Typos
[phpmyadmin-themes.git] / po / pl.po
blob9d7a2c77ea004aaacebd7e76adc867cc67568ddf
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-beta4-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-02-24 15:48+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-02-24 16:21+0200\n"
8 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
9 "Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
10 "Language: pl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
18 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1600
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Pokaż wszystko"
23 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2326
24 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:133
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1096
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1112
28 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "Numer strony:"
32 #: browse_foreigners.php:133
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "Docelowe okno przeglądarki nie mogło być zaktualizowane. Być może okno-"
39 "rodzic zostało zamknięte lub przeglądarka, uwzględniając ustawienia "
40 "bezpieczeństwa, blokuje aktualizacje pomiędzy oknami"
42 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2822
43 #: libraries/common.lib.php:2829 libraries/common.lib.php:3008
44 #: libraries/common.lib.php:3009 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
46 msgid "Search"
47 msgstr "Szukaj"
49 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:371 db_operations.php:416
50 #: db_operations.php:522 db_operations.php:550 db_search.php:358
51 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
52 #: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:277 libraries/common.lib.php:1329
54 #: libraries/common.lib.php:2302 libraries/core.lib.php:557
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:616
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
64 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:384
65 #: libraries/sql_query_form.lib.php:454 libraries/sql_query_form.lib.php:519
66 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 libraries/tbl_properties.inc.php:798
67 #: main.php:111 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
68 #: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:671
69 #: server_privileges.php:1711 server_privileges.php:2068
70 #: server_privileges.php:2115 server_privileges.php:2155
71 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
72 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1205 tbl_change.php:331
73 #: tbl_change.php:1096 tbl_change.php:1133 tbl_indexes.php:252
74 #: tbl_operations.php:262 tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501
75 #: tbl_operations.php:563 tbl_operations.php:733 tbl_select.php:290
76 #: tbl_structure.php:653 tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389
77 #: tbl_tracking.php:506 view_create.php:181 view_operations.php:99
78 msgid "Go"
79 msgstr "Wykonaj"
81 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
82 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
83 msgid "Keyname"
84 msgstr "Nazwa klucza"
86 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
87 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
88 #: server_status.php:771
89 msgid "Description"
90 msgstr "Opis"
92 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
93 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
94 msgid "Use this value"
95 msgstr "Użyj tej wartości"
97 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
98 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
99 msgid "No blob streaming server configured!"
100 msgstr "Nie skonfigurowano żadnego serwera blob"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
103 msgid "Failed to fetch headers"
104 msgstr "Nie udało się pobrać nagłówków"
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
107 msgid "Failed to open remote URL"
108 msgstr "Nie udało się otworzyć zewnętrznego adresu URL"
110 #: changelog.php:32 license.php:28
111 #, php-format
112 msgid ""
113 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
114 "for more information."
115 msgstr ""
116 "Plik %s nie jest dostępny na tym systemie, prosimy odwiedzić www.phpmyadmin."
117 "net aby uzyskać więcej informacji."
119 #: db_create.php:58
120 #, php-format
121 msgid "Database %1$s has been created."
122 msgstr "Baza danych %1$s została utworzona."
124 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:364
125 msgid "Database comment: "
126 msgstr "Komentarz bazy danych: "
128 #: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1211
129 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:344
130 #: tbl_printview.php:127
131 msgid "Table comments"
132 msgstr "Komentarze tabeli"
134 #: db_datadict.php:169 db_qbe.php:197 libraries/Index.class.php:445
135 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
136 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
137 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1237
138 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
139 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
140 #: tbl_change.php:309 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
141 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:197
142 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
143 msgid "Column"
144 msgstr "Kolumna"
146 #: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
147 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
148 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
149 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
150 #: libraries/export/texytext.php:227
151 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1238
152 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1259
153 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2168
154 #: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_chart.php:132
155 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
156 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
157 #: tbl_tracking.php:315
158 msgid "Type"
159 msgstr "Typ"
161 #: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
162 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
163 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
164 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1240
165 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1261
166 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324
167 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
168 #: tbl_tracking.php:321
169 msgid "Null"
170 msgstr "Null"
172 #: db_datadict.php:173 db_structure.php:460 libraries/export/htmlword.php:250
173 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
174 #: libraries/export/texytext.php:229
175 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
176 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
177 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
178 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
179 msgid "Default"
180 msgstr "Domyślnie"
182 #: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
183 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
184 #: libraries/export/texytext.php:231
185 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
186 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264 tbl_printview.php:147
187 msgid "Links to"
188 msgstr "Łącze"
190 #: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
191 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
192 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
193 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
194 #: libraries/export/texytext.php:234
195 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1254
196 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
197 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
198 msgid "Comments"
199 msgstr "Komentarze"
201 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
202 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45
203 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
204 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
205 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
206 #: libraries/mult_submits.inc.php:263
207 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1319
208 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:130
209 #: server_privileges.php:1404 server_privileges.php:1415
210 #: server_privileges.php:1655 server_privileges.php:1666
211 #: server_privileges.php:1986 server_privileges.php:1991
212 #: server_privileges.php:2285 sql.php:201 sql.php:262 tbl_printview.php:226
213 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
214 msgid "No"
215 msgstr "Nie"
217 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
218 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45
219 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
220 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
221 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
222 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
223 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
224 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
225 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
226 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
227 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1319
228 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:129
229 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1401
230 #: server_privileges.php:1412 server_privileges.php:1652
231 #: server_privileges.php:1666 server_privileges.php:1986
232 #: server_privileges.php:1989 server_privileges.php:2285 sql.php:261
233 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
234 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
235 msgid "Yes"
236 msgstr "Tak"
238 #: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
239 msgid "Print"
240 msgstr "Drukuj"
242 #: db_export.php:30
243 msgid "View dump (schema) of database"
244 msgstr "Zrzut bazy danych"
246 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:48
247 #: export.php:371 navigation.php:304
248 msgid "No tables found in database."
249 msgstr "Nie znaleziono tabeli w bazie danych."
251 #: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
252 msgid "Select All"
253 msgstr "Zaznacz wszystkie"
255 #: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
256 msgid "Unselect All"
257 msgstr "Usuń zaznaczenie"
259 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
260 msgid "The database name is empty!"
261 msgstr "Nazwa bazy danych jest pusta!"
263 #: db_operations.php:272
264 #, php-format
265 msgid "Database %s has been renamed to %s"
266 msgstr "Baza danych %s ma nazwę zmienioną na %s"
268 #: db_operations.php:276
269 #, php-format
270 msgid "Database %s has been copied to %s"
271 msgstr "Baza danych %s została przekopiowana do %s"
273 #: db_operations.php:399
274 msgid "Rename database to"
275 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
277 #: db_operations.php:404 server_processlist.php:64
278 msgid "Command"
279 msgstr "Polecenie"
281 #: db_operations.php:433
282 msgid "Remove database"
283 msgstr "Usuń bazę danych"
285 #: db_operations.php:445
286 #, php-format
287 msgid "Database %s has been dropped."
288 msgstr "Baza danych %s została usunięta."
290 #: db_operations.php:450
291 msgid "Drop the database (DROP)"
292 msgstr "Usuń bazę danych (DROP)"
294 #: db_operations.php:478
295 msgid "Copy database to"
296 msgstr "Kopiuj bazę danych do"
298 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
299 msgid "Structure only"
300 msgstr "Tylko struktura"
302 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
303 msgid "Structure and data"
304 msgstr "Struktura i dane"
306 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
307 msgid "Data only"
308 msgstr "Tylko dane"
310 #: db_operations.php:495
311 msgid "CREATE DATABASE before copying"
312 msgstr "CREATE DATABASE przed przekopiowaniem"
314 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:124
315 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
316 #: libraries/config/messages.inc.php:132 tbl_operations.php:538
317 #, php-format
318 msgid "Add %s"
319 msgstr "Dodaj %s"
321 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:117
322 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
323 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
324 msgstr "Dodaj wartości AUTO_INCREMENT"
326 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:547
327 msgid "Add constraints"
328 msgstr "Dodaj ograniczenia"
330 #: db_operations.php:519
331 msgid "Switch to copied database"
332 msgstr "Przełącz do przekopiowanej bazy danych"
334 #: db_operations.php:543 libraries/Index.class.php:447
335 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
336 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
337 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53
338 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:114
339 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
340 #: tbl_tracking.php:320
341 msgid "Collation"
342 msgstr "Metoda porównywania napisów"
344 #: db_operations.php:556
345 #, fuzzy, php-format
346 #| msgid ""
347 #| "The additional features for working with linked tables have been "
348 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
349 msgid ""
350 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
351 "click %shere%s."
352 msgstr ""
353 "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
354 "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
356 #: db_operations.php:589
357 msgid "Edit or export relational schema"
358 msgstr "Edytuj lub eksportuj schemat relacji"
360 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
361 #: libraries/config/messages.inc.php:487 libraries/db_structure.lib.php:37
362 #: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:331
363 #: libraries/header.inc.php:138 libraries/schema/User_Schema.class.php:237
364 #: server_privileges.php:1762 server_privileges.php:1818
365 #: server_privileges.php:2082 server_synchronize.php:421
366 #: server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586 test/theme.php:74
367 msgid "Table"
368 msgstr "Tabela"
370 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
371 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
372 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:619 navigation.php:641
373 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
374 #: tbl_structure.php:869
375 msgid "Rows"
376 msgstr "Rekordów"
378 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
379 msgid "Size"
380 msgstr "Rozmiar"
382 #: db_printview.php:160 db_structure.php:416 libraries/export/sql.php:636
383 #: libraries/export/sql.php:976
384 msgid "in use"
385 msgstr "w użyciu"
387 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
388 #: libraries/export/sql.php:591
389 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1216 tbl_printview.php:431
390 #: tbl_structure.php:901
391 msgid "Creation"
392 msgstr "Utworzenie"
394 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
395 #: libraries/export/sql.php:596
396 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1221 tbl_printview.php:441
397 #: tbl_structure.php:909
398 msgid "Last update"
399 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
401 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
402 #: libraries/export/sql.php:601
403 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1226 tbl_printview.php:451
404 #: tbl_structure.php:917
405 msgid "Last check"
406 msgstr "Ostatnie sprawdzenie"
408 #: db_printview.php:220 db_structure.php:439
409 #, php-format
410 msgid "%s table"
411 msgid_plural "%s tables"
412 msgstr[0] "%s tabel"
413 msgstr[1] "%s tabel(a)"
414 msgstr[2] "%s tabel"
416 #: db_qbe.php:25 import.php:453 libraries/Message.class.php:190
417 #: libraries/display_tbl.lib.php:2053 libraries/sql_query_form.lib.php:140
418 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:131
419 #: view_operations.php:60
420 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
421 msgstr "Zapytanie SQL zostało wykonane pomyślnie"
423 #: db_qbe.php:38
424 msgid "You have to choose at least one column to display"
425 msgstr "Należy wybrać przynajmniej jedną kolumnę do wyświetlenia"
427 #: db_qbe.php:183
428 msgid "Switch to"
429 msgstr "Przełącz na"
431 #: db_qbe.php:187
432 msgid "visual builder"
433 msgstr "edytor graficzny"
435 #: db_qbe.php:223 libraries/db_structure.lib.php:95
436 #: libraries/display_tbl.lib.php:868
437 msgid "Sort"
438 msgstr "Sortuj"
440 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:266 libraries/db_structure.lib.php:102
441 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:830
442 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:257
443 #: tbl_select.php:277
444 msgid "Ascending"
445 msgstr "Rosnąco"
447 #: db_qbe.php:233 db_qbe.php:274 libraries/db_structure.lib.php:110
448 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:827
449 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:258
450 #: tbl_select.php:278
451 msgid "Descending"
452 msgstr "Malejąco"
454 #: db_qbe.php:287 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:306
455 #: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:591
456 msgid "Show"
457 msgstr "Pokaż"
459 #: db_qbe.php:323
460 msgid "Criteria"
461 msgstr "Kryteria"
463 #: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:550 db_qbe.php:581
464 msgid "Ins"
465 msgstr "Dodaj"
467 #: db_qbe.php:380 db_qbe.php:462 db_qbe.php:547 db_qbe.php:578
468 msgid "And"
469 msgstr "oraz"
471 #: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:552 db_qbe.php:583
472 msgid "Del"
473 msgstr "Usuń"
475 #: db_qbe.php:393 db_qbe.php:474 db_qbe.php:545 db_qbe.php:576
476 #: libraries/tbl_properties.inc.php:780 server_privileges.php:304
477 #: tbl_change.php:959 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:251
478 msgid "Or"
479 msgstr "lub"
481 #: db_qbe.php:530
482 msgid "Modify"
483 msgstr "Modyfikacja"
485 #: db_qbe.php:607
486 #, fuzzy
487 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
488 msgid "Add/Delete criteria rows"
489 msgstr "Dodaj/usuń wiersz kryteriów"
491 #: db_qbe.php:619
492 msgid "Add/Delete columns"
493 msgstr "Dodaj/usuń kolumny"
495 #: db_qbe.php:632 db_qbe.php:657
496 msgid "Update Query"
497 msgstr "Zmień zapytanie"
499 #: db_qbe.php:640
500 msgid "Use Tables"
501 msgstr "Użyj tabel"
503 #: db_qbe.php:663
504 #, php-format
505 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
506 msgstr "Zapytanie SQL dla bazy danych <b>%s</b>:"
508 #: db_qbe.php:957 libraries/common.lib.php:1185
509 msgid "Submit Query"
510 msgstr "Wykonaj zapytania"
512 #: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
513 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
514 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:645 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
515 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:187
516 msgid "Access denied"
517 msgstr "Brak dostępu"
519 #: db_search.php:64 db_search.php:307
520 msgid "at least one of the words"
521 msgstr "przynajmniej jedno ze słów"
523 #: db_search.php:65 db_search.php:308
524 msgid "all words"
525 msgstr "wszystkie słowa"
527 #: db_search.php:66 db_search.php:309
528 msgid "the exact phrase"
529 msgstr "cała fraza"
531 #: db_search.php:67 db_search.php:310
532 msgid "as regular expression"
533 msgstr "wyrażenie regularne"
535 #: db_search.php:229
536 #, php-format
537 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
538 msgstr "Szukaj w rezultatach dla \"<i>%s</i>\" %s:"
540 #: db_search.php:247
541 #, php-format
542 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
543 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
544 msgstr[0] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
545 msgstr[1] "%s trafienia wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
546 msgstr[2] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
548 #: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2824
549 #: libraries/common.lib.php:3006 libraries/common.lib.php:3007
550 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
551 #: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
552 msgid "Browse"
553 msgstr "Przeglądaj"
555 #: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1201
556 #: libraries/display_tbl.lib.php:2132
557 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
558 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
559 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
560 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
561 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 pmd_general.php:424
562 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
563 #: tbl_row_action.php:62
564 msgid "Delete"
565 msgstr "Usuń"
567 #: db_search.php:259
568 #, php-format
569 msgid "Delete the matches for the %s table?"
570 msgstr "Usuń wszystkie trafienia dla tabeli %s?"
572 #: db_search.php:272
573 #, php-format
574 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
575 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
576 msgstr[0] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
577 msgstr[1] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafienia"
578 msgstr[2] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
580 #: db_search.php:295
581 msgid "Search in database"
582 msgstr "Szukaj w bazie danych"
584 #: db_search.php:298
585 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
586 msgstr "Szukane słowa lub wartości (symbol wieloznaczny: \"%\"):"
588 #: db_search.php:303
589 msgid "Find:"
590 msgstr "Znajdź:"
592 #: db_search.php:307 db_search.php:308
593 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
594 msgstr "Słowa są rozdzielane znakiem spacji (\" \")."
596 #: db_search.php:321
597 msgid "Inside table(s):"
598 msgstr "Wewnątrz tabel(i):"
600 #: db_search.php:351
601 msgid "Inside column:"
602 msgstr "Wewnątrz kolumny:"
604 #: db_structure.php:59
605 msgid "No tables found in database"
606 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
608 #: db_structure.php:277 tbl_operations.php:658
609 #, php-format
610 msgid "Table %s has been emptied"
611 msgstr "Tabela %s została opróżniona"
613 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
614 #, php-format
615 msgid "View %s has been dropped"
616 msgstr "Widok %s został usunięty"
618 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
619 #, php-format
620 msgid "Table %s has been dropped"
621 msgstr "Tabela %s została usunięta"
623 #: db_structure.php:293 tbl_create.php:295
624 msgid "Tracking is active."
625 msgstr "Monitorowanie jest aktywne."
627 #: db_structure.php:295 tbl_create.php:297
628 msgid "Tracking is not active."
629 msgstr "Monitorowanie nie jest aktywne."
631 #: db_structure.php:379 libraries/display_tbl.lib.php:2016
632 #, php-format
633 msgid ""
634 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
635 "%s."
636 msgstr ""
637 "Ta perspektywa ma przynajmniej tyle wierszy. Więcej informacji w "
638 "%sdocumentation%s."
640 #: db_structure.php:393 db_structure.php:407 libraries/header.inc.php:138
641 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
642 msgid "View"
643 msgstr "Widok"
645 #: db_structure.php:444 libraries/db_structure.lib.php:40
646 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
647 #: server_replication.php:162 server_status.php:383
648 msgid "Replication"
649 msgstr "Replikacja"
651 #: db_structure.php:448
652 msgid "Sum"
653 msgstr "Suma"
655 #: db_structure.php:455 libraries/StorageEngine.class.php:351
656 #, php-format
657 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
658 msgstr "%s to domyślny mechanizm składowania tego serwera MySQL."
660 #: db_structure.php:483 db_structure.php:500 db_structure.php:501
661 #: libraries/display_tbl.lib.php:2157 libraries/display_tbl.lib.php:2162
662 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:246
663 #: server_databases.php:251 server_privileges.php:1683 tbl_structure.php:545
664 #: tbl_structure.php:554
665 msgid "With selected:"
666 msgstr "Zaznaczone:"
668 #: db_structure.php:486 libraries/display_tbl.lib.php:2152
669 #: server_databases.php:248 server_privileges.php:576
670 #: server_privileges.php:1686 tbl_structure.php:548
671 msgid "Check All"
672 msgstr "Zaznacz wszystkie"
674 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2153
675 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:250
676 #: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1690 tbl_structure.php:552
677 msgid "Uncheck All"
678 msgstr "Usuń zaznaczenie"
680 #: db_structure.php:495
681 msgid "Check tables having overhead"
682 msgstr "Zaznacz nieoptymalne"
684 #: db_structure.php:502 db_structure.php:503
685 #: libraries/config/messages.inc.php:161 libraries/db_links.inc.php:56
686 #: libraries/display_tbl.lib.php:2170 libraries/display_tbl.lib.php:2304
687 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
688 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
689 #: server_privileges.php:1377 setup/frames/menu.inc.php:21
690 #: tbl_row_action.php:58
691 msgid "Export"
692 msgstr "Eksport"
694 #: db_structure.php:504 db_structure.php:505 db_structure.php:561
695 #: libraries/display_tbl.lib.php:2259 libraries/mult_submits.inc.php:27
696 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
697 msgid "Print view"
698 msgstr "Widok do druku"
700 #: db_structure.php:508 db_structure.php:509 libraries/common.lib.php:1660
701 #: libraries/common.lib.php:3015 libraries/common.lib.php:3016
702 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
703 msgid "Empty"
704 msgstr "Wyczyść"
706 #: db_structure.php:510 db_structure.php:511 db_tracking.php:104
707 #: libraries/Index.class.php:487 libraries/common.lib.php:1661
708 #: libraries/common.lib.php:3013 libraries/common.lib.php:3014
709 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
710 #: server_databases.php:252 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
711 #: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
712 msgid "Drop"
713 msgstr "Usuń"
715 #: db_structure.php:512 db_structure.php:513 libraries/mult_submits.inc.php:41
716 #: tbl_operations.php:583
717 msgid "Check table"
718 msgstr "Sprawdź tabelę"
720 #: db_structure.php:514 db_structure.php:515 libraries/mult_submits.inc.php:46
721 #: tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
722 msgid "Optimize table"
723 msgstr "Optymalizuj tabelę"
725 #: db_structure.php:516 db_structure.php:517 libraries/mult_submits.inc.php:51
726 #: tbl_operations.php:613
727 msgid "Repair table"
728 msgstr "Napraw tabelę"
730 #: db_structure.php:518 db_structure.php:519 libraries/mult_submits.inc.php:56
731 #: tbl_operations.php:603
732 msgid "Analyze table"
733 msgstr "Analizuj tabelę"
735 #: db_structure.php:568 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
736 msgid "Data Dictionary"
737 msgstr "Słownik danych"
739 #: db_tracking.php:79
740 msgid "Tracked tables"
741 msgstr "Monitorowane tabele"
743 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:481
744 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
745 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
746 #: libraries/export/sql.php:453 libraries/export/texytext.php:77
747 #: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
748 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:147
749 #: server_privileges.php:1757 server_privileges.php:1818
750 #: server_privileges.php:2076 server_processlist.php:63
751 #: server_synchronize.php:1175 server_synchronize.php:1179
752 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
753 msgid "Database"
754 msgstr "Baza danych"
756 #: db_tracking.php:86
757 msgid "Last version"
758 msgstr "Ostatnia wersja"
760 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:588
761 msgid "Created"
762 msgstr "Utworzone"
764 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:589
765 msgid "Updated"
766 msgstr "Zaktualizowane"
768 #: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1348
769 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:66
770 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
771 msgid "Status"
772 msgstr "Status"
774 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
775 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:181
776 #: server_privileges.php:1629 server_privileges.php:1822
777 #: server_privileges.php:2171 tbl_structure.php:207
778 msgid "Action"
779 msgstr "Działanie"
781 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
782 msgid "Delete tracking data for this table"
783 msgstr "Usuń dane monitorujące tę tabelę"
785 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
786 #: tbl_tracking.php:607
787 msgid "active"
788 msgstr "aktywne"
790 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
791 #: tbl_tracking.php:604
792 msgid "not active"
793 msgstr "nie aktywne"
795 #: db_tracking.php:134
796 msgid "Versions"
797 msgstr "Wersje"
799 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
800 msgid "Tracking report"
801 msgstr "Monitorowanie raportu"
803 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
804 msgid "Structure snapshot"
805 msgstr "Migawka struktury"
807 #: db_tracking.php:181
808 msgid "Untracked tables"
809 msgstr "Niemonitorowane tabele"
811 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:619
812 #: tbl_structure.php:621
813 msgid "Track table"
814 msgstr "Monitoruj tabelę"
816 #: db_tracking.php:229
817 msgid "Database Log"
818 msgstr "Log bazy danych"
820 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:794
821 #, php-format
822 msgid "Values for the column \"%s\""
823 msgstr "Wartości dla kolumny \"%s\""
825 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:795
826 msgid "Enter each value in a separate field."
827 msgstr "Wprowadź wartości w osobnych polach"
829 #: enum_editor.php:57
830 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
831 msgstr "+ Zacznij od nowa i dodaj nową wartość"
833 #: enum_editor.php:67
834 msgid "Output"
835 msgstr "Wyjście"
837 #: enum_editor.php:68
838 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
839 msgstr "Kopiuj i wklej połączone wartości do pola \"Długości/Wartości\""
841 #: export.php:73
842 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
843 msgstr "Wybrany typ eksportu musi być zapisany do pliku"
845 #: export.php:164 export.php:189 export.php:671
846 #, php-format
847 msgid "Insufficient space to save the file %s."
848 msgstr "Brak miejsca na zapis pliku %s."
850 #: export.php:307
851 #, php-format
852 msgid ""
853 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
854 msgstr ""
855 "Plik %s już istnieje na serwerze, zmień nazwę pliku lub zaznacz opcję "
856 "nadpisywania plików."
858 #: export.php:311 export.php:315
859 #, php-format
860 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
861 msgstr "Serwer WWW nie ma praw do zapisu pliku %s."
863 #: export.php:673
864 #, php-format
865 msgid "Dump has been saved to file %s."
866 msgstr "Zrzut został zapisany do pliku %s."
868 #: import.php:58
869 #, php-format
870 msgid ""
871 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
872 "%s for ways to workaround this limit."
873 msgstr ""
874 "Prawdopodobnie próbowano wrzucić duży plik. Aby poznać sposoby obejścia tego "
875 "limitu, proszę zapoznać się z %sdokumenacją%s."
877 #: import.php:278 import.php:331 libraries/File.class.php:501
878 #: libraries/File.class.php:611
879 msgid "File could not be read"
880 msgstr "Nie można odczytać pliku"
882 #: import.php:286 import.php:295 import.php:314 import.php:323
883 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
884 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
885 #, php-format
886 msgid ""
887 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
888 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
889 msgstr ""
890 "Próbowano wczytać plik z nieobsługiwanym typem kompresji (%s). Albo jego "
891 "obsługa nie została zaimplementowana albo została konfiguracyjnie wyłączona."
893 #: import.php:336
894 msgid ""
895 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
896 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
897 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
898 msgstr ""
899 "Nie otrzymano żadnych danych do importu. Albo nie została wysłana nazwa "
900 "pliku, albo plik był zbyt duży (maksymalny dopuszczalny rozmiar pliku "
901 "określa się w konfiguracji PHP). Zobacz FAQ 1.16."
903 #: import.php:371 libraries/display_import.lib.php:23
904 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
905 msgstr "Nie udało się załadować modułów importu, proszę sprawdzić instalację!"
907 #: import.php:396
908 msgid "The bookmark has been deleted."
909 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL zostało usunięte."
911 #: import.php:400
912 msgid "Showing bookmark"
913 msgstr "Pokaz zapamiętanego zapytania"
915 #: import.php:402 sql.php:810
916 #, php-format
917 msgid "Bookmark %s created"
918 msgstr "Zapytanie %s zostało zapamiętane"
920 #: import.php:408 import.php:414
921 #, php-format
922 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
923 msgstr "Import zakończony sukcesem, wykonano %d zapytań."
925 #: import.php:423
926 msgid ""
927 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
928 "file and import will resume."
929 msgstr ""
930 "Limit czasu wykonania skryptu minął; aby ukończyć import, proszę przedłożyć "
931 "ten sam plik a import zostanie wznowiony."
933 #: import.php:425
934 msgid ""
935 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
936 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
937 msgstr ""
938 "Jednakże, podczas ostatniego uruchomienia nie zostały przetworzone żadne "
939 "dane, co zwykle oznacza, że phpMyAdmin nie będzie w stanie ukończyć tego "
940 "importu bez zwiększenia limitów czasowych PHP."
942 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:674
943 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
944 msgid "Back"
945 msgstr "Powrót"
947 #: index.php:185
948 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
949 msgstr ""
950 "phpMyAdmin jest bardziej przyjazny w przeglądarkach <b>obsługujących ramki</"
951 "b>"
953 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
954 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
955 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
956 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
957 msgid "Click to select"
958 msgstr "Kliknij, aby zaznaczyć"
960 #: js/messages.php:26
961 msgid "Click to unselect"
962 msgstr "Kliknij, aby usunąć zaznaczenie"
964 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:158
965 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
966 msgstr "Polecenie \"DROP DATABASE\" jest zablokowane."
968 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:256
969 msgid "Do you really want to "
970 msgstr "Czy na pewno wykonać "
972 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:241
973 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
974 msgstr "Masz zamiar ZNISZCZYĆ całą bazę danych!"
976 #: js/messages.php:32
977 msgid "Dropping Event"
978 msgstr "Usuwanie Zdarzenia"
980 #: js/messages.php:33
981 msgid "Dropping Procedure"
982 msgstr "Usuwanie Procedury"
984 #: js/messages.php:35
985 msgid "Deleting tracking data"
986 msgstr "Usuwanie danych nt. śledzenia"
988 #: js/messages.php:36
989 msgid "Dropping Primary Key/Index"
990 msgstr "Usuwanie klucza podstawowego/indeksu"
992 #: js/messages.php:37
993 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
994 msgstr "Ta operacja może długo potrwać. Czy mimo to kontynuować?"
996 #: js/messages.php:40
997 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
998 msgstr "Masz zamiar WYŁĄCZYĆ repozytorium BLOBów!"
1000 #: js/messages.php:41
1001 #, php-format
1002 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1003 msgstr "Czy na pewno wyłączyć wszystkie odwołania do BLOBów z bazy danych %s?"
1005 #: js/messages.php:44
1006 msgid "Missing value in the form!"
1007 msgstr "Brakująca wartość w formularzu!"
1009 #: js/messages.php:45
1010 msgid "This is not a number!"
1011 msgstr "To nie jest liczba!"
1013 #: js/messages.php:48
1014 msgid "The host name is empty!"
1015 msgstr "Brak nazwy hosta!"
1017 #: js/messages.php:49
1018 msgid "The user name is empty!"
1019 msgstr "Brak nazwy użytkownika!"
1021 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1244 user_password.php:64
1022 msgid "The password is empty!"
1023 msgstr "Puste hasło!"
1025 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1242 user_password.php:67
1026 msgid "The passwords aren't the same!"
1027 msgstr "Hasła nie są identyczne!"
1029 #: js/messages.php:52
1030 #, fuzzy
1031 #| msgid "Add a new User"
1032 msgid "Add a New User"
1033 msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
1035 #: js/messages.php:53
1036 msgid "Create User"
1037 msgstr "Utwórz użytkownika"
1039 #: js/messages.php:54
1040 msgid "Reloading Privileges"
1041 msgstr "Przeładowanie uprawnień"
1043 #: js/messages.php:55
1044 #, fuzzy
1045 #| msgid "Remove selected users"
1046 msgid "Removing Selected Users"
1047 msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
1049 #: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:793
1050 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1051 msgid "Close"
1052 msgstr "Zamknij"
1054 #: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:798 pmd_general.php:389
1055 #: pmd_general.php:426 pmd_general.php:546 pmd_general.php:594
1056 #: pmd_general.php:670 pmd_general.php:724 pmd_general.php:787
1057 msgid "Cancel"
1058 msgstr "Anuluj"
1060 #: js/messages.php:63
1061 msgid "Loading"
1062 msgstr "Wczytywanie"
1064 #: js/messages.php:64
1065 msgid "Processing Request"
1066 msgstr "Przetwarzanie wywołania"
1068 #: js/messages.php:65
1069 msgid "Error in Processing Request"
1070 msgstr "Błąd przetwarzania wywołania"
1072 #: js/messages.php:66
1073 msgid "Dropping Column"
1074 msgstr "Usuwanie Kolumny"
1076 #: js/messages.php:67
1077 msgid "Adding Primary Key"
1078 msgstr "Dodawanie klucza głównego"
1080 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:387
1081 #: pmd_general.php:544 pmd_general.php:592 pmd_general.php:668
1082 #: pmd_general.php:722 pmd_general.php:785
1083 msgid "OK"
1084 msgstr "OK"
1086 #: js/messages.php:71
1087 msgid "Renaming Databases"
1088 msgstr "Zmiana nazwy bazy danych"
1090 #: js/messages.php:72
1091 msgid "Reload Database"
1092 msgstr "Przeładowanie bazy danych"
1094 #: js/messages.php:73
1095 msgid "Copying Database"
1096 msgstr "Kopiowanie bazy danych"
1098 #: js/messages.php:74
1099 #, fuzzy
1100 #| msgid "Charset"
1101 msgid "Changing Charset"
1102 msgstr "Kodowanie napisów"
1104 #: js/messages.php:75
1105 msgid "Table must have at least one column"
1106 msgstr "Tabela musi mieć przynajmniej jedną kolumnę"
1108 #: js/messages.php:76
1109 #, fuzzy
1110 #| msgid "Create table"
1111 msgid "Create Table"
1112 msgstr "Utwórz tabelę"
1114 #: js/messages.php:81
1115 msgid "Searching"
1116 msgstr "Wyszukiwanie"
1118 #: js/messages.php:84
1119 msgid "Hide query box"
1120 msgstr "Ukryj okno zapytań"
1122 #: js/messages.php:85
1123 msgid "Show query box"
1124 msgstr "Pokaż okno zapytań"
1126 #: js/messages.php:86
1127 #, fuzzy
1128 #| msgid "Engines"
1129 msgid "Inline Edit"
1130 msgstr "Mechanizmy"
1132 #: js/messages.php:89
1133 #, fuzzy
1134 #| msgid "SQL Query box"
1135 msgid "Hide search criteria"
1136 msgstr "Okno zapytania SQL"
1138 #: js/messages.php:90
1139 #, fuzzy
1140 #| msgid "SQL Query box"
1141 msgid "Show search criteria"
1142 msgstr "Okno zapytania SQL"
1144 #: js/messages.php:93 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:198
1145 #: tbl_indexes.php:223
1146 msgid "Ignore"
1147 msgstr "Ignoruj"
1149 #: js/messages.php:96
1150 msgid "Select referenced key"
1151 msgstr "Wybierz klucz odwołujący"
1153 #: js/messages.php:97
1154 msgid "Select Foreign Key"
1155 msgstr "Wybierz klucz zewnętrzny"
1157 #: js/messages.php:98
1158 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1159 msgstr "Należy wybrać klucz główny lub klucz jednoznaczny"
1161 #: js/messages.php:99 pmd_general.php:88 tbl_relation.php:545
1162 msgid "Choose column to display"
1163 msgstr "Wybierz kolumny do wyświetlenia"
1165 #: js/messages.php:102
1166 msgid "Add an option for column "
1167 msgstr "Dodaj opcję do kolumny"
1169 #: js/messages.php:105
1170 msgid "Generate password"
1171 msgstr "Wygeneruj hasło"
1173 #: js/messages.php:106 libraries/replication_gui.lib.php:365
1174 msgid "Generate"
1175 msgstr "Generuj"
1177 #: js/messages.php:107
1178 #, fuzzy
1179 #| msgid "Change password"
1180 msgid "Change Password"
1181 msgstr "Zmień hasło"
1183 #: js/messages.php:110 tbl_structure.php:471
1184 msgid "More"
1185 msgstr "Więcej"
1187 #: js/messages.php:113 setup/lib/index.lib.php:158
1188 #, php-format
1189 msgid ""
1190 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1191 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1192 msgstr ""
1193 "Dostępna jest nowa wersja phpMyAdmina, należy rozważyć aktualizację. Nowa "
1194 "werja to %s, wydana dnia %s."
1196 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1197 #: js/messages.php:115
1198 msgid ", latest stable version:"
1199 msgstr ", ostatnia stabiln()a wersja:"
1201 #. l10n: Display text for calendar close link
1202 #: js/messages.php:130
1203 msgid "Done"
1204 msgstr "Zakończ"
1206 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1207 #: js/messages.php:132
1208 msgid "Prev"
1209 msgstr "Poprzedni"
1211 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1212 #: js/messages.php:134 libraries/common.lib.php:2365
1213 #: libraries/common.lib.php:2368 libraries/display_tbl.lib.php:336
1214 #: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
1215 #: tbl_structure.php:893
1216 msgid "Next"
1217 msgstr "Następne"
1219 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1220 #: js/messages.php:136
1221 msgid "Today"
1222 msgstr "Dzisiaj"
1224 #: js/messages.php:139
1225 msgid "January"
1226 msgstr " Styczeń"
1228 #: js/messages.php:140
1229 msgid "February"
1230 msgstr "Luty"
1232 #: js/messages.php:141
1233 msgid "March"
1234 msgstr "Marzec"
1236 #: js/messages.php:142
1237 msgid "April"
1238 msgstr "Kwiecień"
1240 #: js/messages.php:143
1241 msgid "May"
1242 msgstr "Maj"
1244 #: js/messages.php:144
1245 msgid "June"
1246 msgstr "Czerwiec"
1248 #: js/messages.php:145
1249 msgid "July"
1250 msgstr "Lipiec"
1252 #: js/messages.php:146
1253 msgid "August"
1254 msgstr "Sierpień"
1256 #: js/messages.php:147
1257 msgid "September"
1258 msgstr "Wrzesień"
1260 #: js/messages.php:148
1261 msgid "October"
1262 msgstr "Październik"
1264 #: js/messages.php:149
1265 msgid "November"
1266 msgstr "Listopad"
1268 #: js/messages.php:150
1269 msgid "December"
1270 msgstr "Grudzień"
1272 #. l10n: Short month name
1273 #: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1563
1274 msgid "Jan"
1275 msgstr "Sty"
1277 #. l10n: Short month name
1278 #: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1565
1279 msgid "Feb"
1280 msgstr "Lut"
1282 #. l10n: Short month name
1283 #: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1567
1284 msgid "Mar"
1285 msgstr "Mar"
1287 #. l10n: Short month name
1288 #: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1569
1289 msgid "Apr"
1290 msgstr "Kwi"
1292 #. l10n: Short month name
1293 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1571
1294 #, fuzzy
1295 #| msgid "May"
1296 msgctxt "Short month name"
1297 msgid "May"
1298 msgstr "Maj"
1300 #. l10n: Short month name
1301 #: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1573
1302 msgid "Jun"
1303 msgstr "Cze"
1305 #. l10n: Short month name
1306 #: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1575
1307 msgid "Jul"
1308 msgstr "Lip"
1310 #. l10n: Short month name
1311 #: js/messages.php:168 libraries/common.lib.php:1577
1312 msgid "Aug"
1313 msgstr "Sie"
1315 #. l10n: Short month name
1316 #: js/messages.php:170 libraries/common.lib.php:1579
1317 msgid "Sep"
1318 msgstr "Wrz"
1320 #. l10n: Short month name
1321 #: js/messages.php:172 libraries/common.lib.php:1581
1322 msgid "Oct"
1323 msgstr "Paź"
1325 #. l10n: Short month name
1326 #: js/messages.php:174 libraries/common.lib.php:1583
1327 msgid "Nov"
1328 msgstr "Lis"
1330 #. l10n: Short month name
1331 #: js/messages.php:176 libraries/common.lib.php:1585
1332 msgid "Dec"
1333 msgstr "Gru"
1335 #: js/messages.php:179
1336 msgid "Sunday"
1337 msgstr "Niedziela"
1339 #: js/messages.php:180
1340 msgid "Monday"
1341 msgstr "Poniedziałek"
1343 #: js/messages.php:181
1344 msgid "Tuesday"
1345 msgstr "Wtorek"
1347 #: js/messages.php:182
1348 msgid "Wednesday"
1349 msgstr "Środa"
1351 #: js/messages.php:183
1352 msgid "Thursday"
1353 msgstr "Czwartek"
1355 #: js/messages.php:184
1356 msgid "Friday"
1357 msgstr "Piątek"
1359 #: js/messages.php:185
1360 msgid "Saturday"
1361 msgstr "Sobota"
1363 #. l10n: Short week day name
1364 #: js/messages.php:189 libraries/common.lib.php:1588
1365 msgid "Sun"
1366 msgstr "Nie"
1368 #. l10n: Short week day name
1369 #: js/messages.php:191 libraries/common.lib.php:1590
1370 msgid "Mon"
1371 msgstr "Pon"
1373 #. l10n: Short week day name
1374 #: js/messages.php:193 libraries/common.lib.php:1592
1375 msgid "Tue"
1376 msgstr "Wto"
1378 #. l10n: Short week day name
1379 #: js/messages.php:195 libraries/common.lib.php:1594
1380 msgid "Wed"
1381 msgstr "Śro"
1383 #. l10n: Short week day name
1384 #: js/messages.php:197 libraries/common.lib.php:1596
1385 msgid "Thu"
1386 msgstr "Czw"
1388 #. l10n: Short week day name
1389 #: js/messages.php:199 libraries/common.lib.php:1598
1390 msgid "Fri"
1391 msgstr "Pią"
1393 #. l10n: Short week day name
1394 #: js/messages.php:201 libraries/common.lib.php:1600
1395 msgid "Sat"
1396 msgstr "Sob"
1398 #. l10n: Minimal week day name
1399 #: js/messages.php:205
1400 #, fuzzy
1401 #| msgid "Sun"
1402 msgid "Su"
1403 msgstr "Nie"
1405 #. l10n: Minimal week day name
1406 #: js/messages.php:207
1407 #, fuzzy
1408 #| msgid "Mon"
1409 msgid "Mo"
1410 msgstr "Pon"
1412 #. l10n: Minimal week day name
1413 #: js/messages.php:209
1414 #, fuzzy
1415 #| msgid "Tue"
1416 msgid "Tu"
1417 msgstr "Wto"
1419 #. l10n: Minimal week day name
1420 #: js/messages.php:211
1421 #, fuzzy
1422 #| msgid "Wed"
1423 msgid "We"
1424 msgstr "Śro"
1426 #. l10n: Minimal week day name
1427 #: js/messages.php:213
1428 #, fuzzy
1429 #| msgid "Thu"
1430 msgid "Th"
1431 msgstr "Czw"
1433 #. l10n: Minimal week day name
1434 #: js/messages.php:215
1435 #, fuzzy
1436 #| msgid "Fri"
1437 msgid "Fr"
1438 msgstr "Pią"
1440 #. l10n: Minimal week day name
1441 #: js/messages.php:217
1442 #, fuzzy
1443 #| msgid "Sat"
1444 msgid "Sa"
1445 msgstr "Sob"
1447 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1448 #: js/messages.php:219
1449 msgid "Wk"
1450 msgstr "Wk"
1452 #: js/messages.php:221
1453 msgid "Hour"
1454 msgstr "Godzina"
1456 #: js/messages.php:222
1457 msgid "Minute"
1458 msgstr "Minuta"
1460 #: js/messages.php:223
1461 msgid "Second"
1462 msgstr "Sekunda"
1464 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1465 msgid "Font size"
1466 msgstr "Rozmiar pisma"
1468 #: libraries/File.class.php:310
1469 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1470 msgstr ""
1471 "Rozmiar wrzucanego pliku jest większy niż wartość dyrektywy "
1472 "upload_max_filesize w php.ini."
1474 #: libraries/File.class.php:313
1475 msgid ""
1476 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1477 "the HTML form."
1478 msgstr ""
1479 "Rozmiar wrzucanego pliku jest więcszy niż wartość dyrektywy MAX_FILE_SIZE "
1480 "określonej w formularzu HTML."
1482 #: libraries/File.class.php:316
1483 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1484 msgstr "Plik został przesłany jedynie częściowo."
1486 #: libraries/File.class.php:319
1487 msgid "Missing a temporary folder."
1488 msgstr "Nie znaleziono katalogu tymczasowego."
1490 #: libraries/File.class.php:322
1491 msgid "Failed to write file to disk."
1492 msgstr "Nie udało się zapisać pliku na dysk."
1494 #: libraries/File.class.php:325
1495 msgid "File upload stopped by extension."
1496 msgstr "Przesłanie pliku zostało zatrzymane przez rozszerzenie."
1498 #: libraries/File.class.php:328
1499 msgid "Unknown error in file upload."
1500 msgstr "Nieznany błąd przesyłania pliku."
1502 #: libraries/File.class.php:559
1503 msgid ""
1504 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1505 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1506 msgstr ""
1507 "Błąd podczas przenoszenia przesłanego pliku. Zobacz [a@./Documentation."
1508 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1510 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1511 msgid "No index defined!"
1512 msgstr "Brak zdefiniowanego indeksu!"
1514 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1515 #: tbl_tracking.php:310
1516 msgid "Indexes"
1517 msgstr "Indeksy"
1519 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1520 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1521 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:564
1522 #: tbl_tracking.php:316
1523 msgid "Unique"
1524 msgstr "Jednoznaczny"
1526 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1527 msgid "Packed"
1528 msgstr "Spakowany"
1530 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1531 msgid "Cardinality"
1532 msgstr "Moc"
1534 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1535 msgid "Comment"
1536 msgstr "Komentarz"
1538 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:626
1539 #: libraries/common.lib.php:1161 libraries/config/messages.inc.php:461
1540 #: libraries/display_tbl.lib.php:1165 libraries/import.lib.php:1150
1541 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1542 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1543 msgid "Edit"
1544 msgstr "Edytuj"
1546 #: libraries/Index.class.php:471
1547 msgid "The primary key has been dropped"
1548 msgstr "Klucz podstawowy został usunięty"
1550 #: libraries/Index.class.php:475
1551 #, php-format
1552 msgid "Index %s has been dropped"
1553 msgstr "Klucz %s został usunięty"
1555 #: libraries/Index.class.php:579
1556 #, php-format
1557 msgid ""
1558 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1559 "removed."
1560 msgstr ""
1561 "Indeksy %1$s i %2$s wyglądają na identyczne i jeden z nich mógłby zostać "
1562 "usunięty."
1564 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:174
1565 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1566 #: server_privileges.php:1757 test/theme.php:92
1567 msgid "Databases"
1568 msgstr "Bazy danych"
1570 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1571 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:593
1572 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:955
1573 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1574 msgid "Error"
1575 msgstr "Błąd"
1577 #: libraries/Message.class.php:281
1578 #, php-format
1579 msgid "%1$d row affected."
1580 msgid_plural "%1$d rows affected."
1581 msgstr[0] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
1582 msgstr[1] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
1583 msgstr[2] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
1585 #: libraries/Message.class.php:300
1586 #, php-format
1587 msgid "%1$d row deleted."
1588 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1589 msgstr[0] "Usuniętych rekordów: %1$d."
1590 msgstr[1] "Usuniętych rekordów: %1$d."
1591 msgstr[2] "Usuniętych rekordów: %1$d."
1593 #: libraries/Message.class.php:319
1594 #, php-format
1595 msgid "%1$d row inserted."
1596 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1597 msgstr[0] "Wstawionych rekordów: %1$d."
1598 msgstr[1] "Wstawionych rekordów: %1$d."
1599 msgstr[2] "Wstawionych rekordów: %1$d."
1601 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1602 msgid ""
1603 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1604 msgstr "Brak szczegółowych informacji o tym mechanizmie składowania"
1606 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1607 #, php-format
1608 msgid "%s is available on this MySQL server."
1609 msgstr "%s jest dostępny na tym serwerze MySQL."
1611 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1612 #, php-format
1613 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1614 msgstr "Mechanizm %s został wyłączony w tym serwerze MySQL."
1616 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1617 #, php-format
1618 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1619 msgstr "Ten serwer MySQL nie obsługuje mechanizmu składowania %s."
1621 #: libraries/Table.class.php:1017
1622 msgid "Invalid database"
1623 msgstr "Niewłaściwa baza danych"
1625 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1626 msgid "Invalid table name"
1627 msgstr "Niewłaściwa nazwa tabeli"
1629 #: libraries/Table.class.php:1046
1630 #, php-format
1631 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1632 msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy tabeli z %1$s na %2$s"
1634 #: libraries/Table.class.php:1129
1635 #, php-format
1636 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1637 msgstr "Tabela %s ma nazwę zmienioną na %s"
1639 #: libraries/Theme.class.php:160
1640 #, php-format
1641 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1642 msgstr ""
1643 "Nie znaleziono prawidłowej ścieżki do obrazka dla motywu graficznego %s!"
1645 #: libraries/Theme.class.php:380
1646 msgid "No preview available."
1647 msgstr "Podgląd niedostępny."
1649 #: libraries/Theme.class.php:383
1650 msgid "take it"
1651 msgstr "użyj"
1653 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1654 #, php-format
1655 msgid "Default theme %s not found!"
1656 msgstr "Nie znaleziono domyślnego motywu graficznego %s!"
1658 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1659 #, php-format
1660 msgid "Theme %s not found!"
1661 msgstr "Nie znaleziono motywu graficznego %s!"
1663 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1664 #, php-format
1665 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1666 msgstr "Nie znaleziono ścieżki do motywu %s!"
1668 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1669 #: themes.php:40
1670 msgid "Theme / Style"
1671 msgstr "Motyw graficzny / styl"
1673 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1674 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1675 msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia: błędne ustawienia."
1677 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1678 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:204 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1679 #: test/theme.php:151
1680 #, php-format
1681 msgid "Welcome to %s"
1682 msgstr "Witamy w %s"
1684 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1685 #, php-format
1686 msgid ""
1687 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1688 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1689 msgstr ""
1690 "Prawdopodobnie powodem jest brak utworzonego pliku konfiguracyjnego. Do jego "
1691 "stworzenia można użyć %1$sskryptu instalacyjnego%2$s."
1693 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1694 msgid ""
1695 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1696 "connection. You should check the host, username and password in your "
1697 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1698 "the administrator of the MySQL server."
1699 msgstr ""
1700 "phpMyAdmin próbował połączyć się z serwerem MySQL, a serwer odrzucił "
1701 "połączenie. Powinieneś sprawdzić nazwę hosta, nazwę użytkownika i hasło w "
1702 "pliku config.inc.php i upewnić się, że odpowiadają one informacjom danym "
1703 "przez administratora serwera MySQL."
1705 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
1706 msgid "Log in"
1707 msgstr "Login"
1709 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1710 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1711 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1712 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1713 msgid "phpMyAdmin documentation"
1714 msgstr "Dokumentacja phpMyAdmina"
1716 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1717 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1718 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1719 msgstr "Można podać nawę hosta/adres IP i port oddzielone spacją."
1721 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1722 msgid "Server:"
1723 msgstr "Serwer"
1725 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:248
1726 msgid "Username:"
1727 msgstr "Użytkownik:"
1729 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:252
1730 msgid "Password:"
1731 msgstr "Hasło:"
1733 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:259
1734 msgid "Server Choice"
1735 msgstr "Wybór serwera"
1737 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:305 libraries/header.inc.php:72
1738 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1739 msgstr "Odtąd musi być włączona obsługa ciasteczek."
1741 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1742 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:185
1743 msgid ""
1744 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1745 msgstr "Konfiguracja zabrania logowania bez hasła (zobacz AllowNoPassword)"
1747 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:647
1748 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:189
1749 #, php-format
1750 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1751 msgstr ""
1752 "Brak aktywności przez co najmniej %s sekund, proszę zalogować się jeszcze raz"
1754 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:657
1755 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:659
1756 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:195
1757 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1758 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
1760 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1761 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1762 msgstr "Błędne pola użytkownik/hasło. Brak dostępu."
1764 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1765 #, php-format
1766 msgid "File %s does not contain any key id"
1767 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
1769 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1770 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1771 msgid "Hardware authentication failed"
1772 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
1774 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1775 msgid "No valid authentication key plugged"
1776 msgstr "Prawidłowy klucz uwierzytelniający nie jest podłączony"
1778 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1779 msgid "Authenticating..."
1780 msgstr "Trwa uwierzytelnianie…"
1782 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1783 msgid "PBMS error"
1784 msgstr "Błąd PBMS"
1786 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1787 msgid "PBMS connection failed:"
1788 msgstr "Błąd połączenia z PBMS"
1790 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1791 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1792 msgstr ""
1794 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1795 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1796 msgstr "Pobieranie Content-Type dla pola BLOB nie udało się"
1798 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1799 msgid "View image"
1800 msgstr "Zobacz obraz"
1802 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1803 msgid "Play audio"
1804 msgstr "Odegraj dźwięk"
1806 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1807 msgid "View video"
1808 msgstr "Obejrzyj film"
1810 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1811 msgid "Download file"
1812 msgstr "Ściągnij plik"
1814 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1815 #, php-format
1816 msgid "Could not open file: %s"
1817 msgstr "Nie udało się otworzyć pliku: %s"
1819 #: libraries/bookmark.lib.php:83
1820 msgid "shared"
1821 msgstr "współdzielone"
1823 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1824 #: libraries/config/messages.inc.php:180 libraries/export/xml.php:36
1825 #: server_status.php:385
1826 msgid "Tables"
1827 msgstr "Tabele"
1829 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:300
1830 #: libraries/config/setup.forms.php:336 libraries/config/setup.forms.php:367
1831 #: libraries/config/setup.forms.php:372
1832 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
1833 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
1834 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
1835 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:274
1836 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:945
1837 #: server_privileges.php:583 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1838 #: tbl_structure.php:757
1839 msgid "Data"
1840 msgstr "Dane"
1842 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1843 #: server_databases.php:205 server_status.php:540 server_status.php:601
1844 #: server_status.php:624 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
1845 msgid "Total"
1846 msgstr "Sumarycznie"
1848 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1849 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
1850 msgid "Overhead"
1851 msgstr "Nadmiar"
1853 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1854 msgid "Jump to database"
1855 msgstr "Przejdź do bazy danych"
1857 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1858 msgid "Not replicated"
1859 msgstr "Nie zreplikowane"
1861 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1862 #, fuzzy
1863 #| msgid "Replication"
1864 msgid "Replicated"
1865 msgstr "Replikacja"
1867 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1868 #, php-format
1869 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
1870 msgstr "Sprawdź uprawnienia bazy danych &quot;%s&quot;."
1872 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1873 msgid "Check Privileges"
1874 msgstr "Sprawdź uprawnienia"
1876 #: libraries/chart.lib.php:40
1877 msgid "Query statistics"
1878 msgstr "Statystyki zapytań"
1880 #: libraries/chart.lib.php:63
1881 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1882 msgstr "Porównanie czasu wykonywania zapytania (w milisekundach)"
1884 #: libraries/chart.lib.php:83
1885 msgid "Query results"
1886 msgstr "Wyniki zapytania"
1888 #: libraries/chart.lib.php:109
1889 msgid "No data found for the chart."
1890 msgstr "Nie znaleziono danych do wykresu."
1892 #: libraries/chart.lib.php:249
1893 msgid "GD extension is needed for charts."
1894 msgstr "Rozszerzenie GD jest wymagane, do generowania wykresów."
1896 #: libraries/chart.lib.php:252
1897 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1898 msgstr "Enkoder JSON jest potrzebny, dla dymków wykresów."
1900 #: libraries/common.inc.php:576
1901 msgid ""
1902 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1903 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1904 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1905 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1906 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1907 "is fine."
1908 msgstr ""
1909 "phpMyAdmin nie zdołał odczytać Twojego pliku konfiguracji!<br />Może się to "
1910 "zdarzyć, jeśli PHP znajdzie w nim błąd składniowy lub nie może znaleźć tego "
1911 "pliku.<br />Proszę wywołać bezpośrednio plik konfiguracyjny używając "
1912 "poniższego linku i odczytać otrzymane komunikat(y) o błędach. W większości "
1913 "przypadków brakuje gdzieś cudzysłowu lub średnika.<br />Jeżeli otrzymasz "
1914 "pustą stronę, wszystko jest w porządku."
1916 #: libraries/common.inc.php:587
1917 #, fuzzy, php-format
1918 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
1919 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1920 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
1922 #: libraries/common.inc.php:592
1923 msgid ""
1924 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1925 "configuration file!"
1926 msgstr ""
1927 "Dyrektywa <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> musi być ustawiona w pliku "
1928 "konfiguracyjnym!"
1930 #: libraries/common.inc.php:622
1931 #, fuzzy, php-format
1932 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
1933 msgid "Invalid server index: %s"
1934 msgstr "Niewłaściwy numer serwera: \"%s\""
1936 #: libraries/common.inc.php:629
1937 #, php-format
1938 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1939 msgstr ""
1940 "Niewłaściwa nazwa hosta serwera %1$s. Proszę przyjrzeć się konfiguracji."
1942 #: libraries/common.inc.php:638 libraries/config/messages.inc.php:485
1943 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:174 test/theme.php:56
1944 msgid "Server"
1945 msgstr "Serwer"
1947 #: libraries/common.inc.php:826
1948 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1949 msgstr "W konfiguracji ustawiono błędną metodę uwierzytelniania:"
1951 #: libraries/common.inc.php:929
1952 #, php-format
1953 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1954 msgstr "Zaleca się aktualizację do %s w wersji %s lub nowszej."
1956 #: libraries/common.lib.php:142
1957 #, php-format
1958 msgid "Max: %s%s"
1959 msgstr "Maksymalny rozmiar: %s%s"
1961 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1962 #: libraries/common.lib.php:404
1963 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
1964 msgid "en"
1965 msgstr "en"
1967 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1968 #: libraries/common.lib.php:408
1969 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
1970 msgid "en"
1971 msgstr "en"
1973 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1974 #: libraries/common.lib.php:412
1975 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
1976 msgid "en"
1977 msgstr "en"
1979 #: libraries/common.lib.php:425 libraries/common.lib.php:427
1980 #: libraries/common.lib.php:429 libraries/common.lib.php:445
1981 #: libraries/common.lib.php:447 libraries/common.lib.php:464
1982 #: libraries/common.lib.php:466 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
1983 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
1984 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:85
1985 #: libraries/sql_query_form.lib.php:428 libraries/sql_query_form.lib.php:431
1986 #: main.php:222
1987 msgid "Documentation"
1988 msgstr "Dokumentacja"
1990 #: libraries/common.lib.php:605 libraries/header_printview.inc.php:60
1991 #: server_processlist.php:67 server_status.php:372
1992 msgid "SQL query"
1993 msgstr "Zapytanie SQL"
1995 #: libraries/common.lib.php:641
1996 msgid "MySQL said: "
1997 msgstr "MySQL zwrócił komunikat: "
1999 #: libraries/common.lib.php:1096
2000 #, fuzzy
2001 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
2002 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2003 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
2005 #: libraries/common.lib.php:1137 libraries/config/messages.inc.php:462
2006 msgid "Explain SQL"
2007 msgstr "Wyjaśnij SQL"
2009 #: libraries/common.lib.php:1140
2010 msgid "Skip Explain SQL"
2011 msgstr "Pomiń wyjaśnienie SQL"
2013 #: libraries/common.lib.php:1174
2014 msgid "Without PHP Code"
2015 msgstr "Bez kodu PHP"
2017 #: libraries/common.lib.php:1177 libraries/config/messages.inc.php:464
2018 msgid "Create PHP Code"
2019 msgstr "Utwórz kod PHP"
2021 #: libraries/common.lib.php:1195 libraries/config/messages.inc.php:463
2022 #: server_status.php:467
2023 msgid "Refresh"
2024 msgstr "Odśwież"
2026 #: libraries/common.lib.php:1204
2027 msgid "Skip Validate SQL"
2028 msgstr "Pomiń sprawdzanie poprawności SQL"
2030 #: libraries/common.lib.php:1207 libraries/config/messages.inc.php:466
2031 msgid "Validate SQL"
2032 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
2034 #: libraries/common.lib.php:1262
2035 msgid "Inline edit of this query"
2036 msgstr "Szybka edycja tego zapytania"
2038 #: libraries/common.lib.php:1264
2039 #, fuzzy
2040 #| msgid "Engines"
2041 msgid "Inline"
2042 msgstr "Mechanizmy"
2044 #: libraries/common.lib.php:1328 libraries/common.lib.php:1344
2045 msgid "Profiling"
2046 msgstr "Profilowanie"
2048 #: libraries/common.lib.php:1349 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
2049 #: server_processlist.php:65
2050 msgid "Time"
2051 msgstr "Czas"
2053 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2054 #: libraries/common.lib.php:1387
2055 msgid "B"
2056 msgstr "bajtów"
2058 #: libraries/common.lib.php:1387
2059 msgid "KiB"
2060 msgstr "KB"
2062 #: libraries/common.lib.php:1387
2063 msgid "MiB"
2064 msgstr "MB"
2066 #: libraries/common.lib.php:1387
2067 msgid "GiB"
2068 msgstr "GB"
2070 #: libraries/common.lib.php:1387
2071 msgid "TiB"
2072 msgstr "TB"
2074 #: libraries/common.lib.php:1387
2075 msgid "PiB"
2076 msgstr "PB"
2078 #: libraries/common.lib.php:1387
2079 msgid "EiB"
2080 msgstr "EB"
2082 #. l10n: Thousands separator
2083 #: libraries/common.lib.php:1425
2084 msgid ","
2085 msgstr " "
2087 #. l10n: Decimal separator
2088 #: libraries/common.lib.php:1427
2089 msgid "."
2090 msgstr ","
2092 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2093 #: libraries/common.lib.php:1604
2094 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2095 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2096 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
2098 #: libraries/common.lib.php:1921
2099 #, php-format
2100 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2101 msgstr "%s dni, %s godzin, %s minut i %s sekund"
2103 #: libraries/common.lib.php:2335 libraries/common.lib.php:2338
2104 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:751
2105 msgid "Begin"
2106 msgstr "Początek"
2108 #: libraries/common.lib.php:2336 libraries/common.lib.php:2339
2109 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2110 #: server_binlog.php:156
2111 msgid "Previous"
2112 msgstr "Poprzednie"
2114 #: libraries/common.lib.php:2366 libraries/common.lib.php:2369
2115 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2116 msgid "End"
2117 msgstr "Koniec"
2119 #: libraries/common.lib.php:2441
2120 #, php-format
2121 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2122 msgstr "Przejście do bazy danych &quot;%s&quot;."
2124 #: libraries/common.lib.php:2460
2125 #, php-format
2126 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2127 msgstr "Funkcja %s jest dotknięta przez znany błąd, zobacz %s"
2129 #: libraries/common.lib.php:2820 libraries/common.lib.php:2827
2130 #: libraries/common.lib.php:3012 libraries/config/setup.forms.php:291
2131 #: libraries/config/setup.forms.php:328 libraries/config/setup.forms.php:362
2132 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2133 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2134 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
2135 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2136 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2137 #: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:152
2138 #: server_privileges.php:600 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:263
2139 msgid "Structure"
2140 msgstr "Struktura"
2142 #: libraries/common.lib.php:2821 libraries/common.lib.php:2828
2143 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/db_links.inc.php:53
2144 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2145 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2146 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2147 msgid "SQL"
2148 msgstr "SQL"
2150 #: libraries/common.lib.php:2823 libraries/common.lib.php:3010
2151 #: libraries/common.lib.php:3011 libraries/sql_query_form.lib.php:318
2152 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321 libraries/tbl_links.inc.php:67
2153 msgid "Insert"
2154 msgstr "Dodaj"
2156 #: libraries/common.lib.php:2830 libraries/db_links.inc.php:86
2157 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2158 #: view_operations.php:87
2159 msgid "Operations"
2160 msgstr "Operacje"
2162 #: libraries/common.lib.php:2960
2163 msgid "Browse your computer:"
2164 msgstr "Wyszukaj w komputerze"
2166 #: libraries/common.lib.php:2973
2167 #, fuzzy, php-format
2168 #| msgid "web server upload directory"
2169 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2170 msgstr "katalog serwera WWW dla uploadu"
2172 #: libraries/common.lib.php:2985 libraries/sql_query_form.lib.php:500
2173 #: tbl_change.php:956
2174 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2175 msgstr "Nie można znaleźć katalogu do zapisu przesyłanych plików"
2177 #: libraries/common.lib.php:2993
2178 msgid "There are no files to upload"
2179 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
2181 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:50
2182 msgid "Both"
2183 msgstr "Oba"
2185 #: libraries/config.values.php:74
2186 msgid "Open"
2187 msgstr "Otwórz"
2189 #: libraries/config.values.php:74
2190 #, fuzzy
2191 #| msgid "Close"
2192 msgid "Closed"
2193 msgstr "Zamknij"
2195 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2196 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2197 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2198 #: libraries/import.lib.php:1172
2199 msgid "structure"
2200 msgstr "struktura"
2202 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2203 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2204 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2205 msgid "data"
2206 msgstr "dane"
2208 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2209 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2210 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2211 #, fuzzy
2212 #| msgid "Structure and data"
2213 msgid "structure and data"
2214 msgstr "Struktura i dane"
2216 #: libraries/config.values.php:99
2217 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2218 msgstr "Pokaż tylko podstawowe opcje do konfiguracji"
2220 #: libraries/config.values.php:100
2221 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2222 msgstr "Pełna - wyświetl wszystkie opcje konfiguracyjne"
2224 #: libraries/config.values.php:101
2225 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2226 msgstr ""
2228 #: libraries/config.values.php:119
2229 #, fuzzy
2230 #| msgid "Complete inserts"
2231 msgid "complete inserts"
2232 msgstr "Pełne dodania"
2234 #: libraries/config.values.php:120
2235 #, fuzzy
2236 #| msgid "Extended inserts"
2237 msgid "extended inserts"
2238 msgstr "Rozszerzone dodania"
2240 #: libraries/config.values.php:121
2241 msgid "both of the above"
2242 msgstr "oba powyższe"
2244 #: libraries/config.values.php:122
2245 msgid "neither of the above"
2246 msgstr "żadne z powyższych"
2248 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2249 #: libraries/config/validate.lib.php:422
2250 msgid "Not a positive number"
2251 msgstr "Liczba nie jest dodatnia"
2253 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2254 #: libraries/config/validate.lib.php:435
2255 msgid "Not a non-negative number"
2256 msgstr "Liczba nie jest nieujemna"
2258 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2259 #: libraries/config/validate.lib.php:409
2260 msgid "Not a valid port number"
2261 msgstr "Nieprawidłowy numer portu"
2263 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2264 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2265 #: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
2266 msgid "Incorrect value"
2267 msgstr "Nieprawidłowa wartość"
2269 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2270 #: libraries/config/validate.lib.php:464
2271 #, php-format
2272 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2273 msgstr "Wartość musi być mniejsza bądź równa %s"
2275 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2276 #, php-format
2277 msgid "Missing data for %s"
2278 msgstr "Brakuje danych dla %s"
2280 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2281 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2282 #, fuzzy
2283 #| msgid "Variable"
2284 msgid "unavailable"
2285 msgstr "Zmienna"
2287 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2288 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2289 #, php-format
2290 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2291 msgstr "\"%s\" wymaga rozszerzenia \"%s\""
2293 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2294 #, php-format
2295 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2296 msgstr "import nie zadziała, brak funkcji (%s)"
2298 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2299 #, php-format
2300 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2301 msgstr "export nie zadziała, brak funkcji (%s)"
2303 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2304 msgid "SQL Validator is disabled"
2305 msgstr ""
2307 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2308 msgid "SOAP extension not found"
2309 msgstr "Rozszerzenie SOAP nie jest zainstalowane"
2311 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2312 #, fuzzy, php-format
2313 #| msgid "Maximum tables"
2314 msgid "maximum %s"
2315 msgstr "Maksimum tabel"
2317 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2318 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2319 msgstr ""
2321 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
2322 #: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
2323 msgid "Disabled"
2324 msgstr "Wyłączone"
2326 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2327 #, php-format
2328 msgid "Set value: %s"
2329 msgstr "Ustaw wartość: %s"
2331 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2332 #: libraries/config/messages.inc.php:350
2333 msgid "Restore default value"
2334 msgstr "Przywróć wartość domyślną"
2336 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2337 msgid "Allow users to customize this value"
2338 msgstr "Zezwól użytkownikom na zmianę tej wartości"
2340 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2341 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
2342 #: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39
2343 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1048 tbl_indexes.php:246
2344 #: tbl_relation.php:563
2345 msgid "Save"
2346 msgstr "Zachowaj"
2348 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2349 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:146
2350 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1097
2351 msgid "Reset"
2352 msgstr "Resetuj"
2354 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2355 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2356 msgstr "Poprawia wydajność odświeżania strony"
2358 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2359 msgid "Enable Ajax"
2360 msgstr "Włącz Ajax"
2362 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2363 msgid ""
2364 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2365 msgstr ""
2366 "Włączenie powoduje, że przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka, użytkownik w "
2367 "formularzu logowania może wprowadzić dowolny serwer MySQL"
2369 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2370 msgid "Allow login to any MySQL server"
2371 msgstr "Pozwól logować się na dowolny serwera MySQL"
2373 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2374 msgid ""
2375 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2376 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2377 "cross-frame scripting attacks"
2378 msgstr ""
2380 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2381 msgid "Allow third party framing"
2382 msgstr ""
2384 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2385 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2386 msgstr "Pokaż odnośnik &quot;Usuń bazę danych&quot; zwykłym użytkownikom"
2388 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2389 msgid ""
2390 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2391 "authentication"
2392 msgstr ""
2393 "Tajne hasło używane do szyfrowania ciasteczek przy uwierzytelnianiu przez "
2394 "ciasteczka."
2396 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2397 msgid "Blowfish secret"
2398 msgstr "Sekret Blowfish"
2400 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2401 msgid "Highlight selected rows"
2402 msgstr "Podświetl zaznaczone rekordy"
2404 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2405 msgid "Row marker"
2406 msgstr "Oznaczanie rekordów"
2408 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2409 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2410 msgstr "Podświetla rekord, na który wskazuje kursor myszy"
2412 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2413 msgid "Highlight pointer"
2414 msgstr "Podświetl wskaźnik"
2416 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2417 msgid ""
2418 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2419 "import and export operations"
2420 msgstr ""
2421 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] dla "
2422 "operacji importu i eksportu"
2424 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2425 msgid "Bzip2"
2426 msgstr "Bzip2"
2428 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2429 msgid ""
2430 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2431 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2432 "kbd] - allows newlines in columns"
2433 msgstr ""
2435 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2436 msgid "CHAR columns editing"
2437 msgstr "Edycja kolumny typu CHAR"
2439 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2440 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2441 msgstr "Liczba kolumn w polach textarea CHAR/VARCHAR"
2443 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2444 msgid "CHAR textarea columns"
2445 msgstr "Kolumny w polu textarea CHAR/VARCHAR"
2447 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2448 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2449 msgstr "Liczba wierszy w polach textarea CHAR/VARCHAR"
2451 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2452 msgid "CHAR textarea rows"
2453 msgstr "Wiersze w polu textarea CHAR/VARCHAR"
2455 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2456 msgid "Check config file permissions"
2457 msgstr "Sprawdź uprawnienia pliku konfiguracyjnego"
2459 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2460 msgid ""
2461 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2462 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2463 msgstr ""
2464 "Kompresuje eksporty gzip/bzip2 w locie, bez dużego zapotrzebowania na "
2465 "pamięć; w przypadku wystąpienia problemów z tworzonymi plikami gzip/bzip2, "
2466 "należy wyłączyć tę funkcję"
2468 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2469 msgid "Compress on the fly"
2470 msgstr "Kompresuj w locie"
2472 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2473 #: setup/frames/index.inc.php:153
2474 msgid "Configuration file"
2475 msgstr "Plik konfiguracyjny"
2477 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2478 msgid ""
2479 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2480 "when you're about to lose data"
2481 msgstr ""
2482 "Czy w wypadku ryzyka utraty danych ma być pokazywane ostrzeżenie (&quot;Czy "
2483 "na pewno wykonać…&quot;)"
2485 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2486 msgid "Confirm DROP queries"
2487 msgstr "Potwierdzanie zapytań DROP"
2489 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2490 msgid "Debug SQL"
2491 msgstr ""
2493 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Default display direction"
2496 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
2498 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2499 msgid ""
2500 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2501 "maximum number for which vertical model is used"
2502 msgstr ""
2504 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2505 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2506 msgstr "Wyświetl kierunek dla dodawania/zmiany kolumn"
2508 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2509 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2510 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu do bazy danych"
2512 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2513 msgid "Default database tab"
2514 msgstr "Domyślna zakładka bazy danych"
2516 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2517 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2518 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły serwer"
2520 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2521 msgid "Default server tab"
2522 msgstr "Domyślna zakładka serwera"
2524 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2525 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2526 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły tabeli"
2528 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2529 msgid "Default table tab"
2530 msgstr "Domyślna zakładka tabeli"
2532 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2533 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2534 msgstr "Domyślnie pokaż treść kolumn binarnych jako wartość HEX"
2536 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:601
2537 msgid "Show binary contents as HEX"
2538 msgstr "Pokaż zawartość binarną w postaci szesnastkowej"
2540 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2541 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2542 msgstr "Pokaż wykaz baz danych jako listę zamiast listy rozwijanej"
2544 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2545 msgid "Display databases as a list"
2546 msgstr "Wyświetl bazy danych w postaci listy"
2548 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2549 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2550 msgstr "Pokaż wykaz serwerów jako listę zamiast listy rozwijanej"
2552 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2553 msgid "Display servers as a list"
2554 msgstr "Wyświetl serwery w postaci listy"
2556 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2557 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2558 msgstr ""
2560 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2561 #, fuzzy
2562 #| msgid "Edit next row"
2563 msgid "Edit in window"
2564 msgstr "Edytuj następny rekord"
2566 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2567 #, fuzzy
2568 #| msgid "Display Features"
2569 msgid "Display errors"
2570 msgstr "Funkcje wyświetlania"
2572 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2573 #, fuzzy
2574 #| msgid "Ignore errors"
2575 msgid "Gather errors"
2576 msgstr "Ignoruj błędy"
2578 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2579 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2580 msgstr ""
2582 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2583 msgid "Iconic errors"
2584 msgstr "Wyświetl ikony błędów"
2586 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2587 msgid ""
2588 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2589 "limit)"
2590 msgstr ""
2591 "Jak długo (w sekundach) może trwać wykonywanie skryptu ([kbd]0[/kbd] oznacza "
2592 "brak limitu)"
2594 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2595 msgid "Maximum execution time"
2596 msgstr "Maksymalny czas wykonania"
2598 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
2599 msgid "Save as file"
2600 msgstr "Zapisz jako plik"
2602 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:236
2603 msgid "Character set of the file"
2604 msgstr "Kodowanie pliku"
2606 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
2607 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2608 msgid "Format"
2609 msgstr "Format"
2611 #: libraries/config/messages.inc.php:71
2612 msgid "Compression"
2613 msgstr "Typ kompresji"
2615 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
2616 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
2617 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
2618 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:141
2619 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/csv.php:27
2620 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2621 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2622 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2623 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2624 #, fuzzy
2625 #| msgid "Put fields names in the first row"
2626 msgid "Put columns names in the first row"
2627 msgstr "Umieść nazwy pól w pierwszym rekordzie"
2629 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:238
2630 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/import/csv.php:73
2631 #: libraries/import/ldi.php:41
2632 #, fuzzy
2633 #| msgid "Fields enclosed by"
2634 msgid "Columns enclosed by"
2635 msgstr "Pola zawarte w"
2637 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:239
2638 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:77
2639 #: libraries/import/ldi.php:42
2640 #, fuzzy
2641 #| msgid "Fields escaped by"
2642 msgid "Columns escaped by"
2643 msgstr "Pola poprzedzone przez"
2645 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2646 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
2647 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
2648 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
2649 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/texytext.php:26
2650 msgid "Replace NULL by"
2651 msgstr "Zamiana NULL na"
2653 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
2654 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2655 msgstr "Usuń znaki nowej lini z kolumn"
2657 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:242
2658 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:61
2659 #: libraries/import/ldi.php:40
2660 #, fuzzy
2661 #| msgid "Lines terminated by"
2662 msgid "Columns terminated by"
2663 msgstr "Linie zakończone przez"
2665 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:237
2666 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2667 msgid "Lines terminated by"
2668 msgstr "Linie zakończone przez"
2670 #: libraries/config/messages.inc.php:80
2671 msgid "Excel edition"
2672 msgstr "Wydanie Excela"
2674 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2675 msgid "Database name template"
2676 msgstr "Nazwa schematu bazy danych"
2678 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2679 msgid "Server name template"
2680 msgstr "Nazwa schematu serwera"
2682 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2683 msgid "Table name template"
2684 msgstr "Nazwa schematu tabeli"
2686 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
2687 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:134
2688 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/export/htmlword.php:23
2689 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2690 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2691 #, fuzzy
2692 #| msgid "%s table(s)"
2693 msgid "Dump table"
2694 msgstr "%s tabel(a)"
2696 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
2697 msgid "Include table caption"
2698 msgstr "Załącz nagłówek tabeli"
2700 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2701 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2702 msgid "Table caption"
2703 msgstr "Nagłówek tabeli"
2705 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2706 msgid "Continued table caption"
2707 msgstr "Kontynuacja nagłówka tabeli"
2709 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2710 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2711 msgid "Label key"
2712 msgstr "Etykieta klucza"
2714 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2715 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/odt.php:325
2716 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2717 msgid "MIME type"
2718 msgstr "Typ MIME"
2720 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2721 #: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_relation.php:396
2722 msgid "Relations"
2723 msgstr "Relacje"
2725 #: libraries/config/messages.inc.php:103
2726 #, fuzzy
2727 #| msgid "Export type"
2728 msgid "Export method"
2729 msgstr "Rodzaj eksportu"
2731 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
2732 msgid "Save on server"
2733 msgstr "Zapisz na serwerze"
2735 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
2736 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2737 msgid "Overwrite existing file(s)"
2738 msgstr "Nadpisuj istniejące pliki"
2740 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2741 msgid "Remember file name template"
2742 msgstr "Zapamiętaj nazwę pliku schematu"
2744 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2745 #, fuzzy
2746 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
2747 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2748 msgstr "Użyj cudzysłowów z nazwami tabel i pól"
2750 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:257
2751 #: libraries/display_export.lib.php:351
2752 msgid "SQL compatibility mode"
2753 msgstr "Tryb zgodności SQL"
2755 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2756 msgid "Syntax to use when inserting data"
2757 msgstr "Składnia używana do wstawiania wierszy"
2759 #: libraries/config/messages.inc.php:121
2760 msgid "Creation/Update/Check dates"
2761 msgstr "Daty utworzenia/aktualizacji/sprawdzenia"
2763 #: libraries/config/messages.inc.php:122
2764 msgid "Use delayed inserts"
2765 msgstr "Użyj opóźnionych dodań"
2767 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
2768 msgid "Disable foreign key checks"
2769 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
2771 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2772 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2773 msgstr "Użyj liczb szesnastkowych dla typu BLOB"
2775 #: libraries/config/messages.inc.php:128
2776 msgid "Use ignore inserts"
2777 msgstr "Użyj ignorowanych dodań"
2779 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/export/sql.php:163
2780 msgid "Maximal length of created query"
2781 msgstr "Maksymalna długość utworzonego zapytania"
2783 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2784 msgid "Export type"
2785 msgstr "Rodzaj eksportu"
2787 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/sql.php:50
2788 msgid "Enclose export in a transaction"
2789 msgstr "Obejmij eksport transakcją"
2791 #: libraries/config/messages.inc.php:137
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Export time in UTC"
2794 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
2796 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2797 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2798 msgstr "Wymusza bezpiecznie połącznie podczas używania phpMyAdmina"
2800 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2801 msgid "Force SSL connection"
2802 msgstr "Wymuszaj połączenie SSL"
2804 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2805 msgid ""
2806 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2807 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2808 msgstr ""
2809 "Porządek sortowania pozycji w liście rozwijanej kluczy obcych; [kbd]content[/"
2810 "kbd] - dane referencyjne, [kbd]id[/kbd] - wartość klucza"
2812 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2813 msgid "Foreign key dropdown order"
2814 msgstr "Porządek sortowania kluczy obcych"
2816 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2817 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2818 msgstr "Jeśli jest mniej pozycji zostanie użyta lista wyboru"
2820 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2821 msgid "Foreign key limit"
2822 msgstr "Limit kluczy obcych"
2824 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2825 msgid "Browse mode"
2826 msgstr "Tryb przeglądania"
2828 #: libraries/config/messages.inc.php:152
2829 msgid "Customize browse mode"
2830 msgstr "Personalizuj tryb przeglądania"
2832 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/messages.inc.php:156
2833 #: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/config/messages.inc.php:184
2834 #: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/config/messages.inc.php:214
2835 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Customize default options"
2838 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
2840 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/setup.forms.php:232
2841 #: libraries/config/setup.forms.php:311
2842 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:136
2843 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:16
2844 #: libraries/import/csv.php:21
2845 msgid "CSV"
2846 msgstr "CSV"
2848 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2849 msgid "Developer"
2850 msgstr "Programista"
2852 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2853 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2854 msgstr "Ustawienia dla programistów phpMyAdmin"
2856 #: libraries/config/messages.inc.php:159
2857 msgid "Edit mode"
2858 msgstr "Tryb edycji"
2860 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2861 msgid "Customize edit mode"
2862 msgstr "Personalizuj tryb edycji"
2864 #: libraries/config/messages.inc.php:162
2865 msgid "Export defaults"
2866 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
2868 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2869 msgid "Customize default export options"
2870 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
2872 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:206
2873 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2874 msgid "Features"
2875 msgstr "Funkcje"
2877 #: libraries/config/messages.inc.php:165
2878 msgid "General"
2879 msgstr "Ogólne"
2881 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2882 msgid "Set some commonly used options"
2883 msgstr ""
2885 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/db_links.inc.php:83
2886 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2887 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
2888 msgid "Import"
2889 msgstr "Import"
2891 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2892 msgid "Import defaults"
2893 msgstr "Domyślne opcje importu"
2895 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2896 msgid "Customize default common import options"
2897 msgstr "Dostosuj domyślne opcje importu"
2899 #: libraries/config/messages.inc.php:170
2900 msgid "Import / export"
2901 msgstr "Import / eksport"
2903 #: libraries/config/messages.inc.php:171
2904 msgid "Set import and export directories and compression options"
2905 msgstr "Ustaw katalogi importu i eksportu oraz opcje kompresji"
2907 #: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/export/latex.php:26
2908 msgid "LaTeX"
2909 msgstr "LaTeX"
2911 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2912 msgid "Databases display options"
2913 msgstr "Opcje wyświetlania baz danych"
2915 #: libraries/config/messages.inc.php:176 setup/frames/menu.inc.php:18
2916 msgid "Navigation frame"
2917 msgstr "Ramka nawigacji"
2919 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2920 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2921 msgstr "Dostosuj wygląd ramki nawigacji"
2923 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/select_server.lib.php:42
2924 #: setup/frames/index.inc.php:98
2925 msgid "Servers"
2926 msgstr "Serwery"
2928 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2929 msgid "Servers display options"
2930 msgstr "Opcje wyświetlania serwerów"
2932 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2933 msgid "Tables display options"
2934 msgstr "Opcje wyświetlania tabel"
2936 #: libraries/config/messages.inc.php:182 setup/frames/menu.inc.php:19
2937 msgid "Main frame"
2938 msgstr "Główna ramka"
2940 #: libraries/config/messages.inc.php:183
2941 msgid "Microsoft Office"
2942 msgstr "Microsoft Office"
2944 #: libraries/config/messages.inc.php:185
2945 #, fuzzy
2946 #| msgid "Open Document Text"
2947 msgid "Open Document"
2948 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
2950 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2951 msgid "Other core settings"
2952 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
2954 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2955 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2956 msgstr "Inne ustawienia"
2958 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2959 #, fuzzy
2960 #| msgid "Page number:"
2961 msgid "Page titles"
2962 msgstr "Numer strony:"
2964 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2965 msgid ""
2966 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2967 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2968 "get special values."
2969 msgstr ""
2970 "Określ tytuł. Przeczytaj szczegóły w [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]"
2971 "dokumentacji[/a], żeby dowiedzieć się więcej."
2973 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2974 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2975 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2976 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2977 msgid "Query window"
2978 msgstr "Okienko zapytania"
2980 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2981 msgid "Customize query window options"
2982 msgstr "Dostosuj opcje okna zapytań"
2984 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2985 msgid "Security"
2986 msgstr "Bezpieczeństwo"
2988 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2989 msgid ""
2990 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2991 "limit MySQL"
2992 msgstr ""
2993 "Proszę zauważyć, że phpMyAdmin jest po prostu interfejsem użytkownika i jego "
2994 "funkcje nie ograniczają MySQL"
2996 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2997 msgid "Basic settings"
2998 msgstr "Ustawienia podstawowe"
3000 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3001 #, fuzzy
3002 #| msgid "Authentication type"
3003 msgid "Authentication"
3004 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3006 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3007 #, fuzzy
3008 #| msgid "Authentication type"
3009 msgid "Authentication settings"
3010 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3012 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3013 msgid "Server configuration"
3014 msgstr "Konfiguracja serwera"
3016 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3017 msgid ""
3018 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3019 "what they are for"
3020 msgstr ""
3021 "Zaawansowane ustawienia serwera; nie zmieniaj ich jeżeli nie jesteś pewien "
3022 "ich znaczenia"
3024 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3025 msgid "Enter server connection parameters"
3026 msgstr "Podaj parametry dla połączenia z serwerem"
3028 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3029 #, fuzzy
3030 #| msgid "Configuration"
3031 msgid "Configuration storage"
3032 msgstr "Konfiguracja"
3034 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3035 msgid ""
3036 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3037 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3038 "storage[/a] in documentation"
3039 msgstr ""
3041 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3042 msgid "Changes tracking"
3043 msgstr "Śledzenie zmian"
3045 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3046 msgid ""
3047 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3048 "storage."
3049 msgstr ""
3051 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3052 msgid "Customize export options"
3053 msgstr "Dostosowanie opcji eksportu"
3055 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3056 msgid "Customize import defaults"
3057 msgstr "Dostosowanie opcji importu"
3059 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3060 msgid "Customize navigation frame"
3061 msgstr "Dostosowanie ramki nawigacyjnej"
3063 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3064 msgid "Customize main frame"
3065 msgstr "Dostosowanie ramki głównej"
3067 #: libraries/config/messages.inc.php:210 libraries/config/messages.inc.php:215
3068 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3069 msgid "SQL queries"
3070 msgstr "Zapytania SQL"
3072 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3073 msgid "SQL Query box"
3074 msgstr "Okno zapytania SQL"
3076 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3077 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3078 msgstr "Dostosuj odnośniki pokazywane w ramkach zapytań SQL"
3080 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3081 #, fuzzy
3082 #| msgid "SQL queries"
3083 msgid "SQL queries settings"
3084 msgstr "Zapytania SQL"
3086 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3087 #, fuzzy
3088 #| msgid "SQL history"
3089 msgid "SQL Validator"
3090 msgstr "Historia SQL"
3092 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3093 msgid ""
3094 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3095 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3096 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3097 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3098 msgstr ""
3100 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3101 msgid "Startup"
3102 msgstr "Strona startowa"
3104 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3105 msgid "Customize startup page"
3106 msgstr "Personalizuj stronę startową"
3108 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3109 msgid "Tabs"
3110 msgstr "Zakładki"
3112 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3113 msgid "Choose how you want tabs to work"
3114 msgstr "Wybierz sposób działania zakładek"
3116 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3117 #, fuzzy
3118 #| msgid "Use text field"
3119 msgid "Text fields"
3120 msgstr "Użyj pola tekstowego"
3122 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3123 #, fuzzy
3124 #| msgid "Customize export options"
3125 msgid "Customize text input fields"
3126 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
3128 #: libraries/config/messages.inc.php:225 libraries/export/texytext.php:17
3129 msgid "Texy! text"
3130 msgstr "Tekst Texy!"
3132 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3133 #, fuzzy
3134 #| msgid "Warning"
3135 msgid "Warnings"
3136 msgstr "Ostrzeżenie"
3138 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3139 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3140 msgstr "Wyłącz część ostrzeżeń wyświetlanych przez phpMyAdmin"
3142 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3143 msgid ""
3144 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3145 "and export operations"
3146 msgstr ""
3147 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] dla "
3148 "operacji importu i eksportu"
3150 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3151 msgid "GZip"
3152 msgstr "GZip"
3154 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3155 msgid "Extra parameters for iconv"
3156 msgstr "Dodatkowe parametry dla iconv"
3158 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3159 msgid ""
3160 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3161 "if one of the queries failed"
3162 msgstr ""
3163 "Włączenie powoduje, że phpMyAdmin będzie kontynuował obliczanie zapytania "
3164 "składającego się z wielu instrukcji, nawet jeśli wykonanie którejś z nich "
3165 "nie udało się"
3167 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3168 msgid "Ignore multiple statement errors"
3169 msgstr "Ignoruj błędy w ciągu instrukcji"
3171 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3172 msgid ""
3173 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3174 "This might be good way to import large files, however it can break "
3175 "transactions."
3176 msgstr ""
3177 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
3178 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
3179 "jednakże może on popsuć transakcje."
3181 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3182 msgid "Partial import: allow interrupt"
3183 msgstr "Import częściowy: pozwalaj przerwać"
3185 #: libraries/config/messages.inc.php:240 libraries/config/messages.inc.php:247
3186 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3187 msgid "Do not abort on INSERT error"
3188 msgstr "Nie przerywaj w przypadku błędów WSTAWIANIA wierszy"
3190 #: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:249
3191 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3192 msgid "Replace table data with file"
3193 msgstr "Zamiana danych tabeli z plikiem"
3195 #: libraries/config/messages.inc.php:243
3196 msgid ""
3197 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3198 "table) and only SQL is always available"
3199 msgstr ""
3200 "Domyślny format oznacza, że ta lista zależy od położenia (bazy danych, "
3201 "tabeli) i tylko SQL jest zawsze dostępne"
3203 #: libraries/config/messages.inc.php:244
3204 msgid "Format of imported file"
3205 msgstr "Format importowanych plików"
3207 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/ldi.php:45
3208 msgid "Use LOCAL keyword"
3209 msgstr "Użyj słowa kluczowego LOCAL"
3211 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/config/messages.inc.php:259
3212 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3213 msgid "Column names in first row"
3214 msgstr "W pierwszym rekordzie znajdują się nazwy kolumn"
3216 #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/import/ods.php:27
3217 msgid "Do not import empty rows"
3218 msgstr "Nie importuj pustych rekordów"
3220 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3221 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3222 msgstr "Importuj walutę (zamienia $5.00 na 5.00)"
3224 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3225 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3226 msgstr ""
3227 "Importuj procenty jako liczby podzielone przez 100 (zamienia 12.00% na .12)"
3229 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3230 #, fuzzy
3231 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
3232 msgid "Number of queries to skip from start"
3233 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
3235 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3236 msgid "Partial import: skip queries"
3237 msgstr "Import częściowy: pomiń zapytania"
3239 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3240 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3241 msgstr "Nie używaj AUTO_INCREMENT dla wartości zerowych"
3243 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3244 msgid "Initial state for sliders"
3245 msgstr "Początkowy stan pasków przesuwania"
3247 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3248 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3249 msgstr "Pokazuje ile rekordów może zostać wstawionych w jednym czasie"
3251 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3252 msgid "Number of inserted rows"
3253 msgstr "Liczba wstawianych rekordów"
3255 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3256 msgid "Target for quick access icon"
3257 msgstr "Cel ikony szybkiej akcji"
3259 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3260 msgid "Show logo in left frame"
3261 msgstr "Pokaż logo w lewej ramce"
3263 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3264 msgid "Display logo"
3265 msgstr "Pokaż logo"
3267 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3268 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3269 msgstr "Wyświetla wybór serwera - w lewej ramce, na górze"
3271 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3272 msgid "Display servers selection"
3273 msgstr "Wyświetlaj wybór serwerów"
3275 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3276 #, fuzzy
3277 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3278 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3279 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
3281 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3282 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3283 msgstr ""
3284 "Łańcuch znaków, który oddziela bazy danych na różne poziomy zagłębienia"
3286 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3287 msgid "Database tree separator"
3288 msgstr "Separator struktury drzewa bazy danych"
3290 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3291 msgid ""
3292 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3293 "defined below)"
3294 msgstr ""
3295 "Tylko wersja uproszczona. Wyświetlaj bazy danych w postaci drzewa (określone "
3296 "przez separator zdefiniowany poniżej)"
3298 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3299 msgid "Display databases in a tree"
3300 msgstr "Wyświetla bazy danych w postaci drzewa"
3302 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3303 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3304 msgstr "Wyłącz, jeśli chcesz widzieć wszystkie bazy danych jednocześnie"
3306 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3307 msgid "Use light version"
3308 msgstr "Używaj uproszczonej wersji"
3310 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3311 msgid "Maximum table tree depth"
3312 msgstr "Maksymalny poziom zagłębienia tabeli"
3314 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3315 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3316 msgstr "Łańcuch znaków, który separuje tabele na różnych poziomach zagłębienia"
3318 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3319 msgid "Table tree separator"
3320 msgstr "Separator poziomów tabeli"
3322 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3323 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3324 msgstr "Adres URL, który będzie wskazywany przez logo w ramce nawigacji"
3326 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3327 msgid "Logo link URL"
3328 msgstr "Odnośnik URL do logo"
3330 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3331 msgid ""
3332 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3333 "([kbd]new[/kbd])"
3334 msgstr ""
3335 "Otwieraj stronę w tym samym oknie ([kbd]main[/kbd]) lub w nowym oknie ([kbd]"
3336 "new[/kbd])"
3338 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3339 msgid "Logo link target"
3340 msgstr "Cel odnośnika logo"
3342 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3343 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3344 msgstr "Podświetla serwer po najechaniu kursorem myszy"
3346 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3347 msgid "Enable highlighting"
3348 msgstr "Włącz podświetlanie"
3350 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3351 msgid "Use less graphically intense tabs"
3352 msgstr "Używaj mniej grafiki w zakładkach"
3354 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3355 msgid "Light tabs"
3356 msgstr "Uproszczone zakładki"
3358 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3359 #, fuzzy
3360 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3361 msgid ""
3362 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3363 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
3365 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3366 msgid "Limit column characters"
3367 msgstr "Limit znaków w kolumnie"
3369 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3370 msgid ""
3371 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3372 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3373 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3374 msgstr ""
3375 "Włączenie powoduje, że przy wylogowaniu usunięte zostaną ciasteczka dla "
3376 "wszystkich serwerów, a nie tylko bieżącego. Wyłączenie tej opcji powoduje, "
3377 "że gdy korzysta się z więcej niż jednego serwera, łatwo zapomnieć wylogować "
3378 "się z pozostałych."
3380 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3381 msgid "Delete all cookies on logout"
3382 msgstr "Usuń wszystkie ciasteczka przy wylogowaniu"
3384 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3385 msgid ""
3386 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3387 "authentication mode"
3388 msgstr ""
3389 "Określa czy przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka ma być przypominana "
3390 "poprzednia nazwa użytkownika"
3392 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3393 msgid "Recall user name"
3394 msgstr "Przypominaj nazwę użytkownika"
3396 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3397 msgid ""
3398 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3399 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3400 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3401 "recommended for non-trusted environments."
3402 msgstr ""
3403 "Jak długo (w sekundach) ciasteczko logowania ma być przechowywane przez "
3404 "przeglądarkę. Domyślna wartość 0 oznacza, że będzie przechowane tylko "
3405 "podczas bieżącej sesji, tj. że zostanie skasowane po zamknięciu okna "
3406 "przeglądarki. Takie rozwiązanie jest preferowane w środowisku niegodnym "
3407 "zaufania."
3409 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3410 msgid "Login cookie store"
3411 msgstr "Przechowywania ciasteczka logowania"
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3414 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3415 msgstr "Jak długo (w sekundach) ważny będzie ciasteczko logowania"
3417 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3418 msgid "Login cookie validity"
3419 msgstr "Ważność ciasteczka logowania"
3421 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3422 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3423 msgstr "Większe pole edycji dla pola LONGTEXT"
3425 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3426 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3427 msgstr "Większe pole edycji dla pola LONGTEXT"
3429 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3430 msgid "Use icons on main page"
3431 msgstr "Użyj ikon na stronie głównej"
3433 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3434 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3435 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
3437 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3438 msgid "Maximum displayed SQL length"
3439 msgstr "Maksymalna pokazywana długość SQL"
3441 #: libraries/config/messages.inc.php:302 libraries/config/messages.inc.php:307
3442 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3443 msgid "Users cannot set a higher value"
3444 msgstr "Użytkownicy nie mogą ustawić wyższej wartości"
3446 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3447 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3448 msgstr ""
3449 "Maksymalna liczba baz danych pokazywanych w lewej ramce i na liście baz "
3450 "danych"
3452 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3453 msgid "Maximum databases"
3454 msgstr "Maksimum baz danych"
3456 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3457 msgid ""
3458 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3459 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3460 "shown."
3461 msgstr ""
3462 "Liczba wierszy wyświetlanych podczas przeglądania zestawu wyników. Jeśli "
3463 "zestaw składa się z większej ilości wierszy, zostanie pokazany link "
3464 "Poprzednie/Następne."
3466 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3467 msgid "Maximum number of rows to display"
3468 msgstr "Maksymalna liczba rekordów do wyświetlenia"
3470 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3471 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3472 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
3474 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3475 msgid "Maximum tables"
3476 msgstr "Maksimum tabel"
3478 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3479 msgid ""
3480 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3481 "cookie authentication"
3482 msgstr ""
3483 "Wyłącz domyślne ostrzeżenie rozszerzenia mcrypt, które pojawia się przy "
3484 "autoryzacji ciasteczkami"
3486 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3487 msgid "mcrypt warning"
3488 msgstr "ostrzeżenie rozszerzenia mcrypt"
3490 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3491 msgid ""
3492 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3493 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3494 msgstr ""
3495 "Ile pamięci może zaalokować skrypt, np. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/kbd] oznacza "
3496 "brak limitu)"
3498 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3499 msgid "Memory limit"
3500 msgstr "Limit pamięci"
3502 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3503 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
3504 msgstr ""
3506 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3507 #, fuzzy
3508 #| msgid "Show logo in left frame"
3509 msgid "Show table row links on left side"
3510 msgstr "Pokaż logo w lewej ramce"
3512 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3513 msgid "Show table row links on right side"
3514 msgstr ""
3516 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3517 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3518 msgstr "Użyj naturalnego sortowania tabel i baz danych"
3520 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3521 #, fuzzy
3522 #| msgid "Alter table order by"
3523 msgid "Natural order"
3524 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
3526 #: libraries/config/messages.inc.php:319 libraries/config/messages.inc.php:329
3527 msgid "Use only icons, only text or both"
3528 msgstr "Używaj tylko ikon, tylko tekstu lub ikon i tekstu"
3530 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3531 msgid "Iconic navigation bar"
3532 msgstr "Wygląd interfejsu paska nawigacji"
3534 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3535 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3536 msgstr ""
3537 "Czy kompresować GZip-em wyjście w celu zwiększenia szybkości transferów HTTP"
3539 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3540 msgid "GZip output buffering"
3541 msgstr "Kompresja wyjścia GZip"
3543 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3544 msgid ""
3545 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3546 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3547 msgstr ""
3549 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3550 msgid "Default sorting order"
3551 msgstr "Domyslny porządek sortowania"
3553 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3554 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3555 msgstr "Czy użyć trwałych połączeń do baz danych MySQL"
3557 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3558 msgid "Persistent connections"
3559 msgstr "Trwałe połączenia"
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3562 msgid ""
3563 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3564 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3565 "configuration storage could not be found"
3566 msgstr ""
3568 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3569 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3570 msgstr "Brakuje tabel przechowujących konfigurację phpMyAdmin"
3572 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3573 msgid "Iconic table operations"
3574 msgstr "Wygląd interfejsu do operacji na tabeli"
3576 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3577 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3578 msgstr ""
3580 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3581 msgid "Protect binary columns"
3582 msgstr "Chroń kolumny binarne"
3584 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3585 msgid ""
3586 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3587 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3588 "(lost by window close)."
3589 msgstr ""
3591 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3592 msgid "Permanent query history"
3593 msgstr "Permanentna historia zapytań"
3595 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3596 msgid "How many queries are kept in history"
3597 msgstr "Ile zapytań ma być przechowywanych w historii"
3599 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3600 msgid "Query history length"
3601 msgstr "Długość historii zapytań"
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3604 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3605 msgstr "Zakładka wyświetlana po otwarciu nowego okna zapytań"
3607 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3608 msgid "Default query window tab"
3609 msgstr "Domyślna zakładka okna zapytań"
3611 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3612 msgid "Query window height (in pixels)"
3613 msgstr "Wysokość pola zapytania (w pikselach)"
3615 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3616 msgid "Query window height"
3617 msgstr "Wysokość pola zapytania"
3619 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3620 msgid "Query window width (in pixels)"
3621 msgstr "Szerokość pola zapytania (w pikselach)"
3623 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3624 msgid "Query window width"
3625 msgstr "Szerokość pola zapytania"
3627 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3628 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3629 msgstr "Wybierz funckje, które będą użyte do konwersji kodowania napisów"
3631 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3632 msgid "Recoding engine"
3633 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
3635 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3636 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3637 msgstr ""
3639 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3640 #, fuzzy
3641 #| msgid "Repair threads"
3642 msgid "Repeat headers"
3643 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3646 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3647 msgstr ""
3649 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3650 msgid "Show help button"
3651 msgstr "Pokaż przycisk pomocy"
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3654 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3655 msgstr "Katalog na serwerze, w którym będą zapisywane eksportowane pliki"
3657 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3658 msgid "Save directory"
3659 msgstr "Katalog do zapisu"
3661 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3662 msgid "Leave blank if not used"
3663 msgstr "Należy pozostawić puste jeśli nie jest używane"
3665 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Host authorization order"
3668 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3670 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3671 msgid "Leave blank for defaults"
3672 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć wartości domyślnych"
3674 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Host authorization rules"
3677 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
3679 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3680 msgid "Allow logins without a password"
3681 msgstr "Pozwól na logowanie bez hasła"
3683 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3684 msgid "Allow root login"
3685 msgstr "Pozwól na logowanie się roota"
3687 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3688 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3689 msgstr "Nazwa \"Auth Realm\" wyświetlana przy autoryzacji HTTP Basic"
3691 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3692 msgid "HTTP Realm"
3693 msgstr ""
3695 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3696 msgid ""
3697 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3698 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3699 "swekey.conf)"
3700 msgstr ""
3701 "Plik konfiguracyjny do [a@http://swekey.com]sprzętowego uwierzytelnienia "
3702 "SweKey[/a]. Relatywna ścieżka do głównego katalogu phpMyAdmin, np. ./swekey."
3703 "conf"
3705 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3706 msgid "SweKey config file"
3707 msgstr "Plik konfiguracyjny SweKey"
3709 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3710 msgid "Authentication method to use"
3711 msgstr "Jaka metoda uwierzytelniania ma być użyta"
3713 #: libraries/config/messages.inc.php:364 setup/frames/index.inc.php:114
3714 msgid "Authentication type"
3715 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3717 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3718 msgid ""
3719 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3720 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3721 msgstr ""
3722 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać zakładek [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
3723 "pma/bookmark]bookmark[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3725 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3726 msgid "Bookmark table"
3727 msgstr "Tabela zakładek"
3729 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3730 msgid ""
3731 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3732 "pma_column_info[/kbd]"
3733 msgstr ""
3734 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać komentarzy i typów mime. Sugerowana "
3735 "nazwa: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
3737 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3738 msgid "Column information table"
3739 msgstr "Tabela informacji o kolumnach"
3741 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3742 msgid "Compress connection to MySQL server"
3743 msgstr "Czy połączenie do serwera MySQL ma być kompresowane"
3745 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3746 msgid "Compress connection"
3747 msgstr "Kompresja połączenia"
3749 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3750 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3751 msgstr ""
3752 "Sposób połączenia z serwerem; w razie niepewności, należy pozostawić tcp"
3754 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3755 msgid "Connection type"
3756 msgstr "Typ połączenia"
3758 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3759 msgid "Control user password"
3760 msgstr "Hasło użytkownika monitorującego"
3762 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3763 msgid ""
3764 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3765 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3766 msgstr ""
3767 "Specjalny użytkownik MySQL z ograniczonymi uprawnieniami. Więcej informacji "
3768 "jest dostępnych pod adresem: [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]"
3769 "wiki[/a]"
3771 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3772 msgid "Control user"
3773 msgstr "Użytkownik monitorujący"
3775 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3776 msgid "Count tables when showing database list"
3777 msgstr "Zliczaj tabele podczas pokazywania listy bazy danych"
3779 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3780 msgid "Count tables"
3781 msgstr "Zliczaj tabele"
3783 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3784 msgid ""
3785 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3786 "kbd]"
3787 msgstr ""
3788 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać trybu projektowania. Sugerowana nazwa: "
3789 "[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
3791 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3792 msgid "Designer table"
3793 msgstr "Tabela trybu projektowania"
3795 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3796 msgid ""
3797 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3798 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3799 msgstr ""
3800 "Więcej informacji jest dostępnych pod adresem: [a@http://sf.net/support/"
3801 "tracker.php?aid=1849494]PMA bug tracker[/a] i [a@http://bugs.mysql.com/19588]"
3802 "MySQL Bugs[/a]"
3804 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3805 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3806 msgstr "Wyłącz używanie INFORMATION_SCHEMA"
3808 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3809 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3810 msgstr ""
3811 "Jakiego rozszerzenie PHP ma być użyte; o ile jest obsługiwane, należy podać "
3812 "mysqli"
3814 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3815 msgid "PHP extension to use"
3816 msgstr "Rozszerzenie PHP"
3818 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3819 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3820 msgstr "Ukryj bazy danych pasujące do wyrażenia regularnego (PCRE)"
3822 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3823 msgid "Hide databases"
3824 msgstr "Ukryj bazy danych"
3826 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3827 msgid ""
3828 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3829 "kbd]"
3830 msgstr ""
3831 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać historii zapytań SQL. Sugerowana nazwa: "
3832 "[kbd]pma_history[/kbd]"
3834 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3835 msgid "SQL query history table"
3836 msgstr "Tabela historii zapytań SQL"
3838 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3839 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3840 msgstr "Nazwa hosta na którym uruchomiony jest serwer MySQL"
3842 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3843 msgid "Server hostname"
3844 msgstr "Nazwa hosta serwera"
3846 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3847 msgid "Logout URL"
3848 msgstr "URL wylogowania"
3850 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3851 msgid "Try to connect without password"
3852 msgstr "Ma być podejmowana próba łączenia się bez hasła"
3854 #: libraries/config/messages.inc.php:392
3855 msgid "Connect without password"
3856 msgstr "Łącz się bez hasła"
3858 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3859 #, fuzzy
3860 #| msgid ""
3861 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
3862 #| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
3863 msgid ""
3864 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3865 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3866 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3867 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3868 "alphabetical order."
3869 msgstr ""
3870 "Można użyć znaków wieloznacznych MySQL-a (% i _), należy poprzedzić je "
3871 "znakiem \\, by uzyskać je w znaczeniu dosłownym, np. 'moja\\_baza' a nie "
3872 "'moja_baza'"
3874 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3875 msgid "Show only listed databases"
3876 msgstr "Pokaż tylko wymienione bazy danych"
3878 #: libraries/config/messages.inc.php:395 libraries/config/messages.inc.php:432
3879 msgid "Leave empty if not using config auth"
3880 msgstr ""
3881 "Należy pozostawić puste w przypadku innego niż config typu uwierzytelniania"
3883 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3884 msgid "Password for config auth"
3885 msgstr "Hasło dla uwierzytelniania typu config"
3887 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3888 msgid ""
3889 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3890 msgstr ""
3891 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
3892 "pma_pdf_pages[/kbd]"
3894 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3895 msgid "PDF schema: pages table"
3896 msgstr "Schemat PDF: strony tabeli"
3898 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3899 msgid ""
3900 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3901 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3902 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3903 msgstr ""
3904 "Baza danych używana prze funkcje związków, zakładek i generowania PDF-ów. "
3905 "Pełna informacja znajduje się na stronie [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3906 "pmadb]pmadb[/a]. Puste pole oznacza brak obsługi. Domyślna wartość: [kbd]"
3907 "phpmyadmin[/kbd]"
3909 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3910 #, fuzzy
3911 #| msgid "database name"
3912 msgid "Database name"
3913 msgstr "nazwa bazy danych"
3915 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3916 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3917 msgstr ""
3918 "Port na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość domyślną"
3920 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3921 msgid "Server port"
3922 msgstr "Port serwera"
3924 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3925 msgid ""
3926 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3927 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3928 msgstr ""
3929 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3930 "relation]relation-links[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3932 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3933 msgid "Relation table"
3934 msgstr "Tabela relacji"
3936 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3937 msgid "SQL command to fetch available databases"
3938 msgstr "Polecenie SQL do pobrania dostępnych baz danych"
3940 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3941 msgid "SHOW DATABASES command"
3942 msgstr "Polecenie SHOW DATABASES"
3944 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3945 msgid ""
3946 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3947 "[/a] for an example"
3948 msgstr ""
3949 "Zobacz przykład usługi pojedynczego logowania (Signon) [a@http://wiki."
3950 "phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types[/a]"
3952 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3953 msgid "Signon session name"
3954 msgstr "Nazwa sesji usługi pojedynczego logowania (Signon)"
3956 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3957 msgid "Signon URL"
3958 msgstr "URL usługi pojedynczego logowania (Signon)"
3960 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3961 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3962 msgstr ""
3963 "Gniazdko, na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość "
3964 "domyślną"
3966 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3967 msgid "Server socket"
3968 msgstr "Gniazdo serwera"
3970 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3971 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3972 msgstr "Aktywuj SSL do połączeń z serwerem MySQL"
3974 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3975 msgid "Use SSL"
3976 msgstr "Używaj SSL"
3978 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3979 msgid ""
3980 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3981 msgstr ""
3982 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
3983 "pma_table_coords[/kbd]"
3985 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3986 msgid "PDF schema: table coordinates"
3987 msgstr "Schemat PDF: współrzędne tabeli"
3989 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3990 msgid ""
3991 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3992 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3993 msgstr ""
3995 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3996 #, fuzzy
3997 #| msgid "Displaying Column Comments"
3998 msgid "Display columns table"
3999 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
4001 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4002 msgid ""
4003 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4004 "the log when creating a database."
4005 msgstr ""
4007 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4008 msgid "Add DROP DATABASE"
4009 msgstr "Dodaj DROP DATABASE"
4011 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4012 msgid ""
4013 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4014 "log when creating a table."
4015 msgstr ""
4017 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4018 msgid "Add DROP TABLE"
4019 msgstr "Dodaj DROP TABLE"
4021 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4022 msgid ""
4023 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4024 "log when creating a view."
4025 msgstr ""
4027 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4028 msgid "Add DROP VIEW"
4029 msgstr "Dodaj DROP VIEW"
4031 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4032 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4033 msgstr ""
4035 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4036 #, fuzzy
4037 #| msgid "Statements"
4038 msgid "Statements to track"
4039 msgstr "Cecha"
4041 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4042 msgid ""
4043 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4044 "kbd]"
4045 msgstr ""
4047 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4048 msgid "SQL query tracking table"
4049 msgstr "Tabela śledzenia zapytań SQL"
4051 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4052 msgid ""
4053 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4054 "automatically."
4055 msgstr ""
4057 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4058 #, fuzzy
4059 #| msgid "Automatic recovery mode"
4060 msgid "Automatically create versions"
4061 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
4063 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4064 msgid ""
4065 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4066 "pma_config[/kbd]"
4067 msgstr ""
4069 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4070 msgid "User preferences storage table"
4071 msgstr "Tabela przechowująca preferencje użytkowników"
4073 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4074 msgid "User for config auth"
4075 msgstr "Użytkownik dla uwierzytelniania typu config"
4077 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4078 msgid ""
4079 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4080 "compatibility checks and thereby increases performance"
4081 msgstr ""
4082 "Dezaktywuj jeśli jesteś pewien, że tabele pma_* są zaktualizowane. To "
4083 "zapobiega ciągłemu sprawdzaniu kompatybilności, przez co zwiększa wydajność"
4085 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4086 msgid "Verbose check"
4087 msgstr "Szczegółowe sprawdzanie"
4089 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4090 msgid ""
4091 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4092 "hostname instead."
4093 msgstr ""
4094 "Przyjazny opis serwera dla użytkownika. Pozostaw puste, aby wyświetlić nazwę "
4095 "hosta."
4097 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4098 msgid "Verbose name of this server"
4099 msgstr "Szczegółowa nazwa serwera"
4101 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4102 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4103 msgstr ""
4105 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4106 msgid "Allow to display all the rows"
4107 msgstr "Pozwól wyświetlać wszystkie rekordy"
4109 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4110 msgid ""
4111 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4112 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4113 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4114 msgstr ""
4115 "Proszę zauważyć, że włączenie tej opcji nie ma wpływu w trybie "
4116 "uwierzytelnienia [kbd]config[/kbd], ponieważ hasło jest silnie kodowane w "
4117 "pliku konfiguracyjnym. To nie ogranicza możliwości wykonania tego samego "
4118 "polecenia bezpośrednio"
4120 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4121 msgid "Show password change form"
4122 msgstr "Pokaż formularz zmiany hasła"
4124 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4125 msgid "Show create database form"
4126 msgstr "Pokaż formularz tworzenia bazy danych"
4128 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4129 msgid ""
4130 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4131 "insert mode"
4132 msgstr ""
4134 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4135 #, fuzzy
4136 #| msgid "Show open tables"
4137 msgid "Show field types"
4138 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
4140 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4141 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4142 msgstr "Wyświetla pola z funkcjami w trybie edycji/dodawania"
4144 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4145 msgid "Show function fields"
4146 msgstr "Pokaż pola z funkcjami"
4148 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4149 msgid ""
4150 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4151 "output"
4152 msgstr ""
4153 "Pokazuje odnośnik do [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()"
4154 "[/a]"
4156 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4157 msgid "Show phpinfo() link"
4158 msgstr "Pokaż odnośnik phpinfo()"
4160 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4161 msgid "Show detailed MySQL server information"
4162 msgstr "Pokaż szczegółowe informacje o serwerze MySQL"
4164 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4165 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4166 msgstr "Czy mają być pokazywane zapytania SQL generowane przez phpMyAdmina"
4168 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4169 msgid "Show SQL queries"
4170 msgstr "Pokaż zapytania SQL"
4172 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4173 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4174 msgstr ""
4175 "Pozwala wyświetlać statystyki bazy danych i tabeli (np. wykorzystanie "
4176 "miejsca)"
4178 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4179 msgid "Show statistics"
4180 msgstr "Pokaż statystyki"
4182 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4183 msgid ""
4184 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4185 "comment and the real name"
4186 msgstr ""
4187 "Jeśli podpowiedzi są włączone i ustawiony jest komentarz do bazy danych, "
4188 "zamienia komentarz i nazwę bazy danych"
4190 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4191 msgid "Display database comment instead of its name"
4192 msgstr "Wyświetla komentarz do bazy danych zamiast jej nazwy"
4194 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4195 msgid ""
4196 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4197 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4198 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4199 "alias, the table name itself stays unchanged"
4200 msgstr ""
4201 "Gdy jest ustawione na [kbd]nested[/kbd], alias nazwy tabeli jest używany "
4202 "tylko do rozdzielania/zagnieżdżania tabel zgodnie z dyrektywą $cfg"
4203 "['LeftFrameTableSeparator']. A więc tylko katalog jest nazywany jako alias, "
4204 "a nazwa tabeli pozostaje niezmieniona"
4206 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4207 msgid "Display table comment instead of its name"
4208 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli zamiast jej nazwy"
4210 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4211 msgid "Display table comments in tooltips"
4212 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli w postaci podpowiedzi"
4214 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4215 msgid ""
4216 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4217 msgstr ""
4218 "Zaznacza używane tabele i umożliwia pokazanie baz danych z zablokowanymi "
4219 "tabelami"
4221 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4222 msgid "Skip locked tables"
4223 msgstr "Pomiń zablokowane tabele"
4225 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4226 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4227 msgstr "Wymaga włączenia walidatora SQL"
4229 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4230 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4231 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4232 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4233 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:803
4234 #: server_privileges.php:807 server_privileges.php:818
4235 #: server_privileges.php:1625 server_synchronize.php:1171
4236 msgid "Password"
4237 msgstr "Hasło"
4239 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4240 msgid ""
4241 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4242 "installed"
4243 msgstr ""
4244 "[strong]Ostrzeżenie:[/strong] wymaga zainstalowanego rozszerzenia PHP SOAP "
4245 "lub PEAR SOAP"
4247 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4248 msgid "Enable SQL Validator"
4249 msgstr "Włącz walidator SQL"
4251 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4252 msgid ""
4253 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4254 "kbd])"
4255 msgstr ""
4256 "Jeśli masz swoją nazwa użytkownika, ustaw ją tutaj (domyślnie [kbd]anonymous"
4257 "[/kbd])"
4259 #: libraries/config/messages.inc.php:471 tbl_tracking.php:405
4260 #: tbl_tracking.php:456
4261 msgid "Username"
4262 msgstr "Nazwa użytkownika"
4264 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4265 msgid ""
4266 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4267 "possible) or keep the text field empty"
4268 msgstr ""
4269 "Sugeruje nazwę bazy danych podczas operacji &quot;Utwórz bazę danych&quot; "
4270 "(jeśli możliwe) lub zostawia puste pole"
4272 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4273 msgid "Suggest new database name"
4274 msgstr "Zasugeruj nazwę nowej bazy danych"
4276 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4277 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4278 msgstr ""
4279 "Ostrzeżenie jest wyświetlane na stronie głównej, jeśli wykryte jest "
4280 "rozszerzenie Suhosin"
4282 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4283 msgid "Suhosin warning"
4284 msgstr "Ostrzeżenie Suhosin"
4286 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4287 msgid ""
4288 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4289 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4290 msgstr ""
4292 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4293 #, fuzzy
4294 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
4295 msgid "Textarea columns"
4296 msgstr "Dodaj/usuń pola"
4298 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4299 msgid ""
4300 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4301 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4302 msgstr ""
4303 "Wielkość pola textarea (wierszy) w trybie edycji. Wartość będzie powięszkona "
4304 "dla zapytań SQL (*@) i okna zapytań (*1.25)"
4306 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4307 msgid "Textarea rows"
4308 msgstr "Wierszy w polu textarea"
4310 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4311 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4312 msgstr "Tytuł okna, jeśli jest wybrana baza danych"
4314 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4315 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4316 msgstr "Tytuł okna, jeśli nic nie jest wybrane"
4318 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4319 msgid "Default title"
4320 msgstr "Domyślny tytuł"
4322 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4323 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4324 msgstr "Tytuł okna, jeśli wybrany jest serwer"
4326 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4327 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4328 msgstr ""
4330 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4331 msgid ""
4332 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4333 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4334 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4335 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4336 msgstr ""
4337 "Wprowadź serwery pośredniczące (proxy) jako [kbd]IP: zaufany nagłówek HTTP[/"
4338 "kbd]. Następujący przykład określa jak phpMyAdmin powinien polegać na "
4339 "nagłówku HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) przesłanym przez serwer "
4340 "pośredniczący (proxy) 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4342 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4343 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4344 msgstr ""
4345 "Lista zaufanych adresów IP serwerów pośredniczących (proxy) dla reguł allow/"
4346 "deny"
4348 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4349 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4350 msgstr ""
4351 "Katalog na serwerze, do którego można przesyłać pliki w celu importowania"
4353 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4354 msgid "Upload directory"
4355 msgstr "Katalog na przesyłane pliki"
4357 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4358 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4359 msgstr "Pozwól na przeszukiwanie całej bazy danych"
4361 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4362 msgid "Use database search"
4363 msgstr "Przeszukiwanie bazy danych"
4365 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4366 msgid ""
4367 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4368 "checkbox on the right"
4369 msgstr ""
4370 "Kiedy wyłączone, użytkownicy nie mogą zmienić żadnej z poniższych opcji , "
4371 "wyłączając zaznaczone po prawej"
4373 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4374 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4375 msgstr "Włącz zakładkę Developerską w ustawieniach"
4377 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4378 msgid ""
4379 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4380 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4381 "contain."
4382 msgstr ""
4383 "Pokaż przetworzone rekordy każdej instrukcji w wielokrotnych zapytaniach. "
4384 "Zobacz libraries/import.lib.php, aby dowiedzieć się ile instrukcja może "
4385 "domyślnie zawierać zapytań."
4387 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4388 msgid "Verbose multiple statements"
4389 msgstr "Szczegóły wielokrotnych instrukcji"
4391 #: libraries/config/messages.inc.php:498 setup/frames/index.inc.php:229
4392 msgid "Check for latest version"
4393 msgstr "Sprawdź, czy jest nowsza wersja"
4395 #: libraries/config/messages.inc.php:499
4396 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4397 msgstr "Włącza sprawdzanie czy są aktualizacje phpMyAdmin"
4399 #: libraries/config/messages.inc.php:500 setup/lib/index.lib.php:118
4400 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
4401 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
4402 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
4403 #: setup/lib/index.lib.php:200
4404 msgid "Version check"
4405 msgstr "Sprawdzenie wersji"
4407 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4408 msgid ""
4409 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4410 "for import and export operations"
4411 msgstr ""
4412 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP"
4413 "[/a] dla operacji importu i eksportu"
4415 #: libraries/config/messages.inc.php:502
4416 msgid "ZIP"
4417 msgstr "ZIP"
4419 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4420 msgid "Config authentication"
4421 msgstr "Uwierzytelnianie w pliku configuracyjnym"
4423 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4424 msgid "Cookie authentication"
4425 msgstr "Uwierzytelnianie ciasteczkami"
4427 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4428 msgid "HTTP authentication"
4429 msgstr "Uwierzytelnianie HTTP"
4431 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Signon authentication"
4434 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4436 #: libraries/config/setup.forms.php:240
4437 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
4438 msgid "CSV using LOAD DATA"
4439 msgstr "CSV przy użyciu LOAD DATA"
4441 #: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:343
4442 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
4443 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245 libraries/export/xls.php:17
4444 #: libraries/import/xls.php:20
4445 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4446 msgstr "Skoroszyt Excel 97-2003 XLS"
4448 #: libraries/config/setup.forms.php:252 libraries/config/setup.forms.php:347
4449 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
4450 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249
4451 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4452 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4453 msgstr "Skoroszyt Excel 2007 XLSX"
4455 #: libraries/config/setup.forms.php:255 libraries/config/setup.forms.php:356
4456 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
4457 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:258 libraries/export/ods.php:17
4458 #: libraries/import/ods.php:22
4459 msgid "Open Document Spreadsheet"
4460 msgstr "Arkusz kalkulacyjny OpenDocument"
4462 #: libraries/config/setup.forms.php:262
4463 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
4464 msgid "Quick"
4465 msgstr "Szybko"
4467 #: libraries/config/setup.forms.php:266
4468 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
4469 #, fuzzy
4470 #| msgid "Custom color"
4471 msgid "Custom"
4472 msgstr "Własny kolor"
4474 #: libraries/config/setup.forms.php:287
4475 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
4476 msgid "Database export options"
4477 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
4479 #: libraries/config/setup.forms.php:320
4480 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
4481 #: libraries/export/excel.php:17
4482 msgid "CSV for MS Excel"
4483 msgstr "CSV dla MS Excel"
4485 #: libraries/config/setup.forms.php:351
4486 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
4487 #: libraries/export/htmlword.php:17
4488 msgid "Microsoft Word 2000"
4489 msgstr "Microsoft Word 2000"
4491 #: libraries/config/setup.forms.php:360
4492 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262 libraries/export/odt.php:21
4493 msgid "Open Document Text"
4494 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
4496 #: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
4497 msgid "Could not connect to MySQL server"
4498 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
4500 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4501 msgid "Empty username while using config authentication method"
4502 msgstr ""
4503 "Pomiń nazwę użytkownika podczas używania metody uwierzytelnienia z pliku "
4504 "konfiguracyjnego"
4506 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4507 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4508 msgstr ""
4509 "Pomiń nazwę sesji pojedynczego logowania (Signon) podczas używania metody "
4510 "uwierzytelnienia Signon"
4512 #: libraries/config/validate.lib.php:242
4513 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4514 msgstr ""
4515 "Pomiń adres URL pojedynczego logowania Singon podczas używania metody "
4516 "uwierzytelnienia Signon"
4518 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4519 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4520 msgstr "Pomiń użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
4522 #: libraries/config/validate.lib.php:280
4523 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4524 msgstr ""
4525 "Pomiń hasło użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
4527 #: libraries/config/validate.lib.php:367
4528 #, php-format
4529 msgid "Incorrect IP address: %s"
4530 msgstr "Nieprawidłowy adres IP: %s"
4532 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
4533 #: libraries/core.lib.php:264
4534 msgctxt "PHP documentation language"
4535 msgid "en"
4536 msgstr "pl"
4538 #: libraries/core.lib.php:278
4539 #, php-format
4540 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4541 msgstr "Brak rozszerzenia %s. Proszę sprawdzić konfigurację PHP."
4543 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4544 #: libraries/export/sql.php:493
4545 msgid "Events"
4546 msgstr "Zdarzenia"
4548 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4549 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4550 #: setup/frames/index.inc.php:113
4551 msgid "Name"
4552 msgstr "Nazwa"
4554 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4555 #: libraries/db_links.inc.php:44
4556 msgid "Database seems to be empty!"
4557 msgstr "Baza danych wydaje się pusta!"
4559 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
4560 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4561 msgid "Tracking"
4562 msgstr "Monitorowanie"
4564 #: libraries/db_links.inc.php:71
4565 msgid "Query"
4566 msgstr "Zapytanie przez przykład"
4568 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
4569 msgid "Designer"
4570 msgstr "Widok projektu"
4572 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4573 #: server_privileges.php:118 server_privileges.php:1819
4574 #: server_privileges.php:2169 test/theme.php:116
4575 msgid "Privileges"
4576 msgstr "Uprawnienia"
4578 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4579 msgid "Routines"
4580 msgstr "Procedury i funkcje"
4582 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4583 msgid "Return type"
4584 msgstr "Zwracany typ"
4586 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1902
4587 msgid ""
4588 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4589 "3.11[/a]"
4590 msgstr ""
4591 "Może być w przybliżeniu. Zobacz [a@./Documentation."
4592 "html#faq3_11@Documentation]FAQ 3.11[/a]"
4594 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4595 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4596 msgstr ""
4597 "Połączenie dla użytkownika kontrolnego zdefiniowanego w pliku "
4598 "konfiguracyjnym nie powiodło się."
4600 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
4601 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4602 msgid "The server is not responding"
4603 msgstr "Serwer nie odpowiada"
4605 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4606 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4607 msgstr ""
4608 "(lub gniazdo lokalnego serwera MySQL nie jest skonfigurowane poprawnie)"
4610 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370 tbl_structure.php:700
4611 msgid "Details..."
4612 msgstr "Szczegóły…"
4614 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:96
4615 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4616 msgid "Change password"
4617 msgstr "Zmień hasło"
4619 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4620 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:814
4621 msgid "No Password"
4622 msgstr "Brak hasła"
4624 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4625 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4626 #: server_privileges.php:822 server_privileges.php:825
4627 msgid "Re-type"
4628 msgstr "Ponownie"
4630 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4631 msgid "Password Hashing"
4632 msgstr "Sposób kodowania haseł"
4634 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4635 #, fuzzy
4636 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
4637 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4638 msgstr "Kompatybilny z MySQL-em&nbsp;4.0"
4640 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4641 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4642 msgid "Create new database"
4643 msgstr "Utwórz nową bazę danych"
4645 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4646 msgid "Create"
4647 msgstr "Utwórz"
4649 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:120
4650 #: server_privileges.php:1510 server_replication.php:33
4651 msgid "No Privileges"
4652 msgstr "Brak uprawnień"
4654 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4655 #, php-format
4656 msgid "Create table on database %s"
4657 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
4659 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4660 #, fuzzy
4661 #| msgid "Number of fields"
4662 msgid "Number of columns"
4663 msgstr "Liczba pól"
4665 #: libraries/display_export.lib.php:35
4666 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4667 msgstr "Nie udało się załadować modułów eksportu, proszę sprawdzić instalację!"
4669 #: libraries/display_export.lib.php:87
4670 #, fuzzy
4671 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
4672 msgid "Exporting databases from the current server"
4673 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
4675 #: libraries/display_export.lib.php:89
4676 #, fuzzy, php-format
4677 #| msgid "Create table on database %s"
4678 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4679 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
4681 #: libraries/display_export.lib.php:91
4682 #, fuzzy, php-format
4683 #| msgid "Create table on database %s"
4684 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4685 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
4687 #: libraries/display_export.lib.php:97
4688 #, fuzzy
4689 #| msgid "Export type"
4690 msgid "Export Method:"
4691 msgstr "Rodzaj eksportu"
4693 #: libraries/display_export.lib.php:113
4694 msgid "Quick - display only the minimal options"
4695 msgstr ""
4697 #: libraries/display_export.lib.php:129
4698 #, fuzzy
4699 #| msgid "Customize default export options"
4700 msgid "Custom - display all possible options"
4701 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
4703 #: libraries/display_export.lib.php:137
4704 #, fuzzy
4705 #| msgid "Databases"
4706 msgid "Database(s):"
4707 msgstr "Bazy danych"
4709 #: libraries/display_export.lib.php:139
4710 #, fuzzy
4711 #| msgid "Tables"
4712 msgid "Table(s):"
4713 msgstr "Tabele"
4715 #: libraries/display_export.lib.php:149
4716 #, fuzzy
4717 #| msgid "Rows"
4718 msgid "Rows:"
4719 msgstr "Rekordów"
4721 #: libraries/display_export.lib.php:157
4722 msgid "Dump some row(s)"
4723 msgstr "Eksportuj wybrane wiersze"
4725 #: libraries/display_export.lib.php:159
4726 #, fuzzy
4727 #| msgid "Number of fields"
4728 msgid "Number of rows:"
4729 msgstr "Liczba pól"
4731 #: libraries/display_export.lib.php:162
4732 msgid "Row to begin at:"
4733 msgstr "Wiersze od:"
4735 #: libraries/display_export.lib.php:173
4736 msgid "Dump all rows"
4737 msgstr "Zrzuć wszystkie rekordy"
4739 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4740 msgid "Output:"
4741 msgstr "Wyjście:"
4743 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4744 #, fuzzy, php-format
4745 #| msgid "Save on server in %s directory"
4746 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4747 msgstr "Zapisz na serwerze w katalogu %s"
4749 #: libraries/display_export.lib.php:206
4750 #, fuzzy
4751 #| msgid "Save as file"
4752 msgid "Save output to a file"
4753 msgstr "Zapisz jako plik"
4755 #: libraries/display_export.lib.php:227
4756 #, fuzzy
4757 #| msgid "File name template"
4758 msgid "File name template:"
4759 msgstr "Szablon nazwy"
4761 #: libraries/display_export.lib.php:229
4762 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4763 msgstr "@SERVER@ zostanie zastąpione aktualną nazwą serwera"
4765 #: libraries/display_export.lib.php:231
4766 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4767 msgstr ", @DATABASE@ zostanie zastąpione nazwą wybranej bazy danych"
4769 #: libraries/display_export.lib.php:233
4770 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4771 msgstr ", @TABLE@ zostanie zastąpione nazwą wybranej tabeli"
4773 #: libraries/display_export.lib.php:237
4774 #, fuzzy, php-format
4775 #| msgid ""
4776 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4777 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
4778 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
4779 msgid ""
4780 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4781 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4782 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4783 msgstr ""
4784 "Interpretacja tej wartości należy do funkcji %1$sstrftime%2$s i można użyć "
4785 "jej napisów formatujących. Dodatkowo zostaną zastosowane następujące "
4786 "przekształcenia: %3$s. Pozostały tekst będzie niezmieniony."
4788 #: libraries/display_export.lib.php:275
4789 msgid "use this for future exports"
4790 msgstr "użyj tych wartości dla późniejszych eksportów"
4792 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4793 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:516
4794 msgid "Character set of the file:"
4795 msgstr "Kodowanie pliku:"
4797 #: libraries/display_export.lib.php:309
4798 #, fuzzy
4799 #| msgid "Compression"
4800 msgid "Compression:"
4801 msgstr "Typ kompresji"
4803 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4804 #: libraries/export/sql.php:945 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4805 #: pmd_general.php:511 server_privileges.php:1972 server_processlist.php:82
4806 msgid "None"
4807 msgstr "Brak"
4809 #: libraries/display_export.lib.php:313
4810 #, fuzzy
4811 #| msgid "\"zipped\""
4812 msgid "zipped"
4813 msgstr "\".zip\""
4815 #: libraries/display_export.lib.php:315
4816 #, fuzzy
4817 #| msgid "\"gzipped\""
4818 msgid "gzipped"
4819 msgstr "\".gz\""
4821 #: libraries/display_export.lib.php:317
4822 #, fuzzy
4823 #| msgid "\"bzipped\""
4824 msgid "bzipped"
4825 msgstr "\".bz2\""
4827 #: libraries/display_export.lib.php:326
4828 #, fuzzy
4829 #| msgid "Save as file"
4830 msgid "View output as text"
4831 msgstr "Zapisz jako plik"
4833 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4834 #: libraries/export/codegen.php:37
4835 #, fuzzy
4836 #| msgid "Format"
4837 msgid "Format:"
4838 msgstr "Format"
4840 #: libraries/display_export.lib.php:336
4841 #, fuzzy
4842 #| msgid "Transformation options"
4843 msgid "Format-specific options:"
4844 msgstr "Opcje transformacji"
4846 #: libraries/display_export.lib.php:337
4847 msgid ""
4848 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
4849 "options for other formats."
4850 msgstr ""
4852 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4853 #, fuzzy
4854 #| msgid "Recoding engine"
4855 msgid "Encoding Conversion:"
4856 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
4858 #: libraries/display_import.lib.php:66
4859 msgid ""
4860 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4861 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4862 "browsers."
4863 msgstr ""
4864 "Plik przesyłany na serwer jest prawdopodobnie większy niż maksymalny "
4865 "dozwolony rozmiar, lub wystąpił znany błąd w przeglądarkach opartych o "
4866 "silnik Webkit (Safari, Google Chrome, Arora itp.)."
4868 #: libraries/display_import.lib.php:76
4869 msgid "The file is being processed, please be patient."
4870 msgstr "Plik jest przetwarzany. Proszę o cierpliwość."
4872 #: libraries/display_import.lib.php:98
4873 msgid ""
4874 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4875 "not available."
4876 msgstr ""
4877 "Proszę o cierpliwość. Plik jest przesyłany na serwer. Szczegóły dotyczące "
4878 "postępu przesyłania nie są dostępne."
4880 #: libraries/display_import.lib.php:129
4881 #, fuzzy
4882 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
4883 msgid "Importing into the current server"
4884 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
4886 #: libraries/display_import.lib.php:131
4887 #, fuzzy, php-format
4888 msgid "Importing into the database \"%s\""
4889 msgstr "Brak baz danych"
4891 #: libraries/display_import.lib.php:133
4892 #, fuzzy, php-format
4893 msgid "Importing into the table \"%s\""
4894 msgstr "Brak baz danych"
4896 #: libraries/display_import.lib.php:139
4897 #, fuzzy
4898 #| msgid "File to import"
4899 msgid "File to Import:"
4900 msgstr "Plik do importu"
4902 #: libraries/display_import.lib.php:156
4903 #, php-format
4904 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4905 msgstr "Plik może być skompresowany (%s) bądź nie."
4907 #: libraries/display_import.lib.php:158
4908 msgid ""
4909 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4910 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4911 msgstr ""
4912 "Plik skompresowany musi mieć rozszerzenie <b>.[format].[kompresja]</b>, np. "
4913 "<b>.sql.zip</b>"
4915 #: libraries/display_import.lib.php:178
4916 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4917 msgstr "Serwer nie pozwala na przesyłanie plików."
4919 #: libraries/display_import.lib.php:208
4920 #, fuzzy
4921 #| msgid "Partial import"
4922 msgid "Partial Import:"
4923 msgstr "Import częściowy"
4925 #: libraries/display_import.lib.php:214
4926 #, php-format
4927 msgid ""
4928 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4929 msgstr ""
4930 "Poprzedni import przekroczył limit czasu, ponowne przedłożenie tego pliku  "
4931 "spowoduje kontynuacje od miejsca %d."
4933 #: libraries/display_import.lib.php:221
4934 #, fuzzy
4935 #| msgid ""
4936 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
4937 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
4938 #| "files, however it can break transactions."
4939 msgid ""
4940 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4941 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4942 "however it can break transactions.)</i>"
4943 msgstr ""
4944 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
4945 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
4946 "jednakże może on popsuć transakcje."
4948 #: libraries/display_import.lib.php:228
4949 #, fuzzy
4950 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
4951 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4952 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
4954 #: libraries/display_import.lib.php:250
4955 msgid "Format-Specific Options:"
4956 msgstr "Opcje formatu:"
4958 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4959 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4960 msgid "Language"
4961 msgstr "Język"
4963 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
4964 #, php-format
4965 msgid "%d is not valid row number."
4966 msgstr "%d nie jest prawidłowym numerem rekordu."
4968 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
4969 #, fuzzy
4970 #| msgid "row(s) starting from record #"
4971 msgid "row(s) starting from row #"
4972 msgstr "rekordów począwszy od"
4974 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
4975 msgid "horizontal"
4976 msgstr "poziomo"
4978 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
4979 msgid "horizontal (rotated headers)"
4980 msgstr "poziomo (obrócone nagłówki)"
4982 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
4983 msgid "vertical"
4984 msgstr "pionowo"
4986 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
4987 #, php-format
4988 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4989 msgstr "w trybie %s powtórz nagłówki po %s komórkach"
4991 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
4992 msgid "Sort by key"
4993 msgstr "Sortuj wg klucza"
4995 #: libraries/display_tbl.lib.php:557 libraries/export/codegen.php:40
4996 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4997 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4998 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4999 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
5000 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
5001 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
5002 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
5003 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
5004 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
5005 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
5006 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
5007 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
5008 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:230
5009 #: tbl_structure.php:845
5010 msgid "Options"
5011 msgstr "Opcje"
5013 #: libraries/display_tbl.lib.php:562 libraries/display_tbl.lib.php:572
5014 #, fuzzy
5015 #| msgid "Partial Texts"
5016 msgid "Partial texts"
5017 msgstr "Skrócony tekst"
5019 #: libraries/display_tbl.lib.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:576
5020 #, fuzzy
5021 #| msgid "Full Texts"
5022 msgid "Full texts"
5023 msgstr "Pełny tekst"
5025 #: libraries/display_tbl.lib.php:589
5026 msgid "Relational key"
5027 msgstr "Klucz relacyjny"
5029 #: libraries/display_tbl.lib.php:590
5030 #, fuzzy
5031 #| msgid "Relational schema"
5032 msgid "Relational display column"
5033 msgstr "Schemat relacyjny"
5035 #: libraries/display_tbl.lib.php:597
5036 msgid "Show binary contents"
5037 msgstr "Pokaż zawartość binarną"
5039 #: libraries/display_tbl.lib.php:599
5040 msgid "Show BLOB contents"
5041 msgstr "Pokaż zawartość BLOB"
5043 #: libraries/display_tbl.lib.php:609 pmd_general.php:159 tbl_change.php:315
5044 #: tbl_change.php:321
5045 msgid "Hide"
5046 msgstr "Ukryj"
5048 #: libraries/display_tbl.lib.php:609 libraries/relation.lib.php:123
5049 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
5050 msgid "Browser transformation"
5051 msgstr "Sposób prezentacji danych"
5053 #: libraries/display_tbl.lib.php:1166
5054 msgid "Copy"
5055 msgstr "Kopiuj"
5057 #: libraries/display_tbl.lib.php:1181 libraries/display_tbl.lib.php:1193
5058 msgid "The row has been deleted"
5059 msgstr "Rekord został skasowany"
5061 #: libraries/display_tbl.lib.php:1220 libraries/display_tbl.lib.php:2132
5062 #: server_processlist.php:78 tbl_row_action.php:63
5063 msgid "Kill"
5064 msgstr "Unicestwij"
5066 #: libraries/display_tbl.lib.php:2006
5067 msgid "in query"
5068 msgstr "w zapytaniu"
5070 #: libraries/display_tbl.lib.php:2024
5071 msgid "Showing rows"
5072 msgstr "Pokaż rekordy "
5074 #: libraries/display_tbl.lib.php:2034
5075 msgid "total"
5076 msgstr "wszystkich"
5078 #: libraries/display_tbl.lib.php:2042 sql.php:591
5079 #, php-format
5080 msgid "Query took %01.4f sec"
5081 msgstr "Wykonanie zapytania trwało %01.4f sekund(y)"
5083 #: libraries/display_tbl.lib.php:2165 libraries/mult_submits.inc.php:112
5084 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
5085 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
5086 msgid "Change"
5087 msgstr "Zmień"
5089 #: libraries/display_tbl.lib.php:2238
5090 msgid "Query results operations"
5091 msgstr "Operacja na wynikach zapytania"
5093 #: libraries/display_tbl.lib.php:2266
5094 msgid "Print view (with full texts)"
5095 msgstr "Widok do druku (z pełnymi tekstami)"
5097 #: libraries/display_tbl.lib.php:2310 tbl_chart.php:81
5098 #, fuzzy
5099 #| msgid "Display PDF schema"
5100 msgid "Display chart"
5101 msgstr "Wyświetl schemat PDF"
5103 #: libraries/display_tbl.lib.php:2329
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Create view"
5106 msgstr "Utwórz związek"
5108 #: libraries/display_tbl.lib.php:2459
5109 msgid "Link not found"
5110 msgstr "Łącze nie znalezione"
5112 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:221
5113 msgid "Version information"
5114 msgstr "Informacja o wersji"
5116 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
5117 msgid "Data home directory"
5118 msgstr "Katalog domowy danych"
5120 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
5121 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5122 msgstr "Wspólna część ścieżki do wszystkich plików danych InnoDB."
5124 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
5125 msgid "Data files"
5126 msgstr "Pliki danych"
5128 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
5129 msgid "Autoextend increment"
5130 msgstr "Przyrost autoextend"
5132 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
5133 msgid ""
5134 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5135 "when it becomes full."
5136 msgstr ""
5137 "Rozmiar o jaki automatycznie powiększy się tabela, kiedy zostanie zapełniona."
5139 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
5140 msgid "Buffer pool size"
5141 msgstr "Rozmiar rezerw buforowych"
5143 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
5144 msgid ""
5145 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5146 "tables."
5147 msgstr ""
5148 "Ilość pamięci, której InnoDB używa do buforowania danych i indeksów swoich "
5149 "tabel."
5151 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
5152 msgid "Buffer Pool"
5153 msgstr "Rezerwy buforowe"
5155 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
5156 msgid "InnoDB Status"
5157 msgstr "Status InnoDB"
5159 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
5160 msgid "Buffer Pool Usage"
5161 msgstr "Użycie rezerw buforowych"
5163 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
5164 msgid "pages"
5165 msgstr "stron"
5167 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
5168 msgid "Free pages"
5169 msgstr "Strony puste"
5171 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
5172 msgid "Dirty pages"
5173 msgstr "Strony brudne"
5175 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
5176 msgid "Pages containing data"
5177 msgstr "Strony zawierające dane"
5179 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
5180 msgid "Pages to be flushed"
5181 msgstr "Strony do wymiecenia"
5183 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
5184 msgid "Busy pages"
5185 msgstr "Strony używane"
5187 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
5188 msgid "Latched pages"
5189 msgstr "Stron zatrzaśniętych"
5191 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5192 msgid "Buffer Pool Activity"
5193 msgstr "Aktywność rezerw buforowych"
5195 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5196 msgid "Read requests"
5197 msgstr "Żądań odczytu"
5199 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5200 msgid "Write requests"
5201 msgstr "Żądań zapisu"
5203 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5204 msgid "Read misses"
5205 msgstr "Chybienia odczytu"
5207 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5208 msgid "Write waits"
5209 msgstr "Oczekiwania na zapis"
5211 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5212 msgid "Read misses in %"
5213 msgstr "Chybienia odczytu w %"
5215 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5216 msgid "Write waits in %"
5217 msgstr "Oczekiwania zapisu w %"
5219 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5220 msgid "Data pointer size"
5221 msgstr "Rozmiar wskaźnika danych"
5223 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5224 msgid ""
5225 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5226 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5227 msgstr ""
5228 "Domyślny rozmiar wskaźnika w bajtach, który jest używany przez CREATE TABLE "
5229 "dla tabel MyISAM, gdy nie określono opcji MAX_ROWS."
5231 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5232 msgid "Automatic recovery mode"
5233 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
5235 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5236 msgid ""
5237 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5238 "myisam-recover server startup option."
5239 msgstr ""
5240 "Tryb w którym po awarii tabele MyISAM są automatycznie naprawiane; włączany "
5241 "przez opcję startową serwera --myisam-recover."
5243 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5244 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5245 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla sortowania"
5247 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5248 msgid ""
5249 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5250 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5251 "INFILE)."
5252 msgstr ""
5253 "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego, którego może zostać użyty przy "
5254 "ponownym tworzeniu indeksu MyISAM (podczas operacji REPAIR TABLE, ALTER "
5255 "TABLE lub LOAD DATA INFILE)."
5257 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5258 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5259 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla tworzenia indeksu"
5261 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5262 msgid ""
5263 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5264 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5265 "method."
5266 msgstr ""
5267 "Jeżeli plik tymczasowy użyty przy szybkim tworzeniu indeksu MyISAM byłby "
5268 "większy o wartość tu określoną, niż w wypadku zastosowania metody pamięci "
5269 "podręcznej kluczy, preferuj tę drugą metodę."
5271 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5272 msgid "Repair threads"
5273 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
5275 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5276 msgid ""
5277 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5278 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5279 msgstr ""
5280 "Wartość większa niż 1 oznacza, że indeksy tabel MyISAM są tworzone "
5281 "współbieżnie (każdy indeks ma swój wątek) podczas naprawy przez proces "
5282 "sortujący."
5284 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5285 msgid "Sort buffer size"
5286 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
5288 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5289 msgid ""
5290 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5291 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5292 msgstr ""
5293 "Bufor, który jest alokowany w czasie sortowania indeksów MyISAM podczas "
5294 "operacji REPAIR TABLE albo gdy indeksy są tworzone przez polecenia CREATE "
5295 "INDEX lub ALTER TABLE."
5297 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5298 #, fuzzy
5299 #| msgid "Garbage threshold"
5300 msgid "Garbage Threshold"
5301 msgstr "Próg śmieci"
5303 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5304 #, fuzzy
5305 #| msgid ""
5306 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
5307 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
5308 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5309 msgstr ""
5310 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
5311 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
5313 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5314 #: server_synchronize.php:1159
5315 msgid "Port"
5316 msgstr "Port"
5318 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5319 msgid ""
5320 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5321 "will disable HTTP communication with the daemon."
5322 msgstr ""
5324 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5325 msgid "Repository Threshold"
5326 msgstr ""
5328 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5329 msgid ""
5330 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5331 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5332 "specified."
5333 msgstr ""
5335 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5336 msgid "Temp Blob Timeout"
5337 msgstr ""
5339 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5340 msgid ""
5341 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5342 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5343 msgstr ""
5345 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5346 #, fuzzy
5347 #| msgid "Log file threshold"
5348 msgid "Temp Log Threshold"
5349 msgstr "Próg pliku dziennika"
5351 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5352 msgid ""
5353 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5354 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5355 "specified."
5356 msgstr ""
5358 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5359 msgid "Max Keep Alive"
5360 msgstr "Maksymalna ilość połączeń \"Keep Alive\""
5362 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5363 msgid ""
5364 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5365 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5366 msgstr ""
5368 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5369 msgid "Metadata Headers"
5370 msgstr "Nagłówki metadanych"
5372 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5373 msgid ""
5374 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5375 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5376 msgstr ""
5378 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5379 #, php-format
5380 msgid ""
5381 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5382 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5383 msgstr ""
5385 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5386 #, fuzzy
5387 #| msgid "Relations"
5388 msgid "Related Links"
5389 msgstr "Relacje"
5391 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5392 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5393 msgstr ""
5395 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5396 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5397 msgstr "Strona główna PrimeBase XT"
5399 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5400 msgid "Index cache size"
5401 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej indeksów"
5403 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5404 msgid ""
5405 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5406 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5407 msgstr ""
5408 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna indeksów. Domyślną "
5409 "wartością jest 32MB. Pamięc jest używana tylko do buforowane stron indeksów."
5411 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5412 msgid "Record cache size"
5413 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej rekordów"
5415 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5416 msgid ""
5417 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5418 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5419 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5420 msgstr ""
5421 "Ilość pamięci przydzielonej jako pamięć podręczna rekordów, używana do "
5422 "buforowania danych tabel. Domyślą wartością jest 32MB. Ta pamięć jest "
5423 "używana do zmian w plikach obsługi danych (.xtd) i wskaźnikach rekordów (."
5424 "xtr)."
5426 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5427 msgid "Log cache size"
5428 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej dziennika"
5430 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5431 msgid ""
5432 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5433 "transaction log data. The default is 16MB."
5434 msgstr ""
5435 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna dziennika transakcji. "
5436 "Domyślną wartością jest 16MB."
5438 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5439 msgid "Log file threshold"
5440 msgstr "Próg pliku dziennika"
5442 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5443 msgid ""
5444 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5445 "default value is 16MB."
5446 msgstr ""
5447 "Rozmiar logu transakcji przed rollover, and a new log is created. Domyślną "
5448 "wartośćią jest 16MB."
5450 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5451 msgid "Transaction buffer size"
5452 msgstr "Rozmiar bufora transakcji"
5454 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5455 msgid ""
5456 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5457 "buffers of this size). The default is 1MB."
5458 msgstr ""
5459 "Rozmiar globalnego bufora loga transakcji (alokowane są 2 bufory tej "
5460 "wielkości). Wartość domyślna to 1MB."
5462 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5463 msgid "Checkpoint frequency"
5464 msgstr "Częstotliwość punktów kontrolnych"
5466 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5467 msgid ""
5468 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5469 "performed. The default value is 24MB."
5470 msgstr ""
5471 "Ilość danych zapisanych do dziennika transakcji przed wykonaniem punktu "
5472 "kontrolnego. Domyślną wartością jest 24MB."
5474 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5475 msgid "Data log threshold"
5476 msgstr "Próg dziennika danych."
5478 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5479 msgid ""
5480 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5481 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5482 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5483 "that can be stored in the database."
5484 msgstr ""
5485 "Maksymalny rozmiar pliku z dziennikiem danych. Domyślną wartością jest 64MB. "
5486 "PBXT może utworzyć co najwyżej 32000 dzienników danych, które są używane "
5487 "przez wszystkie tabele. A zatem zwiększenie wartości tej zmiennej spowoduje "
5488 "powiększenie całkowitej liczby dzienników danych przechowywanych w bazie "
5489 "danych."
5491 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5492 msgid "Garbage threshold"
5493 msgstr "Próg śmieci"
5495 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5496 msgid ""
5497 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5498 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5499 msgstr ""
5500 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
5501 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
5503 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5504 msgid "Log buffer size"
5505 msgstr "Rozmiar bufora dziennika"
5507 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5508 msgid ""
5509 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5510 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5511 "required to write a data log."
5512 msgstr ""
5513 "Rozmiar bufora używanego podczas zapisu dziennika danych. Domyślną wartością "
5514 "jest 256MB. Silnik alokuje jeden bufor na wątek, ale tylko gdy wątek musi "
5515 "zapisać dane do dziennika."
5517 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5518 msgid "Data file grow size"
5519 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku danych"
5521 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5522 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5523 msgstr "Wzrost rozmiaru plików obsługi danych (.xtd)."
5525 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5526 msgid "Row file grow size"
5527 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku rekordu"
5529 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5530 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5531 msgstr "Wzrost rozmiaru plików zawierających wskaźniki rekordów (.xtr)."
5533 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5534 msgid "Log file count"
5535 msgstr "Liczba plików dziennika"
5537 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5538 msgid ""
5539 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5540 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5541 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5542 "number."
5543 msgstr ""
5544 "Liczba plików dziennika transakcji (pbxt/system/xlog*.xt), które będzie "
5545 "utwrzymywał system. Jeżeli liczba dzienników przekroczy tę wartość, stare "
5546 "dzienniki zostaną usunięte, w przeciwnym przypadku zmieniana jest ich nazwa "
5547 "i dostają kolejny najwyższy numer."
5549 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5550 #, php-format
5551 msgid ""
5552 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
5553 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
5554 msgstr ""
5556 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
5557 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
5558 msgstr ""
5560 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
5561 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
5562 msgstr ""
5564 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5565 #, fuzzy
5566 #| msgid "Lines terminated by"
5567 msgid "Columns separated with:"
5568 msgstr "Linie zakończone przez"
5570 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5571 #, fuzzy
5572 #| msgid "Fields enclosed by"
5573 msgid "Columns enclosed with:"
5574 msgstr "Pola zawarte w"
5576 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5577 #, fuzzy
5578 #| msgid "Fields escaped by"
5579 msgid "Columns escaped with:"
5580 msgstr "Pola poprzedzone przez"
5582 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5583 #, fuzzy
5584 #| msgid "Lines terminated by"
5585 msgid "Lines terminated with:"
5586 msgstr "Linie zakończone przez"
5588 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5589 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5590 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5591 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5592 #, fuzzy
5593 #| msgid "Replace NULL by"
5594 msgid "Replace NULL with:"
5595 msgstr "Zamiana NULL na"
5597 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5598 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5599 msgstr ""
5601 #: libraries/export/excel.php:32
5602 #, fuzzy
5603 #| msgid "Excel edition"
5604 msgid "Excel edition:"
5605 msgstr "Wydanie Excela"
5607 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5608 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5609 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Data dump options"
5612 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
5614 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5615 #: libraries/export/sql.php:958 libraries/export/texytext.php:123
5616 msgid "Dumping data for table"
5617 msgstr "Zrzut danych tabeli"
5619 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5620 #: libraries/export/sql.php:862 libraries/export/texytext.php:170
5621 msgid "Table structure for table"
5622 msgstr "Struktura tabeli dla "
5624 #: libraries/export/latex.php:13
5625 msgid "Content of table @TABLE@"
5626 msgstr "Zawartość tabeli @TABLE@"
5628 #: libraries/export/latex.php:14
5629 msgid "(continued)"
5630 msgstr "(kontynuacja)"
5632 #: libraries/export/latex.php:15
5633 msgid "Structure of table @TABLE@"
5634 msgstr "Struktura tabeli @TABLE@"
5636 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5637 #: libraries/export/sql.php:87
5638 #, fuzzy
5639 #| msgid "Transformation options"
5640 msgid "Object creation options"
5641 msgstr "Opcje transformacji"
5643 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5644 #, fuzzy
5645 #| msgid "Table caption"
5646 msgid "Table caption (continued)"
5647 msgstr "Nagłówek tabeli"
5649 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5650 #: libraries/export/sql.php:40
5651 #, fuzzy
5652 #| msgid "Disable foreign key checks"
5653 msgid "Display foreign key relationships"
5654 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
5656 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5657 #, fuzzy
5658 #| msgid "Displaying Column Comments"
5659 msgid "Display comments"
5660 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
5662 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5663 #: libraries/export/sql.php:44
5664 #, fuzzy
5665 #| msgid "Available MIME types"
5666 msgid "Display MIME types"
5667 msgstr "Dostępne typy MIME"
5669 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:341
5670 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5671 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5672 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5673 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:738
5674 #: server_privileges.php:741 server_privileges.php:797
5675 #: server_privileges.php:1624 server_privileges.php:2167
5676 #: server_processlist.php:62 server_synchronize.php:1155
5677 msgid "Host"
5678 msgstr "Host"
5680 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:342
5681 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5682 msgid "Generation Time"
5683 msgstr "Czas wygenerowania"
5685 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:344
5686 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:175
5687 msgid "Server version"
5688 msgstr "Wersja serwera"
5690 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:345
5691 #: libraries/export/xml.php:112
5692 msgid "PHP Version"
5693 msgstr "Wersja PHP"
5695 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5696 msgid "MediaWiki Table"
5697 msgstr "Tabela MediaWiki"
5699 #: libraries/export/pdf.php:17
5700 msgid "PDF"
5701 msgstr "PDF"
5703 #: libraries/export/pdf.php:23
5704 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5705 msgstr "(Generuje raport zawierający danej pojedynczej tabeli.)"
5707 #: libraries/export/pdf.php:24
5708 #, fuzzy
5709 #| msgid "Report title"
5710 msgid "Report title:"
5711 msgstr "Tytuł raportu"
5713 #: libraries/export/php_array.php:16
5714 msgid "PHP array"
5715 msgstr "tablica PHP"
5717 #: libraries/export/sql.php:33
5718 msgid ""
5719 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5720 "and server version)</i>"
5721 msgstr ""
5723 #: libraries/export/sql.php:35
5724 #, fuzzy
5725 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
5726 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5727 msgstr "Dodaj do nagłówka własny komentarz (\\n oddziela linie)"
5729 #: libraries/export/sql.php:37
5730 msgid ""
5731 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5732 "checked"
5733 msgstr ""
5735 #: libraries/export/sql.php:65
5736 msgid ""
5737 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5738 msgstr ""
5740 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5741 #: libraries/export/sql.php:107
5742 #, fuzzy, php-format
5743 #| msgid "Statements"
5744 msgid "Add %s statement"
5745 msgstr "Cecha"
5747 #: libraries/export/sql.php:91
5748 #, fuzzy
5749 #| msgid "Statements"
5750 msgid "Add statements:"
5751 msgstr "Cecha"
5753 #: libraries/export/sql.php:111
5754 #, fuzzy
5755 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5756 msgstr "<code>, ZMIENNA as mojanazwa</code>"
5758 #: libraries/export/sql.php:123
5759 #, fuzzy
5760 msgid ""
5761 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5762 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5763 msgstr ""
5764 "\"Użycie cudzysłowów z nazwami tabel i pól\" zapewnia ochronę nazwom pól i "
5765 "tabel zawierającymi znaki specjalne."
5767 #: libraries/export/sql.php:136
5768 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5769 msgstr "Zamiast zapytań <code>INSERT</code> użyj:"
5771 #: libraries/export/sql.php:138
5772 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5773 msgstr "Zapytania <code>INSERT DELAYED</code>"
5775 #: libraries/export/sql.php:140
5776 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5777 msgstr "Zapytania <code>INSERT IGNORE</code>"
5779 #: libraries/export/sql.php:147
5780 msgid "Function to use when dumping data:"
5781 msgstr "Funkcja eksportu danych:"
5783 #: libraries/export/sql.php:151
5784 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5785 msgstr "Funkcja importu danych:"
5787 #: libraries/export/sql.php:154
5788 msgid ""
5789 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5790 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5791 "(1,2,3)</code>"
5792 msgstr ""
5793 "dołączaj nazwy kolumn w każdym zapytaniu <code>INSERT</code> <br />&nbsp; "
5794 "&nbsp; &nbsp; Np: <code>INSERTI NTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5795 "(1,2,3)</code>"
5797 #: libraries/export/sql.php:155
5798 msgid ""
5799 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5800 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5801 "(7,8,9)</code>"
5802 msgstr ""
5804 #: libraries/export/sql.php:156
5805 msgid ""
5806 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5807 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5808 msgstr ""
5810 #: libraries/export/sql.php:157
5811 msgid ""
5812 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5813 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5814 msgstr ""
5816 #: libraries/export/sql.php:167
5817 msgid ""
5818 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5819 "0x616263)</i>"
5820 msgstr ""
5822 #: libraries/export/sql.php:171
5823 msgid ""
5824 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5825 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5826 msgstr ""
5828 #: libraries/export/sql.php:209 libraries/export/xml.php:34
5829 msgid "Procedures"
5830 msgstr "Procedury"
5832 #: libraries/export/sql.php:223 libraries/export/xml.php:32
5833 msgid "Functions"
5834 msgstr "Funkcje"
5836 #: libraries/export/sql.php:695
5837 msgid "Constraints for dumped tables"
5838 msgstr "Ograniczenia dla zrzutów tabel"
5840 #: libraries/export/sql.php:704
5841 msgid "Constraints for table"
5842 msgstr "Ograniczenia dla tabeli"
5844 #: libraries/export/sql.php:804
5845 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5846 msgstr "TYPY MIME TABELI"
5848 #: libraries/export/sql.php:816
5849 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5850 msgstr "RELACJE TABELI"
5852 #: libraries/export/sql.php:873 libraries/export/xml.php:38
5853 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5854 msgid "Triggers"
5855 msgstr "Wyzwalacze"
5857 #: libraries/export/sql.php:885
5858 msgid "Structure for view"
5859 msgstr "Struktura widoku"
5861 #: libraries/export/sql.php:894
5862 msgid "Stand-in structure for view"
5863 msgstr "Zastąpiona struktura widoku"
5865 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5866 msgid "XML"
5867 msgstr "XML"
5869 #: libraries/export/xml.php:30
5870 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5871 msgstr "Opcje tworzenia obiektów (wszystkie są polecane)"
5873 #: libraries/export/xml.php:40
5874 #, fuzzy
5875 #| msgid "View"
5876 msgid "Views"
5877 msgstr "Perspektywa"
5879 #: libraries/export/xml.php:47
5880 msgid "Export contents"
5881 msgstr "Eksportuj zawartość"
5883 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
5884 #: libraries/footer.inc.php:194
5885 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5886 msgstr "Otwórz nowe okno phpMyAdmina"
5888 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5889 msgid "SQL result"
5890 msgstr "Rezultat SQL"
5892 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5893 msgid "Generated by"
5894 msgstr "Wygenerowany przez"
5896 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:587 tbl_change.php:179
5897 #: tbl_get_field.php:34
5898 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5899 msgstr "MySQL zwrócił pusty wynik (zero rekordów)."
5901 #: libraries/import.lib.php:1141
5902 msgid ""
5903 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5904 msgstr ""
5905 "Następujące struktury zostały wcześniej utworzone lub zaktualizowane. Możesz:"
5907 #: libraries/import.lib.php:1142
5908 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5909 msgstr "Zobacz zawartość struktury klikając jej nazwę"
5911 #: libraries/import.lib.php:1143
5912 msgid ""
5913 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5914 msgstr "Możesz zmienić wszystkie ustawienia klikając odnośnik \"Opcje\""
5916 #: libraries/import.lib.php:1144
5917 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5918 msgstr "Edytuj strukturę po kliknięciu odnośnika \"Struktura\""
5920 #: libraries/import.lib.php:1147
5921 msgid "Go to database"
5922 msgstr "Przejdź do bazy danych"
5924 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5925 msgid "settings"
5926 msgstr "ustawienia"
5928 #: libraries/import.lib.php:1169
5929 msgid "Go to table"
5930 msgstr "Przejdź do tabeli"
5932 #: libraries/import.lib.php:1178
5933 msgid "Go to view"
5934 msgstr "Przejdź do widoku"
5936 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5937 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5938 msgid ""
5939 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5940 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5941 msgstr ""
5942 "Pierwsza linia pliku zawiera nazwy kolumn <i>(jeśli wyłączone, pierwsza "
5943 "linia będzie częścią danych)</i>"
5945 #: libraries/import/csv.php:39
5946 msgid ""
5947 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5948 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5949 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5950 msgstr ""
5952 #: libraries/import/csv.php:41
5953 #, fuzzy
5954 #| msgid "Column names"
5955 msgid "Column names: "
5956 msgstr "Nazwy kolumn"
5958 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
5959 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
5960 #, php-format
5961 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5962 msgstr "Niewłaściwy parametr importu CSV: %s"
5964 #: libraries/import/csv.php:121
5965 #, php-format
5966 msgid ""
5967 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5968 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5969 msgstr ""
5971 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
5972 #, php-format
5973 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5974 msgstr "Niewłaściwy format w linii %d danych wejściowych CSV."
5976 #: libraries/import/csv.php:314
5977 #, fuzzy, php-format
5978 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
5979 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5980 msgstr "Niewłaściwa liczba pól w linii %d danych wejściowych CSV."
5982 #: libraries/import/docsql.php:27
5983 msgid "DocSQL"
5984 msgstr "DocSQL"
5986 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
5987 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
5988 msgid "Table name"
5989 msgstr "Nazwa tabeli"
5991 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
5992 #: view_create.php:147
5993 msgid "Column names"
5994 msgstr "Nazwy kolumn"
5996 #: libraries/import/ldi.php:56
5997 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5998 msgstr "Ten moduł nie obsługuje skompresowanych importów!"
6000 #: libraries/import/ods.php:28
6001 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6002 msgstr ""
6003 "Importuj procenty jako dane \"po przecinku\" <i>np: 12.00% jako 0.12</i>"
6005 #: libraries/import/ods.php:29
6006 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6007 msgstr ""
6009 #: libraries/import/sql.php:32
6010 #, fuzzy
6011 #| msgid "SQL compatibility mode"
6012 msgid "SQL compatibility mode:"
6013 msgstr "Tryb zgodności SQL"
6015 #: libraries/import/sql.php:42
6016 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6017 msgstr "Nie używaj <code>AUTO_INCREMENT</code> dla wartości zerowych"
6019 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6020 msgid ""
6021 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6022 "the issue and try again."
6023 msgstr ""
6024 "Plik XML ma nieprawidłową strukturę lub jest niekompletny. Proszę skorygować "
6025 "problem i spróbować ponownie."
6027 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
6028 #, fuzzy
6029 #| msgid "None"
6030 msgctxt "None encoding conversion"
6031 msgid "None"
6032 msgstr "Brak"
6034 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6035 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
6036 msgid "Convert to Kana"
6037 msgstr ""
6039 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
6040 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
6041 #: tbl_structure.php:563
6042 msgid "Primary"
6043 msgstr "Podstawowy"
6045 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
6046 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
6047 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
6048 #: tbl_structure.php:565 tbl_structure.php:765
6049 msgid "Index"
6050 msgstr "Indeks"
6052 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
6053 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
6054 #: tbl_structure.php:569
6055 msgid "Fulltext"
6056 msgstr "Pełny tekst"
6058 #: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:329
6059 msgid "No change"
6060 msgstr "Bez zmian"
6062 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
6063 msgid "Charset"
6064 msgstr "Kodowanie napisów"
6066 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6067 #: tbl_change.php:549
6068 msgid "Binary"
6069 msgstr " Binarne "
6071 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6072 msgid "Bulgarian"
6073 msgstr "Bułgarski"
6075 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6076 msgid "Simplified Chinese"
6077 msgstr "Chiński uproszczony"
6079 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6080 msgid "Traditional Chinese"
6081 msgstr "Chiński tradycyjny"
6083 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6084 msgid "case-insensitive"
6085 msgstr "bez rozróżniania wielkości liter"
6087 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6088 msgid "case-sensitive"
6089 msgstr "z rozróżnianiem wielkości liter"
6091 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6092 msgid "Croatian"
6093 msgstr "Chorwacki"
6095 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6096 msgid "Czech"
6097 msgstr "Czeski"
6099 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6100 msgid "Danish"
6101 msgstr "Duński"
6103 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6104 msgid "English"
6105 msgstr "Angielski"
6107 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6108 msgid "Esperanto"
6109 msgstr "Esperanto"
6111 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6112 msgid "Estonian"
6113 msgstr "Estoński"
6115 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6116 msgid "German"
6117 msgstr "Niemiecki"
6119 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6120 msgid "dictionary"
6121 msgstr "słownik"
6123 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6124 msgid "phone book"
6125 msgstr "książka telefoniczna"
6127 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6128 msgid "Hungarian"
6129 msgstr "Węgierski"
6131 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6132 msgid "Icelandic"
6133 msgstr "Islandzki"
6135 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6136 msgid "Japanese"
6137 msgstr "Japoński"
6139 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6140 msgid "Latvian"
6141 msgstr "Łotewski"
6143 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6144 msgid "Lithuanian"
6145 msgstr "Litewski"
6147 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6148 msgid "Korean"
6149 msgstr "Koreański"
6151 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6152 msgid "Persian"
6153 msgstr "Perski"
6155 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6156 msgid "Polish"
6157 msgstr "Polski"
6159 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6160 msgid "West European"
6161 msgstr "Zachodnioeuropejski"
6163 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6164 msgid "Romanian"
6165 msgstr "Rumuński"
6167 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6168 msgid "Slovak"
6169 msgstr "Słowacki"
6171 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6172 msgid "Slovenian"
6173 msgstr "Słoweński"
6175 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6176 msgid "Spanish"
6177 msgstr "Hiszpański"
6179 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6180 msgid "Traditional Spanish"
6181 msgstr "Tradycyjny hiszpański"
6183 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6184 msgid "Swedish"
6185 msgstr "Szwedzki"
6187 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6188 msgid "Thai"
6189 msgstr "Tajski"
6191 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6192 msgid "Turkish"
6193 msgstr "Turecki"
6195 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6196 msgid "Ukrainian"
6197 msgstr "Ukraiński"
6199 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6200 msgid "Unicode"
6201 msgstr "Unicode"
6203 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6204 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6205 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6206 msgid "multilingual"
6207 msgstr "wiele języków"
6209 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6210 msgid "Central European"
6211 msgstr "Środkowoeuropejski"
6213 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6214 msgid "Russian"
6215 msgstr "Rosyjski"
6217 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6218 msgid "Baltic"
6219 msgstr "Bałtycki"
6221 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6222 msgid "Armenian"
6223 msgstr "Ormiański"
6225 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6226 msgid "Cyrillic"
6227 msgstr "Cyrylica"
6229 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6230 msgid "Arabic"
6231 msgstr "Arabski"
6233 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6234 msgid "Hebrew"
6235 msgstr "Hebrajski"
6237 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6238 msgid "Georgian"
6239 msgstr "Gruziński"
6241 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6242 msgid "Greek"
6243 msgstr "Grecki"
6245 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6246 msgid "Czech-Slovak"
6247 msgstr "Czesko-słowacki"
6249 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6250 msgid "unknown"
6251 msgstr "nieznany"
6253 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6254 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6255 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6256 msgid "Home"
6257 msgstr "Wejście"
6259 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6260 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6261 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6262 msgid "Log out"
6263 msgstr "Wyjście"
6265 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6266 #: libraries/navigation_header.inc.php:112
6267 #: libraries/navigation_header.inc.php:114
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Reload navigation frame"
6270 msgstr "Indywidualizacja ramki nawigacyjnej"
6272 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6273 msgid "This format has no options"
6274 msgstr "Ten format nie ma żadnych opcji"
6276 #: libraries/relation.lib.php:83
6277 msgid "not OK"
6278 msgstr "błąd"
6280 #: libraries/relation.lib.php:88
6281 msgid "Enabled"
6282 msgstr "Włączone"
6284 #: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
6285 #: pmd_relation_new.php:68
6286 msgid "General relation features"
6287 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
6289 #: libraries/relation.lib.php:111
6290 msgid "Display Features"
6291 msgstr "Funkcje wyświetlania"
6293 #: libraries/relation.lib.php:117
6294 msgid "Creation of PDFs"
6295 msgstr "Tworzenie PDF-ów"
6297 #: libraries/relation.lib.php:121
6298 msgid "Displaying Column Comments"
6299 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
6301 #: libraries/relation.lib.php:126
6302 msgid ""
6303 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6304 msgstr ""
6305 "Informacje o tym, jak zaktualizować tabelę Column_comments znajdują się w "
6306 "dokumentacji"
6308 #: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:410
6309 msgid "Bookmarked SQL query"
6310 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL"
6312 #: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6313 msgid "SQL history"
6314 msgstr "Historia SQL"
6316 #: libraries/relation.lib.php:147
6317 msgid "User preferences"
6318 msgstr "Preferencje użytkowników"
6320 #: libraries/relation.lib.php:151
6321 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6322 msgstr "Szybkie ustawienia zaawansowanych funkcjonalności:"
6324 #: libraries/relation.lib.php:153
6325 msgid ""
6326 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6327 msgstr "Utwórz wymagane tabele używając <code>script/create_tables.sql</code>."
6329 #: libraries/relation.lib.php:154
6330 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6331 msgstr "Utwórz użytkownika pma i nadaj mu prawa do tych tabel."
6333 #: libraries/relation.lib.php:155
6334 msgid ""
6335 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6336 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6337 msgstr ""
6339 #: libraries/relation.lib.php:156
6340 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6341 msgstr ""
6342 "Zaloguj się ponownie do phpMyAdmin, żeby załadować zmieniony plik "
6343 "konfiguracyjny."
6345 #: libraries/relation.lib.php:1175
6346 msgid "no description"
6347 msgstr "brak opisu"
6349 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6350 msgid "Slave configuration"
6351 msgstr "Konfiguracja serwera podrzędnego"
6353 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6354 msgid "Change or reconfigure master server"
6355 msgstr "Zmień lub skonfiguruj ponownie serwer główny"
6357 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6358 msgid ""
6359 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6360 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6361 msgstr ""
6362 "Upewnij się, że w pliku konfiguracyjnym (my.conf) jest wprowadzony unikalny "
6363 "ID serwera. Jeśli tak nie jest, dodaj następującą linię w sekcji [mysqld]:"
6365 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6366 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6367 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:718
6368 #: server_privileges.php:721 server_privileges.php:728
6369 #: server_synchronize.php:1167
6370 msgid "User name"
6371 msgstr "Nazwa użytkownika"
6373 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6374 msgid "Master status"
6375 msgstr "Stan serwera głównego"
6377 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6378 msgid "Slave status"
6379 msgstr "Stan serwera podrzędnego"
6381 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:422
6382 #: server_status.php:769 server_variables.php:51
6383 msgid "Variable"
6384 msgstr "Zmienna"
6386 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:477
6387 #: pmd_general.php:536 pmd_general.php:659 pmd_general.php:776
6388 #: server_status.php:770 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367
6389 #: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:821
6390 msgid "Value"
6391 msgstr "Wartość"
6393 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
6394 msgid "Server ID"
6395 msgstr "ID serwera"
6397 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6398 msgid ""
6399 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6400 "this list."
6401 msgstr ""
6402 "Tylko serwery podrzędne uruchomione z opcją --report-host=host_name są "
6403 "widoczne na tej liście."
6405 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6406 msgid "Add slave replication user"
6407 msgstr "Dodaj użytkownika replikacji na serwerze podrzędnym"
6409 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:723
6410 msgid "Any user"
6411 msgstr "Dowolny użytkownik"
6413 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6414 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:724
6415 #: server_privileges.php:791 server_privileges.php:815
6416 #: server_privileges.php:2025 server_privileges.php:2055
6417 msgid "Use text field"
6418 msgstr "Użyj pola tekstowego"
6420 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:771
6421 msgid "Any host"
6422 msgstr "Dowolny host"
6424 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:775
6425 msgid "Local"
6426 msgstr "Host lokalny"
6428 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:780
6429 msgid "This Host"
6430 msgstr "Ten host"
6432 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:786
6433 msgid "Use Host Table"
6434 msgstr "Użyj tabeli hostów"
6436 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:799
6437 msgid ""
6438 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6439 "table are used instead."
6440 msgstr ""
6441 "Kiedy tabela hosta jest w użyciu, to pole jest ignorowane i zamiast niego "
6442 "używane są wartości przechowywane w tabeli hosta."
6444 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6445 msgid "Generate Password"
6446 msgstr "Generuj hasło"
6448 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6449 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6450 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:487
6451 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6452 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6453 #, fuzzy, php-format
6454 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
6455 msgid "The %s table doesn't exist!"
6456 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
6458 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6459 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6460 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:521
6461 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6462 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6463 #, php-format
6464 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6465 msgstr "Proszę skonfigurować współrzędne dla tabeli %s"
6467 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6468 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:849
6469 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6470 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6471 #, fuzzy, php-format
6472 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
6473 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6474 msgstr "Schemat bazy danych \"%s\" - strona %s"
6476 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6477 #, fuzzy
6478 #| msgid "File %s does not contain any key id"
6479 msgid "This page does not contain any tables!"
6480 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
6482 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6483 msgid "SCHEMA ERROR: "
6484 msgstr "Błąd SCHEMA:"
6486 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:875
6487 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1114
6488 msgid "Relational schema"
6489 msgstr "Schemat relacyjny"
6491 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1089
6492 msgid "Table of contents"
6493 msgstr "Spis treści"
6495 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1239
6496 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1260
6497 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6498 #: tbl_structure.php:200
6499 msgid "Attributes"
6500 msgstr "Atrybuty"
6502 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
6503 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263 tbl_printview.php:144
6504 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6505 msgid "Extra"
6506 msgstr "Dodatkowo"
6508 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6509 msgid "Create a page"
6510 msgstr "Utwórz nową stronę"
6512 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6513 #, fuzzy
6514 #| msgid "Page number:"
6515 msgid "Page name"
6516 msgstr "Numer strony:"
6518 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6519 #, fuzzy
6520 #| msgid "Automatic layout"
6521 msgid "Automatic layout based on"
6522 msgstr "Układ automatyczny"
6524 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6525 msgid "Internal relations"
6526 msgstr "Wewnętrzne relacje"
6528 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6529 msgid "FOREIGN KEY"
6530 msgstr "KLUCZ OBCY"
6532 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6533 msgid "Please choose a page to edit"
6534 msgstr "Proszę wybrać stronę do edycji"
6536 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6537 #, fuzzy
6538 #| msgid "Select Tables"
6539 msgid "Select page"
6540 msgstr "Wybierz tabele"
6542 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6543 msgid "Select Tables"
6544 msgstr "Wybierz tabele"
6546 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6547 #, fuzzy
6548 #| msgid "Relational schema"
6549 msgid "Display relational schema"
6550 msgstr "Schemat relacyjny"
6552 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6553 msgid "Select Export Relational Type"
6554 msgstr ""
6556 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6557 msgid "Show grid"
6558 msgstr "Pokaż siatkę"
6560 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6561 msgid "Show color"
6562 msgstr "Pokaż kolor"
6564 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6565 msgid "Show dimension of tables"
6566 msgstr "Pokaż wymiary tabel"
6568 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6569 msgid "Display all tables with the same width"
6570 msgstr "Wyświetl wszystkie tabele z taką samą szerokością"
6572 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6573 msgid "Only show keys"
6574 msgstr "Pokaż tylko klucze"
6576 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6577 msgid "Landscape"
6578 msgstr "Orientacja pozioma"
6580 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6581 msgid "Portrait"
6582 msgstr "Orientacja pionowa"
6584 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6585 #, fuzzy
6586 #| msgid "Creation"
6587 msgid "Orientation"
6588 msgstr "Utworzenie"
6590 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6591 msgid "Paper size"
6592 msgstr "Rozmiar papieru"
6594 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6595 msgid ""
6596 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6597 "like to delete those references?"
6598 msgstr ""
6599 "Aktualna strona ma powiązania z tabelą, która już nie istnieje. Czy chcesz "
6600 "usunąć te powiązania?"
6602 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6603 msgid "Toggle scratchboard"
6604 msgstr "włącz / wyłącz scratchboard"
6606 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6607 #: libraries/select_lang.lib.php:482
6608 msgid "ltr"
6609 msgstr "ltr"
6611 #: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
6612 #: libraries/select_lang.lib.php:499
6613 #, php-format
6614 msgid "Unknown language: %1$s."
6615 msgstr "Nieznany język: %1$s."
6617 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6618 #, fuzzy
6619 #| msgid "Server"
6620 msgid "Current Server"
6621 msgstr "Serwer"
6623 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6624 #: server_status.php:378 test/theme.php:120
6625 msgid "Binary log"
6626 msgstr "Dziennik binarny"
6628 #: libraries/server_links.inc.php:59 server_processlist.php:21
6629 msgid "Processes"
6630 msgstr "Procesy"
6632 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6633 #: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
6634 msgid "Variables"
6635 msgstr "Zmienne"
6637 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6638 msgid "Charsets"
6639 msgstr "Kodowania napisów"
6641 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6642 msgid "Engines"
6643 msgstr "Mechanizmy"
6645 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6646 #: server_synchronize.php:1098
6647 msgid "Synchronize"
6648 msgstr "Synchronizacja"
6650 #: libraries/server_links.inc.php:99
6651 #, fuzzy
6652 #| msgid "General relation features"
6653 msgid "Settings"
6654 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
6656 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6657 msgid "Source database"
6658 msgstr "Źródłowa baza danych"
6660 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6661 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6662 msgid "Current server"
6663 msgstr "Bieżący serwer"
6665 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6666 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6667 msgid "Remote server"
6668 msgstr "Serwer zdalny"
6670 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6671 msgid "Difference"
6672 msgstr "Różnica"
6674 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6675 msgid "Target database"
6676 msgstr "Docelowa baza danych"
6678 #: libraries/sql_query_form.lib.php:224
6679 #, php-format
6680 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6681 msgstr "Uruchom zapytanie/zapytania SQL na serwerze %s"
6683 #: libraries/sql_query_form.lib.php:241 libraries/sql_query_form.lib.php:265
6684 #, php-format
6685 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6686 msgstr "Wykonanie zapytania/zapytań SQL do bazy danych %s"
6688 #: libraries/sql_query_form.lib.php:301
6689 #, fuzzy
6690 #| msgid "Column names"
6691 msgid "Columns"
6692 msgstr "Nazwy kolumn"
6694 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:849 sql.php:850 sql.php:867
6695 msgid "Bookmark this SQL query"
6696 msgstr "Pamiętaj zapytanie SQL"
6698 #: libraries/sql_query_form.lib.php:343 sql.php:861
6699 msgid "Let every user access this bookmark"
6700 msgstr "Pozwól na dostęp wszystkim użytkownikom"
6702 #: libraries/sql_query_form.lib.php:349
6703 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6704 msgstr "Zamień istniejące zapamiętane zapytanie o tej samej nazwie"
6706 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
6707 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6708 msgstr "Nie nadpisuj tego zapytania spoza okna"
6710 #: libraries/sql_query_form.lib.php:372
6711 msgid "Delimiter"
6712 msgstr "Separator"
6714 #: libraries/sql_query_form.lib.php:380
6715 msgid " Show this query here again "
6716 msgstr " Wywołaj ponownie zapytanie "
6718 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6719 msgid "Submit"
6720 msgstr "Wyślij"
6722 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443
6723 msgid "View only"
6724 msgstr "Tylko pokaż"
6726 #: libraries/sql_query_form.lib.php:491 prefs_manage.php:241
6727 msgid "Location of the text file"
6728 msgstr "Lokalizacja pliku tekstowego"
6730 #: libraries/sql_query_form.lib.php:503 tbl_change.php:959
6731 msgid "web server upload directory"
6732 msgstr "katalog serwera WWW do przesyłania plików"
6734 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6735 msgid ""
6736 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6737 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6738 msgstr ""
6739 "Wygląda na to, że w twoim zapytaniu SQL jest błąd. W znalezieniu przyczyny "
6740 "problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu serwera "
6741 "MySQL."
6743 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6744 msgid ""
6745 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6746 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6747 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6748 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6749 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6750 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6751 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6752 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6753 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6754 msgstr ""
6755 "Istnieje szansa, że właśnie znaleziono błąd w analizatorze składni SQL. "
6756 "Proszę zbadać bliżej swoje zapytanie i sprawdzić, czy cudzysłowy są poprawne "
6757 "i dobrze sparowane. Inną możliwą przyczyną niepowodzenia może być wysyłanie "
6758 "pliku ze znakami binarnymi poza obszarem tekstu ujętego w cudzysłowy. Można "
6759 "również sprawdzić zapytanie SQL poprzez linię poleceń MySQL-a. W znalezieniu "
6760 "przyczyny problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu "
6761 "serwera MySQL. Jeśli nadal występują z problemy lub analizator składni "
6762 "zgłasza usterkę a linia poleceń - nie, ogranicz sekwencję zapytań SQL do "
6763 "pojedynczego, które powoduje problemy i zgłoś błąd, dołączając fragment "
6764 "danych zawarty w poniższej sekcji TNIJ:"
6766 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6767 msgid "BEGIN CUT"
6768 msgstr "TNIJ STĄD"
6770 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6771 msgid "END CUT"
6772 msgstr "TNIJ DOTĄD"
6774 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6775 msgid "BEGIN RAW"
6776 msgstr "SUROWE DANE STĄD"
6778 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6779 msgid "END RAW"
6780 msgstr "SUROWE DANE DOTĄD"
6782 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
6783 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6784 msgstr ""
6786 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
6787 msgid "Unclosed quote"
6788 msgstr "Niezamknięty cudzysłów"
6790 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
6791 msgid "Invalid Identifer"
6792 msgstr "Nieprawidłowy identyfikator"
6794 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
6795 msgid "Unknown Punctuation String"
6796 msgstr "Nieznany znak przestankowy"
6798 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6799 #, php-format
6800 msgid ""
6801 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6802 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6803 msgstr ""
6804 "Analizator składni SQL nie mógł zostać zainicjowany. Sprawdź, czy "
6805 "zainstalowane są niezbędne rozszerzenia PHP, tak jak zostało to opisane w "
6806 "%sdokumentacji%s."
6808 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6809 msgid "Table seems to be empty!"
6810 msgstr "Tabela wydaje się pusta!"
6812 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6813 #, php-format
6814 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6815 msgstr "Monitorowanie %s.%s zostało aktywowane."
6817 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6818 msgid "Length/Values"
6819 msgstr "Długość/Wartości*"
6821 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6822 #, fuzzy
6823 #| msgid ""
6824 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6825 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
6826 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
6827 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6828 msgid ""
6829 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6830 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6831 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6832 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6833 msgstr ""
6834 "Jeżeli pole jest typu \"ENUM\" lub \"SET\", wartości wprowadza się w "
6835 "formacie: 'a','b','c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\"
6836 "\") lub apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\"
6837 "\\xyz' lub 'a\\'b')."
6839 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6840 msgid ""
6841 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6842 "escaping or quotes, using this format: a"
6843 msgstr ""
6844 "Dla wartości domyślnych, proszę wprowadzić po prostu pojedynczą wartość, bez "
6845 "cytowania odwrotnym ukośnikiem czy ujmowania w cudzysłowy, używając takiego "
6846 "formatu: a"
6848 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6849 #, php-format
6850 msgid ""
6851 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6852 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6853 msgstr ""
6854 "Aby uzyskać listę dostępnych opcji transformacji i ich typów MIME, kliknij "
6855 "%sopisy transformacji%s"
6857 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6858 msgid "Transformation options"
6859 msgstr "Opcje transformacji"
6861 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6862 msgid ""
6863 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6864 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6865 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6866 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6867 msgstr ""
6868 "Proszę wprowadzić wartości dla transformacji w następującym formacie: 'a', "
6869 "100, b,'c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\\") lub "
6870 "apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\\\xyz' "
6871 "lub 'a\\'b')."
6873 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6874 msgid "ENUM or SET data too long?"
6875 msgstr "Dane dla ENUM lub SET zbyt długie?"
6877 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6878 msgid "Get more editing space"
6879 msgstr "Więcej miejsca dla edycji"
6881 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6882 #, fuzzy
6883 #| msgid "None"
6884 msgctxt "for default"
6885 msgid "None"
6886 msgstr "Brak"
6888 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6889 msgid "As defined:"
6890 msgstr "Zdefiniowana następująco:"
6892 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6893 #, php-format
6894 msgid ""
6895 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6896 "author what %s does."
6897 msgstr "Transformacja ta nie ma opisu.<br />Proszę zapytać autora, co robi %s."
6899 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56
6900 #: tbl_operations.php:352
6901 msgid "Storage Engine"
6902 msgstr "Mechanizm składowania"
6904 #: libraries/tbl_properties.inc.php:756
6905 msgid "PARTITION definition"
6906 msgstr "Definicja partycji"
6908 #: libraries/tbl_properties.inc.php:781 tbl_structure.php:633
6909 #, fuzzy, php-format
6910 #| msgid "Add %s field(s)"
6911 msgid "Add %s column(s)"
6912 msgstr "Dodaj %s pól"
6914 #: libraries/tbl_properties.inc.php:785 tbl_structure.php:627
6915 #, fuzzy
6916 #| msgid "You have to add at least one field."
6917 msgid "You have to add at least one column."
6918 msgstr "Należy dodać przynajmniej jedno pole."
6920 #: libraries/tbl_properties.inc.php:797
6921 #, fuzzy
6922 #| msgid "Add a new server"
6923 msgid "+ Add a new value"
6924 msgstr "Dodaj nowy serwer"
6926 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6927 msgid "Event"
6928 msgstr "Zdarzenie"
6930 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6931 #, fuzzy
6932 #| msgid ""
6933 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
6934 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
6935 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
6936 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
6937 msgid ""
6938 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6939 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6940 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6941 "need to set the first option to the empty string."
6942 msgstr ""
6943 "Wyświetla link do ściągnięcia binarnych danych z tego pola. Pierwsza opcja "
6944 "to nazwa pliku binarnego. Drugą opcją jest możliwa nazwa pola zawierającego "
6945 "nazwę pliku. Jeżeli dana jest druga opcja, pierwsza musi być pustym napisem"
6947 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6948 msgid ""
6949 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6950 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6951 msgstr ""
6952 "Wyświetla szesnastkową reprezentację danych. Opcjonalny pierwszy parametr "
6953 "określa jak często dodawane będą spacje (domyślnie: co 2 półbajty)."
6955 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6956 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6957 msgid ""
6958 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6959 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6960 msgstr ""
6961 "Wyświetla klikalną miniaturkę; opcje: szerokość,wysokość w pikselach "
6962 "(oryginalne proporcje zostaną zachowane)"
6964 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6965 msgid "Displays a link to download this image."
6966 msgstr "Wyświetla odnośnik do tego obrazu (bezpośrednie ściągnięcie BLOBa)."
6968 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6969 #, fuzzy
6970 #| msgid ""
6971 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
6972 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6973 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6974 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
6975 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
6976 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
6977 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
6978 #| "done using gmdate() function."
6979 msgid ""
6980 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6981 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6982 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6983 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6984 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6985 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6986 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6987 "gmdate() function."
6988 msgstr ""
6989 "Wyświetla pola typu TIME, TIMESTAMP, DATETIME lub numeryczne uniksowe "
6990 "znaczniki czasu jako sformatowane daty. Pierwsza opcja to przesunięcie (w "
6991 "godzinach) które zostanie dodane do znacznika czasu (domyślnie: 0). Drugą "
6992 "opcją można określić inny napis formatujący datę/czas. Trzecia opcja określa "
6993 "czy daty mają być lokalne (\"local\") czy w UTC (\"utc\"). Od tego wyboru "
6994 "zależy format daty: w przypadku \"local\" jest taki jak dla funkcji PHP "
6995 "strftime(), w przypadku \"utc\" — gmdate()."
6997 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6998 #, fuzzy
6999 #| msgid ""
7000 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
7001 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7002 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
7003 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
7004 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
7005 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
7006 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
7007 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
7008 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
7009 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
7010 msgid ""
7011 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
7012 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7013 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
7014 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
7015 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
7016 "the number of the program you want to use and the second option is the "
7017 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
7018 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
7019 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
7020 "(Default 1)."
7021 msgstr ""
7022 "TYLKO LINUX: Uruchamia zewnętrzną aplikację i przekazuje dane pól na "
7023 "standardowe wejście. Zwraca standardowe wyjście tej aplikacji. Domyślnie "
7024 "jest to Tidy, który porządkuje kod HTML. Ze względu na bezpieczeństwo, "
7025 "należy ręcznie zmodyfikować plik libraries/transformations/"
7026 "text_plain__external.inc.php i dodać narzędzie, na którego uruchamianie "
7027 "pozwalasz. Pierwszą opcją jest liczba programów, których chcesz użyć, a "
7028 "drugą są parametry programu. Jeżeli trzeci parametr jest ustawiony na 1 "
7029 "(jest to domyślna wartość), zostanie dokonana konwersja wyjścia poprzez "
7030 "użycie htmlspecialchars(). Jeżeli czwarty parametr został ustawiony na 1 "
7031 "(jest to domyślna wartość), zawartość komórki nie będzie zawijana, tak że "
7032 "całe wyjście zostanie pokazane bez zmian formatu."
7034 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
7035 #, fuzzy
7036 #| msgid ""
7037 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
7038 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
7039 msgid ""
7040 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
7041 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
7042 msgstr ""
7043 "Zachowuje oryginalne formatowanie pola. Neutralizowanie znaków "
7044 "niespecjalnych nie jest dokonywane."
7046 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
7047 #, fuzzy
7048 #| msgid ""
7049 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
7050 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7051 #| "third options are the width and the height in pixels."
7052 msgid ""
7053 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
7054 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7055 "third options are the width and the height in pixels."
7056 msgstr ""
7057 "Wyświetla obrazek i link, pole zawiera nazwę pliku; pierwszą opcję jest "
7058 "prefiks, taki jak \"http://domena.com/\", drugą opcją jest szerokość w "
7059 "pikselach, trzecią opcją jest wysokość."
7061 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
7062 #, fuzzy
7063 #| msgid ""
7064 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
7065 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
7066 #| "for the link."
7067 msgid ""
7068 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
7069 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
7070 "the link."
7071 msgstr ""
7072 "Wyświetla link, pole zawiera nazwę pliku; pierwsza opcja to prefiks, taki "
7073 "jak \"http://domena.com/\", druga opcja to tytuł linku."
7075 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
7076 msgid ""
7077 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
7078 "standard dotted format."
7079 msgstr "Konwertuj adresy IP (IPv4) na format z kropkami."
7081 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
7082 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
7083 msgstr "Formatuj tekst traktując jako zapytanie SQL z podświetlaniem składni."
7085 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
7086 msgid ""
7087 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
7088 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
7089 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
7090 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
7091 "(Default: \"...\")."
7092 msgstr ""
7093 "Pokazuje jedynie część napisu. Pierwsza opcja to offset, od którego ma "
7094 "zacząć się wyświetlanie tekstu (domyślnie 0). Druga opcja to ilość "
7095 "zwracanego tekstu. Jeżeli jest pusta, zwracany jest cały pozostały tekst. "
7096 "Trzecia opcja określa jakie znaki zostaną dodane do wyjścia, jeżeli zwracany "
7097 "jest część napisu (domyślnie: …) ."
7099 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
7100 #, fuzzy
7101 #| msgid "Other core settings"
7102 msgid "Manage your settings"
7103 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7105 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
7106 #, fuzzy
7107 #| msgid "Modifications have been saved"
7108 msgid "Configuration has been saved"
7109 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
7111 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
7112 #, php-format
7113 msgid ""
7114 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
7115 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7116 msgstr ""
7117 "Twoje preferencje będą uwzględnione tylko w aktualnej sesji. Przechowywanie "
7118 "ich wymaga %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7120 #: libraries/user_preferences.lib.php:142
7121 #, fuzzy
7122 #| msgid "Cannot load or save configuration"
7123 msgid "Could not save configuration"
7124 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
7126 #: libraries/user_preferences.lib.php:309
7127 msgid ""
7128 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
7129 "import it for current session?"
7130 msgstr ""
7131 "Twoja przeglądarka przechowuje konfigurację phpMyAdmin dla tej domeny. "
7132 "Chcesz je zaimportować do tej sesji?"
7134 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
7135 msgid "No files found inside ZIP archive!"
7136 msgstr "Archiwum ZIP jest puste!"
7138 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
7139 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
7140 msgid "Error in ZIP archive:"
7141 msgstr "Błąd w archiwum ZIP:"
7143 #: main.php:68
7144 #, fuzzy
7145 #| msgid "General relation features"
7146 msgid "General Settings"
7147 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
7149 #: main.php:105
7150 msgid "MySQL connection collation"
7151 msgstr "System porównań dla połączenia MySQL"
7153 #: main.php:121
7154 #, fuzzy
7155 #| msgid "Other core settings"
7156 msgid "Appearance Settings"
7157 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7159 #: main.php:141
7160 msgid "Background color"
7161 msgstr "Kolor tła"
7163 #: main.php:142
7164 msgid "Choose..."
7165 msgstr ""
7167 #: main.php:159 prefs_manage.php:274
7168 #, fuzzy
7169 #| msgid "Other core settings"
7170 msgid "More settings"
7171 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7173 #: main.php:176
7174 msgid "Protocol version"
7175 msgstr "Wersja protokołu"
7177 #: main.php:178 server_privileges.php:1469 server_privileges.php:1623
7178 #: server_privileges.php:1747 server_privileges.php:2166
7179 #: server_processlist.php:61
7180 msgid "User"
7181 msgstr "Użytkownik"
7183 #: main.php:182
7184 msgid "MySQL charset"
7185 msgstr "Kodowanie napisów dla MySQL"
7187 #: main.php:194
7188 msgid "Web server"
7189 msgstr "Serwer WWW"
7191 #: main.php:200
7192 msgid "MySQL client version"
7193 msgstr "Wersja klienta MySQL"
7195 #: main.php:202
7196 msgid "PHP extension"
7197 msgstr "Rozszerzenie PHP"
7199 #: main.php:208
7200 msgid "Show PHP information"
7201 msgstr "Informacje o PHP"
7203 #: main.php:223
7204 msgid "Wiki"
7205 msgstr "Wiki"
7207 #: main.php:226
7208 msgid "Official Homepage"
7209 msgstr "Oficjalna strona phpMyAdmina"
7211 #: main.php:227
7212 #, fuzzy
7213 #| msgid "Attributes"
7214 msgid "Contribute"
7215 msgstr "Atrybuty"
7217 #: main.php:228
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Get support"
7220 msgstr "Eksport"
7222 #: main.php:229
7223 #, fuzzy
7224 #| msgid "No change"
7225 msgid "List of changes"
7226 msgstr "Bez zmian"
7228 #: main.php:253
7229 msgid ""
7230 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
7231 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
7232 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
7233 "this security hole by setting a password for user 'root'."
7234 msgstr ""
7235 "Twój plik konfiguracyjny zawiera ustawienia (konto roota bez hasła), które "
7236 "odpowiadają domyślnemu uprzywilejowanemu kontu MySQL. Twój serwer MySQL "
7237 "działa z takim ustawieniem, jest otwarty dla włamywaczy. Ta luka w "
7238 "bezpieczeństwie naprawdę powinna zostać naprawiona."
7240 #: main.php:261
7241 msgid ""
7242 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7243 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7244 "corrupted!"
7245 msgstr ""
7246 "Opcja mbstring.func_overload jest włączona w pliku konfiguracyjnym PHP. Jest "
7247 "ona niezgodna z phpMyAdminem i może powodować utratę niektórych danych!"
7249 #: main.php:269
7250 msgid ""
7251 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
7252 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
7253 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
7254 msgstr ""
7255 "Rozszerzenie PHP o nazwie mbstring nie zostało znalezione, a wygląda na to, "
7256 "że używasz wielobajtowego kodowania napisów. Bez rozszerzenia mbstring "
7257 "phpMyAdmin nie ma możliwości poprawnego rozbijania napisów, co może "
7258 "skutkować niespodziewanymi rezultatami."
7260 #: main.php:277
7261 msgid ""
7262 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7263 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
7264 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7265 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7266 msgstr ""
7267 "Parametr PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7268 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ma mniejszą wartość niż "
7269 "czas przechowywania ciasteczka skonfigurowany w phpMyAdmin. Z tego powodu "
7270 "sesja wygaśnie wcześniej niż jest to skonfigurowane w phpMyAdmin."
7272 #: main.php:284
7273 #, fuzzy
7274 #| msgid ""
7275 #| "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
7276 #| "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that "
7277 #| "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
7278 #| "will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7279 msgid ""
7280 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
7281 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7282 msgstr ""
7283 "Parametr PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7284 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ma mniejszą wartość niż "
7285 "czas przechowywania ciasteczka skonfigurowany w phpMyAdmin. Z tego powodu "
7286 "sesja wygaśnie wcześniej niż jest to skonfigurowane w phpMyAdmin."
7288 #: main.php:292
7289 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7290 msgstr ""
7291 "Plik konfiguracyjny wymaga teraz tajnej frazy kodującej (blowfish_secret)."
7293 #: main.php:300
7294 msgid ""
7295 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7296 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7297 "has been configured."
7298 msgstr ""
7299 "Katalog [code]config[/code], który jest używany przez skrypt konfiguracyjny. "
7300 "Będzie on nadal znajdował się w katalogu phpMyAdmina. Możesz go usunąć po "
7301 "skonfigurowaniu phpMyAdmina."
7303 #: main.php:309
7304 #, fuzzy, php-format
7305 #| msgid ""
7306 #| "The additional features for working with linked tables have been "
7307 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
7308 msgid ""
7309 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
7310 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
7311 msgstr ""
7312 "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
7313 "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
7315 #: main.php:324
7316 msgid ""
7317 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7318 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7319 "automatically."
7320 msgstr ""
7322 #: main.php:339
7323 #, php-format
7324 msgid ""
7325 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7326 "This may cause unpredictable behavior."
7327 msgstr ""
7328 "Wersja %s biblioteki MySQL dla PHP różni się od wersji %s serwera MySQL. "
7329 "Może to powodować nieprzewidywalne zachowanie."
7331 #: main.php:351
7332 #, php-format
7333 msgid ""
7334 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7335 "issues."
7336 msgstr ""
7337 "Serwer działa pod ochroną Suhosina. Możliwe problemy opisuje %sdokumentacja"
7338 "%s."
7340 #: navigation.php:187 server_databases.php:267 server_synchronize.php:1187
7341 msgid "No databases"
7342 msgstr "Brak baz danych"
7344 #: navigation.php:276 setup/frames/index.inc.php:219
7345 msgid "Clear"
7346 msgstr "Wyczyść"
7348 #: navigation.php:277
7349 msgid "Filter"
7350 msgstr "Filtr"
7352 #: navigation.php:277
7353 #, fuzzy
7354 #| msgid "Alter table order by"
7355 msgid "filter tables by name"
7356 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
7358 #: navigation.php:308 navigation.php:309
7359 #, fuzzy
7360 #| msgid "Create table"
7361 msgctxt "short form"
7362 msgid "Create table"
7363 msgstr "Utwórz tabelę"
7365 #: navigation.php:313 navigation.php:485
7366 msgid "Please select a database"
7367 msgstr "Proszę wybrać bazę danych"
7369 #: pmd_general.php:75
7370 msgid "Show/Hide left menu"
7371 msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
7373 #: pmd_general.php:79
7374 msgid "Save position"
7375 msgstr "Zapamiętaj pozycję"
7377 #: pmd_general.php:82 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
7378 msgid "Create table"
7379 msgstr "Utwórz tabelę"
7381 #: pmd_general.php:85 pmd_general.php:353
7382 msgid "Create relation"
7383 msgstr "Utwórz relację"
7385 #: pmd_general.php:91
7386 msgid "Reload"
7387 msgstr "Przeładuj"
7389 #: pmd_general.php:94
7390 msgid "Help"
7391 msgstr "Pomoc"
7393 #: pmd_general.php:98
7394 msgid "Angular links"
7395 msgstr "Kanciaste połączenia"
7397 #: pmd_general.php:98
7398 msgid "Direct links"
7399 msgstr "Bezpośrednie połączenia"
7401 #: pmd_general.php:102
7402 msgid "Snap to grid"
7403 msgstr "Przyciągaj do siatki"
7405 #: pmd_general.php:106
7406 msgid "Small/Big All"
7407 msgstr "Wszystko małe/duże"
7409 #: pmd_general.php:110
7410 msgid "Toggle small/big"
7411 msgstr "Przełącz małe/duże"
7413 #: pmd_general.php:115 pmd_pdf.php:80
7414 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7415 msgstr "Importuj/eksportuj współrzędne schematu PDF"
7417 #: pmd_general.php:121
7418 #, fuzzy
7419 #| msgid "Submit Query"
7420 msgid "Build Query"
7421 msgstr "Wykonaj zapytania"
7423 #: pmd_general.php:126
7424 msgid "Move Menu"
7425 msgstr "Przesuń menu"
7427 #: pmd_general.php:138
7428 msgid "Hide/Show all"
7429 msgstr "Ukryj/pokaż wszystko"
7431 #: pmd_general.php:142
7432 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7433 msgstr "Ukryj/pokaż tabele bez relacji"
7435 #: pmd_general.php:182
7436 msgid "Number of tables"
7437 msgstr "Liczba tabel"
7439 #: pmd_general.php:419
7440 msgid "Delete relation"
7441 msgstr "Usuń relację"
7443 #: pmd_general.php:461 pmd_general.php:520
7444 #, fuzzy
7445 #| msgid "Relation deleted"
7446 msgid "Relation operator"
7447 msgstr "Usunięto powiązanie"
7449 #: pmd_general.php:471 pmd_general.php:530 pmd_general.php:653
7450 #: pmd_general.php:770
7451 #, fuzzy
7452 #| msgid "Export"
7453 msgid "Except"
7454 msgstr "Eksport"
7456 #: pmd_general.php:477 pmd_general.php:536 pmd_general.php:659
7457 #: pmd_general.php:776
7458 #, fuzzy
7459 #| msgid "in query"
7460 msgid "subquery"
7461 msgstr "w zapytaniu"
7463 #: pmd_general.php:481 pmd_general.php:577
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Rename to"
7466 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
7468 #: pmd_general.php:483 pmd_general.php:582
7469 #, fuzzy
7470 #| msgid "User name"
7471 msgid "New name"
7472 msgstr "Nazwa użytkownika"
7474 #: pmd_general.php:486 pmd_general.php:701
7475 #, fuzzy
7476 #| msgid "Create"
7477 msgid "Aggregate"
7478 msgstr "Utwórz"
7480 #: pmd_general.php:488 pmd_general.php:508 pmd_general.php:630
7481 #: pmd_general.php:643 pmd_general.php:706 pmd_general.php:760
7482 #: tbl_select.php:115
7483 msgid "Operator"
7484 msgstr "Operator"
7486 #: pmd_general.php:811
7487 #, fuzzy
7488 #| msgid "Table options"
7489 msgid "Active options"
7490 msgstr "Opcje tabeli"
7492 #: pmd_help.php:26
7493 msgid "To select relation, click :"
7494 msgstr "Aby wybrać powiązanie, kliknij :"
7496 #: pmd_help.php:28
7497 msgid ""
7498 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7499 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7500 "appropriate column name."
7501 msgstr ""
7503 #: pmd_pdf.php:34
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Page has been created"
7506 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
7508 #: pmd_pdf.php:37
7509 msgid "Page creation failed"
7510 msgstr "Błąd tworzenia strony"
7512 #: pmd_pdf.php:89
7513 #, fuzzy
7514 #| msgid "pages"
7515 msgid "Page"
7516 msgstr "stron"
7518 #: pmd_pdf.php:99
7519 #, fuzzy
7520 #| msgid "Import files"
7521 msgid "Import from selected page"
7522 msgstr "Import plików"
7524 #: pmd_pdf.php:100
7525 #, fuzzy
7526 #| msgid "Export/Import to scale"
7527 msgid "Export to selected page"
7528 msgstr "Eksport/import w skali"
7530 #: pmd_pdf.php:102
7531 #, fuzzy
7532 #| msgid "Create a new index"
7533 msgid "Create a page and export to it"
7534 msgstr "Utwórz nowy indeksu"
7536 #: pmd_pdf.php:111
7537 #, fuzzy
7538 #| msgid "User name"
7539 msgid "New page name: "
7540 msgstr "Nazwa użytkownika"
7542 #: pmd_pdf.php:114
7543 msgid "Export/Import to scale"
7544 msgstr "Eksport/import w skali"
7546 #: pmd_pdf.php:119
7547 msgid "recommended"
7548 msgstr "zalecana"
7550 #: pmd_relation_new.php:29
7551 msgid "Error: relation already exists."
7552 msgstr "Błąd: relacja już istnieje."
7554 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7555 msgid "Error: Relation not added."
7556 msgstr "Błąd: relacja nie została dodana."
7558 #: pmd_relation_new.php:62
7559 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7560 msgstr "Relacja FOREIGN KEY została dodana."
7562 #: pmd_relation_new.php:84
7563 msgid "Internal relation added"
7564 msgstr "Dodano wewnętrzne powiązanie"
7566 #: pmd_relation_upd.php:55
7567 msgid "Relation deleted"
7568 msgstr "Usunięto powiązanie"
7570 #: pmd_save_pos.php:44
7571 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7572 msgstr "Błąd podczas zapisywania współrzędnych w widoku projektu."
7574 #: pmd_save_pos.php:52
7575 msgid "Modifications have been saved"
7576 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
7578 #: prefs_forms.php:78
7579 #, fuzzy
7580 #| msgid "Submitted form contains errors"
7581 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7582 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
7584 #: prefs_manage.php:80
7585 #, fuzzy
7586 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
7587 msgid "Could not import configuration"
7588 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
7590 #: prefs_manage.php:112
7591 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7592 msgstr "Konfiguracja ma błędy w niektórych polach."
7594 #: prefs_manage.php:128
7595 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7596 msgstr "Chcesz zaimportować pozostałe ustawienia?"
7598 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7599 msgid "Saved on: @DATE@"
7600 msgstr "Zapisane: @DATE@"
7602 #: prefs_manage.php:239
7603 #, fuzzy
7604 #| msgid "Import files"
7605 msgid "Import from file"
7606 msgstr "Import plików"
7608 #: prefs_manage.php:245
7609 msgid "Import from browser's storage"
7610 msgstr "Import z pamięci przeglądarki."
7612 #: prefs_manage.php:248
7613 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7614 msgstr "Ustawienia będą zaimportowane z pamięci przeglądarki."
7616 #: prefs_manage.php:254
7617 #, fuzzy
7618 #| msgid "Other core settings"
7619 msgid "You have no saved settings!"
7620 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7622 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7623 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7624 msgstr "Ta funkcjonalność nie jest dostępna w twojej przeglądarce"
7626 #: prefs_manage.php:263
7627 #, fuzzy
7628 #| msgid "Server configuration"
7629 msgid "Merge with current configuration"
7630 msgstr "Konfiguracja serwera"
7632 #: prefs_manage.php:277
7633 #, php-format
7634 msgid ""
7635 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7636 "script%s."
7637 msgstr ""
7639 #: prefs_manage.php:302
7640 msgid "Save to browser's storage"
7641 msgstr "Zapisz w pamięci przeglądarki"
7643 #: prefs_manage.php:306
7644 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7645 msgstr "Ustawienia zostaną zapisane w lokalnej pamięci przeglądarki."
7647 #: prefs_manage.php:308
7648 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7649 msgstr "Istniejące ustawienia zostaną nadpisane!"
7651 #: prefs_manage.php:323
7652 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7653 msgstr ""
7654 "Możesz zresetować wszystkie ustawienia i przywrócić im wartości domyślne."
7656 #: querywindow.php:93
7657 msgid "Import files"
7658 msgstr "Import plików"
7660 #: querywindow.php:104
7661 msgid "All"
7662 msgstr "Wszystko"
7664 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7665 #, php-format
7666 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7667 msgstr "Tabela <b>%s</b> nie została znaleziona lub nie jest ustawiona w %s"
7669 #: schema_export.php:45
7670 #, fuzzy
7671 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
7672 msgid "File doesn't exist"
7673 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
7675 #: server_binlog.php:106
7676 msgid "Select binary log to view"
7677 msgstr "Wybierz dziennik binarny do podglądu"
7679 #: server_binlog.php:122 server_status.php:387
7680 msgid "Files"
7681 msgstr "Pliki"
7683 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:56
7684 #: server_processlist.php:58
7685 msgid "Truncate Shown Queries"
7686 msgstr "Ucinaj wyświetlane zapytania"
7688 #: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:56
7689 #: server_processlist.php:58
7690 msgid "Show Full Queries"
7691 msgstr "Pokaż pełne zapytania"
7693 #: server_binlog.php:199
7694 msgid "Log name"
7695 msgstr "Nazwa dziennika"
7697 #: server_binlog.php:200
7698 msgid "Position"
7699 msgstr "Pozycja"
7701 #: server_binlog.php:201
7702 msgid "Event type"
7703 msgstr "Typ zdarzenia"
7705 #: server_binlog.php:203
7706 msgid "Original position"
7707 msgstr "Oryginalna pozycja"
7709 #: server_binlog.php:204
7710 msgid "Information"
7711 msgstr "Informacje"
7713 #: server_collations.php:39
7714 msgid "Character Sets and Collations"
7715 msgstr "Kodowania napisów i metody porównywania napisów"
7717 #: server_databases.php:64
7718 msgid "No databases selected."
7719 msgstr "Żadna baza danych nie został wybrana."
7721 #: server_databases.php:75
7722 #, php-format
7723 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7724 msgstr "%s baz danych zostało pomyślnie usuniętych."
7726 #: server_databases.php:100
7727 msgid "Databases statistics"
7728 msgstr "Statystyki baz danych"
7730 #: server_databases.php:173 server_replication.php:179
7731 #: server_replication.php:207
7732 msgid "Master replication"
7733 msgstr "Replikacja serwera głównego"
7735 #: server_databases.php:175 server_replication.php:246
7736 msgid "Slave replication"
7737 msgstr "Replikacja serwera podrzędnego"
7739 #: server_databases.php:258 server_databases.php:259
7740 msgid "Enable Statistics"
7741 msgstr "Włącz statystyki"
7743 #: server_databases.php:261
7744 msgid ""
7745 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7746 "between the web server and the MySQL server."
7747 msgstr ""
7748 "Uwaga: Włączenie statystyk baz danych może spowodować duży ruch pomiędzy "
7749 "serwerem WWW a serwerem MySQL."
7751 #: server_engines.php:47
7752 msgid "Storage Engines"
7753 msgstr "Mechanizmy składowania"
7755 #: server_export.php:20
7756 msgid "View dump (schema) of databases"
7757 msgstr "Zrzut baz danych"
7759 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:273
7760 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7761 msgstr "Wszystkie uprawnienia, oprócz GRANT."
7763 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:199
7764 #: server_privileges.php:522
7765 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7766 msgstr "Pozwól zmieniać strukturę istniejących tabel."
7768 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:215
7769 #: server_privileges.php:528
7770 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7771 msgstr "Pozwól modyfikować i usuwać procedury składowane."
7773 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:191
7774 #: server_privileges.php:521
7775 msgid "Allows creating new databases and tables."
7776 msgstr "Pozwól tworzyć nowe bazy danych i tabele."
7778 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:214
7779 #: server_privileges.php:527
7780 msgid "Allows creating stored routines."
7781 msgstr "Pozwól tworzyć procedury składowane."
7783 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:521
7784 msgid "Allows creating new tables."
7785 msgstr "Pozwól tworzyć nowe tabele."
7787 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:202
7788 #: server_privileges.php:525
7789 msgid "Allows creating temporary tables."
7790 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
7792 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:216
7793 #: server_privileges.php:561
7794 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7795 msgstr "Pozwól tworzyć, usuwać i zmieniać nazwy kont użytkowników."
7797 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:206
7798 #: server_privileges.php:210 server_privileges.php:533
7799 #: server_privileges.php:537
7800 msgid "Allows creating new views."
7801 msgstr "Pozwól tworzyć widoki."
7803 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:190
7804 #: server_privileges.php:513
7805 msgid "Allows deleting data."
7806 msgstr "Pozwól usuwać dane."
7808 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
7809 #: server_privileges.php:524
7810 msgid "Allows dropping databases and tables."
7811 msgstr "Pozwól usuwać bazy danych i tabele."
7813 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:524
7814 msgid "Allows dropping tables."
7815 msgstr "Pozwól usuwać tabele."
7817 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:207
7818 #: server_privileges.php:541
7819 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7820 msgstr "Pozwól ustawiać zdarzenia w harmonogramie zdarzeń"
7822 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:217
7823 #: server_privileges.php:529
7824 msgid "Allows executing stored routines."
7825 msgstr "Pozwól wykonywać procedury składowane."
7827 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:196
7828 #: server_privileges.php:516
7829 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7830 msgstr "Pozwól importować i eksportować dane z/do plików."
7832 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:547
7833 msgid ""
7834 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7835 msgstr ""
7836 "Pozwól dodawać użytkowników i nadawać uprawnienia bez przeładowywania tabeli "
7837 "uprawnień."
7839 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:198
7840 #: server_privileges.php:523
7841 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7842 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać indeksy."
7844 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:188
7845 #: server_privileges.php:449 server_privileges.php:511
7846 msgid "Allows inserting and replacing data."
7847 msgstr "Pozwól dodawać i zamieniać dane."
7849 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:203
7850 #: server_privileges.php:556
7851 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7852 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
7854 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:653
7855 #: server_privileges.php:655
7856 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7857 msgstr ""
7858 "Ogranicz liczbę nowych połączeń, które może otworzyć użytkownik w ciągu "
7859 "godziny."
7861 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:641
7862 #: server_privileges.php:643
7863 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7864 msgstr "Ogranicz liczbę zapytań, które może wysłać użytkownik w ciągu godziny."
7866 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:647
7867 #: server_privileges.php:649
7868 msgid ""
7869 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7870 "execute per hour."
7871 msgstr ""
7872 "Ogranicz liczbę poleceń zmieniających jakąkolwiek tabelę lub bazę danych, "
7873 "które może wykonać użytkownik w ciągu godziny."
7875 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:659
7876 #: server_privileges.php:661
7877 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7878 msgstr "Ogranicz liczbę jednoczesnych połączeń, które może użytkownik."
7880 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:195
7881 #: server_privileges.php:551
7882 msgid "Allows viewing processes of all users"
7883 msgstr "Pozwól oglądać procesy wszystkich użytkowników"
7885 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:197
7886 #: server_privileges.php:455 server_privileges.php:557
7887 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7888 msgstr "Nie ma żadnych skutków w tej wersji MySQL."
7890 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:193
7891 #: server_privileges.php:552
7892 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7893 msgstr ""
7894 "Pozwól przeładowywać ustawienia serwera i opróżniać pamięć podręczną serwera."
7896 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:205
7897 #: server_privileges.php:559
7898 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7899 msgstr ""
7900 "Nadaj użytkownikowi prawo, by zapytać gdzie są serwery podrzędne / nadrzędne."
7902 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:204
7903 #: server_privileges.php:560
7904 msgid "Needed for the replication slaves."
7905 msgstr "Potrzebne dla replikacji serwera podrzędnego."
7907 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:187
7908 #: server_privileges.php:446 server_privileges.php:510
7909 msgid "Allows reading data."
7910 msgstr "Pozwól czytać dane."
7912 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:200
7913 #: server_privileges.php:554
7914 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7915 msgstr "Daj dostęp do pełnej listy baz danych."
7917 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:211
7918 #: server_privileges.php:213 server_privileges.php:526
7919 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7920 msgstr "Pozwól wykonywać zapytania SHOW CREATE VIEW."
7922 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:194
7923 #: server_privileges.php:553
7924 msgid "Allows shutting down the server."
7925 msgstr "Pozwól wyłączyć serwer."
7927 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:201
7928 #: server_privileges.php:550
7929 msgid ""
7930 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7931 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7932 "killing threads of other users."
7933 msgstr ""
7934 "Pozwól na połączenie, nawet jeśli osiągnięta została maksymalna ilość "
7935 "połączeń; Wymagane dla większość operacji administracyjnych, takich jak "
7936 "ustawianie zmiennych globalnych czy unicestwianie wątków innych użytkowników."
7938 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:208
7939 #: server_privileges.php:542
7940 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7941 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać wyzwalacze."
7943 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:189
7944 #: server_privileges.php:452 server_privileges.php:512
7945 msgid "Allows changing data."
7946 msgstr "Pozwól zmieniać dane."
7948 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:267
7949 msgid "No privileges."
7950 msgstr "Brak uprawnień."
7952 #: server_privileges.php:309 server_privileges.php:310
7953 #, fuzzy
7954 #| msgid "None"
7955 msgctxt "None privileges"
7956 msgid "None"
7957 msgstr "Brak"
7959 #: server_privileges.php:438 server_privileges.php:573
7960 #: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:1821
7961 msgid "Table-specific privileges"
7962 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla tabel"
7964 #: server_privileges.php:439 server_privileges.php:581
7965 #: server_privileges.php:1627
7966 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7967 msgstr " Uwaga: Uprawnienia MySQL są oznaczone w języku angielskim "
7969 #: server_privileges.php:570 server_privileges.php:1626
7970 msgid "Global privileges"
7971 msgstr "Globalne uprawnienia"
7973 #: server_privileges.php:572 server_privileges.php:1815
7974 msgid "Database-specific privileges"
7975 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla baz danych"
7977 #: server_privileges.php:617
7978 msgid "Administration"
7979 msgstr "Administracja"
7981 #: server_privileges.php:637
7982 msgid "Resource limits"
7983 msgstr "Ograniczenia zasobów"
7985 #: server_privileges.php:638
7986 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7987 msgstr "Uwaga: Ustawienie tych opcji na 0 (zero) usuwa ograniczenie."
7989 #: server_privileges.php:715
7990 msgid "Login Information"
7991 msgstr "Dane użytkownika"
7993 #: server_privileges.php:809
7994 msgid "Do not change the password"
7995 msgstr "Nie zmieniaj hasła"
7997 #: server_privileges.php:842 server_privileges.php:2303
7998 #, fuzzy
7999 #| msgid "No user(s) found."
8000 msgid "No user found."
8001 msgstr "Nie znaleziono użytkownika(ów)."
8003 #: server_privileges.php:886
8004 #, php-format
8005 msgid "The user %s already exists!"
8006 msgstr "Użytkownik %s już istnieje!"
8008 #: server_privileges.php:969
8009 msgid "You have added a new user."
8010 msgstr "Nowy użytkownik został dodany."
8012 #: server_privileges.php:1199
8013 #, php-format
8014 msgid "You have updated the privileges for %s."
8015 msgstr "Uaktualniłeś uprawnienia dla %s."
8017 #: server_privileges.php:1223
8018 #, php-format
8019 msgid "You have revoked the privileges for %s"
8020 msgstr "Uprawnienia dla %s zostały cofnięte"
8022 #: server_privileges.php:1259
8023 #, php-format
8024 msgid "The password for %s was changed successfully."
8025 msgstr "Hasło dla %s zostało pomyślnie zmienione."
8027 #: server_privileges.php:1279
8028 #, php-format
8029 msgid "Deleting %s"
8030 msgstr "Usuwanie %s"
8032 #: server_privileges.php:1293
8033 msgid "No users selected for deleting!"
8034 msgstr "Żaden użytkownik ze został zaznaczony do usunięcia!"
8036 #: server_privileges.php:1296
8037 msgid "Reloading the privileges"
8038 msgstr "Przeładuj uprawnienia"
8040 #: server_privileges.php:1314
8041 msgid "The selected users have been deleted successfully."
8042 msgstr "Wybrani użytkownicy zostali pomyślnie usunięci."
8044 #: server_privileges.php:1349
8045 msgid "The privileges were reloaded successfully."
8046 msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
8048 #: server_privileges.php:1360 server_privileges.php:1746
8049 msgid "Edit Privileges"
8050 msgstr "Edytuj uprawnienia"
8052 #: server_privileges.php:1369
8053 msgid "Revoke"
8054 msgstr "Cofnij"
8056 #: server_privileges.php:1396 server_privileges.php:1647
8057 #: server_privileges.php:2260
8058 msgid "Any"
8059 msgstr "Dowolny"
8061 #: server_privileges.php:1487
8062 msgid "User overview"
8063 msgstr "Opis użytkownika"
8065 #: server_privileges.php:1628 server_privileges.php:1820
8066 #: server_privileges.php:2170
8067 msgid "Grant"
8068 msgstr "Nadawanie"
8070 #: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1720
8071 #: server_privileges.php:2125 server_privileges.php:2314
8072 msgid "Add a new User"
8073 msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
8075 #: server_privileges.php:1701
8076 msgid "Remove selected users"
8077 msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
8079 #: server_privileges.php:1704
8080 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
8081 msgstr ""
8082 "Cofnij wszystkie aktywne uprawnienia użytkownikom, a następnie usuń ich."
8084 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1706
8085 #: server_privileges.php:1707
8086 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
8087 msgstr "Usuń bazy danych o takich samych nazwach jak użytkownicy."
8089 #: server_privileges.php:1728
8090 #, php-format
8091 msgid ""
8092 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
8093 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
8094 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
8095 "%sreload the privileges%s before you continue."
8096 msgstr ""
8097 "Uwaga: phpMyAdmin pobiera uprawnienia użytkowników wprost z tabeli uprawnień "
8098 "MySQL-a. Zawartość tej tabeli, jeśli zostały w niej dokonane ręczne zmiany, "
8099 "może się różnić od uprawnień jakich faktycznie używa serwer. W takim "
8100 "przypadku powinieneś przed dalszą pracą %sprzeładować uprawnienia%s."
8102 #: server_privileges.php:1781
8103 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
8104 msgstr "Wybrany użytkownik nie został znaleziony w tabeli uprawnień."
8106 #: server_privileges.php:1821
8107 msgid "Column-specific privileges"
8108 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla kolumn"
8110 #: server_privileges.php:2022
8111 msgid "Add privileges on the following database"
8112 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej bazy danych"
8114 #: server_privileges.php:2040
8115 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
8116 msgstr ""
8117 "Aby użyć symboli wieloznacznych _ i % w znaczeniu dosłownym, należy je "
8118 "poprzedzić znakiem \\ "
8120 #: server_privileges.php:2043
8121 msgid "Add privileges on the following table"
8122 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej tabeli"
8124 #: server_privileges.php:2100
8125 msgid "Change Login Information / Copy User"
8126 msgstr "Zmień dane użytkownika / Kopiuj użytkownika"
8128 #: server_privileges.php:2103
8129 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
8130 msgstr "Utwórz nowego użytkownika z takimi samymi uprawnieniami i …"
8132 #: server_privileges.php:2105
8133 msgid "... keep the old one."
8134 msgstr "… pozostaw starego."
8136 #: server_privileges.php:2106
8137 msgid " ... delete the old one from the user tables."
8138 msgstr " … usuń starego z tabel użytkowników."
8140 #: server_privileges.php:2107
8141 msgid ""
8142 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
8143 msgstr " … odbierz wszystkie aktywne uprawnienia staremu, a następnie go usuń."
8145 #: server_privileges.php:2108
8146 msgid ""
8147 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
8148 "afterwards."
8149 msgstr ""
8150 " … usuń starego z tabel użytkowników, a następnie przeładuj uprawnienia."
8152 #: server_privileges.php:2131
8153 msgid "Database for user"
8154 msgstr "Baza danych dla użytkownika"
8156 #: server_privileges.php:2135
8157 #, fuzzy
8158 #| msgid "None"
8159 msgctxt "Create none database for user"
8160 msgid "None"
8161 msgstr "Brak"
8163 #: server_privileges.php:2136
8164 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
8165 msgstr "Utwórz bazę danych z taką samą nazwą i przyznaj wszystkie uprawnienia"
8167 #: server_privileges.php:2137
8168 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8169 msgstr ""
8170 "Przyznaj wszystkie uprawienia do baz danych o nazwach pasujących do maski "
8171 "(nazwaużytkownika_%)"
8173 #: server_privileges.php:2140
8174 #, php-format
8175 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
8176 msgstr "Przyznanie wszystkich uprawnień do bazy danych &quot;%s&quot;"
8178 #: server_privileges.php:2163
8179 #, php-format
8180 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
8181 msgstr "Użytkownicy mający dostęp do &quot;%s&quot;"
8183 #: server_privileges.php:2271
8184 msgid "global"
8185 msgstr "globalnie"
8187 #: server_privileges.php:2273
8188 msgid "database-specific"
8189 msgstr "specyficzne dla bazy danych"
8191 #: server_privileges.php:2275
8192 msgid "wildcard"
8193 msgstr "znak wieloznaczny"
8195 #: server_processlist.php:29
8196 #, php-format
8197 msgid "Thread %s was successfully killed."
8198 msgstr "Wątek %s został pomyślnie unicestwiony."
8200 #: server_processlist.php:31
8201 #, php-format
8202 msgid ""
8203 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8204 msgstr ""
8205 "phpMyAdminowi nie udało się unicestwić wątku %s. Prawdopodobnie został on "
8206 "już zamknięty."
8208 #: server_processlist.php:60
8209 msgid "ID"
8210 msgstr "ID"
8212 #: server_replication.php:49
8213 msgid "Unknown error"
8214 msgstr "Nieznany błąd"
8216 #: server_replication.php:56
8217 #, php-format
8218 msgid "Unable to connect to master %s."
8219 msgstr "Nie można nawiązać połączenia do serwera głównego %s."
8221 #: server_replication.php:63
8222 msgid ""
8223 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8224 msgstr ""
8225 "Nie można odczytać pozycji loga na serwerze głównym. Możliwe, że jest "
8226 "problem z uprawnieniami na serwerze głównym."
8228 #: server_replication.php:69
8229 msgid "Unable to change master"
8230 msgstr "Nie można zmienić serwera na główny"
8232 #: server_replication.php:72
8233 #, php-format
8234 msgid "Master server changed succesfully to %s"
8235 msgstr "Serwer główny zmieniony pomyślnie na %s"
8237 #: server_replication.php:180
8238 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8239 msgstr "Ten serwer jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji."
8241 #: server_replication.php:182 server_status.php:407
8242 msgid "Show master status"
8243 msgstr "Pokaż stan serwera głównego"
8245 #: server_replication.php:185
8246 msgid "Show connected slaves"
8247 msgstr "Pokaż połączone serwery podrzędne"
8249 #: server_replication.php:208
8250 #, php-format
8251 msgid ""
8252 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8253 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8254 msgstr ""
8255 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji. Czy "
8256 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
8258 #: server_replication.php:215
8259 msgid "Master configuration"
8260 msgstr "Konfiguracja serwera głównego"
8262 #: server_replication.php:216
8263 msgid ""
8264 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8265 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8266 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8267 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8268 "replicated. Please select the mode:"
8269 msgstr ""
8270 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako serwer główny w procesie replikacji. "
8271 "Możesz wybrać replikację wszystkich baz danych i pominąć pewne z nich "
8272 "(przydatne, jeśli chcesz replikować większość baz danych) albo możesz wybrać "
8273 "pominięcie replikacji wszystkich baz danych i wskazać tylko te, które mają "
8274 "być replikowane. Wybierz tryb:"
8276 #: server_replication.php:219
8277 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8278 msgstr "Replikuj wszystkie bazy danych; Pomiń:"
8280 #: server_replication.php:220
8281 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8282 msgstr "Pomiń wszystkie bazy danych; Replikuj:"
8284 #: server_replication.php:223
8285 msgid "Please select databases:"
8286 msgstr "Wybierz bazy danych:"
8288 #: server_replication.php:226
8289 msgid ""
8290 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8291 "and please restart the MySQL server afterwards."
8292 msgstr ""
8293 "Teraz dodaj następujące wiersze na końcu pliku my.cnf a następnie zrestartuj "
8294 "serwer MySQL."
8296 #: server_replication.php:228
8297 msgid ""
8298 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8299 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8300 "master"
8301 msgstr ""
8302 "Gdy zrestartowałeś już serwer MySQL kliknij przycisk Go. Powinieneś zobaczyć "
8303 "komunikat informujący, że serwer <b>jest</b> skonfigurowany jako główny"
8305 #: server_replication.php:291
8306 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8307 msgstr "Wątek SQL serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
8309 #: server_replication.php:294
8310 msgid "Slave IO Thread not running!"
8311 msgstr "Wątek IO serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
8313 #: server_replication.php:303
8314 msgid ""
8315 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8316 msgstr ""
8317 "Serwer jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy chesz:"
8319 #: server_replication.php:306
8320 msgid "See slave status table"
8321 msgstr "Zobacz status tabeli serwera podrzędnego"
8323 #: server_replication.php:309
8324 msgid "Synchronize databases with master"
8325 msgstr "Synchronizacja baz danych z serwera głównego"
8327 #: server_replication.php:320
8328 msgid "Control slave:"
8329 msgstr "Kontrola serwera podrzędnego:"
8331 #: server_replication.php:323
8332 msgid "Full start"
8333 msgstr "Kompletny start"
8335 #: server_replication.php:323
8336 msgid "Full stop"
8337 msgstr "Całkowity stop"
8339 #: server_replication.php:324
8340 msgid "Reset slave"
8341 msgstr "Zrestartuj serwer podrzędny"
8343 #: server_replication.php:326
8344 #, fuzzy
8345 #| msgid "SQL Thread %s only"
8346 msgid "Start SQL Thread only"
8347 msgstr "Tylko wątek SQL %s"
8349 #: server_replication.php:328
8350 #, fuzzy
8351 #| msgid "SQL Thread %s only"
8352 msgid "Stop SQL Thread only"
8353 msgstr "Tylko wątek SQL %s"
8355 #: server_replication.php:331
8356 #, fuzzy
8357 #| msgid "IO Thread %s only"
8358 msgid "Start IO Thread only"
8359 msgstr "Tylko wątek IO %s"
8361 #: server_replication.php:333
8362 #, fuzzy
8363 #| msgid "IO Thread %s only"
8364 msgid "Stop IO Thread only"
8365 msgstr "Tylko wątek IO %s"
8367 #: server_replication.php:338
8368 msgid "Error management:"
8369 msgstr "Błąd zarządzania:"
8371 #: server_replication.php:340
8372 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8373 msgstr ""
8374 "Włącznie \"omijania błędów\" może powodować rozsynchronizowanie serwera "
8375 "master i slave!"
8377 #: server_replication.php:342
8378 msgid "Skip current error"
8379 msgstr "Pomiń bieżący błąd"
8381 #: server_replication.php:343
8382 msgid "Skip next"
8383 msgstr "Pomiń następny"
8385 #: server_replication.php:346
8386 msgid "errors."
8387 msgstr "błędy."
8389 #: server_replication.php:361
8390 #, php-format
8391 msgid ""
8392 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8393 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8394 msgstr ""
8395 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy "
8396 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
8398 #: server_status.php:46
8399 msgid ""
8400 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8401 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8402 "statements from the transaction."
8403 msgstr ""
8404 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
8405 "binarnego, które przekroczyły wartość binlog_cache_size i do zapisania "
8406 "instrukcji transakcji został użyty plik tymczasowy."
8408 #: server_status.php:47
8409 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8410 msgstr ""
8411 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
8412 "binarnego."
8414 #: server_status.php:48
8415 msgid ""
8416 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8417 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8418 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8419 "based instead of disk-based."
8420 msgstr ""
8421 "Liczba tabel tymczasowych na dysku utworzonych automatycznie przez serwer "
8422 "podczas wykonywanie instrukcji. Przy dużej wartości Created_tmp_disk_tables, "
8423 "zwiększenie wartości tmp_table_size spowoduje tworzenie tymczasowych tabel w "
8424 "pamięci, a nie na dysku."
8426 #: server_status.php:49
8427 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8428 msgstr "Ile plików tymczasowych utworzył mysqld."
8430 #: server_status.php:50
8431 msgid ""
8432 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8433 "while executing statements."
8434 msgstr ""
8435 "Liczba tabel tymczasowych w pamięci, utworzonych automatycznie przez serwer "
8436 "podczas wykonywania instrukcji."
8438 #: server_status.php:51
8439 msgid ""
8440 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8441 "(probably duplicate key)."
8442 msgstr ""
8443 "Liczba rekordów zapisanych przy pomocy INSERT DELAYED, dla których wystąpił "
8444 "jakiś błąd (prawdopodobnie zdublowany klucz)."
8446 #: server_status.php:52
8447 msgid ""
8448 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8449 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8450 msgstr ""
8451 "Liczba użytych wątków obsługujących INSERT DELAYED. Każda osobna tabela, na "
8452 "której wykonuje się INSERT DELAYED dostaje własny wątek."
8454 #: server_status.php:53
8455 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8456 msgstr "Liczba rekordów zapisanych poprzez INSERT DELAYED."
8458 #: server_status.php:54
8459 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8460 msgstr "Liczba wykonanych instrukcji FLUSH."
8462 #: server_status.php:55
8463 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8464 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji COMMIT."
8466 #: server_status.php:56
8467 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8468 msgstr "Ile razy rekord został usunięty z tabeli."
8470 #: server_status.php:57
8471 msgid ""
8472 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8473 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8474 "indicates the number of time tables have been discovered."
8475 msgstr ""
8476 "Serwer MySQL może zapytać mechanizm składowania Cluster NDB, czy ma "
8477 "informacje o tabeli o zadanej nazwie. Nazywamy to odkryciem (<i>discovery</"
8478 "i>). Handler_discover wskazuje, ile razy tabela została odkryta."
8480 #: server_status.php:58
8481 msgid ""
8482 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8483 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8484 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8485 msgstr ""
8486 "Ile razy z indeksu została odczytana pierwsza pozycja. Duża wartość "
8487 "sugeruje, że serwer wykonuje pełnych przeszukań indeksów; na przykład SELECT "
8488 "col1 FROM foo, przy założeniu, że col1 jest zindeksowane."
8490 #: server_status.php:59
8491 msgid ""
8492 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8493 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8494 msgstr ""
8495 "Liczba żądań odczytu rekordu na podstawie indeksu. Duża wartość to dobra "
8496 "oznaka tego, że zapytania i tabele są właściwie zindeksowane."
8498 #: server_status.php:60
8499 msgid ""
8500 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8501 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8502 "if you are doing an index scan."
8503 msgstr ""
8504 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu w porządku indeksowym. Ta wartość "
8505 "jest zwiększana przy odpytywaniu o zindeksowaną kolumnę na ograniczonym "
8506 "przedziale lub przy przeszukiwaniu indeksu."
8508 #: server_status.php:61
8509 msgid ""
8510 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8511 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8512 msgstr ""
8513 "Liczba żądań odczytu poprzedniego rekordu w porządku indeksowym. Metoda "
8514 "używana głównie do optymalizacji ORDER BY … DESC."
8516 #: server_status.php:62
8517 msgid ""
8518 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8519 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8520 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8521 "you have joins that don't use keys properly."
8522 msgstr ""
8523 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu na podstawie stałego położenia. "
8524 "Wartość jest duża przy wykonywaniu dużej ilości zapytań wymagających "
8525 "sortowania rezultatu. Prawdopodobnie wykonano wiele zapytań wymagających "
8526 "przeszukania całej tabeli lub złączeń, które nie używają poprawnie indeksów."
8528 #: server_status.php:63
8529 msgid ""
8530 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8531 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8532 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8533 "advantage of the indexes you have."
8534 msgstr ""
8535 "Liczba żądań odczytu następnego rekord w pliku z danymi. Wartość jest duża "
8536 "przy wykonywania wielu przeszukiwań tabeli. Ogólnie sugeruje to, że tabele "
8537 "nie są poprawnie zindeksowane lub że zapytania nie są napisane w sposób "
8538 "pozwalający skorzystać z istniejących indeksów."
8540 #: server_status.php:64
8541 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8542 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji ROLLBACK."
8544 #: server_status.php:65
8545 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8546 msgstr "Liczba żądań zmiany rekordu w tabeli."
8548 #: server_status.php:66
8549 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8550 msgstr "Liczba żądań dodania rekordu do tabeli."
8552 #: server_status.php:67
8553 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8554 msgstr "Liczba stron zawierających dane (brudnych lub czystych)."
8556 #: server_status.php:68
8557 msgid "The number of pages currently dirty."
8558 msgstr "Liczba aktualnie brudnych stron."
8560 #: server_status.php:69
8561 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8562 msgstr "Liczba stron w puli bufora, których wymiecienia zażądano."
8564 #: server_status.php:70
8565 msgid "The number of free pages."
8566 msgstr "Liczba wolnych stron."
8568 #: server_status.php:71
8569 msgid ""
8570 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8571 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8572 "reason."
8573 msgstr ""
8574 "Liczba stron zatrzaśniętych w puli bufora InnoDB. Są to strony aktualnie "
8575 "odczytywane lub zapisywane lub takie, które nie mogą zostać wymiecione lub "
8576 "usunięte z jakiegoś innego powodu."
8578 #: server_status.php:72
8579 msgid ""
8580 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8581 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8582 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8583 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8584 msgstr ""
8585 "Liczba strony stron zajętych z powodu ich alokacji dla celów "
8586 "administracyjnych takich jak blokady rekordu lub adaptacyjny indeks "
8587 "haszujący. Wartość ta może też zostać policzona jako "
8588 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8589 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
8591 #: server_status.php:73
8592 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8593 msgstr "Łączny rozmiar puli bufora, w stronach."
8595 #: server_status.php:74
8596 msgid ""
8597 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8598 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8599 msgstr ""
8600 "Liczba \"losowych\" odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
8601 "Występuje gdy zapytane przeszukiwałoby duże fragmenty tabeli, ale w dowolnej "
8602 "kolejności."
8604 #: server_status.php:75
8605 msgid ""
8606 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8607 "InnoDB does a sequential full table scan."
8608 msgstr ""
8609 "Liczba sekwencyjnych odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
8610 "Występuje gdy InnoDB wykonuje sekwencyjne pełne przeszukiwanie tabeli."
8612 #: server_status.php:76
8613 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8614 msgstr "Liczba żądań logicznych odczytów które wykonał InnoDB."
8616 #: server_status.php:77
8617 msgid ""
8618 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8619 "and had to do a single-page read."
8620 msgstr ""
8621 "Liczba logicznych odczytów, których InnoDB nie mógł zaspokoić pulą bufora i "
8622 "musiał wykonać odczyt pojedynczej strony."
8624 #: server_status.php:78
8625 msgid ""
8626 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8627 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8628 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8629 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8630 "properly, this value should be small."
8631 msgstr ""
8632 "Zwykle zapis do puli bufora InnoDB obywa się w tle. Jednakże, jeśli "
8633 "niezbędny jest odczyt lub utworzenie strony a brak jest czystych stron, "
8634 "konieczne jest najpierw oczekiwanie na wymiecienie stron. Ten licznik "
8635 "wskazuje liczbę wystąpień takich oczekiwań. Jeżeli rozmiar puli bufora był "
8636 "ustawiony właściwie, wartość ta powinna być mała."
8638 #: server_status.php:79
8639 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8640 msgstr "Liczba wykonanych zapisów do puli bufora InnoDB."
8642 #: server_status.php:80
8643 msgid "The number of fsync() operations so far."
8644 msgstr "Liczba dotąd wykonanych operacji fsync()."
8646 #: server_status.php:81
8647 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8648 msgstr "Aktualna liczba operacji fsync() w toku."
8650 #: server_status.php:82
8651 msgid "The current number of pending reads."
8652 msgstr "Aktualna liczba odczytów w toku."
8654 #: server_status.php:83
8655 msgid "The current number of pending writes."
8656 msgstr "Aktualna liczba zapisów w toku."
8658 #: server_status.php:84
8659 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8660 msgstr "Ilość dotąd odczytanych danych, w bajtach."
8662 #: server_status.php:85
8663 msgid "The total number of data reads."
8664 msgstr "Łączna liczba odczytów danych."
8666 #: server_status.php:86
8667 msgid "The total number of data writes."
8668 msgstr "Łączna liczba zapisów danych."
8670 #: server_status.php:87
8671 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8672 msgstr "Ilość dotąd zapisanych danych, w bajtach."
8674 #: server_status.php:88
8675 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8676 msgstr "Liczba przeprowadzonych zapisów typu <i>doublewrite</i>."
8678 #: server_status.php:89
8679 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8680 msgstr "Liczba stron zapisanych przy zapisie typu <i>doublewrite</i>."
8682 #: server_status.php:90
8683 msgid ""
8684 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8685 "wait for it to be flushed before continuing."
8686 msgstr ""
8687 "Ile razy czekano, bo bufor dziennika był zbyt mały i przed wznowieniem pracy "
8688 "oczekiwano na jego opróżnienie."
8690 #: server_status.php:91
8691 msgid "The number of log write requests."
8692 msgstr "Liczba żądań zapisów do dziennika."
8694 #: server_status.php:92
8695 msgid "The number of physical writes to the log file."
8696 msgstr "Liczba fizycznych zapisów do pliku dziennika."
8698 #: server_status.php:93
8699 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8700 msgstr "Liczba synchronicznych zapisów do pliku dziennika."
8702 #: server_status.php:94
8703 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8704 msgstr "Liczba wywołań fsync dla pliku dziennika w toku."
8706 #: server_status.php:95
8707 msgid "Pending log file writes."
8708 msgstr "Liczba zapisów do pliku dziennika w toku."
8710 #: server_status.php:96
8711 msgid "The number of bytes written to the log file."
8712 msgstr "Liczba bajtów zapisanych do pliku dziennika."
8714 #: server_status.php:97
8715 msgid "The number of pages created."
8716 msgstr "Liczba utworzonych stron."
8718 #: server_status.php:98
8719 msgid ""
8720 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8721 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8722 msgstr ""
8723 "Wkompilowana wielkość strony InnoDB (domyślnie 16KB). Wiele wartości jest "
8724 "mierzonych w stronach; znajomość wielkości strony pozwala na ich łatwą "
8725 "konwersję na bajty."
8727 #: server_status.php:99
8728 msgid "The number of pages read."
8729 msgstr "Liczba odczytanych stron."
8731 #: server_status.php:100
8732 msgid "The number of pages written."
8733 msgstr "Liczba zapisanych stron."
8735 #: server_status.php:101
8736 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8737 msgstr "Liczba blokad rekordów na które aktualnie się czeka."
8739 #: server_status.php:102
8740 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8741 msgstr "Średni czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
8743 #: server_status.php:103
8744 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8745 msgstr "Całkowity czas zużyty na uzyskiwanie blokad rekordów, w milisekundach."
8747 #: server_status.php:104
8748 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8749 msgstr "Maksymalny czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
8751 #: server_status.php:105
8752 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8753 msgstr "Ile razy czekano na blokadę rekordu."
8755 #: server_status.php:106
8756 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8757 msgstr "Liczba rekordów usuniętych z tabel InnoDB."
8759 #: server_status.php:107
8760 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8761 msgstr "Liczba rekordów dodanych do tabel InnoDB."
8763 #: server_status.php:108
8764 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8765 msgstr "Liczba rekordów odczytanych z tabel InnoDB."
8767 #: server_status.php:109
8768 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8769 msgstr "Liczba rekordów zmienionych w tabelach InnoDB."
8771 #: server_status.php:110
8772 msgid ""
8773 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8774 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8775 msgstr ""
8776 "Liczba bloków w buforze podręcznym indeksów, które zostały zmodyfikowane ale "
8777 "jeszcze nie wymiecione na dysk. Wcześniej zmienna miała nazwę "
8778 "Not_flushed_key_blocks."
8780 #: server_status.php:111
8781 msgid ""
8782 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8783 "determine how much of the key cache is in use."
8784 msgstr ""
8785 "Liczba nieużywanych bloków w buforze podręcznym indeksów. Można użyć tej "
8786 "wartości do określenia jaka część bufora indeksów jest w użyciu."
8788 #: server_status.php:112
8789 msgid ""
8790 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8791 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8792 "one time."
8793 msgstr ""
8794 "Liczba użytych bloków w buforze podręcznym indeksów. Ta wartość to próg, "
8795 "który wskazuje maksymalną liczbę kiedykolwiek jednocześnie użytych bloków."
8797 #: server_status.php:113
8798 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8799 msgstr "Liczba żądań odczytu bloku z bufora podręcznego indeksów."
8801 #: server_status.php:114
8802 msgid ""
8803 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8804 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8805 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8806 msgstr ""
8807 "Liczba fizycznych odczytów bloków indeksów z dysku. Duża wartość key_reads "
8808 "oznacza, że prawdopodobnie wartość key_buffer_size jest zbyt mała. "
8809 "Współczynnik chybień bufora podręcznego można policzyć ze wzoru Key_reads/"
8810 "Key_read_requests."
8812 #: server_status.php:115
8813 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8814 msgstr "Liczba żądań zapisów bloków indeksów to bufora podręcznego."
8816 #: server_status.php:116
8817 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8818 msgstr "Liczba fizycznych zapisów bloków indeksów na dysk."
8820 #: server_status.php:117
8821 msgid ""
8822 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8823 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8824 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8825 msgstr ""
8826 "Całkowity koszta ostatnio skompilowanego zapytania, wyliczony przez "
8827 "optymalizator zapytań. Przydatny do porównań kosztów różnych planów "
8828 "wykonania tego samego zapytania. Domyślna wartość 0 oznacza, że jeszcze "
8829 "żadne zapytanie nie zostało skompilowane."
8831 #: server_status.php:118
8832 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8833 msgstr "Liczba rekordów oczekujących na zapisanie w kolejkach INSERT DELAYED."
8835 #: server_status.php:119
8836 msgid ""
8837 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8838 "table cache value is probably too small."
8839 msgstr ""
8840 "Liczba kiedykolwiek otwartych tabel. Jeśli ta wartość jest duża, "
8841 "prawdopodobnie wielkość pamięci podręcznej tabel jest zbyt mała."
8843 #: server_status.php:120
8844 msgid "The number of files that are open."
8845 msgstr "Liczba otwartych plików."
8847 #: server_status.php:121
8848 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8849 msgstr ""
8850 "Liczba otwartych strumieni (używanych głownie do rejestracji w dzienniku)."
8852 #: server_status.php:122
8853 msgid "The number of tables that are open."
8854 msgstr "Liczba otwartych tabel."
8856 #: server_status.php:123
8857 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8858 msgstr "Liczba wolnych bloków pamięci w podręcznym buforze zapytań."
8860 #: server_status.php:124
8861 msgid "The amount of free memory for query cache."
8862 msgstr "Ilość dostępnej pamięci w podręcznym buforze zapytań."
8864 #: server_status.php:125
8865 msgid "The number of cache hits."
8866 msgstr "Liczba trafień pamięci podręcznej."
8868 #: server_status.php:126
8869 msgid "The number of queries added to the cache."
8870 msgstr "Liczba zapytań dodanych do pamięci podręcznej."
8872 #: server_status.php:127
8873 msgid ""
8874 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8875 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8876 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8877 "decide which queries to remove from the cache."
8878 msgstr ""
8879 "Liczba zapytań, które zostały usunięte z pamięci podręcznej, by zwolnic "
8880 "pamięć do buforowania nowych zapytań. Ta informacje może pomóc dostroić "
8881 "wielkość bufora podręcznego. Do decydowania o tym, które zapytania usunąć z "
8882 "bufora podręcznego używana jest strategia \"najpierw najdłużej nieużywany"
8883 "\" (<i>least recently used</i> - LRU)."
8885 #: server_status.php:128
8886 msgid ""
8887 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8888 "query_cache_type setting)."
8889 msgstr ""
8890 "Liczba niezbuforowanych zapytań (nie dających się zbuforować lub "
8891 "niezbuforowanych z powodu ustawienia query_cache_type)."
8893 #: server_status.php:129
8894 msgid "The number of queries registered in the cache."
8895 msgstr "Liczba zapytań zarejestrowanych w buforze podręcznym."
8897 #: server_status.php:130
8898 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8899 msgstr "Całkowita liczba bloków w buforze podręcznym zapytań."
8901 #: server_status.php:131
8902 msgctxt "$strShowStatusReset"
8903 msgid "Reset"
8904 msgstr "Zresetuj"
8906 #: server_status.php:132
8907 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8908 msgstr "Stan replikacji zabezpieczającej (jeszcze nie zaimplementowane)."
8910 #: server_status.php:133
8911 msgid ""
8912 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8913 "should carefully check the indexes of your tables."
8914 msgstr ""
8915 "Liczba złączeń nie używających indeksów. Wartość różna od 0 sugeruje "
8916 "staranne przyjrzenie się indeksom tabel."
8918 #: server_status.php:134
8919 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8920 msgstr ""
8921 "Liczba złączeń w których użyto wyszukiwania zakresowego na pierwszej "
8922 "złączanej tabeli."
8924 #: server_status.php:135
8925 msgid ""
8926 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8927 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8928 msgstr ""
8929 "Liczba złączeń bez użycia indeksów gdy możliwość ich użycia była sprawdzana "
8930 "dla każdego rekordu. (Wartość różna od 0 sugeruje staranne przyjrzenie się "
8931 "indeksom tabel.)"
8933 #: server_status.php:136
8934 msgid ""
8935 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8936 "critical even if this is big.)"
8937 msgstr ""
8938 "Liczba złączeń w których użyto zakresów w stosunku do pierwszej tabeli. "
8939 "(Nawet duża wartość nie ma kluczowego znaczenia.)"
8941 #: server_status.php:137
8942 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8943 msgstr "Liczba złączeń, które przeszukały w pełni pierwszą tabelę."
8945 #: server_status.php:138
8946 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8947 msgstr ""
8948 "Liczba tymczasowych tabel aktualnie otwartych przez podrzędny wątek SQL."
8950 #: server_status.php:139
8951 msgid ""
8952 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8953 "retried transactions."
8954 msgstr ""
8955 "Ile raz łącznie (od startu) podrzędny wątek SQL replikacji ponawiał "
8956 "transakcje."
8958 #: server_status.php:140
8959 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8960 msgstr ""
8961 "ON oznacza, że ten serwer jest podrzędny i jest podłączony go serwera "
8962 "głównego."
8964 #: server_status.php:141
8965 msgid ""
8966 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8967 "create."
8968 msgstr ""
8969 "Liczba wątków, których utworzenie trwało dłużej niż slow_launch_time sekund."
8971 #: server_status.php:142
8972 msgid ""
8973 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8974 msgstr ""
8975 "Liczba zapytań, których wykonanie zajęło więcej niż long_query_time sekund."
8977 #: server_status.php:143
8978 msgid ""
8979 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8980 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8981 "system variable."
8982 msgstr ""
8983 "Liczba przebiegów scalania, które musiał wykonać algorytm sortujący. Przy "
8984 "dużej wartości, warto wziąć pod uwagę zwiększenie wartości zmiennej "
8985 "systemowej sort_buffer_size."
8987 #: server_status.php:144
8988 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8989 msgstr "Liczba sortowań wykonanych przy użyciu zakresów."
8991 #: server_status.php:145
8992 msgid "The number of sorted rows."
8993 msgstr "Liczba posortowanych rekordów."
8995 #: server_status.php:146
8996 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8997 msgstr "Liczba sortowań wykonanych poprzez przeszukiwanie tabeli."
8999 #: server_status.php:147
9000 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
9001 msgstr "Ile razy blokada tabeli została uzyskana natychmiastowo."
9003 #: server_status.php:148
9004 msgid ""
9005 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
9006 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
9007 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
9008 "tables or use replication."
9009 msgstr ""
9010 "Ile razy blokada tabeli nie mogła zostać uzyskana natychmiastowo i niezbędne "
9011 "było oczekiwanie. Przy wysoka wartość oraz problemach z wydajnością powinno "
9012 "się najpierw zoptymalizować zapytania, a następnie podzielić tabelę (tabele) "
9013 "lub użyć replikacji."
9015 #: server_status.php:149
9016 msgid ""
9017 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
9018 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
9019 "raise your thread_cache_size."
9020 msgstr ""
9021 "Liczba wątków w buforze podręcznym wątków. Współczynnik trafienia w bufor "
9022 "może być wyliczony ze wzoru Threads_created/Connections. Kolor czerwony "
9023 "oznacza, że powinno się zwiększyć thread_cache_size."
9025 #: server_status.php:150
9026 msgid "The number of currently open connections."
9027 msgstr "Liczba aktualnie otwartych połączeń."
9029 #: server_status.php:151
9030 msgid ""
9031 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
9032 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
9033 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
9034 "implementation.)"
9035 msgstr ""
9036 "Liczba wątków utworzonych by obsłużyć połączenia. Jeżeli wartość "
9037 "Threads_created jest duża, można chcieć zwiększyć wartość thread_cache_size. "
9038 "(W przypadku dobrej implementacja wątków zwykle nie daje to zauważalnego "
9039 "polepszenia wydajności.)"
9041 #: server_status.php:152
9042 msgid "The number of threads that are not sleeping."
9043 msgstr "Liczba nieuśpionych wątków."
9045 #: server_status.php:163
9046 msgid "Runtime Information"
9047 msgstr "Informacje o działaniu serwera"
9049 #: server_status.php:375
9050 msgid "Handler"
9051 msgstr "Obsługa"
9053 #: server_status.php:376
9054 msgid "Query cache"
9055 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
9057 #: server_status.php:377
9058 msgid "Threads"
9059 msgstr "Wątki"
9061 #: server_status.php:379
9062 msgid "Temporary data"
9063 msgstr "Dane tymczasowe"
9065 #: server_status.php:380
9066 msgid "Delayed inserts"
9067 msgstr "Opóźnione dodania"
9069 #: server_status.php:381
9070 msgid "Key cache"
9071 msgstr "Bufor podręczny indeksów"
9073 #: server_status.php:382
9074 msgid "Joins"
9075 msgstr "Złączenia"
9077 #: server_status.php:384
9078 msgid "Sorting"
9079 msgstr "Sortowanie"
9081 #: server_status.php:386
9082 msgid "Transaction coordinator"
9083 msgstr "Koordynator transakcji"
9085 #: server_status.php:397
9086 msgid "Flush (close) all tables"
9087 msgstr "Przeładuj (zamknij) wszystkie tabele"
9089 #: server_status.php:399
9090 msgid "Show open tables"
9091 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
9093 #: server_status.php:404
9094 msgid "Show slave hosts"
9095 msgstr "Pokaż podrzędne hosty"
9097 #: server_status.php:410
9098 msgid "Show slave status"
9099 msgstr "Status serwera podrzędnego"
9101 #: server_status.php:415
9102 msgid "Flush query cache"
9103 msgstr "Opróżnij bufor podręczny zapytań"
9105 #: server_status.php:420
9106 msgid "Show processes"
9107 msgstr "Pokaż procesy"
9109 #: server_status.php:470
9110 #, fuzzy
9111 #| msgid "Reset"
9112 msgctxt "for Show status"
9113 msgid "Reset"
9114 msgstr "Resetuj"
9116 #: server_status.php:476
9117 #, php-format
9118 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
9119 msgstr "Serwer MySQL działa przez %s. Początek pracy: %s."
9121 #: server_status.php:486
9122 msgid ""
9123 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9124 "b> process."
9125 msgstr ""
9126 "Ten serwer MySQL jest ustawiony jako <b>master</b> i <b>slave</b> w procesie "
9127 "<b>replikacji</b>."
9129 #: server_status.php:488
9130 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9131 msgstr ""
9133 #: server_status.php:490
9134 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9135 msgstr ""
9137 #: server_status.php:492
9138 msgid ""
9139 "For further information about replication status on the server, please visit "
9140 "the <a href=#replication>replication section</a>."
9141 msgstr ""
9143 #: server_status.php:509
9144 msgid ""
9145 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
9146 "this MySQL server since its startup."
9147 msgstr ""
9148 "<b>Ruch na serwerze</b>: Poniższe tabele pokazują statystyki ruchu na tym "
9149 "serwerze MySQL od rozpoczęcia jego pracy."
9151 #: server_status.php:514
9152 msgid "Traffic"
9153 msgstr "Ruch"
9155 #: server_status.php:514
9156 msgid ""
9157 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9158 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9159 msgstr ""
9160 "Na aktywnym serwerze liczniki bajtów mogą się przekręcić, więc statystyki "
9161 "jakich dostarcza serwer MySQL nie są wiarygodne."
9163 #: server_status.php:515 server_status.php:560 server_status.php:625
9164 #: server_status.php:683
9165 msgid "per hour"
9166 msgstr "na godzinę"
9168 #: server_status.php:520
9169 msgid "Received"
9170 msgstr "Otrzymane"
9172 #: server_status.php:530
9173 msgid "Sent"
9174 msgstr "Wysłane"
9176 #: server_status.php:559
9177 msgid "Connections"
9178 msgstr "Połączenia"
9180 #: server_status.php:566
9181 msgid "max. concurrent connections"
9182 msgstr "Maks. jednoczesnych połączeń"
9184 #: server_status.php:573
9185 msgid "Failed attempts"
9186 msgstr "Nieudane próby"
9188 #: server_status.php:587
9189 msgid "Aborted"
9190 msgstr "Przerwane"
9192 #: server_status.php:616
9193 #, php-format
9194 msgid ""
9195 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
9196 "server."
9197 msgstr ""
9198 "<b>Statystyki zapytań</b>: Od rozpoczęcia jego pracy, do serwera zostało "
9199 "wysłanych %s zapytań."
9201 #: server_status.php:626
9202 msgid "per minute"
9203 msgstr "na minutę"
9205 #: server_status.php:627
9206 msgid "per second"
9207 msgstr "na sekundę"
9209 #: server_status.php:682
9210 msgid "Query type"
9211 msgstr "Rodzaj zapytania"
9213 #: server_status.php:721 server_status.php:722
9214 #, fuzzy
9215 #| msgid "SQL Query box"
9216 msgid "Show query chart"
9217 msgstr "Okno zapytania SQL"
9219 #: server_status.php:723
9220 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
9221 msgstr ""
9223 #: server_status.php:867
9224 msgid "Replication status"
9225 msgstr "Stan replikacji"
9227 #: server_synchronize.php:92
9228 msgid "Could not connect to the source"
9229 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem źródłowym"
9231 #: server_synchronize.php:95
9232 msgid "Could not connect to the target"
9233 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem docelowym"
9235 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
9236 #: tbl_get_field.php:19
9237 #, php-format
9238 msgid "'%s' database does not exist."
9239 msgstr "Baza danych '%s' nie istnieje."
9241 #: server_synchronize.php:263
9242 msgid "Structure Synchronization"
9243 msgstr "Synchronizacja struktury"
9245 #: server_synchronize.php:270
9246 msgid "Data Synchronization"
9247 msgstr "Synchronizacja danych"
9249 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
9250 msgid "not present"
9251 msgstr "nie występuje"
9253 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
9254 msgid "Structure Difference"
9255 msgstr "Różnica w strukturze"
9257 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
9258 msgid "Data Difference"
9259 msgstr "Różnica danych"
9261 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
9262 msgid "Add column(s)"
9263 msgstr "Dodaj kolumnę(y)"
9265 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
9266 msgid "Remove column(s)"
9267 msgstr "Usuń kolumnę(y)"
9269 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
9270 msgid "Alter column(s)"
9271 msgstr "Modyfikuj kolumnę(y)"
9273 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
9274 msgid "Remove index(s)"
9275 msgstr "Usuń indeks(y)"
9277 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
9278 msgid "Apply index(s)"
9279 msgstr "Dołącz indeks(y)"
9281 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
9282 msgid "Update row(s)"
9283 msgstr "Zaktualizuj rekord(y)"
9285 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
9286 msgid "Insert row(s)"
9287 msgstr "Dodaj rekord(y)"
9289 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
9290 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
9291 msgstr "Czy chcesz usunąć wszystkie poprzednie rekordy z tabel docelowych?"
9293 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
9294 msgid "Apply Selected Changes"
9295 msgstr "Zatwierdź wybrane zmiany"
9297 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
9298 msgid "Synchronize Databases"
9299 msgstr "Synchronizuj bazy danych"
9301 #: server_synchronize.php:462
9302 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9303 msgstr ""
9304 "Wybrane tabele docelowe zostały zsynchronizowane z tabelami źródłowymi."
9306 #: server_synchronize.php:940
9307 msgid "Target database has been synchronized with source database"
9308 msgstr "Docelowa baza danych została zsynchronizowana ze źródłową"
9310 #: server_synchronize.php:1001
9311 msgid "The following queries have been executed:"
9312 msgstr "Wykonane zostały następujące zapytania:"
9314 #: server_synchronize.php:1118
9315 msgid "Enter manually"
9316 msgstr ""
9318 #: server_synchronize.php:1119
9319 #, fuzzy
9320 #| msgid "Insecure connection"
9321 msgid "Current connection"
9322 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
9324 #: server_synchronize.php:1148
9325 #, fuzzy, php-format
9326 #| msgid "Configuration"
9327 msgid "Configuration: %s"
9328 msgstr "Konfiguracja"
9330 #: server_synchronize.php:1163
9331 msgid "Socket"
9332 msgstr "Gniazdo"
9334 #: server_synchronize.php:1209
9335 msgid ""
9336 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
9337 "database will remain unchanged."
9338 msgstr ""
9339 "Docelowa baza danych zostanie w całości zsynchronizowana ze źródłową. "
9340 "Źródłowa baza danych pozostanie niezmieniona."
9342 #: server_variables.php:34
9343 msgid "Server variables and settings"
9344 msgstr "Zmienne i ustawienia serwera"
9346 #: server_variables.php:54
9347 msgid "Session value"
9348 msgstr "Wartość sesji"
9350 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
9351 msgid "Global value"
9352 msgstr "Wartość globalna"
9354 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
9355 msgid "Download"
9356 msgstr "Ściągnij"
9358 #: setup/frames/index.inc.php:49
9359 msgid "Cannot load or save configuration"
9360 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
9362 #: setup/frames/index.inc.php:50
9363 #, fuzzy
9364 #| msgid ""
9365 #| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
9366 #| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
9367 #| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
9368 #| "it."
9369 msgid ""
9370 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9371 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9372 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9373 msgstr ""
9374 "Należy w głównym katalogu phpMyAdmina utworzyć katalog [em]config[/em] z "
9375 "możliwością zapisu przez serwer WWW, w sposób opisany w [a@../Documentation."
9376 "html#setup_script]dokumentacji[/a]. W przeciwnym przypadku konfigurację "
9377 "będzie można tylko ściągnąć lub obejrzeć."
9379 #: setup/frames/index.inc.php:57
9380 msgid ""
9381 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9382 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9383 msgstr ""
9384 "W przypadku używania niezabezpieczonego połączenia, wszystkie dane (w tym "
9385 "niejawne, jak hasło) są przesyłanie w formie niezaszyfrowanej!"
9387 #: setup/frames/index.inc.php:60
9388 #, php-format
9389 msgid ""
9390 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9391 "link[/a] to use a secure connection."
9392 msgstr ""
9393 "Jeżeli serwer WWW jest skonfigurowany do obsługi zapytań HTTPS, należy "
9394 "skorzystać z [a@%s]tego linku[/a], aby zabezpieczyć połączenie."
9396 #: setup/frames/index.inc.php:64
9397 msgid "Insecure connection"
9398 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
9400 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
9401 msgid "Overview"
9402 msgstr "Opcje podstawowe"
9404 #: setup/frames/index.inc.php:96
9405 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9406 msgstr "Pokaż ukryte wiadomości (#MSG_COUNT)"
9408 #: setup/frames/index.inc.php:136
9409 msgid "There are no configured servers"
9410 msgstr "Brak skonfigurowanych serwerów"
9412 #: setup/frames/index.inc.php:144
9413 msgid "New server"
9414 msgstr "Nowy serwer"
9416 #: setup/frames/index.inc.php:173
9417 msgid "Default language"
9418 msgstr "Domyślny język"
9420 #: setup/frames/index.inc.php:183
9421 msgid "let the user choose"
9422 msgstr "wybór pozostawiony użytkownikowi"
9424 #: setup/frames/index.inc.php:194
9425 msgid "- none -"
9426 msgstr "- brak -"
9428 #: setup/frames/index.inc.php:197
9429 msgid "Default server"
9430 msgstr "Domyślny serwer"
9432 #: setup/frames/index.inc.php:207
9433 msgid "End of line"
9434 msgstr "Koniec linii"
9436 #: setup/frames/index.inc.php:212
9437 msgid "Display"
9438 msgstr "Pokaż"
9440 #: setup/frames/index.inc.php:216
9441 msgid "Load"
9442 msgstr "Załaduj"
9444 #: setup/frames/index.inc.php:227
9445 msgid "phpMyAdmin homepage"
9446 msgstr "Strona główna phpMyAdmina"
9448 #: setup/frames/index.inc.php:228
9449 msgid "Donate"
9450 msgstr "Przekazanie darowizny"
9452 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9453 msgid "Edit server"
9454 msgstr "Edytuj serwer"
9456 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9457 msgid "Add a new server"
9458 msgstr "Dodaj nowy serwer"
9460 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9461 msgid "Warning"
9462 msgstr "Ostrzeżenie"
9464 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9465 msgid "Submitted form contains errors"
9466 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
9468 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9469 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9470 msgstr "Spróbuj przywrócić błędne pola do ich domyślnych wartości"
9472 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9473 msgid "Ignore errors"
9474 msgstr "Ignoruj błędy"
9476 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9477 msgid "Show form"
9478 msgstr "Pokaż formularz"
9480 #: setup/lib/index.lib.php:119
9481 msgid ""
9482 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9483 msgstr ""
9484 "URL wrapper ani CURL nie są dostępnie. Sprawdzenie wersji jest niemożliwe."
9486 #: setup/lib/index.lib.php:126
9487 msgid ""
9488 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9489 "not respond."
9490 msgstr ""
9491 "Odczytanie wersji nie udało się. Być może nie ma połączenia z Internetem lub "
9492 "serwer aktualizacji nie odpowiada."
9494 #: setup/lib/index.lib.php:143
9495 msgid "Got invalid version string from server"
9496 msgstr "Otrzymano od serwera nieprawidłowy numer wersji"
9498 #: setup/lib/index.lib.php:150
9499 msgid "Unparsable version string"
9500 msgstr "Nie udało się zanalizować numeru wersji"
9502 #: setup/lib/index.lib.php:162
9503 #, fuzzy, php-format
9504 #| msgid ""
9505 #| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
9506 #| "latest stable version is %s, released on %s."
9507 msgid ""
9508 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9509 "version is %s, released on %s."
9510 msgstr ""
9511 "Używana jest wersja z subversion, należy uruchomić [kbd]svn update[/kbd] :-)"
9512 "[br]Najnowsza stabilna wersja to %s, wydana dnia %s."
9514 #: setup/lib/index.lib.php:165
9515 msgid "No newer stable version is available"
9516 msgstr "Nowsza stabilna wersja nie jest dostępna"
9518 #: setup/lib/index.lib.php:250
9519 #, fuzzy, php-format
9520 #| msgid ""
9521 #| "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
9522 #| "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. "
9523 #| "If you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
9524 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9525 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9526 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9527 msgid ""
9528 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9529 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9530 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9531 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9532 msgstr ""
9533 "Ta [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]opcja[/a] powinna być "
9534 "wyłączona, ponieważ pozwala atakującemu metodą brute force zalogować się na "
9535 "dowolny serwer MySQL. Jeżeli wydaje się ona konieczna, należy użyć [a@?"
9536 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
9537 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
9538 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
9540 #: setup/lib/index.lib.php:252
9541 msgid ""
9542 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9543 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9544 "you don't need to remember it."
9545 msgstr ""
9546 "Klucz blowfish ne był ustawiony, natomiast włączone było uwierzytelnianie "
9547 "przez ciasteczka, więc klucz został wygenerowany. Jest on używany do "
9548 "szyfrowania ciasteczek."
9550 #: setup/lib/index.lib.php:253
9551 #, fuzzy, php-format
9552 #| msgid ""
9553 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression "
9554 #| "and decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on "
9555 #| "this system."
9556 msgid ""
9557 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9558 "unavailable on this system."
9559 msgstr ""
9560 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export](De)kompresja bzip2[/a] "
9561 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9563 #: setup/lib/index.lib.php:255
9564 msgid ""
9565 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9566 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9567 msgstr ""
9568 "Wartość ta powinna być dwukrotnie sprawdzona aby mieć pewność iż ten katalog "
9569 "jest zabezpieczony przed jakimkolwiek dostępem."
9571 #: setup/lib/index.lib.php:256
9572 #, fuzzy, php-format
9573 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9574 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9575 msgstr ""
9576 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
9578 #: setup/lib/index.lib.php:258
9579 #, fuzzy, php-format
9580 #| msgid ""
9581 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
9582 #| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
9583 #| "system."
9584 msgid ""
9585 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9586 "unavailable on this system."
9587 msgstr ""
9588 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export](De)kompresja gzip[/a] "
9589 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9591 #: setup/lib/index.lib.php:260
9592 #, php-format
9593 msgid ""
9594 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9595 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9596 "(currently %d)."
9597 msgstr ""
9599 #: setup/lib/index.lib.php:262
9600 #, fuzzy, php-format
9601 #| msgid ""
9602 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] "
9603 #| "should be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than "
9604 #| "1800 may pose a security risk such as impersonation."
9605 msgid ""
9606 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9607 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9608 msgstr ""
9609 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Ważność ciasteczka logowania[/a] "
9610 "powinna wynosić co najwyżej 1800 sekund (30 minut). Większe wartości mogą "
9611 "stwarzać zagrożenie bezpieczeństwa, takie jak możliwość podszycia się."
9613 #: setup/lib/index.lib.php:264
9614 #, php-format
9615 msgid ""
9616 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9617 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9618 msgstr ""
9620 #: setup/lib/index.lib.php:266
9621 #, fuzzy, php-format
9622 #| msgid ""
9623 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
9624 #| "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host "
9625 #| "authentication[/a] settings and [a@?page=form&amp;"
9626 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9627 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9628 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9629 msgid ""
9630 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9631 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9632 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9633 "of users, including you, are connected to."
9634 msgstr ""
9635 "Jeżeli wydaje się to konieczne, można użyć dodatkowych ustawień "
9636 "bezpieczeństwa — [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id="
9637 "%1$d#tab_Server_config]uwierzytelniania na podstawie hosta[/a] i [a@?"
9638 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
9639 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
9640 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
9642 #: setup/lib/index.lib.php:268
9643 #, fuzzy, php-format
9644 #| msgid ""
9645 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
9646 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
9647 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
9648 #| "access your phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id="
9649 #| "%1$d#tab_Server]authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http"
9650 #| "[/kbd]."
9651 msgid ""
9652 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9653 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9654 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9655 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9656 "http[/kbd]."
9657 msgstr ""
9658 "Został ustawiony typ autoryzacji [kbd]config[/kbd] z automatycznym "
9659 "logowaniem. Ustawienie to nie jest zalecane dla serwerów produkcyjnych, "
9660 "ponieważ do uzyskania dostępu do phpMyAdmina potrzebna jest znajomość tylko "
9661 "jego adresu URL. Zmień [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]"
9662 "typ autoryzacji[/a] na [kbd]cookie[/kbd] lub [kbd]http[/kbd]."
9664 #: setup/lib/index.lib.php:270
9665 #, fuzzy, php-format
9666 #| msgid ""
9667 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
9668 #| "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9669 msgid ""
9670 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9671 "system."
9672 msgstr ""
9673 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Kompresja zip[/a] "
9674 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9676 #: setup/lib/index.lib.php:272
9677 #, fuzzy, php-format
9678 #| msgid ""
9679 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/"
9680 #| "a] requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9681 msgid ""
9682 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9683 "system."
9684 msgstr ""
9685 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Dekompresja zip[/a] "
9686 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9688 #: setup/lib/index.lib.php:296
9689 #, fuzzy
9690 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9691 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9692 msgstr ""
9693 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
9695 #: setup/lib/index.lib.php:306
9696 #, fuzzy
9697 #| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
9698 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9699 msgstr "Z powodów wydajnościowych powinien być uzywany mysqli."
9701 #: setup/lib/index.lib.php:331
9702 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9703 msgstr "Pozwalasz na połączenia do serwera bez podawania hasła."
9705 #: setup/lib/index.lib.php:351
9706 #, fuzzy
9707 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
9708 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9709 msgstr "Klucz jest za krótki, powinien mieć co najmniej 8 znaków."
9711 #: setup/lib/index.lib.php:358
9712 #, fuzzy
9713 #| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
9714 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9715 msgstr "Klucz powinien zawierać znaki alfanumeryczne [em]i[/em] i specjalne."
9717 #: sql.php:78 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
9718 #: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
9719 msgid "Browse foreign values"
9720 msgstr "Przeglądaj zewnętrzne wartości"
9722 #: sql.php:126
9723 #, php-format
9724 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
9725 msgstr ""
9727 #: sql.php:563 tbl_replace.php:385
9728 #, php-format
9729 msgid "Inserted row id: %1$d"
9730 msgstr "Identyfikator wstawionego rekordu: %1$d"
9732 #: sql.php:580
9733 msgid "Showing as PHP code"
9734 msgstr "Wyświetlany jest kod PHP."
9736 #: sql.php:583 tbl_replace.php:359
9737 msgid "Showing SQL query"
9738 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
9740 #: sql.php:585
9741 #, fuzzy
9742 #| msgid "Validate SQL"
9743 msgid "Validated SQL"
9744 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
9746 #: sql.php:823
9747 #, php-format
9748 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9749 msgstr "Problemy z indeksami tabeli `%s`"
9751 #: sql.php:855
9752 msgid "Label"
9753 msgstr "Nazwa"
9755 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9756 #, php-format
9757 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9758 msgstr "Tabela %1$s została pomyślnie zmodyfikowana"
9760 #: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321
9761 msgid "Function"
9762 msgstr "Funkcja"
9764 #: tbl_change.php:752
9765 #, fuzzy
9766 #| msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
9767 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9768 msgstr " To pole może nie dać się edytować<br /> z powodu swojej długości "
9770 #: tbl_change.php:869
9771 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9772 msgstr "Usuń odołanie do repozytorium BLOBów"
9774 #: tbl_change.php:875
9775 msgid "Binary - do not edit"
9776 msgstr " Binarne - nie do edycji "
9778 #: tbl_change.php:923
9779 msgid "Upload to BLOB repository"
9780 msgstr "Prześlij do repozytorium BLOBów"
9782 #: tbl_change.php:1052
9783 msgid "Insert as new row"
9784 msgstr "Dodaj jako nowy rekord"
9786 #: tbl_change.php:1053
9787 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9788 msgstr ""
9790 #: tbl_change.php:1054
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Show insert query"
9793 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
9795 #: tbl_change.php:1065
9796 msgid "and then"
9797 msgstr "a następnie"
9799 #: tbl_change.php:1069
9800 msgid "Go back to previous page"
9801 msgstr "Wróć"
9803 #: tbl_change.php:1070
9804 msgid "Insert another new row"
9805 msgstr "Dodaj nowy rekord"
9807 #: tbl_change.php:1074
9808 msgid "Go back to this page"
9809 msgstr "Powrót do tej strony"
9811 #: tbl_change.php:1082
9812 msgid "Edit next row"
9813 msgstr "Edytuj następny rekord"
9815 #: tbl_change.php:1093
9816 msgid ""
9817 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9818 msgstr ""
9819 "Klawisz TAB przemieszcza pomiędzy wartościami, CTRL+strzałka przenosi w "
9820 "dowolne miejsce"
9822 #: tbl_change.php:1131
9823 #, fuzzy, php-format
9824 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
9825 msgid "Continue insertion with %s rows"
9826 msgstr "Odśwież wstawianie z %s rekordami"
9828 #: tbl_chart.php:56
9829 #, fuzzy
9830 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
9831 msgid "Chart generated successfully."
9832 msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
9834 #: tbl_chart.php:59
9835 #, fuzzy
9836 #| msgid ""
9837 #| "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
9838 #| "3.11[/a]"
9839 msgid ""
9840 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9841 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9842 msgstr "Być może w przybliżeniu. Zobacz FAQ 3.11"
9844 #: tbl_chart.php:90
9845 msgid "Width"
9846 msgstr ""
9848 #: tbl_chart.php:94
9849 msgid "Height"
9850 msgstr ""
9852 #: tbl_chart.php:98
9853 msgid "Title"
9854 msgstr ""
9856 #: tbl_chart.php:103
9857 msgid "X Axis label"
9858 msgstr ""
9860 #: tbl_chart.php:107
9861 msgid "Y Axis label"
9862 msgstr ""
9864 #: tbl_chart.php:112
9865 msgid "Area margins"
9866 msgstr ""
9868 #: tbl_chart.php:122
9869 msgid "Legend margins"
9870 msgstr ""
9872 #: tbl_chart.php:134
9873 #, fuzzy
9874 #| msgid "Mar"
9875 msgid "Bar"
9876 msgstr "Mar"
9878 #: tbl_chart.php:135
9879 msgid "Line"
9880 msgstr ""
9882 #: tbl_chart.php:136
9883 msgid "Radar"
9884 msgstr ""
9886 #: tbl_chart.php:138
9887 #, fuzzy
9888 #| msgid "PiB"
9889 msgid "Pie"
9890 msgstr "PB"
9892 #: tbl_chart.php:144
9893 #, fuzzy
9894 #| msgid "Query type"
9895 msgid "Bar type"
9896 msgstr "Rodzaj zapytania"
9898 #: tbl_chart.php:146
9899 #, fuzzy
9900 #| msgid "Packed"
9901 msgid "Stacked"
9902 msgstr "Spakowany"
9904 #: tbl_chart.php:147
9905 msgid "Multi"
9906 msgstr ""
9908 #: tbl_chart.php:152
9909 msgid "Continuous image"
9910 msgstr ""
9912 #: tbl_chart.php:155
9913 msgid ""
9914 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9915 "this to draw the whole chart in one image."
9916 msgstr ""
9918 #: tbl_chart.php:166
9919 msgid ""
9920 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9921 msgstr ""
9923 #: tbl_chart.php:173
9924 msgid ""
9925 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9926 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9927 msgstr ""
9929 #: tbl_chart.php:181
9930 msgid "Redraw"
9931 msgstr ""
9933 #: tbl_create.php:56
9934 #, php-format
9935 msgid "Table %s already exists!"
9936 msgstr "Tabela %s już istnieje!"
9938 #: tbl_create.php:242
9939 #, php-format
9940 msgid "Table %1$s has been created."
9941 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
9943 #: tbl_export.php:24
9944 msgid "View dump (schema) of table"
9945 msgstr "Zrzut tabeli"
9947 #: tbl_indexes.php:66
9948 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9949 msgstr "Nazwą podstawowego klucza musi być… PRIMARY!"
9951 #: tbl_indexes.php:74
9952 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9953 msgstr "Nie można zmienić nazwy indeksu na PRIMARY!"
9955 #: tbl_indexes.php:90
9956 msgid "No index parts defined!"
9957 msgstr "Brak zdefiniowanych części indeksu!"
9959 #: tbl_indexes.php:158
9960 msgid "Create a new index"
9961 msgstr "Utwórz nowy indeksu"
9963 #: tbl_indexes.php:160
9964 msgid "Modify an index"
9965 msgstr "Modyfikacja indeksu"
9967 #: tbl_indexes.php:166
9968 msgid "Index name:"
9969 msgstr "Nazwa indeksu :"
9971 #: tbl_indexes.php:172
9972 msgid "Index type:"
9973 msgstr "Rodzaj indeksu :"
9975 #: tbl_indexes.php:182
9976 msgid ""
9977 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9978 msgstr ""
9979 "(\"PRIMARY\" <b>musi</b> być nazwą <b>jedynie</b> klucza podstawowego!)"
9981 #: tbl_indexes.php:249
9982 #, php-format
9983 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
9984 msgstr "Dodaj &nbsp;%s&nbsp;kolumn do indeksu "
9986 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
9987 msgid "Column count has to be larger than zero."
9988 msgstr "Liczba kolumn musi być większa niż zero."
9990 #: tbl_move_copy.php:44
9991 msgid "Can't move table to same one!"
9992 msgstr "Nie można przenieść tabeli do niej samej!"
9994 #: tbl_move_copy.php:46
9995 msgid "Can't copy table to same one!"
9996 msgstr "Nie można przekopiować tabeli do niej samej!"
9998 #: tbl_move_copy.php:54
9999 #, php-format
10000 msgid "Table %s has been moved to %s."
10001 msgstr "Tabela %s została przeniesiona do %s."
10003 #: tbl_move_copy.php:56
10004 #, php-format
10005 msgid "Table %s has been copied to %s."
10006 msgstr "Tabela %s została przekopiowana do %s."
10008 #: tbl_move_copy.php:80
10009 msgid "The table name is empty!"
10010 msgstr "Brak nazwy tabeli!"
10012 #: tbl_operations.php:246
10013 msgid "Alter table order by"
10014 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
10016 #: tbl_operations.php:255
10017 msgid "(singly)"
10018 msgstr "(pojedynczo)"
10020 #: tbl_operations.php:275
10021 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
10022 msgstr "Przenieś tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
10024 #: tbl_operations.php:333
10025 msgid "Table options"
10026 msgstr "Opcje tabeli"
10028 #: tbl_operations.php:337
10029 msgid "Rename table to"
10030 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
10032 #: tbl_operations.php:513
10033 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
10034 msgstr "Kopiuj tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
10036 #: tbl_operations.php:560
10037 msgid "Switch to copied table"
10038 msgstr "Przełącz na przekopiowaną tabelę"
10040 #: tbl_operations.php:572
10041 msgid "Table maintenance"
10042 msgstr "Zarządzanie tabelą"
10044 #: tbl_operations.php:593
10045 msgid "Defragment table"
10046 msgstr "Defragmentuj tabelę"
10048 #: tbl_operations.php:632
10049 #, php-format
10050 msgid "Table %s has been flushed"
10051 msgstr "Tabela %s została przeładowana"
10053 #: tbl_operations.php:638
10054 #, fuzzy
10055 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
10056 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10057 msgstr "Przeładuj tabelę (\"FLUSH\")"
10059 #: tbl_operations.php:647
10060 #, fuzzy
10061 #| msgid "Dumping data for table"
10062 msgid "Delete data or table"
10063 msgstr "Zrzut danych tabeli"
10065 #: tbl_operations.php:662
10066 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10067 msgstr ""
10069 #: tbl_operations.php:682
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Delete the table (DROP)"
10072 msgstr "Brak baz danych"
10074 #: tbl_operations.php:703
10075 msgid "Partition maintenance"
10076 msgstr "Zarządzanie partycjami"
10078 #: tbl_operations.php:711
10079 #, php-format
10080 msgid "Partition %s"
10081 msgstr "Partycja %s"
10083 #: tbl_operations.php:714
10084 msgid "Analyze"
10085 msgstr "Analizuj"
10087 #: tbl_operations.php:715
10088 msgid "Check"
10089 msgstr "Sprawdź"
10091 #: tbl_operations.php:716
10092 msgid "Optimize"
10093 msgstr "Optymalizuj"
10095 #: tbl_operations.php:717
10096 msgid "Rebuild"
10097 msgstr "Przebuduj"
10099 #: tbl_operations.php:718
10100 msgid "Repair"
10101 msgstr "Napraw"
10103 #: tbl_operations.php:730
10104 msgid "Remove partitioning"
10105 msgstr "Usuń partycjonowanie"
10107 #: tbl_operations.php:756
10108 msgid "Check referential integrity:"
10109 msgstr "Sprawdź spójność powiązań:"
10111 #: tbl_printview.php:72
10112 msgid "Show tables"
10113 msgstr "Pokaż tabele"
10115 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
10116 msgid "Space usage"
10117 msgstr "Wykorzystanie przestrzeni"
10119 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
10120 msgid "Usage"
10121 msgstr "Wykorzystanie"
10123 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
10124 msgid "Effective"
10125 msgstr "Efektywne"
10127 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
10128 msgid "Row Statistics"
10129 msgstr "Statystyka rekordów"
10131 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
10132 msgid "Statements"
10133 msgstr "Cecha"
10135 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
10136 msgid "static"
10137 msgstr "statycznie"
10139 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
10140 msgid "dynamic"
10141 msgstr "zmienny"
10143 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
10144 msgid "Row length"
10145 msgstr "Długość rekordu"
10147 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
10148 msgid " Row size "
10149 msgstr " Rozmiar rekordu "
10151 #: tbl_relation.php:276
10152 #, php-format
10153 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
10154 msgstr ""
10155 "Błąd podczas tworzenia klucza zewnętrznego na %1$s (należy sprawdzić typy "
10156 "danych)"
10158 #: tbl_relation.php:402
10159 #, fuzzy
10160 #| msgid "Internal relations"
10161 msgid "Internal relation"
10162 msgstr "Wewnętrzne relacje"
10164 #: tbl_relation.php:404
10165 msgid ""
10166 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
10167 "relation exists."
10168 msgstr ""
10169 "Wewnętrzna relacja jest zbędna gdy istnieje odpowiednia relacja FOREIGN KEY."
10171 #: tbl_relation.php:410
10172 msgid "Foreign key constraint"
10173 msgstr ""
10175 #: tbl_row_action.php:28
10176 msgid "No rows selected"
10177 msgstr "Żaden rekord nie został zaznaczony"
10179 #: tbl_select.php:109
10180 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
10181 msgstr "Wykonaj \"zapytanie przez przykład\" (znak globalny: \"%\")"
10183 #: tbl_select.php:233
10184 #, fuzzy
10185 #| msgid "Select fields (at least one):"
10186 msgid "Select columns (at least one):"
10187 msgstr "Wybór pól (co najmniej jedno):"
10189 #: tbl_select.php:251
10190 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
10191 msgstr "Dodaj warunki przeszukiwania (warunek dla \"WHERE\"):"
10193 #: tbl_select.php:258
10194 msgid "Number of rows per page"
10195 msgstr "rekordów na stronie"
10197 #: tbl_select.php:264
10198 msgid "Display order:"
10199 msgstr "Kolejność wyświetlania:"
10201 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
10202 msgid "Browse distinct values"
10203 msgstr "Przeglądaj różne wartości"
10205 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166
10206 msgid "Add primary key"
10207 msgstr ""
10209 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
10210 #, fuzzy
10211 #| msgid "Apply index(s)"
10212 msgid "Add index"
10213 msgstr "Dołącz indeks(y)"
10215 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
10216 msgid "Add unique index"
10217 msgstr ""
10219 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
10220 msgid "Add FULLTEXT index"
10221 msgstr ""
10223 #: tbl_structure.php:384
10224 #, fuzzy
10225 #| msgid "None"
10226 msgctxt "None for default"
10227 msgid "None"
10228 msgstr "Brak"
10230 #: tbl_structure.php:397
10231 #, fuzzy, php-format
10232 #| msgid "Table %s has been dropped"
10233 msgid "Column %s has been dropped"
10234 msgstr "Tabela %s została usunięta"
10236 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
10237 #, php-format
10238 msgid "A primary key has been added on %s"
10239 msgstr "Do %s dodany został klucz podstawowy"
10241 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
10242 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
10243 #, php-format
10244 msgid "An index has been added on %s"
10245 msgstr "Do %s dodany został indeks"
10247 #: tbl_structure.php:471
10248 #, fuzzy
10249 #| msgid "Show versions"
10250 msgid "Show more actions"
10251 msgstr "Pokaż wersje"
10253 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
10254 msgid "Relation view"
10255 msgstr "Widok relacyjny"
10257 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
10258 msgid "Propose table structure"
10259 msgstr "Analiza zawartości"
10261 #: tbl_structure.php:631
10262 #, fuzzy
10263 #| msgid "Add %s field(s)"
10264 msgid "Add column"
10265 msgstr "Dodaj %s pól"
10267 #: tbl_structure.php:645
10268 msgid "At End of Table"
10269 msgstr "Na końcu tabeli"
10271 #: tbl_structure.php:646
10272 msgid "At Beginning of Table"
10273 msgstr "Na początku tabeli"
10275 #: tbl_structure.php:647
10276 #, php-format
10277 msgid "After %s"
10278 msgstr "Po %s"
10280 #: tbl_structure.php:686
10281 #, fuzzy, php-format
10282 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
10283 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
10284 msgstr "Utwórz indeks dla %s kolumn"
10286 #: tbl_structure.php:848
10287 msgid "partitioned"
10288 msgstr "partycjonowanie"
10290 #: tbl_tracking.php:109
10291 #, php-format
10292 msgid "Tracking report for table `%s`"
10293 msgstr "Monitorowanie raportu tabeli `%s`"
10295 #: tbl_tracking.php:182
10296 #, php-format
10297 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
10298 msgstr "Wersja %s została utworzona, monitorowanie %s.%s jest aktywne."
10300 #: tbl_tracking.php:190
10301 #, php-format
10302 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
10303 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest dezaktywowana."
10305 #: tbl_tracking.php:198
10306 #, php-format
10307 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
10308 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest aktywna."
10310 #: tbl_tracking.php:208
10311 msgid "SQL statements executed."
10312 msgstr "Instrukcje SQL zostały wykonane."
10314 #: tbl_tracking.php:215
10315 msgid ""
10316 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
10317 "ensure that you have the privileges to do so."
10318 msgstr ""
10319 "Możesz wykonać zrzut poprzez utworzenie i użycie tymczasowej bazy danych. "
10320 "Upwenij się, że posiadasz do tego odpowiednie uprawnienia."
10322 #: tbl_tracking.php:216
10323 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
10324 msgstr "Ujmij w komentarz te dwa wiersze jeśli ich nie potrzebujesz."
10326 #: tbl_tracking.php:225
10327 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
10328 msgstr ""
10329 "Instrukcje SQL zostały wyeksportowane. Proszę skopiować zrzut lub go wykonać."
10331 #: tbl_tracking.php:256
10332 #, php-format
10333 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
10334 msgstr "Wersja %s migawki (kod SQL)"
10336 #: tbl_tracking.php:375
10337 msgid "Tracking statements"
10338 msgstr "Monitorowanie instrukcji"
10340 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
10341 #, php-format
10342 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
10343 msgstr "Pokaż %s w okresie od %s do %s użytkownika %s %s"
10345 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
10346 msgid "Date"
10347 msgstr "Data"
10349 #: tbl_tracking.php:406
10350 msgid "Data definition statement"
10351 msgstr "Instrukcja definiowania danych"
10353 #: tbl_tracking.php:457
10354 msgid "Data manipulation statement"
10355 msgstr "Instrukcja przetwarzania danych"
10357 #: tbl_tracking.php:501
10358 msgid "SQL dump (file download)"
10359 msgstr "Zrzut SQL (plik do pobrania)"
10361 #: tbl_tracking.php:502
10362 msgid "SQL dump"
10363 msgstr "Zrzut SQL"
10365 #: tbl_tracking.php:503
10366 msgid "This option will replace your table and contained data."
10367 msgstr "Ta opcja zamienia twoją tabelę i zawarte w niej dane."
10369 #: tbl_tracking.php:503
10370 msgid "SQL execution"
10371 msgstr "Wykonanie SQL"
10373 #: tbl_tracking.php:515
10374 #, php-format
10375 msgid "Export as %s"
10376 msgstr "Eksportuj jako %s"
10378 #: tbl_tracking.php:555
10379 msgid "Show versions"
10380 msgstr "Pokaż wersje"
10382 #: tbl_tracking.php:587
10383 msgid "Version"
10384 msgstr "Wersja"
10386 #: tbl_tracking.php:634
10387 #, php-format
10388 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
10389 msgstr "Dezaktywuj monitorowanie %s.%s"
10391 #: tbl_tracking.php:636
10392 msgid "Deactivate now"
10393 msgstr "Dezaktywuj teraz"
10395 #: tbl_tracking.php:647
10396 #, php-format
10397 msgid "Activate tracking for %s.%s"
10398 msgstr "Aktywuj monitorowanie %s.%s"
10400 #: tbl_tracking.php:649
10401 msgid "Activate now"
10402 msgstr "Aktywuj teraz"
10404 #: tbl_tracking.php:662
10405 #, php-format
10406 msgid "Create version %s of %s.%s"
10407 msgstr "Utwórz wersję %s dla %s.%s"
10409 #: tbl_tracking.php:666
10410 msgid "Track these data definition statements:"
10411 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje definiujące dane:"
10413 #: tbl_tracking.php:674
10414 msgid "Track these data manipulation statements:"
10415 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje przetwarzania danych:"
10417 #: tbl_tracking.php:682
10418 msgid "Create version"
10419 msgstr "Utwórz wersję"
10421 #: themes.php:31
10422 #, php-format
10423 msgid ""
10424 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
10425 "directory %s."
10426 msgstr ""
10427 "Brak obsługi motywów graficznych, proszę sprawdzić konfigurację i/lub motywy "
10428 "graficzne w katalogu %s."
10430 #: themes.php:41
10431 msgid "Get more themes!"
10432 msgstr "Pobierz więcej motywów!"
10434 #: transformation_overview.php:24
10435 msgid "Available MIME types"
10436 msgstr "Dostępne typy MIME"
10438 #: transformation_overview.php:37
10439 msgid ""
10440 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
10441 msgstr ""
10442 "Typy MIME pisane czcionką pochyloną nie mają oddzielnej funkcji transformacji"
10444 #: transformation_overview.php:42
10445 msgid "Available transformations"
10446 msgstr "Dostępne transformacje"
10448 #: transformation_overview.php:47
10449 #, fuzzy
10450 #| msgid "Description"
10451 msgctxt "for MIME transformation"
10452 msgid "Description"
10453 msgstr "Opis"
10455 #: user_password.php:48
10456 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10457 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
10459 #: user_password.php:110
10460 msgid "The profile has been updated."
10461 msgstr "Profil został uaktualniony."
10463 #: view_create.php:141
10464 msgid "VIEW name"
10465 msgstr "Nazwa widoku"
10467 #: view_operations.php:91
10468 msgid "Rename view to"
10469 msgstr "Zmień nazwę perspektywy na"
10471 #~ msgid "Show left delete link"
10472 #~ msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
10474 #~ msgid "yes"
10475 #~ msgstr "Tak"
10477 #~ msgid "closed"
10478 #~ msgstr "Zamknij"
10480 #~ msgid "to/from page"
10481 #~ msgstr "od/do strony"
10483 #~ msgid "Disable Statistics"
10484 #~ msgstr "Wyłącz statystyki"
10486 #~ msgid "Start"
10487 #~ msgstr "Start"
10489 #~ msgid "Stop"
10490 #~ msgstr "Stop"
10492 #~ msgid "Display table filter"
10493 #~ msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
10495 #~ msgid ""
10496 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
10497 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
10498 #~ msgstr ""
10499 #~ "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
10500 #~ "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
10502 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
10503 #~ msgstr "Ignoruj zdublowane rekordy"
10505 #~ msgid "Execute bookmarked query"
10506 #~ msgstr "Wykonaj zapamiętanego zapytania"
10508 #~ msgid "No tables"
10509 #~ msgstr "Brak tabel"