Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin-themes.git] / po / pl.po
blob63a3bfa5c9fa7db0ccb0810bd3876f8069c19d97
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-beta4-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-02-17 11:03+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-02-24 16:21+0200\n"
8 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
9 "Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
10 "Language: pl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
18 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1600
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Pokaż wszystko"
23 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2322
24 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:133
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1096
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1112
28 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "Numer strony:"
32 #: browse_foreigners.php:133
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "Docelowe okno przeglądarki nie mogło być zaktualizowane. Być może okno-"
39 "rodzic zostało zamknięte lub przeglądarka, uwzględniając ustawienia "
40 "bezpieczeństwa, blokuje aktualizacje pomiędzy oknami"
42 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2818
43 #: libraries/common.lib.php:2825 libraries/common.lib.php:3000
44 #: libraries/common.lib.php:3001 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
46 msgid "Search"
47 msgstr "Szukaj"
49 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:371 db_operations.php:416
50 #: db_operations.php:522 db_operations.php:550 db_search.php:358
51 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
52 #: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:277 libraries/common.lib.php:1332
54 #: libraries/common.lib.php:2298 libraries/core.lib.php:557
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:616
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
64 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:384
65 #: libraries/sql_query_form.lib.php:454 libraries/sql_query_form.lib.php:519
66 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 libraries/tbl_properties.inc.php:798
67 #: main.php:111 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
68 #: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:671
69 #: server_privileges.php:1711 server_privileges.php:2068
70 #: server_privileges.php:2115 server_privileges.php:2155
71 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
72 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1205 tbl_change.php:331
73 #: tbl_change.php:1096 tbl_change.php:1133 tbl_indexes.php:252
74 #: tbl_operations.php:262 tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501
75 #: tbl_operations.php:563 tbl_operations.php:733 tbl_select.php:290
76 #: tbl_structure.php:653 tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389
77 #: tbl_tracking.php:506 view_create.php:181 view_operations.php:99
78 msgid "Go"
79 msgstr "Wykonaj"
81 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
82 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
83 msgid "Keyname"
84 msgstr "Nazwa klucza"
86 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
87 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
88 #: server_status.php:771
89 msgid "Description"
90 msgstr "Opis"
92 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
93 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
94 msgid "Use this value"
95 msgstr "Użyj tej wartości"
97 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
98 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
99 msgid "No blob streaming server configured!"
100 msgstr "Nie skonfigurowano żadnego serwera blob"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
103 #| msgid "Failed to write file to disk."
104 msgid "Failed to fetch headers"
105 msgstr "Nie udało się pobrać nagłówków"
107 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
108 msgid "Failed to open remote URL"
109 msgstr "Nie udało się otworzyć zewnętrznego adresu URL"
111 #: changelog.php:32 license.php:28
112 #, php-format
113 msgid ""
114 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
115 "for more information."
116 msgstr ""
117 "Plik %s nie jest dostępny na tym systemie, prosimy odwiedzić "
118 "www.phpmyadmin.net aby uzyskać więcej informacji."
120 #: db_create.php:58
121 #, php-format
122 msgid "Database %1$s has been created."
123 msgstr "Baza danych %1$s została utworzona."
125 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:364
126 msgid "Database comment: "
127 msgstr "Komentarz bazy danych: "
129 #: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1211
130 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:344
131 #: tbl_printview.php:127
132 msgid "Table comments"
133 msgstr "Komentarze tabeli"
135 #: db_datadict.php:169 db_qbe.php:197 libraries/Index.class.php:445
136 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
137 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
138 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1237
139 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
140 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
141 #: tbl_change.php:309 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
142 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:197
143 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
144 #| msgid "Column names"
145 msgid "Column"
146 msgstr "Kolumna"
148 #: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
149 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
150 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
151 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
152 #: libraries/export/texytext.php:227
153 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1238
154 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1259
155 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2168
156 #: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_chart.php:132
157 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
158 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
159 #: tbl_tracking.php:315
160 msgid "Type"
161 msgstr "Typ"
163 #: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
164 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
165 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
166 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1240
167 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1261
168 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324
169 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
170 #: tbl_tracking.php:321
171 msgid "Null"
172 msgstr "Null"
174 #: db_datadict.php:173 db_structure.php:460 libraries/export/htmlword.php:250
175 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
176 #: libraries/export/texytext.php:229
177 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
178 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
179 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
180 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
181 msgid "Default"
182 msgstr "Domyślnie"
184 #: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
185 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
186 #: libraries/export/texytext.php:231
187 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
188 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264 tbl_printview.php:147
189 msgid "Links to"
190 msgstr "Łącze"
192 #: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
193 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
194 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
195 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
196 #: libraries/export/texytext.php:234
197 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1254
198 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
199 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
200 msgid "Comments"
201 msgstr "Komentarze"
203 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
204 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45
205 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
206 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
207 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
208 #: libraries/mult_submits.inc.php:263
209 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1319
210 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:130
211 #: server_privileges.php:1404 server_privileges.php:1415
212 #: server_privileges.php:1655 server_privileges.php:1666
213 #: server_privileges.php:1986 server_privileges.php:1991
214 #: server_privileges.php:2285 sql.php:202 sql.php:263 tbl_printview.php:226
215 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
216 msgid "No"
217 msgstr "Nie"
219 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
220 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45
221 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
222 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
223 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
224 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
225 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
226 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
227 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
229 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1319
230 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:129
231 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1401
232 #: server_privileges.php:1412 server_privileges.php:1652
233 #: server_privileges.php:1666 server_privileges.php:1986
234 #: server_privileges.php:1989 server_privileges.php:2285 sql.php:262
235 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
236 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
237 msgid "Yes"
238 msgstr "Tak"
240 #: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
241 msgid "Print"
242 msgstr "Drukuj"
244 #: db_export.php:30
245 msgid "View dump (schema) of database"
246 msgstr "Zrzut bazy danych"
248 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:48
249 #: export.php:371 navigation.php:304
250 msgid "No tables found in database."
251 msgstr "Nie znaleziono tabeli w bazie danych."
253 #: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
254 msgid "Select All"
255 msgstr "Zaznacz wszystkie"
257 #: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
258 msgid "Unselect All"
259 msgstr "Usuń zaznaczenie"
261 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
262 msgid "The database name is empty!"
263 msgstr "Nazwa bazy danych jest pusta!"
265 #: db_operations.php:272
266 #, php-format
267 msgid "Database %s has been renamed to %s"
268 msgstr "Baza danych %s ma nazwę zmienioną na %s"
270 #: db_operations.php:276
271 #, php-format
272 msgid "Database %s has been copied to %s"
273 msgstr "Baza danych %s została przekopiowana do %s"
275 #: db_operations.php:399
276 msgid "Rename database to"
277 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
279 #: db_operations.php:404 server_processlist.php:64
280 msgid "Command"
281 msgstr "Polecenie"
283 #: db_operations.php:433
284 msgid "Remove database"
285 msgstr "Usuń bazę danych"
287 #: db_operations.php:445
288 #, php-format
289 msgid "Database %s has been dropped."
290 msgstr "Baza danych %s została usunięta."
292 #: db_operations.php:450
293 msgid "Drop the database (DROP)"
294 msgstr "Usuń bazę danych (DROP)"
296 #: db_operations.php:478
297 msgid "Copy database to"
298 msgstr "Kopiuj bazę danych do"
300 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
301 msgid "Structure only"
302 msgstr "Tylko struktura"
304 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
305 msgid "Structure and data"
306 msgstr "Struktura i dane"
308 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
309 msgid "Data only"
310 msgstr "Tylko dane"
312 #: db_operations.php:495
313 msgid "CREATE DATABASE before copying"
314 msgstr "CREATE DATABASE przed przekopiowaniem"
316 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:124
317 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
318 #: libraries/config/messages.inc.php:132 tbl_operations.php:538
319 #, php-format
320 msgid "Add %s"
321 msgstr "Dodaj %s"
323 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:117
324 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
325 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
326 msgstr "Dodaj wartości AUTO_INCREMENT"
328 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:547
329 msgid "Add constraints"
330 msgstr "Dodaj ograniczenia"
332 #: db_operations.php:519
333 msgid "Switch to copied database"
334 msgstr "Przełącz do przekopiowanej bazy danych"
336 #: db_operations.php:543 libraries/Index.class.php:447
337 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
338 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
339 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53
340 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:114
341 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
342 #: tbl_tracking.php:320
343 msgid "Collation"
344 msgstr "Metoda porównywania napisów"
346 #: db_operations.php:556
347 #, fuzzy, php-format
348 #| msgid ""
349 #| "The additional features for working with linked tables have been "
350 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
351 msgid ""
352 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
353 "click %shere%s."
354 msgstr ""
355 "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
356 "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
358 #: db_operations.php:589
359 #| msgid "Relational schema"
360 msgid "Edit or export relational schema"
361 msgstr "Edytuj lub eksportuj schemat relacji"
363 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
364 #: libraries/config/messages.inc.php:487 libraries/db_structure.lib.php:37
365 #: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:331
366 #: libraries/header.inc.php:138 libraries/schema/User_Schema.class.php:237
367 #: server_privileges.php:1762 server_privileges.php:1818
368 #: server_privileges.php:2082 server_synchronize.php:421
369 #: server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586 test/theme.php:74
370 msgid "Table"
371 msgstr "Tabela"
373 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
374 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
375 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:610 navigation.php:632
376 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
377 #: tbl_structure.php:869
378 msgid "Rows"
379 msgstr "Rekordów"
381 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
382 msgid "Size"
383 msgstr "Rozmiar"
385 #: db_printview.php:160 db_structure.php:416 libraries/export/sql.php:636
386 #: libraries/export/sql.php:976
387 msgid "in use"
388 msgstr "w użyciu"
390 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
391 #: libraries/export/sql.php:591
392 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1216 tbl_printview.php:431
393 #: tbl_structure.php:901
394 msgid "Creation"
395 msgstr "Utworzenie"
397 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
398 #: libraries/export/sql.php:596
399 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1221 tbl_printview.php:441
400 #: tbl_structure.php:909
401 msgid "Last update"
402 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
404 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
405 #: libraries/export/sql.php:601
406 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1226 tbl_printview.php:451
407 #: tbl_structure.php:917
408 msgid "Last check"
409 msgstr "Ostatnie sprawdzenie"
411 #: db_printview.php:220 db_structure.php:439
412 #, php-format
413 #| msgid "%s table(s)"
414 msgid "%s table"
415 msgid_plural "%s tables"
416 msgstr[0] "%s tabel"
417 msgstr[1] "%s tabela"
418 msgstr[2] "%s tabel"
420 #: db_qbe.php:25 import.php:453 libraries/Message.class.php:190
421 #: libraries/display_tbl.lib.php:2051 libraries/sql_query_form.lib.php:140
422 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:131
423 #: view_operations.php:60
424 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
425 msgstr "Zapytanie SQL zostało wykonane pomyślnie"
427 #: db_qbe.php:38
428 msgid "You have to choose at least one column to display"
429 msgstr "Należy wybrać przynajmniej jedną kolumnę do wyświetlenia"
431 #: db_qbe.php:183
432 msgid "Switch to"
433 msgstr "Przełącz na"
435 #: db_qbe.php:187
436 msgid "visual builder"
437 msgstr "edytor graficzny"
439 #: db_qbe.php:223 libraries/db_structure.lib.php:95
440 #: libraries/display_tbl.lib.php:868
441 msgid "Sort"
442 msgstr "Sortuj"
444 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:266 libraries/db_structure.lib.php:102
445 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:830
446 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:257
447 #: tbl_select.php:277
448 msgid "Ascending"
449 msgstr "Rosnąco"
451 #: db_qbe.php:233 db_qbe.php:274 libraries/db_structure.lib.php:110
452 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:827
453 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:258
454 #: tbl_select.php:278
455 msgid "Descending"
456 msgstr "Malejąco"
458 #: db_qbe.php:287 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:306
459 #: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:591
460 msgid "Show"
461 msgstr "Pokaż"
463 #: db_qbe.php:323
464 msgid "Criteria"
465 msgstr "Kryteria"
467 #: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:550 db_qbe.php:581
468 msgid "Ins"
469 msgstr "Dodaj"
471 #: db_qbe.php:380 db_qbe.php:462 db_qbe.php:547 db_qbe.php:578
472 msgid "And"
473 msgstr "oraz"
475 #: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:552 db_qbe.php:583
476 msgid "Del"
477 msgstr "Usuń"
479 #: db_qbe.php:393 db_qbe.php:474 db_qbe.php:545 db_qbe.php:576
480 #: libraries/tbl_properties.inc.php:780 server_privileges.php:304
481 #: tbl_change.php:959 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:251
482 msgid "Or"
483 msgstr "lub"
485 #: db_qbe.php:530
486 msgid "Modify"
487 msgstr "Modyfikacja"
489 #: db_qbe.php:607
490 #, fuzzy
491 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
492 msgid "Add/Delete criteria rows"
493 msgstr "Dodaj/usuń wiersz kryteriów"
495 #: db_qbe.php:619
496 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
497 msgid "Add/Delete columns"
498 msgstr "Dodaj/usuń kolumny"
500 #: db_qbe.php:632 db_qbe.php:657
501 msgid "Update Query"
502 msgstr "Zmień zapytanie"
504 #: db_qbe.php:640
505 msgid "Use Tables"
506 msgstr "Użyj tabel"
508 #: db_qbe.php:663
509 #, php-format
510 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
511 msgstr "Zapytanie SQL dla bazy danych <b>%s</b>:"
513 #: db_qbe.php:957 libraries/common.lib.php:1188
514 msgid "Submit Query"
515 msgstr "Wykonaj zapytania"
517 #: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
518 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
519 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:645 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
520 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:187
521 msgid "Access denied"
522 msgstr "Brak dostępu"
524 #: db_search.php:64 db_search.php:307
525 msgid "at least one of the words"
526 msgstr "przynajmniej jedno ze słów"
528 #: db_search.php:65 db_search.php:308
529 msgid "all words"
530 msgstr "wszystkie słowa"
532 #: db_search.php:66 db_search.php:309
533 msgid "the exact phrase"
534 msgstr "cała fraza"
536 #: db_search.php:67 db_search.php:310
537 msgid "as regular expression"
538 msgstr "wyrażenie regularne"
540 #: db_search.php:229
541 #, php-format
542 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
543 msgstr "Szukaj w rezultatach dla \"<i>%s</i>\" %s:"
545 #: db_search.php:247
546 #, php-format
547 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
548 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
549 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
550 msgstr[0] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
551 msgstr[1] "%s trafienia wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
552 msgstr[2] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
554 #: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2820
555 #: libraries/common.lib.php:2998 libraries/common.lib.php:2999
556 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
557 #: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
558 msgid "Browse"
559 msgstr "Przeglądaj"
561 #: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1201
562 #: libraries/display_tbl.lib.php:2130
563 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
564 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
565 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
566 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
567 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 pmd_general.php:424
568 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
569 #: tbl_row_action.php:62
570 msgid "Delete"
571 msgstr "Usuń"
573 #: db_search.php:259
574 #, php-format
575 #| msgid "Delete tracking data for this table"
576 msgid "Delete the matches for the %s table?"
577 msgstr "Usuń wszystkie trafienia dla tabeli %s?"
579 #: db_search.php:272
580 #, php-format
581 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
582 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
583 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
584 msgstr[0] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
585 msgstr[1] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafienia"
586 msgstr[2] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
588 #: db_search.php:295
589 msgid "Search in database"
590 msgstr "Szukaj w bazie danych"
592 #: db_search.php:298
593 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
594 msgstr "Szukane słowa lub wartości (symbol wieloznaczny: \"%\"):"
596 #: db_search.php:303
597 msgid "Find:"
598 msgstr "Znajdź:"
600 #: db_search.php:307 db_search.php:308
601 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
602 msgstr "Słowa są rozdzielane znakiem spacji (\" \")."
604 #: db_search.php:321
605 msgid "Inside table(s):"
606 msgstr "Wewnątrz tabel(i):"
608 #: db_search.php:351
609 #| msgid "Inside field:"
610 msgid "Inside column:"
611 msgstr "Wewnątrz kolumny:"
613 #: db_structure.php:59
614 #| msgid "No tables found in database."
615 msgid "No tables found in database"
616 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
618 #: db_structure.php:277 tbl_operations.php:658
619 #, php-format
620 msgid "Table %s has been emptied"
621 msgstr "Tabela %s została opróżniona"
623 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
624 #, php-format
625 msgid "View %s has been dropped"
626 msgstr "Widok %s został usunięty"
628 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
629 #, php-format
630 msgid "Table %s has been dropped"
631 msgstr "Tabela %s została usunięta"
633 #: db_structure.php:293 tbl_create.php:295
634 msgid "Tracking is active."
635 msgstr "Monitorowanie jest aktywne."
637 #: db_structure.php:295 tbl_create.php:297
638 msgid "Tracking is not active."
639 msgstr "Monitorowanie nie jest aktywne."
641 #: db_structure.php:379 libraries/display_tbl.lib.php:2014
642 #, php-format
643 msgid ""
644 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
645 "%s."
646 msgstr ""
647 "Ta perspektywa ma przynajmniej tyle wierszy. Więcej informacji w "
648 "%sdocumentation%s."
650 #: db_structure.php:393 db_structure.php:407 libraries/header.inc.php:138
651 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
652 msgid "View"
653 msgstr "Widok"
655 #: db_structure.php:444 libraries/db_structure.lib.php:40
656 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
657 #: server_replication.php:162 server_status.php:383
658 msgid "Replication"
659 msgstr "Replikacja"
661 #: db_structure.php:448
662 msgid "Sum"
663 msgstr "Suma"
665 #: db_structure.php:455 libraries/StorageEngine.class.php:351
666 #, php-format
667 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
668 msgstr "%s to domyślny mechanizm składowania tego serwera MySQL."
670 #: db_structure.php:483 db_structure.php:500 db_structure.php:501
671 #: libraries/display_tbl.lib.php:2155 libraries/display_tbl.lib.php:2160
672 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:246
673 #: server_databases.php:251 server_privileges.php:1683 tbl_structure.php:545
674 #: tbl_structure.php:554
675 msgid "With selected:"
676 msgstr "Zaznaczone:"
678 #: db_structure.php:486 libraries/display_tbl.lib.php:2150
679 #: server_databases.php:248 server_privileges.php:576
680 #: server_privileges.php:1686 tbl_structure.php:548
681 msgid "Check All"
682 msgstr "Zaznacz wszystkie"
684 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2151
685 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:250
686 #: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1690 tbl_structure.php:552
687 msgid "Uncheck All"
688 msgstr "Usuń zaznaczenie"
690 #: db_structure.php:495
691 msgid "Check tables having overhead"
692 msgstr "Zaznacz nieoptymalne"
694 #: db_structure.php:502 db_structure.php:503
695 #: libraries/config/messages.inc.php:161 libraries/db_links.inc.php:56
696 #: libraries/display_tbl.lib.php:2168 libraries/display_tbl.lib.php:2302
697 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
698 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
699 #: server_privileges.php:1377 setup/frames/menu.inc.php:21
700 #: tbl_row_action.php:58
701 msgid "Export"
702 msgstr "Eksport"
704 #: db_structure.php:504 db_structure.php:505 db_structure.php:561
705 #: libraries/display_tbl.lib.php:2257 libraries/mult_submits.inc.php:27
706 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
707 msgid "Print view"
708 msgstr "Widok do druku"
710 #: db_structure.php:508 db_structure.php:509 libraries/common.lib.php:1663
711 #: libraries/common.lib.php:3007 libraries/common.lib.php:3008
712 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
713 msgid "Empty"
714 msgstr "Wyczyść"
716 #: db_structure.php:510 db_structure.php:511 db_tracking.php:104
717 #: libraries/Index.class.php:487 libraries/common.lib.php:1664
718 #: libraries/common.lib.php:3005 libraries/common.lib.php:3006
719 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
720 #: server_databases.php:252 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
721 #: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
722 msgid "Drop"
723 msgstr "Usuń"
725 #: db_structure.php:512 db_structure.php:513 libraries/mult_submits.inc.php:41
726 #: tbl_operations.php:583
727 msgid "Check table"
728 msgstr "Sprawdź tabelę"
730 #: db_structure.php:514 db_structure.php:515 libraries/mult_submits.inc.php:46
731 #: tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
732 msgid "Optimize table"
733 msgstr "Optymalizuj tabelę"
735 #: db_structure.php:516 db_structure.php:517 libraries/mult_submits.inc.php:51
736 #: tbl_operations.php:613
737 msgid "Repair table"
738 msgstr "Napraw tabelę"
740 #: db_structure.php:518 db_structure.php:519 libraries/mult_submits.inc.php:56
741 #: tbl_operations.php:603
742 msgid "Analyze table"
743 msgstr "Analizuj tabelę"
745 #: db_structure.php:568 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
746 msgid "Data Dictionary"
747 msgstr "Słownik danych"
749 #: db_tracking.php:79
750 msgid "Tracked tables"
751 msgstr "Monitorowane tabele"
753 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:481
754 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
755 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
756 #: libraries/export/sql.php:453 libraries/export/texytext.php:77
757 #: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
758 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:147
759 #: server_privileges.php:1757 server_privileges.php:1818
760 #: server_privileges.php:2076 server_processlist.php:63
761 #: server_synchronize.php:1175 server_synchronize.php:1179
762 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
763 msgid "Database"
764 msgstr "Baza danych"
766 #: db_tracking.php:86
767 msgid "Last version"
768 msgstr "Ostatnia wersja"
770 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:588
771 msgid "Created"
772 msgstr "Utworzone"
774 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:589
775 msgid "Updated"
776 msgstr "Zaktualizowane"
778 #: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1351
779 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:66
780 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
781 msgid "Status"
782 msgstr "Status"
784 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
785 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:181
786 #: server_privileges.php:1629 server_privileges.php:1822
787 #: server_privileges.php:2171 tbl_structure.php:207
788 msgid "Action"
789 msgstr "Działanie"
791 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
792 msgid "Delete tracking data for this table"
793 msgstr "Usuń dane monitorujące tę tabelę"
795 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
796 #: tbl_tracking.php:607
797 msgid "active"
798 msgstr "aktywne"
800 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
801 #: tbl_tracking.php:604
802 msgid "not active"
803 msgstr "nie aktywne"
805 #: db_tracking.php:134
806 msgid "Versions"
807 msgstr "Wersje"
809 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
810 msgid "Tracking report"
811 msgstr "Monitorowanie raportu"
813 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
814 msgid "Structure snapshot"
815 msgstr "Migawka struktury"
817 #: db_tracking.php:181
818 msgid "Untracked tables"
819 msgstr "Niemonitorowane tabele"
821 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:619
822 #: tbl_structure.php:621
823 msgid "Track table"
824 msgstr "Monitoruj tabelę"
826 #: db_tracking.php:229
827 msgid "Database Log"
828 msgstr "Log bazy danych"
830 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:794
831 #, php-format
832 msgid "Values for the column \"%s\""
833 msgstr "Wartości dla kolumny \"%s\""
835 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:795
836 msgid "Enter each value in a separate field."
837 msgstr "Wprowadź wartości w osobnych polach"
839 #: enum_editor.php:57
840 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
841 msgstr "+ Zacznij od nowa i dodaj nową wartość"
843 #: enum_editor.php:67
844 msgid "Output"
845 msgstr "Wyjście"
847 #: enum_editor.php:68
848 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
849 msgstr "Kopiuj i wklej połączone wartości do pola \"Długości/Wartości\""
851 #: export.php:73
852 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
853 msgstr "Wybrany typ eksportu musi być zapisany do pliku"
855 #: export.php:164 export.php:189 export.php:671
856 #, php-format
857 msgid "Insufficient space to save the file %s."
858 msgstr "Brak miejsca na zapis pliku %s."
860 #: export.php:307
861 #, php-format
862 msgid ""
863 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
864 msgstr ""
865 "Plik %s już istnieje na serwerze, zmień nazwę pliku lub zaznacz opcję "
866 "nadpisywania plików."
868 #: export.php:311 export.php:315
869 #, php-format
870 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
871 msgstr "Serwer WWW nie ma praw do zapisu pliku %s."
873 #: export.php:673
874 #, php-format
875 msgid "Dump has been saved to file %s."
876 msgstr "Zrzut został zapisany do pliku %s."
878 #: import.php:58
879 #, php-format
880 msgid ""
881 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
882 "%s for ways to workaround this limit."
883 msgstr ""
884 "Prawdopodobnie próbowano wrzucić duży plik. Aby poznać sposoby obejścia tego "
885 "limitu, proszę zapoznać się z %sdokumenacją%s."
887 #: import.php:278 import.php:331 libraries/File.class.php:501
888 #: libraries/File.class.php:611
889 msgid "File could not be read"
890 msgstr "Nie można odczytać pliku"
892 #: import.php:286 import.php:295 import.php:314 import.php:323
893 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
894 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
895 #, php-format
896 msgid ""
897 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
898 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
899 msgstr ""
900 "Próbowano wczytać plik z nieobsługiwanym typem kompresji (%s). Albo jego "
901 "obsługa nie została zaimplementowana albo została konfiguracyjnie wyłączona."
903 #: import.php:336
904 msgid ""
905 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
906 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
907 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
908 msgstr ""
909 "Nie otrzymano żadnych danych do importu. Albo nie została wysłana nazwa "
910 "pliku, albo plik był zbyt duży (maksymalny dopuszczalny rozmiar pliku "
911 "określa się w konfiguracji PHP). Zobacz FAQ 1.16."
913 #: import.php:371 libraries/display_import.lib.php:23
914 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
915 msgstr "Nie udało się załadować modułów importu, proszę sprawdzić instalację!"
917 #: import.php:396
918 msgid "The bookmark has been deleted."
919 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL zostało usunięte."
921 #: import.php:400
922 msgid "Showing bookmark"
923 msgstr "Pokaz zapamiętanego zapytania"
925 #: import.php:402 sql.php:817
926 #, php-format
927 msgid "Bookmark %s created"
928 msgstr "Zapytanie %s zostało zapamiętane"
930 #: import.php:408 import.php:414
931 #, php-format
932 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
933 msgstr "Import zakończony sukcesem, wykonano %d zapytań."
935 #: import.php:423
936 msgid ""
937 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
938 "file and import will resume."
939 msgstr ""
940 "Limit czasu wykonania skryptu minął; aby ukończyć import, proszę przedłożyć "
941 "ten sam plik a import zostanie wznowiony."
943 #: import.php:425
944 msgid ""
945 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
946 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
947 msgstr ""
948 "Jednakże, podczas ostatniego uruchomienia nie zostały przetworzone żadne "
949 "dane, co zwykle oznacza, że phpMyAdmin nie będzie w stanie ukończyć tego "
950 "importu bez zwiększenia limitów czasowych PHP."
952 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:677
953 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
954 msgid "Back"
955 msgstr "Powrót"
957 #: index.php:185
958 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
959 msgstr ""
960 "phpMyAdmin jest bardziej przyjazny w przeglądarkach <b>obsługujących ramki</"
961 "b>"
963 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
964 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
965 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
966 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
967 msgid "Click to select"
968 msgstr "Kliknij, aby zaznaczyć"
970 #: js/messages.php:26
971 msgid "Click to unselect"
972 msgstr "Kliknij, aby usunąć zaznaczenie"
974 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:159
975 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
976 msgstr "Polecenie \"DROP DATABASE\" jest zablokowane."
978 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:257
979 msgid "Do you really want to "
980 msgstr "Czy na pewno wykonać "
982 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:242
983 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
984 msgstr "Masz zamiar ZNISZCZYĆ całą bazę danych!"
986 #: js/messages.php:32
987 msgid "Dropping Event"
988 msgstr "Usuwanie Zdarzenia"
990 #: js/messages.php:33
991 #| msgid "Procedures"
992 msgid "Dropping Procedure"
993 msgstr "Usuwanie Procedury"
995 #: js/messages.php:35
996 #| msgid "Allows inserting and replacing data."
997 msgid "Deleting tracking data"
998 msgstr "Usuwanie danych nt. śledzenia"
1000 #: js/messages.php:36
1001 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1002 msgstr "Usuwanie klucza podstawowego/indeksu"
1004 #: js/messages.php:37
1005 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1006 msgstr "Ta operacja może długo potrwać. Czy mimo to kontynuować?"
1008 #: js/messages.php:40
1009 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1010 msgstr "Masz zamiar WYŁĄCZYĆ repozytorium BLOBów!"
1012 #: js/messages.php:41
1013 #, php-format
1014 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1015 msgstr "Czy na pewno wyłączyć wszystkie odwołania do BLOBów z bazy danych %s?"
1017 #: js/messages.php:44
1018 msgid "Missing value in the form!"
1019 msgstr "Brakująca wartość w formularzu!"
1021 #: js/messages.php:45
1022 msgid "This is not a number!"
1023 msgstr "To nie jest liczba!"
1025 #: js/messages.php:48
1026 msgid "The host name is empty!"
1027 msgstr "Brak nazwy hosta!"
1029 #: js/messages.php:49
1030 msgid "The user name is empty!"
1031 msgstr "Brak nazwy użytkownika!"
1033 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1244 user_password.php:64
1034 msgid "The password is empty!"
1035 msgstr "Puste hasło!"
1037 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1242 user_password.php:67
1038 msgid "The passwords aren't the same!"
1039 msgstr "Hasła nie są identyczne!"
1041 #: js/messages.php:52
1042 #, fuzzy
1043 #| msgid "Add a new User"
1044 msgid "Add a New User"
1045 msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
1047 #: js/messages.php:53
1048 msgid "Create User"
1049 msgstr "Utwórz użytkownika"
1051 #: js/messages.php:54
1052 #| msgid "Reloading the privileges"
1053 msgid "Reloading Privileges"
1054 msgstr "Przeładowanie uprawnień"
1056 #: js/messages.php:55
1057 #, fuzzy
1058 #| msgid "Remove selected users"
1059 msgid "Removing Selected Users"
1060 msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
1062 #: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:793
1063 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1064 msgid "Close"
1065 msgstr "Zamknij"
1067 #: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:798 pmd_general.php:389
1068 #: pmd_general.php:426 pmd_general.php:546 pmd_general.php:594
1069 #: pmd_general.php:670 pmd_general.php:724 pmd_general.php:787
1070 msgid "Cancel"
1071 msgstr "Anuluj"
1073 #: js/messages.php:63
1074 #| msgid "Load"
1075 msgid "Loading"
1076 msgstr "Wczytywanie"
1078 #: js/messages.php:64
1079 #| msgid "Processes"
1080 msgid "Processing Request"
1081 msgstr "Przetwarzanie wywołania"
1083 #: js/messages.php:65
1084 msgid "Error in Processing Request"
1085 msgstr "Błąd przetwarzania wywołania"
1087 #: js/messages.php:66
1088 msgid "Dropping Column"
1089 msgstr "Usuwanie Kolumny"
1091 #: js/messages.php:67
1092 msgid "Adding Primary Key"
1093 msgstr "Dodawanie klucza głównego"
1095 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:387
1096 #: pmd_general.php:544 pmd_general.php:592 pmd_general.php:668
1097 #: pmd_general.php:722 pmd_general.php:785
1098 msgid "OK"
1099 msgstr "OK"
1101 #: js/messages.php:71
1102 #| msgid "Rename database to"
1103 msgid "Renaming Databases"
1104 msgstr "Zmiana nazwy bazy danych"
1106 #: js/messages.php:72
1107 #| msgid "Rename database to"
1108 msgid "Reload Database"
1109 msgstr "Przeładowanie bazy danych"
1111 #: js/messages.php:73
1112 #| msgid "Copy database to"
1113 msgid "Copying Database"
1114 msgstr "Kopiowanie bazy danych"
1116 #: js/messages.php:74
1117 #, fuzzy
1118 #| msgid "Charset"
1119 msgid "Changing Charset"
1120 msgstr "Kodowanie napisów"
1122 #: js/messages.php:75
1123 #| msgid "Table must have at least one field."
1124 msgid "Table must have at least one column"
1125 msgstr "Tabela musi mieć przynajmniej jedną kolumnę"
1127 #: js/messages.php:76
1128 #, fuzzy
1129 #| msgid "Create table"
1130 msgid "Create Table"
1131 msgstr "Utwórz tabelę"
1133 #: js/messages.php:81
1134 #| msgid "Search"
1135 msgid "Searching"
1136 msgstr "Wyszukiwanie"
1138 #: js/messages.php:84
1139 #| msgid "SQL Query box"
1140 msgid "Hide query box"
1141 msgstr "Ukryj okno zapytań"
1143 #: js/messages.php:85
1144 #| msgid "SQL Query box"
1145 msgid "Show query box"
1146 msgstr "Pokaż okno zapytań"
1148 #: js/messages.php:86
1149 #, fuzzy
1150 #| msgid "Engines"
1151 msgid "Inline Edit"
1152 msgstr "Mechanizmy"
1154 #: js/messages.php:89
1155 #, fuzzy
1156 #| msgid "SQL Query box"
1157 msgid "Hide search criteria"
1158 msgstr "Okno zapytania SQL"
1160 #: js/messages.php:90
1161 #, fuzzy
1162 #| msgid "SQL Query box"
1163 msgid "Show search criteria"
1164 msgstr "Okno zapytania SQL"
1166 #: js/messages.php:93 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:198
1167 #: tbl_indexes.php:223
1168 msgid "Ignore"
1169 msgstr "Ignoruj"
1171 #: js/messages.php:96
1172 msgid "Select referenced key"
1173 msgstr "Wybierz klucz odwołujący"
1175 #: js/messages.php:97
1176 msgid "Select Foreign Key"
1177 msgstr "Wybierz klucz zewnętrzny"
1179 #: js/messages.php:98
1180 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1181 msgstr "Należy wybrać klucz główny lub klucz jednoznaczny"
1183 #: js/messages.php:99 pmd_general.php:88 tbl_relation.php:545
1184 #| msgid "Choose field to display"
1185 msgid "Choose column to display"
1186 msgstr "Wybierz kolumny do wyświetlenia"
1188 #: js/messages.php:102
1189 msgid "Add an option for column "
1190 msgstr "Dodaj opcję do kolumny"
1192 #: js/messages.php:105
1193 #| msgid "Generate Password"
1194 msgid "Generate password"
1195 msgstr "Wygeneruj hasło"
1197 #: js/messages.php:106 libraries/replication_gui.lib.php:365
1198 msgid "Generate"
1199 msgstr "Generuj"
1201 #: js/messages.php:107
1202 #, fuzzy
1203 #| msgid "Change password"
1204 msgid "Change Password"
1205 msgstr "Zmień hasło"
1207 #: js/messages.php:110 tbl_structure.php:471
1208 #| msgid "Mon"
1209 msgid "More"
1210 msgstr "Więcej"
1212 #: js/messages.php:113 setup/lib/index.lib.php:158
1213 #, php-format
1214 msgid ""
1215 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1216 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1217 msgstr ""
1218 "Dostępna jest nowa wersja phpMyAdmina, należy rozważyć aktualizację. Nowa "
1219 "werja to %s, wydana dnia %s."
1221 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1222 #: js/messages.php:115
1223 #| msgid "Check for latest version"
1224 msgid ", latest stable version:"
1225 msgstr ", ostatnia stabiln()a wersja:"
1227 #. l10n: Display text for calendar close link
1228 #: js/messages.php:130
1229 #| msgid "Donate"
1230 msgid "Done"
1231 msgstr "Zakończ"
1233 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1234 #: js/messages.php:132
1235 #| msgid "Previous"
1236 msgid "Prev"
1237 msgstr "Poprzedni"
1239 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1240 #: js/messages.php:134 libraries/common.lib.php:2361
1241 #: libraries/common.lib.php:2364 libraries/display_tbl.lib.php:336
1242 #: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
1243 #: tbl_structure.php:893
1244 msgid "Next"
1245 msgstr "Następne"
1247 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1248 #: js/messages.php:136
1249 #| msgid "Total"
1250 msgid "Today"
1251 msgstr "Dzisiaj"
1253 #: js/messages.php:139
1254 #| msgid "Binary"
1255 msgid "January"
1256 msgstr " Styczeń"
1258 #: js/messages.php:140
1259 msgid "February"
1260 msgstr "Luty"
1262 #: js/messages.php:141
1263 #| msgid "Mar"
1264 msgid "March"
1265 msgstr "Marzec"
1267 #: js/messages.php:142
1268 #| msgid "Apr"
1269 msgid "April"
1270 msgstr "Kwiecień"
1272 #: js/messages.php:143
1273 msgid "May"
1274 msgstr "Maj"
1276 #: js/messages.php:144
1277 #| msgid "Jun"
1278 msgid "June"
1279 msgstr "Czerwiec"
1281 #: js/messages.php:145
1282 #| msgid "Jul"
1283 msgid "July"
1284 msgstr "Lipiec"
1286 #: js/messages.php:146
1287 #| msgid "Aug"
1288 msgid "August"
1289 msgstr "Sierpień"
1291 #: js/messages.php:147
1292 msgid "September"
1293 msgstr "Wrzesień"
1295 #: js/messages.php:148
1296 #| msgid "Oct"
1297 msgid "October"
1298 msgstr "Październik"
1300 #: js/messages.php:149
1301 msgid "November"
1302 msgstr "Listopad"
1304 #: js/messages.php:150
1305 msgid "December"
1306 msgstr "Grudzień"
1308 #. l10n: Short month name
1309 #: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1566
1310 msgid "Jan"
1311 msgstr "Sty"
1313 #. l10n: Short month name
1314 #: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1568
1315 msgid "Feb"
1316 msgstr "Lut"
1318 #. l10n: Short month name
1319 #: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1570
1320 msgid "Mar"
1321 msgstr "Mar"
1323 #. l10n: Short month name
1324 #: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1572
1325 msgid "Apr"
1326 msgstr "Kwi"
1328 #. l10n: Short month name
1329 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1574
1330 #, fuzzy
1331 #| msgid "May"
1332 msgctxt "Short month name"
1333 msgid "May"
1334 msgstr "Maj"
1336 #. l10n: Short month name
1337 #: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1576
1338 msgid "Jun"
1339 msgstr "Cze"
1341 #. l10n: Short month name
1342 #: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1578
1343 msgid "Jul"
1344 msgstr "Lip"
1346 #. l10n: Short month name
1347 #: js/messages.php:168 libraries/common.lib.php:1580
1348 msgid "Aug"
1349 msgstr "Sie"
1351 #. l10n: Short month name
1352 #: js/messages.php:170 libraries/common.lib.php:1582
1353 msgid "Sep"
1354 msgstr "Wrz"
1356 #. l10n: Short month name
1357 #: js/messages.php:172 libraries/common.lib.php:1584
1358 msgid "Oct"
1359 msgstr "Paź"
1361 #. l10n: Short month name
1362 #: js/messages.php:174 libraries/common.lib.php:1586
1363 msgid "Nov"
1364 msgstr "Lis"
1366 #. l10n: Short month name
1367 #: js/messages.php:176 libraries/common.lib.php:1588
1368 msgid "Dec"
1369 msgstr "Gru"
1371 #: js/messages.php:179
1372 #| msgid "Sun"
1373 msgid "Sunday"
1374 msgstr "Niedziela"
1376 #: js/messages.php:180
1377 #| msgid "Mon"
1378 msgid "Monday"
1379 msgstr "Poniedziałek"
1381 #: js/messages.php:181
1382 #| msgid "Tue"
1383 msgid "Tuesday"
1384 msgstr "Wtorek"
1386 #: js/messages.php:182
1387 msgid "Wednesday"
1388 msgstr "Środa"
1390 #: js/messages.php:183
1391 msgid "Thursday"
1392 msgstr "Czwartek"
1394 #: js/messages.php:184
1395 #| msgid "Fri"
1396 msgid "Friday"
1397 msgstr "Piątek"
1399 #: js/messages.php:185
1400 msgid "Saturday"
1401 msgstr "Sobota"
1403 #. l10n: Short week day name
1404 #: js/messages.php:189 libraries/common.lib.php:1591
1405 msgid "Sun"
1406 msgstr "Nie"
1408 #. l10n: Short week day name
1409 #: js/messages.php:191 libraries/common.lib.php:1593
1410 msgid "Mon"
1411 msgstr "Pon"
1413 #. l10n: Short week day name
1414 #: js/messages.php:193 libraries/common.lib.php:1595
1415 msgid "Tue"
1416 msgstr "Wto"
1418 #. l10n: Short week day name
1419 #: js/messages.php:195 libraries/common.lib.php:1597
1420 msgid "Wed"
1421 msgstr "Śro"
1423 #. l10n: Short week day name
1424 #: js/messages.php:197 libraries/common.lib.php:1599
1425 msgid "Thu"
1426 msgstr "Czw"
1428 #. l10n: Short week day name
1429 #: js/messages.php:199 libraries/common.lib.php:1601
1430 msgid "Fri"
1431 msgstr "Pią"
1433 #. l10n: Short week day name
1434 #: js/messages.php:201 libraries/common.lib.php:1603
1435 msgid "Sat"
1436 msgstr "Sob"
1438 #. l10n: Minimal week day name
1439 #: js/messages.php:205
1440 #, fuzzy
1441 #| msgid "Sun"
1442 msgid "Su"
1443 msgstr "Nie"
1445 #. l10n: Minimal week day name
1446 #: js/messages.php:207
1447 #, fuzzy
1448 #| msgid "Mon"
1449 msgid "Mo"
1450 msgstr "Pon"
1452 #. l10n: Minimal week day name
1453 #: js/messages.php:209
1454 #, fuzzy
1455 #| msgid "Tue"
1456 msgid "Tu"
1457 msgstr "Wto"
1459 #. l10n: Minimal week day name
1460 #: js/messages.php:211
1461 #, fuzzy
1462 #| msgid "Wed"
1463 msgid "We"
1464 msgstr "Śro"
1466 #. l10n: Minimal week day name
1467 #: js/messages.php:213
1468 #, fuzzy
1469 #| msgid "Thu"
1470 msgid "Th"
1471 msgstr "Czw"
1473 #. l10n: Minimal week day name
1474 #: js/messages.php:215
1475 #, fuzzy
1476 #| msgid "Fri"
1477 msgid "Fr"
1478 msgstr "Pią"
1480 #. l10n: Minimal week day name
1481 #: js/messages.php:217
1482 #, fuzzy
1483 #| msgid "Sat"
1484 msgid "Sa"
1485 msgstr "Sob"
1487 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1488 #: js/messages.php:219
1489 #| msgid "Wiki"
1490 msgid "Wk"
1491 msgstr "Wk"
1493 #: js/messages.php:221
1494 msgid "Hour"
1495 msgstr "Godzina"
1497 #: js/messages.php:222
1498 #| msgid "in use"
1499 msgid "Minute"
1500 msgstr "Minuta"
1502 #: js/messages.php:223
1503 #| msgid "per second"
1504 msgid "Second"
1505 msgstr "Sekunda"
1507 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1508 msgid "Font size"
1509 msgstr "Rozmiar pisma"
1511 #: libraries/File.class.php:310
1512 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1513 msgstr ""
1514 "Rozmiar wrzucanego pliku jest większy niż wartość dyrektywy "
1515 "upload_max_filesize w php.ini."
1517 #: libraries/File.class.php:313
1518 msgid ""
1519 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1520 "the HTML form."
1521 msgstr ""
1522 "Rozmiar wrzucanego pliku jest więcszy niż wartość dyrektywy MAX_FILE_SIZE "
1523 "określonej w formularzu HTML."
1525 #: libraries/File.class.php:316
1526 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1527 msgstr "Plik został przesłany jedynie częściowo."
1529 #: libraries/File.class.php:319
1530 msgid "Missing a temporary folder."
1531 msgstr "Nie znaleziono katalogu tymczasowego."
1533 #: libraries/File.class.php:322
1534 msgid "Failed to write file to disk."
1535 msgstr "Nie udało się zapisać pliku na dysk."
1537 #: libraries/File.class.php:325
1538 msgid "File upload stopped by extension."
1539 msgstr "Przesłanie pliku zostało zatrzymane przez rozszerzenie."
1541 #: libraries/File.class.php:328
1542 msgid "Unknown error in file upload."
1543 msgstr "Nieznany błąd przesyłania pliku."
1545 #: libraries/File.class.php:559
1546 msgid ""
1547 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1548 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1549 msgstr ""
1550 "Błąd podczas przenoszenia przesłanego pliku. Zobacz [a@./Documentation."
1551 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1553 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1554 msgid "No index defined!"
1555 msgstr "Brak zdefiniowanego indeksu!"
1557 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1558 #: tbl_tracking.php:310
1559 msgid "Indexes"
1560 msgstr "Indeksy"
1562 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1563 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1564 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:564
1565 #: tbl_tracking.php:316
1566 msgid "Unique"
1567 msgstr "Jednoznaczny"
1569 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1570 msgid "Packed"
1571 msgstr "Spakowany"
1573 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1574 msgid "Cardinality"
1575 msgstr "Moc"
1577 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1578 msgid "Comment"
1579 msgstr "Komentarz"
1581 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:629
1582 #: libraries/common.lib.php:1164 libraries/config/messages.inc.php:461
1583 #: libraries/display_tbl.lib.php:1165 libraries/import.lib.php:1150
1584 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1585 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1586 msgid "Edit"
1587 msgstr "Edytuj"
1589 #: libraries/Index.class.php:471
1590 msgid "The primary key has been dropped"
1591 msgstr "Klucz podstawowy został usunięty"
1593 #: libraries/Index.class.php:475
1594 #, php-format
1595 msgid "Index %s has been dropped"
1596 msgstr "Klucz %s został usunięty"
1598 #: libraries/Index.class.php:579
1599 #, php-format
1600 msgid ""
1601 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1602 "removed."
1603 msgstr ""
1604 "Indeksy %1$s i %2$s wyglądają na identyczne i jeden z nich mógłby zostać "
1605 "usunięty."
1607 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:174
1608 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1609 #: server_privileges.php:1757 test/theme.php:92
1610 msgid "Databases"
1611 msgstr "Bazy danych"
1613 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1614 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:596
1615 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:955
1616 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1617 msgid "Error"
1618 msgstr "Błąd"
1620 #: libraries/Message.class.php:281
1621 #, php-format
1622 #| msgid "%1$d row(s) affected."
1623 msgid "%1$d row affected."
1624 msgid_plural "%1$d rows affected."
1625 msgstr[0] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
1626 msgstr[1] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
1627 msgstr[2] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
1629 #: libraries/Message.class.php:300
1630 #, php-format
1631 #| msgid "%1$d row(s) deleted."
1632 msgid "%1$d row deleted."
1633 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1634 msgstr[0] "Usuniętych rekordów: %1$d."
1635 msgstr[1] "Usuniętych rekordów: %1$d."
1636 msgstr[2] "Usuniętych rekordów: %1$d."
1638 #: libraries/Message.class.php:319
1639 #, php-format
1640 #| msgid "%1$d row(s) inserted."
1641 msgid "%1$d row inserted."
1642 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1643 msgstr[0] "Wstawionych rekordów: %1$d."
1644 msgstr[1] "Wstawionych rekordów: %1$d."
1645 msgstr[2] "Wstawionych rekordów: %1$d."
1647 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1648 msgid ""
1649 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1650 msgstr "Brak szczegółowych informacji o tym mechanizmie składowania"
1652 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1653 #, php-format
1654 msgid "%s is available on this MySQL server."
1655 msgstr "%s jest dostępny na tym serwerze MySQL."
1657 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1658 #, php-format
1659 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1660 msgstr "Mechanizm %s został wyłączony w tym serwerze MySQL."
1662 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1663 #, php-format
1664 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1665 msgstr "Ten serwer MySQL nie obsługuje mechanizmu składowania %s."
1667 #: libraries/Table.class.php:1017
1668 msgid "Invalid database"
1669 msgstr "Niewłaściwa baza danych"
1671 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1672 msgid "Invalid table name"
1673 msgstr "Niewłaściwa nazwa tabeli"
1675 #: libraries/Table.class.php:1046
1676 #, php-format
1677 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1678 msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy tabeli z %1$s na %2$s"
1680 #: libraries/Table.class.php:1129
1681 #, php-format
1682 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1683 msgstr "Tabela %s ma nazwę zmienioną na %s"
1685 #: libraries/Theme.class.php:160
1686 #, php-format
1687 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1688 msgstr ""
1689 "Nie znaleziono prawidłowej ścieżki do obrazka dla motywu graficznego %s!"
1691 #: libraries/Theme.class.php:380
1692 msgid "No preview available."
1693 msgstr "Podgląd niedostępny."
1695 #: libraries/Theme.class.php:383
1696 msgid "take it"
1697 msgstr "użyj"
1699 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1700 #, php-format
1701 msgid "Default theme %s not found!"
1702 msgstr "Nie znaleziono domyślnego motywu graficznego %s!"
1704 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1705 #, php-format
1706 msgid "Theme %s not found!"
1707 msgstr "Nie znaleziono motywu graficznego %s!"
1709 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1710 #, php-format
1711 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1712 msgstr "Nie znaleziono ścieżki do motywu %s!"
1714 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1715 #: themes.php:40
1716 msgid "Theme / Style"
1717 msgstr "Motyw graficzny / styl"
1719 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1720 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1721 msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia: błędne ustawienia."
1723 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1724 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:204 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1725 #: test/theme.php:151
1726 #, php-format
1727 msgid "Welcome to %s"
1728 msgstr "Witamy w %s"
1730 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1731 #, php-format
1732 msgid ""
1733 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1734 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1735 msgstr ""
1736 "Prawdopodobnie powodem jest brak utworzonego pliku konfiguracyjnego. Do jego "
1737 "stworzenia można użyć %1$sskryptu instalacyjnego%2$s."
1739 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1740 msgid ""
1741 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1742 "connection. You should check the host, username and password in your "
1743 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1744 "the administrator of the MySQL server."
1745 msgstr ""
1746 "phpMyAdmin próbował połączyć się z serwerem MySQL, a serwer odrzucił "
1747 "połączenie. Powinieneś sprawdzić nazwę hosta, nazwę użytkownika i hasło w "
1748 "pliku config.inc.php i upewnić się, że odpowiadają one informacjom danym "
1749 "przez administratora serwera MySQL."
1751 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
1752 msgid "Log in"
1753 msgstr "Login"
1755 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1756 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1757 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1758 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1759 msgid "phpMyAdmin documentation"
1760 msgstr "Dokumentacja phpMyAdmina"
1762 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1763 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1764 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1765 msgstr "Można podać nawę hosta/adres IP i port oddzielone spacją."
1767 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1768 msgid "Server:"
1769 msgstr "Serwer"
1771 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:248
1772 msgid "Username:"
1773 msgstr "Użytkownik:"
1775 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:252
1776 msgid "Password:"
1777 msgstr "Hasło:"
1779 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:259
1780 msgid "Server Choice"
1781 msgstr "Wybór serwera"
1783 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:305 libraries/header.inc.php:72
1784 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1785 msgstr "Odtąd musi być włączona obsługa ciasteczek."
1787 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1788 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:185
1789 msgid ""
1790 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1791 msgstr "Konfiguracja zabrania logowania bez hasła (zobacz AllowNoPassword)"
1793 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:647
1794 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:189
1795 #, php-format
1796 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1797 msgstr ""
1798 "Brak aktywności przez co najmniej %s sekund, proszę zalogować się jeszcze raz"
1800 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:657
1801 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:659
1802 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:195
1803 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1804 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
1806 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1807 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1808 msgstr "Błędne pola użytkownik/hasło. Brak dostępu."
1810 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1811 #, php-format
1812 msgid "File %s does not contain any key id"
1813 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
1815 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1816 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1817 msgid "Hardware authentication failed"
1818 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
1820 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1821 msgid "No valid authentication key plugged"
1822 msgstr "Prawidłowy klucz uwierzytelniający nie jest podłączony"
1824 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1825 msgid "Authenticating..."
1826 msgstr "Trwa uwierzytelnianie…"
1828 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1829 msgid "PBMS error"
1830 msgstr "Błąd PBMS"
1832 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1833 #| msgid "MySQL connection collation"
1834 msgid "PBMS connection failed:"
1835 msgstr "Błąd połączenia z PBMS"
1837 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1838 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1839 msgstr ""
1841 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1842 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1843 msgstr "Pobieranie Content-Type dla pola BLOB nie udało się"
1845 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1846 msgid "View image"
1847 msgstr "Zobacz obraz"
1849 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1850 msgid "Play audio"
1851 msgstr "Odegraj dźwięk"
1853 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1854 msgid "View video"
1855 msgstr "Obejrzyj film"
1857 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1858 msgid "Download file"
1859 msgstr "Ściągnij plik"
1861 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1862 #, php-format
1863 msgid "Could not open file: %s"
1864 msgstr "Nie udało się otworzyć pliku: %s"
1866 #: libraries/bookmark.lib.php:83
1867 msgid "shared"
1868 msgstr "współdzielone"
1870 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1871 #: libraries/config/messages.inc.php:180 libraries/export/xml.php:36
1872 #: server_status.php:385
1873 msgid "Tables"
1874 msgstr "Tabele"
1876 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:300
1877 #: libraries/config/setup.forms.php:336 libraries/config/setup.forms.php:367
1878 #: libraries/config/setup.forms.php:372
1879 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
1880 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
1881 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
1882 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:274
1883 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:945
1884 #: server_privileges.php:583 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1885 #: tbl_structure.php:757
1886 msgid "Data"
1887 msgstr "Dane"
1889 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1890 #: server_databases.php:205 server_status.php:540 server_status.php:601
1891 #: server_status.php:624 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
1892 msgid "Total"
1893 msgstr "Sumarycznie"
1895 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1896 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
1897 msgid "Overhead"
1898 msgstr "Nadmiar"
1900 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1901 msgid "Jump to database"
1902 msgstr "Przejdź do bazy danych"
1904 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1905 msgid "Not replicated"
1906 msgstr "Nie zreplikowane"
1908 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1909 #, fuzzy
1910 #| msgid "Replication"
1911 msgid "Replicated"
1912 msgstr "Replikacja"
1914 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1915 #, php-format
1916 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
1917 msgstr "Sprawdź uprawnienia bazy danych &quot;%s&quot;."
1919 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1920 msgid "Check Privileges"
1921 msgstr "Sprawdź uprawnienia"
1923 #: libraries/chart.lib.php:40
1924 #| msgid "Show statistics"
1925 msgid "Query statistics"
1926 msgstr "Statystyki zapytań"
1928 #: libraries/chart.lib.php:63
1929 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1930 msgstr "Porównanie czasu wykonywania zapytania (w milisekundach)"
1932 #: libraries/chart.lib.php:83
1933 #| msgid "Query results operations"
1934 msgid "Query results"
1935 msgstr "Wyniki zapytania"
1937 #: libraries/chart.lib.php:109
1938 msgid "No data found for the chart."
1939 msgstr "Nie znaleziono danych do wykresu."
1941 #: libraries/chart.lib.php:249
1942 msgid "GD extension is needed for charts."
1943 msgstr "Rozszerzenie GD jest wymagane, do generowania wykresów."
1945 #: libraries/chart.lib.php:252
1946 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1947 msgstr "Enkoder JSON jest potrzebny, dla dymków wykresów."
1949 #: libraries/common.inc.php:576
1950 msgid ""
1951 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1952 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1953 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1954 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1955 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1956 "is fine."
1957 msgstr ""
1958 "phpMyAdmin nie zdołał odczytać Twojego pliku konfiguracji!<br />Może się to "
1959 "zdarzyć, jeśli PHP znajdzie w nim błąd składniowy lub nie może znaleźć tego "
1960 "pliku.<br />Proszę wywołać bezpośrednio plik konfiguracyjny używając "
1961 "poniższego linku i odczytać otrzymane komunikat(y) o błędach. W większości "
1962 "przypadków brakuje gdzieś cudzysłowu lub średnika.<br />Jeżeli otrzymasz "
1963 "pustą stronę, wszystko jest w porządku."
1965 #: libraries/common.inc.php:587
1966 #, fuzzy, php-format
1967 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
1968 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1969 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
1971 #: libraries/common.inc.php:592
1972 msgid ""
1973 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1974 "configuration file!"
1975 msgstr ""
1976 "Dyrektywa <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> musi być ustawiona w pliku "
1977 "konfiguracyjnym!"
1979 #: libraries/common.inc.php:622
1980 #, fuzzy, php-format
1981 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
1982 msgid "Invalid server index: %s"
1983 msgstr "Niewłaściwy numer serwera: \"%s\""
1985 #: libraries/common.inc.php:629
1986 #, php-format
1987 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1988 msgstr ""
1989 "Niewłaściwa nazwa hosta serwera %1$s. Proszę przyjrzeć się konfiguracji."
1991 #: libraries/common.inc.php:638 libraries/config/messages.inc.php:485
1992 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:174 test/theme.php:56
1993 msgid "Server"
1994 msgstr "Serwer"
1996 #: libraries/common.inc.php:826
1997 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1998 msgstr "W konfiguracji ustawiono błędną metodę uwierzytelniania:"
2000 #: libraries/common.inc.php:929
2001 #, php-format
2002 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2003 msgstr "Zaleca się aktualizację do %s w wersji %s lub nowszej."
2005 #: libraries/common.lib.php:145
2006 #, php-format
2007 msgid "Max: %s%s"
2008 msgstr "Maksymalny rozmiar: %s%s"
2010 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2011 #: libraries/common.lib.php:407
2012 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2013 msgid "en"
2014 msgstr "en"
2016 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2017 #: libraries/common.lib.php:411
2018 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2019 msgid "en"
2020 msgstr "en"
2022 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2023 #: libraries/common.lib.php:415
2024 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2025 msgid "en"
2026 msgstr "en"
2028 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:430
2029 #: libraries/common.lib.php:432 libraries/common.lib.php:448
2030 #: libraries/common.lib.php:450 libraries/common.lib.php:467
2031 #: libraries/common.lib.php:469 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
2032 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2033 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:85
2034 #: libraries/sql_query_form.lib.php:428 libraries/sql_query_form.lib.php:431
2035 #: main.php:222
2036 msgid "Documentation"
2037 msgstr "Dokumentacja"
2039 #: libraries/common.lib.php:608 libraries/header_printview.inc.php:60
2040 #: server_processlist.php:67 server_status.php:372
2041 msgid "SQL query"
2042 msgstr "Zapytanie SQL"
2044 #: libraries/common.lib.php:644
2045 msgid "MySQL said: "
2046 msgstr "MySQL zwrócił komunikat: "
2048 #: libraries/common.lib.php:1099
2049 #, fuzzy
2050 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
2051 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2052 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
2054 #: libraries/common.lib.php:1140 libraries/config/messages.inc.php:462
2055 msgid "Explain SQL"
2056 msgstr "Wyjaśnij SQL"
2058 #: libraries/common.lib.php:1143
2059 msgid "Skip Explain SQL"
2060 msgstr "Pomiń wyjaśnienie SQL"
2062 #: libraries/common.lib.php:1177
2063 msgid "Without PHP Code"
2064 msgstr "Bez kodu PHP"
2066 #: libraries/common.lib.php:1180 libraries/config/messages.inc.php:464
2067 msgid "Create PHP Code"
2068 msgstr "Utwórz kod PHP"
2070 #: libraries/common.lib.php:1198 libraries/config/messages.inc.php:463
2071 #: server_status.php:467
2072 msgid "Refresh"
2073 msgstr "Odśwież"
2075 #: libraries/common.lib.php:1207
2076 msgid "Skip Validate SQL"
2077 msgstr "Pomiń sprawdzanie poprawności SQL"
2079 #: libraries/common.lib.php:1210 libraries/config/messages.inc.php:466
2080 msgid "Validate SQL"
2081 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
2083 #: libraries/common.lib.php:1265
2084 msgid "Inline edit of this query"
2085 msgstr "Szybka edycja tego zapytania"
2087 #: libraries/common.lib.php:1267
2088 #, fuzzy
2089 #| msgid "Engines"
2090 msgid "Inline"
2091 msgstr "Mechanizmy"
2093 #: libraries/common.lib.php:1331 libraries/common.lib.php:1347
2094 msgid "Profiling"
2095 msgstr "Profilowanie"
2097 #: libraries/common.lib.php:1352 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
2098 #: server_processlist.php:65
2099 msgid "Time"
2100 msgstr "Czas"
2102 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2103 #: libraries/common.lib.php:1390
2104 msgid "B"
2105 msgstr "bajtów"
2107 #: libraries/common.lib.php:1390
2108 msgid "KiB"
2109 msgstr "KB"
2111 #: libraries/common.lib.php:1390
2112 msgid "MiB"
2113 msgstr "MB"
2115 #: libraries/common.lib.php:1390
2116 msgid "GiB"
2117 msgstr "GB"
2119 #: libraries/common.lib.php:1390
2120 msgid "TiB"
2121 msgstr "TB"
2123 #: libraries/common.lib.php:1390
2124 msgid "PiB"
2125 msgstr "PB"
2127 #: libraries/common.lib.php:1390
2128 msgid "EiB"
2129 msgstr "EB"
2131 #. l10n: Thousands separator
2132 #: libraries/common.lib.php:1428
2133 msgid ","
2134 msgstr " "
2136 #. l10n: Decimal separator
2137 #: libraries/common.lib.php:1430
2138 msgid "."
2139 msgstr ","
2141 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2142 #: libraries/common.lib.php:1607
2143 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2144 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2145 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
2147 #: libraries/common.lib.php:1917
2148 #, php-format
2149 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2150 msgstr "%s dni, %s godzin, %s minut i %s sekund"
2152 #: libraries/common.lib.php:2331 libraries/common.lib.php:2334
2153 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:751
2154 msgid "Begin"
2155 msgstr "Początek"
2157 #: libraries/common.lib.php:2332 libraries/common.lib.php:2335
2158 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2159 #: server_binlog.php:156
2160 msgid "Previous"
2161 msgstr "Poprzednie"
2163 #: libraries/common.lib.php:2362 libraries/common.lib.php:2365
2164 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2165 msgid "End"
2166 msgstr "Koniec"
2168 #: libraries/common.lib.php:2437
2169 #, php-format
2170 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2171 msgstr "Przejście do bazy danych &quot;%s&quot;."
2173 #: libraries/common.lib.php:2456
2174 #, php-format
2175 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2176 msgstr "Funkcja %s jest dotknięta przez znany błąd, zobacz %s"
2178 #: libraries/common.lib.php:2816 libraries/common.lib.php:2823
2179 #: libraries/common.lib.php:3004 libraries/config/setup.forms.php:291
2180 #: libraries/config/setup.forms.php:328 libraries/config/setup.forms.php:362
2181 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2182 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2183 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
2184 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2185 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2186 #: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:152
2187 #: server_privileges.php:600 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:263
2188 msgid "Structure"
2189 msgstr "Struktura"
2191 #: libraries/common.lib.php:2817 libraries/common.lib.php:2824
2192 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/db_links.inc.php:53
2193 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2194 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2195 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2196 msgid "SQL"
2197 msgstr "SQL"
2199 #: libraries/common.lib.php:2819 libraries/common.lib.php:3002
2200 #: libraries/common.lib.php:3003 libraries/sql_query_form.lib.php:318
2201 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321 libraries/tbl_links.inc.php:67
2202 msgid "Insert"
2203 msgstr "Dodaj"
2205 #: libraries/common.lib.php:2826 libraries/db_links.inc.php:86
2206 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2207 #: view_operations.php:87
2208 msgid "Operations"
2209 msgstr "Operacje"
2211 #: libraries/common.lib.php:2952
2212 msgid "Browse your computer:"
2213 msgstr "Wyszukaj w komputerze"
2215 #: libraries/common.lib.php:2965
2216 #, fuzzy, php-format
2217 #| msgid "web server upload directory"
2218 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2219 msgstr "katalog serwera WWW dla uploadu"
2221 #: libraries/common.lib.php:2977 libraries/sql_query_form.lib.php:500
2222 #: tbl_change.php:956
2223 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2224 msgstr "Nie można znaleźć katalogu do zapisu przesyłanych plików"
2226 #: libraries/common.lib.php:2985
2227 msgid "There are no files to upload"
2228 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
2230 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:50
2231 msgid "Both"
2232 msgstr "Oba"
2234 #: libraries/config.values.php:74
2235 msgid "Open"
2236 msgstr "Otwórz"
2238 #: libraries/config.values.php:74
2239 #, fuzzy
2240 #| msgid "Close"
2241 msgid "Closed"
2242 msgstr "Zamknij"
2244 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2245 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2246 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2247 #: libraries/import.lib.php:1172
2248 msgid "structure"
2249 msgstr "struktura"
2251 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2252 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2253 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2254 msgid "data"
2255 msgstr "dane"
2257 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2258 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2259 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2260 #, fuzzy
2261 #| msgid "Structure and data"
2262 msgid "structure and data"
2263 msgstr "Struktura i dane"
2265 #: libraries/config.values.php:99
2266 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2267 msgstr "Pokaż tylko podstawowe opcje do konfiguracji"
2269 #: libraries/config.values.php:100
2270 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2271 msgstr "Pełna - wyświetl wszystkie opcje konfiguracyjne"
2273 #: libraries/config.values.php:101
2274 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2275 msgstr ""
2277 #: libraries/config.values.php:119
2278 #, fuzzy
2279 #| msgid "Complete inserts"
2280 msgid "complete inserts"
2281 msgstr "Pełne dodania"
2283 #: libraries/config.values.php:120
2284 #, fuzzy
2285 #| msgid "Extended inserts"
2286 msgid "extended inserts"
2287 msgstr "Rozszerzone dodania"
2289 #: libraries/config.values.php:121
2290 msgid "both of the above"
2291 msgstr "oba powyższe"
2293 #: libraries/config.values.php:122
2294 msgid "neither of the above"
2295 msgstr "żadne z powyższych"
2297 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2298 #: libraries/config/validate.lib.php:422
2299 msgid "Not a positive number"
2300 msgstr "Liczba nie jest dodatnia"
2302 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2303 #: libraries/config/validate.lib.php:435
2304 msgid "Not a non-negative number"
2305 msgstr "Liczba nie jest nieujemna"
2307 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2308 #: libraries/config/validate.lib.php:409
2309 msgid "Not a valid port number"
2310 msgstr "Nieprawidłowy numer portu"
2312 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2313 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2314 #: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
2315 msgid "Incorrect value"
2316 msgstr "Nieprawidłowa wartość"
2318 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2319 #: libraries/config/validate.lib.php:464
2320 #, php-format
2321 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2322 msgstr "Wartość musi być mniejsza bądź równa %s"
2324 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2325 #, php-format
2326 msgid "Missing data for %s"
2327 msgstr "Brakuje danych dla %s"
2329 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2330 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2331 #, fuzzy
2332 #| msgid "Variable"
2333 msgid "unavailable"
2334 msgstr "Zmienna"
2336 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2337 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2338 #, php-format
2339 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2340 msgstr "\"%s\" wymaga rozszerzenia \"%s\""
2342 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2343 #, php-format
2344 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2345 msgstr "import nie zadziała, brak funkcji (%s)"
2347 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2348 #, php-format
2349 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2350 msgstr "export nie zadziała, brak funkcji (%s)"
2352 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2353 msgid "SQL Validator is disabled"
2354 msgstr ""
2356 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2357 #| msgid "PHP extension to use"
2358 msgid "SOAP extension not found"
2359 msgstr "Rozszerzenie SOAP nie jest zainstalowane"
2361 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2362 #, fuzzy, php-format
2363 #| msgid "Maximum tables"
2364 msgid "maximum %s"
2365 msgstr "Maksimum tabel"
2367 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2368 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2369 msgstr ""
2371 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
2372 #: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
2373 msgid "Disabled"
2374 msgstr "Wyłączone"
2376 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2377 #, php-format
2378 msgid "Set value: %s"
2379 msgstr "Ustaw wartość: %s"
2381 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2382 #: libraries/config/messages.inc.php:350
2383 msgid "Restore default value"
2384 msgstr "Przywróć wartość domyślną"
2386 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2387 msgid "Allow users to customize this value"
2388 msgstr "Zezwól użytkownikom na zmianę tej wartości"
2390 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2391 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
2392 #: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39
2393 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1048 tbl_indexes.php:246
2394 #: tbl_relation.php:563
2395 msgid "Save"
2396 msgstr "Zachowaj"
2398 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2399 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:146
2400 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1097
2401 msgid "Reset"
2402 msgstr "Resetuj"
2404 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2405 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2406 msgstr "Poprawia wydajność odświeżania strony"
2408 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2409 #| msgid "Enabled"
2410 msgid "Enable Ajax"
2411 msgstr "Włącz Ajax"
2413 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2414 msgid ""
2415 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2416 msgstr ""
2417 "Włączenie powoduje, że przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka, użytkownik w "
2418 "formularzu logowania może wprowadzić dowolny serwer MySQL"
2420 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2421 msgid "Allow login to any MySQL server"
2422 msgstr "Pozwól logować się na dowolny serwera MySQL"
2424 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2425 msgid ""
2426 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2427 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2428 "cross-frame scripting attacks"
2429 msgstr ""
2431 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2432 msgid "Allow third party framing"
2433 msgstr ""
2435 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2436 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2437 msgstr "Pokaż odnośnik &quot;Usuń bazę danych&quot; zwykłym użytkownikom"
2439 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2440 msgid ""
2441 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2442 "authentication"
2443 msgstr ""
2444 "Tajne hasło używane do szyfrowania ciasteczek przy uwierzytelnianiu przez "
2445 "ciasteczka."
2447 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2448 msgid "Blowfish secret"
2449 msgstr "Sekret Blowfish"
2451 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2452 msgid "Highlight selected rows"
2453 msgstr "Podświetl zaznaczone rekordy"
2455 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2456 msgid "Row marker"
2457 msgstr "Oznaczanie rekordów"
2459 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2460 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2461 msgstr "Podświetla rekord, na który wskazuje kursor myszy"
2463 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2464 msgid "Highlight pointer"
2465 msgstr "Podświetl wskaźnik"
2467 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2468 msgid ""
2469 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2470 "import and export operations"
2471 msgstr ""
2472 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] dla "
2473 "operacji importu i eksportu"
2475 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2476 msgid "Bzip2"
2477 msgstr "Bzip2"
2479 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2480 msgid ""
2481 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2482 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2483 "kbd] - allows newlines in columns"
2484 msgstr ""
2486 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2487 msgid "CHAR columns editing"
2488 msgstr "Edycja kolumny typu CHAR"
2490 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2491 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2492 msgstr "Liczba kolumn w polach textarea CHAR/VARCHAR"
2494 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2495 msgid "CHAR textarea columns"
2496 msgstr "Kolumny w polu textarea CHAR/VARCHAR"
2498 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2499 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2500 msgstr "Liczba wierszy w polach textarea CHAR/VARCHAR"
2502 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2503 msgid "CHAR textarea rows"
2504 msgstr "Wiersze w polu textarea CHAR/VARCHAR"
2506 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2507 msgid "Check config file permissions"
2508 msgstr "Sprawdź uprawnienia pliku konfiguracyjnego"
2510 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2511 msgid ""
2512 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2513 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2514 msgstr ""
2515 "Kompresuje eksporty gzip/bzip2 w locie, bez dużego zapotrzebowania na "
2516 "pamięć; w przypadku wystąpienia problemów z tworzonymi plikami gzip/bzip2, "
2517 "należy wyłączyć tę funkcję"
2519 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2520 msgid "Compress on the fly"
2521 msgstr "Kompresuj w locie"
2523 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2524 #: setup/frames/index.inc.php:153
2525 msgid "Configuration file"
2526 msgstr "Plik konfiguracyjny"
2528 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2529 msgid ""
2530 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2531 "when you're about to lose data"
2532 msgstr ""
2533 "Czy w wypadku ryzyka utraty danych ma być pokazywane ostrzeżenie (&quot;Czy "
2534 "na pewno wykonać…&quot;)"
2536 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2537 msgid "Confirm DROP queries"
2538 msgstr "Potwierdzanie zapytań DROP"
2540 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2541 msgid "Debug SQL"
2542 msgstr ""
2544 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2545 #, fuzzy
2546 msgid "Default display direction"
2547 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
2549 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2550 msgid ""
2551 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2552 "maximum number for which vertical model is used"
2553 msgstr ""
2555 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2556 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2557 msgstr "Wyświetl kierunek dla dodawania/zmiany kolumn"
2559 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2560 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2561 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu do bazy danych"
2563 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2564 msgid "Default database tab"
2565 msgstr "Domyślna zakładka bazy danych"
2567 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2568 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2569 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły serwer"
2571 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2572 msgid "Default server tab"
2573 msgstr "Domyślna zakładka serwera"
2575 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2576 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2577 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły tabeli"
2579 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2580 msgid "Default table tab"
2581 msgstr "Domyślna zakładka tabeli"
2583 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2584 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2585 msgstr "Domyślnie pokaż treść kolumn binarnych jako wartość HEX"
2587 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:601
2588 msgid "Show binary contents as HEX"
2589 msgstr "Pokaż zawartość binarną w postaci szesnastkowej"
2591 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2592 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2593 msgstr "Pokaż wykaz baz danych jako listę zamiast listy rozwijanej"
2595 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2596 msgid "Display databases as a list"
2597 msgstr "Wyświetl bazy danych w postaci listy"
2599 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2600 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2601 msgstr "Pokaż wykaz serwerów jako listę zamiast listy rozwijanej"
2603 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2604 msgid "Display servers as a list"
2605 msgstr "Wyświetl serwery w postaci listy"
2607 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2608 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2609 msgstr ""
2611 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2612 #, fuzzy
2613 #| msgid "Edit next row"
2614 msgid "Edit in window"
2615 msgstr "Edytuj następny rekord"
2617 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2618 #, fuzzy
2619 #| msgid "Display Features"
2620 msgid "Display errors"
2621 msgstr "Funkcje wyświetlania"
2623 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2624 #, fuzzy
2625 #| msgid "Ignore errors"
2626 msgid "Gather errors"
2627 msgstr "Ignoruj błędy"
2629 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2630 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2631 msgstr ""
2633 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2634 #| msgid "Ignore errors"
2635 msgid "Iconic errors"
2636 msgstr "Wyświetl ikony błędów"
2638 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2639 msgid ""
2640 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2641 "limit)"
2642 msgstr ""
2643 "Jak długo (w sekundach) może trwać wykonywanie skryptu ([kbd]0[/kbd] oznacza "
2644 "brak limitu)"
2646 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2647 msgid "Maximum execution time"
2648 msgstr "Maksymalny czas wykonania"
2650 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
2651 msgid "Save as file"
2652 msgstr "Zapisz jako plik"
2654 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:236
2655 msgid "Character set of the file"
2656 msgstr "Kodowanie pliku"
2658 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
2659 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2660 msgid "Format"
2661 msgstr "Format"
2663 #: libraries/config/messages.inc.php:71
2664 msgid "Compression"
2665 msgstr "Typ kompresji"
2667 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
2668 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
2669 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
2670 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:141
2671 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/csv.php:27
2672 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2673 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2674 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2675 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2676 #, fuzzy
2677 #| msgid "Put fields names in the first row"
2678 msgid "Put columns names in the first row"
2679 msgstr "Umieść nazwy pól w pierwszym rekordzie"
2681 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:238
2682 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/import/csv.php:73
2683 #: libraries/import/ldi.php:41
2684 #, fuzzy
2685 #| msgid "Fields enclosed by"
2686 msgid "Columns enclosed by"
2687 msgstr "Pola zawarte w"
2689 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:239
2690 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:77
2691 #: libraries/import/ldi.php:42
2692 #, fuzzy
2693 #| msgid "Fields escaped by"
2694 msgid "Columns escaped by"
2695 msgstr "Pola poprzedzone przez"
2697 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2698 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
2699 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
2700 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
2701 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/texytext.php:26
2702 msgid "Replace NULL by"
2703 msgstr "Zamiana NULL na"
2705 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
2706 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2707 msgstr "Usuń znaki nowej lini z kolumn"
2709 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:242
2710 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:61
2711 #: libraries/import/ldi.php:40
2712 #, fuzzy
2713 #| msgid "Lines terminated by"
2714 msgid "Columns terminated by"
2715 msgstr "Linie zakończone przez"
2717 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:237
2718 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2719 msgid "Lines terminated by"
2720 msgstr "Linie zakończone przez"
2722 #: libraries/config/messages.inc.php:80
2723 msgid "Excel edition"
2724 msgstr "Wydanie Excela"
2726 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2727 msgid "Database name template"
2728 msgstr "Nazwa schematu bazy danych"
2730 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2731 msgid "Server name template"
2732 msgstr "Nazwa schematu serwera"
2734 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2735 msgid "Table name template"
2736 msgstr "Nazwa schematu tabeli"
2738 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
2739 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:134
2740 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/export/htmlword.php:23
2741 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2742 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2743 #, fuzzy
2744 #| msgid "%s table(s)"
2745 msgid "Dump table"
2746 msgstr "%s tabel(a)"
2748 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
2749 msgid "Include table caption"
2750 msgstr "Załącz nagłówek tabeli"
2752 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2753 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2754 msgid "Table caption"
2755 msgstr "Nagłówek tabeli"
2757 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2758 msgid "Continued table caption"
2759 msgstr "Kontynuacja nagłówka tabeli"
2761 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2762 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2763 msgid "Label key"
2764 msgstr "Etykieta klucza"
2766 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2767 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/odt.php:325
2768 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2769 msgid "MIME type"
2770 msgstr "Typ MIME"
2772 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2773 #: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_relation.php:396
2774 msgid "Relations"
2775 msgstr "Relacje"
2777 #: libraries/config/messages.inc.php:103
2778 #, fuzzy
2779 #| msgid "Export type"
2780 msgid "Export method"
2781 msgstr "Rodzaj eksportu"
2783 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
2784 msgid "Save on server"
2785 msgstr "Zapisz na serwerze"
2787 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
2788 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2789 msgid "Overwrite existing file(s)"
2790 msgstr "Nadpisuj istniejące pliki"
2792 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2793 msgid "Remember file name template"
2794 msgstr "Zapamiętaj nazwę pliku schematu"
2796 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2797 #, fuzzy
2798 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
2799 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2800 msgstr "Użyj cudzysłowów z nazwami tabel i pól"
2802 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:257
2803 #: libraries/display_export.lib.php:351
2804 msgid "SQL compatibility mode"
2805 msgstr "Tryb zgodności SQL"
2807 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2808 msgid "Syntax to use when inserting data"
2809 msgstr "Składnia używana do wstawiania wierszy"
2811 #: libraries/config/messages.inc.php:121
2812 msgid "Creation/Update/Check dates"
2813 msgstr "Daty utworzenia/aktualizacji/sprawdzenia"
2815 #: libraries/config/messages.inc.php:122
2816 msgid "Use delayed inserts"
2817 msgstr "Użyj opóźnionych dodań"
2819 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
2820 msgid "Disable foreign key checks"
2821 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
2823 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2824 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2825 msgstr "Użyj liczb szesnastkowych dla typu BLOB"
2827 #: libraries/config/messages.inc.php:128
2828 msgid "Use ignore inserts"
2829 msgstr "Użyj ignorowanych dodań"
2831 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/export/sql.php:163
2832 msgid "Maximal length of created query"
2833 msgstr "Maksymalna długość utworzonego zapytania"
2835 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2836 msgid "Export type"
2837 msgstr "Rodzaj eksportu"
2839 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/sql.php:50
2840 msgid "Enclose export in a transaction"
2841 msgstr "Obejmij eksport transakcją"
2843 #: libraries/config/messages.inc.php:137
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Export time in UTC"
2846 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
2848 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2849 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2850 msgstr "Wymusza bezpiecznie połącznie podczas używania phpMyAdmina"
2852 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2853 msgid "Force SSL connection"
2854 msgstr "Wymuszaj połączenie SSL"
2856 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2857 msgid ""
2858 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2859 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2860 msgstr ""
2861 "Porządek sortowania pozycji w liście rozwijanej kluczy obcych; [kbd]content[/"
2862 "kbd] - dane referencyjne, [kbd]id[/kbd] - wartość klucza"
2864 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2865 msgid "Foreign key dropdown order"
2866 msgstr "Porządek sortowania kluczy obcych"
2868 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2869 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2870 msgstr "Jeśli jest mniej pozycji zostanie użyta lista wyboru"
2872 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2873 msgid "Foreign key limit"
2874 msgstr "Limit kluczy obcych"
2876 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2877 msgid "Browse mode"
2878 msgstr "Tryb przeglądania"
2880 #: libraries/config/messages.inc.php:152
2881 msgid "Customize browse mode"
2882 msgstr "Personalizuj tryb przeglądania"
2884 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/messages.inc.php:156
2885 #: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/config/messages.inc.php:184
2886 #: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/config/messages.inc.php:214
2887 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Customize default options"
2890 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
2892 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/setup.forms.php:232
2893 #: libraries/config/setup.forms.php:311
2894 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:136
2895 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:16
2896 #: libraries/import/csv.php:21
2897 msgid "CSV"
2898 msgstr "CSV"
2900 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2901 msgid "Developer"
2902 msgstr "Programista"
2904 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2905 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2906 msgstr "Ustawienia dla programistów phpMyAdmin"
2908 #: libraries/config/messages.inc.php:159
2909 msgid "Edit mode"
2910 msgstr "Tryb edycji"
2912 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2913 msgid "Customize edit mode"
2914 msgstr "Personalizuj tryb edycji"
2916 #: libraries/config/messages.inc.php:162
2917 msgid "Export defaults"
2918 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
2920 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2921 msgid "Customize default export options"
2922 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
2924 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:206
2925 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2926 msgid "Features"
2927 msgstr "Funkcje"
2929 #: libraries/config/messages.inc.php:165
2930 #| msgid "Generate"
2931 msgid "General"
2932 msgstr "Ogólne"
2934 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2935 msgid "Set some commonly used options"
2936 msgstr ""
2938 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/db_links.inc.php:83
2939 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2940 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
2941 msgid "Import"
2942 msgstr "Import"
2944 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2945 msgid "Import defaults"
2946 msgstr "Domyślne opcje importu"
2948 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2949 msgid "Customize default common import options"
2950 msgstr "Dostosuj domyślne opcje importu"
2952 #: libraries/config/messages.inc.php:170
2953 msgid "Import / export"
2954 msgstr "Import / eksport"
2956 #: libraries/config/messages.inc.php:171
2957 msgid "Set import and export directories and compression options"
2958 msgstr "Ustaw katalogi importu i eksportu oraz opcje kompresji"
2960 #: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/export/latex.php:26
2961 msgid "LaTeX"
2962 msgstr "LaTeX"
2964 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2965 msgid "Databases display options"
2966 msgstr "Opcje wyświetlania baz danych"
2968 #: libraries/config/messages.inc.php:176 setup/frames/menu.inc.php:18
2969 msgid "Navigation frame"
2970 msgstr "Ramka nawigacji"
2972 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2973 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2974 msgstr "Dostosuj wygląd ramki nawigacji"
2976 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/select_server.lib.php:42
2977 #: setup/frames/index.inc.php:98
2978 msgid "Servers"
2979 msgstr "Serwery"
2981 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2982 msgid "Servers display options"
2983 msgstr "Opcje wyświetlania serwerów"
2985 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2986 msgid "Tables display options"
2987 msgstr "Opcje wyświetlania tabel"
2989 #: libraries/config/messages.inc.php:182 setup/frames/menu.inc.php:19
2990 msgid "Main frame"
2991 msgstr "Główna ramka"
2993 #: libraries/config/messages.inc.php:183
2994 msgid "Microsoft Office"
2995 msgstr "Microsoft Office"
2997 #: libraries/config/messages.inc.php:185
2998 #, fuzzy
2999 #| msgid "Open Document Text"
3000 msgid "Open Document"
3001 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
3003 #: libraries/config/messages.inc.php:187
3004 msgid "Other core settings"
3005 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
3007 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3008 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3009 msgstr "Inne ustawienia"
3011 #: libraries/config/messages.inc.php:189
3012 #, fuzzy
3013 #| msgid "Page number:"
3014 msgid "Page titles"
3015 msgstr "Numer strony:"
3017 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3018 msgid ""
3019 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3020 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3021 "get special values."
3022 msgstr ""
3023 "Określ tytuł. Przeczytaj szczegóły w "
3024 "[a@Documentation.html#cfg_TitleTable]dokumentacji[/a], żeby dowiedzieć się "
3025 "więcej."
3027 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3028 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3029 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3030 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
3031 msgid "Query window"
3032 msgstr "Okienko zapytania"
3034 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3035 msgid "Customize query window options"
3036 msgstr "Dostosuj opcje okna zapytań"
3038 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3039 msgid "Security"
3040 msgstr "Bezpieczeństwo"
3042 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3043 msgid ""
3044 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3045 "limit MySQL"
3046 msgstr ""
3047 "Proszę zauważyć, że phpMyAdmin jest po prostu interfejsem użytkownika i jego "
3048 "funkcje nie ograniczają MySQL"
3050 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3051 msgid "Basic settings"
3052 msgstr "Ustawienia podstawowe"
3054 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3055 #, fuzzy
3056 #| msgid "Authentication type"
3057 msgid "Authentication"
3058 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3060 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3061 #, fuzzy
3062 #| msgid "Authentication type"
3063 msgid "Authentication settings"
3064 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3066 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3067 msgid "Server configuration"
3068 msgstr "Konfiguracja serwera"
3070 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3071 msgid ""
3072 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3073 "what they are for"
3074 msgstr ""
3075 "Zaawansowane ustawienia serwera; nie zmieniaj ich jeżeli nie jesteś pewien "
3076 "ich znaczenia"
3078 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3079 msgid "Enter server connection parameters"
3080 msgstr "Podaj parametry dla połączenia z serwerem"
3082 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3083 #, fuzzy
3084 #| msgid "Configuration"
3085 msgid "Configuration storage"
3086 msgstr "Konfiguracja"
3088 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3089 msgid ""
3090 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3091 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3092 "storage[/a] in documentation"
3093 msgstr ""
3095 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3096 msgid "Changes tracking"
3097 msgstr "Śledzenie zmian"
3099 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3100 msgid ""
3101 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3102 "storage."
3103 msgstr ""
3105 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3106 msgid "Customize export options"
3107 msgstr "Dostosowanie opcji eksportu"
3109 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3110 msgid "Customize import defaults"
3111 msgstr "Dostosowanie opcji importu"
3113 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3114 msgid "Customize navigation frame"
3115 msgstr "Dostosowanie ramki nawigacyjnej"
3117 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3118 msgid "Customize main frame"
3119 msgstr "Dostosowanie ramki głównej"
3121 #: libraries/config/messages.inc.php:210 libraries/config/messages.inc.php:215
3122 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3123 msgid "SQL queries"
3124 msgstr "Zapytania SQL"
3126 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3127 msgid "SQL Query box"
3128 msgstr "Okno zapytania SQL"
3130 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3131 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3132 msgstr "Dostosuj odnośniki pokazywane w ramkach zapytań SQL"
3134 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3135 #, fuzzy
3136 #| msgid "SQL queries"
3137 msgid "SQL queries settings"
3138 msgstr "Zapytania SQL"
3140 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3141 #, fuzzy
3142 #| msgid "SQL history"
3143 msgid "SQL Validator"
3144 msgstr "Historia SQL"
3146 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3147 msgid ""
3148 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3149 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3150 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3151 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3152 msgstr ""
3154 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3155 msgid "Startup"
3156 msgstr "Strona startowa"
3158 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3159 msgid "Customize startup page"
3160 msgstr "Personalizuj stronę startową"
3162 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3163 msgid "Tabs"
3164 msgstr "Zakładki"
3166 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3167 msgid "Choose how you want tabs to work"
3168 msgstr "Wybierz sposób działania zakładek"
3170 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3171 #, fuzzy
3172 #| msgid "Use text field"
3173 msgid "Text fields"
3174 msgstr "Użyj pola tekstowego"
3176 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3177 #, fuzzy
3178 #| msgid "Customize export options"
3179 msgid "Customize text input fields"
3180 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
3182 #: libraries/config/messages.inc.php:225 libraries/export/texytext.php:17
3183 msgid "Texy! text"
3184 msgstr "Tekst Texy!"
3186 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3187 #, fuzzy
3188 #| msgid "Warning"
3189 msgid "Warnings"
3190 msgstr "Ostrzeżenie"
3192 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3193 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3194 msgstr "Wyłącz część ostrzeżeń wyświetlanych przez phpMyAdmin"
3196 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3197 msgid ""
3198 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3199 "and export operations"
3200 msgstr ""
3201 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] dla "
3202 "operacji importu i eksportu"
3204 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3205 msgid "GZip"
3206 msgstr "GZip"
3208 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3209 msgid "Extra parameters for iconv"
3210 msgstr "Dodatkowe parametry dla iconv"
3212 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3213 msgid ""
3214 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3215 "if one of the queries failed"
3216 msgstr ""
3217 "Włączenie powoduje, że phpMyAdmin będzie kontynuował obliczanie zapytania "
3218 "składającego się z wielu instrukcji, nawet jeśli wykonanie którejś z nich "
3219 "nie udało się"
3221 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3222 msgid "Ignore multiple statement errors"
3223 msgstr "Ignoruj błędy w ciągu instrukcji"
3225 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3226 msgid ""
3227 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3228 "This might be good way to import large files, however it can break "
3229 "transactions."
3230 msgstr ""
3231 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
3232 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
3233 "jednakże może on popsuć transakcje."
3235 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3236 msgid "Partial import: allow interrupt"
3237 msgstr "Import częściowy: pozwalaj przerwać"
3239 #: libraries/config/messages.inc.php:240 libraries/config/messages.inc.php:247
3240 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3241 msgid "Do not abort on INSERT error"
3242 msgstr "Nie przerywaj w przypadku błędów WSTAWIANIA wierszy"
3244 #: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:249
3245 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3246 msgid "Replace table data with file"
3247 msgstr "Zamiana danych tabeli z plikiem"
3249 #: libraries/config/messages.inc.php:243
3250 msgid ""
3251 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3252 "table) and only SQL is always available"
3253 msgstr ""
3254 "Domyślny format oznacza, że ta lista zależy od położenia (bazy danych, "
3255 "tabeli) i tylko SQL jest zawsze dostępne"
3257 #: libraries/config/messages.inc.php:244
3258 msgid "Format of imported file"
3259 msgstr "Format importowanych plików"
3261 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/ldi.php:45
3262 msgid "Use LOCAL keyword"
3263 msgstr "Użyj słowa kluczowego LOCAL"
3265 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/config/messages.inc.php:259
3266 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3267 msgid "Column names in first row"
3268 msgstr "W pierwszym rekordzie znajdują się nazwy kolumn"
3270 #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/import/ods.php:27
3271 msgid "Do not import empty rows"
3272 msgstr "Nie importuj pustych rekordów"
3274 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3275 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3276 msgstr "Importuj walutę (zamienia $5.00 na 5.00)"
3278 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3279 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3280 msgstr ""
3281 "Importuj procenty jako liczby podzielone przez 100 (zamienia 12.00% na .12)"
3283 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3284 #, fuzzy
3285 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
3286 msgid "Number of queries to skip from start"
3287 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
3289 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3290 msgid "Partial import: skip queries"
3291 msgstr "Import częściowy: pomiń zapytania"
3293 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3294 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3295 msgstr "Nie używaj AUTO_INCREMENT dla wartości zerowych"
3297 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3298 msgid "Initial state for sliders"
3299 msgstr "Początkowy stan pasków przesuwania"
3301 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3302 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3303 msgstr "Pokazuje ile rekordów może zostać wstawionych w jednym czasie"
3305 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3306 msgid "Number of inserted rows"
3307 msgstr "Liczba wstawianych rekordów"
3309 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3310 msgid "Target for quick access icon"
3311 msgstr "Cel ikony szybkiej akcji"
3313 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3314 msgid "Show logo in left frame"
3315 msgstr "Pokaż logo w lewej ramce"
3317 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3318 msgid "Display logo"
3319 msgstr "Pokaż logo"
3321 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3322 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3323 msgstr "Wyświetla wybór serwera - w lewej ramce, na górze"
3325 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3326 msgid "Display servers selection"
3327 msgstr "Wyświetlaj wybór serwerów"
3329 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3330 #, fuzzy
3331 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3332 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3333 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
3335 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3336 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3337 msgstr ""
3338 "Łańcuch znaków, który oddziela bazy danych na różne poziomy zagłębienia"
3340 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3341 msgid "Database tree separator"
3342 msgstr "Separator struktury drzewa bazy danych"
3344 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3345 msgid ""
3346 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3347 "defined below)"
3348 msgstr ""
3349 "Tylko wersja uproszczona. Wyświetlaj bazy danych w postaci drzewa (określone "
3350 "przez separator zdefiniowany poniżej)"
3352 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3353 msgid "Display databases in a tree"
3354 msgstr "Wyświetla bazy danych w postaci drzewa"
3356 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3357 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3358 msgstr "Wyłącz, jeśli chcesz widzieć wszystkie bazy danych jednocześnie"
3360 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3361 msgid "Use light version"
3362 msgstr "Używaj uproszczonej wersji"
3364 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3365 msgid "Maximum table tree depth"
3366 msgstr "Maksymalny poziom zagłębienia tabeli"
3368 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3369 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3370 msgstr "Łańcuch znaków, który separuje tabele na różnych poziomach zagłębienia"
3372 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3373 msgid "Table tree separator"
3374 msgstr "Separator poziomów tabeli"
3376 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3377 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3378 msgstr "Adres URL, który będzie wskazywany przez logo w ramce nawigacji"
3380 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3381 msgid "Logo link URL"
3382 msgstr "Odnośnik URL do logo"
3384 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3385 msgid ""
3386 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3387 "([kbd]new[/kbd])"
3388 msgstr ""
3389 "Otwieraj stronę w tym samym oknie ([kbd]main[/kbd]) lub w nowym oknie ([kbd]"
3390 "new[/kbd])"
3392 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3393 msgid "Logo link target"
3394 msgstr "Cel odnośnika logo"
3396 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3397 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3398 msgstr "Podświetla serwer po najechaniu kursorem myszy"
3400 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3401 msgid "Enable highlighting"
3402 msgstr "Włącz podświetlanie"
3404 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3405 msgid "Use less graphically intense tabs"
3406 msgstr "Używaj mniej grafiki w zakładkach"
3408 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3409 msgid "Light tabs"
3410 msgstr "Uproszczone zakładki"
3412 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3413 #, fuzzy
3414 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3415 msgid ""
3416 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3417 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
3419 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3420 msgid "Limit column characters"
3421 msgstr "Limit znaków w kolumnie"
3423 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3424 msgid ""
3425 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3426 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3427 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3428 msgstr ""
3429 "Włączenie powoduje, że przy wylogowaniu usunięte zostaną ciasteczka dla "
3430 "wszystkich serwerów, a nie tylko bieżącego. Wyłączenie tej opcji powoduje, "
3431 "że gdy korzysta się z więcej niż jednego serwera, łatwo zapomnieć wylogować "
3432 "się z pozostałych."
3434 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3435 msgid "Delete all cookies on logout"
3436 msgstr "Usuń wszystkie ciasteczka przy wylogowaniu"
3438 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3439 msgid ""
3440 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3441 "authentication mode"
3442 msgstr ""
3443 "Określa czy przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka ma być przypominana "
3444 "poprzednia nazwa użytkownika"
3446 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3447 msgid "Recall user name"
3448 msgstr "Przypominaj nazwę użytkownika"
3450 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3451 msgid ""
3452 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3453 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3454 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3455 "recommended for non-trusted environments."
3456 msgstr ""
3457 "Jak długo (w sekundach) ciasteczko logowania ma być przechowywane przez "
3458 "przeglądarkę. Domyślna wartość 0 oznacza, że będzie przechowane tylko "
3459 "podczas bieżącej sesji, tj. że zostanie skasowane po zamknięciu okna "
3460 "przeglądarki. Takie rozwiązanie jest preferowane w środowisku niegodnym "
3461 "zaufania."
3463 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3464 msgid "Login cookie store"
3465 msgstr "Przechowywania ciasteczka logowania"
3467 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3468 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3469 msgstr "Jak długo (w sekundach) ważny będzie ciasteczko logowania"
3471 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3472 msgid "Login cookie validity"
3473 msgstr "Ważność ciasteczka logowania"
3475 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3476 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3477 msgstr "Większe pole edycji dla pola LONGTEXT"
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3480 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3481 msgstr "Większe pole edycji dla pola LONGTEXT"
3483 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3484 msgid "Use icons on main page"
3485 msgstr "Użyj ikon na stronie głównej"
3487 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3488 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3489 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3492 msgid "Maximum displayed SQL length"
3493 msgstr "Maksymalna pokazywana długość SQL"
3495 #: libraries/config/messages.inc.php:302 libraries/config/messages.inc.php:307
3496 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3497 msgid "Users cannot set a higher value"
3498 msgstr "Użytkownicy nie mogą ustawić wyższej wartości"
3500 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3501 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3502 msgstr ""
3503 "Maksymalna liczba baz danych pokazywanych w lewej ramce i na liście baz "
3504 "danych"
3506 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3507 msgid "Maximum databases"
3508 msgstr "Maksimum baz danych"
3510 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3511 msgid ""
3512 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3513 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3514 "shown."
3515 msgstr ""
3516 "Liczba wierszy wyświetlanych podczas przeglądania zestawu wyników. Jeśli "
3517 "zestaw składa się z większej ilości wierszy, zostanie pokazany link "
3518 "Poprzednie/Następne."
3520 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3521 msgid "Maximum number of rows to display"
3522 msgstr "Maksymalna liczba rekordów do wyświetlenia"
3524 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3525 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3526 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
3528 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3529 msgid "Maximum tables"
3530 msgstr "Maksimum tabel"
3532 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3533 msgid ""
3534 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3535 "cookie authentication"
3536 msgstr ""
3537 "Wyłącz domyślne ostrzeżenie rozszerzenia mcrypt, które pojawia się przy "
3538 "autoryzacji ciasteczkami"
3540 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3541 msgid "mcrypt warning"
3542 msgstr "ostrzeżenie rozszerzenia mcrypt"
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3545 msgid ""
3546 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3547 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3548 msgstr ""
3549 "Ile pamięci może zaalokować skrypt, np. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/kbd] oznacza "
3550 "brak limitu)"
3552 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3553 msgid "Memory limit"
3554 msgstr "Limit pamięci"
3556 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3557 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
3558 msgstr ""
3560 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3561 #, fuzzy
3562 #| msgid "Show logo in left frame"
3563 msgid "Show table row links on left side"
3564 msgstr "Pokaż logo w lewej ramce"
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3567 msgid "Show table row links on right side"
3568 msgstr ""
3570 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3571 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3572 msgstr "Użyj naturalnego sortowania tabel i baz danych"
3574 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3575 #, fuzzy
3576 #| msgid "Alter table order by"
3577 msgid "Natural order"
3578 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
3580 #: libraries/config/messages.inc.php:319 libraries/config/messages.inc.php:329
3581 msgid "Use only icons, only text or both"
3582 msgstr "Używaj tylko ikon, tylko tekstu lub ikon i tekstu"
3584 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3585 msgid "Iconic navigation bar"
3586 msgstr "Wygląd interfejsu paska nawigacji"
3588 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3589 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3590 msgstr ""
3591 "Czy kompresować GZip-em wyjście w celu zwiększenia szybkości transferów HTTP"
3593 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3594 msgid "GZip output buffering"
3595 msgstr "Kompresja wyjścia GZip"
3597 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3598 msgid ""
3599 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3600 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3601 msgstr ""
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3604 msgid "Default sorting order"
3605 msgstr "Domyslny porządek sortowania"
3607 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3608 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3609 msgstr "Czy użyć trwałych połączeń do baz danych MySQL"
3611 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3612 msgid "Persistent connections"
3613 msgstr "Trwałe połączenia"
3615 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3616 msgid ""
3617 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3618 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3619 "configuration storage could not be found"
3620 msgstr ""
3622 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3623 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3624 msgstr "Brakuje tabel przechowujących konfigurację phpMyAdmin"
3626 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3627 msgid "Iconic table operations"
3628 msgstr "Wygląd interfejsu do operacji na tabeli"
3630 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3631 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3632 msgstr ""
3634 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3635 msgid "Protect binary columns"
3636 msgstr "Chroń kolumny binarne"
3638 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3639 msgid ""
3640 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3641 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3642 "(lost by window close)."
3643 msgstr ""
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3646 msgid "Permanent query history"
3647 msgstr "Permanentna historia zapytań"
3649 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3650 msgid "How many queries are kept in history"
3651 msgstr "Ile zapytań ma być przechowywanych w historii"
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3654 msgid "Query history length"
3655 msgstr "Długość historii zapytań"
3657 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3658 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3659 msgstr "Zakładka wyświetlana po otwarciu nowego okna zapytań"
3661 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3662 msgid "Default query window tab"
3663 msgstr "Domyślna zakładka okna zapytań"
3665 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3666 msgid "Query window height (in pixels)"
3667 msgstr "Wysokość pola zapytania (w pikselach)"
3669 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3670 #| msgid "Query window"
3671 msgid "Query window height"
3672 msgstr "Wysokość pola zapytania"
3674 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3675 #| msgid "Query window"
3676 msgid "Query window width (in pixels)"
3677 msgstr "Szerokość pola zapytania (w pikselach)"
3679 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3680 #| msgid "Query window"
3681 msgid "Query window width"
3682 msgstr "Szerokość pola zapytania"
3684 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3685 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3686 msgstr "Wybierz funckje, które będą użyte do konwersji kodowania napisów"
3688 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3689 msgid "Recoding engine"
3690 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
3692 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3693 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3694 msgstr ""
3696 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3697 #, fuzzy
3698 #| msgid "Repair threads"
3699 msgid "Repeat headers"
3700 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
3702 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3703 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3704 msgstr ""
3706 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3707 msgid "Show help button"
3708 msgstr "Pokaż przycisk pomocy"
3710 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3711 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3712 msgstr "Katalog na serwerze, w którym będą zapisywane eksportowane pliki"
3714 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3715 msgid "Save directory"
3716 msgstr "Katalog do zapisu"
3718 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3719 msgid "Leave blank if not used"
3720 msgstr "Należy pozostawić puste jeśli nie jest używane"
3722 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Host authorization order"
3725 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3727 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3728 msgid "Leave blank for defaults"
3729 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć wartości domyślnych"
3731 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Host authorization rules"
3734 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
3736 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3737 msgid "Allow logins without a password"
3738 msgstr "Pozwól na logowanie bez hasła"
3740 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3741 msgid "Allow root login"
3742 msgstr "Pozwól na logowanie się roota"
3744 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3745 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3746 msgstr "Nazwa \"Auth Realm\" wyświetlana przy autoryzacji HTTP Basic"
3748 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3749 msgid "HTTP Realm"
3750 msgstr ""
3752 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3753 msgid ""
3754 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3755 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3756 "swekey.conf)"
3757 msgstr ""
3758 "Plik konfiguracyjny do [a@http://swekey.com]sprzętowego uwierzytelnienia "
3759 "SweKey[/a]. Relatywna ścieżka do głównego katalogu phpMyAdmin, np. ./swekey."
3760 "conf"
3762 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3763 msgid "SweKey config file"
3764 msgstr "Plik konfiguracyjny SweKey"
3766 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3767 msgid "Authentication method to use"
3768 msgstr "Jaka metoda uwierzytelniania ma być użyta"
3770 #: libraries/config/messages.inc.php:364 setup/frames/index.inc.php:114
3771 msgid "Authentication type"
3772 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3774 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3775 msgid ""
3776 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3777 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3778 msgstr ""
3779 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać zakładek [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
3780 "pma/bookmark]bookmark[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3782 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3783 msgid "Bookmark table"
3784 msgstr "Tabela zakładek"
3786 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3787 msgid ""
3788 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3789 "pma_column_info[/kbd]"
3790 msgstr ""
3791 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać komentarzy i typów mime. Sugerowana "
3792 "nazwa: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
3794 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3795 msgid "Column information table"
3796 msgstr "Tabela informacji o kolumnach"
3798 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3799 msgid "Compress connection to MySQL server"
3800 msgstr "Czy połączenie do serwera MySQL ma być kompresowane"
3802 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3803 msgid "Compress connection"
3804 msgstr "Kompresja połączenia"
3806 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3807 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3808 msgstr ""
3809 "Sposób połączenia z serwerem; w razie niepewności, należy pozostawić tcp"
3811 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3812 msgid "Connection type"
3813 msgstr "Typ połączenia"
3815 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3816 msgid "Control user password"
3817 msgstr "Hasło użytkownika monitorującego"
3819 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3820 msgid ""
3821 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3822 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3823 msgstr ""
3824 "Specjalny użytkownik MySQL z ograniczonymi uprawnieniami. Więcej informacji "
3825 "jest dostępnych pod adresem: [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]"
3826 "wiki[/a]"
3828 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3829 msgid "Control user"
3830 msgstr "Użytkownik monitorujący"
3832 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3833 msgid "Count tables when showing database list"
3834 msgstr "Zliczaj tabele podczas pokazywania listy bazy danych"
3836 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3837 msgid "Count tables"
3838 msgstr "Zliczaj tabele"
3840 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3841 msgid ""
3842 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3843 "kbd]"
3844 msgstr ""
3845 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać trybu projektowania. Sugerowana nazwa: "
3846 "[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
3848 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3849 msgid "Designer table"
3850 msgstr "Tabela trybu projektowania"
3852 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3853 msgid ""
3854 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3855 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3856 msgstr ""
3857 "Więcej informacji jest dostępnych pod adresem: [a@http://sf.net/support/"
3858 "tracker.php?aid=1849494]PMA bug tracker[/a] i [a@http://bugs.mysql.com/19588]"
3859 "MySQL Bugs[/a]"
3861 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3862 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3863 msgstr "Wyłącz używanie INFORMATION_SCHEMA"
3865 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3866 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3867 msgstr ""
3868 "Jakiego rozszerzenie PHP ma być użyte; o ile jest obsługiwane, należy podać "
3869 "mysqli"
3871 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3872 msgid "PHP extension to use"
3873 msgstr "Rozszerzenie PHP"
3875 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3876 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3877 msgstr "Ukryj bazy danych pasujące do wyrażenia regularnego (PCRE)"
3879 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3880 msgid "Hide databases"
3881 msgstr "Ukryj bazy danych"
3883 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3884 msgid ""
3885 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3886 "kbd]"
3887 msgstr ""
3888 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać historii zapytań SQL. Sugerowana nazwa: "
3889 "[kbd]pma_history[/kbd]"
3891 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3892 msgid "SQL query history table"
3893 msgstr "Tabela historii zapytań SQL"
3895 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3896 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3897 msgstr "Nazwa hosta na którym uruchomiony jest serwer MySQL"
3899 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3900 msgid "Server hostname"
3901 msgstr "Nazwa hosta serwera"
3903 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3904 msgid "Logout URL"
3905 msgstr "URL wylogowania"
3907 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3908 msgid "Try to connect without password"
3909 msgstr "Ma być podejmowana próba łączenia się bez hasła"
3911 #: libraries/config/messages.inc.php:392
3912 msgid "Connect without password"
3913 msgstr "Łącz się bez hasła"
3915 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3916 #, fuzzy
3917 #| msgid ""
3918 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
3919 #| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
3920 msgid ""
3921 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3922 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3923 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3924 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3925 "alphabetical order."
3926 msgstr ""
3927 "Można użyć znaków wieloznacznych MySQL-a (% i _), należy poprzedzić je "
3928 "znakiem \\, by uzyskać je w znaczeniu dosłownym, np. 'moja\\_baza' a nie "
3929 "'moja_baza'"
3931 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3932 msgid "Show only listed databases"
3933 msgstr "Pokaż tylko wymienione bazy danych"
3935 #: libraries/config/messages.inc.php:395 libraries/config/messages.inc.php:432
3936 msgid "Leave empty if not using config auth"
3937 msgstr ""
3938 "Należy pozostawić puste w przypadku innego niż config typu uwierzytelniania"
3940 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3941 msgid "Password for config auth"
3942 msgstr "Hasło dla uwierzytelniania typu config"
3944 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3945 msgid ""
3946 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3947 msgstr ""
3948 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
3949 "pma_pdf_pages[/kbd]"
3951 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3952 msgid "PDF schema: pages table"
3953 msgstr "Schemat PDF: strony tabeli"
3955 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3956 msgid ""
3957 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3958 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3959 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3960 msgstr ""
3961 "Baza danych używana prze funkcje związków, zakładek i generowania PDF-ów. "
3962 "Pełna informacja znajduje się na stronie [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3963 "pmadb]pmadb[/a]. Puste pole oznacza brak obsługi. Domyślna wartość: [kbd]"
3964 "phpmyadmin[/kbd]"
3966 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3967 #, fuzzy
3968 #| msgid "database name"
3969 msgid "Database name"
3970 msgstr "nazwa bazy danych"
3972 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3973 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3974 msgstr ""
3975 "Port na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość domyślną"
3977 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3978 msgid "Server port"
3979 msgstr "Port serwera"
3981 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3982 msgid ""
3983 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3984 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3985 msgstr ""
3986 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3987 "relation]relation-links[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3989 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3990 msgid "Relation table"
3991 msgstr "Tabela relacji"
3993 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3994 msgid "SQL command to fetch available databases"
3995 msgstr "Polecenie SQL do pobrania dostępnych baz danych"
3997 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3998 msgid "SHOW DATABASES command"
3999 msgstr "Polecenie SHOW DATABASES"
4001 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4002 msgid ""
4003 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4004 "[/a] for an example"
4005 msgstr ""
4006 "Zobacz przykład usługi pojedynczego logowania (Signon) [a@http://wiki."
4007 "phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types[/a]"
4009 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4010 msgid "Signon session name"
4011 msgstr "Nazwa sesji usługi pojedynczego logowania (Signon)"
4013 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4014 msgid "Signon URL"
4015 msgstr "URL usługi pojedynczego logowania (Signon)"
4017 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4018 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4019 msgstr ""
4020 "Gniazdko, na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość "
4021 "domyślną"
4023 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4024 msgid "Server socket"
4025 msgstr "Gniazdo serwera"
4027 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4028 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4029 msgstr "Aktywuj SSL do połączeń z serwerem MySQL"
4031 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4032 msgid "Use SSL"
4033 msgstr "Używaj SSL"
4035 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4036 msgid ""
4037 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4038 msgstr ""
4039 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
4040 "pma_table_coords[/kbd]"
4042 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4043 msgid "PDF schema: table coordinates"
4044 msgstr "Schemat PDF: współrzędne tabeli"
4046 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4047 msgid ""
4048 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4049 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4050 msgstr ""
4052 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4053 #, fuzzy
4054 #| msgid "Displaying Column Comments"
4055 msgid "Display columns table"
4056 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
4058 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4059 msgid ""
4060 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4061 "the log when creating a database."
4062 msgstr ""
4064 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4065 msgid "Add DROP DATABASE"
4066 msgstr "Dodaj DROP DATABASE"
4068 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4069 msgid ""
4070 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4071 "log when creating a table."
4072 msgstr ""
4074 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4075 msgid "Add DROP TABLE"
4076 msgstr "Dodaj DROP TABLE"
4078 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4079 msgid ""
4080 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4081 "log when creating a view."
4082 msgstr ""
4084 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4085 msgid "Add DROP VIEW"
4086 msgstr "Dodaj DROP VIEW"
4088 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4089 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4090 msgstr ""
4092 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4093 #, fuzzy
4094 #| msgid "Statements"
4095 msgid "Statements to track"
4096 msgstr "Cecha"
4098 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4099 msgid ""
4100 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4101 "kbd]"
4102 msgstr ""
4104 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4105 msgid "SQL query tracking table"
4106 msgstr "Tabela śledzenia zapytań SQL"
4108 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4109 msgid ""
4110 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4111 "automatically."
4112 msgstr ""
4114 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4115 #, fuzzy
4116 #| msgid "Automatic recovery mode"
4117 msgid "Automatically create versions"
4118 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
4120 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4121 msgid ""
4122 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4123 "pma_config[/kbd]"
4124 msgstr ""
4126 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4127 msgid "User preferences storage table"
4128 msgstr "Tabela przechowująca preferencje użytkowników"
4130 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4131 msgid "User for config auth"
4132 msgstr "Użytkownik dla uwierzytelniania typu config"
4134 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4135 msgid ""
4136 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4137 "compatibility checks and thereby increases performance"
4138 msgstr ""
4139 "Dezaktywuj jeśli jesteś pewien, że tabele pma_* są zaktualizowane. To "
4140 "zapobiega ciągłemu sprawdzaniu kompatybilności, przez co zwiększa wydajność"
4142 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4143 msgid "Verbose check"
4144 msgstr "Szczegółowe sprawdzanie"
4146 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4147 msgid ""
4148 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4149 "hostname instead."
4150 msgstr ""
4151 "Przyjazny opis serwera dla użytkownika. Pozostaw puste, aby wyświetlić nazwę "
4152 "hosta."
4154 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4155 msgid "Verbose name of this server"
4156 msgstr "Szczegółowa nazwa serwera"
4158 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4159 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4160 msgstr ""
4162 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4163 msgid "Allow to display all the rows"
4164 msgstr "Pozwól wyświetlać wszystkie rekordy"
4166 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4167 msgid ""
4168 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4169 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4170 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4171 msgstr ""
4172 "Proszę zauważyć, że włączenie tej opcji nie ma wpływu w trybie "
4173 "uwierzytelnienia [kbd]config[/kbd], ponieważ hasło jest silnie kodowane w "
4174 "pliku konfiguracyjnym. To nie ogranicza możliwości wykonania tego samego "
4175 "polecenia bezpośrednio"
4177 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4178 msgid "Show password change form"
4179 msgstr "Pokaż formularz zmiany hasła"
4181 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4182 msgid "Show create database form"
4183 msgstr "Pokaż formularz tworzenia bazy danych"
4185 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4186 msgid ""
4187 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4188 "insert mode"
4189 msgstr ""
4191 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4192 #, fuzzy
4193 #| msgid "Show open tables"
4194 msgid "Show field types"
4195 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
4197 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4198 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4199 msgstr "Wyświetla pola z funkcjami w trybie edycji/dodawania"
4201 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4202 msgid "Show function fields"
4203 msgstr "Pokaż pola z funkcjami"
4205 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4206 msgid ""
4207 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4208 "output"
4209 msgstr ""
4210 "Pokazuje odnośnik do [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()"
4211 "[/a]"
4213 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4214 msgid "Show phpinfo() link"
4215 msgstr "Pokaż odnośnik phpinfo()"
4217 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4218 msgid "Show detailed MySQL server information"
4219 msgstr "Pokaż szczegółowe informacje o serwerze MySQL"
4221 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4222 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4223 msgstr "Czy mają być pokazywane zapytania SQL generowane przez phpMyAdmina"
4225 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4226 msgid "Show SQL queries"
4227 msgstr "Pokaż zapytania SQL"
4229 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4230 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4231 msgstr ""
4232 "Pozwala wyświetlać statystyki bazy danych i tabeli (np. wykorzystanie "
4233 "miejsca)"
4235 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4236 msgid "Show statistics"
4237 msgstr "Pokaż statystyki"
4239 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4240 msgid ""
4241 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4242 "comment and the real name"
4243 msgstr ""
4244 "Jeśli podpowiedzi są włączone i ustawiony jest komentarz do bazy danych, "
4245 "zamienia komentarz i nazwę bazy danych"
4247 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4248 msgid "Display database comment instead of its name"
4249 msgstr "Wyświetla komentarz do bazy danych zamiast jej nazwy"
4251 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4252 msgid ""
4253 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4254 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4255 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4256 "alias, the table name itself stays unchanged"
4257 msgstr ""
4258 "Gdy jest ustawione na [kbd]nested[/kbd], alias nazwy tabeli jest używany "
4259 "tylko do rozdzielania/zagnieżdżania tabel zgodnie z dyrektywą $cfg"
4260 "['LeftFrameTableSeparator']. A więc tylko katalog jest nazywany jako alias, "
4261 "a nazwa tabeli pozostaje niezmieniona"
4263 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4264 msgid "Display table comment instead of its name"
4265 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli zamiast jej nazwy"
4267 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4268 msgid "Display table comments in tooltips"
4269 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli w postaci podpowiedzi"
4271 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4272 msgid ""
4273 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4274 msgstr ""
4275 "Zaznacza używane tabele i umożliwia pokazanie baz danych z zablokowanymi "
4276 "tabelami"
4278 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4279 msgid "Skip locked tables"
4280 msgstr "Pomiń zablokowane tabele"
4282 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4283 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4284 msgstr "Wymaga włączenia walidatora SQL"
4286 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4287 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4288 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4289 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4290 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:803
4291 #: server_privileges.php:807 server_privileges.php:818
4292 #: server_privileges.php:1625 server_synchronize.php:1171
4293 msgid "Password"
4294 msgstr "Hasło"
4296 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4297 msgid ""
4298 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4299 "installed"
4300 msgstr ""
4301 "[strong]Ostrzeżenie:[/strong] wymaga zainstalowanego rozszerzenia PHP SOAP "
4302 "lub PEAR SOAP"
4304 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4305 msgid "Enable SQL Validator"
4306 msgstr "Włącz walidator SQL"
4308 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4309 msgid ""
4310 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4311 "kbd])"
4312 msgstr ""
4313 "Jeśli masz swoją nazwa użytkownika, ustaw ją tutaj (domyślnie "
4314 "[kbd]anonymous[/kbd])"
4316 #: libraries/config/messages.inc.php:471 tbl_tracking.php:405
4317 #: tbl_tracking.php:456
4318 msgid "Username"
4319 msgstr "Nazwa użytkownika"
4321 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4322 msgid ""
4323 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4324 "possible) or keep the text field empty"
4325 msgstr ""
4326 "Sugeruje nazwę bazy danych podczas operacji &quot;Utwórz bazę danych&quot; "
4327 "(jeśli możliwe) lub zostawia puste pole"
4329 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4330 msgid "Suggest new database name"
4331 msgstr "Zasugeruj nazwę nowej bazy danych"
4333 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4334 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4335 msgstr ""
4336 "Ostrzeżenie jest wyświetlane na stronie głównej, jeśli wykryte jest "
4337 "rozszerzenie Suhosin"
4339 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4340 msgid "Suhosin warning"
4341 msgstr "Ostrzeżenie Suhosin"
4343 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4344 msgid ""
4345 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4346 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4347 msgstr ""
4349 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4350 #, fuzzy
4351 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
4352 msgid "Textarea columns"
4353 msgstr "Dodaj/usuń pola"
4355 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4356 msgid ""
4357 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4358 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4359 msgstr ""
4360 "Wielkość pola textarea (wierszy) w trybie edycji. Wartość będzie powięszkona "
4361 "dla zapytań SQL (*@) i okna zapytań (*1.25)"
4363 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4364 msgid "Textarea rows"
4365 msgstr "Wierszy w polu textarea"
4367 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4368 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4369 msgstr "Tytuł okna, jeśli jest wybrana baza danych"
4371 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4372 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4373 msgstr "Tytuł okna, jeśli nic nie jest wybrane"
4375 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4376 msgid "Default title"
4377 msgstr "Domyślny tytuł"
4379 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4380 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4381 msgstr "Tytuł okna, jeśli wybrany jest serwer"
4383 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4384 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4385 msgstr ""
4387 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4388 msgid ""
4389 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4390 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4391 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4392 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4393 msgstr ""
4394 "Wprowadź serwery pośredniczące (proxy) jako [kbd]IP: zaufany nagłówek HTTP[/"
4395 "kbd]. Następujący przykład określa jak phpMyAdmin powinien polegać na "
4396 "nagłówku HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) przesłanym przez serwer "
4397 "pośredniczący (proxy) 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4399 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4400 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4401 msgstr ""
4402 "Lista zaufanych adresów IP serwerów pośredniczących (proxy) dla reguł allow/"
4403 "deny"
4405 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4406 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4407 msgstr ""
4408 "Katalog na serwerze, do którego można przesyłać pliki w celu importowania"
4410 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4411 msgid "Upload directory"
4412 msgstr "Katalog na przesyłane pliki"
4414 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4415 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4416 msgstr "Pozwól na przeszukiwanie całej bazy danych"
4418 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4419 msgid "Use database search"
4420 msgstr "Przeszukiwanie bazy danych"
4422 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4423 msgid ""
4424 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4425 "checkbox on the right"
4426 msgstr ""
4427 "Kiedy wyłączone, użytkownicy nie mogą zmienić żadnej z poniższych opcji , "
4428 "wyłączając zaznaczone po prawej"
4430 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4431 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4432 msgstr "Włącz zakładkę Developerską w ustawieniach"
4434 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4435 msgid ""
4436 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4437 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4438 "contain."
4439 msgstr ""
4440 "Pokaż przetworzone rekordy każdej instrukcji w wielokrotnych zapytaniach. "
4441 "Zobacz libraries/import.lib.php, aby dowiedzieć się ile instrukcja może "
4442 "domyślnie zawierać zapytań."
4444 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4445 msgid "Verbose multiple statements"
4446 msgstr "Szczegóły wielokrotnych instrukcji"
4448 #: libraries/config/messages.inc.php:498 setup/frames/index.inc.php:229
4449 msgid "Check for latest version"
4450 msgstr "Sprawdź, czy jest nowsza wersja"
4452 #: libraries/config/messages.inc.php:499
4453 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4454 msgstr "Włącza sprawdzanie czy są aktualizacje phpMyAdmin"
4456 #: libraries/config/messages.inc.php:500 setup/lib/index.lib.php:118
4457 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
4458 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
4459 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
4460 #: setup/lib/index.lib.php:200
4461 msgid "Version check"
4462 msgstr "Sprawdzenie wersji"
4464 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4465 msgid ""
4466 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4467 "for import and export operations"
4468 msgstr ""
4469 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP"
4470 "[/a] dla operacji importu i eksportu"
4472 #: libraries/config/messages.inc.php:502
4473 msgid "ZIP"
4474 msgstr "ZIP"
4476 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4477 msgid "Config authentication"
4478 msgstr "Uwierzytelnianie w pliku configuracyjnym"
4480 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4481 msgid "Cookie authentication"
4482 msgstr "Uwierzytelnianie ciasteczkami"
4484 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4485 msgid "HTTP authentication"
4486 msgstr "Uwierzytelnianie HTTP"
4488 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Signon authentication"
4491 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4493 #: libraries/config/setup.forms.php:240
4494 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
4495 msgid "CSV using LOAD DATA"
4496 msgstr "CSV przy użyciu LOAD DATA"
4498 #: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:343
4499 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
4500 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245 libraries/export/xls.php:17
4501 #: libraries/import/xls.php:20
4502 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4503 msgstr "Skoroszyt Excel 97-2003 XLS"
4505 #: libraries/config/setup.forms.php:252 libraries/config/setup.forms.php:347
4506 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
4507 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249
4508 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4509 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4510 msgstr "Skoroszyt Excel 2007 XLSX"
4512 #: libraries/config/setup.forms.php:255 libraries/config/setup.forms.php:356
4513 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
4514 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:258 libraries/export/ods.php:17
4515 #: libraries/import/ods.php:22
4516 msgid "Open Document Spreadsheet"
4517 msgstr "Arkusz kalkulacyjny OpenDocument"
4519 #: libraries/config/setup.forms.php:262
4520 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
4521 msgid "Quick"
4522 msgstr "Szybko"
4524 #: libraries/config/setup.forms.php:266
4525 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
4526 #, fuzzy
4527 #| msgid "Custom color"
4528 msgid "Custom"
4529 msgstr "Własny kolor"
4531 #: libraries/config/setup.forms.php:287
4532 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
4533 msgid "Database export options"
4534 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
4536 #: libraries/config/setup.forms.php:320
4537 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
4538 #: libraries/export/excel.php:17
4539 msgid "CSV for MS Excel"
4540 msgstr "CSV dla MS Excel"
4542 #: libraries/config/setup.forms.php:351
4543 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
4544 #: libraries/export/htmlword.php:17
4545 msgid "Microsoft Word 2000"
4546 msgstr "Microsoft Word 2000"
4548 #: libraries/config/setup.forms.php:360
4549 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262 libraries/export/odt.php:21
4550 msgid "Open Document Text"
4551 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
4553 #: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
4554 msgid "Could not connect to MySQL server"
4555 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
4557 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4558 msgid "Empty username while using config authentication method"
4559 msgstr ""
4560 "Pomiń nazwę użytkownika podczas używania metody uwierzytelnienia z pliku "
4561 "konfiguracyjnego"
4563 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4564 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4565 msgstr ""
4566 "Pomiń nazwę sesji pojedynczego logowania (Signon) podczas używania metody "
4567 "uwierzytelnienia Signon"
4569 #: libraries/config/validate.lib.php:242
4570 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4571 msgstr ""
4572 "Pomiń adres URL pojedynczego logowania Singon podczas używania metody "
4573 "uwierzytelnienia Signon"
4575 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4576 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4577 msgstr "Pomiń użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
4579 #: libraries/config/validate.lib.php:280
4580 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4581 msgstr ""
4582 "Pomiń hasło użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
4584 #: libraries/config/validate.lib.php:367
4585 #, php-format
4586 msgid "Incorrect IP address: %s"
4587 msgstr "Nieprawidłowy adres IP: %s"
4589 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
4590 #: libraries/core.lib.php:264
4591 msgctxt "PHP documentation language"
4592 msgid "en"
4593 msgstr "pl"
4595 #: libraries/core.lib.php:278
4596 #, php-format
4597 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4598 msgstr "Brak rozszerzenia %s. Proszę sprawdzić konfigurację PHP."
4600 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4601 #: libraries/export/sql.php:493
4602 msgid "Events"
4603 msgstr "Zdarzenia"
4605 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4606 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4607 #: setup/frames/index.inc.php:113
4608 msgid "Name"
4609 msgstr "Nazwa"
4611 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4612 #: libraries/db_links.inc.php:44
4613 msgid "Database seems to be empty!"
4614 msgstr "Baza danych wydaje się pusta!"
4616 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
4617 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4618 msgid "Tracking"
4619 msgstr "Monitorowanie"
4621 #: libraries/db_links.inc.php:71
4622 msgid "Query"
4623 msgstr "Zapytanie przez przykład"
4625 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
4626 msgid "Designer"
4627 msgstr "Widok projektu"
4629 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4630 #: server_privileges.php:118 server_privileges.php:1819
4631 #: server_privileges.php:2169 test/theme.php:116
4632 msgid "Privileges"
4633 msgstr "Uprawnienia"
4635 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4636 msgid "Routines"
4637 msgstr "Procedury i funkcje"
4639 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4640 msgid "Return type"
4641 msgstr "Zwracany typ"
4643 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1900
4644 msgid ""
4645 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4646 "3.11[/a]"
4647 msgstr ""
4648 "Może być w przybliżeniu. Zobacz [a@./Documentation."
4649 "html#faq3_11@Documentation]FAQ 3.11[/a]"
4651 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4652 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4653 msgstr ""
4654 "Połączenie dla użytkownika kontrolnego zdefiniowanego w pliku "
4655 "konfiguracyjnym nie powiodło się."
4657 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
4658 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4659 msgid "The server is not responding"
4660 msgstr "Serwer nie odpowiada"
4662 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4663 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4664 msgstr ""
4665 "(lub gniazdo lokalnego serwera MySQL nie jest skonfigurowane poprawnie)"
4667 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370 tbl_structure.php:700
4668 msgid "Details..."
4669 msgstr "Szczegóły…"
4671 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:96
4672 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4673 msgid "Change password"
4674 msgstr "Zmień hasło"
4676 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4677 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:814
4678 msgid "No Password"
4679 msgstr "Brak hasła"
4681 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4682 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4683 #: server_privileges.php:822 server_privileges.php:825
4684 msgid "Re-type"
4685 msgstr "Ponownie"
4687 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4688 msgid "Password Hashing"
4689 msgstr "Sposób kodowania haseł"
4691 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4692 #, fuzzy
4693 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
4694 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4695 msgstr "Kompatybilny z MySQL-em&nbsp;4.0"
4697 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4698 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4699 msgid "Create new database"
4700 msgstr "Utwórz nową bazę danych"
4702 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4703 msgid "Create"
4704 msgstr "Utwórz"
4706 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:120
4707 #: server_privileges.php:1510 server_replication.php:33
4708 msgid "No Privileges"
4709 msgstr "Brak uprawnień"
4711 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4712 #, php-format
4713 msgid "Create table on database %s"
4714 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
4716 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4717 #, fuzzy
4718 #| msgid "Number of fields"
4719 msgid "Number of columns"
4720 msgstr "Liczba pól"
4722 #: libraries/display_export.lib.php:35
4723 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4724 msgstr "Nie udało się załadować modułów eksportu, proszę sprawdzić instalację!"
4726 #: libraries/display_export.lib.php:87
4727 #, fuzzy
4728 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
4729 msgid "Exporting databases from the current server"
4730 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
4732 #: libraries/display_export.lib.php:89
4733 #, fuzzy, php-format
4734 #| msgid "Create table on database %s"
4735 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4736 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
4738 #: libraries/display_export.lib.php:91
4739 #, fuzzy, php-format
4740 #| msgid "Create table on database %s"
4741 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4742 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
4744 #: libraries/display_export.lib.php:97
4745 #, fuzzy
4746 #| msgid "Export type"
4747 msgid "Export Method:"
4748 msgstr "Rodzaj eksportu"
4750 #: libraries/display_export.lib.php:113
4751 msgid "Quick - display only the minimal options"
4752 msgstr ""
4754 #: libraries/display_export.lib.php:129
4755 #, fuzzy
4756 #| msgid "Customize default export options"
4757 msgid "Custom - display all possible options"
4758 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
4760 #: libraries/display_export.lib.php:137
4761 #, fuzzy
4762 #| msgid "Databases"
4763 msgid "Database(s):"
4764 msgstr "Bazy danych"
4766 #: libraries/display_export.lib.php:139
4767 #, fuzzy
4768 #| msgid "Tables"
4769 msgid "Table(s):"
4770 msgstr "Tabele"
4772 #: libraries/display_export.lib.php:149
4773 #, fuzzy
4774 #| msgid "Rows"
4775 msgid "Rows:"
4776 msgstr "Rekordów"
4778 #: libraries/display_export.lib.php:157
4779 msgid "Dump some row(s)"
4780 msgstr "Eksportuj wybrane wiersze"
4782 #: libraries/display_export.lib.php:159
4783 #, fuzzy
4784 #| msgid "Number of fields"
4785 msgid "Number of rows:"
4786 msgstr "Liczba pól"
4788 #: libraries/display_export.lib.php:162
4789 msgid "Row to begin at:"
4790 msgstr "Wiersze od:"
4792 #: libraries/display_export.lib.php:173
4793 msgid "Dump all rows"
4794 msgstr "Zrzuć wszystkie rekordy"
4796 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4797 msgid "Output:"
4798 msgstr "Wyjście:"
4800 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4801 #, fuzzy, php-format
4802 #| msgid "Save on server in %s directory"
4803 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4804 msgstr "Zapisz na serwerze w katalogu %s"
4806 #: libraries/display_export.lib.php:206
4807 #, fuzzy
4808 #| msgid "Save as file"
4809 msgid "Save output to a file"
4810 msgstr "Zapisz jako plik"
4812 #: libraries/display_export.lib.php:227
4813 #, fuzzy
4814 #| msgid "File name template"
4815 msgid "File name template:"
4816 msgstr "Szablon nazwy"
4818 #: libraries/display_export.lib.php:229
4819 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4820 msgstr "@SERVER@ zostanie zastąpione aktualną nazwą serwera"
4822 #: libraries/display_export.lib.php:231
4823 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4824 msgstr ", @DATABASE@ zostanie zastąpione nazwą wybranej bazy danych"
4826 #: libraries/display_export.lib.php:233
4827 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4828 msgstr ", @TABLE@ zostanie zastąpione nazwą wybranej tabeli"
4830 #: libraries/display_export.lib.php:237
4831 #, fuzzy, php-format
4832 #| msgid ""
4833 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4834 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
4835 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
4836 msgid ""
4837 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4838 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4839 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4840 msgstr ""
4841 "Interpretacja tej wartości należy do funkcji %1$sstrftime%2$s i można użyć "
4842 "jej napisów formatujących. Dodatkowo zostaną zastosowane następujące "
4843 "przekształcenia: %3$s. Pozostały tekst będzie niezmieniony."
4845 #: libraries/display_export.lib.php:275
4846 msgid "use this for future exports"
4847 msgstr "użyj tych wartości dla późniejszych eksportów"
4849 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4850 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:516
4851 msgid "Character set of the file:"
4852 msgstr "Kodowanie pliku:"
4854 #: libraries/display_export.lib.php:309
4855 #, fuzzy
4856 #| msgid "Compression"
4857 msgid "Compression:"
4858 msgstr "Typ kompresji"
4860 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4861 #: libraries/export/sql.php:945 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4862 #: pmd_general.php:511 server_privileges.php:1972 server_processlist.php:82
4863 msgid "None"
4864 msgstr "Brak"
4866 #: libraries/display_export.lib.php:313
4867 #, fuzzy
4868 #| msgid "\"zipped\""
4869 msgid "zipped"
4870 msgstr "\".zip\""
4872 #: libraries/display_export.lib.php:315
4873 #, fuzzy
4874 #| msgid "\"gzipped\""
4875 msgid "gzipped"
4876 msgstr "\".gz\""
4878 #: libraries/display_export.lib.php:317
4879 #, fuzzy
4880 #| msgid "\"bzipped\""
4881 msgid "bzipped"
4882 msgstr "\".bz2\""
4884 #: libraries/display_export.lib.php:326
4885 #, fuzzy
4886 #| msgid "Save as file"
4887 msgid "View output as text"
4888 msgstr "Zapisz jako plik"
4890 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4891 #: libraries/export/codegen.php:37
4892 #, fuzzy
4893 #| msgid "Format"
4894 msgid "Format:"
4895 msgstr "Format"
4897 #: libraries/display_export.lib.php:336
4898 #, fuzzy
4899 #| msgid "Transformation options"
4900 msgid "Format-specific options:"
4901 msgstr "Opcje transformacji"
4903 #: libraries/display_export.lib.php:337
4904 msgid ""
4905 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
4906 "options for other formats."
4907 msgstr ""
4909 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4910 #, fuzzy
4911 #| msgid "Recoding engine"
4912 msgid "Encoding Conversion:"
4913 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
4915 #: libraries/display_import.lib.php:66
4916 msgid ""
4917 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4918 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4919 "browsers."
4920 msgstr ""
4921 "Plik przesyłany na serwer jest prawdopodobnie większy niż maksymalny "
4922 "dozwolony rozmiar, lub wystąpił znany błąd w przeglądarkach opartych o "
4923 "silnik Webkit (Safari, Google Chrome, Arora itp.)."
4925 #: libraries/display_import.lib.php:76
4926 msgid "The file is being processed, please be patient."
4927 msgstr "Plik jest przetwarzany. Proszę o cierpliwość."
4929 #: libraries/display_import.lib.php:98
4930 msgid ""
4931 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4932 "not available."
4933 msgstr ""
4934 "Proszę o cierpliwość. Plik jest przesyłany na serwer. Szczegóły dotyczące "
4935 "postępu przesyłania nie są dostępne."
4937 #: libraries/display_import.lib.php:129
4938 #, fuzzy
4939 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
4940 msgid "Importing into the current server"
4941 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
4943 #: libraries/display_import.lib.php:131
4944 #, fuzzy, php-format
4945 msgid "Importing into the database \"%s\""
4946 msgstr "Brak baz danych"
4948 #: libraries/display_import.lib.php:133
4949 #, fuzzy, php-format
4950 msgid "Importing into the table \"%s\""
4951 msgstr "Brak baz danych"
4953 #: libraries/display_import.lib.php:139
4954 #, fuzzy
4955 #| msgid "File to import"
4956 msgid "File to Import:"
4957 msgstr "Plik do importu"
4959 #: libraries/display_import.lib.php:156
4960 #, php-format
4961 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4962 msgstr "Plik może być skompresowany (%s) bądź nie."
4964 #: libraries/display_import.lib.php:158
4965 msgid ""
4966 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4967 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4968 msgstr ""
4969 "Plik skompresowany musi mieć rozszerzenie <b>.[format].[kompresja]</b>, np. "
4970 "<b>.sql.zip</b>"
4972 #: libraries/display_import.lib.php:178
4973 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4974 msgstr "Serwer nie pozwala na przesyłanie plików."
4976 #: libraries/display_import.lib.php:208
4977 #, fuzzy
4978 #| msgid "Partial import"
4979 msgid "Partial Import:"
4980 msgstr "Import częściowy"
4982 #: libraries/display_import.lib.php:214
4983 #, php-format
4984 msgid ""
4985 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4986 msgstr ""
4987 "Poprzedni import przekroczył limit czasu, ponowne przedłożenie tego pliku  "
4988 "spowoduje kontynuacje od miejsca %d."
4990 #: libraries/display_import.lib.php:221
4991 #, fuzzy
4992 #| msgid ""
4993 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
4994 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
4995 #| "files, however it can break transactions."
4996 msgid ""
4997 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4998 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4999 "however it can break transactions.)</i>"
5000 msgstr ""
5001 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
5002 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
5003 "jednakże może on popsuć transakcje."
5005 #: libraries/display_import.lib.php:228
5006 #, fuzzy
5007 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
5008 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5009 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
5011 #: libraries/display_import.lib.php:250
5012 msgid "Format-Specific Options:"
5013 msgstr "Opcje formatu:"
5015 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
5016 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
5017 msgid "Language"
5018 msgstr "Język"
5020 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
5021 #, php-format
5022 msgid "%d is not valid row number."
5023 msgstr "%d nie jest prawidłowym numerem rekordu."
5025 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
5026 #, fuzzy
5027 #| msgid "row(s) starting from record #"
5028 msgid "row(s) starting from row #"
5029 msgstr "rekordów począwszy od"
5031 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
5032 msgid "horizontal"
5033 msgstr "poziomo"
5035 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
5036 msgid "horizontal (rotated headers)"
5037 msgstr "poziomo (obrócone nagłówki)"
5039 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
5040 msgid "vertical"
5041 msgstr "pionowo"
5043 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
5044 #, php-format
5045 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
5046 msgstr "w trybie %s powtórz nagłówki po %s komórkach"
5048 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
5049 msgid "Sort by key"
5050 msgstr "Sortuj wg klucza"
5052 #: libraries/display_tbl.lib.php:557 libraries/export/codegen.php:40
5053 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
5054 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
5055 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
5056 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
5057 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
5058 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
5059 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
5060 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
5061 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
5062 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
5063 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
5064 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
5065 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:230
5066 #: tbl_structure.php:845
5067 msgid "Options"
5068 msgstr "Opcje"
5070 #: libraries/display_tbl.lib.php:562 libraries/display_tbl.lib.php:572
5071 #, fuzzy
5072 #| msgid "Partial Texts"
5073 msgid "Partial texts"
5074 msgstr "Skrócony tekst"
5076 #: libraries/display_tbl.lib.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:576
5077 #, fuzzy
5078 #| msgid "Full Texts"
5079 msgid "Full texts"
5080 msgstr "Pełny tekst"
5082 #: libraries/display_tbl.lib.php:589
5083 msgid "Relational key"
5084 msgstr "Klucz relacyjny"
5086 #: libraries/display_tbl.lib.php:590
5087 #, fuzzy
5088 #| msgid "Relational schema"
5089 msgid "Relational display column"
5090 msgstr "Schemat relacyjny"
5092 #: libraries/display_tbl.lib.php:597
5093 msgid "Show binary contents"
5094 msgstr "Pokaż zawartość binarną"
5096 #: libraries/display_tbl.lib.php:599
5097 msgid "Show BLOB contents"
5098 msgstr "Pokaż zawartość BLOB"
5100 #: libraries/display_tbl.lib.php:609 pmd_general.php:159 tbl_change.php:315
5101 #: tbl_change.php:321
5102 msgid "Hide"
5103 msgstr "Ukryj"
5105 #: libraries/display_tbl.lib.php:609 libraries/relation.lib.php:123
5106 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
5107 msgid "Browser transformation"
5108 msgstr "Sposób prezentacji danych"
5110 #: libraries/display_tbl.lib.php:1166
5111 msgid "Copy"
5112 msgstr "Kopiuj"
5114 #: libraries/display_tbl.lib.php:1181 libraries/display_tbl.lib.php:1193
5115 msgid "The row has been deleted"
5116 msgstr "Rekord został skasowany"
5118 #: libraries/display_tbl.lib.php:1220 libraries/display_tbl.lib.php:2130
5119 #: server_processlist.php:78 tbl_row_action.php:63
5120 msgid "Kill"
5121 msgstr "Unicestwij"
5123 #: libraries/display_tbl.lib.php:2004
5124 msgid "in query"
5125 msgstr "w zapytaniu"
5127 #: libraries/display_tbl.lib.php:2022
5128 msgid "Showing rows"
5129 msgstr "Pokaż rekordy "
5131 #: libraries/display_tbl.lib.php:2032
5132 msgid "total"
5133 msgstr "wszystkich"
5135 #: libraries/display_tbl.lib.php:2040 sql.php:598
5136 #, php-format
5137 msgid "Query took %01.4f sec"
5138 msgstr "Wykonanie zapytania trwało %01.4f sekund(y)"
5140 #: libraries/display_tbl.lib.php:2163 libraries/mult_submits.inc.php:112
5141 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
5142 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
5143 msgid "Change"
5144 msgstr "Zmień"
5146 #: libraries/display_tbl.lib.php:2236
5147 msgid "Query results operations"
5148 msgstr "Operacja na wynikach zapytania"
5150 #: libraries/display_tbl.lib.php:2264
5151 msgid "Print view (with full texts)"
5152 msgstr "Widok do druku (z pełnymi tekstami)"
5154 #: libraries/display_tbl.lib.php:2308 tbl_chart.php:81
5155 #, fuzzy
5156 #| msgid "Display PDF schema"
5157 msgid "Display chart"
5158 msgstr "Wyświetl schemat PDF"
5160 #: libraries/display_tbl.lib.php:2327
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Create view"
5163 msgstr "Utwórz związek"
5165 #: libraries/display_tbl.lib.php:2458
5166 msgid "Link not found"
5167 msgstr "Łącze nie znalezione"
5169 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:221
5170 msgid "Version information"
5171 msgstr "Informacja o wersji"
5173 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
5174 msgid "Data home directory"
5175 msgstr "Katalog domowy danych"
5177 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
5178 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5179 msgstr "Wspólna część ścieżki do wszystkich plików danych InnoDB."
5181 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
5182 msgid "Data files"
5183 msgstr "Pliki danych"
5185 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
5186 msgid "Autoextend increment"
5187 msgstr "Przyrost autoextend"
5189 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
5190 msgid ""
5191 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5192 "when it becomes full."
5193 msgstr ""
5194 "Rozmiar o jaki automatycznie powiększy się tabela, kiedy zostanie zapełniona."
5196 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
5197 msgid "Buffer pool size"
5198 msgstr "Rozmiar rezerw buforowych"
5200 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
5201 msgid ""
5202 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5203 "tables."
5204 msgstr ""
5205 "Ilość pamięci, której InnoDB używa do buforowania danych i indeksów swoich "
5206 "tabel."
5208 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
5209 msgid "Buffer Pool"
5210 msgstr "Rezerwy buforowe"
5212 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
5213 msgid "InnoDB Status"
5214 msgstr "Status InnoDB"
5216 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
5217 msgid "Buffer Pool Usage"
5218 msgstr "Użycie rezerw buforowych"
5220 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
5221 msgid "pages"
5222 msgstr "stron"
5224 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
5225 msgid "Free pages"
5226 msgstr "Strony puste"
5228 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
5229 msgid "Dirty pages"
5230 msgstr "Strony brudne"
5232 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
5233 msgid "Pages containing data"
5234 msgstr "Strony zawierające dane"
5236 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
5237 msgid "Pages to be flushed"
5238 msgstr "Strony do wymiecenia"
5240 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
5241 msgid "Busy pages"
5242 msgstr "Strony używane"
5244 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
5245 msgid "Latched pages"
5246 msgstr "Stron zatrzaśniętych"
5248 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5249 msgid "Buffer Pool Activity"
5250 msgstr "Aktywność rezerw buforowych"
5252 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5253 msgid "Read requests"
5254 msgstr "Żądań odczytu"
5256 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5257 msgid "Write requests"
5258 msgstr "Żądań zapisu"
5260 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5261 msgid "Read misses"
5262 msgstr "Chybienia odczytu"
5264 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5265 msgid "Write waits"
5266 msgstr "Oczekiwania na zapis"
5268 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5269 msgid "Read misses in %"
5270 msgstr "Chybienia odczytu w %"
5272 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5273 msgid "Write waits in %"
5274 msgstr "Oczekiwania zapisu w %"
5276 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5277 msgid "Data pointer size"
5278 msgstr "Rozmiar wskaźnika danych"
5280 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5281 msgid ""
5282 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5283 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5284 msgstr ""
5285 "Domyślny rozmiar wskaźnika w bajtach, który jest używany przez CREATE TABLE "
5286 "dla tabel MyISAM, gdy nie określono opcji MAX_ROWS."
5288 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5289 msgid "Automatic recovery mode"
5290 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
5292 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5293 msgid ""
5294 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5295 "myisam-recover server startup option."
5296 msgstr ""
5297 "Tryb w którym po awarii tabele MyISAM są automatycznie naprawiane; włączany "
5298 "przez opcję startową serwera --myisam-recover."
5300 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5301 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5302 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla sortowania"
5304 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5305 msgid ""
5306 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5307 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5308 "INFILE)."
5309 msgstr ""
5310 "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego, którego może zostać użyty przy "
5311 "ponownym tworzeniu indeksu MyISAM (podczas operacji REPAIR TABLE, ALTER "
5312 "TABLE lub LOAD DATA INFILE)."
5314 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5315 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5316 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla tworzenia indeksu"
5318 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5319 msgid ""
5320 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5321 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5322 "method."
5323 msgstr ""
5324 "Jeżeli plik tymczasowy użyty przy szybkim tworzeniu indeksu MyISAM byłby "
5325 "większy o wartość tu określoną, niż w wypadku zastosowania metody pamięci "
5326 "podręcznej kluczy, preferuj tę drugą metodę."
5328 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5329 msgid "Repair threads"
5330 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
5332 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5333 msgid ""
5334 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5335 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5336 msgstr ""
5337 "Wartość większa niż 1 oznacza, że indeksy tabel MyISAM są tworzone "
5338 "współbieżnie (każdy indeks ma swój wątek) podczas naprawy przez proces "
5339 "sortujący."
5341 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5342 msgid "Sort buffer size"
5343 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
5345 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5346 msgid ""
5347 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5348 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5349 msgstr ""
5350 "Bufor, który jest alokowany w czasie sortowania indeksów MyISAM podczas "
5351 "operacji REPAIR TABLE albo gdy indeksy są tworzone przez polecenia CREATE "
5352 "INDEX lub ALTER TABLE."
5354 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5355 #, fuzzy
5356 #| msgid "Garbage threshold"
5357 msgid "Garbage Threshold"
5358 msgstr "Próg śmieci"
5360 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5361 #, fuzzy
5362 #| msgid ""
5363 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
5364 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
5365 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5366 msgstr ""
5367 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
5368 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
5370 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5371 #: server_synchronize.php:1159
5372 msgid "Port"
5373 msgstr "Port"
5375 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5376 msgid ""
5377 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5378 "will disable HTTP communication with the daemon."
5379 msgstr ""
5381 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5382 msgid "Repository Threshold"
5383 msgstr ""
5385 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5386 msgid ""
5387 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5388 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5389 "specified."
5390 msgstr ""
5392 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5393 msgid "Temp Blob Timeout"
5394 msgstr ""
5396 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5397 msgid ""
5398 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5399 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5400 msgstr ""
5402 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5403 #, fuzzy
5404 #| msgid "Log file threshold"
5405 msgid "Temp Log Threshold"
5406 msgstr "Próg pliku dziennika"
5408 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5409 msgid ""
5410 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5411 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5412 "specified."
5413 msgstr ""
5415 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5416 msgid "Max Keep Alive"
5417 msgstr "Maksymalna ilość połączeń \"Keep Alive\""
5419 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5420 msgid ""
5421 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5422 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5423 msgstr ""
5425 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5426 msgid "Metadata Headers"
5427 msgstr "Nagłówki metadanych"
5429 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5430 msgid ""
5431 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5432 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5433 msgstr ""
5435 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5436 #, php-format
5437 msgid ""
5438 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5439 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5440 msgstr ""
5442 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5443 #, fuzzy
5444 #| msgid "Relations"
5445 msgid "Related Links"
5446 msgstr "Relacje"
5448 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5449 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5450 msgstr ""
5452 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5453 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5454 msgstr "Strona główna PrimeBase XT"
5456 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5457 msgid "Index cache size"
5458 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej indeksów"
5460 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5461 msgid ""
5462 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5463 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5464 msgstr ""
5465 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna indeksów. Domyślną "
5466 "wartością jest 32MB. Pamięc jest używana tylko do buforowane stron indeksów."
5468 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5469 msgid "Record cache size"
5470 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej rekordów"
5472 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5473 msgid ""
5474 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5475 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5476 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5477 msgstr ""
5478 "Ilość pamięci przydzielonej jako pamięć podręczna rekordów, używana do "
5479 "buforowania danych tabel. Domyślą wartością jest 32MB. Ta pamięć jest "
5480 "używana do zmian w plikach obsługi danych (.xtd) i wskaźnikach rekordów (."
5481 "xtr)."
5483 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5484 msgid "Log cache size"
5485 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej dziennika"
5487 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5488 msgid ""
5489 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5490 "transaction log data. The default is 16MB."
5491 msgstr ""
5492 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna dziennika transakcji. "
5493 "Domyślną wartością jest 16MB."
5495 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5496 msgid "Log file threshold"
5497 msgstr "Próg pliku dziennika"
5499 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5500 msgid ""
5501 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5502 "default value is 16MB."
5503 msgstr ""
5504 "Rozmiar logu transakcji przed rollover, and a new log is created. Domyślną "
5505 "wartośćią jest 16MB."
5507 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5508 msgid "Transaction buffer size"
5509 msgstr "Rozmiar bufora transakcji"
5511 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5512 msgid ""
5513 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5514 "buffers of this size). The default is 1MB."
5515 msgstr ""
5516 "Rozmiar globalnego bufora loga transakcji (alokowane są 2 bufory tej "
5517 "wielkości). Wartość domyślna to 1MB."
5519 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5520 msgid "Checkpoint frequency"
5521 msgstr "Częstotliwość punktów kontrolnych"
5523 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5524 msgid ""
5525 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5526 "performed. The default value is 24MB."
5527 msgstr ""
5528 "Ilość danych zapisanych do dziennika transakcji przed wykonaniem punktu "
5529 "kontrolnego. Domyślną wartością jest 24MB."
5531 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5532 msgid "Data log threshold"
5533 msgstr "Próg dziennika danych."
5535 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5536 msgid ""
5537 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5538 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5539 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5540 "that can be stored in the database."
5541 msgstr ""
5542 "Maksymalny rozmiar pliku z dziennikiem danych. Domyślną wartością jest 64MB. "
5543 "PBXT może utworzyć co najwyżej 32000 dzienników danych, które są używane "
5544 "przez wszystkie tabele. A zatem zwiększenie wartości tej zmiennej spowoduje "
5545 "powiększenie całkowitej liczby dzienników danych przechowywanych w bazie "
5546 "danych."
5548 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5549 msgid "Garbage threshold"
5550 msgstr "Próg śmieci"
5552 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5553 msgid ""
5554 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5555 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5556 msgstr ""
5557 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
5558 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
5560 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5561 msgid "Log buffer size"
5562 msgstr "Rozmiar bufora dziennika"
5564 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5565 msgid ""
5566 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5567 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5568 "required to write a data log."
5569 msgstr ""
5570 "Rozmiar bufora używanego podczas zapisu dziennika danych. Domyślną wartością "
5571 "jest 256MB. Silnik alokuje jeden bufor na wątek, ale tylko gdy wątek musi "
5572 "zapisać dane do dziennika."
5574 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5575 msgid "Data file grow size"
5576 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku danych"
5578 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5579 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5580 msgstr "Wzrost rozmiaru plików obsługi danych (.xtd)."
5582 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5583 msgid "Row file grow size"
5584 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku rekordu"
5586 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5587 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5588 msgstr "Wzrost rozmiaru plików zawierających wskaźniki rekordów (.xtr)."
5590 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5591 msgid "Log file count"
5592 msgstr "Liczba plików dziennika"
5594 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5595 msgid ""
5596 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5597 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5598 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5599 "number."
5600 msgstr ""
5601 "Liczba plików dziennika transakcji (pbxt/system/xlog*.xt), które będzie "
5602 "utwrzymywał system. Jeżeli liczba dzienników przekroczy tę wartość, stare "
5603 "dzienniki zostaną usunięte, w przeciwnym przypadku zmieniana jest ich nazwa "
5604 "i dostają kolejny najwyższy numer."
5606 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5607 #, php-format
5608 msgid ""
5609 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
5610 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
5611 msgstr ""
5613 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
5614 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
5615 msgstr ""
5617 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
5618 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
5619 msgstr ""
5621 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5622 #, fuzzy
5623 #| msgid "Lines terminated by"
5624 msgid "Columns separated with:"
5625 msgstr "Linie zakończone przez"
5627 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5628 #, fuzzy
5629 #| msgid "Fields enclosed by"
5630 msgid "Columns enclosed with:"
5631 msgstr "Pola zawarte w"
5633 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5634 #, fuzzy
5635 #| msgid "Fields escaped by"
5636 msgid "Columns escaped with:"
5637 msgstr "Pola poprzedzone przez"
5639 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5640 #, fuzzy
5641 #| msgid "Lines terminated by"
5642 msgid "Lines terminated with:"
5643 msgstr "Linie zakończone przez"
5645 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5646 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5647 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5648 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5649 #, fuzzy
5650 #| msgid "Replace NULL by"
5651 msgid "Replace NULL with:"
5652 msgstr "Zamiana NULL na"
5654 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5655 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5656 msgstr ""
5658 #: libraries/export/excel.php:32
5659 #, fuzzy
5660 #| msgid "Excel edition"
5661 msgid "Excel edition:"
5662 msgstr "Wydanie Excela"
5664 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5665 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5666 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Data dump options"
5669 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
5671 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5672 #: libraries/export/sql.php:958 libraries/export/texytext.php:123
5673 msgid "Dumping data for table"
5674 msgstr "Zrzut danych tabeli"
5676 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5677 #: libraries/export/sql.php:862 libraries/export/texytext.php:170
5678 msgid "Table structure for table"
5679 msgstr "Struktura tabeli dla "
5681 #: libraries/export/latex.php:13
5682 msgid "Content of table @TABLE@"
5683 msgstr "Zawartość tabeli @TABLE@"
5685 #: libraries/export/latex.php:14
5686 msgid "(continued)"
5687 msgstr "(kontynuacja)"
5689 #: libraries/export/latex.php:15
5690 msgid "Structure of table @TABLE@"
5691 msgstr "Struktura tabeli @TABLE@"
5693 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5694 #: libraries/export/sql.php:87
5695 #, fuzzy
5696 #| msgid "Transformation options"
5697 msgid "Object creation options"
5698 msgstr "Opcje transformacji"
5700 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5701 #, fuzzy
5702 #| msgid "Table caption"
5703 msgid "Table caption (continued)"
5704 msgstr "Nagłówek tabeli"
5706 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5707 #: libraries/export/sql.php:40
5708 #, fuzzy
5709 #| msgid "Disable foreign key checks"
5710 msgid "Display foreign key relationships"
5711 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
5713 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5714 #, fuzzy
5715 #| msgid "Displaying Column Comments"
5716 msgid "Display comments"
5717 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
5719 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5720 #: libraries/export/sql.php:44
5721 #, fuzzy
5722 #| msgid "Available MIME types"
5723 msgid "Display MIME types"
5724 msgstr "Dostępne typy MIME"
5726 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:341
5727 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5728 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5729 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5730 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:738
5731 #: server_privileges.php:741 server_privileges.php:797
5732 #: server_privileges.php:1624 server_privileges.php:2167
5733 #: server_processlist.php:62 server_synchronize.php:1155
5734 msgid "Host"
5735 msgstr "Host"
5737 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:342
5738 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5739 msgid "Generation Time"
5740 msgstr "Czas wygenerowania"
5742 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:344
5743 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:175
5744 msgid "Server version"
5745 msgstr "Wersja serwera"
5747 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:345
5748 #: libraries/export/xml.php:112
5749 msgid "PHP Version"
5750 msgstr "Wersja PHP"
5752 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5753 msgid "MediaWiki Table"
5754 msgstr "Tabela MediaWiki"
5756 #: libraries/export/pdf.php:17
5757 msgid "PDF"
5758 msgstr "PDF"
5760 #: libraries/export/pdf.php:23
5761 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5762 msgstr "(Generuje raport zawierający danej pojedynczej tabeli.)"
5764 #: libraries/export/pdf.php:24
5765 #, fuzzy
5766 #| msgid "Report title"
5767 msgid "Report title:"
5768 msgstr "Tytuł raportu"
5770 #: libraries/export/php_array.php:16
5771 msgid "PHP array"
5772 msgstr "tablica PHP"
5774 #: libraries/export/sql.php:33
5775 msgid ""
5776 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5777 "and server version)</i>"
5778 msgstr ""
5780 #: libraries/export/sql.php:35
5781 #, fuzzy
5782 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
5783 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5784 msgstr "Dodaj do nagłówka własny komentarz (\\n oddziela linie)"
5786 #: libraries/export/sql.php:37
5787 msgid ""
5788 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5789 "checked"
5790 msgstr ""
5792 #: libraries/export/sql.php:65
5793 msgid ""
5794 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5795 msgstr ""
5797 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5798 #: libraries/export/sql.php:107
5799 #, fuzzy, php-format
5800 #| msgid "Statements"
5801 msgid "Add %s statement"
5802 msgstr "Cecha"
5804 #: libraries/export/sql.php:91
5805 #, fuzzy
5806 #| msgid "Statements"
5807 msgid "Add statements:"
5808 msgstr "Cecha"
5810 #: libraries/export/sql.php:111
5811 #, fuzzy
5812 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5813 msgstr "<code>, ZMIENNA as mojanazwa</code>"
5815 #: libraries/export/sql.php:123
5816 #, fuzzy
5817 msgid ""
5818 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5819 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5820 msgstr ""
5821 "\"Użycie cudzysłowów z nazwami tabel i pól\" zapewnia ochronę nazwom pól i "
5822 "tabel zawierającymi znaki specjalne."
5824 #: libraries/export/sql.php:136
5825 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5826 msgstr "Zamiast zapytań <code>INSERT</code> użyj:"
5828 #: libraries/export/sql.php:138
5829 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5830 msgstr "Zapytania <code>INSERT DELAYED</code>"
5832 #: libraries/export/sql.php:140
5833 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5834 msgstr "Zapytania <code>INSERT IGNORE</code>"
5836 #: libraries/export/sql.php:147
5837 msgid "Function to use when dumping data:"
5838 msgstr "Funkcja eksportu danych:"
5840 #: libraries/export/sql.php:151
5841 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5842 msgstr "Funkcja importu danych:"
5844 #: libraries/export/sql.php:154
5845 msgid ""
5846 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5847 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5848 "(1,2,3)</code>"
5849 msgstr ""
5850 "dołączaj nazwy kolumn w każdym zapytaniu <code>INSERT</code> <br />&nbsp; "
5851 "&nbsp; &nbsp; Np: <code>INSERTI NTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5852 "(1,2,3)</code>"
5854 #: libraries/export/sql.php:155
5855 msgid ""
5856 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5857 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5858 "(7,8,9)</code>"
5859 msgstr ""
5861 #: libraries/export/sql.php:156
5862 msgid ""
5863 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5864 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5865 msgstr ""
5867 #: libraries/export/sql.php:157
5868 msgid ""
5869 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5870 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5871 msgstr ""
5873 #: libraries/export/sql.php:167
5874 msgid ""
5875 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5876 "0x616263)</i>"
5877 msgstr ""
5879 #: libraries/export/sql.php:171
5880 msgid ""
5881 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5882 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5883 msgstr ""
5885 #: libraries/export/sql.php:209 libraries/export/xml.php:34
5886 msgid "Procedures"
5887 msgstr "Procedury"
5889 #: libraries/export/sql.php:223 libraries/export/xml.php:32
5890 msgid "Functions"
5891 msgstr "Funkcje"
5893 #: libraries/export/sql.php:695
5894 msgid "Constraints for dumped tables"
5895 msgstr "Ograniczenia dla zrzutów tabel"
5897 #: libraries/export/sql.php:704
5898 msgid "Constraints for table"
5899 msgstr "Ograniczenia dla tabeli"
5901 #: libraries/export/sql.php:804
5902 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5903 msgstr "TYPY MIME TABELI"
5905 #: libraries/export/sql.php:816
5906 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5907 msgstr "RELACJE TABELI"
5909 #: libraries/export/sql.php:873 libraries/export/xml.php:38
5910 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5911 msgid "Triggers"
5912 msgstr "Wyzwalacze"
5914 #: libraries/export/sql.php:885
5915 msgid "Structure for view"
5916 msgstr "Struktura widoku"
5918 #: libraries/export/sql.php:894
5919 msgid "Stand-in structure for view"
5920 msgstr "Zastąpiona struktura widoku"
5922 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5923 msgid "XML"
5924 msgstr "XML"
5926 #: libraries/export/xml.php:30
5927 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5928 msgstr "Opcje tworzenia obiektów (wszystkie są polecane)"
5930 #: libraries/export/xml.php:40
5931 #, fuzzy
5932 #| msgid "View"
5933 msgid "Views"
5934 msgstr "Perspektywa"
5936 #: libraries/export/xml.php:47
5937 msgid "Export contents"
5938 msgstr "Eksportuj zawartość"
5940 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
5941 #: libraries/footer.inc.php:194
5942 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5943 msgstr "Otwórz nowe okno phpMyAdmina"
5945 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5946 msgid "SQL result"
5947 msgstr "Rezultat SQL"
5949 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5950 msgid "Generated by"
5951 msgstr "Wygenerowany przez"
5953 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:594 tbl_change.php:179
5954 #: tbl_get_field.php:34
5955 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5956 msgstr "MySQL zwrócił pusty wynik (zero rekordów)."
5958 #: libraries/import.lib.php:1141
5959 msgid ""
5960 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5961 msgstr ""
5962 "Następujące struktury zostały wcześniej utworzone lub zaktualizowane. Możesz:"
5964 #: libraries/import.lib.php:1142
5965 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5966 msgstr "Zobacz zawartość struktury klikając jej nazwę"
5968 #: libraries/import.lib.php:1143
5969 msgid ""
5970 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5971 msgstr "Możesz zmienić wszystkie ustawienia klikając odnośnik \"Opcje\""
5973 #: libraries/import.lib.php:1144
5974 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5975 msgstr "Edytuj strukturę po kliknięciu odnośnika \"Struktura\""
5977 #: libraries/import.lib.php:1147
5978 msgid "Go to database"
5979 msgstr "Przejdź do bazy danych"
5981 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5982 msgid "settings"
5983 msgstr "ustawienia"
5985 #: libraries/import.lib.php:1169
5986 msgid "Go to table"
5987 msgstr "Przejdź do tabeli"
5989 #: libraries/import.lib.php:1178
5990 msgid "Go to view"
5991 msgstr "Przejdź do widoku"
5993 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5994 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5995 msgid ""
5996 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5997 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5998 msgstr ""
5999 "Pierwsza linia pliku zawiera nazwy kolumn <i>(jeśli wyłączone, pierwsza "
6000 "linia będzie częścią danych)</i>"
6002 #: libraries/import/csv.php:39
6003 msgid ""
6004 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6005 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6006 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6007 msgstr ""
6009 #: libraries/import/csv.php:41
6010 #, fuzzy
6011 #| msgid "Column names"
6012 msgid "Column names: "
6013 msgstr "Nazwy kolumn"
6015 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
6016 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
6017 #, php-format
6018 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6019 msgstr "Niewłaściwy parametr importu CSV: %s"
6021 #: libraries/import/csv.php:121
6022 #, php-format
6023 msgid ""
6024 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6025 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6026 msgstr ""
6028 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
6029 #, php-format
6030 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6031 msgstr "Niewłaściwy format w linii %d danych wejściowych CSV."
6033 #: libraries/import/csv.php:314
6034 #, fuzzy, php-format
6035 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
6036 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6037 msgstr "Niewłaściwa liczba pól w linii %d danych wejściowych CSV."
6039 #: libraries/import/docsql.php:27
6040 msgid "DocSQL"
6041 msgstr "DocSQL"
6043 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
6044 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
6045 msgid "Table name"
6046 msgstr "Nazwa tabeli"
6048 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
6049 #: view_create.php:147
6050 msgid "Column names"
6051 msgstr "Nazwy kolumn"
6053 #: libraries/import/ldi.php:56
6054 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6055 msgstr "Ten moduł nie obsługuje skompresowanych importów!"
6057 #: libraries/import/ods.php:28
6058 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6059 msgstr "Importuj procenty jako dane \"po przecinku\" <i>np: 12.00% jako 0.12</i>"
6061 #: libraries/import/ods.php:29
6062 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6063 msgstr ""
6065 #: libraries/import/sql.php:32
6066 #, fuzzy
6067 #| msgid "SQL compatibility mode"
6068 msgid "SQL compatibility mode:"
6069 msgstr "Tryb zgodności SQL"
6071 #: libraries/import/sql.php:42
6072 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6073 msgstr "Nie używaj <code>AUTO_INCREMENT</code> dla wartości zerowych"
6075 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6076 msgid ""
6077 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6078 "the issue and try again."
6079 msgstr ""
6080 "Plik XML ma nieprawidłową strukturę lub jest niekompletny. Proszę skorygować "
6081 "problem i spróbować ponownie."
6083 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
6084 #, fuzzy
6085 #| msgid "None"
6086 msgctxt "None encoding conversion"
6087 msgid "None"
6088 msgstr "Brak"
6090 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6091 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
6092 msgid "Convert to Kana"
6093 msgstr ""
6095 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
6096 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
6097 #: tbl_structure.php:563
6098 msgid "Primary"
6099 msgstr "Podstawowy"
6101 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
6102 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
6103 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
6104 #: tbl_structure.php:565 tbl_structure.php:765
6105 msgid "Index"
6106 msgstr "Indeks"
6108 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
6109 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
6110 #: tbl_structure.php:569
6111 msgid "Fulltext"
6112 msgstr "Pełny tekst"
6114 #: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:326
6115 msgid "No change"
6116 msgstr "Bez zmian"
6118 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
6119 msgid "Charset"
6120 msgstr "Kodowanie napisów"
6122 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6123 #: tbl_change.php:549
6124 msgid "Binary"
6125 msgstr " Binarne "
6127 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6128 msgid "Bulgarian"
6129 msgstr "Bułgarski"
6131 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6132 msgid "Simplified Chinese"
6133 msgstr "Chiński uproszczony"
6135 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6136 msgid "Traditional Chinese"
6137 msgstr "Chiński tradycyjny"
6139 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6140 msgid "case-insensitive"
6141 msgstr "bez rozróżniania wielkości liter"
6143 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6144 msgid "case-sensitive"
6145 msgstr "z rozróżnianiem wielkości liter"
6147 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6148 msgid "Croatian"
6149 msgstr "Chorwacki"
6151 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6152 msgid "Czech"
6153 msgstr "Czeski"
6155 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6156 msgid "Danish"
6157 msgstr "Duński"
6159 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6160 msgid "English"
6161 msgstr "Angielski"
6163 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6164 msgid "Esperanto"
6165 msgstr "Esperanto"
6167 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6168 msgid "Estonian"
6169 msgstr "Estoński"
6171 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6172 msgid "German"
6173 msgstr "Niemiecki"
6175 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6176 msgid "dictionary"
6177 msgstr "słownik"
6179 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6180 msgid "phone book"
6181 msgstr "książka telefoniczna"
6183 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6184 msgid "Hungarian"
6185 msgstr "Węgierski"
6187 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6188 msgid "Icelandic"
6189 msgstr "Islandzki"
6191 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6192 msgid "Japanese"
6193 msgstr "Japoński"
6195 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6196 msgid "Latvian"
6197 msgstr "Łotewski"
6199 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6200 msgid "Lithuanian"
6201 msgstr "Litewski"
6203 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6204 msgid "Korean"
6205 msgstr "Koreański"
6207 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6208 msgid "Persian"
6209 msgstr "Perski"
6211 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6212 msgid "Polish"
6213 msgstr "Polski"
6215 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6216 msgid "West European"
6217 msgstr "Zachodnioeuropejski"
6219 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6220 msgid "Romanian"
6221 msgstr "Rumuński"
6223 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6224 msgid "Slovak"
6225 msgstr "Słowacki"
6227 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6228 msgid "Slovenian"
6229 msgstr "Słoweński"
6231 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6232 msgid "Spanish"
6233 msgstr "Hiszpański"
6235 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6236 msgid "Traditional Spanish"
6237 msgstr "Tradycyjny hiszpański"
6239 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6240 msgid "Swedish"
6241 msgstr "Szwedzki"
6243 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6244 msgid "Thai"
6245 msgstr "Tajski"
6247 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6248 msgid "Turkish"
6249 msgstr "Turecki"
6251 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6252 msgid "Ukrainian"
6253 msgstr "Ukraiński"
6255 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6256 msgid "Unicode"
6257 msgstr "Unicode"
6259 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6260 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6261 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6262 msgid "multilingual"
6263 msgstr "wiele języków"
6265 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6266 msgid "Central European"
6267 msgstr "Środkowoeuropejski"
6269 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6270 msgid "Russian"
6271 msgstr "Rosyjski"
6273 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6274 msgid "Baltic"
6275 msgstr "Bałtycki"
6277 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6278 msgid "Armenian"
6279 msgstr "Ormiański"
6281 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6282 msgid "Cyrillic"
6283 msgstr "Cyrylica"
6285 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6286 msgid "Arabic"
6287 msgstr "Arabski"
6289 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6290 msgid "Hebrew"
6291 msgstr "Hebrajski"
6293 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6294 msgid "Georgian"
6295 msgstr "Gruziński"
6297 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6298 msgid "Greek"
6299 msgstr "Grecki"
6301 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6302 msgid "Czech-Slovak"
6303 msgstr "Czesko-słowacki"
6305 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6306 msgid "unknown"
6307 msgstr "nieznany"
6309 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6310 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6311 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6312 msgid "Home"
6313 msgstr "Wejście"
6315 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6316 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6317 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6318 msgid "Log out"
6319 msgstr "Wyjście"
6321 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6322 #: libraries/navigation_header.inc.php:112
6323 #: libraries/navigation_header.inc.php:114
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Reload navigation frame"
6326 msgstr "Indywidualizacja ramki nawigacyjnej"
6328 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6329 msgid "This format has no options"
6330 msgstr "Ten format nie ma żadnych opcji"
6332 #: libraries/relation.lib.php:83
6333 msgid "not OK"
6334 msgstr "błąd"
6336 #: libraries/relation.lib.php:88
6337 msgid "Enabled"
6338 msgstr "Włączone"
6340 #: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
6341 #: pmd_relation_new.php:68
6342 msgid "General relation features"
6343 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
6345 #: libraries/relation.lib.php:111
6346 msgid "Display Features"
6347 msgstr "Funkcje wyświetlania"
6349 #: libraries/relation.lib.php:117
6350 msgid "Creation of PDFs"
6351 msgstr "Tworzenie PDF-ów"
6353 #: libraries/relation.lib.php:121
6354 msgid "Displaying Column Comments"
6355 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
6357 #: libraries/relation.lib.php:126
6358 msgid ""
6359 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6360 msgstr ""
6361 "Informacje o tym, jak zaktualizować tabelę Column_comments znajdują się w "
6362 "dokumentacji"
6364 #: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:410
6365 msgid "Bookmarked SQL query"
6366 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL"
6368 #: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6369 msgid "SQL history"
6370 msgstr "Historia SQL"
6372 #: libraries/relation.lib.php:147
6373 msgid "User preferences"
6374 msgstr "Preferencje użytkowników"
6376 #: libraries/relation.lib.php:151
6377 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6378 msgstr "Szybkie ustawienia zaawansowanych funkcjonalności:"
6380 #: libraries/relation.lib.php:153
6381 msgid ""
6382 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6383 msgstr "Utwórz wymagane tabele używając <code>script/create_tables.sql</code>."
6385 #: libraries/relation.lib.php:154
6386 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6387 msgstr "Utwórz użytkownika pma i nadaj mu prawa do tych tabel."
6389 #: libraries/relation.lib.php:155
6390 msgid ""
6391 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6392 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6393 msgstr ""
6395 #: libraries/relation.lib.php:156
6396 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6397 msgstr ""
6398 "Zaloguj się ponownie do phpMyAdmin, żeby załadować zmieniony plik "
6399 "konfiguracyjny."
6401 #: libraries/relation.lib.php:1179
6402 msgid "no description"
6403 msgstr "brak opisu"
6405 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6406 msgid "Slave configuration"
6407 msgstr "Konfiguracja serwera podrzędnego"
6409 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6410 msgid "Change or reconfigure master server"
6411 msgstr "Zmień lub skonfiguruj ponownie serwer główny"
6413 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6414 msgid ""
6415 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6416 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6417 msgstr ""
6418 "Upewnij się, że w pliku konfiguracyjnym (my.conf) jest wprowadzony unikalny "
6419 "ID serwera. Jeśli tak nie jest, dodaj następującą linię w sekcji [mysqld]:"
6421 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6422 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6423 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:718
6424 #: server_privileges.php:721 server_privileges.php:728
6425 #: server_synchronize.php:1167
6426 msgid "User name"
6427 msgstr "Nazwa użytkownika"
6429 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6430 msgid "Master status"
6431 msgstr "Stan serwera głównego"
6433 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6434 msgid "Slave status"
6435 msgstr "Stan serwera podrzędnego"
6437 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:422
6438 #: server_status.php:769 server_variables.php:51
6439 msgid "Variable"
6440 msgstr "Zmienna"
6442 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:477
6443 #: pmd_general.php:536 pmd_general.php:659 pmd_general.php:776
6444 #: server_status.php:770 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367
6445 #: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:821
6446 msgid "Value"
6447 msgstr "Wartość"
6449 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
6450 msgid "Server ID"
6451 msgstr "ID serwera"
6453 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6454 msgid ""
6455 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6456 "this list."
6457 msgstr ""
6458 "Tylko serwery podrzędne uruchomione z opcją --report-host=host_name są "
6459 "widoczne na tej liście."
6461 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6462 msgid "Add slave replication user"
6463 msgstr "Dodaj użytkownika replikacji na serwerze podrzędnym"
6465 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:723
6466 msgid "Any user"
6467 msgstr "Dowolny użytkownik"
6469 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6470 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:724
6471 #: server_privileges.php:791 server_privileges.php:815
6472 #: server_privileges.php:2025 server_privileges.php:2055
6473 msgid "Use text field"
6474 msgstr "Użyj pola tekstowego"
6476 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:771
6477 msgid "Any host"
6478 msgstr "Dowolny host"
6480 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:775
6481 msgid "Local"
6482 msgstr "Host lokalny"
6484 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:780
6485 msgid "This Host"
6486 msgstr "Ten host"
6488 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:786
6489 msgid "Use Host Table"
6490 msgstr "Użyj tabeli hostów"
6492 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:799
6493 msgid ""
6494 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6495 "table are used instead."
6496 msgstr ""
6497 "Kiedy tabela hosta jest w użyciu, to pole jest ignorowane i zamiast niego "
6498 "używane są wartości przechowywane w tabeli hosta."
6500 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6501 msgid "Generate Password"
6502 msgstr "Generuj hasło"
6504 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6505 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6506 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:487
6507 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6508 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6509 #, fuzzy, php-format
6510 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
6511 msgid "The %s table doesn't exist!"
6512 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
6514 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6515 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6516 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:521
6517 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6518 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6519 #, php-format
6520 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6521 msgstr "Proszę skonfigurować współrzędne dla tabeli %s"
6523 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6524 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:849
6525 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6526 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6527 #, fuzzy, php-format
6528 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
6529 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6530 msgstr "Schemat bazy danych \"%s\" - strona %s"
6532 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6533 #, fuzzy
6534 #| msgid "File %s does not contain any key id"
6535 msgid "This page does not contain any tables!"
6536 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
6538 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6539 msgid "SCHEMA ERROR: "
6540 msgstr "Błąd SCHEMA:"
6542 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:875
6543 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1114
6544 msgid "Relational schema"
6545 msgstr "Schemat relacyjny"
6547 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1089
6548 msgid "Table of contents"
6549 msgstr "Spis treści"
6551 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1239
6552 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1260
6553 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6554 #: tbl_structure.php:200
6555 msgid "Attributes"
6556 msgstr "Atrybuty"
6558 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
6559 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263 tbl_printview.php:144
6560 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6561 msgid "Extra"
6562 msgstr "Dodatkowo"
6564 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6565 msgid "Create a page"
6566 msgstr "Utwórz nową stronę"
6568 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6569 #, fuzzy
6570 #| msgid "Page number:"
6571 msgid "Page name"
6572 msgstr "Numer strony:"
6574 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6575 #, fuzzy
6576 #| msgid "Automatic layout"
6577 msgid "Automatic layout based on"
6578 msgstr "Układ automatyczny"
6580 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6581 msgid "Internal relations"
6582 msgstr "Wewnętrzne relacje"
6584 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6585 msgid "FOREIGN KEY"
6586 msgstr "KLUCZ OBCY"
6588 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6589 msgid "Please choose a page to edit"
6590 msgstr "Proszę wybrać stronę do edycji"
6592 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6593 #, fuzzy
6594 #| msgid "Select Tables"
6595 msgid "Select page"
6596 msgstr "Wybierz tabele"
6598 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6599 msgid "Select Tables"
6600 msgstr "Wybierz tabele"
6602 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6603 #, fuzzy
6604 #| msgid "Relational schema"
6605 msgid "Display relational schema"
6606 msgstr "Schemat relacyjny"
6608 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6609 msgid "Select Export Relational Type"
6610 msgstr ""
6612 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6613 msgid "Show grid"
6614 msgstr "Pokaż siatkę"
6616 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6617 msgid "Show color"
6618 msgstr "Pokaż kolor"
6620 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6621 msgid "Show dimension of tables"
6622 msgstr "Pokaż wymiary tabel"
6624 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6625 msgid "Display all tables with the same width"
6626 msgstr "Wyświetl wszystkie tabele z taką samą szerokością"
6628 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6629 msgid "Only show keys"
6630 msgstr "Pokaż tylko klucze"
6632 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6633 msgid "Landscape"
6634 msgstr "Orientacja pozioma"
6636 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6637 msgid "Portrait"
6638 msgstr "Orientacja pionowa"
6640 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6641 #, fuzzy
6642 #| msgid "Creation"
6643 msgid "Orientation"
6644 msgstr "Utworzenie"
6646 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6647 msgid "Paper size"
6648 msgstr "Rozmiar papieru"
6650 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6651 msgid ""
6652 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6653 "like to delete those references?"
6654 msgstr ""
6655 "Aktualna strona ma powiązania z tabelą, która już nie istnieje. Czy chcesz "
6656 "usunąć te powiązania?"
6658 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6659 msgid "Toggle scratchboard"
6660 msgstr "włącz / wyłącz scratchboard"
6662 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6663 #: libraries/select_lang.lib.php:482
6664 msgid "ltr"
6665 msgstr "ltr"
6667 #: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
6668 #: libraries/select_lang.lib.php:499
6669 #, php-format
6670 msgid "Unknown language: %1$s."
6671 msgstr "Nieznany język: %1$s."
6673 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6674 #, fuzzy
6675 #| msgid "Server"
6676 msgid "Current Server"
6677 msgstr "Serwer"
6679 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6680 #: server_status.php:378 test/theme.php:120
6681 msgid "Binary log"
6682 msgstr "Dziennik binarny"
6684 #: libraries/server_links.inc.php:59 server_processlist.php:21
6685 msgid "Processes"
6686 msgstr "Procesy"
6688 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6689 #: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
6690 msgid "Variables"
6691 msgstr "Zmienne"
6693 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6694 msgid "Charsets"
6695 msgstr "Kodowania napisów"
6697 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6698 msgid "Engines"
6699 msgstr "Mechanizmy"
6701 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6702 #: server_synchronize.php:1098
6703 msgid "Synchronize"
6704 msgstr "Synchronizacja"
6706 #: libraries/server_links.inc.php:99
6707 #, fuzzy
6708 #| msgid "General relation features"
6709 msgid "Settings"
6710 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
6712 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6713 msgid "Source database"
6714 msgstr "Źródłowa baza danych"
6716 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6717 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6718 msgid "Current server"
6719 msgstr "Bieżący serwer"
6721 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6722 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6723 msgid "Remote server"
6724 msgstr "Serwer zdalny"
6726 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6727 msgid "Difference"
6728 msgstr "Różnica"
6730 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6731 msgid "Target database"
6732 msgstr "Docelowa baza danych"
6734 #: libraries/sql_query_form.lib.php:224
6735 #, php-format
6736 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6737 msgstr "Uruchom zapytanie/zapytania SQL na serwerze %s"
6739 #: libraries/sql_query_form.lib.php:241 libraries/sql_query_form.lib.php:265
6740 #, php-format
6741 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6742 msgstr "Wykonanie zapytania/zapytań SQL do bazy danych %s"
6744 #: libraries/sql_query_form.lib.php:301
6745 #, fuzzy
6746 #| msgid "Column names"
6747 msgid "Columns"
6748 msgstr "Nazwy kolumn"
6750 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:856 sql.php:857 sql.php:874
6751 msgid "Bookmark this SQL query"
6752 msgstr "Pamiętaj zapytanie SQL"
6754 #: libraries/sql_query_form.lib.php:343 sql.php:868
6755 msgid "Let every user access this bookmark"
6756 msgstr "Pozwól na dostęp wszystkim użytkownikom"
6758 #: libraries/sql_query_form.lib.php:349
6759 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6760 msgstr "Zamień istniejące zapamiętane zapytanie o tej samej nazwie"
6762 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
6763 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6764 msgstr "Nie nadpisuj tego zapytania spoza okna"
6766 #: libraries/sql_query_form.lib.php:372
6767 msgid "Delimiter"
6768 msgstr "Separator"
6770 #: libraries/sql_query_form.lib.php:380
6771 msgid " Show this query here again "
6772 msgstr " Wywołaj ponownie zapytanie "
6774 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6775 msgid "Submit"
6776 msgstr "Wyślij"
6778 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443
6779 msgid "View only"
6780 msgstr "Tylko pokaż"
6782 #: libraries/sql_query_form.lib.php:491 prefs_manage.php:241
6783 msgid "Location of the text file"
6784 msgstr "Lokalizacja pliku tekstowego"
6786 #: libraries/sql_query_form.lib.php:503 tbl_change.php:959
6787 msgid "web server upload directory"
6788 msgstr "katalog serwera WWW do przesyłania plików"
6790 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6791 msgid ""
6792 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6793 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6794 msgstr ""
6795 "Wygląda na to, że w twoim zapytaniu SQL jest błąd. W znalezieniu przyczyny "
6796 "problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu serwera "
6797 "MySQL."
6799 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6800 msgid ""
6801 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6802 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6803 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6804 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6805 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6806 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6807 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6808 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6809 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6810 msgstr ""
6811 "Istnieje szansa, że właśnie znaleziono błąd w analizatorze składni SQL. "
6812 "Proszę zbadać bliżej swoje zapytanie i sprawdzić, czy cudzysłowy są poprawne "
6813 "i dobrze sparowane. Inną możliwą przyczyną niepowodzenia może być wysyłanie "
6814 "pliku ze znakami binarnymi poza obszarem tekstu ujętego w cudzysłowy. Można "
6815 "również sprawdzić zapytanie SQL poprzez linię poleceń MySQL-a. W znalezieniu "
6816 "przyczyny problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu "
6817 "serwera MySQL. Jeśli nadal występują z problemy lub analizator składni "
6818 "zgłasza usterkę a linia poleceń - nie, ogranicz sekwencję zapytań SQL do "
6819 "pojedynczego, które powoduje problemy i zgłoś błąd, dołączając fragment "
6820 "danych zawarty w poniższej sekcji TNIJ:"
6822 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6823 msgid "BEGIN CUT"
6824 msgstr "TNIJ STĄD"
6826 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6827 msgid "END CUT"
6828 msgstr "TNIJ DOTĄD"
6830 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6831 msgid "BEGIN RAW"
6832 msgstr "SUROWE DANE STĄD"
6834 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6835 msgid "END RAW"
6836 msgstr "SUROWE DANE DOTĄD"
6838 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
6839 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6840 msgstr ""
6842 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
6843 msgid "Unclosed quote"
6844 msgstr "Niezamknięty cudzysłów"
6846 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
6847 msgid "Invalid Identifer"
6848 msgstr "Nieprawidłowy identyfikator"
6850 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
6851 msgid "Unknown Punctuation String"
6852 msgstr "Nieznany znak przestankowy"
6854 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6855 #, php-format
6856 msgid ""
6857 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6858 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6859 msgstr ""
6860 "Analizator składni SQL nie mógł zostać zainicjowany. Sprawdź, czy "
6861 "zainstalowane są niezbędne rozszerzenia PHP, tak jak zostało to opisane w "
6862 "%sdokumentacji%s."
6864 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6865 msgid "Table seems to be empty!"
6866 msgstr "Tabela wydaje się pusta!"
6868 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6869 #, php-format
6870 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6871 msgstr "Monitorowanie %s.%s zostało aktywowane."
6873 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6874 msgid "Length/Values"
6875 msgstr "Długość/Wartości*"
6877 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6878 #, fuzzy
6879 #| msgid ""
6880 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6881 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
6882 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
6883 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6884 msgid ""
6885 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6886 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6887 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6888 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6889 msgstr ""
6890 "Jeżeli pole jest typu \"ENUM\" lub \"SET\", wartości wprowadza się w "
6891 "formacie: 'a','b','c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\"
6892 "\") lub apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\"
6893 "\\xyz' lub 'a\\'b')."
6895 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6896 msgid ""
6897 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6898 "escaping or quotes, using this format: a"
6899 msgstr ""
6900 "Dla wartości domyślnych, proszę wprowadzić po prostu pojedynczą wartość, bez "
6901 "cytowania odwrotnym ukośnikiem czy ujmowania w cudzysłowy, używając takiego "
6902 "formatu: a"
6904 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6905 #, php-format
6906 msgid ""
6907 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6908 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6909 msgstr ""
6910 "Aby uzyskać listę dostępnych opcji transformacji i ich typów MIME, kliknij "
6911 "%sopisy transformacji%s"
6913 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6914 msgid "Transformation options"
6915 msgstr "Opcje transformacji"
6917 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6918 msgid ""
6919 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6920 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6921 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6922 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6923 msgstr ""
6924 "Proszę wprowadzić wartości dla transformacji w następującym formacie: 'a', "
6925 "100, b,'c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\\") lub "
6926 "apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\\\xyz' "
6927 "lub 'a\\'b')."
6929 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6930 msgid "ENUM or SET data too long?"
6931 msgstr "Dane dla ENUM lub SET zbyt długie?"
6933 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6934 msgid "Get more editing space"
6935 msgstr "Więcej miejsca dla edycji"
6937 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6938 #, fuzzy
6939 #| msgid "None"
6940 msgctxt "for default"
6941 msgid "None"
6942 msgstr "Brak"
6944 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6945 msgid "As defined:"
6946 msgstr "Zdefiniowana następująco:"
6948 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6949 #, php-format
6950 msgid ""
6951 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6952 "author what %s does."
6953 msgstr "Transformacja ta nie ma opisu.<br />Proszę zapytać autora, co robi %s."
6955 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56
6956 #: tbl_operations.php:352
6957 msgid "Storage Engine"
6958 msgstr "Mechanizm składowania"
6960 #: libraries/tbl_properties.inc.php:756
6961 msgid "PARTITION definition"
6962 msgstr "Definicja partycji"
6964 #: libraries/tbl_properties.inc.php:781 tbl_structure.php:633
6965 #, fuzzy, php-format
6966 #| msgid "Add %s field(s)"
6967 msgid "Add %s column(s)"
6968 msgstr "Dodaj %s pól"
6970 #: libraries/tbl_properties.inc.php:785 tbl_structure.php:627
6971 #, fuzzy
6972 #| msgid "You have to add at least one field."
6973 msgid "You have to add at least one column."
6974 msgstr "Należy dodać przynajmniej jedno pole."
6976 #: libraries/tbl_properties.inc.php:797
6977 #, fuzzy
6978 #| msgid "Add a new server"
6979 msgid "+ Add a new value"
6980 msgstr "Dodaj nowy serwer"
6982 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6983 msgid "Event"
6984 msgstr "Zdarzenie"
6986 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6987 #, fuzzy
6988 #| msgid ""
6989 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
6990 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
6991 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
6992 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
6993 msgid ""
6994 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6995 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6996 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6997 "need to set the first option to the empty string."
6998 msgstr ""
6999 "Wyświetla link do ściągnięcia binarnych danych z tego pola. Pierwsza opcja "
7000 "to nazwa pliku binarnego. Drugą opcją jest możliwa nazwa pola zawierającego "
7001 "nazwę pliku. Jeżeli dana jest druga opcja, pierwsza musi być pustym napisem"
7003 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
7004 msgid ""
7005 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
7006 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
7007 msgstr ""
7008 "Wyświetla szesnastkową reprezentację danych. Opcjonalny pierwszy parametr "
7009 "określa jak często dodawane będą spacje (domyślnie: co 2 półbajty)."
7011 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
7012 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
7013 msgid ""
7014 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
7015 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
7016 msgstr ""
7017 "Wyświetla klikalną miniaturkę; opcje: szerokość,wysokość w pikselach "
7018 "(oryginalne proporcje zostaną zachowane)"
7020 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
7021 msgid "Displays a link to download this image."
7022 msgstr "Wyświetla odnośnik do tego obrazu (bezpośrednie ściągnięcie BLOBa)."
7024 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
7025 #, fuzzy
7026 #| msgid ""
7027 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
7028 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7029 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7030 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
7031 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
7032 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
7033 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
7034 #| "done using gmdate() function."
7035 msgid ""
7036 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
7037 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7038 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7039 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
7040 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
7041 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
7042 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
7043 "gmdate() function."
7044 msgstr ""
7045 "Wyświetla pola typu TIME, TIMESTAMP, DATETIME lub numeryczne uniksowe "
7046 "znaczniki czasu jako sformatowane daty. Pierwsza opcja to przesunięcie (w "
7047 "godzinach) które zostanie dodane do znacznika czasu (domyślnie: 0). Drugą "
7048 "opcją można określić inny napis formatujący datę/czas. Trzecia opcja określa "
7049 "czy daty mają być lokalne (\"local\") czy w UTC (\"utc\"). Od tego wyboru "
7050 "zależy format daty: w przypadku \"local\" jest taki jak dla funkcji PHP "
7051 "strftime(), w przypadku \"utc\" — gmdate()."
7053 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
7054 #, fuzzy
7055 #| msgid ""
7056 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
7057 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7058 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
7059 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
7060 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
7061 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
7062 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
7063 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
7064 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
7065 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
7066 msgid ""
7067 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
7068 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7069 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
7070 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
7071 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
7072 "the number of the program you want to use and the second option is the "
7073 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
7074 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
7075 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
7076 "(Default 1)."
7077 msgstr ""
7078 "TYLKO LINUX: Uruchamia zewnętrzną aplikację i przekazuje dane pól na "
7079 "standardowe wejście. Zwraca standardowe wyjście tej aplikacji. Domyślnie "
7080 "jest to Tidy, który porządkuje kod HTML. Ze względu na bezpieczeństwo, "
7081 "należy ręcznie zmodyfikować plik libraries/transformations/"
7082 "text_plain__external.inc.php i dodać narzędzie, na którego uruchamianie "
7083 "pozwalasz. Pierwszą opcją jest liczba programów, których chcesz użyć, a "
7084 "drugą są parametry programu. Jeżeli trzeci parametr jest ustawiony na 1 "
7085 "(jest to domyślna wartość), zostanie dokonana konwersja wyjścia poprzez "
7086 "użycie htmlspecialchars(). Jeżeli czwarty parametr został ustawiony na 1 "
7087 "(jest to domyślna wartość), zawartość komórki nie będzie zawijana, tak że "
7088 "całe wyjście zostanie pokazane bez zmian formatu."
7090 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
7091 #, fuzzy
7092 #| msgid ""
7093 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
7094 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
7095 msgid ""
7096 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
7097 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
7098 msgstr ""
7099 "Zachowuje oryginalne formatowanie pola. Neutralizowanie znaków "
7100 "niespecjalnych nie jest dokonywane."
7102 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
7103 #, fuzzy
7104 #| msgid ""
7105 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
7106 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7107 #| "third options are the width and the height in pixels."
7108 msgid ""
7109 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
7110 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7111 "third options are the width and the height in pixels."
7112 msgstr ""
7113 "Wyświetla obrazek i link, pole zawiera nazwę pliku; pierwszą opcję jest "
7114 "prefiks, taki jak \"http://domena.com/\", drugą opcją jest szerokość w "
7115 "pikselach, trzecią opcją jest wysokość."
7117 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
7118 #, fuzzy
7119 #| msgid ""
7120 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
7121 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
7122 #| "for the link."
7123 msgid ""
7124 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
7125 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
7126 "the link."
7127 msgstr ""
7128 "Wyświetla link, pole zawiera nazwę pliku; pierwsza opcja to prefiks, taki "
7129 "jak \"http://domena.com/\", druga opcja to tytuł linku."
7131 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
7132 msgid ""
7133 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
7134 "standard dotted format."
7135 msgstr "Konwertuj adresy IP (IPv4) na format z kropkami."
7137 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
7138 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
7139 msgstr "Formatuj tekst traktując jako zapytanie SQL z podświetlaniem składni."
7141 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
7142 msgid ""
7143 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
7144 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
7145 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
7146 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
7147 "(Default: \"...\")."
7148 msgstr ""
7149 "Pokazuje jedynie część napisu. Pierwsza opcja to offset, od którego ma "
7150 "zacząć się wyświetlanie tekstu (domyślnie 0). Druga opcja to ilość "
7151 "zwracanego tekstu. Jeżeli jest pusta, zwracany jest cały pozostały tekst. "
7152 "Trzecia opcja określa jakie znaki zostaną dodane do wyjścia, jeżeli zwracany "
7153 "jest część napisu (domyślnie: …) ."
7155 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
7156 #, fuzzy
7157 #| msgid "Other core settings"
7158 msgid "Manage your settings"
7159 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7161 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
7162 #, fuzzy
7163 #| msgid "Modifications have been saved"
7164 msgid "Configuration has been saved"
7165 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
7167 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
7168 #, php-format
7169 msgid ""
7170 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
7171 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7172 msgstr ""
7173 "Twoje preferencje będą uwzględnione tylko w aktualnej sesji. Przechowywanie "
7174 "ich wymaga %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7176 #: libraries/user_preferences.lib.php:142
7177 #, fuzzy
7178 #| msgid "Cannot load or save configuration"
7179 msgid "Could not save configuration"
7180 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
7182 #: libraries/user_preferences.lib.php:309
7183 msgid ""
7184 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
7185 "import it for current session?"
7186 msgstr ""
7187 "Twoja przeglądarka przechowuje konfigurację phpMyAdmin dla tej domeny. "
7188 "Chcesz je zaimportować do tej sesji?"
7190 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
7191 msgid "No files found inside ZIP archive!"
7192 msgstr "Archiwum ZIP jest puste!"
7194 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
7195 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
7196 msgid "Error in ZIP archive:"
7197 msgstr "Błąd w archiwum ZIP:"
7199 #: main.php:68
7200 #, fuzzy
7201 #| msgid "General relation features"
7202 msgid "General Settings"
7203 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
7205 #: main.php:105
7206 msgid "MySQL connection collation"
7207 msgstr "System porównań dla połączenia MySQL"
7209 #: main.php:121
7210 #, fuzzy
7211 #| msgid "Other core settings"
7212 msgid "Appearance Settings"
7213 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7215 #: main.php:141
7216 msgid "Background color"
7217 msgstr "Kolor tła"
7219 #: main.php:142
7220 msgid "Choose..."
7221 msgstr ""
7223 #: main.php:159 prefs_manage.php:274
7224 #, fuzzy
7225 #| msgid "Other core settings"
7226 msgid "More settings"
7227 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7229 #: main.php:176
7230 msgid "Protocol version"
7231 msgstr "Wersja protokołu"
7233 #: main.php:178 server_privileges.php:1469 server_privileges.php:1623
7234 #: server_privileges.php:1747 server_privileges.php:2166
7235 #: server_processlist.php:61
7236 msgid "User"
7237 msgstr "Użytkownik"
7239 #: main.php:182
7240 msgid "MySQL charset"
7241 msgstr "Kodowanie napisów dla MySQL"
7243 #: main.php:194
7244 msgid "Web server"
7245 msgstr "Serwer WWW"
7247 #: main.php:200
7248 msgid "MySQL client version"
7249 msgstr "Wersja klienta MySQL"
7251 #: main.php:202
7252 msgid "PHP extension"
7253 msgstr "Rozszerzenie PHP"
7255 #: main.php:208
7256 msgid "Show PHP information"
7257 msgstr "Informacje o PHP"
7259 #: main.php:223
7260 msgid "Wiki"
7261 msgstr "Wiki"
7263 #: main.php:226
7264 msgid "Official Homepage"
7265 msgstr "Oficjalna strona phpMyAdmina"
7267 #: main.php:227
7268 #, fuzzy
7269 #| msgid "Attributes"
7270 msgid "Contribute"
7271 msgstr "Atrybuty"
7273 #: main.php:228
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Get support"
7276 msgstr "Eksport"
7278 #: main.php:229
7279 #, fuzzy
7280 #| msgid "No change"
7281 msgid "List of changes"
7282 msgstr "Bez zmian"
7284 #: main.php:253
7285 msgid ""
7286 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
7287 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
7288 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
7289 "this security hole by setting a password for user 'root'."
7290 msgstr ""
7291 "Twój plik konfiguracyjny zawiera ustawienia (konto roota bez hasła), które "
7292 "odpowiadają domyślnemu uprzywilejowanemu kontu MySQL. Twój serwer MySQL "
7293 "działa z takim ustawieniem, jest otwarty dla włamywaczy. Ta luka w "
7294 "bezpieczeństwie naprawdę powinna zostać naprawiona."
7296 #: main.php:261
7297 msgid ""
7298 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7299 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7300 "corrupted!"
7301 msgstr ""
7302 "Opcja mbstring.func_overload jest włączona w pliku konfiguracyjnym PHP. Jest "
7303 "ona niezgodna z phpMyAdminem i może powodować utratę niektórych danych!"
7305 #: main.php:269
7306 msgid ""
7307 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
7308 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
7309 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
7310 msgstr ""
7311 "Rozszerzenie PHP o nazwie mbstring nie zostało znalezione, a wygląda na to, "
7312 "że używasz wielobajtowego kodowania napisów. Bez rozszerzenia mbstring "
7313 "phpMyAdmin nie ma możliwości poprawnego rozbijania napisów, co może "
7314 "skutkować niespodziewanymi rezultatami."
7316 #: main.php:277
7317 msgid ""
7318 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7319 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
7320 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7321 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7322 msgstr ""
7323 "Parametr PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7324 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ma mniejszą wartość niż "
7325 "czas przechowywania ciasteczka skonfigurowany w phpMyAdmin. Z tego powodu "
7326 "sesja wygaśnie wcześniej niż jest to skonfigurowane w phpMyAdmin."
7328 #: main.php:284
7329 #, fuzzy
7330 #| msgid ""
7331 #| "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
7332 #| "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that "
7333 #| "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
7334 #| "will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7335 msgid ""
7336 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
7337 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7338 msgstr ""
7339 "Parametr PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7340 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ma mniejszą wartość niż "
7341 "czas przechowywania ciasteczka skonfigurowany w phpMyAdmin. Z tego powodu "
7342 "sesja wygaśnie wcześniej niż jest to skonfigurowane w phpMyAdmin."
7344 #: main.php:292
7345 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7346 msgstr ""
7347 "Plik konfiguracyjny wymaga teraz tajnej frazy kodującej (blowfish_secret)."
7349 #: main.php:300
7350 msgid ""
7351 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7352 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7353 "has been configured."
7354 msgstr ""
7355 "Katalog [code]config[/code], który jest używany przez skrypt konfiguracyjny. "
7356 "Będzie on nadal znajdował się w katalogu phpMyAdmina. Możesz go usunąć po "
7357 "skonfigurowaniu phpMyAdmina."
7359 #: main.php:309
7360 #, fuzzy, php-format
7361 #| msgid ""
7362 #| "The additional features for working with linked tables have been "
7363 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
7364 msgid ""
7365 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
7366 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
7367 msgstr ""
7368 "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
7369 "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
7371 #: main.php:324
7372 msgid ""
7373 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7374 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7375 "automatically."
7376 msgstr ""
7378 #: main.php:339
7379 #, php-format
7380 msgid ""
7381 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7382 "This may cause unpredictable behavior."
7383 msgstr ""
7384 "Wersja %s biblioteki MySQL dla PHP różni się od wersji %s serwera MySQL. "
7385 "Może to powodować nieprzewidywalne zachowanie."
7387 #: main.php:351
7388 #, php-format
7389 msgid ""
7390 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7391 "issues."
7392 msgstr ""
7393 "Serwer działa pod ochroną Suhosina. Możliwe problemy opisuje %sdokumentacja"
7394 "%s."
7396 #: navigation.php:187 server_databases.php:267 server_synchronize.php:1187
7397 msgid "No databases"
7398 msgstr "Brak baz danych"
7400 #: navigation.php:276 setup/frames/index.inc.php:219
7401 msgid "Clear"
7402 msgstr "Wyczyść"
7404 #: navigation.php:277
7405 msgid "Filter"
7406 msgstr "Filtr"
7408 #: navigation.php:277
7409 #, fuzzy
7410 #| msgid "Alter table order by"
7411 msgid "filter tables by name"
7412 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
7414 #: navigation.php:308 navigation.php:309
7415 #, fuzzy
7416 #| msgid "Create table"
7417 msgctxt "short form"
7418 msgid "Create table"
7419 msgstr "Utwórz tabelę"
7421 #: navigation.php:313 navigation.php:476
7422 msgid "Please select a database"
7423 msgstr "Proszę wybrać bazę danych"
7425 #: pmd_general.php:75
7426 msgid "Show/Hide left menu"
7427 msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
7429 #: pmd_general.php:79
7430 msgid "Save position"
7431 msgstr "Zapamiętaj pozycję"
7433 #: pmd_general.php:82 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
7434 msgid "Create table"
7435 msgstr "Utwórz tabelę"
7437 #: pmd_general.php:85 pmd_general.php:353
7438 msgid "Create relation"
7439 msgstr "Utwórz relację"
7441 #: pmd_general.php:91
7442 msgid "Reload"
7443 msgstr "Przeładuj"
7445 #: pmd_general.php:94
7446 msgid "Help"
7447 msgstr "Pomoc"
7449 #: pmd_general.php:98
7450 msgid "Angular links"
7451 msgstr "Kanciaste połączenia"
7453 #: pmd_general.php:98
7454 msgid "Direct links"
7455 msgstr "Bezpośrednie połączenia"
7457 #: pmd_general.php:102
7458 msgid "Snap to grid"
7459 msgstr "Przyciągaj do siatki"
7461 #: pmd_general.php:106
7462 msgid "Small/Big All"
7463 msgstr "Wszystko małe/duże"
7465 #: pmd_general.php:110
7466 msgid "Toggle small/big"
7467 msgstr "Przełącz małe/duże"
7469 #: pmd_general.php:115 pmd_pdf.php:80
7470 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7471 msgstr "Importuj/eksportuj współrzędne schematu PDF"
7473 #: pmd_general.php:121
7474 #, fuzzy
7475 #| msgid "Submit Query"
7476 msgid "Build Query"
7477 msgstr "Wykonaj zapytania"
7479 #: pmd_general.php:126
7480 msgid "Move Menu"
7481 msgstr "Przesuń menu"
7483 #: pmd_general.php:138
7484 msgid "Hide/Show all"
7485 msgstr "Ukryj/pokaż wszystko"
7487 #: pmd_general.php:142
7488 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7489 msgstr "Ukryj/pokaż tabele bez relacji"
7491 #: pmd_general.php:182
7492 msgid "Number of tables"
7493 msgstr "Liczba tabel"
7495 #: pmd_general.php:419
7496 msgid "Delete relation"
7497 msgstr "Usuń relację"
7499 #: pmd_general.php:461 pmd_general.php:520
7500 #, fuzzy
7501 #| msgid "Relation deleted"
7502 msgid "Relation operator"
7503 msgstr "Usunięto powiązanie"
7505 #: pmd_general.php:471 pmd_general.php:530 pmd_general.php:653
7506 #: pmd_general.php:770
7507 #, fuzzy
7508 #| msgid "Export"
7509 msgid "Except"
7510 msgstr "Eksport"
7512 #: pmd_general.php:477 pmd_general.php:536 pmd_general.php:659
7513 #: pmd_general.php:776
7514 #, fuzzy
7515 #| msgid "in query"
7516 msgid "subquery"
7517 msgstr "w zapytaniu"
7519 #: pmd_general.php:481 pmd_general.php:577
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Rename to"
7522 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
7524 #: pmd_general.php:483 pmd_general.php:582
7525 #, fuzzy
7526 #| msgid "User name"
7527 msgid "New name"
7528 msgstr "Nazwa użytkownika"
7530 #: pmd_general.php:486 pmd_general.php:701
7531 #, fuzzy
7532 #| msgid "Create"
7533 msgid "Aggregate"
7534 msgstr "Utwórz"
7536 #: pmd_general.php:488 pmd_general.php:508 pmd_general.php:630
7537 #: pmd_general.php:643 pmd_general.php:706 pmd_general.php:760
7538 #: tbl_select.php:115
7539 msgid "Operator"
7540 msgstr "Operator"
7542 #: pmd_general.php:811
7543 #, fuzzy
7544 #| msgid "Table options"
7545 msgid "Active options"
7546 msgstr "Opcje tabeli"
7548 #: pmd_help.php:26
7549 msgid "To select relation, click :"
7550 msgstr "Aby wybrać powiązanie, kliknij :"
7552 #: pmd_help.php:28
7553 msgid ""
7554 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7555 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7556 "appropriate column name."
7557 msgstr ""
7559 #: pmd_pdf.php:34
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Page has been created"
7562 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
7564 #: pmd_pdf.php:37
7565 msgid "Page creation failed"
7566 msgstr "Błąd tworzenia strony"
7568 #: pmd_pdf.php:89
7569 #, fuzzy
7570 #| msgid "pages"
7571 msgid "Page"
7572 msgstr "stron"
7574 #: pmd_pdf.php:99
7575 #, fuzzy
7576 #| msgid "Import files"
7577 msgid "Import from selected page"
7578 msgstr "Import plików"
7580 #: pmd_pdf.php:100
7581 #, fuzzy
7582 #| msgid "Export/Import to scale"
7583 msgid "Export to selected page"
7584 msgstr "Eksport/import w skali"
7586 #: pmd_pdf.php:102
7587 #, fuzzy
7588 #| msgid "Create a new index"
7589 msgid "Create a page and export to it"
7590 msgstr "Utwórz nowy indeksu"
7592 #: pmd_pdf.php:111
7593 #, fuzzy
7594 #| msgid "User name"
7595 msgid "New page name: "
7596 msgstr "Nazwa użytkownika"
7598 #: pmd_pdf.php:114
7599 msgid "Export/Import to scale"
7600 msgstr "Eksport/import w skali"
7602 #: pmd_pdf.php:119
7603 msgid "recommended"
7604 msgstr "zalecana"
7606 #: pmd_relation_new.php:29
7607 msgid "Error: relation already exists."
7608 msgstr "Błąd: relacja już istnieje."
7610 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7611 msgid "Error: Relation not added."
7612 msgstr "Błąd: relacja nie została dodana."
7614 #: pmd_relation_new.php:62
7615 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7616 msgstr "Relacja FOREIGN KEY została dodana."
7618 #: pmd_relation_new.php:84
7619 msgid "Internal relation added"
7620 msgstr "Dodano wewnętrzne powiązanie"
7622 #: pmd_relation_upd.php:55
7623 msgid "Relation deleted"
7624 msgstr "Usunięto powiązanie"
7626 #: pmd_save_pos.php:44
7627 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7628 msgstr "Błąd podczas zapisywania współrzędnych w widoku projektu."
7630 #: pmd_save_pos.php:52
7631 msgid "Modifications have been saved"
7632 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
7634 #: prefs_forms.php:78
7635 #, fuzzy
7636 #| msgid "Submitted form contains errors"
7637 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7638 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
7640 #: prefs_manage.php:80
7641 #, fuzzy
7642 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
7643 msgid "Could not import configuration"
7644 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
7646 #: prefs_manage.php:112
7647 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7648 msgstr "Konfiguracja ma błędy w niektórych polach."
7650 #: prefs_manage.php:128
7651 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7652 msgstr "Chcesz zaimportować pozostałe ustawienia?"
7654 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7655 msgid "Saved on: @DATE@"
7656 msgstr "Zapisane: @DATE@"
7658 #: prefs_manage.php:239
7659 #, fuzzy
7660 #| msgid "Import files"
7661 msgid "Import from file"
7662 msgstr "Import plików"
7664 #: prefs_manage.php:245
7665 msgid "Import from browser's storage"
7666 msgstr "Import z pamięci przeglądarki."
7668 #: prefs_manage.php:248
7669 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7670 msgstr "Ustawienia będą zaimportowane z pamięci przeglądarki."
7672 #: prefs_manage.php:254
7673 #, fuzzy
7674 #| msgid "Other core settings"
7675 msgid "You have no saved settings!"
7676 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7678 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7679 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7680 msgstr "Ta funkcjonalność nie jest dostępna w twojej przeglądarce"
7682 #: prefs_manage.php:263
7683 #, fuzzy
7684 #| msgid "Server configuration"
7685 msgid "Merge with current configuration"
7686 msgstr "Konfiguracja serwera"
7688 #: prefs_manage.php:277
7689 #, php-format
7690 msgid ""
7691 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7692 "script%s."
7693 msgstr ""
7695 #: prefs_manage.php:302
7696 msgid "Save to browser's storage"
7697 msgstr "Zapisz w pamięci przeglądarki"
7699 #: prefs_manage.php:306
7700 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7701 msgstr "Ustawienia zostaną zapisane w lokalnej pamięci przeglądarki."
7703 #: prefs_manage.php:308
7704 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7705 msgstr "Istniejące ustawienia zostaną nadpisane!"
7707 #: prefs_manage.php:323
7708 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7709 msgstr ""
7711 #: querywindow.php:93
7712 msgid "Import files"
7713 msgstr "Import plików"
7715 #: querywindow.php:104
7716 msgid "All"
7717 msgstr "Wszystko"
7719 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7720 #, php-format
7721 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7722 msgstr "Tabela <b>%s</b> nie została znaleziona lub nie jest ustawiona w %s"
7724 #: schema_export.php:45
7725 #, fuzzy
7726 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
7727 msgid "File doesn't exist"
7728 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
7730 #: server_binlog.php:106
7731 msgid "Select binary log to view"
7732 msgstr "Wybierz dziennik binarny do podglądu"
7734 #: server_binlog.php:122 server_status.php:387
7735 msgid "Files"
7736 msgstr "Pliki"
7738 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:56
7739 #: server_processlist.php:58
7740 msgid "Truncate Shown Queries"
7741 msgstr "Ucinaj wyświetlane zapytania"
7743 #: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:56
7744 #: server_processlist.php:58
7745 msgid "Show Full Queries"
7746 msgstr "Pokaż pełne zapytania"
7748 #: server_binlog.php:199
7749 msgid "Log name"
7750 msgstr "Nazwa dziennika"
7752 #: server_binlog.php:200
7753 msgid "Position"
7754 msgstr "Pozycja"
7756 #: server_binlog.php:201
7757 msgid "Event type"
7758 msgstr "Typ zdarzenia"
7760 #: server_binlog.php:203
7761 msgid "Original position"
7762 msgstr "Oryginalna pozycja"
7764 #: server_binlog.php:204
7765 msgid "Information"
7766 msgstr "Informacje"
7768 #: server_collations.php:39
7769 msgid "Character Sets and Collations"
7770 msgstr "Kodowania napisów i metody porównywania napisów"
7772 #: server_databases.php:64
7773 msgid "No databases selected."
7774 msgstr "Żadna baza danych nie został wybrana."
7776 #: server_databases.php:75
7777 #, php-format
7778 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7779 msgstr "%s baz danych zostało pomyślnie usuniętych."
7781 #: server_databases.php:100
7782 msgid "Databases statistics"
7783 msgstr "Statystyki baz danych"
7785 #: server_databases.php:173 server_replication.php:179
7786 #: server_replication.php:207
7787 msgid "Master replication"
7788 msgstr "Replikacja serwera głównego"
7790 #: server_databases.php:175 server_replication.php:246
7791 msgid "Slave replication"
7792 msgstr "Replikacja serwera podrzędnego"
7794 #: server_databases.php:258 server_databases.php:259
7795 msgid "Enable Statistics"
7796 msgstr "Włącz statystyki"
7798 #: server_databases.php:261
7799 msgid ""
7800 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7801 "between the web server and the MySQL server."
7802 msgstr ""
7803 "Uwaga: Włączenie statystyk baz danych może spowodować duży ruch pomiędzy "
7804 "serwerem WWW a serwerem MySQL."
7806 #: server_engines.php:47
7807 msgid "Storage Engines"
7808 msgstr "Mechanizmy składowania"
7810 #: server_export.php:20
7811 msgid "View dump (schema) of databases"
7812 msgstr "Zrzut baz danych"
7814 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:273
7815 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7816 msgstr "Wszystkie uprawnienia, oprócz GRANT."
7818 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:199
7819 #: server_privileges.php:522
7820 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7821 msgstr "Pozwól zmieniać strukturę istniejących tabel."
7823 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:215
7824 #: server_privileges.php:528
7825 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7826 msgstr "Pozwól modyfikować i usuwać procedury składowane."
7828 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:191
7829 #: server_privileges.php:521
7830 msgid "Allows creating new databases and tables."
7831 msgstr "Pozwól tworzyć nowe bazy danych i tabele."
7833 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:214
7834 #: server_privileges.php:527
7835 msgid "Allows creating stored routines."
7836 msgstr "Pozwól tworzyć procedury składowane."
7838 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:521
7839 msgid "Allows creating new tables."
7840 msgstr "Pozwól tworzyć nowe tabele."
7842 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:202
7843 #: server_privileges.php:525
7844 msgid "Allows creating temporary tables."
7845 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
7847 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:216
7848 #: server_privileges.php:561
7849 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7850 msgstr "Pozwól tworzyć, usuwać i zmieniać nazwy kont użytkowników."
7852 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:206
7853 #: server_privileges.php:210 server_privileges.php:533
7854 #: server_privileges.php:537
7855 msgid "Allows creating new views."
7856 msgstr "Pozwól tworzyć widoki."
7858 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:190
7859 #: server_privileges.php:513
7860 msgid "Allows deleting data."
7861 msgstr "Pozwól usuwać dane."
7863 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
7864 #: server_privileges.php:524
7865 msgid "Allows dropping databases and tables."
7866 msgstr "Pozwól usuwać bazy danych i tabele."
7868 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:524
7869 msgid "Allows dropping tables."
7870 msgstr "Pozwól usuwać tabele."
7872 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:207
7873 #: server_privileges.php:541
7874 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7875 msgstr "Pozwól ustawiać zdarzenia w harmonogramie zdarzeń"
7877 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:217
7878 #: server_privileges.php:529
7879 msgid "Allows executing stored routines."
7880 msgstr "Pozwól wykonywać procedury składowane."
7882 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:196
7883 #: server_privileges.php:516
7884 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7885 msgstr "Pozwól importować i eksportować dane z/do plików."
7887 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:547
7888 msgid ""
7889 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7890 msgstr ""
7891 "Pozwól dodawać użytkowników i nadawać uprawnienia bez przeładowywania tabeli "
7892 "uprawnień."
7894 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:198
7895 #: server_privileges.php:523
7896 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7897 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać indeksy."
7899 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:188
7900 #: server_privileges.php:449 server_privileges.php:511
7901 msgid "Allows inserting and replacing data."
7902 msgstr "Pozwól dodawać i zamieniać dane."
7904 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:203
7905 #: server_privileges.php:556
7906 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7907 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
7909 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:653
7910 #: server_privileges.php:655
7911 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7912 msgstr ""
7913 "Ogranicz liczbę nowych połączeń, które może otworzyć użytkownik w ciągu "
7914 "godziny."
7916 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:641
7917 #: server_privileges.php:643
7918 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7919 msgstr "Ogranicz liczbę zapytań, które może wysłać użytkownik w ciągu godziny."
7921 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:647
7922 #: server_privileges.php:649
7923 msgid ""
7924 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7925 "execute per hour."
7926 msgstr ""
7927 "Ogranicz liczbę poleceń zmieniających jakąkolwiek tabelę lub bazę danych, "
7928 "które może wykonać użytkownik w ciągu godziny."
7930 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:659
7931 #: server_privileges.php:661
7932 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7933 msgstr "Ogranicz liczbę jednoczesnych połączeń, które może użytkownik."
7935 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:195
7936 #: server_privileges.php:551
7937 msgid "Allows viewing processes of all users"
7938 msgstr "Pozwól oglądać procesy wszystkich użytkowników"
7940 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:197
7941 #: server_privileges.php:455 server_privileges.php:557
7942 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7943 msgstr "Nie ma żadnych skutków w tej wersji MySQL."
7945 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:193
7946 #: server_privileges.php:552
7947 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7948 msgstr ""
7949 "Pozwól przeładowywać ustawienia serwera i opróżniać pamięć podręczną serwera."
7951 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:205
7952 #: server_privileges.php:559
7953 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7954 msgstr ""
7955 "Nadaj użytkownikowi prawo, by zapytać gdzie są serwery podrzędne / nadrzędne."
7957 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:204
7958 #: server_privileges.php:560
7959 msgid "Needed for the replication slaves."
7960 msgstr "Potrzebne dla replikacji serwera podrzędnego."
7962 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:187
7963 #: server_privileges.php:446 server_privileges.php:510
7964 msgid "Allows reading data."
7965 msgstr "Pozwól czytać dane."
7967 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:200
7968 #: server_privileges.php:554
7969 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7970 msgstr "Daj dostęp do pełnej listy baz danych."
7972 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:211
7973 #: server_privileges.php:213 server_privileges.php:526
7974 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7975 msgstr "Pozwól wykonywać zapytania SHOW CREATE VIEW."
7977 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:194
7978 #: server_privileges.php:553
7979 msgid "Allows shutting down the server."
7980 msgstr "Pozwól wyłączyć serwer."
7982 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:201
7983 #: server_privileges.php:550
7984 msgid ""
7985 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7986 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7987 "killing threads of other users."
7988 msgstr ""
7989 "Pozwól na połączenie, nawet jeśli osiągnięta została maksymalna ilość "
7990 "połączeń; Wymagane dla większość operacji administracyjnych, takich jak "
7991 "ustawianie zmiennych globalnych czy unicestwianie wątków innych użytkowników."
7993 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:208
7994 #: server_privileges.php:542
7995 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7996 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać wyzwalacze."
7998 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:189
7999 #: server_privileges.php:452 server_privileges.php:512
8000 msgid "Allows changing data."
8001 msgstr "Pozwól zmieniać dane."
8003 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:267
8004 msgid "No privileges."
8005 msgstr "Brak uprawnień."
8007 #: server_privileges.php:309 server_privileges.php:310
8008 #, fuzzy
8009 #| msgid "None"
8010 msgctxt "None privileges"
8011 msgid "None"
8012 msgstr "Brak"
8014 #: server_privileges.php:438 server_privileges.php:573
8015 #: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:1821
8016 msgid "Table-specific privileges"
8017 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla tabel"
8019 #: server_privileges.php:439 server_privileges.php:581
8020 #: server_privileges.php:1627
8021 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
8022 msgstr " Uwaga: Uprawnienia MySQL są oznaczone w języku angielskim "
8024 #: server_privileges.php:570 server_privileges.php:1626
8025 msgid "Global privileges"
8026 msgstr "Globalne uprawnienia"
8028 #: server_privileges.php:572 server_privileges.php:1815
8029 msgid "Database-specific privileges"
8030 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla baz danych"
8032 #: server_privileges.php:617
8033 msgid "Administration"
8034 msgstr "Administracja"
8036 #: server_privileges.php:637
8037 msgid "Resource limits"
8038 msgstr "Ograniczenia zasobów"
8040 #: server_privileges.php:638
8041 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
8042 msgstr "Uwaga: Ustawienie tych opcji na 0 (zero) usuwa ograniczenie."
8044 #: server_privileges.php:715
8045 msgid "Login Information"
8046 msgstr "Dane użytkownika"
8048 #: server_privileges.php:809
8049 msgid "Do not change the password"
8050 msgstr "Nie zmieniaj hasła"
8052 #: server_privileges.php:842 server_privileges.php:2303
8053 #, fuzzy
8054 #| msgid "No user(s) found."
8055 msgid "No user found."
8056 msgstr "Nie znaleziono użytkownika(ów)."
8058 #: server_privileges.php:886
8059 #, php-format
8060 msgid "The user %s already exists!"
8061 msgstr "Użytkownik %s już istnieje!"
8063 #: server_privileges.php:969
8064 msgid "You have added a new user."
8065 msgstr "Nowy użytkownik został dodany."
8067 #: server_privileges.php:1199
8068 #, php-format
8069 msgid "You have updated the privileges for %s."
8070 msgstr "Uaktualniłeś uprawnienia dla %s."
8072 #: server_privileges.php:1223
8073 #, php-format
8074 msgid "You have revoked the privileges for %s"
8075 msgstr "Uprawnienia dla %s zostały cofnięte"
8077 #: server_privileges.php:1259
8078 #, php-format
8079 msgid "The password for %s was changed successfully."
8080 msgstr "Hasło dla %s zostało pomyślnie zmienione."
8082 #: server_privileges.php:1279
8083 #, php-format
8084 msgid "Deleting %s"
8085 msgstr "Usuwanie %s"
8087 #: server_privileges.php:1293
8088 msgid "No users selected for deleting!"
8089 msgstr "Żaden użytkownik ze został zaznaczony do usunięcia!"
8091 #: server_privileges.php:1296
8092 msgid "Reloading the privileges"
8093 msgstr "Przeładuj uprawnienia"
8095 #: server_privileges.php:1314
8096 msgid "The selected users have been deleted successfully."
8097 msgstr "Wybrani użytkownicy zostali pomyślnie usunięci."
8099 #: server_privileges.php:1349
8100 msgid "The privileges were reloaded successfully."
8101 msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
8103 #: server_privileges.php:1360 server_privileges.php:1746
8104 msgid "Edit Privileges"
8105 msgstr "Edytuj uprawnienia"
8107 #: server_privileges.php:1369
8108 msgid "Revoke"
8109 msgstr "Cofnij"
8111 #: server_privileges.php:1396 server_privileges.php:1647
8112 #: server_privileges.php:2260
8113 msgid "Any"
8114 msgstr "Dowolny"
8116 #: server_privileges.php:1487
8117 msgid "User overview"
8118 msgstr "Opis użytkownika"
8120 #: server_privileges.php:1628 server_privileges.php:1820
8121 #: server_privileges.php:2170
8122 msgid "Grant"
8123 msgstr "Nadawanie"
8125 #: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1720
8126 #: server_privileges.php:2125 server_privileges.php:2314
8127 msgid "Add a new User"
8128 msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
8130 #: server_privileges.php:1701
8131 msgid "Remove selected users"
8132 msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
8134 #: server_privileges.php:1704
8135 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
8136 msgstr ""
8137 "Cofnij wszystkie aktywne uprawnienia użytkownikom, a następnie usuń ich."
8139 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1706
8140 #: server_privileges.php:1707
8141 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
8142 msgstr "Usuń bazy danych o takich samych nazwach jak użytkownicy."
8144 #: server_privileges.php:1728
8145 #, php-format
8146 msgid ""
8147 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
8148 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
8149 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
8150 "%sreload the privileges%s before you continue."
8151 msgstr ""
8152 "Uwaga: phpMyAdmin pobiera uprawnienia użytkowników wprost z tabeli uprawnień "
8153 "MySQL-a. Zawartość tej tabeli, jeśli zostały w niej dokonane ręczne zmiany, "
8154 "może się różnić od uprawnień jakich faktycznie używa serwer. W takim "
8155 "przypadku powinieneś przed dalszą pracą %sprzeładować uprawnienia%s."
8157 #: server_privileges.php:1781
8158 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
8159 msgstr "Wybrany użytkownik nie został znaleziony w tabeli uprawnień."
8161 #: server_privileges.php:1821
8162 msgid "Column-specific privileges"
8163 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla kolumn"
8165 #: server_privileges.php:2022
8166 msgid "Add privileges on the following database"
8167 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej bazy danych"
8169 #: server_privileges.php:2040
8170 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
8171 msgstr ""
8172 "Aby użyć symboli wieloznacznych _ i % w znaczeniu dosłownym, należy je "
8173 "poprzedzić znakiem \\ "
8175 #: server_privileges.php:2043
8176 msgid "Add privileges on the following table"
8177 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej tabeli"
8179 #: server_privileges.php:2100
8180 msgid "Change Login Information / Copy User"
8181 msgstr "Zmień dane użytkownika / Kopiuj użytkownika"
8183 #: server_privileges.php:2103
8184 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
8185 msgstr "Utwórz nowego użytkownika z takimi samymi uprawnieniami i …"
8187 #: server_privileges.php:2105
8188 msgid "... keep the old one."
8189 msgstr "… pozostaw starego."
8191 #: server_privileges.php:2106
8192 msgid " ... delete the old one from the user tables."
8193 msgstr " … usuń starego z tabel użytkowników."
8195 #: server_privileges.php:2107
8196 msgid ""
8197 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
8198 msgstr " … odbierz wszystkie aktywne uprawnienia staremu, a następnie go usuń."
8200 #: server_privileges.php:2108
8201 msgid ""
8202 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
8203 "afterwards."
8204 msgstr ""
8205 " … usuń starego z tabel użytkowników, a następnie przeładuj uprawnienia."
8207 #: server_privileges.php:2131
8208 msgid "Database for user"
8209 msgstr "Baza danych dla użytkownika"
8211 #: server_privileges.php:2135
8212 #, fuzzy
8213 #| msgid "None"
8214 msgctxt "Create none database for user"
8215 msgid "None"
8216 msgstr "Brak"
8218 #: server_privileges.php:2136
8219 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
8220 msgstr "Utwórz bazę danych z taką samą nazwą i przyznaj wszystkie uprawnienia"
8222 #: server_privileges.php:2137
8223 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8224 msgstr ""
8225 "Przyznaj wszystkie uprawienia do baz danych o nazwach pasujących do maski "
8226 "(nazwaużytkownika_%)"
8228 #: server_privileges.php:2140
8229 #, php-format
8230 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
8231 msgstr "Przyznanie wszystkich uprawnień do bazy danych &quot;%s&quot;"
8233 #: server_privileges.php:2163
8234 #, php-format
8235 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
8236 msgstr "Użytkownicy mający dostęp do &quot;%s&quot;"
8238 #: server_privileges.php:2271
8239 msgid "global"
8240 msgstr "globalnie"
8242 #: server_privileges.php:2273
8243 msgid "database-specific"
8244 msgstr "specyficzne dla bazy danych"
8246 #: server_privileges.php:2275
8247 msgid "wildcard"
8248 msgstr "znak wieloznaczny"
8250 #: server_processlist.php:29
8251 #, php-format
8252 msgid "Thread %s was successfully killed."
8253 msgstr "Wątek %s został pomyślnie unicestwiony."
8255 #: server_processlist.php:31
8256 #, php-format
8257 msgid ""
8258 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8259 msgstr ""
8260 "phpMyAdminowi nie udało się unicestwić wątku %s. Prawdopodobnie został on "
8261 "już zamknięty."
8263 #: server_processlist.php:60
8264 msgid "ID"
8265 msgstr "ID"
8267 #: server_replication.php:49
8268 msgid "Unknown error"
8269 msgstr "Nieznany błąd"
8271 #: server_replication.php:56
8272 #, php-format
8273 msgid "Unable to connect to master %s."
8274 msgstr "Nie można nawiązać połączenia do serwera głównego %s."
8276 #: server_replication.php:63
8277 msgid ""
8278 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8279 msgstr ""
8280 "Nie można odczytać pozycji loga na serwerze głównym. Możliwe, że jest "
8281 "problem z uprawnieniami na serwerze głównym."
8283 #: server_replication.php:69
8284 msgid "Unable to change master"
8285 msgstr "Nie można zmienić serwera na główny"
8287 #: server_replication.php:72
8288 #, php-format
8289 msgid "Master server changed succesfully to %s"
8290 msgstr "Serwer główny zmieniony pomyślnie na %s"
8292 #: server_replication.php:180
8293 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8294 msgstr "Ten serwer jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji."
8296 #: server_replication.php:182 server_status.php:407
8297 msgid "Show master status"
8298 msgstr "Pokaż stan serwera głównego"
8300 #: server_replication.php:185
8301 msgid "Show connected slaves"
8302 msgstr "Pokaż połączone serwery podrzędne"
8304 #: server_replication.php:208
8305 #, php-format
8306 msgid ""
8307 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8308 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8309 msgstr ""
8310 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji. Czy "
8311 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
8313 #: server_replication.php:215
8314 msgid "Master configuration"
8315 msgstr "Konfiguracja serwera głównego"
8317 #: server_replication.php:216
8318 msgid ""
8319 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8320 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8321 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8322 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8323 "replicated. Please select the mode:"
8324 msgstr ""
8325 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako serwer główny w procesie replikacji. "
8326 "Możesz wybrać replikację wszystkich baz danych i pominąć pewne z nich "
8327 "(przydatne, jeśli chcesz replikować większość baz danych) albo możesz wybrać "
8328 "pominięcie replikacji wszystkich baz danych i wskazać tylko te, które mają "
8329 "być replikowane. Wybierz tryb:"
8331 #: server_replication.php:219
8332 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8333 msgstr "Replikuj wszystkie bazy danych; Pomiń:"
8335 #: server_replication.php:220
8336 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8337 msgstr "Pomiń wszystkie bazy danych; Replikuj:"
8339 #: server_replication.php:223
8340 msgid "Please select databases:"
8341 msgstr "Wybierz bazy danych:"
8343 #: server_replication.php:226
8344 msgid ""
8345 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8346 "and please restart the MySQL server afterwards."
8347 msgstr ""
8348 "Teraz dodaj następujące wiersze na końcu pliku my.cnf a następnie zrestartuj "
8349 "serwer MySQL."
8351 #: server_replication.php:228
8352 msgid ""
8353 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8354 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8355 "master"
8356 msgstr ""
8357 "Gdy zrestartowałeś już serwer MySQL kliknij przycisk Go. Powinieneś zobaczyć "
8358 "komunikat informujący, że serwer <b>jest</b> skonfigurowany jako główny"
8360 #: server_replication.php:291
8361 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8362 msgstr "Wątek SQL serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
8364 #: server_replication.php:294
8365 msgid "Slave IO Thread not running!"
8366 msgstr "Wątek IO serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
8368 #: server_replication.php:303
8369 msgid ""
8370 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8371 msgstr ""
8372 "Serwer jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy chesz:"
8374 #: server_replication.php:306
8375 msgid "See slave status table"
8376 msgstr "Zobacz status tabeli serwera podrzędnego"
8378 #: server_replication.php:309
8379 msgid "Synchronize databases with master"
8380 msgstr "Synchronizacja baz danych z serwera głównego"
8382 #: server_replication.php:320
8383 msgid "Control slave:"
8384 msgstr "Kontrola serwera podrzędnego:"
8386 #: server_replication.php:323
8387 msgid "Full start"
8388 msgstr "Kompletny start"
8390 #: server_replication.php:323
8391 msgid "Full stop"
8392 msgstr "Całkowity stop"
8394 #: server_replication.php:324
8395 msgid "Reset slave"
8396 msgstr "Zrestartuj serwer podrzędny"
8398 #: server_replication.php:326
8399 #, fuzzy
8400 #| msgid "SQL Thread %s only"
8401 msgid "Start SQL Thread only"
8402 msgstr "Tylko wątek SQL %s"
8404 #: server_replication.php:328
8405 #, fuzzy
8406 #| msgid "SQL Thread %s only"
8407 msgid "Stop SQL Thread only"
8408 msgstr "Tylko wątek SQL %s"
8410 #: server_replication.php:331
8411 #, fuzzy
8412 #| msgid "IO Thread %s only"
8413 msgid "Start IO Thread only"
8414 msgstr "Tylko wątek IO %s"
8416 #: server_replication.php:333
8417 #, fuzzy
8418 #| msgid "IO Thread %s only"
8419 msgid "Stop IO Thread only"
8420 msgstr "Tylko wątek IO %s"
8422 #: server_replication.php:338
8423 msgid "Error management:"
8424 msgstr "Błąd zarządzania:"
8426 #: server_replication.php:340
8427 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8428 msgstr ""
8430 #: server_replication.php:342
8431 msgid "Skip current error"
8432 msgstr "Pomiń bieżący błąd"
8434 #: server_replication.php:343
8435 msgid "Skip next"
8436 msgstr "Pomiń następny"
8438 #: server_replication.php:346
8439 msgid "errors."
8440 msgstr "błędy."
8442 #: server_replication.php:361
8443 #, php-format
8444 msgid ""
8445 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8446 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8447 msgstr ""
8448 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy "
8449 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
8451 #: server_status.php:46
8452 msgid ""
8453 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8454 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8455 "statements from the transaction."
8456 msgstr ""
8457 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
8458 "binarnego, które przekroczyły wartość binlog_cache_size i do zapisania "
8459 "instrukcji transakcji został użyty plik tymczasowy."
8461 #: server_status.php:47
8462 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8463 msgstr ""
8464 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
8465 "binarnego."
8467 #: server_status.php:48
8468 msgid ""
8469 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8470 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8471 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8472 "based instead of disk-based."
8473 msgstr ""
8474 "Liczba tabel tymczasowych na dysku utworzonych automatycznie przez serwer "
8475 "podczas wykonywanie instrukcji. Przy dużej wartości Created_tmp_disk_tables, "
8476 "zwiększenie wartości tmp_table_size spowoduje tworzenie tymczasowych tabel w "
8477 "pamięci, a nie na dysku."
8479 #: server_status.php:49
8480 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8481 msgstr "Ile plików tymczasowych utworzył mysqld."
8483 #: server_status.php:50
8484 msgid ""
8485 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8486 "while executing statements."
8487 msgstr ""
8488 "Liczba tabel tymczasowych w pamięci, utworzonych automatycznie przez serwer "
8489 "podczas wykonywania instrukcji."
8491 #: server_status.php:51
8492 msgid ""
8493 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8494 "(probably duplicate key)."
8495 msgstr ""
8496 "Liczba rekordów zapisanych przy pomocy INSERT DELAYED, dla których wystąpił "
8497 "jakiś błąd (prawdopodobnie zdublowany klucz)."
8499 #: server_status.php:52
8500 msgid ""
8501 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8502 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8503 msgstr ""
8504 "Liczba użytych wątków obsługujących INSERT DELAYED. Każda osobna tabela, na "
8505 "której wykonuje się INSERT DELAYED dostaje własny wątek."
8507 #: server_status.php:53
8508 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8509 msgstr "Liczba rekordów zapisanych poprzez INSERT DELAYED."
8511 #: server_status.php:54
8512 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8513 msgstr "Liczba wykonanych instrukcji FLUSH."
8515 #: server_status.php:55
8516 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8517 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji COMMIT."
8519 #: server_status.php:56
8520 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8521 msgstr "Ile razy rekord został usunięty z tabeli."
8523 #: server_status.php:57
8524 msgid ""
8525 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8526 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8527 "indicates the number of time tables have been discovered."
8528 msgstr ""
8529 "Serwer MySQL może zapytać mechanizm składowania Cluster NDB, czy ma "
8530 "informacje o tabeli o zadanej nazwie. Nazywamy to odkryciem (<i>discovery</"
8531 "i>). Handler_discover wskazuje, ile razy tabela została odkryta."
8533 #: server_status.php:58
8534 msgid ""
8535 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8536 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8537 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8538 msgstr ""
8539 "Ile razy z indeksu została odczytana pierwsza pozycja. Duża wartość "
8540 "sugeruje, że serwer wykonuje pełnych przeszukań indeksów; na przykład SELECT "
8541 "col1 FROM foo, przy założeniu, że col1 jest zindeksowane."
8543 #: server_status.php:59
8544 msgid ""
8545 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8546 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8547 msgstr ""
8548 "Liczba żądań odczytu rekordu na podstawie indeksu. Duża wartość to dobra "
8549 "oznaka tego, że zapytania i tabele są właściwie zindeksowane."
8551 #: server_status.php:60
8552 msgid ""
8553 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8554 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8555 "if you are doing an index scan."
8556 msgstr ""
8557 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu w porządku indeksowym. Ta wartość "
8558 "jest zwiększana przy odpytywaniu o zindeksowaną kolumnę na ograniczonym "
8559 "przedziale lub przy przeszukiwaniu indeksu."
8561 #: server_status.php:61
8562 msgid ""
8563 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8564 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8565 msgstr ""
8566 "Liczba żądań odczytu poprzedniego rekordu w porządku indeksowym. Metoda "
8567 "używana głównie do optymalizacji ORDER BY … DESC."
8569 #: server_status.php:62
8570 msgid ""
8571 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8572 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8573 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8574 "you have joins that don't use keys properly."
8575 msgstr ""
8576 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu na podstawie stałego położenia. "
8577 "Wartość jest duża przy wykonywaniu dużej ilości zapytań wymagających "
8578 "sortowania rezultatu. Prawdopodobnie wykonano wiele zapytań wymagających "
8579 "przeszukania całej tabeli lub złączeń, które nie używają poprawnie indeksów."
8581 #: server_status.php:63
8582 msgid ""
8583 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8584 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8585 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8586 "advantage of the indexes you have."
8587 msgstr ""
8588 "Liczba żądań odczytu następnego rekord w pliku z danymi. Wartość jest duża "
8589 "przy wykonywania wielu przeszukiwań tabeli. Ogólnie sugeruje to, że tabele "
8590 "nie są poprawnie zindeksowane lub że zapytania nie są napisane w sposób "
8591 "pozwalający skorzystać z istniejących indeksów."
8593 #: server_status.php:64
8594 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8595 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji ROLLBACK."
8597 #: server_status.php:65
8598 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8599 msgstr "Liczba żądań zmiany rekordu w tabeli."
8601 #: server_status.php:66
8602 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8603 msgstr "Liczba żądań dodania rekordu do tabeli."
8605 #: server_status.php:67
8606 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8607 msgstr "Liczba stron zawierających dane (brudnych lub czystych)."
8609 #: server_status.php:68
8610 msgid "The number of pages currently dirty."
8611 msgstr "Liczba aktualnie brudnych stron."
8613 #: server_status.php:69
8614 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8615 msgstr "Liczba stron w puli bufora, których wymiecienia zażądano."
8617 #: server_status.php:70
8618 msgid "The number of free pages."
8619 msgstr "Liczba wolnych stron."
8621 #: server_status.php:71
8622 msgid ""
8623 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8624 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8625 "reason."
8626 msgstr ""
8627 "Liczba stron zatrzaśniętych w puli bufora InnoDB. Są to strony aktualnie "
8628 "odczytywane lub zapisywane lub takie, które nie mogą zostać wymiecione lub "
8629 "usunięte z jakiegoś innego powodu."
8631 #: server_status.php:72
8632 msgid ""
8633 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8634 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8635 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8636 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8637 msgstr ""
8638 "Liczba strony stron zajętych z powodu ich alokacji dla celów "
8639 "administracyjnych takich jak blokady rekordu lub adaptacyjny indeks "
8640 "haszujący. Wartość ta może też zostać policzona jako "
8641 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8642 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
8644 #: server_status.php:73
8645 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8646 msgstr "Łączny rozmiar puli bufora, w stronach."
8648 #: server_status.php:74
8649 msgid ""
8650 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8651 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8652 msgstr ""
8653 "Liczba \"losowych\" odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
8654 "Występuje gdy zapytane przeszukiwałoby duże fragmenty tabeli, ale w dowolnej "
8655 "kolejności."
8657 #: server_status.php:75
8658 msgid ""
8659 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8660 "InnoDB does a sequential full table scan."
8661 msgstr ""
8662 "Liczba sekwencyjnych odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
8663 "Występuje gdy InnoDB wykonuje sekwencyjne pełne przeszukiwanie tabeli."
8665 #: server_status.php:76
8666 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8667 msgstr "Liczba żądań logicznych odczytów które wykonał InnoDB."
8669 #: server_status.php:77
8670 msgid ""
8671 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8672 "and had to do a single-page read."
8673 msgstr ""
8674 "Liczba logicznych odczytów, których InnoDB nie mógł zaspokoić pulą bufora i "
8675 "musiał wykonać odczyt pojedynczej strony."
8677 #: server_status.php:78
8678 msgid ""
8679 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8680 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8681 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8682 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8683 "properly, this value should be small."
8684 msgstr ""
8685 "Zwykle zapis do puli bufora InnoDB obywa się w tle. Jednakże, jeśli "
8686 "niezbędny jest odczyt lub utworzenie strony a brak jest czystych stron, "
8687 "konieczne jest najpierw oczekiwanie na wymiecienie stron. Ten licznik "
8688 "wskazuje liczbę wystąpień takich oczekiwań. Jeżeli rozmiar puli bufora był "
8689 "ustawiony właściwie, wartość ta powinna być mała."
8691 #: server_status.php:79
8692 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8693 msgstr "Liczba wykonanych zapisów do puli bufora InnoDB."
8695 #: server_status.php:80
8696 msgid "The number of fsync() operations so far."
8697 msgstr "Liczba dotąd wykonanych operacji fsync()."
8699 #: server_status.php:81
8700 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8701 msgstr "Aktualna liczba operacji fsync() w toku."
8703 #: server_status.php:82
8704 msgid "The current number of pending reads."
8705 msgstr "Aktualna liczba odczytów w toku."
8707 #: server_status.php:83
8708 msgid "The current number of pending writes."
8709 msgstr "Aktualna liczba zapisów w toku."
8711 #: server_status.php:84
8712 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8713 msgstr "Ilość dotąd odczytanych danych, w bajtach."
8715 #: server_status.php:85
8716 msgid "The total number of data reads."
8717 msgstr "Łączna liczba odczytów danych."
8719 #: server_status.php:86
8720 msgid "The total number of data writes."
8721 msgstr "Łączna liczba zapisów danych."
8723 #: server_status.php:87
8724 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8725 msgstr "Ilość dotąd zapisanych danych, w bajtach."
8727 #: server_status.php:88
8728 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8729 msgstr "Liczba przeprowadzonych zapisów typu <i>doublewrite</i>."
8731 #: server_status.php:89
8732 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8733 msgstr "Liczba stron zapisanych przy zapisie typu <i>doublewrite</i>."
8735 #: server_status.php:90
8736 msgid ""
8737 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8738 "wait for it to be flushed before continuing."
8739 msgstr ""
8740 "Ile razy czekano, bo bufor dziennika był zbyt mały i przed wznowieniem pracy "
8741 "oczekiwano na jego opróżnienie."
8743 #: server_status.php:91
8744 msgid "The number of log write requests."
8745 msgstr "Liczba żądań zapisów do dziennika."
8747 #: server_status.php:92
8748 msgid "The number of physical writes to the log file."
8749 msgstr "Liczba fizycznych zapisów do pliku dziennika."
8751 #: server_status.php:93
8752 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8753 msgstr "Liczba synchronicznych zapisów do pliku dziennika."
8755 #: server_status.php:94
8756 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8757 msgstr "Liczba wywołań fsync dla pliku dziennika w toku."
8759 #: server_status.php:95
8760 msgid "Pending log file writes."
8761 msgstr "Liczba zapisów do pliku dziennika w toku."
8763 #: server_status.php:96
8764 msgid "The number of bytes written to the log file."
8765 msgstr "Liczba bajtów zapisanych do pliku dziennika."
8767 #: server_status.php:97
8768 msgid "The number of pages created."
8769 msgstr "Liczba utworzonych stron."
8771 #: server_status.php:98
8772 msgid ""
8773 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8774 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8775 msgstr ""
8776 "Wkompilowana wielkość strony InnoDB (domyślnie 16KB). Wiele wartości jest "
8777 "mierzonych w stronach; znajomość wielkości strony pozwala na ich łatwą "
8778 "konwersję na bajty."
8780 #: server_status.php:99
8781 msgid "The number of pages read."
8782 msgstr "Liczba odczytanych stron."
8784 #: server_status.php:100
8785 msgid "The number of pages written."
8786 msgstr "Liczba zapisanych stron."
8788 #: server_status.php:101
8789 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8790 msgstr "Liczba blokad rekordów na które aktualnie się czeka."
8792 #: server_status.php:102
8793 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8794 msgstr "Średni czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
8796 #: server_status.php:103
8797 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8798 msgstr "Całkowity czas zużyty na uzyskiwanie blokad rekordów, w milisekundach."
8800 #: server_status.php:104
8801 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8802 msgstr "Maksymalny czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
8804 #: server_status.php:105
8805 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8806 msgstr "Ile razy czekano na blokadę rekordu."
8808 #: server_status.php:106
8809 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8810 msgstr "Liczba rekordów usuniętych z tabel InnoDB."
8812 #: server_status.php:107
8813 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8814 msgstr "Liczba rekordów dodanych do tabel InnoDB."
8816 #: server_status.php:108
8817 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8818 msgstr "Liczba rekordów odczytanych z tabel InnoDB."
8820 #: server_status.php:109
8821 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8822 msgstr "Liczba rekordów zmienionych w tabelach InnoDB."
8824 #: server_status.php:110
8825 msgid ""
8826 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8827 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8828 msgstr ""
8829 "Liczba bloków w buforze podręcznym indeksów, które zostały zmodyfikowane ale "
8830 "jeszcze nie wymiecione na dysk. Wcześniej zmienna miała nazwę "
8831 "Not_flushed_key_blocks."
8833 #: server_status.php:111
8834 msgid ""
8835 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8836 "determine how much of the key cache is in use."
8837 msgstr ""
8838 "Liczba nieużywanych bloków w buforze podręcznym indeksów. Można użyć tej "
8839 "wartości do określenia jaka część bufora indeksów jest w użyciu."
8841 #: server_status.php:112
8842 msgid ""
8843 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8844 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8845 "one time."
8846 msgstr ""
8847 "Liczba użytych bloków w buforze podręcznym indeksów. Ta wartość to próg, "
8848 "który wskazuje maksymalną liczbę kiedykolwiek jednocześnie użytych bloków."
8850 #: server_status.php:113
8851 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8852 msgstr "Liczba żądań odczytu bloku z bufora podręcznego indeksów."
8854 #: server_status.php:114
8855 msgid ""
8856 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8857 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8858 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8859 msgstr ""
8860 "Liczba fizycznych odczytów bloków indeksów z dysku. Duża wartość key_reads "
8861 "oznacza, że prawdopodobnie wartość key_buffer_size jest zbyt mała. "
8862 "Współczynnik chybień bufora podręcznego można policzyć ze wzoru Key_reads/"
8863 "Key_read_requests."
8865 #: server_status.php:115
8866 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8867 msgstr "Liczba żądań zapisów bloków indeksów to bufora podręcznego."
8869 #: server_status.php:116
8870 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8871 msgstr "Liczba fizycznych zapisów bloków indeksów na dysk."
8873 #: server_status.php:117
8874 msgid ""
8875 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8876 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8877 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8878 msgstr ""
8879 "Całkowity koszta ostatnio skompilowanego zapytania, wyliczony przez "
8880 "optymalizator zapytań. Przydatny do porównań kosztów różnych planów "
8881 "wykonania tego samego zapytania. Domyślna wartość 0 oznacza, że jeszcze "
8882 "żadne zapytanie nie zostało skompilowane."
8884 #: server_status.php:118
8885 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8886 msgstr "Liczba rekordów oczekujących na zapisanie w kolejkach INSERT DELAYED."
8888 #: server_status.php:119
8889 msgid ""
8890 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8891 "table cache value is probably too small."
8892 msgstr ""
8893 "Liczba kiedykolwiek otwartych tabel. Jeśli ta wartość jest duża, "
8894 "prawdopodobnie wielkość pamięci podręcznej tabel jest zbyt mała."
8896 #: server_status.php:120
8897 msgid "The number of files that are open."
8898 msgstr "Liczba otwartych plików."
8900 #: server_status.php:121
8901 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8902 msgstr ""
8903 "Liczba otwartych strumieni (używanych głownie do rejestracji w dzienniku)."
8905 #: server_status.php:122
8906 msgid "The number of tables that are open."
8907 msgstr "Liczba otwartych tabel."
8909 #: server_status.php:123
8910 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8911 msgstr "Liczba wolnych bloków pamięci w podręcznym buforze zapytań."
8913 #: server_status.php:124
8914 msgid "The amount of free memory for query cache."
8915 msgstr "Ilość dostępnej pamięci w podręcznym buforze zapytań."
8917 #: server_status.php:125
8918 msgid "The number of cache hits."
8919 msgstr "Liczba trafień pamięci podręcznej."
8921 #: server_status.php:126
8922 msgid "The number of queries added to the cache."
8923 msgstr "Liczba zapytań dodanych do pamięci podręcznej."
8925 #: server_status.php:127
8926 msgid ""
8927 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8928 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8929 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8930 "decide which queries to remove from the cache."
8931 msgstr ""
8932 "Liczba zapytań, które zostały usunięte z pamięci podręcznej, by zwolnic "
8933 "pamięć do buforowania nowych zapytań. Ta informacje może pomóc dostroić "
8934 "wielkość bufora podręcznego. Do decydowania o tym, które zapytania usunąć z "
8935 "bufora podręcznego używana jest strategia \"najpierw najdłużej nieużywany"
8936 "\" (<i>least recently used</i> - LRU)."
8938 #: server_status.php:128
8939 msgid ""
8940 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8941 "query_cache_type setting)."
8942 msgstr ""
8943 "Liczba niezbuforowanych zapytań (nie dających się zbuforować lub "
8944 "niezbuforowanych z powodu ustawienia query_cache_type)."
8946 #: server_status.php:129
8947 msgid "The number of queries registered in the cache."
8948 msgstr "Liczba zapytań zarejestrowanych w buforze podręcznym."
8950 #: server_status.php:130
8951 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8952 msgstr "Całkowita liczba bloków w buforze podręcznym zapytań."
8954 #: server_status.php:131
8955 msgctxt "$strShowStatusReset"
8956 msgid "Reset"
8957 msgstr "Zresetuj"
8959 #: server_status.php:132
8960 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8961 msgstr "Stan replikacji zabezpieczającej (jeszcze nie zaimplementowane)."
8963 #: server_status.php:133
8964 msgid ""
8965 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8966 "should carefully check the indexes of your tables."
8967 msgstr ""
8968 "Liczba złączeń nie używających indeksów. Wartość różna od 0 sugeruje "
8969 "staranne przyjrzenie się indeksom tabel."
8971 #: server_status.php:134
8972 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8973 msgstr ""
8974 "Liczba złączeń w których użyto wyszukiwania zakresowego na pierwszej "
8975 "złączanej tabeli."
8977 #: server_status.php:135
8978 msgid ""
8979 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8980 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8981 msgstr ""
8982 "Liczba złączeń bez użycia indeksów gdy możliwość ich użycia była sprawdzana "
8983 "dla każdego rekordu. (Wartość różna od 0 sugeruje staranne przyjrzenie się "
8984 "indeksom tabel.)"
8986 #: server_status.php:136
8987 msgid ""
8988 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8989 "critical even if this is big.)"
8990 msgstr ""
8991 "Liczba złączeń w których użyto zakresów w stosunku do pierwszej tabeli. "
8992 "(Nawet duża wartość nie ma kluczowego znaczenia.)"
8994 #: server_status.php:137
8995 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8996 msgstr "Liczba złączeń, które przeszukały w pełni pierwszą tabelę."
8998 #: server_status.php:138
8999 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
9000 msgstr ""
9001 "Liczba tymczasowych tabel aktualnie otwartych przez podrzędny wątek SQL."
9003 #: server_status.php:139
9004 msgid ""
9005 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
9006 "retried transactions."
9007 msgstr ""
9008 "Ile raz łącznie (od startu) podrzędny wątek SQL replikacji ponawiał "
9009 "transakcje."
9011 #: server_status.php:140
9012 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
9013 msgstr ""
9014 "ON oznacza, że ten serwer jest podrzędny i jest podłączony go serwera "
9015 "głównego."
9017 #: server_status.php:141
9018 msgid ""
9019 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
9020 "create."
9021 msgstr ""
9022 "Liczba wątków, których utworzenie trwało dłużej niż slow_launch_time sekund."
9024 #: server_status.php:142
9025 msgid ""
9026 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
9027 msgstr ""
9028 "Liczba zapytań, których wykonanie zajęło więcej niż long_query_time sekund."
9030 #: server_status.php:143
9031 msgid ""
9032 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
9033 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
9034 "system variable."
9035 msgstr ""
9036 "Liczba przebiegów scalania, które musiał wykonać algorytm sortujący. Przy "
9037 "dużej wartości, warto wziąć pod uwagę zwiększenie wartości zmiennej "
9038 "systemowej sort_buffer_size."
9040 #: server_status.php:144
9041 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
9042 msgstr "Liczba sortowań wykonanych przy użyciu zakresów."
9044 #: server_status.php:145
9045 msgid "The number of sorted rows."
9046 msgstr "Liczba posortowanych rekordów."
9048 #: server_status.php:146
9049 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
9050 msgstr "Liczba sortowań wykonanych poprzez przeszukiwanie tabeli."
9052 #: server_status.php:147
9053 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
9054 msgstr "Ile razy blokada tabeli została uzyskana natychmiastowo."
9056 #: server_status.php:148
9057 msgid ""
9058 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
9059 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
9060 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
9061 "tables or use replication."
9062 msgstr ""
9063 "Ile razy blokada tabeli nie mogła zostać uzyskana natychmiastowo i niezbędne "
9064 "było oczekiwanie. Przy wysoka wartość oraz problemach z wydajnością powinno "
9065 "się najpierw zoptymalizować zapytania, a następnie podzielić tabelę (tabele) "
9066 "lub użyć replikacji."
9068 #: server_status.php:149
9069 msgid ""
9070 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
9071 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
9072 "raise your thread_cache_size."
9073 msgstr ""
9074 "Liczba wątków w buforze podręcznym wątków. Współczynnik trafienia w bufor "
9075 "może być wyliczony ze wzoru Threads_created/Connections. Kolor czerwony "
9076 "oznacza, że powinno się zwiększyć thread_cache_size."
9078 #: server_status.php:150
9079 msgid "The number of currently open connections."
9080 msgstr "Liczba aktualnie otwartych połączeń."
9082 #: server_status.php:151
9083 msgid ""
9084 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
9085 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
9086 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
9087 "implementation.)"
9088 msgstr ""
9089 "Liczba wątków utworzonych by obsłużyć połączenia. Jeżeli wartość "
9090 "Threads_created jest duża, można chcieć zwiększyć wartość thread_cache_size. "
9091 "(W przypadku dobrej implementacja wątków zwykle nie daje to zauważalnego "
9092 "polepszenia wydajności.)"
9094 #: server_status.php:152
9095 msgid "The number of threads that are not sleeping."
9096 msgstr "Liczba nieuśpionych wątków."
9098 #: server_status.php:163
9099 msgid "Runtime Information"
9100 msgstr "Informacje o działaniu serwera"
9102 #: server_status.php:375
9103 msgid "Handler"
9104 msgstr "Obsługa"
9106 #: server_status.php:376
9107 msgid "Query cache"
9108 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
9110 #: server_status.php:377
9111 msgid "Threads"
9112 msgstr "Wątki"
9114 #: server_status.php:379
9115 msgid "Temporary data"
9116 msgstr "Dane tymczasowe"
9118 #: server_status.php:380
9119 msgid "Delayed inserts"
9120 msgstr "Opóźnione dodania"
9122 #: server_status.php:381
9123 msgid "Key cache"
9124 msgstr "Bufor podręczny indeksów"
9126 #: server_status.php:382
9127 msgid "Joins"
9128 msgstr "Złączenia"
9130 #: server_status.php:384
9131 msgid "Sorting"
9132 msgstr "Sortowanie"
9134 #: server_status.php:386
9135 msgid "Transaction coordinator"
9136 msgstr "Koordynator transakcji"
9138 #: server_status.php:397
9139 msgid "Flush (close) all tables"
9140 msgstr "Przeładuj (zamknij) wszystkie tabele"
9142 #: server_status.php:399
9143 msgid "Show open tables"
9144 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
9146 #: server_status.php:404
9147 msgid "Show slave hosts"
9148 msgstr "Pokaż podrzędne hosty"
9150 #: server_status.php:410
9151 msgid "Show slave status"
9152 msgstr "Status serwera podrzędnego"
9154 #: server_status.php:415
9155 msgid "Flush query cache"
9156 msgstr "Opróżnij bufor podręczny zapytań"
9158 #: server_status.php:420
9159 msgid "Show processes"
9160 msgstr "Pokaż procesy"
9162 #: server_status.php:470
9163 #, fuzzy
9164 #| msgid "Reset"
9165 msgctxt "for Show status"
9166 msgid "Reset"
9167 msgstr "Resetuj"
9169 #: server_status.php:476
9170 #, php-format
9171 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
9172 msgstr "Serwer MySQL działa przez %s. Początek pracy: %s."
9174 #: server_status.php:486
9175 msgid ""
9176 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9177 "b> process."
9178 msgstr ""
9180 #: server_status.php:488
9181 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9182 msgstr ""
9184 #: server_status.php:490
9185 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9186 msgstr ""
9188 #: server_status.php:492
9189 msgid ""
9190 "For further information about replication status on the server, please visit "
9191 "the <a href=#replication>replication section</a>."
9192 msgstr ""
9194 #: server_status.php:509
9195 msgid ""
9196 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
9197 "this MySQL server since its startup."
9198 msgstr ""
9199 "<b>Ruch na serwerze</b>: Poniższe tabele pokazują statystyki ruchu na tym "
9200 "serwerze MySQL od rozpoczęcia jego pracy."
9202 #: server_status.php:514
9203 msgid "Traffic"
9204 msgstr "Ruch"
9206 #: server_status.php:514
9207 msgid ""
9208 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9209 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9210 msgstr ""
9211 "Na aktywnym serwerze liczniki bajtów mogą się przekręcić, więc statystyki "
9212 "jakich dostarcza serwer MySQL nie są wiarygodne."
9214 #: server_status.php:515 server_status.php:560 server_status.php:625
9215 #: server_status.php:683
9216 msgid "per hour"
9217 msgstr "na godzinę"
9219 #: server_status.php:520
9220 msgid "Received"
9221 msgstr "Otrzymane"
9223 #: server_status.php:530
9224 msgid "Sent"
9225 msgstr "Wysłane"
9227 #: server_status.php:559
9228 msgid "Connections"
9229 msgstr "Połączenia"
9231 #: server_status.php:566
9232 msgid "max. concurrent connections"
9233 msgstr "Maks. jednoczesnych połączeń"
9235 #: server_status.php:573
9236 msgid "Failed attempts"
9237 msgstr "Nieudane próby"
9239 #: server_status.php:587
9240 msgid "Aborted"
9241 msgstr "Przerwane"
9243 #: server_status.php:616
9244 #, php-format
9245 msgid ""
9246 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
9247 "server."
9248 msgstr ""
9249 "<b>Statystyki zapytań</b>: Od rozpoczęcia jego pracy, do serwera zostało "
9250 "wysłanych %s zapytań."
9252 #: server_status.php:626
9253 msgid "per minute"
9254 msgstr "na minutę"
9256 #: server_status.php:627
9257 msgid "per second"
9258 msgstr "na sekundę"
9260 #: server_status.php:682
9261 msgid "Query type"
9262 msgstr "Rodzaj zapytania"
9264 #: server_status.php:721 server_status.php:722
9265 #, fuzzy
9266 #| msgid "SQL Query box"
9267 msgid "Show query chart"
9268 msgstr "Okno zapytania SQL"
9270 #: server_status.php:723
9271 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
9272 msgstr ""
9274 #: server_status.php:867
9275 msgid "Replication status"
9276 msgstr "Stan replikacji"
9278 #: server_synchronize.php:92
9279 msgid "Could not connect to the source"
9280 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem źródłowym"
9282 #: server_synchronize.php:95
9283 msgid "Could not connect to the target"
9284 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem docelowym"
9286 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
9287 #: tbl_get_field.php:19
9288 #, php-format
9289 msgid "'%s' database does not exist."
9290 msgstr "Baza danych '%s' nie istnieje."
9292 #: server_synchronize.php:263
9293 msgid "Structure Synchronization"
9294 msgstr "Synchronizacja struktury"
9296 #: server_synchronize.php:270
9297 msgid "Data Synchronization"
9298 msgstr "Synchronizacja danych"
9300 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
9301 msgid "not present"
9302 msgstr "nie występuje"
9304 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
9305 msgid "Structure Difference"
9306 msgstr "Różnica w strukturze"
9308 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
9309 msgid "Data Difference"
9310 msgstr "Różnica danych"
9312 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
9313 msgid "Add column(s)"
9314 msgstr "Dodaj kolumnę(y)"
9316 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
9317 msgid "Remove column(s)"
9318 msgstr "Usuń kolumnę(y)"
9320 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
9321 msgid "Alter column(s)"
9322 msgstr "Modyfikuj kolumnę(y)"
9324 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
9325 msgid "Remove index(s)"
9326 msgstr "Usuń indeks(y)"
9328 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
9329 msgid "Apply index(s)"
9330 msgstr "Dołącz indeks(y)"
9332 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
9333 msgid "Update row(s)"
9334 msgstr "Zaktualizuj rekord(y)"
9336 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
9337 msgid "Insert row(s)"
9338 msgstr "Dodaj rekord(y)"
9340 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
9341 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
9342 msgstr "Czy chcesz usunąć wszystkie poprzednie rekordy z tabel docelowych?"
9344 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
9345 msgid "Apply Selected Changes"
9346 msgstr "Zatwierdź wybrane zmiany"
9348 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
9349 msgid "Synchronize Databases"
9350 msgstr "Synchronizuj bazy danych"
9352 #: server_synchronize.php:462
9353 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9354 msgstr ""
9355 "Wybrane tabele docelowe zostały zsynchronizowane z tabelami źródłowymi."
9357 #: server_synchronize.php:940
9358 msgid "Target database has been synchronized with source database"
9359 msgstr "Docelowa baza danych została zsynchronizowana ze źródłową"
9361 #: server_synchronize.php:1001
9362 msgid "The following queries have been executed:"
9363 msgstr "Wykonane zostały następujące zapytania:"
9365 #: server_synchronize.php:1118
9366 msgid "Enter manually"
9367 msgstr ""
9369 #: server_synchronize.php:1119
9370 #, fuzzy
9371 #| msgid "Insecure connection"
9372 msgid "Current connection"
9373 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
9375 #: server_synchronize.php:1148
9376 #, fuzzy, php-format
9377 #| msgid "Configuration"
9378 msgid "Configuration: %s"
9379 msgstr "Konfiguracja"
9381 #: server_synchronize.php:1163
9382 msgid "Socket"
9383 msgstr "Gniazdo"
9385 #: server_synchronize.php:1209
9386 msgid ""
9387 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
9388 "database will remain unchanged."
9389 msgstr ""
9390 "Docelowa baza danych zostanie w całości zsynchronizowana ze źródłową. "
9391 "Źródłowa baza danych pozostanie niezmieniona."
9393 #: server_variables.php:34
9394 msgid "Server variables and settings"
9395 msgstr "Zmienne i ustawienia serwera"
9397 #: server_variables.php:54
9398 msgid "Session value"
9399 msgstr "Wartość sesji"
9401 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
9402 msgid "Global value"
9403 msgstr "Wartość globalna"
9405 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
9406 msgid "Download"
9407 msgstr "Ściągnij"
9409 #: setup/frames/index.inc.php:49
9410 msgid "Cannot load or save configuration"
9411 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
9413 #: setup/frames/index.inc.php:50
9414 #, fuzzy
9415 #| msgid ""
9416 #| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
9417 #| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
9418 #| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
9419 #| "it."
9420 msgid ""
9421 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9422 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9423 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9424 msgstr ""
9425 "Należy w głównym katalogu phpMyAdmina utworzyć katalog [em]config[/em] z "
9426 "możliwością zapisu przez serwer WWW, w sposób opisany w [a@../Documentation."
9427 "html#setup_script]dokumentacji[/a]. W przeciwnym przypadku konfigurację "
9428 "będzie można tylko ściągnąć lub obejrzeć."
9430 #: setup/frames/index.inc.php:57
9431 msgid ""
9432 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9433 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9434 msgstr ""
9435 "W przypadku używania niezabezpieczonego połączenia, wszystkie dane (w tym "
9436 "niejawne, jak hasło) są przesyłanie w formie niezaszyfrowanej!"
9438 #: setup/frames/index.inc.php:60
9439 #, php-format
9440 msgid ""
9441 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9442 "link[/a] to use a secure connection."
9443 msgstr ""
9444 "Jeżeli serwer WWW jest skonfigurowany do obsługi zapytań HTTPS, należy "
9445 "skorzystać z [a@%s]tego linku[/a], aby zabezpieczyć połączenie."
9447 #: setup/frames/index.inc.php:64
9448 msgid "Insecure connection"
9449 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
9451 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
9452 msgid "Overview"
9453 msgstr "Opcje podstawowe"
9455 #: setup/frames/index.inc.php:96
9456 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9457 msgstr "Pokaż ukryte wiadomości (#MSG_COUNT)"
9459 #: setup/frames/index.inc.php:136
9460 msgid "There are no configured servers"
9461 msgstr "Brak skonfigurowanych serwerów"
9463 #: setup/frames/index.inc.php:144
9464 msgid "New server"
9465 msgstr "Nowy serwer"
9467 #: setup/frames/index.inc.php:173
9468 msgid "Default language"
9469 msgstr "Domyślny język"
9471 #: setup/frames/index.inc.php:183
9472 msgid "let the user choose"
9473 msgstr "wybór pozostawiony użytkownikowi"
9475 #: setup/frames/index.inc.php:194
9476 msgid "- none -"
9477 msgstr "- brak -"
9479 #: setup/frames/index.inc.php:197
9480 msgid "Default server"
9481 msgstr "Domyślny serwer"
9483 #: setup/frames/index.inc.php:207
9484 msgid "End of line"
9485 msgstr "Koniec linii"
9487 #: setup/frames/index.inc.php:212
9488 msgid "Display"
9489 msgstr "Pokaż"
9491 #: setup/frames/index.inc.php:216
9492 msgid "Load"
9493 msgstr "Załaduj"
9495 #: setup/frames/index.inc.php:227
9496 msgid "phpMyAdmin homepage"
9497 msgstr "Strona główna phpMyAdmina"
9499 #: setup/frames/index.inc.php:228
9500 msgid "Donate"
9501 msgstr "Przekazanie darowizny"
9503 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9504 msgid "Edit server"
9505 msgstr "Edytuj serwer"
9507 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9508 msgid "Add a new server"
9509 msgstr "Dodaj nowy serwer"
9511 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9512 msgid "Warning"
9513 msgstr "Ostrzeżenie"
9515 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9516 msgid "Submitted form contains errors"
9517 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
9519 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9520 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9521 msgstr "Spróbuj przywrócić błędne pola do ich domyślnych wartości"
9523 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9524 msgid "Ignore errors"
9525 msgstr "Ignoruj błędy"
9527 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9528 msgid "Show form"
9529 msgstr "Pokaż formularz"
9531 #: setup/lib/index.lib.php:119
9532 msgid ""
9533 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9534 msgstr ""
9535 "URL wrapper ani CURL nie są dostępnie. Sprawdzenie wersji jest niemożliwe."
9537 #: setup/lib/index.lib.php:126
9538 msgid ""
9539 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9540 "not respond."
9541 msgstr ""
9542 "Odczytanie wersji nie udało się. Być może nie ma połączenia z Internetem lub "
9543 "serwer aktualizacji nie odpowiada."
9545 #: setup/lib/index.lib.php:143
9546 msgid "Got invalid version string from server"
9547 msgstr "Otrzymano od serwera nieprawidłowy numer wersji"
9549 #: setup/lib/index.lib.php:150
9550 msgid "Unparsable version string"
9551 msgstr "Nie udało się zanalizować numeru wersji"
9553 #: setup/lib/index.lib.php:162
9554 #, fuzzy, php-format
9555 #| msgid ""
9556 #| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
9557 #| "latest stable version is %s, released on %s."
9558 msgid ""
9559 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9560 "version is %s, released on %s."
9561 msgstr ""
9562 "Używana jest wersja z subversion, należy uruchomić [kbd]svn update[/kbd] :-)"
9563 "[br]Najnowsza stabilna wersja to %s, wydana dnia %s."
9565 #: setup/lib/index.lib.php:165
9566 msgid "No newer stable version is available"
9567 msgstr "Nowsza stabilna wersja nie jest dostępna"
9569 #: setup/lib/index.lib.php:250
9570 #, fuzzy, php-format
9571 #| msgid ""
9572 #| "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
9573 #| "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. "
9574 #| "If you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
9575 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9576 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9577 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9578 msgid ""
9579 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9580 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9581 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9582 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9583 msgstr ""
9584 "Ta [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]opcja[/a] powinna być "
9585 "wyłączona, ponieważ pozwala atakującemu metodą brute force zalogować się na "
9586 "dowolny serwer MySQL. Jeżeli wydaje się ona konieczna, należy użyć [a@?"
9587 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
9588 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
9589 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
9591 #: setup/lib/index.lib.php:252
9592 msgid ""
9593 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9594 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9595 "you don't need to remember it."
9596 msgstr ""
9597 "Klucz blowfish ne był ustawiony, natomiast włączone było uwierzytelnianie "
9598 "przez ciasteczka, więc klucz został wygenerowany. Jest on używany do "
9599 "szyfrowania ciasteczek."
9601 #: setup/lib/index.lib.php:253
9602 #, fuzzy, php-format
9603 #| msgid ""
9604 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression "
9605 #| "and decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on "
9606 #| "this system."
9607 msgid ""
9608 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9609 "unavailable on this system."
9610 msgstr ""
9611 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export](De)kompresja bzip2[/a] "
9612 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9614 #: setup/lib/index.lib.php:255
9615 msgid ""
9616 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9617 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9618 msgstr ""
9619 "Wartość ta powinna być dwukrotnie sprawdzona aby mieć pewność iż ten katalog "
9620 "jest zabezpieczony przed jakimkolwiek dostępem."
9622 #: setup/lib/index.lib.php:256
9623 #, fuzzy, php-format
9624 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9625 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9626 msgstr ""
9627 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
9629 #: setup/lib/index.lib.php:258
9630 #, fuzzy, php-format
9631 #| msgid ""
9632 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
9633 #| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
9634 #| "system."
9635 msgid ""
9636 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9637 "unavailable on this system."
9638 msgstr ""
9639 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export](De)kompresja gzip[/a] "
9640 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9642 #: setup/lib/index.lib.php:260
9643 #, php-format
9644 msgid ""
9645 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9646 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9647 "(currently %d)."
9648 msgstr ""
9650 #: setup/lib/index.lib.php:262
9651 #, fuzzy, php-format
9652 #| msgid ""
9653 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] "
9654 #| "should be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than "
9655 #| "1800 may pose a security risk such as impersonation."
9656 msgid ""
9657 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9658 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9659 msgstr ""
9660 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Ważność ciasteczka logowania[/a] "
9661 "powinna wynosić co najwyżej 1800 sekund (30 minut). Większe wartości mogą "
9662 "stwarzać zagrożenie bezpieczeństwa, takie jak możliwość podszycia się."
9664 #: setup/lib/index.lib.php:264
9665 #, php-format
9666 msgid ""
9667 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9668 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9669 msgstr ""
9671 #: setup/lib/index.lib.php:266
9672 #, fuzzy, php-format
9673 #| msgid ""
9674 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
9675 #| "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host "
9676 #| "authentication[/a] settings and [a@?page=form&amp;"
9677 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9678 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9679 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9680 msgid ""
9681 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9682 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9683 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9684 "of users, including you, are connected to."
9685 msgstr ""
9686 "Jeżeli wydaje się to konieczne, można użyć dodatkowych ustawień "
9687 "bezpieczeństwa — [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id="
9688 "%1$d#tab_Server_config]uwierzytelniania na podstawie hosta[/a] i [a@?"
9689 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
9690 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
9691 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
9693 #: setup/lib/index.lib.php:268
9694 #, fuzzy, php-format
9695 #| msgid ""
9696 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
9697 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
9698 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
9699 #| "access your phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id="
9700 #| "%1$d#tab_Server]authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http"
9701 #| "[/kbd]."
9702 msgid ""
9703 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9704 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9705 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9706 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9707 "http[/kbd]."
9708 msgstr ""
9709 "Został ustawiony typ autoryzacji [kbd]config[/kbd] z automatycznym "
9710 "logowaniem. Ustawienie to nie jest zalecane dla serwerów produkcyjnych, "
9711 "ponieważ do uzyskania dostępu do phpMyAdmina potrzebna jest znajomość tylko "
9712 "jego adresu URL. Zmień [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]"
9713 "typ autoryzacji[/a] na [kbd]cookie[/kbd] lub [kbd]http[/kbd]."
9715 #: setup/lib/index.lib.php:270
9716 #, fuzzy, php-format
9717 #| msgid ""
9718 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
9719 #| "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9720 msgid ""
9721 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9722 "system."
9723 msgstr ""
9724 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Kompresja zip[/a] "
9725 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9727 #: setup/lib/index.lib.php:272
9728 #, fuzzy, php-format
9729 #| msgid ""
9730 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/"
9731 #| "a] requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9732 msgid ""
9733 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9734 "system."
9735 msgstr ""
9736 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Dekompresja zip[/a] "
9737 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9739 #: setup/lib/index.lib.php:296
9740 #, fuzzy
9741 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9742 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9743 msgstr ""
9744 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
9746 #: setup/lib/index.lib.php:306
9747 #, fuzzy
9748 #| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
9749 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9750 msgstr "Z powodów wydajnościowych powinien być uzywany mysqli."
9752 #: setup/lib/index.lib.php:331
9753 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9754 msgstr "Pozwalasz na połączenia do serwera bez podawania hasła."
9756 #: setup/lib/index.lib.php:351
9757 #, fuzzy
9758 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
9759 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9760 msgstr "Klucz jest za krótki, powinien mieć co najmniej 8 znaków."
9762 #: setup/lib/index.lib.php:358
9763 #, fuzzy
9764 #| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
9765 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9766 msgstr "Klucz powinien zawierać znaki alfanumeryczne [em]i[/em] i specjalne."
9768 #: sql.php:80 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
9769 #: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
9770 msgid "Browse foreign values"
9771 msgstr "Przeglądaj zewnętrzne wartości"
9773 #: sql.php:127
9774 #, php-format
9775 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
9776 msgstr ""
9778 #: sql.php:570 tbl_replace.php:380
9779 #, php-format
9780 msgid "Inserted row id: %1$d"
9781 msgstr "Identyfikator wstawionego rekordu: %1$d"
9783 #: sql.php:587
9784 msgid "Showing as PHP code"
9785 msgstr "Wyświetlany jest kod PHP."
9787 #: sql.php:590 tbl_replace.php:354
9788 msgid "Showing SQL query"
9789 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
9791 #: sql.php:592
9792 #, fuzzy
9793 #| msgid "Validate SQL"
9794 msgid "Validated SQL"
9795 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
9797 #: sql.php:830
9798 #, php-format
9799 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9800 msgstr "Problemy z indeksami tabeli `%s`"
9802 #: sql.php:862
9803 msgid "Label"
9804 msgstr "Nazwa"
9806 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9807 #, php-format
9808 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9809 msgstr "Tabela %1$s została pomyślnie zmodyfikowana"
9811 #: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321
9812 msgid "Function"
9813 msgstr "Funkcja"
9815 #: tbl_change.php:752
9816 #, fuzzy
9817 #| msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
9818 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9819 msgstr " To pole może nie dać się edytować<br /> z powodu swojej długości "
9821 #: tbl_change.php:869
9822 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9823 msgstr "Usuń odołanie do repozytorium BLOBów"
9825 #: tbl_change.php:875
9826 msgid "Binary - do not edit"
9827 msgstr " Binarne - nie do edycji "
9829 #: tbl_change.php:923
9830 msgid "Upload to BLOB repository"
9831 msgstr "Prześlij do repozytorium BLOBów"
9833 #: tbl_change.php:1052
9834 msgid "Insert as new row"
9835 msgstr "Dodaj jako nowy rekord"
9837 #: tbl_change.php:1053
9838 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9839 msgstr ""
9841 #: tbl_change.php:1054
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Show insert query"
9844 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
9846 #: tbl_change.php:1065
9847 msgid "and then"
9848 msgstr "a następnie"
9850 #: tbl_change.php:1069
9851 msgid "Go back to previous page"
9852 msgstr "Wróć"
9854 #: tbl_change.php:1070
9855 msgid "Insert another new row"
9856 msgstr "Dodaj nowy rekord"
9858 #: tbl_change.php:1074
9859 msgid "Go back to this page"
9860 msgstr "Powrót do tej strony"
9862 #: tbl_change.php:1082
9863 msgid "Edit next row"
9864 msgstr "Edytuj następny rekord"
9866 #: tbl_change.php:1093
9867 msgid ""
9868 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9869 msgstr ""
9870 "Klawisz TAB przemieszcza pomiędzy wartościami, CTRL+strzałka przenosi w "
9871 "dowolne miejsce"
9873 #: tbl_change.php:1131
9874 #, fuzzy, php-format
9875 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
9876 msgid "Continue insertion with %s rows"
9877 msgstr "Odśwież wstawianie z %s rekordami"
9879 #: tbl_chart.php:56
9880 #, fuzzy
9881 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
9882 msgid "Chart generated successfully."
9883 msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
9885 #: tbl_chart.php:59
9886 #, fuzzy
9887 #| msgid ""
9888 #| "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
9889 #| "3.11[/a]"
9890 msgid ""
9891 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9892 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9893 msgstr "Być może w przybliżeniu. Zobacz FAQ 3.11"
9895 #: tbl_chart.php:90
9896 msgid "Width"
9897 msgstr ""
9899 #: tbl_chart.php:94
9900 msgid "Height"
9901 msgstr ""
9903 #: tbl_chart.php:98
9904 msgid "Title"
9905 msgstr ""
9907 #: tbl_chart.php:103
9908 msgid "X Axis label"
9909 msgstr ""
9911 #: tbl_chart.php:107
9912 msgid "Y Axis label"
9913 msgstr ""
9915 #: tbl_chart.php:112
9916 msgid "Area margins"
9917 msgstr ""
9919 #: tbl_chart.php:122
9920 msgid "Legend margins"
9921 msgstr ""
9923 #: tbl_chart.php:134
9924 #, fuzzy
9925 #| msgid "Mar"
9926 msgid "Bar"
9927 msgstr "Mar"
9929 #: tbl_chart.php:135
9930 msgid "Line"
9931 msgstr ""
9933 #: tbl_chart.php:136
9934 msgid "Radar"
9935 msgstr ""
9937 #: tbl_chart.php:138
9938 #, fuzzy
9939 #| msgid "PiB"
9940 msgid "Pie"
9941 msgstr "PB"
9943 #: tbl_chart.php:144
9944 #, fuzzy
9945 #| msgid "Query type"
9946 msgid "Bar type"
9947 msgstr "Rodzaj zapytania"
9949 #: tbl_chart.php:146
9950 #, fuzzy
9951 #| msgid "Packed"
9952 msgid "Stacked"
9953 msgstr "Spakowany"
9955 #: tbl_chart.php:147
9956 msgid "Multi"
9957 msgstr ""
9959 #: tbl_chart.php:152
9960 msgid "Continuous image"
9961 msgstr ""
9963 #: tbl_chart.php:155
9964 msgid ""
9965 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9966 "this to draw the whole chart in one image."
9967 msgstr ""
9969 #: tbl_chart.php:166
9970 msgid ""
9971 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9972 msgstr ""
9974 #: tbl_chart.php:173
9975 msgid ""
9976 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9977 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9978 msgstr ""
9980 #: tbl_chart.php:181
9981 msgid "Redraw"
9982 msgstr ""
9984 #: tbl_create.php:56
9985 #, php-format
9986 msgid "Table %s already exists!"
9987 msgstr "Tabela %s już istnieje!"
9989 #: tbl_create.php:242
9990 #, php-format
9991 msgid "Table %1$s has been created."
9992 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
9994 #: tbl_export.php:24
9995 msgid "View dump (schema) of table"
9996 msgstr "Zrzut tabeli"
9998 #: tbl_indexes.php:66
9999 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
10000 msgstr "Nazwą podstawowego klucza musi być… PRIMARY!"
10002 #: tbl_indexes.php:74
10003 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
10004 msgstr "Nie można zmienić nazwy indeksu na PRIMARY!"
10006 #: tbl_indexes.php:90
10007 msgid "No index parts defined!"
10008 msgstr "Brak zdefiniowanych części indeksu!"
10010 #: tbl_indexes.php:158
10011 msgid "Create a new index"
10012 msgstr "Utwórz nowy indeksu"
10014 #: tbl_indexes.php:160
10015 msgid "Modify an index"
10016 msgstr "Modyfikacja indeksu"
10018 #: tbl_indexes.php:166
10019 msgid "Index name:"
10020 msgstr "Nazwa indeksu :"
10022 #: tbl_indexes.php:172
10023 msgid "Index type:"
10024 msgstr "Rodzaj indeksu :"
10026 #: tbl_indexes.php:182
10027 msgid ""
10028 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
10029 msgstr ""
10030 "(\"PRIMARY\" <b>musi</b> być nazwą <b>jedynie</b> klucza podstawowego!)"
10032 #: tbl_indexes.php:249
10033 #, php-format
10034 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
10035 msgstr "Dodaj &nbsp;%s&nbsp;kolumn do indeksu "
10037 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
10038 msgid "Column count has to be larger than zero."
10039 msgstr "Liczba kolumn musi być większa niż zero."
10041 #: tbl_move_copy.php:44
10042 msgid "Can't move table to same one!"
10043 msgstr "Nie można przenieść tabeli do niej samej!"
10045 #: tbl_move_copy.php:46
10046 msgid "Can't copy table to same one!"
10047 msgstr "Nie można przekopiować tabeli do niej samej!"
10049 #: tbl_move_copy.php:54
10050 #, php-format
10051 msgid "Table %s has been moved to %s."
10052 msgstr "Tabela %s została przeniesiona do %s."
10054 #: tbl_move_copy.php:56
10055 #, php-format
10056 msgid "Table %s has been copied to %s."
10057 msgstr "Tabela %s została przekopiowana do %s."
10059 #: tbl_move_copy.php:80
10060 msgid "The table name is empty!"
10061 msgstr "Brak nazwy tabeli!"
10063 #: tbl_operations.php:246
10064 msgid "Alter table order by"
10065 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
10067 #: tbl_operations.php:255
10068 msgid "(singly)"
10069 msgstr "(pojedynczo)"
10071 #: tbl_operations.php:275
10072 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
10073 msgstr "Przenieś tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
10075 #: tbl_operations.php:333
10076 msgid "Table options"
10077 msgstr "Opcje tabeli"
10079 #: tbl_operations.php:337
10080 msgid "Rename table to"
10081 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
10083 #: tbl_operations.php:513
10084 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
10085 msgstr "Kopiuj tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
10087 #: tbl_operations.php:560
10088 msgid "Switch to copied table"
10089 msgstr "Przełącz na przekopiowaną tabelę"
10091 #: tbl_operations.php:572
10092 msgid "Table maintenance"
10093 msgstr "Zarządzanie tabelą"
10095 #: tbl_operations.php:593
10096 msgid "Defragment table"
10097 msgstr "Defragmentuj tabelę"
10099 #: tbl_operations.php:632
10100 #, php-format
10101 msgid "Table %s has been flushed"
10102 msgstr "Tabela %s została przeładowana"
10104 #: tbl_operations.php:638
10105 #, fuzzy
10106 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
10107 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10108 msgstr "Przeładuj tabelę (\"FLUSH\")"
10110 #: tbl_operations.php:647
10111 #, fuzzy
10112 #| msgid "Dumping data for table"
10113 msgid "Delete data or table"
10114 msgstr "Zrzut danych tabeli"
10116 #: tbl_operations.php:662
10117 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10118 msgstr ""
10120 #: tbl_operations.php:682
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Delete the table (DROP)"
10123 msgstr "Brak baz danych"
10125 #: tbl_operations.php:703
10126 msgid "Partition maintenance"
10127 msgstr "Zarządzanie partycjami"
10129 #: tbl_operations.php:711
10130 #, php-format
10131 msgid "Partition %s"
10132 msgstr "Partycja %s"
10134 #: tbl_operations.php:714
10135 msgid "Analyze"
10136 msgstr "Analizuj"
10138 #: tbl_operations.php:715
10139 msgid "Check"
10140 msgstr "Sprawdź"
10142 #: tbl_operations.php:716
10143 msgid "Optimize"
10144 msgstr "Optymalizuj"
10146 #: tbl_operations.php:717
10147 msgid "Rebuild"
10148 msgstr "Przebuduj"
10150 #: tbl_operations.php:718
10151 msgid "Repair"
10152 msgstr "Napraw"
10154 #: tbl_operations.php:730
10155 msgid "Remove partitioning"
10156 msgstr "Usuń partycjonowanie"
10158 #: tbl_operations.php:756
10159 msgid "Check referential integrity:"
10160 msgstr "Sprawdź spójność powiązań:"
10162 #: tbl_printview.php:72
10163 msgid "Show tables"
10164 msgstr "Pokaż tabele"
10166 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
10167 msgid "Space usage"
10168 msgstr "Wykorzystanie przestrzeni"
10170 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
10171 msgid "Usage"
10172 msgstr "Wykorzystanie"
10174 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
10175 msgid "Effective"
10176 msgstr "Efektywne"
10178 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
10179 msgid "Row Statistics"
10180 msgstr "Statystyka rekordów"
10182 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
10183 msgid "Statements"
10184 msgstr "Cecha"
10186 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
10187 msgid "static"
10188 msgstr "statycznie"
10190 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
10191 msgid "dynamic"
10192 msgstr "zmienny"
10194 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
10195 msgid "Row length"
10196 msgstr "Długość rekordu"
10198 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
10199 msgid " Row size "
10200 msgstr " Rozmiar rekordu "
10202 #: tbl_relation.php:276
10203 #, php-format
10204 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
10205 msgstr ""
10206 "Błąd podczas tworzenia klucza zewnętrznego na %1$s (należy sprawdzić typy "
10207 "danych)"
10209 #: tbl_relation.php:402
10210 #, fuzzy
10211 #| msgid "Internal relations"
10212 msgid "Internal relation"
10213 msgstr "Wewnętrzne relacje"
10215 #: tbl_relation.php:404
10216 msgid ""
10217 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
10218 "relation exists."
10219 msgstr ""
10220 "Wewnętrzna relacja jest zbędna gdy istnieje odpowiednia relacja FOREIGN KEY."
10222 #: tbl_relation.php:410
10223 msgid "Foreign key constraint"
10224 msgstr ""
10226 #: tbl_row_action.php:28
10227 msgid "No rows selected"
10228 msgstr "Żaden rekord nie został zaznaczony"
10230 #: tbl_select.php:109
10231 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
10232 msgstr "Wykonaj \"zapytanie przez przykład\" (znak globalny: \"%\")"
10234 #: tbl_select.php:233
10235 #, fuzzy
10236 #| msgid "Select fields (at least one):"
10237 msgid "Select columns (at least one):"
10238 msgstr "Wybór pól (co najmniej jedno):"
10240 #: tbl_select.php:251
10241 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
10242 msgstr "Dodaj warunki przeszukiwania (warunek dla \"WHERE\"):"
10244 #: tbl_select.php:258
10245 msgid "Number of rows per page"
10246 msgstr "rekordów na stronie"
10248 #: tbl_select.php:264
10249 msgid "Display order:"
10250 msgstr "Kolejność wyświetlania:"
10252 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
10253 msgid "Browse distinct values"
10254 msgstr "Przeglądaj różne wartości"
10256 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166
10257 msgid "Add primary key"
10258 msgstr ""
10260 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
10261 #, fuzzy
10262 #| msgid "Apply index(s)"
10263 msgid "Add index"
10264 msgstr "Dołącz indeks(y)"
10266 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
10267 msgid "Add unique index"
10268 msgstr ""
10270 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
10271 msgid "Add FULLTEXT index"
10272 msgstr ""
10274 #: tbl_structure.php:384
10275 #, fuzzy
10276 #| msgid "None"
10277 msgctxt "None for default"
10278 msgid "None"
10279 msgstr "Brak"
10281 #: tbl_structure.php:397
10282 #, fuzzy, php-format
10283 #| msgid "Table %s has been dropped"
10284 msgid "Column %s has been dropped"
10285 msgstr "Tabela %s została usunięta"
10287 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
10288 #, php-format
10289 msgid "A primary key has been added on %s"
10290 msgstr "Do %s dodany został klucz podstawowy"
10292 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
10293 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
10294 #, php-format
10295 msgid "An index has been added on %s"
10296 msgstr "Do %s dodany został indeks"
10298 #: tbl_structure.php:471
10299 #, fuzzy
10300 #| msgid "Show versions"
10301 msgid "Show more actions"
10302 msgstr "Pokaż wersje"
10304 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
10305 msgid "Relation view"
10306 msgstr "Widok relacyjny"
10308 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
10309 msgid "Propose table structure"
10310 msgstr "Analiza zawartości"
10312 #: tbl_structure.php:631
10313 #, fuzzy
10314 #| msgid "Add %s field(s)"
10315 msgid "Add column"
10316 msgstr "Dodaj %s pól"
10318 #: tbl_structure.php:645
10319 msgid "At End of Table"
10320 msgstr "Na końcu tabeli"
10322 #: tbl_structure.php:646
10323 msgid "At Beginning of Table"
10324 msgstr "Na początku tabeli"
10326 #: tbl_structure.php:647
10327 #, php-format
10328 msgid "After %s"
10329 msgstr "Po %s"
10331 #: tbl_structure.php:686
10332 #, fuzzy, php-format
10333 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
10334 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
10335 msgstr "Utwórz indeks dla %s kolumn"
10337 #: tbl_structure.php:848
10338 msgid "partitioned"
10339 msgstr "partycjonowanie"
10341 #: tbl_tracking.php:109
10342 #, php-format
10343 msgid "Tracking report for table `%s`"
10344 msgstr "Monitorowanie raportu tabeli `%s`"
10346 #: tbl_tracking.php:182
10347 #, php-format
10348 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
10349 msgstr "Wersja %s została utworzona, monitorowanie %s.%s jest aktywne."
10351 #: tbl_tracking.php:190
10352 #, php-format
10353 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
10354 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest dezaktywowana."
10356 #: tbl_tracking.php:198
10357 #, php-format
10358 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
10359 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest aktywna."
10361 #: tbl_tracking.php:208
10362 msgid "SQL statements executed."
10363 msgstr "Instrukcje SQL zostały wykonane."
10365 #: tbl_tracking.php:215
10366 msgid ""
10367 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
10368 "ensure that you have the privileges to do so."
10369 msgstr ""
10370 "Możesz wykonać zrzut poprzez utworzenie i użycie tymczasowej bazy danych. "
10371 "Upwenij się, że posiadasz do tego odpowiednie uprawnienia."
10373 #: tbl_tracking.php:216
10374 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
10375 msgstr "Ujmij w komentarz te dwa wiersze jeśli ich nie potrzebujesz."
10377 #: tbl_tracking.php:225
10378 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
10379 msgstr ""
10380 "Instrukcje SQL zostały wyeksportowane. Proszę skopiować zrzut lub go wykonać."
10382 #: tbl_tracking.php:256
10383 #, php-format
10384 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
10385 msgstr "Wersja %s migawki (kod SQL)"
10387 #: tbl_tracking.php:375
10388 msgid "Tracking statements"
10389 msgstr "Monitorowanie instrukcji"
10391 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
10392 #, php-format
10393 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
10394 msgstr "Pokaż %s w okresie od %s do %s użytkownika %s %s"
10396 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
10397 msgid "Date"
10398 msgstr "Data"
10400 #: tbl_tracking.php:406
10401 msgid "Data definition statement"
10402 msgstr "Instrukcja definiowania danych"
10404 #: tbl_tracking.php:457
10405 msgid "Data manipulation statement"
10406 msgstr "Instrukcja przetwarzania danych"
10408 #: tbl_tracking.php:501
10409 msgid "SQL dump (file download)"
10410 msgstr "Zrzut SQL (plik do pobrania)"
10412 #: tbl_tracking.php:502
10413 msgid "SQL dump"
10414 msgstr "Zrzut SQL"
10416 #: tbl_tracking.php:503
10417 msgid "This option will replace your table and contained data."
10418 msgstr "Ta opcja zamienia twoją tabelę i zawarte w niej dane."
10420 #: tbl_tracking.php:503
10421 msgid "SQL execution"
10422 msgstr "Wykonanie SQL"
10424 #: tbl_tracking.php:515
10425 #, php-format
10426 msgid "Export as %s"
10427 msgstr "Eksportuj jako %s"
10429 #: tbl_tracking.php:555
10430 msgid "Show versions"
10431 msgstr "Pokaż wersje"
10433 #: tbl_tracking.php:587
10434 msgid "Version"
10435 msgstr "Wersja"
10437 #: tbl_tracking.php:634
10438 #, php-format
10439 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
10440 msgstr "Dezaktywuj monitorowanie %s.%s"
10442 #: tbl_tracking.php:636
10443 msgid "Deactivate now"
10444 msgstr "Dezaktywuj teraz"
10446 #: tbl_tracking.php:647
10447 #, php-format
10448 msgid "Activate tracking for %s.%s"
10449 msgstr "Aktywuj monitorowanie %s.%s"
10451 #: tbl_tracking.php:649
10452 msgid "Activate now"
10453 msgstr "Aktywuj teraz"
10455 #: tbl_tracking.php:662
10456 #, php-format
10457 msgid "Create version %s of %s.%s"
10458 msgstr "Utwórz wersję %s dla %s.%s"
10460 #: tbl_tracking.php:666
10461 msgid "Track these data definition statements:"
10462 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje definiujące dane:"
10464 #: tbl_tracking.php:674
10465 msgid "Track these data manipulation statements:"
10466 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje przetwarzania danych:"
10468 #: tbl_tracking.php:682
10469 msgid "Create version"
10470 msgstr "Utwórz wersję"
10472 #: themes.php:31
10473 #, php-format
10474 msgid ""
10475 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
10476 "directory %s."
10477 msgstr ""
10478 "Brak obsługi motywów graficznych, proszę sprawdzić konfigurację i/lub motywy "
10479 "graficzne w katalogu %s."
10481 #: themes.php:41
10482 msgid "Get more themes!"
10483 msgstr "Pobierz więcej motywów!"
10485 #: transformation_overview.php:24
10486 msgid "Available MIME types"
10487 msgstr "Dostępne typy MIME"
10489 #: transformation_overview.php:37
10490 msgid ""
10491 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
10492 msgstr ""
10493 "Typy MIME pisane czcionką pochyloną nie mają oddzielnej funkcji transformacji"
10495 #: transformation_overview.php:42
10496 msgid "Available transformations"
10497 msgstr "Dostępne transformacje"
10499 #: transformation_overview.php:47
10500 #, fuzzy
10501 #| msgid "Description"
10502 msgctxt "for MIME transformation"
10503 msgid "Description"
10504 msgstr "Opis"
10506 #: user_password.php:48
10507 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10508 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
10510 #: user_password.php:110
10511 msgid "The profile has been updated."
10512 msgstr "Profil został uaktualniony."
10514 #: view_create.php:141
10515 msgid "VIEW name"
10516 msgstr "Nazwa widoku"
10518 #: view_operations.php:91
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Rename view to"
10521 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
10523 #~ msgid "Show left delete link"
10524 #~ msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
10526 #~ msgid "yes"
10527 #~ msgstr "Tak"
10529 #~ msgid "closed"
10530 #~ msgstr "Zamknij"
10532 #~ msgid "to/from page"
10533 #~ msgstr "od/do strony"
10535 #~ msgid "Disable Statistics"
10536 #~ msgstr "Wyłącz statystyki"
10538 #~ msgid "Start"
10539 #~ msgstr "Start"
10541 #~ msgid "Stop"
10542 #~ msgstr "Stop"
10544 #~ msgid "Display table filter"
10545 #~ msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
10547 #~ msgid ""
10548 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
10549 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
10550 #~ msgstr ""
10551 #~ "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
10552 #~ "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
10554 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
10555 #~ msgstr "Ignoruj zdublowane rekordy"
10557 #~ msgid "Execute bookmarked query"
10558 #~ msgstr "Wykonaj zapamiętanego zapytania"
10560 #~ msgid "No tables"
10561 #~ msgstr "Brak tabel"