Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin-themes.git] / po / sl.po
bloba60eebbe135504894fa132763467e62ba788162a
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-08-30 17:37+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-09-04 01:56+0200\n"
8 "Last-Translator: Domen <dbc334@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n"
10 "Language: sl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
15 "n%100==4 ? 2 : 3);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
18 #: browse_foreigners.php:36 browse_foreigners.php:57
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1595
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Pokaži vse"
23 #: browse_foreigners.php:80 libraries/common.lib.php:2292
24 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:137
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:243
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1102
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1118
28 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:361
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "Številka strani:"
32 #: browse_foreigners.php:130
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "Ciljnega okna ni bilo mogoče osvežiti. Morda ste zaprli nadrejeno okno ali "
39 "pa vaš brskalnik blokira osveževanje varnostnih parametrov med okni."
41 #: browse_foreigners.php:148 db_structure.php:78 db_structure.php:79
42 #: db_structure.php:90 db_structure.php:92 db_structure.php:103
43 #: db_structure.php:105 libraries/common.lib.php:2815
44 #: libraries/common.lib.php:2822 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:61 tbl_create.php:308
46 msgid "Search"
47 msgstr "Iskanje"
49 #: browse_foreigners.php:151 db_operations.php:338 db_operations.php:382
50 #: db_operations.php:486 db_operations.php:510 db_search.php:359
51 #: db_structure.php:551 js/messages.php:59 libraries/Config.class.php:1220
52 #: libraries/Theme_Manager.class.php:305
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:279 libraries/common.lib.php:1303
54 #: libraries/common.lib.php:2268 libraries/core.lib.php:544
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:612
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:125
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:177
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:411
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:450
64 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:380
65 #: libraries/sql_query_form.lib.php:450 libraries/sql_query_form.lib.php:515
66 #: libraries/tbl_properties.inc.php:785 main.php:104 navigation.php:230
67 #: pmd_pdf.php:113 prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:316
68 #: server_binlog.php:128 server_privileges.php:666 server_privileges.php:1706
69 #: server_privileges.php:2058 server_privileges.php:2105
70 #: server_privileges.php:2145 server_replication.php:233
71 #: server_replication.php:316 server_replication.php:339
72 #: server_synchronize.php:1207 tbl_change.php:324 tbl_change.php:1071
73 #: tbl_change.php:1108 tbl_indexes.php:252 tbl_operations.php:262
74 #: tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:496 tbl_operations.php:558
75 #: tbl_operations.php:728 tbl_select.php:323 tbl_structure.php:651
76 #: tbl_structure.php:687 tbl_tracking.php:389 tbl_tracking.php:506
77 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
78 msgid "Go"
79 msgstr "Izvedi"
81 #: browse_foreigners.php:166 browse_foreigners.php:170
82 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
83 msgid "Keyname"
84 msgstr "Ime ključa"
86 #: browse_foreigners.php:167 browse_foreigners.php:169
87 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
88 #: server_status.php:752
89 msgid "Description"
90 msgstr "Opis"
92 #: browse_foreigners.php:245 browse_foreigners.php:254
93 #: browse_foreigners.php:266 browse_foreigners.php:274
94 msgid "Use this value"
95 msgstr "Uporabi to vrednost"
97 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
98 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
99 msgid "No blob streaming server configured!"
100 msgstr "Strežnik za pretakanje blob ni konfiguriran!"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
103 msgid "Failed to fetch headers"
104 msgstr "Pridobivanje glav je spodletelo"
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
107 msgid "Failed to open remote URL"
108 msgstr "Oddaljenega URL ni bilo mogoče doseči"
110 #: db_create.php:55
111 #, php-format
112 msgid "Database %1$s has been created."
113 msgstr "Podatkovna zbirka %1$s je ustvarjena."
115 #: db_create.php:115 db_create.php:116 server_databases.php:304
116 #: server_databases.php:305
117 msgid "Check Privileges"
118 msgstr "Preveri privilegije"
120 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:331
121 msgid "Database comment: "
122 msgstr "Pripomba zbirke podatkov: "
124 #: db_datadict.php:164 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1216
125 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 tbl_operations.php:344
126 #: tbl_printview.php:127
127 msgid "Table comments"
128 msgstr "Pripomba tabele"
130 #: db_datadict.php:173 db_qbe.php:170 libraries/Index.class.php:445
131 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
132 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
133 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
134 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
135 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
136 #: tbl_change.php:302 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
137 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:132 tbl_structure.php:197
138 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
139 msgid "Column"
140 msgstr "Stolpec"
142 #: db_datadict.php:174 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
143 #: libraries/db_events.inc.php:30 libraries/db_routines.inc.php:41
144 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
145 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
146 #: libraries/export/texytext.php:227
147 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
148 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
149 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2158
150 #: tbl_change.php:281 tbl_change.php:308 tbl_chart.php:133
151 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:133
152 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:749 tbl_tracking.php:268
153 #: tbl_tracking.php:315
154 msgid "Type"
155 msgstr "Vrsta"
157 #: db_datadict.php:176 libraries/Index.class.php:448
158 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
159 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
160 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
161 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266
162 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:317
163 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
164 #: tbl_tracking.php:321
165 msgid "Null"
166 msgstr "Null"
168 #: db_datadict.php:177 db_structure.php:485 libraries/export/htmlword.php:250
169 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
170 #: libraries/export/texytext.php:229
171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1246
172 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267
173 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
174 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
175 msgid "Default"
176 msgstr "Privzeto"
178 #: db_datadict.php:181 libraries/export/htmlword.php:252
179 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
180 #: libraries/export/texytext.php:231
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1248
182 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1269 tbl_printview.php:147
183 msgid "Links to"
184 msgstr "Povezave z"
186 #: db_datadict.php:183 db_printview.php:110
187 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:106
188 #: libraries/config/messages.inc.php:128 libraries/export/htmlword.php:255
189 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
190 #: libraries/export/texytext.php:234
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1259
192 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1270
193 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
194 msgid "Comments"
195 msgstr "Pripombe"
197 #: db_datadict.php:266 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
198 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
199 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
200 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
201 #: libraries/mult_submits.inc.php:261
202 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1324
203 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:130
204 #: server_privileges.php:1399 server_privileges.php:1410
205 #: server_privileges.php:1650 server_privileges.php:1661
206 #: server_privileges.php:1976 server_privileges.php:1981
207 #: server_privileges.php:2275 sql.php:199 sql.php:260 tbl_printview.php:226
208 #: tbl_structure.php:372 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
209 msgid "No"
210 msgstr "Ne"
212 #: db_datadict.php:266 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
213 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
214 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
215 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
216 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
217 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
218 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
219 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
220 #: libraries/mult_submits.inc.php:260 libraries/mult_submits.inc.php:271
221 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1324
222 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:129
223 #: server_databases.php:75 server_privileges.php:1396
224 #: server_privileges.php:1407 server_privileges.php:1647
225 #: server_privileges.php:1661 server_privileges.php:1976
226 #: server_privileges.php:1979 server_privileges.php:2275 sql.php:259
227 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:372
228 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
229 msgid "Yes"
230 msgstr "Da"
232 #: db_datadict.php:321 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
233 msgid "Print"
234 msgstr "Natisni"
236 #: db_export.php:30
237 msgid "View dump (schema) of database"
238 msgstr "Preglej povzetek stanja zbirke podatkov"
240 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_structure.php:50
241 #: db_tracking.php:47 export.php:371 navigation.php:320
242 msgid "No tables found in database."
243 msgstr "V podatkovni zbirki ni mogoče najti tabel."
245 #: db_export.php:44 db_search.php:341 server_export.php:26
246 msgid "Select All"
247 msgstr "Izberi vse"
249 #: db_export.php:46 db_search.php:344 server_export.php:28
250 msgid "Unselect All"
251 msgstr "Prekliči izbor vsega"
253 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:47
254 msgid "The database name is empty!"
255 msgstr "Ime zbirke podatkov je prazno!"
257 #: db_operations.php:239
258 #, php-format
259 msgid "Database %s has been renamed to %s"
260 msgstr "Zbirka podatkov %s je preimenovana v %s"
262 #: db_operations.php:243
263 #, php-format
264 msgid "Database %s has been copied to %s"
265 msgstr "Zbirka podatkov %s je kopirana v %s"
267 #: db_operations.php:365
268 msgid "Rename database to"
269 msgstr "Preimenuj zbirko podatkov v"
271 #: db_operations.php:370 server_processlist.php:56
272 msgid "Command"
273 msgstr "Ukaz"
275 #: db_operations.php:397
276 msgid "Remove database"
277 msgstr "Odstrani zbirko podatkov"
279 #: db_operations.php:409
280 #, php-format
281 msgid "Database %s has been dropped."
282 msgstr "Podatkovna zbirka %s je zavržena."
284 #: db_operations.php:414
285 msgid "Drop the database (DROP)"
286 msgstr "Zavrzi zbirko podatkov (DROP)"
288 #: db_operations.php:442
289 msgid "Copy database to"
290 msgstr "Kopiraj zbirko podatkov v"
292 #: db_operations.php:449 tbl_operations.php:525 tbl_tracking.php:382
293 msgid "Structure only"
294 msgstr "Samo struktura"
296 #: db_operations.php:450 tbl_operations.php:526 tbl_tracking.php:384
297 msgid "Structure and data"
298 msgstr "Struktura in podatki"
300 #: db_operations.php:451 tbl_operations.php:527 tbl_tracking.php:383
301 msgid "Data only"
302 msgstr "Samo podatki"
304 #: db_operations.php:459
305 msgid "CREATE DATABASE before copying"
306 msgstr "CREATE DATABASE pred kopiranjem"
308 #: db_operations.php:462 libraries/config/messages.inc.php:123
309 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/config/messages.inc.php:126
310 #: libraries/config/messages.inc.php:131 tbl_operations.php:533
311 #, php-format
312 msgid "Add %s"
313 msgstr "Dodaj %s"
315 #: db_operations.php:466 libraries/config/messages.inc.php:116
316 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:535
317 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
318 msgstr "Dodaj vrednost AUTO_INCREMENT"
320 #: db_operations.php:470 tbl_operations.php:542
321 msgid "Add constraints"
322 msgstr "Dodaj omejitve"
324 #: db_operations.php:483
325 msgid "Switch to copied database"
326 msgstr "Preklopi na kopirano podatkovno zbirko"
328 #: db_operations.php:503 libraries/Index.class.php:447
329 #: libraries/db_structure.lib.php:53 libraries/mysql_charsets.lib.php:106
330 #: libraries/tbl_properties.inc.php:106 libraries/tbl_properties.inc.php:733
331 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 server_databases.php:122
332 #: tbl_operations.php:360 tbl_select.php:134 tbl_structure.php:199
333 #: tbl_structure.php:857 tbl_tracking.php:269 tbl_tracking.php:320
334 msgid "Collation"
335 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov"
337 #: db_operations.php:516
338 #, php-format
339 msgid ""
340 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
341 "click %shere%s."
342 msgstr ""
343 "Hramba konfiguracije phpMyAdmin je bila onemogočena. Če želite izvedeti "
344 "zakaj, kliknite %stukaj%s."
346 #: db_operations.php:549
347 msgid "Edit or export relational schema"
348 msgstr "Uredi ali izvozi relacijsko shemo"
350 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:84 db_tracking.php:169
351 #: libraries/config/messages.inc.php:484 libraries/db_structure.lib.php:37
352 #: libraries/export/xml.php:331 libraries/header.inc.php:138
353 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238 server_privileges.php:1752
354 #: server_privileges.php:1808 server_privileges.php:2072
355 #: server_synchronize.php:421 server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586
356 #: test/theme.php:74
357 msgid "Table"
358 msgstr "Tabela"
360 #: db_printview.php:103 libraries/db_structure.lib.php:47
361 #: libraries/header_printview.inc.php:62 libraries/import.lib.php:145
362 #: navigation.php:623 navigation.php:645 server_databases.php:133
363 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:387 tbl_structure.php:474
364 #: tbl_structure.php:867
365 msgid "Rows"
366 msgstr "vrstic"
368 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
369 msgid "Size"
370 msgstr "Velikost"
372 #: db_printview.php:160 db_structure.php:441 libraries/export/sql.php:607
373 #: libraries/export/sql.php:947
374 msgid "in use"
375 msgstr "v uporabi"
377 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
378 #: libraries/export/sql.php:562
379 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1221 tbl_printview.php:431
380 #: tbl_structure.php:899
381 msgid "Creation"
382 msgstr "Ustvarjeno"
384 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
385 #: libraries/export/sql.php:567
386 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1226 tbl_printview.php:441
387 #: tbl_structure.php:907
388 msgid "Last update"
389 msgstr "Zadnjič posodobljeno"
391 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
392 #: libraries/export/sql.php:572
393 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1231 tbl_printview.php:451
394 #: tbl_structure.php:915
395 msgid "Last check"
396 msgstr "Zadnjič pregledano"
398 #: db_printview.php:220 db_structure.php:464
399 #, php-format
400 msgid "%s table"
401 msgid_plural "%s tables"
402 msgstr[0] "%s tabela"
403 msgstr[1] "%s tabeli"
404 msgstr[2] "%s tabele"
405 msgstr[3] "%s tabel"
407 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
408 #: libraries/display_tbl.lib.php:1982 libraries/sql_query_form.lib.php:136
409 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:129
410 #: view_operations.php:60
411 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
412 msgstr "Poizvedba SQL je bila uspešno izvedena"
414 #: db_qbe.php:38
415 msgid "You have to choose at least one column to display"
416 msgstr "Za prikaz morate izbrati morate vsaj en stolpec"
418 #: db_qbe.php:196 libraries/db_structure.lib.php:95
419 #: libraries/display_tbl.lib.php:860
420 msgid "Sort"
421 msgstr "Razvrsti"
423 #: db_qbe.php:205 db_qbe.php:239 libraries/db_structure.lib.php:102
424 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:822
425 #: server_databases.php:181 server_databases.php:198 tbl_operations.php:257
426 #: tbl_select.php:310
427 msgid "Ascending"
428 msgstr "Naraščajoče"
430 #: db_qbe.php:206 db_qbe.php:247 libraries/db_structure.lib.php:110
431 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:819
432 #: server_databases.php:181 server_databases.php:198 tbl_operations.php:258
433 #: tbl_select.php:311
434 msgid "Descending"
435 msgstr "Padajoče"
437 #: db_qbe.php:260 db_tracking.php:90 libraries/display_tbl.lib.php:306
438 #: tbl_change.php:271 tbl_tracking.php:591
439 msgid "Show"
440 msgstr "Pokaži"
442 #: db_qbe.php:296
443 msgid "Criteria"
444 msgstr "Kriteriji"
446 #: db_qbe.php:349 db_qbe.php:431 db_qbe.php:523 db_qbe.php:554
447 msgid "Ins"
448 msgstr "Vstavi"
450 #: db_qbe.php:353 db_qbe.php:435 db_qbe.php:520 db_qbe.php:551
451 msgid "And"
452 msgstr "In"
454 #: db_qbe.php:362 db_qbe.php:443 db_qbe.php:525 db_qbe.php:556
455 msgid "Del"
456 msgstr "Briši"
458 #: db_qbe.php:366 db_qbe.php:447 db_qbe.php:518 db_qbe.php:549
459 #: libraries/tbl_properties.inc.php:782 server_privileges.php:299
460 #: tbl_change.php:926 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:284
461 msgid "Or"
462 msgstr "Ali"
464 #: db_qbe.php:503
465 msgid "Modify"
466 msgstr "Spremeni"
468 #: db_qbe.php:580
469 msgid "Add/Delete criteria rows"
470 msgstr "Dodaj/Odstrani vrstice meril"
472 #: db_qbe.php:592
473 msgid "Add/Delete columns"
474 msgstr "Dodaj/Odstrani stolpce"
476 #: db_qbe.php:605 db_qbe.php:630
477 msgid "Update Query"
478 msgstr "Osveži poizvedbo"
480 #: db_qbe.php:613
481 msgid "Use Tables"
482 msgstr "Uporabi tabele"
484 #: db_qbe.php:636
485 #, php-format
486 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
487 msgstr "Poizvedba SQL na zbirki podatkov <b>%s</b>:"
489 #: db_qbe.php:930 libraries/common.lib.php:1164
490 msgid "Submit Query"
491 msgstr "Izvedi poizvedbo"
493 #: db_search.php:53 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
494 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
495 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:641 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
496 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:182
497 msgid "Access denied"
498 msgstr "Dostop zavrnjen"
500 #: db_search.php:65 db_search.php:308
501 msgid "at least one of the words"
502 msgstr "katerokoli besedo"
504 #: db_search.php:66 db_search.php:309
505 msgid "all words"
506 msgstr "vse besede"
508 #: db_search.php:67 db_search.php:310
509 msgid "the exact phrase"
510 msgstr "točno določeno frazo"
512 #: db_search.php:68 db_search.php:311
513 msgid "as regular expression"
514 msgstr "kot običajni izraz (regular expression)"
516 #: db_search.php:230
517 #, php-format
518 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
519 msgstr "Rezultati iskanja \"<i>%s</i>\" %s:"
521 #: db_search.php:248
522 #, php-format
523 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
524 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
525 msgstr[0] "%s zadetek v tabeli <i>%s</i>"
526 msgstr[1] "%s zadetka v tabeli <i>%s</i>"
527 msgstr[2] "%s zadetki v tabeli <i>%s</i>"
528 msgstr[3] "%s zadetkov v tabeli <i>%s</i>"
530 #: db_search.php:255 db_structure.php:76 db_structure.php:77
531 #: db_structure.php:89 db_structure.php:91 db_structure.php:102
532 #: db_structure.php:104 libraries/common.lib.php:2817
533 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
534 #: tbl_create.php:302 tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48
535 #: tbl_structure.php:556
536 msgid "Browse"
537 msgstr "Prebrskaj"
539 #: db_search.php:260 libraries/display_tbl.lib.php:1166
540 #: libraries/display_tbl.lib.php:2057
541 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:170
542 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:239
543 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:274
544 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:304
545 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443 pmd_general.php:376
546 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
547 #: tbl_row_action.php:62
548 msgid "Delete"
549 msgstr "Izbriši"
551 #: db_search.php:273
552 #, php-format
553 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
554 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
555 msgstr[0] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetek"
556 msgstr[1] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetka"
557 msgstr[2] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetki"
558 msgstr[3] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetkov"
560 #: db_search.php:296
561 msgid "Search in database"
562 msgstr "Išči v podatkovni zbirki"
564 #: db_search.php:299
565 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
566 msgstr "Iskane besede ali vrednosti (nadomestni znak: \"%\"):"
568 #: db_search.php:304
569 msgid "Find:"
570 msgstr "Najdi:"
572 #: db_search.php:308 db_search.php:309
573 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
574 msgstr "Besede so ločene s presledkom (\" \")."
576 #: db_search.php:322
577 msgid "Inside table(s):"
578 msgstr "V tabelah:"
580 #: db_search.php:352
581 msgid "Inside column:"
582 msgstr "V stolpcu:"
584 #: db_structure.php:80 db_structure.php:81 db_structure.php:93
585 #: db_structure.php:94 db_structure.php:106 db_structure.php:107
586 #: libraries/common.lib.php:2816 libraries/sql_query_form.lib.php:314
587 #: libraries/sql_query_form.lib.php:317 libraries/tbl_links.inc.php:67
588 #: tbl_create.php:311
589 msgid "Insert"
590 msgstr "Vstavi"
592 #: db_structure.php:82 db_structure.php:95 db_structure.php:108
593 #: libraries/common.lib.php:2813 libraries/common.lib.php:2820
594 #: libraries/config/setup.forms.php:288 libraries/config/setup.forms.php:325
595 #: libraries/config/setup.forms.php:359
596 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:190
597 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:227
598 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
599 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
600 #: libraries/import.lib.php:1136 libraries/tbl_links.inc.php:54
601 #: pmd_general.php:133 server_privileges.php:595 server_replication.php:313
602 #: tbl_create.php:305 tbl_tracking.php:263
603 msgid "Structure"
604 msgstr "Struktura"
606 #: db_structure.php:83 db_structure.php:84 db_structure.php:96
607 #: db_structure.php:97 db_structure.php:109 db_structure.php:110
608 #: db_structure.php:529 db_structure.php:530 db_tracking.php:103
609 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:1635
610 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
611 #: server_databases.php:363 tbl_create.php:319 tbl_structure.php:26
612 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:560
613 msgid "Drop"
614 msgstr "Zavrzi"
616 #: db_structure.php:85 db_structure.php:86 db_structure.php:98
617 #: db_structure.php:99 db_structure.php:111 db_structure.php:112
618 #: db_structure.php:527 db_structure.php:528 libraries/common.lib.php:1634
619 #: libraries/mult_submits.inc.php:38 tbl_create.php:314
620 msgid "Empty"
621 msgstr "Izprazni"
623 #: db_structure.php:302 tbl_operations.php:653
624 #, php-format
625 msgid "Table %s has been emptied"
626 msgstr "Tabela %s je izpraznjena"
628 #: db_structure.php:311 tbl_operations.php:670
629 #, php-format
630 msgid "View %s has been dropped"
631 msgstr "Pogled %s je zavržen"
633 #: db_structure.php:311 tbl_operations.php:670
634 #, php-format
635 msgid "Table %s has been dropped"
636 msgstr "Tabela %s je zavržena"
638 #: db_structure.php:318 tbl_create.php:294
639 msgid "Tracking is active."
640 msgstr "Sledenje je aktivno."
642 #: db_structure.php:320 tbl_create.php:296
643 msgid "Tracking is not active."
644 msgstr "Sledenje ni aktivno."
646 #: db_structure.php:404 libraries/display_tbl.lib.php:1945
647 #, php-format
648 msgid ""
649 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
650 "%s."
651 msgstr "Pogled ima vsaj toliko vrstic. Prosimo, oglejte si %sdokumentacijo%s."
653 #: db_structure.php:418 db_structure.php:432 libraries/header.inc.php:138
654 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
655 msgid "View"
656 msgstr "Pogled"
658 #: db_structure.php:469 libraries/db_structure.lib.php:40
659 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
660 #: server_replication.php:162 server_status.php:375
661 msgid "Replication"
662 msgstr "Podvojevanje"
664 #: db_structure.php:473
665 msgid "Sum"
666 msgstr "Vsota"
668 #: db_structure.php:480 libraries/StorageEngine.class.php:351
669 #, php-format
670 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
671 msgstr "%s je privzet skladiščni pogon na tem strežniku MySQL."
673 #: db_structure.php:508 db_structure.php:525 db_structure.php:526
674 #: libraries/display_tbl.lib.php:2082 libraries/display_tbl.lib.php:2087
675 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:357
676 #: server_databases.php:362 server_privileges.php:1678 tbl_structure.php:544
677 #: tbl_structure.php:553
678 msgid "With selected:"
679 msgstr "Z označenim:"
681 #: db_structure.php:511 libraries/display_tbl.lib.php:2077
682 #: server_databases.php:359 server_privileges.php:571
683 #: server_privileges.php:1681 tbl_structure.php:547
684 msgid "Check All"
685 msgstr "Označi vse"
687 #: db_structure.php:515 libraries/display_tbl.lib.php:2078
688 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:361
689 #: server_privileges.php:574 server_privileges.php:1685 tbl_structure.php:551
690 msgid "Uncheck All"
691 msgstr "Odznači vse"
693 #: db_structure.php:520
694 msgid "Check tables having overhead"
695 msgstr "Preveri prekoračene"
697 #: db_structure.php:531 db_structure.php:532 db_structure.php:583
698 #: libraries/display_tbl.lib.php:2181 libraries/mult_submits.inc.php:27
699 #: tbl_structure.php:581 tbl_structure.php:583
700 msgid "Print view"
701 msgstr "Pogled za tiskanje"
703 #: db_structure.php:533 db_structure.php:534 libraries/mult_submits.inc.php:41
704 #: tbl_operations.php:578
705 msgid "Check table"
706 msgstr "Preveri tabelo"
708 #: db_structure.php:535 db_structure.php:536 libraries/mult_submits.inc.php:46
709 #: tbl_operations.php:618 tbl_structure.php:799 tbl_structure.php:801
710 msgid "Optimize table"
711 msgstr "Optimiraj tabelo"
713 #: db_structure.php:537 db_structure.php:538 libraries/mult_submits.inc.php:51
714 #: tbl_operations.php:608
715 msgid "Repair table"
716 msgstr "Popravi tabelo"
718 #: db_structure.php:539 db_structure.php:540 libraries/mult_submits.inc.php:56
719 #: tbl_operations.php:598
720 msgid "Analyze table"
721 msgstr "Analiziraj tabelo"
723 #: db_structure.php:541 db_structure.php:542
724 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/db_links.inc.php:56
725 #: libraries/display_tbl.lib.php:2095 libraries/display_tbl.lib.php:2226
726 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
727 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:106
728 #: prefs_manage.php:288 server_privileges.php:1372
729 #: setup/frames/menu.inc.php:21 tbl_row_action.php:58
730 msgid "Export"
731 msgstr "Izvozi"
733 #: db_structure.php:590 libraries/schema/User_Schema.class.php:388
734 msgid "Data Dictionary"
735 msgstr "Slovar podatkov"
737 #: db_tracking.php:78
738 msgid "Tracked tables"
739 msgstr "Sledene tabele"
741 #: db_tracking.php:83 libraries/config/messages.inc.php:478
742 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
743 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/sql.php:390
744 #: libraries/export/texytext.php:77 libraries/export/xml.php:258
745 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:180
746 #: server_privileges.php:1747 server_privileges.php:1808
747 #: server_privileges.php:2066 server_processlist.php:55
748 #: server_synchronize.php:1177 server_synchronize.php:1181
749 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
750 msgid "Database"
751 msgstr "Podatkovna zbirka"
753 #: db_tracking.php:85
754 msgid "Last version"
755 msgstr "Zadnja različica"
757 #: db_tracking.php:86 tbl_tracking.php:588
758 msgid "Created"
759 msgstr "Ustvarjeno"
761 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:589
762 msgid "Updated"
763 msgstr "Posodobljeno"
765 #: db_tracking.php:88 libraries/common.lib.php:1322
766 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:58
767 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
768 msgid "Status"
769 msgstr "Stanje"
771 #: db_tracking.php:89 libraries/Index.class.php:439
772 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:214
773 #: server_privileges.php:1624 server_privileges.php:1812
774 #: server_privileges.php:2161 tbl_structure.php:207
775 msgid "Action"
776 msgstr "Dejanje"
778 #: db_tracking.php:100 js/messages.php:34
779 msgid "Delete tracking data for this table"
780 msgstr "Izbriši podatke sledenja te tabele"
782 #: db_tracking.php:118 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
783 #: tbl_tracking.php:607
784 msgid "active"
785 msgstr "aktivno"
787 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
788 #: tbl_tracking.php:604
789 msgid "not active"
790 msgstr "ni aktivno"
792 #: db_tracking.php:133
793 msgid "Versions"
794 msgstr "Različice"
796 #: db_tracking.php:134 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
797 msgid "Tracking report"
798 msgstr "Poročilo sledenja"
800 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
801 msgid "Structure snapshot"
802 msgstr "Posnetek strukture"
804 #: db_tracking.php:164
805 msgid "Untracked tables"
806 msgstr "Nesledene tabele"
808 #: db_tracking.php:184 db_tracking.php:186 tbl_structure.php:617
809 #: tbl_structure.php:619
810 msgid "Track table"
811 msgstr "Sledi tabeli"
813 #: db_tracking.php:212
814 msgid "Database Log"
815 msgstr "Dnevnik zbirke podatkov"
817 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:798
818 #, php-format
819 msgid "Values for the column \"%s\""
820 msgstr "Vrednosti za stolpec \"%s\""
822 #: enum_editor.php:22
823 msgid ""
824 "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you ever "
825 "need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those "
826 "values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
827 msgstr ""
828 "Vsako vrednost vnesite v ločeno polje, obdano z enojnima narekovajema. Če "
829 "želite med vrednosti vnesti desno poševnico (\"\\\") ali enojni narekovaj "
830 "(\"'\"), morate pred ta znak postaviti desno poševnico (npr. '\\\\xyz' ali 'a"
831 "\\'b')."
833 #: export.php:73
834 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
835 msgstr "Izbrana vrsta izvoza mora biti shranjena v datoteko!"
837 #: export.php:164 export.php:189 export.php:662
838 #, php-format
839 msgid "Insufficient space to save the file %s."
840 msgstr "Ni dovolj prostora za shranjevanje datoteke %s."
842 #: export.php:307
843 #, php-format
844 msgid ""
845 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
846 msgstr ""
847 "Datoteka %s že obstaja na strežniku, spremenite ime novi ali prepišite "
848 "obstoječo datoteko."
850 #: export.php:311 export.php:315
851 #, php-format
852 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
853 msgstr "Spletni strežnik nima dovoljenja za shranjevanje datoteke %s."
855 #: export.php:664
856 #, php-format
857 msgid "Dump has been saved to file %s."
858 msgstr "Dump je shranjen v datoteko %s."
860 #: import.php:58
861 #, php-format
862 msgid ""
863 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
864 "%s for ways to workaround this limit."
865 msgstr ""
866 "Najverjetneje ste poskušali naložiti preveliko datoteko. Prosimo, oglejte si "
867 "%sdokumentacijo%s za načine, kako obiti to omejitev."
869 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:566
870 #: libraries/File.class.php:676
871 msgid "File could not be read"
872 msgstr "Ne morem prebrati datoteke"
874 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
875 #: libraries/File.class.php:746 libraries/File.class.php:754
876 #: libraries/File.class.php:770 libraries/File.class.php:778
877 #, php-format
878 msgid ""
879 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
880 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
881 msgstr ""
882 "Poskušali ste naložiti datoteko z nepodprtim stiskanjem (%s). Bodisi podpora "
883 "za njega ni vključena ali pa je onemogočena z vašo konfiguracijo."
885 #: import.php:335
886 msgid ""
887 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
888 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
889 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
890 msgstr ""
891 "Za uvoz ni bilo prejetih podatkov. Ali ime datoteke ni bilo določeno ali pa "
892 "je velikost datoteke presegala največjo velikost, dovoljeno v konfiguraciji "
893 "PHP. Glej [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
895 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
896 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
897 msgstr ""
898 "Ne morem naložiti vtičnikov za uvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
900 #: import.php:395
901 msgid "The bookmark has been deleted."
902 msgstr "Zaznamek je odstranjen."
904 #: import.php:399
905 msgid "Showing bookmark"
906 msgstr "Prikazovanje zaznamka"
908 #: import.php:401 sql.php:804
909 #, php-format
910 msgid "Bookmark %s created"
911 msgstr "Zaznamek %s je ustvarjen"
913 #: import.php:407 import.php:413
914 #, php-format
915 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
916 msgstr "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedenih je bilo %d poizvedb."
918 #: import.php:422
919 msgid ""
920 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
921 "file and import will resume."
922 msgstr ""
923 "Časovna omejitev skripta je potekla; če želite končati uvoz, prosimo, "
924 "ponovno pošljite isto datoteko in uvoz se bo nadaljeval."
926 #: import.php:424
927 msgid ""
928 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
929 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
930 msgstr ""
931 "Kakor koli, ob zadnjem zagonu ni bilo razčlenjenih nič podatkov, kar po "
932 "navadi pomeni, da phpMyAdmin ne bo mogel dokončati tega uvoza, razen če "
933 "povečate vaše časovne omejitve PHP."
935 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:661
936 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:216 user_password.php:124
937 msgid "Back"
938 msgstr "Nazaj"
940 #: index.php:183
941 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
942 msgstr "phpMyAdmin je prijaznejši z brskalnikom, ki <b>podpira okvirje</b>."
944 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
945 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
946 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
947 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
948 msgid "Click to select"
949 msgstr "Kliknite za označitev"
951 #: js/messages.php:26
952 msgid "Click to unselect"
953 msgstr "Kliknite za odznačitev"
955 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:156
956 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
957 msgstr "Poizvedbe \"DROP DATABASE\" so izključene."
959 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:256 sql.php:254
960 msgid "Do you really want to "
961 msgstr "Ali res želite "
963 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:256 sql.php:239
964 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
965 msgstr "S tem dejanjem boste UNIČILI celotno zbirko podatkov!"
967 #: js/messages.php:32
968 msgid "Dropping Event"
969 msgstr "Brisanje dogodka"
971 #: js/messages.php:33
972 #| msgid "Procedures"
973 msgid "Dropping Procedure"
974 msgstr "Brisanje procedure"
976 #: js/messages.php:35
977 #| msgid "Delete tracking data for this table"
978 msgid "Deleting tracking data"
979 msgstr "Brisanje podatkov sledenja"
981 #: js/messages.php:36
982 msgid "Dropping Primary Key/Index"
983 msgstr "Brisanje primarnega ključa/indeksa"
985 #: js/messages.php:37
986 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
987 msgstr "Ta operacija lahko traja dolgo časa. Vseeno nadaljujem?"
989 #: js/messages.php:40
990 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
991 msgstr "ONEMOGOČILI boste shrambo BLOB!"
993 #: js/messages.php:41
994 #, php-format
995 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
996 msgstr ""
997 "Ali ste prepričani, da želite onemogočiti vse sklice BLOB za zbirko podatkov "
998 "%s?"
1000 #: js/messages.php:44
1001 msgid "Missing value in the form!"
1002 msgstr "V obliki manjka vrednost!"
1004 #: js/messages.php:45
1005 msgid "This is not a number!"
1006 msgstr "To ni število!"
1008 #: js/messages.php:48
1009 msgid "The host name is empty!"
1010 msgstr "Ime gostitelja je prazno!"
1012 #: js/messages.php:49
1013 msgid "The user name is empty!"
1014 msgstr "Uporabniško ime je prazno!"
1016 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1239 user_password.php:65
1017 msgid "The password is empty!"
1018 msgstr "Geslo je prazno!"
1020 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1237 user_password.php:68
1021 msgid "The passwords aren't the same!"
1022 msgstr "Gesli se ne ujemata!"
1024 #: js/messages.php:52
1025 #| msgid "Add a new User"
1026 msgid "Add a New User"
1027 msgstr "Dodaj novega uporabnika"
1029 #: js/messages.php:53
1030 #| msgid "Create version"
1031 msgid "Create User"
1032 msgstr "Ustvari uporabnika"
1034 #: js/messages.php:54
1035 #| msgid "Reloading the privileges"
1036 msgid "Reloading Privileges"
1037 msgstr "Ponovno nalaganje privilegijev"
1039 #: js/messages.php:55
1040 #| msgid "Remove selected users"
1041 msgid "Removing Selected Users"
1042 msgstr "Odstranjevanje izbranih uporabnikov"
1044 #: js/messages.php:56 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1045 msgid "Close"
1046 msgstr "Zapri"
1048 #: js/messages.php:60 pmd_general.php:341 pmd_general.php:378
1049 msgid "Cancel"
1050 msgstr "Prekliči"
1052 #: js/messages.php:63
1053 #, fuzzy
1054 #| msgid "Load"
1055 msgid "Loading"
1056 msgstr "Naloži"
1058 #: js/messages.php:64
1059 #, fuzzy
1060 #| msgid "Processes"
1061 msgid "Processing Request"
1062 msgstr "Procesi"
1064 #: js/messages.php:65
1065 msgid "Error in Processing Request"
1066 msgstr ""
1068 #: js/messages.php:66
1069 msgid "Dropping Column"
1070 msgstr ""
1072 #: js/messages.php:67
1073 msgid "Adding Primary Key"
1074 msgstr ""
1076 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:81 pmd_general.php:339
1077 msgid "OK"
1078 msgstr "V redu"
1080 #: js/messages.php:71
1081 #, fuzzy
1082 #| msgid "Rename database to"
1083 msgid "Renaming Databases"
1084 msgstr "Preimenuj zbirko podatkov v"
1086 #: js/messages.php:72
1087 #, fuzzy
1088 #| msgid "Remove database"
1089 msgid "Reload Database"
1090 msgstr "Odstrani zbirko podatkov"
1092 #: js/messages.php:73
1093 #, fuzzy
1094 #| msgid "Copy database to"
1095 msgid "Copying Database"
1096 msgstr "Kopiraj zbirko podatkov v"
1098 #: js/messages.php:74
1099 #, fuzzy
1100 #| msgid "Charset"
1101 msgid "Changing Charset"
1102 msgstr "Nabor znakov"
1104 #: js/messages.php:75
1105 #, fuzzy
1106 #| msgid "Table must have at least one column."
1107 msgid "Table must have atleast 1 column"
1108 msgstr "Tabele morajo imeti vsaj en stolpec."
1110 #: js/messages.php:76
1111 #, fuzzy
1112 #| msgid "Create table"
1113 msgid "Create Table"
1114 msgstr "Ustvari tabelo"
1116 #: js/messages.php:81
1117 #, fuzzy
1118 #| msgid "Search"
1119 msgid "Searching"
1120 msgstr "Iskanje"
1122 #: js/messages.php:84
1123 msgid "Toggle Query Box Visibility"
1124 msgstr ""
1126 #: js/messages.php:85
1127 #, fuzzy
1128 #| msgid "Inline"
1129 msgid "Inline Edit"
1130 msgstr "V vrstici"
1132 #: js/messages.php:88 tbl_change.php:296 tbl_indexes.php:198
1133 #: tbl_indexes.php:223
1134 msgid "Ignore"
1135 msgstr "Prezri"
1137 #: js/messages.php:91 pmd_save_pos.php:52
1138 msgid "Modifications have been saved"
1139 msgstr "Spremembe so shranjene"
1141 #: js/messages.php:92 pmd_relation_upd.php:47
1142 msgid "Relation deleted"
1143 msgstr "Relacija je izbrisana"
1145 #: js/messages.php:93 pmd_relation_new.php:62
1146 msgid "FOREIGN KEY relation added"
1147 msgstr "Dodano razmerje FOREIGN KEY"
1149 #: js/messages.php:94 pmd_relation_new.php:84
1150 msgid "Internal relation added"
1151 msgstr "Dodana notranja razmerja"
1153 #: js/messages.php:95 pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
1154 msgid "Error: Relation not added."
1155 msgstr "Napaka: Razmerje ni dodano."
1157 #: js/messages.php:96 pmd_relation_new.php:29
1158 msgid "Error: relation already exists."
1159 msgstr "Napaka: razmerje že obstaja."
1161 #: js/messages.php:97
1162 msgid "Error saving coordinates for Designer."
1163 msgstr "Napaka pri shranjevanju koordinat Oblikovalnika."
1165 #: js/messages.php:98 libraries/relation.lib.php:89
1166 #: libraries/relation.lib.php:101
1167 msgid "General relation features"
1168 msgstr "Splošne lastnosti relacij"
1170 #: js/messages.php:98 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
1171 #: libraries/relation.lib.php:83 libraries/relation.lib.php:90
1172 msgid "Disabled"
1173 msgstr "Onemogočeno"
1175 #: js/messages.php:99
1176 msgid "Select referenced key"
1177 msgstr "Izberite referenčni ključ"
1179 #: js/messages.php:100
1180 msgid "Select Foreign Key"
1181 msgstr "Izberite tuji ključ"
1183 #: js/messages.php:101
1184 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1185 msgstr "Prosimo, izberite primarni ključ ali unikatni ključ"
1187 #: js/messages.php:102 pmd_general.php:76 tbl_relation.php:545
1188 msgid "Choose column to display"
1189 msgstr "Izberite stolpec za prikaz"
1191 #: js/messages.php:105
1192 msgid "Generate password"
1193 msgstr "Ustvari geslo"
1195 #: js/messages.php:106 libraries/replication_gui.lib.php:365
1196 msgid "Generate"
1197 msgstr "Ustvari"
1199 #: js/messages.php:107
1200 #, fuzzy
1201 #| msgid "Change password"
1202 msgid "Change Password"
1203 msgstr "Spremeni geslo"
1205 #: js/messages.php:110
1206 msgid "More"
1207 msgstr "Več"
1209 #. l10n: Display text for calendar close link
1210 #: js/messages.php:120
1211 msgid "Done"
1212 msgstr "Končano"
1214 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1215 #: js/messages.php:122
1216 msgid "Prev"
1217 msgstr "Prejšnji"
1219 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1220 #: js/messages.php:124 libraries/common.lib.php:2332
1221 #: libraries/common.lib.php:2335 libraries/display_tbl.lib.php:336
1222 #: server_binlog.php:191 server_binlog.php:193 tbl_printview.php:421
1223 #: tbl_structure.php:891
1224 msgid "Next"
1225 msgstr "Naslednji"
1227 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1228 #: js/messages.php:126
1229 msgid "Today"
1230 msgstr "Danes"
1232 #: js/messages.php:129
1233 msgid "January"
1234 msgstr "januar"
1236 #: js/messages.php:130
1237 msgid "February"
1238 msgstr "februar"
1240 #: js/messages.php:131
1241 msgid "March"
1242 msgstr "marec"
1244 #: js/messages.php:132
1245 msgid "April"
1246 msgstr "april"
1248 #: js/messages.php:133
1249 msgid "May"
1250 msgstr "maj"
1252 #: js/messages.php:134
1253 msgid "June"
1254 msgstr "junij"
1256 #: js/messages.php:135
1257 msgid "July"
1258 msgstr "julij"
1260 #: js/messages.php:136
1261 msgid "August"
1262 msgstr "avgust"
1264 #: js/messages.php:137
1265 msgid "September"
1266 msgstr "september"
1268 #: js/messages.php:138
1269 msgid "October"
1270 msgstr "oktober"
1272 #: js/messages.php:139
1273 msgid "November"
1274 msgstr "november"
1276 #: js/messages.php:140
1277 msgid "December"
1278 msgstr "december"
1280 #. l10n: Short month name
1281 #: js/messages.php:144 libraries/common.lib.php:1537
1282 msgid "Jan"
1283 msgstr "jan"
1285 #. l10n: Short month name
1286 #: js/messages.php:146 libraries/common.lib.php:1539
1287 msgid "Feb"
1288 msgstr "feb"
1290 #. l10n: Short month name
1291 #: js/messages.php:148 libraries/common.lib.php:1541
1292 msgid "Mar"
1293 msgstr "mar"
1295 #. l10n: Short month name
1296 #: js/messages.php:150 libraries/common.lib.php:1543
1297 msgid "Apr"
1298 msgstr "apr"
1300 #. l10n: Short month name
1301 #: js/messages.php:152 libraries/common.lib.php:1545
1302 msgctxt "Short month name"
1303 msgid "May"
1304 msgstr "maj"
1306 #. l10n: Short month name
1307 #: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1547
1308 msgid "Jun"
1309 msgstr "jun"
1311 #. l10n: Short month name
1312 #: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1549
1313 msgid "Jul"
1314 msgstr "jul"
1316 #. l10n: Short month name
1317 #: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1551
1318 msgid "Aug"
1319 msgstr "avg"
1321 #. l10n: Short month name
1322 #: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1553
1323 msgid "Sep"
1324 msgstr "sep"
1326 #. l10n: Short month name
1327 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1555
1328 msgid "Oct"
1329 msgstr "okt"
1331 #. l10n: Short month name
1332 #: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1557
1333 msgid "Nov"
1334 msgstr "nov"
1336 #. l10n: Short month name
1337 #: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1559
1338 msgid "Dec"
1339 msgstr "dec"
1341 #: js/messages.php:169
1342 msgid "Sunday"
1343 msgstr "nedelja"
1345 #: js/messages.php:170
1346 msgid "Monday"
1347 msgstr "ponedeljek"
1349 #: js/messages.php:171
1350 msgid "Tuesday"
1351 msgstr "torek"
1353 #: js/messages.php:172
1354 msgid "Wednesday"
1355 msgstr "sreda"
1357 #: js/messages.php:173
1358 msgid "Thursday"
1359 msgstr "četrtek"
1361 #: js/messages.php:174
1362 msgid "Friday"
1363 msgstr "petek"
1365 #: js/messages.php:175
1366 msgid "Saturday"
1367 msgstr "sobota"
1369 #. l10n: Short week day name
1370 #: js/messages.php:179 libraries/common.lib.php:1562
1371 msgid "Sun"
1372 msgstr "ned"
1374 #. l10n: Short week day name
1375 #: js/messages.php:181 libraries/common.lib.php:1564
1376 msgid "Mon"
1377 msgstr "pon"
1379 #. l10n: Short week day name
1380 #: js/messages.php:183 libraries/common.lib.php:1566
1381 msgid "Tue"
1382 msgstr "tor"
1384 #. l10n: Short week day name
1385 #: js/messages.php:185 libraries/common.lib.php:1568
1386 msgid "Wed"
1387 msgstr "sre"
1389 #. l10n: Short week day name
1390 #: js/messages.php:187 libraries/common.lib.php:1570
1391 msgid "Thu"
1392 msgstr "čet"
1394 #. l10n: Short week day name
1395 #: js/messages.php:189 libraries/common.lib.php:1572
1396 msgid "Fri"
1397 msgstr "pet"
1399 #. l10n: Short week day name
1400 #: js/messages.php:191 libraries/common.lib.php:1574
1401 msgid "Sat"
1402 msgstr "sob"
1404 #. l10n: Minimal week day name
1405 #: js/messages.php:195
1406 msgid "Su"
1407 msgstr "ne"
1409 #. l10n: Minimal week day name
1410 #: js/messages.php:197
1411 msgid "Mo"
1412 msgstr "po"
1414 #. l10n: Minimal week day name
1415 #: js/messages.php:199
1416 msgid "Tu"
1417 msgstr "to"
1419 #. l10n: Minimal week day name
1420 #: js/messages.php:201
1421 msgid "We"
1422 msgstr "sr"
1424 #. l10n: Minimal week day name
1425 #: js/messages.php:203
1426 msgid "Th"
1427 msgstr "če"
1429 #. l10n: Minimal week day name
1430 #: js/messages.php:205
1431 msgid "Fr"
1432 msgstr "pe"
1434 #. l10n: Minimal week day name
1435 #: js/messages.php:207
1436 msgid "Sa"
1437 msgstr "so"
1439 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1440 #: js/messages.php:209
1441 msgid "Wk"
1442 msgstr "ted."
1444 #: js/messages.php:211
1445 msgid "Hour"
1446 msgstr "Ura"
1448 #: js/messages.php:212
1449 msgid "Minute"
1450 msgstr "Minuta"
1452 #: js/messages.php:213
1453 msgid "Second"
1454 msgstr "Sekunda"
1456 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:160
1457 msgid "Font size"
1458 msgstr "Velikost pisave"
1460 #: libraries/File.class.php:315
1461 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1462 msgstr "Naložena datotek presega napotek upload_max_filesize v php.ini."
1464 #: libraries/File.class.php:318
1465 msgid ""
1466 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1467 "the HTML form."
1468 msgstr ""
1469 "Naložena datotek presega napotek MAX_FILE_SIZE, ki je bil določen v obrazcu "
1470 "HTML."
1472 #: libraries/File.class.php:321
1473 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1474 msgstr "Naložena datoteka je bila naložena samo delno."
1476 #: libraries/File.class.php:324
1477 msgid "Missing a temporary folder."
1478 msgstr "Manjka začasna mapa."
1480 #: libraries/File.class.php:327
1481 msgid "Failed to write file to disk."
1482 msgstr "Pisanje datoteke na disk je spodletelo."
1484 #: libraries/File.class.php:330
1485 msgid "File upload stopped by extension."
1486 msgstr "Nalaganje datoteke je ustavila razširitev."
1488 #: libraries/File.class.php:333
1489 msgid "Unknown error in file upload."
1490 msgstr "Neznana napaka pri nalaganju datoteke."
1492 #: libraries/File.class.php:624
1493 msgid ""
1494 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1495 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1496 msgstr ""
1497 "Napaka pri premikanju naložene datoteke, glej [a@./Documentation."
1498 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1500 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1501 msgid "No index defined!"
1502 msgstr "Ni definiranega indeksa!"
1504 #: libraries/Index.class.php:432 server_databases.php:143 tbl_tracking.php:310
1505 msgid "Indexes"
1506 msgstr "Indeksi"
1508 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1509 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1510 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:169
1511 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:563 tbl_tracking.php:316
1512 msgid "Unique"
1513 msgstr "Edinstven"
1515 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1516 msgid "Packed"
1517 msgstr "Stisnjeno"
1519 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1520 msgid "Cardinality"
1521 msgstr "Kardinalnost"
1523 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1524 msgid "Comment"
1525 msgstr "Pripomba"
1527 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:610
1528 #: libraries/common.lib.php:1140 libraries/config/messages.inc.php:458
1529 #: libraries/display_tbl.lib.php:1112 libraries/import.lib.php:1119
1530 #: libraries/import.lib.php:1143 libraries/schema/User_Schema.class.php:169
1531 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1532 msgid "Edit"
1533 msgstr "Uredi"
1535 #: libraries/Index.class.php:471
1536 msgid "The primary key has been dropped"
1537 msgstr "Primarni ključ je zavržen"
1539 #: libraries/Index.class.php:475
1540 #, php-format
1541 msgid "Index %s has been dropped"
1542 msgstr "Indeks %s je zavržen"
1544 #: libraries/Index.class.php:576
1545 #, php-format
1546 msgid ""
1547 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1548 "removed."
1549 msgstr ""
1550 "Kaže, da sta indeksa %1$s in %2$s enaka, zato se enega od njiju morda lahko "
1551 "odstrani."
1553 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:173
1554 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:99
1555 #: server_privileges.php:1747 test/theme.php:92
1556 msgid "Databases"
1557 msgstr "Zbirke podatkov"
1559 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1560 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:575
1561 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:134 tbl_change.php:922
1562 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1563 msgid "Error"
1564 msgstr "Napaka"
1566 #: libraries/Message.class.php:281
1567 #, php-format
1568 msgid "%1$d row affected."
1569 msgid_plural "%1$d rows affected."
1570 msgstr[0] "Spremenjena je %1$d vrstica."
1571 msgstr[1] "Spremenjeni sta %1$d vrstici."
1572 msgstr[2] "Spremenjene so %1$d vrstice."
1573 msgstr[3] "Spremenjenih je %1$d vrstic."
1575 #: libraries/Message.class.php:300
1576 #, php-format
1577 msgid "%1$d row deleted."
1578 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1579 msgstr[0] "Izbrisana je %1$d vrstica."
1580 msgstr[1] "Izbrisani sta %1$d vrstici."
1581 msgstr[2] "Izbrisane so %1$d vrstice."
1582 msgstr[3] "Izbrisanih je %1$d vrstic."
1584 #: libraries/Message.class.php:319
1585 #, php-format
1586 msgid "%1$d row inserted."
1587 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1588 msgstr[0] "Vstavljena je %1$d vrstica."
1589 msgstr[1] "Vstavljeni sta %1$d vrstici."
1590 msgstr[2] "Vstavljene so %1$d vrstice."
1591 msgstr[3] "Vstavljenih je %1$d vrstic."
1593 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1594 msgid ""
1595 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1596 msgstr ""
1597 "Za ta skladiščni pogon ni na voljo nobenih podrobnejših informacij o stanju."
1599 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1600 #, php-format
1601 msgid "%s is available on this MySQL server."
1602 msgstr "%s je na voljo na tem strežniku MySQL."
1604 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1605 #, php-format
1606 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1607 msgstr "%s je onemogočeno za ta strežnik MySQL."
1609 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1610 #, php-format
1611 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1612 msgstr "Ta strežnik MySQL ne podpira skladiščnega pogona %s."
1614 #: libraries/Table.class.php:1017
1615 msgid "Invalid database"
1616 msgstr "Neveljavna zbirka podatkov"
1618 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1619 msgid "Invalid table name"
1620 msgstr "Neveljavno ime tabele"
1622 #: libraries/Table.class.php:1046
1623 #, php-format
1624 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1625 msgstr "Napaka pri preimenovanju tabele %1$s v %2$s"
1627 #: libraries/Table.class.php:1129
1628 #, php-format
1629 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1630 msgstr "Tabela %s je preimenovana v %s"
1632 #: libraries/Theme.class.php:160
1633 #, php-format
1634 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1635 msgstr "Za temo %s ni bila najdena veljavna pot slik!"
1637 #: libraries/Theme.class.php:380
1638 msgid "No preview available."
1639 msgstr "Predogled ni na voljo."
1641 #: libraries/Theme.class.php:383
1642 msgid "take it"
1643 msgstr "uporabi"
1645 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1646 #, php-format
1647 msgid "Default theme %s not found!"
1648 msgstr "Privzeta tema %s ni bila najdena!"
1650 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1651 #, php-format
1652 msgid "Theme %s not found!"
1653 msgstr "Tema %s ni bila najdena!"
1655 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1656 #, php-format
1657 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1658 msgstr "Pot teme ni bila najdena za temo %s!"
1660 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1661 #: themes.php:40
1662 msgid "Theme / Style"
1663 msgstr "Tema / Slog"
1665 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1666 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1667 msgstr "Povezava ni mogoča: neveljavne nastavitve."
1669 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1670 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:206 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1671 #: test/theme.php:151
1672 #, php-format
1673 msgid "Welcome to %s"
1674 msgstr "Dobrodošli v %s"
1676 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1677 #, php-format
1678 msgid ""
1679 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1680 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1681 msgstr ""
1682 "Najverjetneje niste ustvarili konfiguracijske datoteke. Morda želite "
1683 "uporabiti %1$snastavitveni skript%2$s, da jo ustvarite."
1685 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1686 msgid ""
1687 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1688 "connection. You should check the host, username and password in your "
1689 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1690 "the administrator of the MySQL server."
1691 msgstr ""
1692 "phpMyAdmin se je poskušal povezati na strežnik MySQL, ki je zavrnil "
1693 "povezavo. Preverite, ali gostitelj, uporabniško ime in geslo v datoteki "
1694 "config.inc.php ustrezajo podatkom administratorja strežnika MySQL."
1696 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1697 msgid "Log in"
1698 msgstr "Prijava"
1700 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1701 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:235
1702 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
1703 #: libraries/navigation_header.inc.php:98
1704 msgid "phpMyAdmin documentation"
1705 msgstr "Dokumentacija phpMyAdmin"
1707 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1708 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246
1709 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1710 msgstr "Vnesete lahko ime gostitelja/IP-naslov in vrata ločena s presledkom."
1712 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1713 msgid "Server:"
1714 msgstr "Strežnik:"
1716 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:250
1717 msgid "Username:"
1718 msgstr "Uporabniško ime:"
1720 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:254
1721 msgid "Password:"
1722 msgstr "Geslo:"
1724 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:261
1725 msgid "Server Choice"
1726 msgstr "Izbira strežnika"
1728 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:307 libraries/header.inc.php:72
1729 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1730 msgstr "Če želite še dalje uporabljati program, morate omogočiti piškotke."
1732 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:639
1733 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:180
1734 msgid ""
1735 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1736 msgstr ""
1737 "Prijava brez gesla je prepovedana s konfiguracijo (glej AllowNoPassword)"
1739 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1740 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:184
1741 #, php-format
1742 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1743 msgstr "Brez aktivnosti v zadnjih %s sekundah; prosimo, prijavite se znova"
1745 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:653
1746 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:655
1747 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:190
1748 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1749 msgstr "Ne morem se prijaviti v strežnik MySQL"
1751 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1752 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1753 msgstr "Napačno uporabniško ime/geslo. Dostop zavrnjen."
1755 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1756 #, php-format
1757 msgid "File %s does not contain any key id"
1758 msgstr "Datoteka %s ne vsebuje nobenega identifikacijskega ključa"
1760 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1761 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1762 msgid "Hardware authentication failed"
1763 msgstr "Overitev strojne opreme je spodletelo"
1765 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1766 msgid "No valid authentication key plugged"
1767 msgstr "Vstavljen ni noben overitveni ključ"
1769 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1770 msgid "Authenticating..."
1771 msgstr "Potrjevanje ..."
1773 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1774 msgid "PBMS error"
1775 msgstr "Napaka PBMS"
1777 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1778 msgid "PBMS connection failed:"
1779 msgstr "Povezava s PBMS je spodletela:"
1781 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1782 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1783 msgstr "Pridobivanje informacij BLOB PBMS je spodletelo:"
1785 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1786 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1787 msgstr "pridobivanje Content-Type BLOB je spodletelo"
1789 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1790 msgid "View image"
1791 msgstr "Ogled slike"
1793 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1794 msgid "Play audio"
1795 msgstr "Predvajaj avdio"
1797 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1798 msgid "View video"
1799 msgstr "Ogled videa"
1801 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1802 msgid "Download file"
1803 msgstr "Prenesi datoteko"
1805 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1806 #, php-format
1807 msgid "Could not open file: %s"
1808 msgstr "Ne morem odpreti datoteke: %s"
1810 #: libraries/chart.lib.php:40
1811 msgid "Query statistics"
1812 msgstr "Statistika poizvedb"
1814 #: libraries/chart.lib.php:63
1815 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1816 msgstr "Primerjava trajanj izvajanja poizvedb (v mikrosekundah)"
1818 #: libraries/chart.lib.php:83
1819 msgid "Query results"
1820 msgstr "Rezultati poizvedbe"
1822 #: libraries/chart.lib.php:109
1823 msgid "No data found for the chart."
1824 msgstr "Za grafikon ni najdenih podatkov."
1826 #: libraries/chart.lib.php:249
1827 msgid "GD extension is needed for charts."
1828 msgstr "Za grafikone je potrebna razširitev GD."
1830 #: libraries/chart.lib.php:252
1831 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1832 msgstr "Za zaslonske namige grafikonov je potreben kodirnik JSON."
1834 #: libraries/common.inc.php:571
1835 msgid ""
1836 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1837 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1838 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1839 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1840 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1841 "is fine."
1842 msgstr ""
1843 "phpMyAdmin ni mogel prebrati konfiguracijske datoteke!<br />To se lahko "
1844 "zgodi, če PHP pri prevajanju konfiguracijske datoteke najde napako ali pa ne "
1845 "najde datoteke.<br />Prosimo, odprite konfiguracijsko datoteko s povezavo, "
1846 "ki je navedena spodaj in preberite dobljeno sporočilo PHP-ja o napaki. V "
1847 "večini primerov gre za manjkajoči narekovaj ali podpičje.<br />Če dobite "
1848 "prazno stran, je vse v redu."
1850 #: libraries/common.inc.php:582
1851 #, php-format
1852 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1853 msgstr "Ne morem naložiti privzete konfiguracije iz: %1$s"
1855 #: libraries/common.inc.php:587
1856 msgid ""
1857 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1858 "configuration file!"
1859 msgstr ""
1860 "Ukaz <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> MORA biti določen v konfiguracijski "
1861 "datoteki!"
1863 #: libraries/common.inc.php:617
1864 #, php-format
1865 msgid "Invalid server index: %s"
1866 msgstr "Neveljaven indeks strežnika: %s"
1868 #: libraries/common.inc.php:624
1869 #, php-format
1870 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1871 msgstr ""
1872 "Neveljavno ime gostitelja za strežnik %1$s. Prosim, preglejte svojo "
1873 "konfiguracijo."
1875 #: libraries/common.inc.php:633 libraries/config/messages.inc.php:482
1876 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:166 test/theme.php:56
1877 msgid "Server"
1878 msgstr "Strežnik"
1880 #: libraries/common.inc.php:810
1881 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1882 msgstr "Neveljaven način overitve določen v konfiguracijski datoteki:"
1884 #: libraries/common.inc.php:912
1885 #, php-format
1886 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1887 msgstr "%s bi morali nadgraditi na različico %s ali novejšo."
1889 #: libraries/common.lib.php:145
1890 #, php-format
1891 msgid "Max: %s%s"
1892 msgstr "Največja velikost: %s%s"
1894 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1895 #: libraries/common.lib.php:407
1896 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
1897 msgid "en"
1898 msgstr "en"
1900 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1901 #: libraries/common.lib.php:411
1902 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
1903 msgid "en"
1904 msgstr "en"
1906 #: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
1907 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
1908 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
1909 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:72
1910 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:79
1911 #: libraries/sql_query_form.lib.php:424 libraries/sql_query_form.lib.php:427
1912 #: main.php:210
1913 msgid "Documentation"
1914 msgstr "Dokumentacija"
1916 #: libraries/common.lib.php:589 libraries/header_printview.inc.php:60
1917 #: server_processlist.php:59 server_status.php:364
1918 msgid "SQL query"
1919 msgstr "Poizvedba SQL"
1921 #: libraries/common.lib.php:628
1922 msgid "MySQL said: "
1923 msgstr "MySQL je vrnil: "
1925 #: libraries/common.lib.php:1078
1926 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1927 msgstr "Ne morem se povezati s preverjalnikom SQL!"
1929 #: libraries/common.lib.php:1116 libraries/config/messages.inc.php:459
1930 msgid "Explain SQL"
1931 msgstr "Razloži stavek SQL"
1933 #: libraries/common.lib.php:1119
1934 msgid "Skip Explain SQL"
1935 msgstr "Preskoči razlago stavka SQL"
1937 #: libraries/common.lib.php:1153
1938 msgid "Without PHP Code"
1939 msgstr "Brez kode PHP"
1941 #: libraries/common.lib.php:1156 libraries/config/messages.inc.php:461
1942 msgid "Create PHP Code"
1943 msgstr "Ustvari kodo PHP"
1945 #: libraries/common.lib.php:1174 libraries/config/messages.inc.php:460
1946 #: server_status.php:458
1947 msgid "Refresh"
1948 msgstr "Osveži"
1950 #: libraries/common.lib.php:1183
1951 msgid "Skip Validate SQL"
1952 msgstr "Preskoči preverjanje pravilnosti SQL stavka"
1954 #: libraries/common.lib.php:1186 libraries/config/messages.inc.php:463
1955 msgid "Validate SQL"
1956 msgstr "Preveri pravilnost stavka SQL"
1958 #: libraries/common.lib.php:1237
1959 msgid "Inline edit of this query"
1960 msgstr "Urejanje te poizvedbe v vrstici"
1962 #: libraries/common.lib.php:1239
1963 msgid "Inline"
1964 msgstr "V vrstici"
1966 #: libraries/common.lib.php:1302 libraries/common.lib.php:1318
1967 msgid "Profiling"
1968 msgstr "Profiliranje"
1970 #: libraries/common.lib.php:1323 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
1971 #: server_processlist.php:57
1972 msgid "Time"
1973 msgstr "Čas"
1975 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
1976 #: libraries/common.lib.php:1361
1977 msgid "B"
1978 msgstr "B"
1980 #: libraries/common.lib.php:1361
1981 msgid "KiB"
1982 msgstr "KiB"
1984 #: libraries/common.lib.php:1361
1985 msgid "MiB"
1986 msgstr "MiB"
1988 #: libraries/common.lib.php:1361
1989 msgid "GiB"
1990 msgstr "GiB"
1992 #: libraries/common.lib.php:1361
1993 msgid "TiB"
1994 msgstr "TiB"
1996 #: libraries/common.lib.php:1361
1997 msgid "PiB"
1998 msgstr "PiB"
2000 #: libraries/common.lib.php:1361
2001 msgid "EiB"
2002 msgstr "EiB"
2004 #. l10n: Thousands separator
2005 #: libraries/common.lib.php:1399
2006 msgid ","
2007 msgstr "."
2009 #. l10n: Decimal separator
2010 #: libraries/common.lib.php:1401
2011 msgid "."
2012 msgstr ","
2014 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2015 #: libraries/common.lib.php:1578
2016 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2017 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2018 msgstr "%d %B %Y ob %H.%M"
2020 #: libraries/common.lib.php:1888
2021 #, php-format
2022 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2023 msgstr "%s dni, %s ur, %s minut in %s sekund"
2025 #: libraries/common.lib.php:2301 libraries/common.lib.php:2304
2026 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:732
2027 msgid "Begin"
2028 msgstr "Začetek"
2030 #: libraries/common.lib.php:2302 libraries/common.lib.php:2305
2031 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2032 #: server_binlog.php:156
2033 msgid "Previous"
2034 msgstr "Prejšnji"
2036 #: libraries/common.lib.php:2333 libraries/common.lib.php:2336
2037 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2038 msgid "End"
2039 msgstr "Konec"
2041 #: libraries/common.lib.php:2408
2042 #, php-format
2043 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2044 msgstr "Preskoči na podatkovno zbirko &quot;%s&quot;."
2046 #: libraries/common.lib.php:2427
2047 #, php-format
2048 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2049 msgstr "Na funkcionalnost %s vpliva znan hrošč, glej %s"
2051 #: libraries/common.lib.php:2814 libraries/common.lib.php:2821
2052 #: libraries/config/messages.inc.php:210 libraries/db_links.inc.php:53
2053 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2054 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2055 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2056 msgid "SQL"
2057 msgstr "SQL"
2059 #: libraries/common.lib.php:2823 libraries/db_links.inc.php:86
2060 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2061 #: view_operations.php:87
2062 msgid "Operations"
2063 msgstr "Operacije"
2065 #: libraries/common.lib.php:2948
2066 msgid "Browse your computer:"
2067 msgstr "Prebrskajte svoj računalnik:"
2069 #: libraries/common.lib.php:2961
2070 #, php-format
2071 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2072 msgstr "Izberite iz mape za nalaganje na spletnem strežniku <b>%s</b>:"
2074 #: libraries/common.lib.php:2973 libraries/sql_query_form.lib.php:496
2075 #: tbl_change.php:923
2076 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2077 msgstr "Imenik, ki ste ga določili za nalaganje, je nedosegljiv"
2079 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2080 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2081 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2082 #: libraries/import.lib.php:1141
2083 msgid "structure"
2084 msgstr "struktura"
2086 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2087 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2088 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2089 msgid "data"
2090 msgstr "podatki"
2092 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2093 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2094 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2095 msgid "structure and data"
2096 msgstr "struktura in podatki"
2098 #: libraries/config.values.php:99 libraries/display_export.lib.php:113
2099 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2100 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti za konfiguriranje"
2102 #: libraries/config.values.php:100 libraries/display_export.lib.php:129
2103 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2104 msgstr "Po meri - prikaži vse mogoče možnosti za konfiguriranje"
2106 #: libraries/config.values.php:101
2107 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2108 msgstr "Po meri - kot zgoraj, vendar brez izbire hitro/po meri"
2110 #: libraries/config.values.php:119
2111 msgid "complete inserts"
2112 msgstr "popolne poizvedbe insert"
2114 #: libraries/config.values.php:120
2115 msgid "extended inserts"
2116 msgstr "razširjene poizvedbe insert"
2118 #: libraries/config.values.php:121
2119 msgid "both of the above"
2120 msgstr "oboje zgoraj"
2122 #: libraries/config.values.php:122
2123 msgid "neither of the above"
2124 msgstr "nič od zgoraj"
2126 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2127 #: libraries/config/validate.lib.php:416
2128 msgid "Not a positive number"
2129 msgstr "Ni pozitivno število"
2131 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2132 #: libraries/config/validate.lib.php:429
2133 msgid "Not a non-negative number"
2134 msgstr "Ni nenegativno število"
2136 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2137 #: libraries/config/validate.lib.php:403
2138 msgid "Not a valid port number"
2139 msgstr "Neveljavna številka vrat"
2141 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2142 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2143 #: libraries/config/validate.lib.php:354 libraries/config/validate.lib.php:444
2144 msgid "Incorrect value"
2145 msgstr "Napačna vrednost"
2147 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2148 #: libraries/config/validate.lib.php:458
2149 #, php-format
2150 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2151 msgstr "Vrednost mora biti enaka ali nižja od %s"
2153 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2154 #, php-format
2155 msgid "Missing data for %s"
2156 msgstr "Manjkajoči podatki za %s"
2158 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2159 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2160 msgid "unavailable"
2161 msgstr "ni na voljo"
2163 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2164 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2165 #, php-format
2166 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2167 msgstr "\"%s\" potrebuje razširitev %s"
2169 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2170 #, php-format
2171 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2172 msgstr "uvoz ne bo deloval, manjka funkcija (%s)"
2174 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2175 #, php-format
2176 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2177 msgstr "izvoz ne bo deloval, manjka funkcija (%s)"
2179 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2180 msgid "SQL Validator is disabled"
2181 msgstr "Preverjalnik SQL je onemogočen"
2183 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2184 msgid "SOAP extension not found"
2185 msgstr "Razširitev SOAP ni najdena"
2187 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2188 #, php-format
2189 msgid "maximum %s"
2190 msgstr "največ %s"
2192 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2193 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2194 msgstr ""
2195 "Ta nastavitev je onemogočena, zato ne bo uporabljena pri vaši konfiguraciji"
2197 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2198 #, php-format
2199 msgid "Set value: %s"
2200 msgstr "Določi vrednost: %s"
2202 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2203 #: libraries/config/messages.inc.php:347
2204 msgid "Restore default value"
2205 msgstr "Povrni privzeto vrednost"
2207 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2208 msgid "Allow users to customize this value"
2209 msgstr "Dovoli uporabnikom prilagajati to vrednost"
2211 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2212 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:318
2213 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 setup/frames/config.inc.php:39
2214 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1023 tbl_indexes.php:246
2215 #: tbl_relation.php:563
2216 msgid "Save"
2217 msgstr "Shrani"
2219 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2220 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:471 main.php:138
2221 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1072
2222 msgid "Reset"
2223 msgstr "Ponastavi"
2225 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2226 msgid ""
2227 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2228 msgstr ""
2229 "Če je omogočeno, lahko uporabnik vstopi v kateri koli strežnik MySQL v "
2230 "prijavnem obrazcu z overovitvijo piškotkov"
2232 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2233 msgid "Allow login to any MySQL server"
2234 msgstr "Dovoli prijavo v kateri koli strežnik MySQL"
2236 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2237 msgid ""
2238 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2239 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2240 "cross-frame scripting attacks"
2241 msgstr ""
2242 "Omogočitev tega dovoljuje strani, ki se nahaja na drugačni domeni, "
2243 "vključitev phpMyAdmina v okvirju, kar predstavlja morebitno [strong]"
2244 "varnostno luknjo[/strong], saj dovoljuje skriptne napade preko okvirjev"
2246 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2247 msgid "Allow third party framing"
2248 msgstr "Dovoli uokvirjanje tretjim osebam"
2250 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2251 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2252 msgstr ""
2253 "Pokaži povezavo &raquo;Zavrzi zbirko podatkov&laquo; normalnim uporabnikom"
2255 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2256 msgid ""
2257 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2258 "authentication"
2259 msgstr ""
2260 "Skrivno geslo, ki se uporabi pri šifriranju piškotkov v overovitvi [kbd]"
2261 "cookie[/kbd]"
2263 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2264 msgid "Blowfish secret"
2265 msgstr "Skrivno geslo (blowfish)"
2267 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2268 msgid "Highlight selected rows"
2269 msgstr "Poudari izbrane vrstice"
2271 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2272 msgid "Row marker"
2273 msgstr "Označevalnik vrstic"
2275 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2276 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2277 msgstr "Poudari vrstico, na katero kaže kazalec miške"
2279 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2280 msgid "Highlight pointer"
2281 msgstr "Poudari kazalec"
2283 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2284 msgid ""
2285 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2286 "import and export operations"
2287 msgstr ""
2288 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] za posege "
2289 "uvoza in izvoza"
2291 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2292 msgid "Bzip2"
2293 msgstr "Bzip2"
2295 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2296 msgid ""
2297 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2298 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2299 "kbd] - allows newlines in columns"
2300 msgstr ""
2301 "Določa, katera vrsta urejevalnih kontrolnikov naj se uporablja za stolpce "
2302 "CHAR in VARCHAR; [kbd]input[/kbd] – omogoča omejevanje dolžine vnosa, [kbd]"
2303 "textarea[/kbd] – omogoča nove vrstice v stolpcu"
2305 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2306 msgid "CHAR columns editing"
2307 msgstr "Urejanje stolpcev CHAR"
2309 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2310 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2311 msgstr "Število stolpcev besedilnih polj CHAR/VARCHAR"
2313 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2314 msgid "CHAR textarea columns"
2315 msgstr "Stolpcev polja CHAR"
2317 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2318 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2319 msgstr "Število vrstic besedilnih polj CHAR/VARCHAR"
2321 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2322 msgid "CHAR textarea rows"
2323 msgstr "Vrstic polja CHAR"
2325 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2326 msgid "Check config file permissions"
2327 msgstr "Preveri dovoljenja konfiguracijske datoteke"
2329 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2330 msgid ""
2331 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2332 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2333 msgstr ""
2334 "Stisne izvoze gzip/bzip2 med izvajanjem, brez večje porabe spomina; če "
2335 "naletite na težave z ustvarjenimi datotekami gzip/bzip2, to funkcijo "
2336 "onemogočite"
2338 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2339 msgid "Compress on the fly"
2340 msgstr "Stisni med izvajanjem"
2342 #: libraries/config/messages.inc.php:39 setup/frames/config.inc.php:25
2343 #: setup/frames/index.inc.php:153
2344 msgid "Configuration file"
2345 msgstr "Konfiguracijska datoteka"
2347 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2348 msgid ""
2349 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2350 "when you're about to lose data"
2351 msgstr ""
2352 "Ali se naj prikaže opozorilo (&quot;Ali res želite ...&quot;), ko boste "
2353 "izgubili podatke"
2355 #: libraries/config/messages.inc.php:41
2356 msgid "Confirm DROP queries"
2357 msgstr "Potrjevanje poizvedb DROP"
2359 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2360 msgid "Field navigation using Ctrl+Arrows"
2361 msgstr "Usmerjanje po poljih s ctrl+puščice"
2363 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2364 msgid "Debug SQL"
2365 msgstr "Odkrivaj napake SQL"
2367 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2368 msgid "Default display direction"
2369 msgstr "Privzeta smer prikaza"
2371 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2372 msgid ""
2373 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2374 "maximum number for which vertical model is used"
2375 msgstr ""
2376 "[kbd]vodoravno[/kbd], [kbd]navpično[/kbd] ali število, ki določa največje "
2377 "število za katero bo uporabljena navpična postavitev"
2379 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2380 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2381 msgstr "Smer prikaza za spreminjanje/ustvarjanje stolpcev"
2383 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2384 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2385 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju zbirke podatkov"
2387 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2388 msgid "Default database tab"
2389 msgstr "Privzet zavihek zbirke podatkov"
2391 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2392 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2393 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju strežnika"
2395 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2396 msgid "Default server tab"
2397 msgstr "Privzet zavihek strežnika"
2399 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2400 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2401 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju tabele"
2403 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2404 msgid "Default table tab"
2405 msgstr "Privzet zavihek tabele"
2407 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2408 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2409 msgstr "Privzeto prikaži dvojiške vsebine kot HEX"
2411 #: libraries/config/messages.inc.php:54 libraries/display_tbl.lib.php:597
2412 msgid "Show binary contents as HEX"
2413 msgstr "Prikaži dvojiške vsebine kot HEX"
2415 #: libraries/config/messages.inc.php:55
2416 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2417 msgstr "Prikaži naštete zbirke podatkov kot seznam namesto spustnega menija"
2419 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2420 msgid "Display databases as a list"
2421 msgstr "Prikaži zbirke podatkov kot seznam"
2423 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2424 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2425 msgstr "Prikaži naštete strežnike kot seznam namesto spustnega menija"
2427 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2428 msgid "Display servers as a list"
2429 msgstr "Prikaži strežnike kot seznam"
2431 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2432 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2433 msgstr "Uredi poizvedbe SQL v pojavnem oknu"
2435 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2436 msgid "Edit in window"
2437 msgstr "Uredi v oknu"
2439 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2440 msgid "Display errors"
2441 msgstr "Prikaži napake"
2443 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2444 msgid "Gather errors"
2445 msgstr "Zberi napake"
2447 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2448 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2449 msgstr ""
2450 "Prikaži ikone za opozorilna sporočila, sporočila o napakah in informacijah"
2452 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2453 msgid "Iconic errors"
2454 msgstr "Napake z ikonami"
2456 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2457 msgid ""
2458 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2459 "limit)"
2460 msgstr ""
2461 "Nastavi število sekund, ko se skript lahko izvaja ([kbd]0[/kbd] za neomejeno)"
2463 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2464 msgid "Maximum execution time"
2465 msgstr "Najdaljši čas izvajanja"
2467 #: libraries/config/messages.inc.php:67 prefs_manage.php:299
2468 msgid "Save as file"
2469 msgstr "Shrani kot datoteko"
2471 #: libraries/config/messages.inc.php:68 libraries/config/messages.inc.php:235
2472 msgid "Character set of the file"
2473 msgstr "Nabor znakov datoteke"
2475 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:85
2476 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:827
2477 msgid "Format"
2478 msgstr "Oblika"
2480 #: libraries/config/messages.inc.php:70
2481 msgid "Compression"
2482 msgstr "Stiskanje"
2484 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:78
2485 #: libraries/config/messages.inc.php:86 libraries/config/messages.inc.php:90
2486 #: libraries/config/messages.inc.php:103 libraries/config/messages.inc.php:105
2487 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/config/messages.inc.php:140
2488 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/export/csv.php:27
2489 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2490 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2491 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2492 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2493 msgid "Put columns names in the first row"
2494 msgstr "Postavi imena stolpcev v prvo vrstico"
2496 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:237
2497 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/import/csv.php:73
2498 #: libraries/import/ldi.php:41
2499 msgid "Columns enclosed by"
2500 msgstr "Stolpci obdani z"
2502 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:238
2503 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/import/csv.php:77
2504 #: libraries/import/ldi.php:42
2505 msgid "Columns escaped by"
2506 msgstr "Stolpci izognjeni z"
2508 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:80
2509 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:96
2510 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:108
2511 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:141
2512 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/texytext.php:26
2513 msgid "Replace NULL by"
2514 msgstr "Zamenjaj NULL z"
2516 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2517 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2518 msgstr "Odstrani znake CRLF znotraj stolpcev"
2520 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:241
2521 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:61
2522 #: libraries/import/ldi.php:40
2523 msgid "Columns terminated by"
2524 msgstr "Stolpci zaključeni z"
2526 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:236
2527 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2528 msgid "Lines terminated by"
2529 msgstr "Vrstice zaključene z"
2531 #: libraries/config/messages.inc.php:79
2532 msgid "Excel edition"
2533 msgstr "Izdaja za Excel"
2535 #: libraries/config/messages.inc.php:82
2536 msgid "Database name template"
2537 msgstr "Predloga imena zbirke podatkov"
2539 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2540 msgid "Server name template"
2541 msgstr "Predloga imena strežnika"
2543 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2544 msgid "Table name template"
2545 msgstr "Predloga imena tabele"
2547 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:101
2548 #: libraries/config/messages.inc.php:110 libraries/config/messages.inc.php:133
2549 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/htmlword.php:23
2550 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2551 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2552 msgid "Dump table"
2553 msgstr "Odloži tabelo"
2555 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/export/latex.php:31
2556 msgid "Include table caption"
2557 msgstr "Vključi ime tabele"
2559 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:98
2560 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2561 msgid "Table caption"
2562 msgstr "Ime tabele"
2564 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2565 msgid "Continued table caption"
2566 msgstr "Nadaljevanje imena tabele"
2568 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2569 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2570 msgid "Label key"
2571 msgstr "Označi ključ"
2573 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:107
2574 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/export/odt.php:325
2575 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2576 msgid "MIME type"
2577 msgstr "Vrsta MIME"
2579 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:109
2580 #: libraries/config/messages.inc.php:132 tbl_relation.php:396
2581 msgid "Relations"
2582 msgstr "Relacije"
2584 #: libraries/config/messages.inc.php:102
2585 msgid "Export method"
2586 msgstr "Način izvoza"
2588 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:113
2589 msgid "Save on server"
2590 msgstr "Shrani na strežnik"
2592 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
2593 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2594 msgid "Overwrite existing file(s)"
2595 msgstr "Prepiši obstoječo(e) datoteko(e)"
2597 #: libraries/config/messages.inc.php:115
2598 msgid "Remember file name template"
2599 msgstr "Zapomni si predlogo imena datoteke"
2601 #: libraries/config/messages.inc.php:117
2602 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2603 msgstr "Obdaj imena tabel in stolpcev z enojnimi poševnimi narekovaji"
2605 #: libraries/config/messages.inc.php:118 libraries/config/messages.inc.php:256
2606 #: libraries/display_export.lib.php:351
2607 msgid "SQL compatibility mode"
2608 msgstr "Združljivostni način SQL"
2610 #: libraries/config/messages.inc.php:119
2611 msgid "Syntax to use when inserting data"
2612 msgstr "Skladnja ob vstavljanju podatkov"
2614 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2615 msgid "Creation/Update/Check dates"
2616 msgstr "Datumi za ustvarjeno/posodobljeno/preverjeno"
2618 #: libraries/config/messages.inc.php:121
2619 msgid "Use delayed inserts"
2620 msgstr "Uporabi zakasnjeno vstavljanje"
2622 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:53
2623 msgid "Disable foreign key checks"
2624 msgstr "Onemogoči preverjanja tujih ključev"
2626 #: libraries/config/messages.inc.php:125
2627 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2628 msgstr "Uporabi šestnajstiško za BLOB"
2630 #: libraries/config/messages.inc.php:127
2631 msgid "Use ignore inserts"
2632 msgstr "Uporabi možnost prezri vstavke"
2634 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/sql.php:163
2635 msgid "Maximal length of created query"
2636 msgstr "Največja dolžina ustvarjene poizvedbe"
2638 #: libraries/config/messages.inc.php:134
2639 msgid "Export type"
2640 msgstr "Vrsta izvoza"
2642 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:50
2643 msgid "Enclose export in a transaction"
2644 msgstr "Vključi izvoz v transakcijo"
2646 #: libraries/config/messages.inc.php:136
2647 msgid "Export time in UTC"
2648 msgstr "Izvozi čas v UTC"
2650 #: libraries/config/messages.inc.php:144
2651 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2652 msgstr "Vsili varno povezavo med uporabo phpMyAdmin"
2654 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2655 msgid "Force SSL connection"
2656 msgstr "Vsili povezavo SSL"
2658 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2659 msgid ""
2660 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2661 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2662 msgstr ""
2663 "Vrstni red za predmete na spustnem seznamu tujih ključev; [kbd]content[/kbd] "
2664 "je sklicevan podatek, [kbd]id[/kbd] je vrednost ključa"
2666 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2667 msgid "Foreign key dropdown order"
2668 msgstr "Vrstni red spustnega seznama tujih ključev"
2670 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2671 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2672 msgstr "Uporabljen bo spustni seznam, če je prisotnih manj elementov"
2674 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2675 msgid "Foreign key limit"
2676 msgstr "Omejitev tujih ključev"
2678 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2679 msgid "Browse mode"
2680 msgstr "Način brskanja"
2682 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2683 msgid "Customize browse mode"
2684 msgstr "Prilagodite način brskanja"
2686 #: libraries/config/messages.inc.php:153 libraries/config/messages.inc.php:155
2687 #: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/config/messages.inc.php:183
2688 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/config/messages.inc.php:213
2689 #: libraries/config/messages.inc.php:225
2690 msgid "Customize default options"
2691 msgstr "Prilagodite privzete možnosti"
2693 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/setup.forms.php:229
2694 #: libraries/config/setup.forms.php:308
2695 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:133
2696 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:210 libraries/export/csv.php:16
2697 #: libraries/import/csv.php:21
2698 msgid "CSV"
2699 msgstr "CSV-podatki"
2701 #: libraries/config/messages.inc.php:156
2702 msgid "Developer"
2703 msgstr "Razvijalec"
2705 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2706 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2707 msgstr "Nastavitve za razvijalce phpMyAdmin"
2709 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2710 msgid "Edit mode"
2711 msgstr "Način urejanja"
2713 #: libraries/config/messages.inc.php:159
2714 msgid "Customize edit mode"
2715 msgstr "Prilagodite način urejanja"
2717 #: libraries/config/messages.inc.php:161
2718 msgid "Export defaults"
2719 msgstr "Privzete možnosti izvoza"
2721 #: libraries/config/messages.inc.php:162
2722 msgid "Customize default export options"
2723 msgstr "Prilagodite privzete možnosti izvoza"
2725 #: libraries/config/messages.inc.php:163 libraries/config/messages.inc.php:205
2726 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2727 msgid "Features"
2728 msgstr "Lastnosti"
2730 #: libraries/config/messages.inc.php:164
2731 msgid "General"
2732 msgstr "Splošno"
2734 #: libraries/config/messages.inc.php:165
2735 msgid "Set some commonly used options"
2736 msgstr "Nastavi nekatere pogosto uporabljane možnosti"
2738 #: libraries/config/messages.inc.php:166 libraries/db_links.inc.php:83
2739 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2740 #: pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:107 prefs_manage.php:231
2741 #: setup/frames/menu.inc.php:20
2742 msgid "Import"
2743 msgstr "Uvozi"
2745 #: libraries/config/messages.inc.php:167
2746 msgid "Import defaults"
2747 msgstr "Privzete možnosti uvoza"
2749 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2750 msgid "Customize default common import options"
2751 msgstr "Prilagodite pogoste privzete možnosti uvoza"
2753 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2754 msgid "Import / export"
2755 msgstr "Uvoz / izvoz"
2757 #: libraries/config/messages.inc.php:170
2758 msgid "Set import and export directories and compression options"
2759 msgstr "Nastavi mape za uvoz in izvoz ter možnosti stiskanja"
2761 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/export/latex.php:26
2762 msgid "LaTeX"
2763 msgstr "LaTeX"
2765 #: libraries/config/messages.inc.php:174
2766 msgid "Databases display options"
2767 msgstr "Možnosti prikaza podatkovnih zbirk"
2769 #: libraries/config/messages.inc.php:175 setup/frames/menu.inc.php:18
2770 msgid "Navigation frame"
2771 msgstr "Navigacijski okvir"
2773 #: libraries/config/messages.inc.php:176
2774 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2775 msgstr "Prilagodite prikaz navigacijskega okvirja"
2777 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/select_server.lib.php:42
2778 #: setup/frames/index.inc.php:98
2779 msgid "Servers"
2780 msgstr "Strežniki"
2782 #: libraries/config/messages.inc.php:178
2783 msgid "Servers display options"
2784 msgstr "Možnosti prikaza strežnikov"
2786 #: libraries/config/messages.inc.php:179 libraries/export/xml.php:36
2787 #: server_databases.php:128 server_status.php:377
2788 msgid "Tables"
2789 msgstr "Tabele"
2791 #: libraries/config/messages.inc.php:180
2792 msgid "Tables display options"
2793 msgstr "Možnosti prikaza tabel"
2795 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:19
2796 msgid "Main frame"
2797 msgstr "Glavni okvir"
2799 #: libraries/config/messages.inc.php:182
2800 msgid "Microsoft Office"
2801 msgstr "Microsoft Office"
2803 #: libraries/config/messages.inc.php:184
2804 msgid "Open Document"
2805 msgstr "Open Document"
2807 #: libraries/config/messages.inc.php:186
2808 msgid "Other core settings"
2809 msgstr "Druge nastavitve"
2811 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2812 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2813 msgstr "Nastavitve, ki se ne uvrščajo nikamor drugam"
2815 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2816 msgid "Page titles"
2817 msgstr "Naslovi strani"
2819 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2820 msgid ""
2821 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2822 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2823 "get special values."
2824 msgstr ""
2825 "Določite besedilo naslovne vrstice brskalnika. Oglejte si [a@Documentation."
2826 "html#cfg_TitleTable]dokumentacijo[/a] za čarobne nize, ki jih lahko "
2827 "uporabite za pridobitev posebnih vrednosti."
2829 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2830 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2831 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2832 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2833 msgid "Query window"
2834 msgstr "Okno za poizvedbe"
2836 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2837 msgid "Customize query window options"
2838 msgstr "Prilagodite možnosti okna poizvedb"
2840 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2841 msgid "Security"
2842 msgstr "Varnost"
2844 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2845 msgid ""
2846 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2847 "limit MySQL"
2848 msgstr ""
2849 "Pomnite, da je phpMyAdmin samo uporabniški vmesnik in njegove lastnosti ne "
2850 "omejujejo MySQL"
2852 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2853 msgid "Basic settings"
2854 msgstr "Osnovne nastavitve"
2856 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2857 msgid "Authentication"
2858 msgstr "Overovitev"
2860 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2861 msgid "Authentication settings"
2862 msgstr "Nastavitve overovitve"
2864 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2865 msgid "Server configuration"
2866 msgstr "Konfiguracija strežnika"
2868 #: libraries/config/messages.inc.php:198
2869 msgid ""
2870 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2871 "what they are for"
2872 msgstr ""
2873 "Napredne nastavitve strežnika; ne spreminjajte teh možnosti, če ne veste "
2874 "čemu služijo"
2876 #: libraries/config/messages.inc.php:199
2877 msgid "Enter server connection parameters"
2878 msgstr "Vnesite parametre povezave s strežnikom"
2880 #: libraries/config/messages.inc.php:200
2881 msgid "Configuration storage"
2882 msgstr "Hramba konfiguracije"
2884 #: libraries/config/messages.inc.php:201
2885 msgid ""
2886 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2887 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
2888 "storage[/a] in documentation"
2889 msgstr ""
2890 "Konfigurira zbirko podatkov phpMyAdmin za pridobitev dostopa do dodatnih "
2891 "funkcij, glej [a@Documentation.html#linked-tables]hrambo konfiguracije "
2892 "phpMyAdmin[/a] v dokumentaciji"
2894 #: libraries/config/messages.inc.php:202
2895 msgid "Changes tracking"
2896 msgstr "Sledenje spremembam"
2898 #: libraries/config/messages.inc.php:203
2899 msgid "Tracking of changes made in database. Requires configured PMA database."
2900 msgstr ""
2901 "Sledenje spremembam narejenih v zbirki podatkov. Potrebuje konfigurirano "
2902 "podatkovno zbirko PMA."
2904 #: libraries/config/messages.inc.php:204
2905 msgid "Customize export options"
2906 msgstr "Prilagodi možnosti izvoza"
2908 #: libraries/config/messages.inc.php:206
2909 msgid "Customize import defaults"
2910 msgstr "Prilagodi privzete možnosti uvoza"
2912 #: libraries/config/messages.inc.php:207
2913 msgid "Customize navigation frame"
2914 msgstr "Prilagodi navigacijski okvir"
2916 #: libraries/config/messages.inc.php:208
2917 msgid "Customize main frame"
2918 msgstr "Prilagodi glavni okvir"
2920 #: libraries/config/messages.inc.php:209 libraries/config/messages.inc.php:214
2921 #: setup/frames/menu.inc.php:17
2922 msgid "SQL queries"
2923 msgstr "Poizvedbe SQL"
2925 #: libraries/config/messages.inc.php:211
2926 msgid "SQL Query box"
2927 msgstr "Polje poizvedbe SQL"
2929 #: libraries/config/messages.inc.php:212
2930 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
2931 msgstr "Prilagodi povezave prikazane v poljih poizvedbe SQL"
2933 #: libraries/config/messages.inc.php:215
2934 msgid "SQL queries settings"
2935 msgstr "Nastavitve poizvedb SQL"
2937 #: libraries/config/messages.inc.php:216
2938 msgid "SQL Validator"
2939 msgstr "Preverjalnik SQL"
2941 #: libraries/config/messages.inc.php:217
2942 msgid ""
2943 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
2944 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
2945 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
2946 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
2947 msgstr ""
2948 "Če želite uporabljati storitev Preverjalnika SQL, se zavedajte, da [strong]"
2949 "so vse izjave SQL brezimno shranjene v statistične namene[/strong].[br][em]"
2950 "[a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 "
2951 "Upright Database Technology. Vse pravice pridržane.[/em]"
2953 #: libraries/config/messages.inc.php:218
2954 msgid "Startup"
2955 msgstr "Zagon"
2957 #: libraries/config/messages.inc.php:219
2958 msgid "Customize startup page"
2959 msgstr "Prilagodi začetno stran"
2961 #: libraries/config/messages.inc.php:220
2962 msgid "Tabs"
2963 msgstr "Zavihki"
2965 #: libraries/config/messages.inc.php:221
2966 msgid "Choose how you want tabs to work"
2967 msgstr "Določite, kako želite, da zavihki delujejo"
2969 #: libraries/config/messages.inc.php:222
2970 msgid "Text fields"
2971 msgstr "Besedilna polja"
2973 #: libraries/config/messages.inc.php:223
2974 msgid "Customize text input fields"
2975 msgstr "Prilagodi polja za vnos besedila"
2977 #: libraries/config/messages.inc.php:224 libraries/export/texytext.php:17
2978 msgid "Texy! text"
2979 msgstr "Besedilo Texy!"
2981 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2982 msgid "Warnings"
2983 msgstr "Opozorila"
2985 #: libraries/config/messages.inc.php:227
2986 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
2987 msgstr "Onemogoči nekatera opozorila, ki jih prikazuje phpMyAdmin"
2989 #: libraries/config/messages.inc.php:228
2990 msgid ""
2991 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
2992 "and export operations"
2993 msgstr ""
2994 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] za posege "
2995 "uvoza in izvoza"
2997 #: libraries/config/messages.inc.php:229
2998 msgid "GZip"
2999 msgstr "GZip"
3001 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3002 msgid "Extra parameters for iconv"
3003 msgstr "Dodatni parametri za iconv"
3005 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3006 msgid ""
3007 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3008 "if one of the queries failed"
3009 msgstr ""
3010 "Če je omogočeno, phpMyAdmin nadaljuje z izvajanjem poizvedb z več izjavami, "
3011 "četudi ena od poizvedb spodleti"
3013 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3014 msgid "Ignore multiple statement errors"
3015 msgstr "Prezri napake več stavkov"
3017 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3018 msgid ""
3019 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3020 "This might be good way to import large files, however it can break "
3021 "transactions."
3022 msgstr ""
3023 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
3024 "omejitve. To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav lahko "
3025 "prekine transakcije."
3027 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3028 msgid "Partial import: allow interrupt"
3029 msgstr "Delni uvoz: dovoli prekinitev"
3031 #: libraries/config/messages.inc.php:239 libraries/config/messages.inc.php:246
3032 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3033 msgid "Ignore duplicate rows"
3034 msgstr "Prezri podvojene vrstice"
3036 #: libraries/config/messages.inc.php:240 libraries/config/messages.inc.php:248
3037 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3038 msgid "Replace table data with file"
3039 msgstr "Podatke v tabeli zamenjaj z datoteko"
3041 #: libraries/config/messages.inc.php:242
3042 msgid ""
3043 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3044 "table) and only SQL is always available"
3045 msgstr ""
3046 "Privzeta oblika; pomnite, da je seznam odvisen od položaja (podatkovna "
3047 "zbirka, tabela) in vedno je na voljo samo SQL"
3049 #: libraries/config/messages.inc.php:243
3050 msgid "Format of imported file"
3051 msgstr "Oblika uvožene datoteke"
3053 #: libraries/config/messages.inc.php:247 libraries/import/ldi.php:45
3054 msgid "Use LOCAL keyword"
3055 msgstr "Uporabi ključno besedo LOCAL"
3057 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/config/messages.inc.php:258
3058 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3059 msgid "Column names in first row"
3060 msgstr "Imena stolpcev v prvi vrstici"
3062 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ods.php:27
3063 msgid "Do not import empty rows"
3064 msgstr "Ne uvozi praznih vrstic"
3066 #: libraries/config/messages.inc.php:252
3067 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3068 msgstr "Uvozi denarne enote ($5.00 v 5.00)"
3070 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3071 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3072 msgstr "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti (12.00% v ,12)"
3074 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3075 msgid "Number of queries to skip from start"
3076 msgstr "Število poizvedb, ki jih naj preskočim od začetka"
3078 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3079 msgid "Partial import: skip queries"
3080 msgstr "Delni uvoz: preskoči poizvedbe"
3082 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3083 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3084 msgstr "Ne uporabi AUTO_INCREMENT za ničelne vrednosti"
3086 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3087 msgid "Initial state for sliders"
3088 msgstr "Začetno stanje drsnikov"
3090 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3091 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3092 msgstr "Koliko vrstic je lahko vstavljenih naenkrat"
3094 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3095 msgid "Number of inserted rows"
3096 msgstr "Število vstavljenih vrstic"
3098 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3099 msgid "Target for quick access icon"
3100 msgstr "Cilj ikone za hitri dostop"
3102 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3103 msgid "Show logo in left frame"
3104 msgstr "Prikaži logotip v levem okvirju"
3106 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3107 msgid "Display logo"
3108 msgstr "Prikaži logotip"
3110 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3111 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3112 msgstr "Prikaži izbrani strežnik na vrhu levega okvirja"
3114 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3115 msgid "Display servers selection"
3116 msgstr "Prikaži izbiro strežnikov"
3118 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3119 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3120 msgstr "Niz, ki loči zbirke podatkov v drugi nivo drevesa"
3122 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3123 msgid "Database tree separator"
3124 msgstr "Ločilo drevesa zbirke podatkov"
3126 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3127 msgid ""
3128 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3129 "defined below)"
3130 msgstr ""
3131 "Samo lahka različica; prikaže zbirke podatkov v drevesu (določeno z ločilom, "
3132 "navedenim spodaj)"
3134 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3135 msgid "Display databases in a tree"
3136 msgstr "Prikaži zbirke podatkov v drevesu"
3138 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3139 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3140 msgstr "Onemogočite to, če želite videti vse zbirke podatkov naenkrat"
3142 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3143 msgid "Use light version"
3144 msgstr "Uporabi lahko različico"
3146 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3147 msgid "Maximum table tree depth"
3148 msgstr "Največja globina drevesa tabel"
3150 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3151 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3152 msgstr "Niz, ki loči tabele v različne stopnje drevesa"
3154 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3155 msgid "Table tree separator"
3156 msgstr "Ločilo drevesa tabel"
3158 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3159 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3160 msgstr "URL kamor bo kazal logotip v navigacijskem okvirju"
3162 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3163 msgid "Logo link URL"
3164 msgstr "URL-povezava logotipa"
3166 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3167 msgid ""
3168 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3169 "([kbd]new[/kbd])"
3170 msgstr ""
3171 "Odpre povezano stran v glavnem ([kbd]main[/kbd]) ali v novem oknu ([kbd]new[/"
3172 "kbd])"
3174 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3175 msgid "Logo link target"
3176 msgstr "Cilj povezave logotipa"
3178 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3179 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3180 msgstr "Poudari strežnik pod miškinim kazalcem"
3182 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3183 msgid "Enable highlighting"
3184 msgstr "Omogoči poudarjanje"
3186 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3187 msgid "Use less graphically intense tabs"
3188 msgstr "Uporabi grafično manj zahtevne zavihke"
3190 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3191 msgid "Light tabs"
3192 msgstr "Lahki zavihki"
3194 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3195 msgid ""
3196 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3197 msgstr ""
3198 "Največje število znakov prikazanih v katerem koli neštevilčnem stolpcu v "
3199 "načinu brskanja"
3201 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3202 msgid "Limit column characters"
3203 msgstr "Omejitev znakov stolpca"
3205 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3206 msgid ""
3207 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3208 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3209 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3210 msgstr ""
3211 "Če je TRUE, odjava izbriše piškotke za vse strežnike; če je nastavljeno na "
3212 "FALSE, se odjava izvrši samo za trenutni strežnik. Nastavitev FALSE lahko "
3213 "hitro povzroči pozabljanje odjavljanja iz ostalih strežnikov, ko ste "
3214 "povezani na več strežnikov."
3216 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3217 msgid "Delete all cookies on logout"
3218 msgstr "Izbriši vse piškotke ob odjavi"
3220 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3221 msgid ""
3222 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3223 "authentication mode"
3224 msgstr ""
3225 "Določi, ali se naj prejšnji prijavni podatki v načinu overovitve piškotkov "
3226 "prikličejo ali ne"
3228 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3229 msgid "Recall user name"
3230 msgstr "Prikliči uporabniško ime"
3232 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3233 msgid ""
3234 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3235 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3236 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3237 "recommended for non-trusted environments."
3238 msgstr ""
3239 "Določa, kako dolgo (v sekundah) naj bo prijavni piškotek shranjen v "
3240 "brskalniku. Privzeta vrednost 0 pomeni, da bo shranjen samo za obstoječo "
3241 "sejo in bo izbrisan takoj, ko zaprete okno brskalnika. To je priporočeno za "
3242 "okolja, ki jim ne zaupate."
3244 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3245 msgid "Login cookie store"
3246 msgstr "Shranjevanje prijavnih piškotkov"
3248 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3249 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3250 msgstr "Določa, kako dolgo (v sekundah) je prijavni piškotek veljaven"
3252 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3253 msgid "Login cookie validity"
3254 msgstr "Veljavnost prijavnega piškotka"
3256 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3257 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT fields"
3258 msgstr "Dvojna velikost besedilnega polja za polja LONGTEXT"
3260 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3261 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3262 msgstr "Večje besedilno polje za LONGTEXT"
3264 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3265 msgid "Use icons on main page"
3266 msgstr "Uporabi ikone na glavni strani"
3268 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3269 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3270 msgstr "Največje število znakov pri prikazu poizvedbe SQL"
3272 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3273 msgid "Maximum displayed SQL length"
3274 msgstr "Največja dolžina prikazanega SQL"
3276 #: libraries/config/messages.inc.php:300 libraries/config/messages.inc.php:305
3277 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3278 msgid "Users cannot set a higher value"
3279 msgstr "Uporabniki ne morejo določiti višje vrednosti"
3281 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3282 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3283 msgstr ""
3284 "Največje število podatkovnih zbirk prikazanih v levem okvirju in na seznamu "
3285 "zbirk podatkov"
3287 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3288 msgid "Maximum databases"
3289 msgstr "Največ podatkovnih zbirk"
3291 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3292 msgid ""
3293 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3294 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3295 "shown."
3296 msgstr ""
3297 "Število prikazanih vrstic med brskanjem po množici rezultatov. Če množica "
3298 "rezultatov vsebuje več vrstic, se prikažeta povezavi &raquo;Prejšnja&laquo; "
3299 "in &raquo;Naslednja&laquo;."
3301 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3302 msgid "Maximum number of rows to display"
3303 msgstr "Največje število vrstic za prikaz"
3305 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3306 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3307 msgstr "Največje število tabel prikazanih na seznamu tabel"
3309 #: libraries/config/messages.inc.php:307
3310 msgid "Maximum tables"
3311 msgstr "Največ tabel"
3313 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3314 msgid ""
3315 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3316 "cookie authentication"
3317 msgstr ""
3318 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže, če mcrypt manjka za overitev "
3319 "piškotkov"
3321 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3322 msgid "mcrypt warning"
3323 msgstr "Opozorilo mcrypt"
3325 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3326 msgid ""
3327 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3328 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3329 msgstr ""
3330 "Število bajtov, ki jih skript lahko dodeli, npr. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
3331 "kbd] za neomejeno)"
3333 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3334 msgid "Memory limit"
3335 msgstr "Omejitev spomina"
3337 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3338 msgid "Show left delete link"
3339 msgstr "Pokaži levo povezavo za izbris"
3341 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3342 msgid "Show right delete link"
3343 msgstr "Pokaži desno povezavo za izbris"
3345 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3346 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3347 msgstr "Uporabi naravni vrstni red za razvrščanje tabel in imen zbirk podatkov"
3349 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3350 msgid "Natural order"
3351 msgstr "Naravni vrstni red"
3353 #: libraries/config/messages.inc.php:316 libraries/config/messages.inc.php:326
3354 msgid "Use only icons, only text or both"
3355 msgstr "Uporabi samo ikone, samo besedilo ali oboje"
3357 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3358 msgid "Iconic navigation bar"
3359 msgstr "Ikonska navigacijska vrstica"
3361 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3362 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3363 msgstr "Uporabi izhod medpomnjenja GZip za povečano hitrost v prenosih HTTP"
3365 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3366 msgid "GZip output buffering"
3367 msgstr "Izhod medpomnjenja GZip"
3369 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3370 msgid ""
3371 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3372 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3373 msgstr ""
3374 "[kbd]SMART[/kbd] – tj. padajoči vrstni red za stolpce vrste TIME, DATE, "
3375 "DATETIME in TIMESTAMP, v naprotnem primeru naraščajoči vrstni red"
3377 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3378 msgid "Default sorting order"
3379 msgstr "Privzet vrstni red"
3381 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3382 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3383 msgstr "Uporabi vztrajne povezave s podatkovnimi zbirkami MySQL"
3385 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3386 msgid "Persistent connections"
3387 msgstr "Vztrajne povezave"
3389 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3390 msgid ""
3391 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3392 "Structure page if any of the required tables for the relation features could "
3393 "not be found"
3394 msgstr ""
3395 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na strani o podrobnostih zbirke "
3396 "podatkov Struktura, če katera od potrebnih tabel za funkcije relacij ni bila "
3397 "najdena"
3399 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3400 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3401 msgstr "Manjkajoče tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin"
3403 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3404 msgid "Iconic table operations"
3405 msgstr "Ikonski posegi tabel"
3407 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3408 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3409 msgstr "Prepreči urejanje stolpcev BLOB in BINARY"
3411 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3412 msgid "Protect binary columns"
3413 msgstr "Zaščiti dvojiške stolpce"
3415 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3416 msgid ""
3417 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3418 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3419 "(lost by window close)."
3420 msgstr ""
3421 "Omogočite, če želite zgodovino poizvedb temelječo na zbirki podatkov "
3422 "(potrebuje hrambo konfiguracije phpMyAdmin). Če je onemogočeno, se za prikaz "
3423 "zgodovine poizvedb uporabi rutina JavaScript (ki se izgubi ob zaprtju okna)."
3425 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3426 msgid "Permanent query history"
3427 msgstr "Trajna zgodovina poizvedb"
3429 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3430 msgid "How many queries are kept in history"
3431 msgstr "Koliko poizvedb je hranjenih v zgodovini"
3433 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3434 msgid "Query history length"
3435 msgstr "Dolžina zgodovine poizvedb"
3437 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3438 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3439 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju novega okna za poizvedbe"
3441 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3442 msgid "Default query window tab"
3443 msgstr "Privzet zavihek okna za poizvedbe"
3445 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3446 msgid "Query window height (in pixels)"
3447 msgstr "Višina okna poizvedb (v slikovnih pikah)"
3449 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3450 msgid "Query window height"
3451 msgstr "Višina okna poizvedb"
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3454 msgid "Query window width (in pixels)"
3455 msgstr "Širina okna poizvedb (v slikovnih pikah)"
3457 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3458 msgid "Query window width"
3459 msgstr "Širina okna poizvedb"
3461 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3462 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3463 msgstr "Določi katere funkcije bodo uporabljene za pretvorbo nabora znakov"
3465 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3466 msgid "Recoding engine"
3467 msgstr "Pogon rekodiranja"
3469 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3470 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3471 msgstr "Ponovi glave vsakih X celic, [kbd]0[/kbd] dezaktivira to funkcijo"
3473 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3474 msgid "Repeat headers"
3475 msgstr "Ponovi glave"
3477 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3478 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3479 msgstr "Prikaži gumb za pomoč namesto besedila dokumentacije"
3481 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3482 msgid "Show help button"
3483 msgstr "Prikaži gumb za pomoč"
3485 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3486 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3487 msgstr "Mapa, kamor se lahko na strežnik shranijo izvozi"
3489 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3490 msgid "Save directory"
3491 msgstr "Mapa za shranjevanje"
3493 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3494 msgid "Leave blank if not used"
3495 msgstr "Pustite prazno, če se ne uporablja"
3497 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3498 msgid "Host authorization order"
3499 msgstr "Zaporedje overovitve gostitelja"
3501 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3502 msgid "Leave blank for defaults"
3503 msgstr "Pustite prazno za privzeto"
3505 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3506 msgid "Host authorization rules"
3507 msgstr "Pravila overovitve gostitelja"
3509 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3510 msgid "Allow logins without a password"
3511 msgstr "Dovoli prijave brez gesla"
3513 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3514 msgid "Allow root login"
3515 msgstr "Dovoli prijavo root"
3517 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3518 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3519 msgstr "Ime področja HTTP Basic Auth, ki se prikaže med HTTP Auth"
3521 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3522 msgid "HTTP Realm"
3523 msgstr "Področje HTTP"
3525 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3526 msgid ""
3527 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3528 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3529 "swekey.conf)"
3530 msgstr ""
3531 "Pot konfiguracijske datoteke za [a@http://swekey.com]strojno overovitev "
3532 "SweKey[/a] (se ne nahaja v korenski mapi dokumentov; predlagano: /etc/swekey."
3533 "conf)"
3535 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3536 msgid "SweKey config file"
3537 msgstr "Konfiguracijska datoteka SweKey"
3539 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3540 msgid "Authentication method to use"
3541 msgstr "Način overovitve za uporabo"
3543 #: libraries/config/messages.inc.php:361 setup/frames/index.inc.php:114
3544 msgid "Authentication type"
3545 msgstr "Vrsta overovitve"
3547 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3548 msgid ""
3549 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3550 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3551 msgstr ""
3552 "Pustite prazno, če ne želite podpore [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3553 "bookmark]zaznamkov[/a]; predlagano: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3555 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3556 msgid "Bookmark table"
3557 msgstr "Tabela zaznamkov"
3559 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3560 msgid ""
3561 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3562 "pma_column_info[/kbd]"
3563 msgstr ""
3564 "Pustite prazno, če ne želite pripomb/vrst mime stolpcev; predlagano: [kbd]"
3565 "pma_column_info[/kbd]"
3567 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3568 msgid "Column information table"
3569 msgstr "Tabela informacij stolpcev"
3571 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3572 msgid "Compress connection to MySQL server"
3573 msgstr "Stisni povezavo s strežnikom MySQL"
3575 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3576 msgid "Compress connection"
3577 msgstr "Stisni povezavo"
3579 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3580 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3581 msgstr ""
3582 "Način povezave s strežnikom; pustite [kbd]tcp[/kbd], če niste prepričani"
3584 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3585 msgid "Connection type"
3586 msgstr "Vrsta povezave"
3588 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3589 msgid "Control user password"
3590 msgstr "Geslo krmilnega uporabnika"
3592 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3593 msgid ""
3594 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3595 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3596 msgstr ""
3597 "Posebni uporabnik MySQL, konfiguriran z omejenimi dovoljenji; več informacij "
3598 "je na voljo na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wikiji[/a]"
3600 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3601 msgid "Control user"
3602 msgstr "Krmilni uporabnik"
3604 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3605 msgid "Count tables when showing database list"
3606 msgstr "Preštej tabele med prikazovanjem seznama podatkovnih zbirk"
3608 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3609 msgid "Count tables"
3610 msgstr "Preštej tabele"
3612 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3613 msgid ""
3614 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3615 "kbd]"
3616 msgstr ""
3617 "Pustite prazno, če ne želite podpore Oblikovalnika; predlagano: [kbd]"
3618 "pma_designer_coords[/kbd]"
3620 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3621 msgid "Designer table"
3622 msgstr "Tabela Oblikovalnika"
3624 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3625 msgid ""
3626 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3627 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3628 msgstr ""
3629 "Več informacij na [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]"
3630 "sledilniku hroščev PMA[/a] in[a@http://bugs.mysql.com/19588]hroščih MySQL[/a]"
3632 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3633 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3634 msgstr "Onemogoči uporabo INFORMATION_SCHEMA"
3636 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3637 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3638 msgstr "Katera razširitev PHP naj se uporablja; uporabite mysqli, če je podprt"
3640 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3641 msgid "PHP extension to use"
3642 msgstr "Razširitev PHP za uporabo"
3644 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3645 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3646 msgstr "Skrije zbirke podatkov, ki se ujemajo z običajnim izrazom (PCRE)"
3648 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3649 msgid "Hide databases"
3650 msgstr "Skrij zbirke podatkov"
3652 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3653 msgid ""
3654 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3655 "kbd]"
3656 msgstr ""
3657 "Pustite prazno, če ne želite podpore zgodovine poizvedb SQL; predlagano: "
3658 "[kbd]pma_history[/kbd]"
3660 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3661 msgid "SQL query history table"
3662 msgstr "Tabela zgodovine poizvedb SQL"
3664 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3665 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3666 msgstr "Ime gostitelja, kjer teče strežnik MySQL"
3668 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3669 msgid "Server hostname"
3670 msgstr "Ime gostitelja strežnika"
3672 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3673 msgid "Logout URL"
3674 msgstr "Odjavni URL"
3676 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3677 msgid "Try to connect without password"
3678 msgstr "Poskusi se povezati brez gesla"
3680 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3681 msgid "Connect without password"
3682 msgstr "Poveži se brez gesla"
3684 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3685 msgid ""
3686 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3687 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3688 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3689 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3690 "alphabetical order."
3691 msgstr ""
3692 "Uporabite lahko nadomestne znake MySQL (% in _); ubežite jih, če jih želite "
3693 "uporabiti dobesedno, npr. uporabite 'my\\_db' in ne 'my_db'. Z uporabo te "
3694 "možnosti lahko razvrstite seznam zbirk podatkov; samo vnesite njihova imena "
3695 "v vrstnem redu in na koncu uporabite [kbd]*[/kbd] za prikaz preostalih v "
3696 "abecednem vrstnem redu."
3698 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3699 msgid "Show only listed databases"
3700 msgstr "Prikaži samo navedene zbirke podatkov"
3702 #: libraries/config/messages.inc.php:392 libraries/config/messages.inc.php:429
3703 msgid "Leave empty if not using config auth"
3704 msgstr "Pustite prazno, če ne uporabljate overovitve config"
3706 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3707 msgid "Password for config auth"
3708 msgstr "Geslo za overovitev config"
3710 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3711 msgid ""
3712 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3713 msgstr ""
3714 "Pustite prazno, če ne želite podpore PDF-sheme; predlagano: [kbd]"
3715 "pma_pdf_pages[/kbd]"
3717 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3718 msgid "PDF schema: pages table"
3719 msgstr "PDF-shema: tabele strani"
3721 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3722 msgid ""
3723 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3724 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3725 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3726 msgstr ""
3727 "Zbirka podatkov uporabljena za relacije, zaznamke in funkcije PDF. Oglejte "
3728 "si [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] za vse informacije. "
3729 "Pustite prazno, če ne želite podpore. Predlagano: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3731 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3732 msgid "Database name"
3733 msgstr "Ime zbirke podatkov"
3735 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3736 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3737 msgstr ""
3738 "Vrata, na katera naj bo strežnik MySQL priključen; pustite prazno za privzeto"
3740 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3741 msgid "Server port"
3742 msgstr "Vrata strežnika"
3744 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3745 msgid ""
3746 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3747 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3748 msgstr ""
3749 "Pustite prazno, če ne želite podpore [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3750 "relation]relacijskih povezav[/a]; priporočeno: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3752 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3753 msgid "Relation table"
3754 msgstr "Relacijska tabela"
3756 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3757 msgid "SQL command to fetch available databases"
3758 msgstr "Ukaz SQL za pridobitev razpoložljivih zbirk podatkov"
3760 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3761 msgid "SHOW DATABASES command"
3762 msgstr "Ukaz SHOW DATABASES"
3764 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3765 msgid ""
3766 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3767 "[/a] for an example"
3768 msgstr ""
3769 "Oglejte si [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]vrste "
3770 "overovitev[/a] za primer"
3772 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3773 msgid "Signon session name"
3774 msgstr "Ime seje signon"
3776 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3777 msgid "Signon URL"
3778 msgstr "URL signon"
3780 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3781 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3782 msgstr ""
3783 "Vtičnica na katero je povezan strežnik MySQL; pustite prazno za privzeto"
3785 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3786 msgid "Server socket"
3787 msgstr "Vtičnica strežnika"
3789 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3790 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3791 msgstr "Omogoči SSL za povezavo s strežnikom MySQL"
3793 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3794 msgid "Use SSL"
3795 msgstr "Uporabi SSL"
3797 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3798 msgid ""
3799 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3800 msgstr ""
3801 "Pustite prazno, če ne želite podpore PDF-sheme; predlagano: [kbd]"
3802 "pma_table_coords[/kbd]"
3804 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3805 msgid "PDF schema: table coordinates"
3806 msgstr "PDF-shema: koordinate tabel"
3808 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3809 msgid ""
3810 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3811 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3812 msgstr ""
3813 "Tabela za opisovanje prikaznih stolpcev; pustite prazno, če ne želite "
3814 "podpore; predlagano: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3816 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3817 msgid "Display columns table"
3818 msgstr "Tabela prikaznih stolpcev"
3820 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3821 msgid ""
3822 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3823 "the log when creating a database."
3824 msgstr ""
3825 "Ali naj se stavek DROP DATABASE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik "
3826 "pri ustvarjanju zbirke podatkov."
3828 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3829 msgid "Add DROP DATABASE"
3830 msgstr "Dodaj DROP DATABASE"
3832 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3833 msgid ""
3834 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3835 "log when creating a table."
3836 msgstr ""
3837 "Ali naj se stavek DROP TABLE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
3838 "ustvarjanju tabele."
3840 #: libraries/config/messages.inc.php:418
3841 msgid "Add DROP TABLE"
3842 msgstr "Dodaj DROP TABLE"
3844 #: libraries/config/messages.inc.php:419
3845 msgid ""
3846 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3847 "log when creating a view."
3848 msgstr ""
3849 "Ali naj se stavek DROP VIEW IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
3850 "ustvarjanju pogleda."
3852 #: libraries/config/messages.inc.php:420
3853 msgid "Add DROP VIEW"
3854 msgstr "Dodaj DROP VIEW"
3856 #: libraries/config/messages.inc.php:421
3857 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
3858 msgstr ""
3859 "Določi seznam stavkov, ki jih samodejno ustvarjanje uporabi za nove "
3860 "različice."
3862 #: libraries/config/messages.inc.php:422
3863 msgid "Statements to track"
3864 msgstr "Izjave za sledenje"
3866 #: libraries/config/messages.inc.php:423
3867 msgid ""
3868 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
3869 "kbd]"
3870 msgstr ""
3871 "Pustite prazno, če ne želite podpore sledenja poizvedb SQL; predlagano: [kbd]"
3872 "pma_tracking[/kbd]"
3874 #: libraries/config/messages.inc.php:424
3875 msgid "SQL query tracking table"
3876 msgstr "Tabela sledenja poizvedb SQL"
3878 #: libraries/config/messages.inc.php:425
3879 msgid ""
3880 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
3881 "automatically."
3882 msgstr ""
3883 "Ali naj mehanizem sledenja ustvari različice tabel in pogledov samodejno."
3885 #: libraries/config/messages.inc.php:426
3886 msgid "Automatically create versions"
3887 msgstr "Samodejno ustvari različice"
3889 #: libraries/config/messages.inc.php:427
3890 msgid ""
3891 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
3892 "pma_config[/kbd]"
3893 msgstr ""
3894 "Pustite prazno, če ne želite hranjenja uporabnikovih nastavitev v zbirki "
3895 "podatkov; predlagano: [kbd]pma_config[/kbd]"
3897 #: libraries/config/messages.inc.php:428
3898 msgid "User preferences storage table"
3899 msgstr "Tabela za hranjenje uporabnikovih nastavitev"
3901 #: libraries/config/messages.inc.php:430
3902 msgid "User for config auth"
3903 msgstr "Uporabnik za overovitev config"
3905 #: libraries/config/messages.inc.php:431
3906 msgid ""
3907 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
3908 "compatibility checks and thereby increases performance"
3909 msgstr ""
3910 "Onemogočite, če veste, da so vaše tabele pma_* ažurirane. To prepreči "
3911 "preverjanja združljivosti in tako poveča zmogljivost"
3913 #: libraries/config/messages.inc.php:432
3914 msgid "Verbose check"
3915 msgstr "Preverjanje razširitve"
3917 #: libraries/config/messages.inc.php:433
3918 msgid ""
3919 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
3920 "hostname instead."
3921 msgstr ""
3922 "Uporabniku prijazen opis tega strežnika. Pustite prazno, če se naj namesto "
3923 "tega prikaže ime gostitelja."
3925 #: libraries/config/messages.inc.php:434
3926 msgid "Verbose name of this server"
3927 msgstr "Razširjeno ime tega strežnika"
3929 #: libraries/config/messages.inc.php:435
3930 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
3931 msgstr "Ali se naj uporabniku prikaže gumb &quot;prikaži vse (vrstice)&quot;"
3933 #: libraries/config/messages.inc.php:436
3934 msgid "Allow to display all the rows"
3935 msgstr "Dovoli prikaz vseh vrstic"
3937 #: libraries/config/messages.inc.php:437
3938 msgid ""
3939 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
3940 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
3941 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
3942 msgstr ""
3943 "Pomnite, da omogočanje tega nima učinka z načinom overovitve [kbd]config[/"
3944 "kbd], saj je geslo vgrajeno v konfiguracijsko datoteko; to ne omejuje "
3945 "možnosti izvedbe enakega ukaza neposredno"
3947 #: libraries/config/messages.inc.php:438
3948 msgid "Show password change form"
3949 msgstr "Pokaži obrazec za spremembo gesla"
3951 #: libraries/config/messages.inc.php:439
3952 msgid "Show create database form"
3953 msgstr "Pokaži obrazec za ustvarjanje zbirke podatkov"
3955 #: libraries/config/messages.inc.php:440
3956 msgid ""
3957 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
3958 "insert mode"
3959 msgstr "Določa ali naj bodo v načinu urejanja/vstavljanja prikazane vrste polj"
3961 #: libraries/config/messages.inc.php:441
3962 msgid "Show field types"
3963 msgstr "Pokaži vrste polj"
3965 #: libraries/config/messages.inc.php:442
3966 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
3967 msgstr "Prikaže polja funkcij v načinu urejanja/vstavljanja"
3969 #: libraries/config/messages.inc.php:443
3970 msgid "Show function fields"
3971 msgstr "Prikaži polja funkcij"
3973 #: libraries/config/messages.inc.php:444
3974 msgid ""
3975 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
3976 "output"
3977 msgstr ""
3978 "Prikaže povezavo do podatkov [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
3979 "phpinfo()[/a]"
3981 #: libraries/config/messages.inc.php:445
3982 msgid "Show phpinfo() link"
3983 msgstr "Prikaži povezavo phpinfo()"
3985 #: libraries/config/messages.inc.php:446
3986 msgid "Show detailed MySQL server information"
3987 msgstr "Prikaži podrobne informacije o strežniku MySQL"
3989 #: libraries/config/messages.inc.php:447
3990 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
3991 msgstr "Določi, ali se naj poizvedbe SQL, ki jih ustvari phpMyAdmin, prikažejo"
3993 #: libraries/config/messages.inc.php:448
3994 msgid "Show SQL queries"
3995 msgstr "Pokaži poizvedbe SQL"
3997 #: libraries/config/messages.inc.php:449
3998 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
3999 msgstr ""
4000 "Dovoli prikaz statistike zbirke podatkov in tabele (npr. poraba prostora)"
4002 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4003 msgid "Show statistics"
4004 msgstr "Pokaži statistiko"
4006 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4007 msgid ""
4008 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4009 "comment and the real name"
4010 msgstr ""
4011 "Če so zaslonski namigi omogočeni in ima zbirka podatkov določeno pripombo, "
4012 "bo to zamenjalo pripombo in pravo ime"
4014 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4015 msgid "Display database comment instead of its name"
4016 msgstr "Prikaži pripombo zbirke podatkov namesto njenega imena"
4018 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4019 msgid ""
4020 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4021 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4022 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4023 "alias, the table name itself stays unchanged"
4024 msgstr ""
4025 "Ko je nastavljeno na [kbd]nested[/kbd], je pridevek imena tabele uporabljen "
4026 "samo za razdružitev/združitev tabel v skladu z določilom $cfg"
4027 "['LeftFrameTableSeparator'], zato je samo mapa imenovana kot pridevek, sama "
4028 "imena tabel pa ostanejo nespremenjena"
4030 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4031 msgid "Display table comment instead of its name"
4032 msgstr "Prikaži pripombo tabele namesto njenega imena"
4034 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4035 msgid "Display table comments in tooltips"
4036 msgstr "Prikaži pripombe tabel v zaslonskih namigih"
4038 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4039 msgid ""
4040 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4041 msgstr ""
4042 "Označi uporabljene tabele in omogoči prikaz zbirk podatkov z zaklenjenimi "
4043 "tabelami"
4045 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4046 msgid "Skip locked tables"
4047 msgstr "Preskoči zaklenjene tabele"
4049 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4050 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4051 msgstr "Potrebuje omogočen Preverjalnik SQL"
4053 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4054 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4055 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4056 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4057 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:798
4058 #: server_privileges.php:802 server_privileges.php:813
4059 #: server_privileges.php:1620 server_synchronize.php:1173
4060 msgid "Password"
4061 msgstr "Geslo"
4063 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4064 msgid ""
4065 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4066 "installed"
4067 msgstr ""
4068 "[strong]Opozorilo:[/strong] potrebuje nameščeno razširitev PHP SOAP ali PEAR "
4069 "SOAP"
4071 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4072 msgid "Enable SQL Validator"
4073 msgstr "Omogoči Preverjalnik SQL"
4075 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4076 msgid ""
4077 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4078 "kbd])"
4079 msgstr ""
4080 "Če imate uporabniško ime po meri, ga določite tukaj (privzeto [kbd]anonymous"
4081 "[/kbd])"
4083 #: libraries/config/messages.inc.php:468 tbl_tracking.php:405
4084 #: tbl_tracking.php:456
4085 msgid "Username"
4086 msgstr "Uporabniško ime"
4088 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4089 msgid ""
4090 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4091 "possible) or keep the text field empty"
4092 msgstr ""
4093 "Predlagaj ime zbirke podatkov v obrazcu &quot;Ustvari zbirko podatkov&quot; "
4094 "(če je le mogoče) ali pusti besedilno polje prazno"
4096 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4097 msgid "Suggest new database name"
4098 msgstr "Predlagaj novo ime zbirke podatkov"
4100 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4101 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4102 msgstr "Na glavni strani se prikaže opozorilo, če je zaznan Suhosin"
4104 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4105 msgid "Suhosin warning"
4106 msgstr "Opozorilo Suhosin"
4108 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4109 msgid ""
4110 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4111 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4112 msgstr ""
4113 "Velikost besedilnega polja (stolpci) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
4114 "za polja poizvedb SQL (*2) in za okno poizvedbe (*1,25)"
4116 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4117 msgid "Textarea columns"
4118 msgstr "Stolpcev besedilnega polja"
4120 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4121 msgid ""
4122 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4123 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4124 msgstr ""
4125 "Velikost besedilnega polja (vrstice) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
4126 "za polja poizvedb SQL (*2) in za okno poizvedbe (*1,25)"
4128 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4129 msgid "Textarea rows"
4130 msgstr "Vrstic besedilnega polja"
4132 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4133 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4134 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana zbirka podatkov"
4136 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4137 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4138 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je ni izbrano nič"
4140 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4141 msgid "Default title"
4142 msgstr "Privzeti naslov"
4144 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4145 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4146 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbran strežnik"
4148 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4149 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4150 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana tabela"
4152 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4153 msgid ""
4154 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4155 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4156 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4157 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4158 msgstr ""
4159 "Vnesite proxyje kot [kbd]IP: zaupana glava HTTP[/kbd]. Sledeči primer "
4160 "navaja, da naj phpMyAdmin zaupa glavi HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) "
4161 "prihajajoči iz proxyja 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4163 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4164 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4165 msgstr "Seznam zaupanja vrednih proxyjev za sprejetje/zavrnitev IP"
4167 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4168 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4169 msgstr "Mapa na strežniku, kamor lahko naložite datoteke za uvoz"
4171 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4172 msgid "Upload directory"
4173 msgstr "Mapa za nalaganje"
4175 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4176 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4177 msgstr "Dovoli iskanje po celotni zbirki podatkov"
4179 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4180 msgid "Use database search"
4181 msgstr "Uporabi iskanje po zbirki podatkov"
4183 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4184 msgid ""
4185 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4186 "checkbox on the right"
4187 msgstr ""
4188 "Ko je onemogočeno, uporabniki ne morejo nastaviti katere koli od spodnjih "
4189 "možnosti, ne glede na potrditveno polje na desni"
4191 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4192 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4193 msgstr "Omogoči zavihek Razvijalec v nastavitvah"
4195 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4196 msgid ""
4197 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4198 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4199 "contain."
4200 msgstr ""
4201 "Prikaže spremenjene vrstice vsakega stavka v večstavčni poizvedbi. Oglejte "
4202 "si libraries/import.lib.php za privzete podatke o tem, koliko poizvedb lahko "
4203 "stavek vsebuje."
4205 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4206 msgid "Verbose multiple statements"
4207 msgstr "Zgosti večkratne stavke"
4209 #: libraries/config/messages.inc.php:495 setup/frames/index.inc.php:229
4210 msgid "Check for latest version"
4211 msgstr "Preveri za najnovejšo različico"
4213 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4214 msgid ""
4215 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4216 "for import and export operations"
4217 msgstr ""
4218 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
4219 "za posege uvoza in izvoza"
4221 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4222 msgid "ZIP"
4223 msgstr "ZIP"
4225 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4226 msgid "Config authentication"
4227 msgstr "Overitev preko konfiguracije"
4229 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4230 msgid "Cookie authentication"
4231 msgstr "Overitev preko piškotka"
4233 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4234 msgid "HTTP authentication"
4235 msgstr "Overitev preko HTTP"
4237 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4238 msgid "Signon authentication"
4239 msgstr "Overitev preko signon"
4241 #: libraries/config/setup.forms.php:237
4242 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:141 libraries/import/ldi.php:34
4243 msgid "CSV using LOAD DATA"
4244 msgstr "CSV z uporabo LOAD DATA"
4246 #: libraries/config/setup.forms.php:246 libraries/config/setup.forms.php:340
4247 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:149
4248 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:242 libraries/export/xls.php:17
4249 #: libraries/import/xls.php:20
4250 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4251 msgstr "Excelov delovni zvezek 97-2003 XLS"
4253 #: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:344
4254 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
4255 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:246
4256 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4257 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4258 msgstr "Excelov delovni zvezek 2007 XLSX"
4260 #: libraries/config/setup.forms.php:252 libraries/config/setup.forms.php:353
4261 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
4262 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255 libraries/export/ods.php:17
4263 #: libraries/import/ods.php:22
4264 msgid "Open Document Spreadsheet"
4265 msgstr "Preglednica Open Document"
4267 #: libraries/config/setup.forms.php:259
4268 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:162
4269 msgid "Quick"
4270 msgstr ""
4272 #: libraries/config/setup.forms.php:263
4273 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:166
4274 #, fuzzy
4275 #| msgid "Customization"
4276 msgid "Custom"
4277 msgstr "Prilagoditev"
4279 #: libraries/config/setup.forms.php:284
4280 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:186
4281 msgid "Database export options"
4282 msgstr "Možnosti za izvoz zbirke podatkov"
4284 #: libraries/config/setup.forms.php:297 libraries/config/setup.forms.php:333
4285 #: libraries/config/setup.forms.php:364 libraries/config/setup.forms.php:369
4286 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:199
4287 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:235
4288 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:266
4289 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:271
4290 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:916
4291 #: server_databases.php:138 server_privileges.php:578
4292 #: server_replication.php:314 tbl_printview.php:314 tbl_structure.php:755
4293 msgid "Data"
4294 msgstr "Podatki"
4296 #: libraries/config/setup.forms.php:317
4297 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:219
4298 #: libraries/export/excel.php:17
4299 msgid "CSV for MS Excel"
4300 msgstr "CSV-podatki za MS Excel"
4302 #: libraries/config/setup.forms.php:348
4303 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:250
4304 #: libraries/export/htmlword.php:17
4305 msgid "Microsoft Word 2000"
4306 msgstr "Microsoft Word 2000"
4308 #: libraries/config/setup.forms.php:357
4309 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:259 libraries/export/odt.php:21
4310 msgid "Open Document Text"
4311 msgstr "Besedilo Open Document"
4313 #: libraries/config/validate.lib.php:198 libraries/config/validate.lib.php:205
4314 msgid "Could not connect to MySQL server"
4315 msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom MySQL"
4317 #: libraries/config/validate.lib.php:230
4318 msgid "Empty username while using config authentication method"
4319 msgstr "Počisti uporabniško ime med uporabo overitvenega načina config"
4321 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4322 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4323 msgstr "Počisti ime seje signon med uporabo overitvenega načina signon"
4325 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4326 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4327 msgstr "Počisti URL signon med uporabo overitvenega načina signon"
4329 #: libraries/config/validate.lib.php:272
4330 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4331 msgstr "Počisti krmilnega uporabnika phpMyAdmin med uporabo pmadb"
4333 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4334 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4335 msgstr "Počisti geslo krmilnega uporabnika phpMyAdmin med uporabo pmadb"
4337 #: libraries/config/validate.lib.php:361
4338 #, php-format
4339 msgid "Incorrect IP address: %s"
4340 msgstr "Napačen IP-naslov: %s"
4342 #: libraries/core.lib.php:265
4343 #, php-format
4344 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4345 msgstr "Razširitev %s manjka. Prosimo, preverite vašo konfiguracijo PHP."
4347 #: libraries/db_events.inc.php:19 libraries/db_events.inc.php:21
4348 #: libraries/export/sql.php:463
4349 msgid "Events"
4350 msgstr "Dogodki"
4352 #: libraries/db_events.inc.php:29 libraries/db_routines.inc.php:40
4353 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4354 #: setup/frames/index.inc.php:113
4355 msgid "Name"
4356 msgstr "Ime"
4358 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4359 #: libraries/db_links.inc.php:44
4360 msgid "Database seems to be empty!"
4361 msgstr "Zbirka podatkov se zdi prazna!"
4363 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:137
4364 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4365 msgid "Tracking"
4366 msgstr "Sledenje"
4368 #: libraries/db_links.inc.php:71
4369 msgid "Query"
4370 msgstr "Poizvedba"
4372 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:133
4373 msgid "Designer"
4374 msgstr "Oblikovalnik"
4376 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4377 #: server_privileges.php:113 server_privileges.php:1809
4378 #: server_privileges.php:2159 test/theme.php:116
4379 msgid "Privileges"
4380 msgstr "Privilegiji"
4382 #: libraries/db_routines.inc.php:29 libraries/db_routines.inc.php:31
4383 msgid "Routines"
4384 msgstr "Rutina"
4386 #: libraries/db_routines.inc.php:42
4387 msgid "Return type"
4388 msgstr "Vrnjena vrsta"
4390 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1849
4391 msgid ""
4392 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4393 "3.11[/a]"
4394 msgstr ""
4395 "Morda je približno. Glej [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4396 "3.11[/a]"
4398 #: libraries/db_structure.lib.php:60 server_databases.php:153
4399 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:772
4400 msgid "Overhead"
4401 msgstr "Presežek"
4403 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4404 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4405 msgstr ""
4406 "Povezava za controluserja, kot je določena v vaši konfiguraciji, je "
4407 "spodletela."
4409 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:359
4410 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4411 msgid "The server is not responding"
4412 msgstr "Strežnik se ne odziva"
4414 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4415 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4416 msgstr "(ali pa lokalna vtičnica strežnika MySQL ni pravilno konfigurirana)"
4418 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:366 tbl_structure.php:698
4419 msgid "Details..."
4420 msgstr "Podrobnosti ..."
4422 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:90
4423 #: user_password.php:120 user_password.php:138
4424 msgid "Change password"
4425 msgstr "Spremeni geslo"
4427 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4428 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:809
4429 msgid "No Password"
4430 msgstr "Brez gesla"
4432 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4433 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4434 #: server_privileges.php:817 server_privileges.php:820
4435 msgid "Re-type"
4436 msgstr "Ponovno vnesi"
4438 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4439 msgid "Password Hashing"
4440 msgstr "Šifriranje gesel"
4442 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4443 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4444 msgstr "Združljivo z MySQL 4.0"
4446 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4447 #: libraries/display_create_database.lib.php:35
4448 msgid "Create new database"
4449 msgstr "Ustvari novo zbirko podatkov"
4451 #: libraries/display_create_database.lib.php:29
4452 msgid "Create"
4453 msgstr "Ustvari"
4455 #: libraries/display_create_database.lib.php:39 server_privileges.php:115
4456 #: server_privileges.php:1505 server_replication.php:33
4457 msgid "No Privileges"
4458 msgstr "Brez privilegijev"
4460 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4461 #, php-format
4462 msgid "Create table on database %s"
4463 msgstr "Ustvari novo tabelo v podatkovni zbirki %s"
4465 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4466 msgid "Number of columns"
4467 msgstr "Število stolpcev"
4469 #: libraries/display_export.lib.php:35
4470 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4471 msgstr ""
4472 "Ne morem naložiti vtičnikov za izvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
4474 #: libraries/display_export.lib.php:87
4475 msgid "Exporting databases in the current server"
4476 msgstr "Izvažanje zbirk podatkov na trenutnem strežniku"
4478 #: libraries/display_export.lib.php:89
4479 #, php-format
4480 msgid "Exporting tables in the database \"%s\""
4481 msgstr "Izvažanje tabel v zbirki podatkov \"%s\""
4483 #: libraries/display_export.lib.php:91
4484 #, php-format
4485 msgid "Exporting rows in the table \"%s\""
4486 msgstr "Izvažanje vrstic v tabeli \"%s\""
4488 #: libraries/display_export.lib.php:97
4489 msgid "Export Method:"
4490 msgstr "Način izvoza:"
4492 #: libraries/display_export.lib.php:137
4493 msgid "Database(s):"
4494 msgstr "Zbirke podatkov:"
4496 #: libraries/display_export.lib.php:139
4497 msgid "Table(s):"
4498 msgstr "Tabele:"
4500 #: libraries/display_export.lib.php:149
4501 msgid "Rows:"
4502 msgstr "Vrstice:"
4504 #: libraries/display_export.lib.php:157
4505 msgid "Dump some row(s)"
4506 msgstr "Odloži nekaj vrstic"
4508 #: libraries/display_export.lib.php:159
4509 msgid "Number of rows:"
4510 msgstr "Število vrstic:"
4512 #: libraries/display_export.lib.php:162
4513 msgid "Row to begin at:"
4514 msgstr "Začetna vrstica:"
4516 #: libraries/display_export.lib.php:173
4517 msgid "Dump all rows"
4518 msgstr "Odloži vse vrstice"
4520 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4521 msgid "Output:"
4522 msgstr "Izhod:"
4524 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4525 #, php-format
4526 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4527 msgstr "Shrani na strežnik v imenik <b>%s</b>"
4529 #: libraries/display_export.lib.php:206
4530 msgid "Save output to a file"
4531 msgstr "Shrani izhod v datoteko"
4533 #: libraries/display_export.lib.php:227
4534 msgid "File name template:"
4535 msgstr "Predloga imena datoteke:"
4537 #: libraries/display_export.lib.php:229
4538 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4539 msgstr "@SERVER@ bo postalo ime strežnika"
4541 #: libraries/display_export.lib.php:231
4542 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4543 msgstr ", @DATABASE@ bo postalo ime zbirke podatkov"
4545 #: libraries/display_export.lib.php:233
4546 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4547 msgstr ", @TABLE@ bo postalo ime tabele"
4549 #: libraries/display_export.lib.php:237
4550 #, php-format
4551 msgid ""
4552 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4553 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4554 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4555 msgstr ""
4556 "Vrednost je prevedena z uporabo %1$sstrftime%2$s, tako da lahko uporabljate "
4557 "nize za zapis časa. Dodatno bo prišlo še do naslednjih pretvorb: %3$s. "
4558 "Ostalo besedilo bo ostalo takšno, kot je. Oglejte si %4$sFAQ%5$s za "
4559 "podrobnosti."
4561 #: libraries/display_export.lib.php:275
4562 msgid "use this for future exports"
4563 msgstr "uporabi to za prihodnje izvoze"
4565 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4566 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:512
4567 msgid "Character set of the file:"
4568 msgstr "Nabor znakov datoteke:"
4570 #: libraries/display_export.lib.php:309
4571 msgid "Compression:"
4572 msgstr "Stiskanje:"
4574 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4575 #: libraries/export/sql.php:916 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4576 #: server_privileges.php:1962 server_processlist.php:74
4577 msgid "None"
4578 msgstr "Brez"
4580 #: libraries/display_export.lib.php:313
4581 msgid "zipped"
4582 msgstr "zipano"
4584 #: libraries/display_export.lib.php:315
4585 msgid "gzipped"
4586 msgstr "gzipano"
4588 #: libraries/display_export.lib.php:317
4589 msgid "bzipped"
4590 msgstr "bzipano"
4592 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4593 #: libraries/export/codegen.php:37
4594 msgid "Format:"
4595 msgstr "Oblika:"
4597 #: libraries/display_export.lib.php:336 libraries/display_import.lib.php:250
4598 msgid "Format-Specific Options:"
4599 msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
4601 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4602 msgid "Encoding Conversion:"
4603 msgstr "Pretvorba kodiranja:"
4605 #: libraries/display_import.lib.php:66
4606 msgid ""
4607 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4608 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4609 "browsers."
4610 msgstr ""
4611 "Naložena datoteka je najverjetneje večja od največje dovoljene velikosti ali "
4612 "pa gre za znan hrošč v brskalnikih, ki temeljijo na webkitu (Safari, Google "
4613 "Chrome, Arora itn.)."
4615 #: libraries/display_import.lib.php:76
4616 msgid "The file is being processed, please be patient."
4617 msgstr "Datoteka je v obdelavi, prosim, počakajte."
4619 #: libraries/display_import.lib.php:98
4620 msgid ""
4621 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4622 "not available."
4623 msgstr ""
4624 "Prosim, bodite potrpežljivi, datoteka se nalaga. Podrobnosti o nalaganju "
4625 "niso na voljo."
4627 #: libraries/display_import.lib.php:129
4628 msgid "Importing into the current server"
4629 msgstr "Uvažanje v trenutni strežnik"
4631 #: libraries/display_import.lib.php:131
4632 #, php-format
4633 msgid "Importing into the database \"%s\""
4634 msgstr "Uvažanje v zbirko podatkov \"%s\""
4636 #: libraries/display_import.lib.php:133
4637 #, php-format
4638 msgid "Importing into the table \"%s\""
4639 msgstr "Uvažanje v tabelo \"%s\""
4641 #: libraries/display_import.lib.php:139
4642 msgid "File to Import:"
4643 msgstr "Datoteka za uvoz:"
4645 #: libraries/display_import.lib.php:156
4646 #, php-format
4647 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4648 msgstr "Datoteka je lahko stisnjena (%s) ali nestisnjena."
4650 #: libraries/display_import.lib.php:158
4651 msgid ""
4652 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4653 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4654 msgstr ""
4655 "Ime stisnjene datoteke se mora končati z <b>.[oblika].[stiskanje]</b>. "
4656 "Primer: <b>.sql.zip</b>"
4658 #: libraries/display_import.lib.php:178
4659 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4660 msgstr "Nalaganje datotek na tem strežniku ni dovoljeno."
4662 #: libraries/display_import.lib.php:208
4663 msgid "Partial Import:"
4664 msgstr "Delni uvoz:"
4666 #: libraries/display_import.lib.php:214
4667 #, php-format
4668 msgid ""
4669 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4670 msgstr ""
4671 "Čas prejšnjega uvoza se je iztekel, po ponovni potrditvi se bo nadaljeval od "
4672 "položaja %d."
4674 #: libraries/display_import.lib.php:221
4675 msgid ""
4676 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4677 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4678 "however it can break transactions.)</i>"
4679 msgstr ""
4680 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
4681 "omejitve PHP. <i>(To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav "
4682 "lahko prekine transakcije.)</i>"
4684 #: libraries/display_import.lib.php:228
4685 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4686 msgstr "Število vrstic, ki jih naj preskočim od prve vrstice:"
4688 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4689 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4690 msgid "Language"
4691 msgstr "Jezik"
4693 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
4694 #, php-format
4695 msgid "%d is not valid row number."
4696 msgstr "%d ni veljavna številka vrstice."
4698 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
4699 msgid "row(s) starting from row #"
4700 msgstr "vrstic naprej od vrstice #"
4702 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
4703 msgid "horizontal"
4704 msgstr "vodoravnem"
4706 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
4707 msgid "horizontal (rotated headers)"
4708 msgstr "vodoravno (zasukani naslovi)"
4710 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
4711 msgid "vertical"
4712 msgstr "navpičnem"
4714 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
4715 #, php-format
4716 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4717 msgstr "v %s načinu in ponovi glavo po %s celicah"
4719 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
4720 msgid "Sort by key"
4721 msgstr "Uredi po ključu"
4723 #: libraries/display_tbl.lib.php:553 libraries/export/codegen.php:40
4724 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4725 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4726 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4727 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4728 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4729 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4730 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4731 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4732 #: libraries/import.lib.php:1114 libraries/import.lib.php:1136
4733 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4734 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4735 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4736 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:263
4737 #: tbl_structure.php:843
4738 msgid "Options"
4739 msgstr "Možnosti"
4741 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:568
4742 msgid "Partial Texts"
4743 msgstr "Delna besedila"
4745 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:572
4746 msgid "Full Texts"
4747 msgstr "Polna besedila"
4749 #: libraries/display_tbl.lib.php:585
4750 msgid "Relational key"
4751 msgstr "Relacijski ključ"
4753 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
4754 msgid "Relational display column"
4755 msgstr "Relacijski prikazni stolpec"
4757 #: libraries/display_tbl.lib.php:593
4758 msgid "Show binary contents"
4759 msgstr "Prikaži dvojiške vsebine"
4761 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
4762 msgid "Show BLOB contents"
4763 msgstr "Prikaži vsebine BLOB"
4765 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 pmd_general.php:140 tbl_change.php:308
4766 #: tbl_change.php:314
4767 msgid "Hide"
4768 msgstr "Skrij"
4770 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 libraries/relation.lib.php:117
4771 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
4772 msgid "Browser transformation"
4773 msgstr "Pretvorba z brskalnikom"
4775 #: libraries/display_tbl.lib.php:1127 libraries/display_tbl.lib.php:1131
4776 #: libraries/display_tbl.lib.php:1133
4777 msgid "Execute bookmarked query"
4778 msgstr "Izvedi izbrano poizvedbo"
4780 #: libraries/display_tbl.lib.php:1146 libraries/display_tbl.lib.php:1158
4781 msgid "The row has been deleted"
4782 msgstr "Vrstica je izbrisana"
4784 #: libraries/display_tbl.lib.php:1185 libraries/display_tbl.lib.php:2057
4785 #: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
4786 msgid "Kill"
4787 msgstr "Prekini proces"
4789 #: libraries/display_tbl.lib.php:1935
4790 msgid "in query"
4791 msgstr "v poizvedbi"
4793 #: libraries/display_tbl.lib.php:1953
4794 msgid "Showing rows"
4795 msgstr "Prikazujem vrstice"
4797 #: libraries/display_tbl.lib.php:1963
4798 msgid "total"
4799 msgstr "skupaj"
4801 #: libraries/display_tbl.lib.php:1971 sql.php:597
4802 #, php-format
4803 msgid "Query took %01.4f sec"
4804 msgstr "Poizvedba je potrebovala %01.4f s"
4806 #: libraries/display_tbl.lib.php:2090 libraries/mult_submits.inc.php:112
4807 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
4808 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:559
4809 msgid "Change"
4810 msgstr "Spremeni"
4812 #: libraries/display_tbl.lib.php:2160
4813 msgid "Query results operations"
4814 msgstr "Dejanja rezultatov poizvedbe"
4816 #: libraries/display_tbl.lib.php:2188
4817 msgid "Print view (with full texts)"
4818 msgstr "Pogled za tiskanje (s polnimi besedili)"
4820 #: libraries/display_tbl.lib.php:2232 tbl_chart.php:82
4821 msgid "Display chart"
4822 msgstr "Prikaži grafikon"
4824 #: libraries/display_tbl.lib.php:2383
4825 msgid "Link not found"
4826 msgstr "Povezave ni mogoče najti"
4828 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:209
4829 msgid "Version information"
4830 msgstr "Podatki o različici"
4832 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
4833 msgid "Data home directory"
4834 msgstr "Domača mapa podatkov"
4836 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
4837 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
4838 msgstr "Pogosti del poti mape za vse podatkovne datoteke InnoDB."
4840 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
4841 msgid "Data files"
4842 msgstr "Podatkovne datoteke"
4844 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
4845 msgid "Autoextend increment"
4846 msgstr "Povečevanje pri samorazširitvi"
4848 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
4849 msgid ""
4850 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
4851 "when it becomes full."
4852 msgstr ""
4853 " Velikost povečevanja pri razširjanju velikosti samorazširitvenega prostora "
4854 "v tabeli, ko ta postane poln."
4856 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
4857 msgid "Buffer pool size"
4858 msgstr "Velikost zaloge medpomnilnika"
4860 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
4861 msgid ""
4862 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
4863 "tables."
4864 msgstr ""
4865 "Velikost spominskega medpomnilnika, ki ga InnoDB uporablja za predpomnjenje "
4866 "podatkov in indeksov svojih tabel."
4868 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
4869 msgid "Buffer Pool"
4870 msgstr "Zaloga medpomnilnika"
4872 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:423
4873 msgid "InnoDB Status"
4874 msgstr "Stanje InnoDB"
4876 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
4877 msgid "Buffer Pool Usage"
4878 msgstr "Uporaba zaloge medpomnilnika"
4880 #: libraries/engines/innodb.lib.php:168 server_databases.php:148
4881 #: server_databases.php:316 server_status.php:531 server_status.php:592
4882 #: server_status.php:613 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:786
4883 msgid "Total"
4884 msgstr "Skupaj"
4886 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
4887 msgid "pages"
4888 msgstr "strani"
4890 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
4891 msgid "Free pages"
4892 msgstr "Proste strani"
4894 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
4895 msgid "Dirty pages"
4896 msgstr "Umazane strani"
4898 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
4899 msgid "Pages containing data"
4900 msgstr "Strani, ki vsebujejo podatke"
4902 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
4903 msgid "Pages to be flushed"
4904 msgstr "Strani za izplakniti"
4906 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
4907 msgid "Busy pages"
4908 msgstr "Zasedene strani"
4910 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
4911 msgid "Latched pages"
4912 msgstr "Zapahnjene strani"
4914 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
4915 msgid "Buffer Pool Activity"
4916 msgstr "Dejavnost zaloge medpomnilnika"
4918 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
4919 msgid "Read requests"
4920 msgstr "Zahtev branja"
4922 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
4923 msgid "Write requests"
4924 msgstr "Zahtev pisanja"
4926 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
4927 msgid "Read misses"
4928 msgstr "Zgrešena branja"
4930 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
4931 msgid "Write waits"
4932 msgstr "Čakajoča pisanja"
4934 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
4935 msgid "Read misses in %"
4936 msgstr "Zgrešena branja v %"
4938 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
4939 msgid "Write waits in %"
4940 msgstr "Čakajoča pisanja v %"
4942 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
4943 msgid "Data pointer size"
4944 msgstr "Velikost kazalca podatkov"
4946 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
4947 msgid ""
4948 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
4949 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
4950 msgstr ""
4951 "Privzeta velikost kazalca v bajtih, ki se naj uporablja s CREATE TABLE za "
4952 "tabele MyISAM, ko možnost MAX_ROWS ni določena."
4954 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
4955 msgid "Automatic recovery mode"
4956 msgstr "Način samodejne obnovitve"
4958 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
4959 msgid ""
4960 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
4961 "myisam-recover server startup option."
4962 msgstr ""
4963 "Način za samodejno obnovitev sesutih tabel MyISAM, ko je določen preko "
4964 "zagonske možnosti strežnika --myisam-recover."
4966 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
4967 msgid "Maximum size for temporary sort files"
4968 msgstr "Največja velikost začasnih razvrstitvenih datotek"
4970 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
4971 msgid ""
4972 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
4973 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
4974 "INFILE)."
4975 msgstr ""
4976 "Največja velikost začasnih datotek, ki jih lahko MySQL uporablja, ko ponovno "
4977 "ustvarja indeks MyISAM (med REPAIR TABLE, ALTER TABLE ali LOAD DATA INFILE)."
4979 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
4980 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
4981 msgstr "Največja velikost začasnih datotek ob ustvarjanju indeksa"
4983 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
4984 msgid ""
4985 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
4986 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
4987 "method."
4988 msgstr ""
4989 "Če bi bila začasna datoteka, uporabljena za hitro ustvarjanje indeksa "
4990 "MyISAM, večja kot uporabljena vrednost predpomnilnika ključev določena "
4991 "tukaj, raje izberite način predpomnilnika ključev."
4993 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
4994 msgid "Repair threads"
4995 msgstr "Niti popravljanja"
4997 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
4998 msgid ""
4999 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5000 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5001 msgstr ""
5002 "Če je vrednost večja od 1, so indeksi tabel MyISAM med popravljanjem zaradi "
5003 "postopka razvrščanja ustvarjeni vzporedno (vsak indeks v svoji niti)."
5005 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5006 msgid "Sort buffer size"
5007 msgstr "Velikost medpomnilnika razvrščanja"
5009 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5010 msgid ""
5011 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5012 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5013 msgstr ""
5014 "Medpomnilnik, ki je dodeljen razvrščanju indeksov MyISAM med REPAIR TABLE "
5015 "ali ustvarjanju indeksov s CREATE INDEX ali ALTER TABLE."
5017 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5018 msgid "Garbage Threshold"
5019 msgstr "Prag smeti"
5021 #: libraries/engines/pbms.lib.php:32
5022 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5023 msgstr "Odstotek smeti v shrambni datoteki, preden je ta stisnjena."
5025 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36 libraries/replication_gui.lib.php:69
5026 #: server_synchronize.php:1161
5027 msgid "Port"
5028 msgstr "Vrata"
5030 #: libraries/engines/pbms.lib.php:37
5031 msgid ""
5032 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5033 "will disable HTTP communication with the daemon."
5034 msgstr ""
5035 "Vrata za pretočna sporazumevanja s PBMS. Nastavitev te vrednosti na 0 bo "
5036 "onemogočilo sporazumevanje HTTP s procesom."
5038 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5039 msgid "Repository Threshold"
5040 msgstr "Prag shrambe"
5042 #: libraries/engines/pbms.lib.php:42
5043 msgid ""
5044 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5045 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5046 "specified."
5047 msgstr ""
5048 "Največja velikost shrambne datoteke BLOB. Lahko uporabite Kb, MB ali GB za "
5049 "določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se predpostavi vrednost v "
5050 "bajtih."
5052 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5053 msgid "Temp Blob Timeout"
5054 msgstr "Časovna omejitev začasnega Blob"
5056 #: libraries/engines/pbms.lib.php:47
5057 msgid ""
5058 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5059 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5060 msgstr ""
5061 "Časovna omejitev, v sekundah, za začasne BLOB-e. Naloženi podatki BLOB so "
5062 "odstranjeni po tem času, razen če se na njih sklicuje zapis v zbirki "
5063 "podatkov."
5065 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5066 msgid "Temp Log Threshold"
5067 msgstr "Prag začasnega dnevnika"
5069 #: libraries/engines/pbms.lib.php:52
5070 msgid ""
5071 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5072 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5073 "specified."
5074 msgstr ""
5075 "Največja velikost dnevniške datoteke začasnega BLOB. Lahko uporabite Kb, MB "
5076 "ali GB za določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se predpostavi "
5077 "vrednost v bajtih."
5079 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5080 msgid "Max Keep Alive"
5081 msgstr "Najdaljše vzdrževanje povezave"
5083 #: libraries/engines/pbms.lib.php:57
5084 msgid ""
5085 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5086 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5087 msgstr ""
5088 "Časovna omejitev za nedejavne povezave z določeno zastavico keep-alive. Po "
5089 "tem času bo povezava prekinjena. Časovna omejitev je v milisekundah (1/1000)."
5091 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5092 msgid "Metadata Headers"
5093 msgstr "Glave metapodatkov"
5095 #: libraries/engines/pbms.lib.php:62
5096 msgid ""
5097 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5098 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5099 msgstr ""
5100 "Seznam glav metapodatkov, ločenih z \":\", ki bo uporabljen za pripravo "
5101 "tabele pbms_metadata_header, ko je ustvarjena zbirka podatkov."
5103 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5104 msgid "Index cache size"
5105 msgstr "Velikost predpomnilnika indeksov"
5107 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5108 msgid ""
5109 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5110 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5111 msgstr ""
5112 "Količina pomnilnika uporabljena za predpomnjenje indeksov. Privzeta vrednost "
5113 "je 32 MB. Tukaj dodeljen pomnilnik se uporablja samo za predpomnjenje strani "
5114 "indeksov."
5116 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5117 msgid "Record cache size"
5118 msgstr "Velikost predpomnilnika zapisov"
5120 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5121 msgid ""
5122 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5123 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5124 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5125 msgstr ""
5126 "Količina dodeljenega spomina zapisljivemu predpomnilniku, uporabljenemu za "
5127 "predpomnjenje podatkov tabele. Privzeta vrednost je 32 MB. Ta spomin se "
5128 "uporablja za predpomnjenje sprememb datotek oprimkov podatkov (.xtd) in "
5129 "kazalcev vrstic (.xtr)."
5131 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5132 msgid "Log cache size"
5133 msgstr "Velikost predpomnilnika dnevnika"
5135 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5136 msgid ""
5137 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5138 "transaction log data. The default is 16MB."
5139 msgstr ""
5140 "Količina spomina dodeljenega predpomnilniku dnevnika transakcij, ki se "
5141 "uporablja za predpomnjenje ob podatkih dnevnika transakcij. Privzeto je 16 "
5142 "MB."
5144 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5145 msgid "Log file threshold"
5146 msgstr "Prag dnevniške datoteke"
5148 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5149 msgid ""
5150 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5151 "default value is 16MB."
5152 msgstr ""
5153 "Velikost dnevnika transakcij pred prehodom in ustvarjanjem novega dnevnika. "
5154 "Privzeta vrednost je 16 MB."
5156 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5157 msgid "Transaction buffer size"
5158 msgstr "Velikost medpomnilnika transakcij"
5160 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5161 msgid ""
5162 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5163 "buffers of this size). The default is 1MB."
5164 msgstr ""
5165 "Velikost globalnega medpomnilnika dnevnika transakcij (pogon dodeli dva "
5166 "medpomnilnika te velikosti). Privzeto je 1 MB."
5168 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5169 msgid "Checkpoint frequency"
5170 msgstr "Pogostnost nadzornih točk"
5172 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5173 msgid ""
5174 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5175 "performed. The default value is 24MB."
5176 msgstr ""
5177 "Količina podatkov, zapisanih v dnevnik transakcij, preden se izvede nadzorna "
5178 "točka. Privzeta vrednost je 24 MB."
5180 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5181 msgid "Data log threshold"
5182 msgstr "Prag podatkovnega dnevnika"
5184 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5185 msgid ""
5186 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5187 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5188 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5189 "that can be stored in the database."
5190 msgstr ""
5191 "Največja velikost podatkovnega dnevnika. Privzeta vrednost je 64 MB. PBXT "
5192 "lahko ustvari največ 32000 podatkovnih dnevnikov, katere uporabljajo vse "
5193 "tabele. Tako se lahko ta vrednost poveča za povečanje skupne količine "
5194 "podatkov, ki so lahko shranjeni v zbirki podatkov."
5196 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5197 msgid "Garbage threshold"
5198 msgstr "Prag smeti"
5200 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5201 msgid ""
5202 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5203 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5204 msgstr ""
5205 "Odstotek smeti v dnevniški datoteki, preden je ta stisnjena. Vrednost je med "
5206 "1 in 99. Privzeto je 50."
5208 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5209 msgid "Log buffer size"
5210 msgstr "Velikost medpomnilnika dnevnikov"
5212 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5213 msgid ""
5214 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5215 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5216 "required to write a data log."
5217 msgstr ""
5218 "Velikost medpomnilnika uporabljenega med pisanjem podatkovnega dnevnika. "
5219 "Privzeto je 256 MB. Pogon vsaki niti dodeli en medpomnilnik, vendar samo v "
5220 "primeru, če mora nit zapisovati v podatkovni dnevnik."
5222 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5223 msgid "Data file grow size"
5224 msgstr "Velikost rasti podatkovnih datotek"
5226 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5227 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5228 msgstr "Velikost rasti datotek za ravnanje s podatki (.xtd)."
5230 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5231 msgid "Row file grow size"
5232 msgstr "Velikost rasti datotek vrstic"
5234 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5235 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5236 msgstr "Velikost rasti datotek kazalca vrstic (.xtr)."
5238 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5239 msgid "Log file count"
5240 msgstr "Število dnevniških datotek"
5242 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5243 msgid ""
5244 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5245 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5246 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5247 "number."
5248 msgstr ""
5249 "Število datotek transakcijskih dnevnikov (pbxt/system/xlog*.xt), ki jih "
5250 "vzdržuje sistem. Če število dnevnikov presega to vrednost, bodo stari "
5251 "dnevniki izbrani, v naprotnem primeru pa bodo preimenovani in dodeljena jim "
5252 "bo naslednja najvišja številka."
5254 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5255 msgid "Columns separated with:"
5256 msgstr "Stolpci so ločeni z:"
5258 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5259 msgid "Columns enclosed with:"
5260 msgstr "Stolpci so obdani z:"
5262 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5263 msgid "Columns escaped with:"
5264 msgstr "Stolpci so izognjeni z:"
5266 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5267 msgid "Lines terminated with:"
5268 msgstr "Vrstice so zaključene z:"
5270 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5271 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5272 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5273 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5274 msgid "Replace NULL with:"
5275 msgstr "Zamenjaj NULL z:"
5277 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5278 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5279 msgstr ""
5280 "Odstrani znake prehoda na začetek vrstice/pomika v novo vrsto znotraj "
5281 "stolpcev"
5283 #: libraries/export/excel.php:32
5284 msgid "Excel edition:"
5285 msgstr "Različica Excel:"
5287 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5288 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5289 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5290 msgid "Data dump options"
5291 msgstr "Možnosti odlaganja podatkov"
5293 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5294 #: libraries/export/sql.php:929 libraries/export/texytext.php:123
5295 msgid "Dumping data for table"
5296 msgstr "Odloži podatke za tabelo"
5298 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5299 #: libraries/export/sql.php:833 libraries/export/texytext.php:170
5300 msgid "Table structure for table"
5301 msgstr "Struktura tabele"
5303 #: libraries/export/latex.php:13
5304 msgid "Content of table @TABLE@"
5305 msgstr "Vsebina tabele @TABLE@"
5307 #: libraries/export/latex.php:14
5308 msgid "(continued)"
5309 msgstr "(nadaljevanje)"
5311 #: libraries/export/latex.php:15
5312 msgid "Structure of table @TABLE@"
5313 msgstr "Struktura tabele @TABLE@"
5315 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5316 #: libraries/export/sql.php:87
5317 msgid "Object creation options"
5318 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov"
5320 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5321 msgid "Table caption (continued)"
5322 msgstr "Naslov tabele (nadaljevanje)"
5324 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5325 #: libraries/export/sql.php:40
5326 msgid "Display foreign key relationships"
5327 msgstr "Prikaži razmerja tujih ključev"
5329 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5330 msgid "Display comments"
5331 msgstr "Prikaži pripombe"
5333 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5334 #: libraries/export/sql.php:44
5335 msgid "Display MIME types"
5336 msgstr "Prikaži vrste MIME"
5338 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
5339 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5340 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5341 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5342 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:733
5343 #: server_privileges.php:736 server_privileges.php:792
5344 #: server_privileges.php:1619 server_privileges.php:2157
5345 #: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1157
5346 msgid "Host"
5347 msgstr "Gostitelj"
5349 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
5350 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5351 msgid "Generation Time"
5352 msgstr "Čas nastanka"
5354 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
5355 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:167
5356 msgid "Server version"
5357 msgstr "Različica strežnika"
5359 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
5360 #: libraries/export/xml.php:112
5361 msgid "PHP Version"
5362 msgstr "Različica PHP"
5364 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5365 msgid "MediaWiki Table"
5366 msgstr "Tabela MediaWiki"
5368 #: libraries/export/pdf.php:17 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
5369 msgid "PDF"
5370 msgstr "PDF"
5372 #: libraries/export/pdf.php:23
5373 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5374 msgstr "(Ustvari poročilo, ki vsebuje podatke tabele same)"
5376 #: libraries/export/pdf.php:24
5377 msgid "Report title:"
5378 msgstr "Naslov poročila:"
5380 #: libraries/export/php_array.php:16
5381 msgid "PHP array"
5382 msgstr "PHP-polje"
5384 #: libraries/export/sql.php:33
5385 msgid ""
5386 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5387 "and server version)</i>"
5388 msgstr ""
5389 "Pokaži pripombe <i>(vsebuje informacije, kot je časovni žig izvoza, "
5390 "različica PHP in različica strežnika)</i>"
5392 #: libraries/export/sql.php:35
5393 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5394 msgstr ""
5395 "Dodatna prilagojena pripomba v glavi (\n"
5396 " prelomi vrstice):"
5398 #: libraries/export/sql.php:37
5399 msgid ""
5400 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5401 "checked"
5402 msgstr ""
5403 "Vključi časovni žig ustvarjanja, zadnje posodobitve in zadnjega preverjanja "
5404 "zbirk podatkov"
5406 #: libraries/export/sql.php:65
5407 msgid ""
5408 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5409 msgstr ""
5410 "Sistem zbirk podatkov ali starejši strežnik MySQL, s katerim naj bo izhod "
5411 "kar se da združljiv:"
5413 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5414 #: libraries/export/sql.php:107
5415 #, php-format
5416 msgid "Add %s statement"
5417 msgstr "Dodaj %s izjavo"
5419 #: libraries/export/sql.php:91
5420 msgid "Add statements:"
5421 msgstr "Dodaj izjave:"
5423 #: libraries/export/sql.php:111
5424 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5425 msgstr "Možnosti <code>CREATE TABLE</code>:"
5427 #: libraries/export/sql.php:123
5428 msgid ""
5429 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5430 "names formed with special characters)</i>"
5431 msgstr ""
5432 "Obdaj imena tabel in polj z narekovaji <i>(Zaščiti imena polj in tabel, "
5433 "tvorjena s posebnimi znaki)</i>"
5435 #: libraries/export/sql.php:136
5436 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5437 msgstr "Namesto izjav <code>INSERT</code> uporabi:"
5439 #: libraries/export/sql.php:138
5440 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5441 msgstr "Izjave <code>INSERT DELAYED</code>"
5443 #: libraries/export/sql.php:140
5444 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5445 msgstr "Izjave <code>INSERT IGNORE</code>"
5447 #: libraries/export/sql.php:147
5448 msgid "Function to use when dumping data:"
5449 msgstr "Funkcija, ki se naj uporabi pri odlaganju podatkov:"
5451 #: libraries/export/sql.php:151
5452 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5453 msgstr "Skladnja za vstavljanje podatkov:"
5455 #: libraries/export/sql.php:154
5456 msgid ""
5457 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5458 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5459 "(1,2,3)</code>"
5460 msgstr ""
5461 "vključi imena stolpcev v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br /> &nbsp; "
5462 "&nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele (sto_A,sto_B,sto_C) "
5463 "VALUES (1,2,3)</code>"
5465 #: libraries/export/sql.php:155
5466 msgid ""
5467 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5468 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5469 "(7,8,9)</code>"
5470 msgstr ""
5471 "vključi več vrstic v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br /> &nbsp; &nbsp; "
5472 "&nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)"
5473 "</code>"
5475 #: libraries/export/sql.php:156
5476 msgid ""
5477 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5478 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5479 msgstr ""
5480 "oboje zgoraj<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele "
5481 "(sto_A,sto_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5483 #: libraries/export/sql.php:157
5484 msgid ""
5485 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5486 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5487 msgstr ""
5488 "nič od zgoraj<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO "
5489 "ime_tabele VALUES (1,2,3)</code>"
5491 #: libraries/export/sql.php:167
5492 msgid ""
5493 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5494 "0x616263)</i>"
5495 msgstr ""
5496 "Odloži dvojiške stolpce v šestnajstiškem zapisu <i>(na primer, \"abc\" "
5497 "postane 0x616263)</i>"
5499 #: libraries/export/sql.php:171
5500 msgid ""
5501 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5502 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5503 msgstr ""
5504 "Odloži stolpce TIMESTAMP v UTC <i>(omogoči stolpcem TIMESTAMP odlaganje in "
5505 "ponovno nalaganje med strežniki v različnih časovnih pasovih)</i>"
5507 #: libraries/export/sql.php:435 libraries/export/xml.php:34
5508 msgid "Procedures"
5509 msgstr "Procedure"
5511 #: libraries/export/sql.php:449 libraries/export/xml.php:32
5512 msgid "Functions"
5513 msgstr "Funkcije"
5515 #: libraries/export/sql.php:666
5516 msgid "Constraints for dumped tables"
5517 msgstr "Omejitve tabel za povzetek stanja"
5519 #: libraries/export/sql.php:675
5520 msgid "Constraints for table"
5521 msgstr "Omejitve za tabelo"
5523 #: libraries/export/sql.php:775
5524 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5525 msgstr "VRSTE MIME ZA TABELO"
5527 #: libraries/export/sql.php:787
5528 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5529 msgstr "RELACIJE ZA TABELO"
5531 #: libraries/export/sql.php:844 libraries/export/xml.php:38
5532 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5533 msgid "Triggers"
5534 msgstr "Sprožilci"
5536 #: libraries/export/sql.php:856
5537 msgid "Structure for view"
5538 msgstr "Struktura pogleda"
5540 #: libraries/export/sql.php:865
5541 msgid "Stand-in structure for view"
5542 msgstr "Nadomestna struktura pogleda"
5544 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5545 msgid "XML"
5546 msgstr "XML"
5548 #: libraries/export/xml.php:30
5549 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5550 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov (vse so priporočljive)"
5552 #: libraries/export/xml.php:40
5553 msgid "Views"
5554 msgstr "Pogledi"
5556 #: libraries/export/xml.php:47
5557 msgid "Export contents"
5558 msgstr "Izvozi vsebine"
5560 #: libraries/footer.inc.php:186 libraries/footer.inc.php:189
5561 #: libraries/footer.inc.php:192
5562 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5563 msgstr "Odpri novo okno phpMyAdmin"
5565 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5566 msgid "SQL result"
5567 msgstr "Rezultat SQL"
5569 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5570 msgid "Generated by"
5571 msgstr "Ustvaril"
5573 #: libraries/import.lib.php:151 sql.php:593 tbl_change.php:176
5574 #: tbl_get_field.php:34
5575 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5576 msgstr "MySQL je vrnil kot rezultat prazno množico (npr. nič vrstic)."
5578 #: libraries/import.lib.php:1110
5579 msgid ""
5580 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5581 msgstr ""
5582 "Naslednje strukture so bile ali ustvarjene ali spremenjene: Tukaj lahko:"
5584 #: libraries/import.lib.php:1111
5585 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5586 msgstr "Oglejte si vsebino strukture s klikom na njeno ime"
5588 #: libraries/import.lib.php:1112
5589 msgid ""
5590 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5591 msgstr ""
5592 "Spremenite katero koli njeno nastavitev s klikom na pripadajočo povezavo "
5593 "\"Možnosti\""
5595 #: libraries/import.lib.php:1113
5596 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5597 msgstr "Uredite njeno strukturo s sledenjem povezavi \"Struktura\""
5599 #: libraries/import.lib.php:1116
5600 msgid "Go to database"
5601 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov"
5603 #: libraries/import.lib.php:1119 libraries/import.lib.php:1143
5604 msgid "settings"
5605 msgstr "nastavitve"
5607 #: libraries/import.lib.php:1138
5608 msgid "Go to table"
5609 msgstr "Pojdi v tabelo"
5611 #: libraries/import.lib.php:1147
5612 msgid "Go to view"
5613 msgstr "Pojdi na pogled"
5615 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5616 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5617 msgid ""
5618 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5619 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5620 msgstr ""
5621 "Prva vrstica v datoteki vsebuje imena stolpcev tabele <i>(če to ni označeno, "
5622 "bo prva vrstica postala del podatkov)</i>"
5624 #: libraries/import/csv.php:39
5625 msgid ""
5626 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5627 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5628 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5629 msgstr ""
5630 "Če podatki v vsaki vrstici datoteke niso v enakem vrstnem redu kot v zbirki "
5631 "podatkov, tukaj navedite ustrezna imena stolpcev. Imena stolpcev morajo biti "
5632 "ločena z vejicami in ne smejo biti obdana z narekovaji."
5634 #: libraries/import/csv.php:41
5635 msgid "Column names: "
5636 msgstr "Imena stolpcev: "
5638 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
5639 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
5640 #, php-format
5641 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5642 msgstr "Neveljavni parameter za uvoz CSV: %s"
5644 #: libraries/import/csv.php:121
5645 #, php-format
5646 msgid ""
5647 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5648 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5649 msgstr ""
5650 "Naveden je neveljavni stolpec (%s)! Prepričajte se, da so imena stolpcev "
5651 "pravilno črkovana, ločena z vejicami in ne obdana z narekovaji."
5653 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
5654 #, php-format
5655 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5656 msgstr "Neveljavna oblika vnosa CSV v vrstici %d."
5658 #: libraries/import/csv.php:314
5659 #, php-format
5660 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5661 msgstr "Neveljavno število stolpcev v vnosu CSV v vrstici %d."
5663 #: libraries/import/docsql.php:27
5664 msgid "DocSQL"
5665 msgstr "DocSQL"
5667 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:621
5668 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
5669 msgid "Table name"
5670 msgstr "Ime tabele"
5672 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:317
5673 #: view_create.php:147
5674 msgid "Column names"
5675 msgstr "Imena stolpcev"
5677 #: libraries/import/ldi.php:56
5678 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5679 msgstr "Ta vtičnik ne podpira stisnjenih uvozov!"
5681 #: libraries/import/ods.php:28
5682 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5683 msgstr ""
5684 "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti <i>(npr. 12.00% v ,12)</i>"
5686 #: libraries/import/ods.php:29
5687 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5688 msgstr "Uvozi denarne enote <i>(npr. $5.00 v 5.00)</i>"
5690 #: libraries/import/sql.php:32
5691 msgid "SQL compatibility mode:"
5692 msgstr "Združljivostni način SQL:"
5694 #: libraries/import/sql.php:42
5695 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5696 msgstr "Ne uporabi <code>AUTO_INCREMENT</code> za ničelne vrednosti"
5698 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5699 msgid ""
5700 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5701 "the issue and try again."
5702 msgstr ""
5703 "Določena datoteka XML je ali skažena ali nepopolna. Prosimo, odpravite "
5704 "težave in poskusite znova."
5706 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5707 msgctxt "None encoding conversion"
5708 msgid "None"
5709 msgstr "Nobeno"
5711 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5712 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5713 msgid "Convert to Kana"
5714 msgstr "Pretvori v kano"
5716 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
5717 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
5718 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:562
5719 msgid "Primary"
5720 msgstr "Primarni"
5722 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
5723 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
5724 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
5725 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:564
5726 #: tbl_structure.php:763
5727 msgid "Index"
5728 msgstr "Indeks"
5730 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
5731 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
5732 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:567
5733 msgid "Fulltext"
5734 msgstr "Polno besedilo"
5736 #: libraries/mult_submits.inc.php:433 tbl_replace.php:326
5737 msgid "No change"
5738 msgstr "Brez sprememb"
5740 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:106
5741 msgid "Charset"
5742 msgstr "Nabor znakov"
5744 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:202 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
5745 #: tbl_change.php:511
5746 msgid "Binary"
5747 msgstr "Dvojiško"
5749 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214
5750 msgid "Bulgarian"
5751 msgstr "Bolgarsko"
5753 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5754 msgid "Simplified Chinese"
5755 msgstr "Poenostavljeno kitajsko"
5757 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
5758 msgid "Traditional Chinese"
5759 msgstr "Tradicionalno kitajsko"
5761 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224 libraries/mysql_charsets.lib.php:410
5762 msgid "case-insensitive"
5763 msgstr "ne razlikuj velikih in malih črk"
5765 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227 libraries/mysql_charsets.lib.php:412
5766 msgid "case-sensitive"
5767 msgstr "razlikuj velike in male črke"
5769 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
5770 msgid "Croatian"
5771 msgstr "Hrvaško"
5773 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233
5774 msgid "Czech"
5775 msgstr "Češko"
5777 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236
5778 msgid "Danish"
5779 msgstr "Dansko"
5781 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239
5782 msgid "English"
5783 msgstr "Angleško"
5785 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242
5786 msgid "Esperanto"
5787 msgstr "Esperanto"
5789 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245
5790 msgid "Estonian"
5791 msgstr "Estonsko"
5793 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:251
5794 msgid "German"
5795 msgstr "Nemško"
5797 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248
5798 msgid "dictionary"
5799 msgstr "slovar"
5801 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
5802 msgid "phone book"
5803 msgstr "telefonski imenik"
5805 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:254
5806 msgid "Hungarian"
5807 msgstr "Madžarsko"
5809 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257
5810 msgid "Icelandic"
5811 msgstr "Islandsko"
5813 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260 libraries/mysql_charsets.lib.php:350
5814 msgid "Japanese"
5815 msgstr "Japonsko"
5817 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:263
5818 msgid "Latvian"
5819 msgstr "Latvijsko"
5821 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:266
5822 msgid "Lithuanian"
5823 msgstr "Litvansko"
5825 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:269 libraries/mysql_charsets.lib.php:372
5826 msgid "Korean"
5827 msgstr "Korejsko"
5829 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:272
5830 msgid "Persian"
5831 msgstr "Perzijsko"
5833 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:275
5834 msgid "Polish"
5835 msgstr "Poljsko"
5837 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:278 libraries/mysql_charsets.lib.php:326
5838 msgid "West European"
5839 msgstr "Zahodno evropsko"
5841 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:281
5842 msgid "Romanian"
5843 msgstr "Romunsko"
5845 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:284
5846 msgid "Slovak"
5847 msgstr "Slovaško"
5849 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:287
5850 msgid "Slovenian"
5851 msgstr "Slovensko"
5853 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:290
5854 msgid "Spanish"
5855 msgstr "Špansko"
5857 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293
5858 msgid "Traditional Spanish"
5859 msgstr "Tradicionalno špansko"
5861 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296 libraries/mysql_charsets.lib.php:393
5862 msgid "Swedish"
5863 msgstr "Švedsko"
5865 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:299 libraries/mysql_charsets.lib.php:396
5866 msgid "Thai"
5867 msgstr "Tajsko"
5869 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302 libraries/mysql_charsets.lib.php:390
5870 msgid "Turkish"
5871 msgstr "Turško"
5873 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:305 libraries/mysql_charsets.lib.php:387
5874 msgid "Ukrainian"
5875 msgstr "Ukrajinsko"
5877 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
5878 msgid "Unicode"
5879 msgstr "Unikod"
5881 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
5882 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326 libraries/mysql_charsets.lib.php:333
5883 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355 libraries/mysql_charsets.lib.php:366
5884 msgid "multilingual"
5885 msgstr "večjezično"
5887 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333
5888 msgid "Central European"
5889 msgstr "Centralno evropsko"
5891 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:338
5892 msgid "Russian"
5893 msgstr "Rusko"
5895 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355
5896 msgid "Baltic"
5897 msgstr "Baltsko"
5899 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:360
5900 msgid "Armenian"
5901 msgstr "Armensko"
5903 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:366
5904 msgid "Cyrillic"
5905 msgstr "Cirilica"
5907 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:369
5908 msgid "Arabic"
5909 msgstr "Arabsko"
5911 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:375
5912 msgid "Hebrew"
5913 msgstr "Hebrejsko"
5915 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:378
5916 msgid "Georgian"
5917 msgstr "Gruzijsko"
5919 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:381
5920 msgid "Greek"
5921 msgstr "Grško"
5923 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:384
5924 msgid "Czech-Slovak"
5925 msgstr "Češkoslovaško"
5927 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:399 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
5928 msgid "unknown"
5929 msgstr "neznano"
5931 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
5932 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
5933 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
5934 msgid "Home"
5935 msgstr "Domov"
5937 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
5938 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
5939 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
5940 msgid "Log out"
5941 msgstr "Odjava"
5943 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
5944 msgid "This format has no options"
5945 msgstr "Za to obliko ni možnosti"
5947 #: libraries/relation.lib.php:77
5948 msgid "not OK"
5949 msgstr "ni v redu"
5951 #: libraries/relation.lib.php:82
5952 msgid "Enabled"
5953 msgstr "Omogočeno"
5955 #: libraries/relation.lib.php:105
5956 msgid "Display Features"
5957 msgstr "Prikaži lastnosti"
5959 #: libraries/relation.lib.php:111
5960 msgid "Creation of PDFs"
5961 msgstr "Ustvarjanje datotek PDF"
5963 #: libraries/relation.lib.php:115
5964 msgid "Displaying Column Comments"
5965 msgstr "Prikazovanje pripomb stolpcev"
5967 #: libraries/relation.lib.php:120
5968 msgid ""
5969 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
5970 msgstr "Navodila za posodobitev tabele column_comments najdete v dokumentaciji"
5972 #: libraries/relation.lib.php:125 libraries/sql_query_form.lib.php:406
5973 msgid "Bookmarked SQL query"
5974 msgstr "Označena poizvedba SQL"
5976 #: libraries/relation.lib.php:129 querywindow.php:98 querywindow.php:205
5977 msgid "SQL history"
5978 msgstr "Zgodovina SQL"
5980 #: libraries/relation.lib.php:141
5981 msgid "User preferences"
5982 msgstr "Uporabniške nastavitve"
5984 #: libraries/relation.lib.php:145
5985 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
5986 msgstr "Hitri koraki za namestitev naprednih funkcij:"
5988 #: libraries/relation.lib.php:147
5989 msgid ""
5990 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
5991 msgstr "Ustvari potrebne tabele s <code>script/create_tables.sql</code>."
5993 #: libraries/relation.lib.php:148
5994 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
5995 msgstr "Ustvari uporabnika pma in dovoli dostop do teh tabel."
5997 #: libraries/relation.lib.php:149
5998 msgid ""
5999 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6000 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6001 msgstr ""
6002 "Omogočite napredne funkcije v konfiguracijski datoteki (<code>config.inc."
6003 "php</code>), za primer začnite z <code>config.sample.inc.php</code>."
6005 #: libraries/relation.lib.php:150
6006 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6007 msgstr ""
6008 "Ponovno se prijavite v phpMyAdmin, da naložite posodobljeno konfiguracijsko "
6009 "datoteko."
6011 #: libraries/relation.lib.php:1164
6012 msgid "no description"
6013 msgstr "brez opisa"
6015 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6016 msgid "Slave configuration"
6017 msgstr "Konfiguracija podrejencev"
6019 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:345
6020 msgid "Change or reconfigure master server"
6021 msgstr "Spremeni ali ponovno konfiguriraj glavni strežnik"
6023 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6024 msgid ""
6025 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6026 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6027 msgstr ""
6028 "Prepričajte se, da imate v vaši konfiguracijski datoteki (my.cnf) edinstven "
6029 "id strežnika. Če nimate, prosimo dodajte naslednjo vrstico v razdelek "
6030 "[mysqld]:"
6032 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6033 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6034 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:713
6035 #: server_privileges.php:716 server_privileges.php:723
6036 #: server_synchronize.php:1169
6037 msgid "User name"
6038 msgstr "Uporabniško ime"
6040 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6041 msgid "Master status"
6042 msgstr "Stanje glavnega strežnika"
6044 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6045 msgid "Slave status"
6046 msgstr "Stanje podrejenca"
6048 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:418
6049 #: server_status.php:750 server_variables.php:51
6050 msgid "Variable"
6051 msgstr "Spremenljivka"
6053 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 server_status.php:751
6054 #: tbl_change.php:318 tbl_printview.php:367 tbl_select.php:136
6055 #: tbl_structure.php:819
6056 msgid "Value"
6057 msgstr "Vrednost"
6059 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:204
6060 msgid "Server ID"
6061 msgstr "ID strežnika"
6063 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6064 msgid ""
6065 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6066 "this list."
6067 msgstr ""
6068 "Samo podrejenci, ki so bili zagnani z možnostjo --report-host=host_name, so "
6069 "vidni na tem seznamu."
6071 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6072 msgid "Add slave replication user"
6073 msgstr "Dodaj uporabnika podvojevanja podrejencev"
6075 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:718
6076 msgid "Any user"
6077 msgstr "Kateri koli uporabnik"
6079 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6080 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:719
6081 #: server_privileges.php:786 server_privileges.php:810
6082 #: server_privileges.php:2015 server_privileges.php:2045
6083 msgid "Use text field"
6084 msgstr "Uporabi besedilno polje"
6086 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:766
6087 msgid "Any host"
6088 msgstr "Kateri koli gostitelj"
6090 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:770
6091 msgid "Local"
6092 msgstr "Lokalno"
6094 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:775
6095 msgid "This Host"
6096 msgstr "Ta strežnik"
6098 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:781
6099 msgid "Use Host Table"
6100 msgstr "Uporabi tabelo gostiteljev"
6102 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:794
6103 msgid ""
6104 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6105 "table are used instead."
6106 msgstr ""
6107 "Ko je uporabljena tabela Host, je to polje prezrto in so namesto njega "
6108 "uporabljene vrednosti shranjene v tabeli Host."
6110 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6111 msgid "Generate Password"
6112 msgstr "Ustvari geslo"
6114 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:228
6115 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:401
6116 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:505
6117 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:370
6118 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:214
6119 #, php-format
6120 msgid "The %s table doesn't exist!"
6121 msgstr "Tabela %s ne obstaja!"
6123 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:254
6124 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:442
6125 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:539
6126 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:412
6127 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:256
6128 #, php-format
6129 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6130 msgstr "Prosimo, konfigurirajte koordinate za tabelo %s"
6132 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:752
6133 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:867
6134 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:738
6135 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:503
6136 #, php-format
6137 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6138 msgstr "Shema zbirke podatkov %s - Stran %s"
6140 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:175
6141 msgid "No tables"
6142 msgstr "Ni tabel"
6144 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:208
6145 msgid "SCHEMA ERROR: "
6146 msgstr "NAPAKA SHEME: "
6148 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:892
6149 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1120
6150 msgid "Relational schema"
6151 msgstr "Relacijska shema"
6153 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1095
6154 msgid "Table of contents"
6155 msgstr "Vsebina"
6157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
6158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
6159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6160 #: tbl_structure.php:200
6161 msgid "Attributes"
6162 msgstr "Atributi"
6164 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
6165 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1268 tbl_printview.php:144
6166 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6167 msgid "Extra"
6168 msgstr "Dodatno"
6170 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:94 pmd_pdf.php:111
6171 msgid "Create a page"
6172 msgstr "Ustvari novo stran"
6174 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:100
6175 msgid "Page name"
6176 msgstr "Ime strani"
6178 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:104
6179 msgid "Automatic layout based on"
6180 msgstr "Samodejna postavitev temelječa na"
6182 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:107
6183 msgid "Internal relations"
6184 msgstr "Notranja razmerja"
6186 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:117
6187 msgid "FOREIGN KEY"
6188 msgstr "FOREIGN KEY"
6190 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:149
6191 msgid "Please choose a page to edit"
6192 msgstr "Izberite stran za urejanje"
6194 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:154
6195 msgid "Select page"
6196 msgstr "Izberi stran"
6198 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:212
6199 msgid "Select Tables"
6200 msgstr "Izberi tabele"
6202 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:347
6203 msgid "Display relational schema"
6204 msgstr "Prikaži relacijsko shemo"
6206 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
6207 msgid "SVG"
6208 msgstr "SVG"
6210 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:353
6211 msgid "DIA"
6212 msgstr "DIA"
6214 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:354
6215 msgid "VISIO"
6216 msgstr "VISIO"
6218 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:355
6219 msgid "EPS"
6220 msgstr "EPS"
6222 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:357
6223 msgid "Select Export Relational Type"
6224 msgstr "Izberite relacijsko vrsto izvoza"
6226 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:378
6227 msgid "Show grid"
6228 msgstr "Pokaži mrežo"
6230 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:380
6231 msgid "Show color"
6232 msgstr "Pokaži barvo"
6234 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
6235 msgid "Show dimension of tables"
6236 msgstr "Pokaži dimenzije tabel"
6238 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:385
6239 msgid "Display all tables with the same width"
6240 msgstr "Prikaži vse tabele enake širine"
6242 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:390
6243 msgid "Only show keys"
6244 msgstr "Prikaži samo ključe"
6246 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6247 msgid "Landscape"
6248 msgstr "Ležeče"
6250 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:393
6251 msgid "Portrait"
6252 msgstr "Pokončno"
6254 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:395
6255 msgid "Orientation"
6256 msgstr "Usmerjenost"
6258 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:408
6259 msgid "Paper size"
6260 msgstr "Velikost papirja"
6262 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:445
6263 msgid ""
6264 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6265 "like to delete those references?"
6266 msgstr ""
6267 "Trenutna stran vsebuje sklice na tabele, ki ne obstajajo več. Ali želite "
6268 "izbrisati te sklice?"
6270 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470
6271 msgid "Toggle scratchboard"
6272 msgstr "Preklopi odložišče (scratchboard)"
6274 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6275 #: libraries/select_lang.lib.php:484
6276 msgid "ltr"
6277 msgstr "ltr"
6279 #: libraries/select_lang.lib.php:489 libraries/select_lang.lib.php:495
6280 #: libraries/select_lang.lib.php:501
6281 #, php-format
6282 msgid "Unknown language: %1$s."
6283 msgstr "Neznani jezik: %1$s."
6285 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6286 msgid "Current Server"
6287 msgstr "Trenutni strežnik"
6289 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6290 #: server_status.php:370 test/theme.php:120
6291 msgid "Binary log"
6292 msgstr "Dvojiški dnevnik"
6294 #: libraries/server_links.inc.php:59
6295 msgid "Processes"
6296 msgstr "Procesi"
6298 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6299 #: server_engines.php:129 server_status.php:421 test/theme.php:104
6300 msgid "Variables"
6301 msgstr "Spremenljivke"
6303 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6304 msgid "Charsets"
6305 msgstr "Nabori znakov"
6307 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6308 msgid "Engines"
6309 msgstr "Pogoni"
6311 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6312 #: server_synchronize.php:1098
6313 msgid "Synchronize"
6314 msgstr "Sinhroniziraj"
6316 #: libraries/server_links.inc.php:99
6317 msgid "Settings"
6318 msgstr "Nastavitve"
6320 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6321 msgid "Source database"
6322 msgstr "Izvorna zbirka podatkov"
6324 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6325 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6326 msgid "Current server"
6327 msgstr "Trenutni strežnik"
6329 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6330 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6331 msgid "Remote server"
6332 msgstr "Oddaljeni strežnik"
6334 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6335 msgid "Difference"
6336 msgstr "Razlika"
6338 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6339 msgid "Target database"
6340 msgstr "Ciljna zbirka podatkov"
6342 #: libraries/sql_query_form.lib.php:220
6343 #, php-format
6344 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6345 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na strežniku %s"
6347 #: libraries/sql_query_form.lib.php:237 libraries/sql_query_form.lib.php:261
6348 #, php-format
6349 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6350 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na podatkovni zbirki %s"
6352 #: libraries/sql_query_form.lib.php:297
6353 msgid "Columns"
6354 msgstr "Stolpci"
6356 #: libraries/sql_query_form.lib.php:332 sql.php:843 sql.php:844 sql.php:861
6357 msgid "Bookmark this SQL query"
6358 msgstr "Označi to poizvedbo SQL"
6360 #: libraries/sql_query_form.lib.php:339 sql.php:855
6361 msgid "Let every user access this bookmark"
6362 msgstr "Dovoli dostop do zaznamka vsem uporabnikom"
6364 #: libraries/sql_query_form.lib.php:345
6365 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6366 msgstr "Zamenjaj obstoječ zaznamek z istim imenom"
6368 #: libraries/sql_query_form.lib.php:361
6369 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6370 msgstr "Ne prepiši te poizvedbe od zunaj"
6372 #: libraries/sql_query_form.lib.php:368
6373 msgid "Delimiter"
6374 msgstr "Ločilo"
6376 #: libraries/sql_query_form.lib.php:376
6377 msgid " Show this query here again "
6378 msgstr " Ponovno pokaži poizvedbo v tem oknu "
6380 #: libraries/sql_query_form.lib.php:435
6381 msgid "Submit"
6382 msgstr "Pošlji"
6384 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6385 msgid "View only"
6386 msgstr "Samo pogled"
6388 #: libraries/sql_query_form.lib.php:487 prefs_manage.php:241
6389 msgid "Location of the text file"
6390 msgstr "Mesto datoteke z besedilom"
6392 #: libraries/sql_query_form.lib.php:499 tbl_change.php:926
6393 msgid "web server upload directory"
6394 msgstr "imenik za nalaganje datotek"
6396 #: libraries/sqlparser.lib.php:138
6397 msgid ""
6398 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6399 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6400 msgstr ""
6401 "Izgleda, da je v poizvedbi SQL prišlo do napake. Če je strežnik MySQL "
6402 "izpisal napako, vam le-ta lahko pomaga pri odkrivanju težav"
6404 #: libraries/sqlparser.lib.php:174
6405 msgid ""
6406 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6407 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6408 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6409 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6410 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6411 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6412 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6413 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6414 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6415 msgstr ""
6416 "Obstaja možnost, da ste v razčlenjevalniku SQL naleteli na hrošča. Temeljito "
6417 "preglejte poizvedbo in preverite, če so narekovaji pravilni in če se "
6418 "ujemajo. Možno je tudi, da prenašate binarno datoteko, ki je izven področja "
6419 "besedila citata. Poizvedbo lahko preizkusite tudi na vmesniku ukazne vrstice "
6420 "MySQL. Če je strežnik MySQL izpisal napako, vam le-ta lahko pomaga pri "
6421 "ugotavljanju težav. Če se bodo težave nadaljevale, ali če razčlenjevalniku "
6422 "ne uspe tam, kjer vmesniku ukazne vrstice uspe, potem zmanjšajte vnešeno "
6423 "poizvedbo SQL na tisto poizvedbo, ki povzroča težave in pošljite poročilo o "
6424 "napaki skupaj s podatki iz spodnjega odseka IZREZA:"
6426 #: libraries/sqlparser.lib.php:176
6427 msgid "BEGIN CUT"
6428 msgstr "ZAČETEK IZREZA"
6430 #: libraries/sqlparser.lib.php:178
6431 msgid "END CUT"
6432 msgstr "KONEC IZREZA"
6434 #: libraries/sqlparser.lib.php:180
6435 msgid "BEGIN RAW"
6436 msgstr "ZAČETEK NAVADNO"
6438 #: libraries/sqlparser.lib.php:184
6439 msgid "END RAW"
6440 msgstr "KONEC NAVADNO"
6442 #: libraries/sqlparser.lib.php:368
6443 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6444 msgstr ""
6446 #: libraries/sqlparser.lib.php:371
6447 msgid "Unclosed quote"
6448 msgstr "Odprt citat"
6450 #: libraries/sqlparser.lib.php:523
6451 msgid "Invalid Identifer"
6452 msgstr "Neveljavni identifikator"
6454 #: libraries/sqlparser.lib.php:640
6455 msgid "Unknown Punctuation String"
6456 msgstr "Neznan niz ločil"
6458 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6459 #, php-format
6460 msgid ""
6461 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6462 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6463 msgstr ""
6464 "Ne morem inicializirati preverjevalnika SQL. Prosimo, preverite, če so "
6465 "nameščene vse razširitve PHP, kot je navedeno v %sdokumenaciji%s."
6467 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6468 msgid "Table seems to be empty!"
6469 msgstr "Tabela je prazna!"
6471 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6472 #, php-format
6473 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6474 msgstr "Sledenje %s.%s je aktivirano."
6476 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6477 msgid "Length/Values"
6478 msgstr "Dolžina/Vrednosti"
6480 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6481 msgid ""
6482 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6483 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6484 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6485 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6486 msgstr ""
6487 "Če je stolpec vrste \"enum\" ali \"set\", navedite vrednosti v obliki: "
6488 "'a','b','c' ...<br />Če želite med vrednostmi uporabiti poševnico (\"\\\") "
6489 "ali enojni narekovaj (\"'\"), pred tem znakom vnesite poševnico (npr. '\\"
6490 "\\xyz' ali 'a\\'b')."
6492 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6493 msgid ""
6494 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6495 "escaping or quotes, using this format: a"
6496 msgstr ""
6497 "Za privzete vrednosti vnesite samo vrednosti, brez poševnice nazaj ali "
6498 "narekovaja, npr.: a"
6500 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6501 #, php-format
6502 msgid ""
6503 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6504 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6505 msgstr ""
6506 "Za seznam razpoložljivih možnosti pretvorbe in vrst MIME kliknite na %sopise "
6507 "transformacij%s"
6509 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6510 msgid "Transformation options"
6511 msgstr "Možnosti pretvorbe"
6513 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6514 msgid ""
6515 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6516 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6517 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6518 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6519 msgstr ""
6520 "Vrednosti za možnosti pretvorbe vnesite v naslednji obliki: 'a', 100, "
6521 "b,'c'...<br />Če želite med vrednosti vnesti poševnico nazaj (\"\\\") ali "
6522 "enojni narekovaj (\"'\"), morate pred ta znak postaviti (še eno) poševnico "
6523 "nazaj (npr. '\\\\xyz' ali 'a\\'b')."
6525 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6526 msgid "ENUM or SET data too long?"
6527 msgstr "Podatki ENUM ali SET predolgi?"
6529 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6530 msgid "Get more editing space"
6531 msgstr "Pridobi več prostora za urejanje"
6533 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6534 msgctxt "for default"
6535 msgid "None"
6536 msgstr "Brez"
6538 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6539 msgid "As defined:"
6540 msgstr "Kot določeno:"
6542 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6543 #, php-format
6544 msgid ""
6545 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6546 "author what %s does."
6547 msgstr ""
6548 "Za to pretvorbo ni na voljo opisa.<br />Za funkcije %s se pozanimajte pri "
6549 "avtorju."
6551 #: libraries/tbl_properties.inc.php:729 server_engines.php:56
6552 #: tbl_operations.php:352
6553 msgid "Storage Engine"
6554 msgstr "Pogon skladiščenja"
6556 #: libraries/tbl_properties.inc.php:758
6557 msgid "PARTITION definition"
6558 msgstr "Definicija PARTITION"
6560 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 tbl_structure.php:631
6561 #, php-format
6562 msgid "Add %s column(s)"
6563 msgstr "Dodaj %s stolpec(-cev)"
6565 #: libraries/tbl_properties.inc.php:787 tbl_structure.php:625
6566 msgid "You have to add at least one column."
6567 msgstr "Dodati morate vsaj en stolpec."
6569 #: libraries/tbl_properties.inc.php:799
6570 msgid ""
6571 "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
6572 "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
6573 "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6574 msgstr ""
6575 "Vnesite vsako vrednost v ločeno polje. Če želite med vrednosti vnesti desno "
6576 "poševnico (\"\\\") ali enojni narekovaj (\"'\"), morate pred ta znak "
6577 "postaviti desno poševnico (na primer '\\\\xyz' ali 'a\\'b')."
6579 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6580 msgid "Event"
6581 msgstr "Dogodek"
6583 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6584 msgid ""
6585 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6586 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6587 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6588 "need to set the first option to the empty string."
6589 msgstr ""
6590 "Prikaže povezavo za prenos dvojiških podatkov stolpca. Uporabite lahko prvo "
6591 "možnost za določitev imena datoteke ali uporabite drugo možnost kot ime "
6592 "stolpca, ki vsebuje ime datoteke. Če uporabite drugo možnost, mora biti prva "
6593 "možnost prazna."
6595 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6596 msgid ""
6597 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6598 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6599 msgstr ""
6600 "Prikaže šestnajstiško predstavljene podatke. Izbirni prvi parameter določa "
6601 "pogostost dodajanja presledkov (privzeto na 2 polzloga)."
6603 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6604 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6605 msgid ""
6606 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6607 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6608 msgstr ""
6609 "Prikaže sličico, na katero lahko kliknete. Možnosti sta največja širina in "
6610 "višina v slikovnih pikah. Prvotna razmerja se obdržijo."
6612 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6613 msgid "Displays a link to download this image."
6614 msgstr "Pokaže povezavo za prenos slike."
6616 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6617 msgid ""
6618 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6619 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6620 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6621 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6622 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6623 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6624 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6625 "gmdate() function."
6626 msgstr ""
6627 "Prikaže stolpec TIME, TIMESTAMP, DATETIME ali številski časovni žig unix kot "
6628 "oblikovan datum. Prva možnost je odmik (v urah), ki bo dodan časovnemu žigu "
6629 "(privzeto: 0). Uporabite drugo možnost za določitev različnega niza oblike "
6630 "datuma/časa. Tretja možnost določa, ali želite videti lokalni datum ali UTC "
6631 "(uporabite niza \"local\" ali \"utc\"). V skladu s tem ima oblika datuma "
6632 "različne vrednosti – za \"local\" si oglejte dokumentacijo za PHP-jevo "
6633 "funkcijo strftime() in za \"utc\" se uporablja funkcija gmdate()."
6635 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6636 msgid ""
6637 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6638 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6639 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6640 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6641 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6642 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6643 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6644 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6645 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6646 "(Default 1)."
6647 msgstr ""
6648 "SAMO ZA LINUX: Zažene zunanjo aplikacijo in podaja podatke stopcev preko "
6649 "standardnega vhoda. Vrne standardni izhod aplikacije. Privzeto je Tidy, za "
6650 "tiskanje HTML-kode. Zaradi varnostnih razlogov morate ročno urediti datoteko "
6651 "libraries/transformations/text_plain__external.inc.php in vstaviti orodja za "
6652 "zaganjanje. Prva možnost je številka programa, ki ga želite uporabiti, druga "
6653 "možnost pa so parametri za program. Če tretji parameter nastavite na 1, bo s "
6654 "pomočjo htmlspecialchars() pretvoril izhod (Privzeto 1). Če nastavite četrti "
6655 "parameter na 1, bi preprečil prelamljanje in zagotovil, da se celotni izhod "
6656 "prikaže v eni vrstici (Privzeto 1)."
6658 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6659 msgid ""
6660 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6661 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6662 msgstr ""
6663 "Prikaže vsebino stolpca takšno, kot je, brez obdelave s htmlspecialchars(). "
6664 "Zatorej se za polje predvideva, da vsebuje veljaven HTML."
6666 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6667 msgid ""
6668 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
6669 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6670 "third options are the width and the height in pixels."
6671 msgstr ""
6672 "Prikaže sliko in povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je "
6673 "predpona URL, kot je \"http://www.example.com/\". Druga in tretja možnost "
6674 "sta širina in višina v slikovnih pikah."
6676 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
6677 msgid ""
6678 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
6679 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6680 "the link."
6681 msgstr ""
6682 "Prikaže povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je predpona "
6683 "URL, kot je \"http://www.example.com/\". Druga možnost je ime povezave."
6685 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
6686 msgid ""
6687 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
6688 "standard dotted format."
6689 msgstr ""
6690 "Pretvori internetni omrežni naslov (IPv4) v niz standardne internetne oblike "
6691 "s pikami."
6693 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
6694 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
6695 msgstr "Oblikuje besedilo kot poizvedbo SQL z označevanjem skladnje."
6697 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
6698 msgid ""
6699 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
6700 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
6701 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
6702 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
6703 "(Default: \"...\")."
6704 msgstr ""
6705 "Vrne le del niza. Prva možnost je odmik, ki določa, kje se bo začelo "
6706 "prikazano besedilo (Privzeto: 0). Druga možnost je odmik, ki pove, koliko "
6707 "besedila bo prikazanega. Če ni določen, bo izpisano vse preostalo besedilo. "
6708 "Tretja možnost pa določa, kateri znaki bodo pripeti vrnjenemu podnizu "
6709 "(Privzeto: \"...\")."
6711 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
6712 msgid "Manage your settings"
6713 msgstr "Upravljajte svoje nastavitve"
6715 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
6716 msgid "Configuration has been saved"
6717 msgstr "Konfiguracija je shranjena"
6719 #: libraries/user_preferences.inc.php:54
6720 #, php-format
6721 msgid ""
6722 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
6723 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
6724 msgstr ""
6725 "Vaše nstavitve bodo shranjene samo za trenutno sejo. Njihova trajna hramba "
6726 "zahteva %shrambo konfiguracije phpMyAdmin%s."
6728 #: libraries/user_preferences.lib.php:141
6729 msgid "Could not save configuration"
6730 msgstr "Ne morem shraniti konfiguracije"
6732 #: libraries/user_preferences.lib.php:308
6733 msgid ""
6734 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
6735 "import it for current session?"
6736 msgstr ""
6737 "Vaš brskalnik ima konfiguracijo phpMyAdmin za to domeno. Ali jo želite "
6738 "uvoziti za trenutno sejo?"
6740 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
6741 msgid "No files found inside ZIP archive!"
6742 msgstr "V arhivu ZIP ni bilo najdenih datotek!"
6744 #: libraries/zip_extension.lib.php:49 libraries/zip_extension.lib.php:51
6745 #: libraries/zip_extension.lib.php:66
6746 msgid "Error in ZIP archive:"
6747 msgstr "Napaka v arhivu ZIP:"
6749 #: main.php:67
6750 msgid "General Settings"
6751 msgstr "Splošne nastavitve"
6753 #: main.php:98
6754 msgid "MySQL connection collation"
6755 msgstr "Razvrščanje znakov povezave MySQL"
6757 #: main.php:113
6758 msgid "Appearance Settings"
6759 msgstr "Prikazne nastavitve"
6761 #: main.php:133
6762 msgid "Background color"
6763 msgstr "Barva ozadja"
6765 #: main.php:134
6766 msgid "Choose..."
6767 msgstr "Izberite ..."
6769 #: main.php:151 prefs_manage.php:274
6770 msgid "More settings"
6771 msgstr "Več nastavitev"
6773 #: main.php:168
6774 msgid "Protocol version"
6775 msgstr "Različica protokola"
6777 #: main.php:170 server_privileges.php:1464 server_privileges.php:1618
6778 #: server_privileges.php:1737 server_privileges.php:2156
6779 #: server_processlist.php:53
6780 msgid "User"
6781 msgstr "Uporabnik"
6783 #: main.php:174
6784 msgid "MySQL charset"
6785 msgstr "Kodna tabela MySQL"
6787 #: main.php:186
6788 msgid "Web server"
6789 msgstr "Spletni strežnik"
6791 #: main.php:192
6792 msgid "MySQL client version"
6793 msgstr "Različica odjemalca MySQL"
6795 #: main.php:194
6796 msgid "PHP extension"
6797 msgstr "Razširitev PHP"
6799 #: main.php:200
6800 msgid "Show PHP information"
6801 msgstr "Pokaži podatke o PHP"
6803 #: main.php:211
6804 msgid "Wiki"
6805 msgstr "wiki"
6807 #: main.php:214
6808 msgid "Official Homepage"
6809 msgstr "Uradna domača stran phpMyAdmin"
6811 #: main.php:221
6812 msgid "Mailing lists"
6813 msgstr "Poštni seznami"
6815 #: main.php:247
6816 msgid ""
6817 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
6818 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
6819 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
6820 "this security hole by setting a password for user 'root'."
6821 msgstr ""
6822 "Konfiguracijska datoteka vsebuje nastavitve (uporabnik root brez gesla), ki "
6823 "odgovarjajo privzetemu privilegiranemu računu MySQL-a. Strežnik MySQL teče s "
6824 "privzetimi nastavitvami, zato je izpostavljen vdorom. Čimprej odpravite to "
6825 "varnostno luknjo tako, da uporabniku 'root' nastavite geslo."
6827 #: main.php:255
6828 msgid ""
6829 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6830 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6831 "corrupted!"
6832 msgstr ""
6833 "V vaši konfiguraciji PHP ste omogočili mbstring.func_overload. Ta možnost ni "
6834 "združljiva s phpMyAdminom in lahko pokvari nekatere podatke!"
6836 #: main.php:263
6837 msgid ""
6838 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6839 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6840 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6841 msgstr ""
6842 "Razširitev PHP mbstring ni bila najdena in kaže, da uporabljate večbajtni "
6843 "nabor znakov. Brez razširitve mbstring phpMyAdmin ni sposoben pravilno "
6844 "razcepiti nizov, kar lahko vodi v nepričakovane rezultate."
6846 #: main.php:271
6847 msgid ""
6848 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6849 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
6850 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
6851 "sooner than configured in phpMyAdmin."
6852 msgstr ""
6853 "Vaš parameter PHP[a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6854 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] je nižji od veljavnosti "
6855 "piškotkov, določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša prijava iztekla "
6856 "prej, kot je določeno v phpMyAdminu."
6858 #: main.php:279
6859 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6860 msgstr ""
6861 "Konfiguracijski datoteki morate sedaj določiti skrivno geslo "
6862 "(blowfish_secret)."
6864 #: main.php:287
6865 msgid ""
6866 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6867 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
6868 "has been configured."
6869 msgstr ""
6870 "Mapa [code]config[/code], ki jo uporablja namestitveni skript, še vedno "
6871 "obstaja v vaši mapi phpMyAdmin. Priporočljivo jo je odstraniti, ko je "
6872 "phpMyAdmin enkrat že konfiguriran."
6874 #: main.php:296
6875 #, php-format
6876 msgid ""
6877 "The additional features for working with linked tables have been "
6878 "deactivated. To find out why click %shere%s."
6879 msgstr ""
6880 "Dodatne funkcije za delo s povezanimi tabelami so bile izkjučene. Če želite "
6881 "izvedeti zakaj, kliknite %stukaj%s."
6883 #: main.php:311
6884 msgid ""
6885 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
6886 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
6887 "automatically."
6888 msgstr ""
6889 "Podpora JavaScriptu manjka ali je onemogočena v vašem brskalniku, zato bodo "
6890 "nekatere funkcije phpMyAdmina manjkale. Na primer navigacijski okvir se ne "
6891 "bo osveževal samodejno."
6893 #: main.php:326
6894 #, php-format
6895 msgid ""
6896 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
6897 "This may cause unpredictable behavior."
6898 msgstr ""
6899 "Vaša PHP-knjižica MySQL različice %s se razlikuje od vašega strežnika MySQL "
6900 "različice %s. To lahko povzroči nepredvidljivo vedenje."
6902 #: main.php:338
6903 #, php-format
6904 msgid ""
6905 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
6906 "issues."
6907 msgstr ""
6908 "Strežnik, ki teče z Suhosin. Prosimo, nanašajte se na %sdokumentacijo%s za "
6909 "morebitna vprašanja."
6911 #: navigation.php:60 navigation.php:61 navigation.php:64
6912 msgid "Reload navigation frame"
6913 msgstr "Osveži okvir navigacije"
6915 #: navigation.php:203 server_databases.php:382 server_synchronize.php:1189
6916 msgid "No databases"
6917 msgstr "Brez zbirk podatkov"
6919 #: navigation.php:292
6920 msgid "Filter"
6921 msgstr "Filtriranje"
6923 #: navigation.php:293 setup/frames/index.inc.php:219
6924 msgid "Clear"
6925 msgstr "Počisti"
6927 #: navigation.php:324 navigation.php:325
6928 msgctxt "short form"
6929 msgid "Create table"
6930 msgstr "Ustvari tabelo"
6932 #: navigation.php:327 navigation.php:489
6933 msgid "Please select a database"
6934 msgstr "Prosimo, izberite zbirko podatkov"
6936 #: pmd_general.php:63
6937 msgid "Show/Hide left menu"
6938 msgstr "Pokaži/Skrij levi meni"
6940 #: pmd_general.php:67
6941 msgid "Save position"
6942 msgstr "Shrani položaj"
6944 #: pmd_general.php:70 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
6945 msgid "Create table"
6946 msgstr "Ustvari tabelo"
6948 #: pmd_general.php:73 pmd_general.php:305
6949 msgid "Create relation"
6950 msgstr "Ustvari razmerje"
6952 #: pmd_general.php:79
6953 msgid "Reload"
6954 msgstr "Osveži"
6956 #: pmd_general.php:82
6957 msgid "Help"
6958 msgstr "Pomoč"
6960 #: pmd_general.php:86
6961 msgid "Angular links"
6962 msgstr "Oglate povezave"
6964 #: pmd_general.php:86
6965 msgid "Direct links"
6966 msgstr "Neposredne povezave"
6968 #: pmd_general.php:90
6969 msgid "Snap to grid"
6970 msgstr "Pripni na mrežo"
6972 #: pmd_general.php:94
6973 msgid "Small/Big All"
6974 msgstr "Skrči/razširi vse"
6976 #: pmd_general.php:98
6977 msgid "Toggle small/big"
6978 msgstr "Preklopi majhno/veliko"
6980 #: pmd_general.php:103
6981 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
6982 msgstr "Uvozi/Izvozi koordinate za PDF-shemo"
6984 #: pmd_general.php:107
6985 msgid "Move Menu"
6986 msgstr "Premakni meni"
6988 #: pmd_general.php:119
6989 msgid "Hide/Show all"
6990 msgstr "Skrij/Pokaži vse"
6992 #: pmd_general.php:123
6993 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
6994 msgstr "Skrij/Pokaži tabele brez razmerij"
6996 #: pmd_general.php:163
6997 msgid "Number of tables"
6998 msgstr "Število tabel"
7000 #: pmd_general.php:371
7001 msgid "Delete relation"
7002 msgstr "Izbriši razmerje"
7004 #: pmd_help.php:26
7005 msgid "To select relation, click :"
7006 msgstr "Za izbiro relacije, kliknite:"
7008 #: pmd_help.php:28
7009 msgid ""
7010 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7011 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7012 "appropriate column name."
7013 msgstr ""
7014 "Prikazni stolpec je obarvan pink. Da določite/odstranite stolpec kot "
7015 "prikazni stolpec, kliknite ikono \"Izberite stolpec za prikaz\", nato pa "
7016 "kliknite na ustrezno ime stolpca."
7018 #: pmd_pdf.php:60
7019 msgid "Page has been created"
7020 msgstr "Stran je bila ustvarjena"
7022 #: pmd_pdf.php:62
7023 msgid "Page creation failed"
7024 msgstr "Ustvarjanje strani je spodletelo"
7026 #: pmd_pdf.php:82
7027 msgid "Export/Import to scale"
7028 msgstr "Izvozi/Uvozi v razmerju"
7030 #: pmd_pdf.php:86
7031 msgid "recommended"
7032 msgstr "priporočeno"
7034 #: pmd_pdf.php:91
7035 msgid "to/from page"
7036 msgstr "od/do strani"
7038 #: prefs_forms.php:78
7039 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7040 msgstr "Ne morem shraniti nastavitev, poslan obrazec vsebuje napake"
7042 #: prefs_manage.php:80
7043 msgid "Could not import configuration"
7044 msgstr "Ne morem uvoziti konfiguracije"
7046 #: prefs_manage.php:112
7047 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7048 msgstr "Konfiguracija vsebuje nepravilne podatke za nekatera polja."
7050 #: prefs_manage.php:128
7051 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7052 msgstr "Ali želite uvoziti preostale nastavitve?"
7054 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7055 msgid "Saved on: @DATE@"
7056 msgstr "Shranjeno: @DATE@"
7058 #: prefs_manage.php:239
7059 msgid "Import from file"
7060 msgstr "Uvozi iz datoteke"
7062 #: prefs_manage.php:245
7063 msgid "Import from browser's storage"
7064 msgstr "Uvozi iz hrambe brskalnika"
7066 #: prefs_manage.php:248
7067 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7068 msgstr "Nastavitve bodo uvožene iz brskalnikove lokalne hrambe."
7070 #: prefs_manage.php:254
7071 msgid "You have no saved settings!"
7072 msgstr "Nimate shranjenih nastavitev!"
7074 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7075 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7076 msgstr "Te funkcije vaš spletni brskalnik ne podpira"
7078 #: prefs_manage.php:263
7079 msgid "Merge with current configuration"
7080 msgstr "Združi s trenutno konfiguracijo"
7082 #: prefs_manage.php:277
7083 #, php-format
7084 msgid ""
7085 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7086 "script%s."
7087 msgstr ""
7088 "Več nastavitev lahko nastavite s spreminjanjem config.inc.php, npr. z "
7089 "uporabo %sNastavitvenega skripta%s."
7091 #: prefs_manage.php:302
7092 msgid "Save to browser's storage"
7093 msgstr "Shrani v hrambo brskalnika"
7095 #: prefs_manage.php:306
7096 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7097 msgstr "Nastavitve bodo shranjene v lokalno hrambo vašega brskalnika."
7099 #: prefs_manage.php:308
7100 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7101 msgstr "Obstoječe nastavitve bodo prepisane!"
7103 #: prefs_manage.php:323
7104 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7105 msgstr ""
7106 "Ponastavite lahko vse svoje nastavitve in jih obnovite na njihove privzete "
7107 "vrednosti."
7109 #: querywindow.php:93
7110 msgid "Import files"
7111 msgstr "Uvozi datoteke"
7113 #: querywindow.php:104
7114 msgid "All"
7115 msgstr "Vse/Vsi"
7117 #: schema_edit.php:46 schema_edit.php:52 schema_edit.php:58 schema_edit.php:63
7118 #, php-format
7119 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7120 msgstr "Tabele <b>%s</b> ni mogoče najti ali pa ni v %s"
7122 #: schema_export.php:46
7123 msgid "File doesn't exist"
7124 msgstr "Datoteka ne obstaja"
7126 #: server_binlog.php:106
7127 msgid "Select binary log to view"
7128 msgstr "Izberite dvojiški dnevnik za pregled"
7130 #: server_binlog.php:122
7131 msgid "Files"
7132 msgstr "Datoteke"
7134 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:172 server_processlist.php:48
7135 #: server_processlist.php:50
7136 msgid "Truncate Shown Queries"
7137 msgstr "Skrči prikazane poizvedbe"
7139 #: server_binlog.php:178 server_binlog.php:181 server_processlist.php:48
7140 #: server_processlist.php:50
7141 msgid "Show Full Queries"
7142 msgstr "Pokaži celotne poizvedbe"
7144 #: server_binlog.php:201
7145 msgid "Log name"
7146 msgstr "Ime dnevnika"
7148 #: server_binlog.php:202
7149 msgid "Position"
7150 msgstr "Položaj"
7152 #: server_binlog.php:203
7153 msgid "Event type"
7154 msgstr "Vrsta dogodka"
7156 #: server_binlog.php:205
7157 msgid "Original position"
7158 msgstr "Izvirni položaj"
7160 #: server_binlog.php:206
7161 msgid "Information"
7162 msgstr "Podatki"
7164 #: server_collations.php:39
7165 msgid "Character Sets and Collations"
7166 msgstr "Nabori znakov in pravila za razvrščanje znakov"
7168 #: server_databases.php:63
7169 msgid "No databases selected."
7170 msgstr "Ni izbranih zbirk podatkov."
7172 #: server_databases.php:74
7173 #, php-format
7174 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7175 msgstr "%s zbirke podatkov so uspešno zavržene."
7177 #: server_databases.php:99
7178 msgid "Databases statistics"
7179 msgstr "Statistika zbirk podatkov"
7181 #: server_databases.php:206 server_replication.php:179
7182 #: server_replication.php:207
7183 msgid "Master replication"
7184 msgstr "Podvojevanje glavnega strežnika"
7186 #: server_databases.php:208 server_replication.php:246
7187 msgid "Slave replication"
7188 msgstr "Podvojevanje podrejencev"
7190 #: server_databases.php:241
7191 msgid "Jump to database"
7192 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov"
7194 #: server_databases.php:278
7195 msgid "Not replicated"
7196 msgstr "Ni podvojeno"
7198 #: server_databases.php:284
7199 msgid "Replicated"
7200 msgstr "Podvojeno"
7202 #: server_databases.php:300
7203 #, php-format
7204 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
7205 msgstr "Preveri privilegije za podatkovno zbirko &quot;%s&quot;."
7207 #: server_databases.php:369 server_databases.php:370
7208 msgid "Enable Statistics"
7209 msgstr "Omogoči statistiko"
7211 #: server_databases.php:373 server_databases.php:374
7212 msgid "Disable Statistics"
7213 msgstr "Onemogoči statistiko"
7215 #: server_databases.php:377
7216 msgid ""
7217 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7218 "between the web server and the MySQL server."
7219 msgstr ""
7220 "Obvestilo: Omogočitev statistike zbirke podatkov lahko povzroči močno "
7221 "povečan promet med spletnim in podatkovnim strežnikom."
7223 #: server_engines.php:47
7224 msgid "Storage Engines"
7225 msgstr "Pogoni skladiščenja"
7227 #: server_export.php:20
7228 msgid "View dump (schema) of databases"
7229 msgstr "Pokaži povzetek stanja zbirk podatkov"
7231 #: server_privileges.php:26 server_privileges.php:268
7232 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7233 msgstr "Vsebuje vse privilegije razen GRANT."
7235 #: server_privileges.php:27 server_privileges.php:194
7236 #: server_privileges.php:517
7237 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7238 msgstr "Omogoča spreminjanje strukture obstoječih tabel."
7240 #: server_privileges.php:28 server_privileges.php:210
7241 #: server_privileges.php:523
7242 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7243 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje shranjenih rutin."
7245 #: server_privileges.php:29 server_privileges.php:186
7246 #: server_privileges.php:516
7247 msgid "Allows creating new databases and tables."
7248 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih podatkovnih zbirk in tabel."
7250 #: server_privileges.php:30 server_privileges.php:209
7251 #: server_privileges.php:522
7252 msgid "Allows creating stored routines."
7253 msgstr "Omogoča ustvarjanje shranjenih rutin."
7255 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:516
7256 msgid "Allows creating new tables."
7257 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih tabel."
7259 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:197
7260 #: server_privileges.php:520
7261 msgid "Allows creating temporary tables."
7262 msgstr "Omogoča ustvarjanje začasnih tabel."
7264 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:211
7265 #: server_privileges.php:556
7266 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7267 msgstr "Omogoča ustvarjanje, brisanje in preimenovanje uporabniških računov."
7269 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:201
7270 #: server_privileges.php:205 server_privileges.php:528
7271 #: server_privileges.php:532
7272 msgid "Allows creating new views."
7273 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih pogledov."
7275 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:185
7276 #: server_privileges.php:508
7277 msgid "Allows deleting data."
7278 msgstr "Omogoča brisanje podatkov."
7280 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:187
7281 #: server_privileges.php:519
7282 msgid "Allows dropping databases and tables."
7283 msgstr "Omogoča brisanje podatkovnih zbirk in tabel."
7285 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:519
7286 msgid "Allows dropping tables."
7287 msgstr "Omogoča brisanje tabel."
7289 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:202
7290 #: server_privileges.php:536
7291 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7292 msgstr "Omogoča določanje dogodkov za načrtovalnik dogodkov"
7294 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:212
7295 #: server_privileges.php:524
7296 msgid "Allows executing stored routines."
7297 msgstr "Omogoča izvajanje shranjenih rutin."
7299 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:191
7300 #: server_privileges.php:511
7301 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7302 msgstr "Omogoča uvažanje in izvažanje podatkov v datoteke."
7304 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:542
7305 msgid ""
7306 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7307 msgstr ""
7308 "Omogoča dodajanje uporabnikov in privilegijev brez osveževanja privilegijev."
7310 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:193
7311 #: server_privileges.php:518
7312 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7313 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje indeksov."
7315 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:183
7316 #: server_privileges.php:444 server_privileges.php:506
7317 msgid "Allows inserting and replacing data."
7318 msgstr "Omogoča vstavljanje in zamenjavo podatkov."
7320 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:198
7321 #: server_privileges.php:551
7322 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7323 msgstr "Omogoča zaklepanje tabel za trenutno temo."
7325 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:648
7326 #: server_privileges.php:650
7327 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7328 msgstr "Omeji število povezav, ki jih uporabnik lahko odpre v eni uri."
7330 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:636
7331 #: server_privileges.php:638
7332 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7333 msgstr ""
7334 "Omeji število poizved, ki jih uporabnik lahko pošlje strežniku v eni uri."
7336 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:642
7337 #: server_privileges.php:644
7338 msgid ""
7339 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7340 "execute per hour."
7341 msgstr ""
7342 "Omeji število ukazov za spremembo tabel ali zbirke podatkov, ki jih "
7343 "uporabnik lahko izvrši v eni uri."
7345 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:654
7346 #: server_privileges.php:656
7347 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7348 msgstr "Omeji število sočasnih povezav, ki jih lahko ima uporabnik."
7350 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:190
7351 #: server_privileges.php:546
7352 msgid "Allows viewing processes of all users"
7353 msgstr "Omogoča ogled procesov vseh uporabnikov"
7355 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:192
7356 #: server_privileges.php:450 server_privileges.php:552
7357 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7358 msgstr "V tej različici MySQL nima pomena."
7360 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:188
7361 #: server_privileges.php:547
7362 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7363 msgstr ""
7364 "Omogoča osveževanje strežnikovih nastavitev in praznjenje strežnikovih "
7365 "predpomnilnikov."
7367 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:200
7368 #: server_privileges.php:554
7369 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7370 msgstr ""
7371 "Da uporabniku pravico poizvedovati kje so njegovi nadrejeni / podrjeni "
7372 "strežniki."
7374 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:199
7375 #: server_privileges.php:555
7376 msgid "Needed for the replication slaves."
7377 msgstr "Potrebno za podrejene strežnike pri replikaciji."
7379 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:182
7380 #: server_privileges.php:441 server_privileges.php:505
7381 msgid "Allows reading data."
7382 msgstr "Omogoča branje podatkov."
7384 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:195
7385 #: server_privileges.php:549
7386 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7387 msgstr "Omogoča dostop do popolnega spiska podatkovnih zbirk."
7389 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:206
7390 #: server_privileges.php:208 server_privileges.php:521
7391 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7392 msgstr "Omogoča izvajanje poizvedb SHOW CREATE VIEW."
7394 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:189
7395 #: server_privileges.php:548
7396 msgid "Allows shutting down the server."
7397 msgstr "Omogoča ugašanje strežnika."
7399 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:196
7400 #: server_privileges.php:545
7401 msgid ""
7402 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7403 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7404 "killing threads of other users."
7405 msgstr ""
7406 "Omogoča priklaplanje tudi če je že doseženo največje dovoljeno število "
7407 "priklopov; Potrebno za večino administrativnih nalog kot sta postavljanje "
7408 "globalnih spremenljivk in ukinjanje procesov drugih uporabnikov."
7410 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:203
7411 #: server_privileges.php:537
7412 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7413 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje sprožilcev"
7415 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:184
7416 #: server_privileges.php:447 server_privileges.php:507
7417 msgid "Allows changing data."
7418 msgstr "Omogoča spreminjanje podatkov."
7420 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:262
7421 msgid "No privileges."
7422 msgstr "Brez privilegijev."
7424 #: server_privileges.php:304 server_privileges.php:305
7425 msgctxt "None privileges"
7426 msgid "None"
7427 msgstr "Brez"
7429 #: server_privileges.php:433 server_privileges.php:568
7430 #: server_privileges.php:1805 server_privileges.php:1811
7431 msgid "Table-specific privileges"
7432 msgstr "Privilegiji tipični za tabelo"
7434 #: server_privileges.php:434 server_privileges.php:576
7435 #: server_privileges.php:1622
7436 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7437 msgstr " Opomba: Imena privilegijev MySQL so zapisana v angleščini "
7439 #: server_privileges.php:565 server_privileges.php:1621
7440 msgid "Global privileges"
7441 msgstr "Globalni privilegiji"
7443 #: server_privileges.php:567 server_privileges.php:1805
7444 msgid "Database-specific privileges"
7445 msgstr "Privilegiji tipični za podatkovno zbirko"
7447 #: server_privileges.php:612
7448 msgid "Administration"
7449 msgstr "Administracija"
7451 #: server_privileges.php:632
7452 msgid "Resource limits"
7453 msgstr "Omejitve virov"
7455 #: server_privileges.php:633
7456 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7457 msgstr ""
7458 "Obvestilo: Če postavite vrednost na 0 (nič), boste odstranili omejitev."
7460 #: server_privileges.php:710
7461 msgid "Login Information"
7462 msgstr "Podatki o prijavi"
7464 #: server_privileges.php:804
7465 msgid "Do not change the password"
7466 msgstr "Ne spreminjaj gesla"
7468 #: server_privileges.php:837 server_privileges.php:2293
7469 msgid "No user found."
7470 msgstr "Najden ni bil noben uporabnik."
7472 #: server_privileges.php:881
7473 #, php-format
7474 msgid "The user %s already exists!"
7475 msgstr "Uporabnik %s že obstaja!"
7477 #: server_privileges.php:964
7478 msgid "You have added a new user."
7479 msgstr "Dodali ste novega uporabnika."
7481 #: server_privileges.php:1194
7482 #, php-format
7483 msgid "You have updated the privileges for %s."
7484 msgstr "Posodobili ste privilegije za %s."
7486 #: server_privileges.php:1218
7487 #, php-format
7488 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7489 msgstr "Odvzeli ste privilegije za %s"
7491 #: server_privileges.php:1254
7492 #, php-format
7493 msgid "The password for %s was changed successfully."
7494 msgstr "Geslo za %s je uspešno spremenjeno."
7496 #: server_privileges.php:1274
7497 #, php-format
7498 msgid "Deleting %s"
7499 msgstr "Brišem %s"
7501 #: server_privileges.php:1288
7502 msgid "No users selected for deleting!"
7503 msgstr "Ni izbranih uporabnikov za brisanje!"
7505 #: server_privileges.php:1291
7506 msgid "Reloading the privileges"
7507 msgstr "Osvežujem privilegije"
7509 #: server_privileges.php:1309
7510 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7511 msgstr "Uspešno sem izbrisal izbrane uporabnike."
7513 #: server_privileges.php:1344
7514 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7515 msgstr "Uspešno sem osvežil privilegije."
7517 #: server_privileges.php:1355 server_privileges.php:1736
7518 msgid "Edit Privileges"
7519 msgstr "Uredi privilegije"
7521 #: server_privileges.php:1364
7522 msgid "Revoke"
7523 msgstr "Odvzemi"
7525 #: server_privileges.php:1391 server_privileges.php:1642
7526 #: server_privileges.php:2250
7527 msgid "Any"
7528 msgstr "Kateri koli"
7530 #: server_privileges.php:1482
7531 msgid "User overview"
7532 msgstr "Pregled uporabnikov"
7534 #: server_privileges.php:1623 server_privileges.php:1810
7535 #: server_privileges.php:2160
7536 msgid "Grant"
7537 msgstr "Dovoli"
7539 #: server_privileges.php:1691 server_privileges.php:1715
7540 #: server_privileges.php:2115 server_privileges.php:2304
7541 msgid "Add a new User"
7542 msgstr "Dodaj novega uporabnika"
7544 #: server_privileges.php:1696
7545 msgid "Remove selected users"
7546 msgstr "Izbriši izbrane uporabnike"
7548 #: server_privileges.php:1699
7549 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7550 msgstr "Odvzemi uporabnikom aktivne privilegije in jih potem izbriši."
7552 #: server_privileges.php:1700 server_privileges.php:1701
7553 #: server_privileges.php:1702
7554 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7555 msgstr "Izbriši zbirke podatkov, ki imajo enako ime kot uporabniki."
7557 #: server_privileges.php:1723
7558 #, php-format
7559 msgid ""
7560 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7561 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7562 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
7563 "%sreload the privileges%s before you continue."
7564 msgstr ""
7565 "Obvestilo: phpMyAdmin dobi podatke o uporabnikovih privilegijih iz tabel "
7566 "privilegijev MySQL. Vsebina teh tabel se lahko razlikuje od privilegijev, ki "
7567 "jih uporablja strežnik, če so bile tabele ročno spremenjene. V tem primeru "
7568 "morate pred nadaljevanjem %sosvežiti privilegije%s."
7570 #: server_privileges.php:1771
7571 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
7572 msgstr "Izbranega uporabnika v tabelah privilegijev nisem našel."
7574 #: server_privileges.php:1811
7575 msgid "Column-specific privileges"
7576 msgstr "Privilegiji tipični za stolpec"
7578 #: server_privileges.php:2012
7579 msgid "Add privileges on the following database"
7580 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji podatkovni zbirki"
7582 #: server_privileges.php:2030
7583 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
7584 msgstr ""
7585 "Pred nadomestna znaka % in _ je potrebno postaviti \\, če ju želite "
7586 "uporabiti dobesedno"
7588 #: server_privileges.php:2033
7589 msgid "Add privileges on the following table"
7590 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji tabeli"
7592 #: server_privileges.php:2090
7593 msgid "Change Login Information / Copy User"
7594 msgstr "Spremeni prijavne informacije / Kopiraj uporabnika"
7596 #: server_privileges.php:2093
7597 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
7598 msgstr "Ustvari novega uporabnika z enakimi pravicami in ..."
7600 #: server_privileges.php:2095
7601 msgid "... keep the old one."
7602 msgstr "... obdrži starega."
7604 #: server_privileges.php:2096
7605 msgid " ... delete the old one from the user tables."
7606 msgstr " ... izbriši starega s seznama uporabnikov."
7608 #: server_privileges.php:2097
7609 msgid ""
7610 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
7611 msgstr " ... prekliči vse aktivne pravice starega uporabnika ter jih izbriši."
7613 #: server_privileges.php:2098
7614 msgid ""
7615 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
7616 "afterwards."
7617 msgstr ""
7618 " ... izbriši starega uporabnika s seznama uporabnikov ter ponovno naloži "
7619 "njegove pravice."
7621 #: server_privileges.php:2121
7622 msgid "Database for user"
7623 msgstr "Podatkovna zbirka za uporabnika"
7625 #: server_privileges.php:2125
7626 msgctxt "Create none database for user"
7627 msgid "None"
7628 msgstr "Nobena"
7630 #: server_privileges.php:2126
7631 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
7632 msgstr "Ustvari zbirko podatkov z enakim imenom in dodeli vse privilegije"
7634 #: server_privileges.php:2127
7635 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
7636 msgstr ""
7637 "Dodeli vse privilegije na imenu z nadomestnim znakom (uporabniskoime\\_%)"
7639 #: server_privileges.php:2130
7640 #, php-format
7641 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
7642 msgstr "Dodeli vse privilegije za podatkovno zbirko &quot;%s&quot;"
7644 #: server_privileges.php:2153
7645 #, php-format
7646 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
7647 msgstr "Uporabniški dostop do &quot;%s&quot;"
7649 #: server_privileges.php:2261
7650 msgid "global"
7651 msgstr "globalno"
7653 #: server_privileges.php:2263
7654 msgid "database-specific"
7655 msgstr "glede na zbirko podatkov"
7657 #: server_privileges.php:2265
7658 msgid "wildcard"
7659 msgstr "nadomestni znak"
7661 #: server_processlist.php:21
7662 #, php-format
7663 msgid "Thread %s was successfully killed."
7664 msgstr "Nit %s je bila prekinjena."
7666 #: server_processlist.php:23
7667 #, php-format
7668 msgid ""
7669 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7670 msgstr "phpMyAdmin ni uspel prekiniti teme %s. Verjetno je že prekinjena."
7672 #: server_processlist.php:52
7673 msgid "ID"
7674 msgstr "ID"
7676 #: server_replication.php:49
7677 msgid "Unknown error"
7678 msgstr "Neznana napaka"
7680 #: server_replication.php:56
7681 #, php-format
7682 msgid "Unable to connect to master %s."
7683 msgstr "Ne morem se povezati z glavnim strežnikom %s."
7685 #: server_replication.php:63
7686 msgid ""
7687 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
7688 msgstr ""
7689 "Ne morem prebrati položaja dnevnika glavnega strežnika. Možne težave s "
7690 "privilegiji na glavnem strežniku."
7692 #: server_replication.php:69
7693 msgid "Unable to change master"
7694 msgstr "Ne morem spremeniti glavnega strežnika"
7696 #: server_replication.php:72
7697 #, php-format
7698 msgid "Master server changed succesfully to %s"
7699 msgstr "Glavni strežnik je uspešno spremenjen v %s"
7701 #: server_replication.php:180
7702 msgid "This server is configured as master in a replication process."
7703 msgstr ""
7704 "Ta strežnik je konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja."
7706 #: server_replication.php:182 server_status.php:398
7707 msgid "Show master status"
7708 msgstr "Pokaži stanje glavnega strežnika"
7710 #: server_replication.php:185
7711 msgid "Show connected slaves"
7712 msgstr "Pokaži povezane podrejence"
7714 #: server_replication.php:208
7715 #, php-format
7716 msgid ""
7717 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
7718 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7719 msgstr ""
7720 "Ta strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. Ali "
7721 "ga želite <a href=\"%s\">konfigurirati</a>?"
7723 #: server_replication.php:215
7724 msgid "Master configuration"
7725 msgstr "Konfiguracija glavnega strežnika"
7727 #: server_replication.php:216
7728 msgid ""
7729 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
7730 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
7731 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
7732 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
7733 "replicated. Please select the mode:"
7734 msgstr ""
7735 "Ta strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. "
7736 "Izbirate lahko med ali podvojevanjem vseh zbirk podatkov in prezrtjem "
7737 "nekaterih (uporabno, če želite podvojiti večino zbirk podatkov) ali "
7738 "prezrtjem vseh zbirk podatkov po privzetem in podvojitvijo samo določenih "
7739 "zbirk podatkov. Prosimo, izberite način:"
7741 #: server_replication.php:219
7742 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
7743 msgstr "Podvoji vse zbirke podatkov; prezri:"
7745 #: server_replication.php:220
7746 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
7747 msgstr "Prezri vse zbirke podatkov; podvoji:"
7749 #: server_replication.php:223
7750 msgid "Please select databases:"
7751 msgstr "Prosimo, izberite zbirke podatkov:"
7753 #: server_replication.php:226
7754 msgid ""
7755 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
7756 "and please restart the MySQL server afterwards."
7757 msgstr ""
7758 "Sedaj dodajte naslednje vrstice na konec razdelka [mysqld] v vašem my.cnf in "
7759 "nato, prosimo, ponovno zaženite strežnik MySQL."
7761 #: server_replication.php:228
7762 msgid ""
7763 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
7764 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
7765 "master"
7766 msgstr ""
7767 "Ko enkrat ponovno zažetene strežnik MySQL, prosimo, kliknite na gumb Pojdi. "
7768 "Nato bi morali videti sporočilo, ki vam sporoča, da ta strežnik <b>je</b> "
7769 "konfiguriran kot glavni strežnik"
7771 #: server_replication.php:291
7772 msgid "Slave SQL Thread not running!"
7773 msgstr "Podrejenčeva nit SQL ni zagnana!"
7775 #: server_replication.php:294
7776 msgid "Slave IO Thread not running!"
7777 msgstr "Podrejenčeva nit IO ni zagnana!"
7779 #: server_replication.php:303
7780 msgid ""
7781 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
7782 msgstr ""
7783 "Strežnik je konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ali želite:"
7785 #: server_replication.php:306
7786 msgid "See slave status table"
7787 msgstr "Oglej si tabelo stanj podrejencev"
7789 #: server_replication.php:309
7790 msgid "Synchronize databases with master"
7791 msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov z glavnim strežnikom"
7793 #: server_replication.php:320
7794 msgid "Control slave:"
7795 msgstr "Upravljaj podrejenca:"
7797 #: server_replication.php:323
7798 msgid "Full start"
7799 msgstr "Polni začetek"
7801 #: server_replication.php:323
7802 msgid "Full stop"
7803 msgstr "Polni konec"
7805 #: server_replication.php:324
7806 msgid "Reset slave"
7807 msgstr "Ponovno zaženi podrejenca"
7809 #: server_replication.php:325
7810 #, php-format
7811 msgid "SQL Thread %s only"
7812 msgstr "Nit SQL samo %s"
7814 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
7815 msgid "Start"
7816 msgstr "Začetek"
7818 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
7819 msgid "Stop"
7820 msgstr "Ustavi"
7822 #: server_replication.php:326
7823 #, php-format
7824 msgid "IO Thread %s only"
7825 msgstr "Nit IO samo %s"
7827 #: server_replication.php:330
7828 msgid "Error management:"
7829 msgstr "Upravljanje napak:"
7831 #: server_replication.php:332
7832 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
7833 msgstr ""
7834 "Preskakovanje napak lahko vodi v nesinhroniziran glavni strežnik in "
7835 "podrejenec!"
7837 #: server_replication.php:334
7838 msgid "Skip current error"
7839 msgstr "Preskoči trenutno napako"
7841 #: server_replication.php:335
7842 msgid "Skip next"
7843 msgstr "Preskoči naslednjo"
7845 #: server_replication.php:338
7846 msgid "errors."
7847 msgstr "napak."
7849 #: server_replication.php:353
7850 #, php-format
7851 msgid ""
7852 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
7853 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7854 msgstr ""
7855 "Ta strežnik ni konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ali ga "
7856 "želite <a href=\"%s\">konfigurirati</a>?"
7858 #: server_status.php:46
7859 msgid ""
7860 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7861 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7862 "statements from the transaction."
7863 msgstr ""
7864 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
7865 "dnevnika, vendar je ta presegel vrednost binlog_cache_size, zato so bile za "
7866 "shranitev izjav iz transakcije uporabljene začasne datoteke."
7868 #: server_status.php:47
7869 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7870 msgstr ""
7871 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
7872 "dnevnika."
7874 #: server_status.php:48
7875 msgid ""
7876 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7877 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7878 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7879 "based instead of disk-based."
7880 msgstr ""
7881 "Število začasnih tabel na disku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril med "
7882 "izvajanjem izjav. Če je Created_tmp_disk_tables velika, boste morda želeli "
7883 "povečati vrednost tmp_table_size, zaradi česar bodo začasne tabele temeljile "
7884 "na pomnilniku namesto na disku."
7886 #: server_status.php:49
7887 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7888 msgstr "Koliko začasnih datotek je ustvaril mysqld."
7890 #: server_status.php:50
7891 msgid ""
7892 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7893 "while executing statements."
7894 msgstr ""
7895 "Število začasnih tabel v-pomnilniku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril "
7896 "med izvajanjem stavkov."
7898 #: server_status.php:51
7899 msgid ""
7900 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7901 "(probably duplicate key)."
7902 msgstr ""
7903 "Število vrstic zapisanih z INSERT DELAYED, pri katerih je prišlo do neke "
7904 "napake (najverjetneje podvojen ključ)."
7906 #: server_status.php:52
7907 msgid ""
7908 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7909 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7910 msgstr ""
7911 "Število upravljalnih niti INSERT DELAYED v uporabi. Vsaka različna tabela, "
7912 "na kateri se uporabi INSERT DELAYED, dobi svojo lastno nit."
7914 #: server_status.php:53
7915 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7916 msgstr "Število zapisanih vrstic INSERT DELAYED."
7918 #: server_status.php:54
7919 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7920 msgstr "Število izvedenih izjav FLUSH."
7922 #: server_status.php:55
7923 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7924 msgstr "Število notranjih izjav COMMIT."
7926 #: server_status.php:56
7927 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7928 msgstr "Število izbrisov vrstice iz tabele."
7930 #: server_status.php:57
7931 msgid ""
7932 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7933 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7934 "indicates the number of time tables have been discovered."
7935 msgstr ""
7936 "Strežnik MySQL lahko vpraša skladiščni pogon NDB Cluster, če ve za tabelo z "
7937 "navedenim imenom. Temu se reče odkritje. Handler_discover kaže koliko krat "
7938 "so bile tabele odkrite."
7940 #: server_status.php:58
7941 msgid ""
7942 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7943 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7944 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7945 msgstr ""
7946 "Koliko krat je bil prvi vnos prebran iz indeksa. Če je vrednost visoka, "
7947 "kaže, da strežnik izvaja mnogo pregledov indeksa; na primer: SELECT col1 "
7948 "FROM foo, pri čemer se predpostavlja, da je col1 indeksiran."
7950 #: server_status.php:59
7951 msgid ""
7952 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7953 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7954 msgstr ""
7955 "Število zahtev za branje vrstice temelječih na ključu. Če je ta vrednost "
7956 "visoka, je to dober znak, da so vaše poizvedbe in tabele primerno "
7957 "indeksirane."
7959 #: server_status.php:60
7960 msgid ""
7961 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7962 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7963 "if you are doing an index scan."
7964 msgstr ""
7965 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v zaporedju ključa. To je "
7966 "povečano, če poizvedujete po indeksnem stolpcu z omejitvijo obsega ali če "
7967 "pregledujete indeks."
7969 #: server_status.php:61
7970 msgid ""
7971 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7972 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
7973 msgstr ""
7974 "Število poizvedb za branje prejšnje vrstice v zaporedju ključa. Ta postopek "
7975 "branja se uporablja predvsem za optimizacijo ORDER BY ... DESC."
7977 #: server_status.php:62
7978 msgid ""
7979 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7980 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7981 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7982 "you have joins that don't use keys properly."
7983 msgstr ""
7984 "Število zahtev za branje vrstice temelječih na ustaljenem položaju. To je "
7985 "visoko, če izvajate veliko poizvedb, ki potrebujejo razvrščanje rezultata. "
7986 "Najverjetneje imate veliko poizvedb, ki od MySQL zahtevajo pregled celotnih "
7987 "tabel, ali stike, ki ne uporabljajo ključev pravilno."
7989 #: server_status.php:63
7990 msgid ""
7991 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7992 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7993 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7994 "advantage of the indexes you have."
7995 msgstr ""
7996 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v podatkovni datoteki. To je "
7997 "visoko, če izvajate veliko pregledov tabel. Na splošno to kaže, da vaše "
7998 "tabele niso primerno indeksirane ali da vaše poizvedbe ne izkoristijo "
7999 "prednosti indeksov, ki jih imate."
8001 #: server_status.php:64
8002 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8003 msgstr "Število notranjih izjav ROLLBACK."
8005 #: server_status.php:65
8006 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8007 msgstr "Število zahtev za posodobitev vrstice v tabeli."
8009 #: server_status.php:66
8010 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8011 msgstr "Število zahtev za vstavitev vrstice v tabelo."
8013 #: server_status.php:67
8014 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8015 msgstr "Število strani, ki vsebujejo podatke (umazane ali čiste)."
8017 #: server_status.php:68
8018 msgid "The number of pages currently dirty."
8019 msgstr "Število trenutno umazanih strani."
8021 #: server_status.php:69
8022 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8023 msgstr ""
8024 "Število strani zaloge medpomnilnika, za katere je bila zaprošena izplaknitev."
8026 #: server_status.php:70
8027 msgid "The number of free pages."
8028 msgstr "Število prostih strani."
8030 #: server_status.php:71
8031 msgid ""
8032 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8033 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8034 "reason."
8035 msgstr ""
8036 "Število zapahnjenih strani v zalogi medpomnilnika InnoDB. Te strani so "
8037 "trenutno v postopku branja ali pisanja ali pa zaradi nekega drugega razloga "
8038 "ne morejo biti izplaknjene ali odstranjene."
8040 #: server_status.php:72
8041 msgid ""
8042 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8043 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8044 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8045 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8046 msgstr ""
8047 "Število zasedenih strani, ker so bile dodeljene upravljalni skupni uporabi, "
8048 "kot je zaklepanje vrstic ali prilagodljiv zgoščevalni indeks. Vrednost se "
8049 "lahko izračuna tudi kot Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8050 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8052 #: server_status.php:73
8053 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8054 msgstr "Skupna velikost zaloge medpomnilnika, v straneh."
8056 #: server_status.php:74
8057 msgid ""
8058 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8059 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8060 msgstr ""
8061 "Število začetih \"naključnih\" vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko "
8062 "poizvedba zahteva pregled večjega dela tabele, vendar v naključnem redu."
8064 #: server_status.php:75
8065 msgid ""
8066 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8067 "InnoDB does a sequential full table scan."
8068 msgstr ""
8069 "Število začetih zaporednih vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko InnoDB "
8070 "izvaja zaporedno pregledovanje celotne tabele."
8072 #: server_status.php:76
8073 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8074 msgstr "Število logičnih bralnih zahtev, ki jih je izvedel InnoDB."
8076 #: server_status.php:77
8077 msgid ""
8078 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8079 "and had to do a single-page read."
8080 msgstr ""
8081 "Število logičnih bralnih zahtev, katerih InnoDB ni mogel izpolniti iz zaloge "
8082 "medpomnilnika in je moral izvesti enostransko branje."
8084 #: server_status.php:78
8085 msgid ""
8086 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8087 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8088 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8089 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8090 "properly, this value should be small."
8091 msgstr ""
8092 "Po navadi pisanje v zalogo medpomnilnika InnoDB poteka v ozadju. Če pa je "
8093 "potrebno brati ali ustvariti stran in na voljo ni nobene čiste strani, je "
8094 "potrebno počakati, da se strani najprej izplaknejo. Ta števec šteje primere "
8095 "teh čakanj. Če je bila velikost zaloge medpomnilnika primerno nastavljena, "
8096 "bi morala biti ta vrednost majhna."
8098 #: server_status.php:79
8099 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8100 msgstr "Število zapisov storjenih v zalogi medpomnilnika InnoDB."
8102 #: server_status.php:80
8103 msgid "The number of fsync() operations so far."
8104 msgstr "Število dozdajšnjih posegov fsync()."
8106 #: server_status.php:81
8107 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8108 msgstr "Trenutno število čakajočih posegov fsync()."
8110 #: server_status.php:82
8111 msgid "The current number of pending reads."
8112 msgstr "Trenutno število čakajočih branj."
8114 #: server_status.php:83
8115 msgid "The current number of pending writes."
8116 msgstr "Trenutno število čakajočih pisanj."
8118 #: server_status.php:84
8119 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8120 msgstr "Količina do zdaj prebranih podatkov, v bajtih."
8122 #: server_status.php:85
8123 msgid "The total number of data reads."
8124 msgstr "Skupno število branj podatkov."
8126 #: server_status.php:86
8127 msgid "The total number of data writes."
8128 msgstr "Skupno število zapisovanj podatkov."
8130 #: server_status.php:87
8131 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8132 msgstr "Količina do zdaj zapisanih podatkov, v bajtih."
8134 #: server_status.php:88
8135 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8136 msgstr ""
8137 "Število strani, ki so bile zapisane za posege dvojnega pisanja (doublewrite)."
8139 #: server_status.php:89
8140 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8141 msgstr "Število posegov dvojnega pisanja (doublewrite), ki so bili izvedeni."
8143 #: server_status.php:90
8144 msgid ""
8145 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8146 "wait for it to be flushed before continuing."
8147 msgstr ""
8148 "Število čakanj, ki smo jih imeli, ker je bil medpomnilnik dnevnika premajhen "
8149 "in je bilo potrebno počakati, da se pred nadaljevanjem izplakne."
8151 #: server_status.php:91
8152 msgid "The number of log write requests."
8153 msgstr "Število zahtev pisanja v dnevnik."
8155 #: server_status.php:92
8156 msgid "The number of physical writes to the log file."
8157 msgstr "Število fizičnih pisanj v dnevniško datoteko."
8159 #: server_status.php:93
8160 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8161 msgstr "Število pisanj fsync() storjenih v dnevniško datoteko."
8163 #: server_status.php:94
8164 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8165 msgstr "Število čakajoče dnevniške datoteke fsyncs."
8167 #: server_status.php:95
8168 msgid "Pending log file writes."
8169 msgstr "Čakajoča pisanja v dnevniško datoteko."
8171 #: server_status.php:96
8172 msgid "The number of bytes written to the log file."
8173 msgstr "Število bajtov zapisanih v dnevniško datoteko."
8175 #: server_status.php:97
8176 msgid "The number of pages created."
8177 msgstr "Število ustvarjenih strani."
8179 #: server_status.php:98
8180 msgid ""
8181 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8182 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8183 msgstr ""
8184 "Vgrajena velikost strani InnoDB (privzeto 16 KB). Veliko vrednosti je štetih "
8185 "v straneh; velikost strani omogoča preprosto pretvorbo v bajte."
8187 #: server_status.php:99
8188 msgid "The number of pages read."
8189 msgstr "Število prebranih strani."
8191 #: server_status.php:100
8192 msgid "The number of pages written."
8193 msgstr "Število zapisanih strani."
8195 #: server_status.php:101
8196 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8197 msgstr "Število zaklepov vrstic, na katere se trenutno čaka."
8199 #: server_status.php:102
8200 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8201 msgstr "Povprečni čas zagotovitve zaklepa vrstice, v milisekundah."
8203 #: server_status.php:103
8204 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8205 msgstr "Skupni čas zagotavljanja zaklepov vrstic, v milisekundah."
8207 #: server_status.php:104
8208 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8209 msgstr "Najdaljši čas zagotavljanja zaklepa vrstice, v milisekundah."
8211 #: server_status.php:105
8212 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8213 msgstr "Število čakanj na zaklepe vrstic."
8215 #: server_status.php:106
8216 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8217 msgstr "Število vrstic izbrisanih iz tabel InnoDB."
8219 #: server_status.php:107
8220 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8221 msgstr "Število vrstic vstavljenih v tabele InnoDB."
8223 #: server_status.php:108
8224 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8225 msgstr "Število vrstic prebranih iz tabel InnoDB."
8227 #: server_status.php:109
8228 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8229 msgstr "Število vrstic posodobljenih v tabelah InnoDB."
8231 #: server_status.php:110
8232 msgid ""
8233 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8234 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8235 msgstr ""
8236 "Število blokov ključev v predpommnilniku ključev, ki so se spremenili, "
8237 "vendar niso bili izplaknjeni na disk. Včasih je bilo znano kot "
8238 "Not_flushed_key_blocks."
8240 #: server_status.php:111
8241 msgid ""
8242 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8243 "determine how much of the key cache is in use."
8244 msgstr ""
8245 "Število neuporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To vrednost lahko "
8246 "uporabite, da ugotovite, koliko predpomnilnika ključev je v uporabi."
8248 #: server_status.php:112
8249 msgid ""
8250 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8251 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8252 "one time."
8253 msgstr ""
8254 "Število uporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To je najvišja "
8255 "dosežena vrednost, ki kaže največje število blokov, ki so bili kadar koli "
8256 "naenkrat v uporabi."
8258 #: server_status.php:113
8259 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8260 msgstr "Število zahtev za branje bloka ključev iz predpomnilnika."
8262 #: server_status.php:114
8263 msgid ""
8264 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8265 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8266 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8267 msgstr ""
8268 "Število fizičnih branj bloka ključev z diska. Če je Key_reads velik, potem "
8269 "je vaša vrednost key_buffer_size najverjetneje premajhna. Razmerje "
8270 "pogrešitev predpomnilnika se lahko izračuna kot Key_reads/Key_read_requests."
8272 #: server_status.php:115
8273 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8274 msgstr "Število zahtev za pisanje bloka ključev v predpomnilnik."
8276 #: server_status.php:116
8277 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8278 msgstr "Število fizičnih pisanj bloka ključev na disk."
8280 #: server_status.php:117
8281 msgid ""
8282 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8283 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8284 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8285 msgstr ""
8286 "Skupni izdatek zadnje prevedene poizvedbe, kot ga je izračunal optimizator "
8287 "poizvedb. Uporabno za primerjanje izdatkov različnih načrtov poizvedb za "
8288 "enake poizvedbe. Privzeta vrednost 0 pomeni, da še ni bila prevedena nobena "
8289 "poizvedba."
8291 #: server_status.php:118
8292 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8293 msgstr "Število vrstic, ki čakajo na zapis v vrsti INSERT DELAYED."
8295 #: server_status.php:119
8296 msgid ""
8297 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8298 "table cache value is probably too small."
8299 msgstr ""
8300 "Število odprtih tabel. Če je vrednost velika, je vaš predpomnilnik tabel "
8301 "najverjetneje premajhen."
8303 #: server_status.php:120
8304 msgid "The number of files that are open."
8305 msgstr "Število odprtih datotek."
8307 #: server_status.php:121
8308 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8309 msgstr "Število odprtih tokov (uporabljenih v glavnem za beleženje)."
8311 #: server_status.php:122
8312 msgid "The number of tables that are open."
8313 msgstr "Število odprtih tabel."
8315 #: server_status.php:123
8316 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8317 msgstr "Število prostih spominskih blokov v predpomnilniku poizvedb."
8319 #: server_status.php:124
8320 msgid "The amount of free memory for query cache."
8321 msgstr "Količina prostega spomina za predpomnilnik poizvedb."
8323 #: server_status.php:125
8324 msgid "The number of cache hits."
8325 msgstr "Število zadetkov predpomnilnika."
8327 #: server_status.php:126
8328 msgid "The number of queries added to the cache."
8329 msgstr "Število poizvedb dodanih v predpomnilnik."
8331 #: server_status.php:127
8332 msgid ""
8333 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8334 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8335 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8336 "decide which queries to remove from the cache."
8337 msgstr ""
8338 "Število poizvedb, ki so bile izbrisane iz predpomnilnika, da se sprosti "
8339 "spomin za predpomnenje novih poizvedb. Ta informacija lahko pomaga pri "
8340 "uravnavanju velikosti predpomnilnika poizvedb. Predpomnilnik poizvedb "
8341 "uporablja strategijo nedavno najmanj uporabljanih (LRU), da odloči, katere "
8342 "poizvedbe naj odstrani iz predpomnilnika."
8344 #: server_status.php:128
8345 msgid ""
8346 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8347 "query_cache_type setting)."
8348 msgstr ""
8349 "Število nepredpomnjenih poizvedb (ne predpomnljive ali ne predpomnjene "
8350 "zaradi nastavitve query_cache_type)."
8352 #: server_status.php:129
8353 msgid "The number of queries registered in the cache."
8354 msgstr "Število zabeleženih poizvedb v predpomnilniku."
8356 #: server_status.php:130
8357 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8358 msgstr "Skupno število blokov v predpomnilniku poizvedb."
8360 #: server_status.php:131
8361 msgctxt "$strShowStatusReset"
8362 msgid "Reset"
8363 msgstr "Ponastavi"
8365 #: server_status.php:132
8366 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8367 msgstr "Stanje podvajanja odpovedne varnosti (ni še vključeno)."
8369 #: server_status.php:133
8370 msgid ""
8371 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8372 "should carefully check the indexes of your tables."
8373 msgstr ""
8374 "Število stikov, ki ne uporabljajo indeksov. Če ta vrednost ni 0, skrbno "
8375 "preverite indekse vaših tabel."
8377 #: server_status.php:134
8378 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8379 msgstr "Število stikov, ki so uporabili iskanje območja na referenčni tabeli."
8381 #: server_status.php:135
8382 msgid ""
8383 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8384 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8385 msgstr ""
8386 "Število stikov brez ključev, ki preverjajo uporabo ključev po vsaki vrstici. "
8387 "(Če to ni 0, previdno preverite indekse vaših tabel.)"
8389 #: server_status.php:136
8390 msgid ""
8391 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8392 "critical even if this is big.)"
8393 msgstr ""
8394 "Število stikov, ki so uporabili območja na prvi tabeli. (Po navadi ni "
8395 "kritično, četudi je veliko.)"
8397 #: server_status.php:137
8398 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8399 msgstr "Število stikov, ki so izvedli celotni pregled na prvi tabeli."
8401 #: server_status.php:138
8402 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8403 msgstr ""
8404 "Število začasnih tabel, ki so trenutno odprte s strani niti SQL podrejencev."
8406 #: server_status.php:139
8407 msgid ""
8408 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8409 "retried transactions."
8410 msgstr ""
8411 "Skupno (od zagona) število ponovnih poskusov transakcij podvojevalne niti "
8412 "SQL podrejenca."
8414 #: server_status.php:140
8415 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8416 msgstr "To je ON, če je strežnik podrejenec, povezan z glavnim strežnikom."
8418 #: server_status.php:141
8419 msgid ""
8420 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8421 "create."
8422 msgstr ""
8423 "Število niti, ki so za svoje ustvarjanje porabile več kot slow_launch_time "
8424 "sekund."
8426 #: server_status.php:142
8427 msgid ""
8428 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8429 msgstr "Število poizvedb, ki so porabile več kot long_query_time sekund."
8431 #: server_status.php:143
8432 msgid ""
8433 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8434 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8435 "system variable."
8436 msgstr ""
8437 "Število prehodov spajanja, ki jih je moral opraviti algoritem razvrščanja. "
8438 "Če je ta vrednost velika, razmislite o povečanju sistemske spremenljivke "
8439 "sort_buffer_size."
8441 #: server_status.php:144
8442 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8443 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena z razponi."
8445 #: server_status.php:145
8446 msgid "The number of sorted rows."
8447 msgstr "Število razvrščenih vrstic."
8449 #: server_status.php:146
8450 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8451 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena s pregledovanjem tabele."
8453 #: server_status.php:147
8454 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8455 msgstr "Koliko krat je bil zaklep tabele pridobljen takoj."
8457 #: server_status.php:148
8458 msgid ""
8459 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8460 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8461 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8462 "tables or use replication."
8463 msgstr ""
8464 "Koliko krat zaklepa tabele ni bilo mogoče pridobiti takoj in je bilo "
8465 "potrebno počakati. Če je to visoko in imate težave z zmogljivostjo, najprej "
8466 "optimizirajte vaše poizvedbe, nato pa ali razdelite vašo tabelo oz. tabele "
8467 "ali uporabite podvojevanje."
8469 #: server_status.php:149
8470 msgid ""
8471 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8472 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8473 "raise your thread_cache_size."
8474 msgstr ""
8475 "Število niti v predpomnilniku niti. Delež zadetkov predpomnilnika se lahko "
8476 "izračuna kot Threads_created/Connections. Če je ta vrednost rdeča, povečajte "
8477 "vaš thread_cache_size."
8479 #: server_status.php:150
8480 msgid "The number of currently open connections."
8481 msgstr "Število trenutno odprtih povezav."
8483 #: server_status.php:151
8484 msgid ""
8485 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8486 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8487 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8488 "implementation.)"
8489 msgstr ""
8490 "Število niti ustvarjenih za ravnanje s povezavami. Če je Threads_created "
8491 "velik, boste morda želeli povečati vrednost thread_cache_size. (Po navadi to "
8492 "ne izboljša zmogljivosti v veliki meri, če imate dobro izvedbo niti.)"
8494 #: server_status.php:152
8495 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8496 msgstr "Število niti, ki ne spijo."
8498 #: server_status.php:163
8499 msgid "Runtime Information"
8500 msgstr "Podatki o izvajanju"
8502 #: server_status.php:367
8503 msgid "Handler"
8504 msgstr "Upravljavec"
8506 #: server_status.php:368
8507 msgid "Query cache"
8508 msgstr "Predpomnilnik poizvedb"
8510 #: server_status.php:369
8511 msgid "Threads"
8512 msgstr "Niti"
8514 #: server_status.php:371
8515 msgid "Temporary data"
8516 msgstr "Začasni podatki"
8518 #: server_status.php:372
8519 msgid "Delayed inserts"
8520 msgstr "Zakasnjena vstavljanja"
8522 #: server_status.php:373
8523 msgid "Key cache"
8524 msgstr "Predpomnilnik ključev"
8526 #: server_status.php:374
8527 msgid "Joins"
8528 msgstr "Stiki"
8530 #: server_status.php:376
8531 msgid "Sorting"
8532 msgstr "Razvrščanje"
8534 #: server_status.php:378
8535 msgid "Transaction coordinator"
8536 msgstr "Koordinator transakcij"
8538 #: server_status.php:388
8539 msgid "Flush (close) all tables"
8540 msgstr "Izplakni (zapri) vse tabele"
8542 #: server_status.php:390
8543 msgid "Show open tables"
8544 msgstr "Pokaži odprte tabele"
8546 #: server_status.php:395
8547 msgid "Show slave hosts"
8548 msgstr "Prikaži gostitelje podrejencev"
8550 #: server_status.php:401
8551 msgid "Show slave status"
8552 msgstr "Prikaži stanje podrejencev"
8554 #: server_status.php:406
8555 msgid "Flush query cache"
8556 msgstr "Izplakni predpomnilnik poizvedb"
8558 #: server_status.php:411
8559 msgid "Show processes"
8560 msgstr "Pokaži procese"
8562 #: server_status.php:461
8563 msgctxt "for Show status"
8564 msgid "Reset"
8565 msgstr "Ponastavi"
8567 #: server_status.php:467
8568 #, php-format
8569 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8570 msgstr "Strežnik MySQL deluje že %s. Zagnal se je %s."
8572 #: server_status.php:477
8573 msgid ""
8574 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8575 "b> process."
8576 msgstr ""
8577 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> in <b>podrejenec</b> v "
8578 "postopku <b>podvojevanja</b>."
8580 #: server_status.php:479
8581 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8582 msgstr ""
8583 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> v postopku <b>podvojevanja</"
8584 "b>."
8586 #: server_status.php:481
8587 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8588 msgstr ""
8589 "Strežnik MySQL deluje kot <b>podrejenec</b> v postopku <b>podvojevanja</b>."
8591 #: server_status.php:483
8592 msgid ""
8593 "For further information about replication status on the server, please visit "
8594 "the <a href=#replication>replication section</a>."
8595 msgstr ""
8596 "Za več informacij o stanju podvojevanja na tem strežniku, prosimo obiščite "
8597 "<a href=#replication>razdelek o podvojevanju</a>."
8599 #: server_status.php:500
8600 msgid ""
8601 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
8602 "this MySQL server since its startup."
8603 msgstr ""
8604 "<b>Promet na strežniku</b>: V teh tabelah je prikazana statistika "
8605 "obremenitve omrežja za ta strežnik MySQL, odkar je bil zagnan."
8607 #: server_status.php:505
8608 msgid "Traffic"
8609 msgstr "Promet"
8611 #: server_status.php:505
8612 msgid ""
8613 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8614 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8615 msgstr ""
8616 "Na zaposlenem strežniku lahko števci bajtov naštejejo preveč, zato je ta "
8617 "statistika, kot jo poroča strežnik MySQL, morda napačna."
8619 #: server_status.php:506 server_status.php:551 server_status.php:614
8620 #: server_status.php:672
8621 msgid "per hour"
8622 msgstr "na uro"
8624 #: server_status.php:511
8625 msgid "Received"
8626 msgstr "Prejeto"
8628 #: server_status.php:521
8629 msgid "Sent"
8630 msgstr "Poslano"
8632 #: server_status.php:550
8633 msgid "Connections"
8634 msgstr "Povezave"
8636 #: server_status.php:557
8637 msgid "max. concurrent connections"
8638 msgstr "Največ sočasnih povezav"
8640 #: server_status.php:564
8641 msgid "Failed attempts"
8642 msgstr "Neuspeli poizkusi"
8644 #: server_status.php:578
8645 msgid "Aborted"
8646 msgstr "Prekinjeno"
8648 #: server_status.php:607
8649 #, php-format
8650 msgid ""
8651 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
8652 "server."
8653 msgstr ""
8654 "<b>Statistika poizvedbe</b>: Od zagona je bilo strežniku poslanih %s "
8655 "poizvedb."
8657 #: server_status.php:615
8658 msgid "per minute"
8659 msgstr "na minuto"
8661 #: server_status.php:616
8662 msgid "per second"
8663 msgstr "na sekundo"
8665 #: server_status.php:671
8666 msgid "Query type"
8667 msgstr "Vrsta poizvedbe"
8669 #: server_status.php:845
8670 msgid "Replication status"
8671 msgstr "Stanje podvojevanja"
8673 #: server_synchronize.php:92
8674 msgid "Could not connect to the source"
8675 msgstr "Ne morem se povezati z virom"
8677 #: server_synchronize.php:95
8678 msgid "Could not connect to the target"
8679 msgstr "Ne morem se povezati s ciljem"
8681 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:75
8682 #: tbl_get_field.php:19
8683 #, php-format
8684 msgid "'%s' database does not exist."
8685 msgstr "Podatkovna zbirka '%s' ne obstaja."
8687 #: server_synchronize.php:263
8688 msgid "Structure Synchronization"
8689 msgstr "Sinhronizacija strukture"
8691 #: server_synchronize.php:270
8692 msgid "Data Synchronization"
8693 msgstr "Sinhronizacija podatkov"
8695 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
8696 msgid "not present"
8697 msgstr "ni prisotno"
8699 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
8700 msgid "Structure Difference"
8701 msgstr "Razlika zgradbe"
8703 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
8704 msgid "Data Difference"
8705 msgstr "Razlika podatkov"
8707 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
8708 msgid "Add column(s)"
8709 msgstr "Dodaj stolpec(-ce)"
8711 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
8712 msgid "Remove column(s)"
8713 msgstr "Odstrani stolpec(-ce)"
8715 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
8716 msgid "Alter column(s)"
8717 msgstr "Spremeni stolpec(-ce)"
8719 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
8720 msgid "Remove index(s)"
8721 msgstr "Odstrani indeks(e)"
8723 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
8724 msgid "Apply index(s)"
8725 msgstr "Uveljavi indeks(e)"
8727 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
8728 msgid "Update row(s)"
8729 msgstr "Posodobi vrstico(-e)"
8731 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
8732 msgid "Insert row(s)"
8733 msgstr "Vstavi vrstico(-e)"
8735 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
8736 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
8737 msgstr "Ali želite izbrisati vse prejšnje vrstice iz ciljnih tabel?"
8739 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
8740 msgid "Apply Selected Changes"
8741 msgstr "Uporabi izbrane spremembe"
8743 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
8744 msgid "Synchronize Databases"
8745 msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov"
8747 #: server_synchronize.php:462
8748 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
8749 msgstr "Izbrane ciljne tabele so bile sinhronizirane z izvornimi tabelami."
8751 #: server_synchronize.php:940
8752 msgid "Target database has been synchronized with source database"
8753 msgstr ""
8754 "Ciljna zbirka podatkov je bila sinhronizirana z izvorno zbirko podatkov"
8756 #: server_synchronize.php:1001
8757 msgid "The following queries have been executed:"
8758 msgstr "Izvedene so bile naslednje poizvedbe:"
8760 #: server_synchronize.php:1120
8761 msgid "Enter manually"
8762 msgstr "Vnesite ročno"
8764 #: server_synchronize.php:1121
8765 msgid "Current connection"
8766 msgstr "Trenutna povezava"
8768 #: server_synchronize.php:1150
8769 #, php-format
8770 msgid "Configuration: %s"
8771 msgstr "Konfiguracija: %s"
8773 #: server_synchronize.php:1165
8774 msgid "Socket"
8775 msgstr "Vtičnica"
8777 #: server_synchronize.php:1211
8778 msgid ""
8779 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
8780 "database will remain unchanged."
8781 msgstr ""
8782 "Ciljna podatkovna zbirka bo popolnoma sinhronizirana z izvorno podatkovno "
8783 "zbirko. Izvorna podatkovna zbirka bo ostala nespremenjena."
8785 #: server_variables.php:34
8786 msgid "Server variables and settings"
8787 msgstr "Spremenljivke in nastavitve strežnika"
8789 #: server_variables.php:54
8790 msgid "Session value"
8791 msgstr "Vrednost seje"
8793 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
8794 msgid "Global value"
8795 msgstr "Skupna vrednost"
8797 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
8798 msgid "Download"
8799 msgstr "Prenesi"
8801 #: setup/frames/index.inc.php:49
8802 msgid "Cannot load or save configuration"
8803 msgstr "Ne morem naložiti ali shraniti konfiguracije"
8805 #: setup/frames/index.inc.php:50
8806 msgid ""
8807 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8808 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
8809 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
8810 msgstr ""
8811 "Prosimo, na spletnem strežniku ustvarite zapisljivo mapo [em]config[/em] v "
8812 "najvišjem nivoju mape phpMyAdmina, kot opisuje [a@Documentation."
8813 "html#setup_script]dokumentacija[/a]. V naprotnem primeru jo boste lahko samo "
8814 "prenesli ali jo prikazali."
8816 #: setup/frames/index.inc.php:57
8817 msgid ""
8818 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8819 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8820 msgstr ""
8821 "Ne uporabljate varne povezave; vsi podatki (vključno z morebitnimi "
8822 "občutljivimi informacijami, kot so gesla) se prenašajo nešifrirani!"
8824 #: setup/frames/index.inc.php:60
8825 #, php-format
8826 msgid ""
8827 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
8828 "link[/a] to use a secure connection."
8829 msgstr ""
8830 "Če je vaš strežnik nastavljen za sprejemanje zahtev HTTPS, sledite [a@%s]tej "
8831 "povezavi[/a] za uporabo varne povezave."
8833 #: setup/frames/index.inc.php:64
8834 msgid "Insecure connection"
8835 msgstr "Nezavarovana povezava"
8837 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
8838 msgid "Overview"
8839 msgstr "Pregled"
8841 #: setup/frames/index.inc.php:96
8842 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
8843 msgstr "Prikaži skrita sporočila (#MSG_COUNT)"
8845 #: setup/frames/index.inc.php:136
8846 msgid "There are no configured servers"
8847 msgstr "Ni konfiguriranih strežnikov"
8849 #: setup/frames/index.inc.php:144
8850 msgid "New server"
8851 msgstr "Nov strežnik"
8853 #: setup/frames/index.inc.php:173
8854 msgid "Default language"
8855 msgstr "Privzet jezik"
8857 #: setup/frames/index.inc.php:183
8858 msgid "let the user choose"
8859 msgstr "naj uporabnik izbere"
8861 #: setup/frames/index.inc.php:194
8862 msgid "- none -"
8863 msgstr "- noben -"
8865 #: setup/frames/index.inc.php:197
8866 msgid "Default server"
8867 msgstr "Privzet strežnik"
8869 #: setup/frames/index.inc.php:207
8870 msgid "End of line"
8871 msgstr "Konec vrstice"
8873 #: setup/frames/index.inc.php:212
8874 msgid "Display"
8875 msgstr "Prikaži"
8877 #: setup/frames/index.inc.php:216
8878 msgid "Load"
8879 msgstr "Naloži"
8881 #: setup/frames/index.inc.php:227
8882 msgid "phpMyAdmin homepage"
8883 msgstr "Domača stran phpMyAdmin"
8885 #: setup/frames/index.inc.php:228
8886 msgid "Donate"
8887 msgstr "Daruj"
8889 #: setup/frames/servers.inc.php:28
8890 msgid "Edit server"
8891 msgstr "Uredi strežnik"
8893 #: setup/frames/servers.inc.php:37
8894 msgid "Add a new server"
8895 msgstr "Dodaj nov strežnik"
8897 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
8898 msgid "Warning"
8899 msgstr "Opozorilo"
8901 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
8902 msgid "Submitted form contains errors"
8903 msgstr "Poslan obrazec vsebuje napake"
8905 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
8906 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
8907 msgstr "Poskusi povrniti zmotna polja na njihove privzete vrednosti"
8909 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
8910 msgid "Ignore errors"
8911 msgstr "Prezri napake"
8913 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
8914 msgid "Show form"
8915 msgstr "Pokaži obrazec"
8917 #: setup/lib/index.lib.php:118 setup/lib/index.lib.php:125
8918 #: setup/lib/index.lib.php:142 setup/lib/index.lib.php:149
8919 #: setup/lib/index.lib.php:157 setup/lib/index.lib.php:161
8920 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:200
8921 msgid "Version check"
8922 msgstr "Preverjanje različice"
8924 #: setup/lib/index.lib.php:119
8925 msgid ""
8926 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
8927 msgstr "Na voljo ni ne vmesnik URL ne CURL. Preverjanje različice ni mogoče."
8929 #: setup/lib/index.lib.php:126
8930 msgid ""
8931 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
8932 "not respond."
8933 msgstr ""
8934 "Branje različice je spodletelo. Morda niste povezani v internet ali pa se "
8935 "posodobitveni strežnik ne odziva."
8937 #: setup/lib/index.lib.php:143
8938 msgid "Got invalid version string from server"
8939 msgstr "Od strežnika sem dobil neveljavno besedilo različice"
8941 #: setup/lib/index.lib.php:150
8942 msgid "Unparsable version string"
8943 msgstr "Nerazčlenljivo besedilo različice"
8945 #: setup/lib/index.lib.php:158
8946 #, php-format
8947 msgid ""
8948 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
8949 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
8950 msgstr ""
8951 "Na voljo je novejša različica phpMyAdmina, zato razmislite o posodobitvi. "
8952 "Najnovejša različica je %s, izdaja %s."
8954 #: setup/lib/index.lib.php:162
8955 #, php-format
8956 msgid ""
8957 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
8958 "version is %s, released on %s."
8959 msgstr ""
8960 "Uporabljate nadležno različico, zaženite [kbd]tecnoba odstrani[/kbd] :-)[br]"
8961 "Najnovejša stabilna različica je %s, izdana %s."
8963 #: setup/lib/index.lib.php:165
8964 msgid "No newer stable version is available"
8965 msgstr "Na voljo ni novejše stabilne različice"
8967 #: setup/lib/index.lib.php:250
8968 msgid ""
8969 "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
8970 "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. If "
8971 "you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
8972 "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
8973 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
8974 "of users, including you, are connected to."
8975 msgstr ""
8976 "Ta [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]možnost[/a] naj bo "
8977 "onemogočena, saj omogoča napadalcem, da se z načinom bruteforce prijavijo v "
8978 "kateri koli strežnik MySQL. Če menite, da je to potrebno, uporabite [a@?"
8979 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]seznam zaupanih proxyjev[/a]. "
8980 "Kakor koli, zaščita temelječa na IP ni zanesljiva, če vaš IP pripada ISP-ju, "
8981 "na katerega je povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
8983 #: setup/lib/index.lib.php:251
8984 msgid ""
8985 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
8986 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
8987 "you don't need to remember it."
8988 msgstr ""
8989 "Ker niste določili skrivnega gesla (blowfish) in imate omogočeno overovitev "
8990 "s piškotki, je bil ključ za vas samodejno ustvarjen. Uporablja se pri "
8991 "šifriranju piškotkov; ne rabite si ga zapomniti."
8993 #: setup/lib/index.lib.php:252
8994 #, php-format
8995 msgid ""
8996 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression and "
8997 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
8998 "system."
8999 msgstr ""
9000 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Stiskanje in "
9001 "razpenjanje Bzip2[/a] potrebuje funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na "
9002 "voljo."
9004 #: setup/lib/index.lib.php:253
9005 msgid ""
9006 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9007 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9008 msgstr ""
9009 "Ta vrednost naj bo ponovno preverjena, za zagotovitev, da ta mapa ni "
9010 "dostopna ne svetu ne na voljo za branje ali pisanje drugim uporabnikom na "
9011 "vašem strežniku."
9013 #: setup/lib/index.lib.php:254
9014 msgid ""
9015 "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
9016 "enabled if your web server supports it"
9017 msgstr ""
9018 "Ta [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]možnost[/a] naj bo "
9019 "omogočena, če jo vaš spletni strežnik podpira"
9021 #: setup/lib/index.lib.php:255
9022 #, php-format
9023 msgid ""
9024 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
9025 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
9026 "system."
9027 msgstr ""
9028 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Stiskanje in "
9029 "razpenjanje GZip[/a] zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
9031 #: setup/lib/index.lib.php:256
9032 msgid ""
9033 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] should "
9034 "be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than 1800 may "
9035 "pose a security risk such as impersonation."
9036 msgstr ""
9037 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Veljavnost prijavnega piškotka[/"
9038 "a] naj bo nastavljena na največ 1800 sekund (30 minut). Vrednosti večje od "
9039 "1800 lahko predstavljajo varnostno tveganje, kot je pretvarjanje za drugo "
9040 "osebo."
9042 #: setup/lib/index.lib.php:257
9043 #, php-format
9044 msgid ""
9045 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
9046 "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host authentication"
9047 "[/a] settings and [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]trusted "
9048 "proxies list[/a]. However, IP-based protection may not be reliable if your "
9049 "IP belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected "
9050 "to."
9051 msgstr ""
9052 "Če menite, da je to potrebno, uporabite dodatne nastavitve zaščite – "
9053 "nastavitve [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]"
9054 "overovitve gostitelja[/a] in [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]"
9055 "seznam zaupanih proxyjev[/a]. Kakor koli, zaščita temelječa na IP ni "
9056 "zanesljiva, če vaš IP pripada ISP-ju, na katerega je povezanih tisoče "
9057 "uporabnikov, vključno z vami."
9059 #: setup/lib/index.lib.php:258
9060 #, php-format
9061 msgid ""
9062 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9063 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9064 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9065 "phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]"
9066 "authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http[/kbd]."
9067 msgstr ""
9068 "Nastavili ste vrsto overovitve [kbd]config[/kbd] in vključili uporabniško "
9069 "ime in geslo za samodejno prijavo, kar ni zaželena možnost za gostitelje "
9070 "aktivnih strani. Vsakdo, ki ve ali ugane vaš URL phpMyAdmina, lahko "
9071 "neposredno dostopa do vaše plošče phpMyAdmin. Nastavite [a@?page=servers&amp;"
9072 "mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]vrsto overovitve[/a] na [kbd]cookie[/kbd] "
9073 "ali [kbd]http[/kbd]."
9075 #: setup/lib/index.lib.php:259
9076 #, php-format
9077 msgid ""
9078 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
9079 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9080 msgstr ""
9081 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Stiskanje Zip[/a] "
9082 "zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
9084 #: setup/lib/index.lib.php:260
9085 #, php-format
9086 msgid ""
9087 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/a] "
9088 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9089 msgstr ""
9090 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Razpenjanje Zip[/a] "
9091 "zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
9093 #: setup/lib/index.lib.php:283
9094 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9095 msgstr "Uporabite povezave SSL, če jih vaš spletni strežnik podpira"
9097 #: setup/lib/index.lib.php:293
9098 msgid "You should use mysqli for performance reasons"
9099 msgstr "Zaradi zmogljivostnih razlogov uporabljajte mysqli"
9101 #: setup/lib/index.lib.php:318
9102 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9103 msgstr "Dovoljujete povezavo s strežnikom brez gesla."
9105 #: setup/lib/index.lib.php:338
9106 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
9107 msgstr "Ključ je prekratek, ima naj vsaj 8 znakov"
9109 #: setup/lib/index.lib.php:345
9110 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
9111 msgstr "Ključ naj vsebuje črke, številke [em]in[/em] posebne znake"
9113 #: sql.php:569 tbl_replace.php:380
9114 #, php-format
9115 msgid "Inserted row id: %1$d"
9116 msgstr "Id vstavljene vrstice: %1$d"
9118 #: sql.php:586
9119 msgid "Showing as PHP code"
9120 msgstr "Prikazovanje kot koda PHP"
9122 #: sql.php:589 tbl_replace.php:354
9123 msgid "Showing SQL query"
9124 msgstr "Prikazovanje poizvedbe SQL"
9126 #: sql.php:591
9127 msgid "Validated SQL"
9128 msgstr "Preverjen SQL"
9130 #: sql.php:817
9131 #, php-format
9132 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9133 msgstr "Težave z indeksi tabele `%s`"
9135 #: sql.php:849
9136 msgid "Label"
9137 msgstr "Oznaka"
9139 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:100 tbl_indexes.php:97
9140 #, php-format
9141 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9142 msgstr "Tabela %1$s je bila uspešno spremenjena"
9144 #: tbl_change.php:246 tbl_select.php:25 tbl_select.php:26 tbl_select.php:29
9145 #: tbl_select.php:32
9146 msgid "Browse foreign values"
9147 msgstr "Prebrskaj tuje vrednosti"
9149 #: tbl_change.php:276 tbl_change.php:314
9150 msgid "Function"
9151 msgstr "Funkcija"
9153 #: tbl_change.php:721
9154 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9155 msgstr " Zaradi njegove dolžine<br /> stolpca morda ne bo mogoče urejati "
9157 #: tbl_change.php:836
9158 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9159 msgstr "Odstrani sklic shrambe BLOB"
9161 #: tbl_change.php:842
9162 msgid "Binary - do not edit"
9163 msgstr "Dvojiško - ne urejaj"
9165 #: tbl_change.php:890
9166 msgid "Upload to BLOB repository"
9167 msgstr "Naloži v shrambo BLOB"
9169 #: tbl_change.php:1027
9170 msgid "Insert as new row"
9171 msgstr "Vstavi kot novo vrstico"
9173 #: tbl_change.php:1028
9174 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9175 msgstr "Vstavi kot novo vrstico in presliši napake"
9177 #: tbl_change.php:1029
9178 msgid "Show insert query"
9179 msgstr "Prikaži poizvedbo insert"
9181 #: tbl_change.php:1040
9182 msgid "and then"
9183 msgstr "in potem"
9185 #: tbl_change.php:1044
9186 msgid "Go back to previous page"
9187 msgstr "Nazaj na prejšnjo stran"
9189 #: tbl_change.php:1045
9190 msgid "Insert another new row"
9191 msgstr "Vstavi še eno novo vrstico"
9193 #: tbl_change.php:1049
9194 msgid "Go back to this page"
9195 msgstr "Pojdi nazaj na stran"
9197 #: tbl_change.php:1057
9198 msgid "Edit next row"
9199 msgstr "Uredi naslednjo vrstico"
9201 #: tbl_change.php:1068
9202 msgid ""
9203 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9204 msgstr ""
9205 "Uporabite tipko TAB za premik od vrednosti do vrednosti ali CTRL+puščice za "
9206 "premik kamor koli"
9208 #: tbl_change.php:1106
9209 #, php-format
9210 msgid "Restart insertion with %s rows"
9211 msgstr "Ponovno začni vstavljanje z %s vrsticami"
9213 #: tbl_chart.php:57
9214 msgid "Chart generated successfully."
9215 msgstr "Grafikon je uspešno ustvarjen."
9217 #: tbl_chart.php:60
9218 msgid ""
9219 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9220 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9221 msgstr ""
9222 "Rezultat te poizvedbe ni mogoče uporabiti za grafikon. Oglejte si [a@./"
9223 "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9225 #: tbl_chart.php:91
9226 msgid "Width"
9227 msgstr "Širina"
9229 #: tbl_chart.php:95
9230 msgid "Height"
9231 msgstr "Višina"
9233 #: tbl_chart.php:99
9234 msgid "Title"
9235 msgstr "Naslov"
9237 #: tbl_chart.php:104
9238 msgid "X Axis label"
9239 msgstr "Oznaka osi X"
9241 #: tbl_chart.php:108
9242 msgid "Y Axis label"
9243 msgstr "Oznaka osi Y"
9245 #: tbl_chart.php:113
9246 msgid "Area margins"
9247 msgstr "Robovi področja"
9249 #: tbl_chart.php:123
9250 msgid "Legend margins"
9251 msgstr "Robovi legende"
9253 #: tbl_chart.php:135
9254 msgid "Bar"
9255 msgstr "Stolpični"
9257 #: tbl_chart.php:136
9258 msgid "Line"
9259 msgstr "Črtni"
9261 #: tbl_chart.php:137
9262 msgid "Radar"
9263 msgstr "Polarni"
9265 #: tbl_chart.php:139
9266 msgid "Pie"
9267 msgstr "Tortni"
9269 #: tbl_chart.php:145
9270 msgid "Bar type"
9271 msgstr "Vrsta stolpcev"
9273 #: tbl_chart.php:147
9274 msgid "Stacked"
9275 msgstr "Zloženi"
9277 #: tbl_chart.php:148
9278 msgid "Multi"
9279 msgstr "Več skupaj"
9281 #: tbl_chart.php:153
9282 msgid "Continuous image"
9283 msgstr "Neprekinjena slika"
9285 #: tbl_chart.php:156
9286 msgid ""
9287 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9288 "this to draw the whole chart in one image."
9289 msgstr ""
9290 "Zaradi združljivostnih razlogov so slike grafikonov po privzetem "
9291 "razčlenjene; izberite to, če želite celotni grafikon narisati kot eno sliko."
9293 #: tbl_chart.php:167
9294 msgid ""
9295 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9296 msgstr ""
9297 "Pri risanju polarnega grafikona so vse vrednosti normalizirane v območju "
9298 "[0..10]."
9300 #: tbl_chart.php:174
9301 msgid ""
9302 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9303 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9304 msgstr ""
9305 "Pomnite, da vseh tabel rezultatov ni mogoče uporabiti v grafikonu. Oglejte "
9306 "si <a href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ "
9307 "6.29</a>"
9309 #: tbl_chart.php:182
9310 msgid "Redraw"
9311 msgstr "Ponovno nariši"
9313 #: tbl_create.php:55
9314 #, php-format
9315 msgid "Table %s already exists!"
9316 msgstr "Tabela %s že obstaja!"
9318 #: tbl_create.php:241
9319 #, php-format
9320 msgid "Table %1$s has been created."
9321 msgstr "Tabela %1$s je ustvarjena."
9323 #: tbl_export.php:24
9324 msgid "View dump (schema) of table"
9325 msgstr "Preglej povzetek stanja tabele"
9327 #: tbl_indexes.php:66
9328 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9329 msgstr "Ime primarnega ključa mora biti \"PRIMARY\"!"
9331 #: tbl_indexes.php:74
9332 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9333 msgstr "Indeksa ni mogoče preimenovati v PRIMARY!"
9335 #: tbl_indexes.php:90
9336 msgid "No index parts defined!"
9337 msgstr "Ni definiranega dela indeksa!"
9339 #: tbl_indexes.php:158
9340 msgid "Create a new index"
9341 msgstr "Ustvari nov indeks"
9343 #: tbl_indexes.php:160
9344 msgid "Modify an index"
9345 msgstr "Spremeni indeks"
9347 #: tbl_indexes.php:166
9348 msgid "Index name:"
9349 msgstr "Ime indeksa:"
9351 #: tbl_indexes.php:172
9352 msgid "Index type:"
9353 msgstr "Vrsta indeksa:"
9355 #: tbl_indexes.php:182
9356 msgid ""
9357 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9358 msgstr "(\"PRIMARY\" <b>mora</b> biti ime <b>samo</b> primarnega ključa!)"
9360 #: tbl_indexes.php:249
9361 #, php-format
9362 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
9363 msgstr "Dodaj indeksu &nbsp;%s&nbsp;stolpec(ce)"
9365 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:679 tbl_structure.php:690
9366 msgid "Column count has to be larger than zero."
9367 msgstr "Število stolpcev mora biti večje od nič."
9369 #: tbl_move_copy.php:44
9370 msgid "Can't move table to same one!"
9371 msgstr "Tabele ni mogoče premakniti same vase!"
9373 #: tbl_move_copy.php:46
9374 msgid "Can't copy table to same one!"
9375 msgstr "Tabele ni mogoče kopirati same vase!"
9377 #: tbl_move_copy.php:54
9378 #, php-format
9379 msgid "Table %s has been moved to %s."
9380 msgstr "Tabela %s je bila premaknjena v %s."
9382 #: tbl_move_copy.php:56
9383 #, php-format
9384 msgid "Table %s has been copied to %s."
9385 msgstr "Tabela %s je skopirana v %s."
9387 #: tbl_move_copy.php:80
9388 msgid "The table name is empty!"
9389 msgstr "Ime tabele je prazno!"
9391 #: tbl_operations.php:246
9392 msgid "Alter table order by"
9393 msgstr "Spremeni vrstni red prikaza tabele za"
9395 #: tbl_operations.php:255
9396 msgid "(singly)"
9397 msgstr "(posamezno)"
9399 #: tbl_operations.php:275
9400 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9401 msgstr "Premakni tabelo v (podatkovna_zbirka<b>.</b>tabela):"
9403 #: tbl_operations.php:333
9404 msgid "Table options"
9405 msgstr "Možnosti tabele"
9407 #: tbl_operations.php:337
9408 msgid "Rename table to"
9409 msgstr "Preimenuj tabelo v"
9411 #: tbl_operations.php:508
9412 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9413 msgstr "Kopiraj tabelo v (podatkovna_zbirka<b>.</b>tabela):"
9415 #: tbl_operations.php:555
9416 msgid "Switch to copied table"
9417 msgstr "Preklopi na kopirano tabelo"
9419 #: tbl_operations.php:567
9420 msgid "Table maintenance"
9421 msgstr "Vzdrževanje tabele"
9423 #: tbl_operations.php:588
9424 msgid "Defragment table"
9425 msgstr "Defragmentiraj tabelo"
9427 #: tbl_operations.php:627
9428 #, php-format
9429 msgid "Table %s has been flushed"
9430 msgstr "Tabela %s je osvežena"
9432 #: tbl_operations.php:633
9433 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9434 msgstr "Počisti tabelo (FLUSH)"
9436 #: tbl_operations.php:642
9437 msgid "Delete data or table"
9438 msgstr "Izbriši podatke ali tabelo"
9440 #: tbl_operations.php:657
9441 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9442 msgstr "Izprazni tabelo (TRUNCATE)"
9444 #: tbl_operations.php:677
9445 msgid "Delete the table (DROP)"
9446 msgstr "Izbriši tabelo (DROP)"
9448 #: tbl_operations.php:698
9449 msgid "Partition maintenance"
9450 msgstr "Vzdrževanje particij"
9452 #: tbl_operations.php:706
9453 #, php-format
9454 msgid "Partition %s"
9455 msgstr "Particija %s"
9457 #: tbl_operations.php:709
9458 msgid "Analyze"
9459 msgstr "Analiziraj"
9461 #: tbl_operations.php:710
9462 msgid "Check"
9463 msgstr "Označi"
9465 #: tbl_operations.php:711
9466 msgid "Optimize"
9467 msgstr "Optimiraj"
9469 #: tbl_operations.php:712
9470 msgid "Rebuild"
9471 msgstr "Ponovno sestavi"
9473 #: tbl_operations.php:713
9474 msgid "Repair"
9475 msgstr "Popravi"
9477 #: tbl_operations.php:725
9478 msgid "Remove partitioning"
9479 msgstr "Odstrani particioniranje"
9481 #: tbl_operations.php:751
9482 msgid "Check referential integrity:"
9483 msgstr "Preveri referenčno integriteto:"
9485 #: tbl_printview.php:72
9486 msgid "Show tables"
9487 msgstr "Pokaži tabele"
9489 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:746
9490 msgid "Space usage"
9491 msgstr "Poraba prostora"
9493 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:750
9494 msgid "Usage"
9495 msgstr "Uporaba"
9497 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:777
9498 msgid "Effective"
9499 msgstr "Učinkovito"
9501 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:815
9502 msgid "Row Statistics"
9503 msgstr "Statistika vrstic"
9505 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:818
9506 msgid "Statements"
9507 msgstr "Izjave"
9509 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:830
9510 msgid "static"
9511 msgstr "statično"
9513 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:832
9514 msgid "dynamic"
9515 msgstr "dinamično"
9517 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:875
9518 msgid "Row length"
9519 msgstr "Dolžina vrstice"
9521 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:883
9522 msgid " Row size "
9523 msgstr " Velikost vrstice "
9525 #: tbl_relation.php:276
9526 #, php-format
9527 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
9528 msgstr ""
9529 "Napaka pri ustvarjanju tujega ključa na %1$s (preverite podatkovne vrste)"
9531 #: tbl_relation.php:402
9532 msgid "Internal relation"
9533 msgstr "Notranja relacija"
9535 #: tbl_relation.php:404
9536 msgid ""
9537 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
9538 "relation exists."
9539 msgstr "Notranja relacija ni nujna, ko obstaja ustrezna relacija FOREIGN KEY."
9541 #: tbl_relation.php:410
9542 msgid "Foreign key constraint"
9543 msgstr "Omejitev tujih ključev"
9545 #: tbl_row_action.php:28
9546 msgid "No rows selected"
9547 msgstr "Ni izbranih vrstic"
9549 #: tbl_select.php:129
9550 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
9551 msgstr "Izvedi \"query by example\" (nadomestni znak: \"%\")"
9553 #: tbl_select.php:135
9554 msgid "Operator"
9555 msgstr "Operator"
9557 #: tbl_select.php:266
9558 msgid "Select columns (at least one):"
9559 msgstr "Izberite stolpce (vsaj enega):"
9561 #: tbl_select.php:284
9562 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
9563 msgstr "Dodaj iskalne pogoje (telo \"where\" stavka):"
9565 #: tbl_select.php:291
9566 msgid "Number of rows per page"
9567 msgstr "Število vrstic na stran"
9569 #: tbl_select.php:297
9570 msgid "Display order:"
9571 msgstr "Vrstni red prikaza:"
9573 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
9574 msgid "Browse distinct values"
9575 msgstr "Prebrskaj različne vrednosti"
9577 #: tbl_structure.php:383
9578 msgctxt "None for default"
9579 msgid "None"
9580 msgstr "Brez"
9582 #: tbl_structure.php:396
9583 #, php-format
9584 msgid "Column %s has been dropped"
9585 msgstr "Stolpec %s je zavržen"
9587 #: tbl_structure.php:407 tbl_structure.php:482
9588 #, php-format
9589 msgid "A primary key has been added on %s"
9590 msgstr "Na %s je dodan primarni ključ"
9592 #: tbl_structure.php:422 tbl_structure.php:437 tbl_structure.php:452
9593 #: tbl_structure.php:495 tbl_structure.php:508 tbl_structure.php:521
9594 #, php-format
9595 msgid "An index has been added on %s"
9596 msgstr "Na %s je dodan indeks"
9598 #: tbl_structure.php:595 tbl_structure.php:597
9599 msgid "Relation view"
9600 msgstr "Pogled relacij"
9602 #: tbl_structure.php:604 tbl_structure.php:606
9603 msgid "Propose table structure"
9604 msgstr "Predlagaj strukturo tabele"
9606 #: tbl_structure.php:629
9607 msgid "Add column"
9608 msgstr "Dodaj stolpec"
9610 #: tbl_structure.php:643
9611 msgid "At End of Table"
9612 msgstr "Na koncu tabele"
9614 #: tbl_structure.php:644
9615 msgid "At Beginning of Table"
9616 msgstr "Na začetku tabele"
9618 #: tbl_structure.php:645
9619 #, php-format
9620 msgid "After %s"
9621 msgstr "Po %s"
9623 #: tbl_structure.php:684
9624 #, php-format
9625 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
9626 msgstr "Ustvari indeks na &nbsp;%s&nbsp;stolpcih"
9628 #: tbl_structure.php:846
9629 msgid "partitioned"
9630 msgstr "po particijah"
9632 #: tbl_tracking.php:109
9633 #, php-format
9634 msgid "Tracking report for table `%s`"
9635 msgstr "Poročilo sledenja za tabelo `%s`"
9637 #: tbl_tracking.php:182
9638 #, php-format
9639 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
9640 msgstr "Različica %s je ustvarjena, sledenje %s.%s je aktivirano."
9642 #: tbl_tracking.php:190
9643 #, php-format
9644 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
9645 msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je dezaktivirano."
9647 #: tbl_tracking.php:198
9648 #, php-format
9649 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
9650 msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je aktivirano."
9652 #: tbl_tracking.php:208
9653 msgid "SQL statements executed."
9654 msgstr "Stavki SQL so izvedeni."
9656 #: tbl_tracking.php:215
9657 msgid ""
9658 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
9659 "ensure that you have the privileges to do so."
9660 msgstr ""
9661 "Odložene podatke lahko izvedete z ustvarjanjem in uporabo začasne zbirke "
9662 "podatkov. Prosimo, prepričajte se, da imate privilegije za ta dejanja."
9664 #: tbl_tracking.php:216
9665 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
9666 msgstr "Če teh dveh vrstic ne potrebujete, ju dajte v komentar."
9668 #: tbl_tracking.php:225
9669 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
9670 msgstr ""
9671 "Stavki SQL so bili izvoženi. Prosimo, skopirajte odložene podatke ali jih "
9672 "izvršite."
9674 #: tbl_tracking.php:256
9675 #, php-format
9676 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
9677 msgstr "Različica posnetka %s (koda SQL)"
9679 #: tbl_tracking.php:375
9680 msgid "Tracking statements"
9681 msgstr "Sledenje stavkom"
9683 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
9684 #, php-format
9685 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
9686 msgstr "Prikaži %s z datumi od %s do %s uporabnika %s %s"
9688 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
9689 msgid "Date"
9690 msgstr "Datum"
9692 #: tbl_tracking.php:406
9693 msgid "Data definition statement"
9694 msgstr "Stavek opredeljevanja podatkov"
9696 #: tbl_tracking.php:457
9697 msgid "Data manipulation statement"
9698 msgstr "Stavek upravljanja s podatki"
9700 #: tbl_tracking.php:501
9701 msgid "SQL dump (file download)"
9702 msgstr "Odložen SQL (prenos datoteke)"
9704 #: tbl_tracking.php:502
9705 msgid "SQL dump"
9706 msgstr "Odložen SQL"
9708 #: tbl_tracking.php:503
9709 msgid "This option will replace your table and contained data."
9710 msgstr "Ta možnost bo zamenjala vašo tabelo in vsebovane podatke."
9712 #: tbl_tracking.php:503
9713 msgid "SQL execution"
9714 msgstr "Izvršitev SQL"
9716 #: tbl_tracking.php:515
9717 #, php-format
9718 msgid "Export as %s"
9719 msgstr "Izvozi kot %s"
9721 #: tbl_tracking.php:555
9722 msgid "Show versions"
9723 msgstr "Prikaži različice"
9725 #: tbl_tracking.php:587
9726 msgid "Version"
9727 msgstr "Različica"
9729 #: tbl_tracking.php:634
9730 #, php-format
9731 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
9732 msgstr "Dezaktiviraj sledenje za %s.%s"
9734 #: tbl_tracking.php:636
9735 msgid "Deactivate now"
9736 msgstr "Dezaktiviraj zdaj"
9738 #: tbl_tracking.php:647
9739 #, php-format
9740 msgid "Activate tracking for %s.%s"
9741 msgstr "Aktiviraj sledenje %s.%s"
9743 #: tbl_tracking.php:649
9744 msgid "Activate now"
9745 msgstr "Aktiviraj zdaj"
9747 #: tbl_tracking.php:662
9748 #, php-format
9749 msgid "Create version %s of %s.%s"
9750 msgstr "Ustvari različico %s tabele %s.%s"
9752 #: tbl_tracking.php:666
9753 msgid "Track these data definition statements:"
9754 msgstr "Sledi tem stavkom opredeljevanja podatkov:"
9756 #: tbl_tracking.php:674
9757 msgid "Track these data manipulation statements:"
9758 msgstr "Sledi tem stavkom upravljanja s podatki:"
9760 #: tbl_tracking.php:682
9761 msgid "Create version"
9762 msgstr "Ustvari različico"
9764 #: themes.php:31
9765 #, php-format
9766 msgid ""
9767 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
9768 "directory %s."
9769 msgstr ""
9770 "Podprta ni nobena tema; prosimo, preverite vašo konfiguracijo in/ali dodajte "
9771 "teme v mapo %s."
9773 #: themes.php:41
9774 msgid "Get more themes!"
9775 msgstr "Dobi več preoblek!"
9777 #: transformation_overview.php:24
9778 msgid "Available MIME types"
9779 msgstr "Razpoložljive vrste MIME"
9781 #: transformation_overview.php:37
9782 msgid ""
9783 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
9784 msgstr "Vrste MIME, ki so napisane ležeče, nimajo lastne pretvorbene funkcije"
9786 #: transformation_overview.php:42
9787 msgid "Available transformations"
9788 msgstr "Razpoložljive pretvorbe"
9790 #: transformation_overview.php:47
9791 msgctxt "for MIME transformation"
9792 msgid "Description"
9793 msgstr "Opis"
9795 #: user_password.php:49
9796 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
9797 msgstr "Nimate dovolj pravic, da bi bili sedaj tukaj!"
9799 #: user_password.php:111
9800 msgid "The profile has been updated."
9801 msgstr "Profil je posodobljen."
9803 #: view_create.php:141
9804 msgid "VIEW name"
9805 msgstr "Ime VIEW"
9807 #: view_operations.php:91
9808 msgid "Rename view to"
9809 msgstr "Preimenuj pogled v"
9811 #~ msgid "Debug PHP"
9812 #~ msgstr "Odkrivaj napake PHP"
9814 #~ msgid "New table"
9815 #~ msgstr "Nova tabela"
9817 #~ msgid "server name"
9818 #~ msgstr "ime strežnika"
9820 #~ msgid "database name"
9821 #~ msgstr "ime zbirke podatkov"
9823 #~ msgid "table name"
9824 #~ msgstr "ime tabele"
9826 #~ msgid "Edit PDF Pages"
9827 #~ msgstr "Uredi PDF strani"
9829 #~ msgid "Data Dictionary Format"
9830 #~ msgstr "Oblika podatkovnega slovarja"
9832 #~ msgid "no"
9833 #~ msgstr "ne"
9835 #~ msgid "Enter login options for signon authentication"
9836 #~ msgstr "Vnesite prijavne možnosti za overovitev signon"
9838 #~ msgid "Signon login options"
9839 #~ msgstr "Prijavne možnosti signon"
9841 #~ msgid "PMA database"
9842 #~ msgstr "Podatkovna zbirka PMA"
9844 #~ msgid ""
9845 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
9846 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
9847 #~ msgstr ""
9848 #~ "Nastavitve poizvedb SQL, za možnosti polja poizvedb SQL glej nastavitve "
9849 #~ "[a@?page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]navigacijskega okvirja[/"
9850 #~ "a]"
9852 #~ msgid "yes"
9853 #~ msgstr "da"