1 # Automatically generated <>, 2010.
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-08-27 16:16+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-08-28 14:16+0200\n"
8 "Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: turkish <tr@li.org>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:36 browse_foreigners.php:57
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1510
20 msgstr "Tümünü göster"
22 #: browse_foreigners.php:80 libraries/common.lib.php:2260
23 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:137
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:244
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1106
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1122
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:365
29 msgstr "Sayfa numarası:"
31 #: browse_foreigners.php:130
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
37 "Hedef tarayıcı penceresi güncellenemiyor. Belki ana pencereyi kapatmış "
38 "olabilirsiniz ya da tarayıcınızın güvenlik ayarları çapraz-pencere "
39 "güncellemelerini engellemek için yapılandırılmıştır."
41 #: browse_foreigners.php:148 db_structure.php:77 db_structure.php:78
42 #: db_structure.php:89 db_structure.php:91 db_structure.php:102
43 #: db_structure.php:104 libraries/common.lib.php:2776
44 #: libraries/common.lib.php:2783 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
49 #: browse_foreigners.php:151 db_operations.php:320 db_operations.php:364
50 #: db_operations.php:468 db_operations.php:492 db_search.php:344
51 #: db_structure.php:552 js/messages.php:48 libraries/Config.class.php:1220
52 #: libraries/Theme_Manager.class.php:305
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:279 libraries/common.lib.php:1274
54 #: libraries/common.lib.php:2236 libraries/core.lib.php:544
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:62
57 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:612
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:454
64 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:377
65 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 libraries/sql_query_form.lib.php:512
66 #: libraries/tbl_properties.inc.php:785 main.php:103 navigation.php:230
67 #: pmd_pdf.php:113 prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:316
68 #: server_binlog.php:128 server_privileges.php:663 server_privileges.php:1620
69 #: server_privileges.php:1967 server_privileges.php:2014
70 #: server_privileges.php:2053 server_replication.php:233
71 #: server_replication.php:316 server_replication.php:339
72 #: server_synchronize.php:1207 tbl_change.php:323 tbl_change.php:1070
73 #: tbl_change.php:1107 tbl_indexes.php:252 tbl_operations.php:262
74 #: tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:496 tbl_operations.php:558
75 #: tbl_operations.php:728 tbl_select.php:323 tbl_structure.php:653
76 #: tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389 tbl_tracking.php:506
77 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
81 #: browse_foreigners.php:166 browse_foreigners.php:170
82 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
86 #: browse_foreigners.php:167 browse_foreigners.php:169
87 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
88 #: server_status.php:752
92 #: browse_foreigners.php:245 browse_foreigners.php:254
93 #: browse_foreigners.php:266 browse_foreigners.php:274
94 msgid "Use this value"
95 msgstr "Bu değeri kullan"
97 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
98 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
99 msgid "No blob streaming server configured!"
100 msgstr "Yapılandırılmış blob akış sunucusu yok!"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
103 msgid "Failed to fetch headers"
104 msgstr "Üstbilgileri getirmek başarısız oldu"
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
107 msgid "Failed to open remote URL"
108 msgstr "Uzak URL'yi açma başarısız oldu"
112 msgid "Database %1$s has been created."
113 msgstr "Veritabanı %1$s oluşturuldu."
115 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:313
116 msgid "Database comment: "
117 msgstr "Veritabanı yorumu: "
119 #: db_datadict.php:164 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220
120 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 tbl_operations.php:344
121 #: tbl_printview.php:127
122 msgid "Table comments"
123 msgstr "Tablo yorumları"
125 #: db_datadict.php:173 db_qbe.php:170 libraries/Index.class.php:445
126 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
127 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
128 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1246
129 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267
130 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
131 #: tbl_change.php:301 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
132 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:132 tbl_structure.php:196
133 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
137 #: db_datadict.php:174 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
138 #: libraries/db_events.inc.php:30 libraries/db_routines.inc.php:41
139 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
140 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
141 #: libraries/export/texytext.php:227
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
143 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1268
144 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2066
145 #: tbl_change.php:280 tbl_change.php:307 tbl_chart.php:133
146 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:133
147 #: tbl_structure.php:197 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
148 #: tbl_tracking.php:315
152 #: db_datadict.php:176 libraries/Index.class.php:448
153 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
154 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
155 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1249
156 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1270
157 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:316
158 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:200 tbl_tracking.php:270
159 #: tbl_tracking.php:321
163 #: db_datadict.php:177 db_structure.php:486 libraries/export/htmlword.php:250
164 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
165 #: libraries/export/texytext.php:229
166 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1250
167 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1271
168 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
169 #: tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:271
173 #: db_datadict.php:181 libraries/export/htmlword.php:252
174 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
175 #: libraries/export/texytext.php:231
176 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1252
177 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1273 tbl_printview.php:147
179 msgstr "Bağlantı verilen"
181 #: db_datadict.php:183 db_printview.php:110
182 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
183 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/htmlword.php:255
184 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
185 #: libraries/export/texytext.php:234
186 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
187 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1274
188 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
192 #: db_datadict.php:266 libraries/Index.class.php:358
193 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:205
194 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
195 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
196 #: libraries/mult_submits.inc.php:261
197 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
198 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:130
199 #: server_privileges.php:1564 server_privileges.php:1575
200 #: server_privileges.php:1885 server_privileges.php:1890
201 #: server_privileges.php:2183 sql.php:131 sql.php:192 tbl_printview.php:226
202 #: tbl_structure.php:371 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
206 #: db_datadict.php:266 libraries/Index.class.php:359
207 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:205
208 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
209 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
210 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
211 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
212 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
213 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
214 #: libraries/mult_submits.inc.php:260 libraries/mult_submits.inc.php:271
215 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
216 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:129
217 #: server_databases.php:75 server_privileges.php:1561
218 #: server_privileges.php:1575 server_privileges.php:1885
219 #: server_privileges.php:1888 server_privileges.php:2183 sql.php:191
220 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:38 tbl_structure.php:371
221 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
225 #: db_datadict.php:321 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
230 msgid "View dump (schema) of database"
231 msgstr "Veritabanının dökümünü (şemasını) göster"
233 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_structure.php:49
234 #: db_tracking.php:30 export.php:371 navigation.php:320
235 msgid "No tables found in database."
236 msgstr "Veritabanında tablo bulunamadı."
238 #: db_export.php:44 db_search.php:326 server_export.php:26
242 #: db_export.php:46 db_search.php:329 server_export.php:28
244 msgstr "Tüm Seçimi Kaldır"
246 #: db_operations.php:33 tbl_create.php:47
247 msgid "The database name is empty!"
248 msgstr "Veritabanı adı boş!"
250 #: db_operations.php:231
252 msgid "Database %s has been renamed to %s"
253 msgstr "%s veritabanı %s olarak yeniden adlandırıldı"
255 #: db_operations.php:235
257 msgid "Database %s has been copied to %s"
258 msgstr "%s veritabanı %s'e kopyalandı"
260 #: db_operations.php:347
261 msgid "Rename database to"
262 msgstr "Veritabanını şuna yeniden adlandır"
264 #: db_operations.php:352 server_processlist.php:56
268 #: db_operations.php:364 tbl_change.php:1039
272 #: db_operations.php:379
273 msgid "Remove database"
274 msgstr "Veritabanını kaldır"
276 #: db_operations.php:391
278 msgid "Database %s has been dropped."
279 msgstr "%s veritabanı kaldırıldı."
281 #: db_operations.php:396
282 msgid "Drop the database (DROP)"
283 msgstr "Veritabanını kaldır (DROP)"
285 #: db_operations.php:424
286 msgid "Copy database to"
287 msgstr "Veritabanını şuraya kopyala:"
289 #: db_operations.php:431 tbl_operations.php:525 tbl_tracking.php:382
290 msgid "Structure only"
293 #: db_operations.php:432 tbl_operations.php:526 tbl_tracking.php:384
294 msgid "Structure and data"
295 msgstr "Yapı ve veri"
297 #: db_operations.php:433 tbl_operations.php:527 tbl_tracking.php:383
301 #: db_operations.php:441
302 msgid "CREATE DATABASE before copying"
303 msgstr "Kopyalamadan önce VERİTABANI OLUŞTUR"
305 #: db_operations.php:444 libraries/config/messages.inc.php:122
306 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:125
307 #: libraries/config/messages.inc.php:130 tbl_operations.php:533
310 msgstr "%s komutu ekle"
312 #: db_operations.php:448 libraries/config/messages.inc.php:115
313 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:535
314 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
315 msgstr "AUTO_INCREMENT değeri ekle"
317 #: db_operations.php:452 tbl_operations.php:542
318 msgid "Add constraints"
319 msgstr "Kısıtlamaları ekle"
321 #: db_operations.php:465
322 msgid "Switch to copied database"
323 msgstr "Kopyalanmış veritabanına geç"
325 #: db_operations.php:485 libraries/Index.class.php:447
326 #: libraries/db_structure.lib.php:53 libraries/mysql_charsets.lib.php:106
327 #: libraries/tbl_properties.inc.php:106 libraries/tbl_properties.inc.php:733
328 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 server_databases.php:122
329 #: tbl_operations.php:360 tbl_select.php:134 tbl_structure.php:198
330 #: tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269 tbl_tracking.php:320
332 msgstr "Karşılaştırma"
334 #: db_operations.php:498
337 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
340 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması devre dışı bırakıldı. Nedenini öğrenmek "
341 "için %sburaya%s tıklayın."
343 #: db_operations.php:531
344 msgid "Edit or export relational schema"
345 msgstr "İlişkisel şemayı dışa aktar veya düzenle"
347 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:67 db_tracking.php:152
348 #: libraries/config/messages.inc.php:483 libraries/db_structure.lib.php:37
349 #: libraries/export/xml.php:331 libraries/header.inc.php:142
350 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:242 server_privileges.php:1661
351 #: server_privileges.php:1717 server_privileges.php:1981
352 #: server_synchronize.php:421 server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586
357 #: db_printview.php:103 libraries/db_structure.lib.php:47
358 #: libraries/header_printview.inc.php:62 libraries/import.lib.php:145
359 #: navigation.php:623 navigation.php:645 server_databases.php:133
360 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:386 tbl_structure.php:475
361 #: tbl_structure.php:869
365 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
369 #: db_printview.php:160 db_structure.php:442 libraries/export/sql.php:607
370 #: libraries/export/sql.php:947
374 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
375 #: libraries/export/sql.php:562
376 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:431
377 #: tbl_structure.php:901
381 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
382 #: libraries/export/sql.php:567
383 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230 tbl_printview.php:441
384 #: tbl_structure.php:909
386 msgstr "Son güncellenme"
388 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
389 #: libraries/export/sql.php:572
390 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1235 tbl_printview.php:451
391 #: tbl_structure.php:917
395 #: db_printview.php:220 db_structure.php:465
398 msgid_plural "%s tables"
401 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
402 #: libraries/display_tbl.lib.php:1939 libraries/sql_query_form.lib.php:136
403 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:129
404 #: view_operations.php:60
405 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
406 msgstr "SQL sorgunuz başarılı olarak çalıştırıldı"
409 msgid "You have to choose at least one column to display"
410 msgstr "Görüntülemek için en az bir sütun seçmelisiniz"
412 #: db_qbe.php:196 libraries/db_structure.lib.php:95
413 #: libraries/display_tbl.lib.php:864
417 #: db_qbe.php:205 db_qbe.php:239 libraries/db_structure.lib.php:102
418 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:826
419 #: server_databases.php:181 server_databases.php:198 tbl_operations.php:257
420 #: tbl_select.php:310
422 msgstr "Küçükten Büyüğe"
424 #: db_qbe.php:206 db_qbe.php:247 libraries/db_structure.lib.php:110
425 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:823
426 #: server_databases.php:181 server_databases.php:198 tbl_operations.php:258
427 #: tbl_select.php:311
429 msgstr "Büyükten Küçüğe"
431 #: db_qbe.php:260 db_tracking.php:73 libraries/display_tbl.lib.php:306
432 #: tbl_change.php:270 tbl_tracking.php:591
440 #: db_qbe.php:349 db_qbe.php:431 db_qbe.php:523 db_qbe.php:554
444 #: db_qbe.php:353 db_qbe.php:435 db_qbe.php:520 db_qbe.php:551
448 #: db_qbe.php:362 db_qbe.php:443 db_qbe.php:525 db_qbe.php:556
452 #: db_qbe.php:366 db_qbe.php:447 db_qbe.php:518 db_qbe.php:549
453 #: libraries/tbl_properties.inc.php:782 server_privileges.php:296
454 #: tbl_change.php:925 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:284
463 msgid "Add/Delete criteria rows"
464 msgstr "Kriter satırı Ekle/Sil"
467 msgid "Add/Delete columns"
468 msgstr "Sütun Ekle/Sil"
470 #: db_qbe.php:605 db_qbe.php:630
472 msgstr "Sorguyu Güncelle"
476 msgstr "Tabloları kullan"
480 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
481 msgstr "<b>%s</b> veritabanındaki SQL sorgusu:"
483 #: db_qbe.php:930 libraries/common.lib.php:1145
485 msgstr "Sorguyu Gönder"
487 #: db_search.php:50 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
488 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
489 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:641 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
490 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:182
491 msgid "Access denied"
492 msgstr "Erişim engellendi"
494 #: db_search.php:62 db_search.php:293
495 msgid "at least one of the words"
496 msgstr "kelimelerin en azından biri"
498 #: db_search.php:63 db_search.php:294
500 msgstr "tüm kelimeler"
502 #: db_search.php:64 db_search.php:295
503 msgid "the exact phrase"
506 #: db_search.php:65 db_search.php:296
507 msgid "as regular expression"
508 msgstr "kurallı ifade olarak"
512 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
513 msgstr "\"<i>%s</i>\" %s için arama sonuçları:"
517 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
518 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
519 msgstr[0] "%s eşleşme, <i>%s</i> tablosu içinde"
521 #: db_search.php:249 db_structure.php:75 db_structure.php:76
522 #: db_structure.php:88 db_structure.php:90 db_structure.php:101
523 #: db_structure.php:103 libraries/common.lib.php:2778
524 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
525 #: tbl_structure.php:35 tbl_structure.php:47 tbl_structure.php:558
529 #: db_search.php:254 libraries/display_tbl.lib.php:1163
530 #: libraries/display_tbl.lib.php:2014
531 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:171
532 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:243
533 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:278
534 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
535 #: libraries/sql_query_form.lib.php:440 pmd_general.php:376
536 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
537 #: tbl_row_action.php:62
543 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
544 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
545 msgstr[0] "<b>Toplam:</b> <i>%s</i> eşleşme"
548 msgid "Search in database"
549 msgstr "Veritabanında ara"
552 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
553 msgstr "Aranacak kelime(ler) veya değer(ler) (joker: \"%\"):"
559 #: db_search.php:293 db_search.php:294
560 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
561 msgstr "Kelimeler boşlukla ayrılır (\" \")."
564 msgid "Inside table(s):"
565 msgstr "Tablo içindeki(ler):"
568 msgid "Inside column:"
571 #: db_structure.php:79 db_structure.php:80 db_structure.php:92
572 #: db_structure.php:93 db_structure.php:105 db_structure.php:106
573 #: libraries/common.lib.php:2777 libraries/sql_query_form.lib.php:311
574 #: libraries/sql_query_form.lib.php:314 libraries/tbl_links.inc.php:67
578 #: db_structure.php:81 db_structure.php:94 db_structure.php:107
579 #: libraries/common.lib.php:2774 libraries/common.lib.php:2781
580 #: libraries/config/setup.forms.php:284 libraries/config/setup.forms.php:321
581 #: libraries/config/setup.forms.php:355
582 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:184
583 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:221
584 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
585 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
586 #: libraries/import.lib.php:1136 libraries/tbl_links.inc.php:54
587 #: pmd_general.php:133 server_privileges.php:592 server_replication.php:313
588 #: tbl_tracking.php:263
592 #: db_structure.php:82 db_structure.php:83 db_structure.php:95
593 #: db_structure.php:96 db_structure.php:108 db_structure.php:109
594 #: db_structure.php:530 db_structure.php:531 db_tracking.php:86
595 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:1605
596 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
597 #: server_databases.php:363 tbl_structure.php:25 tbl_structure.php:149
598 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:562
602 #: db_structure.php:84 db_structure.php:85 db_structure.php:97
603 #: db_structure.php:98 db_structure.php:110 db_structure.php:111
604 #: db_structure.php:528 db_structure.php:529 libraries/common.lib.php:1604
605 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
609 #: db_structure.php:301 tbl_operations.php:653
611 msgid "Table %s has been emptied"
612 msgstr "%s tablosu boşaltıldı"
614 #: db_structure.php:311 tbl_operations.php:670
616 msgid "View %s has been dropped"
617 msgstr "%s görünümü kaldırıldı"
619 #: db_structure.php:311 tbl_operations.php:670
621 msgid "Table %s has been dropped"
622 msgstr "%s tablosu kaldırıldı"
624 #: db_structure.php:318
625 msgid "Tracking is active."
626 msgstr "İzleme aktif."
628 #: db_structure.php:320
629 msgid "Tracking is not active."
630 msgstr "İzleme aktif değil."
632 #: db_structure.php:405 libraries/display_tbl.lib.php:1902
635 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
638 "Bu görünüm en az bu satır sayısı kadar olur. Lütfen %sdocumentation%s "
639 "belgesinden yararlanın."
641 #: db_structure.php:419 db_structure.php:433 libraries/header.inc.php:142
642 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:204 test/theme.php:73
646 #: db_structure.php:470 libraries/db_structure.lib.php:40
647 #: libraries/server_links.inc.php:88 server_replication.php:31
648 #: server_replication.php:162 server_status.php:375
652 #: db_structure.php:474
656 #: db_structure.php:481 libraries/StorageEngine.class.php:351
658 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
659 msgstr "%s bu MySQL sunucusundaki varsayılan depolama motorudur."
661 #: db_structure.php:509 db_structure.php:526 db_structure.php:527
662 #: libraries/display_tbl.lib.php:2039 libraries/display_tbl.lib.php:2044
663 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:357
664 #: server_databases.php:362 server_privileges.php:1592 tbl_structure.php:546
665 #: tbl_structure.php:555
666 msgid "With selected:"
669 #: db_structure.php:512 libraries/display_tbl.lib.php:2034
670 #: server_databases.php:359 server_privileges.php:568
671 #: server_privileges.php:1595 tbl_structure.php:549
675 #: db_structure.php:516 libraries/display_tbl.lib.php:2035
676 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:361
677 #: server_privileges.php:571 server_privileges.php:1599 tbl_structure.php:553
679 msgstr "Hiçbirini Seçme"
681 #: db_structure.php:521
682 msgid "Check tables having overhead"
683 msgstr "Ek yükü olan tabloları kontrol et"
685 #: db_structure.php:532 db_structure.php:533 db_structure.php:584
686 #: libraries/display_tbl.lib.php:2138 libraries/mult_submits.inc.php:27
687 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
689 msgstr "Baskı görünümü"
691 #: db_structure.php:534 db_structure.php:535 libraries/mult_submits.inc.php:41
692 #: tbl_operations.php:578
694 msgstr "Tabloyu kontrol et"
696 #: db_structure.php:536 db_structure.php:537 libraries/mult_submits.inc.php:46
697 #: tbl_operations.php:618 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
698 msgid "Optimize table"
699 msgstr "Tabloyu uyarla"
701 #: db_structure.php:538 db_structure.php:539 libraries/mult_submits.inc.php:51
702 #: tbl_operations.php:608
704 msgstr "Tabloyu onar"
706 #: db_structure.php:540 db_structure.php:541 libraries/mult_submits.inc.php:56
707 #: tbl_operations.php:598
708 msgid "Analyze table"
709 msgstr "Tabloyu incele"
711 #: db_structure.php:542 db_structure.php:543
712 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/db_links.inc.php:56
713 #: libraries/display_tbl.lib.php:2052 libraries/display_tbl.lib.php:2183
714 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:67
715 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:106
716 #: prefs_manage.php:288 server_privileges.php:1376
717 #: setup/frames/menu.inc.php:21 tbl_row_action.php:58
721 #: db_structure.php:591 libraries/schema/User_Schema.class.php:392
722 msgid "Data Dictionary"
723 msgstr "Veri sözlüğü"
725 #: db_tracking.php:61
726 msgid "Tracked tables"
727 msgstr "İzlenen tablolar"
729 #: db_tracking.php:66 libraries/config/messages.inc.php:477
730 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
731 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/sql.php:390
732 #: libraries/export/texytext.php:77 libraries/export/xml.php:258
733 #: libraries/header.inc.php:119 libraries/header_printview.inc.php:57
734 #: server_databases.php:180 server_privileges.php:1656
735 #: server_privileges.php:1717 server_privileges.php:1975
736 #: server_processlist.php:55 server_synchronize.php:1177
737 #: server_synchronize.php:1181 tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
741 #: db_tracking.php:68
745 #: db_tracking.php:69 tbl_tracking.php:588
749 #: db_tracking.php:70 tbl_tracking.php:589
753 #: db_tracking.php:71 libraries/common.lib.php:1293
754 #: libraries/server_links.inc.php:48 server_processlist.php:58
755 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
759 #: db_tracking.php:72 libraries/Index.class.php:439
760 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:214
761 #: server_privileges.php:1538 server_privileges.php:1721
762 #: server_privileges.php:2069 tbl_structure.php:206
766 #: db_tracking.php:83 db_tracking.php:115
767 msgid "Delete tracking data for this table"
768 msgstr "Bu tabloyu izleme verisini sil"
770 #: db_tracking.php:101 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
771 #: tbl_tracking.php:607
775 #: db_tracking.php:103 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
776 #: tbl_tracking.php:604
780 #: db_tracking.php:116
784 #: db_tracking.php:117 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
785 msgid "Tracking report"
786 msgstr "İzleme raporu"
788 #: db_tracking.php:118 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
789 msgid "Structure snapshot"
790 msgstr "Yapı görüntüsü yakalama"
792 #: db_tracking.php:147
793 msgid "Untracked tables"
794 msgstr "İzlenmeyen tablolar"
796 #: db_tracking.php:167 db_tracking.php:169 tbl_structure.php:619
797 #: tbl_structure.php:621
799 msgstr "Tabloyu izle"
801 #: db_tracking.php:195
803 msgstr "Veritabanı Günlüğü"
805 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:798
807 msgid "Values for the column \"%s\""
808 msgstr "\"%s\" sütunu için değerler"
810 #: enum_editor.php:22
812 "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you ever "
813 "need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those "
814 "values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
816 "Her bir değeri ayrı alana girin, tek tırnakla kapatın. Eğer bu değerler "
817 "arasına hep ters eğik çizgi (\"\\\") veya tek tırnak (\"'\") koymanız "
818 "gerekirse, önlerine ters eğik çizgi koyun (örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
821 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
822 msgstr "Seçili dışa aktarma türü dosyaya kaydedilmelidir!"
824 #: export.php:164 export.php:189 export.php:662
826 msgid "Insufficient space to save the file %s."
827 msgstr "%s dosyasını kaydetmek için yetersiz alan."
832 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
834 "%s dosyası zaten sunucuda var, dosya adını değiştirin veya üzerine yazma "
835 "seçeneğini işaretleyin."
837 #: export.php:311 export.php:315
839 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
840 msgstr "Web sunucusu %s dosyasını kaydetmek için izne sahip değil."
844 msgid "Dump has been saved to file %s."
845 msgstr "Döküm, %s dosyasına kaydedildi."
850 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
851 "%s for ways to workaround this limit."
853 "Muhtemelen çok büyük dosya göndermeyi denediniz. Lütfen bu sınıra çözüm yolu "
854 "bulmak için %sbelgelerden%s yararlanın."
856 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:566
857 #: libraries/File.class.php:676
858 msgid "File could not be read"
859 msgstr "Dosya okunamadı"
861 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
862 #: libraries/File.class.php:746 libraries/File.class.php:754
863 #: libraries/File.class.php:770 libraries/File.class.php:778
866 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
867 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
869 "Desteklenmeyen sıkıştırmayla (%s) dosya yüklemeyi denediniz. Ya bunun için "
870 "destek henüz tamamlanmadı ya da yapılandırmanız tarafından etkisizleştirildi."
874 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
875 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
876 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
878 "İçe aktarmak için veri alınmadı. Ya dosya adı gönderilmedi ya da PHP "
879 "yapılandırmanız tarafından izin verilen en fazla boyut aşıldı. [a@./"
880 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]SSS 1.16[/a]'ya bakın."
882 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
883 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
884 msgstr "İçe aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu kontrol edin!"
887 msgid "The bookmark has been deleted."
888 msgstr "İşaretleme silindi."
891 msgid "Showing bookmark"
892 msgstr "İşaret gösteriliyor"
894 #: import.php:401 sql.php:622
896 msgid "Bookmark %s created"
897 msgstr "İşaretleme %s oluşturuldu"
899 #: import.php:407 import.php:413
901 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
902 msgstr "İçe aktarma başarılı olarak bitti, %d sorgu çalıştırıldı."
906 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
907 "file and import will resume."
909 "Betik zaman aşımı geçti, eğer içe aktarmayı bitirmek istiyorsanız, lütfen "
910 "aynı dosyayı yeniden gönderin ve içe aktarma devam edecektir."
914 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
915 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
917 "Ancak son çalıştırmada hiç veri ayrıştırılmadı, bu genellikle, php zaman "
918 "sınırlarını arttırmadığınız sürece phpMyAdmin'in bu içe aktarmayı "
919 "biteremeyeceği anlamına gelir."
921 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:661
922 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:217 user_password.php:110
927 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
929 "phpMyAdmin, <b>çerçeve-kabiliyeti</b> olan tarayıcı ile daha kullanışlıdır."
931 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
932 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
933 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
934 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
935 msgid "Click to select"
936 msgstr "Seçmek için tıklayın"
938 #: js/messages.php:26
939 msgid "Click to unselect"
940 msgstr "Seçimi kaldırmak için tıklayın"
942 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:88
943 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
944 msgstr "\"DROP DATABASE\" ifadesi etkisizleştirildi."
946 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:256 sql.php:186
947 msgid "Do you really want to "
948 msgstr "Bunu uygulamak istiyor musunuz: "
950 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:256 sql.php:171
951 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
952 msgstr "Bütün bir veritabanını YOK ETMEK üzeresiniz!"
954 #: js/messages.php:34
955 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
956 msgstr "BLOB Havuzunu ETKİSİZLEŞTİRMEK'tesiniz!"
958 #: js/messages.php:35
960 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
962 "Tüm BLOB referanslarını %s veritabanı için etkisizleştirmek istediğinize "
965 #: js/messages.php:38
966 msgid "Missing value in the form!"
967 msgstr "Formda eksik değer!"
969 #: js/messages.php:39
970 msgid "This is not a number!"
971 msgstr "Bu bir sayı değil!"
973 #: js/messages.php:42
974 msgid "The host name is empty!"
975 msgstr "Anamakine adı boş!"
977 #: js/messages.php:43
978 msgid "The user name is empty!"
979 msgstr "Kullanıcı adı boş!"
981 #: js/messages.php:44 server_privileges.php:1229 user_password.php:65
982 msgid "The password is empty!"
985 #: js/messages.php:45 server_privileges.php:1227 user_password.php:68
986 msgid "The passwords aren't the same!"
987 msgstr "Parolalar birbiriyle aynı değil!"
989 #: js/messages.php:49 pmd_general.php:341 pmd_general.php:378
993 #: js/messages.php:52 pmd_save_pos.php:52
994 msgid "Modifications have been saved"
995 msgstr "Değişiklikler kaydedildi"
997 #: js/messages.php:53 pmd_relation_upd.php:47
998 msgid "Relation deleted"
999 msgstr "Bağlantı silindi"
1001 #: js/messages.php:54 pmd_relation_new.php:62
1002 msgid "FOREIGN KEY relation added"
1003 msgstr "FOREIGN KEY bağlantısı eklendi"
1005 #: js/messages.php:55 pmd_relation_new.php:84
1006 msgid "Internal relation added"
1007 msgstr "Dahili bağlantı eklendi"
1009 #: js/messages.php:56 pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
1010 msgid "Error: Relation not added."
1011 msgstr "Hata: Bağlantı eklenmedi."
1013 #: js/messages.php:57 pmd_relation_new.php:29
1014 msgid "Error: relation already exists."
1015 msgstr "Hata: bağlantı zaten var."
1017 #: js/messages.php:58
1018 msgid "Error saving coordinates for Designer."
1019 msgstr "Tasarımcı düzenlemelerini kaydetme hatası."
1021 #: js/messages.php:59 libraries/relation.lib.php:89
1022 #: libraries/relation.lib.php:101
1023 msgid "General relation features"
1024 msgstr "Genel bağlantı özellikleri"
1026 #: js/messages.php:59 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:174
1027 #: libraries/relation.lib.php:83 libraries/relation.lib.php:90
1031 #: js/messages.php:60
1032 msgid "Select referenced key"
1033 msgstr "Kaynak gösterilen anahtarı seç"
1035 #: js/messages.php:61
1036 msgid "Select Foreign Key"
1037 msgstr "Dış Anahtarı seç"
1039 #: js/messages.php:62
1040 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1041 msgstr "Lütfen birincil anaktarı veya benzersiz anahtarı seçin"
1043 #: js/messages.php:63 pmd_general.php:76 tbl_relation.php:545
1044 msgid "Choose column to display"
1045 msgstr "Göstermek için sütun seçin"
1047 #: js/messages.php:66
1048 msgid "Generate password"
1049 msgstr "Parola üret"
1051 #: js/messages.php:67 libraries/replication_gui.lib.php:365
1055 #: js/messages.php:70
1059 #. l10n: Display text for calendar close link
1060 #: js/messages.php:80
1064 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1065 #: js/messages.php:82
1069 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1070 #: js/messages.php:84 libraries/common.lib.php:2300
1071 #: libraries/common.lib.php:2303 libraries/display_tbl.lib.php:336
1072 #: server_binlog.php:191 server_binlog.php:193 tbl_printview.php:421
1073 #: tbl_structure.php:893
1077 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1078 #: js/messages.php:86
1082 #: js/messages.php:89
1086 #: js/messages.php:90
1090 #: js/messages.php:91
1094 #: js/messages.php:92
1098 #: js/messages.php:93
1102 #: js/messages.php:94
1106 #: js/messages.php:95
1110 #: js/messages.php:96
1114 #: js/messages.php:97
1118 #: js/messages.php:98
1122 #: js/messages.php:99
1126 #: js/messages.php:100
1130 #. l10n: Short month name
1131 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1508
1135 #. l10n: Short month name
1136 #: js/messages.php:106 libraries/common.lib.php:1510
1140 #. l10n: Short month name
1141 #: js/messages.php:108 libraries/common.lib.php:1512
1145 #. l10n: Short month name
1146 #: js/messages.php:110 libraries/common.lib.php:1514
1150 #. l10n: Short month name
1151 #: js/messages.php:112 libraries/common.lib.php:1516
1152 msgctxt "Short month name"
1156 #. l10n: Short month name
1157 #: js/messages.php:114 libraries/common.lib.php:1518
1161 #. l10n: Short month name
1162 #: js/messages.php:116 libraries/common.lib.php:1520
1166 #. l10n: Short month name
1167 #: js/messages.php:118 libraries/common.lib.php:1522
1171 #. l10n: Short month name
1172 #: js/messages.php:120 libraries/common.lib.php:1524
1176 #. l10n: Short month name
1177 #: js/messages.php:122 libraries/common.lib.php:1526
1181 #. l10n: Short month name
1182 #: js/messages.php:124 libraries/common.lib.php:1528
1186 #. l10n: Short month name
1187 #: js/messages.php:126 libraries/common.lib.php:1530
1191 #: js/messages.php:129
1195 #: js/messages.php:130
1199 #: js/messages.php:131
1203 #: js/messages.php:132
1207 #: js/messages.php:133
1211 #: js/messages.php:134
1215 #: js/messages.php:135
1219 #. l10n: Short week day name
1220 #: js/messages.php:139 libraries/common.lib.php:1533
1224 #. l10n: Short week day name
1225 #: js/messages.php:141 libraries/common.lib.php:1535
1229 #. l10n: Short week day name
1230 #: js/messages.php:143 libraries/common.lib.php:1537
1234 #. l10n: Short week day name
1235 #: js/messages.php:145 libraries/common.lib.php:1539
1239 #. l10n: Short week day name
1240 #: js/messages.php:147 libraries/common.lib.php:1541
1244 #. l10n: Short week day name
1245 #: js/messages.php:149 libraries/common.lib.php:1543
1249 #. l10n: Short week day name
1250 #: js/messages.php:151 libraries/common.lib.php:1545
1254 #. l10n: Minimal week day name
1255 #: js/messages.php:155
1259 #. l10n: Minimal week day name
1260 #: js/messages.php:157
1264 #. l10n: Minimal week day name
1265 #: js/messages.php:159
1269 #. l10n: Minimal week day name
1270 #: js/messages.php:161
1274 #. l10n: Minimal week day name
1275 #: js/messages.php:163
1279 #. l10n: Minimal week day name
1280 #: js/messages.php:165
1284 #. l10n: Minimal week day name
1285 #: js/messages.php:167
1289 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1290 #: js/messages.php:169
1294 #: js/messages.php:171
1298 #: js/messages.php:172
1302 #: js/messages.php:173
1306 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:160
1308 msgstr "Yazı Tipi boyutu"
1310 #: libraries/File.class.php:315
1311 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1313 "Gönderilen dosya, php.ini içindeki upload_max_filesize yönergesini aşıyor."
1315 #: libraries/File.class.php:318
1317 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1320 "Gönderilen dosya, HTML formu içinde belirlenmiş MAX_FILE_SIZE yönergesini "
1323 #: libraries/File.class.php:321
1324 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1325 msgstr "Gönderilen dosya sadece kısmen gönderildi."
1327 #: libraries/File.class.php:324
1328 msgid "Missing a temporary folder."
1329 msgstr "Eksik geçici klasör."
1331 #: libraries/File.class.php:327
1332 msgid "Failed to write file to disk."
1333 msgstr "Dosyayı diske yazma başarısız."
1335 #: libraries/File.class.php:330
1336 msgid "File upload stopped by extension."
1337 msgstr "Dosya gönderme uzantısından dolayı durduruldu."
1339 #: libraries/File.class.php:333
1340 msgid "Unknown error in file upload."
1341 msgstr "Dosya göndermede bilinmeyen hata oldu."
1343 #: libraries/File.class.php:624
1345 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1346 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1348 "Gönderilen dosyayı taşıma hatası, [a@./Documentation."
1349 "html#faq1_11@Documentation]SSS 1.11[/a]'e bakın"
1351 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1352 msgid "No index defined!"
1353 msgstr "Tanımlı indeks yok!"
1355 #: libraries/Index.class.php:432 server_databases.php:143 tbl_tracking.php:310
1359 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1360 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:31
1361 #: tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:168
1362 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:565 tbl_tracking.php:316
1366 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1370 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1374 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1378 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:610
1379 #: libraries/common.lib.php:1121 libraries/config/messages.inc.php:457
1380 #: libraries/display_tbl.lib.php:1115 libraries/import.lib.php:1119
1381 #: libraries/import.lib.php:1143 libraries/schema/User_Schema.class.php:170
1382 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1386 #: libraries/Index.class.php:471
1387 msgid "The primary key has been dropped"
1388 msgstr "Birincil anahtar kaldırıldı"
1390 #: libraries/Index.class.php:475
1392 msgid "Index %s has been dropped"
1393 msgstr "%s indeksi kaldırıldı"
1395 #: libraries/Index.class.php:574
1398 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1401 "İndeks %1$s ve %2$s eşit görünüyor ve bunlardan birinin silinmesi mümkün "
1404 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:172
1405 #: libraries/server_links.inc.php:40 server_databases.php:99
1406 #: server_privileges.php:1656 test/theme.php:92
1408 msgstr "Veritabanları"
1410 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1411 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:575
1412 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:134 tbl_change.php:921
1413 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1417 #: libraries/Message.class.php:281
1419 msgid "%1$d row affected."
1420 msgid_plural "%1$d rows affected."
1421 msgstr[0] "%1$d satır etkilendi."
1423 #: libraries/Message.class.php:300
1425 msgid "%1$d row deleted."
1426 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1427 msgstr[0] "%1$d satır silindi."
1429 #: libraries/Message.class.php:319
1431 msgid "%1$d row inserted."
1432 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1433 msgstr[0] "%1$d satır eklendi."
1435 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1437 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1438 msgstr "Bu depolama motoru için ayrıntılı durum bilgisi mevcut değil."
1440 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1442 msgid "%s is available on this MySQL server."
1443 msgstr "%s bu MySQL sunucusunda var."
1445 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1447 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1448 msgstr "%s bu MySQL sunucusu için etkisizleştirildi."
1450 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1452 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1453 msgstr "Bu MySQL sunucusu %s depolama motorunu desteklemez."
1455 #: libraries/Table.class.php:1017
1456 msgid "Invalid database"
1457 msgstr "Geçersiz veritabanı"
1459 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1460 msgid "Invalid table name"
1461 msgstr "Geçersiz tablo adı"
1463 #: libraries/Table.class.php:1046
1465 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1466 msgstr "%1$s tablo adını %2$s tablo adına değiştirme hatası"
1468 #: libraries/Table.class.php:1129
1470 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1471 msgstr "%s tablosu %s olarak yeniden adlandırıldı"
1473 #: libraries/Theme.class.php:160
1475 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1476 msgstr "%s teması için geçerli resim yolu bulunamadı!"
1478 #: libraries/Theme.class.php:380
1479 msgid "No preview available."
1480 msgstr "Önizleme mevcut değil."
1482 #: libraries/Theme.class.php:383
1486 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1488 msgid "Default theme %s not found!"
1489 msgstr "Varsayılan tema %s bulunamadı!"
1491 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1493 msgid "Theme %s not found!"
1494 msgstr "%s teması bulunamadı!"
1496 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1498 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1499 msgstr "%s teması için tema yolu bulunamadı!"
1501 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1503 msgid "Theme / Style"
1504 msgstr "Tema / Stil"
1506 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1507 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1508 msgstr "Bağlanamıyor: geçersiz ayarlar."
1510 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1511 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:206 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1512 #: test/theme.php:151
1514 msgid "Welcome to %s"
1515 msgstr "%s sürümüne Hoş Geldiniz"
1517 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1520 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1521 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1523 "Muhtemelen bunun sebebi yapılandırma dosyasını oluşturmadığınız içindir. Bir "
1524 "tane oluşturmak için %1$skur programcığı%2$s kullanmak isteyebilirsiniz."
1526 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1528 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1529 "connection. You should check the host, username and password in your "
1530 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1531 "the administrator of the MySQL server."
1533 "phpMyAdmin MySQL sunucusuna bağlanmayı denedi ama sunucu bağlantıyı "
1534 "reddetti. Yapılandırmanızdaki anamakine (host) adresini, kullanıcı adını ve "
1535 "parolayı kontrol edin ve MySQL sunucusu yöneticisi tarafından verilen "
1536 "bilgiyle uyuştuğundan emin olun."
1538 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1542 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1543 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:235
1544 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
1545 #: libraries/navigation_header.inc.php:98
1546 msgid "phpMyAdmin documentation"
1547 msgstr "phpMyAdmin belgeleri"
1549 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1550 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246
1551 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1553 "Anamakine adı/IP adresi ve bağlantı noktasını boşluk bırakarak ayrı "
1556 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1560 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:250
1562 msgstr "Kullanıcı Adı:"
1564 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:254
1568 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:261
1569 msgid "Server Choice"
1570 msgstr "Sunucu Seçimi"
1572 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:307 libraries/header.inc.php:66
1573 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1574 msgstr "Bu kısmı geçmek için tanımlama bilgileri (cookies) açık olmalı."
1576 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:639
1577 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:180
1579 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1581 "Yapılandırma tarafından parolasız oturum açma yasaktır (AllowNoPassword'a "
1584 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1585 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:184
1587 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1588 msgstr "%s saniye içinde hiçbir işlem yapılmadı, lütfen yeniden oturum açın"
1590 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:653
1591 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:655
1592 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:190
1593 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1594 msgstr "MySQL sunucusuna oturum açılamıyor"
1596 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1597 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1598 msgstr "Yanlış kullanıcı adı/parola girdiniz. Erişim engellendi."
1600 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1602 msgid "File %s does not contain any key id"
1603 msgstr "%s dosyası herhangi bir anahtar kimliği içermiyor"
1605 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1606 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1607 msgid "Hardware authentication failed"
1608 msgstr "Donanım kimlik doğrulama başarısız"
1610 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1611 msgid "No valid authentication key plugged"
1612 msgstr "Geçerli kimlik denetimi anahtarı takılı değil"
1614 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1615 msgid "Authenticating..."
1616 msgstr "Kimlik doğrulanıyor..."
1618 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1620 msgstr "PBMS hatası"
1622 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1623 msgid "PBMS connection failed:"
1624 msgstr "PBMS bağlantısı başarısız:"
1626 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1627 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1628 msgstr "PBMS, BLOB bilgisi alması başarısız:"
1630 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1631 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1632 msgstr "BLOB İçerik Türü alma başarısız"
1634 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1636 msgstr "Resmi göster"
1638 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1642 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1644 msgstr "Görüntüyü göster"
1646 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1647 msgid "Download file"
1648 msgstr "Dosyayı indir"
1650 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1652 msgid "Could not open file: %s"
1653 msgstr "Açılamayan dosya: %s"
1655 #: libraries/chart.lib.php:41
1656 #| msgid "Show statistics"
1657 msgid "Query statistics"
1658 msgstr "Sorgu istatistikleri"
1660 #: libraries/chart.lib.php:64
1661 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1662 msgstr "Sorgu işletim süresi karşılaştırması (mikro saniye olarak)"
1664 #: libraries/chart.lib.php:84
1665 #| msgid "Query results operations"
1666 msgid "Query results"
1667 msgstr "Sorgu sonuçları"
1669 #: libraries/chart.lib.php:110
1670 msgid "No data found for the chart."
1671 msgstr "Çizelge için bulunan veri yok."
1673 #: libraries/chart.lib.php:250
1674 msgid "GD extension is needed for charts."
1675 msgstr "Çizelgeler için GD uzantısı gerekli."
1677 #: libraries/chart.lib.php:253
1678 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1681 #: libraries/common.inc.php:567
1683 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1684 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1685 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1686 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1687 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1690 "phpMyAdmin yapılandırma dosyanızı okuyamadı!<br />Bu, eğer PHP, içinde "
1691 "ayrıştırma hatası bulursa ya da dosyayı bulamazsa meydana gelebilir.<br /"
1692 ">Lütfen aşağıdaki bağlantıyı kullanarak yapılandırma dosyasını doğrudan "
1693 "çağırın ve aldığınız PHP hata mesaj(larını)ı okuyun. Çoğu durumda herhangi "
1694 "bir yerde tırnak veya noktalı virgül eksiktir.<br />Eğer boş bir sayfa "
1695 "karşınıza çıkıyorsa, her şey yolunda demektir."
1697 #: libraries/common.inc.php:578
1699 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1700 msgstr "Varsayılan yapılandırma bundan yüklenemedi: %1$s"
1702 #: libraries/common.inc.php:583
1704 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1705 "configuration file!"
1707 "<tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> talimatı yapılandırma dosyanız içinde "
1708 "AYARLANMAK zorundadır!"
1710 #: libraries/common.inc.php:613
1712 msgid "Invalid server index: %s"
1713 msgstr "Geçersiz sunucu indeksi: %s"
1715 #: libraries/common.inc.php:620
1717 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1719 "%1$s sunucusu için geçersiz anamakine. Lütfen yapılandırmanızı gözden "
1722 #: libraries/common.inc.php:629 libraries/config/messages.inc.php:481
1723 #: libraries/header.inc.php:109 main.php:165 test/theme.php:56
1727 #: libraries/common.inc.php:806
1728 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1729 msgstr "Yapılandırma içinde geçersiz kimlik denetimi yöntemi ayarı:"
1731 #: libraries/common.inc.php:908
1733 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1734 msgstr "%s %s veya sonrasına yükseltmelisiniz."
1736 #: libraries/common.lib.php:145
1739 msgstr "En fazla: %s%s"
1741 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1742 #: libraries/common.lib.php:407
1743 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
1747 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1748 #: libraries/common.lib.php:411
1749 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
1753 #: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
1754 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
1755 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:169
1756 #: libraries/dbg/setup.php:24 libraries/display_export.lib.php:239
1757 #: libraries/engines/pbms.lib.php:72 libraries/engines/pbxt.lib.php:106
1758 #: libraries/relation.lib.php:79 libraries/sql_query_form.lib.php:421
1759 #: libraries/sql_query_form.lib.php:424 main.php:209
1760 msgid "Documentation"
1763 #: libraries/common.lib.php:589 libraries/header_printview.inc.php:60
1764 #: server_processlist.php:59 server_status.php:364
1766 msgstr "SQL sorgusu"
1768 #: libraries/common.lib.php:628
1769 msgid "MySQL said: "
1770 msgstr "MySQL çıktısı: "
1772 #: libraries/common.lib.php:1059
1773 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1774 msgstr "SQL onaylayıcısına bağlanma başarısız oldu!"
1776 #: libraries/common.lib.php:1097 libraries/config/messages.inc.php:458
1778 msgstr "SQL'i açıkla"
1780 #: libraries/common.lib.php:1100
1781 msgid "Skip Explain SQL"
1782 msgstr "SQL Açıklamasını atla"
1784 #: libraries/common.lib.php:1134
1785 msgid "Without PHP Code"
1788 #: libraries/common.lib.php:1137 libraries/config/messages.inc.php:460
1789 msgid "Create PHP Code"
1790 msgstr "PHP Kodu oluştur"
1792 #: libraries/common.lib.php:1155 libraries/config/messages.inc.php:459
1793 #: server_status.php:458
1797 #: libraries/common.lib.php:1164
1798 msgid "Skip Validate SQL"
1799 msgstr "SQL Onaylamayı atla"
1801 #: libraries/common.lib.php:1167 libraries/config/messages.inc.php:462
1802 msgid "Validate SQL"
1803 msgstr "SQL'i onayla"
1805 #: libraries/common.lib.php:1217
1806 msgid "Inline edit of this query"
1807 msgstr "Bu sorguyu sıralı düzenle"
1809 #: libraries/common.lib.php:1219
1813 #: libraries/common.lib.php:1273 libraries/common.lib.php:1289
1815 msgstr "Profil çıkart"
1817 #: libraries/common.lib.php:1294 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
1818 #: server_processlist.php:57
1822 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
1823 #: libraries/common.lib.php:1332
1827 #: libraries/common.lib.php:1332
1831 #: libraries/common.lib.php:1332
1835 #: libraries/common.lib.php:1332
1839 #: libraries/common.lib.php:1332
1843 #: libraries/common.lib.php:1332
1847 #: libraries/common.lib.php:1332
1851 #. l10n: Thousands separator
1852 #: libraries/common.lib.php:1370
1856 #. l10n: Decimal separator
1857 #: libraries/common.lib.php:1372
1861 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
1862 #: libraries/common.lib.php:1549
1863 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
1864 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
1865 msgstr "%d %B %Y, %H:%M:%S"
1867 #: libraries/common.lib.php:1855
1869 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
1870 msgstr "%s gün, %s saat, %s dakika ve %s saniye"
1872 #: libraries/common.lib.php:2269 libraries/common.lib.php:2272
1873 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:732
1877 #: libraries/common.lib.php:2270 libraries/common.lib.php:2273
1878 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
1879 #: server_binlog.php:156
1883 #: libraries/common.lib.php:2301 libraries/common.lib.php:2304
1884 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
1888 #: libraries/common.lib.php:2376
1890 msgid "Jump to database "%s"."
1891 msgstr ""%s" veritabanına git."
1893 #: libraries/common.lib.php:2395
1895 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
1896 msgstr "%s işlevselliği bilinen bir hata tarafından zarar görmüş, bakınız %s"
1898 #: libraries/common.lib.php:2775 libraries/common.lib.php:2782
1899 #: libraries/config/messages.inc.php:209 libraries/db_links.inc.php:53
1900 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
1901 #: libraries/server_links.inc.php:44 libraries/tbl_links.inc.php:58
1902 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
1906 #: libraries/common.lib.php:2784 libraries/db_links.inc.php:86
1907 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
1908 #: view_operations.php:87
1912 #: libraries/common.lib.php:2863
1913 msgid "Browse your computer:"
1914 msgstr "Bilgisayarınıza gözat:"
1916 #: libraries/common.lib.php:2876
1918 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
1919 msgstr "Web sunucusu gönderme dizininden <b>%s</b> seçin:"
1921 #: libraries/common.lib.php:2888 libraries/sql_query_form.lib.php:493
1922 #: tbl_change.php:922
1923 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
1924 msgstr "Gönderme işi için ayarladığınız dizine ulaşılamıyor"
1926 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
1927 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
1928 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
1929 #: libraries/import.lib.php:1141
1933 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
1934 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
1935 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
1939 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
1940 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
1941 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
1942 msgid "structure and data"
1943 msgstr "yapı ve veri"
1945 #: libraries/config.values.php:99 libraries/display_export.lib.php:113
1946 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
1947 msgstr "Hızlı - yapılandırmak için sadece en az seçenekleri göster"
1949 #: libraries/config.values.php:100 libraries/display_export.lib.php:129
1950 msgid "Custom - display all possible options to configure"
1951 msgstr "Özel - yapılandırmak için tüm olası seçenekleri göster"
1953 #: libraries/config.values.php:101
1954 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
1955 msgstr "Özel - yukarıdaki gibi ancak hızlı/özel seçimsiz"
1957 #: libraries/config.values.php:119
1958 msgid "complete inserts"
1959 msgstr "tam eklemeler"
1961 #: libraries/config.values.php:120
1962 msgid "extended inserts"
1963 msgstr "genişletilmiş eklemeler"
1965 #: libraries/config.values.php:121
1966 msgid "both of the above"
1967 msgstr "yukarıdakinin ikisi birden"
1969 #: libraries/config.values.php:122
1970 msgid "neither of the above"
1971 msgstr "yukarıdakinin hiçbiri"
1973 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
1974 #: libraries/config/validate.lib.php:416
1975 msgid "Not a positive number"
1976 msgstr "Pozitif sayı değil"
1978 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
1979 #: libraries/config/validate.lib.php:429
1980 msgid "Not a non-negative number"
1981 msgstr "Negatif olmayan sayı değil"
1983 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
1984 #: libraries/config/validate.lib.php:403
1985 msgid "Not a valid port number"
1986 msgstr "Geçerli bağlantı noktası numarası değil"
1988 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
1989 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:566
1990 #: libraries/config/validate.lib.php:354 libraries/config/validate.lib.php:444
1991 msgid "Incorrect value"
1992 msgstr "Yanlış değer"
1994 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
1995 #: libraries/config/validate.lib.php:458
1997 msgid "Value must be equal or lower than %s"
1998 msgstr "Değer, %s değerinden az ya da eşit olmalıdır"
2000 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:536
2002 msgid "Missing data for %s"
2003 msgstr "%s için kayıp veri"
2005 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2006 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2008 msgstr "kullanılamaz"
2010 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:729
2011 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
2013 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2014 msgstr "\"%s\", %s uzantısı gerektirir"
2016 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:747
2018 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2019 msgstr "içe aktarma çalışmayacak, eksik işlev (%s)"
2021 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:751
2023 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2024 msgstr "dışa aktarma çalışmayacak, eksik işlev (%s)"
2026 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:758
2027 msgid "SQL Validator is disabled"
2028 msgstr "SQL Onaylayıcı etkisizleştirildi"
2030 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:765
2031 msgid "SOAP extension not found"
2032 msgstr "SOAP uzantısı bulunamadı"
2034 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:773
2037 msgstr "en fazla %s"
2039 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:174
2040 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2041 msgstr "Bu ayar etkisizleştirildi, yapılandırmanıza uygulanmayacaktır"
2043 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:249
2045 msgid "Set value: %s"
2046 msgstr "Ayar değeri: %s"
2048 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:254
2049 #: libraries/config/messages.inc.php:346
2050 msgid "Restore default value"
2051 msgstr "Varsayılan değeri geri yükle"
2053 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:270
2054 msgid "Allow users to customize this value"
2055 msgstr "Bu değeri özelleştirmek için kullanıcılara izin ver"
2057 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:337
2058 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:322
2059 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 setup/frames/config.inc.php:39
2060 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1022 tbl_indexes.php:246
2061 #: tbl_relation.php:563
2065 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:338
2066 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:475 main.php:137
2067 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1071
2071 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2073 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2075 "Eğer etkinleştirilirse kullanıcı herhangi MySQL sunucusuna tanımlama bilgisi "
2076 "kimlik denetimiyle oturum açma formundan girebilir"
2078 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2079 msgid "Allow login to any MySQL server"
2080 msgstr "Herhangi MySQL sunucusuna oturum açmaya izin ver"
2082 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2084 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2085 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2086 "cross-frame scripting attacks"
2088 "Bunu etkinleştirmek phpMyAdmin'i çerçeve içinde çağırmak için farklı alan "
2089 "isimlerine yerleşmiş sayfalara izin verir ve çapraz çerçeve betik yazım "
2090 "saldırılarına izin veren olası [strong]güvenlik açığıdır[/strong]"
2092 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2093 msgid "Allow third party framing"
2094 msgstr "Üçüncü parti çerçevelemeye izin ver"
2096 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2097 msgid "Show "Drop database" link to normal users"
2099 ""Veritabanını kaldır" bağlantısını normal kullanıcılara göster"
2101 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2103 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2106 "[kbd]Tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik denetiminde tanımlama bilgilerini "
2107 "şifrelemek için kullanılan gizli şifreleme tekniği"
2109 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2110 msgid "Blowfish secret"
2111 msgstr "Blowfish gizliliği"
2113 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2114 msgid "Highlight selected rows"
2115 msgstr "Seçili satırları vurgular"
2117 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2119 msgstr "Satır işaretleyicisi"
2121 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2122 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2123 msgstr "Vurgulanan satır fare imleci tarafından işaret edilir"
2125 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2126 msgid "Highlight pointer"
2127 msgstr "Vurgulama işaretçisi"
2129 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2131 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2132 "import and export operations"
2134 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]"
2135 "bzip2[/a] sıkıştırma etkin"
2137 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2141 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2143 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2144 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2145 "kbd] - allows newlines in columns"
2147 "CHAR ve VARCHAR sütunları için hangi tür düzenleme denetimlerinin "
2148 "kullanılacağını tanımlar; [kbd]girdi[/kbd] - girdi uzunluğunun sınırlamasına "
2149 "izin verir, [kbd]metinalanı[/kbd] - sütunlarda yeni satırlara izin verir"
2151 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2152 msgid "CHAR columns editing"
2153 msgstr "CHAR sütununu düzenleme"
2155 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2156 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2157 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için sütun sayısıdır"
2159 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2160 msgid "CHAR textarea columns"
2161 msgstr "CHAR metin alanı sütunları"
2163 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2164 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2165 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için satır sayısıdır"
2167 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2168 msgid "CHAR textarea rows"
2169 msgstr "CHAR metin alanı satırları"
2171 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2172 msgid "Check config file permissions"
2173 msgstr "Yapılandırma dosyası izinlerini kontrol et"
2175 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2177 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2178 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2180 "Daha fazla belleğe gerek kalmadan gzip/bzip2 dışa aktarmalarını anında "
2181 "sıkıştırır; eğer gzip/bzip2 dosyalarını oluşturmada sorunlarla "
2182 "karşılaşırsanız bu özelliği etkisizleştirin"
2184 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2185 msgid "Compress on the fly"
2186 msgstr "Anında sıkıştır"
2188 #: libraries/config/messages.inc.php:39 setup/frames/config.inc.php:25
2189 #: setup/frames/index.inc.php:153
2190 msgid "Configuration file"
2191 msgstr "Yapılandırma dosyası"
2193 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2195 "Whether a warning ("Are your really sure...") should be displayed "
2196 "when you're about to lose data"
2198 "Veri kaybı yaşamamanız için bir uyarı ("... yapmak istediğiniz için "
2199 "emin misiniz?") görüntülenip görüntülenmeyeceğidir"
2201 #: libraries/config/messages.inc.php:41
2202 msgid "Confirm DROP queries"
2203 msgstr "DROP sorgularını onayla"
2205 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2206 msgid "Field navigation using Ctrl+Arrows"
2207 msgstr "Ctrl+Okları kullanarak alan rehberliği"
2209 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2211 msgstr "PHP Hata Ayıklama"
2213 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2215 msgstr "SQL Hata Ayıklama"
2217 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2218 msgid "Default display direction"
2219 msgstr "Varsayılan görüntü talimatı"
2221 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2223 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2224 "maximum number for which vertical model is used"
2226 "[kbd]yatay[/kbd], [kbd]dikey[/kbd] veya hangi dikey modelin kullanılması "
2227 "için en fazla sayıyı gösteren numara"
2229 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2230 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2231 msgstr "Sütunları değiştirmek/oluşturmak için talimatı göster"
2233 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2234 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2235 msgstr "Veritabanı girildiğinde görüntülenen sekme"
2237 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2238 msgid "Default database tab"
2239 msgstr "Varsayılan veritabanı sekmesi"
2241 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2242 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2243 msgstr "Sunucu girildiğinde görüntülenen sekme"
2245 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2246 msgid "Default server tab"
2247 msgstr "Varsayılan sunucu sekmesi"
2249 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2250 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2251 msgstr "Tablo girildiğinde görüntülenen sekme"
2253 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2254 msgid "Default table tab"
2255 msgstr "Varsayılan tablo sekmesi"
2257 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2258 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2259 msgstr "Binari içerikleri varsayılandan HEX olarak göster"
2261 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:597
2262 msgid "Show binary contents as HEX"
2263 msgstr "Binari içerikleri HEX olarak göster"
2265 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2266 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2267 msgstr "Veritabanı listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
2269 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2270 msgid "Display databases as a list"
2271 msgstr "Veritabanlarını liste olarak görüntüle"
2273 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2274 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2275 msgstr "Sunucu listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
2277 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2278 msgid "Display servers as a list"
2279 msgstr "Sunucuları liste olarak görüntüle"
2281 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2282 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2283 msgstr "Açılır pencere içinde SQL sorgularını düzenle"
2285 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2286 msgid "Edit in window"
2287 msgstr "Pencerede düzenle"
2289 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2290 msgid "Display errors"
2291 msgstr "Hataları göster"
2293 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2294 msgid "Gather errors"
2295 msgstr "Hataları toparla"
2297 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2298 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2299 msgstr "Uyarı, hata ve bilgi mesajları için simgeleri göster"
2301 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2302 msgid "Iconic errors"
2303 msgstr "Sembolik hatalar"
2305 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2307 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2310 "Betiğin çalışmasına izin verilecek saniye sayısı ayarıdır (sınırsız için "
2313 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2314 msgid "Maximum execution time"
2315 msgstr "En fazla yürütme süresi"
2317 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
2318 msgid "Save as file"
2319 msgstr "Dosya olarak kaydet"
2321 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:234
2322 msgid "Character set of the file"
2323 msgstr "Dosyanın karakter grubu"
2325 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
2326 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2330 #: libraries/config/messages.inc.php:71
2334 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
2335 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
2336 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
2337 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/config/messages.inc.php:139
2338 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/csv.php:27
2339 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2340 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2341 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2342 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2343 msgid "Put columns names in the first row"
2344 msgstr "İlk satır içine sütun adlarını koy"
2346 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:236
2347 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/import/csv.php:73
2348 #: libraries/import/ldi.php:41
2349 msgid "Columns enclosed by"
2350 msgstr "Sütunu kapsayan:"
2352 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:237
2353 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/import/csv.php:77
2354 #: libraries/import/ldi.php:42
2355 msgid "Columns escaped by"
2356 msgstr "Sütunu dolduran:"
2358 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2359 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
2360 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
2361 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/config/messages.inc.php:140
2362 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/export/texytext.php:26
2363 msgid "Replace NULL by"
2364 msgstr "NULL'u bunla değiştir:"
2366 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
2367 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2368 msgstr "Sütunlardaki CRLF karakterlerini kaldır"
2370 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:240
2371 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:61
2372 #: libraries/import/ldi.php:40
2373 msgid "Columns terminated by"
2374 msgstr "Sütunu sonlandıran:"
2376 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:235
2377 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2378 msgid "Lines terminated by"
2379 msgstr "Satırı sonlandıran:"
2381 #: libraries/config/messages.inc.php:80
2382 msgid "Excel edition"
2383 msgstr "Excel yapısı"
2385 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2386 msgid "Database name template"
2387 msgstr "Veritabanı adı şablonu"
2389 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2390 msgid "Server name template"
2391 msgstr "Sunucu adı şablonu"
2393 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2394 msgid "Table name template"
2395 msgstr "Tablo adı şablonu"
2397 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
2398 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:132
2399 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/export/htmlword.php:23
2400 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2401 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2403 msgstr "Tabloyu dökümle"
2405 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
2406 msgid "Include table caption"
2407 msgstr "Tablo başlığını dahil et"
2409 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2410 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2411 msgid "Table caption"
2412 msgstr "Tablo başlığı"
2414 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2415 msgid "Continued table caption"
2416 msgstr "Devam eden tablo başlığı"
2418 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2419 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2421 msgstr "Etiket anahtarı"
2423 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2424 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/odt.php:325
2425 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2429 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2430 #: libraries/config/messages.inc.php:131 tbl_relation.php:396
2434 #: libraries/config/messages.inc.php:103
2435 msgid "Export method"
2436 msgstr "Dışa aktarma yöntemi"
2438 #: libraries/config/messages.inc.php:112
2439 msgid "Save on server"
2440 msgstr "Sunucuda kaydet"
2442 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/display_export.lib.php:195
2443 #: libraries/display_export.lib.php:221
2444 msgid "Overwrite existing file(s)"
2445 msgstr "Mevcut dosya(ların)nın üzerine yaz"
2447 #: libraries/config/messages.inc.php:114
2448 msgid "Remember file name template"
2449 msgstr "Dosya adı şablonunu hatırla"
2451 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2452 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2453 msgstr "Tablo ve sütun adlarını ters tırnaklarla kapattır"
2455 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:255
2456 #: libraries/display_export.lib.php:351
2457 msgid "SQL compatibility mode"
2458 msgstr "SQL uyumluluk kipi"
2460 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2461 msgid "Syntax to use when inserting data"
2462 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi"
2464 #: libraries/config/messages.inc.php:119
2465 msgid "Creation/Update/Check dates"
2466 msgstr "Oluşturma/Güncelleme/Denetleme tarihleri"
2468 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2469 msgid "Use delayed inserts"
2470 msgstr "Gecikmiş eklemeleri kullan"
2472 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/export/sql.php:53
2473 msgid "Disable foreign key checks"
2474 msgstr "Dış anahtar kontrolünü etkisizleştir"
2476 #: libraries/config/messages.inc.php:124
2477 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2478 msgstr "BLOB için onaltılık düzen kullan"
2480 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2481 msgid "Use ignore inserts"
2482 msgstr "Yoksayılan eklemeleri kullan"
2484 #: libraries/config/messages.inc.php:128 libraries/export/sql.php:163
2485 msgid "Maximal length of created query"
2486 msgstr "Oluşturulan sorgunun azami uzunluğu"
2488 #: libraries/config/messages.inc.php:133
2490 msgstr "Dışa aktarma türü"
2492 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/sql.php:50
2493 msgid "Enclose export in a transaction"
2494 msgstr "İşlem içinde dışa aktarmayı kapsa"
2496 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2497 msgid "Export time in UTC"
2498 msgstr "UTC olarak dışa aktarma zamanı"
2500 #: libraries/config/messages.inc.php:143
2501 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2502 msgstr "phpMyAdmin kullanırken güvenli bağlantıya zorlar"
2504 #: libraries/config/messages.inc.php:144
2505 msgid "Force SSL connection"
2506 msgstr "SSL bağlantıya zorla"
2508 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2510 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2511 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2513 "Dış anahtar aşağı açılır kutusu içindeki öğeler için sıralama düzeni; [kbd]"
2514 "content[/kbd] başvurulan veridir, [kbd]id[/kbd] anahtar değerdir"
2516 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2517 msgid "Foreign key dropdown order"
2518 msgstr "Dış anahtar aşağı açılır düzeni"
2520 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2521 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2522 msgstr "Eğer az öğe bulunuyorsa aşağı açılır kutu kullanılacaktır"
2524 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2525 msgid "Foreign key limit"
2526 msgstr "Dış anahtar sınırı"
2528 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2530 msgstr "Gözatma modu"
2532 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2533 msgid "Customize browse mode"
2534 msgstr "Gözatma modunu özelleştirir"
2536 #: libraries/config/messages.inc.php:152 libraries/config/messages.inc.php:154
2537 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/config/messages.inc.php:182
2538 #: libraries/config/messages.inc.php:184 libraries/config/messages.inc.php:212
2539 #: libraries/config/messages.inc.php:224
2540 msgid "Customize default options"
2541 msgstr "Varsayılan seçenekleri özelleştirir"
2543 #: libraries/config/messages.inc.php:153 libraries/config/setup.forms.php:230
2544 #: libraries/config/setup.forms.php:304
2545 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:134
2546 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:204 libraries/export/csv.php:16
2547 #: libraries/import/csv.php:21
2551 #: libraries/config/messages.inc.php:155
2553 msgstr "Geliştirici"
2555 #: libraries/config/messages.inc.php:156
2556 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2557 msgstr "phpMyAdmin geliştiricileri için ayarlar"
2559 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2561 msgstr "Düzenleme modu"
2563 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2564 msgid "Customize edit mode"
2565 msgstr "Düzenleme modunu özelleştirir"
2567 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2568 msgid "Export defaults"
2569 msgstr "Dışa aktarma varsayılanları"
2571 #: libraries/config/messages.inc.php:161
2572 msgid "Customize default export options"
2573 msgstr "Varsayılan dışa aktarma seçeneklerini özelleştirir"
2575 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:204
2576 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2580 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2584 #: libraries/config/messages.inc.php:164
2585 msgid "Set some commonly used options"
2586 msgstr "Bazı çoğunlukla kullanılmış seçenekleri ayarla"
2588 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/db_links.inc.php:83
2589 #: libraries/server_links.inc.php:71 libraries/tbl_links.inc.php:82
2590 #: pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:107 prefs_manage.php:231
2591 #: setup/frames/menu.inc.php:20
2595 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2596 msgid "Import defaults"
2597 msgstr "İçe aktarma varsayılanları"
2599 #: libraries/config/messages.inc.php:167
2600 msgid "Customize default common import options"
2601 msgstr "Varsayılan genel içe aktarma seçeneklerini özelleştirir"
2603 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2604 msgid "Import / export"
2605 msgstr "İçe Aktar / Dışa Aktar"
2607 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2608 msgid "Set import and export directories and compression options"
2609 msgstr "İçe ve dışa aktarma dizinlerini ve sıkıştırma seçeneklerini ayarlar"
2611 #: libraries/config/messages.inc.php:170 libraries/export/latex.php:26
2615 #: libraries/config/messages.inc.php:173
2616 msgid "Databases display options"
2617 msgstr "Veritabanlarının görüntü seçenekleri"
2619 #: libraries/config/messages.inc.php:174 setup/frames/menu.inc.php:18
2620 msgid "Navigation frame"
2621 msgstr "Rehber çerçevesi"
2623 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2624 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2625 msgstr "Rehber çerçevesinin görünümünü özelleştirir"
2627 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/select_server.lib.php:42
2628 #: setup/frames/index.inc.php:98
2632 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2633 msgid "Servers display options"
2634 msgstr "Sunucuların görüntü seçenekleri"
2636 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/export/xml.php:36
2637 #: server_databases.php:128 server_status.php:377
2641 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2642 msgid "Tables display options"
2643 msgstr "Tabloların görüntü seçenekleri"
2645 #: libraries/config/messages.inc.php:180 setup/frames/menu.inc.php:19
2647 msgstr "Ana çerçeve"
2649 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2650 msgid "Microsoft Office"
2651 msgstr "Microsoft Office"
2653 #: libraries/config/messages.inc.php:183
2654 msgid "Open Document"
2655 msgstr "Open Belgesi"
2657 #: libraries/config/messages.inc.php:185
2658 msgid "Other core settings"
2659 msgstr "Diğer çekirdek ayarlar"
2661 #: libraries/config/messages.inc.php:186
2662 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2663 msgstr "Başka hiçbir yere uymayan ayarlar"
2665 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2667 msgstr "Sayfa başlığı"
2669 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2671 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2672 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2673 "get special values."
2675 "Tarayıcının başlık çubuğu metnini belirler. Özel değerleri almak için "
2676 "kullanılabilecek sihirli dizgiler için [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]"
2677 "belgelerden[/a] yararlanın."
2679 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2680 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2681 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2682 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2683 msgid "Query window"
2684 msgstr "Sorgu penceresi"
2686 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2687 msgid "Customize query window options"
2688 msgstr "Sorgu penceresi seçeneklerini özelleştirir"
2690 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2694 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2696 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2699 "Lütfen not edin, phpMyAdmin sadece bir arabirimdir ve özellikleri MySQL'i "
2702 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2703 msgid "Basic settings"
2704 msgstr "Temel ayarlar"
2706 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2707 msgid "Authentication"
2708 msgstr "Kimlik denetimi"
2710 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2711 msgid "Authentication settings"
2712 msgstr "Kimlik denetimi ayarları"
2714 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2715 msgid "Server configuration"
2716 msgstr "Sunucu yapılandırması"
2718 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2720 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2723 "Gelişmiş sunucu yapılandırması, ne için olduklarını bilmedikçe bu "
2724 "seçenekleri değiştirmeyin"
2726 #: libraries/config/messages.inc.php:198
2727 msgid "Enter server connection parameters"
2728 msgstr "Sunucu bağlantı parametrelerini girin"
2730 #: libraries/config/messages.inc.php:199
2731 msgid "Configuration storage"
2732 msgstr "Yapılandırma depolama"
2734 #: libraries/config/messages.inc.php:200
2736 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2737 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
2738 "storage[/a] in documentation"
2740 "İlave özelliklere erişim kazanmak için phpMyAdmin yapılandırma depolamasını "
2741 "yapılandırır, belgelerde [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin "
2742 "yapılandırma depolama[/a] kısmına bakın"
2744 #: libraries/config/messages.inc.php:201
2745 msgid "Changes tracking"
2746 msgstr "Değişiklikleri izleme"
2748 #: libraries/config/messages.inc.php:202
2749 msgid "Tracking of changes made in database. Requires configured PMA database."
2751 "İzlenen değişiklikler veritabanında yapıldı. Yapılandırılmış PMA veritabanı "
2754 #: libraries/config/messages.inc.php:203
2755 msgid "Customize export options"
2756 msgstr "Dışa aktarma seçeneklerini özelleştir"
2758 #: libraries/config/messages.inc.php:205
2759 msgid "Customize import defaults"
2760 msgstr "İçe aktarma varsayılanlarını özelleştir"
2762 #: libraries/config/messages.inc.php:206
2763 msgid "Customize navigation frame"
2764 msgstr "Rehber çerçeveyi özelleştir"
2766 #: libraries/config/messages.inc.php:207
2767 msgid "Customize main frame"
2768 msgstr "Ana çerçeveyi özelleştir"
2770 #: libraries/config/messages.inc.php:208 libraries/config/messages.inc.php:213
2771 #: setup/frames/menu.inc.php:17
2773 msgstr "SQL sorguları"
2775 #: libraries/config/messages.inc.php:210
2776 msgid "SQL Query box"
2777 msgstr "SQL Sorgu kutusu"
2779 #: libraries/config/messages.inc.php:211
2780 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
2781 msgstr "SQL Sorgu kutularında gösterilecek bağlantıları özelleştirir"
2783 #: libraries/config/messages.inc.php:214
2784 msgid "SQL queries settings"
2785 msgstr "SQL sorguları ayarları"
2787 #: libraries/config/messages.inc.php:215
2788 msgid "SQL Validator"
2789 msgstr "SQL Onaylayıcı"
2791 #: libraries/config/messages.inc.php:216
2793 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
2794 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
2795 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
2796 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
2798 "Eğer SQL Onaylayıcı hizmetini kullanmak isterseniz, [strong]tüm SQL "
2799 "ifadelerinin istatistiksel amaç için isimsiz olarak depolanacağının[/strong] "
2800 "farkında olmalısınız.[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
2801 "Onaylayıcı[/a], Telif Hakkı 2002 Upright Database Technology. Tüm hakları "
2804 #: libraries/config/messages.inc.php:217
2808 #: libraries/config/messages.inc.php:218
2809 msgid "Customize startup page"
2810 msgstr "Başlangıç sayfasını özelleştirir"
2812 #: libraries/config/messages.inc.php:219
2816 #: libraries/config/messages.inc.php:220
2817 msgid "Choose how you want tabs to work"
2818 msgstr "Sekmelerin nasıl çalışmasını istiyorsanız seçin"
2820 #: libraries/config/messages.inc.php:221
2822 msgstr "Metin alanları"
2824 #: libraries/config/messages.inc.php:222
2825 msgid "Customize text input fields"
2826 msgstr "Metin giriş alanlarını özelleştirir"
2828 #: libraries/config/messages.inc.php:223 libraries/export/texytext.php:17
2830 msgstr "Texy! metni"
2832 #: libraries/config/messages.inc.php:225
2836 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2837 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
2838 msgstr "phpMyAdmin tarafından gösterilen bazı uyarılar etkisiz"
2840 #: libraries/config/messages.inc.php:227
2842 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
2843 "and export operations"
2845 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip"
2846 "[/a] sıkıştırma etkin"
2848 #: libraries/config/messages.inc.php:228
2852 #: libraries/config/messages.inc.php:229
2853 msgid "Extra parameters for iconv"
2854 msgstr "Iconv için ilave parametreler"
2856 #: libraries/config/messages.inc.php:230
2858 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2859 "if one of the queries failed"
2861 "Eğer etkinleştirilirse, phpMyAdmin çoklu ifade sorgularını hesaplamaya devam "
2862 "eder, eğer sorgulardan biri başarısız olsa bile"
2864 #: libraries/config/messages.inc.php:231
2865 msgid "Ignore multiple statement errors"
2866 msgstr "Çoklu ifade hatalarını yoksay"
2868 #: libraries/config/messages.inc.php:232
2870 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2871 "This might be good way to import large files, however it can break "
2874 "Betiğin zaman sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içe aktarımı "
2875 "kesmeye izin verir. Bu büyük dosyaları içe aktarmak için iyi bir yol "
2876 "olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir."
2878 #: libraries/config/messages.inc.php:233
2879 msgid "Partial import: allow interrupt"
2880 msgstr "Kısmi içe aktarma: yarıda kesmeye izin ver"
2882 #: libraries/config/messages.inc.php:238 libraries/config/messages.inc.php:245
2883 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
2884 msgid "Ignore duplicate rows"
2885 msgstr "Kopya satırları yoksay"
2887 #: libraries/config/messages.inc.php:239 libraries/config/messages.inc.php:247
2888 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
2889 msgid "Replace table data with file"
2890 msgstr "Tablo verisini dosya ile değiştir"
2892 #: libraries/config/messages.inc.php:241
2894 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2895 "table) and only SQL is always available"
2897 "Varsayılan biçim; bu liste yerine göre (veritabanı, tablo) değişir ve sadece "
2898 "her zaman SQL vardır"
2900 #: libraries/config/messages.inc.php:242
2901 msgid "Format of imported file"
2902 msgstr "İçe aktarılmış dosyanın biçimi"
2904 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/ldi.php:45
2905 msgid "Use LOCAL keyword"
2906 msgstr "YEREL anahtar kelime kullan"
2908 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/config/messages.inc.php:257
2909 #: libraries/config/messages.inc.php:258
2910 msgid "Column names in first row"
2911 msgstr "İlk satır içindeki sütun adları"
2913 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/ods.php:27
2914 msgid "Do not import empty rows"
2915 msgstr "Boş satırları içe aktarma"
2917 #: libraries/config/messages.inc.php:251
2918 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
2919 msgstr "Parasalları içe aktar ($5.00'ı 5.00'a)"
2921 #: libraries/config/messages.inc.php:252
2922 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
2923 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar (%12.00'ı .12'ye)"
2925 #: libraries/config/messages.inc.php:253
2926 msgid "Number of queries to skip from start"
2927 msgstr "Başlangıçtan atlanacak sorgu sayısı"
2929 #: libraries/config/messages.inc.php:254
2930 msgid "Partial import: skip queries"
2931 msgstr "Kısmi içe aktarma: sorguları atla"
2933 #: libraries/config/messages.inc.php:256
2934 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
2935 msgstr "Sıfır değerleri için AUTO_INCREMENT değeri kullanma"
2937 #: libraries/config/messages.inc.php:259
2938 msgid "Initial state for sliders"
2939 msgstr "Kaydırıcılar için başlangıç durumu"
2941 #: libraries/config/messages.inc.php:260
2942 msgid "How many rows can be inserted at one time"
2943 msgstr "Bir defada kaç tane satır eklenebileceğidir"
2945 #: libraries/config/messages.inc.php:261
2946 msgid "Number of inserted rows"
2947 msgstr "Eklenmiş satır sayısı"
2949 #: libraries/config/messages.inc.php:262
2950 msgid "Target for quick access icon"
2951 msgstr "Hızlı erişim simgesi için hedef"
2953 #: libraries/config/messages.inc.php:263
2954 msgid "Show logo in left frame"
2955 msgstr "Logoyu sol çerçevede göster"
2957 #: libraries/config/messages.inc.php:264
2958 msgid "Display logo"
2959 msgstr "Logoyu görüntüle"
2961 #: libraries/config/messages.inc.php:265
2962 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
2963 msgstr "Sunucu seçimini sol çerçevenin en üstünde görüntüler"
2965 #: libraries/config/messages.inc.php:266
2966 msgid "Display servers selection"
2967 msgstr "Sunucu seçimlerini görüntüle"
2969 #: libraries/config/messages.inc.php:267
2970 msgid "String that separates databases into different tree levels"
2971 msgstr "Veritabanlarını farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir"
2973 #: libraries/config/messages.inc.php:268
2974 msgid "Database tree separator"
2975 msgstr "Veritabanı ağaç ayıracı"
2977 #: libraries/config/messages.inc.php:269
2979 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
2982 "Sadece hafif sürümde; veritabanları ağaç içinde görüntülenir (aşağıda "
2983 "tanımlanan ayıraçlar tarafından belirlenir)"
2985 #: libraries/config/messages.inc.php:270
2986 msgid "Display databases in a tree"
2987 msgstr "Veritabanlarını ağaç içinde görüntüle"
2989 #: libraries/config/messages.inc.php:271
2990 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
2992 "Eğer tüm veritabanlarını bir kerede görmek isterseniz bunu etkisizleştirin"
2994 #: libraries/config/messages.inc.php:272
2995 msgid "Use light version"
2996 msgstr "Hafif sürümü kullan"
2998 #: libraries/config/messages.inc.php:273
2999 msgid "Maximum table tree depth"
3000 msgstr "En fazla tablo ağacı derinliği"
3002 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3003 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3004 msgstr "Tabloları farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir"
3006 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3007 msgid "Table tree separator"
3008 msgstr "Tablo ağacı ayıracı"
3010 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3011 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3012 msgstr "Rehber çerçevedeki logoyu işaret eden URL"
3014 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3015 msgid "Logo link URL"
3016 msgstr "Logo bağlantısı URL'si"
3018 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3020 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3023 "Bağlantılı sayfayı ana pencerede ([kbd]ana[/kbd]) veya yeni bir tanede ([kbd]"
3026 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3027 msgid "Logo link target"
3028 msgstr "Logo bağlantısı hedefi"
3030 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3031 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3032 msgstr "Fare imleci altında sunucuyu vurgula"
3034 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3035 msgid "Enable highlighting"
3036 msgstr "Vurgulamalar etkin"
3038 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3039 msgid "Use less graphically intense tabs"
3040 msgstr "Az grafiksel yoğunlukta sekmeler kullanılır"
3042 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3044 msgstr "Hafif sekmeler"
3046 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3048 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3050 "Gözat görünümünde herhangi bir sayısal olmayan sütunda gösterilen en fazla "
3051 "karakter sayısıdır"
3053 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3054 msgid "Limit column characters"
3055 msgstr "Sütun karakterlerini sınırlandır"
3057 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3059 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3060 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3061 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3063 "Eğer TRUE ise, oturum kapatma tüm sunucuların tanımlama bilgilerini siler; "
3064 "eğer FALSE'a ayarlıysa, oturum kapatma sadece şu anki sunucunun tanımlama "
3065 "bilgisini siler. Bunu FALSE'a ayarlamak çoklu sunuculara bağlandığınızda "
3066 "diğer sunuculardan oturumu kapatmayı unutmanızı kolaylaştırır."
3068 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3069 msgid "Delete all cookies on logout"
3070 msgstr "Oturum kapatmada tüm tanımlama bilgilerini sil"
3072 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3074 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3075 "authentication mode"
3077 "Önceki kullanıcı adının hatırlanıp hatırlanmayacağını veya tanımlama "
3078 "bilgisiyle kimlik denetimi modunda olmamasını tanımlar"
3080 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3081 msgid "Recall user name"
3082 msgstr "Kullanıcı adını hatırla"
3084 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3086 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3087 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3088 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3089 "recommended for non-trusted environments."
3091 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye olarak) tarayıcıda "
3092 "depolanacağını tanımlar. Varsayılan 0 değeri anlamı sadece var olan oturum "
3093 "için tutulacağıdır, ve tarayıcı penceresini kapatır kapatmaz silinecektir. "
3094 "Bu güvenli olmayan ortamlar için önerilir."
3096 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3097 msgid "Login cookie store"
3098 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi depolama"
3100 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3101 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3103 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye cinsinden) geçerli "
3104 "olacağını tanımlar"
3106 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3107 msgid "Login cookie validity"
3108 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği"
3110 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3111 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT fields"
3112 msgstr "LONGTEXT alanları için metin alanın iki katı boyutu"
3114 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3115 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3116 msgstr "LONGTEXT için en büyük metin alanı"
3118 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3119 msgid "Use icons on main page"
3120 msgstr "Ana sayfada simgeleri kullan"
3122 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3123 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3124 msgstr "SQL sorgusu görüntülendiğinde kullanılan en fazla karakter sayısıdır"
3126 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3127 msgid "Maximum displayed SQL length"
3128 msgstr "En fazla görüntülenecek SQL uzunluğu"
3130 #: libraries/config/messages.inc.php:299 libraries/config/messages.inc.php:304
3131 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3132 msgid "Users cannot set a higher value"
3133 msgstr "Kullanıcılar yüksek değer ayarlayamazlar"
3135 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3136 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3138 "Sol çerçevede ve veritabanı listesinde görüntülenecek olan en fazla "
3139 "veritabanı sayısıdır"
3141 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3142 msgid "Maximum databases"
3143 msgstr "En fazla veritabanı"
3145 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3147 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3148 "contains more rows, "Previous" and "Next" links will be "
3151 "Sonuç grubuna göz atarken görüntülenecek satır sayısıdır. Eğer sonuç grubu "
3152 "daha fazla satır içeriyorsa, "Önceki" ve "Sonraki" "
3153 "bağlantıları gösterilecektir."
3155 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3156 msgid "Maximum number of rows to display"
3157 msgstr "Görüntülemek için en fazla satır sayısı"
3159 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3160 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3161 msgstr "Tablo listesinde görüntülenecek olan en fazla tablo sayısıdır"
3163 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3164 msgid "Maximum tables"
3165 msgstr "En fazla tablo"
3167 #: libraries/config/messages.inc.php:307
3169 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3170 "cookie authentication"
3172 "Eğer tanımlama bilgisi kimlik denetimi için mcrypt eksikse, gösterilen "
3173 "varsayılan uyarıyı etkisizleştir"
3175 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3176 msgid "mcrypt warning"
3177 msgstr "mcrypt uyarısı"
3179 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3181 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3182 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3184 "Betiğe ayrılması için izin verilecek bayt sayısıdır, örn. [kbd]32M[/kbd] "
3185 "(sınırsız için [kbd]0[/kbd])"
3187 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3188 msgid "Memory limit"
3189 msgstr "Bellek sınırı"
3191 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3192 msgid "Show left delete link"
3193 msgstr "Sol silme bağlantısını göster"
3195 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3196 msgid "Show right delete link"
3197 msgstr "Sağ silme bağlantısını göster"
3199 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3200 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3201 msgstr "Tablo ve veritabanı adlarını sıralamak için doğal sıra kullan"
3203 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3204 msgid "Natural order"
3207 #: libraries/config/messages.inc.php:315 libraries/config/messages.inc.php:325
3208 msgid "Use only icons, only text or both"
3209 msgstr "Sadece simgeleri, sadece metni veya her ikisinide kullanır"
3211 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3212 msgid "Iconic navigation bar"
3213 msgstr "Sembolik rehber çubuğu"
3215 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3216 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3218 "HTTP aktarımlarındaki arttırılmış hız için GZip çıktı arabellekleme kullanımı"
3220 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3221 msgid "GZip output buffering"
3222 msgstr "GZip çıktı arabellekleme"
3224 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3226 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3227 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3229 "[kbd]SMART[/kbd] - örn. TIME, DATE, DATETIME ve TIMESTAMP türü sütunları "
3230 "için büyükten küçüğe sıralama, aksi halde küçükten büyüğe sıralama"
3232 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3233 msgid "Default sorting order"
3234 msgstr "Varsayılan sıralama düzeni"
3236 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3237 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3238 msgstr "MySQL veritabanlarına sürekli bağlantı kullanımı"
3240 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3241 msgid "Persistent connections"
3242 msgstr "Sürekli bağlantılar"
3244 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3246 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3247 "Structure page if any of the required tables for the relation features could "
3250 "Eğer ilişkilendirme için gerekli tabloların herhangi biri bulunamazsa, "
3251 "veritabanı ayrıntıları Yapı sayfasında gösterilen varsayılan uyarıyı "
3254 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3255 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3256 msgstr "Eksik phpMyAdmin yapılandırma depolama tabloları"
3258 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3259 msgid "Iconic table operations"
3260 msgstr "Sembolik tablo işlemleri"
3262 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3263 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3264 msgstr "BLOB ve BINARY sütunlarını düzenlemeye izin vermez"
3266 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3267 msgid "Protect binary columns"
3268 msgstr "Binari sütunlarını koru"
3270 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3272 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3273 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3274 "(lost by window close)."
3276 "Eğer VT-tabanlı sorgu geçmişi istiyorsanız etkinleştirin (pmadb gerektirir). "
3277 "Eğer etkisizleştirilirse, sorgu geçmişini görüntülemek için bu JS-"
3278 "programlarından yararlanır (pencere kapatıldığında bilgi kaybolur)."
3280 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3281 msgid "Permanent query history"
3282 msgstr "Kalıcı sorgu geçmişi"
3284 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3285 msgid "How many queries are kept in history"
3286 msgstr "Geçmişte ne kadar sorgu tutulacağıdır"
3288 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3289 msgid "Query history length"
3290 msgstr "Sorgu geçmişi uzunluğu"
3292 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3293 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3294 msgstr "Yeni sorgu penceresi açıldığında görüntülenen sekme"
3296 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3297 msgid "Default query window tab"
3298 msgstr "Varsayılan sorgu penceresi sekmesi"
3300 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3301 msgid "Query window height (in pixels)"
3302 msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği (piksel olarak)"
3304 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3305 msgid "Query window height"
3306 msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği"
3308 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3309 msgid "Query window width (in pixels)"
3310 msgstr "Sorgu penceresi genişliği (piksel olarak)"
3312 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3313 msgid "Query window width"
3314 msgstr "Sorgu penceresi genişliği"
3316 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3317 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3318 msgstr "Karakter grubu dönüştürme için kullanılacak olan işlevleri seçin"
3320 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3321 msgid "Recoding engine"
3322 msgstr "Kaydetme motoru"
3324 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3325 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3327 "Her X hücrede başlığı tekrarla, [kbd]0[/kbd] bu özelliği devre dışı bırakır"
3329 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3330 msgid "Repeat headers"
3331 msgstr "Başlıkları tekrarla"
3333 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3334 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3335 msgstr "Belge metni yerine yardım düğmesi göster"
3337 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3338 msgid "Show help button"
3339 msgstr "Yardım düğmesi göster"
3341 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3342 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3343 msgstr "Dışa aktarmaların sunucu üzerinde kaydedilebileceği dizin"
3345 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3346 msgid "Save directory"
3347 msgstr "Kayıt dizini"
3349 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3350 msgid "Leave blank if not used"
3351 msgstr "Eğer kullanılmayacaksa boş bırakın"
3353 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3354 msgid "Host authorization order"
3355 msgstr "Anamakine izin düzeni"
3357 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3358 msgid "Leave blank for defaults"
3359 msgstr "Varsayılan için boş bırakın"
3361 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3362 msgid "Host authorization rules"
3363 msgstr "Anamakine izin kuralları"
3365 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3366 msgid "Allow logins without a password"
3367 msgstr "Parolasız oturum açmaya izin ver"
3369 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3370 msgid "Allow root login"
3371 msgstr "Root oturumu açmaya izin ver"
3373 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3374 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3376 "HTTP Kimlik Denetimi yaparken görüntülemek için Temel Kimlik Denetim alan adı"
3378 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3382 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3384 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3385 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3388 "[a@http://swekey.com]SweKey donanımsal kimlik denetimi[/a] için yapılandırma "
3389 "dosyası yolu (belge kök klasörünüzde yer almaz; önerilen: /etc/swekey.conf)"
3391 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3392 msgid "SweKey config file"
3393 msgstr "SweKey yapılandırma dosyası"
3395 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3396 msgid "Authentication method to use"
3397 msgstr "Kullanmak için kimlik denetimi yöntemi"
3399 #: libraries/config/messages.inc.php:360 setup/frames/index.inc.php:114
3400 msgid "Authentication type"
3401 msgstr "Kimlik denetimi türü"
3403 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3405 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3406 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3408 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]Yer imi[/a] desteği istenmiyorsa "
3409 "boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3411 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3412 msgid "Bookmark table"
3413 msgstr "Yer imi tablosu"
3415 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3417 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3418 "pma_column_info[/kbd]"
3420 "Sütun yorumları/mime türleri istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3421 "pma_column_info[/kbd]"
3423 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3424 msgid "Column information table"
3425 msgstr "Sütun bilgisi tablosu"
3427 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3428 msgid "Compress connection to MySQL server"
3429 msgstr "MySQL sunucusu bağlantısını sıkıştırır"
3431 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3432 msgid "Compress connection"
3433 msgstr "Bağlantıyı sıkıştır"
3435 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3436 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3438 "Sunucuya nasıl bağlanılacağıdır, eğer emin değilseniz [kbd]tcp[/kbd] olarak "
3441 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3442 msgid "Connection type"
3443 msgstr "Bağlantı türü"
3445 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3446 msgid "Control user password"
3447 msgstr "Denetim kullanıcısı parolası"
3449 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3451 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3452 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3454 "Sınırlı yetkilerle yapılandırılmış özel MySQL kullanıcısıdır, daha fazla "
3455 "bilgi [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]'de mevcuttur"
3457 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3458 msgid "Control user"
3459 msgstr "Denetim kullanıcısı"
3461 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3462 msgid "Count tables when showing database list"
3463 msgstr "Veritabanı listesini gösterirken tabloları sayar"
3465 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3466 msgid "Count tables"
3467 msgstr "Tabloları say"
3469 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3471 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3474 "Tasarımcı desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3475 "pma_designer_coords[/kbd]"
3477 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3478 msgid "Designer table"
3479 msgstr "Tasarımcı tablosu"
3481 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3483 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3484 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3486 "[a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA hata izleyici[/a] ve "
3487 "[a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Hataları[/a] üzerine daha fazla bilgi"
3489 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3490 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3491 msgstr "INFORMATION_SCHEMA kullanımı etkisiz"
3493 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3494 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3496 "Kullanmak için hangi PHP uzantısı; Eğer destekleniyorsa mysqli "
3499 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3500 msgid "PHP extension to use"
3501 msgstr "Kullanmak için PHP uzantısı"
3503 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3504 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3505 msgstr "Düzenli anlatıma (PCRE) uyan veritabanlarını gizler"
3507 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3508 msgid "Hide databases"
3509 msgstr "Veritabanlarını gizle"
3511 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3513 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3516 "SQL sorgu geçmişi desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3519 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3520 msgid "SQL query history table"
3521 msgstr "SQL sorgu geçmişi tablosu"
3523 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3524 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3525 msgstr "MySQL sunucusunun çalıştığı anamakine"
3527 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3528 msgid "Server hostname"
3529 msgstr "Sunucu anamakine adı"
3531 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3533 msgstr "Oturum kapatma URL'si"
3535 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3536 msgid "Try to connect without password"
3537 msgstr "Parolasız bağlanmayı dener"
3539 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3540 msgid "Connect without password"
3541 msgstr "Parolasız bağlan"
3543 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3545 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3546 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3547 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3548 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3549 "alphabetical order."
3551 "MySQL joker karakterleri (% ve _) kullanabilirsiniz, eğer bunların aslına "
3552 "uygun örneklerini kullanmak istiyorsanız bundan kaçının, örn. [kbd]'my"
3553 "\\_db'[/kbd] kullanın ve [kbd]'my_db'[/kbd] kullanmayın. Bu seçeneği "
3554 "kullanarak veritabanı listesini sıralayabilirsiniz, sadece adlarını sıralı "
3555 "girin ve geri kalanını alfabetik sırada göstermek için sonunda [kbd]*[/kbd] "
3558 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3559 msgid "Show only listed databases"
3560 msgstr "Sadece listelenmiş veritabanları göster"
3562 #: libraries/config/messages.inc.php:391 libraries/config/messages.inc.php:428
3563 msgid "Leave empty if not using config auth"
3564 msgstr "Eğer yapılandırma kimlik denetimi kullanılmıyorsa boş bırakın"
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:392
3567 msgid "Password for config auth"
3568 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için parola"
3570 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3572 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3574 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_pdf_pages[/"
3577 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3578 msgid "PDF schema: pages table"
3579 msgstr "PDF şeması: sayfalar tablosu"
3581 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3583 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3584 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3585 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3587 "İlişkiler, yer imleri ve PDF özellikleri için kullanılan veritabanı. Tam "
3588 "bilgi için [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]'ye bakın. "
3589 "Destek istenmiyorsa boş bırakın. Önerilen: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3591 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3592 #| msgid "database name"
3593 msgid "Database name"
3594 msgstr "Veritabanı adı"
3596 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3597 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3599 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu bağlantı noktası, varsayılan ayar için "
3602 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3604 msgstr "Sunucu bağ.noktası"
3606 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3608 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3609 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3611 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]İlişki bağlantıları[/a] desteği "
3612 "istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3614 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3615 msgid "Relation table"
3616 msgstr "İlişki tablosu"
3618 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3619 msgid "SQL command to fetch available databases"
3620 msgstr "Mevcut veritabanları getirmek için SQL komutu"
3622 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3623 msgid "SHOW DATABASES command"
3624 msgstr "SHOW DATABASES komutu"
3626 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3628 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3629 "[/a] for an example"
3631 "Örnek için [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]kimlik "
3632 "doğrulama türlerine[/a] bakın"
3634 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3635 msgid "Signon session name"
3636 msgstr "Oturum açma oturumu adı"
3638 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3640 msgstr "Oturum açma URL'si"
3642 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3643 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3645 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu soket, varsayılan ayar için boş bırakın"
3647 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3648 msgid "Server socket"
3649 msgstr "Sunucu soketi"
3651 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3652 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3653 msgstr "MySQL sunucusuna bağlantı için SSL etkin"
3655 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3659 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3661 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3663 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3664 "pma_table_coords[/kbd]"
3666 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3667 msgid "PDF schema: table coordinates"
3668 msgstr "PDF şeması: tablo koordinatları"
3670 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3672 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3673 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3675 "Görüntü sütunlarını tanımlayan tablodur, destek istenmiyorsa boş bırakın; "
3676 "önerilen: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3678 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3679 msgid "Display columns table"
3680 msgstr "Görüntü sütunları tablosu"
3682 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3684 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3685 "the log when creating a database."
3687 "Veritabanı oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP DATABASE IF EXISTS "
3688 "ifadesi eklenecek."
3690 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3691 msgid "Add DROP DATABASE"
3692 msgstr "DROP DATABASE ifadesi ekle"
3694 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3696 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3697 "log when creating a table."
3699 "Tablo oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP TABLE IF EXISTS ifadesi "
3702 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3703 msgid "Add DROP TABLE"
3704 msgstr "DROP TABLE ifadesi ekle"
3706 #: libraries/config/messages.inc.php:418
3708 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3709 "log when creating a view."
3711 "Görünüm oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP VIEW IF EXISTS "
3712 "ifadesi eklenecek."
3714 #: libraries/config/messages.inc.php:419
3715 msgid "Add DROP VIEW"
3716 msgstr "DROP VIEW ifadesi ekle"
3718 #: libraries/config/messages.inc.php:420
3719 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
3721 "Yeni sürümler için otomatik oluşturma kullanan ifade listesini tanımlar."
3723 #: libraries/config/messages.inc.php:421
3724 msgid "Statements to track"
3725 msgstr "İfadelerden izlere"
3727 #: libraries/config/messages.inc.php:422
3729 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
3732 "SQL sorgu izleme desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: [kbd]"
3733 "pma_tracking[/kbd]"
3735 #: libraries/config/messages.inc.php:423
3736 msgid "SQL query tracking table"
3737 msgstr "SQL sorgu izleme tablosu"
3739 #: libraries/config/messages.inc.php:424
3741 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
3744 "İzleme mekanizması tablolar ve görünümler için otomatik olarak sürümler "
3747 #: libraries/config/messages.inc.php:425
3748 msgid "Automatically create versions"
3749 msgstr "Otomatik olarak sürümleri oluştur"
3751 #: libraries/config/messages.inc.php:426
3753 #| "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]"
3754 #| "pma_tracking[/kbd]"
3756 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
3759 "Veritabanında kullanıcı tercihleri depolaması olmaması için boş bırakın, "
3760 "önerilen: [kbd]pma_config[/kbd]"
3762 #: libraries/config/messages.inc.php:427
3763 msgid "User preferences storage table"
3764 msgstr "Kullanıcı tercihleri depolama tablosu"
3766 #: libraries/config/messages.inc.php:429
3767 msgid "User for config auth"
3768 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için kullanıcı"
3770 #: libraries/config/messages.inc.php:430
3772 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
3773 "compatibility checks and thereby increases performance"
3775 "Eğer pma_* tablolarınızın güncel olduğunu biliyorsanız etkisizleştirin. Bu "
3776 "uyumluluk kontrollerini önler ve dolayısıyla performansı arttırır"
3778 #: libraries/config/messages.inc.php:431
3779 msgid "Verbose check"
3780 msgstr "Fazla bilgi kontrolü"
3782 #: libraries/config/messages.inc.php:432
3784 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
3787 "Bu sunucunun anlaması kolay açıklaması. Anamakine yerine görüntülemek için "
3790 #: libraries/config/messages.inc.php:433
3791 msgid "Verbose name of this server"
3792 msgstr "Sunucunun fazladan adı"
3794 #: libraries/config/messages.inc.php:434
3795 msgid "Whether a user should be displayed a "show all (rows)" button"
3797 "Kullanıcının "tümünü (satırları) göster" düğmesini görüntüleyip "
3798 "görüntüleyemeyeceğidir"
3800 #: libraries/config/messages.inc.php:435
3801 msgid "Allow to display all the rows"
3802 msgstr "Tüm satırları görüntülemeye izin ver"
3804 #: libraries/config/messages.inc.php:436
3806 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
3807 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
3808 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
3810 "Lütfen not edin bunu etkinleştirmek kimlik denetimi modu [kbd]"
3811 "yapılandırmasını[/kbd] etkilemez çünkü parola yapılandırma dosyasında sıkı "
3812 "kodlanmıştır; bu, doğrudan aynı komutun yürütme kabiliyetini sınırlandırmaz"
3814 #: libraries/config/messages.inc.php:437
3815 msgid "Show password change form"
3816 msgstr "Parola değiştirme formunu göster"
3818 #: libraries/config/messages.inc.php:438
3819 msgid "Show create database form"
3820 msgstr "Veritabanı oluşturma formu göster"
3822 #: libraries/config/messages.inc.php:439
3824 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
3827 "Düzenle/ekle kipinde alanlar doldurulsada doldurulmasada ilk olarak "
3828 "gösterilmesini tanımlar"
3830 #: libraries/config/messages.inc.php:440
3831 #| msgid "Show open tables"
3832 msgid "Show field types"
3833 msgstr "Alan türlerini göster"
3835 #: libraries/config/messages.inc.php:441
3836 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
3837 msgstr "İşlev alanlarını düzenle/ekle modunda görüntüler"
3839 #: libraries/config/messages.inc.php:442
3840 msgid "Show function fields"
3841 msgstr "İşlev alanlarını göster"
3843 #: libraries/config/messages.inc.php:443
3845 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
3848 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]Phpinfo()[/a] çıktısına "
3849 "bağlantıyı gösterir"
3851 #: libraries/config/messages.inc.php:444
3852 msgid "Show phpinfo() link"
3853 msgstr "phpinfo() bağlantısını göster"
3855 #: libraries/config/messages.inc.php:445
3856 msgid "Show detailed MySQL server information"
3857 msgstr "Ayrıntılı MySQL sunucu bilgisini göster"
3859 #: libraries/config/messages.inc.php:446
3860 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
3862 "phpMyAdmin tarafından oluşturulan SQL sorgularının görüntülenip "
3863 "görüntülenmeyeceğini tanımlar"
3865 #: libraries/config/messages.inc.php:447
3866 msgid "Show SQL queries"
3867 msgstr "SQL sorgularını göster"
3869 #: libraries/config/messages.inc.php:448
3870 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
3872 "Veritabanı ve tablo istatistiklerini görüntülemek için izin verir (örn. alan "
3875 #: libraries/config/messages.inc.php:449
3876 msgid "Show statistics"
3877 msgstr "İstatistikleri göster"
3879 #: libraries/config/messages.inc.php:450
3881 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
3882 "comment and the real name"
3884 "Eğer araç ipuçları etkinse ve veritabanı yorumu ayarlıysa bu, yorumu ve "
3885 "gerçek ismi çevirecek"
3887 #: libraries/config/messages.inc.php:451
3888 msgid "Display database comment instead of its name"
3889 msgstr "Veritabanının ismi yerine yorumunu görüntüle"
3891 #: libraries/config/messages.inc.php:452
3893 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
3894 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
3895 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
3896 "alias, the table name itself stays unchanged"
3898 "Bu [kbd]iç içe koymaya[/kbd] ayarlandığında, tablo isimlerinin kod adları "
3899 "tabloları $cfg['LeftFrameTableSeparator'] yönergesine göre sadece bölmek/iç "
3900 "içe koymak için kulanılır, bu yüzden sadece klasör, kod adı gibi çağrılır, "
3901 "tablo adının kendi değişmeden kalır"
3903 #: libraries/config/messages.inc.php:453
3904 msgid "Display table comment instead of its name"
3905 msgstr "Tablonun ismi yerine yorumunu görüntüle"
3907 #: libraries/config/messages.inc.php:454
3908 msgid "Display table comments in tooltips"
3909 msgstr "Araç ipuçlarında tablo yorumlarını görüntüle"
3911 #: libraries/config/messages.inc.php:455
3913 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
3915 "Kullanılan tabloları işaretleyin ve veritabanlarını kilitli tablolarla "
3916 "birlikte gösterilmesini mümkün yapın"
3918 #: libraries/config/messages.inc.php:456
3919 msgid "Skip locked tables"
3920 msgstr "Kilitli tabloları atla"
3922 #: libraries/config/messages.inc.php:461
3923 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
3924 msgstr "SQL Onaylayıcının etkinleştirilmesini gerektirir"
3926 #: libraries/config/messages.inc.php:463
3927 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
3928 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
3929 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
3930 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:795
3931 #: server_privileges.php:799 server_privileges.php:810
3932 #: server_privileges.php:1534 server_synchronize.php:1173
3936 #: libraries/config/messages.inc.php:464
3938 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
3941 "[strong]Uyarı:[/strong] PHP SOAP uzantısı ya da PEAR SOAP kurulu olması "
3944 #: libraries/config/messages.inc.php:465
3945 msgid "Enable SQL Validator"
3946 msgstr "SQL Onaylayıcı etkin"
3948 #: libraries/config/messages.inc.php:466
3950 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
3953 "Eğer özel kullanıcı adınız varsa, onu burada belirleyin (varsayılanı [kbd]"
3954 "isimsiz'dir[/kbd])"
3956 #: libraries/config/messages.inc.php:467 tbl_tracking.php:405
3957 #: tbl_tracking.php:456
3959 msgstr "Kullanıcı Adı"
3961 #: libraries/config/messages.inc.php:468
3963 "Suggest a database name on the "Create Database" form (if "
3964 "possible) or keep the text field empty"
3966 ""Veritabanı Oluşturma" formunda veritabanı önerir (eğer mümkünse) "
3967 "veya metin alanını boş tutar"
3969 #: libraries/config/messages.inc.php:469
3970 msgid "Suggest new database name"
3971 msgstr "Yeni veritabanı adı öner"
3973 #: libraries/config/messages.inc.php:470
3974 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
3975 msgstr "Eğer Suhosin algılanırsa, ana sayfada uyarı gösterilir"
3977 #: libraries/config/messages.inc.php:471
3978 msgid "Suhosin warning"
3979 msgstr "Suhosin uyarısı"
3981 #: libraries/config/messages.inc.php:472
3983 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
3984 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
3986 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (sütunlar), bu değer SQL sorgu metni "
3987 "alanları (*2) ve sorgu penceresi (*1.25) için önemi belirtecektir"
3989 #: libraries/config/messages.inc.php:473
3990 msgid "Textarea columns"
3991 msgstr "Metin alanı sütunları"
3993 #: libraries/config/messages.inc.php:474
3995 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
3996 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
3998 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (satırlar), bu değer SQL sorgu metni "
3999 "alanları (*2) ve sorgu penceresi (*1.25) için önemi belirtecektir"
4001 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4002 msgid "Textarea rows"
4003 msgstr "Metin alanı satırları"
4005 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4006 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4007 msgstr "Veritabanı seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4009 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4010 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4011 msgstr "Hiçbir şey seçilmediğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4013 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4014 msgid "Default title"
4015 msgstr "Varsayılan başlık"
4017 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4018 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4019 msgstr "Sunucu seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4021 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4022 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4023 msgstr "Tablo seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4025 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4027 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4028 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4029 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4030 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4032 "Proksileri [kbd]IP: güvenilir HTTP başlığı[/kbd] olarak girin. Aşağıdaki "
4033 "örnek phpMyAdmin'in proksi 1.2.3.4'ten gelen HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
4034 "Forwarded-For) başlığına güvenmesini belirler:[br][kbd]1.2.3.4: "
4035 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4037 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4038 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4039 msgstr "IP İzin Verme/Reddetme için güvenilir proksi listesi"
4041 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4042 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4043 msgstr "İçe aktarmak için dosyaları gönderebileceğiniz sunucu üzerindeki dizin"
4045 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4046 msgid "Upload directory"
4047 msgstr "Gönderme dizini"
4049 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4050 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4051 msgstr "Tüm veritabanı içinde aramaya izin verir"
4053 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4054 msgid "Use database search"
4055 msgstr "Veritabanı aramayı kullan"
4057 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4059 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4060 "checkbox on the right"
4062 "Etkisizleştirildiğinde kullanıcılar sağdaki işaret kutusunu dikkate almadan "
4063 "herhangi bir seçeneği ayarlayamazlar"
4065 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4066 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4067 msgstr "Ayarlarda Geliştirici sekmesi etkin"
4069 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4071 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4072 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4075 "Çoklu ifade sorgularında etkilenmiş her ifade sırasını gösterir. İfadenin ne "
4076 "kadar sorgu içerebileceği varsayılanı için libraries/import.lib.php'ye bakın."
4078 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4079 msgid "Verbose multiple statements"
4080 msgstr "Çoklu ifadeler için fazla bilgi"
4082 #: libraries/config/messages.inc.php:494 setup/frames/index.inc.php:229
4083 msgid "Check for latest version"
4084 msgstr "Son sürümü kontrol et"
4086 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4088 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4089 "for import and export operations"
4091 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_"
4092 "(file_format)]ZIP[/a] sıkıştırma etkin"
4094 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4098 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4099 #| msgid "Host authentication order"
4100 msgid "Config authentication"
4101 msgstr "Yapılandırma kimlik denetimi"
4103 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4104 #| msgid "Host authentication order"
4105 msgid "Cookie authentication"
4106 msgstr "Tanımlama bilgisi kimlik denetimi"
4108 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4109 #| msgid "Host authentication order"
4110 msgid "HTTP authentication"
4111 msgstr "HTTP kimlik denetimi"
4113 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4114 #| msgid "Host authentication order"
4115 msgid "Signon authentication"
4116 msgstr "Oturum açma kimlik denetimi"
4118 #: libraries/config/setup.forms.php:238
4119 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142 libraries/import/ldi.php:34
4120 msgid "CSV using LOAD DATA"
4121 msgstr "VERİ YÜKLE kullanarak CSV"
4123 #: libraries/config/setup.forms.php:247 libraries/config/setup.forms.php:336
4124 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150
4125 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:236 libraries/export/xls.php:17
4126 #: libraries/import/xls.php:20
4127 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4128 msgstr "Excel 97-2003 XLS Kitabı"
4130 #: libraries/config/setup.forms.php:250 libraries/config/setup.forms.php:340
4131 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:153
4132 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:240
4133 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4134 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4135 msgstr "Excel 2007 XLSX Kitabı"
4137 #: libraries/config/setup.forms.php:253 libraries/config/setup.forms.php:349
4138 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:156
4139 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249 libraries/export/ods.php:17
4140 #: libraries/import/ods.php:22
4141 msgid "Open Document Spreadsheet"
4142 msgstr "Açık Kaynaklı Tablolama Belgesi"
4144 #: libraries/config/setup.forms.php:280
4145 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:180
4146 #| msgid "Databases display options"
4147 msgid "Database export options"
4148 msgstr "Veritabanı dışa aktarma seçenekleri"
4150 #: libraries/config/setup.forms.php:293 libraries/config/setup.forms.php:329
4151 #: libraries/config/setup.forms.php:360 libraries/config/setup.forms.php:365
4152 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
4153 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:229
4154 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
4155 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265
4156 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:916
4157 #: server_databases.php:138 server_privileges.php:575
4158 #: server_replication.php:314 tbl_printview.php:314 tbl_structure.php:757
4162 #: libraries/config/setup.forms.php:313
4163 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213
4164 #: libraries/export/excel.php:17
4165 msgid "CSV for MS Excel"
4166 msgstr "MS Excel için CSV"
4168 #: libraries/config/setup.forms.php:344
4169 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244
4170 #: libraries/export/htmlword.php:17
4171 msgid "Microsoft Word 2000"
4172 msgstr "Microsoft Word 2000"
4174 #: libraries/config/setup.forms.php:353
4175 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253 libraries/export/odt.php:21
4176 msgid "Open Document Text"
4177 msgstr "Açık Belge Metini"
4179 #: libraries/config/validate.lib.php:198 libraries/config/validate.lib.php:205
4180 msgid "Could not connect to MySQL server"
4181 msgstr "MySQL sunucusuna bağlanamadı"
4183 #: libraries/config/validate.lib.php:230
4184 msgid "Empty username while using config authentication method"
4185 msgstr "Kimlik denetimi yöntemi yapılandırması kullanan boş kullanıcı adı"
4187 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4188 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4190 "Oturum açma kimlik denetimi yöntemi kullanan boş oturum açma oturumu adı"
4192 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4193 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4194 msgstr "Oturum açma kimlik denetimi yöntemi kullanan boş oturum açma URL'si"
4196 #: libraries/config/validate.lib.php:272
4197 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4198 msgstr "pmadb kullanan boş phpMyAdmin denetim kullanıcısı"
4200 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4201 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4202 msgstr "pmadb kullanan boş phpMyAdmin denetim kullanıcısı parolası"
4204 #: libraries/config/validate.lib.php:361
4206 msgid "Incorrect IP address: %s"
4207 msgstr "Yanlış IP adresi: %s"
4209 #: libraries/core.lib.php:265 libraries/dbg/setup.php:21
4211 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4212 msgstr "%s uzantısı eksik. Lütfen PHP yapılandırmanızı kontrol edin."
4214 #: libraries/db_events.inc.php:19 libraries/db_events.inc.php:21
4215 #: libraries/export/sql.php:463
4219 #: libraries/db_events.inc.php:29 libraries/db_routines.inc.php:40
4220 #: libraries/display_create_table.lib.php:52 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4221 #: setup/frames/index.inc.php:113
4225 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4226 #: libraries/db_links.inc.php:44
4227 msgid "Database seems to be empty!"
4228 msgstr "Veritabanı boş olarak görünüyor!"
4230 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:137
4231 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4235 #: libraries/db_links.inc.php:71
4239 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:133
4243 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:62
4244 #: server_privileges.php:110 server_privileges.php:1718
4245 #: server_privileges.php:2067 test/theme.php:116
4249 #: libraries/db_routines.inc.php:29 libraries/db_routines.inc.php:31
4253 #: libraries/db_routines.inc.php:42
4257 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1806
4259 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4262 "Yaklaşık olabilir. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]SSS 3.11[/"
4265 #: libraries/db_structure.lib.php:60 server_databases.php:153
4266 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
4270 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4271 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4273 "Yapılandırmanız içinde tanımlanmış denetim kullanıcıları için bağlantı "
4276 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:359
4277 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4278 msgid "The server is not responding"
4279 msgstr "Sunucu yanıt vermiyor"
4281 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4282 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4283 msgstr "(ya da yerel MySQL sunucusunun soketi doğru olarak yapılandırılmadı)"
4285 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:366 tbl_structure.php:700
4287 msgstr "Ayrıntılar..."
4289 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:89
4290 #: user_password.php:106 user_password.php:124
4291 msgid "Change password"
4292 msgstr "Parola değiştir"
4294 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4295 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:806
4299 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4300 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4301 #: server_privileges.php:814 server_privileges.php:817
4303 msgstr "Yeniden gir"
4305 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4306 msgid "Password Hashing"
4307 msgstr "Parola Hesaplanıyor"
4309 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4310 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4311 msgstr "MySQL 4.0 uyumlu"
4313 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4314 #: libraries/display_create_database.lib.php:35
4315 msgid "Create new database"
4316 msgstr "Yeni veritabanı oluştur"
4318 #: libraries/display_create_database.lib.php:29
4322 #: libraries/display_create_database.lib.php:39 server_privileges.php:112
4323 #: server_privileges.php:1423 server_replication.php:33
4324 msgid "No Privileges"
4325 msgstr "Yetkiniz yok"
4327 #: libraries/display_create_table.lib.php:40
4328 msgid "Table must have at least one column."
4329 msgstr "Tablonun en az bir sütunu olmalı."
4331 #: libraries/display_create_table.lib.php:47
4333 msgid "Create table on database %s"
4334 msgstr "%s veritabanında yeni tablo oluştur"
4336 #: libraries/display_create_table.lib.php:56
4337 msgid "Number of columns"
4338 msgstr "Sütun sayısı"
4340 #: libraries/display_export.lib.php:35
4341 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4343 "Dışa aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu kontrol edin!"
4345 #: libraries/display_export.lib.php:87
4346 msgid "Exporting databases in the current server"
4347 msgstr "Veritabanları şu anki sunucu içinde dışa aktarılıyor"
4349 #: libraries/display_export.lib.php:89
4351 msgid "Exporting tables in the database \"%s\""
4352 msgstr "\"%s\" veritabanında tablolar dışa aktarılıyor"
4354 #: libraries/display_export.lib.php:91
4356 msgid "Exporting rows in the table \"%s\""
4357 msgstr "\"%s\" tablosunda satırlar dışa aktarılıyor"
4359 #: libraries/display_export.lib.php:97
4360 msgid "Export Method:"
4361 msgstr "Dışa Aktarma Yöntemi:"
4363 #: libraries/display_export.lib.php:137
4364 msgid "Database(s):"
4365 msgstr "Veritabanı(ları):"
4367 #: libraries/display_export.lib.php:139
4369 msgstr "Tablo(lar):"
4371 #: libraries/display_export.lib.php:149
4375 #: libraries/display_export.lib.php:157
4376 msgid "Dump some row(s)"
4377 msgstr "Tüm satırı(ları) dökümle"
4379 #: libraries/display_export.lib.php:159
4380 msgid "Number of rows:"
4381 msgstr "Satır sayısı:"
4383 #: libraries/display_export.lib.php:162
4384 msgid "Row to begin at:"
4385 msgstr "Başlanacak satır:"
4387 #: libraries/display_export.lib.php:173
4388 msgid "Dump all rows"
4389 msgstr "Tüm satırları dökümle"
4391 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4395 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4397 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4398 msgstr "Sunucuda <b>%s</b> dizinine kaydet"
4400 #: libraries/display_export.lib.php:206
4401 msgid "Save output to a file"
4402 msgstr "Çıktıyı dosyaya kaydet"
4404 #: libraries/display_export.lib.php:227
4405 msgid "File name template:"
4406 msgstr "Dosya adı şablonu:"
4408 #: libraries/display_export.lib.php:229
4409 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4412 #: libraries/display_export.lib.php:231
4413 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4416 #: libraries/display_export.lib.php:233
4417 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4420 #: libraries/display_export.lib.php:237
4423 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4424 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4425 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4427 "Bu değer %1$sstrftime%2$s kullanılarak yorumlanır, bu yüzden zaman "
4428 "biçimlendirme dizgisi kullanabilirsiniz. İlave olarak aşağıdaki dönüşümler "
4429 "meydana gelecektir: %3$s. Diğer metin olduğu gibi tutulacak. Ayrıntılar için "
4430 "%4$sSSS%5$s'a bakın."
4432 #: libraries/display_export.lib.php:275
4433 msgid "use this for future exports"
4434 msgstr "ilerdeki dışa aktarımlar için bunu kullan"
4436 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4437 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:509
4438 msgid "Character set of the file:"
4439 msgstr "Dosyanın karakter grubu:"
4441 #: libraries/display_export.lib.php:309
4442 msgid "Compression:"
4443 msgstr "Sıkıştırma:"
4445 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4446 #: libraries/export/sql.php:916 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4447 #: server_privileges.php:1871 server_processlist.php:74
4451 #: libraries/display_export.lib.php:313
4455 #: libraries/display_export.lib.php:315
4457 msgstr "gzip olarak"
4459 #: libraries/display_export.lib.php:317
4461 msgstr "bzip olarak"
4463 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4464 #: libraries/export/codegen.php:37
4468 #: libraries/display_export.lib.php:336 libraries/display_import.lib.php:250
4469 msgid "Format-Specific Options:"
4470 msgstr "Biçim-Belirli Seçenekler:"
4472 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4473 msgid "Encoding Conversion:"
4474 msgstr "Kodlama Dönüştürme:"
4476 #: libraries/display_import.lib.php:66
4478 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4479 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4482 "Gönderilen dosya muhtemelen en fazla izin verilen boyuttan büyük veya bu "
4483 "webkit tabanlı (Safari, Google Chrome, Arora vs.) tarayıcılardaki bilinen "
4486 #: libraries/display_import.lib.php:76
4487 msgid "The file is being processed, please be patient."
4488 msgstr "Dosya işleme alındı, lütfen sabırlı olun."
4490 #: libraries/display_import.lib.php:98
4492 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4495 "Lütfen sabırlı olun, dosya gönderilmekte. Gönderme ile ilgili ayrıntılar "
4498 #: libraries/display_import.lib.php:129
4499 msgid "Importing into the current server"
4500 msgstr "Şu anki sunucu içine aktarılıyor"
4502 #: libraries/display_import.lib.php:131
4504 msgid "Importing into the database \"%s\""
4505 msgstr "\"%s\" veritabanı içine aktarılıyor"
4507 #: libraries/display_import.lib.php:133
4509 msgid "Importing into the table \"%s\""
4510 msgstr "\"%s\" tablosu içine aktarılıyor"
4512 #: libraries/display_import.lib.php:139
4513 msgid "File to Import:"
4514 msgstr "İçe Aktarmak için Dosya:"
4516 #: libraries/display_import.lib.php:156
4518 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4519 msgstr "Dosya sıkıştırılmış (%s) ya da sıkıştırılmamış olabilir."
4521 #: libraries/display_import.lib.php:158
4523 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4524 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4526 "Sıkıştırılmış dosyanın adı <b>.[biçim].[sıkıştırma]</b> şeklinde bitmelidir. "
4527 "Örneğin: <b>.sql.zip</b>"
4529 #: libraries/display_import.lib.php:178
4530 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4531 msgstr "Bu sunucuda dosya gönderimlerine izin verilmez."
4533 #: libraries/display_import.lib.php:208
4534 msgid "Partial Import:"
4535 msgstr "Kısmi İçe Aktarma:"
4537 #: libraries/display_import.lib.php:214
4540 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4542 "Önceki içe aktarma zaman aşımına uğradı, sonradan yeniden gönderim %d "
4543 "konumundan devam edecek."
4545 #: libraries/display_import.lib.php:221
4547 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4548 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4549 "however it can break transactions.)</i>"
4551 "Betiğin PHP zaman aşımı sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içe "
4552 "aktarımı kesmeye izin verir. <i>(Bu büyük dosyaların içe aktarımı için iyi "
4553 "bir yol olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir.)</i>"
4555 #: libraries/display_import.lib.php:228
4556 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4557 msgstr "İlk satırdan başlayarak atlanacak satır sayısı:"
4559 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4560 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4564 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
4566 msgid "%d is not valid row number."
4567 msgstr "%d geçerli bir satır sayısı değil."
4569 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
4570 msgid "row(s) starting from row #"
4571 msgstr "satır, başlayacağı satır numarası"
4573 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
4577 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
4578 msgid "horizontal (rotated headers)"
4579 msgstr "yatay (döndürülmüş başlıklar)"
4581 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
4585 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
4587 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4588 msgstr "%s kipinde ve %s hücre sonra başlığı tekrarla"
4590 #: libraries/display_tbl.lib.php:344
4591 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
4592 msgstr "Bu işlem uzun zaman alabilir. Yine de ilerlensin mi?"
4594 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
4596 msgstr "Anahtara göre sırala"
4598 #: libraries/display_tbl.lib.php:553 libraries/export/codegen.php:40
4599 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4600 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4601 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4602 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4603 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4604 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4605 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4606 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4607 #: libraries/import.lib.php:1114 libraries/import.lib.php:1136
4608 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4609 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4610 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4611 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:263
4612 #: tbl_structure.php:845
4616 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:568
4617 msgid "Partial Texts"
4618 msgstr "Kısmi Metinler"
4620 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:572
4622 msgstr "Tam Metinler"
4624 #: libraries/display_tbl.lib.php:585
4625 msgid "Relational key"
4626 msgstr "Bağlantılı anahtar"
4628 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
4629 msgid "Relational display column"
4630 msgstr "Bağlantılı görüntü sütunu"
4632 #: libraries/display_tbl.lib.php:593
4633 msgid "Show binary contents"
4634 msgstr "Binari içerikleri göster"
4636 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
4637 msgid "Show BLOB contents"
4638 msgstr "BLOB içerikleri göster"
4640 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 pmd_general.php:140 tbl_change.php:307
4641 #: tbl_change.php:313
4645 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 libraries/relation.lib.php:117
4646 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
4647 msgid "Browser transformation"
4648 msgstr "Tarayıcı dönüşümü"
4650 #: libraries/display_tbl.lib.php:1124 libraries/display_tbl.lib.php:1128
4651 #: libraries/display_tbl.lib.php:1130
4652 msgid "Execute bookmarked query"
4653 msgstr "İşaretlenmiş sorguyu çalıştır"
4655 #: libraries/display_tbl.lib.php:1143 libraries/display_tbl.lib.php:1155
4656 msgid "The row has been deleted"
4657 msgstr "Satır silindi"
4659 #: libraries/display_tbl.lib.php:1182 libraries/display_tbl.lib.php:2014
4660 #: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
4664 #: libraries/display_tbl.lib.php:1892
4666 msgstr "sorgu içerisinde"
4668 #: libraries/display_tbl.lib.php:1910
4669 msgid "Showing rows"
4670 msgstr "Satırlar gösteriliyor"
4672 #: libraries/display_tbl.lib.php:1920
4676 #: libraries/display_tbl.lib.php:1928 sql.php:521
4678 msgid "Query took %01.4f sec"
4679 msgstr "Sorgu %01.4f san. sürdü"
4681 #: libraries/display_tbl.lib.php:2047 libraries/mult_submits.inc.php:112
4682 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
4683 #: tbl_structure.php:23 tbl_structure.php:148 tbl_structure.php:561
4687 #: libraries/display_tbl.lib.php:2117
4688 msgid "Query results operations"
4689 msgstr "Sorgu sonuçları işlemleri"
4691 #: libraries/display_tbl.lib.php:2145
4692 msgid "Print view (with full texts)"
4693 msgstr "Baskı görünümü (tüm metinler ile)"
4695 #: libraries/display_tbl.lib.php:2189 tbl_chart.php:82
4697 #| msgid "Display PDF schema"
4698 msgid "Display chart"
4699 msgstr "PDF şemasını göster"
4701 #: libraries/display_tbl.lib.php:2324
4702 msgid "Link not found"
4703 msgstr "Bağlantı bulunamadı"
4705 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:208
4706 msgid "Version information"
4707 msgstr "Sürüm bilgisi"
4709 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
4710 msgid "Data home directory"
4711 msgstr "Veri ana dizini"
4713 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
4714 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
4715 msgstr "Tüm InnoDB veri dosyaları için dizin yolunun ortak kısmı."
4717 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
4719 msgstr "Veri dosyaları"
4721 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
4722 msgid "Autoextend increment"
4723 msgstr "Artış miktarını otomatik genişlet"
4725 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
4727 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
4728 "when it becomes full."
4730 " Tablo dolduğunda otomatik genişleyen tablo alanının genişlemesi için artış "
4733 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
4734 msgid "Buffer pool size"
4735 msgstr "Ara bellek havuzu boyutu"
4737 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
4739 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
4742 "Hafıza ara belleği boyutu InnoDB, veriyi önbelleklemek ve tablolarını "
4743 "indekslemek için kullanır."
4745 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
4747 msgstr "Ara Bellek Havuzu"
4749 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:423
4750 msgid "InnoDB Status"
4751 msgstr "InnoDB Durumu"
4753 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
4754 msgid "Buffer Pool Usage"
4755 msgstr "Ara Bellek Havuzu Kullanımı"
4757 #: libraries/engines/innodb.lib.php:168 server_databases.php:148
4758 #: server_databases.php:316 server_status.php:531 server_status.php:592
4759 #: server_status.php:613 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
4763 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
4767 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
4769 msgstr "Serbest sayfalar"
4771 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
4773 msgstr "Bozuk sayfalar"
4775 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
4776 msgid "Pages containing data"
4777 msgstr "Veri içeren sayfalar"
4779 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
4780 msgid "Pages to be flushed"
4781 msgstr "Temizlenen sayfalar"
4783 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
4785 msgstr "Meşgul sayfalar"
4787 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
4788 msgid "Latched pages"
4789 msgstr "Sabitlenmiş sayfalar"
4791 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
4792 msgid "Buffer Pool Activity"
4793 msgstr "Ara Bellek Havuzu Etkinliği"
4795 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
4796 msgid "Read requests"
4797 msgstr "İstekleri oku"
4799 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
4800 msgid "Write requests"
4801 msgstr "Yazma istekleri"
4803 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
4805 msgstr "Okuma kaçırıyor"
4807 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
4809 msgstr "Yazma bekliyor"
4811 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
4812 msgid "Read misses in %"
4813 msgstr "Okuma kaçırması %"
4815 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
4816 msgid "Write waits in %"
4817 msgstr "Yazma beklemesi %"
4819 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
4820 msgid "Data pointer size"
4821 msgstr "Veri imleci boyutu"
4823 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
4825 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
4826 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
4828 "MAX_ROWS seçeneği belirlenmediğinde MyISAM tabloları için CREATE TABLE "
4829 "komutuyla kullanılacak olan bayt cinsinden varsayılan imleç boyutu."
4831 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
4832 msgid "Automatic recovery mode"
4833 msgstr "Otomatik kurtarma kipi"
4835 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
4837 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
4838 "myisam-recover server startup option."
4840 "--myisam-recover sunucusu başlat seçeneği yoluyla ayarlanan, çökmüş MyISAM "
4841 "tablolarını otomatik kurtarmak için kip."
4843 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
4844 msgid "Maximum size for temporary sort files"
4845 msgstr "Geçici sıralama dosyaları için en fazla boyut"
4847 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
4849 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
4850 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
4853 "MySQL'in, bir MyISAM indeksi yeniden oluşturulurken kullanmaya izin verdiği "
4854 "geçici dosyanın en fazla boyutu (REPAIR TABLE, ALTER TABLE, ya da LOAD DATA "
4855 "INFILE sırasında)."
4857 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
4858 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
4859 msgstr "İndeks oluşturmada kullanılan geçici dosyalar için en fazla boyut"
4861 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
4863 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
4864 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
4867 "Eğer hızlı MyISAM indeksi oluşturulması için kullanılan geçici dosya, burada "
4868 "belirlenmiş miktar tarafından kullanılan anahtar önbelleğinden büyükse, "
4869 "anahtar önbellek yöntemi tercih edilir."
4871 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
4872 msgid "Repair threads"
4873 msgstr "İşlemleri onar"
4875 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
4877 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
4878 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
4880 "Eğer bu değer 1'den büyükse, sıralama işlemi tarafından yapılan onarma "
4881 "sırasında, MyISAM tablosu indeksleri (her bir indeks kendi işlemi içinde) "
4882 "paralel olarak oluşturulur."
4884 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
4885 msgid "Sort buffer size"
4886 msgstr "Ara bellek boyutunu sırala"
4888 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
4890 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
4891 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
4893 "Bir REPAIR TABLE komutu sırasında MyISAM indeksleri sıralanırken ya da "
4894 "CREATE INDEX veya ALTER TABLE komutuyla indeksler oluşturulduğunda ayrılan "
4895 "ara bellek miktarı."
4897 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
4898 msgid "Garbage Threshold"
4899 msgstr "Artık Eşiği"
4901 #: libraries/engines/pbms.lib.php:32
4902 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
4903 msgstr "Ufaltılmadan önce depolama dosyasındaki artık yüzdesidir."
4905 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36 libraries/replication_gui.lib.php:69
4906 #: server_synchronize.php:1161
4910 #: libraries/engines/pbms.lib.php:37
4912 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
4913 "will disable HTTP communication with the daemon."
4915 "PBMS akış tabanlı iletişimler için bağlatı noktasıdır. Bu değeri 0'a "
4916 "ayarlamak, sunucu programı ile HTTP iletişimini etkisizleştirecektir."
4918 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
4919 msgid "Repository Threshold"
4920 msgstr "Depolama Eşiği"
4922 #: libraries/engines/pbms.lib.php:42
4924 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
4925 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
4928 "BLOB depolama dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini belirtmek için "
4929 "Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde değer bayt "
4932 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
4933 msgid "Temp Blob Timeout"
4934 msgstr "Geçici Blob Zaman Aşımı"
4936 #: libraries/engines/pbms.lib.php:47
4938 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
4939 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
4941 "Geçici BLOB'lar için zaman aşımı süresi saniyedir. Gönderilmiş BLOB verisi "
4942 "veritabanındaki kayıt tarafından kaynak gösterilmedikçe bu süreden sonra "
4945 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
4946 msgid "Temp Log Threshold"
4947 msgstr "Geçici Günlük Eşiği"
4949 #: libraries/engines/pbms.lib.php:52
4951 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
4952 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
4955 "Geçici BLOB günlük dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini belirtmek "
4956 "için Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde değer bayt "
4959 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
4960 msgid "Max Keep Alive"
4961 msgstr "En Fazla Canlı Tutuma"
4963 #: libraries/engines/pbms.lib.php:57
4965 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
4966 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
4968 "Pasif bağlantıyı canlı tutma işareti ayarı için zaman aşımı süresidir. Bu "
4969 "süreden sonra bağlantı kapanacaktır. Zaman aşımı süresi milisaniyedir "
4972 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
4973 msgid "Metadata Headers"
4974 msgstr "Üstveri Üstbilgileri"
4976 #: libraries/engines/pbms.lib.php:62
4978 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
4979 "pbms_metadata_header table when a database is created."
4981 "Veritabanı oluşturulduğunda pbms_metadata_header tablosunu başlatmak için "
4982 "kullandığı üstveri üstbilgilerinin \":\" sınırlandırma listesidir."
4984 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
4985 msgid "Index cache size"
4986 msgstr "İndeks önbellek boyutu"
4988 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
4990 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
4991 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
4993 "Bu, indeks önbelleğine ayrılmış bellek miktarıdır. Varsayılan değer "
4994 "32MB'tır. Burada ayrılmış bellek sadece indeks sayfalarının önbelleklenmesi "
4997 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
4998 msgid "Record cache size"
4999 msgstr "Kayıt önbellek boyutu"
5001 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5003 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5004 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5005 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5007 "Bu, önbellek tablosu verisi olarak kullanılmak üzere kayıt önbelleğine "
5008 "ayrılmış veri miktarıdır. Varsayılan değer 32MB'tır. Bu bellek, tanıtıcı "
5009 "veri (.xtd) ve sıra işaretçisi (.xtr) dosyalarında önbellek değişimleri için "
5012 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5013 msgid "Log cache size"
5014 msgstr "Günlük önbellek boyutu"
5016 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5018 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5019 "transaction log data. The default is 16MB."
5021 "Bellek miktarı işlem günlüğü verisinde önbellek olarak kullanılmak üzere "
5022 "işlem günlüğü önbelleğine ayrıldı. Varsayılan 16MB'tır."
5024 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5025 msgid "Log file threshold"
5026 msgstr "Günlük dosyası eşiği"
5028 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5030 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5031 "default value is 16MB."
5033 "Yuvarlamadan önceki işlem günlüğü boyutu ve yeni günlük oluşturma. "
5034 "Varsayılan değer 16MB'tır."
5036 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5037 msgid "Transaction buffer size"
5038 msgstr "İşlem arabellek boyutu"
5040 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5042 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5043 "buffers of this size). The default is 1MB."
5045 "Genel işlem günlüğü arabellek boyutu (motor bu boyutun 2 arabelleğini "
5046 "ayırır). Varsayılan 1MB'tır."
5048 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5049 msgid "Checkpoint frequency"
5050 msgstr "Kontrol noktası sıklığı"
5052 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5054 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5055 "performed. The default value is 24MB."
5057 "Kontrol noktası oluşturulmadan önce işlem günlüğüne yazılan veri miktarı. "
5058 "Varsayılan değer 24MB'tır."
5060 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5061 msgid "Data log threshold"
5062 msgstr "Veri günlüğü eşiği"
5064 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5066 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5067 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5068 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5069 "that can be stored in the database."
5071 "Veri günlük dosyasının en fazla boyutu. Varsayılan değer 64MB'tır. PBXT tüm "
5072 "tablolar tarafından kullanılan en fazla 32000 veri günlüğü oluşturabilir. Bu "
5073 "yüzden veritabanında depolanabilir toplam veri miktarını arttırmak için bu "
5074 "değişkenin değeri arttırılabilir."
5076 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5077 msgid "Garbage threshold"
5078 msgstr "Artık eşiği"
5080 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5082 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5083 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5085 "Ufaltılmadan önce veri günlük dosyasındaki artık yüzdesidir. Bu 1 ile 99 "
5086 "arasında bir değerdir. Varsayılan değer 50'dir."
5088 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5089 msgid "Log buffer size"
5090 msgstr "Günlük arabellek boyutu"
5092 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5094 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5095 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5096 "required to write a data log."
5098 "Veri günlüğü yazıldığında kullanılacak arabellek boyutu. Varsayılan "
5099 "256MB'tır. Motor işlem öncesi bir arabellek hesaplar ama sadece işlemin veri "
5100 "günlüğü yazmasını gerektirirse."
5102 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5103 msgid "Data file grow size"
5104 msgstr "Veri dosyası büyüme boyutu"
5106 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5107 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5108 msgstr "İşlenen veri (.xtd) dosyalarının büyüme boyutu."
5110 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5111 msgid "Row file grow size"
5112 msgstr "Satır dosyası büyüme boyutu"
5114 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5115 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5116 msgstr "Satır gösterge (.xtr) dosyalarının büyüme boyutu."
5118 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5119 msgid "Log file count"
5120 msgstr "Günlük dosyası sayısı"
5122 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5124 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5125 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5126 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5129 "Bu, sistemin bakacağı işlem günlük dosyalarının (pbxt/system/xlog*.xt) "
5130 "sayısıdır. Eğer günlük sayısı bu değeri geçerse eski günlükler silinecektir, "
5131 "diğer taraftan yeniden adlandırılır ve bir sonraki en yüksek numara verilir."
5133 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5134 msgid "Columns separated with:"
5135 msgstr "Sütunlar şununla ayrılmış:"
5137 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5138 msgid "Columns enclosed with:"
5139 msgstr "Sütunlar şununla kapatılmış:"
5141 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5142 msgid "Columns escaped with:"
5143 msgstr "Sütunlar şununla atlatılmış:"
5145 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5146 msgid "Lines terminated with:"
5147 msgstr "Satırlar şununla sonlandırılmış:"
5149 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5150 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5151 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5152 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5153 msgid "Replace NULL with:"
5154 msgstr "NULL'u şununla değiştir:"
5156 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5157 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5158 msgstr "Sütunlardaki satır başı/satır atlama karakterlerini kaldır"
5160 #: libraries/export/excel.php:32
5161 msgid "Excel edition:"
5162 msgstr "Excel yapısı:"
5164 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5165 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5166 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5167 msgid "Data dump options"
5168 msgstr "Veri dökümü seçenekleri"
5170 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5171 #: libraries/export/sql.php:929 libraries/export/texytext.php:123
5172 msgid "Dumping data for table"
5173 msgstr "Tablo döküm verisi"
5175 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5176 #: libraries/export/sql.php:833 libraries/export/texytext.php:170
5177 msgid "Table structure for table"
5178 msgstr "Tablo için tablo yapısı"
5180 #: libraries/export/latex.php:13
5181 msgid "Content of table @TABLE@"
5182 msgstr "@TABLE@ tablosunun içeriği"
5184 #: libraries/export/latex.php:14
5186 msgstr "(devam eden)"
5188 #: libraries/export/latex.php:15
5189 msgid "Structure of table @TABLE@"
5190 msgstr "@TABLE@ tablosunun yapısı"
5192 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5193 #: libraries/export/sql.php:87
5194 msgid "Object creation options"
5195 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri"
5197 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5198 msgid "Table caption (continued)"
5199 msgstr "Tablo başlığı (devamı)"
5201 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5202 #: libraries/export/sql.php:40
5203 msgid "Display foreign key relationships"
5204 msgstr "Dış anahtar ilişkilerini göster"
5206 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5207 msgid "Display comments"
5208 msgstr "Yorumları göster"
5210 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5211 #: libraries/export/sql.php:44
5212 msgid "Display MIME types"
5213 msgstr "MIME türlerini göster"
5215 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
5216 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5217 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5218 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5219 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:730
5220 #: server_privileges.php:733 server_privileges.php:789
5221 #: server_privileges.php:1533 server_privileges.php:2065
5222 #: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1157
5226 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
5227 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5228 msgid "Generation Time"
5229 msgstr "Üretim Zamanı"
5231 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
5232 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:166
5233 msgid "Server version"
5234 msgstr "Sunucu sürümü"
5236 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
5237 #: libraries/export/xml.php:112
5241 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5242 msgid "MediaWiki Table"
5243 msgstr "MedyaViki Tablosu"
5245 #: libraries/export/pdf.php:17 libraries/schema/User_Schema.class.php:355
5249 #: libraries/export/pdf.php:23
5250 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5251 msgstr "(Tek bir tablonun verisini içeren bir rapor üretir)"
5253 #: libraries/export/pdf.php:24
5254 msgid "Report title:"
5255 msgstr "Rapor başlığı:"
5257 #: libraries/export/php_array.php:16
5261 #: libraries/export/sql.php:33
5263 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5264 "and server version)</i>"
5266 "Yorumları göster <i>(dışa aktarma zaman damgası, PHP sürümü ve sunucu sürümü "
5267 "gibi bilgileri dahil et)</i>"
5269 #: libraries/export/sql.php:35
5270 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5272 "İlave özel başlık yorumu (\n"
5273 " satırları böler):"
5275 #: libraries/export/sql.php:37
5277 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5280 "Veritabanlarının oluşturulduğu, en son güncellendiği ve en son denetlendiği "
5281 "zaman damgasını dahil et"
5283 #: libraries/export/sql.php:65
5285 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5287 "Şununla en fazla çıktı uyumluluğu için Veritabanı sistemi veya daha eski "
5290 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5291 #: libraries/export/sql.php:107
5293 msgid "Add %s statement"
5294 msgstr "%s ifadesi ekle"
5296 #: libraries/export/sql.php:91
5297 msgid "Add statements:"
5298 msgstr "İfadeleri ekle:"
5300 #: libraries/export/sql.php:111
5301 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5302 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> seçenekleri:"
5304 #: libraries/export/sql.php:123
5306 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5307 "names formed with special characters)</i>"
5309 "Tablo ve alan adlarını tırnak içine al <i>(Özel karakterlerle "
5310 "şekillendirilmiş alan ve tablo adlarını korur)</i>"
5312 #: libraries/export/sql.php:136
5313 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5314 msgstr "<code>INSERT</code> ifadeleri yerine şunu kullan:"
5316 #: libraries/export/sql.php:138
5317 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5318 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> ifadeleri"
5320 #: libraries/export/sql.php:140
5321 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5322 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> ifadeleri"
5324 #: libraries/export/sql.php:147
5325 msgid "Function to use when dumping data:"
5326 msgstr "Veri dökümlenirken kullanılacak işlev:"
5328 #: libraries/export/sql.php:151
5329 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5330 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi:"
5332 #: libraries/export/sql.php:154
5334 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> "
5335 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5338 "her <code>INSERT</code> ifadesine sütun adlarını dahil et <br /> "
5339 " Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı (sütun_A,sütun_B,sütun_C) "
5340 "VALUES (1,2,3)</code>"
5342 #: libraries/export/sql.php:155
5344 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> "
5345 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5348 "her <code>INSERT</code> ifadesine çoklu satırları ekle<br /> "
5349 " Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
5352 #: libraries/export/sql.php:156
5354 "both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
5355 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5357 "yukarıdakilerin ikisi birden<br /> Örnek: <code>INSERT "
5358 "INTO tbl_adı (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5360 #: libraries/export/sql.php:157
5362 "neither of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
5363 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5365 "yukarıdakilerin hiçbiri<br /> Örnek: <code>INSERT INTO "
5366 "tbl_adı VALUES (1,2,3)</code>"
5368 #: libraries/export/sql.php:167
5370 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5373 "Onaltılık düzende gösterimdeki binari sütunları dökümle <i>(örneğin, \"abc"
5374 "\", 0x616263 olur)</i>"
5376 #: libraries/export/sql.php:171
5378 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5379 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5381 "UTC içindeki TIMESTAMP sütunlarını dökümle <i>(farklı zaman dilimlerindeki "
5382 "sunucular arasında TIMESTAMP sütunlarını dökümlemek ve yeniden yüklemek için "
5383 "etkinleştirir)</i>"
5385 #: libraries/export/sql.php:435 libraries/export/xml.php:34
5389 #: libraries/export/sql.php:449 libraries/export/xml.php:32
5393 #: libraries/export/sql.php:666
5394 msgid "Constraints for dumped tables"
5395 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için kısıtlamalar"
5397 #: libraries/export/sql.php:675
5398 msgid "Constraints for table"
5399 msgstr "Tablo kısıtlamaları"
5401 #: libraries/export/sql.php:775
5402 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5403 msgstr "TABLO MIME TÜRLERİ"
5405 #: libraries/export/sql.php:787
5406 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5407 msgstr "TABLO BAĞLANTILARI"
5409 #: libraries/export/sql.php:844 libraries/export/xml.php:38
5410 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5412 msgstr "Tetikleyiciler"
5414 #: libraries/export/sql.php:856
5415 msgid "Structure for view"
5416 msgstr "Görünüm yapısı"
5418 #: libraries/export/sql.php:865
5419 msgid "Stand-in structure for view"
5420 msgstr "Görünüm yapısı durumu"
5422 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5426 #: libraries/export/xml.php:30
5427 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5428 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri (tümü önerilir)"
5430 #: libraries/export/xml.php:40
5434 #: libraries/export/xml.php:47
5435 msgid "Export contents"
5436 msgstr "İçerikleri dışa aktar"
5438 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:199
5439 #: libraries/footer.inc.php:202
5440 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5441 msgstr "Yeni phpMyAdmin penceresi aç"
5443 #: libraries/header.inc.php:128
5447 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5451 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5452 msgid "Generated by"
5455 #: libraries/import.lib.php:151 sql.php:517 tbl_change.php:175
5456 #: tbl_get_field.php:34
5457 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5458 msgstr "MySQL boş bir sonuç kümesi döndürdü (örn. sıfır satır)."
5460 #: libraries/import.lib.php:1110
5462 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5463 msgstr "Aşağıdaki yapılar ya oluşturuldu ya da değiştirildi. Buyurun:"
5465 #: libraries/import.lib.php:1111
5466 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5467 msgstr "İsmine tıklayarak yapının içeriklerini görüntüleyin"
5469 #: libraries/import.lib.php:1112
5471 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5473 "Uyan \"Seçenekler\" bağlantısına tıklayarak bunun herhangi bir ayarını "
5476 #: libraries/import.lib.php:1113
5477 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5478 msgstr "Aşağıdaki \"Yapı\" bağlantısıyla bunun yapısını düzenleyin"
5480 #: libraries/import.lib.php:1116
5481 msgid "Go to database"
5482 msgstr "Veritabanına git"
5484 #: libraries/import.lib.php:1119 libraries/import.lib.php:1143
5488 #: libraries/import.lib.php:1138
5490 msgstr "Tabloya git"
5492 #: libraries/import.lib.php:1147
5494 msgstr "Görünüme git"
5496 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5497 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5499 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5500 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5502 "Tablo sütun adlarını içeren dosyanın ilk satırı <i>(eğer bu işaretli "
5503 "değilse, ilk satır verinin parçası olacaktır)</i>"
5505 #: libraries/import/csv.php:39
5507 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5508 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5509 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5511 "Eğer dosyanın her bir satırındaki veri, veritabanındaki gibi aynı sırada "
5512 "değilse, burada uyan sütun adları listelenir. Sütun adları virgüllerle "
5513 "bölünmeli ve tırnaklarla kapanmamalıdır."
5515 #: libraries/import/csv.php:41
5516 msgid "Column names: "
5517 msgstr "Sütun adları: "
5519 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
5520 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
5522 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5523 msgstr "CSV içe aktarma için geçersiz parametre: %s"
5525 #: libraries/import/csv.php:121
5528 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5529 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5531 "Geçersiz sütun (%s) belirtilmiş! Sütun adlarının doğru olarak hecelenmesini, "
5532 "virgüllerle ayrılmasını ve tırnaklarla kapanmamasını sağlayın."
5534 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
5536 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5537 msgstr "CSV girişinin %d. satırında geçersiz biçim."
5539 #: libraries/import/csv.php:314
5541 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5542 msgstr "CSV girişinde %d. satırda geçersiz sütun sayısı."
5544 #: libraries/import/docsql.php:27
5548 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:621
5549 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
5553 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:321
5554 #: view_create.php:147
5555 msgid "Column names"
5556 msgstr "Sütun adları"
5558 #: libraries/import/ldi.php:56
5559 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5560 msgstr "Bu eklenti sıkıştırılmış içe aktarım dosyalarını desteklemez!"
5562 #: libraries/import/ods.php:28
5563 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5564 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar <i>(örn. %12.00'ı .12'ye)</i>"
5566 #: libraries/import/ods.php:29
5567 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5568 msgstr "Parasalları içe aktar <i>(örn. $5.00'ı 5.00'a)</i>"
5570 #: libraries/import/sql.php:32
5571 msgid "SQL compatibility mode:"
5572 msgstr "SQL uyumluluk kipi:"
5574 #: libraries/import/sql.php:42
5575 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5576 msgstr "Sıfır değerleri için <code>AUTO_INCREMENT</code> değeri kullanma"
5578 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5580 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5581 "the issue and try again."
5583 "Belirlenmiş XML dosyası ya kusurlu ya da tamamlanmamış. Lütfen sorunu "
5584 "düzeltin ve tekrar deneyin."
5586 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5587 msgctxt "None encoding conversion"
5591 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5592 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5593 msgid "Convert to Kana"
5594 msgstr "Kana'ya dönüştür"
5596 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
5597 #: tbl_structure.php:27 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:155
5598 #: tbl_structure.php:164 tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:564
5602 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
5603 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
5604 #: tbl_structure.php:29 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
5605 #: tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:566
5606 #: tbl_structure.php:765
5610 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
5611 #: tbl_structure.php:33 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158
5612 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:569
5616 #: libraries/mult_submits.inc.php:433 tbl_replace.php:326
5618 msgstr "Değişiklik yok"
5620 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:106
5622 msgstr "Karakter Grubu"
5624 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:202 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
5625 #: tbl_change.php:510
5629 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214
5633 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5634 msgid "Simplified Chinese"
5635 msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
5637 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
5638 msgid "Traditional Chinese"
5639 msgstr "Geleneksel Çince"
5641 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224 libraries/mysql_charsets.lib.php:410
5642 msgid "case-insensitive"
5643 msgstr "büyük küçük harfe duyarsız"
5645 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227 libraries/mysql_charsets.lib.php:412
5646 msgid "case-sensitive"
5647 msgstr "büyük küçük harfe duyarlı"
5649 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
5653 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233
5657 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236
5661 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239
5665 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242
5669 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245
5673 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:251
5677 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248
5681 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
5683 msgstr "telefon defteri"
5685 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:254
5689 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257
5693 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260 libraries/mysql_charsets.lib.php:350
5697 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:263
5701 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:266
5705 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:269 libraries/mysql_charsets.lib.php:372
5709 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:272
5713 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:275
5717 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:278 libraries/mysql_charsets.lib.php:326
5718 msgid "West European"
5719 msgstr "Batı Avrupa"
5721 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:281
5725 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:284
5729 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:287
5733 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:290
5737 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293
5738 msgid "Traditional Spanish"
5739 msgstr "Geleneksel İspanyolca"
5741 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296 libraries/mysql_charsets.lib.php:393
5745 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:299 libraries/mysql_charsets.lib.php:396
5749 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302 libraries/mysql_charsets.lib.php:390
5753 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:305 libraries/mysql_charsets.lib.php:387
5757 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
5761 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
5762 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326 libraries/mysql_charsets.lib.php:333
5763 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355 libraries/mysql_charsets.lib.php:366
5764 msgid "multilingual"
5767 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333
5768 msgid "Central European"
5769 msgstr "Orta Avrupa"
5771 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:338
5775 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355
5779 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:360
5783 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:366
5787 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:369
5791 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:375
5795 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:378
5799 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:381
5803 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:384
5804 msgid "Czech-Slovak"
5805 msgstr "Çekçe-Slovakça"
5807 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:399 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
5811 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
5812 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
5813 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
5817 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
5818 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
5819 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
5821 msgstr "Oturumu kapat"
5823 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
5824 msgid "This format has no options"
5825 msgstr "Bu biçim seçeneğe sahip değil"
5827 #: libraries/relation.lib.php:77
5829 msgstr "TAMAM değil"
5831 #: libraries/relation.lib.php:81 pmd_general.php:339
5835 #: libraries/relation.lib.php:82
5839 #: libraries/relation.lib.php:105
5840 msgid "Display Features"
5841 msgstr "Özellikleri Göster"
5843 #: libraries/relation.lib.php:111
5844 msgid "Creation of PDFs"
5845 msgstr "PDF'lerin oluşturulması"
5847 #: libraries/relation.lib.php:115
5848 msgid "Displaying Column Comments"
5849 msgstr "Sütun Yorumları gösteriliyor"
5851 #: libraries/relation.lib.php:120
5853 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
5855 "Sütun_Yorumları tablonuzun nasıl güncelleneceğini öğrenmek için lütfen "
5858 #: libraries/relation.lib.php:125 libraries/sql_query_form.lib.php:403
5859 msgid "Bookmarked SQL query"
5860 msgstr "SQL sorgusu işaretlendi"
5862 #: libraries/relation.lib.php:129 querywindow.php:98 querywindow.php:205
5864 msgstr "SQL geçmişi"
5866 #: libraries/relation.lib.php:141
5867 msgid "User preferences"
5868 msgstr "Kullanıcı tercihleri"
5870 #: libraries/relation.lib.php:145
5871 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
5872 msgstr "Gelişmiş özellikleri kurmak için hızlı adımlar:"
5874 #: libraries/relation.lib.php:147
5876 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
5877 msgstr "Gerekli tabloları <code>script/create_tables.sql</code> ile oluştur."
5879 #: libraries/relation.lib.php:148
5880 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
5881 msgstr "Pma kullanıcısı oluştur ve bu tablolara erişim ver."
5883 #: libraries/relation.lib.php:149
5885 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
5886 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
5888 "(<code>config.inc.php</code>) yapılandırma dosyasında gelişmiş özellikler "
5889 "etkin, örneğin <code>config.sample.inc.php</code> dosyasından başlayarak."
5891 #: libraries/relation.lib.php:150
5892 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
5894 "Güncellenmiş yapılandırma dosyasını yüklemek için phpMyAdmin'e yeniden "
5897 #: libraries/relation.lib.php:1164
5898 msgid "no description"
5899 msgstr "Açıklama yok"
5901 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
5902 msgid "Slave configuration"
5903 msgstr "Slave yapılandırması"
5905 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:345
5906 msgid "Change or reconfigure master server"
5907 msgstr "Asıl sunucuyu değiştir veya yeniden yapılandır"
5909 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
5911 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
5912 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
5914 "Yapılandırma dosyanız (my.cnf) içinde benzersiz sunucu-id olduğundan emin "
5915 "olun. Eğer değilseniz lütfen aşağıdaki satırı [mysqld] bölümü içine ekleyin:"
5917 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
5918 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
5919 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:710
5920 #: server_privileges.php:713 server_privileges.php:720
5921 #: server_synchronize.php:1169
5923 msgstr "Kullanıcı Adı"
5925 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
5926 msgid "Master status"
5927 msgstr "Master durumu"
5929 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
5930 msgid "Slave status"
5931 msgstr "Slave durumu"
5933 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:415
5934 #: server_status.php:750 server_variables.php:51
5938 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 server_status.php:751
5939 #: tbl_change.php:317 tbl_printview.php:367 tbl_select.php:136
5940 #: tbl_structure.php:821
5944 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:204
5948 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
5950 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
5953 "Sadece slave'ler, bu listede --report-host=host_name seçeneğiyle görünen bu "
5956 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
5957 msgid "Add slave replication user"
5958 msgstr "Slave kopya etme kullanıcısı ekle"
5960 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:715
5962 msgstr "Herhangi kullanıcı"
5964 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
5965 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:716
5966 #: server_privileges.php:783 server_privileges.php:807
5967 #: server_privileges.php:1924 server_privileges.php:1954
5968 msgid "Use text field"
5969 msgstr "Metin alanını kullan"
5971 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:763
5973 msgstr "Herhangi anamakine"
5975 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:767
5979 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:772
5981 msgstr "Bu Anamakine"
5983 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:778
5984 msgid "Use Host Table"
5985 msgstr "Anamakine Tablosu kullan"
5987 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:791
5989 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
5990 "table are used instead."
5992 "Anamakine tablosu kullanıldığında bu alan yoksayılır ve yerine Anamakine "
5993 "tablosunda depolanan değerler kullanılır."
5995 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
5996 msgid "Generate Password"
5997 msgstr "Parola Üret"
5999 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
6000 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:403
6001 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:507
6002 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:372
6003 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:215
6005 msgid "The %s table doesn't exist!"
6006 msgstr "%s tablosu yok!"
6008 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:256
6009 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:444
6010 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:541
6011 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:414
6012 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:257
6014 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6015 msgstr "Lütfen %s tablosu için koordinatları yapılandırın"
6017 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:756
6018 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:871
6019 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:742
6020 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:505
6022 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6023 msgstr "%s veritabanının şeması - Sayfa %s"
6025 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:176
6027 msgstr "Tablolar yok"
6029 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:209
6030 msgid "SCHEMA ERROR: "
6031 msgstr "ŞEMA HATASI: "
6033 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:896
6034 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1124
6035 msgid "Relational schema"
6036 msgstr "İlişkisel şema"
6038 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1099
6039 msgid "Table of contents"
6040 msgstr "İçerik tablosu"
6042 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1248
6043 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1269
6044 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6045 #: tbl_structure.php:199
6047 msgstr "Öznitelikler"
6049 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1251
6050 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1272 tbl_printview.php:144
6051 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:272
6055 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:95 pmd_pdf.php:111
6056 msgid "Create a page"
6057 msgstr "Yeni bir sayfa oluştur"
6059 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:101
6063 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:105
6064 msgid "Automatic layout based on"
6065 msgstr "Otomatik yerleşim tabanı"
6067 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:108
6068 msgid "Internal relations"
6069 msgstr "Dahili ilişkiler"
6071 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:118
6073 msgstr "FOREIGN KEY"
6075 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:150
6076 msgid "Please choose a page to edit"
6077 msgstr "Lütfen düzenlemek için sayfa seçin"
6079 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:155
6080 #| msgid "Select Tables"
6084 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:213
6085 msgid "Select Tables"
6086 msgstr "Tabloları seç"
6088 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:351
6089 #| msgid "Relational schema"
6090 msgid "Display relational schema"
6091 msgstr "İlişkisel şema göster"
6093 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6098 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:357
6102 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:358
6106 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:359
6110 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:361
6111 msgid "Select Export Relational Type"
6112 msgstr "Dışa Aktarma İlişkisel Türü Seç"
6114 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
6116 msgstr "Izgara göster"
6118 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6120 msgstr "Rengi göster"
6122 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:386
6123 msgid "Show dimension of tables"
6124 msgstr "Tabloların boyutlarını göster"
6126 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6127 msgid "Display all tables with the same width"
6128 msgstr "Bütün tablolar aynı genişlikte gösterilsin"
6130 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6131 msgid "Only show keys"
6132 msgstr "Sadece anahtarları göster"
6134 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
6138 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:397
6142 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:399
6148 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:412
6150 msgstr "Kağıt boyutu"
6152 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
6154 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6155 "like to delete those references?"
6157 "Şu anki sayfa, daha fazla bulunması gereksiz tablolara verilmiş referanslara "
6158 "sahip. Bu referansları silmek ister misiniz?"
6160 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:474
6161 msgid "Toggle scratchboard"
6162 msgstr "Karalama panosunu değiştir"
6164 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6165 #: libraries/select_lang.lib.php:484
6169 #: libraries/select_lang.lib.php:489 libraries/select_lang.lib.php:495
6170 #: libraries/select_lang.lib.php:501
6172 msgid "Unknown language: %1$s."
6173 msgstr "Bilinmeyen dil: %1$s."
6175 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6176 msgid "Current Server"
6177 msgstr "Şu Anki Sunucu"
6179 #: libraries/server_links.inc.php:53 server_binlog.php:96
6180 #: server_status.php:370 test/theme.php:120
6182 msgstr "Binari günlüğü"
6184 #: libraries/server_links.inc.php:57
6188 #: libraries/server_links.inc.php:75 server_engines.php:125
6189 #: server_engines.php:129 server_status.php:421 test/theme.php:104
6191 msgstr "Değişkenler"
6193 #: libraries/server_links.inc.php:79 test/theme.php:108
6195 msgstr "Karakter Grupları"
6197 #: libraries/server_links.inc.php:83 test/theme.php:112
6201 #: libraries/server_links.inc.php:93 server_synchronize.php:1090
6202 #: server_synchronize.php:1098
6206 #: libraries/server_links.inc.php:97
6211 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6212 msgid "Source database"
6213 msgstr "Kaynak veritabanı"
6215 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6216 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6217 msgid "Current server"
6218 msgstr "Şu anki sunucu"
6220 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6221 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6222 msgid "Remote server"
6223 msgstr "Uzak sunucu"
6225 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6229 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6230 msgid "Target database"
6231 msgstr "Hedef veritabanı"
6233 #: libraries/sql_query_form.lib.php:217
6235 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6236 msgstr "%s sunucusu üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
6238 #: libraries/sql_query_form.lib.php:234 libraries/sql_query_form.lib.php:258
6240 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6241 msgstr "%s veritabanı üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
6243 #: libraries/sql_query_form.lib.php:294
6247 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329 sql.php:661 sql.php:662 sql.php:679
6248 msgid "Bookmark this SQL query"
6249 msgstr "Bu SQL sorgusunu işaretle"
6251 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:673
6252 msgid "Let every user access this bookmark"
6253 msgstr "Bütün kullanıcıların bu işaretlemeye erişimlerine izin ver"
6255 #: libraries/sql_query_form.lib.php:342
6256 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6257 msgstr "Mevcut aynı ismin işaretlemesini değiştir"
6259 #: libraries/sql_query_form.lib.php:358
6260 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6261 msgstr "Pencere dışından bu sorgunun üzerine yazma"
6263 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
6265 msgstr "Sınırlayıcı"
6267 #: libraries/sql_query_form.lib.php:373
6268 msgid " Show this query here again "
6269 msgstr " Bu sorguyu burada tekrar göster "
6271 #: libraries/sql_query_form.lib.php:432
6275 #: libraries/sql_query_form.lib.php:436
6277 msgstr "Sadece göster"
6279 #: libraries/sql_query_form.lib.php:484 prefs_manage.php:241
6280 msgid "Location of the text file"
6281 msgstr "Metin dosyasının yeri"
6283 #: libraries/sql_query_form.lib.php:496 tbl_change.php:925
6284 msgid "web server upload directory"
6285 msgstr "web sunucusu gönderme dizini"
6287 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
6289 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6290 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6292 "SQL sorgunuzda bir hata olduğu görünüyor. MySQL sunucusu hata çıktısı "
6293 "aşağıdadır, eğer varsa, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size yardımcı olabilir"
6295 #: libraries/sqlparser.lib.php:172
6297 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6298 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6299 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6300 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6301 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6302 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6303 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6304 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6305 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6307 "SQL ayrıştırıcısında bir hata bulabilme ihtimaliniz var. Lütfen sorgunuzu "
6308 "yakından dikkatli bir şekilde gözden geçirin ve tırnakların doğru ve uyumsuz "
6309 "olmadığını kontrol edin. Diğer muhtemel hata nedenleri tırnaklı metin "
6310 "alanının dışında binari ile dosya gönderiyor olmanız olabilir. Aynı zamanda "
6311 "sorgunuzu MySQL komut satırı arabiriminde deneyebilirsiniz. Eğer hata varsa, "
6312 "aşağıdaki MySQL sunucu hata çıktısı, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size "
6313 "yardımcı olabilir. Eğer hala sorunlarınız varsa ya da komut satırı arabirimi "
6314 "başarılı olduğunda ayrıştırıcı başarısızsa, lütfen sorunlara neden olan SQL "
6315 "sorgu girişinizi tek bir sorguya indirgeyin ve aşağıdaki CUT bölümü içindeki "
6316 "veri yığını ile birlikte hata raporunu gönderin:"
6318 #: libraries/sqlparser.lib.php:174
6322 #: libraries/sqlparser.lib.php:176
6326 #: libraries/sqlparser.lib.php:178
6330 #: libraries/sqlparser.lib.php:182
6334 #: libraries/sqlparser.lib.php:343
6335 msgid "Unclosed quote"
6336 msgstr "Kapatılmamış tırnak"
6338 #: libraries/sqlparser.lib.php:494
6339 msgid "Invalid Identifer"
6340 msgstr "Geçersiz Tanımlayıcı"
6342 #: libraries/sqlparser.lib.php:611
6343 msgid "Unknown Punctuation String"
6344 msgstr "Bilinmeyen Noktalama İşareti Dizgisi"
6346 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6349 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6350 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6352 "SQL onaylayıcısı başlatılamadı. %sBelgelerde%s anlatıldığı gibi lütfen "
6353 "gerekli PHP uzantılarının kurulu olduğunu kontrol edin."
6355 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6356 msgid "Table seems to be empty!"
6357 msgstr "Tablo boş olarak görünüyor!"
6359 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6361 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6362 msgstr "%s.%s izleme aktif."
6364 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6365 msgid "Length/Values"
6366 msgstr "Uzunluk/Değerler"
6368 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6370 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6371 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6372 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6373 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6375 "Eğer sütun türü \"enum\" veya \"set\" ise lütfen değerleri bu biçimi "
6376 "kullanarak girin: 'a','b','c'...<br />Eğer bu değerler arasına hep ters eğik "
6377 "çizgi (\"\\\") veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters "
6378 "eğik çizgi koyun (örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
6380 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6382 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6383 "escaping or quotes, using this format: a"
6385 "Varsayılan değerler için lütfen sola eğik çizgisiz veya alıntısız sadece tek "
6386 "değer girin. Bu biçimi kullanın: a"
6388 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6391 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6392 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6394 "Mevcut dönüşüm seçeneklerinin listesi ve bunların MIME türü dönüşümleri için "
6395 "%sdönüşüm tanımlamarı%s'na tıklayın"
6397 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6398 msgid "Transformation options"
6399 msgstr "Dönüşüm seçenekleri"
6401 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6403 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6404 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6405 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6406 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6408 "Lütfen dönüşüm seçenekleri için değerleri bu biçimi kullanarak giriniz: 'a', "
6409 "100, b,'c'...<br />Eğer bu değerler arasına hep ters eğik çizgi (\"\\\") "
6410 "veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters eğik çizgi koyun "
6411 "(örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
6413 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6414 msgid "ENUM or SET data too long?"
6415 msgstr "ENUM ya da SET verisi çok mu uzun?"
6417 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6418 msgid "Get more editing space"
6419 msgstr "Daha fazla düzenleme alanı alın"
6421 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6422 msgctxt "for default"
6426 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6428 msgstr "Tanımlandığı gibi:"
6430 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6433 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6434 "author what %s does."
6436 "Bu dönüşüm için mevcut açıklama yok.<br />Lütfen yazara %s ne yapar diye "
6439 #: libraries/tbl_properties.inc.php:729 server_engines.php:56
6440 #: tbl_operations.php:352
6441 msgid "Storage Engine"
6442 msgstr "Depolama Motoru"
6444 #: libraries/tbl_properties.inc.php:758
6445 msgid "PARTITION definition"
6446 msgstr "PARTITION tanımı"
6448 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 tbl_structure.php:633
6450 msgid "Add %s column(s)"
6451 msgstr "%s sütun ekle"
6453 #: libraries/tbl_properties.inc.php:787 tbl_structure.php:627
6454 msgid "You have to add at least one column."
6455 msgstr "En az bir sütun eklemek zorundasınız."
6457 #: libraries/tbl_properties.inc.php:799
6459 "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
6460 "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
6461 "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6463 "Her bir değeri ayrı alana girin. Eğer bu değerler arasına hep ters eğik "
6464 "çizgi (\"\\\") veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters "
6465 "eğik çizgi koyun (örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
6467 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6471 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6473 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6474 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6475 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6476 "need to set the first option to the empty string."
6478 "Sütunun binari verisini indirmek için bir bağlantı görüntüler. Dosya adını "
6479 "belirlemek için ilk seçeneği kullanabilirsiniz ya da dosya adını içeren "
6480 "sütünun adı olarak ikinci seçeneği kullanabilirsiniz. Eğer ikinci seçeneği "
6481 "kullanırsanız birinci seçeneği boş karakter dizgisi olarak ayarlamanız "
6484 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6486 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6487 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6489 "Verinin onaltılık düzen gösterimini görüntüler. İsteğe bağlı ilk parametre, "
6490 "ne sıklıkta boşluk ekleneceğini belirler (varsayılanı 2 yarım bayttır)."
6492 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6493 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6495 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6496 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6498 "Tıklanabilir küçük resim görüntüler. Seçenekler piksel cinsinden en fazla "
6499 "genişlik ve yüksekliktir. Orijinal en-boy oranı korunur."
6501 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6502 msgid "Displays a link to download this image."
6503 msgstr "Bu resmi indirme için bağlantı görüntüler."
6505 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6507 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6508 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6509 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6510 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6511 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6512 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6513 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6514 "gmdate() function."
6516 "Biçimlendirilmiş tarih olarak ZAMAN, ZAMAN BİLGİSİ, TARİH veya sayısal unix "
6517 "zaman bilgisi sütununu görüntüler. İlk seçenek zaman bilgisine (Varsayılan: "
6518 "0) eklenecek olan karşılık (saat cinsinden). İkinci seçeneği farklı tarih/"
6519 "zaman biçimi dizgisini belirtmek için kullanın. Üçüncü seçenek yerel tarihi "
6520 "veya bunun için UTC olanı (\"local\" veya \"utc\" dizgisi kullanın) görmek "
6521 "istediğinizi belirler. Buna göre tarih biçimi farklı değere sahiptir - "
6522 "\"local\" için PHP'nin strftime() işlevine belgelerden bakın ve \"utc\" ise "
6523 "gmdate() işlevi kullanılarak olur."
6525 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6527 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6528 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6529 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6530 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6531 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6532 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6533 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6534 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6535 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6538 "SADECE LINUX: Harici bir uygulama çalıştırır ve sütun verisini standart "
6539 "giriş yoluyla besler. Uygulamanın standart çıktısı döner. Düzgün HTML kodu "
6540 "baskısı için varsayılan düzenlidir. Güvenlik nedeniyle libraries/"
6541 "transformations/text_plain__external.inc.php dosyasını elle düzenlemeli ve "
6542 "olmasını istediğiniz araçları listelemelisiniz. İlk seçenek kullanmak "
6543 "istediğiniz program sayısı ve ikinci seçenek program için parametrelerdir. "
6544 "Üçüncü seçenek, eğer 1'e ayarlanırsa, htmlspecialchars() işlevi kullanılarak "
6545 "çıktıyı dönüştürecektir (Varsayılan 1). Dördüncü seçenek, eğer 1'e "
6546 "ayarlanırsa, sözcük kaydırma korunacak ve tüm çıktı tek bir satırda "
6547 "görünecektir (Varsayılan 1)."
6549 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6551 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6552 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6554 "Sütunun içeriğini, htmlspecialchars() işlevini çalıştırmadan olduğu gibi "
6555 "görüntüler. Bu, geçerli HTML içerdiği var sayılan sütundur."
6557 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6559 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
6560 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6561 "third options are the width and the height in pixels."
6563 "Bir resim ve bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek "
6564 "\"http://www.example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci ve üçüncü "
6565 "seçenekler piksel cinsinden genişlik ve yüksekliktir."
6567 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
6569 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
6570 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6573 "Bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek \"http://www."
6574 "example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci seçenek bağlantı için "
6577 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
6579 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
6580 "standard dotted format."
6582 "(IPv4) Internet ağ adresini, Internet standart noktalı biçimdeki dizgiye "
6585 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
6586 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
6587 msgstr "Sözdizimi vurgulamalı SQL sorgusu gibi metni biçimlendirir."
6589 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
6591 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
6592 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
6593 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
6594 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
6595 "(Default: \"...\")."
6597 "Karakter dizisinin bir kısmını görüntüler. İlk seçenek dizginin "
6598 "başlangıcından atlamak için karakter sayısıdır (Varsayılan 0). İkinci "
6599 "seçenek döndürülecek karakter sayısıdır (Varsayılan: dizginin sonuna kadar). "
6600 "Üçüncü seçenek kısaltma meydana geldiğinde eklemek ve/veya başa eklemek için "
6601 "dizgidir (Varsayılan: \"...\")."
6603 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
6604 #| msgid "Other core settings"
6605 msgid "Manage your settings"
6606 msgstr "Ayarlarınızı yönetin"
6608 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
6609 #| msgid "Modifications have been saved"
6610 msgid "Configuration has been saved"
6611 msgstr "Yapılandırma kaydedildi"
6613 #: libraries/user_preferences.inc.php:69
6616 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
6617 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
6619 "Tercihleriniz sadece şu anki oturum için kaydedilecektir. Bunların kalıcı "
6620 "olarak depolanması %sphpMyAdmin yapılandırma depolaması%s gerektirir."
6622 #: libraries/user_preferences.lib.php:141
6623 #| msgid "Cannot load or save configuration"
6624 msgid "Could not save configuration"
6625 msgstr "Yapılandırma kaydedilemedi"
6627 #: libraries/user_preferences.lib.php:309
6629 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
6630 "import it for current session?"
6632 "Tarayıcınız bu alan adı için phpMyAdmin yapılandırmasına sahip. Şu anki "
6633 "oturum için bunu içe aktarmak istiyor musunuz?"
6635 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
6636 msgid "No files found inside ZIP archive!"
6637 msgstr "ZIP arşivi içinde hiç dosya bulunamadı!"
6639 #: libraries/zip_extension.lib.php:49 libraries/zip_extension.lib.php:51
6640 #: libraries/zip_extension.lib.php:66
6641 msgid "Error in ZIP archive:"
6642 msgstr "ZIP arşivinde hata:"
6645 msgid "General Settings"
6646 msgstr "Genel Ayarlar"
6649 msgid "MySQL connection collation"
6650 msgstr "MySQL bağlantı karşılaştırması"
6653 msgid "Appearance Settings"
6654 msgstr "Görünüm Ayarları"
6657 msgid "Background color"
6658 msgstr "Arkaplan rengi"
6664 #: main.php:150 prefs_manage.php:274
6666 msgid "More settings"
6667 msgstr "Daha fazla ayarlar"
6670 msgid "Protocol version"
6671 msgstr "Protokol sürümü"
6673 #: main.php:169 server_privileges.php:1385 server_privileges.php:1532
6674 #: server_privileges.php:1646 server_privileges.php:2064
6675 #: server_processlist.php:53
6680 msgid "MySQL charset"
6681 msgstr "MySQL karakter grubu"
6685 msgstr "Web sunucusu"
6688 msgid "MySQL client version"
6689 msgstr "MySQL istemci sürümü"
6692 msgid "PHP extension"
6693 msgstr "PHP uzantısı"
6696 msgid "Show PHP information"
6697 msgstr "PHP bilgisini göster"
6704 msgid "Official Homepage"
6705 msgstr "Resmî phpMyAdmin Anasayfası"
6708 msgid "Mailing lists"
6709 msgstr "Postalama listesi"
6713 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
6714 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
6715 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
6716 "this security hole by setting a password for user 'root'."
6718 "Yapılandırma dosyanız varsayılan MySQL yetkili hesapla uyuşan ayarlar "
6719 "(parolasız root) içeriyor. MySQL sunucunuz bu varsayılan, dışardan girişe "
6720 "açık ayarlarla çalışıyor ve bu güvenlik açığını gerçekten düzeltmeniz "
6725 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6726 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6729 "PHP yapılandırmanızda mbstring.func_overload işlevini etkinleştirmişsiniz. "
6730 "Bu seçenek phpMyAdmin ile uyumlusuzdur ve bazı veri bozulmalarına sebep "
6735 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6736 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6737 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6739 "mbstring PHP uzantısı bulunamadı ve çoklu bayt karakter grubu kullandığınız "
6740 "görünüyor. Mbstring uzantısı olmadan phpMyAdmin karakter dizgilerini doğru "
6741 "olarak bölemez ve bu beklenmedik sonuçlar doğurabilir."
6745 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6746 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
6747 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
6748 "sooner than configured in phpMyAdmin."
6750 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği PHP "
6751 "parametreleriniz [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6752 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] düşük, bundan dolayı "
6753 "oturum açmanızın süresi phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça dolacaktır."
6756 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6758 "Yapılandırma dosyası için gizli bir parola ifadesi gerekiyor "
6759 "(blowfish_secret)."
6763 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6764 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
6765 "has been configured."
6767 "Kur betiği tarafından kullanılan dizin [code]yapılandırması[/code] hala "
6768 "phpMyAdmin dizininiz içinde mevcut. Birkez phpMyAdmin yapılandırıldı mı bunu "
6774 "The additional features for working with linked tables have been "
6775 "deactivated. To find out why click %shere%s."
6777 "Bağlı tablolar ile çalışan ilave özellikler etkisizleştirildi. Nedenini "
6778 "öğrenmek için %sburaya%s tıklayın."
6782 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
6783 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
6786 "Javascript desteği eksik ya da tarayıcınızda etkisizleştirilmiş, bazı "
6787 "phpMyAdmin işevselliği eksik olacaktır. Örneğin rehber çerçeveyi otomatik "
6788 "olarak yenilemeyecek."
6793 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
6794 "This may cause unpredictable behavior."
6796 "PHP MySQL kütüphanenizin %s sürümü MySQL sunucunuzun %s sürümünden farklı. "
6797 "Bu tarafsız davranışa sebep olabilir."
6802 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
6805 "Sunucu Suhosin ile çalışıyor. Lütfen olası sorunlar için %sdocumentation%s "
6806 "belgesinden yararlanın."
6808 #: navigation.php:60 navigation.php:61 navigation.php:64
6809 msgid "Reload navigation frame"
6810 msgstr "Rehber çerçeveyi yeniden yükle"
6812 #: navigation.php:203 server_databases.php:382 server_synchronize.php:1189
6813 msgid "No databases"
6814 msgstr "Veritabanı yok"
6816 #: navigation.php:292
6820 #: navigation.php:293 setup/frames/index.inc.php:219
6824 #: navigation.php:324 navigation.php:325
6825 msgctxt "short form"
6826 msgid "Create table"
6827 msgstr "Tablo oluştur"
6829 #: navigation.php:327 navigation.php:489
6830 msgid "Please select a database"
6831 msgstr "Lütfen bir veritabanı seçin"
6833 #: pmd_general.php:63
6834 msgid "Show/Hide left menu"
6835 msgstr "Sol menüyü Göster/Gizle"
6837 #: pmd_general.php:67
6838 msgid "Save position"
6839 msgstr "Konumu kaydet"
6841 #: pmd_general.php:70 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
6842 msgid "Create table"
6843 msgstr "Tablo oluştur"
6845 #: pmd_general.php:73 pmd_general.php:305
6846 msgid "Create relation"
6847 msgstr "İlişki oluştur"
6849 #: pmd_general.php:79
6851 msgstr "Yeniden yükle"
6853 #: pmd_general.php:82
6857 #: pmd_general.php:86
6858 msgid "Angular links"
6859 msgstr "Yönlendirmeli bağlantılar"
6861 #: pmd_general.php:86
6862 msgid "Direct links"
6863 msgstr "Doğrudan bağlantılar"
6865 #: pmd_general.php:90
6866 msgid "Snap to grid"
6867 msgstr "Kılavuza ayarla"
6869 #: pmd_general.php:94
6870 msgid "Small/Big All"
6871 msgstr "Tümü Küçük/Büyük"
6873 #: pmd_general.php:98
6874 msgid "Toggle small/big"
6875 msgstr "Küçüğü/büyüğü değiştir"
6877 #: pmd_general.php:103
6878 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
6879 msgstr "PDF şeması için düzenlemeleri içe/dışa aktar"
6881 #: pmd_general.php:107
6883 msgstr "Menüyü taşı"
6885 #: pmd_general.php:119
6886 msgid "Hide/Show all"
6887 msgstr "Tümünü Gizle/Göster"
6889 #: pmd_general.php:123
6890 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
6891 msgstr "İlişkisi olmayan Tabloları Gizle/Göster"
6893 #: pmd_general.php:163
6894 msgid "Number of tables"
6895 msgstr "Tablo sayısı"
6897 #: pmd_general.php:371
6898 msgid "Delete relation"
6899 msgstr "İlişkiyi sil"
6902 msgid "To select relation, click :"
6903 msgstr "İlişkiyi seçmek için buraya tıklayın :"
6907 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
6908 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
6909 "appropriate column name."
6911 "Görüntü sütunu pembe ile gösterilir. Alanı, görüntü sütunu olarak ayarlamak/"
6912 "ayarı kaldırmak için \"Görüntülemek için sütun seç\" simgesine tıklayın, "
6913 "sonrada uygun sütun adı üzerine tıklayın."
6916 msgid "Page has been created"
6917 msgstr "Sayfa oluşturuldu"
6920 msgid "Page creation failed"
6921 msgstr "Sayfa oluşturma başarısız"
6924 msgid "Export/Import to scale"
6925 msgstr "Ölçeklemek için içe/dışa aktar"
6932 msgid "to/from page"
6933 msgstr "sayfadan/sayfaya"
6935 #: prefs_forms.php:78
6937 #| msgid "Submitted form contains errors"
6938 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
6939 msgstr "Gönderilmiş form hatalar içeriyor"
6941 #: prefs_manage.php:80
6942 #| msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
6943 msgid "Could not import configuration"
6944 msgstr "Yapılandırma içe aktarılamadı"
6946 #: prefs_manage.php:112
6947 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
6948 msgstr "Bazı alanlar için yapılandırma doğru olmayan veri içeriyor."
6950 #: prefs_manage.php:128
6951 msgid "Do you want to import remaining settings?"
6952 msgstr "Kalan ayarları içe aktarmak istiyor musunuz?"
6954 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
6955 msgid "Saved on: @DATE@"
6956 msgstr "Kaydedilme: @DATE@"
6958 #: prefs_manage.php:239
6959 #| msgid "Import files"
6960 msgid "Import from file"
6961 msgstr "Dosyadan içe aktar"
6963 #: prefs_manage.php:245
6964 msgid "Import from browser's storage"
6965 msgstr "Tarayıcının depolamasından içe aktar"
6967 #: prefs_manage.php:248
6968 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
6969 msgstr "Ayarlar tarayıcınızın yerel depolamasından içe aktarılacaktır."
6971 #: prefs_manage.php:254
6972 #| msgid "Other core settings"
6973 msgid "You have no saved settings!"
6974 msgstr "Kaydedilmiş ayarlarınız yok!"
6976 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
6977 msgid "This feature is not supported by your web browser"
6978 msgstr "Bu özellik web tarayıcınız tarafından desteklenmez"
6980 #: prefs_manage.php:263
6981 #| msgid "Server configuration"
6982 msgid "Merge with current configuration"
6983 msgstr "Şu anki yapılandırma ile birleştir"
6985 #: prefs_manage.php:277
6988 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
6991 "Config.inc.php dosyasını değiştirerek daha fazla ayar ayarlayabilirsiniz, "
6992 "örn. %sKur programcığı%s kullanarak."
6994 #: prefs_manage.php:302
6995 msgid "Save to browser's storage"
6996 msgstr "Tarayıcının depolamasına kaydet"
6998 #: prefs_manage.php:306
6999 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7000 msgstr "Ayarlar tarayıcının yerel depolamasına kaydedilecektir."
7002 #: prefs_manage.php:308
7003 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7004 msgstr "Mevcut ayarlar üzerine yazılacak!"
7006 #: prefs_manage.php:323
7007 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7009 "Tüm ayarlarınızı sıfırlayabilir ve varsayılan değerlere geri "
7010 "yükleyebilirsiniz."
7012 #: querywindow.php:93
7013 msgid "Import files"
7014 msgstr "Dosyaları içe aktar"
7016 #: querywindow.php:104
7020 #: schema_edit.php:46 schema_edit.php:52 schema_edit.php:58 schema_edit.php:63
7022 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7023 msgstr "<b>%s</b> tablosu bulunamadı veya %s içinde ayarlanmadı"
7025 #: schema_export.php:46
7026 #| msgid "The %s table doesn't exist!"
7027 msgid "File doesn't exist"
7028 msgstr "Dosya mevcut değil"
7030 #: server_binlog.php:106
7031 msgid "Select binary log to view"
7032 msgstr "Görüntülemek için binari günlüğünü seçin"
7034 #: server_binlog.php:122
7038 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:172 server_processlist.php:48
7039 #: server_processlist.php:50
7040 msgid "Truncate Shown Queries"
7041 msgstr "Gösterilen Sorguları Kısalt"
7043 #: server_binlog.php:178 server_binlog.php:181 server_processlist.php:48
7044 #: server_processlist.php:50
7045 msgid "Show Full Queries"
7046 msgstr "Tüm Sorguları Göster"
7048 #: server_binlog.php:201
7050 msgstr "Günlük ismi"
7052 #: server_binlog.php:202
7056 #: server_binlog.php:203
7060 #: server_binlog.php:205
7061 msgid "Original position"
7062 msgstr "Orijinal konum"
7064 #: server_binlog.php:206
7068 #: server_collations.php:39
7069 msgid "Character Sets and Collations"
7070 msgstr "Karakter Grupları ve Karşılaştırmalar"
7072 #: server_databases.php:63
7073 msgid "No databases selected."
7074 msgstr "Veritabanı seçilmedi."
7076 #: server_databases.php:74
7078 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7079 msgstr "%s veritabanları başarılı olarak kaldırıldı."
7081 #: server_databases.php:99
7082 msgid "Databases statistics"
7083 msgstr "Veritabanı istatistikleri"
7085 #: server_databases.php:206 server_replication.php:179
7086 #: server_replication.php:207
7087 msgid "Master replication"
7088 msgstr "Asılı kopya etme"
7090 #: server_databases.php:208 server_replication.php:246
7091 msgid "Slave replication"
7092 msgstr "Slave kopya etme"
7094 #: server_databases.php:241
7095 msgid "Jump to database"
7096 msgstr "Veritabanına git"
7098 #: server_databases.php:278
7099 msgid "Not replicated"
7100 msgstr "Kopya edilmedi"
7102 #: server_databases.php:284
7104 msgstr "Kopya edildi"
7106 #: server_databases.php:300
7108 msgid "Check privileges for database "%s"."
7109 msgstr ""%s" veritabanı için yetkileri kontrol et."
7111 #: server_databases.php:304 server_databases.php:305
7112 msgid "Check Privileges"
7113 msgstr "Yetkileri kontrol et"
7115 #: server_databases.php:369 server_databases.php:370
7116 msgid "Enable Statistics"
7117 msgstr "İstatistikler etkin"
7119 #: server_databases.php:373 server_databases.php:374
7120 msgid "Disable Statistics"
7121 msgstr "İstatistikler etkisiz"
7123 #: server_databases.php:377
7125 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7126 "between the web server and the MySQL server."
7128 "Not: Buradaki veritabanı istatistiklerini etkinleştirmek web sunucusu ile "
7129 "MySQL sunucusu arasında yüksek trafiğe yol açabilir."
7131 #: server_engines.php:47
7132 msgid "Storage Engines"
7133 msgstr "Depolama Motorları"
7135 #: server_export.php:20
7136 msgid "View dump (schema) of databases"
7137 msgstr "Veritabanlarının dökümünü (şemasını) göster"
7139 #: server_privileges.php:23 server_privileges.php:265
7140 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7141 msgstr "GRANT hariç tüm yetkileri içerir."
7143 #: server_privileges.php:24 server_privileges.php:191
7144 #: server_privileges.php:514
7145 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7146 msgstr "Varolan tabloların yapısının değiştirilmesine izin verir."
7148 #: server_privileges.php:25 server_privileges.php:207
7149 #: server_privileges.php:520
7150 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7151 msgstr "Depolanan yordamların değiştirilmesine ve kaldırılmasına izin verir."
7153 #: server_privileges.php:26 server_privileges.php:183
7154 #: server_privileges.php:513
7155 msgid "Allows creating new databases and tables."
7156 msgstr "Yeni veritabanları ve tabloların oluşturulmasına izin verir."
7158 #: server_privileges.php:27 server_privileges.php:206
7159 #: server_privileges.php:519
7160 msgid "Allows creating stored routines."
7161 msgstr "Depolanan yordamların oluşturulmasına izin verir."
7163 #: server_privileges.php:28 server_privileges.php:513
7164 msgid "Allows creating new tables."
7165 msgstr "Yeni tabloların oluşturulmasına izin verir."
7167 #: server_privileges.php:29 server_privileges.php:194
7168 #: server_privileges.php:517
7169 msgid "Allows creating temporary tables."
7170 msgstr "Geçici tablolara oluşturulmasına izin verir."
7172 #: server_privileges.php:30 server_privileges.php:208
7173 #: server_privileges.php:553
7174 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7176 "Kullanıcı hesaplarının oluşturulmasına, kaldırılmasına ve yeniden "
7177 "adlandırılmasına izin verir."
7179 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:198
7180 #: server_privileges.php:202 server_privileges.php:525
7181 #: server_privileges.php:529
7182 msgid "Allows creating new views."
7183 msgstr "Yeni görünümlerin oluşturulmasına izin verir."
7185 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:182
7186 #: server_privileges.php:505
7187 msgid "Allows deleting data."
7188 msgstr "Veri silinmesine izin verir."
7190 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:184
7191 #: server_privileges.php:516
7192 msgid "Allows dropping databases and tables."
7193 msgstr "Veritabanları ve tabloların kaldırılmasına izin verir."
7195 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:516
7196 msgid "Allows dropping tables."
7197 msgstr "Tabloların kaldırılmasına izin verir."
7199 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:199
7200 #: server_privileges.php:533
7201 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7202 msgstr "Olay zamanlayıcısı için olayları ayarlamaya izin verir"
7204 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:209
7205 #: server_privileges.php:521
7206 msgid "Allows executing stored routines."
7207 msgstr "Depolanan yordamların yürütülmesine izin verir."
7209 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:188
7210 #: server_privileges.php:508
7211 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7212 msgstr "Verinin içe ve dışa aktarılmasına izin verir."
7214 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:539
7216 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7218 "Yetki tablolarını yeniden yüklemeden yeni kullanıcıların ve yetkilerin "
7219 "eklenmesine izin verir."
7221 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:190
7222 #: server_privileges.php:515
7223 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7224 msgstr "İndekslerin oluşturulmasına ve kaldırılmasına izin verir."
7226 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:180
7227 #: server_privileges.php:441 server_privileges.php:503
7228 msgid "Allows inserting and replacing data."
7229 msgstr "Verinin eklenmesine ve yerinin değiştirilmesine izin verir."
7231 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:195
7232 #: server_privileges.php:548
7233 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7234 msgstr "Şu anki işlem için tabloların kilitlenmesine izin verir."
7236 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:645
7237 #: server_privileges.php:647
7238 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7239 msgstr "Kullanıcının saat başına açabileceği yeni bağlantı sayısını sınırlar."
7241 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:633
7242 #: server_privileges.php:635
7243 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7245 "Kullanıcının saat başına sunucuya gönderebileceği sorgu sayısını sınırlar."
7247 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:639
7248 #: server_privileges.php:641
7250 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7253 "Kullanıcının saat başına çalıştırabileceği herhangi bir tabloyu veya "
7254 "veritabanını değiştiren komut sayısını sınırlar."
7256 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:651
7257 #: server_privileges.php:653
7258 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7259 msgstr "Kullanıcının eşzamanlı bağlantı sayısını sınırlar."
7261 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:187
7262 #: server_privileges.php:543
7263 msgid "Allows viewing processes of all users"
7264 msgstr "Tüm kullanıcıların işlemlerini görüntülemeye izin verir"
7266 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:189
7267 #: server_privileges.php:447 server_privileges.php:549
7268 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7269 msgstr "Bu MySQL sürümünde etkisi yoktur."
7271 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:185
7272 #: server_privileges.php:544
7273 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7275 "Sunucu ayarlarının yeniden yüklenmesine ve sunucunun önbelleğinin "
7276 "temizlenmesine izin verir."
7278 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:197
7279 #: server_privileges.php:551
7280 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7282 "Kullanıcılara slave / master'ların nerede olduğunu sormasına izin verir."
7284 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:196
7285 #: server_privileges.php:552
7286 msgid "Needed for the replication slaves."
7287 msgstr "Kopya edilen slave'ler için gereklidir."
7289 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:179
7290 #: server_privileges.php:438 server_privileges.php:502
7291 msgid "Allows reading data."
7292 msgstr "Veri okunmasına izin verir."
7294 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:192
7295 #: server_privileges.php:546
7296 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7297 msgstr "Bütün veritabanı listesine erişim verir."
7299 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:203
7300 #: server_privileges.php:205 server_privileges.php:518
7301 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7302 msgstr "SHOW CREATE VIEW sorgularının yapılmasına izin verir."
7304 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:186
7305 #: server_privileges.php:545
7306 msgid "Allows shutting down the server."
7307 msgstr "Sunucunun kapatılmasına izin ver."
7309 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:193
7310 #: server_privileges.php:542
7312 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7313 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7314 "killing threads of other users."
7316 "En fazla bağlantı sayısı aşılsa bile bağlanmasına izin verir; genel "
7317 "değişkenleri ayarlamak veya diğer kullanıcıların işlemlerini sonlandırmak "
7318 "gibi pek çok yönetimsel işlemler için gereklidir."
7320 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:200
7321 #: server_privileges.php:534
7322 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7323 msgstr "Tetikleyicileri oluşturmaya ve kaldırmaya izin verir"
7325 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:181
7326 #: server_privileges.php:444 server_privileges.php:504
7327 msgid "Allows changing data."
7328 msgstr "Veri değiştirilmesine izin ver."
7330 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:259
7331 msgid "No privileges."
7332 msgstr "Yetkiniz yok."
7334 #: server_privileges.php:301 server_privileges.php:302
7335 msgctxt "None privileges"
7339 #: server_privileges.php:430 server_privileges.php:565
7340 #: server_privileges.php:1714 server_privileges.php:1720
7341 msgid "Table-specific privileges"
7342 msgstr "Tabloya özgü yetkiler"
7344 #: server_privileges.php:431 server_privileges.php:573
7345 #: server_privileges.php:1536
7346 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7347 msgstr " Not: MySQL yetki adları İngilizce olarak belirtilir "
7349 #: server_privileges.php:562 server_privileges.php:1535
7350 msgid "Global privileges"
7351 msgstr "Genel yetkiler"
7353 #: server_privileges.php:564 server_privileges.php:1714
7354 msgid "Database-specific privileges"
7355 msgstr "Veritabanına özgü yetkiler"
7357 #: server_privileges.php:609
7358 msgid "Administration"
7361 #: server_privileges.php:629
7362 msgid "Resource limits"
7363 msgstr "Kaynak sınırları"
7365 #: server_privileges.php:630
7366 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7367 msgstr "Not: Bu seçeneklerin 0 (sıfır)'a ayarlanması sınırı kaldırır."
7369 #: server_privileges.php:707
7370 msgid "Login Information"
7371 msgstr "Oturum Açma Bilgisi"
7373 #: server_privileges.php:801
7374 msgid "Do not change the password"
7375 msgstr "Parolayı değiştirme"
7377 #: server_privileges.php:834 server_privileges.php:2201
7378 msgid "No user found."
7379 msgstr "Kullanıcı bulunamadı."
7381 #: server_privileges.php:878
7383 msgid "The user %s already exists!"
7384 msgstr "%s kullanıcısı zaten var!"
7386 #: server_privileges.php:961
7387 msgid "You have added a new user."
7388 msgstr "Yeni bir kullanıcı eklediniz."
7390 #: server_privileges.php:1184
7392 msgid "You have updated the privileges for %s."
7393 msgstr "%s için yetkileri güncellediniz."
7395 #: server_privileges.php:1208
7397 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7398 msgstr "%s için yetkileri geri aldınız"
7400 #: server_privileges.php:1244
7402 msgid "The password for %s was changed successfully."
7403 msgstr "%s için parola başarılı olarak değiştirildi."
7405 #: server_privileges.php:1264
7408 msgstr "%s siliniyor"
7410 #: server_privileges.php:1275
7411 msgid "No users selected for deleting!"
7412 msgstr "Silmek için kullanıcı seçilmedi!"
7414 #: server_privileges.php:1278
7415 msgid "Reloading the privileges"
7416 msgstr "Yetkiler yeniden yükleniyor"
7418 #: server_privileges.php:1296
7419 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7420 msgstr "Seçili kullanıcılar başarılı olarak silindi."
7422 #: server_privileges.php:1331
7423 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7424 msgstr "Yetkiler başarılı olarak yüklendi."
7426 #: server_privileges.php:1359 server_privileges.php:1645
7427 msgid "Edit Privileges"
7428 msgstr "Yetkileri düzenle"
7430 #: server_privileges.php:1368
7434 #: server_privileges.php:1400
7435 msgid "User overview"
7436 msgstr "Kullanıcı gözden geçirme"
7438 #: server_privileges.php:1537 server_privileges.php:1719
7439 #: server_privileges.php:2068
7443 #: server_privileges.php:1556 server_privileges.php:2158
7447 #: server_privileges.php:1605 server_privileges.php:1629
7448 #: server_privileges.php:2023 server_privileges.php:2212
7449 msgid "Add a new User"
7450 msgstr "Yeni Kullanıcı ekle"
7452 #: server_privileges.php:1610
7453 msgid "Remove selected users"
7454 msgstr "Seçili kullanıcıları kaldır"
7456 #: server_privileges.php:1613
7457 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7458 msgstr "Kullanıcılardan tüm aktif yetkileri geri al ve sonra da sil."
7460 #: server_privileges.php:1614 server_privileges.php:1615
7461 #: server_privileges.php:1616
7462 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7463 msgstr "Kullanıcılarla aynı isimlerde olan veritabanlarını kaldır."
7465 #: server_privileges.php:1632
7468 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7469 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7470 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
7471 "%sreload the privileges%s before you continue."
7473 "Not: phpMyAdmin kullanıcıların yetkilerini doğrudan MySQL'in yetki "
7474 "tablolarından alır. Bu tabloların içerikleri, eğer elle değiştirildiyse "
7475 "sunucunun kullandığı yetkilerden farklı olabilir. Bu durumda devam etmeden "
7476 "önce %syetkileri yeniden yüklemeniz%s gerekir."
7478 #: server_privileges.php:1680
7479 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
7480 msgstr "Seçili kullanıcı yetki tablosunda bulunamadı."
7482 #: server_privileges.php:1720
7483 msgid "Column-specific privileges"
7484 msgstr "Sütuna özgü yetkiler"
7486 #: server_privileges.php:1921
7487 msgid "Add privileges on the following database"
7488 msgstr "Aşağıdaki veritabanına yetkileri ekle"
7490 #: server_privileges.php:1939
7491 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
7492 msgstr "_ ve % jokerleri harfi harfine kullanılmak için \\ ile doldurun"
7494 #: server_privileges.php:1942
7495 msgid "Add privileges on the following table"
7496 msgstr "Aşağıdaki tabloya yetkileri ekle"
7498 #: server_privileges.php:1999
7499 msgid "Change Login Information / Copy User"
7500 msgstr "Otutum Açma Bilgisini değiştir / Kullanıcıyı kopyala"
7502 #: server_privileges.php:2002
7503 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
7504 msgstr "Aynı yetkilerle yeni bir kullanıcı oluştur ve ..."
7506 #: server_privileges.php:2004
7507 msgid "... keep the old one."
7508 msgstr "... eski olanı sakla."
7510 #: server_privileges.php:2005
7511 msgid " ... delete the old one from the user tables."
7512 msgstr " ... eski olanı kullanıcı tablolarından sil."
7514 #: server_privileges.php:2006
7516 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
7517 msgstr " ... eski olandan bütün aktif yetkileri iptal et ve sonra da sil."
7519 #: server_privileges.php:2007
7521 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
7524 " ... eski olanı kullanıcı tablolarından sil ve sonra da yetkileri yeniden "
7527 #: server_privileges.php:2029
7528 msgid "Database for user"
7529 msgstr "Kullanıcı için veritabanı"
7531 #: server_privileges.php:2033
7532 msgctxt "Create none database for user"
7536 #: server_privileges.php:2034
7537 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
7538 msgstr "Aynı isimle veritabanı oluştur ve tüm yetkileri ver"
7540 #: server_privileges.php:2035
7541 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
7542 msgstr "Joker isimlere tüm yetkileri ver (kullanıcıadı\\_%)"
7544 #: server_privileges.php:2038
7546 msgid "Grant all privileges on database "%s""
7547 msgstr ""%s" veritabanı üzerindeki tüm yetkileri ver"
7549 #: server_privileges.php:2061
7551 msgid "Users having access to "%s""
7552 msgstr ""%s" veritabanına erişimi olan kullanıcılar"
7554 #: server_privileges.php:2169
7558 #: server_privileges.php:2171
7559 msgid "database-specific"
7560 msgstr "Veritabanına özgü"
7562 #: server_privileges.php:2173
7566 #: server_processlist.php:21
7568 msgid "Thread %s was successfully killed."
7569 msgstr "%s işlemi başarılı olarak sonlandırıldı."
7571 #: server_processlist.php:23
7574 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7575 msgstr "phpMyAdmin %s işlemini sonlandıramadı. Muhtemelen zaten kapatılmış."
7577 #: server_processlist.php:52
7581 #: server_replication.php:49
7582 msgid "Unknown error"
7583 msgstr "Bilinmeyen hata"
7585 #: server_replication.php:56
7587 msgid "Unable to connect to master %s."
7588 msgstr "Master %s sunucusuna bağlanılamıyor."
7590 #: server_replication.php:63
7592 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
7593 msgstr "Master günlük konumu okunamıyor. Master üzerinde mümkün yetki sorunu."
7595 #: server_replication.php:69
7596 msgid "Unable to change master"
7597 msgstr "Master değiştirilemiyor"
7599 #: server_replication.php:72
7601 msgid "Master server changed succesfully to %s"
7602 msgstr "Asıl sunucu %s 'na başarılı olarak değiştirildi"
7604 #: server_replication.php:180
7605 msgid "This server is configured as master in a replication process."
7607 "Bu sunucu kopya etme işlemi sırasında asıl sunucu olarak yapılandırıldı."
7609 #: server_replication.php:182 server_status.php:398
7610 msgid "Show master status"
7611 msgstr "Master durumunu göster"
7613 #: server_replication.php:185
7614 msgid "Show connected slaves"
7615 msgstr "Bağlı slave'leri göster"
7617 #: server_replication.php:208
7620 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
7621 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7623 "Bu sunucu kopya etme işlemi sırasında asıl sunucu olarak yapılandırılmadı. "
7624 "Bunu <a href=\"%s\">yapılandırmak</a> ister misiniz?"
7626 #: server_replication.php:215
7627 msgid "Master configuration"
7628 msgstr "Master yapılandırması"
7630 #: server_replication.php:216
7632 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
7633 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
7634 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
7635 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
7636 "replicated. Please select the mode:"
7638 "Bu sunucu kopya etme işlemi sırasında asıl sunucu olarak yapılandırılmadı. "
7639 "Ya tüm veritabanlarının kopya etmeyi ve belirli olanı yok saymayı (eğer "
7640 "veritabanlarının çoğunluğunu kopya etmek isterseniz kullanışlıdır) "
7641 "seçebilirsiniz ya da varsayılan olarak tüm veritabanlarını yoksaymayı ve "
7642 "kopya etmek için sadece belirli veritabanlarına izin verebilirsiniz. Lütfen "
7645 #: server_replication.php:219
7646 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
7647 msgstr "Tüm veritabanlarını kopya et; Yoksay:"
7649 #: server_replication.php:220
7650 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
7651 msgstr "Tüm veritabanlarını yoksay; Kopya et:"
7653 #: server_replication.php:223
7654 msgid "Please select databases:"
7655 msgstr "Lütfen veritabanlarını seçin:"
7657 #: server_replication.php:226
7659 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
7660 "and please restart the MySQL server afterwards."
7662 "Şimdi, aşağıdaki satırları my.cnf dosyanız içindeki [mysqld] bölümünün "
7663 "sonuna ekleyin ve ondan sonra lütfen MySQL sunucusunu yeniden başlatın."
7665 #: server_replication.php:228
7667 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
7668 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
7671 "MySQL sunucusunu bir kez yeniden başlattığınızda, lütfen Git düğmesine "
7672 "tıklayın. Ondan sonra bu sunucunun asıl olarak <b>yapılandırıldığını</b> "
7673 "gösteren, sizi uyaran bir mesaj görmelisiniz"
7675 #: server_replication.php:291
7676 msgid "Slave SQL Thread not running!"
7677 msgstr "Slave SQL işlemi çalışmıyor!"
7679 #: server_replication.php:294
7680 msgid "Slave IO Thread not running!"
7681 msgstr "Slave G/Ç işlemi çalışmıyor!"
7683 #: server_replication.php:303
7685 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
7687 "Sunucu kopya etme işlemi sırasında slave sunucu olarak yapılandırıldı. Bunu "
7690 #: server_replication.php:306
7691 msgid "See slave status table"
7692 msgstr "Slave durum tablosuna bak"
7694 #: server_replication.php:309
7695 msgid "Synchronize databases with master"
7696 msgstr "Asılı ile veritabanlarını eşitle"
7698 #: server_replication.php:320
7699 msgid "Control slave:"
7700 msgstr "Slave'i kontrol et:"
7702 #: server_replication.php:323
7706 #: server_replication.php:323
7710 #: server_replication.php:324
7712 msgstr "Slave'i sıfırla"
7714 #: server_replication.php:325
7716 msgid "SQL Thread %s only"
7717 msgstr "Sadece SQL İşlemi %s"
7719 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
7723 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
7727 #: server_replication.php:326
7729 msgid "IO Thread %s only"
7730 msgstr "Sadece G/Ç İşlemi %s"
7732 #: server_replication.php:330
7733 msgid "Error management:"
7734 msgstr "Hata yönetimi:"
7736 #: server_replication.php:332
7737 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
7738 msgstr "Hataları atlamak master ve slave'i eşitlenmemeye sürükleyebilir!"
7740 #: server_replication.php:334
7741 msgid "Skip current error"
7742 msgstr "Şu anki hatayı atla"
7744 #: server_replication.php:335
7748 #: server_replication.php:338
7752 #: server_replication.php:353
7755 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
7756 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7758 "Bu sunucu kopya etme işlemi sırasında slave sunucu olarak yapılandırılmadı. "
7759 "Bunu <a href=\"%s\">yapılandırmak</a> ister misiniz?"
7761 #: server_status.php:46
7763 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7764 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7765 "statements from the transaction."
7767 "Geçici binari günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısıdır ama "
7768 "binlog_cache_size değerini aştı ve işlemdeki ifadeleri depolamak için geçici "
7771 #: server_status.php:47
7772 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7773 msgstr "Geçici binari günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısı."
7775 #: server_status.php:48
7777 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7778 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7779 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
7780 "based instead of disk-based."
7782 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından disk üzerindeki geçici tablo "
7783 "sayıları otomatik olarak oluşturuldu. Eğer Created_tmp_disk_tables değeri "
7784 "büyük ise, geçici tabloların disk tabanlı yerine bellek tabanlı olamasına "
7785 "sebep olmak için tmp_table_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz."
7787 #: server_status.php:49
7788 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7789 msgstr "Mysqld'nin kaç tane geçici dosya oluşturduğudur."
7791 #: server_status.php:50
7793 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7794 "while executing statements."
7796 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından bellek içindeki geçici tabloların "
7797 "sayısı otomatik olarak oluşturuldu."
7799 #: server_status.php:51
7801 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7802 "(probably duplicate key)."
7804 "INSERT DELAYED komutu ile yazılmış, bazı hataların meydana geldiği satır "
7805 "sayısı (muhtemelen kopya anahtar)."
7807 #: server_status.php:52
7809 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7810 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7812 "Kullanımda olan INSERT DELAYED işleticisi işlem sayısı. INSERT DELAYED "
7813 "komutunu kullanan her farklı tablodan biri kendi işlemini alır."
7815 #: server_status.php:53
7816 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7817 msgstr "INSERT DELAYED satır yazımı sayısıdır."
7819 #: server_status.php:54
7820 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7821 msgstr "Çalıştırılmış FLUSH ifadesi sayısıdır."
7823 #: server_status.php:55
7824 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7825 msgstr "Dahili COMMIT ifadesi sayısıdır."
7827 #: server_status.php:56
7828 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7829 msgstr "Tablodan satırın kaç kez silindiği sayısıdır."
7831 #: server_status.php:57
7833 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7834 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7835 "indicates the number of time tables have been discovered."
7837 "Eğer MySQL sunucusu verilen isimdeki tabloyu biliyorsa, NDB Yığını depolama "
7838 "motorunu sorabilir. Buna keşfetme denir. Handler_discover tabloların keç kez "
7839 "keşfedildiğini gösterir."
7841 #: server_status.php:58
7843 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7844 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7845 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7847 "İndeks'ten ilk girişin kaç kez okunduğu sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
7848 "sunucunun çok fazla indeks taraması yapıyor olduğunu gösterir; örneğin, "
7849 "SELECT col1 FROM foo, anlaşılıyor ki col1 indekslenmiş."
7851 #: server_status.php:59
7853 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7854 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7856 "Anahtarda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
7857 "sorgularınızın ve tablolarınızın düzgün bir şekilde indekslenmesinin iyi "
7858 "olduğu belirtisidir."
7860 #: server_status.php:60
7862 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7863 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7864 "if you are doing an index scan."
7866 "Anahtar sırasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer kısıtlı "
7867 "aralık ile indeks sütununu sorguluyorsanız ya da indeks taraması "
7868 "yapıyorsanız, bu arttırılan miktardır."
7870 #: server_status.php:61
7872 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7873 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
7875 "Anahtar sırasında önceki satırı okumak için istek sayısıdır. Bu okuma "
7876 "yöntemi başlıca ORDER BY ... DESC komutunu uyarlamak için kullanılır."
7878 #: server_status.php:62
7880 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7881 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7882 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7883 "you have joins that don't use keys properly."
7885 "Sabitlenmiş konumda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer "
7886 "sonuçları sıralamayı gerektiren çok fazla sorgu yapıyorsanız, bu değer "
7887 "yüksek olur. Muhtemelen bütün tabloları taramak için MySQL gerektiren çok "
7888 "fazla sorgulamanız vardır veya düzgün bir şekilde anahtarları "
7889 "kullanmamaktasınız."
7891 #: server_status.php:63
7893 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7894 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7895 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7896 "advantage of the indexes you have."
7898 "Veri dosyasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer çok fazla "
7899 "tablo taraması yapıyorsanız, bu değer yüksek olur. Genellikle tablolarınız "
7900 "düzgün bir şekilde indekslenmediğinde ya da sorgularınız, sahip olduğunuz "
7901 "indeksleri çıkarına kullanmak için yazmadığında önerilir."
7903 #: server_status.php:64
7904 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7905 msgstr "Dahili ROLLBACK ifadesi sayısıdır."
7907 #: server_status.php:65
7908 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7909 msgstr "Tablo içinde satır güncellemek için istek sayısıdır."
7911 #: server_status.php:66
7912 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7913 msgstr "Tablo içinde satır eklemek için istek sayısıdır."
7915 #: server_status.php:67
7916 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7917 msgstr "Veri içeren sayfa sayısıdır (dolu veya temiz)."
7919 #: server_status.php:68
7920 msgid "The number of pages currently dirty."
7921 msgstr "Şu anki dolu sayfa sayısıdır."
7923 #: server_status.php:69
7924 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7925 msgstr "Temizlenmesi için istenmiş ara bellek havuz sayfa sayısıdır."
7927 #: server_status.php:70
7928 msgid "The number of free pages."
7929 msgstr "Boş sayfa sayısıdır."
7931 #: server_status.php:71
7933 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7934 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7937 "InnoDB ara bellek havuzunda sabitlenmiş sayfa sayısıdır. Bunlar şu anki "
7938 "okunan veya yazılmış ya da bazı diğer sebepler yüzünden temizlenemeyen veya "
7939 "taşınamayan sayfalardır."
7941 #: server_status.php:72
7943 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7944 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7945 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7946 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7948 "Meşgul sayfa sayısıdır çünkü bunlar satır kilitleri veya uyarlamalı "
7949 "adresleme indeksi gibi yönetimsel ek yük için ayrılmıştır. Bu değer aynı "
7950 "zamanda Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
7951 "Innodb_buffer_pool_pages_data değerleri gibi hesaplanabilir."
7953 #: server_status.php:73
7954 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7955 msgstr "Sayfalardaki ara bellek havuzunun toplam boyutudur."
7957 #: server_status.php:74
7959 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7960 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7962 "InnoDB \"rastgele\" önden okuma başlatımı sayısıdır. Sorgu tablonun büyük "
7963 "bir kısmını taradığı zaman bu olur ama rastgele düzende."
7965 #: server_status.php:75
7967 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7968 "InnoDB does a sequential full table scan."
7970 "InnoDB sıralı önden okuma başlatımı sayısıdır. InnoDB sıralı tam tablo "
7971 "taraması yaptığı zaman bu olur."
7973 #: server_status.php:76
7974 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7975 msgstr "InnoDB'nin bitirdiği veya yaptığı mantıksal okuma isteği sayısıdır."
7977 #: server_status.php:77
7979 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
7980 "and had to do a single-page read."
7982 "InnoDB'nin ara bellek havuzundan tatmin olamadığı ve tek-sayfa okuması "
7983 "yapmak zorunda olduğu mantıksal okuma sayısıdır."
7985 #: server_status.php:78
7987 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
7988 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
7989 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
7990 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
7991 "properly, this value should be small."
7993 "Normal olarak arkaplanda olan InnoDB ara bellek havuzuna yazılır. Ancak, "
7994 "eğer sayfa oluşturma veya okuma gerekliyse ve temiz sayfalar yoksa önce "
7995 "sayfaların temizlenmesi için beklenmesi gereklidir. Bu sayaç bu bekleme "
7996 "durumlarını sayar. Eğer ara bellek havuzu boyutu düzgün bir şekilde "
7997 "ayarlandıysa, bu değer küçük olmalıdır."
7999 #: server_status.php:79
8000 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8001 msgstr "InnoDB ara bellek havuzuna bitti yazma sayısıdır."
8003 #: server_status.php:80
8004 msgid "The number of fsync() operations so far."
8005 msgstr "Şimdiye kadarki fsync() işlem sayısıdır."
8007 #: server_status.php:81
8008 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8009 msgstr "Şu anki bekleyen fsync() işlem sayısıdır."
8011 #: server_status.php:82
8012 msgid "The current number of pending reads."
8013 msgstr "Şu anki bekleyen okuma sayısıdır."
8015 #: server_status.php:83
8016 msgid "The current number of pending writes."
8017 msgstr "Şu anki bekleyen yazma sayısıdır."
8019 #: server_status.php:84
8020 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8021 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki veri okuma miktarıdır."
8023 #: server_status.php:85
8024 msgid "The total number of data reads."
8025 msgstr "Toplam veri okuma sayısıdır."
8027 #: server_status.php:86
8028 msgid "The total number of data writes."
8029 msgstr "Toplam veri yazma sayısıdır."
8031 #: server_status.php:87
8032 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8033 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki yazılmış veri miktarıdır."
8035 #: server_status.php:88
8036 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8038 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
8041 #: server_status.php:89
8042 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8044 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
8047 #: server_status.php:90
8049 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8050 "wait for it to be flushed before continuing."
8052 "Sahip olunan bekleme sayısıdır çünkü günlük ara belleği çok küçük ve devam "
8053 "etmeden önce temizlenmesi için beklemek zorundayız."
8055 #: server_status.php:91
8056 msgid "The number of log write requests."
8057 msgstr "Günlük yazma isteği sayısıdır."
8059 #: server_status.php:92
8060 msgid "The number of physical writes to the log file."
8061 msgstr "Günlük dosyasına fiziksel yazma sayısıdır."
8063 #: server_status.php:93
8064 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8065 msgstr "Günlük dosyasına bitmiş fsync() yazma sayısıdır."
8067 #: server_status.php:94
8068 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8069 msgstr "Bekleyen günlük dosyası fsyncs sayısıdır."
8071 #: server_status.php:95
8072 msgid "Pending log file writes."
8073 msgstr "Bekleyen günlük dosyası yazma sayısıdır."
8075 #: server_status.php:96
8076 msgid "The number of bytes written to the log file."
8077 msgstr "Günlük dosyasına yazılı bayt sayısıdır."
8079 #: server_status.php:97
8080 msgid "The number of pages created."
8081 msgstr "Oluşturulmuş sayfa sayısıdır."
8083 #: server_status.php:98
8085 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8086 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8088 "Derlenen InnoDB sayfa boyutu (varsayılan 16KB). Birçok değer sayfalarda "
8089 "sayılır; sayfa boyutu bunların kolaylıkla bayt'a dönüştürülmesine izin verir."
8091 #: server_status.php:99
8092 msgid "The number of pages read."
8093 msgstr "Okunan sayfa sayısıdır."
8095 #: server_status.php:100
8096 msgid "The number of pages written."
8097 msgstr "Yazılmış sayfa sayısıdır."
8099 #: server_status.php:101
8100 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8101 msgstr "Şu anki beklenen satır kilidi sayısıdır."
8103 #: server_status.php:102
8104 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8105 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için ortalama süredir."
8107 #: server_status.php:103
8108 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8110 "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde ederken harcanmış toplam süredir."
8112 #: server_status.php:104
8113 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8114 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için en fazla süredir."
8116 #: server_status.php:105
8117 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8118 msgstr "Satır kilidinin beklemek zorunda kaldığı süre sayısıdır."
8120 #: server_status.php:106
8121 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8122 msgstr "InnoDB tablolarından silinen satır sayısıdır."
8124 #: server_status.php:107
8125 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8126 msgstr "InnoDB tablolarına eklenen satır sayısıdır."
8128 #: server_status.php:108
8129 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8130 msgstr "InnoDB tablolarından okunan satır sayısıdır."
8132 #: server_status.php:109
8133 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8134 msgstr "InnoDB tablolarında güncellenen satır sayısıdır."
8136 #: server_status.php:110
8138 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8139 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8141 "Anahtar önbelleğindeki değiştirilmiş ama diskte henüz temizlenmemiş anahtar "
8142 "bloğu sayısıdır. Not_flushed_key_blocks olarak bilinip kullanılır."
8144 #: server_status.php:111
8146 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8147 "determine how much of the key cache is in use."
8149 "Anahtar önbelleğinde kullanılmayan blok sayısıdır. Bu değeri anahtar "
8150 "önbelleğinin ne kadarının kullanımda olmasını belirlemek için "
8151 "kullanabilirsiniz."
8153 #: server_status.php:112
8155 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8156 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8159 "Anahtar önbelleğinde kullanılan blok sayısıdır. Bu değerin en uç noktada "
8160 "olması bir kerede en fazla blok sayısının kullanımda olmamasını gösterir."
8162 #: server_status.php:113
8163 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8164 msgstr "Önbellekten anahtar bloğunun okunması için istek sayısıdır."
8166 #: server_status.php:114
8168 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8169 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8170 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8172 "Diskten anahtar bloğunun fiziksel okunma sayısıdır. Eğer Key_reads değeri "
8173 "büyükse, key_buffer_size değeriniz muhtemelen çok küçüktür. Eksik önbellek "
8174 "oranı Key_reads/Key_read_requests olarak hesaplanabilir."
8176 #: server_status.php:115
8177 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8178 msgstr "Önbelleğe anahtar bloğu yazmak için istek sayısıdır."
8180 #: server_status.php:116
8181 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8182 msgstr "Diske anahtar bloğunu fiziksel yazma sayısıdır."
8184 #: server_status.php:117
8186 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8187 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8188 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8190 "Sorgu en iyileyicisi tarafından hesaplanmış gibi son derlenen sorgunun "
8191 "toplam maliyetidir. Aynı sorgu için farklı sorgu planlarının maliyetini "
8192 "karşılaştırmak için yararlıdır. Varsayılan değer 0, henüz derlenmiş sorgu "
8193 "olmadığı anlamına gelir."
8195 #: server_status.php:118
8196 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8197 msgstr "INSERT DELAYED sıralarında yazılmak için bekleyen satır sayısıdır."
8199 #: server_status.php:119
8201 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8202 "table cache value is probably too small."
8204 "Açık olan tablo sayısıdır. Eğer açık tablolar büyükse, tablo önbellek "
8205 "değeriniz muhtemelen çok küçüktür."
8207 #: server_status.php:120
8208 msgid "The number of files that are open."
8209 msgstr "Açık olan dosya sayısıdır."
8211 #: server_status.php:121
8212 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8213 msgstr "Açık olan akış sayısıdır (başlıca günlükleme için kullanılır)."
8215 #: server_status.php:122
8216 msgid "The number of tables that are open."
8217 msgstr "Açık olan tablo sayısıdır."
8219 #: server_status.php:123
8220 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8221 msgstr "Sorgu önbelleğindeki boş bellek bloğu sayısıdır."
8223 #: server_status.php:124
8224 msgid "The amount of free memory for query cache."
8225 msgstr "Sorgu önbelleği için boş bellek miktarıdır."
8227 #: server_status.php:125
8228 msgid "The number of cache hits."
8229 msgstr "Önbelleğe ulaşma sayısıdır."
8231 #: server_status.php:126
8232 msgid "The number of queries added to the cache."
8233 msgstr "Önbelleğe eklenen sorgu sayısıdır."
8235 #: server_status.php:127
8237 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8238 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8239 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8240 "decide which queries to remove from the cache."
8242 "Yeni sorguları önbelleklemek için belleği boşaltmaya yönelik önbellekten "
8243 "kaldırılmış sorgu sayısıdır. Bu bilgi sorgu önbellek boyutunu ayarlamınıza "
8244 "yardımcı olabilir. Önbellekten hangi sorguların kaldırılacağına karar vermek "
8245 "için sorgu önbelleği en az son kullanılmış (LRU) stratejisini kullanır."
8247 #: server_status.php:128
8249 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8250 "query_cache_type setting)."
8252 "Önbelleklenmemiş sorgu sayısıdır (önbelleklenemez, ya da query_cache_type "
8253 "ayarından dolayı önbelleklenmedi)."
8255 #: server_status.php:129
8256 msgid "The number of queries registered in the cache."
8257 msgstr "Önbellekte kayıtlı sorgu sayısıdır."
8259 #: server_status.php:130
8260 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8261 msgstr "Sorgu önbelleği içindeki toplam blok sayısıdır."
8263 #: server_status.php:131
8264 msgctxt "$strShowStatusReset"
8268 #: server_status.php:132
8269 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8270 msgstr "Arıza-güvenli kopya etme durumu (henüz tamamlanmadı)."
8272 #: server_status.php:133
8274 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8275 "should carefully check the indexes of your tables."
8277 "İndeksler kullanmayan birleştirme sayısıdır. Eğer bu değer 0 değilse, "
8278 "tablolarınızın indekslerini dikkatli olarak kontrol etmelisiniz."
8280 #: server_status.php:134
8281 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8282 msgstr "Referans tablosunda aralık araması kullanan birleştirme sayısıdır."
8284 #: server_status.php:135
8286 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8287 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8289 "Her bir satırdan sonra anahtar kullanımını kontrol eden anahtarsız "
8290 "birleştirme sayısıdır. (Eğer bu değer 0 değilse, tablolarınızın indekslerini "
8291 "dikkatli olarak kontrol etmelisiniz.)"
8293 #: server_status.php:136
8295 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8296 "critical even if this is big.)"
8298 "İlk tabloda aralıkları kullanan birleştirme sayısıdır. (Normal olarak "
8299 "kusurlu değildir, eğer büyükse bile.)"
8301 #: server_status.php:137
8302 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8303 msgstr "İlk tablonun tam taramasının yapıldığı birleştirme sayısıdır."
8305 #: server_status.php:138
8306 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8307 msgstr "Slave SQL işlemi tarafından şu anki açık geçici tablo sayısıdır."
8309 #: server_status.php:139
8311 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8312 "retried transactions."
8314 "Kopya edilen slave SQL işleminin yeniden denediği işlerin toplam "
8315 "(başlangıçtan beri) süre sayısıdır."
8317 #: server_status.php:140
8318 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8319 msgstr "Eğer sunucu master'a bağlı slave ise, bu AÇIKTIR."
8321 #: server_status.php:141
8323 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8326 "Oluşturmak için slow_launch_time saniyeden daha uzun zaman almış işlem "
8329 #: server_status.php:142
8331 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8332 msgstr "Long_query_time saniyeden daha uzun zaman almış sorgu sayısıdır."
8334 #: server_status.php:143
8336 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8337 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8340 "Yapılması zorunlu sıralama algoritması birleştirme geçişi sayısıdır. Eğer bu "
8341 "değer büyükse, sort_buffer_size sistem değişkeninin değerini arttırmayı "
8342 "dikkate almalısınız."
8344 #: server_status.php:144
8345 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8346 msgstr "Aralıklarla yapılmış sıralama sayısıdır."
8348 #: server_status.php:145
8349 msgid "The number of sorted rows."
8350 msgstr "Sıralanmış satır sayısıdır."
8352 #: server_status.php:146
8353 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8354 msgstr "Taranan tablo tarafından yapılmış sıralama sayısıdır."
8356 #: server_status.php:147
8357 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8358 msgstr "Tablo kilidinin hemen tanındığı süre sayısıdır."
8360 #: server_status.php:148
8362 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8363 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8364 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8365 "tables or use replication."
8367 "Tablo kilidinin hemen tanınamadığı ve beklemenin gerektiği süre sayısıdır. "
8368 "Eğer bu değer yüksekse ve performans sorununuz varsa, önce sorgularınızı "
8369 "uyarlamalısınız ve sonra ya tablonuzu ya da tablolarınızı bölün veya kopya "
8372 #: server_status.php:149
8374 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8375 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8376 "raise your thread_cache_size."
8378 "İşlem önbelleği içinde işlem sayısıdır. Önbelleğe ulaşma hızı "
8379 "Threads_created/Bağlantılar olarak hesaplanabilir. Eğer bu değer kırmızı "
8380 "ise, thread_cache_size boyutunuzu yükseltmelisiniz."
8382 #: server_status.php:150
8383 msgid "The number of currently open connections."
8384 msgstr "Şu anki açık bağlantı sayısıdır."
8386 #: server_status.php:151
8388 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8389 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8390 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8393 "Bağlantıları işlemek için oluşturulmuş işlem sayısıdır. Eğer Threads_created "
8394 "değeri büyük ise, thread_cache_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz. "
8395 "(eğer iyi bir işlem uygulamasına sahipseniz, normal olarak bu, dikkate değer "
8396 "bir performans artışı vermez.)"
8398 #: server_status.php:152
8399 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8400 msgstr "Hala faaliyette olan işlemler sayısıdır."
8402 #: server_status.php:163
8403 msgid "Runtime Information"
8404 msgstr "Çalışma Süresi Bilgisi"
8406 #: server_status.php:367
8410 #: server_status.php:368
8412 msgstr "Sorgu önbelleği"
8414 #: server_status.php:369
8418 #: server_status.php:371
8419 msgid "Temporary data"
8420 msgstr "Geçici veri"
8422 #: server_status.php:372
8423 msgid "Delayed inserts"
8424 msgstr "Gecikmiş eklemeler"
8426 #: server_status.php:373
8428 msgstr "Anahtar önbelleği"
8430 #: server_status.php:374
8432 msgstr "Birleştirmeler"
8434 #: server_status.php:376
8438 #: server_status.php:378
8439 msgid "Transaction coordinator"
8440 msgstr "İşlem koordinatörü"
8442 #: server_status.php:388
8443 msgid "Flush (close) all tables"
8444 msgstr "Tüm tabloları temizle (kapat)"
8446 #: server_status.php:390
8447 msgid "Show open tables"
8448 msgstr "Açık tabloları göster"
8450 #: server_status.php:395
8451 msgid "Show slave hosts"
8452 msgstr "Slave anamakineleri göster"
8454 #: server_status.php:401
8455 msgid "Show slave status"
8456 msgstr "Slave durumunu göster"
8458 #: server_status.php:406
8459 msgid "Flush query cache"
8460 msgstr "Sorgu önbelleğini temizle"
8462 #: server_status.php:411
8463 msgid "Show processes"
8464 msgstr "İşlemleri göster"
8466 #: server_status.php:461
8467 msgctxt "for Show status"
8471 #: server_status.php:467
8473 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8474 msgstr "Bu MySQL sunucusunun çalışma süresi: %s. Başlatıldığı zaman: %s."
8476 #: server_status.php:477
8478 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8481 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>master</b> ve "
8482 "<b>slave</b> olarak çalışır."
8484 #: server_status.php:479
8485 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8487 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>master</b> olarak "
8490 #: server_status.php:481
8491 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8493 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>slave</b> olarak "
8496 #: server_status.php:483
8498 "For further information about replication status on the server, please visit "
8499 "the <a href=#replication>replication section</a>."
8501 "Sunucudaki kopya etme durumuyla ilgili daha ayrıntılı bilgi için lütfen <a "
8502 "href=#replication>kopya etme bölümünü</a> ziyaret edin."
8504 #: server_status.php:500
8506 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
8507 "this MySQL server since its startup."
8509 "<b>Sunucu trafiği</b>: Bu tablolar sunucunun başlatıldığı andan itibaren "
8510 "MySQL sunucusunun ağ trafiği istatistiklerini gösterir."
8512 #: server_status.php:505
8516 #: server_status.php:505
8518 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8519 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8521 "Meşgul sunucu üzerinde, bayt sayaçları aşırı işleyebilir, bu yüzden MySQL "
8522 "sunucusu tarafından raporlanan istatistikler doğru olmayabilir."
8524 #: server_status.php:506 server_status.php:551 server_status.php:614
8525 #: server_status.php:672
8527 msgstr "saat başına"
8529 #: server_status.php:511
8533 #: server_status.php:521
8537 #: server_status.php:550
8539 msgstr "Bağlantılar"
8541 #: server_status.php:557
8542 msgid "max. concurrent connections"
8543 msgstr "En fazla eşzamanlı bağlantı"
8545 #: server_status.php:564
8546 msgid "Failed attempts"
8547 msgstr "Başarısız deneme"
8549 #: server_status.php:578
8551 msgstr "İptal edilen"
8553 #: server_status.php:607
8556 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
8559 "<b>Sorgu istatistikleri</b>: Başlangıçtan beri sunucuya %s sorgu gönderildi."
8561 #: server_status.php:615
8563 msgstr "dakika başına"
8565 #: server_status.php:616
8567 msgstr "saniye başına"
8569 #: server_status.php:671
8573 #: server_status.php:845
8574 msgid "Replication status"
8575 msgstr "Kopya etme durumu"
8577 #: server_synchronize.php:92
8578 msgid "Could not connect to the source"
8579 msgstr "Kaynağa bağlanamadı"
8581 #: server_synchronize.php:95
8582 msgid "Could not connect to the target"
8583 msgstr "Hedefe bağlanamadı"
8585 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:75
8586 #: tbl_get_field.php:19
8588 msgid "'%s' database does not exist."
8589 msgstr "'%s' veritabanı mevcut değil."
8591 #: server_synchronize.php:263
8592 msgid "Structure Synchronization"
8593 msgstr "Yapı Eşitleme"
8595 #: server_synchronize.php:270
8596 msgid "Data Synchronization"
8597 msgstr "Veri Eşitleme"
8599 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
8601 msgstr "mevcut değil"
8603 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
8604 msgid "Structure Difference"
8605 msgstr "Yapı Farklılığı"
8607 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
8608 msgid "Data Difference"
8609 msgstr "Veri Farklılığı"
8611 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
8612 msgid "Add column(s)"
8613 msgstr "Sekme(leri) ekle"
8615 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
8616 msgid "Remove column(s)"
8617 msgstr "Sekme(leri)yi kaldır"
8619 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
8620 msgid "Alter column(s)"
8621 msgstr "Sekme(leri)yi değiştir"
8623 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
8624 msgid "Remove index(s)"
8625 msgstr "İndeks(leri)i kaldır"
8627 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
8628 msgid "Apply index(s)"
8629 msgstr "İndeks(leri)i uygula"
8631 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
8632 msgid "Update row(s)"
8633 msgstr "Sıra(ları)yı güncelle"
8635 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
8636 msgid "Insert row(s)"
8637 msgstr "Sıra(ları) ekle"
8639 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
8640 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
8641 msgstr "Hedef tablolardan önceki tüm sıraları silme istiyor musunuz?"
8643 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
8644 msgid "Apply Selected Changes"
8645 msgstr "Seçili Değişiklikleri Uygula"
8647 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
8648 msgid "Synchronize Databases"
8649 msgstr "Veritabanlarını Eşitle"
8651 #: server_synchronize.php:462
8652 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
8653 msgstr "Seçili hedef tablolar kaynak tablolar ile eşitlendi."
8655 #: server_synchronize.php:940
8656 msgid "Target database has been synchronized with source database"
8657 msgstr "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile eşitlendi"
8659 #: server_synchronize.php:1001
8660 msgid "The following queries have been executed:"
8661 msgstr "Aşağıdaki sorgular çalıştırıldı:"
8663 #: server_synchronize.php:1120
8664 msgid "Enter manually"
8667 #: server_synchronize.php:1121
8668 msgid "Current connection"
8669 msgstr "Şu anki bağlantı"
8671 #: server_synchronize.php:1150
8673 msgid "Configuration: %s"
8674 msgstr "Yapılandırma: %s"
8676 #: server_synchronize.php:1165
8680 #: server_synchronize.php:1211
8682 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
8683 "database will remain unchanged."
8685 "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile tamamen eşitlenecektir. Kaynak "
8686 "veritabanı değitirelemeyecektir."
8688 #: server_variables.php:34
8689 msgid "Server variables and settings"
8690 msgstr "Sunucu değişkenleri ve ayarları"
8692 #: server_variables.php:54
8693 msgid "Session value"
8694 msgstr "Oturum değeri"
8696 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
8697 msgid "Global value"
8698 msgstr "Genel değer"
8700 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
8704 #: setup/frames/index.inc.php:49
8705 msgid "Cannot load or save configuration"
8706 msgstr "Yapılandırma yüklenemiyor veya kaydedilemiyor"
8708 #: setup/frames/index.inc.php:50
8710 #| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
8711 #| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
8712 #| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
8715 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8716 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
8717 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
8719 "Lütfen [a@Documentation.html#setup_script]belge[/a] içinde açıklandığı gibi "
8720 "phpMyAdmin en yüksek düzey dizininde web sunucusu yazılabilir "
8721 "[em]yapılandırma[/em] klasörü oluşturun. Yoksa sadece indirmenize veya "
8722 "görüntülemenize izin verecektir."
8724 #: setup/frames/index.inc.php:57
8726 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8727 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8729 "Güvenli bağlantı kullanmıyorsunuz; tüm veri (parola gibi hassas olabilecek "
8730 "bilgiler dahil) şifresiz olarak aktarılır!"
8732 #: setup/frames/index.inc.php:60
8735 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
8736 "link[/a] to use a secure connection."
8738 "Eğer sunucunuz aynı zamanda HTTPS isteklerini kabul etmek için "
8739 "yapılandırılmışsa güvenli bağlantı kullanmak için [a@%s]bu bağlantıyı[/a] "
8742 #: setup/frames/index.inc.php:64
8743 msgid "Insecure connection"
8744 msgstr "Güvensiz bağlantı"
8746 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
8748 msgstr "Genel Bakış"
8750 #: setup/frames/index.inc.php:96
8751 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
8752 msgstr "Gizli mesajları göster (#MSG_COUNT)"
8754 #: setup/frames/index.inc.php:136
8755 msgid "There are no configured servers"
8756 msgstr "Yapılandırılmış sunucular yok"
8758 #: setup/frames/index.inc.php:144
8760 msgstr "Yeni sunucu"
8762 #: setup/frames/index.inc.php:173
8763 msgid "Default language"
8764 msgstr "Varsayılan dil"
8766 #: setup/frames/index.inc.php:183
8767 msgid "let the user choose"
8768 msgstr "kullanıcı seçsin"
8770 #: setup/frames/index.inc.php:194
8774 #: setup/frames/index.inc.php:197
8775 msgid "Default server"
8776 msgstr "Varsayılan sunucu"
8778 #: setup/frames/index.inc.php:207
8782 #: setup/frames/index.inc.php:212
8786 #: setup/frames/index.inc.php:216
8790 #: setup/frames/index.inc.php:227
8791 msgid "phpMyAdmin homepage"
8792 msgstr "phpMyAdmin ana sayfası"
8794 #: setup/frames/index.inc.php:228
8798 #: setup/frames/servers.inc.php:28
8800 msgstr "Sunucuyu düzenle"
8802 #: setup/frames/servers.inc.php:37
8803 msgid "Add a new server"
8804 msgstr "Yeni sunucu ekle"
8806 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
8810 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
8811 msgid "Submitted form contains errors"
8812 msgstr "Gönderilmiş form hatalar içeriyor"
8814 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
8815 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
8816 msgstr "Hatalı alanları varsayılan değerlerine döndürmeyi dene"
8818 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
8819 msgid "Ignore errors"
8820 msgstr "Hataları yoksay"
8822 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
8824 msgstr "Formu göster"
8826 #: setup/lib/index.lib.php:118 setup/lib/index.lib.php:125
8827 #: setup/lib/index.lib.php:142 setup/lib/index.lib.php:149
8828 #: setup/lib/index.lib.php:157 setup/lib/index.lib.php:161
8829 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:200
8830 msgid "Version check"
8831 msgstr "Sürüm kontrolü"
8833 #: setup/lib/index.lib.php:119
8835 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
8836 msgstr "Ne URL ne de CURL mevcut. Sürüm kontrolü mümkün değil."
8838 #: setup/lib/index.lib.php:126
8840 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
8843 "Sürüm okuma başarısız. Çevrimdışı olabilirsiniz ya da yükseltme sunucusu "
8844 "cevap vermiyordur."
8846 #: setup/lib/index.lib.php:143
8847 msgid "Got invalid version string from server"
8848 msgstr "Sunucudan geçersiz sürüm dizgisi alındı"
8850 #: setup/lib/index.lib.php:150
8851 msgid "Unparsable version string"
8852 msgstr "Eşleştirilemez sürüm dizgisi"
8854 #: setup/lib/index.lib.php:158
8857 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
8858 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
8860 "phpMyAdmin'in yeni sürümü mevcut ve yükseltmeyi düşünmelisiniz. Yeni sürüm "
8861 "%s, %s tarihinde yayınlandı."
8863 #: setup/lib/index.lib.php:162
8866 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
8867 "version is %s, released on %s."
8869 "Git sürümünü kullanıyorsunuz, [kbd]git pull[/kbd] çalıştırın :-)[br]Son "
8870 "kararlı sürüm %s, %s tarihinde yayınlandı."
8872 #: setup/lib/index.lib.php:165
8873 msgid "No newer stable version is available"
8874 msgstr "Daha yeni kararlı sürüm mevcut değil"
8876 #: setup/lib/index.lib.php:250
8878 "This [a@?page=form&formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
8879 "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. If "
8880 "you feel this is necessary, use [a@?page=form&"
8881 "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
8882 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
8883 "of users, including you, are connected to."
8885 "Bu [a@?page=form&formset=features#tab_Security]seçenek[/a] "
8886 "etkisizleştirilmedikçe saldırganların herhangi bir MySQL sunucusuna "
8887 "bruteforce yöntemiyle oturum açmasına izin verecektir. Eğer bunun gerekli "
8888 "olduğunu düşünüyorsanız, [a@?page=form&formset=features#tab_Security]"
8889 "güvenilir proksi listesi[/a] kullanın. Ancak, IP-tabanlı koruma eğer IP'niz, "
8890 "sizinde dahil olduğunuz binlerce kullanıcıya sahip ve bağlı olduğunuz bir "
8891 "ISS'e aitse güvenilir olmayabilir."
8893 #: setup/lib/index.lib.php:251
8895 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
8896 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
8897 "you don't need to remember it."
8899 "Blowfish gizlilik grubuna sahip değildiniz ve tanımlama bilgisi kimlik "
8900 "denetimini etkinleştirmelisiniz, bu yüzden anahtar sizin için otomatik "
8901 "olarak oluşturuldu. Bu tanımlama bilgilerini şifrelemek için kullanılır; "
8902 "bunu hatırlamanıza gerek yoktur."
8904 #: setup/lib/index.lib.php:252
8907 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression and "
8908 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
8911 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Bzip2 sıkıştırması ve "
8912 "açması[/a] bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
8914 #: setup/lib/index.lib.php:253
8916 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
8917 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
8919 "Sunucunuzdaki diğer kullanıcılar tarafından bu dizinin ne kelime erişimi ne "
8920 "de okunabilir veya yazılabilir olmadığına emin olmak için bu değer iki defa "
8921 "kontrol edilmelidir."
8923 #: setup/lib/index.lib.php:254
8925 "This [a@?page=form&formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
8926 "enabled if your web server supports it"
8928 "Eğer web sunucunuz destekliyorsa, bu [a@?page=form&"
8929 "formset=features#tab_Security]seçenek[/a] etkinleştirilmelidir"
8931 #: setup/lib/index.lib.php:255
8934 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
8935 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
8938 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]GZip sıkıştırması ve "
8939 "açması[/a] bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
8941 #: setup/lib/index.lib.php:256
8943 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] should "
8944 "be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than 1800 may "
8945 "pose a security risk such as impersonation."
8947 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Oturum açma tanımlama bilgisi "
8948 "geçerliliği[/a] en fazla 1800 saniyeye (30 dakika) ayarlanmalıdır. 1800'den "
8949 "büyük değerler taklit edilme gibi güvenlik riski yaratabilir."
8951 #: setup/lib/index.lib.php:257
8954 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
8955 "page=servers&mode=edit&id=%1$d#tab_Server_config]host authentication"
8956 "[/a] settings and [a@?page=form&formset=features#tab_Security]trusted "
8957 "proxies list[/a]. However, IP-based protection may not be reliable if your "
8958 "IP belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected "
8961 "Eğer bunun gerekli olduğunu düşünüyorsanız, ilave koruma ayarları kullanın- "
8962 "[a@?page=servers&mode=edit&id=%1$d#tab_Server_config]anamakine "
8963 "kimlik denetimi[/a] ayarları ve [a@?page=form&"
8964 "formset=features#tab_Security]güvenilir proksi listesi[/a]. Ancak, IP-"
8965 "tabanlı koruma eğer IP'niz, sizinde dahil olduğunuz binlerce kullanıcıya "
8966 "sahip ve bağlı olduğunuz bir ISS'e aitse güvenilir olmayabilir."
8968 #: setup/lib/index.lib.php:258
8971 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
8972 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
8973 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
8974 "phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&mode=edit&id=%1$d#tab_Server]"
8975 "authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http[/kbd]."
8977 "[kbd]Yapılandırma[/kbd] kimlik denetimi türünü ayarladınız ve buna otomatik "
8978 "oturum açma için kullanıcı adı ve parola dahildir, canlı anamakineler için "
8979 "istenmeyen bir seçenektir. phpMyAdmin URL'nizi bilen veya tahmin eden "
8980 "herhangi biri doğrudan phpMyAdmin panelinize erişebilir. [a@?"
8981 "page=servers&mode=edit&id=%1$d#tab_Server]Kimlik denetimi türünü[/a] "
8982 "[kbd]tanımlama bilgisine[/kbd] ya da [kbd]http[/kbd] olarak ayarlayın."
8984 #: setup/lib/index.lib.php:259
8987 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
8988 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
8990 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip sıkıştırması[/a] bu "
8991 "sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
8993 #: setup/lib/index.lib.php:260
8996 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/a] "
8997 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
8999 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip açması[/a] bu "
9000 "sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
9002 #: setup/lib/index.lib.php:283
9003 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9004 msgstr "Eğer web sunucunuz destekliyorsa SSL bağlantı kullanmalısınız"
9006 #: setup/lib/index.lib.php:293
9007 msgid "You should use mysqli for performance reasons"
9008 msgstr "Verim almak için mysqli kullanmalısınız"
9010 #: setup/lib/index.lib.php:318
9011 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9012 msgstr "Sunucuya parolasız bağlanmaya izin verdiniz."
9014 #: setup/lib/index.lib.php:338
9015 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
9016 msgstr "Anahtar çok kısa, en az 8 karakter olmalıdır"
9018 #: setup/lib/index.lib.php:345
9019 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
9020 msgstr "Anahtar harf, numara [em]ve[/em] özel karakterler içermelidir"
9022 #: sql.php:493 tbl_replace.php:380
9024 msgid "Inserted row id: %1$d"
9025 msgstr "Eklenen satır id: %1$d"
9028 msgid "Showing as PHP code"
9029 msgstr "PHP kodu olarak gösteriliyor"
9031 #: sql.php:513 tbl_replace.php:354
9032 msgid "Showing SQL query"
9033 msgstr "SQL sorgusu gösteriliyor"
9036 msgid "Validated SQL"
9041 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9042 msgstr "`%s` tablosunun indeksleri ile ilgili sorunlar"
9048 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:100 tbl_indexes.php:97
9050 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9051 msgstr "Tablo %1$s başarılı olarak değiştirldi"
9053 #: tbl_change.php:245 tbl_select.php:25 tbl_select.php:26 tbl_select.php:29
9054 #: tbl_select.php:32
9055 msgid "Browse foreign values"
9056 msgstr "Dış değerlere gözat"
9058 #: tbl_change.php:275 tbl_change.php:313
9062 #: tbl_change.php:295 tbl_indexes.php:198 tbl_indexes.php:223
9066 #: tbl_change.php:720
9067 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9068 msgstr " Uzunluğu nedeniyle,<br /> bu sütun düzenlenebilir olmayabilir "
9070 #: tbl_change.php:835
9071 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9072 msgstr "BLOB Havuzu Referansını kaldır"
9074 #: tbl_change.php:841
9075 msgid "Binary - do not edit"
9076 msgstr "Binari - düzenlemeyiniz"
9078 #: tbl_change.php:889
9079 msgid "Upload to BLOB repository"
9080 msgstr "BLOB Havuzuna gönder"
9082 #: tbl_change.php:1026
9083 msgid "Insert as new row"
9084 msgstr "Yeni satır olarak ekle"
9086 #: tbl_change.php:1027
9087 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9088 msgstr "Yeni satır olarak ekle ve hataları yoksay"
9090 #: tbl_change.php:1028
9091 msgid "Show insert query"
9092 msgstr "Ekleme sorgusunu göster"
9094 #: tbl_change.php:1043
9095 msgid "Go back to previous page"
9096 msgstr "Önceki sayfaya geri dön"
9098 #: tbl_change.php:1044
9099 msgid "Insert another new row"
9100 msgstr "Yeni başka bir satır ekle"
9102 #: tbl_change.php:1048
9103 msgid "Go back to this page"
9104 msgstr "Bu sayfaya geri dön"
9106 #: tbl_change.php:1056
9107 msgid "Edit next row"
9108 msgstr "Sonraki satırı düzenle"
9110 #: tbl_change.php:1067
9112 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9114 "Değerden değere geçmek için TAB tuşunu veya herhangi bir yere gitmek için "
9115 "CTRL+OK TUŞLARI'nı kullanın"
9117 #: tbl_change.php:1105
9119 msgid "Restart insertion with %s rows"
9120 msgstr "%s satırlı eklemeyi yeniden başlat"
9124 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
9125 msgid "Chart generated successfully."
9126 msgstr "Yetkiler başarılı olarak yüklendi."
9131 #| "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
9134 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9135 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9137 "Yaklaşık olabilir. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]SSS 3.11[/"
9152 #: tbl_chart.php:104
9153 msgid "X Axis label"
9156 #: tbl_chart.php:108
9157 msgid "Y Axis label"
9160 #: tbl_chart.php:113
9161 msgid "Area margins"
9164 #: tbl_chart.php:123
9165 msgid "Legend margins"
9168 #: tbl_chart.php:135
9173 #: tbl_chart.php:136
9177 #: tbl_chart.php:137
9181 #: tbl_chart.php:139
9186 #: tbl_chart.php:145
9187 #| msgid "Query type"
9191 #: tbl_chart.php:147
9197 #: tbl_chart.php:148
9201 #: tbl_chart.php:153
9202 msgid "Continuous image"
9205 #: tbl_chart.php:156
9207 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9208 "this to draw the whole chart in one image."
9211 #: tbl_chart.php:167
9213 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9216 #: tbl_chart.php:174
9218 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9219 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9222 #: tbl_chart.php:182
9226 #: tbl_create.php:55
9228 msgid "Table %s already exists!"
9229 msgstr "%s tablosu zaten var!"
9231 #: tbl_create.php:241
9233 msgid "Table %1$s has been created."
9234 msgstr "Tablo %1$s oluşturuldu."
9236 #: tbl_export.php:24
9237 msgid "View dump (schema) of table"
9238 msgstr "Tablonun dökümünü (şemasını) göster"
9240 #: tbl_indexes.php:66
9241 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9242 msgstr "Birincil anahtarın ismi \"PRIMARY\" olmalıdır!"
9244 #: tbl_indexes.php:74
9245 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9246 msgstr "İndeks'i PRIMARY olarak yeniden adlandıramazsınız!"
9248 #: tbl_indexes.php:90
9249 msgid "No index parts defined!"
9250 msgstr "Tanımlı indeks kısımları yok!"
9252 #: tbl_indexes.php:158
9253 msgid "Create a new index"
9254 msgstr "Yeni bir indeks oluştur"
9256 #: tbl_indexes.php:160
9257 msgid "Modify an index"
9258 msgstr "İndeksi değiştir"
9260 #: tbl_indexes.php:166
9262 msgstr "İndeks adı:"
9264 #: tbl_indexes.php:172
9266 msgstr "İndeks türü:"
9268 #: tbl_indexes.php:182
9270 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9272 "(\"PRIMARY\" <b>sadece ve sadece</b> bir birincil anahtarın ismi "
9273 "<b>olmalıdır!</b>)"
9275 #: tbl_indexes.php:249
9277 msgid "Add to index %s column(s)"
9278 msgstr "İndekse %s sütun ekle"
9280 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
9281 msgid "Column count has to be larger than zero."
9282 msgstr "Sütun sayısı sıfırdan büyük olmalı."
9284 #: tbl_move_copy.php:44
9285 msgid "Can't move table to same one!"
9286 msgstr "Tablo aynısına taşınamıyor!"
9288 #: tbl_move_copy.php:46
9289 msgid "Can't copy table to same one!"
9290 msgstr "Tablo aynısına kopyalanamıyor!"
9292 #: tbl_move_copy.php:54
9294 msgid "Table %s has been moved to %s."
9295 msgstr "%s tablosu %s üzerine taşındı."
9297 #: tbl_move_copy.php:56
9299 msgid "Table %s has been copied to %s."
9300 msgstr "%s tablosu %s üzerine kopyalandı."
9302 #: tbl_move_copy.php:80
9303 msgid "The table name is empty!"
9304 msgstr "Tablo adı boş!"
9306 #: tbl_operations.php:246
9307 msgid "Alter table order by"
9308 msgstr "Tablo sıralamasını şuna göre değiştir"
9310 #: tbl_operations.php:255
9312 msgstr "(birer birer)"
9314 #: tbl_operations.php:275
9315 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9316 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı<b>.</b>tablo) taşı:"
9318 #: tbl_operations.php:333
9319 msgid "Table options"
9320 msgstr "Tablo seçenekleri"
9322 #: tbl_operations.php:337
9323 msgid "Rename table to"
9324 msgstr "Tabloyu yeniden şuna adlandır"
9326 #: tbl_operations.php:508
9327 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9328 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı<b>.</b>tablo) kopyala:"
9330 #: tbl_operations.php:555
9331 msgid "Switch to copied table"
9332 msgstr "Kopyalanmış tabloya geç"
9334 #: tbl_operations.php:567
9335 msgid "Table maintenance"
9336 msgstr "Tablo bakımı"
9338 #: tbl_operations.php:588
9339 msgid "Defragment table"
9340 msgstr "Tabloyu birleştir"
9342 #: tbl_operations.php:627
9344 msgid "Table %s has been flushed"
9345 msgstr "%s tablosu temizlendi"
9347 #: tbl_operations.php:633
9348 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9349 msgstr "Tabloyu temizle (FLUSH)"
9351 #: tbl_operations.php:642
9352 msgid "Delete data or table"
9353 msgstr "Tabloyu veya veriyi sil"
9355 #: tbl_operations.php:657
9356 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9357 msgstr "Tabloyu boşalt (TRUNCATE)"
9359 #: tbl_operations.php:677
9360 msgid "Delete the table (DROP)"
9361 msgstr "Tabloyu sil (DROP)"
9363 #: tbl_operations.php:698
9364 msgid "Partition maintenance"
9365 msgstr "Bölüm bakımı"
9367 #: tbl_operations.php:706
9369 msgid "Partition %s"
9372 #: tbl_operations.php:709
9376 #: tbl_operations.php:710
9380 #: tbl_operations.php:711
9384 #: tbl_operations.php:712
9386 msgstr "Yeniden Oluştur"
9388 #: tbl_operations.php:713
9392 #: tbl_operations.php:725
9393 msgid "Remove partitioning"
9394 msgstr "Bölümlendirmeyi kaldır"
9396 #: tbl_operations.php:751
9397 msgid "Check referential integrity:"
9398 msgstr "İlgili bütünlük kontrolü:"
9400 #: tbl_printview.php:72
9402 msgstr "Tabloları göster"
9404 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
9406 msgstr "Alan kullanımı"
9408 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
9412 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
9416 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
9417 msgid "Row Statistics"
9418 msgstr "Satır İstatistikleri"
9420 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
9424 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
9428 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
9432 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
9434 msgstr "Satır uzunluğu"
9436 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
9438 msgstr " Satır boyutu "
9440 #: tbl_relation.php:276
9442 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
9444 "%1$s üzerinde dış anahtar oluşturma hatası (veri türlerini kontrol edin)"
9446 #: tbl_relation.php:402
9447 msgid "Internal relation"
9448 msgstr "Dahili bağlantılı"
9450 #: tbl_relation.php:404
9452 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
9455 "FOREIGN KEY bağlantısının yerini tutan bir bağlantı varken dahili bağlantı "
9458 #: tbl_relation.php:410
9459 msgid "Foreign key constraint"
9460 msgstr "Dış anahtar kısıtlaması"
9462 #: tbl_row_action.php:28
9463 msgid "No rows selected"
9464 msgstr "Satır seçilmedi"
9466 #: tbl_select.php:129
9467 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
9468 msgstr "\"Örnek sorgu\" yap. (joker: \"%\")"
9470 #: tbl_select.php:135
9474 #: tbl_select.php:266
9475 msgid "Select columns (at least one):"
9476 msgstr "Sütunları seç (en az bir):"
9478 #: tbl_select.php:284
9479 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
9480 msgstr "Arama koşulu ekle (\"where\" koşulu gövdesi):"
9482 #: tbl_select.php:291
9483 msgid "Number of rows per page"
9484 msgstr "Sayfa başına satır sayısı"
9486 #: tbl_select.php:297
9487 msgid "Display order:"
9488 msgstr "Görünüm düzeni:"
9490 #: tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:163
9491 msgid "Browse distinct values"
9492 msgstr "Belirgin değerlere gözat"
9494 #: tbl_structure.php:382
9495 msgctxt "None for default"
9499 #: tbl_structure.php:395
9501 msgid "Column %s has been dropped"
9502 msgstr "Sütun %s kaldırıldı"
9504 #: tbl_structure.php:407 tbl_structure.php:483
9506 msgid "A primary key has been added on %s"
9507 msgstr "%s üzerinde birincil anahtar eklendi"
9509 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
9510 #: tbl_structure.php:497 tbl_structure.php:510 tbl_structure.php:523
9512 msgid "An index has been added on %s"
9513 msgstr "%s üzerinde bir indeks eklendi"
9515 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
9516 msgid "Relation view"
9517 msgstr "İlişki görünümü"
9519 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
9520 msgid "Propose table structure"
9521 msgstr "Tablo yapısı öner"
9523 #: tbl_structure.php:631
9527 #: tbl_structure.php:645
9528 msgid "At End of Table"
9529 msgstr "Tablonun Sonuna"
9531 #: tbl_structure.php:646
9532 msgid "At Beginning of Table"
9533 msgstr "Tablonun Başına"
9535 #: tbl_structure.php:647
9538 msgstr "%s tablosundan sonra"
9540 #: tbl_structure.php:686
9542 msgid "Create an index on %s columns"
9543 msgstr " %s sütunda indeks oluştur"
9545 #: tbl_structure.php:848
9547 msgstr "bölüme ayrıldı"
9549 #: tbl_tracking.php:109
9551 msgid "Tracking report for table `%s`"
9552 msgstr "`%s` tablosu için izleme raporu"
9554 #: tbl_tracking.php:182
9556 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
9557 msgstr "Sürüm %s oluşturuldu, %s.%s için izlenen aktif."
9559 #: tbl_tracking.php:190
9561 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
9562 msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s devre dışı."
9564 #: tbl_tracking.php:198
9566 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
9567 msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s aktif."
9569 #: tbl_tracking.php:208
9570 msgid "SQL statements executed."
9571 msgstr "SQL ifadeleri çalıştırıldı."
9573 #: tbl_tracking.php:215
9575 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
9576 "ensure that you have the privileges to do so."
9578 "Oluşturulan ve kullanılan geçici veritabanı tarafından dökümü "
9579 "çalıştırabilirsiniz. Lütfen bunu yapmak için izinlerinizin olduğundan emin "
9582 #: tbl_tracking.php:216
9583 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
9584 msgstr "Eğer ihtiyacınız yoksa bu iki satırı yorum dışı bırakın."
9586 #: tbl_tracking.php:225
9587 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
9589 "SQL ifadeleri dışa aktarıldı. Lütfen dökümü kopyalayın ya da çalıştırın."
9591 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
9595 #: tbl_tracking.php:256
9597 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
9598 msgstr "Sürüm %s görüntüsü yakalama (SQL kodu)"
9600 #: tbl_tracking.php:375
9601 msgid "Tracking statements"
9602 msgstr "İzleme ifadeleri"
9604 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
9606 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
9608 "%s tarihleriyle göster. %s ile %s arasını. %s %s kullanıcısı tarafından"
9610 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
9614 #: tbl_tracking.php:406
9615 msgid "Data definition statement"
9616 msgstr "Veri tanımlama ifadesi"
9618 #: tbl_tracking.php:457
9619 msgid "Data manipulation statement"
9620 msgstr "Veri işleme ifadesi"
9622 #: tbl_tracking.php:501
9623 msgid "SQL dump (file download)"
9624 msgstr "SQL dökümü (dosya indirme)"
9626 #: tbl_tracking.php:502
9630 #: tbl_tracking.php:503
9631 msgid "This option will replace your table and contained data."
9632 msgstr "Bu seçenek tablolarınızı ve içerdiği veriyi değiştirecektir."
9634 #: tbl_tracking.php:503
9635 msgid "SQL execution"
9636 msgstr "SQL çalıştırma"
9638 #: tbl_tracking.php:515
9640 msgid "Export as %s"
9641 msgstr "%s olarak dışa aktar"
9643 #: tbl_tracking.php:555
9644 msgid "Show versions"
9645 msgstr "Sürümleri göster"
9647 #: tbl_tracking.php:587
9651 #: tbl_tracking.php:634
9653 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
9654 msgstr "%s.%s için izlemeyi devre dışı bırak"
9656 #: tbl_tracking.php:636
9657 msgid "Deactivate now"
9658 msgstr "Hemen devre dışı bırak"
9660 #: tbl_tracking.php:647
9662 msgid "Activate tracking for %s.%s"
9663 msgstr "%s.%s için izlemeyi aktif et"
9665 #: tbl_tracking.php:649
9666 msgid "Activate now"
9667 msgstr "Hemen aktif et"
9669 #: tbl_tracking.php:662
9671 msgid "Create version %s of %s.%s"
9672 msgstr "%s.%s için %s sürümü oluştur"
9674 #: tbl_tracking.php:666
9675 msgid "Track these data definition statements:"
9676 msgstr "Bu veri tanımlama ifadelerini izle:"
9678 #: tbl_tracking.php:674
9679 msgid "Track these data manipulation statements:"
9680 msgstr "Bu veri işleme ifadelerini izle:"
9682 #: tbl_tracking.php:682
9683 msgid "Create version"
9684 msgstr "Sürüm oluştur"
9689 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
9692 "Tema desteği yok, lütfen yapılandırmanızı ve/veya %s dizinindeki "
9693 "temalarınızı kontrol edin."
9696 msgid "Get more themes!"
9697 msgstr "Daha fazla tema al!"
9699 #: transformation_overview.php:24
9700 msgid "Available MIME types"
9701 msgstr "Mevcut MIME türleri"
9703 #: transformation_overview.php:37
9705 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
9707 "İtalik olarak yazılmış MIME türleri ayrı bir dönüşüm işlevine sahip değildir"
9709 #: transformation_overview.php:42
9710 msgid "Available transformations"
9711 msgstr "Mevcut dönüşümler"
9713 #: transformation_overview.php:47
9714 msgctxt "for MIME transformation"
9718 #: user_password.php:49
9719 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
9720 msgstr "Burada bulunmak için yeterli izinlere sahip değilsiniz!"
9722 #: user_password.php:107
9723 msgid "The profile has been updated."
9724 msgstr "Profil güncellendi."
9726 #: view_create.php:141
9728 msgstr "GÖRÜNÜM adı"
9730 #: view_operations.php:91
9731 msgid "Rename view to"
9732 msgstr "Görünümü yeniden şuna adlandır"
9734 #~ msgid "server name"
9735 #~ msgstr "sunucu adı"
9737 #~ msgid "database name"
9738 #~ msgstr "veritabanı adı"
9740 #~ msgid "table name"
9741 #~ msgstr "tablo adı"
9743 #~ msgid "Edit PDF Pages"
9744 #~ msgstr "PDF Sayfalarını düzenle"
9746 #~ msgid "Data Dictionary Format"
9747 #~ msgstr "Veri Sözlüğü Biçimi"
9755 #~ msgid "Enter login options for signon authentication"
9756 #~ msgstr "Oturum açma kimlik denetimi için oturum açma seçeneklerini girin"
9758 #~ msgid "Signon login options"
9759 #~ msgstr "Oturum açma seçenekleri"
9761 #~ msgid "PMA database"
9762 #~ msgstr "PMA veritabanı"
9764 #~ msgid "Customization"
9765 #~ msgstr "Özelleştirme"
9768 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&"
9769 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
9771 #~ "SQL sorgusu ayarları, SQL Sorgu kutusu seçenekleri için [a@?page=form&"
9772 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Rehber çerçevesi[/a] ayarlarına bakın"