Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin-themes.git] / po / cs.po
blob0ec7c1f2fc1b11966464019436fcb7733ea1c983
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 # Michal <michal@cihar.com>, 2010.
3 # Michal Čihař <michal@cihar.com>, 2010, 2011.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-beta3-dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-02-09 07:56-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-02-09 14:40+0100\n"
11 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
12 "Language-Team: czech <cs@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Language: cs\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
20 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
21 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1600
22 msgid "Show all"
23 msgstr "Zobrazit vše"
25 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2294
26 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:132
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
28 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1095
29 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1111
30 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
31 msgid "Page number:"
32 msgstr "Strana číslo:"
34 #: browse_foreigners.php:133
35 msgid ""
36 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
37 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
38 "cross-window updates."
39 msgstr ""
40 "Cílové okno prohlížeče nemohlo být aktualizováno. Možná jste zavřel "
41 "rodičovské okno, nebo prohlížeč blokuje operace mezi okny z důvodu "
42 "bezpečnostních nastavení."
44 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2790
45 #: libraries/common.lib.php:2797 libraries/common.lib.php:2972
46 #: libraries/common.lib.php:2973 libraries/db_links.inc.php:60
47 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
48 msgid "Search"
49 msgstr "Vyhledávání"
51 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:371 db_operations.php:416
52 #: db_operations.php:522 db_operations.php:550 db_search.php:358
53 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
54 #: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
55 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:277 libraries/common.lib.php:1304
56 #: libraries/common.lib.php:2270 libraries/core.lib.php:541
57 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
58 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
59 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
60 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:616
61 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
66 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:384
67 #: libraries/sql_query_form.lib.php:454 libraries/sql_query_form.lib.php:519
68 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 libraries/tbl_properties.inc.php:798
69 #: main.php:111 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
70 #: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:671
71 #: server_privileges.php:1711 server_privileges.php:2068
72 #: server_privileges.php:2115 server_privileges.php:2155
73 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
74 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1205 tbl_change.php:331
75 #: tbl_change.php:1096 tbl_change.php:1133 tbl_indexes.php:252
76 #: tbl_operations.php:262 tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501
77 #: tbl_operations.php:563 tbl_operations.php:733 tbl_select.php:290
78 #: tbl_structure.php:653 tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389
79 #: tbl_tracking.php:506 view_create.php:181 view_operations.php:99
80 msgid "Go"
81 msgstr "Proveď"
83 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
84 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
85 msgid "Keyname"
86 msgstr "Klíčový název"
88 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
89 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
90 #: server_status.php:771
91 msgid "Description"
92 msgstr "Popis"
94 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
95 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
96 msgid "Use this value"
97 msgstr "Použít tuto hodnotu"
99 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
100 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
101 msgid "No blob streaming server configured!"
102 msgstr "Není nastaven žádný streamovací server!"
104 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
105 msgid "Failed to fetch headers"
106 msgstr "Chyba při čtení hlaviček"
108 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
109 msgid "Failed to open remote URL"
110 msgstr "Nepodařilo se otevřít vzdálené URL"
112 #: changelog.php:32 license.php:28
113 #, php-format
114 msgid ""
115 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
116 "for more information."
117 msgstr ""
118 "Soubor %s nebyl nalezen, více informací naleznete na www.phpmyadmin.net."
120 #: db_create.php:58
121 #, php-format
122 msgid "Database %1$s has been created."
123 msgstr "Byla vytvořena databáze %1$s."
125 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:364
126 msgid "Database comment: "
127 msgstr "Komentář k databázi: "
129 #: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1210
130 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:344
131 #: tbl_printview.php:127
132 msgid "Table comments"
133 msgstr "Komentář k tabulce"
135 #: db_datadict.php:169 db_qbe.php:197 libraries/Index.class.php:445
136 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
137 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
138 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1236
139 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1257
140 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
141 #: tbl_change.php:309 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
142 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:197
143 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
144 msgid "Column"
145 msgstr "Pole"
147 #: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
148 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
149 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
150 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
151 #: libraries/export/texytext.php:227
152 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1237
153 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
154 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2168
155 #: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_chart.php:132
156 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
157 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
158 #: tbl_tracking.php:315
159 msgid "Type"
160 msgstr "Typ"
162 #: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
163 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
164 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
165 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1239
166 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1260
167 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324
168 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
169 #: tbl_tracking.php:321
170 msgid "Null"
171 msgstr "Nulový"
173 #: db_datadict.php:173 db_structure.php:460 libraries/export/htmlword.php:250
174 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
175 #: libraries/export/texytext.php:229
176 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1240
177 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1261
178 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
179 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
180 msgid "Default"
181 msgstr "Výchozí"
183 #: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
184 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
185 #: libraries/export/texytext.php:231
186 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
187 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263 tbl_printview.php:147
188 msgid "Links to"
189 msgstr "Odkazuje na"
191 #: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
192 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
193 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
194 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
195 #: libraries/export/texytext.php:234
196 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1253
197 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
198 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
199 msgid "Comments"
200 msgstr "Komentáře"
202 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
203 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45
204 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
205 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
206 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
207 #: libraries/mult_submits.inc.php:263
208 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
209 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:130
210 #: server_privileges.php:1404 server_privileges.php:1415
211 #: server_privileges.php:1655 server_privileges.php:1666
212 #: server_privileges.php:1986 server_privileges.php:1991
213 #: server_privileges.php:2285 sql.php:199 sql.php:260 tbl_printview.php:226
214 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
215 msgid "No"
216 msgstr "Ne"
218 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
219 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45
220 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
221 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
222 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
223 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
224 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
225 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
226 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
227 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
228 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
229 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:129
230 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1401
231 #: server_privileges.php:1412 server_privileges.php:1652
232 #: server_privileges.php:1666 server_privileges.php:1986
233 #: server_privileges.php:1989 server_privileges.php:2285 sql.php:259
234 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
235 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
236 msgid "Yes"
237 msgstr "Ano"
239 #: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
240 msgid "Print"
241 msgstr "Vytisknout"
243 #: db_export.php:30
244 msgid "View dump (schema) of database"
245 msgstr "Export databáze"
247 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:48
248 #: export.php:371 navigation.php:304
249 msgid "No tables found in database."
250 msgstr "V databázi nebyla nalezena žádná tabulka."
252 #: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
253 msgid "Select All"
254 msgstr "Vybrat vše"
256 #: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
257 msgid "Unselect All"
258 msgstr "Odznačit vše"
260 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
261 msgid "The database name is empty!"
262 msgstr "Jméno databáze je prázdné!"
264 #: db_operations.php:272
265 #, php-format
266 msgid "Database %s has been renamed to %s"
267 msgstr "Databáze %s byla přejmenována na %s"
269 #: db_operations.php:276
270 #, php-format
271 msgid "Database %s has been copied to %s"
272 msgstr "Databáze %s byla zkopírována na %s"
274 #: db_operations.php:399
275 msgid "Rename database to"
276 msgstr "Přejmenovat databázi na"
278 #: db_operations.php:404 server_processlist.php:64
279 msgid "Command"
280 msgstr "Příkaz"
282 #: db_operations.php:433
283 msgid "Remove database"
284 msgstr "Odstranit databázi"
286 #: db_operations.php:445
287 #, php-format
288 msgid "Database %s has been dropped."
289 msgstr "Databáze %s byla zrušena."
291 #: db_operations.php:450
292 msgid "Drop the database (DROP)"
293 msgstr "Odstranit databázi (DROP)"
295 #: db_operations.php:478
296 msgid "Copy database to"
297 msgstr "Zkopírovat databázi na"
299 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
300 msgid "Structure only"
301 msgstr "Pouze strukturu"
303 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
304 msgid "Structure and data"
305 msgstr "Strukturu a data"
307 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
308 msgid "Data only"
309 msgstr "Jen data"
311 #: db_operations.php:495
312 msgid "CREATE DATABASE before copying"
313 msgstr "Vytvořit databázi před kopírováním (CREATE DATABASE)"
315 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:124
316 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
317 #: libraries/config/messages.inc.php:132 tbl_operations.php:538
318 #, php-format
319 msgid "Add %s"
320 msgstr "Přidat %s"
322 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:117
323 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
324 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
325 msgstr "Přidat hodnotu AUTO_INCREMENT"
327 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:547
328 msgid "Add constraints"
329 msgstr "Přidat integritní omezení"
331 #: db_operations.php:519
332 msgid "Switch to copied database"
333 msgstr "Přepnout na zkopírovanou databázi"
335 #: db_operations.php:543 libraries/Index.class.php:447
336 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
337 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
338 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53
339 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:114
340 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
341 #: tbl_tracking.php:320
342 msgid "Collation"
343 msgstr "Porovnávání"
345 #: db_operations.php:556
346 #, php-format
347 msgid ""
348 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
349 "click %shere%s."
350 msgstr ""
351 "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
352 "proč."
354 #: db_operations.php:589
355 msgid "Edit or export relational schema"
356 msgstr "Upravit nebo exportovat relační schéma"
358 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
359 #: libraries/config/messages.inc.php:487 libraries/db_structure.lib.php:37
360 #: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:331
361 #: libraries/header.inc.php:138 libraries/schema/User_Schema.class.php:237
362 #: server_privileges.php:1762 server_privileges.php:1818
363 #: server_privileges.php:2082 server_synchronize.php:421
364 #: server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586 test/theme.php:74
365 msgid "Table"
366 msgstr "Tabulka"
368 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
369 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
370 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:610 navigation.php:632
371 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
372 #: tbl_structure.php:869
373 msgid "Rows"
374 msgstr "Řádků"
376 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
377 msgid "Size"
378 msgstr "Velikost"
380 #: db_printview.php:160 db_structure.php:416 libraries/export/sql.php:624
381 #: libraries/export/sql.php:964
382 msgid "in use"
383 msgstr "právě se používá"
385 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
386 #: libraries/export/sql.php:579
387 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215 tbl_printview.php:431
388 #: tbl_structure.php:901
389 msgid "Creation"
390 msgstr "Vytvořeno"
392 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
393 #: libraries/export/sql.php:584
394 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:441
395 #: tbl_structure.php:909
396 msgid "Last update"
397 msgstr "Poslední změna"
399 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
400 #: libraries/export/sql.php:589
401 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:451
402 #: tbl_structure.php:917
403 msgid "Last check"
404 msgstr "Poslední kontrola"
406 #: db_printview.php:220 db_structure.php:439
407 #, php-format
408 msgid "%s table"
409 msgid_plural "%s tables"
410 msgstr[0] "%s tabulka"
411 msgstr[1] "%s tabulky"
412 msgstr[2] "%s tabulek"
414 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
415 #: libraries/display_tbl.lib.php:1989 libraries/sql_query_form.lib.php:140
416 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:131
417 #: view_operations.php:60
418 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
419 msgstr "Váš SQL-dotaz byl úspěšně vykonán"
421 #: db_qbe.php:38
422 msgid "You have to choose at least one column to display"
423 msgstr "Musíte zvolit alespoň jedno pole, které chcete zobrazit"
425 #: db_qbe.php:183
426 msgid "Switch to"
427 msgstr "Přepnout na"
429 #: db_qbe.php:187
430 msgid "visual builder"
431 msgstr "vizuálního návrháře"
433 #: db_qbe.php:223 libraries/db_structure.lib.php:95
434 #: libraries/display_tbl.lib.php:868
435 msgid "Sort"
436 msgstr "Řadit"
438 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:266 libraries/db_structure.lib.php:102
439 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:830
440 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:257
441 #: tbl_select.php:277
442 msgid "Ascending"
443 msgstr "Vzestupně"
445 #: db_qbe.php:233 db_qbe.php:274 libraries/db_structure.lib.php:110
446 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:827
447 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:258
448 #: tbl_select.php:278
449 msgid "Descending"
450 msgstr "Sestupně"
452 #: db_qbe.php:287 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:306
453 #: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:591
454 msgid "Show"
455 msgstr "Zobrazit"
457 #: db_qbe.php:323
458 msgid "Criteria"
459 msgstr "Podmínka"
461 #: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:550 db_qbe.php:581
462 msgid "Ins"
463 msgstr "přidat"
465 #: db_qbe.php:380 db_qbe.php:462 db_qbe.php:547 db_qbe.php:578
466 msgid "And"
467 msgstr "a"
469 #: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:552 db_qbe.php:583
470 msgid "Del"
471 msgstr "smazat"
473 #: db_qbe.php:393 db_qbe.php:474 db_qbe.php:545 db_qbe.php:576
474 #: libraries/tbl_properties.inc.php:780 server_privileges.php:304
475 #: tbl_change.php:959 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:251
476 msgid "Or"
477 msgstr "nebo"
479 #: db_qbe.php:530
480 msgid "Modify"
481 msgstr "Úpravy"
483 #: db_qbe.php:607
484 msgid "Add/Delete criteria rows"
485 msgstr "Přidat nebo odebrat řádek"
487 #: db_qbe.php:619
488 msgid "Add/Delete columns"
489 msgstr "Přidat nebo odebrat pole"
491 #: db_qbe.php:632 db_qbe.php:657
492 msgid "Update Query"
493 msgstr "Aktualizovat dotaz"
495 #: db_qbe.php:640
496 msgid "Use Tables"
497 msgstr "Použít tabulky"
499 #: db_qbe.php:663
500 #, php-format
501 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
502 msgstr "SQL dotaz na databázi <b>%s</b>:"
504 #: db_qbe.php:957 libraries/common.lib.php:1160
505 msgid "Submit Query"
506 msgstr "Provést dotaz"
508 #: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
509 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
510 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:645 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
511 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:187
512 msgid "Access denied"
513 msgstr "Přístup odepřen"
515 #: db_search.php:64 db_search.php:307
516 msgid "at least one of the words"
517 msgstr "alespoň jedno ze slov"
519 #: db_search.php:65 db_search.php:308
520 msgid "all words"
521 msgstr "všechna slova"
523 #: db_search.php:66 db_search.php:309
524 msgid "the exact phrase"
525 msgstr "přesnou frázi"
527 #: db_search.php:67 db_search.php:310
528 msgid "as regular expression"
529 msgstr "jako regulární výraz"
531 #: db_search.php:229
532 #, php-format
533 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
534 msgstr "Výsledky vyhledávání pro „<i>%s</i>“ %s:"
536 #: db_search.php:247
537 #, php-format
538 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
539 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
540 msgstr[0] "%s odpovídající záznam v tabulce <i>%s</i>"
541 msgstr[1] "%s odpovídající záznamy v tabulce <i>%s</i>"
542 msgstr[2] "%s odpovídajících záznamů v tabulce <i>%s</i>"
544 #: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2792
545 #: libraries/common.lib.php:2970 libraries/common.lib.php:2971
546 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
547 #: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
548 msgid "Browse"
549 msgstr "Projít"
551 #: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1200
552 #: libraries/display_tbl.lib.php:2068
553 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
554 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
555 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
556 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
557 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 pmd_general.php:424
558 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
559 #: tbl_row_action.php:62
560 msgid "Delete"
561 msgstr "Odstranit"
563 #: db_search.php:259
564 #, php-format
565 msgid "Delete the matches for the %s table?"
566 msgstr "Odstranit nalezené záznamy z tabulky %s?"
568 #: db_search.php:272
569 #, php-format
570 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
571 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
572 msgstr[0] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznam"
573 msgstr[1] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznamy"
574 msgstr[2] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídajících záznamů"
576 #: db_search.php:295
577 msgid "Search in database"
578 msgstr "Vyhledávání v databázi"
580 #: db_search.php:298
581 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
582 msgstr "Slova nebo hodnoty, které chcete vyhledat (zástupný znak: „%“):"
584 #: db_search.php:303
585 msgid "Find:"
586 msgstr "Najít:"
588 #: db_search.php:307 db_search.php:308
589 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
590 msgstr "Slova jsou oddělena mezerou („ “)."
592 #: db_search.php:321
593 msgid "Inside table(s):"
594 msgstr "V tabulkách:"
596 #: db_search.php:351
597 msgid "Inside column:"
598 msgstr "Uvnitř pole:"
600 #: db_structure.php:59
601 msgid "No tables found in database"
602 msgstr "V databázi nebyly nalezeny žádné tabulky"
604 #: db_structure.php:277 tbl_operations.php:658
605 #, php-format
606 msgid "Table %s has been emptied"
607 msgstr "Tabulka %s byla vyprázdněna"
609 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
610 #, php-format
611 msgid "View %s has been dropped"
612 msgstr "Pohled %s byl odstraněn"
614 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
615 #, php-format
616 msgid "Table %s has been dropped"
617 msgstr "Tabulka %s byla odstraněna"
619 #: db_structure.php:293 tbl_create.php:295
620 msgid "Tracking is active."
621 msgstr "Sledování je zapnuté."
623 #: db_structure.php:295 tbl_create.php:297
624 msgid "Tracking is not active."
625 msgstr "Sledování není zapnuté."
627 #: db_structure.php:379 libraries/display_tbl.lib.php:1952
628 #, php-format
629 msgid ""
630 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
631 "%s."
632 msgstr ""
633 "Tento pohled má alespoň tolik řádek. Podrobnosti naleznete v %sdokumentaci%s."
635 #: db_structure.php:393 db_structure.php:407 libraries/header.inc.php:138
636 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
637 msgid "View"
638 msgstr "Pohled"
640 #: db_structure.php:444 libraries/db_structure.lib.php:40
641 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
642 #: server_replication.php:162 server_status.php:383
643 msgid "Replication"
644 msgstr "Replikace"
646 #: db_structure.php:448
647 msgid "Sum"
648 msgstr "Celkem"
650 #: db_structure.php:455 libraries/StorageEngine.class.php:351
651 #, php-format
652 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
653 msgstr "%s je výchozí úložiště na tomto MySQL serveru."
655 #: db_structure.php:483 db_structure.php:500 db_structure.php:501
656 #: libraries/display_tbl.lib.php:2093 libraries/display_tbl.lib.php:2098
657 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:246
658 #: server_databases.php:251 server_privileges.php:1683 tbl_structure.php:545
659 #: tbl_structure.php:554
660 msgid "With selected:"
661 msgstr "Zaškrtnuté:"
663 #: db_structure.php:486 libraries/display_tbl.lib.php:2088
664 #: server_databases.php:248 server_privileges.php:576
665 #: server_privileges.php:1686 tbl_structure.php:548
666 msgid "Check All"
667 msgstr "Zaškrtnout vše"
669 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2089
670 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:250
671 #: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1690 tbl_structure.php:552
672 msgid "Uncheck All"
673 msgstr "Odškrtnout vše"
675 #: db_structure.php:495
676 msgid "Check tables having overhead"
677 msgstr "Zaškrtnout neoptimální"
679 #: db_structure.php:502 db_structure.php:503
680 #: libraries/config/messages.inc.php:161 libraries/db_links.inc.php:56
681 #: libraries/display_tbl.lib.php:2106 libraries/display_tbl.lib.php:2240
682 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
683 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
684 #: server_privileges.php:1377 setup/frames/menu.inc.php:21
685 #: tbl_row_action.php:58
686 msgid "Export"
687 msgstr "Export"
689 #: db_structure.php:504 db_structure.php:505 db_structure.php:561
690 #: libraries/display_tbl.lib.php:2195 libraries/mult_submits.inc.php:27
691 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
692 msgid "Print view"
693 msgstr "Náhled pro tisk"
695 #: db_structure.php:508 db_structure.php:509 libraries/common.lib.php:1635
696 #: libraries/common.lib.php:2979 libraries/common.lib.php:2980
697 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
698 msgid "Empty"
699 msgstr "Vyprázdnit"
701 #: db_structure.php:510 db_structure.php:511 db_tracking.php:104
702 #: libraries/Index.class.php:487 libraries/common.lib.php:1636
703 #: libraries/common.lib.php:2977 libraries/common.lib.php:2978
704 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
705 #: server_databases.php:252 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
706 #: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
707 msgid "Drop"
708 msgstr "Odstranit"
710 #: db_structure.php:512 db_structure.php:513 libraries/mult_submits.inc.php:41
711 #: tbl_operations.php:583
712 msgid "Check table"
713 msgstr "Zkontrolovat tabulku"
715 #: db_structure.php:514 db_structure.php:515 libraries/mult_submits.inc.php:46
716 #: tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
717 msgid "Optimize table"
718 msgstr "Optimalizovat tabulku"
720 #: db_structure.php:516 db_structure.php:517 libraries/mult_submits.inc.php:51
721 #: tbl_operations.php:613
722 msgid "Repair table"
723 msgstr "Opravit tabulku"
725 #: db_structure.php:518 db_structure.php:519 libraries/mult_submits.inc.php:56
726 #: tbl_operations.php:603
727 msgid "Analyze table"
728 msgstr "Analyzovat tabulku"
730 #: db_structure.php:568 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
731 msgid "Data Dictionary"
732 msgstr "Datový slovník"
734 #: db_tracking.php:79
735 msgid "Tracked tables"
736 msgstr "Sledované tabulky"
738 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:481
739 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
740 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
741 #: libraries/export/sql.php:441 libraries/export/texytext.php:77
742 #: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
743 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:147
744 #: server_privileges.php:1757 server_privileges.php:1818
745 #: server_privileges.php:2076 server_processlist.php:63
746 #: server_synchronize.php:1175 server_synchronize.php:1179
747 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
748 msgid "Database"
749 msgstr "Databáze"
751 #: db_tracking.php:86
752 msgid "Last version"
753 msgstr "Poslední verze"
755 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:588
756 msgid "Created"
757 msgstr "Vytvořeno"
759 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:589
760 msgid "Updated"
761 msgstr "Aktualizováno"
763 #: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1323
764 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:66
765 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
766 msgid "Status"
767 msgstr "Stav"
769 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
770 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:181
771 #: server_privileges.php:1629 server_privileges.php:1822
772 #: server_privileges.php:2171 tbl_structure.php:207
773 msgid "Action"
774 msgstr "Operace"
776 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
777 msgid "Delete tracking data for this table"
778 msgstr "Odstranit všechny informace o sledování této tabulky"
780 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
781 #: tbl_tracking.php:607
782 msgid "active"
783 msgstr "zapnuté"
785 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
786 #: tbl_tracking.php:604
787 msgid "not active"
788 msgstr "není zapnuté"
790 #: db_tracking.php:134
791 msgid "Versions"
792 msgstr "Verze"
794 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
795 msgid "Tracking report"
796 msgstr "Informace o sledování"
798 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
799 msgid "Structure snapshot"
800 msgstr "Snímek struktury"
802 #: db_tracking.php:181
803 msgid "Untracked tables"
804 msgstr "Nesledované tabulky"
806 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:619
807 #: tbl_structure.php:621
808 msgid "Track table"
809 msgstr "Sledovat tabulku"
811 #: db_tracking.php:229
812 msgid "Database Log"
813 msgstr "Historie databáze"
815 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:794
816 #, php-format
817 msgid "Values for the column \"%s\""
818 msgstr "Hodnoty pro pole „%s“"
820 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:795
821 msgid "Enter each value in a separate field."
822 msgstr "Zadejte každou hodnotu do samostatného políčka."
824 #: enum_editor.php:57
825 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
826 msgstr "+ Začít nové vkládání a přidat novou hodnotu"
828 #: enum_editor.php:67
829 msgid "Output"
830 msgstr "Výstup"
832 #: enum_editor.php:68
833 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
834 msgstr "Zkopírujte spojené hodnoty do pole „Délka/Hodnoty“"
836 #: export.php:73
837 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
838 msgstr "Zvolený export musí být uložen do souboru!"
840 #: export.php:164 export.php:189 export.php:662
841 #, php-format
842 msgid "Insufficient space to save the file %s."
843 msgstr "Nedostatek místa pro uložení souboru %s."
845 #: export.php:307
846 #, php-format
847 msgid ""
848 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
849 msgstr ""
850 "Soubor %s již na serveru existuje, změňte jméno souboru, nebo zvolte "
851 "přepsání souboru."
853 #: export.php:311 export.php:315
854 #, php-format
855 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
856 msgstr "Web server nemá oprávnění uložit výpis do souboru %s."
858 #: export.php:664
859 #, php-format
860 msgid "Dump has been saved to file %s."
861 msgstr "Výpis byl uložen do souboru %s."
863 #: import.php:58
864 #, php-format
865 msgid ""
866 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
867 "%s for ways to workaround this limit."
868 msgstr ""
869 "Pravděpodobně jste se pokusili nahrát příliš velký soubor. Přečtěte si "
870 "prosím %sdokumentaci%s, jak toto omezení obejít."
872 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:501
873 #: libraries/File.class.php:611
874 msgid "File could not be read"
875 msgstr "Soubor nelze přečíst"
877 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
878 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
879 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
880 #, php-format
881 msgid ""
882 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
883 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
884 msgstr ""
885 "Pokusili jste se importovat soubor s nepodporovanou kompresí (%s). Buďto "
886 "podpora není implementována nebo je vypnuta ve vaší konfiguraci."
888 #: import.php:335
889 msgid ""
890 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
891 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
892 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
893 msgstr ""
894 "Nepodařilo se načíst žádná data k importu. Buďto nebyl odeslán žádný soubor, "
895 "nebo jeho velikost překročila velikost povolenou v nastavení PHP. Viz [a@./"
896 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
898 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
899 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
900 msgstr ""
901 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro import, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
903 #: import.php:395
904 msgid "The bookmark has been deleted."
905 msgstr "Položka byla smazána z oblíbených."
907 #: import.php:399
908 msgid "Showing bookmark"
909 msgstr "Zobrazuji oblíbený dotaz"
911 #: import.php:401 sql.php:815
912 #, php-format
913 msgid "Bookmark %s created"
914 msgstr "Vytvořen oblíbený dotaz %s"
916 #: import.php:407 import.php:413
917 #, php-format
918 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
919 msgstr "Import byl úspěšně dokončen, bylo provedeno %d dotazů."
921 #: import.php:422
922 msgid ""
923 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
924 "file and import will resume."
925 msgstr ""
926 "Limit pro běh importu vypršel, prosím odešlete formulář znovu se stejným "
927 "souborem a import bude pokračovat."
929 #: import.php:424
930 msgid ""
931 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
932 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
933 msgstr ""
934 "Bohužel během posledního pokusu nebyla žádná data načtena. Toto obvykle "
935 "znamená, že phpMyAdmin nebude schopen načíst tento soubor, pokud nezvýšíte "
936 "časové limity v PHP."
938 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:654
939 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
940 msgid "Back"
941 msgstr "Zpět"
943 #: index.php:185
944 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
945 msgstr "phpMyAdmin se lépe používá v prohlížeči <b>podporujícím rámce</b>."
947 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
948 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
949 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
950 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
951 msgid "Click to select"
952 msgstr "Klikněte pro vybrání"
954 #: js/messages.php:26
955 msgid "Click to unselect"
956 msgstr "Klikněte pro zrušení výběru"
958 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:156
959 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
960 msgstr "Příkaz „DROP DATABASE“ je vypnutý."
962 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:254
963 msgid "Do you really want to "
964 msgstr "Opravdu si přejete vykonat příkaz "
966 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:239
967 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
968 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou databázi!"
970 #: js/messages.php:32
971 msgid "Dropping Event"
972 msgstr "Odstraňuji událost"
974 #: js/messages.php:33
975 msgid "Dropping Procedure"
976 msgstr "Odstraňuji proceduru"
978 #: js/messages.php:35
979 msgid "Deleting tracking data"
980 msgstr "Odstraňuji sledovací data"
982 #: js/messages.php:36
983 msgid "Dropping Primary Key/Index"
984 msgstr "Odstraňuji (primární) klíč"
986 #: js/messages.php:37
987 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
988 msgstr "Tato operace může trvat velmi dlouho. Chcete je přesto provést?"
990 #: js/messages.php:40
991 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
992 msgstr "Chystáte se vypnout skladiště BLOBů!"
994 #: js/messages.php:41
995 #, php-format
996 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
997 msgstr "Chcete vypnout všechny odkazy do skladiště BLOBů v databázi %s?"
999 #: js/messages.php:44
1000 msgid "Missing value in the form!"
1001 msgstr "Chybějící hodnota ve formuláři!"
1003 #: js/messages.php:45
1004 msgid "This is not a number!"
1005 msgstr "Nebylo zadáno číslo!"
1007 #: js/messages.php:48
1008 msgid "The host name is empty!"
1009 msgstr "Jméno počítače je prázdné!"
1011 #: js/messages.php:49
1012 msgid "The user name is empty!"
1013 msgstr "Jméno uživatele je prázdné!"
1015 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1244 user_password.php:64
1016 msgid "The password is empty!"
1017 msgstr "Heslo je prázdné!"
1019 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1242 user_password.php:67
1020 msgid "The passwords aren't the same!"
1021 msgstr "Hesla nejsou stejná!"
1023 #: js/messages.php:52
1024 msgid "Add a New User"
1025 msgstr "Přidat nového uživatele"
1027 #: js/messages.php:53
1028 msgid "Create User"
1029 msgstr "Vytvořit uživatele"
1031 #: js/messages.php:54
1032 msgid "Reloading Privileges"
1033 msgstr "Načítám oprávnění"
1035 #: js/messages.php:55
1036 msgid "Removing Selected Users"
1037 msgstr "Odstraňuji vybrané uživatele"
1039 #: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:793
1040 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1041 msgid "Close"
1042 msgstr "Ukončit"
1044 #: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:798 pmd_general.php:389
1045 #: pmd_general.php:426 pmd_general.php:546 pmd_general.php:594
1046 #: pmd_general.php:670 pmd_general.php:724 pmd_general.php:787
1047 msgid "Cancel"
1048 msgstr "Zrušit"
1050 #: js/messages.php:63
1051 msgid "Loading"
1052 msgstr "Nahrávám"
1054 #: js/messages.php:64
1055 msgid "Processing Request"
1056 msgstr "Probíhá zpracování požadavku"
1058 #: js/messages.php:65
1059 msgid "Error in Processing Request"
1060 msgstr "Chyba při zpracování požadavku"
1062 #: js/messages.php:66
1063 msgid "Dropping Column"
1064 msgstr "Odstraňuji sloupec"
1066 #: js/messages.php:67
1067 msgid "Adding Primary Key"
1068 msgstr "Přidávám primární klíč"
1070 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:387
1071 #: pmd_general.php:544 pmd_general.php:592 pmd_general.php:668
1072 #: pmd_general.php:722 pmd_general.php:785
1073 msgid "OK"
1074 msgstr "OK"
1076 #: js/messages.php:71
1077 msgid "Renaming Databases"
1078 msgstr "Přejmenovávám databáze"
1080 #: js/messages.php:72
1081 msgid "Reload Database"
1082 msgstr "Znovu načítám databázi"
1084 #: js/messages.php:73
1085 msgid "Copying Database"
1086 msgstr "Kopíruji databázi"
1088 #: js/messages.php:74
1089 msgid "Changing Charset"
1090 msgstr "Měním znakovou sadu"
1092 #: js/messages.php:75
1093 msgid "Table must have at least one column"
1094 msgstr "Tabulka musí mít alespoň jedno pole"
1096 #: js/messages.php:76
1097 msgid "Create Table"
1098 msgstr "Vytvořit tabulku"
1100 #: js/messages.php:81
1101 msgid "Searching"
1102 msgstr "Vyhledávám"
1104 #: js/messages.php:84
1105 msgid "Hide query box"
1106 msgstr "Schovat pole pro dotaz"
1108 #: js/messages.php:85
1109 msgid "Show query box"
1110 msgstr "Zobrazit pole pro dotaz"
1112 #: js/messages.php:86
1113 msgid "Inline Edit"
1114 msgstr "Upravit zde"
1116 #: js/messages.php:89
1117 msgid "Hide search criteria"
1118 msgstr "Skrýt parametry vyhledávání"
1120 #: js/messages.php:90
1121 msgid "Show search criteria"
1122 msgstr "Zobrazit parametry vyhledávání"
1124 #: js/messages.php:93 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:198
1125 #: tbl_indexes.php:223
1126 msgid "Ignore"
1127 msgstr "Ignorovat"
1129 #: js/messages.php:96
1130 msgid "Select referenced key"
1131 msgstr "Zvolte odkazovaný klíč"
1133 #: js/messages.php:97
1134 msgid "Select Foreign Key"
1135 msgstr "Zvolte cizí klíč"
1137 #: js/messages.php:98
1138 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1139 msgstr "Zvolte, prosím, primární nebo unikátní klíč"
1141 #: js/messages.php:99 pmd_general.php:88 tbl_relation.php:545
1142 msgid "Choose column to display"
1143 msgstr "Zvolte která pole zobrazit"
1145 #: js/messages.php:102
1146 msgid "Add an option for column "
1147 msgstr "Přidat paramer pro sloupec "
1149 #: js/messages.php:105
1150 msgid "Generate password"
1151 msgstr "Vytvořit heslo"
1153 #: js/messages.php:106 libraries/replication_gui.lib.php:365
1154 msgid "Generate"
1155 msgstr "Vytvořit"
1157 #: js/messages.php:107
1158 msgid "Change Password"
1159 msgstr "Změnit heslo"
1161 #: js/messages.php:110 tbl_structure.php:471
1162 msgid "More"
1163 msgstr "Více"
1165 #: js/messages.php:113 setup/lib/index.lib.php:158
1166 #, php-format
1167 msgid ""
1168 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1169 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1170 msgstr ""
1171 "Je dostupná novější verze phpMyAdmina, měli byste aktualizovat. Nová verze "
1172 "je %s a byla vydána %s."
1174 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1175 #: js/messages.php:115
1176 msgid ", latest stable version:"
1177 msgstr ", poslední stabilní verze:"
1179 #. l10n: Display text for calendar close link
1180 #: js/messages.php:130
1181 msgid "Done"
1182 msgstr "Hotovo"
1184 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1185 #: js/messages.php:132
1186 msgid "Prev"
1187 msgstr "Předchozí"
1189 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1190 #: js/messages.php:134 libraries/common.lib.php:2333
1191 #: libraries/common.lib.php:2336 libraries/display_tbl.lib.php:336
1192 #: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
1193 #: tbl_structure.php:893
1194 msgid "Next"
1195 msgstr "Další"
1197 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1198 #: js/messages.php:136
1199 msgid "Today"
1200 msgstr "Dnešek"
1202 #: js/messages.php:139
1203 msgid "January"
1204 msgstr "leden"
1206 #: js/messages.php:140
1207 msgid "February"
1208 msgstr "únor"
1210 #: js/messages.php:141
1211 msgid "March"
1212 msgstr "březen"
1214 #: js/messages.php:142
1215 msgid "April"
1216 msgstr "duben"
1218 #: js/messages.php:143
1219 msgid "May"
1220 msgstr "květen"
1222 #: js/messages.php:144
1223 msgid "June"
1224 msgstr "červen"
1226 #: js/messages.php:145
1227 msgid "July"
1228 msgstr "červenec"
1230 #: js/messages.php:146
1231 msgid "August"
1232 msgstr "srpen"
1234 #: js/messages.php:147
1235 msgid "September"
1236 msgstr "září"
1238 #: js/messages.php:148
1239 msgid "October"
1240 msgstr "říjen"
1242 #: js/messages.php:149
1243 msgid "November"
1244 msgstr "listopad"
1246 #: js/messages.php:150
1247 msgid "December"
1248 msgstr "prosinec"
1250 #. l10n: Short month name
1251 #: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1538
1252 msgid "Jan"
1253 msgstr "led"
1255 #. l10n: Short month name
1256 #: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1540
1257 msgid "Feb"
1258 msgstr "úno"
1260 #. l10n: Short month name
1261 #: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1542
1262 msgid "Mar"
1263 msgstr "bře"
1265 #. l10n: Short month name
1266 #: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1544
1267 msgid "Apr"
1268 msgstr "dub"
1270 #. l10n: Short month name
1271 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1546
1272 msgctxt "Short month name"
1273 msgid "May"
1274 msgstr "kvě"
1276 #. l10n: Short month name
1277 #: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1548
1278 msgid "Jun"
1279 msgstr "čen"
1281 #. l10n: Short month name
1282 #: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1550
1283 msgid "Jul"
1284 msgstr "čec"
1286 #. l10n: Short month name
1287 #: js/messages.php:168 libraries/common.lib.php:1552
1288 msgid "Aug"
1289 msgstr "srp"
1291 #. l10n: Short month name
1292 #: js/messages.php:170 libraries/common.lib.php:1554
1293 msgid "Sep"
1294 msgstr "zář"
1296 #. l10n: Short month name
1297 #: js/messages.php:172 libraries/common.lib.php:1556
1298 msgid "Oct"
1299 msgstr "říj"
1301 #. l10n: Short month name
1302 #: js/messages.php:174 libraries/common.lib.php:1558
1303 msgid "Nov"
1304 msgstr "lis"
1306 #. l10n: Short month name
1307 #: js/messages.php:176 libraries/common.lib.php:1560
1308 msgid "Dec"
1309 msgstr "pro"
1311 #: js/messages.php:179
1312 msgid "Sunday"
1313 msgstr "Neděle"
1315 #: js/messages.php:180
1316 msgid "Monday"
1317 msgstr "Pondělí"
1319 #: js/messages.php:181
1320 msgid "Tuesday"
1321 msgstr "Úterý"
1323 #: js/messages.php:182
1324 msgid "Wednesday"
1325 msgstr "Středa"
1327 #: js/messages.php:183
1328 msgid "Thursday"
1329 msgstr "Čtvrtek"
1331 #: js/messages.php:184
1332 msgid "Friday"
1333 msgstr "Pátek"
1335 #: js/messages.php:185
1336 msgid "Saturday"
1337 msgstr "Sobota"
1339 #. l10n: Short week day name
1340 #: js/messages.php:189 libraries/common.lib.php:1563
1341 msgid "Sun"
1342 msgstr "Ned"
1344 #. l10n: Short week day name
1345 #: js/messages.php:191 libraries/common.lib.php:1565
1346 msgid "Mon"
1347 msgstr "Pon"
1349 #. l10n: Short week day name
1350 #: js/messages.php:193 libraries/common.lib.php:1567
1351 msgid "Tue"
1352 msgstr "Úte"
1354 #. l10n: Short week day name
1355 #: js/messages.php:195 libraries/common.lib.php:1569
1356 msgid "Wed"
1357 msgstr "Stř"
1359 #. l10n: Short week day name
1360 #: js/messages.php:197 libraries/common.lib.php:1571
1361 msgid "Thu"
1362 msgstr "Čtv"
1364 #. l10n: Short week day name
1365 #: js/messages.php:199 libraries/common.lib.php:1573
1366 msgid "Fri"
1367 msgstr "Pát"
1369 #. l10n: Short week day name
1370 #: js/messages.php:201 libraries/common.lib.php:1575
1371 msgid "Sat"
1372 msgstr "Sob"
1374 #. l10n: Minimal week day name
1375 #: js/messages.php:205
1376 msgid "Su"
1377 msgstr "Ne"
1379 #. l10n: Minimal week day name
1380 #: js/messages.php:207
1381 msgid "Mo"
1382 msgstr "Po"
1384 #. l10n: Minimal week day name
1385 #: js/messages.php:209
1386 msgid "Tu"
1387 msgstr "Út"
1389 #. l10n: Minimal week day name
1390 #: js/messages.php:211
1391 msgid "We"
1392 msgstr "St"
1394 #. l10n: Minimal week day name
1395 #: js/messages.php:213
1396 msgid "Th"
1397 msgstr "Čt"
1399 #. l10n: Minimal week day name
1400 #: js/messages.php:215
1401 msgid "Fr"
1402 msgstr "Pá"
1404 #. l10n: Minimal week day name
1405 #: js/messages.php:217
1406 msgid "Sa"
1407 msgstr "So"
1409 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1410 #: js/messages.php:219
1411 msgid "Wk"
1412 msgstr "Týd"
1414 #: js/messages.php:221
1415 msgid "Hour"
1416 msgstr "Hodiny"
1418 #: js/messages.php:222
1419 msgid "Minute"
1420 msgstr "Minuty"
1422 #: js/messages.php:223
1423 msgid "Second"
1424 msgstr "Sekundy"
1426 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1427 msgid "Font size"
1428 msgstr "Velikost písma"
1430 #: libraries/File.class.php:310
1431 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1432 msgstr ""
1433 "Velikost nahraného souboru přesahuje nastavení upload_max_filesize v php.ini."
1435 #: libraries/File.class.php:313
1436 msgid ""
1437 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1438 "the HTML form."
1439 msgstr ""
1440 "Velikost nahraného souboru přesahuje hodnotu MAX_FILE_SIZE, která byla "
1441 "zadána v HTML formuláři."
1443 #: libraries/File.class.php:316
1444 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1445 msgstr "Soubor byl nahrán jen částečně."
1447 #: libraries/File.class.php:319
1448 msgid "Missing a temporary folder."
1449 msgstr "Chybějící adresář pro dočasné soubory."
1451 #: libraries/File.class.php:322
1452 msgid "Failed to write file to disk."
1453 msgstr "Chyba při zapisování souboru na disk."
1455 #: libraries/File.class.php:325
1456 msgid "File upload stopped by extension."
1457 msgstr "Nahrávání souboru zastaveno rozšířením."
1459 #: libraries/File.class.php:328
1460 msgid "Unknown error in file upload."
1461 msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
1463 #: libraries/File.class.php:559
1464 msgid ""
1465 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1466 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1467 msgstr ""
1468 "Chyba při přejmenování nahraného soubory, viz [a@./Documentation."
1469 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1471 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1472 msgid "No index defined!"
1473 msgstr "Není definován žádný index!"
1475 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1476 #: tbl_tracking.php:310
1477 msgid "Indexes"
1478 msgstr "Indexy"
1480 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1481 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1482 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:564
1483 #: tbl_tracking.php:316
1484 msgid "Unique"
1485 msgstr "Unikátní"
1487 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1488 msgid "Packed"
1489 msgstr "Zabaleno"
1491 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1492 msgid "Cardinality"
1493 msgstr "Mohutnost"
1495 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1496 msgid "Comment"
1497 msgstr "Komentář"
1499 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:606
1500 #: libraries/common.lib.php:1136 libraries/config/messages.inc.php:461
1501 #: libraries/display_tbl.lib.php:1164 libraries/import.lib.php:1150
1502 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1503 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1504 msgid "Edit"
1505 msgstr "Upravit"
1507 #: libraries/Index.class.php:471
1508 msgid "The primary key has been dropped"
1509 msgstr "Primární klíč byl odstraněn"
1511 #: libraries/Index.class.php:475
1512 #, php-format
1513 msgid "Index %s has been dropped"
1514 msgstr "Index %s byl odstraněn"
1516 #: libraries/Index.class.php:579
1517 #, php-format
1518 msgid ""
1519 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1520 "removed."
1521 msgstr ""
1522 "Indexy %1$s a %2$s vypadají stejné a jeden z nich by pravděpodobně mohl být "
1523 "odstraněn."
1525 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:174
1526 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1527 #: server_privileges.php:1757 test/theme.php:92
1528 msgid "Databases"
1529 msgstr "Databáze"
1531 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1532 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:573
1533 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:955
1534 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1535 msgid "Error"
1536 msgstr "Chyba"
1538 #: libraries/Message.class.php:281
1539 #, php-format
1540 msgid "%1$d row affected."
1541 msgid_plural "%1$d rows affected."
1542 msgstr[0] "Ovlivněn %1$d řádek."
1543 msgstr[1] "Ovlivněny %1$d řádky."
1544 msgstr[2] "Ovlivněno %1$d řádek."
1546 #: libraries/Message.class.php:300
1547 #, php-format
1548 msgid "%1$d row deleted."
1549 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1550 msgstr[0] "Smazán %1$d řádek."
1551 msgstr[1] "Smazány %1$d řádky."
1552 msgstr[2] "Smazáno %1$d řádek."
1554 #: libraries/Message.class.php:319
1555 #, php-format
1556 msgid "%1$d row inserted."
1557 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1558 msgstr[0] "Vložen %1$d řádek."
1559 msgstr[1] "Vloženy %1$d řádky."
1560 msgstr[2] "Vloženo %1$d řádek."
1562 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1563 msgid ""
1564 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1565 msgstr "Nejsou dostupné podrobnější informace o tomto úložišti."
1567 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1568 #, php-format
1569 msgid "%s is available on this MySQL server."
1570 msgstr "Úložiště %s je dostupné na tomto MySQL serveru."
1572 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1573 #, php-format
1574 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1575 msgstr "Úložiště %s je vypnuté na tomto MySQL serveru."
1577 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1578 #, php-format
1579 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1580 msgstr "Tento MySQL server nepodporuje úložiště %s."
1582 #: libraries/Table.class.php:1017
1583 msgid "Invalid database"
1584 msgstr "Chybná databáze"
1586 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1587 msgid "Invalid table name"
1588 msgstr "Chybné jméno tabulky"
1590 #: libraries/Table.class.php:1046
1591 #, php-format
1592 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1593 msgstr "Chyba při přejmenování tabulky %1$s na %2$s"
1595 #: libraries/Table.class.php:1129
1596 #, php-format
1597 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1598 msgstr "Tabulka %s byla přejmenována na %s"
1600 #: libraries/Theme.class.php:160
1601 #, php-format
1602 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1603 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k obrázkům pro vzhled %s!"
1605 #: libraries/Theme.class.php:380
1606 msgid "No preview available."
1607 msgstr "Náhled není k dispozici."
1609 #: libraries/Theme.class.php:383
1610 msgid "take it"
1611 msgstr "zvolit"
1613 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1614 #, php-format
1615 msgid "Default theme %s not found!"
1616 msgstr "Výchozí vzhled %s nebyl nalezen!"
1618 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1619 #, php-format
1620 msgid "Theme %s not found!"
1621 msgstr "Vzhled %s nebyl nalezen!"
1623 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1624 #, php-format
1625 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1626 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k vzhledu %s!"
1628 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1629 #: themes.php:40
1630 msgid "Theme / Style"
1631 msgstr "Vzhled"
1633 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1634 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1635 msgstr "Nepodařilo se připojit: chybné nastavení."
1637 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1638 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:204 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1639 #: test/theme.php:151
1640 #, php-format
1641 msgid "Welcome to %s"
1642 msgstr "Vítejte v %s"
1644 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1645 #, php-format
1646 msgid ""
1647 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1648 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1649 msgstr ""
1650 "Pravděpodobná příčina je, že nemáte vytvořený konfigurační soubor. Pro jeho "
1651 "vytvoření by se vám mohl hodit %1$snastavovací skript%2$s."
1653 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1654 msgid ""
1655 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1656 "connection. You should check the host, username and password in your "
1657 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1658 "the administrator of the MySQL server."
1659 msgstr ""
1660 "phpMyAdmin se pokusil připojit k MySQL serveru, a ten odmítl připojení. "
1661 "Zkontrolujte jméno serveru, uživatelské jméno a heslo v souboru config.inc."
1662 "php a ujistěte se, že jsou totožné s těmi, které máte od administrátora "
1663 "MySQL serveru."
1665 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
1666 msgid "Log in"
1667 msgstr "Přihlášení"
1669 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1670 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1671 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1672 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1673 msgid "phpMyAdmin documentation"
1674 msgstr "Dokumentace phpMyAdmina"
1676 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1677 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1678 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1679 msgstr "Můžete zadat jméno počítače (nebo IP adresu) a port oddělené mezerou."
1681 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1682 msgid "Server:"
1683 msgstr "Server:"
1685 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:248
1686 msgid "Username:"
1687 msgstr "Jméno:"
1689 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:252
1690 msgid "Password:"
1691 msgstr "Heslo:"
1693 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:259
1694 msgid "Server Choice"
1695 msgstr "Server"
1697 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:305 libraries/header.inc.php:72
1698 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1699 msgstr "Přihlášení vyžaduje povolené cookies."
1701 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1702 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:185
1703 msgid ""
1704 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1705 msgstr "Přihlášení bez hesla je zakázáno v konfiguraci (viz AllowNoPassword)"
1707 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:647
1708 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:189
1709 #, php-format
1710 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1711 msgstr ""
1712 "Byli jste příliš dlouho neaktivní (déle než %s sekund), prosím přihlaste se "
1713 "znovu"
1715 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:657
1716 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:659
1717 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:195
1718 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1719 msgstr "Nepodařilo se přihlášení k MySQL serveru"
1721 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1722 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1723 msgstr "Špatné uživatelské jméno nebo heslo. Přístup odepřen."
1725 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1726 #, php-format
1727 msgid "File %s does not contain any key id"
1728 msgstr "Soubor %s neobsahuje ID klíče"
1730 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1731 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1732 msgid "Hardware authentication failed"
1733 msgstr "Hardwarové přihlašování selhala"
1735 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1736 msgid "No valid authentication key plugged"
1737 msgstr "Nebyl připojen přihlašovací klíč"
1739 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1740 msgid "Authenticating..."
1741 msgstr "Authentizuji..."
1743 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1744 msgid "PBMS error"
1745 msgstr "Chyba PDMS"
1747 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1748 msgid "PBMS connection failed:"
1749 msgstr "Připojení k PBMS selhalo:"
1751 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1752 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1753 msgstr "Načtení informací o BLOBu z PBMS selhalo:"
1755 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1756 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1757 msgstr "Získání Content-Type BLOBu selhalo"
1759 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1760 msgid "View image"
1761 msgstr "Zobrazit obrázek"
1763 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1764 msgid "Play audio"
1765 msgstr "Přehrát zvuk"
1767 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1768 msgid "View video"
1769 msgstr "Přehrát video"
1771 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1772 msgid "Download file"
1773 msgstr "Stáhnout soubor"
1775 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1776 #, php-format
1777 msgid "Could not open file: %s"
1778 msgstr "Chyba při otevírání souboru: %s"
1780 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1781 #: libraries/config/messages.inc.php:180 libraries/export/xml.php:36
1782 #: server_status.php:385
1783 msgid "Tables"
1784 msgstr "Tabulky"
1786 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:300
1787 #: libraries/config/setup.forms.php:336 libraries/config/setup.forms.php:367
1788 #: libraries/config/setup.forms.php:372
1789 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
1790 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
1791 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
1792 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:274
1793 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:933
1794 #: server_privileges.php:583 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1795 #: tbl_structure.php:757
1796 msgid "Data"
1797 msgstr "Data"
1799 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1800 #: server_databases.php:205 server_status.php:540 server_status.php:601
1801 #: server_status.php:624 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
1802 msgid "Total"
1803 msgstr "Celkem"
1805 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1806 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
1807 msgid "Overhead"
1808 msgstr "Navíc"
1810 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1811 msgid "Jump to database"
1812 msgstr "Přejít na databázi"
1814 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1815 msgid "Not replicated"
1816 msgstr "Není replikováno"
1818 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1819 msgid "Replicated"
1820 msgstr "Replikováno"
1822 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1823 #, php-format
1824 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
1825 msgstr "Zkontrolovat oprávnění pro databázi „%s“."
1827 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1828 msgid "Check Privileges"
1829 msgstr "Zkontrolovat oprávnění"
1831 #: libraries/chart.lib.php:40
1832 msgid "Query statistics"
1833 msgstr "Statistika dotazů"
1835 #: libraries/chart.lib.php:63
1836 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1837 msgstr "Porovnání běhu dotazu (v mikrosekundách)"
1839 #: libraries/chart.lib.php:83
1840 msgid "Query results"
1841 msgstr "Výsledky dotazu"
1843 #: libraries/chart.lib.php:109
1844 msgid "No data found for the chart."
1845 msgstr "Nebyla nalezena žádná data pro graf."
1847 #: libraries/chart.lib.php:249
1848 msgid "GD extension is needed for charts."
1849 msgstr "Pro grafy je potřebné rozšíření GD."
1851 #: libraries/chart.lib.php:252
1852 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1853 msgstr "Enkodér pro JSON je potřeba pro tooltipy grafu."
1855 #: libraries/common.inc.php:576
1856 msgid ""
1857 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1858 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1859 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1860 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1861 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1862 "is fine."
1863 msgstr ""
1864 "phpMyAdmin nemohl načíst konfigurační soubor!<br />Tato chyba může nastat, "
1865 "pokud v něm PHP najde chybu nebo nemůže tento soubor najít.<br />Po kliknutí "
1866 "na následující odkaz se PHP pokusí přímo interpretovat tento soubor a "
1867 "zobrazí informace o chybě, ke které došlo. Pak opravte tuto chybu "
1868 "(nejčastěji se jedná o chybějící středník).<br />Pokud získáte prázdnou "
1869 "stránku, všechno je v pořádku."
1871 #: libraries/common.inc.php:587
1872 #, php-format
1873 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1874 msgstr "Nepodařilo se nahrát výchozí konfiguraci ze souboru: %1$s"
1876 #: libraries/common.inc.php:592
1877 msgid ""
1878 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1879 "configuration file!"
1880 msgstr ""
1881 "Parametr <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> MUSÍ být nastaven v konfiguračním "
1882 "souboru!"
1884 #: libraries/common.inc.php:622
1885 #, php-format
1886 msgid "Invalid server index: %s"
1887 msgstr "Chybný index serveru: „%s“"
1889 #: libraries/common.inc.php:629
1890 #, php-format
1891 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1892 msgstr "Chybné jméno serveru pro server %1$s. Prosím zkontrolujte nastavení."
1894 #: libraries/common.inc.php:638 libraries/config/messages.inc.php:485
1895 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:174 test/theme.php:56
1896 msgid "Server"
1897 msgstr "Server"
1899 #: libraries/common.inc.php:826
1900 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1901 msgstr "V konfiguraci máte špatnou přihlašovací metodu:"
1903 #: libraries/common.inc.php:929
1904 #, php-format
1905 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1906 msgstr "Měli byste aktualizovat %s na verzi %s nebo vyšší."
1908 #: libraries/common.lib.php:145
1909 #, php-format
1910 msgid "Max: %s%s"
1911 msgstr "Maximální velikost: %s%s"
1913 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1914 #: libraries/common.lib.php:407
1915 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
1916 msgid "en"
1917 msgstr "en"
1919 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1920 #: libraries/common.lib.php:411
1921 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
1922 msgid "en"
1923 msgstr "en"
1925 #: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
1926 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
1927 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
1928 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
1929 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:85
1930 #: libraries/sql_query_form.lib.php:428 libraries/sql_query_form.lib.php:431
1931 #: main.php:222
1932 msgid "Documentation"
1933 msgstr "Dokumentace"
1935 #: libraries/common.lib.php:585 libraries/header_printview.inc.php:60
1936 #: server_processlist.php:67 server_status.php:372
1937 msgid "SQL query"
1938 msgstr "SQL-dotaz"
1940 #: libraries/common.lib.php:621
1941 msgid "MySQL said: "
1942 msgstr "MySQL hlásí: "
1944 #: libraries/common.lib.php:1071
1945 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1946 msgstr "Nepodařilo se připojit k serveru kontrolujícímu SQL!"
1948 #: libraries/common.lib.php:1112 libraries/config/messages.inc.php:462
1949 msgid "Explain SQL"
1950 msgstr "Vysvětlit SQL"
1952 #: libraries/common.lib.php:1115
1953 msgid "Skip Explain SQL"
1954 msgstr "Bez vysvětlení (EXPLAIN) SQL"
1956 #: libraries/common.lib.php:1149
1957 msgid "Without PHP Code"
1958 msgstr "Bez PHP kódu"
1960 #: libraries/common.lib.php:1152 libraries/config/messages.inc.php:464
1961 msgid "Create PHP Code"
1962 msgstr "Vytvořit PHP kód"
1964 #: libraries/common.lib.php:1170 libraries/config/messages.inc.php:463
1965 #: server_status.php:467
1966 msgid "Refresh"
1967 msgstr "Obnovit"
1969 #: libraries/common.lib.php:1179
1970 msgid "Skip Validate SQL"
1971 msgstr "Bez kontroly SQL"
1973 #: libraries/common.lib.php:1182 libraries/config/messages.inc.php:466
1974 msgid "Validate SQL"
1975 msgstr "Zkontrolovat SQL"
1977 #: libraries/common.lib.php:1237
1978 msgid "Inline edit of this query"
1979 msgstr "Upravit tento dotaz na této stránce"
1981 #: libraries/common.lib.php:1239
1982 msgid "Inline"
1983 msgstr "Upravit zde"
1985 #: libraries/common.lib.php:1303 libraries/common.lib.php:1319
1986 msgid "Profiling"
1987 msgstr "Profilování"
1989 #: libraries/common.lib.php:1324 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
1990 #: server_processlist.php:65
1991 msgid "Time"
1992 msgstr "Čas"
1994 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
1995 #: libraries/common.lib.php:1362
1996 msgid "B"
1997 msgstr "B"
1999 #: libraries/common.lib.php:1362
2000 msgid "KiB"
2001 msgstr "KiB"
2003 #: libraries/common.lib.php:1362
2004 msgid "MiB"
2005 msgstr "MiB"
2007 #: libraries/common.lib.php:1362
2008 msgid "GiB"
2009 msgstr "GiB"
2011 #: libraries/common.lib.php:1362
2012 msgid "TiB"
2013 msgstr "TiB"
2015 #: libraries/common.lib.php:1362
2016 msgid "PiB"
2017 msgstr "PiB"
2019 #: libraries/common.lib.php:1362
2020 msgid "EiB"
2021 msgstr "EiB"
2023 #. l10n: Thousands separator
2024 #: libraries/common.lib.php:1400
2025 msgid ","
2026 msgstr " "
2028 #. l10n: Decimal separator
2029 #: libraries/common.lib.php:1402
2030 msgid "."
2031 msgstr "."
2033 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2034 #: libraries/common.lib.php:1579
2035 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2036 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2037 msgstr "%a %d. %b %Y, %H:%M"
2039 #: libraries/common.lib.php:1889
2040 #, php-format
2041 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2042 msgstr "%s dnů, %s hodin, %s minut a %s sekund"
2044 #: libraries/common.lib.php:2303 libraries/common.lib.php:2306
2045 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:751
2046 msgid "Begin"
2047 msgstr "Začátek"
2049 #: libraries/common.lib.php:2304 libraries/common.lib.php:2307
2050 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2051 #: server_binlog.php:156
2052 msgid "Previous"
2053 msgstr "Předchozí"
2055 #: libraries/common.lib.php:2334 libraries/common.lib.php:2337
2056 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2057 msgid "End"
2058 msgstr "Konec"
2060 #: libraries/common.lib.php:2409
2061 #, php-format
2062 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2063 msgstr "Přejít na databázi „%s“."
2065 #: libraries/common.lib.php:2428
2066 #, php-format
2067 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2068 msgstr "Funkčnost %s je omezena známou chybou, viz %s"
2070 #: libraries/common.lib.php:2788 libraries/common.lib.php:2795
2071 #: libraries/common.lib.php:2976 libraries/config/setup.forms.php:291
2072 #: libraries/config/setup.forms.php:328 libraries/config/setup.forms.php:362
2073 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2074 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2075 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
2076 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2077 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2078 #: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:152
2079 #: server_privileges.php:600 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:263
2080 msgid "Structure"
2081 msgstr "Struktura"
2083 #: libraries/common.lib.php:2789 libraries/common.lib.php:2796
2084 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/db_links.inc.php:53
2085 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2086 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2087 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2088 msgid "SQL"
2089 msgstr "SQL"
2091 #: libraries/common.lib.php:2791 libraries/common.lib.php:2974
2092 #: libraries/common.lib.php:2975 libraries/sql_query_form.lib.php:318
2093 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321 libraries/tbl_links.inc.php:67
2094 msgid "Insert"
2095 msgstr "Vložit"
2097 #: libraries/common.lib.php:2798 libraries/db_links.inc.php:86
2098 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2099 #: view_operations.php:87
2100 msgid "Operations"
2101 msgstr "Úpravy"
2103 #: libraries/common.lib.php:2924
2104 msgid "Browse your computer:"
2105 msgstr "Procházet váš počítač:"
2107 #: libraries/common.lib.php:2937
2108 #, php-format
2109 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2110 msgstr "Zvolte soubor z adresáře pro upload na serveru <b>%s</b>:"
2112 #: libraries/common.lib.php:2949 libraries/sql_query_form.lib.php:500
2113 #: tbl_change.php:956
2114 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2115 msgstr "Adresář určený pro upload souborů nemohl být otevřen"
2117 #: libraries/common.lib.php:2957
2118 msgid "There are no files to upload"
2119 msgstr "Nebyl zvolen žádný soubor pro nahrání"
2121 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:50
2122 msgid "Both"
2123 msgstr "Obojí"
2125 #: libraries/config.values.php:74
2126 msgid "Open"
2127 msgstr "Otevřené"
2129 #: libraries/config.values.php:74
2130 msgid "Closed"
2131 msgstr "Uzavřené"
2133 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2134 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2135 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2136 #: libraries/import.lib.php:1172
2137 msgid "structure"
2138 msgstr "struktura"
2140 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2141 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2142 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2143 msgid "data"
2144 msgstr "data"
2146 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2147 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2148 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2149 msgid "structure and data"
2150 msgstr "struktura a data"
2152 #: libraries/config.values.php:99
2153 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2154 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum možností nastavení"
2156 #: libraries/config.values.php:100
2157 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2158 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna možná nastavení"
2160 #: libraries/config.values.php:101
2161 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2162 msgstr "Vlastní - jako výše, ale bez volby rychlý/vlastní"
2164 #: libraries/config.values.php:119
2165 msgid "complete inserts"
2166 msgstr "úplné inserty"
2168 #: libraries/config.values.php:120
2169 msgid "extended inserts"
2170 msgstr "rozšířené inserty"
2172 #: libraries/config.values.php:121
2173 msgid "both of the above"
2174 msgstr "oba výše uvedené"
2176 #: libraries/config.values.php:122
2177 msgid "neither of the above"
2178 msgstr "ani jeden z výše uvedených"
2180 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2181 #: libraries/config/validate.lib.php:422
2182 msgid "Not a positive number"
2183 msgstr "Nebylo zadáno kladné číslo"
2185 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2186 #: libraries/config/validate.lib.php:435
2187 msgid "Not a non-negative number"
2188 msgstr "Nebylo zadáno nezáporné číslo"
2190 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2191 #: libraries/config/validate.lib.php:409
2192 msgid "Not a valid port number"
2193 msgstr "Neplatné číslo portu"
2195 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2196 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2197 #: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
2198 msgid "Incorrect value"
2199 msgstr "Nesprávná hodnota"
2201 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2202 #: libraries/config/validate.lib.php:464
2203 #, php-format
2204 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2205 msgstr "Hodnota musí být menší nebo rovna %s"
2207 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2208 #, php-format
2209 msgid "Missing data for %s"
2210 msgstr "Chybí data v %s"
2212 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2213 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2214 msgid "unavailable"
2215 msgstr "nedostupné"
2217 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2218 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2219 #, php-format
2220 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2221 msgstr "„%s“ vyžaduje rozšíření %s"
2223 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2224 #, php-format
2225 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2226 msgstr "import nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
2228 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2229 #, php-format
2230 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2231 msgstr "export nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
2233 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2234 msgid "SQL Validator is disabled"
2235 msgstr "Kontrolování SQL je vypnuté"
2237 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2238 msgid "SOAP extension not found"
2239 msgstr "Rozšíření SOAP nebylo nalezeno"
2241 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2242 #, php-format
2243 msgid "maximum %s"
2244 msgstr "maximálně %s"
2246 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2247 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2248 msgstr "Tato volba není přístupná, nebude použita ve vašich nastaveních"
2250 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
2251 #: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
2252 msgid "Disabled"
2253 msgstr "Vypnuto"
2255 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2256 #, php-format
2257 msgid "Set value: %s"
2258 msgstr "Nastavena hodnota: %s"
2260 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2261 #: libraries/config/messages.inc.php:350
2262 msgid "Restore default value"
2263 msgstr "Obnovit výchozí hodnotu"
2265 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2266 msgid "Allow users to customize this value"
2267 msgstr "Povolit uživatelům změnit tuto hodnotu"
2269 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2270 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
2271 #: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39
2272 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1048 tbl_indexes.php:246
2273 #: tbl_relation.php:563
2274 msgid "Save"
2275 msgstr "Uložit"
2277 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2278 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:146
2279 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1097
2280 msgid "Reset"
2281 msgstr "Původní"
2283 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2284 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2285 msgstr "Vylepší odezvu na jednotlivé akce"
2287 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2288 msgid "Enable Ajax"
2289 msgstr "Povolit Ajax"
2291 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2292 msgid ""
2293 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2294 msgstr ""
2295 "Pokud je povoleno, může uživatel zadat libovolný MySQL server do "
2296 "přihlašovacího formuláře pro autorizaci pomocí cookie"
2298 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2299 msgid "Allow login to any MySQL server"
2300 msgstr "Povolit přihlášení k libovolnému MySQL serveru"
2302 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2303 msgid ""
2304 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2305 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2306 "cross-frame scripting attacks"
2307 msgstr ""
2308 "Toto nastavení umožňuje stránkám na jiných doménách začlenit phpMyAdmina do "
2309 "rámce, toto je potenciální [strong]bezpečnostní problém[/strong] a může "
2310 "umožnit XFS (Cross Frame Scripting)."
2312 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2313 msgid "Allow third party framing"
2314 msgstr "Povolit začlenění do cizího rámu"
2316 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2317 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2318 msgstr "Zobrazit příkaz &quot;Zrušit databázi&quot; běžným uživatelům"
2320 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2321 msgid ""
2322 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2323 "authentication"
2324 msgstr ""
2325 "Tajné heslo (fráze) používané pro šifrování cookies při přihlašování pomocí "
2326 "[kbd]cookie[/kbd]"
2328 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2329 msgid "Blowfish secret"
2330 msgstr "Klíč pro šifrování cookies (blowfish_secret)"
2332 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2333 msgid "Highlight selected rows"
2334 msgstr "Zvýrazní označené řádky"
2336 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2337 msgid "Row marker"
2338 msgstr "Zvýrazňovač vybraných řádků"
2340 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2341 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2342 msgstr "Zvýrazní řádky, na které ukazuje kurzor myši"
2344 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2345 msgid "Highlight pointer"
2346 msgstr "Zvýrazňovač řádků při ukázání"
2348 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2349 msgid ""
2350 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2351 "import and export operations"
2352 msgstr ""
2353 "Povolit [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] kompresi pro "
2354 "importování a exportování"
2356 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2357 msgid "Bzip2"
2358 msgstr "Komprese bzip2"
2360 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2361 msgid ""
2362 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2363 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2364 "kbd] - allows newlines in columns"
2365 msgstr ""
2366 "Definuje, který typ ovládacích prvků má být použit při editaci polí typu "
2367 "CHAR a VARCHAR; [kbd]vstup[/kbd] - umožňuje omezit délku vstupu, [kbd]"
2368 "textová oblast[/kbd] - umožní použít odřádkování"
2370 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2371 msgid "CHAR columns editing"
2372 msgstr "Editace polí typu CHAR"
2374 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2375 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2376 msgstr "Počet sloupců textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
2378 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2379 msgid "CHAR textarea columns"
2380 msgstr "Sloupce pro textové oblasti typu CHAR"
2382 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2383 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2384 msgstr "Počet řádků textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
2386 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2387 msgid "CHAR textarea rows"
2388 msgstr "Řádky pro textové oblasti CHAR"
2390 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2391 msgid "Check config file permissions"
2392 msgstr "Zkontrolovat přístupová práva konfiguračního souboru"
2394 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2395 msgid ""
2396 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2397 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2398 msgstr ""
2399 "Komprimovat exporty pomocí gzip/bzip2 za letu bez velkých nároků na paměť; "
2400 "pokud narazíte na problémy s takto vytvořenými gzip/bzip2 archivy, zakažte "
2401 "tuto funkci"
2403 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2404 msgid "Compress on the fly"
2405 msgstr "Komprimovat za letu"
2407 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2408 #: setup/frames/index.inc.php:153
2409 msgid "Configuration file"
2410 msgstr "Konfigurační soubor"
2412 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2413 msgid ""
2414 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2415 "when you're about to lose data"
2416 msgstr ""
2417 "Zda se má zobrazovat varování (&quot;Jste si opravdu jistý...&quot;), když "
2418 "hrozí ztráta dat"
2420 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2421 msgid "Confirm DROP queries"
2422 msgstr "Potvrzovat DROP dotazy"
2424 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2425 msgid "Debug SQL"
2426 msgstr "Ladit SQL"
2428 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2429 msgid "Default display direction"
2430 msgstr "Výchozí směr zobrazování"
2432 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2433 msgid ""
2434 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2435 "maximum number for which vertical model is used"
2436 msgstr ""
2437 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] nebo číslo udávající pro jaký "
2438 "maximální počet bude použito vertikální zobrazení"
2440 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2441 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2442 msgstr "Směr zobrazení pro měnění a vytváření polí"
2444 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2445 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2446 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k databázi"
2448 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2449 msgid "Default database tab"
2450 msgstr "Výchozí panel databáze"
2452 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2453 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2454 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k serveru"
2456 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2457 msgid "Default server tab"
2458 msgstr "Výchozí panel serveru"
2460 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2461 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2462 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k tabulce"
2464 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2465 msgid "Default table tab"
2466 msgstr "Výchozí panel tabulky"
2468 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2469 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2470 msgstr "Zobrazení binárního obsah šestnáctkově (HEX) jako výchozí"
2472 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:601
2473 msgid "Show binary contents as HEX"
2474 msgstr "Zobrazit binární obsah šestnáctkově (HEX)"
2476 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2477 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2478 msgstr "Zobrazit přehled databází jako seznam namísto rozbalovacího menu"
2480 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2481 msgid "Display databases as a list"
2482 msgstr "Zabrazit databáze jako seznam"
2484 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2485 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2486 msgstr "Zobrazit přehled serverů jako seznam namísto rozbalovacího menu"
2488 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2489 msgid "Display servers as a list"
2490 msgstr "Zobrazit servery jako seznam"
2492 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2493 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2494 msgstr "Upravovat SQL dotazy v samostatném okně"
2496 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2497 msgid "Edit in window"
2498 msgstr "Upravovat v okně"
2500 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2501 msgid "Display errors"
2502 msgstr "Zobrazit chyby"
2504 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2505 msgid "Gather errors"
2506 msgstr "Sbírat chyby"
2508 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2509 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2510 msgstr "Zobrazit ikony pro varování, chyby a informační zprávy"
2512 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2513 msgid "Iconic errors"
2514 msgstr "Chyby s ikonami"
2516 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2517 msgid ""
2518 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2519 "limit)"
2520 msgstr ""
2521 "Zadejte počet sekund, po které může skript běžet, nebo ([kbd]0[/kbd] pro "
2522 "žádná omezení"
2524 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2525 msgid "Maximum execution time"
2526 msgstr "Časový limit běhu skriptu"
2528 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
2529 msgid "Save as file"
2530 msgstr "Uložit jako soubor"
2532 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:236
2533 msgid "Character set of the file"
2534 msgstr "Znaková sada souboru"
2536 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
2537 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2538 msgid "Format"
2539 msgstr "Formát"
2541 #: libraries/config/messages.inc.php:71
2542 msgid "Compression"
2543 msgstr "Komprese"
2545 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
2546 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
2547 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
2548 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:141
2549 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/csv.php:27
2550 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2551 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2552 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2553 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2554 msgid "Put columns names in the first row"
2555 msgstr "Přidat jména polí na první řádek"
2557 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:238
2558 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/import/csv.php:73
2559 #: libraries/import/ldi.php:41
2560 msgid "Columns enclosed by"
2561 msgstr "Pole uzavřené do"
2563 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:239
2564 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:77
2565 #: libraries/import/ldi.php:42
2566 msgid "Columns escaped by"
2567 msgstr "Pole escapována"
2569 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2570 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
2571 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
2572 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
2573 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/texytext.php:26
2574 msgid "Replace NULL by"
2575 msgstr "Nahradit NULL hodnoty"
2577 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
2578 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2579 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
2581 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:242
2582 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:61
2583 #: libraries/import/ldi.php:40
2584 msgid "Columns terminated by"
2585 msgstr "Pole oddělené"
2587 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:237
2588 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2589 msgid "Lines terminated by"
2590 msgstr "Řádky ukončené"
2592 #: libraries/config/messages.inc.php:80
2593 msgid "Excel edition"
2594 msgstr "Verze Excelu"
2596 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2597 msgid "Database name template"
2598 msgstr "Vzor pro jméno databáze"
2600 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2601 msgid "Server name template"
2602 msgstr "Vzor pro jméno serveru"
2604 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2605 msgid "Table name template"
2606 msgstr "Vzor pro jméno tabulky"
2608 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
2609 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:134
2610 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/export/htmlword.php:23
2611 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2612 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2613 msgid "Dump table"
2614 msgstr "Vypsat tabulku"
2616 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
2617 msgid "Include table caption"
2618 msgstr "Použít titulek tabulky"
2620 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2621 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2622 msgid "Table caption"
2623 msgstr "Titulek tabulky"
2625 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2626 msgid "Continued table caption"
2627 msgstr "Titulek pokračování tabulky"
2629 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2630 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2631 msgid "Label key"
2632 msgstr "Návěstí"
2634 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2635 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/odt.php:325
2636 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2637 msgid "MIME type"
2638 msgstr "MIME typ"
2640 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2641 #: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_relation.php:396
2642 msgid "Relations"
2643 msgstr "Relace"
2645 #: libraries/config/messages.inc.php:103
2646 msgid "Export method"
2647 msgstr "Způsob exportu"
2649 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
2650 msgid "Save on server"
2651 msgstr "Uložit na server"
2653 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
2654 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2655 msgid "Overwrite existing file(s)"
2656 msgstr "Přepsat existující soubory"
2658 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2659 msgid "Remember file name template"
2660 msgstr "Pamatovat si vzor pro jména souborů"
2662 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2663 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2664 msgstr "Použít zpětné uvozovky u jmen tabulek a polí"
2666 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:257
2667 #: libraries/display_export.lib.php:351
2668 msgid "SQL compatibility mode"
2669 msgstr "Režim kompatibility SQL"
2671 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2672 msgid "Syntax to use when inserting data"
2673 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat"
2675 #: libraries/config/messages.inc.php:121
2676 msgid "Creation/Update/Check dates"
2677 msgstr "Datum vytvoření, poslední změny a kontroly"
2679 #: libraries/config/messages.inc.php:122
2680 msgid "Use delayed inserts"
2681 msgstr "Používat zpožděné inserty"
2683 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
2684 msgid "Disable foreign key checks"
2685 msgstr "Vypnout kontrolu cizích klíčů"
2687 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2688 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2689 msgstr "Použít šestnáctkové zobrazení pro BLOB"
2691 #: libraries/config/messages.inc.php:128
2692 msgid "Use ignore inserts"
2693 msgstr "Použít IGNORE"
2695 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/export/sql.php:163
2696 msgid "Maximal length of created query"
2697 msgstr "Maximální velikost vytvořeného dotazu"
2699 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2700 msgid "Export type"
2701 msgstr "Typ exportu"
2703 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/sql.php:50
2704 msgid "Enclose export in a transaction"
2705 msgstr "Uzavřít příkazy v transakci"
2707 #: libraries/config/messages.inc.php:137
2708 msgid "Export time in UTC"
2709 msgstr "Exportovat čas v UTC"
2711 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2712 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2713 msgstr "Vynutit zabezpečené spojení při použití phpMyAdmina"
2715 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2716 msgid "Force SSL connection"
2717 msgstr "Vynutit SSL spojení"
2719 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2720 msgid ""
2721 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2722 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2723 msgstr ""
2724 "Pořadí řazení položek v rozbalovací nabídce cizích klíčů; [kbd]obsah[/kbd] "
2725 "jsou referenční data, [kbd]id[/kbd] je hodnota klíče"
2727 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2728 msgid "Foreign key dropdown order"
2729 msgstr "Pořadí cizích klíčů v rozbalovací nabídce"
2731 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2732 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2733 msgstr ""
2734 "Rozbalovací nabídka bude použita pokud je přítomno menší množství položek"
2736 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2737 msgid "Foreign key limit"
2738 msgstr "Nejvyšší počet cizích klíčů"
2740 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2741 msgid "Browse mode"
2742 msgstr "Režim prohlížení"
2744 #: libraries/config/messages.inc.php:152
2745 msgid "Customize browse mode"
2746 msgstr "Přizpůsobí režim prohlížení"
2748 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/messages.inc.php:156
2749 #: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/config/messages.inc.php:184
2750 #: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/config/messages.inc.php:214
2751 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2752 msgid "Customize default options"
2753 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení"
2755 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/setup.forms.php:232
2756 #: libraries/config/setup.forms.php:311
2757 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:136
2758 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:16
2759 #: libraries/import/csv.php:21
2760 msgid "CSV"
2761 msgstr "CSV"
2763 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2764 msgid "Developer"
2765 msgstr "Pro vývojáře"
2767 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2768 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2769 msgstr "Nastavení pro vývojáře phpMyAdmina"
2771 #: libraries/config/messages.inc.php:159
2772 msgid "Edit mode"
2773 msgstr "Režim úprav"
2775 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2776 msgid "Customize edit mode"
2777 msgstr "Přizpůsobí režim úprav"
2779 #: libraries/config/messages.inc.php:162
2780 msgid "Export defaults"
2781 msgstr "Výchozí nastavení exportu"
2783 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2784 msgid "Customize default export options"
2785 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení exportu"
2787 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:206
2788 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2789 msgid "Features"
2790 msgstr "Funkce"
2792 #: libraries/config/messages.inc.php:165
2793 msgid "General"
2794 msgstr "Obecné"
2796 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2797 msgid "Set some commonly used options"
2798 msgstr "Nejčastěji používaná nastavení"
2800 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/db_links.inc.php:83
2801 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2802 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
2803 msgid "Import"
2804 msgstr "Import"
2806 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2807 msgid "Import defaults"
2808 msgstr "Výchozí nastavení importu"
2810 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2811 msgid "Customize default common import options"
2812 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení importu"
2814 #: libraries/config/messages.inc.php:170
2815 msgid "Import / export"
2816 msgstr "Import / export"
2818 #: libraries/config/messages.inc.php:171
2819 msgid "Set import and export directories and compression options"
2820 msgstr "Nastaví adresáře pro import a export a volby komprese"
2822 #: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/export/latex.php:26
2823 msgid "LaTeX"
2824 msgstr "LaTeX"
2826 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2827 msgid "Databases display options"
2828 msgstr "Nastavení zobrazení databází"
2830 #: libraries/config/messages.inc.php:176 setup/frames/menu.inc.php:18
2831 msgid "Navigation frame"
2832 msgstr "Navigační rám"
2834 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2835 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2836 msgstr "Přizpůsobí vzhled navigačního rámu"
2838 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/select_server.lib.php:42
2839 #: setup/frames/index.inc.php:98
2840 msgid "Servers"
2841 msgstr "Servery"
2843 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2844 msgid "Servers display options"
2845 msgstr "Nastavení zobrazení serverů"
2847 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2848 msgid "Tables display options"
2849 msgstr "Nastavení zobrazení tabulek"
2851 #: libraries/config/messages.inc.php:182 setup/frames/menu.inc.php:19
2852 msgid "Main frame"
2853 msgstr "Hlavní rám"
2855 #: libraries/config/messages.inc.php:183
2856 msgid "Microsoft Office"
2857 msgstr "Microsoft Office"
2859 #: libraries/config/messages.inc.php:185
2860 msgid "Open Document"
2861 msgstr "Open Document"
2863 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2864 msgid "Other core settings"
2865 msgstr "Jiná důležitá nastavení"
2867 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2868 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2869 msgstr "Nastavení, která nelze zařadit jinam"
2871 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2872 msgid "Page titles"
2873 msgstr "Jména stránek"
2875 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2876 msgid ""
2877 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2878 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2879 "get special values."
2880 msgstr ""
2881 "Zadejte titulek který zobrazí prohlížeč. V [a@Documentation."
2882 "html#cfg_TitleTable]dokumentaci[/a] naleznete jaké proměnné můžete použít."
2884 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2885 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2886 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2887 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2888 msgid "Query window"
2889 msgstr "Okno dotazů"
2891 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2892 msgid "Customize query window options"
2893 msgstr "Přizpůsobit nastavení okna dotazů"
2895 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2896 msgid "Security"
2897 msgstr "Zabezpeční"
2899 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2900 msgid ""
2901 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2902 "limit MySQL"
2903 msgstr ""
2904 "Prosíme, vemte v potaz, že phpMyAdmin je pouze uživatelské rozhraní a jeho "
2905 "funkce neomezují MySQL"
2907 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2908 msgid "Basic settings"
2909 msgstr "Základní nastavení"
2911 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2912 msgid "Authentication"
2913 msgstr "Přihlašování"
2915 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2916 msgid "Authentication settings"
2917 msgstr "Nastavení přihlašování"
2919 #: libraries/config/messages.inc.php:198
2920 msgid "Server configuration"
2921 msgstr "Nastavení serveru"
2923 #: libraries/config/messages.inc.php:199
2924 msgid ""
2925 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2926 "what they are for"
2927 msgstr ""
2928 "Pokročilé nastavení serveru, neměňte tyto volby, pokud nevíte, čeho se týkají"
2930 #: libraries/config/messages.inc.php:200
2931 msgid "Enter server connection parameters"
2932 msgstr "Vložte parametry připojení k serveru"
2934 #: libraries/config/messages.inc.php:201
2935 msgid "Configuration storage"
2936 msgstr "Úložiště konfigurace"
2938 #: libraries/config/messages.inc.php:202
2939 msgid ""
2940 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2941 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
2942 "storage[/a] in documentation"
2943 msgstr ""
2944 "Nastavení úložiště nastavení phpMyAdmina tak, aby získal přístup k "
2945 "dodatečným funkcím, viz sekce [a@Documentation.html#linked-tables]úložiště "
2946 "nastavení phpMyAdmina[/a] v dokumentaci"
2948 #: libraries/config/messages.inc.php:203
2949 msgid "Changes tracking"
2950 msgstr "Sledování změn"
2952 #: libraries/config/messages.inc.php:204
2953 msgid ""
2954 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2955 "storage."
2956 msgstr ""
2957 "Sledování změn provedených v databazí. Vyžaduje nastavené úložiště nastavení "
2958 "phpMyAdmina."
2960 #: libraries/config/messages.inc.php:205
2961 msgid "Customize export options"
2962 msgstr "Přizpůsobení exportu"
2964 #: libraries/config/messages.inc.php:207
2965 msgid "Customize import defaults"
2966 msgstr "Přizpůsobení výchozího nastavení importu"
2968 #: libraries/config/messages.inc.php:208
2969 msgid "Customize navigation frame"
2970 msgstr "Přizpůsobení navigačního rámu"
2972 #: libraries/config/messages.inc.php:209
2973 msgid "Customize main frame"
2974 msgstr "Přizpůsobení hlavního rámu"
2976 #: libraries/config/messages.inc.php:210 libraries/config/messages.inc.php:215
2977 #: setup/frames/menu.inc.php:17
2978 msgid "SQL queries"
2979 msgstr "SQL dotazy"
2981 #: libraries/config/messages.inc.php:212
2982 msgid "SQL Query box"
2983 msgstr "Políčko pro SQL dotazy"
2985 #: libraries/config/messages.inc.php:213
2986 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
2987 msgstr "Přizpůsobení odkazů zobrazených v políčcích pro SQL dotazy"
2989 #: libraries/config/messages.inc.php:216
2990 msgid "SQL queries settings"
2991 msgstr "Nastavení SQL dotazů"
2993 #: libraries/config/messages.inc.php:217
2994 msgid "SQL Validator"
2995 msgstr "Kontrolování SQL"
2997 #: libraries/config/messages.inc.php:218
2998 msgid ""
2999 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3000 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3001 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3002 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3003 msgstr ""
3004 "Pokud chcete použít službu kontrolování SQL, je potřeba si uvědomit, že "
3005 "[strong]všechny SQL dotazy jsou anonymně ukládány pro statistické účely[/"
3006 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3007 "Copyright 2002 Upright Database Technology. Všechna práva vyhrazena.[/em]"
3009 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3010 msgid "Startup"
3011 msgstr "Úvodní stránka"
3013 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3014 msgid "Customize startup page"
3015 msgstr "Přizpůsobení úvodní stránky"
3017 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3018 msgid "Tabs"
3019 msgstr "Panely"
3021 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3022 msgid "Choose how you want tabs to work"
3023 msgstr "Nastaví, jak mají fungovat panely"
3025 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3026 msgid "Text fields"
3027 msgstr "Textová pole"
3029 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3030 msgid "Customize text input fields"
3031 msgstr "Přizpůsobení textových polí"
3033 #: libraries/config/messages.inc.php:225 libraries/export/texytext.php:17
3034 msgid "Texy! text"
3035 msgstr "Texy! text"
3037 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3038 msgid "Warnings"
3039 msgstr "Varování"
3041 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3042 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3043 msgstr "Vypnout některá varování zobrazovaná phpMyAdminem"
3045 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3046 msgid ""
3047 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3048 "and export operations"
3049 msgstr ""
3050 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] kompresi pro "
3051 "importování a exportování"
3053 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3054 msgid "GZip"
3055 msgstr "GZip"
3057 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3058 msgid "Extra parameters for iconv"
3059 msgstr "Další parametry pro iconv"
3061 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3062 msgid ""
3063 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3064 "if one of the queries failed"
3065 msgstr ""
3066 "Pokud je povoleno, PMA pokračuje ve zpracování víceprvkových dotazů, i když "
3067 "jeden z nich selhal"
3069 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3070 msgid "Ignore multiple statement errors"
3071 msgstr "Ignorovat chyby ve víceprvkových dotazech"
3073 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3074 msgid ""
3075 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3076 "This might be good way to import large files, however it can break "
3077 "transactions."
3078 msgstr ""
3079 "Povolí přerušení importu v případě, že skript zjistí blížící se vypršení "
3080 "časového limitu. Tento způsob může být vhodný pro import velkých souborů, "
3081 "ovšem může poškodit transakce."
3083 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3084 msgid "Partial import: allow interrupt"
3085 msgstr "Častečný import: povolit přerušení"
3087 #: libraries/config/messages.inc.php:240 libraries/config/messages.inc.php:247
3088 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3089 msgid "Do not abort on INSERT error"
3090 msgstr "Nepřerušit při chybě v příkazu INSERT"
3092 #: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:249
3093 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3094 msgid "Replace table data with file"
3095 msgstr "Přepsat data tabulky souborem"
3097 #: libraries/config/messages.inc.php:243
3098 msgid ""
3099 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3100 "table) and only SQL is always available"
3101 msgstr ""
3102 "Výchozí formát; vemte v potaz, že toto závisí na umístění (databáze, "
3103 "tabulka) a pouze SQL je vždy dostupný"
3105 #: libraries/config/messages.inc.php:244
3106 msgid "Format of imported file"
3107 msgstr "Formát importovaného souboru"
3109 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/ldi.php:45
3110 msgid "Use LOCAL keyword"
3111 msgstr "Použít klíčové slovo LOCAL"
3113 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/config/messages.inc.php:259
3114 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3115 msgid "Column names in first row"
3116 msgstr "Jména polí na prvním řádku"
3118 #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/import/ods.php:27
3119 msgid "Do not import empty rows"
3120 msgstr "Neimportovat prázdné řádky"
3122 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3123 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3124 msgstr "Importovat měny (5.00 místo $5.00)"
3126 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3127 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3128 msgstr "Importovat procenta jako desetinná čísla (0.12 místo 12.00%)"
3130 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3131 msgid "Number of queries to skip from start"
3132 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit"
3134 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3135 msgid "Partial import: skip queries"
3136 msgstr "Částečný import: přeskočit dotazy"
3138 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3139 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3140 msgstr "Nepoužívat AUTO_INCREMENT pro nulové hodnoty"
3142 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3143 msgid "Initial state for sliders"
3144 msgstr "Počáteční stav pro rozbalovací pole"
3146 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3147 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3148 msgstr "Kolik řádků může být vloženo naráz"
3150 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3151 msgid "Number of inserted rows"
3152 msgstr "Počet vkládaných řádků"
3154 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3155 msgid "Target for quick access icon"
3156 msgstr "Cíl pro ikonu rychlého přístupu"
3158 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3159 msgid "Show logo in left frame"
3160 msgstr "Zobrazí logo v levém rámu"
3162 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3163 msgid "Display logo"
3164 msgstr "Zobrazit logo"
3166 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3167 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3168 msgstr "Zobrazí volbu serveru v horní části levého rámu"
3170 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3171 msgid "Display servers selection"
3172 msgstr "Zobrazit výběr serverů"
3174 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3175 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3176 msgstr "Minimální počet tabulek pro zobrazení filtru tabulek"
3178 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3179 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3180 msgstr "Řetězec, který rozděluje databáze do různých pater stromu"
3182 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3183 msgid "Database tree separator"
3184 msgstr "Oddělovač databázového stromu"
3186 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3187 msgid ""
3188 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3189 "defined below)"
3190 msgstr ""
3191 "Pouze pro odlehčenou verzi; zobrazí databáze jako strom (určeno oddělovačem "
3192 "nastaveným níže)"
3194 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3195 msgid "Display databases in a tree"
3196 msgstr "Stromový pohled na databáze"
3198 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3199 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3200 msgstr "Tuto volbu zakažte, pokud chcete vidět všechny databáze najednou"
3202 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3203 msgid "Use light version"
3204 msgstr "Použít odlehčenou verzi"
3206 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3207 msgid "Maximum table tree depth"
3208 msgstr "Nejvyšší počet pater tabulkového stromu"
3210 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3211 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3212 msgstr "Řetězec, který rozděluje tabulky do různých pater stromu"
3214 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3215 msgid "Table tree separator"
3216 msgstr "Oddělovač tabulkovýho stromu"
3218 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3219 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3220 msgstr "URL na které bude odkazovat logo v navigačním rámu"
3222 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3223 msgid "Logo link URL"
3224 msgstr "URL odkazu loga"
3226 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3227 msgid ""
3228 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3229 "([kbd]new[/kbd])"
3230 msgstr ""
3231 "Zda se má odkazovaná stránka otevřít v hlavním okně ([kbd]hlavní[/kbd]) nebo "
3232 "v novém ([kbd]nové[/kbd])"
3234 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3235 msgid "Logo link target"
3236 msgstr "Cíl odkazu loga"
3238 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3239 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3240 msgstr "Zvýrazní server pod kurzorem myši"
3242 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3243 msgid "Enable highlighting"
3244 msgstr "Povolit zvýrazňování"
3246 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3247 msgid "Use less graphically intense tabs"
3248 msgstr "Použije graficky méně náročné panely"
3250 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3251 msgid "Light tabs"
3252 msgstr "Odlehčené panely"
3254 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3255 msgid ""
3256 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3257 msgstr "Nejvyšší počet znaků zobrazeních v nečíselných polích při procházení"
3259 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3260 msgid "Limit column characters"
3261 msgstr "Omezení počtu znaků"
3263 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3264 msgid ""
3265 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3266 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3267 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3268 msgstr ""
3269 "Pokud je povoleno, dochází při odhlášení ke smazání cookies na všech "
3270 "serverech, pokud je zakázáno, maže se cookie pouze pro současný server. "
3271 "Zakázání může způsobit, že se zapomenete odhlásit od ostatních serverů, "
3272 "pokud jich používáte více."
3274 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3275 msgid "Delete all cookies on logout"
3276 msgstr "Smazat všechny cookies při odhlášení"
3278 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3279 msgid ""
3280 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3281 "authentication mode"
3282 msgstr ""
3283 "Určuje, zda se má pamatovat předchozí přihlášení, při použití přihlašování "
3284 "pomocí cookies"
3286 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3287 msgid "Recall user name"
3288 msgstr "Pamatovat si uživatelské jméno"
3290 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3291 msgid ""
3292 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3293 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3294 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3295 "recommended for non-trusted environments."
3296 msgstr ""
3297 "Určuje, jak dlouho (v sekundách) si má prohlížeč pamatovat přihlašovací "
3298 "cookie. Výchozí hodnota 0 znamená, že cookie bude držena jen pro existující "
3299 "sezení, čili, že bude smazána v okamžiku, kdy zavřete okno prohlížeče. Tato "
3300 "volba je doporučena pro nedůvěryhodná prostředí."
3302 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3303 msgid "Login cookie store"
3304 msgstr "Uložení přihlašovací cookie"
3306 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3307 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3308 msgstr "Určuje, jak dlouho (v sekundách) je přihlašovací cookie platná"
3310 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3311 msgid "Login cookie validity"
3312 msgstr "Platnost přihlašovací cookie"
3314 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3315 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3316 msgstr "Zdvojnásobit velikost editačního pole pro sloupec typu LONGTEXT"
3318 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3319 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3320 msgstr "Větší editační pole pro LONGTEXT"
3322 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3323 msgid "Use icons on main page"
3324 msgstr "Zobrazit ikony na hlavní stránce"
3326 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3327 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3328 msgstr "Nejvyšší počet znaků SQL dotazu, které se ještě zobrazí"
3330 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3331 msgid "Maximum displayed SQL length"
3332 msgstr "Nejvyšší délka zobrazeného SQL dotazu"
3334 #: libraries/config/messages.inc.php:302 libraries/config/messages.inc.php:307
3335 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3336 msgid "Users cannot set a higher value"
3337 msgstr "Uživatelé nemohou nastavit větší hodnotu"
3339 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3340 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3341 msgstr ""
3342 "Nejvyšší počet databází zobrazovaných v levém rámu a v seznamu databází"
3344 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3345 msgid "Maximum databases"
3346 msgstr "Nejvyšší počet databází"
3348 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3349 msgid ""
3350 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3351 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3352 "shown."
3353 msgstr ""
3354 "Počet řádků, které se zobrazí při procházení množiny výsledků. Pokud je "
3355 "množina výsledků delší, zobrazí se odkazy &quot;Předchozí&quot; a &quot;"
3356 "Další&quot;."
3358 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3359 msgid "Maximum number of rows to display"
3360 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených řádků"
3362 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3363 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3364 msgstr "Nejvyšší počet tabulek zobrazených v seznamu tabulek"
3366 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3367 msgid "Maximum tables"
3368 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených tabulek"
3370 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3371 msgid ""
3372 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3373 "cookie authentication"
3374 msgstr ""
3375 "Vypne varování o chybějícím rozšíření mcrypt při použití přihlašování přes "
3376 "cookies"
3378 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3379 msgid "mcrypt warning"
3380 msgstr "Varování o mcrypt"
3382 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3383 msgid ""
3384 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3385 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3386 msgstr ""
3387 "Počet bytů, které si může skript alokovat, např. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
3388 "kbd] ruší omezení)"
3390 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3391 msgid "Memory limit"
3392 msgstr "Omezení paměti"
3394 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3395 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
3396 msgstr "Jedná se o odkazy Upravit, Upravit zde, Kopírovat a Odstranit"
3398 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3399 #| msgid "Show logo in left frame"
3400 msgid "Show table row links on left side"
3401 msgstr "Zobrazí odkazy na levé straně"
3403 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3404 msgid "Show table row links on right side"
3405 msgstr "Zobrazí odkazy na pravé straně"
3407 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3408 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3409 msgstr "Použít přirozené řazení pro jména tabulek a databází"
3411 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3412 msgid "Natural order"
3413 msgstr "Přirozené pořadí"
3415 #: libraries/config/messages.inc.php:319 libraries/config/messages.inc.php:329
3416 msgid "Use only icons, only text or both"
3417 msgstr "Zda se mají zobrazit pouze ikony, nebo pouze text, případně obojí"
3419 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3420 msgid "Iconic navigation bar"
3421 msgstr "Ikony v navigační liště"
3423 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3424 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3425 msgstr "Použije mezipaměť pro GZip výstup, čímž zvýší rychlost HTTP přenosů"
3427 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3428 msgid "GZip output buffering"
3429 msgstr "Mezipaměť pro GZip výstup"
3431 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3432 msgid ""
3433 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3434 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3435 msgstr ""
3436 "[kbd]SMART[/kbd] - t.j. řazení sestupně pro pole typu TIME, DATE, DATETIME a "
3437 "TIMESTAMP, v ostatních případech se použije vzestupné řazení"
3439 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3440 msgid "Default sorting order"
3441 msgstr "Výchozí pořadí řazení"
3443 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3444 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3445 msgstr "Použije trvalé (persistentní) připojení k MySQL databázi"
3447 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3448 msgid "Persistent connections"
3449 msgstr "Trvalé připojení"
3451 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3452 msgid ""
3453 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3454 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3455 "configuration storage could not be found"
3456 msgstr ""
3457 "Vypne varování o nekompletních relacích na stránce s detaily databáze pokud "
3458 "chybí jakákoliv tabulka z úložiště nastavení phpMyAdmina"
3460 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3461 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3462 msgstr "Chybějící tabulky v úložišti nastavení phpMyAdmina"
3464 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3465 msgid "Iconic table operations"
3466 msgstr "Zobrazení ikon pro operace s tabulkami"
3468 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3469 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3470 msgstr "Zakáže úpravu polí BLOB a BINARY"
3472 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3473 msgid "Protect binary columns"
3474 msgstr "Chránit binární pole"
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3477 msgid ""
3478 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3479 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3480 "(lost by window close)."
3481 msgstr ""
3482 "Povolte pokud chcete histori dotazů založenou na databázi (vyžaduje úložiště "
3483 "nastavení phpMyAdmina). Pokud toto zakážete, využijí se k zobrazení historie "
3484 "Java Scriptové rutiny (se zavřením okna ztratíte předchozí historii)."
3486 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3487 msgid "Permanent query history"
3488 msgstr "Nepřetržitá historie dotazů"
3490 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3491 msgid "How many queries are kept in history"
3492 msgstr "Kolik dotazů se má držet v historii"
3494 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3495 msgid "Query history length"
3496 msgstr "Délka historie dotazů"
3498 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3499 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3500 msgstr "Panel zobrazený při otevření nového okna dotazů"
3502 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3503 msgid "Default query window tab"
3504 msgstr "Výchozí panel okna dotazů"
3506 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3507 msgid "Query window height (in pixels)"
3508 msgstr "Výška okna dotazů (v pixelech)"
3510 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3511 msgid "Query window height"
3512 msgstr "Výška okna dotazů"
3514 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3515 msgid "Query window width (in pixels)"
3516 msgstr "Šířka okna dotazů (v pixelech)"
3518 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3519 msgid "Query window width"
3520 msgstr "Šířka okna dotazů"
3522 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3523 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3524 msgstr "Vybere, které funkce budou použity pro konverzi znakových sad"
3526 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3527 msgid "Recoding engine"
3528 msgstr "Nástroje pro konverzi znakových sad"
3530 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3531 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3532 msgstr "Zopakovat záhlaví každých X buněk, [kbd]0[/kbd] vypne tuto funknci"
3534 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3535 msgid "Repeat headers"
3536 msgstr "Opakovat záhlaví"
3538 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3539 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3540 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu místo textu Dokumentace"
3542 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3543 msgid "Show help button"
3544 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu"
3546 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3547 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3548 msgstr "Adresář na serveru pro ukládání exportů"
3550 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3551 msgid "Save directory"
3552 msgstr "Adresář pro ukládání"
3554 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3555 msgid "Leave blank if not used"
3556 msgstr "Pokud tuto volbu nepoužíváte, nechte ji prázdnou"
3558 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3559 msgid "Host authorization order"
3560 msgstr "Pořadí ověřování hostitelů"
3562 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3563 msgid "Leave blank for defaults"
3564 msgstr "Nechte volbu prázdnou pro výchozí nastavení"
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3567 msgid "Host authorization rules"
3568 msgstr "Pravidla ověřování hostitelů"
3570 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3571 msgid "Allow logins without a password"
3572 msgstr "Povolit přihlášení bez hesla"
3574 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3575 msgid "Allow root login"
3576 msgstr "Povolit přihlašování uživatele root"
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3579 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3580 msgstr "Název pro zobrazení při HTTP přihlašování"
3582 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3583 msgid "HTTP Realm"
3584 msgstr "HTTP doméma"
3586 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3587 msgid ""
3588 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3589 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3590 "swekey.conf)"
3591 msgstr ""
3592 "Cesta ke konfiguračnímu souboru pro [a@http://swekey.com]hardwarové "
3593 "přihlašování SweKey[/a] (Není umístěna ve Vašem kořenovém adresáři "
3594 "dokumentů; Doporučení: /etc/swekey.conf)"
3596 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3597 msgid "SweKey config file"
3598 msgstr "Konfigurační soubor SweKey"
3600 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3601 msgid "Authentication method to use"
3602 msgstr "Která přihlašovací metoda se má použít"
3604 #: libraries/config/messages.inc.php:364 setup/frames/index.inc.php:114
3605 msgid "Authentication type"
3606 msgstr "Typ přihlašování"
3608 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3609 msgid ""
3610 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3611 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3612 msgstr ""
3613 "Nechte prázdné pro žádnou podporu Leave blank for no [a@http://wiki."
3614 "phpmyadmin.net/pma/bookmark]záložek[/a], výchozí nastavení: [kbd]"
3615 "pma_bookmarks[/kbd]"
3617 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3618 msgid "Bookmark table"
3619 msgstr "Tabulka záložek"
3621 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3622 msgid ""
3623 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3624 "pma_column_info[/kbd]"
3625 msgstr ""
3626 "Nechte prázdné pro žádné komentáře či mime typy polí, výchozí nastavení: "
3627 "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
3629 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3630 msgid "Column information table"
3631 msgstr "Tabulka informací o polích"
3633 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3634 msgid "Compress connection to MySQL server"
3635 msgstr "Zda se má komprimovat připojení k MySQL serveru"
3637 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3638 msgid "Compress connection"
3639 msgstr "Komprimovat připojení"
3641 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3642 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3643 msgstr "Jak se připojit k serveru, ponechte tcp pokud si nejste jistí"
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3646 msgid "Connection type"
3647 msgstr "Typ připojení"
3649 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3650 msgid "Control user password"
3651 msgstr "Heslo kontrolního uživatele"
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3654 msgid ""
3655 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3656 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3657 msgstr ""
3658 "Zvláštní MySQL uživatel s omezenými právy, více informací na [a@http://wiki."
3659 "phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3661 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3662 msgid "Control user"
3663 msgstr "Kontrolní uživatel"
3665 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3666 msgid "Count tables when showing database list"
3667 msgstr "Zda počítat tabulky, když se zobrazuje seznam databází"
3669 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3670 msgid "Count tables"
3671 msgstr "Počítat tabulky"
3673 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3674 msgid ""
3675 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3676 "kbd]"
3677 msgstr ""
3678 "Nechte prázné pro vypnutí návrháře, výchozí nastavení: [kbd]"
3679 "pma_designer_coords[/kbd]"
3681 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3682 msgid "Designer table"
3683 msgstr "Tabulka návrháře"
3685 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3686 msgid ""
3687 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3688 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3689 msgstr ""
3690 "Více informací v [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3691 "trackeru[/a] a [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3693 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3694 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3695 msgstr "Zakázat použití INFORMATION_SCHEMA"
3697 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3698 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3699 msgstr "Které rozšíření PHP se má použít, použijte mysqli, pokud je to možné"
3701 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3702 msgid "PHP extension to use"
3703 msgstr "Použít rozšíření PHP"
3705 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3706 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3707 msgstr "Skrýt databáze odpovídající regulárnímu výrazu (PCRE)"
3709 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3710 msgid "Hide databases"
3711 msgstr "Skrýt databáze"
3713 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3714 msgid ""
3715 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3716 "kbd]"
3717 msgstr ""
3718 "Nechte prázné pro vypnutí SQL historie, výchozí hodnota [kbd]pma_history[/"
3719 "kbd]"
3721 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3722 msgid "SQL query history table"
3723 msgstr "Tabulka pro historii SQL dotazů"
3725 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3726 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3727 msgstr "Jméno počítače, kde běží MySQL server"
3729 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3730 msgid "Server hostname"
3731 msgstr "Jméno serveru"
3733 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3734 msgid "Logout URL"
3735 msgstr "URL pro odhlášení"
3737 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3738 msgid "Try to connect without password"
3739 msgstr "Pokusit se připojit bez hesla"
3741 #: libraries/config/messages.inc.php:392
3742 msgid "Connect without password"
3743 msgstr "Připojit bez hesla"
3745 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3746 msgid ""
3747 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3748 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3749 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3750 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3751 "alphabetical order."
3752 msgstr ""
3753 "Můžete použít žolíky MySQL (% a _), escapujte je, pokud je chcete použít "
3754 "jako znaky, např. použijte 'moje\\_db' a ne 'moje_db'. Použitím této volby "
3755 "můžete také změnit pořadí databází, stačí na konci seznamu uvést [kbd]*[/"
3756 "kbd] pro zobrazní ostatních v abecedním pořadí."
3758 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3759 msgid "Show only listed databases"
3760 msgstr "Zobrazit jen vybrané databáze"
3762 #: libraries/config/messages.inc.php:395 libraries/config/messages.inc.php:432
3763 msgid "Leave empty if not using config auth"
3764 msgstr "Nechte prázdné, pokud nepoužíváte přihlašování config"
3766 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3767 msgid "Password for config auth"
3768 msgstr "Heslo pro přihlašování config"
3770 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3771 msgid ""
3772 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3773 msgstr ""
3774 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
3775 "pma_table_pages[/kbd]"
3777 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3778 msgid "PDF schema: pages table"
3779 msgstr "PDF schémata: tabulka stránek"
3781 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3782 msgid ""
3783 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3784 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3785 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3786 msgstr ""
3787 "Databáze používaná pro relace, záložky a PDF stránky. Více informací "
3788 "naleznete na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]. Pokud "
3789 "ponecháte prázdné, budou tyto funkce vypnuté. Doporučená hodnota: [kbd]"
3790 "phpmyadmin[/kbd]"
3792 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3793 msgid "Database name"
3794 msgstr "Jméno databáze"
3796 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3797 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3798 msgstr ""
3799 "Port na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
3801 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3802 msgid "Server port"
3803 msgstr "Port serveru"
3805 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3806 msgid ""
3807 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3808 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3809 msgstr ""
3810 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3811 "relation]relace[/a], výchozí nastavení: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3813 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3814 msgid "Relation table"
3815 msgstr "Tabulka s relacemi"
3817 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3818 msgid "SQL command to fetch available databases"
3819 msgstr "SQL příkaz pro načtení dostupných databází"
3821 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3822 msgid "SHOW DATABASES command"
3823 msgstr "Příkaz SHOW DATABASES"
3825 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3826 msgid ""
3827 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3828 "[/a] for an example"
3829 msgstr ""
3830 "Příklad můžete nalézt na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
3831 "authentication types[/a]"
3833 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3834 msgid "Signon session name"
3835 msgstr "Jméno signon session"
3837 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3838 msgid "Signon URL"
3839 msgstr "URL pro přihlášení"
3841 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3842 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3843 msgstr ""
3844 "Socket na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
3846 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3847 msgid "Server socket"
3848 msgstr "Socket serveru"
3850 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3851 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3852 msgstr "Zda se má použít SSL pro připojení k MySQL serveru"
3854 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3855 msgid "Use SSL"
3856 msgstr "Použít SSL"
3858 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3859 msgid ""
3860 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3861 msgstr ""
3862 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
3863 "pma_table_coords[/kbd]"
3865 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3866 msgid "PDF schema: table coordinates"
3867 msgstr "PDF schéma: tabulka souřadnic"
3869 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3870 msgid ""
3871 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3872 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3873 msgstr ""
3874 "Tabulka obsahující popisy polí, nechte prázdnou pro vypnutí této funkce. "
3875 "Výchozí hodnota: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3877 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3878 msgid "Display columns table"
3879 msgstr "Tabulka s popisem polí"
3881 #: libraries/config/messages.inc.php:418
3882 msgid ""
3883 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3884 "the log when creating a database."
3885 msgstr ""
3886 "Jestli přidat příkaz DROP DATABASE IF EXISTS jako první při vytváření "
3887 "databáze."
3889 #: libraries/config/messages.inc.php:419
3890 msgid "Add DROP DATABASE"
3891 msgstr "Přidat DROP DATABASE"
3893 #: libraries/config/messages.inc.php:420
3894 msgid ""
3895 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3896 "log when creating a table."
3897 msgstr ""
3898 "Jestli přidat příkaz DROP TABLE IF EXISTS jako první při vytváření tabulky."
3900 #: libraries/config/messages.inc.php:421
3901 msgid "Add DROP TABLE"
3902 msgstr "Přidat DROP TABLE"
3904 #: libraries/config/messages.inc.php:422
3905 msgid ""
3906 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3907 "log when creating a view."
3908 msgstr ""
3909 "Jestli přidat příkaz DROP VIEW IF EXISTS jako první při vytváření pohledu."
3911 #: libraries/config/messages.inc.php:423
3912 msgid "Add DROP VIEW"
3913 msgstr "Přidat DROP VIEW"
3915 #: libraries/config/messages.inc.php:424
3916 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
3917 msgstr ""
3918 "Určuje seznam příkazů které se automaticky používají pro vytvoření nových "
3919 "verzí."
3921 #: libraries/config/messages.inc.php:425
3922 msgid "Statements to track"
3923 msgstr "Sledované příkazy"
3925 #: libraries/config/messages.inc.php:426
3926 msgid ""
3927 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
3928 "kbd]"
3929 msgstr ""
3930 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro sledování SQL dotazů, výchozí "
3931 "nastavení: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
3933 #: libraries/config/messages.inc.php:427
3934 msgid "SQL query tracking table"
3935 msgstr "Tabulka pro sledování SQL dotazů"
3937 #: libraries/config/messages.inc.php:428
3938 msgid ""
3939 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
3940 "automatically."
3941 msgstr ""
3942 "Jestli má sledování tabulek automaticky vytvářet verze pro tabulky a pohledy."
3944 #: libraries/config/messages.inc.php:429
3945 msgid "Automatically create versions"
3946 msgstr "Automaticky vytvářet verze"
3948 #: libraries/config/messages.inc.php:430
3949 msgid ""
3950 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
3951 "pma_config[/kbd]"
3952 msgstr ""
3953 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro uživatelské nastavení v databázi, "
3954 "výchozí nastavení: [kbd]pma_config[/kbd]"
3956 #: libraries/config/messages.inc.php:431
3957 msgid "User preferences storage table"
3958 msgstr "Tabulka pro uživatelská nastavení"
3960 #: libraries/config/messages.inc.php:433
3961 msgid "User for config auth"
3962 msgstr "Uživatel pro přihlašování config"
3964 #: libraries/config/messages.inc.php:434
3965 msgid ""
3966 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
3967 "compatibility checks and thereby increases performance"
3968 msgstr ""
3969 "Vypněte, pokud víte, že vaše tabulky pma_* jsou v pořádku. Tím zabráníte "
3970 "kontrolám kompatibility a urychlíte zobrazování stránek"
3972 #: libraries/config/messages.inc.php:435
3973 msgid "Verbose check"
3974 msgstr "Podrobná kontrola"
3976 #: libraries/config/messages.inc.php:436
3977 msgid ""
3978 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
3979 "hostname instead."
3980 msgstr ""
3981 "Přívětivý popis tohoto serveru. Pokud necháte prázné, zobrazí se jeho jméno."
3983 #: libraries/config/messages.inc.php:437
3984 msgid "Verbose name of this server"
3985 msgstr "Dlouhé jméno tohoto serveru"
3987 #: libraries/config/messages.inc.php:438
3988 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
3989 msgstr "Jestli uživateli bude zobrazeno tlačítko &quot;zobrazit vše&quot;"
3991 #: libraries/config/messages.inc.php:439
3992 msgid "Allow to display all the rows"
3993 msgstr "Umožní zobrazit všechny řádky"
3995 #: libraries/config/messages.inc.php:440
3996 msgid ""
3997 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
3998 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
3999 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4000 msgstr ""
4001 "Tato volba nemá žádný efekt s přihlašovací metodou [kbd]config[/kbd], "
4002 "protože v tomto případě je heslo uloženo v konfiguračním souboru; tato volba "
4003 "neomezuje možnost spustit daný příkaz přímo, jen ovlivňuje zobrazení "
4004 "formuláře"
4006 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4007 msgid "Show password change form"
4008 msgstr "Zobrazit formulář pro změnu hesla"
4010 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4011 msgid "Show create database form"
4012 msgstr "Zobrazit formulář pro vytvoření databáze"
4014 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4015 msgid ""
4016 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4017 "insert mode"
4018 msgstr ""
4019 "Určiuje jestli mají být zobrazeny typy polí při úpravě a vkládání záznamů"
4021 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4022 msgid "Show field types"
4023 msgstr "Zobrazit typy polí"
4025 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4026 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4027 msgstr "Zobrazí seznam funkcí v editačním režimu"
4029 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4030 msgid "Show function fields"
4031 msgstr "Zobrazit seznam fukncí"
4033 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4034 msgid ""
4035 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4036 "output"
4037 msgstr ""
4038 "Zobrazí link na výstup funkce [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
4039 "phpinfo()[/a]"
4041 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4042 msgid "Show phpinfo() link"
4043 msgstr "Zobrazit odkaz na phpinfo()"
4045 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4046 msgid "Show detailed MySQL server information"
4047 msgstr "Zobrazí podrobné informace o MySQL serveru"
4049 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4050 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4051 msgstr "Určuje, jestli SQL dotazy vytvořené phpMyAdminem budou zobrazeny"
4053 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4054 msgid "Show SQL queries"
4055 msgstr "Zobrazit SQL dotazy"
4057 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4058 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4059 msgstr ""
4060 "Povolí zobrazení statistik (např. použití místa) pro databáze a tabulky"
4062 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4063 msgid "Show statistics"
4064 msgstr "Zobrazit statistiky"
4066 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4067 msgid ""
4068 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4069 "comment and the real name"
4070 msgstr ""
4071 "Pokud jsou povoleny tooltipy a je nastaven komentář databáze, tato volba "
4072 "prohodí komentář a skutečné jméno"
4074 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4075 msgid "Display database comment instead of its name"
4076 msgstr "Zobrazit komentář databáze místo jména"
4078 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4079 msgid ""
4080 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4081 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4082 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4083 "alias, the table name itself stays unchanged"
4084 msgstr ""
4085 "Při nastavení na [kbd]nested[/kbd], bude komentář použit pro zanoření a "
4086 "rozdělení podle nastavení $cfg['LeftFrameTableSeparator']. Takže komentář se "
4087 "použije jen pro zanoření, ale jména tabulek zůstanou nezměněná"
4089 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4090 msgid "Display table comment instead of its name"
4091 msgstr "Zobrazit komentář tabulky místo jména"
4093 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4094 msgid "Display table comments in tooltips"
4095 msgstr "Zobrazit komentáře tabulky v tooltipu"
4097 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4098 msgid ""
4099 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4100 msgstr ""
4101 "Označí používané tabulky a umožní zobrazit databáze se zamčenými tabulkami."
4103 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4104 msgid "Skip locked tables"
4105 msgstr "Přeskočit zamčené tabulky"
4107 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4108 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4109 msgstr "Vyžaduje povolené kontrolování SQL"
4111 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4112 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4113 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4114 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4115 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:803
4116 #: server_privileges.php:807 server_privileges.php:818
4117 #: server_privileges.php:1625 server_synchronize.php:1171
4118 msgid "Password"
4119 msgstr "Heslo"
4121 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4122 msgid ""
4123 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4124 "installed"
4125 msgstr ""
4126 "[strong]Varování:[/strong] vyžaduje rozšíření PHP SOAP nebo PEAR modul SOAP"
4128 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4129 msgid "Enable SQL Validator"
4130 msgstr "Povolit kontrolování SQL"
4132 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4133 msgid ""
4134 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4135 "kbd])"
4136 msgstr ""
4137 "Pokud máte vlastní užvatelské jméno, zadejte ho zde (jinak se použije [kbd]"
4138 "anonymous[/kbd])"
4140 #: libraries/config/messages.inc.php:471 tbl_tracking.php:405
4141 #: tbl_tracking.php:456
4142 msgid "Username"
4143 msgstr "Uživatel"
4145 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4146 msgid ""
4147 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4148 "possible) or keep the text field empty"
4149 msgstr ""
4150 "Navrhne jméno nové databáze ve formuláři pro vytváření databáze (pokud je to "
4151 "možné) nebo ponechá pole prázné"
4153 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4154 msgid "Suggest new database name"
4155 msgstr "Navrhnout jméno nové databáze"
4157 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4158 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4159 msgstr ""
4160 "Na hlavní stránce je zobrazeno varování pokud je detekování rozšíření Suhosin"
4162 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4163 msgid "Suhosin warning"
4164 msgstr "Varování o Suhosinu"
4166 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4167 msgid ""
4168 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4169 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4170 msgstr ""
4171 "Velikost editačního pole (počet sloupců), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
4172 "dotazy (*2) a pro dotazové okno (*1,25)"
4174 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4175 msgid "Textarea columns"
4176 msgstr "Sloupců v textové oblasti"
4178 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4179 msgid ""
4180 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4181 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4182 msgstr ""
4183 "Velikost editačního pole (počet řádek), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
4184 "dotazy (*2) a pro dotazové okno (*1,25)"
4186 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4187 msgid "Textarea rows"
4188 msgstr "Řádků v textové oblasti"
4190 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4191 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4192 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná databáze"
4194 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4195 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4196 msgstr "Titulek prohlížeče pokud není nic vybráno"
4198 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4199 msgid "Default title"
4200 msgstr "Výchozí titulek"
4202 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4203 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4204 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraný server"
4206 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4207 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4208 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná tabulka"
4210 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4211 msgid ""
4212 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4213 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4214 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4215 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4216 msgstr ""
4217 "Zadejte proxy ve tvaru [kbd]IP: důvěryhodná hlavička s adresou[/kbd]. "
4218 "Následující příklad povolí používání hlavičky HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
4219 "Forwarded-For) přicházející od proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4220 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4222 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4223 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4224 msgstr "Seznam důvěryhodných proxy pro ověření IP adresy"
4226 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4227 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4228 msgstr "Adresář na serveru, kam můžete nahrát souboru pro import"
4230 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4231 msgid "Upload directory"
4232 msgstr "Adresář pro nahrávání"
4234 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4235 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4236 msgstr "Povolit prohledávání přes celou databázi"
4238 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4239 msgid "Use database search"
4240 msgstr "Použít prohledávání databáze"
4242 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4243 msgid ""
4244 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4245 "checkbox on the right"
4246 msgstr ""
4247 "Pokud je vypnuto, uživatelé nemůžou změnit žádná z níže uvedených nastavení, "
4248 "bez ohledu na zaškrtávátko napravo"
4250 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4251 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4252 msgstr "Povolit záložku Pro vývojáře v nastaveních"
4254 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4255 msgid ""
4256 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4257 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4258 "contain."
4259 msgstr ""
4260 "Zobrazí počet ovlivněných řádek pro každý dotaz při zadání více dotazů. V "
4261 "souboru libraries/import.lib.php naleznete kolik dotazů můžete najednou "
4262 "zadat."
4264 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4265 msgid "Verbose multiple statements"
4266 msgstr "Podrobné víceprvkové dotazy"
4268 #: libraries/config/messages.inc.php:498 setup/frames/index.inc.php:229
4269 msgid "Check for latest version"
4270 msgstr "Zkontrolovat nejnovější verzi"
4272 #: libraries/config/messages.inc.php:499
4273 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4274 msgstr "Povolí kontrolu poslední verze phpMyAdmina na hlavní stránce"
4276 #: libraries/config/messages.inc.php:500 setup/lib/index.lib.php:118
4277 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
4278 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
4279 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
4280 #: setup/lib/index.lib.php:200
4281 msgid "Version check"
4282 msgstr "Kontrola verze"
4284 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4285 msgid ""
4286 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4287 "for import and export operations"
4288 msgstr ""
4289 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/ZIP_%28souborov%C3%BD_form%C3%A1t%29]"
4290 "ZIP[/a] kompresi pro importování a exportování"
4292 #: libraries/config/messages.inc.php:502
4293 msgid "ZIP"
4294 msgstr "ZIP"
4296 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4297 msgid "Config authentication"
4298 msgstr "Přihlašování config"
4300 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4301 msgid "Cookie authentication"
4302 msgstr "Přihlašování přes cookie"
4304 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4305 msgid "HTTP authentication"
4306 msgstr "Přihlašování přes HTTP"
4308 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4309 msgid "Signon authentication"
4310 msgstr "Přihlašování signon"
4312 #: libraries/config/setup.forms.php:240
4313 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
4314 msgid "CSV using LOAD DATA"
4315 msgstr "CSV pomocí LOAD DATA"
4317 #: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:343
4318 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
4319 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245 libraries/export/xls.php:17
4320 #: libraries/import/xls.php:20
4321 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4322 msgstr "Excel 97-2003 XLS"
4324 #: libraries/config/setup.forms.php:252 libraries/config/setup.forms.php:347
4325 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
4326 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249
4327 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4328 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4329 msgstr "Excel 2007 XLSX"
4331 #: libraries/config/setup.forms.php:255 libraries/config/setup.forms.php:356
4332 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
4333 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:258 libraries/export/ods.php:17
4334 #: libraries/import/ods.php:22
4335 msgid "Open Document Spreadsheet"
4336 msgstr "Sešit OpenDocument"
4338 #: libraries/config/setup.forms.php:262
4339 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
4340 msgid "Quick"
4341 msgstr "Rychlý"
4343 #: libraries/config/setup.forms.php:266
4344 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
4345 msgid "Custom"
4346 msgstr "Vlastní"
4348 #: libraries/config/setup.forms.php:287
4349 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
4350 msgid "Database export options"
4351 msgstr "Nastavení exportu databází"
4353 #: libraries/config/setup.forms.php:320
4354 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
4355 #: libraries/export/excel.php:17
4356 msgid "CSV for MS Excel"
4357 msgstr "CSV pro MS Excel"
4359 #: libraries/config/setup.forms.php:351
4360 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
4361 #: libraries/export/htmlword.php:17
4362 msgid "Microsoft Word 2000"
4363 msgstr "Microsoft Word 2000"
4365 #: libraries/config/setup.forms.php:360
4366 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262 libraries/export/odt.php:21
4367 msgid "Open Document Text"
4368 msgstr "Text OpenDocument"
4370 #: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
4371 msgid "Could not connect to MySQL server"
4372 msgstr "Nepodařilo se připojit k MySQL serveru"
4374 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4375 msgid "Empty username while using config authentication method"
4376 msgstr ""
4377 "Při použití nastavené přihlašovací metody nebylo vyplněno uživatelské jméno"
4379 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4380 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4381 msgstr "Prázdné jméno signon sezení při použití přihlašování signon"
4383 #: libraries/config/validate.lib.php:242
4384 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4385 msgstr "Prázdné přihlašovací URL při použití přihlašování signon"
4387 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4388 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4389 msgstr "Prázdný kontrolní uživatel phpMyAdmina při použití pmadb"
4391 #: libraries/config/validate.lib.php:280
4392 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4393 msgstr "Prázdné heslo kontrolního uživatele phpMyAdmina při použití pmadb"
4395 #: libraries/config/validate.lib.php:367
4396 #, php-format
4397 msgid "Incorrect IP address: %s"
4398 msgstr "Nesprávná IP adresa: %s"
4400 #: libraries/core.lib.php:262
4401 #, php-format
4402 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4403 msgstr "Chybí rozšíření %s. Prosím zkontrolujte nastavení PHP."
4405 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4406 #: libraries/export/sql.php:481
4407 msgid "Events"
4408 msgstr "Události"
4410 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4411 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4412 #: setup/frames/index.inc.php:113
4413 msgid "Name"
4414 msgstr "Název"
4416 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4417 #: libraries/db_links.inc.php:44
4418 msgid "Database seems to be empty!"
4419 msgstr "Databáze se zdá být prázdná!"
4421 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
4422 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4423 msgid "Tracking"
4424 msgstr "Sledování"
4426 #: libraries/db_links.inc.php:71
4427 msgid "Query"
4428 msgstr "Dotaz"
4430 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
4431 msgid "Designer"
4432 msgstr "Návrhář"
4434 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4435 #: server_privileges.php:118 server_privileges.php:1819
4436 #: server_privileges.php:2169 test/theme.php:116
4437 msgid "Privileges"
4438 msgstr "Oprávnění"
4440 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4441 msgid "Routines"
4442 msgstr "Rutiny"
4444 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4445 msgid "Return type"
4446 msgstr "Návratový typ"
4448 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1856
4449 msgid ""
4450 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4451 "3.11[/a]"
4452 msgstr ""
4453 "Počet nemusí být přesný, viz [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]"
4454 "FAQ 3.11[/a]"
4456 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4457 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4458 msgstr ""
4459 "Nepodařilo se připojit jako controluser, který je nadefinován v nastaveních."
4461 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
4462 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4463 msgid "The server is not responding"
4464 msgstr "Server neodpovídá"
4466 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4467 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4468 msgstr "(nebo není správně nastaven lokální socket MySQL serveru)"
4470 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370 tbl_structure.php:700
4471 msgid "Details..."
4472 msgstr "Podrobnosti..."
4474 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:96
4475 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4476 msgid "Change password"
4477 msgstr "Změnit heslo"
4479 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4480 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:814
4481 msgid "No Password"
4482 msgstr "Žádné heslo"
4484 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4485 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4486 #: server_privileges.php:822 server_privileges.php:825
4487 msgid "Re-type"
4488 msgstr "Heslo znovu"
4490 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4491 msgid "Password Hashing"
4492 msgstr "Hašovací funkce pro heslo"
4494 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4495 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4496 msgstr "Kompatibilní s MySQL 4.0"
4498 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4499 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4500 msgid "Create new database"
4501 msgstr "Vytvořit novou databázi"
4503 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4504 msgid "Create"
4505 msgstr "Vytvořit"
4507 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:120
4508 #: server_privileges.php:1510 server_replication.php:33
4509 msgid "No Privileges"
4510 msgstr "Nemáte oprávnění"
4512 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4513 #, php-format
4514 msgid "Create table on database %s"
4515 msgstr "Vytvořit novou tabulku v databázi %s"
4517 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4518 msgid "Number of columns"
4519 msgstr "Počet polí"
4521 #: libraries/display_export.lib.php:35
4522 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4523 msgstr ""
4524 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro export, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
4526 #: libraries/display_export.lib.php:87
4527 msgid "Exporting databases from the current server"
4528 msgstr "Exportuji databáze z aktuálního serveru"
4530 #: libraries/display_export.lib.php:89
4531 #, php-format
4532 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4533 msgstr "Exportuji tabulky z databáze „%s“"
4535 #: libraries/display_export.lib.php:91
4536 #, php-format
4537 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4538 msgstr "Exportuji řádky z tabulky „%s“"
4540 #: libraries/display_export.lib.php:97
4541 msgid "Export Method:"
4542 msgstr "Způsob exportu:"
4544 #: libraries/display_export.lib.php:113
4545 msgid "Quick - display only the minimal options"
4546 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum nastavení"
4548 #: libraries/display_export.lib.php:129
4549 msgid "Custom - display all possible options"
4550 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna nastavení"
4552 #: libraries/display_export.lib.php:137
4553 msgid "Database(s):"
4554 msgstr "Databáze:"
4556 #: libraries/display_export.lib.php:139
4557 msgid "Table(s):"
4558 msgstr "Tabulky:"
4560 #: libraries/display_export.lib.php:149
4561 msgid "Rows:"
4562 msgstr "Řádky:"
4564 #: libraries/display_export.lib.php:157
4565 msgid "Dump some row(s)"
4566 msgstr "Vypsat některé řádky"
4568 #: libraries/display_export.lib.php:159
4569 msgid "Number of rows:"
4570 msgstr "Počet řádků:"
4572 #: libraries/display_export.lib.php:162
4573 msgid "Row to begin at:"
4574 msgstr "Začít od řádku:"
4576 #: libraries/display_export.lib.php:173
4577 msgid "Dump all rows"
4578 msgstr "Všechny řádky"
4580 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4581 msgid "Output:"
4582 msgstr "Výstup:"
4584 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4585 #, php-format
4586 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4587 msgstr "Uložit na serveru v adresáři <b>%s</b>"
4589 #: libraries/display_export.lib.php:206
4590 msgid "Save output to a file"
4591 msgstr "Uložit do souboru"
4593 #: libraries/display_export.lib.php:227
4594 msgid "File name template:"
4595 msgstr "Šablona pro jméno souboru:"
4597 #: libraries/display_export.lib.php:229
4598 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4599 msgstr "@SERVER@ bude nahrazen jménem server"
4601 #: libraries/display_export.lib.php:231
4602 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4603 msgstr ", @DATABASE@ bude nahrazen jménem databáze"
4605 #: libraries/display_export.lib.php:233
4606 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4607 msgstr ", @TABLE@ bude nahrazen jménem tabulky"
4609 #: libraries/display_export.lib.php:237
4610 #, php-format
4611 msgid ""
4612 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4613 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4614 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4615 msgstr ""
4616 "Tato hodnota je interpretována pomocí %1$sstrftime%2$s, takže můžete použít "
4617 "libovolné řetězce pro formátování data a času. Dále budou provedena "
4618 "následující nahrazení: %3$s. Jakýkoliv jiný text zůstane zachován beze "
4619 "změny. Více podrobností je ve %4$sFAQ%5$s."
4621 #: libraries/display_export.lib.php:275
4622 msgid "use this for future exports"
4623 msgstr "použít i pro budoucí exporty"
4625 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4626 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:516
4627 msgid "Character set of the file:"
4628 msgstr "Znaková sada souboru:"
4630 #: libraries/display_export.lib.php:309
4631 msgid "Compression:"
4632 msgstr "Komprese:"
4634 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4635 #: libraries/export/sql.php:933 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4636 #: pmd_general.php:511 server_privileges.php:1972 server_processlist.php:82
4637 msgid "None"
4638 msgstr "Žádná"
4640 #: libraries/display_export.lib.php:313
4641 msgid "zipped"
4642 msgstr "zazipováno"
4644 #: libraries/display_export.lib.php:315
4645 msgid "gzipped"
4646 msgstr "zagzipováno"
4648 #: libraries/display_export.lib.php:317
4649 msgid "bzipped"
4650 msgstr "zabzipováno"
4652 #: libraries/display_export.lib.php:326
4653 msgid "View output as text"
4654 msgstr "Zobrazit výstup jako text"
4656 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4657 #: libraries/export/codegen.php:37
4658 msgid "Format:"
4659 msgstr "Formát:"
4661 #: libraries/display_export.lib.php:336
4662 msgid "Format-specific options:"
4663 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
4665 #: libraries/display_export.lib.php:337
4666 msgid ""
4667 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
4668 "options for other formats."
4669 msgstr ""
4670 "Posuňte se níže pro nastavení vybraného formátu a ignorujte nastavení "
4671 "ostatních."
4673 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4674 msgid "Encoding Conversion:"
4675 msgstr "Převod znakové sady:"
4677 #: libraries/display_import.lib.php:66
4678 msgid ""
4679 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4680 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4681 "browsers."
4682 msgstr ""
4683 "Nahrávaný soubor je pravděpodobně větší než je povolená velikost, nebo se "
4684 "jedná o známou chybu prohlížečů založených na webkitu (Safari, Google "
4685 "Chrome, Arora apod.)."
4687 #: libraries/display_import.lib.php:76
4688 msgid "The file is being processed, please be patient."
4689 msgstr "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví."
4691 #: libraries/display_import.lib.php:98
4692 msgid ""
4693 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4694 "not available."
4695 msgstr ""
4696 "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví. Podrobnosti o nahrávání nejsou "
4697 "dostupné."
4699 #: libraries/display_import.lib.php:129
4700 msgid "Importing into the current server"
4701 msgstr "Importuji na aktuální server"
4703 #: libraries/display_import.lib.php:131
4704 #, php-format
4705 msgid "Importing into the database \"%s\""
4706 msgstr "Importuji do databáze „%s“"
4708 #: libraries/display_import.lib.php:133
4709 #, php-format
4710 msgid "Importing into the table \"%s\""
4711 msgstr "Importuji do tabulky „%s“"
4713 #: libraries/display_import.lib.php:139
4714 msgid "File to Import:"
4715 msgstr "Soubor pro importování:"
4717 #: libraries/display_import.lib.php:156
4718 #, php-format
4719 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4720 msgstr "Soubor může být komprimovaný (%s) nebo nekomprimovaný."
4722 #: libraries/display_import.lib.php:158
4723 msgid ""
4724 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4725 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4726 msgstr ""
4727 "Jméno komprimovaného souboru musí končit na <b>.[formát].[komprese]</b>. "
4728 "Například: <b>.sql.zip</b>"
4730 #: libraries/display_import.lib.php:178
4731 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4732 msgstr "Upload souborů není na tomto serveru povolen."
4734 #: libraries/display_import.lib.php:208
4735 msgid "Partial Import:"
4736 msgstr "Částečný import:"
4738 #: libraries/display_import.lib.php:214
4739 #, php-format
4740 msgid ""
4741 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4742 msgstr ""
4743 "Předchozí ímport vyčerpal veškerý čas, po dalším odeslání bude import "
4744 "pokračovat od pozice %d."
4746 #: libraries/display_import.lib.php:221
4747 msgid ""
4748 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4749 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4750 "however it can break transactions.)</i>"
4751 msgstr ""
4752 "Povolit přerušení importu v případě že skript pozná, že se blíží časový "
4753 "limit nastavený v PHP. <i>(Tímto způsobem můžete importovat i velké soubory, "
4754 "ale může to způsobit problémy s transakcemi.)</i>"
4756 #: libraries/display_import.lib.php:228
4757 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4758 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit:"
4760 #: libraries/display_import.lib.php:250
4761 msgid "Format-Specific Options:"
4762 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
4764 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4765 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4766 msgid "Language"
4767 msgstr "Jazyk"
4769 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
4770 #, php-format
4771 msgid "%d is not valid row number."
4772 msgstr "%d není platné číslo řádku."
4774 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
4775 msgid "row(s) starting from row #"
4776 msgstr "řádků začínající od"
4778 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
4779 msgid "horizontal"
4780 msgstr "vodorovném"
4782 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
4783 msgid "horizontal (rotated headers)"
4784 msgstr "vodorovném (otočené hlavičky)"
4786 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
4787 msgid "vertical"
4788 msgstr "svislém"
4790 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
4791 #, php-format
4792 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4793 msgstr "ve %s režimu a opakovat hlavičky po %s řádcích"
4795 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
4796 msgid "Sort by key"
4797 msgstr "Setřídit podle klíče"
4799 #: libraries/display_tbl.lib.php:557 libraries/export/codegen.php:40
4800 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4801 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4802 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4803 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4804 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4805 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4806 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4807 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4808 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
4809 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4810 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4811 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4812 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:230
4813 #: tbl_structure.php:845
4814 msgid "Options"
4815 msgstr "Nastavení"
4817 #: libraries/display_tbl.lib.php:562 libraries/display_tbl.lib.php:572
4818 msgid "Partial texts"
4819 msgstr "Zkrácené texty"
4821 #: libraries/display_tbl.lib.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:576
4822 msgid "Full texts"
4823 msgstr "Celé texty"
4825 #: libraries/display_tbl.lib.php:589
4826 msgid "Relational key"
4827 msgstr "Relační klíč"
4829 #: libraries/display_tbl.lib.php:590
4830 msgid "Relational display column"
4831 msgstr "Pole pro zobrazení v relacích"
4833 #: libraries/display_tbl.lib.php:597
4834 msgid "Show binary contents"
4835 msgstr "Zobrazit binární obsah"
4837 #: libraries/display_tbl.lib.php:599
4838 msgid "Show BLOB contents"
4839 msgstr "Zobrazit obsah BLOBu"
4841 #: libraries/display_tbl.lib.php:609 pmd_general.php:159 tbl_change.php:315
4842 #: tbl_change.php:321
4843 msgid "Hide"
4844 msgstr "Skrýt"
4846 #: libraries/display_tbl.lib.php:609 libraries/relation.lib.php:123
4847 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
4848 msgid "Browser transformation"
4849 msgstr "Transformace při prohlížení"
4851 #: libraries/display_tbl.lib.php:1165
4852 msgid "Copy"
4853 msgstr "Kopírovat"
4855 #: libraries/display_tbl.lib.php:1180 libraries/display_tbl.lib.php:1192
4856 msgid "The row has been deleted"
4857 msgstr "Řádek byl smazán"
4859 #: libraries/display_tbl.lib.php:1219 libraries/display_tbl.lib.php:2068
4860 #: server_processlist.php:78 tbl_row_action.php:63
4861 msgid "Kill"
4862 msgstr "Ukončit"
4864 #: libraries/display_tbl.lib.php:1942
4865 msgid "in query"
4866 msgstr "v dotazu"
4868 #: libraries/display_tbl.lib.php:1960
4869 msgid "Showing rows"
4870 msgstr "Zobrazeny záznamy"
4872 #: libraries/display_tbl.lib.php:1970
4873 msgid "total"
4874 msgstr "celkem"
4876 #: libraries/display_tbl.lib.php:1978 sql.php:597
4877 #, php-format
4878 msgid "Query took %01.4f sec"
4879 msgstr "dotaz trval %01.4f sekund"
4881 #: libraries/display_tbl.lib.php:2101 libraries/mult_submits.inc.php:112
4882 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
4883 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
4884 msgid "Change"
4885 msgstr "Změnit"
4887 #: libraries/display_tbl.lib.php:2174
4888 msgid "Query results operations"
4889 msgstr "Operace s výsledky dotazu"
4891 #: libraries/display_tbl.lib.php:2202
4892 msgid "Print view (with full texts)"
4893 msgstr "Náhled pro tisk (s kompletními texty)"
4895 #: libraries/display_tbl.lib.php:2246 tbl_chart.php:81
4896 msgid "Display chart"
4897 msgstr "Zobrazit graf"
4899 #: libraries/display_tbl.lib.php:2265
4900 msgid "Create view"
4901 msgstr "Vytvořit pohled"
4903 #: libraries/display_tbl.lib.php:2396
4904 msgid "Link not found"
4905 msgstr "Odkaz nenalezen"
4907 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:221
4908 msgid "Version information"
4909 msgstr "Informace o verzi"
4911 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
4912 msgid "Data home directory"
4913 msgstr "Domovský adresář pro data"
4915 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
4916 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
4917 msgstr "Společná část cesty pro všechny soubory obsahující data InnoDB."
4919 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
4920 msgid "Data files"
4921 msgstr "Soubor s daty"
4923 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
4924 msgid "Autoextend increment"
4925 msgstr "Krok automatického zvětšování"
4927 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
4928 msgid ""
4929 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
4930 "when it becomes full."
4931 msgstr " Velikost o kterou je zvětšen soubor s daty, pokud je zaplněný."
4933 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
4934 msgid "Buffer pool size"
4935 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
4937 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
4938 msgid ""
4939 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
4940 "tables."
4941 msgstr ""
4942 "Velikost vyrovnávací paměti, kterou InnoDB používá pro vyrovnávací paměť dat "
4943 "a indexů tabulek."
4945 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
4946 msgid "Buffer Pool"
4947 msgstr "Vyrovnávací paměť"
4949 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
4950 msgid "InnoDB Status"
4951 msgstr "Stav InnoDB"
4953 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
4954 msgid "Buffer Pool Usage"
4955 msgstr "Využití vyrovnávací paměti"
4957 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
4958 msgid "pages"
4959 msgstr "stránek"
4961 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
4962 msgid "Free pages"
4963 msgstr "Volných stránek"
4965 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
4966 msgid "Dirty pages"
4967 msgstr "Změněných stránek"
4969 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
4970 msgid "Pages containing data"
4971 msgstr "Stránek obsahujících data"
4973 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
4974 msgid "Pages to be flushed"
4975 msgstr "Stránek určených k uvolnění"
4977 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
4978 msgid "Busy pages"
4979 msgstr "Zpracovávaných stránek"
4981 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
4982 msgid "Latched pages"
4983 msgstr "Zamčených stránek"
4985 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
4986 msgid "Buffer Pool Activity"
4987 msgstr "Aktivita vyrovnávací paměti"
4989 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
4990 msgid "Read requests"
4991 msgstr "Požadavků na zápis"
4993 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
4994 msgid "Write requests"
4995 msgstr "Požadavků na čtení"
4997 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
4998 msgid "Read misses"
4999 msgstr "Výpadků při čtení"
5001 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5002 msgid "Write waits"
5003 msgstr "Čekání na zápis"
5005 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5006 msgid "Read misses in %"
5007 msgstr "Výpadků při čtení v %"
5009 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5010 msgid "Write waits in %"
5011 msgstr "Čekání na zápis v %"
5013 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5014 msgid "Data pointer size"
5015 msgstr "Velikost ukazatele na data"
5017 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5018 msgid ""
5019 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5020 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5021 msgstr ""
5022 "Výchozí velikost ukazatele v bajtech, která bude použita pro vytváření "
5023 "MyISAM tabulek příkazem CREATE TABLE, pokud není uvedeno MAX_ROWS."
5025 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5026 msgid "Automatic recovery mode"
5027 msgstr "Automatický režim obnovy"
5029 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5030 msgid ""
5031 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5032 "myisam-recover server startup option."
5033 msgstr ""
5034 "Režim automatické obnovy poškozených MyISAM tabulek. Nastavuje se parametrem "
5035 "--myisam-recover při spouštění serveru."
5037 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5038 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5039 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů pro řazení"
5041 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5042 msgid ""
5043 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5044 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5045 "INFILE)."
5046 msgstr ""
5047 "Maximální velikost dočasných souborů, které smí MySQL použít při obnově "
5048 "indexu (při REPAIR TABLE, ALTER TABLE nebo LOAD DATA INFILE)."
5050 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5051 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5052 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů při vytváření indexu"
5054 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5055 msgid ""
5056 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5057 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5058 "method."
5059 msgstr ""
5060 "Pokud by byl soubor pro vytváření MyISAM indexu byl větší než zde uvedená "
5061 "hodnota, použije se pomalejší metoda vyrovnávací paměti klíčů."
5063 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5064 msgid "Repair threads"
5065 msgstr "Vláken pro opravování"
5067 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5068 msgid ""
5069 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5070 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5071 msgstr ""
5072 "Pokud je tato hodnota větší než 1, indexy v MyISAM tabulkách jsou vytvářeny "
5073 "paralelně (každý index vlastním vláknem) při obnově nebo řazení."
5075 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5076 msgid "Sort buffer size"
5077 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
5079 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5080 msgid ""
5081 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5082 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5083 msgstr ""
5084 "Paměť, která je alokována při řazení MyISAM indexů během jejich vytváření "
5085 "příkazem CREATE INDEX nebo opravování příkazem ALTER TABLE."
5087 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5088 msgid "Garbage Threshold"
5089 msgstr "Práh velikosti odpadu (garbage)"
5091 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5092 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5093 msgstr ""
5094 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
5095 "soubor stlačen."
5097 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5098 #: server_synchronize.php:1159
5099 msgid "Port"
5100 msgstr "Port"
5102 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5103 msgid ""
5104 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5105 "will disable HTTP communication with the daemon."
5106 msgstr ""
5107 "Port pro PBMS streamovou komunikaci. Nastavení na 0 vypne HTTP komunikaci s "
5108 "démonem."
5110 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5111 msgid "Repository Threshold"
5112 msgstr "Práh velikosti skladiště"
5114 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5115 msgid ""
5116 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5117 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5118 "specified."
5119 msgstr ""
5120 "Maximální velikost souboru ve skladišti BLOBů. Můžete použít Kb, MB nebo GB "
5121 "pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v bajtech."
5123 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5124 msgid "Temp Blob Timeout"
5125 msgstr "Ponechaní dočasného BLOBu"
5127 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5128 msgid ""
5129 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5130 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5131 msgstr ""
5132 "Doba v sekundách po kterou bude ponechán dočasný BLOB. Nahraná BLOB data "
5133 "jsou po této době odstraněna, pokud nejsou odkazována záznamem v databázi."
5135 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5136 msgid "Temp Log Threshold"
5137 msgstr "Práh velikosti dočasného logového souboru"
5139 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5140 msgid ""
5141 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5142 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5143 "specified."
5144 msgstr ""
5145 "Maximální velikost dočasného logovacího BLOB souboru. Můžete použít Kb, MB "
5146 "nebo GB pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v "
5147 "bajtech."
5149 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5150 msgid "Max Keep Alive"
5151 msgstr "Doba držení spojení"
5153 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5154 msgid ""
5155 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5156 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5157 msgstr ""
5158 "Doba po kterou bude držena neaktivní spojení. Po této době budou uzavřena. "
5159 "Doba se udává v milisekundách (1/1000)."
5161 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5162 msgid "Metadata Headers"
5163 msgstr "Hlavičky metadat"
5165 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5166 msgid ""
5167 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5168 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5169 msgstr ""
5170 "Dvojtečkou („:“) oddělený seznam hlaviček metadat, který bude použit pro "
5171 "inicializaci tabulky pbms_metadata_header při vytváření databáze."
5173 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5174 #, php-format
5175 msgid ""
5176 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5177 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5178 msgstr ""
5179 "Dokumentace a další informace o PBMS můžete nalézt na %sstránkách PrimeBase "
5180 "Media Streaming%s."
5182 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5183 msgid "Related Links"
5184 msgstr "Související odkazy"
5186 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5187 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5188 msgstr "Blog PrimeBase Media Streaming Blog, který píše Barry Leslie"
5190 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5191 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5192 msgstr "Domovská stránka PrimeBase XT"
5194 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5195 msgid "Index cache size"
5196 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti indexu"
5198 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5199 msgid ""
5200 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5201 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5202 msgstr ""
5203 "Toto je množství paměti alokované pro vyrovnávací paměť indexu. Výchozí "
5204 "velikost je 32MB. Zde alokovaná paměť se používá pouze pro vyrovnávací pamět "
5205 "stránek indexu."
5207 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5208 msgid "Record cache size"
5209 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti záznamu"
5211 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5212 msgid ""
5213 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5214 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5215 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5216 msgstr ""
5217 "Toto je velikost vyrovnávací paměti pro záznamy používané k dočasnému "
5218 "ukládání dat tabulky. Výchozí velikost je 32MB. Tato pamět se používá k "
5219 "ukládání změn souborů zpracovávaných dat (.xtd) a ukazatelů řádků (.xtr)."
5221 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5222 msgid "Log cache size"
5223 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logů"
5225 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5226 msgid ""
5227 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5228 "transaction log data. The default is 16MB."
5229 msgstr ""
5230 "Množství paměti alokované pro vyrovnávací pamět transakčního logu, která se "
5231 "využívá pro dočasné ukládání dat transakčního logu. Výchozí velikost je 16MB."
5233 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5234 msgid "Log file threshold"
5235 msgstr "Prahová hodnota logového souboru"
5237 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5238 msgid ""
5239 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5240 "default value is 16MB."
5241 msgstr ""
5242 "Velikost, jaké musí transakční log dosáhnout předtím, než je vytvořen nový "
5243 "soubor. Východzí velikost je 16MB."
5245 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5246 msgid "Transaction buffer size"
5247 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti transakcí"
5249 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5250 msgid ""
5251 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5252 "buffers of this size). The default is 1MB."
5253 msgstr ""
5254 "Velikost vyrovnávací paměti logu souhrných transakcí (vytváří se 2 "
5255 "vyrovnávací paměti). Výchozí velikost je 1MB."
5257 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5258 msgid "Checkpoint frequency"
5259 msgstr "Četnost vytváření kontrolních bodů"
5261 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5262 msgid ""
5263 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5264 "performed. The default value is 24MB."
5265 msgstr ""
5266 "Množství dat zapsaných do logu transakcí předtím, než dojde k vytvoření "
5267 "kontrolního bodu. Výchozí velikost je 24MB."
5269 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5270 msgid "Data log threshold"
5271 msgstr "Nejvyšší velikost datového logu"
5273 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5274 msgid ""
5275 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5276 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5277 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5278 "that can be stored in the database."
5279 msgstr ""
5280 "Nejvyšší velikost datového logu. Výchozí hodnota je 64MB. PBXT může vytvořit "
5281 "až 32000 datových logů, které jsou používany všemi tabulkami. Hodnota této "
5282 "proměnné tedy může být zvýšena, aby se zvýšilo celkové množství dat, které "
5283 "může být uloženo v databázi."
5285 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5286 msgid "Garbage threshold"
5287 msgstr "Největší velikost odpadu (garbage)"
5289 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5290 msgid ""
5291 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5292 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5293 msgstr ""
5294 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
5295 "soubor stlačen. Tato hodnota se může pohybovat mezi 1 a 99. Výchozí hodnota "
5296 "je 50."
5298 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5299 msgid "Log buffer size"
5300 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logu"
5302 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5303 msgid ""
5304 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5305 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5306 "required to write a data log."
5307 msgstr ""
5308 "Velikost vyrovnávací paměti používané při zápisu datového logu. Výchozí "
5309 "velikost je 256MB. Vyrovnávací paměť se alokuje pro každé vlákno, ale pouze "
5310 "pokud toto vlákno potřebuje zapsat datový log."
5312 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5313 msgid "Data file grow size"
5314 msgstr "Velikost nárůstu souboru s daty"
5316 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5317 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5318 msgstr "Velikost nárůstu souborů se zpracovávanými daty (.xtd)."
5320 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5321 msgid "Row file grow size"
5322 msgstr "Velikost nárůstu souboru řádků"
5324 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5325 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5326 msgstr "Velikost nárůstu souboru ukazatelů řádku (.xtr)."
5328 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5329 msgid "Log file count"
5330 msgstr "Počet souborů s logy"
5332 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5333 msgid ""
5334 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5335 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5336 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5337 "number."
5338 msgstr ""
5339 "Toto je počet souborů transakčních logů (pbxt/system/xlog*.xt), které bude "
5340 "systém udržovat. Pokud množství logů překročí tuto hodnotu, budou staré "
5341 "soubory vymazány. Jinak jsou soubory přejmenovány a označeny vyšším číslem."
5343 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5344 #, php-format
5345 msgid ""
5346 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
5347 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
5348 msgstr ""
5349 "Dokumentace a další informace o PBXT můžete nalézt na %sstránkách PrimeBase "
5350 "XT%s."
5352 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
5353 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
5354 msgstr "Blog PrimeBase XT, který píše Paul McCullagh"
5356 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
5357 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
5358 msgstr "Domovská stránka PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
5360 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5361 msgid "Columns separated with:"
5362 msgstr "Pole oddělené:"
5364 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5365 msgid "Columns enclosed with:"
5366 msgstr "Pole uzavřené do:"
5368 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5369 msgid "Columns escaped with:"
5370 msgstr "Pole escapována:"
5372 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5373 msgid "Lines terminated with:"
5374 msgstr "Řádky ukončené:"
5376 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5377 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5378 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5379 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5380 msgid "Replace NULL with:"
5381 msgstr "Nahradit NULL hodnoty:"
5383 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5384 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5385 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
5387 #: libraries/export/excel.php:32
5388 msgid "Excel edition:"
5389 msgstr "Verze Excelu:"
5391 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5392 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5393 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5394 msgid "Data dump options"
5395 msgstr "Nastavení výpisu dat"
5397 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5398 #: libraries/export/sql.php:946 libraries/export/texytext.php:123
5399 msgid "Dumping data for table"
5400 msgstr "Vypisuji data pro tabulku"
5402 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5403 #: libraries/export/sql.php:850 libraries/export/texytext.php:170
5404 msgid "Table structure for table"
5405 msgstr "Struktura tabulky"
5407 #: libraries/export/latex.php:13
5408 msgid "Content of table @TABLE@"
5409 msgstr "Obsah tabulky @TABLE@"
5411 #: libraries/export/latex.php:14
5412 msgid "(continued)"
5413 msgstr "(pokračování)"
5415 #: libraries/export/latex.php:15
5416 msgid "Structure of table @TABLE@"
5417 msgstr "Struktura tabulky @TABLE@"
5419 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5420 #: libraries/export/sql.php:87
5421 msgid "Object creation options"
5422 msgstr "Nastavení vytváření objektů"
5424 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5425 msgid "Table caption (continued)"
5426 msgstr "Titulek tabulky (pokračování)"
5428 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5429 #: libraries/export/sql.php:40
5430 msgid "Display foreign key relationships"
5431 msgstr "Zobrazit cizí klíče"
5433 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5434 msgid "Display comments"
5435 msgstr "Zobrazit komentáře"
5437 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5438 #: libraries/export/sql.php:44
5439 msgid "Display MIME types"
5440 msgstr "Zobrazit MIME typy"
5442 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
5443 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5444 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5445 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5446 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:738
5447 #: server_privileges.php:741 server_privileges.php:797
5448 #: server_privileges.php:1624 server_privileges.php:2167
5449 #: server_processlist.php:62 server_synchronize.php:1155
5450 msgid "Host"
5451 msgstr "Počítač"
5453 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
5454 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5455 msgid "Generation Time"
5456 msgstr "Vygenerováno"
5458 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
5459 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:175
5460 msgid "Server version"
5461 msgstr "Verze MySQL"
5463 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
5464 #: libraries/export/xml.php:112
5465 msgid "PHP Version"
5466 msgstr "Verze PHP"
5468 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5469 msgid "MediaWiki Table"
5470 msgstr "Tabulka MediaWiki"
5472 #: libraries/export/pdf.php:17
5473 msgid "PDF"
5474 msgstr "PDF"
5476 #: libraries/export/pdf.php:23
5477 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5478 msgstr "(Vygeneruje dokument obsahující data jedné tabulky)"
5480 #: libraries/export/pdf.php:24
5481 msgid "Report title:"
5482 msgstr "Název výpisu:"
5484 #: libraries/export/php_array.php:16
5485 msgid "PHP array"
5486 msgstr "PHP pole"
5488 #: libraries/export/sql.php:33
5489 msgid ""
5490 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5491 "and server version)</i>"
5492 msgstr ""
5493 "Zobrazit komentáře <i>(ty obsahují informace jako čas exportu, verzi PHP "
5494 "nebo MySQL serveru)</i>"
5496 #: libraries/export/sql.php:35
5497 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5498 msgstr "Přidat vlastní komentář do hlavičky (\\n odděluje řádky):"
5500 #: libraries/export/sql.php:37
5501 msgid ""
5502 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5503 "checked"
5504 msgstr ""
5505 "Vložit čas vytvoření, poslední aktualizace a poslední kontroly databáze"
5507 #: libraries/export/sql.php:65
5508 msgid ""
5509 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5510 msgstr ""
5511 "Datázový systém nebo starší verze MySQL se kterým má být výstup kompatibilní:"
5513 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5514 #: libraries/export/sql.php:107
5515 #, php-format
5516 msgid "Add %s statement"
5517 msgstr "Přidat příkaz %s"
5519 #: libraries/export/sql.php:91
5520 msgid "Add statements:"
5521 msgstr "Přidat příkazy:"
5523 #: libraries/export/sql.php:111
5524 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5525 msgstr "Parametry <code>CREATE TABLE</code>:"
5527 #: libraries/export/sql.php:123
5528 msgid ""
5529 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5530 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5531 msgstr ""
5532 "Uzavřít název tabulky a polí do zpětných uvozovek <i>(Zabrání interpretaci "
5533 "názvů obsahujících speciální znaky nebo klíčová slova)</i>"
5535 #: libraries/export/sql.php:136
5536 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5537 msgstr "Namísto příkazů <code>INSERT</code> použít:"
5539 #: libraries/export/sql.php:138
5540 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5541 msgstr "příkazy <code>INSERT DELAYED</code>"
5543 #: libraries/export/sql.php:140
5544 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5545 msgstr "příkazy <code>INSERT IGNORE</code>"
5547 #: libraries/export/sql.php:147
5548 msgid "Function to use when dumping data:"
5549 msgstr "Jakou funkci použít pro vypisování dat:"
5551 #: libraries/export/sql.php:151
5552 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5553 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat:"
5555 #: libraries/export/sql.php:154
5556 msgid ""
5557 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5558 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5559 "(1,2,3)</code>"
5560 msgstr ""
5561 "přidat názvy sloupců v každém příkazu <code>INSERT</code> <br /> &nbsp; "
5562 "&nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5563 "(1,2,3)</code>"
5565 #: libraries/export/sql.php:155
5566 msgid ""
5567 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5568 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5569 "(7,8,9)</code>"
5570 msgstr ""
5571 "vložit více záznamů každým příkazem <code>INSERT</code><br /> &nbsp; &nbsp; "
5572 "&nbsp; Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
5573 "code>"
5575 #: libraries/export/sql.php:156
5576 msgid ""
5577 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5578 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5579 msgstr ""
5580 "obě výše uvedené možnosti<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT "
5581 "INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5583 #: libraries/export/sql.php:157
5584 msgid ""
5585 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5586 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5587 msgstr ""
5588 "ani jedno z výše uvedených<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT "
5589 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5591 #: libraries/export/sql.php:167
5592 msgid ""
5593 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5594 "0x616263)</i>"
5595 msgstr ""
5596 "Vypisovat binární pole šestnáctkově <i>(například, „abc“ becomes 0x616263)</"
5597 "i>"
5599 #: libraries/export/sql.php:171
5600 msgid ""
5601 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5602 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5603 msgstr ""
5604 "Vypisovat pole TIMESTAMP v UTC <i>(usnadní přenost polí TIMESTAMP mezi "
5605 "servery v různých časových pásmech)</i>"
5607 #: libraries/export/sql.php:393 libraries/export/xml.php:34
5608 msgid "Procedures"
5609 msgstr "Procedury"
5611 #: libraries/export/sql.php:407 libraries/export/xml.php:32
5612 msgid "Functions"
5613 msgstr "Funkce"
5615 #: libraries/export/sql.php:683
5616 msgid "Constraints for dumped tables"
5617 msgstr "Omezení pro exportované tabulky"
5619 #: libraries/export/sql.php:692
5620 msgid "Constraints for table"
5621 msgstr "Omezení pro tabulku"
5623 #: libraries/export/sql.php:792
5624 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5625 msgstr "MIME TYPY PRO TABULKU"
5627 #: libraries/export/sql.php:804
5628 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5629 msgstr "RELACE PRO TABULKU"
5631 #: libraries/export/sql.php:861 libraries/export/xml.php:38
5632 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5633 msgid "Triggers"
5634 msgstr "Spouště"
5636 #: libraries/export/sql.php:873
5637 msgid "Structure for view"
5638 msgstr "Struktura pro pohled"
5640 #: libraries/export/sql.php:882
5641 msgid "Stand-in structure for view"
5642 msgstr "Zástupná struktura pro pohled"
5644 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5645 msgid "XML"
5646 msgstr "XML"
5648 #: libraries/export/xml.php:30
5649 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5650 msgstr "Nastavení vytváření objektů (všechna jsou doporučena)"
5652 #: libraries/export/xml.php:40
5653 msgid "Views"
5654 msgstr "Pohledy"
5656 #: libraries/export/xml.php:47
5657 msgid "Export contents"
5658 msgstr "Exportovat obsah"
5660 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
5661 #: libraries/footer.inc.php:194
5662 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5663 msgstr "Otevřít nové okno phpMyAdmina"
5665 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5666 msgid "SQL result"
5667 msgstr "Výsledek SQL dotazu"
5669 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5670 msgid "Generated by"
5671 msgstr "Vygeneroval"
5673 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:593 tbl_change.php:179
5674 #: tbl_get_field.php:34
5675 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5676 msgstr "MySQL vrátil prázdný výsledek (tj. nulový počet řádků)."
5678 #: libraries/import.lib.php:1141
5679 msgid ""
5680 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5681 msgstr "Následující tabulky byly vytvořeny nebo změněny. Teď můžete:"
5683 #: libraries/import.lib.php:1142
5684 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5685 msgstr "Zobrazit obsah tabulky kliknutím na její jméno"
5687 #: libraries/import.lib.php:1143
5688 msgid ""
5689 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5690 msgstr "Změnit jakákoliv její nastavení kliknutím na odkaz „Nastavení“"
5692 #: libraries/import.lib.php:1144
5693 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5694 msgstr "Upravit strukturu kliknutím na odkaz „Struktura“"
5696 #: libraries/import.lib.php:1147
5697 msgid "Go to database"
5698 msgstr "Přejít na databázi"
5700 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5701 msgid "settings"
5702 msgstr "nastavení"
5704 #: libraries/import.lib.php:1169
5705 msgid "Go to table"
5706 msgstr "Přejít na tabulku"
5708 #: libraries/import.lib.php:1178
5709 msgid "Go to view"
5710 msgstr "Přejít na podhled"
5712 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5713 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5714 msgid ""
5715 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5716 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5717 msgstr ""
5718 "První řádka souboru obsahuje jména polí <i>(pokud toto nezaškrtnete, první "
5719 "řádka bude součástí dat)</i>"
5721 #: libraries/import/csv.php:39
5722 msgid ""
5723 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5724 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5725 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5726 msgstr ""
5727 "Pokud pořadí polí v souboru není stejné jako pořadí v databázi, zadejte zde "
5728 "odpovídající jména polí. Jména musí být oddělena čárkami a nesmí být "
5729 "uzavřena do uvozovek."
5731 #: libraries/import/csv.php:41
5732 msgid "Column names: "
5733 msgstr "Názvy polí: "
5735 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
5736 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
5737 #, php-format
5738 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5739 msgstr "Neznámý parametr pro import CSV: %s"
5741 #: libraries/import/csv.php:121
5742 #, php-format
5743 msgid ""
5744 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5745 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5746 msgstr ""
5747 "Zadán chybný název pole (%s)! Ujistěte se, že jsou jména polí zapsána "
5748 "správně, oddělena čárkami a nejsou uzavřena v uvozovkách."
5750 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
5751 #, php-format
5752 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5753 msgstr "Chybný formát CSV dat na řádku %d."
5755 #: libraries/import/csv.php:314
5756 #, php-format
5757 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5758 msgstr "Chybný počet polí v CSV datech na řádku %d."
5760 #: libraries/import/docsql.php:27
5761 msgid "DocSQL"
5762 msgstr "DocSQL"
5764 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
5765 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
5766 msgid "Table name"
5767 msgstr "Jméno tabulky"
5769 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
5770 #: view_create.php:147
5771 msgid "Column names"
5772 msgstr "Názvy polí"
5774 #: libraries/import/ldi.php:56
5775 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5776 msgstr "Tento plugin nepodporuje komprimované soubory!"
5778 #: libraries/import/ods.php:28
5779 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5780 msgstr ""
5781 "Importovat procenta jako desetinná čísla <i>např. (0.12 místo 12.00%)</i>"
5783 #: libraries/import/ods.php:29
5784 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5785 msgstr "Importovat měny <i>(např. 5.00 místo $5.00)</i>"
5787 #: libraries/import/sql.php:32
5788 msgid "SQL compatibility mode:"
5789 msgstr "Režim kompatibility SQL:"
5791 #: libraries/import/sql.php:42
5792 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5793 msgstr "Nepoužívat <code>AUTO_INCREMENT</code> pro nulové hodnoty"
5795 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5796 msgid ""
5797 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5798 "the issue and try again."
5799 msgstr ""
5800 "Zadaný XML soubor je buď poškozený nebo nekompletní. Prosím opravte ho a "
5801 "zkuste to znovu."
5803 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5804 msgctxt "None encoding conversion"
5805 msgid "None"
5806 msgstr "Žádná"
5808 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5809 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5810 msgid "Convert to Kana"
5811 msgstr "Převést na Kanu"
5813 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
5814 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
5815 #: tbl_structure.php:563
5816 msgid "Primary"
5817 msgstr "Primární"
5819 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
5820 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
5821 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
5822 #: tbl_structure.php:565 tbl_structure.php:765
5823 msgid "Index"
5824 msgstr "Index"
5826 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
5827 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
5828 #: tbl_structure.php:569
5829 msgid "Fulltext"
5830 msgstr "Fulltext"
5832 #: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:326
5833 msgid "No change"
5834 msgstr "Žádná změna"
5836 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
5837 msgid "Charset"
5838 msgstr "Znaková sada"
5840 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
5841 #: tbl_change.php:549
5842 msgid "Binary"
5843 msgstr "Binární"
5845 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
5846 msgid "Bulgarian"
5847 msgstr "Bulharština"
5849 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
5850 msgid "Simplified Chinese"
5851 msgstr "Zjednodušená čínština"
5853 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
5854 msgid "Traditional Chinese"
5855 msgstr "Tradiční čínština"
5857 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
5858 msgid "case-insensitive"
5859 msgstr "nerozlišovat velká a malá písmena"
5861 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
5862 msgid "case-sensitive"
5863 msgstr "rozlišovat velká a malá písmena"
5865 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
5866 msgid "Croatian"
5867 msgstr "Chorvatština"
5869 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
5870 msgid "Czech"
5871 msgstr "Čeština"
5873 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
5874 msgid "Danish"
5875 msgstr "Dánština"
5877 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
5878 msgid "English"
5879 msgstr "Anglicky"
5881 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
5882 msgid "Esperanto"
5883 msgstr "Esperanto"
5885 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
5886 msgid "Estonian"
5887 msgstr "Estonština"
5889 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5890 msgid "German"
5891 msgstr "Německy"
5893 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
5894 msgid "dictionary"
5895 msgstr "slovník"
5897 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5898 msgid "phone book"
5899 msgstr "adresář"
5901 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
5902 msgid "Hungarian"
5903 msgstr "Maďarština"
5905 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
5906 msgid "Icelandic"
5907 msgstr "Islandština"
5909 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
5910 msgid "Japanese"
5911 msgstr "Japonština"
5913 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
5914 msgid "Latvian"
5915 msgstr "Lotyština"
5917 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
5918 msgid "Lithuanian"
5919 msgstr "Litevština"
5921 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
5922 msgid "Korean"
5923 msgstr "Korejština"
5925 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
5926 msgid "Persian"
5927 msgstr "Perština"
5929 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
5930 msgid "Polish"
5931 msgstr "Polština"
5933 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
5934 msgid "West European"
5935 msgstr "Západní Evropa"
5937 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
5938 msgid "Romanian"
5939 msgstr "Rumunština"
5941 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
5942 msgid "Slovak"
5943 msgstr "Slovenština"
5945 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
5946 msgid "Slovenian"
5947 msgstr "Slovinština"
5949 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
5950 msgid "Spanish"
5951 msgstr "Španělština"
5953 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
5954 msgid "Traditional Spanish"
5955 msgstr "Tradiční španělština"
5957 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
5958 msgid "Swedish"
5959 msgstr "Švédština"
5961 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
5962 msgid "Thai"
5963 msgstr "Thajština"
5965 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
5966 msgid "Turkish"
5967 msgstr "Turecky"
5969 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
5970 msgid "Ukrainian"
5971 msgstr "Ukrajinština"
5973 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
5974 msgid "Unicode"
5975 msgstr "Unicode"
5977 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
5978 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5979 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
5980 msgid "multilingual"
5981 msgstr "mnohojazyčný"
5983 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5984 msgid "Central European"
5985 msgstr "Střední Evropa"
5987 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
5988 msgid "Russian"
5989 msgstr "Ruština"
5991 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
5992 msgid "Baltic"
5993 msgstr "Baltické"
5995 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
5996 msgid "Armenian"
5997 msgstr "Arménština"
5999 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6000 msgid "Cyrillic"
6001 msgstr "Cyrilika"
6003 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6004 msgid "Arabic"
6005 msgstr "Arabština"
6007 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6008 msgid "Hebrew"
6009 msgstr "Hebrejština"
6011 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6012 msgid "Georgian"
6013 msgstr "Gruzínština"
6015 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6016 msgid "Greek"
6017 msgstr "Řečtina"
6019 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6020 msgid "Czech-Slovak"
6021 msgstr "Čeština/Slovenština"
6023 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6024 msgid "unknown"
6025 msgstr "neznámý"
6027 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6028 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6029 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6030 msgid "Home"
6031 msgstr "Hlavní strana"
6033 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6034 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6035 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6036 msgid "Log out"
6037 msgstr "Odhlásit se"
6039 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6040 #: libraries/navigation_header.inc.php:112
6041 #: libraries/navigation_header.inc.php:114
6042 msgid "Reload navigation frame"
6043 msgstr "Znovu nahrát navigační rám"
6045 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6046 msgid "This format has no options"
6047 msgstr "Tento formát nemá žádná nastavení"
6049 #: libraries/relation.lib.php:83
6050 msgid "not OK"
6051 msgstr "není v pořádku"
6053 #: libraries/relation.lib.php:88
6054 msgid "Enabled"
6055 msgstr "Zapnuto"
6057 #: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
6058 #: pmd_relation_new.php:68
6059 msgid "General relation features"
6060 msgstr "Obecné funkce relací"
6062 #: libraries/relation.lib.php:111
6063 msgid "Display Features"
6064 msgstr "Zobrazení funkcí"
6066 #: libraries/relation.lib.php:117
6067 msgid "Creation of PDFs"
6068 msgstr "Vytváření PDF"
6070 #: libraries/relation.lib.php:121
6071 msgid "Displaying Column Comments"
6072 msgstr "Zobrazuji komentáře polí"
6074 #: libraries/relation.lib.php:126
6075 msgid ""
6076 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6077 msgstr ""
6078 "Podívejte se prosím do dokumentace, jak aktualizovat tabulku s informacemi "
6079 "o polích (tabulka column_comments)"
6081 #: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:410
6082 msgid "Bookmarked SQL query"
6083 msgstr "Oblíbený SQL dotaz"
6085 #: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6086 msgid "SQL history"
6087 msgstr "SQL historie"
6089 #: libraries/relation.lib.php:147
6090 msgid "User preferences"
6091 msgstr "Uživatelská nastavení"
6093 #: libraries/relation.lib.php:151
6094 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6095 msgstr "Stručný návod pro zapnutí rozšířených funkcí:"
6097 #: libraries/relation.lib.php:153
6098 msgid ""
6099 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6100 msgstr ""
6101 "Vytvořte potřebné tabulky pomocí skriptu <code>script/create_tables.sql</"
6102 "code>."
6104 #: libraries/relation.lib.php:154
6105 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6106 msgstr "Vytvořte uživatele pma a přidělte mu oprávnění na tyto tabulky."
6108 #: libraries/relation.lib.php:155
6109 msgid ""
6110 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6111 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6112 msgstr ""
6113 "Zapněte rozšířené funkce v konfiguračním souboru (<code>config.inc.php</"
6114 "code>), můžete se inspirovat v <code>config.sample.inc.php</code>."
6116 #: libraries/relation.lib.php:156
6117 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6118 msgstr ""
6119 "Prosím přihlašte se znovu , aby se projevily změny v konfiguračním souboru."
6121 #: libraries/relation.lib.php:1179
6122 msgid "no description"
6123 msgstr "žádný popisek"
6125 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6126 msgid "Slave configuration"
6127 msgstr "Nastavení podřízeného"
6129 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6130 msgid "Change or reconfigure master server"
6131 msgstr "Změnit nebo přenastavit nadřízený server"
6133 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6134 msgid ""
6135 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6136 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6137 msgstr ""
6138 "Ujistěte se, že máte unikátní ID serveru ve vašem konfiguračním souboru (my."
6139 "cnf). Pokud ne, prosím přidejte následující řádek to sekce [mysqld]:"
6141 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6142 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6143 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:718
6144 #: server_privileges.php:721 server_privileges.php:728
6145 #: server_synchronize.php:1167
6146 msgid "User name"
6147 msgstr "Jméno uživatele"
6149 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6150 msgid "Master status"
6151 msgstr "Stav nadřízeného"
6153 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6154 msgid "Slave status"
6155 msgstr "Stav podřízeného"
6157 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:422
6158 #: server_status.php:769 server_variables.php:51
6159 msgid "Variable"
6160 msgstr "Proměnná"
6162 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:477
6163 #: pmd_general.php:536 pmd_general.php:659 pmd_general.php:776
6164 #: server_status.php:770 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367
6165 #: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:821
6166 msgid "Value"
6167 msgstr "Hodnota"
6169 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
6170 msgid "Server ID"
6171 msgstr "ID serveru"
6173 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6174 msgid ""
6175 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6176 "this list."
6177 msgstr ""
6178 "V tomto seznamu jsou zobrazeny jen podřízené servery spuštěné s parametrem --"
6179 "report-host=host_name."
6181 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6182 msgid "Add slave replication user"
6183 msgstr "Přidat replikačního uživatele pro podřízený server"
6185 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:723
6186 msgid "Any user"
6187 msgstr "Jakýkoliv uživatel"
6189 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6190 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:724
6191 #: server_privileges.php:791 server_privileges.php:815
6192 #: server_privileges.php:2025 server_privileges.php:2055
6193 msgid "Use text field"
6194 msgstr "Použít textové pole"
6196 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:771
6197 msgid "Any host"
6198 msgstr "Jakýkoliv počítač"
6200 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:775
6201 msgid "Local"
6202 msgstr "Lokální"
6204 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:780
6205 msgid "This Host"
6206 msgstr "Tento počítač"
6208 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:786
6209 msgid "Use Host Table"
6210 msgstr "Použít tabulku Host"
6212 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:799
6213 msgid ""
6214 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6215 "table are used instead."
6216 msgstr ""
6217 "Pokud je použita tabulka Host, toto pole je ignorováno a jsou použity "
6218 "hodnoty uložené v tabulce Host."
6220 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6221 msgid "Generate Password"
6222 msgstr "Vytvořit heslo"
6224 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6225 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6226 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:487
6227 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6228 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6229 #, php-format
6230 msgid "The %s table doesn't exist!"
6231 msgstr "Tabulka %s neexistuje!"
6233 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6234 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6235 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:521
6236 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6237 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6238 #, php-format
6239 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6240 msgstr "Prosím, nastavte souřadnice pro tabulku %s"
6242 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6243 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:849
6244 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6245 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6246 #, php-format
6247 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6248 msgstr "Schéma databáze %s - Strana %s"
6250 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6251 msgid "This page does not contain any tables!"
6252 msgstr "Tato stránka neobsahuje žádné tabulky!"
6254 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6255 msgid "SCHEMA ERROR: "
6256 msgstr "Chyba při vytváření schéma: "
6258 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:874
6259 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1113
6260 msgid "Relational schema"
6261 msgstr "Relační schéma"
6263 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1088
6264 msgid "Table of contents"
6265 msgstr "Obsah"
6267 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1238
6268 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1259
6269 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6270 #: tbl_structure.php:200
6271 msgid "Attributes"
6272 msgstr "Vlastnosti"
6274 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
6275 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262 tbl_printview.php:144
6276 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6277 msgid "Extra"
6278 msgstr "Extra"
6280 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6281 msgid "Create a page"
6282 msgstr "Vytvořit novou stránku"
6284 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6285 msgid "Page name"
6286 msgstr "Jméno stránky"
6288 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6289 msgid "Automatic layout based on"
6290 msgstr "Automatické rozvržení podle"
6292 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6293 msgid "Internal relations"
6294 msgstr "Interní relace"
6296 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6297 msgid "FOREIGN KEY"
6298 msgstr "FOREIGN KEY"
6300 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6301 msgid "Please choose a page to edit"
6302 msgstr "Zvolte stránku, kterou chcete změnit"
6304 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6305 msgid "Select page"
6306 msgstr "Zvolte stránku"
6308 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6309 msgid "Select Tables"
6310 msgstr "Vybrat tabulky"
6312 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6313 msgid "Display relational schema"
6314 msgstr "Zobrazit relační schéma"
6316 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6317 msgid "Select Export Relational Type"
6318 msgstr "Zvolte typ výstupu relací"
6320 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6321 msgid "Show grid"
6322 msgstr "Zobrazit mřížku"
6324 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6325 msgid "Show color"
6326 msgstr "Barevné šipky"
6328 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6329 msgid "Show dimension of tables"
6330 msgstr "Rozměry tabulek"
6332 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6333 msgid "Display all tables with the same width"
6334 msgstr "Použít pro všechny tabulky stejnou šířku"
6336 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6337 msgid "Only show keys"
6338 msgstr "Jen zobrazit klíče"
6340 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6341 msgid "Landscape"
6342 msgstr "Na šířku"
6344 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6345 msgid "Portrait"
6346 msgstr "Na výšku"
6348 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6349 msgid "Orientation"
6350 msgstr "Orientace"
6352 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6353 msgid "Paper size"
6354 msgstr "Velikost stránky"
6356 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6357 msgid ""
6358 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6359 "like to delete those references?"
6360 msgstr ""
6361 "Aktuální stránka se odkazuje na tabulky, které již neexistují. Chcete "
6362 "odstranit tyto odkazy?"
6364 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6365 msgid "Toggle scratchboard"
6366 msgstr "Zobrazit grafický návrh"
6368 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6369 #: libraries/select_lang.lib.php:482
6370 msgid "ltr"
6371 msgstr "ltr"
6373 #: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
6374 #: libraries/select_lang.lib.php:499
6375 #, php-format
6376 msgid "Unknown language: %1$s."
6377 msgstr "Neznámý jazyk: %1$s."
6379 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6380 msgid "Current Server"
6381 msgstr "Aktuální server"
6383 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6384 #: server_status.php:378 test/theme.php:120
6385 msgid "Binary log"
6386 msgstr "Binární log"
6388 #: libraries/server_links.inc.php:59 server_processlist.php:21
6389 msgid "Processes"
6390 msgstr "Procesy"
6392 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6393 #: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
6394 msgid "Variables"
6395 msgstr "Proměnné"
6397 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6398 msgid "Charsets"
6399 msgstr "Znakové sady"
6401 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6402 msgid "Engines"
6403 msgstr "Úložiště"
6405 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6406 #: server_synchronize.php:1098
6407 msgid "Synchronize"
6408 msgstr "Synchronizace"
6410 #: libraries/server_links.inc.php:99
6411 msgid "Settings"
6412 msgstr "Nastavení"
6414 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6415 msgid "Source database"
6416 msgstr "Zdrojová databáze"
6418 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6419 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6420 msgid "Current server"
6421 msgstr "Aktuální server"
6423 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6424 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6425 msgid "Remote server"
6426 msgstr "Vzdálený server"
6428 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6429 msgid "Difference"
6430 msgstr "Rozdíly"
6432 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6433 msgid "Target database"
6434 msgstr "Cílová databáze"
6436 #: libraries/sql_query_form.lib.php:224
6437 #, php-format
6438 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6439 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na serveru %s"
6441 #: libraries/sql_query_form.lib.php:241 libraries/sql_query_form.lib.php:265
6442 #, php-format
6443 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6444 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na databázi %s"
6446 #: libraries/sql_query_form.lib.php:301
6447 msgid "Columns"
6448 msgstr "Pole"
6450 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:854 sql.php:855 sql.php:872
6451 msgid "Bookmark this SQL query"
6452 msgstr "Přidat tento SQL dotaz do oblíbených"
6454 #: libraries/sql_query_form.lib.php:343 sql.php:866
6455 msgid "Let every user access this bookmark"
6456 msgstr "Umožnit všem uživatelům používat tuto oblíbenou položku"
6458 #: libraries/sql_query_form.lib.php:349
6459 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6460 msgstr "Přepsat existující oblíbený dotaz stejného jména"
6462 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
6463 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6464 msgstr "Nepřepisovat tento dotaz z hlavního okna"
6466 #: libraries/sql_query_form.lib.php:372
6467 msgid "Delimiter"
6468 msgstr "Oddělovač"
6470 #: libraries/sql_query_form.lib.php:380
6471 msgid " Show this query here again "
6472 msgstr " Zobrazit zde tento dotaz znovu "
6474 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6475 msgid "Submit"
6476 msgstr "Provést"
6478 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443
6479 msgid "View only"
6480 msgstr "Zobrazit"
6482 #: libraries/sql_query_form.lib.php:491 prefs_manage.php:241
6483 msgid "Location of the text file"
6484 msgstr "textový soubor"
6486 #: libraries/sql_query_form.lib.php:503 tbl_change.php:959
6487 msgid "web server upload directory"
6488 msgstr "soubor z adresáře pro upload"
6490 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6491 msgid ""
6492 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6493 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6494 msgstr ""
6495 "Pravděpodobně máte v SQL dotazu chybu. Níže uvedený výstup MySQL serveru "
6496 "(pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání problému"
6498 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6499 msgid ""
6500 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6501 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6502 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6503 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6504 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6505 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6506 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6507 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6508 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6509 msgstr ""
6510 "Je možné, že jste našli chybu v SQL parseru. Prosím prozkoumejte podrobně "
6511 "SQL dotaz, především jestli jsou správně uvozovky a jestli nejsou proházené. "
6512 "Další možnost selhání je pokud nahráváte soubor s binárními daty nezapsanými "
6513 "v uvozovkách. Můžete také vyzkoušet příkazovou řádku MySQL. Níže uvedený "
6514 "výstup z MySQL serveru (pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání "
6515 "problému. Pokud stále máte problémy nebo pokud SQL parser ohlásí chybu "
6516 "u dotazu, který na příkazové řádce funguje, prosím pokuste se zredukovat "
6517 "dotaz na co nejmenší, ve kterém se problém ještě vyskytne, a ohlaste chybu "
6518 "na stránkách phpMyAdmina spolu se sekcí VÝPIS uvedenou níže:"
6520 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6521 msgid "BEGIN CUT"
6522 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
6524 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6525 msgid "END CUT"
6526 msgstr "KONEC VÝPISU"
6528 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6529 msgid "BEGIN RAW"
6530 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
6532 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6533 msgid "END RAW"
6534 msgstr "KONEC VÝPISU"
6536 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
6537 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6538 msgstr "Na konec dotazu byly automaticky přidány zpětné uvozovky!"
6540 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
6541 msgid "Unclosed quote"
6542 msgstr "Neuzavřené uvozovky"
6544 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
6545 msgid "Invalid Identifer"
6546 msgstr "Chybný identifikátor"
6548 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
6549 msgid "Unknown Punctuation String"
6550 msgstr "Neznámé interpunkční znaménko"
6552 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6553 #, php-format
6554 msgid ""
6555 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6556 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6557 msgstr ""
6558 "Kontrolování SQL nemohlo být spušteno. Prosím ověřte, jestli máte požadovaná "
6559 "rozšíření PHP, jak je popsáno v %sdokumentaci%s."
6561 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6562 msgid "Table seems to be empty!"
6563 msgstr "Tabulka se zdá být prázdná!"
6565 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6566 #, php-format
6567 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6568 msgstr "Sledování pro %s.%s je zapnuté."
6570 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6571 msgid "Length/Values"
6572 msgstr "Délka/Množina"
6574 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6575 msgid ""
6576 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6577 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6578 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6579 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6580 msgstr ""
6581 "Pokud je pole typu „enum“ nebo „set“, zadávejte hodnoty v následujícím "
6582 "formátu: 'a','b','c'...<br />Pokud potřebujete zadat zpětné lomítko („\\“) "
6583 "nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito hodnotami, napište před ně zpětné "
6584 "lomítko (příklad: '\\\\xyz' nebo 'a\\'b')."
6586 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6587 msgid ""
6588 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6589 "escaping or quotes, using this format: a"
6590 msgstr ""
6591 "Výchozí hodnotu zadejte jen jednu hodnotu bez uvozovek a escapování znaků, "
6592 "například: a"
6594 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6595 #, php-format
6596 msgid ""
6597 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6598 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6599 msgstr ""
6600 "Pro seznam dostupných parametrů transformací a jejich MIME typů klikněte na "
6601 "%spopisy transformací%s"
6603 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6604 msgid "Transformation options"
6605 msgstr "Parametry transformace"
6607 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6608 msgid ""
6609 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6610 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6611 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6612 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6613 msgstr ""
6614 "Zadejte parametry transformací v následujícím tvaru: 'a', 100, b,'c'...<br /"
6615 ">Pokud potřebujete použít zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky "
6616 "(„'“) mezi těmito hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\"
6617 "\\xyz' nebo 'a\\'b')."
6619 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6620 msgid "ENUM or SET data too long?"
6621 msgstr "Příliš mnoho dat ENUM nebo SET?"
6623 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6624 msgid "Get more editing space"
6625 msgstr "Získejte více místa pro editaci"
6627 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6628 msgctxt "for default"
6629 msgid "None"
6630 msgstr "Žádná"
6632 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6633 msgid "As defined:"
6634 msgstr "Dle zadání:"
6636 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6637 #, php-format
6638 msgid ""
6639 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6640 "author what %s does."
6641 msgstr ""
6642 "Pro tuto transformaci není dostupný žádný popis.<br />Zeptejte se autora co "
6643 "%s dělá."
6645 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56
6646 #: tbl_operations.php:352
6647 msgid "Storage Engine"
6648 msgstr "Úložiště"
6650 #: libraries/tbl_properties.inc.php:756
6651 msgid "PARTITION definition"
6652 msgstr "Definice PARTITION"
6654 #: libraries/tbl_properties.inc.php:781 tbl_structure.php:633
6655 #, php-format
6656 msgid "Add %s column(s)"
6657 msgstr "Přidat %s polí"
6659 #: libraries/tbl_properties.inc.php:785 tbl_structure.php:627
6660 msgid "You have to add at least one column."
6661 msgstr "Musíte přidat alespoň jedno pole."
6663 #: libraries/tbl_properties.inc.php:797
6664 msgid "+ Add a new value"
6665 msgstr "+ Přidat novou hodnotu"
6667 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6668 msgid "Event"
6669 msgstr "Událost"
6671 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6672 msgid ""
6673 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6674 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6675 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6676 "need to set the first option to the empty string."
6677 msgstr ""
6678 "Zobrazí odkaz na stáhnutí dat. První parametr je jméno souboru, druhý jméno "
6679 "pole v tabulce obsahující jméno souboru. Pokud zadáte druhý parametr, první "
6680 "musí být prázdný."
6682 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6683 msgid ""
6684 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6685 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6686 msgstr ""
6687 "Zobrazí data šestnáctkově. Nepovinný parametr určuje po kolika znacích má "
6688 "být přidána mezera (výchozí hodnota je 2)."
6690 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6691 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6692 msgid ""
6693 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6694 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6695 msgstr ""
6696 "Zobrazí náhled obrázku s odkazem na obrázek; parametry šířka a výška "
6697 "v bodech. Poměr stran obrázku zůstane zachován."
6699 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6700 msgid "Displays a link to download this image."
6701 msgstr "Zobrazí odkaz na obrázek (například stáhnutí pole blob)."
6703 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6704 msgid ""
6705 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6706 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6707 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6708 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6709 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6710 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6711 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6712 "gmdate() function."
6713 msgstr ""
6714 "Zobrazí datum nebo čas (TIME, TIMESTAMP, DATETIME nebo unixový timestamp v "
6715 "numerickém poli). První parametr je posun (v hodinách), který bude přidán "
6716 "k času (výchozí je 0). Druhý parametr je formátovací řetězec. Třetí určuje "
6717 "jestli chcete zobrazit datum podle místního nastavení nebo UTC čas (použijte "
6718 "text „local“ nebo „utc“). Podle tohoto nastavení, formát má buďto syntaxi "
6719 "funkce strftime() pokud použijete „local“ nebo pro gmtime() pokud použijete "
6720 "„utc“."
6722 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6723 msgid ""
6724 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6725 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6726 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6727 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6728 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6729 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6730 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6731 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6732 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6733 "(Default 1)."
6734 msgstr ""
6735 "JEN PRO LINUX: Spustí externí program, na jeho standardní vstup pošle obsah "
6736 "pole a zobrazí výstup programu. Výchozí je program Tidy, který pěkně "
6737 "zformátuje HTML. Z bezpečnostních důvodů musíte jména povolených programů "
6738 "zapsat do souboru libraries/transformations/text_plain__external.inc.php. "
6739 "První parametr je číslo programu, který má být spuštěn a druhý parametr "
6740 "udává parametry tohoto programu. Třetí parametr určuje, zda mají být ve "
6741 "výstupu nahrazeny HTML entity (např. pro zobrazení zdrojového kódu HTML) "
6742 "(výchozí je 1, tedy převádět na entity), čtvrtý (při nastavení na 1) zajistí "
6743 "přidání parametru NOWRAP k vypisovanému textu, čímž se zachová formátování "
6744 "(výchozí je 1)."
6746 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6747 msgid ""
6748 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6749 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6750 msgstr ""
6751 "Zachová původní formátování pole, tak jak je uloženo v databázi, bez použití "
6752 "htmlspecialchars(). Předpokládá se, že pole obsahuje platné HTML."
6754 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6755 msgid ""
6756 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
6757 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6758 "third options are the width and the height in pixels."
6759 msgstr ""
6760 "Zobrazí obrázek a odkaz z pole obsahujícího odkaz na obrázek. První parametr "
6761 "je prefix URL (například „http://www.example.com/“), druhý a třetí určuje "
6762 "šířku a výšku obrázku."
6764 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
6765 msgid ""
6766 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
6767 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6768 "the link."
6769 msgstr ""
6770 "Zobrazí odkaz z pole obsahujícího odkaz. První parametr je prefix URL "
6771 "(například „http://www.example.com/“), druhý text odkazu."
6773 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
6774 msgid ""
6775 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
6776 "standard dotted format."
6777 msgstr ""
6778 "Převede internetovou síťovou adresu (IPv4) na text ve standardním formátu "
6779 "odděleném tečkami."
6781 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
6782 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
6783 msgstr "Zobrazí text jako SQL dotaz se zvýrazňováním syntaxe."
6785 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
6786 msgid ""
6787 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
6788 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
6789 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
6790 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
6791 "(Default: \"...\")."
6792 msgstr ""
6793 "Zobrazí jen část textu. První parametr je posun od začátku (výchozí je 0) a "
6794 "druhý určuje délku textu, který se má zobrazit, pokud není uveden, bude "
6795 "zobrazen zbytek textu. Třetí parametr určuje, jaký text má být přidán za "
6796 "zkrácený text (výchozí je „...“)."
6798 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
6799 msgid "Manage your settings"
6800 msgstr "Spravujte svoje nastavení"
6802 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
6803 msgid "Configuration has been saved"
6804 msgstr "Nastavení bylo uloženo"
6806 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
6807 #, php-format
6808 msgid ""
6809 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
6810 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
6811 msgstr ""
6812 "Vaše nastavení bude uchováno jen pro toto sezení. Pro trvalá nastavení "
6813 "musíte nastavit %súložiště nastavení phpMyAdmina%s."
6815 #: libraries/user_preferences.lib.php:141
6816 msgid "Could not save configuration"
6817 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení"
6819 #: libraries/user_preferences.lib.php:308
6820 msgid ""
6821 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
6822 "import it for current session?"
6823 msgstr ""
6824 "Ve vašem prohlížeči je uloženo nastavení phpMyAdmina pro tuto doménu. "
6825 "Přejete si ho importovat do tohoto sezení?"
6827 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
6828 msgid "No files found inside ZIP archive!"
6829 msgstr "V ZIP archívu nebyly nalezeny žádné soubory!"
6831 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
6832 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
6833 msgid "Error in ZIP archive:"
6834 msgstr "Chyba v ZIP archívu:"
6836 #: main.php:68
6837 msgid "General Settings"
6838 msgstr "Obecná nastavení"
6840 #: main.php:105
6841 msgid "MySQL connection collation"
6842 msgstr "Porovnávání pro toto připojení k MySQL"
6844 #: main.php:121
6845 msgid "Appearance Settings"
6846 msgstr "Nastavení vzhledu"
6848 #: main.php:141
6849 msgid "Background color"
6850 msgstr "Barva pozadí"
6852 #: main.php:142
6853 msgid "Choose..."
6854 msgstr "Zvolte..."
6856 #: main.php:159 prefs_manage.php:274
6857 msgid "More settings"
6858 msgstr "Více nastavení"
6860 #: main.php:176
6861 msgid "Protocol version"
6862 msgstr "Verze protokolu"
6864 #: main.php:178 server_privileges.php:1469 server_privileges.php:1623
6865 #: server_privileges.php:1747 server_privileges.php:2166
6866 #: server_processlist.php:61
6867 msgid "User"
6868 msgstr "Uživatel"
6870 #: main.php:182
6871 msgid "MySQL charset"
6872 msgstr "Znaková sada v MySQL"
6874 #: main.php:194
6875 msgid "Web server"
6876 msgstr "Webserver"
6878 #: main.php:200
6879 msgid "MySQL client version"
6880 msgstr "Verze MySQL klienta"
6882 #: main.php:202
6883 msgid "PHP extension"
6884 msgstr "Rozšíření PHP"
6886 #: main.php:208
6887 msgid "Show PHP information"
6888 msgstr "Zobrazit informace o PHP"
6890 #: main.php:223
6891 msgid "Wiki"
6892 msgstr "Wiki"
6894 #: main.php:226
6895 msgid "Official Homepage"
6896 msgstr "Oficiální stránka phpMyAdmina"
6898 #: main.php:227
6899 msgid "Contribute"
6900 msgstr "Přispějte"
6902 #: main.php:228
6903 msgid "Get support"
6904 msgstr "Získejte podporu"
6906 #: main.php:229
6907 msgid "List of changes"
6908 msgstr "Seznam změn"
6910 #: main.php:253
6911 msgid ""
6912 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
6913 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
6914 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
6915 "this security hole by setting a password for user 'root'."
6916 msgstr ""
6917 "Máte standardní nastavení hesla uživatele root v MySQL. Doporučujeme "
6918 "nastavit heslo pro uživatele 'root' a tím podstatně zvýšit zabezpečení "
6919 "vašeho serveru."
6921 #: main.php:261
6922 msgid ""
6923 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6924 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6925 "corrupted!"
6926 msgstr ""
6927 "V nastavení PHP máte zapnuto mbstring.func_overload. Toto nastavení není "
6928 "kompatibilní s phpMyAdminem a může způsobit poškození dat!"
6930 #: main.php:269
6931 msgid ""
6932 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6933 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6934 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6935 msgstr ""
6936 "Rozšíření mbstring pro PHP nebylo nalezeno a zdá se, že požíváte více "
6937 "bajtovou znakovou sadu. Bez rozšíření mbstring neumí phpMyAdmin správně "
6938 "rozdělovat řetězce a proto to může mít nečekané následky."
6940 #: main.php:277
6941 msgid ""
6942 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6943 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
6944 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
6945 "sooner than configured in phpMyAdmin."
6946 msgstr ""
6947 "Vaše nastavení PHP ([a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
6948 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]) je menší než "
6949 "platnost cookies nastavená v phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu bude vaše "
6950 "přilášení neplatné dříve, než je nastaveno v phpMyAdminovi."
6952 #: main.php:284
6953 msgid ""
6954 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
6955 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6956 msgstr ""
6957 "Doba uložení cookie je menší než platnost přihlášení nastavená v "
6958 "phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu vaše přihlášení vyprší dříve než je nastavené "
6959 "v phpMyAdminovi."
6961 #: main.php:292
6962 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6963 msgstr ""
6964 "Nastavte klíč pro šifrování cookies (blowfish_secret) v konfiguračním "
6965 "souboru (config.inc.php)."
6967 #: main.php:300
6968 msgid ""
6969 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6970 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
6971 "has been configured."
6972 msgstr ""
6973 "Adresář [code]config[/code], který používá nastavovací skript, pořád "
6974 "existuje v adresáři s phpMyAdminem. Měli byste ho odstranit, jakmile je "
6975 "phpMyAdmin nastaven."
6977 #: main.php:309
6978 #, php-format
6979 msgid ""
6980 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
6981 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
6982 msgstr ""
6983 "Úložiště nastavení phpMyAdmina není plně dostupné, některé z rozšířených "
6984 "funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte proč."
6986 #: main.php:324
6987 msgid ""
6988 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
6989 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
6990 "automatically."
6991 msgstr ""
6992 "Podpora Javascriptu ve vašem prohlížeči chybí nebo je vypnuta, některé části "
6993 "phpMyAdmin nemusí fungovat správně. Například navigační rám se nebude "
6994 "automaticky obnovovat."
6996 #: main.php:339
6997 #, php-format
6998 msgid ""
6999 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7000 "This may cause unpredictable behavior."
7001 msgstr ""
7002 "Používaný MySQL modul v PHP je kompilován pro MySQL %s a server používá "
7003 "verzi %s. Používání různých verzí může způsobit problémy."
7005 #: main.php:351
7006 #, php-format
7007 msgid ""
7008 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7009 "issues."
7010 msgstr ""
7011 "Server používá Suhosin. Prosím podívejte se do %sdokumentace%s pro popis "
7012 "problémů, které tím mohou být způsobeny."
7014 #: navigation.php:187 server_databases.php:267 server_synchronize.php:1187
7015 msgid "No databases"
7016 msgstr "Žádné databáze"
7018 #: navigation.php:276 setup/frames/index.inc.php:219
7019 msgid "Clear"
7020 msgstr "Vyčistit"
7022 #: navigation.php:277
7023 msgid "Filter"
7024 msgstr "Filtr"
7026 #: navigation.php:277
7027 msgid "filter tables by name"
7028 msgstr "filtrovat tabulky podle jména"
7030 #: navigation.php:308 navigation.php:309
7031 msgctxt "short form"
7032 msgid "Create table"
7033 msgstr "Nová tabulka"
7035 #: navigation.php:313 navigation.php:476
7036 msgid "Please select a database"
7037 msgstr "Prosím vyberte databázi"
7039 #: pmd_general.php:75
7040 msgid "Show/Hide left menu"
7041 msgstr "Zobrazit/Skrýt levé menu"
7043 #: pmd_general.php:79
7044 msgid "Save position"
7045 msgstr "Uložit rozmístění"
7047 #: pmd_general.php:82 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
7048 msgid "Create table"
7049 msgstr "Vytvořit tabulku"
7051 #: pmd_general.php:85 pmd_general.php:353
7052 msgid "Create relation"
7053 msgstr "Vytvořit relaci"
7055 #: pmd_general.php:91
7056 msgid "Reload"
7057 msgstr "Znovu načíst"
7059 #: pmd_general.php:94
7060 msgid "Help"
7061 msgstr "Nápověda"
7063 #: pmd_general.php:98
7064 msgid "Angular links"
7065 msgstr "Pravoúhlé spoje"
7067 #: pmd_general.php:98
7068 msgid "Direct links"
7069 msgstr "Přímé spoje"
7071 #: pmd_general.php:102
7072 msgid "Snap to grid"
7073 msgstr "Zachytávat na mřížku"
7075 #: pmd_general.php:106
7076 msgid "Small/Big All"
7077 msgstr "Vše malé/velké"
7079 #: pmd_general.php:110
7080 msgid "Toggle small/big"
7081 msgstr "Přepnout malé/velké"
7083 #: pmd_general.php:115 pmd_pdf.php:80
7084 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7085 msgstr "Import/Export souřadnic pro PDF schéma"
7087 #: pmd_general.php:121
7088 msgid "Build Query"
7089 msgstr "Vytvořit dotaz"
7091 #: pmd_general.php:126
7092 msgid "Move Menu"
7093 msgstr "Přesun menu"
7095 #: pmd_general.php:138
7096 msgid "Hide/Show all"
7097 msgstr "Skrýt/Zobrazit vše"
7099 #: pmd_general.php:142
7100 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7101 msgstr "Skrýt/Zobrazit tabulky bez relací"
7103 #: pmd_general.php:182
7104 msgid "Number of tables"
7105 msgstr "Počet tabulek"
7107 #: pmd_general.php:419
7108 msgid "Delete relation"
7109 msgstr "Odstranit relaci"
7111 #: pmd_general.php:461 pmd_general.php:520
7112 msgid "Relation operator"
7113 msgstr "Relační operátor"
7115 #: pmd_general.php:471 pmd_general.php:530 pmd_general.php:653
7116 #: pmd_general.php:770
7117 msgid "Except"
7118 msgstr "Kromě"
7120 #: pmd_general.php:477 pmd_general.php:536 pmd_general.php:659
7121 #: pmd_general.php:776
7122 msgid "subquery"
7123 msgstr "poddotaz"
7125 #: pmd_general.php:481 pmd_general.php:577
7126 msgid "Rename to"
7127 msgstr "Přejmenovat na"
7129 #: pmd_general.php:483 pmd_general.php:582
7130 msgid "New name"
7131 msgstr "Nové jméno"
7133 #: pmd_general.php:486 pmd_general.php:701
7134 msgid "Aggregate"
7135 msgstr "Sloučit"
7137 #: pmd_general.php:488 pmd_general.php:508 pmd_general.php:630
7138 #: pmd_general.php:643 pmd_general.php:706 pmd_general.php:760
7139 #: tbl_select.php:115
7140 msgid "Operator"
7141 msgstr "Operátor"
7143 #: pmd_general.php:811
7144 msgid "Active options"
7145 msgstr "Zapnuté parametry"
7147 #: pmd_help.php:26
7148 msgid "To select relation, click :"
7149 msgstr "Pro výběr relace klikněte :"
7151 #: pmd_help.php:28
7152 msgid ""
7153 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7154 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7155 "appropriate column name."
7156 msgstr ""
7157 "Zobrazované pole je zvýrazněno růžovou barvou. Pro jeho změnu klikněte na "
7158 "ikonu „Zvolte které pole zobrazit“ a poté zvolte odpovídající pole."
7160 #: pmd_pdf.php:34
7161 msgid "Page has been created"
7162 msgstr "Stránka byla vytvořena"
7164 #: pmd_pdf.php:37
7165 msgid "Page creation failed"
7166 msgstr "Vytvoření stránky selhalo"
7168 #: pmd_pdf.php:89
7169 msgid "Page"
7170 msgstr "Stránka"
7172 #: pmd_pdf.php:99
7173 msgid "Import from selected page"
7174 msgstr "Importovat ze zvolené stránky"
7176 #: pmd_pdf.php:100
7177 msgid "Export to selected page"
7178 msgstr "Exportovat na zvolenou stránku"
7180 #: pmd_pdf.php:102
7181 msgid "Create a page and export to it"
7182 msgstr "Vytvořit novou stránku a exportovat na ní"
7184 #: pmd_pdf.php:111
7185 msgid "New page name: "
7186 msgstr "Název nové stránky:"
7188 #: pmd_pdf.php:114
7189 msgid "Export/Import to scale"
7190 msgstr "Exportovat/Importovat v měřítku"
7192 #: pmd_pdf.php:119
7193 msgid "recommended"
7194 msgstr "doporučené"
7196 #: pmd_relation_new.php:29
7197 msgid "Error: relation already exists."
7198 msgstr "Chyba: relace již existuje."
7200 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7201 msgid "Error: Relation not added."
7202 msgstr "Chyba: relace nebyla přidána."
7204 #: pmd_relation_new.php:62
7205 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7206 msgstr "Relace FOREIGN KEY byla vytvořena"
7208 #: pmd_relation_new.php:84
7209 msgid "Internal relation added"
7210 msgstr "Interní relace vytvořena"
7212 #: pmd_relation_upd.php:55
7213 msgid "Relation deleted"
7214 msgstr "Relace smazána"
7216 #: pmd_save_pos.php:44
7217 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7218 msgstr "Chyba při ukládání souřadnic pro Návrháře."
7220 #: pmd_save_pos.php:52
7221 msgid "Modifications have been saved"
7222 msgstr "Změny byly uloženy"
7224 #: prefs_forms.php:78
7225 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7226 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení, odeslaný formulář obsahuje chyby"
7228 #: prefs_manage.php:80
7229 msgid "Could not import configuration"
7230 msgstr "Nepodařilo se nahrát konfiguraci"
7232 #: prefs_manage.php:112
7233 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7234 msgstr "Nastavení obsahuje neplatná data pro některé položky."
7236 #: prefs_manage.php:128
7237 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7238 msgstr "Přejete si načíst zbývající nastavení?"
7240 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7241 msgid "Saved on: @DATE@"
7242 msgstr "Uloženo: @DATE@"
7244 #: prefs_manage.php:239
7245 msgid "Import from file"
7246 msgstr "Importovat ze souboru"
7248 #: prefs_manage.php:245
7249 msgid "Import from browser's storage"
7250 msgstr "Načíst z úložiště v prohlížeči"
7252 #: prefs_manage.php:248
7253 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7254 msgstr "Nastavení bude načteno z lokálního úložiště ve vašem prohlížeči."
7256 #: prefs_manage.php:254
7257 msgid "You have no saved settings!"
7258 msgstr "Nemáte žádná uložená nastavení!"
7260 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7261 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7262 msgstr "Tato funkce není vaším prohlížečem podporována"
7264 #: prefs_manage.php:263
7265 msgid "Merge with current configuration"
7266 msgstr "Sloučit se současným nastavením"
7268 #: prefs_manage.php:277
7269 #, php-format
7270 msgid ""
7271 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7272 "script%s."
7273 msgstr ""
7274 "Více věcí můžete nastavit úpravou config.inc.php, např. použitím "
7275 "%sNastavovacího skriptu%s."
7277 #: prefs_manage.php:302
7278 msgid "Save to browser's storage"
7279 msgstr "Uložit do úložiště prohlížeče"
7281 #: prefs_manage.php:306
7282 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7283 msgstr "Nastavení bude uloženo do lokálního úložiště prohlížeče."
7285 #: prefs_manage.php:308
7286 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7287 msgstr "Již uložené nastavení bude přepsáno!"
7289 #: prefs_manage.php:323
7290 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7291 msgstr "Můžete vymazat vaše nastavení a vrátit se k výchozím hodnotám."
7293 #: querywindow.php:93
7294 msgid "Import files"
7295 msgstr "Importovat soubory"
7297 #: querywindow.php:104
7298 msgid "All"
7299 msgstr "Všechno"
7301 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7302 #, php-format
7303 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7304 msgstr "<b>%s</b> tabulka nenalezena nebo není nastavena v %s"
7306 #: schema_export.php:45
7307 msgid "File doesn't exist"
7308 msgstr "Soubor neexistuje"
7310 #: server_binlog.php:106
7311 msgid "Select binary log to view"
7312 msgstr "Zvolte binární log pro zobrazení"
7314 #: server_binlog.php:122 server_status.php:387
7315 msgid "Files"
7316 msgstr "Soubory"
7318 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:56
7319 #: server_processlist.php:58
7320 msgid "Truncate Shown Queries"
7321 msgstr "Zobrazit zkrácené dotazy"
7323 #: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:56
7324 #: server_processlist.php:58
7325 msgid "Show Full Queries"
7326 msgstr "Zobrazit celé dotazy"
7328 #: server_binlog.php:199
7329 msgid "Log name"
7330 msgstr "Jméno logu"
7332 #: server_binlog.php:200
7333 msgid "Position"
7334 msgstr "Pozice"
7336 #: server_binlog.php:201
7337 msgid "Event type"
7338 msgstr "Typ události"
7340 #: server_binlog.php:203
7341 msgid "Original position"
7342 msgstr "Původní pozice"
7344 #: server_binlog.php:204
7345 msgid "Information"
7346 msgstr "Informace"
7348 #: server_collations.php:39
7349 msgid "Character Sets and Collations"
7350 msgstr "Znakové sady a porovnávání"
7352 #: server_databases.php:64
7353 msgid "No databases selected."
7354 msgstr "Nebyla vybrána žádná databáze."
7356 #: server_databases.php:75
7357 #, php-format
7358 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7359 msgstr "%s databáze byla úspěšně zrušena."
7361 #: server_databases.php:100
7362 msgid "Databases statistics"
7363 msgstr "Statistiky databází"
7365 #: server_databases.php:173 server_replication.php:179
7366 #: server_replication.php:207
7367 msgid "Master replication"
7368 msgstr "Replikace nadřízeného"
7370 #: server_databases.php:175 server_replication.php:246
7371 msgid "Slave replication"
7372 msgstr "Replikace podřízeného"
7374 #: server_databases.php:258 server_databases.php:259
7375 msgid "Enable Statistics"
7376 msgstr "Zobrazit podrobnosti"
7378 #: server_databases.php:261
7379 msgid ""
7380 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7381 "between the web server and the MySQL server."
7382 msgstr ""
7383 "Poznámka: Zobrazení podrobností o databázích může způsobit značné zvýšení "
7384 "provozu mezi webserverem a MySQL serverem."
7386 #: server_engines.php:47
7387 msgid "Storage Engines"
7388 msgstr "Úložiště"
7390 #: server_export.php:20
7391 msgid "View dump (schema) of databases"
7392 msgstr "Export databází"
7394 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:273
7395 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7396 msgstr "Všechna oprávnění kromě GRANT."
7398 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:199
7399 #: server_privileges.php:522
7400 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7401 msgstr "Umožňuje měnit strukturu existujících tabulek."
7403 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:215
7404 #: server_privileges.php:528
7405 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7406 msgstr "Umožňuje měnit a rušit uložené procedury."
7408 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:191
7409 #: server_privileges.php:521
7410 msgid "Allows creating new databases and tables."
7411 msgstr "Umožňuje vytvářet nové databáze a tabulky."
7413 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:214
7414 #: server_privileges.php:527
7415 msgid "Allows creating stored routines."
7416 msgstr "Umožňuje vytvářet uložené procedury."
7418 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:521
7419 msgid "Allows creating new tables."
7420 msgstr "Umožňuje vytvářet nové tabulky."
7422 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:202
7423 #: server_privileges.php:525
7424 msgid "Allows creating temporary tables."
7425 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
7427 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:216
7428 #: server_privileges.php:561
7429 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7430 msgstr "Umožňuje vytvářet, rušit a přejmenovávat účty uživatelů."
7432 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:206
7433 #: server_privileges.php:210 server_privileges.php:533
7434 #: server_privileges.php:537
7435 msgid "Allows creating new views."
7436 msgstr "Umožňuje vytvářet nové pohledy."
7438 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:190
7439 #: server_privileges.php:513
7440 msgid "Allows deleting data."
7441 msgstr "Umožňuje mazat data."
7443 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
7444 #: server_privileges.php:524
7445 msgid "Allows dropping databases and tables."
7446 msgstr "Umožňuje odstranit databáze a tabulky."
7448 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:524
7449 msgid "Allows dropping tables."
7450 msgstr "Umožňuje odstranit tabulky."
7452 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:207
7453 #: server_privileges.php:541
7454 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7455 msgstr "Umožňuje plánovat úlohy pomocí plánovače"
7457 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:217
7458 #: server_privileges.php:529
7459 msgid "Allows executing stored routines."
7460 msgstr "Umožňuje spouštět uložené procedury."
7462 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:196
7463 #: server_privileges.php:516
7464 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7465 msgstr "Umožňuje importovat a exportovat data z/do souborů na serveru."
7467 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:547
7468 msgid ""
7469 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7470 msgstr ""
7471 "Umožňuje přidávat uživatele a oprávnění bez znovunačítání tabulek "
7472 "s oprávněními."
7474 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:198
7475 #: server_privileges.php:523
7476 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7477 msgstr "Umožňuje vytvářet a rušit indexy."
7479 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:188
7480 #: server_privileges.php:449 server_privileges.php:511
7481 msgid "Allows inserting and replacing data."
7482 msgstr "Umožňuje vkládat a přepisovat data."
7484 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:203
7485 #: server_privileges.php:556
7486 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7487 msgstr "Umožňuje zamknout tabulku pro aktuální vlákno."
7489 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:653
7490 #: server_privileges.php:655
7491 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7492 msgstr ""
7493 "Omezuje počet nových připojení, která může uživatel vytvořit za hodinu."
7495 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:641
7496 #: server_privileges.php:643
7497 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7498 msgstr "Omezuje, kolik dotazů může uživatel odeslat serveru za hodinu."
7500 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:647
7501 #: server_privileges.php:649
7502 msgid ""
7503 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7504 "execute per hour."
7505 msgstr ""
7506 "Omezuje, kolik dotazů měnících nějakou tabulku nebo databázi může uživatel "
7507 "spustit za hodinu."
7509 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:659
7510 #: server_privileges.php:661
7511 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7512 msgstr "Omezuje počet současných připojení uživatele."
7514 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:195
7515 #: server_privileges.php:551
7516 msgid "Allows viewing processes of all users"
7517 msgstr "Umožňuje prohlížet procesy všech uživatelů"
7519 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:197
7520 #: server_privileges.php:455 server_privileges.php:557
7521 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7522 msgstr "Nemá žádný vliv v této verzi MySQL."
7524 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:193
7525 #: server_privileges.php:552
7526 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7527 msgstr ""
7528 "Umožňuje znovu načíst nastavení a vyprázdnění vyrovnávacích pamětí MySQL "
7529 "serveru."
7531 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:205
7532 #: server_privileges.php:559
7533 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7534 msgstr "Umožní uživateli zjistit, kde je hlavní / pomocný server."
7536 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:204
7537 #: server_privileges.php:560
7538 msgid "Needed for the replication slaves."
7539 msgstr "Potřebné pro replikaci pomocných serverů."
7541 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:187
7542 #: server_privileges.php:446 server_privileges.php:510
7543 msgid "Allows reading data."
7544 msgstr "Umožňuje vybírat data."
7546 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:200
7547 #: server_privileges.php:554
7548 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7549 msgstr "Umožňuje přístup k úplnému seznamu databází."
7551 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:211
7552 #: server_privileges.php:213 server_privileges.php:526
7553 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7554 msgstr "Umožňuje spuštění dotazu SHOW CREATE VIEW."
7556 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:194
7557 #: server_privileges.php:553
7558 msgid "Allows shutting down the server."
7559 msgstr "Umožňuje vypnout server."
7561 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:201
7562 #: server_privileges.php:550
7563 msgid ""
7564 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7565 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7566 "killing threads of other users."
7567 msgstr ""
7568 "Umožňuje připojení, i když je dosažen maximální počet připojení. Potřebné "
7569 "pro většinu operací pro správu serveru jako nastavování globálních "
7570 "proměnných a zabíjení vláken jiných uživatelů."
7572 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:208
7573 #: server_privileges.php:542
7574 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7575 msgstr "Umožňuje vytváření a mazání spouští"
7577 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:189
7578 #: server_privileges.php:452 server_privileges.php:512
7579 msgid "Allows changing data."
7580 msgstr "Umožňuje měnit data."
7582 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:267
7583 msgid "No privileges."
7584 msgstr "Žádná oprávnění."
7586 #: server_privileges.php:309 server_privileges.php:310
7587 msgctxt "None privileges"
7588 msgid "None"
7589 msgstr "Žádná"
7591 #: server_privileges.php:438 server_privileges.php:573
7592 #: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:1821
7593 msgid "Table-specific privileges"
7594 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé tabulky"
7596 #: server_privileges.php:439 server_privileges.php:581
7597 #: server_privileges.php:1627
7598 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7599 msgstr " Poznámka: názvy oprávnění v MySQL jsou uváděny anglicky "
7601 #: server_privileges.php:570 server_privileges.php:1626
7602 msgid "Global privileges"
7603 msgstr "Globální oprávnění"
7605 #: server_privileges.php:572 server_privileges.php:1815
7606 msgid "Database-specific privileges"
7607 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé databáze"
7609 #: server_privileges.php:617
7610 msgid "Administration"
7611 msgstr "Správa"
7613 #: server_privileges.php:637
7614 msgid "Resource limits"
7615 msgstr "Omezení zdrojů"
7617 #: server_privileges.php:638
7618 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7619 msgstr "Poznámka: Nastavení těchto parametrů na 0 (nulu) odstraní omezení."
7621 #: server_privileges.php:715
7622 msgid "Login Information"
7623 msgstr "Přihlašování"
7625 #: server_privileges.php:809
7626 msgid "Do not change the password"
7627 msgstr "Neměnit heslo"
7629 #: server_privileges.php:842 server_privileges.php:2303
7630 msgid "No user found."
7631 msgstr "Nebyl nalezen žádný uživatel."
7633 #: server_privileges.php:886
7634 #, php-format
7635 msgid "The user %s already exists!"
7636 msgstr "Uživatel %s již existuje!"
7638 #: server_privileges.php:969
7639 msgid "You have added a new user."
7640 msgstr "Uživatel byl přidán."
7642 #: server_privileges.php:1199
7643 #, php-format
7644 msgid "You have updated the privileges for %s."
7645 msgstr "Byla aktualizována oprávnění pro %s."
7647 #: server_privileges.php:1223
7648 #, php-format
7649 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7650 msgstr "Byla zrušena práva pro %s"
7652 #: server_privileges.php:1259
7653 #, php-format
7654 msgid "The password for %s was changed successfully."
7655 msgstr "Heslo pro %s bylo úspěšně změněno."
7657 #: server_privileges.php:1279
7658 #, php-format
7659 msgid "Deleting %s"
7660 msgstr "Odstraňuji %s"
7662 #: server_privileges.php:1293
7663 msgid "No users selected for deleting!"
7664 msgstr "Musíte vybrat uživatele, které chcete odstranit!"
7666 #: server_privileges.php:1296
7667 msgid "Reloading the privileges"
7668 msgstr "Načítám oprávnění"
7670 #: server_privileges.php:1314
7671 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7672 msgstr "Vybraní uživatelé byli úspěšně odstraněni."
7674 #: server_privileges.php:1349
7675 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7676 msgstr "Oprávnění byla načtena úspěšně."
7678 #: server_privileges.php:1360 server_privileges.php:1746
7679 msgid "Edit Privileges"
7680 msgstr "Upravit oprávnění"
7682 #: server_privileges.php:1369
7683 msgid "Revoke"
7684 msgstr "Zrušit"
7686 #: server_privileges.php:1396 server_privileges.php:1647
7687 #: server_privileges.php:2260
7688 msgid "Any"
7689 msgstr "Jakýkoliv"
7691 #: server_privileges.php:1487
7692 msgid "User overview"
7693 msgstr "Přehled uživatelů"
7695 #: server_privileges.php:1628 server_privileges.php:1820
7696 #: server_privileges.php:2170
7697 msgid "Grant"
7698 msgstr "Přidělování"
7700 #: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1720
7701 #: server_privileges.php:2125 server_privileges.php:2314
7702 msgid "Add a new User"
7703 msgstr "Přidat nového uživatele"
7705 #: server_privileges.php:1701
7706 msgid "Remove selected users"
7707 msgstr "Odstranit vybrané uživatele"
7709 #: server_privileges.php:1704
7710 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7711 msgstr "Odebrat uživatelům veškerá oprávnění a poté je odstranit z tabulek."
7713 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1706
7714 #: server_privileges.php:1707
7715 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7716 msgstr "Odstranit databáze se stejnými jmény jako uživatelé."
7718 #: server_privileges.php:1728
7719 #, php-format
7720 msgid ""
7721 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7722 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7723 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
7724 "%sreload the privileges%s before you continue."
7725 msgstr ""
7726 "Poznámka: phpMyAdmin získává oprávnění přímo z tabulek MySQL. Obsah těchto "
7727 "tabulek se může lišit od oprávnění, která server právě používá, pokud byly "
7728 "tyto tabulky upravovány. V tomto případě je vhodné provést %snové načtení "
7729 "oprávnění%s před pokračováním."
7731 #: server_privileges.php:1781
7732 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
7733 msgstr "Zvolený uživatel nebyl nalezen v tabulce oprávnění."
7735 #: server_privileges.php:1821
7736 msgid "Column-specific privileges"
7737 msgstr "Oprávnění pro jednotlivá pole"
7739 #: server_privileges.php:2022
7740 msgid "Add privileges on the following database"
7741 msgstr "Přidat oprávnění pro databázi"
7743 #: server_privileges.php:2040
7744 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
7745 msgstr ""
7746 "Zástupné znaky _ a % by měly být escapovány pomocí \\ pokud je chcete použít "
7747 "jako znak"
7749 #: server_privileges.php:2043
7750 msgid "Add privileges on the following table"
7751 msgstr "Přidat oprávnění pro tabulku"
7753 #: server_privileges.php:2100
7754 msgid "Change Login Information / Copy User"
7755 msgstr "Změnit informace o uživateli / Kopírovat uživatele"
7757 #: server_privileges.php:2103
7758 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
7759 msgstr "Vytvořit nového uživatele se stejnými oprávněními a ..."
7761 #: server_privileges.php:2105
7762 msgid "... keep the old one."
7763 msgstr "... zachovat původního uživatele."
7765 #: server_privileges.php:2106
7766 msgid " ... delete the old one from the user tables."
7767 msgstr " ... smazat původního uživatele ze všech tabulek."
7769 #: server_privileges.php:2107
7770 msgid ""
7771 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
7772 msgstr " ... odebrat všechna oprávnění původnímu uživateli a poté ho smazat."
7774 #: server_privileges.php:2108
7775 msgid ""
7776 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
7777 "afterwards."
7778 msgstr " ... smazat uživatele a poté znovu načíst oprávnění."
7780 #: server_privileges.php:2131
7781 msgid "Database for user"
7782 msgstr "Databáze pro uživatele"
7784 #: server_privileges.php:2135
7785 msgctxt "Create none database for user"
7786 msgid "None"
7787 msgstr "Žádná"
7789 #: server_privileges.php:2136
7790 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
7791 msgstr "Vytvořit databázi stejného jména a přidělit všechna oprávnění"
7793 #: server_privileges.php:2137
7794 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
7795 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na jméno odpovídající masce (uživatel\\_%)"
7797 #: server_privileges.php:2140
7798 #, php-format
7799 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
7800 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na databázi &quot;%s&quot;"
7802 #: server_privileges.php:2163
7803 #, php-format
7804 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
7805 msgstr "Uživatelé mající přístup k „%s“"
7807 #: server_privileges.php:2271
7808 msgid "global"
7809 msgstr "globální"
7811 #: server_privileges.php:2273
7812 msgid "database-specific"
7813 msgstr "závislé na databázi"
7815 #: server_privileges.php:2275
7816 msgid "wildcard"
7817 msgstr "maska"
7819 #: server_processlist.php:29
7820 #, php-format
7821 msgid "Thread %s was successfully killed."
7822 msgstr "Vlákno %s bylo úspěšně zabito."
7824 #: server_processlist.php:31
7825 #, php-format
7826 msgid ""
7827 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7828 msgstr ""
7829 "phpMyAdminovi se nepodařilo ukončit vlákno %s. Pravděpodobně jeho běh již "
7830 "skončil."
7832 #: server_processlist.php:60
7833 msgid "ID"
7834 msgstr "ID"
7836 #: server_replication.php:49
7837 msgid "Unknown error"
7838 msgstr "Neznámá chyba"
7840 #: server_replication.php:56
7841 #, php-format
7842 msgid "Unable to connect to master %s."
7843 msgstr "Nepodařilo se připojit k nadřízenému %s."
7845 #: server_replication.php:63
7846 msgid ""
7847 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
7848 msgstr ""
7849 "Nepodařilo se zjistit pozici v logu na nadřízeném serveru. Pravděpodobně je "
7850 "na něm problém s přístupovými právy."
7852 #: server_replication.php:69
7853 msgid "Unable to change master"
7854 msgstr "Nepodařilo se změnit nadřízeného"
7856 #: server_replication.php:72
7857 #, php-format
7858 msgid "Master server changed succesfully to %s"
7859 msgstr "Nadřízený server bych úspěšně změněn na %s"
7861 #: server_replication.php:180
7862 msgid "This server is configured as master in a replication process."
7863 msgstr "Tento server je v replikačním procesu nastavený jako nadřízený."
7865 #: server_replication.php:182 server_status.php:407
7866 msgid "Show master status"
7867 msgstr "Zobrazit stav nadřízeného"
7869 #: server_replication.php:185
7870 msgid "Show connected slaves"
7871 msgstr "Zobrazit připojené podřízené"
7873 #: server_replication.php:208
7874 #, php-format
7875 msgid ""
7876 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
7877 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7878 msgstr ""
7879 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Přejete si "
7880 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
7882 #: server_replication.php:215
7883 msgid "Master configuration"
7884 msgstr "Nastavení nadřízeného"
7886 #: server_replication.php:216
7887 msgid ""
7888 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
7889 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
7890 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
7891 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
7892 "replicated. Please select the mode:"
7893 msgstr ""
7894 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Můžete si "
7895 "vybrat zda replikovat všechny databáze a přeskočit vybrané (vhodné pokud "
7896 "chcete replikovat většinu databází) nebo můžete zvolit opačný přístup - jen "
7897 "vybrat databáze, které chcete synchronizovat. Prosím zvolte požadovaný režim:"
7899 #: server_replication.php:219
7900 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
7901 msgstr "Replikovat všechny databáze s výjimkou:"
7903 #: server_replication.php:220
7904 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
7905 msgstr "Nereplikovat databáze s výjimkou:"
7907 #: server_replication.php:223
7908 msgid "Please select databases:"
7909 msgstr "Prosím vyberte databáze:"
7911 #: server_replication.php:226
7912 msgid ""
7913 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
7914 "and please restart the MySQL server afterwards."
7915 msgstr ""
7916 "Nyní, prosím, přidejte následující řádky na konec sekce [mysqld] ve vašem "
7917 "souboru my.cnf a poté restartutje MySQL server."
7919 #: server_replication.php:228
7920 msgid ""
7921 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
7922 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
7923 "master"
7924 msgstr ""
7925 "Prosím klikněte na tlačítko po restartování MySQL serveru. Poté byste měli "
7926 "vidět zprávu informující vás že server <b>je</b> nastaven jako nadřízený"
7928 #: server_replication.php:291
7929 msgid "Slave SQL Thread not running!"
7930 msgstr "SQL vlákno pro podřízený server neběží!"
7932 #: server_replication.php:294
7933 msgid "Slave IO Thread not running!"
7934 msgstr "IO vlákno pro podřízený server neběží!"
7936 #: server_replication.php:303
7937 msgid ""
7938 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
7939 msgstr "Server je nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si:"
7941 #: server_replication.php:306
7942 msgid "See slave status table"
7943 msgstr "Zobrazit tabulku se stavem podřízených"
7945 #: server_replication.php:309
7946 msgid "Synchronize databases with master"
7947 msgstr "Synchronizovat databáze s nadřízeným"
7949 #: server_replication.php:320
7950 msgid "Control slave:"
7951 msgstr "Ovládání podřízeného:"
7953 #: server_replication.php:323
7954 msgid "Full start"
7955 msgstr "Kompletně spustit"
7957 #: server_replication.php:323
7958 msgid "Full stop"
7959 msgstr "Kompletně zastavit"
7961 #: server_replication.php:324
7962 msgid "Reset slave"
7963 msgstr "Resetovat podřízený server"
7965 #: server_replication.php:326
7966 msgid "Start SQL Thread only"
7967 msgstr "Spustit jen SQL vlákno"
7969 #: server_replication.php:328
7970 msgid "Stop SQL Thread only"
7971 msgstr "Zastavit jen SQL vlákno"
7973 #: server_replication.php:331
7974 msgid "Start IO Thread only"
7975 msgstr "Spustit jen IO vlákno"
7977 #: server_replication.php:333
7978 msgid "Stop IO Thread only"
7979 msgstr "Zastavit jen IO vlákno"
7981 #: server_replication.php:338
7982 msgid "Error management:"
7983 msgstr "Práce s chybami:"
7985 #: server_replication.php:340
7986 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
7987 msgstr ""
7988 "Přeskakování chyb může vést k rozdílným datům na nadřízeném a podřízeném "
7989 "serveru!"
7991 #: server_replication.php:342
7992 msgid "Skip current error"
7993 msgstr "Přeskočit současnou chybu"
7995 #: server_replication.php:343
7996 msgid "Skip next"
7997 msgstr "Přeskočit dalších"
7999 #: server_replication.php:346
8000 msgid "errors."
8001 msgstr "chyb."
8003 #: server_replication.php:361
8004 #, php-format
8005 msgid ""
8006 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8007 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8008 msgstr ""
8009 "Tento server není nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si "
8010 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
8012 #: server_status.php:46
8013 msgid ""
8014 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8015 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8016 "statements from the transaction."
8017 msgstr ""
8018 "Počet transakcí, které použily dočasný binární log, ale překročily hodnotu "
8019 "binlog_cache_size a musely použít dočasný soubor pro uložení příkazů "
8020 "transakce."
8022 #: server_status.php:47
8023 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8024 msgstr "Počet transakcí, které využily dočasný binární log."
8026 #: server_status.php:48
8027 msgid ""
8028 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8029 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8030 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8031 "based instead of disk-based."
8032 msgstr ""
8033 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem na disku při provádění dotazů. "
8034 "Pokud je tato hodnota velká, můžete zvětšit parametr tmp_table_size  a MySQL "
8035 "bude používat větší dočasné tabulky v paměti."
8037 #: server_status.php:49
8038 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8039 msgstr "Počet vytvořených dočasných souborů."
8041 #: server_status.php:50
8042 msgid ""
8043 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8044 "while executing statements."
8045 msgstr ""
8046 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem v paměti při provádění dotazů."
8048 #: server_status.php:51
8049 msgid ""
8050 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8051 "(probably duplicate key)."
8052 msgstr ""
8053 "Počet řádků provedených pomocí INSERT DELAYED, u kterých se vyskytla chyba "
8054 "(pravděpodobně duplicitní klíč)."
8056 #: server_status.php:52
8057 msgid ""
8058 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8059 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8060 msgstr ""
8061 "Počet vláken používaných pro INSERT DELAYED. Každá tabulka na které je "
8062 "použit INSERT DEKAYED má přiděleno jedno vlákno."
8064 #: server_status.php:53
8065 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8066 msgstr "Počet řádků zapsaných pomocí INSERT DELAYED."
8068 #: server_status.php:54
8069 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8070 msgstr "Počet provedených příkazů FLUSH."
8072 #: server_status.php:55
8073 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8074 msgstr "Počet interních příkazů COMMIT."
8076 #: server_status.php:56
8077 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8078 msgstr "Počet požadavků na smazání řádku."
8080 #: server_status.php:57
8081 msgid ""
8082 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8083 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8084 "indicates the number of time tables have been discovered."
8085 msgstr ""
8086 "Počet zjišťování tabulek. Tímto se nazývá dotaz NDB clusteru, jestli ví o "
8087 "tabulce daného jména."
8089 #: server_status.php:58
8090 msgid ""
8091 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8092 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8093 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8094 msgstr ""
8095 "Počet přečtení první položky indexu. Příliš vysoká hodnota znamení, že "
8096 "server provádí mnoho kompletních procházení indexu. Na příklad SELECT col1 "
8097 "FROM foo, pokud je col1 indexována."
8099 #: server_status.php:59
8100 msgid ""
8101 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8102 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8103 msgstr ""
8104 "Počet požadavků na přečtení řádku vycházející z indexu. Vysoká hodnota "
8105 "znamená, že dotazy správně využívají indexy."
8107 #: server_status.php:60
8108 msgid ""
8109 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8110 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8111 "if you are doing an index scan."
8112 msgstr ""
8113 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku podle indexu. Tato hodnota se "
8114 "zvětšuje pokud provádíte dotaz na indexované pole s omezením rozsahu nebo "
8115 "prohledáváte index."
8117 #: server_status.php:61
8118 msgid ""
8119 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8120 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8121 msgstr ""
8122 "Počet požadavků na přečtení předchozího řádku z indexu. Používané pro "
8123 "optimalizaci dotazů ORDER BY ... DESC."
8125 #: server_status.php:62
8126 msgid ""
8127 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8128 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8129 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8130 "you have joins that don't use keys properly."
8131 msgstr ""
8132 "Počet požadavků na přečtení konkrétního řádku tabulky. Vysoká hodnota "
8133 "znamená, že provádíte mnoho dotazů, které vyžadují řazení výsledků. "
8134 "Pravděpodobně používáte mnoho dotazů, které vyžadují prohlížení celé tabulky "
8135 "nebo používáte spojení tabulek, která nevyužívají indexů."
8137 #: server_status.php:63
8138 msgid ""
8139 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8140 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8141 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8142 "advantage of the indexes you have."
8143 msgstr ""
8144 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku ze souboru. Tato hodnota je vysoká "
8145 "pokud dotazy procházejí celé tabulky, pravděpodobně tedy nemají vhodné "
8146 "indexy."
8148 #: server_status.php:64
8149 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8150 msgstr "Počet interních příkazů ROLLBACK."
8152 #: server_status.php:65
8153 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8154 msgstr "Počet požadavků na aktualizaci řádku."
8156 #: server_status.php:66
8157 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8158 msgstr "Počet požadavků na vložení řádku."
8160 #: server_status.php:67
8161 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8162 msgstr "Počet stránek obsahujících data (změněné i nezměněné)."
8164 #: server_status.php:68
8165 msgid "The number of pages currently dirty."
8166 msgstr "Počet změněných stránek."
8168 #: server_status.php:69
8169 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8170 msgstr "Počet stránek, na které je požadavek na vyprázdnění."
8172 #: server_status.php:70
8173 msgid "The number of free pages."
8174 msgstr "Počet volných stránek."
8176 #: server_status.php:71
8177 msgid ""
8178 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8179 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8180 "reason."
8181 msgstr ""
8182 "Počet zamčených stránek, tzn. stránek, které jsou právě zapisovány nebo "
8183 "čteny nebo nemohou být odstraněny z jakéhokoliv důvodu."
8185 #: server_status.php:72
8186 msgid ""
8187 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8188 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8189 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8190 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8191 msgstr ""
8192 "Počet stránek zablokovaných pro administrativní účely jako zamykání řádků "
8193 "nebo hashe indexů. Tato hodnota také může být vypočítána jako "
8194 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8195 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
8197 #: server_status.php:73
8198 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8199 msgstr "Celková velikost InnoDB bufferů, ve stránkách."
8201 #: server_status.php:74
8202 msgid ""
8203 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8204 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8205 msgstr ""
8206 "Počet provedených „náhodných“ dopředných čtení. Tato situace nastává pokud "
8207 "dotaz prochází velkou část tabulky v náhodném pořadí."
8209 #: server_status.php:75
8210 msgid ""
8211 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8212 "InnoDB does a sequential full table scan."
8213 msgstr ""
8214 "Počet provedených sekvenčních dopředných čtení. Toto nastává pokud InnoDB "
8215 "musí procházet celou tabulku."
8217 #: server_status.php:76
8218 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8219 msgstr "Počet provedených logických čtení."
8221 #: server_status.php:77
8222 msgid ""
8223 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8224 "and had to do a single-page read."
8225 msgstr ""
8226 "Počet logických čtení, které nemohly být uspokojeny z bufferu, ale bylo "
8227 "nutné přečíst stránku ze souboru."
8229 #: server_status.php:78
8230 msgid ""
8231 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8232 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8233 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8234 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8235 "properly, this value should be small."
8236 msgstr ""
8237 "Počet čekání na zápis do InnoDB bufferů. Tyto zápisy obvykle probíhají na "
8238 "pozadí, ale pokud je nutné přečíst nebo vytvořit stránku a žádná volná není "
8239 "k dispozici, musí se čekat. Pokud je velikost bufferů nastavena správně, "
8240 "měla by tato hodnota být malá."
8242 #: server_status.php:79
8243 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8244 msgstr "Počet zápisů provedených do InnoDB bufferu."
8246 #: server_status.php:80
8247 msgid "The number of fsync() operations so far."
8248 msgstr "Počet provedených synchronizací fsync()."
8250 #: server_status.php:81
8251 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8252 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací fsync()."
8254 #: server_status.php:82
8255 msgid "The current number of pending reads."
8256 msgstr "Počet nevyřízených čtení."
8258 #: server_status.php:83
8259 msgid "The current number of pending writes."
8260 msgstr "Počet nevyřízených zápisů."
8262 #: server_status.php:84
8263 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8264 msgstr "Velikost přečtených dat, v bajtech."
8266 #: server_status.php:85
8267 msgid "The total number of data reads."
8268 msgstr "Počet provedených čtení dat."
8270 #: server_status.php:86
8271 msgid "The total number of data writes."
8272 msgstr "Počet provedených zápisů dat."
8274 #: server_status.php:87
8275 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8276 msgstr "Velikost zapsaných dat, v bajtech."
8278 #: server_status.php:88
8279 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8280 msgstr ""
8281 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
8282 "zapsány."
8284 #: server_status.php:89
8285 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8286 msgstr ""
8287 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
8288 "zapsány."
8290 #: server_status.php:90
8291 msgid ""
8292 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8293 "wait for it to be flushed before continuing."
8294 msgstr ""
8295 "Počet čekání kvůli plnému bufferu logu, který musel být vyprázdněn před "
8296 "pokračováním."
8298 #: server_status.php:91
8299 msgid "The number of log write requests."
8300 msgstr "Počet požadavků na zápis do logovacího souboru."
8302 #: server_status.php:92
8303 msgid "The number of physical writes to the log file."
8304 msgstr "Počet skutečných zápisů do logovacího souboru."
8306 #: server_status.php:93
8307 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8308 msgstr "Počet synchronizací fsync() provedených na logovacích souborech."
8310 #: server_status.php:94
8311 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8312 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací logovacích souborů."
8314 #: server_status.php:95
8315 msgid "Pending log file writes."
8316 msgstr "Počet nevyřízených zápisů do logovacích souborů."
8318 #: server_status.php:96
8319 msgid "The number of bytes written to the log file."
8320 msgstr "Počet bajtů zapsaných do logovacího souboru."
8322 #: server_status.php:97
8323 msgid "The number of pages created."
8324 msgstr "Počet vytvořených stránek."
8326 #: server_status.php:98
8327 msgid ""
8328 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8329 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8330 msgstr ""
8331 "Zakompilovaná velikost stránky InnoDB (výchozí je 16 kB). Mnoho hodnot je "
8332 "uváděno ve stránkách, pomocí této hodnoty je můžete přepočítat na velikost."
8334 #: server_status.php:99
8335 msgid "The number of pages read."
8336 msgstr "Počet přečtených stránek."
8338 #: server_status.php:100
8339 msgid "The number of pages written."
8340 msgstr "Počet zapsaných stránek."
8342 #: server_status.php:101
8343 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8344 msgstr "Počet zámků řádku, na které se v současné době čeká."
8346 #: server_status.php:102
8347 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8348 msgstr "Průměrný čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
8350 #: server_status.php:103
8351 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8352 msgstr "Celkový čas strávený čekáním na zámek řádku, v milisekundách."
8354 #: server_status.php:104
8355 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8356 msgstr "Maximální čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
8358 #: server_status.php:105
8359 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8360 msgstr "Kolikrát se muselo čekat na zámek řádku."
8362 #: server_status.php:106
8363 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8364 msgstr "Počet řádků odstraněných z InnoDB tabulek."
8366 #: server_status.php:107
8367 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8368 msgstr "Počet řádků vložených do InnoDB tabulek."
8370 #: server_status.php:108
8371 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8372 msgstr "Počet řádků přečtených z InnoDB tabulek."
8374 #: server_status.php:109
8375 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8376 msgstr "Počet řádků aktualizovaných v InnoDB tabulkách."
8378 #: server_status.php:110
8379 msgid ""
8380 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8381 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8382 msgstr ""
8383 "Počet bloků ve vyrovnávací paměti klíčů, které byly změněny, ale nebyly "
8384 "zapsány na disk. Dříve se tato hodnota jmenovala Not_flushed_key_blocks."
8386 #: server_status.php:111
8387 msgid ""
8388 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8389 "determine how much of the key cache is in use."
8390 msgstr ""
8391 "Počet nepoužitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Pomocí této hodnoty "
8392 "poznáte jak moc je vyrovnávací paměť využitá."
8394 #: server_status.php:112
8395 msgid ""
8396 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8397 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8398 "one time."
8399 msgstr ""
8400 "Počet použitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Tato hodnota určuje "
8401 "maximum bloků, které kdy byly obsazeny najednou."
8403 #: server_status.php:113
8404 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8405 msgstr "Počet požadavků na přečtení klíče z vyrovnávací paměti."
8407 #: server_status.php:114
8408 msgid ""
8409 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8410 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8411 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8412 msgstr ""
8413 "Počet skutečných čtení bloku zklíče z disku. Pokud je hodnota příliš velká, "
8414 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť (key_buffer_size). Úspěšnost "
8415 "vyrovnávací paměti můžete spočítat jako Key_reads/Key_read_requests."
8417 #: server_status.php:115
8418 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8419 msgstr "Počet požadavků na zápis bloku klíče na disk."
8421 #: server_status.php:116
8422 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8423 msgstr "Počet skutečných zápisů bloku klíče na disk."
8425 #: server_status.php:117
8426 msgid ""
8427 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8428 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8429 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8430 msgstr ""
8431 "Celková cena posledního kompilovaného dotazu spočítaná optimalizátorem "
8432 "dotazů. Užitečné pro porovnání různých dotazů. Výchozí hodnota 0 znamená, že "
8433 "žádný dotaz ještě nebyl kompilován."
8435 #: server_status.php:118
8436 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8437 msgstr "Počet řádků čekajících na zapsání ve frontě INSERT DELAYED."
8439 #: server_status.php:119
8440 msgid ""
8441 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8442 "table cache value is probably too small."
8443 msgstr ""
8444 "Celkem otevřených tabulek. Pokud je tato hodnota příliš vysoká, "
8445 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť pro tabulky."
8447 #: server_status.php:120
8448 msgid "The number of files that are open."
8449 msgstr "Počet otevřených souborů."
8451 #: server_status.php:121
8452 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8453 msgstr "Počet otevřených streamů (používané převážně pro logování)."
8455 #: server_status.php:122
8456 msgid "The number of tables that are open."
8457 msgstr "Počet aktuálně otevřených tabulek."
8459 #: server_status.php:123
8460 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8461 msgstr "Počet volných bloků paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
8463 #: server_status.php:124
8464 msgid "The amount of free memory for query cache."
8465 msgstr "Velikost volné paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
8467 #: server_status.php:125
8468 msgid "The number of cache hits."
8469 msgstr "Počet zásahů vyrovnávací paměti dotazů."
8471 #: server_status.php:126
8472 msgid "The number of queries added to the cache."
8473 msgstr "Počet dotazů přidaných do vyrovnávací paměti dotazů."
8475 #: server_status.php:127
8476 msgid ""
8477 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8478 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8479 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8480 "decide which queries to remove from the cache."
8481 msgstr ""
8482 "Počet dotazů odstraněných z vyrovnávací paměti dotazů aby uvolnily místo pro "
8483 "nové. Tato hodnota může pomoci v nastavení velikosti vyrovnávací paměti. "
8484 "Vyrovnávací paměť používá strategii LRU (nejdéle nepoužité) pro vyřazování "
8485 "dotazů z vyrovnávací paměti."
8487 #: server_status.php:128
8488 msgid ""
8489 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8490 "query_cache_type setting)."
8491 msgstr ""
8492 "Počet necachovaných dotazů (necachovatelných nebo necachovaných kvůli "
8493 "nastavení query_cache_type)."
8495 #: server_status.php:129
8496 msgid "The number of queries registered in the cache."
8497 msgstr "Počet dotazů ve vyrovnávací paměti dotazů."
8499 #: server_status.php:130
8500 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8501 msgstr "Celkový počet bloků ve vyrovnávací paměti dotazů."
8503 #: server_status.php:131
8504 msgctxt "$strShowStatusReset"
8505 msgid "Reset"
8506 msgstr "Vynulovat statistiky"
8508 #: server_status.php:132
8509 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8510 msgstr "Stav failsafe replikace."
8512 #: server_status.php:133
8513 msgid ""
8514 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8515 "should carefully check the indexes of your tables."
8516 msgstr ""
8517 "Počet spojení, které nevyužívaly indexy. Pokud tato hodnota není 0, měli "
8518 "byste zkontrolovat indexy tabulek."
8520 #: server_status.php:134
8521 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8522 msgstr ""
8523 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na referenční tabulce."
8525 #: server_status.php:135
8526 msgid ""
8527 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8528 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8529 msgstr ""
8530 "Počet spojení bez klíčů, které kontrolovaly použití klíčů po každém řádku. "
8531 "(Pokud tato hodnota není 0, měli byste zkontrolovat indexy tabulek.)"
8533 #: server_status.php:136
8534 msgid ""
8535 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8536 "critical even if this is big.)"
8537 msgstr ""
8538 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na první tabulce. "
8539 "(Tato hodnota obvykle není kritická i když je vysoká.)"
8541 #: server_status.php:137
8542 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8543 msgstr "Počet spojení, které prováděly kompletní procházení první tabulky."
8545 #: server_status.php:138
8546 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8547 msgstr ""
8548 "Počet dočasných tabulek v současné době otevřených podřízeným serverem."
8550 #: server_status.php:139
8551 msgid ""
8552 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8553 "retried transactions."
8554 msgstr "Celkový počet, kolikrát musel podřízený server opakovat transakce."
8556 #: server_status.php:140
8557 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8558 msgstr "Tato položka je zapnutá, pokud server pracuje jako podřízený."
8560 #: server_status.php:141
8561 msgid ""
8562 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8563 "create."
8564 msgstr ""
8565 "Počet vláken jejichž vytvoření trvalo déle než slow_launch_time sekund."
8567 #: server_status.php:142
8568 msgid ""
8569 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8570 msgstr "Počet dotazů, které trvaly déle než long_query_time sekund."
8572 #: server_status.php:143
8573 msgid ""
8574 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8575 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8576 "system variable."
8577 msgstr ""
8578 "Počet průchodů slučování, které musel provést řadicí algoritmus. Při příliš "
8579 "vysoké hodnotě zvažte zvýšení sort_buffer_size."
8581 #: server_status.php:144
8582 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8583 msgstr "Počet řazení, které byly omezeny rozsahem."
8585 #: server_status.php:145
8586 msgid "The number of sorted rows."
8587 msgstr "Počet řazených řádek."
8589 #: server_status.php:146
8590 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8591 msgstr "Počet řazení provedených procházením tabulky."
8593 #: server_status.php:147
8594 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8595 msgstr "Počet okamžitých získání zámku tabulky."
8597 #: server_status.php:148
8598 msgid ""
8599 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8600 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8601 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8602 "tables or use replication."
8603 msgstr ""
8604 "Počet čekání na získání zámku tabulky. Pokud je tato hodnota vysoká a máte "
8605 "problémy s výkonem, měli byste optimalizovat dotazy a případně rozdělit "
8606 "tabulky nebo použít replikaci."
8608 #: server_status.php:149
8609 msgid ""
8610 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8611 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8612 "raise your thread_cache_size."
8613 msgstr ""
8614 "Počet vláken ve vyrovnávací paměti. Úspěšnost vyrovnávací paměti může být "
8615 "spočítána jako Threads_created/Connections. Pokud je tato hodnota červená, "
8616 "měli byste zvýšit thread_cache_size."
8618 #: server_status.php:150
8619 msgid "The number of currently open connections."
8620 msgstr "Počet aktuálně otevřených připojení."
8622 #: server_status.php:151
8623 msgid ""
8624 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8625 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8626 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8627 "implementation.)"
8628 msgstr ""
8629 "Počet vláken vytvořených pro obsluhu připojení. Pokud je hodnota příliš "
8630 "velká, můžete zvětšit parametr thread_cache_size. (Na platformách, které "
8631 "mají dobrou implementaci vláken však toto nemá příliš velký vliv.)"
8633 #: server_status.php:152
8634 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8635 msgstr "Počet vláken, která nespí."
8637 #: server_status.php:163
8638 msgid "Runtime Information"
8639 msgstr "Stav serveru"
8641 #: server_status.php:375
8642 msgid "Handler"
8643 msgstr "Obslužné rutiny"
8645 #: server_status.php:376
8646 msgid "Query cache"
8647 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
8649 #: server_status.php:377
8650 msgid "Threads"
8651 msgstr "Počet vláken"
8653 #: server_status.php:379
8654 msgid "Temporary data"
8655 msgstr "Dočasná data"
8657 #: server_status.php:380
8658 msgid "Delayed inserts"
8659 msgstr "Odložené inserty"
8661 #: server_status.php:381
8662 msgid "Key cache"
8663 msgstr "Vyrovnávací paměť klíčů"
8665 #: server_status.php:382
8666 msgid "Joins"
8667 msgstr "Použité výběry"
8669 #: server_status.php:384
8670 msgid "Sorting"
8671 msgstr "Řazení"
8673 #: server_status.php:386
8674 msgid "Transaction coordinator"
8675 msgstr "Koordinátor transakcí"
8677 #: server_status.php:397
8678 msgid "Flush (close) all tables"
8679 msgstr "Zavřít všechny tabulky"
8681 #: server_status.php:399
8682 msgid "Show open tables"
8683 msgstr "Zobrazit otevřené tabulky"
8685 #: server_status.php:404
8686 msgid "Show slave hosts"
8687 msgstr "Zobrazit podřízené servery"
8689 #: server_status.php:410
8690 msgid "Show slave status"
8691 msgstr "Zobrazit stav podřízených serverů"
8693 #: server_status.php:415
8694 msgid "Flush query cache"
8695 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť dotazů"
8697 #: server_status.php:420
8698 msgid "Show processes"
8699 msgstr "Zobrazit procesy"
8701 #: server_status.php:470
8702 msgctxt "for Show status"
8703 msgid "Reset"
8704 msgstr "Vynulovat"
8706 #: server_status.php:476
8707 #, php-format
8708 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8709 msgstr "Tento MySQL server běží %s. Čas spuštění: %s."
8711 #: server_status.php:486
8712 msgid ""
8713 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8714 "b> process."
8715 msgstr ""
8716 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> i <b>podřízený</b> v "
8717 "<b>replikačním</b> procesu."
8719 #: server_status.php:488
8720 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8721 msgstr ""
8722 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
8724 #: server_status.php:490
8725 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8726 msgstr ""
8727 "Tento server pracuje jako <b>podřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
8729 #: server_status.php:492
8730 msgid ""
8731 "For further information about replication status on the server, please visit "
8732 "the <a href=#replication>replication section</a>."
8733 msgstr ""
8734 "Pro více informací o stavu replikace se podívejte do <a href=\"#replication"
8735 "\">sekce replikace</a>."
8737 #: server_status.php:509
8738 msgid ""
8739 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
8740 "this MySQL server since its startup."
8741 msgstr ""
8742 "<b>Provoz serveru</b>: Informace o síťovém provozu MySQL serveru od jeho "
8743 "spuštění."
8745 #: server_status.php:514
8746 msgid "Traffic"
8747 msgstr "Provoz"
8749 #: server_status.php:514
8750 msgid ""
8751 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8752 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8753 msgstr ""
8754 "Na hodně zatíženém serveru mohou čítače přetéct, takže statistiky MySQL "
8755 "serveru mohou být nepřesné."
8757 #: server_status.php:515 server_status.php:560 server_status.php:625
8758 #: server_status.php:683
8759 msgid "per hour"
8760 msgstr "za hodinu"
8762 #: server_status.php:520
8763 msgid "Received"
8764 msgstr "Přijato"
8766 #: server_status.php:530
8767 msgid "Sent"
8768 msgstr "Odesláno"
8770 #: server_status.php:559
8771 msgid "Connections"
8772 msgstr "Připojení"
8774 #: server_status.php:566
8775 msgid "max. concurrent connections"
8776 msgstr "Maximum současných připojení"
8778 #: server_status.php:573
8779 msgid "Failed attempts"
8780 msgstr "Nepovedených pokusů"
8782 #: server_status.php:587
8783 msgid "Aborted"
8784 msgstr "Přerušené"
8786 #: server_status.php:616
8787 #, php-format
8788 msgid ""
8789 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
8790 "server."
8791 msgstr "<b>Statistika dotazů</b>: Od spuštění bylo serveru posláno %s dotazů."
8793 #: server_status.php:626
8794 msgid "per minute"
8795 msgstr "za minutu"
8797 #: server_status.php:627
8798 msgid "per second"
8799 msgstr "za sekundu"
8801 #: server_status.php:682
8802 msgid "Query type"
8803 msgstr "Typ dotazu"
8805 #: server_status.php:721 server_status.php:722
8806 msgid "Show query chart"
8807 msgstr "Zobrazit graf dotazu"
8809 #: server_status.php:723
8810 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
8811 msgstr "Poznámka: Generování grafu dotazu může trvat dlouho."
8813 #: server_status.php:867
8814 msgid "Replication status"
8815 msgstr "Stav replikace"
8817 #: server_synchronize.php:92
8818 msgid "Could not connect to the source"
8819 msgstr "Nepodařilo se připojit ke zdrojové databázi"
8821 #: server_synchronize.php:95
8822 msgid "Could not connect to the target"
8823 msgstr "Nepodařilo se připojit k cílové databázi"
8825 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
8826 #: tbl_get_field.php:19
8827 #, php-format
8828 msgid "'%s' database does not exist."
8829 msgstr "Databáze '%s' neexistuje."
8831 #: server_synchronize.php:263
8832 msgid "Structure Synchronization"
8833 msgstr "Synchronizace struktury"
8835 #: server_synchronize.php:270
8836 msgid "Data Synchronization"
8837 msgstr "Synchronizace dat"
8839 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
8840 msgid "not present"
8841 msgstr "zde není"
8843 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
8844 msgid "Structure Difference"
8845 msgstr "Rozdíly ve struktuře"
8847 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
8848 msgid "Data Difference"
8849 msgstr "Rozdíl mezi daty"
8851 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
8852 msgid "Add column(s)"
8853 msgstr "Přidat pole"
8855 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
8856 msgid "Remove column(s)"
8857 msgstr "Odstranit pole"
8859 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
8860 msgid "Alter column(s)"
8861 msgstr "Změnit pole"
8863 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
8864 msgid "Remove index(s)"
8865 msgstr "Odstranit indexy"
8867 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
8868 msgid "Apply index(s)"
8869 msgstr "Applikovat indexy"
8871 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
8872 msgid "Update row(s)"
8873 msgstr "Aktuallizovat řádky"
8875 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
8876 msgid "Insert row(s)"
8877 msgstr "Vložit řádky"
8879 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
8880 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
8881 msgstr "Chcete odstranit všechny stávající řídky z cílových tabulek?"
8883 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
8884 msgid "Apply Selected Changes"
8885 msgstr "Provést vybrané změny"
8887 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
8888 msgid "Synchronize Databases"
8889 msgstr "Synchronizovat databáze"
8891 #: server_synchronize.php:462
8892 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
8893 msgstr "Vybrané cílové tabulky byly synchronizovány se zdrojovými."
8895 #: server_synchronize.php:940
8896 msgid "Target database has been synchronized with source database"
8897 msgstr "Cílová databáze byla synchronizována se zdrojovou"
8899 #: server_synchronize.php:1001
8900 msgid "The following queries have been executed:"
8901 msgstr "Byly provedeny následující dotazy:"
8903 #: server_synchronize.php:1118
8904 msgid "Enter manually"
8905 msgstr "Zadat ručně"
8907 #: server_synchronize.php:1119
8908 msgid "Current connection"
8909 msgstr "Současné připojení"
8911 #: server_synchronize.php:1148
8912 #, php-format
8913 msgid "Configuration: %s"
8914 msgstr "Konfigurace: %s"
8916 #: server_synchronize.php:1163
8917 msgid "Socket"
8918 msgstr "Socket"
8920 #: server_synchronize.php:1209
8921 msgid ""
8922 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
8923 "database will remain unchanged."
8924 msgstr ""
8925 "Cílová databáze bude kompletně synchronizována se zdrojovou. Zdrojová nebude "
8926 "nijak změněna."
8928 #: server_variables.php:34
8929 msgid "Server variables and settings"
8930 msgstr "Proměnné a nastavení serveru"
8932 #: server_variables.php:54
8933 msgid "Session value"
8934 msgstr "Hodnota sezení"
8936 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
8937 msgid "Global value"
8938 msgstr "Globální hodnota"
8940 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
8941 msgid "Download"
8942 msgstr "Stáhnout"
8944 #: setup/frames/index.inc.php:49
8945 msgid "Cannot load or save configuration"
8946 msgstr "Nelze načíst nebo uložit nastavení"
8948 #: setup/frames/index.inc.php:50
8949 msgid ""
8950 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8951 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
8952 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
8953 msgstr ""
8954 "Prosím, vytvořte adresář [em]config[/em] zapisovatelný pro web server v "
8955 "kořenovém adresáři phpMyAdmina, jak je popsáno v [a@Documentation."
8956 "html#setup_script]dokumentaci[/a]. Jinak budete moci nastavení pouze "
8957 "stáhnout nebo zobrazit."
8959 #: setup/frames/index.inc.php:57
8960 msgid ""
8961 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8962 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8963 msgstr ""
8964 "Nepoužíváte zabezpečené připojení, všechna data (včetně citlivých údajů jako "
8965 "jsou hesla) se posílají nešifrovaně!"
8967 #: setup/frames/index.inc.php:60
8968 #, php-format
8969 msgid ""
8970 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
8971 "link[/a] to use a secure connection."
8972 msgstr ""
8973 "Pokud je Váš server nastaven tak, aby přijal HTTPS požadavky, klikněte na [a@"
8974 "%s]tento odkaz[/a] pro použití zabezpečeného připojení."
8976 #: setup/frames/index.inc.php:64
8977 msgid "Insecure connection"
8978 msgstr "Nezabezpečené připojení"
8980 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
8981 msgid "Overview"
8982 msgstr "Přehled"
8984 #: setup/frames/index.inc.php:96
8985 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
8986 msgstr "Zobrazit skyté zprávy (#MSG_COUNT)"
8988 #: setup/frames/index.inc.php:136
8989 msgid "There are no configured servers"
8990 msgstr "Žádné servery nejsou nastaveny"
8992 #: setup/frames/index.inc.php:144
8993 msgid "New server"
8994 msgstr "Nový server"
8996 #: setup/frames/index.inc.php:173
8997 msgid "Default language"
8998 msgstr "Výchozí jazyk"
9000 #: setup/frames/index.inc.php:183
9001 msgid "let the user choose"
9002 msgstr "Nechat uživatele, aby si vybral"
9004 #: setup/frames/index.inc.php:194
9005 msgid "- none -"
9006 msgstr "- žádný -"
9008 #: setup/frames/index.inc.php:197
9009 msgid "Default server"
9010 msgstr "Výchozí server"
9012 #: setup/frames/index.inc.php:207
9013 msgid "End of line"
9014 msgstr "Konec řádku"
9016 #: setup/frames/index.inc.php:212
9017 msgid "Display"
9018 msgstr "Zobrazit"
9020 #: setup/frames/index.inc.php:216
9021 msgid "Load"
9022 msgstr "Nahrát"
9024 #: setup/frames/index.inc.php:227
9025 msgid "phpMyAdmin homepage"
9026 msgstr "Domovská stránka phpMyAdmina"
9028 #: setup/frames/index.inc.php:228
9029 msgid "Donate"
9030 msgstr "Přispějte"
9032 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9033 msgid "Edit server"
9034 msgstr "Upravit server"
9036 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9037 msgid "Add a new server"
9038 msgstr "Přidat nový server"
9040 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9041 msgid "Warning"
9042 msgstr "Varování"
9044 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9045 msgid "Submitted form contains errors"
9046 msgstr "Odeslaný formulář obsahuje chyby"
9048 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9049 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9050 msgstr "Zkusit vrátit původní hodnoty chybných políček"
9052 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9053 msgid "Ignore errors"
9054 msgstr "Ignorovat chyby"
9056 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9057 msgid "Show form"
9058 msgstr "Zobrazit formulář"
9060 #: setup/lib/index.lib.php:119
9061 msgid ""
9062 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9063 msgstr ""
9064 "Není dostupný přístup na URL ani CURL, proto není možné kontrolovat verzi."
9066 #: setup/lib/index.lib.php:126
9067 msgid ""
9068 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9069 "not respond."
9070 msgstr ""
9071 "Čtení verze selhalo. Možná nejste připojeni k internetu nebo server s "
9072 "informace o verzích neodpověděl."
9074 #: setup/lib/index.lib.php:143
9075 msgid "Got invalid version string from server"
9076 msgstr "Server odpověděl chybným textem verze"
9078 #: setup/lib/index.lib.php:150
9079 msgid "Unparsable version string"
9080 msgstr "Nepodařilo se zpracovat text verze"
9082 #: setup/lib/index.lib.php:162
9083 #, php-format
9084 msgid ""
9085 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9086 "version is %s, released on %s."
9087 msgstr ""
9088 "Používáte verzi z Gitu, pro aktualizaci spusťte [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]"
9089 "Poslední stabilní verze je %s a byla vydána %s."
9091 #: setup/lib/index.lib.php:165
9092 msgid "No newer stable version is available"
9093 msgstr "Není dostupná žádná novější verze"
9095 #: setup/lib/index.lib.php:250
9096 #, php-format
9097 msgid ""
9098 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9099 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9100 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9101 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9102 msgstr ""
9103 "Tato %svolba%s by měla být zakázána, protože umožňuje útočníkům prolomit "
9104 "přihlašování k libovolnému MySQL serveru útokem hrobou silou. V případě "
9105 "nutnosti použijte %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně ochrana založená "
9106 "na kotrole IP adres, nemusí být spolehlivá, pokud Vaše IP adresa patří "
9107 "poskytovateli internetových služeb, ke kterému jsou připojeny tisíce "
9108 "uživatelů."
9110 #: setup/lib/index.lib.php:252
9111 msgid ""
9112 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9113 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9114 "you don't need to remember it."
9115 msgstr ""
9116 "Něměl jste nastavený tajný klíč pro šifru blowfish (blowfish_secret) a "
9117 "povolené přihlašování pomocí cookie, takže byl Váš tajný klíč vygenerován. "
9118 "Klíč bude použit pro zašifrování cookies."
9120 #: setup/lib/index.lib.php:253
9121 #, php-format
9122 msgid ""
9123 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9124 "unavailable on this system."
9125 msgstr ""
9126 "%sKomprese a dekomprese bzip2%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné "
9127 "na tomto systému."
9129 #: setup/lib/index.lib.php:255
9130 msgid ""
9131 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9132 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9133 msgstr ""
9134 "Tato hodnota by měla být důkladně zkontrolována, aby se zajistilo, že tento "
9135 "adresář není dostupný zvenčí, ani není čitelný nebo zapisovatelný pro "
9136 "ostatní uživatele na Vašem serveru."
9138 #: setup/lib/index.lib.php:256
9139 #, php-format
9140 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9141 msgstr "Pokud to váš webserver podporuje, měli byste použít %sSSL připojení%s."
9143 #: setup/lib/index.lib.php:258
9144 #, php-format
9145 msgid ""
9146 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9147 "unavailable on this system."
9148 msgstr ""
9149 "%sGZip komprese a dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na "
9150 "tomto systému."
9152 #: setup/lib/index.lib.php:260
9153 #, php-format
9154 msgid ""
9155 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9156 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9157 "(currently %d)."
9158 msgstr ""
9159 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s větší než 1440 sekund může způsobit náhodné "
9160 "ukončení sezení pokud je %ssession.gc_maxlifetime%s nižší než tato hodnota "
9161 "(v současné době %d)."
9163 #: setup/lib/index.lib.php:262
9164 #, php-format
9165 msgid ""
9166 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9167 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9168 msgstr ""
9169 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s by měla být nastavena nejvýše na 1800 "
9170 "sekund (30 minut). Hodnoty vyšší než 1800 mohou znamenat bezpečnostní "
9171 "riziko; hrozí například podvržení identity."
9173 #: setup/lib/index.lib.php:264
9174 #, php-format
9175 msgid ""
9176 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9177 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9178 msgstr ""
9179 "Při použití přihlašování přes cookies a při %sUkládádání přihlašovaci cookie"
9180 "%s vyšší než 0 musí být %sPlatnost přihlašovací cookie%s nastavena na vyšší "
9181 "hodnotu než je tato."
9183 #: setup/lib/index.lib.php:266
9184 #, php-format
9185 msgid ""
9186 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9187 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9188 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9189 "of users, including you, are connected to."
9190 msgstr ""
9191 "Pokud to považujete za nutné, použijte další možnosti zabezpečení - "
9192 "%somezení počítačů%s a %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně zabezpečení "
9193 "založené na IP adresách nemusí být spolehlivé, pokud je vaše IP adresa "
9194 "dynamicky přidělována poskytovatelem spolu s mnoha dalšími uživateli."
9196 #: setup/lib/index.lib.php:268
9197 #, php-format
9198 msgid ""
9199 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9200 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9201 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9202 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9203 "http[/kbd]."
9204 msgstr ""
9205 "Nastavil jste typ přihlašování [kbd]config[/kbd] a zadal jste uživatelské "
9206 "jméno a heslo pro automatické přihlášení, což není doporučená volba pro "
9207 "produkční servery. Kdokoli kdo zná URL phpMyAdminu může přímo přistoupit k "
9208 "Vašemu phpMyAdmin panelu. Nastavte %styp přihlašování%s na [kbd]cookie[/kbd] "
9209 "nebo [kbd]http[/kbd]."
9211 #: setup/lib/index.lib.php:270
9212 #, php-format
9213 msgid ""
9214 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9215 "system."
9216 msgstr ""
9217 "%sZip komprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto systému."
9219 #: setup/lib/index.lib.php:272
9220 #, php-format
9221 msgid ""
9222 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9223 "system."
9224 msgstr ""
9225 "%sZip dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto "
9226 "systému."
9228 #: setup/lib/index.lib.php:296
9229 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9230 msgstr "Pokud to váš webserver podporuje, měli byste použít SSL připojení."
9232 #: setup/lib/index.lib.php:306
9233 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9234 msgstr "Měli byste použít mysqli z výkonostních důvodů."
9236 #: setup/lib/index.lib.php:331
9237 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9238 msgstr "Dovolujete připojit se k serveru bez hesla."
9240 #: setup/lib/index.lib.php:351
9241 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9242 msgstr "Tajný klíč je příliš krátký, měl by obsahovat alespoň 8 znaků."
9244 #: setup/lib/index.lib.php:358
9245 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9246 msgstr ""
9247 "Tajný klíč by měl obsahovat číslice, písmena [em]A[/em] zvláštní znaky."
9249 #: sql.php:80 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
9250 #: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
9251 msgid "Browse foreign values"
9252 msgstr "Projít hodnoty cizích klíčů"
9254 #: sql.php:569 tbl_replace.php:380
9255 #, php-format
9256 msgid "Inserted row id: %1$d"
9257 msgstr "ID vloženého řádku: %1$d"
9259 #: sql.php:586
9260 msgid "Showing as PHP code"
9261 msgstr "Zobrazuji jako PHP kód"
9263 #: sql.php:589 tbl_replace.php:354
9264 msgid "Showing SQL query"
9265 msgstr "Zobrazuji SQL dotaz"
9267 #: sql.php:591
9268 msgid "Validated SQL"
9269 msgstr "Proběhlo zkontrolování SQL"
9271 #: sql.php:828
9272 #, php-format
9273 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9274 msgstr "Problémy s indexy v tabulce `%s`"
9276 #: sql.php:860
9277 msgid "Label"
9278 msgstr "Název"
9280 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9281 #, php-format
9282 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9283 msgstr "Tabulka %1$s byla úspěšně změněna"
9285 #: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321
9286 msgid "Function"
9287 msgstr "Funkce"
9289 #: tbl_change.php:752
9290 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9291 msgstr " Toto pole možná nepůjde <br />kvůli délce upravit "
9293 #: tbl_change.php:869
9294 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9295 msgstr "Odstranit odkaz do skladiště BLOBů"
9297 #: tbl_change.php:875
9298 msgid "Binary - do not edit"
9299 msgstr "Binární - neupravujte"
9301 #: tbl_change.php:923
9302 msgid "Upload to BLOB repository"
9303 msgstr "Nahrát do skladiště BLOBů"
9305 #: tbl_change.php:1052
9306 msgid "Insert as new row"
9307 msgstr "Vložit jako nový řádek"
9309 #: tbl_change.php:1053
9310 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9311 msgstr "Vložit jako nový řádek a ignorovat chyby"
9313 #: tbl_change.php:1054
9314 msgid "Show insert query"
9315 msgstr "Zobrazit dotaz pro vložení"
9317 #: tbl_change.php:1065
9318 msgid "and then"
9319 msgstr "a poté"
9321 #: tbl_change.php:1069
9322 msgid "Go back to previous page"
9323 msgstr "Návrat na předchozí stránku"
9325 #: tbl_change.php:1070
9326 msgid "Insert another new row"
9327 msgstr "Vložit další řádek"
9329 #: tbl_change.php:1074
9330 msgid "Go back to this page"
9331 msgstr "Návrat na tuto stránku"
9333 #: tbl_change.php:1082
9334 msgid "Edit next row"
9335 msgstr "Upravit následující řádek"
9337 #: tbl_change.php:1093
9338 msgid ""
9339 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9340 msgstr ""
9341 "Použijte klávesu TAB pro pohyb mezi hodnotami nebo CTRL+šipky po pohyb všemi "
9342 "směry"
9344 #: tbl_change.php:1131
9345 #, php-format
9346 msgid "Continue insertion with %s rows"
9347 msgstr "Pokračovat ve vkládání s %s řádky"
9349 #: tbl_chart.php:56
9350 msgid "Chart generated successfully."
9351 msgstr "Graf byl úspěšně vytvořen."
9353 #: tbl_chart.php:59
9354 msgid ""
9355 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9356 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9357 msgstr ""
9358 "Výsledek tohoto dotazu nelze použít pro graf. Více informací nalezne ve [a@./"
9359 "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9361 #: tbl_chart.php:90
9362 msgid "Width"
9363 msgstr "Šířka"
9365 #: tbl_chart.php:94
9366 msgid "Height"
9367 msgstr "Výška"
9369 #: tbl_chart.php:98
9370 msgid "Title"
9371 msgstr "Název"
9373 #: tbl_chart.php:103
9374 msgid "X Axis label"
9375 msgstr "Popis osy X"
9377 #: tbl_chart.php:107
9378 msgid "Y Axis label"
9379 msgstr "Popis osy Y"
9381 #: tbl_chart.php:112
9382 msgid "Area margins"
9383 msgstr "Okraje oblasti"
9385 #: tbl_chart.php:122
9386 msgid "Legend margins"
9387 msgstr "Okraje popisu"
9389 #: tbl_chart.php:134
9390 msgid "Bar"
9391 msgstr "Sloupec"
9393 #: tbl_chart.php:135
9394 msgid "Line"
9395 msgstr "Čára"
9397 #: tbl_chart.php:136
9398 msgid "Radar"
9399 msgstr "Síť"
9401 #: tbl_chart.php:138
9402 msgid "Pie"
9403 msgstr "Koláč"
9405 #: tbl_chart.php:144
9406 msgid "Bar type"
9407 msgstr "Typ sloupců"
9409 #: tbl_chart.php:146
9410 msgid "Stacked"
9411 msgstr "Skládané"
9413 #: tbl_chart.php:147
9414 msgid "Multi"
9415 msgstr "Vícenásobné"
9417 #: tbl_chart.php:152
9418 msgid "Continuous image"
9419 msgstr "Souvislý obrázek"
9421 #: tbl_chart.php:155
9422 msgid ""
9423 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9424 "this to draw the whole chart in one image."
9425 msgstr ""
9426 "Z důvodů kompatibility, je obrázek s grafem rozdělen do několika částí. "
9427 "Zvolte tento přepínač pro jeho vykreslení v jediném obrázku."
9429 #: tbl_chart.php:166
9430 msgid ""
9431 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9432 msgstr ""
9433 "Při kreslení síťového grafu jsou všechny hodnoty normalizovány do rozsahu "
9434 "[0..10]."
9436 #: tbl_chart.php:173
9437 msgid ""
9438 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9439 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9440 msgstr ""
9441 "Ne každý výsledek SQL dotazu je možné zobrazit v grafu. Ve <a href=\"./"
9442 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a> naleznete "
9443 "více podrobností."
9445 #: tbl_chart.php:181
9446 msgid "Redraw"
9447 msgstr "Znovu vykreslit"
9449 #: tbl_create.php:56
9450 #, php-format
9451 msgid "Table %s already exists!"
9452 msgstr "Tabulka %s již existuje!"
9454 #: tbl_create.php:242
9455 #, php-format
9456 msgid "Table %1$s has been created."
9457 msgstr "Byla vytvořena tabulka %1$s."
9459 #: tbl_export.php:24
9460 msgid "View dump (schema) of table"
9461 msgstr "Export tabulky"
9463 #: tbl_indexes.php:66
9464 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9465 msgstr "Jméno primárního klíče musí být „PRIMARY“!"
9467 #: tbl_indexes.php:74
9468 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9469 msgstr "Index nemůžete přejmenovat na „PRIMARY“!"
9471 #: tbl_indexes.php:90
9472 msgid "No index parts defined!"
9473 msgstr "Nebyla zadána žádná část indexu!"
9475 #: tbl_indexes.php:158
9476 msgid "Create a new index"
9477 msgstr "Vytvořit nový index"
9479 #: tbl_indexes.php:160
9480 msgid "Modify an index"
9481 msgstr "Upravit index"
9483 #: tbl_indexes.php:166
9484 msgid "Index name:"
9485 msgstr "Jméno indexu:"
9487 #: tbl_indexes.php:172
9488 msgid "Index type:"
9489 msgstr "Typ indexu:"
9491 #: tbl_indexes.php:182
9492 msgid ""
9493 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9494 msgstr "(„PRIMARY“ <b>musí</b> být jméno <b>pouze</b> primárního klíče!)"
9496 #: tbl_indexes.php:249
9497 #, php-format
9498 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
9499 msgstr "Přidat %s polí do indexu"
9501 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
9502 msgid "Column count has to be larger than zero."
9503 msgstr "Počet polí musí být větší než nula."
9505 #: tbl_move_copy.php:44
9506 msgid "Can't move table to same one!"
9507 msgstr "Nelze přesunout tabulku na sebe samu!"
9509 #: tbl_move_copy.php:46
9510 msgid "Can't copy table to same one!"
9511 msgstr "Nelze kopírovat tabulku na sebe samu!"
9513 #: tbl_move_copy.php:54
9514 #, php-format
9515 msgid "Table %s has been moved to %s."
9516 msgstr "Tabulka %s byla přesunuta do %s."
9518 #: tbl_move_copy.php:56
9519 #, php-format
9520 msgid "Table %s has been copied to %s."
9521 msgstr "Tabulka %s byla zkopírována do %s."
9523 #: tbl_move_copy.php:80
9524 msgid "The table name is empty!"
9525 msgstr "Jméno tabulky je prázdné!"
9527 #: tbl_operations.php:246
9528 msgid "Alter table order by"
9529 msgstr "Změnit pořadí tabulky podle"
9531 #: tbl_operations.php:255
9532 msgid "(singly)"
9533 msgstr "(po jednom)"
9535 #: tbl_operations.php:275
9536 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9537 msgstr "Přesunout tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
9539 #: tbl_operations.php:333
9540 msgid "Table options"
9541 msgstr "Parametry tabulky"
9543 #: tbl_operations.php:337
9544 msgid "Rename table to"
9545 msgstr "Přejmenovat tabulku na"
9547 #: tbl_operations.php:513
9548 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9549 msgstr "Kopírovat tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
9551 #: tbl_operations.php:560
9552 msgid "Switch to copied table"
9553 msgstr "Přepnout na zkopírovanou tabulku"
9555 #: tbl_operations.php:572
9556 msgid "Table maintenance"
9557 msgstr "Údržba tabulky"
9559 #: tbl_operations.php:593
9560 msgid "Defragment table"
9561 msgstr "Defragmentovat tabulku"
9563 #: tbl_operations.php:632
9564 #, php-format
9565 msgid "Table %s has been flushed"
9566 msgstr "Vyrovnávací paměť pro tabulku %s byla vyprázdněna"
9568 #: tbl_operations.php:638
9569 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9570 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť pro tabulku („FLUSH“)"
9572 #: tbl_operations.php:647
9573 msgid "Delete data or table"
9574 msgstr "Odstranit data nebo tabulku"
9576 #: tbl_operations.php:662
9577 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9578 msgstr "Vyprázdnit tabulku (TRUNCATE)"
9580 #: tbl_operations.php:682
9581 msgid "Delete the table (DROP)"
9582 msgstr "Odstranit tabulku (DROP)"
9584 #: tbl_operations.php:703
9585 msgid "Partition maintenance"
9586 msgstr "Údržba oddílů"
9588 #: tbl_operations.php:711
9589 #, php-format
9590 msgid "Partition %s"
9591 msgstr "Oddíl %s"
9593 #: tbl_operations.php:714
9594 msgid "Analyze"
9595 msgstr "Analyzovat"
9597 #: tbl_operations.php:715
9598 msgid "Check"
9599 msgstr "Zkontrolovat"
9601 #: tbl_operations.php:716
9602 msgid "Optimize"
9603 msgstr "Optimalizovat"
9605 #: tbl_operations.php:717
9606 msgid "Rebuild"
9607 msgstr "Přestavět"
9609 #: tbl_operations.php:718
9610 msgid "Repair"
9611 msgstr "Opravit"
9613 #: tbl_operations.php:730
9614 msgid "Remove partitioning"
9615 msgstr "Zrušit oddíly"
9617 #: tbl_operations.php:756
9618 msgid "Check referential integrity:"
9619 msgstr "Zkontrolovat integritu odkazů:"
9621 #: tbl_printview.php:72
9622 msgid "Show tables"
9623 msgstr "Zobrazit tabulky"
9625 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
9626 msgid "Space usage"
9627 msgstr "Využití místa"
9629 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
9630 msgid "Usage"
9631 msgstr "Používá"
9633 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
9634 msgid "Effective"
9635 msgstr "Efektivní"
9637 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
9638 msgid "Row Statistics"
9639 msgstr "Statistika řádků"
9641 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
9642 msgid "Statements"
9643 msgstr "Údaj"
9645 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
9646 msgid "static"
9647 msgstr "statický"
9649 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
9650 msgid "dynamic"
9651 msgstr "dynamický"
9653 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
9654 msgid "Row length"
9655 msgstr "Délka řádku"
9657 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
9658 msgid " Row size "
9659 msgstr " Velikost řádku "
9661 #: tbl_relation.php:276
9662 #, php-format
9663 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
9664 msgstr "Chyba při vytváření cizího klíče na %1$s (zkotrolujte typ pole)"
9666 #: tbl_relation.php:402
9667 msgid "Internal relation"
9668 msgstr "Interní relace"
9670 #: tbl_relation.php:404
9671 msgid ""
9672 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
9673 "relation exists."
9674 msgstr ""
9675 "Interní relace není potřebná pokud existuje stejná relace pomocí FOREIGN KEY."
9677 #: tbl_relation.php:410
9678 msgid "Foreign key constraint"
9679 msgstr "Omezení cizího klíče"
9681 #: tbl_row_action.php:28
9682 msgid "No rows selected"
9683 msgstr "Nebyl vybrán žádný řádek"
9685 #: tbl_select.php:109
9686 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
9687 msgstr "Provést „dotaz podle příkladu“ (zástupný znak: „%“)"
9689 #: tbl_select.php:233
9690 msgid "Select columns (at least one):"
9691 msgstr "Zvolte pole (alespoň jedno):"
9693 #: tbl_select.php:251
9694 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
9695 msgstr "Přidat vyhledávací parametry (část dotazu po příkazu „WHERE“):"
9697 #: tbl_select.php:258
9698 msgid "Number of rows per page"
9699 msgstr "záznamů na stránku"
9701 #: tbl_select.php:264
9702 msgid "Display order:"
9703 msgstr "Seřadit podle:"
9705 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
9706 msgid "Browse distinct values"
9707 msgstr "Procházet odlišné hodnoty"
9709 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166
9710 msgid "Add primary key"
9711 msgstr "Přidat primární klíč"
9713 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
9714 msgid "Add index"
9715 msgstr "Přidat index"
9717 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
9718 msgid "Add unique index"
9719 msgstr "Přidat unikátní index"
9721 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
9722 msgid "Add FULLTEXT index"
9723 msgstr "Přidat fulltextový index"
9725 #: tbl_structure.php:384
9726 msgctxt "None for default"
9727 msgid "None"
9728 msgstr "Žádná"
9730 #: tbl_structure.php:397
9731 #, php-format
9732 msgid "Column %s has been dropped"
9733 msgstr "Pole %s byla odstraněno"
9735 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
9736 #, php-format
9737 msgid "A primary key has been added on %s"
9738 msgstr "V tabulce %s byl vytvořen primární klíč"
9740 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
9741 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
9742 #, php-format
9743 msgid "An index has been added on %s"
9744 msgstr "Na poli %s byl vytvořen index"
9746 #: tbl_structure.php:471
9747 msgid "Show more actions"
9748 msgstr "Zobrazit více operací"
9750 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
9751 msgid "Relation view"
9752 msgstr "Zobrazit relace"
9754 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
9755 msgid "Propose table structure"
9756 msgstr "Navrhnout strukturu tabulky"
9758 #: tbl_structure.php:631
9759 msgid "Add column"
9760 msgstr "Přidat sloupec"
9762 #: tbl_structure.php:645
9763 msgid "At End of Table"
9764 msgstr "Na konci tabulky"
9766 #: tbl_structure.php:646
9767 msgid "At Beginning of Table"
9768 msgstr "Na začátku tabulky"
9770 #: tbl_structure.php:647
9771 #, php-format
9772 msgid "After %s"
9773 msgstr "Po %s"
9775 #: tbl_structure.php:686
9776 #, php-format
9777 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
9778 msgstr "Vytvořit index na &nbsp;%s&nbsp;polích"
9780 #: tbl_structure.php:848
9781 msgid "partitioned"
9782 msgstr "používá oddíly"
9784 #: tbl_tracking.php:109
9785 #, php-format
9786 msgid "Tracking report for table `%s`"
9787 msgstr "Záznamy o sledování tabulky `%s`"
9789 #: tbl_tracking.php:182
9790 #, php-format
9791 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
9792 msgstr "Verze %s vytvořena, sledování pro %s.%s je zapnuté."
9794 #: tbl_tracking.php:190
9795 #, php-format
9796 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
9797 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je vypnuté."
9799 #: tbl_tracking.php:198
9800 #, php-format
9801 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
9802 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je zapnuté."
9804 #: tbl_tracking.php:208
9805 msgid "SQL statements executed."
9806 msgstr "provedené SQL příkazy."
9808 #: tbl_tracking.php:215
9809 msgid ""
9810 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
9811 "ensure that you have the privileges to do so."
9812 msgstr ""
9813 "Záznam můžete spustit vytvořením a použitím dočasné databáze. Prosím ověřte, "
9814 "že na tuto operací máte oprávnění."
9816 #: tbl_tracking.php:216
9817 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
9818 msgstr "Zakomentujte následující dva řádky pokud je nepotřebujete."
9820 #: tbl_tracking.php:225
9821 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
9822 msgstr ""
9823 "SQL příkazy byly exportovány. Prosím zkopírujte si je, nebo je spusťte."
9825 #: tbl_tracking.php:256
9826 #, php-format
9827 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
9828 msgstr "Snímek verze %s (SQL kód)"
9830 #: tbl_tracking.php:375
9831 msgid "Tracking statements"
9832 msgstr "Sledování příkazů"
9834 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
9835 #, php-format
9836 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
9837 msgstr "Zobrazit %s s datem od %s do %s od uživatele %s %s"
9839 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
9840 msgid "Date"
9841 msgstr "Datum"
9843 #: tbl_tracking.php:406
9844 msgid "Data definition statement"
9845 msgstr "Příkaz pro definici dat"
9847 #: tbl_tracking.php:457
9848 msgid "Data manipulation statement"
9849 msgstr "Příkaz pro úpravu dat"
9851 #: tbl_tracking.php:501
9852 msgid "SQL dump (file download)"
9853 msgstr "výpis SQL (stáhnout soubor)"
9855 #: tbl_tracking.php:502
9856 msgid "SQL dump"
9857 msgstr "výpis SQL"
9859 #: tbl_tracking.php:503
9860 msgid "This option will replace your table and contained data."
9861 msgstr "Tato volba nahradí vaší tabulku a data, která obsahuje."
9863 #: tbl_tracking.php:503
9864 msgid "SQL execution"
9865 msgstr "Provedení SQL"
9867 #: tbl_tracking.php:515
9868 #, php-format
9869 msgid "Export as %s"
9870 msgstr "Exportovat jako %s"
9872 #: tbl_tracking.php:555
9873 msgid "Show versions"
9874 msgstr "Zobrazit verze"
9876 #: tbl_tracking.php:587
9877 msgid "Version"
9878 msgstr "Verze"
9880 #: tbl_tracking.php:634
9881 #, php-format
9882 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
9883 msgstr "Vypnout sledování pro %s.%s"
9885 #: tbl_tracking.php:636
9886 msgid "Deactivate now"
9887 msgstr "Vypnout teď"
9889 #: tbl_tracking.php:647
9890 #, php-format
9891 msgid "Activate tracking for %s.%s"
9892 msgstr "Zapnuté sledování pro %s.%s"
9894 #: tbl_tracking.php:649
9895 msgid "Activate now"
9896 msgstr "Zapnout teď"
9898 #: tbl_tracking.php:662
9899 #, php-format
9900 msgid "Create version %s of %s.%s"
9901 msgstr "Vytvořit verzi %s z %s.%s"
9903 #: tbl_tracking.php:666
9904 msgid "Track these data definition statements:"
9905 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro definici dat:"
9907 #: tbl_tracking.php:674
9908 msgid "Track these data manipulation statements:"
9909 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro úpravu dat:"
9911 #: tbl_tracking.php:682
9912 msgid "Create version"
9913 msgstr "Vytvořit verzi"
9915 #: themes.php:31
9916 #, php-format
9917 msgid ""
9918 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
9919 "directory %s."
9920 msgstr ""
9921 "Není podporována změna tématu, zkontrolujte nastavení a témata v adresáři %s."
9923 #: themes.php:41
9924 msgid "Get more themes!"
9925 msgstr "Získejte další témata vzhledu!"
9927 #: transformation_overview.php:24
9928 msgid "Available MIME types"
9929 msgstr "Dostupné MIME typy"
9931 #: transformation_overview.php:37
9932 msgid ""
9933 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
9934 msgstr "MIME typy zobrazené kurzívou nemají vlastní transformační funkci"
9936 #: transformation_overview.php:42
9937 msgid "Available transformations"
9938 msgstr "Dostupné transformace"
9940 #: transformation_overview.php:47
9941 msgctxt "for MIME transformation"
9942 msgid "Description"
9943 msgstr "Popis"
9945 #: user_password.php:48
9946 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
9947 msgstr "Nemáte dostatečná práva na provedení této akce!"
9949 #: user_password.php:110
9950 msgid "The profile has been updated."
9951 msgstr "Přístup byl změněn."
9953 #: view_create.php:141
9954 msgid "VIEW name"
9955 msgstr "Jméno pohledu"
9957 #: view_operations.php:91
9958 msgid "Rename view to"
9959 msgstr "Přejmenovat pohled na"
9961 #~ msgid "Show left delete link"
9962 #~ msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání nalevo"
9964 #~ msgid "Show right delete link"
9965 #~ msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání napravo"
9967 #~ msgid "Mailing lists"
9968 #~ msgstr "Mailové konference"
9970 #~ msgid "yes"
9971 #~ msgstr "ano"
9973 #~ msgid "no"
9974 #~ msgstr "ne"
9976 #~ msgid "both"
9977 #~ msgstr "obojí"
9979 #~ msgid "open"
9980 #~ msgstr "otevřené"
9982 #~ msgid "closed"
9983 #~ msgstr "zavřené"
9985 #~ msgid "to/from page"
9986 #~ msgstr "do/ze stránky"
9988 #~ msgid "Disable Statistics"
9989 #~ msgstr "Skrýt podrobnosti"
9991 #~ msgid "Start"
9992 #~ msgstr "Spustit"
9994 #~ msgid "Stop"
9995 #~ msgstr "Zastavit"
9997 #~ msgid "Display table filter"
9998 #~ msgstr "Zobrazit rychlé vyhledávání tabulek"
10000 #~ msgid ""
10001 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
10002 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
10003 #~ msgstr ""
10004 #~ "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
10005 #~ "proč."
10007 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
10008 #~ msgstr "Ignorovat duplicitní řádky"
10010 #~ msgid "Execute bookmarked query"
10011 #~ msgstr "Spustit oblíbený dotaz"
10013 #~ msgid "No tables"
10014 #~ msgstr "žádné tabulky"
10016 #~ msgid "Field navigation using Ctrl+Arrows"
10017 #~ msgstr "Navigace mezi políčky pomocí Ctrl+šipky"
10019 #~ msgid "Toggle Query Box Visibility"
10020 #~ msgstr "Přepnout zobrazení pole pro zadání dotazu"
10022 #~ msgid "SVG"
10023 #~ msgstr "SVG"
10025 #~ msgid "DIA"
10026 #~ msgstr "DIA"
10028 #~ msgid "VISIO"
10029 #~ msgstr "VISIO"
10031 #~ msgid "EPS"
10032 #~ msgstr "EPS"
10034 #~ msgid ""
10035 #~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
10036 #~ "enabled if your web server supports it"
10037 #~ msgstr ""
10038 #~ "Tato [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]volba[/a] by měla "
10039 #~ "být povolena, pokud ji Váš server podporuje"
10041 #~ msgid ""
10042 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
10043 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
10044 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10045 #~ msgstr ""
10046 #~ "Zadejte každou hodnotu to samostatného políčka. Pokud potřebujete použít "
10047 #~ "zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito "
10048 #~ "hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\\\xyz' nebo 'a"
10049 #~ "\\'b')."
10051 #~ msgid "Debug PHP"
10052 #~ msgstr "Ladit PHP"
10054 #~ msgid "New table"
10055 #~ msgstr "Nová tabulka"
10057 #~ msgid "server name"
10058 #~ msgstr "jméno serveru"
10060 #~ msgid "database name"
10061 #~ msgstr "jméno databáze"
10063 #~ msgid "Edit PDF Pages"
10064 #~ msgstr "Upravit PDF stránky"
10066 #~ msgid "Data Dictionary Format"
10067 #~ msgstr "Formát datového slovníku"
10069 #~ msgid "Method"
10070 #~ msgstr "Způsob exportu"
10072 #~ msgid "Enter login options for signon authentication"
10073 #~ msgstr "Zadejte parametry pro autentizaci signon"
10075 #~ msgid "Signon login options"
10076 #~ msgstr "Volby přihlašování pomocí Signon"
10078 #~ msgid "PMA database"
10079 #~ msgstr "Databáze PMA"
10081 #~ msgid ""
10082 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
10083 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
10084 #~ msgstr ""
10085 #~ "Nastavení SQL dotazů, pro nastavení políček pro SQL dotazy si prohlédněte "
10086 #~ "nastavení [a@?page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]navigačního "
10087 #~ "rámu[/a]"