Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin-themes.git] / po / uz.po
blob873cb2eb1dbd810df78e71456467718fd0e86eaf
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-11-20 07:34-0500\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-07-22 02:31+0200\n"
8 "Last-Translator: Marc Delisle <marc@infomarc.info>\n"
9 "Language-Team: uzbek_cyrillic <uz@li.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Language: uz\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
17 #: browse_foreigners.php:36 browse_foreigners.php:57
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1594
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Барчасини кўрсатиш"
22 #: browse_foreigners.php:80 libraries/common.lib.php:2300
23 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:137
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1101
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1117
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Саҳифа рақами: "
31 #: browse_foreigners.php:130
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "Браузернинг нишондаги ойнасини янгилаб бўлмади. Эҳтимол, бош ойна ёпилган "
38 "ёки браузер хавфсизлик юзасидан ойналараро янгилашни блокировка қилмоқда"
40 #: browse_foreigners.php:148 libraries/common.lib.php:2823
41 #: libraries/common.lib.php:2830 libraries/common.lib.php:3005
42 #: libraries/common.lib.php:3006 libraries/db_links.inc.php:60
43 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
44 msgid "Search"
45 msgstr "Қидириш"
47 #: browse_foreigners.php:151 db_operations.php:367 db_operations.php:412
48 #: db_operations.php:518 db_operations.php:542 db_search.php:359
49 #: db_structure.php:522 js/messages.php:59 libraries/Config.class.php:1220
50 #: libraries/Theme_Manager.class.php:305
51 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:279 libraries/common.lib.php:1311
52 #: libraries/common.lib.php:2276 libraries/core.lib.php:544
53 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
54 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
55 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
56 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:612
57 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
58 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
59 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
62 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:380
63 #: libraries/sql_query_form.lib.php:450 libraries/sql_query_form.lib.php:515
64 #: libraries/tbl_properties.inc.php:781 main.php:105 navigation.php:230
65 #: pmd_pdf.php:113 prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:316
66 #: server_binlog.php:128 server_privileges.php:665 server_privileges.php:1705
67 #: server_privileges.php:2062 server_privileges.php:2109
68 #: server_privileges.php:2149 server_replication.php:233
69 #: server_replication.php:316 server_replication.php:339
70 #: server_synchronize.php:1207 tbl_change.php:322 tbl_change.php:1077
71 #: tbl_change.php:1114 tbl_indexes.php:252 tbl_operations.php:262
72 #: tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501 tbl_operations.php:563
73 #: tbl_operations.php:733 tbl_select.php:323 tbl_structure.php:653
74 #: tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389 tbl_tracking.php:506
75 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
76 msgid "Go"
77 msgstr "OK"
79 #: browse_foreigners.php:166 browse_foreigners.php:170
80 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
81 msgid "Keyname"
82 msgstr "Индекс номи"
84 #: browse_foreigners.php:167 browse_foreigners.php:169
85 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
86 #: server_status.php:752
87 msgid "Description"
88 msgstr "Тавсифи"
90 #: browse_foreigners.php:245 browse_foreigners.php:254
91 #: browse_foreigners.php:266 browse_foreigners.php:274
92 msgid "Use this value"
93 msgstr "Ушбу қийматни ишлатиш"
95 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
96 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
97 msgid "No blob streaming server configured!"
98 msgstr ""
100 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
101 #, fuzzy
102 #| msgid "Failed to write file to disk."
103 msgid "Failed to fetch headers"
104 msgstr "Файлни дискка ёзишдахатолик юз берди."
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
107 msgid "Failed to open remote URL"
108 msgstr ""
110 #: db_create.php:58
111 #, php-format
112 msgid "Database %1$s has been created."
113 msgstr " %1$s маълумотлар базаси тузилди."
115 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:360
116 msgid "Database comment: "
117 msgstr "Маълумотлар базасига изоҳ:"
119 #: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215
120 #: libraries/tbl_properties.inc.php:723 tbl_operations.php:344
121 #: tbl_printview.php:127
122 msgid "Table comments"
123 msgstr "Жадвал изоҳи"
125 #: db_datadict.php:169 db_qbe.php:193 libraries/Index.class.php:445
126 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
127 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
128 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
129 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
130 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
131 #: tbl_change.php:300 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
132 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:132 tbl_structure.php:197
133 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
134 #, fuzzy
135 #| msgid "Column names"
136 msgid "Column"
137 msgstr "Майдон номлари"
139 #: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
140 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
141 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
142 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
143 #: libraries/export/texytext.php:227
144 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
145 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
146 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2162
147 #: tbl_change.php:279 tbl_change.php:306 tbl_chart.php:132
148 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:133
149 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
150 #: tbl_tracking.php:315
151 msgid "Type"
152 msgstr "Тур"
154 #: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
155 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
156 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:315
160 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
161 #: tbl_tracking.php:321
162 msgid "Null"
163 msgstr "Null"
165 #: db_datadict.php:173 db_structure.php:453 libraries/export/htmlword.php:250
166 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
167 #: libraries/export/texytext.php:229
168 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266
170 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
171 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
172 msgid "Default"
173 msgstr "Андоза"
175 #: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
176 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
177 #: libraries/export/texytext.php:231
178 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
179 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1268 tbl_printview.php:147
180 msgid "Links to"
181 msgstr "Алоқалар"
183 #: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
184 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:105
185 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/htmlword.php:255
186 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
187 #: libraries/export/texytext.php:234
188 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
189 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1269
190 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
191 msgid "Comments"
192 msgstr "Изоҳлар"
194 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
195 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
196 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
197 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
198 #: libraries/mult_submits.inc.php:263
199 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
200 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:130
201 #: server_privileges.php:1398 server_privileges.php:1409
202 #: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1660
203 #: server_privileges.php:1980 server_privileges.php:1985
204 #: server_privileges.php:2279 sql.php:199 sql.php:260 tbl_printview.php:226
205 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
206 msgid "No"
207 msgstr "Йўқ"
209 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
210 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
211 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
212 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
213 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
214 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
215 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
216 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
217 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
218 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
219 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:129
220 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1395
221 #: server_privileges.php:1406 server_privileges.php:1646
222 #: server_privileges.php:1660 server_privileges.php:1980
223 #: server_privileges.php:1983 server_privileges.php:2279 sql.php:259
224 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
225 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
226 msgid "Yes"
227 msgstr "Ҳа"
229 #: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
230 msgid "Print"
231 msgstr "Чоп этиш"
233 #: db_export.php:30
234 msgid "View dump (schema) of database"
235 msgstr "Маълумотлар базаси дампини (схемасини) намойиш этиш"
237 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:47
238 #: export.php:371 navigation.php:320
239 msgid "No tables found in database."
240 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
242 #: db_export.php:44 db_search.php:341 server_export.php:26
243 msgid "Select All"
244 msgstr "Барчасини белгилаш"
246 #: db_export.php:46 db_search.php:344 server_export.php:28
247 msgid "Unselect All"
248 msgstr "Белгилашни бекор қилиш"
250 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
251 msgid "The database name is empty!"
252 msgstr "Маълумотлар базаси номи бўш!"
254 #: db_operations.php:268
255 #, php-format
256 msgid "Database %s has been renamed to %s"
257 msgstr " `\"%s\"` маълумотлар базасининг номи `\"%s\"` деб ўзгартирилди."
259 #: db_operations.php:272
260 #, php-format
261 msgid "Database %s has been copied to %s"
262 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасидан \"%s\" га нусха кўчирилди."
264 #: db_operations.php:395
265 msgid "Rename database to"
266 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
268 #: db_operations.php:400 server_processlist.php:56
269 msgid "Command"
270 msgstr "Буйруқ"
272 #: db_operations.php:429
273 #, fuzzy
274 #| msgid "Rename database to"
275 msgid "Remove database"
276 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
278 #: db_operations.php:441
279 #, php-format
280 msgid "Database %s has been dropped."
281 msgstr " \"%s\" маълумотлар омбори ўчирилди."
283 #: db_operations.php:446
284 #, fuzzy
285 #| msgid "Go to database"
286 msgid "Drop the database (DROP)"
287 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
289 #: db_operations.php:474
290 msgid "Copy database to"
291 msgstr "Маълумотлар базасидан қуйидагига нусха олиш"
293 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
294 msgid "Structure only"
295 msgstr "Фақат тузилиши"
297 #: db_operations.php:482 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
298 msgid "Structure and data"
299 msgstr "Тузилиши ва маълумотлари"
301 #: db_operations.php:483 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
302 msgid "Data only"
303 msgstr "Фақат маълумотлар"
305 #: db_operations.php:491
306 msgid "CREATE DATABASE before copying"
307 msgstr "Нусха кўчиришдан олдин маълумотлар базаси тузинг (CREATE DATABASE)"
309 #: db_operations.php:494 libraries/config/messages.inc.php:122
310 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:125
311 #: libraries/config/messages.inc.php:130 tbl_operations.php:538
312 #, php-format
313 msgid "Add %s"
314 msgstr "\"%s\" қўшиш"
316 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:115
317 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
318 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
319 msgstr "AUTO_INCREMENT қўшиш"
321 #: db_operations.php:502 tbl_operations.php:547
322 msgid "Add constraints"
323 msgstr "Чекловлар қўшиш"
325 #: db_operations.php:515
326 msgid "Switch to copied database"
327 msgstr "Нусха олинган маълумотлар базасига ўтиш"
329 #: db_operations.php:535 libraries/Index.class.php:447
330 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
331 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
332 #: libraries/tbl_properties.inc.php:729 server_collations.php:53
333 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:134
334 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
335 #: tbl_tracking.php:320
336 msgid "Collation"
337 msgstr "Таққослаш"
339 #: db_operations.php:548
340 #, fuzzy, php-format
341 #| msgid ""
342 #| "The additional features for working with linked tables have been "
343 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
344 msgid ""
345 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
346 "click %shere%s."
347 msgstr ""
348 "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
349 "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
351 #: db_operations.php:581
352 #, fuzzy
353 #| msgid "Relational schema"
354 msgid "Edit or export relational schema"
355 msgstr "Алоқалар схемаси"
357 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:84 db_tracking.php:169
358 #: libraries/config/messages.inc.php:484 libraries/db_structure.lib.php:37
359 #: libraries/export/xml.php:331 libraries/header.inc.php:138
360 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:237 server_privileges.php:1756
361 #: server_privileges.php:1812 server_privileges.php:2076
362 #: server_synchronize.php:421 server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586
363 #: test/theme.php:74
364 msgid "Table"
365 msgstr "Жадвал "
367 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
368 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
369 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:623 navigation.php:645
370 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
371 #: tbl_structure.php:869
372 msgid "Rows"
373 msgstr "Қаторларсони"
375 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
376 msgid "Size"
377 msgstr "Ҳажми"
379 #: db_printview.php:160 db_structure.php:409 libraries/export/sql.php:624
380 #: libraries/export/sql.php:964
381 msgid "in use"
382 msgstr "ишлатилмоқда"
384 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
385 #: libraries/export/sql.php:579
386 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:431
387 #: tbl_structure.php:901
388 msgid "Creation"
389 msgstr "Тузиш"
391 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
392 #: libraries/export/sql.php:584
393 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:441
394 #: tbl_structure.php:909
395 msgid "Last update"
396 msgstr "Охирги янгиланиш"
398 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
399 #: libraries/export/sql.php:589
400 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230 tbl_printview.php:451
401 #: tbl_structure.php:917
402 msgid "Last check"
403 msgstr "Охирги текширув"
405 #: db_printview.php:220 db_structure.php:432
406 #, fuzzy, php-format
407 #| msgid "%s table(s)"
408 msgid "%s table"
409 msgid_plural "%s tables"
410 msgstr[0] "Жадваллар сони: \"%s\""
411 msgstr[1] "Жадваллар сони: \"%s\""
413 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
414 #: libraries/display_tbl.lib.php:1977 libraries/sql_query_form.lib.php:136
415 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:131
416 #: view_operations.php:60
417 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
418 msgstr "SQL сўрови муваффақиятли бажарилди"
420 #: db_qbe.php:38
421 msgid "You have to choose at least one column to display"
422 msgstr "Сўровни бажариш учун, майдон/майдонлар танланган бўлиши керак."
424 #: db_qbe.php:182
425 msgid "Switch to"
426 msgstr ""
428 #: db_qbe.php:186
429 msgid "visual builder"
430 msgstr ""
432 #: db_qbe.php:219 libraries/db_structure.lib.php:95
433 #: libraries/display_tbl.lib.php:860
434 msgid "Sort"
435 msgstr "Сортировка қилиш"
437 #: db_qbe.php:228 db_qbe.php:262 libraries/db_structure.lib.php:102
438 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:822
439 #: server_databases.php:147 server_databases.php:164 tbl_operations.php:257
440 #: tbl_select.php:310
441 msgid "Ascending"
442 msgstr "Ўсиш тартибида"
444 #: db_qbe.php:229 db_qbe.php:270 libraries/db_structure.lib.php:110
445 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:819
446 #: server_databases.php:147 server_databases.php:164 tbl_operations.php:258
447 #: tbl_select.php:311
448 msgid "Descending"
449 msgstr "Камайиш тартибида"
451 #: db_qbe.php:283 db_tracking.php:90 libraries/display_tbl.lib.php:306
452 #: tbl_change.php:269 tbl_tracking.php:591
453 msgid "Show"
454 msgstr "Кўрсатиш"
456 #: db_qbe.php:319
457 msgid "Criteria"
458 msgstr "Критерий"
460 #: db_qbe.php:372 db_qbe.php:454 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
461 msgid "Ins"
462 msgstr "Қўйиш"
464 #: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:543 db_qbe.php:574
465 msgid "And"
466 msgstr "Ва"
468 #: db_qbe.php:385 db_qbe.php:466 db_qbe.php:548 db_qbe.php:579
469 msgid "Del"
470 msgstr "Ўчириш"
472 #: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:541 db_qbe.php:572
473 #: libraries/tbl_properties.inc.php:778 server_privileges.php:298
474 #: tbl_change.php:928 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:284
475 msgid "Or"
476 msgstr "Ёки"
478 #: db_qbe.php:526
479 msgid "Modify"
480 msgstr "Ўзгаририш"
482 #: db_qbe.php:603
483 #, fuzzy
484 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
485 msgid "Add/Delete criteria rows"
486 msgstr "Қатор қўшиш/ўчириш"
488 #: db_qbe.php:615
489 #, fuzzy
490 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
491 msgid "Add/Delete columns"
492 msgstr "Устун қўшиш/ўчириш"
494 #: db_qbe.php:628 db_qbe.php:653
495 msgid "Update Query"
496 msgstr "Сўровни янгилаш"
498 #: db_qbe.php:636
499 msgid "Use Tables"
500 msgstr "Жадвалларни ишлатиш"
502 #: db_qbe.php:659
503 #, php-format
504 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
505 msgstr "<b>\"%s\"</b> маълумотлар базасига SQL-сўров: "
507 #: db_qbe.php:953 libraries/common.lib.php:1167
508 msgid "Submit Query"
509 msgstr "сўровни бажариш"
511 #: db_search.php:53 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
512 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
513 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:641 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
514 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:182
515 msgid "Access denied"
516 msgstr "Рухсат берилмади"
518 #: db_search.php:65 db_search.php:308
519 msgid "at least one of the words"
520 msgstr "сўзлардан бири"
522 #: db_search.php:66 db_search.php:309
523 msgid "all words"
524 msgstr "барча сўзлар"
526 #: db_search.php:67 db_search.php:310
527 msgid "the exact phrase"
528 msgstr "аниқ мослик"
530 #: db_search.php:68 db_search.php:311
531 msgid "as regular expression"
532 msgstr "мунтазам ибора"
534 #: db_search.php:230
535 #, php-format
536 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
537 msgstr "\"<i>\"%s\"</i>\" учун қидирув натижалари \"%s\":"
539 #: db_search.php:248
540 #, fuzzy, php-format
541 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
542 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
543 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
544 msgstr[0] "<i>\"%s\"</i> жадвалида ўхшашликлар сони \"%s\" та"
545 msgstr[1] "<i>\"%s\"</i> жадвалида ўхшашликлар сони \"%s\" та"
547 #: db_search.php:255 libraries/common.lib.php:2825
548 #: libraries/common.lib.php:3003 libraries/common.lib.php:3004
549 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
550 #: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
551 msgid "Browse"
552 msgstr "Кўриб чиқиш"
554 #: db_search.php:260 libraries/display_tbl.lib.php:1190
555 #: libraries/display_tbl.lib.php:2052
556 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
557 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
558 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
559 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
560 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443 pmd_general.php:425
561 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
562 #: tbl_row_action.php:62
563 msgid "Delete"
564 msgstr "Ўчириш"
566 #: db_search.php:273
567 #, fuzzy, php-format
568 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
569 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
570 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
571 msgstr[0] "<b>Жами:</b> <i>\"%s\"</i> ўхшашлик"
572 msgstr[1] "<b>Жами:</b> <i>\"%s\"</i> ўхшашлик"
574 #: db_search.php:296
575 msgid "Search in database"
576 msgstr "Маълумотлар базасида қидириш"
578 #: db_search.php:299
579 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
580 msgstr "Қидириш учун сўз(лар) ёки қиймат(лар) (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\"):"
582 #: db_search.php:304
583 msgid "Find:"
584 msgstr "Излаш:"
586 #: db_search.php:308 db_search.php:309
587 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
588 msgstr "Сўзлар бўш жой (\" \") ёрдамида бўлинган."
590 #: db_search.php:322
591 msgid "Inside table(s):"
592 msgstr "Қуйидаги жадвал(лар)да қидириш:"
594 #: db_search.php:352
595 #, fuzzy
596 #| msgid "Inside field:"
597 msgid "Inside column:"
598 msgstr "Қуйидаги майдон(лар)да қидириш: "
600 #: db_structure.php:59
601 #, fuzzy
602 #| msgid "No tables found in database."
603 msgid "No tables found in database"
604 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
606 #: db_structure.php:270 tbl_operations.php:658
607 #, php-format
608 msgid "Table %s has been emptied"
609 msgstr "\"%s\" жадвали тозаланди"
611 #: db_structure.php:279 tbl_operations.php:675
612 #, php-format
613 msgid "View %s has been dropped"
614 msgstr " \"%s\" намойиши ўчирилди"
616 #: db_structure.php:279 tbl_operations.php:675
617 #, php-format
618 msgid "Table %s has been dropped"
619 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
621 #: db_structure.php:286 tbl_create.php:295
622 msgid "Tracking is active."
623 msgstr "Кузатиш фаол."
625 #: db_structure.php:288 tbl_create.php:297
626 msgid "Tracking is not active."
627 msgstr "Кузатиш фаол эмас."
629 #: db_structure.php:372 libraries/display_tbl.lib.php:1940
630 #, php-format
631 msgid ""
632 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
633 "s."
634 msgstr ""
635 "Ушбу намойиш камида кўрсатилган миқдорда қаторларга эга. Батафсил маълумот "
636 "учун %sдокументацияга%s қаранг."
638 #: db_structure.php:386 db_structure.php:400 libraries/header.inc.php:138
639 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
640 msgid "View"
641 msgstr "Намойиш"
643 #: db_structure.php:437 libraries/db_structure.lib.php:40
644 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
645 #: server_replication.php:162 server_status.php:375
646 msgid "Replication"
647 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш)"
649 #: db_structure.php:441
650 msgid "Sum"
651 msgstr "Жами"
653 #: db_structure.php:448 libraries/StorageEngine.class.php:351
654 #, php-format
655 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
656 msgstr "\"%s\" - MySQL серверидаги андозавий маълумотлар жадвали тури."
658 #: db_structure.php:476 db_structure.php:493 db_structure.php:494
659 #: libraries/display_tbl.lib.php:2077 libraries/display_tbl.lib.php:2082
660 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:245
661 #: server_databases.php:250 server_privileges.php:1677 tbl_structure.php:545
662 #: tbl_structure.php:554
663 msgid "With selected:"
664 msgstr "Белгиланганларни: "
666 #: db_structure.php:479 libraries/display_tbl.lib.php:2072
667 #: server_databases.php:247 server_privileges.php:570
668 #: server_privileges.php:1680 tbl_structure.php:548
669 msgid "Check All"
670 msgstr "Барчасини белгилаш"
672 #: db_structure.php:483 libraries/display_tbl.lib.php:2073
673 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:249
674 #: server_privileges.php:573 server_privileges.php:1684 tbl_structure.php:552
675 msgid "Uncheck All"
676 msgstr "Белгилашни бекор қилиш"
678 #: db_structure.php:488
679 msgid "Check tables having overhead"
680 msgstr "Оптималлаштириш лозим бўлгн жадвалларни белгилаш"
682 #: db_structure.php:495 db_structure.php:496
683 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/db_links.inc.php:56
684 #: libraries/display_tbl.lib.php:2090 libraries/display_tbl.lib.php:2224
685 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
686 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:106
687 #: prefs_manage.php:288 server_privileges.php:1371
688 #: setup/frames/menu.inc.php:21 tbl_row_action.php:58
689 msgid "Export"
690 msgstr "Экспорт"
692 #: db_structure.php:497 db_structure.php:498 db_structure.php:553
693 #: libraries/display_tbl.lib.php:2179 libraries/mult_submits.inc.php:27
694 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
695 msgid "Print view"
696 msgstr "Чоп этиш версияси"
698 #: db_structure.php:501 db_structure.php:502 libraries/common.lib.php:1642
699 #: libraries/common.lib.php:3012 libraries/common.lib.php:3013
700 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
701 msgid "Empty"
702 msgstr "Тозалаш"
704 #: db_structure.php:503 db_structure.php:504 db_tracking.php:103
705 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:1643
706 #: libraries/common.lib.php:3010 libraries/common.lib.php:3011
707 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
708 #: server_databases.php:251 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
709 #: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
710 msgid "Drop"
711 msgstr "Ўчириш"
713 #: db_structure.php:505 db_structure.php:506 libraries/mult_submits.inc.php:41
714 #: tbl_operations.php:583
715 msgid "Check table"
716 msgstr "Жадвални текшириш"
718 #: db_structure.php:507 db_structure.php:508 libraries/mult_submits.inc.php:46
719 #: tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
720 msgid "Optimize table"
721 msgstr "Жадвални оптималлаштириш"
723 #: db_structure.php:509 db_structure.php:510 libraries/mult_submits.inc.php:51
724 #: tbl_operations.php:613
725 msgid "Repair table"
726 msgstr "Жадвални тиклаш"
728 #: db_structure.php:511 db_structure.php:512 libraries/mult_submits.inc.php:56
729 #: tbl_operations.php:603
730 msgid "Analyze table"
731 msgstr "Жадвал таҳлили"
733 #: db_structure.php:560 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
734 msgid "Data Dictionary"
735 msgstr "Маълумотлар луғати"
737 #: db_tracking.php:78
738 msgid "Tracked tables"
739 msgstr "Кузатилган жадваллар"
741 #: db_tracking.php:83 libraries/config/messages.inc.php:478
742 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
743 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/sql.php:441
744 #: libraries/export/texytext.php:77 libraries/export/xml.php:258
745 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:146
746 #: server_privileges.php:1751 server_privileges.php:1812
747 #: server_privileges.php:2070 server_processlist.php:55
748 #: server_synchronize.php:1177 server_synchronize.php:1181
749 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
750 msgid "Database"
751 msgstr "Маълумотлар базаси"
753 #: db_tracking.php:85
754 msgid "Last version"
755 msgstr "Охирги версия"
757 #: db_tracking.php:86 tbl_tracking.php:588
758 msgid "Created"
759 msgstr "Тузилди"
761 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:589
762 msgid "Updated"
763 msgstr "Янгиланди"
765 #: db_tracking.php:88 libraries/common.lib.php:1330
766 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:58
767 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
768 msgid "Status"
769 msgstr "Ҳолат"
771 #: db_tracking.php:89 libraries/Index.class.php:439
772 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:180
773 #: server_privileges.php:1623 server_privileges.php:1816
774 #: server_privileges.php:2165 tbl_structure.php:207
775 msgid "Action"
776 msgstr "Амал"
778 #: db_tracking.php:100 js/messages.php:34
779 msgid "Delete tracking data for this table"
780 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
782 #: db_tracking.php:118 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
783 #: tbl_tracking.php:607
784 msgid "active"
785 msgstr "фаол"
787 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
788 #: tbl_tracking.php:604
789 msgid "not active"
790 msgstr "фаол эмас"
792 #: db_tracking.php:133
793 msgid "Versions"
794 msgstr "Версиялар"
796 #: db_tracking.php:134 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
797 msgid "Tracking report"
798 msgstr "Кузатиш ҳисоботи"
800 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
801 msgid "Structure snapshot"
802 msgstr "Тузилма расми"
804 #: db_tracking.php:164
805 msgid "Untracked tables"
806 msgstr "Кузатилмаган жадваллар"
808 #: db_tracking.php:184 db_tracking.php:186 tbl_structure.php:619
809 #: tbl_structure.php:621
810 msgid "Track table"
811 msgstr "Жадвални кузатиш"
813 #: db_tracking.php:212
814 msgid "Database Log"
815 msgstr "База лог файлини"
817 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:794
818 #, php-format
819 msgid "Values for the column \"%s\""
820 msgstr ""
822 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:795
823 msgid "Enter each value in a separate field."
824 msgstr ""
826 #: export.php:73
827 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
828 msgstr "Белгиланган экспорт тури файлга сақланиши шарт!"
830 #: export.php:164 export.php:189 export.php:662
831 #, php-format
832 msgid "Insufficient space to save the file %s."
833 msgstr "\"%s\" файлини сақлаш учун дискда етарли жой мавжуд эмас. "
835 #: export.php:307
836 #, php-format
837 msgid ""
838 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
839 msgstr ""
840 "\"%s\" файли серверда мавжуд, унинг номини ўзгартиринг ёки қайта ёзиш "
841 "параметрини ёқинг."
843 #: export.php:311 export.php:315
844 #, php-format
845 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
846 msgstr "\"%s\" файлини веб-серверга сақлаш учун ҳуқуқлар етарли эмас."
848 #: export.php:664
849 #, php-format
850 msgid "Dump has been saved to file %s."
851 msgstr "Дамп \"%s\" файлида сақланди."
853 #: import.php:58
854 #, php-format
855 msgid ""
856 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
857 "s for ways to workaround this limit."
858 msgstr ""
859 "Эҳтимол, юкланаётган файл ҳажми жуда катта. Бу муаммони ечишнинг усуллари %"
860 "sдокументацияда%s келтирилган."
862 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:566
863 #: libraries/File.class.php:676
864 msgid "File could not be read"
865 msgstr "Файлни ўқиб бўлмади!!"
867 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
868 #: libraries/File.class.php:746 libraries/File.class.php:754
869 #: libraries/File.class.php:770 libraries/File.class.php:778
870 #, php-format
871 msgid ""
872 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
873 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
874 msgstr ""
875 "Юкланаётган файл (\"%s\") ёрдамида қисилган. Лекин у дастур тизимда мавжуд "
876 "эмас, шунинг учун ушбу файлни импорт қилиб бўлмайди. Агар дастур мавжуд "
877 "бўлса, демак у конфигурация вақтида ўчириб қўйилган."
879 #: import.php:335
880 msgid ""
881 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
882 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
883 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
884 msgstr ""
885 "Импорт қилиш имкони йўқ. Сабаблар: импорт файли танланмаган; импорт "
886 "қилинаётган файл ҳажми PHP конфигурацион файлида кўрсатилган максимал "
887 "қийматдан катта. Қаранг: [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ "
888 "1.16[/a]."
890 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
891 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
892 msgstr ""
893 "Импорт модуллари мавжуд эмас! Ўрнатилган phpMyAdmin нусхасининг libraries/"
894 "export каталогини текширинг."
896 #: import.php:395
897 msgid "The bookmark has been deleted."
898 msgstr "Хатчўп ўчирилди."
900 #: import.php:399
901 msgid "Showing bookmark"
902 msgstr "Хатчўпларни кўрсатиш"
904 #: import.php:401 sql.php:807
905 #, php-format
906 msgid "Bookmark %s created"
907 msgstr "\"%s\" хатчўпи тузилди"
909 #: import.php:407 import.php:413
910 #, php-format
911 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
912 msgstr "Импорт муваффақиятли тугатилди, бажарилган сўровлар сони: %d."
914 #: import.php:422
915 msgid ""
916 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
917 "file and import will resume."
918 msgstr ""
919 "Чегараланган вақт бўлди. Агар импорт жараёнини якунламоқчи бўлсангиз, унда "
920 "ўша файлни танлаган ҳолда уни қайта ишга туширинг ва жараён узилган жойдан "
921 "бошлаб давом этади."
923 #: import.php:424
924 msgid ""
925 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
926 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
927 msgstr ""
928 "Охирги ишга тушириш бўлишига қарамасдан, маълумотлар қайта ишланмади. "
929 "Одатда, бу ҳол, php-сценарийлар учун ажратилган вақт оширилмагунча "
930 "phpMyAdmin дастури импорт жараёнини якунла олмаслигини билдиради."
932 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:661
933 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
934 msgid "Back"
935 msgstr "Орқага"
937 #: index.php:183
938 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
939 msgstr ""
940 "phpMyAdmin ишлаши учун <b>фреймлар</b> билан ишлай оладиган браузер керак."
942 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
943 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
944 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
945 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
946 msgid "Click to select"
947 msgstr "Танлаш учун сичқонча тугмасини босинг"
949 #: js/messages.php:26
950 msgid "Click to unselect"
951 msgstr "Танлашни бекор қилиш учун сичқонча тугмасини босинг"
953 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:156
954 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
955 msgstr "\"DROP DATABASE\" (маълумотлар базасини ўчириш) буйруғи ўчирилган."
957 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:254
958 msgid "Do you really want to "
959 msgstr "Ҳақиқатан ҳам сўровни бажармоқчимисиз?"
961 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:239
962 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
963 msgstr "Маълумотлар базаси тўлиқ ЎЧИРИЛАДИ!"
965 #: js/messages.php:32
966 msgid "Dropping Event"
967 msgstr ""
969 #: js/messages.php:33
970 #, fuzzy
971 #| msgid "Procedures"
972 msgid "Dropping Procedure"
973 msgstr "Муолажалар"
975 #: js/messages.php:35
976 #, fuzzy
977 #| msgid "Delete tracking data for this table"
978 msgid "Deleting tracking data"
979 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
981 #: js/messages.php:36
982 msgid "Dropping Primary Key/Index"
983 msgstr ""
985 #: js/messages.php:37
986 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
987 msgstr "Ушбу операцияни бажариш узоқ вақт талаб қилиши мумкин. Давом этсинми? "
989 #: js/messages.php:40
990 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
991 msgstr "Сиз BLOB омборини ФАОЛСИЗЛАНТИРМОҚЧИСИЗ!"
993 #: js/messages.php:41
994 #, php-format
995 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
996 msgstr ""
997 "Сиз ҳақиқатдан ҳам \"%s\" базаси учун барча BLOB мурожаатларини бекор "
998 "қилмоқчимисиз?"
1000 #: js/messages.php:44
1001 msgid "Missing value in the form!"
1002 msgstr "Форманинг керакли майдонлари тўлдирилмаган!"
1004 #: js/messages.php:45
1005 msgid "This is not a number!"
1006 msgstr "Сон киритинг!"
1008 #: js/messages.php:48
1009 msgid "The host name is empty!"
1010 msgstr "Хост номи бўш!"
1012 #: js/messages.php:49
1013 msgid "The user name is empty!"
1014 msgstr "Фойдаланувчи номи белгиланмаган!"
1016 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1238 user_password.php:64
1017 msgid "The password is empty!"
1018 msgstr "Парол белгиланмаган!"
1020 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1236 user_password.php:67
1021 msgid "The passwords aren't the same!"
1022 msgstr "Киритилган пароллар бир хил эмас!"
1024 #: js/messages.php:52
1025 #, fuzzy
1026 #| msgid "Add a new User"
1027 msgid "Add a New User"
1028 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
1030 #: js/messages.php:53
1031 #, fuzzy
1032 #| msgid "Create version"
1033 msgid "Create User"
1034 msgstr "Версиясини тузиш"
1036 #: js/messages.php:54
1037 #, fuzzy
1038 #| msgid "Reloading the privileges"
1039 msgid "Reloading Privileges"
1040 msgstr "Привилегиялар қайта юкланмоқда"
1042 #: js/messages.php:55
1043 #, fuzzy
1044 #| msgid "Remove selected users"
1045 msgid "Removing Selected Users"
1046 msgstr "Белгиланган фойдаланувчиларни ўчириш"
1048 #: js/messages.php:56 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1049 msgid "Close"
1050 msgstr "Ёпиш"
1052 #: js/messages.php:60 pmd_general.php:390 pmd_general.php:427
1053 #: pmd_general.php:547 pmd_general.php:595 pmd_general.php:671
1054 #: pmd_general.php:725 pmd_general.php:788
1055 msgid "Cancel"
1056 msgstr "Бекор қилиш"
1058 #: js/messages.php:63
1059 #, fuzzy
1060 #| msgid "Load"
1061 msgid "Loading"
1062 msgstr "Юклаш"
1064 #: js/messages.php:64
1065 #, fuzzy
1066 #| msgid "Processes"
1067 msgid "Processing Request"
1068 msgstr "Жараёнлар"
1070 #: js/messages.php:65
1071 msgid "Error in Processing Request"
1072 msgstr ""
1074 #: js/messages.php:66
1075 msgid "Dropping Column"
1076 msgstr ""
1078 #: js/messages.php:67
1079 msgid "Adding Primary Key"
1080 msgstr ""
1082 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:81 pmd_general.php:388
1083 #: pmd_general.php:545 pmd_general.php:593 pmd_general.php:669
1084 #: pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
1085 msgid "OK"
1086 msgstr "OK"
1088 #: js/messages.php:71
1089 #, fuzzy
1090 #| msgid "Rename database to"
1091 msgid "Renaming Databases"
1092 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
1094 #: js/messages.php:72
1095 #, fuzzy
1096 #| msgid "Rename database to"
1097 msgid "Reload Database"
1098 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
1100 #: js/messages.php:73
1101 #, fuzzy
1102 #| msgid "Copy database to"
1103 msgid "Copying Database"
1104 msgstr "Маълумотлар базасидан қуйидагига нусха олиш"
1106 #: js/messages.php:74
1107 #, fuzzy
1108 #| msgid "Charset"
1109 msgid "Changing Charset"
1110 msgstr "Кодировка"
1112 #: js/messages.php:75
1113 #, fuzzy
1114 #| msgid "Table must have at least one field."
1115 msgid "Table must have at least one column"
1116 msgstr "Жадвалда, ҳеч бўлмаганда, битта майдон бўлиши шарт."
1118 #: js/messages.php:76
1119 #, fuzzy
1120 #| msgid "Create table"
1121 msgid "Create Table"
1122 msgstr "Жадвал тузиш"
1124 #: js/messages.php:81
1125 #, fuzzy
1126 #| msgid "Search"
1127 msgid "Searching"
1128 msgstr "Қидириш"
1130 #: js/messages.php:84
1131 #, fuzzy
1132 #| msgid "SQL Query box"
1133 msgid "Hide query box"
1134 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1136 #: js/messages.php:85
1137 #, fuzzy
1138 #| msgid "SQL Query box"
1139 msgid "Show query box"
1140 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1142 #: js/messages.php:86
1143 #, fuzzy
1144 #| msgid "Engines"
1145 msgid "Inline Edit"
1146 msgstr "Жадвал турлари"
1148 #: js/messages.php:89 tbl_change.php:294 tbl_indexes.php:198
1149 #: tbl_indexes.php:223
1150 msgid "Ignore"
1151 msgstr "Эътибор бермаслик"
1153 #: js/messages.php:92
1154 msgid "Select referenced key"
1155 msgstr "Боғлиқ калитни танланг"
1157 #: js/messages.php:93
1158 msgid "Select Foreign Key"
1159 msgstr "Ташқи калитни танланг"
1161 #: js/messages.php:94
1162 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1163 msgstr "Бирламчи (PRIMARY) ёки уникал (UNIQUE) индекс бўлган майдонни танланг!"
1165 #: js/messages.php:95 pmd_general.php:89 tbl_relation.php:545
1166 #, fuzzy
1167 #| msgid "Choose field to display"
1168 msgid "Choose column to display"
1169 msgstr "Кўрсатиладиган майдонни танлаш"
1171 #: js/messages.php:98
1172 msgid "Add an option for column "
1173 msgstr ""
1175 #: js/messages.php:101
1176 #, fuzzy
1177 #| msgid "Generate Password"
1178 msgid "Generate password"
1179 msgstr "Парол ўрнатиш"
1181 #: js/messages.php:102 libraries/replication_gui.lib.php:365
1182 msgid "Generate"
1183 msgstr "Генерация қилиш"
1185 #: js/messages.php:103
1186 #, fuzzy
1187 #| msgid "Change password"
1188 msgid "Change Password"
1189 msgstr "Паролни ўзгартириш"
1191 #: js/messages.php:106
1192 #, fuzzy
1193 #| msgid "Mon"
1194 msgid "More"
1195 msgstr "Душ"
1197 #. l10n: Display text for calendar close link
1198 #: js/messages.php:116
1199 #, fuzzy
1200 #| msgid "Donate"
1201 msgid "Done"
1202 msgstr "Садақа"
1204 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1205 #: js/messages.php:118
1206 #, fuzzy
1207 #| msgid "Previous"
1208 msgid "Prev"
1209 msgstr "Орқага"
1211 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1212 #: js/messages.php:120 libraries/common.lib.php:2340
1213 #: libraries/common.lib.php:2343 libraries/display_tbl.lib.php:336
1214 #: server_binlog.php:191 server_binlog.php:193 tbl_printview.php:421
1215 #: tbl_structure.php:893
1216 msgid "Next"
1217 msgstr "Кейинги"
1219 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1220 #: js/messages.php:122
1221 #, fuzzy
1222 #| msgid "Total"
1223 msgid "Today"
1224 msgstr "Жами"
1226 #: js/messages.php:125
1227 #, fuzzy
1228 #| msgid "Binary"
1229 msgid "January"
1230 msgstr "Иккилик"
1232 #: js/messages.php:126
1233 msgid "February"
1234 msgstr ""
1236 #: js/messages.php:127
1237 #, fuzzy
1238 #| msgid "Mar"
1239 msgid "March"
1240 msgstr "Мар"
1242 #: js/messages.php:128
1243 #, fuzzy
1244 #| msgid "Apr"
1245 msgid "April"
1246 msgstr "Апр"
1248 #: js/messages.php:129
1249 msgid "May"
1250 msgstr "Май"
1252 #: js/messages.php:130
1253 #, fuzzy
1254 #| msgid "Jun"
1255 msgid "June"
1256 msgstr "Июн"
1258 #: js/messages.php:131
1259 #, fuzzy
1260 #| msgid "Jul"
1261 msgid "July"
1262 msgstr "Июл"
1264 #: js/messages.php:132
1265 #, fuzzy
1266 #| msgid "Aug"
1267 msgid "August"
1268 msgstr "Авг"
1270 #: js/messages.php:133
1271 msgid "September"
1272 msgstr ""
1274 #: js/messages.php:134
1275 #, fuzzy
1276 #| msgid "Oct"
1277 msgid "October"
1278 msgstr "Окт"
1280 #: js/messages.php:135
1281 msgid "November"
1282 msgstr ""
1284 #: js/messages.php:136
1285 msgid "December"
1286 msgstr ""
1288 #. l10n: Short month name
1289 #: js/messages.php:140 libraries/common.lib.php:1545
1290 msgid "Jan"
1291 msgstr "Янв"
1293 #. l10n: Short month name
1294 #: js/messages.php:142 libraries/common.lib.php:1547
1295 msgid "Feb"
1296 msgstr "Фев"
1298 #. l10n: Short month name
1299 #: js/messages.php:144 libraries/common.lib.php:1549
1300 msgid "Mar"
1301 msgstr "Мар"
1303 #. l10n: Short month name
1304 #: js/messages.php:146 libraries/common.lib.php:1551
1305 msgid "Apr"
1306 msgstr "Апр"
1308 #. l10n: Short month name
1309 #: js/messages.php:148 libraries/common.lib.php:1553
1310 #, fuzzy
1311 #| msgid "May"
1312 msgctxt "Short month name"
1313 msgid "May"
1314 msgstr "Май"
1316 #. l10n: Short month name
1317 #: js/messages.php:150 libraries/common.lib.php:1555
1318 msgid "Jun"
1319 msgstr "Июн"
1321 #. l10n: Short month name
1322 #: js/messages.php:152 libraries/common.lib.php:1557
1323 msgid "Jul"
1324 msgstr "Июл"
1326 #. l10n: Short month name
1327 #: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1559
1328 msgid "Aug"
1329 msgstr "Авг"
1331 #. l10n: Short month name
1332 #: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1561
1333 msgid "Sep"
1334 msgstr "Сен"
1336 #. l10n: Short month name
1337 #: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1563
1338 msgid "Oct"
1339 msgstr "Окт"
1341 #. l10n: Short month name
1342 #: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1565
1343 msgid "Nov"
1344 msgstr "Ноя"
1346 #. l10n: Short month name
1347 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1567
1348 msgid "Dec"
1349 msgstr "Дек"
1351 #: js/messages.php:165
1352 #, fuzzy
1353 #| msgid "Sun"
1354 msgid "Sunday"
1355 msgstr "Якш"
1357 #: js/messages.php:166
1358 #, fuzzy
1359 #| msgid "Mon"
1360 msgid "Monday"
1361 msgstr "Душ"
1363 #: js/messages.php:167
1364 #, fuzzy
1365 #| msgid "Tue"
1366 msgid "Tuesday"
1367 msgstr "Сеш"
1369 #: js/messages.php:168
1370 msgid "Wednesday"
1371 msgstr ""
1373 #: js/messages.php:169
1374 msgid "Thursday"
1375 msgstr ""
1377 #: js/messages.php:170
1378 #, fuzzy
1379 #| msgid "Fri"
1380 msgid "Friday"
1381 msgstr "Жум"
1383 #: js/messages.php:171
1384 msgid "Saturday"
1385 msgstr ""
1387 #. l10n: Short week day name
1388 #: js/messages.php:175 libraries/common.lib.php:1570
1389 msgid "Sun"
1390 msgstr "Якш"
1392 #. l10n: Short week day name
1393 #: js/messages.php:177 libraries/common.lib.php:1572
1394 msgid "Mon"
1395 msgstr "Душ"
1397 #. l10n: Short week day name
1398 #: js/messages.php:179 libraries/common.lib.php:1574
1399 msgid "Tue"
1400 msgstr "Сеш"
1402 #. l10n: Short week day name
1403 #: js/messages.php:181 libraries/common.lib.php:1576
1404 msgid "Wed"
1405 msgstr "Чор"
1407 #. l10n: Short week day name
1408 #: js/messages.php:183 libraries/common.lib.php:1578
1409 msgid "Thu"
1410 msgstr "Пай"
1412 #. l10n: Short week day name
1413 #: js/messages.php:185 libraries/common.lib.php:1580
1414 msgid "Fri"
1415 msgstr "Жум"
1417 #. l10n: Short week day name
1418 #: js/messages.php:187 libraries/common.lib.php:1582
1419 msgid "Sat"
1420 msgstr "Шан"
1422 #. l10n: Minimal week day name
1423 #: js/messages.php:191
1424 #, fuzzy
1425 #| msgid "Sun"
1426 msgid "Su"
1427 msgstr "Якш"
1429 #. l10n: Minimal week day name
1430 #: js/messages.php:193
1431 #, fuzzy
1432 #| msgid "Mon"
1433 msgid "Mo"
1434 msgstr "Душ"
1436 #. l10n: Minimal week day name
1437 #: js/messages.php:195
1438 #, fuzzy
1439 #| msgid "Tue"
1440 msgid "Tu"
1441 msgstr "Сеш"
1443 #. l10n: Minimal week day name
1444 #: js/messages.php:197
1445 #, fuzzy
1446 #| msgid "Wed"
1447 msgid "We"
1448 msgstr "Чор"
1450 #. l10n: Minimal week day name
1451 #: js/messages.php:199
1452 #, fuzzy
1453 #| msgid "Thu"
1454 msgid "Th"
1455 msgstr "Пай"
1457 #. l10n: Minimal week day name
1458 #: js/messages.php:201
1459 #, fuzzy
1460 #| msgid "Fri"
1461 msgid "Fr"
1462 msgstr "Жум"
1464 #. l10n: Minimal week day name
1465 #: js/messages.php:203
1466 #, fuzzy
1467 #| msgid "Sat"
1468 msgid "Sa"
1469 msgstr "Шан"
1471 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1472 #: js/messages.php:205
1473 #, fuzzy
1474 #| msgid "Wiki"
1475 msgid "Wk"
1476 msgstr "Вики"
1478 #: js/messages.php:207
1479 msgid "Hour"
1480 msgstr ""
1482 #: js/messages.php:208
1483 #, fuzzy
1484 #| msgid "in use"
1485 msgid "Minute"
1486 msgstr "ишлатилмоқда"
1488 #: js/messages.php:209
1489 #, fuzzy
1490 #| msgid "per second"
1491 msgid "Second"
1492 msgstr "секундига"
1494 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1495 msgid "Font size"
1496 msgstr "Шрифт ўлчами"
1498 #: libraries/File.class.php:315
1499 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1500 msgstr ""
1501 "Юкланаётган файл ҳажми PHP конфигурацион файлида (php.ini) кўрсатилган "
1502 "\"upload_max_filesize\" директиваси қийматидан катта!"
1504 #: libraries/File.class.php:318
1505 msgid ""
1506 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1507 "the HTML form."
1508 msgstr ""
1509 "Юкланаётган файл ҳажми HTML формада кўрсатилган \"MAX_FILE_SIZE\" "
1510 "директиваси қийматидан катта!"
1512 #: libraries/File.class.php:321
1513 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1514 msgstr "Юкланаётган файл фақатгина қисман юкланди."
1516 #: libraries/File.class.php:324
1517 msgid "Missing a temporary folder."
1518 msgstr "Вақтинчалик файлларни сақлаш учун каталог топилмади."
1520 #: libraries/File.class.php:327
1521 msgid "Failed to write file to disk."
1522 msgstr "Файлни дискка ёзишдахатолик юз берди."
1524 #: libraries/File.class.php:330
1525 msgid "File upload stopped by extension."
1526 msgstr "Файлнинг юкланиши унинг кенгайтмаси сабали тўхтатилди."
1528 #: libraries/File.class.php:333
1529 msgid "Unknown error in file upload."
1530 msgstr "Файл юкланаётган вақтда номаълум хатолик юз берди."
1532 #: libraries/File.class.php:624
1533 msgid ""
1534 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1535 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1536 msgstr ""
1537 "Юкланган файл жойини ўзгартиришда хатолик, [a@./Documentation."
1538 "html#faq1_11@Documentation]\"FAQ 1.11\"[/a]га қаранг"
1540 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1541 msgid "No index defined!"
1542 msgstr "Индекс белгиланмаган!"
1544 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1545 #: tbl_tracking.php:310
1546 msgid "Indexes"
1547 msgstr "Индекслар"
1549 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1550 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1551 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:169
1552 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:564 tbl_tracking.php:316
1553 msgid "Unique"
1554 msgstr "Уникал"
1556 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1557 msgid "Packed"
1558 msgstr "Қисилган"
1560 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1561 msgid "Cardinality"
1562 msgstr "Элементлар сони"
1564 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1565 msgid "Comment"
1566 msgstr "Изоҳ"
1568 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:610
1569 #: libraries/common.lib.php:1143 libraries/config/messages.inc.php:458
1570 #: libraries/display_tbl.lib.php:1155 libraries/import.lib.php:1150
1571 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1572 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1573 msgid "Edit"
1574 msgstr "Таҳрирлаш"
1576 #: libraries/Index.class.php:471
1577 msgid "The primary key has been dropped"
1578 msgstr "Бирламчи калит ўчирилди"
1580 #: libraries/Index.class.php:475
1581 #, php-format
1582 msgid "Index %s has been dropped"
1583 msgstr " \"%s\" индекси ўчирилди"
1585 #: libraries/Index.class.php:576
1586 #, php-format
1587 msgid ""
1588 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1589 "removed."
1590 msgstr " %1$s ва %2$s индекслари бир хил, улардан бирини ўчириш мумкин."
1592 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:172
1593 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1594 #: server_privileges.php:1751 test/theme.php:92
1595 msgid "Databases"
1596 msgstr "Маълумотлар базалари"
1598 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1599 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:575
1600 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:924
1601 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1602 msgid "Error"
1603 msgstr "Хатолик"
1605 #: libraries/Message.class.php:281
1606 #, fuzzy, php-format
1607 #| msgid "%1$d row(s) affected."
1608 msgid "%1$d row affected."
1609 msgid_plural "%1$d rows affected."
1610 msgstr[0] "%1$d та қаторларга таъсир этди."
1611 msgstr[1] "%1$d та қаторларга таъсир этди."
1613 #: libraries/Message.class.php:300
1614 #, fuzzy, php-format
1615 #| msgid "%1$d row(s) deleted."
1616 msgid "%1$d row deleted."
1617 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1618 msgstr[0] "%1$d та қаторлар ўчирилди."
1619 msgstr[1] "%1$d та қаторлар ўчирилди."
1621 #: libraries/Message.class.php:319
1622 #, fuzzy, php-format
1623 #| msgid "%1$d row(s) inserted."
1624 msgid "%1$d row inserted."
1625 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1626 msgstr[0] "%1$d та қаторлар қўйилди."
1627 msgstr[1] "%1$d та қаторлар қўйилди."
1629 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1630 msgid ""
1631 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1632 msgstr "Ушбу турдаги жадваллар ҳақида қўшимча маълумот мавжуд эмас. "
1634 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1635 #, php-format
1636 msgid "%s is available on this MySQL server."
1637 msgstr "Ушбу MySQL сервери \"%s\" турдаги жадваллар билан ишлай олади."
1639 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1640 #, php-format
1641 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1642 msgstr "\"%s\" туридаги жадваллар ушбу MySQL серверда фаолсизлантирилган."
1644 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1645 #, php-format
1646 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1647 msgstr "Ушбу MySQL сервери \"%s\" турдаги жадваллар билан ишлай олмайди."
1649 #: libraries/Table.class.php:1017
1650 msgid "Invalid database"
1651 msgstr "Нотўғри маълумотлар базаси"
1653 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1654 msgid "Invalid table name"
1655 msgstr "Жадвал номи нотўғри"
1657 #: libraries/Table.class.php:1046
1658 #, php-format
1659 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1660 msgstr "%1$s жадвалини %2$s деб қайта номлашда хатолик"
1662 #: libraries/Table.class.php:1129
1663 #, php-format
1664 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1665 msgstr "`\"%s\"` жадвалининг номи `\"%s\"` деб ўзгартирилди."
1667 #: libraries/Theme.class.php:160
1668 #, php-format
1669 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1670 msgstr " \"%s\" мавзуси расмларига тўғри йўл топилмади!"
1672 #: libraries/Theme.class.php:380
1673 msgid "No preview available."
1674 msgstr "Олдиндан кўриш мумкин эмас."
1676 #: libraries/Theme.class.php:383
1677 msgid "take it"
1678 msgstr "Тадбиқ қилиш"
1680 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1681 #, php-format
1682 msgid "Default theme %s not found!"
1683 msgstr " \"%s\" асл мавзуси топилмади!"
1685 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1686 #, php-format
1687 msgid "Theme %s not found!"
1688 msgstr " \"%s\" мавзуси топилмади!"
1690 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1691 #, php-format
1692 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1693 msgstr " \"%s\" мавзуси файлларига йўл топилмади!"
1695 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1696 #: themes.php:40
1697 msgid "Theme / Style"
1698 msgstr "Мавзу / Услуб"
1700 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1701 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1702 msgstr "Уланиб бўлмади: нотўғри созланган."
1704 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1705 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:206 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1706 #: test/theme.php:151
1707 #, php-format
1708 msgid "Welcome to %s"
1709 msgstr "\"%s\" дастурига хуш келибсиз"
1711 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1712 #, php-format
1713 msgid ""
1714 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
1715 "1$ssetup script%2$s to create one."
1716 msgstr ""
1717 "Эҳтимол, конфигурация файли тузилмаган. Уни тузиш учун %1$ssўрнатиш "
1718 "сценарийсидан%2$s фойдаланишингиз мумкин."
1720 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1721 msgid ""
1722 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1723 "connection. You should check the host, username and password in your "
1724 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1725 "the administrator of the MySQL server."
1726 msgstr ""
1727 "phpMyAdmin MySQL сервери билан алоқа ўрната олмади. \"config.inc.php\" "
1728 "файлидаги хост, фойдаланувчи ва паролни текширинг ва улар MySQL сервери "
1729 "администраторидан олинган маълумотларга мос келишига ишонч ҳосил қилинг."
1731 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1732 msgid "Log in"
1733 msgstr "Авторизация"
1735 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1736 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:235
1737 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
1738 #: libraries/navigation_header.inc.php:98
1739 msgid "phpMyAdmin documentation"
1740 msgstr "phpMyAdmin документацияси"
1742 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1743 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246
1744 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1745 msgstr "Сиз хост/IP адрес ва бўш жой қолдириб портни киритишингиз мумкин."
1747 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1748 msgid "Server:"
1749 msgstr "Сервер"
1751 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:250
1752 msgid "Username:"
1753 msgstr "Фойдаланувчи:"
1755 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:254
1756 msgid "Password:"
1757 msgstr "Парол:"
1759 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:261
1760 msgid "Server Choice"
1761 msgstr "Серверни танланг"
1763 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:307 libraries/header.inc.php:72
1764 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1765 msgstr "Браузерда \"cookies\" фаоллаштирилган бўлиши шарт."
1767 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:639
1768 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:180
1769 msgid ""
1770 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1771 msgstr ""
1772 "Паролсиз аутентификация конфигурация томонидан ўчирилган (қаранг "
1773 "AllowNoPassword)"
1775 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1776 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:184
1777 #, php-format
1778 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1779 msgstr ""
1780 "\"%s\" сония давомида фаоллик кузатилмади, илтимос, қайта авторизациядан "
1781 "ўтинг. "
1783 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:653
1784 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:655
1785 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:190
1786 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1787 msgstr "MySQL серверига уланиб бўлмади"
1789 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1790 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1791 msgstr "Киритилган маълумотлар нотўғри. Кириш мумкин эмас."
1793 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1794 #, php-format
1795 msgid "File %s does not contain any key id"
1796 msgstr "\"%s\" файлида калит идентификатори мавжуд эмас"
1798 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1799 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1800 msgid "Hardware authentication failed"
1801 msgstr "Ускунавий аутентификация муваффақиятсиз якунланди"
1803 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1804 msgid "No valid authentication key plugged"
1805 msgstr "Тўғри аутентификация калити уланмаган"
1807 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1808 msgid "Authenticating..."
1809 msgstr "Aутентификация..."
1811 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1812 msgid "PBMS error"
1813 msgstr ""
1815 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1816 #, fuzzy
1817 #| msgid "Page creation failed"
1818 msgid "PBMS connection failed:"
1819 msgstr "Саҳифа тузиб бўлмади"
1821 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1822 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1823 msgstr ""
1825 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1826 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1827 msgstr ""
1829 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1830 msgid "View image"
1831 msgstr "Расм кўриниши"
1833 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1834 msgid "Play audio"
1835 msgstr "Аудиофайлни ўқиш"
1837 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1838 msgid "View video"
1839 msgstr "Видео кўриниши"
1841 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1842 msgid "Download file"
1843 msgstr "Файлни юклаб олиш"
1845 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1846 #, php-format
1847 msgid "Could not open file: %s"
1848 msgstr ""
1850 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1851 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/export/xml.php:36
1852 #: server_status.php:377
1853 msgid "Tables"
1854 msgstr "Жадваллар"
1856 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:298
1857 #: libraries/config/setup.forms.php:334 libraries/config/setup.forms.php:365
1858 #: libraries/config/setup.forms.php:370
1859 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:200
1860 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:236
1861 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
1862 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:272
1863 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:933
1864 #: server_privileges.php:577 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1865 #: tbl_structure.php:757
1866 msgid "Data"
1867 msgstr "Маълумотлар"
1869 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1870 #: server_databases.php:204 server_status.php:531 server_status.php:592
1871 #: server_status.php:613 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
1872 msgid "Total"
1873 msgstr "Жами"
1875 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1876 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
1877 msgid "Overhead"
1878 msgstr "Фрагментланган"
1880 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1881 #, fuzzy
1882 #| msgid "Go to database"
1883 msgid "Jump to database"
1884 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
1886 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1887 #, fuzzy
1888 #| msgid "Master replication"
1889 msgid "Not replicated"
1890 msgstr "Бош сервер репликацияси"
1892 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1893 #, fuzzy
1894 #| msgid "Replication"
1895 msgid "Replicated"
1896 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш)"
1898 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1899 #, php-format
1900 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
1901 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасининг привилегияларни текшириш"
1903 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1904 msgid "Check Privileges"
1905 msgstr "Привилегияларни текшириш"
1907 #: libraries/chart.lib.php:40
1908 #, fuzzy
1909 #| msgid "Show statistics"
1910 msgid "Query statistics"
1911 msgstr "Статискани кўрсатиш"
1913 #: libraries/chart.lib.php:63
1914 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1915 msgstr ""
1917 #: libraries/chart.lib.php:83
1918 #, fuzzy
1919 #| msgid "Query results operations"
1920 msgid "Query results"
1921 msgstr "Сўров натижаларини ишлатиш"
1923 #: libraries/chart.lib.php:109
1924 msgid "No data found for the chart."
1925 msgstr ""
1927 #: libraries/chart.lib.php:249
1928 msgid "GD extension is needed for charts."
1929 msgstr ""
1931 #: libraries/chart.lib.php:252
1932 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1933 msgstr ""
1935 #: libraries/common.inc.php:571
1936 msgid ""
1937 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1938 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1939 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1940 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1941 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1942 "is fine."
1943 msgstr ""
1944 "phpMyAdmin конфигурация файлини ўқий олмади!<br />Бундай ҳол файл топилмаса "
1945 "ёки PHP имловий хато топса, рўй бериши мумкин.<br />Қуйидаги боғ ёрдамида "
1946 "конфигурация файлини тўғридан-тўғри чақириб олинг ва PHP бераётган хато(лар)"
1947 "ни кўриб чиқинг. Кўп ҳолларда қўштирноқ ёки нуқта-вергул қолдириб кетилган "
1948 "бўлади.<br />Агар бўм-бўш саҳифа кўрсатилса, демак, ҳаммаси жойида."
1950 #: libraries/common.inc.php:582
1951 #, fuzzy, php-format
1952 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
1953 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1954 msgstr " \"%1$s\" файлидан андоза конфигурацияни юклаб бўлмади."
1956 #: libraries/common.inc.php:587
1957 msgid ""
1958 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1959 "configuration file!"
1960 msgstr ""
1961 "<tt>$cfg[\"PmaAbsoluteUrl\"]</tt> директиваси конфигурацион файлда созланиши "
1962 "ШАРТ!"
1964 #: libraries/common.inc.php:617
1965 #, fuzzy, php-format
1966 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
1967 msgid "Invalid server index: %s"
1968 msgstr "Сервер рақами нотўғри: \"%s\""
1970 #: libraries/common.inc.php:624
1971 #, php-format
1972 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1973 msgstr ""
1974 " %1$s сервери учун нотўғри хост номи кўрсатилган. phpMyAdmin конфигурацион "
1975 "файлида белгиланган созлашларни тўғирланг."
1977 #: libraries/common.inc.php:633 libraries/config/messages.inc.php:482
1978 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:168 test/theme.php:56
1979 msgid "Server"
1980 msgstr "Сервер"
1982 #: libraries/common.inc.php:822
1983 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1984 msgstr ""
1985 "phpMyAdmin конфигурацион файлида нотўғри аутентификация усули белгиланган:"
1987 #: libraries/common.inc.php:926
1988 #, php-format
1989 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1990 msgstr " \"%s\" ни \"%s\" версияга ёки каттароқ версияга янгилаш зарур."
1992 #: libraries/common.lib.php:145
1993 #, php-format
1994 msgid "Max: %s%s"
1995 msgstr "Максимал ҳажми: \"%s\"%s\""
1997 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1998 #: libraries/common.lib.php:407
1999 #, fuzzy
2000 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
2001 msgid "en"
2002 msgstr "Юборилди"
2004 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2005 #: libraries/common.lib.php:411
2006 #, fuzzy
2007 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
2008 msgid "en"
2009 msgstr "Юборилди"
2011 #: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
2012 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
2013 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
2014 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2015 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:79
2016 #: libraries/sql_query_form.lib.php:424 libraries/sql_query_form.lib.php:427
2017 #: main.php:212
2018 msgid "Documentation"
2019 msgstr "Документация"
2021 #: libraries/common.lib.php:589 libraries/header_printview.inc.php:60
2022 #: server_processlist.php:59 server_status.php:364
2023 msgid "SQL query"
2024 msgstr "SQL сўрови"
2026 #: libraries/common.lib.php:628
2027 msgid "MySQL said: "
2028 msgstr "MySQL жавоби: "
2030 #: libraries/common.lib.php:1078
2031 #, fuzzy
2032 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
2033 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2034 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
2036 #: libraries/common.lib.php:1119 libraries/config/messages.inc.php:459
2037 msgid "Explain SQL"
2038 msgstr "Сўров таҳлили"
2040 #: libraries/common.lib.php:1122
2041 msgid "Skip Explain SQL"
2042 msgstr "Таҳлил керак эмас"
2044 #: libraries/common.lib.php:1156
2045 msgid "Without PHP Code"
2046 msgstr "PHP-код олиб ташлаш"
2048 #: libraries/common.lib.php:1159 libraries/config/messages.inc.php:461
2049 msgid "Create PHP Code"
2050 msgstr "PHP-код"
2052 #: libraries/common.lib.php:1177 libraries/config/messages.inc.php:460
2053 #: server_status.php:458
2054 msgid "Refresh"
2055 msgstr "Янгилаш"
2057 #: libraries/common.lib.php:1186
2058 msgid "Skip Validate SQL"
2059 msgstr "SQL синтаксиси текширувини олиб ташлаш"
2061 #: libraries/common.lib.php:1189 libraries/config/messages.inc.php:463
2062 msgid "Validate SQL"
2063 msgstr "SQL тўғрилигини текшириш"
2065 #: libraries/common.lib.php:1244
2066 msgid "Inline edit of this query"
2067 msgstr ""
2069 #: libraries/common.lib.php:1246
2070 #, fuzzy
2071 #| msgid "Engines"
2072 msgid "Inline"
2073 msgstr "Жадвал турлари"
2075 #: libraries/common.lib.php:1310 libraries/common.lib.php:1326
2076 msgid "Profiling"
2077 msgstr "Профиллаштириш"
2079 #: libraries/common.lib.php:1331 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
2080 #: server_processlist.php:57
2081 msgid "Time"
2082 msgstr "Вақт"
2084 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2085 #: libraries/common.lib.php:1369
2086 msgid "B"
2087 msgstr "Байт"
2089 #: libraries/common.lib.php:1369
2090 msgid "KiB"
2091 msgstr "КБ"
2093 #: libraries/common.lib.php:1369
2094 msgid "MiB"
2095 msgstr "МБ"
2097 #: libraries/common.lib.php:1369
2098 msgid "GiB"
2099 msgstr "ГБ"
2101 #: libraries/common.lib.php:1369
2102 msgid "TiB"
2103 msgstr "ТБ"
2105 #: libraries/common.lib.php:1369
2106 msgid "PiB"
2107 msgstr "ПБ"
2109 #: libraries/common.lib.php:1369
2110 msgid "EiB"
2111 msgstr "ЭБ"
2113 #. l10n: Thousands separator
2114 #: libraries/common.lib.php:1407
2115 msgid ","
2116 msgstr " "
2118 #. l10n: Decimal separator
2119 #: libraries/common.lib.php:1409
2120 msgid "."
2121 msgstr ","
2123 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2124 #: libraries/common.lib.php:1586
2125 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2126 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2127 msgstr "%d %B %Y й., %H:%M"
2129 #: libraries/common.lib.php:1896
2130 #, php-format
2131 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2132 msgstr "\"%s\" кун, \"%s\" соат, \"%s\" минут ва \"%s\" секунд"
2134 #: libraries/common.lib.php:2309 libraries/common.lib.php:2312
2135 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:732
2136 msgid "Begin"
2137 msgstr "Боши"
2139 #: libraries/common.lib.php:2310 libraries/common.lib.php:2313
2140 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2141 #: server_binlog.php:156
2142 msgid "Previous"
2143 msgstr "Орқага"
2145 #: libraries/common.lib.php:2341 libraries/common.lib.php:2344
2146 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2147 msgid "End"
2148 msgstr "Охири"
2150 #: libraries/common.lib.php:2416
2151 #, php-format
2152 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2153 msgstr " \"%s\" маълумотлар базасига ўтиш"
2155 #: libraries/common.lib.php:2435
2156 #, php-format
2157 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2158 msgstr ""
2159 " \"%s\" параметрининг иши маълум хатоликка олиб келиши мумкин, батафсил "
2160 "маълумот учун қаранг \"%s\""
2162 #: libraries/common.lib.php:2821 libraries/common.lib.php:2828
2163 #: libraries/common.lib.php:3009 libraries/config/setup.forms.php:289
2164 #: libraries/config/setup.forms.php:326 libraries/config/setup.forms.php:360
2165 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:191
2166 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:228
2167 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262
2168 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2169 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2170 #: pmd_general.php:153 server_privileges.php:594 server_replication.php:313
2171 #: tbl_tracking.php:263
2172 msgid "Structure"
2173 msgstr "Тузилиши"
2175 #: libraries/common.lib.php:2822 libraries/common.lib.php:2829
2176 #: libraries/config/messages.inc.php:209 libraries/db_links.inc.php:53
2177 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2178 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2179 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2180 msgid "SQL"
2181 msgstr "SQL"
2183 #: libraries/common.lib.php:2824 libraries/common.lib.php:3007
2184 #: libraries/common.lib.php:3008 libraries/sql_query_form.lib.php:314
2185 #: libraries/sql_query_form.lib.php:317 libraries/tbl_links.inc.php:67
2186 msgid "Insert"
2187 msgstr "Қўйиш"
2189 #: libraries/common.lib.php:2831 libraries/db_links.inc.php:86
2190 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2191 #: view_operations.php:87
2192 msgid "Operations"
2193 msgstr "Операциялар"
2195 #: libraries/common.lib.php:2957
2196 msgid "Browse your computer:"
2197 msgstr ""
2199 #: libraries/common.lib.php:2970
2200 #, fuzzy, php-format
2201 #| msgid "web server upload directory"
2202 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2203 msgstr "Юклаш каталогидан"
2205 #: libraries/common.lib.php:2982 libraries/sql_query_form.lib.php:496
2206 #: tbl_change.php:925
2207 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2208 msgstr "Кўрсатилган каталокка юклаб бўлмади"
2210 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2211 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2212 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2213 #: libraries/import.lib.php:1172
2214 msgid "structure"
2215 msgstr "тузилиш"
2217 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2218 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2219 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2220 msgid "data"
2221 msgstr ""
2223 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2224 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2225 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2226 #, fuzzy
2227 #| msgid "Structure and data"
2228 msgid "structure and data"
2229 msgstr "Тузилиши ва маълумотлари"
2231 #: libraries/config.values.php:99 libraries/display_export.lib.php:113
2232 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2233 msgstr ""
2235 #: libraries/config.values.php:100 libraries/display_export.lib.php:129
2236 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2237 msgstr ""
2239 #: libraries/config.values.php:101
2240 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2241 msgstr ""
2243 #: libraries/config.values.php:119
2244 #, fuzzy
2245 #| msgid "Complete inserts"
2246 msgid "complete inserts"
2247 msgstr "Тўла қўйиш"
2249 #: libraries/config.values.php:120
2250 #, fuzzy
2251 #| msgid "Extended inserts"
2252 msgid "extended inserts"
2253 msgstr "Кенгайтирилган қўйилмалар"
2255 #: libraries/config.values.php:121
2256 msgid "both of the above"
2257 msgstr ""
2259 #: libraries/config.values.php:122
2260 msgid "neither of the above"
2261 msgstr ""
2263 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2264 #: libraries/config/validate.lib.php:416
2265 msgid "Not a positive number"
2266 msgstr "Мусбат сон эмас"
2268 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2269 #: libraries/config/validate.lib.php:429
2270 msgid "Not a non-negative number"
2271 msgstr "Номанфий сон эмас"
2273 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2274 #: libraries/config/validate.lib.php:403
2275 msgid "Not a valid port number"
2276 msgstr "Нотўғри порт номери"
2278 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2279 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2280 #: libraries/config/validate.lib.php:354 libraries/config/validate.lib.php:444
2281 msgid "Incorrect value"
2282 msgstr "Нотўғри қиймат"
2284 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2285 #: libraries/config/validate.lib.php:458
2286 #, php-format
2287 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2288 msgstr ""
2290 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2291 #, php-format
2292 msgid "Missing data for %s"
2293 msgstr "\"%s\" майдонида маълумот йўқ"
2295 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2296 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2297 #, fuzzy
2298 #| msgid "Variable"
2299 msgid "unavailable"
2300 msgstr "Ўзгарувчи"
2302 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2303 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2304 #, php-format
2305 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2306 msgstr ""
2308 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2309 #, php-format
2310 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2311 msgstr ""
2313 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2314 #, php-format
2315 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2316 msgstr ""
2318 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2319 msgid "SQL Validator is disabled"
2320 msgstr ""
2322 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2323 #, fuzzy
2324 #| msgid "PHP extension to use"
2325 msgid "SOAP extension not found"
2326 msgstr "Фойдаланиладиган PHP кенгайтмаси"
2328 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2329 #, fuzzy, php-format
2330 #| msgid "Maximum tables"
2331 msgid "maximum %s"
2332 msgstr "Максимал жадваллар сони"
2334 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2335 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2336 msgstr ""
2338 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:83
2339 #: libraries/relation.lib.php:90 pmd_relation_new.php:68
2340 msgid "Disabled"
2341 msgstr "Фаолсизлантирилган"
2343 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2344 #, php-format
2345 msgid "Set value: %s"
2346 msgstr "Қуйидаги қийматни ўрнатиш: \"%s\""
2348 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2349 #: libraries/config/messages.inc.php:347
2350 msgid "Restore default value"
2351 msgstr "Асл қийматларни тиклаш"
2353 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2354 msgid "Allow users to customize this value"
2355 msgstr ""
2357 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2358 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
2359 #: libraries/tbl_properties.inc.php:775 setup/frames/config.inc.php:39
2360 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1029 tbl_indexes.php:246
2361 #: tbl_relation.php:563
2362 msgid "Save"
2363 msgstr "Сақлаш"
2365 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2366 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:140
2367 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1078
2368 msgid "Reset"
2369 msgstr "Тозалаш"
2371 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2372 msgid ""
2373 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2374 msgstr ""
2375 "Агар ёқилган бўлса, фойдаланувчи cookie-аутентификация вақтида логин "
2376 "формасига исталган MySQL-серверникиритиши мумкин."
2378 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2379 msgid "Allow login to any MySQL server"
2380 msgstr "Исталган MySQL-серверга логин қилишга рухсат бериш"
2382 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2383 msgid ""
2384 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2385 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2386 "cross-frame scripting attacks"
2387 msgstr ""
2389 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2390 msgid "Allow third party framing"
2391 msgstr ""
2393 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2394 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2395 msgstr "\"Маълумотлар базасини ўчириш\" боғини фойдаланувчиларга кўрсатиш"
2397 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2398 msgid ""
2399 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2400 "authentication"
2401 msgstr ""
2402 "[kbd]cookie[/kbd]-аутентификация усулида cookie-ларни шифрлаш учун "
2403 "ишлатиладиган сирли ибора"
2405 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2406 msgid "Blowfish secret"
2407 msgstr "Сирли калит сўз (Blowfish)"
2409 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2410 msgid "Highlight selected rows"
2411 msgstr "Танланган қаторларни белгилаш"
2413 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2414 msgid "Row marker"
2415 msgstr "Қатор маркери"
2417 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2418 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2419 msgstr "Сичқонча курсори кўрсатиб турган қаторни белгилаш"
2421 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2422 msgid "Highlight pointer"
2423 msgstr "Кўрсатгични белгилаш"
2425 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2426 msgid ""
2427 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2428 "import and export operations"
2429 msgstr ""
2430 "Импорт ва экспорт операцияларида    [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]"
2431 "bzip2[/a] ёрдамида сиқишни ёқиш"
2433 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2434 msgid "Bzip2"
2435 msgstr "Bzip2"
2437 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2438 #, fuzzy
2439 #| msgid ""
2440 #| "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and "
2441 #| "VARCHAR fields; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]"
2442 #| "textarea[/kbd] - allows newlines in fields"
2443 msgid ""
2444 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2445 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2446 "kbd] - allows newlines in columns"
2447 msgstr ""
2448 "CHAR ва VARCHAR туридаги майдонларда фойдаланиладиган таҳрирлаш контроллари "
2449 "турини белгилайди; [kbd]input[/kbd] - киритилаётган маълумот узунлигини "
2450 "чеклашга имкон беради, [kbd]textarea[/kbd] - майдонларда бир неча қаторлар "
2451 "ишлатиш имконини беради"
2453 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2454 #, fuzzy
2455 #| msgid "CHAR fields editing"
2456 msgid "CHAR columns editing"
2457 msgstr "CHAR майдонларини таҳрирлаш"
2459 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2460 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2461 msgstr "CHAR/VARCHAR майдонларидаги устунлар сони"
2463 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2464 msgid "CHAR textarea columns"
2465 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
2467 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2468 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2469 msgstr "CHAR/VARCHAR майдонларидаги қаторлар сони"
2471 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2472 msgid "CHAR textarea rows"
2473 msgstr "CHAR майдонидаги қаторлар сони"
2475 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2476 msgid "Check config file permissions"
2477 msgstr "Конфигурацион файлнинг ёзиш рухсатларини текширинг"
2479 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2480 msgid ""
2481 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2482 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2483 msgstr ""
2484 "Экспорт вақтида бирйўла gzip/bzip2 ёрдамида қисиш унчалик катта миқдордаги "
2485 "хотира талаб этмайди; агар Сизда gzip/bzip2 файллари тузишда муаммо юзага "
2486 "келса, ушбу хусусиятни ўчириб қўйинг"
2488 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2489 msgid "Compress on the fly"
2490 msgstr "Бирйўла қисиш"
2492 #: libraries/config/messages.inc.php:39 setup/frames/config.inc.php:25
2493 #: setup/frames/index.inc.php:153
2494 msgid "Configuration file"
2495 msgstr "Конфигурацион файл"
2497 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2498 msgid ""
2499 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2500 "when you're about to lose data"
2501 msgstr ""
2502 "Маълумот йўқолиши мумкин бўлган вазиятларда огоҳлантириш (\"Сиз ҳақиқатдан "
2503 "ҳам ...\") кўрсатиш керакми?"
2505 #: libraries/config/messages.inc.php:41
2506 msgid "Confirm DROP queries"
2507 msgstr "DROP-сўровларини тасдиқлаш"
2509 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2510 msgid "Debug SQL"
2511 msgstr ""
2513 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2514 #, fuzzy
2515 #| msgid "Databases display options"
2516 msgid "Default display direction"
2517 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
2519 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2520 msgid ""
2521 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2522 "maximum number for which vertical model is used"
2523 msgstr ""
2525 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2526 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2527 msgstr ""
2529 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2530 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2531 msgstr "Маълумотлар базасига киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
2533 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2534 msgid "Default database tab"
2535 msgstr "Маълумотлар базаси ёрлиғи"
2537 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2538 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2539 msgstr "Серверга киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
2541 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2542 msgid "Default server tab"
2543 msgstr "Сервер ёрлиғи"
2545 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2546 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2547 msgstr "Жадвалга киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
2549 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2550 msgid "Default table tab"
2551 msgstr "Жадвал ёрлиғи"
2553 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2554 #, fuzzy
2555 #| msgid "Show binary contents as HEX"
2556 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2557 msgstr "Иккилик маълумотларни ўн олтилик шаклда кўрсатиш"
2559 #: libraries/config/messages.inc.php:53 libraries/display_tbl.lib.php:597
2560 msgid "Show binary contents as HEX"
2561 msgstr "Иккилик маълумотларни ўн олтилик шаклда кўрсатиш"
2563 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2564 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2565 msgstr ""
2566 "Маълумотлар базаси рўйхатини пастга тушадиган меню ўрнига оддий рўйхат "
2567 "шаклида кўрсатиш"
2569 #: libraries/config/messages.inc.php:55
2570 msgid "Display databases as a list"
2571 msgstr "Маълумотлар базасини рўйхат шаклида кўрсатиш"
2573 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2574 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2575 msgstr ""
2576 "Серверлар рўйхатини пастга тушадиган меню ўрнига оддий рўйхат шаклида "
2577 "кўрсатиш"
2579 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2580 msgid "Display servers as a list"
2581 msgstr "Серверлар рўйхатини кўрсатиш"
2583 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2584 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2585 msgstr ""
2587 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2588 #, fuzzy
2589 #| msgid "Edit next row"
2590 msgid "Edit in window"
2591 msgstr "Кейинги қаторни таҳрирлаш"
2593 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2594 #, fuzzy
2595 #| msgid "Display Features"
2596 msgid "Display errors"
2597 msgstr "Имкониятларни кўрсатиш"
2599 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2600 #, fuzzy
2601 #| msgid "Ignore errors"
2602 msgid "Gather errors"
2603 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
2605 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2606 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2607 msgstr ""
2609 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2610 #, fuzzy
2611 #| msgid "Ignore errors"
2612 msgid "Iconic errors"
2613 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
2615 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2616 msgid ""
2617 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2618 "limit)"
2619 msgstr ""
2620 "Скрипт ишлаши мумкин бўлган секундлар сони (чегарамаслик учун [kbd]0[/kbd] "
2621 "киритинг)"
2623 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2624 msgid "Maximum execution time"
2625 msgstr "Максимум бажарилиш вақти"
2627 #: libraries/config/messages.inc.php:66 prefs_manage.php:299
2628 msgid "Save as file"
2629 msgstr "Файл каби сақлаш"
2631 #: libraries/config/messages.inc.php:67 libraries/config/messages.inc.php:234
2632 msgid "Character set of the file"
2633 msgstr "Файл кодировкаси"
2635 #: libraries/config/messages.inc.php:68 libraries/config/messages.inc.php:84
2636 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2637 msgid "Format"
2638 msgstr "Формат"
2640 #: libraries/config/messages.inc.php:69
2641 msgid "Compression"
2642 msgstr "Сиқиш"
2644 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:77
2645 #: libraries/config/messages.inc.php:85 libraries/config/messages.inc.php:89
2646 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:104
2647 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/config/messages.inc.php:139
2648 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/csv.php:27
2649 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2650 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2651 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2652 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2653 #, fuzzy
2654 #| msgid "Put fields names in the first row"
2655 msgid "Put columns names in the first row"
2656 msgstr "Майдон номларини биринчи қаторга жойлаштириш"
2658 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:236
2659 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/import/csv.php:73
2660 #: libraries/import/ldi.php:41
2661 #, fuzzy
2662 #| msgid "Fields enclosed by"
2663 msgid "Columns enclosed by"
2664 msgstr "Майдон қийматлари қуйидаги белги ичига олинган "
2666 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:237
2667 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/import/csv.php:77
2668 #: libraries/import/ldi.php:42
2669 #, fuzzy
2670 #| msgid "Fields escaped by"
2671 msgid "Columns escaped by"
2672 msgstr "Белги олдида қуйидаги белги мавжуд "
2674 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:79
2675 #: libraries/config/messages.inc.php:86 libraries/config/messages.inc.php:95
2676 #: libraries/config/messages.inc.php:103 libraries/config/messages.inc.php:107
2677 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/config/messages.inc.php:140
2678 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/export/texytext.php:26
2679 msgid "Replace NULL by"
2680 msgstr "NULL қийматни қуйидагига алмаштириш"
2682 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:80
2683 #, fuzzy
2684 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
2685 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2686 msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
2688 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:240
2689 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:61
2690 #: libraries/import/ldi.php:40
2691 #, fuzzy
2692 #| msgid "Lines terminated by"
2693 msgid "Columns terminated by"
2694 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
2696 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:235
2697 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2698 msgid "Lines terminated by"
2699 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
2701 #: libraries/config/messages.inc.php:78
2702 #, fuzzy
2703 #| msgid "Excel edition"
2704 msgid "Excel edition"
2705 msgstr "Excel-версияси"
2707 #: libraries/config/messages.inc.php:81
2708 msgid "Database name template"
2709 msgstr "Маълумотлар базаси номи шаблони"
2711 #: libraries/config/messages.inc.php:82
2712 msgid "Server name template"
2713 msgstr "Сервер номи шаблони"
2715 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2716 msgid "Table name template"
2717 msgstr "Жадвал номи шаблони"
2719 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:100
2720 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:132
2721 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/export/htmlword.php:23
2722 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2723 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2724 #, fuzzy
2725 #| msgid "%s table(s)"
2726 msgid "Dump table"
2727 msgstr "Жадваллар сони: \"%s\""
2729 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/export/latex.php:31
2730 msgid "Include table caption"
2731 msgstr "Жадвалга сарлавҳа қўшиш"
2733 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:97
2734 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2735 msgid "Table caption"
2736 msgstr "Жадвал сарлавҳаси"
2738 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:98
2739 msgid "Continued table caption"
2740 msgstr "Жадвал сарлавҳаси (давоми)"
2742 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2743 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2744 msgid "Label key"
2745 msgstr "Белги идентификатори"
2747 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:106
2748 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/odt.php:325
2749 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2750 msgid "MIME type"
2751 msgstr "MIME тури"
2753 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2754 #: libraries/config/messages.inc.php:131 tbl_relation.php:396
2755 msgid "Relations"
2756 msgstr "Алоқалар"
2758 #: libraries/config/messages.inc.php:101
2759 #, fuzzy
2760 #| msgid "Export type"
2761 msgid "Export method"
2762 msgstr "Эскпорт тури"
2764 #: libraries/config/messages.inc.php:110 libraries/config/messages.inc.php:112
2765 msgid "Save on server"
2766 msgstr "Серверга сақлаш"
2768 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:113
2769 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2770 msgid "Overwrite existing file(s)"
2771 msgstr "Мавжуд файл(лар) устидан ёзиш"
2773 #: libraries/config/messages.inc.php:114
2774 msgid "Remember file name template"
2775 msgstr "Файл номи шаблонини ёдда сақлаш"
2777 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2778 #, fuzzy
2779 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
2780 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2781 msgstr "Жадвал ва майдон номларини тескари қўштирноққа олиш"
2783 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:255
2784 #: libraries/display_export.lib.php:351
2785 msgid "SQL compatibility mode"
2786 msgstr "SQL билан мослик режими"
2788 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2789 msgid "Syntax to use when inserting data"
2790 msgstr ""
2792 #: libraries/config/messages.inc.php:119
2793 msgid "Creation/Update/Check dates"
2794 msgstr "Тузиш, янгилаш ва текшириш саналари"
2796 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2797 msgid "Use delayed inserts"
2798 msgstr "Кечиктирилган қўйиш (DELAYED INSERTS) дан фойдаланиш"
2800 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/export/sql.php:53
2801 msgid "Disable foreign key checks"
2802 msgstr "Ташқи калитларни текширишни ўчириш"
2804 #: libraries/config/messages.inc.php:124
2805 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2806 msgstr "BLOB туридаги маълумотларни ўн олтилик шаклда намойиш этиш"
2808 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2809 msgid "Use ignore inserts"
2810 msgstr "Эътибор бермаслик (IGNORE) қўйилмалардан фойдаланиш"
2812 #: libraries/config/messages.inc.php:128 libraries/export/sql.php:163
2813 msgid "Maximal length of created query"
2814 msgstr "Тузилаёган сўровнинг максимал узунлиги"
2816 #: libraries/config/messages.inc.php:133
2817 #, fuzzy
2818 #| msgid "Export tables"
2819 msgid "Export type"
2820 msgstr "Жадвалларни экспорт қилиш"
2822 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/sql.php:50
2823 msgid "Enclose export in a transaction"
2824 msgstr "Транзакцияга экспортни қўшиш"
2826 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2827 msgid "Export time in UTC"
2828 msgstr "Вақтни UTC шаклда экспорт қилиш"
2830 #: libraries/config/messages.inc.php:143
2831 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2832 msgstr "phpMyAdmin ишлатилганда хавфсиз (SSL) уланишга мажбур қилиш"
2834 #: libraries/config/messages.inc.php:144
2835 msgid "Force SSL connection"
2836 msgstr "Хавфсиз (SSL) уланишга мажбур қилиш"
2838 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2839 msgid ""
2840 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2841 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2842 msgstr ""
2843 "Ташқи калит менюсининг тартиблаш усули: [kbd]content[/kbd] - мурожаат "
2844 "маълумотлари бўйича, [kbd]id[/kbd] - калит қийматлар бўйича"
2846 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2847 msgid "Foreign key dropdown order"
2848 msgstr "Ташқи калит менюси тартиби"
2850 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2851 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2852 msgstr "Агар камроқ қиймат бўлса, пастга тушувчи меню ишлатилади"
2854 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2855 msgid "Foreign key limit"
2856 msgstr "Ташқи калит чегаралари"
2858 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2859 msgid "Browse mode"
2860 msgstr "Кўриб чиқиш усул"
2862 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2863 msgid "Customize browse mode"
2864 msgstr "Кўриб чиқиш усулини созлаш"
2866 #: libraries/config/messages.inc.php:152 libraries/config/messages.inc.php:154
2867 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/config/messages.inc.php:182
2868 #: libraries/config/messages.inc.php:184 libraries/config/messages.inc.php:212
2869 #: libraries/config/messages.inc.php:224
2870 #, fuzzy
2871 #| msgid "Customize default export options"
2872 msgid "Customize default options"
2873 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
2875 #: libraries/config/messages.inc.php:153 libraries/config/setup.forms.php:230
2876 #: libraries/config/setup.forms.php:309
2877 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:134
2878 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:211 libraries/export/csv.php:16
2879 #: libraries/import/csv.php:21
2880 msgid "CSV"
2881 msgstr "CSV"
2883 #: libraries/config/messages.inc.php:155
2884 msgid "Developer"
2885 msgstr ""
2887 #: libraries/config/messages.inc.php:156
2888 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2889 msgstr ""
2891 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2892 msgid "Edit mode"
2893 msgstr "Таҳрирлаш усули"
2895 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2896 msgid "Customize edit mode"
2897 msgstr "Таҳрирлаш усулини созлаш"
2899 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2900 msgid "Export defaults"
2901 msgstr "Экспорт"
2903 #: libraries/config/messages.inc.php:161
2904 msgid "Customize default export options"
2905 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
2907 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:204
2908 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2909 msgid "Features"
2910 msgstr "Функциялар"
2912 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2913 #, fuzzy
2914 #| msgid "Generate"
2915 msgid "General"
2916 msgstr "Генерация қилиш"
2918 #: libraries/config/messages.inc.php:164
2919 msgid "Set some commonly used options"
2920 msgstr ""
2922 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/db_links.inc.php:83
2923 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2924 #: pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:107 prefs_manage.php:231
2925 #: setup/frames/menu.inc.php:20
2926 msgid "Import"
2927 msgstr "Импорт"
2929 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2930 msgid "Import defaults"
2931 msgstr "Импорт"
2933 #: libraries/config/messages.inc.php:167
2934 msgid "Customize default common import options"
2935 msgstr "Импорт афзалликларини созлаш"
2937 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2938 msgid "Import / export"
2939 msgstr "Импорт/Экспорт"
2941 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2942 msgid "Set import and export directories and compression options"
2943 msgstr "Импорт ва экспорт каталоглари ва қисиш усулларини белгилаш"
2945 #: libraries/config/messages.inc.php:170 libraries/export/latex.php:26
2946 msgid "LaTeX"
2947 msgstr "LaTeX"
2949 #: libraries/config/messages.inc.php:173
2950 msgid "Databases display options"
2951 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
2953 #: libraries/config/messages.inc.php:174 setup/frames/menu.inc.php:18
2954 msgid "Navigation frame"
2955 msgstr "Навигация панели"
2957 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2958 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2959 msgstr "Навигация панели кўринишини созлаш"
2961 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/select_server.lib.php:42
2962 #: setup/frames/index.inc.php:98
2963 msgid "Servers"
2964 msgstr "Серверлар"
2966 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2967 msgid "Servers display options"
2968 msgstr "Серверлар кўринишини созлаш"
2970 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2971 msgid "Tables display options"
2972 msgstr "Жадваллар кўринишини созлаш"
2974 #: libraries/config/messages.inc.php:180 setup/frames/menu.inc.php:19
2975 msgid "Main frame"
2976 msgstr "Асосий рамка"
2978 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2979 msgid "Microsoft Office"
2980 msgstr ""
2982 #: libraries/config/messages.inc.php:183
2983 #, fuzzy
2984 #| msgid "Open Document Text"
2985 msgid "Open Document"
2986 msgstr "OpenDocument матн"
2988 #: libraries/config/messages.inc.php:185
2989 msgid "Other core settings"
2990 msgstr "Бошқа созланишлар"
2992 #: libraries/config/messages.inc.php:186
2993 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2994 msgstr "Бошқа жойга сиғмаган созланишлар"
2996 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2997 #, fuzzy
2998 #| msgid "Page number:"
2999 msgid "Page titles"
3000 msgstr "Саҳифа рақами: "
3002 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3003 msgid ""
3004 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3005 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3006 "get special values."
3007 msgstr ""
3009 #: libraries/config/messages.inc.php:189
3010 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3011 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3012 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
3013 msgid "Query window"
3014 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3016 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3017 msgid "Customize query window options"
3018 msgstr "Сўровлар ойнаси кўринишини созлаш"
3020 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3021 msgid "Security"
3022 msgstr "Хавфсизлик"
3024 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3025 msgid ""
3026 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3027 "limit MySQL"
3028 msgstr ""
3029 "Эсда тутинг, phpMyAdmin - бу фақатгина фойдаланувчи интерфейси бўлиб, унинг "
3030 "хусусиятлари MySQL-серверининг функцияларини чегараламайди"
3032 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3033 msgid "Basic settings"
3034 msgstr "Асосий созланишлар"
3036 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3037 #, fuzzy
3038 #| msgid "Authentication type"
3039 msgid "Authentication"
3040 msgstr "Аутентификация усули"
3042 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3043 #, fuzzy
3044 #| msgid "Authentication type"
3045 msgid "Authentication settings"
3046 msgstr "Аутентификация усули"
3048 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3049 msgid "Server configuration"
3050 msgstr "Сервер конфигурацияси"
3052 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3053 msgid ""
3054 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3055 "what they are for"
3056 msgstr ""
3057 "Кенгайтирилган сервер конфигуарцияси, агар уларнинг маъносини аниқ "
3058 "билмасангиз, яхшиси, уларга тегманг."
3060 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3061 msgid "Enter server connection parameters"
3062 msgstr "Сервернинг уланиш параметрларини киритиш"
3064 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3065 #, fuzzy
3066 #| msgid "Configuration file"
3067 msgid "Configuration storage"
3068 msgstr "Конфигурацион файл"
3070 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3071 #, fuzzy
3072 #| msgid ""
3073 #| "Configure phpMyAdmin database to gain access to additional features, see "
3074 #| "[a@../Documentation.html#linked-tables]linked-tables infrastructure[/a] "
3075 #| "in documentation"
3076 msgid ""
3077 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3078 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3079 "storage[/a] in documentation"
3080 msgstr ""
3081 "Қўшимча функциялар билан ишлаш имконига эга бўлиш учун,  phpMyAdmin "
3082 "маълумотлар базасини созланг, маълумот учун документациядан [a@../"
3083 "Documentation.html#linked-tables]уланган жадваллар инфратузилмасини[/a] "
3084 "қараб чиқинг"
3086 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3087 msgid "Changes tracking"
3088 msgstr ""
3090 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3091 msgid ""
3092 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3093 "storage."
3094 msgstr ""
3096 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3097 msgid "Customize export options"
3098 msgstr "Экспорт танловларини мослаштириш"
3100 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3101 msgid "Customize import defaults"
3102 msgstr "Импорт танловларини мослаштириш"
3104 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3105 msgid "Customize navigation frame"
3106 msgstr "Навигация панелини мослаштириш"
3108 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3109 msgid "Customize main frame"
3110 msgstr "Асосий рамкани мослаштириш"
3112 #: libraries/config/messages.inc.php:208 libraries/config/messages.inc.php:213
3113 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3114 msgid "SQL queries"
3115 msgstr "SQL сўровлари"
3117 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3118 msgid "SQL Query box"
3119 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
3121 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3122 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3123 msgstr "SQL сўровлари қутисида кўрсатиладиган боғларни созлаш"
3125 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3126 #, fuzzy
3127 #| msgid "SQL queries"
3128 msgid "SQL queries settings"
3129 msgstr "SQL сўровлари"
3131 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3132 #, fuzzy
3133 #| msgid "SQL history"
3134 msgid "SQL Validator"
3135 msgstr "SQL-сўровлар тарихи"
3137 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3138 msgid ""
3139 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3140 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3141 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3142 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3143 msgstr ""
3145 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3146 msgid "Startup"
3147 msgstr "Бошланғич"
3149 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3150 msgid "Customize startup page"
3151 msgstr "Бошланғич саҳифани созлаш"
3153 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3154 msgid "Tabs"
3155 msgstr "Ёрлиқлар"
3157 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3158 msgid "Choose how you want tabs to work"
3159 msgstr "Ёрлиқлар қандай ишлашини танланг"
3161 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3162 #, fuzzy
3163 #| msgid "Use text field"
3164 msgid "Text fields"
3165 msgstr "Матнмайдонини ишлатиш"
3167 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3168 #, fuzzy
3169 #| msgid "Customize export options"
3170 msgid "Customize text input fields"
3171 msgstr "Экспорт танловларини мослаштириш"
3173 #: libraries/config/messages.inc.php:223 libraries/export/texytext.php:17
3174 msgid "Texy! text"
3175 msgstr "Texy! матн"
3177 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3178 #, fuzzy
3179 #| msgid "Warning"
3180 msgid "Warnings"
3181 msgstr "Огоҳлантириш"
3183 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3184 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3185 msgstr ""
3187 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3188 msgid ""
3189 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3190 "and export operations"
3191 msgstr ""
3192 "Импорт ва экспорт операцияларида    [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip"
3193 "[/a] ёрдамида сиқишни ёқиш"
3195 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3196 msgid "GZip"
3197 msgstr "GZip"
3199 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3200 msgid "Extra parameters for iconv"
3201 msgstr "iconv учун қўшимча параметрлар"
3203 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3204 msgid ""
3205 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3206 "if one of the queries failed"
3207 msgstr ""
3208 "Агар ёқилган бўлса, phpMyAdmin, ҳатто сўровлардан бири барбод бўлганда ҳам, "
3209 "кўп қисмли сўровларни ҳисоблашни давом этади"
3211 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3212 msgid "Ignore multiple statement errors"
3213 msgstr "Кўп қисмли сўровлардаги хатоларга эътибор бермаслик"
3215 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3216 msgid ""
3217 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3218 "This might be good way to import large files, however it can break "
3219 "transactions."
3220 msgstr ""
3221 "Скрипт вақт яқинлашганини аниқлаганда, импортни операциясини узишига рухсат "
3222 "бериш. Бу катта файлларни юклаш учун яхши усул, лекин у транзакцияларни "
3223 "бузиши мумкин."
3225 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3226 msgid "Partial import: allow interrupt"
3227 msgstr "Қисман импорт: узишга рухсат бериш"
3229 #: libraries/config/messages.inc.php:238 libraries/config/messages.inc.php:245
3230 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3231 msgid "Do not abort on INSERT error"
3232 msgstr ""
3234 #: libraries/config/messages.inc.php:239 libraries/config/messages.inc.php:247
3235 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3236 msgid "Replace table data with file"
3237 msgstr "Жадвал маълумотларини файл маълумотлари билан алмаштириш"
3239 #: libraries/config/messages.inc.php:241
3240 msgid ""
3241 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3242 "table) and only SQL is always available"
3243 msgstr ""
3244 "Импорт файл формати; ёдда тутингки, ушбу рўйхат (маълумотлар базаси, жадвал) "
3245 "жойлашишига боғлиқ ва фақат SQL ишлайди"
3247 #: libraries/config/messages.inc.php:242
3248 msgid "Format of imported file"
3249 msgstr "Импорт қилинаётган файл формати"
3251 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/ldi.php:45
3252 msgid "Use LOCAL keyword"
3253 msgstr "\"LOCAL\" калит сўзини ишлатиш"
3255 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/config/messages.inc.php:257
3256 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3257 msgid "Column names in first row"
3258 msgstr "Биринчи қаторга устун номлари"
3260 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/ods.php:27
3261 msgid "Do not import empty rows"
3262 msgstr "Бўш қаторларни импорт қилмаслик"
3264 #: libraries/config/messages.inc.php:251
3265 #, fuzzy
3266 #| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3267 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3268 msgstr "Пул бирликларини импорт қилиш (масалан, $5.00 ни 5.00 га)"
3270 #: libraries/config/messages.inc.php:252
3271 #, fuzzy
3272 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3273 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3274 msgstr ""
3275 "Фоизларни мос ўнли касрлар каби импорт қилиш (масалан, 12.00% ўрнига 0.12)"
3277 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3278 #, fuzzy
3279 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
3280 msgid "Number of queries to skip from start"
3281 msgstr "Файл бошидаги эътибор бериш керак бўлмаган қаторлар (сўровлар) сони"
3283 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3284 msgid "Partial import: skip queries"
3285 msgstr "Қисман импорт: сўровларга эътибор бермаслик"
3287 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3288 #, fuzzy
3289 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3290 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3291 msgstr "Ноль қийматлари учун \"AUTO_INCREMENT\" ишлатмаслик"
3293 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3294 msgid "Initial state for sliders"
3295 msgstr ""
3297 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3298 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3299 msgstr "Бир вақтнинг ўзиданечта қатор қўйилиши мумкин"
3301 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3302 msgid "Number of inserted rows"
3303 msgstr "Қўйилган қаторлар сони"
3305 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3306 msgid "Target for quick access icon"
3307 msgstr "Тезкор мурожаат пиктограммаси учун нишон"
3309 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3310 msgid "Show logo in left frame"
3311 msgstr "Чап рамкада логотипни кўрсатиш"
3313 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3314 msgid "Display logo"
3315 msgstr "Логотипни кўрсатиш"
3317 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3318 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3319 msgstr "Чап рамканинг юқори қисмида сервер танловини кўрсатиш"
3321 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3322 msgid "Display servers selection"
3323 msgstr "Сервер танловини кўрсатиш"
3325 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3326 #, fuzzy
3327 #| msgid "Display databases in a tree"
3328 msgid "Display table filter"
3329 msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш"
3331 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3332 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3333 msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтнинг турли даражаларига бўлувчи сатр"
3335 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3336 msgid "Database tree separator"
3337 msgstr "Маълумотлар базаси дарахтининг бўлувчиси"
3339 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3340 msgid ""
3341 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3342 "defined below)"
3343 msgstr ""
3344 "Енгил версия; маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш (қуйида белгиланган "
3345 "сатр билан бўлинади)"
3347 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3348 msgid "Display databases in a tree"
3349 msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш"
3351 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3352 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3353 msgstr ""
3354 "Агар барча маълумотлар базаларини кўрмоқчи бўлсангиз, ушбу танловни ўчиринг"
3356 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3357 msgid "Use light version"
3358 msgstr "Енгил версиядан фойдаланиш"
3360 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3361 msgid "Maximum table tree depth"
3362 msgstr "Жадваллар дарахтининг максимум чуқурлиги"
3364 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3365 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3366 msgstr "Жадвалларни дарахтнинг турли даражаларига бўлувчи сатр"
3368 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3369 msgid "Table tree separator"
3370 msgstr "Жадвал дарахтининг бўлувчиси"
3372 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3373 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3374 msgstr ""
3376 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3377 msgid "Logo link URL"
3378 msgstr "Логотип боғланган URL"
3380 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3381 msgid ""
3382 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3383 "([kbd]new[/kbd])"
3384 msgstr ""
3385 "Боғланган саҳифани бош ойнада ([kbd]бош[/kbd]) ёки янги ойнада ([kbd]янги[/"
3386 "kbd]) очиш"
3388 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3389 msgid "Logo link target"
3390 msgstr "Логотип боғланган нишон"
3392 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3393 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3394 msgstr "Сичқонча курсори турган серверни белгилаш"
3396 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3397 msgid "Enable highlighting"
3398 msgstr "Белгилашни ёқиш"
3400 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3401 msgid "Use less graphically intense tabs"
3402 msgstr "Камроқ графикали ёрлиқларни ишлатиш"
3404 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3405 msgid "Light tabs"
3406 msgstr "Енгил ёрлиқлар"
3408 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3409 #, fuzzy
3410 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3411 msgid ""
3412 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3413 msgstr "SQL сўрови кўрсатилганда ишлатиладиган белгиларнинг максимал сони"
3415 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3416 msgid "Limit column characters"
3417 msgstr ""
3419 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3420 msgid ""
3421 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3422 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3423 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3424 msgstr ""
3425 "Агар РОСТ (TRUE) ўрнатилган бўлса, чиқишда барча серверларнинг \"cookies"
3426 "\"лари ўчирилади; агар ЁЛҒОН (FALSE) ўрнатилган бўлса, фақат жорий сервердан "
3427 "чиқиш амалга оширилади. Агар бир нечта серверларга уланганбўлса, унда ЁЛҒОН "
3428 "(FALSE) танлови бошқа серверлардан чиқиш унитилишига олиб келиши мумкин."
3430 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3431 msgid "Delete all cookies on logout"
3432 msgstr "Чиқишда барча \"cookies\"ларни ўчириш"
3434 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3435 msgid ""
3436 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3437 "authentication mode"
3438 msgstr ""
3439 "cookie-аутентификация усулидан фойдаланилганда олдинги логин сессияси қайта "
3440 "чақирилиб олиниши керакми?"
3442 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3443 msgid "Recall user name"
3444 msgstr "Фойдаланувчи номини чақириб олиш"
3446 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3447 msgid ""
3448 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3449 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3450 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3451 "recommended for non-trusted environments."
3452 msgstr ""
3453 " cookie-логин усули қанча вақт (секундларда) браузерда сақланиши кераклигини "
3454 "белгиланг. Асл қиймати 0 бўлиб, унга кўра cookie фақат жорий сессия учун "
3455 "сақланади ва браузер ойнаси ёпилган заҳоти ўчирилади. Бу қиймат ишончсиз "
3456 "муҳитлар учун тавсия этилади."
3458 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3459 msgid "Login cookie store"
3460 msgstr "Логин маълумотини cookie-да сақлаш"
3462 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3463 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3464 msgstr "cookie-логин усули қанча вақт (секундларда) яроқли бўлишини белгиланг"
3466 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3467 msgid "Login cookie validity"
3468 msgstr "cookie-логин яроқлиги"
3470 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3471 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3472 msgstr ""
3474 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3475 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3476 msgstr ""
3478 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3479 msgid "Use icons on main page"
3480 msgstr ""
3482 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3483 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3484 msgstr "SQL сўрови кўрсатилганда ишлатиладиган белгиларнинг максимал сони"
3486 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3487 msgid "Maximum displayed SQL length"
3488 msgstr "SQL сўровининг максимал узунлиги"
3490 #: libraries/config/messages.inc.php:300 libraries/config/messages.inc.php:305
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3492 msgid "Users cannot set a higher value"
3493 msgstr ""
3495 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3496 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3497 msgstr ""
3498 "Чап рамкада ва базалар рўйхатида кўрсатиладиган маълумотлар базаларининг "
3499 "максимал сони"
3501 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3502 msgid "Maximum databases"
3503 msgstr "Маълумотлар базаларининг максимал сони"
3505 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3506 msgid ""
3507 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3508 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3509 "shown."
3510 msgstr ""
3511 "Натижаларда кўрсатиладиган қаторлар сони. Агар натижалар қатори кўрсатилган "
3512 "қийматдан кўп бўлса, \"Олдинги\" ва \"Кейинги\" боғланишлар кўрсатилади."
3514 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3515 msgid "Maximum number of rows to display"
3516 msgstr "Кўрсатиладиган қаторларнинг максимал сони"
3518 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3519 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3520 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
3522 #: libraries/config/messages.inc.php:307
3523 msgid "Maximum tables"
3524 msgstr "Максимал жадваллар сони"
3526 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3527 msgid ""
3528 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3529 "cookie authentication"
3530 msgstr ""
3532 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3533 msgid "mcrypt warning"
3534 msgstr ""
3536 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3537 msgid ""
3538 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3539 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3540 msgstr ""
3541 "Скрипт учун ажратиладиган байлардаги хотира миқдори, масалан [kbd]32M[/kbd] "
3542 "([kbd]0[/kbd] - чегараланмаган)."
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3545 msgid "Memory limit"
3546 msgstr "Хотира миқдори"
3548 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3549 #, fuzzy
3550 #| msgid "Show/Hide left menu"
3551 msgid "Show left delete link"
3552 msgstr "Чап менюни кўрсатиш/яшириш"
3554 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3555 msgid "Show right delete link"
3556 msgstr ""
3558 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3559 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3560 msgstr ""
3562 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3563 #, fuzzy
3564 #| msgid "Alter table order by"
3565 msgid "Natural order"
3566 msgstr "Жадвал сортировкасини ўзгартириш"
3568 #: libraries/config/messages.inc.php:316 libraries/config/messages.inc.php:326
3569 msgid "Use only icons, only text or both"
3570 msgstr "Фақат пиктограмма, фақат матн ёки ҳар иккисини ишлатиш"
3572 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3573 msgid "Iconic navigation bar"
3574 msgstr "Пиктограммали навигация менюси"
3576 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3577 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3578 msgstr ""
3579 "HTTP орқали маълумот узатишда юқори тезликка эришиш учун GZip буферизациядан "
3580 "фойдаланинг"
3582 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3583 msgid "GZip output buffering"
3584 msgstr "GZip буферизация"
3586 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3587 #, fuzzy
3588 #| msgid ""
3589 #| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for fields of type TIME, DATE, "
3590 #| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3591 msgid ""
3592 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3593 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3594 msgstr ""
3595 "[kbd]SMART[/kbd] – яъни, TIME, DATE, DATETIME ва TIMESTAMP туридаги "
3596 "майдонлар учун камайиш тартибида, акс ҳолда кўпайиш тартибида"
3598 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3599 msgid "Default sorting order"
3600 msgstr "Асл тартиблаш қоидаси"
3602 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3603 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3604 msgstr "MySQL маълумотлар базаларида доимий уланишлардан фойдаланиш"
3606 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3607 msgid "Persistent connections"
3608 msgstr "Доимий уланишлар"
3610 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3611 msgid ""
3612 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3613 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3614 "configuration storage could not be found"
3615 msgstr ""
3617 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3618 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3619 msgstr ""
3621 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3622 msgid "Iconic table operations"
3623 msgstr "Жадвал операцияларини пиктограммалар ёрдамида амалга ошириш"
3625 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3626 #, fuzzy
3627 #| msgid "Disallow BLOB and BINARY fields from editing"
3628 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3629 msgstr "BLOB ва BINARY майдонларини таҳирлашни ман этиш"
3631 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3632 #, fuzzy
3633 #| msgid "Protect binary fields"
3634 msgid "Protect binary columns"
3635 msgstr "Бинар (иккилик) майдонларни ҳимоялаш"
3637 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3638 #, fuzzy
3639 #| msgid ""
3640 #| "Enable if you want DB-based query history (requires pmadb). If disabled, "
3641 #| "this utilizes JS-routines to display query history (lost by window close)."
3642 msgid ""
3643 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3644 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3645 "(lost by window close)."
3646 msgstr ""
3647 "Агар базага асосланган сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлсангиз, шу "
3648 "танловни ёқинг (pmadb талаб этилади). Ушбу танлов ўчирилган бўлса, ойна "
3649 "ёпилган заҳоти сўровлар тарихи йўқолади."
3651 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3652 msgid "Permanent query history"
3653 msgstr "Доимий сўровлар тарихи"
3655 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3656 msgid "How many queries are kept in history"
3657 msgstr "Журналда сақланадиган сўровлар сони"
3659 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3660 msgid "Query history length"
3661 msgstr "Сўровлар тарихи узунлиги"
3663 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3664 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3665 msgstr "Янги сўровлар ойнаси очилганда кўрсатиладиган ёрлиқ"
3667 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3668 msgid "Default query window tab"
3669 msgstr "Сўровлар ойнасининг ёрлиғи"
3671 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3672 msgid "Query window height (in pixels)"
3673 msgstr ""
3675 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3676 #, fuzzy
3677 #| msgid "Query window"
3678 msgid "Query window height"
3679 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3681 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3682 #, fuzzy
3683 #| msgid "Query window"
3684 msgid "Query window width (in pixels)"
3685 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3687 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3688 #, fuzzy
3689 #| msgid "Query window"
3690 msgid "Query window width"
3691 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3693 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3694 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3695 msgstr ""
3696 "Кодировкаларни бир-бирига ўтказишда фойдаланиладиган функцияларни танланг"
3698 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3699 msgid "Recoding engine"
3700 msgstr "Кодировкалаш функцияси"
3702 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3703 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3704 msgstr ""
3706 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3707 #, fuzzy
3708 #| msgid "Repair threads"
3709 msgid "Repeat headers"
3710 msgstr "Оқимли тиклаш"
3712 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3713 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3714 msgstr ""
3716 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3717 msgid "Show help button"
3718 msgstr ""
3720 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3721 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3722 msgstr "Сервердаги экспорт файллар сақланадиган директория"
3724 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3725 msgid "Save directory"
3726 msgstr "Сақлаш директорияси"
3728 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3729 msgid "Leave blank if not used"
3730 msgstr "Агар ишлатилмаса бўш қолдиринг"
3732 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3733 #, fuzzy
3734 #| msgid "Host authentication order"
3735 msgid "Host authorization order"
3736 msgstr "Аутентификация тартиби"
3738 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3739 msgid "Leave blank for defaults"
3740 msgstr "Асл қоидаларни ишлатиш учун бўш қолдиринг"
3742 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3743 #, fuzzy
3744 #| msgid "Host authentication rules"
3745 msgid "Host authorization rules"
3746 msgstr "Аутентификация қоидалари"
3748 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3749 msgid "Allow logins without a password"
3750 msgstr "Паролсиз қиришга рухсат бериш"
3752 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3753 msgid "Allow root login"
3754 msgstr "\"root\"га киришга рухсат бериш"
3756 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3757 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3758 msgstr ""
3759 "HTTP Авторизация вақтида кўрсатиладиган Оддий HTTP Авторизация Бўлими номи"
3761 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3762 msgid "HTTP Realm"
3763 msgstr "HTTP Бўлими"
3765 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3766 msgid ""
3767 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3768 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3769 "swekey.conf)"
3770 msgstr ""
3771 "[a@http://swekey.com]\"SweKey\" ауентификация[/a] усули учун конфигурацион "
3772 "файл йўли (ҳужжатлар каталогига жойлаштирилмаган; тавсия этилади: /etc/"
3773 "swekey.conf)"
3775 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3776 msgid "SweKey config file"
3777 msgstr "\"SweKey\" конфигурация файли"
3779 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3780 msgid "Authentication method to use"
3781 msgstr "Фойдаланиладиган аутентификация усули"
3783 #: libraries/config/messages.inc.php:361 setup/frames/index.inc.php:114
3784 msgid "Authentication type"
3785 msgstr "Аутентификация усули"
3787 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3788 msgid ""
3789 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3790 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3791 msgstr ""
3792 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]Хатчўп[/a] ишлатмаслик учун бўш "
3793 "қолдиринг, асли: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3795 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3796 msgid "Bookmark table"
3797 msgstr "Хатчўплар жадвали"
3799 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3800 msgid ""
3801 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3802 "pma_column_info[/kbd]"
3803 msgstr ""
3804 "Устун изоҳлари/\"mime\"-турлари ҳақидаги маълумотларни ишлатмаслик учун бўш "
3805 "қолдиринг, асли: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
3807 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3808 msgid "Column information table"
3809 msgstr "Устун маълумотлари жадвали"
3811 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3812 msgid "Compress connection to MySQL server"
3813 msgstr "MySQL сервеига уланишни қисиш"
3815 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3816 msgid "Compress connection"
3817 msgstr "Уланишни қисиш"
3819 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3820 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3821 msgstr "Серверга уланиш тури, агар билмасангиз, \"tcp\" деб қолдиринг"
3823 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3824 msgid "Connection type"
3825 msgstr "Уланиш тури"
3827 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3828 msgid "Control user password"
3829 msgstr "Назорат фойдаланувчиси пароли"
3831 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3832 msgid ""
3833 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3834 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3835 msgstr ""
3836 "Чекланган ҳуқуқларга эга бўлган махсус \"MySQL\" фойдаланувчиси тузилган, "
3837 "батафсил маълумот [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]\"wiki\"[/a]"
3838 "да мавжуд"
3840 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3841 msgid "Control user"
3842 msgstr "Назорат фойдаланувчиси"
3844 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3845 msgid "Count tables when showing database list"
3846 msgstr "Маълумотлар базалари рўйхати кўрсатилганда жадвалларни санаш"
3848 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3849 msgid "Count tables"
3850 msgstr "Жадвалларни санаш"
3852 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3853 msgid ""
3854 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3855 "kbd]"
3856 msgstr ""
3857 "Дизайнер ишлатмаслик учун бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]"
3858 "pma_designer_coords[/kbd]"
3860 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3861 msgid "Designer table"
3862 msgstr "Дизайнер жадвали"
3864 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3865 msgid ""
3866 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3867 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3868 msgstr ""
3869 "Кўпроқ маълумот учун [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]\"PMA "
3870 "bug tracker\"[/a] ва [a@http://bugs.mysql.com/19588]\"MySQL Bugs\"[/a]ларга "
3871 "қаранг"
3873 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3874 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3875 msgstr "INFORMATION_SCHEMA ишлатишни ўчириш"
3877 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3878 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3879 msgstr ""
3880 "Қайси PHP кенгайтмасидан фойдаланмоқчисиз; иложи бўлса, \"mysqli\" "
3881 "кенгайтмасидан фойдаланинг"
3883 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3884 msgid "PHP extension to use"
3885 msgstr "Фойдаланиладиган PHP кенгайтмаси"
3887 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3888 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3889 msgstr ""
3890 "Мунтазам иборалар(PCRE)га тўғри келадиган маълумотлар базаларини яшириш"
3892 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3893 msgid "Hide databases"
3894 msgstr "Базаларни яшириш"
3896 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3897 msgid ""
3898 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3899 "kbd]"
3900 msgstr ""
3901 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
3902 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
3904 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3905 msgid "SQL query history table"
3906 msgstr "SQL сўровлари тарихи жадвали"
3908 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3909 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3910 msgstr "MySQL сервери ишлаётган хост номи"
3912 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3913 msgid "Server hostname"
3914 msgstr "Сервер хост номи"
3916 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3917 msgid "Logout URL"
3918 msgstr "Чиқиш URL"
3920 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3921 msgid "Try to connect without password"
3922 msgstr "Паролсиз уланишга ҳаракат қилиш"
3924 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3925 msgid "Connect without password"
3926 msgstr "Паролсиз уланиш"
3928 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3929 #, fuzzy
3930 #| msgid ""
3931 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
3932 #| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
3933 msgid ""
3934 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3935 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3936 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3937 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3938 "alphabetical order."
3939 msgstr ""
3940 "Махсус MySQL белгилардан (% ва _) фойдаланишингиз мумкин, бунинг учун улар "
3941 "олдига тескари эгри чизиқ (\\) қўйишингиз керак, масалан \\\"my\\_db\\"
3942 "\" (лекин \"my_db\" эмас)"
3944 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3945 msgid "Show only listed databases"
3946 msgstr "Фақат рўйхатдаги базаларни кўрсатиш"
3948 #: libraries/config/messages.inc.php:392 libraries/config/messages.inc.php:429
3949 msgid "Leave empty if not using config auth"
3950 msgstr ""
3951 "Агар \"config\" аутентификация усулидан фойдаланмасангиз, бўш қолдиринг"
3953 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3954 msgid "Password for config auth"
3955 msgstr "\"config\" аутентификация усули пароли"
3957 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3958 msgid ""
3959 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3960 msgstr ""
3961 "Агар PDF-схема ишлатмасангиз, бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]"
3962 "\"pma_pdf_pages\"[/kbd]"
3964 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3965 msgid "PDF schema: pages table"
3966 msgstr "PDF-схема: саҳифалар жадвали"
3968 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3969 msgid ""
3970 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3971 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3972 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3973 msgstr ""
3974 "Алоқалар, хатчўплар ва PDF имкониятлари учун ишлатиладиган база.  Батафсил "
3975 "маълумот учун [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]\"pmadb\"[/a]га "
3976 "қаранг. Агар фойдаланмасангиз, бўшқолдиринг. Асл қиймати: [kbd]\"phpmyadmin"
3977 "\"[/kbd]"
3979 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3980 #, fuzzy
3981 #| msgid "database name"
3982 msgid "Database name"
3983 msgstr "маълумотлар базаси номи"
3985 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3986 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3987 msgstr ""
3988 "MySQL сервери тинглайдиган порт, асл қийматни қолдириш учун бўш қолдиринг"
3990 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3991 msgid "Server port"
3992 msgstr "Сервер порти"
3994 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3995 msgid ""
3996 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3997 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3998 msgstr ""
3999 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]Алоқа боғланишлари[/a]ни "
4000 "ишлатмаслик учун, бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]\"pma_relation\"[/kbd]"
4002 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4003 msgid "Relation table"
4004 msgstr "Алоқалар жадвали"
4006 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4007 msgid "SQL command to fetch available databases"
4008 msgstr "Мавжуд жадвалларни кўрсатиш учун ишлатиладиган SQL буйруғи"
4010 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4011 msgid "SHOW DATABASES command"
4012 msgstr "SHOW DATABASES буйруғи"
4014 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4015 msgid ""
4016 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4017 "[/a] for an example"
4018 msgstr ""
4019 "Намуна  учун [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
4020 "аутентификация усуллари[/a]га қаранг"
4022 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4023 msgid "Signon session name"
4024 msgstr "Кириш сессияси номи"
4026 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4027 msgid "Signon URL"
4028 msgstr "Кириш URL"
4030 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4031 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4032 msgstr "MySQL сервери тинглайдиган сокет, асл қиймати учун бўш қолдиринг"
4034 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4035 msgid "Server socket"
4036 msgstr "Сервер сокети"
4038 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4039 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4040 msgstr ""
4041 "SSL (Secure Sockets Layer - ҳимояланган сокетлар протоколи) уланишдан "
4042 "фойдаланиш"
4044 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4045 msgid "Use SSL"
4046 msgstr "SSL уланишдан фойдаланиш"
4048 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4049 msgid ""
4050 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4051 msgstr ""
4052 "PDF-схемадан фойдаланмаслик учун бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]"
4053 "\"pma_table_coords\"[/kbd]"
4055 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4056 msgid "PDF schema: table coordinates"
4057 msgstr "PDF-схема: жадвал координаталари"
4059 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4060 #, fuzzy
4061 #| msgid ""
4062 #| "Table to describe the display fields, leave blank for no support; "
4063 #| "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4064 msgid ""
4065 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4066 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4067 msgstr ""
4068 "Кўрсатиладиган майдонлар шарҳлари сақланадиган жадвал, ишлатмаслик учун бўш "
4069 "қолдиринг, асл қиймати: [kbd]\"pma_table_info\"[/kbd]"
4071 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4072 #, fuzzy
4073 #| msgid "Display fields table"
4074 msgid "Display columns table"
4075 msgstr "Майдонлар жадвалини кўрсатиш"
4077 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4078 msgid ""
4079 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4080 "the log when creating a database."
4081 msgstr ""
4083 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4084 msgid "Add DROP DATABASE"
4085 msgstr ""
4087 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4088 msgid ""
4089 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4090 "log when creating a table."
4091 msgstr ""
4093 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4094 msgid "Add DROP TABLE"
4095 msgstr ""
4097 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4098 msgid ""
4099 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4100 "log when creating a view."
4101 msgstr ""
4103 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4104 msgid "Add DROP VIEW"
4105 msgstr ""
4107 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4108 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4109 msgstr ""
4111 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4112 #, fuzzy
4113 #| msgid "Statements"
4114 msgid "Statements to track"
4115 msgstr "Тавсиф"
4117 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4118 #, fuzzy
4119 #| msgid ""
4120 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
4121 #| "[/kbd]"
4122 msgid ""
4123 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4124 "kbd]"
4125 msgstr ""
4126 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
4127 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
4129 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4130 #, fuzzy
4131 #| msgid "SQL query history table"
4132 msgid "SQL query tracking table"
4133 msgstr "SQL сўровлари тарихи жадвали"
4135 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4136 msgid ""
4137 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4138 "automatically."
4139 msgstr ""
4141 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4142 #, fuzzy
4143 #| msgid "Automatic recovery mode"
4144 msgid "Automatically create versions"
4145 msgstr "Автоматик тиклаш режими"
4147 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4148 #, fuzzy
4149 #| msgid ""
4150 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
4151 #| "[/kbd]"
4152 msgid ""
4153 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4154 "pma_config[/kbd]"
4155 msgstr ""
4156 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
4157 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
4159 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4160 msgid "User preferences storage table"
4161 msgstr ""
4163 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4164 msgid "User for config auth"
4165 msgstr "\"config\" аутентификация усули фойдаланувчиси"
4167 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4168 msgid ""
4169 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4170 "compatibility checks and thereby increases performance"
4171 msgstr ""
4172 "Агар \"pma_*\" жадвалларингиздаги маълумотлар ҳозирги ҳолатни акс эттиришига "
4173 "ишонсангиз, унда ўчириб қўйинг. Шундай қилсангиз, ортиқча текширувларнинг "
4174 "олдини олган бўласиз ва ишлаш унумдорлигини оширган бўласиз"
4176 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4177 msgid "Verbose check"
4178 msgstr "Кенгайтирилган текширув"
4180 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4181 msgid ""
4182 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4183 "hostname instead."
4184 msgstr "MySQL сервери ишлаётган хост сервер номи"
4186 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4187 msgid "Verbose name of this server"
4188 msgstr "Ушбу сервернинг кенгайтирилган номи"
4190 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4191 #, fuzzy
4192 #| msgid ""
4193 #| "Whether a user should be displayed a &quot;show all (records)&quot; button"
4194 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4195 msgstr "Фойдаланувчига \"барча (ёзувлар)ни кўрсатиш\" тугмаси кўрсатилсинми?"
4197 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4198 msgid "Allow to display all the rows"
4199 msgstr "Барча қаторларни кўрсатишга рухсат бериш"
4201 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4202 msgid ""
4203 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4204 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4205 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4206 msgstr ""
4207 "Эсда тутинг, ушбу танловни ёқишингиз [kbd]\"config\"[/kbd] аутентификация "
4208 "усулидаги паролга таъсир этмайди"
4210 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4211 msgid "Show password change form"
4212 msgstr "Паролни ўзгартириш формасини кўрсатиш"
4214 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4215 msgid "Show create database form"
4216 msgstr "Маълумотлар базаси тузиш формасини кўрсатиш"
4218 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4219 msgid ""
4220 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4221 "insert mode"
4222 msgstr ""
4224 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4225 #, fuzzy
4226 #| msgid "Show open tables"
4227 msgid "Show field types"
4228 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
4230 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4231 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4232 msgstr "Таҳрирлаш/қўйиш режимида функциялар майдонини кўрсатиш"
4234 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4235 msgid "Show function fields"
4236 msgstr "Фукнциялармайдонини кўрсатиш"
4238 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4239 msgid ""
4240 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4241 "output"
4242 msgstr ""
4243 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]\"phpinfo()\"[/a] функцияси "
4244 "натижасига боғ кўрсатиш"
4246 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4247 msgid "Show phpinfo() link"
4248 msgstr "\"phpinfo()\" функциясига боғ кўрсатиш"
4250 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4251 msgid "Show detailed MySQL server information"
4252 msgstr "MySQL сервери ҳақида батафсил маълумот кўрсатиш"
4254 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4255 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4256 msgstr ""
4257 "phpMyAdmin томонидан генерация қилинган SQL сўровларини кўрсатиш керакми?"
4259 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4260 msgid "Show SQL queries"
4261 msgstr "Show SQL сўровларини кўрсатиш"
4263 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4264 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4265 msgstr ""
4266 "Маълумотлар базалари ва жадваллар статискасини (масалан, дискда эгаллаган "
4267 "жойи) кўрсатиш"
4269 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4270 msgid "Show statistics"
4271 msgstr "Статискани кўрсатиш"
4273 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4274 msgid ""
4275 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4276 "comment and the real name"
4277 msgstr ""
4278 "Агар кўрсатгич контекст ойнаси ёқилган бўлса ва маълумотлар базаларида шарҳ "
4279 "ўрнатилган бўлса, ушбу танлов база шарҳи ва ҳақиқий номи ўрнини алмаштиради"
4281 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4282 msgid "Display database comment instead of its name"
4283 msgstr "База номи ўрнига унинг шарҳини кўрсатиш"
4285 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4286 msgid ""
4287 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4288 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4289 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4290 "alias, the table name itself stays unchanged"
4291 msgstr ""
4292 "Агар ушбу танловни [kbd]\"nested\"[/kbd] деб белгиласангиз, фақат жадвал "
4293 "номининг тахаллуси конфигурацион файлдаги $cfg[\"LeftFrameTableSeparator\"] "
4294 "директивасида кўрсатилган усулда жадваллар бўлинади, лекин жадвал номлари "
4295 "ўзгаришсиз қолади"
4297 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4298 msgid "Display table comment instead of its name"
4299 msgstr "Жадвал номи ўрнига унинг шарҳини кўрсатиш"
4301 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4302 msgid "Display table comments in tooltips"
4303 msgstr "Жадвал шарҳларини кўрсатгич контекст ойнасида кўрсатиш"
4305 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4306 msgid ""
4307 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4308 msgstr ""
4309 "Ишлатилаётган жадвалларни белгилаш ва қулфланган жадваллари мавжуд бўлган "
4310 "маълумотлар базаларини кўришга имкон бериш"
4312 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4313 msgid "Skip locked tables"
4314 msgstr "Қулфланган жадвалларни ташлаб кетишлик"
4316 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4317 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4318 msgstr ""
4320 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4321 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4322 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4323 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4324 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:797
4325 #: server_privileges.php:801 server_privileges.php:812
4326 #: server_privileges.php:1619 server_synchronize.php:1173
4327 msgid "Password"
4328 msgstr "Парол"
4330 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4331 msgid ""
4332 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4333 "installed"
4334 msgstr ""
4336 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4337 msgid "Enable SQL Validator"
4338 msgstr ""
4340 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4341 msgid ""
4342 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4343 "kbd])"
4344 msgstr ""
4346 #: libraries/config/messages.inc.php:468 tbl_tracking.php:405
4347 #: tbl_tracking.php:456
4348 msgid "Username"
4349 msgstr "Фойдаланувчи"
4351 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4352 msgid ""
4353 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4354 "possible) or keep the text field empty"
4355 msgstr ""
4356 "\"База тузиш\" формасида маълумотлар базаси номини таклиф этинг ёки матн "
4357 "майдонини бўш қолдиринг"
4359 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4360 msgid "Suggest new database name"
4361 msgstr "Янги база номини таклиф этиш"
4363 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4364 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4365 msgstr ""
4367 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4368 msgid "Suhosin warning"
4369 msgstr ""
4371 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4372 msgid ""
4373 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4374 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4375 msgstr ""
4377 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4378 #, fuzzy
4379 #| msgid "CHAR textarea columns"
4380 msgid "Textarea columns"
4381 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
4383 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4384 msgid ""
4385 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4386 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4387 msgstr ""
4389 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4390 #, fuzzy
4391 #| msgid "CHAR textarea rows"
4392 msgid "Textarea rows"
4393 msgstr "CHAR майдонидаги қаторлар сони"
4395 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4396 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4397 msgstr ""
4399 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4400 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4401 msgstr ""
4403 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4404 #, fuzzy
4405 #| msgid "Default table tab"
4406 msgid "Default title"
4407 msgstr "Жадвал ёрлиғи"
4409 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4410 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4411 msgstr ""
4413 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4414 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4415 msgstr ""
4417 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4418 msgid ""
4419 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4420 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4421 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4422 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4423 msgstr ""
4424 "Прокси-серверларни қуйидагича киритинг [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. "
4425 "Қуйидаги намуна phpMyAdmin дастури 1.2.3.4 IP адресли прокси-сервердан "
4426 "келаётган HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) сарлавҳани ишончли деб "
4427 "қабул қилишини таъминлайди: [br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4429 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4430 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4431 msgstr "IP бўйича рухсат бериш/рад этиш учун ишонарли прокси-серверлар рўйхати"
4433 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4434 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4435 msgstr "Серверда импорт файллари сақланадиган директория"
4437 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4438 msgid "Upload directory"
4439 msgstr "Импорт  директорияси"
4441 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4442 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4443 msgstr ""
4444 "Маълумотлар базаси ичидаги маълумотларни тўлалигича қидиришга рухсат бериш"
4446 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4447 msgid "Use database search"
4448 msgstr "Базани қидиришдан фойдаланиш"
4450 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4451 msgid ""
4452 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4453 "checkbox on the right"
4454 msgstr ""
4456 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4457 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4458 msgstr ""
4460 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4461 msgid ""
4462 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4463 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4464 "contain."
4465 msgstr ""
4466 "Кўп иборали сўровларда таъсир этилган ибораларни кўрсатиш. Ҳар бир ибора "
4467 "неча сўровниўз ичига олиши мумкинлиги \"libraries/import.lib.php\" файлида "
4468 "белгиланган."
4470 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4471 msgid "Verbose multiple statements"
4472 msgstr "Кенгайтирилган ибора"
4474 #: libraries/config/messages.inc.php:495 setup/frames/index.inc.php:229
4475 msgid "Check for latest version"
4476 msgstr "Охирги версияни текшириш"
4478 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4479 msgid ""
4480 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4481 "for import and export operations"
4482 msgstr ""
4483 "Импорт ва экспорт операциялари учун  [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_"
4484 "(file_format)]ZIP[/a] қисишни ёқиш"
4486 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4487 msgid "ZIP"
4488 msgstr "ZIP"
4490 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4491 #, fuzzy
4492 #| msgid "Host authentication order"
4493 msgid "Config authentication"
4494 msgstr "Аутентификация тартиби"
4496 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4497 #, fuzzy
4498 #| msgid "Host authentication order"
4499 msgid "Cookie authentication"
4500 msgstr "Аутентификация тартиби"
4502 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4503 #, fuzzy
4504 #| msgid "Host authentication order"
4505 msgid "HTTP authentication"
4506 msgstr "Аутентификация тартиби"
4508 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4509 #, fuzzy
4510 #| msgid "Host authentication order"
4511 msgid "Signon authentication"
4512 msgstr "Аутентификация тартиби"
4514 #: libraries/config/setup.forms.php:238
4515 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142 libraries/import/ldi.php:34
4516 msgid "CSV using LOAD DATA"
4517 msgstr "\"LOAD DATA\" ишлатилган CSV"
4519 #: libraries/config/setup.forms.php:247 libraries/config/setup.forms.php:341
4520 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150
4521 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243 libraries/export/xls.php:17
4522 #: libraries/import/xls.php:20
4523 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4524 msgstr "Excel 97-2003 XLS иш китоби"
4526 #: libraries/config/setup.forms.php:250 libraries/config/setup.forms.php:345
4527 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:153
4528 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:247
4529 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4530 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4531 msgstr "Excel 2007 XLSX иш китоби"
4533 #: libraries/config/setup.forms.php:253 libraries/config/setup.forms.php:354
4534 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:156
4535 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256 libraries/export/ods.php:17
4536 #: libraries/import/ods.php:22
4537 msgid "Open Document Spreadsheet"
4538 msgstr "Open Document жадвали"
4540 #: libraries/config/setup.forms.php:260
4541 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:163
4542 msgid "Quick"
4543 msgstr ""
4545 #: libraries/config/setup.forms.php:264
4546 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
4547 #, fuzzy
4548 #| msgid "Custom color"
4549 msgid "Custom"
4550 msgstr "Рангни танлаш"
4552 #: libraries/config/setup.forms.php:285
4553 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:187
4554 msgid "Database export options"
4555 msgstr "Маълумотлар базаси экспорт параметрлари"
4557 #: libraries/config/setup.forms.php:318
4558 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:220
4559 #: libraries/export/excel.php:17
4560 msgid "CSV for MS Excel"
4561 msgstr "MS Excel учун CSV"
4563 #: libraries/config/setup.forms.php:349
4564 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251
4565 #: libraries/export/htmlword.php:17
4566 msgid "Microsoft Word 2000"
4567 msgstr "Microsoft Word 2000"
4569 #: libraries/config/setup.forms.php:358
4570 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260 libraries/export/odt.php:21
4571 msgid "Open Document Text"
4572 msgstr "OpenDocument матн"
4574 #: libraries/config/validate.lib.php:198 libraries/config/validate.lib.php:205
4575 msgid "Could not connect to MySQL server"
4576 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
4578 #: libraries/config/validate.lib.php:230
4579 msgid "Empty username while using config authentication method"
4580 msgstr ""
4581 "config аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
4582 "файлида фойдаланувчи номи белгиланмаган"
4584 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4585 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4586 msgstr ""
4587 "signon аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
4588 "файлида сессия номи белгиланмаган"
4590 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4591 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4592 msgstr ""
4593 "signon аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
4594 "файлида URL (унификация қилинган ахборот ресурс кўрсатгичи) белгиланмаган"
4596 #: libraries/config/validate.lib.php:272
4597 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4598 msgstr ""
4599 "pmadb усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион файлида "
4600 "фойдаланувчи белгиланмаган"
4602 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4603 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4604 msgstr ""
4605 "pmadb усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион файлида парол "
4606 "белгиланмаган"
4608 #: libraries/config/validate.lib.php:361
4609 #, php-format
4610 msgid "Incorrect IP address: %s"
4611 msgstr "Нотўғри IP-адрес: \"%s\""
4613 #: libraries/core.lib.php:265
4614 #, php-format
4615 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4616 msgstr ""
4618 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4619 #: libraries/export/sql.php:481
4620 msgid "Events"
4621 msgstr "Ҳодисалар"
4623 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4624 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4625 #: setup/frames/index.inc.php:113
4626 msgid "Name"
4627 msgstr "Номи"
4629 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4630 #: libraries/db_links.inc.php:44
4631 msgid "Database seems to be empty!"
4632 msgstr "Маълумотлар базаси бўш!"
4634 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:137
4635 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4636 msgid "Tracking"
4637 msgstr "Кузатиш"
4639 #: libraries/db_links.inc.php:71
4640 msgid "Query"
4641 msgstr "Сўров"
4643 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:133
4644 msgid "Designer"
4645 msgstr "Дизайнер"
4647 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4648 #: server_privileges.php:112 server_privileges.php:1813
4649 #: server_privileges.php:2163 test/theme.php:116
4650 msgid "Privileges"
4651 msgstr "Привилегиялар"
4653 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4654 msgid "Routines"
4655 msgstr "Муолажалар"
4657 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4658 msgid "Return type"
4659 msgstr "Қайтариладиган тип"
4661 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1844
4662 msgid ""
4663 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4664 "3.11[/a]"
4665 msgstr ""
4666 "Тахминий бўлиши мумкин. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]\"FAQ "
4667 "3.11\"[/a]га қаранг"
4669 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4670 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4671 msgstr ""
4672 "\"config.inc.php\" конфигурацион файлининг \"controluser\" директивасида "
4673 "кўрсатилган фойдаланувчи ёрдамида уланиб бўлмади."
4675 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:359
4676 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4677 msgid "The server is not responding"
4678 msgstr "Сервер жавоб бермаяпти"
4680 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4681 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4682 msgstr "(ёки локал MySQL сервернинг сокети нотўғри созланган)"
4684 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:366 tbl_structure.php:700
4685 msgid "Details..."
4686 msgstr "Тафсилотлар..."
4688 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:90
4689 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4690 msgid "Change password"
4691 msgstr "Паролни ўзгартириш"
4693 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4694 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:808
4695 msgid "No Password"
4696 msgstr "Парол йўқ"
4698 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4699 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4700 #: server_privileges.php:816 server_privileges.php:819
4701 msgid "Re-type"
4702 msgstr "Тасдиқлаш"
4704 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4705 msgid "Password Hashing"
4706 msgstr "Паролни хешлаш"
4708 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4709 #, fuzzy
4710 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
4711 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4712 msgstr "MySQL 4.0 га мос"
4714 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4715 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4716 msgid "Create new database"
4717 msgstr "Янги маълумотлар базаси тузиш"
4719 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4720 msgid "Create"
4721 msgstr "Тузиш"
4723 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:114
4724 #: server_privileges.php:1504 server_replication.php:33
4725 msgid "No Privileges"
4726 msgstr "Привилегиялар йўқ"
4728 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4729 #, php-format
4730 msgid "Create table on database %s"
4731 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
4733 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4734 #, fuzzy
4735 #| msgid "Number of fields"
4736 msgid "Number of columns"
4737 msgstr "Майдонлар сони "
4739 #: libraries/display_export.lib.php:35
4740 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4741 msgstr ""
4742 "Экспорт модуллари мавжуд эмас! Ўрнатилган phpMyAdmin нусхасининг libraries/"
4743 "export каталогини текширинг."
4745 #: libraries/display_export.lib.php:87
4746 #, fuzzy
4747 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
4748 msgid "Exporting databases in the current server"
4749 msgstr "Жорий оқим учун жадвални блокировку қилишга рухсат беради"
4751 #: libraries/display_export.lib.php:89
4752 #, fuzzy, php-format
4753 #| msgid "Create table on database %s"
4754 msgid "Exporting tables in the database \"%s\""
4755 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
4757 #: libraries/display_export.lib.php:91
4758 #, fuzzy, php-format
4759 #| msgid "Create table on database %s"
4760 msgid "Exporting rows in the table \"%s\""
4761 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
4763 #: libraries/display_export.lib.php:97
4764 #, fuzzy
4765 #| msgid "Export type"
4766 msgid "Export Method:"
4767 msgstr "Эскпорт тури"
4769 #: libraries/display_export.lib.php:137
4770 #, fuzzy
4771 #| msgid "Databases"
4772 msgid "Database(s):"
4773 msgstr "Маълумотлар базалари"
4775 #: libraries/display_export.lib.php:139
4776 #, fuzzy
4777 #| msgid "Tables"
4778 msgid "Table(s):"
4779 msgstr "Жадваллар"
4781 #: libraries/display_export.lib.php:149
4782 #, fuzzy
4783 #| msgid "Rows"
4784 msgid "Rows:"
4785 msgstr "Қаторларсони"
4787 #: libraries/display_export.lib.php:157
4788 #, fuzzy
4789 #| msgid "Dump all rows"
4790 msgid "Dump some row(s)"
4791 msgstr "Барча қаторларни дамп қилиш"
4793 #: libraries/display_export.lib.php:159
4794 #, fuzzy
4795 #| msgid "Number of fields"
4796 msgid "Number of rows:"
4797 msgstr "Майдонлар сони "
4799 #: libraries/display_export.lib.php:162
4800 msgid "Row to begin at:"
4801 msgstr ""
4803 #: libraries/display_export.lib.php:173
4804 msgid "Dump all rows"
4805 msgstr "Барча қаторларни дамп қилиш"
4807 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4808 msgid "Output:"
4809 msgstr ""
4811 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4812 #, fuzzy, php-format
4813 #| msgid "Save on server in %s directory"
4814 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4815 msgstr "Сервердаги \"%s\" каталокка сақлаш"
4817 #: libraries/display_export.lib.php:206
4818 #, fuzzy
4819 #| msgid "Save as file"
4820 msgid "Save output to a file"
4821 msgstr "Файл каби сақлаш"
4823 #: libraries/display_export.lib.php:227
4824 #, fuzzy
4825 #| msgid "File name template"
4826 msgid "File name template:"
4827 msgstr "Файл номи шаблони"
4829 #: libraries/display_export.lib.php:229
4830 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4831 msgstr ""
4833 #: libraries/display_export.lib.php:231
4834 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4835 msgstr ""
4837 #: libraries/display_export.lib.php:233
4838 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4839 msgstr ""
4841 #: libraries/display_export.lib.php:237
4842 #, fuzzy, php-format
4843 #| msgid ""
4844 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4845 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
4846 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
4847 msgid ""
4848 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4849 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
4850 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4851 msgstr ""
4852 "Қиймат %1$sstrftime%2$s функцияси билан қайта ишланган, шунинг учун ҳозирги "
4853 "вақт ва санани қўйиш мумкин. Қўшимча равишда қуйидагилар ишлатилиши мумкин: %"
4854 "3$s. Матннинг бошқа қисмлари ўзгаришсиз қолади."
4856 #: libraries/display_export.lib.php:275
4857 msgid "use this for future exports"
4858 msgstr ""
4860 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4861 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:512
4862 msgid "Character set of the file:"
4863 msgstr "Файл кодировкаси: "
4865 #: libraries/display_export.lib.php:309
4866 #, fuzzy
4867 #| msgid "Compression"
4868 msgid "Compression:"
4869 msgstr "Сиқиш"
4871 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4872 #: libraries/export/sql.php:933 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4873 #: pmd_general.php:512 server_privileges.php:1966 server_processlist.php:74
4874 msgid "None"
4875 msgstr "Йўқ"
4877 #: libraries/display_export.lib.php:313
4878 #, fuzzy
4879 #| msgid "\"zipped\""
4880 msgid "zipped"
4881 msgstr "zip"
4883 #: libraries/display_export.lib.php:315
4884 #, fuzzy
4885 #| msgid "\"gzipped\""
4886 msgid "gzipped"
4887 msgstr "gzip"
4889 #: libraries/display_export.lib.php:317
4890 #, fuzzy
4891 #| msgid "\"bzipped\""
4892 msgid "bzipped"
4893 msgstr "bzip ёрдамида сиқилган"
4895 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4896 #: libraries/export/codegen.php:37
4897 #, fuzzy
4898 #| msgid "Format"
4899 msgid "Format:"
4900 msgstr "Формат"
4902 #: libraries/display_export.lib.php:336 libraries/display_import.lib.php:250
4903 msgid "Format-Specific Options:"
4904 msgstr ""
4906 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4907 #, fuzzy
4908 #| msgid "Recoding engine"
4909 msgid "Encoding Conversion:"
4910 msgstr "Кодировкалаш функцияси"
4912 #: libraries/display_import.lib.php:66
4913 msgid ""
4914 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4915 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4916 "browsers."
4917 msgstr ""
4918 "Юкланаётган файл рухсат берилган максимумдан катта ё бу \"webkit\"га "
4919 "асосланган браузерларнинг (Safari, Google Chrome, Arora ва ҳкз) маълум "
4920 "камчилиги."
4922 #: libraries/display_import.lib.php:76
4923 msgid "The file is being processed, please be patient."
4924 msgstr "Файл қайта ишланмоқда, илтимос, сабр қилинг."
4926 #: libraries/display_import.lib.php:98
4927 msgid ""
4928 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4929 "not available."
4930 msgstr ""
4931 "Сабр қилинг, файл юкланмоқда. Ушбу юкланиш ҳақида батафсил маълумот мавжуд "
4932 "эмас."
4934 #: libraries/display_import.lib.php:129
4935 #, fuzzy
4936 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
4937 msgid "Importing into the current server"
4938 msgstr "MySQL серверига уланиб бўлмади"
4940 #: libraries/display_import.lib.php:131
4941 #, fuzzy, php-format
4942 #| msgid "Go to database"
4943 msgid "Importing into the database \"%s\""
4944 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
4946 #: libraries/display_import.lib.php:133
4947 #, fuzzy, php-format
4948 #| msgid "Go to database"
4949 msgid "Importing into the table \"%s\""
4950 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
4952 #: libraries/display_import.lib.php:139
4953 #, fuzzy
4954 #| msgid "File to import"
4955 msgid "File to Import:"
4956 msgstr "Импорт қилинаётган файл "
4958 #: libraries/display_import.lib.php:156
4959 #, php-format
4960 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4961 msgstr ""
4963 #: libraries/display_import.lib.php:158
4964 msgid ""
4965 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4966 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4967 msgstr ""
4969 #: libraries/display_import.lib.php:178
4970 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4971 msgstr "Файлларни серверга юклаб бўлмади."
4973 #: libraries/display_import.lib.php:208
4974 #, fuzzy
4975 #| msgid "Partial import"
4976 msgid "Partial Import:"
4977 msgstr "Қисман импорт"
4979 #: libraries/display_import.lib.php:214
4980 #, php-format
4981 msgid ""
4982 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4983 msgstr ""
4984 "Чегараланган вақт яқинлашганлиги сабабли, импорт жараёни узилди. Қайта ишга "
4985 "туширилганда, импорт жараёни %d позициядандавом этади."
4987 #: libraries/display_import.lib.php:221
4988 #, fuzzy
4989 #| msgid ""
4990 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
4991 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
4992 #| "files, however it can break transactions."
4993 msgid ""
4994 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4995 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4996 "however it can break transactions.)</i>"
4997 msgstr ""
4998 "Вақт чеклови яқинлашганда скриптга импорт жараёнини бўлиш учун рухсат бериш. "
4999 "Катта ҳажмдаги файлларни импорт қилишда қўл келиши мумкин, аммо бунда "
5000 "транзакция узилиши мумкин."
5002 #: libraries/display_import.lib.php:228
5003 #, fuzzy
5004 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
5005 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5006 msgstr "Файл бошидаги эътибор бериш керак бўлмаган қаторлар (сўровлар) сони"
5008 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
5009 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
5010 msgid "Language"
5011 msgstr "Тил"
5013 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
5014 #, php-format
5015 msgid "%d is not valid row number."
5016 msgstr " %d сони тўғри қатор рақами эмас!"
5018 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
5019 #, fuzzy
5020 #| msgid "row(s) starting from record #"
5021 msgid "row(s) starting from row #"
5022 msgstr "та қатор қуйидаги қатордан бошлаб "
5024 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
5025 msgid "horizontal"
5026 msgstr "горизонтал"
5028 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
5029 msgid "horizontal (rotated headers)"
5030 msgstr "горизонтал (айлантирилган сарлавҳалар)"
5032 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
5033 msgid "vertical"
5034 msgstr "вертикал"
5036 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
5037 #, php-format
5038 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
5039 msgstr "\"%s\" режимида ва сарлавҳаларни ҳар \"%s\" катакчадан кейин такрорлаш"
5041 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
5042 msgid "Sort by key"
5043 msgstr "Индекс бўйича сортировка қилиш"
5045 #: libraries/display_tbl.lib.php:553 libraries/export/codegen.php:40
5046 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
5047 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
5048 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
5049 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
5050 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
5051 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
5052 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
5053 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
5054 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
5055 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
5056 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
5057 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
5058 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:263
5059 #: tbl_structure.php:845
5060 msgid "Options"
5061 msgstr "Параметрлар"
5063 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:568
5064 #, fuzzy
5065 #| msgid "Partial Texts"
5066 msgid "Partial texts"
5067 msgstr "Маълумотларни қисқартириб кўрсатиш"
5069 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:572
5070 #, fuzzy
5071 #| msgid "Full Texts"
5072 msgid "Full texts"
5073 msgstr "Маълумотларни кенгайтирилган ҳолда кўрсатиш"
5075 #: libraries/display_tbl.lib.php:585
5076 msgid "Relational key"
5077 msgstr "Алоқадор калит"
5079 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
5080 #, fuzzy
5081 #| msgid "Relational display field"
5082 msgid "Relational display column"
5083 msgstr "Алоқадор майдон қиймати"
5085 #: libraries/display_tbl.lib.php:593
5086 msgid "Show binary contents"
5087 msgstr "Иккилик маълумотларни кўрсатиш"
5089 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
5090 msgid "Show BLOB contents"
5091 msgstr "BLOB туридаги маълумотларни кўрсатиш"
5093 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 pmd_general.php:160 tbl_change.php:306
5094 #: tbl_change.php:312
5095 msgid "Hide"
5096 msgstr "Яшириш"
5098 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 libraries/relation.lib.php:117
5099 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
5100 msgid "Browser transformation"
5101 msgstr "Ўгириш"
5103 #: libraries/display_tbl.lib.php:1170 libraries/display_tbl.lib.php:1182
5104 msgid "The row has been deleted"
5105 msgstr "Ёзув ўчирилди"
5107 #: libraries/display_tbl.lib.php:1209 libraries/display_tbl.lib.php:2052
5108 #: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
5109 msgid "Kill"
5110 msgstr "Тугатиш"
5112 #: libraries/display_tbl.lib.php:1930
5113 msgid "in query"
5114 msgstr "сўров бўйича"
5116 #: libraries/display_tbl.lib.php:1948
5117 msgid "Showing rows"
5118 msgstr "Ёзувларни кўрсатиш"
5120 #: libraries/display_tbl.lib.php:1958
5121 msgid "total"
5122 msgstr "жами"
5124 #: libraries/display_tbl.lib.php:1966 sql.php:597
5125 #, php-format
5126 msgid "Query took %01.4f sec"
5127 msgstr "Сўров %01.4f секунд вақт олди"
5129 #: libraries/display_tbl.lib.php:2085 libraries/mult_submits.inc.php:112
5130 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
5131 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
5132 msgid "Change"
5133 msgstr "Ўзгартириш"
5135 #: libraries/display_tbl.lib.php:2158
5136 msgid "Query results operations"
5137 msgstr "Сўров натижаларини ишлатиш"
5139 #: libraries/display_tbl.lib.php:2186
5140 msgid "Print view (with full texts)"
5141 msgstr "Чоп этиш версияси (тўла)"
5143 #: libraries/display_tbl.lib.php:2230 tbl_chart.php:81
5144 #, fuzzy
5145 #| msgid "Display PDF schema"
5146 msgid "Display chart"
5147 msgstr "PDF-схемани кўрсатиш"
5149 #: libraries/display_tbl.lib.php:2380
5150 msgid "Link not found"
5151 msgstr "Алоқа топилмади"
5153 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
5154 msgid "Version information"
5155 msgstr "Версия ҳақида маълумот"
5157 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
5158 msgid "Data home directory"
5159 msgstr "Маълумотлар учун уй каталог"
5161 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
5162 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5163 msgstr "InnoDB маълумотлар файллари сақланадиган каталог йўлининг умумий қисми"
5165 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
5166 msgid "Data files"
5167 msgstr "Маълумотлар файли"
5169 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
5170 msgid "Autoextend increment"
5171 msgstr "Автоматик ошириб бориш"
5173 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
5174 msgid ""
5175 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5176 "when it becomes full."
5177 msgstr ""
5178 "Жадвалда жой тугаганда маълумотлар файли ҳажмини автоматик ошириш "
5179 "(мегабайтларда) "
5181 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
5182 msgid "Buffer pool size"
5183 msgstr "Буфер пули ҳажми"
5185 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
5186 msgid ""
5187 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5188 "tables."
5189 msgstr ""
5190 "Маълумотларни ва жадвал индексларини кешлашда InnoDB ишлатадиган хотира "
5191 "буфери ҳажми"
5193 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
5194 msgid "Buffer Pool"
5195 msgstr "Буфер пули"
5197 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:423
5198 msgid "InnoDB Status"
5199 msgstr "InnoDB аҳволи"
5201 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
5202 msgid "Buffer Pool Usage"
5203 msgstr "Ишлатилиш"
5205 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
5206 msgid "pages"
5207 msgstr "саҳифалар сони "
5209 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
5210 msgid "Free pages"
5211 msgstr "Бўш саҳифалар сони "
5213 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
5214 msgid "Dirty pages"
5215 msgstr "Кир саҳифалар"
5217 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
5218 msgid "Pages containing data"
5219 msgstr "Маълумотлар мавжуд саҳифалар"
5221 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
5222 msgid "Pages to be flushed"
5223 msgstr "Тозалаш керак бўлган саҳифалар сони: "
5225 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
5226 msgid "Busy pages"
5227 msgstr "Банд саҳифалар"
5229 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
5230 msgid "Latched pages"
5231 msgstr "Блокировка қилинган саҳифалар сони: "
5233 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5234 msgid "Buffer Pool Activity"
5235 msgstr "Фаоллик"
5237 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5238 msgid "Read requests"
5239 msgstr "Ўқишга рухсат сўраш"
5241 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5242 msgid "Write requests"
5243 msgstr "Ёзишга бўлган сўровлар сони"
5245 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5246 msgid "Read misses"
5247 msgstr "Буферни ўқишда қолдиришлар мавжуд"
5249 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5250 msgid "Write waits"
5251 msgstr "Буфернинг тозаланиши кутилмоқда"
5253 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5254 msgid "Read misses in %"
5255 msgstr "Буферни ўқишда % қолдиришлар мавжуд "
5257 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5258 msgid "Write waits in %"
5259 msgstr " % буфернинг тозаланиши кутилмоқда"
5261 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5262 msgid "Data pointer size"
5263 msgstr "Маълумотлар файли кўрсатгичи ҳажми"
5265 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5266 msgid ""
5267 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5268 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5269 msgstr ""
5270 "Қаторлар сонининг максимал параметри (MAX_ROWS) ўрнатилмаган ҳолда, MyISAM "
5271 "туридаги жадвал тузишда (CREATE TABLE) ишлатиладиган маълумотлар файли "
5272 "кўрсатгичи ҳажми (байтларда)."
5274 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5275 msgid "Automatic recovery mode"
5276 msgstr "Автоматик тиклаш режими"
5278 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5279 msgid ""
5280 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5281 "myisam-recover server startup option."
5282 msgstr ""
5283 "Жадвал бузилганда автоматик тиклаш режими. Сервер ишга туширилганда, --"
5284 "myisam-recover параметри орқали белгиланади."
5286 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5287 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5288 msgstr "Вақтинчалик индекс файлларининг максимал ҳажми"
5290 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5291 msgid ""
5292 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5293 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5294 "INFILE)."
5295 msgstr ""
5296 "Индексни тиклашда (REPAIR TABLE, ALTER TABLE ёки LOAD DATA INFILE "
5297 "буйруқларини ишлатиш вақтида) MySQL ишлатиши мумкин бўлган вақтинчалик файл "
5298 "ҳажми. Агар файл ҳажми берилган қийматдан ошса, унда индекс кеши ёрдамида "
5299 "индекс тузилади (бундай алгоритм секинроқ лекин барқарорроқ ишлайди)."
5301 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5302 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5303 msgstr "Индексни тузишда ишлатиладиган вақтинчалик файл ҳажми"
5305 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5306 msgid ""
5307 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5308 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5309 "method."
5310 msgstr ""
5311 "Агар MyISAM туридаги жадвал индексларини тузиш учун керак бўладиган "
5312 "вақтинчалик файл ҳажми бу ерда кўрсатилган ҳажмдан катта бўлса, индексни "
5313 "кешлашнинг секинроқ лекин барқарорроқ усулига афзаллик берилади."
5315 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5316 msgid "Repair threads"
5317 msgstr "Оқимли тиклаш"
5319 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5320 msgid ""
5321 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5322 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5323 msgstr ""
5324 "Агар қиймат бирдан катта бўлса, MyISAM туридаги жадвал индекслари тиклаш "
5325 "вақтида параллел равишда сортировка (Repair by sorting) ёрдамида тузилган."
5327 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5328 msgid "Sort buffer size"
5329 msgstr "Сортировка буфери ҳажми"
5331 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5332 msgid ""
5333 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5334 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5335 msgstr ""
5336 "REPAIR TABLE буйруғи ёрдамида индексни сортировка қилиш ҳамда CREATE INDEX "
5337 "ёки ALTER TABLE буйруқлари ёрдамида индекс тузиш учун керак бўлган буфер "
5338 "ҳажми."
5340 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5341 #, fuzzy
5342 #| msgid "Garbage threshold"
5343 msgid "Garbage Threshold"
5344 msgstr "Ахлатланиш остонаси"
5346 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5347 #, fuzzy
5348 #| msgid ""
5349 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
5350 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
5351 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5352 msgstr ""
5353 "Ихчамлаштиришдан олдин маълумотлар журнали файли ахлатланишининг фоиз "
5354 "нисбати. Қиймат 1 ва 99 орасидабўлиши шарт. Асл қиймати – 50."
5356 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5357 #: server_synchronize.php:1161
5358 msgid "Port"
5359 msgstr "Порт"
5361 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5362 msgid ""
5363 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5364 "will disable HTTP communication with the daemon."
5365 msgstr ""
5367 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5368 msgid "Repository Threshold"
5369 msgstr ""
5371 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5372 msgid ""
5373 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5374 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5375 "specified."
5376 msgstr ""
5378 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5379 msgid "Temp Blob Timeout"
5380 msgstr ""
5382 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5383 msgid ""
5384 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5385 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5386 msgstr ""
5388 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5389 #, fuzzy
5390 #| msgid "Log file threshold"
5391 msgid "Temp Log Threshold"
5392 msgstr "Журнал файли остонаси"
5394 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5395 msgid ""
5396 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5397 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5398 "specified."
5399 msgstr ""
5401 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5402 msgid "Max Keep Alive"
5403 msgstr ""
5405 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5406 msgid ""
5407 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5408 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5409 msgstr ""
5411 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5412 msgid "Metadata Headers"
5413 msgstr ""
5415 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5416 msgid ""
5417 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5418 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5419 msgstr ""
5421 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5422 msgid "Index cache size"
5423 msgstr "Индекс кеши ҳажми"
5425 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5426 msgid ""
5427 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5428 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5429 msgstr ""
5430 "Индекслар кешига ажратилган хотира ҳажми. Асл қиймати – 32 Мб. Бунда "
5431 "ажратилган хотира фақатгина индекс саҳифаларни кешлашда фойдаланилади."
5433 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5434 msgid "Record cache size"
5435 msgstr "Ёзиш кеши ҳажми"
5437 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5438 msgid ""
5439 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5440 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5441 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5442 msgstr ""
5443 "Жадвал маълумотларини кешлаш учун ажратилган хотира ҳажми. Асл қиймати – 32 "
5444 "Мб. Ушбу хотира маълумотларни сақлаш файллари(.xtd)даги ва қатор "
5445 "кўрсатгичлари(.xtr)даги ўзгаришларни кешлашда ишлатилади. "
5447 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5448 msgid "Log cache size"
5449 msgstr "Журнал кеши ҳажми"
5451 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5452 msgid ""
5453 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5454 "transaction log data. The default is 16MB."
5455 msgstr ""
5456 "Транзакциялар журнали маълумотларини кешлаш учун ажратилган хотира ҳажми. "
5457 "Асл қиймати – 16 Мб."
5459 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5460 msgid "Log file threshold"
5461 msgstr "Журнал файли остонаси"
5463 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5464 msgid ""
5465 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5466 "default value is 16MB."
5467 msgstr ""
5468 "Транзакциялар журналининг қайтишгача ва янги журнал тузишгача ҳажми. Асл "
5469 "қиймати – 26 Мб."
5471 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5472 msgid "Transaction buffer size"
5473 msgstr "Транзакциялар буфери ҳажми"
5475 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5476 msgid ""
5477 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5478 "buffers of this size). The default is 1MB."
5479 msgstr ""
5480 "Транзакция журналлари учун глобал буфер ҳажми (дастур шу ҳажмдаги 2 та буфер "
5481 "ажратади). Асл қиймати – 1 Мб."
5483 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5484 msgid "Checkpoint frequency"
5485 msgstr "Текширув частотаси"
5487 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5488 msgid ""
5489 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5490 "performed. The default value is 24MB."
5491 msgstr ""
5492 "Текширув амалга оширилганга қадар транзакциялар журналида ёзилган "
5493 "маълумотлар ҳажми. Асл қиймати – 24 Мб."
5495 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5496 msgid "Data log threshold"
5497 msgstr "Маълумотлар журнали остонаси"
5499 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5500 msgid ""
5501 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5502 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5503 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5504 "that can be stored in the database."
5505 msgstr ""
5506 "Маълумотлар журнали файлининг максимал ҳажми. Асл қиймати - 64 Мб. PBXT "
5507 "барча жадваллар ишлатиши мумкин бўлган 32000 та маълумотлар журнали тузиши "
5508 "мумкин. Шундай қилиб, маълумотлар базасида сақланадиган маълумотларнинг "
5509 "умумий ҳажмини ошириш учун ушбу ўзгарувчининг қийматини ошириш мумкин."
5511 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5512 msgid "Garbage threshold"
5513 msgstr "Ахлатланиш остонаси"
5515 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5516 msgid ""
5517 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5518 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5519 msgstr ""
5520 "Ихчамлаштиришдан олдин маълумотлар журнали файли ахлатланишининг фоиз "
5521 "нисбати. Қиймат 1 ва 99 орасидабўлиши шарт. Асл қиймати – 50."
5523 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5524 msgid "Log buffer size"
5525 msgstr "Журнал буфери ҳажми"
5527 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5528 msgid ""
5529 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5530 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5531 "required to write a data log."
5532 msgstr ""
5533 "Маълумотлар журналини ёзишда ишлатиладиган буфер ҳажми. Асл қиймати – 256 "
5534 "Мб. Агар оқим журнал маълумотларини ёзиш учун керак бўлсагина, дастур ҳар "
5535 "бир оқимга битта буфер ажратади."
5537 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5538 msgid "Data file grow size"
5539 msgstr "Маълумотлар файлларининг ошиш ҳажми"
5541 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5542 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5543 msgstr "Маълумотларни сақлаш файллари(.xtd)нинг ошиш ҳажми."
5545 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5546 msgid "Row file grow size"
5547 msgstr "Қатор файлларининг ошиш ҳажми"
5549 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5550 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5551 msgstr "Қатор кўрсатгичлари файллари(.xtr)нинг ошиш ҳажми."
5553 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5554 msgid "Log file count"
5555 msgstr "Журнал файллари сони"
5557 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5558 msgid ""
5559 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5560 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5561 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5562 "number."
5563 msgstr ""
5564 "Тизим томонидан сақланадиган транзакциялар журнал файллари (pbxt/system/"
5565 "xlog*.xt) сони. Агар журналлар сони кўрсатилган сондан ошса, эски журналлар "
5566 "ўчирилади ёки уларнинг номлари ўзгартирилади ва қуйидаги тартибда "
5567 "рақамланади."
5569 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5570 #, fuzzy
5571 #| msgid "Lines terminated by"
5572 msgid "Columns separated with:"
5573 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
5575 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5576 #, fuzzy
5577 #| msgid "Fields enclosed by"
5578 msgid "Columns enclosed with:"
5579 msgstr "Майдон қийматлари қуйидаги белги ичига олинган "
5581 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5582 #, fuzzy
5583 #| msgid "Fields escaped by"
5584 msgid "Columns escaped with:"
5585 msgstr "Белги олдида қуйидаги белги мавжуд "
5587 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5588 #, fuzzy
5589 #| msgid "Lines terminated by"
5590 msgid "Lines terminated with:"
5591 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
5593 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5594 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5595 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5596 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5597 #, fuzzy
5598 #| msgid "Replace NULL by"
5599 msgid "Replace NULL with:"
5600 msgstr "NULL қийматни қуйидагига алмаштириш"
5602 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5603 #, fuzzy
5604 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
5605 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5606 msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
5608 #: libraries/export/excel.php:32
5609 #, fuzzy
5610 #| msgid "Excel edition"
5611 msgid "Excel edition:"
5612 msgstr "Excel-версияси"
5614 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5615 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5616 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5617 #, fuzzy
5618 #| msgid "Databases display options"
5619 msgid "Data dump options"
5620 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
5622 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5623 #: libraries/export/sql.php:946 libraries/export/texytext.php:123
5624 msgid "Dumping data for table"
5625 msgstr "Жадвал маълумотларини дамп қилиш"
5627 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5628 #: libraries/export/sql.php:850 libraries/export/texytext.php:170
5629 msgid "Table structure for table"
5630 msgstr "Жадвал тузилиши"
5632 #: libraries/export/latex.php:13
5633 msgid "Content of table @TABLE@"
5634 msgstr "@TABLE@ жадвалининг мундарижаси"
5636 #: libraries/export/latex.php:14
5637 msgid "(continued)"
5638 msgstr "(давоми)"
5640 #: libraries/export/latex.php:15
5641 msgid "Structure of table @TABLE@"
5642 msgstr " @TABLE@ жадвалининг тузилиши"
5644 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5645 #: libraries/export/sql.php:87
5646 #, fuzzy
5647 #| msgid "Transformation options"
5648 msgid "Object creation options"
5649 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
5651 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5652 #, fuzzy
5653 #| msgid "Table caption"
5654 msgid "Table caption (continued)"
5655 msgstr "Жадвал сарлавҳаси"
5657 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5658 #: libraries/export/sql.php:40
5659 #, fuzzy
5660 #| msgid "Disable foreign key checks"
5661 msgid "Display foreign key relationships"
5662 msgstr "Ташқи калитларни текширишни ўчириш"
5664 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5665 #, fuzzy
5666 #| msgid "Displaying Column Comments"
5667 msgid "Display comments"
5668 msgstr "Майдон изоҳларини кўрсатиш"
5670 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5671 #: libraries/export/sql.php:44
5672 #, fuzzy
5673 #| msgid "Available MIME types"
5674 msgid "Display MIME types"
5675 msgstr "Мавжуд MIME турлари"
5677 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
5678 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5679 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5680 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5681 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:732
5682 #: server_privileges.php:735 server_privileges.php:791
5683 #: server_privileges.php:1618 server_privileges.php:2161
5684 #: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1157
5685 msgid "Host"
5686 msgstr "Хост"
5688 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
5689 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5690 msgid "Generation Time"
5691 msgstr "Тузилган сана "
5693 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
5694 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:169
5695 msgid "Server version"
5696 msgstr "Сервер версияси"
5698 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
5699 #: libraries/export/xml.php:112
5700 msgid "PHP Version"
5701 msgstr "PHP версиясм"
5703 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5704 msgid "MediaWiki Table"
5705 msgstr "MediaWiki жадвали"
5707 #: libraries/export/pdf.php:17
5708 msgid "PDF"
5709 msgstr "PDF"
5711 #: libraries/export/pdf.php:23
5712 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5713 msgstr "(Маълум бир жадвал маълумотларини ўз ичига олган ҳисобот тузиш)"
5715 #: libraries/export/pdf.php:24
5716 #, fuzzy
5717 #| msgid "Report title"
5718 msgid "Report title:"
5719 msgstr "Ҳисобот сарлавҳаси"
5721 #: libraries/export/php_array.php:16
5722 msgid "PHP array"
5723 msgstr "PHP массиви"
5725 #: libraries/export/sql.php:33
5726 msgid ""
5727 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5728 "and server version)</i>"
5729 msgstr ""
5731 #: libraries/export/sql.php:35
5732 #, fuzzy
5733 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
5734 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5735 msgstr "Сарлавҳага ўз изоҳингизни қўшиш (\\n белгиси сатрдан сатрга ўтказади)"
5737 #: libraries/export/sql.php:37
5738 msgid ""
5739 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5740 "checked"
5741 msgstr ""
5743 #: libraries/export/sql.php:65
5744 msgid ""
5745 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5746 msgstr ""
5748 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5749 #: libraries/export/sql.php:107
5750 #, fuzzy, php-format
5751 #| msgid "Statements"
5752 msgid "Add %s statement"
5753 msgstr "Тавсиф"
5755 #: libraries/export/sql.php:91
5756 #, fuzzy
5757 #| msgid "Statements"
5758 msgid "Add statements:"
5759 msgstr "Тавсиф"
5761 #: libraries/export/sql.php:111
5762 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5763 msgstr ""
5765 #: libraries/export/sql.php:123
5766 msgid ""
5767 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5768 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5769 msgstr ""
5771 #: libraries/export/sql.php:136
5772 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5773 msgstr ""
5775 #: libraries/export/sql.php:138
5776 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5777 msgstr ""
5779 #: libraries/export/sql.php:140
5780 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5781 msgstr ""
5783 #: libraries/export/sql.php:147
5784 msgid "Function to use when dumping data:"
5785 msgstr ""
5787 #: libraries/export/sql.php:151
5788 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5789 msgstr ""
5791 #: libraries/export/sql.php:154
5792 msgid ""
5793 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5794 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5795 "(1,2,3)</code>"
5796 msgstr ""
5798 #: libraries/export/sql.php:155
5799 msgid ""
5800 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5801 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5802 "(7,8,9)</code>"
5803 msgstr ""
5805 #: libraries/export/sql.php:156
5806 msgid ""
5807 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5808 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5809 msgstr ""
5811 #: libraries/export/sql.php:157
5812 msgid ""
5813 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5814 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5815 msgstr ""
5817 #: libraries/export/sql.php:167
5818 msgid ""
5819 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5820 "0x616263)</i>"
5821 msgstr ""
5823 #: libraries/export/sql.php:171
5824 msgid ""
5825 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5826 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5827 msgstr ""
5829 #: libraries/export/sql.php:393 libraries/export/xml.php:34
5830 msgid "Procedures"
5831 msgstr "Муолажалар"
5833 #: libraries/export/sql.php:407 libraries/export/xml.php:32
5834 msgid "Functions"
5835 msgstr "Функциялар"
5837 #: libraries/export/sql.php:683
5838 msgid "Constraints for dumped tables"
5839 msgstr "Сақланган жадвалларнинг ташқи калитида чекловлар"
5841 #: libraries/export/sql.php:692
5842 msgid "Constraints for table"
5843 msgstr "Жадвалларнинг ташқи калитида чекловлар"
5845 #: libraries/export/sql.php:792
5846 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5847 msgstr "ЖАДВАЛ УЧУН MIME ТУРЛАРИ"
5849 #: libraries/export/sql.php:804
5850 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5851 msgstr "Жадвал алоқалари"
5853 #: libraries/export/sql.php:861 libraries/export/xml.php:38
5854 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5855 msgid "Triggers"
5856 msgstr "Триггерлар"
5858 #: libraries/export/sql.php:873
5859 msgid "Structure for view"
5860 msgstr "Намойиш этиш учун тузилма"
5862 #: libraries/export/sql.php:882
5863 msgid "Stand-in structure for view"
5864 msgstr "Намойиш этиш учун тузилма"
5866 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5867 msgid "XML"
5868 msgstr "XML"
5870 #: libraries/export/xml.php:30
5871 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5872 msgstr ""
5874 #: libraries/export/xml.php:40
5875 #, fuzzy
5876 #| msgid "View"
5877 msgid "Views"
5878 msgstr "Намойиш"
5880 #: libraries/export/xml.php:47
5881 msgid "Export contents"
5882 msgstr "Таркибини экспорт қилиш"
5884 #: libraries/footer.inc.php:186 libraries/footer.inc.php:189
5885 #: libraries/footer.inc.php:192
5886 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5887 msgstr "phpMyAdmin дастурини янги ойнада очиш"
5889 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5890 msgid "SQL result"
5891 msgstr "SQL сўрови натижаси"
5893 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5894 msgid "Generated by"
5895 msgstr "Тузилган"
5897 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:593 tbl_change.php:176
5898 #: tbl_get_field.php:34
5899 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5900 msgstr "MySQL бўш натижа берди (яъни нольта сатр)."
5902 #: libraries/import.lib.php:1141
5903 msgid ""
5904 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5905 msgstr ""
5906 "Қуйидаги тузилишлар ё тузилди ё ўзгартирилди. Бу ерда сиз қуйидаги амалларни "
5907 "бажаришингиз мумкин:"
5909 #: libraries/import.lib.php:1142
5910 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5911 msgstr "Тузилмани кўриш учун унинг номи устига сичқонча тугмасини босинг"
5913 #: libraries/import.lib.php:1143
5914 msgid ""
5915 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5916 msgstr "Қуйидаги танловларни ўзгартириш учун, \"Танловлар\" боғига босинг"
5918 #: libraries/import.lib.php:1144
5919 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5920 msgstr "Тузилмани ўзгартириш учун, \"Тузилма\" боғига киринг"
5922 #: libraries/import.lib.php:1147
5923 msgid "Go to database"
5924 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
5926 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5927 msgid "settings"
5928 msgstr "танловлар"
5930 #: libraries/import.lib.php:1169
5931 msgid "Go to table"
5932 msgstr "Ушбу жадвалга ўтиш"
5934 #: libraries/import.lib.php:1178
5935 msgid "Go to view"
5936 msgstr "Ушбу кўринишга ўтиш"
5938 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5939 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5940 msgid ""
5941 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5942 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5943 msgstr ""
5945 #: libraries/import/csv.php:39
5946 msgid ""
5947 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5948 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5949 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5950 msgstr ""
5952 #: libraries/import/csv.php:41
5953 #, fuzzy
5954 #| msgid "Column names"
5955 msgid "Column names: "
5956 msgstr "Майдон номлари"
5958 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
5959 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
5960 #, php-format
5961 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5962 msgstr "CSV импортидаги парамерт нотўғри: \"%s\""
5964 #: libraries/import/csv.php:121
5965 #, php-format
5966 msgid ""
5967 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5968 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5969 msgstr ""
5971 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
5972 #, php-format
5973 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5974 msgstr ""
5975 "Киритилаётган CSV маълумотларнинг %d қаторидаги маълумотлар формати нотўғри."
5977 #: libraries/import/csv.php:314
5978 #, fuzzy, php-format
5979 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
5980 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5981 msgstr ""
5982 "Киритилаётган CSV маълумотларнинг %d қаторидаги майдонлар сони нотўғри."
5984 #: libraries/import/docsql.php:27
5985 msgid "DocSQL"
5986 msgstr "DocSQL"
5988 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
5989 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
5990 msgid "Table name"
5991 msgstr "Жадвал номи"
5993 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
5994 #: view_create.php:147
5995 msgid "Column names"
5996 msgstr "Майдон номлари"
5998 #: libraries/import/ldi.php:56
5999 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6000 msgstr "Ушбу модул қисилган маълумотларни импорт қила олмайди!"
6002 #: libraries/import/ods.php:28
6003 #, fuzzy
6004 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
6005 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6006 msgstr ""
6007 "Фоизларни мос ўнли касрлар каби импорт қилиш (масалан, 12.00% ўрнига 0.12)"
6009 #: libraries/import/ods.php:29
6010 #, fuzzy
6011 #| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
6012 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6013 msgstr "Пул бирликларини импорт қилиш (масалан, $5.00 ни 5.00 га)"
6015 #: libraries/import/sql.php:32
6016 #, fuzzy
6017 #| msgid "SQL compatibility mode"
6018 msgid "SQL compatibility mode:"
6019 msgstr "SQL билан мослик режими"
6021 #: libraries/import/sql.php:42
6022 #, fuzzy
6023 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
6024 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6025 msgstr "Ноль қийматлари учун \"AUTO_INCREMENT\" ишлатмаслик"
6027 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6028 msgid ""
6029 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6030 "the issue and try again."
6031 msgstr ""
6032 "Кўрсатилган XML файл ё нотўғри тузилган ё чала. Уни тўғирлаб, қайта ҳаракат "
6033 "қилиб кўринг."
6035 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
6036 #, fuzzy
6037 #| msgid "None"
6038 msgctxt "None encoding conversion"
6039 msgid "None"
6040 msgstr "Йўқ"
6042 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6043 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
6044 msgid "Convert to Kana"
6045 msgstr ""
6047 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
6048 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
6049 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:563
6050 msgid "Primary"
6051 msgstr "Бирламчи"
6053 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
6054 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
6055 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
6056 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:565
6057 #: tbl_structure.php:765
6058 msgid "Index"
6059 msgstr "Индекс"
6061 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
6062 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
6063 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:569
6064 msgid "Fulltext"
6065 msgstr "Матн тўлалигича"
6067 #: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:326
6068 msgid "No change"
6069 msgstr "Ўзгариш йўқ"
6071 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
6072 msgid "Charset"
6073 msgstr "Кодировка"
6075 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6076 #: tbl_change.php:509
6077 msgid "Binary"
6078 msgstr "Иккилик"
6080 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6081 msgid "Bulgarian"
6082 msgstr "Болгарча"
6084 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6085 msgid "Simplified Chinese"
6086 msgstr "Соддалаштирилган хитойча"
6088 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6089 msgid "Traditional Chinese"
6090 msgstr "Анъанавий хитойча"
6092 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6093 msgid "case-insensitive"
6094 msgstr "ҳарфлар катта-кичиклиги фарқланмайди"
6096 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6097 msgid "case-sensitive"
6098 msgstr "ҳарфлар катта-кичиклиги фарқланади"
6100 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6101 msgid "Croatian"
6102 msgstr "Хорватча"
6104 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6105 msgid "Czech"
6106 msgstr "Чехча"
6108 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6109 msgid "Danish"
6110 msgstr "Данияча"
6112 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6113 msgid "English"
6114 msgstr "Инглизча"
6116 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6117 msgid "Esperanto"
6118 msgstr "Эсперанто"
6120 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6121 msgid "Estonian"
6122 msgstr "Эстонча"
6124 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6125 msgid "German"
6126 msgstr "Немисча"
6128 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6129 msgid "dictionary"
6130 msgstr "луғат"
6132 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6133 msgid "phone book"
6134 msgstr "телефонлар китоби"
6136 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6137 msgid "Hungarian"
6138 msgstr "Венгерча"
6140 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6141 msgid "Icelandic"
6142 msgstr "Исландча"
6144 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6145 msgid "Japanese"
6146 msgstr "Японча"
6148 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6149 msgid "Latvian"
6150 msgstr "Латишча"
6152 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6153 msgid "Lithuanian"
6154 msgstr "Литвача"
6156 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6157 msgid "Korean"
6158 msgstr "Корейсча"
6160 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6161 msgid "Persian"
6162 msgstr "Форсча"
6164 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6165 msgid "Polish"
6166 msgstr "Полякча"
6168 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6169 msgid "West European"
6170 msgstr "Ғарбий-Европача"
6172 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6173 msgid "Romanian"
6174 msgstr "Руминча"
6176 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6177 msgid "Slovak"
6178 msgstr "Словакча"
6180 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6181 msgid "Slovenian"
6182 msgstr "Словенча"
6184 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6185 msgid "Spanish"
6186 msgstr "Испанча"
6188 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6189 msgid "Traditional Spanish"
6190 msgstr "Анъанавий испанча"
6192 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6193 msgid "Swedish"
6194 msgstr "Шведча"
6196 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6197 msgid "Thai"
6198 msgstr "Тайча"
6200 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6201 msgid "Turkish"
6202 msgstr "Туркча"
6204 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6205 msgid "Ukrainian"
6206 msgstr "Украинча"
6208 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6209 msgid "Unicode"
6210 msgstr "Юникод"
6212 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6213 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6214 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6215 msgid "multilingual"
6216 msgstr "кўп тилдаги"
6218 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6219 msgid "Central European"
6220 msgstr "Марказий Европача"
6222 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6223 msgid "Russian"
6224 msgstr "Русча"
6226 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6227 msgid "Baltic"
6228 msgstr "Балтикача"
6230 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6231 msgid "Armenian"
6232 msgstr "Арманча"
6234 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6235 msgid "Cyrillic"
6236 msgstr "Кириллча"
6238 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6239 msgid "Arabic"
6240 msgstr "Арабча"
6242 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6243 msgid "Hebrew"
6244 msgstr "Яҳудийча"
6246 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6247 msgid "Georgian"
6248 msgstr "Грузинча"
6250 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6251 msgid "Greek"
6252 msgstr "Грекча"
6254 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6255 msgid "Czech-Slovak"
6256 msgstr "Чехословакча"
6258 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6259 msgid "unknown"
6260 msgstr "номаълум"
6262 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6263 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6264 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6265 msgid "Home"
6266 msgstr "Бош саҳифа"
6268 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6269 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6270 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6271 msgid "Log out"
6272 msgstr "Чиқиш"
6274 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6275 #, fuzzy
6276 #| msgid "This format has no options"
6277 msgid "This format has no options"
6278 msgstr "Ушбу формат учун созланадиган параметр мавжуд эмас"
6280 #: libraries/relation.lib.php:77
6281 msgid "not OK"
6282 msgstr "Тайёр эмас"
6284 #: libraries/relation.lib.php:82
6285 msgid "Enabled"
6286 msgstr "Фаоллаштирилган"
6288 #: libraries/relation.lib.php:89 libraries/relation.lib.php:101
6289 #: pmd_relation_new.php:68
6290 msgid "General relation features"
6291 msgstr "Алоқаларнинг асосий имкониятлари"
6293 #: libraries/relation.lib.php:105
6294 msgid "Display Features"
6295 msgstr "Имкониятларни кўрсатиш"
6297 #: libraries/relation.lib.php:111
6298 msgid "Creation of PDFs"
6299 msgstr "PDF-схема тузиш"
6301 #: libraries/relation.lib.php:115
6302 msgid "Displaying Column Comments"
6303 msgstr "Майдон изоҳларини кўрсатиш"
6305 #: libraries/relation.lib.php:120
6306 msgid ""
6307 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6308 msgstr ""
6309 "\"column_comments\" жадвалини янгилаш зарур. Батафсил маълумот учун "
6310 "документацияга қаранг."
6312 #: libraries/relation.lib.php:125 libraries/sql_query_form.lib.php:406
6313 msgid "Bookmarked SQL query"
6314 msgstr "Хатчўп қўйилган SQL сўрови"
6316 #: libraries/relation.lib.php:129 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6317 msgid "SQL history"
6318 msgstr "SQL-сўровлар тарихи"
6320 #: libraries/relation.lib.php:141
6321 msgid "User preferences"
6322 msgstr ""
6324 #: libraries/relation.lib.php:145
6325 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6326 msgstr "Муфассал танловларни тез созлаш учун қадамларs:"
6328 #: libraries/relation.lib.php:147
6329 msgid ""
6330 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6331 msgstr ""
6332 "Керакли жадвалларни <code>script/create_tables.sql</code> код ёрдамида тузиш."
6334 #: libraries/relation.lib.php:148
6335 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6336 msgstr "phpMyAdmin фойдаланувчиси қўшиш ва ушбу жадвалларга рухсат бериш."
6338 #: libraries/relation.lib.php:149
6339 msgid ""
6340 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6341 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6342 msgstr ""
6343 "(<code>config.inc.php</code>) файлидаги муфассал танловларни фаоллаштириш, "
6344 "масалан, <code>config.sample.inc.php</code> дан бошлаб."
6346 #: libraries/relation.lib.php:150
6347 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6348 msgstr ""
6349 "Янгиланган конфигурация файли ишга тушиши учун, phpMyAdmin дастуридан чиқиб, "
6350 "қайта киринг."
6352 #: libraries/relation.lib.php:1164
6353 msgid "no description"
6354 msgstr "тавсиф мавжуд эмас"
6356 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6357 msgid "Slave configuration"
6358 msgstr "Тобе сервер конфигурацияси"
6360 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:345
6361 msgid "Change or reconfigure master server"
6362 msgstr "Бош серверни ўзгартириш ёки қайта конфигурация қилиш"
6364 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6365 msgid ""
6366 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6367 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6368 msgstr ""
6369 "Конфигурация файлида (\"my.cnf\") серверга уникал ID белгиланганлигига ишонч "
6370 "ҳосил қилинг. Агар шундай бўлмаса, қуйидаги қаторларни [mysqld] бўлимига "
6371 "қўшинг:"
6373 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6374 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6375 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:712
6376 #: server_privileges.php:715 server_privileges.php:722
6377 #: server_synchronize.php:1169
6378 msgid "User name"
6379 msgstr "Фойдаланувчи номи"
6381 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6382 msgid "Master status"
6383 msgstr "Бош сервер статуси"
6385 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6386 msgid "Slave status"
6387 msgstr "Тобе сервер статуси"
6389 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:418
6390 #: server_status.php:750 server_variables.php:51
6391 msgid "Variable"
6392 msgstr "Ўзгарувчи"
6394 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:478
6395 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:660 pmd_general.php:777
6396 #: server_status.php:751 tbl_change.php:316 tbl_printview.php:367
6397 #: tbl_select.php:136 tbl_structure.php:821
6398 msgid "Value"
6399 msgstr "Қиймати"
6401 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:204
6402 msgid "Server ID"
6403 msgstr "Сервер ID си"
6405 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6406 msgid ""
6407 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6408 "this list."
6409 msgstr ""
6410 "Рўйхатда фақат \"--report-host=host_name\" танлови ёрдамда юкланган тобе "
6411 "серверлар кўрсатилмоқда."
6413 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6414 msgid "Add slave replication user"
6415 msgstr "Тобе репликация фойдаланувчисини қўшиш"
6417 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:717
6418 msgid "Any user"
6419 msgstr "Ҳар қайси фойдаланувчи"
6421 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6422 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:718
6423 #: server_privileges.php:785 server_privileges.php:809
6424 #: server_privileges.php:2019 server_privileges.php:2049
6425 msgid "Use text field"
6426 msgstr "Матнмайдонини ишлатиш"
6428 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:765
6429 msgid "Any host"
6430 msgstr "Ҳар қайси хост"
6432 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:769
6433 msgid "Local"
6434 msgstr "Локал"
6436 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:774
6437 msgid "This Host"
6438 msgstr "Ушбу хост"
6440 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:780
6441 msgid "Use Host Table"
6442 msgstr "Хостлар жадвалидан фойдаланиш"
6444 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:793
6445 msgid ""
6446 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6447 "table are used instead."
6448 msgstr ""
6449 "Агар Хостлар жадвалидан фойдаланилса, ушбу майдонга эътибор берилмайди ва "
6450 "унинг ўрнига Хостлар жадвалидаги қийматлар ишлатилади."
6452 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6453 msgid "Generate Password"
6454 msgstr "Парол ўрнатиш"
6456 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6457 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6458 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:504
6459 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6460 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6461 #, fuzzy, php-format
6462 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
6463 msgid "The %s table doesn't exist!"
6464 msgstr "\"%s\" жадвали мавжуд эмас!"
6466 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6467 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6468 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:538
6469 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6470 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6471 #, php-format
6472 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6473 msgstr " \"%s\" жадвалининг координаталарини ўзгартириш"
6475 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6476 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:866
6477 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6478 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6479 #, fuzzy, php-format
6480 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
6481 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6482 msgstr "\"%s\" маълумотлар базаси тузилиши - \"%s\" саҳифа"
6484 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6485 #, fuzzy
6486 #| msgid "File %s does not contain any key id"
6487 msgid "This page does not contain any tables!"
6488 msgstr "\"%s\" файлида калит идентификатори мавжуд эмас"
6490 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6491 msgid "SCHEMA ERROR: "
6492 msgstr ""
6494 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:891
6495 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1119
6496 msgid "Relational schema"
6497 msgstr "Алоқалар схемаси"
6499 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1094
6500 msgid "Table of contents"
6501 msgstr "Мундарижа"
6503 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
6504 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
6505 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6506 #: tbl_structure.php:200
6507 msgid "Attributes"
6508 msgstr "Атрибутлар"
6510 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1246
6511 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267 tbl_printview.php:144
6512 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6513 msgid "Extra"
6514 msgstr "Қўшимча"
6516 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93 pmd_pdf.php:111
6517 msgid "Create a page"
6518 msgstr "Янги саҳифа тузиш"
6520 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6521 #, fuzzy
6522 #| msgid "Page number:"
6523 msgid "Page name"
6524 msgstr "Саҳифа рақами: "
6526 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6527 #, fuzzy
6528 #| msgid "Automatic layout"
6529 msgid "Automatic layout based on"
6530 msgstr "Автоматик раскладка"
6532 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6533 msgid "Internal relations"
6534 msgstr "Ички алоқалар"
6536 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6537 msgid "FOREIGN KEY"
6538 msgstr ""
6540 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6541 msgid "Please choose a page to edit"
6542 msgstr "Таҳрирлаш лозим бўлган саҳифани танлаш"
6544 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6545 #, fuzzy
6546 #| msgid "Select Tables"
6547 msgid "Select page"
6548 msgstr "Жадвалларни танланг"
6550 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6551 msgid "Select Tables"
6552 msgstr "Жадвалларни танланг"
6554 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6555 #, fuzzy
6556 #| msgid "Relational schema"
6557 msgid "Display relational schema"
6558 msgstr "Алоқалар схемаси"
6560 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6561 msgid "Select Export Relational Type"
6562 msgstr ""
6564 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6565 msgid "Show grid"
6566 msgstr "Тўрни кўрсатиш"
6568 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6569 msgid "Show color"
6570 msgstr "Рангда кўрсатиш"
6572 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6573 msgid "Show dimension of tables"
6574 msgstr "Жадвал ўлчамларини кўрсатиш"
6576 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6577 msgid "Display all tables with the same width"
6578 msgstr "Бир хил кенгликдаги барча жадвалларни кўрсатиш"
6580 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6581 msgid "Only show keys"
6582 msgstr "Фақат калитларни кўрсатиш"
6584 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6585 msgid "Landscape"
6586 msgstr "Албом шаклида"
6588 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6589 msgid "Portrait"
6590 msgstr "Китоб шаклида"
6592 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6593 #, fuzzy
6594 #| msgid "Creation"
6595 msgid "Orientation"
6596 msgstr "Тузиш"
6598 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6599 msgid "Paper size"
6600 msgstr "Қоғоз ўлчами"
6602 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6603 msgid ""
6604 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6605 "like to delete those references?"
6606 msgstr ""
6607 "Ушбу саҳифада мавжуд бўлмаган жадваллар учун мурожаатлар мавжуд. Ушбу "
6608 "мурожаатларни ўчиришни хоҳлайсизми?"
6610 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6611 msgid "Toggle scratchboard"
6612 msgstr "Кўрсатиш"
6614 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6615 #: libraries/select_lang.lib.php:484
6616 msgid "ltr"
6617 msgstr "ltr"
6619 #: libraries/select_lang.lib.php:489 libraries/select_lang.lib.php:495
6620 #: libraries/select_lang.lib.php:501
6621 #, php-format
6622 msgid "Unknown language: %1$s."
6623 msgstr "Номаълум тил: %1$s."
6625 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6626 #, fuzzy
6627 #| msgid "Current server"
6628 msgid "Current Server"
6629 msgstr "Жорий сервер"
6631 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6632 #: server_status.php:370 test/theme.php:120
6633 msgid "Binary log"
6634 msgstr "Иккилик журнал"
6636 #: libraries/server_links.inc.php:59
6637 msgid "Processes"
6638 msgstr "Жараёнлар"
6640 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6641 #: server_engines.php:129 server_status.php:421 test/theme.php:104
6642 msgid "Variables"
6643 msgstr "Ўзгарувчилар"
6645 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6646 msgid "Charsets"
6647 msgstr "Кодировкалар"
6649 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6650 msgid "Engines"
6651 msgstr "Жадвал турлари"
6653 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6654 #: server_synchronize.php:1098
6655 msgid "Synchronize"
6656 msgstr "Синхронизация қилиш"
6658 #: libraries/server_links.inc.php:99
6659 #, fuzzy
6660 #| msgid "settings"
6661 msgid "Settings"
6662 msgstr "танловлар"
6664 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6665 msgid "Source database"
6666 msgstr "Манба база"
6668 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6669 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6670 msgid "Current server"
6671 msgstr "Жорий сервер"
6673 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6674 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6675 msgid "Remote server"
6676 msgstr "Масофадаги сервер"
6678 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6679 msgid "Difference"
6680 msgstr "Фарқ"
6682 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6683 msgid "Target database"
6684 msgstr "Нишон база"
6686 #: libraries/sql_query_form.lib.php:220
6687 #, php-format
6688 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6689 msgstr "\"%s\" серверида SQL-сўров(лар)ни бажариш "
6691 #: libraries/sql_query_form.lib.php:237 libraries/sql_query_form.lib.php:261
6692 #, php-format
6693 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6694 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида SQL-сўров(лар)ни бажариш"
6696 #: libraries/sql_query_form.lib.php:297
6697 #, fuzzy
6698 #| msgid "Column names"
6699 msgid "Columns"
6700 msgstr "Майдон номлари"
6702 #: libraries/sql_query_form.lib.php:332 sql.php:846 sql.php:847 sql.php:864
6703 msgid "Bookmark this SQL query"
6704 msgstr "Ушбу SQL сўровига хатчўп тузиш"
6706 #: libraries/sql_query_form.lib.php:339 sql.php:858
6707 msgid "Let every user access this bookmark"
6708 msgstr "Барча фойдаланувчиларга рухсат бериш"
6710 #: libraries/sql_query_form.lib.php:345
6711 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6712 msgstr "Шу номли хатчўпни алмаштириш"
6714 #: libraries/sql_query_form.lib.php:361
6715 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6716 msgstr "Сўровлар ойнаси ичидаги маълумотларни блокировка қилиш"
6718 #: libraries/sql_query_form.lib.php:368
6719 msgid "Delimiter"
6720 msgstr "Тақсимловчи"
6722 #: libraries/sql_query_form.lib.php:376
6723 msgid " Show this query here again "
6724 msgstr "Ушбу сўровни қайта кўрсатиш"
6726 #: libraries/sql_query_form.lib.php:435
6727 msgid "Submit"
6728 msgstr "Бажариш"
6730 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6731 msgid "View only"
6732 msgstr "Фақат кўриш"
6734 #: libraries/sql_query_form.lib.php:487 prefs_manage.php:241
6735 msgid "Location of the text file"
6736 msgstr "Файлни танлаш"
6738 #: libraries/sql_query_form.lib.php:499 tbl_change.php:928
6739 msgid "web server upload directory"
6740 msgstr "Юклаш каталогидан"
6742 #: libraries/sqlparser.lib.php:138
6743 msgid ""
6744 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6745 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6746 msgstr ""
6747 "Эҳтимол, SQL сўровида хатолик мавжуд. Агар хато мавжуд бўлса, пастда MySQL "
6748 "сервер хатоликни кўрсатади ва ўша хабар муаммо ечимини топишга ёрдам беради."
6750 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6751 msgid ""
6752 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6753 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6754 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6755 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6756 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6757 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6758 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6759 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6760 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6761 msgstr ""
6762 "SQL ишида хатолик юз берди. Сўров тўғри тузилганлигига, унда хато ва "
6763 "ёпилмаган қавс(лар) ёки қўштирноқ(лар) йўқлигига ишонч ҳосил қилинг. "
6764 "Шунингдек, агар файл юкланган бўлса, унинг матнида қўштирноқ ичига олинмаган "
6765 "бинар (иккилик) маълумотлар бўлиши мумкин. Сўровни MySQL буйруқлар сатридан "
6766 "бажариб кўринг. Агар хато мавжуд бўлса, пастда MySQL сервер хатоликни "
6767 "кўрсатади ва ўша хабар муаммо ечимини топишга ёрдам беради. Агар муаммо ҳал "
6768 "бўлмаса, хатоликка олиб келаётган сўров қисмини аниқланг ва қуйида CUT "
6769 "секциясидаги маълумотлар билан қўшиб, хато тавсифларини ишлаб чиқарувчиларга "
6770 "юборинг:"
6772 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6773 msgid "BEGIN CUT"
6774 msgstr "BEGIN CUT"
6776 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
6777 msgid "END CUT"
6778 msgstr "END CUT"
6780 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6781 msgid "BEGIN RAW"
6782 msgstr "BEGIN RAW"
6784 #: libraries/sqlparser.lib.php:183
6785 msgid "END RAW"
6786 msgstr "END RAW"
6788 #: libraries/sqlparser.lib.php:367
6789 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6790 msgstr ""
6792 #: libraries/sqlparser.lib.php:370
6793 msgid "Unclosed quote"
6794 msgstr "Ёпилмаган қўштирноқ"
6796 #: libraries/sqlparser.lib.php:522
6797 msgid "Invalid Identifer"
6798 msgstr "Нотўғри идентификатор"
6800 #: libraries/sqlparser.lib.php:639
6801 msgid "Unknown Punctuation String"
6802 msgstr "Номаълум пунктуация"
6804 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6805 #, php-format
6806 msgid ""
6807 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6808 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6809 msgstr ""
6810 "SQL синтаксисини текшириб бўлмади. PHP учун зарур кенгайтмалар "
6811 "ўрнатилганлигини текширинг, батафсил маълумот учун %sдокументацияга%s қаранг."
6813 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6814 msgid "Table seems to be empty!"
6815 msgstr "Жадвал - бўш!"
6817 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6818 #, php-format
6819 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6820 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатиш фаоллаштирилди."
6822 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6823 msgid "Length/Values"
6824 msgstr "Узунлик/қийматлар"
6826 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6827 #, fuzzy
6828 #| msgid ""
6829 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6830 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
6831 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
6832 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6833 msgid ""
6834 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6835 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6836 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6837 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6838 msgstr ""
6839 "\"enum\" ва \"set\" туридаги майдонлар тузганда, маълумотлар қуйидаги "
6840 "форматда бўлиши керак: \"a\",\"b\",\"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва "
6841 "битталик қўштирноқ (\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, "
6842 "масалан: \"\\\\xyz\" ёки \"a\\\"b\"."
6844 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6845 msgid ""
6846 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6847 "escaping or quotes, using this format: a"
6848 msgstr ""
6849 "\"Андозавий\" майдонлар қийматларида тескари эгри чизиқ ва қўштирноқларни "
6850 "ишлатманг."
6852 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6853 #, php-format
6854 msgid ""
6855 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6856 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6857 msgstr ""
6858 "Мавжуд MIME турлари ва ўгиришлар параметларини кўриш учун қуйидаги "
6859 "боғланишдан фойдаланинг: - \"%s\"ўзгариришлар тавсифи\"%s\""
6861 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6862 msgid "Transformation options"
6863 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
6865 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6866 msgid ""
6867 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6868 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6869 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6870 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6871 msgstr ""
6872 "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", 100, "
6873 "\"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ (\") "
6874 "белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz\" ёки "
6875 "\"a\\\"b\"."
6877 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6878 msgid "ENUM or SET data too long?"
6879 msgstr ""
6881 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6882 msgid "Get more editing space"
6883 msgstr ""
6885 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6886 #, fuzzy
6887 #| msgid "None"
6888 msgctxt "for default"
6889 msgid "None"
6890 msgstr "Йўқ"
6892 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6893 msgid "As defined:"
6894 msgstr "Қоидага кўра:"
6896 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6897 #, php-format
6898 msgid ""
6899 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6900 "author what %s does."
6901 msgstr ""
6902 "Ҳозирги ватқда тавсиф мавжуд эмас. <br /> Ишлатилаётган \"%s\" ўгиришлар "
6903 "намойиши функцияларининг иши яқин орада тавсифланади. "
6905 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 server_engines.php:56
6906 #: tbl_operations.php:352
6907 msgid "Storage Engine"
6908 msgstr "Жадвал тури"
6910 #: libraries/tbl_properties.inc.php:754
6911 msgid "PARTITION definition"
6912 msgstr "Бўлакларни (PARTITIONS) белгилаш"
6914 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 tbl_structure.php:633
6915 #, fuzzy, php-format
6916 #| msgid "Add column(s)"
6917 msgid "Add %s column(s)"
6918 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
6920 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 tbl_structure.php:627
6921 #, fuzzy
6922 #| msgid "You have to add at least one field."
6923 msgid "You have to add at least one column."
6924 msgstr "Ҳеч бўлмаганда битта майдон киритиш шарт."
6926 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6927 msgid "Event"
6928 msgstr "Ҳодиса"
6930 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6931 #, fuzzy
6932 #| msgid ""
6933 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
6934 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
6935 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
6936 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
6937 msgid ""
6938 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6939 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6940 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6941 "need to set the first option to the empty string."
6942 msgstr ""
6943 "Майдондаги бинар (иккилик) маълумотларни юклаб олишга боғ кўрсатиш. Биринчи "
6944 "параметр файл номини танлаш учун, иккинчи параметр эса файл номини ўз ичига "
6945 "олган майдон номи сифатида ишлатиш мумкин. Иккинчи параметр ишлатилганда, "
6946 "биринчисини бўш сатр сифатида белгилаш зарур."
6948 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6949 msgid ""
6950 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6951 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6952 msgstr ""
6953 "Маълумотларни ўн олтилик саноқ системасида кўрсатиш. Номажбурий биринчи "
6954 "параметр бўш жой қўйилиши керак бўлган интервални (асл қиймати ҳар икки "
6955 "яримбайтдан кейин) кўрсатиш учун ишлатилади."
6957 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6958 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6959 msgid ""
6960 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6961 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6962 msgstr ""
6963 "Устига босилганда расмни каталаштириб кўриш мумкин бўлган кичрайтирилган "
6964 "пиктограммани кўрсатиш. Параметр сифатида расмнинг пикселларда берилган "
6965 "максимал бўйи ва энини белгилаш мумкин. Томонларнинг асл нисбати сақланади."
6967 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6968 msgid "Displays a link to download this image."
6969 msgstr "Расмни юклаб олиш учун боғ кўрсатиш"
6971 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6972 #, fuzzy
6973 #| msgid ""
6974 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
6975 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6976 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6977 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
6978 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
6979 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
6980 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
6981 #| "done using gmdate() function."
6982 msgid ""
6983 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6984 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6985 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6986 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6987 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6988 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6989 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6990 "gmdate() function."
6991 msgstr ""
6992 "TIME, TIMESTAMP, DATETIME туридаги майдонларни ёки UNIX форматидаги вақтни "
6993 "кўрсатиш. Биринчи параметр силжиш қўшади (соатларда, асл қиймати - 0). "
6994 "Иккинчи параметр сана/вақтнинг бошқача форматланишини белгилайди. Учинчи "
6995 "параметр локал (\"local\") ёки (\"utc\") бутунжаҳон вақт белгиланганлигини "
6996 "кўрсатади. Учинчи параметр белгиланганда, сана формати \"local\" қиймат учун "
6997 "\"strftime()\", \"utc\" қиймат учун \"gmdate()\" функцияга мос равишда "
6998 "ўрнатилиши керак."
7000 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
7001 #, fuzzy
7002 #| msgid ""
7003 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
7004 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7005 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
7006 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
7007 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
7008 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
7009 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
7010 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
7011 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
7012 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
7013 msgid ""
7014 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
7015 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7016 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
7017 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
7018 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
7019 "the number of the program you want to use and the second option is the "
7020 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
7021 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
7022 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
7023 "(Default 1)."
7024 msgstr ""
7025 "ФАҚАТ LINUX: Ташқи дастурни ишга туширади ёки унга майдон маълумотларини "
7026 "узатади. Асл қийматда бўлганда, \"Tidy\" (HTML кодни форматлаш) ишлатилади. "
7027 "Хавфсизлик юзасидан, \"libraries/transformations/text_plain__external.inc.php"
7028 "\" файлига мавжуд дастурлар ҳақидаги маълумотларни қўлбола киритиб таҳрирлаш "
7029 "керак. Биринчи параметр ишлатилаётган дастур номери, иккинчи параметр эса "
7030 "дастур параметрларини белгилайди. Учинчи параметр 1 деб белгиланганда, "
7031 "маълумотлар \"htmlspecialchars()\" функцияси ёрдамида ўзгартирилади (асл "
7032 "қиймати: 1). Тўртинчи параметр 1 деб белгиланса, сатрдан-сатрга ўтиш "
7033 "белгиларига эътибор берилмайди ва барча маълумотлар бир сатрда чиқарилади "
7034 "(асл қиймати: 1)."
7036 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
7037 #, fuzzy
7038 #| msgid ""
7039 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
7040 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
7041 msgid ""
7042 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
7043 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
7044 msgstr ""
7045 "Майдондаги маълумотларни асл ҳолича, яъни \"htmlspecialchars()\" функцияси "
7046 "ёрдамида ўзгартирилмасдан кўрсатади. Бу ҳолда майдон HTML кодни ўз ичига "
7047 "олган бўлиши мумкин."
7049 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
7050 #, fuzzy
7051 #| msgid ""
7052 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
7053 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7054 #| "third options are the width and the height in pixels."
7055 msgid ""
7056 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
7057 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7058 "third options are the width and the height in pixels."
7059 msgstr ""
7060 "Расм ва боғни кўрсатади; майдон файл номини ўз ичига олади. Биринчи параметр "
7061 "- URL-префиксдир, масалан \"http://www.example.com/\". Иккинчи ва учинчи "
7062 "параметр - расмнинг пмкселларда берилган бўйи ва эни."
7064 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
7065 #, fuzzy
7066 #| msgid ""
7067 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
7068 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
7069 #| "for the link."
7070 msgid ""
7071 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
7072 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
7073 "the link."
7074 msgstr ""
7075 "Боғни кўрсатади; майдон файл номини ўз ичига олади. Биринчи параметр - URL-"
7076 "префиксдир, масалан \"http://www.example.com/\". Иккинчи параметр - боғ "
7077 "сарлавҳаси."
7079 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
7080 msgid ""
7081 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
7082 "standard dotted format."
7083 msgstr ""
7085 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
7086 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
7087 msgstr ""
7088 "Матнни синтаксиси ранг билан белгиланган SQL сўров сифатида форматлайди"
7090 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
7091 msgid ""
7092 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
7093 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
7094 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
7095 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
7096 "(Default: \"...\")."
7097 msgstr ""
7098 "Сатрнинг фақат бир қисмини кўрсатади. Биринчи параметр - кўрсатиладиган матн "
7099 "бошигача силжиш қиймати (асл қиймати: 0). Иккинчи параметр - қайтариладиган "
7100 "белгилар сони (асл қиймати: сатр охиригача). Учинчи параметр - мавжуд парча "
7101 "боши ва/ёки охирига қўшиладиган матн (асл қиймати: \"...\")."
7103 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
7104 #, fuzzy
7105 #| msgid "Other core settings"
7106 msgid "Manage your settings"
7107 msgstr "Бошқа созланишлар"
7109 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
7110 #, fuzzy
7111 #| msgid "Modifications have been saved"
7112 msgid "Configuration has been saved"
7113 msgstr "Ўзгариришлар сақланди"
7115 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
7116 #, php-format
7117 msgid ""
7118 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
7119 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7120 msgstr ""
7122 #: libraries/user_preferences.lib.php:141
7123 #, fuzzy
7124 #| msgid "Cannot load or save configuration"
7125 msgid "Could not save configuration"
7126 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
7128 #: libraries/user_preferences.lib.php:308
7129 msgid ""
7130 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
7131 "import it for current session?"
7132 msgstr ""
7134 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
7135 msgid "No files found inside ZIP archive!"
7136 msgstr "ZIP-архив ичида файл мавжуд эмас!"
7138 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
7139 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
7140 msgid "Error in ZIP archive:"
7141 msgstr "Ушбу ZIP архивда хатолик:"
7143 #: main.php:67
7144 #, fuzzy
7145 #| msgid "General relation features"
7146 msgid "General Settings"
7147 msgstr "Алоқаларнинг асосий имкониятлари"
7149 #: main.php:99
7150 msgid "MySQL connection collation"
7151 msgstr "MySQL билан уланишни чоғиштириш"
7153 #: main.php:115
7154 #, fuzzy
7155 #| msgid "Other core settings"
7156 msgid "Appearance Settings"
7157 msgstr "Бошқа созланишлар"
7159 #: main.php:135
7160 msgid "Background color"
7161 msgstr ""
7163 #: main.php:136
7164 msgid "Choose..."
7165 msgstr ""
7167 #: main.php:153 prefs_manage.php:274
7168 #, fuzzy
7169 #| msgid "settings"
7170 msgid "More settings"
7171 msgstr "танловлар"
7173 #: main.php:170
7174 msgid "Protocol version"
7175 msgstr "Протокол версияси"
7177 #: main.php:172 server_privileges.php:1463 server_privileges.php:1617
7178 #: server_privileges.php:1741 server_privileges.php:2160
7179 #: server_processlist.php:53
7180 msgid "User"
7181 msgstr "Фойдаланувчи"
7183 #: main.php:176
7184 msgid "MySQL charset"
7185 msgstr "MySQL-кодировка"
7187 #: main.php:188
7188 msgid "Web server"
7189 msgstr "Веб сервер"
7191 #: main.php:194
7192 msgid "MySQL client version"
7193 msgstr "MySQL-клиент версияси"
7195 #: main.php:196
7196 msgid "PHP extension"
7197 msgstr "PHP кенгайтмаси"
7199 #: main.php:202
7200 msgid "Show PHP information"
7201 msgstr "PHP ҳақида маълумотни кўрсатиш"
7203 #: main.php:213
7204 msgid "Wiki"
7205 msgstr "Вики"
7207 #: main.php:216
7208 msgid "Official Homepage"
7209 msgstr " phpMyAdmin расмий веб-саҳифаси"
7211 #: main.php:223
7212 msgid "Mailing lists"
7213 msgstr ""
7215 #: main.php:248
7216 msgid ""
7217 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
7218 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
7219 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
7220 "this security hole by setting a password for user 'root'."
7221 msgstr ""
7222 "phpMyAdmin конфигурацион файли MySQL нинг асл созланишини ўз ичига олади, "
7223 "унга кўра \"root\" суперфойдаланувчисига парол белгиланмаган. Бундай "
7224 "созланган MySQL сервери хавфсизлик жиҳатидан анча заиф ҳисобланади, шунинг "
7225 "учун \"root\" суперфойдаланувчисига парол ўрнатиш қатъиян тавсия этилади."
7227 #: main.php:256
7228 msgid ""
7229 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7230 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7231 "corrupted!"
7232 msgstr ""
7233 "PHP конфигурацион файлида phpMyAdmin билан мос бўлмаган mbstring."
7234 "func_overload параметри ёқилган. Маълумот йўқолиши олдини олиш учун, ушбу "
7235 "параметр ўчирилиши керак!"
7237 #: main.php:264
7238 msgid ""
7239 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
7240 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
7241 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
7242 msgstr ""
7243 "Кўп байтли кодировкалар билан ишлаганда PHP \"mbstring\" кенгайтмаси "
7244 "ўрнатилмаган бўлса, phpMyAdmin сатрларни тўғри бўла олмайди. Бу ўз навбатида "
7245 "маълумот йўқолишига олиб келиши мумкин. PHP \"mbstring\" кенгайтмасини "
7246 "ўрнатиш қатъий тавсия этилади."
7248 #: main.php:272
7249 msgid ""
7250 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7251 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
7252 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7253 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7254 msgstr ""
7255 "Сервердаги PHP конфигурациясида \"[a@http://php.net/manual/en/session."
7256 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]\" "
7257 "параметрининг қиймати phpMyAdmin дастурининг \"cookie\" ҳақиқийлиги "
7258 "давомийлигидан кичикроқ, шунинг учун логин сессиянгиз phpMyAdmin дастурида "
7259 "конфигурация қилганингиздан тезроқ тугайди."
7261 #: main.php:279
7262 #, fuzzy
7263 #| msgid ""
7264 #| "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
7265 #| "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that "
7266 #| "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
7267 #| "will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7268 msgid ""
7269 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
7270 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7271 msgstr ""
7272 "Сервердаги PHP конфигурациясида \"[a@http://php.net/manual/en/session."
7273 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]\" "
7274 "параметрининг қиймати phpMyAdmin дастурининг \"cookie\" ҳақиқийлиги "
7275 "давомийлигидан кичикроқ, шунинг учун логин сессиянгиз phpMyAdmin дастурида "
7276 "конфигурация қилганингиздан тезроқ тугайди."
7278 #: main.php:287
7279 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7280 msgstr ""
7281 "cookie-аутентификация ишлатилганда, конфигурацион файлдаги $cfg"
7282 "[\"blowfish_secret\"] директиваси қийматини ўрнатиб парол белгилаш керак."
7284 #: main.php:295
7285 msgid ""
7286 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7287 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7288 "has been configured."
7289 msgstr ""
7290 "phpMyAdmin ўрнатилиши вақтида фойдаланиладиган [code]\"config\"[/code] "
7291 "каталоги ҳалиям мавжуд. phpMyAdmin муваффақиятли ўрнатилгандан кейин, уни "
7292 "ўчириш тавсия этилади."
7294 #: main.php:304
7295 #, fuzzy, php-format
7296 #| msgid ""
7297 #| "The additional features for working with linked tables have been "
7298 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
7299 msgid ""
7300 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
7301 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
7302 msgstr ""
7303 "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
7304 "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
7306 #: main.php:319
7307 msgid ""
7308 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7309 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7310 "automatically."
7311 msgstr ""
7312 "Браузерингизда Javascript ўчирилган ё ўрнатилмаган, phpMyAdmin дастурининг "
7313 "баъзи функциялари ишламайди. Масалан, навигация ойнаси автоматик тарзда "
7314 "янгиланиб турмайди."
7316 #: main.php:334
7317 #, php-format
7318 msgid ""
7319 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7320 "This may cause unpredictable behavior."
7321 msgstr ""
7322 "MySQL-клиент версияси (\"%s\") ўрнатилган MySQL-сервер  версияси(\"%s\")дан "
7323 "фарқ қилмоқда. Бу ҳолат нохуш оқибатларга олиб келиши мумкин."
7325 #: main.php:346
7326 #, php-format
7327 msgid ""
7328 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7329 "issues."
7330 msgstr ""
7331 "Сервер \"Suhosin\" ҳимоя тизимадан фойдаланмоқда. Юзага келган муаммолар "
7332 "ечими учун \"%s\"документация\"%s\" га қаранг."
7334 #: navigation.php:60 navigation.php:61 navigation.php:64
7335 msgid "Reload navigation frame"
7336 msgstr "Навигация ойнасини қайта юклаш"
7338 #: navigation.php:203 server_databases.php:270 server_synchronize.php:1189
7339 msgid "No databases"
7340 msgstr "Маълумотлар базаси мавжуд эмас"
7342 #: navigation.php:292
7343 msgid "Filter"
7344 msgstr "Фильтр"
7346 #: navigation.php:293 setup/frames/index.inc.php:219
7347 msgid "Clear"
7348 msgstr "Тозалаш"
7350 #: navigation.php:324 navigation.php:325
7351 #, fuzzy
7352 #| msgid "Create table"
7353 msgctxt "short form"
7354 msgid "Create table"
7355 msgstr "Жадвал тузиш"
7357 #: navigation.php:327 navigation.php:489
7358 msgid "Please select a database"
7359 msgstr "Маълумотлар базасини танланг"
7361 #: pmd_general.php:76
7362 msgid "Show/Hide left menu"
7363 msgstr "Чап менюни кўрсатиш/яшириш"
7365 #: pmd_general.php:80
7366 msgid "Save position"
7367 msgstr "Жадваллар жойлашишини сақлаш"
7369 #: pmd_general.php:83 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
7370 msgid "Create table"
7371 msgstr "Жадвал тузиш"
7373 #: pmd_general.php:86 pmd_general.php:354
7374 msgid "Create relation"
7375 msgstr "Боғлиқлик ўрнатиш"
7377 #: pmd_general.php:92
7378 msgid "Reload"
7379 msgstr "Қайта юклаш"
7381 #: pmd_general.php:95
7382 msgid "Help"
7383 msgstr "Ёрдам"
7385 #: pmd_general.php:99
7386 msgid "Angular links"
7387 msgstr "Бурчакли боғланишлар"
7389 #: pmd_general.php:99
7390 msgid "Direct links"
7391 msgstr "Тўғридан-тўғри боғланишлар"
7393 #: pmd_general.php:103
7394 msgid "Snap to grid"
7395 msgstr "Тўрга боғлаб қўйиш"
7397 #: pmd_general.php:107
7398 msgid "Small/Big All"
7399 msgstr "Барча жадваллар кўрсатилишини Тахлаш/Тиклаш"
7401 #: pmd_general.php:111
7402 msgid "Toggle small/big"
7403 msgstr "Тескари кўрсатиш"
7405 #: pmd_general.php:116
7406 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7407 msgstr "PDF-схемага/схемадан жадвал координаталарини импорт/экспорт қилиш"
7409 #: pmd_general.php:122
7410 #, fuzzy
7411 #| msgid "Submit Query"
7412 msgid "Build Query"
7413 msgstr "сўровни бажариш"
7415 #: pmd_general.php:127
7416 msgid "Move Menu"
7417 msgstr "Менюни кўчириш"
7419 #: pmd_general.php:139
7420 msgid "Hide/Show all"
7421 msgstr "Барча жадвалларни яшириш/кўрсатиш"
7423 #: pmd_general.php:143
7424 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7425 msgstr "Алоқа мавжуд бўлмаган жадвалларни яшириш/кўрсатиш"
7427 #: pmd_general.php:183
7428 msgid "Number of tables"
7429 msgstr "Жадваллар сони "
7431 #: pmd_general.php:420
7432 msgid "Delete relation"
7433 msgstr "Боғлиқликни ўчириш"
7435 #: pmd_general.php:462 pmd_general.php:521
7436 #, fuzzy
7437 #| msgid "Relation deleted"
7438 msgid "Relation operator"
7439 msgstr "Алоқа ўчирилди"
7441 #: pmd_general.php:472 pmd_general.php:531 pmd_general.php:654
7442 #: pmd_general.php:771
7443 #, fuzzy
7444 #| msgid "Export"
7445 msgid "Except"
7446 msgstr "Экспорт"
7448 #: pmd_general.php:478 pmd_general.php:537 pmd_general.php:660
7449 #: pmd_general.php:777
7450 #, fuzzy
7451 #| msgid "in query"
7452 msgid "subquery"
7453 msgstr "сўров бўйича"
7455 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:578
7456 #, fuzzy
7457 #| msgid "Rename view to"
7458 msgid "Rename to"
7459 msgstr "Кўриниш номини ўзгартириш"
7461 #: pmd_general.php:484 pmd_general.php:583
7462 #, fuzzy
7463 #| msgid "User name"
7464 msgid "New name"
7465 msgstr "Фойдаланувчи номи"
7467 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:702
7468 #, fuzzy
7469 #| msgid "Create"
7470 msgid "Aggregate"
7471 msgstr "Тузиш"
7473 #: pmd_general.php:489 pmd_general.php:509 pmd_general.php:631
7474 #: pmd_general.php:644 pmd_general.php:707 pmd_general.php:761
7475 #: tbl_select.php:135
7476 msgid "Operator"
7477 msgstr "Оператор"
7479 #: pmd_general.php:812
7480 #, fuzzy
7481 #| msgid "Table options"
7482 msgid "Active options"
7483 msgstr "Жадвал параметрлари"
7485 #: pmd_help.php:26
7486 msgid "To select relation, click :"
7487 msgstr "Алоқани танлаш учун расмда кўрсатилганикаби уланиш нуқтасига босинг:"
7489 #: pmd_help.php:28
7490 #, fuzzy
7491 #| msgid ""
7492 #| "The display field is shown in pink. To set/unset a field as the display "
7493 #| "field, click the \"Choose field to display\" icon, then click on the "
7494 #| "appropriate field name."
7495 msgid ""
7496 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7497 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7498 "appropriate column name."
7499 msgstr ""
7500 "Кўрсатиладиган майдонлар пушти рангда берилади. Майдонни кўрсатиладиган "
7501 "қилиш учун \"Кўрсатиладиган майдонни танлаш\" бўлимидан мос майдонни танланг."
7503 #: pmd_pdf.php:60
7504 msgid "Page has been created"
7505 msgstr "Саҳифа тузилди"
7507 #: pmd_pdf.php:62
7508 msgid "Page creation failed"
7509 msgstr "Саҳифа тузиб бўлмади"
7511 #: pmd_pdf.php:82
7512 msgid "Export/Import to scale"
7513 msgstr "Масштаб"
7515 #: pmd_pdf.php:86
7516 msgid "recommended"
7517 msgstr "тавсия этилган"
7519 #: pmd_pdf.php:91
7520 msgid "to/from page"
7521 msgstr "Саҳифа"
7523 #: pmd_relation_new.php:29
7524 msgid "Error: relation already exists."
7525 msgstr "Хатолик: Боғлиқлик аллақачон мавжуд."
7527 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7528 msgid "Error: Relation not added."
7529 msgstr "Хатолик: Боғлиқлик ўрнатилмади."
7531 #: pmd_relation_new.php:62
7532 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7533 msgstr "Ташқи калитга (FOREIGN KEY) алоқа ўрнатилди"
7535 #: pmd_relation_new.php:84
7536 msgid "Internal relation added"
7537 msgstr "Ички алоқа ўрнатилди"
7539 #: pmd_relation_upd.php:55
7540 msgid "Relation deleted"
7541 msgstr "Алоқа ўчирилди"
7543 #: pmd_save_pos.php:44
7544 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7545 msgstr "Координаталарни сақлашда хатолик."
7547 #: pmd_save_pos.php:52
7548 msgid "Modifications have been saved"
7549 msgstr "Ўзгариришлар сақланди"
7551 #: prefs_forms.php:78
7552 #, fuzzy
7553 #| msgid "Submitted form contains errors"
7554 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7555 msgstr "Берилган формада хатолар мавжуд"
7557 #: prefs_manage.php:80
7558 #, fuzzy
7559 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
7560 msgid "Could not import configuration"
7561 msgstr " \"%1$s\" файлидан андоза конфигурацияни юклаб бўлмади."
7563 #: prefs_manage.php:112
7564 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7565 msgstr ""
7567 #: prefs_manage.php:128
7568 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7569 msgstr ""
7571 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7572 msgid "Saved on: @DATE@"
7573 msgstr ""
7575 #: prefs_manage.php:239
7576 #, fuzzy
7577 #| msgid "Import files"
7578 msgid "Import from file"
7579 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
7581 #: prefs_manage.php:245
7582 msgid "Import from browser's storage"
7583 msgstr ""
7585 #: prefs_manage.php:248
7586 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7587 msgstr ""
7589 #: prefs_manage.php:254
7590 #, fuzzy
7591 #| msgid "Other core settings"
7592 msgid "You have no saved settings!"
7593 msgstr "Бошқа созланишлар"
7595 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7596 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7597 msgstr ""
7599 #: prefs_manage.php:263
7600 #, fuzzy
7601 #| msgid "Server configuration"
7602 msgid "Merge with current configuration"
7603 msgstr "Сервер конфигурацияси"
7605 #: prefs_manage.php:277
7606 #, php-format
7607 msgid ""
7608 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7609 "script%s."
7610 msgstr ""
7612 #: prefs_manage.php:302
7613 msgid "Save to browser's storage"
7614 msgstr ""
7616 #: prefs_manage.php:306
7617 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7618 msgstr ""
7620 #: prefs_manage.php:308
7621 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7622 msgstr ""
7624 #: prefs_manage.php:323
7625 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7626 msgstr ""
7628 #: querywindow.php:93
7629 msgid "Import files"
7630 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
7632 #: querywindow.php:104
7633 msgid "All"
7634 msgstr "Барча"
7636 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7637 #, php-format
7638 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7639 msgstr " <b>\"%s\"</b> жадвали топилмади ёки <b>\"%s\"</b>да ўрнатилмаган"
7641 #: schema_export.php:45
7642 #, fuzzy
7643 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
7644 msgid "File doesn't exist"
7645 msgstr "\"%s\" жадвали мавжуд эмас!"
7647 #: server_binlog.php:106
7648 msgid "Select binary log to view"
7649 msgstr "Кўриш учун бинар журнални танланг"
7651 #: server_binlog.php:122
7652 msgid "Files"
7653 msgstr "Файллар сони "
7655 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:172 server_processlist.php:48
7656 #: server_processlist.php:50
7657 msgid "Truncate Shown Queries"
7658 msgstr "Сўровларни қисқартириб кўрсатиш"
7660 #: server_binlog.php:178 server_binlog.php:181 server_processlist.php:48
7661 #: server_processlist.php:50
7662 msgid "Show Full Queries"
7663 msgstr "Сўровларнинг кенгайтирилган кўриниши"
7665 #: server_binlog.php:201
7666 msgid "Log name"
7667 msgstr "Журнал файли"
7669 #: server_binlog.php:202
7670 msgid "Position"
7671 msgstr "Позиция"
7673 #: server_binlog.php:203
7674 msgid "Event type"
7675 msgstr "Ҳодиса тури"
7677 #: server_binlog.php:205
7678 msgid "Original position"
7679 msgstr "Асл позиция"
7681 #: server_binlog.php:206
7682 msgid "Information"
7683 msgstr "Маълумот"
7685 #: server_collations.php:39
7686 msgid "Character Sets and Collations"
7687 msgstr "Кодировкалар ва таққослашлар"
7689 #: server_databases.php:64
7690 msgid "No databases selected."
7691 msgstr "Биронта ҳам маълумотлар базаси танланмаган."
7693 #: server_databases.php:75
7694 #, php-format
7695 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7696 msgstr "\"%s\" маълумотлар базаси муваффақиятли ўчирилди."
7698 #: server_databases.php:100
7699 msgid "Databases statistics"
7700 msgstr "Маълумотлар базаси статискаси"
7702 #: server_databases.php:172 server_replication.php:179
7703 #: server_replication.php:207
7704 msgid "Master replication"
7705 msgstr "Бош сервер репликацияси"
7707 #: server_databases.php:174 server_replication.php:246
7708 msgid "Slave replication"
7709 msgstr "Тобе сервер репликацияси"
7711 #: server_databases.php:257 server_databases.php:258
7712 msgid "Enable Statistics"
7713 msgstr "Статискани ёқиш"
7715 #: server_databases.php:261 server_databases.php:262
7716 msgid "Disable Statistics"
7717 msgstr "Статискани ўчириш"
7719 #: server_databases.php:265
7720 msgid ""
7721 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7722 "between the web server and the MySQL server."
7723 msgstr ""
7724 "ИЗОҲ: Статискани ёқиш веб-сервер ва MySQL сервери ўртасида катта траффикка "
7725 "сабаб бўлиши мумкин."
7727 #: server_engines.php:47
7728 msgid "Storage Engines"
7729 msgstr "Жадвал турлари"
7731 #: server_export.php:20
7732 msgid "View dump (schema) of databases"
7733 msgstr "Маълумотлар базалари дампини (схемасини) намойиш этиш"
7735 #: server_privileges.php:25 server_privileges.php:267
7736 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7737 msgstr "GRANT дан ташқари барча привилегияларни ўз ичига олади"
7739 #: server_privileges.php:26 server_privileges.php:193
7740 #: server_privileges.php:516
7741 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7742 msgstr "Мавжуд жадвалларнинг тузилишини ўзгартиришга рухсат беради"
7744 #: server_privileges.php:27 server_privileges.php:209
7745 #: server_privileges.php:522
7746 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7747 msgstr "Сақланадиган муолажаларни ўзгартириш ва ўчиришга рухсат беради"
7749 #: server_privileges.php:28 server_privileges.php:185
7750 #: server_privileges.php:515
7751 msgid "Allows creating new databases and tables."
7752 msgstr "Янги маълумотлар базалари ва жадваллар тузишга рухсат беради"
7754 #: server_privileges.php:29 server_privileges.php:208
7755 #: server_privileges.php:521
7756 msgid "Allows creating stored routines."
7757 msgstr "Сақланадиган муолажалар тузишга рухсат беради"
7759 #: server_privileges.php:30 server_privileges.php:515
7760 msgid "Allows creating new tables."
7761 msgstr "Янги жадваллар тузишга рухсат беради"
7763 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:196
7764 #: server_privileges.php:519
7765 msgid "Allows creating temporary tables."
7766 msgstr "Вақтинчалик жадваллар тузишга рухсат беради"
7768 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:210
7769 #: server_privileges.php:555
7770 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7771 msgstr "Фойдаланувчилар ҳисобини қўшиш, ўчириш ва ўзгартиришга рухсат беради"
7773 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:200
7774 #: server_privileges.php:204 server_privileges.php:527
7775 #: server_privileges.php:531
7776 msgid "Allows creating new views."
7777 msgstr "Янги намойишлар тузиш(CREATE VIEW)га рухсат беради"
7779 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:184
7780 #: server_privileges.php:507
7781 msgid "Allows deleting data."
7782 msgstr "Маълумотларни ўчиришга рухсат беради"
7784 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:186
7785 #: server_privileges.php:518
7786 msgid "Allows dropping databases and tables."
7787 msgstr "Маълумотлар базаларини ва жадвалларни ўчиришга рухсат беради"
7789 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:518
7790 msgid "Allows dropping tables."
7791 msgstr "Жадвалларни ўчиришга рухъсат беради"
7793 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:201
7794 #: server_privileges.php:535
7795 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7796 msgstr "Кечиктирилган ҳодисаларни созлашга рухсат беради"
7798 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:211
7799 #: server_privileges.php:523
7800 msgid "Allows executing stored routines."
7801 msgstr "Сақланадиган муолажаларни бажаришга рухсат беради"
7803 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:190
7804 #: server_privileges.php:510
7805 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7806 msgstr "Маълумотларни файлдан импорт ва файлга экспорт қилишга рухсат беради"
7808 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:541
7809 msgid ""
7810 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7811 msgstr ""
7812 "Фойдаланувчиларни қўшиш ва привилегиялар жадвалини қайта юкламасдан "
7813 "привилегиялар қўшишга рухсат беради"
7815 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
7816 #: server_privileges.php:517
7817 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7818 msgstr "Индекслар қўшиш ва уларни ўчиришга рухсат беради"
7820 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:182
7821 #: server_privileges.php:443 server_privileges.php:505
7822 msgid "Allows inserting and replacing data."
7823 msgstr "Маълумот қўйиш ва ўзгартиришга рухсат беради"
7825 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:197
7826 #: server_privileges.php:550
7827 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7828 msgstr "Жорий оқим учун жадвални блокировку қилишга рухсат беради"
7830 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:647
7831 #: server_privileges.php:649
7832 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7833 msgstr ""
7834 "Фойдаланувчи бир соат давомида ўрнатиши мумкин бўлган янги уланишлар сони"
7836 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:635
7837 #: server_privileges.php:637
7838 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7839 msgstr "Фойдаланувчи бир соат давомида юбориши мумкин бўлган сўровлар сони"
7841 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:641
7842 #: server_privileges.php:643
7843 msgid ""
7844 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7845 "execute per hour."
7846 msgstr ""
7847 "Фойдаланувчи бир соат давомида бажариши мумкин бўлган бирон-бир жадвал ёки "
7848 "маълумотлар базасини ўзгартирадиган буйруқлар сони"
7850 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
7851 #: server_privileges.php:655
7852 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7853 msgstr ""
7854 "Бир фойдаланувчи томонидан бир вақтнинг ўзида ўрнатиши мумкин бўлган "
7855 "уланишлар сони"
7857 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:189
7858 #: server_privileges.php:545
7859 msgid "Allows viewing processes of all users"
7860 msgstr "Барча фойдаланувчиларнинг жараёнларини кўришга рухсат беради"
7862 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191
7863 #: server_privileges.php:449 server_privileges.php:551
7864 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7865 msgstr "MySQL-сервернинг ушбу версияда бундай хусусият мавжуд эмас!"
7867 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:187
7868 #: server_privileges.php:546
7869 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7870 msgstr ""
7871 "Сервер созланишларини қайта юклашга ва унинг кешларини тозалашга рухсат "
7872 "беради"
7874 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:199
7875 #: server_privileges.php:553
7876 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7877 msgstr ""
7878 "Бош ва тобе серверларнинг жойлашиши ҳақидаги маълумотни талаб қилишга рухсат "
7879 "беради"
7881 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:198
7882 #: server_privileges.php:554
7883 msgid "Needed for the replication slaves."
7884 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш) вақтида тобе серверлар учун керак"
7886 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:181
7887 #: server_privileges.php:440 server_privileges.php:504
7888 msgid "Allows reading data."
7889 msgstr "Маълумотларни чақиришга рухсат беради"
7891 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:194
7892 #: server_privileges.php:548
7893 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7894 msgstr "Маълумотлар базаларининг тўлиқ рўйхатига рухсат беради"
7896 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:205
7897 #: server_privileges.php:207 server_privileges.php:520
7898 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7899 msgstr "Намойиш тузадиган сўров(SHOW CREATE VIEW)ни бажаришга рухсат беради"
7901 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:188
7902 #: server_privileges.php:547
7903 msgid "Allows shutting down the server."
7904 msgstr "Сервер ишини якунлашга рухсат беради"
7906 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:195
7907 #: server_privileges.php:544
7908 msgid ""
7909 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7910 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7911 "killing threads of other users."
7912 msgstr ""
7913 "Уланишлар максимал қийматга етганда ҳам уланиш ўрнатишга  рухсат беради. "
7914 "(Кўпгина административ вазифаларни бажариш учун керак, масалан, глобал "
7915 "ўзгарувчилар ўрнатиш ёки бошқа фойдаланувчи жараёнини ўчириш)"
7917 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:202
7918 #: server_privileges.php:536
7919 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7920 msgstr ""
7921 "Триггерлар (маълум шартлар бажарилганда автоматик ишга тушадиган жараёнлар) "
7922 "тузиш ва уларни ўчиришга рухсат беради"
7924 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:183
7925 #: server_privileges.php:446 server_privileges.php:506
7926 msgid "Allows changing data."
7927 msgstr "Маълумотларни ўзгартиришга рухсат беради"
7929 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:261
7930 msgid "No privileges."
7931 msgstr "Привилегиялар йўқ"
7933 #: server_privileges.php:303 server_privileges.php:304
7934 #, fuzzy
7935 #| msgid "None"
7936 msgctxt "None privileges"
7937 msgid "None"
7938 msgstr "Йўқ"
7940 #: server_privileges.php:432 server_privileges.php:567
7941 #: server_privileges.php:1809 server_privileges.php:1815
7942 msgid "Table-specific privileges"
7943 msgstr "Жадвал даражасижаги привилегиялар"
7945 #: server_privileges.php:433 server_privileges.php:575
7946 #: server_privileges.php:1621
7947 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7948 msgstr "ИЗОҲ: MySQL привилегиялари турлари инглиз тилида кўрсатилади."
7950 #: server_privileges.php:564 server_privileges.php:1620
7951 msgid "Global privileges"
7952 msgstr "Глобал привилегиялар"
7954 #: server_privileges.php:566 server_privileges.php:1809
7955 msgid "Database-specific privileges"
7956 msgstr "Маълумотлар базаси привилегиялари"
7958 #: server_privileges.php:611
7959 msgid "Administration"
7960 msgstr "Администрация"
7962 #: server_privileges.php:631
7963 msgid "Resource limits"
7964 msgstr "Ресурслардан фойдаланишни чеклаш"
7966 #: server_privileges.php:632
7967 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7968 msgstr ""
7969 "ИЗОҲ: параметр қийматларини 0 (нол) деб белгилаш мавжуд чеклашларни бекор "
7970 "қилади."
7972 #: server_privileges.php:709
7973 msgid "Login Information"
7974 msgstr "Фойдаланувчи ҳисоби ҳақида маълумот"
7976 #: server_privileges.php:803
7977 msgid "Do not change the password"
7978 msgstr "Паролни ўзгартирмаслик"
7980 #: server_privileges.php:836 server_privileges.php:2297
7981 #, fuzzy
7982 #| msgid "No user(s) found."
7983 msgid "No user found."
7984 msgstr "Биронта ҳам фойдаланувчи топилмади."
7986 #: server_privileges.php:880
7987 #, php-format
7988 msgid "The user %s already exists!"
7989 msgstr " \"%s\" номли фойдаланувчи мавжуд!"
7991 #: server_privileges.php:963
7992 msgid "You have added a new user."
7993 msgstr "Сиз янги фойдаланувчи қўшдингиз."
7995 #: server_privileges.php:1193
7996 #, php-format
7997 msgid "You have updated the privileges for %s."
7998 msgstr " \"%s\" учун привилегиялар ўзгартирилди."
8000 #: server_privileges.php:1217
8001 #, php-format
8002 msgid "You have revoked the privileges for %s"
8003 msgstr " \"%s\" фойдаланувчининг привилегиялари бекор қилинди."
8005 #: server_privileges.php:1253
8006 #, php-format
8007 msgid "The password for %s was changed successfully."
8008 msgstr "\"%s\" фойдаланувчининг пароли муваффақиятли ўзгартирилди."
8010 #: server_privileges.php:1273
8011 #, php-format
8012 msgid "Deleting %s"
8013 msgstr "\"%s\" ўчирилмоқда"
8015 #: server_privileges.php:1287
8016 msgid "No users selected for deleting!"
8017 msgstr "Ўчириш лозим бўлган фойдаланувчилар танланмаган!"
8019 #: server_privileges.php:1290
8020 msgid "Reloading the privileges"
8021 msgstr "Привилегиялар қайта юкланмоқда"
8023 #: server_privileges.php:1308
8024 msgid "The selected users have been deleted successfully."
8025 msgstr "Белгиланган фойдаланувчилар муваффақиятли ўчирилди."
8027 #: server_privileges.php:1343
8028 msgid "The privileges were reloaded successfully."
8029 msgstr "Привилегиялар муваффақиятли қайта юкланди."
8031 #: server_privileges.php:1354 server_privileges.php:1740
8032 msgid "Edit Privileges"
8033 msgstr "Привилегияларни таҳрирлаш"
8035 #: server_privileges.php:1363
8036 msgid "Revoke"
8037 msgstr "Бекор қилиш"
8039 #: server_privileges.php:1390 server_privileges.php:1641
8040 #: server_privileges.php:2254
8041 msgid "Any"
8042 msgstr "Ҳар қайси"
8044 #: server_privileges.php:1481
8045 msgid "User overview"
8046 msgstr "Фойдаланувчилар ҳисобини кўриб чиқиш"
8048 #: server_privileges.php:1622 server_privileges.php:1814
8049 #: server_privileges.php:2164
8050 msgid "Grant"
8051 msgstr "GRANT"
8053 #: server_privileges.php:1690 server_privileges.php:1714
8054 #: server_privileges.php:2119 server_privileges.php:2308
8055 msgid "Add a new User"
8056 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
8058 #: server_privileges.php:1695
8059 msgid "Remove selected users"
8060 msgstr "Белгиланган фойдаланувчиларни ўчириш"
8062 #: server_privileges.php:1698
8063 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
8064 msgstr ""
8065 "Фойдаланувчиларнинг барча фаол привилегияларини бекор қилиш, сўнг уларни "
8066 "ўчириш."
8068 #: server_privileges.php:1699 server_privileges.php:1700
8069 #: server_privileges.php:1701
8070 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
8071 msgstr "Фойдаланувчилар номлари билан аталган маълумотлар базаларини ўчириш."
8073 #: server_privileges.php:1722
8074 #, php-format
8075 msgid ""
8076 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
8077 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
8078 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
8079 "sreload the privileges%s before you continue."
8080 msgstr ""
8081 "ИЗОҲ: phpMyAdmin фойдаланувчилар привилегиялари ҳақидаги маълумотларни "
8082 "тўғридан-тўғри MySQL привилегиялари жадвалидан олади. Ушбу жадвалдаги "
8083 "маълумотлар сервер томонидан ишлатилаётган привилегиялардан фарқ қилиши "
8084 "мумкин. Бу ҳолда %sпривилегияларни қайта юклаш%s керак."
8086 #: server_privileges.php:1775
8087 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
8088 msgstr "Белгиланган фойдаланувчи привилегиялар жадвалида топилмади."
8090 #: server_privileges.php:1815
8091 msgid "Column-specific privileges"
8092 msgstr "Майдон привилегиялари"
8094 #: server_privileges.php:2016
8095 msgid "Add privileges on the following database"
8096 msgstr "Қуйидаги маълумотлар омборига привилегия қўшиш"
8098 #: server_privileges.php:2034
8099 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
8100 msgstr ""
8101 "Маълумотлар базалари номларида пастки чизиқ (_) ва фоиз (%) белгилари "
8102 "ишлатилганда улар олдига тескари эгри чизиқ (\\) қўйиш керак."
8104 #: server_privileges.php:2037
8105 msgid "Add privileges on the following table"
8106 msgstr "Қуйидаги жадвалга привилегия қўшиш"
8108 #: server_privileges.php:2094
8109 msgid "Change Login Information / Copy User"
8110 msgstr "Фойдаланувчининг логинини ўзгартириш / Фойдаланувчидан нусха олиш"
8112 #: server_privileges.php:2097
8113 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
8114 msgstr "Худди шундай привилегияли янги фойдаланувчи киритиш..."
8116 #: server_privileges.php:2099
8117 msgid "... keep the old one."
8118 msgstr " ва эскисини сақлаш."
8120 #: server_privileges.php:2100
8121 msgid " ... delete the old one from the user tables."
8122 msgstr " ва фойдаланувчилар жадвалидан эскисини ўчириш."
8124 #: server_privileges.php:2101
8125 msgid ""
8126 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
8127 msgstr ", эскисининг барча фаол привилегияларини бекор қилиб ўчириш."
8129 #: server_privileges.php:2102
8130 msgid ""
8131 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
8132 "afterwards."
8133 msgstr ""
8134 ", фойдаланувчилар жадвалидан эскисини ўчириб привилегияларни қайта юклаш."
8136 #: server_privileges.php:2125
8137 msgid "Database for user"
8138 msgstr "Фойдаланувчи учун маълумотлар базаси"
8140 #: server_privileges.php:2129
8141 #, fuzzy
8142 #| msgid "None"
8143 msgctxt "Create none database for user"
8144 msgid "None"
8145 msgstr "Йўқ"
8147 #: server_privileges.php:2130
8148 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
8149 msgstr ""
8150 "Фойдаланувчи номи билан аталган маълумотлар базаси тузиш ва унга тўлиқ "
8151 "привилегияларни бериш."
8153 #: server_privileges.php:2131
8154 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8155 msgstr ""
8156 "(фойдаланувчи\\_%) шаблонига тўғри келадиган барча маълумотлар базаларига "
8157 "тўлиқ привилегияларни бериш."
8159 #: server_privileges.php:2134
8160 #, php-format
8161 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
8162 msgstr "\"%s\"&quot маълумотлар базасига барча привилегияларни бериш;"
8164 #: server_privileges.php:2157
8165 #, php-format
8166 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
8167 msgstr "\"%s\"га рухсати бўлган фойдаланувчилар"
8169 #: server_privileges.php:2265
8170 msgid "global"
8171 msgstr "Глобал"
8173 #: server_privileges.php:2267
8174 msgid "database-specific"
8175 msgstr "Маълумотлар базаси даражасида"
8177 #: server_privileges.php:2269
8178 msgid "wildcard"
8179 msgstr "Гуруҳлаш белгиси"
8181 #: server_processlist.php:21
8182 #, php-format
8183 msgid "Thread %s was successfully killed."
8184 msgstr " \"%s\" жараёни муваффақиятли якунланди."
8186 #: server_processlist.php:23
8187 #, php-format
8188 msgid ""
8189 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8190 msgstr "phpMyAdmin \"%s\" оқим ишини тугута олмади. Эҳтимол, у аллақачон ёпиқ."
8192 #: server_processlist.php:52
8193 msgid "ID"
8194 msgstr "ID"
8196 #: server_replication.php:49
8197 msgid "Unknown error"
8198 msgstr "Номаълум хатолик"
8200 #: server_replication.php:56
8201 #, php-format
8202 msgid "Unable to connect to master %s."
8203 msgstr "%s бош серверига уланиб бўлмади."
8205 #: server_replication.php:63
8206 msgid ""
8207 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8208 msgstr ""
8209 "Бош сервер позициясини ўқиб бўлмади. Сервердаги привилегиларда муаммо бўлиши "
8210 "мумкин."
8212 #: server_replication.php:69
8213 msgid "Unable to change master"
8214 msgstr "Бош серверни ўзгартириб бўлмади"
8216 #: server_replication.php:72
8217 #, php-format
8218 msgid "Master server changed succesfully to %s"
8219 msgstr "Бош репликация сервери қуйидагига ўзгартирилди: %s"
8221 #: server_replication.php:180
8222 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8223 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
8225 #: server_replication.php:182 server_status.php:398
8226 msgid "Show master status"
8227 msgstr "Уланган бош серверларни кўрсатиш"
8229 #: server_replication.php:185
8230 msgid "Show connected slaves"
8231 msgstr "Уланган тобе серверларни кўрсатиш"
8233 #: server_replication.php:208
8234 #, php-format
8235 msgid ""
8236 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8237 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8238 msgstr ""
8239 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош сервер\" деб конфигурация қилинмаган. "
8240 "Сиз уни <a href=\"%s\">конфигурация</a> қилмоқчимисиз?"
8242 #: server_replication.php:215
8243 msgid "Master configuration"
8244 msgstr "Бош сервер конфигурацияси"
8246 #: server_replication.php:216
8247 msgid ""
8248 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8249 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8250 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8251 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8252 "replicated. Please select the mode:"
8253 msgstr ""
8254 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош сервер\" деб конфигурация қилинмаган. "
8255 "Сиз барча базаларни репликация қилиш ва баъзиларига эътибор бермаслик "
8256 "(аксарият базаларни репликация қилишда фойдали) ёки барча базаларга эътибор "
8257 "бермаслик ва баъзиларини репликация қилишни (бир нечта базаларнигина "
8258 "репликация қилишда фойдали) танлашингиз мумкин. Репликация усулини танланг:"
8260 #: server_replication.php:219
8261 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8262 msgstr "Барча базаларни репликация қилиш; Қуйидагилардан ташқари:"
8264 #: server_replication.php:220
8265 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8266 msgstr "Барча базаларга эътибор бермаслик; Қуйидагилардан ташқари:"
8268 #: server_replication.php:223
8269 msgid "Please select databases:"
8270 msgstr "Базаларни танланг:"
8272 #: server_replication.php:226
8273 msgid ""
8274 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8275 "and please restart the MySQL server afterwards."
8276 msgstr ""
8277 "Энди қуйидаги қаторларни \"my.cnf\" файлининг охирига қўшинг ва MySQL "
8278 "серверини қайта юкланг."
8280 #: server_replication.php:228
8281 msgid ""
8282 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8283 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8284 "master"
8285 msgstr ""
8286 "MySQL серверини қайта юклаганингиздан сўнг, \"ОК\" тугмасини босинг. Сўнг, "
8287 "ушбу сервер \"бош сервер\" деб конфигурация қилинганлиги ҳақидаги маълумотни "
8288 "кўришингиз керак."
8290 #: server_replication.php:291
8291 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8292 msgstr "Тобе SQL Оқими ишламаяпти!"
8294 #: server_replication.php:294
8295 msgid "Slave IO Thread not running!"
8296 msgstr "Тобе кириш/чиқиш оқими ишламаяпти!"
8298 #: server_replication.php:303
8299 msgid ""
8300 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8301 msgstr ""
8302 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"тобе сервер\" деб конфигурация қилинган. "
8303 "Қуйидаги амаллардан бирини танланг:"
8305 #: server_replication.php:306
8306 msgid "See slave status table"
8307 msgstr "Тобе сервер статуси жадвалини кўриш"
8309 #: server_replication.php:309
8310 msgid "Synchronize databases with master"
8311 msgstr "Базаларни бош сервер билан синхронизация қилиш"
8313 #: server_replication.php:320
8314 msgid "Control slave:"
8315 msgstr "Тобе серверни назорат қилиш:"
8317 #: server_replication.php:323
8318 msgid "Full start"
8319 msgstr "Барчасини бошлаш"
8321 #: server_replication.php:323
8322 msgid "Full stop"
8323 msgstr "Барчасини тўхтатиш"
8325 #: server_replication.php:324
8326 msgid "Reset slave"
8327 msgstr "Тобе серверни тиклаш"
8329 #: server_replication.php:325
8330 #, php-format
8331 msgid "SQL Thread %s only"
8332 msgstr "Фақат %s SQL кириш/чиқиш оқимини"
8334 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
8335 msgid "Start"
8336 msgstr "Бошлаш"
8338 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
8339 msgid "Stop"
8340 msgstr "Тўхтатиш"
8342 #: server_replication.php:326
8343 #, php-format
8344 msgid "IO Thread %s only"
8345 msgstr "Фақат %s қириш/чиқиш оқимини"
8347 #: server_replication.php:330
8348 msgid "Error management:"
8349 msgstr "Хатоликларни бошқариш:"
8351 #: server_replication.php:332
8352 #, fuzzy
8353 #| msgid "Skipping error(s) might lead into unsynchronized master and slave!"
8354 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8355 msgstr ""
8356 "Хатолик(лар)ни ташлаб кетиш бош ва тобе серверларнинг тўла синхронизация "
8357 "қилинмаганлигига олиб келиши мумкин!"
8359 #: server_replication.php:334
8360 msgid "Skip current error"
8361 msgstr "Жорий хатоликларни ташлаб кетиш"
8363 #: server_replication.php:335
8364 msgid "Skip next"
8365 msgstr "Кейингисини ташлаб кетиш"
8367 #: server_replication.php:338
8368 msgid "errors."
8369 msgstr " хатоликлар."
8371 #: server_replication.php:353
8372 #, php-format
8373 msgid ""
8374 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8375 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8376 msgstr ""
8377 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"тобе сервер\" деб конфигурация "
8378 "қилинмаган. Сиз уни <a href=\"%s\">конфигурация</a> қилмоқчимисиз?"
8380 #: server_status.php:46
8381 msgid ""
8382 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8383 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8384 "statements from the transaction."
8385 msgstr ""
8386 "Бинар журнали кешини ишлатиб, \"binlog_cache_size\" қийматидан ошиб, ўз "
8387 "ичига олган SQL-жумлалари вақтинчалик файлга сақланган транзакциялар сони."
8389 #: server_status.php:47
8390 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8391 msgstr "Бинар журнал кешини ишлатган транзакциялар сони."
8393 #: server_status.php:48
8394 msgid ""
8395 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8396 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8397 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8398 "based instead of disk-based."
8399 msgstr ""
8400 "SQL-жумлаларини бажараётган вақтда сервер томонидан автоматик тарзда "
8401 "тузилган ва дискда сақланган вақтинчалик жадваллар сони. Агар ушбу қиймат "
8402 "катта бўлса, вақтинчалик жадваллар қаттиқ дискда эмас, балки хотирада "
8403 "сақланишини таъминлаш мақсадида tmp_table_size ўзгарувчисининг қийматини "
8404 "ошириш тавсия этилади."
8406 #: server_status.php:49
8407 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8408 msgstr "MySQL сервери (mysqld) томонидан тузилган вақтинчалик файллар сони."
8410 #: server_status.php:50
8411 msgid ""
8412 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8413 "while executing statements."
8414 msgstr ""
8415 "Сервер томонидан SQL-жумлалари бажарилаётган вақтда хотирада автоматик "
8416 "тузилган вақтинчалик жадваллар сони."
8418 #: server_status.php:51
8419 msgid ""
8420 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8421 "(probably duplicate key)."
8422 msgstr ""
8423 "\"INSERT DELAYED\" сўровларини қайта ишлаш жараёнида юз берган хатолар "
8424 "(масалан, калитлар такрорланиши оқибатида) сони."
8426 #: server_status.php:52
8427 msgid ""
8428 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8429 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8430 msgstr "Бажариладиган \"INSERT DELAYED\" сўровлар сони."
8432 #: server_status.php:53
8433 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8434 msgstr ""
8435 "Маълумотларни кечиктириб қўйиш (\"INSERT DELAYED\") режимида ёзилган "
8436 "қаторлар сони."
8438 #: server_status.php:54
8439 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8440 msgstr "Бажарилган \"FLUSH\" буйруқлар сони."
8442 #: server_status.php:55
8443 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8444 msgstr "Ички \"COMMIT\" буйруқлари сони."
8446 #: server_status.php:56
8447 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8448 msgstr "Жадвалдал ёзувларни ўчириш бўйича сшровлар сони."
8450 #: server_status.php:57
8451 msgid ""
8452 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8453 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8454 "indicates the number of time tables have been discovered."
8455 msgstr ""
8456 "MySQL сервер маълум ном билан белгиланган жадвал мавжудлиги ҳақида сўров "
8457 "бериши мумкин. Бу жараён топиш деб номланади. Handler_discover - топилган "
8458 "жадваллар сони."
8460 #: server_status.php:58
8461 msgid ""
8462 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8463 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8464 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8465 msgstr ""
8466 "Индексдан биринчи ёзувни ўқишга бўлган сўровлар сони. Ўзгарувчининг қиймати "
8467 "катта бўлса, сервер бир неча маротиба индексни кўриб чиқади."
8469 #: server_status.php:59
8470 msgid ""
8471 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8472 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8473 msgstr ""
8474 "Калит қийматлари асосида тузилган ёзувларни ўқишга бўлган сўровлар сони. "
8475 "Ўзгарувчининг қиймати катталиги сўров ва жадваллар тўғри индексланганидан "
8476 "далолат беради."
8478 #: server_status.php:60
8479 msgid ""
8480 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8481 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8482 "if you are doing an index scan."
8483 msgstr ""
8484 "Индекслар жойлашуви тартибида кейинги ёзувни ўқишга бўлган сўровлар сони. "
8485 "Ҳажми чекланган индекс устунига бўлган сўров ёки индексни кўриб чиқиш "
8486 "вақтида ўзгарувчи қиймати ошади."
8488 #: server_status.php:61
8489 msgid ""
8490 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8491 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8492 msgstr ""
8493 "Индексни камайиб бориш тартибида сортировка қилинганда олдинги ёзувни ўқишга "
8494 "бўлган сўровлар сони. Одатда оптималлаштириш учун қўлланилади: ORDER BY ... "
8495 "DESC."
8497 #: server_status.php:62
8498 msgid ""
8499 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8500 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8501 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8502 "you have joins that don't use keys properly."
8503 msgstr ""
8504 "Сатрнинг жойлашувига асосланган ўқиш учун сўровлар сони. Ўзгарувчининг катта "
8505 "қийматига қуйидагилар сабаб бўлиши мумкин: натижани сортировкасидан "
8506 "фойдаланадиган сўровларнинг тез-тез бажарилиши; жадвални тўлалигича кўриб "
8507 "чиқишни талаб этадиган сўровларнинг тез-ез бажарилиши; индекслардан нотўғри "
8508 "фойдаланадиган бирлашмаларнинг мавжудлиги."
8510 #: server_status.php:63
8511 msgid ""
8512 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8513 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8514 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8515 "advantage of the indexes you have."
8516 msgstr ""
8517 "Маълумотлар файлидан кейинги қаторни ўқишга бўлган сўровлар сони. Жадвални "
8518 "тез-тез кўриб чиқишда ушбу қиймат катта бўлади. Бу ҳол жадваллар нотўғри "
8519 "индексланганлигини ёки сўровлар индексларнинг афзалликларидан "
8520 "фойдаланмаётганлигини билдиради."
8522 #: server_status.php:64
8523 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8524 msgstr "ROLLBACK ички буйруқлар сони."
8526 #: server_status.php:65
8527 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8528 msgstr "Жадвалдаги ёзувларни янгилашга бўлган сўровлар сони."
8530 #: server_status.php:66
8531 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8532 msgstr "Жадвалга ёзув қўйишга бўлган сўровлар сони."
8534 #: server_status.php:67
8535 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8536 msgstr "Маълумот мавжуд бўлган саҳифалар сони (\"кир\" ва \"тоза\")."
8538 #: server_status.php:68
8539 msgid "The number of pages currently dirty."
8540 msgstr "\"Кир\" саҳифаларнинг жорий сони."
8542 #: server_status.php:69
8543 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8544 msgstr "Буфер пулидаги тозалаш жараёни (FLUSH) қўлланилган саҳифалар сони."
8546 #: server_status.php:70
8547 msgid "The number of free pages."
8548 msgstr "Бўш саҳифалар сони."
8550 #: server_status.php:71
8551 msgid ""
8552 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8553 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8554 "reason."
8555 msgstr ""
8556 "InnoDB буфер пулидаги блокировка қилинган саҳифалар сони. Ушбу саҳифалар "
8557 "устидан ўқиш ёки ёзиш жараёни бажарилмоқда, ёки уларни бошқа сабабларга кўра "
8558 "тозалаш ёки ўчириш имконияти йўқ."
8560 #: server_status.php:72
8561 msgid ""
8562 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8563 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8564 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8565 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8566 msgstr ""
8567 "Административ жараёнларга ажратилганлиги сабабли банд бўлган саҳифалар сони. "
8568 "Ушбу ўзгарувчи қийматини қуйидаги формула ёрдамида ҳисоблаш мумкин: "
8569 "\"Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8570 "Innodb_buffer_pool_pages_data\"."
8572 #: server_status.php:73
8573 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8574 msgstr "Буфер пулининг умумий ҳажми (саҳифаларда)."
8576 #: server_status.php:74
8577 msgid ""
8578 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8579 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8580 msgstr ""
8581 "InnoDB томонидан амалга оширилган \"тасодифий\" олдинга ўтиб кетган ўқишлар "
8582 "сони. Ушбу ҳол сўров жадвални тасодифий тартибда кўриб чиқаётганда рўй "
8583 "беради."
8585 #: server_status.php:75
8586 msgid ""
8587 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8588 "InnoDB does a sequential full table scan."
8589 msgstr ""
8590 "InnoDB томонидан амалга оширилган кетма-кет олдинга ўтиб кетган ўқишлар "
8591 "сони. Ушбу ҳол InnoDB жадвални тўлалигича кетма-кет кўриб чиқаётганда рўй "
8592 "беради"
8594 #: server_status.php:76
8595 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8596 msgstr ""
8597 "InnoDB томонидан амалга оширилган ўқишга бўлган кетма-кет сўровлар сони."
8599 #: server_status.php:77
8600 msgid ""
8601 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8602 "and had to do a single-page read."
8603 msgstr ""
8604 "InnoDB буфер пулидан бажар олмаган ва саҳифалаб ўқишдан фойдаланган ўқишга "
8605 "бўлган кетма-кет сўровлар сони."
8607 #: server_status.php:78
8608 msgid ""
8609 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8610 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8611 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8612 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8613 "properly, this value should be small."
8614 msgstr ""
8615 "Одатда, InnoDB буфер пулига ёзиш фон режимида амалга оширилади. Аммо, агар "
8616 "буфер пулида бўш саҳифалар бўлмаса, олдин уларнинг тозаланиши кутиш керак. "
8617 "Ушбу ҳисоблагич шундай кутишлар сонини билдиради. Агар буфер пулининг ҳажми "
8618 "тўғри белгиланган бўлса, унда кутишлар сони катта бўлмаслиги керак."
8620 #: server_status.php:79
8621 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8622 msgstr "InnoDB буфер пулига амалга оширилган ёзувлар сони."
8624 #: server_status.php:80
8625 msgid "The number of fsync() operations so far."
8626 msgstr "Жорий вақтда амалга оширилган \"fsync()\" операциялари сони."
8628 #: server_status.php:81
8629 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8630 msgstr "Тугалланмаган \"fsync()\" операциялари сони."
8632 #: server_status.php:82
8633 msgid "The current number of pending reads."
8634 msgstr "Тугалланмаган ўқиш операциялари сони."
8636 #: server_status.php:83
8637 msgid "The current number of pending writes."
8638 msgstr "Тугалланмаган ёзиш операциялари сони."
8640 #: server_status.php:84
8641 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8642 msgstr "Жорий вақтда ўқилган маълумотлар йиғиндиси (байтларда)."
8644 #: server_status.php:85
8645 msgid "The total number of data reads."
8646 msgstr "Умумий маълумотларни ўқиш операциялари сони."
8648 #: server_status.php:86
8649 msgid "The total number of data writes."
8650 msgstr "Умумий маълумотларни ёзиш операциялари сони."
8652 #: server_status.php:87
8653 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8654 msgstr "Жорий вақтда ёзилган маълумотлар йиғиндиси (байтларда)."
8656 #: server_status.php:88
8657 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8658 msgstr "\"doublewrite\" операциялари учун ёзилган саҳифалар сони."
8660 #: server_status.php:89
8661 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8662 msgstr "Бажарилган \"doublewrite\" операциялари сони."
8664 #: server_status.php:90
8665 msgid ""
8666 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8667 "wait for it to be flushed before continuing."
8668 msgstr ""
8669 "Журнал буферининг ҳажми кичик бўлганлиги сабабли, унинг тозаланиши кутаётган "
8670 "ёзувлар сони"
8672 #: server_status.php:91
8673 msgid "The number of log write requests."
8674 msgstr "Журналга ёзишга бўлган сўровларсони."
8676 #: server_status.php:92
8677 msgid "The number of physical writes to the log file."
8678 msgstr "Журнал файлидаги жисмоний ёзувлар сони."
8680 #: server_status.php:93
8681 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8682 msgstr "Журнал файлига \"fsync()\" ёрдамида амалга оширилган ёзувлар сони."
8684 #: server_status.php:94
8685 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8686 msgstr "\"fsync()\" ёрдамида амалга оширилиши кутилаётган ёзувлар сони."
8688 #: server_status.php:95
8689 msgid "Pending log file writes."
8690 msgstr "Тугалланмаган журналга ёзиш сўровлари сони."
8692 #: server_status.php:96
8693 msgid "The number of bytes written to the log file."
8694 msgstr "Журнал файлига ёзилган маълумотлар ҳажми (байтларда)."
8696 #: server_status.php:97
8697 msgid "The number of pages created."
8698 msgstr "Тузилган саҳифалар сони."
8700 #: server_status.php:98
8701 msgid ""
8702 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8703 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8704 msgstr ""
8705 "\"InnoDB\"га компиляция қилинадиган саҳифа ҳажми (асл қиймати - 16Кб). "
8706 "Кўпгина қийматлар саҳифаларда келтирилади, лекин саҳифа ҳажми билган ҳолда, "
8707 "уларни байтларга ўтказиш мумкин."
8709 #: server_status.php:99
8710 msgid "The number of pages read."
8711 msgstr "Ўқилган саҳифалар сони."
8713 #: server_status.php:100
8714 msgid "The number of pages written."
8715 msgstr "Ёзилган саҳифалар сони."
8717 #: server_status.php:101
8718 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8719 msgstr "Ҳозирда кутилаётган қатор блокировкалари сони."
8721 #: server_status.php:102
8722 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8723 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг ўртача вақти (миллисекундларда)."
8725 #: server_status.php:103
8726 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8727 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг умумий вақти (миллисекундларда)."
8729 #: server_status.php:104
8730 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8731 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг максимал вақти (миллисекундларда)."
8733 #: server_status.php:105
8734 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8735 msgstr "Умумий кутилаётган қатор блокировкалари сони."
8737 #: server_status.php:106
8738 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8739 msgstr "InnoDB жадвалидан ўчирилган қаторлар сони."
8741 #: server_status.php:107
8742 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8743 msgstr "InnoDB жадвалига ёзилган қаторлар сони."
8745 #: server_status.php:108
8746 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8747 msgstr "InnoDB жадвалларидан ўқилган қаторлар сони."
8749 #: server_status.php:109
8750 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8751 msgstr "InnoDB жадвалларида янгиланган қаторлар сони."
8753 #: server_status.php:110
8754 msgid ""
8755 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8756 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8757 msgstr ""
8758 "Индекс кешидаги ўзгартирилган, лекин ҳали дискка ёзилмаган блоклар сони. "
8759 "Ушбу параметр, шунингдек, \"Not_flushed_key_blocks\" номи билан ҳам маълум."
8761 #: server_status.php:111
8762 msgid ""
8763 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8764 "determine how much of the key cache is in use."
8765 msgstr ""
8766 "Индекс кешидаги ишлатилмаётган блоклар сони. Ушбу параметр индекс кеши "
8767 "ишлатилиш даражасини белгилайди."
8769 #: server_status.php:112
8770 msgid ""
8771 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8772 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8773 "one time."
8774 msgstr ""
8775 "Индекс кешидаги ишлатилаётган блоклар сони. Ушбу қиймат бир вақтнинг ўзида "
8776 "ишлатилиши мумкин бўлган блоклар сонини билдиради."
8778 #: server_status.php:113
8779 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8780 msgstr "Индекс кешидаги блокларни ўқишга бўлган сўровлар сони."
8782 #: server_status.php:114
8783 msgid ""
8784 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8785 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8786 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8787 msgstr ""
8788 "Дискдан индекс блокларини жисмоний ўқиш операциялари сони. Агар қиймат катта "
8789 "бўлса, демак, \"key_buffer_size\" ўзгарувчининг қиймати ҳаддан ташқари кичик "
8790 "қилиб белгиланган. Кешга бўлган муваффақиятсиз мурожаатлар коэффициенти "
8791 "қуйидагича ҳисобланди: Key_reads/Key_read_requests."
8793 #: server_status.php:115
8794 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8795 msgstr "Блокни индекс кешига ёзишга бўлган сўровлар сони."
8797 #: server_status.php:116
8798 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8799 msgstr "Дискдан индекс блокларини жисмоний ёзиш операциялари сони."
8801 #: server_status.php:117
8802 msgid ""
8803 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8804 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8805 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8806 msgstr ""
8807 "Сўровлар оптимизатори томонидан ҳисобланган охирги компиляция қилинган "
8808 "сўровнинг умумий харажатлари. Ушбу қиймат бир сўровнинг турли схемалари "
8809 "эффективлигини таққослашда фойдали ҳисобланади. Асл ноль қиймат ҳали сўров "
8810 "компиляция жараёни бажарилмаганлигини билдиради."
8812 #: server_status.php:118
8813 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8814 msgstr ""
8815 "Количество строк, ожидающих вставки в запросах \"INSERT DELAYED\" "
8816 "сўровларида қўйилишини кутаётган қаторлар сони."
8818 #: server_status.php:119
8819 msgid ""
8820 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8821 "table cache value is probably too small."
8822 msgstr ""
8823 "Очилаётган жадвалларнинг умумий сони. Агар ўзгарувчининг қиймати катта "
8824 "бўлса, жадвал кеши (table_cache) ҳажмини ошириш тавсия этилади."
8826 #: server_status.php:120
8827 msgid "The number of files that are open."
8828 msgstr "Очиқ файллар сони."
8830 #: server_status.php:121
8831 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8832 msgstr ""
8833 "Очиқ оқимлар сони (журнал файлларида кўлланилади). <b>Оқим</b> деб \"fopen()"
8834 "\" функцияси ёрдамида очилган файлга айтилади."
8836 #: server_status.php:122
8837 msgid "The number of tables that are open."
8838 msgstr "Очиқ жадваллар сони."
8840 #: server_status.php:123
8841 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8842 msgstr "Сўровлар кешидаги бўш хотира блоклари сони."
8844 #: server_status.php:124
8845 msgid "The amount of free memory for query cache."
8846 msgstr "Сўровлар кеши учун бўш хотира ҳажми"
8848 #: server_status.php:125
8849 msgid "The number of cache hits."
8850 msgstr ""
8851 "Сўровлар кешига \"тушишлар\" сони, яъни кешда турган сўровлар томонидан "
8852 "қониқтирилган сўровлар сони."
8854 #: server_status.php:126
8855 msgid "The number of queries added to the cache."
8856 msgstr "Сўровлар кешига қўшилган сўровлар сони."
8858 #: server_status.php:127
8859 msgid ""
8860 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8861 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8862 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8863 "decide which queries to remove from the cache."
8864 msgstr ""
8865 "Янги сўровларни кешлашга хотира бўшатиш учун кешдан ўчирилган сўровлар сони. "
8866 "Бу маълумот сўровлар кеши ҳажмини белгилашга ёрдам беради. Сўровлар кеши "
8867 "кешдан сўровларни ўчиришда \"LRU\" (Least Recently Used - энг олдинги "
8868 "ишлатилган) стратегиясидан фойдаланади"
8870 #: server_status.php:128
8871 msgid ""
8872 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8873 "query_cache_type setting)."
8874 msgstr ""
8875 "Кешлаб бўлмайдиган ёки кешлаш \"SQL_NO_CACHE\" калит сўзи ёрдамида "
8876 "сўндирилган сўровлар сони."
8878 #: server_status.php:129
8879 msgid "The number of queries registered in the cache."
8880 msgstr "Кешда регистрация қилинган сўровлар сони."
8882 #: server_status.php:130
8883 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8884 msgstr "Сўровлар кешига ажратилган хотира блокларнинг умумий сони."
8886 #: server_status.php:131
8887 msgctxt "$strShowStatusReset"
8888 msgid "Reset"
8889 msgstr "Бекор қилиш"
8891 #: server_status.php:132
8892 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8893 msgstr "Барқарор репликациялар сони (ҳали амалга оширилмаган)."
8895 #: server_status.php:133
8896 msgid ""
8897 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8898 "should carefully check the indexes of your tables."
8899 msgstr ""
8900 "Индекс ишлатмасдан бажарилган бирлашма сўровлар сони. Агар ўзгарувчи қиймати "
8901 "0 бўлмаса, жадвал индексларини текшириш тавсия этилади."
8903 #: server_status.php:134
8904 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8905 msgstr ""
8906 "Боғланиш мавжуд бўлган жадвалда диапазон бўйича қидирув ишлатган ҳолда "
8907 "бажарилган бирлашма сўровлар сони."
8909 #: server_status.php:135
8910 msgid ""
8911 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8912 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8913 msgstr ""
8914 "Иккиламчи жадвалдан қаторларга мурожаат этиш учун диапазон бўйича қидирув "
8915 "ишлатган ҳолда бажарилган бирлашма сўровлар сони. Агар ўзгарувчи қиймати 0 "
8916 "бўлмаса, жадвал индексларини текшириш тавсия этилади."
8918 #: server_status.php:136
8919 msgid ""
8920 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8921 "critical even if this is big.)"
8922 msgstr ""
8923 "Биринчи жадвалда диапазон бўйича қидирув ишлатган ҳолда бажарилган бирлашма "
8924 "сўровлар сони. Одатда, ушбу ўзгарувчининг қиймати, ҳатто жуда катта бўлса "
8925 "ҳам, унчалик муҳим эмас."
8927 #: server_status.php:137
8928 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8929 msgstr ""
8930 "Биринчи жадвалга нисбатан тўлалигича қидирув ишлатган ҳолда бажарилган "
8931 "бирлашма сўровлар сони."
8933 #: server_status.php:138
8934 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8935 msgstr "Тобе оқим томонидан жорий вақтда очилган вақтинчалик жадваллар сони."
8937 #: server_status.php:139
8938 msgid ""
8939 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8940 "retried transactions."
8941 msgstr ""
8942 "Ишга туширилгандан буён репликациянинг тобе оқими томонидан бажарилган қайта "
8943 "транзакцияларнинг умумий сони."
8945 #: server_status.php:140
8946 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8947 msgstr ""
8948 "Агар ушбу сервер бош серверга уланган ҳолда тобе сервер сифатида ишлаётган "
8949 "бўлса, ушбу ўзгарувчига \"ON\" қиймати белгиланади."
8951 #: server_status.php:141
8952 msgid ""
8953 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8954 "create."
8955 msgstr ""
8956 "Тузилиши учун slow_launch_time секунддан кўпроқ вақт талаб этилган оқимлар "
8957 "сони."
8959 #: server_status.php:142
8960 msgid ""
8961 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8962 msgstr "long_query_time секунддан кўпроқ вақт бажарилган сўровлар сони."
8964 #: server_status.php:143
8965 msgid ""
8966 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8967 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8968 "system variable."
8969 msgstr ""
8970 "Сортировка алгоритми томонидан бажарилган ўтишлар сони. Агар ушбу ўзгарувчи "
8971 "қиймати катта бўлса, \"sort_buffer_size\" ўзгарувчисининг қийматини ошириш "
8972 "зарур."
8974 #: server_status.php:144
8975 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8976 msgstr "Диапазон ёрдамида бажарилган сортировка операциялари сони."
8978 #: server_status.php:145
8979 msgid "The number of sorted rows."
8980 msgstr "Сортировка қилинган қаторлар сони"
8982 #: server_status.php:146
8983 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8984 msgstr ""
8985 "Жадвални тўлалигича кўриб чиқиш ёрдамида бажарилган сортировка операциялари "
8986 "сони."
8988 #: server_status.php:147
8989 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8990 msgstr "Дарҳол қониқтирилган жадвални блокировка қилишга бўлган сўровлар сони."
8992 #: server_status.php:148
8993 msgid ""
8994 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8995 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8996 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8997 "tables or use replication."
8998 msgstr ""
8999 "Маълум бир вақтдандан кейин қониқтирилган жадвални блокировка қилишга бўлган "
9000 "сўровлар сони. Агар қиймат жуда катта бўлса ва унумдорлик бўйича муаммолар "
9001 "пайдо бўлаётган бўлса, аввал сўровларни оптималлаштириш, сўнгра эса жадвал"
9002 "(лар)ни қисмларга бўлиш ёки репликация ишлатиш керак."
9004 #: server_status.php:149
9005 msgid ""
9006 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
9007 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
9008 "raise your thread_cache_size."
9009 msgstr ""
9010 "Кешдаги оқимлар сони. Кешга бўлган муваффақиятли мурожаатлар частотасини "
9011 "қуйидаги формула ёрдамида ҳисоблаш мумкин: Threads_created/Connections. Агар "
9012 "ушбу қиймат қизил ранг билан белгиланган бўлса, унда \"thread_cache_size\" "
9013 "ўзгарувчисининг қийматини ошириш зарур."
9015 #: server_status.php:150
9016 msgid "The number of currently open connections."
9017 msgstr "Очиқ жорий уланишлар сони."
9019 #: server_status.php:151
9020 msgid ""
9021 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
9022 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
9023 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
9024 "implementation.)"
9025 msgstr ""
9026 "Клиент билан уланишни қўллаб-қувватлаш учун тузилган оқимларнинг умумий "
9027 "сони. Ўзгарувчи қиймати жуда катта бўлса, \"thread_cache_size\" "
9028 "ўзгарувчисининг қийматини ошириш мумкин (лекин у унумдорликни унчалик ҳам "
9029 "оширмайди)."
9031 #: server_status.php:152
9032 msgid "The number of threads that are not sleeping."
9033 msgstr "Фаол ҳолатда бўлган жараёнлар сони."
9035 #: server_status.php:163
9036 msgid "Runtime Information"
9037 msgstr "MySQL-сервернинг ҳозирги ҳолати"
9039 #: server_status.php:367
9040 msgid "Handler"
9041 msgstr "Қайта ишловчи дастур"
9043 #: server_status.php:368
9044 msgid "Query cache"
9045 msgstr "Сўровлар кеши"
9047 #: server_status.php:369
9048 msgid "Threads"
9049 msgstr "Оқимлар"
9051 #: server_status.php:371
9052 msgid "Temporary data"
9053 msgstr "Вақтинчалик маълумотлар"
9055 #: server_status.php:372
9056 msgid "Delayed inserts"
9057 msgstr "Кечиктирилган қўйилмалар"
9059 #: server_status.php:373
9060 msgid "Key cache"
9061 msgstr "Индекс кеши"
9063 #: server_status.php:374
9064 msgid "Joins"
9065 msgstr "Бирлашишлар"
9067 #: server_status.php:376
9068 msgid "Sorting"
9069 msgstr "Сортировка"
9071 #: server_status.php:378
9072 msgid "Transaction coordinator"
9073 msgstr "Транзакциялар координатори"
9075 #: server_status.php:388
9076 msgid "Flush (close) all tables"
9077 msgstr "Барча жадвалларни ёпиш"
9079 #: server_status.php:390
9080 msgid "Show open tables"
9081 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
9083 #: server_status.php:395
9084 msgid "Show slave hosts"
9085 msgstr "Тобе серверлар ҳақида маълумот"
9087 #: server_status.php:401
9088 msgid "Show slave status"
9089 msgstr "Репликация сервери аҳволи ҳақида маълумот"
9091 #: server_status.php:406
9092 msgid "Flush query cache"
9093 msgstr "Сўровлар кешини дефрагментация қилиш"
9095 #: server_status.php:411
9096 msgid "Show processes"
9097 msgstr "Жараёнлар рўйхати"
9099 #: server_status.php:461
9100 #, fuzzy
9101 #| msgid "Reset"
9102 msgctxt "for Show status"
9103 msgid "Reset"
9104 msgstr "Тозалаш"
9106 #: server_status.php:467
9107 #, php-format
9108 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
9109 msgstr "MySQL-сервер \"%s\" давомида ишламоқда. Ишга туширилган вақт: \"%s\"."
9111 #: server_status.php:477
9112 #, fuzzy
9113 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
9114 msgid ""
9115 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9116 "b> process."
9117 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
9119 #: server_status.php:479
9120 #, fuzzy
9121 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
9122 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9123 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
9125 #: server_status.php:481
9126 #, fuzzy
9127 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
9128 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9129 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
9131 #: server_status.php:483
9132 #, fuzzy
9133 #| msgid ""
9134 #| "This MySQL server works as %s in <b>replication</b> process. For further "
9135 #| "information about replication status on the server, please visit the <a "
9136 #| "href=\"#replication\">replication section</a>."
9137 msgid ""
9138 "For further information about replication status on the server, please visit "
9139 "the <a href=#replication>replication section</a>."
9140 msgstr ""
9141 "Ушбу MySQL сервери &lt;b&gt;репликация&lt;/b&gt; жараёнида \\\"%s\\\" "
9142 "сифатида ишлайди. Сервернинг репликация статуси ҳақида батафсил маълумот "
9143 "учун, &lt;a href=\"#replication\"&gt;репликация бўлими&lt;/a&gt;га киринг."
9145 #: server_status.php:500
9146 msgid ""
9147 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
9148 "this MySQL server since its startup."
9149 msgstr ""
9150 "Трафик: MySQL-сервер ишга туширилгандан вақтдан бошлаб тармоқ трафики "
9151 "статистикаси."
9153 #: server_status.php:505
9154 msgid "Traffic"
9155 msgstr "Трафик"
9157 #: server_status.php:505
9158 msgid ""
9159 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9160 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9161 msgstr ""
9162 "Юқори юкламага эга бўлган серверларда ҳисоблагич тўлиб қолиши мумкин, шунинг "
9163 "учун, MySQL сервери берган статистик маълумотлар нотўғри бўлиши мумкин."
9165 #: server_status.php:506 server_status.php:551 server_status.php:614
9166 #: server_status.php:672
9167 msgid "per hour"
9168 msgstr "соатига"
9170 #: server_status.php:511
9171 msgid "Received"
9172 msgstr "Қабул қилинди"
9174 #: server_status.php:521
9175 msgid "Sent"
9176 msgstr "Юборилди"
9178 #: server_status.php:550
9179 msgid "Connections"
9180 msgstr "Уланишлар"
9182 #: server_status.php:557
9183 msgid "max. concurrent connections"
9184 msgstr "Максимал уланишлар сони "
9186 #: server_status.php:564
9187 msgid "Failed attempts"
9188 msgstr "Муваффақиятсиз уринишлар сони: "
9190 #: server_status.php:578
9191 msgid "Aborted"
9192 msgstr "Узилди"
9194 #: server_status.php:607
9195 #, php-format
9196 msgid ""
9197 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
9198 "server."
9199 msgstr ""
9200 "Сўровлар статискаси: ишга туширилгандан вақтдан бошлаб серверга юборилган "
9201 "сўровлар сони - \"%s\"."
9203 #: server_status.php:615
9204 msgid "per minute"
9205 msgstr "минутига"
9207 #: server_status.php:616
9208 msgid "per second"
9209 msgstr "секундига"
9211 #: server_status.php:671
9212 msgid "Query type"
9213 msgstr "Сўров тури"
9215 #: server_status.php:845
9216 msgid "Replication status"
9217 msgstr "Репликация статуси"
9219 #: server_synchronize.php:92
9220 msgid "Could not connect to the source"
9221 msgstr "Манбага уланиб бўлмади"
9223 #: server_synchronize.php:95
9224 msgid "Could not connect to the target"
9225 msgstr "Нишонга уланиб бўлмади"
9227 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
9228 #: tbl_get_field.php:19
9229 #, php-format
9230 msgid "'%s' database does not exist."
9231 msgstr "'%s' номли база мавжуд эмас."
9233 #: server_synchronize.php:263
9234 msgid "Structure Synchronization"
9235 msgstr "Тузилишни синхронизация қилиш"
9237 #: server_synchronize.php:270
9238 msgid "Data Synchronization"
9239 msgstr "Маълумотлар синхронизацияси"
9241 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
9242 msgid "not present"
9243 msgstr "Мавжуд эмас"
9245 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
9246 msgid "Structure Difference"
9247 msgstr "Тузилишдаги фарқ"
9249 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
9250 msgid "Data Difference"
9251 msgstr "Маълумотлар фарқи"
9253 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
9254 msgid "Add column(s)"
9255 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
9257 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
9258 msgid "Remove column(s)"
9259 msgstr "Устун(лар)ни олиб ташлаш"
9261 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
9262 msgid "Alter column(s)"
9263 msgstr "Устун(лар)ни ўзгартириш"
9265 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
9266 msgid "Remove index(s)"
9267 msgstr "Индекс(лар)ни олиб ташлаш"
9269 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
9270 msgid "Apply index(s)"
9271 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
9273 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
9274 msgid "Update row(s)"
9275 msgstr "Қатор(лар)ни янгилаш"
9277 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
9278 msgid "Insert row(s)"
9279 msgstr "Қатор(лар) қўшиш"
9281 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
9282 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
9283 msgstr "Нишон жадвалдаги барча олдинги қаторларни ўчирмоқчимисиз?"
9285 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
9286 msgid "Apply Selected Changes"
9287 msgstr "Киритилган ўзгаришларни сақлаш"
9289 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
9290 msgid "Synchronize Databases"
9291 msgstr "Базаларни синхронизация қилиш"
9293 #: server_synchronize.php:462
9294 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9295 msgstr "Танланган жадваллар манба жадваллар билан синхронизация қилинди."
9297 #: server_synchronize.php:940
9298 msgid "Target database has been synchronized with source database"
9299 msgstr "Нишон база манба база билан синхронизация қилинди"
9301 #: server_synchronize.php:1001
9302 msgid "The following queries have been executed:"
9303 msgstr "Қуйидаги сўровлар бажарилди:"
9305 #: server_synchronize.php:1120
9306 msgid "Enter manually"
9307 msgstr ""
9309 #: server_synchronize.php:1121
9310 #, fuzzy
9311 #| msgid "Insecure connection"
9312 msgid "Current connection"
9313 msgstr "Нохавфсиз уланиш"
9315 #: server_synchronize.php:1150
9316 #, fuzzy, php-format
9317 #| msgid "Configuration file"
9318 msgid "Configuration: %s"
9319 msgstr "Конфигурацион файл"
9321 #: server_synchronize.php:1165
9322 msgid "Socket"
9323 msgstr "Сокет"
9325 #: server_synchronize.php:1211
9326 msgid ""
9327 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
9328 "database will remain unchanged."
9329 msgstr ""
9330 "Нишон база манба база билан тўлиқ синхронизация қилинади. Манба база "
9331 "ўзгаришсиз қолади."
9333 #: server_variables.php:34
9334 msgid "Server variables and settings"
9335 msgstr "Сервер ўзгарувчилари ва созланишлари"
9337 #: server_variables.php:54
9338 msgid "Session value"
9339 msgstr "Сессия қийматлари"
9341 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
9342 msgid "Global value"
9343 msgstr "Глобал қиймат"
9345 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
9346 msgid "Download"
9347 msgstr "Юклаб олиш"
9349 #: setup/frames/index.inc.php:49
9350 msgid "Cannot load or save configuration"
9351 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
9353 #: setup/frames/index.inc.php:50
9354 #, fuzzy
9355 #| msgid ""
9356 #| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
9357 #| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
9358 #| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
9359 #| "it."
9360 msgid ""
9361 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9362 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9363 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9364 msgstr ""
9365 "[a@../Documentation.html#setup_script]Документация[/a]да кўрсатилганидек, "
9366 "phpMyAdmin жойлашган каталогда вер-сервер ёзиши мумкин бўлган [em]config[/"
9367 "em] номли каталог очинг. Акс ҳолда, Сиз уни фақат юклаб олишингиз ёки "
9368 "кўришингиз мумкин бўлади."
9370 #: setup/frames/index.inc.php:57
9371 msgid ""
9372 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9373 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9374 msgstr ""
9375 "Сизнинг уланишингиз хавфсиз эмас; барча маълумотлар (шу жумладан, сирли "
9376 "маълумотлар, масалан, пароллар) шифрланмаган ҳолда узатилади!"
9378 #: setup/frames/index.inc.php:60
9379 #, php-format
9380 msgid ""
9381 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9382 "link[/a] to use a secure connection."
9383 msgstr ""
9384 "Агар серверингиз HTTPS талабларига жавоб бера олса, унда хавфсиз уланишни "
9385 "ишлатиш учун [a@\"%s\"]ушбу боғдан[/a] фойдаланинг."
9387 #: setup/frames/index.inc.php:64
9388 msgid "Insecure connection"
9389 msgstr "Нохавфсиз уланиш"
9391 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
9392 msgid "Overview"
9393 msgstr "Кўриб чиқиш"
9395 #: setup/frames/index.inc.php:96
9396 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9397 msgstr "Яширин хабарларни кўрсатиш (#MSG_COUNT)"
9399 #: setup/frames/index.inc.php:136
9400 msgid "There are no configured servers"
9401 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
9403 #: setup/frames/index.inc.php:144
9404 msgid "New server"
9405 msgstr "Янги сервер"
9407 #: setup/frames/index.inc.php:173
9408 msgid "Default language"
9409 msgstr "Тил"
9411 #: setup/frames/index.inc.php:183
9412 msgid "let the user choose"
9413 msgstr "фойдаланувчига танлаш имконини бериш"
9415 #: setup/frames/index.inc.php:194
9416 msgid "- none -"
9417 msgstr "- йўқ -"
9419 #: setup/frames/index.inc.php:197
9420 msgid "Default server"
9421 msgstr "Сервер"
9423 #: setup/frames/index.inc.php:207
9424 msgid "End of line"
9425 msgstr "Сатр охири"
9427 #: setup/frames/index.inc.php:212
9428 msgid "Display"
9429 msgstr "Кўрсатиш"
9431 #: setup/frames/index.inc.php:216
9432 msgid "Load"
9433 msgstr "Юклаш"
9435 #: setup/frames/index.inc.php:227
9436 msgid "phpMyAdmin homepage"
9437 msgstr "phpMyAdmin сайти"
9439 #: setup/frames/index.inc.php:228
9440 msgid "Donate"
9441 msgstr "Садақа"
9443 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9444 msgid "Edit server"
9445 msgstr "Серверларни таҳрирлаш"
9447 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9448 msgid "Add a new server"
9449 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
9451 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9452 msgid "Warning"
9453 msgstr "Огоҳлантириш"
9455 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9456 msgid "Submitted form contains errors"
9457 msgstr "Берилган формада хатолар мавжуд"
9459 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9460 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9461 msgstr "Янглиш майдонларни асл қийматига қайтаришга уриниш"
9463 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9464 msgid "Ignore errors"
9465 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
9467 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9468 msgid "Show form"
9469 msgstr "Формани кўрсатиш"
9471 #: setup/lib/index.lib.php:118 setup/lib/index.lib.php:125
9472 #: setup/lib/index.lib.php:142 setup/lib/index.lib.php:149
9473 #: setup/lib/index.lib.php:157 setup/lib/index.lib.php:161
9474 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:200
9475 msgid "Version check"
9476 msgstr "Версияни текшириш"
9478 #: setup/lib/index.lib.php:119
9479 msgid ""
9480 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9481 msgstr "На URL қодоқлагич ва на CURL мавжуд. Версияни текшириб бўлмади."
9483 #: setup/lib/index.lib.php:126
9484 msgid ""
9485 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9486 "not respond."
9487 msgstr ""
9488 "Версияни аниқлаб бўлмади. Балки Сиз оффлайндасиз ёки сервер жавоб бера "
9489 "олмаяпти."
9491 #: setup/lib/index.lib.php:143
9492 msgid "Got invalid version string from server"
9493 msgstr "Сервердар версия ҳақида ноўрин маълумот олинди"
9495 #: setup/lib/index.lib.php:150
9496 msgid "Unparsable version string"
9497 msgstr "Версия ҳақида тушунарсиз маълумот"
9499 #: setup/lib/index.lib.php:158
9500 #, php-format
9501 msgid ""
9502 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
9503 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
9504 msgstr ""
9505 "phpMyAdmin дастурининг янги версияси мавжуд ва Сиз ўз версиянгизни "
9506 "янгилашингизни тавсия этамиз. Энг янги версия \"%s\" бўлиб, у \"%s\" санада "
9507 "чиқарилган."
9509 #: setup/lib/index.lib.php:162
9510 #, fuzzy, php-format
9511 #| msgid ""
9512 #| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
9513 #| "latest stable version is %s, released on %s."
9514 msgid ""
9515 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9516 "version is %s, released on %s."
9517 msgstr ""
9518 "Сиз субверсиядан фойдаланмоқдасиз. Ўз версиянгизни янгилашингизни тавсия "
9519 "этамиз. Энг янги версия \"%s\" бўлиб, у \"%s\" санада чиқарилган."
9521 #: setup/lib/index.lib.php:165
9522 msgid "No newer stable version is available"
9523 msgstr "Янгироқ версия ҳали мавжуд эмас"
9525 #: setup/lib/index.lib.php:250
9526 #, fuzzy, php-format
9527 #| msgid ""
9528 #| "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
9529 #| "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. "
9530 #| "If you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
9531 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9532 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9533 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9534 msgid ""
9535 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9536 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9537 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9538 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9539 msgstr ""
9540 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]Ушбу танлов[/a] ўчирилган "
9541 "бўлиши керак, чунки у ҳужумчиларга исталган MySQL-серверга логин қилиш имкон "
9542 "беради. Агар Сизга ушбу танлов керак бўлса, [a@?page=form&amp;"
9543 "formset=features#tab_Security]ишонарли прокси-серверлар рўйхатидан[/a] "
9544 "фойдаланинг. Аммо, агар Сизнинг IP-адресингиз минглаб фойдаланувчилар "
9545 "уланган провайдерга тегишли бўлса, IP-адресга асосланган ҳимоя усули "
9546 "ишонарли бўлмаслиги мумкин."
9548 #: setup/lib/index.lib.php:252
9549 msgid ""
9550 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9551 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9552 "you don't need to remember it."
9553 msgstr ""
9554 "Сиз конфигурацион файлда калит сўз(Blowfish)ни белгиламагансиз, лекин cookie-"
9555 "аутентификация усулидан фойдаланаяпсиз, шунинг учун калит сўз автоматик "
9556 "тарзда тузилди. Ушбу калит сўз шифрлашда қўлланилади, уни эслаб қолишингиз "
9557 "шарт эмас."
9559 #: setup/lib/index.lib.php:253
9560 #, fuzzy, php-format
9561 #| msgid ""
9562 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression "
9563 #| "and decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on "
9564 #| "this system."
9565 msgid ""
9566 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9567 "unavailable on this system."
9568 msgstr ""
9569 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 ёрдамида сиқиш ва "
9570 "тиклаш[/a] учун махсус функциялар (\"%s\") керак, лекин улар тизимингизда "
9571 "топилмади."
9573 #: setup/lib/index.lib.php:255
9574 msgid ""
9575 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9576 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9577 msgstr ""
9578 "Ушбу каталог сервердаги бошқа фойдаланувчилар томонидан на ўқиб ва на ёзиб "
9579 "бўладиган бўлишини таъминлаш мақсадида ушбу қийматни қайта текшириб кўринг."
9581 #: setup/lib/index.lib.php:256
9582 #, fuzzy, php-format
9583 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9584 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9585 msgstr "Агар веб-серверингиз имкон берса, SSL-уланишдан фойдаланинг"
9587 #: setup/lib/index.lib.php:258
9588 #, fuzzy, php-format
9589 #| msgid ""
9590 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
9591 #| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
9592 #| "system."
9593 msgid ""
9594 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9595 "unavailable on this system."
9596 msgstr ""
9597 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip ёрдамида сиқиш ва "
9598 "тиклаш[/a] учун махсус функциялар (\"%s\") керак, лекин улар тизимингизда "
9599 "топилмади."
9601 #: setup/lib/index.lib.php:260
9602 #, php-format
9603 msgid ""
9604 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9605 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9606 "(currently %d)."
9607 msgstr ""
9609 #: setup/lib/index.lib.php:262
9610 #, fuzzy, php-format
9611 #| msgid ""
9612 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] "
9613 #| "should be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than "
9614 #| "1800 may pose a security risk such as impersonation."
9615 msgid ""
9616 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9617 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9618 msgstr ""
9619 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]cookie-логин яроқлиги[/a] кўпи "
9620 "билан 1800 секунд (30 минут) бўлиши керак. 1800 дан катта қийматлар "
9621 "хавфсизлик рискига ва ҳуқуқлар ўзлаштирилишига олиб келиши мумкин."
9623 #: setup/lib/index.lib.php:264
9624 #, php-format
9625 msgid ""
9626 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9627 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9628 msgstr ""
9630 #: setup/lib/index.lib.php:266
9631 #, fuzzy, php-format
9632 #| msgid ""
9633 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
9634 #| "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host "
9635 #| "authentication[/a] settings and [a@?page=form&amp;"
9636 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9637 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9638 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9639 msgid ""
9640 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9641 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9642 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9643 "of users, including you, are connected to."
9644 msgstr ""
9645 "Агар керак деб билсангиз, қўшимча ҳимоя созланишлари - [a@?page=servers&amp;"
9646 "mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host аутентификация[/a] созланишлари "
9647 "ва [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]ишонарли прокси-серверлар "
9648 "рўйхати[/a]дан фойдаланишингиз мумкин. Аммо, агар Сизнинг IP-адресингиз "
9649 "минглаб фойдаланувчилар уланган провайдерга тегишли бўлса, IP-адресга "
9650 "асосланган ҳимоя усули ишонарли бўлмаслиги мумкин."
9652 #: setup/lib/index.lib.php:268
9653 #, fuzzy, php-format
9654 #| msgid ""
9655 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
9656 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
9657 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
9658 #| "access your phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1"
9659 #| "$d#tab_Server]authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http[/"
9660 #| "kbd]."
9661 msgid ""
9662 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9663 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9664 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9665 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9666 "http[/kbd]."
9667 msgstr ""
9668 "Сиз [kbd]config[/kbd] аутентификация усулини танлаб, ўз логинва паролингизни "
9669 "конфигурацион файлга ёзиб қўйдингиз ва у Сизга автоматик тарзда phpMyAdmin "
9670 "дастурига кириш имконини беради. Лекин бу усулни қўллаш реал хостлар учун "
9671 "тавсия этилмайди. Сервердаги phpMyAdmin турган каталог адресини билган ёки "
9672 "тахмин қилган ҳар ким ушбу дастурга бемалол кириб, сервердаги маълумотлар "
9673 "базалари билан исталган операцияларни амалга ошириши мумкин. Сервер [a@?"
9674 "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]аутентификация усули[/a]ни "
9675 "[kbd]cookie[/kbd] ёки [kbd]http[/kbd] деб белгилаш тавсия этилади."
9677 #: setup/lib/index.lib.php:270
9678 #, fuzzy, php-format
9679 #| msgid ""
9680 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
9681 #| "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9682 msgid ""
9683 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9684 "system."
9685 msgstr ""
9686 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]ZIP ёрдамида қисиш[/a] "
9687 "тизимда мавжуд бўлмаган (\"%s\") функцияларини талаб этади."
9689 #: setup/lib/index.lib.php:272
9690 #, fuzzy, php-format
9691 #| msgid ""
9692 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/"
9693 #| "a] requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9694 msgid ""
9695 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9696 "system."
9697 msgstr ""
9698 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]ZIP ёрдамида очиш [/a] "
9699 "тизимда мавжуд бўлмаган (\"%s\") функцияларини талаб этади."
9701 #: setup/lib/index.lib.php:296
9702 #, fuzzy
9703 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9704 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9705 msgstr "Агар веб-серверингиз имкон берса, SSL-уланишдан фойдаланинг"
9707 #: setup/lib/index.lib.php:306
9708 #, fuzzy
9709 #| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
9710 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9711 msgstr "Унумдорликни ошириш мақсадида \"mysqli\"дан фойдаланинг"
9713 #: setup/lib/index.lib.php:331
9714 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9715 msgstr "Серверга паролсиз уланишга рухсат берасизми?"
9717 #: setup/lib/index.lib.php:351
9718 #, fuzzy
9719 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
9720 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9721 msgstr "Калит жуда қисқа, у камида 8 та белгидан иборат бўлиши керак"
9723 #: setup/lib/index.lib.php:358
9724 #, fuzzy
9725 #| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
9726 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9727 msgstr "Калит ҳарфлар, рақамлар [em]ва[/em] махсус белгиларни олиши керак"
9729 #: sql.php:569 tbl_replace.php:380
9730 #, php-format
9731 msgid "Inserted row id: %1$d"
9732 msgstr "Киритилган қатор идентификатори: %1$d"
9734 #: sql.php:586
9735 msgid "Showing as PHP code"
9736 msgstr "PHP-код сифатида кўрсатиш"
9738 #: sql.php:589 tbl_replace.php:354
9739 msgid "Showing SQL query"
9740 msgstr "SQL-сўровни кўрсатиш"
9742 #: sql.php:591
9743 #, fuzzy
9744 #| msgid "Validate SQL"
9745 msgid "Validated SQL"
9746 msgstr "SQL тўғрилигини текшириш"
9748 #: sql.php:820
9749 #, php-format
9750 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9751 msgstr " `\"%s\"` жадвалидаги индексларда муаммо мавжуд"
9753 #: sql.php:852
9754 msgid "Label"
9755 msgstr "Хатчўп белгиси"
9757 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:100 tbl_indexes.php:97
9758 #, php-format
9759 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9760 msgstr "%1$s жадвали муваффақиятли ўзгартирилди"
9762 #: tbl_change.php:244 tbl_select.php:25 tbl_select.php:26 tbl_select.php:29
9763 #: tbl_select.php:32
9764 msgid "Browse foreign values"
9765 msgstr "Ташқи қийматларни кўриб чиқиш"
9767 #: tbl_change.php:274 tbl_change.php:312
9768 msgid "Function"
9769 msgstr "Функция"
9771 #: tbl_change.php:723
9772 #, fuzzy
9773 #| msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
9774 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9775 msgstr "Маълумотлар кўплиги сабали<br />ўзгартириш қийишлашиши мумкин"
9777 #: tbl_change.php:838
9778 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9779 msgstr "BLOB омбори мурожаатларини ўчириш"
9781 #: tbl_change.php:844
9782 msgid "Binary - do not edit"
9783 msgstr "Иккилик маълумот - таҳрирлаш мумкин эмас"
9785 #: tbl_change.php:892
9786 msgid "Upload to BLOB repository"
9787 msgstr "BLOB омборига юклаш"
9789 #: tbl_change.php:1033
9790 msgid "Insert as new row"
9791 msgstr "Ёзув киритиш"
9793 #: tbl_change.php:1034
9794 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9795 msgstr "Янги қатор сифатида қўшиш ва хатоликларга эътибор бермаслик"
9797 #: tbl_change.php:1035
9798 msgid "Show insert query"
9799 msgstr "Киритилган сўровни кўрсатиш"
9801 #: tbl_change.php:1046
9802 msgid "and then"
9803 msgstr "ва сўнг"
9805 #: tbl_change.php:1050
9806 msgid "Go back to previous page"
9807 msgstr "Олдинги саҳифага ўтиш"
9809 #: tbl_change.php:1051
9810 msgid "Insert another new row"
9811 msgstr "Янги ёзув киритиш"
9813 #: tbl_change.php:1055
9814 msgid "Go back to this page"
9815 msgstr "Ушбу саҳифага қайтиш"
9817 #: tbl_change.php:1063
9818 msgid "Edit next row"
9819 msgstr "Кейинги қаторни таҳрирлаш"
9821 #: tbl_change.php:1074
9822 msgid ""
9823 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9824 msgstr ""
9825 "Майдонлараро ўтиш учун TAB тугмаси ёки CTRL+стрелка тугмаларидан фойдаланинг"
9827 #: tbl_change.php:1112
9828 #, fuzzy, php-format
9829 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
9830 msgid "Continue insertion with %s rows"
9831 msgstr "Қўйилаётган қаторлар сони: \"%s\""
9833 #: tbl_chart.php:56
9834 #, fuzzy
9835 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
9836 msgid "Chart generated successfully."
9837 msgstr "Привилегиялар муваффақиятли қайта юкланди."
9839 #: tbl_chart.php:59
9840 #, fuzzy
9841 #| msgid ""
9842 #| "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
9843 #| "3.11[/a]"
9844 msgid ""
9845 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9846 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9847 msgstr ""
9848 "Тахминий бўлиши мумкин. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]\"FAQ "
9849 "3.11\"[/a]га қаранг"
9851 #: tbl_chart.php:90
9852 msgid "Width"
9853 msgstr ""
9855 #: tbl_chart.php:94
9856 msgid "Height"
9857 msgstr ""
9859 #: tbl_chart.php:98
9860 msgid "Title"
9861 msgstr ""
9863 #: tbl_chart.php:103
9864 msgid "X Axis label"
9865 msgstr ""
9867 #: tbl_chart.php:107
9868 msgid "Y Axis label"
9869 msgstr ""
9871 #: tbl_chart.php:112
9872 msgid "Area margins"
9873 msgstr ""
9875 #: tbl_chart.php:122
9876 msgid "Legend margins"
9877 msgstr ""
9879 #: tbl_chart.php:134
9880 #, fuzzy
9881 #| msgid "Mar"
9882 msgid "Bar"
9883 msgstr "Мар"
9885 #: tbl_chart.php:135
9886 msgid "Line"
9887 msgstr ""
9889 #: tbl_chart.php:136
9890 msgid "Radar"
9891 msgstr ""
9893 #: tbl_chart.php:138
9894 #, fuzzy
9895 #| msgid "PiB"
9896 msgid "Pie"
9897 msgstr "ПБ"
9899 #: tbl_chart.php:144
9900 #, fuzzy
9901 #| msgid "Query type"
9902 msgid "Bar type"
9903 msgstr "Сўров тури"
9905 #: tbl_chart.php:146
9906 #, fuzzy
9907 #| msgid "Packed"
9908 msgid "Stacked"
9909 msgstr "Қисилган"
9911 #: tbl_chart.php:147
9912 msgid "Multi"
9913 msgstr ""
9915 #: tbl_chart.php:152
9916 msgid "Continuous image"
9917 msgstr ""
9919 #: tbl_chart.php:155
9920 msgid ""
9921 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9922 "this to draw the whole chart in one image."
9923 msgstr ""
9925 #: tbl_chart.php:166
9926 msgid ""
9927 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9928 msgstr ""
9930 #: tbl_chart.php:173
9931 msgid ""
9932 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9933 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9934 msgstr ""
9936 #: tbl_chart.php:181
9937 msgid "Redraw"
9938 msgstr ""
9940 #: tbl_create.php:56
9941 #, php-format
9942 msgid "Table %s already exists!"
9943 msgstr "\"%s\" номли жадвал мавжуд!"
9945 #: tbl_create.php:242
9946 #, php-format
9947 msgid "Table %1$s has been created."
9948 msgstr "%1$s жадвали тузилди."
9950 #: tbl_export.php:24
9951 msgid "View dump (schema) of table"
9952 msgstr "Жадвал дампини (схемасини) намойиш этиш"
9954 #: tbl_indexes.php:66
9955 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9956 msgstr "Бирламчи индекс номи \"PRIMARY\" бўлиши керак!"
9958 #: tbl_indexes.php:74
9959 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9960 msgstr "Индексни \"PRIMARY\"га қайта номлаб бўлмади!"
9962 #: tbl_indexes.php:90
9963 msgid "No index parts defined!"
9964 msgstr "Индекс қисмлари белгиланмаган!"
9966 #: tbl_indexes.php:158
9967 msgid "Create a new index"
9968 msgstr "Янги индекс тузиш"
9970 #: tbl_indexes.php:160
9971 msgid "Modify an index"
9972 msgstr "Индексни ўзгаририш"
9974 #: tbl_indexes.php:166
9975 msgid "Index name:"
9976 msgstr "Индекс номи: "
9978 #: tbl_indexes.php:172
9979 msgid "Index type:"
9980 msgstr "Индекс тури: "
9982 #: tbl_indexes.php:182
9983 msgid ""
9984 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9985 msgstr "(\"PRIMARY\" номи <b>фақат</b> бирламчи индексгаэга бўлиши шарт!)"
9987 #: tbl_indexes.php:249
9988 #, php-format
9989 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
9990 msgstr " \"%s\" майдон(лар)ини индексга қўшиш"
9992 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
9993 msgid "Column count has to be larger than zero."
9994 msgstr "Устунлар сони нолдан кўп бўлиши шарт."
9996 #: tbl_move_copy.php:44
9997 msgid "Can't move table to same one!"
9998 msgstr "Жадвални ўз-ўзига кўчириб бўлмайди!"
10000 #: tbl_move_copy.php:46
10001 msgid "Can't copy table to same one!"
10002 msgstr "Жадвалнинг ўзидан ўзига нусха кўчириш мумкин эмас!"
10004 #: tbl_move_copy.php:54
10005 #, php-format
10006 msgid "Table %s has been moved to %s."
10007 msgstr " \"%s\" жадвали \"%s\" га кўчирилди."
10009 #: tbl_move_copy.php:56
10010 #, php-format
10011 msgid "Table %s has been copied to %s."
10012 msgstr "\"%s\" жадвалидан \"%s\" га нусха кўчирилди."
10014 #: tbl_move_copy.php:80
10015 msgid "The table name is empty!"
10016 msgstr "Жадвал номи кўрсатилмаган!"
10018 #: tbl_operations.php:246
10019 msgid "Alter table order by"
10020 msgstr "Жадвал сортировкасини ўзгартириш"
10022 #: tbl_operations.php:255
10023 msgid "(singly)"
10024 msgstr "(устун)"
10026 #: tbl_operations.php:275
10027 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
10028 msgstr "Жадвални (маълумотлар базаси<b>.</b>жадвал) га кўчириш:"
10030 #: tbl_operations.php:333
10031 msgid "Table options"
10032 msgstr "Жадвал параметрлари"
10034 #: tbl_operations.php:337
10035 msgid "Rename table to"
10036 msgstr "Жадвал номини ўзгартириш"
10038 #: tbl_operations.php:513
10039 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
10040 msgstr "Жадвалдан (маълумотлар омбори<b>.</b>жадвал) га нусха кўчириш:"
10042 #: tbl_operations.php:560
10043 msgid "Switch to copied table"
10044 msgstr "Нусха олинган жадвалга ўтиш"
10046 #: tbl_operations.php:572
10047 msgid "Table maintenance"
10048 msgstr "Жадвалга хизмат кўрсатиш"
10050 #: tbl_operations.php:593
10051 msgid "Defragment table"
10052 msgstr "Жадвални дефрагментациялаш"
10054 #: tbl_operations.php:632
10055 #, php-format
10056 msgid "Table %s has been flushed"
10057 msgstr "\"%s\" жадвали кеши янгиланди"
10059 #: tbl_operations.php:638
10060 #, fuzzy
10061 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
10062 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10063 msgstr "Жадвал кешини янгилаш (\"FLUSH\")"
10065 #: tbl_operations.php:647
10066 #, fuzzy
10067 #| msgid "Delete tracking data for this table"
10068 msgid "Delete data or table"
10069 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
10071 #: tbl_operations.php:662
10072 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10073 msgstr ""
10075 #: tbl_operations.php:682
10076 #, fuzzy
10077 #| msgid "Go to database"
10078 msgid "Delete the table (DROP)"
10079 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
10081 #: tbl_operations.php:703
10082 msgid "Partition maintenance"
10083 msgstr "бўлакларга хизмат кўрсатиш"
10085 #: tbl_operations.php:711
10086 #, php-format
10087 msgid "Partition %s"
10088 msgstr "\"%s\" бўлаги"
10090 #: tbl_operations.php:714
10091 msgid "Analyze"
10092 msgstr "Таҳлил"
10094 #: tbl_operations.php:715
10095 msgid "Check"
10096 msgstr "Текшириш"
10098 #: tbl_operations.php:716
10099 msgid "Optimize"
10100 msgstr "Оптимизация"
10102 #: tbl_operations.php:717
10103 msgid "Rebuild"
10104 msgstr "Қайта қуриш"
10106 #: tbl_operations.php:718
10107 msgid "Repair"
10108 msgstr "Тиклаш"
10110 #: tbl_operations.php:730
10111 msgid "Remove partitioning"
10112 msgstr "Бўлакларни (PARTITIONS) ўчириш"
10114 #: tbl_operations.php:756
10115 msgid "Check referential integrity:"
10116 msgstr "Маълумотлар яхлитлигини текшириш:"
10118 #: tbl_printview.php:72
10119 msgid "Show tables"
10120 msgstr "Жадвалларни кўрсатиш"
10122 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
10123 msgid "Space usage"
10124 msgstr "Фойдаланилаётган жой"
10126 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
10127 msgid "Usage"
10128 msgstr "Ишлатилиш"
10130 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
10131 msgid "Effective"
10132 msgstr "Эффективлик"
10134 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
10135 msgid "Row Statistics"
10136 msgstr "Қаторлар статистикаси"
10138 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
10139 msgid "Statements"
10140 msgstr "Тавсиф"
10142 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
10143 msgid "static"
10144 msgstr "статик"
10146 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
10147 msgid "dynamic"
10148 msgstr "динамик"
10150 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
10151 msgid "Row length"
10152 msgstr "Қатор узунлиги"
10154 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
10155 msgid " Row size "
10156 msgstr "Қатор ҳажми"
10158 #: tbl_relation.php:276
10159 #, php-format
10160 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
10161 msgstr ""
10162 " %1$s да ташқи калит (FOREIGN KEY) тузишда хатолик (маълумот турини "
10163 "текширинг)"
10165 #: tbl_relation.php:402
10166 #, fuzzy
10167 #| msgid "Internal relations"
10168 msgid "Internal relation"
10169 msgstr "Ички алоқалар"
10171 #: tbl_relation.php:404
10172 msgid ""
10173 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
10174 "relation exists."
10175 msgstr ""
10176 "Агар ташқи калит (FOREIGN KEY) орқали алоқа мавжуд бўлса, ички алоқа ўрнатиш "
10177 "шарт эмас."
10179 #: tbl_relation.php:410
10180 #, fuzzy
10181 #| msgid "Foreign key limit"
10182 msgid "Foreign key constraint"
10183 msgstr "Ташқи калит чегаралари"
10185 #: tbl_row_action.php:28
10186 msgid "No rows selected"
10187 msgstr "Амални амалга ошириш учун битта ёки бир нечта қаторни танлаш керак. "
10189 #: tbl_select.php:129
10190 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
10191 msgstr "\"Намунадаги сўровни бажариш\" (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\")"
10193 #: tbl_select.php:266
10194 #, fuzzy
10195 #| msgid "Select fields (at least one):"
10196 msgid "Select columns (at least one):"
10197 msgstr "Майдонни танланг (камида битта):"
10199 #: tbl_select.php:284
10200 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
10201 msgstr "Қидириш шартини кўшиш (яъни \"where\" жумласи):"
10203 #: tbl_select.php:291
10204 msgid "Number of rows per page"
10205 msgstr "Саҳифадаги қаторлар сони "
10207 #: tbl_select.php:297
10208 msgid "Display order:"
10209 msgstr "Сортировка:"
10211 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
10212 msgid "Browse distinct values"
10213 msgstr "Турли қийматларни кўриб чиқиш"
10215 #: tbl_structure.php:384
10216 #, fuzzy
10217 #| msgid "None"
10218 msgctxt "None for default"
10219 msgid "None"
10220 msgstr "Йўқ"
10222 #: tbl_structure.php:397
10223 #, fuzzy, php-format
10224 #| msgid "Table %s has been dropped"
10225 msgid "Column %s has been dropped"
10226 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
10228 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
10229 #, php-format
10230 msgid "A primary key has been added on %s"
10231 msgstr " \"%s\" га бирламчи калит қўшилди"
10233 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
10234 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
10235 #, php-format
10236 msgid "An index has been added on %s"
10237 msgstr " \"%s\" учун индекс қўшилди"
10239 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
10240 msgid "Relation view"
10241 msgstr "Алоқаларни кўриш"
10243 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
10244 msgid "Propose table structure"
10245 msgstr "Жадвал тузилиши таҳлили"
10247 #: tbl_structure.php:631
10248 #, fuzzy
10249 #| msgid "Add column(s)"
10250 msgid "Add column"
10251 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
10253 #: tbl_structure.php:645
10254 msgid "At End of Table"
10255 msgstr "Жадвал охирига"
10257 #: tbl_structure.php:646
10258 msgid "At Beginning of Table"
10259 msgstr "Жадвал бошига"
10261 #: tbl_structure.php:647
10262 #, php-format
10263 msgid "After %s"
10264 msgstr " \"%s\" дан кейин"
10266 #: tbl_structure.php:686
10267 #, fuzzy, php-format
10268 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
10269 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
10270 msgstr "\"%s\" майдон учун индекс тузиш"
10272 #: tbl_structure.php:848
10273 msgid "partitioned"
10274 msgstr "бўлакларга бўлинган"
10276 #: tbl_tracking.php:109
10277 #, php-format
10278 msgid "Tracking report for table `%s`"
10279 msgstr "\"%s\" жадвали учун кузатув ҳисоботи"
10281 #: tbl_tracking.php:182
10282 #, php-format
10283 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
10284 msgstr "%s версия тузилди, \"%s.%s\" ни кузатишш фаоллаштирилган."
10286 #: tbl_tracking.php:190
10287 #, php-format
10288 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
10289 msgstr "\"%s.%s\" ни кузатиш, %s версия фаолсизлантирилган."
10291 #: tbl_tracking.php:198
10292 #, php-format
10293 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
10294 msgstr "\"%s.%s\" ни кузатиш, %s версия фаоллаштирилган."
10296 #: tbl_tracking.php:208
10297 msgid "SQL statements executed."
10298 msgstr "SQL сўрови бажарилди."
10300 #: tbl_tracking.php:215
10301 msgid ""
10302 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
10303 "ensure that you have the privileges to do so."
10304 msgstr ""
10305 "Дампни бажариш учун вақтинчалик база тузинг ё борини ишлатинг. Бунинг учун "
10306 "етарли привилегияларга эга бўлишингиз керак."
10308 #: tbl_tracking.php:216
10309 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
10310 msgstr "Агар керак бўлмаса, ушбу икки қатор олдига шарҳ белгисини қўйинг."
10312 #: tbl_tracking.php:225
10313 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
10314 msgstr "SQL сўрови экспорт қилинди. Дампдан нусха олинг ёки уни бажаринг."
10316 #: tbl_tracking.php:256
10317 #, php-format
10318 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
10319 msgstr "%s версия расми (SQL коди)"
10321 #: tbl_tracking.php:375
10322 msgid "Tracking statements"
10323 msgstr "Кузатиш операторлари"
10325 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
10326 #, php-format
10327 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
10328 msgstr "\"%s\"ни кўрсатиш, %s дан %s санагача, фойдаланувчи %s %s"
10330 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
10331 msgid "Date"
10332 msgstr "Санани"
10334 #: tbl_tracking.php:406
10335 msgid "Data definition statement"
10336 msgstr "Маълумотлар таърифи операторини"
10338 #: tbl_tracking.php:457
10339 msgid "Data manipulation statement"
10340 msgstr "Маълумотларни бошқариш операторини"
10342 #: tbl_tracking.php:501
10343 msgid "SQL dump (file download)"
10344 msgstr "SQL дампи (файлни юклаб олиш)"
10346 #: tbl_tracking.php:502
10347 msgid "SQL dump"
10348 msgstr "SQL дамп"
10350 #: tbl_tracking.php:503
10351 msgid "This option will replace your table and contained data."
10352 msgstr "Ушбу танлов жадвал ва унинг таркибини амаштиради."
10354 #: tbl_tracking.php:503
10355 msgid "SQL execution"
10356 msgstr "SQL бажаруви"
10358 #: tbl_tracking.php:515
10359 #, php-format
10360 msgid "Export as %s"
10361 msgstr "\"%s\" деб экспорт қилиш"
10363 #: tbl_tracking.php:555
10364 msgid "Show versions"
10365 msgstr "Версияларни кўрсатиш"
10367 #: tbl_tracking.php:587
10368 msgid "Version"
10369 msgstr "Версия"
10371 #: tbl_tracking.php:634
10372 #, php-format
10373 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
10374 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатишни фаолсизлантириш"
10376 #: tbl_tracking.php:636
10377 msgid "Deactivate now"
10378 msgstr "Ҳозир фаолсизлантириш"
10380 #: tbl_tracking.php:647
10381 #, php-format
10382 msgid "Activate tracking for %s.%s"
10383 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатишни фаоллаштириш"
10385 #: tbl_tracking.php:649
10386 msgid "Activate now"
10387 msgstr "Ҳозир фаоллаштириш"
10389 #: tbl_tracking.php:662
10390 #, php-format
10391 msgid "Create version %s of %s.%s"
10392 msgstr "\"%s.%s\" жадвалининг %s рақамли версиясини тузиш"
10394 #: tbl_tracking.php:666
10395 msgid "Track these data definition statements:"
10396 msgstr "Ушбу маълумотлар таърифи операторларини кузатиш:"
10398 #: tbl_tracking.php:674
10399 msgid "Track these data manipulation statements:"
10400 msgstr "Ушбу маълумотлар бошқаруви операторларини кузатиш:"
10402 #: tbl_tracking.php:682
10403 msgid "Create version"
10404 msgstr "Версиясини тузиш"
10406 #: themes.php:31
10407 #, php-format
10408 msgid ""
10409 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
10410 "directory %s."
10411 msgstr ""
10412 "Мавзулар ишламаяпти, конфигурацияни ва \"%s\" каталогида мавзулар "
10413 "мавжудлигини текширинг."
10415 #: themes.php:41
10416 msgid "Get more themes!"
10417 msgstr "Кўпроқ мавзуга эга бўлинг!"
10419 #: transformation_overview.php:24
10420 msgid "Available MIME types"
10421 msgstr "Мавжуд MIME турлари"
10423 #: transformation_overview.php:37
10424 msgid ""
10425 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
10426 msgstr ""
10427 "Курсив билан белгиланган MIME турлари алоҳида ўгириш функцияларига эга эмас. "
10429 #: transformation_overview.php:42
10430 msgid "Available transformations"
10431 msgstr "Мавжуд ўгиришлар"
10433 #: transformation_overview.php:47
10434 #, fuzzy
10435 #| msgid "Description"
10436 msgctxt "for MIME transformation"
10437 msgid "Description"
10438 msgstr "Тавсифи"
10440 #: user_password.php:48
10441 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10442 msgstr "Ушбу саҳифага кириш учун Сизда етарли ҳуқуқ мавжуд эмас!"
10444 #: user_password.php:110
10445 msgid "The profile has been updated."
10446 msgstr "Профил янгиланди."
10448 #: view_create.php:141
10449 msgid "VIEW name"
10450 msgstr "Ном кўриниши"
10452 #: view_operations.php:91
10453 msgid "Rename view to"
10454 msgstr "Кўриниш номини ўзгартириш"
10456 #~ msgid ""
10457 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
10458 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
10459 #~ msgstr ""
10460 #~ "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
10461 #~ "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
10463 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
10464 #~ msgstr "Такрорий қаторларга эътибор бермаслик"
10466 #~ msgid "Execute bookmarked query"
10467 #~ msgstr "Белгиланган сўровни бажариш"
10469 #~ msgid "No tables"
10470 #~ msgstr "Жадвал мавжуд эмас"
10472 #, fuzzy
10473 #~| msgid "CSV"
10474 #~ msgid "SVG"
10475 #~ msgstr "CSV"
10477 #~ msgid ""
10478 #~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
10479 #~ "enabled if your web server supports it"
10480 #~ msgstr ""
10481 #~ "Агар серверда ушбу хусусият мавжуд бўлса, ушбу [a@?page=form&amp;"
10482 #~ "formset=features#tab_Security]танловни[/a] ёқиш керак"
10484 #, fuzzy
10485 #~| msgid ""
10486 #~| "Please enter the values for transformation options using this format: "
10487 #~| "'a', 100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
10488 #~| "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
10489 #~| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10490 #~ msgid ""
10491 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
10492 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
10493 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
10494 #~ "\\'b')."
10495 #~ msgstr ""
10496 #~ "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", "
10497 #~ "100, \"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ "
10498 #~ "(\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz"
10499 #~ "\" ёки \"a\\\"b\"."
10501 #, fuzzy
10502 #~| msgid ""
10503 #~| "Please enter the values for transformation options using this format: "
10504 #~| "'a', 100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
10505 #~| "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
10506 #~| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10507 #~ msgid ""
10508 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
10509 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
10510 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10511 #~ msgstr ""
10512 #~ "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", "
10513 #~ "100, \"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ "
10514 #~ "(\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz"
10515 #~ "\" ёки \"a\\\"b\"."
10517 #~ msgid "New table"
10518 #~ msgstr "Янги жадвал"
10520 #~ msgid "server name"
10521 #~ msgstr "сервер номи"
10523 #~ msgid "database name"
10524 #~ msgstr "маълумотлар базаси номи"
10526 #~ msgid "table name"
10527 #~ msgstr "жадвал номи"
10529 #~ msgid "Edit PDF Pages"
10530 #~ msgstr "PDF-саҳифаларни таҳрирлаш"
10532 #~ msgid "Data Dictionary Format"
10533 #~ msgstr "Маълумотлар луғати саҳифаси йўналиши"
10535 #~ msgid "no"
10536 #~ msgstr "йўқ"
10538 #~ msgid "Enter login options for signon authentication"
10539 #~ msgstr "Аутентификация усули учун логин танловларини киритиш"
10541 #~ msgid "Signon login options"
10542 #~ msgstr "Аутентификация усули танловлари"
10544 #~ msgid "PMA database"
10545 #~ msgstr "PMA маълумотлар базаси"
10547 #~ msgid "Customization"
10548 #~ msgstr "Мослашлар"
10550 #~ msgid ""
10551 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
10552 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
10553 #~ msgstr ""
10554 #~ "SQL сўровлари созланиши, SQL сўровлари қутисини созлаш учун қаранг:  [a@?"
10555 #~ "page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]Навигация панели[/a] "
10556 #~ "созланишлари"
10558 #~ msgid "yes"
10559 #~ msgstr "тўғри"
10561 #, fuzzy
10562 #~| msgid "Remove CRLF characters within fields"
10563 #~ msgid "Remove carriage return/line field characters within columns"
10564 #~ msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
10566 #, fuzzy
10567 #~| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
10568 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
10569 #~ msgstr "AUTO_INCREMENT қўшиш"
10571 #, fuzzy
10572 #~| msgid "Dump %s row(s) starting at record # %s"
10573 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
10574 #~ msgstr "# %s ёзувидан бошлаб %s сатрни дамп қилиш."
10576 #~ msgid "remember template"
10577 #~ msgstr " шаблонни ёдда тутиш"
10579 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
10580 #~ msgstr ""
10581 #~ "Импорт қилинган файл сиқиш турини автоматик аниқлаш, вариантлар: \"%s\""
10583 #~ msgid "Add into comments"
10584 #~ msgstr "Изоҳларга қўшиш"
10586 #~ msgid "Export Structure Schemas (recommended)"
10587 #~ msgstr "Тузилма схемасини экспорт қилиш (тавсия этилади)"
10589 #~ msgid "Export functions"
10590 #~ msgstr "Функцияларни экспорт қилиш"
10592 #~ msgid "Export procedures"
10593 #~ msgstr "Процедуларни экспорт қилиш"
10595 #~ msgid "Export triggers"
10596 #~ msgstr "Триггерларни экспорт қилиш"
10598 #~ msgid "Export views"
10599 #~ msgstr "Кўринишларни экспорт қилиш"
10601 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
10602 #~ msgstr "Нотўғри устун (\"%s\") танланган!"
10604 #~ msgid "Actions"
10605 #~ msgstr "Амаллар"
10607 #~ msgid "Interface"
10608 #~ msgstr "Интерфейс"
10610 #, fuzzy
10611 #~| msgid "Table name"
10612 #~ msgid "Table removal"
10613 #~ msgstr "Жадвал номи"
10615 #~ msgid "BLOB Repository"
10616 #~ msgstr "BLOB омбори"
10618 #, fuzzy
10619 #~| msgid "Enabled"
10620 #~ msgctxt "BLOB repository"
10621 #~ msgid "Enabled"
10622 #~ msgstr "Фаоллаштирилган"
10624 #~ msgid "Disable"
10625 #~ msgstr "Фаолсизлантириш"
10627 #~ msgid "Damaged"
10628 #~ msgstr "Шикастланган"
10630 #, fuzzy
10631 #~| msgid "Repair"
10632 #~ msgctxt "BLOB repository"
10633 #~ msgid "Repair"
10634 #~ msgstr "Тиклаш"
10636 #, fuzzy
10637 #~| msgid "Disabled"
10638 #~ msgctxt "BLOB repository"
10639 #~ msgid "Disabled"
10640 #~ msgstr "Фаолсизлантирилган"
10642 #~ msgid "Enable"
10643 #~ msgstr "Фаоллантириш"
10645 #~ msgid ""
10646 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
10647 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
10648 #~ msgstr ""
10649 #~ "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] кенгайтмани юклаб "
10650 #~ "бўлмади! PHP конфигурациясини созланг."
10652 #~ msgid ""
10653 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
10654 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
10655 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
10656 #~ msgstr ""
10657 #~ "Кодировкаларни конвертация қилиш учун керак бўлган \"iconv\" ёки \"recode"
10658 #~ "\" кенгайтмалари қўшилмаган. Ушбу кенгайтмаларни қўшган ҳолда PHP "
10659 #~ "дастурини созлаш ёки phpMyAdmin дастурида кодировкаларни конвертация "
10660 #~ "қилишни фаолсизлантириш керак."
10662 #~ msgid ""
10663 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
10664 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
10665 #~ "configuration."
10666 #~ msgstr ""
10667 #~ "Зарур кенгайтмалар юкланган бўлишига қарамай, \"iconv\", \"libiconv\" ёки "
10668 #~ "\"recode_string\" функциясини ишлатиб бўлмади. Эҳтимол, PHP ни созлашда "
10669 #~ "хатолик мавжуд."
10671 #~ msgid "Allow character set conversion"
10672 #~ msgstr "Кодировка корвертациясига рухсат бериш"
10674 #~ msgid "Default character set used for conversions"
10675 #~ msgstr "Конвертация вақтида ишлатиладиган кодировка"
10677 #~ msgid "Default character set"
10678 #~ msgstr "Кодировка"