Czech translation update
[phpmyadmin-themes.git] / po / sl.po
blobed80fef547142deec2581fe3bc2f82f379ec5ebd
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-beta3-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-02-08 13:32+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-02-05 02:27+0200\n"
8 "Last-Translator: Domen <dbc334@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n"
10 "Language: sl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
15 "%100==4 ? 2 : 3);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
18 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1600
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Pokaži vse"
23 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2294
24 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:132
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1095
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1111
28 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "Številka strani:"
32 #: browse_foreigners.php:133
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "Ciljnega okna ni bilo mogoče osvežiti. Morda ste zaprli nadrejeno okno ali "
39 "pa vaš brskalnik blokira osveževanje varnostnih parametrov med okni."
41 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2790
42 #: libraries/common.lib.php:2797 libraries/common.lib.php:2972
43 #: libraries/common.lib.php:2973 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
45 msgid "Search"
46 msgstr "Iskanje"
48 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:371 db_operations.php:416
49 #: db_operations.php:522 db_operations.php:550 db_search.php:358
50 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
51 #: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:277 libraries/common.lib.php:1304
53 #: libraries/common.lib.php:2270 libraries/core.lib.php:541
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
56 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:616
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
59 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
63 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:384
64 #: libraries/sql_query_form.lib.php:454 libraries/sql_query_form.lib.php:519
65 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 libraries/tbl_properties.inc.php:798
66 #: main.php:111 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
67 #: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:671
68 #: server_privileges.php:1711 server_privileges.php:2068
69 #: server_privileges.php:2115 server_privileges.php:2155
70 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
71 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1205 tbl_change.php:331
72 #: tbl_change.php:1096 tbl_change.php:1133 tbl_indexes.php:252
73 #: tbl_operations.php:262 tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501
74 #: tbl_operations.php:563 tbl_operations.php:733 tbl_select.php:290
75 #: tbl_structure.php:653 tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389
76 #: tbl_tracking.php:506 view_create.php:181 view_operations.php:99
77 msgid "Go"
78 msgstr "Izvedi"
80 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
81 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
82 msgid "Keyname"
83 msgstr "Ime ključa"
85 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
86 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
87 #: server_status.php:771
88 msgid "Description"
89 msgstr "Opis"
91 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
92 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
93 msgid "Use this value"
94 msgstr "Uporabi to vrednost"
96 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
97 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
98 msgid "No blob streaming server configured!"
99 msgstr "Strežnik za pretakanje blob ni konfiguriran!"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
102 msgid "Failed to fetch headers"
103 msgstr "Pridobivanje glav je spodletelo"
105 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
106 msgid "Failed to open remote URL"
107 msgstr "Oddaljenega URL ni bilo mogoče doseči"
109 #: db_create.php:58
110 #, php-format
111 msgid "Database %1$s has been created."
112 msgstr "Zbirka podatkov %1$s je ustvarjena."
114 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:364
115 msgid "Database comment: "
116 msgstr "Pripomba zbirke podatkov: "
118 #: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1210
119 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:344
120 #: tbl_printview.php:127
121 msgid "Table comments"
122 msgstr "Pripomba tabele"
124 #: db_datadict.php:169 db_qbe.php:197 libraries/Index.class.php:445
125 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
126 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
127 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1236
128 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1257
129 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
130 #: tbl_change.php:309 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
131 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:197
132 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
133 msgid "Column"
134 msgstr "Stolpec"
136 #: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
137 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
138 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
139 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
140 #: libraries/export/texytext.php:227
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1237
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2168
144 #: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_chart.php:132
145 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
146 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
147 #: tbl_tracking.php:315
148 msgid "Type"
149 msgstr "Vrsta"
151 #: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
152 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
153 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
154 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1239
155 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1260
156 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324
157 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
158 #: tbl_tracking.php:321
159 msgid "Null"
160 msgstr "Null"
162 #: db_datadict.php:173 db_structure.php:460 libraries/export/htmlword.php:250
163 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
164 #: libraries/export/texytext.php:229
165 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1240
166 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1261
167 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
168 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
169 msgid "Default"
170 msgstr "Privzeto"
172 #: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
173 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
174 #: libraries/export/texytext.php:231
175 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
176 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263 tbl_printview.php:147
177 msgid "Links to"
178 msgstr "Povezave z"
180 #: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
181 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
182 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
183 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
184 #: libraries/export/texytext.php:234
185 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1253
186 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
187 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
188 msgid "Comments"
189 msgstr "Pripombe"
191 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
192 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
193 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
194 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
195 #: libraries/mult_submits.inc.php:263
196 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
197 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:130
198 #: server_privileges.php:1404 server_privileges.php:1415
199 #: server_privileges.php:1655 server_privileges.php:1666
200 #: server_privileges.php:1986 server_privileges.php:1991
201 #: server_privileges.php:2285 sql.php:199 sql.php:260 tbl_printview.php:226
202 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
203 msgid "No"
204 msgstr "Ne"
206 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
207 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
208 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
209 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
210 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
211 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
212 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
213 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
214 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
215 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
216 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:129
217 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1401
218 #: server_privileges.php:1412 server_privileges.php:1652
219 #: server_privileges.php:1666 server_privileges.php:1986
220 #: server_privileges.php:1989 server_privileges.php:2285 sql.php:259
221 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
222 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
223 msgid "Yes"
224 msgstr "Da"
226 #: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
227 msgid "Print"
228 msgstr "Natisni"
230 #: db_export.php:30
231 msgid "View dump (schema) of database"
232 msgstr "Preglej povzetek stanja zbirke podatkov"
234 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:48
235 #: export.php:371 navigation.php:304
236 msgid "No tables found in database."
237 msgstr "V zbirki podatkov ni mogoče najti tabel."
239 #: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
240 msgid "Select All"
241 msgstr "Izberi vse"
243 #: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
244 msgid "Unselect All"
245 msgstr "Prekliči izbor vsega"
247 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
248 msgid "The database name is empty!"
249 msgstr "Ime zbirke podatkov je prazno!"
251 #: db_operations.php:272
252 #, php-format
253 msgid "Database %s has been renamed to %s"
254 msgstr "Zbirka podatkov %s je preimenovana v %s"
256 #: db_operations.php:276
257 #, php-format
258 msgid "Database %s has been copied to %s"
259 msgstr "Zbirka podatkov %s je kopirana v %s"
261 #: db_operations.php:399
262 msgid "Rename database to"
263 msgstr "Preimenuj zbirko podatkov v"
265 #: db_operations.php:404 server_processlist.php:56
266 msgid "Command"
267 msgstr "Ukaz"
269 #: db_operations.php:433
270 msgid "Remove database"
271 msgstr "Odstrani zbirko podatkov"
273 #: db_operations.php:445
274 #, php-format
275 msgid "Database %s has been dropped."
276 msgstr "Zbirka podatkov %s je zavržena."
278 #: db_operations.php:450
279 msgid "Drop the database (DROP)"
280 msgstr "Zavrzi zbirko podatkov (DROP)"
282 #: db_operations.php:478
283 msgid "Copy database to"
284 msgstr "Kopiraj zbirko podatkov v"
286 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
287 msgid "Structure only"
288 msgstr "Samo struktura"
290 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
291 msgid "Structure and data"
292 msgstr "Struktura in podatki"
294 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
295 msgid "Data only"
296 msgstr "Samo podatki"
298 #: db_operations.php:495
299 msgid "CREATE DATABASE before copying"
300 msgstr "CREATE DATABASE pred kopiranjem"
302 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:124
303 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
304 #: libraries/config/messages.inc.php:132 tbl_operations.php:538
305 #, php-format
306 msgid "Add %s"
307 msgstr "Dodaj %s"
309 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:117
310 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
311 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
312 msgstr "Dodaj vrednost AUTO_INCREMENT"
314 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:547
315 msgid "Add constraints"
316 msgstr "Dodaj omejitve"
318 #: db_operations.php:519
319 msgid "Switch to copied database"
320 msgstr "Preklopi na kopirano zbirko podatkov"
322 #: db_operations.php:543 libraries/Index.class.php:447
323 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
324 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
325 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53
326 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:114
327 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
328 #: tbl_tracking.php:320
329 msgid "Collation"
330 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov"
332 #: db_operations.php:556
333 #, php-format
334 msgid ""
335 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
336 "click %shere%s."
337 msgstr ""
338 "Hramba konfiguracije phpMyAdmin je bila onemogočena. Če želite izvedeti "
339 "zakaj, kliknite %stukaj%s."
341 #: db_operations.php:589
342 msgid "Edit or export relational schema"
343 msgstr "Uredi ali izvozi relacijsko shemo"
345 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
346 #: libraries/config/messages.inc.php:486 libraries/db_structure.lib.php:37
347 #: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:331
348 #: libraries/header.inc.php:138 libraries/schema/User_Schema.class.php:237
349 #: server_privileges.php:1762 server_privileges.php:1818
350 #: server_privileges.php:2082 server_synchronize.php:421
351 #: server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586 test/theme.php:74
352 msgid "Table"
353 msgstr "Tabela"
355 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
356 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
357 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:610 navigation.php:632
358 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
359 #: tbl_structure.php:869
360 msgid "Rows"
361 msgstr "vrstic"
363 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
364 msgid "Size"
365 msgstr "Velikost"
367 #: db_printview.php:160 db_structure.php:416 libraries/export/sql.php:624
368 #: libraries/export/sql.php:964
369 msgid "in use"
370 msgstr "v uporabi"
372 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
373 #: libraries/export/sql.php:579
374 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215 tbl_printview.php:431
375 #: tbl_structure.php:901
376 msgid "Creation"
377 msgstr "Ustvarjeno"
379 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
380 #: libraries/export/sql.php:584
381 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:441
382 #: tbl_structure.php:909
383 msgid "Last update"
384 msgstr "Zadnjič posodobljeno"
386 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
387 #: libraries/export/sql.php:589
388 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:451
389 #: tbl_structure.php:917
390 msgid "Last check"
391 msgstr "Zadnjič pregledano"
393 #: db_printview.php:220 db_structure.php:439
394 #, php-format
395 msgid "%s table"
396 msgid_plural "%s tables"
397 msgstr[0] "%s tabela"
398 msgstr[1] "%s tabeli"
399 msgstr[2] "%s tabele"
400 msgstr[3] "%s tabel"
402 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
403 #: libraries/display_tbl.lib.php:1989 libraries/sql_query_form.lib.php:140
404 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:131
405 #: view_operations.php:60
406 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
407 msgstr "Poizvedba SQL je bila uspešno izvedena"
409 #: db_qbe.php:38
410 msgid "You have to choose at least one column to display"
411 msgstr "Za prikaz morate izbrati morate vsaj en stolpec"
413 #: db_qbe.php:183
414 msgid "Switch to"
415 msgstr "Preklopi na"
417 #: db_qbe.php:187
418 msgid "visual builder"
419 msgstr "vidni graditelj"
421 #: db_qbe.php:223 libraries/db_structure.lib.php:95
422 #: libraries/display_tbl.lib.php:868
423 msgid "Sort"
424 msgstr "Razvrsti"
426 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:266 libraries/db_structure.lib.php:102
427 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:830
428 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:257
429 #: tbl_select.php:277
430 msgid "Ascending"
431 msgstr "Naraščajoče"
433 #: db_qbe.php:233 db_qbe.php:274 libraries/db_structure.lib.php:110
434 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:827
435 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:258
436 #: tbl_select.php:278
437 msgid "Descending"
438 msgstr "Padajoče"
440 #: db_qbe.php:287 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:306
441 #: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:591
442 msgid "Show"
443 msgstr "Pokaži"
445 #: db_qbe.php:323
446 msgid "Criteria"
447 msgstr "Kriteriji"
449 #: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:550 db_qbe.php:581
450 msgid "Ins"
451 msgstr "Vstavi"
453 #: db_qbe.php:380 db_qbe.php:462 db_qbe.php:547 db_qbe.php:578
454 msgid "And"
455 msgstr "In"
457 #: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:552 db_qbe.php:583
458 msgid "Del"
459 msgstr "Briši"
461 #: db_qbe.php:393 db_qbe.php:474 db_qbe.php:545 db_qbe.php:576
462 #: libraries/tbl_properties.inc.php:780 server_privileges.php:304
463 #: tbl_change.php:959 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:251
464 msgid "Or"
465 msgstr "Ali"
467 #: db_qbe.php:530
468 msgid "Modify"
469 msgstr "Spremeni"
471 #: db_qbe.php:607
472 msgid "Add/Delete criteria rows"
473 msgstr "Dodaj/Odstrani vrstice meril"
475 #: db_qbe.php:619
476 msgid "Add/Delete columns"
477 msgstr "Dodaj/Odstrani stolpce"
479 #: db_qbe.php:632 db_qbe.php:657
480 msgid "Update Query"
481 msgstr "Osveži poizvedbo"
483 #: db_qbe.php:640
484 msgid "Use Tables"
485 msgstr "Uporabi tabele"
487 #: db_qbe.php:663
488 #, php-format
489 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
490 msgstr "Poizvedba SQL na zbirki podatkov <b>%s</b>:"
492 #: db_qbe.php:957 libraries/common.lib.php:1160
493 msgid "Submit Query"
494 msgstr "Izvedi poizvedbo"
496 #: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
497 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
498 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:645 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
499 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:187
500 msgid "Access denied"
501 msgstr "Dostop zavrnjen"
503 #: db_search.php:64 db_search.php:307
504 msgid "at least one of the words"
505 msgstr "katerokoli besedo"
507 #: db_search.php:65 db_search.php:308
508 msgid "all words"
509 msgstr "vse besede"
511 #: db_search.php:66 db_search.php:309
512 msgid "the exact phrase"
513 msgstr "točno določeno frazo"
515 #: db_search.php:67 db_search.php:310
516 msgid "as regular expression"
517 msgstr "kot običajni izraz (regular expression)"
519 #: db_search.php:229
520 #, php-format
521 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
522 msgstr "Rezultati iskanja \"<i>%s</i>\" %s:"
524 #: db_search.php:247
525 #, php-format
526 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
527 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
528 msgstr[0] "%s zadetek v tabeli <i>%s</i>"
529 msgstr[1] "%s zadetka v tabeli <i>%s</i>"
530 msgstr[2] "%s zadetki v tabeli <i>%s</i>"
531 msgstr[3] "%s zadetkov v tabeli <i>%s</i>"
533 #: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2792
534 #: libraries/common.lib.php:2970 libraries/common.lib.php:2971
535 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
536 #: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
537 msgid "Browse"
538 msgstr "Prebrskaj"
540 #: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1200
541 #: libraries/display_tbl.lib.php:2068
542 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
543 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
544 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
545 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
546 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 pmd_general.php:424
547 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
548 #: tbl_row_action.php:62
549 msgid "Delete"
550 msgstr "Izbriši"
552 #: db_search.php:259
553 #, php-format
554 msgid "Delete the matches for the %s table?"
555 msgstr "Izbrišem zadetke v tabeli %s?"
557 #: db_search.php:272
558 #, php-format
559 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
560 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
561 msgstr[0] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetek"
562 msgstr[1] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetka"
563 msgstr[2] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetki"
564 msgstr[3] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetkov"
566 #: db_search.php:295
567 msgid "Search in database"
568 msgstr "Išči v zbirki podatkov"
570 #: db_search.php:298
571 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
572 msgstr "Iskane besede ali vrednosti (nadomestni znak: \"%\"):"
574 #: db_search.php:303
575 msgid "Find:"
576 msgstr "Najdi:"
578 #: db_search.php:307 db_search.php:308
579 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
580 msgstr "Besede so ločene s presledkom (\" \")."
582 #: db_search.php:321
583 msgid "Inside table(s):"
584 msgstr "V tabelah:"
586 #: db_search.php:351
587 msgid "Inside column:"
588 msgstr "V stolpcu:"
590 #: db_structure.php:59
591 msgid "No tables found in database"
592 msgstr "V zbirki podatkov ni mogoče najti tabel"
594 #: db_structure.php:277 tbl_operations.php:658
595 #, php-format
596 msgid "Table %s has been emptied"
597 msgstr "Tabela %s je izpraznjena"
599 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
600 #, php-format
601 msgid "View %s has been dropped"
602 msgstr "Pogled %s je zavržen"
604 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
605 #, php-format
606 msgid "Table %s has been dropped"
607 msgstr "Tabela %s je zavržena"
609 #: db_structure.php:293 tbl_create.php:295
610 msgid "Tracking is active."
611 msgstr "Sledenje je aktivno."
613 #: db_structure.php:295 tbl_create.php:297
614 msgid "Tracking is not active."
615 msgstr "Sledenje ni aktivno."
617 #: db_structure.php:379 libraries/display_tbl.lib.php:1952
618 #, php-format
619 msgid ""
620 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
621 "%s."
622 msgstr "Pogled ima vsaj toliko vrstic. Prosimo, oglejte si %sdokumentacijo%s."
624 #: db_structure.php:393 db_structure.php:407 libraries/header.inc.php:138
625 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
626 msgid "View"
627 msgstr "Pogled"
629 #: db_structure.php:444 libraries/db_structure.lib.php:40
630 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
631 #: server_replication.php:162 server_status.php:383
632 msgid "Replication"
633 msgstr "Podvojevanje"
635 #: db_structure.php:448
636 msgid "Sum"
637 msgstr "Vsota"
639 #: db_structure.php:455 libraries/StorageEngine.class.php:351
640 #, php-format
641 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
642 msgstr "%s je privzet skladiščni pogon na tem strežniku MySQL."
644 #: db_structure.php:483 db_structure.php:500 db_structure.php:501
645 #: libraries/display_tbl.lib.php:2093 libraries/display_tbl.lib.php:2098
646 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:246
647 #: server_databases.php:251 server_privileges.php:1683 tbl_structure.php:545
648 #: tbl_structure.php:554
649 msgid "With selected:"
650 msgstr "Z označenim:"
652 #: db_structure.php:486 libraries/display_tbl.lib.php:2088
653 #: server_databases.php:248 server_privileges.php:576
654 #: server_privileges.php:1686 tbl_structure.php:548
655 msgid "Check All"
656 msgstr "Označi vse"
658 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2089
659 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:250
660 #: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1690 tbl_structure.php:552
661 msgid "Uncheck All"
662 msgstr "Odznači vse"
664 #: db_structure.php:495
665 msgid "Check tables having overhead"
666 msgstr "Preveri prekoračene"
668 #: db_structure.php:502 db_structure.php:503
669 #: libraries/config/messages.inc.php:161 libraries/db_links.inc.php:56
670 #: libraries/display_tbl.lib.php:2106 libraries/display_tbl.lib.php:2240
671 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
672 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
673 #: server_privileges.php:1377 setup/frames/menu.inc.php:21
674 #: tbl_row_action.php:58
675 msgid "Export"
676 msgstr "Izvozi"
678 #: db_structure.php:504 db_structure.php:505 db_structure.php:561
679 #: libraries/display_tbl.lib.php:2195 libraries/mult_submits.inc.php:27
680 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
681 msgid "Print view"
682 msgstr "Pogled za tiskanje"
684 #: db_structure.php:508 db_structure.php:509 libraries/common.lib.php:1635
685 #: libraries/common.lib.php:2979 libraries/common.lib.php:2980
686 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
687 msgid "Empty"
688 msgstr "Izprazni"
690 #: db_structure.php:510 db_structure.php:511 db_tracking.php:104
691 #: libraries/Index.class.php:487 libraries/common.lib.php:1636
692 #: libraries/common.lib.php:2977 libraries/common.lib.php:2978
693 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
694 #: server_databases.php:252 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
695 #: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
696 msgid "Drop"
697 msgstr "Zavrzi"
699 #: db_structure.php:512 db_structure.php:513 libraries/mult_submits.inc.php:41
700 #: tbl_operations.php:583
701 msgid "Check table"
702 msgstr "Preveri tabelo"
704 #: db_structure.php:514 db_structure.php:515 libraries/mult_submits.inc.php:46
705 #: tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
706 msgid "Optimize table"
707 msgstr "Optimiraj tabelo"
709 #: db_structure.php:516 db_structure.php:517 libraries/mult_submits.inc.php:51
710 #: tbl_operations.php:613
711 msgid "Repair table"
712 msgstr "Popravi tabelo"
714 #: db_structure.php:518 db_structure.php:519 libraries/mult_submits.inc.php:56
715 #: tbl_operations.php:603
716 msgid "Analyze table"
717 msgstr "Analiziraj tabelo"
719 #: db_structure.php:568 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
720 msgid "Data Dictionary"
721 msgstr "Slovar podatkov"
723 #: db_tracking.php:79
724 msgid "Tracked tables"
725 msgstr "Sledene tabele"
727 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:480
728 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
729 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
730 #: libraries/export/sql.php:441 libraries/export/texytext.php:77
731 #: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
732 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:147
733 #: server_privileges.php:1757 server_privileges.php:1818
734 #: server_privileges.php:2076 server_processlist.php:55
735 #: server_synchronize.php:1175 server_synchronize.php:1179
736 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
737 msgid "Database"
738 msgstr "Zbirka podatkov"
740 #: db_tracking.php:86
741 msgid "Last version"
742 msgstr "Zadnja različica"
744 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:588
745 msgid "Created"
746 msgstr "Ustvarjeno"
748 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:589
749 msgid "Updated"
750 msgstr "Posodobljeno"
752 #: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1323
753 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:58
754 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
755 msgid "Status"
756 msgstr "Stanje"
758 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
759 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:181
760 #: server_privileges.php:1629 server_privileges.php:1822
761 #: server_privileges.php:2171 tbl_structure.php:207
762 msgid "Action"
763 msgstr "Dejanje"
765 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
766 msgid "Delete tracking data for this table"
767 msgstr "Izbriši podatke sledenja te tabele"
769 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
770 #: tbl_tracking.php:607
771 msgid "active"
772 msgstr "aktivno"
774 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
775 #: tbl_tracking.php:604
776 msgid "not active"
777 msgstr "ni aktivno"
779 #: db_tracking.php:134
780 msgid "Versions"
781 msgstr "Različice"
783 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
784 msgid "Tracking report"
785 msgstr "Poročilo sledenja"
787 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
788 msgid "Structure snapshot"
789 msgstr "Posnetek strukture"
791 #: db_tracking.php:181
792 msgid "Untracked tables"
793 msgstr "Nesledene tabele"
795 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:619
796 #: tbl_structure.php:621
797 msgid "Track table"
798 msgstr "Sledi tabeli"
800 #: db_tracking.php:229
801 msgid "Database Log"
802 msgstr "Dnevnik zbirke podatkov"
804 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:794
805 #, php-format
806 msgid "Values for the column \"%s\""
807 msgstr "Vrednosti za stolpec \"%s\""
809 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:795
810 msgid "Enter each value in a separate field."
811 msgstr "Vnesite vsako vrednost v svoje polje."
813 #: enum_editor.php:57
814 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
815 msgstr "+ Ponovno začni vstavljanje in dodaj novo vrednost"
817 #: enum_editor.php:67
818 msgid "Output"
819 msgstr "Izhod"
821 #: enum_editor.php:68
822 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
823 msgstr "Kopiraj in prilepi združene vrednosti v polje \"Dolžina/Vrednosti\""
825 #: export.php:73
826 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
827 msgstr "Izbrana vrsta izvoza mora biti shranjena v datoteko!"
829 #: export.php:164 export.php:189 export.php:662
830 #, php-format
831 msgid "Insufficient space to save the file %s."
832 msgstr "Ni dovolj prostora za shranjevanje datoteke %s."
834 #: export.php:307
835 #, php-format
836 msgid ""
837 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
838 msgstr ""
839 "Datoteka %s že obstaja na strežniku, spremenite ime novi ali prepišite "
840 "obstoječo datoteko."
842 #: export.php:311 export.php:315
843 #, php-format
844 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
845 msgstr "Spletni strežnik nima dovoljenja za shranjevanje datoteke %s."
847 #: export.php:664
848 #, php-format
849 msgid "Dump has been saved to file %s."
850 msgstr "Dump je shranjen v datoteko %s."
852 #: import.php:58
853 #, php-format
854 msgid ""
855 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
856 "%s for ways to workaround this limit."
857 msgstr ""
858 "Najverjetneje ste poskušali naložiti preveliko datoteko. Prosimo, oglejte si "
859 "%sdokumentacijo%s za načine, kako obiti to omejitev."
861 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:501
862 #: libraries/File.class.php:611
863 msgid "File could not be read"
864 msgstr "Ne morem prebrati datoteke"
866 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
867 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
868 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
869 #, php-format
870 msgid ""
871 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
872 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
873 msgstr ""
874 "Poskušali ste naložiti datoteko z nepodprtim stiskanjem (%s). Bodisi podpora "
875 "za njega ni vključena ali pa je onemogočena z vašo konfiguracijo."
877 #: import.php:335
878 msgid ""
879 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
880 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
881 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
882 msgstr ""
883 "Za uvoz ni bilo prejetih podatkov. Ali ime datoteke ni bilo določeno ali pa "
884 "je velikost datoteke presegala največjo velikost, dovoljeno v konfiguraciji "
885 "PHP. Glej [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
887 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
888 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
889 msgstr ""
890 "Ne morem naložiti vtičnikov za uvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
892 #: import.php:395
893 msgid "The bookmark has been deleted."
894 msgstr "Zaznamek je odstranjen."
896 #: import.php:399
897 msgid "Showing bookmark"
898 msgstr "Prikazovanje zaznamka"
900 #: import.php:401 sql.php:815
901 #, php-format
902 msgid "Bookmark %s created"
903 msgstr "Zaznamek %s je ustvarjen"
905 #: import.php:407 import.php:413
906 #, php-format
907 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
908 msgstr "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedenih je bilo %d poizvedb."
910 #: import.php:422
911 msgid ""
912 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
913 "file and import will resume."
914 msgstr ""
915 "Časovna omejitev skripta je potekla; če želite končati uvoz, prosimo, "
916 "ponovno pošljite isto datoteko in uvoz se bo nadaljeval."
918 #: import.php:424
919 msgid ""
920 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
921 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
922 msgstr ""
923 "Kakor koli, ob zadnjem zagonu ni bilo razčlenjenih nič podatkov, kar po "
924 "navadi pomeni, da phpMyAdmin ne bo mogel dokončati tega uvoza, razen če "
925 "povečate vaše časovne omejitve PHP."
927 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:654
928 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
929 msgid "Back"
930 msgstr "Nazaj"
932 #: index.php:185
933 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
934 msgstr "phpMyAdmin je prijaznejši z brskalnikom, ki <b>podpira okvirje</b>."
936 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
937 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
938 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
939 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
940 msgid "Click to select"
941 msgstr "Kliknite za označitev"
943 #: js/messages.php:26
944 msgid "Click to unselect"
945 msgstr "Kliknite za odznačitev"
947 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:156
948 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
949 msgstr "Poizvedbe \"DROP DATABASE\" so izključene."
951 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:254
952 msgid "Do you really want to "
953 msgstr "Ali res želite "
955 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:239
956 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
957 msgstr "S tem dejanjem boste UNIČILI celotno zbirko podatkov!"
959 #: js/messages.php:32
960 msgid "Dropping Event"
961 msgstr "Brisanje dogodka"
963 #: js/messages.php:33
964 msgid "Dropping Procedure"
965 msgstr "Brisanje procedure"
967 #: js/messages.php:35
968 msgid "Deleting tracking data"
969 msgstr "Brisanje podatkov sledenja"
971 #: js/messages.php:36
972 msgid "Dropping Primary Key/Index"
973 msgstr "Brisanje primarnega ključa/indeksa"
975 #: js/messages.php:37
976 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
977 msgstr "Ta operacija lahko traja dolgo časa. Vseeno nadaljujem?"
979 #: js/messages.php:40
980 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
981 msgstr "ONEMOGOČILI boste shrambo BLOB!"
983 #: js/messages.php:41
984 #, php-format
985 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
986 msgstr ""
987 "Ali ste prepričani, da želite onemogočiti vse sklice BLOB za zbirko podatkov "
988 "%s?"
990 #: js/messages.php:44
991 msgid "Missing value in the form!"
992 msgstr "V obliki manjka vrednost!"
994 #: js/messages.php:45
995 msgid "This is not a number!"
996 msgstr "To ni število!"
998 #: js/messages.php:48
999 msgid "The host name is empty!"
1000 msgstr "Ime gostitelja je prazno!"
1002 #: js/messages.php:49
1003 msgid "The user name is empty!"
1004 msgstr "Uporabniško ime je prazno!"
1006 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1244 user_password.php:64
1007 msgid "The password is empty!"
1008 msgstr "Geslo je prazno!"
1010 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1242 user_password.php:67
1011 msgid "The passwords aren't the same!"
1012 msgstr "Gesli se ne ujemata!"
1014 #: js/messages.php:52
1015 msgid "Add a New User"
1016 msgstr "Dodaj novega uporabnika"
1018 #: js/messages.php:53
1019 msgid "Create User"
1020 msgstr "Ustvari uporabnika"
1022 #: js/messages.php:54
1023 msgid "Reloading Privileges"
1024 msgstr "Ponovno nalaganje privilegijev"
1026 #: js/messages.php:55
1027 msgid "Removing Selected Users"
1028 msgstr "Odstranjevanje izbranih uporabnikov"
1030 #: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:793
1031 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1032 msgid "Close"
1033 msgstr "Zapri"
1035 #: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:798 pmd_general.php:389
1036 #: pmd_general.php:426 pmd_general.php:546 pmd_general.php:594
1037 #: pmd_general.php:670 pmd_general.php:724 pmd_general.php:787
1038 msgid "Cancel"
1039 msgstr "Prekliči"
1041 #: js/messages.php:63
1042 msgid "Loading"
1043 msgstr "Nalaganje"
1045 #: js/messages.php:64
1046 msgid "Processing Request"
1047 msgstr "Obdelovanje zahteve"
1049 #: js/messages.php:65
1050 msgid "Error in Processing Request"
1051 msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve"
1053 #: js/messages.php:66
1054 msgid "Dropping Column"
1055 msgstr "Brisanje stolpca"
1057 #: js/messages.php:67
1058 msgid "Adding Primary Key"
1059 msgstr "Dodajanje primarnega ključa"
1061 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:387
1062 #: pmd_general.php:544 pmd_general.php:592 pmd_general.php:668
1063 #: pmd_general.php:722 pmd_general.php:785
1064 msgid "OK"
1065 msgstr "V redu"
1067 #: js/messages.php:71
1068 msgid "Renaming Databases"
1069 msgstr "Preimenovanje zbirk podatkov"
1071 #: js/messages.php:72
1072 msgid "Reload Database"
1073 msgstr "Ponovno nalaganje zbirke podatkov"
1075 #: js/messages.php:73
1076 msgid "Copying Database"
1077 msgstr "Kopiranje zbirke podatkov"
1079 #: js/messages.php:74
1080 msgid "Changing Charset"
1081 msgstr "Spreminjanje nabora znakov"
1083 #: js/messages.php:75
1084 msgid "Table must have at least one column"
1085 msgstr "Tabele morajo imeti vsaj en stolpec"
1087 #: js/messages.php:76
1088 msgid "Create Table"
1089 msgstr "Ustvari tabelo"
1091 #: js/messages.php:81
1092 msgid "Searching"
1093 msgstr "Iskanje"
1095 #: js/messages.php:84
1096 msgid "Hide query box"
1097 msgstr "Skrij polje poizvedbe"
1099 #: js/messages.php:85
1100 msgid "Show query box"
1101 msgstr "Prikaži polje poizvedbe"
1103 #: js/messages.php:86
1104 msgid "Inline Edit"
1105 msgstr "Urejanje v vrstici"
1107 #: js/messages.php:89
1108 msgid "Hide search criteria"
1109 msgstr "Skrij iskalne pogoje"
1111 #: js/messages.php:90
1112 msgid "Show search criteria"
1113 msgstr "Prikaži iskalne pogoje"
1115 #: js/messages.php:93 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:198
1116 #: tbl_indexes.php:223
1117 msgid "Ignore"
1118 msgstr "Prezri"
1120 #: js/messages.php:96
1121 msgid "Select referenced key"
1122 msgstr "Izberite referenčni ključ"
1124 #: js/messages.php:97
1125 msgid "Select Foreign Key"
1126 msgstr "Izberite tuji ključ"
1128 #: js/messages.php:98
1129 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1130 msgstr "Prosimo, izberite primarni ključ ali unikatni ključ"
1132 #: js/messages.php:99 pmd_general.php:88 tbl_relation.php:545
1133 msgid "Choose column to display"
1134 msgstr "Izberite stolpec za prikaz"
1136 #: js/messages.php:102
1137 msgid "Add an option for column "
1138 msgstr "Dodaj možnost za stolpec "
1140 #: js/messages.php:105
1141 msgid "Generate password"
1142 msgstr "Ustvari geslo"
1144 #: js/messages.php:106 libraries/replication_gui.lib.php:365
1145 msgid "Generate"
1146 msgstr "Ustvari"
1148 #: js/messages.php:107
1149 msgid "Change Password"
1150 msgstr "Spremeni geslo"
1152 #: js/messages.php:110 tbl_structure.php:471
1153 msgid "More"
1154 msgstr "Več"
1156 #: js/messages.php:113 setup/lib/index.lib.php:158
1157 #, php-format
1158 msgid ""
1159 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1160 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1161 msgstr ""
1162 "Na voljo je novejša različica phpMyAdmina, zato razmislite o posodobitvi. "
1163 "Najnovejša različica je %s, izdana %s."
1165 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1166 #: js/messages.php:115
1167 msgid ", latest stable version:"
1168 msgstr ", zadnja ustaljena različica:"
1170 #. l10n: Display text for calendar close link
1171 #: js/messages.php:130
1172 msgid "Done"
1173 msgstr "Končano"
1175 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1176 #: js/messages.php:132
1177 msgid "Prev"
1178 msgstr "Prejšnji"
1180 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1181 #: js/messages.php:134 libraries/common.lib.php:2333
1182 #: libraries/common.lib.php:2336 libraries/display_tbl.lib.php:336
1183 #: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
1184 #: tbl_structure.php:893
1185 msgid "Next"
1186 msgstr "Naslednji"
1188 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1189 #: js/messages.php:136
1190 msgid "Today"
1191 msgstr "Danes"
1193 #: js/messages.php:139
1194 msgid "January"
1195 msgstr "januar"
1197 #: js/messages.php:140
1198 msgid "February"
1199 msgstr "februar"
1201 #: js/messages.php:141
1202 msgid "March"
1203 msgstr "marec"
1205 #: js/messages.php:142
1206 msgid "April"
1207 msgstr "april"
1209 #: js/messages.php:143
1210 msgid "May"
1211 msgstr "maj"
1213 #: js/messages.php:144
1214 msgid "June"
1215 msgstr "junij"
1217 #: js/messages.php:145
1218 msgid "July"
1219 msgstr "julij"
1221 #: js/messages.php:146
1222 msgid "August"
1223 msgstr "avgust"
1225 #: js/messages.php:147
1226 msgid "September"
1227 msgstr "september"
1229 #: js/messages.php:148
1230 msgid "October"
1231 msgstr "oktober"
1233 #: js/messages.php:149
1234 msgid "November"
1235 msgstr "november"
1237 #: js/messages.php:150
1238 msgid "December"
1239 msgstr "december"
1241 #. l10n: Short month name
1242 #: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1538
1243 msgid "Jan"
1244 msgstr "jan"
1246 #. l10n: Short month name
1247 #: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1540
1248 msgid "Feb"
1249 msgstr "feb"
1251 #. l10n: Short month name
1252 #: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1542
1253 msgid "Mar"
1254 msgstr "mar"
1256 #. l10n: Short month name
1257 #: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1544
1258 msgid "Apr"
1259 msgstr "apr"
1261 #. l10n: Short month name
1262 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1546
1263 msgctxt "Short month name"
1264 msgid "May"
1265 msgstr "maj"
1267 #. l10n: Short month name
1268 #: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1548
1269 msgid "Jun"
1270 msgstr "jun"
1272 #. l10n: Short month name
1273 #: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1550
1274 msgid "Jul"
1275 msgstr "jul"
1277 #. l10n: Short month name
1278 #: js/messages.php:168 libraries/common.lib.php:1552
1279 msgid "Aug"
1280 msgstr "avg"
1282 #. l10n: Short month name
1283 #: js/messages.php:170 libraries/common.lib.php:1554
1284 msgid "Sep"
1285 msgstr "sep"
1287 #. l10n: Short month name
1288 #: js/messages.php:172 libraries/common.lib.php:1556
1289 msgid "Oct"
1290 msgstr "okt"
1292 #. l10n: Short month name
1293 #: js/messages.php:174 libraries/common.lib.php:1558
1294 msgid "Nov"
1295 msgstr "nov"
1297 #. l10n: Short month name
1298 #: js/messages.php:176 libraries/common.lib.php:1560
1299 msgid "Dec"
1300 msgstr "dec"
1302 #: js/messages.php:179
1303 msgid "Sunday"
1304 msgstr "nedelja"
1306 #: js/messages.php:180
1307 msgid "Monday"
1308 msgstr "ponedeljek"
1310 #: js/messages.php:181
1311 msgid "Tuesday"
1312 msgstr "torek"
1314 #: js/messages.php:182
1315 msgid "Wednesday"
1316 msgstr "sreda"
1318 #: js/messages.php:183
1319 msgid "Thursday"
1320 msgstr "četrtek"
1322 #: js/messages.php:184
1323 msgid "Friday"
1324 msgstr "petek"
1326 #: js/messages.php:185
1327 msgid "Saturday"
1328 msgstr "sobota"
1330 #. l10n: Short week day name
1331 #: js/messages.php:189 libraries/common.lib.php:1563
1332 msgid "Sun"
1333 msgstr "ned"
1335 #. l10n: Short week day name
1336 #: js/messages.php:191 libraries/common.lib.php:1565
1337 msgid "Mon"
1338 msgstr "pon"
1340 #. l10n: Short week day name
1341 #: js/messages.php:193 libraries/common.lib.php:1567
1342 msgid "Tue"
1343 msgstr "tor"
1345 #. l10n: Short week day name
1346 #: js/messages.php:195 libraries/common.lib.php:1569
1347 msgid "Wed"
1348 msgstr "sre"
1350 #. l10n: Short week day name
1351 #: js/messages.php:197 libraries/common.lib.php:1571
1352 msgid "Thu"
1353 msgstr "čet"
1355 #. l10n: Short week day name
1356 #: js/messages.php:199 libraries/common.lib.php:1573
1357 msgid "Fri"
1358 msgstr "pet"
1360 #. l10n: Short week day name
1361 #: js/messages.php:201 libraries/common.lib.php:1575
1362 msgid "Sat"
1363 msgstr "sob"
1365 #. l10n: Minimal week day name
1366 #: js/messages.php:205
1367 msgid "Su"
1368 msgstr "ne"
1370 #. l10n: Minimal week day name
1371 #: js/messages.php:207
1372 msgid "Mo"
1373 msgstr "po"
1375 #. l10n: Minimal week day name
1376 #: js/messages.php:209
1377 msgid "Tu"
1378 msgstr "to"
1380 #. l10n: Minimal week day name
1381 #: js/messages.php:211
1382 msgid "We"
1383 msgstr "sr"
1385 #. l10n: Minimal week day name
1386 #: js/messages.php:213
1387 msgid "Th"
1388 msgstr "če"
1390 #. l10n: Minimal week day name
1391 #: js/messages.php:215
1392 msgid "Fr"
1393 msgstr "pe"
1395 #. l10n: Minimal week day name
1396 #: js/messages.php:217
1397 msgid "Sa"
1398 msgstr "so"
1400 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1401 #: js/messages.php:219
1402 msgid "Wk"
1403 msgstr "ted."
1405 #: js/messages.php:221
1406 msgid "Hour"
1407 msgstr "Ura"
1409 #: js/messages.php:222
1410 msgid "Minute"
1411 msgstr "Minuta"
1413 #: js/messages.php:223
1414 msgid "Second"
1415 msgstr "Sekunda"
1417 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1418 msgid "Font size"
1419 msgstr "Velikost pisave"
1421 #: libraries/File.class.php:310
1422 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1423 msgstr "Naložena datotek presega napotek upload_max_filesize v php.ini."
1425 #: libraries/File.class.php:313
1426 msgid ""
1427 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1428 "the HTML form."
1429 msgstr ""
1430 "Naložena datotek presega napotek MAX_FILE_SIZE, ki je bil določen v obrazcu "
1431 "HTML."
1433 #: libraries/File.class.php:316
1434 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1435 msgstr "Naložena datoteka je bila naložena samo delno."
1437 #: libraries/File.class.php:319
1438 msgid "Missing a temporary folder."
1439 msgstr "Manjka začasna mapa."
1441 #: libraries/File.class.php:322
1442 msgid "Failed to write file to disk."
1443 msgstr "Pisanje datoteke na disk je spodletelo."
1445 #: libraries/File.class.php:325
1446 msgid "File upload stopped by extension."
1447 msgstr "Nalaganje datoteke je ustavila razširitev."
1449 #: libraries/File.class.php:328
1450 msgid "Unknown error in file upload."
1451 msgstr "Neznana napaka pri nalaganju datoteke."
1453 #: libraries/File.class.php:559
1454 msgid ""
1455 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1456 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1457 msgstr ""
1458 "Napaka pri premikanju naložene datoteke, glej [a@./Documentation."
1459 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1461 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1462 msgid "No index defined!"
1463 msgstr "Ni definiranega indeksa!"
1465 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1466 #: tbl_tracking.php:310
1467 msgid "Indexes"
1468 msgstr "Indeksi"
1470 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1471 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1472 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:564
1473 #: tbl_tracking.php:316
1474 msgid "Unique"
1475 msgstr "Edinstven"
1477 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1478 msgid "Packed"
1479 msgstr "Stisnjeno"
1481 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1482 msgid "Cardinality"
1483 msgstr "Kardinalnost"
1485 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1486 msgid "Comment"
1487 msgstr "Pripomba"
1489 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:606
1490 #: libraries/common.lib.php:1136 libraries/config/messages.inc.php:460
1491 #: libraries/display_tbl.lib.php:1164 libraries/import.lib.php:1150
1492 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1493 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1494 msgid "Edit"
1495 msgstr "Uredi"
1497 #: libraries/Index.class.php:471
1498 msgid "The primary key has been dropped"
1499 msgstr "Primarni ključ je zavržen"
1501 #: libraries/Index.class.php:475
1502 #, php-format
1503 msgid "Index %s has been dropped"
1504 msgstr "Indeks %s je zavržen"
1506 #: libraries/Index.class.php:579
1507 #, php-format
1508 msgid ""
1509 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1510 "removed."
1511 msgstr ""
1512 "Kaže, da sta indeksa %1$s in %2$s enaka, zato se enega od njiju morda lahko "
1513 "odstrani."
1515 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:174
1516 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1517 #: server_privileges.php:1757 test/theme.php:92
1518 msgid "Databases"
1519 msgstr "Zbirke podatkov"
1521 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1522 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:573
1523 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:955
1524 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1525 msgid "Error"
1526 msgstr "Napaka"
1528 #: libraries/Message.class.php:281
1529 #, php-format
1530 msgid "%1$d row affected."
1531 msgid_plural "%1$d rows affected."
1532 msgstr[0] "Spremenjena je %1$d vrstica."
1533 msgstr[1] "Spremenjeni sta %1$d vrstici."
1534 msgstr[2] "Spremenjene so %1$d vrstice."
1535 msgstr[3] "Spremenjenih je %1$d vrstic."
1537 #: libraries/Message.class.php:300
1538 #, php-format
1539 msgid "%1$d row deleted."
1540 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1541 msgstr[0] "Izbrisana je %1$d vrstica."
1542 msgstr[1] "Izbrisani sta %1$d vrstici."
1543 msgstr[2] "Izbrisane so %1$d vrstice."
1544 msgstr[3] "Izbrisanih je %1$d vrstic."
1546 #: libraries/Message.class.php:319
1547 #, php-format
1548 msgid "%1$d row inserted."
1549 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1550 msgstr[0] "Vstavljena je %1$d vrstica."
1551 msgstr[1] "Vstavljeni sta %1$d vrstici."
1552 msgstr[2] "Vstavljene so %1$d vrstice."
1553 msgstr[3] "Vstavljenih je %1$d vrstic."
1555 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1556 msgid ""
1557 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1558 msgstr ""
1559 "Za ta skladiščni pogon ni na voljo nobenih podrobnejših informacij o stanju."
1561 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1562 #, php-format
1563 msgid "%s is available on this MySQL server."
1564 msgstr "%s je na voljo na tem strežniku MySQL."
1566 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1567 #, php-format
1568 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1569 msgstr "%s je onemogočeno za ta strežnik MySQL."
1571 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1572 #, php-format
1573 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1574 msgstr "Ta strežnik MySQL ne podpira skladiščnega pogona %s."
1576 #: libraries/Table.class.php:1017
1577 msgid "Invalid database"
1578 msgstr "Neveljavna zbirka podatkov"
1580 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1581 msgid "Invalid table name"
1582 msgstr "Neveljavno ime tabele"
1584 #: libraries/Table.class.php:1046
1585 #, php-format
1586 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1587 msgstr "Napaka pri preimenovanju tabele %1$s v %2$s"
1589 #: libraries/Table.class.php:1129
1590 #, php-format
1591 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1592 msgstr "Tabela %s je preimenovana v %s"
1594 #: libraries/Theme.class.php:160
1595 #, php-format
1596 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1597 msgstr "Za temo %s ni bila najdena veljavna pot slik!"
1599 #: libraries/Theme.class.php:380
1600 msgid "No preview available."
1601 msgstr "Predogled ni na voljo."
1603 #: libraries/Theme.class.php:383
1604 msgid "take it"
1605 msgstr "uporabi"
1607 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1608 #, php-format
1609 msgid "Default theme %s not found!"
1610 msgstr "Privzeta tema %s ni bila najdena!"
1612 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1613 #, php-format
1614 msgid "Theme %s not found!"
1615 msgstr "Tema %s ni bila najdena!"
1617 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1618 #, php-format
1619 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1620 msgstr "Pot teme ni bila najdena za temo %s!"
1622 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1623 #: themes.php:40
1624 msgid "Theme / Style"
1625 msgstr "Tema / Slog"
1627 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1628 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1629 msgstr "Povezava ni mogoča: neveljavne nastavitve."
1631 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1632 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:204 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1633 #: test/theme.php:151
1634 #, php-format
1635 msgid "Welcome to %s"
1636 msgstr "Dobrodošli v %s"
1638 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1639 #, php-format
1640 msgid ""
1641 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1642 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1643 msgstr ""
1644 "Najverjetneje niste ustvarili konfiguracijske datoteke. Morda želite "
1645 "uporabiti %1$snastavitveni skript%2$s, da jo ustvarite."
1647 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1648 msgid ""
1649 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1650 "connection. You should check the host, username and password in your "
1651 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1652 "the administrator of the MySQL server."
1653 msgstr ""
1654 "phpMyAdmin se je poskušal povezati na strežnik MySQL, ki je zavrnil "
1655 "povezavo. Preverite, ali gostitelj, uporabniško ime in geslo v datoteki "
1656 "config.inc.php ustrezajo podatkom administratorja strežnika MySQL."
1658 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
1659 msgid "Log in"
1660 msgstr "Prijava"
1662 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1663 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1664 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1665 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1666 msgid "phpMyAdmin documentation"
1667 msgstr "Dokumentacija phpMyAdmin"
1669 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1670 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1671 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1672 msgstr "Vnesete lahko ime gostitelja/IP-naslov in vrata ločena s presledkom."
1674 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1675 msgid "Server:"
1676 msgstr "Strežnik:"
1678 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:248
1679 msgid "Username:"
1680 msgstr "Uporabniško ime:"
1682 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:252
1683 msgid "Password:"
1684 msgstr "Geslo:"
1686 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:259
1687 msgid "Server Choice"
1688 msgstr "Izbira strežnika"
1690 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:305 libraries/header.inc.php:72
1691 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1692 msgstr "Če želite še dalje uporabljati program, morate omogočiti piškotke."
1694 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1695 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:185
1696 msgid ""
1697 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1698 msgstr ""
1699 "Prijava brez gesla je prepovedana s konfiguracijo (glej AllowNoPassword)"
1701 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:647
1702 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:189
1703 #, php-format
1704 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1705 msgstr "Brez aktivnosti v zadnjih %s sekundah; prosimo, prijavite se znova"
1707 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:657
1708 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:659
1709 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:195
1710 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1711 msgstr "Ne morem se prijaviti v strežnik MySQL"
1713 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1714 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1715 msgstr "Napačno uporabniško ime/geslo. Dostop zavrnjen."
1717 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1718 #, php-format
1719 msgid "File %s does not contain any key id"
1720 msgstr "Datoteka %s ne vsebuje nobenega identifikacijskega ključa"
1722 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1723 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1724 msgid "Hardware authentication failed"
1725 msgstr "Overitev strojne opreme je spodletelo"
1727 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1728 msgid "No valid authentication key plugged"
1729 msgstr "Vstavljen ni noben overitveni ključ"
1731 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1732 msgid "Authenticating..."
1733 msgstr "Potrjevanje ..."
1735 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1736 msgid "PBMS error"
1737 msgstr "Napaka PBMS"
1739 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1740 msgid "PBMS connection failed:"
1741 msgstr "Povezava s PBMS je spodletela:"
1743 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1744 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1745 msgstr "Pridobivanje informacij BLOB PBMS je spodletelo:"
1747 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1748 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1749 msgstr "pridobivanje Content-Type BLOB je spodletelo"
1751 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1752 msgid "View image"
1753 msgstr "Ogled slike"
1755 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1756 msgid "Play audio"
1757 msgstr "Predvajaj avdio"
1759 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1760 msgid "View video"
1761 msgstr "Ogled videa"
1763 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1764 msgid "Download file"
1765 msgstr "Prenesi datoteko"
1767 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1768 #, php-format
1769 msgid "Could not open file: %s"
1770 msgstr "Ne morem odpreti datoteke: %s"
1772 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1773 #: libraries/config/messages.inc.php:180 libraries/export/xml.php:36
1774 #: server_status.php:385
1775 msgid "Tables"
1776 msgstr "Tabele"
1778 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:300
1779 #: libraries/config/setup.forms.php:336 libraries/config/setup.forms.php:367
1780 #: libraries/config/setup.forms.php:372
1781 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
1782 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
1783 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
1784 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:274
1785 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:933
1786 #: server_privileges.php:583 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1787 #: tbl_structure.php:757
1788 msgid "Data"
1789 msgstr "Podatki"
1791 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1792 #: server_databases.php:205 server_status.php:540 server_status.php:601
1793 #: server_status.php:624 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
1794 msgid "Total"
1795 msgstr "Skupaj"
1797 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1798 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
1799 msgid "Overhead"
1800 msgstr "Presežek"
1802 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1803 msgid "Jump to database"
1804 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov"
1806 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1807 msgid "Not replicated"
1808 msgstr "Ni podvojeno"
1810 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1811 msgid "Replicated"
1812 msgstr "Podvojeno"
1814 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1815 #, php-format
1816 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
1817 msgstr "Preveri privilegije za zbirko podatkov &quot;%s&quot;."
1819 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1820 msgid "Check Privileges"
1821 msgstr "Preveri privilegije"
1823 #: libraries/chart.lib.php:40
1824 msgid "Query statistics"
1825 msgstr "Statistika poizvedb"
1827 #: libraries/chart.lib.php:63
1828 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1829 msgstr "Primerjava trajanj izvajanja poizvedb (v mikrosekundah)"
1831 #: libraries/chart.lib.php:83
1832 msgid "Query results"
1833 msgstr "Rezultati poizvedbe"
1835 #: libraries/chart.lib.php:109
1836 msgid "No data found for the chart."
1837 msgstr "Za grafikon ni najdenih podatkov."
1839 #: libraries/chart.lib.php:249
1840 msgid "GD extension is needed for charts."
1841 msgstr "Za grafikone je potrebna razširitev GD."
1843 #: libraries/chart.lib.php:252
1844 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1845 msgstr "Za zaslonske namige grafikonov je potreben kodirnik JSON."
1847 #: libraries/common.inc.php:576
1848 msgid ""
1849 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1850 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1851 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1852 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1853 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1854 "is fine."
1855 msgstr ""
1856 "phpMyAdmin ni mogel prebrati konfiguracijske datoteke!<br />To se lahko "
1857 "zgodi, če PHP pri prevajanju konfiguracijske datoteke najde napako ali pa ne "
1858 "najde datoteke.<br />Prosimo, odprite konfiguracijsko datoteko s povezavo, "
1859 "ki je navedena spodaj in preberite dobljeno sporočilo PHP-ja o napaki. V "
1860 "večini primerov gre za manjkajoči narekovaj ali podpičje.<br />Če dobite "
1861 "prazno stran, je vse v redu."
1863 #: libraries/common.inc.php:587
1864 #, php-format
1865 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1866 msgstr "Ne morem naložiti privzete konfiguracije iz: %1$s"
1868 #: libraries/common.inc.php:592
1869 msgid ""
1870 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1871 "configuration file!"
1872 msgstr ""
1873 "Ukaz <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> MORA biti določen v konfiguracijski "
1874 "datoteki!"
1876 #: libraries/common.inc.php:622
1877 #, php-format
1878 msgid "Invalid server index: %s"
1879 msgstr "Neveljaven indeks strežnika: %s"
1881 #: libraries/common.inc.php:629
1882 #, php-format
1883 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1884 msgstr ""
1885 "Neveljavno ime gostitelja za strežnik %1$s. Prosim, preglejte svojo "
1886 "konfiguracijo."
1888 #: libraries/common.inc.php:638 libraries/config/messages.inc.php:484
1889 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:174 test/theme.php:56
1890 msgid "Server"
1891 msgstr "Strežnik"
1893 #: libraries/common.inc.php:826
1894 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1895 msgstr "Neveljaven način overitve določen v konfiguracijski datoteki:"
1897 #: libraries/common.inc.php:929
1898 #, php-format
1899 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1900 msgstr "%s bi morali nadgraditi na različico %s ali novejšo."
1902 #: libraries/common.lib.php:145
1903 #, php-format
1904 msgid "Max: %s%s"
1905 msgstr "Največja velikost: %s%s"
1907 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1908 #: libraries/common.lib.php:407
1909 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
1910 msgid "en"
1911 msgstr "en"
1913 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1914 #: libraries/common.lib.php:411
1915 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
1916 msgid "en"
1917 msgstr "en"
1919 #: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
1920 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
1921 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
1922 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
1923 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:85
1924 #: libraries/sql_query_form.lib.php:428 libraries/sql_query_form.lib.php:431
1925 #: main.php:222
1926 msgid "Documentation"
1927 msgstr "Dokumentacija"
1929 #: libraries/common.lib.php:585 libraries/header_printview.inc.php:60
1930 #: server_processlist.php:59 server_status.php:372
1931 msgid "SQL query"
1932 msgstr "Poizvedba SQL"
1934 #: libraries/common.lib.php:621
1935 msgid "MySQL said: "
1936 msgstr "MySQL je vrnil: "
1938 #: libraries/common.lib.php:1071
1939 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1940 msgstr "Ne morem se povezati s preverjalnikom SQL!"
1942 #: libraries/common.lib.php:1112 libraries/config/messages.inc.php:461
1943 msgid "Explain SQL"
1944 msgstr "Razloži stavek SQL"
1946 #: libraries/common.lib.php:1115
1947 msgid "Skip Explain SQL"
1948 msgstr "Preskoči razlago stavka SQL"
1950 #: libraries/common.lib.php:1149
1951 msgid "Without PHP Code"
1952 msgstr "Brez kode PHP"
1954 #: libraries/common.lib.php:1152 libraries/config/messages.inc.php:463
1955 msgid "Create PHP Code"
1956 msgstr "Ustvari kodo PHP"
1958 #: libraries/common.lib.php:1170 libraries/config/messages.inc.php:462
1959 #: server_status.php:467
1960 msgid "Refresh"
1961 msgstr "Osveži"
1963 #: libraries/common.lib.php:1179
1964 msgid "Skip Validate SQL"
1965 msgstr "Preskoči preverjanje pravilnosti SQL stavka"
1967 #: libraries/common.lib.php:1182 libraries/config/messages.inc.php:465
1968 msgid "Validate SQL"
1969 msgstr "Preveri pravilnost stavka SQL"
1971 #: libraries/common.lib.php:1237
1972 msgid "Inline edit of this query"
1973 msgstr "Urejanje te poizvedbe v vrstici"
1975 #: libraries/common.lib.php:1239
1976 msgid "Inline"
1977 msgstr "V vrstici"
1979 #: libraries/common.lib.php:1303 libraries/common.lib.php:1319
1980 msgid "Profiling"
1981 msgstr "Profiliranje"
1983 #: libraries/common.lib.php:1324 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
1984 #: server_processlist.php:57
1985 msgid "Time"
1986 msgstr "Čas"
1988 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
1989 #: libraries/common.lib.php:1362
1990 msgid "B"
1991 msgstr "B"
1993 #: libraries/common.lib.php:1362
1994 msgid "KiB"
1995 msgstr "KiB"
1997 #: libraries/common.lib.php:1362
1998 msgid "MiB"
1999 msgstr "MiB"
2001 #: libraries/common.lib.php:1362
2002 msgid "GiB"
2003 msgstr "GiB"
2005 #: libraries/common.lib.php:1362
2006 msgid "TiB"
2007 msgstr "TiB"
2009 #: libraries/common.lib.php:1362
2010 msgid "PiB"
2011 msgstr "PiB"
2013 #: libraries/common.lib.php:1362
2014 msgid "EiB"
2015 msgstr "EiB"
2017 #. l10n: Thousands separator
2018 #: libraries/common.lib.php:1400
2019 msgid ","
2020 msgstr "."
2022 #. l10n: Decimal separator
2023 #: libraries/common.lib.php:1402
2024 msgid "."
2025 msgstr ","
2027 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2028 #: libraries/common.lib.php:1579
2029 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2030 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2031 msgstr "%d %B %Y ob %H.%M"
2033 #: libraries/common.lib.php:1889
2034 #, php-format
2035 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2036 msgstr "%s dni, %s ur, %s minut in %s sekund"
2038 #: libraries/common.lib.php:2303 libraries/common.lib.php:2306
2039 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:751
2040 msgid "Begin"
2041 msgstr "Začetek"
2043 #: libraries/common.lib.php:2304 libraries/common.lib.php:2307
2044 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2045 #: server_binlog.php:156
2046 msgid "Previous"
2047 msgstr "Prejšnji"
2049 #: libraries/common.lib.php:2334 libraries/common.lib.php:2337
2050 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2051 msgid "End"
2052 msgstr "Konec"
2054 #: libraries/common.lib.php:2409
2055 #, php-format
2056 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2057 msgstr "Preskoči na zbirko podatkov &quot;%s&quot;."
2059 #: libraries/common.lib.php:2428
2060 #, php-format
2061 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2062 msgstr "Na funkcionalnost %s vpliva znan hrošč, glej %s"
2064 #: libraries/common.lib.php:2788 libraries/common.lib.php:2795
2065 #: libraries/common.lib.php:2976 libraries/config/setup.forms.php:291
2066 #: libraries/config/setup.forms.php:328 libraries/config/setup.forms.php:362
2067 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2068 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2069 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
2070 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2071 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2072 #: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:152
2073 #: server_privileges.php:600 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:263
2074 msgid "Structure"
2075 msgstr "Struktura"
2077 #: libraries/common.lib.php:2789 libraries/common.lib.php:2796
2078 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/db_links.inc.php:53
2079 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2080 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2081 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2082 msgid "SQL"
2083 msgstr "SQL"
2085 #: libraries/common.lib.php:2791 libraries/common.lib.php:2974
2086 #: libraries/common.lib.php:2975 libraries/sql_query_form.lib.php:318
2087 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321 libraries/tbl_links.inc.php:67
2088 msgid "Insert"
2089 msgstr "Vstavi"
2091 #: libraries/common.lib.php:2798 libraries/db_links.inc.php:86
2092 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2093 #: view_operations.php:87
2094 msgid "Operations"
2095 msgstr "Operacije"
2097 #: libraries/common.lib.php:2924
2098 msgid "Browse your computer:"
2099 msgstr "Prebrskajte svoj računalnik:"
2101 #: libraries/common.lib.php:2937
2102 #, php-format
2103 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2104 msgstr "Izberite iz mape za nalaganje na spletnem strežniku <b>%s</b>:"
2106 #: libraries/common.lib.php:2949 libraries/sql_query_form.lib.php:500
2107 #: tbl_change.php:956
2108 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2109 msgstr "Imenik, ki ste ga določili za nalaganje, je nedosegljiv"
2111 #: libraries/common.lib.php:2957
2112 msgid "There are no files to upload"
2113 msgstr "Nobene datoteke ni za naložiti"
2115 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:50
2116 msgid "both"
2117 msgstr ""
2119 #: libraries/config.values.php:74
2120 msgid "open"
2121 msgstr ""
2123 #: libraries/config.values.php:74
2124 #, fuzzy
2125 #| msgid "Close"
2126 msgid "closed"
2127 msgstr "Zapri"
2129 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2130 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2131 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2132 #: libraries/import.lib.php:1172
2133 msgid "structure"
2134 msgstr "struktura"
2136 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2137 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2138 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2139 msgid "data"
2140 msgstr "podatki"
2142 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2143 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2144 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2145 msgid "structure and data"
2146 msgstr "struktura in podatki"
2148 #: libraries/config.values.php:99
2149 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2150 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti za konfiguriranje"
2152 #: libraries/config.values.php:100
2153 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2154 msgstr "Po meri - prikaži vse mogoče možnosti za konfiguriranje"
2156 #: libraries/config.values.php:101
2157 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2158 msgstr "Po meri - kot zgoraj, vendar brez izbire hitro/po meri"
2160 #: libraries/config.values.php:119
2161 msgid "complete inserts"
2162 msgstr "popolne poizvedbe insert"
2164 #: libraries/config.values.php:120
2165 msgid "extended inserts"
2166 msgstr "razširjene poizvedbe insert"
2168 #: libraries/config.values.php:121
2169 msgid "both of the above"
2170 msgstr "oboje zgoraj"
2172 #: libraries/config.values.php:122
2173 msgid "neither of the above"
2174 msgstr "nič od zgoraj"
2176 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2177 #: libraries/config/validate.lib.php:422
2178 msgid "Not a positive number"
2179 msgstr "Ni pozitivno število"
2181 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2182 #: libraries/config/validate.lib.php:435
2183 msgid "Not a non-negative number"
2184 msgstr "Ni nenegativno število"
2186 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2187 #: libraries/config/validate.lib.php:409
2188 msgid "Not a valid port number"
2189 msgstr "Neveljavna številka vrat"
2191 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2192 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2193 #: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
2194 msgid "Incorrect value"
2195 msgstr "Napačna vrednost"
2197 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2198 #: libraries/config/validate.lib.php:464
2199 #, php-format
2200 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2201 msgstr "Vrednost mora biti enaka ali nižja od %s"
2203 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2204 #, php-format
2205 msgid "Missing data for %s"
2206 msgstr "Manjkajoči podatki za %s"
2208 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2209 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2210 msgid "unavailable"
2211 msgstr "ni na voljo"
2213 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2214 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2215 #, php-format
2216 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2217 msgstr "\"%s\" potrebuje razširitev %s"
2219 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2220 #, php-format
2221 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2222 msgstr "uvoz ne bo deloval, manjka funkcija (%s)"
2224 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2225 #, php-format
2226 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2227 msgstr "izvoz ne bo deloval, manjka funkcija (%s)"
2229 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2230 msgid "SQL Validator is disabled"
2231 msgstr "Preverjalnik SQL je onemogočen"
2233 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2234 msgid "SOAP extension not found"
2235 msgstr "Razširitev SOAP ni najdena"
2237 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2238 #, php-format
2239 msgid "maximum %s"
2240 msgstr "največ %s"
2242 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2243 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2244 msgstr ""
2245 "Ta nastavitev je onemogočena, zato ne bo uporabljena pri vaši konfiguraciji"
2247 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
2248 #: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
2249 msgid "Disabled"
2250 msgstr "Onemogočeno"
2252 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2253 #, php-format
2254 msgid "Set value: %s"
2255 msgstr "Določi vrednost: %s"
2257 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2258 #: libraries/config/messages.inc.php:349
2259 msgid "Restore default value"
2260 msgstr "Povrni privzeto vrednost"
2262 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2263 msgid "Allow users to customize this value"
2264 msgstr "Dovoli uporabnikom prilagajati to vrednost"
2266 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2267 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
2268 #: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39
2269 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1048 tbl_indexes.php:246
2270 #: tbl_relation.php:563
2271 msgid "Save"
2272 msgstr "Shrani"
2274 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2275 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:146
2276 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1097
2277 msgid "Reset"
2278 msgstr "Ponastavi"
2280 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2281 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2282 msgstr "Izboljša učinkovitost osvežitve okna"
2284 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2285 msgid "Enable Ajax"
2286 msgstr "Omogoči Ajax"
2288 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2289 msgid ""
2290 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2291 msgstr ""
2292 "Če je omogočeno, lahko uporabnik vstopi v kateri koli strežnik MySQL v "
2293 "prijavnem obrazcu z overovitvijo piškotkov"
2295 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2296 msgid "Allow login to any MySQL server"
2297 msgstr "Dovoli prijavo v kateri koli strežnik MySQL"
2299 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2300 msgid ""
2301 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2302 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2303 "cross-frame scripting attacks"
2304 msgstr ""
2305 "Omogočitev tega dovoljuje strani, ki se nahaja na drugačni domeni, "
2306 "vključitev phpMyAdmina v okvirju, kar predstavlja morebitno [strong]"
2307 "varnostno luknjo[/strong], saj dovoljuje skriptne napade preko okvirjev"
2309 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2310 msgid "Allow third party framing"
2311 msgstr "Dovoli uokvirjanje tretjim osebam"
2313 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2314 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2315 msgstr ""
2316 "Pokaži povezavo &raquo;Zavrzi zbirko podatkov&laquo; normalnim uporabnikom"
2318 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2319 msgid ""
2320 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2321 "authentication"
2322 msgstr ""
2323 "Skrivno geslo, ki se uporabi pri šifriranju piškotkov v overovitvi [kbd]"
2324 "cookie[/kbd]"
2326 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2327 msgid "Blowfish secret"
2328 msgstr "Skrivno geslo (blowfish)"
2330 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2331 msgid "Highlight selected rows"
2332 msgstr "Poudari izbrane vrstice"
2334 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2335 msgid "Row marker"
2336 msgstr "Označevalnik vrstic"
2338 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2339 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2340 msgstr "Poudari vrstico, na katero kaže kazalec miške"
2342 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2343 msgid "Highlight pointer"
2344 msgstr "Poudari kazalec"
2346 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2347 msgid ""
2348 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2349 "import and export operations"
2350 msgstr ""
2351 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] za posege "
2352 "uvoza in izvoza"
2354 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2355 msgid "Bzip2"
2356 msgstr "Bzip2"
2358 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2359 msgid ""
2360 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2361 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2362 "kbd] - allows newlines in columns"
2363 msgstr ""
2364 "Določa, katera vrsta urejevalnih kontrolnikov naj se uporablja za stolpce "
2365 "CHAR in VARCHAR; [kbd]input[/kbd] – omogoča omejevanje dolžine vnosa, [kbd]"
2366 "textarea[/kbd] – omogoča nove vrstice v stolpcu"
2368 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2369 msgid "CHAR columns editing"
2370 msgstr "Urejanje stolpcev CHAR"
2372 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2373 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2374 msgstr "Število stolpcev besedilnih polj CHAR/VARCHAR"
2376 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2377 msgid "CHAR textarea columns"
2378 msgstr "Stolpcev polja CHAR"
2380 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2381 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2382 msgstr "Število vrstic besedilnih polj CHAR/VARCHAR"
2384 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2385 msgid "CHAR textarea rows"
2386 msgstr "Vrstic polja CHAR"
2388 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2389 msgid "Check config file permissions"
2390 msgstr "Preveri dovoljenja konfiguracijske datoteke"
2392 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2393 msgid ""
2394 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2395 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2396 msgstr ""
2397 "Stisne izvoze gzip/bzip2 med izvajanjem, brez večje porabe spomina; če "
2398 "naletite na težave z ustvarjenimi datotekami gzip/bzip2, to funkcijo "
2399 "onemogočite"
2401 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2402 msgid "Compress on the fly"
2403 msgstr "Stisni med izvajanjem"
2405 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2406 #: setup/frames/index.inc.php:153
2407 msgid "Configuration file"
2408 msgstr "Konfiguracijska datoteka"
2410 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2411 msgid ""
2412 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2413 "when you're about to lose data"
2414 msgstr ""
2415 "Ali se naj prikaže opozorilo (&quot;Ali res želite ...&quot;), ko boste "
2416 "izgubili podatke"
2418 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2419 msgid "Confirm DROP queries"
2420 msgstr "Potrjevanje poizvedb DROP"
2422 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2423 msgid "Debug SQL"
2424 msgstr "Odkrivaj napake SQL"
2426 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2427 msgid "Default display direction"
2428 msgstr "Privzeta smer prikaza"
2430 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2431 msgid ""
2432 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2433 "maximum number for which vertical model is used"
2434 msgstr ""
2435 "[kbd]vodoravno[/kbd], [kbd]navpično[/kbd] ali število, ki določa največje "
2436 "število za katero bo uporabljena navpična postavitev"
2438 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2439 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2440 msgstr "Smer prikaza za spreminjanje/ustvarjanje stolpcev"
2442 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2443 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2444 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju zbirke podatkov"
2446 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2447 msgid "Default database tab"
2448 msgstr "Privzet zavihek zbirke podatkov"
2450 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2451 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2452 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju strežnika"
2454 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2455 msgid "Default server tab"
2456 msgstr "Privzet zavihek strežnika"
2458 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2459 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2460 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju tabele"
2462 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2463 msgid "Default table tab"
2464 msgstr "Privzet zavihek tabele"
2466 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2467 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2468 msgstr "Privzeto prikaži dvojiške vsebine kot HEX"
2470 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:601
2471 msgid "Show binary contents as HEX"
2472 msgstr "Prikaži dvojiške vsebine kot HEX"
2474 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2475 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2476 msgstr "Prikaži naštete zbirke podatkov kot seznam namesto spustnega menija"
2478 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2479 msgid "Display databases as a list"
2480 msgstr "Prikaži zbirke podatkov kot seznam"
2482 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2483 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2484 msgstr "Prikaži naštete strežnike kot seznam namesto spustnega menija"
2486 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2487 msgid "Display servers as a list"
2488 msgstr "Prikaži strežnike kot seznam"
2490 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2491 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2492 msgstr "Uredi poizvedbe SQL v pojavnem oknu"
2494 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2495 msgid "Edit in window"
2496 msgstr "Uredi v oknu"
2498 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2499 msgid "Display errors"
2500 msgstr "Prikaži napake"
2502 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2503 msgid "Gather errors"
2504 msgstr "Zberi napake"
2506 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2507 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2508 msgstr ""
2509 "Prikaži ikone za opozorilna sporočila, sporočila o napakah in informacijah"
2511 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2512 msgid "Iconic errors"
2513 msgstr "Napake z ikonami"
2515 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2516 msgid ""
2517 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2518 "limit)"
2519 msgstr ""
2520 "Nastavi število sekund, ko se skript lahko izvaja ([kbd]0[/kbd] za neomejeno)"
2522 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2523 msgid "Maximum execution time"
2524 msgstr "Najdaljši čas izvajanja"
2526 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
2527 msgid "Save as file"
2528 msgstr "Shrani kot datoteko"
2530 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:236
2531 msgid "Character set of the file"
2532 msgstr "Nabor znakov datoteke"
2534 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
2535 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2536 msgid "Format"
2537 msgstr "Oblika"
2539 #: libraries/config/messages.inc.php:71
2540 msgid "Compression"
2541 msgstr "Stiskanje"
2543 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
2544 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
2545 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
2546 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:141
2547 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/csv.php:27
2548 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2549 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2550 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2551 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2552 msgid "Put columns names in the first row"
2553 msgstr "Postavi imena stolpcev v prvo vrstico"
2555 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:238
2556 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/import/csv.php:73
2557 #: libraries/import/ldi.php:41
2558 msgid "Columns enclosed by"
2559 msgstr "Stolpci obdani z"
2561 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:239
2562 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:77
2563 #: libraries/import/ldi.php:42
2564 msgid "Columns escaped by"
2565 msgstr "Stolpci izognjeni z"
2567 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2568 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
2569 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
2570 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
2571 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/texytext.php:26
2572 msgid "Replace NULL by"
2573 msgstr "Zamenjaj NULL z"
2575 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
2576 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2577 msgstr "Odstrani znake CRLF znotraj stolpcev"
2579 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:242
2580 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:61
2581 #: libraries/import/ldi.php:40
2582 msgid "Columns terminated by"
2583 msgstr "Stolpci zaključeni z"
2585 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:237
2586 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2587 msgid "Lines terminated by"
2588 msgstr "Vrstice zaključene z"
2590 #: libraries/config/messages.inc.php:80
2591 msgid "Excel edition"
2592 msgstr "Izdaja za Excel"
2594 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2595 msgid "Database name template"
2596 msgstr "Predloga imena zbirke podatkov"
2598 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2599 msgid "Server name template"
2600 msgstr "Predloga imena strežnika"
2602 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2603 msgid "Table name template"
2604 msgstr "Predloga imena tabele"
2606 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
2607 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:134
2608 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/export/htmlword.php:23
2609 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2610 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2611 msgid "Dump table"
2612 msgstr "Odloži tabelo"
2614 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
2615 msgid "Include table caption"
2616 msgstr "Vključi ime tabele"
2618 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2619 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2620 msgid "Table caption"
2621 msgstr "Ime tabele"
2623 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2624 msgid "Continued table caption"
2625 msgstr "Nadaljevanje imena tabele"
2627 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2628 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2629 msgid "Label key"
2630 msgstr "Označi ključ"
2632 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2633 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/odt.php:325
2634 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2635 msgid "MIME type"
2636 msgstr "Vrsta MIME"
2638 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2639 #: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_relation.php:396
2640 msgid "Relations"
2641 msgstr "Relacije"
2643 #: libraries/config/messages.inc.php:103
2644 msgid "Export method"
2645 msgstr "Način izvoza"
2647 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
2648 msgid "Save on server"
2649 msgstr "Shrani na strežnik"
2651 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
2652 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2653 msgid "Overwrite existing file(s)"
2654 msgstr "Prepiši obstoječo(e) datoteko(e)"
2656 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2657 msgid "Remember file name template"
2658 msgstr "Zapomni si predlogo imena datoteke"
2660 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2661 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2662 msgstr "Obdaj imena tabel in stolpcev z enojnimi poševnimi narekovaji"
2664 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:257
2665 #: libraries/display_export.lib.php:351
2666 msgid "SQL compatibility mode"
2667 msgstr "Združljivostni način SQL"
2669 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2670 msgid "Syntax to use when inserting data"
2671 msgstr "Skladnja ob vstavljanju podatkov"
2673 #: libraries/config/messages.inc.php:121
2674 msgid "Creation/Update/Check dates"
2675 msgstr "Datumi za ustvarjeno/posodobljeno/preverjeno"
2677 #: libraries/config/messages.inc.php:122
2678 msgid "Use delayed inserts"
2679 msgstr "Uporabi zakasnjeno vstavljanje"
2681 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
2682 msgid "Disable foreign key checks"
2683 msgstr "Onemogoči preverjanja tujih ključev"
2685 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2686 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2687 msgstr "Uporabi šestnajstiško za BLOB"
2689 #: libraries/config/messages.inc.php:128
2690 msgid "Use ignore inserts"
2691 msgstr "Uporabi možnost prezri vstavke"
2693 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/export/sql.php:163
2694 msgid "Maximal length of created query"
2695 msgstr "Največja dolžina ustvarjene poizvedbe"
2697 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2698 msgid "Export type"
2699 msgstr "Vrsta izvoza"
2701 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/sql.php:50
2702 msgid "Enclose export in a transaction"
2703 msgstr "Vključi izvoz v transakcijo"
2705 #: libraries/config/messages.inc.php:137
2706 msgid "Export time in UTC"
2707 msgstr "Izvozi čas v UTC"
2709 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2710 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2711 msgstr "Vsili varno povezavo med uporabo phpMyAdmin"
2713 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2714 msgid "Force SSL connection"
2715 msgstr "Vsili povezavo SSL"
2717 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2718 msgid ""
2719 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2720 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2721 msgstr ""
2722 "Vrstni red za predmete na spustnem seznamu tujih ključev; [kbd]content[/kbd] "
2723 "je sklicevan podatek, [kbd]id[/kbd] je vrednost ključa"
2725 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2726 msgid "Foreign key dropdown order"
2727 msgstr "Vrstni red spustnega seznama tujih ključev"
2729 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2730 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2731 msgstr "Uporabljen bo spustni seznam, če je prisotnih manj elementov"
2733 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2734 msgid "Foreign key limit"
2735 msgstr "Omejitev tujih ključev"
2737 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2738 msgid "Browse mode"
2739 msgstr "Način brskanja"
2741 #: libraries/config/messages.inc.php:152
2742 msgid "Customize browse mode"
2743 msgstr "Prilagodite način brskanja"
2745 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/messages.inc.php:156
2746 #: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/config/messages.inc.php:184
2747 #: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/config/messages.inc.php:214
2748 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2749 msgid "Customize default options"
2750 msgstr "Prilagodite privzete možnosti"
2752 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/setup.forms.php:232
2753 #: libraries/config/setup.forms.php:311
2754 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:136
2755 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:16
2756 #: libraries/import/csv.php:21
2757 msgid "CSV"
2758 msgstr "CSV-podatki"
2760 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2761 msgid "Developer"
2762 msgstr "Razvijalec"
2764 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2765 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2766 msgstr "Nastavitve za razvijalce phpMyAdmin"
2768 #: libraries/config/messages.inc.php:159
2769 msgid "Edit mode"
2770 msgstr "Način urejanja"
2772 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2773 msgid "Customize edit mode"
2774 msgstr "Prilagodite način urejanja"
2776 #: libraries/config/messages.inc.php:162
2777 msgid "Export defaults"
2778 msgstr "Privzete možnosti izvoza"
2780 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2781 msgid "Customize default export options"
2782 msgstr "Prilagodite privzete možnosti izvoza"
2784 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:206
2785 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2786 msgid "Features"
2787 msgstr "Lastnosti"
2789 #: libraries/config/messages.inc.php:165
2790 msgid "General"
2791 msgstr "Splošno"
2793 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2794 msgid "Set some commonly used options"
2795 msgstr "Nastavi nekatere pogosto uporabljane možnosti"
2797 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/db_links.inc.php:83
2798 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2799 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
2800 msgid "Import"
2801 msgstr "Uvozi"
2803 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2804 msgid "Import defaults"
2805 msgstr "Privzete možnosti uvoza"
2807 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2808 msgid "Customize default common import options"
2809 msgstr "Prilagodite pogoste privzete možnosti uvoza"
2811 #: libraries/config/messages.inc.php:170
2812 msgid "Import / export"
2813 msgstr "Uvoz / izvoz"
2815 #: libraries/config/messages.inc.php:171
2816 msgid "Set import and export directories and compression options"
2817 msgstr "Nastavi mape za uvoz in izvoz ter možnosti stiskanja"
2819 #: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/export/latex.php:26
2820 msgid "LaTeX"
2821 msgstr "LaTeX"
2823 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2824 msgid "Databases display options"
2825 msgstr "Možnosti prikaza zbirk podatkov"
2827 #: libraries/config/messages.inc.php:176 setup/frames/menu.inc.php:18
2828 msgid "Navigation frame"
2829 msgstr "Navigacijski okvir"
2831 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2832 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2833 msgstr "Prilagodite prikaz navigacijskega okvirja"
2835 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/select_server.lib.php:42
2836 #: setup/frames/index.inc.php:98
2837 msgid "Servers"
2838 msgstr "Strežniki"
2840 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2841 msgid "Servers display options"
2842 msgstr "Možnosti prikaza strežnikov"
2844 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2845 msgid "Tables display options"
2846 msgstr "Možnosti prikaza tabel"
2848 #: libraries/config/messages.inc.php:182 setup/frames/menu.inc.php:19
2849 msgid "Main frame"
2850 msgstr "Glavni okvir"
2852 #: libraries/config/messages.inc.php:183
2853 msgid "Microsoft Office"
2854 msgstr "Microsoft Office"
2856 #: libraries/config/messages.inc.php:185
2857 msgid "Open Document"
2858 msgstr "Open Document"
2860 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2861 msgid "Other core settings"
2862 msgstr "Druge nastavitve"
2864 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2865 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2866 msgstr "Nastavitve, ki se ne uvrščajo nikamor drugam"
2868 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2869 msgid "Page titles"
2870 msgstr "Naslovi strani"
2872 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2873 msgid ""
2874 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2875 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2876 "get special values."
2877 msgstr ""
2878 "Določite besedilo naslovne vrstice brskalnika. Oglejte si [a@Documentation."
2879 "html#cfg_TitleTable]dokumentacijo[/a] za čarobne nize, ki jih lahko "
2880 "uporabite za pridobitev posebnih vrednosti."
2882 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2883 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2884 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2885 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2886 msgid "Query window"
2887 msgstr "Okno za poizvedbe"
2889 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2890 msgid "Customize query window options"
2891 msgstr "Prilagodite možnosti okna poizvedb"
2893 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2894 msgid "Security"
2895 msgstr "Varnost"
2897 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2898 msgid ""
2899 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2900 "limit MySQL"
2901 msgstr ""
2902 "Pomnite, da je phpMyAdmin samo uporabniški vmesnik in njegove lastnosti ne "
2903 "omejujejo MySQL"
2905 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2906 msgid "Basic settings"
2907 msgstr "Osnovne nastavitve"
2909 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2910 msgid "Authentication"
2911 msgstr "Overovitev"
2913 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2914 msgid "Authentication settings"
2915 msgstr "Nastavitve overovitve"
2917 #: libraries/config/messages.inc.php:198
2918 msgid "Server configuration"
2919 msgstr "Konfiguracija strežnika"
2921 #: libraries/config/messages.inc.php:199
2922 msgid ""
2923 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2924 "what they are for"
2925 msgstr ""
2926 "Napredne nastavitve strežnika; ne spreminjajte teh možnosti, če ne veste "
2927 "čemu služijo"
2929 #: libraries/config/messages.inc.php:200
2930 msgid "Enter server connection parameters"
2931 msgstr "Vnesite parametre povezave s strežnikom"
2933 #: libraries/config/messages.inc.php:201
2934 msgid "Configuration storage"
2935 msgstr "Hramba konfiguracije"
2937 #: libraries/config/messages.inc.php:202
2938 msgid ""
2939 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2940 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
2941 "storage[/a] in documentation"
2942 msgstr ""
2943 "Konfigurira zbirko podatkov phpMyAdmin za pridobitev dostopa do dodatnih "
2944 "funkcij, glej [a@Documentation.html#linked-tables]hrambo konfiguracije "
2945 "phpMyAdmin[/a] v dokumentaciji"
2947 #: libraries/config/messages.inc.php:203
2948 msgid "Changes tracking"
2949 msgstr "Sledenje spremembam"
2951 #: libraries/config/messages.inc.php:204
2952 msgid ""
2953 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2954 "storage."
2955 msgstr ""
2956 "Sledenje spremembam narejenih v zbirki podatkov. Potrebuje hrambo "
2957 "konfiguracije phpMyAdmin."
2959 #: libraries/config/messages.inc.php:205
2960 msgid "Customize export options"
2961 msgstr "Prilagodi možnosti izvoza"
2963 #: libraries/config/messages.inc.php:207
2964 msgid "Customize import defaults"
2965 msgstr "Prilagodi privzete možnosti uvoza"
2967 #: libraries/config/messages.inc.php:208
2968 msgid "Customize navigation frame"
2969 msgstr "Prilagodi navigacijski okvir"
2971 #: libraries/config/messages.inc.php:209
2972 msgid "Customize main frame"
2973 msgstr "Prilagodi glavni okvir"
2975 #: libraries/config/messages.inc.php:210 libraries/config/messages.inc.php:215
2976 #: setup/frames/menu.inc.php:17
2977 msgid "SQL queries"
2978 msgstr "Poizvedbe SQL"
2980 #: libraries/config/messages.inc.php:212
2981 msgid "SQL Query box"
2982 msgstr "Polje poizvedbe SQL"
2984 #: libraries/config/messages.inc.php:213
2985 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
2986 msgstr "Prilagodi povezave prikazane v poljih poizvedbe SQL"
2988 #: libraries/config/messages.inc.php:216
2989 msgid "SQL queries settings"
2990 msgstr "Nastavitve poizvedb SQL"
2992 #: libraries/config/messages.inc.php:217
2993 msgid "SQL Validator"
2994 msgstr "Preverjalnik SQL"
2996 #: libraries/config/messages.inc.php:218
2997 msgid ""
2998 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
2999 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3000 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3001 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3002 msgstr ""
3003 "Če želite uporabljati storitev Preverjalnika SQL, se zavedajte, da [strong]"
3004 "so vse izjave SQL brezimno shranjene v statistične namene[/strong].[br][em]"
3005 "[a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 "
3006 "Upright Database Technology. Vse pravice pridržane.[/em]"
3008 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3009 msgid "Startup"
3010 msgstr "Zagon"
3012 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3013 msgid "Customize startup page"
3014 msgstr "Prilagodi začetno stran"
3016 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3017 msgid "Tabs"
3018 msgstr "Zavihki"
3020 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3021 msgid "Choose how you want tabs to work"
3022 msgstr "Določite, kako želite, da zavihki delujejo"
3024 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3025 msgid "Text fields"
3026 msgstr "Besedilna polja"
3028 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3029 msgid "Customize text input fields"
3030 msgstr "Prilagodi polja za vnos besedila"
3032 #: libraries/config/messages.inc.php:225 libraries/export/texytext.php:17
3033 msgid "Texy! text"
3034 msgstr "Besedilo Texy!"
3036 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3037 msgid "Warnings"
3038 msgstr "Opozorila"
3040 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3041 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3042 msgstr "Onemogoči nekatera opozorila, ki jih prikazuje phpMyAdmin"
3044 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3045 msgid ""
3046 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3047 "and export operations"
3048 msgstr ""
3049 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] za posege "
3050 "uvoza in izvoza"
3052 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3053 msgid "GZip"
3054 msgstr "GZip"
3056 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3057 msgid "Extra parameters for iconv"
3058 msgstr "Dodatni parametri za iconv"
3060 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3061 msgid ""
3062 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3063 "if one of the queries failed"
3064 msgstr ""
3065 "Če je omogočeno, phpMyAdmin nadaljuje z izvajanjem poizvedb z več izjavami, "
3066 "četudi ena od poizvedb spodleti"
3068 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3069 msgid "Ignore multiple statement errors"
3070 msgstr "Prezri napake več stavkov"
3072 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3073 msgid ""
3074 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3075 "This might be good way to import large files, however it can break "
3076 "transactions."
3077 msgstr ""
3078 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
3079 "omejitve. To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav lahko "
3080 "prekine transakcije."
3082 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3083 msgid "Partial import: allow interrupt"
3084 msgstr "Delni uvoz: dovoli prekinitev"
3086 #: libraries/config/messages.inc.php:240 libraries/config/messages.inc.php:247
3087 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3088 msgid "Do not abort on INSERT error"
3089 msgstr "Ne prekini ob napaki INSERT"
3091 #: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:249
3092 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3093 msgid "Replace table data with file"
3094 msgstr "Podatke v tabeli zamenjaj z datoteko"
3096 #: libraries/config/messages.inc.php:243
3097 msgid ""
3098 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3099 "table) and only SQL is always available"
3100 msgstr ""
3101 "Privzeta oblika; pomnite, da je seznam odvisen od položaja (podatkovna "
3102 "zbirka, tabela) in vedno je na voljo samo SQL"
3104 #: libraries/config/messages.inc.php:244
3105 msgid "Format of imported file"
3106 msgstr "Oblika uvožene datoteke"
3108 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/ldi.php:45
3109 msgid "Use LOCAL keyword"
3110 msgstr "Uporabi ključno besedo LOCAL"
3112 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/config/messages.inc.php:259
3113 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3114 msgid "Column names in first row"
3115 msgstr "Imena stolpcev v prvi vrstici"
3117 #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/import/ods.php:27
3118 msgid "Do not import empty rows"
3119 msgstr "Ne uvozi praznih vrstic"
3121 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3122 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3123 msgstr "Uvozi denarne enote ($5.00 v 5.00)"
3125 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3126 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3127 msgstr "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti (12.00% v ,12)"
3129 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3130 msgid "Number of queries to skip from start"
3131 msgstr "Število poizvedb, ki jih naj preskočim od začetka"
3133 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3134 msgid "Partial import: skip queries"
3135 msgstr "Delni uvoz: preskoči poizvedbe"
3137 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3138 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3139 msgstr "Ne uporabi AUTO_INCREMENT za ničelne vrednosti"
3141 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3142 msgid "Initial state for sliders"
3143 msgstr "Začetno stanje drsnikov"
3145 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3146 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3147 msgstr "Koliko vrstic je lahko vstavljenih naenkrat"
3149 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3150 msgid "Number of inserted rows"
3151 msgstr "Število vstavljenih vrstic"
3153 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3154 msgid "Target for quick access icon"
3155 msgstr "Cilj ikone za hitri dostop"
3157 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3158 msgid "Show logo in left frame"
3159 msgstr "Prikaži logotip v levem okvirju"
3161 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3162 msgid "Display logo"
3163 msgstr "Prikaži logotip"
3165 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3166 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3167 msgstr "Prikaži izbrani strežnik na vrhu levega okvirja"
3169 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3170 msgid "Display servers selection"
3171 msgstr "Prikaži izbiro strežnikov"
3173 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3174 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3175 msgstr ""
3176 "Najmanjše število tabel, potrebnih za prikaz polja za filtriranje tabel"
3178 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3179 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3180 msgstr "Niz, ki loči zbirke podatkov v drugi nivo drevesa"
3182 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3183 msgid "Database tree separator"
3184 msgstr "Ločilo drevesa zbirke podatkov"
3186 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3187 msgid ""
3188 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3189 "defined below)"
3190 msgstr ""
3191 "Samo lahka različica; prikaže zbirke podatkov v drevesu (določeno z ločilom, "
3192 "navedenim spodaj)"
3194 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3195 msgid "Display databases in a tree"
3196 msgstr "Prikaži zbirke podatkov v drevesu"
3198 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3199 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3200 msgstr "Onemogočite to, če želite videti vse zbirke podatkov naenkrat"
3202 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3203 msgid "Use light version"
3204 msgstr "Uporabi lahko različico"
3206 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3207 msgid "Maximum table tree depth"
3208 msgstr "Največja globina drevesa tabel"
3210 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3211 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3212 msgstr "Niz, ki loči tabele v različne stopnje drevesa"
3214 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3215 msgid "Table tree separator"
3216 msgstr "Ločilo drevesa tabel"
3218 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3219 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3220 msgstr "URL kamor bo kazal logotip v navigacijskem okvirju"
3222 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3223 msgid "Logo link URL"
3224 msgstr "URL-povezava logotipa"
3226 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3227 msgid ""
3228 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3229 "([kbd]new[/kbd])"
3230 msgstr ""
3231 "Odpre povezano stran v glavnem ([kbd]main[/kbd]) ali v novem oknu ([kbd]new[/"
3232 "kbd])"
3234 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3235 msgid "Logo link target"
3236 msgstr "Cilj povezave logotipa"
3238 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3239 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3240 msgstr "Poudari strežnik pod miškinim kazalcem"
3242 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3243 msgid "Enable highlighting"
3244 msgstr "Omogoči poudarjanje"
3246 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3247 msgid "Use less graphically intense tabs"
3248 msgstr "Uporabi grafično manj zahtevne zavihke"
3250 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3251 msgid "Light tabs"
3252 msgstr "Lahki zavihki"
3254 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3255 msgid ""
3256 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3257 msgstr ""
3258 "Največje število znakov prikazanih v katerem koli neštevilčnem stolpcu v "
3259 "načinu brskanja"
3261 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3262 msgid "Limit column characters"
3263 msgstr "Omejitev znakov stolpca"
3265 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3266 msgid ""
3267 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3268 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3269 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3270 msgstr ""
3271 "Če je TRUE, odjava izbriše piškotke za vse strežnike; če je nastavljeno na "
3272 "FALSE, se odjava izvrši samo za trenutni strežnik. Nastavitev FALSE lahko "
3273 "hitro povzroči pozabljanje odjavljanja iz ostalih strežnikov, ko ste "
3274 "povezani na več strežnikov."
3276 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3277 msgid "Delete all cookies on logout"
3278 msgstr "Izbriši vse piškotke ob odjavi"
3280 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3281 msgid ""
3282 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3283 "authentication mode"
3284 msgstr ""
3285 "Določi, ali se naj prejšnji prijavni podatki v načinu overovitve piškotkov "
3286 "prikličejo ali ne"
3288 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3289 msgid "Recall user name"
3290 msgstr "Prikliči uporabniško ime"
3292 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3293 msgid ""
3294 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3295 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3296 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3297 "recommended for non-trusted environments."
3298 msgstr ""
3299 "Določa, kako dolgo (v sekundah) naj bo prijavni piškotek shranjen v "
3300 "brskalniku. Privzeta vrednost 0 pomeni, da bo shranjen samo za obstoječo "
3301 "sejo in bo izbrisan takoj, ko zaprete okno brskalnika. To je priporočeno za "
3302 "okolja, ki jim ne zaupate."
3304 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3305 msgid "Login cookie store"
3306 msgstr "Shranjevanje prijavnih piškotkov"
3308 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3309 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3310 msgstr "Določa, kako dolgo (v sekundah) je prijavni piškotek veljaven"
3312 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3313 msgid "Login cookie validity"
3314 msgstr "Veljavnost prijavnega piškotka"
3316 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3317 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3318 msgstr "Dvojna velikost besedilnega polja za stolpce LONGTEXT"
3320 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3321 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3322 msgstr "Večje besedilno polje za LONGTEXT"
3324 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3325 msgid "Use icons on main page"
3326 msgstr "Uporabi ikone na glavni strani"
3328 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3329 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3330 msgstr "Največje število znakov pri prikazu poizvedbe SQL"
3332 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3333 msgid "Maximum displayed SQL length"
3334 msgstr "Največja dolžina prikazanega SQL"
3336 #: libraries/config/messages.inc.php:302 libraries/config/messages.inc.php:307
3337 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3338 msgid "Users cannot set a higher value"
3339 msgstr "Uporabniki ne morejo določiti višje vrednosti"
3341 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3342 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3343 msgstr ""
3344 "Največje število podatkovnih zbirk prikazanih v levem okvirju in na seznamu "
3345 "zbirk podatkov"
3347 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3348 msgid "Maximum databases"
3349 msgstr "Največ podatkovnih zbirk"
3351 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3352 msgid ""
3353 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3354 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3355 "shown."
3356 msgstr ""
3357 "Število prikazanih vrstic med brskanjem po množici rezultatov. Če množica "
3358 "rezultatov vsebuje več vrstic, se prikažeta povezavi &raquo;Prejšnja&laquo; "
3359 "in &raquo;Naslednja&laquo;."
3361 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3362 msgid "Maximum number of rows to display"
3363 msgstr "Največje število vrstic za prikaz"
3365 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3366 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3367 msgstr "Največje število tabel prikazanih na seznamu tabel"
3369 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3370 msgid "Maximum tables"
3371 msgstr "Največ tabel"
3373 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3374 msgid ""
3375 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3376 "cookie authentication"
3377 msgstr ""
3378 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže, če mcrypt manjka za overitev "
3379 "piškotkov"
3381 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3382 msgid "mcrypt warning"
3383 msgstr "Opozorilo mcrypt"
3385 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3386 msgid ""
3387 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3388 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3389 msgstr ""
3390 "Število bajtov, ki jih skript lahko dodeli, npr. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
3391 "kbd] za neomejeno)"
3393 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3394 msgid "Memory limit"
3395 msgstr "Omejitev spomina"
3397 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3398 msgid "Show left delete link"
3399 msgstr "Pokaži levo povezavo za izbris"
3401 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3402 msgid "Show right delete link"
3403 msgstr "Pokaži desno povezavo za izbris"
3405 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3406 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3407 msgstr "Uporabi naravni vrstni red za razvrščanje tabel in imen zbirk podatkov"
3409 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3410 msgid "Natural order"
3411 msgstr "Naravni vrstni red"
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:318 libraries/config/messages.inc.php:328
3414 msgid "Use only icons, only text or both"
3415 msgstr "Uporabi samo ikone, samo besedilo ali oboje"
3417 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3418 msgid "Iconic navigation bar"
3419 msgstr "Ikonska navigacijska vrstica"
3421 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3422 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3423 msgstr "Uporabi izhod medpomnjenja GZip za povečano hitrost v prenosih HTTP"
3425 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3426 msgid "GZip output buffering"
3427 msgstr "Izhod medpomnjenja GZip"
3429 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3430 msgid ""
3431 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3432 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3433 msgstr ""
3434 "[kbd]SMART[/kbd] – tj. padajoči vrstni red za stolpce vrste TIME, DATE, "
3435 "DATETIME in TIMESTAMP, v naprotnem primeru naraščajoči vrstni red"
3437 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3438 msgid "Default sorting order"
3439 msgstr "Privzet vrstni red"
3441 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3442 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3443 msgstr "Uporabi vztrajne povezave s podatkovnimi zbirkami MySQL"
3445 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3446 msgid "Persistent connections"
3447 msgstr "Vztrajne povezave"
3449 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3450 msgid ""
3451 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3452 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3453 "configuration storage could not be found"
3454 msgstr ""
3455 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na strani o podrobnostih zbirke "
3456 "podatkov Struktura, če katera od tabel, potrebnih za hrambo konfiguracije "
3457 "phpMyAdmin, ni bila najdena"
3459 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3460 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3461 msgstr "Manjkajoče tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin"
3463 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3464 msgid "Iconic table operations"
3465 msgstr "Ikonski posegi tabel"
3467 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3468 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3469 msgstr "Prepreči urejanje stolpcev BLOB in BINARY"
3471 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3472 msgid "Protect binary columns"
3473 msgstr "Zaščiti dvojiške stolpce"
3475 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3476 msgid ""
3477 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3478 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3479 "(lost by window close)."
3480 msgstr ""
3481 "Omogočite, če želite zgodovino poizvedb temelječo na zbirki podatkov "
3482 "(potrebuje hrambo konfiguracije phpMyAdmin). Če je onemogočeno, se za prikaz "
3483 "zgodovine poizvedb uporabi rutina JavaScript (ki se izgubi ob zaprtju okna)."
3485 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3486 msgid "Permanent query history"
3487 msgstr "Trajna zgodovina poizvedb"
3489 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3490 msgid "How many queries are kept in history"
3491 msgstr "Koliko poizvedb je hranjenih v zgodovini"
3493 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3494 msgid "Query history length"
3495 msgstr "Dolžina zgodovine poizvedb"
3497 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3498 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3499 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju novega okna za poizvedbe"
3501 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3502 msgid "Default query window tab"
3503 msgstr "Privzet zavihek okna za poizvedbe"
3505 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3506 msgid "Query window height (in pixels)"
3507 msgstr "Višina okna poizvedb (v slikovnih pikah)"
3509 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3510 msgid "Query window height"
3511 msgstr "Višina okna poizvedb"
3513 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3514 msgid "Query window width (in pixels)"
3515 msgstr "Širina okna poizvedb (v slikovnih pikah)"
3517 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3518 msgid "Query window width"
3519 msgstr "Širina okna poizvedb"
3521 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3522 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3523 msgstr "Določi katere funkcije bodo uporabljene za pretvorbo nabora znakov"
3525 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3526 msgid "Recoding engine"
3527 msgstr "Pogon rekodiranja"
3529 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3530 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3531 msgstr "Ponovi glave vsakih X celic, [kbd]0[/kbd] dezaktivira to funkcijo"
3533 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3534 msgid "Repeat headers"
3535 msgstr "Ponovi glave"
3537 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3538 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3539 msgstr "Prikaži gumb za pomoč namesto besedila dokumentacije"
3541 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3542 msgid "Show help button"
3543 msgstr "Prikaži gumb za pomoč"
3545 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3546 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3547 msgstr "Mapa, kamor se lahko na strežnik shranijo izvozi"
3549 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3550 msgid "Save directory"
3551 msgstr "Mapa za shranjevanje"
3553 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3554 msgid "Leave blank if not used"
3555 msgstr "Pustite prazno, če se ne uporablja"
3557 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3558 msgid "Host authorization order"
3559 msgstr "Zaporedje overovitve gostitelja"
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3562 msgid "Leave blank for defaults"
3563 msgstr "Pustite prazno za privzeto"
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3566 msgid "Host authorization rules"
3567 msgstr "Pravila overovitve gostitelja"
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3570 msgid "Allow logins without a password"
3571 msgstr "Dovoli prijave brez gesla"
3573 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3574 msgid "Allow root login"
3575 msgstr "Dovoli prijavo root"
3577 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3578 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3579 msgstr "Ime področja HTTP Basic Auth, ki se prikaže med HTTP Auth"
3581 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3582 msgid "HTTP Realm"
3583 msgstr "Področje HTTP"
3585 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3586 msgid ""
3587 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3588 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3589 "swekey.conf)"
3590 msgstr ""
3591 "Pot konfiguracijske datoteke za [a@http://swekey.com]strojno overovitev "
3592 "SweKey[/a] (se ne nahaja v korenski mapi dokumentov; predlagano: /etc/swekey."
3593 "conf)"
3595 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3596 msgid "SweKey config file"
3597 msgstr "Konfiguracijska datoteka SweKey"
3599 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3600 msgid "Authentication method to use"
3601 msgstr "Način overovitve za uporabo"
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:363 setup/frames/index.inc.php:114
3604 msgid "Authentication type"
3605 msgstr "Vrsta overovitve"
3607 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3608 msgid ""
3609 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3610 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3611 msgstr ""
3612 "Pustite prazno, če ne želite podpore [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3613 "bookmark]zaznamkov[/a]; predlagano: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3615 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3616 msgid "Bookmark table"
3617 msgstr "Tabela zaznamkov"
3619 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3620 msgid ""
3621 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3622 "pma_column_info[/kbd]"
3623 msgstr ""
3624 "Pustite prazno, če ne želite pripomb/vrst mime stolpcev; predlagano: [kbd]"
3625 "pma_column_info[/kbd]"
3627 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3628 msgid "Column information table"
3629 msgstr "Tabela informacij stolpcev"
3631 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3632 msgid "Compress connection to MySQL server"
3633 msgstr "Stisni povezavo s strežnikom MySQL"
3635 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3636 msgid "Compress connection"
3637 msgstr "Stisni povezavo"
3639 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3640 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3641 msgstr ""
3642 "Način povezave s strežnikom; pustite [kbd]tcp[/kbd], če niste prepričani"
3644 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3645 msgid "Connection type"
3646 msgstr "Vrsta povezave"
3648 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3649 msgid "Control user password"
3650 msgstr "Geslo krmilnega uporabnika"
3652 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3653 msgid ""
3654 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3655 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3656 msgstr ""
3657 "Posebni uporabnik MySQL, konfiguriran z omejenimi dovoljenji; več informacij "
3658 "je na voljo na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wikiji[/a]"
3660 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3661 msgid "Control user"
3662 msgstr "Krmilni uporabnik"
3664 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3665 msgid "Count tables when showing database list"
3666 msgstr "Preštej tabele med prikazovanjem seznama podatkovnih zbirk"
3668 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3669 msgid "Count tables"
3670 msgstr "Preštej tabele"
3672 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3673 msgid ""
3674 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3675 "kbd]"
3676 msgstr ""
3677 "Pustite prazno, če ne želite podpore Oblikovalnika; predlagano: [kbd]"
3678 "pma_designer_coords[/kbd]"
3680 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3681 msgid "Designer table"
3682 msgstr "Tabela Oblikovalnika"
3684 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3685 msgid ""
3686 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3687 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3688 msgstr ""
3689 "Več informacij na [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]"
3690 "sledilniku hroščev PMA[/a] in[a@http://bugs.mysql.com/19588]hroščih MySQL[/a]"
3692 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3693 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3694 msgstr "Onemogoči uporabo INFORMATION_SCHEMA"
3696 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3697 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3698 msgstr "Katera razširitev PHP naj se uporablja; uporabite mysqli, če je podprt"
3700 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3701 msgid "PHP extension to use"
3702 msgstr "Razširitev PHP za uporabo"
3704 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3705 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3706 msgstr "Skrije zbirke podatkov, ki se ujemajo z običajnim izrazom (PCRE)"
3708 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3709 msgid "Hide databases"
3710 msgstr "Skrij zbirke podatkov"
3712 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3713 msgid ""
3714 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3715 "kbd]"
3716 msgstr ""
3717 "Pustite prazno, če ne želite podpore zgodovine poizvedb SQL; predlagano: "
3718 "[kbd]pma_history[/kbd]"
3720 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3721 msgid "SQL query history table"
3722 msgstr "Tabela zgodovine poizvedb SQL"
3724 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3725 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3726 msgstr "Ime gostitelja, kjer teče strežnik MySQL"
3728 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3729 msgid "Server hostname"
3730 msgstr "Ime gostitelja strežnika"
3732 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3733 msgid "Logout URL"
3734 msgstr "Odjavni URL"
3736 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3737 msgid "Try to connect without password"
3738 msgstr "Poskusi se povezati brez gesla"
3740 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3741 msgid "Connect without password"
3742 msgstr "Poveži se brez gesla"
3744 #: libraries/config/messages.inc.php:392
3745 msgid ""
3746 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3747 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3748 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3749 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3750 "alphabetical order."
3751 msgstr ""
3752 "Uporabite lahko nadomestne znake MySQL (% in _); ubežite jih, če jih želite "
3753 "uporabiti dobesedno, npr. uporabite 'my\\_db' in ne 'my_db'. Z uporabo te "
3754 "možnosti lahko razvrstite seznam zbirk podatkov; samo vnesite njihova imena "
3755 "v vrstnem redu in na koncu uporabite [kbd]*[/kbd] za prikaz preostalih v "
3756 "abecednem vrstnem redu."
3758 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3759 msgid "Show only listed databases"
3760 msgstr "Prikaži samo navedene zbirke podatkov"
3762 #: libraries/config/messages.inc.php:394 libraries/config/messages.inc.php:431
3763 msgid "Leave empty if not using config auth"
3764 msgstr "Pustite prazno, če ne uporabljate overovitve config"
3766 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3767 msgid "Password for config auth"
3768 msgstr "Geslo za overovitev config"
3770 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3771 msgid ""
3772 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3773 msgstr ""
3774 "Pustite prazno, če ne želite podpore PDF-sheme; predlagano: [kbd]"
3775 "pma_pdf_pages[/kbd]"
3777 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3778 msgid "PDF schema: pages table"
3779 msgstr "PDF-shema: tabele strani"
3781 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3782 msgid ""
3783 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3784 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3785 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3786 msgstr ""
3787 "Zbirka podatkov uporabljena za relacije, zaznamke in funkcije PDF. Oglejte "
3788 "si [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] za vse informacije. "
3789 "Pustite prazno, če ne želite podpore. Predlagano: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3791 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3792 msgid "Database name"
3793 msgstr "Ime zbirke podatkov"
3795 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3796 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3797 msgstr ""
3798 "Vrata, na katera naj bo strežnik MySQL priključen; pustite prazno za privzeto"
3800 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3801 msgid "Server port"
3802 msgstr "Vrata strežnika"
3804 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3805 msgid ""
3806 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3807 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3808 msgstr ""
3809 "Pustite prazno, če ne želite podpore [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3810 "relation]relacijskih povezav[/a]; priporočeno: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3812 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3813 msgid "Relation table"
3814 msgstr "Relacijska tabela"
3816 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3817 msgid "SQL command to fetch available databases"
3818 msgstr "Ukaz SQL za pridobitev razpoložljivih zbirk podatkov"
3820 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3821 msgid "SHOW DATABASES command"
3822 msgstr "Ukaz SHOW DATABASES"
3824 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3825 msgid ""
3826 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3827 "[/a] for an example"
3828 msgstr ""
3829 "Oglejte si [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]vrste "
3830 "overovitev[/a] za primer"
3832 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3833 msgid "Signon session name"
3834 msgstr "Ime seje signon"
3836 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3837 msgid "Signon URL"
3838 msgstr "URL signon"
3840 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3841 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3842 msgstr ""
3843 "Vtičnica na katero je povezan strežnik MySQL; pustite prazno za privzeto"
3845 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3846 msgid "Server socket"
3847 msgstr "Vtičnica strežnika"
3849 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3850 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3851 msgstr "Omogoči SSL za povezavo s strežnikom MySQL"
3853 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3854 msgid "Use SSL"
3855 msgstr "Uporabi SSL"
3857 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3858 msgid ""
3859 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3860 msgstr ""
3861 "Pustite prazno, če ne želite podpore PDF-sheme; predlagano: [kbd]"
3862 "pma_table_coords[/kbd]"
3864 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3865 msgid "PDF schema: table coordinates"
3866 msgstr "PDF-shema: koordinate tabel"
3868 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3869 msgid ""
3870 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3871 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3872 msgstr ""
3873 "Tabela za opisovanje prikaznih stolpcev; pustite prazno, če ne želite "
3874 "podpore; predlagano: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3876 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3877 msgid "Display columns table"
3878 msgstr "Tabela prikaznih stolpcev"
3880 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3881 msgid ""
3882 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3883 "the log when creating a database."
3884 msgstr ""
3885 "Ali naj se stavek DROP DATABASE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik "
3886 "pri ustvarjanju zbirke podatkov."
3888 #: libraries/config/messages.inc.php:418
3889 msgid "Add DROP DATABASE"
3890 msgstr "Dodaj DROP DATABASE"
3892 #: libraries/config/messages.inc.php:419
3893 msgid ""
3894 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3895 "log when creating a table."
3896 msgstr ""
3897 "Ali naj se stavek DROP TABLE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
3898 "ustvarjanju tabele."
3900 #: libraries/config/messages.inc.php:420
3901 msgid "Add DROP TABLE"
3902 msgstr "Dodaj DROP TABLE"
3904 #: libraries/config/messages.inc.php:421
3905 msgid ""
3906 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3907 "log when creating a view."
3908 msgstr ""
3909 "Ali naj se stavek DROP VIEW IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
3910 "ustvarjanju pogleda."
3912 #: libraries/config/messages.inc.php:422
3913 msgid "Add DROP VIEW"
3914 msgstr "Dodaj DROP VIEW"
3916 #: libraries/config/messages.inc.php:423
3917 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
3918 msgstr ""
3919 "Določi seznam stavkov, ki jih samodejno ustvarjanje uporabi za nove "
3920 "različice."
3922 #: libraries/config/messages.inc.php:424
3923 msgid "Statements to track"
3924 msgstr "Izjave za sledenje"
3926 #: libraries/config/messages.inc.php:425
3927 msgid ""
3928 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
3929 "kbd]"
3930 msgstr ""
3931 "Pustite prazno, če ne želite podpore sledenja poizvedb SQL; predlagano: [kbd]"
3932 "pma_tracking[/kbd]"
3934 #: libraries/config/messages.inc.php:426
3935 msgid "SQL query tracking table"
3936 msgstr "Tabela sledenja poizvedb SQL"
3938 #: libraries/config/messages.inc.php:427
3939 msgid ""
3940 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
3941 "automatically."
3942 msgstr ""
3943 "Ali naj mehanizem sledenja ustvari različice tabel in pogledov samodejno."
3945 #: libraries/config/messages.inc.php:428
3946 msgid "Automatically create versions"
3947 msgstr "Samodejno ustvari različice"
3949 #: libraries/config/messages.inc.php:429
3950 msgid ""
3951 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
3952 "pma_config[/kbd]"
3953 msgstr ""
3954 "Pustite prazno, če ne želite hranjenja uporabnikovih nastavitev v zbirki "
3955 "podatkov; predlagano: [kbd]pma_config[/kbd]"
3957 #: libraries/config/messages.inc.php:430
3958 msgid "User preferences storage table"
3959 msgstr "Tabela za hranjenje uporabnikovih nastavitev"
3961 #: libraries/config/messages.inc.php:432
3962 msgid "User for config auth"
3963 msgstr "Uporabnik za overovitev config"
3965 #: libraries/config/messages.inc.php:433
3966 msgid ""
3967 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
3968 "compatibility checks and thereby increases performance"
3969 msgstr ""
3970 "Onemogočite, če veste, da so vaše tabele pma_* ažurirane. To prepreči "
3971 "preverjanja združljivosti in tako poveča zmogljivost"
3973 #: libraries/config/messages.inc.php:434
3974 msgid "Verbose check"
3975 msgstr "Preverjanje razširitve"
3977 #: libraries/config/messages.inc.php:435
3978 msgid ""
3979 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
3980 "hostname instead."
3981 msgstr ""
3982 "Uporabniku prijazen opis tega strežnika. Pustite prazno, če se naj namesto "
3983 "tega prikaže ime gostitelja."
3985 #: libraries/config/messages.inc.php:436
3986 msgid "Verbose name of this server"
3987 msgstr "Razširjeno ime tega strežnika"
3989 #: libraries/config/messages.inc.php:437
3990 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
3991 msgstr "Ali se naj uporabniku prikaže gumb &quot;prikaži vse (vrstice)&quot;"
3993 #: libraries/config/messages.inc.php:438
3994 msgid "Allow to display all the rows"
3995 msgstr "Dovoli prikaz vseh vrstic"
3997 #: libraries/config/messages.inc.php:439
3998 msgid ""
3999 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4000 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4001 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4002 msgstr ""
4003 "Pomnite, da omogočanje tega nima učinka z načinom overovitve [kbd]config[/"
4004 "kbd], saj je geslo vgrajeno v konfiguracijsko datoteko; to ne omejuje "
4005 "možnosti izvedbe enakega ukaza neposredno"
4007 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4008 msgid "Show password change form"
4009 msgstr "Pokaži obrazec za spremembo gesla"
4011 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4012 msgid "Show create database form"
4013 msgstr "Pokaži obrazec za ustvarjanje zbirke podatkov"
4015 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4016 msgid ""
4017 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4018 "insert mode"
4019 msgstr "Določa ali naj bodo v načinu urejanja/vstavljanja prikazane vrste polj"
4021 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4022 msgid "Show field types"
4023 msgstr "Pokaži vrste polj"
4025 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4026 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4027 msgstr "Prikaže polja funkcij v načinu urejanja/vstavljanja"
4029 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4030 msgid "Show function fields"
4031 msgstr "Prikaži polja funkcij"
4033 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4034 msgid ""
4035 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4036 "output"
4037 msgstr ""
4038 "Prikaže povezavo do podatkov [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
4039 "phpinfo()[/a]"
4041 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4042 msgid "Show phpinfo() link"
4043 msgstr "Prikaži povezavo phpinfo()"
4045 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4046 msgid "Show detailed MySQL server information"
4047 msgstr "Prikaži podrobne informacije o strežniku MySQL"
4049 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4050 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4051 msgstr "Določi, ali se naj poizvedbe SQL, ki jih ustvari phpMyAdmin, prikažejo"
4053 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4054 msgid "Show SQL queries"
4055 msgstr "Pokaži poizvedbe SQL"
4057 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4058 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4059 msgstr ""
4060 "Dovoli prikaz statistike zbirke podatkov in tabele (npr. poraba prostora)"
4062 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4063 msgid "Show statistics"
4064 msgstr "Pokaži statistiko"
4066 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4067 msgid ""
4068 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4069 "comment and the real name"
4070 msgstr ""
4071 "Če so zaslonski namigi omogočeni in ima zbirka podatkov določeno pripombo, "
4072 "bo to zamenjalo pripombo in pravo ime"
4074 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4075 msgid "Display database comment instead of its name"
4076 msgstr "Prikaži pripombo zbirke podatkov namesto njenega imena"
4078 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4079 msgid ""
4080 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4081 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4082 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4083 "alias, the table name itself stays unchanged"
4084 msgstr ""
4085 "Ko je nastavljeno na [kbd]nested[/kbd], je pridevek imena tabele uporabljen "
4086 "samo za razdružitev/združitev tabel v skladu z določilom $cfg"
4087 "['LeftFrameTableSeparator'], zato je samo mapa imenovana kot pridevek, sama "
4088 "imena tabel pa ostanejo nespremenjena"
4090 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4091 msgid "Display table comment instead of its name"
4092 msgstr "Prikaži pripombo tabele namesto njenega imena"
4094 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4095 msgid "Display table comments in tooltips"
4096 msgstr "Prikaži pripombe tabel v zaslonskih namigih"
4098 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4099 msgid ""
4100 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4101 msgstr ""
4102 "Označi uporabljene tabele in omogoči prikaz zbirk podatkov z zaklenjenimi "
4103 "tabelami"
4105 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4106 msgid "Skip locked tables"
4107 msgstr "Preskoči zaklenjene tabele"
4109 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4110 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4111 msgstr "Potrebuje omogočen Preverjalnik SQL"
4113 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4114 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4115 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4116 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4117 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:803
4118 #: server_privileges.php:807 server_privileges.php:818
4119 #: server_privileges.php:1625 server_synchronize.php:1171
4120 msgid "Password"
4121 msgstr "Geslo"
4123 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4124 msgid ""
4125 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4126 "installed"
4127 msgstr ""
4128 "[strong]Opozorilo:[/strong] potrebuje nameščeno razširitev PHP SOAP ali PEAR "
4129 "SOAP"
4131 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4132 msgid "Enable SQL Validator"
4133 msgstr "Omogoči Preverjalnik SQL"
4135 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4136 msgid ""
4137 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4138 "kbd])"
4139 msgstr ""
4140 "Če imate uporabniško ime po meri, ga določite tukaj (privzeto [kbd]anonymous"
4141 "[/kbd])"
4143 #: libraries/config/messages.inc.php:470 tbl_tracking.php:405
4144 #: tbl_tracking.php:456
4145 msgid "Username"
4146 msgstr "Uporabniško ime"
4148 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4149 msgid ""
4150 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4151 "possible) or keep the text field empty"
4152 msgstr ""
4153 "Predlagaj ime zbirke podatkov v obrazcu &quot;Ustvari zbirko podatkov&quot; "
4154 "(če je le mogoče) ali pusti besedilno polje prazno"
4156 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4157 msgid "Suggest new database name"
4158 msgstr "Predlagaj novo ime zbirke podatkov"
4160 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4161 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4162 msgstr "Na glavni strani se prikaže opozorilo, če je zaznan Suhosin"
4164 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4165 msgid "Suhosin warning"
4166 msgstr "Opozorilo Suhosin"
4168 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4169 msgid ""
4170 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4171 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4172 msgstr ""
4173 "Velikost besedilnega polja (stolpci) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
4174 "za polja poizvedb SQL (*2) in za okno poizvedbe (*1,25)"
4176 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4177 msgid "Textarea columns"
4178 msgstr "Stolpcev besedilnega polja"
4180 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4181 msgid ""
4182 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4183 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4184 msgstr ""
4185 "Velikost besedilnega polja (vrstice) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
4186 "za polja poizvedb SQL (*2) in za okno poizvedbe (*1,25)"
4188 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4189 msgid "Textarea rows"
4190 msgstr "Vrstic besedilnega polja"
4192 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4193 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4194 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana zbirka podatkov"
4196 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4197 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4198 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je ni izbrano nič"
4200 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4201 msgid "Default title"
4202 msgstr "Privzeti naslov"
4204 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4205 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4206 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbran strežnik"
4208 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4209 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4210 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana tabela"
4212 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4213 msgid ""
4214 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4215 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4216 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4217 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4218 msgstr ""
4219 "Vnesite proxyje kot [kbd]IP: zaupana glava HTTP[/kbd]. Sledeči primer "
4220 "navaja, da naj phpMyAdmin zaupa glavi HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) "
4221 "prihajajoči iz proxyja 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4223 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4224 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4225 msgstr "Seznam zaupanja vrednih proxyjev za sprejetje/zavrnitev IP"
4227 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4228 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4229 msgstr "Mapa na strežniku, kamor lahko naložite datoteke za uvoz"
4231 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4232 msgid "Upload directory"
4233 msgstr "Mapa za nalaganje"
4235 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4236 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4237 msgstr "Dovoli iskanje po celotni zbirki podatkov"
4239 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4240 msgid "Use database search"
4241 msgstr "Uporabi iskanje po zbirki podatkov"
4243 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4244 msgid ""
4245 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4246 "checkbox on the right"
4247 msgstr ""
4248 "Ko je onemogočeno, uporabniki ne morejo nastaviti katere koli od spodnjih "
4249 "možnosti, ne glede na potrditveno polje na desni"
4251 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4252 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4253 msgstr "Omogoči zavihek Razvijalec v nastavitvah"
4255 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4256 msgid ""
4257 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4258 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4259 "contain."
4260 msgstr ""
4261 "Prikaže spremenjene vrstice vsakega stavka v večstavčni poizvedbi. Oglejte "
4262 "si libraries/import.lib.php za privzete podatke o tem, koliko poizvedb lahko "
4263 "stavek vsebuje."
4265 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4266 msgid "Verbose multiple statements"
4267 msgstr "Zgosti večkratne stavke"
4269 #: libraries/config/messages.inc.php:497 setup/frames/index.inc.php:229
4270 msgid "Check for latest version"
4271 msgstr "Preveri za najnovejšo različico"
4273 #: libraries/config/messages.inc.php:498
4274 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4275 msgstr "Omogoča preverjanje najnovejše različice na glavni strani phpMyAdmin"
4277 #: libraries/config/messages.inc.php:499 setup/lib/index.lib.php:118
4278 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
4279 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
4280 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
4281 #: setup/lib/index.lib.php:200
4282 msgid "Version check"
4283 msgstr "Preverjanje različice"
4285 #: libraries/config/messages.inc.php:500
4286 msgid ""
4287 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4288 "for import and export operations"
4289 msgstr ""
4290 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
4291 "za posege uvoza in izvoza"
4293 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4294 msgid "ZIP"
4295 msgstr "ZIP"
4297 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4298 msgid "Config authentication"
4299 msgstr "Overitev preko konfiguracije"
4301 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4302 msgid "Cookie authentication"
4303 msgstr "Overitev preko piškotka"
4305 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4306 msgid "HTTP authentication"
4307 msgstr "Overitev preko HTTP"
4309 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4310 msgid "Signon authentication"
4311 msgstr "Overitev preko signon"
4313 #: libraries/config/setup.forms.php:240
4314 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
4315 msgid "CSV using LOAD DATA"
4316 msgstr "CSV z uporabo LOAD DATA"
4318 #: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:343
4319 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
4320 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245 libraries/export/xls.php:17
4321 #: libraries/import/xls.php:20
4322 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4323 msgstr "Excelov delovni zvezek 97-2003 XLS"
4325 #: libraries/config/setup.forms.php:252 libraries/config/setup.forms.php:347
4326 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
4327 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249
4328 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4329 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4330 msgstr "Excelov delovni zvezek 2007 XLSX"
4332 #: libraries/config/setup.forms.php:255 libraries/config/setup.forms.php:356
4333 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
4334 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:258 libraries/export/ods.php:17
4335 #: libraries/import/ods.php:22
4336 msgid "Open Document Spreadsheet"
4337 msgstr "Preglednica Open Document"
4339 #: libraries/config/setup.forms.php:262
4340 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
4341 msgid "Quick"
4342 msgstr "Hitro"
4344 #: libraries/config/setup.forms.php:266
4345 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
4346 msgid "Custom"
4347 msgstr "Po meri"
4349 #: libraries/config/setup.forms.php:287
4350 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
4351 msgid "Database export options"
4352 msgstr "Možnosti za izvoz zbirke podatkov"
4354 #: libraries/config/setup.forms.php:320
4355 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
4356 #: libraries/export/excel.php:17
4357 msgid "CSV for MS Excel"
4358 msgstr "CSV-podatki za MS Excel"
4360 #: libraries/config/setup.forms.php:351
4361 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
4362 #: libraries/export/htmlword.php:17
4363 msgid "Microsoft Word 2000"
4364 msgstr "Microsoft Word 2000"
4366 #: libraries/config/setup.forms.php:360
4367 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262 libraries/export/odt.php:21
4368 msgid "Open Document Text"
4369 msgstr "Besedilo Open Document"
4371 #: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
4372 msgid "Could not connect to MySQL server"
4373 msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom MySQL"
4375 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4376 msgid "Empty username while using config authentication method"
4377 msgstr "Počisti uporabniško ime med uporabo overitvenega načina config"
4379 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4380 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4381 msgstr "Počisti ime seje signon med uporabo overitvenega načina signon"
4383 #: libraries/config/validate.lib.php:242
4384 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4385 msgstr "Počisti URL signon med uporabo overitvenega načina signon"
4387 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4388 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4389 msgstr "Počisti krmilnega uporabnika phpMyAdmin med uporabo pmadb"
4391 #: libraries/config/validate.lib.php:280
4392 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4393 msgstr "Počisti geslo krmilnega uporabnika phpMyAdmin med uporabo pmadb"
4395 #: libraries/config/validate.lib.php:367
4396 #, php-format
4397 msgid "Incorrect IP address: %s"
4398 msgstr "Napačen IP-naslov: %s"
4400 #: libraries/core.lib.php:262
4401 #, php-format
4402 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4403 msgstr "Razširitev %s manjka. Prosimo, preverite vašo konfiguracijo PHP."
4405 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4406 #: libraries/export/sql.php:481
4407 msgid "Events"
4408 msgstr "Dogodki"
4410 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4411 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4412 #: setup/frames/index.inc.php:113
4413 msgid "Name"
4414 msgstr "Ime"
4416 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4417 #: libraries/db_links.inc.php:44
4418 msgid "Database seems to be empty!"
4419 msgstr "Zbirka podatkov se zdi prazna!"
4421 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
4422 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4423 msgid "Tracking"
4424 msgstr "Sledenje"
4426 #: libraries/db_links.inc.php:71
4427 msgid "Query"
4428 msgstr "Poizvedba"
4430 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
4431 msgid "Designer"
4432 msgstr "Oblikovalnik"
4434 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4435 #: server_privileges.php:118 server_privileges.php:1819
4436 #: server_privileges.php:2169 test/theme.php:116
4437 msgid "Privileges"
4438 msgstr "Privilegiji"
4440 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4441 msgid "Routines"
4442 msgstr "Rutina"
4444 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4445 msgid "Return type"
4446 msgstr "Vrnjena vrsta"
4448 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1856
4449 msgid ""
4450 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4451 "3.11[/a]"
4452 msgstr ""
4453 "Morda je približno. Glej [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4454 "3.11[/a]"
4456 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4457 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4458 msgstr ""
4459 "Povezava za controluserja, kot je določena v vaši konfiguraciji, je "
4460 "spodletela."
4462 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
4463 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4464 msgid "The server is not responding"
4465 msgstr "Strežnik se ne odziva"
4467 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4468 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4469 msgstr "(ali pa lokalna vtičnica strežnika MySQL ni pravilno konfigurirana)"
4471 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370 tbl_structure.php:700
4472 msgid "Details..."
4473 msgstr "Podrobnosti ..."
4475 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:96
4476 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4477 msgid "Change password"
4478 msgstr "Spremeni geslo"
4480 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4481 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:814
4482 msgid "No Password"
4483 msgstr "Brez gesla"
4485 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4486 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4487 #: server_privileges.php:822 server_privileges.php:825
4488 msgid "Re-type"
4489 msgstr "Ponovno vnesi"
4491 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4492 msgid "Password Hashing"
4493 msgstr "Šifriranje gesel"
4495 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4496 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4497 msgstr "Združljivo z MySQL 4.0"
4499 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4500 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4501 msgid "Create new database"
4502 msgstr "Ustvari novo zbirko podatkov"
4504 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4505 msgid "Create"
4506 msgstr "Ustvari"
4508 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:120
4509 #: server_privileges.php:1510 server_replication.php:33
4510 msgid "No Privileges"
4511 msgstr "Brez privilegijev"
4513 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4514 #, php-format
4515 msgid "Create table on database %s"
4516 msgstr "Ustvari novo tabelo v podatkovni zbirki %s"
4518 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4519 msgid "Number of columns"
4520 msgstr "Število stolpcev"
4522 #: libraries/display_export.lib.php:35
4523 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4524 msgstr ""
4525 "Ne morem naložiti vtičnikov za izvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
4527 #: libraries/display_export.lib.php:87
4528 msgid "Exporting databases from the current server"
4529 msgstr "Izvažanje zbirk podatkov iz trenutnega strežnika"
4531 #: libraries/display_export.lib.php:89
4532 #, php-format
4533 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4534 msgstr "Izvažanje tabel iz zbirke podatkov \"%s\""
4536 #: libraries/display_export.lib.php:91
4537 #, php-format
4538 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4539 msgstr "Izvažanje vrstic iz tabele \"%s\""
4541 #: libraries/display_export.lib.php:97
4542 msgid "Export Method:"
4543 msgstr "Način izvoza:"
4545 #: libraries/display_export.lib.php:113
4546 msgid "Quick - display only the minimal options"
4547 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti"
4549 #: libraries/display_export.lib.php:129
4550 msgid "Custom - display all possible options"
4551 msgstr "Po meri - prikaži vse mogoče možnosti"
4553 #: libraries/display_export.lib.php:137
4554 msgid "Database(s):"
4555 msgstr "Zbirke podatkov:"
4557 #: libraries/display_export.lib.php:139
4558 msgid "Table(s):"
4559 msgstr "Tabele:"
4561 #: libraries/display_export.lib.php:149
4562 msgid "Rows:"
4563 msgstr "Vrstice:"
4565 #: libraries/display_export.lib.php:157
4566 msgid "Dump some row(s)"
4567 msgstr "Odloži nekaj vrstic"
4569 #: libraries/display_export.lib.php:159
4570 msgid "Number of rows:"
4571 msgstr "Število vrstic:"
4573 #: libraries/display_export.lib.php:162
4574 msgid "Row to begin at:"
4575 msgstr "Začetna vrstica:"
4577 #: libraries/display_export.lib.php:173
4578 msgid "Dump all rows"
4579 msgstr "Odloži vse vrstice"
4581 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4582 msgid "Output:"
4583 msgstr "Izhod:"
4585 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4586 #, php-format
4587 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4588 msgstr "Shrani na strežnik v imenik <b>%s</b>"
4590 #: libraries/display_export.lib.php:206
4591 msgid "Save output to a file"
4592 msgstr "Shrani izhod v datoteko"
4594 #: libraries/display_export.lib.php:227
4595 msgid "File name template:"
4596 msgstr "Predloga imena datoteke:"
4598 #: libraries/display_export.lib.php:229
4599 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4600 msgstr "@SERVER@ bo postalo ime strežnika"
4602 #: libraries/display_export.lib.php:231
4603 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4604 msgstr ", @DATABASE@ bo postalo ime zbirke podatkov"
4606 #: libraries/display_export.lib.php:233
4607 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4608 msgstr ", @TABLE@ bo postalo ime tabele"
4610 #: libraries/display_export.lib.php:237
4611 #, php-format
4612 msgid ""
4613 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4614 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4615 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4616 msgstr ""
4617 "Vrednost je prevedena z uporabo %1$sstrftime%2$s, tako da lahko uporabljate "
4618 "nize za zapis časa. Dodatno bo prišlo še do naslednjih pretvorb: %3$s. "
4619 "Ostalo besedilo bo ostalo takšno, kot je. Oglejte si %4$sFAQ%5$s za "
4620 "podrobnosti."
4622 #: libraries/display_export.lib.php:275
4623 msgid "use this for future exports"
4624 msgstr "uporabi to za prihodnje izvoze"
4626 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4627 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:516
4628 msgid "Character set of the file:"
4629 msgstr "Nabor znakov datoteke:"
4631 #: libraries/display_export.lib.php:309
4632 msgid "Compression:"
4633 msgstr "Stiskanje:"
4635 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4636 #: libraries/export/sql.php:933 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4637 #: pmd_general.php:511 server_privileges.php:1972 server_processlist.php:74
4638 msgid "None"
4639 msgstr "Brez"
4641 #: libraries/display_export.lib.php:313
4642 msgid "zipped"
4643 msgstr "zipano"
4645 #: libraries/display_export.lib.php:315
4646 msgid "gzipped"
4647 msgstr "gzipano"
4649 #: libraries/display_export.lib.php:317
4650 msgid "bzipped"
4651 msgstr "bzipano"
4653 #: libraries/display_export.lib.php:326
4654 msgid "View output as text"
4655 msgstr "Ogled izhoda kot besedilo"
4657 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4658 #: libraries/export/codegen.php:37
4659 msgid "Format:"
4660 msgstr "Oblika:"
4662 #: libraries/display_export.lib.php:336
4663 msgid "Format-specific options:"
4664 msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
4666 #: libraries/display_export.lib.php:337
4667 msgid ""
4668 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
4669 "options for other formats."
4670 msgstr ""
4671 "Pomaknite se dol, da vnesete možnosti za izbrane oblike in ignorirate "
4672 "možnosti za ostale oblike."
4674 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4675 msgid "Encoding Conversion:"
4676 msgstr "Pretvorba kodiranja:"
4678 #: libraries/display_import.lib.php:66
4679 msgid ""
4680 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4681 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4682 "browsers."
4683 msgstr ""
4684 "Naložena datoteka je najverjetneje večja od največje dovoljene velikosti ali "
4685 "pa gre za znan hrošč v brskalnikih, ki temeljijo na webkitu (Safari, Google "
4686 "Chrome, Arora itn.)."
4688 #: libraries/display_import.lib.php:76
4689 msgid "The file is being processed, please be patient."
4690 msgstr "Datoteka je v obdelavi, prosim, počakajte."
4692 #: libraries/display_import.lib.php:98
4693 msgid ""
4694 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4695 "not available."
4696 msgstr ""
4697 "Prosim, bodite potrpežljivi, datoteka se nalaga. Podrobnosti o nalaganju "
4698 "niso na voljo."
4700 #: libraries/display_import.lib.php:129
4701 msgid "Importing into the current server"
4702 msgstr "Uvažanje v trenutni strežnik"
4704 #: libraries/display_import.lib.php:131
4705 #, php-format
4706 msgid "Importing into the database \"%s\""
4707 msgstr "Uvažanje v zbirko podatkov \"%s\""
4709 #: libraries/display_import.lib.php:133
4710 #, php-format
4711 msgid "Importing into the table \"%s\""
4712 msgstr "Uvažanje v tabelo \"%s\""
4714 #: libraries/display_import.lib.php:139
4715 msgid "File to Import:"
4716 msgstr "Datoteka za uvoz:"
4718 #: libraries/display_import.lib.php:156
4719 #, php-format
4720 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4721 msgstr "Datoteka je lahko stisnjena (%s) ali nestisnjena."
4723 #: libraries/display_import.lib.php:158
4724 msgid ""
4725 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4726 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4727 msgstr ""
4728 "Ime stisnjene datoteke se mora končati z <b>.[oblika].[stiskanje]</b>. "
4729 "Primer: <b>.sql.zip</b>"
4731 #: libraries/display_import.lib.php:178
4732 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4733 msgstr "Nalaganje datotek na tem strežniku ni dovoljeno."
4735 #: libraries/display_import.lib.php:208
4736 msgid "Partial Import:"
4737 msgstr "Delni uvoz:"
4739 #: libraries/display_import.lib.php:214
4740 #, php-format
4741 msgid ""
4742 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4743 msgstr ""
4744 "Čas prejšnjega uvoza se je iztekel, po ponovni potrditvi se bo nadaljeval od "
4745 "položaja %d."
4747 #: libraries/display_import.lib.php:221
4748 msgid ""
4749 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4750 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4751 "however it can break transactions.)</i>"
4752 msgstr ""
4753 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
4754 "omejitve PHP. <i>(To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav "
4755 "lahko prekine transakcije.)</i>"
4757 #: libraries/display_import.lib.php:228
4758 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4759 msgstr "Število vrstic, ki jih naj preskočim od prve vrstice:"
4761 #: libraries/display_import.lib.php:250
4762 msgid "Format-Specific Options:"
4763 msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
4765 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4766 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4767 msgid "Language"
4768 msgstr "Jezik"
4770 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
4771 #, php-format
4772 msgid "%d is not valid row number."
4773 msgstr "%d ni veljavna številka vrstice."
4775 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
4776 msgid "row(s) starting from row #"
4777 msgstr "vrstic naprej od vrstice #"
4779 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
4780 msgid "horizontal"
4781 msgstr "vodoravnem"
4783 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
4784 msgid "horizontal (rotated headers)"
4785 msgstr "vodoravno (zasukani naslovi)"
4787 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
4788 msgid "vertical"
4789 msgstr "navpičnem"
4791 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
4792 #, php-format
4793 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4794 msgstr "v %s načinu in ponovi glavo po %s celicah"
4796 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
4797 msgid "Sort by key"
4798 msgstr "Uredi po ključu"
4800 #: libraries/display_tbl.lib.php:557 libraries/export/codegen.php:40
4801 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4802 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4803 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4804 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4805 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4806 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4807 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4808 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4809 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
4810 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4811 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4812 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4813 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:230
4814 #: tbl_structure.php:845
4815 msgid "Options"
4816 msgstr "Možnosti"
4818 #: libraries/display_tbl.lib.php:562 libraries/display_tbl.lib.php:572
4819 msgid "Partial texts"
4820 msgstr "Delna besedila"
4822 #: libraries/display_tbl.lib.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:576
4823 msgid "Full texts"
4824 msgstr "Polna besedila"
4826 #: libraries/display_tbl.lib.php:589
4827 msgid "Relational key"
4828 msgstr "Relacijski ključ"
4830 #: libraries/display_tbl.lib.php:590
4831 msgid "Relational display column"
4832 msgstr "Relacijski prikazni stolpec"
4834 #: libraries/display_tbl.lib.php:597
4835 msgid "Show binary contents"
4836 msgstr "Prikaži dvojiške vsebine"
4838 #: libraries/display_tbl.lib.php:599
4839 msgid "Show BLOB contents"
4840 msgstr "Prikaži vsebine BLOB"
4842 #: libraries/display_tbl.lib.php:609 pmd_general.php:159 tbl_change.php:315
4843 #: tbl_change.php:321
4844 msgid "Hide"
4845 msgstr "Skrij"
4847 #: libraries/display_tbl.lib.php:609 libraries/relation.lib.php:123
4848 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
4849 msgid "Browser transformation"
4850 msgstr "Pretvorba z brskalnikom"
4852 #: libraries/display_tbl.lib.php:1165
4853 msgid "Copy"
4854 msgstr ""
4856 #: libraries/display_tbl.lib.php:1180 libraries/display_tbl.lib.php:1192
4857 msgid "The row has been deleted"
4858 msgstr "Vrstica je izbrisana"
4860 #: libraries/display_tbl.lib.php:1219 libraries/display_tbl.lib.php:2068
4861 #: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
4862 msgid "Kill"
4863 msgstr "Prekini proces"
4865 #: libraries/display_tbl.lib.php:1942
4866 msgid "in query"
4867 msgstr "v poizvedbi"
4869 #: libraries/display_tbl.lib.php:1960
4870 msgid "Showing rows"
4871 msgstr "Prikazujem vrstice"
4873 #: libraries/display_tbl.lib.php:1970
4874 msgid "total"
4875 msgstr "skupaj"
4877 #: libraries/display_tbl.lib.php:1978 sql.php:597
4878 #, php-format
4879 msgid "Query took %01.4f sec"
4880 msgstr "Poizvedba je potrebovala %01.4f s"
4882 #: libraries/display_tbl.lib.php:2101 libraries/mult_submits.inc.php:112
4883 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
4884 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
4885 msgid "Change"
4886 msgstr "Spremeni"
4888 #: libraries/display_tbl.lib.php:2174
4889 msgid "Query results operations"
4890 msgstr "Dejanja rezultatov poizvedbe"
4892 #: libraries/display_tbl.lib.php:2202
4893 msgid "Print view (with full texts)"
4894 msgstr "Pogled za tiskanje (s polnimi besedili)"
4896 #: libraries/display_tbl.lib.php:2246 tbl_chart.php:81
4897 msgid "Display chart"
4898 msgstr "Prikaži grafikon"
4900 #: libraries/display_tbl.lib.php:2265
4901 msgid "Create view"
4902 msgstr "Ustvari pogled"
4904 #: libraries/display_tbl.lib.php:2396
4905 msgid "Link not found"
4906 msgstr "Povezave ni mogoče najti"
4908 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:221
4909 msgid "Version information"
4910 msgstr "Podatki o različici"
4912 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
4913 msgid "Data home directory"
4914 msgstr "Domača mapa podatkov"
4916 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
4917 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
4918 msgstr "Pogosti del poti mape za vse podatkovne datoteke InnoDB."
4920 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
4921 msgid "Data files"
4922 msgstr "Podatkovne datoteke"
4924 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
4925 msgid "Autoextend increment"
4926 msgstr "Povečevanje pri samorazširitvi"
4928 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
4929 msgid ""
4930 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
4931 "when it becomes full."
4932 msgstr ""
4933 " Velikost povečevanja pri razširjanju velikosti samorazširitvenega prostora "
4934 "v tabeli, ko ta postane poln."
4936 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
4937 msgid "Buffer pool size"
4938 msgstr "Velikost zaloge medpomnilnika"
4940 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
4941 msgid ""
4942 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
4943 "tables."
4944 msgstr ""
4945 "Velikost spominskega medpomnilnika, ki ga InnoDB uporablja za predpomnjenje "
4946 "podatkov in indeksov svojih tabel."
4948 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
4949 msgid "Buffer Pool"
4950 msgstr "Zaloga medpomnilnika"
4952 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
4953 msgid "InnoDB Status"
4954 msgstr "Stanje InnoDB"
4956 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
4957 msgid "Buffer Pool Usage"
4958 msgstr "Uporaba zaloge medpomnilnika"
4960 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
4961 msgid "pages"
4962 msgstr "strani"
4964 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
4965 msgid "Free pages"
4966 msgstr "Proste strani"
4968 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
4969 msgid "Dirty pages"
4970 msgstr "Umazane strani"
4972 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
4973 msgid "Pages containing data"
4974 msgstr "Strani, ki vsebujejo podatke"
4976 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
4977 msgid "Pages to be flushed"
4978 msgstr "Strani za izplakniti"
4980 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
4981 msgid "Busy pages"
4982 msgstr "Zasedene strani"
4984 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
4985 msgid "Latched pages"
4986 msgstr "Zapahnjene strani"
4988 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
4989 msgid "Buffer Pool Activity"
4990 msgstr "Dejavnost zaloge medpomnilnika"
4992 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
4993 msgid "Read requests"
4994 msgstr "Zahtev branja"
4996 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
4997 msgid "Write requests"
4998 msgstr "Zahtev pisanja"
5000 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5001 msgid "Read misses"
5002 msgstr "Zgrešena branja"
5004 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5005 msgid "Write waits"
5006 msgstr "Čakajoča pisanja"
5008 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5009 msgid "Read misses in %"
5010 msgstr "Zgrešena branja v %"
5012 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5013 msgid "Write waits in %"
5014 msgstr "Čakajoča pisanja v %"
5016 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5017 msgid "Data pointer size"
5018 msgstr "Velikost kazalca podatkov"
5020 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5021 msgid ""
5022 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5023 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5024 msgstr ""
5025 "Privzeta velikost kazalca v bajtih, ki se naj uporablja s CREATE TABLE za "
5026 "tabele MyISAM, ko možnost MAX_ROWS ni določena."
5028 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5029 msgid "Automatic recovery mode"
5030 msgstr "Način samodejne obnovitve"
5032 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5033 msgid ""
5034 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5035 "myisam-recover server startup option."
5036 msgstr ""
5037 "Način za samodejno obnovitev sesutih tabel MyISAM, ko je določen preko "
5038 "zagonske možnosti strežnika --myisam-recover."
5040 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5041 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5042 msgstr "Največja velikost začasnih razvrstitvenih datotek"
5044 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5045 msgid ""
5046 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5047 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5048 "INFILE)."
5049 msgstr ""
5050 "Največja velikost začasnih datotek, ki jih lahko MySQL uporablja, ko ponovno "
5051 "ustvarja indeks MyISAM (med REPAIR TABLE, ALTER TABLE ali LOAD DATA INFILE)."
5053 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5054 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5055 msgstr "Največja velikost začasnih datotek ob ustvarjanju indeksa"
5057 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5058 msgid ""
5059 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5060 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5061 "method."
5062 msgstr ""
5063 "Če bi bila začasna datoteka, uporabljena za hitro ustvarjanje indeksa "
5064 "MyISAM, večja kot uporabljena vrednost predpomnilnika ključev določena "
5065 "tukaj, raje izberite način predpomnilnika ključev."
5067 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5068 msgid "Repair threads"
5069 msgstr "Niti popravljanja"
5071 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5072 msgid ""
5073 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5074 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5075 msgstr ""
5076 "Če je vrednost večja od 1, so indeksi tabel MyISAM med popravljanjem zaradi "
5077 "postopka razvrščanja ustvarjeni vzporedno (vsak indeks v svoji niti)."
5079 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5080 msgid "Sort buffer size"
5081 msgstr "Velikost medpomnilnika razvrščanja"
5083 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5084 msgid ""
5085 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5086 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5087 msgstr ""
5088 "Medpomnilnik, ki je dodeljen razvrščanju indeksov MyISAM med REPAIR TABLE "
5089 "ali ustvarjanju indeksov s CREATE INDEX ali ALTER TABLE."
5091 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5092 msgid "Garbage Threshold"
5093 msgstr "Prag smeti"
5095 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5096 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5097 msgstr "Odstotek smeti v shrambni datoteki, preden je ta stisnjena."
5099 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5100 #: server_synchronize.php:1159
5101 msgid "Port"
5102 msgstr "Vrata"
5104 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5105 msgid ""
5106 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5107 "will disable HTTP communication with the daemon."
5108 msgstr ""
5109 "Vrata za pretočna sporazumevanja s PBMS. Nastavitev te vrednosti na 0 bo "
5110 "onemogočilo sporazumevanje HTTP s procesom."
5112 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5113 msgid "Repository Threshold"
5114 msgstr "Prag shrambe"
5116 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5117 msgid ""
5118 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5119 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5120 "specified."
5121 msgstr ""
5122 "Največja velikost shrambne datoteke BLOB. Lahko uporabite Kb, MB ali GB za "
5123 "določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se predpostavi vrednost v "
5124 "bajtih."
5126 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5127 msgid "Temp Blob Timeout"
5128 msgstr "Časovna omejitev začasnega Blob"
5130 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5131 msgid ""
5132 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5133 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5134 msgstr ""
5135 "Časovna omejitev, v sekundah, za začasne BLOB-e. Naloženi podatki BLOB so "
5136 "odstranjeni po tem času, razen če se na njih sklicuje zapis v zbirki "
5137 "podatkov."
5139 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5140 msgid "Temp Log Threshold"
5141 msgstr "Prag začasnega dnevnika"
5143 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5144 msgid ""
5145 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5146 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5147 "specified."
5148 msgstr ""
5149 "Največja velikost dnevniške datoteke začasnega BLOB. Lahko uporabite Kb, MB "
5150 "ali GB za določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se predpostavi "
5151 "vrednost v bajtih."
5153 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5154 msgid "Max Keep Alive"
5155 msgstr "Najdaljše vzdrževanje povezave"
5157 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5158 msgid ""
5159 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5160 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5161 msgstr ""
5162 "Časovna omejitev za nedejavne povezave z določeno zastavico keep-alive. Po "
5163 "tem času bo povezava prekinjena. Časovna omejitev je v milisekundah (1/1000)."
5165 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5166 msgid "Metadata Headers"
5167 msgstr "Glave metapodatkov"
5169 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5170 msgid ""
5171 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5172 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5173 msgstr ""
5174 "Seznam glav metapodatkov, ločenih z \":\", ki bo uporabljen za pripravo "
5175 "tabele pbms_metadata_header, ko je ustvarjena zbirka podatkov."
5177 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5178 #, php-format
5179 msgid ""
5180 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5181 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5182 msgstr ""
5183 "Dokumentacijo in nadaljnje informacije o PBMS lahko najdete na %sDomači "
5184 "strani PrimeBase Media Streaming%s."
5186 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5187 msgid "Related Links"
5188 msgstr "Sorodne povezave"
5190 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5191 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5192 msgstr "Blog PrimeBase Media Streaming avtorja Barryja Leslieja"
5194 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5195 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5196 msgstr "Domača stran PrimeBase XT"
5198 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5199 msgid "Index cache size"
5200 msgstr "Velikost predpomnilnika indeksov"
5202 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5203 msgid ""
5204 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5205 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5206 msgstr ""
5207 "Količina pomnilnika uporabljena za predpomnjenje indeksov. Privzeta vrednost "
5208 "je 32 MB. Tukaj dodeljen pomnilnik se uporablja samo za predpomnjenje strani "
5209 "indeksov."
5211 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5212 msgid "Record cache size"
5213 msgstr "Velikost predpomnilnika zapisov"
5215 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5216 msgid ""
5217 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5218 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5219 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5220 msgstr ""
5221 "Količina dodeljenega spomina zapisljivemu predpomnilniku, uporabljenemu za "
5222 "predpomnjenje podatkov tabele. Privzeta vrednost je 32 MB. Ta spomin se "
5223 "uporablja za predpomnjenje sprememb datotek oprimkov podatkov (.xtd) in "
5224 "kazalcev vrstic (.xtr)."
5226 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5227 msgid "Log cache size"
5228 msgstr "Velikost predpomnilnika dnevnika"
5230 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5231 msgid ""
5232 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5233 "transaction log data. The default is 16MB."
5234 msgstr ""
5235 "Količina spomina dodeljenega predpomnilniku dnevnika transakcij, ki se "
5236 "uporablja za predpomnjenje ob podatkih dnevnika transakcij. Privzeto je 16 "
5237 "MB."
5239 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5240 msgid "Log file threshold"
5241 msgstr "Prag dnevniške datoteke"
5243 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5244 msgid ""
5245 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5246 "default value is 16MB."
5247 msgstr ""
5248 "Velikost dnevnika transakcij pred prehodom in ustvarjanjem novega dnevnika. "
5249 "Privzeta vrednost je 16 MB."
5251 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5252 msgid "Transaction buffer size"
5253 msgstr "Velikost medpomnilnika transakcij"
5255 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5256 msgid ""
5257 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5258 "buffers of this size). The default is 1MB."
5259 msgstr ""
5260 "Velikost globalnega medpomnilnika dnevnika transakcij (pogon dodeli dva "
5261 "medpomnilnika te velikosti). Privzeto je 1 MB."
5263 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5264 msgid "Checkpoint frequency"
5265 msgstr "Pogostnost nadzornih točk"
5267 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5268 msgid ""
5269 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5270 "performed. The default value is 24MB."
5271 msgstr ""
5272 "Količina podatkov, zapisanih v dnevnik transakcij, preden se izvede nadzorna "
5273 "točka. Privzeta vrednost je 24 MB."
5275 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5276 msgid "Data log threshold"
5277 msgstr "Prag podatkovnega dnevnika"
5279 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5280 msgid ""
5281 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5282 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5283 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5284 "that can be stored in the database."
5285 msgstr ""
5286 "Največja velikost podatkovnega dnevnika. Privzeta vrednost je 64 MB. PBXT "
5287 "lahko ustvari največ 32000 podatkovnih dnevnikov, katere uporabljajo vse "
5288 "tabele. Tako se lahko ta vrednost poveča za povečanje skupne količine "
5289 "podatkov, ki so lahko shranjeni v zbirki podatkov."
5291 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5292 msgid "Garbage threshold"
5293 msgstr "Prag smeti"
5295 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5296 msgid ""
5297 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5298 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5299 msgstr ""
5300 "Odstotek smeti v dnevniški datoteki, preden je ta stisnjena. Vrednost je med "
5301 "1 in 99. Privzeto je 50."
5303 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5304 msgid "Log buffer size"
5305 msgstr "Velikost medpomnilnika dnevnikov"
5307 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5308 msgid ""
5309 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5310 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5311 "required to write a data log."
5312 msgstr ""
5313 "Velikost medpomnilnika uporabljenega med pisanjem podatkovnega dnevnika. "
5314 "Privzeto je 256 MB. Pogon vsaki niti dodeli en medpomnilnik, vendar samo v "
5315 "primeru, če mora nit zapisovati v podatkovni dnevnik."
5317 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5318 msgid "Data file grow size"
5319 msgstr "Velikost rasti podatkovnih datotek"
5321 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5322 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5323 msgstr "Velikost rasti datotek za ravnanje s podatki (.xtd)."
5325 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5326 msgid "Row file grow size"
5327 msgstr "Velikost rasti datotek vrstic"
5329 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5330 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5331 msgstr "Velikost rasti datotek kazalca vrstic (.xtr)."
5333 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5334 msgid "Log file count"
5335 msgstr "Število dnevniških datotek"
5337 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5338 msgid ""
5339 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5340 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5341 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5342 "number."
5343 msgstr ""
5344 "Število datotek transakcijskih dnevnikov (pbxt/system/xlog*.xt), ki jih "
5345 "vzdržuje sistem. Če število dnevnikov presega to vrednost, bodo stari "
5346 "dnevniki izbrani, v naprotnem primeru pa bodo preimenovani in dodeljena jim "
5347 "bo naslednja najvišja številka."
5349 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5350 #, php-format
5351 msgid ""
5352 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
5353 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
5354 msgstr ""
5355 "Dokumentacijo in nadaljnje informacije o PBXT lahko najdete na %sDomači "
5356 "strani PrimeBase XT%s."
5358 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
5359 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
5360 msgstr "Blog PrimeBase XT avtorja Paula McCullagha"
5362 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
5363 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
5364 msgstr "Domača stran PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
5366 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5367 msgid "Columns separated with:"
5368 msgstr "Stolpci so ločeni z:"
5370 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5371 msgid "Columns enclosed with:"
5372 msgstr "Stolpci so obdani z:"
5374 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5375 msgid "Columns escaped with:"
5376 msgstr "Stolpci so izognjeni z:"
5378 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5379 msgid "Lines terminated with:"
5380 msgstr "Vrstice so zaključene z:"
5382 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5383 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5384 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5385 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5386 msgid "Replace NULL with:"
5387 msgstr "Zamenjaj NULL z:"
5389 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5390 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5391 msgstr ""
5392 "Odstrani znake prehoda na začetek vrstice/pomika v novo vrsto znotraj "
5393 "stolpcev"
5395 #: libraries/export/excel.php:32
5396 msgid "Excel edition:"
5397 msgstr "Različica Excel:"
5399 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5400 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5401 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5402 msgid "Data dump options"
5403 msgstr "Možnosti odlaganja podatkov"
5405 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5406 #: libraries/export/sql.php:946 libraries/export/texytext.php:123
5407 msgid "Dumping data for table"
5408 msgstr "Odloži podatke za tabelo"
5410 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5411 #: libraries/export/sql.php:850 libraries/export/texytext.php:170
5412 msgid "Table structure for table"
5413 msgstr "Struktura tabele"
5415 #: libraries/export/latex.php:13
5416 msgid "Content of table @TABLE@"
5417 msgstr "Vsebina tabele @TABLE@"
5419 #: libraries/export/latex.php:14
5420 msgid "(continued)"
5421 msgstr "(nadaljevanje)"
5423 #: libraries/export/latex.php:15
5424 msgid "Structure of table @TABLE@"
5425 msgstr "Struktura tabele @TABLE@"
5427 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5428 #: libraries/export/sql.php:87
5429 msgid "Object creation options"
5430 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov"
5432 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5433 msgid "Table caption (continued)"
5434 msgstr "Naslov tabele (nadaljevanje)"
5436 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5437 #: libraries/export/sql.php:40
5438 msgid "Display foreign key relationships"
5439 msgstr "Prikaži razmerja tujih ključev"
5441 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5442 msgid "Display comments"
5443 msgstr "Prikaži pripombe"
5445 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5446 #: libraries/export/sql.php:44
5447 msgid "Display MIME types"
5448 msgstr "Prikaži vrste MIME"
5450 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
5451 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5452 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5453 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5454 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:738
5455 #: server_privileges.php:741 server_privileges.php:797
5456 #: server_privileges.php:1624 server_privileges.php:2167
5457 #: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1155
5458 msgid "Host"
5459 msgstr "Gostitelj"
5461 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
5462 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5463 msgid "Generation Time"
5464 msgstr "Čas nastanka"
5466 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
5467 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:175
5468 msgid "Server version"
5469 msgstr "Različica strežnika"
5471 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
5472 #: libraries/export/xml.php:112
5473 msgid "PHP Version"
5474 msgstr "Različica PHP"
5476 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5477 msgid "MediaWiki Table"
5478 msgstr "Tabela MediaWiki"
5480 #: libraries/export/pdf.php:17
5481 msgid "PDF"
5482 msgstr "PDF"
5484 #: libraries/export/pdf.php:23
5485 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5486 msgstr "(Ustvari poročilo, ki vsebuje podatke tabele same)"
5488 #: libraries/export/pdf.php:24
5489 msgid "Report title:"
5490 msgstr "Naslov poročila:"
5492 #: libraries/export/php_array.php:16
5493 msgid "PHP array"
5494 msgstr "PHP-polje"
5496 #: libraries/export/sql.php:33
5497 msgid ""
5498 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5499 "and server version)</i>"
5500 msgstr ""
5501 "Pokaži pripombe <i>(vsebuje informacije, kot je časovni žig izvoza, "
5502 "različica PHP in različica strežnika)</i>"
5504 #: libraries/export/sql.php:35
5505 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5506 msgstr ""
5507 "Dodatna prilagojena pripomba v glavi (\n"
5508 " prelomi vrstice):"
5510 #: libraries/export/sql.php:37
5511 msgid ""
5512 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5513 "checked"
5514 msgstr ""
5515 "Vključi časovni žig ustvarjanja, zadnje posodobitve in zadnjega preverjanja "
5516 "zbirk podatkov"
5518 #: libraries/export/sql.php:65
5519 msgid ""
5520 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5521 msgstr ""
5522 "Sistem zbirk podatkov ali starejši strežnik MySQL, s katerim naj bo izhod "
5523 "kar se da združljiv:"
5525 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5526 #: libraries/export/sql.php:107
5527 #, php-format
5528 msgid "Add %s statement"
5529 msgstr "Dodaj %s izjavo"
5531 #: libraries/export/sql.php:91
5532 msgid "Add statements:"
5533 msgstr "Dodaj izjave:"
5535 #: libraries/export/sql.php:111
5536 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5537 msgstr "Možnosti <code>CREATE TABLE</code>:"
5539 #: libraries/export/sql.php:123
5540 msgid ""
5541 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5542 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5543 msgstr ""
5544 "Obdaj imena tabel in polj z narekovaji <i>(Zaščiti imena polj in tabel, "
5545 "tvorjena s posebnimi znaki ali ključnimi besedami)</i>"
5547 #: libraries/export/sql.php:136
5548 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5549 msgstr "Namesto izjav <code>INSERT</code> uporabi:"
5551 #: libraries/export/sql.php:138
5552 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5553 msgstr "Izjave <code>INSERT DELAYED</code>"
5555 #: libraries/export/sql.php:140
5556 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5557 msgstr "Izjave <code>INSERT IGNORE</code>"
5559 #: libraries/export/sql.php:147
5560 msgid "Function to use when dumping data:"
5561 msgstr "Funkcija, ki se naj uporabi pri odlaganju podatkov:"
5563 #: libraries/export/sql.php:151
5564 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5565 msgstr "Skladnja za vstavljanje podatkov:"
5567 #: libraries/export/sql.php:154
5568 msgid ""
5569 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5570 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5571 "(1,2,3)</code>"
5572 msgstr ""
5573 "vključi imena stolpcev v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br /> &nbsp; "
5574 "&nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele (stolp_A,stolp_B,stolp_C) "
5575 "VALUES (1,2,3)</code>"
5577 #: libraries/export/sql.php:155
5578 msgid ""
5579 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5580 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5581 "(7,8,9)</code>"
5582 msgstr ""
5583 "vključi več vrstic v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br /> &nbsp; &nbsp; "
5584 "&nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)"
5585 "</code>"
5587 #: libraries/export/sql.php:156
5588 msgid ""
5589 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5590 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5591 msgstr ""
5592 "oboje zgoraj<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele "
5593 "(sto_A,sto_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5595 #: libraries/export/sql.php:157
5596 msgid ""
5597 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5598 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5599 msgstr ""
5600 "nič od zgoraj<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO "
5601 "ime_tabele VALUES (1,2,3)</code>"
5603 #: libraries/export/sql.php:167
5604 msgid ""
5605 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5606 "0x616263)</i>"
5607 msgstr ""
5608 "Odloži dvojiške stolpce v šestnajstiškem zapisu <i>(na primer, \"abc\" "
5609 "postane 0x616263)</i>"
5611 #: libraries/export/sql.php:171
5612 msgid ""
5613 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5614 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5615 msgstr ""
5616 "Odloži stolpce TIMESTAMP v UTC <i>(omogoči stolpcem TIMESTAMP odlaganje in "
5617 "ponovno nalaganje med strežniki v različnih časovnih pasovih)</i>"
5619 #: libraries/export/sql.php:393 libraries/export/xml.php:34
5620 msgid "Procedures"
5621 msgstr "Procedure"
5623 #: libraries/export/sql.php:407 libraries/export/xml.php:32
5624 msgid "Functions"
5625 msgstr "Funkcije"
5627 #: libraries/export/sql.php:683
5628 msgid "Constraints for dumped tables"
5629 msgstr "Omejitve tabel za povzetek stanja"
5631 #: libraries/export/sql.php:692
5632 msgid "Constraints for table"
5633 msgstr "Omejitve za tabelo"
5635 #: libraries/export/sql.php:792
5636 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5637 msgstr "VRSTE MIME ZA TABELO"
5639 #: libraries/export/sql.php:804
5640 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5641 msgstr "RELACIJE ZA TABELO"
5643 #: libraries/export/sql.php:861 libraries/export/xml.php:38
5644 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5645 msgid "Triggers"
5646 msgstr "Sprožilci"
5648 #: libraries/export/sql.php:873
5649 msgid "Structure for view"
5650 msgstr "Struktura pogleda"
5652 #: libraries/export/sql.php:882
5653 msgid "Stand-in structure for view"
5654 msgstr "Nadomestna struktura pogleda"
5656 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5657 msgid "XML"
5658 msgstr "XML"
5660 #: libraries/export/xml.php:30
5661 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5662 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov (vse so priporočljive)"
5664 #: libraries/export/xml.php:40
5665 msgid "Views"
5666 msgstr "Pogledi"
5668 #: libraries/export/xml.php:47
5669 msgid "Export contents"
5670 msgstr "Izvozi vsebine"
5672 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
5673 #: libraries/footer.inc.php:194
5674 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5675 msgstr "Odpri novo okno phpMyAdmin"
5677 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5678 msgid "SQL result"
5679 msgstr "Rezultat SQL"
5681 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5682 msgid "Generated by"
5683 msgstr "Ustvaril"
5685 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:593 tbl_change.php:179
5686 #: tbl_get_field.php:34
5687 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5688 msgstr "MySQL je vrnil kot rezultat prazno množico (npr. nič vrstic)."
5690 #: libraries/import.lib.php:1141
5691 msgid ""
5692 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5693 msgstr ""
5694 "Naslednje strukture so bile ali ustvarjene ali spremenjene: Tukaj lahko:"
5696 #: libraries/import.lib.php:1142
5697 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5698 msgstr "Oglejte si vsebino strukture s klikom na njeno ime"
5700 #: libraries/import.lib.php:1143
5701 msgid ""
5702 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5703 msgstr ""
5704 "Spremenite katero koli njeno nastavitev s klikom na pripadajočo povezavo "
5705 "\"Možnosti\""
5707 #: libraries/import.lib.php:1144
5708 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5709 msgstr "Uredite njeno strukturo s sledenjem povezavi \"Struktura\""
5711 #: libraries/import.lib.php:1147
5712 msgid "Go to database"
5713 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov"
5715 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5716 msgid "settings"
5717 msgstr "nastavitve"
5719 #: libraries/import.lib.php:1169
5720 msgid "Go to table"
5721 msgstr "Pojdi v tabelo"
5723 #: libraries/import.lib.php:1178
5724 msgid "Go to view"
5725 msgstr "Pojdi na pogled"
5727 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5728 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5729 msgid ""
5730 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5731 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5732 msgstr ""
5733 "Prva vrstica v datoteki vsebuje imena stolpcev tabele <i>(če to ni označeno, "
5734 "bo prva vrstica postala del podatkov)</i>"
5736 #: libraries/import/csv.php:39
5737 msgid ""
5738 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5739 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5740 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5741 msgstr ""
5742 "Če podatki v vsaki vrstici datoteke niso v enakem vrstnem redu kot v zbirki "
5743 "podatkov, tukaj navedite ustrezna imena stolpcev. Imena stolpcev morajo biti "
5744 "ločena z vejicami in ne smejo biti obdana z narekovaji."
5746 #: libraries/import/csv.php:41
5747 msgid "Column names: "
5748 msgstr "Imena stolpcev: "
5750 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
5751 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
5752 #, php-format
5753 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5754 msgstr "Neveljavni parameter za uvoz CSV: %s"
5756 #: libraries/import/csv.php:121
5757 #, php-format
5758 msgid ""
5759 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5760 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5761 msgstr ""
5762 "Naveden je neveljavni stolpec (%s)! Prepričajte se, da so imena stolpcev "
5763 "pravilno črkovana, ločena z vejicami in ne obdana z narekovaji."
5765 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
5766 #, php-format
5767 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5768 msgstr "Neveljavna oblika vnosa CSV v vrstici %d."
5770 #: libraries/import/csv.php:314
5771 #, php-format
5772 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5773 msgstr "Neveljavno število stolpcev v vnosu CSV v vrstici %d."
5775 #: libraries/import/docsql.php:27
5776 msgid "DocSQL"
5777 msgstr "DocSQL"
5779 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
5780 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
5781 msgid "Table name"
5782 msgstr "Ime tabele"
5784 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
5785 #: view_create.php:147
5786 msgid "Column names"
5787 msgstr "Imena stolpcev"
5789 #: libraries/import/ldi.php:56
5790 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5791 msgstr "Ta vtičnik ne podpira stisnjenih uvozov!"
5793 #: libraries/import/ods.php:28
5794 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5795 msgstr ""
5796 "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti <i>(npr. 12.00% v ,12)</i>"
5798 #: libraries/import/ods.php:29
5799 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5800 msgstr "Uvozi denarne enote <i>(npr. $5.00 v 5.00)</i>"
5802 #: libraries/import/sql.php:32
5803 msgid "SQL compatibility mode:"
5804 msgstr "Združljivostni način SQL:"
5806 #: libraries/import/sql.php:42
5807 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5808 msgstr "Ne uporabi <code>AUTO_INCREMENT</code> za ničelne vrednosti"
5810 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5811 msgid ""
5812 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5813 "the issue and try again."
5814 msgstr ""
5815 "Določena datoteka XML je ali skažena ali nepopolna. Prosimo, odpravite "
5816 "težave in poskusite znova."
5818 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5819 msgctxt "None encoding conversion"
5820 msgid "None"
5821 msgstr "Nobeno"
5823 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5824 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5825 msgid "Convert to Kana"
5826 msgstr "Pretvori v kano"
5828 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
5829 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
5830 #: tbl_structure.php:563
5831 msgid "Primary"
5832 msgstr "Primarni"
5834 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
5835 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
5836 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
5837 #: tbl_structure.php:565 tbl_structure.php:765
5838 msgid "Index"
5839 msgstr "Indeks"
5841 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
5842 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
5843 #: tbl_structure.php:569
5844 msgid "Fulltext"
5845 msgstr "Polno besedilo"
5847 #: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:326
5848 msgid "No change"
5849 msgstr "Brez sprememb"
5851 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
5852 msgid "Charset"
5853 msgstr "Nabor znakov"
5855 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
5856 #: tbl_change.php:549
5857 msgid "Binary"
5858 msgstr "Dvojiško"
5860 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
5861 msgid "Bulgarian"
5862 msgstr "Bolgarsko"
5864 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
5865 msgid "Simplified Chinese"
5866 msgstr "Poenostavljeno kitajsko"
5868 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
5869 msgid "Traditional Chinese"
5870 msgstr "Tradicionalno kitajsko"
5872 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
5873 msgid "case-insensitive"
5874 msgstr "ne razlikuj velikih in malih črk"
5876 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
5877 msgid "case-sensitive"
5878 msgstr "razlikuj velike in male črke"
5880 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
5881 msgid "Croatian"
5882 msgstr "Hrvaško"
5884 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
5885 msgid "Czech"
5886 msgstr "Češko"
5888 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
5889 msgid "Danish"
5890 msgstr "Dansko"
5892 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
5893 msgid "English"
5894 msgstr "Angleško"
5896 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
5897 msgid "Esperanto"
5898 msgstr "Esperanto"
5900 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
5901 msgid "Estonian"
5902 msgstr "Estonsko"
5904 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5905 msgid "German"
5906 msgstr "Nemško"
5908 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
5909 msgid "dictionary"
5910 msgstr "slovar"
5912 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5913 msgid "phone book"
5914 msgstr "telefonski imenik"
5916 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
5917 msgid "Hungarian"
5918 msgstr "Madžarsko"
5920 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
5921 msgid "Icelandic"
5922 msgstr "Islandsko"
5924 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
5925 msgid "Japanese"
5926 msgstr "Japonsko"
5928 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
5929 msgid "Latvian"
5930 msgstr "Latvijsko"
5932 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
5933 msgid "Lithuanian"
5934 msgstr "Litvansko"
5936 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
5937 msgid "Korean"
5938 msgstr "Korejsko"
5940 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
5941 msgid "Persian"
5942 msgstr "Perzijsko"
5944 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
5945 msgid "Polish"
5946 msgstr "Poljsko"
5948 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
5949 msgid "West European"
5950 msgstr "Zahodno evropsko"
5952 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
5953 msgid "Romanian"
5954 msgstr "Romunsko"
5956 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
5957 msgid "Slovak"
5958 msgstr "Slovaško"
5960 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
5961 msgid "Slovenian"
5962 msgstr "Slovensko"
5964 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
5965 msgid "Spanish"
5966 msgstr "Špansko"
5968 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
5969 msgid "Traditional Spanish"
5970 msgstr "Tradicionalno špansko"
5972 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
5973 msgid "Swedish"
5974 msgstr "Švedsko"
5976 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
5977 msgid "Thai"
5978 msgstr "Tajsko"
5980 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
5981 msgid "Turkish"
5982 msgstr "Turško"
5984 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
5985 msgid "Ukrainian"
5986 msgstr "Ukrajinsko"
5988 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
5989 msgid "Unicode"
5990 msgstr "Unikod"
5992 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
5993 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5994 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
5995 msgid "multilingual"
5996 msgstr "večjezično"
5998 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5999 msgid "Central European"
6000 msgstr "Centralno evropsko"
6002 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6003 msgid "Russian"
6004 msgstr "Rusko"
6006 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6007 msgid "Baltic"
6008 msgstr "Baltsko"
6010 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6011 msgid "Armenian"
6012 msgstr "Armensko"
6014 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6015 msgid "Cyrillic"
6016 msgstr "Cirilica"
6018 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6019 msgid "Arabic"
6020 msgstr "Arabsko"
6022 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6023 msgid "Hebrew"
6024 msgstr "Hebrejsko"
6026 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6027 msgid "Georgian"
6028 msgstr "Gruzijsko"
6030 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6031 msgid "Greek"
6032 msgstr "Grško"
6034 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6035 msgid "Czech-Slovak"
6036 msgstr "Češkoslovaško"
6038 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6039 msgid "unknown"
6040 msgstr "neznano"
6042 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6043 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6044 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6045 msgid "Home"
6046 msgstr "Domov"
6048 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6049 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6050 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6051 msgid "Log out"
6052 msgstr "Odjava"
6054 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6055 #: libraries/navigation_header.inc.php:112
6056 #: libraries/navigation_header.inc.php:114
6057 msgid "Reload navigation frame"
6058 msgstr "Osveži okvir navigacije"
6060 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6061 msgid "This format has no options"
6062 msgstr "Za to obliko ni možnosti"
6064 #: libraries/relation.lib.php:83
6065 msgid "not OK"
6066 msgstr "ni v redu"
6068 #: libraries/relation.lib.php:88
6069 msgid "Enabled"
6070 msgstr "Omogočeno"
6072 #: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
6073 #: pmd_relation_new.php:68
6074 msgid "General relation features"
6075 msgstr "Splošne lastnosti relacij"
6077 #: libraries/relation.lib.php:111
6078 msgid "Display Features"
6079 msgstr "Prikaži lastnosti"
6081 #: libraries/relation.lib.php:117
6082 msgid "Creation of PDFs"
6083 msgstr "Ustvarjanje datotek PDF"
6085 #: libraries/relation.lib.php:121
6086 msgid "Displaying Column Comments"
6087 msgstr "Prikazovanje pripomb stolpcev"
6089 #: libraries/relation.lib.php:126
6090 msgid ""
6091 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6092 msgstr "Navodila za posodobitev tabele column_comments najdete v dokumentaciji"
6094 #: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:410
6095 msgid "Bookmarked SQL query"
6096 msgstr "Označena poizvedba SQL"
6098 #: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6099 msgid "SQL history"
6100 msgstr "Zgodovina SQL"
6102 #: libraries/relation.lib.php:147
6103 msgid "User preferences"
6104 msgstr "Uporabniške nastavitve"
6106 #: libraries/relation.lib.php:151
6107 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6108 msgstr "Hitri koraki za namestitev naprednih funkcij:"
6110 #: libraries/relation.lib.php:153
6111 msgid ""
6112 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6113 msgstr "Ustvari potrebne tabele s <code>script/create_tables.sql</code>."
6115 #: libraries/relation.lib.php:154
6116 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6117 msgstr "Ustvari uporabnika pma in dovoli dostop do teh tabel."
6119 #: libraries/relation.lib.php:155
6120 msgid ""
6121 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6122 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6123 msgstr ""
6124 "Omogočite napredne funkcije v konfiguracijski datoteki (<code>config.inc."
6125 "php</code>), za primer začnite z <code>config.sample.inc.php</code>."
6127 #: libraries/relation.lib.php:156
6128 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6129 msgstr ""
6130 "Ponovno se prijavite v phpMyAdmin, da naložite posodobljeno konfiguracijsko "
6131 "datoteko."
6133 #: libraries/relation.lib.php:1179
6134 msgid "no description"
6135 msgstr "brez opisa"
6137 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6138 msgid "Slave configuration"
6139 msgstr "Konfiguracija podrejencev"
6141 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6142 msgid "Change or reconfigure master server"
6143 msgstr "Spremeni ali ponovno konfiguriraj glavni strežnik"
6145 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6146 msgid ""
6147 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6148 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6149 msgstr ""
6150 "Prepričajte se, da imate v vaši konfiguracijski datoteki (my.cnf) edinstven "
6151 "id strežnika. Če nimate, prosimo dodajte naslednjo vrstico v razdelek "
6152 "[mysqld]:"
6154 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6155 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6156 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:718
6157 #: server_privileges.php:721 server_privileges.php:728
6158 #: server_synchronize.php:1167
6159 msgid "User name"
6160 msgstr "Uporabniško ime"
6162 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6163 msgid "Master status"
6164 msgstr "Stanje glavnega strežnika"
6166 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6167 msgid "Slave status"
6168 msgstr "Stanje podrejenca"
6170 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:422
6171 #: server_status.php:769 server_variables.php:51
6172 msgid "Variable"
6173 msgstr "Spremenljivka"
6175 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:477
6176 #: pmd_general.php:536 pmd_general.php:659 pmd_general.php:776
6177 #: server_status.php:770 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367
6178 #: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:821
6179 msgid "Value"
6180 msgstr "Vrednost"
6182 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
6183 msgid "Server ID"
6184 msgstr "ID strežnika"
6186 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6187 msgid ""
6188 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6189 "this list."
6190 msgstr ""
6191 "Samo podrejenci, ki so bili zagnani z možnostjo --report-host=host_name, so "
6192 "vidni na tem seznamu."
6194 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6195 msgid "Add slave replication user"
6196 msgstr "Dodaj uporabnika podvojevanja podrejencev"
6198 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:723
6199 msgid "Any user"
6200 msgstr "Kateri koli uporabnik"
6202 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6203 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:724
6204 #: server_privileges.php:791 server_privileges.php:815
6205 #: server_privileges.php:2025 server_privileges.php:2055
6206 msgid "Use text field"
6207 msgstr "Uporabi besedilno polje"
6209 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:771
6210 msgid "Any host"
6211 msgstr "Kateri koli gostitelj"
6213 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:775
6214 msgid "Local"
6215 msgstr "Lokalno"
6217 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:780
6218 msgid "This Host"
6219 msgstr "Ta strežnik"
6221 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:786
6222 msgid "Use Host Table"
6223 msgstr "Uporabi tabelo gostiteljev"
6225 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:799
6226 msgid ""
6227 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6228 "table are used instead."
6229 msgstr ""
6230 "Ko je uporabljena tabela Host, je to polje prezrto in so namesto njega "
6231 "uporabljene vrednosti shranjene v tabeli Host."
6233 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6234 msgid "Generate Password"
6235 msgstr "Ustvari geslo"
6237 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6238 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6239 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:487
6240 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6241 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6242 #, php-format
6243 msgid "The %s table doesn't exist!"
6244 msgstr "Tabela %s ne obstaja!"
6246 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6247 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6248 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:521
6249 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6250 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6251 #, php-format
6252 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6253 msgstr "Prosimo, konfigurirajte koordinate za tabelo %s"
6255 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6256 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:849
6257 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6258 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6259 #, php-format
6260 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6261 msgstr "Shema zbirke podatkov %s - Stran %s"
6263 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6264 msgid "This page does not contain any tables!"
6265 msgstr "Ta stran ne vsebuje nobenih tabel!"
6267 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6268 msgid "SCHEMA ERROR: "
6269 msgstr "NAPAKA SHEME: "
6271 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:874
6272 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1113
6273 msgid "Relational schema"
6274 msgstr "Relacijska shema"
6276 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1088
6277 msgid "Table of contents"
6278 msgstr "Vsebina"
6280 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1238
6281 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1259
6282 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6283 #: tbl_structure.php:200
6284 msgid "Attributes"
6285 msgstr "Atributi"
6287 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
6288 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262 tbl_printview.php:144
6289 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6290 msgid "Extra"
6291 msgstr "Dodatno"
6293 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6294 msgid "Create a page"
6295 msgstr "Ustvari novo stran"
6297 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6298 msgid "Page name"
6299 msgstr "Ime strani"
6301 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6302 msgid "Automatic layout based on"
6303 msgstr "Samodejna postavitev temelječa na"
6305 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6306 msgid "Internal relations"
6307 msgstr "Notranja razmerja"
6309 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6310 msgid "FOREIGN KEY"
6311 msgstr "FOREIGN KEY"
6313 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6314 msgid "Please choose a page to edit"
6315 msgstr "Izberite stran za urejanje"
6317 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6318 msgid "Select page"
6319 msgstr "Izberi stran"
6321 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6322 msgid "Select Tables"
6323 msgstr "Izberi tabele"
6325 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6326 msgid "Display relational schema"
6327 msgstr "Prikaži relacijsko shemo"
6329 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6330 msgid "Select Export Relational Type"
6331 msgstr "Izberite relacijsko vrsto izvoza"
6333 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6334 msgid "Show grid"
6335 msgstr "Pokaži mrežo"
6337 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6338 msgid "Show color"
6339 msgstr "Pokaži barvo"
6341 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6342 msgid "Show dimension of tables"
6343 msgstr "Pokaži dimenzije tabel"
6345 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6346 msgid "Display all tables with the same width"
6347 msgstr "Prikaži vse tabele enake širine"
6349 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6350 msgid "Only show keys"
6351 msgstr "Prikaži samo ključe"
6353 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6354 msgid "Landscape"
6355 msgstr "Ležeče"
6357 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6358 msgid "Portrait"
6359 msgstr "Pokončno"
6361 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6362 msgid "Orientation"
6363 msgstr "Usmerjenost"
6365 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6366 msgid "Paper size"
6367 msgstr "Velikost papirja"
6369 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6370 msgid ""
6371 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6372 "like to delete those references?"
6373 msgstr ""
6374 "Trenutna stran vsebuje sklice na tabele, ki ne obstajajo več. Ali želite "
6375 "izbrisati te sklice?"
6377 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6378 msgid "Toggle scratchboard"
6379 msgstr "Preklopi odložišče (scratchboard)"
6381 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6382 #: libraries/select_lang.lib.php:482
6383 msgid "ltr"
6384 msgstr "ltr"
6386 #: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
6387 #: libraries/select_lang.lib.php:499
6388 #, php-format
6389 msgid "Unknown language: %1$s."
6390 msgstr "Neznani jezik: %1$s."
6392 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6393 msgid "Current Server"
6394 msgstr "Trenutni strežnik"
6396 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6397 #: server_status.php:378 test/theme.php:120
6398 msgid "Binary log"
6399 msgstr "Dvojiški dnevnik"
6401 #: libraries/server_links.inc.php:59
6402 msgid "Processes"
6403 msgstr "Procesi"
6405 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6406 #: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
6407 msgid "Variables"
6408 msgstr "Spremenljivke"
6410 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6411 msgid "Charsets"
6412 msgstr "Nabori znakov"
6414 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6415 msgid "Engines"
6416 msgstr "Pogoni"
6418 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6419 #: server_synchronize.php:1098
6420 msgid "Synchronize"
6421 msgstr "Sinhroniziraj"
6423 #: libraries/server_links.inc.php:99
6424 msgid "Settings"
6425 msgstr "Nastavitve"
6427 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6428 msgid "Source database"
6429 msgstr "Izvorna zbirka podatkov"
6431 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6432 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6433 msgid "Current server"
6434 msgstr "Trenutni strežnik"
6436 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6437 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6438 msgid "Remote server"
6439 msgstr "Oddaljeni strežnik"
6441 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6442 msgid "Difference"
6443 msgstr "Razlika"
6445 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6446 msgid "Target database"
6447 msgstr "Ciljna zbirka podatkov"
6449 #: libraries/sql_query_form.lib.php:224
6450 #, php-format
6451 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6452 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na strežniku %s"
6454 #: libraries/sql_query_form.lib.php:241 libraries/sql_query_form.lib.php:265
6455 #, php-format
6456 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6457 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na podatkovni zbirki %s"
6459 #: libraries/sql_query_form.lib.php:301
6460 msgid "Columns"
6461 msgstr "Stolpci"
6463 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:854 sql.php:855 sql.php:872
6464 msgid "Bookmark this SQL query"
6465 msgstr "Označi to poizvedbo SQL"
6467 #: libraries/sql_query_form.lib.php:343 sql.php:866
6468 msgid "Let every user access this bookmark"
6469 msgstr "Dovoli dostop do zaznamka vsem uporabnikom"
6471 #: libraries/sql_query_form.lib.php:349
6472 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6473 msgstr "Zamenjaj obstoječ zaznamek z istim imenom"
6475 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
6476 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6477 msgstr "Ne prepiši te poizvedbe od zunaj"
6479 #: libraries/sql_query_form.lib.php:372
6480 msgid "Delimiter"
6481 msgstr "Ločilo"
6483 #: libraries/sql_query_form.lib.php:380
6484 msgid " Show this query here again "
6485 msgstr " Ponovno pokaži poizvedbo v tem oknu "
6487 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6488 msgid "Submit"
6489 msgstr "Pošlji"
6491 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443
6492 msgid "View only"
6493 msgstr "Samo pogled"
6495 #: libraries/sql_query_form.lib.php:491 prefs_manage.php:241
6496 msgid "Location of the text file"
6497 msgstr "Mesto datoteke z besedilom"
6499 #: libraries/sql_query_form.lib.php:503 tbl_change.php:959
6500 msgid "web server upload directory"
6501 msgstr "imenik za nalaganje datotek"
6503 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6504 msgid ""
6505 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6506 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6507 msgstr ""
6508 "Izgleda, da je v poizvedbi SQL prišlo do napake. Če je strežnik MySQL "
6509 "izpisal napako, vam le-ta lahko pomaga pri odkrivanju težav"
6511 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6512 msgid ""
6513 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6514 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6515 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6516 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6517 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6518 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6519 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6520 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6521 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6522 msgstr ""
6523 "Obstaja možnost, da ste v razčlenjevalniku SQL naleteli na hrošča. Temeljito "
6524 "preglejte poizvedbo in preverite, če so narekovaji pravilni in če se "
6525 "ujemajo. Možno je tudi, da prenašate binarno datoteko, ki je izven področja "
6526 "besedila citata. Poizvedbo lahko preizkusite tudi na vmesniku ukazne vrstice "
6527 "MySQL. Če je strežnik MySQL izpisal napako, vam le-ta lahko pomaga pri "
6528 "ugotavljanju težav. Če se bodo težave nadaljevale, ali če razčlenjevalniku "
6529 "ne uspe tam, kjer vmesniku ukazne vrstice uspe, potem zmanjšajte vnešeno "
6530 "poizvedbo SQL na tisto poizvedbo, ki povzroča težave in pošljite poročilo o "
6531 "napaki skupaj s podatki iz spodnjega odseka IZREZA:"
6533 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6534 msgid "BEGIN CUT"
6535 msgstr "ZAČETEK IZREZA"
6537 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6538 msgid "END CUT"
6539 msgstr "KONEC IZREZA"
6541 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6542 msgid "BEGIN RAW"
6543 msgstr "ZAČETEK NAVADNO"
6545 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6546 msgid "END RAW"
6547 msgstr "KONEC NAVADNO"
6549 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
6550 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6551 msgstr "Samodejno sem dodal levo črtico na konec poizvedbe!"
6553 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
6554 msgid "Unclosed quote"
6555 msgstr "Odprt citat"
6557 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
6558 msgid "Invalid Identifer"
6559 msgstr "Neveljavni identifikator"
6561 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
6562 msgid "Unknown Punctuation String"
6563 msgstr "Neznan niz ločil"
6565 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6566 #, php-format
6567 msgid ""
6568 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6569 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6570 msgstr ""
6571 "Ne morem inicializirati preverjevalnika SQL. Prosimo, preverite, če so "
6572 "nameščene vse razširitve PHP, kot je navedeno v %sdokumenaciji%s."
6574 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6575 msgid "Table seems to be empty!"
6576 msgstr "Tabela je prazna!"
6578 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6579 #, php-format
6580 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6581 msgstr "Sledenje %s.%s je aktivirano."
6583 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6584 msgid "Length/Values"
6585 msgstr "Dolžina/Vrednosti"
6587 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6588 msgid ""
6589 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6590 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6591 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6592 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6593 msgstr ""
6594 "Če je stolpec vrste \"enum\" ali \"set\", navedite vrednosti v obliki: "
6595 "'a','b','c' ...<br />Če želite med vrednostmi uporabiti poševnico (\"\\\") "
6596 "ali enojni narekovaj (\"'\"), pred tem znakom vnesite poševnico (npr. '\\"
6597 "\\xyz' ali 'a\\'b')."
6599 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6600 msgid ""
6601 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6602 "escaping or quotes, using this format: a"
6603 msgstr ""
6604 "Za privzete vrednosti vnesite samo vrednosti, brez poševnice nazaj ali "
6605 "narekovaja, npr.: a"
6607 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6608 #, php-format
6609 msgid ""
6610 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6611 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6612 msgstr ""
6613 "Za seznam razpoložljivih možnosti pretvorbe in vrst MIME kliknite na %sopise "
6614 "transformacij%s"
6616 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6617 msgid "Transformation options"
6618 msgstr "Možnosti pretvorbe"
6620 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6621 msgid ""
6622 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6623 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6624 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6625 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6626 msgstr ""
6627 "Vrednosti za možnosti pretvorbe vnesite v naslednji obliki: 'a', 100, "
6628 "b,'c'...<br />Če želite med vrednosti vnesti poševnico nazaj (\"\\\") ali "
6629 "enojni narekovaj (\"'\"), morate pred ta znak postaviti (še eno) poševnico "
6630 "nazaj (npr. '\\\\xyz' ali 'a\\'b')."
6632 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6633 msgid "ENUM or SET data too long?"
6634 msgstr "Podatki ENUM ali SET predolgi?"
6636 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6637 msgid "Get more editing space"
6638 msgstr "Pridobi več prostora za urejanje"
6640 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6641 msgctxt "for default"
6642 msgid "None"
6643 msgstr "Brez"
6645 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6646 msgid "As defined:"
6647 msgstr "Kot določeno:"
6649 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6650 #, php-format
6651 msgid ""
6652 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6653 "author what %s does."
6654 msgstr ""
6655 "Za to pretvorbo ni na voljo opisa.<br />Za funkcije %s se pozanimajte pri "
6656 "avtorju."
6658 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56
6659 #: tbl_operations.php:352
6660 msgid "Storage Engine"
6661 msgstr "Pogon skladiščenja"
6663 #: libraries/tbl_properties.inc.php:756
6664 msgid "PARTITION definition"
6665 msgstr "Definicija PARTITION"
6667 #: libraries/tbl_properties.inc.php:781 tbl_structure.php:633
6668 #, php-format
6669 msgid "Add %s column(s)"
6670 msgstr "Dodaj %s stolpec(-cev)"
6672 #: libraries/tbl_properties.inc.php:785 tbl_structure.php:627
6673 msgid "You have to add at least one column."
6674 msgstr "Dodati morate vsaj en stolpec."
6676 #: libraries/tbl_properties.inc.php:797
6677 msgid "+ Add a new value"
6678 msgstr "+ Dodaj novo vrednost"
6680 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6681 msgid "Event"
6682 msgstr "Dogodek"
6684 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6685 msgid ""
6686 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6687 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6688 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6689 "need to set the first option to the empty string."
6690 msgstr ""
6691 "Prikaže povezavo za prenos dvojiških podatkov stolpca. Uporabite lahko prvo "
6692 "možnost za določitev imena datoteke ali uporabite drugo možnost kot ime "
6693 "stolpca, ki vsebuje ime datoteke. Če uporabite drugo možnost, mora biti prva "
6694 "možnost prazna."
6696 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6697 msgid ""
6698 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6699 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6700 msgstr ""
6701 "Prikaže šestnajstiško predstavljene podatke. Izbirni prvi parameter določa "
6702 "pogostost dodajanja presledkov (privzeto na 2 polzloga)."
6704 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6705 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6706 msgid ""
6707 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6708 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6709 msgstr ""
6710 "Prikaže sličico, na katero lahko kliknete. Možnosti sta največja širina in "
6711 "višina v slikovnih pikah. Prvotna razmerja se obdržijo."
6713 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6714 msgid "Displays a link to download this image."
6715 msgstr "Pokaže povezavo za prenos slike."
6717 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6718 msgid ""
6719 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6720 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6721 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6722 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6723 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6724 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6725 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6726 "gmdate() function."
6727 msgstr ""
6728 "Prikaže stolpec TIME, TIMESTAMP, DATETIME ali številski časovni žig unix kot "
6729 "oblikovan datum. Prva možnost je odmik (v urah), ki bo dodan časovnemu žigu "
6730 "(privzeto: 0). Uporabite drugo možnost za določitev različnega niza oblike "
6731 "datuma/časa. Tretja možnost določa, ali želite videti lokalni datum ali UTC "
6732 "(uporabite niza \"local\" ali \"utc\"). V skladu s tem ima oblika datuma "
6733 "različne vrednosti – za \"local\" si oglejte dokumentacijo za PHP-jevo "
6734 "funkcijo strftime() in za \"utc\" se uporablja funkcija gmdate()."
6736 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6737 msgid ""
6738 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6739 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6740 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6741 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6742 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6743 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6744 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6745 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6746 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6747 "(Default 1)."
6748 msgstr ""
6749 "SAMO ZA LINUX: Zažene zunanjo aplikacijo in podaja podatke stopcev preko "
6750 "standardnega vhoda. Vrne standardni izhod aplikacije. Privzeto je Tidy, za "
6751 "tiskanje HTML-kode. Zaradi varnostnih razlogov morate ročno urediti datoteko "
6752 "libraries/transformations/text_plain__external.inc.php in vstaviti orodja za "
6753 "zaganjanje. Prva možnost je številka programa, ki ga želite uporabiti, druga "
6754 "možnost pa so parametri za program. Če tretji parameter nastavite na 1, bo s "
6755 "pomočjo htmlspecialchars() pretvoril izhod (Privzeto 1). Če nastavite četrti "
6756 "parameter na 1, bi preprečil prelamljanje in zagotovil, da se celotni izhod "
6757 "prikaže v eni vrstici (Privzeto 1)."
6759 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6760 msgid ""
6761 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6762 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6763 msgstr ""
6764 "Prikaže vsebino stolpca takšno, kot je, brez obdelave s htmlspecialchars(). "
6765 "Zatorej se za polje predvideva, da vsebuje veljaven HTML."
6767 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6768 msgid ""
6769 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
6770 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6771 "third options are the width and the height in pixels."
6772 msgstr ""
6773 "Prikaže sliko in povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je "
6774 "predpona URL, kot je \"http://www.example.com/\". Druga in tretja možnost "
6775 "sta širina in višina v slikovnih pikah."
6777 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
6778 msgid ""
6779 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
6780 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6781 "the link."
6782 msgstr ""
6783 "Prikaže povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je predpona "
6784 "URL, kot je \"http://www.example.com/\". Druga možnost je ime povezave."
6786 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
6787 msgid ""
6788 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
6789 "standard dotted format."
6790 msgstr ""
6791 "Pretvori internetni omrežni naslov (IPv4) v niz standardne internetne oblike "
6792 "s pikami."
6794 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
6795 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
6796 msgstr "Oblikuje besedilo kot poizvedbo SQL z označevanjem skladnje."
6798 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
6799 msgid ""
6800 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
6801 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
6802 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
6803 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
6804 "(Default: \"...\")."
6805 msgstr ""
6806 "Vrne le del niza. Prva možnost je odmik, ki določa, kje se bo začelo "
6807 "prikazano besedilo (Privzeto: 0). Druga možnost je odmik, ki pove, koliko "
6808 "besedila bo prikazanega. Če ni določen, bo izpisano vse preostalo besedilo. "
6809 "Tretja možnost pa določa, kateri znaki bodo pripeti vrnjenemu podnizu "
6810 "(Privzeto: \"...\")."
6812 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
6813 msgid "Manage your settings"
6814 msgstr "Upravljajte svoje nastavitve"
6816 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
6817 msgid "Configuration has been saved"
6818 msgstr "Konfiguracija je shranjena"
6820 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
6821 #, php-format
6822 msgid ""
6823 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
6824 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
6825 msgstr ""
6826 "Vaše nstavitve bodo shranjene samo za trenutno sejo. Njihova trajna hramba "
6827 "zahteva %shrambo konfiguracije phpMyAdmin%s."
6829 #: libraries/user_preferences.lib.php:141
6830 msgid "Could not save configuration"
6831 msgstr "Ne morem shraniti konfiguracije"
6833 #: libraries/user_preferences.lib.php:308
6834 msgid ""
6835 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
6836 "import it for current session?"
6837 msgstr ""
6838 "Vaš brskalnik ima konfiguracijo phpMyAdmin za to domeno. Ali jo želite "
6839 "uvoziti za trenutno sejo?"
6841 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
6842 msgid "No files found inside ZIP archive!"
6843 msgstr "V arhivu ZIP ni bilo najdenih datotek!"
6845 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
6846 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
6847 msgid "Error in ZIP archive:"
6848 msgstr "Napaka v arhivu ZIP:"
6850 #: main.php:68
6851 msgid "General Settings"
6852 msgstr "Splošne nastavitve"
6854 #: main.php:105
6855 msgid "MySQL connection collation"
6856 msgstr "Razvrščanje znakov povezave MySQL"
6858 #: main.php:121
6859 msgid "Appearance Settings"
6860 msgstr "Prikazne nastavitve"
6862 #: main.php:141
6863 msgid "Background color"
6864 msgstr "Barva ozadja"
6866 #: main.php:142
6867 msgid "Choose..."
6868 msgstr "Izberite ..."
6870 #: main.php:159 prefs_manage.php:274
6871 msgid "More settings"
6872 msgstr "Več nastavitev"
6874 #: main.php:176
6875 msgid "Protocol version"
6876 msgstr "Različica protokola"
6878 #: main.php:178 server_privileges.php:1469 server_privileges.php:1623
6879 #: server_privileges.php:1747 server_privileges.php:2166
6880 #: server_processlist.php:53
6881 msgid "User"
6882 msgstr "Uporabnik"
6884 #: main.php:182
6885 msgid "MySQL charset"
6886 msgstr "Kodna tabela MySQL"
6888 #: main.php:194
6889 msgid "Web server"
6890 msgstr "Spletni strežnik"
6892 #: main.php:200
6893 msgid "MySQL client version"
6894 msgstr "Različica odjemalca MySQL"
6896 #: main.php:202
6897 msgid "PHP extension"
6898 msgstr "Razširitev PHP"
6900 #: main.php:208
6901 msgid "Show PHP information"
6902 msgstr "Pokaži podatke o PHP"
6904 #: main.php:223
6905 msgid "Wiki"
6906 msgstr "wiki"
6908 #: main.php:226
6909 msgid "Official Homepage"
6910 msgstr "Uradna domača stran phpMyAdmin"
6912 #: main.php:233
6913 msgid "Mailing lists"
6914 msgstr "Poštni seznami"
6916 #: main.php:258
6917 msgid ""
6918 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
6919 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
6920 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
6921 "this security hole by setting a password for user 'root'."
6922 msgstr ""
6923 "Konfiguracijska datoteka vsebuje nastavitve (uporabnik root brez gesla), ki "
6924 "odgovarjajo privzetemu privilegiranemu računu MySQL-a. Strežnik MySQL teče s "
6925 "privzetimi nastavitvami, zato je izpostavljen vdorom. Čimprej odpravite to "
6926 "varnostno luknjo tako, da uporabniku 'root' nastavite geslo."
6928 #: main.php:266
6929 msgid ""
6930 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6931 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6932 "corrupted!"
6933 msgstr ""
6934 "V vaši konfiguraciji PHP ste omogočili mbstring.func_overload. Ta možnost ni "
6935 "združljiva s phpMyAdminom in lahko pokvari nekatere podatke!"
6937 #: main.php:274
6938 msgid ""
6939 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6940 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6941 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6942 msgstr ""
6943 "Razširitev PHP mbstring ni bila najdena in kaže, da uporabljate večbajtni "
6944 "nabor znakov. Brez razširitve mbstring phpMyAdmin ni sposoben pravilno "
6945 "razcepiti nizov, kar lahko vodi v nepričakovane rezultate."
6947 #: main.php:282
6948 msgid ""
6949 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6950 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
6951 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
6952 "sooner than configured in phpMyAdmin."
6953 msgstr ""
6954 "Vaš parameter PHP[a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6955 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] je nižji od veljavnosti "
6956 "piškotkov, določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša prijava iztekla "
6957 "prej, kot je določeno v phpMyAdminu."
6959 #: main.php:289
6960 msgid ""
6961 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
6962 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6963 msgstr ""
6964 "Čas shranjevanja prijavnih piškotkov je krajši od veljavnosti piškotkov, "
6965 "določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša prijava iztekla prej, kot je "
6966 "določeno v phpMyAdminu."
6968 #: main.php:297
6969 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6970 msgstr ""
6971 "Konfiguracijski datoteki morate sedaj določiti skrivno geslo "
6972 "(blowfish_secret)."
6974 #: main.php:305
6975 msgid ""
6976 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6977 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
6978 "has been configured."
6979 msgstr ""
6980 "Mapa [code]config[/code], ki jo uporablja namestitveni skript, še vedno "
6981 "obstaja v vaši mapi phpMyAdmin. Priporočljivo jo je odstraniti, ko je "
6982 "phpMyAdmin enkrat že konfiguriran."
6984 #: main.php:314
6985 #, php-format
6986 msgid ""
6987 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
6988 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
6989 msgstr ""
6990 "Hramba konfiguracije phpMyAdmin ni konfigurirana v celoti, zato so bile "
6991 "nekatere razširjene zmožnosti onemogočene. Če želite izvedeti zakaj, "
6992 "kliknite %stukaj%s."
6994 #: main.php:329
6995 msgid ""
6996 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
6997 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
6998 "automatically."
6999 msgstr ""
7000 "Podpora JavaScriptu manjka ali je onemogočena v vašem brskalniku, zato bodo "
7001 "nekatere funkcije phpMyAdmina manjkale. Na primer navigacijski okvir se ne "
7002 "bo osveževal samodejno."
7004 #: main.php:344
7005 #, php-format
7006 msgid ""
7007 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7008 "This may cause unpredictable behavior."
7009 msgstr ""
7010 "Vaša PHP-knjižica MySQL različice %s se razlikuje od vašega strežnika MySQL "
7011 "različice %s. To lahko povzroči nepredvidljivo vedenje."
7013 #: main.php:356
7014 #, php-format
7015 msgid ""
7016 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7017 "issues."
7018 msgstr ""
7019 "Strežnik, ki teče z Suhosin. Prosimo, nanašajte se na %sdokumentacijo%s za "
7020 "morebitna vprašanja."
7022 #: navigation.php:187 server_databases.php:267 server_synchronize.php:1187
7023 msgid "No databases"
7024 msgstr "Brez zbirk podatkov"
7026 #: navigation.php:276 setup/frames/index.inc.php:219
7027 msgid "Clear"
7028 msgstr "Počisti"
7030 #: navigation.php:277
7031 msgid "Filter"
7032 msgstr "Filtriranje"
7034 #: navigation.php:277
7035 msgid "filter tables by name"
7036 msgstr "filtriraj tabele po imenu"
7038 #: navigation.php:308 navigation.php:309
7039 msgctxt "short form"
7040 msgid "Create table"
7041 msgstr "Ustvari tabelo"
7043 #: navigation.php:313 navigation.php:476
7044 msgid "Please select a database"
7045 msgstr "Prosimo, izberite zbirko podatkov"
7047 #: pmd_general.php:75
7048 msgid "Show/Hide left menu"
7049 msgstr "Pokaži/Skrij levi meni"
7051 #: pmd_general.php:79
7052 msgid "Save position"
7053 msgstr "Shrani položaj"
7055 #: pmd_general.php:82 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
7056 msgid "Create table"
7057 msgstr "Ustvari tabelo"
7059 #: pmd_general.php:85 pmd_general.php:353
7060 msgid "Create relation"
7061 msgstr "Ustvari razmerje"
7063 #: pmd_general.php:91
7064 msgid "Reload"
7065 msgstr "Osveži"
7067 #: pmd_general.php:94
7068 msgid "Help"
7069 msgstr "Pomoč"
7071 #: pmd_general.php:98
7072 msgid "Angular links"
7073 msgstr "Oglate povezave"
7075 #: pmd_general.php:98
7076 msgid "Direct links"
7077 msgstr "Neposredne povezave"
7079 #: pmd_general.php:102
7080 msgid "Snap to grid"
7081 msgstr "Pripni na mrežo"
7083 #: pmd_general.php:106
7084 msgid "Small/Big All"
7085 msgstr "Skrči/razširi vse"
7087 #: pmd_general.php:110
7088 msgid "Toggle small/big"
7089 msgstr "Preklopi majhno/veliko"
7091 #: pmd_general.php:115 pmd_pdf.php:80
7092 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7093 msgstr "Uvozi/Izvozi koordinate za PDF-shemo"
7095 #: pmd_general.php:121
7096 msgid "Build Query"
7097 msgstr "Zgradi poizvedbo"
7099 #: pmd_general.php:126
7100 msgid "Move Menu"
7101 msgstr "Premakni meni"
7103 #: pmd_general.php:138
7104 msgid "Hide/Show all"
7105 msgstr "Skrij/Pokaži vse"
7107 #: pmd_general.php:142
7108 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7109 msgstr "Skrij/Pokaži tabele brez razmerij"
7111 #: pmd_general.php:182
7112 msgid "Number of tables"
7113 msgstr "Število tabel"
7115 #: pmd_general.php:419
7116 msgid "Delete relation"
7117 msgstr "Izbriši razmerje"
7119 #: pmd_general.php:461 pmd_general.php:520
7120 msgid "Relation operator"
7121 msgstr "Operator razmerja"
7123 #: pmd_general.php:471 pmd_general.php:530 pmd_general.php:653
7124 #: pmd_general.php:770
7125 msgid "Except"
7126 msgstr "Razen"
7128 #: pmd_general.php:477 pmd_general.php:536 pmd_general.php:659
7129 #: pmd_general.php:776
7130 msgid "subquery"
7131 msgstr "podpoizvedba"
7133 #: pmd_general.php:481 pmd_general.php:577
7134 msgid "Rename to"
7135 msgstr "Preimenuj v"
7137 #: pmd_general.php:483 pmd_general.php:582
7138 msgid "New name"
7139 msgstr "Novo ime"
7141 #: pmd_general.php:486 pmd_general.php:701
7142 msgid "Aggregate"
7143 msgstr "Agregat"
7145 #: pmd_general.php:488 pmd_general.php:508 pmd_general.php:630
7146 #: pmd_general.php:643 pmd_general.php:706 pmd_general.php:760
7147 #: tbl_select.php:115
7148 msgid "Operator"
7149 msgstr "Operator"
7151 #: pmd_general.php:811
7152 msgid "Active options"
7153 msgstr "Dejavne možnosti"
7155 #: pmd_help.php:26
7156 msgid "To select relation, click :"
7157 msgstr "Za izbiro relacije, kliknite:"
7159 #: pmd_help.php:28
7160 msgid ""
7161 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7162 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7163 "appropriate column name."
7164 msgstr ""
7165 "Prikazni stolpec je obarvan pink. Da določite/odstranite stolpec kot "
7166 "prikazni stolpec, kliknite ikono \"Izberite stolpec za prikaz\", nato pa "
7167 "kliknite na ustrezno ime stolpca."
7169 #: pmd_pdf.php:34
7170 msgid "Page has been created"
7171 msgstr "Stran je bila ustvarjena"
7173 #: pmd_pdf.php:37
7174 msgid "Page creation failed"
7175 msgstr "Ustvarjanje strani je spodletelo"
7177 #: pmd_pdf.php:89
7178 msgid "Page"
7179 msgstr "Stran"
7181 #: pmd_pdf.php:99
7182 msgid "Import from selected page"
7183 msgstr "Uvozi z izbrane strani"
7185 #: pmd_pdf.php:100
7186 msgid "Export to selected page"
7187 msgstr "Izvozi na izbrano stran"
7189 #: pmd_pdf.php:102
7190 msgid "Create a page and export to it"
7191 msgstr "Ustvari stran in izvozi nanjo"
7193 #: pmd_pdf.php:111
7194 msgid "New page name: "
7195 msgstr "Ime nove strani: "
7197 #: pmd_pdf.php:114
7198 msgid "Export/Import to scale"
7199 msgstr "Izvozi/Uvozi v razmerju"
7201 #: pmd_pdf.php:119
7202 msgid "recommended"
7203 msgstr "priporočeno"
7205 #: pmd_relation_new.php:29
7206 msgid "Error: relation already exists."
7207 msgstr "Napaka: razmerje že obstaja."
7209 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7210 msgid "Error: Relation not added."
7211 msgstr "Napaka: Razmerje ni dodano."
7213 #: pmd_relation_new.php:62
7214 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7215 msgstr "Dodano razmerje FOREIGN KEY"
7217 #: pmd_relation_new.php:84
7218 msgid "Internal relation added"
7219 msgstr "Dodana notranja razmerja"
7221 #: pmd_relation_upd.php:55
7222 msgid "Relation deleted"
7223 msgstr "Relacija je izbrisana"
7225 #: pmd_save_pos.php:44
7226 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7227 msgstr "Napaka pri shranjevanju koordinat Oblikovalnika."
7229 #: pmd_save_pos.php:52
7230 msgid "Modifications have been saved"
7231 msgstr "Spremembe so shranjene"
7233 #: prefs_forms.php:78
7234 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7235 msgstr "Ne morem shraniti nastavitev, poslan obrazec vsebuje napake"
7237 #: prefs_manage.php:80
7238 msgid "Could not import configuration"
7239 msgstr "Ne morem uvoziti konfiguracije"
7241 #: prefs_manage.php:112
7242 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7243 msgstr "Konfiguracija vsebuje nepravilne podatke za nekatera polja."
7245 #: prefs_manage.php:128
7246 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7247 msgstr "Ali želite uvoziti preostale nastavitve?"
7249 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7250 msgid "Saved on: @DATE@"
7251 msgstr "Shranjeno: @DATE@"
7253 #: prefs_manage.php:239
7254 msgid "Import from file"
7255 msgstr "Uvozi iz datoteke"
7257 #: prefs_manage.php:245
7258 msgid "Import from browser's storage"
7259 msgstr "Uvozi iz hrambe brskalnika"
7261 #: prefs_manage.php:248
7262 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7263 msgstr "Nastavitve bodo uvožene iz brskalnikove lokalne hrambe."
7265 #: prefs_manage.php:254
7266 msgid "You have no saved settings!"
7267 msgstr "Nimate shranjenih nastavitev!"
7269 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7270 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7271 msgstr "Te funkcije vaš spletni brskalnik ne podpira"
7273 #: prefs_manage.php:263
7274 msgid "Merge with current configuration"
7275 msgstr "Združi s trenutno konfiguracijo"
7277 #: prefs_manage.php:277
7278 #, php-format
7279 msgid ""
7280 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7281 "script%s."
7282 msgstr ""
7283 "Več nastavitev lahko nastavite s spreminjanjem config.inc.php, npr. z "
7284 "uporabo %sNastavitvenega skripta%s."
7286 #: prefs_manage.php:302
7287 msgid "Save to browser's storage"
7288 msgstr "Shrani v hrambo brskalnika"
7290 #: prefs_manage.php:306
7291 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7292 msgstr "Nastavitve bodo shranjene v lokalno hrambo vašega brskalnika."
7294 #: prefs_manage.php:308
7295 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7296 msgstr "Obstoječe nastavitve bodo prepisane!"
7298 #: prefs_manage.php:323
7299 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7300 msgstr ""
7301 "Ponastavite lahko vse svoje nastavitve in jih obnovite na njihove privzete "
7302 "vrednosti."
7304 #: querywindow.php:93
7305 msgid "Import files"
7306 msgstr "Uvozi datoteke"
7308 #: querywindow.php:104
7309 msgid "All"
7310 msgstr "Vse/Vsi"
7312 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7313 #, php-format
7314 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7315 msgstr "Tabele <b>%s</b> ni mogoče najti ali pa ni v %s"
7317 #: schema_export.php:45
7318 msgid "File doesn't exist"
7319 msgstr "Datoteka ne obstaja"
7321 #: server_binlog.php:106
7322 msgid "Select binary log to view"
7323 msgstr "Izberite dvojiški dnevnik za pregled"
7325 #: server_binlog.php:122 server_status.php:387
7326 msgid "Files"
7327 msgstr "Datoteke"
7329 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:48
7330 #: server_processlist.php:50
7331 msgid "Truncate Shown Queries"
7332 msgstr "Skrči prikazane poizvedbe"
7334 #: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:48
7335 #: server_processlist.php:50
7336 msgid "Show Full Queries"
7337 msgstr "Pokaži celotne poizvedbe"
7339 #: server_binlog.php:199
7340 msgid "Log name"
7341 msgstr "Ime dnevnika"
7343 #: server_binlog.php:200
7344 msgid "Position"
7345 msgstr "Položaj"
7347 #: server_binlog.php:201
7348 msgid "Event type"
7349 msgstr "Vrsta dogodka"
7351 #: server_binlog.php:203
7352 msgid "Original position"
7353 msgstr "Izvirni položaj"
7355 #: server_binlog.php:204
7356 msgid "Information"
7357 msgstr "Podatki"
7359 #: server_collations.php:39
7360 msgid "Character Sets and Collations"
7361 msgstr "Nabori znakov in pravila za razvrščanje znakov"
7363 #: server_databases.php:64
7364 msgid "No databases selected."
7365 msgstr "Ni izbranih zbirk podatkov."
7367 #: server_databases.php:75
7368 #, php-format
7369 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7370 msgstr "%s zbirke podatkov so uspešno zavržene."
7372 #: server_databases.php:100
7373 msgid "Databases statistics"
7374 msgstr "Statistika zbirk podatkov"
7376 #: server_databases.php:173 server_replication.php:179
7377 #: server_replication.php:207
7378 msgid "Master replication"
7379 msgstr "Podvojevanje glavnega strežnika"
7381 #: server_databases.php:175 server_replication.php:246
7382 msgid "Slave replication"
7383 msgstr "Podvojevanje podrejencev"
7385 #: server_databases.php:258 server_databases.php:259
7386 msgid "Enable Statistics"
7387 msgstr "Omogoči statistiko"
7389 #: server_databases.php:261
7390 msgid ""
7391 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7392 "between the web server and the MySQL server."
7393 msgstr ""
7394 "Obvestilo: Omogočitev statistike zbirke podatkov lahko povzroči močno "
7395 "povečan promet med spletnim in podatkovnim strežnikom."
7397 #: server_engines.php:47
7398 msgid "Storage Engines"
7399 msgstr "Pogoni skladiščenja"
7401 #: server_export.php:20
7402 msgid "View dump (schema) of databases"
7403 msgstr "Pokaži povzetek stanja zbirk podatkov"
7405 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:273
7406 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7407 msgstr "Vsebuje vse privilegije razen GRANT."
7409 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:199
7410 #: server_privileges.php:522
7411 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7412 msgstr "Omogoča spreminjanje strukture obstoječih tabel."
7414 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:215
7415 #: server_privileges.php:528
7416 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7417 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje shranjenih rutin."
7419 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:191
7420 #: server_privileges.php:521
7421 msgid "Allows creating new databases and tables."
7422 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih podatkovnih zbirk in tabel."
7424 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:214
7425 #: server_privileges.php:527
7426 msgid "Allows creating stored routines."
7427 msgstr "Omogoča ustvarjanje shranjenih rutin."
7429 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:521
7430 msgid "Allows creating new tables."
7431 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih tabel."
7433 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:202
7434 #: server_privileges.php:525
7435 msgid "Allows creating temporary tables."
7436 msgstr "Omogoča ustvarjanje začasnih tabel."
7438 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:216
7439 #: server_privileges.php:561
7440 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7441 msgstr "Omogoča ustvarjanje, brisanje in preimenovanje uporabniških računov."
7443 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:206
7444 #: server_privileges.php:210 server_privileges.php:533
7445 #: server_privileges.php:537
7446 msgid "Allows creating new views."
7447 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih pogledov."
7449 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:190
7450 #: server_privileges.php:513
7451 msgid "Allows deleting data."
7452 msgstr "Omogoča brisanje podatkov."
7454 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
7455 #: server_privileges.php:524
7456 msgid "Allows dropping databases and tables."
7457 msgstr "Omogoča brisanje podatkovnih zbirk in tabel."
7459 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:524
7460 msgid "Allows dropping tables."
7461 msgstr "Omogoča brisanje tabel."
7463 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:207
7464 #: server_privileges.php:541
7465 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7466 msgstr "Omogoča določanje dogodkov za načrtovalnik dogodkov"
7468 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:217
7469 #: server_privileges.php:529
7470 msgid "Allows executing stored routines."
7471 msgstr "Omogoča izvajanje shranjenih rutin."
7473 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:196
7474 #: server_privileges.php:516
7475 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7476 msgstr "Omogoča uvažanje in izvažanje podatkov v datoteke."
7478 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:547
7479 msgid ""
7480 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7481 msgstr ""
7482 "Omogoča dodajanje uporabnikov in privilegijev brez osveževanja privilegijev."
7484 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:198
7485 #: server_privileges.php:523
7486 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7487 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje indeksov."
7489 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:188
7490 #: server_privileges.php:449 server_privileges.php:511
7491 msgid "Allows inserting and replacing data."
7492 msgstr "Omogoča vstavljanje in zamenjavo podatkov."
7494 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:203
7495 #: server_privileges.php:556
7496 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7497 msgstr "Omogoča zaklepanje tabel za trenutno temo."
7499 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:653
7500 #: server_privileges.php:655
7501 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7502 msgstr "Omeji število povezav, ki jih uporabnik lahko odpre v eni uri."
7504 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:641
7505 #: server_privileges.php:643
7506 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7507 msgstr ""
7508 "Omeji število poizved, ki jih uporabnik lahko pošlje strežniku v eni uri."
7510 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:647
7511 #: server_privileges.php:649
7512 msgid ""
7513 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7514 "execute per hour."
7515 msgstr ""
7516 "Omeji število ukazov za spremembo tabel ali zbirke podatkov, ki jih "
7517 "uporabnik lahko izvrši v eni uri."
7519 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:659
7520 #: server_privileges.php:661
7521 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7522 msgstr "Omeji število sočasnih povezav, ki jih lahko ima uporabnik."
7524 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:195
7525 #: server_privileges.php:551
7526 msgid "Allows viewing processes of all users"
7527 msgstr "Omogoča ogled procesov vseh uporabnikov"
7529 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:197
7530 #: server_privileges.php:455 server_privileges.php:557
7531 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7532 msgstr "V tej različici MySQL nima pomena."
7534 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:193
7535 #: server_privileges.php:552
7536 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7537 msgstr ""
7538 "Omogoča osveževanje strežnikovih nastavitev in praznjenje strežnikovih "
7539 "predpomnilnikov."
7541 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:205
7542 #: server_privileges.php:559
7543 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7544 msgstr ""
7545 "Da uporabniku pravico poizvedovati kje so njegovi nadrejeni / podrjeni "
7546 "strežniki."
7548 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:204
7549 #: server_privileges.php:560
7550 msgid "Needed for the replication slaves."
7551 msgstr "Potrebno za podrejene strežnike pri replikaciji."
7553 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:187
7554 #: server_privileges.php:446 server_privileges.php:510
7555 msgid "Allows reading data."
7556 msgstr "Omogoča branje podatkov."
7558 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:200
7559 #: server_privileges.php:554
7560 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7561 msgstr "Omogoča dostop do popolnega spiska podatkovnih zbirk."
7563 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:211
7564 #: server_privileges.php:213 server_privileges.php:526
7565 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7566 msgstr "Omogoča izvajanje poizvedb SHOW CREATE VIEW."
7568 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:194
7569 #: server_privileges.php:553
7570 msgid "Allows shutting down the server."
7571 msgstr "Omogoča ugašanje strežnika."
7573 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:201
7574 #: server_privileges.php:550
7575 msgid ""
7576 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7577 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7578 "killing threads of other users."
7579 msgstr ""
7580 "Omogoča priklaplanje tudi če je že doseženo največje dovoljeno število "
7581 "priklopov; Potrebno za večino administrativnih nalog kot sta postavljanje "
7582 "globalnih spremenljivk in ukinjanje procesov drugih uporabnikov."
7584 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:208
7585 #: server_privileges.php:542
7586 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7587 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje sprožilcev"
7589 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:189
7590 #: server_privileges.php:452 server_privileges.php:512
7591 msgid "Allows changing data."
7592 msgstr "Omogoča spreminjanje podatkov."
7594 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:267
7595 msgid "No privileges."
7596 msgstr "Brez privilegijev."
7598 #: server_privileges.php:309 server_privileges.php:310
7599 msgctxt "None privileges"
7600 msgid "None"
7601 msgstr "Brez"
7603 #: server_privileges.php:438 server_privileges.php:573
7604 #: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:1821
7605 msgid "Table-specific privileges"
7606 msgstr "Privilegiji tipični za tabelo"
7608 #: server_privileges.php:439 server_privileges.php:581
7609 #: server_privileges.php:1627
7610 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7611 msgstr " Opomba: Imena privilegijev MySQL so zapisana v angleščini "
7613 #: server_privileges.php:570 server_privileges.php:1626
7614 msgid "Global privileges"
7615 msgstr "Globalni privilegiji"
7617 #: server_privileges.php:572 server_privileges.php:1815
7618 msgid "Database-specific privileges"
7619 msgstr "Privilegiji tipični za podatkovno zbirko"
7621 #: server_privileges.php:617
7622 msgid "Administration"
7623 msgstr "Administracija"
7625 #: server_privileges.php:637
7626 msgid "Resource limits"
7627 msgstr "Omejitve virov"
7629 #: server_privileges.php:638
7630 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7631 msgstr ""
7632 "Obvestilo: Če postavite vrednost na 0 (nič), boste odstranili omejitev."
7634 #: server_privileges.php:715
7635 msgid "Login Information"
7636 msgstr "Podatki o prijavi"
7638 #: server_privileges.php:809
7639 msgid "Do not change the password"
7640 msgstr "Ne spreminjaj gesla"
7642 #: server_privileges.php:842 server_privileges.php:2303
7643 msgid "No user found."
7644 msgstr "Najden ni bil noben uporabnik."
7646 #: server_privileges.php:886
7647 #, php-format
7648 msgid "The user %s already exists!"
7649 msgstr "Uporabnik %s že obstaja!"
7651 #: server_privileges.php:969
7652 msgid "You have added a new user."
7653 msgstr "Dodali ste novega uporabnika."
7655 #: server_privileges.php:1199
7656 #, php-format
7657 msgid "You have updated the privileges for %s."
7658 msgstr "Posodobili ste privilegije za %s."
7660 #: server_privileges.php:1223
7661 #, php-format
7662 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7663 msgstr "Odvzeli ste privilegije za %s"
7665 #: server_privileges.php:1259
7666 #, php-format
7667 msgid "The password for %s was changed successfully."
7668 msgstr "Geslo za %s je uspešno spremenjeno."
7670 #: server_privileges.php:1279
7671 #, php-format
7672 msgid "Deleting %s"
7673 msgstr "Brišem %s"
7675 #: server_privileges.php:1293
7676 msgid "No users selected for deleting!"
7677 msgstr "Ni izbranih uporabnikov za brisanje!"
7679 #: server_privileges.php:1296
7680 msgid "Reloading the privileges"
7681 msgstr "Osvežujem privilegije"
7683 #: server_privileges.php:1314
7684 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7685 msgstr "Uspešno sem izbrisal izbrane uporabnike."
7687 #: server_privileges.php:1349
7688 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7689 msgstr "Uspešno sem osvežil privilegije."
7691 #: server_privileges.php:1360 server_privileges.php:1746
7692 msgid "Edit Privileges"
7693 msgstr "Uredi privilegije"
7695 #: server_privileges.php:1369
7696 msgid "Revoke"
7697 msgstr "Odvzemi"
7699 #: server_privileges.php:1396 server_privileges.php:1647
7700 #: server_privileges.php:2260
7701 msgid "Any"
7702 msgstr "Kateri koli"
7704 #: server_privileges.php:1487
7705 msgid "User overview"
7706 msgstr "Pregled uporabnikov"
7708 #: server_privileges.php:1628 server_privileges.php:1820
7709 #: server_privileges.php:2170
7710 msgid "Grant"
7711 msgstr "Dovoli"
7713 #: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1720
7714 #: server_privileges.php:2125 server_privileges.php:2314
7715 msgid "Add a new User"
7716 msgstr "Dodaj novega uporabnika"
7718 #: server_privileges.php:1701
7719 msgid "Remove selected users"
7720 msgstr "Izbriši izbrane uporabnike"
7722 #: server_privileges.php:1704
7723 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7724 msgstr "Odvzemi uporabnikom aktivne privilegije in jih potem izbriši."
7726 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1706
7727 #: server_privileges.php:1707
7728 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7729 msgstr "Izbriši zbirke podatkov, ki imajo enako ime kot uporabniki."
7731 #: server_privileges.php:1728
7732 #, php-format
7733 msgid ""
7734 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7735 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7736 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
7737 "%sreload the privileges%s before you continue."
7738 msgstr ""
7739 "Obvestilo: phpMyAdmin dobi podatke o uporabnikovih privilegijih iz tabel "
7740 "privilegijev MySQL. Vsebina teh tabel se lahko razlikuje od privilegijev, ki "
7741 "jih uporablja strežnik, če so bile tabele ročno spremenjene. V tem primeru "
7742 "morate pred nadaljevanjem %sosvežiti privilegije%s."
7744 #: server_privileges.php:1781
7745 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
7746 msgstr "Izbranega uporabnika v tabelah privilegijev nisem našel."
7748 #: server_privileges.php:1821
7749 msgid "Column-specific privileges"
7750 msgstr "Privilegiji tipični za stolpec"
7752 #: server_privileges.php:2022
7753 msgid "Add privileges on the following database"
7754 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji podatkovni zbirki"
7756 #: server_privileges.php:2040
7757 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
7758 msgstr ""
7759 "Pred nadomestna znaka % in _ je potrebno postaviti \\, če ju želite "
7760 "uporabiti dobesedno"
7762 #: server_privileges.php:2043
7763 msgid "Add privileges on the following table"
7764 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji tabeli"
7766 #: server_privileges.php:2100
7767 msgid "Change Login Information / Copy User"
7768 msgstr "Spremeni prijavne informacije / Kopiraj uporabnika"
7770 #: server_privileges.php:2103
7771 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
7772 msgstr "Ustvari novega uporabnika z enakimi pravicami in ..."
7774 #: server_privileges.php:2105
7775 msgid "... keep the old one."
7776 msgstr "... obdrži starega."
7778 #: server_privileges.php:2106
7779 msgid " ... delete the old one from the user tables."
7780 msgstr " ... izbriši starega s seznama uporabnikov."
7782 #: server_privileges.php:2107
7783 msgid ""
7784 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
7785 msgstr " ... prekliči vse aktivne pravice starega uporabnika ter jih izbriši."
7787 #: server_privileges.php:2108
7788 msgid ""
7789 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
7790 "afterwards."
7791 msgstr ""
7792 " ... izbriši starega uporabnika s seznama uporabnikov ter ponovno naloži "
7793 "njegove pravice."
7795 #: server_privileges.php:2131
7796 msgid "Database for user"
7797 msgstr "Podatkovna zbirka za uporabnika"
7799 #: server_privileges.php:2135
7800 msgctxt "Create none database for user"
7801 msgid "None"
7802 msgstr "Nobena"
7804 #: server_privileges.php:2136
7805 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
7806 msgstr "Ustvari zbirko podatkov z enakim imenom in dodeli vse privilegije"
7808 #: server_privileges.php:2137
7809 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
7810 msgstr ""
7811 "Dodeli vse privilegije na imenu z nadomestnim znakom (uporabniskoime\\_%)"
7813 #: server_privileges.php:2140
7814 #, php-format
7815 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
7816 msgstr "Dodeli vse privilegije za podatkovno zbirko &quot;%s&quot;"
7818 #: server_privileges.php:2163
7819 #, php-format
7820 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
7821 msgstr "Uporabniški dostop do &quot;%s&quot;"
7823 #: server_privileges.php:2271
7824 msgid "global"
7825 msgstr "globalno"
7827 #: server_privileges.php:2273
7828 msgid "database-specific"
7829 msgstr "glede na zbirko podatkov"
7831 #: server_privileges.php:2275
7832 msgid "wildcard"
7833 msgstr "nadomestni znak"
7835 #: server_processlist.php:21
7836 #, php-format
7837 msgid "Thread %s was successfully killed."
7838 msgstr "Nit %s je bila prekinjena."
7840 #: server_processlist.php:23
7841 #, php-format
7842 msgid ""
7843 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7844 msgstr "phpMyAdmin ni uspel prekiniti teme %s. Verjetno je že prekinjena."
7846 #: server_processlist.php:52
7847 msgid "ID"
7848 msgstr "ID"
7850 #: server_replication.php:49
7851 msgid "Unknown error"
7852 msgstr "Neznana napaka"
7854 #: server_replication.php:56
7855 #, php-format
7856 msgid "Unable to connect to master %s."
7857 msgstr "Ne morem se povezati z glavnim strežnikom %s."
7859 #: server_replication.php:63
7860 msgid ""
7861 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
7862 msgstr ""
7863 "Ne morem prebrati položaja dnevnika glavnega strežnika. Možne težave s "
7864 "privilegiji na glavnem strežniku."
7866 #: server_replication.php:69
7867 msgid "Unable to change master"
7868 msgstr "Ne morem spremeniti glavnega strežnika"
7870 #: server_replication.php:72
7871 #, php-format
7872 msgid "Master server changed succesfully to %s"
7873 msgstr "Glavni strežnik je uspešno spremenjen v %s"
7875 #: server_replication.php:180
7876 msgid "This server is configured as master in a replication process."
7877 msgstr ""
7878 "Ta strežnik je konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja."
7880 #: server_replication.php:182 server_status.php:407
7881 msgid "Show master status"
7882 msgstr "Pokaži stanje glavnega strežnika"
7884 #: server_replication.php:185
7885 msgid "Show connected slaves"
7886 msgstr "Pokaži povezane podrejence"
7888 #: server_replication.php:208
7889 #, php-format
7890 msgid ""
7891 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
7892 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7893 msgstr ""
7894 "Ta strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. Ali "
7895 "ga želite <a href=\"%s\">konfigurirati</a>?"
7897 #: server_replication.php:215
7898 msgid "Master configuration"
7899 msgstr "Konfiguracija glavnega strežnika"
7901 #: server_replication.php:216
7902 msgid ""
7903 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
7904 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
7905 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
7906 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
7907 "replicated. Please select the mode:"
7908 msgstr ""
7909 "Ta strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. "
7910 "Izbirate lahko med ali podvojevanjem vseh zbirk podatkov in prezrtjem "
7911 "nekaterih (uporabno, če želite podvojiti večino zbirk podatkov) ali "
7912 "prezrtjem vseh zbirk podatkov po privzetem in podvojitvijo samo določenih "
7913 "zbirk podatkov. Prosimo, izberite način:"
7915 #: server_replication.php:219
7916 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
7917 msgstr "Podvoji vse zbirke podatkov; prezri:"
7919 #: server_replication.php:220
7920 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
7921 msgstr "Prezri vse zbirke podatkov; podvoji:"
7923 #: server_replication.php:223
7924 msgid "Please select databases:"
7925 msgstr "Prosimo, izberite zbirke podatkov:"
7927 #: server_replication.php:226
7928 msgid ""
7929 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
7930 "and please restart the MySQL server afterwards."
7931 msgstr ""
7932 "Sedaj dodajte naslednje vrstice na konec razdelka [mysqld] v vašem my.cnf in "
7933 "nato, prosimo, ponovno zaženite strežnik MySQL."
7935 #: server_replication.php:228
7936 msgid ""
7937 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
7938 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
7939 "master"
7940 msgstr ""
7941 "Ko enkrat ponovno zažetene strežnik MySQL, prosimo, kliknite na gumb Pojdi. "
7942 "Nato bi morali videti sporočilo, ki vam sporoča, da ta strežnik <b>je</b> "
7943 "konfiguriran kot glavni strežnik"
7945 #: server_replication.php:291
7946 msgid "Slave SQL Thread not running!"
7947 msgstr "Podrejenčeva nit SQL ni zagnana!"
7949 #: server_replication.php:294
7950 msgid "Slave IO Thread not running!"
7951 msgstr "Podrejenčeva nit IO ni zagnana!"
7953 #: server_replication.php:303
7954 msgid ""
7955 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
7956 msgstr ""
7957 "Strežnik je konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ali želite:"
7959 #: server_replication.php:306
7960 msgid "See slave status table"
7961 msgstr "Oglej si tabelo stanj podrejencev"
7963 #: server_replication.php:309
7964 msgid "Synchronize databases with master"
7965 msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov z glavnim strežnikom"
7967 #: server_replication.php:320
7968 msgid "Control slave:"
7969 msgstr "Upravljaj podrejenca:"
7971 #: server_replication.php:323
7972 msgid "Full start"
7973 msgstr "Polni začetek"
7975 #: server_replication.php:323
7976 msgid "Full stop"
7977 msgstr "Polni konec"
7979 #: server_replication.php:324
7980 msgid "Reset slave"
7981 msgstr "Ponovno zaženi podrejenca"
7983 #: server_replication.php:326
7984 msgid "Start SQL Thread only"
7985 msgstr "Zaženi samo nit SQL"
7987 #: server_replication.php:328
7988 msgid "Stop SQL Thread only"
7989 msgstr "Ustavi samo nit SQL"
7991 #: server_replication.php:331
7992 msgid "Start IO Thread only"
7993 msgstr "Zaženi samo nit IO"
7995 #: server_replication.php:333
7996 msgid "Stop IO Thread only"
7997 msgstr "Ustavi samo nit IO"
7999 #: server_replication.php:338
8000 msgid "Error management:"
8001 msgstr "Upravljanje napak:"
8003 #: server_replication.php:340
8004 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8005 msgstr ""
8006 "Preskakovanje napak lahko vodi v nesinhroniziran glavni strežnik in "
8007 "podrejenec!"
8009 #: server_replication.php:342
8010 msgid "Skip current error"
8011 msgstr "Preskoči trenutno napako"
8013 #: server_replication.php:343
8014 msgid "Skip next"
8015 msgstr "Preskoči naslednjo"
8017 #: server_replication.php:346
8018 msgid "errors."
8019 msgstr "napak."
8021 #: server_replication.php:361
8022 #, php-format
8023 msgid ""
8024 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8025 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8026 msgstr ""
8027 "Ta strežnik ni konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ali ga "
8028 "želite <a href=\"%s\">konfigurirati</a>?"
8030 #: server_status.php:46
8031 msgid ""
8032 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8033 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8034 "statements from the transaction."
8035 msgstr ""
8036 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
8037 "dnevnika, vendar je ta presegel vrednost binlog_cache_size, zato so bile za "
8038 "shranitev izjav iz transakcije uporabljene začasne datoteke."
8040 #: server_status.php:47
8041 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8042 msgstr ""
8043 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
8044 "dnevnika."
8046 #: server_status.php:48
8047 msgid ""
8048 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8049 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8050 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8051 "based instead of disk-based."
8052 msgstr ""
8053 "Število začasnih tabel na disku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril med "
8054 "izvajanjem izjav. Če je Created_tmp_disk_tables velika, boste morda želeli "
8055 "povečati vrednost tmp_table_size, zaradi česar bodo začasne tabele temeljile "
8056 "na pomnilniku namesto na disku."
8058 #: server_status.php:49
8059 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8060 msgstr "Koliko začasnih datotek je ustvaril mysqld."
8062 #: server_status.php:50
8063 msgid ""
8064 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8065 "while executing statements."
8066 msgstr ""
8067 "Število začasnih tabel v-pomnilniku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril "
8068 "med izvajanjem stavkov."
8070 #: server_status.php:51
8071 msgid ""
8072 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8073 "(probably duplicate key)."
8074 msgstr ""
8075 "Število vrstic zapisanih z INSERT DELAYED, pri katerih je prišlo do neke "
8076 "napake (najverjetneje podvojen ključ)."
8078 #: server_status.php:52
8079 msgid ""
8080 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8081 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8082 msgstr ""
8083 "Število upravljalnih niti INSERT DELAYED v uporabi. Vsaka različna tabela, "
8084 "na kateri se uporabi INSERT DELAYED, dobi svojo lastno nit."
8086 #: server_status.php:53
8087 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8088 msgstr "Število zapisanih vrstic INSERT DELAYED."
8090 #: server_status.php:54
8091 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8092 msgstr "Število izvedenih izjav FLUSH."
8094 #: server_status.php:55
8095 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8096 msgstr "Število notranjih izjav COMMIT."
8098 #: server_status.php:56
8099 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8100 msgstr "Število izbrisov vrstice iz tabele."
8102 #: server_status.php:57
8103 msgid ""
8104 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8105 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8106 "indicates the number of time tables have been discovered."
8107 msgstr ""
8108 "Strežnik MySQL lahko vpraša skladiščni pogon NDB Cluster, če ve za tabelo z "
8109 "navedenim imenom. Temu se reče odkritje. Handler_discover kaže koliko krat "
8110 "so bile tabele odkrite."
8112 #: server_status.php:58
8113 msgid ""
8114 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8115 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8116 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8117 msgstr ""
8118 "Koliko krat je bil prvi vnos prebran iz indeksa. Če je vrednost visoka, "
8119 "kaže, da strežnik izvaja mnogo pregledov indeksa; na primer: SELECT col1 "
8120 "FROM foo, pri čemer se predpostavlja, da je col1 indeksiran."
8122 #: server_status.php:59
8123 msgid ""
8124 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8125 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8126 msgstr ""
8127 "Število zahtev za branje vrstice temelječih na ključu. Če je ta vrednost "
8128 "visoka, je to dober znak, da so vaše poizvedbe in tabele primerno "
8129 "indeksirane."
8131 #: server_status.php:60
8132 msgid ""
8133 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8134 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8135 "if you are doing an index scan."
8136 msgstr ""
8137 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v zaporedju ključa. To je "
8138 "povečano, če poizvedujete po indeksnem stolpcu z omejitvijo obsega ali če "
8139 "pregledujete indeks."
8141 #: server_status.php:61
8142 msgid ""
8143 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8144 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8145 msgstr ""
8146 "Število poizvedb za branje prejšnje vrstice v zaporedju ključa. Ta postopek "
8147 "branja se uporablja predvsem za optimizacijo ORDER BY ... DESC."
8149 #: server_status.php:62
8150 msgid ""
8151 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8152 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8153 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8154 "you have joins that don't use keys properly."
8155 msgstr ""
8156 "Število zahtev za branje vrstice temelječih na ustaljenem položaju. To je "
8157 "visoko, če izvajate veliko poizvedb, ki potrebujejo razvrščanje rezultata. "
8158 "Najverjetneje imate veliko poizvedb, ki od MySQL zahtevajo pregled celotnih "
8159 "tabel, ali stike, ki ne uporabljajo ključev pravilno."
8161 #: server_status.php:63
8162 msgid ""
8163 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8164 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8165 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8166 "advantage of the indexes you have."
8167 msgstr ""
8168 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v podatkovni datoteki. To je "
8169 "visoko, če izvajate veliko pregledov tabel. Na splošno to kaže, da vaše "
8170 "tabele niso primerno indeksirane ali da vaše poizvedbe ne izkoristijo "
8171 "prednosti indeksov, ki jih imate."
8173 #: server_status.php:64
8174 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8175 msgstr "Število notranjih izjav ROLLBACK."
8177 #: server_status.php:65
8178 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8179 msgstr "Število zahtev za posodobitev vrstice v tabeli."
8181 #: server_status.php:66
8182 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8183 msgstr "Število zahtev za vstavitev vrstice v tabelo."
8185 #: server_status.php:67
8186 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8187 msgstr "Število strani, ki vsebujejo podatke (umazane ali čiste)."
8189 #: server_status.php:68
8190 msgid "The number of pages currently dirty."
8191 msgstr "Število trenutno umazanih strani."
8193 #: server_status.php:69
8194 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8195 msgstr ""
8196 "Število strani zaloge medpomnilnika, za katere je bila zaprošena izplaknitev."
8198 #: server_status.php:70
8199 msgid "The number of free pages."
8200 msgstr "Število prostih strani."
8202 #: server_status.php:71
8203 msgid ""
8204 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8205 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8206 "reason."
8207 msgstr ""
8208 "Število zapahnjenih strani v zalogi medpomnilnika InnoDB. Te strani so "
8209 "trenutno v postopku branja ali pisanja ali pa zaradi nekega drugega razloga "
8210 "ne morejo biti izplaknjene ali odstranjene."
8212 #: server_status.php:72
8213 msgid ""
8214 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8215 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8216 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8217 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8218 msgstr ""
8219 "Število zasedenih strani, ker so bile dodeljene upravljalni skupni uporabi, "
8220 "kot je zaklepanje vrstic ali prilagodljiv zgoščevalni indeks. Vrednost se "
8221 "lahko izračuna tudi kot Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8222 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8224 #: server_status.php:73
8225 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8226 msgstr "Skupna velikost zaloge medpomnilnika, v straneh."
8228 #: server_status.php:74
8229 msgid ""
8230 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8231 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8232 msgstr ""
8233 "Število začetih \"naključnih\" vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko "
8234 "poizvedba zahteva pregled večjega dela tabele, vendar v naključnem redu."
8236 #: server_status.php:75
8237 msgid ""
8238 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8239 "InnoDB does a sequential full table scan."
8240 msgstr ""
8241 "Število začetih zaporednih vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko InnoDB "
8242 "izvaja zaporedno pregledovanje celotne tabele."
8244 #: server_status.php:76
8245 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8246 msgstr "Število logičnih bralnih zahtev, ki jih je izvedel InnoDB."
8248 #: server_status.php:77
8249 msgid ""
8250 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8251 "and had to do a single-page read."
8252 msgstr ""
8253 "Število logičnih bralnih zahtev, katerih InnoDB ni mogel izpolniti iz zaloge "
8254 "medpomnilnika in je moral izvesti enostransko branje."
8256 #: server_status.php:78
8257 msgid ""
8258 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8259 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8260 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8261 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8262 "properly, this value should be small."
8263 msgstr ""
8264 "Po navadi pisanje v zalogo medpomnilnika InnoDB poteka v ozadju. Če pa je "
8265 "potrebno brati ali ustvariti stran in na voljo ni nobene čiste strani, je "
8266 "potrebno počakati, da se strani najprej izplaknejo. Ta števec šteje primere "
8267 "teh čakanj. Če je bila velikost zaloge medpomnilnika primerno nastavljena, "
8268 "bi morala biti ta vrednost majhna."
8270 #: server_status.php:79
8271 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8272 msgstr "Število zapisov storjenih v zalogi medpomnilnika InnoDB."
8274 #: server_status.php:80
8275 msgid "The number of fsync() operations so far."
8276 msgstr "Število dozdajšnjih posegov fsync()."
8278 #: server_status.php:81
8279 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8280 msgstr "Trenutno število čakajočih posegov fsync()."
8282 #: server_status.php:82
8283 msgid "The current number of pending reads."
8284 msgstr "Trenutno število čakajočih branj."
8286 #: server_status.php:83
8287 msgid "The current number of pending writes."
8288 msgstr "Trenutno število čakajočih pisanj."
8290 #: server_status.php:84
8291 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8292 msgstr "Količina do zdaj prebranih podatkov, v bajtih."
8294 #: server_status.php:85
8295 msgid "The total number of data reads."
8296 msgstr "Skupno število branj podatkov."
8298 #: server_status.php:86
8299 msgid "The total number of data writes."
8300 msgstr "Skupno število zapisovanj podatkov."
8302 #: server_status.php:87
8303 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8304 msgstr "Količina do zdaj zapisanih podatkov, v bajtih."
8306 #: server_status.php:88
8307 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8308 msgstr ""
8309 "Število strani, ki so bile zapisane za posege dvojnega pisanja (doublewrite)."
8311 #: server_status.php:89
8312 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8313 msgstr "Število posegov dvojnega pisanja (doublewrite), ki so bili izvedeni."
8315 #: server_status.php:90
8316 msgid ""
8317 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8318 "wait for it to be flushed before continuing."
8319 msgstr ""
8320 "Število čakanj, ki smo jih imeli, ker je bil medpomnilnik dnevnika premajhen "
8321 "in je bilo potrebno počakati, da se pred nadaljevanjem izplakne."
8323 #: server_status.php:91
8324 msgid "The number of log write requests."
8325 msgstr "Število zahtev pisanja v dnevnik."
8327 #: server_status.php:92
8328 msgid "The number of physical writes to the log file."
8329 msgstr "Število fizičnih pisanj v dnevniško datoteko."
8331 #: server_status.php:93
8332 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8333 msgstr "Število pisanj fsync() storjenih v dnevniško datoteko."
8335 #: server_status.php:94
8336 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8337 msgstr "Število čakajoče dnevniške datoteke fsyncs."
8339 #: server_status.php:95
8340 msgid "Pending log file writes."
8341 msgstr "Čakajoča pisanja v dnevniško datoteko."
8343 #: server_status.php:96
8344 msgid "The number of bytes written to the log file."
8345 msgstr "Število bajtov zapisanih v dnevniško datoteko."
8347 #: server_status.php:97
8348 msgid "The number of pages created."
8349 msgstr "Število ustvarjenih strani."
8351 #: server_status.php:98
8352 msgid ""
8353 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8354 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8355 msgstr ""
8356 "Vgrajena velikost strani InnoDB (privzeto 16 KB). Veliko vrednosti je štetih "
8357 "v straneh; velikost strani omogoča preprosto pretvorbo v bajte."
8359 #: server_status.php:99
8360 msgid "The number of pages read."
8361 msgstr "Število prebranih strani."
8363 #: server_status.php:100
8364 msgid "The number of pages written."
8365 msgstr "Število zapisanih strani."
8367 #: server_status.php:101
8368 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8369 msgstr "Število zaklepov vrstic, na katere se trenutno čaka."
8371 #: server_status.php:102
8372 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8373 msgstr "Povprečni čas zagotovitve zaklepa vrstice, v milisekundah."
8375 #: server_status.php:103
8376 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8377 msgstr "Skupni čas zagotavljanja zaklepov vrstic, v milisekundah."
8379 #: server_status.php:104
8380 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8381 msgstr "Najdaljši čas zagotavljanja zaklepa vrstice, v milisekundah."
8383 #: server_status.php:105
8384 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8385 msgstr "Število čakanj na zaklepe vrstic."
8387 #: server_status.php:106
8388 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8389 msgstr "Število vrstic izbrisanih iz tabel InnoDB."
8391 #: server_status.php:107
8392 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8393 msgstr "Število vrstic vstavljenih v tabele InnoDB."
8395 #: server_status.php:108
8396 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8397 msgstr "Število vrstic prebranih iz tabel InnoDB."
8399 #: server_status.php:109
8400 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8401 msgstr "Število vrstic posodobljenih v tabelah InnoDB."
8403 #: server_status.php:110
8404 msgid ""
8405 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8406 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8407 msgstr ""
8408 "Število blokov ključev v predpommnilniku ključev, ki so se spremenili, "
8409 "vendar niso bili izplaknjeni na disk. Včasih je bilo znano kot "
8410 "Not_flushed_key_blocks."
8412 #: server_status.php:111
8413 msgid ""
8414 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8415 "determine how much of the key cache is in use."
8416 msgstr ""
8417 "Število neuporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To vrednost lahko "
8418 "uporabite, da ugotovite, koliko predpomnilnika ključev je v uporabi."
8420 #: server_status.php:112
8421 msgid ""
8422 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8423 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8424 "one time."
8425 msgstr ""
8426 "Število uporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To je najvišja "
8427 "dosežena vrednost, ki kaže največje število blokov, ki so bili kadar koli "
8428 "naenkrat v uporabi."
8430 #: server_status.php:113
8431 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8432 msgstr "Število zahtev za branje bloka ključev iz predpomnilnika."
8434 #: server_status.php:114
8435 msgid ""
8436 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8437 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8438 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8439 msgstr ""
8440 "Število fizičnih branj bloka ključev z diska. Če je Key_reads velik, potem "
8441 "je vaša vrednost key_buffer_size najverjetneje premajhna. Razmerje "
8442 "pogrešitev predpomnilnika se lahko izračuna kot Key_reads/Key_read_requests."
8444 #: server_status.php:115
8445 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8446 msgstr "Število zahtev za pisanje bloka ključev v predpomnilnik."
8448 #: server_status.php:116
8449 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8450 msgstr "Število fizičnih pisanj bloka ključev na disk."
8452 #: server_status.php:117
8453 msgid ""
8454 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8455 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8456 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8457 msgstr ""
8458 "Skupni izdatek zadnje prevedene poizvedbe, kot ga je izračunal optimizator "
8459 "poizvedb. Uporabno za primerjanje izdatkov različnih načrtov poizvedb za "
8460 "enake poizvedbe. Privzeta vrednost 0 pomeni, da še ni bila prevedena nobena "
8461 "poizvedba."
8463 #: server_status.php:118
8464 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8465 msgstr "Število vrstic, ki čakajo na zapis v vrsti INSERT DELAYED."
8467 #: server_status.php:119
8468 msgid ""
8469 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8470 "table cache value is probably too small."
8471 msgstr ""
8472 "Število odprtih tabel. Če je vrednost velika, je vaš predpomnilnik tabel "
8473 "najverjetneje premajhen."
8475 #: server_status.php:120
8476 msgid "The number of files that are open."
8477 msgstr "Število odprtih datotek."
8479 #: server_status.php:121
8480 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8481 msgstr "Število odprtih tokov (uporabljenih v glavnem za beleženje)."
8483 #: server_status.php:122
8484 msgid "The number of tables that are open."
8485 msgstr "Število odprtih tabel."
8487 #: server_status.php:123
8488 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8489 msgstr "Število prostih spominskih blokov v predpomnilniku poizvedb."
8491 #: server_status.php:124
8492 msgid "The amount of free memory for query cache."
8493 msgstr "Količina prostega spomina za predpomnilnik poizvedb."
8495 #: server_status.php:125
8496 msgid "The number of cache hits."
8497 msgstr "Število zadetkov predpomnilnika."
8499 #: server_status.php:126
8500 msgid "The number of queries added to the cache."
8501 msgstr "Število poizvedb dodanih v predpomnilnik."
8503 #: server_status.php:127
8504 msgid ""
8505 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8506 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8507 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8508 "decide which queries to remove from the cache."
8509 msgstr ""
8510 "Število poizvedb, ki so bile izbrisane iz predpomnilnika, da se sprosti "
8511 "spomin za predpomnenje novih poizvedb. Ta informacija lahko pomaga pri "
8512 "uravnavanju velikosti predpomnilnika poizvedb. Predpomnilnik poizvedb "
8513 "uporablja strategijo nedavno najmanj uporabljanih (LRU), da odloči, katere "
8514 "poizvedbe naj odstrani iz predpomnilnika."
8516 #: server_status.php:128
8517 msgid ""
8518 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8519 "query_cache_type setting)."
8520 msgstr ""
8521 "Število nepredpomnjenih poizvedb (ne predpomnljive ali ne predpomnjene "
8522 "zaradi nastavitve query_cache_type)."
8524 #: server_status.php:129
8525 msgid "The number of queries registered in the cache."
8526 msgstr "Število zabeleženih poizvedb v predpomnilniku."
8528 #: server_status.php:130
8529 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8530 msgstr "Skupno število blokov v predpomnilniku poizvedb."
8532 #: server_status.php:131
8533 msgctxt "$strShowStatusReset"
8534 msgid "Reset"
8535 msgstr "Ponastavi"
8537 #: server_status.php:132
8538 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8539 msgstr "Stanje podvajanja odpovedne varnosti (ni še vključeno)."
8541 #: server_status.php:133
8542 msgid ""
8543 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8544 "should carefully check the indexes of your tables."
8545 msgstr ""
8546 "Število stikov, ki ne uporabljajo indeksov. Če ta vrednost ni 0, skrbno "
8547 "preverite indekse vaših tabel."
8549 #: server_status.php:134
8550 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8551 msgstr "Število stikov, ki so uporabili iskanje območja na referenčni tabeli."
8553 #: server_status.php:135
8554 msgid ""
8555 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8556 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8557 msgstr ""
8558 "Število stikov brez ključev, ki preverjajo uporabo ključev po vsaki vrstici. "
8559 "(Če to ni 0, previdno preverite indekse vaših tabel.)"
8561 #: server_status.php:136
8562 msgid ""
8563 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8564 "critical even if this is big.)"
8565 msgstr ""
8566 "Število stikov, ki so uporabili območja na prvi tabeli. (Po navadi ni "
8567 "kritično, četudi je veliko.)"
8569 #: server_status.php:137
8570 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8571 msgstr "Število stikov, ki so izvedli celotni pregled na prvi tabeli."
8573 #: server_status.php:138
8574 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8575 msgstr ""
8576 "Število začasnih tabel, ki so trenutno odprte s strani niti SQL podrejencev."
8578 #: server_status.php:139
8579 msgid ""
8580 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8581 "retried transactions."
8582 msgstr ""
8583 "Skupno (od zagona) število ponovnih poskusov transakcij podvojevalne niti "
8584 "SQL podrejenca."
8586 #: server_status.php:140
8587 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8588 msgstr "To je ON, če je strežnik podrejenec, povezan z glavnim strežnikom."
8590 #: server_status.php:141
8591 msgid ""
8592 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8593 "create."
8594 msgstr ""
8595 "Število niti, ki so za svoje ustvarjanje porabile več kot slow_launch_time "
8596 "sekund."
8598 #: server_status.php:142
8599 msgid ""
8600 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8601 msgstr "Število poizvedb, ki so porabile več kot long_query_time sekund."
8603 #: server_status.php:143
8604 msgid ""
8605 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8606 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8607 "system variable."
8608 msgstr ""
8609 "Število prehodov spajanja, ki jih je moral opraviti algoritem razvrščanja. "
8610 "Če je ta vrednost velika, razmislite o povečanju sistemske spremenljivke "
8611 "sort_buffer_size."
8613 #: server_status.php:144
8614 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8615 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena z razponi."
8617 #: server_status.php:145
8618 msgid "The number of sorted rows."
8619 msgstr "Število razvrščenih vrstic."
8621 #: server_status.php:146
8622 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8623 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena s pregledovanjem tabele."
8625 #: server_status.php:147
8626 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8627 msgstr "Koliko krat je bil zaklep tabele pridobljen takoj."
8629 #: server_status.php:148
8630 msgid ""
8631 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8632 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8633 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8634 "tables or use replication."
8635 msgstr ""
8636 "Koliko krat zaklepa tabele ni bilo mogoče pridobiti takoj in je bilo "
8637 "potrebno počakati. Če je to visoko in imate težave z zmogljivostjo, najprej "
8638 "optimizirajte vaše poizvedbe, nato pa ali razdelite vašo tabelo oz. tabele "
8639 "ali uporabite podvojevanje."
8641 #: server_status.php:149
8642 msgid ""
8643 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8644 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8645 "raise your thread_cache_size."
8646 msgstr ""
8647 "Število niti v predpomnilniku niti. Delež zadetkov predpomnilnika se lahko "
8648 "izračuna kot Threads_created/Connections. Če je ta vrednost rdeča, povečajte "
8649 "vaš thread_cache_size."
8651 #: server_status.php:150
8652 msgid "The number of currently open connections."
8653 msgstr "Število trenutno odprtih povezav."
8655 #: server_status.php:151
8656 msgid ""
8657 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8658 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8659 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8660 "implementation.)"
8661 msgstr ""
8662 "Število niti ustvarjenih za ravnanje s povezavami. Če je Threads_created "
8663 "velik, boste morda želeli povečati vrednost thread_cache_size. (Po navadi to "
8664 "ne izboljša zmogljivosti v veliki meri, če imate dobro izvedbo niti.)"
8666 #: server_status.php:152
8667 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8668 msgstr "Število niti, ki ne spijo."
8670 #: server_status.php:163
8671 msgid "Runtime Information"
8672 msgstr "Podatki o izvajanju"
8674 #: server_status.php:375
8675 msgid "Handler"
8676 msgstr "Upravljavec"
8678 #: server_status.php:376
8679 msgid "Query cache"
8680 msgstr "Predpomnilnik poizvedb"
8682 #: server_status.php:377
8683 msgid "Threads"
8684 msgstr "Niti"
8686 #: server_status.php:379
8687 msgid "Temporary data"
8688 msgstr "Začasni podatki"
8690 #: server_status.php:380
8691 msgid "Delayed inserts"
8692 msgstr "Zakasnjena vstavljanja"
8694 #: server_status.php:381
8695 msgid "Key cache"
8696 msgstr "Predpomnilnik ključev"
8698 #: server_status.php:382
8699 msgid "Joins"
8700 msgstr "Stiki"
8702 #: server_status.php:384
8703 msgid "Sorting"
8704 msgstr "Razvrščanje"
8706 #: server_status.php:386
8707 msgid "Transaction coordinator"
8708 msgstr "Koordinator transakcij"
8710 #: server_status.php:397
8711 msgid "Flush (close) all tables"
8712 msgstr "Izplakni (zapri) vse tabele"
8714 #: server_status.php:399
8715 msgid "Show open tables"
8716 msgstr "Pokaži odprte tabele"
8718 #: server_status.php:404
8719 msgid "Show slave hosts"
8720 msgstr "Prikaži gostitelje podrejencev"
8722 #: server_status.php:410
8723 msgid "Show slave status"
8724 msgstr "Prikaži stanje podrejencev"
8726 #: server_status.php:415
8727 msgid "Flush query cache"
8728 msgstr "Izplakni predpomnilnik poizvedb"
8730 #: server_status.php:420
8731 msgid "Show processes"
8732 msgstr "Pokaži procese"
8734 #: server_status.php:470
8735 msgctxt "for Show status"
8736 msgid "Reset"
8737 msgstr "Ponastavi"
8739 #: server_status.php:476
8740 #, php-format
8741 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8742 msgstr "Strežnik MySQL deluje že %s. Zagnal se je %s."
8744 #: server_status.php:486
8745 msgid ""
8746 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8747 "b> process."
8748 msgstr ""
8749 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> in <b>podrejenec</b> v "
8750 "postopku <b>podvojevanja</b>."
8752 #: server_status.php:488
8753 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8754 msgstr ""
8755 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> v postopku <b>podvojevanja</"
8756 "b>."
8758 #: server_status.php:490
8759 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8760 msgstr ""
8761 "Strežnik MySQL deluje kot <b>podrejenec</b> v postopku <b>podvojevanja</b>."
8763 #: server_status.php:492
8764 msgid ""
8765 "For further information about replication status on the server, please visit "
8766 "the <a href=#replication>replication section</a>."
8767 msgstr ""
8768 "Za več informacij o stanju podvojevanja na tem strežniku, prosimo obiščite "
8769 "<a href=#replication>razdelek o podvojevanju</a>."
8771 #: server_status.php:509
8772 msgid ""
8773 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
8774 "this MySQL server since its startup."
8775 msgstr ""
8776 "<b>Promet na strežniku</b>: V teh tabelah je prikazana statistika "
8777 "obremenitve omrežja za ta strežnik MySQL, odkar je bil zagnan."
8779 #: server_status.php:514
8780 msgid "Traffic"
8781 msgstr "Promet"
8783 #: server_status.php:514
8784 msgid ""
8785 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8786 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8787 msgstr ""
8788 "Na zaposlenem strežniku lahko števci bajtov naštejejo preveč, zato je ta "
8789 "statistika, kot jo poroča strežnik MySQL, morda napačna."
8791 #: server_status.php:515 server_status.php:560 server_status.php:625
8792 #: server_status.php:683
8793 msgid "per hour"
8794 msgstr "na uro"
8796 #: server_status.php:520
8797 msgid "Received"
8798 msgstr "Prejeto"
8800 #: server_status.php:530
8801 msgid "Sent"
8802 msgstr "Poslano"
8804 #: server_status.php:559
8805 msgid "Connections"
8806 msgstr "Povezave"
8808 #: server_status.php:566
8809 msgid "max. concurrent connections"
8810 msgstr "Največ sočasnih povezav"
8812 #: server_status.php:573
8813 msgid "Failed attempts"
8814 msgstr "Neuspeli poizkusi"
8816 #: server_status.php:587
8817 msgid "Aborted"
8818 msgstr "Prekinjeno"
8820 #: server_status.php:616
8821 #, php-format
8822 msgid ""
8823 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
8824 "server."
8825 msgstr ""
8826 "<b>Statistika poizvedbe</b>: Od zagona je bilo strežniku poslanih %s "
8827 "poizvedb."
8829 #: server_status.php:626
8830 msgid "per minute"
8831 msgstr "na minuto"
8833 #: server_status.php:627
8834 msgid "per second"
8835 msgstr "na sekundo"
8837 #: server_status.php:682
8838 msgid "Query type"
8839 msgstr "Vrsta poizvedbe"
8841 #: server_status.php:721 server_status.php:722
8842 msgid "Show query chart"
8843 msgstr "Prikaži graf poizvedbe"
8845 #: server_status.php:723
8846 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
8847 msgstr "Opomba: Ustvarjanje grafa poizvedbe lahko traja dolgo časa."
8849 #: server_status.php:867
8850 msgid "Replication status"
8851 msgstr "Stanje podvojevanja"
8853 #: server_synchronize.php:92
8854 msgid "Could not connect to the source"
8855 msgstr "Ne morem se povezati z virom"
8857 #: server_synchronize.php:95
8858 msgid "Could not connect to the target"
8859 msgstr "Ne morem se povezati s ciljem"
8861 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
8862 #: tbl_get_field.php:19
8863 #, php-format
8864 msgid "'%s' database does not exist."
8865 msgstr "Podatkovna zbirka '%s' ne obstaja."
8867 #: server_synchronize.php:263
8868 msgid "Structure Synchronization"
8869 msgstr "Sinhronizacija strukture"
8871 #: server_synchronize.php:270
8872 msgid "Data Synchronization"
8873 msgstr "Sinhronizacija podatkov"
8875 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
8876 msgid "not present"
8877 msgstr "ni prisotno"
8879 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
8880 msgid "Structure Difference"
8881 msgstr "Razlika zgradbe"
8883 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
8884 msgid "Data Difference"
8885 msgstr "Razlika podatkov"
8887 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
8888 msgid "Add column(s)"
8889 msgstr "Dodaj stolpec(-ce)"
8891 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
8892 msgid "Remove column(s)"
8893 msgstr "Odstrani stolpec(-ce)"
8895 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
8896 msgid "Alter column(s)"
8897 msgstr "Spremeni stolpec(-ce)"
8899 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
8900 msgid "Remove index(s)"
8901 msgstr "Odstrani indeks(e)"
8903 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
8904 msgid "Apply index(s)"
8905 msgstr "Uveljavi indeks(e)"
8907 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
8908 msgid "Update row(s)"
8909 msgstr "Posodobi vrstico(-e)"
8911 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
8912 msgid "Insert row(s)"
8913 msgstr "Vstavi vrstico(-e)"
8915 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
8916 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
8917 msgstr "Ali želite izbrisati vse prejšnje vrstice iz ciljnih tabel?"
8919 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
8920 msgid "Apply Selected Changes"
8921 msgstr "Uporabi izbrane spremembe"
8923 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
8924 msgid "Synchronize Databases"
8925 msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov"
8927 #: server_synchronize.php:462
8928 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
8929 msgstr "Izbrane ciljne tabele so bile sinhronizirane z izvornimi tabelami."
8931 #: server_synchronize.php:940
8932 msgid "Target database has been synchronized with source database"
8933 msgstr ""
8934 "Ciljna zbirka podatkov je bila sinhronizirana z izvorno zbirko podatkov"
8936 #: server_synchronize.php:1001
8937 msgid "The following queries have been executed:"
8938 msgstr "Izvedene so bile naslednje poizvedbe:"
8940 #: server_synchronize.php:1118
8941 msgid "Enter manually"
8942 msgstr "Vnesite ročno"
8944 #: server_synchronize.php:1119
8945 msgid "Current connection"
8946 msgstr "Trenutna povezava"
8948 #: server_synchronize.php:1148
8949 #, php-format
8950 msgid "Configuration: %s"
8951 msgstr "Konfiguracija: %s"
8953 #: server_synchronize.php:1163
8954 msgid "Socket"
8955 msgstr "Vtičnica"
8957 #: server_synchronize.php:1209
8958 msgid ""
8959 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
8960 "database will remain unchanged."
8961 msgstr ""
8962 "Ciljna podatkovna zbirka bo popolnoma sinhronizirana z izvorno podatkovno "
8963 "zbirko. Izvorna podatkovna zbirka bo ostala nespremenjena."
8965 #: server_variables.php:34
8966 msgid "Server variables and settings"
8967 msgstr "Spremenljivke in nastavitve strežnika"
8969 #: server_variables.php:54
8970 msgid "Session value"
8971 msgstr "Vrednost seje"
8973 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
8974 msgid "Global value"
8975 msgstr "Skupna vrednost"
8977 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
8978 msgid "Download"
8979 msgstr "Prenesi"
8981 #: setup/frames/index.inc.php:49
8982 msgid "Cannot load or save configuration"
8983 msgstr "Ne morem naložiti ali shraniti konfiguracije"
8985 #: setup/frames/index.inc.php:50
8986 msgid ""
8987 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8988 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
8989 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
8990 msgstr ""
8991 "Prosimo, na spletnem strežniku ustvarite zapisljivo mapo [em]config[/em] v "
8992 "najvišjem nivoju mape phpMyAdmina, kot opisuje [a@Documentation."
8993 "html#setup_script]dokumentacija[/a]. V naprotnem primeru jo boste lahko samo "
8994 "prenesli ali jo prikazali."
8996 #: setup/frames/index.inc.php:57
8997 msgid ""
8998 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8999 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9000 msgstr ""
9001 "Ne uporabljate varne povezave; vsi podatki (vključno z morebitnimi "
9002 "občutljivimi informacijami, kot so gesla) se prenašajo nešifrirani!"
9004 #: setup/frames/index.inc.php:60
9005 #, php-format
9006 msgid ""
9007 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9008 "link[/a] to use a secure connection."
9009 msgstr ""
9010 "Če je vaš strežnik nastavljen za sprejemanje zahtev HTTPS, sledite [a@%s]tej "
9011 "povezavi[/a] za uporabo varne povezave."
9013 #: setup/frames/index.inc.php:64
9014 msgid "Insecure connection"
9015 msgstr "Nezavarovana povezava"
9017 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
9018 msgid "Overview"
9019 msgstr "Pregled"
9021 #: setup/frames/index.inc.php:96
9022 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9023 msgstr "Prikaži skrita sporočila (#MSG_COUNT)"
9025 #: setup/frames/index.inc.php:136
9026 msgid "There are no configured servers"
9027 msgstr "Ni konfiguriranih strežnikov"
9029 #: setup/frames/index.inc.php:144
9030 msgid "New server"
9031 msgstr "Nov strežnik"
9033 #: setup/frames/index.inc.php:173
9034 msgid "Default language"
9035 msgstr "Privzet jezik"
9037 #: setup/frames/index.inc.php:183
9038 msgid "let the user choose"
9039 msgstr "naj uporabnik izbere"
9041 #: setup/frames/index.inc.php:194
9042 msgid "- none -"
9043 msgstr "- noben -"
9045 #: setup/frames/index.inc.php:197
9046 msgid "Default server"
9047 msgstr "Privzet strežnik"
9049 #: setup/frames/index.inc.php:207
9050 msgid "End of line"
9051 msgstr "Konec vrstice"
9053 #: setup/frames/index.inc.php:212
9054 msgid "Display"
9055 msgstr "Prikaži"
9057 #: setup/frames/index.inc.php:216
9058 msgid "Load"
9059 msgstr "Naloži"
9061 #: setup/frames/index.inc.php:227
9062 msgid "phpMyAdmin homepage"
9063 msgstr "Domača stran phpMyAdmin"
9065 #: setup/frames/index.inc.php:228
9066 msgid "Donate"
9067 msgstr "Daruj"
9069 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9070 msgid "Edit server"
9071 msgstr "Uredi strežnik"
9073 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9074 msgid "Add a new server"
9075 msgstr "Dodaj nov strežnik"
9077 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9078 msgid "Warning"
9079 msgstr "Opozorilo"
9081 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9082 msgid "Submitted form contains errors"
9083 msgstr "Poslan obrazec vsebuje napake"
9085 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9086 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9087 msgstr "Poskusi povrniti zmotna polja na njihove privzete vrednosti"
9089 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9090 msgid "Ignore errors"
9091 msgstr "Prezri napake"
9093 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9094 msgid "Show form"
9095 msgstr "Pokaži obrazec"
9097 #: setup/lib/index.lib.php:119
9098 msgid ""
9099 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9100 msgstr "Na voljo ni ne vmesnik URL ne CURL. Preverjanje različice ni mogoče."
9102 #: setup/lib/index.lib.php:126
9103 msgid ""
9104 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9105 "not respond."
9106 msgstr ""
9107 "Branje različice je spodletelo. Morda niste povezani v internet ali pa se "
9108 "posodobitveni strežnik ne odziva."
9110 #: setup/lib/index.lib.php:143
9111 msgid "Got invalid version string from server"
9112 msgstr "Od strežnika sem dobil neveljavno besedilo različice"
9114 #: setup/lib/index.lib.php:150
9115 msgid "Unparsable version string"
9116 msgstr "Nerazčlenljivo besedilo različice"
9118 #: setup/lib/index.lib.php:162
9119 #, php-format
9120 msgid ""
9121 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9122 "version is %s, released on %s."
9123 msgstr ""
9124 "Uporabljate nadležno različico, zaženite [kbd]tecnoba odstrani[/kbd] :-)[br]"
9125 "Najnovejša stabilna različica je %s, izdana %s."
9127 #: setup/lib/index.lib.php:165
9128 msgid "No newer stable version is available"
9129 msgstr "Na voljo ni novejše stabilne različice"
9131 #: setup/lib/index.lib.php:250
9132 #, php-format
9133 msgid ""
9134 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9135 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9136 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9137 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9138 msgstr ""
9139 "Ta %smožnost%s naj bo onemogočena, saj omogoča napadalcem, da se z načinom "
9140 "bruteforce prijavijo v kateri koli strežnik MySQL. Če menite, da je to "
9141 "potrebno, uporabite %sseznam zaupanih proxyjev%s. Kakor koli, zaščita "
9142 "temelječa na IP ni zanesljiva, če vaš IP pripada ISP-ju, na katerega je "
9143 "povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
9145 #: setup/lib/index.lib.php:252
9146 msgid ""
9147 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9148 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9149 "you don't need to remember it."
9150 msgstr ""
9151 "Ker niste določili skrivnega gesla (blowfish) in imate omogočeno overovitev "
9152 "s piškotki, je bil ključ za vas samodejno ustvarjen. Uporablja se pri "
9153 "šifriranju piškotkov; ne rabite si ga zapomniti."
9155 #: setup/lib/index.lib.php:253
9156 #, php-format
9157 msgid ""
9158 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9159 "unavailable on this system."
9160 msgstr ""
9161 "%sStiskanje in razširjanje Bzip2%s potrebuje funkcije (%s), ki na tem "
9162 "sistemu niso na voljo."
9164 #: setup/lib/index.lib.php:255
9165 msgid ""
9166 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9167 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9168 msgstr ""
9169 "Ta vrednost naj bo ponovno preverjena, za zagotovitev, da ta mapa ni "
9170 "dostopna ne svetu ne na voljo za branje ali pisanje drugim uporabnikom na "
9171 "vašem strežniku."
9173 #: setup/lib/index.lib.php:256
9174 #, php-format
9175 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9176 msgstr "Ta %smožnost%s naj bo omogočena, če jo vaš spletni strežnik podpira."
9178 #: setup/lib/index.lib.php:258
9179 #, php-format
9180 msgid ""
9181 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9182 "unavailable on this system."
9183 msgstr ""
9184 "%sStiskanje in razširjanje GZip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu "
9185 "niso na voljo."
9187 #: setup/lib/index.lib.php:260
9188 #, php-format
9189 msgid ""
9190 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9191 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9192 "(currently %d)."
9193 msgstr ""
9194 "%sVeljavnost prijavnega piškotka%s večja od 1440 sekund lahko povzroči "
9195 "naključno razvrednotenje seje, če je %ssession.gc_maxlifetime%s nižji od "
9196 "njegove vrednosti (trenutno %d)."
9198 #: setup/lib/index.lib.php:262
9199 #, php-format
9200 msgid ""
9201 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9202 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9203 msgstr ""
9204 "%sVeljavnost prijavnega piškotka%s naj bo nastavljena na največ 1800 sekund "
9205 "(30 minut). Vrednosti večje od 1800 lahko predstavljajo varnostno tveganje, "
9206 "kot je pretvarjanje za drugo osebo."
9208 #: setup/lib/index.lib.php:264
9209 #, php-format
9210 msgid ""
9211 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9212 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9213 msgstr ""
9214 "Če uporabljate overovitev piškotkov in %sShranjevanje prijavnih piškotkov%s "
9215 "ni 0, mora biti %sVeljavnost prijavnega piškotka%s določena na manjšo ali "
9216 "enako vrednost."
9218 #: setup/lib/index.lib.php:266
9219 #, php-format
9220 msgid ""
9221 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9222 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9223 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9224 "of users, including you, are connected to."
9225 msgstr ""
9226 "Če menite, da je to potrebno, uporabite dodatne nastavitve zaščite – "
9227 "nastavitve %soverovitve gostitelja%s in %sseznam zaupanih proxyjev%s. Kakor "
9228 "koli, zaščita temelječa na IP ni zanesljiva, če vaš IP pripada ISP-ju, na "
9229 "katerega je povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
9231 #: setup/lib/index.lib.php:268
9232 #, php-format
9233 msgid ""
9234 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9235 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9236 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9237 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9238 "http[/kbd]."
9239 msgstr ""
9240 "Nastavili ste vrsto overovitve [kbd]config[/kbd] in vključili uporabniško "
9241 "ime in geslo za samodejno prijavo, kar ni zaželena možnost za gostitelje "
9242 "aktivnih strani. Vsakdo, ki ve ali ugane vaš URL phpMyAdmina, lahko "
9243 "neposredno dostopa do vaše plošče phpMyAdmin. Nastavite %svrsto overovitve%s "
9244 "na [kbd]cookie[/kbd] ali [kbd]http[/kbd]."
9246 #: setup/lib/index.lib.php:270
9247 #, php-format
9248 msgid ""
9249 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9250 "system."
9251 msgstr ""
9252 "%sStiskanje Zip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
9254 #: setup/lib/index.lib.php:272
9255 #, php-format
9256 msgid ""
9257 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9258 "system."
9259 msgstr ""
9260 "%sRazširjanje Zip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
9262 #: setup/lib/index.lib.php:296
9263 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9264 msgstr "Uporabite povezave SSL, če jih vaš spletni strežnik podpira."
9266 #: setup/lib/index.lib.php:306
9267 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9268 msgstr "Zaradi zmogljivostnih razlogov uporabljajte mysqli."
9270 #: setup/lib/index.lib.php:331
9271 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9272 msgstr "Dovoljujete povezavo s strežnikom brez gesla."
9274 #: setup/lib/index.lib.php:351
9275 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9276 msgstr "Ključ je prekratek, ima naj vsaj 8 znakov."
9278 #: setup/lib/index.lib.php:358
9279 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9280 msgstr "Ključ naj vsebuje črke, številke [em]in[/em] posebne znake."
9282 #: sql.php:80 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
9283 #: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
9284 msgid "Browse foreign values"
9285 msgstr "Prebrskaj tuje vrednosti"
9287 #: sql.php:569 tbl_replace.php:380
9288 #, php-format
9289 msgid "Inserted row id: %1$d"
9290 msgstr "Id vstavljene vrstice: %1$d"
9292 #: sql.php:586
9293 msgid "Showing as PHP code"
9294 msgstr "Prikazovanje kot koda PHP"
9296 #: sql.php:589 tbl_replace.php:354
9297 msgid "Showing SQL query"
9298 msgstr "Prikazovanje poizvedbe SQL"
9300 #: sql.php:591
9301 msgid "Validated SQL"
9302 msgstr "Preverjen SQL"
9304 #: sql.php:828
9305 #, php-format
9306 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9307 msgstr "Težave z indeksi tabele `%s`"
9309 #: sql.php:860
9310 msgid "Label"
9311 msgstr "Oznaka"
9313 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9314 #, php-format
9315 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9316 msgstr "Tabela %1$s je bila uspešno spremenjena"
9318 #: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321
9319 msgid "Function"
9320 msgstr "Funkcija"
9322 #: tbl_change.php:752
9323 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9324 msgstr " Zaradi njegove dolžine<br /> stolpca morda ne bo mogoče urejati "
9326 #: tbl_change.php:869
9327 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9328 msgstr "Odstrani sklic shrambe BLOB"
9330 #: tbl_change.php:875
9331 msgid "Binary - do not edit"
9332 msgstr "Dvojiško - ne urejaj"
9334 #: tbl_change.php:923
9335 msgid "Upload to BLOB repository"
9336 msgstr "Naloži v shrambo BLOB"
9338 #: tbl_change.php:1052
9339 msgid "Insert as new row"
9340 msgstr "Vstavi kot novo vrstico"
9342 #: tbl_change.php:1053
9343 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9344 msgstr "Vstavi kot novo vrstico in presliši napake"
9346 #: tbl_change.php:1054
9347 msgid "Show insert query"
9348 msgstr "Prikaži poizvedbo insert"
9350 #: tbl_change.php:1065
9351 msgid "and then"
9352 msgstr "in potem"
9354 #: tbl_change.php:1069
9355 msgid "Go back to previous page"
9356 msgstr "Nazaj na prejšnjo stran"
9358 #: tbl_change.php:1070
9359 msgid "Insert another new row"
9360 msgstr "Vstavi še eno novo vrstico"
9362 #: tbl_change.php:1074
9363 msgid "Go back to this page"
9364 msgstr "Pojdi nazaj na stran"
9366 #: tbl_change.php:1082
9367 msgid "Edit next row"
9368 msgstr "Uredi naslednjo vrstico"
9370 #: tbl_change.php:1093
9371 msgid ""
9372 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9373 msgstr ""
9374 "Uporabite tipko TAB za premik od vrednosti do vrednosti ali CTRL+puščice za "
9375 "premik kamor koli"
9377 #: tbl_change.php:1131
9378 #, php-format
9379 msgid "Continue insertion with %s rows"
9380 msgstr "Nadaljuj vstavljanje z %s vrsticami"
9382 #: tbl_chart.php:56
9383 msgid "Chart generated successfully."
9384 msgstr "Grafikon je uspešno ustvarjen."
9386 #: tbl_chart.php:59
9387 msgid ""
9388 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9389 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9390 msgstr ""
9391 "Rezultat te poizvedbe ni mogoče uporabiti za grafikon. Oglejte si [a@./"
9392 "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9394 #: tbl_chart.php:90
9395 msgid "Width"
9396 msgstr "Širina"
9398 #: tbl_chart.php:94
9399 msgid "Height"
9400 msgstr "Višina"
9402 #: tbl_chart.php:98
9403 msgid "Title"
9404 msgstr "Naslov"
9406 #: tbl_chart.php:103
9407 msgid "X Axis label"
9408 msgstr "Oznaka osi X"
9410 #: tbl_chart.php:107
9411 msgid "Y Axis label"
9412 msgstr "Oznaka osi Y"
9414 #: tbl_chart.php:112
9415 msgid "Area margins"
9416 msgstr "Robovi področja"
9418 #: tbl_chart.php:122
9419 msgid "Legend margins"
9420 msgstr "Robovi legende"
9422 #: tbl_chart.php:134
9423 msgid "Bar"
9424 msgstr "Stolpični"
9426 #: tbl_chart.php:135
9427 msgid "Line"
9428 msgstr "Črtni"
9430 #: tbl_chart.php:136
9431 msgid "Radar"
9432 msgstr "Polarni"
9434 #: tbl_chart.php:138
9435 msgid "Pie"
9436 msgstr "Tortni"
9438 #: tbl_chart.php:144
9439 msgid "Bar type"
9440 msgstr "Vrsta stolpcev"
9442 #: tbl_chart.php:146
9443 msgid "Stacked"
9444 msgstr "Zloženi"
9446 #: tbl_chart.php:147
9447 msgid "Multi"
9448 msgstr "Več skupaj"
9450 #: tbl_chart.php:152
9451 msgid "Continuous image"
9452 msgstr "Neprekinjena slika"
9454 #: tbl_chart.php:155
9455 msgid ""
9456 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9457 "this to draw the whole chart in one image."
9458 msgstr ""
9459 "Zaradi združljivostnih razlogov so slike grafikonov po privzetem "
9460 "razčlenjene; izberite to, če želite celotni grafikon narisati kot eno sliko."
9462 #: tbl_chart.php:166
9463 msgid ""
9464 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9465 msgstr ""
9466 "Pri risanju polarnega grafikona so vse vrednosti normalizirane v območju "
9467 "[0..10]."
9469 #: tbl_chart.php:173
9470 msgid ""
9471 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9472 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9473 msgstr ""
9474 "Pomnite, da vseh tabel rezultatov ni mogoče uporabiti v grafikonu. Oglejte "
9475 "si <a href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ "
9476 "6.29</a>"
9478 #: tbl_chart.php:181
9479 msgid "Redraw"
9480 msgstr "Ponovno nariši"
9482 #: tbl_create.php:56
9483 #, php-format
9484 msgid "Table %s already exists!"
9485 msgstr "Tabela %s že obstaja!"
9487 #: tbl_create.php:242
9488 #, php-format
9489 msgid "Table %1$s has been created."
9490 msgstr "Tabela %1$s je ustvarjena."
9492 #: tbl_export.php:24
9493 msgid "View dump (schema) of table"
9494 msgstr "Preglej povzetek stanja tabele"
9496 #: tbl_indexes.php:66
9497 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9498 msgstr "Ime primarnega ključa mora biti \"PRIMARY\"!"
9500 #: tbl_indexes.php:74
9501 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9502 msgstr "Indeksa ni mogoče preimenovati v PRIMARY!"
9504 #: tbl_indexes.php:90
9505 msgid "No index parts defined!"
9506 msgstr "Ni definiranega dela indeksa!"
9508 #: tbl_indexes.php:158
9509 msgid "Create a new index"
9510 msgstr "Ustvari nov indeks"
9512 #: tbl_indexes.php:160
9513 msgid "Modify an index"
9514 msgstr "Spremeni indeks"
9516 #: tbl_indexes.php:166
9517 msgid "Index name:"
9518 msgstr "Ime indeksa:"
9520 #: tbl_indexes.php:172
9521 msgid "Index type:"
9522 msgstr "Vrsta indeksa:"
9524 #: tbl_indexes.php:182
9525 msgid ""
9526 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9527 msgstr "(\"PRIMARY\" <b>mora</b> biti ime <b>samo</b> primarnega ključa!)"
9529 #: tbl_indexes.php:249
9530 #, php-format
9531 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
9532 msgstr "Dodaj indeksu &nbsp;%s&nbsp;stolpec(ce)"
9534 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
9535 msgid "Column count has to be larger than zero."
9536 msgstr "Število stolpcev mora biti večje od nič."
9538 #: tbl_move_copy.php:44
9539 msgid "Can't move table to same one!"
9540 msgstr "Tabele ni mogoče premakniti same vase!"
9542 #: tbl_move_copy.php:46
9543 msgid "Can't copy table to same one!"
9544 msgstr "Tabele ni mogoče kopirati same vase!"
9546 #: tbl_move_copy.php:54
9547 #, php-format
9548 msgid "Table %s has been moved to %s."
9549 msgstr "Tabela %s je bila premaknjena v %s."
9551 #: tbl_move_copy.php:56
9552 #, php-format
9553 msgid "Table %s has been copied to %s."
9554 msgstr "Tabela %s je skopirana v %s."
9556 #: tbl_move_copy.php:80
9557 msgid "The table name is empty!"
9558 msgstr "Ime tabele je prazno!"
9560 #: tbl_operations.php:246
9561 msgid "Alter table order by"
9562 msgstr "Spremeni vrstni red prikaza tabele za"
9564 #: tbl_operations.php:255
9565 msgid "(singly)"
9566 msgstr "(posamezno)"
9568 #: tbl_operations.php:275
9569 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9570 msgstr "Premakni tabelo v (podatkovna_zbirka<b>.</b>tabela):"
9572 #: tbl_operations.php:333
9573 msgid "Table options"
9574 msgstr "Možnosti tabele"
9576 #: tbl_operations.php:337
9577 msgid "Rename table to"
9578 msgstr "Preimenuj tabelo v"
9580 #: tbl_operations.php:513
9581 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9582 msgstr "Kopiraj tabelo v (podatkovna_zbirka<b>.</b>tabela):"
9584 #: tbl_operations.php:560
9585 msgid "Switch to copied table"
9586 msgstr "Preklopi na kopirano tabelo"
9588 #: tbl_operations.php:572
9589 msgid "Table maintenance"
9590 msgstr "Vzdrževanje tabele"
9592 #: tbl_operations.php:593
9593 msgid "Defragment table"
9594 msgstr "Defragmentiraj tabelo"
9596 #: tbl_operations.php:632
9597 #, php-format
9598 msgid "Table %s has been flushed"
9599 msgstr "Tabela %s je osvežena"
9601 #: tbl_operations.php:638
9602 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9603 msgstr "Počisti tabelo (FLUSH)"
9605 #: tbl_operations.php:647
9606 msgid "Delete data or table"
9607 msgstr "Izbriši podatke ali tabelo"
9609 #: tbl_operations.php:662
9610 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9611 msgstr "Izprazni tabelo (TRUNCATE)"
9613 #: tbl_operations.php:682
9614 msgid "Delete the table (DROP)"
9615 msgstr "Izbriši tabelo (DROP)"
9617 #: tbl_operations.php:703
9618 msgid "Partition maintenance"
9619 msgstr "Vzdrževanje particij"
9621 #: tbl_operations.php:711
9622 #, php-format
9623 msgid "Partition %s"
9624 msgstr "Particija %s"
9626 #: tbl_operations.php:714
9627 msgid "Analyze"
9628 msgstr "Analiziraj"
9630 #: tbl_operations.php:715
9631 msgid "Check"
9632 msgstr "Označi"
9634 #: tbl_operations.php:716
9635 msgid "Optimize"
9636 msgstr "Optimiraj"
9638 #: tbl_operations.php:717
9639 msgid "Rebuild"
9640 msgstr "Ponovno sestavi"
9642 #: tbl_operations.php:718
9643 msgid "Repair"
9644 msgstr "Popravi"
9646 #: tbl_operations.php:730
9647 msgid "Remove partitioning"
9648 msgstr "Odstrani particioniranje"
9650 #: tbl_operations.php:756
9651 msgid "Check referential integrity:"
9652 msgstr "Preveri referenčno integriteto:"
9654 #: tbl_printview.php:72
9655 msgid "Show tables"
9656 msgstr "Pokaži tabele"
9658 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
9659 msgid "Space usage"
9660 msgstr "Poraba prostora"
9662 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
9663 msgid "Usage"
9664 msgstr "Uporaba"
9666 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
9667 msgid "Effective"
9668 msgstr "Učinkovito"
9670 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
9671 msgid "Row Statistics"
9672 msgstr "Statistika vrstic"
9674 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
9675 msgid "Statements"
9676 msgstr "Izjave"
9678 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
9679 msgid "static"
9680 msgstr "statično"
9682 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
9683 msgid "dynamic"
9684 msgstr "dinamično"
9686 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
9687 msgid "Row length"
9688 msgstr "Dolžina vrstice"
9690 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
9691 msgid " Row size "
9692 msgstr " Velikost vrstice "
9694 #: tbl_relation.php:276
9695 #, php-format
9696 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
9697 msgstr ""
9698 "Napaka pri ustvarjanju tujega ključa na %1$s (preverite podatkovne vrste)"
9700 #: tbl_relation.php:402
9701 msgid "Internal relation"
9702 msgstr "Notranja relacija"
9704 #: tbl_relation.php:404
9705 msgid ""
9706 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
9707 "relation exists."
9708 msgstr "Notranja relacija ni nujna, ko obstaja ustrezna relacija FOREIGN KEY."
9710 #: tbl_relation.php:410
9711 msgid "Foreign key constraint"
9712 msgstr "Omejitev tujih ključev"
9714 #: tbl_row_action.php:28
9715 msgid "No rows selected"
9716 msgstr "Ni izbranih vrstic"
9718 #: tbl_select.php:109
9719 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
9720 msgstr "Izvedi \"query by example\" (nadomestni znak: \"%\")"
9722 #: tbl_select.php:233
9723 msgid "Select columns (at least one):"
9724 msgstr "Izberite stolpce (vsaj enega):"
9726 #: tbl_select.php:251
9727 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
9728 msgstr "Dodaj iskalne pogoje (telo \"where\" stavka):"
9730 #: tbl_select.php:258
9731 msgid "Number of rows per page"
9732 msgstr "Število vrstic na stran"
9734 #: tbl_select.php:264
9735 msgid "Display order:"
9736 msgstr "Vrstni red prikaza:"
9738 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
9739 msgid "Browse distinct values"
9740 msgstr "Prebrskaj različne vrednosti"
9742 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166
9743 msgid "Add primary key"
9744 msgstr "Dodaj primarni ključ"
9746 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
9747 msgid "Add index"
9748 msgstr "Dodaj indeks"
9750 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
9751 msgid "Add unique index"
9752 msgstr "Dodaj izvirno vrednost"
9754 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
9755 msgid "Add FULLTEXT index"
9756 msgstr "Dodaj indeks FULLTEXT"
9758 #: tbl_structure.php:384
9759 msgctxt "None for default"
9760 msgid "None"
9761 msgstr "Brez"
9763 #: tbl_structure.php:397
9764 #, php-format
9765 msgid "Column %s has been dropped"
9766 msgstr "Stolpec %s je zavržen"
9768 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
9769 #, php-format
9770 msgid "A primary key has been added on %s"
9771 msgstr "Na %s je dodan primarni ključ"
9773 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
9774 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
9775 #, php-format
9776 msgid "An index has been added on %s"
9777 msgstr "Na %s je dodan indeks"
9779 #: tbl_structure.php:471
9780 msgid "Show more actions"
9781 msgstr "Prikaži več dejanj"
9783 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
9784 msgid "Relation view"
9785 msgstr "Pogled relacij"
9787 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
9788 msgid "Propose table structure"
9789 msgstr "Predlagaj strukturo tabele"
9791 #: tbl_structure.php:631
9792 msgid "Add column"
9793 msgstr "Dodaj stolpec"
9795 #: tbl_structure.php:645
9796 msgid "At End of Table"
9797 msgstr "Na koncu tabele"
9799 #: tbl_structure.php:646
9800 msgid "At Beginning of Table"
9801 msgstr "Na začetku tabele"
9803 #: tbl_structure.php:647
9804 #, php-format
9805 msgid "After %s"
9806 msgstr "Po %s"
9808 #: tbl_structure.php:686
9809 #, php-format
9810 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
9811 msgstr "Ustvari indeks na &nbsp;%s&nbsp;stolpcih"
9813 #: tbl_structure.php:848
9814 msgid "partitioned"
9815 msgstr "po particijah"
9817 #: tbl_tracking.php:109
9818 #, php-format
9819 msgid "Tracking report for table `%s`"
9820 msgstr "Poročilo sledenja za tabelo `%s`"
9822 #: tbl_tracking.php:182
9823 #, php-format
9824 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
9825 msgstr "Različica %s je ustvarjena, sledenje %s.%s je aktivirano."
9827 #: tbl_tracking.php:190
9828 #, php-format
9829 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
9830 msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je dezaktivirano."
9832 #: tbl_tracking.php:198
9833 #, php-format
9834 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
9835 msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je aktivirano."
9837 #: tbl_tracking.php:208
9838 msgid "SQL statements executed."
9839 msgstr "Stavki SQL so izvedeni."
9841 #: tbl_tracking.php:215
9842 msgid ""
9843 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
9844 "ensure that you have the privileges to do so."
9845 msgstr ""
9846 "Odložene podatke lahko izvedete z ustvarjanjem in uporabo začasne zbirke "
9847 "podatkov. Prosimo, prepričajte se, da imate privilegije za ta dejanja."
9849 #: tbl_tracking.php:216
9850 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
9851 msgstr "Če teh dveh vrstic ne potrebujete, ju dajte v komentar."
9853 #: tbl_tracking.php:225
9854 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
9855 msgstr ""
9856 "Stavki SQL so bili izvoženi. Prosimo, skopirajte odložene podatke ali jih "
9857 "izvršite."
9859 #: tbl_tracking.php:256
9860 #, php-format
9861 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
9862 msgstr "Različica posnetka %s (koda SQL)"
9864 #: tbl_tracking.php:375
9865 msgid "Tracking statements"
9866 msgstr "Sledenje stavkom"
9868 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
9869 #, php-format
9870 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
9871 msgstr "Prikaži %s z datumi od %s do %s uporabnika %s %s"
9873 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
9874 msgid "Date"
9875 msgstr "Datum"
9877 #: tbl_tracking.php:406
9878 msgid "Data definition statement"
9879 msgstr "Stavek opredeljevanja podatkov"
9881 #: tbl_tracking.php:457
9882 msgid "Data manipulation statement"
9883 msgstr "Stavek upravljanja s podatki"
9885 #: tbl_tracking.php:501
9886 msgid "SQL dump (file download)"
9887 msgstr "Odložen SQL (prenos datoteke)"
9889 #: tbl_tracking.php:502
9890 msgid "SQL dump"
9891 msgstr "Odložen SQL"
9893 #: tbl_tracking.php:503
9894 msgid "This option will replace your table and contained data."
9895 msgstr "Ta možnost bo zamenjala vašo tabelo in vsebovane podatke."
9897 #: tbl_tracking.php:503
9898 msgid "SQL execution"
9899 msgstr "Izvršitev SQL"
9901 #: tbl_tracking.php:515
9902 #, php-format
9903 msgid "Export as %s"
9904 msgstr "Izvozi kot %s"
9906 #: tbl_tracking.php:555
9907 msgid "Show versions"
9908 msgstr "Prikaži različice"
9910 #: tbl_tracking.php:587
9911 msgid "Version"
9912 msgstr "Različica"
9914 #: tbl_tracking.php:634
9915 #, php-format
9916 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
9917 msgstr "Dezaktiviraj sledenje za %s.%s"
9919 #: tbl_tracking.php:636
9920 msgid "Deactivate now"
9921 msgstr "Dezaktiviraj zdaj"
9923 #: tbl_tracking.php:647
9924 #, php-format
9925 msgid "Activate tracking for %s.%s"
9926 msgstr "Aktiviraj sledenje %s.%s"
9928 #: tbl_tracking.php:649
9929 msgid "Activate now"
9930 msgstr "Aktiviraj zdaj"
9932 #: tbl_tracking.php:662
9933 #, php-format
9934 msgid "Create version %s of %s.%s"
9935 msgstr "Ustvari različico %s tabele %s.%s"
9937 #: tbl_tracking.php:666
9938 msgid "Track these data definition statements:"
9939 msgstr "Sledi tem stavkom opredeljevanja podatkov:"
9941 #: tbl_tracking.php:674
9942 msgid "Track these data manipulation statements:"
9943 msgstr "Sledi tem stavkom upravljanja s podatki:"
9945 #: tbl_tracking.php:682
9946 msgid "Create version"
9947 msgstr "Ustvari različico"
9949 #: themes.php:31
9950 #, php-format
9951 msgid ""
9952 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
9953 "directory %s."
9954 msgstr ""
9955 "Podprta ni nobena tema; prosimo, preverite vašo konfiguracijo in/ali dodajte "
9956 "teme v mapo %s."
9958 #: themes.php:41
9959 msgid "Get more themes!"
9960 msgstr "Dobi več preoblek!"
9962 #: transformation_overview.php:24
9963 msgid "Available MIME types"
9964 msgstr "Razpoložljive vrste MIME"
9966 #: transformation_overview.php:37
9967 msgid ""
9968 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
9969 msgstr "Vrste MIME, ki so napisane ležeče, nimajo lastne pretvorbene funkcije"
9971 #: transformation_overview.php:42
9972 msgid "Available transformations"
9973 msgstr "Razpoložljive pretvorbe"
9975 #: transformation_overview.php:47
9976 msgctxt "for MIME transformation"
9977 msgid "Description"
9978 msgstr "Opis"
9980 #: user_password.php:48
9981 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
9982 msgstr "Nimate dovolj pravic, da bi bili sedaj tukaj!"
9984 #: user_password.php:110
9985 msgid "The profile has been updated."
9986 msgstr "Profil je posodobljen."
9988 #: view_create.php:141
9989 msgid "VIEW name"
9990 msgstr "Ime VIEW"
9992 #: view_operations.php:91
9993 msgid "Rename view to"
9994 msgstr "Preimenuj pogled v"
9996 #~ msgid "to/from page"
9997 #~ msgstr "od/do strani"
9999 #~ msgid "Disable Statistics"
10000 #~ msgstr "Onemogoči statistiko"