Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin-themes.git] / po / sl.po
blob07b42c4df3b51775d5ede1bda6f1d78d48591fec
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-beta3-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-02-02 15:32+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-01-07 20:04+0200\n"
8 "Last-Translator: Domen <dbc334@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n"
10 "Language: sl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
15 "%100==4 ? 2 : 3);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
18 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1594
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Pokaži vse"
23 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2294
24 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:132
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1095
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1111
28 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "Številka strani:"
32 #: browse_foreigners.php:133
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "Ciljnega okna ni bilo mogoče osvežiti. Morda ste zaprli nadrejeno okno ali "
39 "pa vaš brskalnik blokira osveževanje varnostnih parametrov med okni."
41 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2817
42 #: libraries/common.lib.php:2824 libraries/common.lib.php:2999
43 #: libraries/common.lib.php:3000 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
45 msgid "Search"
46 msgstr "Iskanje"
48 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:371 db_operations.php:416
49 #: db_operations.php:522 db_operations.php:550 db_search.php:358
50 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
51 #: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:277 libraries/common.lib.php:1304
53 #: libraries/common.lib.php:2270 libraries/core.lib.php:541
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
56 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:612
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
59 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
63 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:384
64 #: libraries/sql_query_form.lib.php:454 libraries/sql_query_form.lib.php:519
65 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 libraries/tbl_properties.inc.php:798
66 #: main.php:106 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
67 #: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:665
68 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:2062
69 #: server_privileges.php:2109 server_privileges.php:2149
70 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
71 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1207 tbl_change.php:322
72 #: tbl_change.php:1074 tbl_change.php:1111 tbl_indexes.php:252
73 #: tbl_operations.php:262 tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501
74 #: tbl_operations.php:563 tbl_operations.php:733 tbl_select.php:290
75 #: tbl_structure.php:653 tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389
76 #: tbl_tracking.php:506 view_create.php:181 view_operations.php:99
77 msgid "Go"
78 msgstr "Izvedi"
80 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
81 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
82 msgid "Keyname"
83 msgstr "Ime ključa"
85 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
86 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
87 #: server_status.php:771
88 msgid "Description"
89 msgstr "Opis"
91 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
92 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
93 msgid "Use this value"
94 msgstr "Uporabi to vrednost"
96 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
97 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
98 msgid "No blob streaming server configured!"
99 msgstr "Strežnik za pretakanje blob ni konfiguriran!"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
102 msgid "Failed to fetch headers"
103 msgstr "Pridobivanje glav je spodletelo"
105 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
106 msgid "Failed to open remote URL"
107 msgstr "Oddaljenega URL ni bilo mogoče doseči"
109 #: db_create.php:58
110 #, php-format
111 msgid "Database %1$s has been created."
112 msgstr "Zbirka podatkov %1$s je ustvarjena."
114 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:364
115 msgid "Database comment: "
116 msgstr "Pripomba zbirke podatkov: "
118 #: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1210
119 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:344
120 #: tbl_printview.php:127
121 msgid "Table comments"
122 msgstr "Pripomba tabele"
124 #: db_datadict.php:169 db_qbe.php:197 libraries/Index.class.php:445
125 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
126 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
127 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1236
128 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1257
129 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
130 #: tbl_change.php:300 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
131 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:197
132 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
133 msgid "Column"
134 msgstr "Stolpec"
136 #: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
137 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
138 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
139 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
140 #: libraries/export/texytext.php:227
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1237
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2162
144 #: tbl_change.php:279 tbl_change.php:306 tbl_chart.php:132
145 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
146 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
147 #: tbl_tracking.php:315
148 msgid "Type"
149 msgstr "Vrsta"
151 #: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
152 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
153 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
154 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1239
155 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1260
156 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:315
157 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
158 #: tbl_tracking.php:321
159 msgid "Null"
160 msgstr "Null"
162 #: db_datadict.php:173 db_structure.php:460 libraries/export/htmlword.php:250
163 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
164 #: libraries/export/texytext.php:229
165 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1240
166 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1261
167 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
168 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
169 msgid "Default"
170 msgstr "Privzeto"
172 #: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
173 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
174 #: libraries/export/texytext.php:231
175 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
176 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263 tbl_printview.php:147
177 msgid "Links to"
178 msgstr "Povezave z"
180 #: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
181 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
182 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
183 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
184 #: libraries/export/texytext.php:234
185 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1253
186 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
187 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
188 msgid "Comments"
189 msgstr "Pripombe"
191 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
192 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
193 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
194 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
195 #: libraries/mult_submits.inc.php:263
196 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
197 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:130
198 #: server_privileges.php:1398 server_privileges.php:1409
199 #: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1660
200 #: server_privileges.php:1980 server_privileges.php:1985
201 #: server_privileges.php:2279 sql.php:199 sql.php:260 tbl_printview.php:226
202 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
203 msgid "No"
204 msgstr "Ne"
206 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
207 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
208 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
209 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
210 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
211 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
212 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
213 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
214 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
215 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
216 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:129
217 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1395
218 #: server_privileges.php:1406 server_privileges.php:1646
219 #: server_privileges.php:1660 server_privileges.php:1980
220 #: server_privileges.php:1983 server_privileges.php:2279 sql.php:259
221 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
222 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
223 msgid "Yes"
224 msgstr "Da"
226 #: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
227 msgid "Print"
228 msgstr "Natisni"
230 #: db_export.php:30
231 msgid "View dump (schema) of database"
232 msgstr "Preglej povzetek stanja zbirke podatkov"
234 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:48
235 #: export.php:371 navigation.php:304
236 msgid "No tables found in database."
237 msgstr "V zbirki podatkov ni mogoče najti tabel."
239 #: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
240 msgid "Select All"
241 msgstr "Izberi vse"
243 #: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
244 msgid "Unselect All"
245 msgstr "Prekliči izbor vsega"
247 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
248 msgid "The database name is empty!"
249 msgstr "Ime zbirke podatkov je prazno!"
251 #: db_operations.php:272
252 #, php-format
253 msgid "Database %s has been renamed to %s"
254 msgstr "Zbirka podatkov %s je preimenovana v %s"
256 #: db_operations.php:276
257 #, php-format
258 msgid "Database %s has been copied to %s"
259 msgstr "Zbirka podatkov %s je kopirana v %s"
261 #: db_operations.php:399
262 msgid "Rename database to"
263 msgstr "Preimenuj zbirko podatkov v"
265 #: db_operations.php:404 server_processlist.php:56
266 msgid "Command"
267 msgstr "Ukaz"
269 #: db_operations.php:433
270 msgid "Remove database"
271 msgstr "Odstrani zbirko podatkov"
273 #: db_operations.php:445
274 #, php-format
275 msgid "Database %s has been dropped."
276 msgstr "Zbirka podatkov %s je zavržena."
278 #: db_operations.php:450
279 msgid "Drop the database (DROP)"
280 msgstr "Zavrzi zbirko podatkov (DROP)"
282 #: db_operations.php:478
283 msgid "Copy database to"
284 msgstr "Kopiraj zbirko podatkov v"
286 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
287 msgid "Structure only"
288 msgstr "Samo struktura"
290 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
291 msgid "Structure and data"
292 msgstr "Struktura in podatki"
294 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
295 msgid "Data only"
296 msgstr "Samo podatki"
298 #: db_operations.php:495
299 msgid "CREATE DATABASE before copying"
300 msgstr "CREATE DATABASE pred kopiranjem"
302 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:124
303 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
304 #: libraries/config/messages.inc.php:132 tbl_operations.php:538
305 #, php-format
306 msgid "Add %s"
307 msgstr "Dodaj %s"
309 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:117
310 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
311 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
312 msgstr "Dodaj vrednost AUTO_INCREMENT"
314 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:547
315 msgid "Add constraints"
316 msgstr "Dodaj omejitve"
318 #: db_operations.php:519
319 msgid "Switch to copied database"
320 msgstr "Preklopi na kopirano zbirko podatkov"
322 #: db_operations.php:543 libraries/Index.class.php:447
323 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
324 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
325 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53
326 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:114
327 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
328 #: tbl_tracking.php:320
329 msgid "Collation"
330 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov"
332 #: db_operations.php:556
333 #, php-format
334 msgid ""
335 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
336 "click %shere%s."
337 msgstr ""
338 "Hramba konfiguracije phpMyAdmin je bila onemogočena. Če želite izvedeti "
339 "zakaj, kliknite %stukaj%s."
341 #: db_operations.php:589
342 msgid "Edit or export relational schema"
343 msgstr "Uredi ali izvozi relacijsko shemo"
345 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:170
346 #: libraries/config/messages.inc.php:486 libraries/db_structure.lib.php:37
347 #: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:331
348 #: libraries/header.inc.php:138 libraries/schema/User_Schema.class.php:237
349 #: server_privileges.php:1756 server_privileges.php:1812
350 #: server_privileges.php:2076 server_synchronize.php:421
351 #: server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586 test/theme.php:74
352 msgid "Table"
353 msgstr "Tabela"
355 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
356 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
357 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:610 navigation.php:632
358 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
359 #: tbl_structure.php:869
360 msgid "Rows"
361 msgstr "vrstic"
363 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
364 msgid "Size"
365 msgstr "Velikost"
367 #: db_printview.php:160 db_structure.php:416 libraries/export/sql.php:624
368 #: libraries/export/sql.php:964
369 msgid "in use"
370 msgstr "v uporabi"
372 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
373 #: libraries/export/sql.php:579
374 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215 tbl_printview.php:431
375 #: tbl_structure.php:901
376 msgid "Creation"
377 msgstr "Ustvarjeno"
379 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
380 #: libraries/export/sql.php:584
381 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:441
382 #: tbl_structure.php:909
383 msgid "Last update"
384 msgstr "Zadnjič posodobljeno"
386 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
387 #: libraries/export/sql.php:589
388 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:451
389 #: tbl_structure.php:917
390 msgid "Last check"
391 msgstr "Zadnjič pregledano"
393 #: db_printview.php:220 db_structure.php:439
394 #, php-format
395 msgid "%s table"
396 msgid_plural "%s tables"
397 msgstr[0] "%s tabela"
398 msgstr[1] "%s tabeli"
399 msgstr[2] "%s tabele"
400 msgstr[3] "%s tabel"
402 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
403 #: libraries/display_tbl.lib.php:1979 libraries/sql_query_form.lib.php:140
404 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:131
405 #: view_operations.php:60
406 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
407 msgstr "Poizvedba SQL je bila uspešno izvedena"
409 #: db_qbe.php:38
410 msgid "You have to choose at least one column to display"
411 msgstr "Za prikaz morate izbrati morate vsaj en stolpec"
413 #: db_qbe.php:183
414 msgid "Switch to"
415 msgstr "Preklopi na"
417 #: db_qbe.php:187
418 msgid "visual builder"
419 msgstr "vidni graditelj"
421 #: db_qbe.php:223 libraries/db_structure.lib.php:95
422 #: libraries/display_tbl.lib.php:860
423 msgid "Sort"
424 msgstr "Razvrsti"
426 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:266 libraries/db_structure.lib.php:102
427 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:822
428 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:257
429 #: tbl_select.php:277
430 msgid "Ascending"
431 msgstr "Naraščajoče"
433 #: db_qbe.php:233 db_qbe.php:274 libraries/db_structure.lib.php:110
434 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:819
435 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:258
436 #: tbl_select.php:278
437 msgid "Descending"
438 msgstr "Padajoče"
440 #: db_qbe.php:287 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:306
441 #: tbl_change.php:269 tbl_tracking.php:591
442 msgid "Show"
443 msgstr "Pokaži"
445 #: db_qbe.php:323
446 msgid "Criteria"
447 msgstr "Kriteriji"
449 #: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:550 db_qbe.php:581
450 msgid "Ins"
451 msgstr "Vstavi"
453 #: db_qbe.php:380 db_qbe.php:462 db_qbe.php:547 db_qbe.php:578
454 msgid "And"
455 msgstr "In"
457 #: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:552 db_qbe.php:583
458 msgid "Del"
459 msgstr "Briši"
461 #: db_qbe.php:393 db_qbe.php:474 db_qbe.php:545 db_qbe.php:576
462 #: libraries/tbl_properties.inc.php:780 server_privileges.php:298
463 #: tbl_change.php:937 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:251
464 msgid "Or"
465 msgstr "Ali"
467 #: db_qbe.php:530
468 msgid "Modify"
469 msgstr "Spremeni"
471 #: db_qbe.php:607
472 msgid "Add/Delete criteria rows"
473 msgstr "Dodaj/Odstrani vrstice meril"
475 #: db_qbe.php:619
476 msgid "Add/Delete columns"
477 msgstr "Dodaj/Odstrani stolpce"
479 #: db_qbe.php:632 db_qbe.php:657
480 msgid "Update Query"
481 msgstr "Osveži poizvedbo"
483 #: db_qbe.php:640
484 msgid "Use Tables"
485 msgstr "Uporabi tabele"
487 #: db_qbe.php:663
488 #, php-format
489 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
490 msgstr "Poizvedba SQL na zbirki podatkov <b>%s</b>:"
492 #: db_qbe.php:957 libraries/common.lib.php:1160
493 msgid "Submit Query"
494 msgstr "Izvedi poizvedbo"
496 #: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
497 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
498 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:639 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
499 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:182
500 msgid "Access denied"
501 msgstr "Dostop zavrnjen"
503 #: db_search.php:64 db_search.php:307
504 msgid "at least one of the words"
505 msgstr "katerokoli besedo"
507 #: db_search.php:65 db_search.php:308
508 msgid "all words"
509 msgstr "vse besede"
511 #: db_search.php:66 db_search.php:309
512 msgid "the exact phrase"
513 msgstr "točno določeno frazo"
515 #: db_search.php:67 db_search.php:310
516 msgid "as regular expression"
517 msgstr "kot običajni izraz (regular expression)"
519 #: db_search.php:229
520 #, php-format
521 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
522 msgstr "Rezultati iskanja \"<i>%s</i>\" %s:"
524 #: db_search.php:247
525 #, php-format
526 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
527 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
528 msgstr[0] "%s zadetek v tabeli <i>%s</i>"
529 msgstr[1] "%s zadetka v tabeli <i>%s</i>"
530 msgstr[2] "%s zadetki v tabeli <i>%s</i>"
531 msgstr[3] "%s zadetkov v tabeli <i>%s</i>"
533 #: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2819
534 #: libraries/common.lib.php:2997 libraries/common.lib.php:2998
535 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
536 #: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
537 msgid "Browse"
538 msgstr "Prebrskaj"
540 #: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1190
541 #: libraries/display_tbl.lib.php:2058
542 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
543 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
544 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
545 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
546 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 pmd_general.php:424
547 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
548 #: tbl_row_action.php:62
549 msgid "Delete"
550 msgstr "Izbriši"
552 #: db_search.php:259
553 #, php-format
554 msgid "Delete the matches for the %s table?"
555 msgstr "Izbrišem zadetke v tabeli %s?"
557 #: db_search.php:272
558 #, php-format
559 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
560 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
561 msgstr[0] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetek"
562 msgstr[1] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetka"
563 msgstr[2] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetki"
564 msgstr[3] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetkov"
566 #: db_search.php:295
567 msgid "Search in database"
568 msgstr "Išči v zbirki podatkov"
570 #: db_search.php:298
571 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
572 msgstr "Iskane besede ali vrednosti (nadomestni znak: \"%\"):"
574 #: db_search.php:303
575 msgid "Find:"
576 msgstr "Najdi:"
578 #: db_search.php:307 db_search.php:308
579 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
580 msgstr "Besede so ločene s presledkom (\" \")."
582 #: db_search.php:321
583 msgid "Inside table(s):"
584 msgstr "V tabelah:"
586 #: db_search.php:351
587 msgid "Inside column:"
588 msgstr "V stolpcu:"
590 #: db_structure.php:59
591 msgid "No tables found in database"
592 msgstr "V zbirki podatkov ni mogoče najti tabel"
594 #: db_structure.php:277 tbl_operations.php:658
595 #, php-format
596 msgid "Table %s has been emptied"
597 msgstr "Tabela %s je izpraznjena"
599 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
600 #, php-format
601 msgid "View %s has been dropped"
602 msgstr "Pogled %s je zavržen"
604 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
605 #, php-format
606 msgid "Table %s has been dropped"
607 msgstr "Tabela %s je zavržena"
609 #: db_structure.php:293 tbl_create.php:295
610 msgid "Tracking is active."
611 msgstr "Sledenje je aktivno."
613 #: db_structure.php:295 tbl_create.php:297
614 msgid "Tracking is not active."
615 msgstr "Sledenje ni aktivno."
617 #: db_structure.php:379 libraries/display_tbl.lib.php:1942
618 #, php-format
619 msgid ""
620 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
621 "%s."
622 msgstr "Pogled ima vsaj toliko vrstic. Prosimo, oglejte si %sdokumentacijo%s."
624 #: db_structure.php:393 db_structure.php:407 libraries/header.inc.php:138
625 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
626 msgid "View"
627 msgstr "Pogled"
629 #: db_structure.php:444 libraries/db_structure.lib.php:40
630 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
631 #: server_replication.php:162 server_status.php:383
632 msgid "Replication"
633 msgstr "Podvojevanje"
635 #: db_structure.php:448
636 msgid "Sum"
637 msgstr "Vsota"
639 #: db_structure.php:455 libraries/StorageEngine.class.php:351
640 #, php-format
641 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
642 msgstr "%s je privzet skladiščni pogon na tem strežniku MySQL."
644 #: db_structure.php:483 db_structure.php:500 db_structure.php:501
645 #: libraries/display_tbl.lib.php:2083 libraries/display_tbl.lib.php:2088
646 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:246
647 #: server_databases.php:251 server_privileges.php:1677 tbl_structure.php:545
648 #: tbl_structure.php:554
649 msgid "With selected:"
650 msgstr "Z označenim:"
652 #: db_structure.php:486 libraries/display_tbl.lib.php:2078
653 #: server_databases.php:248 server_privileges.php:570
654 #: server_privileges.php:1680 tbl_structure.php:548
655 msgid "Check All"
656 msgstr "Označi vse"
658 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2079
659 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:250
660 #: server_privileges.php:573 server_privileges.php:1684 tbl_structure.php:552
661 msgid "Uncheck All"
662 msgstr "Odznači vse"
664 #: db_structure.php:495
665 msgid "Check tables having overhead"
666 msgstr "Preveri prekoračene"
668 #: db_structure.php:502 db_structure.php:503
669 #: libraries/config/messages.inc.php:161 libraries/db_links.inc.php:56
670 #: libraries/display_tbl.lib.php:2096 libraries/display_tbl.lib.php:2230
671 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
672 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
673 #: server_privileges.php:1371 setup/frames/menu.inc.php:21
674 #: tbl_row_action.php:58
675 msgid "Export"
676 msgstr "Izvozi"
678 #: db_structure.php:504 db_structure.php:505 db_structure.php:561
679 #: libraries/display_tbl.lib.php:2185 libraries/mult_submits.inc.php:27
680 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
681 msgid "Print view"
682 msgstr "Pogled za tiskanje"
684 #: db_structure.php:508 db_structure.php:509 libraries/common.lib.php:1635
685 #: libraries/common.lib.php:3006 libraries/common.lib.php:3007
686 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
687 msgid "Empty"
688 msgstr "Izprazni"
690 #: db_structure.php:510 db_structure.php:511 db_tracking.php:104
691 #: libraries/Index.class.php:487 libraries/common.lib.php:1636
692 #: libraries/common.lib.php:3004 libraries/common.lib.php:3005
693 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
694 #: server_databases.php:252 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
695 #: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
696 msgid "Drop"
697 msgstr "Zavrzi"
699 #: db_structure.php:512 db_structure.php:513 libraries/mult_submits.inc.php:41
700 #: tbl_operations.php:583
701 msgid "Check table"
702 msgstr "Preveri tabelo"
704 #: db_structure.php:514 db_structure.php:515 libraries/mult_submits.inc.php:46
705 #: tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
706 msgid "Optimize table"
707 msgstr "Optimiraj tabelo"
709 #: db_structure.php:516 db_structure.php:517 libraries/mult_submits.inc.php:51
710 #: tbl_operations.php:613
711 msgid "Repair table"
712 msgstr "Popravi tabelo"
714 #: db_structure.php:518 db_structure.php:519 libraries/mult_submits.inc.php:56
715 #: tbl_operations.php:603
716 msgid "Analyze table"
717 msgstr "Analiziraj tabelo"
719 #: db_structure.php:568 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
720 msgid "Data Dictionary"
721 msgstr "Slovar podatkov"
723 #: db_tracking.php:79
724 msgid "Tracked tables"
725 msgstr "Sledene tabele"
727 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:480
728 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
729 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
730 #: libraries/export/sql.php:441 libraries/export/texytext.php:77
731 #: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
732 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:147
733 #: server_privileges.php:1751 server_privileges.php:1812
734 #: server_privileges.php:2070 server_processlist.php:55
735 #: server_synchronize.php:1177 server_synchronize.php:1181
736 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
737 msgid "Database"
738 msgstr "Zbirka podatkov"
740 #: db_tracking.php:86
741 msgid "Last version"
742 msgstr "Zadnja različica"
744 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:588
745 msgid "Created"
746 msgstr "Ustvarjeno"
748 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:589
749 msgid "Updated"
750 msgstr "Posodobljeno"
752 #: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1323
753 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:58
754 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
755 msgid "Status"
756 msgstr "Stanje"
758 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
759 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:181
760 #: server_privileges.php:1623 server_privileges.php:1816
761 #: server_privileges.php:2165 tbl_structure.php:207
762 msgid "Action"
763 msgstr "Dejanje"
765 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
766 msgid "Delete tracking data for this table"
767 msgstr "Izbriši podatke sledenja te tabele"
769 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
770 #: tbl_tracking.php:607
771 msgid "active"
772 msgstr "aktivno"
774 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
775 #: tbl_tracking.php:604
776 msgid "not active"
777 msgstr "ni aktivno"
779 #: db_tracking.php:134
780 msgid "Versions"
781 msgstr "Različice"
783 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
784 msgid "Tracking report"
785 msgstr "Poročilo sledenja"
787 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
788 msgid "Structure snapshot"
789 msgstr "Posnetek strukture"
791 #: db_tracking.php:165
792 msgid "Untracked tables"
793 msgstr "Nesledene tabele"
795 #: db_tracking.php:185 db_tracking.php:187 tbl_structure.php:619
796 #: tbl_structure.php:621
797 msgid "Track table"
798 msgstr "Sledi tabeli"
800 #: db_tracking.php:213
801 msgid "Database Log"
802 msgstr "Dnevnik zbirke podatkov"
804 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:794
805 #, php-format
806 msgid "Values for the column \"%s\""
807 msgstr "Vrednosti za stolpec \"%s\""
809 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:795
810 msgid "Enter each value in a separate field."
811 msgstr "Vnesite vsako vrednost v svoje polje."
813 #: enum_editor.php:57
814 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
815 msgstr "+ Ponovno začni vstavljanje in dodaj novo vrednost"
817 #: enum_editor.php:67
818 msgid "Output"
819 msgstr "Izhod"
821 #: enum_editor.php:68
822 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
823 msgstr "Kopiraj in prilepi združene vrednosti v polje \"Dolžina/Vrednosti\""
825 #: export.php:73
826 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
827 msgstr "Izbrana vrsta izvoza mora biti shranjena v datoteko!"
829 #: export.php:164 export.php:189 export.php:662
830 #, php-format
831 msgid "Insufficient space to save the file %s."
832 msgstr "Ni dovolj prostora za shranjevanje datoteke %s."
834 #: export.php:307
835 #, php-format
836 msgid ""
837 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
838 msgstr ""
839 "Datoteka %s že obstaja na strežniku, spremenite ime novi ali prepišite "
840 "obstoječo datoteko."
842 #: export.php:311 export.php:315
843 #, php-format
844 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
845 msgstr "Spletni strežnik nima dovoljenja za shranjevanje datoteke %s."
847 #: export.php:664
848 #, php-format
849 msgid "Dump has been saved to file %s."
850 msgstr "Dump je shranjen v datoteko %s."
852 #: import.php:58
853 #, php-format
854 msgid ""
855 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
856 "%s for ways to workaround this limit."
857 msgstr ""
858 "Najverjetneje ste poskušali naložiti preveliko datoteko. Prosimo, oglejte si "
859 "%sdokumentacijo%s za načine, kako obiti to omejitev."
861 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:501
862 #: libraries/File.class.php:611
863 msgid "File could not be read"
864 msgstr "Ne morem prebrati datoteke"
866 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
867 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
868 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
869 #, php-format
870 msgid ""
871 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
872 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
873 msgstr ""
874 "Poskušali ste naložiti datoteko z nepodprtim stiskanjem (%s). Bodisi podpora "
875 "za njega ni vključena ali pa je onemogočena z vašo konfiguracijo."
877 #: import.php:335
878 msgid ""
879 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
880 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
881 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
882 msgstr ""
883 "Za uvoz ni bilo prejetih podatkov. Ali ime datoteke ni bilo določeno ali pa "
884 "je velikost datoteke presegala največjo velikost, dovoljeno v konfiguraciji "
885 "PHP. Glej [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
887 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
888 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
889 msgstr ""
890 "Ne morem naložiti vtičnikov za uvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
892 #: import.php:395
893 msgid "The bookmark has been deleted."
894 msgstr "Zaznamek je odstranjen."
896 #: import.php:399
897 msgid "Showing bookmark"
898 msgstr "Prikazovanje zaznamka"
900 #: import.php:401 sql.php:815
901 #, php-format
902 msgid "Bookmark %s created"
903 msgstr "Zaznamek %s je ustvarjen"
905 #: import.php:407 import.php:413
906 #, php-format
907 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
908 msgstr "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedenih je bilo %d poizvedb."
910 #: import.php:422
911 msgid ""
912 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
913 "file and import will resume."
914 msgstr ""
915 "Časovna omejitev skripta je potekla; če želite končati uvoz, prosimo, "
916 "ponovno pošljite isto datoteko in uvoz se bo nadaljeval."
918 #: import.php:424
919 msgid ""
920 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
921 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
922 msgstr ""
923 "Kakor koli, ob zadnjem zagonu ni bilo razčlenjenih nič podatkov, kar po "
924 "navadi pomeni, da phpMyAdmin ne bo mogel dokončati tega uvoza, razen če "
925 "povečate vaše časovne omejitve PHP."
927 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:654
928 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
929 msgid "Back"
930 msgstr "Nazaj"
932 #: index.php:183
933 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
934 msgstr "phpMyAdmin je prijaznejši z brskalnikom, ki <b>podpira okvirje</b>."
936 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
937 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
938 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
939 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
940 msgid "Click to select"
941 msgstr "Kliknite za označitev"
943 #: js/messages.php:26
944 msgid "Click to unselect"
945 msgstr "Kliknite za odznačitev"
947 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:156
948 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
949 msgstr "Poizvedbe \"DROP DATABASE\" so izključene."
951 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:254
952 msgid "Do you really want to "
953 msgstr "Ali res želite "
955 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:239
956 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
957 msgstr "S tem dejanjem boste UNIČILI celotno zbirko podatkov!"
959 #: js/messages.php:32
960 msgid "Dropping Event"
961 msgstr "Brisanje dogodka"
963 #: js/messages.php:33
964 msgid "Dropping Procedure"
965 msgstr "Brisanje procedure"
967 #: js/messages.php:35
968 msgid "Deleting tracking data"
969 msgstr "Brisanje podatkov sledenja"
971 #: js/messages.php:36
972 msgid "Dropping Primary Key/Index"
973 msgstr "Brisanje primarnega ključa/indeksa"
975 #: js/messages.php:37
976 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
977 msgstr "Ta operacija lahko traja dolgo časa. Vseeno nadaljujem?"
979 #: js/messages.php:40
980 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
981 msgstr "ONEMOGOČILI boste shrambo BLOB!"
983 #: js/messages.php:41
984 #, php-format
985 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
986 msgstr ""
987 "Ali ste prepričani, da želite onemogočiti vse sklice BLOB za zbirko podatkov "
988 "%s?"
990 #: js/messages.php:44
991 msgid "Missing value in the form!"
992 msgstr "V obliki manjka vrednost!"
994 #: js/messages.php:45
995 msgid "This is not a number!"
996 msgstr "To ni število!"
998 #: js/messages.php:48
999 msgid "The host name is empty!"
1000 msgstr "Ime gostitelja je prazno!"
1002 #: js/messages.php:49
1003 msgid "The user name is empty!"
1004 msgstr "Uporabniško ime je prazno!"
1006 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1238 user_password.php:64
1007 msgid "The password is empty!"
1008 msgstr "Geslo je prazno!"
1010 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1236 user_password.php:67
1011 msgid "The passwords aren't the same!"
1012 msgstr "Gesli se ne ujemata!"
1014 #: js/messages.php:52
1015 msgid "Add a New User"
1016 msgstr "Dodaj novega uporabnika"
1018 #: js/messages.php:53
1019 msgid "Create User"
1020 msgstr "Ustvari uporabnika"
1022 #: js/messages.php:54
1023 msgid "Reloading Privileges"
1024 msgstr "Ponovno nalaganje privilegijev"
1026 #: js/messages.php:55
1027 msgid "Removing Selected Users"
1028 msgstr "Odstranjevanje izbranih uporabnikov"
1030 #: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:793
1031 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1032 msgid "Close"
1033 msgstr "Zapri"
1035 #: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:798 pmd_general.php:389
1036 #: pmd_general.php:426 pmd_general.php:546 pmd_general.php:594
1037 #: pmd_general.php:670 pmd_general.php:724 pmd_general.php:787
1038 msgid "Cancel"
1039 msgstr "Prekliči"
1041 #: js/messages.php:63
1042 msgid "Loading"
1043 msgstr "Nalaganje"
1045 #: js/messages.php:64
1046 msgid "Processing Request"
1047 msgstr "Obdelovanje zahteve"
1049 #: js/messages.php:65
1050 msgid "Error in Processing Request"
1051 msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve"
1053 #: js/messages.php:66
1054 msgid "Dropping Column"
1055 msgstr "Brisanje stolpca"
1057 #: js/messages.php:67
1058 msgid "Adding Primary Key"
1059 msgstr "Dodajanje primarnega ključa"
1061 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:387
1062 #: pmd_general.php:544 pmd_general.php:592 pmd_general.php:668
1063 #: pmd_general.php:722 pmd_general.php:785
1064 msgid "OK"
1065 msgstr "V redu"
1067 #: js/messages.php:71
1068 msgid "Renaming Databases"
1069 msgstr "Preimenovanje zbirk podatkov"
1071 #: js/messages.php:72
1072 msgid "Reload Database"
1073 msgstr "Ponovno nalaganje zbirke podatkov"
1075 #: js/messages.php:73
1076 msgid "Copying Database"
1077 msgstr "Kopiranje zbirke podatkov"
1079 #: js/messages.php:74
1080 msgid "Changing Charset"
1081 msgstr "Spreminjanje nabora znakov"
1083 #: js/messages.php:75
1084 msgid "Table must have at least one column"
1085 msgstr "Tabele morajo imeti vsaj en stolpec"
1087 #: js/messages.php:76
1088 msgid "Create Table"
1089 msgstr "Ustvari tabelo"
1091 #: js/messages.php:81
1092 msgid "Searching"
1093 msgstr "Iskanje"
1095 #: js/messages.php:84
1096 msgid "Hide query box"
1097 msgstr "Skrij polje poizvedbe"
1099 #: js/messages.php:85
1100 msgid "Show query box"
1101 msgstr "Prikaži polje poizvedbe"
1103 #: js/messages.php:86
1104 msgid "Inline Edit"
1105 msgstr "Urejanje v vrstici"
1107 #: js/messages.php:89
1108 msgid "Hide search criteria"
1109 msgstr "Skrij iskalne pogoje"
1111 #: js/messages.php:90
1112 msgid "Show search criteria"
1113 msgstr "Prikaži iskalne pogoje"
1115 #: js/messages.php:93 tbl_change.php:294 tbl_indexes.php:198
1116 #: tbl_indexes.php:223
1117 msgid "Ignore"
1118 msgstr "Prezri"
1120 #: js/messages.php:96
1121 msgid "Select referenced key"
1122 msgstr "Izberite referenčni ključ"
1124 #: js/messages.php:97
1125 msgid "Select Foreign Key"
1126 msgstr "Izberite tuji ključ"
1128 #: js/messages.php:98
1129 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1130 msgstr "Prosimo, izberite primarni ključ ali unikatni ključ"
1132 #: js/messages.php:99 pmd_general.php:88 tbl_relation.php:545
1133 msgid "Choose column to display"
1134 msgstr "Izberite stolpec za prikaz"
1136 #: js/messages.php:102
1137 msgid "Add an option for column "
1138 msgstr "Dodaj možnost za stolpec "
1140 #: js/messages.php:105
1141 msgid "Generate password"
1142 msgstr "Ustvari geslo"
1144 #: js/messages.php:106 libraries/replication_gui.lib.php:365
1145 msgid "Generate"
1146 msgstr "Ustvari"
1148 #: js/messages.php:107
1149 msgid "Change Password"
1150 msgstr "Spremeni geslo"
1152 #: js/messages.php:110 tbl_structure.php:471
1153 msgid "More"
1154 msgstr "Več"
1156 #: js/messages.php:113 setup/lib/index.lib.php:158
1157 #, php-format
1158 msgid ""
1159 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1160 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1161 msgstr ""
1162 "Na voljo je novejša različica phpMyAdmina, zato razmislite o posodobitvi. "
1163 "Najnovejša različica je %s, izdaja %s."
1165 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1166 #: js/messages.php:115
1167 #, fuzzy
1168 #| msgid "Check for latest version"
1169 msgid ", latest stable version:"
1170 msgstr "Preveri za najnovejšo različico"
1172 #. l10n: Display text for calendar close link
1173 #: js/messages.php:130
1174 msgid "Done"
1175 msgstr "Končano"
1177 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1178 #: js/messages.php:132
1179 msgid "Prev"
1180 msgstr "Prejšnji"
1182 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1183 #: js/messages.php:134 libraries/common.lib.php:2333
1184 #: libraries/common.lib.php:2336 libraries/display_tbl.lib.php:336
1185 #: server_binlog.php:191 server_binlog.php:193 tbl_printview.php:421
1186 #: tbl_structure.php:893
1187 msgid "Next"
1188 msgstr "Naslednji"
1190 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1191 #: js/messages.php:136
1192 msgid "Today"
1193 msgstr "Danes"
1195 #: js/messages.php:139
1196 msgid "January"
1197 msgstr "januar"
1199 #: js/messages.php:140
1200 msgid "February"
1201 msgstr "februar"
1203 #: js/messages.php:141
1204 msgid "March"
1205 msgstr "marec"
1207 #: js/messages.php:142
1208 msgid "April"
1209 msgstr "april"
1211 #: js/messages.php:143
1212 msgid "May"
1213 msgstr "maj"
1215 #: js/messages.php:144
1216 msgid "June"
1217 msgstr "junij"
1219 #: js/messages.php:145
1220 msgid "July"
1221 msgstr "julij"
1223 #: js/messages.php:146
1224 msgid "August"
1225 msgstr "avgust"
1227 #: js/messages.php:147
1228 msgid "September"
1229 msgstr "september"
1231 #: js/messages.php:148
1232 msgid "October"
1233 msgstr "oktober"
1235 #: js/messages.php:149
1236 msgid "November"
1237 msgstr "november"
1239 #: js/messages.php:150
1240 msgid "December"
1241 msgstr "december"
1243 #. l10n: Short month name
1244 #: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1538
1245 msgid "Jan"
1246 msgstr "jan"
1248 #. l10n: Short month name
1249 #: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1540
1250 msgid "Feb"
1251 msgstr "feb"
1253 #. l10n: Short month name
1254 #: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1542
1255 msgid "Mar"
1256 msgstr "mar"
1258 #. l10n: Short month name
1259 #: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1544
1260 msgid "Apr"
1261 msgstr "apr"
1263 #. l10n: Short month name
1264 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1546
1265 msgctxt "Short month name"
1266 msgid "May"
1267 msgstr "maj"
1269 #. l10n: Short month name
1270 #: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1548
1271 msgid "Jun"
1272 msgstr "jun"
1274 #. l10n: Short month name
1275 #: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1550
1276 msgid "Jul"
1277 msgstr "jul"
1279 #. l10n: Short month name
1280 #: js/messages.php:168 libraries/common.lib.php:1552
1281 msgid "Aug"
1282 msgstr "avg"
1284 #. l10n: Short month name
1285 #: js/messages.php:170 libraries/common.lib.php:1554
1286 msgid "Sep"
1287 msgstr "sep"
1289 #. l10n: Short month name
1290 #: js/messages.php:172 libraries/common.lib.php:1556
1291 msgid "Oct"
1292 msgstr "okt"
1294 #. l10n: Short month name
1295 #: js/messages.php:174 libraries/common.lib.php:1558
1296 msgid "Nov"
1297 msgstr "nov"
1299 #. l10n: Short month name
1300 #: js/messages.php:176 libraries/common.lib.php:1560
1301 msgid "Dec"
1302 msgstr "dec"
1304 #: js/messages.php:179
1305 msgid "Sunday"
1306 msgstr "nedelja"
1308 #: js/messages.php:180
1309 msgid "Monday"
1310 msgstr "ponedeljek"
1312 #: js/messages.php:181
1313 msgid "Tuesday"
1314 msgstr "torek"
1316 #: js/messages.php:182
1317 msgid "Wednesday"
1318 msgstr "sreda"
1320 #: js/messages.php:183
1321 msgid "Thursday"
1322 msgstr "četrtek"
1324 #: js/messages.php:184
1325 msgid "Friday"
1326 msgstr "petek"
1328 #: js/messages.php:185
1329 msgid "Saturday"
1330 msgstr "sobota"
1332 #. l10n: Short week day name
1333 #: js/messages.php:189 libraries/common.lib.php:1563
1334 msgid "Sun"
1335 msgstr "ned"
1337 #. l10n: Short week day name
1338 #: js/messages.php:191 libraries/common.lib.php:1565
1339 msgid "Mon"
1340 msgstr "pon"
1342 #. l10n: Short week day name
1343 #: js/messages.php:193 libraries/common.lib.php:1567
1344 msgid "Tue"
1345 msgstr "tor"
1347 #. l10n: Short week day name
1348 #: js/messages.php:195 libraries/common.lib.php:1569
1349 msgid "Wed"
1350 msgstr "sre"
1352 #. l10n: Short week day name
1353 #: js/messages.php:197 libraries/common.lib.php:1571
1354 msgid "Thu"
1355 msgstr "čet"
1357 #. l10n: Short week day name
1358 #: js/messages.php:199 libraries/common.lib.php:1573
1359 msgid "Fri"
1360 msgstr "pet"
1362 #. l10n: Short week day name
1363 #: js/messages.php:201 libraries/common.lib.php:1575
1364 msgid "Sat"
1365 msgstr "sob"
1367 #. l10n: Minimal week day name
1368 #: js/messages.php:205
1369 msgid "Su"
1370 msgstr "ne"
1372 #. l10n: Minimal week day name
1373 #: js/messages.php:207
1374 msgid "Mo"
1375 msgstr "po"
1377 #. l10n: Minimal week day name
1378 #: js/messages.php:209
1379 msgid "Tu"
1380 msgstr "to"
1382 #. l10n: Minimal week day name
1383 #: js/messages.php:211
1384 msgid "We"
1385 msgstr "sr"
1387 #. l10n: Minimal week day name
1388 #: js/messages.php:213
1389 msgid "Th"
1390 msgstr "če"
1392 #. l10n: Minimal week day name
1393 #: js/messages.php:215
1394 msgid "Fr"
1395 msgstr "pe"
1397 #. l10n: Minimal week day name
1398 #: js/messages.php:217
1399 msgid "Sa"
1400 msgstr "so"
1402 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1403 #: js/messages.php:219
1404 msgid "Wk"
1405 msgstr "ted."
1407 #: js/messages.php:221
1408 msgid "Hour"
1409 msgstr "Ura"
1411 #: js/messages.php:222
1412 msgid "Minute"
1413 msgstr "Minuta"
1415 #: js/messages.php:223
1416 msgid "Second"
1417 msgstr "Sekunda"
1419 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1420 msgid "Font size"
1421 msgstr "Velikost pisave"
1423 #: libraries/File.class.php:310
1424 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1425 msgstr "Naložena datotek presega napotek upload_max_filesize v php.ini."
1427 #: libraries/File.class.php:313
1428 msgid ""
1429 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1430 "the HTML form."
1431 msgstr ""
1432 "Naložena datotek presega napotek MAX_FILE_SIZE, ki je bil določen v obrazcu "
1433 "HTML."
1435 #: libraries/File.class.php:316
1436 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1437 msgstr "Naložena datoteka je bila naložena samo delno."
1439 #: libraries/File.class.php:319
1440 msgid "Missing a temporary folder."
1441 msgstr "Manjka začasna mapa."
1443 #: libraries/File.class.php:322
1444 msgid "Failed to write file to disk."
1445 msgstr "Pisanje datoteke na disk je spodletelo."
1447 #: libraries/File.class.php:325
1448 msgid "File upload stopped by extension."
1449 msgstr "Nalaganje datoteke je ustavila razširitev."
1451 #: libraries/File.class.php:328
1452 msgid "Unknown error in file upload."
1453 msgstr "Neznana napaka pri nalaganju datoteke."
1455 #: libraries/File.class.php:559
1456 msgid ""
1457 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1458 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1459 msgstr ""
1460 "Napaka pri premikanju naložene datoteke, glej [a@./Documentation."
1461 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1463 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1464 msgid "No index defined!"
1465 msgstr "Ni definiranega indeksa!"
1467 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1468 #: tbl_tracking.php:310
1469 msgid "Indexes"
1470 msgstr "Indeksi"
1472 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1473 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1474 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:564
1475 #: tbl_tracking.php:316
1476 msgid "Unique"
1477 msgstr "Edinstven"
1479 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1480 msgid "Packed"
1481 msgstr "Stisnjeno"
1483 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1484 msgid "Cardinality"
1485 msgstr "Kardinalnost"
1487 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1488 msgid "Comment"
1489 msgstr "Pripomba"
1491 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:606
1492 #: libraries/common.lib.php:1136 libraries/config/messages.inc.php:460
1493 #: libraries/display_tbl.lib.php:1155 libraries/import.lib.php:1150
1494 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1495 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1496 msgid "Edit"
1497 msgstr "Uredi"
1499 #: libraries/Index.class.php:471
1500 msgid "The primary key has been dropped"
1501 msgstr "Primarni ključ je zavržen"
1503 #: libraries/Index.class.php:475
1504 #, php-format
1505 msgid "Index %s has been dropped"
1506 msgstr "Indeks %s je zavržen"
1508 #: libraries/Index.class.php:579
1509 #, php-format
1510 msgid ""
1511 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1512 "removed."
1513 msgstr ""
1514 "Kaže, da sta indeksa %1$s in %2$s enaka, zato se enega od njiju morda lahko "
1515 "odstrani."
1517 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:174
1518 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1519 #: server_privileges.php:1751 test/theme.php:92
1520 msgid "Databases"
1521 msgstr "Zbirke podatkov"
1523 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1524 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:573
1525 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:933
1526 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1527 msgid "Error"
1528 msgstr "Napaka"
1530 #: libraries/Message.class.php:281
1531 #, php-format
1532 msgid "%1$d row affected."
1533 msgid_plural "%1$d rows affected."
1534 msgstr[0] "Spremenjena je %1$d vrstica."
1535 msgstr[1] "Spremenjeni sta %1$d vrstici."
1536 msgstr[2] "Spremenjene so %1$d vrstice."
1537 msgstr[3] "Spremenjenih je %1$d vrstic."
1539 #: libraries/Message.class.php:300
1540 #, php-format
1541 msgid "%1$d row deleted."
1542 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1543 msgstr[0] "Izbrisana je %1$d vrstica."
1544 msgstr[1] "Izbrisani sta %1$d vrstici."
1545 msgstr[2] "Izbrisane so %1$d vrstice."
1546 msgstr[3] "Izbrisanih je %1$d vrstic."
1548 #: libraries/Message.class.php:319
1549 #, php-format
1550 msgid "%1$d row inserted."
1551 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1552 msgstr[0] "Vstavljena je %1$d vrstica."
1553 msgstr[1] "Vstavljeni sta %1$d vrstici."
1554 msgstr[2] "Vstavljene so %1$d vrstice."
1555 msgstr[3] "Vstavljenih je %1$d vrstic."
1557 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1558 msgid ""
1559 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1560 msgstr ""
1561 "Za ta skladiščni pogon ni na voljo nobenih podrobnejših informacij o stanju."
1563 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1564 #, php-format
1565 msgid "%s is available on this MySQL server."
1566 msgstr "%s je na voljo na tem strežniku MySQL."
1568 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1569 #, php-format
1570 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1571 msgstr "%s je onemogočeno za ta strežnik MySQL."
1573 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1574 #, php-format
1575 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1576 msgstr "Ta strežnik MySQL ne podpira skladiščnega pogona %s."
1578 #: libraries/Table.class.php:1017
1579 msgid "Invalid database"
1580 msgstr "Neveljavna zbirka podatkov"
1582 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1583 msgid "Invalid table name"
1584 msgstr "Neveljavno ime tabele"
1586 #: libraries/Table.class.php:1046
1587 #, php-format
1588 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1589 msgstr "Napaka pri preimenovanju tabele %1$s v %2$s"
1591 #: libraries/Table.class.php:1129
1592 #, php-format
1593 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1594 msgstr "Tabela %s je preimenovana v %s"
1596 #: libraries/Theme.class.php:160
1597 #, php-format
1598 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1599 msgstr "Za temo %s ni bila najdena veljavna pot slik!"
1601 #: libraries/Theme.class.php:380
1602 msgid "No preview available."
1603 msgstr "Predogled ni na voljo."
1605 #: libraries/Theme.class.php:383
1606 msgid "take it"
1607 msgstr "uporabi"
1609 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1610 #, php-format
1611 msgid "Default theme %s not found!"
1612 msgstr "Privzeta tema %s ni bila najdena!"
1614 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1615 #, php-format
1616 msgid "Theme %s not found!"
1617 msgstr "Tema %s ni bila najdena!"
1619 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1620 #, php-format
1621 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1622 msgstr "Pot teme ni bila najdena za temo %s!"
1624 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1625 #: themes.php:40
1626 msgid "Theme / Style"
1627 msgstr "Tema / Slog"
1629 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1630 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1631 msgstr "Povezava ni mogoča: neveljavne nastavitve."
1633 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1634 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:204 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1635 #: test/theme.php:151
1636 #, php-format
1637 msgid "Welcome to %s"
1638 msgstr "Dobrodošli v %s"
1640 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1641 #, php-format
1642 msgid ""
1643 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1644 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1645 msgstr ""
1646 "Najverjetneje niste ustvarili konfiguracijske datoteke. Morda želite "
1647 "uporabiti %1$snastavitveni skript%2$s, da jo ustvarite."
1649 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1650 msgid ""
1651 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1652 "connection. You should check the host, username and password in your "
1653 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1654 "the administrator of the MySQL server."
1655 msgstr ""
1656 "phpMyAdmin se je poskušal povezati na strežnik MySQL, ki je zavrnil "
1657 "povezavo. Preverite, ali gostitelj, uporabniško ime in geslo v datoteki "
1658 "config.inc.php ustrezajo podatkom administratorja strežnika MySQL."
1660 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
1661 msgid "Log in"
1662 msgstr "Prijava"
1664 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1665 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1666 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1667 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1668 msgid "phpMyAdmin documentation"
1669 msgstr "Dokumentacija phpMyAdmin"
1671 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1672 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1673 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1674 msgstr "Vnesete lahko ime gostitelja/IP-naslov in vrata ločena s presledkom."
1676 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1677 msgid "Server:"
1678 msgstr "Strežnik:"
1680 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:248
1681 msgid "Username:"
1682 msgstr "Uporabniško ime:"
1684 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:252
1685 msgid "Password:"
1686 msgstr "Geslo:"
1688 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:259
1689 msgid "Server Choice"
1690 msgstr "Izbira strežnika"
1692 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:305 libraries/header.inc.php:72
1693 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1694 msgstr "Če želite še dalje uporabljati program, morate omogočiti piškotke."
1696 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:637
1697 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:180
1698 msgid ""
1699 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1700 msgstr ""
1701 "Prijava brez gesla je prepovedana s konfiguracijo (glej AllowNoPassword)"
1703 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:641
1704 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:184
1705 #, php-format
1706 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1707 msgstr "Brez aktivnosti v zadnjih %s sekundah; prosimo, prijavite se znova"
1709 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:651
1710 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:653
1711 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:190
1712 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1713 msgstr "Ne morem se prijaviti v strežnik MySQL"
1715 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1716 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1717 msgstr "Napačno uporabniško ime/geslo. Dostop zavrnjen."
1719 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1720 #, php-format
1721 msgid "File %s does not contain any key id"
1722 msgstr "Datoteka %s ne vsebuje nobenega identifikacijskega ključa"
1724 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1725 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1726 msgid "Hardware authentication failed"
1727 msgstr "Overitev strojne opreme je spodletelo"
1729 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1730 msgid "No valid authentication key plugged"
1731 msgstr "Vstavljen ni noben overitveni ključ"
1733 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1734 msgid "Authenticating..."
1735 msgstr "Potrjevanje ..."
1737 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1738 msgid "PBMS error"
1739 msgstr "Napaka PBMS"
1741 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1742 msgid "PBMS connection failed:"
1743 msgstr "Povezava s PBMS je spodletela:"
1745 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1746 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1747 msgstr "Pridobivanje informacij BLOB PBMS je spodletelo:"
1749 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1750 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1751 msgstr "pridobivanje Content-Type BLOB je spodletelo"
1753 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1754 msgid "View image"
1755 msgstr "Ogled slike"
1757 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1758 msgid "Play audio"
1759 msgstr "Predvajaj avdio"
1761 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1762 msgid "View video"
1763 msgstr "Ogled videa"
1765 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1766 msgid "Download file"
1767 msgstr "Prenesi datoteko"
1769 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1770 #, php-format
1771 msgid "Could not open file: %s"
1772 msgstr "Ne morem odpreti datoteke: %s"
1774 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1775 #: libraries/config/messages.inc.php:180 libraries/export/xml.php:36
1776 #: server_status.php:385
1777 msgid "Tables"
1778 msgstr "Tabele"
1780 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:300
1781 #: libraries/config/setup.forms.php:336 libraries/config/setup.forms.php:367
1782 #: libraries/config/setup.forms.php:372
1783 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
1784 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
1785 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
1786 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:274
1787 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:933
1788 #: server_privileges.php:577 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1789 #: tbl_structure.php:757
1790 msgid "Data"
1791 msgstr "Podatki"
1793 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1794 #: server_databases.php:205 server_status.php:540 server_status.php:601
1795 #: server_status.php:624 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
1796 msgid "Total"
1797 msgstr "Skupaj"
1799 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1800 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
1801 msgid "Overhead"
1802 msgstr "Presežek"
1804 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1805 msgid "Jump to database"
1806 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov"
1808 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1809 msgid "Not replicated"
1810 msgstr "Ni podvojeno"
1812 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1813 msgid "Replicated"
1814 msgstr "Podvojeno"
1816 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1817 #, php-format
1818 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
1819 msgstr "Preveri privilegije za zbirko podatkov &quot;%s&quot;."
1821 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1822 msgid "Check Privileges"
1823 msgstr "Preveri privilegije"
1825 #: libraries/chart.lib.php:40
1826 msgid "Query statistics"
1827 msgstr "Statistika poizvedb"
1829 #: libraries/chart.lib.php:63
1830 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1831 msgstr "Primerjava trajanj izvajanja poizvedb (v mikrosekundah)"
1833 #: libraries/chart.lib.php:83
1834 msgid "Query results"
1835 msgstr "Rezultati poizvedbe"
1837 #: libraries/chart.lib.php:109
1838 msgid "No data found for the chart."
1839 msgstr "Za grafikon ni najdenih podatkov."
1841 #: libraries/chart.lib.php:249
1842 msgid "GD extension is needed for charts."
1843 msgstr "Za grafikone je potrebna razširitev GD."
1845 #: libraries/chart.lib.php:252
1846 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1847 msgstr "Za zaslonske namige grafikonov je potreben kodirnik JSON."
1849 #: libraries/common.inc.php:576
1850 msgid ""
1851 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1852 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1853 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1854 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1855 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1856 "is fine."
1857 msgstr ""
1858 "phpMyAdmin ni mogel prebrati konfiguracijske datoteke!<br />To se lahko "
1859 "zgodi, če PHP pri prevajanju konfiguracijske datoteke najde napako ali pa ne "
1860 "najde datoteke.<br />Prosimo, odprite konfiguracijsko datoteko s povezavo, "
1861 "ki je navedena spodaj in preberite dobljeno sporočilo PHP-ja o napaki. V "
1862 "večini primerov gre za manjkajoči narekovaj ali podpičje.<br />Če dobite "
1863 "prazno stran, je vse v redu."
1865 #: libraries/common.inc.php:587
1866 #, php-format
1867 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1868 msgstr "Ne morem naložiti privzete konfiguracije iz: %1$s"
1870 #: libraries/common.inc.php:592
1871 msgid ""
1872 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1873 "configuration file!"
1874 msgstr ""
1875 "Ukaz <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> MORA biti določen v konfiguracijski "
1876 "datoteki!"
1878 #: libraries/common.inc.php:622
1879 #, php-format
1880 msgid "Invalid server index: %s"
1881 msgstr "Neveljaven indeks strežnika: %s"
1883 #: libraries/common.inc.php:629
1884 #, php-format
1885 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1886 msgstr ""
1887 "Neveljavno ime gostitelja za strežnik %1$s. Prosim, preglejte svojo "
1888 "konfiguracijo."
1890 #: libraries/common.inc.php:638 libraries/config/messages.inc.php:484
1891 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:169 test/theme.php:56
1892 msgid "Server"
1893 msgstr "Strežnik"
1895 #: libraries/common.inc.php:826
1896 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1897 msgstr "Neveljaven način overitve določen v konfiguracijski datoteki:"
1899 #: libraries/common.inc.php:929
1900 #, php-format
1901 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1902 msgstr "%s bi morali nadgraditi na različico %s ali novejšo."
1904 #: libraries/common.lib.php:145
1905 #, php-format
1906 msgid "Max: %s%s"
1907 msgstr "Največja velikost: %s%s"
1909 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1910 #: libraries/common.lib.php:407
1911 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
1912 msgid "en"
1913 msgstr "en"
1915 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1916 #: libraries/common.lib.php:411
1917 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
1918 msgid "en"
1919 msgstr "en"
1921 #: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
1922 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
1923 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
1924 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
1925 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:85
1926 #: libraries/sql_query_form.lib.php:428 libraries/sql_query_form.lib.php:431
1927 #: main.php:217
1928 msgid "Documentation"
1929 msgstr "Dokumentacija"
1931 #: libraries/common.lib.php:585 libraries/header_printview.inc.php:60
1932 #: server_processlist.php:59 server_status.php:372
1933 msgid "SQL query"
1934 msgstr "Poizvedba SQL"
1936 #: libraries/common.lib.php:621
1937 msgid "MySQL said: "
1938 msgstr "MySQL je vrnil: "
1940 #: libraries/common.lib.php:1071
1941 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1942 msgstr "Ne morem se povezati s preverjalnikom SQL!"
1944 #: libraries/common.lib.php:1112 libraries/config/messages.inc.php:461
1945 msgid "Explain SQL"
1946 msgstr "Razloži stavek SQL"
1948 #: libraries/common.lib.php:1115
1949 msgid "Skip Explain SQL"
1950 msgstr "Preskoči razlago stavka SQL"
1952 #: libraries/common.lib.php:1149
1953 msgid "Without PHP Code"
1954 msgstr "Brez kode PHP"
1956 #: libraries/common.lib.php:1152 libraries/config/messages.inc.php:463
1957 msgid "Create PHP Code"
1958 msgstr "Ustvari kodo PHP"
1960 #: libraries/common.lib.php:1170 libraries/config/messages.inc.php:462
1961 #: server_status.php:467
1962 msgid "Refresh"
1963 msgstr "Osveži"
1965 #: libraries/common.lib.php:1179
1966 msgid "Skip Validate SQL"
1967 msgstr "Preskoči preverjanje pravilnosti SQL stavka"
1969 #: libraries/common.lib.php:1182 libraries/config/messages.inc.php:465
1970 msgid "Validate SQL"
1971 msgstr "Preveri pravilnost stavka SQL"
1973 #: libraries/common.lib.php:1237
1974 msgid "Inline edit of this query"
1975 msgstr "Urejanje te poizvedbe v vrstici"
1977 #: libraries/common.lib.php:1239
1978 msgid "Inline"
1979 msgstr "V vrstici"
1981 #: libraries/common.lib.php:1303 libraries/common.lib.php:1319
1982 msgid "Profiling"
1983 msgstr "Profiliranje"
1985 #: libraries/common.lib.php:1324 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
1986 #: server_processlist.php:57
1987 msgid "Time"
1988 msgstr "Čas"
1990 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
1991 #: libraries/common.lib.php:1362
1992 msgid "B"
1993 msgstr "B"
1995 #: libraries/common.lib.php:1362
1996 msgid "KiB"
1997 msgstr "KiB"
1999 #: libraries/common.lib.php:1362
2000 msgid "MiB"
2001 msgstr "MiB"
2003 #: libraries/common.lib.php:1362
2004 msgid "GiB"
2005 msgstr "GiB"
2007 #: libraries/common.lib.php:1362
2008 msgid "TiB"
2009 msgstr "TiB"
2011 #: libraries/common.lib.php:1362
2012 msgid "PiB"
2013 msgstr "PiB"
2015 #: libraries/common.lib.php:1362
2016 msgid "EiB"
2017 msgstr "EiB"
2019 #. l10n: Thousands separator
2020 #: libraries/common.lib.php:1400
2021 msgid ","
2022 msgstr "."
2024 #. l10n: Decimal separator
2025 #: libraries/common.lib.php:1402
2026 msgid "."
2027 msgstr ","
2029 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2030 #: libraries/common.lib.php:1579
2031 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2032 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2033 msgstr "%d %B %Y ob %H.%M"
2035 #: libraries/common.lib.php:1889
2036 #, php-format
2037 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2038 msgstr "%s dni, %s ur, %s minut in %s sekund"
2040 #: libraries/common.lib.php:2303 libraries/common.lib.php:2306
2041 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:751
2042 msgid "Begin"
2043 msgstr "Začetek"
2045 #: libraries/common.lib.php:2304 libraries/common.lib.php:2307
2046 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2047 #: server_binlog.php:156
2048 msgid "Previous"
2049 msgstr "Prejšnji"
2051 #: libraries/common.lib.php:2334 libraries/common.lib.php:2337
2052 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2053 msgid "End"
2054 msgstr "Konec"
2056 #: libraries/common.lib.php:2409
2057 #, php-format
2058 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2059 msgstr "Preskoči na zbirko podatkov &quot;%s&quot;."
2061 #: libraries/common.lib.php:2428
2062 #, php-format
2063 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2064 msgstr "Na funkcionalnost %s vpliva znan hrošč, glej %s"
2066 #: libraries/common.lib.php:2815 libraries/common.lib.php:2822
2067 #: libraries/common.lib.php:3003 libraries/config/setup.forms.php:291
2068 #: libraries/config/setup.forms.php:328 libraries/config/setup.forms.php:362
2069 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2070 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2071 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
2072 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2073 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2074 #: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:152
2075 #: server_privileges.php:594 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:263
2076 msgid "Structure"
2077 msgstr "Struktura"
2079 #: libraries/common.lib.php:2816 libraries/common.lib.php:2823
2080 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/db_links.inc.php:53
2081 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2082 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2083 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2084 msgid "SQL"
2085 msgstr "SQL"
2087 #: libraries/common.lib.php:2818 libraries/common.lib.php:3001
2088 #: libraries/common.lib.php:3002 libraries/sql_query_form.lib.php:318
2089 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321 libraries/tbl_links.inc.php:67
2090 msgid "Insert"
2091 msgstr "Vstavi"
2093 #: libraries/common.lib.php:2825 libraries/db_links.inc.php:86
2094 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2095 #: view_operations.php:87
2096 msgid "Operations"
2097 msgstr "Operacije"
2099 #: libraries/common.lib.php:2951
2100 msgid "Browse your computer:"
2101 msgstr "Prebrskajte svoj računalnik:"
2103 #: libraries/common.lib.php:2964
2104 #, php-format
2105 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2106 msgstr "Izberite iz mape za nalaganje na spletnem strežniku <b>%s</b>:"
2108 #: libraries/common.lib.php:2976 libraries/sql_query_form.lib.php:500
2109 #: tbl_change.php:934
2110 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2111 msgstr "Imenik, ki ste ga določili za nalaganje, je nedosegljiv"
2113 #: libraries/common.lib.php:2984
2114 msgid "There are no files to upload"
2115 msgstr "Nobene datoteke ni za naložiti"
2117 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2118 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2119 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2120 #: libraries/import.lib.php:1172
2121 msgid "structure"
2122 msgstr "struktura"
2124 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2125 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2126 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2127 msgid "data"
2128 msgstr "podatki"
2130 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2131 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2132 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2133 msgid "structure and data"
2134 msgstr "struktura in podatki"
2136 #: libraries/config.values.php:99
2137 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2138 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti za konfiguriranje"
2140 #: libraries/config.values.php:100
2141 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2142 msgstr "Po meri - prikaži vse mogoče možnosti za konfiguriranje"
2144 #: libraries/config.values.php:101
2145 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2146 msgstr "Po meri - kot zgoraj, vendar brez izbire hitro/po meri"
2148 #: libraries/config.values.php:119
2149 msgid "complete inserts"
2150 msgstr "popolne poizvedbe insert"
2152 #: libraries/config.values.php:120
2153 msgid "extended inserts"
2154 msgstr "razširjene poizvedbe insert"
2156 #: libraries/config.values.php:121
2157 msgid "both of the above"
2158 msgstr "oboje zgoraj"
2160 #: libraries/config.values.php:122
2161 msgid "neither of the above"
2162 msgstr "nič od zgoraj"
2164 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2165 #: libraries/config/validate.lib.php:422
2166 msgid "Not a positive number"
2167 msgstr "Ni pozitivno število"
2169 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2170 #: libraries/config/validate.lib.php:435
2171 msgid "Not a non-negative number"
2172 msgstr "Ni nenegativno število"
2174 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2175 #: libraries/config/validate.lib.php:409
2176 msgid "Not a valid port number"
2177 msgstr "Neveljavna številka vrat"
2179 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2180 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2181 #: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
2182 msgid "Incorrect value"
2183 msgstr "Napačna vrednost"
2185 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2186 #: libraries/config/validate.lib.php:464
2187 #, php-format
2188 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2189 msgstr "Vrednost mora biti enaka ali nižja od %s"
2191 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2192 #, php-format
2193 msgid "Missing data for %s"
2194 msgstr "Manjkajoči podatki za %s"
2196 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2197 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2198 msgid "unavailable"
2199 msgstr "ni na voljo"
2201 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2202 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2203 #, php-format
2204 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2205 msgstr "\"%s\" potrebuje razširitev %s"
2207 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2208 #, php-format
2209 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2210 msgstr "uvoz ne bo deloval, manjka funkcija (%s)"
2212 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2213 #, php-format
2214 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2215 msgstr "izvoz ne bo deloval, manjka funkcija (%s)"
2217 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2218 msgid "SQL Validator is disabled"
2219 msgstr "Preverjalnik SQL je onemogočen"
2221 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2222 msgid "SOAP extension not found"
2223 msgstr "Razširitev SOAP ni najdena"
2225 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2226 #, php-format
2227 msgid "maximum %s"
2228 msgstr "največ %s"
2230 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2231 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2232 msgstr ""
2233 "Ta nastavitev je onemogočena, zato ne bo uporabljena pri vaši konfiguraciji"
2235 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
2236 #: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
2237 msgid "Disabled"
2238 msgstr "Onemogočeno"
2240 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2241 #, php-format
2242 msgid "Set value: %s"
2243 msgstr "Določi vrednost: %s"
2245 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2246 #: libraries/config/messages.inc.php:349
2247 msgid "Restore default value"
2248 msgstr "Povrni privzeto vrednost"
2250 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2251 msgid "Allow users to customize this value"
2252 msgstr "Dovoli uporabnikom prilagajati to vrednost"
2254 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2255 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
2256 #: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39
2257 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1026 tbl_indexes.php:246
2258 #: tbl_relation.php:563
2259 msgid "Save"
2260 msgstr "Shrani"
2262 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2263 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:141
2264 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1075
2265 msgid "Reset"
2266 msgstr "Ponastavi"
2268 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2269 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2270 msgstr ""
2272 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2273 #, fuzzy
2274 #| msgid "Enabled"
2275 msgid "Enable Ajax"
2276 msgstr "Omogočeno"
2278 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2279 msgid ""
2280 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2281 msgstr ""
2282 "Če je omogočeno, lahko uporabnik vstopi v kateri koli strežnik MySQL v "
2283 "prijavnem obrazcu z overovitvijo piškotkov"
2285 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2286 msgid "Allow login to any MySQL server"
2287 msgstr "Dovoli prijavo v kateri koli strežnik MySQL"
2289 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2290 msgid ""
2291 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2292 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2293 "cross-frame scripting attacks"
2294 msgstr ""
2295 "Omogočitev tega dovoljuje strani, ki se nahaja na drugačni domeni, "
2296 "vključitev phpMyAdmina v okvirju, kar predstavlja morebitno [strong]"
2297 "varnostno luknjo[/strong], saj dovoljuje skriptne napade preko okvirjev"
2299 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2300 msgid "Allow third party framing"
2301 msgstr "Dovoli uokvirjanje tretjim osebam"
2303 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2304 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2305 msgstr ""
2306 "Pokaži povezavo &raquo;Zavrzi zbirko podatkov&laquo; normalnim uporabnikom"
2308 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2309 msgid ""
2310 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2311 "authentication"
2312 msgstr ""
2313 "Skrivno geslo, ki se uporabi pri šifriranju piškotkov v overovitvi [kbd]"
2314 "cookie[/kbd]"
2316 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2317 msgid "Blowfish secret"
2318 msgstr "Skrivno geslo (blowfish)"
2320 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2321 msgid "Highlight selected rows"
2322 msgstr "Poudari izbrane vrstice"
2324 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2325 msgid "Row marker"
2326 msgstr "Označevalnik vrstic"
2328 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2329 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2330 msgstr "Poudari vrstico, na katero kaže kazalec miške"
2332 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2333 msgid "Highlight pointer"
2334 msgstr "Poudari kazalec"
2336 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2337 msgid ""
2338 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2339 "import and export operations"
2340 msgstr ""
2341 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] za posege "
2342 "uvoza in izvoza"
2344 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2345 msgid "Bzip2"
2346 msgstr "Bzip2"
2348 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2349 msgid ""
2350 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2351 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2352 "kbd] - allows newlines in columns"
2353 msgstr ""
2354 "Določa, katera vrsta urejevalnih kontrolnikov naj se uporablja za stolpce "
2355 "CHAR in VARCHAR; [kbd]input[/kbd] – omogoča omejevanje dolžine vnosa, [kbd]"
2356 "textarea[/kbd] – omogoča nove vrstice v stolpcu"
2358 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2359 msgid "CHAR columns editing"
2360 msgstr "Urejanje stolpcev CHAR"
2362 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2363 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2364 msgstr "Število stolpcev besedilnih polj CHAR/VARCHAR"
2366 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2367 msgid "CHAR textarea columns"
2368 msgstr "Stolpcev polja CHAR"
2370 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2371 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2372 msgstr "Število vrstic besedilnih polj CHAR/VARCHAR"
2374 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2375 msgid "CHAR textarea rows"
2376 msgstr "Vrstic polja CHAR"
2378 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2379 msgid "Check config file permissions"
2380 msgstr "Preveri dovoljenja konfiguracijske datoteke"
2382 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2383 msgid ""
2384 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2385 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2386 msgstr ""
2387 "Stisne izvoze gzip/bzip2 med izvajanjem, brez večje porabe spomina; če "
2388 "naletite na težave z ustvarjenimi datotekami gzip/bzip2, to funkcijo "
2389 "onemogočite"
2391 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2392 msgid "Compress on the fly"
2393 msgstr "Stisni med izvajanjem"
2395 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2396 #: setup/frames/index.inc.php:153
2397 msgid "Configuration file"
2398 msgstr "Konfiguracijska datoteka"
2400 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2401 msgid ""
2402 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2403 "when you're about to lose data"
2404 msgstr ""
2405 "Ali se naj prikaže opozorilo (&quot;Ali res želite ...&quot;), ko boste "
2406 "izgubili podatke"
2408 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2409 msgid "Confirm DROP queries"
2410 msgstr "Potrjevanje poizvedb DROP"
2412 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2413 msgid "Debug SQL"
2414 msgstr "Odkrivaj napake SQL"
2416 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2417 msgid "Default display direction"
2418 msgstr "Privzeta smer prikaza"
2420 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2421 msgid ""
2422 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2423 "maximum number for which vertical model is used"
2424 msgstr ""
2425 "[kbd]vodoravno[/kbd], [kbd]navpično[/kbd] ali število, ki določa največje "
2426 "število za katero bo uporabljena navpična postavitev"
2428 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2429 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2430 msgstr "Smer prikaza za spreminjanje/ustvarjanje stolpcev"
2432 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2433 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2434 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju zbirke podatkov"
2436 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2437 msgid "Default database tab"
2438 msgstr "Privzet zavihek zbirke podatkov"
2440 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2441 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2442 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju strežnika"
2444 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2445 msgid "Default server tab"
2446 msgstr "Privzet zavihek strežnika"
2448 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2449 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2450 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju tabele"
2452 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2453 msgid "Default table tab"
2454 msgstr "Privzet zavihek tabele"
2456 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2457 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2458 msgstr "Privzeto prikaži dvojiške vsebine kot HEX"
2460 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:597
2461 msgid "Show binary contents as HEX"
2462 msgstr "Prikaži dvojiške vsebine kot HEX"
2464 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2465 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2466 msgstr "Prikaži naštete zbirke podatkov kot seznam namesto spustnega menija"
2468 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2469 msgid "Display databases as a list"
2470 msgstr "Prikaži zbirke podatkov kot seznam"
2472 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2473 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2474 msgstr "Prikaži naštete strežnike kot seznam namesto spustnega menija"
2476 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2477 msgid "Display servers as a list"
2478 msgstr "Prikaži strežnike kot seznam"
2480 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2481 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2482 msgstr "Uredi poizvedbe SQL v pojavnem oknu"
2484 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2485 msgid "Edit in window"
2486 msgstr "Uredi v oknu"
2488 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2489 msgid "Display errors"
2490 msgstr "Prikaži napake"
2492 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2493 msgid "Gather errors"
2494 msgstr "Zberi napake"
2496 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2497 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2498 msgstr ""
2499 "Prikaži ikone za opozorilna sporočila, sporočila o napakah in informacijah"
2501 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2502 msgid "Iconic errors"
2503 msgstr "Napake z ikonami"
2505 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2506 msgid ""
2507 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2508 "limit)"
2509 msgstr ""
2510 "Nastavi število sekund, ko se skript lahko izvaja ([kbd]0[/kbd] za neomejeno)"
2512 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2513 msgid "Maximum execution time"
2514 msgstr "Najdaljši čas izvajanja"
2516 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
2517 msgid "Save as file"
2518 msgstr "Shrani kot datoteko"
2520 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:236
2521 msgid "Character set of the file"
2522 msgstr "Nabor znakov datoteke"
2524 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
2525 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2526 msgid "Format"
2527 msgstr "Oblika"
2529 #: libraries/config/messages.inc.php:71
2530 msgid "Compression"
2531 msgstr "Stiskanje"
2533 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
2534 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
2535 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
2536 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:141
2537 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/csv.php:27
2538 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2539 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2540 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2541 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2542 msgid "Put columns names in the first row"
2543 msgstr "Postavi imena stolpcev v prvo vrstico"
2545 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:238
2546 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/import/csv.php:73
2547 #: libraries/import/ldi.php:41
2548 msgid "Columns enclosed by"
2549 msgstr "Stolpci obdani z"
2551 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:239
2552 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:77
2553 #: libraries/import/ldi.php:42
2554 msgid "Columns escaped by"
2555 msgstr "Stolpci izognjeni z"
2557 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2558 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
2559 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
2560 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
2561 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/texytext.php:26
2562 msgid "Replace NULL by"
2563 msgstr "Zamenjaj NULL z"
2565 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
2566 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2567 msgstr "Odstrani znake CRLF znotraj stolpcev"
2569 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:242
2570 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:61
2571 #: libraries/import/ldi.php:40
2572 msgid "Columns terminated by"
2573 msgstr "Stolpci zaključeni z"
2575 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:237
2576 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2577 msgid "Lines terminated by"
2578 msgstr "Vrstice zaključene z"
2580 #: libraries/config/messages.inc.php:80
2581 msgid "Excel edition"
2582 msgstr "Izdaja za Excel"
2584 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2585 msgid "Database name template"
2586 msgstr "Predloga imena zbirke podatkov"
2588 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2589 msgid "Server name template"
2590 msgstr "Predloga imena strežnika"
2592 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2593 msgid "Table name template"
2594 msgstr "Predloga imena tabele"
2596 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
2597 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:134
2598 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/export/htmlword.php:23
2599 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2600 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2601 msgid "Dump table"
2602 msgstr "Odloži tabelo"
2604 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
2605 msgid "Include table caption"
2606 msgstr "Vključi ime tabele"
2608 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2609 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2610 msgid "Table caption"
2611 msgstr "Ime tabele"
2613 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2614 msgid "Continued table caption"
2615 msgstr "Nadaljevanje imena tabele"
2617 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2618 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2619 msgid "Label key"
2620 msgstr "Označi ključ"
2622 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2623 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/odt.php:325
2624 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2625 msgid "MIME type"
2626 msgstr "Vrsta MIME"
2628 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2629 #: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_relation.php:396
2630 msgid "Relations"
2631 msgstr "Relacije"
2633 #: libraries/config/messages.inc.php:103
2634 msgid "Export method"
2635 msgstr "Način izvoza"
2637 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
2638 msgid "Save on server"
2639 msgstr "Shrani na strežnik"
2641 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
2642 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2643 msgid "Overwrite existing file(s)"
2644 msgstr "Prepiši obstoječo(e) datoteko(e)"
2646 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2647 msgid "Remember file name template"
2648 msgstr "Zapomni si predlogo imena datoteke"
2650 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2651 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2652 msgstr "Obdaj imena tabel in stolpcev z enojnimi poševnimi narekovaji"
2654 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:257
2655 #: libraries/display_export.lib.php:351
2656 msgid "SQL compatibility mode"
2657 msgstr "Združljivostni način SQL"
2659 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2660 msgid "Syntax to use when inserting data"
2661 msgstr "Skladnja ob vstavljanju podatkov"
2663 #: libraries/config/messages.inc.php:121
2664 msgid "Creation/Update/Check dates"
2665 msgstr "Datumi za ustvarjeno/posodobljeno/preverjeno"
2667 #: libraries/config/messages.inc.php:122
2668 msgid "Use delayed inserts"
2669 msgstr "Uporabi zakasnjeno vstavljanje"
2671 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
2672 msgid "Disable foreign key checks"
2673 msgstr "Onemogoči preverjanja tujih ključev"
2675 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2676 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2677 msgstr "Uporabi šestnajstiško za BLOB"
2679 #: libraries/config/messages.inc.php:128
2680 msgid "Use ignore inserts"
2681 msgstr "Uporabi možnost prezri vstavke"
2683 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/export/sql.php:163
2684 msgid "Maximal length of created query"
2685 msgstr "Največja dolžina ustvarjene poizvedbe"
2687 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2688 msgid "Export type"
2689 msgstr "Vrsta izvoza"
2691 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/sql.php:50
2692 msgid "Enclose export in a transaction"
2693 msgstr "Vključi izvoz v transakcijo"
2695 #: libraries/config/messages.inc.php:137
2696 msgid "Export time in UTC"
2697 msgstr "Izvozi čas v UTC"
2699 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2700 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2701 msgstr "Vsili varno povezavo med uporabo phpMyAdmin"
2703 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2704 msgid "Force SSL connection"
2705 msgstr "Vsili povezavo SSL"
2707 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2708 msgid ""
2709 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2710 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2711 msgstr ""
2712 "Vrstni red za predmete na spustnem seznamu tujih ključev; [kbd]content[/kbd] "
2713 "je sklicevan podatek, [kbd]id[/kbd] je vrednost ključa"
2715 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2716 msgid "Foreign key dropdown order"
2717 msgstr "Vrstni red spustnega seznama tujih ključev"
2719 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2720 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2721 msgstr "Uporabljen bo spustni seznam, če je prisotnih manj elementov"
2723 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2724 msgid "Foreign key limit"
2725 msgstr "Omejitev tujih ključev"
2727 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2728 msgid "Browse mode"
2729 msgstr "Način brskanja"
2731 #: libraries/config/messages.inc.php:152
2732 msgid "Customize browse mode"
2733 msgstr "Prilagodite način brskanja"
2735 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/messages.inc.php:156
2736 #: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/config/messages.inc.php:184
2737 #: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/config/messages.inc.php:214
2738 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2739 msgid "Customize default options"
2740 msgstr "Prilagodite privzete možnosti"
2742 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/setup.forms.php:232
2743 #: libraries/config/setup.forms.php:311
2744 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:136
2745 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:16
2746 #: libraries/import/csv.php:21
2747 msgid "CSV"
2748 msgstr "CSV-podatki"
2750 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2751 msgid "Developer"
2752 msgstr "Razvijalec"
2754 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2755 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2756 msgstr "Nastavitve za razvijalce phpMyAdmin"
2758 #: libraries/config/messages.inc.php:159
2759 msgid "Edit mode"
2760 msgstr "Način urejanja"
2762 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2763 msgid "Customize edit mode"
2764 msgstr "Prilagodite način urejanja"
2766 #: libraries/config/messages.inc.php:162
2767 msgid "Export defaults"
2768 msgstr "Privzete možnosti izvoza"
2770 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2771 msgid "Customize default export options"
2772 msgstr "Prilagodite privzete možnosti izvoza"
2774 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:206
2775 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2776 msgid "Features"
2777 msgstr "Lastnosti"
2779 #: libraries/config/messages.inc.php:165
2780 msgid "General"
2781 msgstr "Splošno"
2783 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2784 msgid "Set some commonly used options"
2785 msgstr "Nastavi nekatere pogosto uporabljane možnosti"
2787 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/db_links.inc.php:83
2788 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2789 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
2790 msgid "Import"
2791 msgstr "Uvozi"
2793 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2794 msgid "Import defaults"
2795 msgstr "Privzete možnosti uvoza"
2797 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2798 msgid "Customize default common import options"
2799 msgstr "Prilagodite pogoste privzete možnosti uvoza"
2801 #: libraries/config/messages.inc.php:170
2802 msgid "Import / export"
2803 msgstr "Uvoz / izvoz"
2805 #: libraries/config/messages.inc.php:171
2806 msgid "Set import and export directories and compression options"
2807 msgstr "Nastavi mape za uvoz in izvoz ter možnosti stiskanja"
2809 #: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/export/latex.php:26
2810 msgid "LaTeX"
2811 msgstr "LaTeX"
2813 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2814 msgid "Databases display options"
2815 msgstr "Možnosti prikaza zbirk podatkov"
2817 #: libraries/config/messages.inc.php:176 setup/frames/menu.inc.php:18
2818 msgid "Navigation frame"
2819 msgstr "Navigacijski okvir"
2821 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2822 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2823 msgstr "Prilagodite prikaz navigacijskega okvirja"
2825 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/select_server.lib.php:42
2826 #: setup/frames/index.inc.php:98
2827 msgid "Servers"
2828 msgstr "Strežniki"
2830 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2831 msgid "Servers display options"
2832 msgstr "Možnosti prikaza strežnikov"
2834 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2835 msgid "Tables display options"
2836 msgstr "Možnosti prikaza tabel"
2838 #: libraries/config/messages.inc.php:182 setup/frames/menu.inc.php:19
2839 msgid "Main frame"
2840 msgstr "Glavni okvir"
2842 #: libraries/config/messages.inc.php:183
2843 msgid "Microsoft Office"
2844 msgstr "Microsoft Office"
2846 #: libraries/config/messages.inc.php:185
2847 msgid "Open Document"
2848 msgstr "Open Document"
2850 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2851 msgid "Other core settings"
2852 msgstr "Druge nastavitve"
2854 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2855 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2856 msgstr "Nastavitve, ki se ne uvrščajo nikamor drugam"
2858 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2859 msgid "Page titles"
2860 msgstr "Naslovi strani"
2862 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2863 msgid ""
2864 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2865 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2866 "get special values."
2867 msgstr ""
2868 "Določite besedilo naslovne vrstice brskalnika. Oglejte si [a@Documentation."
2869 "html#cfg_TitleTable]dokumentacijo[/a] za čarobne nize, ki jih lahko "
2870 "uporabite za pridobitev posebnih vrednosti."
2872 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2873 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2874 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2875 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2876 msgid "Query window"
2877 msgstr "Okno za poizvedbe"
2879 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2880 msgid "Customize query window options"
2881 msgstr "Prilagodite možnosti okna poizvedb"
2883 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2884 msgid "Security"
2885 msgstr "Varnost"
2887 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2888 msgid ""
2889 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2890 "limit MySQL"
2891 msgstr ""
2892 "Pomnite, da je phpMyAdmin samo uporabniški vmesnik in njegove lastnosti ne "
2893 "omejujejo MySQL"
2895 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2896 msgid "Basic settings"
2897 msgstr "Osnovne nastavitve"
2899 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2900 msgid "Authentication"
2901 msgstr "Overovitev"
2903 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2904 msgid "Authentication settings"
2905 msgstr "Nastavitve overovitve"
2907 #: libraries/config/messages.inc.php:198
2908 msgid "Server configuration"
2909 msgstr "Konfiguracija strežnika"
2911 #: libraries/config/messages.inc.php:199
2912 msgid ""
2913 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2914 "what they are for"
2915 msgstr ""
2916 "Napredne nastavitve strežnika; ne spreminjajte teh možnosti, če ne veste "
2917 "čemu služijo"
2919 #: libraries/config/messages.inc.php:200
2920 msgid "Enter server connection parameters"
2921 msgstr "Vnesite parametre povezave s strežnikom"
2923 #: libraries/config/messages.inc.php:201
2924 msgid "Configuration storage"
2925 msgstr "Hramba konfiguracije"
2927 #: libraries/config/messages.inc.php:202
2928 msgid ""
2929 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2930 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
2931 "storage[/a] in documentation"
2932 msgstr ""
2933 "Konfigurira zbirko podatkov phpMyAdmin za pridobitev dostopa do dodatnih "
2934 "funkcij, glej [a@Documentation.html#linked-tables]hrambo konfiguracije "
2935 "phpMyAdmin[/a] v dokumentaciji"
2937 #: libraries/config/messages.inc.php:203
2938 msgid "Changes tracking"
2939 msgstr "Sledenje spremembam"
2941 #: libraries/config/messages.inc.php:204
2942 msgid ""
2943 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2944 "storage."
2945 msgstr ""
2946 "Sledenje spremembam narejenih v zbirki podatkov. Potrebuje hrambo "
2947 "konfiguracije phpMyAdmin."
2949 #: libraries/config/messages.inc.php:205
2950 msgid "Customize export options"
2951 msgstr "Prilagodi možnosti izvoza"
2953 #: libraries/config/messages.inc.php:207
2954 msgid "Customize import defaults"
2955 msgstr "Prilagodi privzete možnosti uvoza"
2957 #: libraries/config/messages.inc.php:208
2958 msgid "Customize navigation frame"
2959 msgstr "Prilagodi navigacijski okvir"
2961 #: libraries/config/messages.inc.php:209
2962 msgid "Customize main frame"
2963 msgstr "Prilagodi glavni okvir"
2965 #: libraries/config/messages.inc.php:210 libraries/config/messages.inc.php:215
2966 #: setup/frames/menu.inc.php:17
2967 msgid "SQL queries"
2968 msgstr "Poizvedbe SQL"
2970 #: libraries/config/messages.inc.php:212
2971 msgid "SQL Query box"
2972 msgstr "Polje poizvedbe SQL"
2974 #: libraries/config/messages.inc.php:213
2975 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
2976 msgstr "Prilagodi povezave prikazane v poljih poizvedbe SQL"
2978 #: libraries/config/messages.inc.php:216
2979 msgid "SQL queries settings"
2980 msgstr "Nastavitve poizvedb SQL"
2982 #: libraries/config/messages.inc.php:217
2983 msgid "SQL Validator"
2984 msgstr "Preverjalnik SQL"
2986 #: libraries/config/messages.inc.php:218
2987 msgid ""
2988 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
2989 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
2990 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
2991 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
2992 msgstr ""
2993 "Če želite uporabljati storitev Preverjalnika SQL, se zavedajte, da [strong]"
2994 "so vse izjave SQL brezimno shranjene v statistične namene[/strong].[br][em]"
2995 "[a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 "
2996 "Upright Database Technology. Vse pravice pridržane.[/em]"
2998 #: libraries/config/messages.inc.php:219
2999 msgid "Startup"
3000 msgstr "Zagon"
3002 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3003 msgid "Customize startup page"
3004 msgstr "Prilagodi začetno stran"
3006 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3007 msgid "Tabs"
3008 msgstr "Zavihki"
3010 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3011 msgid "Choose how you want tabs to work"
3012 msgstr "Določite, kako želite, da zavihki delujejo"
3014 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3015 msgid "Text fields"
3016 msgstr "Besedilna polja"
3018 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3019 msgid "Customize text input fields"
3020 msgstr "Prilagodi polja za vnos besedila"
3022 #: libraries/config/messages.inc.php:225 libraries/export/texytext.php:17
3023 msgid "Texy! text"
3024 msgstr "Besedilo Texy!"
3026 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3027 msgid "Warnings"
3028 msgstr "Opozorila"
3030 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3031 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3032 msgstr "Onemogoči nekatera opozorila, ki jih prikazuje phpMyAdmin"
3034 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3035 msgid ""
3036 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3037 "and export operations"
3038 msgstr ""
3039 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] za posege "
3040 "uvoza in izvoza"
3042 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3043 msgid "GZip"
3044 msgstr "GZip"
3046 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3047 msgid "Extra parameters for iconv"
3048 msgstr "Dodatni parametri za iconv"
3050 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3051 msgid ""
3052 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3053 "if one of the queries failed"
3054 msgstr ""
3055 "Če je omogočeno, phpMyAdmin nadaljuje z izvajanjem poizvedb z več izjavami, "
3056 "četudi ena od poizvedb spodleti"
3058 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3059 msgid "Ignore multiple statement errors"
3060 msgstr "Prezri napake več stavkov"
3062 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3063 msgid ""
3064 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3065 "This might be good way to import large files, however it can break "
3066 "transactions."
3067 msgstr ""
3068 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
3069 "omejitve. To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav lahko "
3070 "prekine transakcije."
3072 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3073 msgid "Partial import: allow interrupt"
3074 msgstr "Delni uvoz: dovoli prekinitev"
3076 #: libraries/config/messages.inc.php:240 libraries/config/messages.inc.php:247
3077 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3078 msgid "Do not abort on INSERT error"
3079 msgstr "Ne prekini ob napaki INSERT"
3081 #: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:249
3082 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3083 msgid "Replace table data with file"
3084 msgstr "Podatke v tabeli zamenjaj z datoteko"
3086 #: libraries/config/messages.inc.php:243
3087 msgid ""
3088 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3089 "table) and only SQL is always available"
3090 msgstr ""
3091 "Privzeta oblika; pomnite, da je seznam odvisen od položaja (podatkovna "
3092 "zbirka, tabela) in vedno je na voljo samo SQL"
3094 #: libraries/config/messages.inc.php:244
3095 msgid "Format of imported file"
3096 msgstr "Oblika uvožene datoteke"
3098 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/ldi.php:45
3099 msgid "Use LOCAL keyword"
3100 msgstr "Uporabi ključno besedo LOCAL"
3102 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/config/messages.inc.php:259
3103 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3104 msgid "Column names in first row"
3105 msgstr "Imena stolpcev v prvi vrstici"
3107 #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/import/ods.php:27
3108 msgid "Do not import empty rows"
3109 msgstr "Ne uvozi praznih vrstic"
3111 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3112 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3113 msgstr "Uvozi denarne enote ($5.00 v 5.00)"
3115 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3116 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3117 msgstr "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti (12.00% v ,12)"
3119 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3120 msgid "Number of queries to skip from start"
3121 msgstr "Število poizvedb, ki jih naj preskočim od začetka"
3123 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3124 msgid "Partial import: skip queries"
3125 msgstr "Delni uvoz: preskoči poizvedbe"
3127 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3128 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3129 msgstr "Ne uporabi AUTO_INCREMENT za ničelne vrednosti"
3131 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3132 msgid "Initial state for sliders"
3133 msgstr "Začetno stanje drsnikov"
3135 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3136 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3137 msgstr "Koliko vrstic je lahko vstavljenih naenkrat"
3139 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3140 msgid "Number of inserted rows"
3141 msgstr "Število vstavljenih vrstic"
3143 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3144 msgid "Target for quick access icon"
3145 msgstr "Cilj ikone za hitri dostop"
3147 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3148 msgid "Show logo in left frame"
3149 msgstr "Prikaži logotip v levem okvirju"
3151 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3152 msgid "Display logo"
3153 msgstr "Prikaži logotip"
3155 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3156 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3157 msgstr "Prikaži izbrani strežnik na vrhu levega okvirja"
3159 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3160 msgid "Display servers selection"
3161 msgstr "Prikaži izbiro strežnikov"
3163 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3164 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3165 msgstr ""
3166 "Najmanjše število tabel, potrebnih za prikaz polja za filtriranje tabel"
3168 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3169 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3170 msgstr "Niz, ki loči zbirke podatkov v drugi nivo drevesa"
3172 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3173 msgid "Database tree separator"
3174 msgstr "Ločilo drevesa zbirke podatkov"
3176 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3177 msgid ""
3178 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3179 "defined below)"
3180 msgstr ""
3181 "Samo lahka različica; prikaže zbirke podatkov v drevesu (določeno z ločilom, "
3182 "navedenim spodaj)"
3184 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3185 msgid "Display databases in a tree"
3186 msgstr "Prikaži zbirke podatkov v drevesu"
3188 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3189 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3190 msgstr "Onemogočite to, če želite videti vse zbirke podatkov naenkrat"
3192 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3193 msgid "Use light version"
3194 msgstr "Uporabi lahko različico"
3196 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3197 msgid "Maximum table tree depth"
3198 msgstr "Največja globina drevesa tabel"
3200 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3201 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3202 msgstr "Niz, ki loči tabele v različne stopnje drevesa"
3204 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3205 msgid "Table tree separator"
3206 msgstr "Ločilo drevesa tabel"
3208 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3209 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3210 msgstr "URL kamor bo kazal logotip v navigacijskem okvirju"
3212 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3213 msgid "Logo link URL"
3214 msgstr "URL-povezava logotipa"
3216 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3217 msgid ""
3218 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3219 "([kbd]new[/kbd])"
3220 msgstr ""
3221 "Odpre povezano stran v glavnem ([kbd]main[/kbd]) ali v novem oknu ([kbd]new[/"
3222 "kbd])"
3224 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3225 msgid "Logo link target"
3226 msgstr "Cilj povezave logotipa"
3228 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3229 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3230 msgstr "Poudari strežnik pod miškinim kazalcem"
3232 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3233 msgid "Enable highlighting"
3234 msgstr "Omogoči poudarjanje"
3236 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3237 msgid "Use less graphically intense tabs"
3238 msgstr "Uporabi grafično manj zahtevne zavihke"
3240 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3241 msgid "Light tabs"
3242 msgstr "Lahki zavihki"
3244 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3245 msgid ""
3246 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3247 msgstr ""
3248 "Največje število znakov prikazanih v katerem koli neštevilčnem stolpcu v "
3249 "načinu brskanja"
3251 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3252 msgid "Limit column characters"
3253 msgstr "Omejitev znakov stolpca"
3255 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3256 msgid ""
3257 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3258 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3259 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3260 msgstr ""
3261 "Če je TRUE, odjava izbriše piškotke za vse strežnike; če je nastavljeno na "
3262 "FALSE, se odjava izvrši samo za trenutni strežnik. Nastavitev FALSE lahko "
3263 "hitro povzroči pozabljanje odjavljanja iz ostalih strežnikov, ko ste "
3264 "povezani na več strežnikov."
3266 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3267 msgid "Delete all cookies on logout"
3268 msgstr "Izbriši vse piškotke ob odjavi"
3270 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3271 msgid ""
3272 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3273 "authentication mode"
3274 msgstr ""
3275 "Določi, ali se naj prejšnji prijavni podatki v načinu overovitve piškotkov "
3276 "prikličejo ali ne"
3278 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3279 msgid "Recall user name"
3280 msgstr "Prikliči uporabniško ime"
3282 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3283 msgid ""
3284 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3285 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3286 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3287 "recommended for non-trusted environments."
3288 msgstr ""
3289 "Določa, kako dolgo (v sekundah) naj bo prijavni piškotek shranjen v "
3290 "brskalniku. Privzeta vrednost 0 pomeni, da bo shranjen samo za obstoječo "
3291 "sejo in bo izbrisan takoj, ko zaprete okno brskalnika. To je priporočeno za "
3292 "okolja, ki jim ne zaupate."
3294 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3295 msgid "Login cookie store"
3296 msgstr "Shranjevanje prijavnih piškotkov"
3298 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3299 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3300 msgstr "Določa, kako dolgo (v sekundah) je prijavni piškotek veljaven"
3302 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3303 msgid "Login cookie validity"
3304 msgstr "Veljavnost prijavnega piškotka"
3306 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3307 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3308 msgstr "Dvojna velikost besedilnega polja za stolpce LONGTEXT"
3310 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3311 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3312 msgstr "Večje besedilno polje za LONGTEXT"
3314 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3315 msgid "Use icons on main page"
3316 msgstr "Uporabi ikone na glavni strani"
3318 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3319 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3320 msgstr "Največje število znakov pri prikazu poizvedbe SQL"
3322 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3323 msgid "Maximum displayed SQL length"
3324 msgstr "Največja dolžina prikazanega SQL"
3326 #: libraries/config/messages.inc.php:302 libraries/config/messages.inc.php:307
3327 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3328 msgid "Users cannot set a higher value"
3329 msgstr "Uporabniki ne morejo določiti višje vrednosti"
3331 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3332 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3333 msgstr ""
3334 "Največje število podatkovnih zbirk prikazanih v levem okvirju in na seznamu "
3335 "zbirk podatkov"
3337 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3338 msgid "Maximum databases"
3339 msgstr "Največ podatkovnih zbirk"
3341 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3342 msgid ""
3343 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3344 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3345 "shown."
3346 msgstr ""
3347 "Število prikazanih vrstic med brskanjem po množici rezultatov. Če množica "
3348 "rezultatov vsebuje več vrstic, se prikažeta povezavi &raquo;Prejšnja&laquo; "
3349 "in &raquo;Naslednja&laquo;."
3351 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3352 msgid "Maximum number of rows to display"
3353 msgstr "Največje število vrstic za prikaz"
3355 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3356 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3357 msgstr "Največje število tabel prikazanih na seznamu tabel"
3359 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3360 msgid "Maximum tables"
3361 msgstr "Največ tabel"
3363 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3364 msgid ""
3365 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3366 "cookie authentication"
3367 msgstr ""
3368 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže, če mcrypt manjka za overitev "
3369 "piškotkov"
3371 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3372 msgid "mcrypt warning"
3373 msgstr "Opozorilo mcrypt"
3375 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3376 msgid ""
3377 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3378 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3379 msgstr ""
3380 "Število bajtov, ki jih skript lahko dodeli, npr. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
3381 "kbd] za neomejeno)"
3383 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3384 msgid "Memory limit"
3385 msgstr "Omejitev spomina"
3387 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3388 msgid "Show left delete link"
3389 msgstr "Pokaži levo povezavo za izbris"
3391 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3392 msgid "Show right delete link"
3393 msgstr "Pokaži desno povezavo za izbris"
3395 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3396 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3397 msgstr "Uporabi naravni vrstni red za razvrščanje tabel in imen zbirk podatkov"
3399 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3400 msgid "Natural order"
3401 msgstr "Naravni vrstni red"
3403 #: libraries/config/messages.inc.php:318 libraries/config/messages.inc.php:328
3404 msgid "Use only icons, only text or both"
3405 msgstr "Uporabi samo ikone, samo besedilo ali oboje"
3407 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3408 msgid "Iconic navigation bar"
3409 msgstr "Ikonska navigacijska vrstica"
3411 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3412 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3413 msgstr "Uporabi izhod medpomnjenja GZip za povečano hitrost v prenosih HTTP"
3415 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3416 msgid "GZip output buffering"
3417 msgstr "Izhod medpomnjenja GZip"
3419 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3420 msgid ""
3421 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3422 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3423 msgstr ""
3424 "[kbd]SMART[/kbd] – tj. padajoči vrstni red za stolpce vrste TIME, DATE, "
3425 "DATETIME in TIMESTAMP, v naprotnem primeru naraščajoči vrstni red"
3427 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3428 msgid "Default sorting order"
3429 msgstr "Privzet vrstni red"
3431 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3432 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3433 msgstr "Uporabi vztrajne povezave s podatkovnimi zbirkami MySQL"
3435 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3436 msgid "Persistent connections"
3437 msgstr "Vztrajne povezave"
3439 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3440 msgid ""
3441 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3442 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3443 "configuration storage could not be found"
3444 msgstr ""
3445 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na strani o podrobnostih zbirke "
3446 "podatkov Struktura, če katera od tabel, potrebnih za hrambo konfiguracije "
3447 "phpMyAdmin, ni bila najdena"
3449 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3450 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3451 msgstr "Manjkajoče tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin"
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3454 msgid "Iconic table operations"
3455 msgstr "Ikonski posegi tabel"
3457 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3458 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3459 msgstr "Prepreči urejanje stolpcev BLOB in BINARY"
3461 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3462 msgid "Protect binary columns"
3463 msgstr "Zaščiti dvojiške stolpce"
3465 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3466 msgid ""
3467 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3468 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3469 "(lost by window close)."
3470 msgstr ""
3471 "Omogočite, če želite zgodovino poizvedb temelječo na zbirki podatkov "
3472 "(potrebuje hrambo konfiguracije phpMyAdmin). Če je onemogočeno, se za prikaz "
3473 "zgodovine poizvedb uporabi rutina JavaScript (ki se izgubi ob zaprtju okna)."
3475 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3476 msgid "Permanent query history"
3477 msgstr "Trajna zgodovina poizvedb"
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3480 msgid "How many queries are kept in history"
3481 msgstr "Koliko poizvedb je hranjenih v zgodovini"
3483 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3484 msgid "Query history length"
3485 msgstr "Dolžina zgodovine poizvedb"
3487 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3488 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3489 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju novega okna za poizvedbe"
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3492 msgid "Default query window tab"
3493 msgstr "Privzet zavihek okna za poizvedbe"
3495 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3496 msgid "Query window height (in pixels)"
3497 msgstr "Višina okna poizvedb (v slikovnih pikah)"
3499 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3500 msgid "Query window height"
3501 msgstr "Višina okna poizvedb"
3503 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3504 msgid "Query window width (in pixels)"
3505 msgstr "Širina okna poizvedb (v slikovnih pikah)"
3507 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3508 msgid "Query window width"
3509 msgstr "Širina okna poizvedb"
3511 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3512 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3513 msgstr "Določi katere funkcije bodo uporabljene za pretvorbo nabora znakov"
3515 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3516 msgid "Recoding engine"
3517 msgstr "Pogon rekodiranja"
3519 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3520 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3521 msgstr "Ponovi glave vsakih X celic, [kbd]0[/kbd] dezaktivira to funkcijo"
3523 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3524 msgid "Repeat headers"
3525 msgstr "Ponovi glave"
3527 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3528 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3529 msgstr "Prikaži gumb za pomoč namesto besedila dokumentacije"
3531 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3532 msgid "Show help button"
3533 msgstr "Prikaži gumb za pomoč"
3535 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3536 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3537 msgstr "Mapa, kamor se lahko na strežnik shranijo izvozi"
3539 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3540 msgid "Save directory"
3541 msgstr "Mapa za shranjevanje"
3543 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3544 msgid "Leave blank if not used"
3545 msgstr "Pustite prazno, če se ne uporablja"
3547 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3548 msgid "Host authorization order"
3549 msgstr "Zaporedje overovitve gostitelja"
3551 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3552 msgid "Leave blank for defaults"
3553 msgstr "Pustite prazno za privzeto"
3555 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3556 msgid "Host authorization rules"
3557 msgstr "Pravila overovitve gostitelja"
3559 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3560 msgid "Allow logins without a password"
3561 msgstr "Dovoli prijave brez gesla"
3563 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3564 msgid "Allow root login"
3565 msgstr "Dovoli prijavo root"
3567 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3568 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3569 msgstr "Ime področja HTTP Basic Auth, ki se prikaže med HTTP Auth"
3571 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3572 msgid "HTTP Realm"
3573 msgstr "Področje HTTP"
3575 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3576 msgid ""
3577 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3578 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3579 "swekey.conf)"
3580 msgstr ""
3581 "Pot konfiguracijske datoteke za [a@http://swekey.com]strojno overovitev "
3582 "SweKey[/a] (se ne nahaja v korenski mapi dokumentov; predlagano: /etc/swekey."
3583 "conf)"
3585 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3586 msgid "SweKey config file"
3587 msgstr "Konfiguracijska datoteka SweKey"
3589 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3590 msgid "Authentication method to use"
3591 msgstr "Način overovitve za uporabo"
3593 #: libraries/config/messages.inc.php:363 setup/frames/index.inc.php:114
3594 msgid "Authentication type"
3595 msgstr "Vrsta overovitve"
3597 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3598 msgid ""
3599 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3600 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3601 msgstr ""
3602 "Pustite prazno, če ne želite podpore [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3603 "bookmark]zaznamkov[/a]; predlagano: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3605 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3606 msgid "Bookmark table"
3607 msgstr "Tabela zaznamkov"
3609 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3610 msgid ""
3611 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3612 "pma_column_info[/kbd]"
3613 msgstr ""
3614 "Pustite prazno, če ne želite pripomb/vrst mime stolpcev; predlagano: [kbd]"
3615 "pma_column_info[/kbd]"
3617 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3618 msgid "Column information table"
3619 msgstr "Tabela informacij stolpcev"
3621 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3622 msgid "Compress connection to MySQL server"
3623 msgstr "Stisni povezavo s strežnikom MySQL"
3625 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3626 msgid "Compress connection"
3627 msgstr "Stisni povezavo"
3629 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3630 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3631 msgstr ""
3632 "Način povezave s strežnikom; pustite [kbd]tcp[/kbd], če niste prepričani"
3634 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3635 msgid "Connection type"
3636 msgstr "Vrsta povezave"
3638 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3639 msgid "Control user password"
3640 msgstr "Geslo krmilnega uporabnika"
3642 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3643 msgid ""
3644 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3645 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3646 msgstr ""
3647 "Posebni uporabnik MySQL, konfiguriran z omejenimi dovoljenji; več informacij "
3648 "je na voljo na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wikiji[/a]"
3650 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3651 msgid "Control user"
3652 msgstr "Krmilni uporabnik"
3654 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3655 msgid "Count tables when showing database list"
3656 msgstr "Preštej tabele med prikazovanjem seznama podatkovnih zbirk"
3658 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3659 msgid "Count tables"
3660 msgstr "Preštej tabele"
3662 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3663 msgid ""
3664 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3665 "kbd]"
3666 msgstr ""
3667 "Pustite prazno, če ne želite podpore Oblikovalnika; predlagano: [kbd]"
3668 "pma_designer_coords[/kbd]"
3670 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3671 msgid "Designer table"
3672 msgstr "Tabela Oblikovalnika"
3674 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3675 msgid ""
3676 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3677 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3678 msgstr ""
3679 "Več informacij na [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]"
3680 "sledilniku hroščev PMA[/a] in[a@http://bugs.mysql.com/19588]hroščih MySQL[/a]"
3682 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3683 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3684 msgstr "Onemogoči uporabo INFORMATION_SCHEMA"
3686 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3687 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3688 msgstr "Katera razširitev PHP naj se uporablja; uporabite mysqli, če je podprt"
3690 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3691 msgid "PHP extension to use"
3692 msgstr "Razširitev PHP za uporabo"
3694 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3695 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3696 msgstr "Skrije zbirke podatkov, ki se ujemajo z običajnim izrazom (PCRE)"
3698 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3699 msgid "Hide databases"
3700 msgstr "Skrij zbirke podatkov"
3702 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3703 msgid ""
3704 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3705 "kbd]"
3706 msgstr ""
3707 "Pustite prazno, če ne želite podpore zgodovine poizvedb SQL; predlagano: "
3708 "[kbd]pma_history[/kbd]"
3710 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3711 msgid "SQL query history table"
3712 msgstr "Tabela zgodovine poizvedb SQL"
3714 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3715 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3716 msgstr "Ime gostitelja, kjer teče strežnik MySQL"
3718 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3719 msgid "Server hostname"
3720 msgstr "Ime gostitelja strežnika"
3722 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3723 msgid "Logout URL"
3724 msgstr "Odjavni URL"
3726 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3727 msgid "Try to connect without password"
3728 msgstr "Poskusi se povezati brez gesla"
3730 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3731 msgid "Connect without password"
3732 msgstr "Poveži se brez gesla"
3734 #: libraries/config/messages.inc.php:392
3735 msgid ""
3736 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3737 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3738 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3739 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3740 "alphabetical order."
3741 msgstr ""
3742 "Uporabite lahko nadomestne znake MySQL (% in _); ubežite jih, če jih želite "
3743 "uporabiti dobesedno, npr. uporabite 'my\\_db' in ne 'my_db'. Z uporabo te "
3744 "možnosti lahko razvrstite seznam zbirk podatkov; samo vnesite njihova imena "
3745 "v vrstnem redu in na koncu uporabite [kbd]*[/kbd] za prikaz preostalih v "
3746 "abecednem vrstnem redu."
3748 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3749 msgid "Show only listed databases"
3750 msgstr "Prikaži samo navedene zbirke podatkov"
3752 #: libraries/config/messages.inc.php:394 libraries/config/messages.inc.php:431
3753 msgid "Leave empty if not using config auth"
3754 msgstr "Pustite prazno, če ne uporabljate overovitve config"
3756 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3757 msgid "Password for config auth"
3758 msgstr "Geslo za overovitev config"
3760 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3761 msgid ""
3762 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3763 msgstr ""
3764 "Pustite prazno, če ne želite podpore PDF-sheme; predlagano: [kbd]"
3765 "pma_pdf_pages[/kbd]"
3767 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3768 msgid "PDF schema: pages table"
3769 msgstr "PDF-shema: tabele strani"
3771 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3772 msgid ""
3773 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3774 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3775 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3776 msgstr ""
3777 "Zbirka podatkov uporabljena za relacije, zaznamke in funkcije PDF. Oglejte "
3778 "si [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] za vse informacije. "
3779 "Pustite prazno, če ne želite podpore. Predlagano: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3781 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3782 msgid "Database name"
3783 msgstr "Ime zbirke podatkov"
3785 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3786 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3787 msgstr ""
3788 "Vrata, na katera naj bo strežnik MySQL priključen; pustite prazno za privzeto"
3790 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3791 msgid "Server port"
3792 msgstr "Vrata strežnika"
3794 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3795 msgid ""
3796 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3797 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3798 msgstr ""
3799 "Pustite prazno, če ne želite podpore [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3800 "relation]relacijskih povezav[/a]; priporočeno: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3802 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3803 msgid "Relation table"
3804 msgstr "Relacijska tabela"
3806 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3807 msgid "SQL command to fetch available databases"
3808 msgstr "Ukaz SQL za pridobitev razpoložljivih zbirk podatkov"
3810 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3811 msgid "SHOW DATABASES command"
3812 msgstr "Ukaz SHOW DATABASES"
3814 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3815 msgid ""
3816 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3817 "[/a] for an example"
3818 msgstr ""
3819 "Oglejte si [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]vrste "
3820 "overovitev[/a] za primer"
3822 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3823 msgid "Signon session name"
3824 msgstr "Ime seje signon"
3826 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3827 msgid "Signon URL"
3828 msgstr "URL signon"
3830 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3831 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3832 msgstr ""
3833 "Vtičnica na katero je povezan strežnik MySQL; pustite prazno za privzeto"
3835 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3836 msgid "Server socket"
3837 msgstr "Vtičnica strežnika"
3839 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3840 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3841 msgstr "Omogoči SSL za povezavo s strežnikom MySQL"
3843 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3844 msgid "Use SSL"
3845 msgstr "Uporabi SSL"
3847 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3848 msgid ""
3849 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3850 msgstr ""
3851 "Pustite prazno, če ne želite podpore PDF-sheme; predlagano: [kbd]"
3852 "pma_table_coords[/kbd]"
3854 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3855 msgid "PDF schema: table coordinates"
3856 msgstr "PDF-shema: koordinate tabel"
3858 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3859 msgid ""
3860 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3861 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3862 msgstr ""
3863 "Tabela za opisovanje prikaznih stolpcev; pustite prazno, če ne želite "
3864 "podpore; predlagano: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3866 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3867 msgid "Display columns table"
3868 msgstr "Tabela prikaznih stolpcev"
3870 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3871 msgid ""
3872 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3873 "the log when creating a database."
3874 msgstr ""
3875 "Ali naj se stavek DROP DATABASE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik "
3876 "pri ustvarjanju zbirke podatkov."
3878 #: libraries/config/messages.inc.php:418
3879 msgid "Add DROP DATABASE"
3880 msgstr "Dodaj DROP DATABASE"
3882 #: libraries/config/messages.inc.php:419
3883 msgid ""
3884 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3885 "log when creating a table."
3886 msgstr ""
3887 "Ali naj se stavek DROP TABLE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
3888 "ustvarjanju tabele."
3890 #: libraries/config/messages.inc.php:420
3891 msgid "Add DROP TABLE"
3892 msgstr "Dodaj DROP TABLE"
3894 #: libraries/config/messages.inc.php:421
3895 msgid ""
3896 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3897 "log when creating a view."
3898 msgstr ""
3899 "Ali naj se stavek DROP VIEW IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
3900 "ustvarjanju pogleda."
3902 #: libraries/config/messages.inc.php:422
3903 msgid "Add DROP VIEW"
3904 msgstr "Dodaj DROP VIEW"
3906 #: libraries/config/messages.inc.php:423
3907 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
3908 msgstr ""
3909 "Določi seznam stavkov, ki jih samodejno ustvarjanje uporabi za nove "
3910 "različice."
3912 #: libraries/config/messages.inc.php:424
3913 msgid "Statements to track"
3914 msgstr "Izjave za sledenje"
3916 #: libraries/config/messages.inc.php:425
3917 msgid ""
3918 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
3919 "kbd]"
3920 msgstr ""
3921 "Pustite prazno, če ne želite podpore sledenja poizvedb SQL; predlagano: [kbd]"
3922 "pma_tracking[/kbd]"
3924 #: libraries/config/messages.inc.php:426
3925 msgid "SQL query tracking table"
3926 msgstr "Tabela sledenja poizvedb SQL"
3928 #: libraries/config/messages.inc.php:427
3929 msgid ""
3930 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
3931 "automatically."
3932 msgstr ""
3933 "Ali naj mehanizem sledenja ustvari različice tabel in pogledov samodejno."
3935 #: libraries/config/messages.inc.php:428
3936 msgid "Automatically create versions"
3937 msgstr "Samodejno ustvari različice"
3939 #: libraries/config/messages.inc.php:429
3940 msgid ""
3941 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
3942 "pma_config[/kbd]"
3943 msgstr ""
3944 "Pustite prazno, če ne želite hranjenja uporabnikovih nastavitev v zbirki "
3945 "podatkov; predlagano: [kbd]pma_config[/kbd]"
3947 #: libraries/config/messages.inc.php:430
3948 msgid "User preferences storage table"
3949 msgstr "Tabela za hranjenje uporabnikovih nastavitev"
3951 #: libraries/config/messages.inc.php:432
3952 msgid "User for config auth"
3953 msgstr "Uporabnik za overovitev config"
3955 #: libraries/config/messages.inc.php:433
3956 msgid ""
3957 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
3958 "compatibility checks and thereby increases performance"
3959 msgstr ""
3960 "Onemogočite, če veste, da so vaše tabele pma_* ažurirane. To prepreči "
3961 "preverjanja združljivosti in tako poveča zmogljivost"
3963 #: libraries/config/messages.inc.php:434
3964 msgid "Verbose check"
3965 msgstr "Preverjanje razširitve"
3967 #: libraries/config/messages.inc.php:435
3968 msgid ""
3969 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
3970 "hostname instead."
3971 msgstr ""
3972 "Uporabniku prijazen opis tega strežnika. Pustite prazno, če se naj namesto "
3973 "tega prikaže ime gostitelja."
3975 #: libraries/config/messages.inc.php:436
3976 msgid "Verbose name of this server"
3977 msgstr "Razširjeno ime tega strežnika"
3979 #: libraries/config/messages.inc.php:437
3980 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
3981 msgstr "Ali se naj uporabniku prikaže gumb &quot;prikaži vse (vrstice)&quot;"
3983 #: libraries/config/messages.inc.php:438
3984 msgid "Allow to display all the rows"
3985 msgstr "Dovoli prikaz vseh vrstic"
3987 #: libraries/config/messages.inc.php:439
3988 msgid ""
3989 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
3990 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
3991 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
3992 msgstr ""
3993 "Pomnite, da omogočanje tega nima učinka z načinom overovitve [kbd]config[/"
3994 "kbd], saj je geslo vgrajeno v konfiguracijsko datoteko; to ne omejuje "
3995 "možnosti izvedbe enakega ukaza neposredno"
3997 #: libraries/config/messages.inc.php:440
3998 msgid "Show password change form"
3999 msgstr "Pokaži obrazec za spremembo gesla"
4001 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4002 msgid "Show create database form"
4003 msgstr "Pokaži obrazec za ustvarjanje zbirke podatkov"
4005 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4006 msgid ""
4007 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4008 "insert mode"
4009 msgstr "Določa ali naj bodo v načinu urejanja/vstavljanja prikazane vrste polj"
4011 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4012 msgid "Show field types"
4013 msgstr "Pokaži vrste polj"
4015 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4016 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4017 msgstr "Prikaže polja funkcij v načinu urejanja/vstavljanja"
4019 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4020 msgid "Show function fields"
4021 msgstr "Prikaži polja funkcij"
4023 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4024 msgid ""
4025 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4026 "output"
4027 msgstr ""
4028 "Prikaže povezavo do podatkov [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
4029 "phpinfo()[/a]"
4031 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4032 msgid "Show phpinfo() link"
4033 msgstr "Prikaži povezavo phpinfo()"
4035 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4036 msgid "Show detailed MySQL server information"
4037 msgstr "Prikaži podrobne informacije o strežniku MySQL"
4039 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4040 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4041 msgstr "Določi, ali se naj poizvedbe SQL, ki jih ustvari phpMyAdmin, prikažejo"
4043 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4044 msgid "Show SQL queries"
4045 msgstr "Pokaži poizvedbe SQL"
4047 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4048 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4049 msgstr ""
4050 "Dovoli prikaz statistike zbirke podatkov in tabele (npr. poraba prostora)"
4052 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4053 msgid "Show statistics"
4054 msgstr "Pokaži statistiko"
4056 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4057 msgid ""
4058 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4059 "comment and the real name"
4060 msgstr ""
4061 "Če so zaslonski namigi omogočeni in ima zbirka podatkov določeno pripombo, "
4062 "bo to zamenjalo pripombo in pravo ime"
4064 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4065 msgid "Display database comment instead of its name"
4066 msgstr "Prikaži pripombo zbirke podatkov namesto njenega imena"
4068 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4069 msgid ""
4070 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4071 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4072 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4073 "alias, the table name itself stays unchanged"
4074 msgstr ""
4075 "Ko je nastavljeno na [kbd]nested[/kbd], je pridevek imena tabele uporabljen "
4076 "samo za razdružitev/združitev tabel v skladu z določilom $cfg"
4077 "['LeftFrameTableSeparator'], zato je samo mapa imenovana kot pridevek, sama "
4078 "imena tabel pa ostanejo nespremenjena"
4080 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4081 msgid "Display table comment instead of its name"
4082 msgstr "Prikaži pripombo tabele namesto njenega imena"
4084 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4085 msgid "Display table comments in tooltips"
4086 msgstr "Prikaži pripombe tabel v zaslonskih namigih"
4088 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4089 msgid ""
4090 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4091 msgstr ""
4092 "Označi uporabljene tabele in omogoči prikaz zbirk podatkov z zaklenjenimi "
4093 "tabelami"
4095 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4096 msgid "Skip locked tables"
4097 msgstr "Preskoči zaklenjene tabele"
4099 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4100 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4101 msgstr "Potrebuje omogočen Preverjalnik SQL"
4103 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4104 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4105 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4106 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4107 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:797
4108 #: server_privileges.php:801 server_privileges.php:812
4109 #: server_privileges.php:1619 server_synchronize.php:1173
4110 msgid "Password"
4111 msgstr "Geslo"
4113 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4114 msgid ""
4115 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4116 "installed"
4117 msgstr ""
4118 "[strong]Opozorilo:[/strong] potrebuje nameščeno razširitev PHP SOAP ali PEAR "
4119 "SOAP"
4121 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4122 msgid "Enable SQL Validator"
4123 msgstr "Omogoči Preverjalnik SQL"
4125 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4126 msgid ""
4127 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4128 "kbd])"
4129 msgstr ""
4130 "Če imate uporabniško ime po meri, ga določite tukaj (privzeto [kbd]anonymous"
4131 "[/kbd])"
4133 #: libraries/config/messages.inc.php:470 tbl_tracking.php:405
4134 #: tbl_tracking.php:456
4135 msgid "Username"
4136 msgstr "Uporabniško ime"
4138 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4139 msgid ""
4140 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4141 "possible) or keep the text field empty"
4142 msgstr ""
4143 "Predlagaj ime zbirke podatkov v obrazcu &quot;Ustvari zbirko podatkov&quot; "
4144 "(če je le mogoče) ali pusti besedilno polje prazno"
4146 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4147 msgid "Suggest new database name"
4148 msgstr "Predlagaj novo ime zbirke podatkov"
4150 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4151 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4152 msgstr "Na glavni strani se prikaže opozorilo, če je zaznan Suhosin"
4154 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4155 msgid "Suhosin warning"
4156 msgstr "Opozorilo Suhosin"
4158 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4159 msgid ""
4160 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4161 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4162 msgstr ""
4163 "Velikost besedilnega polja (stolpci) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
4164 "za polja poizvedb SQL (*2) in za okno poizvedbe (*1,25)"
4166 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4167 msgid "Textarea columns"
4168 msgstr "Stolpcev besedilnega polja"
4170 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4171 msgid ""
4172 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4173 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4174 msgstr ""
4175 "Velikost besedilnega polja (vrstice) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
4176 "za polja poizvedb SQL (*2) in za okno poizvedbe (*1,25)"
4178 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4179 msgid "Textarea rows"
4180 msgstr "Vrstic besedilnega polja"
4182 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4183 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4184 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana zbirka podatkov"
4186 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4187 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4188 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je ni izbrano nič"
4190 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4191 msgid "Default title"
4192 msgstr "Privzeti naslov"
4194 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4195 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4196 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbran strežnik"
4198 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4199 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4200 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana tabela"
4202 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4203 msgid ""
4204 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4205 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4206 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4207 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4208 msgstr ""
4209 "Vnesite proxyje kot [kbd]IP: zaupana glava HTTP[/kbd]. Sledeči primer "
4210 "navaja, da naj phpMyAdmin zaupa glavi HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) "
4211 "prihajajoči iz proxyja 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4213 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4214 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4215 msgstr "Seznam zaupanja vrednih proxyjev za sprejetje/zavrnitev IP"
4217 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4218 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4219 msgstr "Mapa na strežniku, kamor lahko naložite datoteke za uvoz"
4221 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4222 msgid "Upload directory"
4223 msgstr "Mapa za nalaganje"
4225 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4226 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4227 msgstr "Dovoli iskanje po celotni zbirki podatkov"
4229 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4230 msgid "Use database search"
4231 msgstr "Uporabi iskanje po zbirki podatkov"
4233 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4234 msgid ""
4235 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4236 "checkbox on the right"
4237 msgstr ""
4238 "Ko je onemogočeno, uporabniki ne morejo nastaviti katere koli od spodnjih "
4239 "možnosti, ne glede na potrditveno polje na desni"
4241 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4242 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4243 msgstr "Omogoči zavihek Razvijalec v nastavitvah"
4245 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4246 msgid ""
4247 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4248 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4249 "contain."
4250 msgstr ""
4251 "Prikaže spremenjene vrstice vsakega stavka v večstavčni poizvedbi. Oglejte "
4252 "si libraries/import.lib.php za privzete podatke o tem, koliko poizvedb lahko "
4253 "stavek vsebuje."
4255 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4256 msgid "Verbose multiple statements"
4257 msgstr "Zgosti večkratne stavke"
4259 #: libraries/config/messages.inc.php:497 setup/frames/index.inc.php:229
4260 msgid "Check for latest version"
4261 msgstr "Preveri za najnovejšo različico"
4263 #: libraries/config/messages.inc.php:498
4264 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4265 msgstr ""
4267 #: libraries/config/messages.inc.php:499 setup/lib/index.lib.php:118
4268 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
4269 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
4270 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
4271 #: setup/lib/index.lib.php:200
4272 msgid "Version check"
4273 msgstr "Preverjanje različice"
4275 #: libraries/config/messages.inc.php:500
4276 msgid ""
4277 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4278 "for import and export operations"
4279 msgstr ""
4280 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
4281 "za posege uvoza in izvoza"
4283 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4284 msgid "ZIP"
4285 msgstr "ZIP"
4287 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4288 msgid "Config authentication"
4289 msgstr "Overitev preko konfiguracije"
4291 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4292 msgid "Cookie authentication"
4293 msgstr "Overitev preko piškotka"
4295 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4296 msgid "HTTP authentication"
4297 msgstr "Overitev preko HTTP"
4299 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4300 msgid "Signon authentication"
4301 msgstr "Overitev preko signon"
4303 #: libraries/config/setup.forms.php:240
4304 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
4305 msgid "CSV using LOAD DATA"
4306 msgstr "CSV z uporabo LOAD DATA"
4308 #: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:343
4309 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
4310 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245 libraries/export/xls.php:17
4311 #: libraries/import/xls.php:20
4312 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4313 msgstr "Excelov delovni zvezek 97-2003 XLS"
4315 #: libraries/config/setup.forms.php:252 libraries/config/setup.forms.php:347
4316 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
4317 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249
4318 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4319 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4320 msgstr "Excelov delovni zvezek 2007 XLSX"
4322 #: libraries/config/setup.forms.php:255 libraries/config/setup.forms.php:356
4323 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
4324 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:258 libraries/export/ods.php:17
4325 #: libraries/import/ods.php:22
4326 msgid "Open Document Spreadsheet"
4327 msgstr "Preglednica Open Document"
4329 #: libraries/config/setup.forms.php:262
4330 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
4331 msgid "Quick"
4332 msgstr "Hitro"
4334 #: libraries/config/setup.forms.php:266
4335 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
4336 msgid "Custom"
4337 msgstr "Po meri"
4339 #: libraries/config/setup.forms.php:287
4340 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
4341 msgid "Database export options"
4342 msgstr "Možnosti za izvoz zbirke podatkov"
4344 #: libraries/config/setup.forms.php:320
4345 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
4346 #: libraries/export/excel.php:17
4347 msgid "CSV for MS Excel"
4348 msgstr "CSV-podatki za MS Excel"
4350 #: libraries/config/setup.forms.php:351
4351 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
4352 #: libraries/export/htmlword.php:17
4353 msgid "Microsoft Word 2000"
4354 msgstr "Microsoft Word 2000"
4356 #: libraries/config/setup.forms.php:360
4357 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262 libraries/export/odt.php:21
4358 msgid "Open Document Text"
4359 msgstr "Besedilo Open Document"
4361 #: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
4362 msgid "Could not connect to MySQL server"
4363 msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom MySQL"
4365 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4366 msgid "Empty username while using config authentication method"
4367 msgstr "Počisti uporabniško ime med uporabo overitvenega načina config"
4369 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4370 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4371 msgstr "Počisti ime seje signon med uporabo overitvenega načina signon"
4373 #: libraries/config/validate.lib.php:242
4374 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4375 msgstr "Počisti URL signon med uporabo overitvenega načina signon"
4377 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4378 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4379 msgstr "Počisti krmilnega uporabnika phpMyAdmin med uporabo pmadb"
4381 #: libraries/config/validate.lib.php:280
4382 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4383 msgstr "Počisti geslo krmilnega uporabnika phpMyAdmin med uporabo pmadb"
4385 #: libraries/config/validate.lib.php:367
4386 #, php-format
4387 msgid "Incorrect IP address: %s"
4388 msgstr "Napačen IP-naslov: %s"
4390 #: libraries/core.lib.php:262
4391 #, php-format
4392 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4393 msgstr "Razširitev %s manjka. Prosimo, preverite vašo konfiguracijo PHP."
4395 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4396 #: libraries/export/sql.php:481
4397 msgid "Events"
4398 msgstr "Dogodki"
4400 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4401 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4402 #: setup/frames/index.inc.php:113
4403 msgid "Name"
4404 msgstr "Ime"
4406 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4407 #: libraries/db_links.inc.php:44
4408 msgid "Database seems to be empty!"
4409 msgstr "Zbirka podatkov se zdi prazna!"
4411 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
4412 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4413 msgid "Tracking"
4414 msgstr "Sledenje"
4416 #: libraries/db_links.inc.php:71
4417 msgid "Query"
4418 msgstr "Poizvedba"
4420 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
4421 msgid "Designer"
4422 msgstr "Oblikovalnik"
4424 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4425 #: server_privileges.php:112 server_privileges.php:1813
4426 #: server_privileges.php:2163 test/theme.php:116
4427 msgid "Privileges"
4428 msgstr "Privilegiji"
4430 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4431 msgid "Routines"
4432 msgstr "Rutina"
4434 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4435 msgid "Return type"
4436 msgstr "Vrnjena vrsta"
4438 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1846
4439 msgid ""
4440 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4441 "3.11[/a]"
4442 msgstr ""
4443 "Morda je približno. Glej [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4444 "3.11[/a]"
4446 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4447 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4448 msgstr ""
4449 "Povezava za controluserja, kot je določena v vaši konfiguraciji, je "
4450 "spodletela."
4452 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
4453 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4454 msgid "The server is not responding"
4455 msgstr "Strežnik se ne odziva"
4457 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4458 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4459 msgstr "(ali pa lokalna vtičnica strežnika MySQL ni pravilno konfigurirana)"
4461 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370 tbl_structure.php:700
4462 msgid "Details..."
4463 msgstr "Podrobnosti ..."
4465 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:91
4466 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4467 msgid "Change password"
4468 msgstr "Spremeni geslo"
4470 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4471 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:808
4472 msgid "No Password"
4473 msgstr "Brez gesla"
4475 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4476 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4477 #: server_privileges.php:816 server_privileges.php:819
4478 msgid "Re-type"
4479 msgstr "Ponovno vnesi"
4481 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4482 msgid "Password Hashing"
4483 msgstr "Šifriranje gesel"
4485 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4486 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4487 msgstr "Združljivo z MySQL 4.0"
4489 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4490 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4491 msgid "Create new database"
4492 msgstr "Ustvari novo zbirko podatkov"
4494 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4495 msgid "Create"
4496 msgstr "Ustvari"
4498 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:114
4499 #: server_privileges.php:1504 server_replication.php:33
4500 msgid "No Privileges"
4501 msgstr "Brez privilegijev"
4503 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4504 #, php-format
4505 msgid "Create table on database %s"
4506 msgstr "Ustvari novo tabelo v podatkovni zbirki %s"
4508 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4509 msgid "Number of columns"
4510 msgstr "Število stolpcev"
4512 #: libraries/display_export.lib.php:35
4513 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4514 msgstr ""
4515 "Ne morem naložiti vtičnikov za izvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
4517 #: libraries/display_export.lib.php:87
4518 msgid "Exporting databases from the current server"
4519 msgstr "Izvažanje zbirk podatkov iz trenutnega strežnika"
4521 #: libraries/display_export.lib.php:89
4522 #, php-format
4523 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4524 msgstr "Izvažanje tabel iz zbirke podatkov \"%s\""
4526 #: libraries/display_export.lib.php:91
4527 #, php-format
4528 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4529 msgstr "Izvažanje vrstic iz tabele \"%s\""
4531 #: libraries/display_export.lib.php:97
4532 msgid "Export Method:"
4533 msgstr "Način izvoza:"
4535 #: libraries/display_export.lib.php:113
4536 msgid "Quick - display only the minimal options"
4537 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti"
4539 #: libraries/display_export.lib.php:129
4540 msgid "Custom - display all possible options"
4541 msgstr "Po meri - prikaži vse mogoče možnosti"
4543 #: libraries/display_export.lib.php:137
4544 msgid "Database(s):"
4545 msgstr "Zbirke podatkov:"
4547 #: libraries/display_export.lib.php:139
4548 msgid "Table(s):"
4549 msgstr "Tabele:"
4551 #: libraries/display_export.lib.php:149
4552 msgid "Rows:"
4553 msgstr "Vrstice:"
4555 #: libraries/display_export.lib.php:157
4556 msgid "Dump some row(s)"
4557 msgstr "Odloži nekaj vrstic"
4559 #: libraries/display_export.lib.php:159
4560 msgid "Number of rows:"
4561 msgstr "Število vrstic:"
4563 #: libraries/display_export.lib.php:162
4564 msgid "Row to begin at:"
4565 msgstr "Začetna vrstica:"
4567 #: libraries/display_export.lib.php:173
4568 msgid "Dump all rows"
4569 msgstr "Odloži vse vrstice"
4571 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4572 msgid "Output:"
4573 msgstr "Izhod:"
4575 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4576 #, php-format
4577 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4578 msgstr "Shrani na strežnik v imenik <b>%s</b>"
4580 #: libraries/display_export.lib.php:206
4581 msgid "Save output to a file"
4582 msgstr "Shrani izhod v datoteko"
4584 #: libraries/display_export.lib.php:227
4585 msgid "File name template:"
4586 msgstr "Predloga imena datoteke:"
4588 #: libraries/display_export.lib.php:229
4589 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4590 msgstr "@SERVER@ bo postalo ime strežnika"
4592 #: libraries/display_export.lib.php:231
4593 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4594 msgstr ", @DATABASE@ bo postalo ime zbirke podatkov"
4596 #: libraries/display_export.lib.php:233
4597 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4598 msgstr ", @TABLE@ bo postalo ime tabele"
4600 #: libraries/display_export.lib.php:237
4601 #, php-format
4602 msgid ""
4603 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4604 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4605 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4606 msgstr ""
4607 "Vrednost je prevedena z uporabo %1$sstrftime%2$s, tako da lahko uporabljate "
4608 "nize za zapis časa. Dodatno bo prišlo še do naslednjih pretvorb: %3$s. "
4609 "Ostalo besedilo bo ostalo takšno, kot je. Oglejte si %4$sFAQ%5$s za "
4610 "podrobnosti."
4612 #: libraries/display_export.lib.php:275
4613 msgid "use this for future exports"
4614 msgstr "uporabi to za prihodnje izvoze"
4616 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4617 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:516
4618 msgid "Character set of the file:"
4619 msgstr "Nabor znakov datoteke:"
4621 #: libraries/display_export.lib.php:309
4622 msgid "Compression:"
4623 msgstr "Stiskanje:"
4625 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4626 #: libraries/export/sql.php:933 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4627 #: pmd_general.php:511 server_privileges.php:1966 server_processlist.php:74
4628 msgid "None"
4629 msgstr "Brez"
4631 #: libraries/display_export.lib.php:313
4632 msgid "zipped"
4633 msgstr "zipano"
4635 #: libraries/display_export.lib.php:315
4636 msgid "gzipped"
4637 msgstr "gzipano"
4639 #: libraries/display_export.lib.php:317
4640 msgid "bzipped"
4641 msgstr "bzipano"
4643 #: libraries/display_export.lib.php:326
4644 msgid "View output as text"
4645 msgstr "Ogled izhoda kot besedilo"
4647 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4648 #: libraries/export/codegen.php:37
4649 msgid "Format:"
4650 msgstr "Oblika:"
4652 #: libraries/display_export.lib.php:336
4653 msgid "Format-specific options:"
4654 msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
4656 #: libraries/display_export.lib.php:337
4657 msgid ""
4658 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
4659 "options for other formats."
4660 msgstr ""
4661 "Pomaknite se dol, da vnesete možnosti za izbrane oblike in ignorirate "
4662 "možnosti za ostale oblike."
4664 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4665 msgid "Encoding Conversion:"
4666 msgstr "Pretvorba kodiranja:"
4668 #: libraries/display_import.lib.php:66
4669 msgid ""
4670 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4671 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4672 "browsers."
4673 msgstr ""
4674 "Naložena datoteka je najverjetneje večja od največje dovoljene velikosti ali "
4675 "pa gre za znan hrošč v brskalnikih, ki temeljijo na webkitu (Safari, Google "
4676 "Chrome, Arora itn.)."
4678 #: libraries/display_import.lib.php:76
4679 msgid "The file is being processed, please be patient."
4680 msgstr "Datoteka je v obdelavi, prosim, počakajte."
4682 #: libraries/display_import.lib.php:98
4683 msgid ""
4684 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4685 "not available."
4686 msgstr ""
4687 "Prosim, bodite potrpežljivi, datoteka se nalaga. Podrobnosti o nalaganju "
4688 "niso na voljo."
4690 #: libraries/display_import.lib.php:129
4691 msgid "Importing into the current server"
4692 msgstr "Uvažanje v trenutni strežnik"
4694 #: libraries/display_import.lib.php:131
4695 #, php-format
4696 msgid "Importing into the database \"%s\""
4697 msgstr "Uvažanje v zbirko podatkov \"%s\""
4699 #: libraries/display_import.lib.php:133
4700 #, php-format
4701 msgid "Importing into the table \"%s\""
4702 msgstr "Uvažanje v tabelo \"%s\""
4704 #: libraries/display_import.lib.php:139
4705 msgid "File to Import:"
4706 msgstr "Datoteka za uvoz:"
4708 #: libraries/display_import.lib.php:156
4709 #, php-format
4710 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4711 msgstr "Datoteka je lahko stisnjena (%s) ali nestisnjena."
4713 #: libraries/display_import.lib.php:158
4714 msgid ""
4715 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4716 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4717 msgstr ""
4718 "Ime stisnjene datoteke se mora končati z <b>.[oblika].[stiskanje]</b>. "
4719 "Primer: <b>.sql.zip</b>"
4721 #: libraries/display_import.lib.php:178
4722 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4723 msgstr "Nalaganje datotek na tem strežniku ni dovoljeno."
4725 #: libraries/display_import.lib.php:208
4726 msgid "Partial Import:"
4727 msgstr "Delni uvoz:"
4729 #: libraries/display_import.lib.php:214
4730 #, php-format
4731 msgid ""
4732 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4733 msgstr ""
4734 "Čas prejšnjega uvoza se je iztekel, po ponovni potrditvi se bo nadaljeval od "
4735 "položaja %d."
4737 #: libraries/display_import.lib.php:221
4738 msgid ""
4739 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4740 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4741 "however it can break transactions.)</i>"
4742 msgstr ""
4743 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
4744 "omejitve PHP. <i>(To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav "
4745 "lahko prekine transakcije.)</i>"
4747 #: libraries/display_import.lib.php:228
4748 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4749 msgstr "Število vrstic, ki jih naj preskočim od prve vrstice:"
4751 #: libraries/display_import.lib.php:250
4752 msgid "Format-Specific Options:"
4753 msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
4755 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4756 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4757 msgid "Language"
4758 msgstr "Jezik"
4760 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
4761 #, php-format
4762 msgid "%d is not valid row number."
4763 msgstr "%d ni veljavna številka vrstice."
4765 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
4766 msgid "row(s) starting from row #"
4767 msgstr "vrstic naprej od vrstice #"
4769 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
4770 msgid "horizontal"
4771 msgstr "vodoravnem"
4773 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
4774 msgid "horizontal (rotated headers)"
4775 msgstr "vodoravno (zasukani naslovi)"
4777 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
4778 msgid "vertical"
4779 msgstr "navpičnem"
4781 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
4782 #, php-format
4783 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4784 msgstr "v %s načinu in ponovi glavo po %s celicah"
4786 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
4787 msgid "Sort by key"
4788 msgstr "Uredi po ključu"
4790 #: libraries/display_tbl.lib.php:553 libraries/export/codegen.php:40
4791 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4792 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4793 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4794 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4795 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4796 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4797 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4798 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4799 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
4800 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4801 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4802 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4803 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:230
4804 #: tbl_structure.php:845
4805 msgid "Options"
4806 msgstr "Možnosti"
4808 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:568
4809 msgid "Partial texts"
4810 msgstr "Delna besedila"
4812 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:572
4813 msgid "Full texts"
4814 msgstr "Polna besedila"
4816 #: libraries/display_tbl.lib.php:585
4817 msgid "Relational key"
4818 msgstr "Relacijski ključ"
4820 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
4821 msgid "Relational display column"
4822 msgstr "Relacijski prikazni stolpec"
4824 #: libraries/display_tbl.lib.php:593
4825 msgid "Show binary contents"
4826 msgstr "Prikaži dvojiške vsebine"
4828 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
4829 msgid "Show BLOB contents"
4830 msgstr "Prikaži vsebine BLOB"
4832 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 pmd_general.php:159 tbl_change.php:306
4833 #: tbl_change.php:312
4834 msgid "Hide"
4835 msgstr "Skrij"
4837 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 libraries/relation.lib.php:123
4838 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
4839 msgid "Browser transformation"
4840 msgstr "Pretvorba z brskalnikom"
4842 #: libraries/display_tbl.lib.php:1170 libraries/display_tbl.lib.php:1182
4843 msgid "The row has been deleted"
4844 msgstr "Vrstica je izbrisana"
4846 #: libraries/display_tbl.lib.php:1209 libraries/display_tbl.lib.php:2058
4847 #: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
4848 msgid "Kill"
4849 msgstr "Prekini proces"
4851 #: libraries/display_tbl.lib.php:1932
4852 msgid "in query"
4853 msgstr "v poizvedbi"
4855 #: libraries/display_tbl.lib.php:1950
4856 msgid "Showing rows"
4857 msgstr "Prikazujem vrstice"
4859 #: libraries/display_tbl.lib.php:1960
4860 msgid "total"
4861 msgstr "skupaj"
4863 #: libraries/display_tbl.lib.php:1968 sql.php:597
4864 #, php-format
4865 msgid "Query took %01.4f sec"
4866 msgstr "Poizvedba je potrebovala %01.4f s"
4868 #: libraries/display_tbl.lib.php:2091 libraries/mult_submits.inc.php:112
4869 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
4870 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
4871 msgid "Change"
4872 msgstr "Spremeni"
4874 #: libraries/display_tbl.lib.php:2164
4875 msgid "Query results operations"
4876 msgstr "Dejanja rezultatov poizvedbe"
4878 #: libraries/display_tbl.lib.php:2192
4879 msgid "Print view (with full texts)"
4880 msgstr "Pogled za tiskanje (s polnimi besedili)"
4882 #: libraries/display_tbl.lib.php:2236 tbl_chart.php:81
4883 msgid "Display chart"
4884 msgstr "Prikaži grafikon"
4886 #: libraries/display_tbl.lib.php:2255
4887 #, fuzzy
4888 #| msgid "Create User"
4889 msgid "Create view"
4890 msgstr "Ustvari uporabnika"
4892 #: libraries/display_tbl.lib.php:2386
4893 msgid "Link not found"
4894 msgstr "Povezave ni mogoče najti"
4896 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:216
4897 msgid "Version information"
4898 msgstr "Podatki o različici"
4900 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
4901 msgid "Data home directory"
4902 msgstr "Domača mapa podatkov"
4904 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
4905 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
4906 msgstr "Pogosti del poti mape za vse podatkovne datoteke InnoDB."
4908 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
4909 msgid "Data files"
4910 msgstr "Podatkovne datoteke"
4912 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
4913 msgid "Autoextend increment"
4914 msgstr "Povečevanje pri samorazširitvi"
4916 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
4917 msgid ""
4918 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
4919 "when it becomes full."
4920 msgstr ""
4921 " Velikost povečevanja pri razširjanju velikosti samorazširitvenega prostora "
4922 "v tabeli, ko ta postane poln."
4924 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
4925 msgid "Buffer pool size"
4926 msgstr "Velikost zaloge medpomnilnika"
4928 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
4929 msgid ""
4930 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
4931 "tables."
4932 msgstr ""
4933 "Velikost spominskega medpomnilnika, ki ga InnoDB uporablja za predpomnjenje "
4934 "podatkov in indeksov svojih tabel."
4936 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
4937 msgid "Buffer Pool"
4938 msgstr "Zaloga medpomnilnika"
4940 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
4941 msgid "InnoDB Status"
4942 msgstr "Stanje InnoDB"
4944 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
4945 msgid "Buffer Pool Usage"
4946 msgstr "Uporaba zaloge medpomnilnika"
4948 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
4949 msgid "pages"
4950 msgstr "strani"
4952 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
4953 msgid "Free pages"
4954 msgstr "Proste strani"
4956 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
4957 msgid "Dirty pages"
4958 msgstr "Umazane strani"
4960 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
4961 msgid "Pages containing data"
4962 msgstr "Strani, ki vsebujejo podatke"
4964 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
4965 msgid "Pages to be flushed"
4966 msgstr "Strani za izplakniti"
4968 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
4969 msgid "Busy pages"
4970 msgstr "Zasedene strani"
4972 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
4973 msgid "Latched pages"
4974 msgstr "Zapahnjene strani"
4976 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
4977 msgid "Buffer Pool Activity"
4978 msgstr "Dejavnost zaloge medpomnilnika"
4980 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
4981 msgid "Read requests"
4982 msgstr "Zahtev branja"
4984 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
4985 msgid "Write requests"
4986 msgstr "Zahtev pisanja"
4988 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
4989 msgid "Read misses"
4990 msgstr "Zgrešena branja"
4992 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
4993 msgid "Write waits"
4994 msgstr "Čakajoča pisanja"
4996 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
4997 msgid "Read misses in %"
4998 msgstr "Zgrešena branja v %"
5000 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5001 msgid "Write waits in %"
5002 msgstr "Čakajoča pisanja v %"
5004 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5005 msgid "Data pointer size"
5006 msgstr "Velikost kazalca podatkov"
5008 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5009 msgid ""
5010 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5011 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5012 msgstr ""
5013 "Privzeta velikost kazalca v bajtih, ki se naj uporablja s CREATE TABLE za "
5014 "tabele MyISAM, ko možnost MAX_ROWS ni določena."
5016 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5017 msgid "Automatic recovery mode"
5018 msgstr "Način samodejne obnovitve"
5020 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5021 msgid ""
5022 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5023 "myisam-recover server startup option."
5024 msgstr ""
5025 "Način za samodejno obnovitev sesutih tabel MyISAM, ko je določen preko "
5026 "zagonske možnosti strežnika --myisam-recover."
5028 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5029 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5030 msgstr "Največja velikost začasnih razvrstitvenih datotek"
5032 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5033 msgid ""
5034 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5035 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5036 "INFILE)."
5037 msgstr ""
5038 "Največja velikost začasnih datotek, ki jih lahko MySQL uporablja, ko ponovno "
5039 "ustvarja indeks MyISAM (med REPAIR TABLE, ALTER TABLE ali LOAD DATA INFILE)."
5041 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5042 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5043 msgstr "Največja velikost začasnih datotek ob ustvarjanju indeksa"
5045 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5046 msgid ""
5047 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5048 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5049 "method."
5050 msgstr ""
5051 "Če bi bila začasna datoteka, uporabljena za hitro ustvarjanje indeksa "
5052 "MyISAM, večja kot uporabljena vrednost predpomnilnika ključev določena "
5053 "tukaj, raje izberite način predpomnilnika ključev."
5055 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5056 msgid "Repair threads"
5057 msgstr "Niti popravljanja"
5059 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5060 msgid ""
5061 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5062 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5063 msgstr ""
5064 "Če je vrednost večja od 1, so indeksi tabel MyISAM med popravljanjem zaradi "
5065 "postopka razvrščanja ustvarjeni vzporedno (vsak indeks v svoji niti)."
5067 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5068 msgid "Sort buffer size"
5069 msgstr "Velikost medpomnilnika razvrščanja"
5071 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5072 msgid ""
5073 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5074 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5075 msgstr ""
5076 "Medpomnilnik, ki je dodeljen razvrščanju indeksov MyISAM med REPAIR TABLE "
5077 "ali ustvarjanju indeksov s CREATE INDEX ali ALTER TABLE."
5079 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5080 msgid "Garbage Threshold"
5081 msgstr "Prag smeti"
5083 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5084 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5085 msgstr "Odstotek smeti v shrambni datoteki, preden je ta stisnjena."
5087 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5088 #: server_synchronize.php:1161
5089 msgid "Port"
5090 msgstr "Vrata"
5092 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5093 msgid ""
5094 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5095 "will disable HTTP communication with the daemon."
5096 msgstr ""
5097 "Vrata za pretočna sporazumevanja s PBMS. Nastavitev te vrednosti na 0 bo "
5098 "onemogočilo sporazumevanje HTTP s procesom."
5100 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5101 msgid "Repository Threshold"
5102 msgstr "Prag shrambe"
5104 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5105 msgid ""
5106 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5107 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5108 "specified."
5109 msgstr ""
5110 "Največja velikost shrambne datoteke BLOB. Lahko uporabite Kb, MB ali GB za "
5111 "določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se predpostavi vrednost v "
5112 "bajtih."
5114 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5115 msgid "Temp Blob Timeout"
5116 msgstr "Časovna omejitev začasnega Blob"
5118 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5119 msgid ""
5120 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5121 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5122 msgstr ""
5123 "Časovna omejitev, v sekundah, za začasne BLOB-e. Naloženi podatki BLOB so "
5124 "odstranjeni po tem času, razen če se na njih sklicuje zapis v zbirki "
5125 "podatkov."
5127 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5128 msgid "Temp Log Threshold"
5129 msgstr "Prag začasnega dnevnika"
5131 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5132 msgid ""
5133 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5134 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5135 "specified."
5136 msgstr ""
5137 "Največja velikost dnevniške datoteke začasnega BLOB. Lahko uporabite Kb, MB "
5138 "ali GB za določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se predpostavi "
5139 "vrednost v bajtih."
5141 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5142 msgid "Max Keep Alive"
5143 msgstr "Najdaljše vzdrževanje povezave"
5145 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5146 msgid ""
5147 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5148 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5149 msgstr ""
5150 "Časovna omejitev za nedejavne povezave z določeno zastavico keep-alive. Po "
5151 "tem času bo povezava prekinjena. Časovna omejitev je v milisekundah (1/1000)."
5153 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5154 msgid "Metadata Headers"
5155 msgstr "Glave metapodatkov"
5157 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5158 msgid ""
5159 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5160 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5161 msgstr ""
5162 "Seznam glav metapodatkov, ločenih z \":\", ki bo uporabljen za pripravo "
5163 "tabele pbms_metadata_header, ko je ustvarjena zbirka podatkov."
5165 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5166 #, php-format
5167 msgid ""
5168 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5169 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5170 msgstr ""
5172 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5173 #, fuzzy
5174 #| msgid "Relations"
5175 msgid "Related Links"
5176 msgstr "Relacije"
5178 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5179 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5180 msgstr ""
5182 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5183 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5184 msgstr ""
5186 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5187 msgid "Index cache size"
5188 msgstr "Velikost predpomnilnika indeksov"
5190 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5191 msgid ""
5192 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5193 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5194 msgstr ""
5195 "Količina pomnilnika uporabljena za predpomnjenje indeksov. Privzeta vrednost "
5196 "je 32 MB. Tukaj dodeljen pomnilnik se uporablja samo za predpomnjenje strani "
5197 "indeksov."
5199 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5200 msgid "Record cache size"
5201 msgstr "Velikost predpomnilnika zapisov"
5203 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5204 msgid ""
5205 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5206 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5207 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5208 msgstr ""
5209 "Količina dodeljenega spomina zapisljivemu predpomnilniku, uporabljenemu za "
5210 "predpomnjenje podatkov tabele. Privzeta vrednost je 32 MB. Ta spomin se "
5211 "uporablja za predpomnjenje sprememb datotek oprimkov podatkov (.xtd) in "
5212 "kazalcev vrstic (.xtr)."
5214 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5215 msgid "Log cache size"
5216 msgstr "Velikost predpomnilnika dnevnika"
5218 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5219 msgid ""
5220 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5221 "transaction log data. The default is 16MB."
5222 msgstr ""
5223 "Količina spomina dodeljenega predpomnilniku dnevnika transakcij, ki se "
5224 "uporablja za predpomnjenje ob podatkih dnevnika transakcij. Privzeto je 16 "
5225 "MB."
5227 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5228 msgid "Log file threshold"
5229 msgstr "Prag dnevniške datoteke"
5231 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5232 msgid ""
5233 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5234 "default value is 16MB."
5235 msgstr ""
5236 "Velikost dnevnika transakcij pred prehodom in ustvarjanjem novega dnevnika. "
5237 "Privzeta vrednost je 16 MB."
5239 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5240 msgid "Transaction buffer size"
5241 msgstr "Velikost medpomnilnika transakcij"
5243 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5244 msgid ""
5245 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5246 "buffers of this size). The default is 1MB."
5247 msgstr ""
5248 "Velikost globalnega medpomnilnika dnevnika transakcij (pogon dodeli dva "
5249 "medpomnilnika te velikosti). Privzeto je 1 MB."
5251 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5252 msgid "Checkpoint frequency"
5253 msgstr "Pogostnost nadzornih točk"
5255 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5256 msgid ""
5257 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5258 "performed. The default value is 24MB."
5259 msgstr ""
5260 "Količina podatkov, zapisanih v dnevnik transakcij, preden se izvede nadzorna "
5261 "točka. Privzeta vrednost je 24 MB."
5263 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5264 msgid "Data log threshold"
5265 msgstr "Prag podatkovnega dnevnika"
5267 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5268 msgid ""
5269 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5270 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5271 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5272 "that can be stored in the database."
5273 msgstr ""
5274 "Največja velikost podatkovnega dnevnika. Privzeta vrednost je 64 MB. PBXT "
5275 "lahko ustvari največ 32000 podatkovnih dnevnikov, katere uporabljajo vse "
5276 "tabele. Tako se lahko ta vrednost poveča za povečanje skupne količine "
5277 "podatkov, ki so lahko shranjeni v zbirki podatkov."
5279 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5280 msgid "Garbage threshold"
5281 msgstr "Prag smeti"
5283 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5284 msgid ""
5285 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5286 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5287 msgstr ""
5288 "Odstotek smeti v dnevniški datoteki, preden je ta stisnjena. Vrednost je med "
5289 "1 in 99. Privzeto je 50."
5291 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5292 msgid "Log buffer size"
5293 msgstr "Velikost medpomnilnika dnevnikov"
5295 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5296 msgid ""
5297 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5298 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5299 "required to write a data log."
5300 msgstr ""
5301 "Velikost medpomnilnika uporabljenega med pisanjem podatkovnega dnevnika. "
5302 "Privzeto je 256 MB. Pogon vsaki niti dodeli en medpomnilnik, vendar samo v "
5303 "primeru, če mora nit zapisovati v podatkovni dnevnik."
5305 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5306 msgid "Data file grow size"
5307 msgstr "Velikost rasti podatkovnih datotek"
5309 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5310 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5311 msgstr "Velikost rasti datotek za ravnanje s podatki (.xtd)."
5313 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5314 msgid "Row file grow size"
5315 msgstr "Velikost rasti datotek vrstic"
5317 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5318 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5319 msgstr "Velikost rasti datotek kazalca vrstic (.xtr)."
5321 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5322 msgid "Log file count"
5323 msgstr "Število dnevniških datotek"
5325 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5326 msgid ""
5327 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5328 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5329 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5330 "number."
5331 msgstr ""
5332 "Število datotek transakcijskih dnevnikov (pbxt/system/xlog*.xt), ki jih "
5333 "vzdržuje sistem. Če število dnevnikov presega to vrednost, bodo stari "
5334 "dnevniki izbrani, v naprotnem primeru pa bodo preimenovani in dodeljena jim "
5335 "bo naslednja najvišja številka."
5337 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5338 #, php-format
5339 msgid ""
5340 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
5341 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
5342 msgstr ""
5344 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
5345 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
5346 msgstr ""
5348 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
5349 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
5350 msgstr ""
5352 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5353 msgid "Columns separated with:"
5354 msgstr "Stolpci so ločeni z:"
5356 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5357 msgid "Columns enclosed with:"
5358 msgstr "Stolpci so obdani z:"
5360 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5361 msgid "Columns escaped with:"
5362 msgstr "Stolpci so izognjeni z:"
5364 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5365 msgid "Lines terminated with:"
5366 msgstr "Vrstice so zaključene z:"
5368 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5369 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5370 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5371 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5372 msgid "Replace NULL with:"
5373 msgstr "Zamenjaj NULL z:"
5375 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5376 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5377 msgstr ""
5378 "Odstrani znake prehoda na začetek vrstice/pomika v novo vrsto znotraj "
5379 "stolpcev"
5381 #: libraries/export/excel.php:32
5382 msgid "Excel edition:"
5383 msgstr "Različica Excel:"
5385 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5386 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5387 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5388 msgid "Data dump options"
5389 msgstr "Možnosti odlaganja podatkov"
5391 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5392 #: libraries/export/sql.php:946 libraries/export/texytext.php:123
5393 msgid "Dumping data for table"
5394 msgstr "Odloži podatke za tabelo"
5396 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5397 #: libraries/export/sql.php:850 libraries/export/texytext.php:170
5398 msgid "Table structure for table"
5399 msgstr "Struktura tabele"
5401 #: libraries/export/latex.php:13
5402 msgid "Content of table @TABLE@"
5403 msgstr "Vsebina tabele @TABLE@"
5405 #: libraries/export/latex.php:14
5406 msgid "(continued)"
5407 msgstr "(nadaljevanje)"
5409 #: libraries/export/latex.php:15
5410 msgid "Structure of table @TABLE@"
5411 msgstr "Struktura tabele @TABLE@"
5413 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5414 #: libraries/export/sql.php:87
5415 msgid "Object creation options"
5416 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov"
5418 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5419 msgid "Table caption (continued)"
5420 msgstr "Naslov tabele (nadaljevanje)"
5422 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5423 #: libraries/export/sql.php:40
5424 msgid "Display foreign key relationships"
5425 msgstr "Prikaži razmerja tujih ključev"
5427 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5428 msgid "Display comments"
5429 msgstr "Prikaži pripombe"
5431 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5432 #: libraries/export/sql.php:44
5433 msgid "Display MIME types"
5434 msgstr "Prikaži vrste MIME"
5436 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
5437 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5438 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5439 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5440 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:732
5441 #: server_privileges.php:735 server_privileges.php:791
5442 #: server_privileges.php:1618 server_privileges.php:2161
5443 #: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1157
5444 msgid "Host"
5445 msgstr "Gostitelj"
5447 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
5448 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5449 msgid "Generation Time"
5450 msgstr "Čas nastanka"
5452 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
5453 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:170
5454 msgid "Server version"
5455 msgstr "Različica strežnika"
5457 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
5458 #: libraries/export/xml.php:112
5459 msgid "PHP Version"
5460 msgstr "Različica PHP"
5462 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5463 msgid "MediaWiki Table"
5464 msgstr "Tabela MediaWiki"
5466 #: libraries/export/pdf.php:17
5467 msgid "PDF"
5468 msgstr "PDF"
5470 #: libraries/export/pdf.php:23
5471 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5472 msgstr "(Ustvari poročilo, ki vsebuje podatke tabele same)"
5474 #: libraries/export/pdf.php:24
5475 msgid "Report title:"
5476 msgstr "Naslov poročila:"
5478 #: libraries/export/php_array.php:16
5479 msgid "PHP array"
5480 msgstr "PHP-polje"
5482 #: libraries/export/sql.php:33
5483 msgid ""
5484 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5485 "and server version)</i>"
5486 msgstr ""
5487 "Pokaži pripombe <i>(vsebuje informacije, kot je časovni žig izvoza, "
5488 "različica PHP in različica strežnika)</i>"
5490 #: libraries/export/sql.php:35
5491 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5492 msgstr ""
5493 "Dodatna prilagojena pripomba v glavi (\n"
5494 " prelomi vrstice):"
5496 #: libraries/export/sql.php:37
5497 msgid ""
5498 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5499 "checked"
5500 msgstr ""
5501 "Vključi časovni žig ustvarjanja, zadnje posodobitve in zadnjega preverjanja "
5502 "zbirk podatkov"
5504 #: libraries/export/sql.php:65
5505 msgid ""
5506 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5507 msgstr ""
5508 "Sistem zbirk podatkov ali starejši strežnik MySQL, s katerim naj bo izhod "
5509 "kar se da združljiv:"
5511 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5512 #: libraries/export/sql.php:107
5513 #, php-format
5514 msgid "Add %s statement"
5515 msgstr "Dodaj %s izjavo"
5517 #: libraries/export/sql.php:91
5518 msgid "Add statements:"
5519 msgstr "Dodaj izjave:"
5521 #: libraries/export/sql.php:111
5522 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5523 msgstr "Možnosti <code>CREATE TABLE</code>:"
5525 #: libraries/export/sql.php:123
5526 msgid ""
5527 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5528 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5529 msgstr ""
5530 "Obdaj imena tabel in polj z narekovaji <i>(Zaščiti imena polj in tabel, "
5531 "tvorjena s posebnimi znaki ali ključnimi besedami)</i>"
5533 #: libraries/export/sql.php:136
5534 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5535 msgstr "Namesto izjav <code>INSERT</code> uporabi:"
5537 #: libraries/export/sql.php:138
5538 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5539 msgstr "Izjave <code>INSERT DELAYED</code>"
5541 #: libraries/export/sql.php:140
5542 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5543 msgstr "Izjave <code>INSERT IGNORE</code>"
5545 #: libraries/export/sql.php:147
5546 msgid "Function to use when dumping data:"
5547 msgstr "Funkcija, ki se naj uporabi pri odlaganju podatkov:"
5549 #: libraries/export/sql.php:151
5550 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5551 msgstr "Skladnja za vstavljanje podatkov:"
5553 #: libraries/export/sql.php:154
5554 msgid ""
5555 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5556 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5557 "(1,2,3)</code>"
5558 msgstr ""
5559 "vključi imena stolpcev v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br /> &nbsp; "
5560 "&nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele (stolp_A,stolp_B,stolp_C) "
5561 "VALUES (1,2,3)</code>"
5563 #: libraries/export/sql.php:155
5564 msgid ""
5565 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5566 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5567 "(7,8,9)</code>"
5568 msgstr ""
5569 "vključi več vrstic v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br /> &nbsp; &nbsp; "
5570 "&nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)"
5571 "</code>"
5573 #: libraries/export/sql.php:156
5574 msgid ""
5575 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5576 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5577 msgstr ""
5578 "oboje zgoraj<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele "
5579 "(sto_A,sto_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5581 #: libraries/export/sql.php:157
5582 msgid ""
5583 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5584 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5585 msgstr ""
5586 "nič od zgoraj<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO "
5587 "ime_tabele VALUES (1,2,3)</code>"
5589 #: libraries/export/sql.php:167
5590 msgid ""
5591 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5592 "0x616263)</i>"
5593 msgstr ""
5594 "Odloži dvojiške stolpce v šestnajstiškem zapisu <i>(na primer, \"abc\" "
5595 "postane 0x616263)</i>"
5597 #: libraries/export/sql.php:171
5598 msgid ""
5599 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5600 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5601 msgstr ""
5602 "Odloži stolpce TIMESTAMP v UTC <i>(omogoči stolpcem TIMESTAMP odlaganje in "
5603 "ponovno nalaganje med strežniki v različnih časovnih pasovih)</i>"
5605 #: libraries/export/sql.php:393 libraries/export/xml.php:34
5606 msgid "Procedures"
5607 msgstr "Procedure"
5609 #: libraries/export/sql.php:407 libraries/export/xml.php:32
5610 msgid "Functions"
5611 msgstr "Funkcije"
5613 #: libraries/export/sql.php:683
5614 msgid "Constraints for dumped tables"
5615 msgstr "Omejitve tabel za povzetek stanja"
5617 #: libraries/export/sql.php:692
5618 msgid "Constraints for table"
5619 msgstr "Omejitve za tabelo"
5621 #: libraries/export/sql.php:792
5622 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5623 msgstr "VRSTE MIME ZA TABELO"
5625 #: libraries/export/sql.php:804
5626 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5627 msgstr "RELACIJE ZA TABELO"
5629 #: libraries/export/sql.php:861 libraries/export/xml.php:38
5630 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5631 msgid "Triggers"
5632 msgstr "Sprožilci"
5634 #: libraries/export/sql.php:873
5635 msgid "Structure for view"
5636 msgstr "Struktura pogleda"
5638 #: libraries/export/sql.php:882
5639 msgid "Stand-in structure for view"
5640 msgstr "Nadomestna struktura pogleda"
5642 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5643 msgid "XML"
5644 msgstr "XML"
5646 #: libraries/export/xml.php:30
5647 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5648 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov (vse so priporočljive)"
5650 #: libraries/export/xml.php:40
5651 msgid "Views"
5652 msgstr "Pogledi"
5654 #: libraries/export/xml.php:47
5655 msgid "Export contents"
5656 msgstr "Izvozi vsebine"
5658 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
5659 #: libraries/footer.inc.php:194
5660 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5661 msgstr "Odpri novo okno phpMyAdmin"
5663 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5664 msgid "SQL result"
5665 msgstr "Rezultat SQL"
5667 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5668 msgid "Generated by"
5669 msgstr "Ustvaril"
5671 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:593 tbl_change.php:176
5672 #: tbl_get_field.php:34
5673 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5674 msgstr "MySQL je vrnil kot rezultat prazno množico (npr. nič vrstic)."
5676 #: libraries/import.lib.php:1141
5677 msgid ""
5678 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5679 msgstr ""
5680 "Naslednje strukture so bile ali ustvarjene ali spremenjene: Tukaj lahko:"
5682 #: libraries/import.lib.php:1142
5683 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5684 msgstr "Oglejte si vsebino strukture s klikom na njeno ime"
5686 #: libraries/import.lib.php:1143
5687 msgid ""
5688 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5689 msgstr ""
5690 "Spremenite katero koli njeno nastavitev s klikom na pripadajočo povezavo "
5691 "\"Možnosti\""
5693 #: libraries/import.lib.php:1144
5694 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5695 msgstr "Uredite njeno strukturo s sledenjem povezavi \"Struktura\""
5697 #: libraries/import.lib.php:1147
5698 msgid "Go to database"
5699 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov"
5701 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5702 msgid "settings"
5703 msgstr "nastavitve"
5705 #: libraries/import.lib.php:1169
5706 msgid "Go to table"
5707 msgstr "Pojdi v tabelo"
5709 #: libraries/import.lib.php:1178
5710 msgid "Go to view"
5711 msgstr "Pojdi na pogled"
5713 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5714 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5715 msgid ""
5716 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5717 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5718 msgstr ""
5719 "Prva vrstica v datoteki vsebuje imena stolpcev tabele <i>(če to ni označeno, "
5720 "bo prva vrstica postala del podatkov)</i>"
5722 #: libraries/import/csv.php:39
5723 msgid ""
5724 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5725 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5726 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5727 msgstr ""
5728 "Če podatki v vsaki vrstici datoteke niso v enakem vrstnem redu kot v zbirki "
5729 "podatkov, tukaj navedite ustrezna imena stolpcev. Imena stolpcev morajo biti "
5730 "ločena z vejicami in ne smejo biti obdana z narekovaji."
5732 #: libraries/import/csv.php:41
5733 msgid "Column names: "
5734 msgstr "Imena stolpcev: "
5736 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
5737 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
5738 #, php-format
5739 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5740 msgstr "Neveljavni parameter za uvoz CSV: %s"
5742 #: libraries/import/csv.php:121
5743 #, php-format
5744 msgid ""
5745 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5746 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5747 msgstr ""
5748 "Naveden je neveljavni stolpec (%s)! Prepričajte se, da so imena stolpcev "
5749 "pravilno črkovana, ločena z vejicami in ne obdana z narekovaji."
5751 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
5752 #, php-format
5753 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5754 msgstr "Neveljavna oblika vnosa CSV v vrstici %d."
5756 #: libraries/import/csv.php:314
5757 #, php-format
5758 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5759 msgstr "Neveljavno število stolpcev v vnosu CSV v vrstici %d."
5761 #: libraries/import/docsql.php:27
5762 msgid "DocSQL"
5763 msgstr "DocSQL"
5765 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
5766 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
5767 msgid "Table name"
5768 msgstr "Ime tabele"
5770 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
5771 #: view_create.php:147
5772 msgid "Column names"
5773 msgstr "Imena stolpcev"
5775 #: libraries/import/ldi.php:56
5776 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5777 msgstr "Ta vtičnik ne podpira stisnjenih uvozov!"
5779 #: libraries/import/ods.php:28
5780 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5781 msgstr ""
5782 "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti <i>(npr. 12.00% v ,12)</i>"
5784 #: libraries/import/ods.php:29
5785 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5786 msgstr "Uvozi denarne enote <i>(npr. $5.00 v 5.00)</i>"
5788 #: libraries/import/sql.php:32
5789 msgid "SQL compatibility mode:"
5790 msgstr "Združljivostni način SQL:"
5792 #: libraries/import/sql.php:42
5793 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5794 msgstr "Ne uporabi <code>AUTO_INCREMENT</code> za ničelne vrednosti"
5796 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5797 msgid ""
5798 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5799 "the issue and try again."
5800 msgstr ""
5801 "Določena datoteka XML je ali skažena ali nepopolna. Prosimo, odpravite "
5802 "težave in poskusite znova."
5804 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5805 msgctxt "None encoding conversion"
5806 msgid "None"
5807 msgstr "Nobeno"
5809 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5810 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5811 msgid "Convert to Kana"
5812 msgstr "Pretvori v kano"
5814 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
5815 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
5816 #: tbl_structure.php:563
5817 msgid "Primary"
5818 msgstr "Primarni"
5820 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
5821 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
5822 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
5823 #: tbl_structure.php:565 tbl_structure.php:765
5824 msgid "Index"
5825 msgstr "Indeks"
5827 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
5828 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
5829 #: tbl_structure.php:569
5830 msgid "Fulltext"
5831 msgstr "Polno besedilo"
5833 #: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:326
5834 msgid "No change"
5835 msgstr "Brez sprememb"
5837 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
5838 msgid "Charset"
5839 msgstr "Nabor znakov"
5841 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
5842 #: tbl_change.php:527
5843 msgid "Binary"
5844 msgstr "Dvojiško"
5846 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
5847 msgid "Bulgarian"
5848 msgstr "Bolgarsko"
5850 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
5851 msgid "Simplified Chinese"
5852 msgstr "Poenostavljeno kitajsko"
5854 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
5855 msgid "Traditional Chinese"
5856 msgstr "Tradicionalno kitajsko"
5858 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
5859 msgid "case-insensitive"
5860 msgstr "ne razlikuj velikih in malih črk"
5862 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
5863 msgid "case-sensitive"
5864 msgstr "razlikuj velike in male črke"
5866 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
5867 msgid "Croatian"
5868 msgstr "Hrvaško"
5870 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
5871 msgid "Czech"
5872 msgstr "Češko"
5874 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
5875 msgid "Danish"
5876 msgstr "Dansko"
5878 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
5879 msgid "English"
5880 msgstr "Angleško"
5882 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
5883 msgid "Esperanto"
5884 msgstr "Esperanto"
5886 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
5887 msgid "Estonian"
5888 msgstr "Estonsko"
5890 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5891 msgid "German"
5892 msgstr "Nemško"
5894 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
5895 msgid "dictionary"
5896 msgstr "slovar"
5898 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5899 msgid "phone book"
5900 msgstr "telefonski imenik"
5902 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
5903 msgid "Hungarian"
5904 msgstr "Madžarsko"
5906 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
5907 msgid "Icelandic"
5908 msgstr "Islandsko"
5910 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
5911 msgid "Japanese"
5912 msgstr "Japonsko"
5914 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
5915 msgid "Latvian"
5916 msgstr "Latvijsko"
5918 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
5919 msgid "Lithuanian"
5920 msgstr "Litvansko"
5922 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
5923 msgid "Korean"
5924 msgstr "Korejsko"
5926 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
5927 msgid "Persian"
5928 msgstr "Perzijsko"
5930 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
5931 msgid "Polish"
5932 msgstr "Poljsko"
5934 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
5935 msgid "West European"
5936 msgstr "Zahodno evropsko"
5938 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
5939 msgid "Romanian"
5940 msgstr "Romunsko"
5942 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
5943 msgid "Slovak"
5944 msgstr "Slovaško"
5946 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
5947 msgid "Slovenian"
5948 msgstr "Slovensko"
5950 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
5951 msgid "Spanish"
5952 msgstr "Špansko"
5954 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
5955 msgid "Traditional Spanish"
5956 msgstr "Tradicionalno špansko"
5958 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
5959 msgid "Swedish"
5960 msgstr "Švedsko"
5962 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
5963 msgid "Thai"
5964 msgstr "Tajsko"
5966 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
5967 msgid "Turkish"
5968 msgstr "Turško"
5970 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
5971 msgid "Ukrainian"
5972 msgstr "Ukrajinsko"
5974 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
5975 msgid "Unicode"
5976 msgstr "Unikod"
5978 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
5979 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5980 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
5981 msgid "multilingual"
5982 msgstr "večjezično"
5984 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5985 msgid "Central European"
5986 msgstr "Centralno evropsko"
5988 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
5989 msgid "Russian"
5990 msgstr "Rusko"
5992 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
5993 msgid "Baltic"
5994 msgstr "Baltsko"
5996 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
5997 msgid "Armenian"
5998 msgstr "Armensko"
6000 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6001 msgid "Cyrillic"
6002 msgstr "Cirilica"
6004 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6005 msgid "Arabic"
6006 msgstr "Arabsko"
6008 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6009 msgid "Hebrew"
6010 msgstr "Hebrejsko"
6012 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6013 msgid "Georgian"
6014 msgstr "Gruzijsko"
6016 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6017 msgid "Greek"
6018 msgstr "Grško"
6020 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6021 msgid "Czech-Slovak"
6022 msgstr "Češkoslovaško"
6024 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6025 msgid "unknown"
6026 msgstr "neznano"
6028 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6029 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6030 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6031 msgid "Home"
6032 msgstr "Domov"
6034 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6035 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6036 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6037 msgid "Log out"
6038 msgstr "Odjava"
6040 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6041 #: libraries/navigation_header.inc.php:112
6042 #: libraries/navigation_header.inc.php:114
6043 msgid "Reload navigation frame"
6044 msgstr "Osveži okvir navigacije"
6046 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6047 msgid "This format has no options"
6048 msgstr "Za to obliko ni možnosti"
6050 #: libraries/relation.lib.php:83
6051 msgid "not OK"
6052 msgstr "ni v redu"
6054 #: libraries/relation.lib.php:88
6055 msgid "Enabled"
6056 msgstr "Omogočeno"
6058 #: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
6059 #: pmd_relation_new.php:68
6060 msgid "General relation features"
6061 msgstr "Splošne lastnosti relacij"
6063 #: libraries/relation.lib.php:111
6064 msgid "Display Features"
6065 msgstr "Prikaži lastnosti"
6067 #: libraries/relation.lib.php:117
6068 msgid "Creation of PDFs"
6069 msgstr "Ustvarjanje datotek PDF"
6071 #: libraries/relation.lib.php:121
6072 msgid "Displaying Column Comments"
6073 msgstr "Prikazovanje pripomb stolpcev"
6075 #: libraries/relation.lib.php:126
6076 msgid ""
6077 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6078 msgstr "Navodila za posodobitev tabele column_comments najdete v dokumentaciji"
6080 #: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:410
6081 msgid "Bookmarked SQL query"
6082 msgstr "Označena poizvedba SQL"
6084 #: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6085 msgid "SQL history"
6086 msgstr "Zgodovina SQL"
6088 #: libraries/relation.lib.php:147
6089 msgid "User preferences"
6090 msgstr "Uporabniške nastavitve"
6092 #: libraries/relation.lib.php:151
6093 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6094 msgstr "Hitri koraki za namestitev naprednih funkcij:"
6096 #: libraries/relation.lib.php:153
6097 msgid ""
6098 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6099 msgstr "Ustvari potrebne tabele s <code>script/create_tables.sql</code>."
6101 #: libraries/relation.lib.php:154
6102 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6103 msgstr "Ustvari uporabnika pma in dovoli dostop do teh tabel."
6105 #: libraries/relation.lib.php:155
6106 msgid ""
6107 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6108 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6109 msgstr ""
6110 "Omogočite napredne funkcije v konfiguracijski datoteki (<code>config.inc."
6111 "php</code>), za primer začnite z <code>config.sample.inc.php</code>."
6113 #: libraries/relation.lib.php:156
6114 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6115 msgstr ""
6116 "Ponovno se prijavite v phpMyAdmin, da naložite posodobljeno konfiguracijsko "
6117 "datoteko."
6119 #: libraries/relation.lib.php:1179
6120 msgid "no description"
6121 msgstr "brez opisa"
6123 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6124 msgid "Slave configuration"
6125 msgstr "Konfiguracija podrejencev"
6127 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6128 msgid "Change or reconfigure master server"
6129 msgstr "Spremeni ali ponovno konfiguriraj glavni strežnik"
6131 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6132 msgid ""
6133 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6134 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6135 msgstr ""
6136 "Prepričajte se, da imate v vaši konfiguracijski datoteki (my.cnf) edinstven "
6137 "id strežnika. Če nimate, prosimo dodajte naslednjo vrstico v razdelek "
6138 "[mysqld]:"
6140 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6141 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6142 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:712
6143 #: server_privileges.php:715 server_privileges.php:722
6144 #: server_synchronize.php:1169
6145 msgid "User name"
6146 msgstr "Uporabniško ime"
6148 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6149 msgid "Master status"
6150 msgstr "Stanje glavnega strežnika"
6152 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6153 msgid "Slave status"
6154 msgstr "Stanje podrejenca"
6156 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:422
6157 #: server_status.php:769 server_variables.php:51
6158 msgid "Variable"
6159 msgstr "Spremenljivka"
6161 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:477
6162 #: pmd_general.php:536 pmd_general.php:659 pmd_general.php:776
6163 #: server_status.php:770 tbl_change.php:316 tbl_printview.php:367
6164 #: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:821
6165 msgid "Value"
6166 msgstr "Vrednost"
6168 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:204
6169 msgid "Server ID"
6170 msgstr "ID strežnika"
6172 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6173 msgid ""
6174 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6175 "this list."
6176 msgstr ""
6177 "Samo podrejenci, ki so bili zagnani z možnostjo --report-host=host_name, so "
6178 "vidni na tem seznamu."
6180 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6181 msgid "Add slave replication user"
6182 msgstr "Dodaj uporabnika podvojevanja podrejencev"
6184 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:717
6185 msgid "Any user"
6186 msgstr "Kateri koli uporabnik"
6188 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6189 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:718
6190 #: server_privileges.php:785 server_privileges.php:809
6191 #: server_privileges.php:2019 server_privileges.php:2049
6192 msgid "Use text field"
6193 msgstr "Uporabi besedilno polje"
6195 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:765
6196 msgid "Any host"
6197 msgstr "Kateri koli gostitelj"
6199 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:769
6200 msgid "Local"
6201 msgstr "Lokalno"
6203 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:774
6204 msgid "This Host"
6205 msgstr "Ta strežnik"
6207 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:780
6208 msgid "Use Host Table"
6209 msgstr "Uporabi tabelo gostiteljev"
6211 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:793
6212 msgid ""
6213 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6214 "table are used instead."
6215 msgstr ""
6216 "Ko je uporabljena tabela Host, je to polje prezrto in so namesto njega "
6217 "uporabljene vrednosti shranjene v tabeli Host."
6219 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6220 msgid "Generate Password"
6221 msgstr "Ustvari geslo"
6223 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6224 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6225 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:487
6226 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6227 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6228 #, php-format
6229 msgid "The %s table doesn't exist!"
6230 msgstr "Tabela %s ne obstaja!"
6232 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6233 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6234 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:521
6235 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6236 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6237 #, php-format
6238 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6239 msgstr "Prosimo, konfigurirajte koordinate za tabelo %s"
6241 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6242 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:849
6243 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6244 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6245 #, php-format
6246 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6247 msgstr "Shema zbirke podatkov %s - Stran %s"
6249 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6250 msgid "This page does not contain any tables!"
6251 msgstr "Ta stran ne vsebuje nobenih tabel!"
6253 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6254 msgid "SCHEMA ERROR: "
6255 msgstr "NAPAKA SHEME: "
6257 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:874
6258 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1113
6259 msgid "Relational schema"
6260 msgstr "Relacijska shema"
6262 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1088
6263 msgid "Table of contents"
6264 msgstr "Vsebina"
6266 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1238
6267 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1259
6268 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6269 #: tbl_structure.php:200
6270 msgid "Attributes"
6271 msgstr "Atributi"
6273 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
6274 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262 tbl_printview.php:144
6275 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6276 msgid "Extra"
6277 msgstr "Dodatno"
6279 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6280 msgid "Create a page"
6281 msgstr "Ustvari novo stran"
6283 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6284 msgid "Page name"
6285 msgstr "Ime strani"
6287 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6288 msgid "Automatic layout based on"
6289 msgstr "Samodejna postavitev temelječa na"
6291 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6292 msgid "Internal relations"
6293 msgstr "Notranja razmerja"
6295 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6296 msgid "FOREIGN KEY"
6297 msgstr "FOREIGN KEY"
6299 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6300 msgid "Please choose a page to edit"
6301 msgstr "Izberite stran za urejanje"
6303 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6304 msgid "Select page"
6305 msgstr "Izberi stran"
6307 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6308 msgid "Select Tables"
6309 msgstr "Izberi tabele"
6311 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6312 msgid "Display relational schema"
6313 msgstr "Prikaži relacijsko shemo"
6315 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6316 msgid "Select Export Relational Type"
6317 msgstr "Izberite relacijsko vrsto izvoza"
6319 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6320 msgid "Show grid"
6321 msgstr "Pokaži mrežo"
6323 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6324 msgid "Show color"
6325 msgstr "Pokaži barvo"
6327 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6328 msgid "Show dimension of tables"
6329 msgstr "Pokaži dimenzije tabel"
6331 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6332 msgid "Display all tables with the same width"
6333 msgstr "Prikaži vse tabele enake širine"
6335 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6336 msgid "Only show keys"
6337 msgstr "Prikaži samo ključe"
6339 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6340 msgid "Landscape"
6341 msgstr "Ležeče"
6343 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6344 msgid "Portrait"
6345 msgstr "Pokončno"
6347 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6348 msgid "Orientation"
6349 msgstr "Usmerjenost"
6351 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6352 msgid "Paper size"
6353 msgstr "Velikost papirja"
6355 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6356 msgid ""
6357 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6358 "like to delete those references?"
6359 msgstr ""
6360 "Trenutna stran vsebuje sklice na tabele, ki ne obstajajo več. Ali želite "
6361 "izbrisati te sklice?"
6363 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6364 msgid "Toggle scratchboard"
6365 msgstr "Preklopi odložišče (scratchboard)"
6367 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6368 #: libraries/select_lang.lib.php:482
6369 msgid "ltr"
6370 msgstr "ltr"
6372 #: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
6373 #: libraries/select_lang.lib.php:499
6374 #, php-format
6375 msgid "Unknown language: %1$s."
6376 msgstr "Neznani jezik: %1$s."
6378 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6379 msgid "Current Server"
6380 msgstr "Trenutni strežnik"
6382 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6383 #: server_status.php:378 test/theme.php:120
6384 msgid "Binary log"
6385 msgstr "Dvojiški dnevnik"
6387 #: libraries/server_links.inc.php:59
6388 msgid "Processes"
6389 msgstr "Procesi"
6391 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6392 #: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
6393 msgid "Variables"
6394 msgstr "Spremenljivke"
6396 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6397 msgid "Charsets"
6398 msgstr "Nabori znakov"
6400 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6401 msgid "Engines"
6402 msgstr "Pogoni"
6404 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6405 #: server_synchronize.php:1098
6406 msgid "Synchronize"
6407 msgstr "Sinhroniziraj"
6409 #: libraries/server_links.inc.php:99
6410 msgid "Settings"
6411 msgstr "Nastavitve"
6413 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6414 msgid "Source database"
6415 msgstr "Izvorna zbirka podatkov"
6417 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6418 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6419 msgid "Current server"
6420 msgstr "Trenutni strežnik"
6422 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6423 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6424 msgid "Remote server"
6425 msgstr "Oddaljeni strežnik"
6427 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6428 msgid "Difference"
6429 msgstr "Razlika"
6431 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6432 msgid "Target database"
6433 msgstr "Ciljna zbirka podatkov"
6435 #: libraries/sql_query_form.lib.php:224
6436 #, php-format
6437 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6438 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na strežniku %s"
6440 #: libraries/sql_query_form.lib.php:241 libraries/sql_query_form.lib.php:265
6441 #, php-format
6442 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6443 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na podatkovni zbirki %s"
6445 #: libraries/sql_query_form.lib.php:301
6446 msgid "Columns"
6447 msgstr "Stolpci"
6449 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:854 sql.php:855 sql.php:872
6450 msgid "Bookmark this SQL query"
6451 msgstr "Označi to poizvedbo SQL"
6453 #: libraries/sql_query_form.lib.php:343 sql.php:866
6454 msgid "Let every user access this bookmark"
6455 msgstr "Dovoli dostop do zaznamka vsem uporabnikom"
6457 #: libraries/sql_query_form.lib.php:349
6458 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6459 msgstr "Zamenjaj obstoječ zaznamek z istim imenom"
6461 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
6462 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6463 msgstr "Ne prepiši te poizvedbe od zunaj"
6465 #: libraries/sql_query_form.lib.php:372
6466 msgid "Delimiter"
6467 msgstr "Ločilo"
6469 #: libraries/sql_query_form.lib.php:380
6470 msgid " Show this query here again "
6471 msgstr " Ponovno pokaži poizvedbo v tem oknu "
6473 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6474 msgid "Submit"
6475 msgstr "Pošlji"
6477 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443
6478 msgid "View only"
6479 msgstr "Samo pogled"
6481 #: libraries/sql_query_form.lib.php:491 prefs_manage.php:241
6482 msgid "Location of the text file"
6483 msgstr "Mesto datoteke z besedilom"
6485 #: libraries/sql_query_form.lib.php:503 tbl_change.php:937
6486 msgid "web server upload directory"
6487 msgstr "imenik za nalaganje datotek"
6489 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6490 msgid ""
6491 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6492 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6493 msgstr ""
6494 "Izgleda, da je v poizvedbi SQL prišlo do napake. Če je strežnik MySQL "
6495 "izpisal napako, vam le-ta lahko pomaga pri odkrivanju težav"
6497 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6498 msgid ""
6499 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6500 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6501 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6502 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6503 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6504 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6505 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6506 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6507 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6508 msgstr ""
6509 "Obstaja možnost, da ste v razčlenjevalniku SQL naleteli na hrošča. Temeljito "
6510 "preglejte poizvedbo in preverite, če so narekovaji pravilni in če se "
6511 "ujemajo. Možno je tudi, da prenašate binarno datoteko, ki je izven področja "
6512 "besedila citata. Poizvedbo lahko preizkusite tudi na vmesniku ukazne vrstice "
6513 "MySQL. Če je strežnik MySQL izpisal napako, vam le-ta lahko pomaga pri "
6514 "ugotavljanju težav. Če se bodo težave nadaljevale, ali če razčlenjevalniku "
6515 "ne uspe tam, kjer vmesniku ukazne vrstice uspe, potem zmanjšajte vnešeno "
6516 "poizvedbo SQL na tisto poizvedbo, ki povzroča težave in pošljite poročilo o "
6517 "napaki skupaj s podatki iz spodnjega odseka IZREZA:"
6519 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6520 msgid "BEGIN CUT"
6521 msgstr "ZAČETEK IZREZA"
6523 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6524 msgid "END CUT"
6525 msgstr "KONEC IZREZA"
6527 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6528 msgid "BEGIN RAW"
6529 msgstr "ZAČETEK NAVADNO"
6531 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6532 msgid "END RAW"
6533 msgstr "KONEC NAVADNO"
6535 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
6536 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6537 msgstr "Samodejno sem dodal levo črtico na konec poizvedbe!"
6539 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
6540 msgid "Unclosed quote"
6541 msgstr "Odprt citat"
6543 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
6544 msgid "Invalid Identifer"
6545 msgstr "Neveljavni identifikator"
6547 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
6548 msgid "Unknown Punctuation String"
6549 msgstr "Neznan niz ločil"
6551 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6552 #, php-format
6553 msgid ""
6554 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6555 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6556 msgstr ""
6557 "Ne morem inicializirati preverjevalnika SQL. Prosimo, preverite, če so "
6558 "nameščene vse razširitve PHP, kot je navedeno v %sdokumenaciji%s."
6560 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6561 msgid "Table seems to be empty!"
6562 msgstr "Tabela je prazna!"
6564 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6565 #, php-format
6566 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6567 msgstr "Sledenje %s.%s je aktivirano."
6569 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6570 msgid "Length/Values"
6571 msgstr "Dolžina/Vrednosti"
6573 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6574 msgid ""
6575 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6576 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6577 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6578 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6579 msgstr ""
6580 "Če je stolpec vrste \"enum\" ali \"set\", navedite vrednosti v obliki: "
6581 "'a','b','c' ...<br />Če želite med vrednostmi uporabiti poševnico (\"\\\") "
6582 "ali enojni narekovaj (\"'\"), pred tem znakom vnesite poševnico (npr. '\\"
6583 "\\xyz' ali 'a\\'b')."
6585 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6586 msgid ""
6587 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6588 "escaping or quotes, using this format: a"
6589 msgstr ""
6590 "Za privzete vrednosti vnesite samo vrednosti, brez poševnice nazaj ali "
6591 "narekovaja, npr.: a"
6593 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6594 #, php-format
6595 msgid ""
6596 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6597 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6598 msgstr ""
6599 "Za seznam razpoložljivih možnosti pretvorbe in vrst MIME kliknite na %sopise "
6600 "transformacij%s"
6602 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6603 msgid "Transformation options"
6604 msgstr "Možnosti pretvorbe"
6606 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6607 msgid ""
6608 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6609 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6610 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6611 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6612 msgstr ""
6613 "Vrednosti za možnosti pretvorbe vnesite v naslednji obliki: 'a', 100, "
6614 "b,'c'...<br />Če želite med vrednosti vnesti poševnico nazaj (\"\\\") ali "
6615 "enojni narekovaj (\"'\"), morate pred ta znak postaviti (še eno) poševnico "
6616 "nazaj (npr. '\\\\xyz' ali 'a\\'b')."
6618 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6619 msgid "ENUM or SET data too long?"
6620 msgstr "Podatki ENUM ali SET predolgi?"
6622 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6623 msgid "Get more editing space"
6624 msgstr "Pridobi več prostora za urejanje"
6626 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6627 msgctxt "for default"
6628 msgid "None"
6629 msgstr "Brez"
6631 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6632 msgid "As defined:"
6633 msgstr "Kot določeno:"
6635 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6636 #, php-format
6637 msgid ""
6638 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6639 "author what %s does."
6640 msgstr ""
6641 "Za to pretvorbo ni na voljo opisa.<br />Za funkcije %s se pozanimajte pri "
6642 "avtorju."
6644 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56
6645 #: tbl_operations.php:352
6646 msgid "Storage Engine"
6647 msgstr "Pogon skladiščenja"
6649 #: libraries/tbl_properties.inc.php:756
6650 msgid "PARTITION definition"
6651 msgstr "Definicija PARTITION"
6653 #: libraries/tbl_properties.inc.php:781 tbl_structure.php:633
6654 #, php-format
6655 msgid "Add %s column(s)"
6656 msgstr "Dodaj %s stolpec(-cev)"
6658 #: libraries/tbl_properties.inc.php:785 tbl_structure.php:627
6659 msgid "You have to add at least one column."
6660 msgstr "Dodati morate vsaj en stolpec."
6662 #: libraries/tbl_properties.inc.php:797
6663 msgid "+ Add a new value"
6664 msgstr "+ Dodaj novo vrednost"
6666 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6667 msgid "Event"
6668 msgstr "Dogodek"
6670 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6671 msgid ""
6672 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6673 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6674 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6675 "need to set the first option to the empty string."
6676 msgstr ""
6677 "Prikaže povezavo za prenos dvojiških podatkov stolpca. Uporabite lahko prvo "
6678 "možnost za določitev imena datoteke ali uporabite drugo možnost kot ime "
6679 "stolpca, ki vsebuje ime datoteke. Če uporabite drugo možnost, mora biti prva "
6680 "možnost prazna."
6682 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6683 msgid ""
6684 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6685 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6686 msgstr ""
6687 "Prikaže šestnajstiško predstavljene podatke. Izbirni prvi parameter določa "
6688 "pogostost dodajanja presledkov (privzeto na 2 polzloga)."
6690 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6691 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6692 msgid ""
6693 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6694 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6695 msgstr ""
6696 "Prikaže sličico, na katero lahko kliknete. Možnosti sta največja širina in "
6697 "višina v slikovnih pikah. Prvotna razmerja se obdržijo."
6699 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6700 msgid "Displays a link to download this image."
6701 msgstr "Pokaže povezavo za prenos slike."
6703 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6704 msgid ""
6705 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6706 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6707 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6708 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6709 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6710 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6711 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6712 "gmdate() function."
6713 msgstr ""
6714 "Prikaže stolpec TIME, TIMESTAMP, DATETIME ali številski časovni žig unix kot "
6715 "oblikovan datum. Prva možnost je odmik (v urah), ki bo dodan časovnemu žigu "
6716 "(privzeto: 0). Uporabite drugo možnost za določitev različnega niza oblike "
6717 "datuma/časa. Tretja možnost določa, ali želite videti lokalni datum ali UTC "
6718 "(uporabite niza \"local\" ali \"utc\"). V skladu s tem ima oblika datuma "
6719 "različne vrednosti – za \"local\" si oglejte dokumentacijo za PHP-jevo "
6720 "funkcijo strftime() in za \"utc\" se uporablja funkcija gmdate()."
6722 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6723 msgid ""
6724 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6725 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6726 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6727 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6728 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6729 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6730 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6731 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6732 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6733 "(Default 1)."
6734 msgstr ""
6735 "SAMO ZA LINUX: Zažene zunanjo aplikacijo in podaja podatke stopcev preko "
6736 "standardnega vhoda. Vrne standardni izhod aplikacije. Privzeto je Tidy, za "
6737 "tiskanje HTML-kode. Zaradi varnostnih razlogov morate ročno urediti datoteko "
6738 "libraries/transformations/text_plain__external.inc.php in vstaviti orodja za "
6739 "zaganjanje. Prva možnost je številka programa, ki ga želite uporabiti, druga "
6740 "možnost pa so parametri za program. Če tretji parameter nastavite na 1, bo s "
6741 "pomočjo htmlspecialchars() pretvoril izhod (Privzeto 1). Če nastavite četrti "
6742 "parameter na 1, bi preprečil prelamljanje in zagotovil, da se celotni izhod "
6743 "prikaže v eni vrstici (Privzeto 1)."
6745 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6746 msgid ""
6747 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6748 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6749 msgstr ""
6750 "Prikaže vsebino stolpca takšno, kot je, brez obdelave s htmlspecialchars(). "
6751 "Zatorej se za polje predvideva, da vsebuje veljaven HTML."
6753 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6754 msgid ""
6755 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
6756 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6757 "third options are the width and the height in pixels."
6758 msgstr ""
6759 "Prikaže sliko in povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je "
6760 "predpona URL, kot je \"http://www.example.com/\". Druga in tretja možnost "
6761 "sta širina in višina v slikovnih pikah."
6763 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
6764 msgid ""
6765 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
6766 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6767 "the link."
6768 msgstr ""
6769 "Prikaže povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je predpona "
6770 "URL, kot je \"http://www.example.com/\". Druga možnost je ime povezave."
6772 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
6773 msgid ""
6774 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
6775 "standard dotted format."
6776 msgstr ""
6777 "Pretvori internetni omrežni naslov (IPv4) v niz standardne internetne oblike "
6778 "s pikami."
6780 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
6781 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
6782 msgstr "Oblikuje besedilo kot poizvedbo SQL z označevanjem skladnje."
6784 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
6785 msgid ""
6786 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
6787 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
6788 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
6789 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
6790 "(Default: \"...\")."
6791 msgstr ""
6792 "Vrne le del niza. Prva možnost je odmik, ki določa, kje se bo začelo "
6793 "prikazano besedilo (Privzeto: 0). Druga možnost je odmik, ki pove, koliko "
6794 "besedila bo prikazanega. Če ni določen, bo izpisano vse preostalo besedilo. "
6795 "Tretja možnost pa določa, kateri znaki bodo pripeti vrnjenemu podnizu "
6796 "(Privzeto: \"...\")."
6798 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
6799 msgid "Manage your settings"
6800 msgstr "Upravljajte svoje nastavitve"
6802 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
6803 msgid "Configuration has been saved"
6804 msgstr "Konfiguracija je shranjena"
6806 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
6807 #, php-format
6808 msgid ""
6809 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
6810 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
6811 msgstr ""
6812 "Vaše nstavitve bodo shranjene samo za trenutno sejo. Njihova trajna hramba "
6813 "zahteva %shrambo konfiguracije phpMyAdmin%s."
6815 #: libraries/user_preferences.lib.php:141
6816 msgid "Could not save configuration"
6817 msgstr "Ne morem shraniti konfiguracije"
6819 #: libraries/user_preferences.lib.php:308
6820 msgid ""
6821 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
6822 "import it for current session?"
6823 msgstr ""
6824 "Vaš brskalnik ima konfiguracijo phpMyAdmin za to domeno. Ali jo želite "
6825 "uvoziti za trenutno sejo?"
6827 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
6828 msgid "No files found inside ZIP archive!"
6829 msgstr "V arhivu ZIP ni bilo najdenih datotek!"
6831 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
6832 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
6833 msgid "Error in ZIP archive:"
6834 msgstr "Napaka v arhivu ZIP:"
6836 #: main.php:68
6837 msgid "General Settings"
6838 msgstr "Splošne nastavitve"
6840 #: main.php:100
6841 msgid "MySQL connection collation"
6842 msgstr "Razvrščanje znakov povezave MySQL"
6844 #: main.php:116
6845 msgid "Appearance Settings"
6846 msgstr "Prikazne nastavitve"
6848 #: main.php:136
6849 msgid "Background color"
6850 msgstr "Barva ozadja"
6852 #: main.php:137
6853 msgid "Choose..."
6854 msgstr "Izberite ..."
6856 #: main.php:154 prefs_manage.php:274
6857 msgid "More settings"
6858 msgstr "Več nastavitev"
6860 #: main.php:171
6861 msgid "Protocol version"
6862 msgstr "Različica protokola"
6864 #: main.php:173 server_privileges.php:1463 server_privileges.php:1617
6865 #: server_privileges.php:1741 server_privileges.php:2160
6866 #: server_processlist.php:53
6867 msgid "User"
6868 msgstr "Uporabnik"
6870 #: main.php:177
6871 msgid "MySQL charset"
6872 msgstr "Kodna tabela MySQL"
6874 #: main.php:189
6875 msgid "Web server"
6876 msgstr "Spletni strežnik"
6878 #: main.php:195
6879 msgid "MySQL client version"
6880 msgstr "Različica odjemalca MySQL"
6882 #: main.php:197
6883 msgid "PHP extension"
6884 msgstr "Razširitev PHP"
6886 #: main.php:203
6887 msgid "Show PHP information"
6888 msgstr "Pokaži podatke o PHP"
6890 #: main.php:218
6891 msgid "Wiki"
6892 msgstr "wiki"
6894 #: main.php:221
6895 msgid "Official Homepage"
6896 msgstr "Uradna domača stran phpMyAdmin"
6898 #: main.php:228
6899 msgid "Mailing lists"
6900 msgstr "Poštni seznami"
6902 #: main.php:253
6903 msgid ""
6904 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
6905 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
6906 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
6907 "this security hole by setting a password for user 'root'."
6908 msgstr ""
6909 "Konfiguracijska datoteka vsebuje nastavitve (uporabnik root brez gesla), ki "
6910 "odgovarjajo privzetemu privilegiranemu računu MySQL-a. Strežnik MySQL teče s "
6911 "privzetimi nastavitvami, zato je izpostavljen vdorom. Čimprej odpravite to "
6912 "varnostno luknjo tako, da uporabniku 'root' nastavite geslo."
6914 #: main.php:261
6915 msgid ""
6916 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6917 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6918 "corrupted!"
6919 msgstr ""
6920 "V vaši konfiguraciji PHP ste omogočili mbstring.func_overload. Ta možnost ni "
6921 "združljiva s phpMyAdminom in lahko pokvari nekatere podatke!"
6923 #: main.php:269
6924 msgid ""
6925 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6926 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6927 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6928 msgstr ""
6929 "Razširitev PHP mbstring ni bila najdena in kaže, da uporabljate večbajtni "
6930 "nabor znakov. Brez razširitve mbstring phpMyAdmin ni sposoben pravilno "
6931 "razcepiti nizov, kar lahko vodi v nepričakovane rezultate."
6933 #: main.php:277
6934 msgid ""
6935 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6936 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
6937 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
6938 "sooner than configured in phpMyAdmin."
6939 msgstr ""
6940 "Vaš parameter PHP[a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6941 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] je nižji od veljavnosti "
6942 "piškotkov, določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša prijava iztekla "
6943 "prej, kot je določeno v phpMyAdminu."
6945 #: main.php:284
6946 msgid ""
6947 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
6948 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6949 msgstr ""
6950 "Čas shranjevanja prijavnih piškotkov je krajši od veljavnosti piškotkov, "
6951 "določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša prijava iztekla prej, kot je "
6952 "določeno v phpMyAdminu."
6954 #: main.php:292
6955 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6956 msgstr ""
6957 "Konfiguracijski datoteki morate sedaj določiti skrivno geslo "
6958 "(blowfish_secret)."
6960 #: main.php:300
6961 msgid ""
6962 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6963 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
6964 "has been configured."
6965 msgstr ""
6966 "Mapa [code]config[/code], ki jo uporablja namestitveni skript, še vedno "
6967 "obstaja v vaši mapi phpMyAdmin. Priporočljivo jo je odstraniti, ko je "
6968 "phpMyAdmin enkrat že konfiguriran."
6970 #: main.php:309
6971 #, php-format
6972 msgid ""
6973 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
6974 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
6975 msgstr ""
6976 "Hramba konfiguracije phpMyAdmin ni konfigurirana v celoti, zato so bile "
6977 "nekatere razširjene zmožnosti onemogočene. Če želite izvedeti zakaj, "
6978 "kliknite %stukaj%s."
6980 #: main.php:324
6981 msgid ""
6982 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
6983 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
6984 "automatically."
6985 msgstr ""
6986 "Podpora JavaScriptu manjka ali je onemogočena v vašem brskalniku, zato bodo "
6987 "nekatere funkcije phpMyAdmina manjkale. Na primer navigacijski okvir se ne "
6988 "bo osveževal samodejno."
6990 #: main.php:339
6991 #, php-format
6992 msgid ""
6993 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
6994 "This may cause unpredictable behavior."
6995 msgstr ""
6996 "Vaša PHP-knjižica MySQL različice %s se razlikuje od vašega strežnika MySQL "
6997 "različice %s. To lahko povzroči nepredvidljivo vedenje."
6999 #: main.php:351
7000 #, php-format
7001 msgid ""
7002 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7003 "issues."
7004 msgstr ""
7005 "Strežnik, ki teče z Suhosin. Prosimo, nanašajte se na %sdokumentacijo%s za "
7006 "morebitna vprašanja."
7008 #: navigation.php:187 server_databases.php:267 server_synchronize.php:1189
7009 msgid "No databases"
7010 msgstr "Brez zbirk podatkov"
7012 #: navigation.php:276 setup/frames/index.inc.php:219
7013 msgid "Clear"
7014 msgstr "Počisti"
7016 #: navigation.php:277
7017 msgid "Filter"
7018 msgstr "Filtriranje"
7020 #: navigation.php:277
7021 msgid "filter tables by name"
7022 msgstr "filtriraj tabele po imenu"
7024 #: navigation.php:308 navigation.php:309
7025 msgctxt "short form"
7026 msgid "Create table"
7027 msgstr "Ustvari tabelo"
7029 #: navigation.php:313 navigation.php:476
7030 msgid "Please select a database"
7031 msgstr "Prosimo, izberite zbirko podatkov"
7033 #: pmd_general.php:75
7034 msgid "Show/Hide left menu"
7035 msgstr "Pokaži/Skrij levi meni"
7037 #: pmd_general.php:79
7038 msgid "Save position"
7039 msgstr "Shrani položaj"
7041 #: pmd_general.php:82 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
7042 msgid "Create table"
7043 msgstr "Ustvari tabelo"
7045 #: pmd_general.php:85 pmd_general.php:353
7046 msgid "Create relation"
7047 msgstr "Ustvari razmerje"
7049 #: pmd_general.php:91
7050 msgid "Reload"
7051 msgstr "Osveži"
7053 #: pmd_general.php:94
7054 msgid "Help"
7055 msgstr "Pomoč"
7057 #: pmd_general.php:98
7058 msgid "Angular links"
7059 msgstr "Oglate povezave"
7061 #: pmd_general.php:98
7062 msgid "Direct links"
7063 msgstr "Neposredne povezave"
7065 #: pmd_general.php:102
7066 msgid "Snap to grid"
7067 msgstr "Pripni na mrežo"
7069 #: pmd_general.php:106
7070 msgid "Small/Big All"
7071 msgstr "Skrči/razširi vse"
7073 #: pmd_general.php:110
7074 msgid "Toggle small/big"
7075 msgstr "Preklopi majhno/veliko"
7077 #: pmd_general.php:115 pmd_pdf.php:80
7078 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7079 msgstr "Uvozi/Izvozi koordinate za PDF-shemo"
7081 #: pmd_general.php:121
7082 msgid "Build Query"
7083 msgstr "Zgradi poizvedbo"
7085 #: pmd_general.php:126
7086 msgid "Move Menu"
7087 msgstr "Premakni meni"
7089 #: pmd_general.php:138
7090 msgid "Hide/Show all"
7091 msgstr "Skrij/Pokaži vse"
7093 #: pmd_general.php:142
7094 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7095 msgstr "Skrij/Pokaži tabele brez razmerij"
7097 #: pmd_general.php:182
7098 msgid "Number of tables"
7099 msgstr "Število tabel"
7101 #: pmd_general.php:419
7102 msgid "Delete relation"
7103 msgstr "Izbriši razmerje"
7105 #: pmd_general.php:461 pmd_general.php:520
7106 msgid "Relation operator"
7107 msgstr "Operator razmerja"
7109 #: pmd_general.php:471 pmd_general.php:530 pmd_general.php:653
7110 #: pmd_general.php:770
7111 msgid "Except"
7112 msgstr "Razen"
7114 #: pmd_general.php:477 pmd_general.php:536 pmd_general.php:659
7115 #: pmd_general.php:776
7116 msgid "subquery"
7117 msgstr "podpoizvedba"
7119 #: pmd_general.php:481 pmd_general.php:577
7120 msgid "Rename to"
7121 msgstr "Preimenuj v"
7123 #: pmd_general.php:483 pmd_general.php:582
7124 msgid "New name"
7125 msgstr "Novo ime"
7127 #: pmd_general.php:486 pmd_general.php:701
7128 msgid "Aggregate"
7129 msgstr "Agregat"
7131 #: pmd_general.php:488 pmd_general.php:508 pmd_general.php:630
7132 #: pmd_general.php:643 pmd_general.php:706 pmd_general.php:760
7133 #: tbl_select.php:115
7134 msgid "Operator"
7135 msgstr "Operator"
7137 #: pmd_general.php:811
7138 msgid "Active options"
7139 msgstr "Dejavne možnosti"
7141 #: pmd_help.php:26
7142 msgid "To select relation, click :"
7143 msgstr "Za izbiro relacije, kliknite:"
7145 #: pmd_help.php:28
7146 msgid ""
7147 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7148 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7149 "appropriate column name."
7150 msgstr ""
7151 "Prikazni stolpec je obarvan pink. Da določite/odstranite stolpec kot "
7152 "prikazni stolpec, kliknite ikono \"Izberite stolpec za prikaz\", nato pa "
7153 "kliknite na ustrezno ime stolpca."
7155 #: pmd_pdf.php:34
7156 msgid "Page has been created"
7157 msgstr "Stran je bila ustvarjena"
7159 #: pmd_pdf.php:37
7160 msgid "Page creation failed"
7161 msgstr "Ustvarjanje strani je spodletelo"
7163 #: pmd_pdf.php:89
7164 msgid "Page"
7165 msgstr "Stran"
7167 #: pmd_pdf.php:99
7168 msgid "Import from selected page"
7169 msgstr "Uvozi z izbrane strani"
7171 #: pmd_pdf.php:100
7172 msgid "Export to selected page"
7173 msgstr "Izvozi na izbrano stran"
7175 #: pmd_pdf.php:102
7176 msgid "Create a page and export to it"
7177 msgstr "Ustvari stran in izvozi nanjo"
7179 #: pmd_pdf.php:111
7180 msgid "New page name: "
7181 msgstr "Ime nove strani: "
7183 #: pmd_pdf.php:114
7184 msgid "Export/Import to scale"
7185 msgstr "Izvozi/Uvozi v razmerju"
7187 #: pmd_pdf.php:119
7188 msgid "recommended"
7189 msgstr "priporočeno"
7191 #: pmd_relation_new.php:29
7192 msgid "Error: relation already exists."
7193 msgstr "Napaka: razmerje že obstaja."
7195 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7196 msgid "Error: Relation not added."
7197 msgstr "Napaka: Razmerje ni dodano."
7199 #: pmd_relation_new.php:62
7200 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7201 msgstr "Dodano razmerje FOREIGN KEY"
7203 #: pmd_relation_new.php:84
7204 msgid "Internal relation added"
7205 msgstr "Dodana notranja razmerja"
7207 #: pmd_relation_upd.php:55
7208 msgid "Relation deleted"
7209 msgstr "Relacija je izbrisana"
7211 #: pmd_save_pos.php:44
7212 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7213 msgstr "Napaka pri shranjevanju koordinat Oblikovalnika."
7215 #: pmd_save_pos.php:52
7216 msgid "Modifications have been saved"
7217 msgstr "Spremembe so shranjene"
7219 #: prefs_forms.php:78
7220 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7221 msgstr "Ne morem shraniti nastavitev, poslan obrazec vsebuje napake"
7223 #: prefs_manage.php:80
7224 msgid "Could not import configuration"
7225 msgstr "Ne morem uvoziti konfiguracije"
7227 #: prefs_manage.php:112
7228 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7229 msgstr "Konfiguracija vsebuje nepravilne podatke za nekatera polja."
7231 #: prefs_manage.php:128
7232 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7233 msgstr "Ali želite uvoziti preostale nastavitve?"
7235 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7236 msgid "Saved on: @DATE@"
7237 msgstr "Shranjeno: @DATE@"
7239 #: prefs_manage.php:239
7240 msgid "Import from file"
7241 msgstr "Uvozi iz datoteke"
7243 #: prefs_manage.php:245
7244 msgid "Import from browser's storage"
7245 msgstr "Uvozi iz hrambe brskalnika"
7247 #: prefs_manage.php:248
7248 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7249 msgstr "Nastavitve bodo uvožene iz brskalnikove lokalne hrambe."
7251 #: prefs_manage.php:254
7252 msgid "You have no saved settings!"
7253 msgstr "Nimate shranjenih nastavitev!"
7255 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7256 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7257 msgstr "Te funkcije vaš spletni brskalnik ne podpira"
7259 #: prefs_manage.php:263
7260 msgid "Merge with current configuration"
7261 msgstr "Združi s trenutno konfiguracijo"
7263 #: prefs_manage.php:277
7264 #, php-format
7265 msgid ""
7266 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7267 "script%s."
7268 msgstr ""
7269 "Več nastavitev lahko nastavite s spreminjanjem config.inc.php, npr. z "
7270 "uporabo %sNastavitvenega skripta%s."
7272 #: prefs_manage.php:302
7273 msgid "Save to browser's storage"
7274 msgstr "Shrani v hrambo brskalnika"
7276 #: prefs_manage.php:306
7277 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7278 msgstr "Nastavitve bodo shranjene v lokalno hrambo vašega brskalnika."
7280 #: prefs_manage.php:308
7281 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7282 msgstr "Obstoječe nastavitve bodo prepisane!"
7284 #: prefs_manage.php:323
7285 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7286 msgstr ""
7287 "Ponastavite lahko vse svoje nastavitve in jih obnovite na njihove privzete "
7288 "vrednosti."
7290 #: querywindow.php:93
7291 msgid "Import files"
7292 msgstr "Uvozi datoteke"
7294 #: querywindow.php:104
7295 msgid "All"
7296 msgstr "Vse/Vsi"
7298 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7299 #, php-format
7300 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7301 msgstr "Tabele <b>%s</b> ni mogoče najti ali pa ni v %s"
7303 #: schema_export.php:45
7304 msgid "File doesn't exist"
7305 msgstr "Datoteka ne obstaja"
7307 #: server_binlog.php:106
7308 msgid "Select binary log to view"
7309 msgstr "Izberite dvojiški dnevnik za pregled"
7311 #: server_binlog.php:122 server_status.php:387
7312 msgid "Files"
7313 msgstr "Datoteke"
7315 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:172 server_processlist.php:48
7316 #: server_processlist.php:50
7317 msgid "Truncate Shown Queries"
7318 msgstr "Skrči prikazane poizvedbe"
7320 #: server_binlog.php:178 server_binlog.php:181 server_processlist.php:48
7321 #: server_processlist.php:50
7322 msgid "Show Full Queries"
7323 msgstr "Pokaži celotne poizvedbe"
7325 #: server_binlog.php:201
7326 msgid "Log name"
7327 msgstr "Ime dnevnika"
7329 #: server_binlog.php:202
7330 msgid "Position"
7331 msgstr "Položaj"
7333 #: server_binlog.php:203
7334 msgid "Event type"
7335 msgstr "Vrsta dogodka"
7337 #: server_binlog.php:205
7338 msgid "Original position"
7339 msgstr "Izvirni položaj"
7341 #: server_binlog.php:206
7342 msgid "Information"
7343 msgstr "Podatki"
7345 #: server_collations.php:39
7346 msgid "Character Sets and Collations"
7347 msgstr "Nabori znakov in pravila za razvrščanje znakov"
7349 #: server_databases.php:64
7350 msgid "No databases selected."
7351 msgstr "Ni izbranih zbirk podatkov."
7353 #: server_databases.php:75
7354 #, php-format
7355 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7356 msgstr "%s zbirke podatkov so uspešno zavržene."
7358 #: server_databases.php:100
7359 msgid "Databases statistics"
7360 msgstr "Statistika zbirk podatkov"
7362 #: server_databases.php:173 server_replication.php:179
7363 #: server_replication.php:207
7364 msgid "Master replication"
7365 msgstr "Podvojevanje glavnega strežnika"
7367 #: server_databases.php:175 server_replication.php:246
7368 msgid "Slave replication"
7369 msgstr "Podvojevanje podrejencev"
7371 #: server_databases.php:258 server_databases.php:259
7372 msgid "Enable Statistics"
7373 msgstr "Omogoči statistiko"
7375 #: server_databases.php:261
7376 msgid ""
7377 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7378 "between the web server and the MySQL server."
7379 msgstr ""
7380 "Obvestilo: Omogočitev statistike zbirke podatkov lahko povzroči močno "
7381 "povečan promet med spletnim in podatkovnim strežnikom."
7383 #: server_engines.php:47
7384 msgid "Storage Engines"
7385 msgstr "Pogoni skladiščenja"
7387 #: server_export.php:20
7388 msgid "View dump (schema) of databases"
7389 msgstr "Pokaži povzetek stanja zbirk podatkov"
7391 #: server_privileges.php:25 server_privileges.php:267
7392 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7393 msgstr "Vsebuje vse privilegije razen GRANT."
7395 #: server_privileges.php:26 server_privileges.php:193
7396 #: server_privileges.php:516
7397 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7398 msgstr "Omogoča spreminjanje strukture obstoječih tabel."
7400 #: server_privileges.php:27 server_privileges.php:209
7401 #: server_privileges.php:522
7402 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7403 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje shranjenih rutin."
7405 #: server_privileges.php:28 server_privileges.php:185
7406 #: server_privileges.php:515
7407 msgid "Allows creating new databases and tables."
7408 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih podatkovnih zbirk in tabel."
7410 #: server_privileges.php:29 server_privileges.php:208
7411 #: server_privileges.php:521
7412 msgid "Allows creating stored routines."
7413 msgstr "Omogoča ustvarjanje shranjenih rutin."
7415 #: server_privileges.php:30 server_privileges.php:515
7416 msgid "Allows creating new tables."
7417 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih tabel."
7419 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:196
7420 #: server_privileges.php:519
7421 msgid "Allows creating temporary tables."
7422 msgstr "Omogoča ustvarjanje začasnih tabel."
7424 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:210
7425 #: server_privileges.php:555
7426 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7427 msgstr "Omogoča ustvarjanje, brisanje in preimenovanje uporabniških računov."
7429 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:200
7430 #: server_privileges.php:204 server_privileges.php:527
7431 #: server_privileges.php:531
7432 msgid "Allows creating new views."
7433 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih pogledov."
7435 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:184
7436 #: server_privileges.php:507
7437 msgid "Allows deleting data."
7438 msgstr "Omogoča brisanje podatkov."
7440 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:186
7441 #: server_privileges.php:518
7442 msgid "Allows dropping databases and tables."
7443 msgstr "Omogoča brisanje podatkovnih zbirk in tabel."
7445 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:518
7446 msgid "Allows dropping tables."
7447 msgstr "Omogoča brisanje tabel."
7449 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:201
7450 #: server_privileges.php:535
7451 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7452 msgstr "Omogoča določanje dogodkov za načrtovalnik dogodkov"
7454 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:211
7455 #: server_privileges.php:523
7456 msgid "Allows executing stored routines."
7457 msgstr "Omogoča izvajanje shranjenih rutin."
7459 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:190
7460 #: server_privileges.php:510
7461 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7462 msgstr "Omogoča uvažanje in izvažanje podatkov v datoteke."
7464 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:541
7465 msgid ""
7466 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7467 msgstr ""
7468 "Omogoča dodajanje uporabnikov in privilegijev brez osveževanja privilegijev."
7470 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
7471 #: server_privileges.php:517
7472 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7473 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje indeksov."
7475 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:182
7476 #: server_privileges.php:443 server_privileges.php:505
7477 msgid "Allows inserting and replacing data."
7478 msgstr "Omogoča vstavljanje in zamenjavo podatkov."
7480 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:197
7481 #: server_privileges.php:550
7482 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7483 msgstr "Omogoča zaklepanje tabel za trenutno temo."
7485 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:647
7486 #: server_privileges.php:649
7487 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7488 msgstr "Omeji število povezav, ki jih uporabnik lahko odpre v eni uri."
7490 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:635
7491 #: server_privileges.php:637
7492 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7493 msgstr ""
7494 "Omeji število poizved, ki jih uporabnik lahko pošlje strežniku v eni uri."
7496 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:641
7497 #: server_privileges.php:643
7498 msgid ""
7499 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7500 "execute per hour."
7501 msgstr ""
7502 "Omeji število ukazov za spremembo tabel ali zbirke podatkov, ki jih "
7503 "uporabnik lahko izvrši v eni uri."
7505 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
7506 #: server_privileges.php:655
7507 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7508 msgstr "Omeji število sočasnih povezav, ki jih lahko ima uporabnik."
7510 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:189
7511 #: server_privileges.php:545
7512 msgid "Allows viewing processes of all users"
7513 msgstr "Omogoča ogled procesov vseh uporabnikov"
7515 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191
7516 #: server_privileges.php:449 server_privileges.php:551
7517 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7518 msgstr "V tej različici MySQL nima pomena."
7520 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:187
7521 #: server_privileges.php:546
7522 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7523 msgstr ""
7524 "Omogoča osveževanje strežnikovih nastavitev in praznjenje strežnikovih "
7525 "predpomnilnikov."
7527 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:199
7528 #: server_privileges.php:553
7529 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7530 msgstr ""
7531 "Da uporabniku pravico poizvedovati kje so njegovi nadrejeni / podrjeni "
7532 "strežniki."
7534 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:198
7535 #: server_privileges.php:554
7536 msgid "Needed for the replication slaves."
7537 msgstr "Potrebno za podrejene strežnike pri replikaciji."
7539 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:181
7540 #: server_privileges.php:440 server_privileges.php:504
7541 msgid "Allows reading data."
7542 msgstr "Omogoča branje podatkov."
7544 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:194
7545 #: server_privileges.php:548
7546 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7547 msgstr "Omogoča dostop do popolnega spiska podatkovnih zbirk."
7549 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:205
7550 #: server_privileges.php:207 server_privileges.php:520
7551 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7552 msgstr "Omogoča izvajanje poizvedb SHOW CREATE VIEW."
7554 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:188
7555 #: server_privileges.php:547
7556 msgid "Allows shutting down the server."
7557 msgstr "Omogoča ugašanje strežnika."
7559 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:195
7560 #: server_privileges.php:544
7561 msgid ""
7562 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7563 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7564 "killing threads of other users."
7565 msgstr ""
7566 "Omogoča priklaplanje tudi če je že doseženo največje dovoljeno število "
7567 "priklopov; Potrebno za večino administrativnih nalog kot sta postavljanje "
7568 "globalnih spremenljivk in ukinjanje procesov drugih uporabnikov."
7570 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:202
7571 #: server_privileges.php:536
7572 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7573 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje sprožilcev"
7575 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:183
7576 #: server_privileges.php:446 server_privileges.php:506
7577 msgid "Allows changing data."
7578 msgstr "Omogoča spreminjanje podatkov."
7580 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:261
7581 msgid "No privileges."
7582 msgstr "Brez privilegijev."
7584 #: server_privileges.php:303 server_privileges.php:304
7585 msgctxt "None privileges"
7586 msgid "None"
7587 msgstr "Brez"
7589 #: server_privileges.php:432 server_privileges.php:567
7590 #: server_privileges.php:1809 server_privileges.php:1815
7591 msgid "Table-specific privileges"
7592 msgstr "Privilegiji tipični za tabelo"
7594 #: server_privileges.php:433 server_privileges.php:575
7595 #: server_privileges.php:1621
7596 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7597 msgstr " Opomba: Imena privilegijev MySQL so zapisana v angleščini "
7599 #: server_privileges.php:564 server_privileges.php:1620
7600 msgid "Global privileges"
7601 msgstr "Globalni privilegiji"
7603 #: server_privileges.php:566 server_privileges.php:1809
7604 msgid "Database-specific privileges"
7605 msgstr "Privilegiji tipični za podatkovno zbirko"
7607 #: server_privileges.php:611
7608 msgid "Administration"
7609 msgstr "Administracija"
7611 #: server_privileges.php:631
7612 msgid "Resource limits"
7613 msgstr "Omejitve virov"
7615 #: server_privileges.php:632
7616 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7617 msgstr ""
7618 "Obvestilo: Če postavite vrednost na 0 (nič), boste odstranili omejitev."
7620 #: server_privileges.php:709
7621 msgid "Login Information"
7622 msgstr "Podatki o prijavi"
7624 #: server_privileges.php:803
7625 msgid "Do not change the password"
7626 msgstr "Ne spreminjaj gesla"
7628 #: server_privileges.php:836 server_privileges.php:2297
7629 msgid "No user found."
7630 msgstr "Najden ni bil noben uporabnik."
7632 #: server_privileges.php:880
7633 #, php-format
7634 msgid "The user %s already exists!"
7635 msgstr "Uporabnik %s že obstaja!"
7637 #: server_privileges.php:963
7638 msgid "You have added a new user."
7639 msgstr "Dodali ste novega uporabnika."
7641 #: server_privileges.php:1193
7642 #, php-format
7643 msgid "You have updated the privileges for %s."
7644 msgstr "Posodobili ste privilegije za %s."
7646 #: server_privileges.php:1217
7647 #, php-format
7648 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7649 msgstr "Odvzeli ste privilegije za %s"
7651 #: server_privileges.php:1253
7652 #, php-format
7653 msgid "The password for %s was changed successfully."
7654 msgstr "Geslo za %s je uspešno spremenjeno."
7656 #: server_privileges.php:1273
7657 #, php-format
7658 msgid "Deleting %s"
7659 msgstr "Brišem %s"
7661 #: server_privileges.php:1287
7662 msgid "No users selected for deleting!"
7663 msgstr "Ni izbranih uporabnikov za brisanje!"
7665 #: server_privileges.php:1290
7666 msgid "Reloading the privileges"
7667 msgstr "Osvežujem privilegije"
7669 #: server_privileges.php:1308
7670 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7671 msgstr "Uspešno sem izbrisal izbrane uporabnike."
7673 #: server_privileges.php:1343
7674 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7675 msgstr "Uspešno sem osvežil privilegije."
7677 #: server_privileges.php:1354 server_privileges.php:1740
7678 msgid "Edit Privileges"
7679 msgstr "Uredi privilegije"
7681 #: server_privileges.php:1363
7682 msgid "Revoke"
7683 msgstr "Odvzemi"
7685 #: server_privileges.php:1390 server_privileges.php:1641
7686 #: server_privileges.php:2254
7687 msgid "Any"
7688 msgstr "Kateri koli"
7690 #: server_privileges.php:1481
7691 msgid "User overview"
7692 msgstr "Pregled uporabnikov"
7694 #: server_privileges.php:1622 server_privileges.php:1814
7695 #: server_privileges.php:2164
7696 msgid "Grant"
7697 msgstr "Dovoli"
7699 #: server_privileges.php:1690 server_privileges.php:1714
7700 #: server_privileges.php:2119 server_privileges.php:2308
7701 msgid "Add a new User"
7702 msgstr "Dodaj novega uporabnika"
7704 #: server_privileges.php:1695
7705 msgid "Remove selected users"
7706 msgstr "Izbriši izbrane uporabnike"
7708 #: server_privileges.php:1698
7709 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7710 msgstr "Odvzemi uporabnikom aktivne privilegije in jih potem izbriši."
7712 #: server_privileges.php:1699 server_privileges.php:1700
7713 #: server_privileges.php:1701
7714 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7715 msgstr "Izbriši zbirke podatkov, ki imajo enako ime kot uporabniki."
7717 #: server_privileges.php:1722
7718 #, php-format
7719 msgid ""
7720 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7721 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7722 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
7723 "%sreload the privileges%s before you continue."
7724 msgstr ""
7725 "Obvestilo: phpMyAdmin dobi podatke o uporabnikovih privilegijih iz tabel "
7726 "privilegijev MySQL. Vsebina teh tabel se lahko razlikuje od privilegijev, ki "
7727 "jih uporablja strežnik, če so bile tabele ročno spremenjene. V tem primeru "
7728 "morate pred nadaljevanjem %sosvežiti privilegije%s."
7730 #: server_privileges.php:1775
7731 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
7732 msgstr "Izbranega uporabnika v tabelah privilegijev nisem našel."
7734 #: server_privileges.php:1815
7735 msgid "Column-specific privileges"
7736 msgstr "Privilegiji tipični za stolpec"
7738 #: server_privileges.php:2016
7739 msgid "Add privileges on the following database"
7740 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji podatkovni zbirki"
7742 #: server_privileges.php:2034
7743 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
7744 msgstr ""
7745 "Pred nadomestna znaka % in _ je potrebno postaviti \\, če ju želite "
7746 "uporabiti dobesedno"
7748 #: server_privileges.php:2037
7749 msgid "Add privileges on the following table"
7750 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji tabeli"
7752 #: server_privileges.php:2094
7753 msgid "Change Login Information / Copy User"
7754 msgstr "Spremeni prijavne informacije / Kopiraj uporabnika"
7756 #: server_privileges.php:2097
7757 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
7758 msgstr "Ustvari novega uporabnika z enakimi pravicami in ..."
7760 #: server_privileges.php:2099
7761 msgid "... keep the old one."
7762 msgstr "... obdrži starega."
7764 #: server_privileges.php:2100
7765 msgid " ... delete the old one from the user tables."
7766 msgstr " ... izbriši starega s seznama uporabnikov."
7768 #: server_privileges.php:2101
7769 msgid ""
7770 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
7771 msgstr " ... prekliči vse aktivne pravice starega uporabnika ter jih izbriši."
7773 #: server_privileges.php:2102
7774 msgid ""
7775 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
7776 "afterwards."
7777 msgstr ""
7778 " ... izbriši starega uporabnika s seznama uporabnikov ter ponovno naloži "
7779 "njegove pravice."
7781 #: server_privileges.php:2125
7782 msgid "Database for user"
7783 msgstr "Podatkovna zbirka za uporabnika"
7785 #: server_privileges.php:2129
7786 msgctxt "Create none database for user"
7787 msgid "None"
7788 msgstr "Nobena"
7790 #: server_privileges.php:2130
7791 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
7792 msgstr "Ustvari zbirko podatkov z enakim imenom in dodeli vse privilegije"
7794 #: server_privileges.php:2131
7795 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
7796 msgstr ""
7797 "Dodeli vse privilegije na imenu z nadomestnim znakom (uporabniskoime\\_%)"
7799 #: server_privileges.php:2134
7800 #, php-format
7801 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
7802 msgstr "Dodeli vse privilegije za podatkovno zbirko &quot;%s&quot;"
7804 #: server_privileges.php:2157
7805 #, php-format
7806 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
7807 msgstr "Uporabniški dostop do &quot;%s&quot;"
7809 #: server_privileges.php:2265
7810 msgid "global"
7811 msgstr "globalno"
7813 #: server_privileges.php:2267
7814 msgid "database-specific"
7815 msgstr "glede na zbirko podatkov"
7817 #: server_privileges.php:2269
7818 msgid "wildcard"
7819 msgstr "nadomestni znak"
7821 #: server_processlist.php:21
7822 #, php-format
7823 msgid "Thread %s was successfully killed."
7824 msgstr "Nit %s je bila prekinjena."
7826 #: server_processlist.php:23
7827 #, php-format
7828 msgid ""
7829 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7830 msgstr "phpMyAdmin ni uspel prekiniti teme %s. Verjetno je že prekinjena."
7832 #: server_processlist.php:52
7833 msgid "ID"
7834 msgstr "ID"
7836 #: server_replication.php:49
7837 msgid "Unknown error"
7838 msgstr "Neznana napaka"
7840 #: server_replication.php:56
7841 #, php-format
7842 msgid "Unable to connect to master %s."
7843 msgstr "Ne morem se povezati z glavnim strežnikom %s."
7845 #: server_replication.php:63
7846 msgid ""
7847 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
7848 msgstr ""
7849 "Ne morem prebrati položaja dnevnika glavnega strežnika. Možne težave s "
7850 "privilegiji na glavnem strežniku."
7852 #: server_replication.php:69
7853 msgid "Unable to change master"
7854 msgstr "Ne morem spremeniti glavnega strežnika"
7856 #: server_replication.php:72
7857 #, php-format
7858 msgid "Master server changed succesfully to %s"
7859 msgstr "Glavni strežnik je uspešno spremenjen v %s"
7861 #: server_replication.php:180
7862 msgid "This server is configured as master in a replication process."
7863 msgstr ""
7864 "Ta strežnik je konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja."
7866 #: server_replication.php:182 server_status.php:407
7867 msgid "Show master status"
7868 msgstr "Pokaži stanje glavnega strežnika"
7870 #: server_replication.php:185
7871 msgid "Show connected slaves"
7872 msgstr "Pokaži povezane podrejence"
7874 #: server_replication.php:208
7875 #, php-format
7876 msgid ""
7877 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
7878 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7879 msgstr ""
7880 "Ta strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. Ali "
7881 "ga želite <a href=\"%s\">konfigurirati</a>?"
7883 #: server_replication.php:215
7884 msgid "Master configuration"
7885 msgstr "Konfiguracija glavnega strežnika"
7887 #: server_replication.php:216
7888 msgid ""
7889 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
7890 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
7891 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
7892 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
7893 "replicated. Please select the mode:"
7894 msgstr ""
7895 "Ta strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. "
7896 "Izbirate lahko med ali podvojevanjem vseh zbirk podatkov in prezrtjem "
7897 "nekaterih (uporabno, če želite podvojiti večino zbirk podatkov) ali "
7898 "prezrtjem vseh zbirk podatkov po privzetem in podvojitvijo samo določenih "
7899 "zbirk podatkov. Prosimo, izberite način:"
7901 #: server_replication.php:219
7902 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
7903 msgstr "Podvoji vse zbirke podatkov; prezri:"
7905 #: server_replication.php:220
7906 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
7907 msgstr "Prezri vse zbirke podatkov; podvoji:"
7909 #: server_replication.php:223
7910 msgid "Please select databases:"
7911 msgstr "Prosimo, izberite zbirke podatkov:"
7913 #: server_replication.php:226
7914 msgid ""
7915 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
7916 "and please restart the MySQL server afterwards."
7917 msgstr ""
7918 "Sedaj dodajte naslednje vrstice na konec razdelka [mysqld] v vašem my.cnf in "
7919 "nato, prosimo, ponovno zaženite strežnik MySQL."
7921 #: server_replication.php:228
7922 msgid ""
7923 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
7924 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
7925 "master"
7926 msgstr ""
7927 "Ko enkrat ponovno zažetene strežnik MySQL, prosimo, kliknite na gumb Pojdi. "
7928 "Nato bi morali videti sporočilo, ki vam sporoča, da ta strežnik <b>je</b> "
7929 "konfiguriran kot glavni strežnik"
7931 #: server_replication.php:291
7932 msgid "Slave SQL Thread not running!"
7933 msgstr "Podrejenčeva nit SQL ni zagnana!"
7935 #: server_replication.php:294
7936 msgid "Slave IO Thread not running!"
7937 msgstr "Podrejenčeva nit IO ni zagnana!"
7939 #: server_replication.php:303
7940 msgid ""
7941 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
7942 msgstr ""
7943 "Strežnik je konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ali želite:"
7945 #: server_replication.php:306
7946 msgid "See slave status table"
7947 msgstr "Oglej si tabelo stanj podrejencev"
7949 #: server_replication.php:309
7950 msgid "Synchronize databases with master"
7951 msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov z glavnim strežnikom"
7953 #: server_replication.php:320
7954 msgid "Control slave:"
7955 msgstr "Upravljaj podrejenca:"
7957 #: server_replication.php:323
7958 msgid "Full start"
7959 msgstr "Polni začetek"
7961 #: server_replication.php:323
7962 msgid "Full stop"
7963 msgstr "Polni konec"
7965 #: server_replication.php:324
7966 msgid "Reset slave"
7967 msgstr "Ponovno zaženi podrejenca"
7969 #: server_replication.php:326
7970 msgid "Start SQL Thread only"
7971 msgstr "Zaženi samo nit SQL"
7973 #: server_replication.php:328
7974 msgid "Stop SQL Thread only"
7975 msgstr "Ustavi samo nit SQL"
7977 #: server_replication.php:331
7978 msgid "Start IO Thread only"
7979 msgstr "Zaženi samo nit IO"
7981 #: server_replication.php:333
7982 msgid "Stop IO Thread only"
7983 msgstr "Ustavi samo nit IO"
7985 #: server_replication.php:338
7986 msgid "Error management:"
7987 msgstr "Upravljanje napak:"
7989 #: server_replication.php:340
7990 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
7991 msgstr ""
7992 "Preskakovanje napak lahko vodi v nesinhroniziran glavni strežnik in "
7993 "podrejenec!"
7995 #: server_replication.php:342
7996 msgid "Skip current error"
7997 msgstr "Preskoči trenutno napako"
7999 #: server_replication.php:343
8000 msgid "Skip next"
8001 msgstr "Preskoči naslednjo"
8003 #: server_replication.php:346
8004 msgid "errors."
8005 msgstr "napak."
8007 #: server_replication.php:361
8008 #, php-format
8009 msgid ""
8010 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8011 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8012 msgstr ""
8013 "Ta strežnik ni konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ali ga "
8014 "želite <a href=\"%s\">konfigurirati</a>?"
8016 #: server_status.php:46
8017 msgid ""
8018 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8019 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8020 "statements from the transaction."
8021 msgstr ""
8022 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
8023 "dnevnika, vendar je ta presegel vrednost binlog_cache_size, zato so bile za "
8024 "shranitev izjav iz transakcije uporabljene začasne datoteke."
8026 #: server_status.php:47
8027 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8028 msgstr ""
8029 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
8030 "dnevnika."
8032 #: server_status.php:48
8033 msgid ""
8034 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8035 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8036 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8037 "based instead of disk-based."
8038 msgstr ""
8039 "Število začasnih tabel na disku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril med "
8040 "izvajanjem izjav. Če je Created_tmp_disk_tables velika, boste morda želeli "
8041 "povečati vrednost tmp_table_size, zaradi česar bodo začasne tabele temeljile "
8042 "na pomnilniku namesto na disku."
8044 #: server_status.php:49
8045 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8046 msgstr "Koliko začasnih datotek je ustvaril mysqld."
8048 #: server_status.php:50
8049 msgid ""
8050 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8051 "while executing statements."
8052 msgstr ""
8053 "Število začasnih tabel v-pomnilniku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril "
8054 "med izvajanjem stavkov."
8056 #: server_status.php:51
8057 msgid ""
8058 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8059 "(probably duplicate key)."
8060 msgstr ""
8061 "Število vrstic zapisanih z INSERT DELAYED, pri katerih je prišlo do neke "
8062 "napake (najverjetneje podvojen ključ)."
8064 #: server_status.php:52
8065 msgid ""
8066 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8067 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8068 msgstr ""
8069 "Število upravljalnih niti INSERT DELAYED v uporabi. Vsaka različna tabela, "
8070 "na kateri se uporabi INSERT DELAYED, dobi svojo lastno nit."
8072 #: server_status.php:53
8073 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8074 msgstr "Število zapisanih vrstic INSERT DELAYED."
8076 #: server_status.php:54
8077 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8078 msgstr "Število izvedenih izjav FLUSH."
8080 #: server_status.php:55
8081 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8082 msgstr "Število notranjih izjav COMMIT."
8084 #: server_status.php:56
8085 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8086 msgstr "Število izbrisov vrstice iz tabele."
8088 #: server_status.php:57
8089 msgid ""
8090 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8091 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8092 "indicates the number of time tables have been discovered."
8093 msgstr ""
8094 "Strežnik MySQL lahko vpraša skladiščni pogon NDB Cluster, če ve za tabelo z "
8095 "navedenim imenom. Temu se reče odkritje. Handler_discover kaže koliko krat "
8096 "so bile tabele odkrite."
8098 #: server_status.php:58
8099 msgid ""
8100 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8101 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8102 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8103 msgstr ""
8104 "Koliko krat je bil prvi vnos prebran iz indeksa. Če je vrednost visoka, "
8105 "kaže, da strežnik izvaja mnogo pregledov indeksa; na primer: SELECT col1 "
8106 "FROM foo, pri čemer se predpostavlja, da je col1 indeksiran."
8108 #: server_status.php:59
8109 msgid ""
8110 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8111 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8112 msgstr ""
8113 "Število zahtev za branje vrstice temelječih na ključu. Če je ta vrednost "
8114 "visoka, je to dober znak, da so vaše poizvedbe in tabele primerno "
8115 "indeksirane."
8117 #: server_status.php:60
8118 msgid ""
8119 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8120 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8121 "if you are doing an index scan."
8122 msgstr ""
8123 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v zaporedju ključa. To je "
8124 "povečano, če poizvedujete po indeksnem stolpcu z omejitvijo obsega ali če "
8125 "pregledujete indeks."
8127 #: server_status.php:61
8128 msgid ""
8129 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8130 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8131 msgstr ""
8132 "Število poizvedb za branje prejšnje vrstice v zaporedju ključa. Ta postopek "
8133 "branja se uporablja predvsem za optimizacijo ORDER BY ... DESC."
8135 #: server_status.php:62
8136 msgid ""
8137 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8138 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8139 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8140 "you have joins that don't use keys properly."
8141 msgstr ""
8142 "Število zahtev za branje vrstice temelječih na ustaljenem položaju. To je "
8143 "visoko, če izvajate veliko poizvedb, ki potrebujejo razvrščanje rezultata. "
8144 "Najverjetneje imate veliko poizvedb, ki od MySQL zahtevajo pregled celotnih "
8145 "tabel, ali stike, ki ne uporabljajo ključev pravilno."
8147 #: server_status.php:63
8148 msgid ""
8149 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8150 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8151 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8152 "advantage of the indexes you have."
8153 msgstr ""
8154 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v podatkovni datoteki. To je "
8155 "visoko, če izvajate veliko pregledov tabel. Na splošno to kaže, da vaše "
8156 "tabele niso primerno indeksirane ali da vaše poizvedbe ne izkoristijo "
8157 "prednosti indeksov, ki jih imate."
8159 #: server_status.php:64
8160 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8161 msgstr "Število notranjih izjav ROLLBACK."
8163 #: server_status.php:65
8164 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8165 msgstr "Število zahtev za posodobitev vrstice v tabeli."
8167 #: server_status.php:66
8168 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8169 msgstr "Število zahtev za vstavitev vrstice v tabelo."
8171 #: server_status.php:67
8172 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8173 msgstr "Število strani, ki vsebujejo podatke (umazane ali čiste)."
8175 #: server_status.php:68
8176 msgid "The number of pages currently dirty."
8177 msgstr "Število trenutno umazanih strani."
8179 #: server_status.php:69
8180 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8181 msgstr ""
8182 "Število strani zaloge medpomnilnika, za katere je bila zaprošena izplaknitev."
8184 #: server_status.php:70
8185 msgid "The number of free pages."
8186 msgstr "Število prostih strani."
8188 #: server_status.php:71
8189 msgid ""
8190 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8191 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8192 "reason."
8193 msgstr ""
8194 "Število zapahnjenih strani v zalogi medpomnilnika InnoDB. Te strani so "
8195 "trenutno v postopku branja ali pisanja ali pa zaradi nekega drugega razloga "
8196 "ne morejo biti izplaknjene ali odstranjene."
8198 #: server_status.php:72
8199 msgid ""
8200 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8201 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8202 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8203 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8204 msgstr ""
8205 "Število zasedenih strani, ker so bile dodeljene upravljalni skupni uporabi, "
8206 "kot je zaklepanje vrstic ali prilagodljiv zgoščevalni indeks. Vrednost se "
8207 "lahko izračuna tudi kot Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8208 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8210 #: server_status.php:73
8211 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8212 msgstr "Skupna velikost zaloge medpomnilnika, v straneh."
8214 #: server_status.php:74
8215 msgid ""
8216 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8217 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8218 msgstr ""
8219 "Število začetih \"naključnih\" vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko "
8220 "poizvedba zahteva pregled večjega dela tabele, vendar v naključnem redu."
8222 #: server_status.php:75
8223 msgid ""
8224 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8225 "InnoDB does a sequential full table scan."
8226 msgstr ""
8227 "Število začetih zaporednih vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko InnoDB "
8228 "izvaja zaporedno pregledovanje celotne tabele."
8230 #: server_status.php:76
8231 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8232 msgstr "Število logičnih bralnih zahtev, ki jih je izvedel InnoDB."
8234 #: server_status.php:77
8235 msgid ""
8236 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8237 "and had to do a single-page read."
8238 msgstr ""
8239 "Število logičnih bralnih zahtev, katerih InnoDB ni mogel izpolniti iz zaloge "
8240 "medpomnilnika in je moral izvesti enostransko branje."
8242 #: server_status.php:78
8243 msgid ""
8244 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8245 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8246 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8247 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8248 "properly, this value should be small."
8249 msgstr ""
8250 "Po navadi pisanje v zalogo medpomnilnika InnoDB poteka v ozadju. Če pa je "
8251 "potrebno brati ali ustvariti stran in na voljo ni nobene čiste strani, je "
8252 "potrebno počakati, da se strani najprej izplaknejo. Ta števec šteje primere "
8253 "teh čakanj. Če je bila velikost zaloge medpomnilnika primerno nastavljena, "
8254 "bi morala biti ta vrednost majhna."
8256 #: server_status.php:79
8257 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8258 msgstr "Število zapisov storjenih v zalogi medpomnilnika InnoDB."
8260 #: server_status.php:80
8261 msgid "The number of fsync() operations so far."
8262 msgstr "Število dozdajšnjih posegov fsync()."
8264 #: server_status.php:81
8265 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8266 msgstr "Trenutno število čakajočih posegov fsync()."
8268 #: server_status.php:82
8269 msgid "The current number of pending reads."
8270 msgstr "Trenutno število čakajočih branj."
8272 #: server_status.php:83
8273 msgid "The current number of pending writes."
8274 msgstr "Trenutno število čakajočih pisanj."
8276 #: server_status.php:84
8277 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8278 msgstr "Količina do zdaj prebranih podatkov, v bajtih."
8280 #: server_status.php:85
8281 msgid "The total number of data reads."
8282 msgstr "Skupno število branj podatkov."
8284 #: server_status.php:86
8285 msgid "The total number of data writes."
8286 msgstr "Skupno število zapisovanj podatkov."
8288 #: server_status.php:87
8289 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8290 msgstr "Količina do zdaj zapisanih podatkov, v bajtih."
8292 #: server_status.php:88
8293 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8294 msgstr ""
8295 "Število strani, ki so bile zapisane za posege dvojnega pisanja (doublewrite)."
8297 #: server_status.php:89
8298 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8299 msgstr "Število posegov dvojnega pisanja (doublewrite), ki so bili izvedeni."
8301 #: server_status.php:90
8302 msgid ""
8303 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8304 "wait for it to be flushed before continuing."
8305 msgstr ""
8306 "Število čakanj, ki smo jih imeli, ker je bil medpomnilnik dnevnika premajhen "
8307 "in je bilo potrebno počakati, da se pred nadaljevanjem izplakne."
8309 #: server_status.php:91
8310 msgid "The number of log write requests."
8311 msgstr "Število zahtev pisanja v dnevnik."
8313 #: server_status.php:92
8314 msgid "The number of physical writes to the log file."
8315 msgstr "Število fizičnih pisanj v dnevniško datoteko."
8317 #: server_status.php:93
8318 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8319 msgstr "Število pisanj fsync() storjenih v dnevniško datoteko."
8321 #: server_status.php:94
8322 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8323 msgstr "Število čakajoče dnevniške datoteke fsyncs."
8325 #: server_status.php:95
8326 msgid "Pending log file writes."
8327 msgstr "Čakajoča pisanja v dnevniško datoteko."
8329 #: server_status.php:96
8330 msgid "The number of bytes written to the log file."
8331 msgstr "Število bajtov zapisanih v dnevniško datoteko."
8333 #: server_status.php:97
8334 msgid "The number of pages created."
8335 msgstr "Število ustvarjenih strani."
8337 #: server_status.php:98
8338 msgid ""
8339 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8340 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8341 msgstr ""
8342 "Vgrajena velikost strani InnoDB (privzeto 16 KB). Veliko vrednosti je štetih "
8343 "v straneh; velikost strani omogoča preprosto pretvorbo v bajte."
8345 #: server_status.php:99
8346 msgid "The number of pages read."
8347 msgstr "Število prebranih strani."
8349 #: server_status.php:100
8350 msgid "The number of pages written."
8351 msgstr "Število zapisanih strani."
8353 #: server_status.php:101
8354 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8355 msgstr "Število zaklepov vrstic, na katere se trenutno čaka."
8357 #: server_status.php:102
8358 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8359 msgstr "Povprečni čas zagotovitve zaklepa vrstice, v milisekundah."
8361 #: server_status.php:103
8362 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8363 msgstr "Skupni čas zagotavljanja zaklepov vrstic, v milisekundah."
8365 #: server_status.php:104
8366 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8367 msgstr "Najdaljši čas zagotavljanja zaklepa vrstice, v milisekundah."
8369 #: server_status.php:105
8370 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8371 msgstr "Število čakanj na zaklepe vrstic."
8373 #: server_status.php:106
8374 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8375 msgstr "Število vrstic izbrisanih iz tabel InnoDB."
8377 #: server_status.php:107
8378 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8379 msgstr "Število vrstic vstavljenih v tabele InnoDB."
8381 #: server_status.php:108
8382 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8383 msgstr "Število vrstic prebranih iz tabel InnoDB."
8385 #: server_status.php:109
8386 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8387 msgstr "Število vrstic posodobljenih v tabelah InnoDB."
8389 #: server_status.php:110
8390 msgid ""
8391 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8392 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8393 msgstr ""
8394 "Število blokov ključev v predpommnilniku ključev, ki so se spremenili, "
8395 "vendar niso bili izplaknjeni na disk. Včasih je bilo znano kot "
8396 "Not_flushed_key_blocks."
8398 #: server_status.php:111
8399 msgid ""
8400 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8401 "determine how much of the key cache is in use."
8402 msgstr ""
8403 "Število neuporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To vrednost lahko "
8404 "uporabite, da ugotovite, koliko predpomnilnika ključev je v uporabi."
8406 #: server_status.php:112
8407 msgid ""
8408 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8409 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8410 "one time."
8411 msgstr ""
8412 "Število uporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To je najvišja "
8413 "dosežena vrednost, ki kaže največje število blokov, ki so bili kadar koli "
8414 "naenkrat v uporabi."
8416 #: server_status.php:113
8417 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8418 msgstr "Število zahtev za branje bloka ključev iz predpomnilnika."
8420 #: server_status.php:114
8421 msgid ""
8422 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8423 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8424 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8425 msgstr ""
8426 "Število fizičnih branj bloka ključev z diska. Če je Key_reads velik, potem "
8427 "je vaša vrednost key_buffer_size najverjetneje premajhna. Razmerje "
8428 "pogrešitev predpomnilnika se lahko izračuna kot Key_reads/Key_read_requests."
8430 #: server_status.php:115
8431 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8432 msgstr "Število zahtev za pisanje bloka ključev v predpomnilnik."
8434 #: server_status.php:116
8435 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8436 msgstr "Število fizičnih pisanj bloka ključev na disk."
8438 #: server_status.php:117
8439 msgid ""
8440 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8441 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8442 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8443 msgstr ""
8444 "Skupni izdatek zadnje prevedene poizvedbe, kot ga je izračunal optimizator "
8445 "poizvedb. Uporabno za primerjanje izdatkov različnih načrtov poizvedb za "
8446 "enake poizvedbe. Privzeta vrednost 0 pomeni, da še ni bila prevedena nobena "
8447 "poizvedba."
8449 #: server_status.php:118
8450 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8451 msgstr "Število vrstic, ki čakajo na zapis v vrsti INSERT DELAYED."
8453 #: server_status.php:119
8454 msgid ""
8455 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8456 "table cache value is probably too small."
8457 msgstr ""
8458 "Število odprtih tabel. Če je vrednost velika, je vaš predpomnilnik tabel "
8459 "najverjetneje premajhen."
8461 #: server_status.php:120
8462 msgid "The number of files that are open."
8463 msgstr "Število odprtih datotek."
8465 #: server_status.php:121
8466 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8467 msgstr "Število odprtih tokov (uporabljenih v glavnem za beleženje)."
8469 #: server_status.php:122
8470 msgid "The number of tables that are open."
8471 msgstr "Število odprtih tabel."
8473 #: server_status.php:123
8474 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8475 msgstr "Število prostih spominskih blokov v predpomnilniku poizvedb."
8477 #: server_status.php:124
8478 msgid "The amount of free memory for query cache."
8479 msgstr "Količina prostega spomina za predpomnilnik poizvedb."
8481 #: server_status.php:125
8482 msgid "The number of cache hits."
8483 msgstr "Število zadetkov predpomnilnika."
8485 #: server_status.php:126
8486 msgid "The number of queries added to the cache."
8487 msgstr "Število poizvedb dodanih v predpomnilnik."
8489 #: server_status.php:127
8490 msgid ""
8491 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8492 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8493 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8494 "decide which queries to remove from the cache."
8495 msgstr ""
8496 "Število poizvedb, ki so bile izbrisane iz predpomnilnika, da se sprosti "
8497 "spomin za predpomnenje novih poizvedb. Ta informacija lahko pomaga pri "
8498 "uravnavanju velikosti predpomnilnika poizvedb. Predpomnilnik poizvedb "
8499 "uporablja strategijo nedavno najmanj uporabljanih (LRU), da odloči, katere "
8500 "poizvedbe naj odstrani iz predpomnilnika."
8502 #: server_status.php:128
8503 msgid ""
8504 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8505 "query_cache_type setting)."
8506 msgstr ""
8507 "Število nepredpomnjenih poizvedb (ne predpomnljive ali ne predpomnjene "
8508 "zaradi nastavitve query_cache_type)."
8510 #: server_status.php:129
8511 msgid "The number of queries registered in the cache."
8512 msgstr "Število zabeleženih poizvedb v predpomnilniku."
8514 #: server_status.php:130
8515 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8516 msgstr "Skupno število blokov v predpomnilniku poizvedb."
8518 #: server_status.php:131
8519 msgctxt "$strShowStatusReset"
8520 msgid "Reset"
8521 msgstr "Ponastavi"
8523 #: server_status.php:132
8524 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8525 msgstr "Stanje podvajanja odpovedne varnosti (ni še vključeno)."
8527 #: server_status.php:133
8528 msgid ""
8529 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8530 "should carefully check the indexes of your tables."
8531 msgstr ""
8532 "Število stikov, ki ne uporabljajo indeksov. Če ta vrednost ni 0, skrbno "
8533 "preverite indekse vaših tabel."
8535 #: server_status.php:134
8536 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8537 msgstr "Število stikov, ki so uporabili iskanje območja na referenčni tabeli."
8539 #: server_status.php:135
8540 msgid ""
8541 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8542 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8543 msgstr ""
8544 "Število stikov brez ključev, ki preverjajo uporabo ključev po vsaki vrstici. "
8545 "(Če to ni 0, previdno preverite indekse vaših tabel.)"
8547 #: server_status.php:136
8548 msgid ""
8549 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8550 "critical even if this is big.)"
8551 msgstr ""
8552 "Število stikov, ki so uporabili območja na prvi tabeli. (Po navadi ni "
8553 "kritično, četudi je veliko.)"
8555 #: server_status.php:137
8556 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8557 msgstr "Število stikov, ki so izvedli celotni pregled na prvi tabeli."
8559 #: server_status.php:138
8560 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8561 msgstr ""
8562 "Število začasnih tabel, ki so trenutno odprte s strani niti SQL podrejencev."
8564 #: server_status.php:139
8565 msgid ""
8566 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8567 "retried transactions."
8568 msgstr ""
8569 "Skupno (od zagona) število ponovnih poskusov transakcij podvojevalne niti "
8570 "SQL podrejenca."
8572 #: server_status.php:140
8573 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8574 msgstr "To je ON, če je strežnik podrejenec, povezan z glavnim strežnikom."
8576 #: server_status.php:141
8577 msgid ""
8578 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8579 "create."
8580 msgstr ""
8581 "Število niti, ki so za svoje ustvarjanje porabile več kot slow_launch_time "
8582 "sekund."
8584 #: server_status.php:142
8585 msgid ""
8586 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8587 msgstr "Število poizvedb, ki so porabile več kot long_query_time sekund."
8589 #: server_status.php:143
8590 msgid ""
8591 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8592 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8593 "system variable."
8594 msgstr ""
8595 "Število prehodov spajanja, ki jih je moral opraviti algoritem razvrščanja. "
8596 "Če je ta vrednost velika, razmislite o povečanju sistemske spremenljivke "
8597 "sort_buffer_size."
8599 #: server_status.php:144
8600 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8601 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena z razponi."
8603 #: server_status.php:145
8604 msgid "The number of sorted rows."
8605 msgstr "Število razvrščenih vrstic."
8607 #: server_status.php:146
8608 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8609 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena s pregledovanjem tabele."
8611 #: server_status.php:147
8612 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8613 msgstr "Koliko krat je bil zaklep tabele pridobljen takoj."
8615 #: server_status.php:148
8616 msgid ""
8617 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8618 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8619 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8620 "tables or use replication."
8621 msgstr ""
8622 "Koliko krat zaklepa tabele ni bilo mogoče pridobiti takoj in je bilo "
8623 "potrebno počakati. Če je to visoko in imate težave z zmogljivostjo, najprej "
8624 "optimizirajte vaše poizvedbe, nato pa ali razdelite vašo tabelo oz. tabele "
8625 "ali uporabite podvojevanje."
8627 #: server_status.php:149
8628 msgid ""
8629 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8630 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8631 "raise your thread_cache_size."
8632 msgstr ""
8633 "Število niti v predpomnilniku niti. Delež zadetkov predpomnilnika se lahko "
8634 "izračuna kot Threads_created/Connections. Če je ta vrednost rdeča, povečajte "
8635 "vaš thread_cache_size."
8637 #: server_status.php:150
8638 msgid "The number of currently open connections."
8639 msgstr "Število trenutno odprtih povezav."
8641 #: server_status.php:151
8642 msgid ""
8643 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8644 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8645 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8646 "implementation.)"
8647 msgstr ""
8648 "Število niti ustvarjenih za ravnanje s povezavami. Če je Threads_created "
8649 "velik, boste morda želeli povečati vrednost thread_cache_size. (Po navadi to "
8650 "ne izboljša zmogljivosti v veliki meri, če imate dobro izvedbo niti.)"
8652 #: server_status.php:152
8653 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8654 msgstr "Število niti, ki ne spijo."
8656 #: server_status.php:163
8657 msgid "Runtime Information"
8658 msgstr "Podatki o izvajanju"
8660 #: server_status.php:375
8661 msgid "Handler"
8662 msgstr "Upravljavec"
8664 #: server_status.php:376
8665 msgid "Query cache"
8666 msgstr "Predpomnilnik poizvedb"
8668 #: server_status.php:377
8669 msgid "Threads"
8670 msgstr "Niti"
8672 #: server_status.php:379
8673 msgid "Temporary data"
8674 msgstr "Začasni podatki"
8676 #: server_status.php:380
8677 msgid "Delayed inserts"
8678 msgstr "Zakasnjena vstavljanja"
8680 #: server_status.php:381
8681 msgid "Key cache"
8682 msgstr "Predpomnilnik ključev"
8684 #: server_status.php:382
8685 msgid "Joins"
8686 msgstr "Stiki"
8688 #: server_status.php:384
8689 msgid "Sorting"
8690 msgstr "Razvrščanje"
8692 #: server_status.php:386
8693 msgid "Transaction coordinator"
8694 msgstr "Koordinator transakcij"
8696 #: server_status.php:397
8697 msgid "Flush (close) all tables"
8698 msgstr "Izplakni (zapri) vse tabele"
8700 #: server_status.php:399
8701 msgid "Show open tables"
8702 msgstr "Pokaži odprte tabele"
8704 #: server_status.php:404
8705 msgid "Show slave hosts"
8706 msgstr "Prikaži gostitelje podrejencev"
8708 #: server_status.php:410
8709 msgid "Show slave status"
8710 msgstr "Prikaži stanje podrejencev"
8712 #: server_status.php:415
8713 msgid "Flush query cache"
8714 msgstr "Izplakni predpomnilnik poizvedb"
8716 #: server_status.php:420
8717 msgid "Show processes"
8718 msgstr "Pokaži procese"
8720 #: server_status.php:470
8721 msgctxt "for Show status"
8722 msgid "Reset"
8723 msgstr "Ponastavi"
8725 #: server_status.php:476
8726 #, php-format
8727 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8728 msgstr "Strežnik MySQL deluje že %s. Zagnal se je %s."
8730 #: server_status.php:486
8731 msgid ""
8732 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8733 "b> process."
8734 msgstr ""
8735 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> in <b>podrejenec</b> v "
8736 "postopku <b>podvojevanja</b>."
8738 #: server_status.php:488
8739 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8740 msgstr ""
8741 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> v postopku <b>podvojevanja</"
8742 "b>."
8744 #: server_status.php:490
8745 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8746 msgstr ""
8747 "Strežnik MySQL deluje kot <b>podrejenec</b> v postopku <b>podvojevanja</b>."
8749 #: server_status.php:492
8750 msgid ""
8751 "For further information about replication status on the server, please visit "
8752 "the <a href=#replication>replication section</a>."
8753 msgstr ""
8754 "Za več informacij o stanju podvojevanja na tem strežniku, prosimo obiščite "
8755 "<a href=#replication>razdelek o podvojevanju</a>."
8757 #: server_status.php:509
8758 msgid ""
8759 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
8760 "this MySQL server since its startup."
8761 msgstr ""
8762 "<b>Promet na strežniku</b>: V teh tabelah je prikazana statistika "
8763 "obremenitve omrežja za ta strežnik MySQL, odkar je bil zagnan."
8765 #: server_status.php:514
8766 msgid "Traffic"
8767 msgstr "Promet"
8769 #: server_status.php:514
8770 msgid ""
8771 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8772 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8773 msgstr ""
8774 "Na zaposlenem strežniku lahko števci bajtov naštejejo preveč, zato je ta "
8775 "statistika, kot jo poroča strežnik MySQL, morda napačna."
8777 #: server_status.php:515 server_status.php:560 server_status.php:625
8778 #: server_status.php:683
8779 msgid "per hour"
8780 msgstr "na uro"
8782 #: server_status.php:520
8783 msgid "Received"
8784 msgstr "Prejeto"
8786 #: server_status.php:530
8787 msgid "Sent"
8788 msgstr "Poslano"
8790 #: server_status.php:559
8791 msgid "Connections"
8792 msgstr "Povezave"
8794 #: server_status.php:566
8795 msgid "max. concurrent connections"
8796 msgstr "Največ sočasnih povezav"
8798 #: server_status.php:573
8799 msgid "Failed attempts"
8800 msgstr "Neuspeli poizkusi"
8802 #: server_status.php:587
8803 msgid "Aborted"
8804 msgstr "Prekinjeno"
8806 #: server_status.php:616
8807 #, php-format
8808 msgid ""
8809 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
8810 "server."
8811 msgstr ""
8812 "<b>Statistika poizvedbe</b>: Od zagona je bilo strežniku poslanih %s "
8813 "poizvedb."
8815 #: server_status.php:626
8816 msgid "per minute"
8817 msgstr "na minuto"
8819 #: server_status.php:627
8820 msgid "per second"
8821 msgstr "na sekundo"
8823 #: server_status.php:682
8824 msgid "Query type"
8825 msgstr "Vrsta poizvedbe"
8827 #: server_status.php:721 server_status.php:722
8828 msgid "Show query chart"
8829 msgstr "Prikaži graf poizvedbe"
8831 #: server_status.php:723
8832 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
8833 msgstr "Opomba: Ustvarjanje grafa poizvedbe lahko traja dolgo časa."
8835 #: server_status.php:867
8836 msgid "Replication status"
8837 msgstr "Stanje podvojevanja"
8839 #: server_synchronize.php:92
8840 msgid "Could not connect to the source"
8841 msgstr "Ne morem se povezati z virom"
8843 #: server_synchronize.php:95
8844 msgid "Could not connect to the target"
8845 msgstr "Ne morem se povezati s ciljem"
8847 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
8848 #: tbl_get_field.php:19
8849 #, php-format
8850 msgid "'%s' database does not exist."
8851 msgstr "Podatkovna zbirka '%s' ne obstaja."
8853 #: server_synchronize.php:263
8854 msgid "Structure Synchronization"
8855 msgstr "Sinhronizacija strukture"
8857 #: server_synchronize.php:270
8858 msgid "Data Synchronization"
8859 msgstr "Sinhronizacija podatkov"
8861 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
8862 msgid "not present"
8863 msgstr "ni prisotno"
8865 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
8866 msgid "Structure Difference"
8867 msgstr "Razlika zgradbe"
8869 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
8870 msgid "Data Difference"
8871 msgstr "Razlika podatkov"
8873 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
8874 msgid "Add column(s)"
8875 msgstr "Dodaj stolpec(-ce)"
8877 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
8878 msgid "Remove column(s)"
8879 msgstr "Odstrani stolpec(-ce)"
8881 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
8882 msgid "Alter column(s)"
8883 msgstr "Spremeni stolpec(-ce)"
8885 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
8886 msgid "Remove index(s)"
8887 msgstr "Odstrani indeks(e)"
8889 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
8890 msgid "Apply index(s)"
8891 msgstr "Uveljavi indeks(e)"
8893 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
8894 msgid "Update row(s)"
8895 msgstr "Posodobi vrstico(-e)"
8897 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
8898 msgid "Insert row(s)"
8899 msgstr "Vstavi vrstico(-e)"
8901 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
8902 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
8903 msgstr "Ali želite izbrisati vse prejšnje vrstice iz ciljnih tabel?"
8905 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
8906 msgid "Apply Selected Changes"
8907 msgstr "Uporabi izbrane spremembe"
8909 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
8910 msgid "Synchronize Databases"
8911 msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov"
8913 #: server_synchronize.php:462
8914 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
8915 msgstr "Izbrane ciljne tabele so bile sinhronizirane z izvornimi tabelami."
8917 #: server_synchronize.php:940
8918 msgid "Target database has been synchronized with source database"
8919 msgstr ""
8920 "Ciljna zbirka podatkov je bila sinhronizirana z izvorno zbirko podatkov"
8922 #: server_synchronize.php:1001
8923 msgid "The following queries have been executed:"
8924 msgstr "Izvedene so bile naslednje poizvedbe:"
8926 #: server_synchronize.php:1120
8927 msgid "Enter manually"
8928 msgstr "Vnesite ročno"
8930 #: server_synchronize.php:1121
8931 msgid "Current connection"
8932 msgstr "Trenutna povezava"
8934 #: server_synchronize.php:1150
8935 #, php-format
8936 msgid "Configuration: %s"
8937 msgstr "Konfiguracija: %s"
8939 #: server_synchronize.php:1165
8940 msgid "Socket"
8941 msgstr "Vtičnica"
8943 #: server_synchronize.php:1211
8944 msgid ""
8945 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
8946 "database will remain unchanged."
8947 msgstr ""
8948 "Ciljna podatkovna zbirka bo popolnoma sinhronizirana z izvorno podatkovno "
8949 "zbirko. Izvorna podatkovna zbirka bo ostala nespremenjena."
8951 #: server_variables.php:34
8952 msgid "Server variables and settings"
8953 msgstr "Spremenljivke in nastavitve strežnika"
8955 #: server_variables.php:54
8956 msgid "Session value"
8957 msgstr "Vrednost seje"
8959 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
8960 msgid "Global value"
8961 msgstr "Skupna vrednost"
8963 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
8964 msgid "Download"
8965 msgstr "Prenesi"
8967 #: setup/frames/index.inc.php:49
8968 msgid "Cannot load or save configuration"
8969 msgstr "Ne morem naložiti ali shraniti konfiguracije"
8971 #: setup/frames/index.inc.php:50
8972 msgid ""
8973 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8974 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
8975 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
8976 msgstr ""
8977 "Prosimo, na spletnem strežniku ustvarite zapisljivo mapo [em]config[/em] v "
8978 "najvišjem nivoju mape phpMyAdmina, kot opisuje [a@Documentation."
8979 "html#setup_script]dokumentacija[/a]. V naprotnem primeru jo boste lahko samo "
8980 "prenesli ali jo prikazali."
8982 #: setup/frames/index.inc.php:57
8983 msgid ""
8984 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8985 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8986 msgstr ""
8987 "Ne uporabljate varne povezave; vsi podatki (vključno z morebitnimi "
8988 "občutljivimi informacijami, kot so gesla) se prenašajo nešifrirani!"
8990 #: setup/frames/index.inc.php:60
8991 #, php-format
8992 msgid ""
8993 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
8994 "link[/a] to use a secure connection."
8995 msgstr ""
8996 "Če je vaš strežnik nastavljen za sprejemanje zahtev HTTPS, sledite [a@%s]tej "
8997 "povezavi[/a] za uporabo varne povezave."
8999 #: setup/frames/index.inc.php:64
9000 msgid "Insecure connection"
9001 msgstr "Nezavarovana povezava"
9003 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
9004 msgid "Overview"
9005 msgstr "Pregled"
9007 #: setup/frames/index.inc.php:96
9008 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9009 msgstr "Prikaži skrita sporočila (#MSG_COUNT)"
9011 #: setup/frames/index.inc.php:136
9012 msgid "There are no configured servers"
9013 msgstr "Ni konfiguriranih strežnikov"
9015 #: setup/frames/index.inc.php:144
9016 msgid "New server"
9017 msgstr "Nov strežnik"
9019 #: setup/frames/index.inc.php:173
9020 msgid "Default language"
9021 msgstr "Privzet jezik"
9023 #: setup/frames/index.inc.php:183
9024 msgid "let the user choose"
9025 msgstr "naj uporabnik izbere"
9027 #: setup/frames/index.inc.php:194
9028 msgid "- none -"
9029 msgstr "- noben -"
9031 #: setup/frames/index.inc.php:197
9032 msgid "Default server"
9033 msgstr "Privzet strežnik"
9035 #: setup/frames/index.inc.php:207
9036 msgid "End of line"
9037 msgstr "Konec vrstice"
9039 #: setup/frames/index.inc.php:212
9040 msgid "Display"
9041 msgstr "Prikaži"
9043 #: setup/frames/index.inc.php:216
9044 msgid "Load"
9045 msgstr "Naloži"
9047 #: setup/frames/index.inc.php:227
9048 msgid "phpMyAdmin homepage"
9049 msgstr "Domača stran phpMyAdmin"
9051 #: setup/frames/index.inc.php:228
9052 msgid "Donate"
9053 msgstr "Daruj"
9055 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9056 msgid "Edit server"
9057 msgstr "Uredi strežnik"
9059 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9060 msgid "Add a new server"
9061 msgstr "Dodaj nov strežnik"
9063 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9064 msgid "Warning"
9065 msgstr "Opozorilo"
9067 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9068 msgid "Submitted form contains errors"
9069 msgstr "Poslan obrazec vsebuje napake"
9071 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9072 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9073 msgstr "Poskusi povrniti zmotna polja na njihove privzete vrednosti"
9075 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9076 msgid "Ignore errors"
9077 msgstr "Prezri napake"
9079 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9080 msgid "Show form"
9081 msgstr "Pokaži obrazec"
9083 #: setup/lib/index.lib.php:119
9084 msgid ""
9085 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9086 msgstr "Na voljo ni ne vmesnik URL ne CURL. Preverjanje različice ni mogoče."
9088 #: setup/lib/index.lib.php:126
9089 msgid ""
9090 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9091 "not respond."
9092 msgstr ""
9093 "Branje različice je spodletelo. Morda niste povezani v internet ali pa se "
9094 "posodobitveni strežnik ne odziva."
9096 #: setup/lib/index.lib.php:143
9097 msgid "Got invalid version string from server"
9098 msgstr "Od strežnika sem dobil neveljavno besedilo različice"
9100 #: setup/lib/index.lib.php:150
9101 msgid "Unparsable version string"
9102 msgstr "Nerazčlenljivo besedilo različice"
9104 #: setup/lib/index.lib.php:162
9105 #, php-format
9106 msgid ""
9107 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9108 "version is %s, released on %s."
9109 msgstr ""
9110 "Uporabljate nadležno različico, zaženite [kbd]tecnoba odstrani[/kbd] :-)[br]"
9111 "Najnovejša stabilna različica je %s, izdana %s."
9113 #: setup/lib/index.lib.php:165
9114 msgid "No newer stable version is available"
9115 msgstr "Na voljo ni novejše stabilne različice"
9117 #: setup/lib/index.lib.php:250
9118 #, php-format
9119 msgid ""
9120 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9121 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9122 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9123 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9124 msgstr ""
9125 "Ta %smožnost%s naj bo onemogočena, saj omogoča napadalcem, da se z načinom "
9126 "bruteforce prijavijo v kateri koli strežnik MySQL. Če menite, da je to "
9127 "potrebno, uporabite %sseznam zaupanih proxyjev%s. Kakor koli, zaščita "
9128 "temelječa na IP ni zanesljiva, če vaš IP pripada ISP-ju, na katerega je "
9129 "povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
9131 #: setup/lib/index.lib.php:252
9132 msgid ""
9133 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9134 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9135 "you don't need to remember it."
9136 msgstr ""
9137 "Ker niste določili skrivnega gesla (blowfish) in imate omogočeno overovitev "
9138 "s piškotki, je bil ključ za vas samodejno ustvarjen. Uporablja se pri "
9139 "šifriranju piškotkov; ne rabite si ga zapomniti."
9141 #: setup/lib/index.lib.php:253
9142 #, php-format
9143 msgid ""
9144 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9145 "unavailable on this system."
9146 msgstr ""
9147 "%sStiskanje in razširjanje Bzip2%s potrebuje funkcije (%s), ki na tem "
9148 "sistemu niso na voljo."
9150 #: setup/lib/index.lib.php:255
9151 msgid ""
9152 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9153 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9154 msgstr ""
9155 "Ta vrednost naj bo ponovno preverjena, za zagotovitev, da ta mapa ni "
9156 "dostopna ne svetu ne na voljo za branje ali pisanje drugim uporabnikom na "
9157 "vašem strežniku."
9159 #: setup/lib/index.lib.php:256
9160 #, php-format
9161 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9162 msgstr "Ta %smožnost%s naj bo omogočena, če jo vaš spletni strežnik podpira."
9164 #: setup/lib/index.lib.php:258
9165 #, php-format
9166 msgid ""
9167 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9168 "unavailable on this system."
9169 msgstr ""
9170 "%sStiskanje in razširjanje GZip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu "
9171 "niso na voljo."
9173 #: setup/lib/index.lib.php:260
9174 #, php-format
9175 msgid ""
9176 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9177 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9178 "(currently %d)."
9179 msgstr ""
9180 "%sVeljavnost prijavnega piškotka%s večja od 1440 sekund lahko povzroči "
9181 "naključno razvrednotenje seje, če je %ssession.gc_maxlifetime%s nižji od "
9182 "njegove vrednosti (trenutno %d)."
9184 #: setup/lib/index.lib.php:262
9185 #, php-format
9186 msgid ""
9187 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9188 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9189 msgstr ""
9190 "%sVeljavnost prijavnega piškotka%s naj bo nastavljena na največ 1800 sekund "
9191 "(30 minut). Vrednosti večje od 1800 lahko predstavljajo varnostno tveganje, "
9192 "kot je pretvarjanje za drugo osebo."
9194 #: setup/lib/index.lib.php:264
9195 #, php-format
9196 msgid ""
9197 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9198 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9199 msgstr ""
9200 "Če uporabljate overovitev piškotkov in %sShranjevanje prijavnih piškotkov%s "
9201 "ni 0, mora biti %sVeljavnost prijavnega piškotka%s določena na manjšo ali "
9202 "enako vrednost."
9204 #: setup/lib/index.lib.php:266
9205 #, php-format
9206 msgid ""
9207 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9208 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9209 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9210 "of users, including you, are connected to."
9211 msgstr ""
9212 "Če menite, da je to potrebno, uporabite dodatne nastavitve zaščite – "
9213 "nastavitve %soverovitve gostitelja%s in %sseznam zaupanih proxyjev%s. Kakor "
9214 "koli, zaščita temelječa na IP ni zanesljiva, če vaš IP pripada ISP-ju, na "
9215 "katerega je povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
9217 #: setup/lib/index.lib.php:268
9218 #, php-format
9219 msgid ""
9220 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9221 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9222 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9223 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9224 "http[/kbd]."
9225 msgstr ""
9226 "Nastavili ste vrsto overovitve [kbd]config[/kbd] in vključili uporabniško "
9227 "ime in geslo za samodejno prijavo, kar ni zaželena možnost za gostitelje "
9228 "aktivnih strani. Vsakdo, ki ve ali ugane vaš URL phpMyAdmina, lahko "
9229 "neposredno dostopa do vaše plošče phpMyAdmin. Nastavite %svrsto overovitve%s "
9230 "na [kbd]cookie[/kbd] ali [kbd]http[/kbd]."
9232 #: setup/lib/index.lib.php:270
9233 #, php-format
9234 msgid ""
9235 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9236 "system."
9237 msgstr ""
9238 "%sStiskanje Zip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
9240 #: setup/lib/index.lib.php:272
9241 #, php-format
9242 msgid ""
9243 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9244 "system."
9245 msgstr ""
9246 "%sRazširjanje Zip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
9248 #: setup/lib/index.lib.php:296
9249 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9250 msgstr "Uporabite povezave SSL, če jih vaš spletni strežnik podpira."
9252 #: setup/lib/index.lib.php:306
9253 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9254 msgstr "Zaradi zmogljivostnih razlogov uporabljajte mysqli."
9256 #: setup/lib/index.lib.php:331
9257 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9258 msgstr "Dovoljujete povezavo s strežnikom brez gesla."
9260 #: setup/lib/index.lib.php:351
9261 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9262 msgstr "Ključ je prekratek, ima naj vsaj 8 znakov."
9264 #: setup/lib/index.lib.php:358
9265 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9266 msgstr "Ključ naj vsebuje črke, številke [em]in[/em] posebne znake."
9268 #: sql.php:80 tbl_change.php:244 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
9269 #: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
9270 msgid "Browse foreign values"
9271 msgstr "Prebrskaj tuje vrednosti"
9273 #: sql.php:569 tbl_replace.php:380
9274 #, php-format
9275 msgid "Inserted row id: %1$d"
9276 msgstr "Id vstavljene vrstice: %1$d"
9278 #: sql.php:586
9279 msgid "Showing as PHP code"
9280 msgstr "Prikazovanje kot koda PHP"
9282 #: sql.php:589 tbl_replace.php:354
9283 msgid "Showing SQL query"
9284 msgstr "Prikazovanje poizvedbe SQL"
9286 #: sql.php:591
9287 msgid "Validated SQL"
9288 msgstr "Preverjen SQL"
9290 #: sql.php:828
9291 #, php-format
9292 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9293 msgstr "Težave z indeksi tabele `%s`"
9295 #: sql.php:860
9296 msgid "Label"
9297 msgstr "Oznaka"
9299 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9300 #, php-format
9301 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9302 msgstr "Tabela %1$s je bila uspešno spremenjena"
9304 #: tbl_change.php:274 tbl_change.php:312
9305 msgid "Function"
9306 msgstr "Funkcija"
9308 #: tbl_change.php:730
9309 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9310 msgstr " Zaradi njegove dolžine<br /> stolpca morda ne bo mogoče urejati "
9312 #: tbl_change.php:847
9313 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9314 msgstr "Odstrani sklic shrambe BLOB"
9316 #: tbl_change.php:853
9317 msgid "Binary - do not edit"
9318 msgstr "Dvojiško - ne urejaj"
9320 #: tbl_change.php:901
9321 msgid "Upload to BLOB repository"
9322 msgstr "Naloži v shrambo BLOB"
9324 #: tbl_change.php:1030
9325 msgid "Insert as new row"
9326 msgstr "Vstavi kot novo vrstico"
9328 #: tbl_change.php:1031
9329 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9330 msgstr "Vstavi kot novo vrstico in presliši napake"
9332 #: tbl_change.php:1032
9333 msgid "Show insert query"
9334 msgstr "Prikaži poizvedbo insert"
9336 #: tbl_change.php:1043
9337 msgid "and then"
9338 msgstr "in potem"
9340 #: tbl_change.php:1047
9341 msgid "Go back to previous page"
9342 msgstr "Nazaj na prejšnjo stran"
9344 #: tbl_change.php:1048
9345 msgid "Insert another new row"
9346 msgstr "Vstavi še eno novo vrstico"
9348 #: tbl_change.php:1052
9349 msgid "Go back to this page"
9350 msgstr "Pojdi nazaj na stran"
9352 #: tbl_change.php:1060
9353 msgid "Edit next row"
9354 msgstr "Uredi naslednjo vrstico"
9356 #: tbl_change.php:1071
9357 msgid ""
9358 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9359 msgstr ""
9360 "Uporabite tipko TAB za premik od vrednosti do vrednosti ali CTRL+puščice za "
9361 "premik kamor koli"
9363 #: tbl_change.php:1109
9364 #, php-format
9365 msgid "Continue insertion with %s rows"
9366 msgstr "Nadaljuj vstavljanje z %s vrsticami"
9368 #: tbl_chart.php:56
9369 msgid "Chart generated successfully."
9370 msgstr "Grafikon je uspešno ustvarjen."
9372 #: tbl_chart.php:59
9373 msgid ""
9374 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9375 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9376 msgstr ""
9377 "Rezultat te poizvedbe ni mogoče uporabiti za grafikon. Oglejte si [a@./"
9378 "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9380 #: tbl_chart.php:90
9381 msgid "Width"
9382 msgstr "Širina"
9384 #: tbl_chart.php:94
9385 msgid "Height"
9386 msgstr "Višina"
9388 #: tbl_chart.php:98
9389 msgid "Title"
9390 msgstr "Naslov"
9392 #: tbl_chart.php:103
9393 msgid "X Axis label"
9394 msgstr "Oznaka osi X"
9396 #: tbl_chart.php:107
9397 msgid "Y Axis label"
9398 msgstr "Oznaka osi Y"
9400 #: tbl_chart.php:112
9401 msgid "Area margins"
9402 msgstr "Robovi področja"
9404 #: tbl_chart.php:122
9405 msgid "Legend margins"
9406 msgstr "Robovi legende"
9408 #: tbl_chart.php:134
9409 msgid "Bar"
9410 msgstr "Stolpični"
9412 #: tbl_chart.php:135
9413 msgid "Line"
9414 msgstr "Črtni"
9416 #: tbl_chart.php:136
9417 msgid "Radar"
9418 msgstr "Polarni"
9420 #: tbl_chart.php:138
9421 msgid "Pie"
9422 msgstr "Tortni"
9424 #: tbl_chart.php:144
9425 msgid "Bar type"
9426 msgstr "Vrsta stolpcev"
9428 #: tbl_chart.php:146
9429 msgid "Stacked"
9430 msgstr "Zloženi"
9432 #: tbl_chart.php:147
9433 msgid "Multi"
9434 msgstr "Več skupaj"
9436 #: tbl_chart.php:152
9437 msgid "Continuous image"
9438 msgstr "Neprekinjena slika"
9440 #: tbl_chart.php:155
9441 msgid ""
9442 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9443 "this to draw the whole chart in one image."
9444 msgstr ""
9445 "Zaradi združljivostnih razlogov so slike grafikonov po privzetem "
9446 "razčlenjene; izberite to, če želite celotni grafikon narisati kot eno sliko."
9448 #: tbl_chart.php:166
9449 msgid ""
9450 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9451 msgstr ""
9452 "Pri risanju polarnega grafikona so vse vrednosti normalizirane v območju "
9453 "[0..10]."
9455 #: tbl_chart.php:173
9456 msgid ""
9457 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9458 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9459 msgstr ""
9460 "Pomnite, da vseh tabel rezultatov ni mogoče uporabiti v grafikonu. Oglejte "
9461 "si <a href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ "
9462 "6.29</a>"
9464 #: tbl_chart.php:181
9465 msgid "Redraw"
9466 msgstr "Ponovno nariši"
9468 #: tbl_create.php:56
9469 #, php-format
9470 msgid "Table %s already exists!"
9471 msgstr "Tabela %s že obstaja!"
9473 #: tbl_create.php:242
9474 #, php-format
9475 msgid "Table %1$s has been created."
9476 msgstr "Tabela %1$s je ustvarjena."
9478 #: tbl_export.php:24
9479 msgid "View dump (schema) of table"
9480 msgstr "Preglej povzetek stanja tabele"
9482 #: tbl_indexes.php:66
9483 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9484 msgstr "Ime primarnega ključa mora biti \"PRIMARY\"!"
9486 #: tbl_indexes.php:74
9487 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9488 msgstr "Indeksa ni mogoče preimenovati v PRIMARY!"
9490 #: tbl_indexes.php:90
9491 msgid "No index parts defined!"
9492 msgstr "Ni definiranega dela indeksa!"
9494 #: tbl_indexes.php:158
9495 msgid "Create a new index"
9496 msgstr "Ustvari nov indeks"
9498 #: tbl_indexes.php:160
9499 msgid "Modify an index"
9500 msgstr "Spremeni indeks"
9502 #: tbl_indexes.php:166
9503 msgid "Index name:"
9504 msgstr "Ime indeksa:"
9506 #: tbl_indexes.php:172
9507 msgid "Index type:"
9508 msgstr "Vrsta indeksa:"
9510 #: tbl_indexes.php:182
9511 msgid ""
9512 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9513 msgstr "(\"PRIMARY\" <b>mora</b> biti ime <b>samo</b> primarnega ključa!)"
9515 #: tbl_indexes.php:249
9516 #, php-format
9517 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
9518 msgstr "Dodaj indeksu &nbsp;%s&nbsp;stolpec(ce)"
9520 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
9521 msgid "Column count has to be larger than zero."
9522 msgstr "Število stolpcev mora biti večje od nič."
9524 #: tbl_move_copy.php:44
9525 msgid "Can't move table to same one!"
9526 msgstr "Tabele ni mogoče premakniti same vase!"
9528 #: tbl_move_copy.php:46
9529 msgid "Can't copy table to same one!"
9530 msgstr "Tabele ni mogoče kopirati same vase!"
9532 #: tbl_move_copy.php:54
9533 #, php-format
9534 msgid "Table %s has been moved to %s."
9535 msgstr "Tabela %s je bila premaknjena v %s."
9537 #: tbl_move_copy.php:56
9538 #, php-format
9539 msgid "Table %s has been copied to %s."
9540 msgstr "Tabela %s je skopirana v %s."
9542 #: tbl_move_copy.php:80
9543 msgid "The table name is empty!"
9544 msgstr "Ime tabele je prazno!"
9546 #: tbl_operations.php:246
9547 msgid "Alter table order by"
9548 msgstr "Spremeni vrstni red prikaza tabele za"
9550 #: tbl_operations.php:255
9551 msgid "(singly)"
9552 msgstr "(posamezno)"
9554 #: tbl_operations.php:275
9555 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9556 msgstr "Premakni tabelo v (podatkovna_zbirka<b>.</b>tabela):"
9558 #: tbl_operations.php:333
9559 msgid "Table options"
9560 msgstr "Možnosti tabele"
9562 #: tbl_operations.php:337
9563 msgid "Rename table to"
9564 msgstr "Preimenuj tabelo v"
9566 #: tbl_operations.php:513
9567 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9568 msgstr "Kopiraj tabelo v (podatkovna_zbirka<b>.</b>tabela):"
9570 #: tbl_operations.php:560
9571 msgid "Switch to copied table"
9572 msgstr "Preklopi na kopirano tabelo"
9574 #: tbl_operations.php:572
9575 msgid "Table maintenance"
9576 msgstr "Vzdrževanje tabele"
9578 #: tbl_operations.php:593
9579 msgid "Defragment table"
9580 msgstr "Defragmentiraj tabelo"
9582 #: tbl_operations.php:632
9583 #, php-format
9584 msgid "Table %s has been flushed"
9585 msgstr "Tabela %s je osvežena"
9587 #: tbl_operations.php:638
9588 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9589 msgstr "Počisti tabelo (FLUSH)"
9591 #: tbl_operations.php:647
9592 msgid "Delete data or table"
9593 msgstr "Izbriši podatke ali tabelo"
9595 #: tbl_operations.php:662
9596 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9597 msgstr "Izprazni tabelo (TRUNCATE)"
9599 #: tbl_operations.php:682
9600 msgid "Delete the table (DROP)"
9601 msgstr "Izbriši tabelo (DROP)"
9603 #: tbl_operations.php:703
9604 msgid "Partition maintenance"
9605 msgstr "Vzdrževanje particij"
9607 #: tbl_operations.php:711
9608 #, php-format
9609 msgid "Partition %s"
9610 msgstr "Particija %s"
9612 #: tbl_operations.php:714
9613 msgid "Analyze"
9614 msgstr "Analiziraj"
9616 #: tbl_operations.php:715
9617 msgid "Check"
9618 msgstr "Označi"
9620 #: tbl_operations.php:716
9621 msgid "Optimize"
9622 msgstr "Optimiraj"
9624 #: tbl_operations.php:717
9625 msgid "Rebuild"
9626 msgstr "Ponovno sestavi"
9628 #: tbl_operations.php:718
9629 msgid "Repair"
9630 msgstr "Popravi"
9632 #: tbl_operations.php:730
9633 msgid "Remove partitioning"
9634 msgstr "Odstrani particioniranje"
9636 #: tbl_operations.php:756
9637 msgid "Check referential integrity:"
9638 msgstr "Preveri referenčno integriteto:"
9640 #: tbl_printview.php:72
9641 msgid "Show tables"
9642 msgstr "Pokaži tabele"
9644 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
9645 msgid "Space usage"
9646 msgstr "Poraba prostora"
9648 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
9649 msgid "Usage"
9650 msgstr "Uporaba"
9652 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
9653 msgid "Effective"
9654 msgstr "Učinkovito"
9656 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
9657 msgid "Row Statistics"
9658 msgstr "Statistika vrstic"
9660 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
9661 msgid "Statements"
9662 msgstr "Izjave"
9664 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
9665 msgid "static"
9666 msgstr "statično"
9668 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
9669 msgid "dynamic"
9670 msgstr "dinamično"
9672 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
9673 msgid "Row length"
9674 msgstr "Dolžina vrstice"
9676 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
9677 msgid " Row size "
9678 msgstr " Velikost vrstice "
9680 #: tbl_relation.php:276
9681 #, php-format
9682 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
9683 msgstr ""
9684 "Napaka pri ustvarjanju tujega ključa na %1$s (preverite podatkovne vrste)"
9686 #: tbl_relation.php:402
9687 msgid "Internal relation"
9688 msgstr "Notranja relacija"
9690 #: tbl_relation.php:404
9691 msgid ""
9692 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
9693 "relation exists."
9694 msgstr "Notranja relacija ni nujna, ko obstaja ustrezna relacija FOREIGN KEY."
9696 #: tbl_relation.php:410
9697 msgid "Foreign key constraint"
9698 msgstr "Omejitev tujih ključev"
9700 #: tbl_row_action.php:28
9701 msgid "No rows selected"
9702 msgstr "Ni izbranih vrstic"
9704 #: tbl_select.php:109
9705 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
9706 msgstr "Izvedi \"query by example\" (nadomestni znak: \"%\")"
9708 #: tbl_select.php:233
9709 msgid "Select columns (at least one):"
9710 msgstr "Izberite stolpce (vsaj enega):"
9712 #: tbl_select.php:251
9713 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
9714 msgstr "Dodaj iskalne pogoje (telo \"where\" stavka):"
9716 #: tbl_select.php:258
9717 msgid "Number of rows per page"
9718 msgstr "Število vrstic na stran"
9720 #: tbl_select.php:264
9721 msgid "Display order:"
9722 msgstr "Vrstni red prikaza:"
9724 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
9725 msgid "Browse distinct values"
9726 msgstr "Prebrskaj različne vrednosti"
9728 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166
9729 msgid "Add primary key"
9730 msgstr "Dodaj primarni ključ"
9732 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
9733 msgid "Add index"
9734 msgstr "Dodaj indeks"
9736 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
9737 msgid "Add unique index"
9738 msgstr "Dodaj izvirno vrednost"
9740 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
9741 msgid "Add FULLTEXT index"
9742 msgstr "Dodaj indeks FULLTEXT"
9744 #: tbl_structure.php:384
9745 msgctxt "None for default"
9746 msgid "None"
9747 msgstr "Brez"
9749 #: tbl_structure.php:397
9750 #, php-format
9751 msgid "Column %s has been dropped"
9752 msgstr "Stolpec %s je zavržen"
9754 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
9755 #, php-format
9756 msgid "A primary key has been added on %s"
9757 msgstr "Na %s je dodan primarni ključ"
9759 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
9760 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
9761 #, php-format
9762 msgid "An index has been added on %s"
9763 msgstr "Na %s je dodan indeks"
9765 #: tbl_structure.php:471
9766 #, fuzzy
9767 #| msgid "Show versions"
9768 msgid "Show more actions"
9769 msgstr "Prikaži različice"
9771 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
9772 msgid "Relation view"
9773 msgstr "Pogled relacij"
9775 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
9776 msgid "Propose table structure"
9777 msgstr "Predlagaj strukturo tabele"
9779 #: tbl_structure.php:631
9780 msgid "Add column"
9781 msgstr "Dodaj stolpec"
9783 #: tbl_structure.php:645
9784 msgid "At End of Table"
9785 msgstr "Na koncu tabele"
9787 #: tbl_structure.php:646
9788 msgid "At Beginning of Table"
9789 msgstr "Na začetku tabele"
9791 #: tbl_structure.php:647
9792 #, php-format
9793 msgid "After %s"
9794 msgstr "Po %s"
9796 #: tbl_structure.php:686
9797 #, php-format
9798 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
9799 msgstr "Ustvari indeks na &nbsp;%s&nbsp;stolpcih"
9801 #: tbl_structure.php:848
9802 msgid "partitioned"
9803 msgstr "po particijah"
9805 #: tbl_tracking.php:109
9806 #, php-format
9807 msgid "Tracking report for table `%s`"
9808 msgstr "Poročilo sledenja za tabelo `%s`"
9810 #: tbl_tracking.php:182
9811 #, php-format
9812 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
9813 msgstr "Različica %s je ustvarjena, sledenje %s.%s je aktivirano."
9815 #: tbl_tracking.php:190
9816 #, php-format
9817 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
9818 msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je dezaktivirano."
9820 #: tbl_tracking.php:198
9821 #, php-format
9822 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
9823 msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je aktivirano."
9825 #: tbl_tracking.php:208
9826 msgid "SQL statements executed."
9827 msgstr "Stavki SQL so izvedeni."
9829 #: tbl_tracking.php:215
9830 msgid ""
9831 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
9832 "ensure that you have the privileges to do so."
9833 msgstr ""
9834 "Odložene podatke lahko izvedete z ustvarjanjem in uporabo začasne zbirke "
9835 "podatkov. Prosimo, prepričajte se, da imate privilegije za ta dejanja."
9837 #: tbl_tracking.php:216
9838 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
9839 msgstr "Če teh dveh vrstic ne potrebujete, ju dajte v komentar."
9841 #: tbl_tracking.php:225
9842 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
9843 msgstr ""
9844 "Stavki SQL so bili izvoženi. Prosimo, skopirajte odložene podatke ali jih "
9845 "izvršite."
9847 #: tbl_tracking.php:256
9848 #, php-format
9849 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
9850 msgstr "Različica posnetka %s (koda SQL)"
9852 #: tbl_tracking.php:375
9853 msgid "Tracking statements"
9854 msgstr "Sledenje stavkom"
9856 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
9857 #, php-format
9858 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
9859 msgstr "Prikaži %s z datumi od %s do %s uporabnika %s %s"
9861 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
9862 msgid "Date"
9863 msgstr "Datum"
9865 #: tbl_tracking.php:406
9866 msgid "Data definition statement"
9867 msgstr "Stavek opredeljevanja podatkov"
9869 #: tbl_tracking.php:457
9870 msgid "Data manipulation statement"
9871 msgstr "Stavek upravljanja s podatki"
9873 #: tbl_tracking.php:501
9874 msgid "SQL dump (file download)"
9875 msgstr "Odložen SQL (prenos datoteke)"
9877 #: tbl_tracking.php:502
9878 msgid "SQL dump"
9879 msgstr "Odložen SQL"
9881 #: tbl_tracking.php:503
9882 msgid "This option will replace your table and contained data."
9883 msgstr "Ta možnost bo zamenjala vašo tabelo in vsebovane podatke."
9885 #: tbl_tracking.php:503
9886 msgid "SQL execution"
9887 msgstr "Izvršitev SQL"
9889 #: tbl_tracking.php:515
9890 #, php-format
9891 msgid "Export as %s"
9892 msgstr "Izvozi kot %s"
9894 #: tbl_tracking.php:555
9895 msgid "Show versions"
9896 msgstr "Prikaži različice"
9898 #: tbl_tracking.php:587
9899 msgid "Version"
9900 msgstr "Različica"
9902 #: tbl_tracking.php:634
9903 #, php-format
9904 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
9905 msgstr "Dezaktiviraj sledenje za %s.%s"
9907 #: tbl_tracking.php:636
9908 msgid "Deactivate now"
9909 msgstr "Dezaktiviraj zdaj"
9911 #: tbl_tracking.php:647
9912 #, php-format
9913 msgid "Activate tracking for %s.%s"
9914 msgstr "Aktiviraj sledenje %s.%s"
9916 #: tbl_tracking.php:649
9917 msgid "Activate now"
9918 msgstr "Aktiviraj zdaj"
9920 #: tbl_tracking.php:662
9921 #, php-format
9922 msgid "Create version %s of %s.%s"
9923 msgstr "Ustvari različico %s tabele %s.%s"
9925 #: tbl_tracking.php:666
9926 msgid "Track these data definition statements:"
9927 msgstr "Sledi tem stavkom opredeljevanja podatkov:"
9929 #: tbl_tracking.php:674
9930 msgid "Track these data manipulation statements:"
9931 msgstr "Sledi tem stavkom upravljanja s podatki:"
9933 #: tbl_tracking.php:682
9934 msgid "Create version"
9935 msgstr "Ustvari različico"
9937 #: themes.php:31
9938 #, php-format
9939 msgid ""
9940 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
9941 "directory %s."
9942 msgstr ""
9943 "Podprta ni nobena tema; prosimo, preverite vašo konfiguracijo in/ali dodajte "
9944 "teme v mapo %s."
9946 #: themes.php:41
9947 msgid "Get more themes!"
9948 msgstr "Dobi več preoblek!"
9950 #: transformation_overview.php:24
9951 msgid "Available MIME types"
9952 msgstr "Razpoložljive vrste MIME"
9954 #: transformation_overview.php:37
9955 msgid ""
9956 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
9957 msgstr "Vrste MIME, ki so napisane ležeče, nimajo lastne pretvorbene funkcije"
9959 #: transformation_overview.php:42
9960 msgid "Available transformations"
9961 msgstr "Razpoložljive pretvorbe"
9963 #: transformation_overview.php:47
9964 msgctxt "for MIME transformation"
9965 msgid "Description"
9966 msgstr "Opis"
9968 #: user_password.php:48
9969 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
9970 msgstr "Nimate dovolj pravic, da bi bili sedaj tukaj!"
9972 #: user_password.php:110
9973 msgid "The profile has been updated."
9974 msgstr "Profil je posodobljen."
9976 #: view_create.php:141
9977 msgid "VIEW name"
9978 msgstr "Ime VIEW"
9980 #: view_operations.php:91
9981 msgid "Rename view to"
9982 msgstr "Preimenuj pogled v"
9984 #~ msgid "to/from page"
9985 #~ msgstr "od/do strani"
9987 #~ msgid "Disable Statistics"
9988 #~ msgstr "Onemogoči statistiko"