Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin-themes.git] / po / pl.po
blobc42263e6712e237c1f1a7ba94cf6ba47138048af
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-beta4-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-02-17 11:03+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-02-24 16:04+0200\n"
8 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
9 "Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
10 "Language: pl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
18 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1600
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Pokaż wszystko"
23 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2322
24 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:133
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1096
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1112
28 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "Numer strony:"
32 #: browse_foreigners.php:133
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "Docelowe okno przeglądarki nie mogło być zaktualizowane. Być może okno-"
39 "rodzic zostało zamknięte lub przeglądarka, uwzględniając ustawienia "
40 "bezpieczeństwa, blokuje aktualizacje pomiędzy oknami"
42 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2818
43 #: libraries/common.lib.php:2825 libraries/common.lib.php:3000
44 #: libraries/common.lib.php:3001 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
46 msgid "Search"
47 msgstr "Szukaj"
49 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:371 db_operations.php:416
50 #: db_operations.php:522 db_operations.php:550 db_search.php:358
51 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
52 #: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:277 libraries/common.lib.php:1332
54 #: libraries/common.lib.php:2298 libraries/core.lib.php:557
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:616
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
64 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:384
65 #: libraries/sql_query_form.lib.php:454 libraries/sql_query_form.lib.php:519
66 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 libraries/tbl_properties.inc.php:798
67 #: main.php:111 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
68 #: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:671
69 #: server_privileges.php:1711 server_privileges.php:2068
70 #: server_privileges.php:2115 server_privileges.php:2155
71 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
72 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1205 tbl_change.php:331
73 #: tbl_change.php:1096 tbl_change.php:1133 tbl_indexes.php:252
74 #: tbl_operations.php:262 tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501
75 #: tbl_operations.php:563 tbl_operations.php:733 tbl_select.php:290
76 #: tbl_structure.php:653 tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389
77 #: tbl_tracking.php:506 view_create.php:181 view_operations.php:99
78 msgid "Go"
79 msgstr "Wykonaj"
81 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
82 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
83 msgid "Keyname"
84 msgstr "Nazwa klucza"
86 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
87 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
88 #: server_status.php:771
89 msgid "Description"
90 msgstr "Opis"
92 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
93 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
94 msgid "Use this value"
95 msgstr "Użyj tej wartości"
97 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
98 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
99 msgid "No blob streaming server configured!"
100 msgstr "Nie skonfigurowano żadnego serwera blob"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
103 #| msgid "Failed to write file to disk."
104 msgid "Failed to fetch headers"
105 msgstr "Nie udało się pobrać nagłówków"
107 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
108 msgid "Failed to open remote URL"
109 msgstr "Nie udało się otworzyć zewnętrznego adresu URL"
111 #: changelog.php:32 license.php:28
112 #, php-format
113 msgid ""
114 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
115 "for more information."
116 msgstr ""
117 "Plik %s nie jest dostępny na tym systemie, prosimy odwiedzić "
118 "www.phpmyadmin.net aby uzyskać więcej informacji."
120 #: db_create.php:58
121 #, php-format
122 msgid "Database %1$s has been created."
123 msgstr "Baza danych %1$s została utworzona."
125 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:364
126 msgid "Database comment: "
127 msgstr "Komentarz bazy danych: "
129 #: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1211
130 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:344
131 #: tbl_printview.php:127
132 msgid "Table comments"
133 msgstr "Komentarze tabeli"
135 #: db_datadict.php:169 db_qbe.php:197 libraries/Index.class.php:445
136 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
137 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
138 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1237
139 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
140 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
141 #: tbl_change.php:309 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
142 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:197
143 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
144 #| msgid "Column names"
145 msgid "Column"
146 msgstr "Kolumna"
148 #: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
149 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
150 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
151 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
152 #: libraries/export/texytext.php:227
153 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1238
154 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1259
155 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2168
156 #: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_chart.php:132
157 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
158 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
159 #: tbl_tracking.php:315
160 msgid "Type"
161 msgstr "Typ"
163 #: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
164 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
165 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
166 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1240
167 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1261
168 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324
169 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
170 #: tbl_tracking.php:321
171 msgid "Null"
172 msgstr "Null"
174 #: db_datadict.php:173 db_structure.php:460 libraries/export/htmlword.php:250
175 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
176 #: libraries/export/texytext.php:229
177 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
178 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
179 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
180 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
181 msgid "Default"
182 msgstr "Domyślnie"
184 #: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
185 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
186 #: libraries/export/texytext.php:231
187 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
188 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264 tbl_printview.php:147
189 msgid "Links to"
190 msgstr "Łącze"
192 #: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
193 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
194 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
195 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
196 #: libraries/export/texytext.php:234
197 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1254
198 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
199 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
200 msgid "Comments"
201 msgstr "Komentarze"
203 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
204 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45
205 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
206 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
207 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
208 #: libraries/mult_submits.inc.php:263
209 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1319
210 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:130
211 #: server_privileges.php:1404 server_privileges.php:1415
212 #: server_privileges.php:1655 server_privileges.php:1666
213 #: server_privileges.php:1986 server_privileges.php:1991
214 #: server_privileges.php:2285 sql.php:202 sql.php:263 tbl_printview.php:226
215 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
216 msgid "No"
217 msgstr "Nie"
219 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
220 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45
221 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
222 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
223 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
224 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
225 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
226 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
227 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
229 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1319
230 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:129
231 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1401
232 #: server_privileges.php:1412 server_privileges.php:1652
233 #: server_privileges.php:1666 server_privileges.php:1986
234 #: server_privileges.php:1989 server_privileges.php:2285 sql.php:262
235 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
236 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
237 msgid "Yes"
238 msgstr "Tak"
240 #: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
241 msgid "Print"
242 msgstr "Drukuj"
244 #: db_export.php:30
245 msgid "View dump (schema) of database"
246 msgstr "Zrzut bazy danych"
248 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:48
249 #: export.php:371 navigation.php:304
250 msgid "No tables found in database."
251 msgstr "Nie znaleziono tabeli w bazie danych."
253 #: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
254 msgid "Select All"
255 msgstr "Zaznacz wszystkie"
257 #: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
258 msgid "Unselect All"
259 msgstr "Usuń zaznaczenie"
261 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
262 msgid "The database name is empty!"
263 msgstr "Nazwa bazy danych jest pusta!"
265 #: db_operations.php:272
266 #, php-format
267 msgid "Database %s has been renamed to %s"
268 msgstr "Baza danych %s ma nazwę zmienioną na %s"
270 #: db_operations.php:276
271 #, php-format
272 msgid "Database %s has been copied to %s"
273 msgstr "Baza danych %s została przekopiowana do %s"
275 #: db_operations.php:399
276 msgid "Rename database to"
277 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
279 #: db_operations.php:404 server_processlist.php:64
280 msgid "Command"
281 msgstr "Polecenie"
283 #: db_operations.php:433
284 msgid "Remove database"
285 msgstr "Usuń bazę danych"
287 #: db_operations.php:445
288 #, php-format
289 msgid "Database %s has been dropped."
290 msgstr "Baza danych %s została usunięta."
292 #: db_operations.php:450
293 msgid "Drop the database (DROP)"
294 msgstr "Usuń bazę danych (DROP)"
296 #: db_operations.php:478
297 msgid "Copy database to"
298 msgstr "Kopiuj bazę danych do"
300 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
301 msgid "Structure only"
302 msgstr "Tylko struktura"
304 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
305 msgid "Structure and data"
306 msgstr "Struktura i dane"
308 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
309 msgid "Data only"
310 msgstr "Tylko dane"
312 #: db_operations.php:495
313 msgid "CREATE DATABASE before copying"
314 msgstr "CREATE DATABASE przed przekopiowaniem"
316 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:124
317 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
318 #: libraries/config/messages.inc.php:132 tbl_operations.php:538
319 #, php-format
320 msgid "Add %s"
321 msgstr "Dodaj %s"
323 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:117
324 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
325 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
326 msgstr "Dodaj wartości AUTO_INCREMENT"
328 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:547
329 msgid "Add constraints"
330 msgstr "Dodaj ograniczenia"
332 #: db_operations.php:519
333 msgid "Switch to copied database"
334 msgstr "Przełącz do przekopiowanej bazy danych"
336 #: db_operations.php:543 libraries/Index.class.php:447
337 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
338 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
339 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53
340 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:114
341 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
342 #: tbl_tracking.php:320
343 msgid "Collation"
344 msgstr "Metoda porównywania napisów"
346 #: db_operations.php:556
347 #, fuzzy, php-format
348 #| msgid ""
349 #| "The additional features for working with linked tables have been "
350 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
351 msgid ""
352 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
353 "click %shere%s."
354 msgstr ""
355 "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
356 "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
358 #: db_operations.php:589
359 #| msgid "Relational schema"
360 msgid "Edit or export relational schema"
361 msgstr "Edytuj lub eksportuj schemat relacji"
363 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
364 #: libraries/config/messages.inc.php:487 libraries/db_structure.lib.php:37
365 #: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:331
366 #: libraries/header.inc.php:138 libraries/schema/User_Schema.class.php:237
367 #: server_privileges.php:1762 server_privileges.php:1818
368 #: server_privileges.php:2082 server_synchronize.php:421
369 #: server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586 test/theme.php:74
370 msgid "Table"
371 msgstr "Tabela"
373 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
374 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
375 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:610 navigation.php:632
376 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
377 #: tbl_structure.php:869
378 msgid "Rows"
379 msgstr "Rekordów"
381 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
382 msgid "Size"
383 msgstr "Rozmiar"
385 #: db_printview.php:160 db_structure.php:416 libraries/export/sql.php:636
386 #: libraries/export/sql.php:976
387 msgid "in use"
388 msgstr "w użyciu"
390 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
391 #: libraries/export/sql.php:591
392 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1216 tbl_printview.php:431
393 #: tbl_structure.php:901
394 msgid "Creation"
395 msgstr "Utworzenie"
397 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
398 #: libraries/export/sql.php:596
399 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1221 tbl_printview.php:441
400 #: tbl_structure.php:909
401 msgid "Last update"
402 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
404 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
405 #: libraries/export/sql.php:601
406 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1226 tbl_printview.php:451
407 #: tbl_structure.php:917
408 msgid "Last check"
409 msgstr "Ostatnie sprawdzenie"
411 #: db_printview.php:220 db_structure.php:439
412 #, php-format
413 #| msgid "%s table(s)"
414 msgid "%s table"
415 msgid_plural "%s tables"
416 msgstr[0] "%s tabel"
417 msgstr[1] "%s tabela"
418 msgstr[2] "%s tabel"
420 #: db_qbe.php:25 import.php:453 libraries/Message.class.php:190
421 #: libraries/display_tbl.lib.php:2051 libraries/sql_query_form.lib.php:140
422 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:131
423 #: view_operations.php:60
424 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
425 msgstr "Zapytanie SQL zostało wykonane pomyślnie"
427 #: db_qbe.php:38
428 msgid "You have to choose at least one column to display"
429 msgstr "Należy wybrać przynajmniej jedną kolumnę do wyświetlenia"
431 #: db_qbe.php:183
432 msgid "Switch to"
433 msgstr "Przełącz na"
435 #: db_qbe.php:187
436 msgid "visual builder"
437 msgstr "edytor graficzny"
439 #: db_qbe.php:223 libraries/db_structure.lib.php:95
440 #: libraries/display_tbl.lib.php:868
441 msgid "Sort"
442 msgstr "Sortuj"
444 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:266 libraries/db_structure.lib.php:102
445 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:830
446 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:257
447 #: tbl_select.php:277
448 msgid "Ascending"
449 msgstr "Rosnąco"
451 #: db_qbe.php:233 db_qbe.php:274 libraries/db_structure.lib.php:110
452 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:827
453 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:258
454 #: tbl_select.php:278
455 msgid "Descending"
456 msgstr "Malejąco"
458 #: db_qbe.php:287 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:306
459 #: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:591
460 msgid "Show"
461 msgstr "Pokaż"
463 #: db_qbe.php:323
464 msgid "Criteria"
465 msgstr "Kryteria"
467 #: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:550 db_qbe.php:581
468 msgid "Ins"
469 msgstr "Dodaj"
471 #: db_qbe.php:380 db_qbe.php:462 db_qbe.php:547 db_qbe.php:578
472 msgid "And"
473 msgstr "oraz"
475 #: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:552 db_qbe.php:583
476 msgid "Del"
477 msgstr "Usuń"
479 #: db_qbe.php:393 db_qbe.php:474 db_qbe.php:545 db_qbe.php:576
480 #: libraries/tbl_properties.inc.php:780 server_privileges.php:304
481 #: tbl_change.php:959 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:251
482 msgid "Or"
483 msgstr "lub"
485 #: db_qbe.php:530
486 msgid "Modify"
487 msgstr "Modyfikacja"
489 #: db_qbe.php:607
490 #, fuzzy
491 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
492 msgid "Add/Delete criteria rows"
493 msgstr "Dodaj/usuń wiersz kryteriów"
495 #: db_qbe.php:619
496 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
497 msgid "Add/Delete columns"
498 msgstr "Dodaj/usuń kolumny"
500 #: db_qbe.php:632 db_qbe.php:657
501 msgid "Update Query"
502 msgstr "Zmień zapytanie"
504 #: db_qbe.php:640
505 msgid "Use Tables"
506 msgstr "Użyj tabel"
508 #: db_qbe.php:663
509 #, php-format
510 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
511 msgstr "Zapytanie SQL dla bazy danych <b>%s</b>:"
513 #: db_qbe.php:957 libraries/common.lib.php:1188
514 msgid "Submit Query"
515 msgstr "Wykonaj zapytania"
517 #: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
518 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
519 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:645 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
520 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:187
521 msgid "Access denied"
522 msgstr "Brak dostępu"
524 #: db_search.php:64 db_search.php:307
525 msgid "at least one of the words"
526 msgstr "przynajmniej jedno ze słów"
528 #: db_search.php:65 db_search.php:308
529 msgid "all words"
530 msgstr "wszystkie słowa"
532 #: db_search.php:66 db_search.php:309
533 msgid "the exact phrase"
534 msgstr "cała fraza"
536 #: db_search.php:67 db_search.php:310
537 msgid "as regular expression"
538 msgstr "wyrażenie regularne"
540 #: db_search.php:229
541 #, php-format
542 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
543 msgstr "Szukaj w rezultatach dla \"<i>%s</i>\" %s:"
545 #: db_search.php:247
546 #, php-format
547 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
548 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
549 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
550 msgstr[0] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
551 msgstr[1] "%s trafienia wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
552 msgstr[2] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
554 #: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2820
555 #: libraries/common.lib.php:2998 libraries/common.lib.php:2999
556 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
557 #: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
558 msgid "Browse"
559 msgstr "Przeglądaj"
561 #: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1201
562 #: libraries/display_tbl.lib.php:2130
563 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
564 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
565 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
566 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
567 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 pmd_general.php:424
568 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
569 #: tbl_row_action.php:62
570 msgid "Delete"
571 msgstr "Usuń"
573 #: db_search.php:259
574 #, php-format
575 #| msgid "Delete tracking data for this table"
576 msgid "Delete the matches for the %s table?"
577 msgstr "Usuń wszystkie trafienia dla tabeli %s?"
579 #: db_search.php:272
580 #, php-format
581 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
582 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
583 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
584 msgstr[0] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
585 msgstr[1] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafienia"
586 msgstr[2] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
588 #: db_search.php:295
589 msgid "Search in database"
590 msgstr "Szukaj w bazie danych"
592 #: db_search.php:298
593 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
594 msgstr "Szukane słowa lub wartości (symbol wieloznaczny: \"%\"):"
596 #: db_search.php:303
597 msgid "Find:"
598 msgstr "Znajdź:"
600 #: db_search.php:307 db_search.php:308
601 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
602 msgstr "Słowa są rozdzielane znakiem spacji (\" \")."
604 #: db_search.php:321
605 msgid "Inside table(s):"
606 msgstr "Wewnątrz tabel(i):"
608 #: db_search.php:351
609 #| msgid "Inside field:"
610 msgid "Inside column:"
611 msgstr "Wewnątrz kolumny:"
613 #: db_structure.php:59
614 #| msgid "No tables found in database."
615 msgid "No tables found in database"
616 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
618 #: db_structure.php:277 tbl_operations.php:658
619 #, php-format
620 msgid "Table %s has been emptied"
621 msgstr "Tabela %s została opróżniona"
623 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
624 #, php-format
625 msgid "View %s has been dropped"
626 msgstr "Widok %s został usunięty"
628 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
629 #, php-format
630 msgid "Table %s has been dropped"
631 msgstr "Tabela %s została usunięta"
633 #: db_structure.php:293 tbl_create.php:295
634 msgid "Tracking is active."
635 msgstr "Monitorowanie jest aktywne."
637 #: db_structure.php:295 tbl_create.php:297
638 msgid "Tracking is not active."
639 msgstr "Monitorowanie nie jest aktywne."
641 #: db_structure.php:379 libraries/display_tbl.lib.php:2014
642 #, php-format
643 msgid ""
644 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
645 "%s."
646 msgstr ""
647 "Ta perspektywa ma przynajmniej tyle wierszy. Więcej informacji w "
648 "%sdocumentation%s."
650 #: db_structure.php:393 db_structure.php:407 libraries/header.inc.php:138
651 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
652 msgid "View"
653 msgstr "Widok"
655 #: db_structure.php:444 libraries/db_structure.lib.php:40
656 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
657 #: server_replication.php:162 server_status.php:383
658 msgid "Replication"
659 msgstr "Replikacja"
661 #: db_structure.php:448
662 msgid "Sum"
663 msgstr "Suma"
665 #: db_structure.php:455 libraries/StorageEngine.class.php:351
666 #, php-format
667 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
668 msgstr "%s to domyślny mechanizm składowania tego serwera MySQL."
670 #: db_structure.php:483 db_structure.php:500 db_structure.php:501
671 #: libraries/display_tbl.lib.php:2155 libraries/display_tbl.lib.php:2160
672 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:246
673 #: server_databases.php:251 server_privileges.php:1683 tbl_structure.php:545
674 #: tbl_structure.php:554
675 msgid "With selected:"
676 msgstr "Zaznaczone:"
678 #: db_structure.php:486 libraries/display_tbl.lib.php:2150
679 #: server_databases.php:248 server_privileges.php:576
680 #: server_privileges.php:1686 tbl_structure.php:548
681 msgid "Check All"
682 msgstr "Zaznacz wszystkie"
684 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2151
685 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:250
686 #: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1690 tbl_structure.php:552
687 msgid "Uncheck All"
688 msgstr "Usuń zaznaczenie"
690 #: db_structure.php:495
691 msgid "Check tables having overhead"
692 msgstr "Zaznacz nieoptymalne"
694 #: db_structure.php:502 db_structure.php:503
695 #: libraries/config/messages.inc.php:161 libraries/db_links.inc.php:56
696 #: libraries/display_tbl.lib.php:2168 libraries/display_tbl.lib.php:2302
697 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
698 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
699 #: server_privileges.php:1377 setup/frames/menu.inc.php:21
700 #: tbl_row_action.php:58
701 msgid "Export"
702 msgstr "Eksport"
704 #: db_structure.php:504 db_structure.php:505 db_structure.php:561
705 #: libraries/display_tbl.lib.php:2257 libraries/mult_submits.inc.php:27
706 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
707 msgid "Print view"
708 msgstr "Widok do druku"
710 #: db_structure.php:508 db_structure.php:509 libraries/common.lib.php:1663
711 #: libraries/common.lib.php:3007 libraries/common.lib.php:3008
712 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
713 msgid "Empty"
714 msgstr "Wyczyść"
716 #: db_structure.php:510 db_structure.php:511 db_tracking.php:104
717 #: libraries/Index.class.php:487 libraries/common.lib.php:1664
718 #: libraries/common.lib.php:3005 libraries/common.lib.php:3006
719 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
720 #: server_databases.php:252 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
721 #: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
722 msgid "Drop"
723 msgstr "Usuń"
725 #: db_structure.php:512 db_structure.php:513 libraries/mult_submits.inc.php:41
726 #: tbl_operations.php:583
727 msgid "Check table"
728 msgstr "Sprawdź tabelę"
730 #: db_structure.php:514 db_structure.php:515 libraries/mult_submits.inc.php:46
731 #: tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
732 msgid "Optimize table"
733 msgstr "Optymalizuj tabelę"
735 #: db_structure.php:516 db_structure.php:517 libraries/mult_submits.inc.php:51
736 #: tbl_operations.php:613
737 msgid "Repair table"
738 msgstr "Napraw tabelę"
740 #: db_structure.php:518 db_structure.php:519 libraries/mult_submits.inc.php:56
741 #: tbl_operations.php:603
742 msgid "Analyze table"
743 msgstr "Analizuj tabelę"
745 #: db_structure.php:568 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
746 msgid "Data Dictionary"
747 msgstr "Słownik danych"
749 #: db_tracking.php:79
750 msgid "Tracked tables"
751 msgstr "Monitorowane tabele"
753 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:481
754 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
755 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
756 #: libraries/export/sql.php:453 libraries/export/texytext.php:77
757 #: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
758 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:147
759 #: server_privileges.php:1757 server_privileges.php:1818
760 #: server_privileges.php:2076 server_processlist.php:63
761 #: server_synchronize.php:1175 server_synchronize.php:1179
762 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
763 msgid "Database"
764 msgstr "Baza danych"
766 #: db_tracking.php:86
767 msgid "Last version"
768 msgstr "Ostatnia wersja"
770 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:588
771 msgid "Created"
772 msgstr "Utworzone"
774 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:589
775 msgid "Updated"
776 msgstr "Zaktualizowane"
778 #: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1351
779 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:66
780 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
781 msgid "Status"
782 msgstr "Status"
784 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
785 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:181
786 #: server_privileges.php:1629 server_privileges.php:1822
787 #: server_privileges.php:2171 tbl_structure.php:207
788 msgid "Action"
789 msgstr "Działanie"
791 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
792 msgid "Delete tracking data for this table"
793 msgstr "Usuń dane monitorujące tę tabelę"
795 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
796 #: tbl_tracking.php:607
797 msgid "active"
798 msgstr "aktywne"
800 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
801 #: tbl_tracking.php:604
802 msgid "not active"
803 msgstr "nie aktywne"
805 #: db_tracking.php:134
806 msgid "Versions"
807 msgstr "Wersje"
809 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
810 msgid "Tracking report"
811 msgstr "Monitorowanie raportu"
813 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
814 msgid "Structure snapshot"
815 msgstr "Migawka struktury"
817 #: db_tracking.php:181
818 msgid "Untracked tables"
819 msgstr "Niemonitorowane tabele"
821 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:619
822 #: tbl_structure.php:621
823 msgid "Track table"
824 msgstr "Monitoruj tabelę"
826 #: db_tracking.php:229
827 msgid "Database Log"
828 msgstr "Log bazy danych"
830 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:794
831 #, php-format
832 msgid "Values for the column \"%s\""
833 msgstr "Wartości dla kolumny \"%s\""
835 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:795
836 msgid "Enter each value in a separate field."
837 msgstr "Wprowadź wartości w osobnych polach"
839 #: enum_editor.php:57
840 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
841 msgstr "+ Zacznij od nowa i dodaj nową wartość"
843 #: enum_editor.php:67
844 msgid "Output"
845 msgstr "Wyjście"
847 #: enum_editor.php:68
848 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
849 msgstr "Kopiuj i wklej połączone wartości do pola \"Długości/Wartości\""
851 #: export.php:73
852 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
853 msgstr "Wybrany typ eksportu musi być zapisany do pliku"
855 #: export.php:164 export.php:189 export.php:671
856 #, php-format
857 msgid "Insufficient space to save the file %s."
858 msgstr "Brak miejsca na zapis pliku %s."
860 #: export.php:307
861 #, php-format
862 msgid ""
863 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
864 msgstr ""
865 "Plik %s już istnieje na serwerze, zmień nazwę pliku lub zaznacz opcję "
866 "nadpisywania plików."
868 #: export.php:311 export.php:315
869 #, php-format
870 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
871 msgstr "Serwer WWW nie ma praw do zapisu pliku %s."
873 #: export.php:673
874 #, php-format
875 msgid "Dump has been saved to file %s."
876 msgstr "Zrzut został zapisany do pliku %s."
878 #: import.php:58
879 #, php-format
880 msgid ""
881 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
882 "%s for ways to workaround this limit."
883 msgstr ""
884 "Prawdopodobnie próbowano wrzucić duży plik. Aby poznać sposoby obejścia tego "
885 "limitu, proszę zapoznać się z %sdokumenacją%s."
887 #: import.php:278 import.php:331 libraries/File.class.php:501
888 #: libraries/File.class.php:611
889 msgid "File could not be read"
890 msgstr "Nie można odczytać pliku"
892 #: import.php:286 import.php:295 import.php:314 import.php:323
893 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
894 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
895 #, php-format
896 msgid ""
897 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
898 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
899 msgstr ""
900 "Próbowano wczytać plik z nieobsługiwanym typem kompresji (%s). Albo jego "
901 "obsługa nie została zaimplementowana albo została konfiguracyjnie wyłączona."
903 #: import.php:336
904 msgid ""
905 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
906 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
907 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
908 msgstr ""
909 "Nie otrzymano żadnych danych do importu. Albo nie została wysłana nazwa "
910 "pliku, albo plik był zbyt duży (maksymalny dopuszczalny rozmiar pliku "
911 "określa się w konfiguracji PHP). Zobacz FAQ 1.16."
913 #: import.php:371 libraries/display_import.lib.php:23
914 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
915 msgstr "Nie udało się załadować modułów importu, proszę sprawdzić instalację!"
917 #: import.php:396
918 msgid "The bookmark has been deleted."
919 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL zostało usunięte."
921 #: import.php:400
922 msgid "Showing bookmark"
923 msgstr "Pokaz zapamiętanego zapytania"
925 #: import.php:402 sql.php:817
926 #, php-format
927 msgid "Bookmark %s created"
928 msgstr "Zapytanie %s zostało zapamiętane"
930 #: import.php:408 import.php:414
931 #, php-format
932 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
933 msgstr "Import zakończony sukcesem, wykonano %d zapytań."
935 #: import.php:423
936 msgid ""
937 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
938 "file and import will resume."
939 msgstr ""
940 "Limit czasu wykonania skryptu minął; aby ukończyć import, proszę przedłożyć "
941 "ten sam plik a import zostanie wznowiony."
943 #: import.php:425
944 msgid ""
945 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
946 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
947 msgstr ""
948 "Jednakże, podczas ostatniego uruchomienia nie zostały przetworzone żadne "
949 "dane, co zwykle oznacza, że phpMyAdmin nie będzie w stanie ukończyć tego "
950 "importu bez zwiększenia limitów czasowych PHP."
952 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:677
953 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
954 msgid "Back"
955 msgstr "Powrót"
957 #: index.php:185
958 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
959 msgstr ""
960 "phpMyAdmin jest bardziej przyjazny w przeglądarkach <b>obsługujących ramki</"
961 "b>"
963 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
964 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
965 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
966 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
967 msgid "Click to select"
968 msgstr "Kliknij, aby zaznaczyć"
970 #: js/messages.php:26
971 msgid "Click to unselect"
972 msgstr "Kliknij, aby usunąć zaznaczenie"
974 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:159
975 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
976 msgstr "Polecenie \"DROP DATABASE\" jest zablokowane."
978 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:257
979 msgid "Do you really want to "
980 msgstr "Czy na pewno wykonać "
982 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:242
983 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
984 msgstr "Masz zamiar ZNISZCZYĆ całą bazę danych!"
986 #: js/messages.php:32
987 msgid "Dropping Event"
988 msgstr "Usuwanie Zdarzenia"
990 #: js/messages.php:33
991 #| msgid "Procedures"
992 msgid "Dropping Procedure"
993 msgstr "Usuwanie Procedury"
995 #: js/messages.php:35
996 #| msgid "Allows inserting and replacing data."
997 msgid "Deleting tracking data"
998 msgstr "Usuwanie danych nt. śledzenia"
1000 #: js/messages.php:36
1001 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1002 msgstr "Usuwanie klucza podstawowego/indeksu"
1004 #: js/messages.php:37
1005 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1006 msgstr "Ta operacja może długo potrwać. Czy mimo to kontynuować?"
1008 #: js/messages.php:40
1009 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1010 msgstr "Masz zamiar WYŁĄCZYĆ repozytorium BLOBów!"
1012 #: js/messages.php:41
1013 #, php-format
1014 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1015 msgstr "Czy na pewno wyłączyć wszystkie odwołania do BLOBów z bazy danych %s?"
1017 #: js/messages.php:44
1018 msgid "Missing value in the form!"
1019 msgstr "Brakująca wartość w formularzu!"
1021 #: js/messages.php:45
1022 msgid "This is not a number!"
1023 msgstr "To nie jest liczba!"
1025 #: js/messages.php:48
1026 msgid "The host name is empty!"
1027 msgstr "Brak nazwy hosta!"
1029 #: js/messages.php:49
1030 msgid "The user name is empty!"
1031 msgstr "Brak nazwy użytkownika!"
1033 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1244 user_password.php:64
1034 msgid "The password is empty!"
1035 msgstr "Puste hasło!"
1037 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1242 user_password.php:67
1038 msgid "The passwords aren't the same!"
1039 msgstr "Hasła nie są identyczne!"
1041 #: js/messages.php:52
1042 #, fuzzy
1043 #| msgid "Add a new User"
1044 msgid "Add a New User"
1045 msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
1047 #: js/messages.php:53
1048 msgid "Create User"
1049 msgstr "Utwórz użytkownika"
1051 #: js/messages.php:54
1052 #| msgid "Reloading the privileges"
1053 msgid "Reloading Privileges"
1054 msgstr "Przeładowanie uprawnień"
1056 #: js/messages.php:55
1057 #, fuzzy
1058 #| msgid "Remove selected users"
1059 msgid "Removing Selected Users"
1060 msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
1062 #: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:793
1063 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1064 msgid "Close"
1065 msgstr "Zamknij"
1067 #: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:798 pmd_general.php:389
1068 #: pmd_general.php:426 pmd_general.php:546 pmd_general.php:594
1069 #: pmd_general.php:670 pmd_general.php:724 pmd_general.php:787
1070 msgid "Cancel"
1071 msgstr "Anuluj"
1073 #: js/messages.php:63
1074 #| msgid "Load"
1075 msgid "Loading"
1076 msgstr "Wczytywanie"
1078 #: js/messages.php:64
1079 #| msgid "Processes"
1080 msgid "Processing Request"
1081 msgstr "Przetwarzanie wywołania"
1083 #: js/messages.php:65
1084 msgid "Error in Processing Request"
1085 msgstr "Błąd przetwarzania wywołania"
1087 #: js/messages.php:66
1088 msgid "Dropping Column"
1089 msgstr "Usuwanie Kolumny"
1091 #: js/messages.php:67
1092 msgid "Adding Primary Key"
1093 msgstr "Dodawanie klucza głównego"
1095 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:387
1096 #: pmd_general.php:544 pmd_general.php:592 pmd_general.php:668
1097 #: pmd_general.php:722 pmd_general.php:785
1098 msgid "OK"
1099 msgstr "OK"
1101 #: js/messages.php:71
1102 #| msgid "Rename database to"
1103 msgid "Renaming Databases"
1104 msgstr "Zmiana nazwy bazy danych"
1106 #: js/messages.php:72
1107 #| msgid "Rename database to"
1108 msgid "Reload Database"
1109 msgstr "Przeładowanie bazy danych"
1111 #: js/messages.php:73
1112 #| msgid "Copy database to"
1113 msgid "Copying Database"
1114 msgstr "Kopiowanie bazy danych"
1116 #: js/messages.php:74
1117 #, fuzzy
1118 #| msgid "Charset"
1119 msgid "Changing Charset"
1120 msgstr "Kodowanie napisów"
1122 #: js/messages.php:75
1123 #| msgid "Table must have at least one field."
1124 msgid "Table must have at least one column"
1125 msgstr "Tabela musi mieć przynajmniej jedną kolumnę"
1127 #: js/messages.php:76
1128 #, fuzzy
1129 #| msgid "Create table"
1130 msgid "Create Table"
1131 msgstr "Utwórz tabelę"
1133 #: js/messages.php:81
1134 #| msgid "Search"
1135 msgid "Searching"
1136 msgstr "Wyszukiwanie"
1138 #: js/messages.php:84
1139 #| msgid "SQL Query box"
1140 msgid "Hide query box"
1141 msgstr "Ukryj okno zapytań"
1143 #: js/messages.php:85
1144 #| msgid "SQL Query box"
1145 msgid "Show query box"
1146 msgstr "Pokaż okno zapytań"
1148 #: js/messages.php:86
1149 #, fuzzy
1150 #| msgid "Engines"
1151 msgid "Inline Edit"
1152 msgstr "Mechanizmy"
1154 #: js/messages.php:89
1155 #, fuzzy
1156 #| msgid "SQL Query box"
1157 msgid "Hide search criteria"
1158 msgstr "Okno zapytania SQL"
1160 #: js/messages.php:90
1161 #, fuzzy
1162 #| msgid "SQL Query box"
1163 msgid "Show search criteria"
1164 msgstr "Okno zapytania SQL"
1166 #: js/messages.php:93 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:198
1167 #: tbl_indexes.php:223
1168 msgid "Ignore"
1169 msgstr "Ignoruj"
1171 #: js/messages.php:96
1172 msgid "Select referenced key"
1173 msgstr "Wybierz klucz odwołujący"
1175 #: js/messages.php:97
1176 msgid "Select Foreign Key"
1177 msgstr "Wybierz klucz zewnętrzny"
1179 #: js/messages.php:98
1180 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1181 msgstr "Należy wybrać klucz główny lub klucz jednoznaczny"
1183 #: js/messages.php:99 pmd_general.php:88 tbl_relation.php:545
1184 #| msgid "Choose field to display"
1185 msgid "Choose column to display"
1186 msgstr "Wybierz kolumny do wyświetlenia"
1188 #: js/messages.php:102
1189 msgid "Add an option for column "
1190 msgstr "Dodaj opcję do kolumny"
1192 #: js/messages.php:105
1193 #| msgid "Generate Password"
1194 msgid "Generate password"
1195 msgstr "Wygeneruj hasło"
1197 #: js/messages.php:106 libraries/replication_gui.lib.php:365
1198 msgid "Generate"
1199 msgstr "Generuj"
1201 #: js/messages.php:107
1202 #, fuzzy
1203 #| msgid "Change password"
1204 msgid "Change Password"
1205 msgstr "Zmień hasło"
1207 #: js/messages.php:110 tbl_structure.php:471
1208 #| msgid "Mon"
1209 msgid "More"
1210 msgstr "Więcej"
1212 #: js/messages.php:113 setup/lib/index.lib.php:158
1213 #, php-format
1214 msgid ""
1215 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1216 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1217 msgstr ""
1218 "Dostępna jest nowa wersja phpMyAdmina, należy rozważyć aktualizację. Nowa "
1219 "werja to %s, wydana dnia %s."
1221 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1222 #: js/messages.php:115
1223 #| msgid "Check for latest version"
1224 msgid ", latest stable version:"
1225 msgstr ", ostatnia stabiln()a wersja:"
1227 #. l10n: Display text for calendar close link
1228 #: js/messages.php:130
1229 #| msgid "Donate"
1230 msgid "Done"
1231 msgstr "Zakończ"
1233 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1234 #: js/messages.php:132
1235 #| msgid "Previous"
1236 msgid "Prev"
1237 msgstr "Poprzedni"
1239 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1240 #: js/messages.php:134 libraries/common.lib.php:2361
1241 #: libraries/common.lib.php:2364 libraries/display_tbl.lib.php:336
1242 #: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
1243 #: tbl_structure.php:893
1244 msgid "Next"
1245 msgstr "Następne"
1247 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1248 #: js/messages.php:136
1249 #| msgid "Total"
1250 msgid "Today"
1251 msgstr "Dzisiaj"
1253 #: js/messages.php:139
1254 #| msgid "Binary"
1255 msgid "January"
1256 msgstr " Styczeń"
1258 #: js/messages.php:140
1259 msgid "February"
1260 msgstr "Luty"
1262 #: js/messages.php:141
1263 #| msgid "Mar"
1264 msgid "March"
1265 msgstr "Marzec"
1267 #: js/messages.php:142
1268 #| msgid "Apr"
1269 msgid "April"
1270 msgstr "Kwiecień"
1272 #: js/messages.php:143
1273 msgid "May"
1274 msgstr "Maj"
1276 #: js/messages.php:144
1277 #| msgid "Jun"
1278 msgid "June"
1279 msgstr "Czerwiec"
1281 #: js/messages.php:145
1282 #| msgid "Jul"
1283 msgid "July"
1284 msgstr "Lipiec"
1286 #: js/messages.php:146
1287 #| msgid "Aug"
1288 msgid "August"
1289 msgstr "Sierpień"
1291 #: js/messages.php:147
1292 msgid "September"
1293 msgstr "Wrzesień"
1295 #: js/messages.php:148
1296 #, fuzzy
1297 #| msgid "Oct"
1298 msgid "October"
1299 msgstr "Paź"
1301 #: js/messages.php:149
1302 msgid "November"
1303 msgstr ""
1305 #: js/messages.php:150
1306 msgid "December"
1307 msgstr ""
1309 #. l10n: Short month name
1310 #: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1566
1311 msgid "Jan"
1312 msgstr "Sty"
1314 #. l10n: Short month name
1315 #: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1568
1316 msgid "Feb"
1317 msgstr "Lut"
1319 #. l10n: Short month name
1320 #: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1570
1321 msgid "Mar"
1322 msgstr "Mar"
1324 #. l10n: Short month name
1325 #: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1572
1326 msgid "Apr"
1327 msgstr "Kwi"
1329 #. l10n: Short month name
1330 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1574
1331 #, fuzzy
1332 #| msgid "May"
1333 msgctxt "Short month name"
1334 msgid "May"
1335 msgstr "Maj"
1337 #. l10n: Short month name
1338 #: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1576
1339 msgid "Jun"
1340 msgstr "Cze"
1342 #. l10n: Short month name
1343 #: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1578
1344 msgid "Jul"
1345 msgstr "Lip"
1347 #. l10n: Short month name
1348 #: js/messages.php:168 libraries/common.lib.php:1580
1349 msgid "Aug"
1350 msgstr "Sie"
1352 #. l10n: Short month name
1353 #: js/messages.php:170 libraries/common.lib.php:1582
1354 msgid "Sep"
1355 msgstr "Wrz"
1357 #. l10n: Short month name
1358 #: js/messages.php:172 libraries/common.lib.php:1584
1359 msgid "Oct"
1360 msgstr "Paź"
1362 #. l10n: Short month name
1363 #: js/messages.php:174 libraries/common.lib.php:1586
1364 msgid "Nov"
1365 msgstr "Lis"
1367 #. l10n: Short month name
1368 #: js/messages.php:176 libraries/common.lib.php:1588
1369 msgid "Dec"
1370 msgstr "Gru"
1372 #: js/messages.php:179
1373 #, fuzzy
1374 #| msgid "Sun"
1375 msgid "Sunday"
1376 msgstr "Nie"
1378 #: js/messages.php:180
1379 #, fuzzy
1380 #| msgid "Mon"
1381 msgid "Monday"
1382 msgstr "Pon"
1384 #: js/messages.php:181
1385 #, fuzzy
1386 #| msgid "Tue"
1387 msgid "Tuesday"
1388 msgstr "Wto"
1390 #: js/messages.php:182
1391 msgid "Wednesday"
1392 msgstr ""
1394 #: js/messages.php:183
1395 msgid "Thursday"
1396 msgstr ""
1398 #: js/messages.php:184
1399 #, fuzzy
1400 #| msgid "Fri"
1401 msgid "Friday"
1402 msgstr "Pią"
1404 #: js/messages.php:185
1405 msgid "Saturday"
1406 msgstr ""
1408 #. l10n: Short week day name
1409 #: js/messages.php:189 libraries/common.lib.php:1591
1410 msgid "Sun"
1411 msgstr "Nie"
1413 #. l10n: Short week day name
1414 #: js/messages.php:191 libraries/common.lib.php:1593
1415 msgid "Mon"
1416 msgstr "Pon"
1418 #. l10n: Short week day name
1419 #: js/messages.php:193 libraries/common.lib.php:1595
1420 msgid "Tue"
1421 msgstr "Wto"
1423 #. l10n: Short week day name
1424 #: js/messages.php:195 libraries/common.lib.php:1597
1425 msgid "Wed"
1426 msgstr "Śro"
1428 #. l10n: Short week day name
1429 #: js/messages.php:197 libraries/common.lib.php:1599
1430 msgid "Thu"
1431 msgstr "Czw"
1433 #. l10n: Short week day name
1434 #: js/messages.php:199 libraries/common.lib.php:1601
1435 msgid "Fri"
1436 msgstr "Pią"
1438 #. l10n: Short week day name
1439 #: js/messages.php:201 libraries/common.lib.php:1603
1440 msgid "Sat"
1441 msgstr "Sob"
1443 #. l10n: Minimal week day name
1444 #: js/messages.php:205
1445 #, fuzzy
1446 #| msgid "Sun"
1447 msgid "Su"
1448 msgstr "Nie"
1450 #. l10n: Minimal week day name
1451 #: js/messages.php:207
1452 #, fuzzy
1453 #| msgid "Mon"
1454 msgid "Mo"
1455 msgstr "Pon"
1457 #. l10n: Minimal week day name
1458 #: js/messages.php:209
1459 #, fuzzy
1460 #| msgid "Tue"
1461 msgid "Tu"
1462 msgstr "Wto"
1464 #. l10n: Minimal week day name
1465 #: js/messages.php:211
1466 #, fuzzy
1467 #| msgid "Wed"
1468 msgid "We"
1469 msgstr "Śro"
1471 #. l10n: Minimal week day name
1472 #: js/messages.php:213
1473 #, fuzzy
1474 #| msgid "Thu"
1475 msgid "Th"
1476 msgstr "Czw"
1478 #. l10n: Minimal week day name
1479 #: js/messages.php:215
1480 #, fuzzy
1481 #| msgid "Fri"
1482 msgid "Fr"
1483 msgstr "Pią"
1485 #. l10n: Minimal week day name
1486 #: js/messages.php:217
1487 #, fuzzy
1488 #| msgid "Sat"
1489 msgid "Sa"
1490 msgstr "Sob"
1492 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1493 #: js/messages.php:219
1494 #, fuzzy
1495 #| msgid "Wiki"
1496 msgid "Wk"
1497 msgstr "Wiki"
1499 #: js/messages.php:221
1500 msgid "Hour"
1501 msgstr ""
1503 #: js/messages.php:222
1504 #, fuzzy
1505 #| msgid "in use"
1506 msgid "Minute"
1507 msgstr "w użyciu"
1509 #: js/messages.php:223
1510 #, fuzzy
1511 #| msgid "per second"
1512 msgid "Second"
1513 msgstr "na sekundę"
1515 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1516 msgid "Font size"
1517 msgstr "Rozmiar pisma"
1519 #: libraries/File.class.php:310
1520 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1521 msgstr ""
1522 "Rozmiar wrzucanego pliku jest większy niż wartość dyrektywy "
1523 "upload_max_filesize w php.ini."
1525 #: libraries/File.class.php:313
1526 msgid ""
1527 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1528 "the HTML form."
1529 msgstr ""
1530 "Rozmiar wrzucanego pliku jest więcszy niż wartość dyrektywy MAX_FILE_SIZE "
1531 "określonej w formularzu HTML."
1533 #: libraries/File.class.php:316
1534 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1535 msgstr "Plik został przesłany jedynie częściowo."
1537 #: libraries/File.class.php:319
1538 msgid "Missing a temporary folder."
1539 msgstr "Nie znaleziono katalogu tymczasowego."
1541 #: libraries/File.class.php:322
1542 msgid "Failed to write file to disk."
1543 msgstr "Nie udało się zapisać pliku na dysk."
1545 #: libraries/File.class.php:325
1546 msgid "File upload stopped by extension."
1547 msgstr "Przesłanie pliku zostało zatrzymane przez rozszerzenie."
1549 #: libraries/File.class.php:328
1550 msgid "Unknown error in file upload."
1551 msgstr "Nieznany błąd przesyłania pliku."
1553 #: libraries/File.class.php:559
1554 msgid ""
1555 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1556 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1557 msgstr ""
1558 "Błąd podczas przenoszenia przesłanego pliku. Zobacz [a@./Documentation."
1559 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1561 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1562 msgid "No index defined!"
1563 msgstr "Brak zdefiniowanego indeksu!"
1565 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1566 #: tbl_tracking.php:310
1567 msgid "Indexes"
1568 msgstr "Indeksy"
1570 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1571 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1572 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:564
1573 #: tbl_tracking.php:316
1574 msgid "Unique"
1575 msgstr "Jednoznaczny"
1577 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1578 msgid "Packed"
1579 msgstr "Spakowany"
1581 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1582 msgid "Cardinality"
1583 msgstr "Moc"
1585 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1586 msgid "Comment"
1587 msgstr "Komentarz"
1589 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:629
1590 #: libraries/common.lib.php:1164 libraries/config/messages.inc.php:461
1591 #: libraries/display_tbl.lib.php:1165 libraries/import.lib.php:1150
1592 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1593 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1594 msgid "Edit"
1595 msgstr "Edytuj"
1597 #: libraries/Index.class.php:471
1598 msgid "The primary key has been dropped"
1599 msgstr "Klucz podstawowy został usunięty"
1601 #: libraries/Index.class.php:475
1602 #, php-format
1603 msgid "Index %s has been dropped"
1604 msgstr "Klucz %s został usunięty"
1606 #: libraries/Index.class.php:579
1607 #, php-format
1608 msgid ""
1609 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1610 "removed."
1611 msgstr ""
1612 "Indeksy %1$s i %2$s wyglądają na identyczne i jeden z nich mógłby zostać "
1613 "usunięty."
1615 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:174
1616 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1617 #: server_privileges.php:1757 test/theme.php:92
1618 msgid "Databases"
1619 msgstr "Bazy danych"
1621 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1622 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:596
1623 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:955
1624 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1625 msgid "Error"
1626 msgstr "Błąd"
1628 #: libraries/Message.class.php:281
1629 #, fuzzy, php-format
1630 #| msgid "%1$d row(s) affected."
1631 msgid "%1$d row affected."
1632 msgid_plural "%1$d rows affected."
1633 msgstr[0] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
1634 msgstr[1] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
1636 #: libraries/Message.class.php:300
1637 #, fuzzy, php-format
1638 #| msgid "%1$d row(s) deleted."
1639 msgid "%1$d row deleted."
1640 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1641 msgstr[0] "Usuniętych rekordów: %1$d."
1642 msgstr[1] "Usuniętych rekordów: %1$d."
1644 #: libraries/Message.class.php:319
1645 #, fuzzy, php-format
1646 #| msgid "%1$d row(s) inserted."
1647 msgid "%1$d row inserted."
1648 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1649 msgstr[0] "Wstawionych rekordów: %1$d."
1650 msgstr[1] "Wstawionych rekordów: %1$d."
1652 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1653 msgid ""
1654 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1655 msgstr "Brak szczegółowych informacji o tym mechanizmie składowania"
1657 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1658 #, php-format
1659 msgid "%s is available on this MySQL server."
1660 msgstr "%s jest dostępny na tym serwerze MySQL."
1662 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1663 #, php-format
1664 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1665 msgstr "Mechanizm %s został wyłączony w tym serwerze MySQL."
1667 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1668 #, php-format
1669 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1670 msgstr "Ten serwer MySQL nie obsługuje mechanizmu składowania %s."
1672 #: libraries/Table.class.php:1017
1673 msgid "Invalid database"
1674 msgstr "Niewłaściwa baza danych"
1676 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1677 msgid "Invalid table name"
1678 msgstr "Niewłaściwa nazwa tabeli"
1680 #: libraries/Table.class.php:1046
1681 #, php-format
1682 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1683 msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy tabeli z %1$s na %2$s"
1685 #: libraries/Table.class.php:1129
1686 #, php-format
1687 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1688 msgstr "Tabela %s ma nazwę zmienioną na %s"
1690 #: libraries/Theme.class.php:160
1691 #, php-format
1692 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1693 msgstr ""
1694 "Nie znaleziono prawidłowej ścieżki do obrazka dla motywu graficznego %s!"
1696 #: libraries/Theme.class.php:380
1697 msgid "No preview available."
1698 msgstr "Podgląd niedostępny."
1700 #: libraries/Theme.class.php:383
1701 msgid "take it"
1702 msgstr "użyj"
1704 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1705 #, php-format
1706 msgid "Default theme %s not found!"
1707 msgstr "Nie znaleziono domyślnego motywu graficznego %s!"
1709 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1710 #, php-format
1711 msgid "Theme %s not found!"
1712 msgstr "Nie znaleziono motywu graficznego %s!"
1714 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1715 #, php-format
1716 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1717 msgstr "Nie znaleziono ścieżki do motywu %s!"
1719 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1720 #: themes.php:40
1721 msgid "Theme / Style"
1722 msgstr "Motyw graficzny / styl"
1724 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1725 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1726 msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia: błędne ustawienia."
1728 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1729 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:204 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1730 #: test/theme.php:151
1731 #, php-format
1732 msgid "Welcome to %s"
1733 msgstr "Witamy w %s"
1735 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1736 #, php-format
1737 msgid ""
1738 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1739 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1740 msgstr ""
1741 "Prawdopodobnie powodem jest brak utworzonego pliku konfiguracyjnego. Do jego "
1742 "stworzenia można użyć %1$sskryptu instalacyjnego%2$s."
1744 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1745 msgid ""
1746 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1747 "connection. You should check the host, username and password in your "
1748 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1749 "the administrator of the MySQL server."
1750 msgstr ""
1751 "phpMyAdmin próbował połączyć się z serwerem MySQL, a serwer odrzucił "
1752 "połączenie. Powinieneś sprawdzić nazwę hosta, nazwę użytkownika i hasło w "
1753 "pliku config.inc.php i upewnić się, że odpowiadają one informacjom danym "
1754 "przez administratora serwera MySQL."
1756 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
1757 msgid "Log in"
1758 msgstr "Login"
1760 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1761 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1762 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1763 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1764 msgid "phpMyAdmin documentation"
1765 msgstr "Dokumentacja phpMyAdmina"
1767 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1768 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1769 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1770 msgstr "Można podać nawę hosta/adres IP i port oddzielone spacją."
1772 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1773 msgid "Server:"
1774 msgstr "Serwer"
1776 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:248
1777 msgid "Username:"
1778 msgstr "Użytkownik:"
1780 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:252
1781 msgid "Password:"
1782 msgstr "Hasło:"
1784 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:259
1785 msgid "Server Choice"
1786 msgstr "Wybór serwera"
1788 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:305 libraries/header.inc.php:72
1789 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1790 msgstr "Odtąd musi być włączona obsługa ciasteczek."
1792 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1793 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:185
1794 msgid ""
1795 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1796 msgstr "Konfiguracja zabrania logowania bez hasła (zobacz AllowNoPassword)"
1798 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:647
1799 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:189
1800 #, php-format
1801 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1802 msgstr ""
1803 "Brak aktywności przez co najmniej %s sekund, proszę zalogować się jeszcze raz"
1805 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:657
1806 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:659
1807 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:195
1808 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1809 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
1811 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1812 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1813 msgstr "Błędne pola użytkownik/hasło. Brak dostępu."
1815 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1816 #, php-format
1817 msgid "File %s does not contain any key id"
1818 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
1820 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1821 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1822 msgid "Hardware authentication failed"
1823 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
1825 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1826 msgid "No valid authentication key plugged"
1827 msgstr "Prawidłowy klucz uwierzytelniający nie jest podłączony"
1829 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1830 msgid "Authenticating..."
1831 msgstr "Trwa uwierzytelnianie…"
1833 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1834 msgid "PBMS error"
1835 msgstr ""
1837 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1838 #, fuzzy
1839 #| msgid "MySQL connection collation"
1840 msgid "PBMS connection failed:"
1841 msgstr "System porównań dla połączenia MySQL"
1843 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1844 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1845 msgstr ""
1847 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1848 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1849 msgstr ""
1851 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1852 msgid "View image"
1853 msgstr "Zobacz obraz"
1855 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1856 msgid "Play audio"
1857 msgstr "Odegraj dźwięk"
1859 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1860 msgid "View video"
1861 msgstr "Obejrzyj film"
1863 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1864 msgid "Download file"
1865 msgstr "Ściągnij plik"
1867 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1868 #, php-format
1869 msgid "Could not open file: %s"
1870 msgstr ""
1872 #: libraries/bookmark.lib.php:83
1873 msgid "shared"
1874 msgstr ""
1876 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1877 #: libraries/config/messages.inc.php:180 libraries/export/xml.php:36
1878 #: server_status.php:385
1879 msgid "Tables"
1880 msgstr "Tabele"
1882 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:300
1883 #: libraries/config/setup.forms.php:336 libraries/config/setup.forms.php:367
1884 #: libraries/config/setup.forms.php:372
1885 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
1886 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
1887 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
1888 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:274
1889 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:945
1890 #: server_privileges.php:583 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1891 #: tbl_structure.php:757
1892 msgid "Data"
1893 msgstr "Dane"
1895 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1896 #: server_databases.php:205 server_status.php:540 server_status.php:601
1897 #: server_status.php:624 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
1898 msgid "Total"
1899 msgstr "Sumarycznie"
1901 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1902 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
1903 msgid "Overhead"
1904 msgstr "Nadmiar"
1906 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Jump to database"
1909 msgstr "Brak baz danych"
1911 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Not replicated"
1914 msgstr "Konfiguracja serwera"
1916 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1917 #, fuzzy
1918 #| msgid "Replication"
1919 msgid "Replicated"
1920 msgstr "Replikacja"
1922 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1923 #, php-format
1924 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
1925 msgstr "Sprawdź uprawnienia bazy danych &quot;%s&quot;."
1927 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1928 msgid "Check Privileges"
1929 msgstr "Sprawdź uprawnienia"
1931 #: libraries/chart.lib.php:40
1932 #, fuzzy
1933 #| msgid "Show statistics"
1934 msgid "Query statistics"
1935 msgstr "Pokaż statystyki"
1937 #: libraries/chart.lib.php:63
1938 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1939 msgstr ""
1941 #: libraries/chart.lib.php:83
1942 #, fuzzy
1943 #| msgid "Query results operations"
1944 msgid "Query results"
1945 msgstr "Operacja na wynikach zapytania"
1947 #: libraries/chart.lib.php:109
1948 msgid "No data found for the chart."
1949 msgstr ""
1951 #: libraries/chart.lib.php:249
1952 msgid "GD extension is needed for charts."
1953 msgstr ""
1955 #: libraries/chart.lib.php:252
1956 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1957 msgstr ""
1959 #: libraries/common.inc.php:576
1960 msgid ""
1961 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1962 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1963 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1964 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1965 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1966 "is fine."
1967 msgstr ""
1968 "phpMyAdmin nie zdołał odczytać Twojego pliku konfiguracji!<br />Może się to "
1969 "zdarzyć, jeśli PHP znajdzie w nim błąd składniowy lub nie może znaleźć tego "
1970 "pliku.<br />Proszę wywołać bezpośrednio plik konfiguracyjny używając "
1971 "poniższego linku i odczytać otrzymane komunikat(y) o błędach. W większości "
1972 "przypadków brakuje gdzieś cudzysłowu lub średnika.<br />Jeżeli otrzymasz "
1973 "pustą stronę, wszystko jest w porządku."
1975 #: libraries/common.inc.php:587
1976 #, fuzzy, php-format
1977 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
1978 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1979 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
1981 #: libraries/common.inc.php:592
1982 msgid ""
1983 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1984 "configuration file!"
1985 msgstr ""
1986 "Dyrektywa <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> musi być ustawiona w pliku "
1987 "konfiguracyjnym!"
1989 #: libraries/common.inc.php:622
1990 #, fuzzy, php-format
1991 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
1992 msgid "Invalid server index: %s"
1993 msgstr "Niewłaściwy numer serwera: \"%s\""
1995 #: libraries/common.inc.php:629
1996 #, php-format
1997 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1998 msgstr ""
1999 "Niewłaściwa nazwa hosta serwera %1$s. Proszę przyjrzeć się konfiguracji."
2001 #: libraries/common.inc.php:638 libraries/config/messages.inc.php:485
2002 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:174 test/theme.php:56
2003 msgid "Server"
2004 msgstr "Serwer"
2006 #: libraries/common.inc.php:826
2007 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2008 msgstr "W konfiguracji ustawiono błędną metodę uwierzytelniania:"
2010 #: libraries/common.inc.php:929
2011 #, php-format
2012 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2013 msgstr "Zaleca się aktualizację do %s w wersji %s lub nowszej."
2015 #: libraries/common.lib.php:145
2016 #, php-format
2017 msgid "Max: %s%s"
2018 msgstr "Maksymalny rozmiar: %s%s"
2020 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2021 #: libraries/common.lib.php:407
2022 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2023 msgid "en"
2024 msgstr "en"
2026 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2027 #: libraries/common.lib.php:411
2028 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2029 msgid "en"
2030 msgstr "en"
2032 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2033 #: libraries/common.lib.php:415
2034 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2035 msgid "en"
2036 msgstr "en"
2038 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:430
2039 #: libraries/common.lib.php:432 libraries/common.lib.php:448
2040 #: libraries/common.lib.php:450 libraries/common.lib.php:467
2041 #: libraries/common.lib.php:469 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
2042 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2043 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:85
2044 #: libraries/sql_query_form.lib.php:428 libraries/sql_query_form.lib.php:431
2045 #: main.php:222
2046 msgid "Documentation"
2047 msgstr "Dokumentacja"
2049 #: libraries/common.lib.php:608 libraries/header_printview.inc.php:60
2050 #: server_processlist.php:67 server_status.php:372
2051 msgid "SQL query"
2052 msgstr "Zapytanie SQL"
2054 #: libraries/common.lib.php:644
2055 msgid "MySQL said: "
2056 msgstr "MySQL zwrócił komunikat: "
2058 #: libraries/common.lib.php:1099
2059 #, fuzzy
2060 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
2061 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2062 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
2064 #: libraries/common.lib.php:1140 libraries/config/messages.inc.php:462
2065 msgid "Explain SQL"
2066 msgstr "Wyjaśnij SQL"
2068 #: libraries/common.lib.php:1143
2069 msgid "Skip Explain SQL"
2070 msgstr "Pomiń wyjaśnienie SQL"
2072 #: libraries/common.lib.php:1177
2073 msgid "Without PHP Code"
2074 msgstr "Bez kodu PHP"
2076 #: libraries/common.lib.php:1180 libraries/config/messages.inc.php:464
2077 msgid "Create PHP Code"
2078 msgstr "Utwórz kod PHP"
2080 #: libraries/common.lib.php:1198 libraries/config/messages.inc.php:463
2081 #: server_status.php:467
2082 msgid "Refresh"
2083 msgstr "Odśwież"
2085 #: libraries/common.lib.php:1207
2086 msgid "Skip Validate SQL"
2087 msgstr "Pomiń sprawdzanie poprawności SQL"
2089 #: libraries/common.lib.php:1210 libraries/config/messages.inc.php:466
2090 msgid "Validate SQL"
2091 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
2093 #: libraries/common.lib.php:1265
2094 msgid "Inline edit of this query"
2095 msgstr ""
2097 #: libraries/common.lib.php:1267
2098 #, fuzzy
2099 #| msgid "Engines"
2100 msgid "Inline"
2101 msgstr "Mechanizmy"
2103 #: libraries/common.lib.php:1331 libraries/common.lib.php:1347
2104 msgid "Profiling"
2105 msgstr "Profilowanie"
2107 #: libraries/common.lib.php:1352 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
2108 #: server_processlist.php:65
2109 msgid "Time"
2110 msgstr "Czas"
2112 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2113 #: libraries/common.lib.php:1390
2114 msgid "B"
2115 msgstr "bajtów"
2117 #: libraries/common.lib.php:1390
2118 msgid "KiB"
2119 msgstr "KB"
2121 #: libraries/common.lib.php:1390
2122 msgid "MiB"
2123 msgstr "MB"
2125 #: libraries/common.lib.php:1390
2126 msgid "GiB"
2127 msgstr "GB"
2129 #: libraries/common.lib.php:1390
2130 msgid "TiB"
2131 msgstr "TB"
2133 #: libraries/common.lib.php:1390
2134 msgid "PiB"
2135 msgstr "PB"
2137 #: libraries/common.lib.php:1390
2138 msgid "EiB"
2139 msgstr "EB"
2141 #. l10n: Thousands separator
2142 #: libraries/common.lib.php:1428
2143 msgid ","
2144 msgstr " "
2146 #. l10n: Decimal separator
2147 #: libraries/common.lib.php:1430
2148 msgid "."
2149 msgstr ","
2151 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2152 #: libraries/common.lib.php:1607
2153 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2154 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2155 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
2157 #: libraries/common.lib.php:1917
2158 #, php-format
2159 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2160 msgstr "%s dni, %s godzin, %s minut i %s sekund"
2162 #: libraries/common.lib.php:2331 libraries/common.lib.php:2334
2163 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:751
2164 msgid "Begin"
2165 msgstr "Początek"
2167 #: libraries/common.lib.php:2332 libraries/common.lib.php:2335
2168 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2169 #: server_binlog.php:156
2170 msgid "Previous"
2171 msgstr "Poprzednie"
2173 #: libraries/common.lib.php:2362 libraries/common.lib.php:2365
2174 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2175 msgid "End"
2176 msgstr "Koniec"
2178 #: libraries/common.lib.php:2437
2179 #, php-format
2180 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2181 msgstr "Przejście do bazy danych &quot;%s&quot;."
2183 #: libraries/common.lib.php:2456
2184 #, php-format
2185 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2186 msgstr "Funkcja %s jest dotknięta przez znany błąd, zobacz %s"
2188 #: libraries/common.lib.php:2816 libraries/common.lib.php:2823
2189 #: libraries/common.lib.php:3004 libraries/config/setup.forms.php:291
2190 #: libraries/config/setup.forms.php:328 libraries/config/setup.forms.php:362
2191 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2192 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2193 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
2194 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2195 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2196 #: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:152
2197 #: server_privileges.php:600 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:263
2198 msgid "Structure"
2199 msgstr "Struktura"
2201 #: libraries/common.lib.php:2817 libraries/common.lib.php:2824
2202 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/db_links.inc.php:53
2203 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2204 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2205 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2206 msgid "SQL"
2207 msgstr "SQL"
2209 #: libraries/common.lib.php:2819 libraries/common.lib.php:3002
2210 #: libraries/common.lib.php:3003 libraries/sql_query_form.lib.php:318
2211 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321 libraries/tbl_links.inc.php:67
2212 msgid "Insert"
2213 msgstr "Dodaj"
2215 #: libraries/common.lib.php:2826 libraries/db_links.inc.php:86
2216 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2217 #: view_operations.php:87
2218 msgid "Operations"
2219 msgstr "Operacje"
2221 #: libraries/common.lib.php:2952
2222 msgid "Browse your computer:"
2223 msgstr ""
2225 #: libraries/common.lib.php:2965
2226 #, fuzzy, php-format
2227 #| msgid "web server upload directory"
2228 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2229 msgstr "katalog serwera WWW dla uploadu"
2231 #: libraries/common.lib.php:2977 libraries/sql_query_form.lib.php:500
2232 #: tbl_change.php:956
2233 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2234 msgstr "Nie można znaleźć katalogu do zapisu przesyłanych plików"
2236 #: libraries/common.lib.php:2985
2237 msgid "There are no files to upload"
2238 msgstr ""
2240 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:50
2241 msgid "Both"
2242 msgstr ""
2244 #: libraries/config.values.php:74
2245 msgid "Open"
2246 msgstr ""
2248 #: libraries/config.values.php:74
2249 #, fuzzy
2250 #| msgid "Close"
2251 msgid "Closed"
2252 msgstr "Zamknij"
2254 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2255 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2256 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2257 #: libraries/import.lib.php:1172
2258 msgid "structure"
2259 msgstr "struktura"
2261 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2262 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2263 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2264 msgid "data"
2265 msgstr ""
2267 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2268 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2269 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2270 #, fuzzy
2271 #| msgid "Structure and data"
2272 msgid "structure and data"
2273 msgstr "Struktura i dane"
2275 #: libraries/config.values.php:99
2276 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2277 msgstr ""
2279 #: libraries/config.values.php:100
2280 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2281 msgstr ""
2283 #: libraries/config.values.php:101
2284 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2285 msgstr ""
2287 #: libraries/config.values.php:119
2288 #, fuzzy
2289 #| msgid "Complete inserts"
2290 msgid "complete inserts"
2291 msgstr "Pełne dodania"
2293 #: libraries/config.values.php:120
2294 #, fuzzy
2295 #| msgid "Extended inserts"
2296 msgid "extended inserts"
2297 msgstr "Rozszerzone dodania"
2299 #: libraries/config.values.php:121
2300 msgid "both of the above"
2301 msgstr ""
2303 #: libraries/config.values.php:122
2304 msgid "neither of the above"
2305 msgstr ""
2307 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2308 #: libraries/config/validate.lib.php:422
2309 msgid "Not a positive number"
2310 msgstr "Liczba nie jest dodatnia"
2312 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2313 #: libraries/config/validate.lib.php:435
2314 msgid "Not a non-negative number"
2315 msgstr "Liczba nie jest nieujemna"
2317 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2318 #: libraries/config/validate.lib.php:409
2319 msgid "Not a valid port number"
2320 msgstr "Nieprawidłowy numer portu"
2322 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2323 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2324 #: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
2325 msgid "Incorrect value"
2326 msgstr "Nieprawidłowa wartość"
2328 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2329 #: libraries/config/validate.lib.php:464
2330 #, php-format
2331 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2332 msgstr ""
2334 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2335 #, php-format
2336 msgid "Missing data for %s"
2337 msgstr "Brakuje danych dla %s"
2339 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2340 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2341 #, fuzzy
2342 #| msgid "Variable"
2343 msgid "unavailable"
2344 msgstr "Zmienna"
2346 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2347 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2348 #, php-format
2349 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2350 msgstr ""
2352 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2353 #, php-format
2354 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2355 msgstr ""
2357 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2358 #, php-format
2359 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2360 msgstr ""
2362 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2363 msgid "SQL Validator is disabled"
2364 msgstr ""
2366 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2367 #, fuzzy
2368 #| msgid "PHP extension to use"
2369 msgid "SOAP extension not found"
2370 msgstr "Rozszerzenie PHP"
2372 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2373 #, fuzzy, php-format
2374 #| msgid "Maximum tables"
2375 msgid "maximum %s"
2376 msgstr "Maksimum tabel"
2378 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2379 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2380 msgstr ""
2382 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
2383 #: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
2384 msgid "Disabled"
2385 msgstr "Wyłączone"
2387 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2388 #, php-format
2389 msgid "Set value: %s"
2390 msgstr "Ustaw wartość: %s"
2392 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2393 #: libraries/config/messages.inc.php:350
2394 msgid "Restore default value"
2395 msgstr "Przywróć wartość domyślną"
2397 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2398 msgid "Allow users to customize this value"
2399 msgstr ""
2401 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2402 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
2403 #: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39
2404 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1048 tbl_indexes.php:246
2405 #: tbl_relation.php:563
2406 msgid "Save"
2407 msgstr "Zachowaj"
2409 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2410 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:146
2411 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1097
2412 msgid "Reset"
2413 msgstr "Resetuj"
2415 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2416 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2417 msgstr ""
2419 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2420 #, fuzzy
2421 #| msgid "Enabled"
2422 msgid "Enable Ajax"
2423 msgstr "Włączone"
2425 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2426 msgid ""
2427 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2428 msgstr ""
2429 "Włączenie powoduje, że przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka, użytkownik w "
2430 "formularzu logowania może wprowadzić dowolny serwer MySQL"
2432 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2433 msgid "Allow login to any MySQL server"
2434 msgstr "Pozwól logować się na dowolny serwera MySQL"
2436 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2437 msgid ""
2438 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2439 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2440 "cross-frame scripting attacks"
2441 msgstr ""
2443 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2444 msgid "Allow third party framing"
2445 msgstr ""
2447 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2448 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2449 msgstr "Pokaż odnośnik &quot;Usuń bazę danych&quot; zwykłym użytkownikom"
2451 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2452 msgid ""
2453 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2454 "authentication"
2455 msgstr ""
2456 "Tajne hasło używane do szyfrowania ciasteczek przy uwierzytelnianiu przez "
2457 "ciasteczka."
2459 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2460 msgid "Blowfish secret"
2461 msgstr "Sekret Blowfish"
2463 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2464 msgid "Highlight selected rows"
2465 msgstr "Podświetl zaznaczone rekordy"
2467 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2468 msgid "Row marker"
2469 msgstr "Oznaczanie rekordów"
2471 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2472 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2473 msgstr "Podświetla rekord, na który wskazuje kursor myszy"
2475 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2476 msgid "Highlight pointer"
2477 msgstr "Podświetl wskaźnik"
2479 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2480 msgid ""
2481 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2482 "import and export operations"
2483 msgstr ""
2484 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] dla "
2485 "operacji importu i eksportu"
2487 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2488 msgid "Bzip2"
2489 msgstr "Bzip2"
2491 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2492 msgid ""
2493 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2494 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2495 "kbd] - allows newlines in columns"
2496 msgstr ""
2498 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2499 msgid "CHAR columns editing"
2500 msgstr ""
2502 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2503 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2504 msgstr "Liczba kolumn w polach textarea CHAR/VARCHAR"
2506 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2507 msgid "CHAR textarea columns"
2508 msgstr "Kolumny w polu textarea CHAR/VARCHAR"
2510 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2511 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2512 msgstr "Liczba wierszy w polach textarea CHAR/VARCHAR"
2514 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2515 msgid "CHAR textarea rows"
2516 msgstr "Wiersze w polu textarea CHAR/VARCHAR"
2518 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2519 msgid "Check config file permissions"
2520 msgstr "Sprawdź uprawnienia pliku konfiguracyjnego"
2522 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2523 msgid ""
2524 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2525 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2526 msgstr ""
2527 "Kompresuje eksporty gzip/bzip2 w locie, bez dużego zapotrzebowania na "
2528 "pamięć; w przypadku wystąpienia problemów z tworzonymi plikami gzip/bzip2, "
2529 "należy wyłączyć tę funkcję"
2531 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2532 msgid "Compress on the fly"
2533 msgstr "Kompresuj w locie"
2535 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2536 #: setup/frames/index.inc.php:153
2537 msgid "Configuration file"
2538 msgstr "Plik konfiguracyjny"
2540 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2541 msgid ""
2542 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2543 "when you're about to lose data"
2544 msgstr ""
2545 "Czy w wypadku ryzyka utraty danych ma być pokazywane ostrzeżenie (&quot;Czy "
2546 "na pewno wykonać…&quot;)"
2548 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2549 msgid "Confirm DROP queries"
2550 msgstr "Potwierdzanie zapytań DROP"
2552 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2553 msgid "Debug SQL"
2554 msgstr ""
2556 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Default display direction"
2559 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
2561 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2562 msgid ""
2563 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2564 "maximum number for which vertical model is used"
2565 msgstr ""
2567 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2568 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2569 msgstr ""
2571 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2572 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2573 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu do bazy danych"
2575 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2576 msgid "Default database tab"
2577 msgstr "Domyślna zakładka bazy danych"
2579 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2580 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2581 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły serwer"
2583 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2584 msgid "Default server tab"
2585 msgstr "Domyślna zakładka serwera"
2587 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2588 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2589 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły tabeli"
2591 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2592 msgid "Default table tab"
2593 msgstr "Domyślna zakładka tabeli"
2595 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2596 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2597 msgstr ""
2599 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:601
2600 msgid "Show binary contents as HEX"
2601 msgstr "Pokaż zawartość binarną w postaci szesnastkowej"
2603 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2604 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2605 msgstr "Pokaż wykaz baz danych jako listę zamiast listy rozwijanej"
2607 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2608 msgid "Display databases as a list"
2609 msgstr "Wyświetl bazy danych w postaci listy"
2611 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2612 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2613 msgstr "Pokaż wykaz serwerów jako listę zamiast listy rozwijanej"
2615 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2616 msgid "Display servers as a list"
2617 msgstr "Wyświetl serwery w postaci listy"
2619 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2620 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2621 msgstr ""
2623 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2624 #, fuzzy
2625 #| msgid "Edit next row"
2626 msgid "Edit in window"
2627 msgstr "Edytuj następny rekord"
2629 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2630 #, fuzzy
2631 #| msgid "Display Features"
2632 msgid "Display errors"
2633 msgstr "Funkcje wyświetlania"
2635 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2636 #, fuzzy
2637 #| msgid "Ignore errors"
2638 msgid "Gather errors"
2639 msgstr "Ignoruj błędy"
2641 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2642 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2643 msgstr ""
2645 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2646 #, fuzzy
2647 #| msgid "Ignore errors"
2648 msgid "Iconic errors"
2649 msgstr "Ignoruj błędy"
2651 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2652 msgid ""
2653 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2654 "limit)"
2655 msgstr ""
2656 "Jak długo (w sekundach) może trwać wykonywanie skryptu ([kbd]0[/kbd] oznacza "
2657 "brak limitu)"
2659 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2660 msgid "Maximum execution time"
2661 msgstr "Maksymalny czas wykonania"
2663 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
2664 msgid "Save as file"
2665 msgstr "Zapisz jako plik"
2667 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:236
2668 msgid "Character set of the file"
2669 msgstr "Kodowanie pliku"
2671 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
2672 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2673 msgid "Format"
2674 msgstr "Format"
2676 #: libraries/config/messages.inc.php:71
2677 msgid "Compression"
2678 msgstr "Typ kompresji"
2680 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
2681 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
2682 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
2683 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:141
2684 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/csv.php:27
2685 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2686 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2687 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2688 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2689 #, fuzzy
2690 #| msgid "Put fields names in the first row"
2691 msgid "Put columns names in the first row"
2692 msgstr "Umieść nazwy pól w pierwszym rekordzie"
2694 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:238
2695 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/import/csv.php:73
2696 #: libraries/import/ldi.php:41
2697 #, fuzzy
2698 #| msgid "Fields enclosed by"
2699 msgid "Columns enclosed by"
2700 msgstr "Pola zawarte w"
2702 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:239
2703 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:77
2704 #: libraries/import/ldi.php:42
2705 #, fuzzy
2706 #| msgid "Fields escaped by"
2707 msgid "Columns escaped by"
2708 msgstr "Pola poprzedzone przez"
2710 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2711 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
2712 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
2713 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
2714 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/texytext.php:26
2715 msgid "Replace NULL by"
2716 msgstr "Zamiana NULL na"
2718 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
2719 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2720 msgstr ""
2722 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:242
2723 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:61
2724 #: libraries/import/ldi.php:40
2725 #, fuzzy
2726 #| msgid "Lines terminated by"
2727 msgid "Columns terminated by"
2728 msgstr "Linie zakończone przez"
2730 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:237
2731 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2732 msgid "Lines terminated by"
2733 msgstr "Linie zakończone przez"
2735 #: libraries/config/messages.inc.php:80
2736 msgid "Excel edition"
2737 msgstr "Wydanie Excela"
2739 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2740 msgid "Database name template"
2741 msgstr "Nazwa schematu bazy danych"
2743 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2744 msgid "Server name template"
2745 msgstr "Nazwa schematu serwera"
2747 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2748 msgid "Table name template"
2749 msgstr "Nazwa schematu tabeli"
2751 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
2752 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:134
2753 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/export/htmlword.php:23
2754 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2755 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2756 #, fuzzy
2757 #| msgid "%s table(s)"
2758 msgid "Dump table"
2759 msgstr "%s tabel(a)"
2761 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
2762 msgid "Include table caption"
2763 msgstr "Załącz nagłówek tabeli"
2765 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2766 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2767 msgid "Table caption"
2768 msgstr "Nagłówek tabeli"
2770 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2771 msgid "Continued table caption"
2772 msgstr "Kontynuacja nagłówka tabeli"
2774 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2775 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2776 msgid "Label key"
2777 msgstr "Etykieta klucza"
2779 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2780 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/odt.php:325
2781 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2782 msgid "MIME type"
2783 msgstr "Typ MIME"
2785 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2786 #: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_relation.php:396
2787 msgid "Relations"
2788 msgstr "Relacje"
2790 #: libraries/config/messages.inc.php:103
2791 #, fuzzy
2792 #| msgid "Export type"
2793 msgid "Export method"
2794 msgstr "Rodzaj eksportu"
2796 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
2797 msgid "Save on server"
2798 msgstr "Zapisz na serwerze"
2800 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
2801 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2802 msgid "Overwrite existing file(s)"
2803 msgstr "Nadpisuj istniejące pliki"
2805 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2806 msgid "Remember file name template"
2807 msgstr "Zapamiętaj nazwę pliku schematu"
2809 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2810 #, fuzzy
2811 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
2812 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2813 msgstr "Użyj cudzysłowów z nazwami tabel i pól"
2815 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:257
2816 #: libraries/display_export.lib.php:351
2817 msgid "SQL compatibility mode"
2818 msgstr "Tryb zgodności SQL"
2820 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2821 msgid "Syntax to use when inserting data"
2822 msgstr ""
2824 #: libraries/config/messages.inc.php:121
2825 msgid "Creation/Update/Check dates"
2826 msgstr "Daty utworzenia/aktualizacji/sprawdzenia"
2828 #: libraries/config/messages.inc.php:122
2829 msgid "Use delayed inserts"
2830 msgstr "Użyj opóźnionych dodań"
2832 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
2833 msgid "Disable foreign key checks"
2834 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
2836 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2837 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2838 msgstr "Użyj liczb szesnastkowych dla typu BLOB"
2840 #: libraries/config/messages.inc.php:128
2841 msgid "Use ignore inserts"
2842 msgstr "Użyj ignorowanych dodań"
2844 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/export/sql.php:163
2845 msgid "Maximal length of created query"
2846 msgstr "Maksymalna długość utworzonego zapytania"
2848 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2849 msgid "Export type"
2850 msgstr "Rodzaj eksportu"
2852 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/sql.php:50
2853 msgid "Enclose export in a transaction"
2854 msgstr "Obejmij eksport transakcją"
2856 #: libraries/config/messages.inc.php:137
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Export time in UTC"
2859 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
2861 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2862 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2863 msgstr "Wymusza bezpiecznie połącznie podczas używania phpMyAdmina"
2865 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2866 msgid "Force SSL connection"
2867 msgstr "Wymuszaj połączenie SSL"
2869 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2870 msgid ""
2871 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2872 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2873 msgstr ""
2874 "Porządek sortowania pozycji w liście rozwijanej kluczy obcych; [kbd]content[/"
2875 "kbd] - dane referencyjne, [kbd]id[/kbd] - wartość klucza"
2877 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2878 msgid "Foreign key dropdown order"
2879 msgstr "Porządek sortowania kluczy obcych"
2881 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2882 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2883 msgstr "Jeśli jest mniej pozycji zostanie użyta lista wyboru"
2885 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2886 msgid "Foreign key limit"
2887 msgstr "Limit kluczy obcych"
2889 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2890 msgid "Browse mode"
2891 msgstr "Tryb przeglądania"
2893 #: libraries/config/messages.inc.php:152
2894 msgid "Customize browse mode"
2895 msgstr "Personalizuj tryb przeglądania"
2897 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/messages.inc.php:156
2898 #: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/config/messages.inc.php:184
2899 #: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/config/messages.inc.php:214
2900 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Customize default options"
2903 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
2905 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/setup.forms.php:232
2906 #: libraries/config/setup.forms.php:311
2907 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:136
2908 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:16
2909 #: libraries/import/csv.php:21
2910 msgid "CSV"
2911 msgstr "CSV"
2913 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2914 msgid "Developer"
2915 msgstr ""
2917 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2918 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2919 msgstr ""
2921 #: libraries/config/messages.inc.php:159
2922 msgid "Edit mode"
2923 msgstr "Tryb edycji"
2925 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2926 msgid "Customize edit mode"
2927 msgstr "Personalizuj tryb edycji"
2929 #: libraries/config/messages.inc.php:162
2930 msgid "Export defaults"
2931 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
2933 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2934 msgid "Customize default export options"
2935 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
2937 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:206
2938 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2939 msgid "Features"
2940 msgstr "Funkcje"
2942 #: libraries/config/messages.inc.php:165
2943 #, fuzzy
2944 #| msgid "Generate"
2945 msgid "General"
2946 msgstr "Generuj"
2948 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2949 msgid "Set some commonly used options"
2950 msgstr ""
2952 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/db_links.inc.php:83
2953 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2954 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
2955 msgid "Import"
2956 msgstr "Import"
2958 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2959 msgid "Import defaults"
2960 msgstr "Domyślne opcje importu"
2962 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2963 msgid "Customize default common import options"
2964 msgstr "Dostosuj domyślne opcje importu"
2966 #: libraries/config/messages.inc.php:170
2967 msgid "Import / export"
2968 msgstr "Import / eksport"
2970 #: libraries/config/messages.inc.php:171
2971 msgid "Set import and export directories and compression options"
2972 msgstr "Ustaw katalogi importu i eksportu oraz opcje kompresji"
2974 #: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/export/latex.php:26
2975 msgid "LaTeX"
2976 msgstr "LaTeX"
2978 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2979 msgid "Databases display options"
2980 msgstr "Opcje wyświetlania baz danych"
2982 #: libraries/config/messages.inc.php:176 setup/frames/menu.inc.php:18
2983 msgid "Navigation frame"
2984 msgstr "Ramka nawigacji"
2986 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2987 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2988 msgstr "Dostosuj wygląd ramki nawigacji"
2990 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/select_server.lib.php:42
2991 #: setup/frames/index.inc.php:98
2992 msgid "Servers"
2993 msgstr "Serwery"
2995 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2996 msgid "Servers display options"
2997 msgstr "Opcje wyświetlania serwerów"
2999 #: libraries/config/messages.inc.php:181
3000 msgid "Tables display options"
3001 msgstr "Opcje wyświetlania tabel"
3003 #: libraries/config/messages.inc.php:182 setup/frames/menu.inc.php:19
3004 msgid "Main frame"
3005 msgstr "Główna ramka"
3007 #: libraries/config/messages.inc.php:183
3008 msgid "Microsoft Office"
3009 msgstr ""
3011 #: libraries/config/messages.inc.php:185
3012 #, fuzzy
3013 #| msgid "Open Document Text"
3014 msgid "Open Document"
3015 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
3017 #: libraries/config/messages.inc.php:187
3018 msgid "Other core settings"
3019 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
3021 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3022 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3023 msgstr "Inne ustawienia"
3025 #: libraries/config/messages.inc.php:189
3026 #, fuzzy
3027 #| msgid "Page number:"
3028 msgid "Page titles"
3029 msgstr "Numer strony:"
3031 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3032 msgid ""
3033 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3034 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3035 "get special values."
3036 msgstr ""
3038 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3039 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3040 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3041 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
3042 msgid "Query window"
3043 msgstr "Okienko zapytania"
3045 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3046 msgid "Customize query window options"
3047 msgstr "Dostosuj opcje okna zapytań"
3049 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3050 msgid "Security"
3051 msgstr "Bezpieczeństwo"
3053 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3054 msgid ""
3055 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3056 "limit MySQL"
3057 msgstr ""
3058 "Proszę zauważyć, że phpMyAdmin jest po prostu interfejsem użytkownika i jego "
3059 "funkcje nie ograniczają MySQL"
3061 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3062 msgid "Basic settings"
3063 msgstr "Ustawienia podstawowe"
3065 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3066 #, fuzzy
3067 #| msgid "Authentication type"
3068 msgid "Authentication"
3069 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3071 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3072 #, fuzzy
3073 #| msgid "Authentication type"
3074 msgid "Authentication settings"
3075 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3077 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3078 msgid "Server configuration"
3079 msgstr "Konfiguracja serwera"
3081 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3082 msgid ""
3083 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3084 "what they are for"
3085 msgstr ""
3086 "Zaawansowane ustawienia serwera; nie zmieniaj ich jeżeli nie jesteś pewien "
3087 "ich znaczenia"
3089 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3090 msgid "Enter server connection parameters"
3091 msgstr "Podaj parametry dla połączenia z serwerem"
3093 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3094 #, fuzzy
3095 #| msgid "Configuration"
3096 msgid "Configuration storage"
3097 msgstr "Konfiguracja"
3099 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3100 msgid ""
3101 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3102 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3103 "storage[/a] in documentation"
3104 msgstr ""
3106 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3107 msgid "Changes tracking"
3108 msgstr ""
3110 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3111 msgid ""
3112 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3113 "storage."
3114 msgstr ""
3116 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3117 msgid "Customize export options"
3118 msgstr "Dostosowanie opcji eksportu"
3120 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3121 msgid "Customize import defaults"
3122 msgstr "Dostosowanie opcji importu"
3124 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3125 msgid "Customize navigation frame"
3126 msgstr "Dostosowanie ramki nawigacyjnej"
3128 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3129 msgid "Customize main frame"
3130 msgstr "Dostosowanie ramki głównej"
3132 #: libraries/config/messages.inc.php:210 libraries/config/messages.inc.php:215
3133 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3134 msgid "SQL queries"
3135 msgstr "Zapytania SQL"
3137 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3138 msgid "SQL Query box"
3139 msgstr "Okno zapytania SQL"
3141 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3142 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3143 msgstr "Dostosuj odnośniki pokazywane w ramkach zapytań SQL"
3145 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3146 #, fuzzy
3147 #| msgid "SQL queries"
3148 msgid "SQL queries settings"
3149 msgstr "Zapytania SQL"
3151 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3152 #, fuzzy
3153 #| msgid "SQL history"
3154 msgid "SQL Validator"
3155 msgstr "Historia SQL"
3157 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3158 msgid ""
3159 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3160 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3161 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3162 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3163 msgstr ""
3165 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3166 msgid "Startup"
3167 msgstr "Strona startowa"
3169 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3170 msgid "Customize startup page"
3171 msgstr "Personalizuj stronę startową"
3173 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3174 msgid "Tabs"
3175 msgstr "Zakładki"
3177 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3178 msgid "Choose how you want tabs to work"
3179 msgstr "Wybierz sposób działania zakładek"
3181 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3182 #, fuzzy
3183 #| msgid "Use text field"
3184 msgid "Text fields"
3185 msgstr "Użyj pola tekstowego"
3187 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3188 #, fuzzy
3189 #| msgid "Customize export options"
3190 msgid "Customize text input fields"
3191 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
3193 #: libraries/config/messages.inc.php:225 libraries/export/texytext.php:17
3194 msgid "Texy! text"
3195 msgstr "Tekst Texy!"
3197 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3198 #, fuzzy
3199 #| msgid "Warning"
3200 msgid "Warnings"
3201 msgstr "Ostrzeżenie"
3203 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3204 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3205 msgstr ""
3207 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3208 msgid ""
3209 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3210 "and export operations"
3211 msgstr ""
3212 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] dla "
3213 "operacji importu i eksportu"
3215 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3216 msgid "GZip"
3217 msgstr "GZip"
3219 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3220 msgid "Extra parameters for iconv"
3221 msgstr "Dodatkowe parametry dla iconv"
3223 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3224 msgid ""
3225 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3226 "if one of the queries failed"
3227 msgstr ""
3228 "Włączenie powoduje, że phpMyAdmin będzie kontynuował obliczanie zapytania "
3229 "składającego się z wielu instrukcji, nawet jeśli wykonanie którejś z nich "
3230 "nie udało się"
3232 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3233 msgid "Ignore multiple statement errors"
3234 msgstr "Ignoruj błędy w ciągu instrukcji"
3236 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3237 msgid ""
3238 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3239 "This might be good way to import large files, however it can break "
3240 "transactions."
3241 msgstr ""
3242 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
3243 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
3244 "jednakże może on popsuć transakcje."
3246 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3247 msgid "Partial import: allow interrupt"
3248 msgstr "Import częściowy: pozwalaj przerwać"
3250 #: libraries/config/messages.inc.php:240 libraries/config/messages.inc.php:247
3251 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3252 msgid "Do not abort on INSERT error"
3253 msgstr ""
3255 #: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:249
3256 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3257 msgid "Replace table data with file"
3258 msgstr "Zamiana danych tabeli z plikiem"
3260 #: libraries/config/messages.inc.php:243
3261 msgid ""
3262 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3263 "table) and only SQL is always available"
3264 msgstr ""
3265 "Domyślny format oznacza, że ta lista zależy od położenia (bazy danych, "
3266 "tabeli) i tylko SQL jest zawsze dostępne"
3268 #: libraries/config/messages.inc.php:244
3269 msgid "Format of imported file"
3270 msgstr "Format importowanych plików"
3272 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/ldi.php:45
3273 msgid "Use LOCAL keyword"
3274 msgstr "Użyj słowa kluczowego LOCAL"
3276 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/config/messages.inc.php:259
3277 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3278 msgid "Column names in first row"
3279 msgstr "W pierwszym rekordzie znajdują się nazwy kolumn"
3281 #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/import/ods.php:27
3282 msgid "Do not import empty rows"
3283 msgstr "Nie importuj pustych rekordów"
3285 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3286 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3287 msgstr "Importuj walutę (zamienia $5.00 na 5.00)"
3289 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3290 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3291 msgstr ""
3292 "Importuj procenty jako liczby podzielone przez 100 (zamienia 12.00% na .12)"
3294 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3295 #, fuzzy
3296 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
3297 msgid "Number of queries to skip from start"
3298 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
3300 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3301 msgid "Partial import: skip queries"
3302 msgstr "Import częściowy: pomiń zapytania"
3304 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3305 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3306 msgstr "Nie używaj AUTO_INCREMENT dla wartości zerowych"
3308 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3309 msgid "Initial state for sliders"
3310 msgstr ""
3312 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3313 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3314 msgstr "Pokazuje ile rekordów może zostać wstawionych w jednym czasie"
3316 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3317 msgid "Number of inserted rows"
3318 msgstr "Liczba wstawianych rekordów"
3320 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3321 msgid "Target for quick access icon"
3322 msgstr "Cel ikony szybkiej akcji"
3324 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3325 msgid "Show logo in left frame"
3326 msgstr "Pokaż logo w lewej ramce"
3328 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3329 msgid "Display logo"
3330 msgstr "Pokaż logo"
3332 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3333 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3334 msgstr "Wyświetla wybór serwera - w lewej ramce, na górze"
3336 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3337 msgid "Display servers selection"
3338 msgstr "Wyświetlaj wybór serwerów"
3340 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3341 #, fuzzy
3342 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3343 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3344 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
3346 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3347 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3348 msgstr ""
3349 "Łańcuch znaków, który oddziela bazy danych na różne poziomy zagłębienia"
3351 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3352 msgid "Database tree separator"
3353 msgstr "Separator struktury drzewa bazy danych"
3355 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3356 msgid ""
3357 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3358 "defined below)"
3359 msgstr ""
3360 "Tylko wersja uproszczona. Wyświetlaj bazy danych w postaci drzewa (określone "
3361 "przez separator zdefiniowany poniżej)"
3363 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3364 msgid "Display databases in a tree"
3365 msgstr "Wyświetla bazy danych w postaci drzewa"
3367 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3368 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3369 msgstr "Wyłącz, jeśli chcesz widzieć wszystkie bazy danych jednocześnie"
3371 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3372 msgid "Use light version"
3373 msgstr "Używaj uproszczonej wersji"
3375 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3376 msgid "Maximum table tree depth"
3377 msgstr "Maksymalny poziom zagłębienia tabeli"
3379 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3380 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3381 msgstr "Łańcuch znaków, który separuje tabele na różnych poziomach zagłębienia"
3383 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3384 msgid "Table tree separator"
3385 msgstr "Separator poziomów tabeli"
3387 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3388 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3389 msgstr ""
3391 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3392 msgid "Logo link URL"
3393 msgstr "Odnośnik URL do logo"
3395 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3396 msgid ""
3397 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3398 "([kbd]new[/kbd])"
3399 msgstr ""
3400 "Otwieraj stronę w tym samym oknie ([kbd]main[/kbd]) lub w nowym oknie ([kbd]"
3401 "new[/kbd])"
3403 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3404 msgid "Logo link target"
3405 msgstr "Cel odnośnika logo"
3407 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3408 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3409 msgstr "Podświetla serwer po najechaniu kursorem myszy"
3411 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3412 msgid "Enable highlighting"
3413 msgstr "Włącz podświetlanie"
3415 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3416 msgid "Use less graphically intense tabs"
3417 msgstr "Używaj mniej grafiki w zakładkach"
3419 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3420 msgid "Light tabs"
3421 msgstr "Uproszczone zakładki"
3423 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3424 #, fuzzy
3425 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3426 msgid ""
3427 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3428 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
3430 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3431 msgid "Limit column characters"
3432 msgstr ""
3434 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3435 msgid ""
3436 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3437 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3438 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3439 msgstr ""
3440 "Włączenie powoduje, że przy wylogowaniu usunięte zostaną ciasteczka dla "
3441 "wszystkich serwerów, a nie tylko bieżącego. Wyłączenie tej opcji powoduje, "
3442 "że gdy korzysta się z więcej niż jednego serwera, łatwo zapomnieć wylogować "
3443 "się z pozostałych."
3445 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3446 msgid "Delete all cookies on logout"
3447 msgstr "Usuń wszystkie ciasteczka przy wylogowaniu"
3449 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3450 msgid ""
3451 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3452 "authentication mode"
3453 msgstr ""
3454 "Określa czy przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka ma być przypominana "
3455 "poprzednia nazwa użytkownika"
3457 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3458 msgid "Recall user name"
3459 msgstr "Przypominaj nazwę użytkownika"
3461 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3462 msgid ""
3463 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3464 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3465 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3466 "recommended for non-trusted environments."
3467 msgstr ""
3468 "Jak długo (w sekundach) ciasteczko logowania ma być przechowywane przez "
3469 "przeglądarkę. Domyślna wartość 0 oznacza, że będzie przechowane tylko "
3470 "podczas bieżącej sesji, tj. że zostanie skasowane po zamknięciu okna "
3471 "przeglądarki. Takie rozwiązanie jest preferowane w środowisku niegodnym "
3472 "zaufania."
3474 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3475 msgid "Login cookie store"
3476 msgstr "Przechowywania ciasteczka logowania"
3478 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3479 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3480 msgstr "Jak długo (w sekundach) ważny będzie ciasteczko logowania"
3482 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3483 msgid "Login cookie validity"
3484 msgstr "Ważność ciasteczka logowania"
3486 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3487 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3488 msgstr ""
3490 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3491 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3492 msgstr ""
3494 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3495 msgid "Use icons on main page"
3496 msgstr ""
3498 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3499 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3500 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
3502 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3503 msgid "Maximum displayed SQL length"
3504 msgstr "Maksymalna pokazywana długość SQL"
3506 #: libraries/config/messages.inc.php:302 libraries/config/messages.inc.php:307
3507 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3508 msgid "Users cannot set a higher value"
3509 msgstr ""
3511 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3512 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3513 msgstr ""
3514 "Maksymalna liczba baz danych pokazywanych w lewej ramce i na liście baz "
3515 "danych"
3517 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3518 msgid "Maximum databases"
3519 msgstr "Maksimum baz danych"
3521 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3522 msgid ""
3523 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3524 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3525 "shown."
3526 msgstr ""
3527 "Liczba wierszy wyświetlanych podczas przeglądania zestawu wyników. Jeśli "
3528 "zestaw składa się z większej ilości wierszy, zostanie pokazany link "
3529 "Poprzednie/Następne."
3531 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3532 msgid "Maximum number of rows to display"
3533 msgstr "Maksymalna liczba rekordów do wyświetlenia"
3535 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3536 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3537 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
3539 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3540 msgid "Maximum tables"
3541 msgstr "Maksimum tabel"
3543 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3544 msgid ""
3545 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3546 "cookie authentication"
3547 msgstr ""
3549 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3550 msgid "mcrypt warning"
3551 msgstr ""
3553 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3554 msgid ""
3555 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3556 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3557 msgstr ""
3558 "Ile pamięci może zaalokować skrypt, np. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/kbd] oznacza "
3559 "brak limitu)"
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3562 msgid "Memory limit"
3563 msgstr "Limit pamięci"
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3566 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
3567 msgstr ""
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3570 #, fuzzy
3571 #| msgid "Show logo in left frame"
3572 msgid "Show table row links on left side"
3573 msgstr "Pokaż logo w lewej ramce"
3575 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3576 msgid "Show table row links on right side"
3577 msgstr ""
3579 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3580 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3581 msgstr ""
3583 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3584 #, fuzzy
3585 #| msgid "Alter table order by"
3586 msgid "Natural order"
3587 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
3589 #: libraries/config/messages.inc.php:319 libraries/config/messages.inc.php:329
3590 msgid "Use only icons, only text or both"
3591 msgstr "Używaj tylko ikon, tylko tekstu lub ikon i tekstu"
3593 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3594 msgid "Iconic navigation bar"
3595 msgstr "Wygląd interfejsu paska nawigacji"
3597 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3598 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3599 msgstr ""
3600 "Czy kompresować GZip-em wyjście w celu zwiększenia szybkości transferów HTTP"
3602 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3603 msgid "GZip output buffering"
3604 msgstr "Kompresja wyjścia GZip"
3606 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3607 msgid ""
3608 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3609 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3610 msgstr ""
3612 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3613 msgid "Default sorting order"
3614 msgstr "Domyslny porządek sortowania"
3616 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3617 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3618 msgstr "Czy użyć trwałych połączeń do baz danych MySQL"
3620 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3621 msgid "Persistent connections"
3622 msgstr "Trwałe połączenia"
3624 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3625 msgid ""
3626 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3627 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3628 "configuration storage could not be found"
3629 msgstr ""
3631 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3632 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3633 msgstr ""
3635 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3636 msgid "Iconic table operations"
3637 msgstr "Wygląd interfejsu do operacji na tabeli"
3639 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3640 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3641 msgstr ""
3643 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3644 msgid "Protect binary columns"
3645 msgstr ""
3647 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3648 msgid ""
3649 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3650 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3651 "(lost by window close)."
3652 msgstr ""
3654 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3655 msgid "Permanent query history"
3656 msgstr "Permanentna historia zapytań"
3658 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3659 msgid "How many queries are kept in history"
3660 msgstr "Ile zapytań ma być przechowywanych w historii"
3662 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3663 msgid "Query history length"
3664 msgstr "Długość historii zapytań"
3666 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3667 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3668 msgstr "Zakładka wyświetlana po otwarciu nowego okna zapytań"
3670 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3671 msgid "Default query window tab"
3672 msgstr "Domyślna zakładka okna zapytań"
3674 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3675 msgid "Query window height (in pixels)"
3676 msgstr ""
3678 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3679 #, fuzzy
3680 #| msgid "Query window"
3681 msgid "Query window height"
3682 msgstr "Okienko zapytania"
3684 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3685 #, fuzzy
3686 #| msgid "Query window"
3687 msgid "Query window width (in pixels)"
3688 msgstr "Okienko zapytania"
3690 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3691 #, fuzzy
3692 #| msgid "Query window"
3693 msgid "Query window width"
3694 msgstr "Okienko zapytania"
3696 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3697 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3698 msgstr "Wybierz funckje, które będą użyte do konwersji kodowania napisów"
3700 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3701 msgid "Recoding engine"
3702 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
3704 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3705 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3706 msgstr ""
3708 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3709 #, fuzzy
3710 #| msgid "Repair threads"
3711 msgid "Repeat headers"
3712 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
3714 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3715 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3716 msgstr ""
3718 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3719 msgid "Show help button"
3720 msgstr ""
3722 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3723 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3724 msgstr "Katalog na serwerze, w którym będą zapisywane eksportowane pliki"
3726 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3727 msgid "Save directory"
3728 msgstr "Katalog do zapisu"
3730 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3731 msgid "Leave blank if not used"
3732 msgstr "Należy pozostawić puste jeśli nie jest używane"
3734 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Host authorization order"
3737 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3739 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3740 msgid "Leave blank for defaults"
3741 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć wartości domyślnych"
3743 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Host authorization rules"
3746 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
3748 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3749 msgid "Allow logins without a password"
3750 msgstr "Pozwól na logowanie bez hasła"
3752 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3753 msgid "Allow root login"
3754 msgstr "Pozwól na logowanie się roota"
3756 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3757 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3758 msgstr ""
3760 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3761 msgid "HTTP Realm"
3762 msgstr ""
3764 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3765 msgid ""
3766 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3767 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3768 "swekey.conf)"
3769 msgstr ""
3770 "Plik konfiguracyjny do [a@http://swekey.com]sprzętowego uwierzytelnienia "
3771 "SweKey[/a]. Relatywna ścieżka do głównego katalogu phpMyAdmin, np. ./swekey."
3772 "conf"
3774 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3775 msgid "SweKey config file"
3776 msgstr "Plik konfiguracyjny SweKey"
3778 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3779 msgid "Authentication method to use"
3780 msgstr "Jaka metoda uwierzytelniania ma być użyta"
3782 #: libraries/config/messages.inc.php:364 setup/frames/index.inc.php:114
3783 msgid "Authentication type"
3784 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3786 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3787 msgid ""
3788 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3789 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3790 msgstr ""
3791 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać zakładek [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
3792 "pma/bookmark]bookmark[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3794 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3795 msgid "Bookmark table"
3796 msgstr "Tabela zakładek"
3798 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3799 msgid ""
3800 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3801 "pma_column_info[/kbd]"
3802 msgstr ""
3803 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać komentarzy i typów mime. Sugerowana "
3804 "nazwa: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
3806 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3807 msgid "Column information table"
3808 msgstr "Tabela informacji o kolumnach"
3810 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3811 msgid "Compress connection to MySQL server"
3812 msgstr "Czy połączenie do serwera MySQL ma być kompresowane"
3814 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3815 msgid "Compress connection"
3816 msgstr "Kompresja połączenia"
3818 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3819 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3820 msgstr ""
3821 "Sposób połączenia z serwerem; w razie niepewności, należy pozostawić tcp"
3823 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3824 msgid "Connection type"
3825 msgstr "Typ połączenia"
3827 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3828 msgid "Control user password"
3829 msgstr "Hasło użytkownika monitorującego"
3831 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3832 msgid ""
3833 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3834 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3835 msgstr ""
3836 "Specjalny użytkownik MySQL z ograniczonymi uprawnieniami. Więcej informacji "
3837 "jest dostępnych pod adresem: [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]"
3838 "wiki[/a]"
3840 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3841 msgid "Control user"
3842 msgstr "Użytkownik monitorujący"
3844 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3845 msgid "Count tables when showing database list"
3846 msgstr "Zliczaj tabele podczas pokazywania listy bazy danych"
3848 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3849 msgid "Count tables"
3850 msgstr "Zliczaj tabele"
3852 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3853 msgid ""
3854 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3855 "kbd]"
3856 msgstr ""
3857 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać trybu projektowania. Sugerowana nazwa: "
3858 "[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
3860 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3861 msgid "Designer table"
3862 msgstr "Tabela trybu projektowania"
3864 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3865 msgid ""
3866 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3867 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3868 msgstr ""
3869 "Więcej informacji jest dostępnych pod adresem: [a@http://sf.net/support/"
3870 "tracker.php?aid=1849494]PMA bug tracker[/a] i [a@http://bugs.mysql.com/19588]"
3871 "MySQL Bugs[/a]"
3873 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3874 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3875 msgstr "Wyłącz używanie INFORMATION_SCHEMA"
3877 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3878 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3879 msgstr ""
3880 "Jakiego rozszerzenie PHP ma być użyte; o ile jest obsługiwane, należy podać "
3881 "mysqli"
3883 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3884 msgid "PHP extension to use"
3885 msgstr "Rozszerzenie PHP"
3887 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3888 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3889 msgstr "Ukryj bazy danych pasujące do wyrażenia regularnego (PCRE)"
3891 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3892 msgid "Hide databases"
3893 msgstr "Ukryj bazy danych"
3895 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3896 msgid ""
3897 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3898 "kbd]"
3899 msgstr ""
3900 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać historii zapytań SQL. Sugerowana nazwa: "
3901 "[kbd]pma_history[/kbd]"
3903 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3904 msgid "SQL query history table"
3905 msgstr "Tabela historii zapytań SQL"
3907 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3908 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3909 msgstr "Nazwa hosta na którym uruchomiony jest serwer MySQL"
3911 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3912 msgid "Server hostname"
3913 msgstr "Nazwa hosta serwera"
3915 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3916 msgid "Logout URL"
3917 msgstr "URL wylogowania"
3919 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3920 msgid "Try to connect without password"
3921 msgstr "Ma być podejmowana próba łączenia się bez hasła"
3923 #: libraries/config/messages.inc.php:392
3924 msgid "Connect without password"
3925 msgstr "Łącz się bez hasła"
3927 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3928 #, fuzzy
3929 #| msgid ""
3930 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
3931 #| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
3932 msgid ""
3933 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3934 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3935 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3936 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3937 "alphabetical order."
3938 msgstr ""
3939 "Można użyć znaków wieloznacznych MySQL-a (% i _), należy poprzedzić je "
3940 "znakiem \\, by uzyskać je w znaczeniu dosłownym, np. 'moja\\_baza' a nie "
3941 "'moja_baza'"
3943 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3944 msgid "Show only listed databases"
3945 msgstr "Pokaż tylko wymienione bazy danych"
3947 #: libraries/config/messages.inc.php:395 libraries/config/messages.inc.php:432
3948 msgid "Leave empty if not using config auth"
3949 msgstr ""
3950 "Należy pozostawić puste w przypadku innego niż config typu uwierzytelniania"
3952 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3953 msgid "Password for config auth"
3954 msgstr "Hasło dla uwierzytelniania typu config"
3956 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3957 msgid ""
3958 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3959 msgstr ""
3960 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
3961 "pma_pdf_pages[/kbd]"
3963 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3964 msgid "PDF schema: pages table"
3965 msgstr "Schemat PDF: strony tabeli"
3967 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3968 msgid ""
3969 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3970 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3971 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3972 msgstr ""
3973 "Baza danych używana prze funkcje związków, zakładek i generowania PDF-ów. "
3974 "Pełna informacja znajduje się na stronie [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3975 "pmadb]pmadb[/a]. Puste pole oznacza brak obsługi. Domyślna wartość: [kbd]"
3976 "phpmyadmin[/kbd]"
3978 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3979 #, fuzzy
3980 #| msgid "database name"
3981 msgid "Database name"
3982 msgstr "nazwa bazy danych"
3984 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3985 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3986 msgstr ""
3987 "Port na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość domyślną"
3989 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3990 msgid "Server port"
3991 msgstr "Port serwera"
3993 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3994 msgid ""
3995 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3996 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3997 msgstr ""
3998 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3999 "relation]relation-links[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4001 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4002 msgid "Relation table"
4003 msgstr "Tabela relacji"
4005 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4006 msgid "SQL command to fetch available databases"
4007 msgstr "Polecenie SQL do pobrania dostępnych baz danych"
4009 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4010 msgid "SHOW DATABASES command"
4011 msgstr "Polecenie SHOW DATABASES"
4013 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4014 msgid ""
4015 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4016 "[/a] for an example"
4017 msgstr ""
4018 "Zobacz przykład usługi pojedynczego logowania (Signon) [a@http://wiki."
4019 "phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types[/a]"
4021 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4022 msgid "Signon session name"
4023 msgstr "Nazwa sesji usługi pojedynczego logowania (Signon)"
4025 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4026 msgid "Signon URL"
4027 msgstr "URL usługi pojedynczego logowania (Signon)"
4029 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4030 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4031 msgstr ""
4032 "Gniazdko, na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość "
4033 "domyślną"
4035 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4036 msgid "Server socket"
4037 msgstr "Gniazdo serwera"
4039 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4040 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4041 msgstr "Aktywuj SSL do połączeń z serwerem MySQL"
4043 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4044 msgid "Use SSL"
4045 msgstr "Używaj SSL"
4047 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4048 msgid ""
4049 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4050 msgstr ""
4051 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
4052 "pma_table_coords[/kbd]"
4054 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4055 msgid "PDF schema: table coordinates"
4056 msgstr "Schemat PDF: współrzędne tabeli"
4058 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4059 msgid ""
4060 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4061 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4062 msgstr ""
4064 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4065 #, fuzzy
4066 #| msgid "Displaying Column Comments"
4067 msgid "Display columns table"
4068 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
4070 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4071 msgid ""
4072 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4073 "the log when creating a database."
4074 msgstr ""
4076 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4077 msgid "Add DROP DATABASE"
4078 msgstr ""
4080 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4081 msgid ""
4082 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4083 "log when creating a table."
4084 msgstr ""
4086 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4087 msgid "Add DROP TABLE"
4088 msgstr ""
4090 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4091 msgid ""
4092 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4093 "log when creating a view."
4094 msgstr ""
4096 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4097 msgid "Add DROP VIEW"
4098 msgstr ""
4100 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4101 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4102 msgstr ""
4104 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4105 #, fuzzy
4106 #| msgid "Statements"
4107 msgid "Statements to track"
4108 msgstr "Cecha"
4110 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4111 msgid ""
4112 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4113 "kbd]"
4114 msgstr ""
4116 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4117 msgid "SQL query tracking table"
4118 msgstr ""
4120 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4121 msgid ""
4122 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4123 "automatically."
4124 msgstr ""
4126 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4127 #, fuzzy
4128 #| msgid "Automatic recovery mode"
4129 msgid "Automatically create versions"
4130 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
4132 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4133 msgid ""
4134 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4135 "pma_config[/kbd]"
4136 msgstr ""
4138 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4139 msgid "User preferences storage table"
4140 msgstr ""
4142 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4143 msgid "User for config auth"
4144 msgstr "Użytkownik dla uwierzytelniania typu config"
4146 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4147 msgid ""
4148 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4149 "compatibility checks and thereby increases performance"
4150 msgstr ""
4151 "Dezaktywuj jeśli jesteś pewien, że tabele pma_* są zaktualizowane. To "
4152 "zapobiega ciągłemu sprawdzaniu kompatybilności, przez co zwiększa wydajność"
4154 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4155 msgid "Verbose check"
4156 msgstr "Szczegółowe sprawdzanie"
4158 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4159 msgid ""
4160 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4161 "hostname instead."
4162 msgstr ""
4163 "Przyjazny opis serwera dla użytkownika. Pozostaw puste, aby wyświetlić nazwę "
4164 "hosta."
4166 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4167 msgid "Verbose name of this server"
4168 msgstr "Szczegółowa nazwa serwera"
4170 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4171 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4172 msgstr ""
4174 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4175 msgid "Allow to display all the rows"
4176 msgstr "Pozwól wyświetlać wszystkie rekordy"
4178 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4179 msgid ""
4180 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4181 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4182 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4183 msgstr ""
4184 "Proszę zauważyć, że włączenie tej opcji nie ma wpływu w trybie "
4185 "uwierzytelnienia [kbd]config[/kbd], ponieważ hasło jest silnie kodowane w "
4186 "pliku konfiguracyjnym. To nie ogranicza możliwości wykonania tego samego "
4187 "polecenia bezpośrednio"
4189 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4190 msgid "Show password change form"
4191 msgstr "Pokaż formularz zmiany hasła"
4193 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4194 msgid "Show create database form"
4195 msgstr "Pokaż formularz tworzenia bazy danych"
4197 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4198 msgid ""
4199 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4200 "insert mode"
4201 msgstr ""
4203 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4204 #, fuzzy
4205 #| msgid "Show open tables"
4206 msgid "Show field types"
4207 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
4209 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4210 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4211 msgstr "Wyświetla pola z funkcjami w trybie edycji/dodawania"
4213 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4214 msgid "Show function fields"
4215 msgstr "Pokaż pola z funkcjami"
4217 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4218 msgid ""
4219 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4220 "output"
4221 msgstr ""
4222 "Pokazuje odnośnik do [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()"
4223 "[/a]"
4225 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4226 msgid "Show phpinfo() link"
4227 msgstr "Pokaż odnośnik phpinfo()"
4229 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4230 msgid "Show detailed MySQL server information"
4231 msgstr "Pokaż szczegółowe informacje o serwerze MySQL"
4233 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4234 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4235 msgstr "Czy mają być pokazywane zapytania SQL generowane przez phpMyAdmina"
4237 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4238 msgid "Show SQL queries"
4239 msgstr "Pokaż zapytania SQL"
4241 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4242 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4243 msgstr ""
4244 "Pozwala wyświetlać statystyki bazy danych i tabeli (np. wykorzystanie "
4245 "miejsca)"
4247 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4248 msgid "Show statistics"
4249 msgstr "Pokaż statystyki"
4251 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4252 msgid ""
4253 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4254 "comment and the real name"
4255 msgstr ""
4256 "Jeśli podpowiedzi są włączone i ustawiony jest komentarz do bazy danych, "
4257 "zamienia komentarz i nazwę bazy danych"
4259 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4260 msgid "Display database comment instead of its name"
4261 msgstr "Wyświetla komentarz do bazy danych zamiast jej nazwy"
4263 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4264 msgid ""
4265 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4266 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4267 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4268 "alias, the table name itself stays unchanged"
4269 msgstr ""
4270 "Gdy jest ustawione na [kbd]nested[/kbd], alias nazwy tabeli jest używany "
4271 "tylko do rozdzielania/zagnieżdżania tabel zgodnie z dyrektywą $cfg"
4272 "['LeftFrameTableSeparator']. A więc tylko katalog jest nazywany jako alias, "
4273 "a nazwa tabeli pozostaje niezmieniona"
4275 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4276 msgid "Display table comment instead of its name"
4277 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli zamiast jej nazwy"
4279 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4280 msgid "Display table comments in tooltips"
4281 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli w postaci podpowiedzi"
4283 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4284 msgid ""
4285 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4286 msgstr ""
4287 "Zaznacza używane tabele i umożliwia pokazanie baz danych z zablokowanymi "
4288 "tabelami"
4290 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4291 msgid "Skip locked tables"
4292 msgstr "Pomiń zablokowane tabele"
4294 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4295 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4296 msgstr ""
4298 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4299 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4300 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4301 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4302 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:803
4303 #: server_privileges.php:807 server_privileges.php:818
4304 #: server_privileges.php:1625 server_synchronize.php:1171
4305 msgid "Password"
4306 msgstr "Hasło"
4308 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4309 msgid ""
4310 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4311 "installed"
4312 msgstr ""
4314 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4315 msgid "Enable SQL Validator"
4316 msgstr ""
4318 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4319 msgid ""
4320 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4321 "kbd])"
4322 msgstr ""
4324 #: libraries/config/messages.inc.php:471 tbl_tracking.php:405
4325 #: tbl_tracking.php:456
4326 msgid "Username"
4327 msgstr "Nazwa użytkownika"
4329 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4330 msgid ""
4331 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4332 "possible) or keep the text field empty"
4333 msgstr ""
4334 "Sugeruje nazwę bazy danych podczas operacji &quot;Utwórz bazę danych&quot; "
4335 "(jeśli możliwe) lub zostawia puste pole"
4337 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4338 msgid "Suggest new database name"
4339 msgstr "Zasugeruj nazwę nowej bazy danych"
4341 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4342 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4343 msgstr ""
4345 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4346 msgid "Suhosin warning"
4347 msgstr ""
4349 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4350 msgid ""
4351 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4352 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4353 msgstr ""
4355 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4356 #, fuzzy
4357 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
4358 msgid "Textarea columns"
4359 msgstr "Dodaj/usuń pola"
4361 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4362 msgid ""
4363 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4364 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4365 msgstr ""
4367 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4368 msgid "Textarea rows"
4369 msgstr ""
4371 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4372 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4373 msgstr ""
4375 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4376 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4377 msgstr ""
4379 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4380 #, fuzzy
4381 msgid "Default title"
4382 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
4384 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4385 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4386 msgstr ""
4388 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4389 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4390 msgstr ""
4392 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4393 msgid ""
4394 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4395 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4396 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4397 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4398 msgstr ""
4399 "Wprowadź serwery pośredniczące (proxy) jako [kbd]IP: zaufany nagłówek HTTP[/"
4400 "kbd]. Następujący przykład określa jak phpMyAdmin powinien polegać na "
4401 "nagłówku HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) przesłanym przez serwer "
4402 "pośredniczący (proxy) 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4404 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4405 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4406 msgstr ""
4407 "Lista zaufanych adresów IP serwerów pośredniczących (proxy) dla reguł allow/"
4408 "deny"
4410 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4411 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4412 msgstr ""
4413 "Katalog na serwerze, do którego można przesyłać pliki w celu importowania"
4415 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4416 msgid "Upload directory"
4417 msgstr "Katalog na przesyłane pliki"
4419 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4420 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4421 msgstr "Pozwól na przeszukiwanie całej bazy danych"
4423 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4424 msgid "Use database search"
4425 msgstr "Przeszukiwanie bazy danych"
4427 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4428 msgid ""
4429 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4430 "checkbox on the right"
4431 msgstr ""
4433 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4434 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4435 msgstr ""
4437 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4438 msgid ""
4439 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4440 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4441 "contain."
4442 msgstr ""
4443 "Pokaż przetworzone rekordy każdej instrukcji w wielokrotnych zapytaniach. "
4444 "Zobacz libraries/import.lib.php, aby dowiedzieć się ile instrukcja może "
4445 "domyślnie zawierać zapytań."
4447 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4448 msgid "Verbose multiple statements"
4449 msgstr "Szczegóły wielokrotnych instrukcji"
4451 #: libraries/config/messages.inc.php:498 setup/frames/index.inc.php:229
4452 msgid "Check for latest version"
4453 msgstr "Sprawdź, czy jest nowsza wersja"
4455 #: libraries/config/messages.inc.php:499
4456 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4457 msgstr ""
4459 #: libraries/config/messages.inc.php:500 setup/lib/index.lib.php:118
4460 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
4461 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
4462 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
4463 #: setup/lib/index.lib.php:200
4464 msgid "Version check"
4465 msgstr "Sprawdzenie wersji"
4467 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4468 msgid ""
4469 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4470 "for import and export operations"
4471 msgstr ""
4472 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP"
4473 "[/a] dla operacji importu i eksportu"
4475 #: libraries/config/messages.inc.php:502
4476 msgid "ZIP"
4477 msgstr "ZIP"
4479 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Config authentication"
4482 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4484 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Cookie authentication"
4487 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4489 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4490 #, fuzzy
4491 msgid "HTTP authentication"
4492 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4494 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Signon authentication"
4497 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4499 #: libraries/config/setup.forms.php:240
4500 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
4501 msgid "CSV using LOAD DATA"
4502 msgstr "CSV przy użyciu LOAD DATA"
4504 #: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:343
4505 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
4506 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245 libraries/export/xls.php:17
4507 #: libraries/import/xls.php:20
4508 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4509 msgstr "Skoroszyt Excel 97-2003 XLS"
4511 #: libraries/config/setup.forms.php:252 libraries/config/setup.forms.php:347
4512 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
4513 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249
4514 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4515 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4516 msgstr "Skoroszyt Excel 2007 XLSX"
4518 #: libraries/config/setup.forms.php:255 libraries/config/setup.forms.php:356
4519 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
4520 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:258 libraries/export/ods.php:17
4521 #: libraries/import/ods.php:22
4522 msgid "Open Document Spreadsheet"
4523 msgstr "Arkusz kalkulacyjny OpenDocument"
4525 #: libraries/config/setup.forms.php:262
4526 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
4527 msgid "Quick"
4528 msgstr ""
4530 #: libraries/config/setup.forms.php:266
4531 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
4532 #, fuzzy
4533 #| msgid "Custom color"
4534 msgid "Custom"
4535 msgstr "Własny kolor"
4537 #: libraries/config/setup.forms.php:287
4538 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
4539 msgid "Database export options"
4540 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
4542 #: libraries/config/setup.forms.php:320
4543 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
4544 #: libraries/export/excel.php:17
4545 msgid "CSV for MS Excel"
4546 msgstr "CSV dla MS Excel"
4548 #: libraries/config/setup.forms.php:351
4549 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
4550 #: libraries/export/htmlword.php:17
4551 msgid "Microsoft Word 2000"
4552 msgstr "Microsoft Word 2000"
4554 #: libraries/config/setup.forms.php:360
4555 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262 libraries/export/odt.php:21
4556 msgid "Open Document Text"
4557 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
4559 #: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
4560 msgid "Could not connect to MySQL server"
4561 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
4563 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4564 msgid "Empty username while using config authentication method"
4565 msgstr ""
4566 "Pomiń nazwę użytkownika podczas używania metody uwierzytelnienia z pliku "
4567 "konfiguracyjnego"
4569 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4570 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4571 msgstr ""
4572 "Pomiń nazwę sesji pojedynczego logowania (Signon) podczas używania metody "
4573 "uwierzytelnienia Signon"
4575 #: libraries/config/validate.lib.php:242
4576 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4577 msgstr ""
4578 "Pomiń adres URL pojedynczego logowania Singon podczas używania metody "
4579 "uwierzytelnienia Signon"
4581 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4582 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4583 msgstr "Pomiń użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
4585 #: libraries/config/validate.lib.php:280
4586 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4587 msgstr ""
4588 "Pomiń hasło użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
4590 #: libraries/config/validate.lib.php:367
4591 #, php-format
4592 msgid "Incorrect IP address: %s"
4593 msgstr "Nieprawidłowy adres IP: %s"
4595 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
4596 #: libraries/core.lib.php:264
4597 msgctxt "PHP documentation language"
4598 msgid "en"
4599 msgstr "pl"
4601 #: libraries/core.lib.php:278
4602 #, php-format
4603 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4604 msgstr ""
4606 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4607 #: libraries/export/sql.php:493
4608 msgid "Events"
4609 msgstr "Zdarzenia"
4611 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4612 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4613 #: setup/frames/index.inc.php:113
4614 msgid "Name"
4615 msgstr "Nazwa"
4617 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4618 #: libraries/db_links.inc.php:44
4619 msgid "Database seems to be empty!"
4620 msgstr "Baza danych wydaje się pusta!"
4622 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
4623 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4624 msgid "Tracking"
4625 msgstr "Monitorowanie"
4627 #: libraries/db_links.inc.php:71
4628 msgid "Query"
4629 msgstr "Zapytanie przez przykład"
4631 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
4632 msgid "Designer"
4633 msgstr "Widok projektu"
4635 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4636 #: server_privileges.php:118 server_privileges.php:1819
4637 #: server_privileges.php:2169 test/theme.php:116
4638 msgid "Privileges"
4639 msgstr "Uprawnienia"
4641 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4642 msgid "Routines"
4643 msgstr "Procedury i funkcje"
4645 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4646 msgid "Return type"
4647 msgstr "Zwracany typ"
4649 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1900
4650 msgid ""
4651 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4652 "3.11[/a]"
4653 msgstr ""
4654 "Może być w przybliżeniu. Zobacz [a@./Documentation."
4655 "html#faq3_11@Documentation]FAQ 3.11[/a]"
4657 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4658 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4659 msgstr ""
4660 "Połączenie dla użytkownika kontrolnego zdefiniowanego w pliku "
4661 "konfiguracyjnym nie powiodło się."
4663 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
4664 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4665 msgid "The server is not responding"
4666 msgstr "Serwer nie odpowiada"
4668 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4669 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4670 msgstr ""
4671 "(lub gniazdo lokalnego serwera MySQL nie jest skonfigurowane poprawnie)"
4673 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370 tbl_structure.php:700
4674 msgid "Details..."
4675 msgstr "Szczegóły…"
4677 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:96
4678 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4679 msgid "Change password"
4680 msgstr "Zmień hasło"
4682 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4683 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:814
4684 msgid "No Password"
4685 msgstr "Brak hasła"
4687 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4688 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4689 #: server_privileges.php:822 server_privileges.php:825
4690 msgid "Re-type"
4691 msgstr "Ponownie"
4693 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4694 msgid "Password Hashing"
4695 msgstr "Sposób kodowania haseł"
4697 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4698 #, fuzzy
4699 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
4700 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4701 msgstr "Kompatybilny z MySQL-em&nbsp;4.0"
4703 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4704 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4705 msgid "Create new database"
4706 msgstr "Utwórz nową bazę danych"
4708 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4709 msgid "Create"
4710 msgstr "Utwórz"
4712 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:120
4713 #: server_privileges.php:1510 server_replication.php:33
4714 msgid "No Privileges"
4715 msgstr "Brak uprawnień"
4717 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4718 #, php-format
4719 msgid "Create table on database %s"
4720 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
4722 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4723 #, fuzzy
4724 #| msgid "Number of fields"
4725 msgid "Number of columns"
4726 msgstr "Liczba pól"
4728 #: libraries/display_export.lib.php:35
4729 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4730 msgstr "Nie udało się załadować modułów eksportu, proszę sprawdzić instalację!"
4732 #: libraries/display_export.lib.php:87
4733 #, fuzzy
4734 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
4735 msgid "Exporting databases from the current server"
4736 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
4738 #: libraries/display_export.lib.php:89
4739 #, fuzzy, php-format
4740 #| msgid "Create table on database %s"
4741 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4742 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
4744 #: libraries/display_export.lib.php:91
4745 #, fuzzy, php-format
4746 #| msgid "Create table on database %s"
4747 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4748 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
4750 #: libraries/display_export.lib.php:97
4751 #, fuzzy
4752 #| msgid "Export type"
4753 msgid "Export Method:"
4754 msgstr "Rodzaj eksportu"
4756 #: libraries/display_export.lib.php:113
4757 msgid "Quick - display only the minimal options"
4758 msgstr ""
4760 #: libraries/display_export.lib.php:129
4761 #, fuzzy
4762 #| msgid "Customize default export options"
4763 msgid "Custom - display all possible options"
4764 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
4766 #: libraries/display_export.lib.php:137
4767 #, fuzzy
4768 #| msgid "Databases"
4769 msgid "Database(s):"
4770 msgstr "Bazy danych"
4772 #: libraries/display_export.lib.php:139
4773 #, fuzzy
4774 #| msgid "Tables"
4775 msgid "Table(s):"
4776 msgstr "Tabele"
4778 #: libraries/display_export.lib.php:149
4779 #, fuzzy
4780 #| msgid "Rows"
4781 msgid "Rows:"
4782 msgstr "Rekordów"
4784 #: libraries/display_export.lib.php:157
4785 msgid "Dump some row(s)"
4786 msgstr ""
4788 #: libraries/display_export.lib.php:159
4789 #, fuzzy
4790 #| msgid "Number of fields"
4791 msgid "Number of rows:"
4792 msgstr "Liczba pól"
4794 #: libraries/display_export.lib.php:162
4795 msgid "Row to begin at:"
4796 msgstr ""
4798 #: libraries/display_export.lib.php:173
4799 msgid "Dump all rows"
4800 msgstr "Zrzuć wszystkie rekordy"
4802 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4803 msgid "Output:"
4804 msgstr ""
4806 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4807 #, fuzzy, php-format
4808 #| msgid "Save on server in %s directory"
4809 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4810 msgstr "Zapisz na serwerze w katalogu %s"
4812 #: libraries/display_export.lib.php:206
4813 #, fuzzy
4814 #| msgid "Save as file"
4815 msgid "Save output to a file"
4816 msgstr "Zapisz jako plik"
4818 #: libraries/display_export.lib.php:227
4819 #, fuzzy
4820 #| msgid "File name template"
4821 msgid "File name template:"
4822 msgstr "Szablon nazwy"
4824 #: libraries/display_export.lib.php:229
4825 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4826 msgstr ""
4828 #: libraries/display_export.lib.php:231
4829 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4830 msgstr ""
4832 #: libraries/display_export.lib.php:233
4833 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4834 msgstr ""
4836 #: libraries/display_export.lib.php:237
4837 #, fuzzy, php-format
4838 #| msgid ""
4839 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4840 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
4841 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
4842 msgid ""
4843 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4844 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4845 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4846 msgstr ""
4847 "Interpretacja tej wartości należy do funkcji %1$sstrftime%2$s i można użyć "
4848 "jej napisów formatujących. Dodatkowo zostaną zastosowane następujące "
4849 "przekształcenia: %3$s. Pozostały tekst będzie niezmieniony."
4851 #: libraries/display_export.lib.php:275
4852 msgid "use this for future exports"
4853 msgstr ""
4855 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4856 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:516
4857 msgid "Character set of the file:"
4858 msgstr "Kodowanie pliku:"
4860 #: libraries/display_export.lib.php:309
4861 #, fuzzy
4862 #| msgid "Compression"
4863 msgid "Compression:"
4864 msgstr "Typ kompresji"
4866 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4867 #: libraries/export/sql.php:945 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4868 #: pmd_general.php:511 server_privileges.php:1972 server_processlist.php:82
4869 msgid "None"
4870 msgstr "Brak"
4872 #: libraries/display_export.lib.php:313
4873 #, fuzzy
4874 #| msgid "\"zipped\""
4875 msgid "zipped"
4876 msgstr "\".zip\""
4878 #: libraries/display_export.lib.php:315
4879 #, fuzzy
4880 #| msgid "\"gzipped\""
4881 msgid "gzipped"
4882 msgstr "\".gz\""
4884 #: libraries/display_export.lib.php:317
4885 #, fuzzy
4886 #| msgid "\"bzipped\""
4887 msgid "bzipped"
4888 msgstr "\".bz2\""
4890 #: libraries/display_export.lib.php:326
4891 #, fuzzy
4892 #| msgid "Save as file"
4893 msgid "View output as text"
4894 msgstr "Zapisz jako plik"
4896 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4897 #: libraries/export/codegen.php:37
4898 #, fuzzy
4899 #| msgid "Format"
4900 msgid "Format:"
4901 msgstr "Format"
4903 #: libraries/display_export.lib.php:336
4904 #, fuzzy
4905 #| msgid "Transformation options"
4906 msgid "Format-specific options:"
4907 msgstr "Opcje transformacji"
4909 #: libraries/display_export.lib.php:337
4910 msgid ""
4911 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
4912 "options for other formats."
4913 msgstr ""
4915 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4916 #, fuzzy
4917 #| msgid "Recoding engine"
4918 msgid "Encoding Conversion:"
4919 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
4921 #: libraries/display_import.lib.php:66
4922 msgid ""
4923 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4924 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4925 "browsers."
4926 msgstr ""
4927 "Plik przesyłany na serwer jest prawdopodobnie większy niż maksymalny "
4928 "dozwolony rozmiar, lub wystąpił znany błąd w przeglądarkach opartych o "
4929 "silnik Webkit (Safari, Google Chrome, Arora itp.)."
4931 #: libraries/display_import.lib.php:76
4932 msgid "The file is being processed, please be patient."
4933 msgstr "Plik jest przetwarzany. Proszę o cierpliwość."
4935 #: libraries/display_import.lib.php:98
4936 msgid ""
4937 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4938 "not available."
4939 msgstr ""
4940 "Proszę o cierpliwość. Plik jest przesyłany na serwer. Szczegóły dotyczące "
4941 "postępu przesyłania nie są dostępne."
4943 #: libraries/display_import.lib.php:129
4944 #, fuzzy
4945 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
4946 msgid "Importing into the current server"
4947 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
4949 #: libraries/display_import.lib.php:131
4950 #, fuzzy, php-format
4951 msgid "Importing into the database \"%s\""
4952 msgstr "Brak baz danych"
4954 #: libraries/display_import.lib.php:133
4955 #, fuzzy, php-format
4956 msgid "Importing into the table \"%s\""
4957 msgstr "Brak baz danych"
4959 #: libraries/display_import.lib.php:139
4960 #, fuzzy
4961 #| msgid "File to import"
4962 msgid "File to Import:"
4963 msgstr "Plik do importu"
4965 #: libraries/display_import.lib.php:156
4966 #, php-format
4967 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4968 msgstr ""
4970 #: libraries/display_import.lib.php:158
4971 msgid ""
4972 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4973 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4974 msgstr ""
4976 #: libraries/display_import.lib.php:178
4977 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4978 msgstr "Serwer nie pozwala na przesyłanie plików."
4980 #: libraries/display_import.lib.php:208
4981 #, fuzzy
4982 #| msgid "Partial import"
4983 msgid "Partial Import:"
4984 msgstr "Import częściowy"
4986 #: libraries/display_import.lib.php:214
4987 #, php-format
4988 msgid ""
4989 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4990 msgstr ""
4991 "Poprzedni import przekroczył limit czasu, ponowne przedłożenie tego pliku  "
4992 "spowoduje kontynuacje od miejsca %d."
4994 #: libraries/display_import.lib.php:221
4995 #, fuzzy
4996 #| msgid ""
4997 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
4998 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
4999 #| "files, however it can break transactions."
5000 msgid ""
5001 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5002 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5003 "however it can break transactions.)</i>"
5004 msgstr ""
5005 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
5006 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
5007 "jednakże może on popsuć transakcje."
5009 #: libraries/display_import.lib.php:228
5010 #, fuzzy
5011 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
5012 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5013 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
5015 #: libraries/display_import.lib.php:250
5016 msgid "Format-Specific Options:"
5017 msgstr ""
5019 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
5020 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
5021 msgid "Language"
5022 msgstr "Język"
5024 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
5025 #, php-format
5026 msgid "%d is not valid row number."
5027 msgstr "%d nie jest prawidłowym numerem rekordu."
5029 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
5030 #, fuzzy
5031 #| msgid "row(s) starting from record #"
5032 msgid "row(s) starting from row #"
5033 msgstr "rekordów począwszy od"
5035 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
5036 msgid "horizontal"
5037 msgstr "poziomo"
5039 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
5040 msgid "horizontal (rotated headers)"
5041 msgstr "poziomo (obrócone nagłówki)"
5043 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
5044 msgid "vertical"
5045 msgstr "pionowo"
5047 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
5048 #, php-format
5049 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
5050 msgstr "w trybie %s powtórz nagłówki po %s komórkach"
5052 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
5053 msgid "Sort by key"
5054 msgstr "Sortuj wg klucza"
5056 #: libraries/display_tbl.lib.php:557 libraries/export/codegen.php:40
5057 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
5058 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
5059 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
5060 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
5061 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
5062 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
5063 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
5064 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
5065 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
5066 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
5067 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
5068 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
5069 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:230
5070 #: tbl_structure.php:845
5071 msgid "Options"
5072 msgstr "Opcje"
5074 #: libraries/display_tbl.lib.php:562 libraries/display_tbl.lib.php:572
5075 #, fuzzy
5076 #| msgid "Partial Texts"
5077 msgid "Partial texts"
5078 msgstr "Skrócony tekst"
5080 #: libraries/display_tbl.lib.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:576
5081 #, fuzzy
5082 #| msgid "Full Texts"
5083 msgid "Full texts"
5084 msgstr "Pełny tekst"
5086 #: libraries/display_tbl.lib.php:589
5087 msgid "Relational key"
5088 msgstr "Klucz relacyjny"
5090 #: libraries/display_tbl.lib.php:590
5091 #, fuzzy
5092 #| msgid "Relational schema"
5093 msgid "Relational display column"
5094 msgstr "Schemat relacyjny"
5096 #: libraries/display_tbl.lib.php:597
5097 msgid "Show binary contents"
5098 msgstr "Pokaż zawartość binarną"
5100 #: libraries/display_tbl.lib.php:599
5101 msgid "Show BLOB contents"
5102 msgstr "Pokaż zawartość BLOB"
5104 #: libraries/display_tbl.lib.php:609 pmd_general.php:159 tbl_change.php:315
5105 #: tbl_change.php:321
5106 msgid "Hide"
5107 msgstr "Ukryj"
5109 #: libraries/display_tbl.lib.php:609 libraries/relation.lib.php:123
5110 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
5111 msgid "Browser transformation"
5112 msgstr "Sposób prezentacji danych"
5114 #: libraries/display_tbl.lib.php:1166
5115 msgid "Copy"
5116 msgstr ""
5118 #: libraries/display_tbl.lib.php:1181 libraries/display_tbl.lib.php:1193
5119 msgid "The row has been deleted"
5120 msgstr "Rekord został skasowany"
5122 #: libraries/display_tbl.lib.php:1220 libraries/display_tbl.lib.php:2130
5123 #: server_processlist.php:78 tbl_row_action.php:63
5124 msgid "Kill"
5125 msgstr "Unicestwij"
5127 #: libraries/display_tbl.lib.php:2004
5128 msgid "in query"
5129 msgstr "w zapytaniu"
5131 #: libraries/display_tbl.lib.php:2022
5132 msgid "Showing rows"
5133 msgstr "Pokaż rekordy "
5135 #: libraries/display_tbl.lib.php:2032
5136 msgid "total"
5137 msgstr "wszystkich"
5139 #: libraries/display_tbl.lib.php:2040 sql.php:598
5140 #, php-format
5141 msgid "Query took %01.4f sec"
5142 msgstr "Wykonanie zapytania trwało %01.4f sekund(y)"
5144 #: libraries/display_tbl.lib.php:2163 libraries/mult_submits.inc.php:112
5145 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
5146 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
5147 msgid "Change"
5148 msgstr "Zmień"
5150 #: libraries/display_tbl.lib.php:2236
5151 msgid "Query results operations"
5152 msgstr "Operacja na wynikach zapytania"
5154 #: libraries/display_tbl.lib.php:2264
5155 msgid "Print view (with full texts)"
5156 msgstr "Widok do druku (z pełnymi tekstami)"
5158 #: libraries/display_tbl.lib.php:2308 tbl_chart.php:81
5159 #, fuzzy
5160 #| msgid "Display PDF schema"
5161 msgid "Display chart"
5162 msgstr "Wyświetl schemat PDF"
5164 #: libraries/display_tbl.lib.php:2327
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Create view"
5167 msgstr "Utwórz związek"
5169 #: libraries/display_tbl.lib.php:2458
5170 msgid "Link not found"
5171 msgstr "Łącze nie znalezione"
5173 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:221
5174 msgid "Version information"
5175 msgstr "Informacja o wersji"
5177 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
5178 msgid "Data home directory"
5179 msgstr "Katalog domowy danych"
5181 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
5182 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5183 msgstr "Wspólna część ścieżki do wszystkich plików danych InnoDB."
5185 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
5186 msgid "Data files"
5187 msgstr "Pliki danych"
5189 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
5190 msgid "Autoextend increment"
5191 msgstr "Przyrost autoextend"
5193 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
5194 msgid ""
5195 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5196 "when it becomes full."
5197 msgstr ""
5198 "Rozmiar o jaki automatycznie powiększy się tabela, kiedy zostanie zapełniona."
5200 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
5201 msgid "Buffer pool size"
5202 msgstr "Rozmiar rezerw buforowych"
5204 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
5205 msgid ""
5206 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5207 "tables."
5208 msgstr ""
5209 "Ilość pamięci, której InnoDB używa do buforowania danych i indeksów swoich "
5210 "tabel."
5212 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
5213 msgid "Buffer Pool"
5214 msgstr "Rezerwy buforowe"
5216 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
5217 msgid "InnoDB Status"
5218 msgstr "Status InnoDB"
5220 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
5221 msgid "Buffer Pool Usage"
5222 msgstr "Użycie rezerw buforowych"
5224 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
5225 msgid "pages"
5226 msgstr "stron"
5228 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
5229 msgid "Free pages"
5230 msgstr "Strony puste"
5232 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
5233 msgid "Dirty pages"
5234 msgstr "Strony brudne"
5236 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
5237 msgid "Pages containing data"
5238 msgstr "Strony zawierające dane"
5240 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
5241 msgid "Pages to be flushed"
5242 msgstr "Strony do wymiecenia"
5244 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
5245 msgid "Busy pages"
5246 msgstr "Strony używane"
5248 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
5249 msgid "Latched pages"
5250 msgstr "Stron zatrzaśniętych"
5252 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5253 msgid "Buffer Pool Activity"
5254 msgstr "Aktywność rezerw buforowych"
5256 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5257 msgid "Read requests"
5258 msgstr "Żądań odczytu"
5260 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5261 msgid "Write requests"
5262 msgstr "Żądań zapisu"
5264 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5265 msgid "Read misses"
5266 msgstr "Chybienia odczytu"
5268 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5269 msgid "Write waits"
5270 msgstr "Oczekiwania na zapis"
5272 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5273 msgid "Read misses in %"
5274 msgstr "Chybienia odczytu w %"
5276 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5277 msgid "Write waits in %"
5278 msgstr "Oczekiwania zapisu w %"
5280 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5281 msgid "Data pointer size"
5282 msgstr "Rozmiar wskaźnika danych"
5284 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5285 msgid ""
5286 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5287 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5288 msgstr ""
5289 "Domyślny rozmiar wskaźnika w bajtach, który jest używany przez CREATE TABLE "
5290 "dla tabel MyISAM, gdy nie określono opcji MAX_ROWS."
5292 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5293 msgid "Automatic recovery mode"
5294 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
5296 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5297 msgid ""
5298 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5299 "myisam-recover server startup option."
5300 msgstr ""
5301 "Tryb w którym po awarii tabele MyISAM są automatycznie naprawiane; włączany "
5302 "przez opcję startową serwera --myisam-recover."
5304 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5305 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5306 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla sortowania"
5308 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5309 msgid ""
5310 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5311 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5312 "INFILE)."
5313 msgstr ""
5314 "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego, którego może zostać użyty przy "
5315 "ponownym tworzeniu indeksu MyISAM (podczas operacji REPAIR TABLE, ALTER "
5316 "TABLE lub LOAD DATA INFILE)."
5318 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5319 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5320 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla tworzenia indeksu"
5322 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5323 msgid ""
5324 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5325 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5326 "method."
5327 msgstr ""
5328 "Jeżeli plik tymczasowy użyty przy szybkim tworzeniu indeksu MyISAM byłby "
5329 "większy o wartość tu określoną, niż w wypadku zastosowania metody pamięci "
5330 "podręcznej kluczy, preferuj tę drugą metodę."
5332 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5333 msgid "Repair threads"
5334 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
5336 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5337 msgid ""
5338 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5339 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5340 msgstr ""
5341 "Wartość większa niż 1 oznacza, że indeksy tabel MyISAM są tworzone "
5342 "współbieżnie (każdy indeks ma swój wątek) podczas naprawy przez proces "
5343 "sortujący."
5345 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5346 msgid "Sort buffer size"
5347 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
5349 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5350 msgid ""
5351 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5352 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5353 msgstr ""
5354 "Bufor, który jest alokowany w czasie sortowania indeksów MyISAM podczas "
5355 "operacji REPAIR TABLE albo gdy indeksy są tworzone przez polecenia CREATE "
5356 "INDEX lub ALTER TABLE."
5358 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5359 #, fuzzy
5360 #| msgid "Garbage threshold"
5361 msgid "Garbage Threshold"
5362 msgstr "Próg śmieci"
5364 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5365 #, fuzzy
5366 #| msgid ""
5367 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
5368 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
5369 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5370 msgstr ""
5371 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
5372 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
5374 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5375 #: server_synchronize.php:1159
5376 msgid "Port"
5377 msgstr "Port"
5379 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5380 msgid ""
5381 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5382 "will disable HTTP communication with the daemon."
5383 msgstr ""
5385 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5386 msgid "Repository Threshold"
5387 msgstr ""
5389 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5390 msgid ""
5391 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5392 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5393 "specified."
5394 msgstr ""
5396 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5397 msgid "Temp Blob Timeout"
5398 msgstr ""
5400 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5401 msgid ""
5402 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5403 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5404 msgstr ""
5406 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5407 #, fuzzy
5408 #| msgid "Log file threshold"
5409 msgid "Temp Log Threshold"
5410 msgstr "Próg pliku dziennika"
5412 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5413 msgid ""
5414 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5415 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5416 "specified."
5417 msgstr ""
5419 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5420 msgid "Max Keep Alive"
5421 msgstr ""
5423 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5424 msgid ""
5425 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5426 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5427 msgstr ""
5429 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5430 msgid "Metadata Headers"
5431 msgstr ""
5433 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5434 msgid ""
5435 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5436 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5437 msgstr ""
5439 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5440 #, php-format
5441 msgid ""
5442 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5443 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5444 msgstr ""
5446 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5447 #, fuzzy
5448 #| msgid "Relations"
5449 msgid "Related Links"
5450 msgstr "Relacje"
5452 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5453 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5454 msgstr ""
5456 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5457 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5458 msgstr ""
5460 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5461 msgid "Index cache size"
5462 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej indeksów"
5464 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5465 msgid ""
5466 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5467 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5468 msgstr ""
5469 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna indeksów. Domyślną "
5470 "wartością jest 32MB. Pamięc jest używana tylko do buforowane stron indeksów."
5472 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5473 msgid "Record cache size"
5474 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej rekordów"
5476 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5477 msgid ""
5478 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5479 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5480 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5481 msgstr ""
5482 "Ilość pamięci przydzielonej jako pamięć podręczna rekordów, używana do "
5483 "buforowania danych tabel. Domyślą wartością jest 32MB. Ta pamięć jest "
5484 "używana do zmian w plikach obsługi danych (.xtd) i wskaźnikach rekordów (."
5485 "xtr)."
5487 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5488 msgid "Log cache size"
5489 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej dziennika"
5491 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5492 msgid ""
5493 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5494 "transaction log data. The default is 16MB."
5495 msgstr ""
5496 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna dziennika transakcji. "
5497 "Domyślną wartością jest 16MB."
5499 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5500 msgid "Log file threshold"
5501 msgstr "Próg pliku dziennika"
5503 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5504 msgid ""
5505 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5506 "default value is 16MB."
5507 msgstr ""
5508 "Rozmiar logu transakcji przed rollover, and a new log is created. Domyślną "
5509 "wartośćią jest 16MB."
5511 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5512 msgid "Transaction buffer size"
5513 msgstr "Rozmiar bufora transakcji"
5515 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5516 msgid ""
5517 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5518 "buffers of this size). The default is 1MB."
5519 msgstr ""
5520 "Rozmiar globalnego bufora loga transakcji (alokowane są 2 bufory tej "
5521 "wielkości). Wartość domyślna to 1MB."
5523 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5524 msgid "Checkpoint frequency"
5525 msgstr "Częstotliwość punktów kontrolnych"
5527 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5528 msgid ""
5529 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5530 "performed. The default value is 24MB."
5531 msgstr ""
5532 "Ilość danych zapisanych do dziennika transakcji przed wykonaniem punktu "
5533 "kontrolnego. Domyślną wartością jest 24MB."
5535 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5536 msgid "Data log threshold"
5537 msgstr "Próg dziennika danych."
5539 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5540 msgid ""
5541 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5542 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5543 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5544 "that can be stored in the database."
5545 msgstr ""
5546 "Maksymalny rozmiar pliku z dziennikiem danych. Domyślną wartością jest 64MB. "
5547 "PBXT może utworzyć co najwyżej 32000 dzienników danych, które są używane "
5548 "przez wszystkie tabele. A zatem zwiększenie wartości tej zmiennej spowoduje "
5549 "powiększenie całkowitej liczby dzienników danych przechowywanych w bazie "
5550 "danych."
5552 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5553 msgid "Garbage threshold"
5554 msgstr "Próg śmieci"
5556 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5557 msgid ""
5558 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5559 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5560 msgstr ""
5561 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
5562 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
5564 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5565 msgid "Log buffer size"
5566 msgstr "Rozmiar bufora dziennika"
5568 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5569 msgid ""
5570 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5571 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5572 "required to write a data log."
5573 msgstr ""
5574 "Rozmiar bufora używanego podczas zapisu dziennika danych. Domyślną wartością "
5575 "jest 256MB. Silnik alokuje jeden bufor na wątek, ale tylko gdy wątek musi "
5576 "zapisać dane do dziennika."
5578 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5579 msgid "Data file grow size"
5580 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku danych"
5582 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5583 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5584 msgstr "Wzrost rozmiaru plików obsługi danych (.xtd)."
5586 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5587 msgid "Row file grow size"
5588 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku rekordu"
5590 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5591 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5592 msgstr "Wzrost rozmiaru plików zawierających wskaźniki rekordów (.xtr)."
5594 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5595 msgid "Log file count"
5596 msgstr "Liczba plików dziennika"
5598 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5599 msgid ""
5600 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5601 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5602 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5603 "number."
5604 msgstr ""
5605 "Liczba plików dziennika transakcji (pbxt/system/xlog*.xt), które będzie "
5606 "utwrzymywał system. Jeżeli liczba dzienników przekroczy tę wartość, stare "
5607 "dzienniki zostaną usunięte, w przeciwnym przypadku zmieniana jest ich nazwa "
5608 "i dostają kolejny najwyższy numer."
5610 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5611 #, php-format
5612 msgid ""
5613 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
5614 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
5615 msgstr ""
5617 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
5618 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
5619 msgstr ""
5621 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
5622 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
5623 msgstr ""
5625 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5626 #, fuzzy
5627 #| msgid "Lines terminated by"
5628 msgid "Columns separated with:"
5629 msgstr "Linie zakończone przez"
5631 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5632 #, fuzzy
5633 #| msgid "Fields enclosed by"
5634 msgid "Columns enclosed with:"
5635 msgstr "Pola zawarte w"
5637 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5638 #, fuzzy
5639 #| msgid "Fields escaped by"
5640 msgid "Columns escaped with:"
5641 msgstr "Pola poprzedzone przez"
5643 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5644 #, fuzzy
5645 #| msgid "Lines terminated by"
5646 msgid "Lines terminated with:"
5647 msgstr "Linie zakończone przez"
5649 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5650 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5651 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5652 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5653 #, fuzzy
5654 #| msgid "Replace NULL by"
5655 msgid "Replace NULL with:"
5656 msgstr "Zamiana NULL na"
5658 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5659 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5660 msgstr ""
5662 #: libraries/export/excel.php:32
5663 #, fuzzy
5664 #| msgid "Excel edition"
5665 msgid "Excel edition:"
5666 msgstr "Wydanie Excela"
5668 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5669 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5670 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Data dump options"
5673 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
5675 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5676 #: libraries/export/sql.php:958 libraries/export/texytext.php:123
5677 msgid "Dumping data for table"
5678 msgstr "Zrzut danych tabeli"
5680 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5681 #: libraries/export/sql.php:862 libraries/export/texytext.php:170
5682 msgid "Table structure for table"
5683 msgstr "Struktura tabeli dla "
5685 #: libraries/export/latex.php:13
5686 msgid "Content of table @TABLE@"
5687 msgstr "Zawartość tabeli @TABLE@"
5689 #: libraries/export/latex.php:14
5690 msgid "(continued)"
5691 msgstr "(kontynuacja)"
5693 #: libraries/export/latex.php:15
5694 msgid "Structure of table @TABLE@"
5695 msgstr "Struktura tabeli @TABLE@"
5697 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5698 #: libraries/export/sql.php:87
5699 #, fuzzy
5700 #| msgid "Transformation options"
5701 msgid "Object creation options"
5702 msgstr "Opcje transformacji"
5704 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5705 #, fuzzy
5706 #| msgid "Table caption"
5707 msgid "Table caption (continued)"
5708 msgstr "Nagłówek tabeli"
5710 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5711 #: libraries/export/sql.php:40
5712 #, fuzzy
5713 #| msgid "Disable foreign key checks"
5714 msgid "Display foreign key relationships"
5715 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
5717 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5718 #, fuzzy
5719 #| msgid "Displaying Column Comments"
5720 msgid "Display comments"
5721 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
5723 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5724 #: libraries/export/sql.php:44
5725 #, fuzzy
5726 #| msgid "Available MIME types"
5727 msgid "Display MIME types"
5728 msgstr "Dostępne typy MIME"
5730 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:341
5731 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5732 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5733 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5734 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:738
5735 #: server_privileges.php:741 server_privileges.php:797
5736 #: server_privileges.php:1624 server_privileges.php:2167
5737 #: server_processlist.php:62 server_synchronize.php:1155
5738 msgid "Host"
5739 msgstr "Host"
5741 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:342
5742 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5743 msgid "Generation Time"
5744 msgstr "Czas wygenerowania"
5746 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:344
5747 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:175
5748 msgid "Server version"
5749 msgstr "Wersja serwera"
5751 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:345
5752 #: libraries/export/xml.php:112
5753 msgid "PHP Version"
5754 msgstr "Wersja PHP"
5756 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5757 msgid "MediaWiki Table"
5758 msgstr "Tabela MediaWiki"
5760 #: libraries/export/pdf.php:17
5761 msgid "PDF"
5762 msgstr "PDF"
5764 #: libraries/export/pdf.php:23
5765 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5766 msgstr "(Generuje raport zawierający danej pojedynczej tabeli.)"
5768 #: libraries/export/pdf.php:24
5769 #, fuzzy
5770 #| msgid "Report title"
5771 msgid "Report title:"
5772 msgstr "Tytuł raportu"
5774 #: libraries/export/php_array.php:16
5775 msgid "PHP array"
5776 msgstr "tablica PHP"
5778 #: libraries/export/sql.php:33
5779 msgid ""
5780 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5781 "and server version)</i>"
5782 msgstr ""
5784 #: libraries/export/sql.php:35
5785 #, fuzzy
5786 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
5787 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5788 msgstr "Dodaj do nagłówka własny komentarz (\\n oddziela linie)"
5790 #: libraries/export/sql.php:37
5791 msgid ""
5792 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5793 "checked"
5794 msgstr ""
5796 #: libraries/export/sql.php:65
5797 msgid ""
5798 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5799 msgstr ""
5801 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5802 #: libraries/export/sql.php:107
5803 #, fuzzy, php-format
5804 #| msgid "Statements"
5805 msgid "Add %s statement"
5806 msgstr "Cecha"
5808 #: libraries/export/sql.php:91
5809 #, fuzzy
5810 #| msgid "Statements"
5811 msgid "Add statements:"
5812 msgstr "Cecha"
5814 #: libraries/export/sql.php:111
5815 #, fuzzy
5816 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5817 msgstr "<code>, ZMIENNA as mojanazwa</code>"
5819 #: libraries/export/sql.php:123
5820 #, fuzzy
5821 msgid ""
5822 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5823 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5824 msgstr ""
5825 "\"Użycie cudzysłowów z nazwami tabel i pól\" zapewnia ochronę nazwom pól i "
5826 "tabel zawierającymi znaki specjalne."
5828 #: libraries/export/sql.php:136
5829 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5830 msgstr ""
5832 #: libraries/export/sql.php:138
5833 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5834 msgstr ""
5836 #: libraries/export/sql.php:140
5837 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5838 msgstr ""
5840 #: libraries/export/sql.php:147
5841 msgid "Function to use when dumping data:"
5842 msgstr ""
5844 #: libraries/export/sql.php:151
5845 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5846 msgstr ""
5848 #: libraries/export/sql.php:154
5849 msgid ""
5850 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5851 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5852 "(1,2,3)</code>"
5853 msgstr ""
5855 #: libraries/export/sql.php:155
5856 msgid ""
5857 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5858 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5859 "(7,8,9)</code>"
5860 msgstr ""
5862 #: libraries/export/sql.php:156
5863 msgid ""
5864 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5865 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5866 msgstr ""
5868 #: libraries/export/sql.php:157
5869 msgid ""
5870 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5871 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5872 msgstr ""
5874 #: libraries/export/sql.php:167
5875 msgid ""
5876 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5877 "0x616263)</i>"
5878 msgstr ""
5880 #: libraries/export/sql.php:171
5881 msgid ""
5882 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5883 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5884 msgstr ""
5886 #: libraries/export/sql.php:209 libraries/export/xml.php:34
5887 msgid "Procedures"
5888 msgstr "Procedury"
5890 #: libraries/export/sql.php:223 libraries/export/xml.php:32
5891 msgid "Functions"
5892 msgstr "Funkcje"
5894 #: libraries/export/sql.php:695
5895 msgid "Constraints for dumped tables"
5896 msgstr "Ograniczenia dla zrzutów tabel"
5898 #: libraries/export/sql.php:704
5899 msgid "Constraints for table"
5900 msgstr "Ograniczenia dla tabeli"
5902 #: libraries/export/sql.php:804
5903 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5904 msgstr "TYPY MIME TABELI"
5906 #: libraries/export/sql.php:816
5907 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5908 msgstr "RELACJE TABELI"
5910 #: libraries/export/sql.php:873 libraries/export/xml.php:38
5911 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5912 msgid "Triggers"
5913 msgstr "Wyzwalacze"
5915 #: libraries/export/sql.php:885
5916 msgid "Structure for view"
5917 msgstr "Struktura widoku"
5919 #: libraries/export/sql.php:894
5920 msgid "Stand-in structure for view"
5921 msgstr "Zastąpiona struktura widoku"
5923 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5924 msgid "XML"
5925 msgstr "XML"
5927 #: libraries/export/xml.php:30
5928 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5929 msgstr ""
5931 #: libraries/export/xml.php:40
5932 #, fuzzy
5933 #| msgid "View"
5934 msgid "Views"
5935 msgstr "Perspektywa"
5937 #: libraries/export/xml.php:47
5938 msgid "Export contents"
5939 msgstr "Eksportuj zawartość"
5941 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
5942 #: libraries/footer.inc.php:194
5943 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5944 msgstr "Otwórz nowe okno phpMyAdmina"
5946 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5947 msgid "SQL result"
5948 msgstr "Rezultat SQL"
5950 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5951 msgid "Generated by"
5952 msgstr "Wygenerowany przez"
5954 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:594 tbl_change.php:179
5955 #: tbl_get_field.php:34
5956 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5957 msgstr "MySQL zwrócił pusty wynik (zero rekordów)."
5959 #: libraries/import.lib.php:1141
5960 msgid ""
5961 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5962 msgstr ""
5963 "Następujące struktury zostały wcześniej utworzone lub zaktualizowane. Możesz:"
5965 #: libraries/import.lib.php:1142
5966 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5967 msgstr "Zobacz zawartość struktury klikając jej nazwę"
5969 #: libraries/import.lib.php:1143
5970 msgid ""
5971 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5972 msgstr "Możesz zmienić wszystkie ustawienia klikając odnośnik \"Opcje\""
5974 #: libraries/import.lib.php:1144
5975 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5976 msgstr "Edytuj strukturę po kliknięciu odnośnika \"Struktura\""
5978 #: libraries/import.lib.php:1147
5979 msgid "Go to database"
5980 msgstr "Przejdź do bazy danych"
5982 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5983 msgid "settings"
5984 msgstr "ustawienia"
5986 #: libraries/import.lib.php:1169
5987 msgid "Go to table"
5988 msgstr "Przejdź do tabeli"
5990 #: libraries/import.lib.php:1178
5991 msgid "Go to view"
5992 msgstr "Przejdź do widoku"
5994 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5995 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5996 msgid ""
5997 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5998 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5999 msgstr ""
6001 #: libraries/import/csv.php:39
6002 msgid ""
6003 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6004 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6005 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6006 msgstr ""
6008 #: libraries/import/csv.php:41
6009 #, fuzzy
6010 #| msgid "Column names"
6011 msgid "Column names: "
6012 msgstr "Nazwy kolumn"
6014 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
6015 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
6016 #, php-format
6017 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6018 msgstr "Niewłaściwy parametr importu CSV: %s"
6020 #: libraries/import/csv.php:121
6021 #, php-format
6022 msgid ""
6023 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6024 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6025 msgstr ""
6027 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
6028 #, php-format
6029 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6030 msgstr "Niewłaściwy format w linii %d danych wejściowych CSV."
6032 #: libraries/import/csv.php:314
6033 #, fuzzy, php-format
6034 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
6035 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6036 msgstr "Niewłaściwa liczba pól w linii %d danych wejściowych CSV."
6038 #: libraries/import/docsql.php:27
6039 msgid "DocSQL"
6040 msgstr "DocSQL"
6042 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
6043 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
6044 msgid "Table name"
6045 msgstr "Nazwa tabeli"
6047 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
6048 #: view_create.php:147
6049 msgid "Column names"
6050 msgstr "Nazwy kolumn"
6052 #: libraries/import/ldi.php:56
6053 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6054 msgstr "Ten moduł nie obsługuje skompresowanych importów!"
6056 #: libraries/import/ods.php:28
6057 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6058 msgstr ""
6060 #: libraries/import/ods.php:29
6061 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6062 msgstr ""
6064 #: libraries/import/sql.php:32
6065 #, fuzzy
6066 #| msgid "SQL compatibility mode"
6067 msgid "SQL compatibility mode:"
6068 msgstr "Tryb zgodności SQL"
6070 #: libraries/import/sql.php:42
6071 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6072 msgstr ""
6074 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6075 msgid ""
6076 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6077 "the issue and try again."
6078 msgstr ""
6079 "Plik XML ma nieprawidłową strukturę lub jest niekompletny. Proszę skorygować "
6080 "problem i spróbować ponownie."
6082 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
6083 #, fuzzy
6084 #| msgid "None"
6085 msgctxt "None encoding conversion"
6086 msgid "None"
6087 msgstr "Brak"
6089 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6090 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
6091 msgid "Convert to Kana"
6092 msgstr ""
6094 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
6095 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
6096 #: tbl_structure.php:563
6097 msgid "Primary"
6098 msgstr "Podstawowy"
6100 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
6101 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
6102 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
6103 #: tbl_structure.php:565 tbl_structure.php:765
6104 msgid "Index"
6105 msgstr "Indeks"
6107 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
6108 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
6109 #: tbl_structure.php:569
6110 msgid "Fulltext"
6111 msgstr "Pełny tekst"
6113 #: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:326
6114 msgid "No change"
6115 msgstr "Bez zmian"
6117 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
6118 msgid "Charset"
6119 msgstr "Kodowanie napisów"
6121 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6122 #: tbl_change.php:549
6123 msgid "Binary"
6124 msgstr " Binarne "
6126 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6127 msgid "Bulgarian"
6128 msgstr "Bułgarski"
6130 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6131 msgid "Simplified Chinese"
6132 msgstr "Chiński uproszczony"
6134 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6135 msgid "Traditional Chinese"
6136 msgstr "Chiński tradycyjny"
6138 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6139 msgid "case-insensitive"
6140 msgstr "bez rozróżniania wielkości liter"
6142 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6143 msgid "case-sensitive"
6144 msgstr "z rozróżnianiem wielkości liter"
6146 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6147 msgid "Croatian"
6148 msgstr "Chorwacki"
6150 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6151 msgid "Czech"
6152 msgstr "Czeski"
6154 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6155 msgid "Danish"
6156 msgstr "Duński"
6158 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6159 msgid "English"
6160 msgstr "Angielski"
6162 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6163 msgid "Esperanto"
6164 msgstr "Esperanto"
6166 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6167 msgid "Estonian"
6168 msgstr "Estoński"
6170 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6171 msgid "German"
6172 msgstr "Niemiecki"
6174 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6175 msgid "dictionary"
6176 msgstr "słownik"
6178 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6179 msgid "phone book"
6180 msgstr "książka telefoniczna"
6182 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6183 msgid "Hungarian"
6184 msgstr "Węgierski"
6186 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6187 msgid "Icelandic"
6188 msgstr "Islandzki"
6190 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6191 msgid "Japanese"
6192 msgstr "Japoński"
6194 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6195 msgid "Latvian"
6196 msgstr "Łotewski"
6198 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6199 msgid "Lithuanian"
6200 msgstr "Litewski"
6202 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6203 msgid "Korean"
6204 msgstr "Koreański"
6206 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6207 msgid "Persian"
6208 msgstr "Perski"
6210 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6211 msgid "Polish"
6212 msgstr "Polski"
6214 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6215 msgid "West European"
6216 msgstr "Zachodnioeuropejski"
6218 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6219 msgid "Romanian"
6220 msgstr "Rumuński"
6222 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6223 msgid "Slovak"
6224 msgstr "Słowacki"
6226 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6227 msgid "Slovenian"
6228 msgstr "Słoweński"
6230 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6231 msgid "Spanish"
6232 msgstr "Hiszpański"
6234 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6235 msgid "Traditional Spanish"
6236 msgstr "Tradycyjny hiszpański"
6238 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6239 msgid "Swedish"
6240 msgstr "Szwedzki"
6242 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6243 msgid "Thai"
6244 msgstr "Tajski"
6246 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6247 msgid "Turkish"
6248 msgstr "Turecki"
6250 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6251 msgid "Ukrainian"
6252 msgstr "Ukraiński"
6254 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6255 msgid "Unicode"
6256 msgstr "Unicode"
6258 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6259 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6260 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6261 msgid "multilingual"
6262 msgstr "wiele języków"
6264 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6265 msgid "Central European"
6266 msgstr "Środkowoeuropejski"
6268 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6269 msgid "Russian"
6270 msgstr "Rosyjski"
6272 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6273 msgid "Baltic"
6274 msgstr "Bałtycki"
6276 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6277 msgid "Armenian"
6278 msgstr "Ormiański"
6280 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6281 msgid "Cyrillic"
6282 msgstr "Cyrylica"
6284 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6285 msgid "Arabic"
6286 msgstr "Arabski"
6288 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6289 msgid "Hebrew"
6290 msgstr "Hebrajski"
6292 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6293 msgid "Georgian"
6294 msgstr "Gruziński"
6296 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6297 msgid "Greek"
6298 msgstr "Grecki"
6300 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6301 msgid "Czech-Slovak"
6302 msgstr "Czesko-słowacki"
6304 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6305 msgid "unknown"
6306 msgstr "nieznany"
6308 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6309 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6310 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6311 msgid "Home"
6312 msgstr "Wejście"
6314 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6315 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6316 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6317 msgid "Log out"
6318 msgstr "Wyjście"
6320 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6321 #: libraries/navigation_header.inc.php:112
6322 #: libraries/navigation_header.inc.php:114
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Reload navigation frame"
6325 msgstr "Indywidualizacja ramki nawigacyjnej"
6327 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6328 msgid "This format has no options"
6329 msgstr "Ten format nie ma żadnych opcji"
6331 #: libraries/relation.lib.php:83
6332 msgid "not OK"
6333 msgstr "błąd"
6335 #: libraries/relation.lib.php:88
6336 msgid "Enabled"
6337 msgstr "Włączone"
6339 #: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
6340 #: pmd_relation_new.php:68
6341 msgid "General relation features"
6342 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
6344 #: libraries/relation.lib.php:111
6345 msgid "Display Features"
6346 msgstr "Funkcje wyświetlania"
6348 #: libraries/relation.lib.php:117
6349 msgid "Creation of PDFs"
6350 msgstr "Tworzenie PDF-ów"
6352 #: libraries/relation.lib.php:121
6353 msgid "Displaying Column Comments"
6354 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
6356 #: libraries/relation.lib.php:126
6357 msgid ""
6358 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6359 msgstr ""
6360 "Informacje o tym, jak zaktualizować tabelę Column_comments znajdują się w "
6361 "dokumentacji"
6363 #: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:410
6364 msgid "Bookmarked SQL query"
6365 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL"
6367 #: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6368 msgid "SQL history"
6369 msgstr "Historia SQL"
6371 #: libraries/relation.lib.php:147
6372 msgid "User preferences"
6373 msgstr ""
6375 #: libraries/relation.lib.php:151
6376 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6377 msgstr ""
6379 #: libraries/relation.lib.php:153
6380 msgid ""
6381 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6382 msgstr ""
6384 #: libraries/relation.lib.php:154
6385 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6386 msgstr ""
6388 #: libraries/relation.lib.php:155
6389 msgid ""
6390 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6391 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6392 msgstr ""
6394 #: libraries/relation.lib.php:156
6395 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6396 msgstr ""
6398 #: libraries/relation.lib.php:1179
6399 msgid "no description"
6400 msgstr "brak opisu"
6402 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6403 msgid "Slave configuration"
6404 msgstr "Konfiguracja serwera podrzędnego"
6406 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6407 msgid "Change or reconfigure master server"
6408 msgstr "Zmień lub skonfiguruj ponownie serwer główny"
6410 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6411 msgid ""
6412 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6413 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6414 msgstr ""
6415 "Upewnij się, że w pliku konfiguracyjnym (my.conf) jest wprowadzony unikalny "
6416 "ID serwera. Jeśli tak nie jest, dodaj następującą linię w sekcji [mysqld]:"
6418 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6419 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6420 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:718
6421 #: server_privileges.php:721 server_privileges.php:728
6422 #: server_synchronize.php:1167
6423 msgid "User name"
6424 msgstr "Nazwa użytkownika"
6426 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6427 msgid "Master status"
6428 msgstr "Stan serwera głównego"
6430 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6431 msgid "Slave status"
6432 msgstr "Stan serwera podrzędnego"
6434 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:422
6435 #: server_status.php:769 server_variables.php:51
6436 msgid "Variable"
6437 msgstr "Zmienna"
6439 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:477
6440 #: pmd_general.php:536 pmd_general.php:659 pmd_general.php:776
6441 #: server_status.php:770 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367
6442 #: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:821
6443 msgid "Value"
6444 msgstr "Wartość"
6446 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
6447 msgid "Server ID"
6448 msgstr "ID serwera"
6450 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6451 msgid ""
6452 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6453 "this list."
6454 msgstr ""
6455 "Tylko serwery podrzędne uruchomione z opcją --report-host=host_name są "
6456 "widoczne na tej liście."
6458 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6459 msgid "Add slave replication user"
6460 msgstr "Dodaj użytkownika replikacji na serwerze podrzędnym"
6462 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:723
6463 msgid "Any user"
6464 msgstr "Dowolny użytkownik"
6466 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6467 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:724
6468 #: server_privileges.php:791 server_privileges.php:815
6469 #: server_privileges.php:2025 server_privileges.php:2055
6470 msgid "Use text field"
6471 msgstr "Użyj pola tekstowego"
6473 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:771
6474 msgid "Any host"
6475 msgstr "Dowolny host"
6477 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:775
6478 msgid "Local"
6479 msgstr "Host lokalny"
6481 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:780
6482 msgid "This Host"
6483 msgstr "Ten host"
6485 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:786
6486 msgid "Use Host Table"
6487 msgstr "Użyj tabeli hostów"
6489 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:799
6490 msgid ""
6491 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6492 "table are used instead."
6493 msgstr ""
6494 "Kiedy tabela hosta jest w użyciu, to pole jest ignorowane i zamiast niego "
6495 "używane są wartości przechowywane w tabeli hosta."
6497 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6498 msgid "Generate Password"
6499 msgstr "Generuj hasło"
6501 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6502 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6503 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:487
6504 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6505 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6506 #, fuzzy, php-format
6507 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
6508 msgid "The %s table doesn't exist!"
6509 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
6511 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6512 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6513 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:521
6514 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6515 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6516 #, php-format
6517 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6518 msgstr "Proszę skonfigurować współrzędne dla tabeli %s"
6520 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6521 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:849
6522 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6523 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6524 #, fuzzy, php-format
6525 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
6526 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6527 msgstr "Schemat bazy danych \"%s\" - strona %s"
6529 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6530 #, fuzzy
6531 #| msgid "File %s does not contain any key id"
6532 msgid "This page does not contain any tables!"
6533 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
6535 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6536 msgid "SCHEMA ERROR: "
6537 msgstr ""
6539 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:875
6540 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1114
6541 msgid "Relational schema"
6542 msgstr "Schemat relacyjny"
6544 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1089
6545 msgid "Table of contents"
6546 msgstr "Spis treści"
6548 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1239
6549 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1260
6550 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6551 #: tbl_structure.php:200
6552 msgid "Attributes"
6553 msgstr "Atrybuty"
6555 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
6556 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263 tbl_printview.php:144
6557 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6558 msgid "Extra"
6559 msgstr "Dodatkowo"
6561 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6562 msgid "Create a page"
6563 msgstr "Utwórz nową stronę"
6565 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6566 #, fuzzy
6567 #| msgid "Page number:"
6568 msgid "Page name"
6569 msgstr "Numer strony:"
6571 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6572 #, fuzzy
6573 #| msgid "Automatic layout"
6574 msgid "Automatic layout based on"
6575 msgstr "Układ automatyczny"
6577 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6578 msgid "Internal relations"
6579 msgstr "Wewnętrzne relacje"
6581 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6582 msgid "FOREIGN KEY"
6583 msgstr ""
6585 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6586 msgid "Please choose a page to edit"
6587 msgstr "Proszę wybrać stronę do edycji"
6589 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6590 #, fuzzy
6591 #| msgid "Select Tables"
6592 msgid "Select page"
6593 msgstr "Wybierz tabele"
6595 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6596 msgid "Select Tables"
6597 msgstr "Wybierz tabele"
6599 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6600 #, fuzzy
6601 #| msgid "Relational schema"
6602 msgid "Display relational schema"
6603 msgstr "Schemat relacyjny"
6605 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6606 msgid "Select Export Relational Type"
6607 msgstr ""
6609 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6610 msgid "Show grid"
6611 msgstr "Pokaż siatkę"
6613 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6614 msgid "Show color"
6615 msgstr "Pokaż kolor"
6617 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6618 msgid "Show dimension of tables"
6619 msgstr "Pokaż wymiary tabel"
6621 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6622 msgid "Display all tables with the same width"
6623 msgstr "Wyświetl wszystkie tabele z taką samą szerokością"
6625 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6626 msgid "Only show keys"
6627 msgstr "Pokaż tylko klucze"
6629 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6630 msgid "Landscape"
6631 msgstr "Orientacja pozioma"
6633 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6634 msgid "Portrait"
6635 msgstr "Orientacja pionowa"
6637 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6638 #, fuzzy
6639 #| msgid "Creation"
6640 msgid "Orientation"
6641 msgstr "Utworzenie"
6643 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6644 msgid "Paper size"
6645 msgstr "Rozmiar papieru"
6647 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6648 msgid ""
6649 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6650 "like to delete those references?"
6651 msgstr ""
6652 "Aktualna strona ma powiązania z tabelą, która już nie istnieje. Czy chcesz "
6653 "usunąć te powiązania?"
6655 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6656 msgid "Toggle scratchboard"
6657 msgstr "włącz / wyłącz scratchboard"
6659 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6660 #: libraries/select_lang.lib.php:482
6661 msgid "ltr"
6662 msgstr "ltr"
6664 #: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
6665 #: libraries/select_lang.lib.php:499
6666 #, php-format
6667 msgid "Unknown language: %1$s."
6668 msgstr "Nieznany język: %1$s."
6670 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6671 #, fuzzy
6672 #| msgid "Server"
6673 msgid "Current Server"
6674 msgstr "Serwer"
6676 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6677 #: server_status.php:378 test/theme.php:120
6678 msgid "Binary log"
6679 msgstr "Dziennik binarny"
6681 #: libraries/server_links.inc.php:59 server_processlist.php:21
6682 msgid "Processes"
6683 msgstr "Procesy"
6685 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6686 #: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
6687 msgid "Variables"
6688 msgstr "Zmienne"
6690 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6691 msgid "Charsets"
6692 msgstr "Kodowania napisów"
6694 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6695 msgid "Engines"
6696 msgstr "Mechanizmy"
6698 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6699 #: server_synchronize.php:1098
6700 msgid "Synchronize"
6701 msgstr "Synchronizacja"
6703 #: libraries/server_links.inc.php:99
6704 #, fuzzy
6705 #| msgid "General relation features"
6706 msgid "Settings"
6707 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
6709 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6710 msgid "Source database"
6711 msgstr "Źródłowa baza danych"
6713 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6714 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6715 msgid "Current server"
6716 msgstr "Bieżący serwer"
6718 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6719 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6720 msgid "Remote server"
6721 msgstr "Serwer zdalny"
6723 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6724 msgid "Difference"
6725 msgstr "Różnica"
6727 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6728 msgid "Target database"
6729 msgstr "Docelowa baza danych"
6731 #: libraries/sql_query_form.lib.php:224
6732 #, php-format
6733 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6734 msgstr "Uruchom zapytanie/zapytania SQL na serwerze %s"
6736 #: libraries/sql_query_form.lib.php:241 libraries/sql_query_form.lib.php:265
6737 #, php-format
6738 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6739 msgstr "Wykonanie zapytania/zapytań SQL do bazy danych %s"
6741 #: libraries/sql_query_form.lib.php:301
6742 #, fuzzy
6743 #| msgid "Column names"
6744 msgid "Columns"
6745 msgstr "Nazwy kolumn"
6747 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:856 sql.php:857 sql.php:874
6748 msgid "Bookmark this SQL query"
6749 msgstr "Pamiętaj zapytanie SQL"
6751 #: libraries/sql_query_form.lib.php:343 sql.php:868
6752 msgid "Let every user access this bookmark"
6753 msgstr "Pozwól na dostęp wszystkim użytkownikom"
6755 #: libraries/sql_query_form.lib.php:349
6756 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6757 msgstr "Zamień istniejące zapamiętane zapytanie o tej samej nazwie"
6759 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
6760 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6761 msgstr "Nie nadpisuj tego zapytania spoza okna"
6763 #: libraries/sql_query_form.lib.php:372
6764 msgid "Delimiter"
6765 msgstr "Separator"
6767 #: libraries/sql_query_form.lib.php:380
6768 msgid " Show this query here again "
6769 msgstr " Wywołaj ponownie zapytanie "
6771 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6772 msgid "Submit"
6773 msgstr "Wyślij"
6775 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443
6776 msgid "View only"
6777 msgstr "Tylko pokaż"
6779 #: libraries/sql_query_form.lib.php:491 prefs_manage.php:241
6780 msgid "Location of the text file"
6781 msgstr "Lokalizacja pliku tekstowego"
6783 #: libraries/sql_query_form.lib.php:503 tbl_change.php:959
6784 msgid "web server upload directory"
6785 msgstr "katalog serwera WWW do przesyłania plików"
6787 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6788 msgid ""
6789 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6790 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6791 msgstr ""
6792 "Wygląda na to, że w twoim zapytaniu SQL jest błąd. W znalezieniu przyczyny "
6793 "problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu serwera "
6794 "MySQL."
6796 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6797 msgid ""
6798 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6799 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6800 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6801 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6802 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6803 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6804 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6805 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6806 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6807 msgstr ""
6808 "Istnieje szansa, że właśnie znaleziono błąd w analizatorze składni SQL. "
6809 "Proszę zbadać bliżej swoje zapytanie i sprawdzić, czy cudzysłowy są poprawne "
6810 "i dobrze sparowane. Inną możliwą przyczyną niepowodzenia może być wysyłanie "
6811 "pliku ze znakami binarnymi poza obszarem tekstu ujętego w cudzysłowy. Można "
6812 "również sprawdzić zapytanie SQL poprzez linię poleceń MySQL-a. W znalezieniu "
6813 "przyczyny problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu "
6814 "serwera MySQL. Jeśli nadal występują z problemy lub analizator składni "
6815 "zgłasza usterkę a linia poleceń - nie, ogranicz sekwencję zapytań SQL do "
6816 "pojedynczego, które powoduje problemy i zgłoś błąd, dołączając fragment "
6817 "danych zawarty w poniższej sekcji TNIJ:"
6819 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6820 msgid "BEGIN CUT"
6821 msgstr "TNIJ STĄD"
6823 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6824 msgid "END CUT"
6825 msgstr "TNIJ DOTĄD"
6827 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6828 msgid "BEGIN RAW"
6829 msgstr "SUROWE DANE STĄD"
6831 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6832 msgid "END RAW"
6833 msgstr "SUROWE DANE DOTĄD"
6835 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
6836 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6837 msgstr ""
6839 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
6840 msgid "Unclosed quote"
6841 msgstr "Niezamknięty cudzysłów"
6843 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
6844 msgid "Invalid Identifer"
6845 msgstr "Nieprawidłowy identyfikator"
6847 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
6848 msgid "Unknown Punctuation String"
6849 msgstr "Nieznany znak przestankowy"
6851 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6852 #, php-format
6853 msgid ""
6854 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6855 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6856 msgstr ""
6857 "Analizator składni SQL nie mógł zostać zainicjowany. Sprawdź, czy "
6858 "zainstalowane są niezbędne rozszerzenia PHP, tak jak zostało to opisane w "
6859 "%sdokumentacji%s."
6861 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6862 msgid "Table seems to be empty!"
6863 msgstr "Tabela wydaje się pusta!"
6865 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6866 #, php-format
6867 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6868 msgstr "Monitorowanie %s.%s zostało aktywowane."
6870 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6871 msgid "Length/Values"
6872 msgstr "Długość/Wartości*"
6874 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6875 #, fuzzy
6876 #| msgid ""
6877 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6878 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
6879 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
6880 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6881 msgid ""
6882 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6883 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6884 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6885 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6886 msgstr ""
6887 "Jeżeli pole jest typu \"ENUM\" lub \"SET\", wartości wprowadza się w "
6888 "formacie: 'a','b','c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\"
6889 "\") lub apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\"
6890 "\\xyz' lub 'a\\'b')."
6892 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6893 msgid ""
6894 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6895 "escaping or quotes, using this format: a"
6896 msgstr ""
6897 "Dla wartości domyślnych, proszę wprowadzić po prostu pojedynczą wartość, bez "
6898 "cytowania odwrotnym ukośnikiem czy ujmowania w cudzysłowy, używając takiego "
6899 "formatu: a"
6901 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6902 #, php-format
6903 msgid ""
6904 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6905 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6906 msgstr ""
6907 "Aby uzyskać listę dostępnych opcji transformacji i ich typów MIME, kliknij "
6908 "%sopisy transformacji%s"
6910 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6911 msgid "Transformation options"
6912 msgstr "Opcje transformacji"
6914 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6915 msgid ""
6916 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6917 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6918 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6919 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6920 msgstr ""
6921 "Proszę wprowadzić wartości dla transformacji w następującym formacie: 'a', "
6922 "100, b,'c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\\") lub "
6923 "apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\\\xyz' "
6924 "lub 'a\\'b')."
6926 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6927 msgid "ENUM or SET data too long?"
6928 msgstr ""
6930 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6931 msgid "Get more editing space"
6932 msgstr ""
6934 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6935 #, fuzzy
6936 #| msgid "None"
6937 msgctxt "for default"
6938 msgid "None"
6939 msgstr "Brak"
6941 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6942 msgid "As defined:"
6943 msgstr "Zdefiniowana następująco:"
6945 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6946 #, php-format
6947 msgid ""
6948 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6949 "author what %s does."
6950 msgstr "Transformacja ta nie ma opisu.<br />Proszę zapytać autora, co robi %s."
6952 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56
6953 #: tbl_operations.php:352
6954 msgid "Storage Engine"
6955 msgstr "Mechanizm składowania"
6957 #: libraries/tbl_properties.inc.php:756
6958 msgid "PARTITION definition"
6959 msgstr "Definicja partycji"
6961 #: libraries/tbl_properties.inc.php:781 tbl_structure.php:633
6962 #, fuzzy, php-format
6963 #| msgid "Add %s field(s)"
6964 msgid "Add %s column(s)"
6965 msgstr "Dodaj %s pól"
6967 #: libraries/tbl_properties.inc.php:785 tbl_structure.php:627
6968 #, fuzzy
6969 #| msgid "You have to add at least one field."
6970 msgid "You have to add at least one column."
6971 msgstr "Należy dodać przynajmniej jedno pole."
6973 #: libraries/tbl_properties.inc.php:797
6974 #, fuzzy
6975 #| msgid "Add a new server"
6976 msgid "+ Add a new value"
6977 msgstr "Dodaj nowy serwer"
6979 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6980 msgid "Event"
6981 msgstr "Zdarzenie"
6983 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6984 #, fuzzy
6985 #| msgid ""
6986 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
6987 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
6988 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
6989 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
6990 msgid ""
6991 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6992 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6993 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6994 "need to set the first option to the empty string."
6995 msgstr ""
6996 "Wyświetla link do ściągnięcia binarnych danych z tego pola. Pierwsza opcja "
6997 "to nazwa pliku binarnego. Drugą opcją jest możliwa nazwa pola zawierającego "
6998 "nazwę pliku. Jeżeli dana jest druga opcja, pierwsza musi być pustym napisem"
7000 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
7001 msgid ""
7002 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
7003 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
7004 msgstr ""
7005 "Wyświetla szesnastkową reprezentację danych. Opcjonalny pierwszy parametr "
7006 "określa jak często dodawane będą spacje (domyślnie: co 2 półbajty)."
7008 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
7009 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
7010 msgid ""
7011 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
7012 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
7013 msgstr ""
7014 "Wyświetla klikalną miniaturkę; opcje: szerokość,wysokość w pikselach "
7015 "(oryginalne proporcje zostaną zachowane)"
7017 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
7018 msgid "Displays a link to download this image."
7019 msgstr "Wyświetla odnośnik do tego obrazu (bezpośrednie ściągnięcie BLOBa)."
7021 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
7022 #, fuzzy
7023 #| msgid ""
7024 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
7025 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7026 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7027 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
7028 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
7029 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
7030 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
7031 #| "done using gmdate() function."
7032 msgid ""
7033 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
7034 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7035 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7036 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
7037 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
7038 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
7039 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
7040 "gmdate() function."
7041 msgstr ""
7042 "Wyświetla pola typu TIME, TIMESTAMP, DATETIME lub numeryczne uniksowe "
7043 "znaczniki czasu jako sformatowane daty. Pierwsza opcja to przesunięcie (w "
7044 "godzinach) które zostanie dodane do znacznika czasu (domyślnie: 0). Drugą "
7045 "opcją można określić inny napis formatujący datę/czas. Trzecia opcja określa "
7046 "czy daty mają być lokalne (\"local\") czy w UTC (\"utc\"). Od tego wyboru "
7047 "zależy format daty: w przypadku \"local\" jest taki jak dla funkcji PHP "
7048 "strftime(), w przypadku \"utc\" — gmdate()."
7050 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
7051 #, fuzzy
7052 #| msgid ""
7053 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
7054 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7055 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
7056 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
7057 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
7058 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
7059 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
7060 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
7061 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
7062 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
7063 msgid ""
7064 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
7065 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7066 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
7067 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
7068 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
7069 "the number of the program you want to use and the second option is the "
7070 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
7071 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
7072 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
7073 "(Default 1)."
7074 msgstr ""
7075 "TYLKO LINUX: Uruchamia zewnętrzną aplikację i przekazuje dane pól na "
7076 "standardowe wejście. Zwraca standardowe wyjście tej aplikacji. Domyślnie "
7077 "jest to Tidy, który porządkuje kod HTML. Ze względu na bezpieczeństwo, "
7078 "należy ręcznie zmodyfikować plik libraries/transformations/"
7079 "text_plain__external.inc.php i dodać narzędzie, na którego uruchamianie "
7080 "pozwalasz. Pierwszą opcją jest liczba programów, których chcesz użyć, a "
7081 "drugą są parametry programu. Jeżeli trzeci parametr jest ustawiony na 1 "
7082 "(jest to domyślna wartość), zostanie dokonana konwersja wyjścia poprzez "
7083 "użycie htmlspecialchars(). Jeżeli czwarty parametr został ustawiony na 1 "
7084 "(jest to domyślna wartość), zawartość komórki nie będzie zawijana, tak że "
7085 "całe wyjście zostanie pokazane bez zmian formatu."
7087 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
7088 #, fuzzy
7089 #| msgid ""
7090 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
7091 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
7092 msgid ""
7093 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
7094 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
7095 msgstr ""
7096 "Zachowuje oryginalne formatowanie pola. Neutralizowanie znaków "
7097 "niespecjalnych nie jest dokonywane."
7099 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
7100 #, fuzzy
7101 #| msgid ""
7102 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
7103 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7104 #| "third options are the width and the height in pixels."
7105 msgid ""
7106 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
7107 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7108 "third options are the width and the height in pixels."
7109 msgstr ""
7110 "Wyświetla obrazek i link, pole zawiera nazwę pliku; pierwszą opcję jest "
7111 "prefiks, taki jak \"http://domena.com/\", drugą opcją jest szerokość w "
7112 "pikselach, trzecią opcją jest wysokość."
7114 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
7115 #, fuzzy
7116 #| msgid ""
7117 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
7118 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
7119 #| "for the link."
7120 msgid ""
7121 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
7122 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
7123 "the link."
7124 msgstr ""
7125 "Wyświetla link, pole zawiera nazwę pliku; pierwsza opcja to prefiks, taki "
7126 "jak \"http://domena.com/\", druga opcja to tytuł linku."
7128 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
7129 msgid ""
7130 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
7131 "standard dotted format."
7132 msgstr ""
7134 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
7135 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
7136 msgstr "Formatuj tekst traktując jako zapytanie SQL z podświetlaniem składni."
7138 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
7139 msgid ""
7140 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
7141 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
7142 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
7143 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
7144 "(Default: \"...\")."
7145 msgstr ""
7146 "Pokazuje jedynie część napisu. Pierwsza opcja to offset, od którego ma "
7147 "zacząć się wyświetlanie tekstu (domyślnie 0). Druga opcja to ilość "
7148 "zwracanego tekstu. Jeżeli jest pusta, zwracany jest cały pozostały tekst. "
7149 "Trzecia opcja określa jakie znaki zostaną dodane do wyjścia, jeżeli zwracany "
7150 "jest część napisu (domyślnie: …) ."
7152 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
7153 #, fuzzy
7154 #| msgid "Other core settings"
7155 msgid "Manage your settings"
7156 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7158 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
7159 #, fuzzy
7160 #| msgid "Modifications have been saved"
7161 msgid "Configuration has been saved"
7162 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
7164 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
7165 #, php-format
7166 msgid ""
7167 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
7168 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7169 msgstr ""
7171 #: libraries/user_preferences.lib.php:142
7172 #, fuzzy
7173 #| msgid "Cannot load or save configuration"
7174 msgid "Could not save configuration"
7175 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
7177 #: libraries/user_preferences.lib.php:309
7178 msgid ""
7179 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
7180 "import it for current session?"
7181 msgstr ""
7183 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
7184 msgid "No files found inside ZIP archive!"
7185 msgstr "Archiwum ZIP jest puste!"
7187 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
7188 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
7189 msgid "Error in ZIP archive:"
7190 msgstr "Błąd w archiwum ZIP:"
7192 #: main.php:68
7193 #, fuzzy
7194 #| msgid "General relation features"
7195 msgid "General Settings"
7196 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
7198 #: main.php:105
7199 msgid "MySQL connection collation"
7200 msgstr "System porównań dla połączenia MySQL"
7202 #: main.php:121
7203 #, fuzzy
7204 #| msgid "Other core settings"
7205 msgid "Appearance Settings"
7206 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7208 #: main.php:141
7209 msgid "Background color"
7210 msgstr ""
7212 #: main.php:142
7213 msgid "Choose..."
7214 msgstr ""
7216 #: main.php:159 prefs_manage.php:274
7217 #, fuzzy
7218 #| msgid "Other core settings"
7219 msgid "More settings"
7220 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7222 #: main.php:176
7223 msgid "Protocol version"
7224 msgstr "Wersja protokołu"
7226 #: main.php:178 server_privileges.php:1469 server_privileges.php:1623
7227 #: server_privileges.php:1747 server_privileges.php:2166
7228 #: server_processlist.php:61
7229 msgid "User"
7230 msgstr "Użytkownik"
7232 #: main.php:182
7233 msgid "MySQL charset"
7234 msgstr "Kodowanie napisów dla MySQL"
7236 #: main.php:194
7237 msgid "Web server"
7238 msgstr "Serwer WWW"
7240 #: main.php:200
7241 msgid "MySQL client version"
7242 msgstr "Wersja klienta MySQL"
7244 #: main.php:202
7245 msgid "PHP extension"
7246 msgstr "Rozszerzenie PHP"
7248 #: main.php:208
7249 msgid "Show PHP information"
7250 msgstr "Informacje o PHP"
7252 #: main.php:223
7253 msgid "Wiki"
7254 msgstr "Wiki"
7256 #: main.php:226
7257 msgid "Official Homepage"
7258 msgstr "Oficjalna strona phpMyAdmina"
7260 #: main.php:227
7261 #, fuzzy
7262 #| msgid "Attributes"
7263 msgid "Contribute"
7264 msgstr "Atrybuty"
7266 #: main.php:228
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Get support"
7269 msgstr "Eksport"
7271 #: main.php:229
7272 #, fuzzy
7273 #| msgid "No change"
7274 msgid "List of changes"
7275 msgstr "Bez zmian"
7277 #: main.php:253
7278 msgid ""
7279 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
7280 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
7281 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
7282 "this security hole by setting a password for user 'root'."
7283 msgstr ""
7284 "Twój plik konfiguracyjny zawiera ustawienia (konto roota bez hasła), które "
7285 "odpowiadają domyślnemu uprzywilejowanemu kontu MySQL. Twój serwer MySQL "
7286 "działa z takim ustawieniem, jest otwarty dla włamywaczy. Ta luka w "
7287 "bezpieczeństwie naprawdę powinna zostać naprawiona."
7289 #: main.php:261
7290 msgid ""
7291 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7292 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7293 "corrupted!"
7294 msgstr ""
7295 "Opcja mbstring.func_overload jest włączona w pliku konfiguracyjnym PHP. Jest "
7296 "ona niezgodna z phpMyAdminem i może powodować utratę niektórych danych!"
7298 #: main.php:269
7299 msgid ""
7300 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
7301 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
7302 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
7303 msgstr ""
7304 "Rozszerzenie PHP o nazwie mbstring nie zostało znalezione, a wygląda na to, "
7305 "że używasz wielobajtowego kodowania napisów. Bez rozszerzenia mbstring "
7306 "phpMyAdmin nie ma możliwości poprawnego rozbijania napisów, co może "
7307 "skutkować niespodziewanymi rezultatami."
7309 #: main.php:277
7310 msgid ""
7311 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7312 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
7313 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7314 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7315 msgstr ""
7316 "Parametr PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7317 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ma mniejszą wartość niż "
7318 "czas przechowywania ciasteczka skonfigurowany w phpMyAdmin. Z tego powodu "
7319 "sesja wygaśnie wcześniej niż jest to skonfigurowane w phpMyAdmin."
7321 #: main.php:284
7322 #, fuzzy
7323 #| msgid ""
7324 #| "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
7325 #| "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that "
7326 #| "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
7327 #| "will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7328 msgid ""
7329 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
7330 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7331 msgstr ""
7332 "Parametr PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7333 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ma mniejszą wartość niż "
7334 "czas przechowywania ciasteczka skonfigurowany w phpMyAdmin. Z tego powodu "
7335 "sesja wygaśnie wcześniej niż jest to skonfigurowane w phpMyAdmin."
7337 #: main.php:292
7338 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7339 msgstr ""
7340 "Plik konfiguracyjny wymaga teraz tajnej frazy kodującej (blowfish_secret)."
7342 #: main.php:300
7343 msgid ""
7344 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7345 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7346 "has been configured."
7347 msgstr ""
7348 "Katalog [code]config[/code], który jest używany przez skrypt konfiguracyjny. "
7349 "Będzie on nadal znajdował się w katalogu phpMyAdmina. Możesz go usunąć po "
7350 "skonfigurowaniu phpMyAdmina."
7352 #: main.php:309
7353 #, fuzzy, php-format
7354 #| msgid ""
7355 #| "The additional features for working with linked tables have been "
7356 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
7357 msgid ""
7358 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
7359 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
7360 msgstr ""
7361 "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
7362 "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
7364 #: main.php:324
7365 msgid ""
7366 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7367 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7368 "automatically."
7369 msgstr ""
7371 #: main.php:339
7372 #, php-format
7373 msgid ""
7374 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7375 "This may cause unpredictable behavior."
7376 msgstr ""
7377 "Wersja %s biblioteki MySQL dla PHP różni się od wersji %s serwera MySQL. "
7378 "Może to powodować nieprzewidywalne zachowanie."
7380 #: main.php:351
7381 #, php-format
7382 msgid ""
7383 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7384 "issues."
7385 msgstr ""
7386 "Serwer działa pod ochroną Suhosina. Możliwe problemy opisuje %sdokumentacja"
7387 "%s."
7389 #: navigation.php:187 server_databases.php:267 server_synchronize.php:1187
7390 msgid "No databases"
7391 msgstr "Brak baz danych"
7393 #: navigation.php:276 setup/frames/index.inc.php:219
7394 msgid "Clear"
7395 msgstr "Wyczyść"
7397 #: navigation.php:277
7398 msgid "Filter"
7399 msgstr "Filtr"
7401 #: navigation.php:277
7402 #, fuzzy
7403 #| msgid "Alter table order by"
7404 msgid "filter tables by name"
7405 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
7407 #: navigation.php:308 navigation.php:309
7408 #, fuzzy
7409 #| msgid "Create table"
7410 msgctxt "short form"
7411 msgid "Create table"
7412 msgstr "Utwórz tabelę"
7414 #: navigation.php:313 navigation.php:476
7415 msgid "Please select a database"
7416 msgstr "Proszę wybrać bazę danych"
7418 #: pmd_general.php:75
7419 msgid "Show/Hide left menu"
7420 msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
7422 #: pmd_general.php:79
7423 msgid "Save position"
7424 msgstr "Zapamiętaj pozycję"
7426 #: pmd_general.php:82 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
7427 msgid "Create table"
7428 msgstr "Utwórz tabelę"
7430 #: pmd_general.php:85 pmd_general.php:353
7431 msgid "Create relation"
7432 msgstr "Utwórz relację"
7434 #: pmd_general.php:91
7435 msgid "Reload"
7436 msgstr "Przeładuj"
7438 #: pmd_general.php:94
7439 msgid "Help"
7440 msgstr "Pomoc"
7442 #: pmd_general.php:98
7443 msgid "Angular links"
7444 msgstr "Kanciaste połączenia"
7446 #: pmd_general.php:98
7447 msgid "Direct links"
7448 msgstr "Bezpośrednie połączenia"
7450 #: pmd_general.php:102
7451 msgid "Snap to grid"
7452 msgstr "Przyciągaj do siatki"
7454 #: pmd_general.php:106
7455 msgid "Small/Big All"
7456 msgstr "Wszystko małe/duże"
7458 #: pmd_general.php:110
7459 msgid "Toggle small/big"
7460 msgstr "Przełącz małe/duże"
7462 #: pmd_general.php:115 pmd_pdf.php:80
7463 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7464 msgstr "Importuj/eksportuj współrzędne schematu PDF"
7466 #: pmd_general.php:121
7467 #, fuzzy
7468 #| msgid "Submit Query"
7469 msgid "Build Query"
7470 msgstr "Wykonaj zapytania"
7472 #: pmd_general.php:126
7473 msgid "Move Menu"
7474 msgstr "Przesuń menu"
7476 #: pmd_general.php:138
7477 msgid "Hide/Show all"
7478 msgstr "Ukryj/pokaż wszystko"
7480 #: pmd_general.php:142
7481 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7482 msgstr "Ukryj/pokaż tabele bez relacji"
7484 #: pmd_general.php:182
7485 msgid "Number of tables"
7486 msgstr "Liczba tabel"
7488 #: pmd_general.php:419
7489 msgid "Delete relation"
7490 msgstr "Usuń relację"
7492 #: pmd_general.php:461 pmd_general.php:520
7493 #, fuzzy
7494 #| msgid "Relation deleted"
7495 msgid "Relation operator"
7496 msgstr "Usunięto powiązanie"
7498 #: pmd_general.php:471 pmd_general.php:530 pmd_general.php:653
7499 #: pmd_general.php:770
7500 #, fuzzy
7501 #| msgid "Export"
7502 msgid "Except"
7503 msgstr "Eksport"
7505 #: pmd_general.php:477 pmd_general.php:536 pmd_general.php:659
7506 #: pmd_general.php:776
7507 #, fuzzy
7508 #| msgid "in query"
7509 msgid "subquery"
7510 msgstr "w zapytaniu"
7512 #: pmd_general.php:481 pmd_general.php:577
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Rename to"
7515 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
7517 #: pmd_general.php:483 pmd_general.php:582
7518 #, fuzzy
7519 #| msgid "User name"
7520 msgid "New name"
7521 msgstr "Nazwa użytkownika"
7523 #: pmd_general.php:486 pmd_general.php:701
7524 #, fuzzy
7525 #| msgid "Create"
7526 msgid "Aggregate"
7527 msgstr "Utwórz"
7529 #: pmd_general.php:488 pmd_general.php:508 pmd_general.php:630
7530 #: pmd_general.php:643 pmd_general.php:706 pmd_general.php:760
7531 #: tbl_select.php:115
7532 msgid "Operator"
7533 msgstr "Operator"
7535 #: pmd_general.php:811
7536 #, fuzzy
7537 #| msgid "Table options"
7538 msgid "Active options"
7539 msgstr "Opcje tabeli"
7541 #: pmd_help.php:26
7542 msgid "To select relation, click :"
7543 msgstr "Aby wybrać powiązanie, kliknij :"
7545 #: pmd_help.php:28
7546 msgid ""
7547 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7548 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7549 "appropriate column name."
7550 msgstr ""
7552 #: pmd_pdf.php:34
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Page has been created"
7555 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
7557 #: pmd_pdf.php:37
7558 msgid "Page creation failed"
7559 msgstr ""
7561 #: pmd_pdf.php:89
7562 #, fuzzy
7563 #| msgid "pages"
7564 msgid "Page"
7565 msgstr "stron"
7567 #: pmd_pdf.php:99
7568 #, fuzzy
7569 #| msgid "Import files"
7570 msgid "Import from selected page"
7571 msgstr "Import plików"
7573 #: pmd_pdf.php:100
7574 #, fuzzy
7575 #| msgid "Export/Import to scale"
7576 msgid "Export to selected page"
7577 msgstr "Eksport/import w skali"
7579 #: pmd_pdf.php:102
7580 #, fuzzy
7581 #| msgid "Create a new index"
7582 msgid "Create a page and export to it"
7583 msgstr "Utwórz nowy indeksu"
7585 #: pmd_pdf.php:111
7586 #, fuzzy
7587 #| msgid "User name"
7588 msgid "New page name: "
7589 msgstr "Nazwa użytkownika"
7591 #: pmd_pdf.php:114
7592 msgid "Export/Import to scale"
7593 msgstr "Eksport/import w skali"
7595 #: pmd_pdf.php:119
7596 msgid "recommended"
7597 msgstr "zalecana"
7599 #: pmd_relation_new.php:29
7600 msgid "Error: relation already exists."
7601 msgstr "Błąd: relacja już istnieje."
7603 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7604 msgid "Error: Relation not added."
7605 msgstr "Błąd: relacja nie została dodana."
7607 #: pmd_relation_new.php:62
7608 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7609 msgstr "Relacja FOREIGN KEY została dodana."
7611 #: pmd_relation_new.php:84
7612 msgid "Internal relation added"
7613 msgstr "Dodano wewnętrzne powiązanie"
7615 #: pmd_relation_upd.php:55
7616 msgid "Relation deleted"
7617 msgstr "Usunięto powiązanie"
7619 #: pmd_save_pos.php:44
7620 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7621 msgstr "Błąd podczas zapisywania współrzędnych w widoku projektu."
7623 #: pmd_save_pos.php:52
7624 msgid "Modifications have been saved"
7625 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
7627 #: prefs_forms.php:78
7628 #, fuzzy
7629 #| msgid "Submitted form contains errors"
7630 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7631 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
7633 #: prefs_manage.php:80
7634 #, fuzzy
7635 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
7636 msgid "Could not import configuration"
7637 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
7639 #: prefs_manage.php:112
7640 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7641 msgstr ""
7643 #: prefs_manage.php:128
7644 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7645 msgstr ""
7647 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7648 msgid "Saved on: @DATE@"
7649 msgstr ""
7651 #: prefs_manage.php:239
7652 #, fuzzy
7653 #| msgid "Import files"
7654 msgid "Import from file"
7655 msgstr "Import plików"
7657 #: prefs_manage.php:245
7658 msgid "Import from browser's storage"
7659 msgstr ""
7661 #: prefs_manage.php:248
7662 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7663 msgstr ""
7665 #: prefs_manage.php:254
7666 #, fuzzy
7667 #| msgid "Other core settings"
7668 msgid "You have no saved settings!"
7669 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7671 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7672 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7673 msgstr ""
7675 #: prefs_manage.php:263
7676 #, fuzzy
7677 #| msgid "Server configuration"
7678 msgid "Merge with current configuration"
7679 msgstr "Konfiguracja serwera"
7681 #: prefs_manage.php:277
7682 #, php-format
7683 msgid ""
7684 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7685 "script%s."
7686 msgstr ""
7688 #: prefs_manage.php:302
7689 msgid "Save to browser's storage"
7690 msgstr ""
7692 #: prefs_manage.php:306
7693 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7694 msgstr ""
7696 #: prefs_manage.php:308
7697 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7698 msgstr ""
7700 #: prefs_manage.php:323
7701 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7702 msgstr ""
7704 #: querywindow.php:93
7705 msgid "Import files"
7706 msgstr "Import plików"
7708 #: querywindow.php:104
7709 msgid "All"
7710 msgstr "Wszystko"
7712 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7713 #, php-format
7714 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7715 msgstr "Tabela <b>%s</b> nie została znaleziona lub nie jest ustawiona w %s"
7717 #: schema_export.php:45
7718 #, fuzzy
7719 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
7720 msgid "File doesn't exist"
7721 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
7723 #: server_binlog.php:106
7724 msgid "Select binary log to view"
7725 msgstr "Wybierz dziennik binarny do podglądu"
7727 #: server_binlog.php:122 server_status.php:387
7728 msgid "Files"
7729 msgstr "Pliki"
7731 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:56
7732 #: server_processlist.php:58
7733 msgid "Truncate Shown Queries"
7734 msgstr "Ucinaj wyświetlane zapytania"
7736 #: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:56
7737 #: server_processlist.php:58
7738 msgid "Show Full Queries"
7739 msgstr "Pokaż pełne zapytania"
7741 #: server_binlog.php:199
7742 msgid "Log name"
7743 msgstr "Nazwa dziennika"
7745 #: server_binlog.php:200
7746 msgid "Position"
7747 msgstr "Pozycja"
7749 #: server_binlog.php:201
7750 msgid "Event type"
7751 msgstr "Typ zdarzenia"
7753 #: server_binlog.php:203
7754 msgid "Original position"
7755 msgstr "Oryginalna pozycja"
7757 #: server_binlog.php:204
7758 msgid "Information"
7759 msgstr "Informacje"
7761 #: server_collations.php:39
7762 msgid "Character Sets and Collations"
7763 msgstr "Kodowania napisów i metody porównywania napisów"
7765 #: server_databases.php:64
7766 msgid "No databases selected."
7767 msgstr "Żadna baza danych nie został wybrana."
7769 #: server_databases.php:75
7770 #, php-format
7771 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7772 msgstr "%s baz danych zostało pomyślnie usuniętych."
7774 #: server_databases.php:100
7775 msgid "Databases statistics"
7776 msgstr "Statystyki baz danych"
7778 #: server_databases.php:173 server_replication.php:179
7779 #: server_replication.php:207
7780 msgid "Master replication"
7781 msgstr "Replikacja serwera głównego"
7783 #: server_databases.php:175 server_replication.php:246
7784 msgid "Slave replication"
7785 msgstr "Replikacja serwera podrzędnego"
7787 #: server_databases.php:258 server_databases.php:259
7788 msgid "Enable Statistics"
7789 msgstr "Włącz statystyki"
7791 #: server_databases.php:261
7792 msgid ""
7793 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7794 "between the web server and the MySQL server."
7795 msgstr ""
7796 "Uwaga: Włączenie statystyk baz danych może spowodować duży ruch pomiędzy "
7797 "serwerem WWW a serwerem MySQL."
7799 #: server_engines.php:47
7800 msgid "Storage Engines"
7801 msgstr "Mechanizmy składowania"
7803 #: server_export.php:20
7804 msgid "View dump (schema) of databases"
7805 msgstr "Zrzut baz danych"
7807 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:273
7808 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7809 msgstr "Wszystkie uprawnienia, oprócz GRANT."
7811 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:199
7812 #: server_privileges.php:522
7813 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7814 msgstr "Pozwól zmieniać strukturę istniejących tabel."
7816 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:215
7817 #: server_privileges.php:528
7818 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7819 msgstr "Pozwól modyfikować i usuwać procedury składowane."
7821 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:191
7822 #: server_privileges.php:521
7823 msgid "Allows creating new databases and tables."
7824 msgstr "Pozwól tworzyć nowe bazy danych i tabele."
7826 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:214
7827 #: server_privileges.php:527
7828 msgid "Allows creating stored routines."
7829 msgstr "Pozwól tworzyć procedury składowane."
7831 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:521
7832 msgid "Allows creating new tables."
7833 msgstr "Pozwól tworzyć nowe tabele."
7835 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:202
7836 #: server_privileges.php:525
7837 msgid "Allows creating temporary tables."
7838 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
7840 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:216
7841 #: server_privileges.php:561
7842 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7843 msgstr "Pozwól tworzyć, usuwać i zmieniać nazwy kont użytkowników."
7845 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:206
7846 #: server_privileges.php:210 server_privileges.php:533
7847 #: server_privileges.php:537
7848 msgid "Allows creating new views."
7849 msgstr "Pozwól tworzyć widoki."
7851 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:190
7852 #: server_privileges.php:513
7853 msgid "Allows deleting data."
7854 msgstr "Pozwól usuwać dane."
7856 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
7857 #: server_privileges.php:524
7858 msgid "Allows dropping databases and tables."
7859 msgstr "Pozwól usuwać bazy danych i tabele."
7861 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:524
7862 msgid "Allows dropping tables."
7863 msgstr "Pozwól usuwać tabele."
7865 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:207
7866 #: server_privileges.php:541
7867 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7868 msgstr "Pozwól ustawiać zdarzenia w harmonogramie zdarzeń"
7870 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:217
7871 #: server_privileges.php:529
7872 msgid "Allows executing stored routines."
7873 msgstr "Pozwól wykonywać procedury składowane."
7875 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:196
7876 #: server_privileges.php:516
7877 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7878 msgstr "Pozwól importować i eksportować dane z/do plików."
7880 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:547
7881 msgid ""
7882 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7883 msgstr ""
7884 "Pozwól dodawać użytkowników i nadawać uprawnienia bez przeładowywania tabeli "
7885 "uprawnień."
7887 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:198
7888 #: server_privileges.php:523
7889 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7890 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać indeksy."
7892 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:188
7893 #: server_privileges.php:449 server_privileges.php:511
7894 msgid "Allows inserting and replacing data."
7895 msgstr "Pozwól dodawać i zamieniać dane."
7897 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:203
7898 #: server_privileges.php:556
7899 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7900 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
7902 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:653
7903 #: server_privileges.php:655
7904 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7905 msgstr ""
7906 "Ogranicz liczbę nowych połączeń, które może otworzyć użytkownik w ciągu "
7907 "godziny."
7909 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:641
7910 #: server_privileges.php:643
7911 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7912 msgstr "Ogranicz liczbę zapytań, które może wysłać użytkownik w ciągu godziny."
7914 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:647
7915 #: server_privileges.php:649
7916 msgid ""
7917 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7918 "execute per hour."
7919 msgstr ""
7920 "Ogranicz liczbę poleceń zmieniających jakąkolwiek tabelę lub bazę danych, "
7921 "które może wykonać użytkownik w ciągu godziny."
7923 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:659
7924 #: server_privileges.php:661
7925 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7926 msgstr "Ogranicz liczbę jednoczesnych połączeń, które może użytkownik."
7928 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:195
7929 #: server_privileges.php:551
7930 msgid "Allows viewing processes of all users"
7931 msgstr "Pozwól oglądać procesy wszystkich użytkowników"
7933 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:197
7934 #: server_privileges.php:455 server_privileges.php:557
7935 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7936 msgstr "Nie ma żadnych skutków w tej wersji MySQL."
7938 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:193
7939 #: server_privileges.php:552
7940 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7941 msgstr ""
7942 "Pozwól przeładowywać ustawienia serwera i opróżniać pamięć podręczną serwera."
7944 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:205
7945 #: server_privileges.php:559
7946 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7947 msgstr ""
7948 "Nadaj użytkownikowi prawo, by zapytać gdzie są serwery podrzędne / nadrzędne."
7950 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:204
7951 #: server_privileges.php:560
7952 msgid "Needed for the replication slaves."
7953 msgstr "Potrzebne dla replikacji serwera podrzędnego."
7955 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:187
7956 #: server_privileges.php:446 server_privileges.php:510
7957 msgid "Allows reading data."
7958 msgstr "Pozwól czytać dane."
7960 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:200
7961 #: server_privileges.php:554
7962 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7963 msgstr "Daj dostęp do pełnej listy baz danych."
7965 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:211
7966 #: server_privileges.php:213 server_privileges.php:526
7967 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7968 msgstr "Pozwól wykonywać zapytania SHOW CREATE VIEW."
7970 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:194
7971 #: server_privileges.php:553
7972 msgid "Allows shutting down the server."
7973 msgstr "Pozwól wyłączyć serwer."
7975 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:201
7976 #: server_privileges.php:550
7977 msgid ""
7978 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7979 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7980 "killing threads of other users."
7981 msgstr ""
7982 "Pozwól na połączenie, nawet jeśli osiągnięta została maksymalna ilość "
7983 "połączeń; Wymagane dla większość operacji administracyjnych, takich jak "
7984 "ustawianie zmiennych globalnych czy unicestwianie wątków innych użytkowników."
7986 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:208
7987 #: server_privileges.php:542
7988 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7989 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać wyzwalacze."
7991 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:189
7992 #: server_privileges.php:452 server_privileges.php:512
7993 msgid "Allows changing data."
7994 msgstr "Pozwól zmieniać dane."
7996 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:267
7997 msgid "No privileges."
7998 msgstr "Brak uprawnień."
8000 #: server_privileges.php:309 server_privileges.php:310
8001 #, fuzzy
8002 #| msgid "None"
8003 msgctxt "None privileges"
8004 msgid "None"
8005 msgstr "Brak"
8007 #: server_privileges.php:438 server_privileges.php:573
8008 #: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:1821
8009 msgid "Table-specific privileges"
8010 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla tabel"
8012 #: server_privileges.php:439 server_privileges.php:581
8013 #: server_privileges.php:1627
8014 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
8015 msgstr " Uwaga: Uprawnienia MySQL są oznaczone w języku angielskim "
8017 #: server_privileges.php:570 server_privileges.php:1626
8018 msgid "Global privileges"
8019 msgstr "Globalne uprawnienia"
8021 #: server_privileges.php:572 server_privileges.php:1815
8022 msgid "Database-specific privileges"
8023 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla baz danych"
8025 #: server_privileges.php:617
8026 msgid "Administration"
8027 msgstr "Administracja"
8029 #: server_privileges.php:637
8030 msgid "Resource limits"
8031 msgstr "Ograniczenia zasobów"
8033 #: server_privileges.php:638
8034 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
8035 msgstr "Uwaga: Ustawienie tych opcji na 0 (zero) usuwa ograniczenie."
8037 #: server_privileges.php:715
8038 msgid "Login Information"
8039 msgstr "Dane użytkownika"
8041 #: server_privileges.php:809
8042 msgid "Do not change the password"
8043 msgstr "Nie zmieniaj hasła"
8045 #: server_privileges.php:842 server_privileges.php:2303
8046 #, fuzzy
8047 #| msgid "No user(s) found."
8048 msgid "No user found."
8049 msgstr "Nie znaleziono użytkownika(ów)."
8051 #: server_privileges.php:886
8052 #, php-format
8053 msgid "The user %s already exists!"
8054 msgstr "Użytkownik %s już istnieje!"
8056 #: server_privileges.php:969
8057 msgid "You have added a new user."
8058 msgstr "Nowy użytkownik został dodany."
8060 #: server_privileges.php:1199
8061 #, php-format
8062 msgid "You have updated the privileges for %s."
8063 msgstr "Uaktualniłeś uprawnienia dla %s."
8065 #: server_privileges.php:1223
8066 #, php-format
8067 msgid "You have revoked the privileges for %s"
8068 msgstr "Uprawnienia dla %s zostały cofnięte"
8070 #: server_privileges.php:1259
8071 #, php-format
8072 msgid "The password for %s was changed successfully."
8073 msgstr "Hasło dla %s zostało pomyślnie zmienione."
8075 #: server_privileges.php:1279
8076 #, php-format
8077 msgid "Deleting %s"
8078 msgstr "Usuwanie %s"
8080 #: server_privileges.php:1293
8081 msgid "No users selected for deleting!"
8082 msgstr "Żaden użytkownik ze został zaznaczony do usunięcia!"
8084 #: server_privileges.php:1296
8085 msgid "Reloading the privileges"
8086 msgstr "Przeładuj uprawnienia"
8088 #: server_privileges.php:1314
8089 msgid "The selected users have been deleted successfully."
8090 msgstr "Wybrani użytkownicy zostali pomyślnie usunięci."
8092 #: server_privileges.php:1349
8093 msgid "The privileges were reloaded successfully."
8094 msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
8096 #: server_privileges.php:1360 server_privileges.php:1746
8097 msgid "Edit Privileges"
8098 msgstr "Edytuj uprawnienia"
8100 #: server_privileges.php:1369
8101 msgid "Revoke"
8102 msgstr "Cofnij"
8104 #: server_privileges.php:1396 server_privileges.php:1647
8105 #: server_privileges.php:2260
8106 msgid "Any"
8107 msgstr "Dowolny"
8109 #: server_privileges.php:1487
8110 msgid "User overview"
8111 msgstr "Opis użytkownika"
8113 #: server_privileges.php:1628 server_privileges.php:1820
8114 #: server_privileges.php:2170
8115 msgid "Grant"
8116 msgstr "Nadawanie"
8118 #: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1720
8119 #: server_privileges.php:2125 server_privileges.php:2314
8120 msgid "Add a new User"
8121 msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
8123 #: server_privileges.php:1701
8124 msgid "Remove selected users"
8125 msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
8127 #: server_privileges.php:1704
8128 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
8129 msgstr ""
8130 "Cofnij wszystkie aktywne uprawnienia użytkownikom, a następnie usuń ich."
8132 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1706
8133 #: server_privileges.php:1707
8134 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
8135 msgstr "Usuń bazy danych o takich samych nazwach jak użytkownicy."
8137 #: server_privileges.php:1728
8138 #, php-format
8139 msgid ""
8140 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
8141 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
8142 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
8143 "%sreload the privileges%s before you continue."
8144 msgstr ""
8145 "Uwaga: phpMyAdmin pobiera uprawnienia użytkowników wprost z tabeli uprawnień "
8146 "MySQL-a. Zawartość tej tabeli, jeśli zostały w niej dokonane ręczne zmiany, "
8147 "może się różnić od uprawnień jakich faktycznie używa serwer. W takim "
8148 "przypadku powinieneś przed dalszą pracą %sprzeładować uprawnienia%s."
8150 #: server_privileges.php:1781
8151 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
8152 msgstr "Wybrany użytkownik nie został znaleziony w tabeli uprawnień."
8154 #: server_privileges.php:1821
8155 msgid "Column-specific privileges"
8156 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla kolumn"
8158 #: server_privileges.php:2022
8159 msgid "Add privileges on the following database"
8160 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej bazy danych"
8162 #: server_privileges.php:2040
8163 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
8164 msgstr ""
8165 "Aby użyć symboli wieloznacznych _ i % w znaczeniu dosłownym, należy je "
8166 "poprzedzić znakiem \\ "
8168 #: server_privileges.php:2043
8169 msgid "Add privileges on the following table"
8170 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej tabeli"
8172 #: server_privileges.php:2100
8173 msgid "Change Login Information / Copy User"
8174 msgstr "Zmień dane użytkownika / Kopiuj użytkownika"
8176 #: server_privileges.php:2103
8177 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
8178 msgstr "Utwórz nowego użytkownika z takimi samymi uprawnieniami i …"
8180 #: server_privileges.php:2105
8181 msgid "... keep the old one."
8182 msgstr "… pozostaw starego."
8184 #: server_privileges.php:2106
8185 msgid " ... delete the old one from the user tables."
8186 msgstr " … usuń starego z tabel użytkowników."
8188 #: server_privileges.php:2107
8189 msgid ""
8190 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
8191 msgstr " … odbierz wszystkie aktywne uprawnienia staremu, a następnie go usuń."
8193 #: server_privileges.php:2108
8194 msgid ""
8195 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
8196 "afterwards."
8197 msgstr ""
8198 " … usuń starego z tabel użytkowników, a następnie przeładuj uprawnienia."
8200 #: server_privileges.php:2131
8201 msgid "Database for user"
8202 msgstr "Baza danych dla użytkownika"
8204 #: server_privileges.php:2135
8205 #, fuzzy
8206 #| msgid "None"
8207 msgctxt "Create none database for user"
8208 msgid "None"
8209 msgstr "Brak"
8211 #: server_privileges.php:2136
8212 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
8213 msgstr "Utwórz bazę danych z taką samą nazwą i przyznaj wszystkie uprawnienia"
8215 #: server_privileges.php:2137
8216 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8217 msgstr ""
8218 "Przyznaj wszystkie uprawienia do baz danych o nazwach pasujących do maski "
8219 "(nazwaużytkownika_%)"
8221 #: server_privileges.php:2140
8222 #, php-format
8223 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
8224 msgstr "Przyznanie wszystkich uprawnień do bazy danych &quot;%s&quot;"
8226 #: server_privileges.php:2163
8227 #, php-format
8228 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
8229 msgstr "Użytkownicy mający dostęp do &quot;%s&quot;"
8231 #: server_privileges.php:2271
8232 msgid "global"
8233 msgstr "globalnie"
8235 #: server_privileges.php:2273
8236 msgid "database-specific"
8237 msgstr "specyficzne dla bazy danych"
8239 #: server_privileges.php:2275
8240 msgid "wildcard"
8241 msgstr "znak wieloznaczny"
8243 #: server_processlist.php:29
8244 #, php-format
8245 msgid "Thread %s was successfully killed."
8246 msgstr "Wątek %s został pomyślnie unicestwiony."
8248 #: server_processlist.php:31
8249 #, php-format
8250 msgid ""
8251 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8252 msgstr ""
8253 "phpMyAdminowi nie udało się unicestwić wątku %s. Prawdopodobnie został on "
8254 "już zamknięty."
8256 #: server_processlist.php:60
8257 msgid "ID"
8258 msgstr "ID"
8260 #: server_replication.php:49
8261 msgid "Unknown error"
8262 msgstr "Nieznany błąd"
8264 #: server_replication.php:56
8265 #, php-format
8266 msgid "Unable to connect to master %s."
8267 msgstr "Nie można nawiązać połączenia do serwera głównego %s."
8269 #: server_replication.php:63
8270 msgid ""
8271 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8272 msgstr ""
8273 "Nie można odczytać pozycji loga na serwerze głównym. Możliwe, że jest "
8274 "problem z uprawnieniami na serwerze głównym."
8276 #: server_replication.php:69
8277 msgid "Unable to change master"
8278 msgstr "Nie można zmienić serwera na główny"
8280 #: server_replication.php:72
8281 #, php-format
8282 msgid "Master server changed succesfully to %s"
8283 msgstr "Serwer główny zmieniony pomyślnie na %s"
8285 #: server_replication.php:180
8286 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8287 msgstr "Ten serwer jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji."
8289 #: server_replication.php:182 server_status.php:407
8290 msgid "Show master status"
8291 msgstr "Pokaż stan serwera głównego"
8293 #: server_replication.php:185
8294 msgid "Show connected slaves"
8295 msgstr "Pokaż połączone serwery podrzędne"
8297 #: server_replication.php:208
8298 #, php-format
8299 msgid ""
8300 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8301 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8302 msgstr ""
8303 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji. Czy "
8304 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
8306 #: server_replication.php:215
8307 msgid "Master configuration"
8308 msgstr "Konfiguracja serwera głównego"
8310 #: server_replication.php:216
8311 msgid ""
8312 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8313 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8314 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8315 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8316 "replicated. Please select the mode:"
8317 msgstr ""
8318 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako serwer główny w procesie replikacji. "
8319 "Możesz wybrać replikację wszystkich baz danych i pominąć pewne z nich "
8320 "(przydatne, jeśli chcesz replikować większość baz danych) albo możesz wybrać "
8321 "pominięcie replikacji wszystkich baz danych i wskazać tylko te, które mają "
8322 "być replikowane. Wybierz tryb:"
8324 #: server_replication.php:219
8325 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8326 msgstr "Replikuj wszystkie bazy danych; Pomiń:"
8328 #: server_replication.php:220
8329 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8330 msgstr "Pomiń wszystkie bazy danych; Replikuj:"
8332 #: server_replication.php:223
8333 msgid "Please select databases:"
8334 msgstr "Wybierz bazy danych:"
8336 #: server_replication.php:226
8337 msgid ""
8338 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8339 "and please restart the MySQL server afterwards."
8340 msgstr ""
8341 "Teraz dodaj następujące wiersze na końcu pliku my.cnf a następnie zrestartuj "
8342 "serwer MySQL."
8344 #: server_replication.php:228
8345 msgid ""
8346 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8347 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8348 "master"
8349 msgstr ""
8350 "Gdy zrestartowałeś już serwer MySQL kliknij przycisk Go. Powinieneś zobaczyć "
8351 "komunikat informujący, że serwer <b>jest</b> skonfigurowany jako główny"
8353 #: server_replication.php:291
8354 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8355 msgstr "Wątek SQL serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
8357 #: server_replication.php:294
8358 msgid "Slave IO Thread not running!"
8359 msgstr "Wątek IO serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
8361 #: server_replication.php:303
8362 msgid ""
8363 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8364 msgstr ""
8365 "Serwer jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy chesz:"
8367 #: server_replication.php:306
8368 msgid "See slave status table"
8369 msgstr "Zobacz status tabeli serwera podrzędnego"
8371 #: server_replication.php:309
8372 msgid "Synchronize databases with master"
8373 msgstr "Synchronizacja baz danych z serwera głównego"
8375 #: server_replication.php:320
8376 msgid "Control slave:"
8377 msgstr "Kontrola serwera podrzędnego:"
8379 #: server_replication.php:323
8380 msgid "Full start"
8381 msgstr "Kompletny start"
8383 #: server_replication.php:323
8384 msgid "Full stop"
8385 msgstr "Całkowity stop"
8387 #: server_replication.php:324
8388 msgid "Reset slave"
8389 msgstr "Zrestartuj serwer podrzędny"
8391 #: server_replication.php:326
8392 #, fuzzy
8393 #| msgid "SQL Thread %s only"
8394 msgid "Start SQL Thread only"
8395 msgstr "Tylko wątek SQL %s"
8397 #: server_replication.php:328
8398 #, fuzzy
8399 #| msgid "SQL Thread %s only"
8400 msgid "Stop SQL Thread only"
8401 msgstr "Tylko wątek SQL %s"
8403 #: server_replication.php:331
8404 #, fuzzy
8405 #| msgid "IO Thread %s only"
8406 msgid "Start IO Thread only"
8407 msgstr "Tylko wątek IO %s"
8409 #: server_replication.php:333
8410 #, fuzzy
8411 #| msgid "IO Thread %s only"
8412 msgid "Stop IO Thread only"
8413 msgstr "Tylko wątek IO %s"
8415 #: server_replication.php:338
8416 msgid "Error management:"
8417 msgstr "Błąd zarządzania:"
8419 #: server_replication.php:340
8420 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8421 msgstr ""
8423 #: server_replication.php:342
8424 msgid "Skip current error"
8425 msgstr "Pomiń bieżący błąd"
8427 #: server_replication.php:343
8428 msgid "Skip next"
8429 msgstr "Pomiń następny"
8431 #: server_replication.php:346
8432 msgid "errors."
8433 msgstr "błędy."
8435 #: server_replication.php:361
8436 #, php-format
8437 msgid ""
8438 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8439 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8440 msgstr ""
8441 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy "
8442 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
8444 #: server_status.php:46
8445 msgid ""
8446 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8447 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8448 "statements from the transaction."
8449 msgstr ""
8450 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
8451 "binarnego, które przekroczyły wartość binlog_cache_size i do zapisania "
8452 "instrukcji transakcji został użyty plik tymczasowy."
8454 #: server_status.php:47
8455 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8456 msgstr ""
8457 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
8458 "binarnego."
8460 #: server_status.php:48
8461 msgid ""
8462 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8463 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8464 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8465 "based instead of disk-based."
8466 msgstr ""
8467 "Liczba tabel tymczasowych na dysku utworzonych automatycznie przez serwer "
8468 "podczas wykonywanie instrukcji. Przy dużej wartości Created_tmp_disk_tables, "
8469 "zwiększenie wartości tmp_table_size spowoduje tworzenie tymczasowych tabel w "
8470 "pamięci, a nie na dysku."
8472 #: server_status.php:49
8473 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8474 msgstr "Ile plików tymczasowych utworzył mysqld."
8476 #: server_status.php:50
8477 msgid ""
8478 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8479 "while executing statements."
8480 msgstr ""
8481 "Liczba tabel tymczasowych w pamięci, utworzonych automatycznie przez serwer "
8482 "podczas wykonywania instrukcji."
8484 #: server_status.php:51
8485 msgid ""
8486 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8487 "(probably duplicate key)."
8488 msgstr ""
8489 "Liczba rekordów zapisanych przy pomocy INSERT DELAYED, dla których wystąpił "
8490 "jakiś błąd (prawdopodobnie zdublowany klucz)."
8492 #: server_status.php:52
8493 msgid ""
8494 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8495 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8496 msgstr ""
8497 "Liczba użytych wątków obsługujących INSERT DELAYED. Każda osobna tabela, na "
8498 "której wykonuje się INSERT DELAYED dostaje własny wątek."
8500 #: server_status.php:53
8501 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8502 msgstr "Liczba rekordów zapisanych poprzez INSERT DELAYED."
8504 #: server_status.php:54
8505 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8506 msgstr "Liczba wykonanych instrukcji FLUSH."
8508 #: server_status.php:55
8509 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8510 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji COMMIT."
8512 #: server_status.php:56
8513 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8514 msgstr "Ile razy rekord został usunięty z tabeli."
8516 #: server_status.php:57
8517 msgid ""
8518 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8519 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8520 "indicates the number of time tables have been discovered."
8521 msgstr ""
8522 "Serwer MySQL może zapytać mechanizm składowania Cluster NDB, czy ma "
8523 "informacje o tabeli o zadanej nazwie. Nazywamy to odkryciem (<i>discovery</"
8524 "i>). Handler_discover wskazuje, ile razy tabela została odkryta."
8526 #: server_status.php:58
8527 msgid ""
8528 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8529 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8530 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8531 msgstr ""
8532 "Ile razy z indeksu została odczytana pierwsza pozycja. Duża wartość "
8533 "sugeruje, że serwer wykonuje pełnych przeszukań indeksów; na przykład SELECT "
8534 "col1 FROM foo, przy założeniu, że col1 jest zindeksowane."
8536 #: server_status.php:59
8537 msgid ""
8538 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8539 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8540 msgstr ""
8541 "Liczba żądań odczytu rekordu na podstawie indeksu. Duża wartość to dobra "
8542 "oznaka tego, że zapytania i tabele są właściwie zindeksowane."
8544 #: server_status.php:60
8545 msgid ""
8546 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8547 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8548 "if you are doing an index scan."
8549 msgstr ""
8550 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu w porządku indeksowym. Ta wartość "
8551 "jest zwiększana przy odpytywaniu o zindeksowaną kolumnę na ograniczonym "
8552 "przedziale lub przy przeszukiwaniu indeksu."
8554 #: server_status.php:61
8555 msgid ""
8556 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8557 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8558 msgstr ""
8559 "Liczba żądań odczytu poprzedniego rekordu w porządku indeksowym. Metoda "
8560 "używana głównie do optymalizacji ORDER BY … DESC."
8562 #: server_status.php:62
8563 msgid ""
8564 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8565 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8566 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8567 "you have joins that don't use keys properly."
8568 msgstr ""
8569 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu na podstawie stałego położenia. "
8570 "Wartość jest duża przy wykonywaniu dużej ilości zapytań wymagających "
8571 "sortowania rezultatu. Prawdopodobnie wykonano wiele zapytań wymagających "
8572 "przeszukania całej tabeli lub złączeń, które nie używają poprawnie indeksów."
8574 #: server_status.php:63
8575 msgid ""
8576 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8577 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8578 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8579 "advantage of the indexes you have."
8580 msgstr ""
8581 "Liczba żądań odczytu następnego rekord w pliku z danymi. Wartość jest duża "
8582 "przy wykonywania wielu przeszukiwań tabeli. Ogólnie sugeruje to, że tabele "
8583 "nie są poprawnie zindeksowane lub że zapytania nie są napisane w sposób "
8584 "pozwalający skorzystać z istniejących indeksów."
8586 #: server_status.php:64
8587 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8588 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji ROLLBACK."
8590 #: server_status.php:65
8591 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8592 msgstr "Liczba żądań zmiany rekordu w tabeli."
8594 #: server_status.php:66
8595 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8596 msgstr "Liczba żądań dodania rekordu do tabeli."
8598 #: server_status.php:67
8599 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8600 msgstr "Liczba stron zawierających dane (brudnych lub czystych)."
8602 #: server_status.php:68
8603 msgid "The number of pages currently dirty."
8604 msgstr "Liczba aktualnie brudnych stron."
8606 #: server_status.php:69
8607 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8608 msgstr "Liczba stron w puli bufora, których wymiecienia zażądano."
8610 #: server_status.php:70
8611 msgid "The number of free pages."
8612 msgstr "Liczba wolnych stron."
8614 #: server_status.php:71
8615 msgid ""
8616 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8617 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8618 "reason."
8619 msgstr ""
8620 "Liczba stron zatrzaśniętych w puli bufora InnoDB. Są to strony aktualnie "
8621 "odczytywane lub zapisywane lub takie, które nie mogą zostać wymiecione lub "
8622 "usunięte z jakiegoś innego powodu."
8624 #: server_status.php:72
8625 msgid ""
8626 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8627 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8628 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8629 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8630 msgstr ""
8631 "Liczba strony stron zajętych z powodu ich alokacji dla celów "
8632 "administracyjnych takich jak blokady rekordu lub adaptacyjny indeks "
8633 "haszujący. Wartość ta może też zostać policzona jako "
8634 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8635 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
8637 #: server_status.php:73
8638 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8639 msgstr "Łączny rozmiar puli bufora, w stronach."
8641 #: server_status.php:74
8642 msgid ""
8643 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8644 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8645 msgstr ""
8646 "Liczba \"losowych\" odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
8647 "Występuje gdy zapytane przeszukiwałoby duże fragmenty tabeli, ale w dowolnej "
8648 "kolejności."
8650 #: server_status.php:75
8651 msgid ""
8652 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8653 "InnoDB does a sequential full table scan."
8654 msgstr ""
8655 "Liczba sekwencyjnych odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
8656 "Występuje gdy InnoDB wykonuje sekwencyjne pełne przeszukiwanie tabeli."
8658 #: server_status.php:76
8659 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8660 msgstr "Liczba żądań logicznych odczytów które wykonał InnoDB."
8662 #: server_status.php:77
8663 msgid ""
8664 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8665 "and had to do a single-page read."
8666 msgstr ""
8667 "Liczba logicznych odczytów, których InnoDB nie mógł zaspokoić pulą bufora i "
8668 "musiał wykonać odczyt pojedynczej strony."
8670 #: server_status.php:78
8671 msgid ""
8672 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8673 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8674 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8675 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8676 "properly, this value should be small."
8677 msgstr ""
8678 "Zwykle zapis do puli bufora InnoDB obywa się w tle. Jednakże, jeśli "
8679 "niezbędny jest odczyt lub utworzenie strony a brak jest czystych stron, "
8680 "konieczne jest najpierw oczekiwanie na wymiecienie stron. Ten licznik "
8681 "wskazuje liczbę wystąpień takich oczekiwań. Jeżeli rozmiar puli bufora był "
8682 "ustawiony właściwie, wartość ta powinna być mała."
8684 #: server_status.php:79
8685 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8686 msgstr "Liczba wykonanych zapisów do puli bufora InnoDB."
8688 #: server_status.php:80
8689 msgid "The number of fsync() operations so far."
8690 msgstr "Liczba dotąd wykonanych operacji fsync()."
8692 #: server_status.php:81
8693 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8694 msgstr "Aktualna liczba operacji fsync() w toku."
8696 #: server_status.php:82
8697 msgid "The current number of pending reads."
8698 msgstr "Aktualna liczba odczytów w toku."
8700 #: server_status.php:83
8701 msgid "The current number of pending writes."
8702 msgstr "Aktualna liczba zapisów w toku."
8704 #: server_status.php:84
8705 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8706 msgstr "Ilość dotąd odczytanych danych, w bajtach."
8708 #: server_status.php:85
8709 msgid "The total number of data reads."
8710 msgstr "Łączna liczba odczytów danych."
8712 #: server_status.php:86
8713 msgid "The total number of data writes."
8714 msgstr "Łączna liczba zapisów danych."
8716 #: server_status.php:87
8717 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8718 msgstr "Ilość dotąd zapisanych danych, w bajtach."
8720 #: server_status.php:88
8721 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8722 msgstr "Liczba przeprowadzonych zapisów typu <i>doublewrite</i>."
8724 #: server_status.php:89
8725 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8726 msgstr "Liczba stron zapisanych przy zapisie typu <i>doublewrite</i>."
8728 #: server_status.php:90
8729 msgid ""
8730 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8731 "wait for it to be flushed before continuing."
8732 msgstr ""
8733 "Ile razy czekano, bo bufor dziennika był zbyt mały i przed wznowieniem pracy "
8734 "oczekiwano na jego opróżnienie."
8736 #: server_status.php:91
8737 msgid "The number of log write requests."
8738 msgstr "Liczba żądań zapisów do dziennika."
8740 #: server_status.php:92
8741 msgid "The number of physical writes to the log file."
8742 msgstr "Liczba fizycznych zapisów do pliku dziennika."
8744 #: server_status.php:93
8745 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8746 msgstr "Liczba synchronicznych zapisów do pliku dziennika."
8748 #: server_status.php:94
8749 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8750 msgstr "Liczba wywołań fsync dla pliku dziennika w toku."
8752 #: server_status.php:95
8753 msgid "Pending log file writes."
8754 msgstr "Liczba zapisów do pliku dziennika w toku."
8756 #: server_status.php:96
8757 msgid "The number of bytes written to the log file."
8758 msgstr "Liczba bajtów zapisanych do pliku dziennika."
8760 #: server_status.php:97
8761 msgid "The number of pages created."
8762 msgstr "Liczba utworzonych stron."
8764 #: server_status.php:98
8765 msgid ""
8766 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8767 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8768 msgstr ""
8769 "Wkompilowana wielkość strony InnoDB (domyślnie 16KB). Wiele wartości jest "
8770 "mierzonych w stronach; znajomość wielkości strony pozwala na ich łatwą "
8771 "konwersję na bajty."
8773 #: server_status.php:99
8774 msgid "The number of pages read."
8775 msgstr "Liczba odczytanych stron."
8777 #: server_status.php:100
8778 msgid "The number of pages written."
8779 msgstr "Liczba zapisanych stron."
8781 #: server_status.php:101
8782 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8783 msgstr "Liczba blokad rekordów na które aktualnie się czeka."
8785 #: server_status.php:102
8786 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8787 msgstr "Średni czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
8789 #: server_status.php:103
8790 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8791 msgstr "Całkowity czas zużyty na uzyskiwanie blokad rekordów, w milisekundach."
8793 #: server_status.php:104
8794 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8795 msgstr "Maksymalny czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
8797 #: server_status.php:105
8798 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8799 msgstr "Ile razy czekano na blokadę rekordu."
8801 #: server_status.php:106
8802 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8803 msgstr "Liczba rekordów usuniętych z tabel InnoDB."
8805 #: server_status.php:107
8806 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8807 msgstr "Liczba rekordów dodanych do tabel InnoDB."
8809 #: server_status.php:108
8810 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8811 msgstr "Liczba rekordów odczytanych z tabel InnoDB."
8813 #: server_status.php:109
8814 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8815 msgstr "Liczba rekordów zmienionych w tabelach InnoDB."
8817 #: server_status.php:110
8818 msgid ""
8819 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8820 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8821 msgstr ""
8822 "Liczba bloków w buforze podręcznym indeksów, które zostały zmodyfikowane ale "
8823 "jeszcze nie wymiecione na dysk. Wcześniej zmienna miała nazwę "
8824 "Not_flushed_key_blocks."
8826 #: server_status.php:111
8827 msgid ""
8828 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8829 "determine how much of the key cache is in use."
8830 msgstr ""
8831 "Liczba nieużywanych bloków w buforze podręcznym indeksów. Można użyć tej "
8832 "wartości do określenia jaka część bufora indeksów jest w użyciu."
8834 #: server_status.php:112
8835 msgid ""
8836 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8837 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8838 "one time."
8839 msgstr ""
8840 "Liczba użytych bloków w buforze podręcznym indeksów. Ta wartość to próg, "
8841 "który wskazuje maksymalną liczbę kiedykolwiek jednocześnie użytych bloków."
8843 #: server_status.php:113
8844 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8845 msgstr "Liczba żądań odczytu bloku z bufora podręcznego indeksów."
8847 #: server_status.php:114
8848 msgid ""
8849 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8850 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8851 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8852 msgstr ""
8853 "Liczba fizycznych odczytów bloków indeksów z dysku. Duża wartość key_reads "
8854 "oznacza, że prawdopodobnie wartość key_buffer_size jest zbyt mała. "
8855 "Współczynnik chybień bufora podręcznego można policzyć ze wzoru Key_reads/"
8856 "Key_read_requests."
8858 #: server_status.php:115
8859 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8860 msgstr "Liczba żądań zapisów bloków indeksów to bufora podręcznego."
8862 #: server_status.php:116
8863 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8864 msgstr "Liczba fizycznych zapisów bloków indeksów na dysk."
8866 #: server_status.php:117
8867 msgid ""
8868 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8869 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8870 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8871 msgstr ""
8872 "Całkowity koszta ostatnio skompilowanego zapytania, wyliczony przez "
8873 "optymalizator zapytań. Przydatny do porównań kosztów różnych planów "
8874 "wykonania tego samego zapytania. Domyślna wartość 0 oznacza, że jeszcze "
8875 "żadne zapytanie nie zostało skompilowane."
8877 #: server_status.php:118
8878 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8879 msgstr "Liczba rekordów oczekujących na zapisanie w kolejkach INSERT DELAYED."
8881 #: server_status.php:119
8882 msgid ""
8883 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8884 "table cache value is probably too small."
8885 msgstr ""
8886 "Liczba kiedykolwiek otwartych tabel. Jeśli ta wartość jest duża, "
8887 "prawdopodobnie wielkość pamięci podręcznej tabel jest zbyt mała."
8889 #: server_status.php:120
8890 msgid "The number of files that are open."
8891 msgstr "Liczba otwartych plików."
8893 #: server_status.php:121
8894 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8895 msgstr ""
8896 "Liczba otwartych strumieni (używanych głownie do rejestracji w dzienniku)."
8898 #: server_status.php:122
8899 msgid "The number of tables that are open."
8900 msgstr "Liczba otwartych tabel."
8902 #: server_status.php:123
8903 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8904 msgstr "Liczba wolnych bloków pamięci w podręcznym buforze zapytań."
8906 #: server_status.php:124
8907 msgid "The amount of free memory for query cache."
8908 msgstr "Ilość dostępnej pamięci w podręcznym buforze zapytań."
8910 #: server_status.php:125
8911 msgid "The number of cache hits."
8912 msgstr "Liczba trafień pamięci podręcznej."
8914 #: server_status.php:126
8915 msgid "The number of queries added to the cache."
8916 msgstr "Liczba zapytań dodanych do pamięci podręcznej."
8918 #: server_status.php:127
8919 msgid ""
8920 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8921 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8922 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8923 "decide which queries to remove from the cache."
8924 msgstr ""
8925 "Liczba zapytań, które zostały usunięte z pamięci podręcznej, by zwolnic "
8926 "pamięć do buforowania nowych zapytań. Ta informacje może pomóc dostroić "
8927 "wielkość bufora podręcznego. Do decydowania o tym, które zapytania usunąć z "
8928 "bufora podręcznego używana jest strategia \"najpierw najdłużej nieużywany"
8929 "\" (<i>least recently used</i> - LRU)."
8931 #: server_status.php:128
8932 msgid ""
8933 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8934 "query_cache_type setting)."
8935 msgstr ""
8936 "Liczba niezbuforowanych zapytań (nie dających się zbuforować lub "
8937 "niezbuforowanych z powodu ustawienia query_cache_type)."
8939 #: server_status.php:129
8940 msgid "The number of queries registered in the cache."
8941 msgstr "Liczba zapytań zarejestrowanych w buforze podręcznym."
8943 #: server_status.php:130
8944 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8945 msgstr "Całkowita liczba bloków w buforze podręcznym zapytań."
8947 #: server_status.php:131
8948 msgctxt "$strShowStatusReset"
8949 msgid "Reset"
8950 msgstr "Zresetuj"
8952 #: server_status.php:132
8953 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8954 msgstr "Stan replikacji zabezpieczającej (jeszcze nie zaimplementowane)."
8956 #: server_status.php:133
8957 msgid ""
8958 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8959 "should carefully check the indexes of your tables."
8960 msgstr ""
8961 "Liczba złączeń nie używających indeksów. Wartość różna od 0 sugeruje "
8962 "staranne przyjrzenie się indeksom tabel."
8964 #: server_status.php:134
8965 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8966 msgstr ""
8967 "Liczba złączeń w których użyto wyszukiwania zakresowego na pierwszej "
8968 "złączanej tabeli."
8970 #: server_status.php:135
8971 msgid ""
8972 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8973 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8974 msgstr ""
8975 "Liczba złączeń bez użycia indeksów gdy możliwość ich użycia była sprawdzana "
8976 "dla każdego rekordu. (Wartość różna od 0 sugeruje staranne przyjrzenie się "
8977 "indeksom tabel.)"
8979 #: server_status.php:136
8980 msgid ""
8981 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8982 "critical even if this is big.)"
8983 msgstr ""
8984 "Liczba złączeń w których użyto zakresów w stosunku do pierwszej tabeli. "
8985 "(Nawet duża wartość nie ma kluczowego znaczenia.)"
8987 #: server_status.php:137
8988 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8989 msgstr "Liczba złączeń, które przeszukały w pełni pierwszą tabelę."
8991 #: server_status.php:138
8992 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8993 msgstr ""
8994 "Liczba tymczasowych tabel aktualnie otwartych przez podrzędny wątek SQL."
8996 #: server_status.php:139
8997 msgid ""
8998 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8999 "retried transactions."
9000 msgstr ""
9001 "Ile raz łącznie (od startu) podrzędny wątek SQL replikacji ponawiał "
9002 "transakcje."
9004 #: server_status.php:140
9005 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
9006 msgstr ""
9007 "ON oznacza, że ten serwer jest podrzędny i jest podłączony go serwera "
9008 "głównego."
9010 #: server_status.php:141
9011 msgid ""
9012 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
9013 "create."
9014 msgstr ""
9015 "Liczba wątków, których utworzenie trwało dłużej niż slow_launch_time sekund."
9017 #: server_status.php:142
9018 msgid ""
9019 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
9020 msgstr ""
9021 "Liczba zapytań, których wykonanie zajęło więcej niż long_query_time sekund."
9023 #: server_status.php:143
9024 msgid ""
9025 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
9026 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
9027 "system variable."
9028 msgstr ""
9029 "Liczba przebiegów scalania, które musiał wykonać algorytm sortujący. Przy "
9030 "dużej wartości, warto wziąć pod uwagę zwiększenie wartości zmiennej "
9031 "systemowej sort_buffer_size."
9033 #: server_status.php:144
9034 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
9035 msgstr "Liczba sortowań wykonanych przy użyciu zakresów."
9037 #: server_status.php:145
9038 msgid "The number of sorted rows."
9039 msgstr "Liczba posortowanych rekordów."
9041 #: server_status.php:146
9042 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
9043 msgstr "Liczba sortowań wykonanych poprzez przeszukiwanie tabeli."
9045 #: server_status.php:147
9046 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
9047 msgstr "Ile razy blokada tabeli została uzyskana natychmiastowo."
9049 #: server_status.php:148
9050 msgid ""
9051 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
9052 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
9053 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
9054 "tables or use replication."
9055 msgstr ""
9056 "Ile razy blokada tabeli nie mogła zostać uzyskana natychmiastowo i niezbędne "
9057 "było oczekiwanie. Przy wysoka wartość oraz problemach z wydajnością powinno "
9058 "się najpierw zoptymalizować zapytania, a następnie podzielić tabelę (tabele) "
9059 "lub użyć replikacji."
9061 #: server_status.php:149
9062 msgid ""
9063 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
9064 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
9065 "raise your thread_cache_size."
9066 msgstr ""
9067 "Liczba wątków w buforze podręcznym wątków. Współczynnik trafienia w bufor "
9068 "może być wyliczony ze wzoru Threads_created/Connections. Kolor czerwony "
9069 "oznacza, że powinno się zwiększyć thread_cache_size."
9071 #: server_status.php:150
9072 msgid "The number of currently open connections."
9073 msgstr "Liczba aktualnie otwartych połączeń."
9075 #: server_status.php:151
9076 msgid ""
9077 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
9078 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
9079 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
9080 "implementation.)"
9081 msgstr ""
9082 "Liczba wątków utworzonych by obsłużyć połączenia. Jeżeli wartość "
9083 "Threads_created jest duża, można chcieć zwiększyć wartość thread_cache_size. "
9084 "(W przypadku dobrej implementacja wątków zwykle nie daje to zauważalnego "
9085 "polepszenia wydajności.)"
9087 #: server_status.php:152
9088 msgid "The number of threads that are not sleeping."
9089 msgstr "Liczba nieuśpionych wątków."
9091 #: server_status.php:163
9092 msgid "Runtime Information"
9093 msgstr "Informacje o działaniu serwera"
9095 #: server_status.php:375
9096 msgid "Handler"
9097 msgstr "Obsługa"
9099 #: server_status.php:376
9100 msgid "Query cache"
9101 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
9103 #: server_status.php:377
9104 msgid "Threads"
9105 msgstr "Wątki"
9107 #: server_status.php:379
9108 msgid "Temporary data"
9109 msgstr "Dane tymczasowe"
9111 #: server_status.php:380
9112 msgid "Delayed inserts"
9113 msgstr "Opóźnione dodania"
9115 #: server_status.php:381
9116 msgid "Key cache"
9117 msgstr "Bufor podręczny indeksów"
9119 #: server_status.php:382
9120 msgid "Joins"
9121 msgstr "Złączenia"
9123 #: server_status.php:384
9124 msgid "Sorting"
9125 msgstr "Sortowanie"
9127 #: server_status.php:386
9128 msgid "Transaction coordinator"
9129 msgstr "Koordynator transakcji"
9131 #: server_status.php:397
9132 msgid "Flush (close) all tables"
9133 msgstr "Przeładuj (zamknij) wszystkie tabele"
9135 #: server_status.php:399
9136 msgid "Show open tables"
9137 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
9139 #: server_status.php:404
9140 msgid "Show slave hosts"
9141 msgstr "Pokaż podrzędne hosty"
9143 #: server_status.php:410
9144 msgid "Show slave status"
9145 msgstr "Status serwera podrzędnego"
9147 #: server_status.php:415
9148 msgid "Flush query cache"
9149 msgstr "Opróżnij bufor podręczny zapytań"
9151 #: server_status.php:420
9152 msgid "Show processes"
9153 msgstr "Pokaż procesy"
9155 #: server_status.php:470
9156 #, fuzzy
9157 #| msgid "Reset"
9158 msgctxt "for Show status"
9159 msgid "Reset"
9160 msgstr "Resetuj"
9162 #: server_status.php:476
9163 #, php-format
9164 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
9165 msgstr "Serwer MySQL działa przez %s. Początek pracy: %s."
9167 #: server_status.php:486
9168 msgid ""
9169 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9170 "b> process."
9171 msgstr ""
9173 #: server_status.php:488
9174 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9175 msgstr ""
9177 #: server_status.php:490
9178 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9179 msgstr ""
9181 #: server_status.php:492
9182 msgid ""
9183 "For further information about replication status on the server, please visit "
9184 "the <a href=#replication>replication section</a>."
9185 msgstr ""
9187 #: server_status.php:509
9188 msgid ""
9189 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
9190 "this MySQL server since its startup."
9191 msgstr ""
9192 "<b>Ruch na serwerze</b>: Poniższe tabele pokazują statystyki ruchu na tym "
9193 "serwerze MySQL od rozpoczęcia jego pracy."
9195 #: server_status.php:514
9196 msgid "Traffic"
9197 msgstr "Ruch"
9199 #: server_status.php:514
9200 msgid ""
9201 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9202 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9203 msgstr ""
9204 "Na aktywnym serwerze liczniki bajtów mogą się przekręcić, więc statystyki "
9205 "jakich dostarcza serwer MySQL nie są wiarygodne."
9207 #: server_status.php:515 server_status.php:560 server_status.php:625
9208 #: server_status.php:683
9209 msgid "per hour"
9210 msgstr "na godzinę"
9212 #: server_status.php:520
9213 msgid "Received"
9214 msgstr "Otrzymane"
9216 #: server_status.php:530
9217 msgid "Sent"
9218 msgstr "Wysłane"
9220 #: server_status.php:559
9221 msgid "Connections"
9222 msgstr "Połączenia"
9224 #: server_status.php:566
9225 msgid "max. concurrent connections"
9226 msgstr "Maks. jednoczesnych połączeń"
9228 #: server_status.php:573
9229 msgid "Failed attempts"
9230 msgstr "Nieudane próby"
9232 #: server_status.php:587
9233 msgid "Aborted"
9234 msgstr "Przerwane"
9236 #: server_status.php:616
9237 #, php-format
9238 msgid ""
9239 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
9240 "server."
9241 msgstr ""
9242 "<b>Statystyki zapytań</b>: Od rozpoczęcia jego pracy, do serwera zostało "
9243 "wysłanych %s zapytań."
9245 #: server_status.php:626
9246 msgid "per minute"
9247 msgstr "na minutę"
9249 #: server_status.php:627
9250 msgid "per second"
9251 msgstr "na sekundę"
9253 #: server_status.php:682
9254 msgid "Query type"
9255 msgstr "Rodzaj zapytania"
9257 #: server_status.php:721 server_status.php:722
9258 #, fuzzy
9259 #| msgid "SQL Query box"
9260 msgid "Show query chart"
9261 msgstr "Okno zapytania SQL"
9263 #: server_status.php:723
9264 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
9265 msgstr ""
9267 #: server_status.php:867
9268 msgid "Replication status"
9269 msgstr "Stan replikacji"
9271 #: server_synchronize.php:92
9272 msgid "Could not connect to the source"
9273 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem źródłowym"
9275 #: server_synchronize.php:95
9276 msgid "Could not connect to the target"
9277 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem docelowym"
9279 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
9280 #: tbl_get_field.php:19
9281 #, php-format
9282 msgid "'%s' database does not exist."
9283 msgstr "Baza danych '%s' nie istnieje."
9285 #: server_synchronize.php:263
9286 msgid "Structure Synchronization"
9287 msgstr "Synchronizacja struktury"
9289 #: server_synchronize.php:270
9290 msgid "Data Synchronization"
9291 msgstr "Synchronizacja danych"
9293 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
9294 msgid "not present"
9295 msgstr "nie występuje"
9297 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
9298 msgid "Structure Difference"
9299 msgstr "Różnica w strukturze"
9301 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
9302 msgid "Data Difference"
9303 msgstr "Różnica danych"
9305 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
9306 msgid "Add column(s)"
9307 msgstr "Dodaj kolumnę(y)"
9309 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
9310 msgid "Remove column(s)"
9311 msgstr "Usuń kolumnę(y)"
9313 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
9314 msgid "Alter column(s)"
9315 msgstr "Modyfikuj kolumnę(y)"
9317 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
9318 msgid "Remove index(s)"
9319 msgstr "Usuń indeks(y)"
9321 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
9322 msgid "Apply index(s)"
9323 msgstr "Dołącz indeks(y)"
9325 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
9326 msgid "Update row(s)"
9327 msgstr "Zaktualizuj rekord(y)"
9329 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
9330 msgid "Insert row(s)"
9331 msgstr "Dodaj rekord(y)"
9333 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
9334 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
9335 msgstr "Czy chcesz usunąć wszystkie poprzednie rekordy z tabel docelowych?"
9337 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
9338 msgid "Apply Selected Changes"
9339 msgstr "Zatwierdź wybrane zmiany"
9341 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
9342 msgid "Synchronize Databases"
9343 msgstr "Synchronizuj bazy danych"
9345 #: server_synchronize.php:462
9346 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9347 msgstr ""
9348 "Wybrane tabele docelowe zostały zsynchronizowane z tabelami źródłowymi."
9350 #: server_synchronize.php:940
9351 msgid "Target database has been synchronized with source database"
9352 msgstr "Docelowa baza danych została zsynchronizowana ze źródłową"
9354 #: server_synchronize.php:1001
9355 msgid "The following queries have been executed:"
9356 msgstr "Wykonane zostały następujące zapytania:"
9358 #: server_synchronize.php:1118
9359 msgid "Enter manually"
9360 msgstr ""
9362 #: server_synchronize.php:1119
9363 #, fuzzy
9364 #| msgid "Insecure connection"
9365 msgid "Current connection"
9366 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
9368 #: server_synchronize.php:1148
9369 #, fuzzy, php-format
9370 #| msgid "Configuration"
9371 msgid "Configuration: %s"
9372 msgstr "Konfiguracja"
9374 #: server_synchronize.php:1163
9375 msgid "Socket"
9376 msgstr "Gniazdo"
9378 #: server_synchronize.php:1209
9379 msgid ""
9380 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
9381 "database will remain unchanged."
9382 msgstr ""
9383 "Docelowa baza danych zostanie w całości zsynchronizowana ze źródłową. "
9384 "Źródłowa baza danych pozostanie niezmieniona."
9386 #: server_variables.php:34
9387 msgid "Server variables and settings"
9388 msgstr "Zmienne i ustawienia serwera"
9390 #: server_variables.php:54
9391 msgid "Session value"
9392 msgstr "Wartość sesji"
9394 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
9395 msgid "Global value"
9396 msgstr "Wartość globalna"
9398 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
9399 msgid "Download"
9400 msgstr "Ściągnij"
9402 #: setup/frames/index.inc.php:49
9403 msgid "Cannot load or save configuration"
9404 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
9406 #: setup/frames/index.inc.php:50
9407 #, fuzzy
9408 #| msgid ""
9409 #| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
9410 #| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
9411 #| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
9412 #| "it."
9413 msgid ""
9414 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9415 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9416 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9417 msgstr ""
9418 "Należy w głównym katalogu phpMyAdmina utworzyć katalog [em]config[/em] z "
9419 "możliwością zapisu przez serwer WWW, w sposób opisany w [a@../Documentation."
9420 "html#setup_script]dokumentacji[/a]. W przeciwnym przypadku konfigurację "
9421 "będzie można tylko ściągnąć lub obejrzeć."
9423 #: setup/frames/index.inc.php:57
9424 msgid ""
9425 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9426 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9427 msgstr ""
9428 "W przypadku używania niezabezpieczonego połączenia, wszystkie dane (w tym "
9429 "niejawne, jak hasło) są przesyłanie w formie niezaszyfrowanej!"
9431 #: setup/frames/index.inc.php:60
9432 #, php-format
9433 msgid ""
9434 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9435 "link[/a] to use a secure connection."
9436 msgstr ""
9437 "Jeżeli serwer WWW jest skonfigurowany do obsługi zapytań HTTPS, należy "
9438 "skorzystać z [a@%s]tego linku[/a], aby zabezpieczyć połączenie."
9440 #: setup/frames/index.inc.php:64
9441 msgid "Insecure connection"
9442 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
9444 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
9445 msgid "Overview"
9446 msgstr "Opcje podstawowe"
9448 #: setup/frames/index.inc.php:96
9449 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9450 msgstr "Pokaż ukryte wiadomości (#MSG_COUNT)"
9452 #: setup/frames/index.inc.php:136
9453 msgid "There are no configured servers"
9454 msgstr "Brak skonfigurowanych serwerów"
9456 #: setup/frames/index.inc.php:144
9457 msgid "New server"
9458 msgstr "Nowy serwer"
9460 #: setup/frames/index.inc.php:173
9461 msgid "Default language"
9462 msgstr "Domyślny język"
9464 #: setup/frames/index.inc.php:183
9465 msgid "let the user choose"
9466 msgstr "wybór pozostawiony użytkownikowi"
9468 #: setup/frames/index.inc.php:194
9469 msgid "- none -"
9470 msgstr "- brak -"
9472 #: setup/frames/index.inc.php:197
9473 msgid "Default server"
9474 msgstr "Domyślny serwer"
9476 #: setup/frames/index.inc.php:207
9477 msgid "End of line"
9478 msgstr "Koniec linii"
9480 #: setup/frames/index.inc.php:212
9481 msgid "Display"
9482 msgstr "Pokaż"
9484 #: setup/frames/index.inc.php:216
9485 msgid "Load"
9486 msgstr "Załaduj"
9488 #: setup/frames/index.inc.php:227
9489 msgid "phpMyAdmin homepage"
9490 msgstr "Strona główna phpMyAdmina"
9492 #: setup/frames/index.inc.php:228
9493 msgid "Donate"
9494 msgstr "Przekazanie darowizny"
9496 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9497 msgid "Edit server"
9498 msgstr "Edytuj serwer"
9500 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9501 msgid "Add a new server"
9502 msgstr "Dodaj nowy serwer"
9504 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9505 msgid "Warning"
9506 msgstr "Ostrzeżenie"
9508 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9509 msgid "Submitted form contains errors"
9510 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
9512 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9513 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9514 msgstr "Spróbuj przywrócić błędne pola do ich domyślnych wartości"
9516 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9517 msgid "Ignore errors"
9518 msgstr "Ignoruj błędy"
9520 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9521 msgid "Show form"
9522 msgstr "Pokaż formularz"
9524 #: setup/lib/index.lib.php:119
9525 msgid ""
9526 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9527 msgstr ""
9528 "URL wrapper ani CURL nie są dostępnie. Sprawdzenie wersji jest niemożliwe."
9530 #: setup/lib/index.lib.php:126
9531 msgid ""
9532 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9533 "not respond."
9534 msgstr ""
9535 "Odczytanie wersji nie udało się. Być może nie ma połączenia z Internetem lub "
9536 "serwer aktualizacji nie odpowiada."
9538 #: setup/lib/index.lib.php:143
9539 msgid "Got invalid version string from server"
9540 msgstr "Otrzymano od serwera nieprawidłowy numer wersji"
9542 #: setup/lib/index.lib.php:150
9543 msgid "Unparsable version string"
9544 msgstr "Nie udało się zanalizować numeru wersji"
9546 #: setup/lib/index.lib.php:162
9547 #, fuzzy, php-format
9548 #| msgid ""
9549 #| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
9550 #| "latest stable version is %s, released on %s."
9551 msgid ""
9552 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9553 "version is %s, released on %s."
9554 msgstr ""
9555 "Używana jest wersja z subversion, należy uruchomić [kbd]svn update[/kbd] :-)"
9556 "[br]Najnowsza stabilna wersja to %s, wydana dnia %s."
9558 #: setup/lib/index.lib.php:165
9559 msgid "No newer stable version is available"
9560 msgstr "Nowsza stabilna wersja nie jest dostępna"
9562 #: setup/lib/index.lib.php:250
9563 #, fuzzy, php-format
9564 #| msgid ""
9565 #| "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
9566 #| "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. "
9567 #| "If you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
9568 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9569 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9570 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9571 msgid ""
9572 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9573 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9574 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9575 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9576 msgstr ""
9577 "Ta [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]opcja[/a] powinna być "
9578 "wyłączona, ponieważ pozwala atakującemu metodą brute force zalogować się na "
9579 "dowolny serwer MySQL. Jeżeli wydaje się ona konieczna, należy użyć [a@?"
9580 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
9581 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
9582 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
9584 #: setup/lib/index.lib.php:252
9585 msgid ""
9586 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9587 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9588 "you don't need to remember it."
9589 msgstr ""
9590 "Klucz blowfish ne był ustawiony, natomiast włączone było uwierzytelnianie "
9591 "przez ciasteczka, więc klucz został wygenerowany. Jest on używany do "
9592 "szyfrowania ciasteczek."
9594 #: setup/lib/index.lib.php:253
9595 #, fuzzy, php-format
9596 #| msgid ""
9597 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression "
9598 #| "and decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on "
9599 #| "this system."
9600 msgid ""
9601 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9602 "unavailable on this system."
9603 msgstr ""
9604 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export](De)kompresja bzip2[/a] "
9605 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9607 #: setup/lib/index.lib.php:255
9608 msgid ""
9609 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9610 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9611 msgstr ""
9612 "Wartość ta powinna być dwukrotnie sprawdzona aby mieć pewność iż ten katalog "
9613 "jest zabezpieczony przed jakimkolwiek dostępem."
9615 #: setup/lib/index.lib.php:256
9616 #, fuzzy, php-format
9617 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9618 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9619 msgstr ""
9620 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
9622 #: setup/lib/index.lib.php:258
9623 #, fuzzy, php-format
9624 #| msgid ""
9625 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
9626 #| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
9627 #| "system."
9628 msgid ""
9629 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9630 "unavailable on this system."
9631 msgstr ""
9632 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export](De)kompresja gzip[/a] "
9633 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9635 #: setup/lib/index.lib.php:260
9636 #, php-format
9637 msgid ""
9638 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9639 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9640 "(currently %d)."
9641 msgstr ""
9643 #: setup/lib/index.lib.php:262
9644 #, fuzzy, php-format
9645 #| msgid ""
9646 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] "
9647 #| "should be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than "
9648 #| "1800 may pose a security risk such as impersonation."
9649 msgid ""
9650 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9651 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9652 msgstr ""
9653 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Ważność ciasteczka logowania[/a] "
9654 "powinna wynosić co najwyżej 1800 sekund (30 minut). Większe wartości mogą "
9655 "stwarzać zagrożenie bezpieczeństwa, takie jak możliwość podszycia się."
9657 #: setup/lib/index.lib.php:264
9658 #, php-format
9659 msgid ""
9660 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9661 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9662 msgstr ""
9664 #: setup/lib/index.lib.php:266
9665 #, fuzzy, php-format
9666 #| msgid ""
9667 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
9668 #| "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host "
9669 #| "authentication[/a] settings and [a@?page=form&amp;"
9670 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9671 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9672 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9673 msgid ""
9674 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9675 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9676 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9677 "of users, including you, are connected to."
9678 msgstr ""
9679 "Jeżeli wydaje się to konieczne, można użyć dodatkowych ustawień "
9680 "bezpieczeństwa — [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id="
9681 "%1$d#tab_Server_config]uwierzytelniania na podstawie hosta[/a] i [a@?"
9682 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
9683 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
9684 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
9686 #: setup/lib/index.lib.php:268
9687 #, fuzzy, php-format
9688 #| msgid ""
9689 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
9690 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
9691 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
9692 #| "access your phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id="
9693 #| "%1$d#tab_Server]authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http"
9694 #| "[/kbd]."
9695 msgid ""
9696 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9697 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9698 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9699 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9700 "http[/kbd]."
9701 msgstr ""
9702 "Został ustawiony typ autoryzacji [kbd]config[/kbd] z automatycznym "
9703 "logowaniem. Ustawienie to nie jest zalecane dla serwerów produkcyjnych, "
9704 "ponieważ do uzyskania dostępu do phpMyAdmina potrzebna jest znajomość tylko "
9705 "jego adresu URL. Zmień [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]"
9706 "typ autoryzacji[/a] na [kbd]cookie[/kbd] lub [kbd]http[/kbd]."
9708 #: setup/lib/index.lib.php:270
9709 #, fuzzy, php-format
9710 #| msgid ""
9711 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
9712 #| "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9713 msgid ""
9714 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9715 "system."
9716 msgstr ""
9717 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Kompresja zip[/a] "
9718 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9720 #: setup/lib/index.lib.php:272
9721 #, fuzzy, php-format
9722 #| msgid ""
9723 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/"
9724 #| "a] requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9725 msgid ""
9726 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9727 "system."
9728 msgstr ""
9729 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Dekompresja zip[/a] "
9730 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9732 #: setup/lib/index.lib.php:296
9733 #, fuzzy
9734 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9735 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9736 msgstr ""
9737 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
9739 #: setup/lib/index.lib.php:306
9740 #, fuzzy
9741 #| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
9742 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9743 msgstr "Z powodów wydajnościowych powinien być uzywany mysqli."
9745 #: setup/lib/index.lib.php:331
9746 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9747 msgstr "Pozwalasz na połączenia do serwera bez podawania hasła."
9749 #: setup/lib/index.lib.php:351
9750 #, fuzzy
9751 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
9752 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9753 msgstr "Klucz jest za krótki, powinien mieć co najmniej 8 znaków."
9755 #: setup/lib/index.lib.php:358
9756 #, fuzzy
9757 #| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
9758 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9759 msgstr "Klucz powinien zawierać znaki alfanumeryczne [em]i[/em] i specjalne."
9761 #: sql.php:80 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
9762 #: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
9763 msgid "Browse foreign values"
9764 msgstr "Przeglądaj zewnętrzne wartości"
9766 #: sql.php:127
9767 #, php-format
9768 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
9769 msgstr ""
9771 #: sql.php:570 tbl_replace.php:380
9772 #, php-format
9773 msgid "Inserted row id: %1$d"
9774 msgstr "Identyfikator wstawionego rekordu: %1$d"
9776 #: sql.php:587
9777 msgid "Showing as PHP code"
9778 msgstr "Wyświetlany jest kod PHP."
9780 #: sql.php:590 tbl_replace.php:354
9781 msgid "Showing SQL query"
9782 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
9784 #: sql.php:592
9785 #, fuzzy
9786 #| msgid "Validate SQL"
9787 msgid "Validated SQL"
9788 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
9790 #: sql.php:830
9791 #, php-format
9792 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9793 msgstr "Problemy z indeksami tabeli `%s`"
9795 #: sql.php:862
9796 msgid "Label"
9797 msgstr "Nazwa"
9799 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9800 #, php-format
9801 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9802 msgstr "Tabela %1$s została pomyślnie zmodyfikowana"
9804 #: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321
9805 msgid "Function"
9806 msgstr "Funkcja"
9808 #: tbl_change.php:752
9809 #, fuzzy
9810 #| msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
9811 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9812 msgstr " To pole może nie dać się edytować<br /> z powodu swojej długości "
9814 #: tbl_change.php:869
9815 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9816 msgstr "Usuń odołanie do repozytorium BLOBów"
9818 #: tbl_change.php:875
9819 msgid "Binary - do not edit"
9820 msgstr " Binarne - nie do edycji "
9822 #: tbl_change.php:923
9823 msgid "Upload to BLOB repository"
9824 msgstr "Prześlij do repozytorium BLOBów"
9826 #: tbl_change.php:1052
9827 msgid "Insert as new row"
9828 msgstr "Dodaj jako nowy rekord"
9830 #: tbl_change.php:1053
9831 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9832 msgstr ""
9834 #: tbl_change.php:1054
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Show insert query"
9837 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
9839 #: tbl_change.php:1065
9840 msgid "and then"
9841 msgstr "a następnie"
9843 #: tbl_change.php:1069
9844 msgid "Go back to previous page"
9845 msgstr "Wróć"
9847 #: tbl_change.php:1070
9848 msgid "Insert another new row"
9849 msgstr "Dodaj nowy rekord"
9851 #: tbl_change.php:1074
9852 msgid "Go back to this page"
9853 msgstr "Powrót do tej strony"
9855 #: tbl_change.php:1082
9856 msgid "Edit next row"
9857 msgstr "Edytuj następny rekord"
9859 #: tbl_change.php:1093
9860 msgid ""
9861 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9862 msgstr ""
9863 "Klawisz TAB przemieszcza pomiędzy wartościami, CTRL+strzałka przenosi w "
9864 "dowolne miejsce"
9866 #: tbl_change.php:1131
9867 #, fuzzy, php-format
9868 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
9869 msgid "Continue insertion with %s rows"
9870 msgstr "Odśwież wstawianie z %s rekordami"
9872 #: tbl_chart.php:56
9873 #, fuzzy
9874 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
9875 msgid "Chart generated successfully."
9876 msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
9878 #: tbl_chart.php:59
9879 #, fuzzy
9880 #| msgid ""
9881 #| "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
9882 #| "3.11[/a]"
9883 msgid ""
9884 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9885 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9886 msgstr "Być może w przybliżeniu. Zobacz FAQ 3.11"
9888 #: tbl_chart.php:90
9889 msgid "Width"
9890 msgstr ""
9892 #: tbl_chart.php:94
9893 msgid "Height"
9894 msgstr ""
9896 #: tbl_chart.php:98
9897 msgid "Title"
9898 msgstr ""
9900 #: tbl_chart.php:103
9901 msgid "X Axis label"
9902 msgstr ""
9904 #: tbl_chart.php:107
9905 msgid "Y Axis label"
9906 msgstr ""
9908 #: tbl_chart.php:112
9909 msgid "Area margins"
9910 msgstr ""
9912 #: tbl_chart.php:122
9913 msgid "Legend margins"
9914 msgstr ""
9916 #: tbl_chart.php:134
9917 #, fuzzy
9918 #| msgid "Mar"
9919 msgid "Bar"
9920 msgstr "Mar"
9922 #: tbl_chart.php:135
9923 msgid "Line"
9924 msgstr ""
9926 #: tbl_chart.php:136
9927 msgid "Radar"
9928 msgstr ""
9930 #: tbl_chart.php:138
9931 #, fuzzy
9932 #| msgid "PiB"
9933 msgid "Pie"
9934 msgstr "PB"
9936 #: tbl_chart.php:144
9937 #, fuzzy
9938 #| msgid "Query type"
9939 msgid "Bar type"
9940 msgstr "Rodzaj zapytania"
9942 #: tbl_chart.php:146
9943 #, fuzzy
9944 #| msgid "Packed"
9945 msgid "Stacked"
9946 msgstr "Spakowany"
9948 #: tbl_chart.php:147
9949 msgid "Multi"
9950 msgstr ""
9952 #: tbl_chart.php:152
9953 msgid "Continuous image"
9954 msgstr ""
9956 #: tbl_chart.php:155
9957 msgid ""
9958 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9959 "this to draw the whole chart in one image."
9960 msgstr ""
9962 #: tbl_chart.php:166
9963 msgid ""
9964 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9965 msgstr ""
9967 #: tbl_chart.php:173
9968 msgid ""
9969 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9970 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9971 msgstr ""
9973 #: tbl_chart.php:181
9974 msgid "Redraw"
9975 msgstr ""
9977 #: tbl_create.php:56
9978 #, php-format
9979 msgid "Table %s already exists!"
9980 msgstr "Tabela %s już istnieje!"
9982 #: tbl_create.php:242
9983 #, php-format
9984 msgid "Table %1$s has been created."
9985 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
9987 #: tbl_export.php:24
9988 msgid "View dump (schema) of table"
9989 msgstr "Zrzut tabeli"
9991 #: tbl_indexes.php:66
9992 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9993 msgstr "Nazwą podstawowego klucza musi być… PRIMARY!"
9995 #: tbl_indexes.php:74
9996 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9997 msgstr "Nie można zmienić nazwy indeksu na PRIMARY!"
9999 #: tbl_indexes.php:90
10000 msgid "No index parts defined!"
10001 msgstr "Brak zdefiniowanych części indeksu!"
10003 #: tbl_indexes.php:158
10004 msgid "Create a new index"
10005 msgstr "Utwórz nowy indeksu"
10007 #: tbl_indexes.php:160
10008 msgid "Modify an index"
10009 msgstr "Modyfikacja indeksu"
10011 #: tbl_indexes.php:166
10012 msgid "Index name:"
10013 msgstr "Nazwa indeksu :"
10015 #: tbl_indexes.php:172
10016 msgid "Index type:"
10017 msgstr "Rodzaj indeksu :"
10019 #: tbl_indexes.php:182
10020 msgid ""
10021 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
10022 msgstr ""
10023 "(\"PRIMARY\" <b>musi</b> być nazwą <b>jedynie</b> klucza podstawowego!)"
10025 #: tbl_indexes.php:249
10026 #, php-format
10027 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
10028 msgstr "Dodaj &nbsp;%s&nbsp;kolumn do indeksu "
10030 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
10031 msgid "Column count has to be larger than zero."
10032 msgstr "Liczba kolumn musi być większa niż zero."
10034 #: tbl_move_copy.php:44
10035 msgid "Can't move table to same one!"
10036 msgstr "Nie można przenieść tabeli do niej samej!"
10038 #: tbl_move_copy.php:46
10039 msgid "Can't copy table to same one!"
10040 msgstr "Nie można przekopiować tabeli do niej samej!"
10042 #: tbl_move_copy.php:54
10043 #, php-format
10044 msgid "Table %s has been moved to %s."
10045 msgstr "Tabela %s została przeniesiona do %s."
10047 #: tbl_move_copy.php:56
10048 #, php-format
10049 msgid "Table %s has been copied to %s."
10050 msgstr "Tabela %s została przekopiowana do %s."
10052 #: tbl_move_copy.php:80
10053 msgid "The table name is empty!"
10054 msgstr "Brak nazwy tabeli!"
10056 #: tbl_operations.php:246
10057 msgid "Alter table order by"
10058 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
10060 #: tbl_operations.php:255
10061 msgid "(singly)"
10062 msgstr "(pojedynczo)"
10064 #: tbl_operations.php:275
10065 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
10066 msgstr "Przenieś tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
10068 #: tbl_operations.php:333
10069 msgid "Table options"
10070 msgstr "Opcje tabeli"
10072 #: tbl_operations.php:337
10073 msgid "Rename table to"
10074 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
10076 #: tbl_operations.php:513
10077 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
10078 msgstr "Kopiuj tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
10080 #: tbl_operations.php:560
10081 msgid "Switch to copied table"
10082 msgstr "Przełącz na przekopiowaną tabelę"
10084 #: tbl_operations.php:572
10085 msgid "Table maintenance"
10086 msgstr "Zarządzanie tabelą"
10088 #: tbl_operations.php:593
10089 msgid "Defragment table"
10090 msgstr "Defragmentuj tabelę"
10092 #: tbl_operations.php:632
10093 #, php-format
10094 msgid "Table %s has been flushed"
10095 msgstr "Tabela %s została przeładowana"
10097 #: tbl_operations.php:638
10098 #, fuzzy
10099 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
10100 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10101 msgstr "Przeładuj tabelę (\"FLUSH\")"
10103 #: tbl_operations.php:647
10104 #, fuzzy
10105 #| msgid "Dumping data for table"
10106 msgid "Delete data or table"
10107 msgstr "Zrzut danych tabeli"
10109 #: tbl_operations.php:662
10110 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10111 msgstr ""
10113 #: tbl_operations.php:682
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Delete the table (DROP)"
10116 msgstr "Brak baz danych"
10118 #: tbl_operations.php:703
10119 msgid "Partition maintenance"
10120 msgstr "Zarządzanie partycjami"
10122 #: tbl_operations.php:711
10123 #, php-format
10124 msgid "Partition %s"
10125 msgstr "Partycja %s"
10127 #: tbl_operations.php:714
10128 msgid "Analyze"
10129 msgstr "Analizuj"
10131 #: tbl_operations.php:715
10132 msgid "Check"
10133 msgstr "Sprawdź"
10135 #: tbl_operations.php:716
10136 msgid "Optimize"
10137 msgstr "Optymalizuj"
10139 #: tbl_operations.php:717
10140 msgid "Rebuild"
10141 msgstr "Przebuduj"
10143 #: tbl_operations.php:718
10144 msgid "Repair"
10145 msgstr "Napraw"
10147 #: tbl_operations.php:730
10148 msgid "Remove partitioning"
10149 msgstr "Usuń partycjonowanie"
10151 #: tbl_operations.php:756
10152 msgid "Check referential integrity:"
10153 msgstr "Sprawdź spójność powiązań:"
10155 #: tbl_printview.php:72
10156 msgid "Show tables"
10157 msgstr "Pokaż tabele"
10159 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
10160 msgid "Space usage"
10161 msgstr "Wykorzystanie przestrzeni"
10163 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
10164 msgid "Usage"
10165 msgstr "Wykorzystanie"
10167 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
10168 msgid "Effective"
10169 msgstr "Efektywne"
10171 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
10172 msgid "Row Statistics"
10173 msgstr "Statystyka rekordów"
10175 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
10176 msgid "Statements"
10177 msgstr "Cecha"
10179 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
10180 msgid "static"
10181 msgstr "statycznie"
10183 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
10184 msgid "dynamic"
10185 msgstr "zmienny"
10187 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
10188 msgid "Row length"
10189 msgstr "Długość rekordu"
10191 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
10192 msgid " Row size "
10193 msgstr " Rozmiar rekordu "
10195 #: tbl_relation.php:276
10196 #, php-format
10197 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
10198 msgstr ""
10199 "Błąd podczas tworzenia klucza zewnętrznego na %1$s (należy sprawdzić typy "
10200 "danych)"
10202 #: tbl_relation.php:402
10203 #, fuzzy
10204 #| msgid "Internal relations"
10205 msgid "Internal relation"
10206 msgstr "Wewnętrzne relacje"
10208 #: tbl_relation.php:404
10209 msgid ""
10210 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
10211 "relation exists."
10212 msgstr ""
10213 "Wewnętrzna relacja jest zbędna gdy istnieje odpowiednia relacja FOREIGN KEY."
10215 #: tbl_relation.php:410
10216 msgid "Foreign key constraint"
10217 msgstr ""
10219 #: tbl_row_action.php:28
10220 msgid "No rows selected"
10221 msgstr "Żaden rekord nie został zaznaczony"
10223 #: tbl_select.php:109
10224 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
10225 msgstr "Wykonaj \"zapytanie przez przykład\" (znak globalny: \"%\")"
10227 #: tbl_select.php:233
10228 #, fuzzy
10229 #| msgid "Select fields (at least one):"
10230 msgid "Select columns (at least one):"
10231 msgstr "Wybór pól (co najmniej jedno):"
10233 #: tbl_select.php:251
10234 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
10235 msgstr "Dodaj warunki przeszukiwania (warunek dla \"WHERE\"):"
10237 #: tbl_select.php:258
10238 msgid "Number of rows per page"
10239 msgstr "rekordów na stronie"
10241 #: tbl_select.php:264
10242 msgid "Display order:"
10243 msgstr "Kolejność wyświetlania:"
10245 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
10246 msgid "Browse distinct values"
10247 msgstr "Przeglądaj różne wartości"
10249 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166
10250 msgid "Add primary key"
10251 msgstr ""
10253 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
10254 #, fuzzy
10255 #| msgid "Apply index(s)"
10256 msgid "Add index"
10257 msgstr "Dołącz indeks(y)"
10259 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
10260 msgid "Add unique index"
10261 msgstr ""
10263 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
10264 msgid "Add FULLTEXT index"
10265 msgstr ""
10267 #: tbl_structure.php:384
10268 #, fuzzy
10269 #| msgid "None"
10270 msgctxt "None for default"
10271 msgid "None"
10272 msgstr "Brak"
10274 #: tbl_structure.php:397
10275 #, fuzzy, php-format
10276 #| msgid "Table %s has been dropped"
10277 msgid "Column %s has been dropped"
10278 msgstr "Tabela %s została usunięta"
10280 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
10281 #, php-format
10282 msgid "A primary key has been added on %s"
10283 msgstr "Do %s dodany został klucz podstawowy"
10285 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
10286 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
10287 #, php-format
10288 msgid "An index has been added on %s"
10289 msgstr "Do %s dodany został indeks"
10291 #: tbl_structure.php:471
10292 #, fuzzy
10293 #| msgid "Show versions"
10294 msgid "Show more actions"
10295 msgstr "Pokaż wersje"
10297 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
10298 msgid "Relation view"
10299 msgstr "Widok relacyjny"
10301 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
10302 msgid "Propose table structure"
10303 msgstr "Analiza zawartości"
10305 #: tbl_structure.php:631
10306 #, fuzzy
10307 #| msgid "Add %s field(s)"
10308 msgid "Add column"
10309 msgstr "Dodaj %s pól"
10311 #: tbl_structure.php:645
10312 msgid "At End of Table"
10313 msgstr "Na końcu tabeli"
10315 #: tbl_structure.php:646
10316 msgid "At Beginning of Table"
10317 msgstr "Na początku tabeli"
10319 #: tbl_structure.php:647
10320 #, php-format
10321 msgid "After %s"
10322 msgstr "Po %s"
10324 #: tbl_structure.php:686
10325 #, fuzzy, php-format
10326 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
10327 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
10328 msgstr "Utwórz indeks dla %s kolumn"
10330 #: tbl_structure.php:848
10331 msgid "partitioned"
10332 msgstr "partycjonowanie"
10334 #: tbl_tracking.php:109
10335 #, php-format
10336 msgid "Tracking report for table `%s`"
10337 msgstr "Monitorowanie raportu tabeli `%s`"
10339 #: tbl_tracking.php:182
10340 #, php-format
10341 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
10342 msgstr "Wersja %s została utworzona, monitorowanie %s.%s jest aktywne."
10344 #: tbl_tracking.php:190
10345 #, php-format
10346 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
10347 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest dezaktywowana."
10349 #: tbl_tracking.php:198
10350 #, php-format
10351 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
10352 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest aktywna."
10354 #: tbl_tracking.php:208
10355 msgid "SQL statements executed."
10356 msgstr "Instrukcje SQL zostały wykonane."
10358 #: tbl_tracking.php:215
10359 msgid ""
10360 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
10361 "ensure that you have the privileges to do so."
10362 msgstr ""
10363 "Możesz wykonać zrzut poprzez utworzenie i użycie tymczasowej bazy danych. "
10364 "Upwenij się, że posiadasz do tego odpowiednie uprawnienia."
10366 #: tbl_tracking.php:216
10367 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
10368 msgstr "Ujmij w komentarz te dwa wiersze jeśli ich nie potrzebujesz."
10370 #: tbl_tracking.php:225
10371 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
10372 msgstr ""
10373 "Instrukcje SQL zostały wyeksportowane. Proszę skopiować zrzut lub go wykonać."
10375 #: tbl_tracking.php:256
10376 #, php-format
10377 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
10378 msgstr "Wersja %s migawki (kod SQL)"
10380 #: tbl_tracking.php:375
10381 msgid "Tracking statements"
10382 msgstr "Monitorowanie instrukcji"
10384 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
10385 #, php-format
10386 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
10387 msgstr "Pokaż %s w okresie od %s do %s użytkownika %s %s"
10389 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
10390 msgid "Date"
10391 msgstr "Data"
10393 #: tbl_tracking.php:406
10394 msgid "Data definition statement"
10395 msgstr "Instrukcja definiowania danych"
10397 #: tbl_tracking.php:457
10398 msgid "Data manipulation statement"
10399 msgstr "Instrukcja przetwarzania danych"
10401 #: tbl_tracking.php:501
10402 msgid "SQL dump (file download)"
10403 msgstr "Zrzut SQL (plik do pobrania)"
10405 #: tbl_tracking.php:502
10406 msgid "SQL dump"
10407 msgstr "Zrzut SQL"
10409 #: tbl_tracking.php:503
10410 msgid "This option will replace your table and contained data."
10411 msgstr "Ta opcja zamienia twoją tabelę i zawarte w niej dane."
10413 #: tbl_tracking.php:503
10414 msgid "SQL execution"
10415 msgstr "Wykonanie SQL"
10417 #: tbl_tracking.php:515
10418 #, php-format
10419 msgid "Export as %s"
10420 msgstr "Eksportuj jako %s"
10422 #: tbl_tracking.php:555
10423 msgid "Show versions"
10424 msgstr "Pokaż wersje"
10426 #: tbl_tracking.php:587
10427 msgid "Version"
10428 msgstr "Wersja"
10430 #: tbl_tracking.php:634
10431 #, php-format
10432 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
10433 msgstr "Dezaktywuj monitorowanie %s.%s"
10435 #: tbl_tracking.php:636
10436 msgid "Deactivate now"
10437 msgstr "Dezaktywuj teraz"
10439 #: tbl_tracking.php:647
10440 #, php-format
10441 msgid "Activate tracking for %s.%s"
10442 msgstr "Aktywuj monitorowanie %s.%s"
10444 #: tbl_tracking.php:649
10445 msgid "Activate now"
10446 msgstr "Aktywuj teraz"
10448 #: tbl_tracking.php:662
10449 #, php-format
10450 msgid "Create version %s of %s.%s"
10451 msgstr "Utwórz wersję %s dla %s.%s"
10453 #: tbl_tracking.php:666
10454 msgid "Track these data definition statements:"
10455 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje definiujące dane:"
10457 #: tbl_tracking.php:674
10458 msgid "Track these data manipulation statements:"
10459 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje przetwarzania danych:"
10461 #: tbl_tracking.php:682
10462 msgid "Create version"
10463 msgstr "Utwórz wersję"
10465 #: themes.php:31
10466 #, php-format
10467 msgid ""
10468 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
10469 "directory %s."
10470 msgstr ""
10471 "Brak obsługi motywów graficznych, proszę sprawdzić konfigurację i/lub motywy "
10472 "graficzne w katalogu %s."
10474 #: themes.php:41
10475 msgid "Get more themes!"
10476 msgstr "Pobierz więcej motywów!"
10478 #: transformation_overview.php:24
10479 msgid "Available MIME types"
10480 msgstr "Dostępne typy MIME"
10482 #: transformation_overview.php:37
10483 msgid ""
10484 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
10485 msgstr ""
10486 "Typy MIME pisane czcionką pochyloną nie mają oddzielnej funkcji transformacji"
10488 #: transformation_overview.php:42
10489 msgid "Available transformations"
10490 msgstr "Dostępne transformacje"
10492 #: transformation_overview.php:47
10493 #, fuzzy
10494 #| msgid "Description"
10495 msgctxt "for MIME transformation"
10496 msgid "Description"
10497 msgstr "Opis"
10499 #: user_password.php:48
10500 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10501 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
10503 #: user_password.php:110
10504 msgid "The profile has been updated."
10505 msgstr "Profil został uaktualniony."
10507 #: view_create.php:141
10508 msgid "VIEW name"
10509 msgstr "Nazwa widoku"
10511 #: view_operations.php:91
10512 #, fuzzy
10513 msgid "Rename view to"
10514 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
10516 #~ msgid "Show left delete link"
10517 #~ msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
10519 #~ msgid "yes"
10520 #~ msgstr "Tak"
10522 #~ msgid "closed"
10523 #~ msgstr "Zamknij"
10525 #~ msgid "to/from page"
10526 #~ msgstr "od/do strony"
10528 #~ msgid "Disable Statistics"
10529 #~ msgstr "Wyłącz statystyki"
10531 #~ msgid "Start"
10532 #~ msgstr "Start"
10534 #~ msgid "Stop"
10535 #~ msgstr "Stop"
10537 #~ msgid "Display table filter"
10538 #~ msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
10540 #~ msgid ""
10541 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
10542 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
10543 #~ msgstr ""
10544 #~ "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
10545 #~ "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
10547 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
10548 #~ msgstr "Ignoruj zdublowane rekordy"
10550 #~ msgid "Execute bookmarked query"
10551 #~ msgstr "Wykonaj zapamiętanego zapytania"
10553 #~ msgid "No tables"
10554 #~ msgstr "Brak tabel"