Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin-themes.git] / po / pl.po
blob0ad3161c4988a3b53f4244256b385f5b00250ca4
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-beta4-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-02-17 11:03+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-02-24 16:04+0200\n"
8 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
9 "Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
10 "Language: pl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
18 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1600
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Pokaż wszystko"
23 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2322
24 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:133
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1096
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1112
28 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "Numer strony:"
32 #: browse_foreigners.php:133
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "Docelowe okno przeglądarki nie mogło być zaktualizowane. Być może okno-"
39 "rodzic zostało zamknięte lub przeglądarka, uwzględniając ustawienia "
40 "bezpieczeństwa, blokuje aktualizacje pomiędzy oknami"
42 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2818
43 #: libraries/common.lib.php:2825 libraries/common.lib.php:3000
44 #: libraries/common.lib.php:3001 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
46 msgid "Search"
47 msgstr "Szukaj"
49 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:371 db_operations.php:416
50 #: db_operations.php:522 db_operations.php:550 db_search.php:358
51 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
52 #: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:277 libraries/common.lib.php:1332
54 #: libraries/common.lib.php:2298 libraries/core.lib.php:557
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:616
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
64 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:384
65 #: libraries/sql_query_form.lib.php:454 libraries/sql_query_form.lib.php:519
66 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 libraries/tbl_properties.inc.php:798
67 #: main.php:111 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
68 #: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:671
69 #: server_privileges.php:1711 server_privileges.php:2068
70 #: server_privileges.php:2115 server_privileges.php:2155
71 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
72 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1205 tbl_change.php:331
73 #: tbl_change.php:1096 tbl_change.php:1133 tbl_indexes.php:252
74 #: tbl_operations.php:262 tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501
75 #: tbl_operations.php:563 tbl_operations.php:733 tbl_select.php:290
76 #: tbl_structure.php:653 tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389
77 #: tbl_tracking.php:506 view_create.php:181 view_operations.php:99
78 msgid "Go"
79 msgstr "Wykonaj"
81 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
82 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
83 msgid "Keyname"
84 msgstr "Nazwa klucza"
86 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
87 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
88 #: server_status.php:771
89 msgid "Description"
90 msgstr "Opis"
92 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
93 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
94 msgid "Use this value"
95 msgstr "Użyj tej wartości"
97 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
98 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
99 msgid "No blob streaming server configured!"
100 msgstr "Nie skonfigurowano żadnego serwera blob"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
103 #| msgid "Failed to write file to disk."
104 msgid "Failed to fetch headers"
105 msgstr "Nie udało się pobrać nagłówków"
107 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
108 msgid "Failed to open remote URL"
109 msgstr "Nie udało się otworzyć zewnętrznego adresu URL"
111 #: changelog.php:32 license.php:28
112 #, php-format
113 msgid ""
114 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
115 "for more information."
116 msgstr ""
117 "Plik %s nie jest dostępny na tym systemie, prosimy odwiedzić "
118 "www.phpmyadmin.net aby uzyskać więcej informacji."
120 #: db_create.php:58
121 #, php-format
122 msgid "Database %1$s has been created."
123 msgstr "Baza danych %1$s została utworzona."
125 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:364
126 msgid "Database comment: "
127 msgstr "Komentarz bazy danych: "
129 #: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1211
130 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:344
131 #: tbl_printview.php:127
132 msgid "Table comments"
133 msgstr "Komentarze tabeli"
135 #: db_datadict.php:169 db_qbe.php:197 libraries/Index.class.php:445
136 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
137 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
138 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1237
139 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
140 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
141 #: tbl_change.php:309 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
142 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:197
143 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
144 #| msgid "Column names"
145 msgid "Column"
146 msgstr "Kolumna"
148 #: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
149 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
150 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
151 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
152 #: libraries/export/texytext.php:227
153 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1238
154 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1259
155 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2168
156 #: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_chart.php:132
157 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
158 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
159 #: tbl_tracking.php:315
160 msgid "Type"
161 msgstr "Typ"
163 #: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
164 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
165 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
166 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1240
167 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1261
168 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324
169 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
170 #: tbl_tracking.php:321
171 msgid "Null"
172 msgstr "Null"
174 #: db_datadict.php:173 db_structure.php:460 libraries/export/htmlword.php:250
175 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
176 #: libraries/export/texytext.php:229
177 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
178 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
179 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
180 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
181 msgid "Default"
182 msgstr "Domyślnie"
184 #: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
185 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
186 #: libraries/export/texytext.php:231
187 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
188 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264 tbl_printview.php:147
189 msgid "Links to"
190 msgstr "Łącze"
192 #: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
193 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
194 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
195 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
196 #: libraries/export/texytext.php:234
197 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1254
198 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
199 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
200 msgid "Comments"
201 msgstr "Komentarze"
203 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
204 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45
205 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
206 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
207 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
208 #: libraries/mult_submits.inc.php:263
209 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1319
210 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:130
211 #: server_privileges.php:1404 server_privileges.php:1415
212 #: server_privileges.php:1655 server_privileges.php:1666
213 #: server_privileges.php:1986 server_privileges.php:1991
214 #: server_privileges.php:2285 sql.php:202 sql.php:263 tbl_printview.php:226
215 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
216 msgid "No"
217 msgstr "Nie"
219 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
220 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45
221 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
222 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
223 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
224 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
225 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
226 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
227 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
229 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1319
230 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:129
231 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1401
232 #: server_privileges.php:1412 server_privileges.php:1652
233 #: server_privileges.php:1666 server_privileges.php:1986
234 #: server_privileges.php:1989 server_privileges.php:2285 sql.php:262
235 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
236 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
237 msgid "Yes"
238 msgstr "Tak"
240 #: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
241 msgid "Print"
242 msgstr "Drukuj"
244 #: db_export.php:30
245 msgid "View dump (schema) of database"
246 msgstr "Zrzut bazy danych"
248 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:48
249 #: export.php:371 navigation.php:304
250 msgid "No tables found in database."
251 msgstr "Nie znaleziono tabeli w bazie danych."
253 #: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
254 msgid "Select All"
255 msgstr "Zaznacz wszystkie"
257 #: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
258 msgid "Unselect All"
259 msgstr "Usuń zaznaczenie"
261 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
262 msgid "The database name is empty!"
263 msgstr "Nazwa bazy danych jest pusta!"
265 #: db_operations.php:272
266 #, php-format
267 msgid "Database %s has been renamed to %s"
268 msgstr "Baza danych %s ma nazwę zmienioną na %s"
270 #: db_operations.php:276
271 #, php-format
272 msgid "Database %s has been copied to %s"
273 msgstr "Baza danych %s została przekopiowana do %s"
275 #: db_operations.php:399
276 msgid "Rename database to"
277 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
279 #: db_operations.php:404 server_processlist.php:64
280 msgid "Command"
281 msgstr "Polecenie"
283 #: db_operations.php:433
284 msgid "Remove database"
285 msgstr "Usuń bazę danych"
287 #: db_operations.php:445
288 #, php-format
289 msgid "Database %s has been dropped."
290 msgstr "Baza danych %s została usunięta."
292 #: db_operations.php:450
293 msgid "Drop the database (DROP)"
294 msgstr "Usuń bazę danych (DROP)"
296 #: db_operations.php:478
297 msgid "Copy database to"
298 msgstr "Kopiuj bazę danych do"
300 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
301 msgid "Structure only"
302 msgstr "Tylko struktura"
304 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
305 msgid "Structure and data"
306 msgstr "Struktura i dane"
308 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
309 msgid "Data only"
310 msgstr "Tylko dane"
312 #: db_operations.php:495
313 msgid "CREATE DATABASE before copying"
314 msgstr "CREATE DATABASE przed przekopiowaniem"
316 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:124
317 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
318 #: libraries/config/messages.inc.php:132 tbl_operations.php:538
319 #, php-format
320 msgid "Add %s"
321 msgstr "Dodaj %s"
323 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:117
324 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
325 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
326 msgstr "Dodaj wartości AUTO_INCREMENT"
328 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:547
329 msgid "Add constraints"
330 msgstr "Dodaj ograniczenia"
332 #: db_operations.php:519
333 msgid "Switch to copied database"
334 msgstr "Przełącz do przekopiowanej bazy danych"
336 #: db_operations.php:543 libraries/Index.class.php:447
337 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
338 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
339 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53
340 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:114
341 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
342 #: tbl_tracking.php:320
343 msgid "Collation"
344 msgstr "Metoda porównywania napisów"
346 #: db_operations.php:556
347 #, fuzzy, php-format
348 #| msgid ""
349 #| "The additional features for working with linked tables have been "
350 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
351 msgid ""
352 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
353 "click %shere%s."
354 msgstr ""
355 "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
356 "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
358 #: db_operations.php:589
359 #| msgid "Relational schema"
360 msgid "Edit or export relational schema"
361 msgstr "Edytuj lub eksportuj schemat relacji"
363 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
364 #: libraries/config/messages.inc.php:487 libraries/db_structure.lib.php:37
365 #: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:331
366 #: libraries/header.inc.php:138 libraries/schema/User_Schema.class.php:237
367 #: server_privileges.php:1762 server_privileges.php:1818
368 #: server_privileges.php:2082 server_synchronize.php:421
369 #: server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586 test/theme.php:74
370 msgid "Table"
371 msgstr "Tabela"
373 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
374 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
375 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:610 navigation.php:632
376 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
377 #: tbl_structure.php:869
378 msgid "Rows"
379 msgstr "Rekordów"
381 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
382 msgid "Size"
383 msgstr "Rozmiar"
385 #: db_printview.php:160 db_structure.php:416 libraries/export/sql.php:636
386 #: libraries/export/sql.php:976
387 msgid "in use"
388 msgstr "w użyciu"
390 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
391 #: libraries/export/sql.php:591
392 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1216 tbl_printview.php:431
393 #: tbl_structure.php:901
394 msgid "Creation"
395 msgstr "Utworzenie"
397 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
398 #: libraries/export/sql.php:596
399 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1221 tbl_printview.php:441
400 #: tbl_structure.php:909
401 msgid "Last update"
402 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
404 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
405 #: libraries/export/sql.php:601
406 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1226 tbl_printview.php:451
407 #: tbl_structure.php:917
408 msgid "Last check"
409 msgstr "Ostatnie sprawdzenie"
411 #: db_printview.php:220 db_structure.php:439
412 #, php-format
413 #| msgid "%s table(s)"
414 msgid "%s table"
415 msgid_plural "%s tables"
416 msgstr[0] "%s tabel"
417 msgstr[1] "%s tabela"
418 msgstr[2] "%s tabel"
420 #: db_qbe.php:25 import.php:453 libraries/Message.class.php:190
421 #: libraries/display_tbl.lib.php:2051 libraries/sql_query_form.lib.php:140
422 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:131
423 #: view_operations.php:60
424 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
425 msgstr "Zapytanie SQL zostało wykonane pomyślnie"
427 #: db_qbe.php:38
428 msgid "You have to choose at least one column to display"
429 msgstr "Należy wybrać przynajmniej jedną kolumnę do wyświetlenia"
431 #: db_qbe.php:183
432 msgid "Switch to"
433 msgstr "Przełącz na"
435 #: db_qbe.php:187
436 msgid "visual builder"
437 msgstr "edytor graficzny"
439 #: db_qbe.php:223 libraries/db_structure.lib.php:95
440 #: libraries/display_tbl.lib.php:868
441 msgid "Sort"
442 msgstr "Sortuj"
444 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:266 libraries/db_structure.lib.php:102
445 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:830
446 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:257
447 #: tbl_select.php:277
448 msgid "Ascending"
449 msgstr "Rosnąco"
451 #: db_qbe.php:233 db_qbe.php:274 libraries/db_structure.lib.php:110
452 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:827
453 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:258
454 #: tbl_select.php:278
455 msgid "Descending"
456 msgstr "Malejąco"
458 #: db_qbe.php:287 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:306
459 #: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:591
460 msgid "Show"
461 msgstr "Pokaż"
463 #: db_qbe.php:323
464 msgid "Criteria"
465 msgstr "Kryteria"
467 #: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:550 db_qbe.php:581
468 msgid "Ins"
469 msgstr "Dodaj"
471 #: db_qbe.php:380 db_qbe.php:462 db_qbe.php:547 db_qbe.php:578
472 msgid "And"
473 msgstr "oraz"
475 #: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:552 db_qbe.php:583
476 msgid "Del"
477 msgstr "Usuń"
479 #: db_qbe.php:393 db_qbe.php:474 db_qbe.php:545 db_qbe.php:576
480 #: libraries/tbl_properties.inc.php:780 server_privileges.php:304
481 #: tbl_change.php:959 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:251
482 msgid "Or"
483 msgstr "lub"
485 #: db_qbe.php:530
486 msgid "Modify"
487 msgstr "Modyfikacja"
489 #: db_qbe.php:607
490 #, fuzzy
491 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
492 msgid "Add/Delete criteria rows"
493 msgstr "Dodaj/usuń wiersz kryteriów"
495 #: db_qbe.php:619
496 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
497 msgid "Add/Delete columns"
498 msgstr "Dodaj/usuń kolumny"
500 #: db_qbe.php:632 db_qbe.php:657
501 msgid "Update Query"
502 msgstr "Zmień zapytanie"
504 #: db_qbe.php:640
505 msgid "Use Tables"
506 msgstr "Użyj tabel"
508 #: db_qbe.php:663
509 #, php-format
510 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
511 msgstr "Zapytanie SQL dla bazy danych <b>%s</b>:"
513 #: db_qbe.php:957 libraries/common.lib.php:1188
514 msgid "Submit Query"
515 msgstr "Wykonaj zapytania"
517 #: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
518 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
519 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:645 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
520 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:187
521 msgid "Access denied"
522 msgstr "Brak dostępu"
524 #: db_search.php:64 db_search.php:307
525 msgid "at least one of the words"
526 msgstr "przynajmniej jedno ze słów"
528 #: db_search.php:65 db_search.php:308
529 msgid "all words"
530 msgstr "wszystkie słowa"
532 #: db_search.php:66 db_search.php:309
533 msgid "the exact phrase"
534 msgstr "cała fraza"
536 #: db_search.php:67 db_search.php:310
537 msgid "as regular expression"
538 msgstr "wyrażenie regularne"
540 #: db_search.php:229
541 #, php-format
542 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
543 msgstr "Szukaj w rezultatach dla \"<i>%s</i>\" %s:"
545 #: db_search.php:247
546 #, php-format
547 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
548 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
549 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
550 msgstr[0] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
551 msgstr[1] "%s trafienia wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
552 msgstr[2] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
554 #: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2820
555 #: libraries/common.lib.php:2998 libraries/common.lib.php:2999
556 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
557 #: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
558 msgid "Browse"
559 msgstr "Przeglądaj"
561 #: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1201
562 #: libraries/display_tbl.lib.php:2130
563 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
564 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
565 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
566 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
567 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 pmd_general.php:424
568 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
569 #: tbl_row_action.php:62
570 msgid "Delete"
571 msgstr "Usuń"
573 #: db_search.php:259
574 #, php-format
575 #| msgid "Delete tracking data for this table"
576 msgid "Delete the matches for the %s table?"
577 msgstr "Usuń wszystkie trafienia dla tabeli %s?"
579 #: db_search.php:272
580 #, php-format
581 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
582 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
583 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
584 msgstr[0] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
585 msgstr[1] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafienia"
586 msgstr[2] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
588 #: db_search.php:295
589 msgid "Search in database"
590 msgstr "Szukaj w bazie danych"
592 #: db_search.php:298
593 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
594 msgstr "Szukane słowa lub wartości (symbol wieloznaczny: \"%\"):"
596 #: db_search.php:303
597 msgid "Find:"
598 msgstr "Znajdź:"
600 #: db_search.php:307 db_search.php:308
601 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
602 msgstr "Słowa są rozdzielane znakiem spacji (\" \")."
604 #: db_search.php:321
605 msgid "Inside table(s):"
606 msgstr "Wewnątrz tabel(i):"
608 #: db_search.php:351
609 #| msgid "Inside field:"
610 msgid "Inside column:"
611 msgstr "Wewnątrz kolumny:"
613 #: db_structure.php:59
614 #| msgid "No tables found in database."
615 msgid "No tables found in database"
616 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
618 #: db_structure.php:277 tbl_operations.php:658
619 #, php-format
620 msgid "Table %s has been emptied"
621 msgstr "Tabela %s została opróżniona"
623 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
624 #, php-format
625 msgid "View %s has been dropped"
626 msgstr "Widok %s został usunięty"
628 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
629 #, php-format
630 msgid "Table %s has been dropped"
631 msgstr "Tabela %s została usunięta"
633 #: db_structure.php:293 tbl_create.php:295
634 msgid "Tracking is active."
635 msgstr "Monitorowanie jest aktywne."
637 #: db_structure.php:295 tbl_create.php:297
638 msgid "Tracking is not active."
639 msgstr "Monitorowanie nie jest aktywne."
641 #: db_structure.php:379 libraries/display_tbl.lib.php:2014
642 #, php-format
643 msgid ""
644 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
645 "%s."
646 msgstr ""
647 "Ta perspektywa ma przynajmniej tyle wierszy. Więcej informacji w "
648 "%sdocumentation%s."
650 #: db_structure.php:393 db_structure.php:407 libraries/header.inc.php:138
651 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
652 msgid "View"
653 msgstr "Widok"
655 #: db_structure.php:444 libraries/db_structure.lib.php:40
656 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
657 #: server_replication.php:162 server_status.php:383
658 msgid "Replication"
659 msgstr "Replikacja"
661 #: db_structure.php:448
662 msgid "Sum"
663 msgstr "Suma"
665 #: db_structure.php:455 libraries/StorageEngine.class.php:351
666 #, php-format
667 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
668 msgstr "%s to domyślny mechanizm składowania tego serwera MySQL."
670 #: db_structure.php:483 db_structure.php:500 db_structure.php:501
671 #: libraries/display_tbl.lib.php:2155 libraries/display_tbl.lib.php:2160
672 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:246
673 #: server_databases.php:251 server_privileges.php:1683 tbl_structure.php:545
674 #: tbl_structure.php:554
675 msgid "With selected:"
676 msgstr "Zaznaczone:"
678 #: db_structure.php:486 libraries/display_tbl.lib.php:2150
679 #: server_databases.php:248 server_privileges.php:576
680 #: server_privileges.php:1686 tbl_structure.php:548
681 msgid "Check All"
682 msgstr "Zaznacz wszystkie"
684 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2151
685 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:250
686 #: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1690 tbl_structure.php:552
687 msgid "Uncheck All"
688 msgstr "Usuń zaznaczenie"
690 #: db_structure.php:495
691 msgid "Check tables having overhead"
692 msgstr "Zaznacz nieoptymalne"
694 #: db_structure.php:502 db_structure.php:503
695 #: libraries/config/messages.inc.php:161 libraries/db_links.inc.php:56
696 #: libraries/display_tbl.lib.php:2168 libraries/display_tbl.lib.php:2302
697 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
698 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
699 #: server_privileges.php:1377 setup/frames/menu.inc.php:21
700 #: tbl_row_action.php:58
701 msgid "Export"
702 msgstr "Eksport"
704 #: db_structure.php:504 db_structure.php:505 db_structure.php:561
705 #: libraries/display_tbl.lib.php:2257 libraries/mult_submits.inc.php:27
706 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
707 msgid "Print view"
708 msgstr "Widok do druku"
710 #: db_structure.php:508 db_structure.php:509 libraries/common.lib.php:1663
711 #: libraries/common.lib.php:3007 libraries/common.lib.php:3008
712 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
713 msgid "Empty"
714 msgstr "Wyczyść"
716 #: db_structure.php:510 db_structure.php:511 db_tracking.php:104
717 #: libraries/Index.class.php:487 libraries/common.lib.php:1664
718 #: libraries/common.lib.php:3005 libraries/common.lib.php:3006
719 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
720 #: server_databases.php:252 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
721 #: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
722 msgid "Drop"
723 msgstr "Usuń"
725 #: db_structure.php:512 db_structure.php:513 libraries/mult_submits.inc.php:41
726 #: tbl_operations.php:583
727 msgid "Check table"
728 msgstr "Sprawdź tabelę"
730 #: db_structure.php:514 db_structure.php:515 libraries/mult_submits.inc.php:46
731 #: tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
732 msgid "Optimize table"
733 msgstr "Optymalizuj tabelę"
735 #: db_structure.php:516 db_structure.php:517 libraries/mult_submits.inc.php:51
736 #: tbl_operations.php:613
737 msgid "Repair table"
738 msgstr "Napraw tabelę"
740 #: db_structure.php:518 db_structure.php:519 libraries/mult_submits.inc.php:56
741 #: tbl_operations.php:603
742 msgid "Analyze table"
743 msgstr "Analizuj tabelę"
745 #: db_structure.php:568 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
746 msgid "Data Dictionary"
747 msgstr "Słownik danych"
749 #: db_tracking.php:79
750 msgid "Tracked tables"
751 msgstr "Monitorowane tabele"
753 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:481
754 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
755 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
756 #: libraries/export/sql.php:453 libraries/export/texytext.php:77
757 #: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
758 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:147
759 #: server_privileges.php:1757 server_privileges.php:1818
760 #: server_privileges.php:2076 server_processlist.php:63
761 #: server_synchronize.php:1175 server_synchronize.php:1179
762 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
763 msgid "Database"
764 msgstr "Baza danych"
766 #: db_tracking.php:86
767 msgid "Last version"
768 msgstr "Ostatnia wersja"
770 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:588
771 msgid "Created"
772 msgstr "Utworzone"
774 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:589
775 msgid "Updated"
776 msgstr "Zaktualizowane"
778 #: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1351
779 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:66
780 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
781 msgid "Status"
782 msgstr "Status"
784 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
785 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:181
786 #: server_privileges.php:1629 server_privileges.php:1822
787 #: server_privileges.php:2171 tbl_structure.php:207
788 msgid "Action"
789 msgstr "Działanie"
791 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
792 msgid "Delete tracking data for this table"
793 msgstr "Usuń dane monitorujące tę tabelę"
795 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
796 #: tbl_tracking.php:607
797 msgid "active"
798 msgstr "aktywne"
800 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
801 #: tbl_tracking.php:604
802 msgid "not active"
803 msgstr "nie aktywne"
805 #: db_tracking.php:134
806 msgid "Versions"
807 msgstr "Wersje"
809 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
810 msgid "Tracking report"
811 msgstr "Monitorowanie raportu"
813 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
814 msgid "Structure snapshot"
815 msgstr "Migawka struktury"
817 #: db_tracking.php:181
818 msgid "Untracked tables"
819 msgstr "Niemonitorowane tabele"
821 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:619
822 #: tbl_structure.php:621
823 msgid "Track table"
824 msgstr "Monitoruj tabelę"
826 #: db_tracking.php:229
827 msgid "Database Log"
828 msgstr "Log bazy danych"
830 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:794
831 #, php-format
832 msgid "Values for the column \"%s\""
833 msgstr "Wartości dla kolumny \"%s\""
835 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:795
836 msgid "Enter each value in a separate field."
837 msgstr "Wprowadź wartości w osobnych polach"
839 #: enum_editor.php:57
840 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
841 msgstr "+ Zacznij od nowa i dodaj nową wartość"
843 #: enum_editor.php:67
844 msgid "Output"
845 msgstr "Wyjście"
847 #: enum_editor.php:68
848 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
849 msgstr "Kopiuj i wklej połączone wartości do pola \"Długości/Wartości\""
851 #: export.php:73
852 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
853 msgstr "Wybrany typ eksportu musi być zapisany do pliku"
855 #: export.php:164 export.php:189 export.php:671
856 #, php-format
857 msgid "Insufficient space to save the file %s."
858 msgstr "Brak miejsca na zapis pliku %s."
860 #: export.php:307
861 #, php-format
862 msgid ""
863 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
864 msgstr ""
865 "Plik %s już istnieje na serwerze, zmień nazwę pliku lub zaznacz opcję "
866 "nadpisywania plików."
868 #: export.php:311 export.php:315
869 #, php-format
870 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
871 msgstr "Serwer WWW nie ma praw do zapisu pliku %s."
873 #: export.php:673
874 #, php-format
875 msgid "Dump has been saved to file %s."
876 msgstr "Zrzut został zapisany do pliku %s."
878 #: import.php:58
879 #, php-format
880 msgid ""
881 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
882 "%s for ways to workaround this limit."
883 msgstr ""
884 "Prawdopodobnie próbowano wrzucić duży plik. Aby poznać sposoby obejścia tego "
885 "limitu, proszę zapoznać się z %sdokumenacją%s."
887 #: import.php:278 import.php:331 libraries/File.class.php:501
888 #: libraries/File.class.php:611
889 msgid "File could not be read"
890 msgstr "Nie można odczytać pliku"
892 #: import.php:286 import.php:295 import.php:314 import.php:323
893 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
894 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
895 #, php-format
896 msgid ""
897 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
898 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
899 msgstr ""
900 "Próbowano wczytać plik z nieobsługiwanym typem kompresji (%s). Albo jego "
901 "obsługa nie została zaimplementowana albo została konfiguracyjnie wyłączona."
903 #: import.php:336
904 msgid ""
905 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
906 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
907 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
908 msgstr ""
909 "Nie otrzymano żadnych danych do importu. Albo nie została wysłana nazwa "
910 "pliku, albo plik był zbyt duży (maksymalny dopuszczalny rozmiar pliku "
911 "określa się w konfiguracji PHP). Zobacz FAQ 1.16."
913 #: import.php:371 libraries/display_import.lib.php:23
914 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
915 msgstr "Nie udało się załadować modułów importu, proszę sprawdzić instalację!"
917 #: import.php:396
918 msgid "The bookmark has been deleted."
919 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL zostało usunięte."
921 #: import.php:400
922 msgid "Showing bookmark"
923 msgstr "Pokaz zapamiętanego zapytania"
925 #: import.php:402 sql.php:817
926 #, php-format
927 msgid "Bookmark %s created"
928 msgstr "Zapytanie %s zostało zapamiętane"
930 #: import.php:408 import.php:414
931 #, php-format
932 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
933 msgstr "Import zakończony sukcesem, wykonano %d zapytań."
935 #: import.php:423
936 msgid ""
937 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
938 "file and import will resume."
939 msgstr ""
940 "Limit czasu wykonania skryptu minął; aby ukończyć import, proszę przedłożyć "
941 "ten sam plik a import zostanie wznowiony."
943 #: import.php:425
944 msgid ""
945 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
946 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
947 msgstr ""
948 "Jednakże, podczas ostatniego uruchomienia nie zostały przetworzone żadne "
949 "dane, co zwykle oznacza, że phpMyAdmin nie będzie w stanie ukończyć tego "
950 "importu bez zwiększenia limitów czasowych PHP."
952 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:677
953 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
954 msgid "Back"
955 msgstr "Powrót"
957 #: index.php:185
958 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
959 msgstr ""
960 "phpMyAdmin jest bardziej przyjazny w przeglądarkach <b>obsługujących ramki</"
961 "b>"
963 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
964 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
965 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
966 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
967 msgid "Click to select"
968 msgstr "Kliknij, aby zaznaczyć"
970 #: js/messages.php:26
971 msgid "Click to unselect"
972 msgstr "Kliknij, aby usunąć zaznaczenie"
974 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:159
975 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
976 msgstr "Polecenie \"DROP DATABASE\" jest zablokowane."
978 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:257
979 msgid "Do you really want to "
980 msgstr "Czy na pewno wykonać "
982 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:242
983 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
984 msgstr "Masz zamiar ZNISZCZYĆ całą bazę danych!"
986 #: js/messages.php:32
987 msgid "Dropping Event"
988 msgstr "Usuwanie Zdarzenia"
990 #: js/messages.php:33
991 #| msgid "Procedures"
992 msgid "Dropping Procedure"
993 msgstr "Usuwanie Procedury"
995 #: js/messages.php:35
996 #| msgid "Allows inserting and replacing data."
997 msgid "Deleting tracking data"
998 msgstr "Usuwanie danych nt. śledzenia"
1000 #: js/messages.php:36
1001 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1002 msgstr "Usuwanie klucza podstawowego/indeksu"
1004 #: js/messages.php:37
1005 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1006 msgstr "Ta operacja może długo potrwać. Czy mimo to kontynuować?"
1008 #: js/messages.php:40
1009 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1010 msgstr "Masz zamiar WYŁĄCZYĆ repozytorium BLOBów!"
1012 #: js/messages.php:41
1013 #, php-format
1014 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1015 msgstr "Czy na pewno wyłączyć wszystkie odwołania do BLOBów z bazy danych %s?"
1017 #: js/messages.php:44
1018 msgid "Missing value in the form!"
1019 msgstr "Brakująca wartość w formularzu!"
1021 #: js/messages.php:45
1022 msgid "This is not a number!"
1023 msgstr "To nie jest liczba!"
1025 #: js/messages.php:48
1026 msgid "The host name is empty!"
1027 msgstr "Brak nazwy hosta!"
1029 #: js/messages.php:49
1030 msgid "The user name is empty!"
1031 msgstr "Brak nazwy użytkownika!"
1033 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1244 user_password.php:64
1034 msgid "The password is empty!"
1035 msgstr "Puste hasło!"
1037 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1242 user_password.php:67
1038 msgid "The passwords aren't the same!"
1039 msgstr "Hasła nie są identyczne!"
1041 #: js/messages.php:52
1042 #, fuzzy
1043 #| msgid "Add a new User"
1044 msgid "Add a New User"
1045 msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
1047 #: js/messages.php:53
1048 msgid "Create User"
1049 msgstr "Utwórz użytkownika"
1051 #: js/messages.php:54
1052 #| msgid "Reloading the privileges"
1053 msgid "Reloading Privileges"
1054 msgstr "Przeładowanie uprawnień"
1056 #: js/messages.php:55
1057 #, fuzzy
1058 #| msgid "Remove selected users"
1059 msgid "Removing Selected Users"
1060 msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
1062 #: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:793
1063 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1064 msgid "Close"
1065 msgstr "Zamknij"
1067 #: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:798 pmd_general.php:389
1068 #: pmd_general.php:426 pmd_general.php:546 pmd_general.php:594
1069 #: pmd_general.php:670 pmd_general.php:724 pmd_general.php:787
1070 msgid "Cancel"
1071 msgstr "Anuluj"
1073 #: js/messages.php:63
1074 #| msgid "Load"
1075 msgid "Loading"
1076 msgstr "Wczytywanie"
1078 #: js/messages.php:64
1079 #| msgid "Processes"
1080 msgid "Processing Request"
1081 msgstr "Przetwarzanie wywołania"
1083 #: js/messages.php:65
1084 msgid "Error in Processing Request"
1085 msgstr "Błąd przetwarzania wywołania"
1087 #: js/messages.php:66
1088 msgid "Dropping Column"
1089 msgstr "Usuwanie Kolumny"
1091 #: js/messages.php:67
1092 msgid "Adding Primary Key"
1093 msgstr "Dodawanie klucza głównego"
1095 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:387
1096 #: pmd_general.php:544 pmd_general.php:592 pmd_general.php:668
1097 #: pmd_general.php:722 pmd_general.php:785
1098 msgid "OK"
1099 msgstr "OK"
1101 #: js/messages.php:71
1102 #| msgid "Rename database to"
1103 msgid "Renaming Databases"
1104 msgstr "Zmiana nazwy bazy danych"
1106 #: js/messages.php:72
1107 #| msgid "Rename database to"
1108 msgid "Reload Database"
1109 msgstr "Przeładowanie bazy danych"
1111 #: js/messages.php:73
1112 #| msgid "Copy database to"
1113 msgid "Copying Database"
1114 msgstr "Kopiowanie bazy danych"
1116 #: js/messages.php:74
1117 #, fuzzy
1118 #| msgid "Charset"
1119 msgid "Changing Charset"
1120 msgstr "Kodowanie napisów"
1122 #: js/messages.php:75
1123 #| msgid "Table must have at least one field."
1124 msgid "Table must have at least one column"
1125 msgstr "Tabela musi mieć przynajmniej jedną kolumnę"
1127 #: js/messages.php:76
1128 #, fuzzy
1129 #| msgid "Create table"
1130 msgid "Create Table"
1131 msgstr "Utwórz tabelę"
1133 #: js/messages.php:81
1134 #| msgid "Search"
1135 msgid "Searching"
1136 msgstr "Wyszukiwanie"
1138 #: js/messages.php:84
1139 #| msgid "SQL Query box"
1140 msgid "Hide query box"
1141 msgstr "Ukryj okno zapytań"
1143 #: js/messages.php:85
1144 #| msgid "SQL Query box"
1145 msgid "Show query box"
1146 msgstr "Pokaż okno zapytań"
1148 #: js/messages.php:86
1149 #, fuzzy
1150 #| msgid "Engines"
1151 msgid "Inline Edit"
1152 msgstr "Mechanizmy"
1154 #: js/messages.php:89
1155 #, fuzzy
1156 #| msgid "SQL Query box"
1157 msgid "Hide search criteria"
1158 msgstr "Okno zapytania SQL"
1160 #: js/messages.php:90
1161 #, fuzzy
1162 #| msgid "SQL Query box"
1163 msgid "Show search criteria"
1164 msgstr "Okno zapytania SQL"
1166 #: js/messages.php:93 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:198
1167 #: tbl_indexes.php:223
1168 msgid "Ignore"
1169 msgstr "Ignoruj"
1171 #: js/messages.php:96
1172 msgid "Select referenced key"
1173 msgstr "Wybierz klucz odwołujący"
1175 #: js/messages.php:97
1176 msgid "Select Foreign Key"
1177 msgstr "Wybierz klucz zewnętrzny"
1179 #: js/messages.php:98
1180 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1181 msgstr "Należy wybrać klucz główny lub klucz jednoznaczny"
1183 #: js/messages.php:99 pmd_general.php:88 tbl_relation.php:545
1184 #| msgid "Choose field to display"
1185 msgid "Choose column to display"
1186 msgstr "Wybierz kolumny do wyświetlenia"
1188 #: js/messages.php:102
1189 msgid "Add an option for column "
1190 msgstr "Dodaj opcję do kolumny"
1192 #: js/messages.php:105
1193 #| msgid "Generate Password"
1194 msgid "Generate password"
1195 msgstr "Wygeneruj hasło"
1197 #: js/messages.php:106 libraries/replication_gui.lib.php:365
1198 msgid "Generate"
1199 msgstr "Generuj"
1201 #: js/messages.php:107
1202 #, fuzzy
1203 #| msgid "Change password"
1204 msgid "Change Password"
1205 msgstr "Zmień hasło"
1207 #: js/messages.php:110 tbl_structure.php:471
1208 #| msgid "Mon"
1209 msgid "More"
1210 msgstr "Więcej"
1212 #: js/messages.php:113 setup/lib/index.lib.php:158
1213 #, php-format
1214 msgid ""
1215 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1216 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1217 msgstr ""
1218 "Dostępna jest nowa wersja phpMyAdmina, należy rozważyć aktualizację. Nowa "
1219 "werja to %s, wydana dnia %s."
1221 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1222 #: js/messages.php:115
1223 #| msgid "Check for latest version"
1224 msgid ", latest stable version:"
1225 msgstr ", ostatnia stabiln()a wersja:"
1227 #. l10n: Display text for calendar close link
1228 #: js/messages.php:130
1229 #| msgid "Donate"
1230 msgid "Done"
1231 msgstr "Zakończ"
1233 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1234 #: js/messages.php:132
1235 #| msgid "Previous"
1236 msgid "Prev"
1237 msgstr "Poprzedni"
1239 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1240 #: js/messages.php:134 libraries/common.lib.php:2361
1241 #: libraries/common.lib.php:2364 libraries/display_tbl.lib.php:336
1242 #: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
1243 #: tbl_structure.php:893
1244 msgid "Next"
1245 msgstr "Następne"
1247 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1248 #: js/messages.php:136
1249 #| msgid "Total"
1250 msgid "Today"
1251 msgstr "Dzisiaj"
1253 #: js/messages.php:139
1254 #| msgid "Binary"
1255 msgid "January"
1256 msgstr " Styczeń"
1258 #: js/messages.php:140
1259 msgid "February"
1260 msgstr ""
1262 #: js/messages.php:141
1263 #, fuzzy
1264 #| msgid "Mar"
1265 msgid "March"
1266 msgstr "Mar"
1268 #: js/messages.php:142
1269 #, fuzzy
1270 #| msgid "Apr"
1271 msgid "April"
1272 msgstr "Kwi"
1274 #: js/messages.php:143
1275 msgid "May"
1276 msgstr "Maj"
1278 #: js/messages.php:144
1279 #, fuzzy
1280 #| msgid "Jun"
1281 msgid "June"
1282 msgstr "Cze"
1284 #: js/messages.php:145
1285 #, fuzzy
1286 #| msgid "Jul"
1287 msgid "July"
1288 msgstr "Lip"
1290 #: js/messages.php:146
1291 #, fuzzy
1292 #| msgid "Aug"
1293 msgid "August"
1294 msgstr "Sie"
1296 #: js/messages.php:147
1297 msgid "September"
1298 msgstr ""
1300 #: js/messages.php:148
1301 #, fuzzy
1302 #| msgid "Oct"
1303 msgid "October"
1304 msgstr "Paź"
1306 #: js/messages.php:149
1307 msgid "November"
1308 msgstr ""
1310 #: js/messages.php:150
1311 msgid "December"
1312 msgstr ""
1314 #. l10n: Short month name
1315 #: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1566
1316 msgid "Jan"
1317 msgstr "Sty"
1319 #. l10n: Short month name
1320 #: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1568
1321 msgid "Feb"
1322 msgstr "Lut"
1324 #. l10n: Short month name
1325 #: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1570
1326 msgid "Mar"
1327 msgstr "Mar"
1329 #. l10n: Short month name
1330 #: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1572
1331 msgid "Apr"
1332 msgstr "Kwi"
1334 #. l10n: Short month name
1335 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1574
1336 #, fuzzy
1337 #| msgid "May"
1338 msgctxt "Short month name"
1339 msgid "May"
1340 msgstr "Maj"
1342 #. l10n: Short month name
1343 #: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1576
1344 msgid "Jun"
1345 msgstr "Cze"
1347 #. l10n: Short month name
1348 #: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1578
1349 msgid "Jul"
1350 msgstr "Lip"
1352 #. l10n: Short month name
1353 #: js/messages.php:168 libraries/common.lib.php:1580
1354 msgid "Aug"
1355 msgstr "Sie"
1357 #. l10n: Short month name
1358 #: js/messages.php:170 libraries/common.lib.php:1582
1359 msgid "Sep"
1360 msgstr "Wrz"
1362 #. l10n: Short month name
1363 #: js/messages.php:172 libraries/common.lib.php:1584
1364 msgid "Oct"
1365 msgstr "Paź"
1367 #. l10n: Short month name
1368 #: js/messages.php:174 libraries/common.lib.php:1586
1369 msgid "Nov"
1370 msgstr "Lis"
1372 #. l10n: Short month name
1373 #: js/messages.php:176 libraries/common.lib.php:1588
1374 msgid "Dec"
1375 msgstr "Gru"
1377 #: js/messages.php:179
1378 #, fuzzy
1379 #| msgid "Sun"
1380 msgid "Sunday"
1381 msgstr "Nie"
1383 #: js/messages.php:180
1384 #, fuzzy
1385 #| msgid "Mon"
1386 msgid "Monday"
1387 msgstr "Pon"
1389 #: js/messages.php:181
1390 #, fuzzy
1391 #| msgid "Tue"
1392 msgid "Tuesday"
1393 msgstr "Wto"
1395 #: js/messages.php:182
1396 msgid "Wednesday"
1397 msgstr ""
1399 #: js/messages.php:183
1400 msgid "Thursday"
1401 msgstr ""
1403 #: js/messages.php:184
1404 #, fuzzy
1405 #| msgid "Fri"
1406 msgid "Friday"
1407 msgstr "Pią"
1409 #: js/messages.php:185
1410 msgid "Saturday"
1411 msgstr ""
1413 #. l10n: Short week day name
1414 #: js/messages.php:189 libraries/common.lib.php:1591
1415 msgid "Sun"
1416 msgstr "Nie"
1418 #. l10n: Short week day name
1419 #: js/messages.php:191 libraries/common.lib.php:1593
1420 msgid "Mon"
1421 msgstr "Pon"
1423 #. l10n: Short week day name
1424 #: js/messages.php:193 libraries/common.lib.php:1595
1425 msgid "Tue"
1426 msgstr "Wto"
1428 #. l10n: Short week day name
1429 #: js/messages.php:195 libraries/common.lib.php:1597
1430 msgid "Wed"
1431 msgstr "Śro"
1433 #. l10n: Short week day name
1434 #: js/messages.php:197 libraries/common.lib.php:1599
1435 msgid "Thu"
1436 msgstr "Czw"
1438 #. l10n: Short week day name
1439 #: js/messages.php:199 libraries/common.lib.php:1601
1440 msgid "Fri"
1441 msgstr "Pią"
1443 #. l10n: Short week day name
1444 #: js/messages.php:201 libraries/common.lib.php:1603
1445 msgid "Sat"
1446 msgstr "Sob"
1448 #. l10n: Minimal week day name
1449 #: js/messages.php:205
1450 #, fuzzy
1451 #| msgid "Sun"
1452 msgid "Su"
1453 msgstr "Nie"
1455 #. l10n: Minimal week day name
1456 #: js/messages.php:207
1457 #, fuzzy
1458 #| msgid "Mon"
1459 msgid "Mo"
1460 msgstr "Pon"
1462 #. l10n: Minimal week day name
1463 #: js/messages.php:209
1464 #, fuzzy
1465 #| msgid "Tue"
1466 msgid "Tu"
1467 msgstr "Wto"
1469 #. l10n: Minimal week day name
1470 #: js/messages.php:211
1471 #, fuzzy
1472 #| msgid "Wed"
1473 msgid "We"
1474 msgstr "Śro"
1476 #. l10n: Minimal week day name
1477 #: js/messages.php:213
1478 #, fuzzy
1479 #| msgid "Thu"
1480 msgid "Th"
1481 msgstr "Czw"
1483 #. l10n: Minimal week day name
1484 #: js/messages.php:215
1485 #, fuzzy
1486 #| msgid "Fri"
1487 msgid "Fr"
1488 msgstr "Pią"
1490 #. l10n: Minimal week day name
1491 #: js/messages.php:217
1492 #, fuzzy
1493 #| msgid "Sat"
1494 msgid "Sa"
1495 msgstr "Sob"
1497 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1498 #: js/messages.php:219
1499 #, fuzzy
1500 #| msgid "Wiki"
1501 msgid "Wk"
1502 msgstr "Wiki"
1504 #: js/messages.php:221
1505 msgid "Hour"
1506 msgstr ""
1508 #: js/messages.php:222
1509 #, fuzzy
1510 #| msgid "in use"
1511 msgid "Minute"
1512 msgstr "w użyciu"
1514 #: js/messages.php:223
1515 #, fuzzy
1516 #| msgid "per second"
1517 msgid "Second"
1518 msgstr "na sekundę"
1520 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1521 msgid "Font size"
1522 msgstr "Rozmiar pisma"
1524 #: libraries/File.class.php:310
1525 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1526 msgstr ""
1527 "Rozmiar wrzucanego pliku jest większy niż wartość dyrektywy "
1528 "upload_max_filesize w php.ini."
1530 #: libraries/File.class.php:313
1531 msgid ""
1532 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1533 "the HTML form."
1534 msgstr ""
1535 "Rozmiar wrzucanego pliku jest więcszy niż wartość dyrektywy MAX_FILE_SIZE "
1536 "określonej w formularzu HTML."
1538 #: libraries/File.class.php:316
1539 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1540 msgstr "Plik został przesłany jedynie częściowo."
1542 #: libraries/File.class.php:319
1543 msgid "Missing a temporary folder."
1544 msgstr "Nie znaleziono katalogu tymczasowego."
1546 #: libraries/File.class.php:322
1547 msgid "Failed to write file to disk."
1548 msgstr "Nie udało się zapisać pliku na dysk."
1550 #: libraries/File.class.php:325
1551 msgid "File upload stopped by extension."
1552 msgstr "Przesłanie pliku zostało zatrzymane przez rozszerzenie."
1554 #: libraries/File.class.php:328
1555 msgid "Unknown error in file upload."
1556 msgstr "Nieznany błąd przesyłania pliku."
1558 #: libraries/File.class.php:559
1559 msgid ""
1560 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1561 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1562 msgstr ""
1563 "Błąd podczas przenoszenia przesłanego pliku. Zobacz [a@./Documentation."
1564 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1566 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1567 msgid "No index defined!"
1568 msgstr "Brak zdefiniowanego indeksu!"
1570 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1571 #: tbl_tracking.php:310
1572 msgid "Indexes"
1573 msgstr "Indeksy"
1575 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1576 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1577 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:564
1578 #: tbl_tracking.php:316
1579 msgid "Unique"
1580 msgstr "Jednoznaczny"
1582 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1583 msgid "Packed"
1584 msgstr "Spakowany"
1586 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1587 msgid "Cardinality"
1588 msgstr "Moc"
1590 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1591 msgid "Comment"
1592 msgstr "Komentarz"
1594 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:629
1595 #: libraries/common.lib.php:1164 libraries/config/messages.inc.php:461
1596 #: libraries/display_tbl.lib.php:1165 libraries/import.lib.php:1150
1597 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1598 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1599 msgid "Edit"
1600 msgstr "Edytuj"
1602 #: libraries/Index.class.php:471
1603 msgid "The primary key has been dropped"
1604 msgstr "Klucz podstawowy został usunięty"
1606 #: libraries/Index.class.php:475
1607 #, php-format
1608 msgid "Index %s has been dropped"
1609 msgstr "Klucz %s został usunięty"
1611 #: libraries/Index.class.php:579
1612 #, php-format
1613 msgid ""
1614 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1615 "removed."
1616 msgstr ""
1617 "Indeksy %1$s i %2$s wyglądają na identyczne i jeden z nich mógłby zostać "
1618 "usunięty."
1620 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:174
1621 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1622 #: server_privileges.php:1757 test/theme.php:92
1623 msgid "Databases"
1624 msgstr "Bazy danych"
1626 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1627 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:596
1628 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:955
1629 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1630 msgid "Error"
1631 msgstr "Błąd"
1633 #: libraries/Message.class.php:281
1634 #, fuzzy, php-format
1635 #| msgid "%1$d row(s) affected."
1636 msgid "%1$d row affected."
1637 msgid_plural "%1$d rows affected."
1638 msgstr[0] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
1639 msgstr[1] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
1641 #: libraries/Message.class.php:300
1642 #, fuzzy, php-format
1643 #| msgid "%1$d row(s) deleted."
1644 msgid "%1$d row deleted."
1645 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1646 msgstr[0] "Usuniętych rekordów: %1$d."
1647 msgstr[1] "Usuniętych rekordów: %1$d."
1649 #: libraries/Message.class.php:319
1650 #, fuzzy, php-format
1651 #| msgid "%1$d row(s) inserted."
1652 msgid "%1$d row inserted."
1653 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1654 msgstr[0] "Wstawionych rekordów: %1$d."
1655 msgstr[1] "Wstawionych rekordów: %1$d."
1657 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1658 msgid ""
1659 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1660 msgstr "Brak szczegółowych informacji o tym mechanizmie składowania"
1662 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1663 #, php-format
1664 msgid "%s is available on this MySQL server."
1665 msgstr "%s jest dostępny na tym serwerze MySQL."
1667 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1668 #, php-format
1669 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1670 msgstr "Mechanizm %s został wyłączony w tym serwerze MySQL."
1672 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1673 #, php-format
1674 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1675 msgstr "Ten serwer MySQL nie obsługuje mechanizmu składowania %s."
1677 #: libraries/Table.class.php:1017
1678 msgid "Invalid database"
1679 msgstr "Niewłaściwa baza danych"
1681 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1682 msgid "Invalid table name"
1683 msgstr "Niewłaściwa nazwa tabeli"
1685 #: libraries/Table.class.php:1046
1686 #, php-format
1687 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1688 msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy tabeli z %1$s na %2$s"
1690 #: libraries/Table.class.php:1129
1691 #, php-format
1692 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1693 msgstr "Tabela %s ma nazwę zmienioną na %s"
1695 #: libraries/Theme.class.php:160
1696 #, php-format
1697 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1698 msgstr ""
1699 "Nie znaleziono prawidłowej ścieżki do obrazka dla motywu graficznego %s!"
1701 #: libraries/Theme.class.php:380
1702 msgid "No preview available."
1703 msgstr "Podgląd niedostępny."
1705 #: libraries/Theme.class.php:383
1706 msgid "take it"
1707 msgstr "użyj"
1709 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1710 #, php-format
1711 msgid "Default theme %s not found!"
1712 msgstr "Nie znaleziono domyślnego motywu graficznego %s!"
1714 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1715 #, php-format
1716 msgid "Theme %s not found!"
1717 msgstr "Nie znaleziono motywu graficznego %s!"
1719 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1720 #, php-format
1721 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1722 msgstr "Nie znaleziono ścieżki do motywu %s!"
1724 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1725 #: themes.php:40
1726 msgid "Theme / Style"
1727 msgstr "Motyw graficzny / styl"
1729 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1730 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1731 msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia: błędne ustawienia."
1733 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1734 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:204 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1735 #: test/theme.php:151
1736 #, php-format
1737 msgid "Welcome to %s"
1738 msgstr "Witamy w %s"
1740 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1741 #, php-format
1742 msgid ""
1743 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1744 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1745 msgstr ""
1746 "Prawdopodobnie powodem jest brak utworzonego pliku konfiguracyjnego. Do jego "
1747 "stworzenia można użyć %1$sskryptu instalacyjnego%2$s."
1749 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1750 msgid ""
1751 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1752 "connection. You should check the host, username and password in your "
1753 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1754 "the administrator of the MySQL server."
1755 msgstr ""
1756 "phpMyAdmin próbował połączyć się z serwerem MySQL, a serwer odrzucił "
1757 "połączenie. Powinieneś sprawdzić nazwę hosta, nazwę użytkownika i hasło w "
1758 "pliku config.inc.php i upewnić się, że odpowiadają one informacjom danym "
1759 "przez administratora serwera MySQL."
1761 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
1762 msgid "Log in"
1763 msgstr "Login"
1765 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1766 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1767 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1768 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1769 msgid "phpMyAdmin documentation"
1770 msgstr "Dokumentacja phpMyAdmina"
1772 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1773 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1774 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1775 msgstr "Można podać nawę hosta/adres IP i port oddzielone spacją."
1777 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1778 msgid "Server:"
1779 msgstr "Serwer"
1781 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:248
1782 msgid "Username:"
1783 msgstr "Użytkownik:"
1785 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:252
1786 msgid "Password:"
1787 msgstr "Hasło:"
1789 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:259
1790 msgid "Server Choice"
1791 msgstr "Wybór serwera"
1793 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:305 libraries/header.inc.php:72
1794 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1795 msgstr "Odtąd musi być włączona obsługa ciasteczek."
1797 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1798 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:185
1799 msgid ""
1800 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1801 msgstr "Konfiguracja zabrania logowania bez hasła (zobacz AllowNoPassword)"
1803 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:647
1804 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:189
1805 #, php-format
1806 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1807 msgstr ""
1808 "Brak aktywności przez co najmniej %s sekund, proszę zalogować się jeszcze raz"
1810 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:657
1811 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:659
1812 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:195
1813 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1814 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
1816 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1817 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1818 msgstr "Błędne pola użytkownik/hasło. Brak dostępu."
1820 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1821 #, php-format
1822 msgid "File %s does not contain any key id"
1823 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
1825 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1826 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1827 msgid "Hardware authentication failed"
1828 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
1830 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1831 msgid "No valid authentication key plugged"
1832 msgstr "Prawidłowy klucz uwierzytelniający nie jest podłączony"
1834 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1835 msgid "Authenticating..."
1836 msgstr "Trwa uwierzytelnianie…"
1838 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1839 msgid "PBMS error"
1840 msgstr ""
1842 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1843 #, fuzzy
1844 #| msgid "MySQL connection collation"
1845 msgid "PBMS connection failed:"
1846 msgstr "System porównań dla połączenia MySQL"
1848 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1849 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1850 msgstr ""
1852 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1853 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1854 msgstr ""
1856 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1857 msgid "View image"
1858 msgstr "Zobacz obraz"
1860 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1861 msgid "Play audio"
1862 msgstr "Odegraj dźwięk"
1864 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1865 msgid "View video"
1866 msgstr "Obejrzyj film"
1868 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1869 msgid "Download file"
1870 msgstr "Ściągnij plik"
1872 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1873 #, php-format
1874 msgid "Could not open file: %s"
1875 msgstr ""
1877 #: libraries/bookmark.lib.php:83
1878 msgid "shared"
1879 msgstr ""
1881 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1882 #: libraries/config/messages.inc.php:180 libraries/export/xml.php:36
1883 #: server_status.php:385
1884 msgid "Tables"
1885 msgstr "Tabele"
1887 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:300
1888 #: libraries/config/setup.forms.php:336 libraries/config/setup.forms.php:367
1889 #: libraries/config/setup.forms.php:372
1890 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
1891 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
1892 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
1893 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:274
1894 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:945
1895 #: server_privileges.php:583 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1896 #: tbl_structure.php:757
1897 msgid "Data"
1898 msgstr "Dane"
1900 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1901 #: server_databases.php:205 server_status.php:540 server_status.php:601
1902 #: server_status.php:624 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
1903 msgid "Total"
1904 msgstr "Sumarycznie"
1906 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1907 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
1908 msgid "Overhead"
1909 msgstr "Nadmiar"
1911 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Jump to database"
1914 msgstr "Brak baz danych"
1916 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Not replicated"
1919 msgstr "Konfiguracja serwera"
1921 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1922 #, fuzzy
1923 #| msgid "Replication"
1924 msgid "Replicated"
1925 msgstr "Replikacja"
1927 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1928 #, php-format
1929 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
1930 msgstr "Sprawdź uprawnienia bazy danych &quot;%s&quot;."
1932 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1933 msgid "Check Privileges"
1934 msgstr "Sprawdź uprawnienia"
1936 #: libraries/chart.lib.php:40
1937 #, fuzzy
1938 #| msgid "Show statistics"
1939 msgid "Query statistics"
1940 msgstr "Pokaż statystyki"
1942 #: libraries/chart.lib.php:63
1943 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1944 msgstr ""
1946 #: libraries/chart.lib.php:83
1947 #, fuzzy
1948 #| msgid "Query results operations"
1949 msgid "Query results"
1950 msgstr "Operacja na wynikach zapytania"
1952 #: libraries/chart.lib.php:109
1953 msgid "No data found for the chart."
1954 msgstr ""
1956 #: libraries/chart.lib.php:249
1957 msgid "GD extension is needed for charts."
1958 msgstr ""
1960 #: libraries/chart.lib.php:252
1961 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1962 msgstr ""
1964 #: libraries/common.inc.php:576
1965 msgid ""
1966 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1967 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1968 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1969 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1970 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1971 "is fine."
1972 msgstr ""
1973 "phpMyAdmin nie zdołał odczytać Twojego pliku konfiguracji!<br />Może się to "
1974 "zdarzyć, jeśli PHP znajdzie w nim błąd składniowy lub nie może znaleźć tego "
1975 "pliku.<br />Proszę wywołać bezpośrednio plik konfiguracyjny używając "
1976 "poniższego linku i odczytać otrzymane komunikat(y) o błędach. W większości "
1977 "przypadków brakuje gdzieś cudzysłowu lub średnika.<br />Jeżeli otrzymasz "
1978 "pustą stronę, wszystko jest w porządku."
1980 #: libraries/common.inc.php:587
1981 #, fuzzy, php-format
1982 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
1983 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1984 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
1986 #: libraries/common.inc.php:592
1987 msgid ""
1988 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1989 "configuration file!"
1990 msgstr ""
1991 "Dyrektywa <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> musi być ustawiona w pliku "
1992 "konfiguracyjnym!"
1994 #: libraries/common.inc.php:622
1995 #, fuzzy, php-format
1996 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
1997 msgid "Invalid server index: %s"
1998 msgstr "Niewłaściwy numer serwera: \"%s\""
2000 #: libraries/common.inc.php:629
2001 #, php-format
2002 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2003 msgstr ""
2004 "Niewłaściwa nazwa hosta serwera %1$s. Proszę przyjrzeć się konfiguracji."
2006 #: libraries/common.inc.php:638 libraries/config/messages.inc.php:485
2007 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:174 test/theme.php:56
2008 msgid "Server"
2009 msgstr "Serwer"
2011 #: libraries/common.inc.php:826
2012 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2013 msgstr "W konfiguracji ustawiono błędną metodę uwierzytelniania:"
2015 #: libraries/common.inc.php:929
2016 #, php-format
2017 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2018 msgstr "Zaleca się aktualizację do %s w wersji %s lub nowszej."
2020 #: libraries/common.lib.php:145
2021 #, php-format
2022 msgid "Max: %s%s"
2023 msgstr "Maksymalny rozmiar: %s%s"
2025 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2026 #: libraries/common.lib.php:407
2027 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2028 msgid "en"
2029 msgstr "en"
2031 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2032 #: libraries/common.lib.php:411
2033 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2034 msgid "en"
2035 msgstr "en"
2037 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2038 #: libraries/common.lib.php:415
2039 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2040 msgid "en"
2041 msgstr "en"
2043 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:430
2044 #: libraries/common.lib.php:432 libraries/common.lib.php:448
2045 #: libraries/common.lib.php:450 libraries/common.lib.php:467
2046 #: libraries/common.lib.php:469 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
2047 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2048 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:85
2049 #: libraries/sql_query_form.lib.php:428 libraries/sql_query_form.lib.php:431
2050 #: main.php:222
2051 msgid "Documentation"
2052 msgstr "Dokumentacja"
2054 #: libraries/common.lib.php:608 libraries/header_printview.inc.php:60
2055 #: server_processlist.php:67 server_status.php:372
2056 msgid "SQL query"
2057 msgstr "Zapytanie SQL"
2059 #: libraries/common.lib.php:644
2060 msgid "MySQL said: "
2061 msgstr "MySQL zwrócił komunikat: "
2063 #: libraries/common.lib.php:1099
2064 #, fuzzy
2065 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
2066 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2067 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
2069 #: libraries/common.lib.php:1140 libraries/config/messages.inc.php:462
2070 msgid "Explain SQL"
2071 msgstr "Wyjaśnij SQL"
2073 #: libraries/common.lib.php:1143
2074 msgid "Skip Explain SQL"
2075 msgstr "Pomiń wyjaśnienie SQL"
2077 #: libraries/common.lib.php:1177
2078 msgid "Without PHP Code"
2079 msgstr "Bez kodu PHP"
2081 #: libraries/common.lib.php:1180 libraries/config/messages.inc.php:464
2082 msgid "Create PHP Code"
2083 msgstr "Utwórz kod PHP"
2085 #: libraries/common.lib.php:1198 libraries/config/messages.inc.php:463
2086 #: server_status.php:467
2087 msgid "Refresh"
2088 msgstr "Odśwież"
2090 #: libraries/common.lib.php:1207
2091 msgid "Skip Validate SQL"
2092 msgstr "Pomiń sprawdzanie poprawności SQL"
2094 #: libraries/common.lib.php:1210 libraries/config/messages.inc.php:466
2095 msgid "Validate SQL"
2096 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
2098 #: libraries/common.lib.php:1265
2099 msgid "Inline edit of this query"
2100 msgstr ""
2102 #: libraries/common.lib.php:1267
2103 #, fuzzy
2104 #| msgid "Engines"
2105 msgid "Inline"
2106 msgstr "Mechanizmy"
2108 #: libraries/common.lib.php:1331 libraries/common.lib.php:1347
2109 msgid "Profiling"
2110 msgstr "Profilowanie"
2112 #: libraries/common.lib.php:1352 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
2113 #: server_processlist.php:65
2114 msgid "Time"
2115 msgstr "Czas"
2117 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2118 #: libraries/common.lib.php:1390
2119 msgid "B"
2120 msgstr "bajtów"
2122 #: libraries/common.lib.php:1390
2123 msgid "KiB"
2124 msgstr "KB"
2126 #: libraries/common.lib.php:1390
2127 msgid "MiB"
2128 msgstr "MB"
2130 #: libraries/common.lib.php:1390
2131 msgid "GiB"
2132 msgstr "GB"
2134 #: libraries/common.lib.php:1390
2135 msgid "TiB"
2136 msgstr "TB"
2138 #: libraries/common.lib.php:1390
2139 msgid "PiB"
2140 msgstr "PB"
2142 #: libraries/common.lib.php:1390
2143 msgid "EiB"
2144 msgstr "EB"
2146 #. l10n: Thousands separator
2147 #: libraries/common.lib.php:1428
2148 msgid ","
2149 msgstr " "
2151 #. l10n: Decimal separator
2152 #: libraries/common.lib.php:1430
2153 msgid "."
2154 msgstr ","
2156 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2157 #: libraries/common.lib.php:1607
2158 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2159 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2160 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
2162 #: libraries/common.lib.php:1917
2163 #, php-format
2164 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2165 msgstr "%s dni, %s godzin, %s minut i %s sekund"
2167 #: libraries/common.lib.php:2331 libraries/common.lib.php:2334
2168 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:751
2169 msgid "Begin"
2170 msgstr "Początek"
2172 #: libraries/common.lib.php:2332 libraries/common.lib.php:2335
2173 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2174 #: server_binlog.php:156
2175 msgid "Previous"
2176 msgstr "Poprzednie"
2178 #: libraries/common.lib.php:2362 libraries/common.lib.php:2365
2179 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2180 msgid "End"
2181 msgstr "Koniec"
2183 #: libraries/common.lib.php:2437
2184 #, php-format
2185 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2186 msgstr "Przejście do bazy danych &quot;%s&quot;."
2188 #: libraries/common.lib.php:2456
2189 #, php-format
2190 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2191 msgstr "Funkcja %s jest dotknięta przez znany błąd, zobacz %s"
2193 #: libraries/common.lib.php:2816 libraries/common.lib.php:2823
2194 #: libraries/common.lib.php:3004 libraries/config/setup.forms.php:291
2195 #: libraries/config/setup.forms.php:328 libraries/config/setup.forms.php:362
2196 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2197 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2198 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
2199 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2200 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2201 #: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:152
2202 #: server_privileges.php:600 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:263
2203 msgid "Structure"
2204 msgstr "Struktura"
2206 #: libraries/common.lib.php:2817 libraries/common.lib.php:2824
2207 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/db_links.inc.php:53
2208 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2209 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2210 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2211 msgid "SQL"
2212 msgstr "SQL"
2214 #: libraries/common.lib.php:2819 libraries/common.lib.php:3002
2215 #: libraries/common.lib.php:3003 libraries/sql_query_form.lib.php:318
2216 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321 libraries/tbl_links.inc.php:67
2217 msgid "Insert"
2218 msgstr "Dodaj"
2220 #: libraries/common.lib.php:2826 libraries/db_links.inc.php:86
2221 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2222 #: view_operations.php:87
2223 msgid "Operations"
2224 msgstr "Operacje"
2226 #: libraries/common.lib.php:2952
2227 msgid "Browse your computer:"
2228 msgstr ""
2230 #: libraries/common.lib.php:2965
2231 #, fuzzy, php-format
2232 #| msgid "web server upload directory"
2233 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2234 msgstr "katalog serwera WWW dla uploadu"
2236 #: libraries/common.lib.php:2977 libraries/sql_query_form.lib.php:500
2237 #: tbl_change.php:956
2238 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2239 msgstr "Nie można znaleźć katalogu do zapisu przesyłanych plików"
2241 #: libraries/common.lib.php:2985
2242 msgid "There are no files to upload"
2243 msgstr ""
2245 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:50
2246 msgid "Both"
2247 msgstr ""
2249 #: libraries/config.values.php:74
2250 msgid "Open"
2251 msgstr ""
2253 #: libraries/config.values.php:74
2254 #, fuzzy
2255 #| msgid "Close"
2256 msgid "Closed"
2257 msgstr "Zamknij"
2259 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2260 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2261 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2262 #: libraries/import.lib.php:1172
2263 msgid "structure"
2264 msgstr "struktura"
2266 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2267 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2268 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2269 msgid "data"
2270 msgstr ""
2272 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2273 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2274 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2275 #, fuzzy
2276 #| msgid "Structure and data"
2277 msgid "structure and data"
2278 msgstr "Struktura i dane"
2280 #: libraries/config.values.php:99
2281 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2282 msgstr ""
2284 #: libraries/config.values.php:100
2285 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2286 msgstr ""
2288 #: libraries/config.values.php:101
2289 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2290 msgstr ""
2292 #: libraries/config.values.php:119
2293 #, fuzzy
2294 #| msgid "Complete inserts"
2295 msgid "complete inserts"
2296 msgstr "Pełne dodania"
2298 #: libraries/config.values.php:120
2299 #, fuzzy
2300 #| msgid "Extended inserts"
2301 msgid "extended inserts"
2302 msgstr "Rozszerzone dodania"
2304 #: libraries/config.values.php:121
2305 msgid "both of the above"
2306 msgstr ""
2308 #: libraries/config.values.php:122
2309 msgid "neither of the above"
2310 msgstr ""
2312 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2313 #: libraries/config/validate.lib.php:422
2314 msgid "Not a positive number"
2315 msgstr "Liczba nie jest dodatnia"
2317 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2318 #: libraries/config/validate.lib.php:435
2319 msgid "Not a non-negative number"
2320 msgstr "Liczba nie jest nieujemna"
2322 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2323 #: libraries/config/validate.lib.php:409
2324 msgid "Not a valid port number"
2325 msgstr "Nieprawidłowy numer portu"
2327 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2328 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2329 #: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
2330 msgid "Incorrect value"
2331 msgstr "Nieprawidłowa wartość"
2333 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2334 #: libraries/config/validate.lib.php:464
2335 #, php-format
2336 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2337 msgstr ""
2339 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2340 #, php-format
2341 msgid "Missing data for %s"
2342 msgstr "Brakuje danych dla %s"
2344 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2345 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2346 #, fuzzy
2347 #| msgid "Variable"
2348 msgid "unavailable"
2349 msgstr "Zmienna"
2351 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2352 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2353 #, php-format
2354 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2355 msgstr ""
2357 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2358 #, php-format
2359 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2360 msgstr ""
2362 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2363 #, php-format
2364 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2365 msgstr ""
2367 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2368 msgid "SQL Validator is disabled"
2369 msgstr ""
2371 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2372 #, fuzzy
2373 #| msgid "PHP extension to use"
2374 msgid "SOAP extension not found"
2375 msgstr "Rozszerzenie PHP"
2377 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2378 #, fuzzy, php-format
2379 #| msgid "Maximum tables"
2380 msgid "maximum %s"
2381 msgstr "Maksimum tabel"
2383 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2384 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2385 msgstr ""
2387 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
2388 #: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
2389 msgid "Disabled"
2390 msgstr "Wyłączone"
2392 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2393 #, php-format
2394 msgid "Set value: %s"
2395 msgstr "Ustaw wartość: %s"
2397 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2398 #: libraries/config/messages.inc.php:350
2399 msgid "Restore default value"
2400 msgstr "Przywróć wartość domyślną"
2402 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2403 msgid "Allow users to customize this value"
2404 msgstr ""
2406 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2407 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
2408 #: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39
2409 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1048 tbl_indexes.php:246
2410 #: tbl_relation.php:563
2411 msgid "Save"
2412 msgstr "Zachowaj"
2414 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2415 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:146
2416 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1097
2417 msgid "Reset"
2418 msgstr "Resetuj"
2420 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2421 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2422 msgstr ""
2424 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2425 #, fuzzy
2426 #| msgid "Enabled"
2427 msgid "Enable Ajax"
2428 msgstr "Włączone"
2430 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2431 msgid ""
2432 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2433 msgstr ""
2434 "Włączenie powoduje, że przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka, użytkownik w "
2435 "formularzu logowania może wprowadzić dowolny serwer MySQL"
2437 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2438 msgid "Allow login to any MySQL server"
2439 msgstr "Pozwól logować się na dowolny serwera MySQL"
2441 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2442 msgid ""
2443 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2444 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2445 "cross-frame scripting attacks"
2446 msgstr ""
2448 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2449 msgid "Allow third party framing"
2450 msgstr ""
2452 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2453 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2454 msgstr "Pokaż odnośnik &quot;Usuń bazę danych&quot; zwykłym użytkownikom"
2456 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2457 msgid ""
2458 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2459 "authentication"
2460 msgstr ""
2461 "Tajne hasło używane do szyfrowania ciasteczek przy uwierzytelnianiu przez "
2462 "ciasteczka."
2464 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2465 msgid "Blowfish secret"
2466 msgstr "Sekret Blowfish"
2468 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2469 msgid "Highlight selected rows"
2470 msgstr "Podświetl zaznaczone rekordy"
2472 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2473 msgid "Row marker"
2474 msgstr "Oznaczanie rekordów"
2476 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2477 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2478 msgstr "Podświetla rekord, na który wskazuje kursor myszy"
2480 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2481 msgid "Highlight pointer"
2482 msgstr "Podświetl wskaźnik"
2484 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2485 msgid ""
2486 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2487 "import and export operations"
2488 msgstr ""
2489 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] dla "
2490 "operacji importu i eksportu"
2492 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2493 msgid "Bzip2"
2494 msgstr "Bzip2"
2496 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2497 msgid ""
2498 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2499 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2500 "kbd] - allows newlines in columns"
2501 msgstr ""
2503 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2504 msgid "CHAR columns editing"
2505 msgstr ""
2507 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2508 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2509 msgstr "Liczba kolumn w polach textarea CHAR/VARCHAR"
2511 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2512 msgid "CHAR textarea columns"
2513 msgstr "Kolumny w polu textarea CHAR/VARCHAR"
2515 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2516 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2517 msgstr "Liczba wierszy w polach textarea CHAR/VARCHAR"
2519 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2520 msgid "CHAR textarea rows"
2521 msgstr "Wiersze w polu textarea CHAR/VARCHAR"
2523 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2524 msgid "Check config file permissions"
2525 msgstr "Sprawdź uprawnienia pliku konfiguracyjnego"
2527 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2528 msgid ""
2529 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2530 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2531 msgstr ""
2532 "Kompresuje eksporty gzip/bzip2 w locie, bez dużego zapotrzebowania na "
2533 "pamięć; w przypadku wystąpienia problemów z tworzonymi plikami gzip/bzip2, "
2534 "należy wyłączyć tę funkcję"
2536 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2537 msgid "Compress on the fly"
2538 msgstr "Kompresuj w locie"
2540 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2541 #: setup/frames/index.inc.php:153
2542 msgid "Configuration file"
2543 msgstr "Plik konfiguracyjny"
2545 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2546 msgid ""
2547 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2548 "when you're about to lose data"
2549 msgstr ""
2550 "Czy w wypadku ryzyka utraty danych ma być pokazywane ostrzeżenie (&quot;Czy "
2551 "na pewno wykonać…&quot;)"
2553 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2554 msgid "Confirm DROP queries"
2555 msgstr "Potwierdzanie zapytań DROP"
2557 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2558 msgid "Debug SQL"
2559 msgstr ""
2561 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Default display direction"
2564 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
2566 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2567 msgid ""
2568 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2569 "maximum number for which vertical model is used"
2570 msgstr ""
2572 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2573 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2574 msgstr ""
2576 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2577 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2578 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu do bazy danych"
2580 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2581 msgid "Default database tab"
2582 msgstr "Domyślna zakładka bazy danych"
2584 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2585 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2586 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły serwer"
2588 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2589 msgid "Default server tab"
2590 msgstr "Domyślna zakładka serwera"
2592 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2593 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2594 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły tabeli"
2596 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2597 msgid "Default table tab"
2598 msgstr "Domyślna zakładka tabeli"
2600 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2601 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2602 msgstr ""
2604 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:601
2605 msgid "Show binary contents as HEX"
2606 msgstr "Pokaż zawartość binarną w postaci szesnastkowej"
2608 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2609 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2610 msgstr "Pokaż wykaz baz danych jako listę zamiast listy rozwijanej"
2612 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2613 msgid "Display databases as a list"
2614 msgstr "Wyświetl bazy danych w postaci listy"
2616 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2617 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2618 msgstr "Pokaż wykaz serwerów jako listę zamiast listy rozwijanej"
2620 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2621 msgid "Display servers as a list"
2622 msgstr "Wyświetl serwery w postaci listy"
2624 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2625 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2626 msgstr ""
2628 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2629 #, fuzzy
2630 #| msgid "Edit next row"
2631 msgid "Edit in window"
2632 msgstr "Edytuj następny rekord"
2634 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2635 #, fuzzy
2636 #| msgid "Display Features"
2637 msgid "Display errors"
2638 msgstr "Funkcje wyświetlania"
2640 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2641 #, fuzzy
2642 #| msgid "Ignore errors"
2643 msgid "Gather errors"
2644 msgstr "Ignoruj błędy"
2646 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2647 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2648 msgstr ""
2650 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2651 #, fuzzy
2652 #| msgid "Ignore errors"
2653 msgid "Iconic errors"
2654 msgstr "Ignoruj błędy"
2656 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2657 msgid ""
2658 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2659 "limit)"
2660 msgstr ""
2661 "Jak długo (w sekundach) może trwać wykonywanie skryptu ([kbd]0[/kbd] oznacza "
2662 "brak limitu)"
2664 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2665 msgid "Maximum execution time"
2666 msgstr "Maksymalny czas wykonania"
2668 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
2669 msgid "Save as file"
2670 msgstr "Zapisz jako plik"
2672 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:236
2673 msgid "Character set of the file"
2674 msgstr "Kodowanie pliku"
2676 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
2677 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2678 msgid "Format"
2679 msgstr "Format"
2681 #: libraries/config/messages.inc.php:71
2682 msgid "Compression"
2683 msgstr "Typ kompresji"
2685 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
2686 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
2687 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
2688 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:141
2689 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/csv.php:27
2690 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2691 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2692 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2693 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2694 #, fuzzy
2695 #| msgid "Put fields names in the first row"
2696 msgid "Put columns names in the first row"
2697 msgstr "Umieść nazwy pól w pierwszym rekordzie"
2699 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:238
2700 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/import/csv.php:73
2701 #: libraries/import/ldi.php:41
2702 #, fuzzy
2703 #| msgid "Fields enclosed by"
2704 msgid "Columns enclosed by"
2705 msgstr "Pola zawarte w"
2707 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:239
2708 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:77
2709 #: libraries/import/ldi.php:42
2710 #, fuzzy
2711 #| msgid "Fields escaped by"
2712 msgid "Columns escaped by"
2713 msgstr "Pola poprzedzone przez"
2715 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2716 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
2717 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
2718 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
2719 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/texytext.php:26
2720 msgid "Replace NULL by"
2721 msgstr "Zamiana NULL na"
2723 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
2724 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2725 msgstr ""
2727 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:242
2728 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:61
2729 #: libraries/import/ldi.php:40
2730 #, fuzzy
2731 #| msgid "Lines terminated by"
2732 msgid "Columns terminated by"
2733 msgstr "Linie zakończone przez"
2735 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:237
2736 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2737 msgid "Lines terminated by"
2738 msgstr "Linie zakończone przez"
2740 #: libraries/config/messages.inc.php:80
2741 msgid "Excel edition"
2742 msgstr "Wydanie Excela"
2744 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2745 msgid "Database name template"
2746 msgstr "Nazwa schematu bazy danych"
2748 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2749 msgid "Server name template"
2750 msgstr "Nazwa schematu serwera"
2752 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2753 msgid "Table name template"
2754 msgstr "Nazwa schematu tabeli"
2756 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
2757 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:134
2758 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/export/htmlword.php:23
2759 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2760 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2761 #, fuzzy
2762 #| msgid "%s table(s)"
2763 msgid "Dump table"
2764 msgstr "%s tabel(a)"
2766 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
2767 msgid "Include table caption"
2768 msgstr "Załącz nagłówek tabeli"
2770 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2771 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2772 msgid "Table caption"
2773 msgstr "Nagłówek tabeli"
2775 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2776 msgid "Continued table caption"
2777 msgstr "Kontynuacja nagłówka tabeli"
2779 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2780 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2781 msgid "Label key"
2782 msgstr "Etykieta klucza"
2784 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2785 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/odt.php:325
2786 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2787 msgid "MIME type"
2788 msgstr "Typ MIME"
2790 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2791 #: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_relation.php:396
2792 msgid "Relations"
2793 msgstr "Relacje"
2795 #: libraries/config/messages.inc.php:103
2796 #, fuzzy
2797 #| msgid "Export type"
2798 msgid "Export method"
2799 msgstr "Rodzaj eksportu"
2801 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
2802 msgid "Save on server"
2803 msgstr "Zapisz na serwerze"
2805 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
2806 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2807 msgid "Overwrite existing file(s)"
2808 msgstr "Nadpisuj istniejące pliki"
2810 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2811 msgid "Remember file name template"
2812 msgstr "Zapamiętaj nazwę pliku schematu"
2814 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2815 #, fuzzy
2816 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
2817 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2818 msgstr "Użyj cudzysłowów z nazwami tabel i pól"
2820 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:257
2821 #: libraries/display_export.lib.php:351
2822 msgid "SQL compatibility mode"
2823 msgstr "Tryb zgodności SQL"
2825 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2826 msgid "Syntax to use when inserting data"
2827 msgstr ""
2829 #: libraries/config/messages.inc.php:121
2830 msgid "Creation/Update/Check dates"
2831 msgstr "Daty utworzenia/aktualizacji/sprawdzenia"
2833 #: libraries/config/messages.inc.php:122
2834 msgid "Use delayed inserts"
2835 msgstr "Użyj opóźnionych dodań"
2837 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
2838 msgid "Disable foreign key checks"
2839 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
2841 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2842 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2843 msgstr "Użyj liczb szesnastkowych dla typu BLOB"
2845 #: libraries/config/messages.inc.php:128
2846 msgid "Use ignore inserts"
2847 msgstr "Użyj ignorowanych dodań"
2849 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/export/sql.php:163
2850 msgid "Maximal length of created query"
2851 msgstr "Maksymalna długość utworzonego zapytania"
2853 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2854 msgid "Export type"
2855 msgstr "Rodzaj eksportu"
2857 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/sql.php:50
2858 msgid "Enclose export in a transaction"
2859 msgstr "Obejmij eksport transakcją"
2861 #: libraries/config/messages.inc.php:137
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Export time in UTC"
2864 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
2866 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2867 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2868 msgstr "Wymusza bezpiecznie połącznie podczas używania phpMyAdmina"
2870 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2871 msgid "Force SSL connection"
2872 msgstr "Wymuszaj połączenie SSL"
2874 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2875 msgid ""
2876 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2877 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2878 msgstr ""
2879 "Porządek sortowania pozycji w liście rozwijanej kluczy obcych; [kbd]content[/"
2880 "kbd] - dane referencyjne, [kbd]id[/kbd] - wartość klucza"
2882 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2883 msgid "Foreign key dropdown order"
2884 msgstr "Porządek sortowania kluczy obcych"
2886 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2887 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2888 msgstr "Jeśli jest mniej pozycji zostanie użyta lista wyboru"
2890 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2891 msgid "Foreign key limit"
2892 msgstr "Limit kluczy obcych"
2894 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2895 msgid "Browse mode"
2896 msgstr "Tryb przeglądania"
2898 #: libraries/config/messages.inc.php:152
2899 msgid "Customize browse mode"
2900 msgstr "Personalizuj tryb przeglądania"
2902 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/messages.inc.php:156
2903 #: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/config/messages.inc.php:184
2904 #: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/config/messages.inc.php:214
2905 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Customize default options"
2908 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
2910 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/setup.forms.php:232
2911 #: libraries/config/setup.forms.php:311
2912 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:136
2913 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:16
2914 #: libraries/import/csv.php:21
2915 msgid "CSV"
2916 msgstr "CSV"
2918 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2919 msgid "Developer"
2920 msgstr ""
2922 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2923 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2924 msgstr ""
2926 #: libraries/config/messages.inc.php:159
2927 msgid "Edit mode"
2928 msgstr "Tryb edycji"
2930 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2931 msgid "Customize edit mode"
2932 msgstr "Personalizuj tryb edycji"
2934 #: libraries/config/messages.inc.php:162
2935 msgid "Export defaults"
2936 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
2938 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2939 msgid "Customize default export options"
2940 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
2942 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:206
2943 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2944 msgid "Features"
2945 msgstr "Funkcje"
2947 #: libraries/config/messages.inc.php:165
2948 #, fuzzy
2949 #| msgid "Generate"
2950 msgid "General"
2951 msgstr "Generuj"
2953 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2954 msgid "Set some commonly used options"
2955 msgstr ""
2957 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/db_links.inc.php:83
2958 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2959 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
2960 msgid "Import"
2961 msgstr "Import"
2963 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2964 msgid "Import defaults"
2965 msgstr "Domyślne opcje importu"
2967 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2968 msgid "Customize default common import options"
2969 msgstr "Dostosuj domyślne opcje importu"
2971 #: libraries/config/messages.inc.php:170
2972 msgid "Import / export"
2973 msgstr "Import / eksport"
2975 #: libraries/config/messages.inc.php:171
2976 msgid "Set import and export directories and compression options"
2977 msgstr "Ustaw katalogi importu i eksportu oraz opcje kompresji"
2979 #: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/export/latex.php:26
2980 msgid "LaTeX"
2981 msgstr "LaTeX"
2983 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2984 msgid "Databases display options"
2985 msgstr "Opcje wyświetlania baz danych"
2987 #: libraries/config/messages.inc.php:176 setup/frames/menu.inc.php:18
2988 msgid "Navigation frame"
2989 msgstr "Ramka nawigacji"
2991 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2992 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2993 msgstr "Dostosuj wygląd ramki nawigacji"
2995 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/select_server.lib.php:42
2996 #: setup/frames/index.inc.php:98
2997 msgid "Servers"
2998 msgstr "Serwery"
3000 #: libraries/config/messages.inc.php:179
3001 msgid "Servers display options"
3002 msgstr "Opcje wyświetlania serwerów"
3004 #: libraries/config/messages.inc.php:181
3005 msgid "Tables display options"
3006 msgstr "Opcje wyświetlania tabel"
3008 #: libraries/config/messages.inc.php:182 setup/frames/menu.inc.php:19
3009 msgid "Main frame"
3010 msgstr "Główna ramka"
3012 #: libraries/config/messages.inc.php:183
3013 msgid "Microsoft Office"
3014 msgstr ""
3016 #: libraries/config/messages.inc.php:185
3017 #, fuzzy
3018 #| msgid "Open Document Text"
3019 msgid "Open Document"
3020 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
3022 #: libraries/config/messages.inc.php:187
3023 msgid "Other core settings"
3024 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
3026 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3027 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3028 msgstr "Inne ustawienia"
3030 #: libraries/config/messages.inc.php:189
3031 #, fuzzy
3032 #| msgid "Page number:"
3033 msgid "Page titles"
3034 msgstr "Numer strony:"
3036 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3037 msgid ""
3038 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3039 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3040 "get special values."
3041 msgstr ""
3043 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3044 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3045 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3046 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
3047 msgid "Query window"
3048 msgstr "Okienko zapytania"
3050 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3051 msgid "Customize query window options"
3052 msgstr "Dostosuj opcje okna zapytań"
3054 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3055 msgid "Security"
3056 msgstr "Bezpieczeństwo"
3058 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3059 msgid ""
3060 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3061 "limit MySQL"
3062 msgstr ""
3063 "Proszę zauważyć, że phpMyAdmin jest po prostu interfejsem użytkownika i jego "
3064 "funkcje nie ograniczają MySQL"
3066 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3067 msgid "Basic settings"
3068 msgstr "Ustawienia podstawowe"
3070 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3071 #, fuzzy
3072 #| msgid "Authentication type"
3073 msgid "Authentication"
3074 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3076 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3077 #, fuzzy
3078 #| msgid "Authentication type"
3079 msgid "Authentication settings"
3080 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3082 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3083 msgid "Server configuration"
3084 msgstr "Konfiguracja serwera"
3086 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3087 msgid ""
3088 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3089 "what they are for"
3090 msgstr ""
3091 "Zaawansowane ustawienia serwera; nie zmieniaj ich jeżeli nie jesteś pewien "
3092 "ich znaczenia"
3094 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3095 msgid "Enter server connection parameters"
3096 msgstr "Podaj parametry dla połączenia z serwerem"
3098 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3099 #, fuzzy
3100 #| msgid "Configuration"
3101 msgid "Configuration storage"
3102 msgstr "Konfiguracja"
3104 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3105 msgid ""
3106 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3107 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3108 "storage[/a] in documentation"
3109 msgstr ""
3111 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3112 msgid "Changes tracking"
3113 msgstr ""
3115 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3116 msgid ""
3117 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3118 "storage."
3119 msgstr ""
3121 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3122 msgid "Customize export options"
3123 msgstr "Dostosowanie opcji eksportu"
3125 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3126 msgid "Customize import defaults"
3127 msgstr "Dostosowanie opcji importu"
3129 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3130 msgid "Customize navigation frame"
3131 msgstr "Dostosowanie ramki nawigacyjnej"
3133 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3134 msgid "Customize main frame"
3135 msgstr "Dostosowanie ramki głównej"
3137 #: libraries/config/messages.inc.php:210 libraries/config/messages.inc.php:215
3138 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3139 msgid "SQL queries"
3140 msgstr "Zapytania SQL"
3142 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3143 msgid "SQL Query box"
3144 msgstr "Okno zapytania SQL"
3146 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3147 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3148 msgstr "Dostosuj odnośniki pokazywane w ramkach zapytań SQL"
3150 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3151 #, fuzzy
3152 #| msgid "SQL queries"
3153 msgid "SQL queries settings"
3154 msgstr "Zapytania SQL"
3156 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3157 #, fuzzy
3158 #| msgid "SQL history"
3159 msgid "SQL Validator"
3160 msgstr "Historia SQL"
3162 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3163 msgid ""
3164 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3165 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3166 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3167 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3168 msgstr ""
3170 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3171 msgid "Startup"
3172 msgstr "Strona startowa"
3174 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3175 msgid "Customize startup page"
3176 msgstr "Personalizuj stronę startową"
3178 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3179 msgid "Tabs"
3180 msgstr "Zakładki"
3182 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3183 msgid "Choose how you want tabs to work"
3184 msgstr "Wybierz sposób działania zakładek"
3186 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3187 #, fuzzy
3188 #| msgid "Use text field"
3189 msgid "Text fields"
3190 msgstr "Użyj pola tekstowego"
3192 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3193 #, fuzzy
3194 #| msgid "Customize export options"
3195 msgid "Customize text input fields"
3196 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
3198 #: libraries/config/messages.inc.php:225 libraries/export/texytext.php:17
3199 msgid "Texy! text"
3200 msgstr "Tekst Texy!"
3202 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3203 #, fuzzy
3204 #| msgid "Warning"
3205 msgid "Warnings"
3206 msgstr "Ostrzeżenie"
3208 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3209 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3210 msgstr ""
3212 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3213 msgid ""
3214 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3215 "and export operations"
3216 msgstr ""
3217 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] dla "
3218 "operacji importu i eksportu"
3220 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3221 msgid "GZip"
3222 msgstr "GZip"
3224 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3225 msgid "Extra parameters for iconv"
3226 msgstr "Dodatkowe parametry dla iconv"
3228 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3229 msgid ""
3230 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3231 "if one of the queries failed"
3232 msgstr ""
3233 "Włączenie powoduje, że phpMyAdmin będzie kontynuował obliczanie zapytania "
3234 "składającego się z wielu instrukcji, nawet jeśli wykonanie którejś z nich "
3235 "nie udało się"
3237 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3238 msgid "Ignore multiple statement errors"
3239 msgstr "Ignoruj błędy w ciągu instrukcji"
3241 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3242 msgid ""
3243 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3244 "This might be good way to import large files, however it can break "
3245 "transactions."
3246 msgstr ""
3247 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
3248 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
3249 "jednakże może on popsuć transakcje."
3251 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3252 msgid "Partial import: allow interrupt"
3253 msgstr "Import częściowy: pozwalaj przerwać"
3255 #: libraries/config/messages.inc.php:240 libraries/config/messages.inc.php:247
3256 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3257 msgid "Do not abort on INSERT error"
3258 msgstr ""
3260 #: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:249
3261 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3262 msgid "Replace table data with file"
3263 msgstr "Zamiana danych tabeli z plikiem"
3265 #: libraries/config/messages.inc.php:243
3266 msgid ""
3267 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3268 "table) and only SQL is always available"
3269 msgstr ""
3270 "Domyślny format oznacza, że ta lista zależy od położenia (bazy danych, "
3271 "tabeli) i tylko SQL jest zawsze dostępne"
3273 #: libraries/config/messages.inc.php:244
3274 msgid "Format of imported file"
3275 msgstr "Format importowanych plików"
3277 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/ldi.php:45
3278 msgid "Use LOCAL keyword"
3279 msgstr "Użyj słowa kluczowego LOCAL"
3281 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/config/messages.inc.php:259
3282 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3283 msgid "Column names in first row"
3284 msgstr "W pierwszym rekordzie znajdują się nazwy kolumn"
3286 #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/import/ods.php:27
3287 msgid "Do not import empty rows"
3288 msgstr "Nie importuj pustych rekordów"
3290 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3291 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3292 msgstr "Importuj walutę (zamienia $5.00 na 5.00)"
3294 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3295 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3296 msgstr ""
3297 "Importuj procenty jako liczby podzielone przez 100 (zamienia 12.00% na .12)"
3299 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3300 #, fuzzy
3301 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
3302 msgid "Number of queries to skip from start"
3303 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
3305 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3306 msgid "Partial import: skip queries"
3307 msgstr "Import częściowy: pomiń zapytania"
3309 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3310 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3311 msgstr "Nie używaj AUTO_INCREMENT dla wartości zerowych"
3313 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3314 msgid "Initial state for sliders"
3315 msgstr ""
3317 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3318 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3319 msgstr "Pokazuje ile rekordów może zostać wstawionych w jednym czasie"
3321 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3322 msgid "Number of inserted rows"
3323 msgstr "Liczba wstawianych rekordów"
3325 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3326 msgid "Target for quick access icon"
3327 msgstr "Cel ikony szybkiej akcji"
3329 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3330 msgid "Show logo in left frame"
3331 msgstr "Pokaż logo w lewej ramce"
3333 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3334 msgid "Display logo"
3335 msgstr "Pokaż logo"
3337 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3338 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3339 msgstr "Wyświetla wybór serwera - w lewej ramce, na górze"
3341 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3342 msgid "Display servers selection"
3343 msgstr "Wyświetlaj wybór serwerów"
3345 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3346 #, fuzzy
3347 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3348 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3349 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
3351 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3352 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3353 msgstr ""
3354 "Łańcuch znaków, który oddziela bazy danych na różne poziomy zagłębienia"
3356 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3357 msgid "Database tree separator"
3358 msgstr "Separator struktury drzewa bazy danych"
3360 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3361 msgid ""
3362 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3363 "defined below)"
3364 msgstr ""
3365 "Tylko wersja uproszczona. Wyświetlaj bazy danych w postaci drzewa (określone "
3366 "przez separator zdefiniowany poniżej)"
3368 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3369 msgid "Display databases in a tree"
3370 msgstr "Wyświetla bazy danych w postaci drzewa"
3372 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3373 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3374 msgstr "Wyłącz, jeśli chcesz widzieć wszystkie bazy danych jednocześnie"
3376 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3377 msgid "Use light version"
3378 msgstr "Używaj uproszczonej wersji"
3380 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3381 msgid "Maximum table tree depth"
3382 msgstr "Maksymalny poziom zagłębienia tabeli"
3384 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3385 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3386 msgstr "Łańcuch znaków, który separuje tabele na różnych poziomach zagłębienia"
3388 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3389 msgid "Table tree separator"
3390 msgstr "Separator poziomów tabeli"
3392 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3393 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3394 msgstr ""
3396 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3397 msgid "Logo link URL"
3398 msgstr "Odnośnik URL do logo"
3400 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3401 msgid ""
3402 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3403 "([kbd]new[/kbd])"
3404 msgstr ""
3405 "Otwieraj stronę w tym samym oknie ([kbd]main[/kbd]) lub w nowym oknie ([kbd]"
3406 "new[/kbd])"
3408 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3409 msgid "Logo link target"
3410 msgstr "Cel odnośnika logo"
3412 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3413 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3414 msgstr "Podświetla serwer po najechaniu kursorem myszy"
3416 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3417 msgid "Enable highlighting"
3418 msgstr "Włącz podświetlanie"
3420 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3421 msgid "Use less graphically intense tabs"
3422 msgstr "Używaj mniej grafiki w zakładkach"
3424 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3425 msgid "Light tabs"
3426 msgstr "Uproszczone zakładki"
3428 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3429 #, fuzzy
3430 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3431 msgid ""
3432 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3433 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
3435 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3436 msgid "Limit column characters"
3437 msgstr ""
3439 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3440 msgid ""
3441 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3442 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3443 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3444 msgstr ""
3445 "Włączenie powoduje, że przy wylogowaniu usunięte zostaną ciasteczka dla "
3446 "wszystkich serwerów, a nie tylko bieżącego. Wyłączenie tej opcji powoduje, "
3447 "że gdy korzysta się z więcej niż jednego serwera, łatwo zapomnieć wylogować "
3448 "się z pozostałych."
3450 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3451 msgid "Delete all cookies on logout"
3452 msgstr "Usuń wszystkie ciasteczka przy wylogowaniu"
3454 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3455 msgid ""
3456 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3457 "authentication mode"
3458 msgstr ""
3459 "Określa czy przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka ma być przypominana "
3460 "poprzednia nazwa użytkownika"
3462 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3463 msgid "Recall user name"
3464 msgstr "Przypominaj nazwę użytkownika"
3466 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3467 msgid ""
3468 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3469 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3470 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3471 "recommended for non-trusted environments."
3472 msgstr ""
3473 "Jak długo (w sekundach) ciasteczko logowania ma być przechowywane przez "
3474 "przeglądarkę. Domyślna wartość 0 oznacza, że będzie przechowane tylko "
3475 "podczas bieżącej sesji, tj. że zostanie skasowane po zamknięciu okna "
3476 "przeglądarki. Takie rozwiązanie jest preferowane w środowisku niegodnym "
3477 "zaufania."
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3480 msgid "Login cookie store"
3481 msgstr "Przechowywania ciasteczka logowania"
3483 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3484 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3485 msgstr "Jak długo (w sekundach) ważny będzie ciasteczko logowania"
3487 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3488 msgid "Login cookie validity"
3489 msgstr "Ważność ciasteczka logowania"
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3492 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3493 msgstr ""
3495 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3496 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3497 msgstr ""
3499 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3500 msgid "Use icons on main page"
3501 msgstr ""
3503 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3504 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3505 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
3507 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3508 msgid "Maximum displayed SQL length"
3509 msgstr "Maksymalna pokazywana długość SQL"
3511 #: libraries/config/messages.inc.php:302 libraries/config/messages.inc.php:307
3512 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3513 msgid "Users cannot set a higher value"
3514 msgstr ""
3516 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3517 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3518 msgstr ""
3519 "Maksymalna liczba baz danych pokazywanych w lewej ramce i na liście baz "
3520 "danych"
3522 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3523 msgid "Maximum databases"
3524 msgstr "Maksimum baz danych"
3526 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3527 msgid ""
3528 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3529 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3530 "shown."
3531 msgstr ""
3532 "Liczba wierszy wyświetlanych podczas przeglądania zestawu wyników. Jeśli "
3533 "zestaw składa się z większej ilości wierszy, zostanie pokazany link "
3534 "Poprzednie/Następne."
3536 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3537 msgid "Maximum number of rows to display"
3538 msgstr "Maksymalna liczba rekordów do wyświetlenia"
3540 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3541 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3542 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3545 msgid "Maximum tables"
3546 msgstr "Maksimum tabel"
3548 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3549 msgid ""
3550 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3551 "cookie authentication"
3552 msgstr ""
3554 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3555 msgid "mcrypt warning"
3556 msgstr ""
3558 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3559 msgid ""
3560 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3561 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3562 msgstr ""
3563 "Ile pamięci może zaalokować skrypt, np. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/kbd] oznacza "
3564 "brak limitu)"
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3567 msgid "Memory limit"
3568 msgstr "Limit pamięci"
3570 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3571 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
3572 msgstr ""
3574 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3575 #, fuzzy
3576 #| msgid "Show logo in left frame"
3577 msgid "Show table row links on left side"
3578 msgstr "Pokaż logo w lewej ramce"
3580 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3581 msgid "Show table row links on right side"
3582 msgstr ""
3584 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3585 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3586 msgstr ""
3588 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3589 #, fuzzy
3590 #| msgid "Alter table order by"
3591 msgid "Natural order"
3592 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:319 libraries/config/messages.inc.php:329
3595 msgid "Use only icons, only text or both"
3596 msgstr "Używaj tylko ikon, tylko tekstu lub ikon i tekstu"
3598 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3599 msgid "Iconic navigation bar"
3600 msgstr "Wygląd interfejsu paska nawigacji"
3602 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3603 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3604 msgstr ""
3605 "Czy kompresować GZip-em wyjście w celu zwiększenia szybkości transferów HTTP"
3607 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3608 msgid "GZip output buffering"
3609 msgstr "Kompresja wyjścia GZip"
3611 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3612 msgid ""
3613 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3614 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3615 msgstr ""
3617 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3618 msgid "Default sorting order"
3619 msgstr "Domyslny porządek sortowania"
3621 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3622 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3623 msgstr "Czy użyć trwałych połączeń do baz danych MySQL"
3625 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3626 msgid "Persistent connections"
3627 msgstr "Trwałe połączenia"
3629 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3630 msgid ""
3631 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3632 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3633 "configuration storage could not be found"
3634 msgstr ""
3636 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3637 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3638 msgstr ""
3640 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3641 msgid "Iconic table operations"
3642 msgstr "Wygląd interfejsu do operacji na tabeli"
3644 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3645 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3646 msgstr ""
3648 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3649 msgid "Protect binary columns"
3650 msgstr ""
3652 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3653 msgid ""
3654 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3655 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3656 "(lost by window close)."
3657 msgstr ""
3659 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3660 msgid "Permanent query history"
3661 msgstr "Permanentna historia zapytań"
3663 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3664 msgid "How many queries are kept in history"
3665 msgstr "Ile zapytań ma być przechowywanych w historii"
3667 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3668 msgid "Query history length"
3669 msgstr "Długość historii zapytań"
3671 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3672 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3673 msgstr "Zakładka wyświetlana po otwarciu nowego okna zapytań"
3675 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3676 msgid "Default query window tab"
3677 msgstr "Domyślna zakładka okna zapytań"
3679 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3680 msgid "Query window height (in pixels)"
3681 msgstr ""
3683 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3684 #, fuzzy
3685 #| msgid "Query window"
3686 msgid "Query window height"
3687 msgstr "Okienko zapytania"
3689 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3690 #, fuzzy
3691 #| msgid "Query window"
3692 msgid "Query window width (in pixels)"
3693 msgstr "Okienko zapytania"
3695 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3696 #, fuzzy
3697 #| msgid "Query window"
3698 msgid "Query window width"
3699 msgstr "Okienko zapytania"
3701 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3702 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3703 msgstr "Wybierz funckje, które będą użyte do konwersji kodowania napisów"
3705 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3706 msgid "Recoding engine"
3707 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
3709 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3710 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3711 msgstr ""
3713 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3714 #, fuzzy
3715 #| msgid "Repair threads"
3716 msgid "Repeat headers"
3717 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
3719 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3720 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3721 msgstr ""
3723 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3724 msgid "Show help button"
3725 msgstr ""
3727 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3728 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3729 msgstr "Katalog na serwerze, w którym będą zapisywane eksportowane pliki"
3731 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3732 msgid "Save directory"
3733 msgstr "Katalog do zapisu"
3735 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3736 msgid "Leave blank if not used"
3737 msgstr "Należy pozostawić puste jeśli nie jest używane"
3739 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Host authorization order"
3742 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3744 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3745 msgid "Leave blank for defaults"
3746 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć wartości domyślnych"
3748 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Host authorization rules"
3751 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
3753 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3754 msgid "Allow logins without a password"
3755 msgstr "Pozwól na logowanie bez hasła"
3757 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3758 msgid "Allow root login"
3759 msgstr "Pozwól na logowanie się roota"
3761 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3762 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3763 msgstr ""
3765 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3766 msgid "HTTP Realm"
3767 msgstr ""
3769 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3770 msgid ""
3771 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3772 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3773 "swekey.conf)"
3774 msgstr ""
3775 "Plik konfiguracyjny do [a@http://swekey.com]sprzętowego uwierzytelnienia "
3776 "SweKey[/a]. Relatywna ścieżka do głównego katalogu phpMyAdmin, np. ./swekey."
3777 "conf"
3779 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3780 msgid "SweKey config file"
3781 msgstr "Plik konfiguracyjny SweKey"
3783 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3784 msgid "Authentication method to use"
3785 msgstr "Jaka metoda uwierzytelniania ma być użyta"
3787 #: libraries/config/messages.inc.php:364 setup/frames/index.inc.php:114
3788 msgid "Authentication type"
3789 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3791 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3792 msgid ""
3793 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3794 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3795 msgstr ""
3796 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać zakładek [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
3797 "pma/bookmark]bookmark[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3799 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3800 msgid "Bookmark table"
3801 msgstr "Tabela zakładek"
3803 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3804 msgid ""
3805 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3806 "pma_column_info[/kbd]"
3807 msgstr ""
3808 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać komentarzy i typów mime. Sugerowana "
3809 "nazwa: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
3811 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3812 msgid "Column information table"
3813 msgstr "Tabela informacji o kolumnach"
3815 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3816 msgid "Compress connection to MySQL server"
3817 msgstr "Czy połączenie do serwera MySQL ma być kompresowane"
3819 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3820 msgid "Compress connection"
3821 msgstr "Kompresja połączenia"
3823 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3824 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3825 msgstr ""
3826 "Sposób połączenia z serwerem; w razie niepewności, należy pozostawić tcp"
3828 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3829 msgid "Connection type"
3830 msgstr "Typ połączenia"
3832 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3833 msgid "Control user password"
3834 msgstr "Hasło użytkownika monitorującego"
3836 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3837 msgid ""
3838 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3839 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3840 msgstr ""
3841 "Specjalny użytkownik MySQL z ograniczonymi uprawnieniami. Więcej informacji "
3842 "jest dostępnych pod adresem: [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]"
3843 "wiki[/a]"
3845 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3846 msgid "Control user"
3847 msgstr "Użytkownik monitorujący"
3849 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3850 msgid "Count tables when showing database list"
3851 msgstr "Zliczaj tabele podczas pokazywania listy bazy danych"
3853 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3854 msgid "Count tables"
3855 msgstr "Zliczaj tabele"
3857 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3858 msgid ""
3859 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3860 "kbd]"
3861 msgstr ""
3862 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać trybu projektowania. Sugerowana nazwa: "
3863 "[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
3865 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3866 msgid "Designer table"
3867 msgstr "Tabela trybu projektowania"
3869 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3870 msgid ""
3871 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3872 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3873 msgstr ""
3874 "Więcej informacji jest dostępnych pod adresem: [a@http://sf.net/support/"
3875 "tracker.php?aid=1849494]PMA bug tracker[/a] i [a@http://bugs.mysql.com/19588]"
3876 "MySQL Bugs[/a]"
3878 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3879 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3880 msgstr "Wyłącz używanie INFORMATION_SCHEMA"
3882 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3883 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3884 msgstr ""
3885 "Jakiego rozszerzenie PHP ma być użyte; o ile jest obsługiwane, należy podać "
3886 "mysqli"
3888 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3889 msgid "PHP extension to use"
3890 msgstr "Rozszerzenie PHP"
3892 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3893 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3894 msgstr "Ukryj bazy danych pasujące do wyrażenia regularnego (PCRE)"
3896 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3897 msgid "Hide databases"
3898 msgstr "Ukryj bazy danych"
3900 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3901 msgid ""
3902 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3903 "kbd]"
3904 msgstr ""
3905 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać historii zapytań SQL. Sugerowana nazwa: "
3906 "[kbd]pma_history[/kbd]"
3908 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3909 msgid "SQL query history table"
3910 msgstr "Tabela historii zapytań SQL"
3912 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3913 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3914 msgstr "Nazwa hosta na którym uruchomiony jest serwer MySQL"
3916 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3917 msgid "Server hostname"
3918 msgstr "Nazwa hosta serwera"
3920 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3921 msgid "Logout URL"
3922 msgstr "URL wylogowania"
3924 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3925 msgid "Try to connect without password"
3926 msgstr "Ma być podejmowana próba łączenia się bez hasła"
3928 #: libraries/config/messages.inc.php:392
3929 msgid "Connect without password"
3930 msgstr "Łącz się bez hasła"
3932 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3933 #, fuzzy
3934 #| msgid ""
3935 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
3936 #| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
3937 msgid ""
3938 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3939 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3940 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3941 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3942 "alphabetical order."
3943 msgstr ""
3944 "Można użyć znaków wieloznacznych MySQL-a (% i _), należy poprzedzić je "
3945 "znakiem \\, by uzyskać je w znaczeniu dosłownym, np. 'moja\\_baza' a nie "
3946 "'moja_baza'"
3948 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3949 msgid "Show only listed databases"
3950 msgstr "Pokaż tylko wymienione bazy danych"
3952 #: libraries/config/messages.inc.php:395 libraries/config/messages.inc.php:432
3953 msgid "Leave empty if not using config auth"
3954 msgstr ""
3955 "Należy pozostawić puste w przypadku innego niż config typu uwierzytelniania"
3957 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3958 msgid "Password for config auth"
3959 msgstr "Hasło dla uwierzytelniania typu config"
3961 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3962 msgid ""
3963 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3964 msgstr ""
3965 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
3966 "pma_pdf_pages[/kbd]"
3968 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3969 msgid "PDF schema: pages table"
3970 msgstr "Schemat PDF: strony tabeli"
3972 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3973 msgid ""
3974 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3975 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3976 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3977 msgstr ""
3978 "Baza danych używana prze funkcje związków, zakładek i generowania PDF-ów. "
3979 "Pełna informacja znajduje się na stronie [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3980 "pmadb]pmadb[/a]. Puste pole oznacza brak obsługi. Domyślna wartość: [kbd]"
3981 "phpmyadmin[/kbd]"
3983 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3984 #, fuzzy
3985 #| msgid "database name"
3986 msgid "Database name"
3987 msgstr "nazwa bazy danych"
3989 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3990 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3991 msgstr ""
3992 "Port na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość domyślną"
3994 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3995 msgid "Server port"
3996 msgstr "Port serwera"
3998 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3999 msgid ""
4000 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4001 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4002 msgstr ""
4003 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4004 "relation]relation-links[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4006 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4007 msgid "Relation table"
4008 msgstr "Tabela relacji"
4010 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4011 msgid "SQL command to fetch available databases"
4012 msgstr "Polecenie SQL do pobrania dostępnych baz danych"
4014 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4015 msgid "SHOW DATABASES command"
4016 msgstr "Polecenie SHOW DATABASES"
4018 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4019 msgid ""
4020 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4021 "[/a] for an example"
4022 msgstr ""
4023 "Zobacz przykład usługi pojedynczego logowania (Signon) [a@http://wiki."
4024 "phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types[/a]"
4026 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4027 msgid "Signon session name"
4028 msgstr "Nazwa sesji usługi pojedynczego logowania (Signon)"
4030 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4031 msgid "Signon URL"
4032 msgstr "URL usługi pojedynczego logowania (Signon)"
4034 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4035 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4036 msgstr ""
4037 "Gniazdko, na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość "
4038 "domyślną"
4040 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4041 msgid "Server socket"
4042 msgstr "Gniazdo serwera"
4044 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4045 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4046 msgstr "Aktywuj SSL do połączeń z serwerem MySQL"
4048 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4049 msgid "Use SSL"
4050 msgstr "Używaj SSL"
4052 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4053 msgid ""
4054 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4055 msgstr ""
4056 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
4057 "pma_table_coords[/kbd]"
4059 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4060 msgid "PDF schema: table coordinates"
4061 msgstr "Schemat PDF: współrzędne tabeli"
4063 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4064 msgid ""
4065 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4066 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4067 msgstr ""
4069 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4070 #, fuzzy
4071 #| msgid "Displaying Column Comments"
4072 msgid "Display columns table"
4073 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
4075 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4076 msgid ""
4077 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4078 "the log when creating a database."
4079 msgstr ""
4081 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4082 msgid "Add DROP DATABASE"
4083 msgstr ""
4085 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4086 msgid ""
4087 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4088 "log when creating a table."
4089 msgstr ""
4091 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4092 msgid "Add DROP TABLE"
4093 msgstr ""
4095 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4096 msgid ""
4097 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4098 "log when creating a view."
4099 msgstr ""
4101 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4102 msgid "Add DROP VIEW"
4103 msgstr ""
4105 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4106 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4107 msgstr ""
4109 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4110 #, fuzzy
4111 #| msgid "Statements"
4112 msgid "Statements to track"
4113 msgstr "Cecha"
4115 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4116 msgid ""
4117 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4118 "kbd]"
4119 msgstr ""
4121 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4122 msgid "SQL query tracking table"
4123 msgstr ""
4125 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4126 msgid ""
4127 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4128 "automatically."
4129 msgstr ""
4131 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4132 #, fuzzy
4133 #| msgid "Automatic recovery mode"
4134 msgid "Automatically create versions"
4135 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
4137 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4138 msgid ""
4139 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4140 "pma_config[/kbd]"
4141 msgstr ""
4143 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4144 msgid "User preferences storage table"
4145 msgstr ""
4147 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4148 msgid "User for config auth"
4149 msgstr "Użytkownik dla uwierzytelniania typu config"
4151 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4152 msgid ""
4153 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4154 "compatibility checks and thereby increases performance"
4155 msgstr ""
4156 "Dezaktywuj jeśli jesteś pewien, że tabele pma_* są zaktualizowane. To "
4157 "zapobiega ciągłemu sprawdzaniu kompatybilności, przez co zwiększa wydajność"
4159 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4160 msgid "Verbose check"
4161 msgstr "Szczegółowe sprawdzanie"
4163 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4164 msgid ""
4165 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4166 "hostname instead."
4167 msgstr ""
4168 "Przyjazny opis serwera dla użytkownika. Pozostaw puste, aby wyświetlić nazwę "
4169 "hosta."
4171 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4172 msgid "Verbose name of this server"
4173 msgstr "Szczegółowa nazwa serwera"
4175 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4176 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4177 msgstr ""
4179 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4180 msgid "Allow to display all the rows"
4181 msgstr "Pozwól wyświetlać wszystkie rekordy"
4183 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4184 msgid ""
4185 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4186 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4187 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4188 msgstr ""
4189 "Proszę zauważyć, że włączenie tej opcji nie ma wpływu w trybie "
4190 "uwierzytelnienia [kbd]config[/kbd], ponieważ hasło jest silnie kodowane w "
4191 "pliku konfiguracyjnym. To nie ogranicza możliwości wykonania tego samego "
4192 "polecenia bezpośrednio"
4194 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4195 msgid "Show password change form"
4196 msgstr "Pokaż formularz zmiany hasła"
4198 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4199 msgid "Show create database form"
4200 msgstr "Pokaż formularz tworzenia bazy danych"
4202 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4203 msgid ""
4204 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4205 "insert mode"
4206 msgstr ""
4208 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4209 #, fuzzy
4210 #| msgid "Show open tables"
4211 msgid "Show field types"
4212 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
4214 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4215 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4216 msgstr "Wyświetla pola z funkcjami w trybie edycji/dodawania"
4218 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4219 msgid "Show function fields"
4220 msgstr "Pokaż pola z funkcjami"
4222 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4223 msgid ""
4224 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4225 "output"
4226 msgstr ""
4227 "Pokazuje odnośnik do [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()"
4228 "[/a]"
4230 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4231 msgid "Show phpinfo() link"
4232 msgstr "Pokaż odnośnik phpinfo()"
4234 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4235 msgid "Show detailed MySQL server information"
4236 msgstr "Pokaż szczegółowe informacje o serwerze MySQL"
4238 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4239 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4240 msgstr "Czy mają być pokazywane zapytania SQL generowane przez phpMyAdmina"
4242 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4243 msgid "Show SQL queries"
4244 msgstr "Pokaż zapytania SQL"
4246 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4247 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4248 msgstr ""
4249 "Pozwala wyświetlać statystyki bazy danych i tabeli (np. wykorzystanie "
4250 "miejsca)"
4252 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4253 msgid "Show statistics"
4254 msgstr "Pokaż statystyki"
4256 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4257 msgid ""
4258 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4259 "comment and the real name"
4260 msgstr ""
4261 "Jeśli podpowiedzi są włączone i ustawiony jest komentarz do bazy danych, "
4262 "zamienia komentarz i nazwę bazy danych"
4264 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4265 msgid "Display database comment instead of its name"
4266 msgstr "Wyświetla komentarz do bazy danych zamiast jej nazwy"
4268 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4269 msgid ""
4270 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4271 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4272 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4273 "alias, the table name itself stays unchanged"
4274 msgstr ""
4275 "Gdy jest ustawione na [kbd]nested[/kbd], alias nazwy tabeli jest używany "
4276 "tylko do rozdzielania/zagnieżdżania tabel zgodnie z dyrektywą $cfg"
4277 "['LeftFrameTableSeparator']. A więc tylko katalog jest nazywany jako alias, "
4278 "a nazwa tabeli pozostaje niezmieniona"
4280 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4281 msgid "Display table comment instead of its name"
4282 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli zamiast jej nazwy"
4284 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4285 msgid "Display table comments in tooltips"
4286 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli w postaci podpowiedzi"
4288 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4289 msgid ""
4290 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4291 msgstr ""
4292 "Zaznacza używane tabele i umożliwia pokazanie baz danych z zablokowanymi "
4293 "tabelami"
4295 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4296 msgid "Skip locked tables"
4297 msgstr "Pomiń zablokowane tabele"
4299 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4300 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4301 msgstr ""
4303 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4304 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4305 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4306 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4307 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:803
4308 #: server_privileges.php:807 server_privileges.php:818
4309 #: server_privileges.php:1625 server_synchronize.php:1171
4310 msgid "Password"
4311 msgstr "Hasło"
4313 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4314 msgid ""
4315 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4316 "installed"
4317 msgstr ""
4319 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4320 msgid "Enable SQL Validator"
4321 msgstr ""
4323 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4324 msgid ""
4325 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4326 "kbd])"
4327 msgstr ""
4329 #: libraries/config/messages.inc.php:471 tbl_tracking.php:405
4330 #: tbl_tracking.php:456
4331 msgid "Username"
4332 msgstr "Nazwa użytkownika"
4334 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4335 msgid ""
4336 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4337 "possible) or keep the text field empty"
4338 msgstr ""
4339 "Sugeruje nazwę bazy danych podczas operacji &quot;Utwórz bazę danych&quot; "
4340 "(jeśli możliwe) lub zostawia puste pole"
4342 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4343 msgid "Suggest new database name"
4344 msgstr "Zasugeruj nazwę nowej bazy danych"
4346 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4347 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4348 msgstr ""
4350 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4351 msgid "Suhosin warning"
4352 msgstr ""
4354 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4355 msgid ""
4356 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4357 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4358 msgstr ""
4360 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4361 #, fuzzy
4362 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
4363 msgid "Textarea columns"
4364 msgstr "Dodaj/usuń pola"
4366 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4367 msgid ""
4368 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4369 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4370 msgstr ""
4372 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4373 msgid "Textarea rows"
4374 msgstr ""
4376 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4377 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4378 msgstr ""
4380 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4381 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4382 msgstr ""
4384 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Default title"
4387 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
4389 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4390 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4391 msgstr ""
4393 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4394 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4395 msgstr ""
4397 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4398 msgid ""
4399 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4400 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4401 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4402 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4403 msgstr ""
4404 "Wprowadź serwery pośredniczące (proxy) jako [kbd]IP: zaufany nagłówek HTTP[/"
4405 "kbd]. Następujący przykład określa jak phpMyAdmin powinien polegać na "
4406 "nagłówku HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) przesłanym przez serwer "
4407 "pośredniczący (proxy) 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4409 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4410 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4411 msgstr ""
4412 "Lista zaufanych adresów IP serwerów pośredniczących (proxy) dla reguł allow/"
4413 "deny"
4415 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4416 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4417 msgstr ""
4418 "Katalog na serwerze, do którego można przesyłać pliki w celu importowania"
4420 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4421 msgid "Upload directory"
4422 msgstr "Katalog na przesyłane pliki"
4424 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4425 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4426 msgstr "Pozwól na przeszukiwanie całej bazy danych"
4428 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4429 msgid "Use database search"
4430 msgstr "Przeszukiwanie bazy danych"
4432 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4433 msgid ""
4434 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4435 "checkbox on the right"
4436 msgstr ""
4438 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4439 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4440 msgstr ""
4442 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4443 msgid ""
4444 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4445 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4446 "contain."
4447 msgstr ""
4448 "Pokaż przetworzone rekordy każdej instrukcji w wielokrotnych zapytaniach. "
4449 "Zobacz libraries/import.lib.php, aby dowiedzieć się ile instrukcja może "
4450 "domyślnie zawierać zapytań."
4452 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4453 msgid "Verbose multiple statements"
4454 msgstr "Szczegóły wielokrotnych instrukcji"
4456 #: libraries/config/messages.inc.php:498 setup/frames/index.inc.php:229
4457 msgid "Check for latest version"
4458 msgstr "Sprawdź, czy jest nowsza wersja"
4460 #: libraries/config/messages.inc.php:499
4461 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4462 msgstr ""
4464 #: libraries/config/messages.inc.php:500 setup/lib/index.lib.php:118
4465 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
4466 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
4467 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
4468 #: setup/lib/index.lib.php:200
4469 msgid "Version check"
4470 msgstr "Sprawdzenie wersji"
4472 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4473 msgid ""
4474 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4475 "for import and export operations"
4476 msgstr ""
4477 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP"
4478 "[/a] dla operacji importu i eksportu"
4480 #: libraries/config/messages.inc.php:502
4481 msgid "ZIP"
4482 msgstr "ZIP"
4484 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Config authentication"
4487 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4489 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Cookie authentication"
4492 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4494 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4495 #, fuzzy
4496 msgid "HTTP authentication"
4497 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4499 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Signon authentication"
4502 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4504 #: libraries/config/setup.forms.php:240
4505 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
4506 msgid "CSV using LOAD DATA"
4507 msgstr "CSV przy użyciu LOAD DATA"
4509 #: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:343
4510 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
4511 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245 libraries/export/xls.php:17
4512 #: libraries/import/xls.php:20
4513 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4514 msgstr "Skoroszyt Excel 97-2003 XLS"
4516 #: libraries/config/setup.forms.php:252 libraries/config/setup.forms.php:347
4517 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
4518 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249
4519 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4520 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4521 msgstr "Skoroszyt Excel 2007 XLSX"
4523 #: libraries/config/setup.forms.php:255 libraries/config/setup.forms.php:356
4524 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
4525 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:258 libraries/export/ods.php:17
4526 #: libraries/import/ods.php:22
4527 msgid "Open Document Spreadsheet"
4528 msgstr "Arkusz kalkulacyjny OpenDocument"
4530 #: libraries/config/setup.forms.php:262
4531 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
4532 msgid "Quick"
4533 msgstr ""
4535 #: libraries/config/setup.forms.php:266
4536 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
4537 #, fuzzy
4538 #| msgid "Custom color"
4539 msgid "Custom"
4540 msgstr "Własny kolor"
4542 #: libraries/config/setup.forms.php:287
4543 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
4544 msgid "Database export options"
4545 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
4547 #: libraries/config/setup.forms.php:320
4548 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
4549 #: libraries/export/excel.php:17
4550 msgid "CSV for MS Excel"
4551 msgstr "CSV dla MS Excel"
4553 #: libraries/config/setup.forms.php:351
4554 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
4555 #: libraries/export/htmlword.php:17
4556 msgid "Microsoft Word 2000"
4557 msgstr "Microsoft Word 2000"
4559 #: libraries/config/setup.forms.php:360
4560 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262 libraries/export/odt.php:21
4561 msgid "Open Document Text"
4562 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
4564 #: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
4565 msgid "Could not connect to MySQL server"
4566 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
4568 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4569 msgid "Empty username while using config authentication method"
4570 msgstr ""
4571 "Pomiń nazwę użytkownika podczas używania metody uwierzytelnienia z pliku "
4572 "konfiguracyjnego"
4574 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4575 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4576 msgstr ""
4577 "Pomiń nazwę sesji pojedynczego logowania (Signon) podczas używania metody "
4578 "uwierzytelnienia Signon"
4580 #: libraries/config/validate.lib.php:242
4581 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4582 msgstr ""
4583 "Pomiń adres URL pojedynczego logowania Singon podczas używania metody "
4584 "uwierzytelnienia Signon"
4586 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4587 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4588 msgstr "Pomiń użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
4590 #: libraries/config/validate.lib.php:280
4591 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4592 msgstr ""
4593 "Pomiń hasło użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
4595 #: libraries/config/validate.lib.php:367
4596 #, php-format
4597 msgid "Incorrect IP address: %s"
4598 msgstr "Nieprawidłowy adres IP: %s"
4600 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
4601 #: libraries/core.lib.php:264
4602 msgctxt "PHP documentation language"
4603 msgid "en"
4604 msgstr "pl"
4606 #: libraries/core.lib.php:278
4607 #, php-format
4608 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4609 msgstr ""
4611 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4612 #: libraries/export/sql.php:493
4613 msgid "Events"
4614 msgstr "Zdarzenia"
4616 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4617 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4618 #: setup/frames/index.inc.php:113
4619 msgid "Name"
4620 msgstr "Nazwa"
4622 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4623 #: libraries/db_links.inc.php:44
4624 msgid "Database seems to be empty!"
4625 msgstr "Baza danych wydaje się pusta!"
4627 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
4628 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4629 msgid "Tracking"
4630 msgstr "Monitorowanie"
4632 #: libraries/db_links.inc.php:71
4633 msgid "Query"
4634 msgstr "Zapytanie przez przykład"
4636 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
4637 msgid "Designer"
4638 msgstr "Widok projektu"
4640 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4641 #: server_privileges.php:118 server_privileges.php:1819
4642 #: server_privileges.php:2169 test/theme.php:116
4643 msgid "Privileges"
4644 msgstr "Uprawnienia"
4646 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4647 msgid "Routines"
4648 msgstr "Procedury i funkcje"
4650 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4651 msgid "Return type"
4652 msgstr "Zwracany typ"
4654 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1900
4655 msgid ""
4656 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4657 "3.11[/a]"
4658 msgstr ""
4659 "Może być w przybliżeniu. Zobacz [a@./Documentation."
4660 "html#faq3_11@Documentation]FAQ 3.11[/a]"
4662 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4663 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4664 msgstr ""
4665 "Połączenie dla użytkownika kontrolnego zdefiniowanego w pliku "
4666 "konfiguracyjnym nie powiodło się."
4668 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
4669 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4670 msgid "The server is not responding"
4671 msgstr "Serwer nie odpowiada"
4673 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4674 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4675 msgstr ""
4676 "(lub gniazdo lokalnego serwera MySQL nie jest skonfigurowane poprawnie)"
4678 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370 tbl_structure.php:700
4679 msgid "Details..."
4680 msgstr "Szczegóły…"
4682 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:96
4683 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4684 msgid "Change password"
4685 msgstr "Zmień hasło"
4687 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4688 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:814
4689 msgid "No Password"
4690 msgstr "Brak hasła"
4692 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4693 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4694 #: server_privileges.php:822 server_privileges.php:825
4695 msgid "Re-type"
4696 msgstr "Ponownie"
4698 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4699 msgid "Password Hashing"
4700 msgstr "Sposób kodowania haseł"
4702 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4703 #, fuzzy
4704 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
4705 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4706 msgstr "Kompatybilny z MySQL-em&nbsp;4.0"
4708 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4709 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4710 msgid "Create new database"
4711 msgstr "Utwórz nową bazę danych"
4713 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4714 msgid "Create"
4715 msgstr "Utwórz"
4717 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:120
4718 #: server_privileges.php:1510 server_replication.php:33
4719 msgid "No Privileges"
4720 msgstr "Brak uprawnień"
4722 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4723 #, php-format
4724 msgid "Create table on database %s"
4725 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
4727 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4728 #, fuzzy
4729 #| msgid "Number of fields"
4730 msgid "Number of columns"
4731 msgstr "Liczba pól"
4733 #: libraries/display_export.lib.php:35
4734 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4735 msgstr "Nie udało się załadować modułów eksportu, proszę sprawdzić instalację!"
4737 #: libraries/display_export.lib.php:87
4738 #, fuzzy
4739 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
4740 msgid "Exporting databases from the current server"
4741 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
4743 #: libraries/display_export.lib.php:89
4744 #, fuzzy, php-format
4745 #| msgid "Create table on database %s"
4746 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4747 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
4749 #: libraries/display_export.lib.php:91
4750 #, fuzzy, php-format
4751 #| msgid "Create table on database %s"
4752 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4753 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
4755 #: libraries/display_export.lib.php:97
4756 #, fuzzy
4757 #| msgid "Export type"
4758 msgid "Export Method:"
4759 msgstr "Rodzaj eksportu"
4761 #: libraries/display_export.lib.php:113
4762 msgid "Quick - display only the minimal options"
4763 msgstr ""
4765 #: libraries/display_export.lib.php:129
4766 #, fuzzy
4767 #| msgid "Customize default export options"
4768 msgid "Custom - display all possible options"
4769 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
4771 #: libraries/display_export.lib.php:137
4772 #, fuzzy
4773 #| msgid "Databases"
4774 msgid "Database(s):"
4775 msgstr "Bazy danych"
4777 #: libraries/display_export.lib.php:139
4778 #, fuzzy
4779 #| msgid "Tables"
4780 msgid "Table(s):"
4781 msgstr "Tabele"
4783 #: libraries/display_export.lib.php:149
4784 #, fuzzy
4785 #| msgid "Rows"
4786 msgid "Rows:"
4787 msgstr "Rekordów"
4789 #: libraries/display_export.lib.php:157
4790 msgid "Dump some row(s)"
4791 msgstr ""
4793 #: libraries/display_export.lib.php:159
4794 #, fuzzy
4795 #| msgid "Number of fields"
4796 msgid "Number of rows:"
4797 msgstr "Liczba pól"
4799 #: libraries/display_export.lib.php:162
4800 msgid "Row to begin at:"
4801 msgstr ""
4803 #: libraries/display_export.lib.php:173
4804 msgid "Dump all rows"
4805 msgstr "Zrzuć wszystkie rekordy"
4807 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4808 msgid "Output:"
4809 msgstr ""
4811 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4812 #, fuzzy, php-format
4813 #| msgid "Save on server in %s directory"
4814 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4815 msgstr "Zapisz na serwerze w katalogu %s"
4817 #: libraries/display_export.lib.php:206
4818 #, fuzzy
4819 #| msgid "Save as file"
4820 msgid "Save output to a file"
4821 msgstr "Zapisz jako plik"
4823 #: libraries/display_export.lib.php:227
4824 #, fuzzy
4825 #| msgid "File name template"
4826 msgid "File name template:"
4827 msgstr "Szablon nazwy"
4829 #: libraries/display_export.lib.php:229
4830 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4831 msgstr ""
4833 #: libraries/display_export.lib.php:231
4834 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4835 msgstr ""
4837 #: libraries/display_export.lib.php:233
4838 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4839 msgstr ""
4841 #: libraries/display_export.lib.php:237
4842 #, fuzzy, php-format
4843 #| msgid ""
4844 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4845 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
4846 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
4847 msgid ""
4848 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4849 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4850 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4851 msgstr ""
4852 "Interpretacja tej wartości należy do funkcji %1$sstrftime%2$s i można użyć "
4853 "jej napisów formatujących. Dodatkowo zostaną zastosowane następujące "
4854 "przekształcenia: %3$s. Pozostały tekst będzie niezmieniony."
4856 #: libraries/display_export.lib.php:275
4857 msgid "use this for future exports"
4858 msgstr ""
4860 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4861 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:516
4862 msgid "Character set of the file:"
4863 msgstr "Kodowanie pliku:"
4865 #: libraries/display_export.lib.php:309
4866 #, fuzzy
4867 #| msgid "Compression"
4868 msgid "Compression:"
4869 msgstr "Typ kompresji"
4871 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4872 #: libraries/export/sql.php:945 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4873 #: pmd_general.php:511 server_privileges.php:1972 server_processlist.php:82
4874 msgid "None"
4875 msgstr "Brak"
4877 #: libraries/display_export.lib.php:313
4878 #, fuzzy
4879 #| msgid "\"zipped\""
4880 msgid "zipped"
4881 msgstr "\".zip\""
4883 #: libraries/display_export.lib.php:315
4884 #, fuzzy
4885 #| msgid "\"gzipped\""
4886 msgid "gzipped"
4887 msgstr "\".gz\""
4889 #: libraries/display_export.lib.php:317
4890 #, fuzzy
4891 #| msgid "\"bzipped\""
4892 msgid "bzipped"
4893 msgstr "\".bz2\""
4895 #: libraries/display_export.lib.php:326
4896 #, fuzzy
4897 #| msgid "Save as file"
4898 msgid "View output as text"
4899 msgstr "Zapisz jako plik"
4901 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4902 #: libraries/export/codegen.php:37
4903 #, fuzzy
4904 #| msgid "Format"
4905 msgid "Format:"
4906 msgstr "Format"
4908 #: libraries/display_export.lib.php:336
4909 #, fuzzy
4910 #| msgid "Transformation options"
4911 msgid "Format-specific options:"
4912 msgstr "Opcje transformacji"
4914 #: libraries/display_export.lib.php:337
4915 msgid ""
4916 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
4917 "options for other formats."
4918 msgstr ""
4920 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4921 #, fuzzy
4922 #| msgid "Recoding engine"
4923 msgid "Encoding Conversion:"
4924 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
4926 #: libraries/display_import.lib.php:66
4927 msgid ""
4928 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4929 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4930 "browsers."
4931 msgstr ""
4932 "Plik przesyłany na serwer jest prawdopodobnie większy niż maksymalny "
4933 "dozwolony rozmiar, lub wystąpił znany błąd w przeglądarkach opartych o "
4934 "silnik Webkit (Safari, Google Chrome, Arora itp.)."
4936 #: libraries/display_import.lib.php:76
4937 msgid "The file is being processed, please be patient."
4938 msgstr "Plik jest przetwarzany. Proszę o cierpliwość."
4940 #: libraries/display_import.lib.php:98
4941 msgid ""
4942 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4943 "not available."
4944 msgstr ""
4945 "Proszę o cierpliwość. Plik jest przesyłany na serwer. Szczegóły dotyczące "
4946 "postępu przesyłania nie są dostępne."
4948 #: libraries/display_import.lib.php:129
4949 #, fuzzy
4950 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
4951 msgid "Importing into the current server"
4952 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
4954 #: libraries/display_import.lib.php:131
4955 #, fuzzy, php-format
4956 msgid "Importing into the database \"%s\""
4957 msgstr "Brak baz danych"
4959 #: libraries/display_import.lib.php:133
4960 #, fuzzy, php-format
4961 msgid "Importing into the table \"%s\""
4962 msgstr "Brak baz danych"
4964 #: libraries/display_import.lib.php:139
4965 #, fuzzy
4966 #| msgid "File to import"
4967 msgid "File to Import:"
4968 msgstr "Plik do importu"
4970 #: libraries/display_import.lib.php:156
4971 #, php-format
4972 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4973 msgstr ""
4975 #: libraries/display_import.lib.php:158
4976 msgid ""
4977 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4978 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4979 msgstr ""
4981 #: libraries/display_import.lib.php:178
4982 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4983 msgstr "Serwer nie pozwala na przesyłanie plików."
4985 #: libraries/display_import.lib.php:208
4986 #, fuzzy
4987 #| msgid "Partial import"
4988 msgid "Partial Import:"
4989 msgstr "Import częściowy"
4991 #: libraries/display_import.lib.php:214
4992 #, php-format
4993 msgid ""
4994 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4995 msgstr ""
4996 "Poprzedni import przekroczył limit czasu, ponowne przedłożenie tego pliku  "
4997 "spowoduje kontynuacje od miejsca %d."
4999 #: libraries/display_import.lib.php:221
5000 #, fuzzy
5001 #| msgid ""
5002 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
5003 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
5004 #| "files, however it can break transactions."
5005 msgid ""
5006 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5007 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5008 "however it can break transactions.)</i>"
5009 msgstr ""
5010 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
5011 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
5012 "jednakże może on popsuć transakcje."
5014 #: libraries/display_import.lib.php:228
5015 #, fuzzy
5016 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
5017 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5018 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
5020 #: libraries/display_import.lib.php:250
5021 msgid "Format-Specific Options:"
5022 msgstr ""
5024 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
5025 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
5026 msgid "Language"
5027 msgstr "Język"
5029 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
5030 #, php-format
5031 msgid "%d is not valid row number."
5032 msgstr "%d nie jest prawidłowym numerem rekordu."
5034 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
5035 #, fuzzy
5036 #| msgid "row(s) starting from record #"
5037 msgid "row(s) starting from row #"
5038 msgstr "rekordów począwszy od"
5040 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
5041 msgid "horizontal"
5042 msgstr "poziomo"
5044 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
5045 msgid "horizontal (rotated headers)"
5046 msgstr "poziomo (obrócone nagłówki)"
5048 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
5049 msgid "vertical"
5050 msgstr "pionowo"
5052 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
5053 #, php-format
5054 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
5055 msgstr "w trybie %s powtórz nagłówki po %s komórkach"
5057 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
5058 msgid "Sort by key"
5059 msgstr "Sortuj wg klucza"
5061 #: libraries/display_tbl.lib.php:557 libraries/export/codegen.php:40
5062 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
5063 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
5064 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
5065 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
5066 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
5067 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
5068 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
5069 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
5070 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
5071 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
5072 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
5073 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
5074 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:230
5075 #: tbl_structure.php:845
5076 msgid "Options"
5077 msgstr "Opcje"
5079 #: libraries/display_tbl.lib.php:562 libraries/display_tbl.lib.php:572
5080 #, fuzzy
5081 #| msgid "Partial Texts"
5082 msgid "Partial texts"
5083 msgstr "Skrócony tekst"
5085 #: libraries/display_tbl.lib.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:576
5086 #, fuzzy
5087 #| msgid "Full Texts"
5088 msgid "Full texts"
5089 msgstr "Pełny tekst"
5091 #: libraries/display_tbl.lib.php:589
5092 msgid "Relational key"
5093 msgstr "Klucz relacyjny"
5095 #: libraries/display_tbl.lib.php:590
5096 #, fuzzy
5097 #| msgid "Relational schema"
5098 msgid "Relational display column"
5099 msgstr "Schemat relacyjny"
5101 #: libraries/display_tbl.lib.php:597
5102 msgid "Show binary contents"
5103 msgstr "Pokaż zawartość binarną"
5105 #: libraries/display_tbl.lib.php:599
5106 msgid "Show BLOB contents"
5107 msgstr "Pokaż zawartość BLOB"
5109 #: libraries/display_tbl.lib.php:609 pmd_general.php:159 tbl_change.php:315
5110 #: tbl_change.php:321
5111 msgid "Hide"
5112 msgstr "Ukryj"
5114 #: libraries/display_tbl.lib.php:609 libraries/relation.lib.php:123
5115 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
5116 msgid "Browser transformation"
5117 msgstr "Sposób prezentacji danych"
5119 #: libraries/display_tbl.lib.php:1166
5120 msgid "Copy"
5121 msgstr ""
5123 #: libraries/display_tbl.lib.php:1181 libraries/display_tbl.lib.php:1193
5124 msgid "The row has been deleted"
5125 msgstr "Rekord został skasowany"
5127 #: libraries/display_tbl.lib.php:1220 libraries/display_tbl.lib.php:2130
5128 #: server_processlist.php:78 tbl_row_action.php:63
5129 msgid "Kill"
5130 msgstr "Unicestwij"
5132 #: libraries/display_tbl.lib.php:2004
5133 msgid "in query"
5134 msgstr "w zapytaniu"
5136 #: libraries/display_tbl.lib.php:2022
5137 msgid "Showing rows"
5138 msgstr "Pokaż rekordy "
5140 #: libraries/display_tbl.lib.php:2032
5141 msgid "total"
5142 msgstr "wszystkich"
5144 #: libraries/display_tbl.lib.php:2040 sql.php:598
5145 #, php-format
5146 msgid "Query took %01.4f sec"
5147 msgstr "Wykonanie zapytania trwało %01.4f sekund(y)"
5149 #: libraries/display_tbl.lib.php:2163 libraries/mult_submits.inc.php:112
5150 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
5151 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
5152 msgid "Change"
5153 msgstr "Zmień"
5155 #: libraries/display_tbl.lib.php:2236
5156 msgid "Query results operations"
5157 msgstr "Operacja na wynikach zapytania"
5159 #: libraries/display_tbl.lib.php:2264
5160 msgid "Print view (with full texts)"
5161 msgstr "Widok do druku (z pełnymi tekstami)"
5163 #: libraries/display_tbl.lib.php:2308 tbl_chart.php:81
5164 #, fuzzy
5165 #| msgid "Display PDF schema"
5166 msgid "Display chart"
5167 msgstr "Wyświetl schemat PDF"
5169 #: libraries/display_tbl.lib.php:2327
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Create view"
5172 msgstr "Utwórz związek"
5174 #: libraries/display_tbl.lib.php:2458
5175 msgid "Link not found"
5176 msgstr "Łącze nie znalezione"
5178 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:221
5179 msgid "Version information"
5180 msgstr "Informacja o wersji"
5182 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
5183 msgid "Data home directory"
5184 msgstr "Katalog domowy danych"
5186 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
5187 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5188 msgstr "Wspólna część ścieżki do wszystkich plików danych InnoDB."
5190 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
5191 msgid "Data files"
5192 msgstr "Pliki danych"
5194 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
5195 msgid "Autoextend increment"
5196 msgstr "Przyrost autoextend"
5198 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
5199 msgid ""
5200 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5201 "when it becomes full."
5202 msgstr ""
5203 "Rozmiar o jaki automatycznie powiększy się tabela, kiedy zostanie zapełniona."
5205 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
5206 msgid "Buffer pool size"
5207 msgstr "Rozmiar rezerw buforowych"
5209 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
5210 msgid ""
5211 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5212 "tables."
5213 msgstr ""
5214 "Ilość pamięci, której InnoDB używa do buforowania danych i indeksów swoich "
5215 "tabel."
5217 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
5218 msgid "Buffer Pool"
5219 msgstr "Rezerwy buforowe"
5221 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
5222 msgid "InnoDB Status"
5223 msgstr "Status InnoDB"
5225 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
5226 msgid "Buffer Pool Usage"
5227 msgstr "Użycie rezerw buforowych"
5229 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
5230 msgid "pages"
5231 msgstr "stron"
5233 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
5234 msgid "Free pages"
5235 msgstr "Strony puste"
5237 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
5238 msgid "Dirty pages"
5239 msgstr "Strony brudne"
5241 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
5242 msgid "Pages containing data"
5243 msgstr "Strony zawierające dane"
5245 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
5246 msgid "Pages to be flushed"
5247 msgstr "Strony do wymiecenia"
5249 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
5250 msgid "Busy pages"
5251 msgstr "Strony używane"
5253 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
5254 msgid "Latched pages"
5255 msgstr "Stron zatrzaśniętych"
5257 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5258 msgid "Buffer Pool Activity"
5259 msgstr "Aktywność rezerw buforowych"
5261 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5262 msgid "Read requests"
5263 msgstr "Żądań odczytu"
5265 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5266 msgid "Write requests"
5267 msgstr "Żądań zapisu"
5269 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5270 msgid "Read misses"
5271 msgstr "Chybienia odczytu"
5273 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5274 msgid "Write waits"
5275 msgstr "Oczekiwania na zapis"
5277 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5278 msgid "Read misses in %"
5279 msgstr "Chybienia odczytu w %"
5281 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5282 msgid "Write waits in %"
5283 msgstr "Oczekiwania zapisu w %"
5285 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5286 msgid "Data pointer size"
5287 msgstr "Rozmiar wskaźnika danych"
5289 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5290 msgid ""
5291 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5292 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5293 msgstr ""
5294 "Domyślny rozmiar wskaźnika w bajtach, który jest używany przez CREATE TABLE "
5295 "dla tabel MyISAM, gdy nie określono opcji MAX_ROWS."
5297 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5298 msgid "Automatic recovery mode"
5299 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
5301 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5302 msgid ""
5303 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5304 "myisam-recover server startup option."
5305 msgstr ""
5306 "Tryb w którym po awarii tabele MyISAM są automatycznie naprawiane; włączany "
5307 "przez opcję startową serwera --myisam-recover."
5309 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5310 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5311 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla sortowania"
5313 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5314 msgid ""
5315 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5316 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5317 "INFILE)."
5318 msgstr ""
5319 "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego, którego może zostać użyty przy "
5320 "ponownym tworzeniu indeksu MyISAM (podczas operacji REPAIR TABLE, ALTER "
5321 "TABLE lub LOAD DATA INFILE)."
5323 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5324 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5325 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla tworzenia indeksu"
5327 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5328 msgid ""
5329 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5330 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5331 "method."
5332 msgstr ""
5333 "Jeżeli plik tymczasowy użyty przy szybkim tworzeniu indeksu MyISAM byłby "
5334 "większy o wartość tu określoną, niż w wypadku zastosowania metody pamięci "
5335 "podręcznej kluczy, preferuj tę drugą metodę."
5337 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5338 msgid "Repair threads"
5339 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
5341 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5342 msgid ""
5343 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5344 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5345 msgstr ""
5346 "Wartość większa niż 1 oznacza, że indeksy tabel MyISAM są tworzone "
5347 "współbieżnie (każdy indeks ma swój wątek) podczas naprawy przez proces "
5348 "sortujący."
5350 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5351 msgid "Sort buffer size"
5352 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
5354 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5355 msgid ""
5356 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5357 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5358 msgstr ""
5359 "Bufor, który jest alokowany w czasie sortowania indeksów MyISAM podczas "
5360 "operacji REPAIR TABLE albo gdy indeksy są tworzone przez polecenia CREATE "
5361 "INDEX lub ALTER TABLE."
5363 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5364 #, fuzzy
5365 #| msgid "Garbage threshold"
5366 msgid "Garbage Threshold"
5367 msgstr "Próg śmieci"
5369 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5370 #, fuzzy
5371 #| msgid ""
5372 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
5373 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
5374 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5375 msgstr ""
5376 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
5377 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
5379 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5380 #: server_synchronize.php:1159
5381 msgid "Port"
5382 msgstr "Port"
5384 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5385 msgid ""
5386 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5387 "will disable HTTP communication with the daemon."
5388 msgstr ""
5390 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5391 msgid "Repository Threshold"
5392 msgstr ""
5394 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5395 msgid ""
5396 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5397 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5398 "specified."
5399 msgstr ""
5401 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5402 msgid "Temp Blob Timeout"
5403 msgstr ""
5405 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5406 msgid ""
5407 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5408 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5409 msgstr ""
5411 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5412 #, fuzzy
5413 #| msgid "Log file threshold"
5414 msgid "Temp Log Threshold"
5415 msgstr "Próg pliku dziennika"
5417 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5418 msgid ""
5419 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5420 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5421 "specified."
5422 msgstr ""
5424 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5425 msgid "Max Keep Alive"
5426 msgstr ""
5428 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5429 msgid ""
5430 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5431 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5432 msgstr ""
5434 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5435 msgid "Metadata Headers"
5436 msgstr ""
5438 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5439 msgid ""
5440 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5441 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5442 msgstr ""
5444 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5445 #, php-format
5446 msgid ""
5447 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5448 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5449 msgstr ""
5451 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5452 #, fuzzy
5453 #| msgid "Relations"
5454 msgid "Related Links"
5455 msgstr "Relacje"
5457 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5458 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5459 msgstr ""
5461 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5462 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5463 msgstr ""
5465 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5466 msgid "Index cache size"
5467 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej indeksów"
5469 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5470 msgid ""
5471 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5472 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5473 msgstr ""
5474 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna indeksów. Domyślną "
5475 "wartością jest 32MB. Pamięc jest używana tylko do buforowane stron indeksów."
5477 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5478 msgid "Record cache size"
5479 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej rekordów"
5481 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5482 msgid ""
5483 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5484 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5485 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5486 msgstr ""
5487 "Ilość pamięci przydzielonej jako pamięć podręczna rekordów, używana do "
5488 "buforowania danych tabel. Domyślą wartością jest 32MB. Ta pamięć jest "
5489 "używana do zmian w plikach obsługi danych (.xtd) i wskaźnikach rekordów (."
5490 "xtr)."
5492 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5493 msgid "Log cache size"
5494 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej dziennika"
5496 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5497 msgid ""
5498 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5499 "transaction log data. The default is 16MB."
5500 msgstr ""
5501 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna dziennika transakcji. "
5502 "Domyślną wartością jest 16MB."
5504 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5505 msgid "Log file threshold"
5506 msgstr "Próg pliku dziennika"
5508 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5509 msgid ""
5510 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5511 "default value is 16MB."
5512 msgstr ""
5513 "Rozmiar logu transakcji przed rollover, and a new log is created. Domyślną "
5514 "wartośćią jest 16MB."
5516 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5517 msgid "Transaction buffer size"
5518 msgstr "Rozmiar bufora transakcji"
5520 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5521 msgid ""
5522 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5523 "buffers of this size). The default is 1MB."
5524 msgstr ""
5525 "Rozmiar globalnego bufora loga transakcji (alokowane są 2 bufory tej "
5526 "wielkości). Wartość domyślna to 1MB."
5528 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5529 msgid "Checkpoint frequency"
5530 msgstr "Częstotliwość punktów kontrolnych"
5532 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5533 msgid ""
5534 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5535 "performed. The default value is 24MB."
5536 msgstr ""
5537 "Ilość danych zapisanych do dziennika transakcji przed wykonaniem punktu "
5538 "kontrolnego. Domyślną wartością jest 24MB."
5540 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5541 msgid "Data log threshold"
5542 msgstr "Próg dziennika danych."
5544 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5545 msgid ""
5546 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5547 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5548 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5549 "that can be stored in the database."
5550 msgstr ""
5551 "Maksymalny rozmiar pliku z dziennikiem danych. Domyślną wartością jest 64MB. "
5552 "PBXT może utworzyć co najwyżej 32000 dzienników danych, które są używane "
5553 "przez wszystkie tabele. A zatem zwiększenie wartości tej zmiennej spowoduje "
5554 "powiększenie całkowitej liczby dzienników danych przechowywanych w bazie "
5555 "danych."
5557 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5558 msgid "Garbage threshold"
5559 msgstr "Próg śmieci"
5561 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5562 msgid ""
5563 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5564 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5565 msgstr ""
5566 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
5567 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
5569 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5570 msgid "Log buffer size"
5571 msgstr "Rozmiar bufora dziennika"
5573 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5574 msgid ""
5575 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5576 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5577 "required to write a data log."
5578 msgstr ""
5579 "Rozmiar bufora używanego podczas zapisu dziennika danych. Domyślną wartością "
5580 "jest 256MB. Silnik alokuje jeden bufor na wątek, ale tylko gdy wątek musi "
5581 "zapisać dane do dziennika."
5583 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5584 msgid "Data file grow size"
5585 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku danych"
5587 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5588 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5589 msgstr "Wzrost rozmiaru plików obsługi danych (.xtd)."
5591 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5592 msgid "Row file grow size"
5593 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku rekordu"
5595 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5596 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5597 msgstr "Wzrost rozmiaru plików zawierających wskaźniki rekordów (.xtr)."
5599 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5600 msgid "Log file count"
5601 msgstr "Liczba plików dziennika"
5603 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5604 msgid ""
5605 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5606 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5607 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5608 "number."
5609 msgstr ""
5610 "Liczba plików dziennika transakcji (pbxt/system/xlog*.xt), które będzie "
5611 "utwrzymywał system. Jeżeli liczba dzienników przekroczy tę wartość, stare "
5612 "dzienniki zostaną usunięte, w przeciwnym przypadku zmieniana jest ich nazwa "
5613 "i dostają kolejny najwyższy numer."
5615 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5616 #, php-format
5617 msgid ""
5618 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
5619 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
5620 msgstr ""
5622 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
5623 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
5624 msgstr ""
5626 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
5627 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
5628 msgstr ""
5630 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5631 #, fuzzy
5632 #| msgid "Lines terminated by"
5633 msgid "Columns separated with:"
5634 msgstr "Linie zakończone przez"
5636 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5637 #, fuzzy
5638 #| msgid "Fields enclosed by"
5639 msgid "Columns enclosed with:"
5640 msgstr "Pola zawarte w"
5642 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5643 #, fuzzy
5644 #| msgid "Fields escaped by"
5645 msgid "Columns escaped with:"
5646 msgstr "Pola poprzedzone przez"
5648 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5649 #, fuzzy
5650 #| msgid "Lines terminated by"
5651 msgid "Lines terminated with:"
5652 msgstr "Linie zakończone przez"
5654 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5655 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5656 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5657 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5658 #, fuzzy
5659 #| msgid "Replace NULL by"
5660 msgid "Replace NULL with:"
5661 msgstr "Zamiana NULL na"
5663 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5664 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5665 msgstr ""
5667 #: libraries/export/excel.php:32
5668 #, fuzzy
5669 #| msgid "Excel edition"
5670 msgid "Excel edition:"
5671 msgstr "Wydanie Excela"
5673 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5674 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5675 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Data dump options"
5678 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
5680 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5681 #: libraries/export/sql.php:958 libraries/export/texytext.php:123
5682 msgid "Dumping data for table"
5683 msgstr "Zrzut danych tabeli"
5685 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5686 #: libraries/export/sql.php:862 libraries/export/texytext.php:170
5687 msgid "Table structure for table"
5688 msgstr "Struktura tabeli dla "
5690 #: libraries/export/latex.php:13
5691 msgid "Content of table @TABLE@"
5692 msgstr "Zawartość tabeli @TABLE@"
5694 #: libraries/export/latex.php:14
5695 msgid "(continued)"
5696 msgstr "(kontynuacja)"
5698 #: libraries/export/latex.php:15
5699 msgid "Structure of table @TABLE@"
5700 msgstr "Struktura tabeli @TABLE@"
5702 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5703 #: libraries/export/sql.php:87
5704 #, fuzzy
5705 #| msgid "Transformation options"
5706 msgid "Object creation options"
5707 msgstr "Opcje transformacji"
5709 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5710 #, fuzzy
5711 #| msgid "Table caption"
5712 msgid "Table caption (continued)"
5713 msgstr "Nagłówek tabeli"
5715 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5716 #: libraries/export/sql.php:40
5717 #, fuzzy
5718 #| msgid "Disable foreign key checks"
5719 msgid "Display foreign key relationships"
5720 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
5722 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5723 #, fuzzy
5724 #| msgid "Displaying Column Comments"
5725 msgid "Display comments"
5726 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
5728 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5729 #: libraries/export/sql.php:44
5730 #, fuzzy
5731 #| msgid "Available MIME types"
5732 msgid "Display MIME types"
5733 msgstr "Dostępne typy MIME"
5735 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:341
5736 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5737 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5738 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5739 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:738
5740 #: server_privileges.php:741 server_privileges.php:797
5741 #: server_privileges.php:1624 server_privileges.php:2167
5742 #: server_processlist.php:62 server_synchronize.php:1155
5743 msgid "Host"
5744 msgstr "Host"
5746 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:342
5747 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5748 msgid "Generation Time"
5749 msgstr "Czas wygenerowania"
5751 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:344
5752 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:175
5753 msgid "Server version"
5754 msgstr "Wersja serwera"
5756 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:345
5757 #: libraries/export/xml.php:112
5758 msgid "PHP Version"
5759 msgstr "Wersja PHP"
5761 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5762 msgid "MediaWiki Table"
5763 msgstr "Tabela MediaWiki"
5765 #: libraries/export/pdf.php:17
5766 msgid "PDF"
5767 msgstr "PDF"
5769 #: libraries/export/pdf.php:23
5770 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5771 msgstr "(Generuje raport zawierający danej pojedynczej tabeli.)"
5773 #: libraries/export/pdf.php:24
5774 #, fuzzy
5775 #| msgid "Report title"
5776 msgid "Report title:"
5777 msgstr "Tytuł raportu"
5779 #: libraries/export/php_array.php:16
5780 msgid "PHP array"
5781 msgstr "tablica PHP"
5783 #: libraries/export/sql.php:33
5784 msgid ""
5785 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5786 "and server version)</i>"
5787 msgstr ""
5789 #: libraries/export/sql.php:35
5790 #, fuzzy
5791 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
5792 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5793 msgstr "Dodaj do nagłówka własny komentarz (\\n oddziela linie)"
5795 #: libraries/export/sql.php:37
5796 msgid ""
5797 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5798 "checked"
5799 msgstr ""
5801 #: libraries/export/sql.php:65
5802 msgid ""
5803 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5804 msgstr ""
5806 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5807 #: libraries/export/sql.php:107
5808 #, fuzzy, php-format
5809 #| msgid "Statements"
5810 msgid "Add %s statement"
5811 msgstr "Cecha"
5813 #: libraries/export/sql.php:91
5814 #, fuzzy
5815 #| msgid "Statements"
5816 msgid "Add statements:"
5817 msgstr "Cecha"
5819 #: libraries/export/sql.php:111
5820 #, fuzzy
5821 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5822 msgstr "<code>, ZMIENNA as mojanazwa</code>"
5824 #: libraries/export/sql.php:123
5825 #, fuzzy
5826 msgid ""
5827 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5828 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5829 msgstr ""
5830 "\"Użycie cudzysłowów z nazwami tabel i pól\" zapewnia ochronę nazwom pól i "
5831 "tabel zawierającymi znaki specjalne."
5833 #: libraries/export/sql.php:136
5834 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5835 msgstr ""
5837 #: libraries/export/sql.php:138
5838 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5839 msgstr ""
5841 #: libraries/export/sql.php:140
5842 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5843 msgstr ""
5845 #: libraries/export/sql.php:147
5846 msgid "Function to use when dumping data:"
5847 msgstr ""
5849 #: libraries/export/sql.php:151
5850 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5851 msgstr ""
5853 #: libraries/export/sql.php:154
5854 msgid ""
5855 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5856 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5857 "(1,2,3)</code>"
5858 msgstr ""
5860 #: libraries/export/sql.php:155
5861 msgid ""
5862 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5863 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5864 "(7,8,9)</code>"
5865 msgstr ""
5867 #: libraries/export/sql.php:156
5868 msgid ""
5869 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5870 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5871 msgstr ""
5873 #: libraries/export/sql.php:157
5874 msgid ""
5875 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5876 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5877 msgstr ""
5879 #: libraries/export/sql.php:167
5880 msgid ""
5881 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5882 "0x616263)</i>"
5883 msgstr ""
5885 #: libraries/export/sql.php:171
5886 msgid ""
5887 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5888 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5889 msgstr ""
5891 #: libraries/export/sql.php:209 libraries/export/xml.php:34
5892 msgid "Procedures"
5893 msgstr "Procedury"
5895 #: libraries/export/sql.php:223 libraries/export/xml.php:32
5896 msgid "Functions"
5897 msgstr "Funkcje"
5899 #: libraries/export/sql.php:695
5900 msgid "Constraints for dumped tables"
5901 msgstr "Ograniczenia dla zrzutów tabel"
5903 #: libraries/export/sql.php:704
5904 msgid "Constraints for table"
5905 msgstr "Ograniczenia dla tabeli"
5907 #: libraries/export/sql.php:804
5908 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5909 msgstr "TYPY MIME TABELI"
5911 #: libraries/export/sql.php:816
5912 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5913 msgstr "RELACJE TABELI"
5915 #: libraries/export/sql.php:873 libraries/export/xml.php:38
5916 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5917 msgid "Triggers"
5918 msgstr "Wyzwalacze"
5920 #: libraries/export/sql.php:885
5921 msgid "Structure for view"
5922 msgstr "Struktura widoku"
5924 #: libraries/export/sql.php:894
5925 msgid "Stand-in structure for view"
5926 msgstr "Zastąpiona struktura widoku"
5928 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5929 msgid "XML"
5930 msgstr "XML"
5932 #: libraries/export/xml.php:30
5933 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5934 msgstr ""
5936 #: libraries/export/xml.php:40
5937 #, fuzzy
5938 #| msgid "View"
5939 msgid "Views"
5940 msgstr "Perspektywa"
5942 #: libraries/export/xml.php:47
5943 msgid "Export contents"
5944 msgstr "Eksportuj zawartość"
5946 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
5947 #: libraries/footer.inc.php:194
5948 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5949 msgstr "Otwórz nowe okno phpMyAdmina"
5951 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5952 msgid "SQL result"
5953 msgstr "Rezultat SQL"
5955 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5956 msgid "Generated by"
5957 msgstr "Wygenerowany przez"
5959 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:594 tbl_change.php:179
5960 #: tbl_get_field.php:34
5961 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5962 msgstr "MySQL zwrócił pusty wynik (zero rekordów)."
5964 #: libraries/import.lib.php:1141
5965 msgid ""
5966 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5967 msgstr ""
5968 "Następujące struktury zostały wcześniej utworzone lub zaktualizowane. Możesz:"
5970 #: libraries/import.lib.php:1142
5971 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5972 msgstr "Zobacz zawartość struktury klikając jej nazwę"
5974 #: libraries/import.lib.php:1143
5975 msgid ""
5976 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5977 msgstr "Możesz zmienić wszystkie ustawienia klikając odnośnik \"Opcje\""
5979 #: libraries/import.lib.php:1144
5980 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5981 msgstr "Edytuj strukturę po kliknięciu odnośnika \"Struktura\""
5983 #: libraries/import.lib.php:1147
5984 msgid "Go to database"
5985 msgstr "Przejdź do bazy danych"
5987 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5988 msgid "settings"
5989 msgstr "ustawienia"
5991 #: libraries/import.lib.php:1169
5992 msgid "Go to table"
5993 msgstr "Przejdź do tabeli"
5995 #: libraries/import.lib.php:1178
5996 msgid "Go to view"
5997 msgstr "Przejdź do widoku"
5999 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
6000 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
6001 msgid ""
6002 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6003 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6004 msgstr ""
6006 #: libraries/import/csv.php:39
6007 msgid ""
6008 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6009 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6010 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6011 msgstr ""
6013 #: libraries/import/csv.php:41
6014 #, fuzzy
6015 #| msgid "Column names"
6016 msgid "Column names: "
6017 msgstr "Nazwy kolumn"
6019 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
6020 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
6021 #, php-format
6022 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6023 msgstr "Niewłaściwy parametr importu CSV: %s"
6025 #: libraries/import/csv.php:121
6026 #, php-format
6027 msgid ""
6028 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6029 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6030 msgstr ""
6032 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
6033 #, php-format
6034 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6035 msgstr "Niewłaściwy format w linii %d danych wejściowych CSV."
6037 #: libraries/import/csv.php:314
6038 #, fuzzy, php-format
6039 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
6040 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6041 msgstr "Niewłaściwa liczba pól w linii %d danych wejściowych CSV."
6043 #: libraries/import/docsql.php:27
6044 msgid "DocSQL"
6045 msgstr "DocSQL"
6047 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
6048 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
6049 msgid "Table name"
6050 msgstr "Nazwa tabeli"
6052 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
6053 #: view_create.php:147
6054 msgid "Column names"
6055 msgstr "Nazwy kolumn"
6057 #: libraries/import/ldi.php:56
6058 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6059 msgstr "Ten moduł nie obsługuje skompresowanych importów!"
6061 #: libraries/import/ods.php:28
6062 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6063 msgstr ""
6065 #: libraries/import/ods.php:29
6066 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6067 msgstr ""
6069 #: libraries/import/sql.php:32
6070 #, fuzzy
6071 #| msgid "SQL compatibility mode"
6072 msgid "SQL compatibility mode:"
6073 msgstr "Tryb zgodności SQL"
6075 #: libraries/import/sql.php:42
6076 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6077 msgstr ""
6079 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6080 msgid ""
6081 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6082 "the issue and try again."
6083 msgstr ""
6084 "Plik XML ma nieprawidłową strukturę lub jest niekompletny. Proszę skorygować "
6085 "problem i spróbować ponownie."
6087 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
6088 #, fuzzy
6089 #| msgid "None"
6090 msgctxt "None encoding conversion"
6091 msgid "None"
6092 msgstr "Brak"
6094 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6095 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
6096 msgid "Convert to Kana"
6097 msgstr ""
6099 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
6100 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
6101 #: tbl_structure.php:563
6102 msgid "Primary"
6103 msgstr "Podstawowy"
6105 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
6106 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
6107 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
6108 #: tbl_structure.php:565 tbl_structure.php:765
6109 msgid "Index"
6110 msgstr "Indeks"
6112 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
6113 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
6114 #: tbl_structure.php:569
6115 msgid "Fulltext"
6116 msgstr "Pełny tekst"
6118 #: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:326
6119 msgid "No change"
6120 msgstr "Bez zmian"
6122 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
6123 msgid "Charset"
6124 msgstr "Kodowanie napisów"
6126 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6127 #: tbl_change.php:549
6128 msgid "Binary"
6129 msgstr " Binarne "
6131 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6132 msgid "Bulgarian"
6133 msgstr "Bułgarski"
6135 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6136 msgid "Simplified Chinese"
6137 msgstr "Chiński uproszczony"
6139 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6140 msgid "Traditional Chinese"
6141 msgstr "Chiński tradycyjny"
6143 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6144 msgid "case-insensitive"
6145 msgstr "bez rozróżniania wielkości liter"
6147 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6148 msgid "case-sensitive"
6149 msgstr "z rozróżnianiem wielkości liter"
6151 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6152 msgid "Croatian"
6153 msgstr "Chorwacki"
6155 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6156 msgid "Czech"
6157 msgstr "Czeski"
6159 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6160 msgid "Danish"
6161 msgstr "Duński"
6163 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6164 msgid "English"
6165 msgstr "Angielski"
6167 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6168 msgid "Esperanto"
6169 msgstr "Esperanto"
6171 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6172 msgid "Estonian"
6173 msgstr "Estoński"
6175 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6176 msgid "German"
6177 msgstr "Niemiecki"
6179 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6180 msgid "dictionary"
6181 msgstr "słownik"
6183 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6184 msgid "phone book"
6185 msgstr "książka telefoniczna"
6187 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6188 msgid "Hungarian"
6189 msgstr "Węgierski"
6191 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6192 msgid "Icelandic"
6193 msgstr "Islandzki"
6195 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6196 msgid "Japanese"
6197 msgstr "Japoński"
6199 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6200 msgid "Latvian"
6201 msgstr "Łotewski"
6203 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6204 msgid "Lithuanian"
6205 msgstr "Litewski"
6207 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6208 msgid "Korean"
6209 msgstr "Koreański"
6211 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6212 msgid "Persian"
6213 msgstr "Perski"
6215 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6216 msgid "Polish"
6217 msgstr "Polski"
6219 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6220 msgid "West European"
6221 msgstr "Zachodnioeuropejski"
6223 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6224 msgid "Romanian"
6225 msgstr "Rumuński"
6227 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6228 msgid "Slovak"
6229 msgstr "Słowacki"
6231 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6232 msgid "Slovenian"
6233 msgstr "Słoweński"
6235 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6236 msgid "Spanish"
6237 msgstr "Hiszpański"
6239 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6240 msgid "Traditional Spanish"
6241 msgstr "Tradycyjny hiszpański"
6243 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6244 msgid "Swedish"
6245 msgstr "Szwedzki"
6247 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6248 msgid "Thai"
6249 msgstr "Tajski"
6251 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6252 msgid "Turkish"
6253 msgstr "Turecki"
6255 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6256 msgid "Ukrainian"
6257 msgstr "Ukraiński"
6259 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6260 msgid "Unicode"
6261 msgstr "Unicode"
6263 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6264 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6265 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6266 msgid "multilingual"
6267 msgstr "wiele języków"
6269 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6270 msgid "Central European"
6271 msgstr "Środkowoeuropejski"
6273 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6274 msgid "Russian"
6275 msgstr "Rosyjski"
6277 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6278 msgid "Baltic"
6279 msgstr "Bałtycki"
6281 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6282 msgid "Armenian"
6283 msgstr "Ormiański"
6285 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6286 msgid "Cyrillic"
6287 msgstr "Cyrylica"
6289 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6290 msgid "Arabic"
6291 msgstr "Arabski"
6293 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6294 msgid "Hebrew"
6295 msgstr "Hebrajski"
6297 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6298 msgid "Georgian"
6299 msgstr "Gruziński"
6301 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6302 msgid "Greek"
6303 msgstr "Grecki"
6305 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6306 msgid "Czech-Slovak"
6307 msgstr "Czesko-słowacki"
6309 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6310 msgid "unknown"
6311 msgstr "nieznany"
6313 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6314 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6315 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6316 msgid "Home"
6317 msgstr "Wejście"
6319 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6320 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6321 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6322 msgid "Log out"
6323 msgstr "Wyjście"
6325 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6326 #: libraries/navigation_header.inc.php:112
6327 #: libraries/navigation_header.inc.php:114
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Reload navigation frame"
6330 msgstr "Indywidualizacja ramki nawigacyjnej"
6332 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6333 msgid "This format has no options"
6334 msgstr "Ten format nie ma żadnych opcji"
6336 #: libraries/relation.lib.php:83
6337 msgid "not OK"
6338 msgstr "błąd"
6340 #: libraries/relation.lib.php:88
6341 msgid "Enabled"
6342 msgstr "Włączone"
6344 #: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
6345 #: pmd_relation_new.php:68
6346 msgid "General relation features"
6347 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
6349 #: libraries/relation.lib.php:111
6350 msgid "Display Features"
6351 msgstr "Funkcje wyświetlania"
6353 #: libraries/relation.lib.php:117
6354 msgid "Creation of PDFs"
6355 msgstr "Tworzenie PDF-ów"
6357 #: libraries/relation.lib.php:121
6358 msgid "Displaying Column Comments"
6359 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
6361 #: libraries/relation.lib.php:126
6362 msgid ""
6363 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6364 msgstr ""
6365 "Informacje o tym, jak zaktualizować tabelę Column_comments znajdują się w "
6366 "dokumentacji"
6368 #: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:410
6369 msgid "Bookmarked SQL query"
6370 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL"
6372 #: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6373 msgid "SQL history"
6374 msgstr "Historia SQL"
6376 #: libraries/relation.lib.php:147
6377 msgid "User preferences"
6378 msgstr ""
6380 #: libraries/relation.lib.php:151
6381 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6382 msgstr ""
6384 #: libraries/relation.lib.php:153
6385 msgid ""
6386 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6387 msgstr ""
6389 #: libraries/relation.lib.php:154
6390 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6391 msgstr ""
6393 #: libraries/relation.lib.php:155
6394 msgid ""
6395 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6396 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6397 msgstr ""
6399 #: libraries/relation.lib.php:156
6400 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6401 msgstr ""
6403 #: libraries/relation.lib.php:1179
6404 msgid "no description"
6405 msgstr "brak opisu"
6407 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6408 msgid "Slave configuration"
6409 msgstr "Konfiguracja serwera podrzędnego"
6411 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6412 msgid "Change or reconfigure master server"
6413 msgstr "Zmień lub skonfiguruj ponownie serwer główny"
6415 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6416 msgid ""
6417 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6418 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6419 msgstr ""
6420 "Upewnij się, że w pliku konfiguracyjnym (my.conf) jest wprowadzony unikalny "
6421 "ID serwera. Jeśli tak nie jest, dodaj następującą linię w sekcji [mysqld]:"
6423 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6424 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6425 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:718
6426 #: server_privileges.php:721 server_privileges.php:728
6427 #: server_synchronize.php:1167
6428 msgid "User name"
6429 msgstr "Nazwa użytkownika"
6431 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6432 msgid "Master status"
6433 msgstr "Stan serwera głównego"
6435 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6436 msgid "Slave status"
6437 msgstr "Stan serwera podrzędnego"
6439 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:422
6440 #: server_status.php:769 server_variables.php:51
6441 msgid "Variable"
6442 msgstr "Zmienna"
6444 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:477
6445 #: pmd_general.php:536 pmd_general.php:659 pmd_general.php:776
6446 #: server_status.php:770 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367
6447 #: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:821
6448 msgid "Value"
6449 msgstr "Wartość"
6451 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
6452 msgid "Server ID"
6453 msgstr "ID serwera"
6455 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6456 msgid ""
6457 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6458 "this list."
6459 msgstr ""
6460 "Tylko serwery podrzędne uruchomione z opcją --report-host=host_name są "
6461 "widoczne na tej liście."
6463 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6464 msgid "Add slave replication user"
6465 msgstr "Dodaj użytkownika replikacji na serwerze podrzędnym"
6467 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:723
6468 msgid "Any user"
6469 msgstr "Dowolny użytkownik"
6471 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6472 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:724
6473 #: server_privileges.php:791 server_privileges.php:815
6474 #: server_privileges.php:2025 server_privileges.php:2055
6475 msgid "Use text field"
6476 msgstr "Użyj pola tekstowego"
6478 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:771
6479 msgid "Any host"
6480 msgstr "Dowolny host"
6482 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:775
6483 msgid "Local"
6484 msgstr "Host lokalny"
6486 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:780
6487 msgid "This Host"
6488 msgstr "Ten host"
6490 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:786
6491 msgid "Use Host Table"
6492 msgstr "Użyj tabeli hostów"
6494 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:799
6495 msgid ""
6496 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6497 "table are used instead."
6498 msgstr ""
6499 "Kiedy tabela hosta jest w użyciu, to pole jest ignorowane i zamiast niego "
6500 "używane są wartości przechowywane w tabeli hosta."
6502 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6503 msgid "Generate Password"
6504 msgstr "Generuj hasło"
6506 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6507 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6508 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:487
6509 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6510 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6511 #, fuzzy, php-format
6512 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
6513 msgid "The %s table doesn't exist!"
6514 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
6516 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6517 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6518 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:521
6519 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6520 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6521 #, php-format
6522 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6523 msgstr "Proszę skonfigurować współrzędne dla tabeli %s"
6525 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6526 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:849
6527 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6528 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6529 #, fuzzy, php-format
6530 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
6531 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6532 msgstr "Schemat bazy danych \"%s\" - strona %s"
6534 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6535 #, fuzzy
6536 #| msgid "File %s does not contain any key id"
6537 msgid "This page does not contain any tables!"
6538 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
6540 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6541 msgid "SCHEMA ERROR: "
6542 msgstr ""
6544 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:875
6545 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1114
6546 msgid "Relational schema"
6547 msgstr "Schemat relacyjny"
6549 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1089
6550 msgid "Table of contents"
6551 msgstr "Spis treści"
6553 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1239
6554 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1260
6555 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6556 #: tbl_structure.php:200
6557 msgid "Attributes"
6558 msgstr "Atrybuty"
6560 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
6561 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263 tbl_printview.php:144
6562 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6563 msgid "Extra"
6564 msgstr "Dodatkowo"
6566 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6567 msgid "Create a page"
6568 msgstr "Utwórz nową stronę"
6570 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6571 #, fuzzy
6572 #| msgid "Page number:"
6573 msgid "Page name"
6574 msgstr "Numer strony:"
6576 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6577 #, fuzzy
6578 #| msgid "Automatic layout"
6579 msgid "Automatic layout based on"
6580 msgstr "Układ automatyczny"
6582 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6583 msgid "Internal relations"
6584 msgstr "Wewnętrzne relacje"
6586 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6587 msgid "FOREIGN KEY"
6588 msgstr ""
6590 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6591 msgid "Please choose a page to edit"
6592 msgstr "Proszę wybrać stronę do edycji"
6594 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6595 #, fuzzy
6596 #| msgid "Select Tables"
6597 msgid "Select page"
6598 msgstr "Wybierz tabele"
6600 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6601 msgid "Select Tables"
6602 msgstr "Wybierz tabele"
6604 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6605 #, fuzzy
6606 #| msgid "Relational schema"
6607 msgid "Display relational schema"
6608 msgstr "Schemat relacyjny"
6610 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6611 msgid "Select Export Relational Type"
6612 msgstr ""
6614 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6615 msgid "Show grid"
6616 msgstr "Pokaż siatkę"
6618 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6619 msgid "Show color"
6620 msgstr "Pokaż kolor"
6622 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6623 msgid "Show dimension of tables"
6624 msgstr "Pokaż wymiary tabel"
6626 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6627 msgid "Display all tables with the same width"
6628 msgstr "Wyświetl wszystkie tabele z taką samą szerokością"
6630 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6631 msgid "Only show keys"
6632 msgstr "Pokaż tylko klucze"
6634 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6635 msgid "Landscape"
6636 msgstr "Orientacja pozioma"
6638 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6639 msgid "Portrait"
6640 msgstr "Orientacja pionowa"
6642 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6643 #, fuzzy
6644 #| msgid "Creation"
6645 msgid "Orientation"
6646 msgstr "Utworzenie"
6648 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6649 msgid "Paper size"
6650 msgstr "Rozmiar papieru"
6652 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6653 msgid ""
6654 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6655 "like to delete those references?"
6656 msgstr ""
6657 "Aktualna strona ma powiązania z tabelą, która już nie istnieje. Czy chcesz "
6658 "usunąć te powiązania?"
6660 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6661 msgid "Toggle scratchboard"
6662 msgstr "włącz / wyłącz scratchboard"
6664 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6665 #: libraries/select_lang.lib.php:482
6666 msgid "ltr"
6667 msgstr "ltr"
6669 #: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
6670 #: libraries/select_lang.lib.php:499
6671 #, php-format
6672 msgid "Unknown language: %1$s."
6673 msgstr "Nieznany język: %1$s."
6675 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6676 #, fuzzy
6677 #| msgid "Server"
6678 msgid "Current Server"
6679 msgstr "Serwer"
6681 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6682 #: server_status.php:378 test/theme.php:120
6683 msgid "Binary log"
6684 msgstr "Dziennik binarny"
6686 #: libraries/server_links.inc.php:59 server_processlist.php:21
6687 msgid "Processes"
6688 msgstr "Procesy"
6690 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6691 #: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
6692 msgid "Variables"
6693 msgstr "Zmienne"
6695 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6696 msgid "Charsets"
6697 msgstr "Kodowania napisów"
6699 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6700 msgid "Engines"
6701 msgstr "Mechanizmy"
6703 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6704 #: server_synchronize.php:1098
6705 msgid "Synchronize"
6706 msgstr "Synchronizacja"
6708 #: libraries/server_links.inc.php:99
6709 #, fuzzy
6710 #| msgid "General relation features"
6711 msgid "Settings"
6712 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
6714 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6715 msgid "Source database"
6716 msgstr "Źródłowa baza danych"
6718 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6719 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6720 msgid "Current server"
6721 msgstr "Bieżący serwer"
6723 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6724 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6725 msgid "Remote server"
6726 msgstr "Serwer zdalny"
6728 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6729 msgid "Difference"
6730 msgstr "Różnica"
6732 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6733 msgid "Target database"
6734 msgstr "Docelowa baza danych"
6736 #: libraries/sql_query_form.lib.php:224
6737 #, php-format
6738 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6739 msgstr "Uruchom zapytanie/zapytania SQL na serwerze %s"
6741 #: libraries/sql_query_form.lib.php:241 libraries/sql_query_form.lib.php:265
6742 #, php-format
6743 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6744 msgstr "Wykonanie zapytania/zapytań SQL do bazy danych %s"
6746 #: libraries/sql_query_form.lib.php:301
6747 #, fuzzy
6748 #| msgid "Column names"
6749 msgid "Columns"
6750 msgstr "Nazwy kolumn"
6752 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:856 sql.php:857 sql.php:874
6753 msgid "Bookmark this SQL query"
6754 msgstr "Pamiętaj zapytanie SQL"
6756 #: libraries/sql_query_form.lib.php:343 sql.php:868
6757 msgid "Let every user access this bookmark"
6758 msgstr "Pozwól na dostęp wszystkim użytkownikom"
6760 #: libraries/sql_query_form.lib.php:349
6761 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6762 msgstr "Zamień istniejące zapamiętane zapytanie o tej samej nazwie"
6764 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
6765 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6766 msgstr "Nie nadpisuj tego zapytania spoza okna"
6768 #: libraries/sql_query_form.lib.php:372
6769 msgid "Delimiter"
6770 msgstr "Separator"
6772 #: libraries/sql_query_form.lib.php:380
6773 msgid " Show this query here again "
6774 msgstr " Wywołaj ponownie zapytanie "
6776 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6777 msgid "Submit"
6778 msgstr "Wyślij"
6780 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443
6781 msgid "View only"
6782 msgstr "Tylko pokaż"
6784 #: libraries/sql_query_form.lib.php:491 prefs_manage.php:241
6785 msgid "Location of the text file"
6786 msgstr "Lokalizacja pliku tekstowego"
6788 #: libraries/sql_query_form.lib.php:503 tbl_change.php:959
6789 msgid "web server upload directory"
6790 msgstr "katalog serwera WWW do przesyłania plików"
6792 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6793 msgid ""
6794 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6795 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6796 msgstr ""
6797 "Wygląda na to, że w twoim zapytaniu SQL jest błąd. W znalezieniu przyczyny "
6798 "problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu serwera "
6799 "MySQL."
6801 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6802 msgid ""
6803 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6804 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6805 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6806 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6807 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6808 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6809 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6810 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6811 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6812 msgstr ""
6813 "Istnieje szansa, że właśnie znaleziono błąd w analizatorze składni SQL. "
6814 "Proszę zbadać bliżej swoje zapytanie i sprawdzić, czy cudzysłowy są poprawne "
6815 "i dobrze sparowane. Inną możliwą przyczyną niepowodzenia może być wysyłanie "
6816 "pliku ze znakami binarnymi poza obszarem tekstu ujętego w cudzysłowy. Można "
6817 "również sprawdzić zapytanie SQL poprzez linię poleceń MySQL-a. W znalezieniu "
6818 "przyczyny problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu "
6819 "serwera MySQL. Jeśli nadal występują z problemy lub analizator składni "
6820 "zgłasza usterkę a linia poleceń - nie, ogranicz sekwencję zapytań SQL do "
6821 "pojedynczego, które powoduje problemy i zgłoś błąd, dołączając fragment "
6822 "danych zawarty w poniższej sekcji TNIJ:"
6824 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6825 msgid "BEGIN CUT"
6826 msgstr "TNIJ STĄD"
6828 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6829 msgid "END CUT"
6830 msgstr "TNIJ DOTĄD"
6832 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6833 msgid "BEGIN RAW"
6834 msgstr "SUROWE DANE STĄD"
6836 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6837 msgid "END RAW"
6838 msgstr "SUROWE DANE DOTĄD"
6840 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
6841 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6842 msgstr ""
6844 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
6845 msgid "Unclosed quote"
6846 msgstr "Niezamknięty cudzysłów"
6848 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
6849 msgid "Invalid Identifer"
6850 msgstr "Nieprawidłowy identyfikator"
6852 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
6853 msgid "Unknown Punctuation String"
6854 msgstr "Nieznany znak przestankowy"
6856 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6857 #, php-format
6858 msgid ""
6859 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6860 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6861 msgstr ""
6862 "Analizator składni SQL nie mógł zostać zainicjowany. Sprawdź, czy "
6863 "zainstalowane są niezbędne rozszerzenia PHP, tak jak zostało to opisane w "
6864 "%sdokumentacji%s."
6866 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6867 msgid "Table seems to be empty!"
6868 msgstr "Tabela wydaje się pusta!"
6870 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6871 #, php-format
6872 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6873 msgstr "Monitorowanie %s.%s zostało aktywowane."
6875 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6876 msgid "Length/Values"
6877 msgstr "Długość/Wartości*"
6879 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6880 #, fuzzy
6881 #| msgid ""
6882 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6883 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
6884 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
6885 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6886 msgid ""
6887 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6888 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6889 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6890 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6891 msgstr ""
6892 "Jeżeli pole jest typu \"ENUM\" lub \"SET\", wartości wprowadza się w "
6893 "formacie: 'a','b','c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\"
6894 "\") lub apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\"
6895 "\\xyz' lub 'a\\'b')."
6897 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6898 msgid ""
6899 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6900 "escaping or quotes, using this format: a"
6901 msgstr ""
6902 "Dla wartości domyślnych, proszę wprowadzić po prostu pojedynczą wartość, bez "
6903 "cytowania odwrotnym ukośnikiem czy ujmowania w cudzysłowy, używając takiego "
6904 "formatu: a"
6906 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6907 #, php-format
6908 msgid ""
6909 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6910 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6911 msgstr ""
6912 "Aby uzyskać listę dostępnych opcji transformacji i ich typów MIME, kliknij "
6913 "%sopisy transformacji%s"
6915 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6916 msgid "Transformation options"
6917 msgstr "Opcje transformacji"
6919 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6920 msgid ""
6921 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6922 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6923 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6924 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6925 msgstr ""
6926 "Proszę wprowadzić wartości dla transformacji w następującym formacie: 'a', "
6927 "100, b,'c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\\") lub "
6928 "apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\\\xyz' "
6929 "lub 'a\\'b')."
6931 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6932 msgid "ENUM or SET data too long?"
6933 msgstr ""
6935 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6936 msgid "Get more editing space"
6937 msgstr ""
6939 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6940 #, fuzzy
6941 #| msgid "None"
6942 msgctxt "for default"
6943 msgid "None"
6944 msgstr "Brak"
6946 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6947 msgid "As defined:"
6948 msgstr "Zdefiniowana następująco:"
6950 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6951 #, php-format
6952 msgid ""
6953 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6954 "author what %s does."
6955 msgstr "Transformacja ta nie ma opisu.<br />Proszę zapytać autora, co robi %s."
6957 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56
6958 #: tbl_operations.php:352
6959 msgid "Storage Engine"
6960 msgstr "Mechanizm składowania"
6962 #: libraries/tbl_properties.inc.php:756
6963 msgid "PARTITION definition"
6964 msgstr "Definicja partycji"
6966 #: libraries/tbl_properties.inc.php:781 tbl_structure.php:633
6967 #, fuzzy, php-format
6968 #| msgid "Add %s field(s)"
6969 msgid "Add %s column(s)"
6970 msgstr "Dodaj %s pól"
6972 #: libraries/tbl_properties.inc.php:785 tbl_structure.php:627
6973 #, fuzzy
6974 #| msgid "You have to add at least one field."
6975 msgid "You have to add at least one column."
6976 msgstr "Należy dodać przynajmniej jedno pole."
6978 #: libraries/tbl_properties.inc.php:797
6979 #, fuzzy
6980 #| msgid "Add a new server"
6981 msgid "+ Add a new value"
6982 msgstr "Dodaj nowy serwer"
6984 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6985 msgid "Event"
6986 msgstr "Zdarzenie"
6988 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6989 #, fuzzy
6990 #| msgid ""
6991 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
6992 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
6993 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
6994 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
6995 msgid ""
6996 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6997 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6998 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6999 "need to set the first option to the empty string."
7000 msgstr ""
7001 "Wyświetla link do ściągnięcia binarnych danych z tego pola. Pierwsza opcja "
7002 "to nazwa pliku binarnego. Drugą opcją jest możliwa nazwa pola zawierającego "
7003 "nazwę pliku. Jeżeli dana jest druga opcja, pierwsza musi być pustym napisem"
7005 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
7006 msgid ""
7007 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
7008 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
7009 msgstr ""
7010 "Wyświetla szesnastkową reprezentację danych. Opcjonalny pierwszy parametr "
7011 "określa jak często dodawane będą spacje (domyślnie: co 2 półbajty)."
7013 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
7014 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
7015 msgid ""
7016 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
7017 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
7018 msgstr ""
7019 "Wyświetla klikalną miniaturkę; opcje: szerokość,wysokość w pikselach "
7020 "(oryginalne proporcje zostaną zachowane)"
7022 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
7023 msgid "Displays a link to download this image."
7024 msgstr "Wyświetla odnośnik do tego obrazu (bezpośrednie ściągnięcie BLOBa)."
7026 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
7027 #, fuzzy
7028 #| msgid ""
7029 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
7030 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7031 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7032 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
7033 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
7034 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
7035 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
7036 #| "done using gmdate() function."
7037 msgid ""
7038 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
7039 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7040 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7041 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
7042 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
7043 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
7044 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
7045 "gmdate() function."
7046 msgstr ""
7047 "Wyświetla pola typu TIME, TIMESTAMP, DATETIME lub numeryczne uniksowe "
7048 "znaczniki czasu jako sformatowane daty. Pierwsza opcja to przesunięcie (w "
7049 "godzinach) które zostanie dodane do znacznika czasu (domyślnie: 0). Drugą "
7050 "opcją można określić inny napis formatujący datę/czas. Trzecia opcja określa "
7051 "czy daty mają być lokalne (\"local\") czy w UTC (\"utc\"). Od tego wyboru "
7052 "zależy format daty: w przypadku \"local\" jest taki jak dla funkcji PHP "
7053 "strftime(), w przypadku \"utc\" — gmdate()."
7055 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
7056 #, fuzzy
7057 #| msgid ""
7058 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
7059 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7060 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
7061 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
7062 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
7063 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
7064 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
7065 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
7066 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
7067 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
7068 msgid ""
7069 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
7070 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7071 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
7072 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
7073 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
7074 "the number of the program you want to use and the second option is the "
7075 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
7076 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
7077 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
7078 "(Default 1)."
7079 msgstr ""
7080 "TYLKO LINUX: Uruchamia zewnętrzną aplikację i przekazuje dane pól na "
7081 "standardowe wejście. Zwraca standardowe wyjście tej aplikacji. Domyślnie "
7082 "jest to Tidy, który porządkuje kod HTML. Ze względu na bezpieczeństwo, "
7083 "należy ręcznie zmodyfikować plik libraries/transformations/"
7084 "text_plain__external.inc.php i dodać narzędzie, na którego uruchamianie "
7085 "pozwalasz. Pierwszą opcją jest liczba programów, których chcesz użyć, a "
7086 "drugą są parametry programu. Jeżeli trzeci parametr jest ustawiony na 1 "
7087 "(jest to domyślna wartość), zostanie dokonana konwersja wyjścia poprzez "
7088 "użycie htmlspecialchars(). Jeżeli czwarty parametr został ustawiony na 1 "
7089 "(jest to domyślna wartość), zawartość komórki nie będzie zawijana, tak że "
7090 "całe wyjście zostanie pokazane bez zmian formatu."
7092 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
7093 #, fuzzy
7094 #| msgid ""
7095 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
7096 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
7097 msgid ""
7098 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
7099 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
7100 msgstr ""
7101 "Zachowuje oryginalne formatowanie pola. Neutralizowanie znaków "
7102 "niespecjalnych nie jest dokonywane."
7104 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
7105 #, fuzzy
7106 #| msgid ""
7107 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
7108 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7109 #| "third options are the width and the height in pixels."
7110 msgid ""
7111 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
7112 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7113 "third options are the width and the height in pixels."
7114 msgstr ""
7115 "Wyświetla obrazek i link, pole zawiera nazwę pliku; pierwszą opcję jest "
7116 "prefiks, taki jak \"http://domena.com/\", drugą opcją jest szerokość w "
7117 "pikselach, trzecią opcją jest wysokość."
7119 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
7120 #, fuzzy
7121 #| msgid ""
7122 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
7123 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
7124 #| "for the link."
7125 msgid ""
7126 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
7127 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
7128 "the link."
7129 msgstr ""
7130 "Wyświetla link, pole zawiera nazwę pliku; pierwsza opcja to prefiks, taki "
7131 "jak \"http://domena.com/\", druga opcja to tytuł linku."
7133 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
7134 msgid ""
7135 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
7136 "standard dotted format."
7137 msgstr ""
7139 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
7140 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
7141 msgstr "Formatuj tekst traktując jako zapytanie SQL z podświetlaniem składni."
7143 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
7144 msgid ""
7145 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
7146 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
7147 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
7148 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
7149 "(Default: \"...\")."
7150 msgstr ""
7151 "Pokazuje jedynie część napisu. Pierwsza opcja to offset, od którego ma "
7152 "zacząć się wyświetlanie tekstu (domyślnie 0). Druga opcja to ilość "
7153 "zwracanego tekstu. Jeżeli jest pusta, zwracany jest cały pozostały tekst. "
7154 "Trzecia opcja określa jakie znaki zostaną dodane do wyjścia, jeżeli zwracany "
7155 "jest część napisu (domyślnie: …) ."
7157 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
7158 #, fuzzy
7159 #| msgid "Other core settings"
7160 msgid "Manage your settings"
7161 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7163 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
7164 #, fuzzy
7165 #| msgid "Modifications have been saved"
7166 msgid "Configuration has been saved"
7167 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
7169 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
7170 #, php-format
7171 msgid ""
7172 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
7173 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7174 msgstr ""
7176 #: libraries/user_preferences.lib.php:142
7177 #, fuzzy
7178 #| msgid "Cannot load or save configuration"
7179 msgid "Could not save configuration"
7180 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
7182 #: libraries/user_preferences.lib.php:309
7183 msgid ""
7184 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
7185 "import it for current session?"
7186 msgstr ""
7188 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
7189 msgid "No files found inside ZIP archive!"
7190 msgstr "Archiwum ZIP jest puste!"
7192 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
7193 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
7194 msgid "Error in ZIP archive:"
7195 msgstr "Błąd w archiwum ZIP:"
7197 #: main.php:68
7198 #, fuzzy
7199 #| msgid "General relation features"
7200 msgid "General Settings"
7201 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
7203 #: main.php:105
7204 msgid "MySQL connection collation"
7205 msgstr "System porównań dla połączenia MySQL"
7207 #: main.php:121
7208 #, fuzzy
7209 #| msgid "Other core settings"
7210 msgid "Appearance Settings"
7211 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7213 #: main.php:141
7214 msgid "Background color"
7215 msgstr ""
7217 #: main.php:142
7218 msgid "Choose..."
7219 msgstr ""
7221 #: main.php:159 prefs_manage.php:274
7222 #, fuzzy
7223 #| msgid "Other core settings"
7224 msgid "More settings"
7225 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7227 #: main.php:176
7228 msgid "Protocol version"
7229 msgstr "Wersja protokołu"
7231 #: main.php:178 server_privileges.php:1469 server_privileges.php:1623
7232 #: server_privileges.php:1747 server_privileges.php:2166
7233 #: server_processlist.php:61
7234 msgid "User"
7235 msgstr "Użytkownik"
7237 #: main.php:182
7238 msgid "MySQL charset"
7239 msgstr "Kodowanie napisów dla MySQL"
7241 #: main.php:194
7242 msgid "Web server"
7243 msgstr "Serwer WWW"
7245 #: main.php:200
7246 msgid "MySQL client version"
7247 msgstr "Wersja klienta MySQL"
7249 #: main.php:202
7250 msgid "PHP extension"
7251 msgstr "Rozszerzenie PHP"
7253 #: main.php:208
7254 msgid "Show PHP information"
7255 msgstr "Informacje o PHP"
7257 #: main.php:223
7258 msgid "Wiki"
7259 msgstr "Wiki"
7261 #: main.php:226
7262 msgid "Official Homepage"
7263 msgstr "Oficjalna strona phpMyAdmina"
7265 #: main.php:227
7266 #, fuzzy
7267 #| msgid "Attributes"
7268 msgid "Contribute"
7269 msgstr "Atrybuty"
7271 #: main.php:228
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Get support"
7274 msgstr "Eksport"
7276 #: main.php:229
7277 #, fuzzy
7278 #| msgid "No change"
7279 msgid "List of changes"
7280 msgstr "Bez zmian"
7282 #: main.php:253
7283 msgid ""
7284 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
7285 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
7286 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
7287 "this security hole by setting a password for user 'root'."
7288 msgstr ""
7289 "Twój plik konfiguracyjny zawiera ustawienia (konto roota bez hasła), które "
7290 "odpowiadają domyślnemu uprzywilejowanemu kontu MySQL. Twój serwer MySQL "
7291 "działa z takim ustawieniem, jest otwarty dla włamywaczy. Ta luka w "
7292 "bezpieczeństwie naprawdę powinna zostać naprawiona."
7294 #: main.php:261
7295 msgid ""
7296 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7297 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7298 "corrupted!"
7299 msgstr ""
7300 "Opcja mbstring.func_overload jest włączona w pliku konfiguracyjnym PHP. Jest "
7301 "ona niezgodna z phpMyAdminem i może powodować utratę niektórych danych!"
7303 #: main.php:269
7304 msgid ""
7305 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
7306 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
7307 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
7308 msgstr ""
7309 "Rozszerzenie PHP o nazwie mbstring nie zostało znalezione, a wygląda na to, "
7310 "że używasz wielobajtowego kodowania napisów. Bez rozszerzenia mbstring "
7311 "phpMyAdmin nie ma możliwości poprawnego rozbijania napisów, co może "
7312 "skutkować niespodziewanymi rezultatami."
7314 #: main.php:277
7315 msgid ""
7316 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7317 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
7318 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7319 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7320 msgstr ""
7321 "Parametr PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7322 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ma mniejszą wartość niż "
7323 "czas przechowywania ciasteczka skonfigurowany w phpMyAdmin. Z tego powodu "
7324 "sesja wygaśnie wcześniej niż jest to skonfigurowane w phpMyAdmin."
7326 #: main.php:284
7327 #, fuzzy
7328 #| msgid ""
7329 #| "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
7330 #| "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that "
7331 #| "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
7332 #| "will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7333 msgid ""
7334 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
7335 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7336 msgstr ""
7337 "Parametr PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7338 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ma mniejszą wartość niż "
7339 "czas przechowywania ciasteczka skonfigurowany w phpMyAdmin. Z tego powodu "
7340 "sesja wygaśnie wcześniej niż jest to skonfigurowane w phpMyAdmin."
7342 #: main.php:292
7343 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7344 msgstr ""
7345 "Plik konfiguracyjny wymaga teraz tajnej frazy kodującej (blowfish_secret)."
7347 #: main.php:300
7348 msgid ""
7349 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7350 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7351 "has been configured."
7352 msgstr ""
7353 "Katalog [code]config[/code], który jest używany przez skrypt konfiguracyjny. "
7354 "Będzie on nadal znajdował się w katalogu phpMyAdmina. Możesz go usunąć po "
7355 "skonfigurowaniu phpMyAdmina."
7357 #: main.php:309
7358 #, fuzzy, php-format
7359 #| msgid ""
7360 #| "The additional features for working with linked tables have been "
7361 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
7362 msgid ""
7363 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
7364 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
7365 msgstr ""
7366 "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
7367 "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
7369 #: main.php:324
7370 msgid ""
7371 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7372 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7373 "automatically."
7374 msgstr ""
7376 #: main.php:339
7377 #, php-format
7378 msgid ""
7379 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7380 "This may cause unpredictable behavior."
7381 msgstr ""
7382 "Wersja %s biblioteki MySQL dla PHP różni się od wersji %s serwera MySQL. "
7383 "Może to powodować nieprzewidywalne zachowanie."
7385 #: main.php:351
7386 #, php-format
7387 msgid ""
7388 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7389 "issues."
7390 msgstr ""
7391 "Serwer działa pod ochroną Suhosina. Możliwe problemy opisuje %sdokumentacja"
7392 "%s."
7394 #: navigation.php:187 server_databases.php:267 server_synchronize.php:1187
7395 msgid "No databases"
7396 msgstr "Brak baz danych"
7398 #: navigation.php:276 setup/frames/index.inc.php:219
7399 msgid "Clear"
7400 msgstr "Wyczyść"
7402 #: navigation.php:277
7403 msgid "Filter"
7404 msgstr "Filtr"
7406 #: navigation.php:277
7407 #, fuzzy
7408 #| msgid "Alter table order by"
7409 msgid "filter tables by name"
7410 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
7412 #: navigation.php:308 navigation.php:309
7413 #, fuzzy
7414 #| msgid "Create table"
7415 msgctxt "short form"
7416 msgid "Create table"
7417 msgstr "Utwórz tabelę"
7419 #: navigation.php:313 navigation.php:476
7420 msgid "Please select a database"
7421 msgstr "Proszę wybrać bazę danych"
7423 #: pmd_general.php:75
7424 msgid "Show/Hide left menu"
7425 msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
7427 #: pmd_general.php:79
7428 msgid "Save position"
7429 msgstr "Zapamiętaj pozycję"
7431 #: pmd_general.php:82 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
7432 msgid "Create table"
7433 msgstr "Utwórz tabelę"
7435 #: pmd_general.php:85 pmd_general.php:353
7436 msgid "Create relation"
7437 msgstr "Utwórz relację"
7439 #: pmd_general.php:91
7440 msgid "Reload"
7441 msgstr "Przeładuj"
7443 #: pmd_general.php:94
7444 msgid "Help"
7445 msgstr "Pomoc"
7447 #: pmd_general.php:98
7448 msgid "Angular links"
7449 msgstr "Kanciaste połączenia"
7451 #: pmd_general.php:98
7452 msgid "Direct links"
7453 msgstr "Bezpośrednie połączenia"
7455 #: pmd_general.php:102
7456 msgid "Snap to grid"
7457 msgstr "Przyciągaj do siatki"
7459 #: pmd_general.php:106
7460 msgid "Small/Big All"
7461 msgstr "Wszystko małe/duże"
7463 #: pmd_general.php:110
7464 msgid "Toggle small/big"
7465 msgstr "Przełącz małe/duże"
7467 #: pmd_general.php:115 pmd_pdf.php:80
7468 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7469 msgstr "Importuj/eksportuj współrzędne schematu PDF"
7471 #: pmd_general.php:121
7472 #, fuzzy
7473 #| msgid "Submit Query"
7474 msgid "Build Query"
7475 msgstr "Wykonaj zapytania"
7477 #: pmd_general.php:126
7478 msgid "Move Menu"
7479 msgstr "Przesuń menu"
7481 #: pmd_general.php:138
7482 msgid "Hide/Show all"
7483 msgstr "Ukryj/pokaż wszystko"
7485 #: pmd_general.php:142
7486 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7487 msgstr "Ukryj/pokaż tabele bez relacji"
7489 #: pmd_general.php:182
7490 msgid "Number of tables"
7491 msgstr "Liczba tabel"
7493 #: pmd_general.php:419
7494 msgid "Delete relation"
7495 msgstr "Usuń relację"
7497 #: pmd_general.php:461 pmd_general.php:520
7498 #, fuzzy
7499 #| msgid "Relation deleted"
7500 msgid "Relation operator"
7501 msgstr "Usunięto powiązanie"
7503 #: pmd_general.php:471 pmd_general.php:530 pmd_general.php:653
7504 #: pmd_general.php:770
7505 #, fuzzy
7506 #| msgid "Export"
7507 msgid "Except"
7508 msgstr "Eksport"
7510 #: pmd_general.php:477 pmd_general.php:536 pmd_general.php:659
7511 #: pmd_general.php:776
7512 #, fuzzy
7513 #| msgid "in query"
7514 msgid "subquery"
7515 msgstr "w zapytaniu"
7517 #: pmd_general.php:481 pmd_general.php:577
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Rename to"
7520 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
7522 #: pmd_general.php:483 pmd_general.php:582
7523 #, fuzzy
7524 #| msgid "User name"
7525 msgid "New name"
7526 msgstr "Nazwa użytkownika"
7528 #: pmd_general.php:486 pmd_general.php:701
7529 #, fuzzy
7530 #| msgid "Create"
7531 msgid "Aggregate"
7532 msgstr "Utwórz"
7534 #: pmd_general.php:488 pmd_general.php:508 pmd_general.php:630
7535 #: pmd_general.php:643 pmd_general.php:706 pmd_general.php:760
7536 #: tbl_select.php:115
7537 msgid "Operator"
7538 msgstr "Operator"
7540 #: pmd_general.php:811
7541 #, fuzzy
7542 #| msgid "Table options"
7543 msgid "Active options"
7544 msgstr "Opcje tabeli"
7546 #: pmd_help.php:26
7547 msgid "To select relation, click :"
7548 msgstr "Aby wybrać powiązanie, kliknij :"
7550 #: pmd_help.php:28
7551 msgid ""
7552 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7553 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7554 "appropriate column name."
7555 msgstr ""
7557 #: pmd_pdf.php:34
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Page has been created"
7560 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
7562 #: pmd_pdf.php:37
7563 msgid "Page creation failed"
7564 msgstr ""
7566 #: pmd_pdf.php:89
7567 #, fuzzy
7568 #| msgid "pages"
7569 msgid "Page"
7570 msgstr "stron"
7572 #: pmd_pdf.php:99
7573 #, fuzzy
7574 #| msgid "Import files"
7575 msgid "Import from selected page"
7576 msgstr "Import plików"
7578 #: pmd_pdf.php:100
7579 #, fuzzy
7580 #| msgid "Export/Import to scale"
7581 msgid "Export to selected page"
7582 msgstr "Eksport/import w skali"
7584 #: pmd_pdf.php:102
7585 #, fuzzy
7586 #| msgid "Create a new index"
7587 msgid "Create a page and export to it"
7588 msgstr "Utwórz nowy indeksu"
7590 #: pmd_pdf.php:111
7591 #, fuzzy
7592 #| msgid "User name"
7593 msgid "New page name: "
7594 msgstr "Nazwa użytkownika"
7596 #: pmd_pdf.php:114
7597 msgid "Export/Import to scale"
7598 msgstr "Eksport/import w skali"
7600 #: pmd_pdf.php:119
7601 msgid "recommended"
7602 msgstr "zalecana"
7604 #: pmd_relation_new.php:29
7605 msgid "Error: relation already exists."
7606 msgstr "Błąd: relacja już istnieje."
7608 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7609 msgid "Error: Relation not added."
7610 msgstr "Błąd: relacja nie została dodana."
7612 #: pmd_relation_new.php:62
7613 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7614 msgstr "Relacja FOREIGN KEY została dodana."
7616 #: pmd_relation_new.php:84
7617 msgid "Internal relation added"
7618 msgstr "Dodano wewnętrzne powiązanie"
7620 #: pmd_relation_upd.php:55
7621 msgid "Relation deleted"
7622 msgstr "Usunięto powiązanie"
7624 #: pmd_save_pos.php:44
7625 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7626 msgstr "Błąd podczas zapisywania współrzędnych w widoku projektu."
7628 #: pmd_save_pos.php:52
7629 msgid "Modifications have been saved"
7630 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
7632 #: prefs_forms.php:78
7633 #, fuzzy
7634 #| msgid "Submitted form contains errors"
7635 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7636 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
7638 #: prefs_manage.php:80
7639 #, fuzzy
7640 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
7641 msgid "Could not import configuration"
7642 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
7644 #: prefs_manage.php:112
7645 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7646 msgstr ""
7648 #: prefs_manage.php:128
7649 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7650 msgstr ""
7652 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7653 msgid "Saved on: @DATE@"
7654 msgstr ""
7656 #: prefs_manage.php:239
7657 #, fuzzy
7658 #| msgid "Import files"
7659 msgid "Import from file"
7660 msgstr "Import plików"
7662 #: prefs_manage.php:245
7663 msgid "Import from browser's storage"
7664 msgstr ""
7666 #: prefs_manage.php:248
7667 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7668 msgstr ""
7670 #: prefs_manage.php:254
7671 #, fuzzy
7672 #| msgid "Other core settings"
7673 msgid "You have no saved settings!"
7674 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7676 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7677 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7678 msgstr ""
7680 #: prefs_manage.php:263
7681 #, fuzzy
7682 #| msgid "Server configuration"
7683 msgid "Merge with current configuration"
7684 msgstr "Konfiguracja serwera"
7686 #: prefs_manage.php:277
7687 #, php-format
7688 msgid ""
7689 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7690 "script%s."
7691 msgstr ""
7693 #: prefs_manage.php:302
7694 msgid "Save to browser's storage"
7695 msgstr ""
7697 #: prefs_manage.php:306
7698 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7699 msgstr ""
7701 #: prefs_manage.php:308
7702 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7703 msgstr ""
7705 #: prefs_manage.php:323
7706 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7707 msgstr ""
7709 #: querywindow.php:93
7710 msgid "Import files"
7711 msgstr "Import plików"
7713 #: querywindow.php:104
7714 msgid "All"
7715 msgstr "Wszystko"
7717 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7718 #, php-format
7719 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7720 msgstr "Tabela <b>%s</b> nie została znaleziona lub nie jest ustawiona w %s"
7722 #: schema_export.php:45
7723 #, fuzzy
7724 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
7725 msgid "File doesn't exist"
7726 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
7728 #: server_binlog.php:106
7729 msgid "Select binary log to view"
7730 msgstr "Wybierz dziennik binarny do podglądu"
7732 #: server_binlog.php:122 server_status.php:387
7733 msgid "Files"
7734 msgstr "Pliki"
7736 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:56
7737 #: server_processlist.php:58
7738 msgid "Truncate Shown Queries"
7739 msgstr "Ucinaj wyświetlane zapytania"
7741 #: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:56
7742 #: server_processlist.php:58
7743 msgid "Show Full Queries"
7744 msgstr "Pokaż pełne zapytania"
7746 #: server_binlog.php:199
7747 msgid "Log name"
7748 msgstr "Nazwa dziennika"
7750 #: server_binlog.php:200
7751 msgid "Position"
7752 msgstr "Pozycja"
7754 #: server_binlog.php:201
7755 msgid "Event type"
7756 msgstr "Typ zdarzenia"
7758 #: server_binlog.php:203
7759 msgid "Original position"
7760 msgstr "Oryginalna pozycja"
7762 #: server_binlog.php:204
7763 msgid "Information"
7764 msgstr "Informacje"
7766 #: server_collations.php:39
7767 msgid "Character Sets and Collations"
7768 msgstr "Kodowania napisów i metody porównywania napisów"
7770 #: server_databases.php:64
7771 msgid "No databases selected."
7772 msgstr "Żadna baza danych nie został wybrana."
7774 #: server_databases.php:75
7775 #, php-format
7776 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7777 msgstr "%s baz danych zostało pomyślnie usuniętych."
7779 #: server_databases.php:100
7780 msgid "Databases statistics"
7781 msgstr "Statystyki baz danych"
7783 #: server_databases.php:173 server_replication.php:179
7784 #: server_replication.php:207
7785 msgid "Master replication"
7786 msgstr "Replikacja serwera głównego"
7788 #: server_databases.php:175 server_replication.php:246
7789 msgid "Slave replication"
7790 msgstr "Replikacja serwera podrzędnego"
7792 #: server_databases.php:258 server_databases.php:259
7793 msgid "Enable Statistics"
7794 msgstr "Włącz statystyki"
7796 #: server_databases.php:261
7797 msgid ""
7798 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7799 "between the web server and the MySQL server."
7800 msgstr ""
7801 "Uwaga: Włączenie statystyk baz danych może spowodować duży ruch pomiędzy "
7802 "serwerem WWW a serwerem MySQL."
7804 #: server_engines.php:47
7805 msgid "Storage Engines"
7806 msgstr "Mechanizmy składowania"
7808 #: server_export.php:20
7809 msgid "View dump (schema) of databases"
7810 msgstr "Zrzut baz danych"
7812 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:273
7813 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7814 msgstr "Wszystkie uprawnienia, oprócz GRANT."
7816 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:199
7817 #: server_privileges.php:522
7818 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7819 msgstr "Pozwól zmieniać strukturę istniejących tabel."
7821 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:215
7822 #: server_privileges.php:528
7823 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7824 msgstr "Pozwól modyfikować i usuwać procedury składowane."
7826 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:191
7827 #: server_privileges.php:521
7828 msgid "Allows creating new databases and tables."
7829 msgstr "Pozwól tworzyć nowe bazy danych i tabele."
7831 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:214
7832 #: server_privileges.php:527
7833 msgid "Allows creating stored routines."
7834 msgstr "Pozwól tworzyć procedury składowane."
7836 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:521
7837 msgid "Allows creating new tables."
7838 msgstr "Pozwól tworzyć nowe tabele."
7840 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:202
7841 #: server_privileges.php:525
7842 msgid "Allows creating temporary tables."
7843 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
7845 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:216
7846 #: server_privileges.php:561
7847 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7848 msgstr "Pozwól tworzyć, usuwać i zmieniać nazwy kont użytkowników."
7850 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:206
7851 #: server_privileges.php:210 server_privileges.php:533
7852 #: server_privileges.php:537
7853 msgid "Allows creating new views."
7854 msgstr "Pozwól tworzyć widoki."
7856 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:190
7857 #: server_privileges.php:513
7858 msgid "Allows deleting data."
7859 msgstr "Pozwól usuwać dane."
7861 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
7862 #: server_privileges.php:524
7863 msgid "Allows dropping databases and tables."
7864 msgstr "Pozwól usuwać bazy danych i tabele."
7866 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:524
7867 msgid "Allows dropping tables."
7868 msgstr "Pozwól usuwać tabele."
7870 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:207
7871 #: server_privileges.php:541
7872 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7873 msgstr "Pozwól ustawiać zdarzenia w harmonogramie zdarzeń"
7875 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:217
7876 #: server_privileges.php:529
7877 msgid "Allows executing stored routines."
7878 msgstr "Pozwól wykonywać procedury składowane."
7880 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:196
7881 #: server_privileges.php:516
7882 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7883 msgstr "Pozwól importować i eksportować dane z/do plików."
7885 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:547
7886 msgid ""
7887 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7888 msgstr ""
7889 "Pozwól dodawać użytkowników i nadawać uprawnienia bez przeładowywania tabeli "
7890 "uprawnień."
7892 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:198
7893 #: server_privileges.php:523
7894 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7895 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać indeksy."
7897 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:188
7898 #: server_privileges.php:449 server_privileges.php:511
7899 msgid "Allows inserting and replacing data."
7900 msgstr "Pozwól dodawać i zamieniać dane."
7902 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:203
7903 #: server_privileges.php:556
7904 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7905 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
7907 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:653
7908 #: server_privileges.php:655
7909 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7910 msgstr ""
7911 "Ogranicz liczbę nowych połączeń, które może otworzyć użytkownik w ciągu "
7912 "godziny."
7914 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:641
7915 #: server_privileges.php:643
7916 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7917 msgstr "Ogranicz liczbę zapytań, które może wysłać użytkownik w ciągu godziny."
7919 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:647
7920 #: server_privileges.php:649
7921 msgid ""
7922 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7923 "execute per hour."
7924 msgstr ""
7925 "Ogranicz liczbę poleceń zmieniających jakąkolwiek tabelę lub bazę danych, "
7926 "które może wykonać użytkownik w ciągu godziny."
7928 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:659
7929 #: server_privileges.php:661
7930 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7931 msgstr "Ogranicz liczbę jednoczesnych połączeń, które może użytkownik."
7933 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:195
7934 #: server_privileges.php:551
7935 msgid "Allows viewing processes of all users"
7936 msgstr "Pozwól oglądać procesy wszystkich użytkowników"
7938 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:197
7939 #: server_privileges.php:455 server_privileges.php:557
7940 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7941 msgstr "Nie ma żadnych skutków w tej wersji MySQL."
7943 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:193
7944 #: server_privileges.php:552
7945 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7946 msgstr ""
7947 "Pozwól przeładowywać ustawienia serwera i opróżniać pamięć podręczną serwera."
7949 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:205
7950 #: server_privileges.php:559
7951 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7952 msgstr ""
7953 "Nadaj użytkownikowi prawo, by zapytać gdzie są serwery podrzędne / nadrzędne."
7955 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:204
7956 #: server_privileges.php:560
7957 msgid "Needed for the replication slaves."
7958 msgstr "Potrzebne dla replikacji serwera podrzędnego."
7960 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:187
7961 #: server_privileges.php:446 server_privileges.php:510
7962 msgid "Allows reading data."
7963 msgstr "Pozwól czytać dane."
7965 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:200
7966 #: server_privileges.php:554
7967 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7968 msgstr "Daj dostęp do pełnej listy baz danych."
7970 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:211
7971 #: server_privileges.php:213 server_privileges.php:526
7972 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7973 msgstr "Pozwól wykonywać zapytania SHOW CREATE VIEW."
7975 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:194
7976 #: server_privileges.php:553
7977 msgid "Allows shutting down the server."
7978 msgstr "Pozwól wyłączyć serwer."
7980 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:201
7981 #: server_privileges.php:550
7982 msgid ""
7983 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7984 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7985 "killing threads of other users."
7986 msgstr ""
7987 "Pozwól na połączenie, nawet jeśli osiągnięta została maksymalna ilość "
7988 "połączeń; Wymagane dla większość operacji administracyjnych, takich jak "
7989 "ustawianie zmiennych globalnych czy unicestwianie wątków innych użytkowników."
7991 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:208
7992 #: server_privileges.php:542
7993 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7994 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać wyzwalacze."
7996 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:189
7997 #: server_privileges.php:452 server_privileges.php:512
7998 msgid "Allows changing data."
7999 msgstr "Pozwól zmieniać dane."
8001 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:267
8002 msgid "No privileges."
8003 msgstr "Brak uprawnień."
8005 #: server_privileges.php:309 server_privileges.php:310
8006 #, fuzzy
8007 #| msgid "None"
8008 msgctxt "None privileges"
8009 msgid "None"
8010 msgstr "Brak"
8012 #: server_privileges.php:438 server_privileges.php:573
8013 #: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:1821
8014 msgid "Table-specific privileges"
8015 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla tabel"
8017 #: server_privileges.php:439 server_privileges.php:581
8018 #: server_privileges.php:1627
8019 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
8020 msgstr " Uwaga: Uprawnienia MySQL są oznaczone w języku angielskim "
8022 #: server_privileges.php:570 server_privileges.php:1626
8023 msgid "Global privileges"
8024 msgstr "Globalne uprawnienia"
8026 #: server_privileges.php:572 server_privileges.php:1815
8027 msgid "Database-specific privileges"
8028 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla baz danych"
8030 #: server_privileges.php:617
8031 msgid "Administration"
8032 msgstr "Administracja"
8034 #: server_privileges.php:637
8035 msgid "Resource limits"
8036 msgstr "Ograniczenia zasobów"
8038 #: server_privileges.php:638
8039 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
8040 msgstr "Uwaga: Ustawienie tych opcji na 0 (zero) usuwa ograniczenie."
8042 #: server_privileges.php:715
8043 msgid "Login Information"
8044 msgstr "Dane użytkownika"
8046 #: server_privileges.php:809
8047 msgid "Do not change the password"
8048 msgstr "Nie zmieniaj hasła"
8050 #: server_privileges.php:842 server_privileges.php:2303
8051 #, fuzzy
8052 #| msgid "No user(s) found."
8053 msgid "No user found."
8054 msgstr "Nie znaleziono użytkownika(ów)."
8056 #: server_privileges.php:886
8057 #, php-format
8058 msgid "The user %s already exists!"
8059 msgstr "Użytkownik %s już istnieje!"
8061 #: server_privileges.php:969
8062 msgid "You have added a new user."
8063 msgstr "Nowy użytkownik został dodany."
8065 #: server_privileges.php:1199
8066 #, php-format
8067 msgid "You have updated the privileges for %s."
8068 msgstr "Uaktualniłeś uprawnienia dla %s."
8070 #: server_privileges.php:1223
8071 #, php-format
8072 msgid "You have revoked the privileges for %s"
8073 msgstr "Uprawnienia dla %s zostały cofnięte"
8075 #: server_privileges.php:1259
8076 #, php-format
8077 msgid "The password for %s was changed successfully."
8078 msgstr "Hasło dla %s zostało pomyślnie zmienione."
8080 #: server_privileges.php:1279
8081 #, php-format
8082 msgid "Deleting %s"
8083 msgstr "Usuwanie %s"
8085 #: server_privileges.php:1293
8086 msgid "No users selected for deleting!"
8087 msgstr "Żaden użytkownik ze został zaznaczony do usunięcia!"
8089 #: server_privileges.php:1296
8090 msgid "Reloading the privileges"
8091 msgstr "Przeładuj uprawnienia"
8093 #: server_privileges.php:1314
8094 msgid "The selected users have been deleted successfully."
8095 msgstr "Wybrani użytkownicy zostali pomyślnie usunięci."
8097 #: server_privileges.php:1349
8098 msgid "The privileges were reloaded successfully."
8099 msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
8101 #: server_privileges.php:1360 server_privileges.php:1746
8102 msgid "Edit Privileges"
8103 msgstr "Edytuj uprawnienia"
8105 #: server_privileges.php:1369
8106 msgid "Revoke"
8107 msgstr "Cofnij"
8109 #: server_privileges.php:1396 server_privileges.php:1647
8110 #: server_privileges.php:2260
8111 msgid "Any"
8112 msgstr "Dowolny"
8114 #: server_privileges.php:1487
8115 msgid "User overview"
8116 msgstr "Opis użytkownika"
8118 #: server_privileges.php:1628 server_privileges.php:1820
8119 #: server_privileges.php:2170
8120 msgid "Grant"
8121 msgstr "Nadawanie"
8123 #: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1720
8124 #: server_privileges.php:2125 server_privileges.php:2314
8125 msgid "Add a new User"
8126 msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
8128 #: server_privileges.php:1701
8129 msgid "Remove selected users"
8130 msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
8132 #: server_privileges.php:1704
8133 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
8134 msgstr ""
8135 "Cofnij wszystkie aktywne uprawnienia użytkownikom, a następnie usuń ich."
8137 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1706
8138 #: server_privileges.php:1707
8139 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
8140 msgstr "Usuń bazy danych o takich samych nazwach jak użytkownicy."
8142 #: server_privileges.php:1728
8143 #, php-format
8144 msgid ""
8145 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
8146 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
8147 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
8148 "%sreload the privileges%s before you continue."
8149 msgstr ""
8150 "Uwaga: phpMyAdmin pobiera uprawnienia użytkowników wprost z tabeli uprawnień "
8151 "MySQL-a. Zawartość tej tabeli, jeśli zostały w niej dokonane ręczne zmiany, "
8152 "może się różnić od uprawnień jakich faktycznie używa serwer. W takim "
8153 "przypadku powinieneś przed dalszą pracą %sprzeładować uprawnienia%s."
8155 #: server_privileges.php:1781
8156 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
8157 msgstr "Wybrany użytkownik nie został znaleziony w tabeli uprawnień."
8159 #: server_privileges.php:1821
8160 msgid "Column-specific privileges"
8161 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla kolumn"
8163 #: server_privileges.php:2022
8164 msgid "Add privileges on the following database"
8165 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej bazy danych"
8167 #: server_privileges.php:2040
8168 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
8169 msgstr ""
8170 "Aby użyć symboli wieloznacznych _ i % w znaczeniu dosłownym, należy je "
8171 "poprzedzić znakiem \\ "
8173 #: server_privileges.php:2043
8174 msgid "Add privileges on the following table"
8175 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej tabeli"
8177 #: server_privileges.php:2100
8178 msgid "Change Login Information / Copy User"
8179 msgstr "Zmień dane użytkownika / Kopiuj użytkownika"
8181 #: server_privileges.php:2103
8182 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
8183 msgstr "Utwórz nowego użytkownika z takimi samymi uprawnieniami i …"
8185 #: server_privileges.php:2105
8186 msgid "... keep the old one."
8187 msgstr "… pozostaw starego."
8189 #: server_privileges.php:2106
8190 msgid " ... delete the old one from the user tables."
8191 msgstr " … usuń starego z tabel użytkowników."
8193 #: server_privileges.php:2107
8194 msgid ""
8195 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
8196 msgstr " … odbierz wszystkie aktywne uprawnienia staremu, a następnie go usuń."
8198 #: server_privileges.php:2108
8199 msgid ""
8200 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
8201 "afterwards."
8202 msgstr ""
8203 " … usuń starego z tabel użytkowników, a następnie przeładuj uprawnienia."
8205 #: server_privileges.php:2131
8206 msgid "Database for user"
8207 msgstr "Baza danych dla użytkownika"
8209 #: server_privileges.php:2135
8210 #, fuzzy
8211 #| msgid "None"
8212 msgctxt "Create none database for user"
8213 msgid "None"
8214 msgstr "Brak"
8216 #: server_privileges.php:2136
8217 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
8218 msgstr "Utwórz bazę danych z taką samą nazwą i przyznaj wszystkie uprawnienia"
8220 #: server_privileges.php:2137
8221 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8222 msgstr ""
8223 "Przyznaj wszystkie uprawienia do baz danych o nazwach pasujących do maski "
8224 "(nazwaużytkownika_%)"
8226 #: server_privileges.php:2140
8227 #, php-format
8228 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
8229 msgstr "Przyznanie wszystkich uprawnień do bazy danych &quot;%s&quot;"
8231 #: server_privileges.php:2163
8232 #, php-format
8233 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
8234 msgstr "Użytkownicy mający dostęp do &quot;%s&quot;"
8236 #: server_privileges.php:2271
8237 msgid "global"
8238 msgstr "globalnie"
8240 #: server_privileges.php:2273
8241 msgid "database-specific"
8242 msgstr "specyficzne dla bazy danych"
8244 #: server_privileges.php:2275
8245 msgid "wildcard"
8246 msgstr "znak wieloznaczny"
8248 #: server_processlist.php:29
8249 #, php-format
8250 msgid "Thread %s was successfully killed."
8251 msgstr "Wątek %s został pomyślnie unicestwiony."
8253 #: server_processlist.php:31
8254 #, php-format
8255 msgid ""
8256 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8257 msgstr ""
8258 "phpMyAdminowi nie udało się unicestwić wątku %s. Prawdopodobnie został on "
8259 "już zamknięty."
8261 #: server_processlist.php:60
8262 msgid "ID"
8263 msgstr "ID"
8265 #: server_replication.php:49
8266 msgid "Unknown error"
8267 msgstr "Nieznany błąd"
8269 #: server_replication.php:56
8270 #, php-format
8271 msgid "Unable to connect to master %s."
8272 msgstr "Nie można nawiązać połączenia do serwera głównego %s."
8274 #: server_replication.php:63
8275 msgid ""
8276 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8277 msgstr ""
8278 "Nie można odczytać pozycji loga na serwerze głównym. Możliwe, że jest "
8279 "problem z uprawnieniami na serwerze głównym."
8281 #: server_replication.php:69
8282 msgid "Unable to change master"
8283 msgstr "Nie można zmienić serwera na główny"
8285 #: server_replication.php:72
8286 #, php-format
8287 msgid "Master server changed succesfully to %s"
8288 msgstr "Serwer główny zmieniony pomyślnie na %s"
8290 #: server_replication.php:180
8291 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8292 msgstr "Ten serwer jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji."
8294 #: server_replication.php:182 server_status.php:407
8295 msgid "Show master status"
8296 msgstr "Pokaż stan serwera głównego"
8298 #: server_replication.php:185
8299 msgid "Show connected slaves"
8300 msgstr "Pokaż połączone serwery podrzędne"
8302 #: server_replication.php:208
8303 #, php-format
8304 msgid ""
8305 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8306 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8307 msgstr ""
8308 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji. Czy "
8309 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
8311 #: server_replication.php:215
8312 msgid "Master configuration"
8313 msgstr "Konfiguracja serwera głównego"
8315 #: server_replication.php:216
8316 msgid ""
8317 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8318 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8319 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8320 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8321 "replicated. Please select the mode:"
8322 msgstr ""
8323 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako serwer główny w procesie replikacji. "
8324 "Możesz wybrać replikację wszystkich baz danych i pominąć pewne z nich "
8325 "(przydatne, jeśli chcesz replikować większość baz danych) albo możesz wybrać "
8326 "pominięcie replikacji wszystkich baz danych i wskazać tylko te, które mają "
8327 "być replikowane. Wybierz tryb:"
8329 #: server_replication.php:219
8330 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8331 msgstr "Replikuj wszystkie bazy danych; Pomiń:"
8333 #: server_replication.php:220
8334 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8335 msgstr "Pomiń wszystkie bazy danych; Replikuj:"
8337 #: server_replication.php:223
8338 msgid "Please select databases:"
8339 msgstr "Wybierz bazy danych:"
8341 #: server_replication.php:226
8342 msgid ""
8343 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8344 "and please restart the MySQL server afterwards."
8345 msgstr ""
8346 "Teraz dodaj następujące wiersze na końcu pliku my.cnf a następnie zrestartuj "
8347 "serwer MySQL."
8349 #: server_replication.php:228
8350 msgid ""
8351 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8352 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8353 "master"
8354 msgstr ""
8355 "Gdy zrestartowałeś już serwer MySQL kliknij przycisk Go. Powinieneś zobaczyć "
8356 "komunikat informujący, że serwer <b>jest</b> skonfigurowany jako główny"
8358 #: server_replication.php:291
8359 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8360 msgstr "Wątek SQL serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
8362 #: server_replication.php:294
8363 msgid "Slave IO Thread not running!"
8364 msgstr "Wątek IO serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
8366 #: server_replication.php:303
8367 msgid ""
8368 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8369 msgstr ""
8370 "Serwer jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy chesz:"
8372 #: server_replication.php:306
8373 msgid "See slave status table"
8374 msgstr "Zobacz status tabeli serwera podrzędnego"
8376 #: server_replication.php:309
8377 msgid "Synchronize databases with master"
8378 msgstr "Synchronizacja baz danych z serwera głównego"
8380 #: server_replication.php:320
8381 msgid "Control slave:"
8382 msgstr "Kontrola serwera podrzędnego:"
8384 #: server_replication.php:323
8385 msgid "Full start"
8386 msgstr "Kompletny start"
8388 #: server_replication.php:323
8389 msgid "Full stop"
8390 msgstr "Całkowity stop"
8392 #: server_replication.php:324
8393 msgid "Reset slave"
8394 msgstr "Zrestartuj serwer podrzędny"
8396 #: server_replication.php:326
8397 #, fuzzy
8398 #| msgid "SQL Thread %s only"
8399 msgid "Start SQL Thread only"
8400 msgstr "Tylko wątek SQL %s"
8402 #: server_replication.php:328
8403 #, fuzzy
8404 #| msgid "SQL Thread %s only"
8405 msgid "Stop SQL Thread only"
8406 msgstr "Tylko wątek SQL %s"
8408 #: server_replication.php:331
8409 #, fuzzy
8410 #| msgid "IO Thread %s only"
8411 msgid "Start IO Thread only"
8412 msgstr "Tylko wątek IO %s"
8414 #: server_replication.php:333
8415 #, fuzzy
8416 #| msgid "IO Thread %s only"
8417 msgid "Stop IO Thread only"
8418 msgstr "Tylko wątek IO %s"
8420 #: server_replication.php:338
8421 msgid "Error management:"
8422 msgstr "Błąd zarządzania:"
8424 #: server_replication.php:340
8425 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8426 msgstr ""
8428 #: server_replication.php:342
8429 msgid "Skip current error"
8430 msgstr "Pomiń bieżący błąd"
8432 #: server_replication.php:343
8433 msgid "Skip next"
8434 msgstr "Pomiń następny"
8436 #: server_replication.php:346
8437 msgid "errors."
8438 msgstr "błędy."
8440 #: server_replication.php:361
8441 #, php-format
8442 msgid ""
8443 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8444 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8445 msgstr ""
8446 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy "
8447 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
8449 #: server_status.php:46
8450 msgid ""
8451 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8452 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8453 "statements from the transaction."
8454 msgstr ""
8455 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
8456 "binarnego, które przekroczyły wartość binlog_cache_size i do zapisania "
8457 "instrukcji transakcji został użyty plik tymczasowy."
8459 #: server_status.php:47
8460 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8461 msgstr ""
8462 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
8463 "binarnego."
8465 #: server_status.php:48
8466 msgid ""
8467 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8468 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8469 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8470 "based instead of disk-based."
8471 msgstr ""
8472 "Liczba tabel tymczasowych na dysku utworzonych automatycznie przez serwer "
8473 "podczas wykonywanie instrukcji. Przy dużej wartości Created_tmp_disk_tables, "
8474 "zwiększenie wartości tmp_table_size spowoduje tworzenie tymczasowych tabel w "
8475 "pamięci, a nie na dysku."
8477 #: server_status.php:49
8478 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8479 msgstr "Ile plików tymczasowych utworzył mysqld."
8481 #: server_status.php:50
8482 msgid ""
8483 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8484 "while executing statements."
8485 msgstr ""
8486 "Liczba tabel tymczasowych w pamięci, utworzonych automatycznie przez serwer "
8487 "podczas wykonywania instrukcji."
8489 #: server_status.php:51
8490 msgid ""
8491 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8492 "(probably duplicate key)."
8493 msgstr ""
8494 "Liczba rekordów zapisanych przy pomocy INSERT DELAYED, dla których wystąpił "
8495 "jakiś błąd (prawdopodobnie zdublowany klucz)."
8497 #: server_status.php:52
8498 msgid ""
8499 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8500 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8501 msgstr ""
8502 "Liczba użytych wątków obsługujących INSERT DELAYED. Każda osobna tabela, na "
8503 "której wykonuje się INSERT DELAYED dostaje własny wątek."
8505 #: server_status.php:53
8506 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8507 msgstr "Liczba rekordów zapisanych poprzez INSERT DELAYED."
8509 #: server_status.php:54
8510 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8511 msgstr "Liczba wykonanych instrukcji FLUSH."
8513 #: server_status.php:55
8514 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8515 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji COMMIT."
8517 #: server_status.php:56
8518 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8519 msgstr "Ile razy rekord został usunięty z tabeli."
8521 #: server_status.php:57
8522 msgid ""
8523 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8524 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8525 "indicates the number of time tables have been discovered."
8526 msgstr ""
8527 "Serwer MySQL może zapytać mechanizm składowania Cluster NDB, czy ma "
8528 "informacje o tabeli o zadanej nazwie. Nazywamy to odkryciem (<i>discovery</"
8529 "i>). Handler_discover wskazuje, ile razy tabela została odkryta."
8531 #: server_status.php:58
8532 msgid ""
8533 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8534 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8535 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8536 msgstr ""
8537 "Ile razy z indeksu została odczytana pierwsza pozycja. Duża wartość "
8538 "sugeruje, że serwer wykonuje pełnych przeszukań indeksów; na przykład SELECT "
8539 "col1 FROM foo, przy założeniu, że col1 jest zindeksowane."
8541 #: server_status.php:59
8542 msgid ""
8543 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8544 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8545 msgstr ""
8546 "Liczba żądań odczytu rekordu na podstawie indeksu. Duża wartość to dobra "
8547 "oznaka tego, że zapytania i tabele są właściwie zindeksowane."
8549 #: server_status.php:60
8550 msgid ""
8551 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8552 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8553 "if you are doing an index scan."
8554 msgstr ""
8555 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu w porządku indeksowym. Ta wartość "
8556 "jest zwiększana przy odpytywaniu o zindeksowaną kolumnę na ograniczonym "
8557 "przedziale lub przy przeszukiwaniu indeksu."
8559 #: server_status.php:61
8560 msgid ""
8561 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8562 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8563 msgstr ""
8564 "Liczba żądań odczytu poprzedniego rekordu w porządku indeksowym. Metoda "
8565 "używana głównie do optymalizacji ORDER BY … DESC."
8567 #: server_status.php:62
8568 msgid ""
8569 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8570 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8571 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8572 "you have joins that don't use keys properly."
8573 msgstr ""
8574 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu na podstawie stałego położenia. "
8575 "Wartość jest duża przy wykonywaniu dużej ilości zapytań wymagających "
8576 "sortowania rezultatu. Prawdopodobnie wykonano wiele zapytań wymagających "
8577 "przeszukania całej tabeli lub złączeń, które nie używają poprawnie indeksów."
8579 #: server_status.php:63
8580 msgid ""
8581 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8582 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8583 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8584 "advantage of the indexes you have."
8585 msgstr ""
8586 "Liczba żądań odczytu następnego rekord w pliku z danymi. Wartość jest duża "
8587 "przy wykonywania wielu przeszukiwań tabeli. Ogólnie sugeruje to, że tabele "
8588 "nie są poprawnie zindeksowane lub że zapytania nie są napisane w sposób "
8589 "pozwalający skorzystać z istniejących indeksów."
8591 #: server_status.php:64
8592 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8593 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji ROLLBACK."
8595 #: server_status.php:65
8596 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8597 msgstr "Liczba żądań zmiany rekordu w tabeli."
8599 #: server_status.php:66
8600 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8601 msgstr "Liczba żądań dodania rekordu do tabeli."
8603 #: server_status.php:67
8604 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8605 msgstr "Liczba stron zawierających dane (brudnych lub czystych)."
8607 #: server_status.php:68
8608 msgid "The number of pages currently dirty."
8609 msgstr "Liczba aktualnie brudnych stron."
8611 #: server_status.php:69
8612 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8613 msgstr "Liczba stron w puli bufora, których wymiecienia zażądano."
8615 #: server_status.php:70
8616 msgid "The number of free pages."
8617 msgstr "Liczba wolnych stron."
8619 #: server_status.php:71
8620 msgid ""
8621 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8622 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8623 "reason."
8624 msgstr ""
8625 "Liczba stron zatrzaśniętych w puli bufora InnoDB. Są to strony aktualnie "
8626 "odczytywane lub zapisywane lub takie, które nie mogą zostać wymiecione lub "
8627 "usunięte z jakiegoś innego powodu."
8629 #: server_status.php:72
8630 msgid ""
8631 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8632 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8633 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8634 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8635 msgstr ""
8636 "Liczba strony stron zajętych z powodu ich alokacji dla celów "
8637 "administracyjnych takich jak blokady rekordu lub adaptacyjny indeks "
8638 "haszujący. Wartość ta może też zostać policzona jako "
8639 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8640 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
8642 #: server_status.php:73
8643 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8644 msgstr "Łączny rozmiar puli bufora, w stronach."
8646 #: server_status.php:74
8647 msgid ""
8648 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8649 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8650 msgstr ""
8651 "Liczba \"losowych\" odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
8652 "Występuje gdy zapytane przeszukiwałoby duże fragmenty tabeli, ale w dowolnej "
8653 "kolejności."
8655 #: server_status.php:75
8656 msgid ""
8657 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8658 "InnoDB does a sequential full table scan."
8659 msgstr ""
8660 "Liczba sekwencyjnych odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
8661 "Występuje gdy InnoDB wykonuje sekwencyjne pełne przeszukiwanie tabeli."
8663 #: server_status.php:76
8664 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8665 msgstr "Liczba żądań logicznych odczytów które wykonał InnoDB."
8667 #: server_status.php:77
8668 msgid ""
8669 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8670 "and had to do a single-page read."
8671 msgstr ""
8672 "Liczba logicznych odczytów, których InnoDB nie mógł zaspokoić pulą bufora i "
8673 "musiał wykonać odczyt pojedynczej strony."
8675 #: server_status.php:78
8676 msgid ""
8677 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8678 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8679 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8680 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8681 "properly, this value should be small."
8682 msgstr ""
8683 "Zwykle zapis do puli bufora InnoDB obywa się w tle. Jednakże, jeśli "
8684 "niezbędny jest odczyt lub utworzenie strony a brak jest czystych stron, "
8685 "konieczne jest najpierw oczekiwanie na wymiecienie stron. Ten licznik "
8686 "wskazuje liczbę wystąpień takich oczekiwań. Jeżeli rozmiar puli bufora był "
8687 "ustawiony właściwie, wartość ta powinna być mała."
8689 #: server_status.php:79
8690 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8691 msgstr "Liczba wykonanych zapisów do puli bufora InnoDB."
8693 #: server_status.php:80
8694 msgid "The number of fsync() operations so far."
8695 msgstr "Liczba dotąd wykonanych operacji fsync()."
8697 #: server_status.php:81
8698 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8699 msgstr "Aktualna liczba operacji fsync() w toku."
8701 #: server_status.php:82
8702 msgid "The current number of pending reads."
8703 msgstr "Aktualna liczba odczytów w toku."
8705 #: server_status.php:83
8706 msgid "The current number of pending writes."
8707 msgstr "Aktualna liczba zapisów w toku."
8709 #: server_status.php:84
8710 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8711 msgstr "Ilość dotąd odczytanych danych, w bajtach."
8713 #: server_status.php:85
8714 msgid "The total number of data reads."
8715 msgstr "Łączna liczba odczytów danych."
8717 #: server_status.php:86
8718 msgid "The total number of data writes."
8719 msgstr "Łączna liczba zapisów danych."
8721 #: server_status.php:87
8722 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8723 msgstr "Ilość dotąd zapisanych danych, w bajtach."
8725 #: server_status.php:88
8726 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8727 msgstr "Liczba przeprowadzonych zapisów typu <i>doublewrite</i>."
8729 #: server_status.php:89
8730 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8731 msgstr "Liczba stron zapisanych przy zapisie typu <i>doublewrite</i>."
8733 #: server_status.php:90
8734 msgid ""
8735 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8736 "wait for it to be flushed before continuing."
8737 msgstr ""
8738 "Ile razy czekano, bo bufor dziennika był zbyt mały i przed wznowieniem pracy "
8739 "oczekiwano na jego opróżnienie."
8741 #: server_status.php:91
8742 msgid "The number of log write requests."
8743 msgstr "Liczba żądań zapisów do dziennika."
8745 #: server_status.php:92
8746 msgid "The number of physical writes to the log file."
8747 msgstr "Liczba fizycznych zapisów do pliku dziennika."
8749 #: server_status.php:93
8750 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8751 msgstr "Liczba synchronicznych zapisów do pliku dziennika."
8753 #: server_status.php:94
8754 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8755 msgstr "Liczba wywołań fsync dla pliku dziennika w toku."
8757 #: server_status.php:95
8758 msgid "Pending log file writes."
8759 msgstr "Liczba zapisów do pliku dziennika w toku."
8761 #: server_status.php:96
8762 msgid "The number of bytes written to the log file."
8763 msgstr "Liczba bajtów zapisanych do pliku dziennika."
8765 #: server_status.php:97
8766 msgid "The number of pages created."
8767 msgstr "Liczba utworzonych stron."
8769 #: server_status.php:98
8770 msgid ""
8771 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8772 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8773 msgstr ""
8774 "Wkompilowana wielkość strony InnoDB (domyślnie 16KB). Wiele wartości jest "
8775 "mierzonych w stronach; znajomość wielkości strony pozwala na ich łatwą "
8776 "konwersję na bajty."
8778 #: server_status.php:99
8779 msgid "The number of pages read."
8780 msgstr "Liczba odczytanych stron."
8782 #: server_status.php:100
8783 msgid "The number of pages written."
8784 msgstr "Liczba zapisanych stron."
8786 #: server_status.php:101
8787 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8788 msgstr "Liczba blokad rekordów na które aktualnie się czeka."
8790 #: server_status.php:102
8791 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8792 msgstr "Średni czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
8794 #: server_status.php:103
8795 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8796 msgstr "Całkowity czas zużyty na uzyskiwanie blokad rekordów, w milisekundach."
8798 #: server_status.php:104
8799 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8800 msgstr "Maksymalny czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
8802 #: server_status.php:105
8803 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8804 msgstr "Ile razy czekano na blokadę rekordu."
8806 #: server_status.php:106
8807 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8808 msgstr "Liczba rekordów usuniętych z tabel InnoDB."
8810 #: server_status.php:107
8811 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8812 msgstr "Liczba rekordów dodanych do tabel InnoDB."
8814 #: server_status.php:108
8815 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8816 msgstr "Liczba rekordów odczytanych z tabel InnoDB."
8818 #: server_status.php:109
8819 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8820 msgstr "Liczba rekordów zmienionych w tabelach InnoDB."
8822 #: server_status.php:110
8823 msgid ""
8824 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8825 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8826 msgstr ""
8827 "Liczba bloków w buforze podręcznym indeksów, które zostały zmodyfikowane ale "
8828 "jeszcze nie wymiecione na dysk. Wcześniej zmienna miała nazwę "
8829 "Not_flushed_key_blocks."
8831 #: server_status.php:111
8832 msgid ""
8833 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8834 "determine how much of the key cache is in use."
8835 msgstr ""
8836 "Liczba nieużywanych bloków w buforze podręcznym indeksów. Można użyć tej "
8837 "wartości do określenia jaka część bufora indeksów jest w użyciu."
8839 #: server_status.php:112
8840 msgid ""
8841 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8842 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8843 "one time."
8844 msgstr ""
8845 "Liczba użytych bloków w buforze podręcznym indeksów. Ta wartość to próg, "
8846 "który wskazuje maksymalną liczbę kiedykolwiek jednocześnie użytych bloków."
8848 #: server_status.php:113
8849 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8850 msgstr "Liczba żądań odczytu bloku z bufora podręcznego indeksów."
8852 #: server_status.php:114
8853 msgid ""
8854 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8855 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8856 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8857 msgstr ""
8858 "Liczba fizycznych odczytów bloków indeksów z dysku. Duża wartość key_reads "
8859 "oznacza, że prawdopodobnie wartość key_buffer_size jest zbyt mała. "
8860 "Współczynnik chybień bufora podręcznego można policzyć ze wzoru Key_reads/"
8861 "Key_read_requests."
8863 #: server_status.php:115
8864 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8865 msgstr "Liczba żądań zapisów bloków indeksów to bufora podręcznego."
8867 #: server_status.php:116
8868 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8869 msgstr "Liczba fizycznych zapisów bloków indeksów na dysk."
8871 #: server_status.php:117
8872 msgid ""
8873 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8874 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8875 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8876 msgstr ""
8877 "Całkowity koszta ostatnio skompilowanego zapytania, wyliczony przez "
8878 "optymalizator zapytań. Przydatny do porównań kosztów różnych planów "
8879 "wykonania tego samego zapytania. Domyślna wartość 0 oznacza, że jeszcze "
8880 "żadne zapytanie nie zostało skompilowane."
8882 #: server_status.php:118
8883 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8884 msgstr "Liczba rekordów oczekujących na zapisanie w kolejkach INSERT DELAYED."
8886 #: server_status.php:119
8887 msgid ""
8888 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8889 "table cache value is probably too small."
8890 msgstr ""
8891 "Liczba kiedykolwiek otwartych tabel. Jeśli ta wartość jest duża, "
8892 "prawdopodobnie wielkość pamięci podręcznej tabel jest zbyt mała."
8894 #: server_status.php:120
8895 msgid "The number of files that are open."
8896 msgstr "Liczba otwartych plików."
8898 #: server_status.php:121
8899 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8900 msgstr ""
8901 "Liczba otwartych strumieni (używanych głownie do rejestracji w dzienniku)."
8903 #: server_status.php:122
8904 msgid "The number of tables that are open."
8905 msgstr "Liczba otwartych tabel."
8907 #: server_status.php:123
8908 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8909 msgstr "Liczba wolnych bloków pamięci w podręcznym buforze zapytań."
8911 #: server_status.php:124
8912 msgid "The amount of free memory for query cache."
8913 msgstr "Ilość dostępnej pamięci w podręcznym buforze zapytań."
8915 #: server_status.php:125
8916 msgid "The number of cache hits."
8917 msgstr "Liczba trafień pamięci podręcznej."
8919 #: server_status.php:126
8920 msgid "The number of queries added to the cache."
8921 msgstr "Liczba zapytań dodanych do pamięci podręcznej."
8923 #: server_status.php:127
8924 msgid ""
8925 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8926 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8927 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8928 "decide which queries to remove from the cache."
8929 msgstr ""
8930 "Liczba zapytań, które zostały usunięte z pamięci podręcznej, by zwolnic "
8931 "pamięć do buforowania nowych zapytań. Ta informacje może pomóc dostroić "
8932 "wielkość bufora podręcznego. Do decydowania o tym, które zapytania usunąć z "
8933 "bufora podręcznego używana jest strategia \"najpierw najdłużej nieużywany"
8934 "\" (<i>least recently used</i> - LRU)."
8936 #: server_status.php:128
8937 msgid ""
8938 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8939 "query_cache_type setting)."
8940 msgstr ""
8941 "Liczba niezbuforowanych zapytań (nie dających się zbuforować lub "
8942 "niezbuforowanych z powodu ustawienia query_cache_type)."
8944 #: server_status.php:129
8945 msgid "The number of queries registered in the cache."
8946 msgstr "Liczba zapytań zarejestrowanych w buforze podręcznym."
8948 #: server_status.php:130
8949 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8950 msgstr "Całkowita liczba bloków w buforze podręcznym zapytań."
8952 #: server_status.php:131
8953 msgctxt "$strShowStatusReset"
8954 msgid "Reset"
8955 msgstr "Zresetuj"
8957 #: server_status.php:132
8958 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8959 msgstr "Stan replikacji zabezpieczającej (jeszcze nie zaimplementowane)."
8961 #: server_status.php:133
8962 msgid ""
8963 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8964 "should carefully check the indexes of your tables."
8965 msgstr ""
8966 "Liczba złączeń nie używających indeksów. Wartość różna od 0 sugeruje "
8967 "staranne przyjrzenie się indeksom tabel."
8969 #: server_status.php:134
8970 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8971 msgstr ""
8972 "Liczba złączeń w których użyto wyszukiwania zakresowego na pierwszej "
8973 "złączanej tabeli."
8975 #: server_status.php:135
8976 msgid ""
8977 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8978 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8979 msgstr ""
8980 "Liczba złączeń bez użycia indeksów gdy możliwość ich użycia była sprawdzana "
8981 "dla każdego rekordu. (Wartość różna od 0 sugeruje staranne przyjrzenie się "
8982 "indeksom tabel.)"
8984 #: server_status.php:136
8985 msgid ""
8986 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8987 "critical even if this is big.)"
8988 msgstr ""
8989 "Liczba złączeń w których użyto zakresów w stosunku do pierwszej tabeli. "
8990 "(Nawet duża wartość nie ma kluczowego znaczenia.)"
8992 #: server_status.php:137
8993 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8994 msgstr "Liczba złączeń, które przeszukały w pełni pierwszą tabelę."
8996 #: server_status.php:138
8997 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8998 msgstr ""
8999 "Liczba tymczasowych tabel aktualnie otwartych przez podrzędny wątek SQL."
9001 #: server_status.php:139
9002 msgid ""
9003 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
9004 "retried transactions."
9005 msgstr ""
9006 "Ile raz łącznie (od startu) podrzędny wątek SQL replikacji ponawiał "
9007 "transakcje."
9009 #: server_status.php:140
9010 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
9011 msgstr ""
9012 "ON oznacza, że ten serwer jest podrzędny i jest podłączony go serwera "
9013 "głównego."
9015 #: server_status.php:141
9016 msgid ""
9017 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
9018 "create."
9019 msgstr ""
9020 "Liczba wątków, których utworzenie trwało dłużej niż slow_launch_time sekund."
9022 #: server_status.php:142
9023 msgid ""
9024 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
9025 msgstr ""
9026 "Liczba zapytań, których wykonanie zajęło więcej niż long_query_time sekund."
9028 #: server_status.php:143
9029 msgid ""
9030 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
9031 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
9032 "system variable."
9033 msgstr ""
9034 "Liczba przebiegów scalania, które musiał wykonać algorytm sortujący. Przy "
9035 "dużej wartości, warto wziąć pod uwagę zwiększenie wartości zmiennej "
9036 "systemowej sort_buffer_size."
9038 #: server_status.php:144
9039 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
9040 msgstr "Liczba sortowań wykonanych przy użyciu zakresów."
9042 #: server_status.php:145
9043 msgid "The number of sorted rows."
9044 msgstr "Liczba posortowanych rekordów."
9046 #: server_status.php:146
9047 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
9048 msgstr "Liczba sortowań wykonanych poprzez przeszukiwanie tabeli."
9050 #: server_status.php:147
9051 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
9052 msgstr "Ile razy blokada tabeli została uzyskana natychmiastowo."
9054 #: server_status.php:148
9055 msgid ""
9056 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
9057 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
9058 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
9059 "tables or use replication."
9060 msgstr ""
9061 "Ile razy blokada tabeli nie mogła zostać uzyskana natychmiastowo i niezbędne "
9062 "było oczekiwanie. Przy wysoka wartość oraz problemach z wydajnością powinno "
9063 "się najpierw zoptymalizować zapytania, a następnie podzielić tabelę (tabele) "
9064 "lub użyć replikacji."
9066 #: server_status.php:149
9067 msgid ""
9068 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
9069 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
9070 "raise your thread_cache_size."
9071 msgstr ""
9072 "Liczba wątków w buforze podręcznym wątków. Współczynnik trafienia w bufor "
9073 "może być wyliczony ze wzoru Threads_created/Connections. Kolor czerwony "
9074 "oznacza, że powinno się zwiększyć thread_cache_size."
9076 #: server_status.php:150
9077 msgid "The number of currently open connections."
9078 msgstr "Liczba aktualnie otwartych połączeń."
9080 #: server_status.php:151
9081 msgid ""
9082 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
9083 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
9084 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
9085 "implementation.)"
9086 msgstr ""
9087 "Liczba wątków utworzonych by obsłużyć połączenia. Jeżeli wartość "
9088 "Threads_created jest duża, można chcieć zwiększyć wartość thread_cache_size. "
9089 "(W przypadku dobrej implementacja wątków zwykle nie daje to zauważalnego "
9090 "polepszenia wydajności.)"
9092 #: server_status.php:152
9093 msgid "The number of threads that are not sleeping."
9094 msgstr "Liczba nieuśpionych wątków."
9096 #: server_status.php:163
9097 msgid "Runtime Information"
9098 msgstr "Informacje o działaniu serwera"
9100 #: server_status.php:375
9101 msgid "Handler"
9102 msgstr "Obsługa"
9104 #: server_status.php:376
9105 msgid "Query cache"
9106 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
9108 #: server_status.php:377
9109 msgid "Threads"
9110 msgstr "Wątki"
9112 #: server_status.php:379
9113 msgid "Temporary data"
9114 msgstr "Dane tymczasowe"
9116 #: server_status.php:380
9117 msgid "Delayed inserts"
9118 msgstr "Opóźnione dodania"
9120 #: server_status.php:381
9121 msgid "Key cache"
9122 msgstr "Bufor podręczny indeksów"
9124 #: server_status.php:382
9125 msgid "Joins"
9126 msgstr "Złączenia"
9128 #: server_status.php:384
9129 msgid "Sorting"
9130 msgstr "Sortowanie"
9132 #: server_status.php:386
9133 msgid "Transaction coordinator"
9134 msgstr "Koordynator transakcji"
9136 #: server_status.php:397
9137 msgid "Flush (close) all tables"
9138 msgstr "Przeładuj (zamknij) wszystkie tabele"
9140 #: server_status.php:399
9141 msgid "Show open tables"
9142 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
9144 #: server_status.php:404
9145 msgid "Show slave hosts"
9146 msgstr "Pokaż podrzędne hosty"
9148 #: server_status.php:410
9149 msgid "Show slave status"
9150 msgstr "Status serwera podrzędnego"
9152 #: server_status.php:415
9153 msgid "Flush query cache"
9154 msgstr "Opróżnij bufor podręczny zapytań"
9156 #: server_status.php:420
9157 msgid "Show processes"
9158 msgstr "Pokaż procesy"
9160 #: server_status.php:470
9161 #, fuzzy
9162 #| msgid "Reset"
9163 msgctxt "for Show status"
9164 msgid "Reset"
9165 msgstr "Resetuj"
9167 #: server_status.php:476
9168 #, php-format
9169 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
9170 msgstr "Serwer MySQL działa przez %s. Początek pracy: %s."
9172 #: server_status.php:486
9173 msgid ""
9174 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9175 "b> process."
9176 msgstr ""
9178 #: server_status.php:488
9179 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9180 msgstr ""
9182 #: server_status.php:490
9183 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9184 msgstr ""
9186 #: server_status.php:492
9187 msgid ""
9188 "For further information about replication status on the server, please visit "
9189 "the <a href=#replication>replication section</a>."
9190 msgstr ""
9192 #: server_status.php:509
9193 msgid ""
9194 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
9195 "this MySQL server since its startup."
9196 msgstr ""
9197 "<b>Ruch na serwerze</b>: Poniższe tabele pokazują statystyki ruchu na tym "
9198 "serwerze MySQL od rozpoczęcia jego pracy."
9200 #: server_status.php:514
9201 msgid "Traffic"
9202 msgstr "Ruch"
9204 #: server_status.php:514
9205 msgid ""
9206 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9207 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9208 msgstr ""
9209 "Na aktywnym serwerze liczniki bajtów mogą się przekręcić, więc statystyki "
9210 "jakich dostarcza serwer MySQL nie są wiarygodne."
9212 #: server_status.php:515 server_status.php:560 server_status.php:625
9213 #: server_status.php:683
9214 msgid "per hour"
9215 msgstr "na godzinę"
9217 #: server_status.php:520
9218 msgid "Received"
9219 msgstr "Otrzymane"
9221 #: server_status.php:530
9222 msgid "Sent"
9223 msgstr "Wysłane"
9225 #: server_status.php:559
9226 msgid "Connections"
9227 msgstr "Połączenia"
9229 #: server_status.php:566
9230 msgid "max. concurrent connections"
9231 msgstr "Maks. jednoczesnych połączeń"
9233 #: server_status.php:573
9234 msgid "Failed attempts"
9235 msgstr "Nieudane próby"
9237 #: server_status.php:587
9238 msgid "Aborted"
9239 msgstr "Przerwane"
9241 #: server_status.php:616
9242 #, php-format
9243 msgid ""
9244 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
9245 "server."
9246 msgstr ""
9247 "<b>Statystyki zapytań</b>: Od rozpoczęcia jego pracy, do serwera zostało "
9248 "wysłanych %s zapytań."
9250 #: server_status.php:626
9251 msgid "per minute"
9252 msgstr "na minutę"
9254 #: server_status.php:627
9255 msgid "per second"
9256 msgstr "na sekundę"
9258 #: server_status.php:682
9259 msgid "Query type"
9260 msgstr "Rodzaj zapytania"
9262 #: server_status.php:721 server_status.php:722
9263 #, fuzzy
9264 #| msgid "SQL Query box"
9265 msgid "Show query chart"
9266 msgstr "Okno zapytania SQL"
9268 #: server_status.php:723
9269 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
9270 msgstr ""
9272 #: server_status.php:867
9273 msgid "Replication status"
9274 msgstr "Stan replikacji"
9276 #: server_synchronize.php:92
9277 msgid "Could not connect to the source"
9278 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem źródłowym"
9280 #: server_synchronize.php:95
9281 msgid "Could not connect to the target"
9282 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem docelowym"
9284 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
9285 #: tbl_get_field.php:19
9286 #, php-format
9287 msgid "'%s' database does not exist."
9288 msgstr "Baza danych '%s' nie istnieje."
9290 #: server_synchronize.php:263
9291 msgid "Structure Synchronization"
9292 msgstr "Synchronizacja struktury"
9294 #: server_synchronize.php:270
9295 msgid "Data Synchronization"
9296 msgstr "Synchronizacja danych"
9298 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
9299 msgid "not present"
9300 msgstr "nie występuje"
9302 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
9303 msgid "Structure Difference"
9304 msgstr "Różnica w strukturze"
9306 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
9307 msgid "Data Difference"
9308 msgstr "Różnica danych"
9310 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
9311 msgid "Add column(s)"
9312 msgstr "Dodaj kolumnę(y)"
9314 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
9315 msgid "Remove column(s)"
9316 msgstr "Usuń kolumnę(y)"
9318 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
9319 msgid "Alter column(s)"
9320 msgstr "Modyfikuj kolumnę(y)"
9322 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
9323 msgid "Remove index(s)"
9324 msgstr "Usuń indeks(y)"
9326 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
9327 msgid "Apply index(s)"
9328 msgstr "Dołącz indeks(y)"
9330 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
9331 msgid "Update row(s)"
9332 msgstr "Zaktualizuj rekord(y)"
9334 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
9335 msgid "Insert row(s)"
9336 msgstr "Dodaj rekord(y)"
9338 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
9339 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
9340 msgstr "Czy chcesz usunąć wszystkie poprzednie rekordy z tabel docelowych?"
9342 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
9343 msgid "Apply Selected Changes"
9344 msgstr "Zatwierdź wybrane zmiany"
9346 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
9347 msgid "Synchronize Databases"
9348 msgstr "Synchronizuj bazy danych"
9350 #: server_synchronize.php:462
9351 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9352 msgstr ""
9353 "Wybrane tabele docelowe zostały zsynchronizowane z tabelami źródłowymi."
9355 #: server_synchronize.php:940
9356 msgid "Target database has been synchronized with source database"
9357 msgstr "Docelowa baza danych została zsynchronizowana ze źródłową"
9359 #: server_synchronize.php:1001
9360 msgid "The following queries have been executed:"
9361 msgstr "Wykonane zostały następujące zapytania:"
9363 #: server_synchronize.php:1118
9364 msgid "Enter manually"
9365 msgstr ""
9367 #: server_synchronize.php:1119
9368 #, fuzzy
9369 #| msgid "Insecure connection"
9370 msgid "Current connection"
9371 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
9373 #: server_synchronize.php:1148
9374 #, fuzzy, php-format
9375 #| msgid "Configuration"
9376 msgid "Configuration: %s"
9377 msgstr "Konfiguracja"
9379 #: server_synchronize.php:1163
9380 msgid "Socket"
9381 msgstr "Gniazdo"
9383 #: server_synchronize.php:1209
9384 msgid ""
9385 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
9386 "database will remain unchanged."
9387 msgstr ""
9388 "Docelowa baza danych zostanie w całości zsynchronizowana ze źródłową. "
9389 "Źródłowa baza danych pozostanie niezmieniona."
9391 #: server_variables.php:34
9392 msgid "Server variables and settings"
9393 msgstr "Zmienne i ustawienia serwera"
9395 #: server_variables.php:54
9396 msgid "Session value"
9397 msgstr "Wartość sesji"
9399 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
9400 msgid "Global value"
9401 msgstr "Wartość globalna"
9403 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
9404 msgid "Download"
9405 msgstr "Ściągnij"
9407 #: setup/frames/index.inc.php:49
9408 msgid "Cannot load or save configuration"
9409 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
9411 #: setup/frames/index.inc.php:50
9412 #, fuzzy
9413 #| msgid ""
9414 #| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
9415 #| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
9416 #| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
9417 #| "it."
9418 msgid ""
9419 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9420 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9421 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9422 msgstr ""
9423 "Należy w głównym katalogu phpMyAdmina utworzyć katalog [em]config[/em] z "
9424 "możliwością zapisu przez serwer WWW, w sposób opisany w [a@../Documentation."
9425 "html#setup_script]dokumentacji[/a]. W przeciwnym przypadku konfigurację "
9426 "będzie można tylko ściągnąć lub obejrzeć."
9428 #: setup/frames/index.inc.php:57
9429 msgid ""
9430 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9431 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9432 msgstr ""
9433 "W przypadku używania niezabezpieczonego połączenia, wszystkie dane (w tym "
9434 "niejawne, jak hasło) są przesyłanie w formie niezaszyfrowanej!"
9436 #: setup/frames/index.inc.php:60
9437 #, php-format
9438 msgid ""
9439 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9440 "link[/a] to use a secure connection."
9441 msgstr ""
9442 "Jeżeli serwer WWW jest skonfigurowany do obsługi zapytań HTTPS, należy "
9443 "skorzystać z [a@%s]tego linku[/a], aby zabezpieczyć połączenie."
9445 #: setup/frames/index.inc.php:64
9446 msgid "Insecure connection"
9447 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
9449 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
9450 msgid "Overview"
9451 msgstr "Opcje podstawowe"
9453 #: setup/frames/index.inc.php:96
9454 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9455 msgstr "Pokaż ukryte wiadomości (#MSG_COUNT)"
9457 #: setup/frames/index.inc.php:136
9458 msgid "There are no configured servers"
9459 msgstr "Brak skonfigurowanych serwerów"
9461 #: setup/frames/index.inc.php:144
9462 msgid "New server"
9463 msgstr "Nowy serwer"
9465 #: setup/frames/index.inc.php:173
9466 msgid "Default language"
9467 msgstr "Domyślny język"
9469 #: setup/frames/index.inc.php:183
9470 msgid "let the user choose"
9471 msgstr "wybór pozostawiony użytkownikowi"
9473 #: setup/frames/index.inc.php:194
9474 msgid "- none -"
9475 msgstr "- brak -"
9477 #: setup/frames/index.inc.php:197
9478 msgid "Default server"
9479 msgstr "Domyślny serwer"
9481 #: setup/frames/index.inc.php:207
9482 msgid "End of line"
9483 msgstr "Koniec linii"
9485 #: setup/frames/index.inc.php:212
9486 msgid "Display"
9487 msgstr "Pokaż"
9489 #: setup/frames/index.inc.php:216
9490 msgid "Load"
9491 msgstr "Załaduj"
9493 #: setup/frames/index.inc.php:227
9494 msgid "phpMyAdmin homepage"
9495 msgstr "Strona główna phpMyAdmina"
9497 #: setup/frames/index.inc.php:228
9498 msgid "Donate"
9499 msgstr "Przekazanie darowizny"
9501 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9502 msgid "Edit server"
9503 msgstr "Edytuj serwer"
9505 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9506 msgid "Add a new server"
9507 msgstr "Dodaj nowy serwer"
9509 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9510 msgid "Warning"
9511 msgstr "Ostrzeżenie"
9513 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9514 msgid "Submitted form contains errors"
9515 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
9517 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9518 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9519 msgstr "Spróbuj przywrócić błędne pola do ich domyślnych wartości"
9521 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9522 msgid "Ignore errors"
9523 msgstr "Ignoruj błędy"
9525 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9526 msgid "Show form"
9527 msgstr "Pokaż formularz"
9529 #: setup/lib/index.lib.php:119
9530 msgid ""
9531 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9532 msgstr ""
9533 "URL wrapper ani CURL nie są dostępnie. Sprawdzenie wersji jest niemożliwe."
9535 #: setup/lib/index.lib.php:126
9536 msgid ""
9537 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9538 "not respond."
9539 msgstr ""
9540 "Odczytanie wersji nie udało się. Być może nie ma połączenia z Internetem lub "
9541 "serwer aktualizacji nie odpowiada."
9543 #: setup/lib/index.lib.php:143
9544 msgid "Got invalid version string from server"
9545 msgstr "Otrzymano od serwera nieprawidłowy numer wersji"
9547 #: setup/lib/index.lib.php:150
9548 msgid "Unparsable version string"
9549 msgstr "Nie udało się zanalizować numeru wersji"
9551 #: setup/lib/index.lib.php:162
9552 #, fuzzy, php-format
9553 #| msgid ""
9554 #| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
9555 #| "latest stable version is %s, released on %s."
9556 msgid ""
9557 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9558 "version is %s, released on %s."
9559 msgstr ""
9560 "Używana jest wersja z subversion, należy uruchomić [kbd]svn update[/kbd] :-)"
9561 "[br]Najnowsza stabilna wersja to %s, wydana dnia %s."
9563 #: setup/lib/index.lib.php:165
9564 msgid "No newer stable version is available"
9565 msgstr "Nowsza stabilna wersja nie jest dostępna"
9567 #: setup/lib/index.lib.php:250
9568 #, fuzzy, php-format
9569 #| msgid ""
9570 #| "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
9571 #| "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. "
9572 #| "If you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
9573 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9574 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9575 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9576 msgid ""
9577 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9578 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9579 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9580 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9581 msgstr ""
9582 "Ta [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]opcja[/a] powinna być "
9583 "wyłączona, ponieważ pozwala atakującemu metodą brute force zalogować się na "
9584 "dowolny serwer MySQL. Jeżeli wydaje się ona konieczna, należy użyć [a@?"
9585 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
9586 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
9587 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
9589 #: setup/lib/index.lib.php:252
9590 msgid ""
9591 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9592 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9593 "you don't need to remember it."
9594 msgstr ""
9595 "Klucz blowfish ne był ustawiony, natomiast włączone było uwierzytelnianie "
9596 "przez ciasteczka, więc klucz został wygenerowany. Jest on używany do "
9597 "szyfrowania ciasteczek."
9599 #: setup/lib/index.lib.php:253
9600 #, fuzzy, php-format
9601 #| msgid ""
9602 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression "
9603 #| "and decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on "
9604 #| "this system."
9605 msgid ""
9606 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9607 "unavailable on this system."
9608 msgstr ""
9609 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export](De)kompresja bzip2[/a] "
9610 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9612 #: setup/lib/index.lib.php:255
9613 msgid ""
9614 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9615 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9616 msgstr ""
9617 "Wartość ta powinna być dwukrotnie sprawdzona aby mieć pewność iż ten katalog "
9618 "jest zabezpieczony przed jakimkolwiek dostępem."
9620 #: setup/lib/index.lib.php:256
9621 #, fuzzy, php-format
9622 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9623 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9624 msgstr ""
9625 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
9627 #: setup/lib/index.lib.php:258
9628 #, fuzzy, php-format
9629 #| msgid ""
9630 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
9631 #| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
9632 #| "system."
9633 msgid ""
9634 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9635 "unavailable on this system."
9636 msgstr ""
9637 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export](De)kompresja gzip[/a] "
9638 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9640 #: setup/lib/index.lib.php:260
9641 #, php-format
9642 msgid ""
9643 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9644 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9645 "(currently %d)."
9646 msgstr ""
9648 #: setup/lib/index.lib.php:262
9649 #, fuzzy, php-format
9650 #| msgid ""
9651 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] "
9652 #| "should be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than "
9653 #| "1800 may pose a security risk such as impersonation."
9654 msgid ""
9655 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9656 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9657 msgstr ""
9658 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Ważność ciasteczka logowania[/a] "
9659 "powinna wynosić co najwyżej 1800 sekund (30 minut). Większe wartości mogą "
9660 "stwarzać zagrożenie bezpieczeństwa, takie jak możliwość podszycia się."
9662 #: setup/lib/index.lib.php:264
9663 #, php-format
9664 msgid ""
9665 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9666 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9667 msgstr ""
9669 #: setup/lib/index.lib.php:266
9670 #, fuzzy, php-format
9671 #| msgid ""
9672 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
9673 #| "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host "
9674 #| "authentication[/a] settings and [a@?page=form&amp;"
9675 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9676 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9677 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9678 msgid ""
9679 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9680 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9681 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9682 "of users, including you, are connected to."
9683 msgstr ""
9684 "Jeżeli wydaje się to konieczne, można użyć dodatkowych ustawień "
9685 "bezpieczeństwa — [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id="
9686 "%1$d#tab_Server_config]uwierzytelniania na podstawie hosta[/a] i [a@?"
9687 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
9688 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
9689 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
9691 #: setup/lib/index.lib.php:268
9692 #, fuzzy, php-format
9693 #| msgid ""
9694 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
9695 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
9696 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
9697 #| "access your phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id="
9698 #| "%1$d#tab_Server]authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http"
9699 #| "[/kbd]."
9700 msgid ""
9701 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9702 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9703 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9704 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9705 "http[/kbd]."
9706 msgstr ""
9707 "Został ustawiony typ autoryzacji [kbd]config[/kbd] z automatycznym "
9708 "logowaniem. Ustawienie to nie jest zalecane dla serwerów produkcyjnych, "
9709 "ponieważ do uzyskania dostępu do phpMyAdmina potrzebna jest znajomość tylko "
9710 "jego adresu URL. Zmień [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]"
9711 "typ autoryzacji[/a] na [kbd]cookie[/kbd] lub [kbd]http[/kbd]."
9713 #: setup/lib/index.lib.php:270
9714 #, fuzzy, php-format
9715 #| msgid ""
9716 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
9717 #| "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9718 msgid ""
9719 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9720 "system."
9721 msgstr ""
9722 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Kompresja zip[/a] "
9723 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9725 #: setup/lib/index.lib.php:272
9726 #, fuzzy, php-format
9727 #| msgid ""
9728 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/"
9729 #| "a] requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9730 msgid ""
9731 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9732 "system."
9733 msgstr ""
9734 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Dekompresja zip[/a] "
9735 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9737 #: setup/lib/index.lib.php:296
9738 #, fuzzy
9739 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9740 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9741 msgstr ""
9742 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
9744 #: setup/lib/index.lib.php:306
9745 #, fuzzy
9746 #| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
9747 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9748 msgstr "Z powodów wydajnościowych powinien być uzywany mysqli."
9750 #: setup/lib/index.lib.php:331
9751 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9752 msgstr "Pozwalasz na połączenia do serwera bez podawania hasła."
9754 #: setup/lib/index.lib.php:351
9755 #, fuzzy
9756 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
9757 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9758 msgstr "Klucz jest za krótki, powinien mieć co najmniej 8 znaków."
9760 #: setup/lib/index.lib.php:358
9761 #, fuzzy
9762 #| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
9763 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9764 msgstr "Klucz powinien zawierać znaki alfanumeryczne [em]i[/em] i specjalne."
9766 #: sql.php:80 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
9767 #: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
9768 msgid "Browse foreign values"
9769 msgstr "Przeglądaj zewnętrzne wartości"
9771 #: sql.php:127
9772 #, php-format
9773 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
9774 msgstr ""
9776 #: sql.php:570 tbl_replace.php:380
9777 #, php-format
9778 msgid "Inserted row id: %1$d"
9779 msgstr "Identyfikator wstawionego rekordu: %1$d"
9781 #: sql.php:587
9782 msgid "Showing as PHP code"
9783 msgstr "Wyświetlany jest kod PHP."
9785 #: sql.php:590 tbl_replace.php:354
9786 msgid "Showing SQL query"
9787 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
9789 #: sql.php:592
9790 #, fuzzy
9791 #| msgid "Validate SQL"
9792 msgid "Validated SQL"
9793 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
9795 #: sql.php:830
9796 #, php-format
9797 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9798 msgstr "Problemy z indeksami tabeli `%s`"
9800 #: sql.php:862
9801 msgid "Label"
9802 msgstr "Nazwa"
9804 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9805 #, php-format
9806 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9807 msgstr "Tabela %1$s została pomyślnie zmodyfikowana"
9809 #: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321
9810 msgid "Function"
9811 msgstr "Funkcja"
9813 #: tbl_change.php:752
9814 #, fuzzy
9815 #| msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
9816 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9817 msgstr " To pole może nie dać się edytować<br /> z powodu swojej długości "
9819 #: tbl_change.php:869
9820 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9821 msgstr "Usuń odołanie do repozytorium BLOBów"
9823 #: tbl_change.php:875
9824 msgid "Binary - do not edit"
9825 msgstr " Binarne - nie do edycji "
9827 #: tbl_change.php:923
9828 msgid "Upload to BLOB repository"
9829 msgstr "Prześlij do repozytorium BLOBów"
9831 #: tbl_change.php:1052
9832 msgid "Insert as new row"
9833 msgstr "Dodaj jako nowy rekord"
9835 #: tbl_change.php:1053
9836 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9837 msgstr ""
9839 #: tbl_change.php:1054
9840 #, fuzzy
9841 msgid "Show insert query"
9842 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
9844 #: tbl_change.php:1065
9845 msgid "and then"
9846 msgstr "a następnie"
9848 #: tbl_change.php:1069
9849 msgid "Go back to previous page"
9850 msgstr "Wróć"
9852 #: tbl_change.php:1070
9853 msgid "Insert another new row"
9854 msgstr "Dodaj nowy rekord"
9856 #: tbl_change.php:1074
9857 msgid "Go back to this page"
9858 msgstr "Powrót do tej strony"
9860 #: tbl_change.php:1082
9861 msgid "Edit next row"
9862 msgstr "Edytuj następny rekord"
9864 #: tbl_change.php:1093
9865 msgid ""
9866 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9867 msgstr ""
9868 "Klawisz TAB przemieszcza pomiędzy wartościami, CTRL+strzałka przenosi w "
9869 "dowolne miejsce"
9871 #: tbl_change.php:1131
9872 #, fuzzy, php-format
9873 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
9874 msgid "Continue insertion with %s rows"
9875 msgstr "Odśwież wstawianie z %s rekordami"
9877 #: tbl_chart.php:56
9878 #, fuzzy
9879 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
9880 msgid "Chart generated successfully."
9881 msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
9883 #: tbl_chart.php:59
9884 #, fuzzy
9885 #| msgid ""
9886 #| "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
9887 #| "3.11[/a]"
9888 msgid ""
9889 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9890 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9891 msgstr "Być może w przybliżeniu. Zobacz FAQ 3.11"
9893 #: tbl_chart.php:90
9894 msgid "Width"
9895 msgstr ""
9897 #: tbl_chart.php:94
9898 msgid "Height"
9899 msgstr ""
9901 #: tbl_chart.php:98
9902 msgid "Title"
9903 msgstr ""
9905 #: tbl_chart.php:103
9906 msgid "X Axis label"
9907 msgstr ""
9909 #: tbl_chart.php:107
9910 msgid "Y Axis label"
9911 msgstr ""
9913 #: tbl_chart.php:112
9914 msgid "Area margins"
9915 msgstr ""
9917 #: tbl_chart.php:122
9918 msgid "Legend margins"
9919 msgstr ""
9921 #: tbl_chart.php:134
9922 #, fuzzy
9923 #| msgid "Mar"
9924 msgid "Bar"
9925 msgstr "Mar"
9927 #: tbl_chart.php:135
9928 msgid "Line"
9929 msgstr ""
9931 #: tbl_chart.php:136
9932 msgid "Radar"
9933 msgstr ""
9935 #: tbl_chart.php:138
9936 #, fuzzy
9937 #| msgid "PiB"
9938 msgid "Pie"
9939 msgstr "PB"
9941 #: tbl_chart.php:144
9942 #, fuzzy
9943 #| msgid "Query type"
9944 msgid "Bar type"
9945 msgstr "Rodzaj zapytania"
9947 #: tbl_chart.php:146
9948 #, fuzzy
9949 #| msgid "Packed"
9950 msgid "Stacked"
9951 msgstr "Spakowany"
9953 #: tbl_chart.php:147
9954 msgid "Multi"
9955 msgstr ""
9957 #: tbl_chart.php:152
9958 msgid "Continuous image"
9959 msgstr ""
9961 #: tbl_chart.php:155
9962 msgid ""
9963 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9964 "this to draw the whole chart in one image."
9965 msgstr ""
9967 #: tbl_chart.php:166
9968 msgid ""
9969 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9970 msgstr ""
9972 #: tbl_chart.php:173
9973 msgid ""
9974 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9975 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9976 msgstr ""
9978 #: tbl_chart.php:181
9979 msgid "Redraw"
9980 msgstr ""
9982 #: tbl_create.php:56
9983 #, php-format
9984 msgid "Table %s already exists!"
9985 msgstr "Tabela %s już istnieje!"
9987 #: tbl_create.php:242
9988 #, php-format
9989 msgid "Table %1$s has been created."
9990 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
9992 #: tbl_export.php:24
9993 msgid "View dump (schema) of table"
9994 msgstr "Zrzut tabeli"
9996 #: tbl_indexes.php:66
9997 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9998 msgstr "Nazwą podstawowego klucza musi być… PRIMARY!"
10000 #: tbl_indexes.php:74
10001 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
10002 msgstr "Nie można zmienić nazwy indeksu na PRIMARY!"
10004 #: tbl_indexes.php:90
10005 msgid "No index parts defined!"
10006 msgstr "Brak zdefiniowanych części indeksu!"
10008 #: tbl_indexes.php:158
10009 msgid "Create a new index"
10010 msgstr "Utwórz nowy indeksu"
10012 #: tbl_indexes.php:160
10013 msgid "Modify an index"
10014 msgstr "Modyfikacja indeksu"
10016 #: tbl_indexes.php:166
10017 msgid "Index name:"
10018 msgstr "Nazwa indeksu :"
10020 #: tbl_indexes.php:172
10021 msgid "Index type:"
10022 msgstr "Rodzaj indeksu :"
10024 #: tbl_indexes.php:182
10025 msgid ""
10026 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
10027 msgstr ""
10028 "(\"PRIMARY\" <b>musi</b> być nazwą <b>jedynie</b> klucza podstawowego!)"
10030 #: tbl_indexes.php:249
10031 #, php-format
10032 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
10033 msgstr "Dodaj &nbsp;%s&nbsp;kolumn do indeksu "
10035 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
10036 msgid "Column count has to be larger than zero."
10037 msgstr "Liczba kolumn musi być większa niż zero."
10039 #: tbl_move_copy.php:44
10040 msgid "Can't move table to same one!"
10041 msgstr "Nie można przenieść tabeli do niej samej!"
10043 #: tbl_move_copy.php:46
10044 msgid "Can't copy table to same one!"
10045 msgstr "Nie można przekopiować tabeli do niej samej!"
10047 #: tbl_move_copy.php:54
10048 #, php-format
10049 msgid "Table %s has been moved to %s."
10050 msgstr "Tabela %s została przeniesiona do %s."
10052 #: tbl_move_copy.php:56
10053 #, php-format
10054 msgid "Table %s has been copied to %s."
10055 msgstr "Tabela %s została przekopiowana do %s."
10057 #: tbl_move_copy.php:80
10058 msgid "The table name is empty!"
10059 msgstr "Brak nazwy tabeli!"
10061 #: tbl_operations.php:246
10062 msgid "Alter table order by"
10063 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
10065 #: tbl_operations.php:255
10066 msgid "(singly)"
10067 msgstr "(pojedynczo)"
10069 #: tbl_operations.php:275
10070 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
10071 msgstr "Przenieś tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
10073 #: tbl_operations.php:333
10074 msgid "Table options"
10075 msgstr "Opcje tabeli"
10077 #: tbl_operations.php:337
10078 msgid "Rename table to"
10079 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
10081 #: tbl_operations.php:513
10082 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
10083 msgstr "Kopiuj tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
10085 #: tbl_operations.php:560
10086 msgid "Switch to copied table"
10087 msgstr "Przełącz na przekopiowaną tabelę"
10089 #: tbl_operations.php:572
10090 msgid "Table maintenance"
10091 msgstr "Zarządzanie tabelą"
10093 #: tbl_operations.php:593
10094 msgid "Defragment table"
10095 msgstr "Defragmentuj tabelę"
10097 #: tbl_operations.php:632
10098 #, php-format
10099 msgid "Table %s has been flushed"
10100 msgstr "Tabela %s została przeładowana"
10102 #: tbl_operations.php:638
10103 #, fuzzy
10104 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
10105 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10106 msgstr "Przeładuj tabelę (\"FLUSH\")"
10108 #: tbl_operations.php:647
10109 #, fuzzy
10110 #| msgid "Dumping data for table"
10111 msgid "Delete data or table"
10112 msgstr "Zrzut danych tabeli"
10114 #: tbl_operations.php:662
10115 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10116 msgstr ""
10118 #: tbl_operations.php:682
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Delete the table (DROP)"
10121 msgstr "Brak baz danych"
10123 #: tbl_operations.php:703
10124 msgid "Partition maintenance"
10125 msgstr "Zarządzanie partycjami"
10127 #: tbl_operations.php:711
10128 #, php-format
10129 msgid "Partition %s"
10130 msgstr "Partycja %s"
10132 #: tbl_operations.php:714
10133 msgid "Analyze"
10134 msgstr "Analizuj"
10136 #: tbl_operations.php:715
10137 msgid "Check"
10138 msgstr "Sprawdź"
10140 #: tbl_operations.php:716
10141 msgid "Optimize"
10142 msgstr "Optymalizuj"
10144 #: tbl_operations.php:717
10145 msgid "Rebuild"
10146 msgstr "Przebuduj"
10148 #: tbl_operations.php:718
10149 msgid "Repair"
10150 msgstr "Napraw"
10152 #: tbl_operations.php:730
10153 msgid "Remove partitioning"
10154 msgstr "Usuń partycjonowanie"
10156 #: tbl_operations.php:756
10157 msgid "Check referential integrity:"
10158 msgstr "Sprawdź spójność powiązań:"
10160 #: tbl_printview.php:72
10161 msgid "Show tables"
10162 msgstr "Pokaż tabele"
10164 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
10165 msgid "Space usage"
10166 msgstr "Wykorzystanie przestrzeni"
10168 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
10169 msgid "Usage"
10170 msgstr "Wykorzystanie"
10172 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
10173 msgid "Effective"
10174 msgstr "Efektywne"
10176 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
10177 msgid "Row Statistics"
10178 msgstr "Statystyka rekordów"
10180 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
10181 msgid "Statements"
10182 msgstr "Cecha"
10184 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
10185 msgid "static"
10186 msgstr "statycznie"
10188 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
10189 msgid "dynamic"
10190 msgstr "zmienny"
10192 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
10193 msgid "Row length"
10194 msgstr "Długość rekordu"
10196 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
10197 msgid " Row size "
10198 msgstr " Rozmiar rekordu "
10200 #: tbl_relation.php:276
10201 #, php-format
10202 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
10203 msgstr ""
10204 "Błąd podczas tworzenia klucza zewnętrznego na %1$s (należy sprawdzić typy "
10205 "danych)"
10207 #: tbl_relation.php:402
10208 #, fuzzy
10209 #| msgid "Internal relations"
10210 msgid "Internal relation"
10211 msgstr "Wewnętrzne relacje"
10213 #: tbl_relation.php:404
10214 msgid ""
10215 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
10216 "relation exists."
10217 msgstr ""
10218 "Wewnętrzna relacja jest zbędna gdy istnieje odpowiednia relacja FOREIGN KEY."
10220 #: tbl_relation.php:410
10221 msgid "Foreign key constraint"
10222 msgstr ""
10224 #: tbl_row_action.php:28
10225 msgid "No rows selected"
10226 msgstr "Żaden rekord nie został zaznaczony"
10228 #: tbl_select.php:109
10229 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
10230 msgstr "Wykonaj \"zapytanie przez przykład\" (znak globalny: \"%\")"
10232 #: tbl_select.php:233
10233 #, fuzzy
10234 #| msgid "Select fields (at least one):"
10235 msgid "Select columns (at least one):"
10236 msgstr "Wybór pól (co najmniej jedno):"
10238 #: tbl_select.php:251
10239 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
10240 msgstr "Dodaj warunki przeszukiwania (warunek dla \"WHERE\"):"
10242 #: tbl_select.php:258
10243 msgid "Number of rows per page"
10244 msgstr "rekordów na stronie"
10246 #: tbl_select.php:264
10247 msgid "Display order:"
10248 msgstr "Kolejność wyświetlania:"
10250 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
10251 msgid "Browse distinct values"
10252 msgstr "Przeglądaj różne wartości"
10254 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166
10255 msgid "Add primary key"
10256 msgstr ""
10258 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
10259 #, fuzzy
10260 #| msgid "Apply index(s)"
10261 msgid "Add index"
10262 msgstr "Dołącz indeks(y)"
10264 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
10265 msgid "Add unique index"
10266 msgstr ""
10268 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
10269 msgid "Add FULLTEXT index"
10270 msgstr ""
10272 #: tbl_structure.php:384
10273 #, fuzzy
10274 #| msgid "None"
10275 msgctxt "None for default"
10276 msgid "None"
10277 msgstr "Brak"
10279 #: tbl_structure.php:397
10280 #, fuzzy, php-format
10281 #| msgid "Table %s has been dropped"
10282 msgid "Column %s has been dropped"
10283 msgstr "Tabela %s została usunięta"
10285 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
10286 #, php-format
10287 msgid "A primary key has been added on %s"
10288 msgstr "Do %s dodany został klucz podstawowy"
10290 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
10291 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
10292 #, php-format
10293 msgid "An index has been added on %s"
10294 msgstr "Do %s dodany został indeks"
10296 #: tbl_structure.php:471
10297 #, fuzzy
10298 #| msgid "Show versions"
10299 msgid "Show more actions"
10300 msgstr "Pokaż wersje"
10302 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
10303 msgid "Relation view"
10304 msgstr "Widok relacyjny"
10306 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
10307 msgid "Propose table structure"
10308 msgstr "Analiza zawartości"
10310 #: tbl_structure.php:631
10311 #, fuzzy
10312 #| msgid "Add %s field(s)"
10313 msgid "Add column"
10314 msgstr "Dodaj %s pól"
10316 #: tbl_structure.php:645
10317 msgid "At End of Table"
10318 msgstr "Na końcu tabeli"
10320 #: tbl_structure.php:646
10321 msgid "At Beginning of Table"
10322 msgstr "Na początku tabeli"
10324 #: tbl_structure.php:647
10325 #, php-format
10326 msgid "After %s"
10327 msgstr "Po %s"
10329 #: tbl_structure.php:686
10330 #, fuzzy, php-format
10331 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
10332 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
10333 msgstr "Utwórz indeks dla %s kolumn"
10335 #: tbl_structure.php:848
10336 msgid "partitioned"
10337 msgstr "partycjonowanie"
10339 #: tbl_tracking.php:109
10340 #, php-format
10341 msgid "Tracking report for table `%s`"
10342 msgstr "Monitorowanie raportu tabeli `%s`"
10344 #: tbl_tracking.php:182
10345 #, php-format
10346 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
10347 msgstr "Wersja %s została utworzona, monitorowanie %s.%s jest aktywne."
10349 #: tbl_tracking.php:190
10350 #, php-format
10351 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
10352 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest dezaktywowana."
10354 #: tbl_tracking.php:198
10355 #, php-format
10356 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
10357 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest aktywna."
10359 #: tbl_tracking.php:208
10360 msgid "SQL statements executed."
10361 msgstr "Instrukcje SQL zostały wykonane."
10363 #: tbl_tracking.php:215
10364 msgid ""
10365 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
10366 "ensure that you have the privileges to do so."
10367 msgstr ""
10368 "Możesz wykonać zrzut poprzez utworzenie i użycie tymczasowej bazy danych. "
10369 "Upwenij się, że posiadasz do tego odpowiednie uprawnienia."
10371 #: tbl_tracking.php:216
10372 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
10373 msgstr "Ujmij w komentarz te dwa wiersze jeśli ich nie potrzebujesz."
10375 #: tbl_tracking.php:225
10376 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
10377 msgstr ""
10378 "Instrukcje SQL zostały wyeksportowane. Proszę skopiować zrzut lub go wykonać."
10380 #: tbl_tracking.php:256
10381 #, php-format
10382 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
10383 msgstr "Wersja %s migawki (kod SQL)"
10385 #: tbl_tracking.php:375
10386 msgid "Tracking statements"
10387 msgstr "Monitorowanie instrukcji"
10389 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
10390 #, php-format
10391 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
10392 msgstr "Pokaż %s w okresie od %s do %s użytkownika %s %s"
10394 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
10395 msgid "Date"
10396 msgstr "Data"
10398 #: tbl_tracking.php:406
10399 msgid "Data definition statement"
10400 msgstr "Instrukcja definiowania danych"
10402 #: tbl_tracking.php:457
10403 msgid "Data manipulation statement"
10404 msgstr "Instrukcja przetwarzania danych"
10406 #: tbl_tracking.php:501
10407 msgid "SQL dump (file download)"
10408 msgstr "Zrzut SQL (plik do pobrania)"
10410 #: tbl_tracking.php:502
10411 msgid "SQL dump"
10412 msgstr "Zrzut SQL"
10414 #: tbl_tracking.php:503
10415 msgid "This option will replace your table and contained data."
10416 msgstr "Ta opcja zamienia twoją tabelę i zawarte w niej dane."
10418 #: tbl_tracking.php:503
10419 msgid "SQL execution"
10420 msgstr "Wykonanie SQL"
10422 #: tbl_tracking.php:515
10423 #, php-format
10424 msgid "Export as %s"
10425 msgstr "Eksportuj jako %s"
10427 #: tbl_tracking.php:555
10428 msgid "Show versions"
10429 msgstr "Pokaż wersje"
10431 #: tbl_tracking.php:587
10432 msgid "Version"
10433 msgstr "Wersja"
10435 #: tbl_tracking.php:634
10436 #, php-format
10437 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
10438 msgstr "Dezaktywuj monitorowanie %s.%s"
10440 #: tbl_tracking.php:636
10441 msgid "Deactivate now"
10442 msgstr "Dezaktywuj teraz"
10444 #: tbl_tracking.php:647
10445 #, php-format
10446 msgid "Activate tracking for %s.%s"
10447 msgstr "Aktywuj monitorowanie %s.%s"
10449 #: tbl_tracking.php:649
10450 msgid "Activate now"
10451 msgstr "Aktywuj teraz"
10453 #: tbl_tracking.php:662
10454 #, php-format
10455 msgid "Create version %s of %s.%s"
10456 msgstr "Utwórz wersję %s dla %s.%s"
10458 #: tbl_tracking.php:666
10459 msgid "Track these data definition statements:"
10460 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje definiujące dane:"
10462 #: tbl_tracking.php:674
10463 msgid "Track these data manipulation statements:"
10464 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje przetwarzania danych:"
10466 #: tbl_tracking.php:682
10467 msgid "Create version"
10468 msgstr "Utwórz wersję"
10470 #: themes.php:31
10471 #, php-format
10472 msgid ""
10473 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
10474 "directory %s."
10475 msgstr ""
10476 "Brak obsługi motywów graficznych, proszę sprawdzić konfigurację i/lub motywy "
10477 "graficzne w katalogu %s."
10479 #: themes.php:41
10480 msgid "Get more themes!"
10481 msgstr "Pobierz więcej motywów!"
10483 #: transformation_overview.php:24
10484 msgid "Available MIME types"
10485 msgstr "Dostępne typy MIME"
10487 #: transformation_overview.php:37
10488 msgid ""
10489 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
10490 msgstr ""
10491 "Typy MIME pisane czcionką pochyloną nie mają oddzielnej funkcji transformacji"
10493 #: transformation_overview.php:42
10494 msgid "Available transformations"
10495 msgstr "Dostępne transformacje"
10497 #: transformation_overview.php:47
10498 #, fuzzy
10499 #| msgid "Description"
10500 msgctxt "for MIME transformation"
10501 msgid "Description"
10502 msgstr "Opis"
10504 #: user_password.php:48
10505 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10506 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
10508 #: user_password.php:110
10509 msgid "The profile has been updated."
10510 msgstr "Profil został uaktualniony."
10512 #: view_create.php:141
10513 msgid "VIEW name"
10514 msgstr "Nazwa widoku"
10516 #: view_operations.php:91
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Rename view to"
10519 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
10521 #~ msgid "Show left delete link"
10522 #~ msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
10524 #~ msgid "yes"
10525 #~ msgstr "Tak"
10527 #~ msgid "closed"
10528 #~ msgstr "Zamknij"
10530 #~ msgid "to/from page"
10531 #~ msgstr "od/do strony"
10533 #~ msgid "Disable Statistics"
10534 #~ msgstr "Wyłącz statystyki"
10536 #~ msgid "Start"
10537 #~ msgstr "Start"
10539 #~ msgid "Stop"
10540 #~ msgstr "Stop"
10542 #~ msgid "Display table filter"
10543 #~ msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
10545 #~ msgid ""
10546 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
10547 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
10548 #~ msgstr ""
10549 #~ "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
10550 #~ "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
10552 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
10553 #~ msgstr "Ignoruj zdublowane rekordy"
10555 #~ msgid "Execute bookmarked query"
10556 #~ msgstr "Wykonaj zapamiętanego zapytania"
10558 #~ msgid "No tables"
10559 #~ msgstr "Brak tabel"