Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin-themes.git] / po / pl.po
blobf4d6b8464277e51c7e1b051cd3c224aef861c711
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-beta4-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-02-17 11:03+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-02-24 16:09+0200\n"
8 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
9 "Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
10 "Language: pl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
18 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1600
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Pokaż wszystko"
23 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2322
24 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:133
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1096
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1112
28 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "Numer strony:"
32 #: browse_foreigners.php:133
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "Docelowe okno przeglądarki nie mogło być zaktualizowane. Być może okno-"
39 "rodzic zostało zamknięte lub przeglądarka, uwzględniając ustawienia "
40 "bezpieczeństwa, blokuje aktualizacje pomiędzy oknami"
42 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2818
43 #: libraries/common.lib.php:2825 libraries/common.lib.php:3000
44 #: libraries/common.lib.php:3001 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
46 msgid "Search"
47 msgstr "Szukaj"
49 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:371 db_operations.php:416
50 #: db_operations.php:522 db_operations.php:550 db_search.php:358
51 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
52 #: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:277 libraries/common.lib.php:1332
54 #: libraries/common.lib.php:2298 libraries/core.lib.php:557
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:616
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
64 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:384
65 #: libraries/sql_query_form.lib.php:454 libraries/sql_query_form.lib.php:519
66 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 libraries/tbl_properties.inc.php:798
67 #: main.php:111 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
68 #: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:671
69 #: server_privileges.php:1711 server_privileges.php:2068
70 #: server_privileges.php:2115 server_privileges.php:2155
71 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
72 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1205 tbl_change.php:331
73 #: tbl_change.php:1096 tbl_change.php:1133 tbl_indexes.php:252
74 #: tbl_operations.php:262 tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501
75 #: tbl_operations.php:563 tbl_operations.php:733 tbl_select.php:290
76 #: tbl_structure.php:653 tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389
77 #: tbl_tracking.php:506 view_create.php:181 view_operations.php:99
78 msgid "Go"
79 msgstr "Wykonaj"
81 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
82 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
83 msgid "Keyname"
84 msgstr "Nazwa klucza"
86 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
87 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
88 #: server_status.php:771
89 msgid "Description"
90 msgstr "Opis"
92 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
93 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
94 msgid "Use this value"
95 msgstr "Użyj tej wartości"
97 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
98 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
99 msgid "No blob streaming server configured!"
100 msgstr "Nie skonfigurowano żadnego serwera blob"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
103 #| msgid "Failed to write file to disk."
104 msgid "Failed to fetch headers"
105 msgstr "Nie udało się pobrać nagłówków"
107 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
108 msgid "Failed to open remote URL"
109 msgstr "Nie udało się otworzyć zewnętrznego adresu URL"
111 #: changelog.php:32 license.php:28
112 #, php-format
113 msgid ""
114 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
115 "for more information."
116 msgstr ""
117 "Plik %s nie jest dostępny na tym systemie, prosimy odwiedzić "
118 "www.phpmyadmin.net aby uzyskać więcej informacji."
120 #: db_create.php:58
121 #, php-format
122 msgid "Database %1$s has been created."
123 msgstr "Baza danych %1$s została utworzona."
125 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:364
126 msgid "Database comment: "
127 msgstr "Komentarz bazy danych: "
129 #: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1211
130 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:344
131 #: tbl_printview.php:127
132 msgid "Table comments"
133 msgstr "Komentarze tabeli"
135 #: db_datadict.php:169 db_qbe.php:197 libraries/Index.class.php:445
136 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
137 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
138 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1237
139 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
140 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
141 #: tbl_change.php:309 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
142 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:197
143 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
144 #| msgid "Column names"
145 msgid "Column"
146 msgstr "Kolumna"
148 #: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
149 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
150 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
151 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
152 #: libraries/export/texytext.php:227
153 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1238
154 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1259
155 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2168
156 #: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_chart.php:132
157 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
158 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
159 #: tbl_tracking.php:315
160 msgid "Type"
161 msgstr "Typ"
163 #: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
164 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
165 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
166 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1240
167 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1261
168 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324
169 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
170 #: tbl_tracking.php:321
171 msgid "Null"
172 msgstr "Null"
174 #: db_datadict.php:173 db_structure.php:460 libraries/export/htmlword.php:250
175 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
176 #: libraries/export/texytext.php:229
177 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
178 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
179 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
180 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
181 msgid "Default"
182 msgstr "Domyślnie"
184 #: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
185 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
186 #: libraries/export/texytext.php:231
187 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
188 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264 tbl_printview.php:147
189 msgid "Links to"
190 msgstr "Łącze"
192 #: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
193 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
194 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
195 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
196 #: libraries/export/texytext.php:234
197 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1254
198 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
199 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
200 msgid "Comments"
201 msgstr "Komentarze"
203 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
204 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45
205 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
206 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
207 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
208 #: libraries/mult_submits.inc.php:263
209 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1319
210 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:130
211 #: server_privileges.php:1404 server_privileges.php:1415
212 #: server_privileges.php:1655 server_privileges.php:1666
213 #: server_privileges.php:1986 server_privileges.php:1991
214 #: server_privileges.php:2285 sql.php:202 sql.php:263 tbl_printview.php:226
215 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
216 msgid "No"
217 msgstr "Nie"
219 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
220 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45
221 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
222 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
223 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
224 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
225 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
226 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
227 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
229 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1319
230 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:129
231 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1401
232 #: server_privileges.php:1412 server_privileges.php:1652
233 #: server_privileges.php:1666 server_privileges.php:1986
234 #: server_privileges.php:1989 server_privileges.php:2285 sql.php:262
235 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
236 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
237 msgid "Yes"
238 msgstr "Tak"
240 #: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
241 msgid "Print"
242 msgstr "Drukuj"
244 #: db_export.php:30
245 msgid "View dump (schema) of database"
246 msgstr "Zrzut bazy danych"
248 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:48
249 #: export.php:371 navigation.php:304
250 msgid "No tables found in database."
251 msgstr "Nie znaleziono tabeli w bazie danych."
253 #: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
254 msgid "Select All"
255 msgstr "Zaznacz wszystkie"
257 #: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
258 msgid "Unselect All"
259 msgstr "Usuń zaznaczenie"
261 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
262 msgid "The database name is empty!"
263 msgstr "Nazwa bazy danych jest pusta!"
265 #: db_operations.php:272
266 #, php-format
267 msgid "Database %s has been renamed to %s"
268 msgstr "Baza danych %s ma nazwę zmienioną na %s"
270 #: db_operations.php:276
271 #, php-format
272 msgid "Database %s has been copied to %s"
273 msgstr "Baza danych %s została przekopiowana do %s"
275 #: db_operations.php:399
276 msgid "Rename database to"
277 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
279 #: db_operations.php:404 server_processlist.php:64
280 msgid "Command"
281 msgstr "Polecenie"
283 #: db_operations.php:433
284 msgid "Remove database"
285 msgstr "Usuń bazę danych"
287 #: db_operations.php:445
288 #, php-format
289 msgid "Database %s has been dropped."
290 msgstr "Baza danych %s została usunięta."
292 #: db_operations.php:450
293 msgid "Drop the database (DROP)"
294 msgstr "Usuń bazę danych (DROP)"
296 #: db_operations.php:478
297 msgid "Copy database to"
298 msgstr "Kopiuj bazę danych do"
300 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
301 msgid "Structure only"
302 msgstr "Tylko struktura"
304 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
305 msgid "Structure and data"
306 msgstr "Struktura i dane"
308 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
309 msgid "Data only"
310 msgstr "Tylko dane"
312 #: db_operations.php:495
313 msgid "CREATE DATABASE before copying"
314 msgstr "CREATE DATABASE przed przekopiowaniem"
316 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:124
317 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
318 #: libraries/config/messages.inc.php:132 tbl_operations.php:538
319 #, php-format
320 msgid "Add %s"
321 msgstr "Dodaj %s"
323 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:117
324 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
325 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
326 msgstr "Dodaj wartości AUTO_INCREMENT"
328 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:547
329 msgid "Add constraints"
330 msgstr "Dodaj ograniczenia"
332 #: db_operations.php:519
333 msgid "Switch to copied database"
334 msgstr "Przełącz do przekopiowanej bazy danych"
336 #: db_operations.php:543 libraries/Index.class.php:447
337 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
338 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
339 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53
340 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:114
341 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
342 #: tbl_tracking.php:320
343 msgid "Collation"
344 msgstr "Metoda porównywania napisów"
346 #: db_operations.php:556
347 #, fuzzy, php-format
348 #| msgid ""
349 #| "The additional features for working with linked tables have been "
350 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
351 msgid ""
352 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
353 "click %shere%s."
354 msgstr ""
355 "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
356 "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
358 #: db_operations.php:589
359 #| msgid "Relational schema"
360 msgid "Edit or export relational schema"
361 msgstr "Edytuj lub eksportuj schemat relacji"
363 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
364 #: libraries/config/messages.inc.php:487 libraries/db_structure.lib.php:37
365 #: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:331
366 #: libraries/header.inc.php:138 libraries/schema/User_Schema.class.php:237
367 #: server_privileges.php:1762 server_privileges.php:1818
368 #: server_privileges.php:2082 server_synchronize.php:421
369 #: server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586 test/theme.php:74
370 msgid "Table"
371 msgstr "Tabela"
373 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
374 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
375 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:610 navigation.php:632
376 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
377 #: tbl_structure.php:869
378 msgid "Rows"
379 msgstr "Rekordów"
381 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
382 msgid "Size"
383 msgstr "Rozmiar"
385 #: db_printview.php:160 db_structure.php:416 libraries/export/sql.php:636
386 #: libraries/export/sql.php:976
387 msgid "in use"
388 msgstr "w użyciu"
390 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
391 #: libraries/export/sql.php:591
392 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1216 tbl_printview.php:431
393 #: tbl_structure.php:901
394 msgid "Creation"
395 msgstr "Utworzenie"
397 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
398 #: libraries/export/sql.php:596
399 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1221 tbl_printview.php:441
400 #: tbl_structure.php:909
401 msgid "Last update"
402 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
404 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
405 #: libraries/export/sql.php:601
406 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1226 tbl_printview.php:451
407 #: tbl_structure.php:917
408 msgid "Last check"
409 msgstr "Ostatnie sprawdzenie"
411 #: db_printview.php:220 db_structure.php:439
412 #, php-format
413 #| msgid "%s table(s)"
414 msgid "%s table"
415 msgid_plural "%s tables"
416 msgstr[0] "%s tabel"
417 msgstr[1] "%s tabela"
418 msgstr[2] "%s tabel"
420 #: db_qbe.php:25 import.php:453 libraries/Message.class.php:190
421 #: libraries/display_tbl.lib.php:2051 libraries/sql_query_form.lib.php:140
422 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:131
423 #: view_operations.php:60
424 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
425 msgstr "Zapytanie SQL zostało wykonane pomyślnie"
427 #: db_qbe.php:38
428 msgid "You have to choose at least one column to display"
429 msgstr "Należy wybrać przynajmniej jedną kolumnę do wyświetlenia"
431 #: db_qbe.php:183
432 msgid "Switch to"
433 msgstr "Przełącz na"
435 #: db_qbe.php:187
436 msgid "visual builder"
437 msgstr "edytor graficzny"
439 #: db_qbe.php:223 libraries/db_structure.lib.php:95
440 #: libraries/display_tbl.lib.php:868
441 msgid "Sort"
442 msgstr "Sortuj"
444 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:266 libraries/db_structure.lib.php:102
445 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:830
446 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:257
447 #: tbl_select.php:277
448 msgid "Ascending"
449 msgstr "Rosnąco"
451 #: db_qbe.php:233 db_qbe.php:274 libraries/db_structure.lib.php:110
452 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:827
453 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:258
454 #: tbl_select.php:278
455 msgid "Descending"
456 msgstr "Malejąco"
458 #: db_qbe.php:287 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:306
459 #: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:591
460 msgid "Show"
461 msgstr "Pokaż"
463 #: db_qbe.php:323
464 msgid "Criteria"
465 msgstr "Kryteria"
467 #: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:550 db_qbe.php:581
468 msgid "Ins"
469 msgstr "Dodaj"
471 #: db_qbe.php:380 db_qbe.php:462 db_qbe.php:547 db_qbe.php:578
472 msgid "And"
473 msgstr "oraz"
475 #: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:552 db_qbe.php:583
476 msgid "Del"
477 msgstr "Usuń"
479 #: db_qbe.php:393 db_qbe.php:474 db_qbe.php:545 db_qbe.php:576
480 #: libraries/tbl_properties.inc.php:780 server_privileges.php:304
481 #: tbl_change.php:959 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:251
482 msgid "Or"
483 msgstr "lub"
485 #: db_qbe.php:530
486 msgid "Modify"
487 msgstr "Modyfikacja"
489 #: db_qbe.php:607
490 #, fuzzy
491 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
492 msgid "Add/Delete criteria rows"
493 msgstr "Dodaj/usuń wiersz kryteriów"
495 #: db_qbe.php:619
496 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
497 msgid "Add/Delete columns"
498 msgstr "Dodaj/usuń kolumny"
500 #: db_qbe.php:632 db_qbe.php:657
501 msgid "Update Query"
502 msgstr "Zmień zapytanie"
504 #: db_qbe.php:640
505 msgid "Use Tables"
506 msgstr "Użyj tabel"
508 #: db_qbe.php:663
509 #, php-format
510 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
511 msgstr "Zapytanie SQL dla bazy danych <b>%s</b>:"
513 #: db_qbe.php:957 libraries/common.lib.php:1188
514 msgid "Submit Query"
515 msgstr "Wykonaj zapytania"
517 #: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
518 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
519 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:645 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
520 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:187
521 msgid "Access denied"
522 msgstr "Brak dostępu"
524 #: db_search.php:64 db_search.php:307
525 msgid "at least one of the words"
526 msgstr "przynajmniej jedno ze słów"
528 #: db_search.php:65 db_search.php:308
529 msgid "all words"
530 msgstr "wszystkie słowa"
532 #: db_search.php:66 db_search.php:309
533 msgid "the exact phrase"
534 msgstr "cała fraza"
536 #: db_search.php:67 db_search.php:310
537 msgid "as regular expression"
538 msgstr "wyrażenie regularne"
540 #: db_search.php:229
541 #, php-format
542 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
543 msgstr "Szukaj w rezultatach dla \"<i>%s</i>\" %s:"
545 #: db_search.php:247
546 #, php-format
547 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
548 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
549 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
550 msgstr[0] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
551 msgstr[1] "%s trafienia wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
552 msgstr[2] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
554 #: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2820
555 #: libraries/common.lib.php:2998 libraries/common.lib.php:2999
556 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
557 #: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
558 msgid "Browse"
559 msgstr "Przeglądaj"
561 #: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1201
562 #: libraries/display_tbl.lib.php:2130
563 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
564 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
565 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
566 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
567 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 pmd_general.php:424
568 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
569 #: tbl_row_action.php:62
570 msgid "Delete"
571 msgstr "Usuń"
573 #: db_search.php:259
574 #, php-format
575 #| msgid "Delete tracking data for this table"
576 msgid "Delete the matches for the %s table?"
577 msgstr "Usuń wszystkie trafienia dla tabeli %s?"
579 #: db_search.php:272
580 #, php-format
581 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
582 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
583 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
584 msgstr[0] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
585 msgstr[1] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafienia"
586 msgstr[2] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
588 #: db_search.php:295
589 msgid "Search in database"
590 msgstr "Szukaj w bazie danych"
592 #: db_search.php:298
593 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
594 msgstr "Szukane słowa lub wartości (symbol wieloznaczny: \"%\"):"
596 #: db_search.php:303
597 msgid "Find:"
598 msgstr "Znajdź:"
600 #: db_search.php:307 db_search.php:308
601 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
602 msgstr "Słowa są rozdzielane znakiem spacji (\" \")."
604 #: db_search.php:321
605 msgid "Inside table(s):"
606 msgstr "Wewnątrz tabel(i):"
608 #: db_search.php:351
609 #| msgid "Inside field:"
610 msgid "Inside column:"
611 msgstr "Wewnątrz kolumny:"
613 #: db_structure.php:59
614 #| msgid "No tables found in database."
615 msgid "No tables found in database"
616 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
618 #: db_structure.php:277 tbl_operations.php:658
619 #, php-format
620 msgid "Table %s has been emptied"
621 msgstr "Tabela %s została opróżniona"
623 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
624 #, php-format
625 msgid "View %s has been dropped"
626 msgstr "Widok %s został usunięty"
628 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
629 #, php-format
630 msgid "Table %s has been dropped"
631 msgstr "Tabela %s została usunięta"
633 #: db_structure.php:293 tbl_create.php:295
634 msgid "Tracking is active."
635 msgstr "Monitorowanie jest aktywne."
637 #: db_structure.php:295 tbl_create.php:297
638 msgid "Tracking is not active."
639 msgstr "Monitorowanie nie jest aktywne."
641 #: db_structure.php:379 libraries/display_tbl.lib.php:2014
642 #, php-format
643 msgid ""
644 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
645 "%s."
646 msgstr ""
647 "Ta perspektywa ma przynajmniej tyle wierszy. Więcej informacji w "
648 "%sdocumentation%s."
650 #: db_structure.php:393 db_structure.php:407 libraries/header.inc.php:138
651 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
652 msgid "View"
653 msgstr "Widok"
655 #: db_structure.php:444 libraries/db_structure.lib.php:40
656 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
657 #: server_replication.php:162 server_status.php:383
658 msgid "Replication"
659 msgstr "Replikacja"
661 #: db_structure.php:448
662 msgid "Sum"
663 msgstr "Suma"
665 #: db_structure.php:455 libraries/StorageEngine.class.php:351
666 #, php-format
667 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
668 msgstr "%s to domyślny mechanizm składowania tego serwera MySQL."
670 #: db_structure.php:483 db_structure.php:500 db_structure.php:501
671 #: libraries/display_tbl.lib.php:2155 libraries/display_tbl.lib.php:2160
672 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:246
673 #: server_databases.php:251 server_privileges.php:1683 tbl_structure.php:545
674 #: tbl_structure.php:554
675 msgid "With selected:"
676 msgstr "Zaznaczone:"
678 #: db_structure.php:486 libraries/display_tbl.lib.php:2150
679 #: server_databases.php:248 server_privileges.php:576
680 #: server_privileges.php:1686 tbl_structure.php:548
681 msgid "Check All"
682 msgstr "Zaznacz wszystkie"
684 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2151
685 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:250
686 #: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1690 tbl_structure.php:552
687 msgid "Uncheck All"
688 msgstr "Usuń zaznaczenie"
690 #: db_structure.php:495
691 msgid "Check tables having overhead"
692 msgstr "Zaznacz nieoptymalne"
694 #: db_structure.php:502 db_structure.php:503
695 #: libraries/config/messages.inc.php:161 libraries/db_links.inc.php:56
696 #: libraries/display_tbl.lib.php:2168 libraries/display_tbl.lib.php:2302
697 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
698 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
699 #: server_privileges.php:1377 setup/frames/menu.inc.php:21
700 #: tbl_row_action.php:58
701 msgid "Export"
702 msgstr "Eksport"
704 #: db_structure.php:504 db_structure.php:505 db_structure.php:561
705 #: libraries/display_tbl.lib.php:2257 libraries/mult_submits.inc.php:27
706 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
707 msgid "Print view"
708 msgstr "Widok do druku"
710 #: db_structure.php:508 db_structure.php:509 libraries/common.lib.php:1663
711 #: libraries/common.lib.php:3007 libraries/common.lib.php:3008
712 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
713 msgid "Empty"
714 msgstr "Wyczyść"
716 #: db_structure.php:510 db_structure.php:511 db_tracking.php:104
717 #: libraries/Index.class.php:487 libraries/common.lib.php:1664
718 #: libraries/common.lib.php:3005 libraries/common.lib.php:3006
719 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
720 #: server_databases.php:252 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
721 #: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
722 msgid "Drop"
723 msgstr "Usuń"
725 #: db_structure.php:512 db_structure.php:513 libraries/mult_submits.inc.php:41
726 #: tbl_operations.php:583
727 msgid "Check table"
728 msgstr "Sprawdź tabelę"
730 #: db_structure.php:514 db_structure.php:515 libraries/mult_submits.inc.php:46
731 #: tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
732 msgid "Optimize table"
733 msgstr "Optymalizuj tabelę"
735 #: db_structure.php:516 db_structure.php:517 libraries/mult_submits.inc.php:51
736 #: tbl_operations.php:613
737 msgid "Repair table"
738 msgstr "Napraw tabelę"
740 #: db_structure.php:518 db_structure.php:519 libraries/mult_submits.inc.php:56
741 #: tbl_operations.php:603
742 msgid "Analyze table"
743 msgstr "Analizuj tabelę"
745 #: db_structure.php:568 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
746 msgid "Data Dictionary"
747 msgstr "Słownik danych"
749 #: db_tracking.php:79
750 msgid "Tracked tables"
751 msgstr "Monitorowane tabele"
753 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:481
754 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
755 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
756 #: libraries/export/sql.php:453 libraries/export/texytext.php:77
757 #: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
758 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:147
759 #: server_privileges.php:1757 server_privileges.php:1818
760 #: server_privileges.php:2076 server_processlist.php:63
761 #: server_synchronize.php:1175 server_synchronize.php:1179
762 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
763 msgid "Database"
764 msgstr "Baza danych"
766 #: db_tracking.php:86
767 msgid "Last version"
768 msgstr "Ostatnia wersja"
770 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:588
771 msgid "Created"
772 msgstr "Utworzone"
774 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:589
775 msgid "Updated"
776 msgstr "Zaktualizowane"
778 #: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1351
779 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:66
780 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
781 msgid "Status"
782 msgstr "Status"
784 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
785 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:181
786 #: server_privileges.php:1629 server_privileges.php:1822
787 #: server_privileges.php:2171 tbl_structure.php:207
788 msgid "Action"
789 msgstr "Działanie"
791 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
792 msgid "Delete tracking data for this table"
793 msgstr "Usuń dane monitorujące tę tabelę"
795 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
796 #: tbl_tracking.php:607
797 msgid "active"
798 msgstr "aktywne"
800 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
801 #: tbl_tracking.php:604
802 msgid "not active"
803 msgstr "nie aktywne"
805 #: db_tracking.php:134
806 msgid "Versions"
807 msgstr "Wersje"
809 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
810 msgid "Tracking report"
811 msgstr "Monitorowanie raportu"
813 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
814 msgid "Structure snapshot"
815 msgstr "Migawka struktury"
817 #: db_tracking.php:181
818 msgid "Untracked tables"
819 msgstr "Niemonitorowane tabele"
821 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:619
822 #: tbl_structure.php:621
823 msgid "Track table"
824 msgstr "Monitoruj tabelę"
826 #: db_tracking.php:229
827 msgid "Database Log"
828 msgstr "Log bazy danych"
830 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:794
831 #, php-format
832 msgid "Values for the column \"%s\""
833 msgstr "Wartości dla kolumny \"%s\""
835 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:795
836 msgid "Enter each value in a separate field."
837 msgstr "Wprowadź wartości w osobnych polach"
839 #: enum_editor.php:57
840 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
841 msgstr "+ Zacznij od nowa i dodaj nową wartość"
843 #: enum_editor.php:67
844 msgid "Output"
845 msgstr "Wyjście"
847 #: enum_editor.php:68
848 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
849 msgstr "Kopiuj i wklej połączone wartości do pola \"Długości/Wartości\""
851 #: export.php:73
852 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
853 msgstr "Wybrany typ eksportu musi być zapisany do pliku"
855 #: export.php:164 export.php:189 export.php:671
856 #, php-format
857 msgid "Insufficient space to save the file %s."
858 msgstr "Brak miejsca na zapis pliku %s."
860 #: export.php:307
861 #, php-format
862 msgid ""
863 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
864 msgstr ""
865 "Plik %s już istnieje na serwerze, zmień nazwę pliku lub zaznacz opcję "
866 "nadpisywania plików."
868 #: export.php:311 export.php:315
869 #, php-format
870 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
871 msgstr "Serwer WWW nie ma praw do zapisu pliku %s."
873 #: export.php:673
874 #, php-format
875 msgid "Dump has been saved to file %s."
876 msgstr "Zrzut został zapisany do pliku %s."
878 #: import.php:58
879 #, php-format
880 msgid ""
881 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
882 "%s for ways to workaround this limit."
883 msgstr ""
884 "Prawdopodobnie próbowano wrzucić duży plik. Aby poznać sposoby obejścia tego "
885 "limitu, proszę zapoznać się z %sdokumenacją%s."
887 #: import.php:278 import.php:331 libraries/File.class.php:501
888 #: libraries/File.class.php:611
889 msgid "File could not be read"
890 msgstr "Nie można odczytać pliku"
892 #: import.php:286 import.php:295 import.php:314 import.php:323
893 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
894 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
895 #, php-format
896 msgid ""
897 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
898 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
899 msgstr ""
900 "Próbowano wczytać plik z nieobsługiwanym typem kompresji (%s). Albo jego "
901 "obsługa nie została zaimplementowana albo została konfiguracyjnie wyłączona."
903 #: import.php:336
904 msgid ""
905 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
906 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
907 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
908 msgstr ""
909 "Nie otrzymano żadnych danych do importu. Albo nie została wysłana nazwa "
910 "pliku, albo plik był zbyt duży (maksymalny dopuszczalny rozmiar pliku "
911 "określa się w konfiguracji PHP). Zobacz FAQ 1.16."
913 #: import.php:371 libraries/display_import.lib.php:23
914 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
915 msgstr "Nie udało się załadować modułów importu, proszę sprawdzić instalację!"
917 #: import.php:396
918 msgid "The bookmark has been deleted."
919 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL zostało usunięte."
921 #: import.php:400
922 msgid "Showing bookmark"
923 msgstr "Pokaz zapamiętanego zapytania"
925 #: import.php:402 sql.php:817
926 #, php-format
927 msgid "Bookmark %s created"
928 msgstr "Zapytanie %s zostało zapamiętane"
930 #: import.php:408 import.php:414
931 #, php-format
932 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
933 msgstr "Import zakończony sukcesem, wykonano %d zapytań."
935 #: import.php:423
936 msgid ""
937 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
938 "file and import will resume."
939 msgstr ""
940 "Limit czasu wykonania skryptu minął; aby ukończyć import, proszę przedłożyć "
941 "ten sam plik a import zostanie wznowiony."
943 #: import.php:425
944 msgid ""
945 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
946 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
947 msgstr ""
948 "Jednakże, podczas ostatniego uruchomienia nie zostały przetworzone żadne "
949 "dane, co zwykle oznacza, że phpMyAdmin nie będzie w stanie ukończyć tego "
950 "importu bez zwiększenia limitów czasowych PHP."
952 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:677
953 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
954 msgid "Back"
955 msgstr "Powrót"
957 #: index.php:185
958 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
959 msgstr ""
960 "phpMyAdmin jest bardziej przyjazny w przeglądarkach <b>obsługujących ramki</"
961 "b>"
963 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
964 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
965 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
966 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
967 msgid "Click to select"
968 msgstr "Kliknij, aby zaznaczyć"
970 #: js/messages.php:26
971 msgid "Click to unselect"
972 msgstr "Kliknij, aby usunąć zaznaczenie"
974 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:159
975 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
976 msgstr "Polecenie \"DROP DATABASE\" jest zablokowane."
978 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:257
979 msgid "Do you really want to "
980 msgstr "Czy na pewno wykonać "
982 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:242
983 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
984 msgstr "Masz zamiar ZNISZCZYĆ całą bazę danych!"
986 #: js/messages.php:32
987 msgid "Dropping Event"
988 msgstr "Usuwanie Zdarzenia"
990 #: js/messages.php:33
991 #| msgid "Procedures"
992 msgid "Dropping Procedure"
993 msgstr "Usuwanie Procedury"
995 #: js/messages.php:35
996 #| msgid "Allows inserting and replacing data."
997 msgid "Deleting tracking data"
998 msgstr "Usuwanie danych nt. śledzenia"
1000 #: js/messages.php:36
1001 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1002 msgstr "Usuwanie klucza podstawowego/indeksu"
1004 #: js/messages.php:37
1005 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1006 msgstr "Ta operacja może długo potrwać. Czy mimo to kontynuować?"
1008 #: js/messages.php:40
1009 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1010 msgstr "Masz zamiar WYŁĄCZYĆ repozytorium BLOBów!"
1012 #: js/messages.php:41
1013 #, php-format
1014 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1015 msgstr "Czy na pewno wyłączyć wszystkie odwołania do BLOBów z bazy danych %s?"
1017 #: js/messages.php:44
1018 msgid "Missing value in the form!"
1019 msgstr "Brakująca wartość w formularzu!"
1021 #: js/messages.php:45
1022 msgid "This is not a number!"
1023 msgstr "To nie jest liczba!"
1025 #: js/messages.php:48
1026 msgid "The host name is empty!"
1027 msgstr "Brak nazwy hosta!"
1029 #: js/messages.php:49
1030 msgid "The user name is empty!"
1031 msgstr "Brak nazwy użytkownika!"
1033 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1244 user_password.php:64
1034 msgid "The password is empty!"
1035 msgstr "Puste hasło!"
1037 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1242 user_password.php:67
1038 msgid "The passwords aren't the same!"
1039 msgstr "Hasła nie są identyczne!"
1041 #: js/messages.php:52
1042 #, fuzzy
1043 #| msgid "Add a new User"
1044 msgid "Add a New User"
1045 msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
1047 #: js/messages.php:53
1048 msgid "Create User"
1049 msgstr "Utwórz użytkownika"
1051 #: js/messages.php:54
1052 #| msgid "Reloading the privileges"
1053 msgid "Reloading Privileges"
1054 msgstr "Przeładowanie uprawnień"
1056 #: js/messages.php:55
1057 #, fuzzy
1058 #| msgid "Remove selected users"
1059 msgid "Removing Selected Users"
1060 msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
1062 #: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:793
1063 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1064 msgid "Close"
1065 msgstr "Zamknij"
1067 #: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:798 pmd_general.php:389
1068 #: pmd_general.php:426 pmd_general.php:546 pmd_general.php:594
1069 #: pmd_general.php:670 pmd_general.php:724 pmd_general.php:787
1070 msgid "Cancel"
1071 msgstr "Anuluj"
1073 #: js/messages.php:63
1074 #| msgid "Load"
1075 msgid "Loading"
1076 msgstr "Wczytywanie"
1078 #: js/messages.php:64
1079 #| msgid "Processes"
1080 msgid "Processing Request"
1081 msgstr "Przetwarzanie wywołania"
1083 #: js/messages.php:65
1084 msgid "Error in Processing Request"
1085 msgstr "Błąd przetwarzania wywołania"
1087 #: js/messages.php:66
1088 msgid "Dropping Column"
1089 msgstr "Usuwanie Kolumny"
1091 #: js/messages.php:67
1092 msgid "Adding Primary Key"
1093 msgstr "Dodawanie klucza głównego"
1095 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:387
1096 #: pmd_general.php:544 pmd_general.php:592 pmd_general.php:668
1097 #: pmd_general.php:722 pmd_general.php:785
1098 msgid "OK"
1099 msgstr "OK"
1101 #: js/messages.php:71
1102 #| msgid "Rename database to"
1103 msgid "Renaming Databases"
1104 msgstr "Zmiana nazwy bazy danych"
1106 #: js/messages.php:72
1107 #| msgid "Rename database to"
1108 msgid "Reload Database"
1109 msgstr "Przeładowanie bazy danych"
1111 #: js/messages.php:73
1112 #| msgid "Copy database to"
1113 msgid "Copying Database"
1114 msgstr "Kopiowanie bazy danych"
1116 #: js/messages.php:74
1117 #, fuzzy
1118 #| msgid "Charset"
1119 msgid "Changing Charset"
1120 msgstr "Kodowanie napisów"
1122 #: js/messages.php:75
1123 #| msgid "Table must have at least one field."
1124 msgid "Table must have at least one column"
1125 msgstr "Tabela musi mieć przynajmniej jedną kolumnę"
1127 #: js/messages.php:76
1128 #, fuzzy
1129 #| msgid "Create table"
1130 msgid "Create Table"
1131 msgstr "Utwórz tabelę"
1133 #: js/messages.php:81
1134 #| msgid "Search"
1135 msgid "Searching"
1136 msgstr "Wyszukiwanie"
1138 #: js/messages.php:84
1139 #| msgid "SQL Query box"
1140 msgid "Hide query box"
1141 msgstr "Ukryj okno zapytań"
1143 #: js/messages.php:85
1144 #| msgid "SQL Query box"
1145 msgid "Show query box"
1146 msgstr "Pokaż okno zapytań"
1148 #: js/messages.php:86
1149 #, fuzzy
1150 #| msgid "Engines"
1151 msgid "Inline Edit"
1152 msgstr "Mechanizmy"
1154 #: js/messages.php:89
1155 #, fuzzy
1156 #| msgid "SQL Query box"
1157 msgid "Hide search criteria"
1158 msgstr "Okno zapytania SQL"
1160 #: js/messages.php:90
1161 #, fuzzy
1162 #| msgid "SQL Query box"
1163 msgid "Show search criteria"
1164 msgstr "Okno zapytania SQL"
1166 #: js/messages.php:93 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:198
1167 #: tbl_indexes.php:223
1168 msgid "Ignore"
1169 msgstr "Ignoruj"
1171 #: js/messages.php:96
1172 msgid "Select referenced key"
1173 msgstr "Wybierz klucz odwołujący"
1175 #: js/messages.php:97
1176 msgid "Select Foreign Key"
1177 msgstr "Wybierz klucz zewnętrzny"
1179 #: js/messages.php:98
1180 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1181 msgstr "Należy wybrać klucz główny lub klucz jednoznaczny"
1183 #: js/messages.php:99 pmd_general.php:88 tbl_relation.php:545
1184 #| msgid "Choose field to display"
1185 msgid "Choose column to display"
1186 msgstr "Wybierz kolumny do wyświetlenia"
1188 #: js/messages.php:102
1189 msgid "Add an option for column "
1190 msgstr "Dodaj opcję do kolumny"
1192 #: js/messages.php:105
1193 #| msgid "Generate Password"
1194 msgid "Generate password"
1195 msgstr "Wygeneruj hasło"
1197 #: js/messages.php:106 libraries/replication_gui.lib.php:365
1198 msgid "Generate"
1199 msgstr "Generuj"
1201 #: js/messages.php:107
1202 #, fuzzy
1203 #| msgid "Change password"
1204 msgid "Change Password"
1205 msgstr "Zmień hasło"
1207 #: js/messages.php:110 tbl_structure.php:471
1208 #| msgid "Mon"
1209 msgid "More"
1210 msgstr "Więcej"
1212 #: js/messages.php:113 setup/lib/index.lib.php:158
1213 #, php-format
1214 msgid ""
1215 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1216 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1217 msgstr ""
1218 "Dostępna jest nowa wersja phpMyAdmina, należy rozważyć aktualizację. Nowa "
1219 "werja to %s, wydana dnia %s."
1221 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1222 #: js/messages.php:115
1223 #| msgid "Check for latest version"
1224 msgid ", latest stable version:"
1225 msgstr ", ostatnia stabiln()a wersja:"
1227 #. l10n: Display text for calendar close link
1228 #: js/messages.php:130
1229 #| msgid "Donate"
1230 msgid "Done"
1231 msgstr "Zakończ"
1233 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1234 #: js/messages.php:132
1235 #| msgid "Previous"
1236 msgid "Prev"
1237 msgstr "Poprzedni"
1239 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1240 #: js/messages.php:134 libraries/common.lib.php:2361
1241 #: libraries/common.lib.php:2364 libraries/display_tbl.lib.php:336
1242 #: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
1243 #: tbl_structure.php:893
1244 msgid "Next"
1245 msgstr "Następne"
1247 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1248 #: js/messages.php:136
1249 #| msgid "Total"
1250 msgid "Today"
1251 msgstr "Dzisiaj"
1253 #: js/messages.php:139
1254 #| msgid "Binary"
1255 msgid "January"
1256 msgstr " Styczeń"
1258 #: js/messages.php:140
1259 msgid "February"
1260 msgstr "Luty"
1262 #: js/messages.php:141
1263 #| msgid "Mar"
1264 msgid "March"
1265 msgstr "Marzec"
1267 #: js/messages.php:142
1268 #| msgid "Apr"
1269 msgid "April"
1270 msgstr "Kwiecień"
1272 #: js/messages.php:143
1273 msgid "May"
1274 msgstr "Maj"
1276 #: js/messages.php:144
1277 #| msgid "Jun"
1278 msgid "June"
1279 msgstr "Czerwiec"
1281 #: js/messages.php:145
1282 #| msgid "Jul"
1283 msgid "July"
1284 msgstr "Lipiec"
1286 #: js/messages.php:146
1287 #| msgid "Aug"
1288 msgid "August"
1289 msgstr "Sierpień"
1291 #: js/messages.php:147
1292 msgid "September"
1293 msgstr "Wrzesień"
1295 #: js/messages.php:148
1296 #| msgid "Oct"
1297 msgid "October"
1298 msgstr "Październik"
1300 #: js/messages.php:149
1301 msgid "November"
1302 msgstr "Listopad"
1304 #: js/messages.php:150
1305 msgid "December"
1306 msgstr "Grudzień"
1308 #. l10n: Short month name
1309 #: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1566
1310 msgid "Jan"
1311 msgstr "Sty"
1313 #. l10n: Short month name
1314 #: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1568
1315 msgid "Feb"
1316 msgstr "Lut"
1318 #. l10n: Short month name
1319 #: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1570
1320 msgid "Mar"
1321 msgstr "Mar"
1323 #. l10n: Short month name
1324 #: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1572
1325 msgid "Apr"
1326 msgstr "Kwi"
1328 #. l10n: Short month name
1329 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1574
1330 #, fuzzy
1331 #| msgid "May"
1332 msgctxt "Short month name"
1333 msgid "May"
1334 msgstr "Maj"
1336 #. l10n: Short month name
1337 #: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1576
1338 msgid "Jun"
1339 msgstr "Cze"
1341 #. l10n: Short month name
1342 #: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1578
1343 msgid "Jul"
1344 msgstr "Lip"
1346 #. l10n: Short month name
1347 #: js/messages.php:168 libraries/common.lib.php:1580
1348 msgid "Aug"
1349 msgstr "Sie"
1351 #. l10n: Short month name
1352 #: js/messages.php:170 libraries/common.lib.php:1582
1353 msgid "Sep"
1354 msgstr "Wrz"
1356 #. l10n: Short month name
1357 #: js/messages.php:172 libraries/common.lib.php:1584
1358 msgid "Oct"
1359 msgstr "Paź"
1361 #. l10n: Short month name
1362 #: js/messages.php:174 libraries/common.lib.php:1586
1363 msgid "Nov"
1364 msgstr "Lis"
1366 #. l10n: Short month name
1367 #: js/messages.php:176 libraries/common.lib.php:1588
1368 msgid "Dec"
1369 msgstr "Gru"
1371 #: js/messages.php:179
1372 #| msgid "Sun"
1373 msgid "Sunday"
1374 msgstr "Niedziela"
1376 #: js/messages.php:180
1377 #| msgid "Mon"
1378 msgid "Monday"
1379 msgstr "Poniedziałek"
1381 #: js/messages.php:181
1382 #| msgid "Tue"
1383 msgid "Tuesday"
1384 msgstr "Wtorek"
1386 #: js/messages.php:182
1387 msgid "Wednesday"
1388 msgstr "Środa"
1390 #: js/messages.php:183
1391 msgid "Thursday"
1392 msgstr "Czwartek"
1394 #: js/messages.php:184
1395 #| msgid "Fri"
1396 msgid "Friday"
1397 msgstr "Piątek"
1399 #: js/messages.php:185
1400 msgid "Saturday"
1401 msgstr "Sobota"
1403 #. l10n: Short week day name
1404 #: js/messages.php:189 libraries/common.lib.php:1591
1405 msgid "Sun"
1406 msgstr "Nie"
1408 #. l10n: Short week day name
1409 #: js/messages.php:191 libraries/common.lib.php:1593
1410 msgid "Mon"
1411 msgstr "Pon"
1413 #. l10n: Short week day name
1414 #: js/messages.php:193 libraries/common.lib.php:1595
1415 msgid "Tue"
1416 msgstr "Wto"
1418 #. l10n: Short week day name
1419 #: js/messages.php:195 libraries/common.lib.php:1597
1420 msgid "Wed"
1421 msgstr "Śro"
1423 #. l10n: Short week day name
1424 #: js/messages.php:197 libraries/common.lib.php:1599
1425 msgid "Thu"
1426 msgstr "Czw"
1428 #. l10n: Short week day name
1429 #: js/messages.php:199 libraries/common.lib.php:1601
1430 msgid "Fri"
1431 msgstr "Pią"
1433 #. l10n: Short week day name
1434 #: js/messages.php:201 libraries/common.lib.php:1603
1435 msgid "Sat"
1436 msgstr "Sob"
1438 #. l10n: Minimal week day name
1439 #: js/messages.php:205
1440 #, fuzzy
1441 #| msgid "Sun"
1442 msgid "Su"
1443 msgstr "Nie"
1445 #. l10n: Minimal week day name
1446 #: js/messages.php:207
1447 #, fuzzy
1448 #| msgid "Mon"
1449 msgid "Mo"
1450 msgstr "Pon"
1452 #. l10n: Minimal week day name
1453 #: js/messages.php:209
1454 #, fuzzy
1455 #| msgid "Tue"
1456 msgid "Tu"
1457 msgstr "Wto"
1459 #. l10n: Minimal week day name
1460 #: js/messages.php:211
1461 #, fuzzy
1462 #| msgid "Wed"
1463 msgid "We"
1464 msgstr "Śro"
1466 #. l10n: Minimal week day name
1467 #: js/messages.php:213
1468 #, fuzzy
1469 #| msgid "Thu"
1470 msgid "Th"
1471 msgstr "Czw"
1473 #. l10n: Minimal week day name
1474 #: js/messages.php:215
1475 #, fuzzy
1476 #| msgid "Fri"
1477 msgid "Fr"
1478 msgstr "Pią"
1480 #. l10n: Minimal week day name
1481 #: js/messages.php:217
1482 #, fuzzy
1483 #| msgid "Sat"
1484 msgid "Sa"
1485 msgstr "Sob"
1487 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1488 #: js/messages.php:219
1489 #| msgid "Wiki"
1490 msgid "Wk"
1491 msgstr "Wk"
1493 #: js/messages.php:221
1494 msgid "Hour"
1495 msgstr "Godzina"
1497 #: js/messages.php:222
1498 #| msgid "in use"
1499 msgid "Minute"
1500 msgstr "Minuta"
1502 #: js/messages.php:223
1503 #| msgid "per second"
1504 msgid "Second"
1505 msgstr "Sekunda"
1507 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1508 msgid "Font size"
1509 msgstr "Rozmiar pisma"
1511 #: libraries/File.class.php:310
1512 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1513 msgstr ""
1514 "Rozmiar wrzucanego pliku jest większy niż wartość dyrektywy "
1515 "upload_max_filesize w php.ini."
1517 #: libraries/File.class.php:313
1518 msgid ""
1519 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1520 "the HTML form."
1521 msgstr ""
1522 "Rozmiar wrzucanego pliku jest więcszy niż wartość dyrektywy MAX_FILE_SIZE "
1523 "określonej w formularzu HTML."
1525 #: libraries/File.class.php:316
1526 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1527 msgstr "Plik został przesłany jedynie częściowo."
1529 #: libraries/File.class.php:319
1530 msgid "Missing a temporary folder."
1531 msgstr "Nie znaleziono katalogu tymczasowego."
1533 #: libraries/File.class.php:322
1534 msgid "Failed to write file to disk."
1535 msgstr "Nie udało się zapisać pliku na dysk."
1537 #: libraries/File.class.php:325
1538 msgid "File upload stopped by extension."
1539 msgstr "Przesłanie pliku zostało zatrzymane przez rozszerzenie."
1541 #: libraries/File.class.php:328
1542 msgid "Unknown error in file upload."
1543 msgstr "Nieznany błąd przesyłania pliku."
1545 #: libraries/File.class.php:559
1546 msgid ""
1547 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1548 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1549 msgstr ""
1550 "Błąd podczas przenoszenia przesłanego pliku. Zobacz [a@./Documentation."
1551 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1553 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1554 msgid "No index defined!"
1555 msgstr "Brak zdefiniowanego indeksu!"
1557 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1558 #: tbl_tracking.php:310
1559 msgid "Indexes"
1560 msgstr "Indeksy"
1562 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1563 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1564 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:564
1565 #: tbl_tracking.php:316
1566 msgid "Unique"
1567 msgstr "Jednoznaczny"
1569 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1570 msgid "Packed"
1571 msgstr "Spakowany"
1573 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1574 msgid "Cardinality"
1575 msgstr "Moc"
1577 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1578 msgid "Comment"
1579 msgstr "Komentarz"
1581 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:629
1582 #: libraries/common.lib.php:1164 libraries/config/messages.inc.php:461
1583 #: libraries/display_tbl.lib.php:1165 libraries/import.lib.php:1150
1584 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1585 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1586 msgid "Edit"
1587 msgstr "Edytuj"
1589 #: libraries/Index.class.php:471
1590 msgid "The primary key has been dropped"
1591 msgstr "Klucz podstawowy został usunięty"
1593 #: libraries/Index.class.php:475
1594 #, php-format
1595 msgid "Index %s has been dropped"
1596 msgstr "Klucz %s został usunięty"
1598 #: libraries/Index.class.php:579
1599 #, php-format
1600 msgid ""
1601 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1602 "removed."
1603 msgstr ""
1604 "Indeksy %1$s i %2$s wyglądają na identyczne i jeden z nich mógłby zostać "
1605 "usunięty."
1607 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:174
1608 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1609 #: server_privileges.php:1757 test/theme.php:92
1610 msgid "Databases"
1611 msgstr "Bazy danych"
1613 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1614 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:596
1615 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:955
1616 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1617 msgid "Error"
1618 msgstr "Błąd"
1620 #: libraries/Message.class.php:281
1621 #, php-format
1622 #| msgid "%1$d row(s) affected."
1623 msgid "%1$d row affected."
1624 msgid_plural "%1$d rows affected."
1625 msgstr[0] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
1626 msgstr[1] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
1627 msgstr[2] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
1629 #: libraries/Message.class.php:300
1630 #, php-format
1631 #| msgid "%1$d row(s) deleted."
1632 msgid "%1$d row deleted."
1633 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1634 msgstr[0] "Usuniętych rekordów: %1$d."
1635 msgstr[1] "Usuniętych rekordów: %1$d."
1636 msgstr[2] "Usuniętych rekordów: %1$d."
1638 #: libraries/Message.class.php:319
1639 #, php-format
1640 #| msgid "%1$d row(s) inserted."
1641 msgid "%1$d row inserted."
1642 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1643 msgstr[0] "Wstawionych rekordów: %1$d."
1644 msgstr[1] "Wstawionych rekordów: %1$d."
1645 msgstr[2] "Wstawionych rekordów: %1$d."
1647 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1648 msgid ""
1649 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1650 msgstr "Brak szczegółowych informacji o tym mechanizmie składowania"
1652 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1653 #, php-format
1654 msgid "%s is available on this MySQL server."
1655 msgstr "%s jest dostępny na tym serwerze MySQL."
1657 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1658 #, php-format
1659 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1660 msgstr "Mechanizm %s został wyłączony w tym serwerze MySQL."
1662 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1663 #, php-format
1664 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1665 msgstr "Ten serwer MySQL nie obsługuje mechanizmu składowania %s."
1667 #: libraries/Table.class.php:1017
1668 msgid "Invalid database"
1669 msgstr "Niewłaściwa baza danych"
1671 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1672 msgid "Invalid table name"
1673 msgstr "Niewłaściwa nazwa tabeli"
1675 #: libraries/Table.class.php:1046
1676 #, php-format
1677 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1678 msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy tabeli z %1$s na %2$s"
1680 #: libraries/Table.class.php:1129
1681 #, php-format
1682 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1683 msgstr "Tabela %s ma nazwę zmienioną na %s"
1685 #: libraries/Theme.class.php:160
1686 #, php-format
1687 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1688 msgstr ""
1689 "Nie znaleziono prawidłowej ścieżki do obrazka dla motywu graficznego %s!"
1691 #: libraries/Theme.class.php:380
1692 msgid "No preview available."
1693 msgstr "Podgląd niedostępny."
1695 #: libraries/Theme.class.php:383
1696 msgid "take it"
1697 msgstr "użyj"
1699 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1700 #, php-format
1701 msgid "Default theme %s not found!"
1702 msgstr "Nie znaleziono domyślnego motywu graficznego %s!"
1704 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1705 #, php-format
1706 msgid "Theme %s not found!"
1707 msgstr "Nie znaleziono motywu graficznego %s!"
1709 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1710 #, php-format
1711 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1712 msgstr "Nie znaleziono ścieżki do motywu %s!"
1714 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1715 #: themes.php:40
1716 msgid "Theme / Style"
1717 msgstr "Motyw graficzny / styl"
1719 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1720 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1721 msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia: błędne ustawienia."
1723 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1724 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:204 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1725 #: test/theme.php:151
1726 #, php-format
1727 msgid "Welcome to %s"
1728 msgstr "Witamy w %s"
1730 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1731 #, php-format
1732 msgid ""
1733 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1734 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1735 msgstr ""
1736 "Prawdopodobnie powodem jest brak utworzonego pliku konfiguracyjnego. Do jego "
1737 "stworzenia można użyć %1$sskryptu instalacyjnego%2$s."
1739 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1740 msgid ""
1741 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1742 "connection. You should check the host, username and password in your "
1743 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1744 "the administrator of the MySQL server."
1745 msgstr ""
1746 "phpMyAdmin próbował połączyć się z serwerem MySQL, a serwer odrzucił "
1747 "połączenie. Powinieneś sprawdzić nazwę hosta, nazwę użytkownika i hasło w "
1748 "pliku config.inc.php i upewnić się, że odpowiadają one informacjom danym "
1749 "przez administratora serwera MySQL."
1751 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
1752 msgid "Log in"
1753 msgstr "Login"
1755 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1756 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1757 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1758 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1759 msgid "phpMyAdmin documentation"
1760 msgstr "Dokumentacja phpMyAdmina"
1762 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1763 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1764 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1765 msgstr "Można podać nawę hosta/adres IP i port oddzielone spacją."
1767 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1768 msgid "Server:"
1769 msgstr "Serwer"
1771 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:248
1772 msgid "Username:"
1773 msgstr "Użytkownik:"
1775 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:252
1776 msgid "Password:"
1777 msgstr "Hasło:"
1779 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:259
1780 msgid "Server Choice"
1781 msgstr "Wybór serwera"
1783 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:305 libraries/header.inc.php:72
1784 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1785 msgstr "Odtąd musi być włączona obsługa ciasteczek."
1787 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1788 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:185
1789 msgid ""
1790 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1791 msgstr "Konfiguracja zabrania logowania bez hasła (zobacz AllowNoPassword)"
1793 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:647
1794 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:189
1795 #, php-format
1796 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1797 msgstr ""
1798 "Brak aktywności przez co najmniej %s sekund, proszę zalogować się jeszcze raz"
1800 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:657
1801 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:659
1802 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:195
1803 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1804 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
1806 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1807 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1808 msgstr "Błędne pola użytkownik/hasło. Brak dostępu."
1810 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1811 #, php-format
1812 msgid "File %s does not contain any key id"
1813 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
1815 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1816 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1817 msgid "Hardware authentication failed"
1818 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
1820 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1821 msgid "No valid authentication key plugged"
1822 msgstr "Prawidłowy klucz uwierzytelniający nie jest podłączony"
1824 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1825 msgid "Authenticating..."
1826 msgstr "Trwa uwierzytelnianie…"
1828 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1829 msgid "PBMS error"
1830 msgstr "Błąd PBMS"
1832 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1833 #| msgid "MySQL connection collation"
1834 msgid "PBMS connection failed:"
1835 msgstr "Błąd połączenia z PBMS"
1837 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1838 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1839 msgstr ""
1841 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1842 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1843 msgstr "Pobieranie Content-Type dla pola BLOB nie udało się"
1845 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1846 msgid "View image"
1847 msgstr "Zobacz obraz"
1849 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1850 msgid "Play audio"
1851 msgstr "Odegraj dźwięk"
1853 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1854 msgid "View video"
1855 msgstr "Obejrzyj film"
1857 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1858 msgid "Download file"
1859 msgstr "Ściągnij plik"
1861 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1862 #, php-format
1863 msgid "Could not open file: %s"
1864 msgstr "Nie udało się otworzyć pliku: %s"
1866 #: libraries/bookmark.lib.php:83
1867 msgid "shared"
1868 msgstr "współdzielone"
1870 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1871 #: libraries/config/messages.inc.php:180 libraries/export/xml.php:36
1872 #: server_status.php:385
1873 msgid "Tables"
1874 msgstr "Tabele"
1876 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:300
1877 #: libraries/config/setup.forms.php:336 libraries/config/setup.forms.php:367
1878 #: libraries/config/setup.forms.php:372
1879 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
1880 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
1881 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
1882 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:274
1883 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:945
1884 #: server_privileges.php:583 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1885 #: tbl_structure.php:757
1886 msgid "Data"
1887 msgstr "Dane"
1889 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1890 #: server_databases.php:205 server_status.php:540 server_status.php:601
1891 #: server_status.php:624 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
1892 msgid "Total"
1893 msgstr "Sumarycznie"
1895 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1896 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
1897 msgid "Overhead"
1898 msgstr "Nadmiar"
1900 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1901 msgid "Jump to database"
1902 msgstr "Przejdź do bazy danych"
1904 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1905 msgid "Not replicated"
1906 msgstr "Nie zreplikowane"
1908 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1909 #, fuzzy
1910 #| msgid "Replication"
1911 msgid "Replicated"
1912 msgstr "Replikacja"
1914 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1915 #, php-format
1916 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
1917 msgstr "Sprawdź uprawnienia bazy danych &quot;%s&quot;."
1919 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1920 msgid "Check Privileges"
1921 msgstr "Sprawdź uprawnienia"
1923 #: libraries/chart.lib.php:40
1924 #| msgid "Show statistics"
1925 msgid "Query statistics"
1926 msgstr "Statystyki zapytań"
1928 #: libraries/chart.lib.php:63
1929 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1930 msgstr "Porównanie czasu wykonywania zapytania (w milisekundach)"
1932 #: libraries/chart.lib.php:83
1933 #| msgid "Query results operations"
1934 msgid "Query results"
1935 msgstr "Wyniki zapytania"
1937 #: libraries/chart.lib.php:109
1938 msgid "No data found for the chart."
1939 msgstr "Nie znaleziono danych do wykresu."
1941 #: libraries/chart.lib.php:249
1942 msgid "GD extension is needed for charts."
1943 msgstr "Rozszerzenie GD jest wymagane, do generowania wykresów."
1945 #: libraries/chart.lib.php:252
1946 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1947 msgstr "Enkoder JSON jest potrzebny, dla dymków wykresów."
1949 #: libraries/common.inc.php:576
1950 msgid ""
1951 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1952 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1953 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1954 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1955 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1956 "is fine."
1957 msgstr ""
1958 "phpMyAdmin nie zdołał odczytać Twojego pliku konfiguracji!<br />Może się to "
1959 "zdarzyć, jeśli PHP znajdzie w nim błąd składniowy lub nie może znaleźć tego "
1960 "pliku.<br />Proszę wywołać bezpośrednio plik konfiguracyjny używając "
1961 "poniższego linku i odczytać otrzymane komunikat(y) o błędach. W większości "
1962 "przypadków brakuje gdzieś cudzysłowu lub średnika.<br />Jeżeli otrzymasz "
1963 "pustą stronę, wszystko jest w porządku."
1965 #: libraries/common.inc.php:587
1966 #, fuzzy, php-format
1967 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
1968 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1969 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
1971 #: libraries/common.inc.php:592
1972 msgid ""
1973 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1974 "configuration file!"
1975 msgstr ""
1976 "Dyrektywa <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> musi być ustawiona w pliku "
1977 "konfiguracyjnym!"
1979 #: libraries/common.inc.php:622
1980 #, fuzzy, php-format
1981 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
1982 msgid "Invalid server index: %s"
1983 msgstr "Niewłaściwy numer serwera: \"%s\""
1985 #: libraries/common.inc.php:629
1986 #, php-format
1987 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1988 msgstr ""
1989 "Niewłaściwa nazwa hosta serwera %1$s. Proszę przyjrzeć się konfiguracji."
1991 #: libraries/common.inc.php:638 libraries/config/messages.inc.php:485
1992 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:174 test/theme.php:56
1993 msgid "Server"
1994 msgstr "Serwer"
1996 #: libraries/common.inc.php:826
1997 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1998 msgstr "W konfiguracji ustawiono błędną metodę uwierzytelniania:"
2000 #: libraries/common.inc.php:929
2001 #, php-format
2002 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2003 msgstr "Zaleca się aktualizację do %s w wersji %s lub nowszej."
2005 #: libraries/common.lib.php:145
2006 #, php-format
2007 msgid "Max: %s%s"
2008 msgstr "Maksymalny rozmiar: %s%s"
2010 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2011 #: libraries/common.lib.php:407
2012 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2013 msgid "en"
2014 msgstr "en"
2016 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2017 #: libraries/common.lib.php:411
2018 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2019 msgid "en"
2020 msgstr "en"
2022 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2023 #: libraries/common.lib.php:415
2024 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2025 msgid "en"
2026 msgstr "en"
2028 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:430
2029 #: libraries/common.lib.php:432 libraries/common.lib.php:448
2030 #: libraries/common.lib.php:450 libraries/common.lib.php:467
2031 #: libraries/common.lib.php:469 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
2032 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2033 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:85
2034 #: libraries/sql_query_form.lib.php:428 libraries/sql_query_form.lib.php:431
2035 #: main.php:222
2036 msgid "Documentation"
2037 msgstr "Dokumentacja"
2039 #: libraries/common.lib.php:608 libraries/header_printview.inc.php:60
2040 #: server_processlist.php:67 server_status.php:372
2041 msgid "SQL query"
2042 msgstr "Zapytanie SQL"
2044 #: libraries/common.lib.php:644
2045 msgid "MySQL said: "
2046 msgstr "MySQL zwrócił komunikat: "
2048 #: libraries/common.lib.php:1099
2049 #, fuzzy
2050 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
2051 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2052 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
2054 #: libraries/common.lib.php:1140 libraries/config/messages.inc.php:462
2055 msgid "Explain SQL"
2056 msgstr "Wyjaśnij SQL"
2058 #: libraries/common.lib.php:1143
2059 msgid "Skip Explain SQL"
2060 msgstr "Pomiń wyjaśnienie SQL"
2062 #: libraries/common.lib.php:1177
2063 msgid "Without PHP Code"
2064 msgstr "Bez kodu PHP"
2066 #: libraries/common.lib.php:1180 libraries/config/messages.inc.php:464
2067 msgid "Create PHP Code"
2068 msgstr "Utwórz kod PHP"
2070 #: libraries/common.lib.php:1198 libraries/config/messages.inc.php:463
2071 #: server_status.php:467
2072 msgid "Refresh"
2073 msgstr "Odśwież"
2075 #: libraries/common.lib.php:1207
2076 msgid "Skip Validate SQL"
2077 msgstr "Pomiń sprawdzanie poprawności SQL"
2079 #: libraries/common.lib.php:1210 libraries/config/messages.inc.php:466
2080 msgid "Validate SQL"
2081 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
2083 #: libraries/common.lib.php:1265
2084 msgid "Inline edit of this query"
2085 msgstr "Szybka edycja tego zapytania"
2087 #: libraries/common.lib.php:1267
2088 #, fuzzy
2089 #| msgid "Engines"
2090 msgid "Inline"
2091 msgstr "Mechanizmy"
2093 #: libraries/common.lib.php:1331 libraries/common.lib.php:1347
2094 msgid "Profiling"
2095 msgstr "Profilowanie"
2097 #: libraries/common.lib.php:1352 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
2098 #: server_processlist.php:65
2099 msgid "Time"
2100 msgstr "Czas"
2102 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2103 #: libraries/common.lib.php:1390
2104 msgid "B"
2105 msgstr "bajtów"
2107 #: libraries/common.lib.php:1390
2108 msgid "KiB"
2109 msgstr "KB"
2111 #: libraries/common.lib.php:1390
2112 msgid "MiB"
2113 msgstr "MB"
2115 #: libraries/common.lib.php:1390
2116 msgid "GiB"
2117 msgstr "GB"
2119 #: libraries/common.lib.php:1390
2120 msgid "TiB"
2121 msgstr "TB"
2123 #: libraries/common.lib.php:1390
2124 msgid "PiB"
2125 msgstr "PB"
2127 #: libraries/common.lib.php:1390
2128 msgid "EiB"
2129 msgstr "EB"
2131 #. l10n: Thousands separator
2132 #: libraries/common.lib.php:1428
2133 msgid ","
2134 msgstr " "
2136 #. l10n: Decimal separator
2137 #: libraries/common.lib.php:1430
2138 msgid "."
2139 msgstr ","
2141 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2142 #: libraries/common.lib.php:1607
2143 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2144 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2145 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
2147 #: libraries/common.lib.php:1917
2148 #, php-format
2149 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2150 msgstr "%s dni, %s godzin, %s minut i %s sekund"
2152 #: libraries/common.lib.php:2331 libraries/common.lib.php:2334
2153 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:751
2154 msgid "Begin"
2155 msgstr "Początek"
2157 #: libraries/common.lib.php:2332 libraries/common.lib.php:2335
2158 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2159 #: server_binlog.php:156
2160 msgid "Previous"
2161 msgstr "Poprzednie"
2163 #: libraries/common.lib.php:2362 libraries/common.lib.php:2365
2164 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2165 msgid "End"
2166 msgstr "Koniec"
2168 #: libraries/common.lib.php:2437
2169 #, php-format
2170 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2171 msgstr "Przejście do bazy danych &quot;%s&quot;."
2173 #: libraries/common.lib.php:2456
2174 #, php-format
2175 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2176 msgstr "Funkcja %s jest dotknięta przez znany błąd, zobacz %s"
2178 #: libraries/common.lib.php:2816 libraries/common.lib.php:2823
2179 #: libraries/common.lib.php:3004 libraries/config/setup.forms.php:291
2180 #: libraries/config/setup.forms.php:328 libraries/config/setup.forms.php:362
2181 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2182 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2183 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
2184 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2185 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2186 #: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:152
2187 #: server_privileges.php:600 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:263
2188 msgid "Structure"
2189 msgstr "Struktura"
2191 #: libraries/common.lib.php:2817 libraries/common.lib.php:2824
2192 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/db_links.inc.php:53
2193 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2194 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2195 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2196 msgid "SQL"
2197 msgstr "SQL"
2199 #: libraries/common.lib.php:2819 libraries/common.lib.php:3002
2200 #: libraries/common.lib.php:3003 libraries/sql_query_form.lib.php:318
2201 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321 libraries/tbl_links.inc.php:67
2202 msgid "Insert"
2203 msgstr "Dodaj"
2205 #: libraries/common.lib.php:2826 libraries/db_links.inc.php:86
2206 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2207 #: view_operations.php:87
2208 msgid "Operations"
2209 msgstr "Operacje"
2211 #: libraries/common.lib.php:2952
2212 msgid "Browse your computer:"
2213 msgstr "Wyszukaj w komputerze"
2215 #: libraries/common.lib.php:2965
2216 #, fuzzy, php-format
2217 #| msgid "web server upload directory"
2218 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2219 msgstr "katalog serwera WWW dla uploadu"
2221 #: libraries/common.lib.php:2977 libraries/sql_query_form.lib.php:500
2222 #: tbl_change.php:956
2223 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2224 msgstr "Nie można znaleźć katalogu do zapisu przesyłanych plików"
2226 #: libraries/common.lib.php:2985
2227 msgid "There are no files to upload"
2228 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
2230 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:50
2231 msgid "Both"
2232 msgstr "Oba"
2234 #: libraries/config.values.php:74
2235 msgid "Open"
2236 msgstr "Otwórz"
2238 #: libraries/config.values.php:74
2239 #, fuzzy
2240 #| msgid "Close"
2241 msgid "Closed"
2242 msgstr "Zamknij"
2244 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2245 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2246 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2247 #: libraries/import.lib.php:1172
2248 msgid "structure"
2249 msgstr "struktura"
2251 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2252 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2253 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2254 msgid "data"
2255 msgstr "dane"
2257 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2258 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2259 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2260 #, fuzzy
2261 #| msgid "Structure and data"
2262 msgid "structure and data"
2263 msgstr "Struktura i dane"
2265 #: libraries/config.values.php:99
2266 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2267 msgstr "Pokaż tylko podstawowe opcje do konfiguracji"
2269 #: libraries/config.values.php:100
2270 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2271 msgstr "Pełna - wyświetl wszystkie opcje konfiguracyjne"
2273 #: libraries/config.values.php:101
2274 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2275 msgstr ""
2277 #: libraries/config.values.php:119
2278 #, fuzzy
2279 #| msgid "Complete inserts"
2280 msgid "complete inserts"
2281 msgstr "Pełne dodania"
2283 #: libraries/config.values.php:120
2284 #, fuzzy
2285 #| msgid "Extended inserts"
2286 msgid "extended inserts"
2287 msgstr "Rozszerzone dodania"
2289 #: libraries/config.values.php:121
2290 msgid "both of the above"
2291 msgstr "oba powyższe"
2293 #: libraries/config.values.php:122
2294 msgid "neither of the above"
2295 msgstr ""
2297 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2298 #: libraries/config/validate.lib.php:422
2299 msgid "Not a positive number"
2300 msgstr "Liczba nie jest dodatnia"
2302 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2303 #: libraries/config/validate.lib.php:435
2304 msgid "Not a non-negative number"
2305 msgstr "Liczba nie jest nieujemna"
2307 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2308 #: libraries/config/validate.lib.php:409
2309 msgid "Not a valid port number"
2310 msgstr "Nieprawidłowy numer portu"
2312 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2313 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2314 #: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
2315 msgid "Incorrect value"
2316 msgstr "Nieprawidłowa wartość"
2318 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2319 #: libraries/config/validate.lib.php:464
2320 #, php-format
2321 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2322 msgstr ""
2324 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2325 #, php-format
2326 msgid "Missing data for %s"
2327 msgstr "Brakuje danych dla %s"
2329 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2330 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2331 #, fuzzy
2332 #| msgid "Variable"
2333 msgid "unavailable"
2334 msgstr "Zmienna"
2336 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2337 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2338 #, php-format
2339 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2340 msgstr ""
2342 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2343 #, php-format
2344 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2345 msgstr ""
2347 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2348 #, php-format
2349 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2350 msgstr ""
2352 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2353 msgid "SQL Validator is disabled"
2354 msgstr ""
2356 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2357 #, fuzzy
2358 #| msgid "PHP extension to use"
2359 msgid "SOAP extension not found"
2360 msgstr "Rozszerzenie PHP"
2362 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2363 #, fuzzy, php-format
2364 #| msgid "Maximum tables"
2365 msgid "maximum %s"
2366 msgstr "Maksimum tabel"
2368 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2369 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2370 msgstr ""
2372 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
2373 #: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
2374 msgid "Disabled"
2375 msgstr "Wyłączone"
2377 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2378 #, php-format
2379 msgid "Set value: %s"
2380 msgstr "Ustaw wartość: %s"
2382 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2383 #: libraries/config/messages.inc.php:350
2384 msgid "Restore default value"
2385 msgstr "Przywróć wartość domyślną"
2387 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2388 msgid "Allow users to customize this value"
2389 msgstr ""
2391 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2392 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
2393 #: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39
2394 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1048 tbl_indexes.php:246
2395 #: tbl_relation.php:563
2396 msgid "Save"
2397 msgstr "Zachowaj"
2399 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2400 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:146
2401 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1097
2402 msgid "Reset"
2403 msgstr "Resetuj"
2405 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2406 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2407 msgstr ""
2409 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2410 #, fuzzy
2411 #| msgid "Enabled"
2412 msgid "Enable Ajax"
2413 msgstr "Włączone"
2415 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2416 msgid ""
2417 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2418 msgstr ""
2419 "Włączenie powoduje, że przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka, użytkownik w "
2420 "formularzu logowania może wprowadzić dowolny serwer MySQL"
2422 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2423 msgid "Allow login to any MySQL server"
2424 msgstr "Pozwól logować się na dowolny serwera MySQL"
2426 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2427 msgid ""
2428 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2429 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2430 "cross-frame scripting attacks"
2431 msgstr ""
2433 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2434 msgid "Allow third party framing"
2435 msgstr ""
2437 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2438 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2439 msgstr "Pokaż odnośnik &quot;Usuń bazę danych&quot; zwykłym użytkownikom"
2441 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2442 msgid ""
2443 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2444 "authentication"
2445 msgstr ""
2446 "Tajne hasło używane do szyfrowania ciasteczek przy uwierzytelnianiu przez "
2447 "ciasteczka."
2449 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2450 msgid "Blowfish secret"
2451 msgstr "Sekret Blowfish"
2453 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2454 msgid "Highlight selected rows"
2455 msgstr "Podświetl zaznaczone rekordy"
2457 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2458 msgid "Row marker"
2459 msgstr "Oznaczanie rekordów"
2461 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2462 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2463 msgstr "Podświetla rekord, na który wskazuje kursor myszy"
2465 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2466 msgid "Highlight pointer"
2467 msgstr "Podświetl wskaźnik"
2469 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2470 msgid ""
2471 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2472 "import and export operations"
2473 msgstr ""
2474 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] dla "
2475 "operacji importu i eksportu"
2477 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2478 msgid "Bzip2"
2479 msgstr "Bzip2"
2481 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2482 msgid ""
2483 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2484 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2485 "kbd] - allows newlines in columns"
2486 msgstr ""
2488 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2489 msgid "CHAR columns editing"
2490 msgstr ""
2492 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2493 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2494 msgstr "Liczba kolumn w polach textarea CHAR/VARCHAR"
2496 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2497 msgid "CHAR textarea columns"
2498 msgstr "Kolumny w polu textarea CHAR/VARCHAR"
2500 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2501 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2502 msgstr "Liczba wierszy w polach textarea CHAR/VARCHAR"
2504 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2505 msgid "CHAR textarea rows"
2506 msgstr "Wiersze w polu textarea CHAR/VARCHAR"
2508 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2509 msgid "Check config file permissions"
2510 msgstr "Sprawdź uprawnienia pliku konfiguracyjnego"
2512 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2513 msgid ""
2514 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2515 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2516 msgstr ""
2517 "Kompresuje eksporty gzip/bzip2 w locie, bez dużego zapotrzebowania na "
2518 "pamięć; w przypadku wystąpienia problemów z tworzonymi plikami gzip/bzip2, "
2519 "należy wyłączyć tę funkcję"
2521 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2522 msgid "Compress on the fly"
2523 msgstr "Kompresuj w locie"
2525 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2526 #: setup/frames/index.inc.php:153
2527 msgid "Configuration file"
2528 msgstr "Plik konfiguracyjny"
2530 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2531 msgid ""
2532 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2533 "when you're about to lose data"
2534 msgstr ""
2535 "Czy w wypadku ryzyka utraty danych ma być pokazywane ostrzeżenie (&quot;Czy "
2536 "na pewno wykonać…&quot;)"
2538 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2539 msgid "Confirm DROP queries"
2540 msgstr "Potwierdzanie zapytań DROP"
2542 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2543 msgid "Debug SQL"
2544 msgstr ""
2546 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Default display direction"
2549 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
2551 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2552 msgid ""
2553 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2554 "maximum number for which vertical model is used"
2555 msgstr ""
2557 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2558 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2559 msgstr ""
2561 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2562 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2563 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu do bazy danych"
2565 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2566 msgid "Default database tab"
2567 msgstr "Domyślna zakładka bazy danych"
2569 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2570 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2571 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły serwer"
2573 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2574 msgid "Default server tab"
2575 msgstr "Domyślna zakładka serwera"
2577 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2578 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2579 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły tabeli"
2581 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2582 msgid "Default table tab"
2583 msgstr "Domyślna zakładka tabeli"
2585 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2586 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2587 msgstr ""
2589 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:601
2590 msgid "Show binary contents as HEX"
2591 msgstr "Pokaż zawartość binarną w postaci szesnastkowej"
2593 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2594 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2595 msgstr "Pokaż wykaz baz danych jako listę zamiast listy rozwijanej"
2597 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2598 msgid "Display databases as a list"
2599 msgstr "Wyświetl bazy danych w postaci listy"
2601 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2602 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2603 msgstr "Pokaż wykaz serwerów jako listę zamiast listy rozwijanej"
2605 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2606 msgid "Display servers as a list"
2607 msgstr "Wyświetl serwery w postaci listy"
2609 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2610 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2611 msgstr ""
2613 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2614 #, fuzzy
2615 #| msgid "Edit next row"
2616 msgid "Edit in window"
2617 msgstr "Edytuj następny rekord"
2619 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2620 #, fuzzy
2621 #| msgid "Display Features"
2622 msgid "Display errors"
2623 msgstr "Funkcje wyświetlania"
2625 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2626 #, fuzzy
2627 #| msgid "Ignore errors"
2628 msgid "Gather errors"
2629 msgstr "Ignoruj błędy"
2631 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2632 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2633 msgstr ""
2635 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2636 #, fuzzy
2637 #| msgid "Ignore errors"
2638 msgid "Iconic errors"
2639 msgstr "Ignoruj błędy"
2641 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2642 msgid ""
2643 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2644 "limit)"
2645 msgstr ""
2646 "Jak długo (w sekundach) może trwać wykonywanie skryptu ([kbd]0[/kbd] oznacza "
2647 "brak limitu)"
2649 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2650 msgid "Maximum execution time"
2651 msgstr "Maksymalny czas wykonania"
2653 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
2654 msgid "Save as file"
2655 msgstr "Zapisz jako plik"
2657 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:236
2658 msgid "Character set of the file"
2659 msgstr "Kodowanie pliku"
2661 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
2662 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2663 msgid "Format"
2664 msgstr "Format"
2666 #: libraries/config/messages.inc.php:71
2667 msgid "Compression"
2668 msgstr "Typ kompresji"
2670 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
2671 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
2672 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
2673 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:141
2674 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/csv.php:27
2675 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2676 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2677 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2678 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2679 #, fuzzy
2680 #| msgid "Put fields names in the first row"
2681 msgid "Put columns names in the first row"
2682 msgstr "Umieść nazwy pól w pierwszym rekordzie"
2684 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:238
2685 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/import/csv.php:73
2686 #: libraries/import/ldi.php:41
2687 #, fuzzy
2688 #| msgid "Fields enclosed by"
2689 msgid "Columns enclosed by"
2690 msgstr "Pola zawarte w"
2692 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:239
2693 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:77
2694 #: libraries/import/ldi.php:42
2695 #, fuzzy
2696 #| msgid "Fields escaped by"
2697 msgid "Columns escaped by"
2698 msgstr "Pola poprzedzone przez"
2700 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2701 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
2702 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
2703 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
2704 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/texytext.php:26
2705 msgid "Replace NULL by"
2706 msgstr "Zamiana NULL na"
2708 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
2709 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2710 msgstr ""
2712 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:242
2713 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:61
2714 #: libraries/import/ldi.php:40
2715 #, fuzzy
2716 #| msgid "Lines terminated by"
2717 msgid "Columns terminated by"
2718 msgstr "Linie zakończone przez"
2720 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:237
2721 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2722 msgid "Lines terminated by"
2723 msgstr "Linie zakończone przez"
2725 #: libraries/config/messages.inc.php:80
2726 msgid "Excel edition"
2727 msgstr "Wydanie Excela"
2729 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2730 msgid "Database name template"
2731 msgstr "Nazwa schematu bazy danych"
2733 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2734 msgid "Server name template"
2735 msgstr "Nazwa schematu serwera"
2737 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2738 msgid "Table name template"
2739 msgstr "Nazwa schematu tabeli"
2741 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
2742 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:134
2743 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/export/htmlword.php:23
2744 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2745 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2746 #, fuzzy
2747 #| msgid "%s table(s)"
2748 msgid "Dump table"
2749 msgstr "%s tabel(a)"
2751 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
2752 msgid "Include table caption"
2753 msgstr "Załącz nagłówek tabeli"
2755 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2756 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2757 msgid "Table caption"
2758 msgstr "Nagłówek tabeli"
2760 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2761 msgid "Continued table caption"
2762 msgstr "Kontynuacja nagłówka tabeli"
2764 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2765 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2766 msgid "Label key"
2767 msgstr "Etykieta klucza"
2769 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2770 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/odt.php:325
2771 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2772 msgid "MIME type"
2773 msgstr "Typ MIME"
2775 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2776 #: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_relation.php:396
2777 msgid "Relations"
2778 msgstr "Relacje"
2780 #: libraries/config/messages.inc.php:103
2781 #, fuzzy
2782 #| msgid "Export type"
2783 msgid "Export method"
2784 msgstr "Rodzaj eksportu"
2786 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
2787 msgid "Save on server"
2788 msgstr "Zapisz na serwerze"
2790 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
2791 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2792 msgid "Overwrite existing file(s)"
2793 msgstr "Nadpisuj istniejące pliki"
2795 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2796 msgid "Remember file name template"
2797 msgstr "Zapamiętaj nazwę pliku schematu"
2799 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2800 #, fuzzy
2801 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
2802 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2803 msgstr "Użyj cudzysłowów z nazwami tabel i pól"
2805 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:257
2806 #: libraries/display_export.lib.php:351
2807 msgid "SQL compatibility mode"
2808 msgstr "Tryb zgodności SQL"
2810 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2811 msgid "Syntax to use when inserting data"
2812 msgstr ""
2814 #: libraries/config/messages.inc.php:121
2815 msgid "Creation/Update/Check dates"
2816 msgstr "Daty utworzenia/aktualizacji/sprawdzenia"
2818 #: libraries/config/messages.inc.php:122
2819 msgid "Use delayed inserts"
2820 msgstr "Użyj opóźnionych dodań"
2822 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
2823 msgid "Disable foreign key checks"
2824 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
2826 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2827 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2828 msgstr "Użyj liczb szesnastkowych dla typu BLOB"
2830 #: libraries/config/messages.inc.php:128
2831 msgid "Use ignore inserts"
2832 msgstr "Użyj ignorowanych dodań"
2834 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/export/sql.php:163
2835 msgid "Maximal length of created query"
2836 msgstr "Maksymalna długość utworzonego zapytania"
2838 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2839 msgid "Export type"
2840 msgstr "Rodzaj eksportu"
2842 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/sql.php:50
2843 msgid "Enclose export in a transaction"
2844 msgstr "Obejmij eksport transakcją"
2846 #: libraries/config/messages.inc.php:137
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Export time in UTC"
2849 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
2851 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2852 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2853 msgstr "Wymusza bezpiecznie połącznie podczas używania phpMyAdmina"
2855 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2856 msgid "Force SSL connection"
2857 msgstr "Wymuszaj połączenie SSL"
2859 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2860 msgid ""
2861 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2862 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2863 msgstr ""
2864 "Porządek sortowania pozycji w liście rozwijanej kluczy obcych; [kbd]content[/"
2865 "kbd] - dane referencyjne, [kbd]id[/kbd] - wartość klucza"
2867 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2868 msgid "Foreign key dropdown order"
2869 msgstr "Porządek sortowania kluczy obcych"
2871 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2872 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2873 msgstr "Jeśli jest mniej pozycji zostanie użyta lista wyboru"
2875 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2876 msgid "Foreign key limit"
2877 msgstr "Limit kluczy obcych"
2879 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2880 msgid "Browse mode"
2881 msgstr "Tryb przeglądania"
2883 #: libraries/config/messages.inc.php:152
2884 msgid "Customize browse mode"
2885 msgstr "Personalizuj tryb przeglądania"
2887 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/messages.inc.php:156
2888 #: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/config/messages.inc.php:184
2889 #: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/config/messages.inc.php:214
2890 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Customize default options"
2893 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
2895 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/setup.forms.php:232
2896 #: libraries/config/setup.forms.php:311
2897 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:136
2898 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:16
2899 #: libraries/import/csv.php:21
2900 msgid "CSV"
2901 msgstr "CSV"
2903 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2904 msgid "Developer"
2905 msgstr ""
2907 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2908 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2909 msgstr ""
2911 #: libraries/config/messages.inc.php:159
2912 msgid "Edit mode"
2913 msgstr "Tryb edycji"
2915 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2916 msgid "Customize edit mode"
2917 msgstr "Personalizuj tryb edycji"
2919 #: libraries/config/messages.inc.php:162
2920 msgid "Export defaults"
2921 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
2923 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2924 msgid "Customize default export options"
2925 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
2927 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:206
2928 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2929 msgid "Features"
2930 msgstr "Funkcje"
2932 #: libraries/config/messages.inc.php:165
2933 #, fuzzy
2934 #| msgid "Generate"
2935 msgid "General"
2936 msgstr "Generuj"
2938 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2939 msgid "Set some commonly used options"
2940 msgstr ""
2942 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/db_links.inc.php:83
2943 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2944 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
2945 msgid "Import"
2946 msgstr "Import"
2948 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2949 msgid "Import defaults"
2950 msgstr "Domyślne opcje importu"
2952 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2953 msgid "Customize default common import options"
2954 msgstr "Dostosuj domyślne opcje importu"
2956 #: libraries/config/messages.inc.php:170
2957 msgid "Import / export"
2958 msgstr "Import / eksport"
2960 #: libraries/config/messages.inc.php:171
2961 msgid "Set import and export directories and compression options"
2962 msgstr "Ustaw katalogi importu i eksportu oraz opcje kompresji"
2964 #: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/export/latex.php:26
2965 msgid "LaTeX"
2966 msgstr "LaTeX"
2968 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2969 msgid "Databases display options"
2970 msgstr "Opcje wyświetlania baz danych"
2972 #: libraries/config/messages.inc.php:176 setup/frames/menu.inc.php:18
2973 msgid "Navigation frame"
2974 msgstr "Ramka nawigacji"
2976 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2977 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2978 msgstr "Dostosuj wygląd ramki nawigacji"
2980 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/select_server.lib.php:42
2981 #: setup/frames/index.inc.php:98
2982 msgid "Servers"
2983 msgstr "Serwery"
2985 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2986 msgid "Servers display options"
2987 msgstr "Opcje wyświetlania serwerów"
2989 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2990 msgid "Tables display options"
2991 msgstr "Opcje wyświetlania tabel"
2993 #: libraries/config/messages.inc.php:182 setup/frames/menu.inc.php:19
2994 msgid "Main frame"
2995 msgstr "Główna ramka"
2997 #: libraries/config/messages.inc.php:183
2998 msgid "Microsoft Office"
2999 msgstr ""
3001 #: libraries/config/messages.inc.php:185
3002 #, fuzzy
3003 #| msgid "Open Document Text"
3004 msgid "Open Document"
3005 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
3007 #: libraries/config/messages.inc.php:187
3008 msgid "Other core settings"
3009 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
3011 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3012 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3013 msgstr "Inne ustawienia"
3015 #: libraries/config/messages.inc.php:189
3016 #, fuzzy
3017 #| msgid "Page number:"
3018 msgid "Page titles"
3019 msgstr "Numer strony:"
3021 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3022 msgid ""
3023 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3024 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3025 "get special values."
3026 msgstr ""
3028 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3029 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3030 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3031 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
3032 msgid "Query window"
3033 msgstr "Okienko zapytania"
3035 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3036 msgid "Customize query window options"
3037 msgstr "Dostosuj opcje okna zapytań"
3039 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3040 msgid "Security"
3041 msgstr "Bezpieczeństwo"
3043 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3044 msgid ""
3045 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3046 "limit MySQL"
3047 msgstr ""
3048 "Proszę zauważyć, że phpMyAdmin jest po prostu interfejsem użytkownika i jego "
3049 "funkcje nie ograniczają MySQL"
3051 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3052 msgid "Basic settings"
3053 msgstr "Ustawienia podstawowe"
3055 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3056 #, fuzzy
3057 #| msgid "Authentication type"
3058 msgid "Authentication"
3059 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3061 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3062 #, fuzzy
3063 #| msgid "Authentication type"
3064 msgid "Authentication settings"
3065 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3067 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3068 msgid "Server configuration"
3069 msgstr "Konfiguracja serwera"
3071 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3072 msgid ""
3073 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3074 "what they are for"
3075 msgstr ""
3076 "Zaawansowane ustawienia serwera; nie zmieniaj ich jeżeli nie jesteś pewien "
3077 "ich znaczenia"
3079 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3080 msgid "Enter server connection parameters"
3081 msgstr "Podaj parametry dla połączenia z serwerem"
3083 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3084 #, fuzzy
3085 #| msgid "Configuration"
3086 msgid "Configuration storage"
3087 msgstr "Konfiguracja"
3089 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3090 msgid ""
3091 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3092 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3093 "storage[/a] in documentation"
3094 msgstr ""
3096 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3097 msgid "Changes tracking"
3098 msgstr ""
3100 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3101 msgid ""
3102 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3103 "storage."
3104 msgstr ""
3106 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3107 msgid "Customize export options"
3108 msgstr "Dostosowanie opcji eksportu"
3110 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3111 msgid "Customize import defaults"
3112 msgstr "Dostosowanie opcji importu"
3114 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3115 msgid "Customize navigation frame"
3116 msgstr "Dostosowanie ramki nawigacyjnej"
3118 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3119 msgid "Customize main frame"
3120 msgstr "Dostosowanie ramki głównej"
3122 #: libraries/config/messages.inc.php:210 libraries/config/messages.inc.php:215
3123 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3124 msgid "SQL queries"
3125 msgstr "Zapytania SQL"
3127 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3128 msgid "SQL Query box"
3129 msgstr "Okno zapytania SQL"
3131 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3132 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3133 msgstr "Dostosuj odnośniki pokazywane w ramkach zapytań SQL"
3135 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3136 #, fuzzy
3137 #| msgid "SQL queries"
3138 msgid "SQL queries settings"
3139 msgstr "Zapytania SQL"
3141 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3142 #, fuzzy
3143 #| msgid "SQL history"
3144 msgid "SQL Validator"
3145 msgstr "Historia SQL"
3147 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3148 msgid ""
3149 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3150 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3151 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3152 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3153 msgstr ""
3155 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3156 msgid "Startup"
3157 msgstr "Strona startowa"
3159 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3160 msgid "Customize startup page"
3161 msgstr "Personalizuj stronę startową"
3163 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3164 msgid "Tabs"
3165 msgstr "Zakładki"
3167 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3168 msgid "Choose how you want tabs to work"
3169 msgstr "Wybierz sposób działania zakładek"
3171 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3172 #, fuzzy
3173 #| msgid "Use text field"
3174 msgid "Text fields"
3175 msgstr "Użyj pola tekstowego"
3177 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3178 #, fuzzy
3179 #| msgid "Customize export options"
3180 msgid "Customize text input fields"
3181 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
3183 #: libraries/config/messages.inc.php:225 libraries/export/texytext.php:17
3184 msgid "Texy! text"
3185 msgstr "Tekst Texy!"
3187 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3188 #, fuzzy
3189 #| msgid "Warning"
3190 msgid "Warnings"
3191 msgstr "Ostrzeżenie"
3193 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3194 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3195 msgstr ""
3197 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3198 msgid ""
3199 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3200 "and export operations"
3201 msgstr ""
3202 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] dla "
3203 "operacji importu i eksportu"
3205 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3206 msgid "GZip"
3207 msgstr "GZip"
3209 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3210 msgid "Extra parameters for iconv"
3211 msgstr "Dodatkowe parametry dla iconv"
3213 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3214 msgid ""
3215 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3216 "if one of the queries failed"
3217 msgstr ""
3218 "Włączenie powoduje, że phpMyAdmin będzie kontynuował obliczanie zapytania "
3219 "składającego się z wielu instrukcji, nawet jeśli wykonanie którejś z nich "
3220 "nie udało się"
3222 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3223 msgid "Ignore multiple statement errors"
3224 msgstr "Ignoruj błędy w ciągu instrukcji"
3226 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3227 msgid ""
3228 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3229 "This might be good way to import large files, however it can break "
3230 "transactions."
3231 msgstr ""
3232 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
3233 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
3234 "jednakże może on popsuć transakcje."
3236 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3237 msgid "Partial import: allow interrupt"
3238 msgstr "Import częściowy: pozwalaj przerwać"
3240 #: libraries/config/messages.inc.php:240 libraries/config/messages.inc.php:247
3241 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3242 msgid "Do not abort on INSERT error"
3243 msgstr ""
3245 #: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:249
3246 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3247 msgid "Replace table data with file"
3248 msgstr "Zamiana danych tabeli z plikiem"
3250 #: libraries/config/messages.inc.php:243
3251 msgid ""
3252 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3253 "table) and only SQL is always available"
3254 msgstr ""
3255 "Domyślny format oznacza, że ta lista zależy od położenia (bazy danych, "
3256 "tabeli) i tylko SQL jest zawsze dostępne"
3258 #: libraries/config/messages.inc.php:244
3259 msgid "Format of imported file"
3260 msgstr "Format importowanych plików"
3262 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/ldi.php:45
3263 msgid "Use LOCAL keyword"
3264 msgstr "Użyj słowa kluczowego LOCAL"
3266 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/config/messages.inc.php:259
3267 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3268 msgid "Column names in first row"
3269 msgstr "W pierwszym rekordzie znajdują się nazwy kolumn"
3271 #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/import/ods.php:27
3272 msgid "Do not import empty rows"
3273 msgstr "Nie importuj pustych rekordów"
3275 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3276 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3277 msgstr "Importuj walutę (zamienia $5.00 na 5.00)"
3279 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3280 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3281 msgstr ""
3282 "Importuj procenty jako liczby podzielone przez 100 (zamienia 12.00% na .12)"
3284 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3285 #, fuzzy
3286 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
3287 msgid "Number of queries to skip from start"
3288 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
3290 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3291 msgid "Partial import: skip queries"
3292 msgstr "Import częściowy: pomiń zapytania"
3294 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3295 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3296 msgstr "Nie używaj AUTO_INCREMENT dla wartości zerowych"
3298 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3299 msgid "Initial state for sliders"
3300 msgstr ""
3302 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3303 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3304 msgstr "Pokazuje ile rekordów może zostać wstawionych w jednym czasie"
3306 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3307 msgid "Number of inserted rows"
3308 msgstr "Liczba wstawianych rekordów"
3310 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3311 msgid "Target for quick access icon"
3312 msgstr "Cel ikony szybkiej akcji"
3314 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3315 msgid "Show logo in left frame"
3316 msgstr "Pokaż logo w lewej ramce"
3318 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3319 msgid "Display logo"
3320 msgstr "Pokaż logo"
3322 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3323 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3324 msgstr "Wyświetla wybór serwera - w lewej ramce, na górze"
3326 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3327 msgid "Display servers selection"
3328 msgstr "Wyświetlaj wybór serwerów"
3330 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3331 #, fuzzy
3332 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3333 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3334 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
3336 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3337 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3338 msgstr ""
3339 "Łańcuch znaków, który oddziela bazy danych na różne poziomy zagłębienia"
3341 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3342 msgid "Database tree separator"
3343 msgstr "Separator struktury drzewa bazy danych"
3345 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3346 msgid ""
3347 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3348 "defined below)"
3349 msgstr ""
3350 "Tylko wersja uproszczona. Wyświetlaj bazy danych w postaci drzewa (określone "
3351 "przez separator zdefiniowany poniżej)"
3353 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3354 msgid "Display databases in a tree"
3355 msgstr "Wyświetla bazy danych w postaci drzewa"
3357 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3358 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3359 msgstr "Wyłącz, jeśli chcesz widzieć wszystkie bazy danych jednocześnie"
3361 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3362 msgid "Use light version"
3363 msgstr "Używaj uproszczonej wersji"
3365 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3366 msgid "Maximum table tree depth"
3367 msgstr "Maksymalny poziom zagłębienia tabeli"
3369 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3370 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3371 msgstr "Łańcuch znaków, który separuje tabele na różnych poziomach zagłębienia"
3373 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3374 msgid "Table tree separator"
3375 msgstr "Separator poziomów tabeli"
3377 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3378 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3379 msgstr ""
3381 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3382 msgid "Logo link URL"
3383 msgstr "Odnośnik URL do logo"
3385 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3386 msgid ""
3387 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3388 "([kbd]new[/kbd])"
3389 msgstr ""
3390 "Otwieraj stronę w tym samym oknie ([kbd]main[/kbd]) lub w nowym oknie ([kbd]"
3391 "new[/kbd])"
3393 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3394 msgid "Logo link target"
3395 msgstr "Cel odnośnika logo"
3397 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3398 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3399 msgstr "Podświetla serwer po najechaniu kursorem myszy"
3401 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3402 msgid "Enable highlighting"
3403 msgstr "Włącz podświetlanie"
3405 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3406 msgid "Use less graphically intense tabs"
3407 msgstr "Używaj mniej grafiki w zakładkach"
3409 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3410 msgid "Light tabs"
3411 msgstr "Uproszczone zakładki"
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3414 #, fuzzy
3415 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3416 msgid ""
3417 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3418 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
3420 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3421 msgid "Limit column characters"
3422 msgstr ""
3424 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3425 msgid ""
3426 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3427 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3428 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3429 msgstr ""
3430 "Włączenie powoduje, że przy wylogowaniu usunięte zostaną ciasteczka dla "
3431 "wszystkich serwerów, a nie tylko bieżącego. Wyłączenie tej opcji powoduje, "
3432 "że gdy korzysta się z więcej niż jednego serwera, łatwo zapomnieć wylogować "
3433 "się z pozostałych."
3435 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3436 msgid "Delete all cookies on logout"
3437 msgstr "Usuń wszystkie ciasteczka przy wylogowaniu"
3439 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3440 msgid ""
3441 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3442 "authentication mode"
3443 msgstr ""
3444 "Określa czy przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka ma być przypominana "
3445 "poprzednia nazwa użytkownika"
3447 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3448 msgid "Recall user name"
3449 msgstr "Przypominaj nazwę użytkownika"
3451 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3452 msgid ""
3453 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3454 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3455 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3456 "recommended for non-trusted environments."
3457 msgstr ""
3458 "Jak długo (w sekundach) ciasteczko logowania ma być przechowywane przez "
3459 "przeglądarkę. Domyślna wartość 0 oznacza, że będzie przechowane tylko "
3460 "podczas bieżącej sesji, tj. że zostanie skasowane po zamknięciu okna "
3461 "przeglądarki. Takie rozwiązanie jest preferowane w środowisku niegodnym "
3462 "zaufania."
3464 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3465 msgid "Login cookie store"
3466 msgstr "Przechowywania ciasteczka logowania"
3468 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3469 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3470 msgstr "Jak długo (w sekundach) ważny będzie ciasteczko logowania"
3472 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3473 msgid "Login cookie validity"
3474 msgstr "Ważność ciasteczka logowania"
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3477 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3478 msgstr ""
3480 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3481 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3482 msgstr ""
3484 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3485 msgid "Use icons on main page"
3486 msgstr ""
3488 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3489 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3490 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
3492 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3493 msgid "Maximum displayed SQL length"
3494 msgstr "Maksymalna pokazywana długość SQL"
3496 #: libraries/config/messages.inc.php:302 libraries/config/messages.inc.php:307
3497 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3498 msgid "Users cannot set a higher value"
3499 msgstr ""
3501 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3502 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3503 msgstr ""
3504 "Maksymalna liczba baz danych pokazywanych w lewej ramce i na liście baz "
3505 "danych"
3507 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3508 msgid "Maximum databases"
3509 msgstr "Maksimum baz danych"
3511 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3512 msgid ""
3513 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3514 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3515 "shown."
3516 msgstr ""
3517 "Liczba wierszy wyświetlanych podczas przeglądania zestawu wyników. Jeśli "
3518 "zestaw składa się z większej ilości wierszy, zostanie pokazany link "
3519 "Poprzednie/Następne."
3521 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3522 msgid "Maximum number of rows to display"
3523 msgstr "Maksymalna liczba rekordów do wyświetlenia"
3525 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3526 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3527 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
3529 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3530 msgid "Maximum tables"
3531 msgstr "Maksimum tabel"
3533 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3534 msgid ""
3535 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3536 "cookie authentication"
3537 msgstr ""
3539 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3540 msgid "mcrypt warning"
3541 msgstr ""
3543 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3544 msgid ""
3545 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3546 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3547 msgstr ""
3548 "Ile pamięci może zaalokować skrypt, np. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/kbd] oznacza "
3549 "brak limitu)"
3551 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3552 msgid "Memory limit"
3553 msgstr "Limit pamięci"
3555 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3556 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
3557 msgstr ""
3559 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3560 #, fuzzy
3561 #| msgid "Show logo in left frame"
3562 msgid "Show table row links on left side"
3563 msgstr "Pokaż logo w lewej ramce"
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3566 msgid "Show table row links on right side"
3567 msgstr ""
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3570 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3571 msgstr ""
3573 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3574 #, fuzzy
3575 #| msgid "Alter table order by"
3576 msgid "Natural order"
3577 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
3579 #: libraries/config/messages.inc.php:319 libraries/config/messages.inc.php:329
3580 msgid "Use only icons, only text or both"
3581 msgstr "Używaj tylko ikon, tylko tekstu lub ikon i tekstu"
3583 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3584 msgid "Iconic navigation bar"
3585 msgstr "Wygląd interfejsu paska nawigacji"
3587 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3588 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3589 msgstr ""
3590 "Czy kompresować GZip-em wyjście w celu zwiększenia szybkości transferów HTTP"
3592 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3593 msgid "GZip output buffering"
3594 msgstr "Kompresja wyjścia GZip"
3596 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3597 msgid ""
3598 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3599 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3600 msgstr ""
3602 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3603 msgid "Default sorting order"
3604 msgstr "Domyslny porządek sortowania"
3606 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3607 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3608 msgstr "Czy użyć trwałych połączeń do baz danych MySQL"
3610 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3611 msgid "Persistent connections"
3612 msgstr "Trwałe połączenia"
3614 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3615 msgid ""
3616 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3617 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3618 "configuration storage could not be found"
3619 msgstr ""
3621 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3622 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3623 msgstr ""
3625 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3626 msgid "Iconic table operations"
3627 msgstr "Wygląd interfejsu do operacji na tabeli"
3629 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3630 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3631 msgstr ""
3633 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3634 msgid "Protect binary columns"
3635 msgstr ""
3637 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3638 msgid ""
3639 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3640 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3641 "(lost by window close)."
3642 msgstr ""
3644 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3645 msgid "Permanent query history"
3646 msgstr "Permanentna historia zapytań"
3648 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3649 msgid "How many queries are kept in history"
3650 msgstr "Ile zapytań ma być przechowywanych w historii"
3652 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3653 msgid "Query history length"
3654 msgstr "Długość historii zapytań"
3656 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3657 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3658 msgstr "Zakładka wyświetlana po otwarciu nowego okna zapytań"
3660 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3661 msgid "Default query window tab"
3662 msgstr "Domyślna zakładka okna zapytań"
3664 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3665 msgid "Query window height (in pixels)"
3666 msgstr ""
3668 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3669 #, fuzzy
3670 #| msgid "Query window"
3671 msgid "Query window height"
3672 msgstr "Okienko zapytania"
3674 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3675 #, fuzzy
3676 #| msgid "Query window"
3677 msgid "Query window width (in pixels)"
3678 msgstr "Okienko zapytania"
3680 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3681 #, fuzzy
3682 #| msgid "Query window"
3683 msgid "Query window width"
3684 msgstr "Okienko zapytania"
3686 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3687 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3688 msgstr "Wybierz funckje, które będą użyte do konwersji kodowania napisów"
3690 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3691 msgid "Recoding engine"
3692 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
3694 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3695 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3696 msgstr ""
3698 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3699 #, fuzzy
3700 #| msgid "Repair threads"
3701 msgid "Repeat headers"
3702 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
3704 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3705 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3706 msgstr ""
3708 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3709 msgid "Show help button"
3710 msgstr ""
3712 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3713 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3714 msgstr "Katalog na serwerze, w którym będą zapisywane eksportowane pliki"
3716 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3717 msgid "Save directory"
3718 msgstr "Katalog do zapisu"
3720 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3721 msgid "Leave blank if not used"
3722 msgstr "Należy pozostawić puste jeśli nie jest używane"
3724 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Host authorization order"
3727 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3729 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3730 msgid "Leave blank for defaults"
3731 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć wartości domyślnych"
3733 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Host authorization rules"
3736 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
3738 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3739 msgid "Allow logins without a password"
3740 msgstr "Pozwól na logowanie bez hasła"
3742 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3743 msgid "Allow root login"
3744 msgstr "Pozwól na logowanie się roota"
3746 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3747 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3748 msgstr ""
3750 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3751 msgid "HTTP Realm"
3752 msgstr ""
3754 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3755 msgid ""
3756 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3757 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3758 "swekey.conf)"
3759 msgstr ""
3760 "Plik konfiguracyjny do [a@http://swekey.com]sprzętowego uwierzytelnienia "
3761 "SweKey[/a]. Relatywna ścieżka do głównego katalogu phpMyAdmin, np. ./swekey."
3762 "conf"
3764 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3765 msgid "SweKey config file"
3766 msgstr "Plik konfiguracyjny SweKey"
3768 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3769 msgid "Authentication method to use"
3770 msgstr "Jaka metoda uwierzytelniania ma być użyta"
3772 #: libraries/config/messages.inc.php:364 setup/frames/index.inc.php:114
3773 msgid "Authentication type"
3774 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3776 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3777 msgid ""
3778 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3779 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3780 msgstr ""
3781 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać zakładek [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
3782 "pma/bookmark]bookmark[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3784 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3785 msgid "Bookmark table"
3786 msgstr "Tabela zakładek"
3788 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3789 msgid ""
3790 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3791 "pma_column_info[/kbd]"
3792 msgstr ""
3793 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać komentarzy i typów mime. Sugerowana "
3794 "nazwa: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
3796 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3797 msgid "Column information table"
3798 msgstr "Tabela informacji o kolumnach"
3800 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3801 msgid "Compress connection to MySQL server"
3802 msgstr "Czy połączenie do serwera MySQL ma być kompresowane"
3804 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3805 msgid "Compress connection"
3806 msgstr "Kompresja połączenia"
3808 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3809 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3810 msgstr ""
3811 "Sposób połączenia z serwerem; w razie niepewności, należy pozostawić tcp"
3813 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3814 msgid "Connection type"
3815 msgstr "Typ połączenia"
3817 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3818 msgid "Control user password"
3819 msgstr "Hasło użytkownika monitorującego"
3821 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3822 msgid ""
3823 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3824 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3825 msgstr ""
3826 "Specjalny użytkownik MySQL z ograniczonymi uprawnieniami. Więcej informacji "
3827 "jest dostępnych pod adresem: [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]"
3828 "wiki[/a]"
3830 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3831 msgid "Control user"
3832 msgstr "Użytkownik monitorujący"
3834 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3835 msgid "Count tables when showing database list"
3836 msgstr "Zliczaj tabele podczas pokazywania listy bazy danych"
3838 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3839 msgid "Count tables"
3840 msgstr "Zliczaj tabele"
3842 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3843 msgid ""
3844 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3845 "kbd]"
3846 msgstr ""
3847 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać trybu projektowania. Sugerowana nazwa: "
3848 "[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
3850 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3851 msgid "Designer table"
3852 msgstr "Tabela trybu projektowania"
3854 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3855 msgid ""
3856 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3857 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3858 msgstr ""
3859 "Więcej informacji jest dostępnych pod adresem: [a@http://sf.net/support/"
3860 "tracker.php?aid=1849494]PMA bug tracker[/a] i [a@http://bugs.mysql.com/19588]"
3861 "MySQL Bugs[/a]"
3863 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3864 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3865 msgstr "Wyłącz używanie INFORMATION_SCHEMA"
3867 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3868 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3869 msgstr ""
3870 "Jakiego rozszerzenie PHP ma być użyte; o ile jest obsługiwane, należy podać "
3871 "mysqli"
3873 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3874 msgid "PHP extension to use"
3875 msgstr "Rozszerzenie PHP"
3877 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3878 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3879 msgstr "Ukryj bazy danych pasujące do wyrażenia regularnego (PCRE)"
3881 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3882 msgid "Hide databases"
3883 msgstr "Ukryj bazy danych"
3885 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3886 msgid ""
3887 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3888 "kbd]"
3889 msgstr ""
3890 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać historii zapytań SQL. Sugerowana nazwa: "
3891 "[kbd]pma_history[/kbd]"
3893 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3894 msgid "SQL query history table"
3895 msgstr "Tabela historii zapytań SQL"
3897 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3898 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3899 msgstr "Nazwa hosta na którym uruchomiony jest serwer MySQL"
3901 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3902 msgid "Server hostname"
3903 msgstr "Nazwa hosta serwera"
3905 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3906 msgid "Logout URL"
3907 msgstr "URL wylogowania"
3909 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3910 msgid "Try to connect without password"
3911 msgstr "Ma być podejmowana próba łączenia się bez hasła"
3913 #: libraries/config/messages.inc.php:392
3914 msgid "Connect without password"
3915 msgstr "Łącz się bez hasła"
3917 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3918 #, fuzzy
3919 #| msgid ""
3920 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
3921 #| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
3922 msgid ""
3923 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3924 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3925 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3926 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3927 "alphabetical order."
3928 msgstr ""
3929 "Można użyć znaków wieloznacznych MySQL-a (% i _), należy poprzedzić je "
3930 "znakiem \\, by uzyskać je w znaczeniu dosłownym, np. 'moja\\_baza' a nie "
3931 "'moja_baza'"
3933 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3934 msgid "Show only listed databases"
3935 msgstr "Pokaż tylko wymienione bazy danych"
3937 #: libraries/config/messages.inc.php:395 libraries/config/messages.inc.php:432
3938 msgid "Leave empty if not using config auth"
3939 msgstr ""
3940 "Należy pozostawić puste w przypadku innego niż config typu uwierzytelniania"
3942 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3943 msgid "Password for config auth"
3944 msgstr "Hasło dla uwierzytelniania typu config"
3946 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3947 msgid ""
3948 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3949 msgstr ""
3950 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
3951 "pma_pdf_pages[/kbd]"
3953 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3954 msgid "PDF schema: pages table"
3955 msgstr "Schemat PDF: strony tabeli"
3957 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3958 msgid ""
3959 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3960 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3961 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3962 msgstr ""
3963 "Baza danych używana prze funkcje związków, zakładek i generowania PDF-ów. "
3964 "Pełna informacja znajduje się na stronie [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3965 "pmadb]pmadb[/a]. Puste pole oznacza brak obsługi. Domyślna wartość: [kbd]"
3966 "phpmyadmin[/kbd]"
3968 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3969 #, fuzzy
3970 #| msgid "database name"
3971 msgid "Database name"
3972 msgstr "nazwa bazy danych"
3974 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3975 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3976 msgstr ""
3977 "Port na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość domyślną"
3979 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3980 msgid "Server port"
3981 msgstr "Port serwera"
3983 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3984 msgid ""
3985 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3986 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3987 msgstr ""
3988 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3989 "relation]relation-links[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3991 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3992 msgid "Relation table"
3993 msgstr "Tabela relacji"
3995 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3996 msgid "SQL command to fetch available databases"
3997 msgstr "Polecenie SQL do pobrania dostępnych baz danych"
3999 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4000 msgid "SHOW DATABASES command"
4001 msgstr "Polecenie SHOW DATABASES"
4003 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4004 msgid ""
4005 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4006 "[/a] for an example"
4007 msgstr ""
4008 "Zobacz przykład usługi pojedynczego logowania (Signon) [a@http://wiki."
4009 "phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types[/a]"
4011 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4012 msgid "Signon session name"
4013 msgstr "Nazwa sesji usługi pojedynczego logowania (Signon)"
4015 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4016 msgid "Signon URL"
4017 msgstr "URL usługi pojedynczego logowania (Signon)"
4019 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4020 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4021 msgstr ""
4022 "Gniazdko, na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość "
4023 "domyślną"
4025 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4026 msgid "Server socket"
4027 msgstr "Gniazdo serwera"
4029 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4030 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4031 msgstr "Aktywuj SSL do połączeń z serwerem MySQL"
4033 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4034 msgid "Use SSL"
4035 msgstr "Używaj SSL"
4037 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4038 msgid ""
4039 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4040 msgstr ""
4041 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
4042 "pma_table_coords[/kbd]"
4044 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4045 msgid "PDF schema: table coordinates"
4046 msgstr "Schemat PDF: współrzędne tabeli"
4048 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4049 msgid ""
4050 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4051 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4052 msgstr ""
4054 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4055 #, fuzzy
4056 #| msgid "Displaying Column Comments"
4057 msgid "Display columns table"
4058 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
4060 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4061 msgid ""
4062 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4063 "the log when creating a database."
4064 msgstr ""
4066 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4067 msgid "Add DROP DATABASE"
4068 msgstr ""
4070 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4071 msgid ""
4072 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4073 "log when creating a table."
4074 msgstr ""
4076 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4077 msgid "Add DROP TABLE"
4078 msgstr ""
4080 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4081 msgid ""
4082 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4083 "log when creating a view."
4084 msgstr ""
4086 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4087 msgid "Add DROP VIEW"
4088 msgstr ""
4090 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4091 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4092 msgstr ""
4094 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4095 #, fuzzy
4096 #| msgid "Statements"
4097 msgid "Statements to track"
4098 msgstr "Cecha"
4100 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4101 msgid ""
4102 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4103 "kbd]"
4104 msgstr ""
4106 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4107 msgid "SQL query tracking table"
4108 msgstr ""
4110 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4111 msgid ""
4112 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4113 "automatically."
4114 msgstr ""
4116 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4117 #, fuzzy
4118 #| msgid "Automatic recovery mode"
4119 msgid "Automatically create versions"
4120 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
4122 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4123 msgid ""
4124 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4125 "pma_config[/kbd]"
4126 msgstr ""
4128 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4129 msgid "User preferences storage table"
4130 msgstr ""
4132 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4133 msgid "User for config auth"
4134 msgstr "Użytkownik dla uwierzytelniania typu config"
4136 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4137 msgid ""
4138 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4139 "compatibility checks and thereby increases performance"
4140 msgstr ""
4141 "Dezaktywuj jeśli jesteś pewien, że tabele pma_* są zaktualizowane. To "
4142 "zapobiega ciągłemu sprawdzaniu kompatybilności, przez co zwiększa wydajność"
4144 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4145 msgid "Verbose check"
4146 msgstr "Szczegółowe sprawdzanie"
4148 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4149 msgid ""
4150 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4151 "hostname instead."
4152 msgstr ""
4153 "Przyjazny opis serwera dla użytkownika. Pozostaw puste, aby wyświetlić nazwę "
4154 "hosta."
4156 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4157 msgid "Verbose name of this server"
4158 msgstr "Szczegółowa nazwa serwera"
4160 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4161 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4162 msgstr ""
4164 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4165 msgid "Allow to display all the rows"
4166 msgstr "Pozwól wyświetlać wszystkie rekordy"
4168 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4169 msgid ""
4170 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4171 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4172 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4173 msgstr ""
4174 "Proszę zauważyć, że włączenie tej opcji nie ma wpływu w trybie "
4175 "uwierzytelnienia [kbd]config[/kbd], ponieważ hasło jest silnie kodowane w "
4176 "pliku konfiguracyjnym. To nie ogranicza możliwości wykonania tego samego "
4177 "polecenia bezpośrednio"
4179 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4180 msgid "Show password change form"
4181 msgstr "Pokaż formularz zmiany hasła"
4183 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4184 msgid "Show create database form"
4185 msgstr "Pokaż formularz tworzenia bazy danych"
4187 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4188 msgid ""
4189 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4190 "insert mode"
4191 msgstr ""
4193 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4194 #, fuzzy
4195 #| msgid "Show open tables"
4196 msgid "Show field types"
4197 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
4199 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4200 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4201 msgstr "Wyświetla pola z funkcjami w trybie edycji/dodawania"
4203 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4204 msgid "Show function fields"
4205 msgstr "Pokaż pola z funkcjami"
4207 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4208 msgid ""
4209 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4210 "output"
4211 msgstr ""
4212 "Pokazuje odnośnik do [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()"
4213 "[/a]"
4215 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4216 msgid "Show phpinfo() link"
4217 msgstr "Pokaż odnośnik phpinfo()"
4219 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4220 msgid "Show detailed MySQL server information"
4221 msgstr "Pokaż szczegółowe informacje o serwerze MySQL"
4223 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4224 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4225 msgstr "Czy mają być pokazywane zapytania SQL generowane przez phpMyAdmina"
4227 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4228 msgid "Show SQL queries"
4229 msgstr "Pokaż zapytania SQL"
4231 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4232 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4233 msgstr ""
4234 "Pozwala wyświetlać statystyki bazy danych i tabeli (np. wykorzystanie "
4235 "miejsca)"
4237 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4238 msgid "Show statistics"
4239 msgstr "Pokaż statystyki"
4241 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4242 msgid ""
4243 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4244 "comment and the real name"
4245 msgstr ""
4246 "Jeśli podpowiedzi są włączone i ustawiony jest komentarz do bazy danych, "
4247 "zamienia komentarz i nazwę bazy danych"
4249 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4250 msgid "Display database comment instead of its name"
4251 msgstr "Wyświetla komentarz do bazy danych zamiast jej nazwy"
4253 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4254 msgid ""
4255 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4256 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4257 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4258 "alias, the table name itself stays unchanged"
4259 msgstr ""
4260 "Gdy jest ustawione na [kbd]nested[/kbd], alias nazwy tabeli jest używany "
4261 "tylko do rozdzielania/zagnieżdżania tabel zgodnie z dyrektywą $cfg"
4262 "['LeftFrameTableSeparator']. A więc tylko katalog jest nazywany jako alias, "
4263 "a nazwa tabeli pozostaje niezmieniona"
4265 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4266 msgid "Display table comment instead of its name"
4267 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli zamiast jej nazwy"
4269 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4270 msgid "Display table comments in tooltips"
4271 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli w postaci podpowiedzi"
4273 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4274 msgid ""
4275 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4276 msgstr ""
4277 "Zaznacza używane tabele i umożliwia pokazanie baz danych z zablokowanymi "
4278 "tabelami"
4280 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4281 msgid "Skip locked tables"
4282 msgstr "Pomiń zablokowane tabele"
4284 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4285 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4286 msgstr ""
4288 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4289 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4290 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4291 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4292 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:803
4293 #: server_privileges.php:807 server_privileges.php:818
4294 #: server_privileges.php:1625 server_synchronize.php:1171
4295 msgid "Password"
4296 msgstr "Hasło"
4298 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4299 msgid ""
4300 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4301 "installed"
4302 msgstr ""
4304 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4305 msgid "Enable SQL Validator"
4306 msgstr ""
4308 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4309 msgid ""
4310 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4311 "kbd])"
4312 msgstr ""
4314 #: libraries/config/messages.inc.php:471 tbl_tracking.php:405
4315 #: tbl_tracking.php:456
4316 msgid "Username"
4317 msgstr "Nazwa użytkownika"
4319 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4320 msgid ""
4321 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4322 "possible) or keep the text field empty"
4323 msgstr ""
4324 "Sugeruje nazwę bazy danych podczas operacji &quot;Utwórz bazę danych&quot; "
4325 "(jeśli możliwe) lub zostawia puste pole"
4327 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4328 msgid "Suggest new database name"
4329 msgstr "Zasugeruj nazwę nowej bazy danych"
4331 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4332 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4333 msgstr ""
4335 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4336 msgid "Suhosin warning"
4337 msgstr ""
4339 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4340 msgid ""
4341 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4342 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4343 msgstr ""
4345 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4346 #, fuzzy
4347 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
4348 msgid "Textarea columns"
4349 msgstr "Dodaj/usuń pola"
4351 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4352 msgid ""
4353 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4354 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4355 msgstr ""
4357 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4358 msgid "Textarea rows"
4359 msgstr ""
4361 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4362 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4363 msgstr ""
4365 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4366 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4367 msgstr ""
4369 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Default title"
4372 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
4374 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4375 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4376 msgstr ""
4378 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4379 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4380 msgstr ""
4382 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4383 msgid ""
4384 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4385 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4386 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4387 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4388 msgstr ""
4389 "Wprowadź serwery pośredniczące (proxy) jako [kbd]IP: zaufany nagłówek HTTP[/"
4390 "kbd]. Następujący przykład określa jak phpMyAdmin powinien polegać na "
4391 "nagłówku HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) przesłanym przez serwer "
4392 "pośredniczący (proxy) 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4394 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4395 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4396 msgstr ""
4397 "Lista zaufanych adresów IP serwerów pośredniczących (proxy) dla reguł allow/"
4398 "deny"
4400 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4401 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4402 msgstr ""
4403 "Katalog na serwerze, do którego można przesyłać pliki w celu importowania"
4405 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4406 msgid "Upload directory"
4407 msgstr "Katalog na przesyłane pliki"
4409 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4410 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4411 msgstr "Pozwól na przeszukiwanie całej bazy danych"
4413 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4414 msgid "Use database search"
4415 msgstr "Przeszukiwanie bazy danych"
4417 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4418 msgid ""
4419 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4420 "checkbox on the right"
4421 msgstr ""
4423 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4424 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4425 msgstr ""
4427 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4428 msgid ""
4429 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4430 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4431 "contain."
4432 msgstr ""
4433 "Pokaż przetworzone rekordy każdej instrukcji w wielokrotnych zapytaniach. "
4434 "Zobacz libraries/import.lib.php, aby dowiedzieć się ile instrukcja może "
4435 "domyślnie zawierać zapytań."
4437 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4438 msgid "Verbose multiple statements"
4439 msgstr "Szczegóły wielokrotnych instrukcji"
4441 #: libraries/config/messages.inc.php:498 setup/frames/index.inc.php:229
4442 msgid "Check for latest version"
4443 msgstr "Sprawdź, czy jest nowsza wersja"
4445 #: libraries/config/messages.inc.php:499
4446 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4447 msgstr ""
4449 #: libraries/config/messages.inc.php:500 setup/lib/index.lib.php:118
4450 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
4451 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
4452 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
4453 #: setup/lib/index.lib.php:200
4454 msgid "Version check"
4455 msgstr "Sprawdzenie wersji"
4457 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4458 msgid ""
4459 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4460 "for import and export operations"
4461 msgstr ""
4462 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP"
4463 "[/a] dla operacji importu i eksportu"
4465 #: libraries/config/messages.inc.php:502
4466 msgid "ZIP"
4467 msgstr "ZIP"
4469 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Config authentication"
4472 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4474 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Cookie authentication"
4477 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4479 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4480 #, fuzzy
4481 msgid "HTTP authentication"
4482 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4484 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Signon authentication"
4487 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4489 #: libraries/config/setup.forms.php:240
4490 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
4491 msgid "CSV using LOAD DATA"
4492 msgstr "CSV przy użyciu LOAD DATA"
4494 #: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:343
4495 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
4496 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245 libraries/export/xls.php:17
4497 #: libraries/import/xls.php:20
4498 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4499 msgstr "Skoroszyt Excel 97-2003 XLS"
4501 #: libraries/config/setup.forms.php:252 libraries/config/setup.forms.php:347
4502 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
4503 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249
4504 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4505 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4506 msgstr "Skoroszyt Excel 2007 XLSX"
4508 #: libraries/config/setup.forms.php:255 libraries/config/setup.forms.php:356
4509 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
4510 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:258 libraries/export/ods.php:17
4511 #: libraries/import/ods.php:22
4512 msgid "Open Document Spreadsheet"
4513 msgstr "Arkusz kalkulacyjny OpenDocument"
4515 #: libraries/config/setup.forms.php:262
4516 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
4517 msgid "Quick"
4518 msgstr ""
4520 #: libraries/config/setup.forms.php:266
4521 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
4522 #, fuzzy
4523 #| msgid "Custom color"
4524 msgid "Custom"
4525 msgstr "Własny kolor"
4527 #: libraries/config/setup.forms.php:287
4528 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
4529 msgid "Database export options"
4530 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
4532 #: libraries/config/setup.forms.php:320
4533 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
4534 #: libraries/export/excel.php:17
4535 msgid "CSV for MS Excel"
4536 msgstr "CSV dla MS Excel"
4538 #: libraries/config/setup.forms.php:351
4539 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
4540 #: libraries/export/htmlword.php:17
4541 msgid "Microsoft Word 2000"
4542 msgstr "Microsoft Word 2000"
4544 #: libraries/config/setup.forms.php:360
4545 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262 libraries/export/odt.php:21
4546 msgid "Open Document Text"
4547 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
4549 #: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
4550 msgid "Could not connect to MySQL server"
4551 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
4553 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4554 msgid "Empty username while using config authentication method"
4555 msgstr ""
4556 "Pomiń nazwę użytkownika podczas używania metody uwierzytelnienia z pliku "
4557 "konfiguracyjnego"
4559 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4560 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4561 msgstr ""
4562 "Pomiń nazwę sesji pojedynczego logowania (Signon) podczas używania metody "
4563 "uwierzytelnienia Signon"
4565 #: libraries/config/validate.lib.php:242
4566 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4567 msgstr ""
4568 "Pomiń adres URL pojedynczego logowania Singon podczas używania metody "
4569 "uwierzytelnienia Signon"
4571 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4572 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4573 msgstr "Pomiń użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
4575 #: libraries/config/validate.lib.php:280
4576 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4577 msgstr ""
4578 "Pomiń hasło użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
4580 #: libraries/config/validate.lib.php:367
4581 #, php-format
4582 msgid "Incorrect IP address: %s"
4583 msgstr "Nieprawidłowy adres IP: %s"
4585 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
4586 #: libraries/core.lib.php:264
4587 msgctxt "PHP documentation language"
4588 msgid "en"
4589 msgstr "pl"
4591 #: libraries/core.lib.php:278
4592 #, php-format
4593 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4594 msgstr ""
4596 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4597 #: libraries/export/sql.php:493
4598 msgid "Events"
4599 msgstr "Zdarzenia"
4601 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4602 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4603 #: setup/frames/index.inc.php:113
4604 msgid "Name"
4605 msgstr "Nazwa"
4607 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4608 #: libraries/db_links.inc.php:44
4609 msgid "Database seems to be empty!"
4610 msgstr "Baza danych wydaje się pusta!"
4612 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
4613 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4614 msgid "Tracking"
4615 msgstr "Monitorowanie"
4617 #: libraries/db_links.inc.php:71
4618 msgid "Query"
4619 msgstr "Zapytanie przez przykład"
4621 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
4622 msgid "Designer"
4623 msgstr "Widok projektu"
4625 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4626 #: server_privileges.php:118 server_privileges.php:1819
4627 #: server_privileges.php:2169 test/theme.php:116
4628 msgid "Privileges"
4629 msgstr "Uprawnienia"
4631 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4632 msgid "Routines"
4633 msgstr "Procedury i funkcje"
4635 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4636 msgid "Return type"
4637 msgstr "Zwracany typ"
4639 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1900
4640 msgid ""
4641 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4642 "3.11[/a]"
4643 msgstr ""
4644 "Może być w przybliżeniu. Zobacz [a@./Documentation."
4645 "html#faq3_11@Documentation]FAQ 3.11[/a]"
4647 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4648 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4649 msgstr ""
4650 "Połączenie dla użytkownika kontrolnego zdefiniowanego w pliku "
4651 "konfiguracyjnym nie powiodło się."
4653 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
4654 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4655 msgid "The server is not responding"
4656 msgstr "Serwer nie odpowiada"
4658 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4659 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4660 msgstr ""
4661 "(lub gniazdo lokalnego serwera MySQL nie jest skonfigurowane poprawnie)"
4663 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370 tbl_structure.php:700
4664 msgid "Details..."
4665 msgstr "Szczegóły…"
4667 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:96
4668 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4669 msgid "Change password"
4670 msgstr "Zmień hasło"
4672 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4673 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:814
4674 msgid "No Password"
4675 msgstr "Brak hasła"
4677 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4678 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4679 #: server_privileges.php:822 server_privileges.php:825
4680 msgid "Re-type"
4681 msgstr "Ponownie"
4683 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4684 msgid "Password Hashing"
4685 msgstr "Sposób kodowania haseł"
4687 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4688 #, fuzzy
4689 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
4690 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4691 msgstr "Kompatybilny z MySQL-em&nbsp;4.0"
4693 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4694 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4695 msgid "Create new database"
4696 msgstr "Utwórz nową bazę danych"
4698 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4699 msgid "Create"
4700 msgstr "Utwórz"
4702 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:120
4703 #: server_privileges.php:1510 server_replication.php:33
4704 msgid "No Privileges"
4705 msgstr "Brak uprawnień"
4707 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4708 #, php-format
4709 msgid "Create table on database %s"
4710 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
4712 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4713 #, fuzzy
4714 #| msgid "Number of fields"
4715 msgid "Number of columns"
4716 msgstr "Liczba pól"
4718 #: libraries/display_export.lib.php:35
4719 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4720 msgstr "Nie udało się załadować modułów eksportu, proszę sprawdzić instalację!"
4722 #: libraries/display_export.lib.php:87
4723 #, fuzzy
4724 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
4725 msgid "Exporting databases from the current server"
4726 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
4728 #: libraries/display_export.lib.php:89
4729 #, fuzzy, php-format
4730 #| msgid "Create table on database %s"
4731 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4732 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
4734 #: libraries/display_export.lib.php:91
4735 #, fuzzy, php-format
4736 #| msgid "Create table on database %s"
4737 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4738 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
4740 #: libraries/display_export.lib.php:97
4741 #, fuzzy
4742 #| msgid "Export type"
4743 msgid "Export Method:"
4744 msgstr "Rodzaj eksportu"
4746 #: libraries/display_export.lib.php:113
4747 msgid "Quick - display only the minimal options"
4748 msgstr ""
4750 #: libraries/display_export.lib.php:129
4751 #, fuzzy
4752 #| msgid "Customize default export options"
4753 msgid "Custom - display all possible options"
4754 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
4756 #: libraries/display_export.lib.php:137
4757 #, fuzzy
4758 #| msgid "Databases"
4759 msgid "Database(s):"
4760 msgstr "Bazy danych"
4762 #: libraries/display_export.lib.php:139
4763 #, fuzzy
4764 #| msgid "Tables"
4765 msgid "Table(s):"
4766 msgstr "Tabele"
4768 #: libraries/display_export.lib.php:149
4769 #, fuzzy
4770 #| msgid "Rows"
4771 msgid "Rows:"
4772 msgstr "Rekordów"
4774 #: libraries/display_export.lib.php:157
4775 msgid "Dump some row(s)"
4776 msgstr ""
4778 #: libraries/display_export.lib.php:159
4779 #, fuzzy
4780 #| msgid "Number of fields"
4781 msgid "Number of rows:"
4782 msgstr "Liczba pól"
4784 #: libraries/display_export.lib.php:162
4785 msgid "Row to begin at:"
4786 msgstr ""
4788 #: libraries/display_export.lib.php:173
4789 msgid "Dump all rows"
4790 msgstr "Zrzuć wszystkie rekordy"
4792 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4793 msgid "Output:"
4794 msgstr ""
4796 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4797 #, fuzzy, php-format
4798 #| msgid "Save on server in %s directory"
4799 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4800 msgstr "Zapisz na serwerze w katalogu %s"
4802 #: libraries/display_export.lib.php:206
4803 #, fuzzy
4804 #| msgid "Save as file"
4805 msgid "Save output to a file"
4806 msgstr "Zapisz jako plik"
4808 #: libraries/display_export.lib.php:227
4809 #, fuzzy
4810 #| msgid "File name template"
4811 msgid "File name template:"
4812 msgstr "Szablon nazwy"
4814 #: libraries/display_export.lib.php:229
4815 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4816 msgstr ""
4818 #: libraries/display_export.lib.php:231
4819 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4820 msgstr ""
4822 #: libraries/display_export.lib.php:233
4823 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4824 msgstr ""
4826 #: libraries/display_export.lib.php:237
4827 #, fuzzy, php-format
4828 #| msgid ""
4829 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4830 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
4831 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
4832 msgid ""
4833 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4834 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4835 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4836 msgstr ""
4837 "Interpretacja tej wartości należy do funkcji %1$sstrftime%2$s i można użyć "
4838 "jej napisów formatujących. Dodatkowo zostaną zastosowane następujące "
4839 "przekształcenia: %3$s. Pozostały tekst będzie niezmieniony."
4841 #: libraries/display_export.lib.php:275
4842 msgid "use this for future exports"
4843 msgstr ""
4845 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4846 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:516
4847 msgid "Character set of the file:"
4848 msgstr "Kodowanie pliku:"
4850 #: libraries/display_export.lib.php:309
4851 #, fuzzy
4852 #| msgid "Compression"
4853 msgid "Compression:"
4854 msgstr "Typ kompresji"
4856 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4857 #: libraries/export/sql.php:945 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4858 #: pmd_general.php:511 server_privileges.php:1972 server_processlist.php:82
4859 msgid "None"
4860 msgstr "Brak"
4862 #: libraries/display_export.lib.php:313
4863 #, fuzzy
4864 #| msgid "\"zipped\""
4865 msgid "zipped"
4866 msgstr "\".zip\""
4868 #: libraries/display_export.lib.php:315
4869 #, fuzzy
4870 #| msgid "\"gzipped\""
4871 msgid "gzipped"
4872 msgstr "\".gz\""
4874 #: libraries/display_export.lib.php:317
4875 #, fuzzy
4876 #| msgid "\"bzipped\""
4877 msgid "bzipped"
4878 msgstr "\".bz2\""
4880 #: libraries/display_export.lib.php:326
4881 #, fuzzy
4882 #| msgid "Save as file"
4883 msgid "View output as text"
4884 msgstr "Zapisz jako plik"
4886 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4887 #: libraries/export/codegen.php:37
4888 #, fuzzy
4889 #| msgid "Format"
4890 msgid "Format:"
4891 msgstr "Format"
4893 #: libraries/display_export.lib.php:336
4894 #, fuzzy
4895 #| msgid "Transformation options"
4896 msgid "Format-specific options:"
4897 msgstr "Opcje transformacji"
4899 #: libraries/display_export.lib.php:337
4900 msgid ""
4901 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
4902 "options for other formats."
4903 msgstr ""
4905 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4906 #, fuzzy
4907 #| msgid "Recoding engine"
4908 msgid "Encoding Conversion:"
4909 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
4911 #: libraries/display_import.lib.php:66
4912 msgid ""
4913 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4914 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4915 "browsers."
4916 msgstr ""
4917 "Plik przesyłany na serwer jest prawdopodobnie większy niż maksymalny "
4918 "dozwolony rozmiar, lub wystąpił znany błąd w przeglądarkach opartych o "
4919 "silnik Webkit (Safari, Google Chrome, Arora itp.)."
4921 #: libraries/display_import.lib.php:76
4922 msgid "The file is being processed, please be patient."
4923 msgstr "Plik jest przetwarzany. Proszę o cierpliwość."
4925 #: libraries/display_import.lib.php:98
4926 msgid ""
4927 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4928 "not available."
4929 msgstr ""
4930 "Proszę o cierpliwość. Plik jest przesyłany na serwer. Szczegóły dotyczące "
4931 "postępu przesyłania nie są dostępne."
4933 #: libraries/display_import.lib.php:129
4934 #, fuzzy
4935 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
4936 msgid "Importing into the current server"
4937 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
4939 #: libraries/display_import.lib.php:131
4940 #, fuzzy, php-format
4941 msgid "Importing into the database \"%s\""
4942 msgstr "Brak baz danych"
4944 #: libraries/display_import.lib.php:133
4945 #, fuzzy, php-format
4946 msgid "Importing into the table \"%s\""
4947 msgstr "Brak baz danych"
4949 #: libraries/display_import.lib.php:139
4950 #, fuzzy
4951 #| msgid "File to import"
4952 msgid "File to Import:"
4953 msgstr "Plik do importu"
4955 #: libraries/display_import.lib.php:156
4956 #, php-format
4957 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4958 msgstr ""
4960 #: libraries/display_import.lib.php:158
4961 msgid ""
4962 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4963 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4964 msgstr ""
4966 #: libraries/display_import.lib.php:178
4967 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4968 msgstr "Serwer nie pozwala na przesyłanie plików."
4970 #: libraries/display_import.lib.php:208
4971 #, fuzzy
4972 #| msgid "Partial import"
4973 msgid "Partial Import:"
4974 msgstr "Import częściowy"
4976 #: libraries/display_import.lib.php:214
4977 #, php-format
4978 msgid ""
4979 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4980 msgstr ""
4981 "Poprzedni import przekroczył limit czasu, ponowne przedłożenie tego pliku  "
4982 "spowoduje kontynuacje od miejsca %d."
4984 #: libraries/display_import.lib.php:221
4985 #, fuzzy
4986 #| msgid ""
4987 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
4988 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
4989 #| "files, however it can break transactions."
4990 msgid ""
4991 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4992 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4993 "however it can break transactions.)</i>"
4994 msgstr ""
4995 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
4996 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
4997 "jednakże może on popsuć transakcje."
4999 #: libraries/display_import.lib.php:228
5000 #, fuzzy
5001 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
5002 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5003 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
5005 #: libraries/display_import.lib.php:250
5006 msgid "Format-Specific Options:"
5007 msgstr ""
5009 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
5010 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
5011 msgid "Language"
5012 msgstr "Język"
5014 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
5015 #, php-format
5016 msgid "%d is not valid row number."
5017 msgstr "%d nie jest prawidłowym numerem rekordu."
5019 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
5020 #, fuzzy
5021 #| msgid "row(s) starting from record #"
5022 msgid "row(s) starting from row #"
5023 msgstr "rekordów począwszy od"
5025 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
5026 msgid "horizontal"
5027 msgstr "poziomo"
5029 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
5030 msgid "horizontal (rotated headers)"
5031 msgstr "poziomo (obrócone nagłówki)"
5033 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
5034 msgid "vertical"
5035 msgstr "pionowo"
5037 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
5038 #, php-format
5039 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
5040 msgstr "w trybie %s powtórz nagłówki po %s komórkach"
5042 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
5043 msgid "Sort by key"
5044 msgstr "Sortuj wg klucza"
5046 #: libraries/display_tbl.lib.php:557 libraries/export/codegen.php:40
5047 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
5048 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
5049 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
5050 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
5051 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
5052 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
5053 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
5054 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
5055 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
5056 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
5057 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
5058 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
5059 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:230
5060 #: tbl_structure.php:845
5061 msgid "Options"
5062 msgstr "Opcje"
5064 #: libraries/display_tbl.lib.php:562 libraries/display_tbl.lib.php:572
5065 #, fuzzy
5066 #| msgid "Partial Texts"
5067 msgid "Partial texts"
5068 msgstr "Skrócony tekst"
5070 #: libraries/display_tbl.lib.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:576
5071 #, fuzzy
5072 #| msgid "Full Texts"
5073 msgid "Full texts"
5074 msgstr "Pełny tekst"
5076 #: libraries/display_tbl.lib.php:589
5077 msgid "Relational key"
5078 msgstr "Klucz relacyjny"
5080 #: libraries/display_tbl.lib.php:590
5081 #, fuzzy
5082 #| msgid "Relational schema"
5083 msgid "Relational display column"
5084 msgstr "Schemat relacyjny"
5086 #: libraries/display_tbl.lib.php:597
5087 msgid "Show binary contents"
5088 msgstr "Pokaż zawartość binarną"
5090 #: libraries/display_tbl.lib.php:599
5091 msgid "Show BLOB contents"
5092 msgstr "Pokaż zawartość BLOB"
5094 #: libraries/display_tbl.lib.php:609 pmd_general.php:159 tbl_change.php:315
5095 #: tbl_change.php:321
5096 msgid "Hide"
5097 msgstr "Ukryj"
5099 #: libraries/display_tbl.lib.php:609 libraries/relation.lib.php:123
5100 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
5101 msgid "Browser transformation"
5102 msgstr "Sposób prezentacji danych"
5104 #: libraries/display_tbl.lib.php:1166
5105 msgid "Copy"
5106 msgstr ""
5108 #: libraries/display_tbl.lib.php:1181 libraries/display_tbl.lib.php:1193
5109 msgid "The row has been deleted"
5110 msgstr "Rekord został skasowany"
5112 #: libraries/display_tbl.lib.php:1220 libraries/display_tbl.lib.php:2130
5113 #: server_processlist.php:78 tbl_row_action.php:63
5114 msgid "Kill"
5115 msgstr "Unicestwij"
5117 #: libraries/display_tbl.lib.php:2004
5118 msgid "in query"
5119 msgstr "w zapytaniu"
5121 #: libraries/display_tbl.lib.php:2022
5122 msgid "Showing rows"
5123 msgstr "Pokaż rekordy "
5125 #: libraries/display_tbl.lib.php:2032
5126 msgid "total"
5127 msgstr "wszystkich"
5129 #: libraries/display_tbl.lib.php:2040 sql.php:598
5130 #, php-format
5131 msgid "Query took %01.4f sec"
5132 msgstr "Wykonanie zapytania trwało %01.4f sekund(y)"
5134 #: libraries/display_tbl.lib.php:2163 libraries/mult_submits.inc.php:112
5135 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
5136 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
5137 msgid "Change"
5138 msgstr "Zmień"
5140 #: libraries/display_tbl.lib.php:2236
5141 msgid "Query results operations"
5142 msgstr "Operacja na wynikach zapytania"
5144 #: libraries/display_tbl.lib.php:2264
5145 msgid "Print view (with full texts)"
5146 msgstr "Widok do druku (z pełnymi tekstami)"
5148 #: libraries/display_tbl.lib.php:2308 tbl_chart.php:81
5149 #, fuzzy
5150 #| msgid "Display PDF schema"
5151 msgid "Display chart"
5152 msgstr "Wyświetl schemat PDF"
5154 #: libraries/display_tbl.lib.php:2327
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Create view"
5157 msgstr "Utwórz związek"
5159 #: libraries/display_tbl.lib.php:2458
5160 msgid "Link not found"
5161 msgstr "Łącze nie znalezione"
5163 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:221
5164 msgid "Version information"
5165 msgstr "Informacja o wersji"
5167 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
5168 msgid "Data home directory"
5169 msgstr "Katalog domowy danych"
5171 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
5172 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5173 msgstr "Wspólna część ścieżki do wszystkich plików danych InnoDB."
5175 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
5176 msgid "Data files"
5177 msgstr "Pliki danych"
5179 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
5180 msgid "Autoextend increment"
5181 msgstr "Przyrost autoextend"
5183 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
5184 msgid ""
5185 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5186 "when it becomes full."
5187 msgstr ""
5188 "Rozmiar o jaki automatycznie powiększy się tabela, kiedy zostanie zapełniona."
5190 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
5191 msgid "Buffer pool size"
5192 msgstr "Rozmiar rezerw buforowych"
5194 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
5195 msgid ""
5196 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5197 "tables."
5198 msgstr ""
5199 "Ilość pamięci, której InnoDB używa do buforowania danych i indeksów swoich "
5200 "tabel."
5202 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
5203 msgid "Buffer Pool"
5204 msgstr "Rezerwy buforowe"
5206 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
5207 msgid "InnoDB Status"
5208 msgstr "Status InnoDB"
5210 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
5211 msgid "Buffer Pool Usage"
5212 msgstr "Użycie rezerw buforowych"
5214 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
5215 msgid "pages"
5216 msgstr "stron"
5218 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
5219 msgid "Free pages"
5220 msgstr "Strony puste"
5222 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
5223 msgid "Dirty pages"
5224 msgstr "Strony brudne"
5226 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
5227 msgid "Pages containing data"
5228 msgstr "Strony zawierające dane"
5230 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
5231 msgid "Pages to be flushed"
5232 msgstr "Strony do wymiecenia"
5234 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
5235 msgid "Busy pages"
5236 msgstr "Strony używane"
5238 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
5239 msgid "Latched pages"
5240 msgstr "Stron zatrzaśniętych"
5242 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5243 msgid "Buffer Pool Activity"
5244 msgstr "Aktywność rezerw buforowych"
5246 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5247 msgid "Read requests"
5248 msgstr "Żądań odczytu"
5250 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5251 msgid "Write requests"
5252 msgstr "Żądań zapisu"
5254 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5255 msgid "Read misses"
5256 msgstr "Chybienia odczytu"
5258 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5259 msgid "Write waits"
5260 msgstr "Oczekiwania na zapis"
5262 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5263 msgid "Read misses in %"
5264 msgstr "Chybienia odczytu w %"
5266 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5267 msgid "Write waits in %"
5268 msgstr "Oczekiwania zapisu w %"
5270 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5271 msgid "Data pointer size"
5272 msgstr "Rozmiar wskaźnika danych"
5274 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5275 msgid ""
5276 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5277 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5278 msgstr ""
5279 "Domyślny rozmiar wskaźnika w bajtach, który jest używany przez CREATE TABLE "
5280 "dla tabel MyISAM, gdy nie określono opcji MAX_ROWS."
5282 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5283 msgid "Automatic recovery mode"
5284 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
5286 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5287 msgid ""
5288 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5289 "myisam-recover server startup option."
5290 msgstr ""
5291 "Tryb w którym po awarii tabele MyISAM są automatycznie naprawiane; włączany "
5292 "przez opcję startową serwera --myisam-recover."
5294 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5295 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5296 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla sortowania"
5298 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5299 msgid ""
5300 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5301 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5302 "INFILE)."
5303 msgstr ""
5304 "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego, którego może zostać użyty przy "
5305 "ponownym tworzeniu indeksu MyISAM (podczas operacji REPAIR TABLE, ALTER "
5306 "TABLE lub LOAD DATA INFILE)."
5308 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5309 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5310 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla tworzenia indeksu"
5312 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5313 msgid ""
5314 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5315 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5316 "method."
5317 msgstr ""
5318 "Jeżeli plik tymczasowy użyty przy szybkim tworzeniu indeksu MyISAM byłby "
5319 "większy o wartość tu określoną, niż w wypadku zastosowania metody pamięci "
5320 "podręcznej kluczy, preferuj tę drugą metodę."
5322 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5323 msgid "Repair threads"
5324 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
5326 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5327 msgid ""
5328 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5329 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5330 msgstr ""
5331 "Wartość większa niż 1 oznacza, że indeksy tabel MyISAM są tworzone "
5332 "współbieżnie (każdy indeks ma swój wątek) podczas naprawy przez proces "
5333 "sortujący."
5335 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5336 msgid "Sort buffer size"
5337 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
5339 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5340 msgid ""
5341 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5342 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5343 msgstr ""
5344 "Bufor, który jest alokowany w czasie sortowania indeksów MyISAM podczas "
5345 "operacji REPAIR TABLE albo gdy indeksy są tworzone przez polecenia CREATE "
5346 "INDEX lub ALTER TABLE."
5348 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5349 #, fuzzy
5350 #| msgid "Garbage threshold"
5351 msgid "Garbage Threshold"
5352 msgstr "Próg śmieci"
5354 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5355 #, fuzzy
5356 #| msgid ""
5357 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
5358 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
5359 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5360 msgstr ""
5361 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
5362 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
5364 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5365 #: server_synchronize.php:1159
5366 msgid "Port"
5367 msgstr "Port"
5369 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5370 msgid ""
5371 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5372 "will disable HTTP communication with the daemon."
5373 msgstr ""
5375 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5376 msgid "Repository Threshold"
5377 msgstr ""
5379 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5380 msgid ""
5381 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5382 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5383 "specified."
5384 msgstr ""
5386 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5387 msgid "Temp Blob Timeout"
5388 msgstr ""
5390 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5391 msgid ""
5392 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5393 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5394 msgstr ""
5396 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5397 #, fuzzy
5398 #| msgid "Log file threshold"
5399 msgid "Temp Log Threshold"
5400 msgstr "Próg pliku dziennika"
5402 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5403 msgid ""
5404 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5405 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5406 "specified."
5407 msgstr ""
5409 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5410 msgid "Max Keep Alive"
5411 msgstr ""
5413 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5414 msgid ""
5415 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5416 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5417 msgstr ""
5419 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5420 msgid "Metadata Headers"
5421 msgstr ""
5423 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5424 msgid ""
5425 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5426 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5427 msgstr ""
5429 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5430 #, php-format
5431 msgid ""
5432 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5433 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5434 msgstr ""
5436 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5437 #, fuzzy
5438 #| msgid "Relations"
5439 msgid "Related Links"
5440 msgstr "Relacje"
5442 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5443 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5444 msgstr ""
5446 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5447 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5448 msgstr ""
5450 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5451 msgid "Index cache size"
5452 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej indeksów"
5454 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5455 msgid ""
5456 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5457 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5458 msgstr ""
5459 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna indeksów. Domyślną "
5460 "wartością jest 32MB. Pamięc jest używana tylko do buforowane stron indeksów."
5462 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5463 msgid "Record cache size"
5464 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej rekordów"
5466 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5467 msgid ""
5468 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5469 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5470 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5471 msgstr ""
5472 "Ilość pamięci przydzielonej jako pamięć podręczna rekordów, używana do "
5473 "buforowania danych tabel. Domyślą wartością jest 32MB. Ta pamięć jest "
5474 "używana do zmian w plikach obsługi danych (.xtd) i wskaźnikach rekordów (."
5475 "xtr)."
5477 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5478 msgid "Log cache size"
5479 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej dziennika"
5481 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5482 msgid ""
5483 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5484 "transaction log data. The default is 16MB."
5485 msgstr ""
5486 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna dziennika transakcji. "
5487 "Domyślną wartością jest 16MB."
5489 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5490 msgid "Log file threshold"
5491 msgstr "Próg pliku dziennika"
5493 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5494 msgid ""
5495 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5496 "default value is 16MB."
5497 msgstr ""
5498 "Rozmiar logu transakcji przed rollover, and a new log is created. Domyślną "
5499 "wartośćią jest 16MB."
5501 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5502 msgid "Transaction buffer size"
5503 msgstr "Rozmiar bufora transakcji"
5505 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5506 msgid ""
5507 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5508 "buffers of this size). The default is 1MB."
5509 msgstr ""
5510 "Rozmiar globalnego bufora loga transakcji (alokowane są 2 bufory tej "
5511 "wielkości). Wartość domyślna to 1MB."
5513 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5514 msgid "Checkpoint frequency"
5515 msgstr "Częstotliwość punktów kontrolnych"
5517 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5518 msgid ""
5519 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5520 "performed. The default value is 24MB."
5521 msgstr ""
5522 "Ilość danych zapisanych do dziennika transakcji przed wykonaniem punktu "
5523 "kontrolnego. Domyślną wartością jest 24MB."
5525 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5526 msgid "Data log threshold"
5527 msgstr "Próg dziennika danych."
5529 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5530 msgid ""
5531 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5532 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5533 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5534 "that can be stored in the database."
5535 msgstr ""
5536 "Maksymalny rozmiar pliku z dziennikiem danych. Domyślną wartością jest 64MB. "
5537 "PBXT może utworzyć co najwyżej 32000 dzienników danych, które są używane "
5538 "przez wszystkie tabele. A zatem zwiększenie wartości tej zmiennej spowoduje "
5539 "powiększenie całkowitej liczby dzienników danych przechowywanych w bazie "
5540 "danych."
5542 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5543 msgid "Garbage threshold"
5544 msgstr "Próg śmieci"
5546 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5547 msgid ""
5548 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5549 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5550 msgstr ""
5551 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
5552 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
5554 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5555 msgid "Log buffer size"
5556 msgstr "Rozmiar bufora dziennika"
5558 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5559 msgid ""
5560 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5561 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5562 "required to write a data log."
5563 msgstr ""
5564 "Rozmiar bufora używanego podczas zapisu dziennika danych. Domyślną wartością "
5565 "jest 256MB. Silnik alokuje jeden bufor na wątek, ale tylko gdy wątek musi "
5566 "zapisać dane do dziennika."
5568 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5569 msgid "Data file grow size"
5570 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku danych"
5572 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5573 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5574 msgstr "Wzrost rozmiaru plików obsługi danych (.xtd)."
5576 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5577 msgid "Row file grow size"
5578 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku rekordu"
5580 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5581 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5582 msgstr "Wzrost rozmiaru plików zawierających wskaźniki rekordów (.xtr)."
5584 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5585 msgid "Log file count"
5586 msgstr "Liczba plików dziennika"
5588 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5589 msgid ""
5590 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5591 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5592 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5593 "number."
5594 msgstr ""
5595 "Liczba plików dziennika transakcji (pbxt/system/xlog*.xt), które będzie "
5596 "utwrzymywał system. Jeżeli liczba dzienników przekroczy tę wartość, stare "
5597 "dzienniki zostaną usunięte, w przeciwnym przypadku zmieniana jest ich nazwa "
5598 "i dostają kolejny najwyższy numer."
5600 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5601 #, php-format
5602 msgid ""
5603 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
5604 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
5605 msgstr ""
5607 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
5608 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
5609 msgstr ""
5611 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
5612 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
5613 msgstr ""
5615 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5616 #, fuzzy
5617 #| msgid "Lines terminated by"
5618 msgid "Columns separated with:"
5619 msgstr "Linie zakończone przez"
5621 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5622 #, fuzzy
5623 #| msgid "Fields enclosed by"
5624 msgid "Columns enclosed with:"
5625 msgstr "Pola zawarte w"
5627 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5628 #, fuzzy
5629 #| msgid "Fields escaped by"
5630 msgid "Columns escaped with:"
5631 msgstr "Pola poprzedzone przez"
5633 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5634 #, fuzzy
5635 #| msgid "Lines terminated by"
5636 msgid "Lines terminated with:"
5637 msgstr "Linie zakończone przez"
5639 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5640 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5641 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5642 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5643 #, fuzzy
5644 #| msgid "Replace NULL by"
5645 msgid "Replace NULL with:"
5646 msgstr "Zamiana NULL na"
5648 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5649 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5650 msgstr ""
5652 #: libraries/export/excel.php:32
5653 #, fuzzy
5654 #| msgid "Excel edition"
5655 msgid "Excel edition:"
5656 msgstr "Wydanie Excela"
5658 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5659 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5660 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Data dump options"
5663 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
5665 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5666 #: libraries/export/sql.php:958 libraries/export/texytext.php:123
5667 msgid "Dumping data for table"
5668 msgstr "Zrzut danych tabeli"
5670 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5671 #: libraries/export/sql.php:862 libraries/export/texytext.php:170
5672 msgid "Table structure for table"
5673 msgstr "Struktura tabeli dla "
5675 #: libraries/export/latex.php:13
5676 msgid "Content of table @TABLE@"
5677 msgstr "Zawartość tabeli @TABLE@"
5679 #: libraries/export/latex.php:14
5680 msgid "(continued)"
5681 msgstr "(kontynuacja)"
5683 #: libraries/export/latex.php:15
5684 msgid "Structure of table @TABLE@"
5685 msgstr "Struktura tabeli @TABLE@"
5687 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5688 #: libraries/export/sql.php:87
5689 #, fuzzy
5690 #| msgid "Transformation options"
5691 msgid "Object creation options"
5692 msgstr "Opcje transformacji"
5694 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5695 #, fuzzy
5696 #| msgid "Table caption"
5697 msgid "Table caption (continued)"
5698 msgstr "Nagłówek tabeli"
5700 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5701 #: libraries/export/sql.php:40
5702 #, fuzzy
5703 #| msgid "Disable foreign key checks"
5704 msgid "Display foreign key relationships"
5705 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
5707 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5708 #, fuzzy
5709 #| msgid "Displaying Column Comments"
5710 msgid "Display comments"
5711 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
5713 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5714 #: libraries/export/sql.php:44
5715 #, fuzzy
5716 #| msgid "Available MIME types"
5717 msgid "Display MIME types"
5718 msgstr "Dostępne typy MIME"
5720 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:341
5721 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5722 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5723 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5724 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:738
5725 #: server_privileges.php:741 server_privileges.php:797
5726 #: server_privileges.php:1624 server_privileges.php:2167
5727 #: server_processlist.php:62 server_synchronize.php:1155
5728 msgid "Host"
5729 msgstr "Host"
5731 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:342
5732 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5733 msgid "Generation Time"
5734 msgstr "Czas wygenerowania"
5736 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:344
5737 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:175
5738 msgid "Server version"
5739 msgstr "Wersja serwera"
5741 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:345
5742 #: libraries/export/xml.php:112
5743 msgid "PHP Version"
5744 msgstr "Wersja PHP"
5746 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5747 msgid "MediaWiki Table"
5748 msgstr "Tabela MediaWiki"
5750 #: libraries/export/pdf.php:17
5751 msgid "PDF"
5752 msgstr "PDF"
5754 #: libraries/export/pdf.php:23
5755 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5756 msgstr "(Generuje raport zawierający danej pojedynczej tabeli.)"
5758 #: libraries/export/pdf.php:24
5759 #, fuzzy
5760 #| msgid "Report title"
5761 msgid "Report title:"
5762 msgstr "Tytuł raportu"
5764 #: libraries/export/php_array.php:16
5765 msgid "PHP array"
5766 msgstr "tablica PHP"
5768 #: libraries/export/sql.php:33
5769 msgid ""
5770 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5771 "and server version)</i>"
5772 msgstr ""
5774 #: libraries/export/sql.php:35
5775 #, fuzzy
5776 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
5777 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5778 msgstr "Dodaj do nagłówka własny komentarz (\\n oddziela linie)"
5780 #: libraries/export/sql.php:37
5781 msgid ""
5782 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5783 "checked"
5784 msgstr ""
5786 #: libraries/export/sql.php:65
5787 msgid ""
5788 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5789 msgstr ""
5791 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5792 #: libraries/export/sql.php:107
5793 #, fuzzy, php-format
5794 #| msgid "Statements"
5795 msgid "Add %s statement"
5796 msgstr "Cecha"
5798 #: libraries/export/sql.php:91
5799 #, fuzzy
5800 #| msgid "Statements"
5801 msgid "Add statements:"
5802 msgstr "Cecha"
5804 #: libraries/export/sql.php:111
5805 #, fuzzy
5806 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5807 msgstr "<code>, ZMIENNA as mojanazwa</code>"
5809 #: libraries/export/sql.php:123
5810 #, fuzzy
5811 msgid ""
5812 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5813 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5814 msgstr ""
5815 "\"Użycie cudzysłowów z nazwami tabel i pól\" zapewnia ochronę nazwom pól i "
5816 "tabel zawierającymi znaki specjalne."
5818 #: libraries/export/sql.php:136
5819 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5820 msgstr ""
5822 #: libraries/export/sql.php:138
5823 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5824 msgstr ""
5826 #: libraries/export/sql.php:140
5827 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5828 msgstr ""
5830 #: libraries/export/sql.php:147
5831 msgid "Function to use when dumping data:"
5832 msgstr ""
5834 #: libraries/export/sql.php:151
5835 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5836 msgstr ""
5838 #: libraries/export/sql.php:154
5839 msgid ""
5840 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5841 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5842 "(1,2,3)</code>"
5843 msgstr ""
5845 #: libraries/export/sql.php:155
5846 msgid ""
5847 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5848 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5849 "(7,8,9)</code>"
5850 msgstr ""
5852 #: libraries/export/sql.php:156
5853 msgid ""
5854 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5855 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5856 msgstr ""
5858 #: libraries/export/sql.php:157
5859 msgid ""
5860 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5861 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5862 msgstr ""
5864 #: libraries/export/sql.php:167
5865 msgid ""
5866 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5867 "0x616263)</i>"
5868 msgstr ""
5870 #: libraries/export/sql.php:171
5871 msgid ""
5872 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5873 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5874 msgstr ""
5876 #: libraries/export/sql.php:209 libraries/export/xml.php:34
5877 msgid "Procedures"
5878 msgstr "Procedury"
5880 #: libraries/export/sql.php:223 libraries/export/xml.php:32
5881 msgid "Functions"
5882 msgstr "Funkcje"
5884 #: libraries/export/sql.php:695
5885 msgid "Constraints for dumped tables"
5886 msgstr "Ograniczenia dla zrzutów tabel"
5888 #: libraries/export/sql.php:704
5889 msgid "Constraints for table"
5890 msgstr "Ograniczenia dla tabeli"
5892 #: libraries/export/sql.php:804
5893 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5894 msgstr "TYPY MIME TABELI"
5896 #: libraries/export/sql.php:816
5897 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5898 msgstr "RELACJE TABELI"
5900 #: libraries/export/sql.php:873 libraries/export/xml.php:38
5901 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5902 msgid "Triggers"
5903 msgstr "Wyzwalacze"
5905 #: libraries/export/sql.php:885
5906 msgid "Structure for view"
5907 msgstr "Struktura widoku"
5909 #: libraries/export/sql.php:894
5910 msgid "Stand-in structure for view"
5911 msgstr "Zastąpiona struktura widoku"
5913 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5914 msgid "XML"
5915 msgstr "XML"
5917 #: libraries/export/xml.php:30
5918 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5919 msgstr ""
5921 #: libraries/export/xml.php:40
5922 #, fuzzy
5923 #| msgid "View"
5924 msgid "Views"
5925 msgstr "Perspektywa"
5927 #: libraries/export/xml.php:47
5928 msgid "Export contents"
5929 msgstr "Eksportuj zawartość"
5931 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
5932 #: libraries/footer.inc.php:194
5933 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5934 msgstr "Otwórz nowe okno phpMyAdmina"
5936 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5937 msgid "SQL result"
5938 msgstr "Rezultat SQL"
5940 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5941 msgid "Generated by"
5942 msgstr "Wygenerowany przez"
5944 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:594 tbl_change.php:179
5945 #: tbl_get_field.php:34
5946 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5947 msgstr "MySQL zwrócił pusty wynik (zero rekordów)."
5949 #: libraries/import.lib.php:1141
5950 msgid ""
5951 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5952 msgstr ""
5953 "Następujące struktury zostały wcześniej utworzone lub zaktualizowane. Możesz:"
5955 #: libraries/import.lib.php:1142
5956 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5957 msgstr "Zobacz zawartość struktury klikając jej nazwę"
5959 #: libraries/import.lib.php:1143
5960 msgid ""
5961 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5962 msgstr "Możesz zmienić wszystkie ustawienia klikając odnośnik \"Opcje\""
5964 #: libraries/import.lib.php:1144
5965 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5966 msgstr "Edytuj strukturę po kliknięciu odnośnika \"Struktura\""
5968 #: libraries/import.lib.php:1147
5969 msgid "Go to database"
5970 msgstr "Przejdź do bazy danych"
5972 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5973 msgid "settings"
5974 msgstr "ustawienia"
5976 #: libraries/import.lib.php:1169
5977 msgid "Go to table"
5978 msgstr "Przejdź do tabeli"
5980 #: libraries/import.lib.php:1178
5981 msgid "Go to view"
5982 msgstr "Przejdź do widoku"
5984 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5985 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5986 msgid ""
5987 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5988 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5989 msgstr ""
5991 #: libraries/import/csv.php:39
5992 msgid ""
5993 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5994 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5995 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5996 msgstr ""
5998 #: libraries/import/csv.php:41
5999 #, fuzzy
6000 #| msgid "Column names"
6001 msgid "Column names: "
6002 msgstr "Nazwy kolumn"
6004 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
6005 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
6006 #, php-format
6007 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6008 msgstr "Niewłaściwy parametr importu CSV: %s"
6010 #: libraries/import/csv.php:121
6011 #, php-format
6012 msgid ""
6013 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6014 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6015 msgstr ""
6017 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
6018 #, php-format
6019 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6020 msgstr "Niewłaściwy format w linii %d danych wejściowych CSV."
6022 #: libraries/import/csv.php:314
6023 #, fuzzy, php-format
6024 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
6025 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6026 msgstr "Niewłaściwa liczba pól w linii %d danych wejściowych CSV."
6028 #: libraries/import/docsql.php:27
6029 msgid "DocSQL"
6030 msgstr "DocSQL"
6032 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
6033 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
6034 msgid "Table name"
6035 msgstr "Nazwa tabeli"
6037 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
6038 #: view_create.php:147
6039 msgid "Column names"
6040 msgstr "Nazwy kolumn"
6042 #: libraries/import/ldi.php:56
6043 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6044 msgstr "Ten moduł nie obsługuje skompresowanych importów!"
6046 #: libraries/import/ods.php:28
6047 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6048 msgstr ""
6050 #: libraries/import/ods.php:29
6051 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6052 msgstr ""
6054 #: libraries/import/sql.php:32
6055 #, fuzzy
6056 #| msgid "SQL compatibility mode"
6057 msgid "SQL compatibility mode:"
6058 msgstr "Tryb zgodności SQL"
6060 #: libraries/import/sql.php:42
6061 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6062 msgstr ""
6064 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6065 msgid ""
6066 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6067 "the issue and try again."
6068 msgstr ""
6069 "Plik XML ma nieprawidłową strukturę lub jest niekompletny. Proszę skorygować "
6070 "problem i spróbować ponownie."
6072 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
6073 #, fuzzy
6074 #| msgid "None"
6075 msgctxt "None encoding conversion"
6076 msgid "None"
6077 msgstr "Brak"
6079 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6080 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
6081 msgid "Convert to Kana"
6082 msgstr ""
6084 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
6085 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
6086 #: tbl_structure.php:563
6087 msgid "Primary"
6088 msgstr "Podstawowy"
6090 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
6091 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
6092 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
6093 #: tbl_structure.php:565 tbl_structure.php:765
6094 msgid "Index"
6095 msgstr "Indeks"
6097 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
6098 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
6099 #: tbl_structure.php:569
6100 msgid "Fulltext"
6101 msgstr "Pełny tekst"
6103 #: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:326
6104 msgid "No change"
6105 msgstr "Bez zmian"
6107 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
6108 msgid "Charset"
6109 msgstr "Kodowanie napisów"
6111 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6112 #: tbl_change.php:549
6113 msgid "Binary"
6114 msgstr " Binarne "
6116 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6117 msgid "Bulgarian"
6118 msgstr "Bułgarski"
6120 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6121 msgid "Simplified Chinese"
6122 msgstr "Chiński uproszczony"
6124 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6125 msgid "Traditional Chinese"
6126 msgstr "Chiński tradycyjny"
6128 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6129 msgid "case-insensitive"
6130 msgstr "bez rozróżniania wielkości liter"
6132 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6133 msgid "case-sensitive"
6134 msgstr "z rozróżnianiem wielkości liter"
6136 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6137 msgid "Croatian"
6138 msgstr "Chorwacki"
6140 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6141 msgid "Czech"
6142 msgstr "Czeski"
6144 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6145 msgid "Danish"
6146 msgstr "Duński"
6148 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6149 msgid "English"
6150 msgstr "Angielski"
6152 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6153 msgid "Esperanto"
6154 msgstr "Esperanto"
6156 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6157 msgid "Estonian"
6158 msgstr "Estoński"
6160 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6161 msgid "German"
6162 msgstr "Niemiecki"
6164 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6165 msgid "dictionary"
6166 msgstr "słownik"
6168 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6169 msgid "phone book"
6170 msgstr "książka telefoniczna"
6172 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6173 msgid "Hungarian"
6174 msgstr "Węgierski"
6176 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6177 msgid "Icelandic"
6178 msgstr "Islandzki"
6180 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6181 msgid "Japanese"
6182 msgstr "Japoński"
6184 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6185 msgid "Latvian"
6186 msgstr "Łotewski"
6188 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6189 msgid "Lithuanian"
6190 msgstr "Litewski"
6192 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6193 msgid "Korean"
6194 msgstr "Koreański"
6196 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6197 msgid "Persian"
6198 msgstr "Perski"
6200 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6201 msgid "Polish"
6202 msgstr "Polski"
6204 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6205 msgid "West European"
6206 msgstr "Zachodnioeuropejski"
6208 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6209 msgid "Romanian"
6210 msgstr "Rumuński"
6212 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6213 msgid "Slovak"
6214 msgstr "Słowacki"
6216 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6217 msgid "Slovenian"
6218 msgstr "Słoweński"
6220 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6221 msgid "Spanish"
6222 msgstr "Hiszpański"
6224 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6225 msgid "Traditional Spanish"
6226 msgstr "Tradycyjny hiszpański"
6228 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6229 msgid "Swedish"
6230 msgstr "Szwedzki"
6232 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6233 msgid "Thai"
6234 msgstr "Tajski"
6236 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6237 msgid "Turkish"
6238 msgstr "Turecki"
6240 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6241 msgid "Ukrainian"
6242 msgstr "Ukraiński"
6244 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6245 msgid "Unicode"
6246 msgstr "Unicode"
6248 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6249 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6250 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6251 msgid "multilingual"
6252 msgstr "wiele języków"
6254 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6255 msgid "Central European"
6256 msgstr "Środkowoeuropejski"
6258 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6259 msgid "Russian"
6260 msgstr "Rosyjski"
6262 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6263 msgid "Baltic"
6264 msgstr "Bałtycki"
6266 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6267 msgid "Armenian"
6268 msgstr "Ormiański"
6270 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6271 msgid "Cyrillic"
6272 msgstr "Cyrylica"
6274 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6275 msgid "Arabic"
6276 msgstr "Arabski"
6278 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6279 msgid "Hebrew"
6280 msgstr "Hebrajski"
6282 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6283 msgid "Georgian"
6284 msgstr "Gruziński"
6286 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6287 msgid "Greek"
6288 msgstr "Grecki"
6290 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6291 msgid "Czech-Slovak"
6292 msgstr "Czesko-słowacki"
6294 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6295 msgid "unknown"
6296 msgstr "nieznany"
6298 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6299 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6300 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6301 msgid "Home"
6302 msgstr "Wejście"
6304 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6305 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6306 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6307 msgid "Log out"
6308 msgstr "Wyjście"
6310 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6311 #: libraries/navigation_header.inc.php:112
6312 #: libraries/navigation_header.inc.php:114
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Reload navigation frame"
6315 msgstr "Indywidualizacja ramki nawigacyjnej"
6317 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6318 msgid "This format has no options"
6319 msgstr "Ten format nie ma żadnych opcji"
6321 #: libraries/relation.lib.php:83
6322 msgid "not OK"
6323 msgstr "błąd"
6325 #: libraries/relation.lib.php:88
6326 msgid "Enabled"
6327 msgstr "Włączone"
6329 #: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
6330 #: pmd_relation_new.php:68
6331 msgid "General relation features"
6332 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
6334 #: libraries/relation.lib.php:111
6335 msgid "Display Features"
6336 msgstr "Funkcje wyświetlania"
6338 #: libraries/relation.lib.php:117
6339 msgid "Creation of PDFs"
6340 msgstr "Tworzenie PDF-ów"
6342 #: libraries/relation.lib.php:121
6343 msgid "Displaying Column Comments"
6344 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
6346 #: libraries/relation.lib.php:126
6347 msgid ""
6348 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6349 msgstr ""
6350 "Informacje o tym, jak zaktualizować tabelę Column_comments znajdują się w "
6351 "dokumentacji"
6353 #: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:410
6354 msgid "Bookmarked SQL query"
6355 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL"
6357 #: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6358 msgid "SQL history"
6359 msgstr "Historia SQL"
6361 #: libraries/relation.lib.php:147
6362 msgid "User preferences"
6363 msgstr ""
6365 #: libraries/relation.lib.php:151
6366 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6367 msgstr ""
6369 #: libraries/relation.lib.php:153
6370 msgid ""
6371 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6372 msgstr ""
6374 #: libraries/relation.lib.php:154
6375 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6376 msgstr ""
6378 #: libraries/relation.lib.php:155
6379 msgid ""
6380 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6381 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6382 msgstr ""
6384 #: libraries/relation.lib.php:156
6385 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6386 msgstr ""
6388 #: libraries/relation.lib.php:1179
6389 msgid "no description"
6390 msgstr "brak opisu"
6392 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6393 msgid "Slave configuration"
6394 msgstr "Konfiguracja serwera podrzędnego"
6396 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6397 msgid "Change or reconfigure master server"
6398 msgstr "Zmień lub skonfiguruj ponownie serwer główny"
6400 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6401 msgid ""
6402 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6403 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6404 msgstr ""
6405 "Upewnij się, że w pliku konfiguracyjnym (my.conf) jest wprowadzony unikalny "
6406 "ID serwera. Jeśli tak nie jest, dodaj następującą linię w sekcji [mysqld]:"
6408 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6409 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6410 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:718
6411 #: server_privileges.php:721 server_privileges.php:728
6412 #: server_synchronize.php:1167
6413 msgid "User name"
6414 msgstr "Nazwa użytkownika"
6416 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6417 msgid "Master status"
6418 msgstr "Stan serwera głównego"
6420 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6421 msgid "Slave status"
6422 msgstr "Stan serwera podrzędnego"
6424 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:422
6425 #: server_status.php:769 server_variables.php:51
6426 msgid "Variable"
6427 msgstr "Zmienna"
6429 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:477
6430 #: pmd_general.php:536 pmd_general.php:659 pmd_general.php:776
6431 #: server_status.php:770 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367
6432 #: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:821
6433 msgid "Value"
6434 msgstr "Wartość"
6436 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
6437 msgid "Server ID"
6438 msgstr "ID serwera"
6440 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6441 msgid ""
6442 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6443 "this list."
6444 msgstr ""
6445 "Tylko serwery podrzędne uruchomione z opcją --report-host=host_name są "
6446 "widoczne na tej liście."
6448 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6449 msgid "Add slave replication user"
6450 msgstr "Dodaj użytkownika replikacji na serwerze podrzędnym"
6452 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:723
6453 msgid "Any user"
6454 msgstr "Dowolny użytkownik"
6456 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6457 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:724
6458 #: server_privileges.php:791 server_privileges.php:815
6459 #: server_privileges.php:2025 server_privileges.php:2055
6460 msgid "Use text field"
6461 msgstr "Użyj pola tekstowego"
6463 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:771
6464 msgid "Any host"
6465 msgstr "Dowolny host"
6467 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:775
6468 msgid "Local"
6469 msgstr "Host lokalny"
6471 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:780
6472 msgid "This Host"
6473 msgstr "Ten host"
6475 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:786
6476 msgid "Use Host Table"
6477 msgstr "Użyj tabeli hostów"
6479 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:799
6480 msgid ""
6481 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6482 "table are used instead."
6483 msgstr ""
6484 "Kiedy tabela hosta jest w użyciu, to pole jest ignorowane i zamiast niego "
6485 "używane są wartości przechowywane w tabeli hosta."
6487 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6488 msgid "Generate Password"
6489 msgstr "Generuj hasło"
6491 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6492 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6493 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:487
6494 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6495 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6496 #, fuzzy, php-format
6497 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
6498 msgid "The %s table doesn't exist!"
6499 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
6501 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6502 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6503 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:521
6504 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6505 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6506 #, php-format
6507 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6508 msgstr "Proszę skonfigurować współrzędne dla tabeli %s"
6510 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6511 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:849
6512 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6513 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6514 #, fuzzy, php-format
6515 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
6516 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6517 msgstr "Schemat bazy danych \"%s\" - strona %s"
6519 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6520 #, fuzzy
6521 #| msgid "File %s does not contain any key id"
6522 msgid "This page does not contain any tables!"
6523 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
6525 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6526 msgid "SCHEMA ERROR: "
6527 msgstr ""
6529 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:875
6530 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1114
6531 msgid "Relational schema"
6532 msgstr "Schemat relacyjny"
6534 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1089
6535 msgid "Table of contents"
6536 msgstr "Spis treści"
6538 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1239
6539 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1260
6540 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6541 #: tbl_structure.php:200
6542 msgid "Attributes"
6543 msgstr "Atrybuty"
6545 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
6546 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263 tbl_printview.php:144
6547 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6548 msgid "Extra"
6549 msgstr "Dodatkowo"
6551 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6552 msgid "Create a page"
6553 msgstr "Utwórz nową stronę"
6555 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6556 #, fuzzy
6557 #| msgid "Page number:"
6558 msgid "Page name"
6559 msgstr "Numer strony:"
6561 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6562 #, fuzzy
6563 #| msgid "Automatic layout"
6564 msgid "Automatic layout based on"
6565 msgstr "Układ automatyczny"
6567 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6568 msgid "Internal relations"
6569 msgstr "Wewnętrzne relacje"
6571 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6572 msgid "FOREIGN KEY"
6573 msgstr ""
6575 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6576 msgid "Please choose a page to edit"
6577 msgstr "Proszę wybrać stronę do edycji"
6579 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6580 #, fuzzy
6581 #| msgid "Select Tables"
6582 msgid "Select page"
6583 msgstr "Wybierz tabele"
6585 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6586 msgid "Select Tables"
6587 msgstr "Wybierz tabele"
6589 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6590 #, fuzzy
6591 #| msgid "Relational schema"
6592 msgid "Display relational schema"
6593 msgstr "Schemat relacyjny"
6595 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6596 msgid "Select Export Relational Type"
6597 msgstr ""
6599 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6600 msgid "Show grid"
6601 msgstr "Pokaż siatkę"
6603 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6604 msgid "Show color"
6605 msgstr "Pokaż kolor"
6607 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6608 msgid "Show dimension of tables"
6609 msgstr "Pokaż wymiary tabel"
6611 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6612 msgid "Display all tables with the same width"
6613 msgstr "Wyświetl wszystkie tabele z taką samą szerokością"
6615 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6616 msgid "Only show keys"
6617 msgstr "Pokaż tylko klucze"
6619 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6620 msgid "Landscape"
6621 msgstr "Orientacja pozioma"
6623 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6624 msgid "Portrait"
6625 msgstr "Orientacja pionowa"
6627 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6628 #, fuzzy
6629 #| msgid "Creation"
6630 msgid "Orientation"
6631 msgstr "Utworzenie"
6633 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6634 msgid "Paper size"
6635 msgstr "Rozmiar papieru"
6637 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6638 msgid ""
6639 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6640 "like to delete those references?"
6641 msgstr ""
6642 "Aktualna strona ma powiązania z tabelą, która już nie istnieje. Czy chcesz "
6643 "usunąć te powiązania?"
6645 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6646 msgid "Toggle scratchboard"
6647 msgstr "włącz / wyłącz scratchboard"
6649 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6650 #: libraries/select_lang.lib.php:482
6651 msgid "ltr"
6652 msgstr "ltr"
6654 #: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
6655 #: libraries/select_lang.lib.php:499
6656 #, php-format
6657 msgid "Unknown language: %1$s."
6658 msgstr "Nieznany język: %1$s."
6660 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6661 #, fuzzy
6662 #| msgid "Server"
6663 msgid "Current Server"
6664 msgstr "Serwer"
6666 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6667 #: server_status.php:378 test/theme.php:120
6668 msgid "Binary log"
6669 msgstr "Dziennik binarny"
6671 #: libraries/server_links.inc.php:59 server_processlist.php:21
6672 msgid "Processes"
6673 msgstr "Procesy"
6675 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6676 #: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
6677 msgid "Variables"
6678 msgstr "Zmienne"
6680 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6681 msgid "Charsets"
6682 msgstr "Kodowania napisów"
6684 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6685 msgid "Engines"
6686 msgstr "Mechanizmy"
6688 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6689 #: server_synchronize.php:1098
6690 msgid "Synchronize"
6691 msgstr "Synchronizacja"
6693 #: libraries/server_links.inc.php:99
6694 #, fuzzy
6695 #| msgid "General relation features"
6696 msgid "Settings"
6697 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
6699 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6700 msgid "Source database"
6701 msgstr "Źródłowa baza danych"
6703 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6704 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6705 msgid "Current server"
6706 msgstr "Bieżący serwer"
6708 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6709 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6710 msgid "Remote server"
6711 msgstr "Serwer zdalny"
6713 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6714 msgid "Difference"
6715 msgstr "Różnica"
6717 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6718 msgid "Target database"
6719 msgstr "Docelowa baza danych"
6721 #: libraries/sql_query_form.lib.php:224
6722 #, php-format
6723 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6724 msgstr "Uruchom zapytanie/zapytania SQL na serwerze %s"
6726 #: libraries/sql_query_form.lib.php:241 libraries/sql_query_form.lib.php:265
6727 #, php-format
6728 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6729 msgstr "Wykonanie zapytania/zapytań SQL do bazy danych %s"
6731 #: libraries/sql_query_form.lib.php:301
6732 #, fuzzy
6733 #| msgid "Column names"
6734 msgid "Columns"
6735 msgstr "Nazwy kolumn"
6737 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:856 sql.php:857 sql.php:874
6738 msgid "Bookmark this SQL query"
6739 msgstr "Pamiętaj zapytanie SQL"
6741 #: libraries/sql_query_form.lib.php:343 sql.php:868
6742 msgid "Let every user access this bookmark"
6743 msgstr "Pozwól na dostęp wszystkim użytkownikom"
6745 #: libraries/sql_query_form.lib.php:349
6746 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6747 msgstr "Zamień istniejące zapamiętane zapytanie o tej samej nazwie"
6749 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
6750 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6751 msgstr "Nie nadpisuj tego zapytania spoza okna"
6753 #: libraries/sql_query_form.lib.php:372
6754 msgid "Delimiter"
6755 msgstr "Separator"
6757 #: libraries/sql_query_form.lib.php:380
6758 msgid " Show this query here again "
6759 msgstr " Wywołaj ponownie zapytanie "
6761 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6762 msgid "Submit"
6763 msgstr "Wyślij"
6765 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443
6766 msgid "View only"
6767 msgstr "Tylko pokaż"
6769 #: libraries/sql_query_form.lib.php:491 prefs_manage.php:241
6770 msgid "Location of the text file"
6771 msgstr "Lokalizacja pliku tekstowego"
6773 #: libraries/sql_query_form.lib.php:503 tbl_change.php:959
6774 msgid "web server upload directory"
6775 msgstr "katalog serwera WWW do przesyłania plików"
6777 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6778 msgid ""
6779 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6780 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6781 msgstr ""
6782 "Wygląda na to, że w twoim zapytaniu SQL jest błąd. W znalezieniu przyczyny "
6783 "problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu serwera "
6784 "MySQL."
6786 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6787 msgid ""
6788 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6789 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6790 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6791 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6792 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6793 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6794 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6795 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6796 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6797 msgstr ""
6798 "Istnieje szansa, że właśnie znaleziono błąd w analizatorze składni SQL. "
6799 "Proszę zbadać bliżej swoje zapytanie i sprawdzić, czy cudzysłowy są poprawne "
6800 "i dobrze sparowane. Inną możliwą przyczyną niepowodzenia może być wysyłanie "
6801 "pliku ze znakami binarnymi poza obszarem tekstu ujętego w cudzysłowy. Można "
6802 "również sprawdzić zapytanie SQL poprzez linię poleceń MySQL-a. W znalezieniu "
6803 "przyczyny problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu "
6804 "serwera MySQL. Jeśli nadal występują z problemy lub analizator składni "
6805 "zgłasza usterkę a linia poleceń - nie, ogranicz sekwencję zapytań SQL do "
6806 "pojedynczego, które powoduje problemy i zgłoś błąd, dołączając fragment "
6807 "danych zawarty w poniższej sekcji TNIJ:"
6809 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6810 msgid "BEGIN CUT"
6811 msgstr "TNIJ STĄD"
6813 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6814 msgid "END CUT"
6815 msgstr "TNIJ DOTĄD"
6817 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6818 msgid "BEGIN RAW"
6819 msgstr "SUROWE DANE STĄD"
6821 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6822 msgid "END RAW"
6823 msgstr "SUROWE DANE DOTĄD"
6825 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
6826 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6827 msgstr ""
6829 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
6830 msgid "Unclosed quote"
6831 msgstr "Niezamknięty cudzysłów"
6833 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
6834 msgid "Invalid Identifer"
6835 msgstr "Nieprawidłowy identyfikator"
6837 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
6838 msgid "Unknown Punctuation String"
6839 msgstr "Nieznany znak przestankowy"
6841 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6842 #, php-format
6843 msgid ""
6844 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6845 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6846 msgstr ""
6847 "Analizator składni SQL nie mógł zostać zainicjowany. Sprawdź, czy "
6848 "zainstalowane są niezbędne rozszerzenia PHP, tak jak zostało to opisane w "
6849 "%sdokumentacji%s."
6851 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6852 msgid "Table seems to be empty!"
6853 msgstr "Tabela wydaje się pusta!"
6855 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6856 #, php-format
6857 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6858 msgstr "Monitorowanie %s.%s zostało aktywowane."
6860 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6861 msgid "Length/Values"
6862 msgstr "Długość/Wartości*"
6864 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6865 #, fuzzy
6866 #| msgid ""
6867 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6868 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
6869 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
6870 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6871 msgid ""
6872 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6873 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6874 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6875 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6876 msgstr ""
6877 "Jeżeli pole jest typu \"ENUM\" lub \"SET\", wartości wprowadza się w "
6878 "formacie: 'a','b','c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\"
6879 "\") lub apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\"
6880 "\\xyz' lub 'a\\'b')."
6882 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6883 msgid ""
6884 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6885 "escaping or quotes, using this format: a"
6886 msgstr ""
6887 "Dla wartości domyślnych, proszę wprowadzić po prostu pojedynczą wartość, bez "
6888 "cytowania odwrotnym ukośnikiem czy ujmowania w cudzysłowy, używając takiego "
6889 "formatu: a"
6891 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6892 #, php-format
6893 msgid ""
6894 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6895 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6896 msgstr ""
6897 "Aby uzyskać listę dostępnych opcji transformacji i ich typów MIME, kliknij "
6898 "%sopisy transformacji%s"
6900 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6901 msgid "Transformation options"
6902 msgstr "Opcje transformacji"
6904 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6905 msgid ""
6906 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6907 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6908 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6909 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6910 msgstr ""
6911 "Proszę wprowadzić wartości dla transformacji w następującym formacie: 'a', "
6912 "100, b,'c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\\") lub "
6913 "apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\\\xyz' "
6914 "lub 'a\\'b')."
6916 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6917 msgid "ENUM or SET data too long?"
6918 msgstr ""
6920 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6921 msgid "Get more editing space"
6922 msgstr ""
6924 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6925 #, fuzzy
6926 #| msgid "None"
6927 msgctxt "for default"
6928 msgid "None"
6929 msgstr "Brak"
6931 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6932 msgid "As defined:"
6933 msgstr "Zdefiniowana następująco:"
6935 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6936 #, php-format
6937 msgid ""
6938 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6939 "author what %s does."
6940 msgstr "Transformacja ta nie ma opisu.<br />Proszę zapytać autora, co robi %s."
6942 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56
6943 #: tbl_operations.php:352
6944 msgid "Storage Engine"
6945 msgstr "Mechanizm składowania"
6947 #: libraries/tbl_properties.inc.php:756
6948 msgid "PARTITION definition"
6949 msgstr "Definicja partycji"
6951 #: libraries/tbl_properties.inc.php:781 tbl_structure.php:633
6952 #, fuzzy, php-format
6953 #| msgid "Add %s field(s)"
6954 msgid "Add %s column(s)"
6955 msgstr "Dodaj %s pól"
6957 #: libraries/tbl_properties.inc.php:785 tbl_structure.php:627
6958 #, fuzzy
6959 #| msgid "You have to add at least one field."
6960 msgid "You have to add at least one column."
6961 msgstr "Należy dodać przynajmniej jedno pole."
6963 #: libraries/tbl_properties.inc.php:797
6964 #, fuzzy
6965 #| msgid "Add a new server"
6966 msgid "+ Add a new value"
6967 msgstr "Dodaj nowy serwer"
6969 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6970 msgid "Event"
6971 msgstr "Zdarzenie"
6973 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6974 #, fuzzy
6975 #| msgid ""
6976 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
6977 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
6978 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
6979 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
6980 msgid ""
6981 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6982 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6983 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6984 "need to set the first option to the empty string."
6985 msgstr ""
6986 "Wyświetla link do ściągnięcia binarnych danych z tego pola. Pierwsza opcja "
6987 "to nazwa pliku binarnego. Drugą opcją jest możliwa nazwa pola zawierającego "
6988 "nazwę pliku. Jeżeli dana jest druga opcja, pierwsza musi być pustym napisem"
6990 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6991 msgid ""
6992 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6993 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6994 msgstr ""
6995 "Wyświetla szesnastkową reprezentację danych. Opcjonalny pierwszy parametr "
6996 "określa jak często dodawane będą spacje (domyślnie: co 2 półbajty)."
6998 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6999 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
7000 msgid ""
7001 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
7002 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
7003 msgstr ""
7004 "Wyświetla klikalną miniaturkę; opcje: szerokość,wysokość w pikselach "
7005 "(oryginalne proporcje zostaną zachowane)"
7007 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
7008 msgid "Displays a link to download this image."
7009 msgstr "Wyświetla odnośnik do tego obrazu (bezpośrednie ściągnięcie BLOBa)."
7011 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
7012 #, fuzzy
7013 #| msgid ""
7014 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
7015 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7016 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7017 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
7018 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
7019 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
7020 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
7021 #| "done using gmdate() function."
7022 msgid ""
7023 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
7024 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7025 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7026 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
7027 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
7028 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
7029 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
7030 "gmdate() function."
7031 msgstr ""
7032 "Wyświetla pola typu TIME, TIMESTAMP, DATETIME lub numeryczne uniksowe "
7033 "znaczniki czasu jako sformatowane daty. Pierwsza opcja to przesunięcie (w "
7034 "godzinach) które zostanie dodane do znacznika czasu (domyślnie: 0). Drugą "
7035 "opcją można określić inny napis formatujący datę/czas. Trzecia opcja określa "
7036 "czy daty mają być lokalne (\"local\") czy w UTC (\"utc\"). Od tego wyboru "
7037 "zależy format daty: w przypadku \"local\" jest taki jak dla funkcji PHP "
7038 "strftime(), w przypadku \"utc\" — gmdate()."
7040 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
7041 #, fuzzy
7042 #| msgid ""
7043 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
7044 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7045 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
7046 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
7047 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
7048 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
7049 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
7050 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
7051 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
7052 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
7053 msgid ""
7054 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
7055 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7056 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
7057 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
7058 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
7059 "the number of the program you want to use and the second option is the "
7060 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
7061 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
7062 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
7063 "(Default 1)."
7064 msgstr ""
7065 "TYLKO LINUX: Uruchamia zewnętrzną aplikację i przekazuje dane pól na "
7066 "standardowe wejście. Zwraca standardowe wyjście tej aplikacji. Domyślnie "
7067 "jest to Tidy, który porządkuje kod HTML. Ze względu na bezpieczeństwo, "
7068 "należy ręcznie zmodyfikować plik libraries/transformations/"
7069 "text_plain__external.inc.php i dodać narzędzie, na którego uruchamianie "
7070 "pozwalasz. Pierwszą opcją jest liczba programów, których chcesz użyć, a "
7071 "drugą są parametry programu. Jeżeli trzeci parametr jest ustawiony na 1 "
7072 "(jest to domyślna wartość), zostanie dokonana konwersja wyjścia poprzez "
7073 "użycie htmlspecialchars(). Jeżeli czwarty parametr został ustawiony na 1 "
7074 "(jest to domyślna wartość), zawartość komórki nie będzie zawijana, tak że "
7075 "całe wyjście zostanie pokazane bez zmian formatu."
7077 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
7078 #, fuzzy
7079 #| msgid ""
7080 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
7081 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
7082 msgid ""
7083 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
7084 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
7085 msgstr ""
7086 "Zachowuje oryginalne formatowanie pola. Neutralizowanie znaków "
7087 "niespecjalnych nie jest dokonywane."
7089 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
7090 #, fuzzy
7091 #| msgid ""
7092 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
7093 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7094 #| "third options are the width and the height in pixels."
7095 msgid ""
7096 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
7097 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7098 "third options are the width and the height in pixels."
7099 msgstr ""
7100 "Wyświetla obrazek i link, pole zawiera nazwę pliku; pierwszą opcję jest "
7101 "prefiks, taki jak \"http://domena.com/\", drugą opcją jest szerokość w "
7102 "pikselach, trzecią opcją jest wysokość."
7104 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
7105 #, fuzzy
7106 #| msgid ""
7107 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
7108 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
7109 #| "for the link."
7110 msgid ""
7111 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
7112 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
7113 "the link."
7114 msgstr ""
7115 "Wyświetla link, pole zawiera nazwę pliku; pierwsza opcja to prefiks, taki "
7116 "jak \"http://domena.com/\", druga opcja to tytuł linku."
7118 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
7119 msgid ""
7120 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
7121 "standard dotted format."
7122 msgstr ""
7124 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
7125 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
7126 msgstr "Formatuj tekst traktując jako zapytanie SQL z podświetlaniem składni."
7128 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
7129 msgid ""
7130 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
7131 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
7132 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
7133 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
7134 "(Default: \"...\")."
7135 msgstr ""
7136 "Pokazuje jedynie część napisu. Pierwsza opcja to offset, od którego ma "
7137 "zacząć się wyświetlanie tekstu (domyślnie 0). Druga opcja to ilość "
7138 "zwracanego tekstu. Jeżeli jest pusta, zwracany jest cały pozostały tekst. "
7139 "Trzecia opcja określa jakie znaki zostaną dodane do wyjścia, jeżeli zwracany "
7140 "jest część napisu (domyślnie: …) ."
7142 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
7143 #, fuzzy
7144 #| msgid "Other core settings"
7145 msgid "Manage your settings"
7146 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7148 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
7149 #, fuzzy
7150 #| msgid "Modifications have been saved"
7151 msgid "Configuration has been saved"
7152 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
7154 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
7155 #, php-format
7156 msgid ""
7157 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
7158 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7159 msgstr ""
7161 #: libraries/user_preferences.lib.php:142
7162 #, fuzzy
7163 #| msgid "Cannot load or save configuration"
7164 msgid "Could not save configuration"
7165 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
7167 #: libraries/user_preferences.lib.php:309
7168 msgid ""
7169 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
7170 "import it for current session?"
7171 msgstr ""
7173 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
7174 msgid "No files found inside ZIP archive!"
7175 msgstr "Archiwum ZIP jest puste!"
7177 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
7178 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
7179 msgid "Error in ZIP archive:"
7180 msgstr "Błąd w archiwum ZIP:"
7182 #: main.php:68
7183 #, fuzzy
7184 #| msgid "General relation features"
7185 msgid "General Settings"
7186 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
7188 #: main.php:105
7189 msgid "MySQL connection collation"
7190 msgstr "System porównań dla połączenia MySQL"
7192 #: main.php:121
7193 #, fuzzy
7194 #| msgid "Other core settings"
7195 msgid "Appearance Settings"
7196 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7198 #: main.php:141
7199 msgid "Background color"
7200 msgstr ""
7202 #: main.php:142
7203 msgid "Choose..."
7204 msgstr ""
7206 #: main.php:159 prefs_manage.php:274
7207 #, fuzzy
7208 #| msgid "Other core settings"
7209 msgid "More settings"
7210 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7212 #: main.php:176
7213 msgid "Protocol version"
7214 msgstr "Wersja protokołu"
7216 #: main.php:178 server_privileges.php:1469 server_privileges.php:1623
7217 #: server_privileges.php:1747 server_privileges.php:2166
7218 #: server_processlist.php:61
7219 msgid "User"
7220 msgstr "Użytkownik"
7222 #: main.php:182
7223 msgid "MySQL charset"
7224 msgstr "Kodowanie napisów dla MySQL"
7226 #: main.php:194
7227 msgid "Web server"
7228 msgstr "Serwer WWW"
7230 #: main.php:200
7231 msgid "MySQL client version"
7232 msgstr "Wersja klienta MySQL"
7234 #: main.php:202
7235 msgid "PHP extension"
7236 msgstr "Rozszerzenie PHP"
7238 #: main.php:208
7239 msgid "Show PHP information"
7240 msgstr "Informacje o PHP"
7242 #: main.php:223
7243 msgid "Wiki"
7244 msgstr "Wiki"
7246 #: main.php:226
7247 msgid "Official Homepage"
7248 msgstr "Oficjalna strona phpMyAdmina"
7250 #: main.php:227
7251 #, fuzzy
7252 #| msgid "Attributes"
7253 msgid "Contribute"
7254 msgstr "Atrybuty"
7256 #: main.php:228
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Get support"
7259 msgstr "Eksport"
7261 #: main.php:229
7262 #, fuzzy
7263 #| msgid "No change"
7264 msgid "List of changes"
7265 msgstr "Bez zmian"
7267 #: main.php:253
7268 msgid ""
7269 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
7270 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
7271 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
7272 "this security hole by setting a password for user 'root'."
7273 msgstr ""
7274 "Twój plik konfiguracyjny zawiera ustawienia (konto roota bez hasła), które "
7275 "odpowiadają domyślnemu uprzywilejowanemu kontu MySQL. Twój serwer MySQL "
7276 "działa z takim ustawieniem, jest otwarty dla włamywaczy. Ta luka w "
7277 "bezpieczeństwie naprawdę powinna zostać naprawiona."
7279 #: main.php:261
7280 msgid ""
7281 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7282 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7283 "corrupted!"
7284 msgstr ""
7285 "Opcja mbstring.func_overload jest włączona w pliku konfiguracyjnym PHP. Jest "
7286 "ona niezgodna z phpMyAdminem i może powodować utratę niektórych danych!"
7288 #: main.php:269
7289 msgid ""
7290 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
7291 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
7292 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
7293 msgstr ""
7294 "Rozszerzenie PHP o nazwie mbstring nie zostało znalezione, a wygląda na to, "
7295 "że używasz wielobajtowego kodowania napisów. Bez rozszerzenia mbstring "
7296 "phpMyAdmin nie ma możliwości poprawnego rozbijania napisów, co może "
7297 "skutkować niespodziewanymi rezultatami."
7299 #: main.php:277
7300 msgid ""
7301 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7302 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
7303 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7304 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7305 msgstr ""
7306 "Parametr PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7307 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ma mniejszą wartość niż "
7308 "czas przechowywania ciasteczka skonfigurowany w phpMyAdmin. Z tego powodu "
7309 "sesja wygaśnie wcześniej niż jest to skonfigurowane w phpMyAdmin."
7311 #: main.php:284
7312 #, fuzzy
7313 #| msgid ""
7314 #| "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
7315 #| "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that "
7316 #| "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
7317 #| "will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7318 msgid ""
7319 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
7320 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7321 msgstr ""
7322 "Parametr PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7323 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ma mniejszą wartość niż "
7324 "czas przechowywania ciasteczka skonfigurowany w phpMyAdmin. Z tego powodu "
7325 "sesja wygaśnie wcześniej niż jest to skonfigurowane w phpMyAdmin."
7327 #: main.php:292
7328 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7329 msgstr ""
7330 "Plik konfiguracyjny wymaga teraz tajnej frazy kodującej (blowfish_secret)."
7332 #: main.php:300
7333 msgid ""
7334 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7335 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7336 "has been configured."
7337 msgstr ""
7338 "Katalog [code]config[/code], który jest używany przez skrypt konfiguracyjny. "
7339 "Będzie on nadal znajdował się w katalogu phpMyAdmina. Możesz go usunąć po "
7340 "skonfigurowaniu phpMyAdmina."
7342 #: main.php:309
7343 #, fuzzy, php-format
7344 #| msgid ""
7345 #| "The additional features for working with linked tables have been "
7346 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
7347 msgid ""
7348 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
7349 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
7350 msgstr ""
7351 "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
7352 "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
7354 #: main.php:324
7355 msgid ""
7356 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7357 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7358 "automatically."
7359 msgstr ""
7361 #: main.php:339
7362 #, php-format
7363 msgid ""
7364 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7365 "This may cause unpredictable behavior."
7366 msgstr ""
7367 "Wersja %s biblioteki MySQL dla PHP różni się od wersji %s serwera MySQL. "
7368 "Może to powodować nieprzewidywalne zachowanie."
7370 #: main.php:351
7371 #, php-format
7372 msgid ""
7373 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7374 "issues."
7375 msgstr ""
7376 "Serwer działa pod ochroną Suhosina. Możliwe problemy opisuje %sdokumentacja"
7377 "%s."
7379 #: navigation.php:187 server_databases.php:267 server_synchronize.php:1187
7380 msgid "No databases"
7381 msgstr "Brak baz danych"
7383 #: navigation.php:276 setup/frames/index.inc.php:219
7384 msgid "Clear"
7385 msgstr "Wyczyść"
7387 #: navigation.php:277
7388 msgid "Filter"
7389 msgstr "Filtr"
7391 #: navigation.php:277
7392 #, fuzzy
7393 #| msgid "Alter table order by"
7394 msgid "filter tables by name"
7395 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
7397 #: navigation.php:308 navigation.php:309
7398 #, fuzzy
7399 #| msgid "Create table"
7400 msgctxt "short form"
7401 msgid "Create table"
7402 msgstr "Utwórz tabelę"
7404 #: navigation.php:313 navigation.php:476
7405 msgid "Please select a database"
7406 msgstr "Proszę wybrać bazę danych"
7408 #: pmd_general.php:75
7409 msgid "Show/Hide left menu"
7410 msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
7412 #: pmd_general.php:79
7413 msgid "Save position"
7414 msgstr "Zapamiętaj pozycję"
7416 #: pmd_general.php:82 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
7417 msgid "Create table"
7418 msgstr "Utwórz tabelę"
7420 #: pmd_general.php:85 pmd_general.php:353
7421 msgid "Create relation"
7422 msgstr "Utwórz relację"
7424 #: pmd_general.php:91
7425 msgid "Reload"
7426 msgstr "Przeładuj"
7428 #: pmd_general.php:94
7429 msgid "Help"
7430 msgstr "Pomoc"
7432 #: pmd_general.php:98
7433 msgid "Angular links"
7434 msgstr "Kanciaste połączenia"
7436 #: pmd_general.php:98
7437 msgid "Direct links"
7438 msgstr "Bezpośrednie połączenia"
7440 #: pmd_general.php:102
7441 msgid "Snap to grid"
7442 msgstr "Przyciągaj do siatki"
7444 #: pmd_general.php:106
7445 msgid "Small/Big All"
7446 msgstr "Wszystko małe/duże"
7448 #: pmd_general.php:110
7449 msgid "Toggle small/big"
7450 msgstr "Przełącz małe/duże"
7452 #: pmd_general.php:115 pmd_pdf.php:80
7453 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7454 msgstr "Importuj/eksportuj współrzędne schematu PDF"
7456 #: pmd_general.php:121
7457 #, fuzzy
7458 #| msgid "Submit Query"
7459 msgid "Build Query"
7460 msgstr "Wykonaj zapytania"
7462 #: pmd_general.php:126
7463 msgid "Move Menu"
7464 msgstr "Przesuń menu"
7466 #: pmd_general.php:138
7467 msgid "Hide/Show all"
7468 msgstr "Ukryj/pokaż wszystko"
7470 #: pmd_general.php:142
7471 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7472 msgstr "Ukryj/pokaż tabele bez relacji"
7474 #: pmd_general.php:182
7475 msgid "Number of tables"
7476 msgstr "Liczba tabel"
7478 #: pmd_general.php:419
7479 msgid "Delete relation"
7480 msgstr "Usuń relację"
7482 #: pmd_general.php:461 pmd_general.php:520
7483 #, fuzzy
7484 #| msgid "Relation deleted"
7485 msgid "Relation operator"
7486 msgstr "Usunięto powiązanie"
7488 #: pmd_general.php:471 pmd_general.php:530 pmd_general.php:653
7489 #: pmd_general.php:770
7490 #, fuzzy
7491 #| msgid "Export"
7492 msgid "Except"
7493 msgstr "Eksport"
7495 #: pmd_general.php:477 pmd_general.php:536 pmd_general.php:659
7496 #: pmd_general.php:776
7497 #, fuzzy
7498 #| msgid "in query"
7499 msgid "subquery"
7500 msgstr "w zapytaniu"
7502 #: pmd_general.php:481 pmd_general.php:577
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Rename to"
7505 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
7507 #: pmd_general.php:483 pmd_general.php:582
7508 #, fuzzy
7509 #| msgid "User name"
7510 msgid "New name"
7511 msgstr "Nazwa użytkownika"
7513 #: pmd_general.php:486 pmd_general.php:701
7514 #, fuzzy
7515 #| msgid "Create"
7516 msgid "Aggregate"
7517 msgstr "Utwórz"
7519 #: pmd_general.php:488 pmd_general.php:508 pmd_general.php:630
7520 #: pmd_general.php:643 pmd_general.php:706 pmd_general.php:760
7521 #: tbl_select.php:115
7522 msgid "Operator"
7523 msgstr "Operator"
7525 #: pmd_general.php:811
7526 #, fuzzy
7527 #| msgid "Table options"
7528 msgid "Active options"
7529 msgstr "Opcje tabeli"
7531 #: pmd_help.php:26
7532 msgid "To select relation, click :"
7533 msgstr "Aby wybrać powiązanie, kliknij :"
7535 #: pmd_help.php:28
7536 msgid ""
7537 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7538 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7539 "appropriate column name."
7540 msgstr ""
7542 #: pmd_pdf.php:34
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Page has been created"
7545 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
7547 #: pmd_pdf.php:37
7548 msgid "Page creation failed"
7549 msgstr ""
7551 #: pmd_pdf.php:89
7552 #, fuzzy
7553 #| msgid "pages"
7554 msgid "Page"
7555 msgstr "stron"
7557 #: pmd_pdf.php:99
7558 #, fuzzy
7559 #| msgid "Import files"
7560 msgid "Import from selected page"
7561 msgstr "Import plików"
7563 #: pmd_pdf.php:100
7564 #, fuzzy
7565 #| msgid "Export/Import to scale"
7566 msgid "Export to selected page"
7567 msgstr "Eksport/import w skali"
7569 #: pmd_pdf.php:102
7570 #, fuzzy
7571 #| msgid "Create a new index"
7572 msgid "Create a page and export to it"
7573 msgstr "Utwórz nowy indeksu"
7575 #: pmd_pdf.php:111
7576 #, fuzzy
7577 #| msgid "User name"
7578 msgid "New page name: "
7579 msgstr "Nazwa użytkownika"
7581 #: pmd_pdf.php:114
7582 msgid "Export/Import to scale"
7583 msgstr "Eksport/import w skali"
7585 #: pmd_pdf.php:119
7586 msgid "recommended"
7587 msgstr "zalecana"
7589 #: pmd_relation_new.php:29
7590 msgid "Error: relation already exists."
7591 msgstr "Błąd: relacja już istnieje."
7593 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7594 msgid "Error: Relation not added."
7595 msgstr "Błąd: relacja nie została dodana."
7597 #: pmd_relation_new.php:62
7598 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7599 msgstr "Relacja FOREIGN KEY została dodana."
7601 #: pmd_relation_new.php:84
7602 msgid "Internal relation added"
7603 msgstr "Dodano wewnętrzne powiązanie"
7605 #: pmd_relation_upd.php:55
7606 msgid "Relation deleted"
7607 msgstr "Usunięto powiązanie"
7609 #: pmd_save_pos.php:44
7610 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7611 msgstr "Błąd podczas zapisywania współrzędnych w widoku projektu."
7613 #: pmd_save_pos.php:52
7614 msgid "Modifications have been saved"
7615 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
7617 #: prefs_forms.php:78
7618 #, fuzzy
7619 #| msgid "Submitted form contains errors"
7620 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7621 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
7623 #: prefs_manage.php:80
7624 #, fuzzy
7625 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
7626 msgid "Could not import configuration"
7627 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
7629 #: prefs_manage.php:112
7630 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7631 msgstr ""
7633 #: prefs_manage.php:128
7634 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7635 msgstr ""
7637 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7638 msgid "Saved on: @DATE@"
7639 msgstr ""
7641 #: prefs_manage.php:239
7642 #, fuzzy
7643 #| msgid "Import files"
7644 msgid "Import from file"
7645 msgstr "Import plików"
7647 #: prefs_manage.php:245
7648 msgid "Import from browser's storage"
7649 msgstr ""
7651 #: prefs_manage.php:248
7652 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7653 msgstr ""
7655 #: prefs_manage.php:254
7656 #, fuzzy
7657 #| msgid "Other core settings"
7658 msgid "You have no saved settings!"
7659 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7661 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7662 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7663 msgstr ""
7665 #: prefs_manage.php:263
7666 #, fuzzy
7667 #| msgid "Server configuration"
7668 msgid "Merge with current configuration"
7669 msgstr "Konfiguracja serwera"
7671 #: prefs_manage.php:277
7672 #, php-format
7673 msgid ""
7674 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7675 "script%s."
7676 msgstr ""
7678 #: prefs_manage.php:302
7679 msgid "Save to browser's storage"
7680 msgstr ""
7682 #: prefs_manage.php:306
7683 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7684 msgstr ""
7686 #: prefs_manage.php:308
7687 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7688 msgstr ""
7690 #: prefs_manage.php:323
7691 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7692 msgstr ""
7694 #: querywindow.php:93
7695 msgid "Import files"
7696 msgstr "Import plików"
7698 #: querywindow.php:104
7699 msgid "All"
7700 msgstr "Wszystko"
7702 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7703 #, php-format
7704 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7705 msgstr "Tabela <b>%s</b> nie została znaleziona lub nie jest ustawiona w %s"
7707 #: schema_export.php:45
7708 #, fuzzy
7709 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
7710 msgid "File doesn't exist"
7711 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
7713 #: server_binlog.php:106
7714 msgid "Select binary log to view"
7715 msgstr "Wybierz dziennik binarny do podglądu"
7717 #: server_binlog.php:122 server_status.php:387
7718 msgid "Files"
7719 msgstr "Pliki"
7721 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:56
7722 #: server_processlist.php:58
7723 msgid "Truncate Shown Queries"
7724 msgstr "Ucinaj wyświetlane zapytania"
7726 #: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:56
7727 #: server_processlist.php:58
7728 msgid "Show Full Queries"
7729 msgstr "Pokaż pełne zapytania"
7731 #: server_binlog.php:199
7732 msgid "Log name"
7733 msgstr "Nazwa dziennika"
7735 #: server_binlog.php:200
7736 msgid "Position"
7737 msgstr "Pozycja"
7739 #: server_binlog.php:201
7740 msgid "Event type"
7741 msgstr "Typ zdarzenia"
7743 #: server_binlog.php:203
7744 msgid "Original position"
7745 msgstr "Oryginalna pozycja"
7747 #: server_binlog.php:204
7748 msgid "Information"
7749 msgstr "Informacje"
7751 #: server_collations.php:39
7752 msgid "Character Sets and Collations"
7753 msgstr "Kodowania napisów i metody porównywania napisów"
7755 #: server_databases.php:64
7756 msgid "No databases selected."
7757 msgstr "Żadna baza danych nie został wybrana."
7759 #: server_databases.php:75
7760 #, php-format
7761 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7762 msgstr "%s baz danych zostało pomyślnie usuniętych."
7764 #: server_databases.php:100
7765 msgid "Databases statistics"
7766 msgstr "Statystyki baz danych"
7768 #: server_databases.php:173 server_replication.php:179
7769 #: server_replication.php:207
7770 msgid "Master replication"
7771 msgstr "Replikacja serwera głównego"
7773 #: server_databases.php:175 server_replication.php:246
7774 msgid "Slave replication"
7775 msgstr "Replikacja serwera podrzędnego"
7777 #: server_databases.php:258 server_databases.php:259
7778 msgid "Enable Statistics"
7779 msgstr "Włącz statystyki"
7781 #: server_databases.php:261
7782 msgid ""
7783 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7784 "between the web server and the MySQL server."
7785 msgstr ""
7786 "Uwaga: Włączenie statystyk baz danych może spowodować duży ruch pomiędzy "
7787 "serwerem WWW a serwerem MySQL."
7789 #: server_engines.php:47
7790 msgid "Storage Engines"
7791 msgstr "Mechanizmy składowania"
7793 #: server_export.php:20
7794 msgid "View dump (schema) of databases"
7795 msgstr "Zrzut baz danych"
7797 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:273
7798 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7799 msgstr "Wszystkie uprawnienia, oprócz GRANT."
7801 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:199
7802 #: server_privileges.php:522
7803 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7804 msgstr "Pozwól zmieniać strukturę istniejących tabel."
7806 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:215
7807 #: server_privileges.php:528
7808 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7809 msgstr "Pozwól modyfikować i usuwać procedury składowane."
7811 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:191
7812 #: server_privileges.php:521
7813 msgid "Allows creating new databases and tables."
7814 msgstr "Pozwól tworzyć nowe bazy danych i tabele."
7816 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:214
7817 #: server_privileges.php:527
7818 msgid "Allows creating stored routines."
7819 msgstr "Pozwól tworzyć procedury składowane."
7821 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:521
7822 msgid "Allows creating new tables."
7823 msgstr "Pozwól tworzyć nowe tabele."
7825 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:202
7826 #: server_privileges.php:525
7827 msgid "Allows creating temporary tables."
7828 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
7830 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:216
7831 #: server_privileges.php:561
7832 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7833 msgstr "Pozwól tworzyć, usuwać i zmieniać nazwy kont użytkowników."
7835 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:206
7836 #: server_privileges.php:210 server_privileges.php:533
7837 #: server_privileges.php:537
7838 msgid "Allows creating new views."
7839 msgstr "Pozwól tworzyć widoki."
7841 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:190
7842 #: server_privileges.php:513
7843 msgid "Allows deleting data."
7844 msgstr "Pozwól usuwać dane."
7846 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
7847 #: server_privileges.php:524
7848 msgid "Allows dropping databases and tables."
7849 msgstr "Pozwól usuwać bazy danych i tabele."
7851 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:524
7852 msgid "Allows dropping tables."
7853 msgstr "Pozwól usuwać tabele."
7855 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:207
7856 #: server_privileges.php:541
7857 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7858 msgstr "Pozwól ustawiać zdarzenia w harmonogramie zdarzeń"
7860 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:217
7861 #: server_privileges.php:529
7862 msgid "Allows executing stored routines."
7863 msgstr "Pozwól wykonywać procedury składowane."
7865 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:196
7866 #: server_privileges.php:516
7867 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7868 msgstr "Pozwól importować i eksportować dane z/do plików."
7870 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:547
7871 msgid ""
7872 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7873 msgstr ""
7874 "Pozwól dodawać użytkowników i nadawać uprawnienia bez przeładowywania tabeli "
7875 "uprawnień."
7877 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:198
7878 #: server_privileges.php:523
7879 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7880 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać indeksy."
7882 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:188
7883 #: server_privileges.php:449 server_privileges.php:511
7884 msgid "Allows inserting and replacing data."
7885 msgstr "Pozwól dodawać i zamieniać dane."
7887 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:203
7888 #: server_privileges.php:556
7889 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7890 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
7892 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:653
7893 #: server_privileges.php:655
7894 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7895 msgstr ""
7896 "Ogranicz liczbę nowych połączeń, które może otworzyć użytkownik w ciągu "
7897 "godziny."
7899 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:641
7900 #: server_privileges.php:643
7901 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7902 msgstr "Ogranicz liczbę zapytań, które może wysłać użytkownik w ciągu godziny."
7904 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:647
7905 #: server_privileges.php:649
7906 msgid ""
7907 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7908 "execute per hour."
7909 msgstr ""
7910 "Ogranicz liczbę poleceń zmieniających jakąkolwiek tabelę lub bazę danych, "
7911 "które może wykonać użytkownik w ciągu godziny."
7913 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:659
7914 #: server_privileges.php:661
7915 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7916 msgstr "Ogranicz liczbę jednoczesnych połączeń, które może użytkownik."
7918 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:195
7919 #: server_privileges.php:551
7920 msgid "Allows viewing processes of all users"
7921 msgstr "Pozwól oglądać procesy wszystkich użytkowników"
7923 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:197
7924 #: server_privileges.php:455 server_privileges.php:557
7925 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7926 msgstr "Nie ma żadnych skutków w tej wersji MySQL."
7928 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:193
7929 #: server_privileges.php:552
7930 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7931 msgstr ""
7932 "Pozwól przeładowywać ustawienia serwera i opróżniać pamięć podręczną serwera."
7934 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:205
7935 #: server_privileges.php:559
7936 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7937 msgstr ""
7938 "Nadaj użytkownikowi prawo, by zapytać gdzie są serwery podrzędne / nadrzędne."
7940 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:204
7941 #: server_privileges.php:560
7942 msgid "Needed for the replication slaves."
7943 msgstr "Potrzebne dla replikacji serwera podrzędnego."
7945 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:187
7946 #: server_privileges.php:446 server_privileges.php:510
7947 msgid "Allows reading data."
7948 msgstr "Pozwól czytać dane."
7950 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:200
7951 #: server_privileges.php:554
7952 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7953 msgstr "Daj dostęp do pełnej listy baz danych."
7955 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:211
7956 #: server_privileges.php:213 server_privileges.php:526
7957 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7958 msgstr "Pozwól wykonywać zapytania SHOW CREATE VIEW."
7960 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:194
7961 #: server_privileges.php:553
7962 msgid "Allows shutting down the server."
7963 msgstr "Pozwól wyłączyć serwer."
7965 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:201
7966 #: server_privileges.php:550
7967 msgid ""
7968 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7969 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7970 "killing threads of other users."
7971 msgstr ""
7972 "Pozwól na połączenie, nawet jeśli osiągnięta została maksymalna ilość "
7973 "połączeń; Wymagane dla większość operacji administracyjnych, takich jak "
7974 "ustawianie zmiennych globalnych czy unicestwianie wątków innych użytkowników."
7976 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:208
7977 #: server_privileges.php:542
7978 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7979 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać wyzwalacze."
7981 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:189
7982 #: server_privileges.php:452 server_privileges.php:512
7983 msgid "Allows changing data."
7984 msgstr "Pozwól zmieniać dane."
7986 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:267
7987 msgid "No privileges."
7988 msgstr "Brak uprawnień."
7990 #: server_privileges.php:309 server_privileges.php:310
7991 #, fuzzy
7992 #| msgid "None"
7993 msgctxt "None privileges"
7994 msgid "None"
7995 msgstr "Brak"
7997 #: server_privileges.php:438 server_privileges.php:573
7998 #: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:1821
7999 msgid "Table-specific privileges"
8000 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla tabel"
8002 #: server_privileges.php:439 server_privileges.php:581
8003 #: server_privileges.php:1627
8004 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
8005 msgstr " Uwaga: Uprawnienia MySQL są oznaczone w języku angielskim "
8007 #: server_privileges.php:570 server_privileges.php:1626
8008 msgid "Global privileges"
8009 msgstr "Globalne uprawnienia"
8011 #: server_privileges.php:572 server_privileges.php:1815
8012 msgid "Database-specific privileges"
8013 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla baz danych"
8015 #: server_privileges.php:617
8016 msgid "Administration"
8017 msgstr "Administracja"
8019 #: server_privileges.php:637
8020 msgid "Resource limits"
8021 msgstr "Ograniczenia zasobów"
8023 #: server_privileges.php:638
8024 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
8025 msgstr "Uwaga: Ustawienie tych opcji na 0 (zero) usuwa ograniczenie."
8027 #: server_privileges.php:715
8028 msgid "Login Information"
8029 msgstr "Dane użytkownika"
8031 #: server_privileges.php:809
8032 msgid "Do not change the password"
8033 msgstr "Nie zmieniaj hasła"
8035 #: server_privileges.php:842 server_privileges.php:2303
8036 #, fuzzy
8037 #| msgid "No user(s) found."
8038 msgid "No user found."
8039 msgstr "Nie znaleziono użytkownika(ów)."
8041 #: server_privileges.php:886
8042 #, php-format
8043 msgid "The user %s already exists!"
8044 msgstr "Użytkownik %s już istnieje!"
8046 #: server_privileges.php:969
8047 msgid "You have added a new user."
8048 msgstr "Nowy użytkownik został dodany."
8050 #: server_privileges.php:1199
8051 #, php-format
8052 msgid "You have updated the privileges for %s."
8053 msgstr "Uaktualniłeś uprawnienia dla %s."
8055 #: server_privileges.php:1223
8056 #, php-format
8057 msgid "You have revoked the privileges for %s"
8058 msgstr "Uprawnienia dla %s zostały cofnięte"
8060 #: server_privileges.php:1259
8061 #, php-format
8062 msgid "The password for %s was changed successfully."
8063 msgstr "Hasło dla %s zostało pomyślnie zmienione."
8065 #: server_privileges.php:1279
8066 #, php-format
8067 msgid "Deleting %s"
8068 msgstr "Usuwanie %s"
8070 #: server_privileges.php:1293
8071 msgid "No users selected for deleting!"
8072 msgstr "Żaden użytkownik ze został zaznaczony do usunięcia!"
8074 #: server_privileges.php:1296
8075 msgid "Reloading the privileges"
8076 msgstr "Przeładuj uprawnienia"
8078 #: server_privileges.php:1314
8079 msgid "The selected users have been deleted successfully."
8080 msgstr "Wybrani użytkownicy zostali pomyślnie usunięci."
8082 #: server_privileges.php:1349
8083 msgid "The privileges were reloaded successfully."
8084 msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
8086 #: server_privileges.php:1360 server_privileges.php:1746
8087 msgid "Edit Privileges"
8088 msgstr "Edytuj uprawnienia"
8090 #: server_privileges.php:1369
8091 msgid "Revoke"
8092 msgstr "Cofnij"
8094 #: server_privileges.php:1396 server_privileges.php:1647
8095 #: server_privileges.php:2260
8096 msgid "Any"
8097 msgstr "Dowolny"
8099 #: server_privileges.php:1487
8100 msgid "User overview"
8101 msgstr "Opis użytkownika"
8103 #: server_privileges.php:1628 server_privileges.php:1820
8104 #: server_privileges.php:2170
8105 msgid "Grant"
8106 msgstr "Nadawanie"
8108 #: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1720
8109 #: server_privileges.php:2125 server_privileges.php:2314
8110 msgid "Add a new User"
8111 msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
8113 #: server_privileges.php:1701
8114 msgid "Remove selected users"
8115 msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
8117 #: server_privileges.php:1704
8118 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
8119 msgstr ""
8120 "Cofnij wszystkie aktywne uprawnienia użytkownikom, a następnie usuń ich."
8122 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1706
8123 #: server_privileges.php:1707
8124 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
8125 msgstr "Usuń bazy danych o takich samych nazwach jak użytkownicy."
8127 #: server_privileges.php:1728
8128 #, php-format
8129 msgid ""
8130 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
8131 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
8132 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
8133 "%sreload the privileges%s before you continue."
8134 msgstr ""
8135 "Uwaga: phpMyAdmin pobiera uprawnienia użytkowników wprost z tabeli uprawnień "
8136 "MySQL-a. Zawartość tej tabeli, jeśli zostały w niej dokonane ręczne zmiany, "
8137 "może się różnić od uprawnień jakich faktycznie używa serwer. W takim "
8138 "przypadku powinieneś przed dalszą pracą %sprzeładować uprawnienia%s."
8140 #: server_privileges.php:1781
8141 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
8142 msgstr "Wybrany użytkownik nie został znaleziony w tabeli uprawnień."
8144 #: server_privileges.php:1821
8145 msgid "Column-specific privileges"
8146 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla kolumn"
8148 #: server_privileges.php:2022
8149 msgid "Add privileges on the following database"
8150 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej bazy danych"
8152 #: server_privileges.php:2040
8153 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
8154 msgstr ""
8155 "Aby użyć symboli wieloznacznych _ i % w znaczeniu dosłownym, należy je "
8156 "poprzedzić znakiem \\ "
8158 #: server_privileges.php:2043
8159 msgid "Add privileges on the following table"
8160 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej tabeli"
8162 #: server_privileges.php:2100
8163 msgid "Change Login Information / Copy User"
8164 msgstr "Zmień dane użytkownika / Kopiuj użytkownika"
8166 #: server_privileges.php:2103
8167 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
8168 msgstr "Utwórz nowego użytkownika z takimi samymi uprawnieniami i …"
8170 #: server_privileges.php:2105
8171 msgid "... keep the old one."
8172 msgstr "… pozostaw starego."
8174 #: server_privileges.php:2106
8175 msgid " ... delete the old one from the user tables."
8176 msgstr " … usuń starego z tabel użytkowników."
8178 #: server_privileges.php:2107
8179 msgid ""
8180 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
8181 msgstr " … odbierz wszystkie aktywne uprawnienia staremu, a następnie go usuń."
8183 #: server_privileges.php:2108
8184 msgid ""
8185 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
8186 "afterwards."
8187 msgstr ""
8188 " … usuń starego z tabel użytkowników, a następnie przeładuj uprawnienia."
8190 #: server_privileges.php:2131
8191 msgid "Database for user"
8192 msgstr "Baza danych dla użytkownika"
8194 #: server_privileges.php:2135
8195 #, fuzzy
8196 #| msgid "None"
8197 msgctxt "Create none database for user"
8198 msgid "None"
8199 msgstr "Brak"
8201 #: server_privileges.php:2136
8202 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
8203 msgstr "Utwórz bazę danych z taką samą nazwą i przyznaj wszystkie uprawnienia"
8205 #: server_privileges.php:2137
8206 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8207 msgstr ""
8208 "Przyznaj wszystkie uprawienia do baz danych o nazwach pasujących do maski "
8209 "(nazwaużytkownika_%)"
8211 #: server_privileges.php:2140
8212 #, php-format
8213 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
8214 msgstr "Przyznanie wszystkich uprawnień do bazy danych &quot;%s&quot;"
8216 #: server_privileges.php:2163
8217 #, php-format
8218 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
8219 msgstr "Użytkownicy mający dostęp do &quot;%s&quot;"
8221 #: server_privileges.php:2271
8222 msgid "global"
8223 msgstr "globalnie"
8225 #: server_privileges.php:2273
8226 msgid "database-specific"
8227 msgstr "specyficzne dla bazy danych"
8229 #: server_privileges.php:2275
8230 msgid "wildcard"
8231 msgstr "znak wieloznaczny"
8233 #: server_processlist.php:29
8234 #, php-format
8235 msgid "Thread %s was successfully killed."
8236 msgstr "Wątek %s został pomyślnie unicestwiony."
8238 #: server_processlist.php:31
8239 #, php-format
8240 msgid ""
8241 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8242 msgstr ""
8243 "phpMyAdminowi nie udało się unicestwić wątku %s. Prawdopodobnie został on "
8244 "już zamknięty."
8246 #: server_processlist.php:60
8247 msgid "ID"
8248 msgstr "ID"
8250 #: server_replication.php:49
8251 msgid "Unknown error"
8252 msgstr "Nieznany błąd"
8254 #: server_replication.php:56
8255 #, php-format
8256 msgid "Unable to connect to master %s."
8257 msgstr "Nie można nawiązać połączenia do serwera głównego %s."
8259 #: server_replication.php:63
8260 msgid ""
8261 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8262 msgstr ""
8263 "Nie można odczytać pozycji loga na serwerze głównym. Możliwe, że jest "
8264 "problem z uprawnieniami na serwerze głównym."
8266 #: server_replication.php:69
8267 msgid "Unable to change master"
8268 msgstr "Nie można zmienić serwera na główny"
8270 #: server_replication.php:72
8271 #, php-format
8272 msgid "Master server changed succesfully to %s"
8273 msgstr "Serwer główny zmieniony pomyślnie na %s"
8275 #: server_replication.php:180
8276 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8277 msgstr "Ten serwer jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji."
8279 #: server_replication.php:182 server_status.php:407
8280 msgid "Show master status"
8281 msgstr "Pokaż stan serwera głównego"
8283 #: server_replication.php:185
8284 msgid "Show connected slaves"
8285 msgstr "Pokaż połączone serwery podrzędne"
8287 #: server_replication.php:208
8288 #, php-format
8289 msgid ""
8290 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8291 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8292 msgstr ""
8293 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji. Czy "
8294 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
8296 #: server_replication.php:215
8297 msgid "Master configuration"
8298 msgstr "Konfiguracja serwera głównego"
8300 #: server_replication.php:216
8301 msgid ""
8302 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8303 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8304 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8305 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8306 "replicated. Please select the mode:"
8307 msgstr ""
8308 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako serwer główny w procesie replikacji. "
8309 "Możesz wybrać replikację wszystkich baz danych i pominąć pewne z nich "
8310 "(przydatne, jeśli chcesz replikować większość baz danych) albo możesz wybrać "
8311 "pominięcie replikacji wszystkich baz danych i wskazać tylko te, które mają "
8312 "być replikowane. Wybierz tryb:"
8314 #: server_replication.php:219
8315 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8316 msgstr "Replikuj wszystkie bazy danych; Pomiń:"
8318 #: server_replication.php:220
8319 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8320 msgstr "Pomiń wszystkie bazy danych; Replikuj:"
8322 #: server_replication.php:223
8323 msgid "Please select databases:"
8324 msgstr "Wybierz bazy danych:"
8326 #: server_replication.php:226
8327 msgid ""
8328 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8329 "and please restart the MySQL server afterwards."
8330 msgstr ""
8331 "Teraz dodaj następujące wiersze na końcu pliku my.cnf a następnie zrestartuj "
8332 "serwer MySQL."
8334 #: server_replication.php:228
8335 msgid ""
8336 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8337 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8338 "master"
8339 msgstr ""
8340 "Gdy zrestartowałeś już serwer MySQL kliknij przycisk Go. Powinieneś zobaczyć "
8341 "komunikat informujący, że serwer <b>jest</b> skonfigurowany jako główny"
8343 #: server_replication.php:291
8344 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8345 msgstr "Wątek SQL serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
8347 #: server_replication.php:294
8348 msgid "Slave IO Thread not running!"
8349 msgstr "Wątek IO serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
8351 #: server_replication.php:303
8352 msgid ""
8353 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8354 msgstr ""
8355 "Serwer jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy chesz:"
8357 #: server_replication.php:306
8358 msgid "See slave status table"
8359 msgstr "Zobacz status tabeli serwera podrzędnego"
8361 #: server_replication.php:309
8362 msgid "Synchronize databases with master"
8363 msgstr "Synchronizacja baz danych z serwera głównego"
8365 #: server_replication.php:320
8366 msgid "Control slave:"
8367 msgstr "Kontrola serwera podrzędnego:"
8369 #: server_replication.php:323
8370 msgid "Full start"
8371 msgstr "Kompletny start"
8373 #: server_replication.php:323
8374 msgid "Full stop"
8375 msgstr "Całkowity stop"
8377 #: server_replication.php:324
8378 msgid "Reset slave"
8379 msgstr "Zrestartuj serwer podrzędny"
8381 #: server_replication.php:326
8382 #, fuzzy
8383 #| msgid "SQL Thread %s only"
8384 msgid "Start SQL Thread only"
8385 msgstr "Tylko wątek SQL %s"
8387 #: server_replication.php:328
8388 #, fuzzy
8389 #| msgid "SQL Thread %s only"
8390 msgid "Stop SQL Thread only"
8391 msgstr "Tylko wątek SQL %s"
8393 #: server_replication.php:331
8394 #, fuzzy
8395 #| msgid "IO Thread %s only"
8396 msgid "Start IO Thread only"
8397 msgstr "Tylko wątek IO %s"
8399 #: server_replication.php:333
8400 #, fuzzy
8401 #| msgid "IO Thread %s only"
8402 msgid "Stop IO Thread only"
8403 msgstr "Tylko wątek IO %s"
8405 #: server_replication.php:338
8406 msgid "Error management:"
8407 msgstr "Błąd zarządzania:"
8409 #: server_replication.php:340
8410 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8411 msgstr ""
8413 #: server_replication.php:342
8414 msgid "Skip current error"
8415 msgstr "Pomiń bieżący błąd"
8417 #: server_replication.php:343
8418 msgid "Skip next"
8419 msgstr "Pomiń następny"
8421 #: server_replication.php:346
8422 msgid "errors."
8423 msgstr "błędy."
8425 #: server_replication.php:361
8426 #, php-format
8427 msgid ""
8428 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8429 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8430 msgstr ""
8431 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy "
8432 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
8434 #: server_status.php:46
8435 msgid ""
8436 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8437 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8438 "statements from the transaction."
8439 msgstr ""
8440 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
8441 "binarnego, które przekroczyły wartość binlog_cache_size i do zapisania "
8442 "instrukcji transakcji został użyty plik tymczasowy."
8444 #: server_status.php:47
8445 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8446 msgstr ""
8447 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
8448 "binarnego."
8450 #: server_status.php:48
8451 msgid ""
8452 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8453 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8454 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8455 "based instead of disk-based."
8456 msgstr ""
8457 "Liczba tabel tymczasowych na dysku utworzonych automatycznie przez serwer "
8458 "podczas wykonywanie instrukcji. Przy dużej wartości Created_tmp_disk_tables, "
8459 "zwiększenie wartości tmp_table_size spowoduje tworzenie tymczasowych tabel w "
8460 "pamięci, a nie na dysku."
8462 #: server_status.php:49
8463 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8464 msgstr "Ile plików tymczasowych utworzył mysqld."
8466 #: server_status.php:50
8467 msgid ""
8468 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8469 "while executing statements."
8470 msgstr ""
8471 "Liczba tabel tymczasowych w pamięci, utworzonych automatycznie przez serwer "
8472 "podczas wykonywania instrukcji."
8474 #: server_status.php:51
8475 msgid ""
8476 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8477 "(probably duplicate key)."
8478 msgstr ""
8479 "Liczba rekordów zapisanych przy pomocy INSERT DELAYED, dla których wystąpił "
8480 "jakiś błąd (prawdopodobnie zdublowany klucz)."
8482 #: server_status.php:52
8483 msgid ""
8484 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8485 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8486 msgstr ""
8487 "Liczba użytych wątków obsługujących INSERT DELAYED. Każda osobna tabela, na "
8488 "której wykonuje się INSERT DELAYED dostaje własny wątek."
8490 #: server_status.php:53
8491 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8492 msgstr "Liczba rekordów zapisanych poprzez INSERT DELAYED."
8494 #: server_status.php:54
8495 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8496 msgstr "Liczba wykonanych instrukcji FLUSH."
8498 #: server_status.php:55
8499 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8500 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji COMMIT."
8502 #: server_status.php:56
8503 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8504 msgstr "Ile razy rekord został usunięty z tabeli."
8506 #: server_status.php:57
8507 msgid ""
8508 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8509 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8510 "indicates the number of time tables have been discovered."
8511 msgstr ""
8512 "Serwer MySQL może zapytać mechanizm składowania Cluster NDB, czy ma "
8513 "informacje o tabeli o zadanej nazwie. Nazywamy to odkryciem (<i>discovery</"
8514 "i>). Handler_discover wskazuje, ile razy tabela została odkryta."
8516 #: server_status.php:58
8517 msgid ""
8518 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8519 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8520 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8521 msgstr ""
8522 "Ile razy z indeksu została odczytana pierwsza pozycja. Duża wartość "
8523 "sugeruje, że serwer wykonuje pełnych przeszukań indeksów; na przykład SELECT "
8524 "col1 FROM foo, przy założeniu, że col1 jest zindeksowane."
8526 #: server_status.php:59
8527 msgid ""
8528 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8529 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8530 msgstr ""
8531 "Liczba żądań odczytu rekordu na podstawie indeksu. Duża wartość to dobra "
8532 "oznaka tego, że zapytania i tabele są właściwie zindeksowane."
8534 #: server_status.php:60
8535 msgid ""
8536 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8537 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8538 "if you are doing an index scan."
8539 msgstr ""
8540 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu w porządku indeksowym. Ta wartość "
8541 "jest zwiększana przy odpytywaniu o zindeksowaną kolumnę na ograniczonym "
8542 "przedziale lub przy przeszukiwaniu indeksu."
8544 #: server_status.php:61
8545 msgid ""
8546 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8547 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8548 msgstr ""
8549 "Liczba żądań odczytu poprzedniego rekordu w porządku indeksowym. Metoda "
8550 "używana głównie do optymalizacji ORDER BY … DESC."
8552 #: server_status.php:62
8553 msgid ""
8554 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8555 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8556 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8557 "you have joins that don't use keys properly."
8558 msgstr ""
8559 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu na podstawie stałego położenia. "
8560 "Wartość jest duża przy wykonywaniu dużej ilości zapytań wymagających "
8561 "sortowania rezultatu. Prawdopodobnie wykonano wiele zapytań wymagających "
8562 "przeszukania całej tabeli lub złączeń, które nie używają poprawnie indeksów."
8564 #: server_status.php:63
8565 msgid ""
8566 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8567 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8568 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8569 "advantage of the indexes you have."
8570 msgstr ""
8571 "Liczba żądań odczytu następnego rekord w pliku z danymi. Wartość jest duża "
8572 "przy wykonywania wielu przeszukiwań tabeli. Ogólnie sugeruje to, że tabele "
8573 "nie są poprawnie zindeksowane lub że zapytania nie są napisane w sposób "
8574 "pozwalający skorzystać z istniejących indeksów."
8576 #: server_status.php:64
8577 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8578 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji ROLLBACK."
8580 #: server_status.php:65
8581 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8582 msgstr "Liczba żądań zmiany rekordu w tabeli."
8584 #: server_status.php:66
8585 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8586 msgstr "Liczba żądań dodania rekordu do tabeli."
8588 #: server_status.php:67
8589 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8590 msgstr "Liczba stron zawierających dane (brudnych lub czystych)."
8592 #: server_status.php:68
8593 msgid "The number of pages currently dirty."
8594 msgstr "Liczba aktualnie brudnych stron."
8596 #: server_status.php:69
8597 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8598 msgstr "Liczba stron w puli bufora, których wymiecienia zażądano."
8600 #: server_status.php:70
8601 msgid "The number of free pages."
8602 msgstr "Liczba wolnych stron."
8604 #: server_status.php:71
8605 msgid ""
8606 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8607 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8608 "reason."
8609 msgstr ""
8610 "Liczba stron zatrzaśniętych w puli bufora InnoDB. Są to strony aktualnie "
8611 "odczytywane lub zapisywane lub takie, które nie mogą zostać wymiecione lub "
8612 "usunięte z jakiegoś innego powodu."
8614 #: server_status.php:72
8615 msgid ""
8616 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8617 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8618 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8619 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8620 msgstr ""
8621 "Liczba strony stron zajętych z powodu ich alokacji dla celów "
8622 "administracyjnych takich jak blokady rekordu lub adaptacyjny indeks "
8623 "haszujący. Wartość ta może też zostać policzona jako "
8624 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8625 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
8627 #: server_status.php:73
8628 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8629 msgstr "Łączny rozmiar puli bufora, w stronach."
8631 #: server_status.php:74
8632 msgid ""
8633 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8634 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8635 msgstr ""
8636 "Liczba \"losowych\" odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
8637 "Występuje gdy zapytane przeszukiwałoby duże fragmenty tabeli, ale w dowolnej "
8638 "kolejności."
8640 #: server_status.php:75
8641 msgid ""
8642 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8643 "InnoDB does a sequential full table scan."
8644 msgstr ""
8645 "Liczba sekwencyjnych odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
8646 "Występuje gdy InnoDB wykonuje sekwencyjne pełne przeszukiwanie tabeli."
8648 #: server_status.php:76
8649 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8650 msgstr "Liczba żądań logicznych odczytów które wykonał InnoDB."
8652 #: server_status.php:77
8653 msgid ""
8654 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8655 "and had to do a single-page read."
8656 msgstr ""
8657 "Liczba logicznych odczytów, których InnoDB nie mógł zaspokoić pulą bufora i "
8658 "musiał wykonać odczyt pojedynczej strony."
8660 #: server_status.php:78
8661 msgid ""
8662 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8663 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8664 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8665 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8666 "properly, this value should be small."
8667 msgstr ""
8668 "Zwykle zapis do puli bufora InnoDB obywa się w tle. Jednakże, jeśli "
8669 "niezbędny jest odczyt lub utworzenie strony a brak jest czystych stron, "
8670 "konieczne jest najpierw oczekiwanie na wymiecienie stron. Ten licznik "
8671 "wskazuje liczbę wystąpień takich oczekiwań. Jeżeli rozmiar puli bufora był "
8672 "ustawiony właściwie, wartość ta powinna być mała."
8674 #: server_status.php:79
8675 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8676 msgstr "Liczba wykonanych zapisów do puli bufora InnoDB."
8678 #: server_status.php:80
8679 msgid "The number of fsync() operations so far."
8680 msgstr "Liczba dotąd wykonanych operacji fsync()."
8682 #: server_status.php:81
8683 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8684 msgstr "Aktualna liczba operacji fsync() w toku."
8686 #: server_status.php:82
8687 msgid "The current number of pending reads."
8688 msgstr "Aktualna liczba odczytów w toku."
8690 #: server_status.php:83
8691 msgid "The current number of pending writes."
8692 msgstr "Aktualna liczba zapisów w toku."
8694 #: server_status.php:84
8695 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8696 msgstr "Ilość dotąd odczytanych danych, w bajtach."
8698 #: server_status.php:85
8699 msgid "The total number of data reads."
8700 msgstr "Łączna liczba odczytów danych."
8702 #: server_status.php:86
8703 msgid "The total number of data writes."
8704 msgstr "Łączna liczba zapisów danych."
8706 #: server_status.php:87
8707 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8708 msgstr "Ilość dotąd zapisanych danych, w bajtach."
8710 #: server_status.php:88
8711 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8712 msgstr "Liczba przeprowadzonych zapisów typu <i>doublewrite</i>."
8714 #: server_status.php:89
8715 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8716 msgstr "Liczba stron zapisanych przy zapisie typu <i>doublewrite</i>."
8718 #: server_status.php:90
8719 msgid ""
8720 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8721 "wait for it to be flushed before continuing."
8722 msgstr ""
8723 "Ile razy czekano, bo bufor dziennika był zbyt mały i przed wznowieniem pracy "
8724 "oczekiwano na jego opróżnienie."
8726 #: server_status.php:91
8727 msgid "The number of log write requests."
8728 msgstr "Liczba żądań zapisów do dziennika."
8730 #: server_status.php:92
8731 msgid "The number of physical writes to the log file."
8732 msgstr "Liczba fizycznych zapisów do pliku dziennika."
8734 #: server_status.php:93
8735 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8736 msgstr "Liczba synchronicznych zapisów do pliku dziennika."
8738 #: server_status.php:94
8739 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8740 msgstr "Liczba wywołań fsync dla pliku dziennika w toku."
8742 #: server_status.php:95
8743 msgid "Pending log file writes."
8744 msgstr "Liczba zapisów do pliku dziennika w toku."
8746 #: server_status.php:96
8747 msgid "The number of bytes written to the log file."
8748 msgstr "Liczba bajtów zapisanych do pliku dziennika."
8750 #: server_status.php:97
8751 msgid "The number of pages created."
8752 msgstr "Liczba utworzonych stron."
8754 #: server_status.php:98
8755 msgid ""
8756 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8757 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8758 msgstr ""
8759 "Wkompilowana wielkość strony InnoDB (domyślnie 16KB). Wiele wartości jest "
8760 "mierzonych w stronach; znajomość wielkości strony pozwala na ich łatwą "
8761 "konwersję na bajty."
8763 #: server_status.php:99
8764 msgid "The number of pages read."
8765 msgstr "Liczba odczytanych stron."
8767 #: server_status.php:100
8768 msgid "The number of pages written."
8769 msgstr "Liczba zapisanych stron."
8771 #: server_status.php:101
8772 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8773 msgstr "Liczba blokad rekordów na które aktualnie się czeka."
8775 #: server_status.php:102
8776 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8777 msgstr "Średni czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
8779 #: server_status.php:103
8780 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8781 msgstr "Całkowity czas zużyty na uzyskiwanie blokad rekordów, w milisekundach."
8783 #: server_status.php:104
8784 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8785 msgstr "Maksymalny czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
8787 #: server_status.php:105
8788 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8789 msgstr "Ile razy czekano na blokadę rekordu."
8791 #: server_status.php:106
8792 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8793 msgstr "Liczba rekordów usuniętych z tabel InnoDB."
8795 #: server_status.php:107
8796 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8797 msgstr "Liczba rekordów dodanych do tabel InnoDB."
8799 #: server_status.php:108
8800 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8801 msgstr "Liczba rekordów odczytanych z tabel InnoDB."
8803 #: server_status.php:109
8804 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8805 msgstr "Liczba rekordów zmienionych w tabelach InnoDB."
8807 #: server_status.php:110
8808 msgid ""
8809 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8810 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8811 msgstr ""
8812 "Liczba bloków w buforze podręcznym indeksów, które zostały zmodyfikowane ale "
8813 "jeszcze nie wymiecione na dysk. Wcześniej zmienna miała nazwę "
8814 "Not_flushed_key_blocks."
8816 #: server_status.php:111
8817 msgid ""
8818 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8819 "determine how much of the key cache is in use."
8820 msgstr ""
8821 "Liczba nieużywanych bloków w buforze podręcznym indeksów. Można użyć tej "
8822 "wartości do określenia jaka część bufora indeksów jest w użyciu."
8824 #: server_status.php:112
8825 msgid ""
8826 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8827 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8828 "one time."
8829 msgstr ""
8830 "Liczba użytych bloków w buforze podręcznym indeksów. Ta wartość to próg, "
8831 "który wskazuje maksymalną liczbę kiedykolwiek jednocześnie użytych bloków."
8833 #: server_status.php:113
8834 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8835 msgstr "Liczba żądań odczytu bloku z bufora podręcznego indeksów."
8837 #: server_status.php:114
8838 msgid ""
8839 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8840 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8841 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8842 msgstr ""
8843 "Liczba fizycznych odczytów bloków indeksów z dysku. Duża wartość key_reads "
8844 "oznacza, że prawdopodobnie wartość key_buffer_size jest zbyt mała. "
8845 "Współczynnik chybień bufora podręcznego można policzyć ze wzoru Key_reads/"
8846 "Key_read_requests."
8848 #: server_status.php:115
8849 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8850 msgstr "Liczba żądań zapisów bloków indeksów to bufora podręcznego."
8852 #: server_status.php:116
8853 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8854 msgstr "Liczba fizycznych zapisów bloków indeksów na dysk."
8856 #: server_status.php:117
8857 msgid ""
8858 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8859 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8860 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8861 msgstr ""
8862 "Całkowity koszta ostatnio skompilowanego zapytania, wyliczony przez "
8863 "optymalizator zapytań. Przydatny do porównań kosztów różnych planów "
8864 "wykonania tego samego zapytania. Domyślna wartość 0 oznacza, że jeszcze "
8865 "żadne zapytanie nie zostało skompilowane."
8867 #: server_status.php:118
8868 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8869 msgstr "Liczba rekordów oczekujących na zapisanie w kolejkach INSERT DELAYED."
8871 #: server_status.php:119
8872 msgid ""
8873 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8874 "table cache value is probably too small."
8875 msgstr ""
8876 "Liczba kiedykolwiek otwartych tabel. Jeśli ta wartość jest duża, "
8877 "prawdopodobnie wielkość pamięci podręcznej tabel jest zbyt mała."
8879 #: server_status.php:120
8880 msgid "The number of files that are open."
8881 msgstr "Liczba otwartych plików."
8883 #: server_status.php:121
8884 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8885 msgstr ""
8886 "Liczba otwartych strumieni (używanych głownie do rejestracji w dzienniku)."
8888 #: server_status.php:122
8889 msgid "The number of tables that are open."
8890 msgstr "Liczba otwartych tabel."
8892 #: server_status.php:123
8893 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8894 msgstr "Liczba wolnych bloków pamięci w podręcznym buforze zapytań."
8896 #: server_status.php:124
8897 msgid "The amount of free memory for query cache."
8898 msgstr "Ilość dostępnej pamięci w podręcznym buforze zapytań."
8900 #: server_status.php:125
8901 msgid "The number of cache hits."
8902 msgstr "Liczba trafień pamięci podręcznej."
8904 #: server_status.php:126
8905 msgid "The number of queries added to the cache."
8906 msgstr "Liczba zapytań dodanych do pamięci podręcznej."
8908 #: server_status.php:127
8909 msgid ""
8910 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8911 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8912 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8913 "decide which queries to remove from the cache."
8914 msgstr ""
8915 "Liczba zapytań, które zostały usunięte z pamięci podręcznej, by zwolnic "
8916 "pamięć do buforowania nowych zapytań. Ta informacje może pomóc dostroić "
8917 "wielkość bufora podręcznego. Do decydowania o tym, które zapytania usunąć z "
8918 "bufora podręcznego używana jest strategia \"najpierw najdłużej nieużywany"
8919 "\" (<i>least recently used</i> - LRU)."
8921 #: server_status.php:128
8922 msgid ""
8923 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8924 "query_cache_type setting)."
8925 msgstr ""
8926 "Liczba niezbuforowanych zapytań (nie dających się zbuforować lub "
8927 "niezbuforowanych z powodu ustawienia query_cache_type)."
8929 #: server_status.php:129
8930 msgid "The number of queries registered in the cache."
8931 msgstr "Liczba zapytań zarejestrowanych w buforze podręcznym."
8933 #: server_status.php:130
8934 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8935 msgstr "Całkowita liczba bloków w buforze podręcznym zapytań."
8937 #: server_status.php:131
8938 msgctxt "$strShowStatusReset"
8939 msgid "Reset"
8940 msgstr "Zresetuj"
8942 #: server_status.php:132
8943 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8944 msgstr "Stan replikacji zabezpieczającej (jeszcze nie zaimplementowane)."
8946 #: server_status.php:133
8947 msgid ""
8948 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8949 "should carefully check the indexes of your tables."
8950 msgstr ""
8951 "Liczba złączeń nie używających indeksów. Wartość różna od 0 sugeruje "
8952 "staranne przyjrzenie się indeksom tabel."
8954 #: server_status.php:134
8955 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8956 msgstr ""
8957 "Liczba złączeń w których użyto wyszukiwania zakresowego na pierwszej "
8958 "złączanej tabeli."
8960 #: server_status.php:135
8961 msgid ""
8962 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8963 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8964 msgstr ""
8965 "Liczba złączeń bez użycia indeksów gdy możliwość ich użycia była sprawdzana "
8966 "dla każdego rekordu. (Wartość różna od 0 sugeruje staranne przyjrzenie się "
8967 "indeksom tabel.)"
8969 #: server_status.php:136
8970 msgid ""
8971 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8972 "critical even if this is big.)"
8973 msgstr ""
8974 "Liczba złączeń w których użyto zakresów w stosunku do pierwszej tabeli. "
8975 "(Nawet duża wartość nie ma kluczowego znaczenia.)"
8977 #: server_status.php:137
8978 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8979 msgstr "Liczba złączeń, które przeszukały w pełni pierwszą tabelę."
8981 #: server_status.php:138
8982 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8983 msgstr ""
8984 "Liczba tymczasowych tabel aktualnie otwartych przez podrzędny wątek SQL."
8986 #: server_status.php:139
8987 msgid ""
8988 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8989 "retried transactions."
8990 msgstr ""
8991 "Ile raz łącznie (od startu) podrzędny wątek SQL replikacji ponawiał "
8992 "transakcje."
8994 #: server_status.php:140
8995 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8996 msgstr ""
8997 "ON oznacza, że ten serwer jest podrzędny i jest podłączony go serwera "
8998 "głównego."
9000 #: server_status.php:141
9001 msgid ""
9002 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
9003 "create."
9004 msgstr ""
9005 "Liczba wątków, których utworzenie trwało dłużej niż slow_launch_time sekund."
9007 #: server_status.php:142
9008 msgid ""
9009 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
9010 msgstr ""
9011 "Liczba zapytań, których wykonanie zajęło więcej niż long_query_time sekund."
9013 #: server_status.php:143
9014 msgid ""
9015 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
9016 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
9017 "system variable."
9018 msgstr ""
9019 "Liczba przebiegów scalania, które musiał wykonać algorytm sortujący. Przy "
9020 "dużej wartości, warto wziąć pod uwagę zwiększenie wartości zmiennej "
9021 "systemowej sort_buffer_size."
9023 #: server_status.php:144
9024 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
9025 msgstr "Liczba sortowań wykonanych przy użyciu zakresów."
9027 #: server_status.php:145
9028 msgid "The number of sorted rows."
9029 msgstr "Liczba posortowanych rekordów."
9031 #: server_status.php:146
9032 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
9033 msgstr "Liczba sortowań wykonanych poprzez przeszukiwanie tabeli."
9035 #: server_status.php:147
9036 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
9037 msgstr "Ile razy blokada tabeli została uzyskana natychmiastowo."
9039 #: server_status.php:148
9040 msgid ""
9041 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
9042 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
9043 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
9044 "tables or use replication."
9045 msgstr ""
9046 "Ile razy blokada tabeli nie mogła zostać uzyskana natychmiastowo i niezbędne "
9047 "było oczekiwanie. Przy wysoka wartość oraz problemach z wydajnością powinno "
9048 "się najpierw zoptymalizować zapytania, a następnie podzielić tabelę (tabele) "
9049 "lub użyć replikacji."
9051 #: server_status.php:149
9052 msgid ""
9053 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
9054 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
9055 "raise your thread_cache_size."
9056 msgstr ""
9057 "Liczba wątków w buforze podręcznym wątków. Współczynnik trafienia w bufor "
9058 "może być wyliczony ze wzoru Threads_created/Connections. Kolor czerwony "
9059 "oznacza, że powinno się zwiększyć thread_cache_size."
9061 #: server_status.php:150
9062 msgid "The number of currently open connections."
9063 msgstr "Liczba aktualnie otwartych połączeń."
9065 #: server_status.php:151
9066 msgid ""
9067 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
9068 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
9069 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
9070 "implementation.)"
9071 msgstr ""
9072 "Liczba wątków utworzonych by obsłużyć połączenia. Jeżeli wartość "
9073 "Threads_created jest duża, można chcieć zwiększyć wartość thread_cache_size. "
9074 "(W przypadku dobrej implementacja wątków zwykle nie daje to zauważalnego "
9075 "polepszenia wydajności.)"
9077 #: server_status.php:152
9078 msgid "The number of threads that are not sleeping."
9079 msgstr "Liczba nieuśpionych wątków."
9081 #: server_status.php:163
9082 msgid "Runtime Information"
9083 msgstr "Informacje o działaniu serwera"
9085 #: server_status.php:375
9086 msgid "Handler"
9087 msgstr "Obsługa"
9089 #: server_status.php:376
9090 msgid "Query cache"
9091 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
9093 #: server_status.php:377
9094 msgid "Threads"
9095 msgstr "Wątki"
9097 #: server_status.php:379
9098 msgid "Temporary data"
9099 msgstr "Dane tymczasowe"
9101 #: server_status.php:380
9102 msgid "Delayed inserts"
9103 msgstr "Opóźnione dodania"
9105 #: server_status.php:381
9106 msgid "Key cache"
9107 msgstr "Bufor podręczny indeksów"
9109 #: server_status.php:382
9110 msgid "Joins"
9111 msgstr "Złączenia"
9113 #: server_status.php:384
9114 msgid "Sorting"
9115 msgstr "Sortowanie"
9117 #: server_status.php:386
9118 msgid "Transaction coordinator"
9119 msgstr "Koordynator transakcji"
9121 #: server_status.php:397
9122 msgid "Flush (close) all tables"
9123 msgstr "Przeładuj (zamknij) wszystkie tabele"
9125 #: server_status.php:399
9126 msgid "Show open tables"
9127 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
9129 #: server_status.php:404
9130 msgid "Show slave hosts"
9131 msgstr "Pokaż podrzędne hosty"
9133 #: server_status.php:410
9134 msgid "Show slave status"
9135 msgstr "Status serwera podrzędnego"
9137 #: server_status.php:415
9138 msgid "Flush query cache"
9139 msgstr "Opróżnij bufor podręczny zapytań"
9141 #: server_status.php:420
9142 msgid "Show processes"
9143 msgstr "Pokaż procesy"
9145 #: server_status.php:470
9146 #, fuzzy
9147 #| msgid "Reset"
9148 msgctxt "for Show status"
9149 msgid "Reset"
9150 msgstr "Resetuj"
9152 #: server_status.php:476
9153 #, php-format
9154 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
9155 msgstr "Serwer MySQL działa przez %s. Początek pracy: %s."
9157 #: server_status.php:486
9158 msgid ""
9159 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9160 "b> process."
9161 msgstr ""
9163 #: server_status.php:488
9164 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9165 msgstr ""
9167 #: server_status.php:490
9168 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9169 msgstr ""
9171 #: server_status.php:492
9172 msgid ""
9173 "For further information about replication status on the server, please visit "
9174 "the <a href=#replication>replication section</a>."
9175 msgstr ""
9177 #: server_status.php:509
9178 msgid ""
9179 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
9180 "this MySQL server since its startup."
9181 msgstr ""
9182 "<b>Ruch na serwerze</b>: Poniższe tabele pokazują statystyki ruchu na tym "
9183 "serwerze MySQL od rozpoczęcia jego pracy."
9185 #: server_status.php:514
9186 msgid "Traffic"
9187 msgstr "Ruch"
9189 #: server_status.php:514
9190 msgid ""
9191 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9192 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9193 msgstr ""
9194 "Na aktywnym serwerze liczniki bajtów mogą się przekręcić, więc statystyki "
9195 "jakich dostarcza serwer MySQL nie są wiarygodne."
9197 #: server_status.php:515 server_status.php:560 server_status.php:625
9198 #: server_status.php:683
9199 msgid "per hour"
9200 msgstr "na godzinę"
9202 #: server_status.php:520
9203 msgid "Received"
9204 msgstr "Otrzymane"
9206 #: server_status.php:530
9207 msgid "Sent"
9208 msgstr "Wysłane"
9210 #: server_status.php:559
9211 msgid "Connections"
9212 msgstr "Połączenia"
9214 #: server_status.php:566
9215 msgid "max. concurrent connections"
9216 msgstr "Maks. jednoczesnych połączeń"
9218 #: server_status.php:573
9219 msgid "Failed attempts"
9220 msgstr "Nieudane próby"
9222 #: server_status.php:587
9223 msgid "Aborted"
9224 msgstr "Przerwane"
9226 #: server_status.php:616
9227 #, php-format
9228 msgid ""
9229 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
9230 "server."
9231 msgstr ""
9232 "<b>Statystyki zapytań</b>: Od rozpoczęcia jego pracy, do serwera zostało "
9233 "wysłanych %s zapytań."
9235 #: server_status.php:626
9236 msgid "per minute"
9237 msgstr "na minutę"
9239 #: server_status.php:627
9240 msgid "per second"
9241 msgstr "na sekundę"
9243 #: server_status.php:682
9244 msgid "Query type"
9245 msgstr "Rodzaj zapytania"
9247 #: server_status.php:721 server_status.php:722
9248 #, fuzzy
9249 #| msgid "SQL Query box"
9250 msgid "Show query chart"
9251 msgstr "Okno zapytania SQL"
9253 #: server_status.php:723
9254 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
9255 msgstr ""
9257 #: server_status.php:867
9258 msgid "Replication status"
9259 msgstr "Stan replikacji"
9261 #: server_synchronize.php:92
9262 msgid "Could not connect to the source"
9263 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem źródłowym"
9265 #: server_synchronize.php:95
9266 msgid "Could not connect to the target"
9267 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem docelowym"
9269 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
9270 #: tbl_get_field.php:19
9271 #, php-format
9272 msgid "'%s' database does not exist."
9273 msgstr "Baza danych '%s' nie istnieje."
9275 #: server_synchronize.php:263
9276 msgid "Structure Synchronization"
9277 msgstr "Synchronizacja struktury"
9279 #: server_synchronize.php:270
9280 msgid "Data Synchronization"
9281 msgstr "Synchronizacja danych"
9283 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
9284 msgid "not present"
9285 msgstr "nie występuje"
9287 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
9288 msgid "Structure Difference"
9289 msgstr "Różnica w strukturze"
9291 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
9292 msgid "Data Difference"
9293 msgstr "Różnica danych"
9295 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
9296 msgid "Add column(s)"
9297 msgstr "Dodaj kolumnę(y)"
9299 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
9300 msgid "Remove column(s)"
9301 msgstr "Usuń kolumnę(y)"
9303 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
9304 msgid "Alter column(s)"
9305 msgstr "Modyfikuj kolumnę(y)"
9307 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
9308 msgid "Remove index(s)"
9309 msgstr "Usuń indeks(y)"
9311 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
9312 msgid "Apply index(s)"
9313 msgstr "Dołącz indeks(y)"
9315 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
9316 msgid "Update row(s)"
9317 msgstr "Zaktualizuj rekord(y)"
9319 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
9320 msgid "Insert row(s)"
9321 msgstr "Dodaj rekord(y)"
9323 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
9324 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
9325 msgstr "Czy chcesz usunąć wszystkie poprzednie rekordy z tabel docelowych?"
9327 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
9328 msgid "Apply Selected Changes"
9329 msgstr "Zatwierdź wybrane zmiany"
9331 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
9332 msgid "Synchronize Databases"
9333 msgstr "Synchronizuj bazy danych"
9335 #: server_synchronize.php:462
9336 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9337 msgstr ""
9338 "Wybrane tabele docelowe zostały zsynchronizowane z tabelami źródłowymi."
9340 #: server_synchronize.php:940
9341 msgid "Target database has been synchronized with source database"
9342 msgstr "Docelowa baza danych została zsynchronizowana ze źródłową"
9344 #: server_synchronize.php:1001
9345 msgid "The following queries have been executed:"
9346 msgstr "Wykonane zostały następujące zapytania:"
9348 #: server_synchronize.php:1118
9349 msgid "Enter manually"
9350 msgstr ""
9352 #: server_synchronize.php:1119
9353 #, fuzzy
9354 #| msgid "Insecure connection"
9355 msgid "Current connection"
9356 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
9358 #: server_synchronize.php:1148
9359 #, fuzzy, php-format
9360 #| msgid "Configuration"
9361 msgid "Configuration: %s"
9362 msgstr "Konfiguracja"
9364 #: server_synchronize.php:1163
9365 msgid "Socket"
9366 msgstr "Gniazdo"
9368 #: server_synchronize.php:1209
9369 msgid ""
9370 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
9371 "database will remain unchanged."
9372 msgstr ""
9373 "Docelowa baza danych zostanie w całości zsynchronizowana ze źródłową. "
9374 "Źródłowa baza danych pozostanie niezmieniona."
9376 #: server_variables.php:34
9377 msgid "Server variables and settings"
9378 msgstr "Zmienne i ustawienia serwera"
9380 #: server_variables.php:54
9381 msgid "Session value"
9382 msgstr "Wartość sesji"
9384 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
9385 msgid "Global value"
9386 msgstr "Wartość globalna"
9388 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
9389 msgid "Download"
9390 msgstr "Ściągnij"
9392 #: setup/frames/index.inc.php:49
9393 msgid "Cannot load or save configuration"
9394 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
9396 #: setup/frames/index.inc.php:50
9397 #, fuzzy
9398 #| msgid ""
9399 #| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
9400 #| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
9401 #| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
9402 #| "it."
9403 msgid ""
9404 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9405 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9406 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9407 msgstr ""
9408 "Należy w głównym katalogu phpMyAdmina utworzyć katalog [em]config[/em] z "
9409 "możliwością zapisu przez serwer WWW, w sposób opisany w [a@../Documentation."
9410 "html#setup_script]dokumentacji[/a]. W przeciwnym przypadku konfigurację "
9411 "będzie można tylko ściągnąć lub obejrzeć."
9413 #: setup/frames/index.inc.php:57
9414 msgid ""
9415 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9416 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9417 msgstr ""
9418 "W przypadku używania niezabezpieczonego połączenia, wszystkie dane (w tym "
9419 "niejawne, jak hasło) są przesyłanie w formie niezaszyfrowanej!"
9421 #: setup/frames/index.inc.php:60
9422 #, php-format
9423 msgid ""
9424 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9425 "link[/a] to use a secure connection."
9426 msgstr ""
9427 "Jeżeli serwer WWW jest skonfigurowany do obsługi zapytań HTTPS, należy "
9428 "skorzystać z [a@%s]tego linku[/a], aby zabezpieczyć połączenie."
9430 #: setup/frames/index.inc.php:64
9431 msgid "Insecure connection"
9432 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
9434 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
9435 msgid "Overview"
9436 msgstr "Opcje podstawowe"
9438 #: setup/frames/index.inc.php:96
9439 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9440 msgstr "Pokaż ukryte wiadomości (#MSG_COUNT)"
9442 #: setup/frames/index.inc.php:136
9443 msgid "There are no configured servers"
9444 msgstr "Brak skonfigurowanych serwerów"
9446 #: setup/frames/index.inc.php:144
9447 msgid "New server"
9448 msgstr "Nowy serwer"
9450 #: setup/frames/index.inc.php:173
9451 msgid "Default language"
9452 msgstr "Domyślny język"
9454 #: setup/frames/index.inc.php:183
9455 msgid "let the user choose"
9456 msgstr "wybór pozostawiony użytkownikowi"
9458 #: setup/frames/index.inc.php:194
9459 msgid "- none -"
9460 msgstr "- brak -"
9462 #: setup/frames/index.inc.php:197
9463 msgid "Default server"
9464 msgstr "Domyślny serwer"
9466 #: setup/frames/index.inc.php:207
9467 msgid "End of line"
9468 msgstr "Koniec linii"
9470 #: setup/frames/index.inc.php:212
9471 msgid "Display"
9472 msgstr "Pokaż"
9474 #: setup/frames/index.inc.php:216
9475 msgid "Load"
9476 msgstr "Załaduj"
9478 #: setup/frames/index.inc.php:227
9479 msgid "phpMyAdmin homepage"
9480 msgstr "Strona główna phpMyAdmina"
9482 #: setup/frames/index.inc.php:228
9483 msgid "Donate"
9484 msgstr "Przekazanie darowizny"
9486 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9487 msgid "Edit server"
9488 msgstr "Edytuj serwer"
9490 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9491 msgid "Add a new server"
9492 msgstr "Dodaj nowy serwer"
9494 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9495 msgid "Warning"
9496 msgstr "Ostrzeżenie"
9498 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9499 msgid "Submitted form contains errors"
9500 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
9502 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9503 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9504 msgstr "Spróbuj przywrócić błędne pola do ich domyślnych wartości"
9506 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9507 msgid "Ignore errors"
9508 msgstr "Ignoruj błędy"
9510 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9511 msgid "Show form"
9512 msgstr "Pokaż formularz"
9514 #: setup/lib/index.lib.php:119
9515 msgid ""
9516 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9517 msgstr ""
9518 "URL wrapper ani CURL nie są dostępnie. Sprawdzenie wersji jest niemożliwe."
9520 #: setup/lib/index.lib.php:126
9521 msgid ""
9522 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9523 "not respond."
9524 msgstr ""
9525 "Odczytanie wersji nie udało się. Być może nie ma połączenia z Internetem lub "
9526 "serwer aktualizacji nie odpowiada."
9528 #: setup/lib/index.lib.php:143
9529 msgid "Got invalid version string from server"
9530 msgstr "Otrzymano od serwera nieprawidłowy numer wersji"
9532 #: setup/lib/index.lib.php:150
9533 msgid "Unparsable version string"
9534 msgstr "Nie udało się zanalizować numeru wersji"
9536 #: setup/lib/index.lib.php:162
9537 #, fuzzy, php-format
9538 #| msgid ""
9539 #| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
9540 #| "latest stable version is %s, released on %s."
9541 msgid ""
9542 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9543 "version is %s, released on %s."
9544 msgstr ""
9545 "Używana jest wersja z subversion, należy uruchomić [kbd]svn update[/kbd] :-)"
9546 "[br]Najnowsza stabilna wersja to %s, wydana dnia %s."
9548 #: setup/lib/index.lib.php:165
9549 msgid "No newer stable version is available"
9550 msgstr "Nowsza stabilna wersja nie jest dostępna"
9552 #: setup/lib/index.lib.php:250
9553 #, fuzzy, php-format
9554 #| msgid ""
9555 #| "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
9556 #| "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. "
9557 #| "If you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
9558 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9559 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9560 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9561 msgid ""
9562 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9563 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9564 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9565 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9566 msgstr ""
9567 "Ta [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]opcja[/a] powinna być "
9568 "wyłączona, ponieważ pozwala atakującemu metodą brute force zalogować się na "
9569 "dowolny serwer MySQL. Jeżeli wydaje się ona konieczna, należy użyć [a@?"
9570 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
9571 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
9572 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
9574 #: setup/lib/index.lib.php:252
9575 msgid ""
9576 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9577 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9578 "you don't need to remember it."
9579 msgstr ""
9580 "Klucz blowfish ne był ustawiony, natomiast włączone było uwierzytelnianie "
9581 "przez ciasteczka, więc klucz został wygenerowany. Jest on używany do "
9582 "szyfrowania ciasteczek."
9584 #: setup/lib/index.lib.php:253
9585 #, fuzzy, php-format
9586 #| msgid ""
9587 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression "
9588 #| "and decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on "
9589 #| "this system."
9590 msgid ""
9591 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9592 "unavailable on this system."
9593 msgstr ""
9594 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export](De)kompresja bzip2[/a] "
9595 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9597 #: setup/lib/index.lib.php:255
9598 msgid ""
9599 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9600 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9601 msgstr ""
9602 "Wartość ta powinna być dwukrotnie sprawdzona aby mieć pewność iż ten katalog "
9603 "jest zabezpieczony przed jakimkolwiek dostępem."
9605 #: setup/lib/index.lib.php:256
9606 #, fuzzy, php-format
9607 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9608 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9609 msgstr ""
9610 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
9612 #: setup/lib/index.lib.php:258
9613 #, fuzzy, php-format
9614 #| msgid ""
9615 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
9616 #| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
9617 #| "system."
9618 msgid ""
9619 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9620 "unavailable on this system."
9621 msgstr ""
9622 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export](De)kompresja gzip[/a] "
9623 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9625 #: setup/lib/index.lib.php:260
9626 #, php-format
9627 msgid ""
9628 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9629 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9630 "(currently %d)."
9631 msgstr ""
9633 #: setup/lib/index.lib.php:262
9634 #, fuzzy, php-format
9635 #| msgid ""
9636 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] "
9637 #| "should be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than "
9638 #| "1800 may pose a security risk such as impersonation."
9639 msgid ""
9640 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9641 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9642 msgstr ""
9643 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Ważność ciasteczka logowania[/a] "
9644 "powinna wynosić co najwyżej 1800 sekund (30 minut). Większe wartości mogą "
9645 "stwarzać zagrożenie bezpieczeństwa, takie jak możliwość podszycia się."
9647 #: setup/lib/index.lib.php:264
9648 #, php-format
9649 msgid ""
9650 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9651 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9652 msgstr ""
9654 #: setup/lib/index.lib.php:266
9655 #, fuzzy, php-format
9656 #| msgid ""
9657 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
9658 #| "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host "
9659 #| "authentication[/a] settings and [a@?page=form&amp;"
9660 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9661 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9662 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9663 msgid ""
9664 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9665 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9666 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9667 "of users, including you, are connected to."
9668 msgstr ""
9669 "Jeżeli wydaje się to konieczne, można użyć dodatkowych ustawień "
9670 "bezpieczeństwa — [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id="
9671 "%1$d#tab_Server_config]uwierzytelniania na podstawie hosta[/a] i [a@?"
9672 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
9673 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
9674 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
9676 #: setup/lib/index.lib.php:268
9677 #, fuzzy, php-format
9678 #| msgid ""
9679 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
9680 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
9681 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
9682 #| "access your phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id="
9683 #| "%1$d#tab_Server]authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http"
9684 #| "[/kbd]."
9685 msgid ""
9686 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9687 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9688 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9689 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9690 "http[/kbd]."
9691 msgstr ""
9692 "Został ustawiony typ autoryzacji [kbd]config[/kbd] z automatycznym "
9693 "logowaniem. Ustawienie to nie jest zalecane dla serwerów produkcyjnych, "
9694 "ponieważ do uzyskania dostępu do phpMyAdmina potrzebna jest znajomość tylko "
9695 "jego adresu URL. Zmień [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]"
9696 "typ autoryzacji[/a] na [kbd]cookie[/kbd] lub [kbd]http[/kbd]."
9698 #: setup/lib/index.lib.php:270
9699 #, fuzzy, php-format
9700 #| msgid ""
9701 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
9702 #| "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9703 msgid ""
9704 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9705 "system."
9706 msgstr ""
9707 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Kompresja zip[/a] "
9708 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9710 #: setup/lib/index.lib.php:272
9711 #, fuzzy, php-format
9712 #| msgid ""
9713 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/"
9714 #| "a] requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9715 msgid ""
9716 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9717 "system."
9718 msgstr ""
9719 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Dekompresja zip[/a] "
9720 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9722 #: setup/lib/index.lib.php:296
9723 #, fuzzy
9724 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9725 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9726 msgstr ""
9727 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
9729 #: setup/lib/index.lib.php:306
9730 #, fuzzy
9731 #| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
9732 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9733 msgstr "Z powodów wydajnościowych powinien być uzywany mysqli."
9735 #: setup/lib/index.lib.php:331
9736 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9737 msgstr "Pozwalasz na połączenia do serwera bez podawania hasła."
9739 #: setup/lib/index.lib.php:351
9740 #, fuzzy
9741 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
9742 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9743 msgstr "Klucz jest za krótki, powinien mieć co najmniej 8 znaków."
9745 #: setup/lib/index.lib.php:358
9746 #, fuzzy
9747 #| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
9748 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9749 msgstr "Klucz powinien zawierać znaki alfanumeryczne [em]i[/em] i specjalne."
9751 #: sql.php:80 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
9752 #: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
9753 msgid "Browse foreign values"
9754 msgstr "Przeglądaj zewnętrzne wartości"
9756 #: sql.php:127
9757 #, php-format
9758 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
9759 msgstr ""
9761 #: sql.php:570 tbl_replace.php:380
9762 #, php-format
9763 msgid "Inserted row id: %1$d"
9764 msgstr "Identyfikator wstawionego rekordu: %1$d"
9766 #: sql.php:587
9767 msgid "Showing as PHP code"
9768 msgstr "Wyświetlany jest kod PHP."
9770 #: sql.php:590 tbl_replace.php:354
9771 msgid "Showing SQL query"
9772 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
9774 #: sql.php:592
9775 #, fuzzy
9776 #| msgid "Validate SQL"
9777 msgid "Validated SQL"
9778 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
9780 #: sql.php:830
9781 #, php-format
9782 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9783 msgstr "Problemy z indeksami tabeli `%s`"
9785 #: sql.php:862
9786 msgid "Label"
9787 msgstr "Nazwa"
9789 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9790 #, php-format
9791 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9792 msgstr "Tabela %1$s została pomyślnie zmodyfikowana"
9794 #: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321
9795 msgid "Function"
9796 msgstr "Funkcja"
9798 #: tbl_change.php:752
9799 #, fuzzy
9800 #| msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
9801 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9802 msgstr " To pole może nie dać się edytować<br /> z powodu swojej długości "
9804 #: tbl_change.php:869
9805 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9806 msgstr "Usuń odołanie do repozytorium BLOBów"
9808 #: tbl_change.php:875
9809 msgid "Binary - do not edit"
9810 msgstr " Binarne - nie do edycji "
9812 #: tbl_change.php:923
9813 msgid "Upload to BLOB repository"
9814 msgstr "Prześlij do repozytorium BLOBów"
9816 #: tbl_change.php:1052
9817 msgid "Insert as new row"
9818 msgstr "Dodaj jako nowy rekord"
9820 #: tbl_change.php:1053
9821 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9822 msgstr ""
9824 #: tbl_change.php:1054
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Show insert query"
9827 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
9829 #: tbl_change.php:1065
9830 msgid "and then"
9831 msgstr "a następnie"
9833 #: tbl_change.php:1069
9834 msgid "Go back to previous page"
9835 msgstr "Wróć"
9837 #: tbl_change.php:1070
9838 msgid "Insert another new row"
9839 msgstr "Dodaj nowy rekord"
9841 #: tbl_change.php:1074
9842 msgid "Go back to this page"
9843 msgstr "Powrót do tej strony"
9845 #: tbl_change.php:1082
9846 msgid "Edit next row"
9847 msgstr "Edytuj następny rekord"
9849 #: tbl_change.php:1093
9850 msgid ""
9851 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9852 msgstr ""
9853 "Klawisz TAB przemieszcza pomiędzy wartościami, CTRL+strzałka przenosi w "
9854 "dowolne miejsce"
9856 #: tbl_change.php:1131
9857 #, fuzzy, php-format
9858 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
9859 msgid "Continue insertion with %s rows"
9860 msgstr "Odśwież wstawianie z %s rekordami"
9862 #: tbl_chart.php:56
9863 #, fuzzy
9864 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
9865 msgid "Chart generated successfully."
9866 msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
9868 #: tbl_chart.php:59
9869 #, fuzzy
9870 #| msgid ""
9871 #| "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
9872 #| "3.11[/a]"
9873 msgid ""
9874 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9875 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9876 msgstr "Być może w przybliżeniu. Zobacz FAQ 3.11"
9878 #: tbl_chart.php:90
9879 msgid "Width"
9880 msgstr ""
9882 #: tbl_chart.php:94
9883 msgid "Height"
9884 msgstr ""
9886 #: tbl_chart.php:98
9887 msgid "Title"
9888 msgstr ""
9890 #: tbl_chart.php:103
9891 msgid "X Axis label"
9892 msgstr ""
9894 #: tbl_chart.php:107
9895 msgid "Y Axis label"
9896 msgstr ""
9898 #: tbl_chart.php:112
9899 msgid "Area margins"
9900 msgstr ""
9902 #: tbl_chart.php:122
9903 msgid "Legend margins"
9904 msgstr ""
9906 #: tbl_chart.php:134
9907 #, fuzzy
9908 #| msgid "Mar"
9909 msgid "Bar"
9910 msgstr "Mar"
9912 #: tbl_chart.php:135
9913 msgid "Line"
9914 msgstr ""
9916 #: tbl_chart.php:136
9917 msgid "Radar"
9918 msgstr ""
9920 #: tbl_chart.php:138
9921 #, fuzzy
9922 #| msgid "PiB"
9923 msgid "Pie"
9924 msgstr "PB"
9926 #: tbl_chart.php:144
9927 #, fuzzy
9928 #| msgid "Query type"
9929 msgid "Bar type"
9930 msgstr "Rodzaj zapytania"
9932 #: tbl_chart.php:146
9933 #, fuzzy
9934 #| msgid "Packed"
9935 msgid "Stacked"
9936 msgstr "Spakowany"
9938 #: tbl_chart.php:147
9939 msgid "Multi"
9940 msgstr ""
9942 #: tbl_chart.php:152
9943 msgid "Continuous image"
9944 msgstr ""
9946 #: tbl_chart.php:155
9947 msgid ""
9948 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9949 "this to draw the whole chart in one image."
9950 msgstr ""
9952 #: tbl_chart.php:166
9953 msgid ""
9954 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9955 msgstr ""
9957 #: tbl_chart.php:173
9958 msgid ""
9959 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9960 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9961 msgstr ""
9963 #: tbl_chart.php:181
9964 msgid "Redraw"
9965 msgstr ""
9967 #: tbl_create.php:56
9968 #, php-format
9969 msgid "Table %s already exists!"
9970 msgstr "Tabela %s już istnieje!"
9972 #: tbl_create.php:242
9973 #, php-format
9974 msgid "Table %1$s has been created."
9975 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
9977 #: tbl_export.php:24
9978 msgid "View dump (schema) of table"
9979 msgstr "Zrzut tabeli"
9981 #: tbl_indexes.php:66
9982 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9983 msgstr "Nazwą podstawowego klucza musi być… PRIMARY!"
9985 #: tbl_indexes.php:74
9986 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9987 msgstr "Nie można zmienić nazwy indeksu na PRIMARY!"
9989 #: tbl_indexes.php:90
9990 msgid "No index parts defined!"
9991 msgstr "Brak zdefiniowanych części indeksu!"
9993 #: tbl_indexes.php:158
9994 msgid "Create a new index"
9995 msgstr "Utwórz nowy indeksu"
9997 #: tbl_indexes.php:160
9998 msgid "Modify an index"
9999 msgstr "Modyfikacja indeksu"
10001 #: tbl_indexes.php:166
10002 msgid "Index name:"
10003 msgstr "Nazwa indeksu :"
10005 #: tbl_indexes.php:172
10006 msgid "Index type:"
10007 msgstr "Rodzaj indeksu :"
10009 #: tbl_indexes.php:182
10010 msgid ""
10011 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
10012 msgstr ""
10013 "(\"PRIMARY\" <b>musi</b> być nazwą <b>jedynie</b> klucza podstawowego!)"
10015 #: tbl_indexes.php:249
10016 #, php-format
10017 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
10018 msgstr "Dodaj &nbsp;%s&nbsp;kolumn do indeksu "
10020 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
10021 msgid "Column count has to be larger than zero."
10022 msgstr "Liczba kolumn musi być większa niż zero."
10024 #: tbl_move_copy.php:44
10025 msgid "Can't move table to same one!"
10026 msgstr "Nie można przenieść tabeli do niej samej!"
10028 #: tbl_move_copy.php:46
10029 msgid "Can't copy table to same one!"
10030 msgstr "Nie można przekopiować tabeli do niej samej!"
10032 #: tbl_move_copy.php:54
10033 #, php-format
10034 msgid "Table %s has been moved to %s."
10035 msgstr "Tabela %s została przeniesiona do %s."
10037 #: tbl_move_copy.php:56
10038 #, php-format
10039 msgid "Table %s has been copied to %s."
10040 msgstr "Tabela %s została przekopiowana do %s."
10042 #: tbl_move_copy.php:80
10043 msgid "The table name is empty!"
10044 msgstr "Brak nazwy tabeli!"
10046 #: tbl_operations.php:246
10047 msgid "Alter table order by"
10048 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
10050 #: tbl_operations.php:255
10051 msgid "(singly)"
10052 msgstr "(pojedynczo)"
10054 #: tbl_operations.php:275
10055 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
10056 msgstr "Przenieś tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
10058 #: tbl_operations.php:333
10059 msgid "Table options"
10060 msgstr "Opcje tabeli"
10062 #: tbl_operations.php:337
10063 msgid "Rename table to"
10064 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
10066 #: tbl_operations.php:513
10067 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
10068 msgstr "Kopiuj tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
10070 #: tbl_operations.php:560
10071 msgid "Switch to copied table"
10072 msgstr "Przełącz na przekopiowaną tabelę"
10074 #: tbl_operations.php:572
10075 msgid "Table maintenance"
10076 msgstr "Zarządzanie tabelą"
10078 #: tbl_operations.php:593
10079 msgid "Defragment table"
10080 msgstr "Defragmentuj tabelę"
10082 #: tbl_operations.php:632
10083 #, php-format
10084 msgid "Table %s has been flushed"
10085 msgstr "Tabela %s została przeładowana"
10087 #: tbl_operations.php:638
10088 #, fuzzy
10089 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
10090 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10091 msgstr "Przeładuj tabelę (\"FLUSH\")"
10093 #: tbl_operations.php:647
10094 #, fuzzy
10095 #| msgid "Dumping data for table"
10096 msgid "Delete data or table"
10097 msgstr "Zrzut danych tabeli"
10099 #: tbl_operations.php:662
10100 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10101 msgstr ""
10103 #: tbl_operations.php:682
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Delete the table (DROP)"
10106 msgstr "Brak baz danych"
10108 #: tbl_operations.php:703
10109 msgid "Partition maintenance"
10110 msgstr "Zarządzanie partycjami"
10112 #: tbl_operations.php:711
10113 #, php-format
10114 msgid "Partition %s"
10115 msgstr "Partycja %s"
10117 #: tbl_operations.php:714
10118 msgid "Analyze"
10119 msgstr "Analizuj"
10121 #: tbl_operations.php:715
10122 msgid "Check"
10123 msgstr "Sprawdź"
10125 #: tbl_operations.php:716
10126 msgid "Optimize"
10127 msgstr "Optymalizuj"
10129 #: tbl_operations.php:717
10130 msgid "Rebuild"
10131 msgstr "Przebuduj"
10133 #: tbl_operations.php:718
10134 msgid "Repair"
10135 msgstr "Napraw"
10137 #: tbl_operations.php:730
10138 msgid "Remove partitioning"
10139 msgstr "Usuń partycjonowanie"
10141 #: tbl_operations.php:756
10142 msgid "Check referential integrity:"
10143 msgstr "Sprawdź spójność powiązań:"
10145 #: tbl_printview.php:72
10146 msgid "Show tables"
10147 msgstr "Pokaż tabele"
10149 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
10150 msgid "Space usage"
10151 msgstr "Wykorzystanie przestrzeni"
10153 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
10154 msgid "Usage"
10155 msgstr "Wykorzystanie"
10157 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
10158 msgid "Effective"
10159 msgstr "Efektywne"
10161 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
10162 msgid "Row Statistics"
10163 msgstr "Statystyka rekordów"
10165 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
10166 msgid "Statements"
10167 msgstr "Cecha"
10169 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
10170 msgid "static"
10171 msgstr "statycznie"
10173 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
10174 msgid "dynamic"
10175 msgstr "zmienny"
10177 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
10178 msgid "Row length"
10179 msgstr "Długość rekordu"
10181 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
10182 msgid " Row size "
10183 msgstr " Rozmiar rekordu "
10185 #: tbl_relation.php:276
10186 #, php-format
10187 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
10188 msgstr ""
10189 "Błąd podczas tworzenia klucza zewnętrznego na %1$s (należy sprawdzić typy "
10190 "danych)"
10192 #: tbl_relation.php:402
10193 #, fuzzy
10194 #| msgid "Internal relations"
10195 msgid "Internal relation"
10196 msgstr "Wewnętrzne relacje"
10198 #: tbl_relation.php:404
10199 msgid ""
10200 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
10201 "relation exists."
10202 msgstr ""
10203 "Wewnętrzna relacja jest zbędna gdy istnieje odpowiednia relacja FOREIGN KEY."
10205 #: tbl_relation.php:410
10206 msgid "Foreign key constraint"
10207 msgstr ""
10209 #: tbl_row_action.php:28
10210 msgid "No rows selected"
10211 msgstr "Żaden rekord nie został zaznaczony"
10213 #: tbl_select.php:109
10214 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
10215 msgstr "Wykonaj \"zapytanie przez przykład\" (znak globalny: \"%\")"
10217 #: tbl_select.php:233
10218 #, fuzzy
10219 #| msgid "Select fields (at least one):"
10220 msgid "Select columns (at least one):"
10221 msgstr "Wybór pól (co najmniej jedno):"
10223 #: tbl_select.php:251
10224 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
10225 msgstr "Dodaj warunki przeszukiwania (warunek dla \"WHERE\"):"
10227 #: tbl_select.php:258
10228 msgid "Number of rows per page"
10229 msgstr "rekordów na stronie"
10231 #: tbl_select.php:264
10232 msgid "Display order:"
10233 msgstr "Kolejność wyświetlania:"
10235 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
10236 msgid "Browse distinct values"
10237 msgstr "Przeglądaj różne wartości"
10239 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166
10240 msgid "Add primary key"
10241 msgstr ""
10243 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
10244 #, fuzzy
10245 #| msgid "Apply index(s)"
10246 msgid "Add index"
10247 msgstr "Dołącz indeks(y)"
10249 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
10250 msgid "Add unique index"
10251 msgstr ""
10253 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
10254 msgid "Add FULLTEXT index"
10255 msgstr ""
10257 #: tbl_structure.php:384
10258 #, fuzzy
10259 #| msgid "None"
10260 msgctxt "None for default"
10261 msgid "None"
10262 msgstr "Brak"
10264 #: tbl_structure.php:397
10265 #, fuzzy, php-format
10266 #| msgid "Table %s has been dropped"
10267 msgid "Column %s has been dropped"
10268 msgstr "Tabela %s została usunięta"
10270 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
10271 #, php-format
10272 msgid "A primary key has been added on %s"
10273 msgstr "Do %s dodany został klucz podstawowy"
10275 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
10276 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
10277 #, php-format
10278 msgid "An index has been added on %s"
10279 msgstr "Do %s dodany został indeks"
10281 #: tbl_structure.php:471
10282 #, fuzzy
10283 #| msgid "Show versions"
10284 msgid "Show more actions"
10285 msgstr "Pokaż wersje"
10287 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
10288 msgid "Relation view"
10289 msgstr "Widok relacyjny"
10291 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
10292 msgid "Propose table structure"
10293 msgstr "Analiza zawartości"
10295 #: tbl_structure.php:631
10296 #, fuzzy
10297 #| msgid "Add %s field(s)"
10298 msgid "Add column"
10299 msgstr "Dodaj %s pól"
10301 #: tbl_structure.php:645
10302 msgid "At End of Table"
10303 msgstr "Na końcu tabeli"
10305 #: tbl_structure.php:646
10306 msgid "At Beginning of Table"
10307 msgstr "Na początku tabeli"
10309 #: tbl_structure.php:647
10310 #, php-format
10311 msgid "After %s"
10312 msgstr "Po %s"
10314 #: tbl_structure.php:686
10315 #, fuzzy, php-format
10316 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
10317 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
10318 msgstr "Utwórz indeks dla %s kolumn"
10320 #: tbl_structure.php:848
10321 msgid "partitioned"
10322 msgstr "partycjonowanie"
10324 #: tbl_tracking.php:109
10325 #, php-format
10326 msgid "Tracking report for table `%s`"
10327 msgstr "Monitorowanie raportu tabeli `%s`"
10329 #: tbl_tracking.php:182
10330 #, php-format
10331 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
10332 msgstr "Wersja %s została utworzona, monitorowanie %s.%s jest aktywne."
10334 #: tbl_tracking.php:190
10335 #, php-format
10336 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
10337 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest dezaktywowana."
10339 #: tbl_tracking.php:198
10340 #, php-format
10341 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
10342 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest aktywna."
10344 #: tbl_tracking.php:208
10345 msgid "SQL statements executed."
10346 msgstr "Instrukcje SQL zostały wykonane."
10348 #: tbl_tracking.php:215
10349 msgid ""
10350 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
10351 "ensure that you have the privileges to do so."
10352 msgstr ""
10353 "Możesz wykonać zrzut poprzez utworzenie i użycie tymczasowej bazy danych. "
10354 "Upwenij się, że posiadasz do tego odpowiednie uprawnienia."
10356 #: tbl_tracking.php:216
10357 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
10358 msgstr "Ujmij w komentarz te dwa wiersze jeśli ich nie potrzebujesz."
10360 #: tbl_tracking.php:225
10361 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
10362 msgstr ""
10363 "Instrukcje SQL zostały wyeksportowane. Proszę skopiować zrzut lub go wykonać."
10365 #: tbl_tracking.php:256
10366 #, php-format
10367 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
10368 msgstr "Wersja %s migawki (kod SQL)"
10370 #: tbl_tracking.php:375
10371 msgid "Tracking statements"
10372 msgstr "Monitorowanie instrukcji"
10374 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
10375 #, php-format
10376 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
10377 msgstr "Pokaż %s w okresie od %s do %s użytkownika %s %s"
10379 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
10380 msgid "Date"
10381 msgstr "Data"
10383 #: tbl_tracking.php:406
10384 msgid "Data definition statement"
10385 msgstr "Instrukcja definiowania danych"
10387 #: tbl_tracking.php:457
10388 msgid "Data manipulation statement"
10389 msgstr "Instrukcja przetwarzania danych"
10391 #: tbl_tracking.php:501
10392 msgid "SQL dump (file download)"
10393 msgstr "Zrzut SQL (plik do pobrania)"
10395 #: tbl_tracking.php:502
10396 msgid "SQL dump"
10397 msgstr "Zrzut SQL"
10399 #: tbl_tracking.php:503
10400 msgid "This option will replace your table and contained data."
10401 msgstr "Ta opcja zamienia twoją tabelę i zawarte w niej dane."
10403 #: tbl_tracking.php:503
10404 msgid "SQL execution"
10405 msgstr "Wykonanie SQL"
10407 #: tbl_tracking.php:515
10408 #, php-format
10409 msgid "Export as %s"
10410 msgstr "Eksportuj jako %s"
10412 #: tbl_tracking.php:555
10413 msgid "Show versions"
10414 msgstr "Pokaż wersje"
10416 #: tbl_tracking.php:587
10417 msgid "Version"
10418 msgstr "Wersja"
10420 #: tbl_tracking.php:634
10421 #, php-format
10422 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
10423 msgstr "Dezaktywuj monitorowanie %s.%s"
10425 #: tbl_tracking.php:636
10426 msgid "Deactivate now"
10427 msgstr "Dezaktywuj teraz"
10429 #: tbl_tracking.php:647
10430 #, php-format
10431 msgid "Activate tracking for %s.%s"
10432 msgstr "Aktywuj monitorowanie %s.%s"
10434 #: tbl_tracking.php:649
10435 msgid "Activate now"
10436 msgstr "Aktywuj teraz"
10438 #: tbl_tracking.php:662
10439 #, php-format
10440 msgid "Create version %s of %s.%s"
10441 msgstr "Utwórz wersję %s dla %s.%s"
10443 #: tbl_tracking.php:666
10444 msgid "Track these data definition statements:"
10445 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje definiujące dane:"
10447 #: tbl_tracking.php:674
10448 msgid "Track these data manipulation statements:"
10449 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje przetwarzania danych:"
10451 #: tbl_tracking.php:682
10452 msgid "Create version"
10453 msgstr "Utwórz wersję"
10455 #: themes.php:31
10456 #, php-format
10457 msgid ""
10458 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
10459 "directory %s."
10460 msgstr ""
10461 "Brak obsługi motywów graficznych, proszę sprawdzić konfigurację i/lub motywy "
10462 "graficzne w katalogu %s."
10464 #: themes.php:41
10465 msgid "Get more themes!"
10466 msgstr "Pobierz więcej motywów!"
10468 #: transformation_overview.php:24
10469 msgid "Available MIME types"
10470 msgstr "Dostępne typy MIME"
10472 #: transformation_overview.php:37
10473 msgid ""
10474 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
10475 msgstr ""
10476 "Typy MIME pisane czcionką pochyloną nie mają oddzielnej funkcji transformacji"
10478 #: transformation_overview.php:42
10479 msgid "Available transformations"
10480 msgstr "Dostępne transformacje"
10482 #: transformation_overview.php:47
10483 #, fuzzy
10484 #| msgid "Description"
10485 msgctxt "for MIME transformation"
10486 msgid "Description"
10487 msgstr "Opis"
10489 #: user_password.php:48
10490 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10491 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
10493 #: user_password.php:110
10494 msgid "The profile has been updated."
10495 msgstr "Profil został uaktualniony."
10497 #: view_create.php:141
10498 msgid "VIEW name"
10499 msgstr "Nazwa widoku"
10501 #: view_operations.php:91
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Rename view to"
10504 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
10506 #~ msgid "Show left delete link"
10507 #~ msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
10509 #~ msgid "yes"
10510 #~ msgstr "Tak"
10512 #~ msgid "closed"
10513 #~ msgstr "Zamknij"
10515 #~ msgid "to/from page"
10516 #~ msgstr "od/do strony"
10518 #~ msgid "Disable Statistics"
10519 #~ msgstr "Wyłącz statystyki"
10521 #~ msgid "Start"
10522 #~ msgstr "Start"
10524 #~ msgid "Stop"
10525 #~ msgstr "Stop"
10527 #~ msgid "Display table filter"
10528 #~ msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
10530 #~ msgid ""
10531 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
10532 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
10533 #~ msgstr ""
10534 #~ "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
10535 #~ "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
10537 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
10538 #~ msgstr "Ignoruj zdublowane rekordy"
10540 #~ msgid "Execute bookmarked query"
10541 #~ msgstr "Wykonaj zapamiętanego zapytania"
10543 #~ msgid "No tables"
10544 #~ msgstr "Brak tabel"