Refresh .po files
[phpmyadmin-themes.git] / po / cs.po
blob8e98418a289b45c339e201b65430ed226d8f00b3
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 # Michal <michal@cihar.com>, 2010.
3 # Michal Čihař <michal@cihar.com>, 2010.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-beta1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-12-29 08:42-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-12-27 13:17+0100\n"
11 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
12 "Language-Team: czech <cs@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Language: cs\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
20 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
21 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1594
22 msgid "Show all"
23 msgstr "Zobrazit vše"
25 #: browse_foreigners.php:76 libraries/common.lib.php:2293
26 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:137
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
28 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1101
29 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1117
30 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
31 msgid "Page number:"
32 msgstr "Strana číslo:"
34 #: browse_foreigners.php:139
35 msgid ""
36 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
37 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
38 "cross-window updates."
39 msgstr ""
40 "Cílové okno prohlížeče nemohlo být aktualizováno. Možná jste zavřel "
41 "rodičovské okno, nebo prohlížeč blokuje operace mezi okny z důvodu "
42 "bezpečnostních nastavení."
44 #: browse_foreigners.php:157 libraries/common.lib.php:2816
45 #: libraries/common.lib.php:2823 libraries/common.lib.php:2998
46 #: libraries/common.lib.php:2999 libraries/db_links.inc.php:60
47 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
48 msgid "Search"
49 msgstr "Vyhledávání"
51 #: browse_foreigners.php:160 db_operations.php:367 db_operations.php:412
52 #: db_operations.php:518 db_operations.php:542 db_search.php:359
53 #: db_structure.php:524 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
54 #: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
55 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:279 libraries/common.lib.php:1304
56 #: libraries/common.lib.php:2269 libraries/core.lib.php:541
57 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
58 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
59 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
60 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:612
61 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
66 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:380
67 #: libraries/sql_query_form.lib.php:450 libraries/sql_query_form.lib.php:515
68 #: libraries/tbl_properties.inc.php:781 libraries/tbl_properties.inc.php:798
69 #: main.php:105 navigation.php:218 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
70 #: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:665
71 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:2062
72 #: server_privileges.php:2109 server_privileges.php:2149
73 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
74 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1207 tbl_change.php:322
75 #: tbl_change.php:1066 tbl_change.php:1103 tbl_indexes.php:252
76 #: tbl_operations.php:262 tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501
77 #: tbl_operations.php:563 tbl_operations.php:733 tbl_select.php:302
78 #: tbl_structure.php:653 tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389
79 #: tbl_tracking.php:506 view_create.php:181 view_operations.php:99
80 msgid "Go"
81 msgstr "Proveď"
83 #: browse_foreigners.php:175 browse_foreigners.php:179
84 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
85 msgid "Keyname"
86 msgstr "Klíčový název"
88 #: browse_foreigners.php:176 browse_foreigners.php:178
89 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
90 #: server_status.php:760
91 msgid "Description"
92 msgstr "Popis"
94 #: browse_foreigners.php:254 browse_foreigners.php:263
95 #: browse_foreigners.php:275 browse_foreigners.php:283
96 msgid "Use this value"
97 msgstr "Použít tuto hodnotu"
99 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
100 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
101 msgid "No blob streaming server configured!"
102 msgstr "Není nastaven žádný streamovací server!"
104 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
105 msgid "Failed to fetch headers"
106 msgstr "Chyba při čtení hlaviček"
108 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
109 msgid "Failed to open remote URL"
110 msgstr "Nepodařilo se otevřít vzdálené URL"
112 #: db_create.php:58
113 #, php-format
114 msgid "Database %1$s has been created."
115 msgstr "Byla vytvořena databáze %1$s."
117 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:360
118 msgid "Database comment: "
119 msgstr "Komentář k databázi: "
121 #: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215
122 #: libraries/tbl_properties.inc.php:723 tbl_operations.php:344
123 #: tbl_printview.php:127
124 msgid "Table comments"
125 msgstr "Komentář k tabulce"
127 #: db_datadict.php:169 db_qbe.php:193 libraries/Index.class.php:445
128 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
129 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
130 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
131 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
132 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
133 #: tbl_change.php:300 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
134 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:111 tbl_structure.php:197
135 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
136 msgid "Column"
137 msgstr "Pole"
139 #: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
140 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
141 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
142 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
143 #: libraries/export/texytext.php:227
144 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
145 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
146 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2162
147 #: tbl_change.php:279 tbl_change.php:306 tbl_chart.php:132
148 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:112
149 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
150 #: tbl_tracking.php:315
151 msgid "Type"
152 msgstr "Typ"
154 #: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
155 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
156 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:315
160 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
161 #: tbl_tracking.php:321
162 msgid "Null"
163 msgstr "Nulový"
165 #: db_datadict.php:173 db_structure.php:455 libraries/export/htmlword.php:250
166 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
167 #: libraries/export/texytext.php:229
168 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266
170 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
171 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
172 msgid "Default"
173 msgstr "Výchozí"
175 #: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
176 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
177 #: libraries/export/texytext.php:231
178 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
179 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1268 tbl_printview.php:147
180 msgid "Links to"
181 msgstr "Odkazuje na"
183 #: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
184 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:105
185 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/htmlword.php:255
186 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
187 #: libraries/export/texytext.php:234
188 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
189 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1269
190 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
191 msgid "Comments"
192 msgstr "Komentáře"
194 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
195 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
196 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
197 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
198 #: libraries/mult_submits.inc.php:263
199 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
200 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:130
201 #: server_privileges.php:1398 server_privileges.php:1409
202 #: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1660
203 #: server_privileges.php:1980 server_privileges.php:1985
204 #: server_privileges.php:2279 sql.php:199 sql.php:260 tbl_printview.php:226
205 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
206 msgid "No"
207 msgstr "Ne"
209 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
210 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
211 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
212 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
213 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
214 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
215 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
216 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
217 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
218 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
219 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:129
220 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1395
221 #: server_privileges.php:1406 server_privileges.php:1646
222 #: server_privileges.php:1660 server_privileges.php:1980
223 #: server_privileges.php:1983 server_privileges.php:2279 sql.php:259
224 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
225 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
226 msgid "Yes"
227 msgstr "Ano"
229 #: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
230 msgid "Print"
231 msgstr "Vytisknout"
233 #: db_export.php:30
234 msgid "View dump (schema) of database"
235 msgstr "Export databáze"
237 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:47
238 #: export.php:371 navigation.php:308
239 msgid "No tables found in database."
240 msgstr "V databázi nebyla nalezena žádná tabulka."
242 #: db_export.php:44 db_search.php:341 server_export.php:26
243 msgid "Select All"
244 msgstr "Vybrat vše"
246 #: db_export.php:46 db_search.php:344 server_export.php:28
247 msgid "Unselect All"
248 msgstr "Odznačit vše"
250 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
251 msgid "The database name is empty!"
252 msgstr "Jméno databáze je prázdné!"
254 #: db_operations.php:268
255 #, php-format
256 msgid "Database %s has been renamed to %s"
257 msgstr "Databáze %s byla přejmenována na %s"
259 #: db_operations.php:272
260 #, php-format
261 msgid "Database %s has been copied to %s"
262 msgstr "Databáze %s byla zkopírována na %s"
264 #: db_operations.php:395
265 msgid "Rename database to"
266 msgstr "Přejmenovat databázi na"
268 #: db_operations.php:400 server_processlist.php:56
269 msgid "Command"
270 msgstr "Příkaz"
272 #: db_operations.php:429
273 msgid "Remove database"
274 msgstr "Odstranit databázi"
276 #: db_operations.php:441
277 #, php-format
278 msgid "Database %s has been dropped."
279 msgstr "Databáze %s byla zrušena."
281 #: db_operations.php:446
282 msgid "Drop the database (DROP)"
283 msgstr "Odstranit databázi (DROP)"
285 #: db_operations.php:474
286 msgid "Copy database to"
287 msgstr "Zkopírovat databázi na"
289 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
290 msgid "Structure only"
291 msgstr "Pouze strukturu"
293 #: db_operations.php:482 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
294 msgid "Structure and data"
295 msgstr "Strukturu a data"
297 #: db_operations.php:483 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
298 msgid "Data only"
299 msgstr "Jen data"
301 #: db_operations.php:491
302 msgid "CREATE DATABASE before copying"
303 msgstr "Vytvořit databázi před kopírováním (CREATE DATABASE)"
305 #: db_operations.php:494 libraries/config/messages.inc.php:122
306 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:125
307 #: libraries/config/messages.inc.php:130 tbl_operations.php:538
308 #, php-format
309 msgid "Add %s"
310 msgstr "Přidat %s"
312 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:115
313 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
314 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
315 msgstr "Přidat hodnotu AUTO_INCREMENT"
317 #: db_operations.php:502 tbl_operations.php:547
318 msgid "Add constraints"
319 msgstr "Přidat integritní omezení"
321 #: db_operations.php:515
322 msgid "Switch to copied database"
323 msgstr "Přepnout na zkopírovanou databázi"
325 #: db_operations.php:535 libraries/Index.class.php:447
326 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
327 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
328 #: libraries/tbl_properties.inc.php:729 server_collations.php:53
329 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:113
330 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
331 #: tbl_tracking.php:320
332 msgid "Collation"
333 msgstr "Porovnávání"
335 #: db_operations.php:548
336 #, php-format
337 msgid ""
338 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
339 "click %shere%s."
340 msgstr ""
341 "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
342 "proč."
344 #: db_operations.php:581
345 msgid "Edit or export relational schema"
346 msgstr "Upravit nebo exportovat relační schéma"
348 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:84 db_tracking.php:169
349 #: libraries/config/messages.inc.php:484 libraries/db_structure.lib.php:37
350 #: libraries/export/xml.php:331 libraries/header.inc.php:138
351 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:237 server_privileges.php:1756
352 #: server_privileges.php:1812 server_privileges.php:2076
353 #: server_synchronize.php:421 server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586
354 #: test/theme.php:74
355 msgid "Table"
356 msgstr "Tabulka"
358 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
359 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
360 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:611 navigation.php:633
361 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
362 #: tbl_structure.php:869
363 msgid "Rows"
364 msgstr "Řádků"
366 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
367 msgid "Size"
368 msgstr "Velikost"
370 #: db_printview.php:160 db_structure.php:411 libraries/export/sql.php:624
371 #: libraries/export/sql.php:964
372 msgid "in use"
373 msgstr "právě se používá"
375 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
376 #: libraries/export/sql.php:579
377 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:431
378 #: tbl_structure.php:901
379 msgid "Creation"
380 msgstr "Vytvoření"
382 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
383 #: libraries/export/sql.php:584
384 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:441
385 #: tbl_structure.php:909
386 msgid "Last update"
387 msgstr "Poslední změna"
389 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
390 #: libraries/export/sql.php:589
391 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230 tbl_printview.php:451
392 #: tbl_structure.php:917
393 msgid "Last check"
394 msgstr "Poslední kontrola"
396 #: db_printview.php:220 db_structure.php:434
397 #, php-format
398 msgid "%s table"
399 msgid_plural "%s tables"
400 msgstr[0] "%s tabulka"
401 msgstr[1] "%s tabulky"
402 msgstr[2] "%s tabulek"
404 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
405 #: libraries/display_tbl.lib.php:1979 libraries/sql_query_form.lib.php:136
406 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:131
407 #: view_operations.php:60
408 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
409 msgstr "Váš SQL-dotaz byl úspěšně vykonán"
411 #: db_qbe.php:38
412 msgid "You have to choose at least one column to display"
413 msgstr "Musíte zvolit alespoň jedno pole, které chcete zobrazit"
415 #: db_qbe.php:182
416 msgid "Switch to"
417 msgstr "Přepnou na"
419 #: db_qbe.php:186
420 msgid "visual builder"
421 msgstr "vizuální návrhář"
423 #: db_qbe.php:219 libraries/db_structure.lib.php:95
424 #: libraries/display_tbl.lib.php:860
425 msgid "Sort"
426 msgstr "Řadit"
428 #: db_qbe.php:228 db_qbe.php:262 libraries/db_structure.lib.php:102
429 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:822
430 #: server_databases.php:147 server_databases.php:164 tbl_operations.php:257
431 #: tbl_select.php:289
432 msgid "Ascending"
433 msgstr "Vzestupně"
435 #: db_qbe.php:229 db_qbe.php:270 libraries/db_structure.lib.php:110
436 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:819
437 #: server_databases.php:147 server_databases.php:164 tbl_operations.php:258
438 #: tbl_select.php:290
439 msgid "Descending"
440 msgstr "Sestupně"
442 #: db_qbe.php:283 db_tracking.php:90 libraries/display_tbl.lib.php:306
443 #: tbl_change.php:269 tbl_tracking.php:591
444 msgid "Show"
445 msgstr "Zobrazit"
447 #: db_qbe.php:319
448 msgid "Criteria"
449 msgstr "Podmínka"
451 #: db_qbe.php:372 db_qbe.php:454 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
452 msgid "Ins"
453 msgstr "přidat"
455 #: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:543 db_qbe.php:574
456 msgid "And"
457 msgstr "a"
459 #: db_qbe.php:385 db_qbe.php:466 db_qbe.php:548 db_qbe.php:579
460 msgid "Del"
461 msgstr "smazat"
463 #: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:541 db_qbe.php:572
464 #: libraries/tbl_properties.inc.php:778 server_privileges.php:298
465 #: tbl_change.php:917 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:263
466 msgid "Or"
467 msgstr "nebo"
469 #: db_qbe.php:526
470 msgid "Modify"
471 msgstr "Úpravy"
473 #: db_qbe.php:603
474 msgid "Add/Delete criteria rows"
475 msgstr "Přidat nebo odebrat řádek"
477 #: db_qbe.php:615
478 msgid "Add/Delete columns"
479 msgstr "Přidat nebo odebrat pole"
481 #: db_qbe.php:628 db_qbe.php:653
482 msgid "Update Query"
483 msgstr "Aktualizovat dotaz"
485 #: db_qbe.php:636
486 msgid "Use Tables"
487 msgstr "Použít tabulky"
489 #: db_qbe.php:659
490 #, php-format
491 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
492 msgstr "SQL dotaz na databázi <b>%s</b>:"
494 #: db_qbe.php:953 libraries/common.lib.php:1160
495 msgid "Submit Query"
496 msgstr "Provést dotaz"
498 #: db_search.php:53 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
499 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
500 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:641 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
501 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:182
502 msgid "Access denied"
503 msgstr "Přístup odepřen"
505 #: db_search.php:65 db_search.php:308
506 msgid "at least one of the words"
507 msgstr "alespoň jedno ze slov"
509 #: db_search.php:66 db_search.php:309
510 msgid "all words"
511 msgstr "všechna slova"
513 #: db_search.php:67 db_search.php:310
514 msgid "the exact phrase"
515 msgstr "přesnou frázi"
517 #: db_search.php:68 db_search.php:311
518 msgid "as regular expression"
519 msgstr "jako regulární výraz"
521 #: db_search.php:230
522 #, php-format
523 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
524 msgstr "Výsledky vyhledávání pro „<i>%s</i>“ %s:"
526 #: db_search.php:248
527 #, php-format
528 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
529 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
530 msgstr[0] "%s odpovídající záznam v tabulce <i>%s</i>"
531 msgstr[1] "%s odpovídající záznamy v tabulce <i>%s</i>"
532 msgstr[2] "%s odpovídajících záznamů v tabulce <i>%s</i>"
534 #: db_search.php:255 libraries/common.lib.php:2818
535 #: libraries/common.lib.php:2996 libraries/common.lib.php:2997
536 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
537 #: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
538 msgid "Browse"
539 msgstr "Projít"
541 #: db_search.php:260 libraries/display_tbl.lib.php:1190
542 #: libraries/display_tbl.lib.php:2058
543 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
544 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
545 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
546 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
547 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443 pmd_general.php:425
548 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
549 #: tbl_row_action.php:62
550 msgid "Delete"
551 msgstr "Odstranit"
553 #: db_search.php:260
554 #, php-format
555 msgid "Delete the matches for the %s table?"
556 msgstr "Odstranit nalezené záznamy z tabulky %s?"
558 #: db_search.php:273
559 #, php-format
560 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
561 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
562 msgstr[0] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznam"
563 msgstr[1] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznamy"
564 msgstr[2] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídajících záznamů"
566 #: db_search.php:296
567 msgid "Search in database"
568 msgstr "Vyhledávání v databázi"
570 #: db_search.php:299
571 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
572 msgstr "Slova nebo hodnoty, které chcete vyhledat (zástupný znak: „%“):"
574 #: db_search.php:304
575 msgid "Find:"
576 msgstr "Najít:"
578 #: db_search.php:308 db_search.php:309
579 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
580 msgstr "Slova jsou oddělena mezerou („ “)."
582 #: db_search.php:322
583 msgid "Inside table(s):"
584 msgstr "V tabulkách:"
586 #: db_search.php:352
587 msgid "Inside column:"
588 msgstr "Uvnitř pole:"
590 #: db_structure.php:59
591 msgid "No tables found in database"
592 msgstr "V databázi nebyly nalezeny žádné tabulky"
594 #: db_structure.php:272 tbl_operations.php:658
595 #, php-format
596 msgid "Table %s has been emptied"
597 msgstr "Tabulka %s byla vyprázdněna"
599 #: db_structure.php:281 tbl_operations.php:675
600 #, php-format
601 msgid "View %s has been dropped"
602 msgstr "Pohled %s byl odstraněn"
604 #: db_structure.php:281 tbl_operations.php:675
605 #, php-format
606 msgid "Table %s has been dropped"
607 msgstr "Tabulka %s byla odstraněna"
609 #: db_structure.php:288 tbl_create.php:295
610 msgid "Tracking is active."
611 msgstr "Sledování je zapnuté."
613 #: db_structure.php:290 tbl_create.php:297
614 msgid "Tracking is not active."
615 msgstr "Sledování není zapnuté."
617 #: db_structure.php:374 libraries/display_tbl.lib.php:1942
618 #, php-format
619 msgid ""
620 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
621 "s."
622 msgstr ""
623 "Tento pohled má alespoň tolik řádek. Podrobnosti naleznete v %sdokumentaci%s."
625 #: db_structure.php:388 db_structure.php:402 libraries/header.inc.php:138
626 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
627 msgid "View"
628 msgstr "Pohled"
630 #: db_structure.php:439 libraries/db_structure.lib.php:40
631 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
632 #: server_replication.php:162 server_status.php:375
633 msgid "Replication"
634 msgstr "Replikace"
636 #: db_structure.php:443
637 msgid "Sum"
638 msgstr "Celkem"
640 #: db_structure.php:450 libraries/StorageEngine.class.php:351
641 #, php-format
642 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
643 msgstr "%s je výchozí úložiště na tomto MySQL serveru."
645 #: db_structure.php:478 db_structure.php:495 db_structure.php:496
646 #: libraries/display_tbl.lib.php:2083 libraries/display_tbl.lib.php:2088
647 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:245
648 #: server_databases.php:250 server_privileges.php:1677 tbl_structure.php:545
649 #: tbl_structure.php:554
650 msgid "With selected:"
651 msgstr "Zaškrtnuté:"
653 #: db_structure.php:481 libraries/display_tbl.lib.php:2078
654 #: server_databases.php:247 server_privileges.php:570
655 #: server_privileges.php:1680 tbl_structure.php:548
656 msgid "Check All"
657 msgstr "Zaškrtnout vše"
659 #: db_structure.php:485 libraries/display_tbl.lib.php:2079
660 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:249
661 #: server_privileges.php:573 server_privileges.php:1684 tbl_structure.php:552
662 msgid "Uncheck All"
663 msgstr "Odškrtnout vše"
665 #: db_structure.php:490
666 msgid "Check tables having overhead"
667 msgstr "Zaškrtnout neoptimální"
669 #: db_structure.php:497 db_structure.php:498
670 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/db_links.inc.php:56
671 #: libraries/display_tbl.lib.php:2096 libraries/display_tbl.lib.php:2230
672 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
673 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
674 #: server_privileges.php:1371 setup/frames/menu.inc.php:21
675 #: tbl_row_action.php:58
676 msgid "Export"
677 msgstr "Export"
679 #: db_structure.php:499 db_structure.php:500 db_structure.php:555
680 #: libraries/display_tbl.lib.php:2185 libraries/mult_submits.inc.php:27
681 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
682 msgid "Print view"
683 msgstr "Náhled pro tisk"
685 #: db_structure.php:503 db_structure.php:504 libraries/common.lib.php:1635
686 #: libraries/common.lib.php:3005 libraries/common.lib.php:3006
687 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
688 msgid "Empty"
689 msgstr "Vyprázdnit"
691 #: db_structure.php:505 db_structure.php:506 db_tracking.php:103
692 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:1636
693 #: libraries/common.lib.php:3003 libraries/common.lib.php:3004
694 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
695 #: server_databases.php:251 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
696 #: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
697 msgid "Drop"
698 msgstr "Odstranit"
700 #: db_structure.php:507 db_structure.php:508 libraries/mult_submits.inc.php:41
701 #: tbl_operations.php:583
702 msgid "Check table"
703 msgstr "Zkontrolovat tabulku"
705 #: db_structure.php:509 db_structure.php:510 libraries/mult_submits.inc.php:46
706 #: tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
707 msgid "Optimize table"
708 msgstr "Optimalizovat tabulku"
710 #: db_structure.php:511 db_structure.php:512 libraries/mult_submits.inc.php:51
711 #: tbl_operations.php:613
712 msgid "Repair table"
713 msgstr "Opravit tabulku"
715 #: db_structure.php:513 db_structure.php:514 libraries/mult_submits.inc.php:56
716 #: tbl_operations.php:603
717 msgid "Analyze table"
718 msgstr "Analyzovat tabulku"
720 #: db_structure.php:562 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
721 msgid "Data Dictionary"
722 msgstr "Datový slovník"
724 #: db_tracking.php:78
725 msgid "Tracked tables"
726 msgstr "Sledované tabulky"
728 #: db_tracking.php:83 libraries/config/messages.inc.php:478
729 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
730 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/sql.php:441
731 #: libraries/export/texytext.php:77 libraries/export/xml.php:258
732 #: libraries/header.inc.php:125 libraries/header_printview.inc.php:57
733 #: server_databases.php:146 server_privileges.php:1751
734 #: server_privileges.php:1812 server_privileges.php:2070
735 #: server_processlist.php:55 server_synchronize.php:1177
736 #: server_synchronize.php:1181 tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
737 msgid "Database"
738 msgstr "Databáze"
740 #: db_tracking.php:85
741 msgid "Last version"
742 msgstr "Poslední verze"
744 #: db_tracking.php:86 tbl_tracking.php:588
745 msgid "Created"
746 msgstr "Vytvořeno"
748 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:589
749 msgid "Updated"
750 msgstr "Aktualizováno"
752 #: db_tracking.php:88 libraries/common.lib.php:1323
753 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:58
754 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
755 msgid "Status"
756 msgstr "Stav"
758 #: db_tracking.php:89 libraries/Index.class.php:439
759 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:180
760 #: server_privileges.php:1623 server_privileges.php:1816
761 #: server_privileges.php:2165 tbl_structure.php:207
762 msgid "Action"
763 msgstr "Akce"
765 #: db_tracking.php:100 js/messages.php:34
766 msgid "Delete tracking data for this table"
767 msgstr "Odstranit všechny informace o sledování této tabulky"
769 #: db_tracking.php:118 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
770 #: tbl_tracking.php:607
771 msgid "active"
772 msgstr "zapnuté"
774 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
775 #: tbl_tracking.php:604
776 msgid "not active"
777 msgstr "není zapnuté"
779 #: db_tracking.php:133
780 msgid "Versions"
781 msgstr "Verze"
783 #: db_tracking.php:134 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
784 msgid "Tracking report"
785 msgstr "Informace o sledování"
787 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
788 msgid "Structure snapshot"
789 msgstr "Snímek struktury"
791 #: db_tracking.php:164
792 msgid "Untracked tables"
793 msgstr "Nesledované tabulky"
795 #: db_tracking.php:184 db_tracking.php:186 tbl_structure.php:619
796 #: tbl_structure.php:621
797 msgid "Track table"
798 msgstr "Sledovat tabulku"
800 #: db_tracking.php:212
801 msgid "Database Log"
802 msgstr "Historie databáze"
804 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:794
805 #, php-format
806 msgid "Values for the column \"%s\""
807 msgstr "Hodnoty pro pole „%s“"
809 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:795
810 msgid "Enter each value in a separate field."
811 msgstr "Zadejte každou hodnotu do samostatného políčka."
813 #: enum_editor.php:57
814 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
815 msgstr ""
817 #: enum_editor.php:67
818 #, fuzzy
819 #| msgid "Output:"
820 msgid "Output"
821 msgstr "Výstup:"
823 #: enum_editor.php:68
824 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
825 msgstr ""
827 #: export.php:73
828 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
829 msgstr "Zvolený export musí být uložen do souboru!"
831 #: export.php:164 export.php:189 export.php:662
832 #, php-format
833 msgid "Insufficient space to save the file %s."
834 msgstr "Nedostatek místa pro uložení souboru %s."
836 #: export.php:307
837 #, php-format
838 msgid ""
839 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
840 msgstr ""
841 "Soubor %s již na serveru existuje, změňte jméno souboru, nebo zvolte "
842 "přepsání souboru."
844 #: export.php:311 export.php:315
845 #, php-format
846 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
847 msgstr "Web server nemá oprávnění uložit výpis do souboru %s."
849 #: export.php:664
850 #, php-format
851 msgid "Dump has been saved to file %s."
852 msgstr "Výpis byl uložen do souboru %s."
854 #: import.php:58
855 #, php-format
856 msgid ""
857 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
858 "s for ways to workaround this limit."
859 msgstr ""
860 "Pravděpodobně jste se pokusili nahrát příliš velký soubor. Přečtěte si "
861 "prosím %sdokumentaci%s, jak toto omezení obejít."
863 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:501
864 #: libraries/File.class.php:611
865 msgid "File could not be read"
866 msgstr "Soubor nelze přečíst"
868 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
869 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
870 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
871 #, php-format
872 msgid ""
873 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
874 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
875 msgstr ""
876 "Pokusili jste se importovat soubor s nepodporovanou kompresí (%s). Buďto "
877 "podpora není implementována nebo je vypnuta ve vaší konfiguraci."
879 #: import.php:335
880 msgid ""
881 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
882 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
883 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
884 msgstr ""
885 "Nepodařilo se načíst žádná data k importu. Buďto nebyl odeslán žádný soubor, "
886 "nebo jeho velikost překročila velikost povolenou v nastavení PHP. Viz [a@./"
887 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
889 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
890 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
891 msgstr ""
892 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro import, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
894 #: import.php:395
895 msgid "The bookmark has been deleted."
896 msgstr "Položka byla smazána z oblíbených."
898 #: import.php:399
899 msgid "Showing bookmark"
900 msgstr "Zobrazuji oblíbený dotaz"
902 #: import.php:401 sql.php:811
903 #, php-format
904 msgid "Bookmark %s created"
905 msgstr "Vytvořen oblíbený dotaz %s"
907 #: import.php:407 import.php:413
908 #, php-format
909 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
910 msgstr "Import byl úspěšně dokončen, bylo provedeno %d dotazů."
912 #: import.php:422
913 msgid ""
914 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
915 "file and import will resume."
916 msgstr ""
917 "Limit pro běh importu vypršel, prosím odešlete formulář znovu se stejným "
918 "souborem a import bude pokračovat."
920 #: import.php:424
921 msgid ""
922 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
923 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
924 msgstr ""
925 "Bohužel během posledního pokusu nebyla žádná data načtena. Toto obvykle "
926 "znamená, že phpMyAdmin nebude schopen načíst tento soubor, pokud nezvýšíte "
927 "časové limity v PHP."
929 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:654
930 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
931 msgid "Back"
932 msgstr "Zpět"
934 #: index.php:183
935 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
936 msgstr "phpMyAdmin se lépe používá v prohlížeči <b>podporujícím rámce</b>."
938 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
939 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
940 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
941 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
942 msgid "Click to select"
943 msgstr "Klikněte pro vybrání"
945 #: js/messages.php:26
946 msgid "Click to unselect"
947 msgstr "Klikněte pro zrušení výběru"
949 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:156
950 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
951 msgstr "Příkaz „DROP DATABASE“ je vypnutý."
953 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:254
954 msgid "Do you really want to "
955 msgstr "Opravdu si přejete vykonat příkaz "
957 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:239
958 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
959 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou databázi!"
961 #: js/messages.php:32
962 msgid "Dropping Event"
963 msgstr "Odstraňuji událost"
965 #: js/messages.php:33
966 msgid "Dropping Procedure"
967 msgstr "Odstraňuji proceduru"
969 #: js/messages.php:35
970 msgid "Deleting tracking data"
971 msgstr "Odstraňuji sledovací data"
973 #: js/messages.php:36
974 msgid "Dropping Primary Key/Index"
975 msgstr "Odstraňuji (primární) klíč"
977 #: js/messages.php:37
978 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
979 msgstr "Tato operace může trvat velmi dlouho. Chcete je přesto provést?"
981 #: js/messages.php:40
982 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
983 msgstr "Chystáte se vypnout skladiště BLOBů!"
985 #: js/messages.php:41
986 #, php-format
987 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
988 msgstr "Chcete vypnout všechny odkazy do skladiště BLOBů v databázi %s?"
990 #: js/messages.php:44
991 msgid "Missing value in the form!"
992 msgstr "Chybějící hodnota ve formuláři!"
994 #: js/messages.php:45
995 msgid "This is not a number!"
996 msgstr "Nebylo zadáno číslo!"
998 #: js/messages.php:48
999 msgid "The host name is empty!"
1000 msgstr "Jméno počítače je prázdné!"
1002 #: js/messages.php:49
1003 msgid "The user name is empty!"
1004 msgstr "Jméno uživatele je prázdné!"
1006 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1238 user_password.php:64
1007 msgid "The password is empty!"
1008 msgstr "Heslo je prázdné!"
1010 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1236 user_password.php:67
1011 msgid "The passwords aren't the same!"
1012 msgstr "Hesla nejsou stejná!"
1014 #: js/messages.php:52
1015 msgid "Add a New User"
1016 msgstr "Přidat nového uživatele"
1018 #: js/messages.php:53
1019 msgid "Create User"
1020 msgstr "Vytvořit uživatele"
1022 #: js/messages.php:54
1023 msgid "Reloading Privileges"
1024 msgstr "Načítám oprávnění"
1026 #: js/messages.php:55
1027 msgid "Removing Selected Users"
1028 msgstr "Odstraňuji vybrané uživatele"
1030 #: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:793
1031 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1032 msgid "Close"
1033 msgstr "Ukončit"
1035 #: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:798 pmd_general.php:390
1036 #: pmd_general.php:427 pmd_general.php:547 pmd_general.php:595
1037 #: pmd_general.php:671 pmd_general.php:725 pmd_general.php:788
1038 msgid "Cancel"
1039 msgstr "Zrušit"
1041 #: js/messages.php:63
1042 msgid "Loading"
1043 msgstr "Nahrávám"
1045 #: js/messages.php:64
1046 msgid "Processing Request"
1047 msgstr "Probíhá zpracování požadavku"
1049 #: js/messages.php:65
1050 msgid "Error in Processing Request"
1051 msgstr "Chyba při zpracování požadavku"
1053 #: js/messages.php:66
1054 msgid "Dropping Column"
1055 msgstr "Odstraňuji sloupec"
1057 #: js/messages.php:67
1058 msgid "Adding Primary Key"
1059 msgstr "Přidávám primární klíč"
1061 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:81 pmd_general.php:388
1062 #: pmd_general.php:545 pmd_general.php:593 pmd_general.php:669
1063 #: pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
1064 msgid "OK"
1065 msgstr "OK"
1067 #: js/messages.php:71
1068 msgid "Renaming Databases"
1069 msgstr "Přejmenovávám databáze"
1071 #: js/messages.php:72
1072 msgid "Reload Database"
1073 msgstr "Znovu načítám databázi"
1075 #: js/messages.php:73
1076 msgid "Copying Database"
1077 msgstr "Kopíruji databázi"
1079 #: js/messages.php:74
1080 msgid "Changing Charset"
1081 msgstr "Měním znakovou sadu"
1083 #: js/messages.php:75
1084 msgid "Table must have at least one column"
1085 msgstr "Tabulka musí mít alespoň jedno pole"
1087 #: js/messages.php:76
1088 msgid "Create Table"
1089 msgstr "Vytvořit tabulku"
1091 #: js/messages.php:81
1092 msgid "Searching"
1093 msgstr "Vyhledávám"
1095 #: js/messages.php:84
1096 msgid "Hide query box"
1097 msgstr "Schovat pole pro dotaz"
1099 #: js/messages.php:85
1100 msgid "Show query box"
1101 msgstr "Zobrazit pole pro dotaz"
1103 #: js/messages.php:86
1104 msgid "Inline Edit"
1105 msgstr "Upravit zde"
1107 #: js/messages.php:89
1108 msgid "Hide search criteria"
1109 msgstr "Skrýt parametry vyhledávání"
1111 #: js/messages.php:90
1112 msgid "Show search criteria"
1113 msgstr "Zobrazit parametry vyhledávání"
1115 #: js/messages.php:93 tbl_change.php:294 tbl_indexes.php:198
1116 #: tbl_indexes.php:223
1117 msgid "Ignore"
1118 msgstr "Ignorovat"
1120 #: js/messages.php:96
1121 msgid "Select referenced key"
1122 msgstr "Zvolte odkazovaný klíč"
1124 #: js/messages.php:97
1125 msgid "Select Foreign Key"
1126 msgstr "Zvolte cizí klíč"
1128 #: js/messages.php:98
1129 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1130 msgstr "Zvolte, prosím, primární nebo unikátní klíč"
1132 #: js/messages.php:99 pmd_general.php:89 tbl_relation.php:545
1133 msgid "Choose column to display"
1134 msgstr "Zvolte která pole zobrazit"
1136 #: js/messages.php:102
1137 msgid "Add an option for column "
1138 msgstr "Přidat paramer pro sloupec "
1140 #: js/messages.php:105
1141 msgid "Generate password"
1142 msgstr "Vytvořit heslo"
1144 #: js/messages.php:106 libraries/replication_gui.lib.php:365
1145 msgid "Generate"
1146 msgstr "Vytvořit"
1148 #: js/messages.php:107
1149 msgid "Change Password"
1150 msgstr "Změnit heslo"
1152 #: js/messages.php:110
1153 msgid "More"
1154 msgstr "Více"
1156 #. l10n: Display text for calendar close link
1157 #: js/messages.php:120
1158 msgid "Done"
1159 msgstr "Hotovo"
1161 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1162 #: js/messages.php:122
1163 msgid "Prev"
1164 msgstr "Předchozí"
1166 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1167 #: js/messages.php:124 libraries/common.lib.php:2333
1168 #: libraries/common.lib.php:2336 libraries/display_tbl.lib.php:336
1169 #: server_binlog.php:191 server_binlog.php:193 tbl_printview.php:421
1170 #: tbl_structure.php:893
1171 msgid "Next"
1172 msgstr "Další"
1174 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1175 #: js/messages.php:126
1176 msgid "Today"
1177 msgstr "Dnešek"
1179 #: js/messages.php:129
1180 msgid "January"
1181 msgstr "leden"
1183 #: js/messages.php:130
1184 msgid "February"
1185 msgstr "únor"
1187 #: js/messages.php:131
1188 msgid "March"
1189 msgstr "březen"
1191 #: js/messages.php:132
1192 msgid "April"
1193 msgstr "duben"
1195 #: js/messages.php:133
1196 msgid "May"
1197 msgstr "květen"
1199 #: js/messages.php:134
1200 msgid "June"
1201 msgstr "červen"
1203 #: js/messages.php:135
1204 msgid "July"
1205 msgstr "červenec"
1207 #: js/messages.php:136
1208 msgid "August"
1209 msgstr "srpen"
1211 #: js/messages.php:137
1212 msgid "September"
1213 msgstr "září"
1215 #: js/messages.php:138
1216 msgid "October"
1217 msgstr "říjen"
1219 #: js/messages.php:139
1220 msgid "November"
1221 msgstr "listopad"
1223 #: js/messages.php:140
1224 msgid "December"
1225 msgstr "prosinec"
1227 #. l10n: Short month name
1228 #: js/messages.php:144 libraries/common.lib.php:1538
1229 msgid "Jan"
1230 msgstr "led"
1232 #. l10n: Short month name
1233 #: js/messages.php:146 libraries/common.lib.php:1540
1234 msgid "Feb"
1235 msgstr "úno"
1237 #. l10n: Short month name
1238 #: js/messages.php:148 libraries/common.lib.php:1542
1239 msgid "Mar"
1240 msgstr "bře"
1242 #. l10n: Short month name
1243 #: js/messages.php:150 libraries/common.lib.php:1544
1244 msgid "Apr"
1245 msgstr "dub"
1247 #. l10n: Short month name
1248 #: js/messages.php:152 libraries/common.lib.php:1546
1249 msgctxt "Short month name"
1250 msgid "May"
1251 msgstr "kvě"
1253 #. l10n: Short month name
1254 #: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1548
1255 msgid "Jun"
1256 msgstr "čen"
1258 #. l10n: Short month name
1259 #: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1550
1260 msgid "Jul"
1261 msgstr "čec"
1263 #. l10n: Short month name
1264 #: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1552
1265 msgid "Aug"
1266 msgstr "srp"
1268 #. l10n: Short month name
1269 #: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1554
1270 msgid "Sep"
1271 msgstr "zář"
1273 #. l10n: Short month name
1274 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1556
1275 msgid "Oct"
1276 msgstr "říj"
1278 #. l10n: Short month name
1279 #: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1558
1280 msgid "Nov"
1281 msgstr "lis"
1283 #. l10n: Short month name
1284 #: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1560
1285 msgid "Dec"
1286 msgstr "pro"
1288 #: js/messages.php:169
1289 msgid "Sunday"
1290 msgstr "Neděle"
1292 #: js/messages.php:170
1293 msgid "Monday"
1294 msgstr "Pondělí"
1296 #: js/messages.php:171
1297 msgid "Tuesday"
1298 msgstr "Úterý"
1300 #: js/messages.php:172
1301 msgid "Wednesday"
1302 msgstr "Středa"
1304 #: js/messages.php:173
1305 msgid "Thursday"
1306 msgstr "Čtvrtek"
1308 #: js/messages.php:174
1309 msgid "Friday"
1310 msgstr "Pátek"
1312 #: js/messages.php:175
1313 msgid "Saturday"
1314 msgstr "Sobota"
1316 #. l10n: Short week day name
1317 #: js/messages.php:179 libraries/common.lib.php:1563
1318 msgid "Sun"
1319 msgstr "Ned"
1321 #. l10n: Short week day name
1322 #: js/messages.php:181 libraries/common.lib.php:1565
1323 msgid "Mon"
1324 msgstr "Pon"
1326 #. l10n: Short week day name
1327 #: js/messages.php:183 libraries/common.lib.php:1567
1328 msgid "Tue"
1329 msgstr "Úte"
1331 #. l10n: Short week day name
1332 #: js/messages.php:185 libraries/common.lib.php:1569
1333 msgid "Wed"
1334 msgstr "Stř"
1336 #. l10n: Short week day name
1337 #: js/messages.php:187 libraries/common.lib.php:1571
1338 msgid "Thu"
1339 msgstr "Čtv"
1341 #. l10n: Short week day name
1342 #: js/messages.php:189 libraries/common.lib.php:1573
1343 msgid "Fri"
1344 msgstr "Pát"
1346 #. l10n: Short week day name
1347 #: js/messages.php:191 libraries/common.lib.php:1575
1348 msgid "Sat"
1349 msgstr "Sob"
1351 #. l10n: Minimal week day name
1352 #: js/messages.php:195
1353 msgid "Su"
1354 msgstr "Ne"
1356 #. l10n: Minimal week day name
1357 #: js/messages.php:197
1358 msgid "Mo"
1359 msgstr "Po"
1361 #. l10n: Minimal week day name
1362 #: js/messages.php:199
1363 msgid "Tu"
1364 msgstr "Út"
1366 #. l10n: Minimal week day name
1367 #: js/messages.php:201
1368 msgid "We"
1369 msgstr "St"
1371 #. l10n: Minimal week day name
1372 #: js/messages.php:203
1373 msgid "Th"
1374 msgstr "Čt"
1376 #. l10n: Minimal week day name
1377 #: js/messages.php:205
1378 msgid "Fr"
1379 msgstr "Pá"
1381 #. l10n: Minimal week day name
1382 #: js/messages.php:207
1383 msgid "Sa"
1384 msgstr "So"
1386 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1387 #: js/messages.php:209
1388 msgid "Wk"
1389 msgstr "Týd"
1391 #: js/messages.php:211
1392 msgid "Hour"
1393 msgstr "Hodiny"
1395 #: js/messages.php:212
1396 msgid "Minute"
1397 msgstr "Minuty"
1399 #: js/messages.php:213
1400 msgid "Second"
1401 msgstr "Sekundy"
1403 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1404 msgid "Font size"
1405 msgstr "Velikost písma"
1407 #: libraries/File.class.php:310
1408 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1409 msgstr ""
1410 "Velikost nahraného souboru přesahuje nastavení upload_max_filesize v php.ini."
1412 #: libraries/File.class.php:313
1413 msgid ""
1414 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1415 "the HTML form."
1416 msgstr ""
1417 "Velikost nahraného souboru přesahuje hodnotu MAX_FILE_SIZE, která byla "
1418 "zadána v HTML formuláři."
1420 #: libraries/File.class.php:316
1421 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1422 msgstr "Soubor byl nahrán jen částečně."
1424 #: libraries/File.class.php:319
1425 msgid "Missing a temporary folder."
1426 msgstr "Chybějící adresář pro dočasné soubory."
1428 #: libraries/File.class.php:322
1429 msgid "Failed to write file to disk."
1430 msgstr "Chyba při zapisování souboru na disk."
1432 #: libraries/File.class.php:325
1433 msgid "File upload stopped by extension."
1434 msgstr "Nahrávání souboru zastaveno rozšířením."
1436 #: libraries/File.class.php:328
1437 msgid "Unknown error in file upload."
1438 msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
1440 #: libraries/File.class.php:559
1441 msgid ""
1442 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1443 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1444 msgstr ""
1445 "Chyba při přejmenování nahraného soubory, viz [a@./Documentation."
1446 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1448 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1449 msgid "No index defined!"
1450 msgstr "Není definován žádný index!"
1452 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1453 #: tbl_tracking.php:310
1454 msgid "Indexes"
1455 msgstr "Indexy"
1457 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1458 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1459 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:564
1460 #: tbl_tracking.php:316
1461 msgid "Unique"
1462 msgstr "Unikátní"
1464 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1465 msgid "Packed"
1466 msgstr "Zabaleno"
1468 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1469 msgid "Cardinality"
1470 msgstr "Mohutnost"
1472 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1473 msgid "Comment"
1474 msgstr "Komentář"
1476 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:606
1477 #: libraries/common.lib.php:1136 libraries/config/messages.inc.php:458
1478 #: libraries/display_tbl.lib.php:1155 libraries/import.lib.php:1150
1479 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1480 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1481 msgid "Edit"
1482 msgstr "Upravit"
1484 #: libraries/Index.class.php:471
1485 msgid "The primary key has been dropped"
1486 msgstr "Primární klíč byl odstraněn"
1488 #: libraries/Index.class.php:475
1489 #, php-format
1490 msgid "Index %s has been dropped"
1491 msgstr "Index %s byl odstraněn"
1493 #: libraries/Index.class.php:576
1494 #, php-format
1495 msgid ""
1496 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1497 "removed."
1498 msgstr ""
1499 "Indexy %1$s a %2$s vypadají stejné a jeden z nich by pravděpodobně mohl být "
1500 "odstraněn."
1502 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:172
1503 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1504 #: server_privileges.php:1751 test/theme.php:92
1505 msgid "Databases"
1506 msgstr "Databáze"
1508 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1509 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:573
1510 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:913
1511 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1512 msgid "Error"
1513 msgstr "Chyba"
1515 #: libraries/Message.class.php:281
1516 #, php-format
1517 msgid "%1$d row affected."
1518 msgid_plural "%1$d rows affected."
1519 msgstr[0] "Ovlivněn %1$d řádek."
1520 msgstr[1] "Ovlivněny %1$d řádky."
1521 msgstr[2] "Ovlivněno %1$d řádek."
1523 #: libraries/Message.class.php:300
1524 #, php-format
1525 msgid "%1$d row deleted."
1526 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1527 msgstr[0] "Smazán %1$d řádek."
1528 msgstr[1] "Smazány %1$d řádky."
1529 msgstr[2] "Smazáno %1$d řádek."
1531 #: libraries/Message.class.php:319
1532 #, php-format
1533 msgid "%1$d row inserted."
1534 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1535 msgstr[0] "Vložen %1$d řádek."
1536 msgstr[1] "Vloženy %1$d řádky."
1537 msgstr[2] "Vloženo %1$d řádek."
1539 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1540 msgid ""
1541 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1542 msgstr "Nejsou dostupné podrobnější informace o tomto úložišti."
1544 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1545 #, php-format
1546 msgid "%s is available on this MySQL server."
1547 msgstr "Úložiště %s je dostupné na tomto MySQL serveru."
1549 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1550 #, php-format
1551 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1552 msgstr "Úložiště %s je vypnuté na tomto MySQL serveru."
1554 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1555 #, php-format
1556 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1557 msgstr "Tento MySQL server nepodporuje úložiště %s."
1559 #: libraries/Table.class.php:1017
1560 msgid "Invalid database"
1561 msgstr "Chybná databáze"
1563 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1564 msgid "Invalid table name"
1565 msgstr "Chybné jméno tabulky"
1567 #: libraries/Table.class.php:1046
1568 #, php-format
1569 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1570 msgstr "Chyba při přejmenování tabulky %1$s na %2$s"
1572 #: libraries/Table.class.php:1129
1573 #, php-format
1574 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1575 msgstr "Tabulka %s byla přejmenována na %s"
1577 #: libraries/Theme.class.php:160
1578 #, php-format
1579 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1580 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k obrázkům pro vzhled %s!"
1582 #: libraries/Theme.class.php:380
1583 msgid "No preview available."
1584 msgstr "Náhled není k dispozici."
1586 #: libraries/Theme.class.php:383
1587 msgid "take it"
1588 msgstr "zvolit"
1590 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1591 #, php-format
1592 msgid "Default theme %s not found!"
1593 msgstr "Výchozí vzhled %s nebyl nalezen!"
1595 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1596 #, php-format
1597 msgid "Theme %s not found!"
1598 msgstr "Vzhled %s nebyl nalezen!"
1600 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1601 #, php-format
1602 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1603 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k vzhledu %s!"
1605 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1606 #: themes.php:40
1607 msgid "Theme / Style"
1608 msgstr "Vzhled"
1610 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1611 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1612 msgstr "Nepodařilo se připojit: chybné nastavení."
1614 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1615 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:206 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1616 #: test/theme.php:151
1617 #, php-format
1618 msgid "Welcome to %s"
1619 msgstr "Vítejte v %s"
1621 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1622 #, php-format
1623 msgid ""
1624 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
1625 "1$ssetup script%2$s to create one."
1626 msgstr ""
1627 "Pravděpodobná příčina je, že nemáte vytvořený konfigurační soubor. Pro jeho "
1628 "vytvoření by se vám mohl hodit %1$snastavovací skript%2$s."
1630 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1631 msgid ""
1632 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1633 "connection. You should check the host, username and password in your "
1634 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1635 "the administrator of the MySQL server."
1636 msgstr ""
1637 "phpMyAdmin se pokusil připojit k MySQL serveru, a ten odmítl připojení. "
1638 "Zkontrolujte jméno serveru, uživatelské jméno a heslo v souboru config.inc."
1639 "php a ujistěte se, že jsou totožné s těmi, které máte od administrátora "
1640 "MySQL serveru."
1642 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1643 msgid "Log in"
1644 msgstr "Přihlášení"
1646 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1647 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:235
1648 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1649 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1650 msgid "phpMyAdmin documentation"
1651 msgstr "Dokumentace phpMyAdmina"
1653 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1654 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246
1655 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1656 msgstr "Můžete zadat jméno počítače (nebo IP adresu) a port oddělené mezerou."
1658 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1659 msgid "Server:"
1660 msgstr "Server:"
1662 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:250
1663 msgid "Username:"
1664 msgstr "Jméno:"
1666 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:254
1667 msgid "Password:"
1668 msgstr "Heslo:"
1670 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:261
1671 msgid "Server Choice"
1672 msgstr "Server"
1674 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:307 libraries/header.inc.php:72
1675 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1676 msgstr "Přihlášení vyžaduje povolené cookies."
1678 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:639
1679 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:180
1680 msgid ""
1681 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1682 msgstr "Přihlášení bez hesla je zakázáno v konfiguraci (viz AllowNoPassword)"
1684 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1685 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:184
1686 #, php-format
1687 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1688 msgstr ""
1689 "Byli jste příliš dlouho neaktivní (déle než %s sekund), prosím přihlaste se "
1690 "znovu"
1692 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:653
1693 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:655
1694 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:190
1695 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1696 msgstr "Nepodařilo se přihlášení k MySQL serveru"
1698 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1699 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1700 msgstr "Špatné uživatelské jméno nebo heslo. Přístup odepřen."
1702 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1703 #, php-format
1704 msgid "File %s does not contain any key id"
1705 msgstr "Soubor %s neobsahuje ID klíče"
1707 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1708 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1709 msgid "Hardware authentication failed"
1710 msgstr "Hardwarové přihlašování selhala"
1712 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1713 msgid "No valid authentication key plugged"
1714 msgstr "Nebyl připojen přihlašovací klíč"
1716 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1717 msgid "Authenticating..."
1718 msgstr "Authentizuji..."
1720 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1721 msgid "PBMS error"
1722 msgstr "Chyba PDMS"
1724 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1725 msgid "PBMS connection failed:"
1726 msgstr "Připojení k PBMS selhalo:"
1728 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1729 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1730 msgstr "Načtení informací o BLOBu z PBMS selhalo:"
1732 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1733 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1734 msgstr "Získání Content-Type BLOBu selhalo"
1736 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1737 msgid "View image"
1738 msgstr "Zobrazit obrázek"
1740 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1741 msgid "Play audio"
1742 msgstr "Přehrát zvuk"
1744 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1745 msgid "View video"
1746 msgstr "Přehrát video"
1748 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1749 msgid "Download file"
1750 msgstr "Stáhnout soubor"
1752 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1753 #, php-format
1754 msgid "Could not open file: %s"
1755 msgstr "Chyba při otevírání souboru: %s"
1757 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1758 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/export/xml.php:36
1759 #: server_status.php:377
1760 msgid "Tables"
1761 msgstr "Tabulky"
1763 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:298
1764 #: libraries/config/setup.forms.php:334 libraries/config/setup.forms.php:365
1765 #: libraries/config/setup.forms.php:370
1766 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:200
1767 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:236
1768 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
1769 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:272
1770 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:933
1771 #: server_privileges.php:577 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1772 #: tbl_structure.php:757
1773 msgid "Data"
1774 msgstr "Data"
1776 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1777 #: server_databases.php:204 server_status.php:531 server_status.php:592
1778 #: server_status.php:613 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
1779 msgid "Total"
1780 msgstr "Celkem"
1782 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1783 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
1784 msgid "Overhead"
1785 msgstr "Navíc"
1787 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1788 msgid "Jump to database"
1789 msgstr "Přejít na databázi"
1791 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1792 msgid "Not replicated"
1793 msgstr "Není replikováno"
1795 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1796 msgid "Replicated"
1797 msgstr "Replikováno"
1799 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1800 #, php-format
1801 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
1802 msgstr "Zkontrolovat oprávnění pro databázi „%s“."
1804 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1805 msgid "Check Privileges"
1806 msgstr "Zkontrolovat oprávnění"
1808 #: libraries/chart.lib.php:40
1809 msgid "Query statistics"
1810 msgstr "Statistika dotazů"
1812 #: libraries/chart.lib.php:63
1813 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1814 msgstr "Porovnání běhu dotazu (v mikrosekundách)"
1816 #: libraries/chart.lib.php:83
1817 msgid "Query results"
1818 msgstr "Výsledky dotazu"
1820 #: libraries/chart.lib.php:109
1821 msgid "No data found for the chart."
1822 msgstr "Nebyla nalezena žádná data pro graf."
1824 #: libraries/chart.lib.php:249
1825 msgid "GD extension is needed for charts."
1826 msgstr "Pro grafy je potřebné rozšíření GD."
1828 #: libraries/chart.lib.php:252
1829 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1830 msgstr "Enkodér pro JSON je potřeba pro tooltipy grafu."
1832 #: libraries/common.inc.php:575
1833 msgid ""
1834 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1835 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1836 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1837 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1838 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1839 "is fine."
1840 msgstr ""
1841 "phpMyAdmin nemohl načíst konfigurační soubor!<br />Tato chyba může nastat, "
1842 "pokud v něm PHP najde chybu nebo nemůže tento soubor najít.<br />Po kliknutí "
1843 "na následující odkaz se PHP pokusí přímo interpretovat tento soubor a "
1844 "zobrazí informace o chybě, ke které došlo. Pak opravte tuto chybu "
1845 "(nejčastěji se jedná o chybějící středník).<br />Pokud získáte prázdnou "
1846 "stránku, všechno je v pořádku."
1848 #: libraries/common.inc.php:586
1849 #, php-format
1850 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1851 msgstr "Nepodařilo se nahrát výchozí konfiguraci ze souboru: %1$s"
1853 #: libraries/common.inc.php:591
1854 msgid ""
1855 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1856 "configuration file!"
1857 msgstr ""
1858 "Parametr <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> MUSÍ být nastaven v konfiguračním "
1859 "souboru!"
1861 #: libraries/common.inc.php:621
1862 #, php-format
1863 msgid "Invalid server index: %s"
1864 msgstr "Chybný index serveru: „%s“"
1866 #: libraries/common.inc.php:628
1867 #, php-format
1868 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1869 msgstr "Chybné jméno serveru pro server %1$s. Prosím zkontrolujte nastavení."
1871 #: libraries/common.inc.php:637 libraries/config/messages.inc.php:482
1872 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:168 test/theme.php:56
1873 msgid "Server"
1874 msgstr "Server"
1876 #: libraries/common.inc.php:825
1877 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1878 msgstr "V konfiguraci máte špatnou přihlašovací metodu:"
1880 #: libraries/common.inc.php:928
1881 #, php-format
1882 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1883 msgstr "Měli byste aktualizovat %s na verzi %s nebo vyšší."
1885 #: libraries/common.lib.php:145
1886 #, php-format
1887 msgid "Max: %s%s"
1888 msgstr "Maximální velikost: %s%s"
1890 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1891 #: libraries/common.lib.php:407
1892 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
1893 msgid "en"
1894 msgstr "en"
1896 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1897 #: libraries/common.lib.php:411
1898 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
1899 msgid "en"
1900 msgstr "en"
1902 #: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
1903 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
1904 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
1905 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
1906 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:79
1907 #: libraries/sql_query_form.lib.php:424 libraries/sql_query_form.lib.php:427
1908 #: main.php:212
1909 msgid "Documentation"
1910 msgstr "Dokumentace"
1912 #: libraries/common.lib.php:585 libraries/header_printview.inc.php:60
1913 #: server_processlist.php:59 server_status.php:364
1914 msgid "SQL query"
1915 msgstr "SQL-dotaz"
1917 #: libraries/common.lib.php:621
1918 msgid "MySQL said: "
1919 msgstr "MySQL hlásí: "
1921 #: libraries/common.lib.php:1071
1922 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1923 msgstr "Nepodařilo se připojit k serveru kontrolujícímu SQL!"
1925 #: libraries/common.lib.php:1112 libraries/config/messages.inc.php:459
1926 msgid "Explain SQL"
1927 msgstr "Vysvětlit SQL"
1929 #: libraries/common.lib.php:1115
1930 msgid "Skip Explain SQL"
1931 msgstr "Bez vysvětlení (EXPLAIN) SQL"
1933 #: libraries/common.lib.php:1149
1934 msgid "Without PHP Code"
1935 msgstr "Bez PHP kódu"
1937 #: libraries/common.lib.php:1152 libraries/config/messages.inc.php:461
1938 msgid "Create PHP Code"
1939 msgstr "Vytvořit PHP kód"
1941 #: libraries/common.lib.php:1170 libraries/config/messages.inc.php:460
1942 #: server_status.php:458
1943 msgid "Refresh"
1944 msgstr "Obnovit"
1946 #: libraries/common.lib.php:1179
1947 msgid "Skip Validate SQL"
1948 msgstr "Bez kontroly SQL"
1950 #: libraries/common.lib.php:1182 libraries/config/messages.inc.php:463
1951 msgid "Validate SQL"
1952 msgstr "Zkontrolovat SQL"
1954 #: libraries/common.lib.php:1237
1955 msgid "Inline edit of this query"
1956 msgstr "Upravit tento dotaz na této stránce"
1958 #: libraries/common.lib.php:1239
1959 msgid "Inline"
1960 msgstr "Upravit zde"
1962 #: libraries/common.lib.php:1303 libraries/common.lib.php:1319
1963 msgid "Profiling"
1964 msgstr "Profilování"
1966 #: libraries/common.lib.php:1324 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
1967 #: server_processlist.php:57
1968 msgid "Time"
1969 msgstr "Čas"
1971 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
1972 #: libraries/common.lib.php:1362
1973 msgid "B"
1974 msgstr "B"
1976 #: libraries/common.lib.php:1362
1977 msgid "KiB"
1978 msgstr "KiB"
1980 #: libraries/common.lib.php:1362
1981 msgid "MiB"
1982 msgstr "MiB"
1984 #: libraries/common.lib.php:1362
1985 msgid "GiB"
1986 msgstr "GiB"
1988 #: libraries/common.lib.php:1362
1989 msgid "TiB"
1990 msgstr "TiB"
1992 #: libraries/common.lib.php:1362
1993 msgid "PiB"
1994 msgstr "PiB"
1996 #: libraries/common.lib.php:1362
1997 msgid "EiB"
1998 msgstr "EiB"
2000 #. l10n: Thousands separator
2001 #: libraries/common.lib.php:1400
2002 msgid ","
2003 msgstr " "
2005 #. l10n: Decimal separator
2006 #: libraries/common.lib.php:1402
2007 msgid "."
2008 msgstr "."
2010 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2011 #: libraries/common.lib.php:1579
2012 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2013 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2014 msgstr "%a %d. %b %Y, %H:%M"
2016 #: libraries/common.lib.php:1889
2017 #, php-format
2018 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2019 msgstr "%s dnů, %s hodin, %s minut a %s sekund"
2021 #: libraries/common.lib.php:2302 libraries/common.lib.php:2305
2022 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:740
2023 msgid "Begin"
2024 msgstr "Začátek"
2026 #: libraries/common.lib.php:2303 libraries/common.lib.php:2306
2027 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2028 #: server_binlog.php:156
2029 msgid "Previous"
2030 msgstr "Předchozí"
2032 #: libraries/common.lib.php:2334 libraries/common.lib.php:2337
2033 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2034 msgid "End"
2035 msgstr "Konec"
2037 #: libraries/common.lib.php:2409
2038 #, php-format
2039 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2040 msgstr "Přejít na databázi „%s“."
2042 #: libraries/common.lib.php:2428
2043 #, php-format
2044 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2045 msgstr "Funkčnost %s je omezena známou chybou, viz %s"
2047 #: libraries/common.lib.php:2814 libraries/common.lib.php:2821
2048 #: libraries/common.lib.php:3002 libraries/config/setup.forms.php:289
2049 #: libraries/config/setup.forms.php:326 libraries/config/setup.forms.php:360
2050 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:191
2051 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:228
2052 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262
2053 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2054 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2055 #: pmd_general.php:153 server_privileges.php:594 server_replication.php:313
2056 #: tbl_tracking.php:263
2057 msgid "Structure"
2058 msgstr "Struktura"
2060 #: libraries/common.lib.php:2815 libraries/common.lib.php:2822
2061 #: libraries/config/messages.inc.php:209 libraries/db_links.inc.php:53
2062 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2063 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2064 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2065 msgid "SQL"
2066 msgstr "SQL"
2068 #: libraries/common.lib.php:2817 libraries/common.lib.php:3000
2069 #: libraries/common.lib.php:3001 libraries/sql_query_form.lib.php:314
2070 #: libraries/sql_query_form.lib.php:317 libraries/tbl_links.inc.php:67
2071 msgid "Insert"
2072 msgstr "Vložit"
2074 #: libraries/common.lib.php:2824 libraries/db_links.inc.php:86
2075 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2076 #: view_operations.php:87
2077 msgid "Operations"
2078 msgstr "Úpravy"
2080 #: libraries/common.lib.php:2950
2081 msgid "Browse your computer:"
2082 msgstr "Procházet váš počítač:"
2084 #: libraries/common.lib.php:2963
2085 #, php-format
2086 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2087 msgstr "Zvolte soubor z adresáře pro upload na serveru <b>%s</b>:"
2089 #: libraries/common.lib.php:2975 libraries/sql_query_form.lib.php:496
2090 #: tbl_change.php:914
2091 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2092 msgstr "Adresář určený pro upload souborů nemohl být otevřen"
2094 #: libraries/common.lib.php:2983
2095 msgid "There are no files to upload"
2096 msgstr "Nebyl zvolen žádný soubor pro nahrání"
2098 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2099 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2100 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2101 #: libraries/import.lib.php:1172
2102 msgid "structure"
2103 msgstr "struktura"
2105 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2106 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2107 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2108 msgid "data"
2109 msgstr "data"
2111 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2112 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2113 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2114 msgid "structure and data"
2115 msgstr "struktura a data"
2117 #: libraries/config.values.php:99
2118 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2119 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum možností nastavení"
2121 #: libraries/config.values.php:100
2122 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2123 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna možná nastavení"
2125 #: libraries/config.values.php:101
2126 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2127 msgstr "Vlastní - jako výše, ale bez volby rychlý/vlastní"
2129 #: libraries/config.values.php:119
2130 msgid "complete inserts"
2131 msgstr "úplné inserty"
2133 #: libraries/config.values.php:120
2134 msgid "extended inserts"
2135 msgstr "rozšířené inserty"
2137 #: libraries/config.values.php:121
2138 msgid "both of the above"
2139 msgstr "oba výše uvedené"
2141 #: libraries/config.values.php:122
2142 msgid "neither of the above"
2143 msgstr "ani jeden z výše uvedených"
2145 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2146 #: libraries/config/validate.lib.php:418
2147 msgid "Not a positive number"
2148 msgstr "Nebylo zadáno kladné číslo"
2150 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2151 #: libraries/config/validate.lib.php:431
2152 msgid "Not a non-negative number"
2153 msgstr "Nebylo zadáno nezáporné číslo"
2155 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2156 #: libraries/config/validate.lib.php:405
2157 msgid "Not a valid port number"
2158 msgstr "Neplatné číslo portu"
2160 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2161 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2162 #: libraries/config/validate.lib.php:356 libraries/config/validate.lib.php:446
2163 msgid "Incorrect value"
2164 msgstr "Nesprávná hodnota"
2166 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2167 #: libraries/config/validate.lib.php:460
2168 #, php-format
2169 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2170 msgstr "Hodnota musí být menší nebo rovna %s"
2172 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2173 #, php-format
2174 msgid "Missing data for %s"
2175 msgstr "Chybí data v %s"
2177 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2178 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2179 msgid "unavailable"
2180 msgstr "nedostupné"
2182 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2183 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2184 #, php-format
2185 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2186 msgstr "„%s“ vyžaduje rozšíření %s"
2188 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2189 #, php-format
2190 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2191 msgstr "import nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
2193 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2194 #, php-format
2195 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2196 msgstr "export nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
2198 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2199 msgid "SQL Validator is disabled"
2200 msgstr "Kontrolování SQL je vypnuté"
2202 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2203 msgid "SOAP extension not found"
2204 msgstr "Rozšíření SOAP nebylo nalezeno"
2206 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2207 #, php-format
2208 msgid "maximum %s"
2209 msgstr "maximálně %s"
2211 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2212 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2213 msgstr "Tato volba není přístupná, nebude použita ve vašich nastaveních"
2215 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:83
2216 #: libraries/relation.lib.php:90 pmd_relation_new.php:68
2217 msgid "Disabled"
2218 msgstr "Vypnuto"
2220 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2221 #, php-format
2222 msgid "Set value: %s"
2223 msgstr "Nastavena hodnota: %s"
2225 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2226 #: libraries/config/messages.inc.php:347
2227 msgid "Restore default value"
2228 msgstr "Obnovit výchozí hodnotu"
2230 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2231 msgid "Allow users to customize this value"
2232 msgstr "Povolit uživatelům změnit tuto hodnotu"
2234 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2235 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
2236 #: libraries/tbl_properties.inc.php:775 setup/frames/config.inc.php:39
2237 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1018 tbl_indexes.php:246
2238 #: tbl_relation.php:563
2239 msgid "Save"
2240 msgstr "Uložit"
2242 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2243 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:140
2244 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1067
2245 msgid "Reset"
2246 msgstr "Původní"
2248 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2249 msgid ""
2250 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2251 msgstr ""
2252 "Pokud je povoleno, může uživatel zadat libovolný MySQL server do "
2253 "přihlašovacího formuláře pro autorizaci pomocí cookie"
2255 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2256 msgid "Allow login to any MySQL server"
2257 msgstr "Povolit přihlášení k libovolnému MySQL serveru"
2259 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2260 msgid ""
2261 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2262 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2263 "cross-frame scripting attacks"
2264 msgstr ""
2265 "Toto nastavení umožňuje stránkám na jiných doménách začlenit phpMyAdmina do "
2266 "rámce, toto je potenciální [strong]bezpečnostní problém[/strong] a může "
2267 "umožnit XFS (Cross Frame Scripting)."
2269 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2270 msgid "Allow third party framing"
2271 msgstr "Povolit začlenění do cizího rámu"
2273 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2274 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2275 msgstr "Zobrazit příkaz &quot;Zrušit databázi&quot; běžným uživatelům"
2277 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2278 msgid ""
2279 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2280 "authentication"
2281 msgstr ""
2282 "Tajné heslo (fráze) používané pro šifrování cookies při přihlašování pomocí "
2283 "[kbd]cookie[/kbd]"
2285 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2286 msgid "Blowfish secret"
2287 msgstr "Klíč pro šifrování cookies (blowfish_secret)"
2289 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2290 msgid "Highlight selected rows"
2291 msgstr "Zvýrazní označené řádky"
2293 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2294 msgid "Row marker"
2295 msgstr "Zvýrazňovač vybraných řádků"
2297 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2298 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2299 msgstr "Zvýrazní řádky, na které ukazuje kurzor myši"
2301 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2302 msgid "Highlight pointer"
2303 msgstr "Zvýrazňovač řádků při ukázání"
2305 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2306 msgid ""
2307 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2308 "import and export operations"
2309 msgstr ""
2310 "Povolit [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] kompresi pro "
2311 "importování a exportování"
2313 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2314 msgid "Bzip2"
2315 msgstr "Komprese bzip2"
2317 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2318 msgid ""
2319 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2320 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2321 "kbd] - allows newlines in columns"
2322 msgstr ""
2323 "Definuje, který typ ovládacích prvků má být použit při editaci polí typu "
2324 "CHAR a VARCHAR; [kbd]vstup[/kbd] - umožňuje omezit délku vstupu, [kbd]"
2325 "textová oblast[/kbd] - umožní použít odřádkování"
2327 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2328 msgid "CHAR columns editing"
2329 msgstr "Editace polí typu CHAR"
2331 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2332 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2333 msgstr "Počet sloupců textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
2335 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2336 msgid "CHAR textarea columns"
2337 msgstr "Sloupce pro textové oblasti typu CHAR"
2339 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2340 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2341 msgstr "Počet řádků textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
2343 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2344 msgid "CHAR textarea rows"
2345 msgstr "Řádky pro textové oblasti CHAR"
2347 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2348 msgid "Check config file permissions"
2349 msgstr "Zkontrolovat přístupová práva konfiguračního souboru"
2351 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2352 msgid ""
2353 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2354 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2355 msgstr ""
2356 "Komprimovat exporty pomocí gzip/bzip2 za letu bez velkých nároků na paměť; "
2357 "pokud narazíte na problémy s takto vytvořenými gzip/bzip2 archivy, zakažte "
2358 "tuto funkci"
2360 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2361 msgid "Compress on the fly"
2362 msgstr "Komprimovat za letu"
2364 #: libraries/config/messages.inc.php:39 setup/frames/config.inc.php:25
2365 #: setup/frames/index.inc.php:153
2366 msgid "Configuration file"
2367 msgstr "Konfigurační soubor"
2369 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2370 msgid ""
2371 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2372 "when you're about to lose data"
2373 msgstr ""
2374 "Zda se má zobrazovat varování (&quot;Jste si opravdu jistý...&quot;), když "
2375 "hrozí ztráta dat"
2377 #: libraries/config/messages.inc.php:41
2378 msgid "Confirm DROP queries"
2379 msgstr "Potvrzovat DROP dotazy"
2381 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2382 msgid "Debug SQL"
2383 msgstr "Ladit SQL"
2385 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2386 msgid "Default display direction"
2387 msgstr "Výchozí směr zobrazování"
2389 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2390 msgid ""
2391 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2392 "maximum number for which vertical model is used"
2393 msgstr ""
2394 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] nebo číslo udávající pro jaký "
2395 "maximální počet bude použito vertikální zobrazení"
2397 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2398 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2399 msgstr "Směr zobrazení pro měnění a vytváření polí"
2401 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2402 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2403 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k databázi"
2405 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2406 msgid "Default database tab"
2407 msgstr "Výchozí panel databáze"
2409 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2410 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2411 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k serveru"
2413 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2414 msgid "Default server tab"
2415 msgstr "Výchozí panel serveru"
2417 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2418 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2419 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k tabulce"
2421 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2422 msgid "Default table tab"
2423 msgstr "Výchozí panel tabulky"
2425 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2426 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2427 msgstr "Zobrazení binárního obsah šestnáctkově (HEX) jako výchozí"
2429 #: libraries/config/messages.inc.php:53 libraries/display_tbl.lib.php:597
2430 msgid "Show binary contents as HEX"
2431 msgstr "Zobrazit binární obsah šestnáctkově (HEX)"
2433 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2434 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2435 msgstr "Zobrazit přehled databází jako seznam namísto rozbalovacího menu"
2437 #: libraries/config/messages.inc.php:55
2438 msgid "Display databases as a list"
2439 msgstr "Zabrazit databáze jako seznam"
2441 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2442 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2443 msgstr "Zobrazit přehled serverů jako seznam namísto rozbalovacího menu"
2445 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2446 msgid "Display servers as a list"
2447 msgstr "Zobrazit servery jako seznam"
2449 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2450 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2451 msgstr "Upravovat SQL dotazy v samostatném okně"
2453 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2454 msgid "Edit in window"
2455 msgstr "Upravovat v okně"
2457 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2458 msgid "Display errors"
2459 msgstr "Zobrazit chyby"
2461 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2462 msgid "Gather errors"
2463 msgstr "Sbírat chyby"
2465 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2466 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2467 msgstr "Zobrazit ikony pro varování, chyby a informační zprávy"
2469 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2470 msgid "Iconic errors"
2471 msgstr "Chyby s ikonami"
2473 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2474 msgid ""
2475 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2476 "limit)"
2477 msgstr ""
2478 "Zadejte počet sekund, po které může skript běžet, nebo ([kbd]0[/kbd] pro "
2479 "žádná omezení"
2481 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2482 msgid "Maximum execution time"
2483 msgstr "Časový limit běhu skriptu"
2485 #: libraries/config/messages.inc.php:66 prefs_manage.php:299
2486 msgid "Save as file"
2487 msgstr "Uložit jako soubor"
2489 #: libraries/config/messages.inc.php:67 libraries/config/messages.inc.php:234
2490 msgid "Character set of the file"
2491 msgstr "Znaková sada souboru"
2493 #: libraries/config/messages.inc.php:68 libraries/config/messages.inc.php:84
2494 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2495 msgid "Format"
2496 msgstr "Formát"
2498 #: libraries/config/messages.inc.php:69
2499 msgid "Compression"
2500 msgstr "Komprese"
2502 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:77
2503 #: libraries/config/messages.inc.php:85 libraries/config/messages.inc.php:89
2504 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:104
2505 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/config/messages.inc.php:139
2506 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/csv.php:27
2507 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2508 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2509 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2510 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2511 msgid "Put columns names in the first row"
2512 msgstr "Přidat jména polí na první řádek"
2514 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:236
2515 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/import/csv.php:73
2516 #: libraries/import/ldi.php:41
2517 msgid "Columns enclosed by"
2518 msgstr "Pole uzavřené do"
2520 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:237
2521 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/import/csv.php:77
2522 #: libraries/import/ldi.php:42
2523 msgid "Columns escaped by"
2524 msgstr "Pole escapována"
2526 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:79
2527 #: libraries/config/messages.inc.php:86 libraries/config/messages.inc.php:95
2528 #: libraries/config/messages.inc.php:103 libraries/config/messages.inc.php:107
2529 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/config/messages.inc.php:140
2530 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/export/texytext.php:26
2531 msgid "Replace NULL by"
2532 msgstr "Nahradit NULL hodnoty"
2534 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:80
2535 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2536 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
2538 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:240
2539 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:61
2540 #: libraries/import/ldi.php:40
2541 msgid "Columns terminated by"
2542 msgstr "Pole oddělené"
2544 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:235
2545 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2546 msgid "Lines terminated by"
2547 msgstr "Řádky ukončené"
2549 #: libraries/config/messages.inc.php:78
2550 msgid "Excel edition"
2551 msgstr "Verze Excelu"
2553 #: libraries/config/messages.inc.php:81
2554 msgid "Database name template"
2555 msgstr "Vzor pro jméno databáze"
2557 #: libraries/config/messages.inc.php:82
2558 msgid "Server name template"
2559 msgstr "Vzor pro jméno serveru"
2561 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2562 msgid "Table name template"
2563 msgstr "Vzor pro jméno tabulky"
2565 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:100
2566 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:132
2567 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/export/htmlword.php:23
2568 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2569 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2570 msgid "Dump table"
2571 msgstr "Vypsat tabulku"
2573 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/export/latex.php:31
2574 msgid "Include table caption"
2575 msgstr "Použít titulek tabulky"
2577 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:97
2578 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2579 msgid "Table caption"
2580 msgstr "Titulek tabulky"
2582 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:98
2583 msgid "Continued table caption"
2584 msgstr "Titulek pokračování tabulky"
2586 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2587 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2588 msgid "Label key"
2589 msgstr "Návěstí"
2591 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:106
2592 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/odt.php:325
2593 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2594 msgid "MIME type"
2595 msgstr "MIME typ"
2597 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2598 #: libraries/config/messages.inc.php:131 tbl_relation.php:396
2599 msgid "Relations"
2600 msgstr "Relace"
2602 #: libraries/config/messages.inc.php:101
2603 msgid "Export method"
2604 msgstr "Způsob exportu"
2606 #: libraries/config/messages.inc.php:110 libraries/config/messages.inc.php:112
2607 msgid "Save on server"
2608 msgstr "Uložit na server"
2610 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:113
2611 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2612 msgid "Overwrite existing file(s)"
2613 msgstr "Přepsat existující soubory"
2615 #: libraries/config/messages.inc.php:114
2616 msgid "Remember file name template"
2617 msgstr "Pamatovat si vzor pro jména souborů"
2619 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2620 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2621 msgstr "Použít zpětné uvozovky u jmen tabulek a polí"
2623 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:255
2624 #: libraries/display_export.lib.php:351
2625 msgid "SQL compatibility mode"
2626 msgstr "Režim kompatibility SQL"
2628 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2629 msgid "Syntax to use when inserting data"
2630 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat"
2632 #: libraries/config/messages.inc.php:119
2633 msgid "Creation/Update/Check dates"
2634 msgstr "Datum vytvoření, poslední změny a kontroly"
2636 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2637 msgid "Use delayed inserts"
2638 msgstr "Používat zpožděné inserty"
2640 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/export/sql.php:53
2641 msgid "Disable foreign key checks"
2642 msgstr "Vypnout kontrolu cizích klíčů"
2644 #: libraries/config/messages.inc.php:124
2645 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2646 msgstr "Použít šestnáctkové zobrazení pro BLOB"
2648 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2649 msgid "Use ignore inserts"
2650 msgstr "Použít IGNORE"
2652 #: libraries/config/messages.inc.php:128 libraries/export/sql.php:163
2653 msgid "Maximal length of created query"
2654 msgstr "Maximální velikost vytvořeného dotazu"
2656 #: libraries/config/messages.inc.php:133
2657 msgid "Export type"
2658 msgstr "Typ exportu"
2660 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/sql.php:50
2661 msgid "Enclose export in a transaction"
2662 msgstr "Uzavřít příkazy v transakci"
2664 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2665 msgid "Export time in UTC"
2666 msgstr "Exportovat čas v UTC"
2668 #: libraries/config/messages.inc.php:143
2669 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2670 msgstr "Vynutit zabezpečené spojení při použití phpMyAdmina"
2672 #: libraries/config/messages.inc.php:144
2673 msgid "Force SSL connection"
2674 msgstr "Vynutit SSL spojení"
2676 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2677 msgid ""
2678 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2679 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2680 msgstr ""
2681 "Pořadí řazení položek v rozbalovací nabídce cizích klíčů; [kbd]obsah[/kbd] "
2682 "jsou referenční data, [kbd]id[/kbd] je hodnota klíče"
2684 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2685 msgid "Foreign key dropdown order"
2686 msgstr "Pořadí cizích klíčů v rozbalovací nabídce"
2688 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2689 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2690 msgstr ""
2691 "Rozbalovací nabídka bude použita pokud je přítomno menší množství položek"
2693 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2694 msgid "Foreign key limit"
2695 msgstr "Nejvyšší počet cizích klíčů"
2697 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2698 msgid "Browse mode"
2699 msgstr "Režim prohlížení"
2701 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2702 msgid "Customize browse mode"
2703 msgstr "Přizpůsobí režim prohlížení"
2705 #: libraries/config/messages.inc.php:152 libraries/config/messages.inc.php:154
2706 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/config/messages.inc.php:182
2707 #: libraries/config/messages.inc.php:184 libraries/config/messages.inc.php:212
2708 #: libraries/config/messages.inc.php:224
2709 msgid "Customize default options"
2710 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení"
2712 #: libraries/config/messages.inc.php:153 libraries/config/setup.forms.php:230
2713 #: libraries/config/setup.forms.php:309
2714 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:134
2715 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:211 libraries/export/csv.php:16
2716 #: libraries/import/csv.php:21
2717 msgid "CSV"
2718 msgstr "CSV"
2720 #: libraries/config/messages.inc.php:155
2721 msgid "Developer"
2722 msgstr "Pro vývojáře"
2724 #: libraries/config/messages.inc.php:156
2725 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2726 msgstr "Nastavení pro vývojáře phpMyAdmina"
2728 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2729 msgid "Edit mode"
2730 msgstr "Režim úprav"
2732 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2733 msgid "Customize edit mode"
2734 msgstr "Přizpůsobí režim úprav"
2736 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2737 msgid "Export defaults"
2738 msgstr "Výchozí nastavení exportu"
2740 #: libraries/config/messages.inc.php:161
2741 msgid "Customize default export options"
2742 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení exportu"
2744 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:204
2745 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2746 msgid "Features"
2747 msgstr "Funkce"
2749 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2750 msgid "General"
2751 msgstr "Obecné"
2753 #: libraries/config/messages.inc.php:164
2754 msgid "Set some commonly used options"
2755 msgstr "Nejčastěji používaná nastavení"
2757 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/db_links.inc.php:83
2758 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2759 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
2760 msgid "Import"
2761 msgstr "Import"
2763 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2764 msgid "Import defaults"
2765 msgstr "Výchozí nastavení importu"
2767 #: libraries/config/messages.inc.php:167
2768 msgid "Customize default common import options"
2769 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení importu"
2771 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2772 msgid "Import / export"
2773 msgstr "Import / export"
2775 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2776 msgid "Set import and export directories and compression options"
2777 msgstr "Nastaví adresáře pro import a export a volby komprese"
2779 #: libraries/config/messages.inc.php:170 libraries/export/latex.php:26
2780 msgid "LaTeX"
2781 msgstr "LaTeX"
2783 #: libraries/config/messages.inc.php:173
2784 msgid "Databases display options"
2785 msgstr "Nastavení zobrazení databází"
2787 #: libraries/config/messages.inc.php:174 setup/frames/menu.inc.php:18
2788 msgid "Navigation frame"
2789 msgstr "Navigační rám"
2791 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2792 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2793 msgstr "Přizpůsobí vzhled navigačního rámu"
2795 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/select_server.lib.php:42
2796 #: setup/frames/index.inc.php:98
2797 msgid "Servers"
2798 msgstr "Servery"
2800 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2801 msgid "Servers display options"
2802 msgstr "Nastavení zobrazení serverů"
2804 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2805 msgid "Tables display options"
2806 msgstr "Nastavení zobrazení tabulek"
2808 #: libraries/config/messages.inc.php:180 setup/frames/menu.inc.php:19
2809 msgid "Main frame"
2810 msgstr "Hlavní rám"
2812 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2813 msgid "Microsoft Office"
2814 msgstr "Microsoft Office"
2816 #: libraries/config/messages.inc.php:183
2817 msgid "Open Document"
2818 msgstr "Open Document"
2820 #: libraries/config/messages.inc.php:185
2821 msgid "Other core settings"
2822 msgstr "Jiná důležitá nastavení"
2824 #: libraries/config/messages.inc.php:186
2825 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2826 msgstr "Nastavení, která nelze zařadit jinam"
2828 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2829 msgid "Page titles"
2830 msgstr "Jména stránek"
2832 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2833 msgid ""
2834 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2835 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2836 "get special values."
2837 msgstr ""
2838 "Zadejte titulek který zobrazí prohlížeč. V [a@Documentation."
2839 "html#cfg_TitleTable]dokumentaci[/a] naleznete jaké proměnné můžete použít."
2841 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2842 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2843 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2844 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2845 msgid "Query window"
2846 msgstr "Okno dotazů"
2848 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2849 msgid "Customize query window options"
2850 msgstr "Přizpůsobit nastavení okna dotazů"
2852 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2853 msgid "Security"
2854 msgstr "Zabezpeční"
2856 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2857 msgid ""
2858 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2859 "limit MySQL"
2860 msgstr ""
2861 "Prosíme, vemte v potaz, že phpMyAdmin je pouze uživatelské rozhraní a jeho "
2862 "funkce neomezují MySQL"
2864 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2865 msgid "Basic settings"
2866 msgstr "Základní nastavení"
2868 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2869 msgid "Authentication"
2870 msgstr "Přihlašování"
2872 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2873 msgid "Authentication settings"
2874 msgstr "Nastavení přihlašování"
2876 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2877 msgid "Server configuration"
2878 msgstr "Nastavení serveru"
2880 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2881 msgid ""
2882 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2883 "what they are for"
2884 msgstr ""
2885 "Pokročilé nastavení serveru, neměňte tyto volby, pokud nevíte, čeho se týkají"
2887 #: libraries/config/messages.inc.php:198
2888 msgid "Enter server connection parameters"
2889 msgstr "Vložte parametry připojení k serveru"
2891 #: libraries/config/messages.inc.php:199
2892 msgid "Configuration storage"
2893 msgstr "Úložiště konfigurace"
2895 #: libraries/config/messages.inc.php:200
2896 msgid ""
2897 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2898 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
2899 "storage[/a] in documentation"
2900 msgstr ""
2901 "Nastavení úložiště nastavení phpMyAdmina tak, aby získal přístup k "
2902 "dodatečným funkcím, viz sekce [a@Documentation.html#linked-tables]úložiště "
2903 "nastavení phpMyAdmina[/a] v dokumentaci"
2905 #: libraries/config/messages.inc.php:201
2906 msgid "Changes tracking"
2907 msgstr "Sledování změn"
2909 #: libraries/config/messages.inc.php:202
2910 msgid ""
2911 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2912 "storage."
2913 msgstr ""
2914 "Sledování změn provedených v databazí. Vyžaduje nastavené úložiště nastavení "
2915 "phpMyAdmina."
2917 #: libraries/config/messages.inc.php:203
2918 msgid "Customize export options"
2919 msgstr "Přizpůsobení exportu"
2921 #: libraries/config/messages.inc.php:205
2922 msgid "Customize import defaults"
2923 msgstr "Přizpůsobení výchozího nastavení importu"
2925 #: libraries/config/messages.inc.php:206
2926 msgid "Customize navigation frame"
2927 msgstr "Přizpůsobení navigačního rámu"
2929 #: libraries/config/messages.inc.php:207
2930 msgid "Customize main frame"
2931 msgstr "Přizpůsobení hlavního rámu"
2933 #: libraries/config/messages.inc.php:208 libraries/config/messages.inc.php:213
2934 #: setup/frames/menu.inc.php:17
2935 msgid "SQL queries"
2936 msgstr "SQL dotazy"
2938 #: libraries/config/messages.inc.php:210
2939 msgid "SQL Query box"
2940 msgstr "Políčko pro SQL dotazy"
2942 #: libraries/config/messages.inc.php:211
2943 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
2944 msgstr "Přizpůsobení odkazů zobrazených v políčcích pro SQL dotazy"
2946 #: libraries/config/messages.inc.php:214
2947 msgid "SQL queries settings"
2948 msgstr "Nastavení SQL dotazů"
2950 #: libraries/config/messages.inc.php:215
2951 msgid "SQL Validator"
2952 msgstr "Kontrolování SQL"
2954 #: libraries/config/messages.inc.php:216
2955 msgid ""
2956 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
2957 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
2958 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
2959 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
2960 msgstr ""
2961 "Pokud chcete použít službu kontrolování SQL, je potřeba si uvědomit, že "
2962 "[strong]všechny SQL dotazy jsou anonymně ukládány pro statistické účely[/"
2963 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
2964 "Copyright 2002 Upright Database Technology. Všechna práva vyhrazena.[/em]"
2966 #: libraries/config/messages.inc.php:217
2967 msgid "Startup"
2968 msgstr "Úvodní stránka"
2970 #: libraries/config/messages.inc.php:218
2971 msgid "Customize startup page"
2972 msgstr "Přizpůsobení úvodní stránky"
2974 #: libraries/config/messages.inc.php:219
2975 msgid "Tabs"
2976 msgstr "Panely"
2978 #: libraries/config/messages.inc.php:220
2979 msgid "Choose how you want tabs to work"
2980 msgstr "Nastaví, jak mají fungovat panely"
2982 #: libraries/config/messages.inc.php:221
2983 msgid "Text fields"
2984 msgstr "Textová pole"
2986 #: libraries/config/messages.inc.php:222
2987 msgid "Customize text input fields"
2988 msgstr "Přizpůsobení textových polí"
2990 #: libraries/config/messages.inc.php:223 libraries/export/texytext.php:17
2991 msgid "Texy! text"
2992 msgstr "Texy! text"
2994 #: libraries/config/messages.inc.php:225
2995 msgid "Warnings"
2996 msgstr "Varování"
2998 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2999 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3000 msgstr "Vypnout některá varování zobrazovaná phpMyAdminem"
3002 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3003 msgid ""
3004 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3005 "and export operations"
3006 msgstr ""
3007 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] kompresi pro "
3008 "importování a exportování"
3010 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3011 msgid "GZip"
3012 msgstr "GZip"
3014 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3015 msgid "Extra parameters for iconv"
3016 msgstr "Další parametry pro iconv"
3018 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3019 msgid ""
3020 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3021 "if one of the queries failed"
3022 msgstr ""
3023 "Pokud je povoleno, PMA pokračuje ve zpracování víceprvkových dotazů, i když "
3024 "jeden z nich selhal"
3026 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3027 msgid "Ignore multiple statement errors"
3028 msgstr "Ignorovat chyby ve víceprvkových dotazech"
3030 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3031 msgid ""
3032 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3033 "This might be good way to import large files, however it can break "
3034 "transactions."
3035 msgstr ""
3036 "Povolí přerušení importu v případě, že skript zjistí blížící se vypršení "
3037 "časového limitu. Tento způsob může být vhodný pro import velkých souborů, "
3038 "ovšem může poškodit transakce."
3040 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3041 msgid "Partial import: allow interrupt"
3042 msgstr "Častečný import: povolit přerušení"
3044 #: libraries/config/messages.inc.php:238 libraries/config/messages.inc.php:245
3045 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3046 msgid "Do not abort on INSERT error"
3047 msgstr "Nepřerušit při chybě v příkazu INSERT"
3049 #: libraries/config/messages.inc.php:239 libraries/config/messages.inc.php:247
3050 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3051 msgid "Replace table data with file"
3052 msgstr "Přepsat data tabulky souborem"
3054 #: libraries/config/messages.inc.php:241
3055 msgid ""
3056 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3057 "table) and only SQL is always available"
3058 msgstr ""
3059 "Výchozí formát; vemte v potaz, že toto závisí na umístění (databáze, "
3060 "tabulka) a pouze SQL je vždy dostupný"
3062 #: libraries/config/messages.inc.php:242
3063 msgid "Format of imported file"
3064 msgstr "Formát importovaného souboru"
3066 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/ldi.php:45
3067 msgid "Use LOCAL keyword"
3068 msgstr "Použít klíčové slovo LOCAL"
3070 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/config/messages.inc.php:257
3071 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3072 msgid "Column names in first row"
3073 msgstr "Jména polí na prvním řádku"
3075 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/ods.php:27
3076 msgid "Do not import empty rows"
3077 msgstr "Neimportovat prázdné řádky"
3079 #: libraries/config/messages.inc.php:251
3080 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3081 msgstr "Importovat měny (5.00 místo $5.00)"
3083 #: libraries/config/messages.inc.php:252
3084 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3085 msgstr "Importovat procenta jako desetinná čísla (0.12 místo 12.00%)"
3087 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3088 msgid "Number of queries to skip from start"
3089 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit"
3091 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3092 msgid "Partial import: skip queries"
3093 msgstr "Částečný import: přeskočit dotazy"
3095 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3096 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3097 msgstr "Nepoužívat AUTO_INCREMENT pro nulové hodnoty"
3099 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3100 msgid "Initial state for sliders"
3101 msgstr "Počáteční stav pro rozbalovací pole"
3103 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3104 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3105 msgstr "Kolik řádků může být vloženo naráz"
3107 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3108 msgid "Number of inserted rows"
3109 msgstr "Počet vkládaných řádků"
3111 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3112 msgid "Target for quick access icon"
3113 msgstr "Cíl pro ikonu rychlého přístupu"
3115 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3116 msgid "Show logo in left frame"
3117 msgstr "Zobrazí logo v levém rámu"
3119 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3120 msgid "Display logo"
3121 msgstr "Zobrazit logo"
3123 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3124 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3125 msgstr "Zobrazí volbu serveru v horní části levého rámu"
3127 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3128 msgid "Display servers selection"
3129 msgstr "Zobrazit výběr serverů"
3131 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3132 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3133 msgstr "Minimální počet tabulek pro zobrazení filtru tabulek"
3135 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3136 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3137 msgstr "Řetězec, který rozděluje databáze do různých pater stromu"
3139 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3140 msgid "Database tree separator"
3141 msgstr "Oddělovač databázového stromu"
3143 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3144 msgid ""
3145 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3146 "defined below)"
3147 msgstr ""
3148 "Pouze pro odlehčenou verzi; zobrazí databáze jako strom (určeno oddělovačem "
3149 "nastaveným níže)"
3151 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3152 msgid "Display databases in a tree"
3153 msgstr "Stromový pohled na databáze"
3155 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3156 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3157 msgstr "Tuto volbu zakažte, pokud chcete vidět všechny databáze najednou"
3159 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3160 msgid "Use light version"
3161 msgstr "Použít odlehčenou verzi"
3163 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3164 msgid "Maximum table tree depth"
3165 msgstr "Nejvyšší počet pater tabulkového stromu"
3167 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3168 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3169 msgstr "Řetězec, který rozděluje tabulky do různých pater stromu"
3171 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3172 msgid "Table tree separator"
3173 msgstr "Oddělovač tabulkovýho stromu"
3175 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3176 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3177 msgstr "URL na které bude odkazovat logo v navigačním rámu"
3179 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3180 msgid "Logo link URL"
3181 msgstr "URL odkazu loga"
3183 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3184 msgid ""
3185 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3186 "([kbd]new[/kbd])"
3187 msgstr ""
3188 "Zda se má odkazovaná stránka otevřít v hlavním okně ([kbd]hlavní[/kbd]) nebo "
3189 "v novém ([kbd]nové[/kbd])"
3191 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3192 msgid "Logo link target"
3193 msgstr "Cíl odkazu loga"
3195 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3196 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3197 msgstr "Zvýrazní server pod kurzorem myši"
3199 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3200 msgid "Enable highlighting"
3201 msgstr "Povolit zvýrazňování"
3203 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3204 msgid "Use less graphically intense tabs"
3205 msgstr "Použije graficky méně náročné panely"
3207 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3208 msgid "Light tabs"
3209 msgstr "Odlehčené panely"
3211 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3212 msgid ""
3213 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3214 msgstr "Nejvyšší počet znaků zobrazeních v nečíselných polích při procházení"
3216 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3217 msgid "Limit column characters"
3218 msgstr "Omezení počtu znaků"
3220 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3221 msgid ""
3222 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3223 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3224 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3225 msgstr ""
3226 "Pokud je povoleno, dochází při odhlášení ke smazání cookies na všech "
3227 "serverech, pokud je zakázáno, maže se cookie pouze pro současný server. "
3228 "Zakázání může způsobit, že se zapomenete odhlásit od ostatních serverů, "
3229 "pokud jich používáte více."
3231 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3232 msgid "Delete all cookies on logout"
3233 msgstr "Smazat všechny cookies při odhlášení"
3235 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3236 msgid ""
3237 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3238 "authentication mode"
3239 msgstr ""
3240 "Určuje, zda se má pamatovat předchozí přihlášení, při použití přihlašování "
3241 "pomocí cookies"
3243 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3244 msgid "Recall user name"
3245 msgstr "Pamatovat si uživatelské jméno"
3247 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3248 msgid ""
3249 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3250 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3251 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3252 "recommended for non-trusted environments."
3253 msgstr ""
3254 "Určuje, jak dlouho (v sekundách) si má prohlížeč pamatovat přihlašovací "
3255 "cookie. Výchozí hodnota 0 znamená, že cookie bude držena jen pro existující "
3256 "sezení, čili, že bude smazána v okamžiku, kdy zavřete okno prohlížeče. Tato "
3257 "volba je doporučena pro nedůvěryhodná prostředí."
3259 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3260 msgid "Login cookie store"
3261 msgstr "Uložení přihlašovací cookie"
3263 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3264 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3265 msgstr "Určuje, jak dlouho (v sekundách) je přihlašovací cookie platná"
3267 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3268 msgid "Login cookie validity"
3269 msgstr "Platnost přihlašovací cookie"
3271 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3272 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3273 msgstr "Zdvojnásobit velikost editačního pole pro sloupec typu LONGTEXT"
3275 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3276 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3277 msgstr "Větší editační pole pro LONGTEXT"
3279 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3280 msgid "Use icons on main page"
3281 msgstr "Zobrazit ikony na hlavní stránce"
3283 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3284 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3285 msgstr "Nejvyšší počet znaků SQL dotazu, které se ještě zobrazí"
3287 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3288 msgid "Maximum displayed SQL length"
3289 msgstr "Nejvyšší délka zobrazeného SQL dotazu"
3291 #: libraries/config/messages.inc.php:300 libraries/config/messages.inc.php:305
3292 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3293 msgid "Users cannot set a higher value"
3294 msgstr "Uživatelé nemohou nastavit větší hodnotu"
3296 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3297 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3298 msgstr ""
3299 "Nejvyšší počet databází zobrazovaných v levém rámu a v seznamu databází"
3301 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3302 msgid "Maximum databases"
3303 msgstr "Nejvyšší počet databází"
3305 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3306 msgid ""
3307 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3308 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3309 "shown."
3310 msgstr ""
3311 "Počet řádků, které se zobrazí při procházení množiny výsledků. Pokud je "
3312 "množina výsledků delší, zobrazí se odkazy &quot;Předchozí&quot; a &quot;"
3313 "Další&quot;."
3315 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3316 msgid "Maximum number of rows to display"
3317 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených řádků"
3319 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3320 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3321 msgstr "Nejvyšší počet tabulek zobrazených v seznamu tabulek"
3323 #: libraries/config/messages.inc.php:307
3324 msgid "Maximum tables"
3325 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených tabulek"
3327 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3328 msgid ""
3329 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3330 "cookie authentication"
3331 msgstr ""
3332 "Vypne varování o chybějícím rozšíření mcrypt při použití přihlašování přes "
3333 "cookies"
3335 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3336 msgid "mcrypt warning"
3337 msgstr "Varování o mcrypt"
3339 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3340 msgid ""
3341 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3342 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3343 msgstr ""
3344 "Počet bytů, které si může skript alokovat, např. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
3345 "kbd] ruší omezení)"
3347 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3348 msgid "Memory limit"
3349 msgstr "Omezení paměti"
3351 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3352 msgid "Show left delete link"
3353 msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání nalevo"
3355 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3356 msgid "Show right delete link"
3357 msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání napravo"
3359 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3360 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3361 msgstr "Použít přirozené řazení pro jména tabulek a databází"
3363 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3364 msgid "Natural order"
3365 msgstr "Přirozené pořadí"
3367 #: libraries/config/messages.inc.php:316 libraries/config/messages.inc.php:326
3368 msgid "Use only icons, only text or both"
3369 msgstr "Zda se mají zobrazit pouze ikony, nebo pouze text, případně obojí"
3371 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3372 msgid "Iconic navigation bar"
3373 msgstr "Ikony v navigační liště"
3375 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3376 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3377 msgstr "Použije mezipaměť pro GZip výstup, čímž zvýší rychlost HTTP přenosů"
3379 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3380 msgid "GZip output buffering"
3381 msgstr "Mezipaměť pro GZip výstup"
3383 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3384 msgid ""
3385 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3386 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3387 msgstr ""
3388 "[kbd]SMART[/kbd] - t.j. řazení sestupně pro pole typu TIME, DATE, DATETIME a "
3389 "TIMESTAMP, v ostatních případech se použije vzestupné řazení"
3391 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3392 msgid "Default sorting order"
3393 msgstr "Výchozí pořadí řazení"
3395 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3396 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3397 msgstr "Použije trvalé (persistentní) připojení k MySQL databázi"
3399 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3400 msgid "Persistent connections"
3401 msgstr "Trvalé připojení"
3403 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3404 msgid ""
3405 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3406 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3407 "configuration storage could not be found"
3408 msgstr ""
3409 "Vypne varování o nekompletních relacích na stránce s detaily databáze pokud "
3410 "chybí jakákoliv tabulka z úložiště nastavení phpMyAdmina"
3412 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3413 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3414 msgstr "Chybějící tabulky v úložišti nastavení phpMyAdmina"
3416 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3417 msgid "Iconic table operations"
3418 msgstr "Zobrazení ikon pro operace s tabulkami"
3420 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3421 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3422 msgstr "Zakáže úpravu polí BLOB a BINARY"
3424 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3425 msgid "Protect binary columns"
3426 msgstr "Chránit binární pole"
3428 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3429 msgid ""
3430 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3431 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3432 "(lost by window close)."
3433 msgstr ""
3434 "Povolte pokud chcete histori dotazů založenou na databázi (vyžaduje úložiště "
3435 "nastavení phpMyAdmina). Pokud toto zakážete, využijí se k zobrazení historie "
3436 "Java Scriptové rutiny (se zavřením okna ztratíte předchozí historii)."
3438 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3439 msgid "Permanent query history"
3440 msgstr "Nepřetržitá historie dotazů"
3442 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3443 msgid "How many queries are kept in history"
3444 msgstr "Kolik dotazů se má držet v historii"
3446 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3447 msgid "Query history length"
3448 msgstr "Délka historie dotazů"
3450 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3451 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3452 msgstr "Panel zobrazený při otevření nového okna dotazů"
3454 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3455 msgid "Default query window tab"
3456 msgstr "Výchozí panel okna dotazů"
3458 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3459 msgid "Query window height (in pixels)"
3460 msgstr "Výška okna dotazů (v pixelech)"
3462 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3463 msgid "Query window height"
3464 msgstr "Výška okna dotazů"
3466 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3467 msgid "Query window width (in pixels)"
3468 msgstr "Šířka okna dotazů (v pixelech)"
3470 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3471 msgid "Query window width"
3472 msgstr "Šířka okna dotazů"
3474 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3475 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3476 msgstr "Vybere, které funkce budou použity pro konverzi znakových sad"
3478 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3479 msgid "Recoding engine"
3480 msgstr "Nástroje pro konverzi znakových sad"
3482 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3483 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3484 msgstr "Zopakovat záhlaví každých X buněk, [kbd]0[/kbd] vypne tuto funknci"
3486 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3487 msgid "Repeat headers"
3488 msgstr "Opakovat záhlaví"
3490 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3491 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3492 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu místo textu Dokumentace"
3494 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3495 msgid "Show help button"
3496 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu"
3498 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3499 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3500 msgstr "Adresář na serveru pro ukládání exportů"
3502 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3503 msgid "Save directory"
3504 msgstr "Adresář pro ukládání"
3506 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3507 msgid "Leave blank if not used"
3508 msgstr "Pokud tuto volbu nepoužíváte, nechte ji prázdnou"
3510 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3511 msgid "Host authorization order"
3512 msgstr "Pořadí ověřování hostitelů"
3514 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3515 msgid "Leave blank for defaults"
3516 msgstr "Nechte volbu prázdnou pro výchozí nastavení"
3518 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3519 msgid "Host authorization rules"
3520 msgstr "Pravidla ověřování hostitelů"
3522 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3523 msgid "Allow logins without a password"
3524 msgstr "Povolit přihlášení bez hesla"
3526 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3527 msgid "Allow root login"
3528 msgstr "Povolit přihlašování uživatele root"
3530 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3531 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3532 msgstr "Název pro zobrazení při HTTP přihlašování"
3534 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3535 msgid "HTTP Realm"
3536 msgstr "HTTP doméma"
3538 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3539 msgid ""
3540 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3541 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3542 "swekey.conf)"
3543 msgstr ""
3544 "Cesta ke konfiguračnímu souboru pro [a@http://swekey.com]hardwarové "
3545 "přihlašování SweKey[/a] (Není umístěna ve Vašem kořenovém adresáři "
3546 "dokumentů; Doporučení: /etc/swekey.conf)"
3548 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3549 msgid "SweKey config file"
3550 msgstr "Konfigurační soubor SweKey"
3552 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3553 msgid "Authentication method to use"
3554 msgstr "Která přihlašovací metoda se má použít"
3556 #: libraries/config/messages.inc.php:361 setup/frames/index.inc.php:114
3557 msgid "Authentication type"
3558 msgstr "Typ přihlašování"
3560 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3561 msgid ""
3562 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3563 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3564 msgstr ""
3565 "Nechte prázdné pro žádnou podporu Leave blank for no [a@http://wiki."
3566 "phpmyadmin.net/pma/bookmark]záložek[/a], výchozí nastavení: [kbd]"
3567 "pma_bookmarks[/kbd]"
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3570 msgid "Bookmark table"
3571 msgstr "Tabulka záložek"
3573 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3574 msgid ""
3575 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3576 "pma_column_info[/kbd]"
3577 msgstr ""
3578 "Nechte prázdné pro žádné komentáře či mime typy polí, výchozí nastavení: "
3579 "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
3581 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3582 msgid "Column information table"
3583 msgstr "Tabulka informací o polích"
3585 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3586 msgid "Compress connection to MySQL server"
3587 msgstr "Zda se má komprimovat připojení k MySQL serveru"
3589 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3590 msgid "Compress connection"
3591 msgstr "Komprimovat připojení"
3593 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3594 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3595 msgstr "Jak se připojit k serveru, ponechte tcp pokud si nejste jistí"
3597 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3598 msgid "Connection type"
3599 msgstr "Typ připojení"
3601 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3602 msgid "Control user password"
3603 msgstr "Heslo kontrolního uživatele"
3605 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3606 msgid ""
3607 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3608 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3609 msgstr ""
3610 "Zvláštní MySQL uživatel s omezenými právy, více informací na [a@http://wiki."
3611 "phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3613 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3614 msgid "Control user"
3615 msgstr "Kontrolní uživatel"
3617 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3618 msgid "Count tables when showing database list"
3619 msgstr "Zda počítat tabulky, když se zobrazuje seznam databází"
3621 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3622 msgid "Count tables"
3623 msgstr "Počítat tabulky"
3625 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3626 msgid ""
3627 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3628 "kbd]"
3629 msgstr ""
3630 "Nechte prázné pro vypnutí návrháře, výchozí nastavení: [kbd]"
3631 "pma_designer_coords[/kbd]"
3633 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3634 msgid "Designer table"
3635 msgstr "Tabulka návrháře"
3637 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3638 msgid ""
3639 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3640 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3641 msgstr ""
3642 "Více informací v [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3643 "trackeru[/a] a [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3646 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3647 msgstr "Zakázat použití INFORMATION_SCHEMA"
3649 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3650 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3651 msgstr "Které rozšíření PHP se má použít, použijte mysqli, pokud je to možné"
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3654 msgid "PHP extension to use"
3655 msgstr "Použít rozšíření PHP"
3657 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3658 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3659 msgstr "Skrýt databáze odpovídající regulárnímu výrazu (PCRE)"
3661 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3662 msgid "Hide databases"
3663 msgstr "Skrýt databáze"
3665 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3666 msgid ""
3667 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3668 "kbd]"
3669 msgstr ""
3670 "Nechte prázné pro vypnutí SQL historie, výchozí hodnota [kbd]pma_history[/"
3671 "kbd]"
3673 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3674 msgid "SQL query history table"
3675 msgstr "Tabulka pro historii SQL dotazů"
3677 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3678 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3679 msgstr "Jméno počítače, kde běží MySQL server"
3681 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3682 msgid "Server hostname"
3683 msgstr "Jméno serveru"
3685 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3686 msgid "Logout URL"
3687 msgstr "URL pro odhlášení"
3689 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3690 msgid "Try to connect without password"
3691 msgstr "Pokusit se připojit bez hesla"
3693 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3694 msgid "Connect without password"
3695 msgstr "Připojit bez hesla"
3697 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3698 msgid ""
3699 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3700 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3701 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3702 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3703 "alphabetical order."
3704 msgstr ""
3705 "Můžete použít žolíky MySQL (% a _), escapujte je, pokud je chcete použít "
3706 "jako znaky, např. použijte 'moje\\_db' a ne 'moje_db'. Použitím této volby "
3707 "můžete také změnit pořadí databází, stačí na konci seznamu uvést [kbd]*[/"
3708 "kbd] pro zobrazní ostatních v abecedním pořadí."
3710 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3711 msgid "Show only listed databases"
3712 msgstr "Zobrazit jen vybrané databáze"
3714 #: libraries/config/messages.inc.php:392 libraries/config/messages.inc.php:429
3715 msgid "Leave empty if not using config auth"
3716 msgstr "Nechte prázdné, pokud nepoužíváte přihlašování config"
3718 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3719 msgid "Password for config auth"
3720 msgstr "Heslo pro přihlašování config"
3722 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3723 msgid ""
3724 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3725 msgstr ""
3726 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
3727 "pma_table_pages[/kbd]"
3729 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3730 msgid "PDF schema: pages table"
3731 msgstr "PDF schémata: tabulka stránek"
3733 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3734 msgid ""
3735 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3736 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3737 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3738 msgstr ""
3739 "Databáze používaná pro relace, záložky a PDF stránky. Více informací "
3740 "naleznete na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]. Pokud "
3741 "ponecháte prázdné, budou tyto funkce vypnuté. Doporučená hodnota: [kbd]"
3742 "phpmyadmin[/kbd]"
3744 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3745 msgid "Database name"
3746 msgstr "Jméno databáze"
3748 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3749 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3750 msgstr ""
3751 "Port na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
3753 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3754 msgid "Server port"
3755 msgstr "Port serveru"
3757 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3758 msgid ""
3759 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3760 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3761 msgstr ""
3762 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3763 "relation]relace[/a], výchozí nastavení: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3765 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3766 msgid "Relation table"
3767 msgstr "Tabulka s relacemi"
3769 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3770 msgid "SQL command to fetch available databases"
3771 msgstr "SQL příkaz pro načtení dostupných databází"
3773 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3774 msgid "SHOW DATABASES command"
3775 msgstr "Příkaz SHOW DATABASES"
3777 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3778 msgid ""
3779 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3780 "[/a] for an example"
3781 msgstr ""
3782 "Příklad můžete nalézt na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
3783 "authentication types[/a]"
3785 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3786 msgid "Signon session name"
3787 msgstr "Jméno signon session"
3789 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3790 msgid "Signon URL"
3791 msgstr "URL pro přihlášení"
3793 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3794 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3795 msgstr ""
3796 "Socket na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
3798 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3799 msgid "Server socket"
3800 msgstr "Socket serveru"
3802 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3803 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3804 msgstr "Zda se má použít SSL pro připojení k MySQL serveru"
3806 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3807 msgid "Use SSL"
3808 msgstr "Použít SSL"
3810 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3811 msgid ""
3812 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3813 msgstr ""
3814 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
3815 "pma_table_coords[/kbd]"
3817 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3818 msgid "PDF schema: table coordinates"
3819 msgstr "PDF schéma: tabulka souřadnic"
3821 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3822 msgid ""
3823 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3824 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3825 msgstr ""
3826 "Tabulka obsahující popisy polí, nechte prázdnou pro vypnutí této funkce. "
3827 "Výchozí hodnota: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3829 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3830 msgid "Display columns table"
3831 msgstr "Tabulka s popisem polí"
3833 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3834 msgid ""
3835 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3836 "the log when creating a database."
3837 msgstr ""
3838 "Jestli přidat příkaz DROP DATABASE IF EXISTS jako první při vytváření "
3839 "databáze."
3841 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3842 msgid "Add DROP DATABASE"
3843 msgstr "Přidat DROP DATABASE"
3845 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3846 msgid ""
3847 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3848 "log when creating a table."
3849 msgstr ""
3850 "Jestli přidat příkaz DROP TABLE IF EXISTS jako první při vytváření tabulky."
3852 #: libraries/config/messages.inc.php:418
3853 msgid "Add DROP TABLE"
3854 msgstr "Přidat DROP TABLE"
3856 #: libraries/config/messages.inc.php:419
3857 msgid ""
3858 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3859 "log when creating a view."
3860 msgstr ""
3861 "Jestli přidat příkaz DROP VIEW IF EXISTS jako první při vytváření pohledu."
3863 #: libraries/config/messages.inc.php:420
3864 msgid "Add DROP VIEW"
3865 msgstr "Přidat DROP VIEW"
3867 #: libraries/config/messages.inc.php:421
3868 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
3869 msgstr ""
3870 "Určuje seznam příkazů které se automaticky používají pro vytvoření nových "
3871 "verzí."
3873 #: libraries/config/messages.inc.php:422
3874 msgid "Statements to track"
3875 msgstr "Sledované příkazy"
3877 #: libraries/config/messages.inc.php:423
3878 msgid ""
3879 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
3880 "kbd]"
3881 msgstr ""
3882 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro sledování SQL dotazů, výchozí "
3883 "nastavení: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
3885 #: libraries/config/messages.inc.php:424
3886 msgid "SQL query tracking table"
3887 msgstr "Tabulka pro sledování SQL dotazů"
3889 #: libraries/config/messages.inc.php:425
3890 msgid ""
3891 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
3892 "automatically."
3893 msgstr ""
3894 "Jestli má sledování tabulek automaticky vytvářet verze pro tabulky a pohledy."
3896 #: libraries/config/messages.inc.php:426
3897 msgid "Automatically create versions"
3898 msgstr "Automaticky vytvářet verze"
3900 #: libraries/config/messages.inc.php:427
3901 msgid ""
3902 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
3903 "pma_config[/kbd]"
3904 msgstr ""
3905 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro uživatelské nastavení v databázi, "
3906 "výchozí nastavení: [kbd]pma_config[/kbd]"
3908 #: libraries/config/messages.inc.php:428
3909 msgid "User preferences storage table"
3910 msgstr "Tabulka pro uživatelská nastavení"
3912 #: libraries/config/messages.inc.php:430
3913 msgid "User for config auth"
3914 msgstr "Uživatel pro přihlašování config"
3916 #: libraries/config/messages.inc.php:431
3917 msgid ""
3918 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
3919 "compatibility checks and thereby increases performance"
3920 msgstr ""
3921 "Vypněte, pokud víte, že vaše tabulky pma_* jsou v pořádku. Tím zabráníte "
3922 "kontrolám kompatibility a urychlíte zobrazování stránek"
3924 #: libraries/config/messages.inc.php:432
3925 msgid "Verbose check"
3926 msgstr "Podrobná kontrola"
3928 #: libraries/config/messages.inc.php:433
3929 msgid ""
3930 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
3931 "hostname instead."
3932 msgstr ""
3933 "Přívětivý popis tohoto serveru. Pokud necháte prázné, zobrazí se jeho jméno."
3935 #: libraries/config/messages.inc.php:434
3936 msgid "Verbose name of this server"
3937 msgstr "Dlouhé jméno tohoto serveru"
3939 #: libraries/config/messages.inc.php:435
3940 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
3941 msgstr "Jestli uživateli bude zobrazeno tlačítko &quot;zobrazit vše&quot;"
3943 #: libraries/config/messages.inc.php:436
3944 msgid "Allow to display all the rows"
3945 msgstr "Umožní zobrazit všechny řádky"
3947 #: libraries/config/messages.inc.php:437
3948 msgid ""
3949 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
3950 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
3951 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
3952 msgstr ""
3953 "Tato volba nemá žádný efekt s přihlašovací metodou [kbd]config[/kbd], "
3954 "protože v tomto případě je heslo uloženo v konfiguračním souboru; tato volba "
3955 "neomezuje možnost spustit daný příkaz přímo, jen ovlivňuje zobrazení "
3956 "formuláře"
3958 #: libraries/config/messages.inc.php:438
3959 msgid "Show password change form"
3960 msgstr "Zobrazit formulář pro změnu hesla"
3962 #: libraries/config/messages.inc.php:439
3963 msgid "Show create database form"
3964 msgstr "Zobrazit formulář pro vytvoření databáze"
3966 #: libraries/config/messages.inc.php:440
3967 msgid ""
3968 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
3969 "insert mode"
3970 msgstr ""
3971 "Určiuje jestli mají být zobrazeny typy polí při úpravě a vkládání záznamů"
3973 #: libraries/config/messages.inc.php:441
3974 msgid "Show field types"
3975 msgstr "Zobrazit typy polí"
3977 #: libraries/config/messages.inc.php:442
3978 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
3979 msgstr "Zobrazí seznam funkcí v editačním režimu"
3981 #: libraries/config/messages.inc.php:443
3982 msgid "Show function fields"
3983 msgstr "Zobrazit seznam fukncí"
3985 #: libraries/config/messages.inc.php:444
3986 msgid ""
3987 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
3988 "output"
3989 msgstr ""
3990 "Zobrazí link na výstup funkce [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
3991 "phpinfo()[/a]"
3993 #: libraries/config/messages.inc.php:445
3994 msgid "Show phpinfo() link"
3995 msgstr "Zobrazit odkaz na phpinfo()"
3997 #: libraries/config/messages.inc.php:446
3998 msgid "Show detailed MySQL server information"
3999 msgstr "Zobrazí podrobné informace o MySQL serveru"
4001 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4002 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4003 msgstr "Určuje, jestli SQL dotazy vytvořené phpMyAdminem budou zobrazeny"
4005 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4006 msgid "Show SQL queries"
4007 msgstr "Zobrazit SQL dotazy"
4009 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4010 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4011 msgstr ""
4012 "Povolí zobrazení statistik (např. použití místa) pro databáze a tabulky"
4014 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4015 msgid "Show statistics"
4016 msgstr "Zobrazit statistiky"
4018 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4019 msgid ""
4020 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4021 "comment and the real name"
4022 msgstr ""
4023 "Pokud jsou povoleny tooltipy a je nastaven komentář databáze, tato volba "
4024 "prohodí komentář a skutečné jméno"
4026 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4027 msgid "Display database comment instead of its name"
4028 msgstr "Zobrazit komentář databáze místo jména"
4030 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4031 msgid ""
4032 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4033 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4034 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4035 "alias, the table name itself stays unchanged"
4036 msgstr ""
4037 "Při nastavení na [kbd]nested[/kbd], bude komentář použit pro zanoření a "
4038 "rozdělení podle nastavení $cfg['LeftFrameTableSeparator']. Takže komentář se "
4039 "použije jen pro zanoření, ale jména tabulek zůstanou nezměněná"
4041 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4042 msgid "Display table comment instead of its name"
4043 msgstr "Zobrazit komentář tabulky místo jména"
4045 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4046 msgid "Display table comments in tooltips"
4047 msgstr "Zobrazit komentáře tabulky v tooltipu"
4049 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4050 msgid ""
4051 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4052 msgstr ""
4053 "Označí používané tabulky a umožní zobrazit databáze se zamčenými tabulkami."
4055 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4056 msgid "Skip locked tables"
4057 msgstr "Přeskočit zamčené tabulky"
4059 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4060 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4061 msgstr "Vyžaduje povolené kontrolování SQL"
4063 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4064 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4065 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4066 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4067 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:797
4068 #: server_privileges.php:801 server_privileges.php:812
4069 #: server_privileges.php:1619 server_synchronize.php:1173
4070 msgid "Password"
4071 msgstr "Heslo"
4073 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4074 msgid ""
4075 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4076 "installed"
4077 msgstr ""
4078 "[strong]Varování:[/strong] vyžaduje rozšíření PHP SOAP nebo PEAR modul SOAP"
4080 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4081 msgid "Enable SQL Validator"
4082 msgstr "Povolit kontrolování SQL"
4084 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4085 msgid ""
4086 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4087 "kbd])"
4088 msgstr ""
4089 "Pokud máte vlastní užvatelské jméno, zadejte ho zde (jinak se použije [kbd]"
4090 "anonymous[/kbd])"
4092 #: libraries/config/messages.inc.php:468 tbl_tracking.php:405
4093 #: tbl_tracking.php:456
4094 msgid "Username"
4095 msgstr "Uživatel"
4097 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4098 msgid ""
4099 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4100 "possible) or keep the text field empty"
4101 msgstr ""
4102 "Navrhne jméno nové databáze ve formuláři pro vytváření databáze (pokud je to "
4103 "možné) nebo ponechá pole prázné"
4105 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4106 msgid "Suggest new database name"
4107 msgstr "Navrhnout jméno nové databáze"
4109 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4110 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4111 msgstr ""
4112 "Na hlavní stránce je zobrazeno varování pokud je detekování rozšíření Suhosin"
4114 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4115 msgid "Suhosin warning"
4116 msgstr "Varování o Suhosinu"
4118 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4119 msgid ""
4120 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4121 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4122 msgstr ""
4123 "Velikost editačního pole (počet sloupců), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
4124 "dotazy (*2) a pro dotazové okno (*1,25)"
4126 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4127 msgid "Textarea columns"
4128 msgstr "Sloupců v textové oblasti"
4130 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4131 msgid ""
4132 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4133 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4134 msgstr ""
4135 "Velikost editačního pole (počet řádek), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
4136 "dotazy (*2) a pro dotazové okno (*1,25)"
4138 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4139 msgid "Textarea rows"
4140 msgstr "Řádků v textové oblasti"
4142 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4143 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4144 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná databáze"
4146 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4147 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4148 msgstr "Titulek prohlížeče pokud není nic vybráno"
4150 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4151 msgid "Default title"
4152 msgstr "Výchozí titulek"
4154 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4155 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4156 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraný server"
4158 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4159 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4160 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná tabulka"
4162 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4163 msgid ""
4164 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4165 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4166 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4167 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4168 msgstr ""
4169 "Zadejte proxy ve tvaru [kbd]IP: důvěryhodná hlavička s adresou[/kbd]. "
4170 "Následující příklad povolí používání hlavičky HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
4171 "Forwarded-For) přicházející od proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4172 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4174 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4175 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4176 msgstr "Seznam důvěryhodných proxy pro ověření IP adresy"
4178 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4179 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4180 msgstr "Adresář na serveru, kam můžete nahrát souboru pro import"
4182 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4183 msgid "Upload directory"
4184 msgstr "Adresář pro nahrávání"
4186 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4187 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4188 msgstr "Povolit prohledávání přes celou databázi"
4190 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4191 msgid "Use database search"
4192 msgstr "Použít prohledávání databáze"
4194 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4195 msgid ""
4196 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4197 "checkbox on the right"
4198 msgstr ""
4199 "Pokud je vypnuto, uživatelé nemůžou změnit žádná z níže uvedených nastavení, "
4200 "bez ohledu na zaškrtávátko napravo"
4202 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4203 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4204 msgstr "Povolit záložku Pro vývojáře v nastaveních"
4206 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4207 msgid ""
4208 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4209 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4210 "contain."
4211 msgstr ""
4212 "Zobrazí počet ovlivněných řádek pro každý dotaz při zadání více dotazů. V "
4213 "souboru libraries/import.lib.php naleznete kolik dotazů můžete najednou "
4214 "zadat."
4216 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4217 msgid "Verbose multiple statements"
4218 msgstr "Podrobné víceprvkové dotazy"
4220 #: libraries/config/messages.inc.php:495 setup/frames/index.inc.php:229
4221 msgid "Check for latest version"
4222 msgstr "Zkontrolovat nejnovější verzi"
4224 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4225 msgid ""
4226 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4227 "for import and export operations"
4228 msgstr ""
4229 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/ZIP_%28souborov%C3%BD_form%C3%A1t%29]"
4230 "ZIP[/a] kompresi pro importování a exportování"
4232 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4233 msgid "ZIP"
4234 msgstr "ZIP"
4236 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4237 msgid "Config authentication"
4238 msgstr "Přihlašování config"
4240 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4241 msgid "Cookie authentication"
4242 msgstr "Přihlašování přes cookie"
4244 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4245 msgid "HTTP authentication"
4246 msgstr "Přihlašování přes HTTP"
4248 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4249 msgid "Signon authentication"
4250 msgstr "Přihlašování signon"
4252 #: libraries/config/setup.forms.php:238
4253 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142 libraries/import/ldi.php:34
4254 msgid "CSV using LOAD DATA"
4255 msgstr "CSV pomocí LOAD DATA"
4257 #: libraries/config/setup.forms.php:247 libraries/config/setup.forms.php:341
4258 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150
4259 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243 libraries/export/xls.php:17
4260 #: libraries/import/xls.php:20
4261 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4262 msgstr "Excel 97-2003 XLS"
4264 #: libraries/config/setup.forms.php:250 libraries/config/setup.forms.php:345
4265 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:153
4266 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:247
4267 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4268 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4269 msgstr "Excel 2007 XLSX"
4271 #: libraries/config/setup.forms.php:253 libraries/config/setup.forms.php:354
4272 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:156
4273 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256 libraries/export/ods.php:17
4274 #: libraries/import/ods.php:22
4275 msgid "Open Document Spreadsheet"
4276 msgstr "Sešit OpenDocument"
4278 #: libraries/config/setup.forms.php:260
4279 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:163
4280 msgid "Quick"
4281 msgstr "Rychlý"
4283 #: libraries/config/setup.forms.php:264
4284 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
4285 msgid "Custom"
4286 msgstr "Vlastní"
4288 #: libraries/config/setup.forms.php:285
4289 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:187
4290 msgid "Database export options"
4291 msgstr "Nastavení exportu databází"
4293 #: libraries/config/setup.forms.php:318
4294 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:220
4295 #: libraries/export/excel.php:17
4296 msgid "CSV for MS Excel"
4297 msgstr "CSV pro MS Excel"
4299 #: libraries/config/setup.forms.php:349
4300 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251
4301 #: libraries/export/htmlword.php:17
4302 msgid "Microsoft Word 2000"
4303 msgstr "Microsoft Word 2000"
4305 #: libraries/config/setup.forms.php:358
4306 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260 libraries/export/odt.php:21
4307 msgid "Open Document Text"
4308 msgstr "Text OpenDocument"
4310 #: libraries/config/validate.lib.php:198 libraries/config/validate.lib.php:205
4311 msgid "Could not connect to MySQL server"
4312 msgstr "Nepodařilo se připojit k MySQL serveru"
4314 #: libraries/config/validate.lib.php:230
4315 msgid "Empty username while using config authentication method"
4316 msgstr ""
4317 "Při použití nastavené přihlašovací metody nebylo vyplněno uživatelské jméno"
4319 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4320 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4321 msgstr "Prázdné jméno signon sezení při použití přihlašování signon"
4323 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4324 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4325 msgstr "Prázdné přihlašovací URL při použití přihlašování signon"
4327 #: libraries/config/validate.lib.php:272
4328 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4329 msgstr "Prázdný kontrolní uživatel phpMyAdmina při použití pmadb"
4331 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4332 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4333 msgstr "Prázdné heslo kontrolního uživatele phpMyAdmina při použití pmadb"
4335 #: libraries/config/validate.lib.php:363
4336 #, php-format
4337 msgid "Incorrect IP address: %s"
4338 msgstr "Nesprávná IP adresa: %s"
4340 #: libraries/core.lib.php:262
4341 #, php-format
4342 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4343 msgstr "Chybí rozšíření %s. Prosím zkontrolujte nastavení PHP."
4345 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4346 #: libraries/export/sql.php:481
4347 msgid "Events"
4348 msgstr "Události"
4350 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4351 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4352 #: setup/frames/index.inc.php:113
4353 msgid "Name"
4354 msgstr "Název"
4356 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4357 #: libraries/db_links.inc.php:44
4358 msgid "Database seems to be empty!"
4359 msgstr "Databáze se zdá být prázdná!"
4361 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:137
4362 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4363 msgid "Tracking"
4364 msgstr "Sledování"
4366 #: libraries/db_links.inc.php:71
4367 msgid "Query"
4368 msgstr "Dotaz"
4370 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:133
4371 msgid "Designer"
4372 msgstr "Návrhář"
4374 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4375 #: server_privileges.php:112 server_privileges.php:1813
4376 #: server_privileges.php:2163 test/theme.php:116
4377 msgid "Privileges"
4378 msgstr "Oprávnění"
4380 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4381 msgid "Routines"
4382 msgstr "Rutiny"
4384 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4385 msgid "Return type"
4386 msgstr "Návratový typ"
4388 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1846
4389 msgid ""
4390 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4391 "3.11[/a]"
4392 msgstr ""
4393 "Počet nemusí být přesný, viz [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]"
4394 "FAQ 3.11[/a]"
4396 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4397 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4398 msgstr ""
4399 "Nepodařilo se připojit jako controluser, který je nadefinován v nastaveních."
4401 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:359
4402 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4403 msgid "The server is not responding"
4404 msgstr "Server neodpovídá"
4406 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4407 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4408 msgstr "(nebo není správně nastaven lokální socket MySQL serveru)"
4410 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:366 tbl_structure.php:700
4411 msgid "Details..."
4412 msgstr "Podrobnosti..."
4414 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:90
4415 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4416 msgid "Change password"
4417 msgstr "Změnit heslo"
4419 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4420 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:808
4421 msgid "No Password"
4422 msgstr "Žádné heslo"
4424 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4425 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4426 #: server_privileges.php:816 server_privileges.php:819
4427 msgid "Re-type"
4428 msgstr "Heslo znovu"
4430 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4431 msgid "Password Hashing"
4432 msgstr "Hašovací funkce pro heslo"
4434 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4435 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4436 msgstr "Kompatibilní s MySQL 4.0"
4438 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4439 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4440 msgid "Create new database"
4441 msgstr "Vytvořit novou databázi"
4443 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4444 msgid "Create"
4445 msgstr "Vytvořit"
4447 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:114
4448 #: server_privileges.php:1504 server_replication.php:33
4449 msgid "No Privileges"
4450 msgstr "Nemáte oprávnění"
4452 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4453 #, php-format
4454 msgid "Create table on database %s"
4455 msgstr "Vytvořit novou tabulku v databázi %s"
4457 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4458 msgid "Number of columns"
4459 msgstr "Počet polí"
4461 #: libraries/display_export.lib.php:35
4462 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4463 msgstr ""
4464 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro export, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
4466 #: libraries/display_export.lib.php:87
4467 msgid "Exporting databases from the current server"
4468 msgstr "Exportuji databáze z aktuálního serveru"
4470 #: libraries/display_export.lib.php:89
4471 #, php-format
4472 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4473 msgstr "Exportuji tabulky z databáze „%s“"
4475 #: libraries/display_export.lib.php:91
4476 #, php-format
4477 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4478 msgstr "Exportuji řádky z tabulky „%s“"
4480 #: libraries/display_export.lib.php:97
4481 msgid "Export Method:"
4482 msgstr "Způsob exportu:"
4484 #: libraries/display_export.lib.php:113
4485 msgid "Quick - display only the minimal options"
4486 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum nastavení"
4488 #: libraries/display_export.lib.php:129
4489 msgid "Custom - display all possible options"
4490 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna nastavení"
4492 #: libraries/display_export.lib.php:137
4493 msgid "Database(s):"
4494 msgstr "Databáze:"
4496 #: libraries/display_export.lib.php:139
4497 msgid "Table(s):"
4498 msgstr "Tabulky:"
4500 #: libraries/display_export.lib.php:149
4501 msgid "Rows:"
4502 msgstr "Řádky:"
4504 #: libraries/display_export.lib.php:157
4505 msgid "Dump some row(s)"
4506 msgstr "Vypsat některé řádky"
4508 #: libraries/display_export.lib.php:159
4509 msgid "Number of rows:"
4510 msgstr "Počet řádků:"
4512 #: libraries/display_export.lib.php:162
4513 msgid "Row to begin at:"
4514 msgstr "Začít od řádku:"
4516 #: libraries/display_export.lib.php:173
4517 msgid "Dump all rows"
4518 msgstr "Všechny řádky"
4520 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4521 msgid "Output:"
4522 msgstr "Výstup:"
4524 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4525 #, php-format
4526 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4527 msgstr "Uložit na serveru v adresáři <b>%s</b>"
4529 #: libraries/display_export.lib.php:206
4530 msgid "Save output to a file"
4531 msgstr "Uložit do souboru"
4533 #: libraries/display_export.lib.php:227
4534 msgid "File name template:"
4535 msgstr "Šablona pro jméno souboru:"
4537 #: libraries/display_export.lib.php:229
4538 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4539 msgstr "@SERVER@ bude nahrazen jménem server"
4541 #: libraries/display_export.lib.php:231
4542 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4543 msgstr ", @DATABASE@ bude nahrazen jménem databáze"
4545 #: libraries/display_export.lib.php:233
4546 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4547 msgstr ", @TABLE@ bude nahrazen jménem tabulky"
4549 #: libraries/display_export.lib.php:237
4550 #, php-format
4551 msgid ""
4552 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4553 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
4554 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4555 msgstr ""
4556 "Tato hodnota je interpretována pomocí %1$sstrftime%2$s, takže můžete použít "
4557 "libovolné řetězce pro formátování data a času. Dále budou provedena "
4558 "následující nahrazení: %3$s. Jakýkoliv jiný text zůstane zachován beze "
4559 "změny. Více podrobností je ve %4$sFAQ%5$s."
4561 #: libraries/display_export.lib.php:275
4562 msgid "use this for future exports"
4563 msgstr "použít i pro budoucí exporty"
4565 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4566 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:512
4567 msgid "Character set of the file:"
4568 msgstr "Znaková sada souboru:"
4570 #: libraries/display_export.lib.php:309
4571 msgid "Compression:"
4572 msgstr "Komprese:"
4574 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4575 #: libraries/export/sql.php:933 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4576 #: pmd_general.php:512 server_privileges.php:1966 server_processlist.php:74
4577 msgid "None"
4578 msgstr "Žádná"
4580 #: libraries/display_export.lib.php:313
4581 msgid "zipped"
4582 msgstr "zazipováno"
4584 #: libraries/display_export.lib.php:315
4585 msgid "gzipped"
4586 msgstr "zagzipováno"
4588 #: libraries/display_export.lib.php:317
4589 msgid "bzipped"
4590 msgstr "zabzipováno"
4592 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4593 #: libraries/export/codegen.php:37
4594 msgid "Format:"
4595 msgstr "Formát:"
4597 #: libraries/display_export.lib.php:336
4598 msgid "Format-specific options:"
4599 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
4601 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4602 msgid "Encoding Conversion:"
4603 msgstr "Převod znakové sady:"
4605 #: libraries/display_import.lib.php:66
4606 msgid ""
4607 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4608 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4609 "browsers."
4610 msgstr ""
4611 "Nahrávaný soubor je pravděpodobně větší než je povolená velikost, nebo se "
4612 "jedná o známou chybu prohlížečů založených na webkitu (Safari, Google "
4613 "Chrome, Arora apod.)."
4615 #: libraries/display_import.lib.php:76
4616 msgid "The file is being processed, please be patient."
4617 msgstr "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví."
4619 #: libraries/display_import.lib.php:98
4620 msgid ""
4621 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4622 "not available."
4623 msgstr ""
4624 "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví. Podrobnosti o nahrávání nejsou "
4625 "dostupné."
4627 #: libraries/display_import.lib.php:129
4628 msgid "Importing into the current server"
4629 msgstr "Importuji na aktuální server"
4631 #: libraries/display_import.lib.php:131
4632 #, php-format
4633 msgid "Importing into the database \"%s\""
4634 msgstr "Importuji do databáze „%s“"
4636 #: libraries/display_import.lib.php:133
4637 #, php-format
4638 msgid "Importing into the table \"%s\""
4639 msgstr "Importuji do tabulky „%s“"
4641 #: libraries/display_import.lib.php:139
4642 msgid "File to Import:"
4643 msgstr "Soubor pro importování:"
4645 #: libraries/display_import.lib.php:156
4646 #, php-format
4647 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4648 msgstr "Soubor může být komprimovaný (%s) nebo nekomprimovaný."
4650 #: libraries/display_import.lib.php:158
4651 msgid ""
4652 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4653 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4654 msgstr ""
4655 "Jméno komprimovaného souboru musí končit na <b>.[formát].[komprese]</b>. "
4656 "Například: <b>.sql.zip</b>"
4658 #: libraries/display_import.lib.php:178
4659 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4660 msgstr "Upload souborů není na tomto serveru povolen."
4662 #: libraries/display_import.lib.php:208
4663 msgid "Partial Import:"
4664 msgstr "Částečný import:"
4666 #: libraries/display_import.lib.php:214
4667 #, php-format
4668 msgid ""
4669 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4670 msgstr ""
4671 "Předchozí ímport vyčerpal veškerý čas, po dalším odeslání bude import "
4672 "pokračovat od pozice %d."
4674 #: libraries/display_import.lib.php:221
4675 msgid ""
4676 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4677 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4678 "however it can break transactions.)</i>"
4679 msgstr ""
4680 "Povolit přerušení importu v případě že skript pozná, že se blíží časový "
4681 "limit nastavený v PHP. <i>(Tímto způsobem můžete importovat i velké soubory, "
4682 "ale může to způsobit problémy s transakcemi.)</i>"
4684 #: libraries/display_import.lib.php:228
4685 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4686 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit:"
4688 #: libraries/display_import.lib.php:250
4689 msgid "Format-Specific Options:"
4690 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
4692 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4693 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4694 msgid "Language"
4695 msgstr "Jazyk"
4697 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
4698 #, php-format
4699 msgid "%d is not valid row number."
4700 msgstr "%d není platné číslo řádku."
4702 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
4703 msgid "row(s) starting from row #"
4704 msgstr "řádků začínající od"
4706 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
4707 msgid "horizontal"
4708 msgstr "vodorovném"
4710 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
4711 msgid "horizontal (rotated headers)"
4712 msgstr "vodorovném (otočené hlavičky)"
4714 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
4715 msgid "vertical"
4716 msgstr "svislém"
4718 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
4719 #, php-format
4720 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4721 msgstr "ve %s režimu a opakovat hlavičky po %s řádcích"
4723 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
4724 msgid "Sort by key"
4725 msgstr "Setřídit podle klíče"
4727 #: libraries/display_tbl.lib.php:553 libraries/export/codegen.php:40
4728 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4729 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4730 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4731 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4732 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4733 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4734 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4735 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4736 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
4737 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4738 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4739 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4740 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:242
4741 #: tbl_structure.php:845
4742 msgid "Options"
4743 msgstr "Nastavení"
4745 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:568
4746 msgid "Partial texts"
4747 msgstr "Zkrácené texty"
4749 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:572
4750 msgid "Full texts"
4751 msgstr "Celé texty"
4753 #: libraries/display_tbl.lib.php:585
4754 msgid "Relational key"
4755 msgstr "Relační klíč"
4757 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
4758 msgid "Relational display column"
4759 msgstr "Pole pro zobrazení v relacích"
4761 #: libraries/display_tbl.lib.php:593
4762 msgid "Show binary contents"
4763 msgstr "Zobrazit binární obsah"
4765 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
4766 msgid "Show BLOB contents"
4767 msgstr "Zobrazit obsah BLOBu"
4769 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 pmd_general.php:160 tbl_change.php:306
4770 #: tbl_change.php:312
4771 msgid "Hide"
4772 msgstr "Skrýt"
4774 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 libraries/relation.lib.php:117
4775 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
4776 msgid "Browser transformation"
4777 msgstr "Transformace při prohlížení"
4779 #: libraries/display_tbl.lib.php:1170 libraries/display_tbl.lib.php:1182
4780 msgid "The row has been deleted"
4781 msgstr "Řádek byl smazán"
4783 #: libraries/display_tbl.lib.php:1209 libraries/display_tbl.lib.php:2058
4784 #: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
4785 msgid "Kill"
4786 msgstr "Ukončit"
4788 #: libraries/display_tbl.lib.php:1932
4789 msgid "in query"
4790 msgstr "v dotazu"
4792 #: libraries/display_tbl.lib.php:1950
4793 msgid "Showing rows"
4794 msgstr "Zobrazeny záznamy"
4796 #: libraries/display_tbl.lib.php:1960
4797 msgid "total"
4798 msgstr "celkem"
4800 #: libraries/display_tbl.lib.php:1968 sql.php:597
4801 #, php-format
4802 msgid "Query took %01.4f sec"
4803 msgstr "dotaz trval %01.4f sekund"
4805 #: libraries/display_tbl.lib.php:2091 libraries/mult_submits.inc.php:112
4806 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
4807 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
4808 msgid "Change"
4809 msgstr "Změnit"
4811 #: libraries/display_tbl.lib.php:2164
4812 msgid "Query results operations"
4813 msgstr "Operace s výsledky dotazu"
4815 #: libraries/display_tbl.lib.php:2192
4816 msgid "Print view (with full texts)"
4817 msgstr "Náhled pro tisk (s kompletními texty)"
4819 #: libraries/display_tbl.lib.php:2236 tbl_chart.php:81
4820 msgid "Display chart"
4821 msgstr "Zobrazit graf"
4823 #: libraries/display_tbl.lib.php:2386
4824 msgid "Link not found"
4825 msgstr "Odkaz nenalezen"
4827 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
4828 msgid "Version information"
4829 msgstr "Informace o verzi"
4831 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
4832 msgid "Data home directory"
4833 msgstr "Domovský adresář pro data"
4835 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
4836 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
4837 msgstr "Společná část cesty pro všechny soubory obsahující data InnoDB."
4839 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
4840 msgid "Data files"
4841 msgstr "Soubor s daty"
4843 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
4844 msgid "Autoextend increment"
4845 msgstr "Krok automatického zvětšování"
4847 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
4848 msgid ""
4849 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
4850 "when it becomes full."
4851 msgstr " Velikost o kterou je zvětšen soubor s daty, pokud je zaplněný."
4853 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
4854 msgid "Buffer pool size"
4855 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
4857 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
4858 msgid ""
4859 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
4860 "tables."
4861 msgstr ""
4862 "Velikost vyrovnávací paměti, kterou InnoDB používá pro vyrovnávací paměť dat "
4863 "a indexů tabulek."
4865 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
4866 msgid "Buffer Pool"
4867 msgstr "Vyrovnávací paměť"
4869 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:423
4870 msgid "InnoDB Status"
4871 msgstr "Stav InnoDB"
4873 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
4874 msgid "Buffer Pool Usage"
4875 msgstr "Využití vyrovnávací paměti"
4877 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
4878 msgid "pages"
4879 msgstr "stránek"
4881 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
4882 msgid "Free pages"
4883 msgstr "Volných stránek"
4885 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
4886 msgid "Dirty pages"
4887 msgstr "Změněných stránek"
4889 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
4890 msgid "Pages containing data"
4891 msgstr "Stránek obsahujících data"
4893 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
4894 msgid "Pages to be flushed"
4895 msgstr "Stránek určených k uvolnění"
4897 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
4898 msgid "Busy pages"
4899 msgstr "Zpracovávaných stránek"
4901 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
4902 msgid "Latched pages"
4903 msgstr "Zamčených stránek"
4905 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
4906 msgid "Buffer Pool Activity"
4907 msgstr "Aktivita vyrovnávací paměti"
4909 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
4910 msgid "Read requests"
4911 msgstr "Požadavků na zápis"
4913 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
4914 msgid "Write requests"
4915 msgstr "Požadavků na čtení"
4917 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
4918 msgid "Read misses"
4919 msgstr "Výpadků při čtení"
4921 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
4922 msgid "Write waits"
4923 msgstr "Čekání na zápis"
4925 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
4926 msgid "Read misses in %"
4927 msgstr "Výpadků při čtení v %"
4929 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
4930 msgid "Write waits in %"
4931 msgstr "Čekání na zápis v %"
4933 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
4934 msgid "Data pointer size"
4935 msgstr "Velikost ukazatele na data"
4937 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
4938 msgid ""
4939 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
4940 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
4941 msgstr ""
4942 "Výchozí velikost ukazatele v bajtech, která bude použita pro vytváření "
4943 "MyISAM tabulek příkazem CREATE TABLE, pokud není uvedeno MAX_ROWS."
4945 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
4946 msgid "Automatic recovery mode"
4947 msgstr "Automatický režim obnovy"
4949 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
4950 msgid ""
4951 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
4952 "myisam-recover server startup option."
4953 msgstr ""
4954 "Režim automatické obnovy poškozených MyISAM tabulek. Nastavuje se parametrem "
4955 "--myisam-recover při spouštění serveru."
4957 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
4958 msgid "Maximum size for temporary sort files"
4959 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů pro řazení"
4961 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
4962 msgid ""
4963 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
4964 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
4965 "INFILE)."
4966 msgstr ""
4967 "Maximální velikost dočasných souborů, které smí MySQL použít při obnově "
4968 "indexu (při REPAIR TABLE, ALTER TABLE nebo LOAD DATA INFILE)."
4970 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
4971 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
4972 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů při vytváření indexu"
4974 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
4975 msgid ""
4976 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
4977 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
4978 "method."
4979 msgstr ""
4980 "Pokud by byl soubor pro vytváření MyISAM indexu byl větší než zde uvedená "
4981 "hodnota, použije se pomalejší metoda vyrovnávací paměti klíčů."
4983 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
4984 msgid "Repair threads"
4985 msgstr "Vláken pro opravování"
4987 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
4988 msgid ""
4989 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
4990 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
4991 msgstr ""
4992 "Pokud je tato hodnota větší než 1, indexy v MyISAM tabulkách jsou vytvářeny "
4993 "paralelně (každý index vlastním vláknem) při obnově nebo řazení."
4995 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
4996 msgid "Sort buffer size"
4997 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
4999 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5000 msgid ""
5001 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5002 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5003 msgstr ""
5004 "Paměť, která je alokována při řazení MyISAM indexů během jejich vytváření "
5005 "příkazem CREATE INDEX nebo opravování příkazem ALTER TABLE."
5007 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5008 msgid "Garbage Threshold"
5009 msgstr "Práh velikosti odpadu (garbage)"
5011 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5012 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5013 msgstr ""
5014 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
5015 "soubor stlačen."
5017 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5018 #: server_synchronize.php:1161
5019 msgid "Port"
5020 msgstr "Port"
5022 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5023 msgid ""
5024 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5025 "will disable HTTP communication with the daemon."
5026 msgstr ""
5027 "Port pro PBMS streamovou komunikaci. Nastavení na 0 vypne HTTP komunikaci s "
5028 "démonem."
5030 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5031 msgid "Repository Threshold"
5032 msgstr "Práh velikosti skladiště"
5034 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5035 msgid ""
5036 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5037 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5038 "specified."
5039 msgstr ""
5040 "Maximální velikost souboru ve skladišti BLOBů. Můžete použít Kb, MB nebo GB "
5041 "pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v bajtech."
5043 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5044 msgid "Temp Blob Timeout"
5045 msgstr "Ponechaní dočasného BLOBu"
5047 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5048 msgid ""
5049 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5050 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5051 msgstr ""
5052 "Doba v sekundách po kterou bude ponechán dočasný BLOB. Nahraná BLOB data "
5053 "jsou po této době odstraněna, pokud nejsou odkazována záznamem v databázi."
5055 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5056 msgid "Temp Log Threshold"
5057 msgstr "Práh velikosti dočasného logového souboru"
5059 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5060 msgid ""
5061 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5062 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5063 "specified."
5064 msgstr ""
5065 "Maximální velikost dočasného logovacího BLOB souboru. Můžete použít Kb, MB "
5066 "nebo GB pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v "
5067 "bajtech."
5069 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5070 msgid "Max Keep Alive"
5071 msgstr "Doba držení spojení"
5073 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5074 msgid ""
5075 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5076 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5077 msgstr ""
5078 "Doba po kterou bude držena neaktivní spojení. Po této době budou uzavřena. "
5079 "Doba se udává v milisekundách (1/1000)."
5081 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5082 msgid "Metadata Headers"
5083 msgstr "Hlavičky metadat"
5085 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5086 msgid ""
5087 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5088 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5089 msgstr ""
5090 "Dvojtečkou („:“) oddělený seznam hlaviček metadat, který bude použit pro "
5091 "inicializaci tabulky pbms_metadata_header při vytváření databáze."
5093 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5094 msgid "Index cache size"
5095 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti indexu"
5097 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5098 msgid ""
5099 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5100 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5101 msgstr ""
5102 "Toto je množství paměti alokované pro vyrovnávací paměť indexu. Výchozí "
5103 "velikost je 32MB. Zde alokovaná paměť se používá pouze pro vyrovnávací pamět "
5104 "stránek indexu."
5106 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5107 msgid "Record cache size"
5108 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti záznamu"
5110 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5111 msgid ""
5112 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5113 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5114 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5115 msgstr ""
5116 "Toto je velikost vyrovnávací paměti pro záznamy používané k dočasnému "
5117 "ukládání dat tabulky. Výchozí velikost je 32MB. Tato pamět se používá k "
5118 "ukládání změn souborů zpracovávaných dat (.xtd) a ukazatelů řádků (.xtr)."
5120 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5121 msgid "Log cache size"
5122 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logů"
5124 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5125 msgid ""
5126 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5127 "transaction log data. The default is 16MB."
5128 msgstr ""
5129 "Množství paměti alokované pro vyrovnávací pamět transakčního logu, která se "
5130 "využívá pro dočasné ukládání dat transakčního logu. Výchozí velikost je 16MB."
5132 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5133 msgid "Log file threshold"
5134 msgstr "Prahová hodnota logového souboru"
5136 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5137 msgid ""
5138 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5139 "default value is 16MB."
5140 msgstr ""
5141 "Velikost, jaké musí transakční log dosáhnout předtím, než je vytvořen nový "
5142 "soubor. Východzí velikost je 16MB."
5144 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5145 msgid "Transaction buffer size"
5146 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti transakcí"
5148 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5149 msgid ""
5150 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5151 "buffers of this size). The default is 1MB."
5152 msgstr ""
5153 "Velikost vyrovnávací paměti logu souhrných transakcí (vytváří se 2 "
5154 "vyrovnávací paměti). Výchozí velikost je 1MB."
5156 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5157 msgid "Checkpoint frequency"
5158 msgstr "Četnost vytváření kontrolních bodů"
5160 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5161 msgid ""
5162 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5163 "performed. The default value is 24MB."
5164 msgstr ""
5165 "Množství dat zapsaných do logu transakcí předtím, než dojde k vytvoření "
5166 "kontrolního bodu. Výchozí velikost je 24MB."
5168 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5169 msgid "Data log threshold"
5170 msgstr "Nejvyšší velikost datového logu"
5172 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5173 msgid ""
5174 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5175 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5176 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5177 "that can be stored in the database."
5178 msgstr ""
5179 "Nejvyšší velikost datového logu. Výchozí hodnota je 64MB. PBXT může vytvořit "
5180 "až 32000 datových logů, které jsou používany všemi tabulkami. Hodnota této "
5181 "proměnné tedy může být zvýšena, aby se zvýšilo celkové množství dat, které "
5182 "může být uloženo v databázi."
5184 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5185 msgid "Garbage threshold"
5186 msgstr "Největší velikost odpadu (garbage)"
5188 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5189 msgid ""
5190 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5191 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5192 msgstr ""
5193 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
5194 "soubor stlačen. Tato hodnota se může pohybovat mezi 1 a 99. Výchozí hodnota "
5195 "je 50."
5197 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5198 msgid "Log buffer size"
5199 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logu"
5201 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5202 msgid ""
5203 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5204 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5205 "required to write a data log."
5206 msgstr ""
5207 "Velikost vyrovnávací paměti používané při zápisu datového logu. Výchozí "
5208 "velikost je 256MB. Vyrovnávací paměť se alokuje pro každé vlákno, ale pouze "
5209 "pokud toto vlákno potřebuje zapsat datový log."
5211 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5212 msgid "Data file grow size"
5213 msgstr "Velikost nárůstu souboru s daty"
5215 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5216 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5217 msgstr "Velikost nárůstu souborů se zpracovávanými daty (.xtd)."
5219 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5220 msgid "Row file grow size"
5221 msgstr "Velikost nárůstu souboru řádků"
5223 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5224 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5225 msgstr "Velikost nárůstu souboru ukazatelů řádku (.xtr)."
5227 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5228 msgid "Log file count"
5229 msgstr "Počet souborů s logy"
5231 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5232 msgid ""
5233 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5234 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5235 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5236 "number."
5237 msgstr ""
5238 "Toto je počet souborů transakčních logů (pbxt/system/xlog*.xt), které bude "
5239 "systém udržovat. Pokud množství logů překročí tuto hodnotu, budou staré "
5240 "soubory vymazány. Jinak jsou soubory přejmenovány a označeny vyšším číslem."
5242 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5243 msgid "Columns separated with:"
5244 msgstr "Pole oddělené:"
5246 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5247 msgid "Columns enclosed with:"
5248 msgstr "Pole uzavřené do:"
5250 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5251 msgid "Columns escaped with:"
5252 msgstr "Pole escapována:"
5254 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5255 msgid "Lines terminated with:"
5256 msgstr "Řádky ukončené:"
5258 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5259 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5260 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5261 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5262 msgid "Replace NULL with:"
5263 msgstr "Nahradit NULL hodnoty:"
5265 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5266 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5267 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí:"
5269 #: libraries/export/excel.php:32
5270 msgid "Excel edition:"
5271 msgstr "Verze Excelu:"
5273 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5274 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5275 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5276 msgid "Data dump options"
5277 msgstr "Nastavení výpisu dat"
5279 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5280 #: libraries/export/sql.php:946 libraries/export/texytext.php:123
5281 msgid "Dumping data for table"
5282 msgstr "Vypisuji data pro tabulku"
5284 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5285 #: libraries/export/sql.php:850 libraries/export/texytext.php:170
5286 msgid "Table structure for table"
5287 msgstr "Struktura tabulky"
5289 #: libraries/export/latex.php:13
5290 msgid "Content of table @TABLE@"
5291 msgstr "Obsah tabulky @TABLE@"
5293 #: libraries/export/latex.php:14
5294 msgid "(continued)"
5295 msgstr "(pokračování)"
5297 #: libraries/export/latex.php:15
5298 msgid "Structure of table @TABLE@"
5299 msgstr "Struktura tabulky @TABLE@"
5301 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5302 #: libraries/export/sql.php:87
5303 msgid "Object creation options"
5304 msgstr "Nastavení vytváření objektů"
5306 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5307 msgid "Table caption (continued)"
5308 msgstr "Titulek tabulky (pokračování)"
5310 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5311 #: libraries/export/sql.php:40
5312 msgid "Display foreign key relationships"
5313 msgstr "Zobrazit cizí klíče"
5315 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5316 msgid "Display comments"
5317 msgstr "Zobrazit komentáře"
5319 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5320 #: libraries/export/sql.php:44
5321 msgid "Display MIME types"
5322 msgstr "Zobrazit MIME typy"
5324 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
5325 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5326 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5327 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5328 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:732
5329 #: server_privileges.php:735 server_privileges.php:791
5330 #: server_privileges.php:1618 server_privileges.php:2161
5331 #: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1157
5332 msgid "Host"
5333 msgstr "Počítač"
5335 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
5336 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5337 msgid "Generation Time"
5338 msgstr "Vygenerováno"
5340 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
5341 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:169
5342 msgid "Server version"
5343 msgstr "Verze MySQL"
5345 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
5346 #: libraries/export/xml.php:112
5347 msgid "PHP Version"
5348 msgstr "Verze PHP"
5350 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5351 msgid "MediaWiki Table"
5352 msgstr "Tabulka MediaWiki"
5354 #: libraries/export/pdf.php:17
5355 msgid "PDF"
5356 msgstr "PDF"
5358 #: libraries/export/pdf.php:23
5359 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5360 msgstr "(Vygeneruje dokument obsahující data jedné tabulky)"
5362 #: libraries/export/pdf.php:24
5363 msgid "Report title:"
5364 msgstr "Název výpisu:"
5366 #: libraries/export/php_array.php:16
5367 msgid "PHP array"
5368 msgstr "PHP pole"
5370 #: libraries/export/sql.php:33
5371 msgid ""
5372 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5373 "and server version)</i>"
5374 msgstr ""
5375 "Zobrazit komentáře <i>(ty obsahují informace jako čas exportu, verzi PHP "
5376 "nebo MySQL serveru)</i>"
5378 #: libraries/export/sql.php:35
5379 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5380 msgstr "Přidat vlastní komentář do hlavičky (\\n odděluje řádky):"
5382 #: libraries/export/sql.php:37
5383 msgid ""
5384 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5385 "checked"
5386 msgstr ""
5387 "Vložit čas vytvoření, poslední aktualizace a poslední kontroly databáze"
5389 #: libraries/export/sql.php:65
5390 msgid ""
5391 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5392 msgstr ""
5393 "Datázový systém nebo starší verze MySQL se kterým má být výstup kompatibilní:"
5395 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5396 #: libraries/export/sql.php:107
5397 #, php-format
5398 msgid "Add %s statement"
5399 msgstr "Přidat příkaz %s"
5401 #: libraries/export/sql.php:91
5402 msgid "Add statements:"
5403 msgstr "Přidat příkazy:"
5405 #: libraries/export/sql.php:111
5406 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5407 msgstr "Parametry <code>CREATE TABLE</code>:"
5409 #: libraries/export/sql.php:123
5410 msgid ""
5411 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5412 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5413 msgstr ""
5414 "Uzavřít název tabulky a polí do zpětných uvozovek <i>(Zabrání interpretaci "
5415 "názvů obsahujících speciální znaky nebo klíčová slova)</i>"
5417 #: libraries/export/sql.php:136
5418 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5419 msgstr "Namísto příkazů <code>INSERT</code> použít:"
5421 #: libraries/export/sql.php:138
5422 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5423 msgstr "příkazy <code>INSERT DELAYED</code>"
5425 #: libraries/export/sql.php:140
5426 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5427 msgstr "příkazy <code>INSERT IGNORE</code>"
5429 #: libraries/export/sql.php:147
5430 msgid "Function to use when dumping data:"
5431 msgstr "Jakou funkci použít pro vypisování dat:"
5433 #: libraries/export/sql.php:151
5434 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5435 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat:"
5437 #: libraries/export/sql.php:154
5438 msgid ""
5439 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5440 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5441 "(1,2,3)</code>"
5442 msgstr ""
5443 "přidat názvy sloupců v každém příkazu <code>INSERT</code> <br /> &nbsp; "
5444 "&nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5445 "(1,2,3)</code>"
5447 #: libraries/export/sql.php:155
5448 msgid ""
5449 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5450 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5451 "(7,8,9)</code>"
5452 msgstr ""
5453 "vložit více záznamů každým příkazem <code>INSERT</code><br /> &nbsp; &nbsp; "
5454 "&nbsp; Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
5455 "code>"
5457 #: libraries/export/sql.php:156
5458 msgid ""
5459 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5460 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5461 msgstr ""
5462 "obě výše uvedené možnosti<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT "
5463 "INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5465 #: libraries/export/sql.php:157
5466 msgid ""
5467 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5468 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5469 msgstr ""
5470 "ani jedno z výše uvedených<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT "
5471 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5473 #: libraries/export/sql.php:167
5474 msgid ""
5475 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5476 "0x616263)</i>"
5477 msgstr ""
5478 "Vypisovat binární pole šestnáctkově <i>(například, „abc“ becomes 0x616263)</"
5479 "i>"
5481 #: libraries/export/sql.php:171
5482 msgid ""
5483 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5484 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5485 msgstr ""
5486 "Vypisovat pole TIMESTAMP v UTC <i>(usnadní přenost polí TIMESTAMP mezi "
5487 "servery v různých časových pásmech)</i>"
5489 #: libraries/export/sql.php:393 libraries/export/xml.php:34
5490 msgid "Procedures"
5491 msgstr "Procedury"
5493 #: libraries/export/sql.php:407 libraries/export/xml.php:32
5494 msgid "Functions"
5495 msgstr "Funkce"
5497 #: libraries/export/sql.php:683
5498 msgid "Constraints for dumped tables"
5499 msgstr "Omezení pro exportované tabulky"
5501 #: libraries/export/sql.php:692
5502 msgid "Constraints for table"
5503 msgstr "Omezení pro tabulku"
5505 #: libraries/export/sql.php:792
5506 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5507 msgstr "MIME TYPY PRO TABULKU"
5509 #: libraries/export/sql.php:804
5510 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5511 msgstr "RELACE PRO TABULKU"
5513 #: libraries/export/sql.php:861 libraries/export/xml.php:38
5514 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5515 msgid "Triggers"
5516 msgstr "Spouště"
5518 #: libraries/export/sql.php:873
5519 msgid "Structure for view"
5520 msgstr "Struktura pro pohled"
5522 #: libraries/export/sql.php:882
5523 msgid "Stand-in structure for view"
5524 msgstr "Zástupná struktura pro pohled"
5526 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5527 msgid "XML"
5528 msgstr "XML"
5530 #: libraries/export/xml.php:30
5531 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5532 msgstr "Nastavení vytváření objektů (všechna jsou doporučena)"
5534 #: libraries/export/xml.php:40
5535 msgid "Views"
5536 msgstr "Pohledy"
5538 #: libraries/export/xml.php:47
5539 msgid "Export contents"
5540 msgstr "Exportovat obsah"
5542 #: libraries/footer.inc.php:186 libraries/footer.inc.php:189
5543 #: libraries/footer.inc.php:192
5544 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5545 msgstr "Otevřít nové okno phpMyAdmina"
5547 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5548 msgid "SQL result"
5549 msgstr "Výsledek SQL dotazu"
5551 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5552 msgid "Generated by"
5553 msgstr "Vygeneroval"
5555 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:593 tbl_change.php:176
5556 #: tbl_get_field.php:34
5557 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5558 msgstr "MySQL vrátil prázdný výsledek (tj. nulový počet řádků)."
5560 #: libraries/import.lib.php:1141
5561 msgid ""
5562 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5563 msgstr "Následující tabulky byly vytvořeny nebo změněny. Teď můžete:"
5565 #: libraries/import.lib.php:1142
5566 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5567 msgstr "Zobrazit obsah tabulky kliknutím na její jméno"
5569 #: libraries/import.lib.php:1143
5570 msgid ""
5571 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5572 msgstr "Změnit jakákoliv její nastavení kliknutím na odkaz „Nastavení“"
5574 #: libraries/import.lib.php:1144
5575 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5576 msgstr "Upravit strukturu kliknutím na odkaz „Struktura“"
5578 #: libraries/import.lib.php:1147
5579 msgid "Go to database"
5580 msgstr "Přejít na databázi"
5582 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5583 msgid "settings"
5584 msgstr "nastavení"
5586 #: libraries/import.lib.php:1169
5587 msgid "Go to table"
5588 msgstr "Přejít na tabulku"
5590 #: libraries/import.lib.php:1178
5591 msgid "Go to view"
5592 msgstr "Přejít na podhled"
5594 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5595 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5596 msgid ""
5597 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5598 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5599 msgstr ""
5600 "První řádka souboru obsahuje jména polí <i>(pokud toto nezaškrtnete, první "
5601 "řádka bude součástí dat)</i>"
5603 #: libraries/import/csv.php:39
5604 msgid ""
5605 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5606 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5607 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5608 msgstr ""
5609 "Pokud pořadí polí v souboru není stejné jako pořadí v databázi, zadejte zde "
5610 "odpovídající jména polí. Jména musí být oddělena čárkami a nesmí být "
5611 "uzavřena do uvozovek."
5613 #: libraries/import/csv.php:41
5614 msgid "Column names: "
5615 msgstr "Názvy polí: "
5617 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
5618 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
5619 #, php-format
5620 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5621 msgstr "Neznámý parametr pro import CSV: %s"
5623 #: libraries/import/csv.php:121
5624 #, php-format
5625 msgid ""
5626 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5627 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5628 msgstr ""
5629 "Zadán chybný název pole (%s)! Ujistěte se, že jsou jména polí zapsána "
5630 "správně, oddělena čárkami a nejsou uzavřena v uvozovkách."
5632 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
5633 #, php-format
5634 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5635 msgstr "Chybný formát CSV dat na řádku %d."
5637 #: libraries/import/csv.php:314
5638 #, php-format
5639 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5640 msgstr "Chybný počet polí v CSV datech na řádku %d."
5642 #: libraries/import/docsql.php:27
5643 msgid "DocSQL"
5644 msgstr "DocSQL"
5646 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
5647 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
5648 msgid "Table name"
5649 msgstr "Jméno tabulky"
5651 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
5652 #: view_create.php:147
5653 msgid "Column names"
5654 msgstr "Názvy polí"
5656 #: libraries/import/ldi.php:56
5657 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5658 msgstr "Tento plugin nepodporuje komprimované soubory!"
5660 #: libraries/import/ods.php:28
5661 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5662 msgstr ""
5663 "Importovat procenta jako desetinná čísla <i>např. (0.12 místo 12.00%)</i>"
5665 #: libraries/import/ods.php:29
5666 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5667 msgstr "Importovat měny <i>(např. 5.00 místo $5.00)</i>"
5669 #: libraries/import/sql.php:32
5670 msgid "SQL compatibility mode:"
5671 msgstr "Režim kompatibility SQL:"
5673 #: libraries/import/sql.php:42
5674 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5675 msgstr "Nepoužívat <code>AUTO_INCREMENT</code> pro nulové hodnoty"
5677 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5678 msgid ""
5679 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5680 "the issue and try again."
5681 msgstr ""
5682 "Zadaný XML soubor je buď poškozený nebo nekompletní. Prosím opravte ho a "
5683 "zkuste to znovu."
5685 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5686 msgctxt "None encoding conversion"
5687 msgid "None"
5688 msgstr "Žádná"
5690 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5691 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5692 msgid "Convert to Kana"
5693 msgstr "Převést na Kanu"
5695 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
5696 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
5697 #: tbl_structure.php:563
5698 msgid "Primary"
5699 msgstr "Primární"
5701 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
5702 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
5703 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
5704 #: tbl_structure.php:565 tbl_structure.php:765
5705 msgid "Index"
5706 msgstr "Index"
5708 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
5709 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
5710 #: tbl_structure.php:569
5711 msgid "Fulltext"
5712 msgstr "Fulltext"
5714 #: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:326
5715 msgid "No change"
5716 msgstr "Žádná změna"
5718 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
5719 msgid "Charset"
5720 msgstr "Znaková sada"
5722 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
5723 #: tbl_change.php:507
5724 msgid "Binary"
5725 msgstr "Binární"
5727 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
5728 msgid "Bulgarian"
5729 msgstr "Bulharština"
5731 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
5732 msgid "Simplified Chinese"
5733 msgstr "Zjednodušená čínština"
5735 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
5736 msgid "Traditional Chinese"
5737 msgstr "Tradiční čínština"
5739 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
5740 msgid "case-insensitive"
5741 msgstr "nerozlišovat velká a malá písmena"
5743 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
5744 msgid "case-sensitive"
5745 msgstr "rozlišovat velká a malá písmena"
5747 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
5748 msgid "Croatian"
5749 msgstr "Chorvatština"
5751 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
5752 msgid "Czech"
5753 msgstr "Čeština"
5755 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
5756 msgid "Danish"
5757 msgstr "Dánština"
5759 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
5760 msgid "English"
5761 msgstr "Anglicky"
5763 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
5764 msgid "Esperanto"
5765 msgstr "Esperanto"
5767 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
5768 msgid "Estonian"
5769 msgstr "Estonština"
5771 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5772 msgid "German"
5773 msgstr "Německy"
5775 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
5776 msgid "dictionary"
5777 msgstr "slovník"
5779 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5780 msgid "phone book"
5781 msgstr "adresář"
5783 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
5784 msgid "Hungarian"
5785 msgstr "Maďarština"
5787 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
5788 msgid "Icelandic"
5789 msgstr "Islandština"
5791 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
5792 msgid "Japanese"
5793 msgstr "Japonština"
5795 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
5796 msgid "Latvian"
5797 msgstr "Lotyština"
5799 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
5800 msgid "Lithuanian"
5801 msgstr "Litevština"
5803 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
5804 msgid "Korean"
5805 msgstr "Korejština"
5807 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
5808 msgid "Persian"
5809 msgstr "Perština"
5811 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
5812 msgid "Polish"
5813 msgstr "Polština"
5815 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
5816 msgid "West European"
5817 msgstr "Západní Evropa"
5819 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
5820 msgid "Romanian"
5821 msgstr "Rumunština"
5823 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
5824 msgid "Slovak"
5825 msgstr "Slovenština"
5827 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
5828 msgid "Slovenian"
5829 msgstr "Slovinština"
5831 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
5832 msgid "Spanish"
5833 msgstr "Španělština"
5835 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
5836 msgid "Traditional Spanish"
5837 msgstr "Tradiční španělština"
5839 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
5840 msgid "Swedish"
5841 msgstr "Švédština"
5843 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
5844 msgid "Thai"
5845 msgstr "Thajština"
5847 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
5848 msgid "Turkish"
5849 msgstr "Turecky"
5851 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
5852 msgid "Ukrainian"
5853 msgstr "Ukrajinština"
5855 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
5856 msgid "Unicode"
5857 msgstr "Unicode"
5859 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
5860 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5861 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
5862 msgid "multilingual"
5863 msgstr "mnohojazyčný"
5865 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5866 msgid "Central European"
5867 msgstr "Střední Evropa"
5869 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
5870 msgid "Russian"
5871 msgstr "Ruština"
5873 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
5874 msgid "Baltic"
5875 msgstr "Baltické"
5877 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
5878 msgid "Armenian"
5879 msgstr "Arménština"
5881 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
5882 msgid "Cyrillic"
5883 msgstr "Cyrilika"
5885 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
5886 msgid "Arabic"
5887 msgstr "Arabština"
5889 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
5890 msgid "Hebrew"
5891 msgstr "Hebrejština"
5893 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
5894 msgid "Georgian"
5895 msgstr "Gruzínština"
5897 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
5898 msgid "Greek"
5899 msgstr "Řečtina"
5901 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
5902 msgid "Czech-Slovak"
5903 msgstr "Čeština/Slovenština"
5905 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
5906 msgid "unknown"
5907 msgstr "neznámý"
5909 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
5910 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
5911 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
5912 msgid "Home"
5913 msgstr "Hlavní strana"
5915 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
5916 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
5917 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
5918 msgid "Log out"
5919 msgstr "Odhlásit se"
5921 #: libraries/navigation_header.inc.php:107
5922 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
5923 #: libraries/navigation_header.inc.php:110
5924 msgid "Reload navigation frame"
5925 msgstr "Znovu nahrát navigační rám"
5927 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
5928 msgid "This format has no options"
5929 msgstr "Tento formát nemá žádná nastavení"
5931 #: libraries/relation.lib.php:77
5932 msgid "not OK"
5933 msgstr "není v pořádku"
5935 #: libraries/relation.lib.php:82
5936 msgid "Enabled"
5937 msgstr "Zapnuto"
5939 #: libraries/relation.lib.php:89 libraries/relation.lib.php:101
5940 #: pmd_relation_new.php:68
5941 msgid "General relation features"
5942 msgstr "Obecné funkce relací"
5944 #: libraries/relation.lib.php:105
5945 msgid "Display Features"
5946 msgstr "Zobrazení funkcí"
5948 #: libraries/relation.lib.php:111
5949 msgid "Creation of PDFs"
5950 msgstr "Vytváření PDF"
5952 #: libraries/relation.lib.php:115
5953 msgid "Displaying Column Comments"
5954 msgstr "Zobrazuji komentáře polí"
5956 #: libraries/relation.lib.php:120
5957 msgid ""
5958 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
5959 msgstr ""
5960 "Podívejte se prosím do dokumentace, jak aktualizovat tabulku s informacemi "
5961 "o polích (tabulka column_comments)"
5963 #: libraries/relation.lib.php:125 libraries/sql_query_form.lib.php:406
5964 msgid "Bookmarked SQL query"
5965 msgstr "Oblíbený SQL dotaz"
5967 #: libraries/relation.lib.php:129 querywindow.php:98 querywindow.php:205
5968 msgid "SQL history"
5969 msgstr "SQL historie"
5971 #: libraries/relation.lib.php:141
5972 msgid "User preferences"
5973 msgstr "Uživatelská nastavení"
5975 #: libraries/relation.lib.php:145
5976 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
5977 msgstr "Stručný návod pro zapnutí rozšířených funkcí:"
5979 #: libraries/relation.lib.php:147
5980 msgid ""
5981 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
5982 msgstr ""
5983 "Vytvořte potřebné tabulky pomocí skriptu <code>script/create_tables.sql</"
5984 "code>."
5986 #: libraries/relation.lib.php:148
5987 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
5988 msgstr "Vytvořte uživatele pma a přidělte mu oprávnění na tyto tabulky."
5990 #: libraries/relation.lib.php:149
5991 msgid ""
5992 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
5993 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
5994 msgstr ""
5995 "Zapněte rozšířené funkce v konfiguračním souboru (<code>config.inc.php</"
5996 "code>), můžete se inspirovat v <code>config.sample.inc.php</code>."
5998 #: libraries/relation.lib.php:150
5999 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6000 msgstr ""
6001 "Prosím přihlašte se znovu , aby se projevily změny v konfiguračním souboru."
6003 #: libraries/relation.lib.php:1173
6004 msgid "no description"
6005 msgstr "žádný popisek"
6007 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6008 msgid "Slave configuration"
6009 msgstr "Nastavení podřízeného"
6011 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6012 msgid "Change or reconfigure master server"
6013 msgstr "Změnit nebo přenastavit nadřízený server"
6015 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6016 msgid ""
6017 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6018 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6019 msgstr ""
6020 "Ujistěte se, že máte unikátní ID serveru ve vašem konfiguračním souboru (my."
6021 "cnf). Pokud ne, prosím přidejte následující řádek to sekce [mysqld]:"
6023 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6024 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6025 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:712
6026 #: server_privileges.php:715 server_privileges.php:722
6027 #: server_synchronize.php:1169
6028 msgid "User name"
6029 msgstr "Jméno uživatele"
6031 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6032 msgid "Master status"
6033 msgstr "Stav nadřízeného"
6035 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6036 msgid "Slave status"
6037 msgstr "Stav podřízeného"
6039 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:418
6040 #: server_status.php:758 server_variables.php:51
6041 msgid "Variable"
6042 msgstr "Proměnná"
6044 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:478
6045 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:660 pmd_general.php:777
6046 #: server_status.php:759 tbl_change.php:316 tbl_printview.php:367
6047 #: tbl_select.php:115 tbl_structure.php:821
6048 msgid "Value"
6049 msgstr "Hodnota"
6051 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:204
6052 msgid "Server ID"
6053 msgstr "ID serveru"
6055 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6056 msgid ""
6057 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6058 "this list."
6059 msgstr ""
6060 "V tomto seznamu jsou zobrazeny jen podřízené servery spuštěné s parametrem --"
6061 "report-host=host_name."
6063 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6064 msgid "Add slave replication user"
6065 msgstr "Přidat replikačního uživatele pro podřízený server"
6067 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:717
6068 msgid "Any user"
6069 msgstr "Jakýkoliv uživatel"
6071 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6072 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:718
6073 #: server_privileges.php:785 server_privileges.php:809
6074 #: server_privileges.php:2019 server_privileges.php:2049
6075 msgid "Use text field"
6076 msgstr "Použít textové pole"
6078 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:765
6079 msgid "Any host"
6080 msgstr "Jakýkoliv počítač"
6082 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:769
6083 msgid "Local"
6084 msgstr "Lokální"
6086 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:774
6087 msgid "This Host"
6088 msgstr "Tento počítač"
6090 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:780
6091 msgid "Use Host Table"
6092 msgstr "Použít tabulku Host"
6094 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:793
6095 msgid ""
6096 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6097 "table are used instead."
6098 msgstr ""
6099 "Pokud je použita tabulka Host, toto pole je ignorováno a jsou použity "
6100 "hodnoty uložené v tabulce Host."
6102 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6103 msgid "Generate Password"
6104 msgstr "Vytvořit heslo"
6106 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6107 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6108 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:504
6109 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6110 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6111 #, php-format
6112 msgid "The %s table doesn't exist!"
6113 msgstr "Tabulka %s neexistuje!"
6115 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6116 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6117 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:538
6118 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6119 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6120 #, php-format
6121 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6122 msgstr "Prosím, nastavte souřadnice pro tabulku %s"
6124 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6125 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:866
6126 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6127 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6128 #, php-format
6129 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6130 msgstr "Schéma databáze %s - Strana %s"
6132 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6133 msgid "This page does not contain any tables!"
6134 msgstr "Tato stránka neobsahuje žádné tabulky!"
6136 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6137 msgid "SCHEMA ERROR: "
6138 msgstr "Chyba při vytváření schéma: "
6140 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:891
6141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1119
6142 msgid "Relational schema"
6143 msgstr "Relační schéma"
6145 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1094
6146 msgid "Table of contents"
6147 msgstr "Obsah"
6149 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
6150 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
6151 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6152 #: tbl_structure.php:200
6153 msgid "Attributes"
6154 msgstr "Vlastnosti"
6156 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1246
6157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267 tbl_printview.php:144
6158 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6159 msgid "Extra"
6160 msgstr "Extra"
6162 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6163 msgid "Create a page"
6164 msgstr "Vytvořit novou stránku"
6166 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6167 msgid "Page name"
6168 msgstr "Jméno stránky"
6170 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6171 msgid "Automatic layout based on"
6172 msgstr "Automatické rozvržení podle"
6174 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6175 msgid "Internal relations"
6176 msgstr "Interní relace"
6178 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6179 msgid "FOREIGN KEY"
6180 msgstr "FOREIGN KEY"
6182 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6183 msgid "Please choose a page to edit"
6184 msgstr "Zvolte stránku, kterou chcete změnit"
6186 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6187 msgid "Select page"
6188 msgstr "Zvolte stránku"
6190 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6191 msgid "Select Tables"
6192 msgstr "Vybrat tabulky"
6194 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6195 msgid "Display relational schema"
6196 msgstr "Zobrazit relační schéma"
6198 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6199 msgid "Select Export Relational Type"
6200 msgstr "Zvolte typ výstupu relací"
6202 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6203 msgid "Show grid"
6204 msgstr "Zobrazit mřížku"
6206 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6207 msgid "Show color"
6208 msgstr "Barevné šipky"
6210 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6211 msgid "Show dimension of tables"
6212 msgstr "Rozměry tabulek"
6214 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6215 msgid "Display all tables with the same width"
6216 msgstr "Použít pro všechny tabulky stejnou šířku"
6218 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6219 msgid "Only show keys"
6220 msgstr "Jen zobrazit klíče"
6222 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6223 msgid "Landscape"
6224 msgstr "Na šířku"
6226 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6227 msgid "Portrait"
6228 msgstr "Na výšku"
6230 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6231 msgid "Orientation"
6232 msgstr "Orientace"
6234 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6235 msgid "Paper size"
6236 msgstr "Velikost stránky"
6238 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6239 msgid ""
6240 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6241 "like to delete those references?"
6242 msgstr ""
6243 "Aktuální stránka se odkazuje na tabulky, které již neexistují. Chcete "
6244 "odstranit tyto odkazy?"
6246 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6247 msgid "Toggle scratchboard"
6248 msgstr "Zobrazit grafický návrh"
6250 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6251 #: libraries/select_lang.lib.php:482
6252 msgid "ltr"
6253 msgstr "ltr"
6255 #: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
6256 #: libraries/select_lang.lib.php:499
6257 #, php-format
6258 msgid "Unknown language: %1$s."
6259 msgstr "Neznámý jazyk: %1$s."
6261 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6262 msgid "Current Server"
6263 msgstr "Aktuální server"
6265 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6266 #: server_status.php:370 test/theme.php:120
6267 msgid "Binary log"
6268 msgstr "Binární log"
6270 #: libraries/server_links.inc.php:59
6271 msgid "Processes"
6272 msgstr "Procesy"
6274 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6275 #: server_engines.php:129 server_status.php:421 test/theme.php:104
6276 msgid "Variables"
6277 msgstr "Proměnné"
6279 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6280 msgid "Charsets"
6281 msgstr "Znakové sady"
6283 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6284 msgid "Engines"
6285 msgstr "Úložiště"
6287 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6288 #: server_synchronize.php:1098
6289 msgid "Synchronize"
6290 msgstr "Synchronizace"
6292 #: libraries/server_links.inc.php:99
6293 msgid "Settings"
6294 msgstr "Nastavení"
6296 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6297 msgid "Source database"
6298 msgstr "Zdrojová databáze"
6300 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6301 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6302 msgid "Current server"
6303 msgstr "Aktuální server"
6305 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6306 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6307 msgid "Remote server"
6308 msgstr "Vzdálený server"
6310 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6311 msgid "Difference"
6312 msgstr "Rozdíly"
6314 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6315 msgid "Target database"
6316 msgstr "Cílová databáze"
6318 #: libraries/sql_query_form.lib.php:220
6319 #, php-format
6320 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6321 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na serveru %s"
6323 #: libraries/sql_query_form.lib.php:237 libraries/sql_query_form.lib.php:261
6324 #, php-format
6325 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6326 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na databázi %s"
6328 #: libraries/sql_query_form.lib.php:297
6329 msgid "Columns"
6330 msgstr "Pole"
6332 #: libraries/sql_query_form.lib.php:332 sql.php:850 sql.php:851 sql.php:868
6333 msgid "Bookmark this SQL query"
6334 msgstr "Přidat tento SQL dotaz do oblíbených"
6336 #: libraries/sql_query_form.lib.php:339 sql.php:862
6337 msgid "Let every user access this bookmark"
6338 msgstr "Umožnit všem uživatelům používat tuto položku"
6340 #: libraries/sql_query_form.lib.php:345
6341 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6342 msgstr "Přepsat existující oblíbený dotaz stejného jména"
6344 #: libraries/sql_query_form.lib.php:361
6345 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6346 msgstr "Nepřepisovat tento dotaz z hlavního okna"
6348 #: libraries/sql_query_form.lib.php:368
6349 msgid "Delimiter"
6350 msgstr "Oddělovač"
6352 #: libraries/sql_query_form.lib.php:376
6353 msgid " Show this query here again "
6354 msgstr " Zobrazit zde tento dotaz znovu "
6356 #: libraries/sql_query_form.lib.php:435
6357 msgid "Submit"
6358 msgstr "Provést"
6360 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6361 msgid "View only"
6362 msgstr "Zobrazit"
6364 #: libraries/sql_query_form.lib.php:487 prefs_manage.php:241
6365 msgid "Location of the text file"
6366 msgstr "textový soubor"
6368 #: libraries/sql_query_form.lib.php:499 tbl_change.php:917
6369 msgid "web server upload directory"
6370 msgstr "soubor z adresáře pro upload"
6372 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6373 msgid ""
6374 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6375 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6376 msgstr ""
6377 "Pravděpodobně máte v SQL dotazu chybu. Níže uvedený výstup MySQL serveru "
6378 "(pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání problému"
6380 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6381 msgid ""
6382 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6383 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6384 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6385 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6386 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6387 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6388 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6389 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6390 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6391 msgstr ""
6392 "Je možné, že jste našli chybu v SQL parseru. Prosím prozkoumejte podrobně "
6393 "SQL dotaz, především jestli jsou správně uvozovky a jestli nejsou proházené. "
6394 "Další možnost selhání je pokud nahráváte soubor s binárními daty nezapsanými "
6395 "v uvozovkách. Můžete také vyzkoušet příkazovou řádku MySQL. Níže uvedený "
6396 "výstup z MySQL serveru (pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání "
6397 "problému. Pokud stále máte problémy nebo pokud SQL parser ohlásí chybu "
6398 "u dotazu, který na příkazové řádce funguje, prosím pokuste se zredukovat "
6399 "dotaz na co nejmenší, ve kterém se problém ještě vyskytne, a ohlaste chybu "
6400 "na stránkách phpMyAdmina spolu se sekcí VÝPIS uvedenou níže:"
6402 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6403 msgid "BEGIN CUT"
6404 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
6406 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6407 msgid "END CUT"
6408 msgstr "KONEC VÝPISU"
6410 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6411 msgid "BEGIN RAW"
6412 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
6414 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6415 msgid "END RAW"
6416 msgstr "KONEC VÝPISU"
6418 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
6419 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6420 msgstr "Na konec dotazu byly automaticky přidány zpětné uvozovky!"
6422 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
6423 msgid "Unclosed quote"
6424 msgstr "Neuzavřené uvozovky"
6426 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
6427 msgid "Invalid Identifer"
6428 msgstr "Chybný identifikátor"
6430 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
6431 msgid "Unknown Punctuation String"
6432 msgstr "Neznámé interpunkční znaménko"
6434 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6435 #, php-format
6436 msgid ""
6437 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6438 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6439 msgstr ""
6440 "Kontrolování SQL nemohlo být spušteno. Prosím ověřte, jestli máte požadovaná "
6441 "rozšíření PHP, jak je popsáno v %sdokumentaci%s."
6443 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6444 msgid "Table seems to be empty!"
6445 msgstr "Tabulka se zdá být prázdná!"
6447 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6448 #, php-format
6449 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6450 msgstr "Sledování pro %s.%s je zapnuté."
6452 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6453 msgid "Length/Values"
6454 msgstr "Délka/Množina"
6456 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6457 msgid ""
6458 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6459 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6460 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6461 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6462 msgstr ""
6463 "Pokud je pole typu „enum“ nebo „set“, zadávejte hodnoty v následujícím "
6464 "formátu: 'a','b','c'...<br />Pokud potřebujete zadat zpětné lomítko („\\“) "
6465 "nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito hodnotami, napište před ně zpětné "
6466 "lomítko (příklad: '\\\\xyz' nebo 'a\\'b')."
6468 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6469 msgid ""
6470 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6471 "escaping or quotes, using this format: a"
6472 msgstr ""
6473 "Výchozí hodnotu zadejte jen jednu hodnotu bez uvozovek a escapování znaků, "
6474 "například: a"
6476 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6477 #, php-format
6478 msgid ""
6479 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6480 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6481 msgstr ""
6482 "Pro seznam dostupných parametrů transformací a jejich MIME typů klikněte na %"
6483 "spopisy transformací%s"
6485 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6486 msgid "Transformation options"
6487 msgstr "Parametry transformace"
6489 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6490 msgid ""
6491 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6492 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6493 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6494 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6495 msgstr ""
6496 "Zadejte parametry transformací v následujícím tvaru: 'a', 100, b,'c'...<br /"
6497 ">Pokud potřebujete použít zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky "
6498 "(„'“) mezi těmito hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\"
6499 "\\xyz' nebo 'a\\'b')."
6501 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6502 msgid "ENUM or SET data too long?"
6503 msgstr "Příliš mnoho dat ENUM nebo SET?"
6505 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6506 msgid "Get more editing space"
6507 msgstr "Získejte více místa pro editaci"
6509 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6510 msgctxt "for default"
6511 msgid "None"
6512 msgstr "Žádná"
6514 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6515 msgid "As defined:"
6516 msgstr "Dle zadání:"
6518 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6519 #, php-format
6520 msgid ""
6521 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6522 "author what %s does."
6523 msgstr ""
6524 "Pro tuto transformaci není dostupný žádný popis.<br />Zeptejte se autora co %"
6525 "s dělá."
6527 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 server_engines.php:56
6528 #: tbl_operations.php:352
6529 msgid "Storage Engine"
6530 msgstr "Úložiště"
6532 #: libraries/tbl_properties.inc.php:754
6533 msgid "PARTITION definition"
6534 msgstr "Definice PARTITION"
6536 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 tbl_structure.php:633
6537 #, php-format
6538 msgid "Add %s column(s)"
6539 msgstr "Přidat %s polí"
6541 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 tbl_structure.php:627
6542 msgid "You have to add at least one column."
6543 msgstr "Musíte přidat alespoň jedno pole."
6545 #: libraries/tbl_properties.inc.php:797
6546 #, fuzzy
6547 #| msgid "Add a new server"
6548 msgid "+ Add a new value"
6549 msgstr "Přidat nový server"
6551 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6552 msgid "Event"
6553 msgstr "Událost"
6555 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6556 msgid ""
6557 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6558 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6559 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6560 "need to set the first option to the empty string."
6561 msgstr ""
6562 "Zobrazí odkaz na stáhnutí dat. První parametr je jméno souboru, druhý jméno "
6563 "pole v tabulce obsahující jméno souboru. Pokud zadáte druhý parametr, první "
6564 "musí být prázdný."
6566 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6567 msgid ""
6568 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6569 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6570 msgstr ""
6571 "Zobrazí data šestnáctkově. Nepovinný parametr určuje po kolika znacích má "
6572 "být přidána mezera (výchozí hodnota je 2)."
6574 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6575 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6576 msgid ""
6577 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6578 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6579 msgstr ""
6580 "Zobrazí náhled obrázku s odkazem na obrázek; parametry šířka a výška "
6581 "v bodech. Poměr stran obrázku zůstane zachován."
6583 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6584 msgid "Displays a link to download this image."
6585 msgstr "Zobrazí odkaz na obrázek (například stáhnutí pole blob)."
6587 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6588 msgid ""
6589 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6590 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6591 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6592 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6593 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6594 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6595 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6596 "gmdate() function."
6597 msgstr ""
6598 "Zobrazí datum nebo čas (TIME, TIMESTAMP, DATETIME nebo unixový timestamp v "
6599 "numerickém poli). První parametr je posun (v hodinách), který bude přidán "
6600 "k času (výchozí je 0). Druhý parametr je formátovací řetězec. Třetí určuje "
6601 "jestli chcete zobrazit datum podle místního nastavení nebo UTC čas (použijte "
6602 "text „local“ nebo „utc“). Podle tohoto nastavení, formát má buďto syntaxi "
6603 "funkce strftime() pokud použijete „local“ nebo pro gmtime() pokud použijete "
6604 "„utc“."
6606 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6607 msgid ""
6608 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6609 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6610 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6611 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6612 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6613 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6614 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6615 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6616 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6617 "(Default 1)."
6618 msgstr ""
6619 "JEN PRO LINUX: Spustí externí program, na jeho standardní vstup pošle obsah "
6620 "pole a zobrazí výstup programu. Výchozí je program Tidy, který pěkně "
6621 "zformátuje HTML. Z bezpečnostních důvodů musíte jména povolených programů "
6622 "zapsat do souboru libraries/transformations/text_plain__external.inc.php. "
6623 "První parametr je číslo programu, který má být spuštěn a druhý parametr "
6624 "udává parametry tohoto programu. Třetí parametr určuje, zda mají být ve "
6625 "výstupu nahrazeny HTML entity (např. pro zobrazení zdrojového kódu HTML) "
6626 "(výchozí je 1, tedy převádět na entity), čtvrtý (při nastavení na 1) zajistí "
6627 "přidání parametru NOWRAP k vypisovanému textu, čímž se zachová formátování "
6628 "(výchozí je 1)."
6630 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6631 msgid ""
6632 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6633 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6634 msgstr ""
6635 "Zachová původní formátování pole, tak jak je uloženo v databázi, bez použití "
6636 "htmlspecialchars(). Předpokládá se, že pole obsahuje platné HTML."
6638 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6639 msgid ""
6640 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
6641 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6642 "third options are the width and the height in pixels."
6643 msgstr ""
6644 "Zobrazí obrázek a odkaz z pole obsahujícího odkaz na obrázek. První parametr "
6645 "je prefix URL (například „http://www.example.com/“), druhý a třetí určuje "
6646 "šířku a výšku obrázku."
6648 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
6649 msgid ""
6650 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
6651 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6652 "the link."
6653 msgstr ""
6654 "Zobrazí odkaz z pole obsahujícího odkaz. První parametr je prefix URL "
6655 "(například „http://www.example.com/“), druhý text odkazu."
6657 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
6658 msgid ""
6659 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
6660 "standard dotted format."
6661 msgstr ""
6662 "Převede internetovou síťovou adresu (IPv4) na text ve standardním formátu "
6663 "odděleném tečkami."
6665 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
6666 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
6667 msgstr "Zobrazí text jako SQL dotaz se zvýrazňováním syntaxe."
6669 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
6670 msgid ""
6671 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
6672 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
6673 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
6674 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
6675 "(Default: \"...\")."
6676 msgstr ""
6677 "Zobrazí jen část textu. První parametr je posun od začátku (výchozí je 0) a "
6678 "druhý určuje délku textu, který se má zobrazit, pokud není uveden, bude "
6679 "zobrazen zbytek textu. Třetí parametr určuje, jaký text má být přidán za "
6680 "zkrácený text (výchozí je „...“)."
6682 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
6683 msgid "Manage your settings"
6684 msgstr "Spravujte svoje nastavení"
6686 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
6687 msgid "Configuration has been saved"
6688 msgstr "Nastavení bylo uloženo"
6690 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
6691 #, php-format
6692 msgid ""
6693 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
6694 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
6695 msgstr ""
6696 "Vaše nastavení bude uchováno jen pro toto sezení. Pro trvalá nastavení "
6697 "musíte nastavit %súložiště nastavení phpMyAdmina%s."
6699 #: libraries/user_preferences.lib.php:141
6700 msgid "Could not save configuration"
6701 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení"
6703 #: libraries/user_preferences.lib.php:308
6704 msgid ""
6705 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
6706 "import it for current session?"
6707 msgstr ""
6708 "Ve vašem prohlížeči je uloženo nastavení phpMyAdmina pro tuto doménu. "
6709 "Přejete si ho importovat do tohoto sezení?"
6711 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
6712 msgid "No files found inside ZIP archive!"
6713 msgstr "V ZIP archívu nebyly nalezeny žádné soubory!"
6715 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
6716 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
6717 msgid "Error in ZIP archive:"
6718 msgstr "Chyba v ZIP archívu:"
6720 #: main.php:67
6721 msgid "General Settings"
6722 msgstr "Obecná nastavení"
6724 #: main.php:99
6725 msgid "MySQL connection collation"
6726 msgstr "Porovnávání pro toto připojení k MySQL"
6728 #: main.php:115
6729 msgid "Appearance Settings"
6730 msgstr "Nastavení vzhledu"
6732 #: main.php:135
6733 msgid "Background color"
6734 msgstr "Barva pozadí"
6736 #: main.php:136
6737 msgid "Choose..."
6738 msgstr "Zvolte..."
6740 #: main.php:153 prefs_manage.php:274
6741 msgid "More settings"
6742 msgstr "Více nastavení"
6744 #: main.php:170
6745 msgid "Protocol version"
6746 msgstr "Verze protokolu"
6748 #: main.php:172 server_privileges.php:1463 server_privileges.php:1617
6749 #: server_privileges.php:1741 server_privileges.php:2160
6750 #: server_processlist.php:53
6751 msgid "User"
6752 msgstr "Uživatel"
6754 #: main.php:176
6755 msgid "MySQL charset"
6756 msgstr "Znaková sada v MySQL"
6758 #: main.php:188
6759 msgid "Web server"
6760 msgstr "Webserver"
6762 #: main.php:194
6763 msgid "MySQL client version"
6764 msgstr "Verze MySQL klienta"
6766 #: main.php:196
6767 msgid "PHP extension"
6768 msgstr "Rozšíření PHP"
6770 #: main.php:202
6771 msgid "Show PHP information"
6772 msgstr "Zobrazit informace o PHP"
6774 #: main.php:213
6775 msgid "Wiki"
6776 msgstr "Wiki"
6778 #: main.php:216
6779 msgid "Official Homepage"
6780 msgstr "Oficiální stránka phpMyAdmina"
6782 #: main.php:223
6783 msgid "Mailing lists"
6784 msgstr "Mailové konference"
6786 #: main.php:248
6787 msgid ""
6788 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
6789 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
6790 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
6791 "this security hole by setting a password for user 'root'."
6792 msgstr ""
6793 "Máte standardní nastavení hesla uživatele root v MySQL. Doporučujeme "
6794 "nastavit heslo pro uživatele 'root' a tím podstatně zvýšit zabezpečení "
6795 "vašeho serveru."
6797 #: main.php:256
6798 msgid ""
6799 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6800 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6801 "corrupted!"
6802 msgstr ""
6803 "V nastavení PHP máte zapnuto mbstring.func_overload. Toto nastavení není "
6804 "kompatibilní s phpMyAdminem a může způsobit poškození dat!"
6806 #: main.php:264
6807 msgid ""
6808 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6809 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6810 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6811 msgstr ""
6812 "Rozšíření mbstring pro PHP nebylo nalezeno a zdá se, že požíváte více "
6813 "bajtovou znakovou sadu. Bez rozšíření mbstring neumí phpMyAdmin správně "
6814 "rozdělovat řetězce a proto to může mít nečekané následky."
6816 #: main.php:272
6817 msgid ""
6818 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6819 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
6820 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
6821 "sooner than configured in phpMyAdmin."
6822 msgstr ""
6823 "Vaše nastavení PHP ([a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
6824 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]) je menší než "
6825 "platnost cookies nastavená v phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu bude vaše "
6826 "přilášení neplatné dříve, než je nastaveno v phpMyAdminovi."
6828 #: main.php:279
6829 msgid ""
6830 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
6831 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6832 msgstr ""
6833 "Doba uložení cookie je menší než platnost přihlášení nastavená v "
6834 "phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu vaše přihlášení vyprší dříve než je nastavené "
6835 "v phpMyAdminovi."
6837 #: main.php:287
6838 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6839 msgstr ""
6840 "Nastavte klíč pro šifrování cookies (blowfish_secret) v konfiguračním "
6841 "souboru (config.inc.php)."
6843 #: main.php:295
6844 msgid ""
6845 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6846 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
6847 "has been configured."
6848 msgstr ""
6849 "Adresář [code]config[/code], který používá nastavovací skript, pořád "
6850 "existuje v adresáři s phpMyAdminem. Měli byste ho odstranit, jakmile je "
6851 "phpMyAdmin nastaven."
6853 #: main.php:304
6854 #, php-format
6855 msgid ""
6856 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
6857 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
6858 msgstr ""
6859 "Úložiště nastavení phpMyAdmina není plně dostupné, některé z rozšířených "
6860 "funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte proč."
6862 #: main.php:319
6863 msgid ""
6864 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
6865 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
6866 "automatically."
6867 msgstr ""
6868 "Podpora Javascriptu ve vašem prohlížeči chybí nebo je vypnuta, některé části "
6869 "phpMyAdmin nemusí fungovat správně. Například navigační rám se nebude "
6870 "automaticky obnovovat."
6872 #: main.php:334
6873 #, php-format
6874 msgid ""
6875 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
6876 "This may cause unpredictable behavior."
6877 msgstr ""
6878 "Používaný MySQL modul v PHP je kompilován pro MySQL %s a server používá "
6879 "verzi %s. Používání různých verzí může způsobit problémy."
6881 #: main.php:346
6882 #, php-format
6883 msgid ""
6884 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
6885 "issues."
6886 msgstr ""
6887 "Server používá Suhosin. Prosím podívejte se do %sdokumentace%s pro popis "
6888 "problémů, které tím mohou být způsobeny."
6890 #: navigation.php:191 server_databases.php:265 server_synchronize.php:1189
6891 msgid "No databases"
6892 msgstr "Žádné databáze"
6894 #: navigation.php:280 setup/frames/index.inc.php:219
6895 msgid "Clear"
6896 msgstr "Vyčistit"
6898 #: navigation.php:281
6899 msgid "Filter"
6900 msgstr "Filtr"
6902 #: navigation.php:281
6903 msgid "filter tables by name"
6904 msgstr "filtrovat tabulky podle jména"
6906 #: navigation.php:312 navigation.php:313
6907 msgctxt "short form"
6908 msgid "Create table"
6909 msgstr "Nová tabulka"
6911 #: navigation.php:315 navigation.php:477
6912 msgid "Please select a database"
6913 msgstr "Prosím vyberte databázi"
6915 #: pmd_general.php:76
6916 msgid "Show/Hide left menu"
6917 msgstr "Zobrazit/Skrýt levé menu"
6919 #: pmd_general.php:80
6920 msgid "Save position"
6921 msgstr "Uložit rozmístění"
6923 #: pmd_general.php:83 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
6924 msgid "Create table"
6925 msgstr "Vytvořit tabulku"
6927 #: pmd_general.php:86 pmd_general.php:354
6928 msgid "Create relation"
6929 msgstr "Vytvořit relaci"
6931 #: pmd_general.php:92
6932 msgid "Reload"
6933 msgstr "Znovu načíst"
6935 #: pmd_general.php:95
6936 msgid "Help"
6937 msgstr "Nápověda"
6939 #: pmd_general.php:99
6940 msgid "Angular links"
6941 msgstr "Pravoúhlé spoje"
6943 #: pmd_general.php:99
6944 msgid "Direct links"
6945 msgstr "Přímé spoje"
6947 #: pmd_general.php:103
6948 msgid "Snap to grid"
6949 msgstr "Zachytávat na mřížku"
6951 #: pmd_general.php:107
6952 msgid "Small/Big All"
6953 msgstr "Vše malé/velké"
6955 #: pmd_general.php:111
6956 msgid "Toggle small/big"
6957 msgstr "Přepnout malé/velké"
6959 #: pmd_general.php:116 pmd_pdf.php:80
6960 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
6961 msgstr "Import/Export souřadnic pro PDF schéma"
6963 #: pmd_general.php:122
6964 msgid "Build Query"
6965 msgstr "Vytvořit dotaz"
6967 #: pmd_general.php:127
6968 msgid "Move Menu"
6969 msgstr "Přesun menu"
6971 #: pmd_general.php:139
6972 msgid "Hide/Show all"
6973 msgstr "Skrýt/Zobrazit vše"
6975 #: pmd_general.php:143
6976 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
6977 msgstr "Skrýt/Zobrazit tabulky bez relací"
6979 #: pmd_general.php:183
6980 msgid "Number of tables"
6981 msgstr "Počet tabulek"
6983 #: pmd_general.php:420
6984 msgid "Delete relation"
6985 msgstr "Odstranit relaci"
6987 #: pmd_general.php:462 pmd_general.php:521
6988 msgid "Relation operator"
6989 msgstr "Relační operátor"
6991 #: pmd_general.php:472 pmd_general.php:531 pmd_general.php:654
6992 #: pmd_general.php:771
6993 msgid "Except"
6994 msgstr "Kromě"
6996 #: pmd_general.php:478 pmd_general.php:537 pmd_general.php:660
6997 #: pmd_general.php:777
6998 msgid "subquery"
6999 msgstr "poddotaz"
7001 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:578
7002 msgid "Rename to"
7003 msgstr "Přejmenovat na"
7005 #: pmd_general.php:484 pmd_general.php:583
7006 msgid "New name"
7007 msgstr "Nové jméno"
7009 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:702
7010 msgid "Aggregate"
7011 msgstr "Sloučit"
7013 #: pmd_general.php:489 pmd_general.php:509 pmd_general.php:631
7014 #: pmd_general.php:644 pmd_general.php:707 pmd_general.php:761
7015 #: tbl_select.php:114
7016 msgid "Operator"
7017 msgstr "Operátor"
7019 #: pmd_general.php:812
7020 msgid "Active options"
7021 msgstr "Zapnuté parametry"
7023 #: pmd_help.php:26
7024 msgid "To select relation, click :"
7025 msgstr "Pro výběr relace klikněte :"
7027 #: pmd_help.php:28
7028 msgid ""
7029 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7030 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7031 "appropriate column name."
7032 msgstr ""
7033 "Zobrazované pole je zvýrazněno růžovou barvou. Pro jeho změnu klikněte na "
7034 "ikonu „Zvolte které pole zobrazit“ a poté zvolte odpovídající pole."
7036 #: pmd_pdf.php:34
7037 msgid "Page has been created"
7038 msgstr "Stránka byla vytvořena"
7040 #: pmd_pdf.php:37
7041 msgid "Page creation failed"
7042 msgstr "Vytvoření stránky selhalo"
7044 #: pmd_pdf.php:89
7045 msgid "Page"
7046 msgstr "Stránka"
7048 #: pmd_pdf.php:99
7049 msgid "Import from selected page"
7050 msgstr "Importovat ze zvolené stránky"
7052 #: pmd_pdf.php:100
7053 msgid "Export to selected page"
7054 msgstr "Exportovat na zvolenou stránku"
7056 #: pmd_pdf.php:102
7057 msgid "Create a page and export to it"
7058 msgstr "Vytvořit novou stránku a exportovat na ní"
7060 #: pmd_pdf.php:111
7061 msgid "New page name: "
7062 msgstr "Název nové stránky:"
7064 #: pmd_pdf.php:114
7065 msgid "Export/Import to scale"
7066 msgstr "Exportovat/Importovat v měřítku"
7068 #: pmd_pdf.php:119
7069 msgid "recommended"
7070 msgstr "doporučené"
7072 #: pmd_relation_new.php:29
7073 msgid "Error: relation already exists."
7074 msgstr "Chyba: relace již existuje."
7076 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7077 msgid "Error: Relation not added."
7078 msgstr "Chyba: relace nebyla přidána."
7080 #: pmd_relation_new.php:62
7081 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7082 msgstr "Relace FOREIGN KEY byla vytvořena"
7084 #: pmd_relation_new.php:84
7085 msgid "Internal relation added"
7086 msgstr "Interní relace vytvořena"
7088 #: pmd_relation_upd.php:55
7089 msgid "Relation deleted"
7090 msgstr "Relace smazána"
7092 #: pmd_save_pos.php:44
7093 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7094 msgstr "Chyba při ukládání souřadnic pro Návrháře."
7096 #: pmd_save_pos.php:52
7097 msgid "Modifications have been saved"
7098 msgstr "Změny byly uloženy"
7100 #: prefs_forms.php:78
7101 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7102 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení, odeslaný formulář obsahuje chyby"
7104 #: prefs_manage.php:80
7105 msgid "Could not import configuration"
7106 msgstr "Nepodařilo se nahrát konfiguraci"
7108 #: prefs_manage.php:112
7109 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7110 msgstr "Nastavení obsahuje neplatné data pro některé položky"
7112 #: prefs_manage.php:128
7113 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7114 msgstr "Přejete si načíst zbývající nastavení?"
7116 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7117 msgid "Saved on: @DATE@"
7118 msgstr "Uloženo: @DATE@"
7120 #: prefs_manage.php:239
7121 msgid "Import from file"
7122 msgstr "Importovat ze souboru"
7124 #: prefs_manage.php:245
7125 msgid "Import from browser's storage"
7126 msgstr "Načíst z úložiště v prohlížeči"
7128 #: prefs_manage.php:248
7129 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7130 msgstr "Nastavení bude načteno z lokálního úložiště ve vašem prohlížeči"
7132 #: prefs_manage.php:254
7133 msgid "You have no saved settings!"
7134 msgstr "Nemáte žádná uložená nastavení!"
7136 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7137 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7138 msgstr "Tato funkce není vaším prohlížečem podporována"
7140 #: prefs_manage.php:263
7141 msgid "Merge with current configuration"
7142 msgstr "Sloučit se současným nastavením"
7144 #: prefs_manage.php:277
7145 #, php-format
7146 msgid ""
7147 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7148 "script%s."
7149 msgstr ""
7150 "Více věcí můžete nastavit úpravou config.inc.php, např. použitím %"
7151 "sNastavovacího skriptu%s."
7153 #: prefs_manage.php:302
7154 msgid "Save to browser's storage"
7155 msgstr "Uložit do úložiště prohlížeče"
7157 #: prefs_manage.php:306
7158 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7159 msgstr "Nastavení bude uloženo do lokálního úložiště prohlížeče."
7161 #: prefs_manage.php:308
7162 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7163 msgstr "Již uložené nastavení bude přepsáno!"
7165 #: prefs_manage.php:323
7166 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7167 msgstr "Můžete vymazat vaše nastavení a vrátit se k výchozím hodnotám."
7169 #: querywindow.php:93
7170 msgid "Import files"
7171 msgstr "Importovat soubory"
7173 #: querywindow.php:104
7174 msgid "All"
7175 msgstr "Všechno"
7177 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7178 #, php-format
7179 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7180 msgstr "<b>%s</b> tabulka nenalezena nebo není nastavena v %s"
7182 #: schema_export.php:45
7183 msgid "File doesn't exist"
7184 msgstr "Soubor neexistuje"
7186 #: server_binlog.php:106
7187 msgid "Select binary log to view"
7188 msgstr "Zvolte binární log pro zobrazení"
7190 #: server_binlog.php:122
7191 msgid "Files"
7192 msgstr "Soubory"
7194 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:172 server_processlist.php:48
7195 #: server_processlist.php:50
7196 msgid "Truncate Shown Queries"
7197 msgstr "Zobrazit zkrácené dotazy"
7199 #: server_binlog.php:178 server_binlog.php:181 server_processlist.php:48
7200 #: server_processlist.php:50
7201 msgid "Show Full Queries"
7202 msgstr "Zobrazit celé dotazy"
7204 #: server_binlog.php:201
7205 msgid "Log name"
7206 msgstr "Jméno logu"
7208 #: server_binlog.php:202
7209 msgid "Position"
7210 msgstr "Pozice"
7212 #: server_binlog.php:203
7213 msgid "Event type"
7214 msgstr "Typ události"
7216 #: server_binlog.php:205
7217 msgid "Original position"
7218 msgstr "Původní pozice"
7220 #: server_binlog.php:206
7221 msgid "Information"
7222 msgstr "Informace"
7224 #: server_collations.php:39
7225 msgid "Character Sets and Collations"
7226 msgstr "Znakové sady a porovnávání"
7228 #: server_databases.php:64
7229 msgid "No databases selected."
7230 msgstr "Nebyla vybrána žádná databáze."
7232 #: server_databases.php:75
7233 #, php-format
7234 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7235 msgstr "%s databáze byla úspěšně zrušena."
7237 #: server_databases.php:100
7238 msgid "Databases statistics"
7239 msgstr "Statistiky databází"
7241 #: server_databases.php:172 server_replication.php:179
7242 #: server_replication.php:207
7243 msgid "Master replication"
7244 msgstr "Replikace nadřízeného"
7246 #: server_databases.php:174 server_replication.php:246
7247 msgid "Slave replication"
7248 msgstr "Replikace podřízeného"
7250 #: server_databases.php:257 server_databases.php:258
7251 msgid "Enable Statistics"
7252 msgstr "Zobrazit podrobnosti"
7254 #: server_databases.php:260
7255 msgid ""
7256 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7257 "between the web server and the MySQL server."
7258 msgstr ""
7259 "Poznámka: Zobrazení podrobností o databázích může způsobit značné zvýšení "
7260 "provozu mezi webserverem a MySQL serverem."
7262 #: server_engines.php:47
7263 msgid "Storage Engines"
7264 msgstr "Úložiště"
7266 #: server_export.php:20
7267 msgid "View dump (schema) of databases"
7268 msgstr "Export databází"
7270 #: server_privileges.php:25 server_privileges.php:267
7271 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7272 msgstr "Všechna oprávnění kromě GRANT."
7274 #: server_privileges.php:26 server_privileges.php:193
7275 #: server_privileges.php:516
7276 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7277 msgstr "Umožňuje měnit strukturu existujících tabulek."
7279 #: server_privileges.php:27 server_privileges.php:209
7280 #: server_privileges.php:522
7281 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7282 msgstr "Umožňuje měnit a rušit uložené procedury."
7284 #: server_privileges.php:28 server_privileges.php:185
7285 #: server_privileges.php:515
7286 msgid "Allows creating new databases and tables."
7287 msgstr "Umožňuje vytvářet nové databáze a tabulky."
7289 #: server_privileges.php:29 server_privileges.php:208
7290 #: server_privileges.php:521
7291 msgid "Allows creating stored routines."
7292 msgstr "Umožňuje vytvářet uložené procedury."
7294 #: server_privileges.php:30 server_privileges.php:515
7295 msgid "Allows creating new tables."
7296 msgstr "Umožňuje vytvářet nové tabulky."
7298 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:196
7299 #: server_privileges.php:519
7300 msgid "Allows creating temporary tables."
7301 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
7303 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:210
7304 #: server_privileges.php:555
7305 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7306 msgstr "Umožňuje vytvářet, rušit a přejmenovávat účty uživatelů."
7308 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:200
7309 #: server_privileges.php:204 server_privileges.php:527
7310 #: server_privileges.php:531
7311 msgid "Allows creating new views."
7312 msgstr "Umožňuje vytvářet nové pohledy."
7314 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:184
7315 #: server_privileges.php:507
7316 msgid "Allows deleting data."
7317 msgstr "Umožňuje mazat data."
7319 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:186
7320 #: server_privileges.php:518
7321 msgid "Allows dropping databases and tables."
7322 msgstr "Umožňuje odstranit databáze a tabulky."
7324 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:518
7325 msgid "Allows dropping tables."
7326 msgstr "Umožňuje odstranit tabulky."
7328 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:201
7329 #: server_privileges.php:535
7330 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7331 msgstr "Umožňuje plánovat úlohy pomocí plánovače"
7333 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:211
7334 #: server_privileges.php:523
7335 msgid "Allows executing stored routines."
7336 msgstr "Umožňuje spouštět uložené procedury."
7338 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:190
7339 #: server_privileges.php:510
7340 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7341 msgstr "Umožňuje importovat a exportovat data z/do souborů na serveru."
7343 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:541
7344 msgid ""
7345 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7346 msgstr ""
7347 "Umožňuje přidávat uživatele a oprávnění bez znovunačítání tabulek "
7348 "s oprávněními."
7350 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
7351 #: server_privileges.php:517
7352 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7353 msgstr "Umožňuje vytvářet a rušit indexy."
7355 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:182
7356 #: server_privileges.php:443 server_privileges.php:505
7357 msgid "Allows inserting and replacing data."
7358 msgstr "Umožňuje vkládat a přepisovat data."
7360 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:197
7361 #: server_privileges.php:550
7362 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7363 msgstr "Umožňuje zamknout tabulku pro aktuální vlákno."
7365 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:647
7366 #: server_privileges.php:649
7367 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7368 msgstr ""
7369 "Omezuje počet nových připojení, která může uživatel vytvořit za hodinu."
7371 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:635
7372 #: server_privileges.php:637
7373 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7374 msgstr "Omezuje, kolik dotazů může uživatel odeslat serveru za hodinu."
7376 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:641
7377 #: server_privileges.php:643
7378 msgid ""
7379 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7380 "execute per hour."
7381 msgstr ""
7382 "Omezuje, kolik dotazů měnících nějakou tabulku nebo databázi může uživatel "
7383 "spustit za hodinu."
7385 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
7386 #: server_privileges.php:655
7387 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7388 msgstr "Omezuje počet současných připojení uživatele."
7390 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:189
7391 #: server_privileges.php:545
7392 msgid "Allows viewing processes of all users"
7393 msgstr "Umožňuje prohlížet procesy všech uživatelů"
7395 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191
7396 #: server_privileges.php:449 server_privileges.php:551
7397 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7398 msgstr "Nemá žádný vliv v této verzi MySQL."
7400 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:187
7401 #: server_privileges.php:546
7402 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7403 msgstr ""
7404 "Umožňuje znovu načíst nastavení a vyprázdnění vyrovnávacích pamětí MySQL "
7405 "serveru."
7407 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:199
7408 #: server_privileges.php:553
7409 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7410 msgstr "Umožní uživateli zjistit, kde je hlavní / pomocný server."
7412 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:198
7413 #: server_privileges.php:554
7414 msgid "Needed for the replication slaves."
7415 msgstr "Potřebné pro replikaci pomocných serverů."
7417 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:181
7418 #: server_privileges.php:440 server_privileges.php:504
7419 msgid "Allows reading data."
7420 msgstr "Umožňuje vybírat data."
7422 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:194
7423 #: server_privileges.php:548
7424 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7425 msgstr "Umožňuje přístup k úplnému seznamu databází."
7427 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:205
7428 #: server_privileges.php:207 server_privileges.php:520
7429 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7430 msgstr "Umožňuje spuštění dotazu SHOW CREATE VIEW."
7432 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:188
7433 #: server_privileges.php:547
7434 msgid "Allows shutting down the server."
7435 msgstr "Umožňuje vypnout server."
7437 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:195
7438 #: server_privileges.php:544
7439 msgid ""
7440 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7441 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7442 "killing threads of other users."
7443 msgstr ""
7444 "Umožňuje připojení, i když je dosažen maximální počet připojení. Potřebné "
7445 "pro většinu operací pro správu serveru jako nastavování globálních "
7446 "proměnných a zabíjení vláken jiných uživatelů."
7448 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:202
7449 #: server_privileges.php:536
7450 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7451 msgstr "Umožňuje vytváření a mazání spouští"
7453 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:183
7454 #: server_privileges.php:446 server_privileges.php:506
7455 msgid "Allows changing data."
7456 msgstr "Umožňuje měnit data."
7458 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:261
7459 msgid "No privileges."
7460 msgstr "Žádná oprávnění."
7462 #: server_privileges.php:303 server_privileges.php:304
7463 msgctxt "None privileges"
7464 msgid "None"
7465 msgstr "Žádná"
7467 #: server_privileges.php:432 server_privileges.php:567
7468 #: server_privileges.php:1809 server_privileges.php:1815
7469 msgid "Table-specific privileges"
7470 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé tabulky"
7472 #: server_privileges.php:433 server_privileges.php:575
7473 #: server_privileges.php:1621
7474 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7475 msgstr " Poznámka: názvy oprávnění v MySQL jsou uváděny anglicky "
7477 #: server_privileges.php:564 server_privileges.php:1620
7478 msgid "Global privileges"
7479 msgstr "Globální oprávnění"
7481 #: server_privileges.php:566 server_privileges.php:1809
7482 msgid "Database-specific privileges"
7483 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé databáze"
7485 #: server_privileges.php:611
7486 msgid "Administration"
7487 msgstr "Správa"
7489 #: server_privileges.php:631
7490 msgid "Resource limits"
7491 msgstr "Omezení zdrojů"
7493 #: server_privileges.php:632
7494 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7495 msgstr "Poznámka: Nastavení těchto parametrů na 0 (nulu) odstraní omezení."
7497 #: server_privileges.php:709
7498 msgid "Login Information"
7499 msgstr "Přihlašování"
7501 #: server_privileges.php:803
7502 msgid "Do not change the password"
7503 msgstr "Neměnit heslo"
7505 #: server_privileges.php:836 server_privileges.php:2297
7506 msgid "No user found."
7507 msgstr "Nebyl nalezen žádný uživatel."
7509 #: server_privileges.php:880
7510 #, php-format
7511 msgid "The user %s already exists!"
7512 msgstr "Uživatel %s již existuje!"
7514 #: server_privileges.php:963
7515 msgid "You have added a new user."
7516 msgstr "Uživatel byl přidán."
7518 #: server_privileges.php:1193
7519 #, php-format
7520 msgid "You have updated the privileges for %s."
7521 msgstr "Byla aktualizována oprávnění pro %s."
7523 #: server_privileges.php:1217
7524 #, php-format
7525 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7526 msgstr "Byla zrušena práva pro %s"
7528 #: server_privileges.php:1253
7529 #, php-format
7530 msgid "The password for %s was changed successfully."
7531 msgstr "Heslo pro %s bylo úspěšně změněno."
7533 #: server_privileges.php:1273
7534 #, php-format
7535 msgid "Deleting %s"
7536 msgstr "Odstraňuji %s"
7538 #: server_privileges.php:1287
7539 msgid "No users selected for deleting!"
7540 msgstr "Musíte vybrat uživatele, které chcete odstranit!"
7542 #: server_privileges.php:1290
7543 msgid "Reloading the privileges"
7544 msgstr "Načítám oprávnění"
7546 #: server_privileges.php:1308
7547 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7548 msgstr "Vybraní uživatelé byli úspěšně odstraněni."
7550 #: server_privileges.php:1343
7551 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7552 msgstr "Oprávnění byla načtena úspěšně."
7554 #: server_privileges.php:1354 server_privileges.php:1740
7555 msgid "Edit Privileges"
7556 msgstr "Upravit oprávnění"
7558 #: server_privileges.php:1363
7559 msgid "Revoke"
7560 msgstr "Zrušit"
7562 #: server_privileges.php:1390 server_privileges.php:1641
7563 #: server_privileges.php:2254
7564 msgid "Any"
7565 msgstr "Jakýkoliv"
7567 #: server_privileges.php:1481
7568 msgid "User overview"
7569 msgstr "Přehled uživatelů"
7571 #: server_privileges.php:1622 server_privileges.php:1814
7572 #: server_privileges.php:2164
7573 msgid "Grant"
7574 msgstr "Přidělování"
7576 #: server_privileges.php:1690 server_privileges.php:1714
7577 #: server_privileges.php:2119 server_privileges.php:2308
7578 msgid "Add a new User"
7579 msgstr "Přidat nového uživatele"
7581 #: server_privileges.php:1695
7582 msgid "Remove selected users"
7583 msgstr "Odstranit vybrané uživatele"
7585 #: server_privileges.php:1698
7586 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7587 msgstr "Odebrat uživatelům veškerá oprávnění a poté je odstranit z tabulek."
7589 #: server_privileges.php:1699 server_privileges.php:1700
7590 #: server_privileges.php:1701
7591 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7592 msgstr "Odstranit databáze se stejnými jmény jako uživatelé."
7594 #: server_privileges.php:1722
7595 #, php-format
7596 msgid ""
7597 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7598 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7599 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
7600 "sreload the privileges%s before you continue."
7601 msgstr ""
7602 "Poznámka: phpMyAdmin získává oprávnění přímo z tabulek MySQL. Obsah těchto "
7603 "tabulek se může lišit od oprávnění, která server právě používá, pokud byly "
7604 "tyto tabulky upravovány. V tomto případě je vhodné provést %snové načtení "
7605 "oprávnění%s před pokračováním."
7607 #: server_privileges.php:1775
7608 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
7609 msgstr "Zvolený uživatel nebyl nalezen v tabulce oprávnění."
7611 #: server_privileges.php:1815
7612 msgid "Column-specific privileges"
7613 msgstr "Oprávnění pro jednotlivá pole"
7615 #: server_privileges.php:2016
7616 msgid "Add privileges on the following database"
7617 msgstr "Přidat oprávnění pro databázi"
7619 #: server_privileges.php:2034
7620 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
7621 msgstr ""
7622 "Zástupné znaky _ a % by měly být escapovány pomocí \\ pokud je chcete použít "
7623 "jako znak"
7625 #: server_privileges.php:2037
7626 msgid "Add privileges on the following table"
7627 msgstr "Přidat oprávnění pro tabulku"
7629 #: server_privileges.php:2094
7630 msgid "Change Login Information / Copy User"
7631 msgstr "Změnit informace o uživateli / Kopírovat uživatele"
7633 #: server_privileges.php:2097
7634 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
7635 msgstr "Vytvořit nového uživatele se stejnými oprávněními a ..."
7637 #: server_privileges.php:2099
7638 msgid "... keep the old one."
7639 msgstr "... zachovat původního uživatele."
7641 #: server_privileges.php:2100
7642 msgid " ... delete the old one from the user tables."
7643 msgstr " ... smazat původního uživatele ze všech tabulek."
7645 #: server_privileges.php:2101
7646 msgid ""
7647 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
7648 msgstr " ... odebrat všechna oprávnění původnímu uživateli a poté ho smazat."
7650 #: server_privileges.php:2102
7651 msgid ""
7652 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
7653 "afterwards."
7654 msgstr " ... smazat uživatele a poté znovu načíst oprávnění."
7656 #: server_privileges.php:2125
7657 msgid "Database for user"
7658 msgstr "Databáze pro uživatele"
7660 #: server_privileges.php:2129
7661 msgctxt "Create none database for user"
7662 msgid "None"
7663 msgstr "Žádná"
7665 #: server_privileges.php:2130
7666 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
7667 msgstr "Vytvořit databázi stejného jména a přidělit všechna oprávnění"
7669 #: server_privileges.php:2131
7670 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
7671 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na jméno odpovídající masce (uživatel\\_%)"
7673 #: server_privileges.php:2134
7674 #, php-format
7675 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
7676 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na databázi &quot;%s&quot;"
7678 #: server_privileges.php:2157
7679 #, php-format
7680 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
7681 msgstr "Uživatelé mající přístup k „%s“"
7683 #: server_privileges.php:2265
7684 msgid "global"
7685 msgstr "globální"
7687 #: server_privileges.php:2267
7688 msgid "database-specific"
7689 msgstr "závislé na databázi"
7691 #: server_privileges.php:2269
7692 msgid "wildcard"
7693 msgstr "maska"
7695 #: server_processlist.php:21
7696 #, php-format
7697 msgid "Thread %s was successfully killed."
7698 msgstr "Vlákno %s bylo úspěšně zabito."
7700 #: server_processlist.php:23
7701 #, php-format
7702 msgid ""
7703 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7704 msgstr ""
7705 "phpMyAdminovi se nepodařilo ukončit vlákno %s. Pravděpodobně jeho běh již "
7706 "skončil."
7708 #: server_processlist.php:52
7709 msgid "ID"
7710 msgstr "ID"
7712 #: server_replication.php:49
7713 msgid "Unknown error"
7714 msgstr "Neznámá chyba"
7716 #: server_replication.php:56
7717 #, php-format
7718 msgid "Unable to connect to master %s."
7719 msgstr "Nepodařilo se připojit k nadřízenému %s."
7721 #: server_replication.php:63
7722 msgid ""
7723 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
7724 msgstr ""
7725 "Nepodařilo se zjistit pozici v logu na nadřízeném serveru. Pravděpodobně je "
7726 "na něm problém s přístupovými právy."
7728 #: server_replication.php:69
7729 msgid "Unable to change master"
7730 msgstr "Nepodařilo se změnit nadřízeného"
7732 #: server_replication.php:72
7733 #, php-format
7734 msgid "Master server changed succesfully to %s"
7735 msgstr "Nadřízený server bych úspěšně změněn na %s"
7737 #: server_replication.php:180
7738 msgid "This server is configured as master in a replication process."
7739 msgstr "Tento server je v replikačním procesu nastavený jako nadřízený."
7741 #: server_replication.php:182 server_status.php:398
7742 msgid "Show master status"
7743 msgstr "Zobrazit stav nadřízeného"
7745 #: server_replication.php:185
7746 msgid "Show connected slaves"
7747 msgstr "Zobrazit připojené podřízené"
7749 #: server_replication.php:208
7750 #, php-format
7751 msgid ""
7752 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
7753 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7754 msgstr ""
7755 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Přejete si "
7756 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
7758 #: server_replication.php:215
7759 msgid "Master configuration"
7760 msgstr "Nastavení nadřízeného"
7762 #: server_replication.php:216
7763 msgid ""
7764 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
7765 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
7766 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
7767 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
7768 "replicated. Please select the mode:"
7769 msgstr ""
7770 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Můžete si "
7771 "vybrat zda replikovat všechny databáze a přeskočit vybrané (vhodné pokud "
7772 "chcete replikovat většinu databází) nebo můžete zvolit opačný přístup - jen "
7773 "vybrat databáze, které chcete synchronizovat. Prosím zvolte požadovaný režim:"
7775 #: server_replication.php:219
7776 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
7777 msgstr "Replikovat všechny databáze s výjimkou::"
7779 #: server_replication.php:220
7780 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
7781 msgstr "Nereplikovat databáze s výjimkou:"
7783 #: server_replication.php:223
7784 msgid "Please select databases:"
7785 msgstr "Prosím vyberte databáze:"
7787 #: server_replication.php:226
7788 msgid ""
7789 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
7790 "and please restart the MySQL server afterwards."
7791 msgstr ""
7792 "Nyní, prosím, přidejte následující řádky na konec sekce [mysqld] ve vašem "
7793 "souboru my.cnf a poté restartutje MySQL server."
7795 #: server_replication.php:228
7796 msgid ""
7797 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
7798 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
7799 "master"
7800 msgstr ""
7801 "Prosím klikněte na tlačítko po restartování MySQL serveru. Poté byste měli "
7802 "vidět zprávu informující vás že server <b>je</b> nastaven jako nadřízený"
7804 #: server_replication.php:291
7805 msgid "Slave SQL Thread not running!"
7806 msgstr "SQL vlákno pro podřízený server neběží!"
7808 #: server_replication.php:294
7809 msgid "Slave IO Thread not running!"
7810 msgstr "IO vlákno pro podřízený server neběží!"
7812 #: server_replication.php:303
7813 msgid ""
7814 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
7815 msgstr "Server je nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si:"
7817 #: server_replication.php:306
7818 msgid "See slave status table"
7819 msgstr "Zobrazit tabulku se stavem podřízených"
7821 #: server_replication.php:309
7822 msgid "Synchronize databases with master"
7823 msgstr "Synchronizovat databáze s nadřízeným"
7825 #: server_replication.php:320
7826 msgid "Control slave:"
7827 msgstr "Ovládání podřízeného:"
7829 #: server_replication.php:323
7830 msgid "Full start"
7831 msgstr "Kompletně spustit"
7833 #: server_replication.php:323
7834 msgid "Full stop"
7835 msgstr "Kompletně zastavit"
7837 #: server_replication.php:324
7838 msgid "Reset slave"
7839 msgstr "Resetovat podřízený server"
7841 #: server_replication.php:326
7842 msgid "Start SQL Thread only"
7843 msgstr "Spustit jen SQL vlákno"
7845 #: server_replication.php:328
7846 msgid "Stop SQL Thread only"
7847 msgstr "Zastavit jen SQL vlákno"
7849 #: server_replication.php:331
7850 msgid "Start IO Thread only"
7851 msgstr "Spustit jen IO vlákno"
7853 #: server_replication.php:333
7854 msgid "Stop IO Thread only"
7855 msgstr "Zastavit jen IO vlákno"
7857 #: server_replication.php:338
7858 msgid "Error management:"
7859 msgstr "Práce s chybami:"
7861 #: server_replication.php:340
7862 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
7863 msgstr ""
7864 "Přeskakování chyb může vést k rozdílným datům na nadřízeném a podřízeném "
7865 "serveru."
7867 #: server_replication.php:342
7868 msgid "Skip current error"
7869 msgstr "Přeskočit současnou chybu"
7871 #: server_replication.php:343
7872 msgid "Skip next"
7873 msgstr "Přeskočit dalších"
7875 #: server_replication.php:346
7876 msgid "errors."
7877 msgstr "chyb."
7879 #: server_replication.php:361
7880 #, php-format
7881 msgid ""
7882 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
7883 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7884 msgstr ""
7885 "Tento server není nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si "
7886 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
7888 #: server_status.php:46
7889 msgid ""
7890 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7891 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7892 "statements from the transaction."
7893 msgstr ""
7894 "Počet transakcí, které použily dočasný binární log, ale překročily hodnotu "
7895 "binlog_cache_size a musely použít dočasný soubor pro uložení příkazů "
7896 "transakce."
7898 #: server_status.php:47
7899 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7900 msgstr "Počet transakcí, které využily dočasný binární log."
7902 #: server_status.php:48
7903 msgid ""
7904 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7905 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7906 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7907 "based instead of disk-based."
7908 msgstr ""
7909 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem na disku při provádění dotazů. "
7910 "Pokud je tato hodnota velká, můžete zvětšit parametr tmp_table_size  a MySQL "
7911 "bude používat větší dočasné tabulky v paměti."
7913 #: server_status.php:49
7914 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7915 msgstr "Počet vytvořených dočasných souborů."
7917 #: server_status.php:50
7918 msgid ""
7919 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7920 "while executing statements."
7921 msgstr ""
7922 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem v paměti při provádění dotazů."
7924 #: server_status.php:51
7925 msgid ""
7926 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7927 "(probably duplicate key)."
7928 msgstr ""
7929 "Počet řádků provedených pomocí INSERT DELAYED, u kterých se vyskytla chyba "
7930 "(pravděpodobně duplicitní klíč)."
7932 #: server_status.php:52
7933 msgid ""
7934 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7935 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7936 msgstr ""
7937 "Počet vláken používaných pro INSERT DELAYED. Každá tabulka na které je "
7938 "použit INSERT DEKAYED má přiděleno jedno vlákno."
7940 #: server_status.php:53
7941 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7942 msgstr "Počet řádků zapsaných pomocí INSERT DELAYED."
7944 #: server_status.php:54
7945 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7946 msgstr "Počet provedených příkazů FLUSH."
7948 #: server_status.php:55
7949 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7950 msgstr "Počet interních příkazů COMMIT."
7952 #: server_status.php:56
7953 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7954 msgstr "Počet požadavků na smazání řádku."
7956 #: server_status.php:57
7957 msgid ""
7958 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7959 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7960 "indicates the number of time tables have been discovered."
7961 msgstr ""
7962 "Počet zjišťování tabulek. Tímto se nazývá dotaz NDB clusteru, jestli ví o "
7963 "tabulce daného jména."
7965 #: server_status.php:58
7966 msgid ""
7967 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7968 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7969 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7970 msgstr ""
7971 "Počet přečtení první položky indexu. Příliš vysoká hodnota znamení, že "
7972 "server provádí mnoho kompletních procházení indexu. Na příklad SELECT col1 "
7973 "FROM foo, pokud je col1 indexována."
7975 #: server_status.php:59
7976 msgid ""
7977 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7978 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7979 msgstr ""
7980 "Počet požadavků na přečtení řádku vycházející z indexu. Vysoká hodnota "
7981 "znamená, že dotazy správně využívají indexy."
7983 #: server_status.php:60
7984 msgid ""
7985 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7986 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7987 "if you are doing an index scan."
7988 msgstr ""
7989 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku podle indexu. Tato hodnota se "
7990 "zvětšuje pokud provádíte dotaz na indexované pole s omezením rozsahu nebo "
7991 "prohledáváte index."
7993 #: server_status.php:61
7994 msgid ""
7995 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7996 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
7997 msgstr ""
7998 "Počet požadavků na přečtení předchozího řádku z indexu. Používané pro "
7999 "optimalizaci dotazů ORDER BY ... DESC."
8001 #: server_status.php:62
8002 msgid ""
8003 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8004 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8005 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8006 "you have joins that don't use keys properly."
8007 msgstr ""
8008 "Počet požadavků na přečtení konkrétního řádku tabulky. Vysoká hodnota "
8009 "znamená, že provádíte mnoho dotazů, které vyžadují řazení výsledků. "
8010 "Pravděpodobně používáte mnoho dotazů, které vyžadují prohlížení celé tabulky "
8011 "nebo používáte spojení tabulek, která nevyužívají indexů."
8013 #: server_status.php:63
8014 msgid ""
8015 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8016 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8017 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8018 "advantage of the indexes you have."
8019 msgstr ""
8020 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku ze souboru. Tato hodnota je vysoká "
8021 "pokud dotazy procházejí celé tabulky, pravděpodobně tedy nemají vhodné "
8022 "indexy."
8024 #: server_status.php:64
8025 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8026 msgstr "Počet interních příkazů ROLLBACK."
8028 #: server_status.php:65
8029 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8030 msgstr "Počet požadavků na aktualizaci řádku."
8032 #: server_status.php:66
8033 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8034 msgstr "Počet požadavků na vložení řádku."
8036 #: server_status.php:67
8037 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8038 msgstr "Počet stránek obsahujících data (změněné i nezměněné)."
8040 #: server_status.php:68
8041 msgid "The number of pages currently dirty."
8042 msgstr "Počet změněných stránek."
8044 #: server_status.php:69
8045 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8046 msgstr "Počet stránek, na které je požadavek na vyprázdnění."
8048 #: server_status.php:70
8049 msgid "The number of free pages."
8050 msgstr "Počet volných stránek."
8052 #: server_status.php:71
8053 msgid ""
8054 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8055 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8056 "reason."
8057 msgstr ""
8058 "Počet zamčených stránek, tzn. stránek, které jsou právě zapisovány nebo "
8059 "čteny nebo nemohou být odstraněny z jakéhokoliv důvodu."
8061 #: server_status.php:72
8062 msgid ""
8063 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8064 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8065 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8066 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8067 msgstr ""
8068 "Počet stránek zablokovaných pro administrativní účely jako zamykání řádků "
8069 "nebo hashe indexů. Tato hodnota také může být vypočítána jako "
8070 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8071 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
8073 #: server_status.php:73
8074 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8075 msgstr "Celková velikost InnoDB bufferů, ve stránkách."
8077 #: server_status.php:74
8078 msgid ""
8079 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8080 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8081 msgstr ""
8082 "Počet provedených „náhodných“ dopředných čtení. Tato situace nastává pokud "
8083 "dotaz prochází velkou část tabulky v náhodném pořadí."
8085 #: server_status.php:75
8086 msgid ""
8087 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8088 "InnoDB does a sequential full table scan."
8089 msgstr ""
8090 "Počet provedených sekvenčních dopředných čtení. Toto nastává pokud InnoDB "
8091 "musí procházet celou tabulku."
8093 #: server_status.php:76
8094 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8095 msgstr "Počet provedených logických čtení."
8097 #: server_status.php:77
8098 msgid ""
8099 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8100 "and had to do a single-page read."
8101 msgstr ""
8102 "Počet logických čtení, které nemohly být uspokojeny z bufferu, ale bylo "
8103 "nutné přečíst stránku ze souboru."
8105 #: server_status.php:78
8106 msgid ""
8107 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8108 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8109 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8110 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8111 "properly, this value should be small."
8112 msgstr ""
8113 "Počet čekání na zápis do InnoDB bufferů. Tyto zápisy obvykle probíhají na "
8114 "pozadí, ale pokud je nutné přečíst nebo vytvořit stránku a žádná volná není "
8115 "k dispozici, musí se čekat. Pokud je velikost bufferů nastavena správně, "
8116 "měla by tato hodnota být malá."
8118 #: server_status.php:79
8119 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8120 msgstr "Počet zápisů provedených do InnoDB bufferu."
8122 #: server_status.php:80
8123 msgid "The number of fsync() operations so far."
8124 msgstr "Počet provedených synchronizací fsync()."
8126 #: server_status.php:81
8127 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8128 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací fsync()."
8130 #: server_status.php:82
8131 msgid "The current number of pending reads."
8132 msgstr "Počet nevyřízených čtení."
8134 #: server_status.php:83
8135 msgid "The current number of pending writes."
8136 msgstr "Počet nevyřízených zápisů."
8138 #: server_status.php:84
8139 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8140 msgstr "Velikost přečtených dat, v bajtech."
8142 #: server_status.php:85
8143 msgid "The total number of data reads."
8144 msgstr "Počet provedených čtení dat."
8146 #: server_status.php:86
8147 msgid "The total number of data writes."
8148 msgstr "Počet provedených zápisů dat."
8150 #: server_status.php:87
8151 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8152 msgstr "Velikost zapsaných dat, v bajtech."
8154 #: server_status.php:88
8155 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8156 msgstr ""
8157 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
8158 "zapsány."
8160 #: server_status.php:89
8161 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8162 msgstr ""
8163 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
8164 "zapsány."
8166 #: server_status.php:90
8167 msgid ""
8168 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8169 "wait for it to be flushed before continuing."
8170 msgstr ""
8171 "Počet čekání kvůli plnému bufferu logu, který musel být vyprázdněn před "
8172 "pokračováním."
8174 #: server_status.php:91
8175 msgid "The number of log write requests."
8176 msgstr "Počet požadavků na zápis do logovacího souboru."
8178 #: server_status.php:92
8179 msgid "The number of physical writes to the log file."
8180 msgstr "Počet skutečných zápisů do logovacího souboru."
8182 #: server_status.php:93
8183 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8184 msgstr "Počet synchronizací fsync() provedených na logovacích souborech."
8186 #: server_status.php:94
8187 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8188 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací logovacích souborů."
8190 #: server_status.php:95
8191 msgid "Pending log file writes."
8192 msgstr "Počet nevyřízených zápisů do logovacích souborů."
8194 #: server_status.php:96
8195 msgid "The number of bytes written to the log file."
8196 msgstr "Počet bajtů zapsaných do logovacího souboru."
8198 #: server_status.php:97
8199 msgid "The number of pages created."
8200 msgstr "Počet vytvořených stránek."
8202 #: server_status.php:98
8203 msgid ""
8204 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8205 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8206 msgstr ""
8207 "Zakompilovaná velikost stránky InnoDB (výchozí je 16 kB). Mnoho hodnot je "
8208 "uváděno ve stránkách, pomocí této hodnoty je můžete přepočítat na velikost."
8210 #: server_status.php:99
8211 msgid "The number of pages read."
8212 msgstr "Počet přečtených stránek."
8214 #: server_status.php:100
8215 msgid "The number of pages written."
8216 msgstr "Počet zapsaných stránek."
8218 #: server_status.php:101
8219 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8220 msgstr "Počet zámků řádku, na které se v současné době čeká."
8222 #: server_status.php:102
8223 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8224 msgstr "Průměrný čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
8226 #: server_status.php:103
8227 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8228 msgstr "Celkový čas strávený čekáním na zámek řádku, v milisekundách."
8230 #: server_status.php:104
8231 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8232 msgstr "Maximální čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
8234 #: server_status.php:105
8235 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8236 msgstr "Kolikrát se muselo čekat na zámek řádku."
8238 #: server_status.php:106
8239 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8240 msgstr "Počet řádků odstraněných z InnoDB tabulek."
8242 #: server_status.php:107
8243 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8244 msgstr "Počet řádků vložených do InnoDB tabulek."
8246 #: server_status.php:108
8247 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8248 msgstr "Počet řádků přečtených z InnoDB tabulek."
8250 #: server_status.php:109
8251 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8252 msgstr "Počet řádků aktualizovaných v InnoDB tabulkách."
8254 #: server_status.php:110
8255 msgid ""
8256 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8257 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8258 msgstr ""
8259 "Počet bloků ve vyrovnávací paměti klíčů, které byly změněny, ale nebyly "
8260 "zapsány na disk. Dříve se tato hodnota jmenovala Not_flushed_key_blocks."
8262 #: server_status.php:111
8263 msgid ""
8264 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8265 "determine how much of the key cache is in use."
8266 msgstr ""
8267 "Počet nepoužitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Pomocí této hodnoty "
8268 "poznáte jak moc je vyrovnávací paměť využitá."
8270 #: server_status.php:112
8271 msgid ""
8272 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8273 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8274 "one time."
8275 msgstr ""
8276 "Počet použitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Tato hodnota určuje "
8277 "maximum bloků, které kdy byly obsazeny najednou."
8279 #: server_status.php:113
8280 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8281 msgstr "Počet požadavků na přečtení klíče z vyrovnávací paměti."
8283 #: server_status.php:114
8284 msgid ""
8285 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8286 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8287 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8288 msgstr ""
8289 "Počet skutečných čtení bloku zklíče z disku. Pokud je hodnota příliš velká, "
8290 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť (key_buffer_size). Úspěšnost "
8291 "vyrovnávací paměti můžete spočítat jako Key_reads/Key_read_requests."
8293 #: server_status.php:115
8294 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8295 msgstr "Počet požadavků na zápis bloku klíče na disk."
8297 #: server_status.php:116
8298 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8299 msgstr "Počet skutečných zápisů bloku klíče na disk."
8301 #: server_status.php:117
8302 msgid ""
8303 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8304 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8305 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8306 msgstr ""
8307 "Celková cena posledního kompilovaného dotazu spočítaná optimalizátorem "
8308 "dotazů. Užitečné pro porovnání různých dotazů. Výchozí hodnota 0 znamená, že "
8309 "žádný dotaz ještě nebyl kompilován."
8311 #: server_status.php:118
8312 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8313 msgstr "Počet řádků čekajících na zapsání ve frontě INSERT DELAYED."
8315 #: server_status.php:119
8316 msgid ""
8317 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8318 "table cache value is probably too small."
8319 msgstr ""
8320 "Celkem otevřených tabulek. Pokud je tato hodnota příliš vysoká, "
8321 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť pro tabulky."
8323 #: server_status.php:120
8324 msgid "The number of files that are open."
8325 msgstr "Počet otevřených souborů."
8327 #: server_status.php:121
8328 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8329 msgstr "Počet otevřených streamů (používané převážně pro logování)."
8331 #: server_status.php:122
8332 msgid "The number of tables that are open."
8333 msgstr "Počet aktuálně otevřených tabulek."
8335 #: server_status.php:123
8336 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8337 msgstr "Počet volných bloků paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
8339 #: server_status.php:124
8340 msgid "The amount of free memory for query cache."
8341 msgstr "Velikost volné paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
8343 #: server_status.php:125
8344 msgid "The number of cache hits."
8345 msgstr "Počet zásahů vyrovnávací paměti dotazů."
8347 #: server_status.php:126
8348 msgid "The number of queries added to the cache."
8349 msgstr "Počet dotazů přidaných do vyrovnávací paměti dotazů."
8351 #: server_status.php:127
8352 msgid ""
8353 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8354 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8355 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8356 "decide which queries to remove from the cache."
8357 msgstr ""
8358 "Počet dotazů odstraněných z vyrovnávací paměti dotazů aby uvolnily místo pro "
8359 "nové. Tato hodnota může pomoci v nastavení velikosti vyrovnávací paměti. "
8360 "Vyrovnávací paměť používá strategii LRU (nejdéle nepoužité) pro vyřazování "
8361 "dotazů z vyrovnávací paměti."
8363 #: server_status.php:128
8364 msgid ""
8365 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8366 "query_cache_type setting)."
8367 msgstr ""
8368 "Počet necachovaných dotazů (necachovatelných nebo necachovaných kvůli "
8369 "nastavení query_cache_type)."
8371 #: server_status.php:129
8372 msgid "The number of queries registered in the cache."
8373 msgstr "Počet dotazů ve vyrovnávací paměti dotazů."
8375 #: server_status.php:130
8376 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8377 msgstr "Celkový počet bloků ve vyrovnávací paměti dotazů."
8379 #: server_status.php:131
8380 msgctxt "$strShowStatusReset"
8381 msgid "Reset"
8382 msgstr "Vynulovat statistiky"
8384 #: server_status.php:132
8385 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8386 msgstr "Stav failsafe replikace."
8388 #: server_status.php:133
8389 msgid ""
8390 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8391 "should carefully check the indexes of your tables."
8392 msgstr ""
8393 "Počet spojení, které nevyužívaly indexy. Pokud tato hodnota není 0, měli "
8394 "byste zkontrolovat indexy tabulek."
8396 #: server_status.php:134
8397 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8398 msgstr ""
8399 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na referenční tabulce."
8401 #: server_status.php:135
8402 msgid ""
8403 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8404 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8405 msgstr ""
8406 "Počet spojení bez klíčů, které kontrolovaly použití klíčů po každém řádku. "
8407 "(Pokud tato hodnota není 0, měli byste zkontrolovat indexy tabulek.)"
8409 #: server_status.php:136
8410 msgid ""
8411 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8412 "critical even if this is big.)"
8413 msgstr ""
8414 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na první tabulce. "
8415 "(Tato hodnota obvykle není kritická i když je vysoká.)"
8417 #: server_status.php:137
8418 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8419 msgstr "Počet spojení, které prováděly kompletní procházení první tabulky."
8421 #: server_status.php:138
8422 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8423 msgstr ""
8424 "Počet dočasných tabulek v současné době otevřených podřízeným serverem."
8426 #: server_status.php:139
8427 msgid ""
8428 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8429 "retried transactions."
8430 msgstr "Celkový počet, kolikrát musel podřízený server opakovat transakce."
8432 #: server_status.php:140
8433 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8434 msgstr "Tato položka je zapnutá, pokud server pracuje jako podřízený."
8436 #: server_status.php:141
8437 msgid ""
8438 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8439 "create."
8440 msgstr ""
8441 "Počet vláken jejichž vytvoření trvalo déle než slow_launch_time sekund."
8443 #: server_status.php:142
8444 msgid ""
8445 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8446 msgstr "Počet dotazů, které trvaly déle než long_query_time sekund."
8448 #: server_status.php:143
8449 msgid ""
8450 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8451 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8452 "system variable."
8453 msgstr ""
8454 "Počet průchodů slučování, které musel provést řadicí algoritmus. Při příliš "
8455 "vysoké hodnotě zvažte zvýšení sort_buffer_size."
8457 #: server_status.php:144
8458 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8459 msgstr "Počet řazení, které byly omezeny rozsahem."
8461 #: server_status.php:145
8462 msgid "The number of sorted rows."
8463 msgstr "Počet řazených řádek."
8465 #: server_status.php:146
8466 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8467 msgstr "Počet řazení provedených procházením tabulky."
8469 #: server_status.php:147
8470 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8471 msgstr "Počet okamžitých získání zámku tabulky."
8473 #: server_status.php:148
8474 msgid ""
8475 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8476 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8477 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8478 "tables or use replication."
8479 msgstr ""
8480 "Počet čekání na získání zámku tabulky. Pokud je tato hodnota vysoká a máte "
8481 "problémy s výkonem, měli byste optimalizovat dotazy a případně rozdělit "
8482 "tabulky nebo použít replikaci."
8484 #: server_status.php:149
8485 msgid ""
8486 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8487 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8488 "raise your thread_cache_size."
8489 msgstr ""
8490 "Počet vláken ve vyrovnávací paměti. Úspěšnost vyrovnávací paměti může být "
8491 "spočítána jako Threads_created/Connections. Pokud je tato hodnota červená, "
8492 "měli byste zvýšit thread_cache_size."
8494 #: server_status.php:150
8495 msgid "The number of currently open connections."
8496 msgstr "Počet aktuálně otevřených připojení."
8498 #: server_status.php:151
8499 msgid ""
8500 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8501 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8502 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8503 "implementation.)"
8504 msgstr ""
8505 "Počet vláken vytvořených pro obsluhu připojení. Pokud je hodnota příliš "
8506 "velká, můžete zvětšit parametr thread_cache_size. (Na platformách, které "
8507 "mají dobrou implementaci vláken však toto nemá příliš velký vliv.)"
8509 #: server_status.php:152
8510 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8511 msgstr "Počet vláken, která nespí."
8513 #: server_status.php:163
8514 msgid "Runtime Information"
8515 msgstr "Stav serveru"
8517 #: server_status.php:367
8518 msgid "Handler"
8519 msgstr "Obslužné rutiny"
8521 #: server_status.php:368
8522 msgid "Query cache"
8523 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
8525 #: server_status.php:369
8526 msgid "Threads"
8527 msgstr "Počet vláken"
8529 #: server_status.php:371
8530 msgid "Temporary data"
8531 msgstr "Dočasná data"
8533 #: server_status.php:372
8534 msgid "Delayed inserts"
8535 msgstr "Odložené inserty"
8537 #: server_status.php:373
8538 msgid "Key cache"
8539 msgstr "Vyrovnávací paměť klíčů"
8541 #: server_status.php:374
8542 msgid "Joins"
8543 msgstr "Použité výběry"
8545 #: server_status.php:376
8546 msgid "Sorting"
8547 msgstr "Řazení"
8549 #: server_status.php:378
8550 msgid "Transaction coordinator"
8551 msgstr "Koordinátor transakcí"
8553 #: server_status.php:388
8554 msgid "Flush (close) all tables"
8555 msgstr "Zavřít všechny tabulky"
8557 #: server_status.php:390
8558 msgid "Show open tables"
8559 msgstr "Zobrazit otevřené tabulky"
8561 #: server_status.php:395
8562 msgid "Show slave hosts"
8563 msgstr "Zobrazit podřízené servery"
8565 #: server_status.php:401
8566 msgid "Show slave status"
8567 msgstr "Zobrazit stav podřízených serverů"
8569 #: server_status.php:406
8570 msgid "Flush query cache"
8571 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť dotazů"
8573 #: server_status.php:411
8574 msgid "Show processes"
8575 msgstr "Zobrazit procesy"
8577 #: server_status.php:461
8578 msgctxt "for Show status"
8579 msgid "Reset"
8580 msgstr "Vynulovat"
8582 #: server_status.php:467
8583 #, php-format
8584 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8585 msgstr "Tento MySQL server běží %s. Čas spuštění: %s."
8587 #: server_status.php:477
8588 msgid ""
8589 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8590 "b> process."
8591 msgstr ""
8592 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> i <b>podřízený</b> v "
8593 "<b>replikačním</b> procesu."
8595 #: server_status.php:479
8596 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8597 msgstr ""
8598 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
8600 #: server_status.php:481
8601 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8602 msgstr ""
8603 "Tento server pracuje jako <b>podřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
8605 #: server_status.php:483
8606 msgid ""
8607 "For further information about replication status on the server, please visit "
8608 "the <a href=#replication>replication section</a>."
8609 msgstr ""
8610 "Pro více informací o stavu replikace se podívejte do <a href=\"#replication"
8611 "\">sekce replikace</a>."
8613 #: server_status.php:500
8614 msgid ""
8615 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
8616 "this MySQL server since its startup."
8617 msgstr ""
8618 "<b>Provoz serveru</b>: Informace o síťovém provozu MySQL serveru od jeho "
8619 "spuštění."
8621 #: server_status.php:505
8622 msgid "Traffic"
8623 msgstr "Provoz"
8625 #: server_status.php:505
8626 msgid ""
8627 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8628 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8629 msgstr ""
8630 "Na hodně zatíženém serveru mohou čítače přetéct, takže statistiky MySQL "
8631 "serveru mohou být nepřesné."
8633 #: server_status.php:506 server_status.php:551 server_status.php:614
8634 #: server_status.php:672
8635 msgid "per hour"
8636 msgstr "za hodinu"
8638 #: server_status.php:511
8639 msgid "Received"
8640 msgstr "Přijato"
8642 #: server_status.php:521
8643 msgid "Sent"
8644 msgstr "Odesláno"
8646 #: server_status.php:550
8647 msgid "Connections"
8648 msgstr "Připojení"
8650 #: server_status.php:557
8651 msgid "max. concurrent connections"
8652 msgstr "Maximum současných připojení"
8654 #: server_status.php:564
8655 msgid "Failed attempts"
8656 msgstr "Nepovedených pokusů"
8658 #: server_status.php:578
8659 msgid "Aborted"
8660 msgstr "Přerušené"
8662 #: server_status.php:607
8663 #, php-format
8664 msgid ""
8665 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
8666 "server."
8667 msgstr "<b>Statistika dotazů</b>: Od spuštění bylo serveru posláno %s dotazů."
8669 #: server_status.php:615
8670 msgid "per minute"
8671 msgstr "za minutu"
8673 #: server_status.php:616
8674 msgid "per second"
8675 msgstr "za sekundu"
8677 #: server_status.php:671
8678 msgid "Query type"
8679 msgstr "Typ dotazu"
8681 #: server_status.php:710 server_status.php:711
8682 msgid "Show query chart"
8683 msgstr "Zobrazit graf dotazu"
8685 #: server_status.php:712
8686 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
8687 msgstr "Poznámka: Generování dotazu může trvat dlouho."
8689 #: server_status.php:853
8690 msgid "Replication status"
8691 msgstr "Stav replikace"
8693 #: server_synchronize.php:92
8694 msgid "Could not connect to the source"
8695 msgstr "Nepodařilo se připojit ke zdrojové databázi"
8697 #: server_synchronize.php:95
8698 msgid "Could not connect to the target"
8699 msgstr "Nepodařilo se připojit k cílové databázi"
8701 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
8702 #: tbl_get_field.php:19
8703 #, php-format
8704 msgid "'%s' database does not exist."
8705 msgstr "Databáze '%s' neexistuje."
8707 #: server_synchronize.php:263
8708 msgid "Structure Synchronization"
8709 msgstr "Synchronizace struktury"
8711 #: server_synchronize.php:270
8712 msgid "Data Synchronization"
8713 msgstr "Synchronizace dat"
8715 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
8716 msgid "not present"
8717 msgstr "zde není"
8719 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
8720 msgid "Structure Difference"
8721 msgstr "Rozdíly ve struktuře"
8723 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
8724 msgid "Data Difference"
8725 msgstr "Rozdíl mezi daty"
8727 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
8728 msgid "Add column(s)"
8729 msgstr "Přidat pole"
8731 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
8732 msgid "Remove column(s)"
8733 msgstr "Odstranit pole"
8735 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
8736 msgid "Alter column(s)"
8737 msgstr "Změnit pole"
8739 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
8740 msgid "Remove index(s)"
8741 msgstr "Odstranit indexy"
8743 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
8744 msgid "Apply index(s)"
8745 msgstr "Applikovat indexy"
8747 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
8748 msgid "Update row(s)"
8749 msgstr "Aktuallizovat řádky"
8751 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
8752 msgid "Insert row(s)"
8753 msgstr "Vložit řádky"
8755 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
8756 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
8757 msgstr "Chcete odstranit všechny stávající řídky z cílových tabulek?"
8759 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
8760 msgid "Apply Selected Changes"
8761 msgstr "Provést vybrané změny"
8763 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
8764 msgid "Synchronize Databases"
8765 msgstr "Synchronizovat databáze"
8767 #: server_synchronize.php:462
8768 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
8769 msgstr "Vybrané cílové tabulky byly synchronizovány se zdrojovými."
8771 #: server_synchronize.php:940
8772 msgid "Target database has been synchronized with source database"
8773 msgstr "Cílová databáze byla synchronizována se zdrojovou"
8775 #: server_synchronize.php:1001
8776 msgid "The following queries have been executed:"
8777 msgstr "Byly provedeny následující dotazy:"
8779 #: server_synchronize.php:1120
8780 msgid "Enter manually"
8781 msgstr "Zadat ručně"
8783 #: server_synchronize.php:1121
8784 msgid "Current connection"
8785 msgstr "Současné připojení"
8787 #: server_synchronize.php:1150
8788 #, php-format
8789 msgid "Configuration: %s"
8790 msgstr "Konfigurace: %s"
8792 #: server_synchronize.php:1165
8793 msgid "Socket"
8794 msgstr "Socket"
8796 #: server_synchronize.php:1211
8797 msgid ""
8798 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
8799 "database will remain unchanged."
8800 msgstr ""
8801 "Cílová databáze bude kompletně synchronizována se zdrojovou. Zdrojová nebude "
8802 "nijak změněna."
8804 #: server_variables.php:34
8805 msgid "Server variables and settings"
8806 msgstr "Proměnné a nastavení serveru"
8808 #: server_variables.php:54
8809 msgid "Session value"
8810 msgstr "Hodnota sezení"
8812 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
8813 msgid "Global value"
8814 msgstr "Globální hodnota"
8816 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
8817 msgid "Download"
8818 msgstr "Stáhnout"
8820 #: setup/frames/index.inc.php:49
8821 msgid "Cannot load or save configuration"
8822 msgstr "Nelze načíst nebo uložit nastavení"
8824 #: setup/frames/index.inc.php:50
8825 msgid ""
8826 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8827 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
8828 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
8829 msgstr ""
8830 "Prosím, vytvořte adresář [em]config[/em] zapisovatelný pro web server v "
8831 "kořenovém adresáři phpMyAdmina, jak je popsáno v [a@Documentation."
8832 "html#setup_script]dokumentaci[/a]. Jinak budete moci nastavení pouze "
8833 "stáhnout nebo zobrazit."
8835 #: setup/frames/index.inc.php:57
8836 msgid ""
8837 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8838 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8839 msgstr ""
8840 "Nepoužíváte zabezpečené připojení, všechna data (včetně citlivých údajů jako "
8841 "jsou hesla) se posílají nešifrovaně!"
8843 #: setup/frames/index.inc.php:60
8844 #, php-format
8845 msgid ""
8846 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
8847 "link[/a] to use a secure connection."
8848 msgstr ""
8849 "Pokud je Váš server nastaven tak, aby přijal HTTPS požadavky, klikněte na [a@"
8850 "%s]tento odkaz[/a] pro použití zabezpečeného připojení."
8852 #: setup/frames/index.inc.php:64
8853 msgid "Insecure connection"
8854 msgstr "Nezabezpečené připojení"
8856 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
8857 msgid "Overview"
8858 msgstr "Přehled"
8860 #: setup/frames/index.inc.php:96
8861 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
8862 msgstr "Zobrazit skyté zprávy (#MSG_COUNT)"
8864 #: setup/frames/index.inc.php:136
8865 msgid "There are no configured servers"
8866 msgstr "Žádné servery nejsou nastaveny"
8868 #: setup/frames/index.inc.php:144
8869 msgid "New server"
8870 msgstr "Nový server"
8872 #: setup/frames/index.inc.php:173
8873 msgid "Default language"
8874 msgstr "Výchozí jazyk"
8876 #: setup/frames/index.inc.php:183
8877 msgid "let the user choose"
8878 msgstr "Nechat uživatele, aby si vybral"
8880 #: setup/frames/index.inc.php:194
8881 msgid "- none -"
8882 msgstr "- žádný -"
8884 #: setup/frames/index.inc.php:197
8885 msgid "Default server"
8886 msgstr "Výchozí server"
8888 #: setup/frames/index.inc.php:207
8889 msgid "End of line"
8890 msgstr "Konec řádku"
8892 #: setup/frames/index.inc.php:212
8893 msgid "Display"
8894 msgstr "Zobrazit"
8896 #: setup/frames/index.inc.php:216
8897 msgid "Load"
8898 msgstr "Nahrát"
8900 #: setup/frames/index.inc.php:227
8901 msgid "phpMyAdmin homepage"
8902 msgstr "Domovská stránka phpMyAdmina"
8904 #: setup/frames/index.inc.php:228
8905 msgid "Donate"
8906 msgstr "Přispějte"
8908 #: setup/frames/servers.inc.php:28
8909 msgid "Edit server"
8910 msgstr "Upravit server"
8912 #: setup/frames/servers.inc.php:37
8913 msgid "Add a new server"
8914 msgstr "Přidat nový server"
8916 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
8917 msgid "Warning"
8918 msgstr "Varování"
8920 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
8921 msgid "Submitted form contains errors"
8922 msgstr "Odeslaný formulář obsahuje chyby"
8924 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
8925 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
8926 msgstr "Zkusit vrátit původní hodnoty chybných políček"
8928 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
8929 msgid "Ignore errors"
8930 msgstr "Ignorovat chyby"
8932 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
8933 msgid "Show form"
8934 msgstr "Zobrazit formulář"
8936 #: setup/lib/index.lib.php:118 setup/lib/index.lib.php:125
8937 #: setup/lib/index.lib.php:142 setup/lib/index.lib.php:149
8938 #: setup/lib/index.lib.php:157 setup/lib/index.lib.php:161
8939 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:200
8940 msgid "Version check"
8941 msgstr "Kontrola verze"
8943 #: setup/lib/index.lib.php:119
8944 msgid ""
8945 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
8946 msgstr ""
8947 "Není dostupný přístup na URL ani CURL, proto není možné kontrolovat verzi."
8949 #: setup/lib/index.lib.php:126
8950 msgid ""
8951 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
8952 "not respond."
8953 msgstr ""
8954 "Čtení verze selhalo. Možná nejste připojeni k internetu nebo server s "
8955 "informace o verzích neodpověděl."
8957 #: setup/lib/index.lib.php:143
8958 msgid "Got invalid version string from server"
8959 msgstr "Server odpověděl chybným textem verze"
8961 #: setup/lib/index.lib.php:150
8962 msgid "Unparsable version string"
8963 msgstr "Nepodařilo se zpracovat text verze"
8965 #: setup/lib/index.lib.php:158
8966 #, php-format
8967 msgid ""
8968 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
8969 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
8970 msgstr ""
8971 "Je dostupná novější verze phpMyAdmina, měli byste aktualizovat. Nová verze "
8972 "je %s a byla vydána %s."
8974 #: setup/lib/index.lib.php:162
8975 #, php-format
8976 msgid ""
8977 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
8978 "version is %s, released on %s."
8979 msgstr ""
8980 "Používáte verzi z Gitu, pro aktualizaci spusťte [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]"
8981 "Poslední stabilní verze je %s a byla vydána %s."
8983 #: setup/lib/index.lib.php:165
8984 msgid "No newer stable version is available"
8985 msgstr "Není dostupná žádná novější verze"
8987 #: setup/lib/index.lib.php:250
8988 #, php-format
8989 msgid ""
8990 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
8991 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
8992 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
8993 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
8994 msgstr ""
8995 "Tato %svolba%s by měla být zakázána, protože umožňuje útočníkům prolomit "
8996 "přihlašování k libovolnému MySQL serveru útokem hrobou silou. V případě "
8997 "nutnosti použijte %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně ochrana založená "
8998 "na kotrole IP adres, nemusí být spolehlivá, pokud Vaše IP adresa patří "
8999 "poskytovateli internetových služeb, ke kterému jsou připojeny tisíce "
9000 "uživatelů."
9002 #: setup/lib/index.lib.php:252
9003 msgid ""
9004 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9005 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9006 "you don't need to remember it."
9007 msgstr ""
9008 "Něměl jste nastavený tajný klíč pro šifru blowfish (blowfish_secret) a "
9009 "povolené přihlašování pomocí cookie, takže byl Váš tajný klíč vygenerován. "
9010 "Klíč bude použit pro zašifrování cookies."
9012 #: setup/lib/index.lib.php:253
9013 #, php-format
9014 msgid ""
9015 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9016 "unavailable on this system."
9017 msgstr ""
9018 "%sKomprese a dekomprese bzip2%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné "
9019 "na tomto systému."
9021 #: setup/lib/index.lib.php:255
9022 msgid ""
9023 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9024 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9025 msgstr ""
9026 "Tato hodnota by měla být důkladně zkontrolována, aby se zajistilo, že tento "
9027 "adresář není dostupný zvenčí, ani není čitelný nebo zapisovatelný pro "
9028 "ostatní uživatele na Vašem serveru."
9030 #: setup/lib/index.lib.php:256
9031 #, php-format
9032 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9033 msgstr "Měli byste použít %sSSL připojení%s pokud to váš webserver podporuje"
9035 #: setup/lib/index.lib.php:258
9036 #, php-format
9037 msgid ""
9038 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9039 "unavailable on this system."
9040 msgstr ""
9041 "%sGZip komprese a dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na "
9042 "tomto systému."
9044 #: setup/lib/index.lib.php:260
9045 #, php-format
9046 msgid ""
9047 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9048 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9049 "(currently %d)."
9050 msgstr ""
9051 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s větší než 1440 sekund může způsobit náhodné "
9052 "ukončení sezení pokud je %ssession.gc_maxlifetime%s nižší než tato hodnota "
9053 "(v současné době %d)."
9055 #: setup/lib/index.lib.php:262
9056 #, php-format
9057 msgid ""
9058 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9059 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9060 msgstr ""
9061 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s by měla být nastavena nejvýše na 1800 "
9062 "sekund (30 minut). Hodnoty vyšší než 1800 mohou znamenat bezpečnostní "
9063 "riziko; hrozí například podvržení identity."
9065 #: setup/lib/index.lib.php:264
9066 #, php-format
9067 msgid ""
9068 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9069 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9070 msgstr ""
9071 "Při použití přihlašování přes cookies a při %sUkládádání přihlašovaci cookie%"
9072 "s vyšší než 0 musí být %sPlatnost přihlašovací cookie%s nastavena na vyšší "
9073 "hodnotu než je tato."
9075 #: setup/lib/index.lib.php:266
9076 #, php-format
9077 msgid ""
9078 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9079 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9080 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9081 "of users, including you, are connected to."
9082 msgstr ""
9083 "Pokud to považujete za nutné, použijte další možnosti zabezpečení - %"
9084 "somezení počítačů%s a %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně zabezpečení "
9085 "založené na IP adresách nemusí být spolehlivé, pokud je vaše IP adresa "
9086 "dynamicky přidělována poskytovatelem spolu s mnoha dalšími uživateli."
9088 #: setup/lib/index.lib.php:268
9089 #, php-format
9090 msgid ""
9091 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9092 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9093 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9094 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9095 "http[/kbd]."
9096 msgstr ""
9097 "Nastavil jste typ přihlašování [kbd]config[/kbd] a zadal jste uživatelské "
9098 "jméno a heslo pro automatické přihlášení, což není doporučená volba pro "
9099 "produkční servery. Kdokoli kdo zná URL phpMyAdminu může přímo přistoupit k "
9100 "Vašemu phpMyAdmin panelu. Nastavte %styp přihlašování%s na [kbd]cookie[/kbd] "
9101 "nebo [kbd]http[/kbd]."
9103 #: setup/lib/index.lib.php:270
9104 #, php-format
9105 msgid ""
9106 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9107 "system."
9108 msgstr ""
9109 "%sZip komprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto systému."
9111 #: setup/lib/index.lib.php:272
9112 #, php-format
9113 msgid ""
9114 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9115 "system."
9116 msgstr ""
9117 "%sZip dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto "
9118 "systému."
9120 #: setup/lib/index.lib.php:296
9121 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9122 msgstr "Měli byste použít SSL připojení pokud to váš webserver podporuje."
9124 #: setup/lib/index.lib.php:306
9125 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9126 msgstr "Měli byste použít mysqli z výkonostních důvodů."
9128 #: setup/lib/index.lib.php:331
9129 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9130 msgstr "Dovolujete připojit se k serveru bez hesla."
9132 #: setup/lib/index.lib.php:351
9133 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9134 msgstr "Tajný klíč je příliš krátký, měl by obsahovat alespoň 8 znaků."
9136 #: setup/lib/index.lib.php:358
9137 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9138 msgstr ""
9139 "Tajný klíč by měl obsahovat číslice, písmena [em]A[/em] zvláštní znaky."
9141 #: sql.php:80 tbl_change.php:244 tbl_select.php:25 tbl_select.php:26
9142 #: tbl_select.php:29 tbl_select.php:32
9143 msgid "Browse foreign values"
9144 msgstr "Projít hodnoty cizích klíčů"
9146 #: sql.php:569 tbl_replace.php:380
9147 #, php-format
9148 msgid "Inserted row id: %1$d"
9149 msgstr "ID vloženého řádku: %1$d"
9151 #: sql.php:586
9152 msgid "Showing as PHP code"
9153 msgstr "Zobrazuji jako PHP kód"
9155 #: sql.php:589 tbl_replace.php:354
9156 msgid "Showing SQL query"
9157 msgstr "Zobrazuji SQL dotaz"
9159 #: sql.php:591
9160 msgid "Validated SQL"
9161 msgstr "Proběhlo zkontrolování SQL"
9163 #: sql.php:824
9164 #, php-format
9165 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9166 msgstr "Problémy s indexy v tabulce `%s`"
9168 #: sql.php:856
9169 msgid "Label"
9170 msgstr "Název"
9172 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9173 #, php-format
9174 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9175 msgstr "Tabulka %1$s byla úspěšně změněna"
9177 #: tbl_change.php:274 tbl_change.php:312
9178 msgid "Function"
9179 msgstr "Funkce"
9181 #: tbl_change.php:710
9182 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9183 msgstr " Toto pole možná nepůjde <br />kvůli délce upravit "
9185 #: tbl_change.php:827
9186 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9187 msgstr "Odstranit odkaz do skladiště BLOBů"
9189 #: tbl_change.php:833
9190 msgid "Binary - do not edit"
9191 msgstr "Binární - neupravujte"
9193 #: tbl_change.php:881
9194 msgid "Upload to BLOB repository"
9195 msgstr "Nahrát do skladiště BLOBů"
9197 #: tbl_change.php:1022
9198 msgid "Insert as new row"
9199 msgstr "Vložit jako nový řádek"
9201 #: tbl_change.php:1023
9202 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9203 msgstr "Vložit jako nový řádek a ignorovat chyby"
9205 #: tbl_change.php:1024
9206 msgid "Show insert query"
9207 msgstr "Zobrazit dotaz pro vložení"
9209 #: tbl_change.php:1035
9210 msgid "and then"
9211 msgstr "a poté"
9213 #: tbl_change.php:1039
9214 msgid "Go back to previous page"
9215 msgstr "Návrat na předchozí stránku"
9217 #: tbl_change.php:1040
9218 msgid "Insert another new row"
9219 msgstr "Vložit další řádek"
9221 #: tbl_change.php:1044
9222 msgid "Go back to this page"
9223 msgstr "Návrat na tuto stránku"
9225 #: tbl_change.php:1052
9226 msgid "Edit next row"
9227 msgstr "Upravit následující řádek"
9229 #: tbl_change.php:1063
9230 msgid ""
9231 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9232 msgstr ""
9233 "Použijte klávesu TAB pro pohyb mezi hodnotami nebo CTRL+šipky po pohyb všemi "
9234 "směry"
9236 #: tbl_change.php:1101
9237 #, php-format
9238 msgid "Continue insertion with %s rows"
9239 msgstr "Pokračovat ve vkládání s %s řádky"
9241 #: tbl_chart.php:56
9242 msgid "Chart generated successfully."
9243 msgstr "Graf byl úspěšně vytvořen"
9245 #: tbl_chart.php:59
9246 msgid ""
9247 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9248 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9249 msgstr ""
9250 "Výsledek tohoto dotazu nelze použít pro graf. Více informací nalezne ve [a@./"
9251 "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9253 #: tbl_chart.php:90
9254 msgid "Width"
9255 msgstr "Šířka"
9257 #: tbl_chart.php:94
9258 msgid "Height"
9259 msgstr "Výška"
9261 #: tbl_chart.php:98
9262 msgid "Title"
9263 msgstr "Název"
9265 #: tbl_chart.php:103
9266 msgid "X Axis label"
9267 msgstr "Popis osy X"
9269 #: tbl_chart.php:107
9270 msgid "Y Axis label"
9271 msgstr "Popis osy Y"
9273 #: tbl_chart.php:112
9274 msgid "Area margins"
9275 msgstr "Okraje oblasti"
9277 #: tbl_chart.php:122
9278 msgid "Legend margins"
9279 msgstr "Okraje popisu"
9281 #: tbl_chart.php:134
9282 msgid "Bar"
9283 msgstr "Sloupec"
9285 #: tbl_chart.php:135
9286 msgid "Line"
9287 msgstr "Čára"
9289 #: tbl_chart.php:136
9290 msgid "Radar"
9291 msgstr "Síť"
9293 #: tbl_chart.php:138
9294 msgid "Pie"
9295 msgstr "Koláč"
9297 #: tbl_chart.php:144
9298 msgid "Bar type"
9299 msgstr "Typ sloupců"
9301 #: tbl_chart.php:146
9302 msgid "Stacked"
9303 msgstr "Skládané"
9305 #: tbl_chart.php:147
9306 msgid "Multi"
9307 msgstr "Vícenásobné"
9309 #: tbl_chart.php:152
9310 msgid "Continuous image"
9311 msgstr "Souvislý obrázek"
9313 #: tbl_chart.php:155
9314 msgid ""
9315 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9316 "this to draw the whole chart in one image."
9317 msgstr ""
9318 "Z důvodů kompatibility, je obrázek s grafem rozdělen do několika částí. "
9319 "Zvolte tento přepínač pro jeho vykreslení v jediném obrázku."
9321 #: tbl_chart.php:166
9322 msgid ""
9323 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9324 msgstr ""
9325 "Při kreslení síťového grafu jsou všechny hodnoty normalizovány do rozsahu "
9326 "[0..10]."
9328 #: tbl_chart.php:173
9329 msgid ""
9330 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9331 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9332 msgstr ""
9333 "Ne každý výsledek SQL dotazu je možné zobrazit v grafu. Ve <a href=\"./"
9334 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a> naleznete "
9335 "více podrobností."
9337 #: tbl_chart.php:181
9338 msgid "Redraw"
9339 msgstr "Znovu vykreslit"
9341 #: tbl_create.php:56
9342 #, php-format
9343 msgid "Table %s already exists!"
9344 msgstr "Tabulka %s již existuje!"
9346 #: tbl_create.php:242
9347 #, php-format
9348 msgid "Table %1$s has been created."
9349 msgstr "Byla vytvořena tabulka %1$s."
9351 #: tbl_export.php:24
9352 msgid "View dump (schema) of table"
9353 msgstr "Export tabulky"
9355 #: tbl_indexes.php:66
9356 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9357 msgstr "Jméno primárního klíče musí být „PRIMARY“!"
9359 #: tbl_indexes.php:74
9360 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9361 msgstr "Index nemůžete přejmenovat na „PRIMARY“!"
9363 #: tbl_indexes.php:90
9364 msgid "No index parts defined!"
9365 msgstr "Nebyla zadána žádná část indexu!"
9367 #: tbl_indexes.php:158
9368 msgid "Create a new index"
9369 msgstr "Vytvořit nový index"
9371 #: tbl_indexes.php:160
9372 msgid "Modify an index"
9373 msgstr "Upravit index"
9375 #: tbl_indexes.php:166
9376 msgid "Index name:"
9377 msgstr "Jméno indexu:"
9379 #: tbl_indexes.php:172
9380 msgid "Index type:"
9381 msgstr "Typ indexu:"
9383 #: tbl_indexes.php:182
9384 msgid ""
9385 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9386 msgstr "(„PRIMARY“ <b>musí</b> být jméno <b>pouze</b> primárního klíče!)"
9388 #: tbl_indexes.php:249
9389 #, php-format
9390 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
9391 msgstr "Přidat %s polí do indexu"
9393 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
9394 msgid "Column count has to be larger than zero."
9395 msgstr "Počet polí musí být větší než nula."
9397 #: tbl_move_copy.php:44
9398 msgid "Can't move table to same one!"
9399 msgstr "Nelze přesunout tabulku na sebe samu!"
9401 #: tbl_move_copy.php:46
9402 msgid "Can't copy table to same one!"
9403 msgstr "Nelze kopírovat tabulku na sebe samu!"
9405 #: tbl_move_copy.php:54
9406 #, php-format
9407 msgid "Table %s has been moved to %s."
9408 msgstr "Tabulka %s byla přesunuta do %s."
9410 #: tbl_move_copy.php:56
9411 #, php-format
9412 msgid "Table %s has been copied to %s."
9413 msgstr "Tabulka %s byla zkopírována do %s."
9415 #: tbl_move_copy.php:80
9416 msgid "The table name is empty!"
9417 msgstr "Jméno tabulky je prázdné!"
9419 #: tbl_operations.php:246
9420 msgid "Alter table order by"
9421 msgstr "Změnit pořadí tabulky podle"
9423 #: tbl_operations.php:255
9424 msgid "(singly)"
9425 msgstr "(po jednom)"
9427 #: tbl_operations.php:275
9428 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9429 msgstr "Přesunout tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
9431 #: tbl_operations.php:333
9432 msgid "Table options"
9433 msgstr "Parametry tabulky"
9435 #: tbl_operations.php:337
9436 msgid "Rename table to"
9437 msgstr "Přejmenovat tabulku na"
9439 #: tbl_operations.php:513
9440 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9441 msgstr "Kopírovat tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
9443 #: tbl_operations.php:560
9444 msgid "Switch to copied table"
9445 msgstr "Přepnout na zkopírovanou tabulku"
9447 #: tbl_operations.php:572
9448 msgid "Table maintenance"
9449 msgstr "Údržba tabulky"
9451 #: tbl_operations.php:593
9452 msgid "Defragment table"
9453 msgstr "Defragmentovat tabulku"
9455 #: tbl_operations.php:632
9456 #, php-format
9457 msgid "Table %s has been flushed"
9458 msgstr "Vyrovnávací paměť pro tabulku %s byla vyprázdněna"
9460 #: tbl_operations.php:638
9461 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9462 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť pro tabulku („FLUSH“)"
9464 #: tbl_operations.php:647
9465 msgid "Delete data or table"
9466 msgstr "Odstranit data nebo tabulku"
9468 #: tbl_operations.php:662
9469 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9470 msgstr "Vyprázdnit tabulku (TRUNCATE)"
9472 #: tbl_operations.php:682
9473 msgid "Delete the table (DROP)"
9474 msgstr "Odstranit tabulku (DROP)"
9476 #: tbl_operations.php:703
9477 msgid "Partition maintenance"
9478 msgstr "Údržba oddílů"
9480 #: tbl_operations.php:711
9481 #, php-format
9482 msgid "Partition %s"
9483 msgstr "Oddíl %s"
9485 #: tbl_operations.php:714
9486 msgid "Analyze"
9487 msgstr "Analyzovat"
9489 #: tbl_operations.php:715
9490 msgid "Check"
9491 msgstr "Zkontrolovat"
9493 #: tbl_operations.php:716
9494 msgid "Optimize"
9495 msgstr "Optimalizovat"
9497 #: tbl_operations.php:717
9498 msgid "Rebuild"
9499 msgstr "Přestavět"
9501 #: tbl_operations.php:718
9502 msgid "Repair"
9503 msgstr "Opravit"
9505 #: tbl_operations.php:730
9506 msgid "Remove partitioning"
9507 msgstr "Zrušit oddíly"
9509 #: tbl_operations.php:756
9510 msgid "Check referential integrity:"
9511 msgstr "Zkontrolovat integritu odkazů:"
9513 #: tbl_printview.php:72
9514 msgid "Show tables"
9515 msgstr "Zobrazit tabulky"
9517 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
9518 msgid "Space usage"
9519 msgstr "Využití místa"
9521 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
9522 msgid "Usage"
9523 msgstr "Používá"
9525 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
9526 msgid "Effective"
9527 msgstr "Efektivní"
9529 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
9530 msgid "Row Statistics"
9531 msgstr "Statistika řádků"
9533 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
9534 msgid "Statements"
9535 msgstr "Údaj"
9537 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
9538 msgid "static"
9539 msgstr "statický"
9541 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
9542 msgid "dynamic"
9543 msgstr "dynamický"
9545 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
9546 msgid "Row length"
9547 msgstr "Délka řádku"
9549 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
9550 msgid " Row size "
9551 msgstr " Velikost řádku "
9553 #: tbl_relation.php:276
9554 #, php-format
9555 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
9556 msgstr "Chyba při vytváření cizího klíče na %1$s (zkotrolujte typ pole)"
9558 #: tbl_relation.php:402
9559 msgid "Internal relation"
9560 msgstr "Interní relace"
9562 #: tbl_relation.php:404
9563 msgid ""
9564 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
9565 "relation exists."
9566 msgstr ""
9567 "Interní relace není potřebná pokud existuje stejná relace pomocí FOREIGN KEY."
9569 #: tbl_relation.php:410
9570 msgid "Foreign key constraint"
9571 msgstr "Omezení cizího klíče"
9573 #: tbl_row_action.php:28
9574 msgid "No rows selected"
9575 msgstr "Nebyl vybrán žádný řádek"
9577 #: tbl_select.php:108
9578 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
9579 msgstr "Provést „dotaz podle příkladu“ (zástupný znak: „%“)"
9581 #: tbl_select.php:245
9582 msgid "Select columns (at least one):"
9583 msgstr "Zvolte pole (alespoň jedno):"
9585 #: tbl_select.php:263
9586 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
9587 msgstr "Přidat vyhledávací parametry (část dotazu po příkazu „WHERE“):"
9589 #: tbl_select.php:270
9590 msgid "Number of rows per page"
9591 msgstr "záznamů na stránku"
9593 #: tbl_select.php:276
9594 msgid "Display order:"
9595 msgstr "Seřadit podle:"
9597 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
9598 msgid "Browse distinct values"
9599 msgstr "Procházet odlišné hodnoty"
9601 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166
9602 msgid "Add primary key"
9603 msgstr "Přidávt primární klíč"
9605 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
9606 msgid "Add index"
9607 msgstr "Přidat index"
9609 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
9610 msgid "Add unique index"
9611 msgstr "Přidat unikátní index"
9613 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
9614 msgid "Add FULLTEXT index"
9615 msgstr "Přidat fulltextový index"
9617 #: tbl_structure.php:384
9618 msgctxt "None for default"
9619 msgid "None"
9620 msgstr "Žádná"
9622 #: tbl_structure.php:397
9623 #, php-format
9624 msgid "Column %s has been dropped"
9625 msgstr "Pole %s byla odstraněno"
9627 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
9628 #, php-format
9629 msgid "A primary key has been added on %s"
9630 msgstr "V tabulce %s byl vytvořen primární klíč"
9632 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
9633 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
9634 #, php-format
9635 msgid "An index has been added on %s"
9636 msgstr "Na poli %s byl vytvořen index"
9638 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
9639 msgid "Relation view"
9640 msgstr "Zobrazit relace"
9642 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
9643 msgid "Propose table structure"
9644 msgstr "Navrhnout strukturu tabulky"
9646 #: tbl_structure.php:631
9647 msgid "Add column"
9648 msgstr "Přidat sloupec"
9650 #: tbl_structure.php:645
9651 msgid "At End of Table"
9652 msgstr "Na konci tabulky"
9654 #: tbl_structure.php:646
9655 msgid "At Beginning of Table"
9656 msgstr "Na začátku tabulky"
9658 #: tbl_structure.php:647
9659 #, php-format
9660 msgid "After %s"
9661 msgstr "Po %s"
9663 #: tbl_structure.php:686
9664 #, php-format
9665 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
9666 msgstr "Vytvořit index na &nbsp;%s&nbsp;polích"
9668 #: tbl_structure.php:848
9669 msgid "partitioned"
9670 msgstr "používá oddíly"
9672 #: tbl_tracking.php:109
9673 #, php-format
9674 msgid "Tracking report for table `%s`"
9675 msgstr "Záznamy o sledování tabulky `%s`"
9677 #: tbl_tracking.php:182
9678 #, php-format
9679 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
9680 msgstr "Verze %s vytvořena, sledování pro %s.%s je zapnuté."
9682 #: tbl_tracking.php:190
9683 #, php-format
9684 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
9685 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je vypnuté."
9687 #: tbl_tracking.php:198
9688 #, php-format
9689 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
9690 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je zapnuté."
9692 #: tbl_tracking.php:208
9693 msgid "SQL statements executed."
9694 msgstr "provedené SQL příkazy."
9696 #: tbl_tracking.php:215
9697 msgid ""
9698 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
9699 "ensure that you have the privileges to do so."
9700 msgstr ""
9701 "Záznam můžete spustit vytvořením a použitím dočasné databáze. Prosím ověřte, "
9702 "že na tuto operací máte oprávnění."
9704 #: tbl_tracking.php:216
9705 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
9706 msgstr "Zakomentujte následující dva řádky pokud je nepotřebujete."
9708 #: tbl_tracking.php:225
9709 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
9710 msgstr ""
9711 "SQL příkazy byly exportovány. Prosím zkopírujte si je, nebo je spusťte."
9713 #: tbl_tracking.php:256
9714 #, php-format
9715 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
9716 msgstr "Snímek verze %s (SQL kód)"
9718 #: tbl_tracking.php:375
9719 msgid "Tracking statements"
9720 msgstr "Sledování příkazů"
9722 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
9723 #, php-format
9724 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
9725 msgstr "Zobrazit %s s datem od %s do %s od uživatele %s %s"
9727 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
9728 msgid "Date"
9729 msgstr "Datum"
9731 #: tbl_tracking.php:406
9732 msgid "Data definition statement"
9733 msgstr "Příkaz pro definici dat"
9735 #: tbl_tracking.php:457
9736 msgid "Data manipulation statement"
9737 msgstr "Příkaz pro úpravu dat"
9739 #: tbl_tracking.php:501
9740 msgid "SQL dump (file download)"
9741 msgstr "výpis SQL (stáhnout soubor)"
9743 #: tbl_tracking.php:502
9744 msgid "SQL dump"
9745 msgstr "výpis SQL"
9747 #: tbl_tracking.php:503
9748 msgid "This option will replace your table and contained data."
9749 msgstr "Tato volba nahradí vaší tabulku a data, která obsahuje."
9751 #: tbl_tracking.php:503
9752 msgid "SQL execution"
9753 msgstr "Provedení SQL"
9755 #: tbl_tracking.php:515
9756 #, php-format
9757 msgid "Export as %s"
9758 msgstr "Exportovat jako %s"
9760 #: tbl_tracking.php:555
9761 msgid "Show versions"
9762 msgstr "Zobrazit verze"
9764 #: tbl_tracking.php:587
9765 msgid "Version"
9766 msgstr "Verze"
9768 #: tbl_tracking.php:634
9769 #, php-format
9770 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
9771 msgstr "Vypnout sledování pro %s.%s"
9773 #: tbl_tracking.php:636
9774 msgid "Deactivate now"
9775 msgstr "Vypnout teď"
9777 #: tbl_tracking.php:647
9778 #, php-format
9779 msgid "Activate tracking for %s.%s"
9780 msgstr "Zapnuté sledování pro %s.%s"
9782 #: tbl_tracking.php:649
9783 msgid "Activate now"
9784 msgstr "Zapnout teď"
9786 #: tbl_tracking.php:662
9787 #, php-format
9788 msgid "Create version %s of %s.%s"
9789 msgstr "Vytvořit verzi %s z %s.%s"
9791 #: tbl_tracking.php:666
9792 msgid "Track these data definition statements:"
9793 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro definici dat:"
9795 #: tbl_tracking.php:674
9796 msgid "Track these data manipulation statements:"
9797 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro úpravu dat:"
9799 #: tbl_tracking.php:682
9800 msgid "Create version"
9801 msgstr "Vytvořit verzi"
9803 #: themes.php:31
9804 #, php-format
9805 msgid ""
9806 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
9807 "directory %s."
9808 msgstr ""
9809 "Není podporována změna tématu, zkontrolujte nastavení a témata v adresáři %s."
9811 #: themes.php:41
9812 msgid "Get more themes!"
9813 msgstr "Získejte další témata vzhledu!"
9815 #: transformation_overview.php:24
9816 msgid "Available MIME types"
9817 msgstr "Dostupné MIME typy"
9819 #: transformation_overview.php:37
9820 msgid ""
9821 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
9822 msgstr "MIME typy zobrazené kurzívou nemají vlastní transformační funkci"
9824 #: transformation_overview.php:42
9825 msgid "Available transformations"
9826 msgstr "Dostupné transformace"
9828 #: transformation_overview.php:47
9829 msgctxt "for MIME transformation"
9830 msgid "Description"
9831 msgstr "Popis"
9833 #: user_password.php:48
9834 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
9835 msgstr "Nemáte dostatečná práva na provedení této akce!"
9837 #: user_password.php:110
9838 msgid "The profile has been updated."
9839 msgstr "Přístup byl změněn."
9841 #: view_create.php:141
9842 msgid "VIEW name"
9843 msgstr "Jméno pohledu"
9845 #: view_operations.php:91
9846 msgid "Rename view to"
9847 msgstr "Přejmenovat pohled na"
9849 #~ msgid "to/from page"
9850 #~ msgstr "do/ze stránky"
9852 #~ msgid "Disable Statistics"
9853 #~ msgstr "Skrýt podrobnosti"
9855 #~ msgid "Start"
9856 #~ msgstr "Spustit"
9858 #~ msgid "Stop"
9859 #~ msgstr "Zastavit"
9861 #~ msgid "Display table filter"
9862 #~ msgstr "Zobrazit rychlé vyhledávání tabulek"
9864 #~ msgid ""
9865 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
9866 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
9867 #~ msgstr ""
9868 #~ "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
9869 #~ "proč."
9871 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
9872 #~ msgstr "Ignorovat duplicitní řádky"
9874 #~ msgid "Execute bookmarked query"
9875 #~ msgstr "Spustit oblíbený dotaz"
9877 #~ msgid "No tables"
9878 #~ msgstr "žádné tabulky"
9880 #~ msgid "Field navigation using Ctrl+Arrows"
9881 #~ msgstr "Navigace mezi políčky pomocí Ctrl+šipky"
9883 #~ msgid "Toggle Query Box Visibility"
9884 #~ msgstr "Přepnout zobrazení pole pro zadání dotazu"
9886 #~ msgid "SVG"
9887 #~ msgstr "SVG"
9889 #~ msgid "DIA"
9890 #~ msgstr "DIA"
9892 #~ msgid "VISIO"
9893 #~ msgstr "VISIO"
9895 #~ msgid "EPS"
9896 #~ msgstr "EPS"
9898 #~ msgid ""
9899 #~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
9900 #~ "enabled if your web server supports it"
9901 #~ msgstr ""
9902 #~ "Tato [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]volba[/a] by měla "
9903 #~ "být povolena, pokud ji Váš server podporuje"
9905 #~ msgid ""
9906 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
9907 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
9908 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
9909 #~ msgstr ""
9910 #~ "Zadejte každou hodnotu to samostatného políčka. Pokud potřebujete použít "
9911 #~ "zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito "
9912 #~ "hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\\\xyz' nebo 'a"
9913 #~ "\\'b')."
9915 #~ msgid "Debug PHP"
9916 #~ msgstr "Ladit PHP"
9918 #~ msgid "New table"
9919 #~ msgstr "Nová tabulka"
9921 #~ msgid "server name"
9922 #~ msgstr "jméno serveru"
9924 #~ msgid "database name"
9925 #~ msgstr "jméno databáze"
9927 #~ msgid "Edit PDF Pages"
9928 #~ msgstr "Upravit PDF stránky"
9930 #~ msgid "Data Dictionary Format"
9931 #~ msgstr "Formát datového slovníku"
9933 #~ msgid "Method"
9934 #~ msgstr "Způsob exportu"
9936 #~ msgid "no"
9937 #~ msgstr "ne"
9939 #~ msgid "Enter login options for signon authentication"
9940 #~ msgstr "Zadejte parametry pro autentizaci signon"
9942 #~ msgid "Signon login options"
9943 #~ msgstr "Volby přihlašování pomocí Signon"
9945 #~ msgid "PMA database"
9946 #~ msgstr "Databáze PMA"
9948 #~ msgid ""
9949 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
9950 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
9951 #~ msgstr ""
9952 #~ "Nastavení SQL dotazů, pro nastavení políček pro SQL dotazy si prohlédněte "
9953 #~ "nastavení [a@?page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]navigačního "
9954 #~ "rámu[/a]"
9956 #~ msgid "yes"
9957 #~ msgstr "ano"