Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin-themes.git] / po / pl.po
blob9d81de610eb3140547a2e3264f31d8b7a7c7ad2f
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-beta4-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-02-17 11:03+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-02-24 16:06+0200\n"
8 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
9 "Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
10 "Language: pl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
18 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1600
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Pokaż wszystko"
23 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2322
24 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:133
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1096
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1112
28 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "Numer strony:"
32 #: browse_foreigners.php:133
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "Docelowe okno przeglądarki nie mogło być zaktualizowane. Być może okno-"
39 "rodzic zostało zamknięte lub przeglądarka, uwzględniając ustawienia "
40 "bezpieczeństwa, blokuje aktualizacje pomiędzy oknami"
42 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2818
43 #: libraries/common.lib.php:2825 libraries/common.lib.php:3000
44 #: libraries/common.lib.php:3001 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
46 msgid "Search"
47 msgstr "Szukaj"
49 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:371 db_operations.php:416
50 #: db_operations.php:522 db_operations.php:550 db_search.php:358
51 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
52 #: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:277 libraries/common.lib.php:1332
54 #: libraries/common.lib.php:2298 libraries/core.lib.php:557
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:616
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
64 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:384
65 #: libraries/sql_query_form.lib.php:454 libraries/sql_query_form.lib.php:519
66 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 libraries/tbl_properties.inc.php:798
67 #: main.php:111 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
68 #: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:671
69 #: server_privileges.php:1711 server_privileges.php:2068
70 #: server_privileges.php:2115 server_privileges.php:2155
71 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
72 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1205 tbl_change.php:331
73 #: tbl_change.php:1096 tbl_change.php:1133 tbl_indexes.php:252
74 #: tbl_operations.php:262 tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501
75 #: tbl_operations.php:563 tbl_operations.php:733 tbl_select.php:290
76 #: tbl_structure.php:653 tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389
77 #: tbl_tracking.php:506 view_create.php:181 view_operations.php:99
78 msgid "Go"
79 msgstr "Wykonaj"
81 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
82 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
83 msgid "Keyname"
84 msgstr "Nazwa klucza"
86 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
87 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
88 #: server_status.php:771
89 msgid "Description"
90 msgstr "Opis"
92 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
93 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
94 msgid "Use this value"
95 msgstr "Użyj tej wartości"
97 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
98 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
99 msgid "No blob streaming server configured!"
100 msgstr "Nie skonfigurowano żadnego serwera blob"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
103 #| msgid "Failed to write file to disk."
104 msgid "Failed to fetch headers"
105 msgstr "Nie udało się pobrać nagłówków"
107 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
108 msgid "Failed to open remote URL"
109 msgstr "Nie udało się otworzyć zewnętrznego adresu URL"
111 #: changelog.php:32 license.php:28
112 #, php-format
113 msgid ""
114 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
115 "for more information."
116 msgstr ""
117 "Plik %s nie jest dostępny na tym systemie, prosimy odwiedzić "
118 "www.phpmyadmin.net aby uzyskać więcej informacji."
120 #: db_create.php:58
121 #, php-format
122 msgid "Database %1$s has been created."
123 msgstr "Baza danych %1$s została utworzona."
125 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:364
126 msgid "Database comment: "
127 msgstr "Komentarz bazy danych: "
129 #: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1211
130 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:344
131 #: tbl_printview.php:127
132 msgid "Table comments"
133 msgstr "Komentarze tabeli"
135 #: db_datadict.php:169 db_qbe.php:197 libraries/Index.class.php:445
136 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
137 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
138 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1237
139 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
140 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
141 #: tbl_change.php:309 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
142 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:197
143 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
144 #| msgid "Column names"
145 msgid "Column"
146 msgstr "Kolumna"
148 #: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
149 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
150 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
151 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
152 #: libraries/export/texytext.php:227
153 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1238
154 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1259
155 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2168
156 #: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_chart.php:132
157 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
158 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
159 #: tbl_tracking.php:315
160 msgid "Type"
161 msgstr "Typ"
163 #: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
164 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
165 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
166 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1240
167 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1261
168 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324
169 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
170 #: tbl_tracking.php:321
171 msgid "Null"
172 msgstr "Null"
174 #: db_datadict.php:173 db_structure.php:460 libraries/export/htmlword.php:250
175 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
176 #: libraries/export/texytext.php:229
177 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
178 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
179 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
180 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
181 msgid "Default"
182 msgstr "Domyślnie"
184 #: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
185 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
186 #: libraries/export/texytext.php:231
187 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
188 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264 tbl_printview.php:147
189 msgid "Links to"
190 msgstr "Łącze"
192 #: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
193 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
194 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
195 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
196 #: libraries/export/texytext.php:234
197 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1254
198 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
199 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
200 msgid "Comments"
201 msgstr "Komentarze"
203 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
204 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45
205 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
206 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
207 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
208 #: libraries/mult_submits.inc.php:263
209 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1319
210 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:130
211 #: server_privileges.php:1404 server_privileges.php:1415
212 #: server_privileges.php:1655 server_privileges.php:1666
213 #: server_privileges.php:1986 server_privileges.php:1991
214 #: server_privileges.php:2285 sql.php:202 sql.php:263 tbl_printview.php:226
215 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
216 msgid "No"
217 msgstr "Nie"
219 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
220 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45
221 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
222 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
223 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
224 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
225 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
226 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
227 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
229 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1319
230 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:129
231 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1401
232 #: server_privileges.php:1412 server_privileges.php:1652
233 #: server_privileges.php:1666 server_privileges.php:1986
234 #: server_privileges.php:1989 server_privileges.php:2285 sql.php:262
235 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
236 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
237 msgid "Yes"
238 msgstr "Tak"
240 #: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
241 msgid "Print"
242 msgstr "Drukuj"
244 #: db_export.php:30
245 msgid "View dump (schema) of database"
246 msgstr "Zrzut bazy danych"
248 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:48
249 #: export.php:371 navigation.php:304
250 msgid "No tables found in database."
251 msgstr "Nie znaleziono tabeli w bazie danych."
253 #: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
254 msgid "Select All"
255 msgstr "Zaznacz wszystkie"
257 #: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
258 msgid "Unselect All"
259 msgstr "Usuń zaznaczenie"
261 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
262 msgid "The database name is empty!"
263 msgstr "Nazwa bazy danych jest pusta!"
265 #: db_operations.php:272
266 #, php-format
267 msgid "Database %s has been renamed to %s"
268 msgstr "Baza danych %s ma nazwę zmienioną na %s"
270 #: db_operations.php:276
271 #, php-format
272 msgid "Database %s has been copied to %s"
273 msgstr "Baza danych %s została przekopiowana do %s"
275 #: db_operations.php:399
276 msgid "Rename database to"
277 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
279 #: db_operations.php:404 server_processlist.php:64
280 msgid "Command"
281 msgstr "Polecenie"
283 #: db_operations.php:433
284 msgid "Remove database"
285 msgstr "Usuń bazę danych"
287 #: db_operations.php:445
288 #, php-format
289 msgid "Database %s has been dropped."
290 msgstr "Baza danych %s została usunięta."
292 #: db_operations.php:450
293 msgid "Drop the database (DROP)"
294 msgstr "Usuń bazę danych (DROP)"
296 #: db_operations.php:478
297 msgid "Copy database to"
298 msgstr "Kopiuj bazę danych do"
300 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
301 msgid "Structure only"
302 msgstr "Tylko struktura"
304 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
305 msgid "Structure and data"
306 msgstr "Struktura i dane"
308 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
309 msgid "Data only"
310 msgstr "Tylko dane"
312 #: db_operations.php:495
313 msgid "CREATE DATABASE before copying"
314 msgstr "CREATE DATABASE przed przekopiowaniem"
316 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:124
317 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
318 #: libraries/config/messages.inc.php:132 tbl_operations.php:538
319 #, php-format
320 msgid "Add %s"
321 msgstr "Dodaj %s"
323 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:117
324 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
325 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
326 msgstr "Dodaj wartości AUTO_INCREMENT"
328 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:547
329 msgid "Add constraints"
330 msgstr "Dodaj ograniczenia"
332 #: db_operations.php:519
333 msgid "Switch to copied database"
334 msgstr "Przełącz do przekopiowanej bazy danych"
336 #: db_operations.php:543 libraries/Index.class.php:447
337 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
338 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
339 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53
340 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:114
341 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
342 #: tbl_tracking.php:320
343 msgid "Collation"
344 msgstr "Metoda porównywania napisów"
346 #: db_operations.php:556
347 #, fuzzy, php-format
348 #| msgid ""
349 #| "The additional features for working with linked tables have been "
350 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
351 msgid ""
352 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
353 "click %shere%s."
354 msgstr ""
355 "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
356 "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
358 #: db_operations.php:589
359 #| msgid "Relational schema"
360 msgid "Edit or export relational schema"
361 msgstr "Edytuj lub eksportuj schemat relacji"
363 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
364 #: libraries/config/messages.inc.php:487 libraries/db_structure.lib.php:37
365 #: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:331
366 #: libraries/header.inc.php:138 libraries/schema/User_Schema.class.php:237
367 #: server_privileges.php:1762 server_privileges.php:1818
368 #: server_privileges.php:2082 server_synchronize.php:421
369 #: server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586 test/theme.php:74
370 msgid "Table"
371 msgstr "Tabela"
373 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
374 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
375 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:610 navigation.php:632
376 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
377 #: tbl_structure.php:869
378 msgid "Rows"
379 msgstr "Rekordów"
381 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
382 msgid "Size"
383 msgstr "Rozmiar"
385 #: db_printview.php:160 db_structure.php:416 libraries/export/sql.php:636
386 #: libraries/export/sql.php:976
387 msgid "in use"
388 msgstr "w użyciu"
390 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
391 #: libraries/export/sql.php:591
392 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1216 tbl_printview.php:431
393 #: tbl_structure.php:901
394 msgid "Creation"
395 msgstr "Utworzenie"
397 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
398 #: libraries/export/sql.php:596
399 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1221 tbl_printview.php:441
400 #: tbl_structure.php:909
401 msgid "Last update"
402 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
404 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
405 #: libraries/export/sql.php:601
406 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1226 tbl_printview.php:451
407 #: tbl_structure.php:917
408 msgid "Last check"
409 msgstr "Ostatnie sprawdzenie"
411 #: db_printview.php:220 db_structure.php:439
412 #, php-format
413 #| msgid "%s table(s)"
414 msgid "%s table"
415 msgid_plural "%s tables"
416 msgstr[0] "%s tabel"
417 msgstr[1] "%s tabela"
418 msgstr[2] "%s tabel"
420 #: db_qbe.php:25 import.php:453 libraries/Message.class.php:190
421 #: libraries/display_tbl.lib.php:2051 libraries/sql_query_form.lib.php:140
422 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:131
423 #: view_operations.php:60
424 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
425 msgstr "Zapytanie SQL zostało wykonane pomyślnie"
427 #: db_qbe.php:38
428 msgid "You have to choose at least one column to display"
429 msgstr "Należy wybrać przynajmniej jedną kolumnę do wyświetlenia"
431 #: db_qbe.php:183
432 msgid "Switch to"
433 msgstr "Przełącz na"
435 #: db_qbe.php:187
436 msgid "visual builder"
437 msgstr "edytor graficzny"
439 #: db_qbe.php:223 libraries/db_structure.lib.php:95
440 #: libraries/display_tbl.lib.php:868
441 msgid "Sort"
442 msgstr "Sortuj"
444 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:266 libraries/db_structure.lib.php:102
445 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:830
446 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:257
447 #: tbl_select.php:277
448 msgid "Ascending"
449 msgstr "Rosnąco"
451 #: db_qbe.php:233 db_qbe.php:274 libraries/db_structure.lib.php:110
452 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:827
453 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:258
454 #: tbl_select.php:278
455 msgid "Descending"
456 msgstr "Malejąco"
458 #: db_qbe.php:287 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:306
459 #: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:591
460 msgid "Show"
461 msgstr "Pokaż"
463 #: db_qbe.php:323
464 msgid "Criteria"
465 msgstr "Kryteria"
467 #: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:550 db_qbe.php:581
468 msgid "Ins"
469 msgstr "Dodaj"
471 #: db_qbe.php:380 db_qbe.php:462 db_qbe.php:547 db_qbe.php:578
472 msgid "And"
473 msgstr "oraz"
475 #: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:552 db_qbe.php:583
476 msgid "Del"
477 msgstr "Usuń"
479 #: db_qbe.php:393 db_qbe.php:474 db_qbe.php:545 db_qbe.php:576
480 #: libraries/tbl_properties.inc.php:780 server_privileges.php:304
481 #: tbl_change.php:959 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:251
482 msgid "Or"
483 msgstr "lub"
485 #: db_qbe.php:530
486 msgid "Modify"
487 msgstr "Modyfikacja"
489 #: db_qbe.php:607
490 #, fuzzy
491 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
492 msgid "Add/Delete criteria rows"
493 msgstr "Dodaj/usuń wiersz kryteriów"
495 #: db_qbe.php:619
496 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
497 msgid "Add/Delete columns"
498 msgstr "Dodaj/usuń kolumny"
500 #: db_qbe.php:632 db_qbe.php:657
501 msgid "Update Query"
502 msgstr "Zmień zapytanie"
504 #: db_qbe.php:640
505 msgid "Use Tables"
506 msgstr "Użyj tabel"
508 #: db_qbe.php:663
509 #, php-format
510 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
511 msgstr "Zapytanie SQL dla bazy danych <b>%s</b>:"
513 #: db_qbe.php:957 libraries/common.lib.php:1188
514 msgid "Submit Query"
515 msgstr "Wykonaj zapytania"
517 #: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
518 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
519 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:645 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
520 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:187
521 msgid "Access denied"
522 msgstr "Brak dostępu"
524 #: db_search.php:64 db_search.php:307
525 msgid "at least one of the words"
526 msgstr "przynajmniej jedno ze słów"
528 #: db_search.php:65 db_search.php:308
529 msgid "all words"
530 msgstr "wszystkie słowa"
532 #: db_search.php:66 db_search.php:309
533 msgid "the exact phrase"
534 msgstr "cała fraza"
536 #: db_search.php:67 db_search.php:310
537 msgid "as regular expression"
538 msgstr "wyrażenie regularne"
540 #: db_search.php:229
541 #, php-format
542 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
543 msgstr "Szukaj w rezultatach dla \"<i>%s</i>\" %s:"
545 #: db_search.php:247
546 #, php-format
547 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
548 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
549 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
550 msgstr[0] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
551 msgstr[1] "%s trafienia wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
552 msgstr[2] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
554 #: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2820
555 #: libraries/common.lib.php:2998 libraries/common.lib.php:2999
556 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
557 #: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
558 msgid "Browse"
559 msgstr "Przeglądaj"
561 #: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1201
562 #: libraries/display_tbl.lib.php:2130
563 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
564 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
565 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
566 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
567 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 pmd_general.php:424
568 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
569 #: tbl_row_action.php:62
570 msgid "Delete"
571 msgstr "Usuń"
573 #: db_search.php:259
574 #, php-format
575 #| msgid "Delete tracking data for this table"
576 msgid "Delete the matches for the %s table?"
577 msgstr "Usuń wszystkie trafienia dla tabeli %s?"
579 #: db_search.php:272
580 #, php-format
581 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
582 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
583 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
584 msgstr[0] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
585 msgstr[1] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafienia"
586 msgstr[2] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
588 #: db_search.php:295
589 msgid "Search in database"
590 msgstr "Szukaj w bazie danych"
592 #: db_search.php:298
593 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
594 msgstr "Szukane słowa lub wartości (symbol wieloznaczny: \"%\"):"
596 #: db_search.php:303
597 msgid "Find:"
598 msgstr "Znajdź:"
600 #: db_search.php:307 db_search.php:308
601 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
602 msgstr "Słowa są rozdzielane znakiem spacji (\" \")."
604 #: db_search.php:321
605 msgid "Inside table(s):"
606 msgstr "Wewnątrz tabel(i):"
608 #: db_search.php:351
609 #| msgid "Inside field:"
610 msgid "Inside column:"
611 msgstr "Wewnątrz kolumny:"
613 #: db_structure.php:59
614 #| msgid "No tables found in database."
615 msgid "No tables found in database"
616 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
618 #: db_structure.php:277 tbl_operations.php:658
619 #, php-format
620 msgid "Table %s has been emptied"
621 msgstr "Tabela %s została opróżniona"
623 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
624 #, php-format
625 msgid "View %s has been dropped"
626 msgstr "Widok %s został usunięty"
628 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
629 #, php-format
630 msgid "Table %s has been dropped"
631 msgstr "Tabela %s została usunięta"
633 #: db_structure.php:293 tbl_create.php:295
634 msgid "Tracking is active."
635 msgstr "Monitorowanie jest aktywne."
637 #: db_structure.php:295 tbl_create.php:297
638 msgid "Tracking is not active."
639 msgstr "Monitorowanie nie jest aktywne."
641 #: db_structure.php:379 libraries/display_tbl.lib.php:2014
642 #, php-format
643 msgid ""
644 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
645 "%s."
646 msgstr ""
647 "Ta perspektywa ma przynajmniej tyle wierszy. Więcej informacji w "
648 "%sdocumentation%s."
650 #: db_structure.php:393 db_structure.php:407 libraries/header.inc.php:138
651 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
652 msgid "View"
653 msgstr "Widok"
655 #: db_structure.php:444 libraries/db_structure.lib.php:40
656 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
657 #: server_replication.php:162 server_status.php:383
658 msgid "Replication"
659 msgstr "Replikacja"
661 #: db_structure.php:448
662 msgid "Sum"
663 msgstr "Suma"
665 #: db_structure.php:455 libraries/StorageEngine.class.php:351
666 #, php-format
667 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
668 msgstr "%s to domyślny mechanizm składowania tego serwera MySQL."
670 #: db_structure.php:483 db_structure.php:500 db_structure.php:501
671 #: libraries/display_tbl.lib.php:2155 libraries/display_tbl.lib.php:2160
672 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:246
673 #: server_databases.php:251 server_privileges.php:1683 tbl_structure.php:545
674 #: tbl_structure.php:554
675 msgid "With selected:"
676 msgstr "Zaznaczone:"
678 #: db_structure.php:486 libraries/display_tbl.lib.php:2150
679 #: server_databases.php:248 server_privileges.php:576
680 #: server_privileges.php:1686 tbl_structure.php:548
681 msgid "Check All"
682 msgstr "Zaznacz wszystkie"
684 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2151
685 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:250
686 #: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1690 tbl_structure.php:552
687 msgid "Uncheck All"
688 msgstr "Usuń zaznaczenie"
690 #: db_structure.php:495
691 msgid "Check tables having overhead"
692 msgstr "Zaznacz nieoptymalne"
694 #: db_structure.php:502 db_structure.php:503
695 #: libraries/config/messages.inc.php:161 libraries/db_links.inc.php:56
696 #: libraries/display_tbl.lib.php:2168 libraries/display_tbl.lib.php:2302
697 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
698 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
699 #: server_privileges.php:1377 setup/frames/menu.inc.php:21
700 #: tbl_row_action.php:58
701 msgid "Export"
702 msgstr "Eksport"
704 #: db_structure.php:504 db_structure.php:505 db_structure.php:561
705 #: libraries/display_tbl.lib.php:2257 libraries/mult_submits.inc.php:27
706 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
707 msgid "Print view"
708 msgstr "Widok do druku"
710 #: db_structure.php:508 db_structure.php:509 libraries/common.lib.php:1663
711 #: libraries/common.lib.php:3007 libraries/common.lib.php:3008
712 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
713 msgid "Empty"
714 msgstr "Wyczyść"
716 #: db_structure.php:510 db_structure.php:511 db_tracking.php:104
717 #: libraries/Index.class.php:487 libraries/common.lib.php:1664
718 #: libraries/common.lib.php:3005 libraries/common.lib.php:3006
719 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
720 #: server_databases.php:252 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
721 #: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
722 msgid "Drop"
723 msgstr "Usuń"
725 #: db_structure.php:512 db_structure.php:513 libraries/mult_submits.inc.php:41
726 #: tbl_operations.php:583
727 msgid "Check table"
728 msgstr "Sprawdź tabelę"
730 #: db_structure.php:514 db_structure.php:515 libraries/mult_submits.inc.php:46
731 #: tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
732 msgid "Optimize table"
733 msgstr "Optymalizuj tabelę"
735 #: db_structure.php:516 db_structure.php:517 libraries/mult_submits.inc.php:51
736 #: tbl_operations.php:613
737 msgid "Repair table"
738 msgstr "Napraw tabelę"
740 #: db_structure.php:518 db_structure.php:519 libraries/mult_submits.inc.php:56
741 #: tbl_operations.php:603
742 msgid "Analyze table"
743 msgstr "Analizuj tabelę"
745 #: db_structure.php:568 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
746 msgid "Data Dictionary"
747 msgstr "Słownik danych"
749 #: db_tracking.php:79
750 msgid "Tracked tables"
751 msgstr "Monitorowane tabele"
753 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:481
754 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
755 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
756 #: libraries/export/sql.php:453 libraries/export/texytext.php:77
757 #: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
758 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:147
759 #: server_privileges.php:1757 server_privileges.php:1818
760 #: server_privileges.php:2076 server_processlist.php:63
761 #: server_synchronize.php:1175 server_synchronize.php:1179
762 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
763 msgid "Database"
764 msgstr "Baza danych"
766 #: db_tracking.php:86
767 msgid "Last version"
768 msgstr "Ostatnia wersja"
770 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:588
771 msgid "Created"
772 msgstr "Utworzone"
774 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:589
775 msgid "Updated"
776 msgstr "Zaktualizowane"
778 #: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1351
779 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:66
780 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
781 msgid "Status"
782 msgstr "Status"
784 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
785 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:181
786 #: server_privileges.php:1629 server_privileges.php:1822
787 #: server_privileges.php:2171 tbl_structure.php:207
788 msgid "Action"
789 msgstr "Działanie"
791 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
792 msgid "Delete tracking data for this table"
793 msgstr "Usuń dane monitorujące tę tabelę"
795 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
796 #: tbl_tracking.php:607
797 msgid "active"
798 msgstr "aktywne"
800 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
801 #: tbl_tracking.php:604
802 msgid "not active"
803 msgstr "nie aktywne"
805 #: db_tracking.php:134
806 msgid "Versions"
807 msgstr "Wersje"
809 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
810 msgid "Tracking report"
811 msgstr "Monitorowanie raportu"
813 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
814 msgid "Structure snapshot"
815 msgstr "Migawka struktury"
817 #: db_tracking.php:181
818 msgid "Untracked tables"
819 msgstr "Niemonitorowane tabele"
821 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:619
822 #: tbl_structure.php:621
823 msgid "Track table"
824 msgstr "Monitoruj tabelę"
826 #: db_tracking.php:229
827 msgid "Database Log"
828 msgstr "Log bazy danych"
830 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:794
831 #, php-format
832 msgid "Values for the column \"%s\""
833 msgstr "Wartości dla kolumny \"%s\""
835 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:795
836 msgid "Enter each value in a separate field."
837 msgstr "Wprowadź wartości w osobnych polach"
839 #: enum_editor.php:57
840 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
841 msgstr "+ Zacznij od nowa i dodaj nową wartość"
843 #: enum_editor.php:67
844 msgid "Output"
845 msgstr "Wyjście"
847 #: enum_editor.php:68
848 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
849 msgstr "Kopiuj i wklej połączone wartości do pola \"Długości/Wartości\""
851 #: export.php:73
852 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
853 msgstr "Wybrany typ eksportu musi być zapisany do pliku"
855 #: export.php:164 export.php:189 export.php:671
856 #, php-format
857 msgid "Insufficient space to save the file %s."
858 msgstr "Brak miejsca na zapis pliku %s."
860 #: export.php:307
861 #, php-format
862 msgid ""
863 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
864 msgstr ""
865 "Plik %s już istnieje na serwerze, zmień nazwę pliku lub zaznacz opcję "
866 "nadpisywania plików."
868 #: export.php:311 export.php:315
869 #, php-format
870 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
871 msgstr "Serwer WWW nie ma praw do zapisu pliku %s."
873 #: export.php:673
874 #, php-format
875 msgid "Dump has been saved to file %s."
876 msgstr "Zrzut został zapisany do pliku %s."
878 #: import.php:58
879 #, php-format
880 msgid ""
881 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
882 "%s for ways to workaround this limit."
883 msgstr ""
884 "Prawdopodobnie próbowano wrzucić duży plik. Aby poznać sposoby obejścia tego "
885 "limitu, proszę zapoznać się z %sdokumenacją%s."
887 #: import.php:278 import.php:331 libraries/File.class.php:501
888 #: libraries/File.class.php:611
889 msgid "File could not be read"
890 msgstr "Nie można odczytać pliku"
892 #: import.php:286 import.php:295 import.php:314 import.php:323
893 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
894 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
895 #, php-format
896 msgid ""
897 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
898 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
899 msgstr ""
900 "Próbowano wczytać plik z nieobsługiwanym typem kompresji (%s). Albo jego "
901 "obsługa nie została zaimplementowana albo została konfiguracyjnie wyłączona."
903 #: import.php:336
904 msgid ""
905 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
906 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
907 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
908 msgstr ""
909 "Nie otrzymano żadnych danych do importu. Albo nie została wysłana nazwa "
910 "pliku, albo plik był zbyt duży (maksymalny dopuszczalny rozmiar pliku "
911 "określa się w konfiguracji PHP). Zobacz FAQ 1.16."
913 #: import.php:371 libraries/display_import.lib.php:23
914 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
915 msgstr "Nie udało się załadować modułów importu, proszę sprawdzić instalację!"
917 #: import.php:396
918 msgid "The bookmark has been deleted."
919 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL zostało usunięte."
921 #: import.php:400
922 msgid "Showing bookmark"
923 msgstr "Pokaz zapamiętanego zapytania"
925 #: import.php:402 sql.php:817
926 #, php-format
927 msgid "Bookmark %s created"
928 msgstr "Zapytanie %s zostało zapamiętane"
930 #: import.php:408 import.php:414
931 #, php-format
932 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
933 msgstr "Import zakończony sukcesem, wykonano %d zapytań."
935 #: import.php:423
936 msgid ""
937 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
938 "file and import will resume."
939 msgstr ""
940 "Limit czasu wykonania skryptu minął; aby ukończyć import, proszę przedłożyć "
941 "ten sam plik a import zostanie wznowiony."
943 #: import.php:425
944 msgid ""
945 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
946 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
947 msgstr ""
948 "Jednakże, podczas ostatniego uruchomienia nie zostały przetworzone żadne "
949 "dane, co zwykle oznacza, że phpMyAdmin nie będzie w stanie ukończyć tego "
950 "importu bez zwiększenia limitów czasowych PHP."
952 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:677
953 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
954 msgid "Back"
955 msgstr "Powrót"
957 #: index.php:185
958 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
959 msgstr ""
960 "phpMyAdmin jest bardziej przyjazny w przeglądarkach <b>obsługujących ramki</"
961 "b>"
963 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
964 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
965 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
966 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
967 msgid "Click to select"
968 msgstr "Kliknij, aby zaznaczyć"
970 #: js/messages.php:26
971 msgid "Click to unselect"
972 msgstr "Kliknij, aby usunąć zaznaczenie"
974 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:159
975 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
976 msgstr "Polecenie \"DROP DATABASE\" jest zablokowane."
978 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:257
979 msgid "Do you really want to "
980 msgstr "Czy na pewno wykonać "
982 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:242
983 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
984 msgstr "Masz zamiar ZNISZCZYĆ całą bazę danych!"
986 #: js/messages.php:32
987 msgid "Dropping Event"
988 msgstr "Usuwanie Zdarzenia"
990 #: js/messages.php:33
991 #| msgid "Procedures"
992 msgid "Dropping Procedure"
993 msgstr "Usuwanie Procedury"
995 #: js/messages.php:35
996 #| msgid "Allows inserting and replacing data."
997 msgid "Deleting tracking data"
998 msgstr "Usuwanie danych nt. śledzenia"
1000 #: js/messages.php:36
1001 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1002 msgstr "Usuwanie klucza podstawowego/indeksu"
1004 #: js/messages.php:37
1005 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1006 msgstr "Ta operacja może długo potrwać. Czy mimo to kontynuować?"
1008 #: js/messages.php:40
1009 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1010 msgstr "Masz zamiar WYŁĄCZYĆ repozytorium BLOBów!"
1012 #: js/messages.php:41
1013 #, php-format
1014 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1015 msgstr "Czy na pewno wyłączyć wszystkie odwołania do BLOBów z bazy danych %s?"
1017 #: js/messages.php:44
1018 msgid "Missing value in the form!"
1019 msgstr "Brakująca wartość w formularzu!"
1021 #: js/messages.php:45
1022 msgid "This is not a number!"
1023 msgstr "To nie jest liczba!"
1025 #: js/messages.php:48
1026 msgid "The host name is empty!"
1027 msgstr "Brak nazwy hosta!"
1029 #: js/messages.php:49
1030 msgid "The user name is empty!"
1031 msgstr "Brak nazwy użytkownika!"
1033 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1244 user_password.php:64
1034 msgid "The password is empty!"
1035 msgstr "Puste hasło!"
1037 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1242 user_password.php:67
1038 msgid "The passwords aren't the same!"
1039 msgstr "Hasła nie są identyczne!"
1041 #: js/messages.php:52
1042 #, fuzzy
1043 #| msgid "Add a new User"
1044 msgid "Add a New User"
1045 msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
1047 #: js/messages.php:53
1048 msgid "Create User"
1049 msgstr "Utwórz użytkownika"
1051 #: js/messages.php:54
1052 #| msgid "Reloading the privileges"
1053 msgid "Reloading Privileges"
1054 msgstr "Przeładowanie uprawnień"
1056 #: js/messages.php:55
1057 #, fuzzy
1058 #| msgid "Remove selected users"
1059 msgid "Removing Selected Users"
1060 msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
1062 #: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:793
1063 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1064 msgid "Close"
1065 msgstr "Zamknij"
1067 #: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:798 pmd_general.php:389
1068 #: pmd_general.php:426 pmd_general.php:546 pmd_general.php:594
1069 #: pmd_general.php:670 pmd_general.php:724 pmd_general.php:787
1070 msgid "Cancel"
1071 msgstr "Anuluj"
1073 #: js/messages.php:63
1074 #| msgid "Load"
1075 msgid "Loading"
1076 msgstr "Wczytywanie"
1078 #: js/messages.php:64
1079 #| msgid "Processes"
1080 msgid "Processing Request"
1081 msgstr "Przetwarzanie wywołania"
1083 #: js/messages.php:65
1084 msgid "Error in Processing Request"
1085 msgstr "Błąd przetwarzania wywołania"
1087 #: js/messages.php:66
1088 msgid "Dropping Column"
1089 msgstr "Usuwanie Kolumny"
1091 #: js/messages.php:67
1092 msgid "Adding Primary Key"
1093 msgstr "Dodawanie klucza głównego"
1095 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:387
1096 #: pmd_general.php:544 pmd_general.php:592 pmd_general.php:668
1097 #: pmd_general.php:722 pmd_general.php:785
1098 msgid "OK"
1099 msgstr "OK"
1101 #: js/messages.php:71
1102 #| msgid "Rename database to"
1103 msgid "Renaming Databases"
1104 msgstr "Zmiana nazwy bazy danych"
1106 #: js/messages.php:72
1107 #| msgid "Rename database to"
1108 msgid "Reload Database"
1109 msgstr "Przeładowanie bazy danych"
1111 #: js/messages.php:73
1112 #| msgid "Copy database to"
1113 msgid "Copying Database"
1114 msgstr "Kopiowanie bazy danych"
1116 #: js/messages.php:74
1117 #, fuzzy
1118 #| msgid "Charset"
1119 msgid "Changing Charset"
1120 msgstr "Kodowanie napisów"
1122 #: js/messages.php:75
1123 #| msgid "Table must have at least one field."
1124 msgid "Table must have at least one column"
1125 msgstr "Tabela musi mieć przynajmniej jedną kolumnę"
1127 #: js/messages.php:76
1128 #, fuzzy
1129 #| msgid "Create table"
1130 msgid "Create Table"
1131 msgstr "Utwórz tabelę"
1133 #: js/messages.php:81
1134 #| msgid "Search"
1135 msgid "Searching"
1136 msgstr "Wyszukiwanie"
1138 #: js/messages.php:84
1139 #| msgid "SQL Query box"
1140 msgid "Hide query box"
1141 msgstr "Ukryj okno zapytań"
1143 #: js/messages.php:85
1144 #| msgid "SQL Query box"
1145 msgid "Show query box"
1146 msgstr "Pokaż okno zapytań"
1148 #: js/messages.php:86
1149 #, fuzzy
1150 #| msgid "Engines"
1151 msgid "Inline Edit"
1152 msgstr "Mechanizmy"
1154 #: js/messages.php:89
1155 #, fuzzy
1156 #| msgid "SQL Query box"
1157 msgid "Hide search criteria"
1158 msgstr "Okno zapytania SQL"
1160 #: js/messages.php:90
1161 #, fuzzy
1162 #| msgid "SQL Query box"
1163 msgid "Show search criteria"
1164 msgstr "Okno zapytania SQL"
1166 #: js/messages.php:93 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:198
1167 #: tbl_indexes.php:223
1168 msgid "Ignore"
1169 msgstr "Ignoruj"
1171 #: js/messages.php:96
1172 msgid "Select referenced key"
1173 msgstr "Wybierz klucz odwołujący"
1175 #: js/messages.php:97
1176 msgid "Select Foreign Key"
1177 msgstr "Wybierz klucz zewnętrzny"
1179 #: js/messages.php:98
1180 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1181 msgstr "Należy wybrać klucz główny lub klucz jednoznaczny"
1183 #: js/messages.php:99 pmd_general.php:88 tbl_relation.php:545
1184 #| msgid "Choose field to display"
1185 msgid "Choose column to display"
1186 msgstr "Wybierz kolumny do wyświetlenia"
1188 #: js/messages.php:102
1189 msgid "Add an option for column "
1190 msgstr "Dodaj opcję do kolumny"
1192 #: js/messages.php:105
1193 #| msgid "Generate Password"
1194 msgid "Generate password"
1195 msgstr "Wygeneruj hasło"
1197 #: js/messages.php:106 libraries/replication_gui.lib.php:365
1198 msgid "Generate"
1199 msgstr "Generuj"
1201 #: js/messages.php:107
1202 #, fuzzy
1203 #| msgid "Change password"
1204 msgid "Change Password"
1205 msgstr "Zmień hasło"
1207 #: js/messages.php:110 tbl_structure.php:471
1208 #| msgid "Mon"
1209 msgid "More"
1210 msgstr "Więcej"
1212 #: js/messages.php:113 setup/lib/index.lib.php:158
1213 #, php-format
1214 msgid ""
1215 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1216 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1217 msgstr ""
1218 "Dostępna jest nowa wersja phpMyAdmina, należy rozważyć aktualizację. Nowa "
1219 "werja to %s, wydana dnia %s."
1221 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1222 #: js/messages.php:115
1223 #| msgid "Check for latest version"
1224 msgid ", latest stable version:"
1225 msgstr ", ostatnia stabiln()a wersja:"
1227 #. l10n: Display text for calendar close link
1228 #: js/messages.php:130
1229 #| msgid "Donate"
1230 msgid "Done"
1231 msgstr "Zakończ"
1233 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1234 #: js/messages.php:132
1235 #| msgid "Previous"
1236 msgid "Prev"
1237 msgstr "Poprzedni"
1239 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1240 #: js/messages.php:134 libraries/common.lib.php:2361
1241 #: libraries/common.lib.php:2364 libraries/display_tbl.lib.php:336
1242 #: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
1243 #: tbl_structure.php:893
1244 msgid "Next"
1245 msgstr "Następne"
1247 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1248 #: js/messages.php:136
1249 #| msgid "Total"
1250 msgid "Today"
1251 msgstr "Dzisiaj"
1253 #: js/messages.php:139
1254 #| msgid "Binary"
1255 msgid "January"
1256 msgstr " Styczeń"
1258 #: js/messages.php:140
1259 msgid "February"
1260 msgstr "Luty"
1262 #: js/messages.php:141
1263 #| msgid "Mar"
1264 msgid "March"
1265 msgstr "Marzec"
1267 #: js/messages.php:142
1268 #| msgid "Apr"
1269 msgid "April"
1270 msgstr "Kwiecień"
1272 #: js/messages.php:143
1273 msgid "May"
1274 msgstr "Maj"
1276 #: js/messages.php:144
1277 #| msgid "Jun"
1278 msgid "June"
1279 msgstr "Czerwiec"
1281 #: js/messages.php:145
1282 #| msgid "Jul"
1283 msgid "July"
1284 msgstr "Lipiec"
1286 #: js/messages.php:146
1287 #| msgid "Aug"
1288 msgid "August"
1289 msgstr "Sierpień"
1291 #: js/messages.php:147
1292 msgid "September"
1293 msgstr "Wrzesień"
1295 #: js/messages.php:148
1296 #| msgid "Oct"
1297 msgid "October"
1298 msgstr "Październik"
1300 #: js/messages.php:149
1301 msgid "November"
1302 msgstr "Listopad"
1304 #: js/messages.php:150
1305 msgid "December"
1306 msgstr "Grudzień"
1308 #. l10n: Short month name
1309 #: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1566
1310 msgid "Jan"
1311 msgstr "Sty"
1313 #. l10n: Short month name
1314 #: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1568
1315 msgid "Feb"
1316 msgstr "Lut"
1318 #. l10n: Short month name
1319 #: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1570
1320 msgid "Mar"
1321 msgstr "Mar"
1323 #. l10n: Short month name
1324 #: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1572
1325 msgid "Apr"
1326 msgstr "Kwi"
1328 #. l10n: Short month name
1329 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1574
1330 #, fuzzy
1331 #| msgid "May"
1332 msgctxt "Short month name"
1333 msgid "May"
1334 msgstr "Maj"
1336 #. l10n: Short month name
1337 #: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1576
1338 msgid "Jun"
1339 msgstr "Cze"
1341 #. l10n: Short month name
1342 #: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1578
1343 msgid "Jul"
1344 msgstr "Lip"
1346 #. l10n: Short month name
1347 #: js/messages.php:168 libraries/common.lib.php:1580
1348 msgid "Aug"
1349 msgstr "Sie"
1351 #. l10n: Short month name
1352 #: js/messages.php:170 libraries/common.lib.php:1582
1353 msgid "Sep"
1354 msgstr "Wrz"
1356 #. l10n: Short month name
1357 #: js/messages.php:172 libraries/common.lib.php:1584
1358 msgid "Oct"
1359 msgstr "Paź"
1361 #. l10n: Short month name
1362 #: js/messages.php:174 libraries/common.lib.php:1586
1363 msgid "Nov"
1364 msgstr "Lis"
1366 #. l10n: Short month name
1367 #: js/messages.php:176 libraries/common.lib.php:1588
1368 msgid "Dec"
1369 msgstr "Gru"
1371 #: js/messages.php:179
1372 #| msgid "Sun"
1373 msgid "Sunday"
1374 msgstr "Niedziela"
1376 #: js/messages.php:180
1377 #| msgid "Mon"
1378 msgid "Monday"
1379 msgstr "Poniedziałek"
1381 #: js/messages.php:181
1382 #| msgid "Tue"
1383 msgid "Tuesday"
1384 msgstr "Wtorek"
1386 #: js/messages.php:182
1387 msgid "Wednesday"
1388 msgstr "Środa"
1390 #: js/messages.php:183
1391 msgid "Thursday"
1392 msgstr "Czwartek"
1394 #: js/messages.php:184
1395 #| msgid "Fri"
1396 msgid "Friday"
1397 msgstr "Piątek"
1399 #: js/messages.php:185
1400 msgid "Saturday"
1401 msgstr "Sobota"
1403 #. l10n: Short week day name
1404 #: js/messages.php:189 libraries/common.lib.php:1591
1405 msgid "Sun"
1406 msgstr "Nie"
1408 #. l10n: Short week day name
1409 #: js/messages.php:191 libraries/common.lib.php:1593
1410 msgid "Mon"
1411 msgstr "Pon"
1413 #. l10n: Short week day name
1414 #: js/messages.php:193 libraries/common.lib.php:1595
1415 msgid "Tue"
1416 msgstr "Wto"
1418 #. l10n: Short week day name
1419 #: js/messages.php:195 libraries/common.lib.php:1597
1420 msgid "Wed"
1421 msgstr "Śro"
1423 #. l10n: Short week day name
1424 #: js/messages.php:197 libraries/common.lib.php:1599
1425 msgid "Thu"
1426 msgstr "Czw"
1428 #. l10n: Short week day name
1429 #: js/messages.php:199 libraries/common.lib.php:1601
1430 msgid "Fri"
1431 msgstr "Pią"
1433 #. l10n: Short week day name
1434 #: js/messages.php:201 libraries/common.lib.php:1603
1435 msgid "Sat"
1436 msgstr "Sob"
1438 #. l10n: Minimal week day name
1439 #: js/messages.php:205
1440 #, fuzzy
1441 #| msgid "Sun"
1442 msgid "Su"
1443 msgstr "Nie"
1445 #. l10n: Minimal week day name
1446 #: js/messages.php:207
1447 #, fuzzy
1448 #| msgid "Mon"
1449 msgid "Mo"
1450 msgstr "Pon"
1452 #. l10n: Minimal week day name
1453 #: js/messages.php:209
1454 #, fuzzy
1455 #| msgid "Tue"
1456 msgid "Tu"
1457 msgstr "Wto"
1459 #. l10n: Minimal week day name
1460 #: js/messages.php:211
1461 #, fuzzy
1462 #| msgid "Wed"
1463 msgid "We"
1464 msgstr "Śro"
1466 #. l10n: Minimal week day name
1467 #: js/messages.php:213
1468 #, fuzzy
1469 #| msgid "Thu"
1470 msgid "Th"
1471 msgstr "Czw"
1473 #. l10n: Minimal week day name
1474 #: js/messages.php:215
1475 #, fuzzy
1476 #| msgid "Fri"
1477 msgid "Fr"
1478 msgstr "Pią"
1480 #. l10n: Minimal week day name
1481 #: js/messages.php:217
1482 #, fuzzy
1483 #| msgid "Sat"
1484 msgid "Sa"
1485 msgstr "Sob"
1487 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1488 #: js/messages.php:219
1489 #| msgid "Wiki"
1490 msgid "Wk"
1491 msgstr "Wk"
1493 #: js/messages.php:221
1494 msgid "Hour"
1495 msgstr "Godzina"
1497 #: js/messages.php:222
1498 #| msgid "in use"
1499 msgid "Minute"
1500 msgstr "Minuta"
1502 #: js/messages.php:223
1503 #| msgid "per second"
1504 msgid "Second"
1505 msgstr "Sekunda"
1507 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1508 msgid "Font size"
1509 msgstr "Rozmiar pisma"
1511 #: libraries/File.class.php:310
1512 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1513 msgstr ""
1514 "Rozmiar wrzucanego pliku jest większy niż wartość dyrektywy "
1515 "upload_max_filesize w php.ini."
1517 #: libraries/File.class.php:313
1518 msgid ""
1519 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1520 "the HTML form."
1521 msgstr ""
1522 "Rozmiar wrzucanego pliku jest więcszy niż wartość dyrektywy MAX_FILE_SIZE "
1523 "określonej w formularzu HTML."
1525 #: libraries/File.class.php:316
1526 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1527 msgstr "Plik został przesłany jedynie częściowo."
1529 #: libraries/File.class.php:319
1530 msgid "Missing a temporary folder."
1531 msgstr "Nie znaleziono katalogu tymczasowego."
1533 #: libraries/File.class.php:322
1534 msgid "Failed to write file to disk."
1535 msgstr "Nie udało się zapisać pliku na dysk."
1537 #: libraries/File.class.php:325
1538 msgid "File upload stopped by extension."
1539 msgstr "Przesłanie pliku zostało zatrzymane przez rozszerzenie."
1541 #: libraries/File.class.php:328
1542 msgid "Unknown error in file upload."
1543 msgstr "Nieznany błąd przesyłania pliku."
1545 #: libraries/File.class.php:559
1546 msgid ""
1547 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1548 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1549 msgstr ""
1550 "Błąd podczas przenoszenia przesłanego pliku. Zobacz [a@./Documentation."
1551 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1553 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1554 msgid "No index defined!"
1555 msgstr "Brak zdefiniowanego indeksu!"
1557 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1558 #: tbl_tracking.php:310
1559 msgid "Indexes"
1560 msgstr "Indeksy"
1562 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1563 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1564 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:564
1565 #: tbl_tracking.php:316
1566 msgid "Unique"
1567 msgstr "Jednoznaczny"
1569 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1570 msgid "Packed"
1571 msgstr "Spakowany"
1573 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1574 msgid "Cardinality"
1575 msgstr "Moc"
1577 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1578 msgid "Comment"
1579 msgstr "Komentarz"
1581 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:629
1582 #: libraries/common.lib.php:1164 libraries/config/messages.inc.php:461
1583 #: libraries/display_tbl.lib.php:1165 libraries/import.lib.php:1150
1584 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1585 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1586 msgid "Edit"
1587 msgstr "Edytuj"
1589 #: libraries/Index.class.php:471
1590 msgid "The primary key has been dropped"
1591 msgstr "Klucz podstawowy został usunięty"
1593 #: libraries/Index.class.php:475
1594 #, php-format
1595 msgid "Index %s has been dropped"
1596 msgstr "Klucz %s został usunięty"
1598 #: libraries/Index.class.php:579
1599 #, php-format
1600 msgid ""
1601 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1602 "removed."
1603 msgstr ""
1604 "Indeksy %1$s i %2$s wyglądają na identyczne i jeden z nich mógłby zostać "
1605 "usunięty."
1607 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:174
1608 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1609 #: server_privileges.php:1757 test/theme.php:92
1610 msgid "Databases"
1611 msgstr "Bazy danych"
1613 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1614 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:596
1615 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:955
1616 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1617 msgid "Error"
1618 msgstr "Błąd"
1620 #: libraries/Message.class.php:281
1621 #, php-format
1622 #| msgid "%1$d row(s) affected."
1623 msgid "%1$d row affected."
1624 msgid_plural "%1$d rows affected."
1625 msgstr[0] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
1626 msgstr[1] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
1627 msgstr[2] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
1629 #: libraries/Message.class.php:300
1630 #, php-format
1631 #| msgid "%1$d row(s) deleted."
1632 msgid "%1$d row deleted."
1633 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1634 msgstr[0] "Usuniętych rekordów: %1$d."
1635 msgstr[1] "Usuniętych rekordów: %1$d."
1636 msgstr[2] "Usuniętych rekordów: %1$d."
1638 #: libraries/Message.class.php:319
1639 #, php-format
1640 #| msgid "%1$d row(s) inserted."
1641 msgid "%1$d row inserted."
1642 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1643 msgstr[0] "Wstawionych rekordów: %1$d."
1644 msgstr[1] "Wstawionych rekordów: %1$d."
1645 msgstr[2] "Wstawionych rekordów: %1$d."
1647 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1648 msgid ""
1649 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1650 msgstr "Brak szczegółowych informacji o tym mechanizmie składowania"
1652 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1653 #, php-format
1654 msgid "%s is available on this MySQL server."
1655 msgstr "%s jest dostępny na tym serwerze MySQL."
1657 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1658 #, php-format
1659 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1660 msgstr "Mechanizm %s został wyłączony w tym serwerze MySQL."
1662 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1663 #, php-format
1664 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1665 msgstr "Ten serwer MySQL nie obsługuje mechanizmu składowania %s."
1667 #: libraries/Table.class.php:1017
1668 msgid "Invalid database"
1669 msgstr "Niewłaściwa baza danych"
1671 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1672 msgid "Invalid table name"
1673 msgstr "Niewłaściwa nazwa tabeli"
1675 #: libraries/Table.class.php:1046
1676 #, php-format
1677 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1678 msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy tabeli z %1$s na %2$s"
1680 #: libraries/Table.class.php:1129
1681 #, php-format
1682 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1683 msgstr "Tabela %s ma nazwę zmienioną na %s"
1685 #: libraries/Theme.class.php:160
1686 #, php-format
1687 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1688 msgstr ""
1689 "Nie znaleziono prawidłowej ścieżki do obrazka dla motywu graficznego %s!"
1691 #: libraries/Theme.class.php:380
1692 msgid "No preview available."
1693 msgstr "Podgląd niedostępny."
1695 #: libraries/Theme.class.php:383
1696 msgid "take it"
1697 msgstr "użyj"
1699 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1700 #, php-format
1701 msgid "Default theme %s not found!"
1702 msgstr "Nie znaleziono domyślnego motywu graficznego %s!"
1704 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1705 #, php-format
1706 msgid "Theme %s not found!"
1707 msgstr "Nie znaleziono motywu graficznego %s!"
1709 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1710 #, php-format
1711 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1712 msgstr "Nie znaleziono ścieżki do motywu %s!"
1714 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1715 #: themes.php:40
1716 msgid "Theme / Style"
1717 msgstr "Motyw graficzny / styl"
1719 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1720 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1721 msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia: błędne ustawienia."
1723 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1724 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:204 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1725 #: test/theme.php:151
1726 #, php-format
1727 msgid "Welcome to %s"
1728 msgstr "Witamy w %s"
1730 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1731 #, php-format
1732 msgid ""
1733 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1734 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1735 msgstr ""
1736 "Prawdopodobnie powodem jest brak utworzonego pliku konfiguracyjnego. Do jego "
1737 "stworzenia można użyć %1$sskryptu instalacyjnego%2$s."
1739 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1740 msgid ""
1741 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1742 "connection. You should check the host, username and password in your "
1743 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1744 "the administrator of the MySQL server."
1745 msgstr ""
1746 "phpMyAdmin próbował połączyć się z serwerem MySQL, a serwer odrzucił "
1747 "połączenie. Powinieneś sprawdzić nazwę hosta, nazwę użytkownika i hasło w "
1748 "pliku config.inc.php i upewnić się, że odpowiadają one informacjom danym "
1749 "przez administratora serwera MySQL."
1751 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
1752 msgid "Log in"
1753 msgstr "Login"
1755 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1756 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1757 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1758 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1759 msgid "phpMyAdmin documentation"
1760 msgstr "Dokumentacja phpMyAdmina"
1762 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1763 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1764 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1765 msgstr "Można podać nawę hosta/adres IP i port oddzielone spacją."
1767 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1768 msgid "Server:"
1769 msgstr "Serwer"
1771 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:248
1772 msgid "Username:"
1773 msgstr "Użytkownik:"
1775 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:252
1776 msgid "Password:"
1777 msgstr "Hasło:"
1779 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:259
1780 msgid "Server Choice"
1781 msgstr "Wybór serwera"
1783 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:305 libraries/header.inc.php:72
1784 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1785 msgstr "Odtąd musi być włączona obsługa ciasteczek."
1787 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1788 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:185
1789 msgid ""
1790 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1791 msgstr "Konfiguracja zabrania logowania bez hasła (zobacz AllowNoPassword)"
1793 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:647
1794 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:189
1795 #, php-format
1796 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1797 msgstr ""
1798 "Brak aktywności przez co najmniej %s sekund, proszę zalogować się jeszcze raz"
1800 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:657
1801 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:659
1802 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:195
1803 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1804 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
1806 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1807 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1808 msgstr "Błędne pola użytkownik/hasło. Brak dostępu."
1810 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1811 #, php-format
1812 msgid "File %s does not contain any key id"
1813 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
1815 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1816 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1817 msgid "Hardware authentication failed"
1818 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
1820 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1821 msgid "No valid authentication key plugged"
1822 msgstr "Prawidłowy klucz uwierzytelniający nie jest podłączony"
1824 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1825 msgid "Authenticating..."
1826 msgstr "Trwa uwierzytelnianie…"
1828 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1829 msgid "PBMS error"
1830 msgstr ""
1832 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1833 #, fuzzy
1834 #| msgid "MySQL connection collation"
1835 msgid "PBMS connection failed:"
1836 msgstr "System porównań dla połączenia MySQL"
1838 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1839 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1840 msgstr ""
1842 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1843 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1844 msgstr ""
1846 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1847 msgid "View image"
1848 msgstr "Zobacz obraz"
1850 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1851 msgid "Play audio"
1852 msgstr "Odegraj dźwięk"
1854 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1855 msgid "View video"
1856 msgstr "Obejrzyj film"
1858 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1859 msgid "Download file"
1860 msgstr "Ściągnij plik"
1862 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1863 #, php-format
1864 msgid "Could not open file: %s"
1865 msgstr ""
1867 #: libraries/bookmark.lib.php:83
1868 msgid "shared"
1869 msgstr ""
1871 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1872 #: libraries/config/messages.inc.php:180 libraries/export/xml.php:36
1873 #: server_status.php:385
1874 msgid "Tables"
1875 msgstr "Tabele"
1877 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:300
1878 #: libraries/config/setup.forms.php:336 libraries/config/setup.forms.php:367
1879 #: libraries/config/setup.forms.php:372
1880 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
1881 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
1882 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
1883 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:274
1884 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:945
1885 #: server_privileges.php:583 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1886 #: tbl_structure.php:757
1887 msgid "Data"
1888 msgstr "Dane"
1890 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1891 #: server_databases.php:205 server_status.php:540 server_status.php:601
1892 #: server_status.php:624 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
1893 msgid "Total"
1894 msgstr "Sumarycznie"
1896 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1897 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
1898 msgid "Overhead"
1899 msgstr "Nadmiar"
1901 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Jump to database"
1904 msgstr "Brak baz danych"
1906 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Not replicated"
1909 msgstr "Konfiguracja serwera"
1911 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1912 #, fuzzy
1913 #| msgid "Replication"
1914 msgid "Replicated"
1915 msgstr "Replikacja"
1917 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1918 #, php-format
1919 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
1920 msgstr "Sprawdź uprawnienia bazy danych &quot;%s&quot;."
1922 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1923 msgid "Check Privileges"
1924 msgstr "Sprawdź uprawnienia"
1926 #: libraries/chart.lib.php:40
1927 #, fuzzy
1928 #| msgid "Show statistics"
1929 msgid "Query statistics"
1930 msgstr "Pokaż statystyki"
1932 #: libraries/chart.lib.php:63
1933 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1934 msgstr ""
1936 #: libraries/chart.lib.php:83
1937 #, fuzzy
1938 #| msgid "Query results operations"
1939 msgid "Query results"
1940 msgstr "Operacja na wynikach zapytania"
1942 #: libraries/chart.lib.php:109
1943 msgid "No data found for the chart."
1944 msgstr ""
1946 #: libraries/chart.lib.php:249
1947 msgid "GD extension is needed for charts."
1948 msgstr ""
1950 #: libraries/chart.lib.php:252
1951 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1952 msgstr ""
1954 #: libraries/common.inc.php:576
1955 msgid ""
1956 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1957 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1958 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1959 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1960 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1961 "is fine."
1962 msgstr ""
1963 "phpMyAdmin nie zdołał odczytać Twojego pliku konfiguracji!<br />Może się to "
1964 "zdarzyć, jeśli PHP znajdzie w nim błąd składniowy lub nie może znaleźć tego "
1965 "pliku.<br />Proszę wywołać bezpośrednio plik konfiguracyjny używając "
1966 "poniższego linku i odczytać otrzymane komunikat(y) o błędach. W większości "
1967 "przypadków brakuje gdzieś cudzysłowu lub średnika.<br />Jeżeli otrzymasz "
1968 "pustą stronę, wszystko jest w porządku."
1970 #: libraries/common.inc.php:587
1971 #, fuzzy, php-format
1972 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
1973 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1974 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
1976 #: libraries/common.inc.php:592
1977 msgid ""
1978 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1979 "configuration file!"
1980 msgstr ""
1981 "Dyrektywa <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> musi być ustawiona w pliku "
1982 "konfiguracyjnym!"
1984 #: libraries/common.inc.php:622
1985 #, fuzzy, php-format
1986 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
1987 msgid "Invalid server index: %s"
1988 msgstr "Niewłaściwy numer serwera: \"%s\""
1990 #: libraries/common.inc.php:629
1991 #, php-format
1992 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1993 msgstr ""
1994 "Niewłaściwa nazwa hosta serwera %1$s. Proszę przyjrzeć się konfiguracji."
1996 #: libraries/common.inc.php:638 libraries/config/messages.inc.php:485
1997 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:174 test/theme.php:56
1998 msgid "Server"
1999 msgstr "Serwer"
2001 #: libraries/common.inc.php:826
2002 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2003 msgstr "W konfiguracji ustawiono błędną metodę uwierzytelniania:"
2005 #: libraries/common.inc.php:929
2006 #, php-format
2007 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2008 msgstr "Zaleca się aktualizację do %s w wersji %s lub nowszej."
2010 #: libraries/common.lib.php:145
2011 #, php-format
2012 msgid "Max: %s%s"
2013 msgstr "Maksymalny rozmiar: %s%s"
2015 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2016 #: libraries/common.lib.php:407
2017 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2018 msgid "en"
2019 msgstr "en"
2021 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2022 #: libraries/common.lib.php:411
2023 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2024 msgid "en"
2025 msgstr "en"
2027 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2028 #: libraries/common.lib.php:415
2029 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2030 msgid "en"
2031 msgstr "en"
2033 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:430
2034 #: libraries/common.lib.php:432 libraries/common.lib.php:448
2035 #: libraries/common.lib.php:450 libraries/common.lib.php:467
2036 #: libraries/common.lib.php:469 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
2037 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2038 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:85
2039 #: libraries/sql_query_form.lib.php:428 libraries/sql_query_form.lib.php:431
2040 #: main.php:222
2041 msgid "Documentation"
2042 msgstr "Dokumentacja"
2044 #: libraries/common.lib.php:608 libraries/header_printview.inc.php:60
2045 #: server_processlist.php:67 server_status.php:372
2046 msgid "SQL query"
2047 msgstr "Zapytanie SQL"
2049 #: libraries/common.lib.php:644
2050 msgid "MySQL said: "
2051 msgstr "MySQL zwrócił komunikat: "
2053 #: libraries/common.lib.php:1099
2054 #, fuzzy
2055 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
2056 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2057 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
2059 #: libraries/common.lib.php:1140 libraries/config/messages.inc.php:462
2060 msgid "Explain SQL"
2061 msgstr "Wyjaśnij SQL"
2063 #: libraries/common.lib.php:1143
2064 msgid "Skip Explain SQL"
2065 msgstr "Pomiń wyjaśnienie SQL"
2067 #: libraries/common.lib.php:1177
2068 msgid "Without PHP Code"
2069 msgstr "Bez kodu PHP"
2071 #: libraries/common.lib.php:1180 libraries/config/messages.inc.php:464
2072 msgid "Create PHP Code"
2073 msgstr "Utwórz kod PHP"
2075 #: libraries/common.lib.php:1198 libraries/config/messages.inc.php:463
2076 #: server_status.php:467
2077 msgid "Refresh"
2078 msgstr "Odśwież"
2080 #: libraries/common.lib.php:1207
2081 msgid "Skip Validate SQL"
2082 msgstr "Pomiń sprawdzanie poprawności SQL"
2084 #: libraries/common.lib.php:1210 libraries/config/messages.inc.php:466
2085 msgid "Validate SQL"
2086 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
2088 #: libraries/common.lib.php:1265
2089 msgid "Inline edit of this query"
2090 msgstr ""
2092 #: libraries/common.lib.php:1267
2093 #, fuzzy
2094 #| msgid "Engines"
2095 msgid "Inline"
2096 msgstr "Mechanizmy"
2098 #: libraries/common.lib.php:1331 libraries/common.lib.php:1347
2099 msgid "Profiling"
2100 msgstr "Profilowanie"
2102 #: libraries/common.lib.php:1352 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
2103 #: server_processlist.php:65
2104 msgid "Time"
2105 msgstr "Czas"
2107 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2108 #: libraries/common.lib.php:1390
2109 msgid "B"
2110 msgstr "bajtów"
2112 #: libraries/common.lib.php:1390
2113 msgid "KiB"
2114 msgstr "KB"
2116 #: libraries/common.lib.php:1390
2117 msgid "MiB"
2118 msgstr "MB"
2120 #: libraries/common.lib.php:1390
2121 msgid "GiB"
2122 msgstr "GB"
2124 #: libraries/common.lib.php:1390
2125 msgid "TiB"
2126 msgstr "TB"
2128 #: libraries/common.lib.php:1390
2129 msgid "PiB"
2130 msgstr "PB"
2132 #: libraries/common.lib.php:1390
2133 msgid "EiB"
2134 msgstr "EB"
2136 #. l10n: Thousands separator
2137 #: libraries/common.lib.php:1428
2138 msgid ","
2139 msgstr " "
2141 #. l10n: Decimal separator
2142 #: libraries/common.lib.php:1430
2143 msgid "."
2144 msgstr ","
2146 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2147 #: libraries/common.lib.php:1607
2148 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2149 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2150 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
2152 #: libraries/common.lib.php:1917
2153 #, php-format
2154 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2155 msgstr "%s dni, %s godzin, %s minut i %s sekund"
2157 #: libraries/common.lib.php:2331 libraries/common.lib.php:2334
2158 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:751
2159 msgid "Begin"
2160 msgstr "Początek"
2162 #: libraries/common.lib.php:2332 libraries/common.lib.php:2335
2163 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2164 #: server_binlog.php:156
2165 msgid "Previous"
2166 msgstr "Poprzednie"
2168 #: libraries/common.lib.php:2362 libraries/common.lib.php:2365
2169 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2170 msgid "End"
2171 msgstr "Koniec"
2173 #: libraries/common.lib.php:2437
2174 #, php-format
2175 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2176 msgstr "Przejście do bazy danych &quot;%s&quot;."
2178 #: libraries/common.lib.php:2456
2179 #, php-format
2180 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2181 msgstr "Funkcja %s jest dotknięta przez znany błąd, zobacz %s"
2183 #: libraries/common.lib.php:2816 libraries/common.lib.php:2823
2184 #: libraries/common.lib.php:3004 libraries/config/setup.forms.php:291
2185 #: libraries/config/setup.forms.php:328 libraries/config/setup.forms.php:362
2186 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2187 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2188 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
2189 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2190 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2191 #: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:152
2192 #: server_privileges.php:600 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:263
2193 msgid "Structure"
2194 msgstr "Struktura"
2196 #: libraries/common.lib.php:2817 libraries/common.lib.php:2824
2197 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/db_links.inc.php:53
2198 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2199 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2200 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2201 msgid "SQL"
2202 msgstr "SQL"
2204 #: libraries/common.lib.php:2819 libraries/common.lib.php:3002
2205 #: libraries/common.lib.php:3003 libraries/sql_query_form.lib.php:318
2206 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321 libraries/tbl_links.inc.php:67
2207 msgid "Insert"
2208 msgstr "Dodaj"
2210 #: libraries/common.lib.php:2826 libraries/db_links.inc.php:86
2211 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2212 #: view_operations.php:87
2213 msgid "Operations"
2214 msgstr "Operacje"
2216 #: libraries/common.lib.php:2952
2217 msgid "Browse your computer:"
2218 msgstr ""
2220 #: libraries/common.lib.php:2965
2221 #, fuzzy, php-format
2222 #| msgid "web server upload directory"
2223 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2224 msgstr "katalog serwera WWW dla uploadu"
2226 #: libraries/common.lib.php:2977 libraries/sql_query_form.lib.php:500
2227 #: tbl_change.php:956
2228 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2229 msgstr "Nie można znaleźć katalogu do zapisu przesyłanych plików"
2231 #: libraries/common.lib.php:2985
2232 msgid "There are no files to upload"
2233 msgstr ""
2235 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:50
2236 msgid "Both"
2237 msgstr ""
2239 #: libraries/config.values.php:74
2240 msgid "Open"
2241 msgstr ""
2243 #: libraries/config.values.php:74
2244 #, fuzzy
2245 #| msgid "Close"
2246 msgid "Closed"
2247 msgstr "Zamknij"
2249 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2250 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2251 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2252 #: libraries/import.lib.php:1172
2253 msgid "structure"
2254 msgstr "struktura"
2256 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2257 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2258 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2259 msgid "data"
2260 msgstr ""
2262 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2263 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2264 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2265 #, fuzzy
2266 #| msgid "Structure and data"
2267 msgid "structure and data"
2268 msgstr "Struktura i dane"
2270 #: libraries/config.values.php:99
2271 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2272 msgstr ""
2274 #: libraries/config.values.php:100
2275 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2276 msgstr ""
2278 #: libraries/config.values.php:101
2279 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2280 msgstr ""
2282 #: libraries/config.values.php:119
2283 #, fuzzy
2284 #| msgid "Complete inserts"
2285 msgid "complete inserts"
2286 msgstr "Pełne dodania"
2288 #: libraries/config.values.php:120
2289 #, fuzzy
2290 #| msgid "Extended inserts"
2291 msgid "extended inserts"
2292 msgstr "Rozszerzone dodania"
2294 #: libraries/config.values.php:121
2295 msgid "both of the above"
2296 msgstr ""
2298 #: libraries/config.values.php:122
2299 msgid "neither of the above"
2300 msgstr ""
2302 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2303 #: libraries/config/validate.lib.php:422
2304 msgid "Not a positive number"
2305 msgstr "Liczba nie jest dodatnia"
2307 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2308 #: libraries/config/validate.lib.php:435
2309 msgid "Not a non-negative number"
2310 msgstr "Liczba nie jest nieujemna"
2312 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2313 #: libraries/config/validate.lib.php:409
2314 msgid "Not a valid port number"
2315 msgstr "Nieprawidłowy numer portu"
2317 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2318 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2319 #: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
2320 msgid "Incorrect value"
2321 msgstr "Nieprawidłowa wartość"
2323 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2324 #: libraries/config/validate.lib.php:464
2325 #, php-format
2326 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2327 msgstr ""
2329 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2330 #, php-format
2331 msgid "Missing data for %s"
2332 msgstr "Brakuje danych dla %s"
2334 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2335 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2336 #, fuzzy
2337 #| msgid "Variable"
2338 msgid "unavailable"
2339 msgstr "Zmienna"
2341 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2342 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2343 #, php-format
2344 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2345 msgstr ""
2347 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2348 #, php-format
2349 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2350 msgstr ""
2352 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2353 #, php-format
2354 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2355 msgstr ""
2357 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2358 msgid "SQL Validator is disabled"
2359 msgstr ""
2361 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2362 #, fuzzy
2363 #| msgid "PHP extension to use"
2364 msgid "SOAP extension not found"
2365 msgstr "Rozszerzenie PHP"
2367 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2368 #, fuzzy, php-format
2369 #| msgid "Maximum tables"
2370 msgid "maximum %s"
2371 msgstr "Maksimum tabel"
2373 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2374 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2375 msgstr ""
2377 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
2378 #: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
2379 msgid "Disabled"
2380 msgstr "Wyłączone"
2382 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2383 #, php-format
2384 msgid "Set value: %s"
2385 msgstr "Ustaw wartość: %s"
2387 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2388 #: libraries/config/messages.inc.php:350
2389 msgid "Restore default value"
2390 msgstr "Przywróć wartość domyślną"
2392 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2393 msgid "Allow users to customize this value"
2394 msgstr ""
2396 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2397 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
2398 #: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39
2399 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1048 tbl_indexes.php:246
2400 #: tbl_relation.php:563
2401 msgid "Save"
2402 msgstr "Zachowaj"
2404 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2405 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:146
2406 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1097
2407 msgid "Reset"
2408 msgstr "Resetuj"
2410 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2411 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2412 msgstr ""
2414 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2415 #, fuzzy
2416 #| msgid "Enabled"
2417 msgid "Enable Ajax"
2418 msgstr "Włączone"
2420 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2421 msgid ""
2422 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2423 msgstr ""
2424 "Włączenie powoduje, że przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka, użytkownik w "
2425 "formularzu logowania może wprowadzić dowolny serwer MySQL"
2427 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2428 msgid "Allow login to any MySQL server"
2429 msgstr "Pozwól logować się na dowolny serwera MySQL"
2431 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2432 msgid ""
2433 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2434 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2435 "cross-frame scripting attacks"
2436 msgstr ""
2438 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2439 msgid "Allow third party framing"
2440 msgstr ""
2442 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2443 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2444 msgstr "Pokaż odnośnik &quot;Usuń bazę danych&quot; zwykłym użytkownikom"
2446 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2447 msgid ""
2448 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2449 "authentication"
2450 msgstr ""
2451 "Tajne hasło używane do szyfrowania ciasteczek przy uwierzytelnianiu przez "
2452 "ciasteczka."
2454 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2455 msgid "Blowfish secret"
2456 msgstr "Sekret Blowfish"
2458 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2459 msgid "Highlight selected rows"
2460 msgstr "Podświetl zaznaczone rekordy"
2462 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2463 msgid "Row marker"
2464 msgstr "Oznaczanie rekordów"
2466 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2467 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2468 msgstr "Podświetla rekord, na który wskazuje kursor myszy"
2470 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2471 msgid "Highlight pointer"
2472 msgstr "Podświetl wskaźnik"
2474 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2475 msgid ""
2476 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2477 "import and export operations"
2478 msgstr ""
2479 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] dla "
2480 "operacji importu i eksportu"
2482 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2483 msgid "Bzip2"
2484 msgstr "Bzip2"
2486 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2487 msgid ""
2488 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2489 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2490 "kbd] - allows newlines in columns"
2491 msgstr ""
2493 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2494 msgid "CHAR columns editing"
2495 msgstr ""
2497 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2498 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2499 msgstr "Liczba kolumn w polach textarea CHAR/VARCHAR"
2501 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2502 msgid "CHAR textarea columns"
2503 msgstr "Kolumny w polu textarea CHAR/VARCHAR"
2505 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2506 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2507 msgstr "Liczba wierszy w polach textarea CHAR/VARCHAR"
2509 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2510 msgid "CHAR textarea rows"
2511 msgstr "Wiersze w polu textarea CHAR/VARCHAR"
2513 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2514 msgid "Check config file permissions"
2515 msgstr "Sprawdź uprawnienia pliku konfiguracyjnego"
2517 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2518 msgid ""
2519 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2520 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2521 msgstr ""
2522 "Kompresuje eksporty gzip/bzip2 w locie, bez dużego zapotrzebowania na "
2523 "pamięć; w przypadku wystąpienia problemów z tworzonymi plikami gzip/bzip2, "
2524 "należy wyłączyć tę funkcję"
2526 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2527 msgid "Compress on the fly"
2528 msgstr "Kompresuj w locie"
2530 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2531 #: setup/frames/index.inc.php:153
2532 msgid "Configuration file"
2533 msgstr "Plik konfiguracyjny"
2535 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2536 msgid ""
2537 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2538 "when you're about to lose data"
2539 msgstr ""
2540 "Czy w wypadku ryzyka utraty danych ma być pokazywane ostrzeżenie (&quot;Czy "
2541 "na pewno wykonać…&quot;)"
2543 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2544 msgid "Confirm DROP queries"
2545 msgstr "Potwierdzanie zapytań DROP"
2547 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2548 msgid "Debug SQL"
2549 msgstr ""
2551 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Default display direction"
2554 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
2556 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2557 msgid ""
2558 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2559 "maximum number for which vertical model is used"
2560 msgstr ""
2562 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2563 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2564 msgstr ""
2566 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2567 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2568 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu do bazy danych"
2570 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2571 msgid "Default database tab"
2572 msgstr "Domyślna zakładka bazy danych"
2574 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2575 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2576 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły serwer"
2578 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2579 msgid "Default server tab"
2580 msgstr "Domyślna zakładka serwera"
2582 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2583 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2584 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły tabeli"
2586 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2587 msgid "Default table tab"
2588 msgstr "Domyślna zakładka tabeli"
2590 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2591 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2592 msgstr ""
2594 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:601
2595 msgid "Show binary contents as HEX"
2596 msgstr "Pokaż zawartość binarną w postaci szesnastkowej"
2598 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2599 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2600 msgstr "Pokaż wykaz baz danych jako listę zamiast listy rozwijanej"
2602 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2603 msgid "Display databases as a list"
2604 msgstr "Wyświetl bazy danych w postaci listy"
2606 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2607 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2608 msgstr "Pokaż wykaz serwerów jako listę zamiast listy rozwijanej"
2610 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2611 msgid "Display servers as a list"
2612 msgstr "Wyświetl serwery w postaci listy"
2614 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2615 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2616 msgstr ""
2618 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2619 #, fuzzy
2620 #| msgid "Edit next row"
2621 msgid "Edit in window"
2622 msgstr "Edytuj następny rekord"
2624 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2625 #, fuzzy
2626 #| msgid "Display Features"
2627 msgid "Display errors"
2628 msgstr "Funkcje wyświetlania"
2630 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2631 #, fuzzy
2632 #| msgid "Ignore errors"
2633 msgid "Gather errors"
2634 msgstr "Ignoruj błędy"
2636 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2637 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2638 msgstr ""
2640 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2641 #, fuzzy
2642 #| msgid "Ignore errors"
2643 msgid "Iconic errors"
2644 msgstr "Ignoruj błędy"
2646 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2647 msgid ""
2648 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2649 "limit)"
2650 msgstr ""
2651 "Jak długo (w sekundach) może trwać wykonywanie skryptu ([kbd]0[/kbd] oznacza "
2652 "brak limitu)"
2654 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2655 msgid "Maximum execution time"
2656 msgstr "Maksymalny czas wykonania"
2658 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
2659 msgid "Save as file"
2660 msgstr "Zapisz jako plik"
2662 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:236
2663 msgid "Character set of the file"
2664 msgstr "Kodowanie pliku"
2666 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
2667 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2668 msgid "Format"
2669 msgstr "Format"
2671 #: libraries/config/messages.inc.php:71
2672 msgid "Compression"
2673 msgstr "Typ kompresji"
2675 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
2676 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
2677 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
2678 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:141
2679 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/csv.php:27
2680 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2681 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2682 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2683 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2684 #, fuzzy
2685 #| msgid "Put fields names in the first row"
2686 msgid "Put columns names in the first row"
2687 msgstr "Umieść nazwy pól w pierwszym rekordzie"
2689 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:238
2690 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/import/csv.php:73
2691 #: libraries/import/ldi.php:41
2692 #, fuzzy
2693 #| msgid "Fields enclosed by"
2694 msgid "Columns enclosed by"
2695 msgstr "Pola zawarte w"
2697 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:239
2698 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:77
2699 #: libraries/import/ldi.php:42
2700 #, fuzzy
2701 #| msgid "Fields escaped by"
2702 msgid "Columns escaped by"
2703 msgstr "Pola poprzedzone przez"
2705 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2706 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
2707 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
2708 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
2709 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/texytext.php:26
2710 msgid "Replace NULL by"
2711 msgstr "Zamiana NULL na"
2713 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
2714 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2715 msgstr ""
2717 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:242
2718 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:61
2719 #: libraries/import/ldi.php:40
2720 #, fuzzy
2721 #| msgid "Lines terminated by"
2722 msgid "Columns terminated by"
2723 msgstr "Linie zakończone przez"
2725 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:237
2726 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2727 msgid "Lines terminated by"
2728 msgstr "Linie zakończone przez"
2730 #: libraries/config/messages.inc.php:80
2731 msgid "Excel edition"
2732 msgstr "Wydanie Excela"
2734 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2735 msgid "Database name template"
2736 msgstr "Nazwa schematu bazy danych"
2738 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2739 msgid "Server name template"
2740 msgstr "Nazwa schematu serwera"
2742 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2743 msgid "Table name template"
2744 msgstr "Nazwa schematu tabeli"
2746 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
2747 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:134
2748 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/export/htmlword.php:23
2749 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2750 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2751 #, fuzzy
2752 #| msgid "%s table(s)"
2753 msgid "Dump table"
2754 msgstr "%s tabel(a)"
2756 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
2757 msgid "Include table caption"
2758 msgstr "Załącz nagłówek tabeli"
2760 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2761 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2762 msgid "Table caption"
2763 msgstr "Nagłówek tabeli"
2765 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2766 msgid "Continued table caption"
2767 msgstr "Kontynuacja nagłówka tabeli"
2769 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2770 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2771 msgid "Label key"
2772 msgstr "Etykieta klucza"
2774 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2775 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/odt.php:325
2776 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2777 msgid "MIME type"
2778 msgstr "Typ MIME"
2780 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2781 #: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_relation.php:396
2782 msgid "Relations"
2783 msgstr "Relacje"
2785 #: libraries/config/messages.inc.php:103
2786 #, fuzzy
2787 #| msgid "Export type"
2788 msgid "Export method"
2789 msgstr "Rodzaj eksportu"
2791 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
2792 msgid "Save on server"
2793 msgstr "Zapisz na serwerze"
2795 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
2796 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2797 msgid "Overwrite existing file(s)"
2798 msgstr "Nadpisuj istniejące pliki"
2800 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2801 msgid "Remember file name template"
2802 msgstr "Zapamiętaj nazwę pliku schematu"
2804 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2805 #, fuzzy
2806 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
2807 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2808 msgstr "Użyj cudzysłowów z nazwami tabel i pól"
2810 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:257
2811 #: libraries/display_export.lib.php:351
2812 msgid "SQL compatibility mode"
2813 msgstr "Tryb zgodności SQL"
2815 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2816 msgid "Syntax to use when inserting data"
2817 msgstr ""
2819 #: libraries/config/messages.inc.php:121
2820 msgid "Creation/Update/Check dates"
2821 msgstr "Daty utworzenia/aktualizacji/sprawdzenia"
2823 #: libraries/config/messages.inc.php:122
2824 msgid "Use delayed inserts"
2825 msgstr "Użyj opóźnionych dodań"
2827 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
2828 msgid "Disable foreign key checks"
2829 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
2831 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2832 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2833 msgstr "Użyj liczb szesnastkowych dla typu BLOB"
2835 #: libraries/config/messages.inc.php:128
2836 msgid "Use ignore inserts"
2837 msgstr "Użyj ignorowanych dodań"
2839 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/export/sql.php:163
2840 msgid "Maximal length of created query"
2841 msgstr "Maksymalna długość utworzonego zapytania"
2843 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2844 msgid "Export type"
2845 msgstr "Rodzaj eksportu"
2847 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/sql.php:50
2848 msgid "Enclose export in a transaction"
2849 msgstr "Obejmij eksport transakcją"
2851 #: libraries/config/messages.inc.php:137
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Export time in UTC"
2854 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
2856 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2857 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2858 msgstr "Wymusza bezpiecznie połącznie podczas używania phpMyAdmina"
2860 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2861 msgid "Force SSL connection"
2862 msgstr "Wymuszaj połączenie SSL"
2864 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2865 msgid ""
2866 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2867 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2868 msgstr ""
2869 "Porządek sortowania pozycji w liście rozwijanej kluczy obcych; [kbd]content[/"
2870 "kbd] - dane referencyjne, [kbd]id[/kbd] - wartość klucza"
2872 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2873 msgid "Foreign key dropdown order"
2874 msgstr "Porządek sortowania kluczy obcych"
2876 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2877 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2878 msgstr "Jeśli jest mniej pozycji zostanie użyta lista wyboru"
2880 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2881 msgid "Foreign key limit"
2882 msgstr "Limit kluczy obcych"
2884 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2885 msgid "Browse mode"
2886 msgstr "Tryb przeglądania"
2888 #: libraries/config/messages.inc.php:152
2889 msgid "Customize browse mode"
2890 msgstr "Personalizuj tryb przeglądania"
2892 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/messages.inc.php:156
2893 #: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/config/messages.inc.php:184
2894 #: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/config/messages.inc.php:214
2895 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Customize default options"
2898 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
2900 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/setup.forms.php:232
2901 #: libraries/config/setup.forms.php:311
2902 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:136
2903 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:16
2904 #: libraries/import/csv.php:21
2905 msgid "CSV"
2906 msgstr "CSV"
2908 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2909 msgid "Developer"
2910 msgstr ""
2912 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2913 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2914 msgstr ""
2916 #: libraries/config/messages.inc.php:159
2917 msgid "Edit mode"
2918 msgstr "Tryb edycji"
2920 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2921 msgid "Customize edit mode"
2922 msgstr "Personalizuj tryb edycji"
2924 #: libraries/config/messages.inc.php:162
2925 msgid "Export defaults"
2926 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
2928 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2929 msgid "Customize default export options"
2930 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
2932 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:206
2933 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2934 msgid "Features"
2935 msgstr "Funkcje"
2937 #: libraries/config/messages.inc.php:165
2938 #, fuzzy
2939 #| msgid "Generate"
2940 msgid "General"
2941 msgstr "Generuj"
2943 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2944 msgid "Set some commonly used options"
2945 msgstr ""
2947 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/db_links.inc.php:83
2948 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2949 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
2950 msgid "Import"
2951 msgstr "Import"
2953 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2954 msgid "Import defaults"
2955 msgstr "Domyślne opcje importu"
2957 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2958 msgid "Customize default common import options"
2959 msgstr "Dostosuj domyślne opcje importu"
2961 #: libraries/config/messages.inc.php:170
2962 msgid "Import / export"
2963 msgstr "Import / eksport"
2965 #: libraries/config/messages.inc.php:171
2966 msgid "Set import and export directories and compression options"
2967 msgstr "Ustaw katalogi importu i eksportu oraz opcje kompresji"
2969 #: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/export/latex.php:26
2970 msgid "LaTeX"
2971 msgstr "LaTeX"
2973 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2974 msgid "Databases display options"
2975 msgstr "Opcje wyświetlania baz danych"
2977 #: libraries/config/messages.inc.php:176 setup/frames/menu.inc.php:18
2978 msgid "Navigation frame"
2979 msgstr "Ramka nawigacji"
2981 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2982 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2983 msgstr "Dostosuj wygląd ramki nawigacji"
2985 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/select_server.lib.php:42
2986 #: setup/frames/index.inc.php:98
2987 msgid "Servers"
2988 msgstr "Serwery"
2990 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2991 msgid "Servers display options"
2992 msgstr "Opcje wyświetlania serwerów"
2994 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2995 msgid "Tables display options"
2996 msgstr "Opcje wyświetlania tabel"
2998 #: libraries/config/messages.inc.php:182 setup/frames/menu.inc.php:19
2999 msgid "Main frame"
3000 msgstr "Główna ramka"
3002 #: libraries/config/messages.inc.php:183
3003 msgid "Microsoft Office"
3004 msgstr ""
3006 #: libraries/config/messages.inc.php:185
3007 #, fuzzy
3008 #| msgid "Open Document Text"
3009 msgid "Open Document"
3010 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
3012 #: libraries/config/messages.inc.php:187
3013 msgid "Other core settings"
3014 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
3016 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3017 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3018 msgstr "Inne ustawienia"
3020 #: libraries/config/messages.inc.php:189
3021 #, fuzzy
3022 #| msgid "Page number:"
3023 msgid "Page titles"
3024 msgstr "Numer strony:"
3026 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3027 msgid ""
3028 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3029 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3030 "get special values."
3031 msgstr ""
3033 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3034 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3035 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3036 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
3037 msgid "Query window"
3038 msgstr "Okienko zapytania"
3040 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3041 msgid "Customize query window options"
3042 msgstr "Dostosuj opcje okna zapytań"
3044 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3045 msgid "Security"
3046 msgstr "Bezpieczeństwo"
3048 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3049 msgid ""
3050 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3051 "limit MySQL"
3052 msgstr ""
3053 "Proszę zauważyć, że phpMyAdmin jest po prostu interfejsem użytkownika i jego "
3054 "funkcje nie ograniczają MySQL"
3056 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3057 msgid "Basic settings"
3058 msgstr "Ustawienia podstawowe"
3060 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3061 #, fuzzy
3062 #| msgid "Authentication type"
3063 msgid "Authentication"
3064 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3066 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3067 #, fuzzy
3068 #| msgid "Authentication type"
3069 msgid "Authentication settings"
3070 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3072 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3073 msgid "Server configuration"
3074 msgstr "Konfiguracja serwera"
3076 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3077 msgid ""
3078 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3079 "what they are for"
3080 msgstr ""
3081 "Zaawansowane ustawienia serwera; nie zmieniaj ich jeżeli nie jesteś pewien "
3082 "ich znaczenia"
3084 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3085 msgid "Enter server connection parameters"
3086 msgstr "Podaj parametry dla połączenia z serwerem"
3088 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3089 #, fuzzy
3090 #| msgid "Configuration"
3091 msgid "Configuration storage"
3092 msgstr "Konfiguracja"
3094 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3095 msgid ""
3096 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3097 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3098 "storage[/a] in documentation"
3099 msgstr ""
3101 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3102 msgid "Changes tracking"
3103 msgstr ""
3105 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3106 msgid ""
3107 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3108 "storage."
3109 msgstr ""
3111 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3112 msgid "Customize export options"
3113 msgstr "Dostosowanie opcji eksportu"
3115 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3116 msgid "Customize import defaults"
3117 msgstr "Dostosowanie opcji importu"
3119 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3120 msgid "Customize navigation frame"
3121 msgstr "Dostosowanie ramki nawigacyjnej"
3123 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3124 msgid "Customize main frame"
3125 msgstr "Dostosowanie ramki głównej"
3127 #: libraries/config/messages.inc.php:210 libraries/config/messages.inc.php:215
3128 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3129 msgid "SQL queries"
3130 msgstr "Zapytania SQL"
3132 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3133 msgid "SQL Query box"
3134 msgstr "Okno zapytania SQL"
3136 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3137 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3138 msgstr "Dostosuj odnośniki pokazywane w ramkach zapytań SQL"
3140 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3141 #, fuzzy
3142 #| msgid "SQL queries"
3143 msgid "SQL queries settings"
3144 msgstr "Zapytania SQL"
3146 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3147 #, fuzzy
3148 #| msgid "SQL history"
3149 msgid "SQL Validator"
3150 msgstr "Historia SQL"
3152 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3153 msgid ""
3154 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3155 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3156 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3157 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3158 msgstr ""
3160 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3161 msgid "Startup"
3162 msgstr "Strona startowa"
3164 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3165 msgid "Customize startup page"
3166 msgstr "Personalizuj stronę startową"
3168 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3169 msgid "Tabs"
3170 msgstr "Zakładki"
3172 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3173 msgid "Choose how you want tabs to work"
3174 msgstr "Wybierz sposób działania zakładek"
3176 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3177 #, fuzzy
3178 #| msgid "Use text field"
3179 msgid "Text fields"
3180 msgstr "Użyj pola tekstowego"
3182 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3183 #, fuzzy
3184 #| msgid "Customize export options"
3185 msgid "Customize text input fields"
3186 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
3188 #: libraries/config/messages.inc.php:225 libraries/export/texytext.php:17
3189 msgid "Texy! text"
3190 msgstr "Tekst Texy!"
3192 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3193 #, fuzzy
3194 #| msgid "Warning"
3195 msgid "Warnings"
3196 msgstr "Ostrzeżenie"
3198 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3199 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3200 msgstr ""
3202 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3203 msgid ""
3204 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3205 "and export operations"
3206 msgstr ""
3207 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] dla "
3208 "operacji importu i eksportu"
3210 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3211 msgid "GZip"
3212 msgstr "GZip"
3214 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3215 msgid "Extra parameters for iconv"
3216 msgstr "Dodatkowe parametry dla iconv"
3218 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3219 msgid ""
3220 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3221 "if one of the queries failed"
3222 msgstr ""
3223 "Włączenie powoduje, że phpMyAdmin będzie kontynuował obliczanie zapytania "
3224 "składającego się z wielu instrukcji, nawet jeśli wykonanie którejś z nich "
3225 "nie udało się"
3227 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3228 msgid "Ignore multiple statement errors"
3229 msgstr "Ignoruj błędy w ciągu instrukcji"
3231 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3232 msgid ""
3233 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3234 "This might be good way to import large files, however it can break "
3235 "transactions."
3236 msgstr ""
3237 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
3238 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
3239 "jednakże może on popsuć transakcje."
3241 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3242 msgid "Partial import: allow interrupt"
3243 msgstr "Import częściowy: pozwalaj przerwać"
3245 #: libraries/config/messages.inc.php:240 libraries/config/messages.inc.php:247
3246 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3247 msgid "Do not abort on INSERT error"
3248 msgstr ""
3250 #: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:249
3251 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3252 msgid "Replace table data with file"
3253 msgstr "Zamiana danych tabeli z plikiem"
3255 #: libraries/config/messages.inc.php:243
3256 msgid ""
3257 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3258 "table) and only SQL is always available"
3259 msgstr ""
3260 "Domyślny format oznacza, że ta lista zależy od położenia (bazy danych, "
3261 "tabeli) i tylko SQL jest zawsze dostępne"
3263 #: libraries/config/messages.inc.php:244
3264 msgid "Format of imported file"
3265 msgstr "Format importowanych plików"
3267 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/ldi.php:45
3268 msgid "Use LOCAL keyword"
3269 msgstr "Użyj słowa kluczowego LOCAL"
3271 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/config/messages.inc.php:259
3272 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3273 msgid "Column names in first row"
3274 msgstr "W pierwszym rekordzie znajdują się nazwy kolumn"
3276 #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/import/ods.php:27
3277 msgid "Do not import empty rows"
3278 msgstr "Nie importuj pustych rekordów"
3280 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3281 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3282 msgstr "Importuj walutę (zamienia $5.00 na 5.00)"
3284 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3285 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3286 msgstr ""
3287 "Importuj procenty jako liczby podzielone przez 100 (zamienia 12.00% na .12)"
3289 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3290 #, fuzzy
3291 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
3292 msgid "Number of queries to skip from start"
3293 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
3295 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3296 msgid "Partial import: skip queries"
3297 msgstr "Import częściowy: pomiń zapytania"
3299 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3300 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3301 msgstr "Nie używaj AUTO_INCREMENT dla wartości zerowych"
3303 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3304 msgid "Initial state for sliders"
3305 msgstr ""
3307 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3308 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3309 msgstr "Pokazuje ile rekordów może zostać wstawionych w jednym czasie"
3311 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3312 msgid "Number of inserted rows"
3313 msgstr "Liczba wstawianych rekordów"
3315 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3316 msgid "Target for quick access icon"
3317 msgstr "Cel ikony szybkiej akcji"
3319 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3320 msgid "Show logo in left frame"
3321 msgstr "Pokaż logo w lewej ramce"
3323 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3324 msgid "Display logo"
3325 msgstr "Pokaż logo"
3327 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3328 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3329 msgstr "Wyświetla wybór serwera - w lewej ramce, na górze"
3331 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3332 msgid "Display servers selection"
3333 msgstr "Wyświetlaj wybór serwerów"
3335 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3336 #, fuzzy
3337 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3338 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3339 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
3341 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3342 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3343 msgstr ""
3344 "Łańcuch znaków, który oddziela bazy danych na różne poziomy zagłębienia"
3346 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3347 msgid "Database tree separator"
3348 msgstr "Separator struktury drzewa bazy danych"
3350 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3351 msgid ""
3352 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3353 "defined below)"
3354 msgstr ""
3355 "Tylko wersja uproszczona. Wyświetlaj bazy danych w postaci drzewa (określone "
3356 "przez separator zdefiniowany poniżej)"
3358 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3359 msgid "Display databases in a tree"
3360 msgstr "Wyświetla bazy danych w postaci drzewa"
3362 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3363 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3364 msgstr "Wyłącz, jeśli chcesz widzieć wszystkie bazy danych jednocześnie"
3366 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3367 msgid "Use light version"
3368 msgstr "Używaj uproszczonej wersji"
3370 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3371 msgid "Maximum table tree depth"
3372 msgstr "Maksymalny poziom zagłębienia tabeli"
3374 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3375 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3376 msgstr "Łańcuch znaków, który separuje tabele na różnych poziomach zagłębienia"
3378 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3379 msgid "Table tree separator"
3380 msgstr "Separator poziomów tabeli"
3382 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3383 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3384 msgstr ""
3386 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3387 msgid "Logo link URL"
3388 msgstr "Odnośnik URL do logo"
3390 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3391 msgid ""
3392 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3393 "([kbd]new[/kbd])"
3394 msgstr ""
3395 "Otwieraj stronę w tym samym oknie ([kbd]main[/kbd]) lub w nowym oknie ([kbd]"
3396 "new[/kbd])"
3398 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3399 msgid "Logo link target"
3400 msgstr "Cel odnośnika logo"
3402 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3403 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3404 msgstr "Podświetla serwer po najechaniu kursorem myszy"
3406 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3407 msgid "Enable highlighting"
3408 msgstr "Włącz podświetlanie"
3410 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3411 msgid "Use less graphically intense tabs"
3412 msgstr "Używaj mniej grafiki w zakładkach"
3414 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3415 msgid "Light tabs"
3416 msgstr "Uproszczone zakładki"
3418 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3419 #, fuzzy
3420 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3421 msgid ""
3422 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3423 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
3425 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3426 msgid "Limit column characters"
3427 msgstr ""
3429 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3430 msgid ""
3431 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3432 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3433 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3434 msgstr ""
3435 "Włączenie powoduje, że przy wylogowaniu usunięte zostaną ciasteczka dla "
3436 "wszystkich serwerów, a nie tylko bieżącego. Wyłączenie tej opcji powoduje, "
3437 "że gdy korzysta się z więcej niż jednego serwera, łatwo zapomnieć wylogować "
3438 "się z pozostałych."
3440 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3441 msgid "Delete all cookies on logout"
3442 msgstr "Usuń wszystkie ciasteczka przy wylogowaniu"
3444 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3445 msgid ""
3446 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3447 "authentication mode"
3448 msgstr ""
3449 "Określa czy przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka ma być przypominana "
3450 "poprzednia nazwa użytkownika"
3452 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3453 msgid "Recall user name"
3454 msgstr "Przypominaj nazwę użytkownika"
3456 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3457 msgid ""
3458 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3459 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3460 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3461 "recommended for non-trusted environments."
3462 msgstr ""
3463 "Jak długo (w sekundach) ciasteczko logowania ma być przechowywane przez "
3464 "przeglądarkę. Domyślna wartość 0 oznacza, że będzie przechowane tylko "
3465 "podczas bieżącej sesji, tj. że zostanie skasowane po zamknięciu okna "
3466 "przeglądarki. Takie rozwiązanie jest preferowane w środowisku niegodnym "
3467 "zaufania."
3469 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3470 msgid "Login cookie store"
3471 msgstr "Przechowywania ciasteczka logowania"
3473 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3474 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3475 msgstr "Jak długo (w sekundach) ważny będzie ciasteczko logowania"
3477 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3478 msgid "Login cookie validity"
3479 msgstr "Ważność ciasteczka logowania"
3481 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3482 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3483 msgstr ""
3485 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3486 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3487 msgstr ""
3489 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3490 msgid "Use icons on main page"
3491 msgstr ""
3493 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3494 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3495 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
3497 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3498 msgid "Maximum displayed SQL length"
3499 msgstr "Maksymalna pokazywana długość SQL"
3501 #: libraries/config/messages.inc.php:302 libraries/config/messages.inc.php:307
3502 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3503 msgid "Users cannot set a higher value"
3504 msgstr ""
3506 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3507 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3508 msgstr ""
3509 "Maksymalna liczba baz danych pokazywanych w lewej ramce i na liście baz "
3510 "danych"
3512 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3513 msgid "Maximum databases"
3514 msgstr "Maksimum baz danych"
3516 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3517 msgid ""
3518 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3519 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3520 "shown."
3521 msgstr ""
3522 "Liczba wierszy wyświetlanych podczas przeglądania zestawu wyników. Jeśli "
3523 "zestaw składa się z większej ilości wierszy, zostanie pokazany link "
3524 "Poprzednie/Następne."
3526 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3527 msgid "Maximum number of rows to display"
3528 msgstr "Maksymalna liczba rekordów do wyświetlenia"
3530 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3531 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3532 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
3534 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3535 msgid "Maximum tables"
3536 msgstr "Maksimum tabel"
3538 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3539 msgid ""
3540 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3541 "cookie authentication"
3542 msgstr ""
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3545 msgid "mcrypt warning"
3546 msgstr ""
3548 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3549 msgid ""
3550 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3551 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3552 msgstr ""
3553 "Ile pamięci może zaalokować skrypt, np. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/kbd] oznacza "
3554 "brak limitu)"
3556 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3557 msgid "Memory limit"
3558 msgstr "Limit pamięci"
3560 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3561 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
3562 msgstr ""
3564 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3565 #, fuzzy
3566 #| msgid "Show logo in left frame"
3567 msgid "Show table row links on left side"
3568 msgstr "Pokaż logo w lewej ramce"
3570 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3571 msgid "Show table row links on right side"
3572 msgstr ""
3574 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3575 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3576 msgstr ""
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3579 #, fuzzy
3580 #| msgid "Alter table order by"
3581 msgid "Natural order"
3582 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
3584 #: libraries/config/messages.inc.php:319 libraries/config/messages.inc.php:329
3585 msgid "Use only icons, only text or both"
3586 msgstr "Używaj tylko ikon, tylko tekstu lub ikon i tekstu"
3588 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3589 msgid "Iconic navigation bar"
3590 msgstr "Wygląd interfejsu paska nawigacji"
3592 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3593 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3594 msgstr ""
3595 "Czy kompresować GZip-em wyjście w celu zwiększenia szybkości transferów HTTP"
3597 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3598 msgid "GZip output buffering"
3599 msgstr "Kompresja wyjścia GZip"
3601 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3602 msgid ""
3603 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3604 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3605 msgstr ""
3607 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3608 msgid "Default sorting order"
3609 msgstr "Domyslny porządek sortowania"
3611 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3612 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3613 msgstr "Czy użyć trwałych połączeń do baz danych MySQL"
3615 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3616 msgid "Persistent connections"
3617 msgstr "Trwałe połączenia"
3619 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3620 msgid ""
3621 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3622 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3623 "configuration storage could not be found"
3624 msgstr ""
3626 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3627 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3628 msgstr ""
3630 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3631 msgid "Iconic table operations"
3632 msgstr "Wygląd interfejsu do operacji na tabeli"
3634 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3635 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3636 msgstr ""
3638 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3639 msgid "Protect binary columns"
3640 msgstr ""
3642 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3643 msgid ""
3644 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3645 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3646 "(lost by window close)."
3647 msgstr ""
3649 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3650 msgid "Permanent query history"
3651 msgstr "Permanentna historia zapytań"
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3654 msgid "How many queries are kept in history"
3655 msgstr "Ile zapytań ma być przechowywanych w historii"
3657 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3658 msgid "Query history length"
3659 msgstr "Długość historii zapytań"
3661 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3662 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3663 msgstr "Zakładka wyświetlana po otwarciu nowego okna zapytań"
3665 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3666 msgid "Default query window tab"
3667 msgstr "Domyślna zakładka okna zapytań"
3669 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3670 msgid "Query window height (in pixels)"
3671 msgstr ""
3673 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3674 #, fuzzy
3675 #| msgid "Query window"
3676 msgid "Query window height"
3677 msgstr "Okienko zapytania"
3679 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3680 #, fuzzy
3681 #| msgid "Query window"
3682 msgid "Query window width (in pixels)"
3683 msgstr "Okienko zapytania"
3685 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3686 #, fuzzy
3687 #| msgid "Query window"
3688 msgid "Query window width"
3689 msgstr "Okienko zapytania"
3691 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3692 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3693 msgstr "Wybierz funckje, które będą użyte do konwersji kodowania napisów"
3695 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3696 msgid "Recoding engine"
3697 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
3699 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3700 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3701 msgstr ""
3703 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3704 #, fuzzy
3705 #| msgid "Repair threads"
3706 msgid "Repeat headers"
3707 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
3709 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3710 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3711 msgstr ""
3713 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3714 msgid "Show help button"
3715 msgstr ""
3717 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3718 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3719 msgstr "Katalog na serwerze, w którym będą zapisywane eksportowane pliki"
3721 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3722 msgid "Save directory"
3723 msgstr "Katalog do zapisu"
3725 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3726 msgid "Leave blank if not used"
3727 msgstr "Należy pozostawić puste jeśli nie jest używane"
3729 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Host authorization order"
3732 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3734 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3735 msgid "Leave blank for defaults"
3736 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć wartości domyślnych"
3738 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Host authorization rules"
3741 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
3743 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3744 msgid "Allow logins without a password"
3745 msgstr "Pozwól na logowanie bez hasła"
3747 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3748 msgid "Allow root login"
3749 msgstr "Pozwól na logowanie się roota"
3751 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3752 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3753 msgstr ""
3755 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3756 msgid "HTTP Realm"
3757 msgstr ""
3759 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3760 msgid ""
3761 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3762 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3763 "swekey.conf)"
3764 msgstr ""
3765 "Plik konfiguracyjny do [a@http://swekey.com]sprzętowego uwierzytelnienia "
3766 "SweKey[/a]. Relatywna ścieżka do głównego katalogu phpMyAdmin, np. ./swekey."
3767 "conf"
3769 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3770 msgid "SweKey config file"
3771 msgstr "Plik konfiguracyjny SweKey"
3773 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3774 msgid "Authentication method to use"
3775 msgstr "Jaka metoda uwierzytelniania ma być użyta"
3777 #: libraries/config/messages.inc.php:364 setup/frames/index.inc.php:114
3778 msgid "Authentication type"
3779 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3781 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3782 msgid ""
3783 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3784 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3785 msgstr ""
3786 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać zakładek [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
3787 "pma/bookmark]bookmark[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3789 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3790 msgid "Bookmark table"
3791 msgstr "Tabela zakładek"
3793 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3794 msgid ""
3795 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3796 "pma_column_info[/kbd]"
3797 msgstr ""
3798 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać komentarzy i typów mime. Sugerowana "
3799 "nazwa: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
3801 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3802 msgid "Column information table"
3803 msgstr "Tabela informacji o kolumnach"
3805 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3806 msgid "Compress connection to MySQL server"
3807 msgstr "Czy połączenie do serwera MySQL ma być kompresowane"
3809 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3810 msgid "Compress connection"
3811 msgstr "Kompresja połączenia"
3813 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3814 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3815 msgstr ""
3816 "Sposób połączenia z serwerem; w razie niepewności, należy pozostawić tcp"
3818 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3819 msgid "Connection type"
3820 msgstr "Typ połączenia"
3822 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3823 msgid "Control user password"
3824 msgstr "Hasło użytkownika monitorującego"
3826 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3827 msgid ""
3828 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3829 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3830 msgstr ""
3831 "Specjalny użytkownik MySQL z ograniczonymi uprawnieniami. Więcej informacji "
3832 "jest dostępnych pod adresem: [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]"
3833 "wiki[/a]"
3835 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3836 msgid "Control user"
3837 msgstr "Użytkownik monitorujący"
3839 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3840 msgid "Count tables when showing database list"
3841 msgstr "Zliczaj tabele podczas pokazywania listy bazy danych"
3843 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3844 msgid "Count tables"
3845 msgstr "Zliczaj tabele"
3847 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3848 msgid ""
3849 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3850 "kbd]"
3851 msgstr ""
3852 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać trybu projektowania. Sugerowana nazwa: "
3853 "[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
3855 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3856 msgid "Designer table"
3857 msgstr "Tabela trybu projektowania"
3859 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3860 msgid ""
3861 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3862 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3863 msgstr ""
3864 "Więcej informacji jest dostępnych pod adresem: [a@http://sf.net/support/"
3865 "tracker.php?aid=1849494]PMA bug tracker[/a] i [a@http://bugs.mysql.com/19588]"
3866 "MySQL Bugs[/a]"
3868 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3869 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3870 msgstr "Wyłącz używanie INFORMATION_SCHEMA"
3872 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3873 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3874 msgstr ""
3875 "Jakiego rozszerzenie PHP ma być użyte; o ile jest obsługiwane, należy podać "
3876 "mysqli"
3878 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3879 msgid "PHP extension to use"
3880 msgstr "Rozszerzenie PHP"
3882 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3883 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3884 msgstr "Ukryj bazy danych pasujące do wyrażenia regularnego (PCRE)"
3886 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3887 msgid "Hide databases"
3888 msgstr "Ukryj bazy danych"
3890 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3891 msgid ""
3892 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3893 "kbd]"
3894 msgstr ""
3895 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać historii zapytań SQL. Sugerowana nazwa: "
3896 "[kbd]pma_history[/kbd]"
3898 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3899 msgid "SQL query history table"
3900 msgstr "Tabela historii zapytań SQL"
3902 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3903 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3904 msgstr "Nazwa hosta na którym uruchomiony jest serwer MySQL"
3906 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3907 msgid "Server hostname"
3908 msgstr "Nazwa hosta serwera"
3910 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3911 msgid "Logout URL"
3912 msgstr "URL wylogowania"
3914 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3915 msgid "Try to connect without password"
3916 msgstr "Ma być podejmowana próba łączenia się bez hasła"
3918 #: libraries/config/messages.inc.php:392
3919 msgid "Connect without password"
3920 msgstr "Łącz się bez hasła"
3922 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3923 #, fuzzy
3924 #| msgid ""
3925 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
3926 #| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
3927 msgid ""
3928 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3929 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3930 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3931 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3932 "alphabetical order."
3933 msgstr ""
3934 "Można użyć znaków wieloznacznych MySQL-a (% i _), należy poprzedzić je "
3935 "znakiem \\, by uzyskać je w znaczeniu dosłownym, np. 'moja\\_baza' a nie "
3936 "'moja_baza'"
3938 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3939 msgid "Show only listed databases"
3940 msgstr "Pokaż tylko wymienione bazy danych"
3942 #: libraries/config/messages.inc.php:395 libraries/config/messages.inc.php:432
3943 msgid "Leave empty if not using config auth"
3944 msgstr ""
3945 "Należy pozostawić puste w przypadku innego niż config typu uwierzytelniania"
3947 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3948 msgid "Password for config auth"
3949 msgstr "Hasło dla uwierzytelniania typu config"
3951 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3952 msgid ""
3953 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3954 msgstr ""
3955 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
3956 "pma_pdf_pages[/kbd]"
3958 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3959 msgid "PDF schema: pages table"
3960 msgstr "Schemat PDF: strony tabeli"
3962 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3963 msgid ""
3964 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3965 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3966 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3967 msgstr ""
3968 "Baza danych używana prze funkcje związków, zakładek i generowania PDF-ów. "
3969 "Pełna informacja znajduje się na stronie [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3970 "pmadb]pmadb[/a]. Puste pole oznacza brak obsługi. Domyślna wartość: [kbd]"
3971 "phpmyadmin[/kbd]"
3973 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3974 #, fuzzy
3975 #| msgid "database name"
3976 msgid "Database name"
3977 msgstr "nazwa bazy danych"
3979 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3980 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3981 msgstr ""
3982 "Port na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość domyślną"
3984 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3985 msgid "Server port"
3986 msgstr "Port serwera"
3988 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3989 msgid ""
3990 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3991 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3992 msgstr ""
3993 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3994 "relation]relation-links[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3996 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3997 msgid "Relation table"
3998 msgstr "Tabela relacji"
4000 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4001 msgid "SQL command to fetch available databases"
4002 msgstr "Polecenie SQL do pobrania dostępnych baz danych"
4004 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4005 msgid "SHOW DATABASES command"
4006 msgstr "Polecenie SHOW DATABASES"
4008 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4009 msgid ""
4010 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4011 "[/a] for an example"
4012 msgstr ""
4013 "Zobacz przykład usługi pojedynczego logowania (Signon) [a@http://wiki."
4014 "phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types[/a]"
4016 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4017 msgid "Signon session name"
4018 msgstr "Nazwa sesji usługi pojedynczego logowania (Signon)"
4020 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4021 msgid "Signon URL"
4022 msgstr "URL usługi pojedynczego logowania (Signon)"
4024 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4025 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4026 msgstr ""
4027 "Gniazdko, na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość "
4028 "domyślną"
4030 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4031 msgid "Server socket"
4032 msgstr "Gniazdo serwera"
4034 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4035 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4036 msgstr "Aktywuj SSL do połączeń z serwerem MySQL"
4038 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4039 msgid "Use SSL"
4040 msgstr "Używaj SSL"
4042 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4043 msgid ""
4044 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4045 msgstr ""
4046 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
4047 "pma_table_coords[/kbd]"
4049 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4050 msgid "PDF schema: table coordinates"
4051 msgstr "Schemat PDF: współrzędne tabeli"
4053 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4054 msgid ""
4055 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4056 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4057 msgstr ""
4059 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4060 #, fuzzy
4061 #| msgid "Displaying Column Comments"
4062 msgid "Display columns table"
4063 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
4065 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4066 msgid ""
4067 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4068 "the log when creating a database."
4069 msgstr ""
4071 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4072 msgid "Add DROP DATABASE"
4073 msgstr ""
4075 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4076 msgid ""
4077 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4078 "log when creating a table."
4079 msgstr ""
4081 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4082 msgid "Add DROP TABLE"
4083 msgstr ""
4085 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4086 msgid ""
4087 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4088 "log when creating a view."
4089 msgstr ""
4091 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4092 msgid "Add DROP VIEW"
4093 msgstr ""
4095 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4096 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4097 msgstr ""
4099 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4100 #, fuzzy
4101 #| msgid "Statements"
4102 msgid "Statements to track"
4103 msgstr "Cecha"
4105 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4106 msgid ""
4107 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4108 "kbd]"
4109 msgstr ""
4111 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4112 msgid "SQL query tracking table"
4113 msgstr ""
4115 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4116 msgid ""
4117 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4118 "automatically."
4119 msgstr ""
4121 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4122 #, fuzzy
4123 #| msgid "Automatic recovery mode"
4124 msgid "Automatically create versions"
4125 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
4127 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4128 msgid ""
4129 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4130 "pma_config[/kbd]"
4131 msgstr ""
4133 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4134 msgid "User preferences storage table"
4135 msgstr ""
4137 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4138 msgid "User for config auth"
4139 msgstr "Użytkownik dla uwierzytelniania typu config"
4141 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4142 msgid ""
4143 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4144 "compatibility checks and thereby increases performance"
4145 msgstr ""
4146 "Dezaktywuj jeśli jesteś pewien, że tabele pma_* są zaktualizowane. To "
4147 "zapobiega ciągłemu sprawdzaniu kompatybilności, przez co zwiększa wydajność"
4149 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4150 msgid "Verbose check"
4151 msgstr "Szczegółowe sprawdzanie"
4153 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4154 msgid ""
4155 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4156 "hostname instead."
4157 msgstr ""
4158 "Przyjazny opis serwera dla użytkownika. Pozostaw puste, aby wyświetlić nazwę "
4159 "hosta."
4161 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4162 msgid "Verbose name of this server"
4163 msgstr "Szczegółowa nazwa serwera"
4165 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4166 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4167 msgstr ""
4169 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4170 msgid "Allow to display all the rows"
4171 msgstr "Pozwól wyświetlać wszystkie rekordy"
4173 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4174 msgid ""
4175 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4176 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4177 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4178 msgstr ""
4179 "Proszę zauważyć, że włączenie tej opcji nie ma wpływu w trybie "
4180 "uwierzytelnienia [kbd]config[/kbd], ponieważ hasło jest silnie kodowane w "
4181 "pliku konfiguracyjnym. To nie ogranicza możliwości wykonania tego samego "
4182 "polecenia bezpośrednio"
4184 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4185 msgid "Show password change form"
4186 msgstr "Pokaż formularz zmiany hasła"
4188 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4189 msgid "Show create database form"
4190 msgstr "Pokaż formularz tworzenia bazy danych"
4192 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4193 msgid ""
4194 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4195 "insert mode"
4196 msgstr ""
4198 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4199 #, fuzzy
4200 #| msgid "Show open tables"
4201 msgid "Show field types"
4202 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
4204 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4205 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4206 msgstr "Wyświetla pola z funkcjami w trybie edycji/dodawania"
4208 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4209 msgid "Show function fields"
4210 msgstr "Pokaż pola z funkcjami"
4212 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4213 msgid ""
4214 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4215 "output"
4216 msgstr ""
4217 "Pokazuje odnośnik do [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()"
4218 "[/a]"
4220 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4221 msgid "Show phpinfo() link"
4222 msgstr "Pokaż odnośnik phpinfo()"
4224 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4225 msgid "Show detailed MySQL server information"
4226 msgstr "Pokaż szczegółowe informacje o serwerze MySQL"
4228 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4229 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4230 msgstr "Czy mają być pokazywane zapytania SQL generowane przez phpMyAdmina"
4232 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4233 msgid "Show SQL queries"
4234 msgstr "Pokaż zapytania SQL"
4236 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4237 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4238 msgstr ""
4239 "Pozwala wyświetlać statystyki bazy danych i tabeli (np. wykorzystanie "
4240 "miejsca)"
4242 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4243 msgid "Show statistics"
4244 msgstr "Pokaż statystyki"
4246 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4247 msgid ""
4248 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4249 "comment and the real name"
4250 msgstr ""
4251 "Jeśli podpowiedzi są włączone i ustawiony jest komentarz do bazy danych, "
4252 "zamienia komentarz i nazwę bazy danych"
4254 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4255 msgid "Display database comment instead of its name"
4256 msgstr "Wyświetla komentarz do bazy danych zamiast jej nazwy"
4258 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4259 msgid ""
4260 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4261 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4262 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4263 "alias, the table name itself stays unchanged"
4264 msgstr ""
4265 "Gdy jest ustawione na [kbd]nested[/kbd], alias nazwy tabeli jest używany "
4266 "tylko do rozdzielania/zagnieżdżania tabel zgodnie z dyrektywą $cfg"
4267 "['LeftFrameTableSeparator']. A więc tylko katalog jest nazywany jako alias, "
4268 "a nazwa tabeli pozostaje niezmieniona"
4270 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4271 msgid "Display table comment instead of its name"
4272 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli zamiast jej nazwy"
4274 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4275 msgid "Display table comments in tooltips"
4276 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli w postaci podpowiedzi"
4278 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4279 msgid ""
4280 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4281 msgstr ""
4282 "Zaznacza używane tabele i umożliwia pokazanie baz danych z zablokowanymi "
4283 "tabelami"
4285 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4286 msgid "Skip locked tables"
4287 msgstr "Pomiń zablokowane tabele"
4289 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4290 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4291 msgstr ""
4293 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4294 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4295 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4296 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4297 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:803
4298 #: server_privileges.php:807 server_privileges.php:818
4299 #: server_privileges.php:1625 server_synchronize.php:1171
4300 msgid "Password"
4301 msgstr "Hasło"
4303 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4304 msgid ""
4305 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4306 "installed"
4307 msgstr ""
4309 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4310 msgid "Enable SQL Validator"
4311 msgstr ""
4313 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4314 msgid ""
4315 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4316 "kbd])"
4317 msgstr ""
4319 #: libraries/config/messages.inc.php:471 tbl_tracking.php:405
4320 #: tbl_tracking.php:456
4321 msgid "Username"
4322 msgstr "Nazwa użytkownika"
4324 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4325 msgid ""
4326 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4327 "possible) or keep the text field empty"
4328 msgstr ""
4329 "Sugeruje nazwę bazy danych podczas operacji &quot;Utwórz bazę danych&quot; "
4330 "(jeśli możliwe) lub zostawia puste pole"
4332 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4333 msgid "Suggest new database name"
4334 msgstr "Zasugeruj nazwę nowej bazy danych"
4336 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4337 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4338 msgstr ""
4340 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4341 msgid "Suhosin warning"
4342 msgstr ""
4344 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4345 msgid ""
4346 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4347 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4348 msgstr ""
4350 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4351 #, fuzzy
4352 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
4353 msgid "Textarea columns"
4354 msgstr "Dodaj/usuń pola"
4356 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4357 msgid ""
4358 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4359 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4360 msgstr ""
4362 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4363 msgid "Textarea rows"
4364 msgstr ""
4366 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4367 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4368 msgstr ""
4370 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4371 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4372 msgstr ""
4374 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Default title"
4377 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
4379 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4380 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4381 msgstr ""
4383 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4384 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4385 msgstr ""
4387 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4388 msgid ""
4389 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4390 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4391 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4392 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4393 msgstr ""
4394 "Wprowadź serwery pośredniczące (proxy) jako [kbd]IP: zaufany nagłówek HTTP[/"
4395 "kbd]. Następujący przykład określa jak phpMyAdmin powinien polegać na "
4396 "nagłówku HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) przesłanym przez serwer "
4397 "pośredniczący (proxy) 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4399 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4400 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4401 msgstr ""
4402 "Lista zaufanych adresów IP serwerów pośredniczących (proxy) dla reguł allow/"
4403 "deny"
4405 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4406 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4407 msgstr ""
4408 "Katalog na serwerze, do którego można przesyłać pliki w celu importowania"
4410 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4411 msgid "Upload directory"
4412 msgstr "Katalog na przesyłane pliki"
4414 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4415 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4416 msgstr "Pozwól na przeszukiwanie całej bazy danych"
4418 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4419 msgid "Use database search"
4420 msgstr "Przeszukiwanie bazy danych"
4422 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4423 msgid ""
4424 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4425 "checkbox on the right"
4426 msgstr ""
4428 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4429 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4430 msgstr ""
4432 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4433 msgid ""
4434 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4435 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4436 "contain."
4437 msgstr ""
4438 "Pokaż przetworzone rekordy każdej instrukcji w wielokrotnych zapytaniach. "
4439 "Zobacz libraries/import.lib.php, aby dowiedzieć się ile instrukcja może "
4440 "domyślnie zawierać zapytań."
4442 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4443 msgid "Verbose multiple statements"
4444 msgstr "Szczegóły wielokrotnych instrukcji"
4446 #: libraries/config/messages.inc.php:498 setup/frames/index.inc.php:229
4447 msgid "Check for latest version"
4448 msgstr "Sprawdź, czy jest nowsza wersja"
4450 #: libraries/config/messages.inc.php:499
4451 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4452 msgstr ""
4454 #: libraries/config/messages.inc.php:500 setup/lib/index.lib.php:118
4455 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
4456 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
4457 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
4458 #: setup/lib/index.lib.php:200
4459 msgid "Version check"
4460 msgstr "Sprawdzenie wersji"
4462 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4463 msgid ""
4464 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4465 "for import and export operations"
4466 msgstr ""
4467 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP"
4468 "[/a] dla operacji importu i eksportu"
4470 #: libraries/config/messages.inc.php:502
4471 msgid "ZIP"
4472 msgstr "ZIP"
4474 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Config authentication"
4477 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4479 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Cookie authentication"
4482 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4484 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4485 #, fuzzy
4486 msgid "HTTP authentication"
4487 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4489 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Signon authentication"
4492 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4494 #: libraries/config/setup.forms.php:240
4495 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
4496 msgid "CSV using LOAD DATA"
4497 msgstr "CSV przy użyciu LOAD DATA"
4499 #: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:343
4500 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
4501 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245 libraries/export/xls.php:17
4502 #: libraries/import/xls.php:20
4503 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4504 msgstr "Skoroszyt Excel 97-2003 XLS"
4506 #: libraries/config/setup.forms.php:252 libraries/config/setup.forms.php:347
4507 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
4508 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249
4509 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4510 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4511 msgstr "Skoroszyt Excel 2007 XLSX"
4513 #: libraries/config/setup.forms.php:255 libraries/config/setup.forms.php:356
4514 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
4515 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:258 libraries/export/ods.php:17
4516 #: libraries/import/ods.php:22
4517 msgid "Open Document Spreadsheet"
4518 msgstr "Arkusz kalkulacyjny OpenDocument"
4520 #: libraries/config/setup.forms.php:262
4521 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
4522 msgid "Quick"
4523 msgstr ""
4525 #: libraries/config/setup.forms.php:266
4526 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
4527 #, fuzzy
4528 #| msgid "Custom color"
4529 msgid "Custom"
4530 msgstr "Własny kolor"
4532 #: libraries/config/setup.forms.php:287
4533 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
4534 msgid "Database export options"
4535 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
4537 #: libraries/config/setup.forms.php:320
4538 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
4539 #: libraries/export/excel.php:17
4540 msgid "CSV for MS Excel"
4541 msgstr "CSV dla MS Excel"
4543 #: libraries/config/setup.forms.php:351
4544 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
4545 #: libraries/export/htmlword.php:17
4546 msgid "Microsoft Word 2000"
4547 msgstr "Microsoft Word 2000"
4549 #: libraries/config/setup.forms.php:360
4550 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262 libraries/export/odt.php:21
4551 msgid "Open Document Text"
4552 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
4554 #: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
4555 msgid "Could not connect to MySQL server"
4556 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
4558 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4559 msgid "Empty username while using config authentication method"
4560 msgstr ""
4561 "Pomiń nazwę użytkownika podczas używania metody uwierzytelnienia z pliku "
4562 "konfiguracyjnego"
4564 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4565 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4566 msgstr ""
4567 "Pomiń nazwę sesji pojedynczego logowania (Signon) podczas używania metody "
4568 "uwierzytelnienia Signon"
4570 #: libraries/config/validate.lib.php:242
4571 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4572 msgstr ""
4573 "Pomiń adres URL pojedynczego logowania Singon podczas używania metody "
4574 "uwierzytelnienia Signon"
4576 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4577 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4578 msgstr "Pomiń użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
4580 #: libraries/config/validate.lib.php:280
4581 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4582 msgstr ""
4583 "Pomiń hasło użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
4585 #: libraries/config/validate.lib.php:367
4586 #, php-format
4587 msgid "Incorrect IP address: %s"
4588 msgstr "Nieprawidłowy adres IP: %s"
4590 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
4591 #: libraries/core.lib.php:264
4592 msgctxt "PHP documentation language"
4593 msgid "en"
4594 msgstr "pl"
4596 #: libraries/core.lib.php:278
4597 #, php-format
4598 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4599 msgstr ""
4601 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4602 #: libraries/export/sql.php:493
4603 msgid "Events"
4604 msgstr "Zdarzenia"
4606 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4607 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4608 #: setup/frames/index.inc.php:113
4609 msgid "Name"
4610 msgstr "Nazwa"
4612 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4613 #: libraries/db_links.inc.php:44
4614 msgid "Database seems to be empty!"
4615 msgstr "Baza danych wydaje się pusta!"
4617 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
4618 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4619 msgid "Tracking"
4620 msgstr "Monitorowanie"
4622 #: libraries/db_links.inc.php:71
4623 msgid "Query"
4624 msgstr "Zapytanie przez przykład"
4626 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
4627 msgid "Designer"
4628 msgstr "Widok projektu"
4630 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4631 #: server_privileges.php:118 server_privileges.php:1819
4632 #: server_privileges.php:2169 test/theme.php:116
4633 msgid "Privileges"
4634 msgstr "Uprawnienia"
4636 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4637 msgid "Routines"
4638 msgstr "Procedury i funkcje"
4640 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4641 msgid "Return type"
4642 msgstr "Zwracany typ"
4644 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1900
4645 msgid ""
4646 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4647 "3.11[/a]"
4648 msgstr ""
4649 "Może być w przybliżeniu. Zobacz [a@./Documentation."
4650 "html#faq3_11@Documentation]FAQ 3.11[/a]"
4652 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4653 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4654 msgstr ""
4655 "Połączenie dla użytkownika kontrolnego zdefiniowanego w pliku "
4656 "konfiguracyjnym nie powiodło się."
4658 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
4659 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4660 msgid "The server is not responding"
4661 msgstr "Serwer nie odpowiada"
4663 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4664 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4665 msgstr ""
4666 "(lub gniazdo lokalnego serwera MySQL nie jest skonfigurowane poprawnie)"
4668 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370 tbl_structure.php:700
4669 msgid "Details..."
4670 msgstr "Szczegóły…"
4672 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:96
4673 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4674 msgid "Change password"
4675 msgstr "Zmień hasło"
4677 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4678 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:814
4679 msgid "No Password"
4680 msgstr "Brak hasła"
4682 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4683 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4684 #: server_privileges.php:822 server_privileges.php:825
4685 msgid "Re-type"
4686 msgstr "Ponownie"
4688 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4689 msgid "Password Hashing"
4690 msgstr "Sposób kodowania haseł"
4692 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4693 #, fuzzy
4694 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
4695 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4696 msgstr "Kompatybilny z MySQL-em&nbsp;4.0"
4698 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4699 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4700 msgid "Create new database"
4701 msgstr "Utwórz nową bazę danych"
4703 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4704 msgid "Create"
4705 msgstr "Utwórz"
4707 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:120
4708 #: server_privileges.php:1510 server_replication.php:33
4709 msgid "No Privileges"
4710 msgstr "Brak uprawnień"
4712 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4713 #, php-format
4714 msgid "Create table on database %s"
4715 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
4717 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4718 #, fuzzy
4719 #| msgid "Number of fields"
4720 msgid "Number of columns"
4721 msgstr "Liczba pól"
4723 #: libraries/display_export.lib.php:35
4724 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4725 msgstr "Nie udało się załadować modułów eksportu, proszę sprawdzić instalację!"
4727 #: libraries/display_export.lib.php:87
4728 #, fuzzy
4729 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
4730 msgid "Exporting databases from the current server"
4731 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
4733 #: libraries/display_export.lib.php:89
4734 #, fuzzy, php-format
4735 #| msgid "Create table on database %s"
4736 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4737 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
4739 #: libraries/display_export.lib.php:91
4740 #, fuzzy, php-format
4741 #| msgid "Create table on database %s"
4742 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4743 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
4745 #: libraries/display_export.lib.php:97
4746 #, fuzzy
4747 #| msgid "Export type"
4748 msgid "Export Method:"
4749 msgstr "Rodzaj eksportu"
4751 #: libraries/display_export.lib.php:113
4752 msgid "Quick - display only the minimal options"
4753 msgstr ""
4755 #: libraries/display_export.lib.php:129
4756 #, fuzzy
4757 #| msgid "Customize default export options"
4758 msgid "Custom - display all possible options"
4759 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
4761 #: libraries/display_export.lib.php:137
4762 #, fuzzy
4763 #| msgid "Databases"
4764 msgid "Database(s):"
4765 msgstr "Bazy danych"
4767 #: libraries/display_export.lib.php:139
4768 #, fuzzy
4769 #| msgid "Tables"
4770 msgid "Table(s):"
4771 msgstr "Tabele"
4773 #: libraries/display_export.lib.php:149
4774 #, fuzzy
4775 #| msgid "Rows"
4776 msgid "Rows:"
4777 msgstr "Rekordów"
4779 #: libraries/display_export.lib.php:157
4780 msgid "Dump some row(s)"
4781 msgstr ""
4783 #: libraries/display_export.lib.php:159
4784 #, fuzzy
4785 #| msgid "Number of fields"
4786 msgid "Number of rows:"
4787 msgstr "Liczba pól"
4789 #: libraries/display_export.lib.php:162
4790 msgid "Row to begin at:"
4791 msgstr ""
4793 #: libraries/display_export.lib.php:173
4794 msgid "Dump all rows"
4795 msgstr "Zrzuć wszystkie rekordy"
4797 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4798 msgid "Output:"
4799 msgstr ""
4801 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4802 #, fuzzy, php-format
4803 #| msgid "Save on server in %s directory"
4804 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4805 msgstr "Zapisz na serwerze w katalogu %s"
4807 #: libraries/display_export.lib.php:206
4808 #, fuzzy
4809 #| msgid "Save as file"
4810 msgid "Save output to a file"
4811 msgstr "Zapisz jako plik"
4813 #: libraries/display_export.lib.php:227
4814 #, fuzzy
4815 #| msgid "File name template"
4816 msgid "File name template:"
4817 msgstr "Szablon nazwy"
4819 #: libraries/display_export.lib.php:229
4820 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4821 msgstr ""
4823 #: libraries/display_export.lib.php:231
4824 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4825 msgstr ""
4827 #: libraries/display_export.lib.php:233
4828 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4829 msgstr ""
4831 #: libraries/display_export.lib.php:237
4832 #, fuzzy, php-format
4833 #| msgid ""
4834 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4835 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
4836 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
4837 msgid ""
4838 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4839 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4840 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4841 msgstr ""
4842 "Interpretacja tej wartości należy do funkcji %1$sstrftime%2$s i można użyć "
4843 "jej napisów formatujących. Dodatkowo zostaną zastosowane następujące "
4844 "przekształcenia: %3$s. Pozostały tekst będzie niezmieniony."
4846 #: libraries/display_export.lib.php:275
4847 msgid "use this for future exports"
4848 msgstr ""
4850 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4851 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:516
4852 msgid "Character set of the file:"
4853 msgstr "Kodowanie pliku:"
4855 #: libraries/display_export.lib.php:309
4856 #, fuzzy
4857 #| msgid "Compression"
4858 msgid "Compression:"
4859 msgstr "Typ kompresji"
4861 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4862 #: libraries/export/sql.php:945 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4863 #: pmd_general.php:511 server_privileges.php:1972 server_processlist.php:82
4864 msgid "None"
4865 msgstr "Brak"
4867 #: libraries/display_export.lib.php:313
4868 #, fuzzy
4869 #| msgid "\"zipped\""
4870 msgid "zipped"
4871 msgstr "\".zip\""
4873 #: libraries/display_export.lib.php:315
4874 #, fuzzy
4875 #| msgid "\"gzipped\""
4876 msgid "gzipped"
4877 msgstr "\".gz\""
4879 #: libraries/display_export.lib.php:317
4880 #, fuzzy
4881 #| msgid "\"bzipped\""
4882 msgid "bzipped"
4883 msgstr "\".bz2\""
4885 #: libraries/display_export.lib.php:326
4886 #, fuzzy
4887 #| msgid "Save as file"
4888 msgid "View output as text"
4889 msgstr "Zapisz jako plik"
4891 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4892 #: libraries/export/codegen.php:37
4893 #, fuzzy
4894 #| msgid "Format"
4895 msgid "Format:"
4896 msgstr "Format"
4898 #: libraries/display_export.lib.php:336
4899 #, fuzzy
4900 #| msgid "Transformation options"
4901 msgid "Format-specific options:"
4902 msgstr "Opcje transformacji"
4904 #: libraries/display_export.lib.php:337
4905 msgid ""
4906 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
4907 "options for other formats."
4908 msgstr ""
4910 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4911 #, fuzzy
4912 #| msgid "Recoding engine"
4913 msgid "Encoding Conversion:"
4914 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
4916 #: libraries/display_import.lib.php:66
4917 msgid ""
4918 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4919 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4920 "browsers."
4921 msgstr ""
4922 "Plik przesyłany na serwer jest prawdopodobnie większy niż maksymalny "
4923 "dozwolony rozmiar, lub wystąpił znany błąd w przeglądarkach opartych o "
4924 "silnik Webkit (Safari, Google Chrome, Arora itp.)."
4926 #: libraries/display_import.lib.php:76
4927 msgid "The file is being processed, please be patient."
4928 msgstr "Plik jest przetwarzany. Proszę o cierpliwość."
4930 #: libraries/display_import.lib.php:98
4931 msgid ""
4932 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4933 "not available."
4934 msgstr ""
4935 "Proszę o cierpliwość. Plik jest przesyłany na serwer. Szczegóły dotyczące "
4936 "postępu przesyłania nie są dostępne."
4938 #: libraries/display_import.lib.php:129
4939 #, fuzzy
4940 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
4941 msgid "Importing into the current server"
4942 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
4944 #: libraries/display_import.lib.php:131
4945 #, fuzzy, php-format
4946 msgid "Importing into the database \"%s\""
4947 msgstr "Brak baz danych"
4949 #: libraries/display_import.lib.php:133
4950 #, fuzzy, php-format
4951 msgid "Importing into the table \"%s\""
4952 msgstr "Brak baz danych"
4954 #: libraries/display_import.lib.php:139
4955 #, fuzzy
4956 #| msgid "File to import"
4957 msgid "File to Import:"
4958 msgstr "Plik do importu"
4960 #: libraries/display_import.lib.php:156
4961 #, php-format
4962 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4963 msgstr ""
4965 #: libraries/display_import.lib.php:158
4966 msgid ""
4967 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4968 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4969 msgstr ""
4971 #: libraries/display_import.lib.php:178
4972 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4973 msgstr "Serwer nie pozwala na przesyłanie plików."
4975 #: libraries/display_import.lib.php:208
4976 #, fuzzy
4977 #| msgid "Partial import"
4978 msgid "Partial Import:"
4979 msgstr "Import częściowy"
4981 #: libraries/display_import.lib.php:214
4982 #, php-format
4983 msgid ""
4984 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4985 msgstr ""
4986 "Poprzedni import przekroczył limit czasu, ponowne przedłożenie tego pliku  "
4987 "spowoduje kontynuacje od miejsca %d."
4989 #: libraries/display_import.lib.php:221
4990 #, fuzzy
4991 #| msgid ""
4992 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
4993 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
4994 #| "files, however it can break transactions."
4995 msgid ""
4996 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4997 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4998 "however it can break transactions.)</i>"
4999 msgstr ""
5000 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
5001 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
5002 "jednakże może on popsuć transakcje."
5004 #: libraries/display_import.lib.php:228
5005 #, fuzzy
5006 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
5007 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5008 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
5010 #: libraries/display_import.lib.php:250
5011 msgid "Format-Specific Options:"
5012 msgstr ""
5014 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
5015 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
5016 msgid "Language"
5017 msgstr "Język"
5019 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
5020 #, php-format
5021 msgid "%d is not valid row number."
5022 msgstr "%d nie jest prawidłowym numerem rekordu."
5024 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
5025 #, fuzzy
5026 #| msgid "row(s) starting from record #"
5027 msgid "row(s) starting from row #"
5028 msgstr "rekordów począwszy od"
5030 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
5031 msgid "horizontal"
5032 msgstr "poziomo"
5034 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
5035 msgid "horizontal (rotated headers)"
5036 msgstr "poziomo (obrócone nagłówki)"
5038 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
5039 msgid "vertical"
5040 msgstr "pionowo"
5042 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
5043 #, php-format
5044 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
5045 msgstr "w trybie %s powtórz nagłówki po %s komórkach"
5047 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
5048 msgid "Sort by key"
5049 msgstr "Sortuj wg klucza"
5051 #: libraries/display_tbl.lib.php:557 libraries/export/codegen.php:40
5052 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
5053 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
5054 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
5055 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
5056 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
5057 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
5058 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
5059 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
5060 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
5061 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
5062 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
5063 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
5064 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:230
5065 #: tbl_structure.php:845
5066 msgid "Options"
5067 msgstr "Opcje"
5069 #: libraries/display_tbl.lib.php:562 libraries/display_tbl.lib.php:572
5070 #, fuzzy
5071 #| msgid "Partial Texts"
5072 msgid "Partial texts"
5073 msgstr "Skrócony tekst"
5075 #: libraries/display_tbl.lib.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:576
5076 #, fuzzy
5077 #| msgid "Full Texts"
5078 msgid "Full texts"
5079 msgstr "Pełny tekst"
5081 #: libraries/display_tbl.lib.php:589
5082 msgid "Relational key"
5083 msgstr "Klucz relacyjny"
5085 #: libraries/display_tbl.lib.php:590
5086 #, fuzzy
5087 #| msgid "Relational schema"
5088 msgid "Relational display column"
5089 msgstr "Schemat relacyjny"
5091 #: libraries/display_tbl.lib.php:597
5092 msgid "Show binary contents"
5093 msgstr "Pokaż zawartość binarną"
5095 #: libraries/display_tbl.lib.php:599
5096 msgid "Show BLOB contents"
5097 msgstr "Pokaż zawartość BLOB"
5099 #: libraries/display_tbl.lib.php:609 pmd_general.php:159 tbl_change.php:315
5100 #: tbl_change.php:321
5101 msgid "Hide"
5102 msgstr "Ukryj"
5104 #: libraries/display_tbl.lib.php:609 libraries/relation.lib.php:123
5105 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
5106 msgid "Browser transformation"
5107 msgstr "Sposób prezentacji danych"
5109 #: libraries/display_tbl.lib.php:1166
5110 msgid "Copy"
5111 msgstr ""
5113 #: libraries/display_tbl.lib.php:1181 libraries/display_tbl.lib.php:1193
5114 msgid "The row has been deleted"
5115 msgstr "Rekord został skasowany"
5117 #: libraries/display_tbl.lib.php:1220 libraries/display_tbl.lib.php:2130
5118 #: server_processlist.php:78 tbl_row_action.php:63
5119 msgid "Kill"
5120 msgstr "Unicestwij"
5122 #: libraries/display_tbl.lib.php:2004
5123 msgid "in query"
5124 msgstr "w zapytaniu"
5126 #: libraries/display_tbl.lib.php:2022
5127 msgid "Showing rows"
5128 msgstr "Pokaż rekordy "
5130 #: libraries/display_tbl.lib.php:2032
5131 msgid "total"
5132 msgstr "wszystkich"
5134 #: libraries/display_tbl.lib.php:2040 sql.php:598
5135 #, php-format
5136 msgid "Query took %01.4f sec"
5137 msgstr "Wykonanie zapytania trwało %01.4f sekund(y)"
5139 #: libraries/display_tbl.lib.php:2163 libraries/mult_submits.inc.php:112
5140 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
5141 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
5142 msgid "Change"
5143 msgstr "Zmień"
5145 #: libraries/display_tbl.lib.php:2236
5146 msgid "Query results operations"
5147 msgstr "Operacja na wynikach zapytania"
5149 #: libraries/display_tbl.lib.php:2264
5150 msgid "Print view (with full texts)"
5151 msgstr "Widok do druku (z pełnymi tekstami)"
5153 #: libraries/display_tbl.lib.php:2308 tbl_chart.php:81
5154 #, fuzzy
5155 #| msgid "Display PDF schema"
5156 msgid "Display chart"
5157 msgstr "Wyświetl schemat PDF"
5159 #: libraries/display_tbl.lib.php:2327
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Create view"
5162 msgstr "Utwórz związek"
5164 #: libraries/display_tbl.lib.php:2458
5165 msgid "Link not found"
5166 msgstr "Łącze nie znalezione"
5168 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:221
5169 msgid "Version information"
5170 msgstr "Informacja o wersji"
5172 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
5173 msgid "Data home directory"
5174 msgstr "Katalog domowy danych"
5176 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
5177 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5178 msgstr "Wspólna część ścieżki do wszystkich plików danych InnoDB."
5180 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
5181 msgid "Data files"
5182 msgstr "Pliki danych"
5184 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
5185 msgid "Autoextend increment"
5186 msgstr "Przyrost autoextend"
5188 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
5189 msgid ""
5190 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5191 "when it becomes full."
5192 msgstr ""
5193 "Rozmiar o jaki automatycznie powiększy się tabela, kiedy zostanie zapełniona."
5195 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
5196 msgid "Buffer pool size"
5197 msgstr "Rozmiar rezerw buforowych"
5199 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
5200 msgid ""
5201 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5202 "tables."
5203 msgstr ""
5204 "Ilość pamięci, której InnoDB używa do buforowania danych i indeksów swoich "
5205 "tabel."
5207 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
5208 msgid "Buffer Pool"
5209 msgstr "Rezerwy buforowe"
5211 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
5212 msgid "InnoDB Status"
5213 msgstr "Status InnoDB"
5215 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
5216 msgid "Buffer Pool Usage"
5217 msgstr "Użycie rezerw buforowych"
5219 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
5220 msgid "pages"
5221 msgstr "stron"
5223 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
5224 msgid "Free pages"
5225 msgstr "Strony puste"
5227 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
5228 msgid "Dirty pages"
5229 msgstr "Strony brudne"
5231 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
5232 msgid "Pages containing data"
5233 msgstr "Strony zawierające dane"
5235 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
5236 msgid "Pages to be flushed"
5237 msgstr "Strony do wymiecenia"
5239 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
5240 msgid "Busy pages"
5241 msgstr "Strony używane"
5243 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
5244 msgid "Latched pages"
5245 msgstr "Stron zatrzaśniętych"
5247 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5248 msgid "Buffer Pool Activity"
5249 msgstr "Aktywność rezerw buforowych"
5251 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5252 msgid "Read requests"
5253 msgstr "Żądań odczytu"
5255 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5256 msgid "Write requests"
5257 msgstr "Żądań zapisu"
5259 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5260 msgid "Read misses"
5261 msgstr "Chybienia odczytu"
5263 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5264 msgid "Write waits"
5265 msgstr "Oczekiwania na zapis"
5267 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5268 msgid "Read misses in %"
5269 msgstr "Chybienia odczytu w %"
5271 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5272 msgid "Write waits in %"
5273 msgstr "Oczekiwania zapisu w %"
5275 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5276 msgid "Data pointer size"
5277 msgstr "Rozmiar wskaźnika danych"
5279 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5280 msgid ""
5281 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5282 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5283 msgstr ""
5284 "Domyślny rozmiar wskaźnika w bajtach, który jest używany przez CREATE TABLE "
5285 "dla tabel MyISAM, gdy nie określono opcji MAX_ROWS."
5287 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5288 msgid "Automatic recovery mode"
5289 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
5291 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5292 msgid ""
5293 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5294 "myisam-recover server startup option."
5295 msgstr ""
5296 "Tryb w którym po awarii tabele MyISAM są automatycznie naprawiane; włączany "
5297 "przez opcję startową serwera --myisam-recover."
5299 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5300 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5301 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla sortowania"
5303 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5304 msgid ""
5305 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5306 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5307 "INFILE)."
5308 msgstr ""
5309 "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego, którego może zostać użyty przy "
5310 "ponownym tworzeniu indeksu MyISAM (podczas operacji REPAIR TABLE, ALTER "
5311 "TABLE lub LOAD DATA INFILE)."
5313 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5314 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5315 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla tworzenia indeksu"
5317 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5318 msgid ""
5319 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5320 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5321 "method."
5322 msgstr ""
5323 "Jeżeli plik tymczasowy użyty przy szybkim tworzeniu indeksu MyISAM byłby "
5324 "większy o wartość tu określoną, niż w wypadku zastosowania metody pamięci "
5325 "podręcznej kluczy, preferuj tę drugą metodę."
5327 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5328 msgid "Repair threads"
5329 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
5331 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5332 msgid ""
5333 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5334 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5335 msgstr ""
5336 "Wartość większa niż 1 oznacza, że indeksy tabel MyISAM są tworzone "
5337 "współbieżnie (każdy indeks ma swój wątek) podczas naprawy przez proces "
5338 "sortujący."
5340 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5341 msgid "Sort buffer size"
5342 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
5344 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5345 msgid ""
5346 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5347 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5348 msgstr ""
5349 "Bufor, który jest alokowany w czasie sortowania indeksów MyISAM podczas "
5350 "operacji REPAIR TABLE albo gdy indeksy są tworzone przez polecenia CREATE "
5351 "INDEX lub ALTER TABLE."
5353 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5354 #, fuzzy
5355 #| msgid "Garbage threshold"
5356 msgid "Garbage Threshold"
5357 msgstr "Próg śmieci"
5359 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5360 #, fuzzy
5361 #| msgid ""
5362 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
5363 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
5364 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5365 msgstr ""
5366 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
5367 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
5369 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5370 #: server_synchronize.php:1159
5371 msgid "Port"
5372 msgstr "Port"
5374 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5375 msgid ""
5376 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5377 "will disable HTTP communication with the daemon."
5378 msgstr ""
5380 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5381 msgid "Repository Threshold"
5382 msgstr ""
5384 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5385 msgid ""
5386 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5387 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5388 "specified."
5389 msgstr ""
5391 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5392 msgid "Temp Blob Timeout"
5393 msgstr ""
5395 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5396 msgid ""
5397 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5398 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5399 msgstr ""
5401 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5402 #, fuzzy
5403 #| msgid "Log file threshold"
5404 msgid "Temp Log Threshold"
5405 msgstr "Próg pliku dziennika"
5407 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5408 msgid ""
5409 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5410 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5411 "specified."
5412 msgstr ""
5414 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5415 msgid "Max Keep Alive"
5416 msgstr ""
5418 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5419 msgid ""
5420 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5421 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5422 msgstr ""
5424 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5425 msgid "Metadata Headers"
5426 msgstr ""
5428 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5429 msgid ""
5430 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5431 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5432 msgstr ""
5434 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5435 #, php-format
5436 msgid ""
5437 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5438 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5439 msgstr ""
5441 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5442 #, fuzzy
5443 #| msgid "Relations"
5444 msgid "Related Links"
5445 msgstr "Relacje"
5447 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5448 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5449 msgstr ""
5451 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5452 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5453 msgstr ""
5455 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5456 msgid "Index cache size"
5457 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej indeksów"
5459 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5460 msgid ""
5461 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5462 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5463 msgstr ""
5464 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna indeksów. Domyślną "
5465 "wartością jest 32MB. Pamięc jest używana tylko do buforowane stron indeksów."
5467 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5468 msgid "Record cache size"
5469 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej rekordów"
5471 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5472 msgid ""
5473 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5474 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5475 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5476 msgstr ""
5477 "Ilość pamięci przydzielonej jako pamięć podręczna rekordów, używana do "
5478 "buforowania danych tabel. Domyślą wartością jest 32MB. Ta pamięć jest "
5479 "używana do zmian w plikach obsługi danych (.xtd) i wskaźnikach rekordów (."
5480 "xtr)."
5482 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5483 msgid "Log cache size"
5484 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej dziennika"
5486 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5487 msgid ""
5488 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5489 "transaction log data. The default is 16MB."
5490 msgstr ""
5491 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna dziennika transakcji. "
5492 "Domyślną wartością jest 16MB."
5494 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5495 msgid "Log file threshold"
5496 msgstr "Próg pliku dziennika"
5498 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5499 msgid ""
5500 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5501 "default value is 16MB."
5502 msgstr ""
5503 "Rozmiar logu transakcji przed rollover, and a new log is created. Domyślną "
5504 "wartośćią jest 16MB."
5506 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5507 msgid "Transaction buffer size"
5508 msgstr "Rozmiar bufora transakcji"
5510 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5511 msgid ""
5512 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5513 "buffers of this size). The default is 1MB."
5514 msgstr ""
5515 "Rozmiar globalnego bufora loga transakcji (alokowane są 2 bufory tej "
5516 "wielkości). Wartość domyślna to 1MB."
5518 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5519 msgid "Checkpoint frequency"
5520 msgstr "Częstotliwość punktów kontrolnych"
5522 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5523 msgid ""
5524 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5525 "performed. The default value is 24MB."
5526 msgstr ""
5527 "Ilość danych zapisanych do dziennika transakcji przed wykonaniem punktu "
5528 "kontrolnego. Domyślną wartością jest 24MB."
5530 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5531 msgid "Data log threshold"
5532 msgstr "Próg dziennika danych."
5534 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5535 msgid ""
5536 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5537 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5538 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5539 "that can be stored in the database."
5540 msgstr ""
5541 "Maksymalny rozmiar pliku z dziennikiem danych. Domyślną wartością jest 64MB. "
5542 "PBXT może utworzyć co najwyżej 32000 dzienników danych, które są używane "
5543 "przez wszystkie tabele. A zatem zwiększenie wartości tej zmiennej spowoduje "
5544 "powiększenie całkowitej liczby dzienników danych przechowywanych w bazie "
5545 "danych."
5547 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5548 msgid "Garbage threshold"
5549 msgstr "Próg śmieci"
5551 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5552 msgid ""
5553 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5554 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5555 msgstr ""
5556 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
5557 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
5559 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5560 msgid "Log buffer size"
5561 msgstr "Rozmiar bufora dziennika"
5563 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5564 msgid ""
5565 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5566 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5567 "required to write a data log."
5568 msgstr ""
5569 "Rozmiar bufora używanego podczas zapisu dziennika danych. Domyślną wartością "
5570 "jest 256MB. Silnik alokuje jeden bufor na wątek, ale tylko gdy wątek musi "
5571 "zapisać dane do dziennika."
5573 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5574 msgid "Data file grow size"
5575 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku danych"
5577 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5578 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5579 msgstr "Wzrost rozmiaru plików obsługi danych (.xtd)."
5581 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5582 msgid "Row file grow size"
5583 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku rekordu"
5585 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5586 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5587 msgstr "Wzrost rozmiaru plików zawierających wskaźniki rekordów (.xtr)."
5589 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5590 msgid "Log file count"
5591 msgstr "Liczba plików dziennika"
5593 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5594 msgid ""
5595 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5596 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5597 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5598 "number."
5599 msgstr ""
5600 "Liczba plików dziennika transakcji (pbxt/system/xlog*.xt), które będzie "
5601 "utwrzymywał system. Jeżeli liczba dzienników przekroczy tę wartość, stare "
5602 "dzienniki zostaną usunięte, w przeciwnym przypadku zmieniana jest ich nazwa "
5603 "i dostają kolejny najwyższy numer."
5605 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5606 #, php-format
5607 msgid ""
5608 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
5609 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
5610 msgstr ""
5612 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
5613 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
5614 msgstr ""
5616 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
5617 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
5618 msgstr ""
5620 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5621 #, fuzzy
5622 #| msgid "Lines terminated by"
5623 msgid "Columns separated with:"
5624 msgstr "Linie zakończone przez"
5626 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5627 #, fuzzy
5628 #| msgid "Fields enclosed by"
5629 msgid "Columns enclosed with:"
5630 msgstr "Pola zawarte w"
5632 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5633 #, fuzzy
5634 #| msgid "Fields escaped by"
5635 msgid "Columns escaped with:"
5636 msgstr "Pola poprzedzone przez"
5638 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5639 #, fuzzy
5640 #| msgid "Lines terminated by"
5641 msgid "Lines terminated with:"
5642 msgstr "Linie zakończone przez"
5644 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5645 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5646 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5647 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5648 #, fuzzy
5649 #| msgid "Replace NULL by"
5650 msgid "Replace NULL with:"
5651 msgstr "Zamiana NULL na"
5653 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5654 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5655 msgstr ""
5657 #: libraries/export/excel.php:32
5658 #, fuzzy
5659 #| msgid "Excel edition"
5660 msgid "Excel edition:"
5661 msgstr "Wydanie Excela"
5663 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5664 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5665 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Data dump options"
5668 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
5670 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5671 #: libraries/export/sql.php:958 libraries/export/texytext.php:123
5672 msgid "Dumping data for table"
5673 msgstr "Zrzut danych tabeli"
5675 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5676 #: libraries/export/sql.php:862 libraries/export/texytext.php:170
5677 msgid "Table structure for table"
5678 msgstr "Struktura tabeli dla "
5680 #: libraries/export/latex.php:13
5681 msgid "Content of table @TABLE@"
5682 msgstr "Zawartość tabeli @TABLE@"
5684 #: libraries/export/latex.php:14
5685 msgid "(continued)"
5686 msgstr "(kontynuacja)"
5688 #: libraries/export/latex.php:15
5689 msgid "Structure of table @TABLE@"
5690 msgstr "Struktura tabeli @TABLE@"
5692 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5693 #: libraries/export/sql.php:87
5694 #, fuzzy
5695 #| msgid "Transformation options"
5696 msgid "Object creation options"
5697 msgstr "Opcje transformacji"
5699 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5700 #, fuzzy
5701 #| msgid "Table caption"
5702 msgid "Table caption (continued)"
5703 msgstr "Nagłówek tabeli"
5705 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5706 #: libraries/export/sql.php:40
5707 #, fuzzy
5708 #| msgid "Disable foreign key checks"
5709 msgid "Display foreign key relationships"
5710 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
5712 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5713 #, fuzzy
5714 #| msgid "Displaying Column Comments"
5715 msgid "Display comments"
5716 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
5718 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5719 #: libraries/export/sql.php:44
5720 #, fuzzy
5721 #| msgid "Available MIME types"
5722 msgid "Display MIME types"
5723 msgstr "Dostępne typy MIME"
5725 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:341
5726 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5727 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5728 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5729 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:738
5730 #: server_privileges.php:741 server_privileges.php:797
5731 #: server_privileges.php:1624 server_privileges.php:2167
5732 #: server_processlist.php:62 server_synchronize.php:1155
5733 msgid "Host"
5734 msgstr "Host"
5736 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:342
5737 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5738 msgid "Generation Time"
5739 msgstr "Czas wygenerowania"
5741 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:344
5742 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:175
5743 msgid "Server version"
5744 msgstr "Wersja serwera"
5746 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:345
5747 #: libraries/export/xml.php:112
5748 msgid "PHP Version"
5749 msgstr "Wersja PHP"
5751 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5752 msgid "MediaWiki Table"
5753 msgstr "Tabela MediaWiki"
5755 #: libraries/export/pdf.php:17
5756 msgid "PDF"
5757 msgstr "PDF"
5759 #: libraries/export/pdf.php:23
5760 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5761 msgstr "(Generuje raport zawierający danej pojedynczej tabeli.)"
5763 #: libraries/export/pdf.php:24
5764 #, fuzzy
5765 #| msgid "Report title"
5766 msgid "Report title:"
5767 msgstr "Tytuł raportu"
5769 #: libraries/export/php_array.php:16
5770 msgid "PHP array"
5771 msgstr "tablica PHP"
5773 #: libraries/export/sql.php:33
5774 msgid ""
5775 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5776 "and server version)</i>"
5777 msgstr ""
5779 #: libraries/export/sql.php:35
5780 #, fuzzy
5781 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
5782 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5783 msgstr "Dodaj do nagłówka własny komentarz (\\n oddziela linie)"
5785 #: libraries/export/sql.php:37
5786 msgid ""
5787 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5788 "checked"
5789 msgstr ""
5791 #: libraries/export/sql.php:65
5792 msgid ""
5793 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5794 msgstr ""
5796 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5797 #: libraries/export/sql.php:107
5798 #, fuzzy, php-format
5799 #| msgid "Statements"
5800 msgid "Add %s statement"
5801 msgstr "Cecha"
5803 #: libraries/export/sql.php:91
5804 #, fuzzy
5805 #| msgid "Statements"
5806 msgid "Add statements:"
5807 msgstr "Cecha"
5809 #: libraries/export/sql.php:111
5810 #, fuzzy
5811 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5812 msgstr "<code>, ZMIENNA as mojanazwa</code>"
5814 #: libraries/export/sql.php:123
5815 #, fuzzy
5816 msgid ""
5817 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5818 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5819 msgstr ""
5820 "\"Użycie cudzysłowów z nazwami tabel i pól\" zapewnia ochronę nazwom pól i "
5821 "tabel zawierającymi znaki specjalne."
5823 #: libraries/export/sql.php:136
5824 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5825 msgstr ""
5827 #: libraries/export/sql.php:138
5828 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5829 msgstr ""
5831 #: libraries/export/sql.php:140
5832 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5833 msgstr ""
5835 #: libraries/export/sql.php:147
5836 msgid "Function to use when dumping data:"
5837 msgstr ""
5839 #: libraries/export/sql.php:151
5840 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5841 msgstr ""
5843 #: libraries/export/sql.php:154
5844 msgid ""
5845 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5846 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5847 "(1,2,3)</code>"
5848 msgstr ""
5850 #: libraries/export/sql.php:155
5851 msgid ""
5852 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5853 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5854 "(7,8,9)</code>"
5855 msgstr ""
5857 #: libraries/export/sql.php:156
5858 msgid ""
5859 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5860 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5861 msgstr ""
5863 #: libraries/export/sql.php:157
5864 msgid ""
5865 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5866 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5867 msgstr ""
5869 #: libraries/export/sql.php:167
5870 msgid ""
5871 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5872 "0x616263)</i>"
5873 msgstr ""
5875 #: libraries/export/sql.php:171
5876 msgid ""
5877 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5878 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5879 msgstr ""
5881 #: libraries/export/sql.php:209 libraries/export/xml.php:34
5882 msgid "Procedures"
5883 msgstr "Procedury"
5885 #: libraries/export/sql.php:223 libraries/export/xml.php:32
5886 msgid "Functions"
5887 msgstr "Funkcje"
5889 #: libraries/export/sql.php:695
5890 msgid "Constraints for dumped tables"
5891 msgstr "Ograniczenia dla zrzutów tabel"
5893 #: libraries/export/sql.php:704
5894 msgid "Constraints for table"
5895 msgstr "Ograniczenia dla tabeli"
5897 #: libraries/export/sql.php:804
5898 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5899 msgstr "TYPY MIME TABELI"
5901 #: libraries/export/sql.php:816
5902 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5903 msgstr "RELACJE TABELI"
5905 #: libraries/export/sql.php:873 libraries/export/xml.php:38
5906 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5907 msgid "Triggers"
5908 msgstr "Wyzwalacze"
5910 #: libraries/export/sql.php:885
5911 msgid "Structure for view"
5912 msgstr "Struktura widoku"
5914 #: libraries/export/sql.php:894
5915 msgid "Stand-in structure for view"
5916 msgstr "Zastąpiona struktura widoku"
5918 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5919 msgid "XML"
5920 msgstr "XML"
5922 #: libraries/export/xml.php:30
5923 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5924 msgstr ""
5926 #: libraries/export/xml.php:40
5927 #, fuzzy
5928 #| msgid "View"
5929 msgid "Views"
5930 msgstr "Perspektywa"
5932 #: libraries/export/xml.php:47
5933 msgid "Export contents"
5934 msgstr "Eksportuj zawartość"
5936 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
5937 #: libraries/footer.inc.php:194
5938 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5939 msgstr "Otwórz nowe okno phpMyAdmina"
5941 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5942 msgid "SQL result"
5943 msgstr "Rezultat SQL"
5945 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5946 msgid "Generated by"
5947 msgstr "Wygenerowany przez"
5949 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:594 tbl_change.php:179
5950 #: tbl_get_field.php:34
5951 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5952 msgstr "MySQL zwrócił pusty wynik (zero rekordów)."
5954 #: libraries/import.lib.php:1141
5955 msgid ""
5956 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5957 msgstr ""
5958 "Następujące struktury zostały wcześniej utworzone lub zaktualizowane. Możesz:"
5960 #: libraries/import.lib.php:1142
5961 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5962 msgstr "Zobacz zawartość struktury klikając jej nazwę"
5964 #: libraries/import.lib.php:1143
5965 msgid ""
5966 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5967 msgstr "Możesz zmienić wszystkie ustawienia klikając odnośnik \"Opcje\""
5969 #: libraries/import.lib.php:1144
5970 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5971 msgstr "Edytuj strukturę po kliknięciu odnośnika \"Struktura\""
5973 #: libraries/import.lib.php:1147
5974 msgid "Go to database"
5975 msgstr "Przejdź do bazy danych"
5977 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5978 msgid "settings"
5979 msgstr "ustawienia"
5981 #: libraries/import.lib.php:1169
5982 msgid "Go to table"
5983 msgstr "Przejdź do tabeli"
5985 #: libraries/import.lib.php:1178
5986 msgid "Go to view"
5987 msgstr "Przejdź do widoku"
5989 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5990 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5991 msgid ""
5992 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5993 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5994 msgstr ""
5996 #: libraries/import/csv.php:39
5997 msgid ""
5998 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5999 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6000 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6001 msgstr ""
6003 #: libraries/import/csv.php:41
6004 #, fuzzy
6005 #| msgid "Column names"
6006 msgid "Column names: "
6007 msgstr "Nazwy kolumn"
6009 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
6010 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
6011 #, php-format
6012 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6013 msgstr "Niewłaściwy parametr importu CSV: %s"
6015 #: libraries/import/csv.php:121
6016 #, php-format
6017 msgid ""
6018 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6019 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6020 msgstr ""
6022 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
6023 #, php-format
6024 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6025 msgstr "Niewłaściwy format w linii %d danych wejściowych CSV."
6027 #: libraries/import/csv.php:314
6028 #, fuzzy, php-format
6029 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
6030 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6031 msgstr "Niewłaściwa liczba pól w linii %d danych wejściowych CSV."
6033 #: libraries/import/docsql.php:27
6034 msgid "DocSQL"
6035 msgstr "DocSQL"
6037 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
6038 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
6039 msgid "Table name"
6040 msgstr "Nazwa tabeli"
6042 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
6043 #: view_create.php:147
6044 msgid "Column names"
6045 msgstr "Nazwy kolumn"
6047 #: libraries/import/ldi.php:56
6048 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6049 msgstr "Ten moduł nie obsługuje skompresowanych importów!"
6051 #: libraries/import/ods.php:28
6052 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6053 msgstr ""
6055 #: libraries/import/ods.php:29
6056 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6057 msgstr ""
6059 #: libraries/import/sql.php:32
6060 #, fuzzy
6061 #| msgid "SQL compatibility mode"
6062 msgid "SQL compatibility mode:"
6063 msgstr "Tryb zgodności SQL"
6065 #: libraries/import/sql.php:42
6066 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6067 msgstr ""
6069 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6070 msgid ""
6071 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6072 "the issue and try again."
6073 msgstr ""
6074 "Plik XML ma nieprawidłową strukturę lub jest niekompletny. Proszę skorygować "
6075 "problem i spróbować ponownie."
6077 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
6078 #, fuzzy
6079 #| msgid "None"
6080 msgctxt "None encoding conversion"
6081 msgid "None"
6082 msgstr "Brak"
6084 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6085 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
6086 msgid "Convert to Kana"
6087 msgstr ""
6089 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
6090 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
6091 #: tbl_structure.php:563
6092 msgid "Primary"
6093 msgstr "Podstawowy"
6095 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
6096 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
6097 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
6098 #: tbl_structure.php:565 tbl_structure.php:765
6099 msgid "Index"
6100 msgstr "Indeks"
6102 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
6103 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
6104 #: tbl_structure.php:569
6105 msgid "Fulltext"
6106 msgstr "Pełny tekst"
6108 #: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:326
6109 msgid "No change"
6110 msgstr "Bez zmian"
6112 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
6113 msgid "Charset"
6114 msgstr "Kodowanie napisów"
6116 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6117 #: tbl_change.php:549
6118 msgid "Binary"
6119 msgstr " Binarne "
6121 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6122 msgid "Bulgarian"
6123 msgstr "Bułgarski"
6125 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6126 msgid "Simplified Chinese"
6127 msgstr "Chiński uproszczony"
6129 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6130 msgid "Traditional Chinese"
6131 msgstr "Chiński tradycyjny"
6133 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6134 msgid "case-insensitive"
6135 msgstr "bez rozróżniania wielkości liter"
6137 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6138 msgid "case-sensitive"
6139 msgstr "z rozróżnianiem wielkości liter"
6141 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6142 msgid "Croatian"
6143 msgstr "Chorwacki"
6145 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6146 msgid "Czech"
6147 msgstr "Czeski"
6149 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6150 msgid "Danish"
6151 msgstr "Duński"
6153 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6154 msgid "English"
6155 msgstr "Angielski"
6157 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6158 msgid "Esperanto"
6159 msgstr "Esperanto"
6161 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6162 msgid "Estonian"
6163 msgstr "Estoński"
6165 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6166 msgid "German"
6167 msgstr "Niemiecki"
6169 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6170 msgid "dictionary"
6171 msgstr "słownik"
6173 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6174 msgid "phone book"
6175 msgstr "książka telefoniczna"
6177 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6178 msgid "Hungarian"
6179 msgstr "Węgierski"
6181 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6182 msgid "Icelandic"
6183 msgstr "Islandzki"
6185 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6186 msgid "Japanese"
6187 msgstr "Japoński"
6189 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6190 msgid "Latvian"
6191 msgstr "Łotewski"
6193 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6194 msgid "Lithuanian"
6195 msgstr "Litewski"
6197 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6198 msgid "Korean"
6199 msgstr "Koreański"
6201 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6202 msgid "Persian"
6203 msgstr "Perski"
6205 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6206 msgid "Polish"
6207 msgstr "Polski"
6209 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6210 msgid "West European"
6211 msgstr "Zachodnioeuropejski"
6213 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6214 msgid "Romanian"
6215 msgstr "Rumuński"
6217 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6218 msgid "Slovak"
6219 msgstr "Słowacki"
6221 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6222 msgid "Slovenian"
6223 msgstr "Słoweński"
6225 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6226 msgid "Spanish"
6227 msgstr "Hiszpański"
6229 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6230 msgid "Traditional Spanish"
6231 msgstr "Tradycyjny hiszpański"
6233 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6234 msgid "Swedish"
6235 msgstr "Szwedzki"
6237 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6238 msgid "Thai"
6239 msgstr "Tajski"
6241 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6242 msgid "Turkish"
6243 msgstr "Turecki"
6245 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6246 msgid "Ukrainian"
6247 msgstr "Ukraiński"
6249 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6250 msgid "Unicode"
6251 msgstr "Unicode"
6253 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6254 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6255 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6256 msgid "multilingual"
6257 msgstr "wiele języków"
6259 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6260 msgid "Central European"
6261 msgstr "Środkowoeuropejski"
6263 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6264 msgid "Russian"
6265 msgstr "Rosyjski"
6267 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6268 msgid "Baltic"
6269 msgstr "Bałtycki"
6271 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6272 msgid "Armenian"
6273 msgstr "Ormiański"
6275 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6276 msgid "Cyrillic"
6277 msgstr "Cyrylica"
6279 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6280 msgid "Arabic"
6281 msgstr "Arabski"
6283 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6284 msgid "Hebrew"
6285 msgstr "Hebrajski"
6287 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6288 msgid "Georgian"
6289 msgstr "Gruziński"
6291 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6292 msgid "Greek"
6293 msgstr "Grecki"
6295 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6296 msgid "Czech-Slovak"
6297 msgstr "Czesko-słowacki"
6299 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6300 msgid "unknown"
6301 msgstr "nieznany"
6303 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6304 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6305 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6306 msgid "Home"
6307 msgstr "Wejście"
6309 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6310 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6311 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6312 msgid "Log out"
6313 msgstr "Wyjście"
6315 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6316 #: libraries/navigation_header.inc.php:112
6317 #: libraries/navigation_header.inc.php:114
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Reload navigation frame"
6320 msgstr "Indywidualizacja ramki nawigacyjnej"
6322 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6323 msgid "This format has no options"
6324 msgstr "Ten format nie ma żadnych opcji"
6326 #: libraries/relation.lib.php:83
6327 msgid "not OK"
6328 msgstr "błąd"
6330 #: libraries/relation.lib.php:88
6331 msgid "Enabled"
6332 msgstr "Włączone"
6334 #: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
6335 #: pmd_relation_new.php:68
6336 msgid "General relation features"
6337 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
6339 #: libraries/relation.lib.php:111
6340 msgid "Display Features"
6341 msgstr "Funkcje wyświetlania"
6343 #: libraries/relation.lib.php:117
6344 msgid "Creation of PDFs"
6345 msgstr "Tworzenie PDF-ów"
6347 #: libraries/relation.lib.php:121
6348 msgid "Displaying Column Comments"
6349 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
6351 #: libraries/relation.lib.php:126
6352 msgid ""
6353 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6354 msgstr ""
6355 "Informacje o tym, jak zaktualizować tabelę Column_comments znajdują się w "
6356 "dokumentacji"
6358 #: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:410
6359 msgid "Bookmarked SQL query"
6360 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL"
6362 #: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6363 msgid "SQL history"
6364 msgstr "Historia SQL"
6366 #: libraries/relation.lib.php:147
6367 msgid "User preferences"
6368 msgstr ""
6370 #: libraries/relation.lib.php:151
6371 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6372 msgstr ""
6374 #: libraries/relation.lib.php:153
6375 msgid ""
6376 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6377 msgstr ""
6379 #: libraries/relation.lib.php:154
6380 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6381 msgstr ""
6383 #: libraries/relation.lib.php:155
6384 msgid ""
6385 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6386 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6387 msgstr ""
6389 #: libraries/relation.lib.php:156
6390 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6391 msgstr ""
6393 #: libraries/relation.lib.php:1179
6394 msgid "no description"
6395 msgstr "brak opisu"
6397 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6398 msgid "Slave configuration"
6399 msgstr "Konfiguracja serwera podrzędnego"
6401 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6402 msgid "Change or reconfigure master server"
6403 msgstr "Zmień lub skonfiguruj ponownie serwer główny"
6405 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6406 msgid ""
6407 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6408 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6409 msgstr ""
6410 "Upewnij się, że w pliku konfiguracyjnym (my.conf) jest wprowadzony unikalny "
6411 "ID serwera. Jeśli tak nie jest, dodaj następującą linię w sekcji [mysqld]:"
6413 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6414 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6415 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:718
6416 #: server_privileges.php:721 server_privileges.php:728
6417 #: server_synchronize.php:1167
6418 msgid "User name"
6419 msgstr "Nazwa użytkownika"
6421 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6422 msgid "Master status"
6423 msgstr "Stan serwera głównego"
6425 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6426 msgid "Slave status"
6427 msgstr "Stan serwera podrzędnego"
6429 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:422
6430 #: server_status.php:769 server_variables.php:51
6431 msgid "Variable"
6432 msgstr "Zmienna"
6434 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:477
6435 #: pmd_general.php:536 pmd_general.php:659 pmd_general.php:776
6436 #: server_status.php:770 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367
6437 #: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:821
6438 msgid "Value"
6439 msgstr "Wartość"
6441 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
6442 msgid "Server ID"
6443 msgstr "ID serwera"
6445 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6446 msgid ""
6447 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6448 "this list."
6449 msgstr ""
6450 "Tylko serwery podrzędne uruchomione z opcją --report-host=host_name są "
6451 "widoczne na tej liście."
6453 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6454 msgid "Add slave replication user"
6455 msgstr "Dodaj użytkownika replikacji na serwerze podrzędnym"
6457 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:723
6458 msgid "Any user"
6459 msgstr "Dowolny użytkownik"
6461 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6462 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:724
6463 #: server_privileges.php:791 server_privileges.php:815
6464 #: server_privileges.php:2025 server_privileges.php:2055
6465 msgid "Use text field"
6466 msgstr "Użyj pola tekstowego"
6468 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:771
6469 msgid "Any host"
6470 msgstr "Dowolny host"
6472 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:775
6473 msgid "Local"
6474 msgstr "Host lokalny"
6476 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:780
6477 msgid "This Host"
6478 msgstr "Ten host"
6480 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:786
6481 msgid "Use Host Table"
6482 msgstr "Użyj tabeli hostów"
6484 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:799
6485 msgid ""
6486 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6487 "table are used instead."
6488 msgstr ""
6489 "Kiedy tabela hosta jest w użyciu, to pole jest ignorowane i zamiast niego "
6490 "używane są wartości przechowywane w tabeli hosta."
6492 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6493 msgid "Generate Password"
6494 msgstr "Generuj hasło"
6496 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6497 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6498 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:487
6499 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6500 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6501 #, fuzzy, php-format
6502 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
6503 msgid "The %s table doesn't exist!"
6504 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
6506 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6507 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6508 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:521
6509 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6510 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6511 #, php-format
6512 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6513 msgstr "Proszę skonfigurować współrzędne dla tabeli %s"
6515 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6516 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:849
6517 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6518 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6519 #, fuzzy, php-format
6520 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
6521 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6522 msgstr "Schemat bazy danych \"%s\" - strona %s"
6524 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6525 #, fuzzy
6526 #| msgid "File %s does not contain any key id"
6527 msgid "This page does not contain any tables!"
6528 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
6530 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6531 msgid "SCHEMA ERROR: "
6532 msgstr ""
6534 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:875
6535 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1114
6536 msgid "Relational schema"
6537 msgstr "Schemat relacyjny"
6539 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1089
6540 msgid "Table of contents"
6541 msgstr "Spis treści"
6543 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1239
6544 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1260
6545 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6546 #: tbl_structure.php:200
6547 msgid "Attributes"
6548 msgstr "Atrybuty"
6550 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
6551 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263 tbl_printview.php:144
6552 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6553 msgid "Extra"
6554 msgstr "Dodatkowo"
6556 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6557 msgid "Create a page"
6558 msgstr "Utwórz nową stronę"
6560 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6561 #, fuzzy
6562 #| msgid "Page number:"
6563 msgid "Page name"
6564 msgstr "Numer strony:"
6566 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6567 #, fuzzy
6568 #| msgid "Automatic layout"
6569 msgid "Automatic layout based on"
6570 msgstr "Układ automatyczny"
6572 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6573 msgid "Internal relations"
6574 msgstr "Wewnętrzne relacje"
6576 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6577 msgid "FOREIGN KEY"
6578 msgstr ""
6580 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6581 msgid "Please choose a page to edit"
6582 msgstr "Proszę wybrać stronę do edycji"
6584 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6585 #, fuzzy
6586 #| msgid "Select Tables"
6587 msgid "Select page"
6588 msgstr "Wybierz tabele"
6590 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6591 msgid "Select Tables"
6592 msgstr "Wybierz tabele"
6594 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6595 #, fuzzy
6596 #| msgid "Relational schema"
6597 msgid "Display relational schema"
6598 msgstr "Schemat relacyjny"
6600 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6601 msgid "Select Export Relational Type"
6602 msgstr ""
6604 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6605 msgid "Show grid"
6606 msgstr "Pokaż siatkę"
6608 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6609 msgid "Show color"
6610 msgstr "Pokaż kolor"
6612 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6613 msgid "Show dimension of tables"
6614 msgstr "Pokaż wymiary tabel"
6616 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6617 msgid "Display all tables with the same width"
6618 msgstr "Wyświetl wszystkie tabele z taką samą szerokością"
6620 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6621 msgid "Only show keys"
6622 msgstr "Pokaż tylko klucze"
6624 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6625 msgid "Landscape"
6626 msgstr "Orientacja pozioma"
6628 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6629 msgid "Portrait"
6630 msgstr "Orientacja pionowa"
6632 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6633 #, fuzzy
6634 #| msgid "Creation"
6635 msgid "Orientation"
6636 msgstr "Utworzenie"
6638 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6639 msgid "Paper size"
6640 msgstr "Rozmiar papieru"
6642 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6643 msgid ""
6644 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6645 "like to delete those references?"
6646 msgstr ""
6647 "Aktualna strona ma powiązania z tabelą, która już nie istnieje. Czy chcesz "
6648 "usunąć te powiązania?"
6650 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6651 msgid "Toggle scratchboard"
6652 msgstr "włącz / wyłącz scratchboard"
6654 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6655 #: libraries/select_lang.lib.php:482
6656 msgid "ltr"
6657 msgstr "ltr"
6659 #: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
6660 #: libraries/select_lang.lib.php:499
6661 #, php-format
6662 msgid "Unknown language: %1$s."
6663 msgstr "Nieznany język: %1$s."
6665 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6666 #, fuzzy
6667 #| msgid "Server"
6668 msgid "Current Server"
6669 msgstr "Serwer"
6671 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6672 #: server_status.php:378 test/theme.php:120
6673 msgid "Binary log"
6674 msgstr "Dziennik binarny"
6676 #: libraries/server_links.inc.php:59 server_processlist.php:21
6677 msgid "Processes"
6678 msgstr "Procesy"
6680 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6681 #: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
6682 msgid "Variables"
6683 msgstr "Zmienne"
6685 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6686 msgid "Charsets"
6687 msgstr "Kodowania napisów"
6689 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6690 msgid "Engines"
6691 msgstr "Mechanizmy"
6693 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6694 #: server_synchronize.php:1098
6695 msgid "Synchronize"
6696 msgstr "Synchronizacja"
6698 #: libraries/server_links.inc.php:99
6699 #, fuzzy
6700 #| msgid "General relation features"
6701 msgid "Settings"
6702 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
6704 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6705 msgid "Source database"
6706 msgstr "Źródłowa baza danych"
6708 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6709 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6710 msgid "Current server"
6711 msgstr "Bieżący serwer"
6713 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6714 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6715 msgid "Remote server"
6716 msgstr "Serwer zdalny"
6718 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6719 msgid "Difference"
6720 msgstr "Różnica"
6722 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6723 msgid "Target database"
6724 msgstr "Docelowa baza danych"
6726 #: libraries/sql_query_form.lib.php:224
6727 #, php-format
6728 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6729 msgstr "Uruchom zapytanie/zapytania SQL na serwerze %s"
6731 #: libraries/sql_query_form.lib.php:241 libraries/sql_query_form.lib.php:265
6732 #, php-format
6733 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6734 msgstr "Wykonanie zapytania/zapytań SQL do bazy danych %s"
6736 #: libraries/sql_query_form.lib.php:301
6737 #, fuzzy
6738 #| msgid "Column names"
6739 msgid "Columns"
6740 msgstr "Nazwy kolumn"
6742 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:856 sql.php:857 sql.php:874
6743 msgid "Bookmark this SQL query"
6744 msgstr "Pamiętaj zapytanie SQL"
6746 #: libraries/sql_query_form.lib.php:343 sql.php:868
6747 msgid "Let every user access this bookmark"
6748 msgstr "Pozwól na dostęp wszystkim użytkownikom"
6750 #: libraries/sql_query_form.lib.php:349
6751 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6752 msgstr "Zamień istniejące zapamiętane zapytanie o tej samej nazwie"
6754 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
6755 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6756 msgstr "Nie nadpisuj tego zapytania spoza okna"
6758 #: libraries/sql_query_form.lib.php:372
6759 msgid "Delimiter"
6760 msgstr "Separator"
6762 #: libraries/sql_query_form.lib.php:380
6763 msgid " Show this query here again "
6764 msgstr " Wywołaj ponownie zapytanie "
6766 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6767 msgid "Submit"
6768 msgstr "Wyślij"
6770 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443
6771 msgid "View only"
6772 msgstr "Tylko pokaż"
6774 #: libraries/sql_query_form.lib.php:491 prefs_manage.php:241
6775 msgid "Location of the text file"
6776 msgstr "Lokalizacja pliku tekstowego"
6778 #: libraries/sql_query_form.lib.php:503 tbl_change.php:959
6779 msgid "web server upload directory"
6780 msgstr "katalog serwera WWW do przesyłania plików"
6782 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6783 msgid ""
6784 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6785 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6786 msgstr ""
6787 "Wygląda na to, że w twoim zapytaniu SQL jest błąd. W znalezieniu przyczyny "
6788 "problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu serwera "
6789 "MySQL."
6791 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6792 msgid ""
6793 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6794 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6795 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6796 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6797 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6798 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6799 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6800 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6801 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6802 msgstr ""
6803 "Istnieje szansa, że właśnie znaleziono błąd w analizatorze składni SQL. "
6804 "Proszę zbadać bliżej swoje zapytanie i sprawdzić, czy cudzysłowy są poprawne "
6805 "i dobrze sparowane. Inną możliwą przyczyną niepowodzenia może być wysyłanie "
6806 "pliku ze znakami binarnymi poza obszarem tekstu ujętego w cudzysłowy. Można "
6807 "również sprawdzić zapytanie SQL poprzez linię poleceń MySQL-a. W znalezieniu "
6808 "przyczyny problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu "
6809 "serwera MySQL. Jeśli nadal występują z problemy lub analizator składni "
6810 "zgłasza usterkę a linia poleceń - nie, ogranicz sekwencję zapytań SQL do "
6811 "pojedynczego, które powoduje problemy i zgłoś błąd, dołączając fragment "
6812 "danych zawarty w poniższej sekcji TNIJ:"
6814 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6815 msgid "BEGIN CUT"
6816 msgstr "TNIJ STĄD"
6818 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6819 msgid "END CUT"
6820 msgstr "TNIJ DOTĄD"
6822 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6823 msgid "BEGIN RAW"
6824 msgstr "SUROWE DANE STĄD"
6826 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6827 msgid "END RAW"
6828 msgstr "SUROWE DANE DOTĄD"
6830 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
6831 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6832 msgstr ""
6834 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
6835 msgid "Unclosed quote"
6836 msgstr "Niezamknięty cudzysłów"
6838 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
6839 msgid "Invalid Identifer"
6840 msgstr "Nieprawidłowy identyfikator"
6842 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
6843 msgid "Unknown Punctuation String"
6844 msgstr "Nieznany znak przestankowy"
6846 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6847 #, php-format
6848 msgid ""
6849 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6850 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6851 msgstr ""
6852 "Analizator składni SQL nie mógł zostać zainicjowany. Sprawdź, czy "
6853 "zainstalowane są niezbędne rozszerzenia PHP, tak jak zostało to opisane w "
6854 "%sdokumentacji%s."
6856 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6857 msgid "Table seems to be empty!"
6858 msgstr "Tabela wydaje się pusta!"
6860 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6861 #, php-format
6862 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6863 msgstr "Monitorowanie %s.%s zostało aktywowane."
6865 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6866 msgid "Length/Values"
6867 msgstr "Długość/Wartości*"
6869 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6870 #, fuzzy
6871 #| msgid ""
6872 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6873 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
6874 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
6875 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6876 msgid ""
6877 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6878 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6879 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6880 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6881 msgstr ""
6882 "Jeżeli pole jest typu \"ENUM\" lub \"SET\", wartości wprowadza się w "
6883 "formacie: 'a','b','c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\"
6884 "\") lub apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\"
6885 "\\xyz' lub 'a\\'b')."
6887 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6888 msgid ""
6889 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6890 "escaping or quotes, using this format: a"
6891 msgstr ""
6892 "Dla wartości domyślnych, proszę wprowadzić po prostu pojedynczą wartość, bez "
6893 "cytowania odwrotnym ukośnikiem czy ujmowania w cudzysłowy, używając takiego "
6894 "formatu: a"
6896 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6897 #, php-format
6898 msgid ""
6899 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6900 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6901 msgstr ""
6902 "Aby uzyskać listę dostępnych opcji transformacji i ich typów MIME, kliknij "
6903 "%sopisy transformacji%s"
6905 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6906 msgid "Transformation options"
6907 msgstr "Opcje transformacji"
6909 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6910 msgid ""
6911 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6912 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6913 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6914 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6915 msgstr ""
6916 "Proszę wprowadzić wartości dla transformacji w następującym formacie: 'a', "
6917 "100, b,'c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\\") lub "
6918 "apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\\\xyz' "
6919 "lub 'a\\'b')."
6921 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6922 msgid "ENUM or SET data too long?"
6923 msgstr ""
6925 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6926 msgid "Get more editing space"
6927 msgstr ""
6929 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6930 #, fuzzy
6931 #| msgid "None"
6932 msgctxt "for default"
6933 msgid "None"
6934 msgstr "Brak"
6936 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6937 msgid "As defined:"
6938 msgstr "Zdefiniowana następująco:"
6940 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6941 #, php-format
6942 msgid ""
6943 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6944 "author what %s does."
6945 msgstr "Transformacja ta nie ma opisu.<br />Proszę zapytać autora, co robi %s."
6947 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56
6948 #: tbl_operations.php:352
6949 msgid "Storage Engine"
6950 msgstr "Mechanizm składowania"
6952 #: libraries/tbl_properties.inc.php:756
6953 msgid "PARTITION definition"
6954 msgstr "Definicja partycji"
6956 #: libraries/tbl_properties.inc.php:781 tbl_structure.php:633
6957 #, fuzzy, php-format
6958 #| msgid "Add %s field(s)"
6959 msgid "Add %s column(s)"
6960 msgstr "Dodaj %s pól"
6962 #: libraries/tbl_properties.inc.php:785 tbl_structure.php:627
6963 #, fuzzy
6964 #| msgid "You have to add at least one field."
6965 msgid "You have to add at least one column."
6966 msgstr "Należy dodać przynajmniej jedno pole."
6968 #: libraries/tbl_properties.inc.php:797
6969 #, fuzzy
6970 #| msgid "Add a new server"
6971 msgid "+ Add a new value"
6972 msgstr "Dodaj nowy serwer"
6974 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6975 msgid "Event"
6976 msgstr "Zdarzenie"
6978 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6979 #, fuzzy
6980 #| msgid ""
6981 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
6982 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
6983 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
6984 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
6985 msgid ""
6986 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6987 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6988 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6989 "need to set the first option to the empty string."
6990 msgstr ""
6991 "Wyświetla link do ściągnięcia binarnych danych z tego pola. Pierwsza opcja "
6992 "to nazwa pliku binarnego. Drugą opcją jest możliwa nazwa pola zawierającego "
6993 "nazwę pliku. Jeżeli dana jest druga opcja, pierwsza musi być pustym napisem"
6995 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6996 msgid ""
6997 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6998 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6999 msgstr ""
7000 "Wyświetla szesnastkową reprezentację danych. Opcjonalny pierwszy parametr "
7001 "określa jak często dodawane będą spacje (domyślnie: co 2 półbajty)."
7003 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
7004 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
7005 msgid ""
7006 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
7007 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
7008 msgstr ""
7009 "Wyświetla klikalną miniaturkę; opcje: szerokość,wysokość w pikselach "
7010 "(oryginalne proporcje zostaną zachowane)"
7012 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
7013 msgid "Displays a link to download this image."
7014 msgstr "Wyświetla odnośnik do tego obrazu (bezpośrednie ściągnięcie BLOBa)."
7016 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
7017 #, fuzzy
7018 #| msgid ""
7019 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
7020 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7021 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7022 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
7023 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
7024 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
7025 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
7026 #| "done using gmdate() function."
7027 msgid ""
7028 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
7029 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7030 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7031 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
7032 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
7033 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
7034 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
7035 "gmdate() function."
7036 msgstr ""
7037 "Wyświetla pola typu TIME, TIMESTAMP, DATETIME lub numeryczne uniksowe "
7038 "znaczniki czasu jako sformatowane daty. Pierwsza opcja to przesunięcie (w "
7039 "godzinach) które zostanie dodane do znacznika czasu (domyślnie: 0). Drugą "
7040 "opcją można określić inny napis formatujący datę/czas. Trzecia opcja określa "
7041 "czy daty mają być lokalne (\"local\") czy w UTC (\"utc\"). Od tego wyboru "
7042 "zależy format daty: w przypadku \"local\" jest taki jak dla funkcji PHP "
7043 "strftime(), w przypadku \"utc\" — gmdate()."
7045 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
7046 #, fuzzy
7047 #| msgid ""
7048 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
7049 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7050 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
7051 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
7052 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
7053 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
7054 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
7055 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
7056 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
7057 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
7058 msgid ""
7059 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
7060 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7061 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
7062 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
7063 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
7064 "the number of the program you want to use and the second option is the "
7065 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
7066 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
7067 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
7068 "(Default 1)."
7069 msgstr ""
7070 "TYLKO LINUX: Uruchamia zewnętrzną aplikację i przekazuje dane pól na "
7071 "standardowe wejście. Zwraca standardowe wyjście tej aplikacji. Domyślnie "
7072 "jest to Tidy, który porządkuje kod HTML. Ze względu na bezpieczeństwo, "
7073 "należy ręcznie zmodyfikować plik libraries/transformations/"
7074 "text_plain__external.inc.php i dodać narzędzie, na którego uruchamianie "
7075 "pozwalasz. Pierwszą opcją jest liczba programów, których chcesz użyć, a "
7076 "drugą są parametry programu. Jeżeli trzeci parametr jest ustawiony na 1 "
7077 "(jest to domyślna wartość), zostanie dokonana konwersja wyjścia poprzez "
7078 "użycie htmlspecialchars(). Jeżeli czwarty parametr został ustawiony na 1 "
7079 "(jest to domyślna wartość), zawartość komórki nie będzie zawijana, tak że "
7080 "całe wyjście zostanie pokazane bez zmian formatu."
7082 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
7083 #, fuzzy
7084 #| msgid ""
7085 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
7086 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
7087 msgid ""
7088 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
7089 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
7090 msgstr ""
7091 "Zachowuje oryginalne formatowanie pola. Neutralizowanie znaków "
7092 "niespecjalnych nie jest dokonywane."
7094 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
7095 #, fuzzy
7096 #| msgid ""
7097 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
7098 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7099 #| "third options are the width and the height in pixels."
7100 msgid ""
7101 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
7102 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7103 "third options are the width and the height in pixels."
7104 msgstr ""
7105 "Wyświetla obrazek i link, pole zawiera nazwę pliku; pierwszą opcję jest "
7106 "prefiks, taki jak \"http://domena.com/\", drugą opcją jest szerokość w "
7107 "pikselach, trzecią opcją jest wysokość."
7109 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
7110 #, fuzzy
7111 #| msgid ""
7112 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
7113 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
7114 #| "for the link."
7115 msgid ""
7116 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
7117 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
7118 "the link."
7119 msgstr ""
7120 "Wyświetla link, pole zawiera nazwę pliku; pierwsza opcja to prefiks, taki "
7121 "jak \"http://domena.com/\", druga opcja to tytuł linku."
7123 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
7124 msgid ""
7125 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
7126 "standard dotted format."
7127 msgstr ""
7129 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
7130 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
7131 msgstr "Formatuj tekst traktując jako zapytanie SQL z podświetlaniem składni."
7133 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
7134 msgid ""
7135 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
7136 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
7137 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
7138 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
7139 "(Default: \"...\")."
7140 msgstr ""
7141 "Pokazuje jedynie część napisu. Pierwsza opcja to offset, od którego ma "
7142 "zacząć się wyświetlanie tekstu (domyślnie 0). Druga opcja to ilość "
7143 "zwracanego tekstu. Jeżeli jest pusta, zwracany jest cały pozostały tekst. "
7144 "Trzecia opcja określa jakie znaki zostaną dodane do wyjścia, jeżeli zwracany "
7145 "jest część napisu (domyślnie: …) ."
7147 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
7148 #, fuzzy
7149 #| msgid "Other core settings"
7150 msgid "Manage your settings"
7151 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7153 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
7154 #, fuzzy
7155 #| msgid "Modifications have been saved"
7156 msgid "Configuration has been saved"
7157 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
7159 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
7160 #, php-format
7161 msgid ""
7162 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
7163 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7164 msgstr ""
7166 #: libraries/user_preferences.lib.php:142
7167 #, fuzzy
7168 #| msgid "Cannot load or save configuration"
7169 msgid "Could not save configuration"
7170 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
7172 #: libraries/user_preferences.lib.php:309
7173 msgid ""
7174 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
7175 "import it for current session?"
7176 msgstr ""
7178 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
7179 msgid "No files found inside ZIP archive!"
7180 msgstr "Archiwum ZIP jest puste!"
7182 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
7183 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
7184 msgid "Error in ZIP archive:"
7185 msgstr "Błąd w archiwum ZIP:"
7187 #: main.php:68
7188 #, fuzzy
7189 #| msgid "General relation features"
7190 msgid "General Settings"
7191 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
7193 #: main.php:105
7194 msgid "MySQL connection collation"
7195 msgstr "System porównań dla połączenia MySQL"
7197 #: main.php:121
7198 #, fuzzy
7199 #| msgid "Other core settings"
7200 msgid "Appearance Settings"
7201 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7203 #: main.php:141
7204 msgid "Background color"
7205 msgstr ""
7207 #: main.php:142
7208 msgid "Choose..."
7209 msgstr ""
7211 #: main.php:159 prefs_manage.php:274
7212 #, fuzzy
7213 #| msgid "Other core settings"
7214 msgid "More settings"
7215 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7217 #: main.php:176
7218 msgid "Protocol version"
7219 msgstr "Wersja protokołu"
7221 #: main.php:178 server_privileges.php:1469 server_privileges.php:1623
7222 #: server_privileges.php:1747 server_privileges.php:2166
7223 #: server_processlist.php:61
7224 msgid "User"
7225 msgstr "Użytkownik"
7227 #: main.php:182
7228 msgid "MySQL charset"
7229 msgstr "Kodowanie napisów dla MySQL"
7231 #: main.php:194
7232 msgid "Web server"
7233 msgstr "Serwer WWW"
7235 #: main.php:200
7236 msgid "MySQL client version"
7237 msgstr "Wersja klienta MySQL"
7239 #: main.php:202
7240 msgid "PHP extension"
7241 msgstr "Rozszerzenie PHP"
7243 #: main.php:208
7244 msgid "Show PHP information"
7245 msgstr "Informacje o PHP"
7247 #: main.php:223
7248 msgid "Wiki"
7249 msgstr "Wiki"
7251 #: main.php:226
7252 msgid "Official Homepage"
7253 msgstr "Oficjalna strona phpMyAdmina"
7255 #: main.php:227
7256 #, fuzzy
7257 #| msgid "Attributes"
7258 msgid "Contribute"
7259 msgstr "Atrybuty"
7261 #: main.php:228
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Get support"
7264 msgstr "Eksport"
7266 #: main.php:229
7267 #, fuzzy
7268 #| msgid "No change"
7269 msgid "List of changes"
7270 msgstr "Bez zmian"
7272 #: main.php:253
7273 msgid ""
7274 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
7275 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
7276 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
7277 "this security hole by setting a password for user 'root'."
7278 msgstr ""
7279 "Twój plik konfiguracyjny zawiera ustawienia (konto roota bez hasła), które "
7280 "odpowiadają domyślnemu uprzywilejowanemu kontu MySQL. Twój serwer MySQL "
7281 "działa z takim ustawieniem, jest otwarty dla włamywaczy. Ta luka w "
7282 "bezpieczeństwie naprawdę powinna zostać naprawiona."
7284 #: main.php:261
7285 msgid ""
7286 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7287 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7288 "corrupted!"
7289 msgstr ""
7290 "Opcja mbstring.func_overload jest włączona w pliku konfiguracyjnym PHP. Jest "
7291 "ona niezgodna z phpMyAdminem i może powodować utratę niektórych danych!"
7293 #: main.php:269
7294 msgid ""
7295 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
7296 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
7297 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
7298 msgstr ""
7299 "Rozszerzenie PHP o nazwie mbstring nie zostało znalezione, a wygląda na to, "
7300 "że używasz wielobajtowego kodowania napisów. Bez rozszerzenia mbstring "
7301 "phpMyAdmin nie ma możliwości poprawnego rozbijania napisów, co może "
7302 "skutkować niespodziewanymi rezultatami."
7304 #: main.php:277
7305 msgid ""
7306 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7307 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
7308 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7309 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7310 msgstr ""
7311 "Parametr PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7312 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ma mniejszą wartość niż "
7313 "czas przechowywania ciasteczka skonfigurowany w phpMyAdmin. Z tego powodu "
7314 "sesja wygaśnie wcześniej niż jest to skonfigurowane w phpMyAdmin."
7316 #: main.php:284
7317 #, fuzzy
7318 #| msgid ""
7319 #| "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
7320 #| "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that "
7321 #| "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
7322 #| "will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7323 msgid ""
7324 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
7325 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7326 msgstr ""
7327 "Parametr PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7328 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ma mniejszą wartość niż "
7329 "czas przechowywania ciasteczka skonfigurowany w phpMyAdmin. Z tego powodu "
7330 "sesja wygaśnie wcześniej niż jest to skonfigurowane w phpMyAdmin."
7332 #: main.php:292
7333 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7334 msgstr ""
7335 "Plik konfiguracyjny wymaga teraz tajnej frazy kodującej (blowfish_secret)."
7337 #: main.php:300
7338 msgid ""
7339 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7340 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7341 "has been configured."
7342 msgstr ""
7343 "Katalog [code]config[/code], który jest używany przez skrypt konfiguracyjny. "
7344 "Będzie on nadal znajdował się w katalogu phpMyAdmina. Możesz go usunąć po "
7345 "skonfigurowaniu phpMyAdmina."
7347 #: main.php:309
7348 #, fuzzy, php-format
7349 #| msgid ""
7350 #| "The additional features for working with linked tables have been "
7351 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
7352 msgid ""
7353 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
7354 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
7355 msgstr ""
7356 "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
7357 "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
7359 #: main.php:324
7360 msgid ""
7361 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7362 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7363 "automatically."
7364 msgstr ""
7366 #: main.php:339
7367 #, php-format
7368 msgid ""
7369 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7370 "This may cause unpredictable behavior."
7371 msgstr ""
7372 "Wersja %s biblioteki MySQL dla PHP różni się od wersji %s serwera MySQL. "
7373 "Może to powodować nieprzewidywalne zachowanie."
7375 #: main.php:351
7376 #, php-format
7377 msgid ""
7378 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7379 "issues."
7380 msgstr ""
7381 "Serwer działa pod ochroną Suhosina. Możliwe problemy opisuje %sdokumentacja"
7382 "%s."
7384 #: navigation.php:187 server_databases.php:267 server_synchronize.php:1187
7385 msgid "No databases"
7386 msgstr "Brak baz danych"
7388 #: navigation.php:276 setup/frames/index.inc.php:219
7389 msgid "Clear"
7390 msgstr "Wyczyść"
7392 #: navigation.php:277
7393 msgid "Filter"
7394 msgstr "Filtr"
7396 #: navigation.php:277
7397 #, fuzzy
7398 #| msgid "Alter table order by"
7399 msgid "filter tables by name"
7400 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
7402 #: navigation.php:308 navigation.php:309
7403 #, fuzzy
7404 #| msgid "Create table"
7405 msgctxt "short form"
7406 msgid "Create table"
7407 msgstr "Utwórz tabelę"
7409 #: navigation.php:313 navigation.php:476
7410 msgid "Please select a database"
7411 msgstr "Proszę wybrać bazę danych"
7413 #: pmd_general.php:75
7414 msgid "Show/Hide left menu"
7415 msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
7417 #: pmd_general.php:79
7418 msgid "Save position"
7419 msgstr "Zapamiętaj pozycję"
7421 #: pmd_general.php:82 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
7422 msgid "Create table"
7423 msgstr "Utwórz tabelę"
7425 #: pmd_general.php:85 pmd_general.php:353
7426 msgid "Create relation"
7427 msgstr "Utwórz relację"
7429 #: pmd_general.php:91
7430 msgid "Reload"
7431 msgstr "Przeładuj"
7433 #: pmd_general.php:94
7434 msgid "Help"
7435 msgstr "Pomoc"
7437 #: pmd_general.php:98
7438 msgid "Angular links"
7439 msgstr "Kanciaste połączenia"
7441 #: pmd_general.php:98
7442 msgid "Direct links"
7443 msgstr "Bezpośrednie połączenia"
7445 #: pmd_general.php:102
7446 msgid "Snap to grid"
7447 msgstr "Przyciągaj do siatki"
7449 #: pmd_general.php:106
7450 msgid "Small/Big All"
7451 msgstr "Wszystko małe/duże"
7453 #: pmd_general.php:110
7454 msgid "Toggle small/big"
7455 msgstr "Przełącz małe/duże"
7457 #: pmd_general.php:115 pmd_pdf.php:80
7458 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7459 msgstr "Importuj/eksportuj współrzędne schematu PDF"
7461 #: pmd_general.php:121
7462 #, fuzzy
7463 #| msgid "Submit Query"
7464 msgid "Build Query"
7465 msgstr "Wykonaj zapytania"
7467 #: pmd_general.php:126
7468 msgid "Move Menu"
7469 msgstr "Przesuń menu"
7471 #: pmd_general.php:138
7472 msgid "Hide/Show all"
7473 msgstr "Ukryj/pokaż wszystko"
7475 #: pmd_general.php:142
7476 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7477 msgstr "Ukryj/pokaż tabele bez relacji"
7479 #: pmd_general.php:182
7480 msgid "Number of tables"
7481 msgstr "Liczba tabel"
7483 #: pmd_general.php:419
7484 msgid "Delete relation"
7485 msgstr "Usuń relację"
7487 #: pmd_general.php:461 pmd_general.php:520
7488 #, fuzzy
7489 #| msgid "Relation deleted"
7490 msgid "Relation operator"
7491 msgstr "Usunięto powiązanie"
7493 #: pmd_general.php:471 pmd_general.php:530 pmd_general.php:653
7494 #: pmd_general.php:770
7495 #, fuzzy
7496 #| msgid "Export"
7497 msgid "Except"
7498 msgstr "Eksport"
7500 #: pmd_general.php:477 pmd_general.php:536 pmd_general.php:659
7501 #: pmd_general.php:776
7502 #, fuzzy
7503 #| msgid "in query"
7504 msgid "subquery"
7505 msgstr "w zapytaniu"
7507 #: pmd_general.php:481 pmd_general.php:577
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Rename to"
7510 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
7512 #: pmd_general.php:483 pmd_general.php:582
7513 #, fuzzy
7514 #| msgid "User name"
7515 msgid "New name"
7516 msgstr "Nazwa użytkownika"
7518 #: pmd_general.php:486 pmd_general.php:701
7519 #, fuzzy
7520 #| msgid "Create"
7521 msgid "Aggregate"
7522 msgstr "Utwórz"
7524 #: pmd_general.php:488 pmd_general.php:508 pmd_general.php:630
7525 #: pmd_general.php:643 pmd_general.php:706 pmd_general.php:760
7526 #: tbl_select.php:115
7527 msgid "Operator"
7528 msgstr "Operator"
7530 #: pmd_general.php:811
7531 #, fuzzy
7532 #| msgid "Table options"
7533 msgid "Active options"
7534 msgstr "Opcje tabeli"
7536 #: pmd_help.php:26
7537 msgid "To select relation, click :"
7538 msgstr "Aby wybrać powiązanie, kliknij :"
7540 #: pmd_help.php:28
7541 msgid ""
7542 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7543 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7544 "appropriate column name."
7545 msgstr ""
7547 #: pmd_pdf.php:34
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Page has been created"
7550 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
7552 #: pmd_pdf.php:37
7553 msgid "Page creation failed"
7554 msgstr ""
7556 #: pmd_pdf.php:89
7557 #, fuzzy
7558 #| msgid "pages"
7559 msgid "Page"
7560 msgstr "stron"
7562 #: pmd_pdf.php:99
7563 #, fuzzy
7564 #| msgid "Import files"
7565 msgid "Import from selected page"
7566 msgstr "Import plików"
7568 #: pmd_pdf.php:100
7569 #, fuzzy
7570 #| msgid "Export/Import to scale"
7571 msgid "Export to selected page"
7572 msgstr "Eksport/import w skali"
7574 #: pmd_pdf.php:102
7575 #, fuzzy
7576 #| msgid "Create a new index"
7577 msgid "Create a page and export to it"
7578 msgstr "Utwórz nowy indeksu"
7580 #: pmd_pdf.php:111
7581 #, fuzzy
7582 #| msgid "User name"
7583 msgid "New page name: "
7584 msgstr "Nazwa użytkownika"
7586 #: pmd_pdf.php:114
7587 msgid "Export/Import to scale"
7588 msgstr "Eksport/import w skali"
7590 #: pmd_pdf.php:119
7591 msgid "recommended"
7592 msgstr "zalecana"
7594 #: pmd_relation_new.php:29
7595 msgid "Error: relation already exists."
7596 msgstr "Błąd: relacja już istnieje."
7598 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7599 msgid "Error: Relation not added."
7600 msgstr "Błąd: relacja nie została dodana."
7602 #: pmd_relation_new.php:62
7603 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7604 msgstr "Relacja FOREIGN KEY została dodana."
7606 #: pmd_relation_new.php:84
7607 msgid "Internal relation added"
7608 msgstr "Dodano wewnętrzne powiązanie"
7610 #: pmd_relation_upd.php:55
7611 msgid "Relation deleted"
7612 msgstr "Usunięto powiązanie"
7614 #: pmd_save_pos.php:44
7615 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7616 msgstr "Błąd podczas zapisywania współrzędnych w widoku projektu."
7618 #: pmd_save_pos.php:52
7619 msgid "Modifications have been saved"
7620 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
7622 #: prefs_forms.php:78
7623 #, fuzzy
7624 #| msgid "Submitted form contains errors"
7625 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7626 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
7628 #: prefs_manage.php:80
7629 #, fuzzy
7630 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
7631 msgid "Could not import configuration"
7632 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
7634 #: prefs_manage.php:112
7635 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7636 msgstr ""
7638 #: prefs_manage.php:128
7639 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7640 msgstr ""
7642 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7643 msgid "Saved on: @DATE@"
7644 msgstr ""
7646 #: prefs_manage.php:239
7647 #, fuzzy
7648 #| msgid "Import files"
7649 msgid "Import from file"
7650 msgstr "Import plików"
7652 #: prefs_manage.php:245
7653 msgid "Import from browser's storage"
7654 msgstr ""
7656 #: prefs_manage.php:248
7657 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7658 msgstr ""
7660 #: prefs_manage.php:254
7661 #, fuzzy
7662 #| msgid "Other core settings"
7663 msgid "You have no saved settings!"
7664 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7666 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7667 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7668 msgstr ""
7670 #: prefs_manage.php:263
7671 #, fuzzy
7672 #| msgid "Server configuration"
7673 msgid "Merge with current configuration"
7674 msgstr "Konfiguracja serwera"
7676 #: prefs_manage.php:277
7677 #, php-format
7678 msgid ""
7679 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7680 "script%s."
7681 msgstr ""
7683 #: prefs_manage.php:302
7684 msgid "Save to browser's storage"
7685 msgstr ""
7687 #: prefs_manage.php:306
7688 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7689 msgstr ""
7691 #: prefs_manage.php:308
7692 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7693 msgstr ""
7695 #: prefs_manage.php:323
7696 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7697 msgstr ""
7699 #: querywindow.php:93
7700 msgid "Import files"
7701 msgstr "Import plików"
7703 #: querywindow.php:104
7704 msgid "All"
7705 msgstr "Wszystko"
7707 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7708 #, php-format
7709 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7710 msgstr "Tabela <b>%s</b> nie została znaleziona lub nie jest ustawiona w %s"
7712 #: schema_export.php:45
7713 #, fuzzy
7714 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
7715 msgid "File doesn't exist"
7716 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
7718 #: server_binlog.php:106
7719 msgid "Select binary log to view"
7720 msgstr "Wybierz dziennik binarny do podglądu"
7722 #: server_binlog.php:122 server_status.php:387
7723 msgid "Files"
7724 msgstr "Pliki"
7726 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:56
7727 #: server_processlist.php:58
7728 msgid "Truncate Shown Queries"
7729 msgstr "Ucinaj wyświetlane zapytania"
7731 #: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:56
7732 #: server_processlist.php:58
7733 msgid "Show Full Queries"
7734 msgstr "Pokaż pełne zapytania"
7736 #: server_binlog.php:199
7737 msgid "Log name"
7738 msgstr "Nazwa dziennika"
7740 #: server_binlog.php:200
7741 msgid "Position"
7742 msgstr "Pozycja"
7744 #: server_binlog.php:201
7745 msgid "Event type"
7746 msgstr "Typ zdarzenia"
7748 #: server_binlog.php:203
7749 msgid "Original position"
7750 msgstr "Oryginalna pozycja"
7752 #: server_binlog.php:204
7753 msgid "Information"
7754 msgstr "Informacje"
7756 #: server_collations.php:39
7757 msgid "Character Sets and Collations"
7758 msgstr "Kodowania napisów i metody porównywania napisów"
7760 #: server_databases.php:64
7761 msgid "No databases selected."
7762 msgstr "Żadna baza danych nie został wybrana."
7764 #: server_databases.php:75
7765 #, php-format
7766 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7767 msgstr "%s baz danych zostało pomyślnie usuniętych."
7769 #: server_databases.php:100
7770 msgid "Databases statistics"
7771 msgstr "Statystyki baz danych"
7773 #: server_databases.php:173 server_replication.php:179
7774 #: server_replication.php:207
7775 msgid "Master replication"
7776 msgstr "Replikacja serwera głównego"
7778 #: server_databases.php:175 server_replication.php:246
7779 msgid "Slave replication"
7780 msgstr "Replikacja serwera podrzędnego"
7782 #: server_databases.php:258 server_databases.php:259
7783 msgid "Enable Statistics"
7784 msgstr "Włącz statystyki"
7786 #: server_databases.php:261
7787 msgid ""
7788 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7789 "between the web server and the MySQL server."
7790 msgstr ""
7791 "Uwaga: Włączenie statystyk baz danych może spowodować duży ruch pomiędzy "
7792 "serwerem WWW a serwerem MySQL."
7794 #: server_engines.php:47
7795 msgid "Storage Engines"
7796 msgstr "Mechanizmy składowania"
7798 #: server_export.php:20
7799 msgid "View dump (schema) of databases"
7800 msgstr "Zrzut baz danych"
7802 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:273
7803 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7804 msgstr "Wszystkie uprawnienia, oprócz GRANT."
7806 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:199
7807 #: server_privileges.php:522
7808 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7809 msgstr "Pozwól zmieniać strukturę istniejących tabel."
7811 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:215
7812 #: server_privileges.php:528
7813 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7814 msgstr "Pozwól modyfikować i usuwać procedury składowane."
7816 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:191
7817 #: server_privileges.php:521
7818 msgid "Allows creating new databases and tables."
7819 msgstr "Pozwól tworzyć nowe bazy danych i tabele."
7821 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:214
7822 #: server_privileges.php:527
7823 msgid "Allows creating stored routines."
7824 msgstr "Pozwól tworzyć procedury składowane."
7826 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:521
7827 msgid "Allows creating new tables."
7828 msgstr "Pozwól tworzyć nowe tabele."
7830 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:202
7831 #: server_privileges.php:525
7832 msgid "Allows creating temporary tables."
7833 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
7835 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:216
7836 #: server_privileges.php:561
7837 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7838 msgstr "Pozwól tworzyć, usuwać i zmieniać nazwy kont użytkowników."
7840 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:206
7841 #: server_privileges.php:210 server_privileges.php:533
7842 #: server_privileges.php:537
7843 msgid "Allows creating new views."
7844 msgstr "Pozwól tworzyć widoki."
7846 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:190
7847 #: server_privileges.php:513
7848 msgid "Allows deleting data."
7849 msgstr "Pozwól usuwać dane."
7851 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
7852 #: server_privileges.php:524
7853 msgid "Allows dropping databases and tables."
7854 msgstr "Pozwól usuwać bazy danych i tabele."
7856 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:524
7857 msgid "Allows dropping tables."
7858 msgstr "Pozwól usuwać tabele."
7860 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:207
7861 #: server_privileges.php:541
7862 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7863 msgstr "Pozwól ustawiać zdarzenia w harmonogramie zdarzeń"
7865 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:217
7866 #: server_privileges.php:529
7867 msgid "Allows executing stored routines."
7868 msgstr "Pozwól wykonywać procedury składowane."
7870 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:196
7871 #: server_privileges.php:516
7872 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7873 msgstr "Pozwól importować i eksportować dane z/do plików."
7875 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:547
7876 msgid ""
7877 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7878 msgstr ""
7879 "Pozwól dodawać użytkowników i nadawać uprawnienia bez przeładowywania tabeli "
7880 "uprawnień."
7882 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:198
7883 #: server_privileges.php:523
7884 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7885 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać indeksy."
7887 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:188
7888 #: server_privileges.php:449 server_privileges.php:511
7889 msgid "Allows inserting and replacing data."
7890 msgstr "Pozwól dodawać i zamieniać dane."
7892 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:203
7893 #: server_privileges.php:556
7894 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7895 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
7897 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:653
7898 #: server_privileges.php:655
7899 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7900 msgstr ""
7901 "Ogranicz liczbę nowych połączeń, które może otworzyć użytkownik w ciągu "
7902 "godziny."
7904 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:641
7905 #: server_privileges.php:643
7906 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7907 msgstr "Ogranicz liczbę zapytań, które może wysłać użytkownik w ciągu godziny."
7909 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:647
7910 #: server_privileges.php:649
7911 msgid ""
7912 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7913 "execute per hour."
7914 msgstr ""
7915 "Ogranicz liczbę poleceń zmieniających jakąkolwiek tabelę lub bazę danych, "
7916 "które może wykonać użytkownik w ciągu godziny."
7918 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:659
7919 #: server_privileges.php:661
7920 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7921 msgstr "Ogranicz liczbę jednoczesnych połączeń, które może użytkownik."
7923 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:195
7924 #: server_privileges.php:551
7925 msgid "Allows viewing processes of all users"
7926 msgstr "Pozwól oglądać procesy wszystkich użytkowników"
7928 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:197
7929 #: server_privileges.php:455 server_privileges.php:557
7930 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7931 msgstr "Nie ma żadnych skutków w tej wersji MySQL."
7933 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:193
7934 #: server_privileges.php:552
7935 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7936 msgstr ""
7937 "Pozwól przeładowywać ustawienia serwera i opróżniać pamięć podręczną serwera."
7939 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:205
7940 #: server_privileges.php:559
7941 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7942 msgstr ""
7943 "Nadaj użytkownikowi prawo, by zapytać gdzie są serwery podrzędne / nadrzędne."
7945 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:204
7946 #: server_privileges.php:560
7947 msgid "Needed for the replication slaves."
7948 msgstr "Potrzebne dla replikacji serwera podrzędnego."
7950 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:187
7951 #: server_privileges.php:446 server_privileges.php:510
7952 msgid "Allows reading data."
7953 msgstr "Pozwól czytać dane."
7955 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:200
7956 #: server_privileges.php:554
7957 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7958 msgstr "Daj dostęp do pełnej listy baz danych."
7960 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:211
7961 #: server_privileges.php:213 server_privileges.php:526
7962 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7963 msgstr "Pozwól wykonywać zapytania SHOW CREATE VIEW."
7965 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:194
7966 #: server_privileges.php:553
7967 msgid "Allows shutting down the server."
7968 msgstr "Pozwól wyłączyć serwer."
7970 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:201
7971 #: server_privileges.php:550
7972 msgid ""
7973 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7974 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7975 "killing threads of other users."
7976 msgstr ""
7977 "Pozwól na połączenie, nawet jeśli osiągnięta została maksymalna ilość "
7978 "połączeń; Wymagane dla większość operacji administracyjnych, takich jak "
7979 "ustawianie zmiennych globalnych czy unicestwianie wątków innych użytkowników."
7981 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:208
7982 #: server_privileges.php:542
7983 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7984 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać wyzwalacze."
7986 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:189
7987 #: server_privileges.php:452 server_privileges.php:512
7988 msgid "Allows changing data."
7989 msgstr "Pozwól zmieniać dane."
7991 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:267
7992 msgid "No privileges."
7993 msgstr "Brak uprawnień."
7995 #: server_privileges.php:309 server_privileges.php:310
7996 #, fuzzy
7997 #| msgid "None"
7998 msgctxt "None privileges"
7999 msgid "None"
8000 msgstr "Brak"
8002 #: server_privileges.php:438 server_privileges.php:573
8003 #: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:1821
8004 msgid "Table-specific privileges"
8005 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla tabel"
8007 #: server_privileges.php:439 server_privileges.php:581
8008 #: server_privileges.php:1627
8009 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
8010 msgstr " Uwaga: Uprawnienia MySQL są oznaczone w języku angielskim "
8012 #: server_privileges.php:570 server_privileges.php:1626
8013 msgid "Global privileges"
8014 msgstr "Globalne uprawnienia"
8016 #: server_privileges.php:572 server_privileges.php:1815
8017 msgid "Database-specific privileges"
8018 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla baz danych"
8020 #: server_privileges.php:617
8021 msgid "Administration"
8022 msgstr "Administracja"
8024 #: server_privileges.php:637
8025 msgid "Resource limits"
8026 msgstr "Ograniczenia zasobów"
8028 #: server_privileges.php:638
8029 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
8030 msgstr "Uwaga: Ustawienie tych opcji na 0 (zero) usuwa ograniczenie."
8032 #: server_privileges.php:715
8033 msgid "Login Information"
8034 msgstr "Dane użytkownika"
8036 #: server_privileges.php:809
8037 msgid "Do not change the password"
8038 msgstr "Nie zmieniaj hasła"
8040 #: server_privileges.php:842 server_privileges.php:2303
8041 #, fuzzy
8042 #| msgid "No user(s) found."
8043 msgid "No user found."
8044 msgstr "Nie znaleziono użytkownika(ów)."
8046 #: server_privileges.php:886
8047 #, php-format
8048 msgid "The user %s already exists!"
8049 msgstr "Użytkownik %s już istnieje!"
8051 #: server_privileges.php:969
8052 msgid "You have added a new user."
8053 msgstr "Nowy użytkownik został dodany."
8055 #: server_privileges.php:1199
8056 #, php-format
8057 msgid "You have updated the privileges for %s."
8058 msgstr "Uaktualniłeś uprawnienia dla %s."
8060 #: server_privileges.php:1223
8061 #, php-format
8062 msgid "You have revoked the privileges for %s"
8063 msgstr "Uprawnienia dla %s zostały cofnięte"
8065 #: server_privileges.php:1259
8066 #, php-format
8067 msgid "The password for %s was changed successfully."
8068 msgstr "Hasło dla %s zostało pomyślnie zmienione."
8070 #: server_privileges.php:1279
8071 #, php-format
8072 msgid "Deleting %s"
8073 msgstr "Usuwanie %s"
8075 #: server_privileges.php:1293
8076 msgid "No users selected for deleting!"
8077 msgstr "Żaden użytkownik ze został zaznaczony do usunięcia!"
8079 #: server_privileges.php:1296
8080 msgid "Reloading the privileges"
8081 msgstr "Przeładuj uprawnienia"
8083 #: server_privileges.php:1314
8084 msgid "The selected users have been deleted successfully."
8085 msgstr "Wybrani użytkownicy zostali pomyślnie usunięci."
8087 #: server_privileges.php:1349
8088 msgid "The privileges were reloaded successfully."
8089 msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
8091 #: server_privileges.php:1360 server_privileges.php:1746
8092 msgid "Edit Privileges"
8093 msgstr "Edytuj uprawnienia"
8095 #: server_privileges.php:1369
8096 msgid "Revoke"
8097 msgstr "Cofnij"
8099 #: server_privileges.php:1396 server_privileges.php:1647
8100 #: server_privileges.php:2260
8101 msgid "Any"
8102 msgstr "Dowolny"
8104 #: server_privileges.php:1487
8105 msgid "User overview"
8106 msgstr "Opis użytkownika"
8108 #: server_privileges.php:1628 server_privileges.php:1820
8109 #: server_privileges.php:2170
8110 msgid "Grant"
8111 msgstr "Nadawanie"
8113 #: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1720
8114 #: server_privileges.php:2125 server_privileges.php:2314
8115 msgid "Add a new User"
8116 msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
8118 #: server_privileges.php:1701
8119 msgid "Remove selected users"
8120 msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
8122 #: server_privileges.php:1704
8123 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
8124 msgstr ""
8125 "Cofnij wszystkie aktywne uprawnienia użytkownikom, a następnie usuń ich."
8127 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1706
8128 #: server_privileges.php:1707
8129 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
8130 msgstr "Usuń bazy danych o takich samych nazwach jak użytkownicy."
8132 #: server_privileges.php:1728
8133 #, php-format
8134 msgid ""
8135 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
8136 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
8137 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
8138 "%sreload the privileges%s before you continue."
8139 msgstr ""
8140 "Uwaga: phpMyAdmin pobiera uprawnienia użytkowników wprost z tabeli uprawnień "
8141 "MySQL-a. Zawartość tej tabeli, jeśli zostały w niej dokonane ręczne zmiany, "
8142 "może się różnić od uprawnień jakich faktycznie używa serwer. W takim "
8143 "przypadku powinieneś przed dalszą pracą %sprzeładować uprawnienia%s."
8145 #: server_privileges.php:1781
8146 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
8147 msgstr "Wybrany użytkownik nie został znaleziony w tabeli uprawnień."
8149 #: server_privileges.php:1821
8150 msgid "Column-specific privileges"
8151 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla kolumn"
8153 #: server_privileges.php:2022
8154 msgid "Add privileges on the following database"
8155 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej bazy danych"
8157 #: server_privileges.php:2040
8158 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
8159 msgstr ""
8160 "Aby użyć symboli wieloznacznych _ i % w znaczeniu dosłownym, należy je "
8161 "poprzedzić znakiem \\ "
8163 #: server_privileges.php:2043
8164 msgid "Add privileges on the following table"
8165 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej tabeli"
8167 #: server_privileges.php:2100
8168 msgid "Change Login Information / Copy User"
8169 msgstr "Zmień dane użytkownika / Kopiuj użytkownika"
8171 #: server_privileges.php:2103
8172 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
8173 msgstr "Utwórz nowego użytkownika z takimi samymi uprawnieniami i …"
8175 #: server_privileges.php:2105
8176 msgid "... keep the old one."
8177 msgstr "… pozostaw starego."
8179 #: server_privileges.php:2106
8180 msgid " ... delete the old one from the user tables."
8181 msgstr " … usuń starego z tabel użytkowników."
8183 #: server_privileges.php:2107
8184 msgid ""
8185 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
8186 msgstr " … odbierz wszystkie aktywne uprawnienia staremu, a następnie go usuń."
8188 #: server_privileges.php:2108
8189 msgid ""
8190 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
8191 "afterwards."
8192 msgstr ""
8193 " … usuń starego z tabel użytkowników, a następnie przeładuj uprawnienia."
8195 #: server_privileges.php:2131
8196 msgid "Database for user"
8197 msgstr "Baza danych dla użytkownika"
8199 #: server_privileges.php:2135
8200 #, fuzzy
8201 #| msgid "None"
8202 msgctxt "Create none database for user"
8203 msgid "None"
8204 msgstr "Brak"
8206 #: server_privileges.php:2136
8207 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
8208 msgstr "Utwórz bazę danych z taką samą nazwą i przyznaj wszystkie uprawnienia"
8210 #: server_privileges.php:2137
8211 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8212 msgstr ""
8213 "Przyznaj wszystkie uprawienia do baz danych o nazwach pasujących do maski "
8214 "(nazwaużytkownika_%)"
8216 #: server_privileges.php:2140
8217 #, php-format
8218 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
8219 msgstr "Przyznanie wszystkich uprawnień do bazy danych &quot;%s&quot;"
8221 #: server_privileges.php:2163
8222 #, php-format
8223 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
8224 msgstr "Użytkownicy mający dostęp do &quot;%s&quot;"
8226 #: server_privileges.php:2271
8227 msgid "global"
8228 msgstr "globalnie"
8230 #: server_privileges.php:2273
8231 msgid "database-specific"
8232 msgstr "specyficzne dla bazy danych"
8234 #: server_privileges.php:2275
8235 msgid "wildcard"
8236 msgstr "znak wieloznaczny"
8238 #: server_processlist.php:29
8239 #, php-format
8240 msgid "Thread %s was successfully killed."
8241 msgstr "Wątek %s został pomyślnie unicestwiony."
8243 #: server_processlist.php:31
8244 #, php-format
8245 msgid ""
8246 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8247 msgstr ""
8248 "phpMyAdminowi nie udało się unicestwić wątku %s. Prawdopodobnie został on "
8249 "już zamknięty."
8251 #: server_processlist.php:60
8252 msgid "ID"
8253 msgstr "ID"
8255 #: server_replication.php:49
8256 msgid "Unknown error"
8257 msgstr "Nieznany błąd"
8259 #: server_replication.php:56
8260 #, php-format
8261 msgid "Unable to connect to master %s."
8262 msgstr "Nie można nawiązać połączenia do serwera głównego %s."
8264 #: server_replication.php:63
8265 msgid ""
8266 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8267 msgstr ""
8268 "Nie można odczytać pozycji loga na serwerze głównym. Możliwe, że jest "
8269 "problem z uprawnieniami na serwerze głównym."
8271 #: server_replication.php:69
8272 msgid "Unable to change master"
8273 msgstr "Nie można zmienić serwera na główny"
8275 #: server_replication.php:72
8276 #, php-format
8277 msgid "Master server changed succesfully to %s"
8278 msgstr "Serwer główny zmieniony pomyślnie na %s"
8280 #: server_replication.php:180
8281 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8282 msgstr "Ten serwer jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji."
8284 #: server_replication.php:182 server_status.php:407
8285 msgid "Show master status"
8286 msgstr "Pokaż stan serwera głównego"
8288 #: server_replication.php:185
8289 msgid "Show connected slaves"
8290 msgstr "Pokaż połączone serwery podrzędne"
8292 #: server_replication.php:208
8293 #, php-format
8294 msgid ""
8295 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8296 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8297 msgstr ""
8298 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji. Czy "
8299 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
8301 #: server_replication.php:215
8302 msgid "Master configuration"
8303 msgstr "Konfiguracja serwera głównego"
8305 #: server_replication.php:216
8306 msgid ""
8307 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8308 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8309 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8310 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8311 "replicated. Please select the mode:"
8312 msgstr ""
8313 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako serwer główny w procesie replikacji. "
8314 "Możesz wybrać replikację wszystkich baz danych i pominąć pewne z nich "
8315 "(przydatne, jeśli chcesz replikować większość baz danych) albo możesz wybrać "
8316 "pominięcie replikacji wszystkich baz danych i wskazać tylko te, które mają "
8317 "być replikowane. Wybierz tryb:"
8319 #: server_replication.php:219
8320 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8321 msgstr "Replikuj wszystkie bazy danych; Pomiń:"
8323 #: server_replication.php:220
8324 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8325 msgstr "Pomiń wszystkie bazy danych; Replikuj:"
8327 #: server_replication.php:223
8328 msgid "Please select databases:"
8329 msgstr "Wybierz bazy danych:"
8331 #: server_replication.php:226
8332 msgid ""
8333 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8334 "and please restart the MySQL server afterwards."
8335 msgstr ""
8336 "Teraz dodaj następujące wiersze na końcu pliku my.cnf a następnie zrestartuj "
8337 "serwer MySQL."
8339 #: server_replication.php:228
8340 msgid ""
8341 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8342 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8343 "master"
8344 msgstr ""
8345 "Gdy zrestartowałeś już serwer MySQL kliknij przycisk Go. Powinieneś zobaczyć "
8346 "komunikat informujący, że serwer <b>jest</b> skonfigurowany jako główny"
8348 #: server_replication.php:291
8349 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8350 msgstr "Wątek SQL serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
8352 #: server_replication.php:294
8353 msgid "Slave IO Thread not running!"
8354 msgstr "Wątek IO serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
8356 #: server_replication.php:303
8357 msgid ""
8358 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8359 msgstr ""
8360 "Serwer jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy chesz:"
8362 #: server_replication.php:306
8363 msgid "See slave status table"
8364 msgstr "Zobacz status tabeli serwera podrzędnego"
8366 #: server_replication.php:309
8367 msgid "Synchronize databases with master"
8368 msgstr "Synchronizacja baz danych z serwera głównego"
8370 #: server_replication.php:320
8371 msgid "Control slave:"
8372 msgstr "Kontrola serwera podrzędnego:"
8374 #: server_replication.php:323
8375 msgid "Full start"
8376 msgstr "Kompletny start"
8378 #: server_replication.php:323
8379 msgid "Full stop"
8380 msgstr "Całkowity stop"
8382 #: server_replication.php:324
8383 msgid "Reset slave"
8384 msgstr "Zrestartuj serwer podrzędny"
8386 #: server_replication.php:326
8387 #, fuzzy
8388 #| msgid "SQL Thread %s only"
8389 msgid "Start SQL Thread only"
8390 msgstr "Tylko wątek SQL %s"
8392 #: server_replication.php:328
8393 #, fuzzy
8394 #| msgid "SQL Thread %s only"
8395 msgid "Stop SQL Thread only"
8396 msgstr "Tylko wątek SQL %s"
8398 #: server_replication.php:331
8399 #, fuzzy
8400 #| msgid "IO Thread %s only"
8401 msgid "Start IO Thread only"
8402 msgstr "Tylko wątek IO %s"
8404 #: server_replication.php:333
8405 #, fuzzy
8406 #| msgid "IO Thread %s only"
8407 msgid "Stop IO Thread only"
8408 msgstr "Tylko wątek IO %s"
8410 #: server_replication.php:338
8411 msgid "Error management:"
8412 msgstr "Błąd zarządzania:"
8414 #: server_replication.php:340
8415 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8416 msgstr ""
8418 #: server_replication.php:342
8419 msgid "Skip current error"
8420 msgstr "Pomiń bieżący błąd"
8422 #: server_replication.php:343
8423 msgid "Skip next"
8424 msgstr "Pomiń następny"
8426 #: server_replication.php:346
8427 msgid "errors."
8428 msgstr "błędy."
8430 #: server_replication.php:361
8431 #, php-format
8432 msgid ""
8433 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8434 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8435 msgstr ""
8436 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy "
8437 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
8439 #: server_status.php:46
8440 msgid ""
8441 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8442 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8443 "statements from the transaction."
8444 msgstr ""
8445 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
8446 "binarnego, które przekroczyły wartość binlog_cache_size i do zapisania "
8447 "instrukcji transakcji został użyty plik tymczasowy."
8449 #: server_status.php:47
8450 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8451 msgstr ""
8452 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
8453 "binarnego."
8455 #: server_status.php:48
8456 msgid ""
8457 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8458 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8459 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8460 "based instead of disk-based."
8461 msgstr ""
8462 "Liczba tabel tymczasowych na dysku utworzonych automatycznie przez serwer "
8463 "podczas wykonywanie instrukcji. Przy dużej wartości Created_tmp_disk_tables, "
8464 "zwiększenie wartości tmp_table_size spowoduje tworzenie tymczasowych tabel w "
8465 "pamięci, a nie na dysku."
8467 #: server_status.php:49
8468 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8469 msgstr "Ile plików tymczasowych utworzył mysqld."
8471 #: server_status.php:50
8472 msgid ""
8473 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8474 "while executing statements."
8475 msgstr ""
8476 "Liczba tabel tymczasowych w pamięci, utworzonych automatycznie przez serwer "
8477 "podczas wykonywania instrukcji."
8479 #: server_status.php:51
8480 msgid ""
8481 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8482 "(probably duplicate key)."
8483 msgstr ""
8484 "Liczba rekordów zapisanych przy pomocy INSERT DELAYED, dla których wystąpił "
8485 "jakiś błąd (prawdopodobnie zdublowany klucz)."
8487 #: server_status.php:52
8488 msgid ""
8489 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8490 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8491 msgstr ""
8492 "Liczba użytych wątków obsługujących INSERT DELAYED. Każda osobna tabela, na "
8493 "której wykonuje się INSERT DELAYED dostaje własny wątek."
8495 #: server_status.php:53
8496 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8497 msgstr "Liczba rekordów zapisanych poprzez INSERT DELAYED."
8499 #: server_status.php:54
8500 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8501 msgstr "Liczba wykonanych instrukcji FLUSH."
8503 #: server_status.php:55
8504 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8505 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji COMMIT."
8507 #: server_status.php:56
8508 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8509 msgstr "Ile razy rekord został usunięty z tabeli."
8511 #: server_status.php:57
8512 msgid ""
8513 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8514 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8515 "indicates the number of time tables have been discovered."
8516 msgstr ""
8517 "Serwer MySQL może zapytać mechanizm składowania Cluster NDB, czy ma "
8518 "informacje o tabeli o zadanej nazwie. Nazywamy to odkryciem (<i>discovery</"
8519 "i>). Handler_discover wskazuje, ile razy tabela została odkryta."
8521 #: server_status.php:58
8522 msgid ""
8523 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8524 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8525 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8526 msgstr ""
8527 "Ile razy z indeksu została odczytana pierwsza pozycja. Duża wartość "
8528 "sugeruje, że serwer wykonuje pełnych przeszukań indeksów; na przykład SELECT "
8529 "col1 FROM foo, przy założeniu, że col1 jest zindeksowane."
8531 #: server_status.php:59
8532 msgid ""
8533 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8534 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8535 msgstr ""
8536 "Liczba żądań odczytu rekordu na podstawie indeksu. Duża wartość to dobra "
8537 "oznaka tego, że zapytania i tabele są właściwie zindeksowane."
8539 #: server_status.php:60
8540 msgid ""
8541 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8542 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8543 "if you are doing an index scan."
8544 msgstr ""
8545 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu w porządku indeksowym. Ta wartość "
8546 "jest zwiększana przy odpytywaniu o zindeksowaną kolumnę na ograniczonym "
8547 "przedziale lub przy przeszukiwaniu indeksu."
8549 #: server_status.php:61
8550 msgid ""
8551 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8552 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8553 msgstr ""
8554 "Liczba żądań odczytu poprzedniego rekordu w porządku indeksowym. Metoda "
8555 "używana głównie do optymalizacji ORDER BY … DESC."
8557 #: server_status.php:62
8558 msgid ""
8559 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8560 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8561 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8562 "you have joins that don't use keys properly."
8563 msgstr ""
8564 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu na podstawie stałego położenia. "
8565 "Wartość jest duża przy wykonywaniu dużej ilości zapytań wymagających "
8566 "sortowania rezultatu. Prawdopodobnie wykonano wiele zapytań wymagających "
8567 "przeszukania całej tabeli lub złączeń, które nie używają poprawnie indeksów."
8569 #: server_status.php:63
8570 msgid ""
8571 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8572 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8573 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8574 "advantage of the indexes you have."
8575 msgstr ""
8576 "Liczba żądań odczytu następnego rekord w pliku z danymi. Wartość jest duża "
8577 "przy wykonywania wielu przeszukiwań tabeli. Ogólnie sugeruje to, że tabele "
8578 "nie są poprawnie zindeksowane lub że zapytania nie są napisane w sposób "
8579 "pozwalający skorzystać z istniejących indeksów."
8581 #: server_status.php:64
8582 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8583 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji ROLLBACK."
8585 #: server_status.php:65
8586 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8587 msgstr "Liczba żądań zmiany rekordu w tabeli."
8589 #: server_status.php:66
8590 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8591 msgstr "Liczba żądań dodania rekordu do tabeli."
8593 #: server_status.php:67
8594 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8595 msgstr "Liczba stron zawierających dane (brudnych lub czystych)."
8597 #: server_status.php:68
8598 msgid "The number of pages currently dirty."
8599 msgstr "Liczba aktualnie brudnych stron."
8601 #: server_status.php:69
8602 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8603 msgstr "Liczba stron w puli bufora, których wymiecienia zażądano."
8605 #: server_status.php:70
8606 msgid "The number of free pages."
8607 msgstr "Liczba wolnych stron."
8609 #: server_status.php:71
8610 msgid ""
8611 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8612 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8613 "reason."
8614 msgstr ""
8615 "Liczba stron zatrzaśniętych w puli bufora InnoDB. Są to strony aktualnie "
8616 "odczytywane lub zapisywane lub takie, które nie mogą zostać wymiecione lub "
8617 "usunięte z jakiegoś innego powodu."
8619 #: server_status.php:72
8620 msgid ""
8621 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8622 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8623 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8624 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8625 msgstr ""
8626 "Liczba strony stron zajętych z powodu ich alokacji dla celów "
8627 "administracyjnych takich jak blokady rekordu lub adaptacyjny indeks "
8628 "haszujący. Wartość ta może też zostać policzona jako "
8629 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8630 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
8632 #: server_status.php:73
8633 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8634 msgstr "Łączny rozmiar puli bufora, w stronach."
8636 #: server_status.php:74
8637 msgid ""
8638 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8639 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8640 msgstr ""
8641 "Liczba \"losowych\" odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
8642 "Występuje gdy zapytane przeszukiwałoby duże fragmenty tabeli, ale w dowolnej "
8643 "kolejności."
8645 #: server_status.php:75
8646 msgid ""
8647 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8648 "InnoDB does a sequential full table scan."
8649 msgstr ""
8650 "Liczba sekwencyjnych odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
8651 "Występuje gdy InnoDB wykonuje sekwencyjne pełne przeszukiwanie tabeli."
8653 #: server_status.php:76
8654 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8655 msgstr "Liczba żądań logicznych odczytów które wykonał InnoDB."
8657 #: server_status.php:77
8658 msgid ""
8659 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8660 "and had to do a single-page read."
8661 msgstr ""
8662 "Liczba logicznych odczytów, których InnoDB nie mógł zaspokoić pulą bufora i "
8663 "musiał wykonać odczyt pojedynczej strony."
8665 #: server_status.php:78
8666 msgid ""
8667 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8668 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8669 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8670 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8671 "properly, this value should be small."
8672 msgstr ""
8673 "Zwykle zapis do puli bufora InnoDB obywa się w tle. Jednakże, jeśli "
8674 "niezbędny jest odczyt lub utworzenie strony a brak jest czystych stron, "
8675 "konieczne jest najpierw oczekiwanie na wymiecienie stron. Ten licznik "
8676 "wskazuje liczbę wystąpień takich oczekiwań. Jeżeli rozmiar puli bufora był "
8677 "ustawiony właściwie, wartość ta powinna być mała."
8679 #: server_status.php:79
8680 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8681 msgstr "Liczba wykonanych zapisów do puli bufora InnoDB."
8683 #: server_status.php:80
8684 msgid "The number of fsync() operations so far."
8685 msgstr "Liczba dotąd wykonanych operacji fsync()."
8687 #: server_status.php:81
8688 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8689 msgstr "Aktualna liczba operacji fsync() w toku."
8691 #: server_status.php:82
8692 msgid "The current number of pending reads."
8693 msgstr "Aktualna liczba odczytów w toku."
8695 #: server_status.php:83
8696 msgid "The current number of pending writes."
8697 msgstr "Aktualna liczba zapisów w toku."
8699 #: server_status.php:84
8700 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8701 msgstr "Ilość dotąd odczytanych danych, w bajtach."
8703 #: server_status.php:85
8704 msgid "The total number of data reads."
8705 msgstr "Łączna liczba odczytów danych."
8707 #: server_status.php:86
8708 msgid "The total number of data writes."
8709 msgstr "Łączna liczba zapisów danych."
8711 #: server_status.php:87
8712 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8713 msgstr "Ilość dotąd zapisanych danych, w bajtach."
8715 #: server_status.php:88
8716 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8717 msgstr "Liczba przeprowadzonych zapisów typu <i>doublewrite</i>."
8719 #: server_status.php:89
8720 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8721 msgstr "Liczba stron zapisanych przy zapisie typu <i>doublewrite</i>."
8723 #: server_status.php:90
8724 msgid ""
8725 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8726 "wait for it to be flushed before continuing."
8727 msgstr ""
8728 "Ile razy czekano, bo bufor dziennika był zbyt mały i przed wznowieniem pracy "
8729 "oczekiwano na jego opróżnienie."
8731 #: server_status.php:91
8732 msgid "The number of log write requests."
8733 msgstr "Liczba żądań zapisów do dziennika."
8735 #: server_status.php:92
8736 msgid "The number of physical writes to the log file."
8737 msgstr "Liczba fizycznych zapisów do pliku dziennika."
8739 #: server_status.php:93
8740 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8741 msgstr "Liczba synchronicznych zapisów do pliku dziennika."
8743 #: server_status.php:94
8744 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8745 msgstr "Liczba wywołań fsync dla pliku dziennika w toku."
8747 #: server_status.php:95
8748 msgid "Pending log file writes."
8749 msgstr "Liczba zapisów do pliku dziennika w toku."
8751 #: server_status.php:96
8752 msgid "The number of bytes written to the log file."
8753 msgstr "Liczba bajtów zapisanych do pliku dziennika."
8755 #: server_status.php:97
8756 msgid "The number of pages created."
8757 msgstr "Liczba utworzonych stron."
8759 #: server_status.php:98
8760 msgid ""
8761 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8762 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8763 msgstr ""
8764 "Wkompilowana wielkość strony InnoDB (domyślnie 16KB). Wiele wartości jest "
8765 "mierzonych w stronach; znajomość wielkości strony pozwala na ich łatwą "
8766 "konwersję na bajty."
8768 #: server_status.php:99
8769 msgid "The number of pages read."
8770 msgstr "Liczba odczytanych stron."
8772 #: server_status.php:100
8773 msgid "The number of pages written."
8774 msgstr "Liczba zapisanych stron."
8776 #: server_status.php:101
8777 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8778 msgstr "Liczba blokad rekordów na które aktualnie się czeka."
8780 #: server_status.php:102
8781 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8782 msgstr "Średni czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
8784 #: server_status.php:103
8785 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8786 msgstr "Całkowity czas zużyty na uzyskiwanie blokad rekordów, w milisekundach."
8788 #: server_status.php:104
8789 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8790 msgstr "Maksymalny czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
8792 #: server_status.php:105
8793 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8794 msgstr "Ile razy czekano na blokadę rekordu."
8796 #: server_status.php:106
8797 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8798 msgstr "Liczba rekordów usuniętych z tabel InnoDB."
8800 #: server_status.php:107
8801 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8802 msgstr "Liczba rekordów dodanych do tabel InnoDB."
8804 #: server_status.php:108
8805 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8806 msgstr "Liczba rekordów odczytanych z tabel InnoDB."
8808 #: server_status.php:109
8809 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8810 msgstr "Liczba rekordów zmienionych w tabelach InnoDB."
8812 #: server_status.php:110
8813 msgid ""
8814 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8815 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8816 msgstr ""
8817 "Liczba bloków w buforze podręcznym indeksów, które zostały zmodyfikowane ale "
8818 "jeszcze nie wymiecione na dysk. Wcześniej zmienna miała nazwę "
8819 "Not_flushed_key_blocks."
8821 #: server_status.php:111
8822 msgid ""
8823 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8824 "determine how much of the key cache is in use."
8825 msgstr ""
8826 "Liczba nieużywanych bloków w buforze podręcznym indeksów. Można użyć tej "
8827 "wartości do określenia jaka część bufora indeksów jest w użyciu."
8829 #: server_status.php:112
8830 msgid ""
8831 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8832 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8833 "one time."
8834 msgstr ""
8835 "Liczba użytych bloków w buforze podręcznym indeksów. Ta wartość to próg, "
8836 "który wskazuje maksymalną liczbę kiedykolwiek jednocześnie użytych bloków."
8838 #: server_status.php:113
8839 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8840 msgstr "Liczba żądań odczytu bloku z bufora podręcznego indeksów."
8842 #: server_status.php:114
8843 msgid ""
8844 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8845 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8846 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8847 msgstr ""
8848 "Liczba fizycznych odczytów bloków indeksów z dysku. Duża wartość key_reads "
8849 "oznacza, że prawdopodobnie wartość key_buffer_size jest zbyt mała. "
8850 "Współczynnik chybień bufora podręcznego można policzyć ze wzoru Key_reads/"
8851 "Key_read_requests."
8853 #: server_status.php:115
8854 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8855 msgstr "Liczba żądań zapisów bloków indeksów to bufora podręcznego."
8857 #: server_status.php:116
8858 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8859 msgstr "Liczba fizycznych zapisów bloków indeksów na dysk."
8861 #: server_status.php:117
8862 msgid ""
8863 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8864 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8865 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8866 msgstr ""
8867 "Całkowity koszta ostatnio skompilowanego zapytania, wyliczony przez "
8868 "optymalizator zapytań. Przydatny do porównań kosztów różnych planów "
8869 "wykonania tego samego zapytania. Domyślna wartość 0 oznacza, że jeszcze "
8870 "żadne zapytanie nie zostało skompilowane."
8872 #: server_status.php:118
8873 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8874 msgstr "Liczba rekordów oczekujących na zapisanie w kolejkach INSERT DELAYED."
8876 #: server_status.php:119
8877 msgid ""
8878 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8879 "table cache value is probably too small."
8880 msgstr ""
8881 "Liczba kiedykolwiek otwartych tabel. Jeśli ta wartość jest duża, "
8882 "prawdopodobnie wielkość pamięci podręcznej tabel jest zbyt mała."
8884 #: server_status.php:120
8885 msgid "The number of files that are open."
8886 msgstr "Liczba otwartych plików."
8888 #: server_status.php:121
8889 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8890 msgstr ""
8891 "Liczba otwartych strumieni (używanych głownie do rejestracji w dzienniku)."
8893 #: server_status.php:122
8894 msgid "The number of tables that are open."
8895 msgstr "Liczba otwartych tabel."
8897 #: server_status.php:123
8898 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8899 msgstr "Liczba wolnych bloków pamięci w podręcznym buforze zapytań."
8901 #: server_status.php:124
8902 msgid "The amount of free memory for query cache."
8903 msgstr "Ilość dostępnej pamięci w podręcznym buforze zapytań."
8905 #: server_status.php:125
8906 msgid "The number of cache hits."
8907 msgstr "Liczba trafień pamięci podręcznej."
8909 #: server_status.php:126
8910 msgid "The number of queries added to the cache."
8911 msgstr "Liczba zapytań dodanych do pamięci podręcznej."
8913 #: server_status.php:127
8914 msgid ""
8915 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8916 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8917 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8918 "decide which queries to remove from the cache."
8919 msgstr ""
8920 "Liczba zapytań, które zostały usunięte z pamięci podręcznej, by zwolnic "
8921 "pamięć do buforowania nowych zapytań. Ta informacje może pomóc dostroić "
8922 "wielkość bufora podręcznego. Do decydowania o tym, które zapytania usunąć z "
8923 "bufora podręcznego używana jest strategia \"najpierw najdłużej nieużywany"
8924 "\" (<i>least recently used</i> - LRU)."
8926 #: server_status.php:128
8927 msgid ""
8928 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8929 "query_cache_type setting)."
8930 msgstr ""
8931 "Liczba niezbuforowanych zapytań (nie dających się zbuforować lub "
8932 "niezbuforowanych z powodu ustawienia query_cache_type)."
8934 #: server_status.php:129
8935 msgid "The number of queries registered in the cache."
8936 msgstr "Liczba zapytań zarejestrowanych w buforze podręcznym."
8938 #: server_status.php:130
8939 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8940 msgstr "Całkowita liczba bloków w buforze podręcznym zapytań."
8942 #: server_status.php:131
8943 msgctxt "$strShowStatusReset"
8944 msgid "Reset"
8945 msgstr "Zresetuj"
8947 #: server_status.php:132
8948 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8949 msgstr "Stan replikacji zabezpieczającej (jeszcze nie zaimplementowane)."
8951 #: server_status.php:133
8952 msgid ""
8953 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8954 "should carefully check the indexes of your tables."
8955 msgstr ""
8956 "Liczba złączeń nie używających indeksów. Wartość różna od 0 sugeruje "
8957 "staranne przyjrzenie się indeksom tabel."
8959 #: server_status.php:134
8960 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8961 msgstr ""
8962 "Liczba złączeń w których użyto wyszukiwania zakresowego na pierwszej "
8963 "złączanej tabeli."
8965 #: server_status.php:135
8966 msgid ""
8967 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8968 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8969 msgstr ""
8970 "Liczba złączeń bez użycia indeksów gdy możliwość ich użycia była sprawdzana "
8971 "dla każdego rekordu. (Wartość różna od 0 sugeruje staranne przyjrzenie się "
8972 "indeksom tabel.)"
8974 #: server_status.php:136
8975 msgid ""
8976 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8977 "critical even if this is big.)"
8978 msgstr ""
8979 "Liczba złączeń w których użyto zakresów w stosunku do pierwszej tabeli. "
8980 "(Nawet duża wartość nie ma kluczowego znaczenia.)"
8982 #: server_status.php:137
8983 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8984 msgstr "Liczba złączeń, które przeszukały w pełni pierwszą tabelę."
8986 #: server_status.php:138
8987 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8988 msgstr ""
8989 "Liczba tymczasowych tabel aktualnie otwartych przez podrzędny wątek SQL."
8991 #: server_status.php:139
8992 msgid ""
8993 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8994 "retried transactions."
8995 msgstr ""
8996 "Ile raz łącznie (od startu) podrzędny wątek SQL replikacji ponawiał "
8997 "transakcje."
8999 #: server_status.php:140
9000 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
9001 msgstr ""
9002 "ON oznacza, że ten serwer jest podrzędny i jest podłączony go serwera "
9003 "głównego."
9005 #: server_status.php:141
9006 msgid ""
9007 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
9008 "create."
9009 msgstr ""
9010 "Liczba wątków, których utworzenie trwało dłużej niż slow_launch_time sekund."
9012 #: server_status.php:142
9013 msgid ""
9014 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
9015 msgstr ""
9016 "Liczba zapytań, których wykonanie zajęło więcej niż long_query_time sekund."
9018 #: server_status.php:143
9019 msgid ""
9020 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
9021 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
9022 "system variable."
9023 msgstr ""
9024 "Liczba przebiegów scalania, które musiał wykonać algorytm sortujący. Przy "
9025 "dużej wartości, warto wziąć pod uwagę zwiększenie wartości zmiennej "
9026 "systemowej sort_buffer_size."
9028 #: server_status.php:144
9029 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
9030 msgstr "Liczba sortowań wykonanych przy użyciu zakresów."
9032 #: server_status.php:145
9033 msgid "The number of sorted rows."
9034 msgstr "Liczba posortowanych rekordów."
9036 #: server_status.php:146
9037 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
9038 msgstr "Liczba sortowań wykonanych poprzez przeszukiwanie tabeli."
9040 #: server_status.php:147
9041 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
9042 msgstr "Ile razy blokada tabeli została uzyskana natychmiastowo."
9044 #: server_status.php:148
9045 msgid ""
9046 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
9047 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
9048 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
9049 "tables or use replication."
9050 msgstr ""
9051 "Ile razy blokada tabeli nie mogła zostać uzyskana natychmiastowo i niezbędne "
9052 "było oczekiwanie. Przy wysoka wartość oraz problemach z wydajnością powinno "
9053 "się najpierw zoptymalizować zapytania, a następnie podzielić tabelę (tabele) "
9054 "lub użyć replikacji."
9056 #: server_status.php:149
9057 msgid ""
9058 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
9059 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
9060 "raise your thread_cache_size."
9061 msgstr ""
9062 "Liczba wątków w buforze podręcznym wątków. Współczynnik trafienia w bufor "
9063 "może być wyliczony ze wzoru Threads_created/Connections. Kolor czerwony "
9064 "oznacza, że powinno się zwiększyć thread_cache_size."
9066 #: server_status.php:150
9067 msgid "The number of currently open connections."
9068 msgstr "Liczba aktualnie otwartych połączeń."
9070 #: server_status.php:151
9071 msgid ""
9072 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
9073 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
9074 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
9075 "implementation.)"
9076 msgstr ""
9077 "Liczba wątków utworzonych by obsłużyć połączenia. Jeżeli wartość "
9078 "Threads_created jest duża, można chcieć zwiększyć wartość thread_cache_size. "
9079 "(W przypadku dobrej implementacja wątków zwykle nie daje to zauważalnego "
9080 "polepszenia wydajności.)"
9082 #: server_status.php:152
9083 msgid "The number of threads that are not sleeping."
9084 msgstr "Liczba nieuśpionych wątków."
9086 #: server_status.php:163
9087 msgid "Runtime Information"
9088 msgstr "Informacje o działaniu serwera"
9090 #: server_status.php:375
9091 msgid "Handler"
9092 msgstr "Obsługa"
9094 #: server_status.php:376
9095 msgid "Query cache"
9096 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
9098 #: server_status.php:377
9099 msgid "Threads"
9100 msgstr "Wątki"
9102 #: server_status.php:379
9103 msgid "Temporary data"
9104 msgstr "Dane tymczasowe"
9106 #: server_status.php:380
9107 msgid "Delayed inserts"
9108 msgstr "Opóźnione dodania"
9110 #: server_status.php:381
9111 msgid "Key cache"
9112 msgstr "Bufor podręczny indeksów"
9114 #: server_status.php:382
9115 msgid "Joins"
9116 msgstr "Złączenia"
9118 #: server_status.php:384
9119 msgid "Sorting"
9120 msgstr "Sortowanie"
9122 #: server_status.php:386
9123 msgid "Transaction coordinator"
9124 msgstr "Koordynator transakcji"
9126 #: server_status.php:397
9127 msgid "Flush (close) all tables"
9128 msgstr "Przeładuj (zamknij) wszystkie tabele"
9130 #: server_status.php:399
9131 msgid "Show open tables"
9132 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
9134 #: server_status.php:404
9135 msgid "Show slave hosts"
9136 msgstr "Pokaż podrzędne hosty"
9138 #: server_status.php:410
9139 msgid "Show slave status"
9140 msgstr "Status serwera podrzędnego"
9142 #: server_status.php:415
9143 msgid "Flush query cache"
9144 msgstr "Opróżnij bufor podręczny zapytań"
9146 #: server_status.php:420
9147 msgid "Show processes"
9148 msgstr "Pokaż procesy"
9150 #: server_status.php:470
9151 #, fuzzy
9152 #| msgid "Reset"
9153 msgctxt "for Show status"
9154 msgid "Reset"
9155 msgstr "Resetuj"
9157 #: server_status.php:476
9158 #, php-format
9159 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
9160 msgstr "Serwer MySQL działa przez %s. Początek pracy: %s."
9162 #: server_status.php:486
9163 msgid ""
9164 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9165 "b> process."
9166 msgstr ""
9168 #: server_status.php:488
9169 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9170 msgstr ""
9172 #: server_status.php:490
9173 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9174 msgstr ""
9176 #: server_status.php:492
9177 msgid ""
9178 "For further information about replication status on the server, please visit "
9179 "the <a href=#replication>replication section</a>."
9180 msgstr ""
9182 #: server_status.php:509
9183 msgid ""
9184 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
9185 "this MySQL server since its startup."
9186 msgstr ""
9187 "<b>Ruch na serwerze</b>: Poniższe tabele pokazują statystyki ruchu na tym "
9188 "serwerze MySQL od rozpoczęcia jego pracy."
9190 #: server_status.php:514
9191 msgid "Traffic"
9192 msgstr "Ruch"
9194 #: server_status.php:514
9195 msgid ""
9196 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9197 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9198 msgstr ""
9199 "Na aktywnym serwerze liczniki bajtów mogą się przekręcić, więc statystyki "
9200 "jakich dostarcza serwer MySQL nie są wiarygodne."
9202 #: server_status.php:515 server_status.php:560 server_status.php:625
9203 #: server_status.php:683
9204 msgid "per hour"
9205 msgstr "na godzinę"
9207 #: server_status.php:520
9208 msgid "Received"
9209 msgstr "Otrzymane"
9211 #: server_status.php:530
9212 msgid "Sent"
9213 msgstr "Wysłane"
9215 #: server_status.php:559
9216 msgid "Connections"
9217 msgstr "Połączenia"
9219 #: server_status.php:566
9220 msgid "max. concurrent connections"
9221 msgstr "Maks. jednoczesnych połączeń"
9223 #: server_status.php:573
9224 msgid "Failed attempts"
9225 msgstr "Nieudane próby"
9227 #: server_status.php:587
9228 msgid "Aborted"
9229 msgstr "Przerwane"
9231 #: server_status.php:616
9232 #, php-format
9233 msgid ""
9234 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
9235 "server."
9236 msgstr ""
9237 "<b>Statystyki zapytań</b>: Od rozpoczęcia jego pracy, do serwera zostało "
9238 "wysłanych %s zapytań."
9240 #: server_status.php:626
9241 msgid "per minute"
9242 msgstr "na minutę"
9244 #: server_status.php:627
9245 msgid "per second"
9246 msgstr "na sekundę"
9248 #: server_status.php:682
9249 msgid "Query type"
9250 msgstr "Rodzaj zapytania"
9252 #: server_status.php:721 server_status.php:722
9253 #, fuzzy
9254 #| msgid "SQL Query box"
9255 msgid "Show query chart"
9256 msgstr "Okno zapytania SQL"
9258 #: server_status.php:723
9259 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
9260 msgstr ""
9262 #: server_status.php:867
9263 msgid "Replication status"
9264 msgstr "Stan replikacji"
9266 #: server_synchronize.php:92
9267 msgid "Could not connect to the source"
9268 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem źródłowym"
9270 #: server_synchronize.php:95
9271 msgid "Could not connect to the target"
9272 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem docelowym"
9274 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
9275 #: tbl_get_field.php:19
9276 #, php-format
9277 msgid "'%s' database does not exist."
9278 msgstr "Baza danych '%s' nie istnieje."
9280 #: server_synchronize.php:263
9281 msgid "Structure Synchronization"
9282 msgstr "Synchronizacja struktury"
9284 #: server_synchronize.php:270
9285 msgid "Data Synchronization"
9286 msgstr "Synchronizacja danych"
9288 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
9289 msgid "not present"
9290 msgstr "nie występuje"
9292 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
9293 msgid "Structure Difference"
9294 msgstr "Różnica w strukturze"
9296 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
9297 msgid "Data Difference"
9298 msgstr "Różnica danych"
9300 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
9301 msgid "Add column(s)"
9302 msgstr "Dodaj kolumnę(y)"
9304 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
9305 msgid "Remove column(s)"
9306 msgstr "Usuń kolumnę(y)"
9308 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
9309 msgid "Alter column(s)"
9310 msgstr "Modyfikuj kolumnę(y)"
9312 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
9313 msgid "Remove index(s)"
9314 msgstr "Usuń indeks(y)"
9316 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
9317 msgid "Apply index(s)"
9318 msgstr "Dołącz indeks(y)"
9320 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
9321 msgid "Update row(s)"
9322 msgstr "Zaktualizuj rekord(y)"
9324 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
9325 msgid "Insert row(s)"
9326 msgstr "Dodaj rekord(y)"
9328 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
9329 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
9330 msgstr "Czy chcesz usunąć wszystkie poprzednie rekordy z tabel docelowych?"
9332 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
9333 msgid "Apply Selected Changes"
9334 msgstr "Zatwierdź wybrane zmiany"
9336 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
9337 msgid "Synchronize Databases"
9338 msgstr "Synchronizuj bazy danych"
9340 #: server_synchronize.php:462
9341 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9342 msgstr ""
9343 "Wybrane tabele docelowe zostały zsynchronizowane z tabelami źródłowymi."
9345 #: server_synchronize.php:940
9346 msgid "Target database has been synchronized with source database"
9347 msgstr "Docelowa baza danych została zsynchronizowana ze źródłową"
9349 #: server_synchronize.php:1001
9350 msgid "The following queries have been executed:"
9351 msgstr "Wykonane zostały następujące zapytania:"
9353 #: server_synchronize.php:1118
9354 msgid "Enter manually"
9355 msgstr ""
9357 #: server_synchronize.php:1119
9358 #, fuzzy
9359 #| msgid "Insecure connection"
9360 msgid "Current connection"
9361 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
9363 #: server_synchronize.php:1148
9364 #, fuzzy, php-format
9365 #| msgid "Configuration"
9366 msgid "Configuration: %s"
9367 msgstr "Konfiguracja"
9369 #: server_synchronize.php:1163
9370 msgid "Socket"
9371 msgstr "Gniazdo"
9373 #: server_synchronize.php:1209
9374 msgid ""
9375 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
9376 "database will remain unchanged."
9377 msgstr ""
9378 "Docelowa baza danych zostanie w całości zsynchronizowana ze źródłową. "
9379 "Źródłowa baza danych pozostanie niezmieniona."
9381 #: server_variables.php:34
9382 msgid "Server variables and settings"
9383 msgstr "Zmienne i ustawienia serwera"
9385 #: server_variables.php:54
9386 msgid "Session value"
9387 msgstr "Wartość sesji"
9389 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
9390 msgid "Global value"
9391 msgstr "Wartość globalna"
9393 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
9394 msgid "Download"
9395 msgstr "Ściągnij"
9397 #: setup/frames/index.inc.php:49
9398 msgid "Cannot load or save configuration"
9399 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
9401 #: setup/frames/index.inc.php:50
9402 #, fuzzy
9403 #| msgid ""
9404 #| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
9405 #| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
9406 #| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
9407 #| "it."
9408 msgid ""
9409 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9410 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9411 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9412 msgstr ""
9413 "Należy w głównym katalogu phpMyAdmina utworzyć katalog [em]config[/em] z "
9414 "możliwością zapisu przez serwer WWW, w sposób opisany w [a@../Documentation."
9415 "html#setup_script]dokumentacji[/a]. W przeciwnym przypadku konfigurację "
9416 "będzie można tylko ściągnąć lub obejrzeć."
9418 #: setup/frames/index.inc.php:57
9419 msgid ""
9420 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9421 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9422 msgstr ""
9423 "W przypadku używania niezabezpieczonego połączenia, wszystkie dane (w tym "
9424 "niejawne, jak hasło) są przesyłanie w formie niezaszyfrowanej!"
9426 #: setup/frames/index.inc.php:60
9427 #, php-format
9428 msgid ""
9429 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9430 "link[/a] to use a secure connection."
9431 msgstr ""
9432 "Jeżeli serwer WWW jest skonfigurowany do obsługi zapytań HTTPS, należy "
9433 "skorzystać z [a@%s]tego linku[/a], aby zabezpieczyć połączenie."
9435 #: setup/frames/index.inc.php:64
9436 msgid "Insecure connection"
9437 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
9439 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
9440 msgid "Overview"
9441 msgstr "Opcje podstawowe"
9443 #: setup/frames/index.inc.php:96
9444 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9445 msgstr "Pokaż ukryte wiadomości (#MSG_COUNT)"
9447 #: setup/frames/index.inc.php:136
9448 msgid "There are no configured servers"
9449 msgstr "Brak skonfigurowanych serwerów"
9451 #: setup/frames/index.inc.php:144
9452 msgid "New server"
9453 msgstr "Nowy serwer"
9455 #: setup/frames/index.inc.php:173
9456 msgid "Default language"
9457 msgstr "Domyślny język"
9459 #: setup/frames/index.inc.php:183
9460 msgid "let the user choose"
9461 msgstr "wybór pozostawiony użytkownikowi"
9463 #: setup/frames/index.inc.php:194
9464 msgid "- none -"
9465 msgstr "- brak -"
9467 #: setup/frames/index.inc.php:197
9468 msgid "Default server"
9469 msgstr "Domyślny serwer"
9471 #: setup/frames/index.inc.php:207
9472 msgid "End of line"
9473 msgstr "Koniec linii"
9475 #: setup/frames/index.inc.php:212
9476 msgid "Display"
9477 msgstr "Pokaż"
9479 #: setup/frames/index.inc.php:216
9480 msgid "Load"
9481 msgstr "Załaduj"
9483 #: setup/frames/index.inc.php:227
9484 msgid "phpMyAdmin homepage"
9485 msgstr "Strona główna phpMyAdmina"
9487 #: setup/frames/index.inc.php:228
9488 msgid "Donate"
9489 msgstr "Przekazanie darowizny"
9491 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9492 msgid "Edit server"
9493 msgstr "Edytuj serwer"
9495 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9496 msgid "Add a new server"
9497 msgstr "Dodaj nowy serwer"
9499 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9500 msgid "Warning"
9501 msgstr "Ostrzeżenie"
9503 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9504 msgid "Submitted form contains errors"
9505 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
9507 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9508 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9509 msgstr "Spróbuj przywrócić błędne pola do ich domyślnych wartości"
9511 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9512 msgid "Ignore errors"
9513 msgstr "Ignoruj błędy"
9515 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9516 msgid "Show form"
9517 msgstr "Pokaż formularz"
9519 #: setup/lib/index.lib.php:119
9520 msgid ""
9521 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9522 msgstr ""
9523 "URL wrapper ani CURL nie są dostępnie. Sprawdzenie wersji jest niemożliwe."
9525 #: setup/lib/index.lib.php:126
9526 msgid ""
9527 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9528 "not respond."
9529 msgstr ""
9530 "Odczytanie wersji nie udało się. Być może nie ma połączenia z Internetem lub "
9531 "serwer aktualizacji nie odpowiada."
9533 #: setup/lib/index.lib.php:143
9534 msgid "Got invalid version string from server"
9535 msgstr "Otrzymano od serwera nieprawidłowy numer wersji"
9537 #: setup/lib/index.lib.php:150
9538 msgid "Unparsable version string"
9539 msgstr "Nie udało się zanalizować numeru wersji"
9541 #: setup/lib/index.lib.php:162
9542 #, fuzzy, php-format
9543 #| msgid ""
9544 #| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
9545 #| "latest stable version is %s, released on %s."
9546 msgid ""
9547 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9548 "version is %s, released on %s."
9549 msgstr ""
9550 "Używana jest wersja z subversion, należy uruchomić [kbd]svn update[/kbd] :-)"
9551 "[br]Najnowsza stabilna wersja to %s, wydana dnia %s."
9553 #: setup/lib/index.lib.php:165
9554 msgid "No newer stable version is available"
9555 msgstr "Nowsza stabilna wersja nie jest dostępna"
9557 #: setup/lib/index.lib.php:250
9558 #, fuzzy, php-format
9559 #| msgid ""
9560 #| "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
9561 #| "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. "
9562 #| "If you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
9563 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9564 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9565 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9566 msgid ""
9567 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9568 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9569 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9570 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9571 msgstr ""
9572 "Ta [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]opcja[/a] powinna być "
9573 "wyłączona, ponieważ pozwala atakującemu metodą brute force zalogować się na "
9574 "dowolny serwer MySQL. Jeżeli wydaje się ona konieczna, należy użyć [a@?"
9575 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
9576 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
9577 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
9579 #: setup/lib/index.lib.php:252
9580 msgid ""
9581 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9582 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9583 "you don't need to remember it."
9584 msgstr ""
9585 "Klucz blowfish ne był ustawiony, natomiast włączone było uwierzytelnianie "
9586 "przez ciasteczka, więc klucz został wygenerowany. Jest on używany do "
9587 "szyfrowania ciasteczek."
9589 #: setup/lib/index.lib.php:253
9590 #, fuzzy, php-format
9591 #| msgid ""
9592 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression "
9593 #| "and decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on "
9594 #| "this system."
9595 msgid ""
9596 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9597 "unavailable on this system."
9598 msgstr ""
9599 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export](De)kompresja bzip2[/a] "
9600 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9602 #: setup/lib/index.lib.php:255
9603 msgid ""
9604 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9605 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9606 msgstr ""
9607 "Wartość ta powinna być dwukrotnie sprawdzona aby mieć pewność iż ten katalog "
9608 "jest zabezpieczony przed jakimkolwiek dostępem."
9610 #: setup/lib/index.lib.php:256
9611 #, fuzzy, php-format
9612 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9613 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9614 msgstr ""
9615 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
9617 #: setup/lib/index.lib.php:258
9618 #, fuzzy, php-format
9619 #| msgid ""
9620 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
9621 #| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
9622 #| "system."
9623 msgid ""
9624 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9625 "unavailable on this system."
9626 msgstr ""
9627 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export](De)kompresja gzip[/a] "
9628 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9630 #: setup/lib/index.lib.php:260
9631 #, php-format
9632 msgid ""
9633 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9634 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9635 "(currently %d)."
9636 msgstr ""
9638 #: setup/lib/index.lib.php:262
9639 #, fuzzy, php-format
9640 #| msgid ""
9641 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] "
9642 #| "should be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than "
9643 #| "1800 may pose a security risk such as impersonation."
9644 msgid ""
9645 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9646 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9647 msgstr ""
9648 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Ważność ciasteczka logowania[/a] "
9649 "powinna wynosić co najwyżej 1800 sekund (30 minut). Większe wartości mogą "
9650 "stwarzać zagrożenie bezpieczeństwa, takie jak możliwość podszycia się."
9652 #: setup/lib/index.lib.php:264
9653 #, php-format
9654 msgid ""
9655 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9656 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9657 msgstr ""
9659 #: setup/lib/index.lib.php:266
9660 #, fuzzy, php-format
9661 #| msgid ""
9662 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
9663 #| "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host "
9664 #| "authentication[/a] settings and [a@?page=form&amp;"
9665 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9666 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9667 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9668 msgid ""
9669 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9670 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9671 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9672 "of users, including you, are connected to."
9673 msgstr ""
9674 "Jeżeli wydaje się to konieczne, można użyć dodatkowych ustawień "
9675 "bezpieczeństwa — [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id="
9676 "%1$d#tab_Server_config]uwierzytelniania na podstawie hosta[/a] i [a@?"
9677 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
9678 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
9679 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
9681 #: setup/lib/index.lib.php:268
9682 #, fuzzy, php-format
9683 #| msgid ""
9684 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
9685 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
9686 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
9687 #| "access your phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id="
9688 #| "%1$d#tab_Server]authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http"
9689 #| "[/kbd]."
9690 msgid ""
9691 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9692 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9693 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9694 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9695 "http[/kbd]."
9696 msgstr ""
9697 "Został ustawiony typ autoryzacji [kbd]config[/kbd] z automatycznym "
9698 "logowaniem. Ustawienie to nie jest zalecane dla serwerów produkcyjnych, "
9699 "ponieważ do uzyskania dostępu do phpMyAdmina potrzebna jest znajomość tylko "
9700 "jego adresu URL. Zmień [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]"
9701 "typ autoryzacji[/a] na [kbd]cookie[/kbd] lub [kbd]http[/kbd]."
9703 #: setup/lib/index.lib.php:270
9704 #, fuzzy, php-format
9705 #| msgid ""
9706 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
9707 #| "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9708 msgid ""
9709 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9710 "system."
9711 msgstr ""
9712 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Kompresja zip[/a] "
9713 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9715 #: setup/lib/index.lib.php:272
9716 #, fuzzy, php-format
9717 #| msgid ""
9718 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/"
9719 #| "a] requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9720 msgid ""
9721 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9722 "system."
9723 msgstr ""
9724 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Dekompresja zip[/a] "
9725 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9727 #: setup/lib/index.lib.php:296
9728 #, fuzzy
9729 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9730 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9731 msgstr ""
9732 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
9734 #: setup/lib/index.lib.php:306
9735 #, fuzzy
9736 #| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
9737 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9738 msgstr "Z powodów wydajnościowych powinien być uzywany mysqli."
9740 #: setup/lib/index.lib.php:331
9741 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9742 msgstr "Pozwalasz na połączenia do serwera bez podawania hasła."
9744 #: setup/lib/index.lib.php:351
9745 #, fuzzy
9746 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
9747 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9748 msgstr "Klucz jest za krótki, powinien mieć co najmniej 8 znaków."
9750 #: setup/lib/index.lib.php:358
9751 #, fuzzy
9752 #| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
9753 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9754 msgstr "Klucz powinien zawierać znaki alfanumeryczne [em]i[/em] i specjalne."
9756 #: sql.php:80 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
9757 #: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
9758 msgid "Browse foreign values"
9759 msgstr "Przeglądaj zewnętrzne wartości"
9761 #: sql.php:127
9762 #, php-format
9763 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
9764 msgstr ""
9766 #: sql.php:570 tbl_replace.php:380
9767 #, php-format
9768 msgid "Inserted row id: %1$d"
9769 msgstr "Identyfikator wstawionego rekordu: %1$d"
9771 #: sql.php:587
9772 msgid "Showing as PHP code"
9773 msgstr "Wyświetlany jest kod PHP."
9775 #: sql.php:590 tbl_replace.php:354
9776 msgid "Showing SQL query"
9777 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
9779 #: sql.php:592
9780 #, fuzzy
9781 #| msgid "Validate SQL"
9782 msgid "Validated SQL"
9783 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
9785 #: sql.php:830
9786 #, php-format
9787 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9788 msgstr "Problemy z indeksami tabeli `%s`"
9790 #: sql.php:862
9791 msgid "Label"
9792 msgstr "Nazwa"
9794 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9795 #, php-format
9796 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9797 msgstr "Tabela %1$s została pomyślnie zmodyfikowana"
9799 #: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321
9800 msgid "Function"
9801 msgstr "Funkcja"
9803 #: tbl_change.php:752
9804 #, fuzzy
9805 #| msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
9806 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9807 msgstr " To pole może nie dać się edytować<br /> z powodu swojej długości "
9809 #: tbl_change.php:869
9810 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9811 msgstr "Usuń odołanie do repozytorium BLOBów"
9813 #: tbl_change.php:875
9814 msgid "Binary - do not edit"
9815 msgstr " Binarne - nie do edycji "
9817 #: tbl_change.php:923
9818 msgid "Upload to BLOB repository"
9819 msgstr "Prześlij do repozytorium BLOBów"
9821 #: tbl_change.php:1052
9822 msgid "Insert as new row"
9823 msgstr "Dodaj jako nowy rekord"
9825 #: tbl_change.php:1053
9826 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9827 msgstr ""
9829 #: tbl_change.php:1054
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Show insert query"
9832 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
9834 #: tbl_change.php:1065
9835 msgid "and then"
9836 msgstr "a następnie"
9838 #: tbl_change.php:1069
9839 msgid "Go back to previous page"
9840 msgstr "Wróć"
9842 #: tbl_change.php:1070
9843 msgid "Insert another new row"
9844 msgstr "Dodaj nowy rekord"
9846 #: tbl_change.php:1074
9847 msgid "Go back to this page"
9848 msgstr "Powrót do tej strony"
9850 #: tbl_change.php:1082
9851 msgid "Edit next row"
9852 msgstr "Edytuj następny rekord"
9854 #: tbl_change.php:1093
9855 msgid ""
9856 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9857 msgstr ""
9858 "Klawisz TAB przemieszcza pomiędzy wartościami, CTRL+strzałka przenosi w "
9859 "dowolne miejsce"
9861 #: tbl_change.php:1131
9862 #, fuzzy, php-format
9863 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
9864 msgid "Continue insertion with %s rows"
9865 msgstr "Odśwież wstawianie z %s rekordami"
9867 #: tbl_chart.php:56
9868 #, fuzzy
9869 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
9870 msgid "Chart generated successfully."
9871 msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
9873 #: tbl_chart.php:59
9874 #, fuzzy
9875 #| msgid ""
9876 #| "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
9877 #| "3.11[/a]"
9878 msgid ""
9879 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9880 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9881 msgstr "Być może w przybliżeniu. Zobacz FAQ 3.11"
9883 #: tbl_chart.php:90
9884 msgid "Width"
9885 msgstr ""
9887 #: tbl_chart.php:94
9888 msgid "Height"
9889 msgstr ""
9891 #: tbl_chart.php:98
9892 msgid "Title"
9893 msgstr ""
9895 #: tbl_chart.php:103
9896 msgid "X Axis label"
9897 msgstr ""
9899 #: tbl_chart.php:107
9900 msgid "Y Axis label"
9901 msgstr ""
9903 #: tbl_chart.php:112
9904 msgid "Area margins"
9905 msgstr ""
9907 #: tbl_chart.php:122
9908 msgid "Legend margins"
9909 msgstr ""
9911 #: tbl_chart.php:134
9912 #, fuzzy
9913 #| msgid "Mar"
9914 msgid "Bar"
9915 msgstr "Mar"
9917 #: tbl_chart.php:135
9918 msgid "Line"
9919 msgstr ""
9921 #: tbl_chart.php:136
9922 msgid "Radar"
9923 msgstr ""
9925 #: tbl_chart.php:138
9926 #, fuzzy
9927 #| msgid "PiB"
9928 msgid "Pie"
9929 msgstr "PB"
9931 #: tbl_chart.php:144
9932 #, fuzzy
9933 #| msgid "Query type"
9934 msgid "Bar type"
9935 msgstr "Rodzaj zapytania"
9937 #: tbl_chart.php:146
9938 #, fuzzy
9939 #| msgid "Packed"
9940 msgid "Stacked"
9941 msgstr "Spakowany"
9943 #: tbl_chart.php:147
9944 msgid "Multi"
9945 msgstr ""
9947 #: tbl_chart.php:152
9948 msgid "Continuous image"
9949 msgstr ""
9951 #: tbl_chart.php:155
9952 msgid ""
9953 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9954 "this to draw the whole chart in one image."
9955 msgstr ""
9957 #: tbl_chart.php:166
9958 msgid ""
9959 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9960 msgstr ""
9962 #: tbl_chart.php:173
9963 msgid ""
9964 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9965 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9966 msgstr ""
9968 #: tbl_chart.php:181
9969 msgid "Redraw"
9970 msgstr ""
9972 #: tbl_create.php:56
9973 #, php-format
9974 msgid "Table %s already exists!"
9975 msgstr "Tabela %s już istnieje!"
9977 #: tbl_create.php:242
9978 #, php-format
9979 msgid "Table %1$s has been created."
9980 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
9982 #: tbl_export.php:24
9983 msgid "View dump (schema) of table"
9984 msgstr "Zrzut tabeli"
9986 #: tbl_indexes.php:66
9987 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9988 msgstr "Nazwą podstawowego klucza musi być… PRIMARY!"
9990 #: tbl_indexes.php:74
9991 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9992 msgstr "Nie można zmienić nazwy indeksu na PRIMARY!"
9994 #: tbl_indexes.php:90
9995 msgid "No index parts defined!"
9996 msgstr "Brak zdefiniowanych części indeksu!"
9998 #: tbl_indexes.php:158
9999 msgid "Create a new index"
10000 msgstr "Utwórz nowy indeksu"
10002 #: tbl_indexes.php:160
10003 msgid "Modify an index"
10004 msgstr "Modyfikacja indeksu"
10006 #: tbl_indexes.php:166
10007 msgid "Index name:"
10008 msgstr "Nazwa indeksu :"
10010 #: tbl_indexes.php:172
10011 msgid "Index type:"
10012 msgstr "Rodzaj indeksu :"
10014 #: tbl_indexes.php:182
10015 msgid ""
10016 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
10017 msgstr ""
10018 "(\"PRIMARY\" <b>musi</b> być nazwą <b>jedynie</b> klucza podstawowego!)"
10020 #: tbl_indexes.php:249
10021 #, php-format
10022 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
10023 msgstr "Dodaj &nbsp;%s&nbsp;kolumn do indeksu "
10025 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
10026 msgid "Column count has to be larger than zero."
10027 msgstr "Liczba kolumn musi być większa niż zero."
10029 #: tbl_move_copy.php:44
10030 msgid "Can't move table to same one!"
10031 msgstr "Nie można przenieść tabeli do niej samej!"
10033 #: tbl_move_copy.php:46
10034 msgid "Can't copy table to same one!"
10035 msgstr "Nie można przekopiować tabeli do niej samej!"
10037 #: tbl_move_copy.php:54
10038 #, php-format
10039 msgid "Table %s has been moved to %s."
10040 msgstr "Tabela %s została przeniesiona do %s."
10042 #: tbl_move_copy.php:56
10043 #, php-format
10044 msgid "Table %s has been copied to %s."
10045 msgstr "Tabela %s została przekopiowana do %s."
10047 #: tbl_move_copy.php:80
10048 msgid "The table name is empty!"
10049 msgstr "Brak nazwy tabeli!"
10051 #: tbl_operations.php:246
10052 msgid "Alter table order by"
10053 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
10055 #: tbl_operations.php:255
10056 msgid "(singly)"
10057 msgstr "(pojedynczo)"
10059 #: tbl_operations.php:275
10060 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
10061 msgstr "Przenieś tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
10063 #: tbl_operations.php:333
10064 msgid "Table options"
10065 msgstr "Opcje tabeli"
10067 #: tbl_operations.php:337
10068 msgid "Rename table to"
10069 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
10071 #: tbl_operations.php:513
10072 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
10073 msgstr "Kopiuj tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
10075 #: tbl_operations.php:560
10076 msgid "Switch to copied table"
10077 msgstr "Przełącz na przekopiowaną tabelę"
10079 #: tbl_operations.php:572
10080 msgid "Table maintenance"
10081 msgstr "Zarządzanie tabelą"
10083 #: tbl_operations.php:593
10084 msgid "Defragment table"
10085 msgstr "Defragmentuj tabelę"
10087 #: tbl_operations.php:632
10088 #, php-format
10089 msgid "Table %s has been flushed"
10090 msgstr "Tabela %s została przeładowana"
10092 #: tbl_operations.php:638
10093 #, fuzzy
10094 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
10095 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10096 msgstr "Przeładuj tabelę (\"FLUSH\")"
10098 #: tbl_operations.php:647
10099 #, fuzzy
10100 #| msgid "Dumping data for table"
10101 msgid "Delete data or table"
10102 msgstr "Zrzut danych tabeli"
10104 #: tbl_operations.php:662
10105 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10106 msgstr ""
10108 #: tbl_operations.php:682
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Delete the table (DROP)"
10111 msgstr "Brak baz danych"
10113 #: tbl_operations.php:703
10114 msgid "Partition maintenance"
10115 msgstr "Zarządzanie partycjami"
10117 #: tbl_operations.php:711
10118 #, php-format
10119 msgid "Partition %s"
10120 msgstr "Partycja %s"
10122 #: tbl_operations.php:714
10123 msgid "Analyze"
10124 msgstr "Analizuj"
10126 #: tbl_operations.php:715
10127 msgid "Check"
10128 msgstr "Sprawdź"
10130 #: tbl_operations.php:716
10131 msgid "Optimize"
10132 msgstr "Optymalizuj"
10134 #: tbl_operations.php:717
10135 msgid "Rebuild"
10136 msgstr "Przebuduj"
10138 #: tbl_operations.php:718
10139 msgid "Repair"
10140 msgstr "Napraw"
10142 #: tbl_operations.php:730
10143 msgid "Remove partitioning"
10144 msgstr "Usuń partycjonowanie"
10146 #: tbl_operations.php:756
10147 msgid "Check referential integrity:"
10148 msgstr "Sprawdź spójność powiązań:"
10150 #: tbl_printview.php:72
10151 msgid "Show tables"
10152 msgstr "Pokaż tabele"
10154 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
10155 msgid "Space usage"
10156 msgstr "Wykorzystanie przestrzeni"
10158 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
10159 msgid "Usage"
10160 msgstr "Wykorzystanie"
10162 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
10163 msgid "Effective"
10164 msgstr "Efektywne"
10166 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
10167 msgid "Row Statistics"
10168 msgstr "Statystyka rekordów"
10170 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
10171 msgid "Statements"
10172 msgstr "Cecha"
10174 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
10175 msgid "static"
10176 msgstr "statycznie"
10178 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
10179 msgid "dynamic"
10180 msgstr "zmienny"
10182 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
10183 msgid "Row length"
10184 msgstr "Długość rekordu"
10186 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
10187 msgid " Row size "
10188 msgstr " Rozmiar rekordu "
10190 #: tbl_relation.php:276
10191 #, php-format
10192 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
10193 msgstr ""
10194 "Błąd podczas tworzenia klucza zewnętrznego na %1$s (należy sprawdzić typy "
10195 "danych)"
10197 #: tbl_relation.php:402
10198 #, fuzzy
10199 #| msgid "Internal relations"
10200 msgid "Internal relation"
10201 msgstr "Wewnętrzne relacje"
10203 #: tbl_relation.php:404
10204 msgid ""
10205 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
10206 "relation exists."
10207 msgstr ""
10208 "Wewnętrzna relacja jest zbędna gdy istnieje odpowiednia relacja FOREIGN KEY."
10210 #: tbl_relation.php:410
10211 msgid "Foreign key constraint"
10212 msgstr ""
10214 #: tbl_row_action.php:28
10215 msgid "No rows selected"
10216 msgstr "Żaden rekord nie został zaznaczony"
10218 #: tbl_select.php:109
10219 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
10220 msgstr "Wykonaj \"zapytanie przez przykład\" (znak globalny: \"%\")"
10222 #: tbl_select.php:233
10223 #, fuzzy
10224 #| msgid "Select fields (at least one):"
10225 msgid "Select columns (at least one):"
10226 msgstr "Wybór pól (co najmniej jedno):"
10228 #: tbl_select.php:251
10229 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
10230 msgstr "Dodaj warunki przeszukiwania (warunek dla \"WHERE\"):"
10232 #: tbl_select.php:258
10233 msgid "Number of rows per page"
10234 msgstr "rekordów na stronie"
10236 #: tbl_select.php:264
10237 msgid "Display order:"
10238 msgstr "Kolejność wyświetlania:"
10240 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
10241 msgid "Browse distinct values"
10242 msgstr "Przeglądaj różne wartości"
10244 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166
10245 msgid "Add primary key"
10246 msgstr ""
10248 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
10249 #, fuzzy
10250 #| msgid "Apply index(s)"
10251 msgid "Add index"
10252 msgstr "Dołącz indeks(y)"
10254 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
10255 msgid "Add unique index"
10256 msgstr ""
10258 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
10259 msgid "Add FULLTEXT index"
10260 msgstr ""
10262 #: tbl_structure.php:384
10263 #, fuzzy
10264 #| msgid "None"
10265 msgctxt "None for default"
10266 msgid "None"
10267 msgstr "Brak"
10269 #: tbl_structure.php:397
10270 #, fuzzy, php-format
10271 #| msgid "Table %s has been dropped"
10272 msgid "Column %s has been dropped"
10273 msgstr "Tabela %s została usunięta"
10275 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
10276 #, php-format
10277 msgid "A primary key has been added on %s"
10278 msgstr "Do %s dodany został klucz podstawowy"
10280 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
10281 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
10282 #, php-format
10283 msgid "An index has been added on %s"
10284 msgstr "Do %s dodany został indeks"
10286 #: tbl_structure.php:471
10287 #, fuzzy
10288 #| msgid "Show versions"
10289 msgid "Show more actions"
10290 msgstr "Pokaż wersje"
10292 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
10293 msgid "Relation view"
10294 msgstr "Widok relacyjny"
10296 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
10297 msgid "Propose table structure"
10298 msgstr "Analiza zawartości"
10300 #: tbl_structure.php:631
10301 #, fuzzy
10302 #| msgid "Add %s field(s)"
10303 msgid "Add column"
10304 msgstr "Dodaj %s pól"
10306 #: tbl_structure.php:645
10307 msgid "At End of Table"
10308 msgstr "Na końcu tabeli"
10310 #: tbl_structure.php:646
10311 msgid "At Beginning of Table"
10312 msgstr "Na początku tabeli"
10314 #: tbl_structure.php:647
10315 #, php-format
10316 msgid "After %s"
10317 msgstr "Po %s"
10319 #: tbl_structure.php:686
10320 #, fuzzy, php-format
10321 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
10322 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
10323 msgstr "Utwórz indeks dla %s kolumn"
10325 #: tbl_structure.php:848
10326 msgid "partitioned"
10327 msgstr "partycjonowanie"
10329 #: tbl_tracking.php:109
10330 #, php-format
10331 msgid "Tracking report for table `%s`"
10332 msgstr "Monitorowanie raportu tabeli `%s`"
10334 #: tbl_tracking.php:182
10335 #, php-format
10336 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
10337 msgstr "Wersja %s została utworzona, monitorowanie %s.%s jest aktywne."
10339 #: tbl_tracking.php:190
10340 #, php-format
10341 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
10342 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest dezaktywowana."
10344 #: tbl_tracking.php:198
10345 #, php-format
10346 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
10347 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest aktywna."
10349 #: tbl_tracking.php:208
10350 msgid "SQL statements executed."
10351 msgstr "Instrukcje SQL zostały wykonane."
10353 #: tbl_tracking.php:215
10354 msgid ""
10355 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
10356 "ensure that you have the privileges to do so."
10357 msgstr ""
10358 "Możesz wykonać zrzut poprzez utworzenie i użycie tymczasowej bazy danych. "
10359 "Upwenij się, że posiadasz do tego odpowiednie uprawnienia."
10361 #: tbl_tracking.php:216
10362 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
10363 msgstr "Ujmij w komentarz te dwa wiersze jeśli ich nie potrzebujesz."
10365 #: tbl_tracking.php:225
10366 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
10367 msgstr ""
10368 "Instrukcje SQL zostały wyeksportowane. Proszę skopiować zrzut lub go wykonać."
10370 #: tbl_tracking.php:256
10371 #, php-format
10372 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
10373 msgstr "Wersja %s migawki (kod SQL)"
10375 #: tbl_tracking.php:375
10376 msgid "Tracking statements"
10377 msgstr "Monitorowanie instrukcji"
10379 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
10380 #, php-format
10381 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
10382 msgstr "Pokaż %s w okresie od %s do %s użytkownika %s %s"
10384 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
10385 msgid "Date"
10386 msgstr "Data"
10388 #: tbl_tracking.php:406
10389 msgid "Data definition statement"
10390 msgstr "Instrukcja definiowania danych"
10392 #: tbl_tracking.php:457
10393 msgid "Data manipulation statement"
10394 msgstr "Instrukcja przetwarzania danych"
10396 #: tbl_tracking.php:501
10397 msgid "SQL dump (file download)"
10398 msgstr "Zrzut SQL (plik do pobrania)"
10400 #: tbl_tracking.php:502
10401 msgid "SQL dump"
10402 msgstr "Zrzut SQL"
10404 #: tbl_tracking.php:503
10405 msgid "This option will replace your table and contained data."
10406 msgstr "Ta opcja zamienia twoją tabelę i zawarte w niej dane."
10408 #: tbl_tracking.php:503
10409 msgid "SQL execution"
10410 msgstr "Wykonanie SQL"
10412 #: tbl_tracking.php:515
10413 #, php-format
10414 msgid "Export as %s"
10415 msgstr "Eksportuj jako %s"
10417 #: tbl_tracking.php:555
10418 msgid "Show versions"
10419 msgstr "Pokaż wersje"
10421 #: tbl_tracking.php:587
10422 msgid "Version"
10423 msgstr "Wersja"
10425 #: tbl_tracking.php:634
10426 #, php-format
10427 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
10428 msgstr "Dezaktywuj monitorowanie %s.%s"
10430 #: tbl_tracking.php:636
10431 msgid "Deactivate now"
10432 msgstr "Dezaktywuj teraz"
10434 #: tbl_tracking.php:647
10435 #, php-format
10436 msgid "Activate tracking for %s.%s"
10437 msgstr "Aktywuj monitorowanie %s.%s"
10439 #: tbl_tracking.php:649
10440 msgid "Activate now"
10441 msgstr "Aktywuj teraz"
10443 #: tbl_tracking.php:662
10444 #, php-format
10445 msgid "Create version %s of %s.%s"
10446 msgstr "Utwórz wersję %s dla %s.%s"
10448 #: tbl_tracking.php:666
10449 msgid "Track these data definition statements:"
10450 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje definiujące dane:"
10452 #: tbl_tracking.php:674
10453 msgid "Track these data manipulation statements:"
10454 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje przetwarzania danych:"
10456 #: tbl_tracking.php:682
10457 msgid "Create version"
10458 msgstr "Utwórz wersję"
10460 #: themes.php:31
10461 #, php-format
10462 msgid ""
10463 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
10464 "directory %s."
10465 msgstr ""
10466 "Brak obsługi motywów graficznych, proszę sprawdzić konfigurację i/lub motywy "
10467 "graficzne w katalogu %s."
10469 #: themes.php:41
10470 msgid "Get more themes!"
10471 msgstr "Pobierz więcej motywów!"
10473 #: transformation_overview.php:24
10474 msgid "Available MIME types"
10475 msgstr "Dostępne typy MIME"
10477 #: transformation_overview.php:37
10478 msgid ""
10479 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
10480 msgstr ""
10481 "Typy MIME pisane czcionką pochyloną nie mają oddzielnej funkcji transformacji"
10483 #: transformation_overview.php:42
10484 msgid "Available transformations"
10485 msgstr "Dostępne transformacje"
10487 #: transformation_overview.php:47
10488 #, fuzzy
10489 #| msgid "Description"
10490 msgctxt "for MIME transformation"
10491 msgid "Description"
10492 msgstr "Opis"
10494 #: user_password.php:48
10495 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10496 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
10498 #: user_password.php:110
10499 msgid "The profile has been updated."
10500 msgstr "Profil został uaktualniony."
10502 #: view_create.php:141
10503 msgid "VIEW name"
10504 msgstr "Nazwa widoku"
10506 #: view_operations.php:91
10507 #, fuzzy
10508 msgid "Rename view to"
10509 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
10511 #~ msgid "Show left delete link"
10512 #~ msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
10514 #~ msgid "yes"
10515 #~ msgstr "Tak"
10517 #~ msgid "closed"
10518 #~ msgstr "Zamknij"
10520 #~ msgid "to/from page"
10521 #~ msgstr "od/do strony"
10523 #~ msgid "Disable Statistics"
10524 #~ msgstr "Wyłącz statystyki"
10526 #~ msgid "Start"
10527 #~ msgstr "Start"
10529 #~ msgid "Stop"
10530 #~ msgstr "Stop"
10532 #~ msgid "Display table filter"
10533 #~ msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
10535 #~ msgid ""
10536 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
10537 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
10538 #~ msgstr ""
10539 #~ "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
10540 #~ "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
10542 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
10543 #~ msgstr "Ignoruj zdublowane rekordy"
10545 #~ msgid "Execute bookmarked query"
10546 #~ msgstr "Wykonaj zapamiętanego zapytania"
10548 #~ msgid "No tables"
10549 #~ msgstr "Brak tabel"