Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin-themes.git] / po / el.po
blobca7f46fe28aaa6e4fdcb4f9ead578f2013622f36
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-08-30 17:37+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-03-30 23:16+0200\n"
8 "Last-Translator: Michal <michal@cihar.com>\n"
9 "Language-Team: greek <el@li.org>\n"
10 "Language: el\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
17 #: browse_foreigners.php:36 browse_foreigners.php:57
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1595
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Εμφάνιση όλων"
22 #: browse_foreigners.php:80 libraries/common.lib.php:2292
23 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:137
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:243
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1102
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1118
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:361
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Σελίδα:"
31 #: browse_foreigners.php:130
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "Δεν ήταν δυνατό να ανανεωθεί το παράθυρο προορισμού του περιηγητή. Ίσως "
38 "κλείσατε το μητρικό παράθυρο ή ο περιηγητής σας δεν επιτρέπει τις ανανεώσεις "
39 "μεταξύ παραθύρων λόγω ρυθμίσεων ασφαλείας."
41 #: browse_foreigners.php:148 db_structure.php:78 db_structure.php:79
42 #: db_structure.php:90 db_structure.php:92 db_structure.php:103
43 #: db_structure.php:105 libraries/common.lib.php:2815
44 #: libraries/common.lib.php:2822 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:61 tbl_create.php:308
46 msgid "Search"
47 msgstr "Αναζήτηση"
49 #: browse_foreigners.php:151 db_operations.php:338 db_operations.php:382
50 #: db_operations.php:486 db_operations.php:510 db_search.php:359
51 #: db_structure.php:551 js/messages.php:59 libraries/Config.class.php:1220
52 #: libraries/Theme_Manager.class.php:305
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:279 libraries/common.lib.php:1303
54 #: libraries/common.lib.php:2268 libraries/core.lib.php:544
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:612
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:125
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:177
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:411
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:450
64 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:380
65 #: libraries/sql_query_form.lib.php:450 libraries/sql_query_form.lib.php:515
66 #: libraries/tbl_properties.inc.php:785 main.php:104 navigation.php:230
67 #: pmd_pdf.php:113 prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:316
68 #: server_binlog.php:128 server_privileges.php:666 server_privileges.php:1706
69 #: server_privileges.php:2058 server_privileges.php:2105
70 #: server_privileges.php:2145 server_replication.php:233
71 #: server_replication.php:316 server_replication.php:339
72 #: server_synchronize.php:1207 tbl_change.php:324 tbl_change.php:1071
73 #: tbl_change.php:1108 tbl_indexes.php:252 tbl_operations.php:262
74 #: tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:496 tbl_operations.php:558
75 #: tbl_operations.php:728 tbl_select.php:323 tbl_structure.php:651
76 #: tbl_structure.php:687 tbl_tracking.php:389 tbl_tracking.php:506
77 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
78 msgid "Go"
79 msgstr "Εκτέλεση"
81 #: browse_foreigners.php:166 browse_foreigners.php:170
82 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
83 msgid "Keyname"
84 msgstr "Όνομα κλειδιού"
86 #: browse_foreigners.php:167 browse_foreigners.php:169
87 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
88 #: server_status.php:752
89 msgid "Description"
90 msgstr "Περιγραφή"
92 #: browse_foreigners.php:245 browse_foreigners.php:254
93 #: browse_foreigners.php:266 browse_foreigners.php:274
94 msgid "Use this value"
95 msgstr "Χρήση αυτής της τιμής"
97 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
98 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
99 msgid "No blob streaming server configured!"
100 msgstr ""
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
103 #, fuzzy
104 #| msgid "Failed to write file to disk."
105 msgid "Failed to fetch headers"
106 msgstr "Αποτυχία εγγραφής του αρχείου στο δίσκο."
108 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
109 msgid "Failed to open remote URL"
110 msgstr ""
112 #: db_create.php:55
113 #, php-format
114 msgid "Database %1$s has been created."
115 msgstr "Δημιουργήθηκε η βάση δεδομένων %1$s."
117 #: db_create.php:115 db_create.php:116 server_databases.php:304
118 #: server_databases.php:305
119 msgid "Check Privileges"
120 msgstr "Έλεγχος Δικαιωμάτων"
122 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:331
123 msgid "Database comment: "
124 msgstr "Σχόλιο βάσης: "
126 #: db_datadict.php:164 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1216
127 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 tbl_operations.php:344
128 #: tbl_printview.php:127
129 msgid "Table comments"
130 msgstr "Σχόλια Πίνακα"
132 #: db_datadict.php:173 db_qbe.php:170 libraries/Index.class.php:445
133 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
134 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
135 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
136 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
137 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
138 #: tbl_change.php:302 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
139 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:132 tbl_structure.php:197
140 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
141 #, fuzzy
142 #| msgid "Column names"
143 msgid "Column"
144 msgstr "Ονόματα στηλών"
146 #: db_datadict.php:174 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
147 #: libraries/db_events.inc.php:30 libraries/db_routines.inc.php:41
148 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
149 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
150 #: libraries/export/texytext.php:227
151 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
152 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
153 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2158
154 #: tbl_change.php:281 tbl_change.php:308 tbl_chart.php:133
155 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:133
156 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:749 tbl_tracking.php:268
157 #: tbl_tracking.php:315
158 msgid "Type"
159 msgstr "Τύπος"
161 #: db_datadict.php:176 libraries/Index.class.php:448
162 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
163 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
164 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
165 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266
166 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:317
167 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
168 #: tbl_tracking.php:321
169 msgid "Null"
170 msgstr "Κενό"
172 #: db_datadict.php:177 db_structure.php:485 libraries/export/htmlword.php:250
173 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
174 #: libraries/export/texytext.php:229
175 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1246
176 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267
177 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
178 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
179 msgid "Default"
180 msgstr "Προκαθορισμένο"
182 #: db_datadict.php:181 libraries/export/htmlword.php:252
183 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
184 #: libraries/export/texytext.php:231
185 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1248
186 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1269 tbl_printview.php:147
187 msgid "Links to"
188 msgstr "Σύνδεση με"
190 #: db_datadict.php:183 db_printview.php:110
191 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:106
192 #: libraries/config/messages.inc.php:128 libraries/export/htmlword.php:255
193 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
194 #: libraries/export/texytext.php:234
195 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1259
196 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1270
197 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
198 msgid "Comments"
199 msgstr "Σχόλια"
201 #: db_datadict.php:266 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
202 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
203 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
204 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
205 #: libraries/mult_submits.inc.php:261
206 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1324
207 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:130
208 #: server_privileges.php:1399 server_privileges.php:1410
209 #: server_privileges.php:1650 server_privileges.php:1661
210 #: server_privileges.php:1976 server_privileges.php:1981
211 #: server_privileges.php:2275 sql.php:199 sql.php:260 tbl_printview.php:226
212 #: tbl_structure.php:372 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
213 msgid "No"
214 msgstr "Όχι"
216 #: db_datadict.php:266 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
217 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
218 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
219 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
220 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
221 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
222 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
223 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
224 #: libraries/mult_submits.inc.php:260 libraries/mult_submits.inc.php:271
225 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1324
226 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:129
227 #: server_databases.php:75 server_privileges.php:1396
228 #: server_privileges.php:1407 server_privileges.php:1647
229 #: server_privileges.php:1661 server_privileges.php:1976
230 #: server_privileges.php:1979 server_privileges.php:2275 sql.php:259
231 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:372
232 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
233 msgid "Yes"
234 msgstr "Ναι"
236 #: db_datadict.php:321 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
237 msgid "Print"
238 msgstr "Εκτύπωση"
240 #: db_export.php:30
241 msgid "View dump (schema) of database"
242 msgstr "Εμφάνιση σχήματος της βάσης δεδομένων"
244 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_structure.php:50
245 #: db_tracking.php:47 export.php:371 navigation.php:320
246 msgid "No tables found in database."
247 msgstr "Δεν βρέθηκαν Πίνακες στη βάση δεδομένων."
249 #: db_export.php:44 db_search.php:341 server_export.php:26
250 msgid "Select All"
251 msgstr "Επιλογή όλων"
253 #: db_export.php:46 db_search.php:344 server_export.php:28
254 msgid "Unselect All"
255 msgstr "Απεπιλογή όλων"
257 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:47
258 msgid "The database name is empty!"
259 msgstr "Το όνομα της βάσης δεδομένων είναι κενό!"
261 #: db_operations.php:239
262 #, php-format
263 msgid "Database %s has been renamed to %s"
264 msgstr "Η βάση δεδομένων %s μετονομάστηκε σε %s"
266 #: db_operations.php:243
267 #, php-format
268 msgid "Database %s has been copied to %s"
269 msgstr "Η βάση δεδομένων %s αντιγράφηκε στη %s"
271 #: db_operations.php:365
272 msgid "Rename database to"
273 msgstr "Μετονομασία βάσης δεδομένων σε"
275 #: db_operations.php:370 server_processlist.php:56
276 msgid "Command"
277 msgstr "Εντολή"
279 #: db_operations.php:397
280 #, fuzzy
281 #| msgid "Rename database to"
282 msgid "Remove database"
283 msgstr "Μετονομασία βάσης δεδομένων σε"
285 #: db_operations.php:409
286 #, php-format
287 msgid "Database %s has been dropped."
288 msgstr "Η βάση δεδομένων %s διεγράφη."
290 #: db_operations.php:414
291 #, fuzzy
292 #| msgid "Go to database"
293 msgid "Drop the database (DROP)"
294 msgstr "Μετάβαση στη βάση δεδομένων"
296 #: db_operations.php:442
297 msgid "Copy database to"
298 msgstr "Αντιγραφή βάσης δεδομένων σε"
300 #: db_operations.php:449 tbl_operations.php:525 tbl_tracking.php:382
301 msgid "Structure only"
302 msgstr "Μόνο η δομή"
304 #: db_operations.php:450 tbl_operations.php:526 tbl_tracking.php:384
305 msgid "Structure and data"
306 msgstr "Δομή και δεδομένα"
308 #: db_operations.php:451 tbl_operations.php:527 tbl_tracking.php:383
309 msgid "Data only"
310 msgstr "Μόνο τα δεδομένα"
312 #: db_operations.php:459
313 msgid "CREATE DATABASE before copying"
314 msgstr "ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ ΒΑΣΗΣ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ πριν την αντιγραφή"
316 #: db_operations.php:462 libraries/config/messages.inc.php:123
317 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/config/messages.inc.php:126
318 #: libraries/config/messages.inc.php:131 tbl_operations.php:533
319 #, php-format
320 msgid "Add %s"
321 msgstr "Προσθήκη %s"
323 #: db_operations.php:466 libraries/config/messages.inc.php:116
324 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:535
325 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
326 msgstr "Προσθήκη τιμής AUTO_INCREMENT"
328 #: db_operations.php:470 tbl_operations.php:542
329 msgid "Add constraints"
330 msgstr "Προσθήκη περιορισμών"
332 #: db_operations.php:483
333 msgid "Switch to copied database"
334 msgstr "Αλλαγή στο αντίγραφο της βάσης δεδομένων"
336 #: db_operations.php:503 libraries/Index.class.php:447
337 #: libraries/db_structure.lib.php:53 libraries/mysql_charsets.lib.php:106
338 #: libraries/tbl_properties.inc.php:106 libraries/tbl_properties.inc.php:733
339 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 server_databases.php:122
340 #: tbl_operations.php:360 tbl_select.php:134 tbl_structure.php:199
341 #: tbl_structure.php:857 tbl_tracking.php:269 tbl_tracking.php:320
342 msgid "Collation"
343 msgstr "Σύνθεση"
345 #: db_operations.php:516
346 #, fuzzy, php-format
347 #| msgid ""
348 #| "The additional features for working with linked tables have been "
349 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
350 msgid ""
351 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
352 "click %shere%s."
353 msgstr ""
354 "Οι επιπρόσθετες λειτουργίες για εργασία με συσχετισμένους πίνακες έχουν "
355 "απενεργοποιηθεί. Για να μάθετε γιατί, πατήστε %sεδώ%s."
357 #: db_operations.php:549
358 #, fuzzy
359 #| msgid "Relational schema"
360 msgid "Edit or export relational schema"
361 msgstr "Σχεσιακό σχήμα"
363 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:84 db_tracking.php:169
364 #: libraries/config/messages.inc.php:484 libraries/db_structure.lib.php:37
365 #: libraries/export/xml.php:331 libraries/header.inc.php:138
366 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238 server_privileges.php:1752
367 #: server_privileges.php:1808 server_privileges.php:2072
368 #: server_synchronize.php:421 server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586
369 #: test/theme.php:74
370 msgid "Table"
371 msgstr "Πίνακας "
373 #: db_printview.php:103 libraries/db_structure.lib.php:47
374 #: libraries/header_printview.inc.php:62 libraries/import.lib.php:145
375 #: navigation.php:623 navigation.php:645 server_databases.php:133
376 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:387 tbl_structure.php:474
377 #: tbl_structure.php:867
378 msgid "Rows"
379 msgstr "Εγγραφές"
381 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
382 msgid "Size"
383 msgstr "Μέγεθος"
385 #: db_printview.php:160 db_structure.php:441 libraries/export/sql.php:607
386 #: libraries/export/sql.php:947
387 msgid "in use"
388 msgstr "σε χρήση"
390 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
391 #: libraries/export/sql.php:562
392 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1221 tbl_printview.php:431
393 #: tbl_structure.php:899
394 msgid "Creation"
395 msgstr "Δημιουργία"
397 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
398 #: libraries/export/sql.php:567
399 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1226 tbl_printview.php:441
400 #: tbl_structure.php:907
401 msgid "Last update"
402 msgstr "Τελευταία ενημέρωση"
404 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
405 #: libraries/export/sql.php:572
406 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1231 tbl_printview.php:451
407 #: tbl_structure.php:915
408 msgid "Last check"
409 msgstr "τελευταίος έλεγχος"
411 #: db_printview.php:220 db_structure.php:464
412 #, fuzzy, php-format
413 #| msgid "%s table(s)"
414 msgid "%s table"
415 msgid_plural "%s tables"
416 msgstr[0] "%s Πίνακας/Πίνακες"
417 msgstr[1] "%s Πίνακας/Πίνακες"
419 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
420 #: libraries/display_tbl.lib.php:1982 libraries/sql_query_form.lib.php:136
421 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:129
422 #: view_operations.php:60
423 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
424 msgstr "Η SQL εντολή σας εκτελέσθηκε επιτυχώς"
426 #: db_qbe.php:38
427 msgid "You have to choose at least one column to display"
428 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον μία στήλη για εμφάνιση"
430 #: db_qbe.php:196 libraries/db_structure.lib.php:95
431 #: libraries/display_tbl.lib.php:860
432 msgid "Sort"
433 msgstr "Ταξινόμηση"
435 #: db_qbe.php:205 db_qbe.php:239 libraries/db_structure.lib.php:102
436 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:822
437 #: server_databases.php:181 server_databases.php:198 tbl_operations.php:257
438 #: tbl_select.php:310
439 msgid "Ascending"
440 msgstr "Αύξουσα"
442 #: db_qbe.php:206 db_qbe.php:247 libraries/db_structure.lib.php:110
443 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:819
444 #: server_databases.php:181 server_databases.php:198 tbl_operations.php:258
445 #: tbl_select.php:311
446 msgid "Descending"
447 msgstr "Φθίνουσα"
449 #: db_qbe.php:260 db_tracking.php:90 libraries/display_tbl.lib.php:306
450 #: tbl_change.php:271 tbl_tracking.php:591
451 msgid "Show"
452 msgstr "Εμφάνιση"
454 #: db_qbe.php:296
455 msgid "Criteria"
456 msgstr "Κριτήρια"
458 #: db_qbe.php:349 db_qbe.php:431 db_qbe.php:523 db_qbe.php:554
459 msgid "Ins"
460 msgstr "Εισαγωγή"
462 #: db_qbe.php:353 db_qbe.php:435 db_qbe.php:520 db_qbe.php:551
463 msgid "And"
464 msgstr "Και"
466 #: db_qbe.php:362 db_qbe.php:443 db_qbe.php:525 db_qbe.php:556
467 msgid "Del"
468 msgstr "Διαγραφή"
470 #: db_qbe.php:366 db_qbe.php:447 db_qbe.php:518 db_qbe.php:549
471 #: libraries/tbl_properties.inc.php:782 server_privileges.php:299
472 #: tbl_change.php:926 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:284
473 msgid "Or"
474 msgstr "Ή"
476 #: db_qbe.php:503
477 msgid "Modify"
478 msgstr "Τροποποίηση"
480 #: db_qbe.php:580
481 #, fuzzy
482 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
483 msgid "Add/Delete criteria rows"
484 msgstr "Προσθήκη/Αφαίρεση Γραμμής Κριτηρίων"
486 #: db_qbe.php:592
487 #, fuzzy
488 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
489 msgid "Add/Delete columns"
490 msgstr "Προσθήκη/Αφαίρεση Στήλης Πεδίου"
492 #: db_qbe.php:605 db_qbe.php:630
493 msgid "Update Query"
494 msgstr "Ενημέρωση της εντολής"
496 #: db_qbe.php:613
497 msgid "Use Tables"
498 msgstr "Χρήση Πινάκων"
500 #: db_qbe.php:636
501 #, php-format
502 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
503 msgstr "Εντολή SQL στη βάση <b>%s</b>:"
505 #: db_qbe.php:930 libraries/common.lib.php:1164
506 msgid "Submit Query"
507 msgstr "Υποβολή ερωτήματος"
509 #: db_search.php:53 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
510 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
511 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:641 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
512 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:182
513 msgid "Access denied"
514 msgstr "Άρνηση Πρόσβασης"
516 #: db_search.php:65 db_search.php:308
517 msgid "at least one of the words"
518 msgstr "τουλάχιστον έναν από τους όρους"
520 #: db_search.php:66 db_search.php:309
521 msgid "all words"
522 msgstr "όλους τους όρους"
524 #: db_search.php:67 db_search.php:310
525 msgid "the exact phrase"
526 msgstr "την ακριβή φράση"
528 #: db_search.php:68 db_search.php:311
529 msgid "as regular expression"
530 msgstr "ως κανονική έκφραση"
532 #: db_search.php:230
533 #, php-format
534 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
535 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης για «<i>%s</i>» %s:"
537 #: db_search.php:248
538 #, fuzzy, php-format
539 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
540 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
541 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
542 msgstr[0] "%s αποτελέσματα στον πίνακα <i>%s</i>"
543 msgstr[1] "%s αποτελέσματα στον πίνακα <i>%s</i>"
545 #: db_search.php:255 db_structure.php:76 db_structure.php:77
546 #: db_structure.php:89 db_structure.php:91 db_structure.php:102
547 #: db_structure.php:104 libraries/common.lib.php:2817
548 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
549 #: tbl_create.php:302 tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48
550 #: tbl_structure.php:556
551 msgid "Browse"
552 msgstr "Περιήγηση"
554 #: db_search.php:260 libraries/display_tbl.lib.php:1166
555 #: libraries/display_tbl.lib.php:2057
556 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:170
557 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:239
558 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:274
559 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:304
560 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443 pmd_general.php:376
561 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
562 #: tbl_row_action.php:62
563 msgid "Delete"
564 msgstr "Διαγραφή"
566 #: db_search.php:273
567 #, fuzzy, php-format
568 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
569 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
570 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
571 msgstr[0] "<b>Σύνολο:</b> <i>%s</i> αποτελέσματα"
572 msgstr[1] "<b>Σύνολο:</b> <i>%s</i> αποτελέσματα"
574 #: db_search.php:296
575 msgid "Search in database"
576 msgstr "Αναζήτηση στη βάση"
578 #: db_search.php:299
579 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
580 msgstr "Όροι ή τιμές για αναζήτηση (μπαλαντέρ: «%»):"
582 #: db_search.php:304
583 msgid "Find:"
584 msgstr "Έυρεση:"
586 #: db_search.php:308 db_search.php:309
587 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
588 msgstr "Οι λέξεις χωρίζονται από τον χαρακτήρα διαστήματος (« »)."
590 #: db_search.php:322
591 msgid "Inside table(s):"
592 msgstr "Μέσα στους πίνακες:"
594 #: db_search.php:352
595 #, fuzzy
596 #| msgid "Inside field:"
597 msgid "Inside column:"
598 msgstr "Εσωτερικό πεδίο:"
600 #: db_structure.php:80 db_structure.php:81 db_structure.php:93
601 #: db_structure.php:94 db_structure.php:106 db_structure.php:107
602 #: libraries/common.lib.php:2816 libraries/sql_query_form.lib.php:314
603 #: libraries/sql_query_form.lib.php:317 libraries/tbl_links.inc.php:67
604 #: tbl_create.php:311
605 msgid "Insert"
606 msgstr "Προσθήκη"
608 #: db_structure.php:82 db_structure.php:95 db_structure.php:108
609 #: libraries/common.lib.php:2813 libraries/common.lib.php:2820
610 #: libraries/config/setup.forms.php:288 libraries/config/setup.forms.php:325
611 #: libraries/config/setup.forms.php:359
612 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:190
613 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:227
614 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
615 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
616 #: libraries/import.lib.php:1136 libraries/tbl_links.inc.php:54
617 #: pmd_general.php:133 server_privileges.php:595 server_replication.php:313
618 #: tbl_create.php:305 tbl_tracking.php:263
619 msgid "Structure"
620 msgstr "Δομή"
622 #: db_structure.php:83 db_structure.php:84 db_structure.php:96
623 #: db_structure.php:97 db_structure.php:109 db_structure.php:110
624 #: db_structure.php:529 db_structure.php:530 db_tracking.php:103
625 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:1635
626 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
627 #: server_databases.php:363 tbl_create.php:319 tbl_structure.php:26
628 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:560
629 msgid "Drop"
630 msgstr "Διαγραφή"
632 #: db_structure.php:85 db_structure.php:86 db_structure.php:98
633 #: db_structure.php:99 db_structure.php:111 db_structure.php:112
634 #: db_structure.php:527 db_structure.php:528 libraries/common.lib.php:1634
635 #: libraries/mult_submits.inc.php:38 tbl_create.php:314
636 msgid "Empty"
637 msgstr "Άδειασμα"
639 #: db_structure.php:302 tbl_operations.php:653
640 #, php-format
641 msgid "Table %s has been emptied"
642 msgstr "Ο Πίνακας %s άδειασε"
644 #: db_structure.php:311 tbl_operations.php:670
645 #, php-format
646 msgid "View %s has been dropped"
647 msgstr "Η προβολή %s διαγράφτηκε"
649 #: db_structure.php:311 tbl_operations.php:670
650 #, php-format
651 msgid "Table %s has been dropped"
652 msgstr "Ο Πίνακας %s διεγράφη"
654 #: db_structure.php:318 tbl_create.php:294
655 msgid "Tracking is active."
656 msgstr "Η παρακολούθηση είναι ενεργοποιημένη."
658 #: db_structure.php:320 tbl_create.php:296
659 msgid "Tracking is not active."
660 msgstr "Η παρακολούθηση δεν έιναι ενεργοποιημένη."
662 #: db_structure.php:404 libraries/display_tbl.lib.php:1945
663 #, php-format
664 msgid ""
665 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
666 "%s."
667 msgstr ""
668 "Αυτή η προβολή έχει τουλάχιστον αυτό τον αριθμό γραμμών. Λεπτομέρειες στην "
669 "%sτεκμηρίωση%s."
671 #: db_structure.php:418 db_structure.php:432 libraries/header.inc.php:138
672 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
673 msgid "View"
674 msgstr "Προβολή"
676 #: db_structure.php:469 libraries/db_structure.lib.php:40
677 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
678 #: server_replication.php:162 server_status.php:375
679 msgid "Replication"
680 msgstr "Αναπαραγωγή"
682 #: db_structure.php:473
683 msgid "Sum"
684 msgstr "Σύνολο"
686 #: db_structure.php:480 libraries/StorageEngine.class.php:351
687 #, php-format
688 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
689 msgstr ""
690 "Η %s είναι η προεπιλεγμένη μηχανή αποθήκευσης σε αυτόν τον διακομιστή MySQL."
692 #: db_structure.php:508 db_structure.php:525 db_structure.php:526
693 #: libraries/display_tbl.lib.php:2082 libraries/display_tbl.lib.php:2087
694 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:357
695 #: server_databases.php:362 server_privileges.php:1678 tbl_structure.php:544
696 #: tbl_structure.php:553
697 msgid "With selected:"
698 msgstr "Με τους επιλεγμένους:"
700 #: db_structure.php:511 libraries/display_tbl.lib.php:2077
701 #: server_databases.php:359 server_privileges.php:571
702 #: server_privileges.php:1681 tbl_structure.php:547
703 msgid "Check All"
704 msgstr "Επιλογή όλων"
706 #: db_structure.php:515 libraries/display_tbl.lib.php:2078
707 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:361
708 #: server_privileges.php:574 server_privileges.php:1685 tbl_structure.php:551
709 msgid "Uncheck All"
710 msgstr "Απεπιλογή όλων"
712 #: db_structure.php:520
713 msgid "Check tables having overhead"
714 msgstr "Επιλογή πινάκων με περίσσεια"
716 #: db_structure.php:531 db_structure.php:532 db_structure.php:583
717 #: libraries/display_tbl.lib.php:2181 libraries/mult_submits.inc.php:27
718 #: tbl_structure.php:581 tbl_structure.php:583
719 msgid "Print view"
720 msgstr "Εμφάνιση για εκτύπωση"
722 #: db_structure.php:533 db_structure.php:534 libraries/mult_submits.inc.php:41
723 #: tbl_operations.php:578
724 msgid "Check table"
725 msgstr "Έλεγχος πίνακα"
727 #: db_structure.php:535 db_structure.php:536 libraries/mult_submits.inc.php:46
728 #: tbl_operations.php:618 tbl_structure.php:799 tbl_structure.php:801
729 msgid "Optimize table"
730 msgstr "Βελτιστοποίηση Πίνακα"
732 #: db_structure.php:537 db_structure.php:538 libraries/mult_submits.inc.php:51
733 #: tbl_operations.php:608
734 msgid "Repair table"
735 msgstr "Επιδιόρθωση πίνακα"
737 #: db_structure.php:539 db_structure.php:540 libraries/mult_submits.inc.php:56
738 #: tbl_operations.php:598
739 msgid "Analyze table"
740 msgstr "Ανάλυση Πίνακα"
742 #: db_structure.php:541 db_structure.php:542
743 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/db_links.inc.php:56
744 #: libraries/display_tbl.lib.php:2095 libraries/display_tbl.lib.php:2226
745 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
746 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:106
747 #: prefs_manage.php:288 server_privileges.php:1372
748 #: setup/frames/menu.inc.php:21 tbl_row_action.php:58
749 msgid "Export"
750 msgstr "Εξαγωγή"
752 #: db_structure.php:590 libraries/schema/User_Schema.class.php:388
753 msgid "Data Dictionary"
754 msgstr "Περιληπτικός πίνακας δεδομένων"
756 #: db_tracking.php:78
757 msgid "Tracked tables"
758 msgstr "Παρακολουθούμενοι πίνακες"
760 #: db_tracking.php:83 libraries/config/messages.inc.php:478
761 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
762 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/sql.php:390
763 #: libraries/export/texytext.php:77 libraries/export/xml.php:258
764 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:180
765 #: server_privileges.php:1747 server_privileges.php:1808
766 #: server_privileges.php:2066 server_processlist.php:55
767 #: server_synchronize.php:1177 server_synchronize.php:1181
768 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
769 msgid "Database"
770 msgstr "Βάση"
772 #: db_tracking.php:85
773 msgid "Last version"
774 msgstr "Τελευταία έκδοση"
776 #: db_tracking.php:86 tbl_tracking.php:588
777 msgid "Created"
778 msgstr "Δημιουργήθηκε"
780 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:589
781 msgid "Updated"
782 msgstr "Ενημερώθηκε"
784 #: db_tracking.php:88 libraries/common.lib.php:1322
785 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:58
786 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
787 msgid "Status"
788 msgstr "Κατάσταση"
790 #: db_tracking.php:89 libraries/Index.class.php:439
791 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:214
792 #: server_privileges.php:1624 server_privileges.php:1812
793 #: server_privileges.php:2161 tbl_structure.php:207
794 msgid "Action"
795 msgstr "Ενέργεια"
797 #: db_tracking.php:100 js/messages.php:34
798 msgid "Delete tracking data for this table"
799 msgstr "Διαγραφή δεδομένων παρακολούθησης για αυτόν τον πίνακα"
801 #: db_tracking.php:118 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
802 #: tbl_tracking.php:607
803 msgid "active"
804 msgstr "ενεργή"
806 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
807 #: tbl_tracking.php:604
808 msgid "not active"
809 msgstr "μη ενεργή"
811 #: db_tracking.php:133
812 msgid "Versions"
813 msgstr "Εκδόσεις"
815 #: db_tracking.php:134 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
816 msgid "Tracking report"
817 msgstr "Αναφορά παρακολούθησης"
819 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
820 msgid "Structure snapshot"
821 msgstr "Στιγμιότυπο δομής"
823 #: db_tracking.php:164
824 msgid "Untracked tables"
825 msgstr "Μη παρακολουθούμενοι πίνακες"
827 #: db_tracking.php:184 db_tracking.php:186 tbl_structure.php:617
828 #: tbl_structure.php:619
829 msgid "Track table"
830 msgstr "Παρακολούθηση πίνακα"
832 #: db_tracking.php:212
833 msgid "Database Log"
834 msgstr "Καταγραφή Βάσης Δεδομένων"
836 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:798
837 #, php-format
838 msgid "Values for the column \"%s\""
839 msgstr ""
841 #: enum_editor.php:22
842 #, fuzzy
843 #| msgid ""
844 #| "Please enter the values for transformation options using this format: "
845 #| "'a', 100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
846 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
847 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
848 msgid ""
849 "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you ever "
850 "need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those "
851 "values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
852 msgstr ""
853 "Παρακαλώ εισάγετε τις τιμές για τη μετατροπή χρησιμοποιώντας τη μορφή: 'α', "
854 "100, β,'γ'...<br />Εάν χρειαστείτε να χρησιμοποιήσετε καθέτους («\\») ή μονά "
855 "εισαγωγικά («'») στις τιμές, χρησιμοποιείτε καθέτους (παράδειγμα '\\\\χψω' ή "
856 "'α\\'β')."
858 #: export.php:73
859 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
860 msgstr "Ο επιλεγμένος τύπος εξαγωγής πρέπει να αποθηκευτεί σε αρχείο!"
862 #: export.php:164 export.php:189 export.php:662
863 #, php-format
864 msgid "Insufficient space to save the file %s."
865 msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμος χώρος για την αποθήκευση του αρχείου %s."
867 #: export.php:307
868 #, php-format
869 msgid ""
870 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
871 msgstr ""
872 "Το αρχείο %s υπάρχει ήδη στον διακομιστή. Επιλέξτε διαφορετικό όνομα αρχείου "
873 "ή ενεργοποιήστε την επιλογή αντικατάστασης."
875 #: export.php:311 export.php:315
876 #, php-format
877 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
878 msgstr "Ο διακομιστής δεν έχει δικαιώματα αποθήκευσης του αρχείου %s."
880 #: export.php:664
881 #, php-format
882 msgid "Dump has been saved to file %s."
883 msgstr "Το αρχείο εξόδου αποθηκεύτηκε ως %s."
885 #: import.php:58
886 #, php-format
887 msgid ""
888 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
889 "%s for ways to workaround this limit."
890 msgstr ""
891 "Πιθανόν προσπαθείτε να αποστείλετε πολύ μεγάλο αρχείο. Λεπτομέρειες στην "
892 "%sτεκμηρίωση%s για τρόπους αντιμετώπισης αυτού του περιορισμού."
894 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:566
895 #: libraries/File.class.php:676
896 msgid "File could not be read"
897 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου"
899 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
900 #: libraries/File.class.php:746 libraries/File.class.php:754
901 #: libraries/File.class.php:770 libraries/File.class.php:778
902 #, php-format
903 msgid ""
904 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
905 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
906 msgstr ""
907 "Προσπαθήσατε να φορτώσετε αρχείο με μη υποστηριζόμενη συμπίεση (%s). Είτε η "
908 "υποστήριξη για αυτή δεν έχει εφαρμοστεί ή απενεργοποιηθεί από τις ρυθμίσεις "
909 "σας."
911 #: import.php:335
912 msgid ""
913 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
914 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
915 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
916 msgstr ""
917 "Δεν ελήφθησαν δεδομένα για εισαγωγή. Είτε δεν υποβλήθηκε αρχείο είτε το "
918 "μέγεθος του αρχείου υπερβαίνει το μέγιστο επιτρεπτό μέγεθος από τη ρύθμιση "
919 "της ΡΗΡ. Δείτε τις ΣΑΕ 1.16."
921 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
922 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
923 msgstr "Αδύνατη η φόρτωση προσθέτων εισαγωγής. Ελέξτε την εγκατάστασή σας!"
925 #: import.php:395
926 msgid "The bookmark has been deleted."
927 msgstr "Η ετικέτα διεγράφη."
929 #: import.php:399
930 msgid "Showing bookmark"
931 msgstr "Εμφάνιση σελιδοδείκτη"
933 #: import.php:401 sql.php:804
934 #, php-format
935 msgid "Bookmark %s created"
936 msgstr "Ο σελιδοδείκτης %s δημιουργήθηκε"
938 #: import.php:407 import.php:413
939 #, php-format
940 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
941 msgstr "Η εισαγωγή ολοκληρώθηκε επιτυχώς, %d ερωτήματα εκτελέστηκαν."
943 #: import.php:422
944 msgid ""
945 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
946 "file and import will resume."
947 msgstr ""
948 "Το χρονικό όριο του κώδικα εξαντλήθηκε. Αν θέλετε να τελειώσετε την "
949 "εισαγωγή, επανυποβάλτε το ίδιο αρχείο και η εισαγωγή θα συνεχίσει."
951 #: import.php:424
952 msgid ""
953 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
954 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
955 msgstr ""
956 "Ωστόσο, στην τελευταία εκτέλεση δεν αναλύθηκαν δεδομένα. Αυτό συνήθως "
957 "σημαίνει ότι το phpMyAdmin δεν θα μπορέσει να τελειώσει την εισαγωγή εκτός "
958 "και αν αυξήσετε τα χρονικά όρια της php."
960 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:661
961 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:216 user_password.php:124
962 msgid "Back"
963 msgstr "Επιστροφή"
965 #: index.php:183
966 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
967 msgstr ""
968 "Το phpMyAdmin είναι πιο φιλικό με έναν browser <b>που υποστηρίζει πλαίσια "
969 "(frames)</b>."
971 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
972 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
973 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
974 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
975 msgid "Click to select"
976 msgstr "Πατήστε για επιλογή"
978 #: js/messages.php:26
979 msgid "Click to unselect"
980 msgstr "Πατήστε για απεπιλογή"
982 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:156
983 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
984 msgstr "Οι εντολές «DROP DATABASE» έχουν απενεργοποιηθεί."
986 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:256 sql.php:254
987 msgid "Do you really want to "
988 msgstr "Θέλετε να εκτελέσετε την εντολή"
990 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:256 sql.php:239
991 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
992 msgstr "Πρόκειται να ΚΑΤΑΣΤΡΕΨΕΤΕ (DESTROY) μια ολόκληρη βάση δεδομένων!"
994 #: js/messages.php:32
995 msgid "Dropping Event"
996 msgstr ""
998 #: js/messages.php:33
999 #, fuzzy
1000 #| msgid "Procedures"
1001 msgid "Dropping Procedure"
1002 msgstr "Διαδικασίες"
1004 #: js/messages.php:35
1005 #, fuzzy
1006 #| msgid "Delete tracking data for this table"
1007 msgid "Deleting tracking data"
1008 msgstr "Διαγραφή δεδομένων παρακολούθησης για αυτόν τον πίνακα"
1010 #: js/messages.php:36
1011 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1012 msgstr ""
1014 #: js/messages.php:37
1015 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1016 msgstr "Αυτή η διαδικασία ίσως κρατήσει αρκετά. Θέλετε να συνεχίσετε;"
1018 #: js/messages.php:40
1019 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1020 msgstr "Πρόκειτε να ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΣΕΤΕ μια Αποθήκη BLOB!"
1022 #: js/messages.php:41
1023 #, php-format
1024 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1025 msgstr ""
1026 "Θέλετε να απενεργοποιήσετε όλες τις αναφορές BLOB για τη βάση δεδομένων %s;"
1028 #: js/messages.php:44
1029 msgid "Missing value in the form!"
1030 msgstr "Ελλειπής τιμή στο πεδίο !"
1032 #: js/messages.php:45
1033 msgid "This is not a number!"
1034 msgstr "Αυτό δεν είναι αριθμός!"
1036 #: js/messages.php:48
1037 msgid "The host name is empty!"
1038 msgstr "Το όνομα του Συστήματος είναι κενό!"
1040 #: js/messages.php:49
1041 msgid "The user name is empty!"
1042 msgstr "Το όνομα του χρήστη είναι κενό!"
1044 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1239 user_password.php:65
1045 msgid "The password is empty!"
1046 msgstr "Ο Κωδικός Πρόσβασης είναι κενός!"
1048 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1237 user_password.php:68
1049 msgid "The passwords aren't the same!"
1050 msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν είναι ίδιοι!"
1052 #: js/messages.php:52
1053 #, fuzzy
1054 #| msgid "Add a new User"
1055 msgid "Add a New User"
1056 msgstr "Προσθήκη νέου Χρήστη"
1058 #: js/messages.php:53
1059 #, fuzzy
1060 #| msgid "Create version"
1061 msgid "Create User"
1062 msgstr "Δημιουργία έκδοσης"
1064 #: js/messages.php:54
1065 #, fuzzy
1066 #| msgid "Reload privileges"
1067 msgid "Reloading Privileges"
1068 msgstr "Επαναφόρτωση δικαιωμάτων"
1070 #: js/messages.php:55
1071 #, fuzzy
1072 #| msgid "Remove selected users"
1073 msgid "Removing Selected Users"
1074 msgstr "Διαγραφή των επιλεγμένων χρηστών"
1076 #: js/messages.php:56 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1077 msgid "Close"
1078 msgstr "Κλείσιμο"
1080 #: js/messages.php:60 pmd_general.php:341 pmd_general.php:378
1081 msgid "Cancel"
1082 msgstr "Άκυρο"
1084 #: js/messages.php:63
1085 #, fuzzy
1086 #| msgid "Load"
1087 msgid "Loading"
1088 msgstr "Φόρτωση"
1090 #: js/messages.php:64
1091 #, fuzzy
1092 #| msgid "Processes"
1093 msgid "Processing Request"
1094 msgstr "Διεργασίες"
1096 #: js/messages.php:65
1097 msgid "Error in Processing Request"
1098 msgstr ""
1100 #: js/messages.php:66
1101 msgid "Dropping Column"
1102 msgstr ""
1104 #: js/messages.php:67
1105 msgid "Adding Primary Key"
1106 msgstr ""
1108 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:81 pmd_general.php:339
1109 msgid "OK"
1110 msgstr "Εντάξει"
1112 #: js/messages.php:71
1113 #, fuzzy
1114 #| msgid "Rename database to"
1115 msgid "Renaming Databases"
1116 msgstr "Μετονομασία βάσης δεδομένων σε"
1118 #: js/messages.php:72
1119 #, fuzzy
1120 #| msgid "Rename database to"
1121 msgid "Reload Database"
1122 msgstr "Μετονομασία βάσης δεδομένων σε"
1124 #: js/messages.php:73
1125 #, fuzzy
1126 #| msgid "Copy database to"
1127 msgid "Copying Database"
1128 msgstr "Αντιγραφή βάσης δεδομένων σε"
1130 #: js/messages.php:74
1131 #, fuzzy
1132 #| msgid "Charset"
1133 msgid "Changing Charset"
1134 msgstr "Σύνολο χαρακτήρων"
1136 #: js/messages.php:75
1137 #, fuzzy
1138 #| msgid "Table must have at least one field."
1139 msgid "Table must have atleast 1 column"
1140 msgstr "Ο πίνακας πρέπει να έχει τουλάχιστον ένα πεδίο."
1142 #: js/messages.php:76
1143 #, fuzzy
1144 #| msgid "Create table"
1145 msgid "Create Table"
1146 msgstr "Δημιουργία πίνακα"
1148 #: js/messages.php:81
1149 #, fuzzy
1150 #| msgid "Search"
1151 msgid "Searching"
1152 msgstr "Αναζήτηση"
1154 #: js/messages.php:84
1155 msgid "Toggle Query Box Visibility"
1156 msgstr ""
1158 #: js/messages.php:85
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Inline Edit"
1161 msgstr "Μηχανές"
1163 #: js/messages.php:88 tbl_change.php:296 tbl_indexes.php:198
1164 #: tbl_indexes.php:223
1165 msgid "Ignore"
1166 msgstr "Παράληψη"
1168 #: js/messages.php:91 pmd_save_pos.php:52
1169 msgid "Modifications have been saved"
1170 msgstr "Οι αλλαγές αποθηκεύτηκαν"
1172 #: js/messages.php:92 pmd_relation_upd.php:47
1173 msgid "Relation deleted"
1174 msgstr "Η συσχέτιση διαγράφηκε"
1176 #: js/messages.php:93 pmd_relation_new.php:62
1177 msgid "FOREIGN KEY relation added"
1178 msgstr "Προστέθηκε η συσχέτιση ΜΗ ΔΙΑΚΡΙΤΟΥ ΚΛΕΙΔΙΟΥ (FOREIGN KEY)"
1180 #: js/messages.php:94 pmd_relation_new.php:84
1181 msgid "Internal relation added"
1182 msgstr "Η εσωτερική συσχέτιση προστέθηκε"
1184 #: js/messages.php:95 pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
1185 msgid "Error: Relation not added."
1186 msgstr "Σφάλμα: Δεν προστέθηκε η συσχέτιση."
1188 #: js/messages.php:96 pmd_relation_new.php:29
1189 msgid "Error: relation already exists."
1190 msgstr "Σφάλμα: Η συσχέτιση υπαρχει ήδη."
1192 #: js/messages.php:97
1193 msgid "Error saving coordinates for Designer."
1194 msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης συντεταγμένων για τον Σχεδιαστή."
1196 #: js/messages.php:98 libraries/relation.lib.php:89
1197 #: libraries/relation.lib.php:101
1198 msgid "General relation features"
1199 msgstr "Γενικές λειτουργίες συσχέτισης"
1201 #: js/messages.php:98 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
1202 #: libraries/relation.lib.php:83 libraries/relation.lib.php:90
1203 msgid "Disabled"
1204 msgstr "Απενεργοποιημένη"
1206 #: js/messages.php:99
1207 msgid "Select referenced key"
1208 msgstr "Επιλέξτε αναφερθέν κλειδί"
1210 #: js/messages.php:100
1211 msgid "Select Foreign Key"
1212 msgstr "Επιλέξτε Μη Διακριτό Κλειδί"
1214 #: js/messages.php:101
1215 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1216 msgstr "Επιλέξτε το πρωτεύον κλειδί ή ένα μοναδικό κλειδί"
1218 #: js/messages.php:102 pmd_general.php:76 tbl_relation.php:545
1219 #, fuzzy
1220 #| msgid "Choose field to display"
1221 msgid "Choose column to display"
1222 msgstr "Επιλέξτε πεδίο για εμφάνιση"
1224 #: js/messages.php:105
1225 #, fuzzy
1226 #| msgid "Generate Password"
1227 msgid "Generate password"
1228 msgstr "Παραγωγή Κωδικού Πρόσβασης"
1230 #: js/messages.php:106 libraries/replication_gui.lib.php:365
1231 msgid "Generate"
1232 msgstr "Παραγωγή"
1234 #: js/messages.php:107
1235 #, fuzzy
1236 #| msgid "Change password"
1237 msgid "Change Password"
1238 msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
1240 #: js/messages.php:110
1241 #, fuzzy
1242 msgid "More"
1243 msgstr "Δευτέρα"
1245 #. l10n: Display text for calendar close link
1246 #: js/messages.php:120
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Done"
1249 msgstr "Δωρεά"
1251 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1252 #: js/messages.php:122
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Prev"
1255 msgstr "Προηγούμενο"
1257 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1258 #: js/messages.php:124 libraries/common.lib.php:2332
1259 #: libraries/common.lib.php:2335 libraries/display_tbl.lib.php:336
1260 #: server_binlog.php:191 server_binlog.php:193 tbl_printview.php:421
1261 #: tbl_structure.php:891
1262 msgid "Next"
1263 msgstr "Επόμενο"
1265 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1266 #: js/messages.php:126
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Today"
1269 msgstr "Σύνολο"
1271 #: js/messages.php:129
1272 #, fuzzy
1273 msgid "January"
1274 msgstr "Δυαδικό"
1276 #: js/messages.php:130
1277 msgid "February"
1278 msgstr ""
1280 #: js/messages.php:131
1281 #, fuzzy
1282 msgid "March"
1283 msgstr "Μαρτίου"
1285 #: js/messages.php:132
1286 #, fuzzy
1287 msgid "April"
1288 msgstr "Απριλίου"
1290 #: js/messages.php:133
1291 msgid "May"
1292 msgstr "Μαΐου"
1294 #: js/messages.php:134
1295 #, fuzzy
1296 msgid "June"
1297 msgstr "Ιουνίου"
1299 #: js/messages.php:135
1300 #, fuzzy
1301 msgid "July"
1302 msgstr "Ιουλίου"
1304 #: js/messages.php:136
1305 #, fuzzy
1306 msgid "August"
1307 msgstr "Αυγούστου"
1309 #: js/messages.php:137
1310 msgid "September"
1311 msgstr ""
1313 #: js/messages.php:138
1314 #, fuzzy
1315 msgid "October"
1316 msgstr "Οκτωβρίου"
1318 #: js/messages.php:139
1319 msgid "November"
1320 msgstr ""
1322 #: js/messages.php:140
1323 msgid "December"
1324 msgstr ""
1326 #. l10n: Short month name
1327 #: js/messages.php:144 libraries/common.lib.php:1537
1328 msgid "Jan"
1329 msgstr "Ιανουαρίου"
1331 #. l10n: Short month name
1332 #: js/messages.php:146 libraries/common.lib.php:1539
1333 msgid "Feb"
1334 msgstr "Φεβρουαρίου"
1336 #. l10n: Short month name
1337 #: js/messages.php:148 libraries/common.lib.php:1541
1338 msgid "Mar"
1339 msgstr "Μαρτίου"
1341 #. l10n: Short month name
1342 #: js/messages.php:150 libraries/common.lib.php:1543
1343 msgid "Apr"
1344 msgstr "Απριλίου"
1346 #. l10n: Short month name
1347 #: js/messages.php:152 libraries/common.lib.php:1545
1348 #, fuzzy
1349 msgctxt "Short month name"
1350 msgid "May"
1351 msgstr "Μαΐου"
1353 #. l10n: Short month name
1354 #: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1547
1355 msgid "Jun"
1356 msgstr "Ιουνίου"
1358 #. l10n: Short month name
1359 #: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1549
1360 msgid "Jul"
1361 msgstr "Ιουλίου"
1363 #. l10n: Short month name
1364 #: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1551
1365 msgid "Aug"
1366 msgstr "Αυγούστου"
1368 #. l10n: Short month name
1369 #: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1553
1370 msgid "Sep"
1371 msgstr "Σεπτεμβρίου"
1373 #. l10n: Short month name
1374 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1555
1375 msgid "Oct"
1376 msgstr "Οκτωβρίου"
1378 #. l10n: Short month name
1379 #: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1557
1380 msgid "Nov"
1381 msgstr "Νοεμβρίου"
1383 #. l10n: Short month name
1384 #: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1559
1385 msgid "Dec"
1386 msgstr "Δεκεμβρίου"
1388 #: js/messages.php:169
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Sunday"
1391 msgstr "Κυριακή"
1393 #: js/messages.php:170
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Monday"
1396 msgstr "Δευτέρα"
1398 #: js/messages.php:171
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Tuesday"
1401 msgstr "Τρίτη"
1403 #: js/messages.php:172
1404 msgid "Wednesday"
1405 msgstr ""
1407 #: js/messages.php:173
1408 msgid "Thursday"
1409 msgstr ""
1411 #: js/messages.php:174
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Friday"
1414 msgstr "Παρασκευή"
1416 #: js/messages.php:175
1417 msgid "Saturday"
1418 msgstr ""
1420 #. l10n: Short week day name
1421 #: js/messages.php:179 libraries/common.lib.php:1562
1422 msgid "Sun"
1423 msgstr "Κυριακή"
1425 #. l10n: Short week day name
1426 #: js/messages.php:181 libraries/common.lib.php:1564
1427 msgid "Mon"
1428 msgstr "Δευτέρα"
1430 #. l10n: Short week day name
1431 #: js/messages.php:183 libraries/common.lib.php:1566
1432 msgid "Tue"
1433 msgstr "Τρίτη"
1435 #. l10n: Short week day name
1436 #: js/messages.php:185 libraries/common.lib.php:1568
1437 msgid "Wed"
1438 msgstr "Τετάρτη"
1440 #. l10n: Short week day name
1441 #: js/messages.php:187 libraries/common.lib.php:1570
1442 msgid "Thu"
1443 msgstr "Πέμπτη"
1445 #. l10n: Short week day name
1446 #: js/messages.php:189 libraries/common.lib.php:1572
1447 msgid "Fri"
1448 msgstr "Παρασκευή"
1450 #. l10n: Short week day name
1451 #: js/messages.php:191 libraries/common.lib.php:1574
1452 msgid "Sat"
1453 msgstr "Σάββατο"
1455 #. l10n: Minimal week day name
1456 #: js/messages.php:195
1457 #, fuzzy
1458 msgid "Su"
1459 msgstr "Κυριακή"
1461 #. l10n: Minimal week day name
1462 #: js/messages.php:197
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Mo"
1465 msgstr "Δευτέρα"
1467 #. l10n: Minimal week day name
1468 #: js/messages.php:199
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Tu"
1471 msgstr "Τρίτη"
1473 #. l10n: Minimal week day name
1474 #: js/messages.php:201
1475 #, fuzzy
1476 msgid "We"
1477 msgstr "Τετάρτη"
1479 #. l10n: Minimal week day name
1480 #: js/messages.php:203
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Th"
1483 msgstr "Πέμπτη"
1485 #. l10n: Minimal week day name
1486 #: js/messages.php:205
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Fr"
1489 msgstr "Παρασκευή"
1491 #. l10n: Minimal week day name
1492 #: js/messages.php:207
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Sa"
1495 msgstr "Σάββατο"
1497 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1498 #: js/messages.php:209
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Wk"
1501 msgstr "Wiki"
1503 #: js/messages.php:211
1504 msgid "Hour"
1505 msgstr ""
1507 #: js/messages.php:212
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Minute"
1510 msgstr "σε χρήση"
1512 #: js/messages.php:213
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Second"
1515 msgstr "ανά δευτερόλεπτο"
1517 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:160
1518 msgid "Font size"
1519 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
1521 #: libraries/File.class.php:315
1522 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1523 msgstr ""
1524 "Το προς αποστολή αρχείο υπερβαίνει την οδηγία upload_max_filesize στο php."
1525 "ini."
1527 #: libraries/File.class.php:318
1528 msgid ""
1529 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1530 "the HTML form."
1531 msgstr ""
1532 "Το προς αποστολή αρχείο υπερβαίνει την οδηγία MAX_FILE_SIZE όπως ορίστηκε "
1533 "στη φόρμα HTML."
1535 #: libraries/File.class.php:321
1536 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1537 msgstr "Το απεσταλμένο αρχείο εστάλει μόνο μερικώς."
1539 #: libraries/File.class.php:324
1540 msgid "Missing a temporary folder."
1541 msgstr "Χάθηκε ένας προσωρινός φάκελος."
1543 #: libraries/File.class.php:327
1544 msgid "Failed to write file to disk."
1545 msgstr "Αποτυχία εγγραφής του αρχείου στο δίσκο."
1547 #: libraries/File.class.php:330
1548 msgid "File upload stopped by extension."
1549 msgstr "Η αποστολή του αρχείου σταμάτησε λόγω επέκτασης."
1551 #: libraries/File.class.php:333
1552 msgid "Unknown error in file upload."
1553 msgstr "Άγνωστο σφάλμα στην αποστολή αρχείου."
1555 #: libraries/File.class.php:624
1556 msgid ""
1557 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1558 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1559 msgstr "Σφάλμα μετακίνησης του αρχείου αποστολής. Δείτε τις ΣΑΕ 1.11"
1561 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1562 msgid "No index defined!"
1563 msgstr "Δεν ορίστηκε ευρετήριο!"
1565 #: libraries/Index.class.php:432 server_databases.php:143 tbl_tracking.php:310
1566 msgid "Indexes"
1567 msgstr "Ευρετήρια"
1569 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1570 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1571 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:169
1572 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:563 tbl_tracking.php:316
1573 msgid "Unique"
1574 msgstr "Μοναδικό"
1576 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1577 msgid "Packed"
1578 msgstr "Συμπιεσμένο"
1580 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1581 msgid "Cardinality"
1582 msgstr "Μοναδικότητα"
1584 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1585 msgid "Comment"
1586 msgstr "Σχόλιο"
1588 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:610
1589 #: libraries/common.lib.php:1140 libraries/config/messages.inc.php:458
1590 #: libraries/display_tbl.lib.php:1112 libraries/import.lib.php:1119
1591 #: libraries/import.lib.php:1143 libraries/schema/User_Schema.class.php:169
1592 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1593 msgid "Edit"
1594 msgstr "Επεξεργασία"
1596 #: libraries/Index.class.php:471
1597 msgid "The primary key has been dropped"
1598 msgstr "Το πρωτεύον κλειδί διεγράφη"
1600 #: libraries/Index.class.php:475
1601 #, php-format
1602 msgid "Index %s has been dropped"
1603 msgstr "Το ευρετήριο %s διεγράφη"
1605 #: libraries/Index.class.php:576
1606 #, php-format
1607 msgid ""
1608 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1609 "removed."
1610 msgstr ""
1611 "Τα ευρετήρια %1$s και %2$s φαίνεται να είναι ίσα και ένα από αυτά μπορεί να "
1612 "απομακρυνθεί."
1614 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:173
1615 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:99
1616 #: server_privileges.php:1747 test/theme.php:92
1617 msgid "Databases"
1618 msgstr "Βάσεις Δεδομένων"
1620 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1621 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:575
1622 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:134 tbl_change.php:922
1623 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1624 msgid "Error"
1625 msgstr "λάθος"
1627 #: libraries/Message.class.php:281
1628 #, fuzzy, php-format
1629 msgid "%1$d row affected."
1630 msgid_plural "%1$d rows affected."
1631 msgstr[0] "Επηρεάστηκε(αν) %1$d γραμμή(ές)."
1632 msgstr[1] "Επηρεάστηκε(αν) %1$d γραμμή(ές)."
1634 #: libraries/Message.class.php:300
1635 #, fuzzy, php-format
1636 msgid "%1$d row deleted."
1637 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1638 msgstr[0] "Διαγράφτηκε(αν) %1$d γραμμή(ές)."
1639 msgstr[1] "Διαγράφτηκε(αν) %1$d γραμμή(ές)."
1641 #: libraries/Message.class.php:319
1642 #, fuzzy, php-format
1643 msgid "%1$d row inserted."
1644 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1645 msgstr[0] "Εισήχθηκε(αν) %1$d γραμμή(ές)."
1646 msgstr[1] "Εισήχθηκε(αν) %1$d γραμμή(ές)."
1648 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1649 msgid ""
1650 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1651 msgstr ""
1652 "Δεν υπάρχουν λεπτομερείς πληροφορίες κατάστασης για αυτή τη μηχανή "
1653 "αποθήκευσης."
1655 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1656 #, php-format
1657 msgid "%s is available on this MySQL server."
1658 msgstr "Η %s είναι διαθέσιμη σε αυτό το διακομιστή MySQL."
1660 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1661 #, php-format
1662 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1663 msgstr "Η %s έχει απενεργοποιήθεί σε αυτό το διακομιστή MySQL."
1665 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1666 #, php-format
1667 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1668 msgstr "Αύτος ο διακομιστής MySQL δεν υποστηρίζει τη μηχανή αποθήκευσης %s."
1670 #: libraries/Table.class.php:1017
1671 msgid "Invalid database"
1672 msgstr "Μη έγκυρη βάση δεδομένων"
1674 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1675 msgid "Invalid table name"
1676 msgstr "Μη έγκυρο όνομα πίνακα"
1678 #: libraries/Table.class.php:1046
1679 #, php-format
1680 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1681 msgstr "Σφάλμα μετονομασίας του πίνακα %1$s σε %2$s"
1683 #: libraries/Table.class.php:1129
1684 #, php-format
1685 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1686 msgstr "Ο Πίνακας %s μετονομάσθηκε σε %s"
1688 #: libraries/Theme.class.php:160
1689 #, php-format
1690 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1691 msgstr "Βρέθηκε μη έγκυρη διαδρομή εικόνας για το θέμα %s!"
1693 #: libraries/Theme.class.php:380
1694 msgid "No preview available."
1695 msgstr "Προεπισκόπηση μη διαθέσιμη."
1697 #: libraries/Theme.class.php:383
1698 msgid "take it"
1699 msgstr "πάρτε το"
1701 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1702 #, php-format
1703 msgid "Default theme %s not found!"
1704 msgstr "Το προεπιλεγμένο θέμα %s δεν βρέθηκε!"
1706 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1707 #, php-format
1708 msgid "Theme %s not found!"
1709 msgstr "Το θέμα %s δεν βρέθηκε!"
1711 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1712 #, php-format
1713 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1714 msgstr "Η διαδρομή θέματος δεν βρέθηκε για το θέμα %s!"
1716 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1717 #: themes.php:40
1718 msgid "Theme / Style"
1719 msgstr "Θέμα / Στυλ"
1721 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1722 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1723 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση: άκυρες ρυθμίσεις."
1725 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1726 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:206 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1727 #: test/theme.php:151
1728 #, php-format
1729 msgid "Welcome to %s"
1730 msgstr "Καλωσήρθατε στο %s"
1732 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1733 #, php-format
1734 msgid ""
1735 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1736 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1737 msgstr ""
1738 "Πιθανή αιτία για αυτό είναι η μη δημιουργία αρχείου προσαρμογής. Ίσως θέλετε "
1739 "να χρησιμοποιήσετε τον %1$sκώδικα εγκατάστασηςt%2$s για να δημιουργήσετε ένα."
1741 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1742 msgid ""
1743 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1744 "connection. You should check the host, username and password in your "
1745 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1746 "the administrator of the MySQL server."
1747 msgstr ""
1748 "Το phpMyAdmin προσπάθησε να συνδεθεί με τον διακομιστή MySQL αλλά ο "
1749 "διακομιστής απέρριψε τη σύνδεση. Θα πρέπει να ελέγξετε την διεύθυνση, το "
1750 "όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης στο αρχείο ρυθμίσεων config.inc.php "
1751 "και να βεβαιωθείτε ότι αντιστοιχούν σε αυτά που σας έχει δώσει ο "
1752 "διαχειρηστής του διακομιστή MySQL."
1754 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1755 msgid "Log in"
1756 msgstr "Σύνδεση"
1758 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1759 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:235
1760 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
1761 #: libraries/navigation_header.inc.php:98
1762 msgid "phpMyAdmin documentation"
1763 msgstr "Τεκμηρίωση phpMyAdmin"
1765 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1766 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246
1767 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1768 msgstr ""
1769 "Μπορείτε να εισάγετε όνομα διακομιστή/διεύθυνση ΙΡ και θύρα χωρισμένα με "
1770 "κενό."
1772 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1773 msgid "Server:"
1774 msgstr "Διακομιστής"
1776 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:250
1777 msgid "Username:"
1778 msgstr "Όνομα χρήστη:"
1780 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:254
1781 msgid "Password:"
1782 msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
1784 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:261
1785 msgid "Server Choice"
1786 msgstr "Επιλογή Διακομιστή"
1788 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:307 libraries/header.inc.php:72
1789 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1790 msgstr "Από αυτό το σημείο πρέπει να έχετε ενεργοποιημένα cookies."
1792 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:639
1793 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:180
1794 msgid ""
1795 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1796 msgstr ""
1797 "Η σύνδεση χωρίς κωδικό πρόσβασης απαγορεύεται από τις ρυθμίσεις (δείτε τη "
1798 "μεταβλητή AllowNoPassword)"
1800 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1801 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:184
1802 #, php-format
1803 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1804 msgstr ""
1805 "Καμιά δραστηριότητα εδώ και %s δευτερόλεπτα τουλάχιστον. Ξανασυνδεθείτε"
1807 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:653
1808 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:655
1809 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:190
1810 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1811 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή MySQL"
1813 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1814 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1815 msgstr "Λανθασμένο όνομα χρήστη/κωδικός πρόσβασης. Άρνηση πρόσβασης."
1817 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1818 #, php-format
1819 msgid "File %s does not contain any key id"
1820 msgstr "Το αρχείο %s δεν περιέχει καμιά ταυτότητα κλειδιού"
1822 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1823 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1824 msgid "Hardware authentication failed"
1825 msgstr "Η επικύρωση του υλικού απέτυχε"
1827 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1828 msgid "No valid authentication key plugged"
1829 msgstr "Δεν τοποθετήθηκε κανένα έγκυρο κλειδί επικύρωσης"
1831 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1832 msgid "Authenticating..."
1833 msgstr "Επικύρωση..."
1835 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1836 msgid "PBMS error"
1837 msgstr ""
1839 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1840 #, fuzzy
1841 #| msgid "Page creation failed"
1842 msgid "PBMS connection failed:"
1843 msgstr "Η δημιουργία σελίδας απέτυχε"
1845 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1846 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1847 msgstr ""
1849 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1850 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1851 msgstr ""
1853 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1854 msgid "View image"
1855 msgstr "Προβολή εικόνας"
1857 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1858 msgid "Play audio"
1859 msgstr "Αναπαραγωγή ήχου"
1861 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1862 msgid "View video"
1863 msgstr "Προβολή βίντεο"
1865 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1866 msgid "Download file"
1867 msgstr "Λήψη αρχείου"
1869 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1870 #, php-format
1871 msgid "Could not open file: %s"
1872 msgstr ""
1874 #: libraries/chart.lib.php:40
1875 #, fuzzy
1876 #| msgid "Show statistics"
1877 msgid "Query statistics"
1878 msgstr "Εμφάνιση στατιστικών"
1880 #: libraries/chart.lib.php:63
1881 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1882 msgstr ""
1884 #: libraries/chart.lib.php:83
1885 #, fuzzy
1886 #| msgid "Query results operations"
1887 msgid "Query results"
1888 msgstr "Λειτουργίες αποτελεσμάτων ερωτήματος"
1890 #: libraries/chart.lib.php:109
1891 msgid "No data found for the chart."
1892 msgstr ""
1894 #: libraries/chart.lib.php:249
1895 msgid "GD extension is needed for charts."
1896 msgstr ""
1898 #: libraries/chart.lib.php:252
1899 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1900 msgstr ""
1902 #: libraries/common.inc.php:571
1903 msgid ""
1904 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1905 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1906 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1907 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1908 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1909 "is fine."
1910 msgstr ""
1911 "Το phpMyAdmin δεν μπόρεσε να διαβάσει το αρχείο ρυθμίσεων!<br />Αυτό μπορεί "
1912 "να συμβεί εάν η php βρει κάποιο λάθος στο αρχείο ή εάν η php δεν μπορεί να "
1913 "βρει το αρχείο.<br />Παρακαλώ τρέξτε το αρχείο ρυθμίσεων κατευθείαν "
1914 "χρησιμοποιώντας το ακόλουθο σύνδεσμο και διαβάστε τα μυνήματα λάθους που θα "
1915 "επιστρέψει η php. Στις περισσότερες περιπτώσεις κάπου λείπουν εισαγωγικά "
1916 "(\") ή ερωτηματικά (;).<br />Εάν η php επιστρέψει μια λευκή σελίδα, όλα "
1917 "είναι σωστά."
1919 #: libraries/common.inc.php:582
1920 #, fuzzy, php-format
1921 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1922 msgstr "Αδύνατη η φόρτωση της προεπιλεγμένης ρύθμισης από: «%1$s»"
1924 #: libraries/common.inc.php:587
1925 msgid ""
1926 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1927 "configuration file!"
1928 msgstr ""
1929 "Η εντολή <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> ΠΡΕΠΕΙ να οριστεί στο αρχείο "
1930 "ρυθμίσεων!"
1932 #: libraries/common.inc.php:617
1933 #, fuzzy, php-format
1934 msgid "Invalid server index: %s"
1935 msgstr "Μη έγκυρο ευρετήριο διακομιστή: «%s»"
1937 #: libraries/common.inc.php:624
1938 #, php-format
1939 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1940 msgstr ""
1941 "Μη έγκυρο όνομα διακομιστή για τον διακομιστή %1$s. Ξαναδείτε τις ρυθμίσεις "
1942 "σας."
1944 #: libraries/common.inc.php:633 libraries/config/messages.inc.php:482
1945 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:166 test/theme.php:56
1946 msgid "Server"
1947 msgstr "Διακομιστής"
1949 #: libraries/common.inc.php:810
1950 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1951 msgstr "Ορίστηκε εσφαλμένη μέθοδος πιστοποίησης στη ρύθμιση:"
1953 #: libraries/common.inc.php:912
1954 #, php-format
1955 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1956 msgstr "Πρέπει να αναβαθμίσετε σε %s %s ή νεότερη."
1958 #: libraries/common.lib.php:145
1959 #, php-format
1960 msgid "Max: %s%s"
1961 msgstr "Μέγιστο μέγεθος: %s%s"
1963 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1964 #: libraries/common.lib.php:407
1965 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
1966 msgid "en"
1967 msgstr "en"
1969 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1970 #: libraries/common.lib.php:411
1971 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
1972 msgid "en"
1973 msgstr "en"
1975 #: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
1976 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
1977 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
1978 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:72
1979 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:79
1980 #: libraries/sql_query_form.lib.php:424 libraries/sql_query_form.lib.php:427
1981 #: main.php:210
1982 msgid "Documentation"
1983 msgstr "Τεκμηρίωση"
1985 #: libraries/common.lib.php:589 libraries/header_printview.inc.php:60
1986 #: server_processlist.php:59 server_status.php:364
1987 msgid "SQL query"
1988 msgstr "Εντολή SQL"
1990 #: libraries/common.lib.php:628
1991 msgid "MySQL said: "
1992 msgstr "Η MySQL επέστρεψε το μύνημα: "
1994 #: libraries/common.lib.php:1078
1995 #, fuzzy
1996 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
1997 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1998 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στο διακομιστή MySQL"
2000 #: libraries/common.lib.php:1116 libraries/config/messages.inc.php:459
2001 msgid "Explain SQL"
2002 msgstr "Ανάλυση SQL"
2004 #: libraries/common.lib.php:1119
2005 msgid "Skip Explain SQL"
2006 msgstr "Χωρίς ανάλυση SQL"
2008 #: libraries/common.lib.php:1153
2009 msgid "Without PHP Code"
2010 msgstr "χωρίς κώδικα PHP"
2012 #: libraries/common.lib.php:1156 libraries/config/messages.inc.php:461
2013 msgid "Create PHP Code"
2014 msgstr "Δημιουργία κώδικα PHP"
2016 #: libraries/common.lib.php:1174 libraries/config/messages.inc.php:460
2017 #: server_status.php:458
2018 msgid "Refresh"
2019 msgstr "Ανανέωση"
2021 #: libraries/common.lib.php:1183
2022 msgid "Skip Validate SQL"
2023 msgstr "Παράβλεψη επικύρωσης SQL"
2025 #: libraries/common.lib.php:1186 libraries/config/messages.inc.php:463
2026 msgid "Validate SQL"
2027 msgstr "Επικύρωση SQL"
2029 #: libraries/common.lib.php:1237
2030 msgid "Inline edit of this query"
2031 msgstr ""
2033 #: libraries/common.lib.php:1239
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Inline"
2036 msgstr "Μηχανές"
2038 #: libraries/common.lib.php:1302 libraries/common.lib.php:1318
2039 msgid "Profiling"
2040 msgstr "Δημιουργία προφίλ"
2042 #: libraries/common.lib.php:1323 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
2043 #: server_processlist.php:57
2044 msgid "Time"
2045 msgstr "Χρόνος"
2047 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2048 #: libraries/common.lib.php:1361
2049 msgid "B"
2050 msgstr "Bytes"
2052 #: libraries/common.lib.php:1361
2053 msgid "KiB"
2054 msgstr "KB"
2056 #: libraries/common.lib.php:1361
2057 msgid "MiB"
2058 msgstr "MB"
2060 #: libraries/common.lib.php:1361
2061 msgid "GiB"
2062 msgstr "GB"
2064 #: libraries/common.lib.php:1361
2065 msgid "TiB"
2066 msgstr "TB"
2068 #: libraries/common.lib.php:1361
2069 msgid "PiB"
2070 msgstr "PB"
2072 #: libraries/common.lib.php:1361
2073 msgid "EiB"
2074 msgstr "EB"
2076 #. l10n: Thousands separator
2077 #: libraries/common.lib.php:1399
2078 msgid ","
2079 msgstr "."
2081 #. l10n: Decimal separator
2082 #: libraries/common.lib.php:1401
2083 msgid "."
2084 msgstr ","
2086 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2087 #: libraries/common.lib.php:1578
2088 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2089 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2090 msgstr "%d %B %Y στις %H:%M:%S"
2092 #: libraries/common.lib.php:1888
2093 #, php-format
2094 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2095 msgstr "%s μέρες, %s ώρες, %s λεπτά %s δευτερόλεπτα"
2097 #: libraries/common.lib.php:2301 libraries/common.lib.php:2304
2098 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:732
2099 msgid "Begin"
2100 msgstr "Κορυφή"
2102 #: libraries/common.lib.php:2302 libraries/common.lib.php:2305
2103 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2104 #: server_binlog.php:156
2105 msgid "Previous"
2106 msgstr "Προηγούμενο"
2108 #: libraries/common.lib.php:2333 libraries/common.lib.php:2336
2109 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2110 msgid "End"
2111 msgstr "Τέλος"
2113 #: libraries/common.lib.php:2408
2114 #, php-format
2115 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2116 msgstr "Μεταπήδηση στην βάση «%s»."
2118 #: libraries/common.lib.php:2427
2119 #, php-format
2120 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2121 msgstr "Η λειτουργία %s έχει επηρρεαστεί από ένα γνωστό σφάλμα. Δείτε %s"
2123 #: libraries/common.lib.php:2814 libraries/common.lib.php:2821
2124 #: libraries/config/messages.inc.php:210 libraries/db_links.inc.php:53
2125 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2126 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2127 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2128 msgid "SQL"
2129 msgstr "Κώδικας SQL"
2131 #: libraries/common.lib.php:2823 libraries/db_links.inc.php:86
2132 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2133 #: view_operations.php:87
2134 msgid "Operations"
2135 msgstr "Λειτουργίες"
2137 #: libraries/common.lib.php:2948
2138 msgid "Browse your computer:"
2139 msgstr ""
2141 #: libraries/common.lib.php:2961
2142 #, fuzzy, php-format
2143 #| msgid "web server upload directory"
2144 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2145 msgstr "Υποκατάλογος αποθήκευσης αρχείων διακομιστή"
2147 #: libraries/common.lib.php:2973 libraries/sql_query_form.lib.php:496
2148 #: tbl_change.php:923
2149 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2150 msgstr ""
2151 "Ο υποκατάλογος που ορίσατε για την αποθήκευση αρχείων δεν μπόρεσε να βρεθεί"
2153 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2154 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2155 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2156 #: libraries/import.lib.php:1141
2157 msgid "structure"
2158 msgstr "δομή"
2160 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2161 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2162 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2163 msgid "data"
2164 msgstr ""
2166 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2167 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2168 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2169 #, fuzzy
2170 #| msgid "Structure and data"
2171 msgid "structure and data"
2172 msgstr "Δομή και δεδομένα"
2174 #: libraries/config.values.php:99 libraries/display_export.lib.php:113
2175 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2176 msgstr ""
2178 #: libraries/config.values.php:100 libraries/display_export.lib.php:129
2179 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2180 msgstr ""
2182 #: libraries/config.values.php:101
2183 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2184 msgstr ""
2186 #: libraries/config.values.php:119
2187 #, fuzzy
2188 #| msgid "Complete inserts"
2189 msgid "complete inserts"
2190 msgstr "Πλήρεις εντολές «Insert»"
2192 #: libraries/config.values.php:120
2193 #, fuzzy
2194 #| msgid "Extended inserts"
2195 msgid "extended inserts"
2196 msgstr "Εκτεταμένες εντολές «Insert»"
2198 #: libraries/config.values.php:121
2199 msgid "both of the above"
2200 msgstr ""
2202 #: libraries/config.values.php:122
2203 msgid "neither of the above"
2204 msgstr ""
2206 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2207 #: libraries/config/validate.lib.php:416
2208 msgid "Not a positive number"
2209 msgstr "Δεν είναι θετικός αριθμός"
2211 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2212 #: libraries/config/validate.lib.php:429
2213 msgid "Not a non-negative number"
2214 msgstr "Δεν είναι μη αρνητικός αριθμός"
2216 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2217 #: libraries/config/validate.lib.php:403
2218 msgid "Not a valid port number"
2219 msgstr "Μη έγκυρος αριθμός θύρας"
2221 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2222 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2223 #: libraries/config/validate.lib.php:354 libraries/config/validate.lib.php:444
2224 msgid "Incorrect value"
2225 msgstr "Εσφαλμένη τιμή"
2227 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2228 #: libraries/config/validate.lib.php:458
2229 #, php-format
2230 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2231 msgstr ""
2233 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2234 #, php-format
2235 msgid "Missing data for %s"
2236 msgstr "Απολεσθέντα δεδομένα για %s"
2238 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2239 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2240 #, fuzzy
2241 #| msgid "Variable"
2242 msgid "unavailable"
2243 msgstr "Μεταβλητή"
2245 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2246 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2247 #, php-format
2248 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2249 msgstr ""
2251 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2252 #, php-format
2253 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2254 msgstr ""
2256 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2257 #, php-format
2258 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2259 msgstr ""
2261 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2262 msgid "SQL Validator is disabled"
2263 msgstr ""
2265 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2266 #, fuzzy
2267 #| msgid "PHP extension to use"
2268 msgid "SOAP extension not found"
2269 msgstr "Επέκταση PHP για χρήση"
2271 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2272 #, fuzzy, php-format
2273 #| msgid "Maximum tables"
2274 msgid "maximum %s"
2275 msgstr "Μέγιστος αριθμός πινάκων"
2277 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2278 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2279 msgstr ""
2281 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2282 #, php-format
2283 msgid "Set value: %s"
2284 msgstr "Ορισμός τιμής: %s"
2286 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2287 #: libraries/config/messages.inc.php:347
2288 msgid "Restore default value"
2289 msgstr "Επαναφορά προεπιλεγμένης τιμής"
2291 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2292 msgid "Allow users to customize this value"
2293 msgstr ""
2295 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2296 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:318
2297 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 setup/frames/config.inc.php:39
2298 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1023 tbl_indexes.php:246
2299 #: tbl_relation.php:563
2300 msgid "Save"
2301 msgstr "Αποθήκευση"
2303 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2304 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:471 main.php:138
2305 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1072
2306 msgid "Reset"
2307 msgstr "Επαναφορά"
2309 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2310 msgid ""
2311 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2312 msgstr ""
2313 "Αν ενεργοποιηθεί, ο χρήστης μπορεί να συνδεθεί σε οποιοδήποτε διακομιστή "
2314 "MySQL μέσω φόρμας σύνδεσης για επικύρωση cookie"
2316 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2317 msgid "Allow login to any MySQL server"
2318 msgstr "Δικαίωμα σύνδεσης σε οποιοδήποτε διακομιστή MySQL"
2320 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2321 msgid ""
2322 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2323 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2324 "cross-frame scripting attacks"
2325 msgstr ""
2327 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2328 msgid "Allow third party framing"
2329 msgstr ""
2331 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2332 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2333 msgstr "Προβολή συνδέσμου «Διαγραφής βάσης δεδομένων» σε κανονικούς χρήστες"
2335 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2336 msgid ""
2337 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2338 "authentication"
2339 msgstr ""
2340 "Μυστική φράση πρόσβασης χρησιμοποιήθηκε για την κρυπτογράφηση των cookies "
2341 "στην επικύρωση του [kbd]cookie[/kbd]"
2343 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2344 msgid "Blowfish secret"
2345 msgstr "Μυστικό κολιτσίδας"
2347 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2348 msgid "Highlight selected rows"
2349 msgstr "Επισήμανση επιλεγμένων γραμμών"
2351 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2352 msgid "Row marker"
2353 msgstr "Επισημαντής γραμμής"
2355 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2356 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2357 msgstr "Επισήμανση γραμμής που δείχνει ο δείκτης του ποντικιού"
2359 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2360 msgid "Highlight pointer"
2361 msgstr "Δείκτης επισήμανσης"
2363 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2364 msgid ""
2365 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2366 "import and export operations"
2367 msgstr ""
2368 "Ενεργοποίηση της συμπίεσης [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] "
2369 "για λειτουργίες εισαγωγής και εξαγωγής"
2371 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2372 msgid "Bzip2"
2373 msgstr "Bzip2"
2375 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2376 #, fuzzy
2377 #| msgid ""
2378 #| "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and "
2379 #| "VARCHAR fields; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]"
2380 #| "textarea[/kbd] - allows newlines in fields"
2381 msgid ""
2382 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2383 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2384 "kbd] - allows newlines in columns"
2385 msgstr ""
2386 "Ορίζει ποιος τύπος επεξεργασμένων ελέγχων πρέπει να χρησιμοποιηθεί για πεδία "
2387 "CHAR και VARCHAR: [kbd]input[/kbd] - επιτρέπει περιορισμό του μήκους, [kbd]"
2388 "textarea[/kbd] - επιτρέπει αλλαγή γραμμών στα πεδία"
2390 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2391 #, fuzzy
2392 #| msgid "CHAR fields editing"
2393 msgid "CHAR columns editing"
2394 msgstr "Επεξεργασία πεδίων CHAR"
2396 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2397 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2398 msgstr "Αριθμός στηλών για περιοχές κειμένου CHAR/VARCHAR"
2400 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2401 msgid "CHAR textarea columns"
2402 msgstr "Στήλες περιοχής κειμένου (textarea) CHAR"
2404 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2405 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2406 msgstr "Αριθμός γραμμών για περιοχές κειμένου CHAR/VARCHAR"
2408 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2409 msgid "CHAR textarea rows"
2410 msgstr "Γραμμές περιοχής κειμένου (textarea) CHAR"
2412 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2413 msgid "Check config file permissions"
2414 msgstr "Ελέξτε τα δικαιώματα του αρχείου ρυθμίσεων"
2416 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2417 msgid ""
2418 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2419 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2420 msgstr ""
2421 "Η συμπίεση gzip/bzip2 εξάγει άμεσα χωρίς την ανάγκη για πολύ μνήμη. Αν "
2422 "παρουσιάστηκαν προβλήματα με τα δημιουργηθέντα αρχεία gzip/bzip2 "
2423 "απενεργοποιήστε αυτό το χαρακτηριστικό"
2425 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2426 msgid "Compress on the fly"
2427 msgstr "Άμεση συμπίεση"
2429 #: libraries/config/messages.inc.php:39 setup/frames/config.inc.php:25
2430 #: setup/frames/index.inc.php:153
2431 msgid "Configuration file"
2432 msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων"
2434 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2435 msgid ""
2436 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2437 "when you're about to lose data"
2438 msgstr ""
2439 "Όταν μια προειδοποίηση («Είστε σίγουρος/η...») πρέπει να προβάλετε αν "
2440 "πρόκειται να χαθούν δεδομένα"
2442 #: libraries/config/messages.inc.php:41
2443 msgid "Confirm DROP queries"
2444 msgstr "Επιβεβαίωση ερωτημάτων ΔΙΑΓΡΑΦΗΣ (DROP)"
2446 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2447 msgid "Field navigation using Ctrl+Arrows"
2448 msgstr ""
2450 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2451 msgid "Debug SQL"
2452 msgstr ""
2454 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2455 #, fuzzy
2456 #| msgid "Databases display options"
2457 msgid "Default display direction"
2458 msgstr "Επιλογές προβολής βάσεων δεδομένων"
2460 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2461 msgid ""
2462 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2463 "maximum number for which vertical model is used"
2464 msgstr ""
2466 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2467 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2468 msgstr ""
2470 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2471 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2472 msgstr "Προβαλόμενη καρτέλα κατά το άνοιγμα της βάσης δεδομένων"
2474 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2475 msgid "Default database tab"
2476 msgstr "Προεπιλεγμένη καρτέλα βάσης δεδομένων"
2478 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2479 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2480 msgstr "Προβαλόμενη καρτέλα κατά το άνοιγμα του διακομιστή"
2482 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2483 msgid "Default server tab"
2484 msgstr "Προεπιλεγμένη καρτέλα διακομιστή"
2486 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2487 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2488 msgstr "Προβαλόμενη καρτέλα κατά το άνοιγμα ενός πίνακα"
2490 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2491 msgid "Default table tab"
2492 msgstr "Προεπιλεγμένη καρτέλα πίνακα"
2494 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2495 #, fuzzy
2496 #| msgid "Show binary contents as HEX"
2497 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2498 msgstr "Εμφάνιση δυαδικών περιεχομένων ως Δεκαεξαδικά"
2500 #: libraries/config/messages.inc.php:54 libraries/display_tbl.lib.php:597
2501 msgid "Show binary contents as HEX"
2502 msgstr "Εμφάνιση δυαδικών περιεχομένων ως Δεκαεξαδικά"
2504 #: libraries/config/messages.inc.php:55
2505 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2506 msgstr "Εμφάνιση λίστας βάσεων δεδομένων ως λίστα και όχι ως αναδυόμενο μενού"
2508 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2509 msgid "Display databases as a list"
2510 msgstr "Προβολή βάσεων δεδομένων ως λίστα"
2512 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2513 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2514 msgstr "Εμφάνιση λίστας διακομιστών ως λίστα και όχι ως αναδυόμενο μενού"
2516 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2517 msgid "Display servers as a list"
2518 msgstr "Προβολή διακομιστών ως λίστα"
2520 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2521 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2522 msgstr ""
2524 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2525 #, fuzzy
2526 #| msgid "Edit next row"
2527 msgid "Edit in window"
2528 msgstr "Επεξεργασία επόμενης γραμμής"
2530 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2531 #, fuzzy
2532 #| msgid "Display Features"
2533 msgid "Display errors"
2534 msgstr "Λειτουργίες εμφάνισης"
2536 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2537 #, fuzzy
2538 #| msgid "Ignore errors"
2539 msgid "Gather errors"
2540 msgstr "Παράβλεψη σφαλμάτων"
2542 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2543 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2544 msgstr ""
2546 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2547 #, fuzzy
2548 #| msgid "Ignore errors"
2549 msgid "Iconic errors"
2550 msgstr "Παράβλεψη σφαλμάτων"
2552 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2553 msgid ""
2554 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2555 "limit)"
2556 msgstr ""
2557 "Ορίστε τον αριθμό των δευτερολέπτων που επιτρέπεται να εκτελεστεί κώδικας "
2558 "([kbd]0[/kbd] για εκτέλεση χωρίς όριο)"
2560 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2561 msgid "Maximum execution time"
2562 msgstr "Μέγιστος χρόνος εκτέλεσης"
2564 #: libraries/config/messages.inc.php:67 prefs_manage.php:299
2565 msgid "Save as file"
2566 msgstr "Αποστολή"
2568 #: libraries/config/messages.inc.php:68 libraries/config/messages.inc.php:235
2569 msgid "Character set of the file"
2570 msgstr "Σύνολο χαρακτήρων αρχείου"
2572 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:85
2573 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:827
2574 msgid "Format"
2575 msgstr "Μορφοποίηση"
2577 #: libraries/config/messages.inc.php:70
2578 msgid "Compression"
2579 msgstr "Συμπίεση"
2581 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:78
2582 #: libraries/config/messages.inc.php:86 libraries/config/messages.inc.php:90
2583 #: libraries/config/messages.inc.php:103 libraries/config/messages.inc.php:105
2584 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/config/messages.inc.php:140
2585 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/export/csv.php:27
2586 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2587 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2588 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2589 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2590 #, fuzzy
2591 #| msgid "Put fields names in the first row"
2592 msgid "Put columns names in the first row"
2593 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων πεδίων στην πρώτη γραμμή"
2595 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:237
2596 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/import/csv.php:73
2597 #: libraries/import/ldi.php:41
2598 #, fuzzy
2599 #| msgid "Fields enclosed by"
2600 msgid "Columns enclosed by"
2601 msgstr "Πεδία που περικλείονται σε"
2603 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:238
2604 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/import/csv.php:77
2605 #: libraries/import/ldi.php:42
2606 #, fuzzy
2607 #| msgid "Fields escaped by"
2608 msgid "Columns escaped by"
2609 msgstr "Τα πεδία χρησιμοποιούν το χαρακτήρα διαφυγής "
2611 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:80
2612 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:96
2613 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:108
2614 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:141
2615 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/texytext.php:26
2616 msgid "Replace NULL by"
2617 msgstr "Αντικατάσταση τιμής NULL με"
2619 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2620 #, fuzzy
2621 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
2622 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2623 msgstr "Απομάκρυνση χαρακτήρων CRLF μέσα στα πεδία"
2625 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:241
2626 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:61
2627 #: libraries/import/ldi.php:40
2628 #, fuzzy
2629 #| msgid "Lines terminated by"
2630 msgid "Columns terminated by"
2631 msgstr "Γραμμές που τελειώνουν σε"
2633 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:236
2634 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2635 msgid "Lines terminated by"
2636 msgstr "Γραμμές που τελειώνουν σε"
2638 #: libraries/config/messages.inc.php:79
2639 #, fuzzy
2640 #| msgid "Excel edition"
2641 msgid "Excel edition"
2642 msgstr "Έκδοση Excel"
2644 #: libraries/config/messages.inc.php:82
2645 msgid "Database name template"
2646 msgstr "Πρότυπο ονόματος βάσης δεδομένων"
2648 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2649 msgid "Server name template"
2650 msgstr "Πρότυπο ονόματος διακομιστή"
2652 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2653 msgid "Table name template"
2654 msgstr "Πρότυπο ονόματος πίνακα"
2656 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:101
2657 #: libraries/config/messages.inc.php:110 libraries/config/messages.inc.php:133
2658 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/htmlword.php:23
2659 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2660 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2661 #, fuzzy
2662 #| msgid "%s table(s)"
2663 msgid "Dump table"
2664 msgstr "%s Πίνακας/Πίνακες"
2666 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/export/latex.php:31
2667 msgid "Include table caption"
2668 msgstr "Συμπερίληψη λεζάντας πίνακα"
2670 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:98
2671 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2672 msgid "Table caption"
2673 msgstr "Λεζάντα πίνακα"
2675 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2676 msgid "Continued table caption"
2677 msgstr "Συνεχής λεζάντα πίνακα"
2679 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2680 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2681 msgid "Label key"
2682 msgstr "Κλειδί ετικέτας"
2684 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:107
2685 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/export/odt.php:325
2686 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2687 msgid "MIME type"
2688 msgstr "Τύπος MIME"
2690 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:109
2691 #: libraries/config/messages.inc.php:132 tbl_relation.php:396
2692 msgid "Relations"
2693 msgstr "Συσχετίσεις"
2695 #: libraries/config/messages.inc.php:102
2696 #, fuzzy
2697 #| msgid "Export type"
2698 msgid "Export method"
2699 msgstr "Τύπος εξαγωγής"
2701 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:113
2702 msgid "Save on server"
2703 msgstr "Αποθήκευση στο διακομιστή"
2705 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
2706 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2707 msgid "Overwrite existing file(s)"
2708 msgstr "Αντικατάσταση υπαρχόντων αρχείων"
2710 #: libraries/config/messages.inc.php:115
2711 msgid "Remember file name template"
2712 msgstr "Πρότυπο απομνημόνευσης ονοματος αρχείου"
2714 #: libraries/config/messages.inc.php:117
2715 #, fuzzy
2716 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
2717 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2718 msgstr "Χρήση ανάποδων εισαγωγικών στα ονόματα των Πινάκων και των Πεδίων"
2720 #: libraries/config/messages.inc.php:118 libraries/config/messages.inc.php:256
2721 #: libraries/display_export.lib.php:351
2722 msgid "SQL compatibility mode"
2723 msgstr "Κατάσταση συμβατότητας SQL"
2725 #: libraries/config/messages.inc.php:119
2726 msgid "Syntax to use when inserting data"
2727 msgstr ""
2729 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2730 msgid "Creation/Update/Check dates"
2731 msgstr "Δημιουργία/Ενημέρωση/Έλεγχος ημερομηνιών"
2733 #: libraries/config/messages.inc.php:121
2734 msgid "Use delayed inserts"
2735 msgstr "Χρήση εισαγωγών με καθυστέρηση"
2737 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:53
2738 msgid "Disable foreign key checks"
2739 msgstr "Απενεργοποίηση ελέγχων μη διακριτών κλειδιών"
2741 #: libraries/config/messages.inc.php:125
2742 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2743 msgstr "Χρήση δεκαεξαδικού για τον BLOB"
2745 #: libraries/config/messages.inc.php:127
2746 msgid "Use ignore inserts"
2747 msgstr "Χρήση παραβλεφθέντων εισαγωγών"
2749 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/sql.php:163
2750 msgid "Maximal length of created query"
2751 msgstr "Μέγιστο μήκος δημιουργηθέντος ερωτήματος"
2753 #: libraries/config/messages.inc.php:134
2754 #, fuzzy
2755 #| msgid "Export tables"
2756 msgid "Export type"
2757 msgstr "Εξαγωγή πινάκων"
2759 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:50
2760 msgid "Enclose export in a transaction"
2761 msgstr "Συμπερίληψη εξαγωγής στη συναλλαγή"
2763 #: libraries/config/messages.inc.php:136
2764 #, fuzzy
2765 #| msgid "Export contents"
2766 msgid "Export time in UTC"
2767 msgstr "Εξαγωγή περιεχομένων"
2769 #: libraries/config/messages.inc.php:144
2770 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2771 msgstr "Εξαναγκασμένη ασφαλής σύνδεση όσο χρησιμοποιείται το phpMyAdmin"
2773 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2774 msgid "Force SSL connection"
2775 msgstr "Εξαναγκασμένη σύνδεση SSL"
2777 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2778 msgid ""
2779 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2780 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2781 msgstr ""
2782 "Ταξινόμηση για αντικείμενα σε αναδυόμενο μενού μη διακριτού κλειδιού "
2783 "(foreing key); [kbd]content[/kbd] είναι τα αναφερθέντα δεδομένα, [kbd]id[/"
2784 "kbd] είναι η τιμή κλειδιού"
2786 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2787 msgid "Foreign key dropdown order"
2788 msgstr "Αναδυόμενη σειρά μη διακριτού κλειδιού"
2790 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2791 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2792 msgstr "Μια αναδυόμενη λίστα θα χρησιμοποιηθεί, αν υπάρχουν λίγα αντικείμενα"
2794 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2795 msgid "Foreign key limit"
2796 msgstr "Όριο μη διακριτού κλειδιού"
2798 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2799 msgid "Browse mode"
2800 msgstr "Κατάσταση αναζήτησης"
2802 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2803 msgid "Customize browse mode"
2804 msgstr "Προσαρμοσμένη κατάσταση αναζήτησης"
2806 #: libraries/config/messages.inc.php:153 libraries/config/messages.inc.php:155
2807 #: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/config/messages.inc.php:183
2808 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/config/messages.inc.php:213
2809 #: libraries/config/messages.inc.php:225
2810 #, fuzzy
2811 #| msgid "Customize default export options"
2812 msgid "Customize default options"
2813 msgstr "Προσαρμογή προεπιλεγμένων επιλογών εξαγωγής"
2815 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/setup.forms.php:229
2816 #: libraries/config/setup.forms.php:308
2817 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:133
2818 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:210 libraries/export/csv.php:16
2819 #: libraries/import/csv.php:21
2820 msgid "CSV"
2821 msgstr "CSV"
2823 #: libraries/config/messages.inc.php:156
2824 msgid "Developer"
2825 msgstr ""
2827 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2828 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2829 msgstr ""
2831 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2832 msgid "Edit mode"
2833 msgstr "Κατάσταση επεξεργασίας"
2835 #: libraries/config/messages.inc.php:159
2836 msgid "Customize edit mode"
2837 msgstr "Προσαρμοσμένη κατάσταση επεξεργασίας"
2839 #: libraries/config/messages.inc.php:161
2840 msgid "Export defaults"
2841 msgstr "Προεπιλογές εξαγωγής"
2843 #: libraries/config/messages.inc.php:162
2844 msgid "Customize default export options"
2845 msgstr "Προσαρμογή προεπιλεγμένων επιλογών εξαγωγής"
2847 #: libraries/config/messages.inc.php:163 libraries/config/messages.inc.php:205
2848 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2849 msgid "Features"
2850 msgstr "Χαρακτηριστικά"
2852 #: libraries/config/messages.inc.php:164
2853 #, fuzzy
2854 #| msgid "Generate"
2855 msgid "General"
2856 msgstr "Παραγωγή"
2858 #: libraries/config/messages.inc.php:165
2859 msgid "Set some commonly used options"
2860 msgstr ""
2862 #: libraries/config/messages.inc.php:166 libraries/db_links.inc.php:83
2863 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2864 #: pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:107 prefs_manage.php:231
2865 #: setup/frames/menu.inc.php:20
2866 msgid "Import"
2867 msgstr "Εισαγωγή"
2869 #: libraries/config/messages.inc.php:167
2870 msgid "Import defaults"
2871 msgstr "Προεπιλογές εισαγωγής"
2873 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2874 msgid "Customize default common import options"
2875 msgstr "Προσαρμογή προεπιλεγμένων επιλογών εισαγωγής"
2877 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2878 msgid "Import / export"
2879 msgstr "Εισαγωγή / Εξαγωγή"
2881 #: libraries/config/messages.inc.php:170
2882 msgid "Set import and export directories and compression options"
2883 msgstr "Ορισμός φακέλων εισαγωγής-εξαγωγής και επιλογές συμπίεσης"
2885 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/export/latex.php:26
2886 msgid "LaTeX"
2887 msgstr "Έγγραφο LaTeX"
2889 #: libraries/config/messages.inc.php:174
2890 msgid "Databases display options"
2891 msgstr "Επιλογές προβολής βάσεων δεδομένων"
2893 #: libraries/config/messages.inc.php:175 setup/frames/menu.inc.php:18
2894 msgid "Navigation frame"
2895 msgstr "Πλαίσιο πλοήγησης"
2897 #: libraries/config/messages.inc.php:176
2898 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2899 msgstr "Προσαρμογή εμφάνισης του πλαισίου πλοήγησης"
2901 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/select_server.lib.php:42
2902 #: setup/frames/index.inc.php:98
2903 msgid "Servers"
2904 msgstr "Διακομιστές"
2906 #: libraries/config/messages.inc.php:178
2907 msgid "Servers display options"
2908 msgstr "Επιλογές προβολής διακομιστών"
2910 #: libraries/config/messages.inc.php:179 libraries/export/xml.php:36
2911 #: server_databases.php:128 server_status.php:377
2912 msgid "Tables"
2913 msgstr "Πίνακες"
2915 #: libraries/config/messages.inc.php:180
2916 msgid "Tables display options"
2917 msgstr "Επιλογές προβολής πινάκων"
2919 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:19
2920 msgid "Main frame"
2921 msgstr "Βασικό πλαίσιο"
2923 #: libraries/config/messages.inc.php:182
2924 #, fuzzy
2925 #| msgid "Microsoft Excel 2000"
2926 msgid "Microsoft Office"
2927 msgstr "Microsoft Excel 2000"
2929 #: libraries/config/messages.inc.php:184
2930 #, fuzzy
2931 #| msgid "Open Document Text"
2932 msgid "Open Document"
2933 msgstr "Έγγραφο Κειμένου Ανοιχτού Κώδικα (ODΤ)"
2935 #: libraries/config/messages.inc.php:186
2936 msgid "Other core settings"
2937 msgstr "Άλλες ρυθμίσεις πυρήνα"
2939 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2940 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2941 msgstr "Ρυθμίσεις που δεν ανήκουν κάπου αλλού"
2943 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2944 #, fuzzy
2945 #| msgid "Page number:"
2946 msgid "Page titles"
2947 msgstr "Σελίδα:"
2949 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2950 msgid ""
2951 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2952 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2953 "get special values."
2954 msgstr ""
2956 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2957 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2958 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2959 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2960 msgid "Query window"
2961 msgstr "Παράθυρο ερωτήματος"
2963 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2964 msgid "Customize query window options"
2965 msgstr "Προσαρμόστε επιλογές παραθύρου ερωτήματος"
2967 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2968 msgid "Security"
2969 msgstr "Ασφάλεια"
2971 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2972 msgid ""
2973 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2974 "limit MySQL"
2975 msgstr ""
2976 "Σημειώστε ότι το phpMyAdmin είναι απλά ένα περιβάλλον εργασίας και τα "
2977 "χαρακτηριστικά του δεν περιορίζουν τη MySQL"
2979 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2980 msgid "Basic settings"
2981 msgstr "Βασικές ρυθμίσεις"
2983 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2984 #, fuzzy
2985 #| msgid "Authentication type"
2986 msgid "Authentication"
2987 msgstr "Τύπος επικύρωσης"
2989 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2990 #, fuzzy
2991 #| msgid "Authentication type"
2992 msgid "Authentication settings"
2993 msgstr "Τύπος επικύρωσης"
2995 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2996 msgid "Server configuration"
2997 msgstr "Προσαρμογή διακομιστή"
2999 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3000 msgid ""
3001 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3002 "what they are for"
3003 msgstr ""
3004 "Προχωρημένη ρύθμιση διακομιστή, μην αλλάξετε αυτές τις ρυθμίσεις εκτός και "
3005 "αν ξέρετε που παραπέμπουν"
3007 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3008 msgid "Enter server connection parameters"
3009 msgstr "Εισάγετε παραμέτρους σύνδεσης διακομιστή"
3011 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Configuration storage"
3014 msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων"
3016 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3017 #, fuzzy
3018 #| msgid ""
3019 #| "Configure phpMyAdmin database to gain access to additional features, see "
3020 #| "[a@../Documentation.html#linked-tables]linked-tables infrastructure[/a] "
3021 #| "in documentation"
3022 msgid ""
3023 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3024 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3025 "storage[/a] in documentation"
3026 msgstr ""
3027 "Προσαρμογή βάσης δεδομένων phpMyAdmin για παροχή πρόσβασης σε πρόσθετα "
3028 "χαρακτηριστικά. Δείτε  την [a@../Documentation.html#linked-tables]υποδομή "
3029 "συνδεδεμένων πινάκων[/a] στην τεκμηρίωση"
3031 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3032 msgid "Changes tracking"
3033 msgstr ""
3035 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3036 msgid "Tracking of changes made in database. Requires configured PMA database."
3037 msgstr ""
3039 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3040 msgid "Customize export options"
3041 msgstr "Προσαρμογή επιλογών εξαγωγής"
3043 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3044 msgid "Customize import defaults"
3045 msgstr "Προσαρμογή επιλογών εισαγωγής"
3047 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3048 msgid "Customize navigation frame"
3049 msgstr "Προσαρμογή πλαισίου πλοήγησης"
3051 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3052 msgid "Customize main frame"
3053 msgstr "Προσαρμογή βασικού πλαισίου"
3055 #: libraries/config/messages.inc.php:209 libraries/config/messages.inc.php:214
3056 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3057 msgid "SQL queries"
3058 msgstr "Ερωτήματα SQL"
3060 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3061 msgid "SQL Query box"
3062 msgstr "Χώρος Ερωτήματος SQL"
3064 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3065 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3066 msgstr "Προσαρμογή εμφανιζόμενων συνδέσμων στους χώρους ερωτημάτων SQL"
3068 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3069 #, fuzzy
3070 #| msgid "SQL queries"
3071 msgid "SQL queries settings"
3072 msgstr "Ερωτήματα SQL"
3074 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3075 #, fuzzy
3076 #| msgid "SQL history"
3077 msgid "SQL Validator"
3078 msgstr "Ιστορικό SQL"
3080 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3081 msgid ""
3082 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3083 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3084 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3085 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3086 msgstr ""
3088 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3089 msgid "Startup"
3090 msgstr "Εκκίνηση"
3092 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3093 msgid "Customize startup page"
3094 msgstr "Προσαρμογή σελίδας εκκίνησης"
3096 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3097 msgid "Tabs"
3098 msgstr "Καρτέλες"
3100 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3101 msgid "Choose how you want tabs to work"
3102 msgstr "Επιλέξτε πως θα λειτουργούν οι καρτέλες"
3104 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3105 #, fuzzy
3106 #| msgid "Use text field"
3107 msgid "Text fields"
3108 msgstr "Χρησιμοποιήστε το πεδίο κειμένου"
3110 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3111 #, fuzzy
3112 #| msgid "Customize export options"
3113 msgid "Customize text input fields"
3114 msgstr "Προσαρμογή επιλογών εξαγωγής"
3116 #: libraries/config/messages.inc.php:224 libraries/export/texytext.php:17
3117 msgid "Texy! text"
3118 msgstr "Κείμενο Texy!"
3120 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3121 #, fuzzy
3122 #| msgid "Warning"
3123 msgid "Warnings"
3124 msgstr "Προειδοποίηση"
3126 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3127 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3128 msgstr ""
3130 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3131 msgid ""
3132 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3133 "and export operations"
3134 msgstr ""
3135 "Ενεργοποιήστε τη συμπίεση [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] για "
3136 "τις λειτουργίες εισαγωγής και εξαγωγής"
3138 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3139 msgid "GZip"
3140 msgstr "GZip"
3142 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3143 msgid "Extra parameters for iconv"
3144 msgstr "Επιπλέον παράμετροι για την iconv"
3146 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3147 msgid ""
3148 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3149 "if one of the queries failed"
3150 msgstr ""
3151 "Αν ενεργοποιηθεί, το phpMyAdmin συνεχίζει να υπολογίζει ερωτήματα πολλαπλών "
3152 "δηλώσεων ακόμα και αν ένα από τα ερωτήματα αποτύχει"
3154 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3155 msgid "Ignore multiple statement errors"
3156 msgstr "Παράβλεψη σφαλμάτων πολλαπλών δηλώσεων"
3158 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3159 msgid ""
3160 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3161 "This might be good way to import large files, however it can break "
3162 "transactions."
3163 msgstr ""
3164 "Επιτρέπει τη διακοπή της εισαγωγής σε περίπτωση που ανιχνευτεί ότι ο χρόνος "
3165 "εκτέλεσης του κώδικα προσεγγίζει το χρονικό όριο. Αυτό ίσως είναι καλό για "
3166 "την εισαγωγή μεγάλων αρχείων, αν και μπορεί να μπορεί να διακόψει τις "
3167 "διαδικασίες."
3169 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3170 msgid "Partial import: allow interrupt"
3171 msgstr "Μερική εισαγωγή: να επιτρέπεται η διακοπή"
3173 #: libraries/config/messages.inc.php:239 libraries/config/messages.inc.php:246
3174 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3175 msgid "Ignore duplicate rows"
3176 msgstr "Παράβλεψη διπλών γραμμών"
3178 #: libraries/config/messages.inc.php:240 libraries/config/messages.inc.php:248
3179 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3180 msgid "Replace table data with file"
3181 msgstr "Αντικατάσταση δεδομένων Πίνακα με το αρχείο"
3183 #: libraries/config/messages.inc.php:242
3184 msgid ""
3185 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3186 "table) and only SQL is always available"
3187 msgstr ""
3188 "Προεπιλεγμένη μορφή; να ληφθεί υπόψη ότι αυτή η λίστα εξαρτάται από την "
3189 "τοποθεσία (βάση δεδομένων, πίνακας) και ότι μόνο η SQL είναι πάντα διαθέσιμη"
3191 #: libraries/config/messages.inc.php:243
3192 msgid "Format of imported file"
3193 msgstr "Μορφή εισαχθέντος αρχείου"
3195 #: libraries/config/messages.inc.php:247 libraries/import/ldi.php:45
3196 msgid "Use LOCAL keyword"
3197 msgstr "Χρήση ΤΟΠΙΚΟΥ πληκτρολογίου"
3199 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/config/messages.inc.php:258
3200 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3201 msgid "Column names in first row"
3202 msgstr "Ονόματα στήλης στην πρώτη γραμμή"
3204 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ods.php:27
3205 msgid "Do not import empty rows"
3206 msgstr "Να μην γίνει εισαγωγή άδειων γραμμών"
3208 #: libraries/config/messages.inc.php:252
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3211 msgstr "Εισαγωγή νομισμάτων (€5,00 αντί 5,00)"
3213 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3214 #, fuzzy
3215 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3216 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3217 msgstr "Εισαγωγή ποσοστών ως κανονικά δεκαδικά (12.00% αντί .12)"
3219 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3220 #, fuzzy
3221 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
3222 msgid "Number of queries to skip from start"
3223 msgstr "Αριθμός εγγραφών (ερωτημάτων) που θα παραβλεφθούν από την αρχή"
3225 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3226 msgid "Partial import: skip queries"
3227 msgstr "Μερική εισαγωγή: παράβλεψη ερωτημάτων"
3229 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3230 #, fuzzy
3231 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3232 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3233 msgstr "Να μην γίνεται αυτόματη αρίθμηση σε μηδενικές τιμές"
3235 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3236 msgid "Initial state for sliders"
3237 msgstr ""
3239 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3240 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3241 msgstr "Πόσες γραμμές μπορούν να εισαχθούν μονομιάς"
3243 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3244 msgid "Number of inserted rows"
3245 msgstr "Αριθμός εισαχθέντων γραμμών"
3247 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3248 msgid "Target for quick access icon"
3249 msgstr "Προορισμός για εικονίδιο γρήγορης πρόσβασης"
3251 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3252 msgid "Show logo in left frame"
3253 msgstr "Προβολή λογοτύπου στο αριστερό πλαίσιο"
3255 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3256 msgid "Display logo"
3257 msgstr "Προβολή λογοτύπου"
3259 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3260 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3261 msgstr "Προβολή επιλεγμένου διακομιστή επάνω στο αριστερό πλαίσιο"
3263 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3264 msgid "Display servers selection"
3265 msgstr "Προβολή επιλογής διακομιστών"
3267 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3268 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3269 msgstr "Κείμενο που διαχωρίζει τις βάσεις δεδομένων σε διαφορετικά επίπεδα"
3271 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3272 msgid "Database tree separator"
3273 msgstr "Διαχωριστικό δέντρου βάσης δεδομένων"
3275 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3276 msgid ""
3277 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3278 "defined below)"
3279 msgstr ""
3280 "Μόνο απλή έκδοση; δενδροειδής προβολή βάσεων δεδομένων (προσδορίζεται από το "
3281 "διαχωριστικό που ορίζεται παρακάτω)"
3283 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3284 msgid "Display databases in a tree"
3285 msgstr "Δενδροειδής προβολή βάσεων δεδομένων"
3287 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3288 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3289 msgstr ""
3290 "Απενεργοποιήστε το αν θέλετε να δείτε όλες τις βάσεις δεδομένων μονομιάς"
3292 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3293 msgid "Use light version"
3294 msgstr "Χρήση απλής έκδοσης"
3296 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3297 msgid "Maximum table tree depth"
3298 msgstr "Μέγιστο βάθος δέντρου πίνακα"
3300 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3301 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3302 msgstr "Κείμενο που διαχωρίζει τους πίνακες σε διαφορετικά επίπεδα"
3304 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3305 msgid "Table tree separator"
3306 msgstr "Διαχωριστικό δέντρου πινάκων"
3308 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3309 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3310 msgstr ""
3312 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3313 msgid "Logo link URL"
3314 msgstr "Διεύθυνση URL συνδέσμου λογοτύπου"
3316 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3317 msgid ""
3318 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3319 "([kbd]new[/kbd])"
3320 msgstr ""
3321 "Ανοίγει τη συνδεδεμένη σελίδα στο κύριο παράθυρο ([kbd]main[/kbd]) ή σε νέο "
3322 "([kbd]new[/kbd])"
3324 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3325 msgid "Logo link target"
3326 msgstr "Προορισμός συνδέσμου λογοτύπου"
3328 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3329 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3330 msgstr "Επισήμανση διακομιστή με τον δείκτη του ποντικιού"
3332 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3333 msgid "Enable highlighting"
3334 msgstr "Ενεργοποίηση επισήμανσης"
3336 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3337 msgid "Use less graphically intense tabs"
3338 msgstr "Χρήση καρτελών με λιγότερα γραφικά"
3340 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3341 msgid "Light tabs"
3342 msgstr "Απλές καρτέλες"
3344 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3345 #, fuzzy
3346 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3347 msgid ""
3348 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3349 msgstr "Μέγιστος αριθμός χαρακτήρων όταν προβάλεται ένα ερώτημα SQL"
3351 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3352 msgid "Limit column characters"
3353 msgstr ""
3355 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3356 msgid ""
3357 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3358 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3359 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3360 msgstr ""
3361 "Αν οριστεί ως ΑΛΗΘΕΙΑ (TRUE), με την αποσύνδεση διαγράφονται τα cookies για "
3362 "όλους τους διακομιστές; όταν οριστεί ως ΨΕΥΔΟΣ (FALSE), η αποσύνδεση "
3363 "επηρεάζει μόνο τον τρέχοντα διακομιστή. Ορίζοντάς το σε ΨΕΥΔΟΣ είναι εύκολο "
3364 "να ξεχάσετε να αποσυνδεθείτε από άλλους διακομιστές όταν συνδέεστε σε "
3365 "πολλούς."
3367 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3368 msgid "Delete all cookies on logout"
3369 msgstr "Διαγραφή όλων των cookies με την αποσύνδεση"
3371 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3372 msgid ""
3373 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3374 "authentication mode"
3375 msgstr ""
3376 "Ορίζει αν η προηγούμενη σύνδεση πρέπει να επανακληθεί ή όχι σε κατάσταση "
3377 "επικύρωσης cookie"
3379 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3380 msgid "Recall user name"
3381 msgstr "Επανάκληση ονόματος χρήστη"
3383 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3384 msgid ""
3385 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3386 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3387 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3388 "recommended for non-trusted environments."
3389 msgstr ""
3390 "Ορίζει για πόσο χρόνο (σε δευτερόλεπτα) ένα cookie σύνδεσης πρέπει να να "
3391 "αποθηκεύεται στο φυλλομετρητή. Η προεπιλογή 0 σημαίνει ότι θα κρατηθεί μόνο "
3392 "για την τρέχουσα συνεδρία και θα διαγραφεί μόλις κλείσετε τον φυλλομετρητή. "
3393 "Αυτό προτείνεται για μη αξιόπιστα περιβάλλοντα."
3395 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3396 msgid "Login cookie store"
3397 msgstr "Αποθήκευση cookie σύνδεσης"
3399 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3400 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3401 msgstr "Ορίστε χρονικά (σε δευτερόλεπτα) την ισχύ ενός cookie σύνδεσης"
3403 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3404 msgid "Login cookie validity"
3405 msgstr "Εγκυρότητα cookie σύνδεσης"
3407 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3408 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT fields"
3409 msgstr ""
3411 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3412 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3413 msgstr ""
3415 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3416 msgid "Use icons on main page"
3417 msgstr ""
3419 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3420 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3421 msgstr "Μέγιστος αριθμός χαρακτήρων όταν προβάλεται ένα ερώτημα SQL"
3423 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3424 msgid "Maximum displayed SQL length"
3425 msgstr "Μέγιστο μήκος προβολής SQL"
3427 #: libraries/config/messages.inc.php:300 libraries/config/messages.inc.php:305
3428 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3429 msgid "Users cannot set a higher value"
3430 msgstr ""
3432 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3433 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3434 msgstr ""
3435 "Μέγιστος αριθμός βάσεων δεδομένων που προβάλονται στο αριστερό πλαίσιο και "
3436 "στη λίστα βάσεων δεδομένων"
3438 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3439 msgid "Maximum databases"
3440 msgstr "Μέγιστος αριθμός βάσεων δεδομένων"
3442 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3443 msgid ""
3444 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3445 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3446 "shown."
3447 msgstr ""
3448 "Αριθμός γραμμών που θα προβάλονται όταν γίνεται περιήγηση σε κάποιο "
3449 "αποτέλεσμα. Αν το αποτέλεσμα περιέχει περισσότερες γραμμές, θα εμφανίζονται "
3450 "σύνδεσμοι «Προηγούμενο» και «Επόμενο»."
3452 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3453 msgid "Maximum number of rows to display"
3454 msgstr "Μέγιστος αριθμός γραμμών για προβολή"
3456 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3457 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3458 msgstr "Μέγιστος αριθμός πινάκες που θα προβάλονται σε λίστα πινάκων"
3460 #: libraries/config/messages.inc.php:307
3461 msgid "Maximum tables"
3462 msgstr "Μέγιστος αριθμός πινάκων"
3464 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3465 msgid ""
3466 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3467 "cookie authentication"
3468 msgstr ""
3470 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3471 msgid "mcrypt warning"
3472 msgstr ""
3474 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3475 msgid ""
3476 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3477 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3478 msgstr ""
3479 "Ο αριθμός των bytes που επιτρέπεται να δεσμευσει ένας κώδικας, π.χ. [kbd]32M"
3480 "[/kbd] ([kbd]0[/kbd] για απεριόριστη)"
3482 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3483 msgid "Memory limit"
3484 msgstr "Όριο μνήμης"
3486 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3487 #, fuzzy
3488 #| msgid "Show/Hide left menu"
3489 msgid "Show left delete link"
3490 msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη αριστερού μενού"
3492 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3493 msgid "Show right delete link"
3494 msgstr ""
3496 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3497 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3498 msgstr ""
3500 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3501 #, fuzzy
3502 #| msgid "Alter table order by"
3503 msgid "Natural order"
3504 msgstr "Αλλαγή ταξινόμησης Πίνακα κατά"
3506 #: libraries/config/messages.inc.php:316 libraries/config/messages.inc.php:326
3507 msgid "Use only icons, only text or both"
3508 msgstr "Χρήση μόνο εικονιδίων, μόνο κειμένου ή και τα δύο"
3510 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3511 msgid "Iconic navigation bar"
3512 msgstr "Γραμμή πλοήγησης με εικονίδια"
3514 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3515 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3516 msgstr ""
3517 "Χρήση εξαγόμενου GZip buffering για αυξημένη ταχύτητα σε μεταφορές HTTP"
3519 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3520 msgid "GZip output buffering"
3521 msgstr "Εξαγόμενο GZip buffering"
3523 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3524 #, fuzzy
3525 #| msgid ""
3526 #| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for fields of type TIME, DATE, "
3527 #| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3528 msgid ""
3529 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3530 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3531 msgstr ""
3532 "[kbd]SMART[/kbd] - π.χ. φθίνουσα ταξινόμηση για πεδία τύπου TIME, DATE, "
3533 "DATETIME και TIMESTAMP, αύξουσα ταξινόμηση στα υπόλοιπα"
3535 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3536 msgid "Default sorting order"
3537 msgstr "Προεπιλεγμένη ταξινόμηση"
3539 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3540 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3541 msgstr "Χρήση εξαναγκασμένων συνδέσεων στις βάσεις δεδομένων MySQL"
3543 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3544 msgid "Persistent connections"
3545 msgstr "Επιμένουσες συνδέσεις"
3547 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3548 msgid ""
3549 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3550 "Structure page if any of the required tables for the relation features could "
3551 "not be found"
3552 msgstr ""
3554 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3555 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3556 msgstr ""
3558 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3559 msgid "Iconic table operations"
3560 msgstr "Λειτουργίες πίνακα με εικονίδια"
3562 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3563 #, fuzzy
3564 #| msgid "Disallow BLOB and BINARY fields from editing"
3565 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3566 msgstr "Αποτροπή επεξεργασίας πεδίων BLOB και BINARY"
3568 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3569 #, fuzzy
3570 #| msgid "Protect binary fields"
3571 msgid "Protect binary columns"
3572 msgstr "Προστασία δυαδικών πεδίων"
3574 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3575 #, fuzzy
3576 #| msgid ""
3577 #| "Enable if you want DB-based query history (requires pmadb). If disabled, "
3578 #| "this utilizes JS-routines to display query history (lost by window close)."
3579 msgid ""
3580 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3581 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3582 "(lost by window close)."
3583 msgstr ""
3584 "Ενεργοποιήστε το αν θέλετε ιστορικό ανά βάση δεδομένων (απαιτεί pmadb). Αν "
3585 "απενεργοποιηθεί, λειτουργούν ρουτίνες JS για προβολή του ιστορικού "
3586 "ερωτημάτων (χάνεται με το κλείσιμο του παραθύρου)."
3588 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3589 msgid "Permanent query history"
3590 msgstr "Μόνιμο ιστορικό ερωτημάτων"
3592 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3593 msgid "How many queries are kept in history"
3594 msgstr "Πόσα ερωτήματα παραμένουν στο ιστορικό"
3596 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3597 msgid "Query history length"
3598 msgstr "Μέγεθος ιστορικού ερωτημάτων"
3600 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3601 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3602 msgstr "Προβολή καρτέλας με το άνοιγμα νέου παραθύρου ερωτήματος"
3604 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3605 msgid "Default query window tab"
3606 msgstr "Προεπιλεγμένη καρτέλα παραθύρου ερωτήματος"
3608 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3609 msgid "Query window height (in pixels)"
3610 msgstr ""
3612 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3613 #, fuzzy
3614 #| msgid "Query window"
3615 msgid "Query window height"
3616 msgstr "Παράθυρο ερωτήματος"
3618 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3619 #, fuzzy
3620 #| msgid "Query window"
3621 msgid "Query window width (in pixels)"
3622 msgstr "Παράθυρο ερωτήματος"
3624 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3625 #, fuzzy
3626 #| msgid "Query window"
3627 msgid "Query window width"
3628 msgstr "Παράθυρο ερωτήματος"
3630 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3631 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3632 msgstr ""
3633 "Επιλέξτε ποιες συναρτήσεις θα χρησιμοποιηθούν για μετατροπή συνόλων "
3634 "χαρακτήρων"
3636 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3637 msgid "Recoding engine"
3638 msgstr "Μηχανή επανακωδικοποίησης"
3640 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3641 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3642 msgstr ""
3644 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3645 #, fuzzy
3646 #| msgid "Repair threads"
3647 msgid "Repeat headers"
3648 msgstr "Προσπάθειες επιδιόρθωσης"
3650 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3651 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3652 msgstr ""
3654 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3655 msgid "Show help button"
3656 msgstr ""
3658 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3659 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3660 msgstr "Ο φάκελος στον διακομιστή όπου οι εξαγωγές μπορούν να αποθηκευτούν"
3662 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3663 msgid "Save directory"
3664 msgstr "Φάκελος αποθήκευσης"
3666 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3667 msgid "Leave blank if not used"
3668 msgstr "Αφήστε το άδειο αν δεν χρησιμοποιηθεί"
3670 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3671 #, fuzzy
3672 #| msgid "Host authentication order"
3673 msgid "Host authorization order"
3674 msgstr "Σειρά επικύρωσης"
3676 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3677 msgid "Leave blank for defaults"
3678 msgstr "Αφήστε κενό για προεπιλογές"
3680 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3681 #, fuzzy
3682 #| msgid "Host authentication rules"
3683 msgid "Host authorization rules"
3684 msgstr "Κανόνες επικύρωσης"
3686 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3687 msgid "Allow logins without a password"
3688 msgstr "Δικαίωμα συνδέσεων χωρίς κωδικό πρόσβασης"
3690 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3691 msgid "Allow root login"
3692 msgstr "Δικαίωμα ριζικής σύνδεσης"
3694 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3695 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3696 msgstr ""
3698 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3699 msgid "HTTP Realm"
3700 msgstr ""
3702 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3703 msgid ""
3704 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3705 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3706 "swekey.conf)"
3707 msgstr ""
3708 "Η διαδρομή για το αρχείο ρυθμίσεων για την [a@http://swekey.com]επικύρωση "
3709 "υλικού SweKey[/a] (δεν βρίσκεται στο ριζικό φάκελο του εγγράφου; "
3710 "προτείνεται: /etc/swekey.conf)"
3712 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3713 msgid "SweKey config file"
3714 msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων SweKey"
3716 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3717 msgid "Authentication method to use"
3718 msgstr "Μέθοδος επικύρωσης για χρήση"
3720 #: libraries/config/messages.inc.php:361 setup/frames/index.inc.php:114
3721 msgid "Authentication type"
3722 msgstr "Τύπος επικύρωσης"
3724 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3725 msgid ""
3726 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3727 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3728 msgstr ""
3729 "Αφήστε κενό αν δεν υπάρχει [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]"
3730 "σελιδοδείκτης[/a] υποστήριξης, προτείνεται: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3732 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3733 msgid "Bookmark table"
3734 msgstr "Πίνακας σελιδοδεικτών"
3736 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3737 msgid ""
3738 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3739 "pma_column_info[/kbd]"
3740 msgstr ""
3741 "Αφήστε κενό για να μη υπάρχουν σχόλια/τύποι mime στις στήλες. Προτείνεται: "
3742 "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
3744 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3745 msgid "Column information table"
3746 msgstr "Πίνακας πληροφοριών στήλης"
3748 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3749 msgid "Compress connection to MySQL server"
3750 msgstr "Συνδεση συμπίεσης στο διακομιστή MySQL"
3752 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3753 msgid "Compress connection"
3754 msgstr "Σύνδεση συμπίεσης"
3756 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3757 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3758 msgstr ""
3759 "Πως να συνδεθείτε στο διακομιστή, κρατήστε το tcp αν δεν είστε σίγουρος/η"
3761 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3762 msgid "Connection type"
3763 msgstr "Τύπος σύνδεσης"
3765 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3766 msgid "Control user password"
3767 msgstr "Έλεγχος κωδικού πρόσβασης χρήστη"
3769 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3770 msgid ""
3771 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3772 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3773 msgstr ""
3774 "Ρυθμίστηκε ένας ειδικός χρήστης MySQL με περιορισμένα δικαιώματα. "
3775 "Περισσότερες πληροφορίες είναι διαθέσιμες στο [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
3776 "pma/controluser]wiki[/a]"
3778 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3779 msgid "Control user"
3780 msgstr "Έλεγχος χρήστη"
3782 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3783 msgid "Count tables when showing database list"
3784 msgstr "Απαρίθμηση πινάκων όταν εμφανίζεται η λίστα βάσεων δεδομένων"
3786 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3787 msgid "Count tables"
3788 msgstr "Απαρίθμηση πινάκων"
3790 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3791 msgid ""
3792 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3793 "kbd]"
3794 msgstr ""
3795 "Αφήστε το κενό για καμία υποστήριξη Σχεδιαστή. Προτείνεται: [kbd]"
3796 "pma_designer_coords[/kbd]"
3798 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3799 msgid "Designer table"
3800 msgstr "Πίνακας σχεδιαστή"
3802 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3803 msgid ""
3804 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3805 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3806 msgstr ""
3807 "Περισσότερες πληροφορίες στο [a@http://sf.net/support/tracker.php?"
3808 "aid=1849494]PMA bug tracker[/a] και στο [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
3809 "Bugs[/a]"
3811 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3812 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3813 msgstr "Απενεργοποίηση χρήσης του INFORMATION_SCHEMA"
3815 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3816 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3817 msgstr ""
3818 "Ποια επέκταση PHP να χρησιμοποιήσετε. Προτείνεται η mysqli αν υποστηρίζεται"
3820 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3821 msgid "PHP extension to use"
3822 msgstr "Επέκταση PHP για χρήση"
3824 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3825 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3826 msgstr "Απόκρυψη βάσεων δεδομένων που ταιριάζουν την κανονική έκφραση (PCRE)"
3828 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3829 msgid "Hide databases"
3830 msgstr "Απόκρυψη βάσεων δεδομένων"
3832 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3833 msgid ""
3834 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3835 "kbd]"
3836 msgstr ""
3837 "Αφήστε το κενό για μη υποστήριξη ιστορικού ερωτημάτων SQL , προτείνεται: "
3838 "[kbd]pma_history[/kbd]"
3840 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3841 msgid "SQL query history table"
3842 msgstr "Πίνακας ιστορικού ερωτημάτων SQL"
3844 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3845 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3846 msgstr "Ονομασία θέσης όπου εκτελείται ο διακομιστής MySQL"
3848 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3849 msgid "Server hostname"
3850 msgstr "Ονομασία θέσης διακομιστή"
3852 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3853 msgid "Logout URL"
3854 msgstr "Διεύθυνση URL αποσύνδεσης"
3856 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3857 msgid "Try to connect without password"
3858 msgstr "Δοκιμάστε να συνδεθείτε χωρίς κωδικό πρόσβασης"
3860 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3861 msgid "Connect without password"
3862 msgstr "Σύνδεση χωρίς κωδικό πρόσβασης"
3864 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3865 #, fuzzy
3866 #| msgid ""
3867 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
3868 #| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
3869 msgid ""
3870 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3871 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3872 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3873 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3874 "alphabetical order."
3875 msgstr ""
3876 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε χαρακτήρες μπαλαντέρ MySQL (% και _), με ανάποδη "
3877 "κάθετο χρησιμοποιήστε τα ως κανονικούς χαρακτήρες, π.χ. χρησιμοποιήστε «my"
3878 "\\_db» και όχι «my_db»"
3880 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3881 msgid "Show only listed databases"
3882 msgstr "Εμφάνιση μόνο των βάσεων δεδομένων από λίστα"
3884 #: libraries/config/messages.inc.php:392 libraries/config/messages.inc.php:429
3885 msgid "Leave empty if not using config auth"
3886 msgstr "Αφήστε το άδειο αν δεν χρησιμοποιείτε ρύθμισμένη επικύρωση"
3888 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3889 msgid "Password for config auth"
3890 msgstr "Κωδικός πρόσβασης για ρυθμισμένη επικύρωση"
3892 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3893 msgid ""
3894 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3895 msgstr ""
3896 "Αφήστε το κενό για μη υποστήριξη σχεδίου PDF, προτείνεται: [kbd]pma_pdf_pages"
3897 "[/kbd]"
3899 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3900 msgid "PDF schema: pages table"
3901 msgstr "Σχέδιο PDF: πίνακας σελίδων"
3903 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3904 msgid ""
3905 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3906 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3907 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3908 msgstr ""
3909 "Η βάση δεδομένων που χρησιμοποιείται για συσχετίσεις, σελιδοδείκτες και "
3910 "χαρακτηριστικά PDF. Δείτε το [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/"
3911 "a] για λεπτομέρειες. Αφήστε κενό για να μην υπάρχει υποστήριξη. Προτείνεται: "
3912 "[kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3914 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3915 #, fuzzy
3916 #| msgid "database name"
3917 msgid "Database name"
3918 msgstr "όνομα βάσης δεδομένων"
3920 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3921 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3922 msgstr ""
3923 "Θύρα που αποκρίνεται ο διακομιστής MySQL. Αφήστε το άδειο για προεπιλογή"
3925 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3926 msgid "Server port"
3927 msgstr "Θύρα διακομιστή"
3929 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3930 msgid ""
3931 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3932 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3933 msgstr ""
3934 "Αφήστε το κενό για να μην υπάρχει υποστήριξη [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
3935 "pma/relation]σύνδεσμοι συσχετίσεων[/a]. Προτείνεται: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3937 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3938 msgid "Relation table"
3939 msgstr "Πίνακας συσχετίσεων"
3941 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3942 msgid "SQL command to fetch available databases"
3943 msgstr "Εντολή SQL που φέρνει τις διαθέσιμες βάσεις δεδομένων"
3945 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3946 msgid "SHOW DATABASES command"
3947 msgstr "Εντολή SHOW DATABASES"
3949 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3950 msgid ""
3951 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3952 "[/a] for an example"
3953 msgstr ""
3954 "Δείτε τους  [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]τύπους "
3955 "επικύρωσης[/a] για ένα παράδειγμα"
3957 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3958 msgid "Signon session name"
3959 msgstr "Ονομάσία συνεδρίας σύνδεσης"
3961 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3962 msgid "Signon URL"
3963 msgstr "Διεύθυνση URL σύνδεσης"
3965 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3966 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3967 msgstr ""
3968 "Η υποδοχή στην οποία ο διακομιστής MySQL αποκρίνεται. Αφήστε το κενό για "
3969 "προεπιλογή"
3971 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3972 msgid "Server socket"
3973 msgstr "Υποδοχή διακομιστή"
3975 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3976 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3977 msgstr "Ενεργοποιήση SSL για σύνδεση στο διακομιστή MySQL"
3979 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3980 msgid "Use SSL"
3981 msgstr "Χρήση SSL"
3983 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3984 msgid ""
3985 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3986 msgstr ""
3987 "Αφήστε το κενό για να μην υποστηρίζεται σχέδιο PDF. Προτείνεται: [kbd]"
3988 "pma_table_coords[/kbd]"
3990 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3991 msgid "PDF schema: table coordinates"
3992 msgstr "Σχέδιο PDF: συντεταγμένες πίνακα"
3994 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3995 #, fuzzy
3996 #| msgid ""
3997 #| "Table to describe the display fields, leave blank for no support; "
3998 #| "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3999 msgid ""
4000 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4001 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4002 msgstr ""
4003 "Ο πίνακας που περιγράφει τα προβαλόμενα πεδία. Αφήστε το κενό για να μην "
4004 "υποστηρίζεται. Προτείνεται: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4006 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4007 #, fuzzy
4008 #| msgid "Display fields table"
4009 msgid "Display columns table"
4010 msgstr "Πίνακας προβολής πεδίων"
4012 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4013 msgid ""
4014 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4015 "the log when creating a database."
4016 msgstr ""
4018 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4019 msgid "Add DROP DATABASE"
4020 msgstr ""
4022 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4023 msgid ""
4024 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4025 "log when creating a table."
4026 msgstr ""
4028 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4029 msgid "Add DROP TABLE"
4030 msgstr ""
4032 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4033 msgid ""
4034 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4035 "log when creating a view."
4036 msgstr ""
4038 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4039 msgid "Add DROP VIEW"
4040 msgstr ""
4042 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4043 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4044 msgstr ""
4046 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Statements to track"
4049 msgstr "Δηλώσεις"
4051 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4052 #, fuzzy
4053 msgid ""
4054 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4055 "kbd]"
4056 msgstr ""
4057 "Αφήστε το κενό για μη υποστήριξη ιστορικού ερωτημάτων SQL , προτείνεται: "
4058 "[kbd]pma_history[/kbd]"
4060 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4061 #, fuzzy
4062 msgid "SQL query tracking table"
4063 msgstr "Πίνακας ιστορικού ερωτημάτων SQL"
4065 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4066 msgid ""
4067 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4068 "automatically."
4069 msgstr ""
4071 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Automatically create versions"
4074 msgstr "Αυτόματη κατάσταση επαναφοράς"
4076 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4077 #, fuzzy
4078 msgid ""
4079 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4080 "pma_config[/kbd]"
4081 msgstr ""
4082 "Αφήστε το κενό για μη υποστήριξη ιστορικού ερωτημάτων SQL , προτείνεται: "
4083 "[kbd]pma_history[/kbd]"
4085 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4086 msgid "User preferences storage table"
4087 msgstr ""
4089 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4090 msgid "User for config auth"
4091 msgstr "Χρήστης για ρυθμισμένη επικύρωση"
4093 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4094 msgid ""
4095 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4096 "compatibility checks and thereby increases performance"
4097 msgstr ""
4098 "Απενεργοποιήστε το αν γνωρίζεται ότι οι πίνακες pma_* είναι ενημερωμένοι. "
4099 "Αυτό αποτρέπει ελέγχους συμβατότητας και αυξάνει την απόδοση"
4101 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4102 msgid "Verbose check"
4103 msgstr "Φιλοχρηστικός έλεγχος"
4105 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4106 msgid ""
4107 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4108 "hostname instead."
4109 msgstr ""
4110 "Μια φιλοχρηστική περιγραφή αυτού του διακομιστή. Αφήστε το κενό για να "
4111 "εμφανίζεται το όνομα."
4113 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4114 msgid "Verbose name of this server"
4115 msgstr "Φιλοχρηστικό όνομα διακομιστή"
4117 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4118 #, fuzzy
4119 #| msgid ""
4120 #| "Whether a user should be displayed a &quot;show all (records)&quot; button"
4121 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4122 msgstr "Αν θα εμφανίζεται στο χρήστη ένα κουμπί «Εμφάνιση όλων (εγγραφές)»"
4124 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4125 msgid "Allow to display all the rows"
4126 msgstr "Δικαίωμα προβολή όλων των γραμμών"
4128 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4129 msgid ""
4130 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4131 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4132 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4133 msgstr ""
4134 "Σημειώστε ότι ενεργοποιώντας αυτή δεν έχει καμιά επίδραση στην κατάσταση "
4135 "επικύρωσης [kbd]ρύθμισης[/kbd] γιατί έχει πολύ κωδικοποίηση στο αρχείο "
4136 "ρυθμίσεων. Αυτό δεν περιορίζει τη δυνατότητα άμεσης εκτέλεσης της ίδιας "
4137 "εντολής"
4139 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4140 msgid "Show password change form"
4141 msgstr "Εμφάνιση φόρμας αλλαγής κωδικού πρόσβασης"
4143 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4144 msgid "Show create database form"
4145 msgstr "Εμφάνιση φόρμας δημιουργίας βάσης δεδομένων"
4147 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4148 msgid ""
4149 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4150 "insert mode"
4151 msgstr ""
4153 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4154 #, fuzzy
4155 #| msgid "Show open tables"
4156 msgid "Show field types"
4157 msgstr "Εμφάνιση ανοιχτών πινάκων"
4159 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4160 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4161 msgstr "Προβολή των πεδίων συναρτήσεων σε κατάσταση επεξεργασίας εισαγωγής"
4163 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4164 msgid "Show function fields"
4165 msgstr "Εμφάνιση πεδίων συναρτήσεων"
4167 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4168 msgid ""
4169 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4170 "output"
4171 msgstr ""
4172 "Εμφανίζει σύνδεσμο για την τεκμηρίωση της συνάρτησης [a@http://php.net/"
4173 "manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a]"
4175 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4176 msgid "Show phpinfo() link"
4177 msgstr "Εμφάνιση συνδέσμου phpinfo()"
4179 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4180 msgid "Show detailed MySQL server information"
4181 msgstr "Εμφάνιση λεπτομερών πληροφοριών διακομιστή MySQL"
4183 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4184 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4185 msgstr ""
4186 "Ορίζει αν τα δημιουργημένα ερωτήματα SQL από το phpMyAdmin πρέπει να "
4187 "προβάλονται"
4189 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4190 msgid "Show SQL queries"
4191 msgstr "Εμφάνιση ερωτημάτων SQL"
4193 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4194 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4195 msgstr ""
4196 "Δικαίωμα προβολής στατιστικών βάσης δεδομένων και πινάκων (π.χ. χρήση χώρου "
4197 "στο δίσκο)"
4199 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4200 msgid "Show statistics"
4201 msgstr "Εμφάνιση στατιστικών"
4203 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4204 msgid ""
4205 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4206 "comment and the real name"
4207 msgstr ""
4208 "Αν οι επεξηγήσεις είναι ενεργοποιημένες και έχει οριστεί σχόλιο για τη βάση "
4209 "δεδομένων, αυτή η επιλογή θα αντικαταστήσει το όνομα με το σχόλιο."
4211 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4212 msgid "Display database comment instead of its name"
4213 msgstr "Προβολή σχολίου βάσης δεδομένων αντί για το όνομα"
4215 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4216 msgid ""
4217 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4218 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4219 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4220 "alias, the table name itself stays unchanged"
4221 msgstr ""
4222 "Όταν οριστεί αυτό σε [kbd]nested[/kbd], η ετικέτα του ονόματος του πίνακα "
4223 "χρησιμοποιείτε μόνο για το χώρισμα/μάζεμα των πινάκων σύμφωνα με την οδηγία "
4224 "$cfg['LeftFrameTableSeparator'], έτσι μόνο ο φάκελος καλείται όπως η "
4225 "ετικέτα, ενώ το όνομα του πίνακα δεν αλλάζει"
4227 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4228 msgid "Display table comment instead of its name"
4229 msgstr "Προβολή σχολίου πίνακα αντί για το όνομά του"
4231 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4232 msgid "Display table comments in tooltips"
4233 msgstr "Προβολή σχολίων πινάκων στις επεξηγήσεις"
4235 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4236 msgid ""
4237 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4238 msgstr ""
4239 "Επισήμανση χρησιμοποιημένων πινάκων και ενεργοποίηση της δυνατότητας "
4240 "προβολής των βάσεων δεδομένων με κλειδωμένους πίνακες"
4242 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4243 msgid "Skip locked tables"
4244 msgstr "Παράβλεψη κλειδωμένων πινάκων"
4246 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4247 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4248 msgstr ""
4250 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4251 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4252 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4253 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4254 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:798
4255 #: server_privileges.php:802 server_privileges.php:813
4256 #: server_privileges.php:1620 server_synchronize.php:1173
4257 msgid "Password"
4258 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης"
4260 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4261 msgid ""
4262 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4263 "installed"
4264 msgstr ""
4266 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4267 msgid "Enable SQL Validator"
4268 msgstr ""
4270 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4271 msgid ""
4272 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4273 "kbd])"
4274 msgstr ""
4276 #: libraries/config/messages.inc.php:468 tbl_tracking.php:405
4277 #: tbl_tracking.php:456
4278 msgid "Username"
4279 msgstr "Όνομα χρήστη"
4281 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4282 msgid ""
4283 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4284 "possible) or keep the text field empty"
4285 msgstr ""
4286 "Προτείνεται ένα όνομα βάσης δεδομένων στη φόρμα «Δημιουργία Βάσης "
4287 "δεδομένων» (αν είναι δυνατό) ή διατήρηση του πεδίου άδειου"
4289 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4290 msgid "Suggest new database name"
4291 msgstr "Πρόταση νέου ονόματος βάσης δεδομένων"
4293 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4294 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4295 msgstr ""
4297 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4298 msgid "Suhosin warning"
4299 msgstr ""
4301 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4302 msgid ""
4303 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4304 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4305 msgstr ""
4307 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4308 #, fuzzy
4309 #| msgid "CHAR textarea columns"
4310 msgid "Textarea columns"
4311 msgstr "Στήλες περιοχής κειμένου (textarea) CHAR"
4313 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4314 msgid ""
4315 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4316 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4317 msgstr ""
4319 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4320 #, fuzzy
4321 #| msgid "CHAR textarea rows"
4322 msgid "Textarea rows"
4323 msgstr "Γραμμές περιοχής κειμένου (textarea) CHAR"
4325 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4326 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4327 msgstr ""
4329 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4330 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4331 msgstr ""
4333 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4334 #, fuzzy
4335 #| msgid "Default table tab"
4336 msgid "Default title"
4337 msgstr "Προεπιλεγμένη καρτέλα πίνακα"
4339 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4340 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4341 msgstr ""
4343 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4344 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4345 msgstr ""
4347 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4348 msgid ""
4349 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4350 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4351 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4352 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4353 msgstr ""
4354 "Εισάγει διευθύνσεις ως [kbd]IP: αξιόπιστη κεφαλίδα HTTP[/kbd]. Το παρακάτω "
4355 "παράδειγμα ορίζει ότι το phpMyAdmin πρέπει να εμπιστεύεται μια κεφαλίδα "
4356 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) προερχόμενη από τη διεύθυνση 1.2.3.4:"
4357 "[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4359 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4360 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4361 msgstr "Λίστα αξιόπιστων διευθύνσεων IP για να επιτρέπεται/απαγορεύεται"
4363 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4364 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4365 msgstr ""
4366 "Φάκελος στο διακομιστή όπου μπορείτε να αποστείλετε αρχεία για εισαγωγή"
4368 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4369 msgid "Upload directory"
4370 msgstr "Φάκελος αποστολής"
4372 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4373 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4374 msgstr "Επιτρέπει την αναζήτηση εντός ολόκληρης της βάσης δεδομένων"
4376 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4377 msgid "Use database search"
4378 msgstr "Χρήση αναζήτησης βάσης δεδομένων"
4380 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4381 msgid ""
4382 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4383 "checkbox on the right"
4384 msgstr ""
4386 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4387 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4388 msgstr ""
4390 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4391 msgid ""
4392 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4393 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4394 "contain."
4395 msgstr ""
4396 "Εμφανίζει της επηρρεασμένες γραμμές από καθε δήλωση σε ερωτήματα πολλαπλών "
4397 "δηλώσεων. Δείτε στο libraries/import.lib.php τις προεπιλογές για το πόσες "
4398 "δηλώσεις μπορεί να περιέχει ένα ερώτημα."
4400 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4401 msgid "Verbose multiple statements"
4402 msgstr "Φιλοχρηστικές πολλαπλές δηλώσεις"
4404 #: libraries/config/messages.inc.php:495 setup/frames/index.inc.php:229
4405 msgid "Check for latest version"
4406 msgstr "Έλεγχος για τελευταία έκδοση"
4408 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4409 msgid ""
4410 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4411 "for import and export operations"
4412 msgstr ""
4413 "Ενεργοποίηση της συμπίεσης [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]"
4414 "ZIP[/a] για λειτουργίες εισαγωγής και εξαγωγής"
4416 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4417 msgid "ZIP"
4418 msgstr "ZIP"
4420 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4421 #, fuzzy
4422 #| msgid "Host authentication order"
4423 msgid "Config authentication"
4424 msgstr "Σειρά επικύρωσης"
4426 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4427 #, fuzzy
4428 #| msgid "Host authentication order"
4429 msgid "Cookie authentication"
4430 msgstr "Σειρά επικύρωσης"
4432 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4433 #, fuzzy
4434 #| msgid "Host authentication order"
4435 msgid "HTTP authentication"
4436 msgstr "Σειρά επικύρωσης"
4438 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4439 #, fuzzy
4440 #| msgid "Host authentication order"
4441 msgid "Signon authentication"
4442 msgstr "Σειρά επικύρωσης"
4444 #: libraries/config/setup.forms.php:237
4445 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:141 libraries/import/ldi.php:34
4446 msgid "CSV using LOAD DATA"
4447 msgstr "CSV με χρήση ΦΟΡΤΩΣΗΣ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ (LOAD DATA)"
4449 #: libraries/config/setup.forms.php:246 libraries/config/setup.forms.php:340
4450 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:149
4451 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:242 libraries/export/xls.php:17
4452 #: libraries/import/xls.php:20
4453 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4454 msgstr "Βιβλίο εργασίας Excel 97-2003 XLS"
4456 #: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:344
4457 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
4458 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:246
4459 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4460 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4461 msgstr "Βιβλίο εργασίας Excel 2007 XLSX"
4463 #: libraries/config/setup.forms.php:252 libraries/config/setup.forms.php:353
4464 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
4465 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255 libraries/export/ods.php:17
4466 #: libraries/import/ods.php:22
4467 msgid "Open Document Spreadsheet"
4468 msgstr "Έγγραφο Λογιστικού Φύλλου Ανοιχτού Κώδικα (ODS)"
4470 #: libraries/config/setup.forms.php:259
4471 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:162
4472 msgid "Quick"
4473 msgstr ""
4475 #: libraries/config/setup.forms.php:263
4476 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:166
4477 #, fuzzy
4478 #| msgid "Custom color"
4479 msgid "Custom"
4480 msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα"
4482 #: libraries/config/setup.forms.php:284
4483 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:186
4484 msgid "Database export options"
4485 msgstr "Επιλογές εξαγωγής βάσης δεδομένων"
4487 #: libraries/config/setup.forms.php:297 libraries/config/setup.forms.php:333
4488 #: libraries/config/setup.forms.php:364 libraries/config/setup.forms.php:369
4489 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:199
4490 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:235
4491 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:266
4492 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:271
4493 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:916
4494 #: server_databases.php:138 server_privileges.php:578
4495 #: server_replication.php:314 tbl_printview.php:314 tbl_structure.php:755
4496 msgid "Data"
4497 msgstr "Δεδομένα"
4499 #: libraries/config/setup.forms.php:317
4500 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:219
4501 #: libraries/export/excel.php:17
4502 msgid "CSV for MS Excel"
4503 msgstr "Μορφή CSV για δεδομένα MS Excel"
4505 #: libraries/config/setup.forms.php:348
4506 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:250
4507 #: libraries/export/htmlword.php:17
4508 msgid "Microsoft Word 2000"
4509 msgstr "Έγγραφο Microsoft Word 2000"
4511 #: libraries/config/setup.forms.php:357
4512 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:259 libraries/export/odt.php:21
4513 msgid "Open Document Text"
4514 msgstr "Έγγραφο Κειμένου Ανοιχτού Κώδικα (ODΤ)"
4516 #: libraries/config/validate.lib.php:198 libraries/config/validate.lib.php:205
4517 msgid "Could not connect to MySQL server"
4518 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στο διακομιστή MySQL"
4520 #: libraries/config/validate.lib.php:230
4521 msgid "Empty username while using config authentication method"
4522 msgstr ""
4523 "Άδειασμα ονόματος χρήστη ενώ χρησιμοποιείτε ρυθμισμένη μέθοδο επικύρωσης"
4525 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4526 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4527 msgstr ""
4528 "Άδειασμα ονομασίας συνεδρίας σύνδεσης ενώ χρησιμοποιείτε μέθοδο επικύρωσης "
4529 "σύνδεσης"
4531 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4532 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4533 msgstr ""
4534 "Άδειασμα διεύθυνση URL σύνδεσης ενώ χρησιμοποιείτε μέθοδο επικύρωσης σύνδεσης"
4536 #: libraries/config/validate.lib.php:272
4537 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4538 msgstr "Άδειασμα ελέγχου χρήστη του phpMyAdmin ενώ χρησιμοποιείτε pmadb"
4540 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4541 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4542 msgstr ""
4543 "Άδειασμα ελέγχου κωδικού πρόσβασης του phpMyAdmin ενώ χρησιμοποιείτε pmadb"
4545 #: libraries/config/validate.lib.php:361
4546 #, php-format
4547 msgid "Incorrect IP address: %s"
4548 msgstr "Εσφαλμένη διεύθυνση IP: %s"
4550 #: libraries/core.lib.php:265
4551 #, php-format
4552 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4553 msgstr ""
4555 #: libraries/db_events.inc.php:19 libraries/db_events.inc.php:21
4556 #: libraries/export/sql.php:463
4557 msgid "Events"
4558 msgstr "Συμβάντα"
4560 #: libraries/db_events.inc.php:29 libraries/db_routines.inc.php:40
4561 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4562 #: setup/frames/index.inc.php:113
4563 msgid "Name"
4564 msgstr "Όνομα"
4566 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4567 #: libraries/db_links.inc.php:44
4568 msgid "Database seems to be empty!"
4569 msgstr "Η βάση δεδομένων φαίνεται να είναι άδεια!"
4571 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:137
4572 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4573 msgid "Tracking"
4574 msgstr "Παρακολούθηση"
4576 #: libraries/db_links.inc.php:71
4577 msgid "Query"
4578 msgstr "Επερώτημα κατά παράδειγμα"
4580 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:133
4581 msgid "Designer"
4582 msgstr "Σχεδιαστής"
4584 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4585 #: server_privileges.php:113 server_privileges.php:1809
4586 #: server_privileges.php:2159 test/theme.php:116
4587 msgid "Privileges"
4588 msgstr "Δικαιώματα"
4590 #: libraries/db_routines.inc.php:29 libraries/db_routines.inc.php:31
4591 msgid "Routines"
4592 msgstr "Εργασίες"
4594 #: libraries/db_routines.inc.php:42
4595 msgid "Return type"
4596 msgstr "Τύπος επιστροφής"
4598 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1849
4599 msgid ""
4600 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4601 "3.11[/a]"
4602 msgstr "Ίσως είναι κατά προσέγγιση. Δείτε τις ΣΑΕ 3.11"
4604 #: libraries/db_structure.lib.php:60 server_databases.php:153
4605 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:772
4606 msgid "Overhead"
4607 msgstr "Περίσσεια"
4609 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4610 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4611 msgstr "Ανεπιτυχής σύνδεση του χρήστη ελέγχου όπως ορίστηκε στη ρύθμισή σας."
4613 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:359
4614 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4615 msgid "The server is not responding"
4616 msgstr "Ο διακομιστής δεν αποκρίνεται"
4618 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4619 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4620 msgstr "(ή η τοπική υποδοχή του διακομιστή MySQL δεν έχει ρυθμιστεί σωστά)"
4622 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:366 tbl_structure.php:698
4623 msgid "Details..."
4624 msgstr "Λεπτομέρειες..."
4626 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:90
4627 #: user_password.php:120 user_password.php:138
4628 msgid "Change password"
4629 msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
4631 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4632 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:809
4633 msgid "No Password"
4634 msgstr "Χωρίς Κωδικό Πρόσβασης"
4636 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4637 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4638 #: server_privileges.php:817 server_privileges.php:820
4639 msgid "Re-type"
4640 msgstr "Επαναεισαγωγή"
4642 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4643 msgid "Password Hashing"
4644 msgstr "Μείγμα κωδικού πρόσβασης"
4646 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4647 #, fuzzy
4648 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4649 msgstr "Συμβατό με MySQL 4.0"
4651 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4652 #: libraries/display_create_database.lib.php:35
4653 msgid "Create new database"
4654 msgstr "Δημιουργία νέας βάσης"
4656 #: libraries/display_create_database.lib.php:29
4657 msgid "Create"
4658 msgstr "Δημιουργία"
4660 #: libraries/display_create_database.lib.php:39 server_privileges.php:115
4661 #: server_privileges.php:1505 server_replication.php:33
4662 msgid "No Privileges"
4663 msgstr "Χωρίς Δικαιώματα"
4665 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4666 #, php-format
4667 msgid "Create table on database %s"
4668 msgstr "Δημιουργία νέου πίνακα στη βάση %s"
4670 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4671 #, fuzzy
4672 #| msgid "Number of fields"
4673 msgid "Number of columns"
4674 msgstr "Αριθμός πεδίων"
4676 #: libraries/display_export.lib.php:35
4677 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4678 msgstr "Αδύνατη η φόρτωση προσθέτων εξαγωγής. Ελέξτε την εγκατάστασή σας!"
4680 #: libraries/display_export.lib.php:87
4681 #, fuzzy
4682 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
4683 msgid "Exporting databases in the current server"
4684 msgstr "Επιτρέπει το κλείδωμα πινάκων για την τρέχουσα λειτουργία."
4686 #: libraries/display_export.lib.php:89
4687 #, fuzzy, php-format
4688 #| msgid "Create table on database %s"
4689 msgid "Exporting tables in the database \"%s\""
4690 msgstr "Δημιουργία νέου πίνακα στη βάση %s"
4692 #: libraries/display_export.lib.php:91
4693 #, fuzzy, php-format
4694 #| msgid "Create table on database %s"
4695 msgid "Exporting rows in the table \"%s\""
4696 msgstr "Δημιουργία νέου πίνακα στη βάση %s"
4698 #: libraries/display_export.lib.php:97
4699 #, fuzzy
4700 #| msgid "Export type"
4701 msgid "Export Method:"
4702 msgstr "Τύπος εξαγωγής"
4704 #: libraries/display_export.lib.php:137
4705 #, fuzzy
4706 #| msgid "Databases"
4707 msgid "Database(s):"
4708 msgstr "Βάσεις Δεδομένων"
4710 #: libraries/display_export.lib.php:139
4711 #, fuzzy
4712 #| msgid "Tables"
4713 msgid "Table(s):"
4714 msgstr "Πίνακες"
4716 #: libraries/display_export.lib.php:149
4717 #, fuzzy
4718 #| msgid "Rows"
4719 msgid "Rows:"
4720 msgstr "Εγγραφές"
4722 #: libraries/display_export.lib.php:157
4723 #, fuzzy
4724 #| msgid "Dump all rows"
4725 msgid "Dump some row(s)"
4726 msgstr "Αχρήστευση όλων των γραμμών"
4728 #: libraries/display_export.lib.php:159
4729 #, fuzzy
4730 #| msgid "Number of fields"
4731 msgid "Number of rows:"
4732 msgstr "Αριθμός πεδίων"
4734 #: libraries/display_export.lib.php:162
4735 msgid "Row to begin at:"
4736 msgstr ""
4738 #: libraries/display_export.lib.php:173
4739 msgid "Dump all rows"
4740 msgstr "Αχρήστευση όλων των γραμμών"
4742 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4743 msgid "Output:"
4744 msgstr ""
4746 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4747 #, fuzzy, php-format
4748 #| msgid "Save on server in %s directory"
4749 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4750 msgstr "Αποθήκευση στον διακομιστή στον φάκελο %s"
4752 #: libraries/display_export.lib.php:206
4753 #, fuzzy
4754 #| msgid "Save as file"
4755 msgid "Save output to a file"
4756 msgstr "Αποστολή"
4758 #: libraries/display_export.lib.php:227
4759 #, fuzzy
4760 #| msgid "File name template"
4761 msgid "File name template:"
4762 msgstr "Μορφή ονόματος αρχείου"
4764 #: libraries/display_export.lib.php:229
4765 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4766 msgstr ""
4768 #: libraries/display_export.lib.php:231
4769 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4770 msgstr ""
4772 #: libraries/display_export.lib.php:233
4773 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4774 msgstr ""
4776 #: libraries/display_export.lib.php:237
4777 #, fuzzy, php-format
4778 #| msgid ""
4779 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4780 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
4781 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
4782 msgid ""
4783 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4784 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4785 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4786 msgstr ""
4787 "Αυτή η τιμή μετατρέπεται με χρήση της συνάρτησης %1$sstrftime%2$s, έτσι "
4788 "μπορείτε να χρησιμοποιήσετε φράσεις μορφής χρόνου. Επιπρόσθετα, θα γίνουν "
4789 "και οι ακόλουθες μετατροπές: %3$s. Το υπόλοιπο κείμενο θα παραμείνει όπως "
4790 "είναι."
4792 #: libraries/display_export.lib.php:275
4793 msgid "use this for future exports"
4794 msgstr ""
4796 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4797 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:512
4798 msgid "Character set of the file:"
4799 msgstr "Σύνολο χαρακτήρων του αρχείου:"
4801 #: libraries/display_export.lib.php:309
4802 #, fuzzy
4803 #| msgid "Compression"
4804 msgid "Compression:"
4805 msgstr "Συμπίεση"
4807 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4808 #: libraries/export/sql.php:916 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4809 #: server_privileges.php:1962 server_processlist.php:74
4810 msgid "None"
4811 msgstr "Καμία"
4813 #: libraries/display_export.lib.php:313
4814 #, fuzzy
4815 msgid "zipped"
4816 msgstr "συμπίεση «zip»"
4818 #: libraries/display_export.lib.php:315
4819 #, fuzzy
4820 msgid "gzipped"
4821 msgstr "συμπίεση «gzip»"
4823 #: libraries/display_export.lib.php:317
4824 #, fuzzy
4825 msgid "bzipped"
4826 msgstr "συμπίεση «bzip»"
4828 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4829 #: libraries/export/codegen.php:37
4830 #, fuzzy
4831 #| msgid "Format"
4832 msgid "Format:"
4833 msgstr "Μορφοποίηση"
4835 #: libraries/display_export.lib.php:336 libraries/display_import.lib.php:250
4836 msgid "Format-Specific Options:"
4837 msgstr ""
4839 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Encoding Conversion:"
4842 msgstr "Μηχανή επανακωδικοποίησης"
4844 #: libraries/display_import.lib.php:66
4845 msgid ""
4846 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4847 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4848 "browsers."
4849 msgstr ""
4850 "Το αρχείο που είναι να ληφθεί είναι πιθανόν μεγαλύτερο από το επιτρεπτό ή "
4851 "αυτό είναι ένα γνωστό σφάλμα φυλλομετρητή (Safari, Google Chrome, Arora "
4852 "κλπ.)."
4854 #: libraries/display_import.lib.php:76
4855 msgid "The file is being processed, please be patient."
4856 msgstr "Η εισαγωγή του αρχείου είναι σε εξέλιξη, υπομονή."
4858 #: libraries/display_import.lib.php:98
4859 msgid ""
4860 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4861 "not available."
4862 msgstr ""
4863 "Υπομονή, το αρχείο αποστέλεται. Λεπτομέρειες για την αποστολή δεν είναι "
4864 "διαθέσιμες."
4866 #: libraries/display_import.lib.php:129
4867 #, fuzzy
4868 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
4869 msgid "Importing into the current server"
4870 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή MySQL"
4872 #: libraries/display_import.lib.php:131
4873 #, fuzzy, php-format
4874 msgid "Importing into the database \"%s\""
4875 msgstr "Μετάβαση στη βάση δεδομένων"
4877 #: libraries/display_import.lib.php:133
4878 #, fuzzy, php-format
4879 msgid "Importing into the table \"%s\""
4880 msgstr "Μετάβαση στη βάση δεδομένων"
4882 #: libraries/display_import.lib.php:139
4883 #, fuzzy
4884 #| msgid "File to import"
4885 msgid "File to Import:"
4886 msgstr "Αρχείο για εισαγωγή"
4888 #: libraries/display_import.lib.php:156
4889 #, php-format
4890 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4891 msgstr ""
4893 #: libraries/display_import.lib.php:158
4894 msgid ""
4895 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4896 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4897 msgstr ""
4899 #: libraries/display_import.lib.php:178
4900 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4901 msgstr "Οι αποστολές αρχείων δεν επιτρέπονται σε αυτό τον διακομιστή."
4903 #: libraries/display_import.lib.php:208
4904 #, fuzzy
4905 #| msgid "Partial import"
4906 msgid "Partial Import:"
4907 msgstr "Μερική εισαγωγή"
4909 #: libraries/display_import.lib.php:214
4910 #, php-format
4911 msgid ""
4912 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4913 msgstr ""
4914 "Η προηγούμενη εισαγωγή εξάντλησε το χρονικό όριο, μετά την επανυποβολή θα "
4915 "συνεχίσει από τη θέση %d."
4917 #: libraries/display_import.lib.php:221
4918 #, fuzzy
4919 #| msgid ""
4920 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
4921 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
4922 #| "files, however it can break transactions."
4923 msgid ""
4924 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4925 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4926 "however it can break transactions.)</i>"
4927 msgstr ""
4928 "Να επιτρέπεται η διακοπή της εισαγωγής σε περίπτωση που ανιχνευτεί ότι η "
4929 "εφαρμογή του κώδικα προσεγγίζει το χρονικό όριο. Αυτό μπορεί να είναι καλό "
4930 "για εισαγωγή μεγάλων αρχείων, ωστόσο, μπορεί να κόψει τις μεταφορές."
4932 #: libraries/display_import.lib.php:228
4933 #, fuzzy
4934 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
4935 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4936 msgstr "Αριθμός εγγραφών (ερωτημάτων) που θα παραβλεφθούν από την αρχή"
4938 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4939 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4940 msgid "Language"
4941 msgstr "Γλώσσα"
4943 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
4944 #, php-format
4945 msgid "%d is not valid row number."
4946 msgstr "Ο αριθμός %d δεν είναι έγκυρος αριθμός γραμμών."
4948 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
4949 #, fuzzy
4950 #| msgid "row(s) starting from record #"
4951 msgid "row(s) starting from row #"
4952 msgstr "Εγγραφές αρχίζοντας από την εγγραφή"
4954 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
4955 msgid "horizontal"
4956 msgstr "οριζόντια"
4958 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
4959 msgid "horizontal (rotated headers)"
4960 msgstr "οριζόντια (στραμμένες επικεφαλίδες)"
4962 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
4963 msgid "vertical"
4964 msgstr "κάθετη"
4966 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
4967 #, php-format
4968 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4969 msgstr "σε %s μορφή με επανάληψη επικεφαλίδων ανά %s κελιά"
4971 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
4972 msgid "Sort by key"
4973 msgstr "Ταξινόμηση ανά κλειδί"
4975 #: libraries/display_tbl.lib.php:553 libraries/export/codegen.php:40
4976 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4977 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4978 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4979 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4980 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4981 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4982 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4983 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4984 #: libraries/import.lib.php:1114 libraries/import.lib.php:1136
4985 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4986 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4987 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4988 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:263
4989 #: tbl_structure.php:843
4990 msgid "Options"
4991 msgstr "Επιλογές"
4993 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:568
4994 msgid "Partial Texts"
4995 msgstr "Περιληπτικά κείμενα"
4997 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:572
4998 msgid "Full Texts"
4999 msgstr "Πλήρη κείμενα"
5001 #: libraries/display_tbl.lib.php:585
5002 msgid "Relational key"
5003 msgstr "Κλειδί συσχέτισης"
5005 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
5006 #, fuzzy
5007 #| msgid "Relational display field"
5008 msgid "Relational display column"
5009 msgstr "Πεδίο προβολής συσχέτισης"
5011 #: libraries/display_tbl.lib.php:593
5012 msgid "Show binary contents"
5013 msgstr "Εμφάνιση δυαδικών περιεχομένων"
5015 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
5016 msgid "Show BLOB contents"
5017 msgstr "Εμφάνιση περιεχομένων BLOB"
5019 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 pmd_general.php:140 tbl_change.php:308
5020 #: tbl_change.php:314
5021 msgid "Hide"
5022 msgstr "Απόκρυψη"
5024 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 libraries/relation.lib.php:117
5025 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
5026 msgid "Browser transformation"
5027 msgstr "Μετατροπή περιηγητή"
5029 #: libraries/display_tbl.lib.php:1127 libraries/display_tbl.lib.php:1131
5030 #: libraries/display_tbl.lib.php:1133
5031 msgid "Execute bookmarked query"
5032 msgstr "Εκτέλεση αποθηκευμένου ερωτήματος"
5034 #: libraries/display_tbl.lib.php:1146 libraries/display_tbl.lib.php:1158
5035 msgid "The row has been deleted"
5036 msgstr "Η Εγγραφή έχει διαγραφεί"
5038 #: libraries/display_tbl.lib.php:1185 libraries/display_tbl.lib.php:2057
5039 #: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
5040 msgid "Kill"
5041 msgstr "Τερματισμός"
5043 #: libraries/display_tbl.lib.php:1935
5044 msgid "in query"
5045 msgstr "στην εντολή"
5047 #: libraries/display_tbl.lib.php:1953
5048 msgid "Showing rows"
5049 msgstr "Εμφάνιση εγγραφής "
5051 #: libraries/display_tbl.lib.php:1963
5052 msgid "total"
5053 msgstr "συνολικά"
5055 #: libraries/display_tbl.lib.php:1971 sql.php:597
5056 #, php-format
5057 msgid "Query took %01.4f sec"
5058 msgstr "Το ερώτημα χρειάστηκε %01.4f δευτερόλεπτα"
5060 #: libraries/display_tbl.lib.php:2090 libraries/mult_submits.inc.php:112
5061 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
5062 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:559
5063 msgid "Change"
5064 msgstr "Αλλαγή"
5066 #: libraries/display_tbl.lib.php:2160
5067 msgid "Query results operations"
5068 msgstr "Λειτουργίες αποτελεσμάτων ερωτήματος"
5070 #: libraries/display_tbl.lib.php:2188
5071 msgid "Print view (with full texts)"
5072 msgstr "Προβολή εκτύπωσης (με πλήρη κείμενα)"
5074 #: libraries/display_tbl.lib.php:2232 tbl_chart.php:82
5075 #, fuzzy
5076 #| msgid "Display PDF schema"
5077 msgid "Display chart"
5078 msgstr "Εμφάνιση σχήματος PDF"
5080 #: libraries/display_tbl.lib.php:2383
5081 msgid "Link not found"
5082 msgstr "Δεν βρέθηκε η σύνδεση"
5084 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:209
5085 msgid "Version information"
5086 msgstr "Πληροφορίες έκδοσης"
5088 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
5089 msgid "Data home directory"
5090 msgstr "Αρχικός φάκελος δεδομένων"
5092 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
5093 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5094 msgstr ""
5095 "Το κοινό τμήμα της διαδρομής φακέλου για όλα τα αρχεία δεδομένων της InnoDB."
5097 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
5098 msgid "Data files"
5099 msgstr "Αρχεία δεδομένων"
5101 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
5102 msgid "Autoextend increment"
5103 msgstr "Αυτόματη επέκταση αρίθμηση"
5105 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
5106 msgid ""
5107 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5108 "when it becomes full."
5109 msgstr ""
5110 " Το μέγεθος της αύξησης για την επέκταση του μεγέθους ενός αυτόματα "
5111 "επεκτεινόμενου χώρου πίνακα όταν πληρωθεί."
5113 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
5114 msgid "Buffer pool size"
5115 msgstr "Μέγεθος Buffer pool"
5117 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
5118 msgid ""
5119 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5120 "tables."
5121 msgstr ""
5122 "Το μέγεθος της μνήμης buffer στην InnoDB χρησιμοποιείται σε λανθάνοντα "
5123 "δεδομένα και ευρετήρια των πινάκων της."
5125 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
5126 msgid "Buffer Pool"
5127 msgstr "Buffer Pool"
5129 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:423
5130 msgid "InnoDB Status"
5131 msgstr "Κατάσταση InnoDB"
5133 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
5134 msgid "Buffer Pool Usage"
5135 msgstr "Χρήση Buffer Pool"
5137 #: libraries/engines/innodb.lib.php:168 server_databases.php:148
5138 #: server_databases.php:316 server_status.php:531 server_status.php:592
5139 #: server_status.php:613 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:786
5140 msgid "Total"
5141 msgstr "Σύνολο"
5143 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
5144 msgid "pages"
5145 msgstr "σελίδες"
5147 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
5148 msgid "Free pages"
5149 msgstr "Ελέυθερες σελίδες"
5151 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
5152 msgid "Dirty pages"
5153 msgstr "Προβληματικές σελίδες"
5155 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
5156 msgid "Pages containing data"
5157 msgstr "Σελίδες που περιέχουν δεδομένα"
5159 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
5160 msgid "Pages to be flushed"
5161 msgstr "Σελίδες για να εκκαθαριστούν"
5163 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
5164 msgid "Busy pages"
5165 msgstr "Απασχολημένες σελίδες"
5167 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
5168 msgid "Latched pages"
5169 msgstr "Κλειδωμένες σελίδες"
5171 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5172 msgid "Buffer Pool Activity"
5173 msgstr "Δραστηριότητα Buffer Pool"
5175 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5176 msgid "Read requests"
5177 msgstr "Αιτήσεις ανάγνωσεης"
5179 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5180 msgid "Write requests"
5181 msgstr "Αιτήσεις εγγραφής"
5183 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5184 msgid "Read misses"
5185 msgstr "Απώλειες ανάγνωσης"
5187 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5188 msgid "Write waits"
5189 msgstr "Αναμονές εγγραφής"
5191 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5192 msgid "Read misses in %"
5193 msgstr "Απώλειες ανάγνωσης σε ποσοστό"
5195 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5196 msgid "Write waits in %"
5197 msgstr "Αναμονές εγγραφής σε ποσοστό"
5199 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5200 msgid "Data pointer size"
5201 msgstr "Μέγεθος δείκτη δεδομένων"
5203 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5204 msgid ""
5205 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5206 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5207 msgstr ""
5208 "Το προεπιλεγμένο μέγεθος δείκτη σε Bytes για να χρησιμοποιηθεί από την "
5209 "εντολή CREATE TABLE για πίνακες MyISAM όταν δεν έχει οριστεί η επιλογή "
5210 "MAX_ROWS."
5212 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5213 msgid "Automatic recovery mode"
5214 msgstr "Αυτόματη κατάσταση επαναφοράς"
5216 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5217 msgid ""
5218 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5219 "myisam-recover server startup option."
5220 msgstr ""
5221 "Η κατάσταση για την αυτόματη επαναφορά για κατεστραμμένους πίνακες MyISAM, "
5222 "όπως ορίστηκε στην επιλογή εκκίνησης διακομιστή --myisam-recover."
5224 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5225 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5226 msgstr "Μέγιστο μέγεθος αρχείων προσωρινής ταξινόμησης"
5228 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5229 msgid ""
5230 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5231 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5232 "INFILE)."
5233 msgstr ""
5234 "Το μέγιστο μέγεθος προσωρινού αρχείου MySQL που επιτρέπεται να "
5235 "χρησιμοποιηθεί όταν επαναδημιουργείται ένα ευρετήριο MyISAM (κατά την "
5236 "εκτέλεση των εντολών REPAIR TABLE, ALTER TABLE ή LOAD DATA INFILE)."
5238 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5239 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5240 msgstr "Μέγιστο μέγεθος προσωρινών αρχείων στη δημιουργία ευρετηρίου"
5242 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5243 msgid ""
5244 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5245 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5246 "method."
5247 msgstr ""
5248 "Αν το προσωρινό αρχείο που χρησιμοποιείται για γρήγορη δημιουργία ευρετηρίου "
5249 "MyISAM θα είναι μεγαλύτερο από τη χρήση λανθάνουσας μνήμης κλειδιού από την "
5250 "ορισμένη εδώ τιμή, προτιμήστε τη μέθοδο λανθάνουσας μνήμης κλειδιού."
5252 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5253 msgid "Repair threads"
5254 msgstr "Προσπάθειες επιδιόρθωσης"
5256 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5257 msgid ""
5258 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5259 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5260 msgstr ""
5261 "Αν αυτή η τιμή είναι μεγαλύτερη από 1, τα ευρετήρια πινάκων MyISAM "
5262 "δημιουργούνται παράλληλα (κάθε ευρετήριο ως ξεχωριστή διεργασία) κατά την "
5263 "Επιδιόρθωση στη διαδικασία ταξινόμησης."
5265 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5266 msgid "Sort buffer size"
5267 msgstr "Μέγεθος buffer ταξινόμησης"
5269 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5270 msgid ""
5271 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5272 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5273 msgstr ""
5274 "Το buffer που χρησιμοποιείται κατά την ταξινόμηση ευρετηρίων MyISAM κατά την "
5275 "εκτέλεση της εντολής REPAIR TABLE ή όταν δημιουργούνται ευρετήρια με τις "
5276 "εντολές CREATE INDEX ή ALTER TABLE."
5278 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5279 #, fuzzy
5280 #| msgid "Garbage threshold"
5281 msgid "Garbage Threshold"
5282 msgstr "Όριο σκουπιδιών"
5284 #: libraries/engines/pbms.lib.php:32
5285 #, fuzzy
5286 #| msgid ""
5287 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
5288 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
5289 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5290 msgstr ""
5291 "Το ποσοστό των σκουπιδιών στο αρχείο καταγραφής δεδομένων πριν συμπιεστεί. "
5292 "Λαμβάνει τιμές από 1 έως 99. Προεπιλεγμένη τιμή είναι το 50."
5294 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36 libraries/replication_gui.lib.php:69
5295 #: server_synchronize.php:1161
5296 msgid "Port"
5297 msgstr "Θύρα"
5299 #: libraries/engines/pbms.lib.php:37
5300 msgid ""
5301 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5302 "will disable HTTP communication with the daemon."
5303 msgstr ""
5305 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5306 msgid "Repository Threshold"
5307 msgstr ""
5309 #: libraries/engines/pbms.lib.php:42
5310 msgid ""
5311 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5312 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5313 "specified."
5314 msgstr ""
5316 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5317 msgid "Temp Blob Timeout"
5318 msgstr ""
5320 #: libraries/engines/pbms.lib.php:47
5321 msgid ""
5322 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5323 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5324 msgstr ""
5326 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5327 #, fuzzy
5328 #| msgid "Log file threshold"
5329 msgid "Temp Log Threshold"
5330 msgstr "Όριο αρχείου καταγραφής"
5332 #: libraries/engines/pbms.lib.php:52
5333 msgid ""
5334 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5335 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5336 "specified."
5337 msgstr ""
5339 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5340 msgid "Max Keep Alive"
5341 msgstr ""
5343 #: libraries/engines/pbms.lib.php:57
5344 msgid ""
5345 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5346 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5347 msgstr ""
5349 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5350 msgid "Metadata Headers"
5351 msgstr ""
5353 #: libraries/engines/pbms.lib.php:62
5354 msgid ""
5355 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5356 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5357 msgstr ""
5359 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5360 msgid "Index cache size"
5361 msgstr "Μέγεθος λανθάνουσας μνήμης ευρετηρίου"
5363 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5364 msgid ""
5365 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5366 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5367 msgstr ""
5368 "Αυτό είναι το μέγεθος την μνήμης που χρησιμοποιείται από τη λανθάνουσας "
5369 "μνήμη ευρετηρίου. Προεπιλεγμένη τιμή είναι τα 32MB. Η μνήμη αυτή "
5370 "χρησιμοποιείται μόνο για την απομνημόνευση σελίδων ευρετηρίου."
5372 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5373 msgid "Record cache size"
5374 msgstr "Μέγεθος λανθάνουσας μνήμης εγγραφών"
5376 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5377 msgid ""
5378 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5379 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5380 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5381 msgstr ""
5382 "Αυτό είναι το μέγεθος της δεσμευμένης μνήμης από τη λανθάνουσα μνήμη "
5383 "εγγραφών που χρησιμοποιείται από τα δεδομένα πινάκων. Η προεπιλεγμένη τιμή "
5384 "έιναι 32MB. Αυτή η μνήμη χρησιμοποιείται για την αποθήκευση αλλαγών στα "
5385 "διαχειριζόμενα δεδομένα (.xtd) και στα αρχεία δείκτη γραμμής (.xtr)."
5387 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5388 msgid "Log cache size"
5389 msgstr "Μέγεθος λανθανουσας μνήμης καταγραφής"
5391 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5392 msgid ""
5393 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5394 "transaction log data. The default is 16MB."
5395 msgstr ""
5396 "Το μέγεθος της μνήμης που χρησιμοποιείται στη λανθάνουσα μνήμη καταγραφών. Η "
5397 "προεπιλογή είναι 16MB."
5399 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5400 msgid "Log file threshold"
5401 msgstr "Όριο αρχείου καταγραφής"
5403 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5404 msgid ""
5405 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5406 "default value is 16MB."
5407 msgstr ""
5408 "Το μέγεθος της καταγραφής πριν την ανατροπή και τη δημιουργία νέου αρχείου "
5409 "καταγραφής. Η προεπιλεγμένη τιμή είναι 16MB."
5411 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5412 msgid "Transaction buffer size"
5413 msgstr "Μέγεθος buffer δραστηριοτήτων"
5415 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5416 msgid ""
5417 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5418 "buffers of this size). The default is 1MB."
5419 msgstr ""
5420 "Το μέγεθος του καθολικού buffer καταγραφής (η μηχανή δεσμεύει 2 buffers "
5421 "αυτού του μεγέθους). Η προεπιλογή είναι 1MB."
5423 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5424 msgid "Checkpoint frequency"
5425 msgstr "Συχνότητα σημείου ελέγχου"
5427 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5428 msgid ""
5429 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5430 "performed. The default value is 24MB."
5431 msgstr ""
5432 "Το πλήθος των εγγεγραμμένων δεδομένων στην καταγραφή πριν το σημείο ελέγχου. "
5433 "Η προεπιλεγμένη τιμή είναι 24MB."
5435 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5436 msgid "Data log threshold"
5437 msgstr "Όριο καταγραφής δεδομένων"
5439 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5440 msgid ""
5441 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5442 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5443 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5444 "that can be stored in the database."
5445 msgstr ""
5446 "Το μέγιστο μέγεθος ενός αρχείου καταγραφής δεδομένων. Η προεπιλεγμένη τιμή "
5447 "είναι 64MB. Το PBXT μπορεί να δημιουργήσει έως 32000 καταγραφές δεδομένων, "
5448 "οι οποίες χρησιμοποιούνται από όλους του πίνακες. Έτσι η τιμή από αυτή τη "
5449 "μεταβλητή μπορεί να αυξηθεί για να αυξηθεί το συνολικό πλήθος των δεδομένων "
5450 "που μπορούν να αποθηκευτούν στη βάση δεδομένων."
5452 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5453 msgid "Garbage threshold"
5454 msgstr "Όριο σκουπιδιών"
5456 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5457 msgid ""
5458 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5459 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5460 msgstr ""
5461 "Το ποσοστό των σκουπιδιών στο αρχείο καταγραφής δεδομένων πριν συμπιεστεί. "
5462 "Λαμβάνει τιμές από 1 έως 99. Προεπιλεγμένη τιμή είναι το 50."
5464 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5465 msgid "Log buffer size"
5466 msgstr "Μέγεθος buffer καταγραφής"
5468 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5469 msgid ""
5470 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5471 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5472 "required to write a data log."
5473 msgstr ""
5474 "Το μέγεθος του buffer που χρησιμοποιείται κατά την εγγραφή ενός αρχείου "
5475 "καταγραφής δεδομένων. Η προεπιλογή είναι τα 256MB. Η μηχανή τοποθετεί ένα "
5476 "buffer ανά διεργασία, αλλά μόνο αν η διεργασία απαιτείται για την εγγραφή "
5477 "αρχείου καταγραφής δεδομένων."
5479 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5480 msgid "Data file grow size"
5481 msgstr "Αναπτυγμένο μέγεθος αρχείου δεδομένων"
5483 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5484 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5485 msgstr "Το αναπτυγμένο μέγεθος των αρχείων διαχειρισμένων δεδομένων (.xtd)."
5487 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5488 msgid "Row file grow size"
5489 msgstr "Αναπτυγμένο μέγεθος αρχείου γραμμής"
5491 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5492 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5493 msgstr "Το αναπτυγμένο μεγεθος των αρχείων δείκτη γραμμής (.xtr)."
5495 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5496 msgid "Log file count"
5497 msgstr "Πλήθος γραμμών αρχείου καταγραφής"
5499 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5500 msgid ""
5501 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5502 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5503 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5504 "number."
5505 msgstr ""
5506 "Αυτός είναι ο αριθμός των αρχείων καταγραφής (pbxt/system/xlog*.xt) που θα "
5507 "συντηρεί το σύστημα. Αν ο αριθμός των αρχείων καταγραφής υπερβεί αυτή την "
5508 "τιμή, τότε τα παλαιά αρχεία θα διαγράφονται, διαφορετικά μετονομάζονται και "
5509 "τους δίδεται ο επόμενος αύξων αριθμός."
5511 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5512 #, fuzzy
5513 #| msgid "Lines terminated by"
5514 msgid "Columns separated with:"
5515 msgstr "Γραμμές που τελειώνουν σε"
5517 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5518 #, fuzzy
5519 #| msgid "Fields enclosed by"
5520 msgid "Columns enclosed with:"
5521 msgstr "Πεδία που περικλείονται σε"
5523 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5524 #, fuzzy
5525 #| msgid "Fields escaped by"
5526 msgid "Columns escaped with:"
5527 msgstr "Τα πεδία χρησιμοποιούν το χαρακτήρα διαφυγής "
5529 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5530 #, fuzzy
5531 #| msgid "Lines terminated by"
5532 msgid "Lines terminated with:"
5533 msgstr "Γραμμές που τελειώνουν σε"
5535 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5536 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5537 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5538 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5539 #, fuzzy
5540 #| msgid "Replace NULL by"
5541 msgid "Replace NULL with:"
5542 msgstr "Αντικατάσταση τιμής NULL με"
5544 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5545 #, fuzzy
5546 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
5547 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5548 msgstr "Απομάκρυνση χαρακτήρων CRLF μέσα στα πεδία"
5550 #: libraries/export/excel.php:32
5551 #, fuzzy
5552 #| msgid "Excel edition"
5553 msgid "Excel edition:"
5554 msgstr "Έκδοση Excel"
5556 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5557 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5558 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5559 #, fuzzy
5560 #| msgid "Databases display options"
5561 msgid "Data dump options"
5562 msgstr "Επιλογές προβολής βάσεων δεδομένων"
5564 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5565 #: libraries/export/sql.php:929 libraries/export/texytext.php:123
5566 msgid "Dumping data for table"
5567 msgstr "Άδειασμα δεδομένων του πίνακα"
5569 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5570 #: libraries/export/sql.php:833 libraries/export/texytext.php:170
5571 msgid "Table structure for table"
5572 msgstr "Δομή Πίνακα για τον Πίνακα"
5574 #: libraries/export/latex.php:13
5575 #, fuzzy
5576 #| msgid "Content of table __TABLE__"
5577 msgid "Content of table @TABLE@"
5578 msgstr "Περιεχόμενο του πίνακα __TABLE__"
5580 #: libraries/export/latex.php:14
5581 msgid "(continued)"
5582 msgstr "(συνεχίζεται)"
5584 #: libraries/export/latex.php:15
5585 #, fuzzy
5586 #| msgid "Structure of table __TABLE__"
5587 msgid "Structure of table @TABLE@"
5588 msgstr "Δομή του πίνακα __TABLE__"
5590 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5591 #: libraries/export/sql.php:87
5592 #, fuzzy
5593 #| msgid "Transformation options"
5594 msgid "Object creation options"
5595 msgstr "Επιλογές μετατροπής"
5597 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5598 #, fuzzy
5599 #| msgid "Table caption"
5600 msgid "Table caption (continued)"
5601 msgstr "Λεζάντα πίνακα"
5603 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5604 #: libraries/export/sql.php:40
5605 #, fuzzy
5606 #| msgid "Disable foreign key checks"
5607 msgid "Display foreign key relationships"
5608 msgstr "Απενεργοποίηση ελέγχων μη διακριτών κλειδιών"
5610 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5611 #, fuzzy
5612 #| msgid "Displaying Column Comments"
5613 msgid "Display comments"
5614 msgstr "Εμφάνιση σχολίων πεδίων"
5616 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5617 #: libraries/export/sql.php:44
5618 #, fuzzy
5619 #| msgid "Available MIME types"
5620 msgid "Display MIME types"
5621 msgstr "Διαθέσιμοι τύποι MIME"
5623 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
5624 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5625 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5626 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5627 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:733
5628 #: server_privileges.php:736 server_privileges.php:792
5629 #: server_privileges.php:1619 server_privileges.php:2157
5630 #: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1157
5631 msgid "Host"
5632 msgstr "Σύστημα"
5634 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
5635 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5636 msgid "Generation Time"
5637 msgstr "Χρόνος δημιουργίας"
5639 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
5640 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:167
5641 msgid "Server version"
5642 msgstr "Έκδοση Διακομιστή"
5644 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
5645 #: libraries/export/xml.php:112
5646 msgid "PHP Version"
5647 msgstr "Έκδοση PHP"
5649 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5650 msgid "MediaWiki Table"
5651 msgstr "Πίνακας MediaWiki"
5653 #: libraries/export/pdf.php:17 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
5654 msgid "PDF"
5655 msgstr "Έγγραφο PDF"
5657 #: libraries/export/pdf.php:23
5658 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5659 msgstr "(Δημιουργεί μια αναφορά με τα δεδομένα ενός πίνακα)"
5661 #: libraries/export/pdf.php:24
5662 #, fuzzy
5663 #| msgid "Report title"
5664 msgid "Report title:"
5665 msgstr "Τίτλος αναφοράς"
5667 #: libraries/export/php_array.php:16
5668 msgid "PHP array"
5669 msgstr "Σειρά PHP"
5671 #: libraries/export/sql.php:33
5672 msgid ""
5673 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5674 "and server version)</i>"
5675 msgstr ""
5677 #: libraries/export/sql.php:35
5678 #, fuzzy
5679 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
5680 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5681 msgstr "Προσθήκη προσαρμοσμένου σχολίου στην κεφαλίδα (το \\n χωρίζει γραμμές)"
5683 #: libraries/export/sql.php:37
5684 msgid ""
5685 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5686 "checked"
5687 msgstr ""
5689 #: libraries/export/sql.php:65
5690 msgid ""
5691 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5692 msgstr ""
5694 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5695 #: libraries/export/sql.php:107
5696 #, fuzzy, php-format
5697 #| msgid "Statements"
5698 msgid "Add %s statement"
5699 msgstr "Δηλώσεις"
5701 #: libraries/export/sql.php:91
5702 #, fuzzy
5703 #| msgid "Statements"
5704 msgid "Add statements:"
5705 msgstr "Δηλώσεις"
5707 #: libraries/export/sql.php:111
5708 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5709 msgstr ""
5711 #: libraries/export/sql.php:123
5712 msgid ""
5713 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5714 "names formed with special characters)</i>"
5715 msgstr ""
5717 #: libraries/export/sql.php:136
5718 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5719 msgstr ""
5721 #: libraries/export/sql.php:138
5722 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5723 msgstr ""
5725 #: libraries/export/sql.php:140
5726 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5727 msgstr ""
5729 #: libraries/export/sql.php:147
5730 msgid "Function to use when dumping data:"
5731 msgstr ""
5733 #: libraries/export/sql.php:151
5734 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5735 msgstr ""
5737 #: libraries/export/sql.php:154
5738 msgid ""
5739 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5740 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5741 "(1,2,3)</code>"
5742 msgstr ""
5744 #: libraries/export/sql.php:155
5745 msgid ""
5746 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5747 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5748 "(7,8,9)</code>"
5749 msgstr ""
5751 #: libraries/export/sql.php:156
5752 msgid ""
5753 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5754 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5755 msgstr ""
5757 #: libraries/export/sql.php:157
5758 msgid ""
5759 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5760 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5761 msgstr ""
5763 #: libraries/export/sql.php:167
5764 msgid ""
5765 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5766 "0x616263)</i>"
5767 msgstr ""
5769 #: libraries/export/sql.php:171
5770 msgid ""
5771 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5772 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5773 msgstr ""
5775 #: libraries/export/sql.php:435 libraries/export/xml.php:34
5776 msgid "Procedures"
5777 msgstr "Διαδικασίες"
5779 #: libraries/export/sql.php:449 libraries/export/xml.php:32
5780 msgid "Functions"
5781 msgstr "Συναρτήσεις"
5783 #: libraries/export/sql.php:666
5784 msgid "Constraints for dumped tables"
5785 msgstr "Περιορισμοί για άχρηστους πίνακες"
5787 #: libraries/export/sql.php:675
5788 msgid "Constraints for table"
5789 msgstr "Περιορισμοί για πίνακα"
5791 #: libraries/export/sql.php:775
5792 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5793 msgstr "ΤΥΠΟΙ MIME ΓΙΑ ΠΙΝΑΚΑ"
5795 #: libraries/export/sql.php:787
5796 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5797 msgstr "ΣΥΣΧΕΤΙΣΕΙΣ ΓΙΑ ΠΙΝΑΚΑ"
5799 #: libraries/export/sql.php:844 libraries/export/xml.php:38
5800 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5801 msgid "Triggers"
5802 msgstr "Δείκτες"
5804 #: libraries/export/sql.php:856
5805 msgid "Structure for view"
5806 msgstr "Δομή για προβολή"
5808 #: libraries/export/sql.php:865
5809 msgid "Stand-in structure for view"
5810 msgstr "Στημένη δομή για προβολή"
5812 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5813 msgid "XML"
5814 msgstr "Κώδικας XML"
5816 #: libraries/export/xml.php:30
5817 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5818 msgstr ""
5820 #: libraries/export/xml.php:40
5821 #, fuzzy
5822 #| msgid "View"
5823 msgid "Views"
5824 msgstr "Προβολή"
5826 #: libraries/export/xml.php:47
5827 msgid "Export contents"
5828 msgstr "Εξαγωγή περιεχομένων"
5830 #: libraries/footer.inc.php:186 libraries/footer.inc.php:189
5831 #: libraries/footer.inc.php:192
5832 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5833 msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου phpMyAdmin"
5835 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5836 msgid "SQL result"
5837 msgstr "αποτέλεσμα SQL"
5839 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5840 msgid "Generated by"
5841 msgstr "Δημιουργήθηκε από:"
5843 #: libraries/import.lib.php:151 sql.php:593 tbl_change.php:176
5844 #: tbl_get_field.php:34
5845 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5846 msgstr ""
5847 "Η MySQL επέστρεψε ένα άδειο σύνολο αποτελεσμάτων (π.χ. καμμία εγγραφή)."
5849 #: libraries/import.lib.php:1110
5850 msgid ""
5851 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5852 msgstr "Οι ακόλουθες δομές δημιουργήθηκαν ή αλλάχτηκαν. Εδώ μπορείτε να:"
5854 #: libraries/import.lib.php:1111
5855 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5856 msgstr "Δείτε τα περιεχόμενα δομής πατώντας στο όνομα"
5858 #: libraries/import.lib.php:1112
5859 msgid ""
5860 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5861 msgstr "Αλλάξτε τις ρυθμίσεις πατώντας τον αντίστοιχο σύνδεσμο «Επιλογές»"
5863 #: libraries/import.lib.php:1113
5864 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5865 msgstr "Επεξεργαστεί τη δομή από τον σύνδεσμο «Δομή»"
5867 #: libraries/import.lib.php:1116
5868 msgid "Go to database"
5869 msgstr "Μετάβαση στη βάση δεδομένων"
5871 #: libraries/import.lib.php:1119 libraries/import.lib.php:1143
5872 msgid "settings"
5873 msgstr "ρυθμίσεις"
5875 #: libraries/import.lib.php:1138
5876 msgid "Go to table"
5877 msgstr "Μετάβαση στον πίνακα"
5879 #: libraries/import.lib.php:1147
5880 msgid "Go to view"
5881 msgstr "Μετάβαση στην προβολή"
5883 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5884 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5885 msgid ""
5886 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5887 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5888 msgstr ""
5890 #: libraries/import/csv.php:39
5891 msgid ""
5892 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5893 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5894 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5895 msgstr ""
5897 #: libraries/import/csv.php:41
5898 #, fuzzy
5899 #| msgid "Column names"
5900 msgid "Column names: "
5901 msgstr "Ονόματα στηλών"
5903 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
5904 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
5905 #, php-format
5906 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5907 msgstr "Μη έγκυρη παράμετρος στο εισαχθέν CSV: %s"
5909 #: libraries/import/csv.php:121
5910 #, php-format
5911 msgid ""
5912 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5913 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5914 msgstr ""
5916 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
5917 #, php-format
5918 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5919 msgstr "Μη έγκυρη μορφή στο εισαχθέν CSV στη γραμμή %d."
5921 #: libraries/import/csv.php:314
5922 #, fuzzy, php-format
5923 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
5924 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5925 msgstr "Μη έγκυρο πλήθος πεδίων στο εισαχθέν CSV στη γραμμή %d."
5927 #: libraries/import/docsql.php:27
5928 msgid "DocSQL"
5929 msgstr "DocSQL"
5931 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:621
5932 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
5933 msgid "Table name"
5934 msgstr "Ονομασία πίνακας"
5936 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:317
5937 #: view_create.php:147
5938 msgid "Column names"
5939 msgstr "Ονόματα στηλών"
5941 #: libraries/import/ldi.php:56
5942 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5943 msgstr "Αυτό το πρόσθετο δεν υποστηρίζει συμπιεσμένες εισαγωγές!"
5945 #: libraries/import/ods.php:28
5946 #, fuzzy
5947 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
5948 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5949 msgstr "Εισαγωγή ποσοστών ως κανονικά δεκαδικά (12.00% αντί .12)"
5951 #: libraries/import/ods.php:29
5952 #, fuzzy
5953 #| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
5954 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5955 msgstr "Εισαγωγή νομισμάτων (€5,00 αντί 5,00)"
5957 #: libraries/import/sql.php:32
5958 #, fuzzy
5959 #| msgid "SQL compatibility mode"
5960 msgid "SQL compatibility mode:"
5961 msgstr "Κατάσταση συμβατότητας SQL"
5963 #: libraries/import/sql.php:42
5964 #, fuzzy
5965 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
5966 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5967 msgstr "Να μην γίνεται αυτόματη αρίθμηση σε μηδενικές τιμές"
5969 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5970 msgid ""
5971 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5972 "the issue and try again."
5973 msgstr ""
5974 "Το αρχείο XML που ορίστηκε ήταν σε λανθασμένη μορφή ή ανεπαρκές. Διορθώστε "
5975 "το θέμα και δοκιμάστε ξανά."
5977 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5978 #, fuzzy
5979 msgctxt "None encoding conversion"
5980 msgid "None"
5981 msgstr "Καμία"
5983 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5984 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5985 msgid "Convert to Kana"
5986 msgstr ""
5988 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
5989 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
5990 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:562
5991 msgid "Primary"
5992 msgstr "Πρωτεύον"
5994 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
5995 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
5996 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
5997 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:564
5998 #: tbl_structure.php:763
5999 msgid "Index"
6000 msgstr "Ευρετήριο"
6002 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
6003 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
6004 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:567
6005 msgid "Fulltext"
6006 msgstr "Πλήρες κείμενο"
6008 #: libraries/mult_submits.inc.php:433 tbl_replace.php:326
6009 msgid "No change"
6010 msgstr "Χωρίς αλλαγή"
6012 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:106
6013 msgid "Charset"
6014 msgstr "Σύνολο χαρακτήρων"
6016 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:202 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6017 #: tbl_change.php:511
6018 msgid "Binary"
6019 msgstr "Δυαδικό"
6021 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214
6022 msgid "Bulgarian"
6023 msgstr "Βουλγαρικά"
6025 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6026 msgid "Simplified Chinese"
6027 msgstr "Απλοποιημένα Κινεζικά"
6029 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
6030 msgid "Traditional Chinese"
6031 msgstr "Παραδοσιακά Κινεζικά"
6033 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224 libraries/mysql_charsets.lib.php:410
6034 msgid "case-insensitive"
6035 msgstr "χωρίς ταίριασμα πεζών-κεφαλαίων"
6037 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227 libraries/mysql_charsets.lib.php:412
6038 msgid "case-sensitive"
6039 msgstr "ταίριασμα πεζών-κεφαλαίων"
6041 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
6042 msgid "Croatian"
6043 msgstr "Κροατικά"
6045 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233
6046 msgid "Czech"
6047 msgstr "Τσεχικά"
6049 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236
6050 msgid "Danish"
6051 msgstr "Δανικά"
6053 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239
6054 msgid "English"
6055 msgstr "Αγγλικά"
6057 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242
6058 msgid "Esperanto"
6059 msgstr "Εσπεράντο"
6061 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245
6062 msgid "Estonian"
6063 msgstr "Εσθονικά"
6065 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:251
6066 msgid "German"
6067 msgstr "Γερμανικά"
6069 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248
6070 msgid "dictionary"
6071 msgstr "περιληπτικός πίνακας"
6073 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
6074 msgid "phone book"
6075 msgstr "τηλ. κατάλογος"
6077 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:254
6078 msgid "Hungarian"
6079 msgstr "Ουγγρικά"
6081 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257
6082 msgid "Icelandic"
6083 msgstr "Ισλανδικά"
6085 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260 libraries/mysql_charsets.lib.php:350
6086 msgid "Japanese"
6087 msgstr "Ιαπωνικά"
6089 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:263
6090 msgid "Latvian"
6091 msgstr "Λιθουανικά"
6093 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:266
6094 msgid "Lithuanian"
6095 msgstr "Λιθουανικά"
6097 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:269 libraries/mysql_charsets.lib.php:372
6098 msgid "Korean"
6099 msgstr "Κορεατικά"
6101 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:272
6102 msgid "Persian"
6103 msgstr "Περσικά"
6105 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:275
6106 msgid "Polish"
6107 msgstr "Πολωνικά"
6109 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:278 libraries/mysql_charsets.lib.php:326
6110 msgid "West European"
6111 msgstr "Δυτικής Ευρώπης"
6113 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:281
6114 msgid "Romanian"
6115 msgstr "Ρουμάνικα"
6117 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:284
6118 msgid "Slovak"
6119 msgstr "Σλοβάκικα"
6121 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:287
6122 msgid "Slovenian"
6123 msgstr "Σλοβένικα"
6125 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:290
6126 msgid "Spanish"
6127 msgstr "Ισπανικά"
6129 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293
6130 msgid "Traditional Spanish"
6131 msgstr "Παραδοσιακά Ισπανικά"
6133 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296 libraries/mysql_charsets.lib.php:393
6134 msgid "Swedish"
6135 msgstr "Σουηδικά"
6137 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:299 libraries/mysql_charsets.lib.php:396
6138 msgid "Thai"
6139 msgstr "Ταϊλανδικά"
6141 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302 libraries/mysql_charsets.lib.php:390
6142 msgid "Turkish"
6143 msgstr "Τουρκικά"
6145 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:305 libraries/mysql_charsets.lib.php:387
6146 msgid "Ukrainian"
6147 msgstr "Ουκρανικά"
6149 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
6150 msgid "Unicode"
6151 msgstr "Unicode"
6153 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
6154 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326 libraries/mysql_charsets.lib.php:333
6155 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355 libraries/mysql_charsets.lib.php:366
6156 msgid "multilingual"
6157 msgstr "πολυγλωσσικό"
6159 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333
6160 msgid "Central European"
6161 msgstr "Κεντρικής Ευρώπης"
6163 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:338
6164 msgid "Russian"
6165 msgstr "Ρωσικά"
6167 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355
6168 msgid "Baltic"
6169 msgstr "Βαλτικής"
6171 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6172 msgid "Armenian"
6173 msgstr "Αρμενικά"
6175 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:366
6176 msgid "Cyrillic"
6177 msgstr "Κυριλλικά"
6179 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:369
6180 msgid "Arabic"
6181 msgstr "Αραβικά"
6183 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:375
6184 msgid "Hebrew"
6185 msgstr "Εβραϊκά"
6187 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:378
6188 msgid "Georgian"
6189 msgstr "Γεωργιανά"
6191 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:381
6192 msgid "Greek"
6193 msgstr "Ελληνικά"
6195 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:384
6196 msgid "Czech-Slovak"
6197 msgstr "Τσέχο-Σλοβάκικα"
6199 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:399 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6200 msgid "unknown"
6201 msgstr "άγνωστο"
6203 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6204 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6205 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6206 msgid "Home"
6207 msgstr "Κεντρική σελίδα"
6209 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6210 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6211 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6212 msgid "Log out"
6213 msgstr "Αποσύνδεση"
6215 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6216 #, fuzzy
6217 #| msgid "This format has no options"
6218 msgid "This format has no options"
6219 msgstr "Αυτή η μορφή δεν έχει επιλογές"
6221 #: libraries/relation.lib.php:77
6222 msgid "not OK"
6223 msgstr "ΛΑΘΟΣ"
6225 #: libraries/relation.lib.php:82
6226 msgid "Enabled"
6227 msgstr "Ενεργοποιημένη"
6229 #: libraries/relation.lib.php:105
6230 msgid "Display Features"
6231 msgstr "Λειτουργίες εμφάνισης"
6233 #: libraries/relation.lib.php:111
6234 msgid "Creation of PDFs"
6235 msgstr "Δημιουργία αρχείων PDF"
6237 #: libraries/relation.lib.php:115
6238 msgid "Displaying Column Comments"
6239 msgstr "Εμφάνιση σχολίων πεδίων"
6241 #: libraries/relation.lib.php:120
6242 msgid ""
6243 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6244 msgstr ""
6245 "Παρακαλώ διαβάστε στην τεκμηρίωση για το πως μπορείτε να ανανεώσετε τον "
6246 "πίνακα Column_comments"
6248 #: libraries/relation.lib.php:125 libraries/sql_query_form.lib.php:406
6249 msgid "Bookmarked SQL query"
6250 msgstr "Αποθηκευμένο ερώτημα SQL"
6252 #: libraries/relation.lib.php:129 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6253 msgid "SQL history"
6254 msgstr "Ιστορικό SQL"
6256 #: libraries/relation.lib.php:141
6257 msgid "User preferences"
6258 msgstr ""
6260 #: libraries/relation.lib.php:145
6261 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6262 msgstr ""
6264 #: libraries/relation.lib.php:147
6265 msgid ""
6266 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6267 msgstr ""
6269 #: libraries/relation.lib.php:148
6270 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6271 msgstr ""
6273 #: libraries/relation.lib.php:149
6274 msgid ""
6275 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6276 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6277 msgstr ""
6279 #: libraries/relation.lib.php:150
6280 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6281 msgstr ""
6283 #: libraries/relation.lib.php:1164
6284 msgid "no description"
6285 msgstr "χωρίς περιγραφή"
6287 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6288 msgid "Slave configuration"
6289 msgstr "Ρύθμιση δευτερεύοντος"
6291 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:345
6292 msgid "Change or reconfigure master server"
6293 msgstr "Αλλαγή ή επαναρύθμιση του πρωτεύοντος διακομιστή"
6295 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6296 msgid ""
6297 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6298 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6299 msgstr ""
6300 "Σιγουρευτείτε ότι έχετε μοναδική ταυτότητα διακομιστή στο αρχείο ρυθμίσεων "
6301 "(my.cnf). Αν όχι, προσθέστε την παρακάτω γραμμή στον τομέα [mysqld]:"
6303 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6304 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6305 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:713
6306 #: server_privileges.php:716 server_privileges.php:723
6307 #: server_synchronize.php:1169
6308 msgid "User name"
6309 msgstr "Όνομα χρήστη"
6311 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6312 msgid "Master status"
6313 msgstr "Κατάσταση πρωτεύοντος"
6315 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6316 msgid "Slave status"
6317 msgstr "Κατάσταση δευτερεύοντος"
6319 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:418
6320 #: server_status.php:750 server_variables.php:51
6321 msgid "Variable"
6322 msgstr "Μεταβλητή"
6324 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 server_status.php:751
6325 #: tbl_change.php:318 tbl_printview.php:367 tbl_select.php:136
6326 #: tbl_structure.php:819
6327 msgid "Value"
6328 msgstr "Τιμή"
6330 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:204
6331 msgid "Server ID"
6332 msgstr "Ταυτότητα Διακομιστή"
6334 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6335 msgid ""
6336 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6337 "this list."
6338 msgstr ""
6339 "Μόνο οι δευτερεύοντες που εκκινούν με την ρύθμιση --report-host=host_name "
6340 "είναι ορατοί σε αυτή τη λίστα."
6342 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6343 msgid "Add slave replication user"
6344 msgstr "Προσθήκη δευτερέοντα χρήστη αναπαραγωγής"
6346 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:718
6347 msgid "Any user"
6348 msgstr "Οποιοσδήποτε Χρήστης"
6350 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6351 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:719
6352 #: server_privileges.php:786 server_privileges.php:810
6353 #: server_privileges.php:2015 server_privileges.php:2045
6354 msgid "Use text field"
6355 msgstr "Χρησιμοποιήστε το πεδίο κειμένου"
6357 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:766
6358 msgid "Any host"
6359 msgstr "Οποιοδήποτε Σύστημα"
6361 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:770
6362 msgid "Local"
6363 msgstr "Τοπικό"
6365 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:775
6366 msgid "This Host"
6367 msgstr "Αυτός ο διακομιστής"
6369 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:781
6370 msgid "Use Host Table"
6371 msgstr "Χρήση Οικείου Πίνακα"
6373 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:794
6374 msgid ""
6375 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6376 "table are used instead."
6377 msgstr ""
6378 "Όταν χρησιμοποιείται ο Οικείος πίνακας, παραβλέπεται αυτό το πεδίο και "
6379 "χρησιμοποιούνται τιμές που είναι αποθηκευμένες στον Οικείο πίνακα."
6381 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6382 msgid "Generate Password"
6383 msgstr "Παραγωγή Κωδικού Πρόσβασης"
6385 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:228
6386 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:401
6387 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:505
6388 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:370
6389 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:214
6390 #, fuzzy, php-format
6391 msgid "The %s table doesn't exist!"
6392 msgstr "Ο πίνακας «%s» δεν υπάρχει!"
6394 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:254
6395 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:442
6396 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:539
6397 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:412
6398 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:256
6399 #, php-format
6400 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6401 msgstr "Παρακαλώ ορίστε τις συντεταγμένες για τον πίνακα %s"
6403 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:752
6404 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:867
6405 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:738
6406 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:503
6407 #, fuzzy, php-format
6408 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6409 msgstr "Σχήμα της βάσης «%s» - Σελίδα %s"
6411 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:175
6412 msgid "No tables"
6413 msgstr "Δεν υπάρχουν πίνακες"
6415 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:208
6416 msgid "SCHEMA ERROR: "
6417 msgstr ""
6419 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:892
6420 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1120
6421 msgid "Relational schema"
6422 msgstr "Σχεσιακό σχήμα"
6424 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1095
6425 msgid "Table of contents"
6426 msgstr "Πίνακας περιεχομένων"
6428 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
6429 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
6430 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6431 #: tbl_structure.php:200
6432 msgid "Attributes"
6433 msgstr "Χαρακτηριστικά"
6435 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
6436 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1268 tbl_printview.php:144
6437 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6438 msgid "Extra"
6439 msgstr "Πρόσθετα"
6441 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:94 pmd_pdf.php:111
6442 msgid "Create a page"
6443 msgstr "Δημιουργία νέας σελίδας"
6445 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:100
6446 #, fuzzy
6447 #| msgid "Page number:"
6448 msgid "Page name"
6449 msgstr "Σελίδα:"
6451 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:104
6452 #, fuzzy
6453 #| msgid "Automatic layout"
6454 msgid "Automatic layout based on"
6455 msgstr "Αυτόματη διάταξη"
6457 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:107
6458 msgid "Internal relations"
6459 msgstr "Εσωτερικές συσχετίσεις"
6461 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:117
6462 msgid "FOREIGN KEY"
6463 msgstr ""
6465 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:149
6466 msgid "Please choose a page to edit"
6467 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε σελίδα για αλλαγή"
6469 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:154
6470 #, fuzzy
6471 #| msgctxt "Create SELECT * query"
6472 #| msgid "Select all"
6473 msgid "Select page"
6474 msgstr "Επιλογή όλων"
6476 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:212
6477 msgid "Select Tables"
6478 msgstr "Επιλογή Πινάκων"
6480 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:347
6481 #, fuzzy
6482 #| msgid "Relational schema"
6483 msgid "Display relational schema"
6484 msgstr "Σχεσιακό σχήμα"
6486 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
6487 #, fuzzy
6488 #| msgid "CSV"
6489 msgid "SVG"
6490 msgstr "CSV"
6492 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:353
6493 msgid "DIA"
6494 msgstr ""
6496 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:354
6497 msgid "VISIO"
6498 msgstr ""
6500 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:355
6501 msgid "EPS"
6502 msgstr ""
6504 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:357
6505 msgid "Select Export Relational Type"
6506 msgstr ""
6508 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:378
6509 msgid "Show grid"
6510 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
6512 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:380
6513 msgid "Show color"
6514 msgstr "Εμφάνιση χρωμάτων"
6516 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
6517 msgid "Show dimension of tables"
6518 msgstr "Εμφάνιση διαστάσεων πινάκων"
6520 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:385
6521 msgid "Display all tables with the same width"
6522 msgstr "εμφάνιση όλων των πινάκων με το ίδιο πλάτος;"
6524 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:390
6525 msgid "Only show keys"
6526 msgstr "Μόνο ερφάνιση κλειδιών"
6528 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6529 msgid "Landscape"
6530 msgstr "Οριζόντια διάταξη"
6532 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:393
6533 msgid "Portrait"
6534 msgstr "Κάθετη διάταξη"
6536 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:395
6537 #, fuzzy
6538 #| msgid "Creation"
6539 msgid "Orientation"
6540 msgstr "Δημιουργία"
6542 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:408
6543 msgid "Paper size"
6544 msgstr "Μέγεθος χαρτιού"
6546 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:445
6547 msgid ""
6548 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6549 "like to delete those references?"
6550 msgstr ""
6551 "Η τρέχουσα σελίδα έχει αναφορές σε πίνακες που δεν υπάρχουν πια. Θέλετε να "
6552 "διαγραφές αυτές οι αναφορές;"
6554 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470
6555 msgid "Toggle scratchboard"
6556 msgstr "(Απ)ενεργοποίηση πίνακα σχεδιασμού"
6558 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6559 #: libraries/select_lang.lib.php:484
6560 msgid "ltr"
6561 msgstr "ltr"
6563 #: libraries/select_lang.lib.php:489 libraries/select_lang.lib.php:495
6564 #: libraries/select_lang.lib.php:501
6565 #, php-format
6566 msgid "Unknown language: %1$s."
6567 msgstr "Άγνωστη γλώσσα: %1$s."
6569 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6570 #, fuzzy
6571 #| msgid "Current server"
6572 msgid "Current Server"
6573 msgstr "Τρέχων διακομιστής"
6575 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6576 #: server_status.php:370 test/theme.php:120
6577 msgid "Binary log"
6578 msgstr "Δυαδικό αρχείο καταγραφής"
6580 #: libraries/server_links.inc.php:59
6581 msgid "Processes"
6582 msgstr "Διεργασίες"
6584 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6585 #: server_engines.php:129 server_status.php:421 test/theme.php:104
6586 msgid "Variables"
6587 msgstr "Μεταβλητές"
6589 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6590 msgid "Charsets"
6591 msgstr "Σύνολο χαρακτήρων"
6593 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6594 msgid "Engines"
6595 msgstr "Μηχανές"
6597 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6598 #: server_synchronize.php:1098
6599 msgid "Synchronize"
6600 msgstr "Συγχρονισμός"
6602 #: libraries/server_links.inc.php:99
6603 #, fuzzy
6604 #| msgid "settings"
6605 msgid "Settings"
6606 msgstr "ρυθμίσεις"
6608 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6609 msgid "Source database"
6610 msgstr "Βάση δεδομένων προέλευσης"
6612 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6613 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6614 msgid "Current server"
6615 msgstr "Τρέχων διακομιστής"
6617 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6618 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6619 msgid "Remote server"
6620 msgstr "Απομακρυσμένος διακομιστής"
6622 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6623 msgid "Difference"
6624 msgstr "Διαφορά"
6626 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6627 msgid "Target database"
6628 msgstr "Βάση δεδομένων προορισμού"
6630 #: libraries/sql_query_form.lib.php:220
6631 #, php-format
6632 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6633 msgstr "Εκτέλεση ερωτήματος/ερωτημάτων SQL στο διακομιστή «%s»"
6635 #: libraries/sql_query_form.lib.php:237 libraries/sql_query_form.lib.php:261
6636 #, php-format
6637 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6638 msgstr "Εκτέλεση εντολής/εντολών SQL στη βάση δεδομένων %s"
6640 #: libraries/sql_query_form.lib.php:297
6641 #, fuzzy
6642 #| msgid "Column names"
6643 msgid "Columns"
6644 msgstr "Ονόματα στηλών"
6646 #: libraries/sql_query_form.lib.php:332 sql.php:843 sql.php:844 sql.php:861
6647 msgid "Bookmark this SQL query"
6648 msgstr "Αποθήκευση αυτού του ερωτήματος SQL"
6650 #: libraries/sql_query_form.lib.php:339 sql.php:855
6651 msgid "Let every user access this bookmark"
6652 msgstr "Δικαίωμα πρόσβασης στο σελίδοδείκτη σε κάθε χρήστη"
6654 #: libraries/sql_query_form.lib.php:345
6655 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6656 msgstr "Αντικατάσταση υπάρχοντος σελιδοδείκτη με το ίδιο όνομα"
6658 #: libraries/sql_query_form.lib.php:361
6659 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6660 msgstr "Να μην αλλάξει το ερώτημα από εξωτερική πηγή"
6662 #: libraries/sql_query_form.lib.php:368
6663 msgid "Delimiter"
6664 msgstr "Διαχωριστικό"
6666 #: libraries/sql_query_form.lib.php:376
6667 msgid " Show this query here again "
6668 msgstr " Επανεμφάνιση αυτού του ερώτηματος εδώ"
6670 #: libraries/sql_query_form.lib.php:435
6671 msgid "Submit"
6672 msgstr "Αποστολή"
6674 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6675 msgid "View only"
6676 msgstr "Μόνο ανάγνωση"
6678 #: libraries/sql_query_form.lib.php:487 prefs_manage.php:241
6679 msgid "Location of the text file"
6680 msgstr "Τοποθεσία του αρχείου κειμένου"
6682 #: libraries/sql_query_form.lib.php:499 tbl_change.php:926
6683 msgid "web server upload directory"
6684 msgstr "Υποκατάλογος αποθήκευσης αρχείων διακομιστή"
6686 #: libraries/sqlparser.lib.php:138
6687 msgid ""
6688 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6689 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6690 msgstr ""
6691 "Φαίνεται να υπάρχει ένα λάθος στο ερώτημά σας. Το παρακάτω λάθος διακομιστή "
6692 "MySQL, εάν υπάρχει κάποιο, μπορεί επίσης να σας βοηθήσει να διαγνώσετε το "
6693 "πρόβλημα."
6695 #: libraries/sqlparser.lib.php:174
6696 msgid ""
6697 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6698 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6699 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6700 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6701 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6702 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6703 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6704 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6705 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6706 msgstr ""
6707 "Υπάρχει περίπτωση να εντοπίσατε ένα πρόβλημα στον αναλυτή SQL. Παρακαλώ "
6708 "εξετάστε το ερώτημά σας προσεκτικά και ελέγξτε ότι όλα τα εισαγωγικά "
6709 "ανοίγουν και κλείνουν σωστά. Άλλες πιθανές αιτίες μπορούν να είναι η "
6710 "αποστολή αρχείου με δυαδικό κώδικα εκτός εισαγωγικών. Μπορείτε επίσης να "
6711 "δοκιμάσετε το ερώτημά σας στη γραμμή εντολών της MySQL.  Εάν συνεχίζετε να "
6712 "έχετε πρόβλημα, ή εάν ο αναλυτής αποτυγχάνει όπου η γραμμή εντολών "
6713 "επιτυγχάνει, παρακαλώ απομονώστε το ερώτημα εκείνο που δημιουργεί το "
6714 "πρόβλημα και στείλτε αναφορά λάθους με τα δεδομένα που βρίσκονται στο τμήμα "
6715 "CUT που ακολουθεί:"
6717 #: libraries/sqlparser.lib.php:176
6718 msgid "BEGIN CUT"
6719 msgstr "BEGIN CUT"
6721 #: libraries/sqlparser.lib.php:178
6722 msgid "END CUT"
6723 msgstr "END CUT"
6725 #: libraries/sqlparser.lib.php:180
6726 msgid "BEGIN RAW"
6727 msgstr "BEGIN RAW"
6729 #: libraries/sqlparser.lib.php:184
6730 msgid "END RAW"
6731 msgstr "END RAW"
6733 #: libraries/sqlparser.lib.php:368
6734 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6735 msgstr ""
6737 #: libraries/sqlparser.lib.php:371
6738 msgid "Unclosed quote"
6739 msgstr "Ανοιχτά εισαγωγικά"
6741 #: libraries/sqlparser.lib.php:523
6742 msgid "Invalid Identifer"
6743 msgstr "Άγνωστο Αναγνωριστικό"
6745 #: libraries/sqlparser.lib.php:640
6746 msgid "Unknown Punctuation String"
6747 msgstr "Άγνωστο σημείο στίξης"
6749 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6750 #, php-format
6751 msgid ""
6752 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6753 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6754 msgstr ""
6755 "Ο επικυρωτής SQL δεν μπόρεσε να ενεργοποιηθεί. Παρακαλώ ελέγξτε ότι έχετε "
6756 "εγκαταστήσει της απαραίτητες επεκτάσεις της php όπως περιγράφεται στην "
6757 "%sτεκμηρίωση%s."
6759 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6760 msgid "Table seems to be empty!"
6761 msgstr "Ο πίνακας φαίνεται να είναι άδειος!"
6763 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6764 #, php-format
6765 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6766 msgstr "Παρακολούθηση του %s.%s ενεργοποιήθηκε."
6768 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6769 msgid "Length/Values"
6770 msgstr "Μήκος/Τιμές*"
6772 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6773 #, fuzzy
6774 #| msgid ""
6775 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6776 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
6777 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
6778 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6779 msgid ""
6780 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6781 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6782 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6783 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6784 msgstr ""
6785 "Αν ο τύπος του πεδίου είναι «enum» ή «set», παρακαλώ εισάγετε τις τιμές "
6786 "χρησιμοποιώντας την εξής μορφή: 'α','β','γ'...<br /> Αν χρειάζεται να "
6787 "εισάγετε την ανάποδη κάθετο («\\») ή απλά εισαγωγικά («'»), προθέστε τα με "
6788 "ανάποδη κάθετο στην αρχή (για παράδειγμα '\\\\χψω' ή 'α\\'β')."
6790 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6791 msgid ""
6792 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6793 "escaping or quotes, using this format: a"
6794 msgstr ""
6795 "Για προκαθορισμένες τιμές, παρακαλώ εισάγετε μία τιμή, χωρίς χαρακτήρες "
6796 "διαφυγής ή εισαγωγικά, χρησιμοποιώντας τη μορφή: a"
6798 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6799 #, php-format
6800 msgid ""
6801 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6802 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6803 msgstr ""
6804 "Για μία λίστα με τις διαθέσιμες μετατροπές και τις μετατροπές τύπου MIME, "
6805 "πατήστε %sπεριγραφές μετατροπών%s"
6807 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6808 msgid "Transformation options"
6809 msgstr "Επιλογές μετατροπής"
6811 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6812 msgid ""
6813 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6814 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6815 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6816 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6817 msgstr ""
6818 "Παρακαλώ εισάγετε τις τιμές για τη μετατροπή χρησιμοποιώντας τη μορφή: 'α', "
6819 "100, β,'γ'...<br />Εάν χρειαστείτε να χρησιμοποιήσετε καθέτους («\\») ή μονά "
6820 "εισαγωγικά («'») στις τιμές, χρησιμοποιείτε καθέτους (παράδειγμα '\\\\χψω' ή "
6821 "'α\\'β')."
6823 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6824 msgid "ENUM or SET data too long?"
6825 msgstr ""
6827 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6828 msgid "Get more editing space"
6829 msgstr ""
6831 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6832 #, fuzzy
6833 msgctxt "for default"
6834 msgid "None"
6835 msgstr "Καμία"
6837 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6838 msgid "As defined:"
6839 msgstr "Όπως ορίστηκε:"
6841 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6842 #, php-format
6843 msgid ""
6844 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6845 "author what %s does."
6846 msgstr ""
6847 "Δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή για αυτή τη μετατροπή.<br />Απευθύνθείτε "
6848 "στον δημιουργό της για να μάθετε τι κάνει η μετατροπή %s."
6850 #: libraries/tbl_properties.inc.php:729 server_engines.php:56
6851 #: tbl_operations.php:352
6852 msgid "Storage Engine"
6853 msgstr "Μηχανή αποθήκευσης"
6855 #: libraries/tbl_properties.inc.php:758
6856 msgid "PARTITION definition"
6857 msgstr "Ορισμός ΚΑΤΑΤΜΗΣΗΣ (PARTITION)"
6859 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 tbl_structure.php:631
6860 #, fuzzy, php-format
6861 #| msgid "Add column(s)"
6862 msgid "Add %s column(s)"
6863 msgstr "Προσθήκη στήλης(ών)"
6865 #: libraries/tbl_properties.inc.php:787 tbl_structure.php:625
6866 #, fuzzy
6867 #| msgid "You have to add at least one field."
6868 msgid "You have to add at least one column."
6869 msgstr "Πρέπει να προσθέσετε τουλάχιστον ένα πεδίο."
6871 #: libraries/tbl_properties.inc.php:799
6872 #, fuzzy
6873 #| msgid ""
6874 #| "Please enter the values for transformation options using this format: "
6875 #| "'a', 100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
6876 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6877 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6878 msgid ""
6879 "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
6880 "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
6881 "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6882 msgstr ""
6883 "Παρακαλώ εισάγετε τις τιμές για τη μετατροπή χρησιμοποιώντας τη μορφή: 'α', "
6884 "100, β,'γ'...<br />Εάν χρειαστείτε να χρησιμοποιήσετε καθέτους («\\») ή μονά "
6885 "εισαγωγικά («'») στις τιμές, χρησιμοποιείτε καθέτους (παράδειγμα '\\\\χψω' ή "
6886 "'α\\'β')."
6888 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6889 msgid "Event"
6890 msgstr "Συμβάν"
6892 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6893 #, fuzzy
6894 #| msgid ""
6895 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
6896 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
6897 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
6898 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
6899 msgid ""
6900 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6901 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6902 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6903 "need to set the first option to the empty string."
6904 msgstr ""
6905 "Προβάλει έναν σύνδεσμο για λήψη των δυαδικών δεδομένων ενός πεδίου. Η πρώτη "
6906 "επιλογή είναι το όνομα αρχείου ενός δυαδικού αρχείου. Η δεύτερη επιλογή "
6907 "είναι ένα πιθανό όνομα πεδίου μια γραμμής πίνακα που περιέχει το όνομα "
6908 "αρχείου. Αν δώσετε μια δεύτερη επιλογή πρέπει να έχετε ορίσει την πρώτη "
6909 "επιλογή ως κενό"
6911 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6912 msgid ""
6913 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6914 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6915 msgstr ""
6916 "Προβάλει δεκαεξαδική παρουσίαση των δεδομένων. Η προαιρετική πρώτη "
6917 "παράμετρος ορίζει πόσο συχνά θα προστείθεται διάστημα (η προεπιλογή στις 2 "
6918 "στιγμές)."
6920 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6921 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6922 msgid ""
6923 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6924 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6925 msgstr ""
6926 "Εμφανίζει μια εικόνα προεπισκόπησης με σύνδεσμο; επιλογές: πλάτος, ύψος σε "
6927 "εικονοστοιχεία (διατηρεί τις αρχικές αναλογίες)"
6929 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6930 msgid "Displays a link to download this image."
6931 msgstr "Εμφανίζει έναν σύνδεσμο για αυτήν την εικόνα."
6933 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6934 #, fuzzy
6935 #| msgid ""
6936 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
6937 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6938 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6939 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
6940 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
6941 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
6942 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
6943 #| "done using gmdate() function."
6944 msgid ""
6945 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6946 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6947 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6948 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6949 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6950 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6951 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6952 "gmdate() function."
6953 msgstr ""
6954 "Προβάλει ένα πεδίο ημερομηνίας-ώρας (TIME, TIMESTAMP, DATETIME ή αριθμητικός "
6955 "χρόνος UNIX) ως μορφοποιημένη ημερομηνία. Η πρώτη επιλογή είναι το "
6956 "αντιστάθμισμα (σε ώρες) που θα προστεθεί στην υπαρχουσα (Προεπιλογή: 0) "
6957 "Χρησιμοποιείστε τη δεύτερη επιλογή για να ορίσετε μια μορφή ημερομηνίας "
6958 "ώρας. Η τρίτη επιλογή ορίζει αν θέλετε να δείτε την τοπική ή την παγκόσμια "
6959 "ώρα (χρήση «local» ή «utc» αντίστοιχα). Σύμφωνα με αυτό, η μορφή της "
6960 "ημερομηνίας έχει διαφορετική τιμή - για το «local» δείτε την τεκμηρίωση για "
6961 "τη συνάρτηση strftime() της PHP και για το «utc» γίνεται χρησιμοποιώντας τη "
6962 "συνάρτηση gmdate()."
6964 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6965 #, fuzzy
6966 #| msgid ""
6967 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
6968 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6969 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
6970 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
6971 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
6972 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
6973 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
6974 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
6975 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
6976 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
6977 msgid ""
6978 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6979 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6980 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6981 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6982 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6983 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6984 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6985 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6986 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6987 "(Default 1)."
6988 msgstr ""
6989 "ΜΟΝΟ ΓΙΑ LINUX: Εκτελεί μία εξωτερική εφαρμογή και στέλνει τα δεδομένα μέσω "
6990 "«βασικής εισαγωγής». Επιστρέφει το αποτέλεσμα της εφαρμογής. Προεπιλεγμένη "
6991 "τιμή είναι το Tidy, που τυπώνει μορφοποιημένο κώδικα HTML. Για λόγους "
6992 "ασφαλείες, πρέπει χειροκίνητα να αλλάξετε το αρχείο libraries/"
6993 "transformations/text_plain__external.inc.php και να εισάγετε τις εφαρμογές "
6994 "που εσείς επιτρέπετε να εκτελούνται. Η πρώτη επιλογή είναι ο αριθμός της "
6995 "εφαρμογής που θέλετε να χρησιμοποιήσετε και η δεύτερη επιλογή είναι οι "
6996 "παράμετροι της. Η τρίτη επιλογή, αν τεθεί σε 1 θα μετατρέψει το αποτέλεσμα "
6997 "χρησιμοποιώντας την εντολή htmlspecialchars() (Προεπιλεγμένη τιμή: 1). Η "
6998 "τέταρτη επιλογή, αν τεθεί σε 1 θα εισάγει NOWRAP στο κελί περιεχομένου ούτως "
6999 "ώστε όλο το αποτέλεσμα να εμφανιστεί χωρίς αλλαγές στην διάταξη "
7000 "(Προεπιλεγμένη τιμή: 1)"
7002 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
7003 #, fuzzy
7004 #| msgid ""
7005 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
7006 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
7007 msgid ""
7008 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
7009 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
7010 msgstr ""
7011 "Διατηρεί την αρχική μορφοποίηση του πεδίου. Δεν χρησιμοποιούνται χαρακτήρες "
7012 "διαφυγής."
7014 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
7015 #, fuzzy
7016 #| msgid ""
7017 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
7018 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7019 #| "third options are the width and the height in pixels."
7020 msgid ""
7021 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
7022 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7023 "third options are the width and the height in pixels."
7024 msgstr ""
7025 "Εμφανίζει μία εικόνα και ένα σύνδεσμο, το πεδίο περιέχει το όνομα αρχείου. Η "
7026 "πρώτη επιλογή είναι ένα πρόθεμα όπως «http://domain.com/», η δεύτερη επιλογή "
7027 "είναι το πλάτος σε εικονοστοιχεία, η τρίτη είναι το ύψος."
7029 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
7030 #, fuzzy
7031 #| msgid ""
7032 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
7033 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
7034 #| "for the link."
7035 msgid ""
7036 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
7037 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
7038 "the link."
7039 msgstr ""
7040 "Εμφανίζει ένα σύνδεσμο, το πεδίο περιέχει το όνομα αρχείου. Η πρώτη επιλογή "
7041 "είναι ένα πρόθεμα όπως «http://domain.com/», η δεύτερη επιλογή είναι ένας "
7042 "τίτλος για τον σύνδεσμο."
7044 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
7045 msgid ""
7046 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
7047 "standard dotted format."
7048 msgstr ""
7050 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
7051 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
7052 msgstr "Μορφοποιεί το κείμενο ως ερώτημα SQL με συντακτική επισήμανση."
7054 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
7055 msgid ""
7056 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
7057 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
7058 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
7059 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
7060 "(Default: \"...\")."
7061 msgstr ""
7062 "Εμφανίζει μόνο μέρος ενός αλφαριθμητικού. Η πρώτη επιλογή είναι η θέση στην "
7063 "οποία ξεκινά η εμφάνιση του κειμένου (Προεπιλογή: 0). Η δεύτερη επιλογή "
7064 "είναι το μήκος του κειμένου. Αν μείνει κενό θα επιστραφεί όλο το "
7065 "αλφαριθμητικό. Η τρίτη επιλογή καθορίζει ποιοι χαρακτήρες θα ακολουθούν το "
7066 "κείμενο όταν εμφανίζεται μέρος του (Προεπιλογή: ...) ."
7068 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
7069 #, fuzzy
7070 #| msgid "Other core settings"
7071 msgid "Manage your settings"
7072 msgstr "Άλλες ρυθμίσεις πυρήνα"
7074 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
7075 #, fuzzy
7076 #| msgid "Modifications have been saved"
7077 msgid "Configuration has been saved"
7078 msgstr "Οι αλλαγές αποθηκεύτηκαν"
7080 #: libraries/user_preferences.inc.php:54
7081 #, php-format
7082 msgid ""
7083 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
7084 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7085 msgstr ""
7087 #: libraries/user_preferences.lib.php:141
7088 #, fuzzy
7089 #| msgid "Cannot load or save configuration"
7090 msgid "Could not save configuration"
7091 msgstr "Αδύνατη η φόρτωση ή η αποθήκευση ρυθμίσεων"
7093 #: libraries/user_preferences.lib.php:308
7094 msgid ""
7095 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
7096 "import it for current session?"
7097 msgstr ""
7099 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
7100 msgid "No files found inside ZIP archive!"
7101 msgstr "Δεν βρέθηκαν αρχεία στο συμπιεσμένο αρχείο ZIP!"
7103 #: libraries/zip_extension.lib.php:49 libraries/zip_extension.lib.php:51
7104 #: libraries/zip_extension.lib.php:66
7105 msgid "Error in ZIP archive:"
7106 msgstr "Σφάλμα στο συμπιεσμένο αρχείο ZIP:"
7108 #: main.php:67
7109 #, fuzzy
7110 #| msgid "General relation features"
7111 msgid "General Settings"
7112 msgstr "Γενικές λειτουργίες συσχέτισης"
7114 #: main.php:98
7115 msgid "MySQL connection collation"
7116 msgstr "Σύνθεση σύνδεσης MySQL"
7118 #: main.php:113
7119 #, fuzzy
7120 #| msgid "Other core settings"
7121 msgid "Appearance Settings"
7122 msgstr "Άλλες ρυθμίσεις πυρήνα"
7124 #: main.php:133
7125 msgid "Background color"
7126 msgstr ""
7128 #: main.php:134
7129 msgid "Choose..."
7130 msgstr ""
7132 #: main.php:151 prefs_manage.php:274
7133 #, fuzzy
7134 #| msgid "settings"
7135 msgid "More settings"
7136 msgstr "ρυθμίσεις"
7138 #: main.php:168
7139 msgid "Protocol version"
7140 msgstr "Έκδοση πρωτοκόλλου"
7142 #: main.php:170 server_privileges.php:1464 server_privileges.php:1618
7143 #: server_privileges.php:1737 server_privileges.php:2156
7144 #: server_processlist.php:53
7145 msgid "User"
7146 msgstr "Χρήστης"
7148 #: main.php:174
7149 msgid "MySQL charset"
7150 msgstr "Σύνολο χαρακτήρων MySQL"
7152 #: main.php:186
7153 msgid "Web server"
7154 msgstr "Διακομιστής ιστού"
7156 #: main.php:192
7157 msgid "MySQL client version"
7158 msgstr "Έκδοση πελάτη MySQL"
7160 #: main.php:194
7161 msgid "PHP extension"
7162 msgstr "Επέκταση PHP"
7164 #: main.php:200
7165 msgid "Show PHP information"
7166 msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών της PHP"
7168 #: main.php:211
7169 msgid "Wiki"
7170 msgstr "Wiki"
7172 #: main.php:214
7173 msgid "Official Homepage"
7174 msgstr "Επίσημη σελίδα του phpMyAdmin"
7176 #: main.php:221
7177 msgid "Mailing lists"
7178 msgstr ""
7180 #: main.php:247
7181 msgid ""
7182 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
7183 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
7184 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
7185 "this security hole by setting a password for user 'root'."
7186 msgstr ""
7187 "Το αρχείο ρυθμίσεών σας περιέχει ρυθμίσεις (χρήστης root χωρίς κωδικό "
7188 "πρόσβασης) που αντιστοιχούν στον εξ΄ ορισμού λογαριασμό χρήστη MySQL. Ο "
7189 "διακομιστής MySQL σας που τρέχει με αυτή τη ρύθμιση, είναι ανοιχτός σε "
7190 "επιθέσεις και θα πρέπει να διορθώσετε το πρόβλημα."
7192 #: main.php:255
7193 msgid ""
7194 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7195 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7196 "corrupted!"
7197 msgstr ""
7198 "Έχετε ενεργή τη mbstring.func_overload στις ρυθμίσεις της PHP. Αυτή η "
7199 "επιλογή είναι ασύμβατη με το phpMyAdmin και ίσως προκαλέσει πρόβλημα με "
7200 "μερικά δεδομένα!"
7202 #: main.php:263
7203 msgid ""
7204 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
7205 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
7206 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
7207 msgstr ""
7208 "Η επέκταση mbstring της ΡΗΡ δεν βρέθηκε και φαίνεται ότι χρησιμοποιείτε "
7209 "κωδικοσελίδα πολλαπλών bytes. Χωρίς αυτή την επέκταση το phpMyAdmin δεν "
7210 "μπορεί να χωρίσει συμβολοσειρές σωστά και ίσως προκύψουν μη αναμενόμενα "
7211 "αποτελέσματα."
7213 #: main.php:271
7214 msgid ""
7215 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7216 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
7217 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7218 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7219 msgstr ""
7220 "Η παράμετρος PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7221 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] είναι μικρότερη από την "
7222 "ρυθμισμένη εγκυρότητα cookie στο phpMyAdmin. Εξαιτίας αυτού, η σύνδεσή σας "
7223 "θα λήξει νωρίτερα από ό,τι ρυθμίστηκε στο phpMyAdmin."
7225 #: main.php:279
7226 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7227 msgstr ""
7228 "Το αρχείο ρυθμίσεων χρειάζεται τώρα μία μυστική φράση-κλειδί "
7229 "(blowfish_secret)."
7231 #: main.php:287
7232 msgid ""
7233 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7234 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7235 "has been configured."
7236 msgstr ""
7237 "Ο φάκελος [code]config[/code], που χρησιμοποιήθηκε από τον κώδικα "
7238 "εγκατάστασης, υπάρχει ακόμα στο φάκελο phpMyAdmin. Πρέπει να τον διαγράψετε "
7239 "μόλις ρυθμιστεί το phpMyAdmin."
7241 #: main.php:296
7242 #, php-format
7243 msgid ""
7244 "The additional features for working with linked tables have been "
7245 "deactivated. To find out why click %shere%s."
7246 msgstr ""
7247 "Οι επιπρόσθετες λειτουργίες για εργασία με συσχετισμένους πίνακες έχουν "
7248 "απενεργοποιηθεί. Για να μάθετε γιατί, πατήστε %sεδώ%s."
7250 #: main.php:311
7251 msgid ""
7252 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7253 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7254 "automatically."
7255 msgstr ""
7256 "Η υποστήριξη Javascript λείπει ή είναι απενεργοποιημένη στον φυλλομετρητή "
7257 "σας. Μερικές λειτουργίες του phpMyAdmin δεν θα υφίσταται. Για παράδειγμα το "
7258 "πλαίσιο πλοήγησης δεν θα ανανεώνεται αυτόματα."
7260 #: main.php:326
7261 #, php-format
7262 msgid ""
7263 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7264 "This may cause unpredictable behavior."
7265 msgstr ""
7266 "Η έκδοση της βιβλιοθήκης PHP MySQL (%s) διαφέρει από την έκδοση του "
7267 "διακομιστή MySQL (%s). Αυτό ίσως έχει μη προβλέψιμα αποτελέσματα."
7269 #: main.php:338
7270 #, php-format
7271 msgid ""
7272 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7273 "issues."
7274 msgstr ""
7275 "Ο διακομιστής εκτελείται με Suhosin. Αναφερθείτε στην %sτεκμηρίωση%s για "
7276 "πιθανά ζητήματα."
7278 #: navigation.php:60 navigation.php:61 navigation.php:64
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Reload navigation frame"
7281 msgstr "Προσαρμογή πλαισίου πλοήγησης"
7283 #: navigation.php:203 server_databases.php:382 server_synchronize.php:1189
7284 msgid "No databases"
7285 msgstr "Δεν υπάρχουν βάσεις δεδομένων"
7287 #: navigation.php:292
7288 msgid "Filter"
7289 msgstr "Φίλτρο"
7291 #: navigation.php:293 setup/frames/index.inc.php:219
7292 msgid "Clear"
7293 msgstr "Καθάρισμα"
7295 #: navigation.php:324 navigation.php:325
7296 #, fuzzy
7297 msgctxt "short form"
7298 msgid "Create table"
7299 msgstr "Δημιουργία πίνακα"
7301 #: navigation.php:327 navigation.php:489
7302 msgid "Please select a database"
7303 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μία βάση δεδομένων"
7305 #: pmd_general.php:63
7306 msgid "Show/Hide left menu"
7307 msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη αριστερού μενού"
7309 #: pmd_general.php:67
7310 msgid "Save position"
7311 msgstr "Αποθήκευση θέσης"
7313 #: pmd_general.php:70 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
7314 msgid "Create table"
7315 msgstr "Δημιουργία πίνακα"
7317 #: pmd_general.php:73 pmd_general.php:305
7318 msgid "Create relation"
7319 msgstr "Δημιουργία συσχέτισης"
7321 #: pmd_general.php:79
7322 msgid "Reload"
7323 msgstr "Επαναφόρτωση"
7325 #: pmd_general.php:82
7326 msgid "Help"
7327 msgstr "Βοήθεια"
7329 #: pmd_general.php:86
7330 msgid "Angular links"
7331 msgstr "Γωνιακοί σύνδεσμοι"
7333 #: pmd_general.php:86
7334 msgid "Direct links"
7335 msgstr "Άμεσοι σύνδεσμοι"
7337 #: pmd_general.php:90
7338 msgid "Snap to grid"
7339 msgstr "Συγκράτηση στο πλέγμα"
7341 #: pmd_general.php:94
7342 msgid "Small/Big All"
7343 msgstr "Όλα Μικρά/Μεγάλα"
7345 #: pmd_general.php:98
7346 msgid "Toggle small/big"
7347 msgstr "Εναλλαγή μικρά/μεγάλα"
7349 #: pmd_general.php:103
7350 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7351 msgstr "Εισαγωγή/Εξαγωγή συντεταγμένων για σχέδιο PDF"
7353 #: pmd_general.php:107
7354 msgid "Move Menu"
7355 msgstr "Μενου μετακίνησης"
7357 #: pmd_general.php:119
7358 msgid "Hide/Show all"
7359 msgstr "Απόκρυψη/Προβολή όλων"
7361 #: pmd_general.php:123
7362 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7363 msgstr "Απόκρυψη/Εμφάνιση Πινάκων χωρίς συσχέτιση"
7365 #: pmd_general.php:163
7366 msgid "Number of tables"
7367 msgstr "Αριθμός πινάκων"
7369 #: pmd_general.php:371
7370 msgid "Delete relation"
7371 msgstr "Διαγραφή συσχέτισης"
7373 #: pmd_help.php:26
7374 msgid "To select relation, click :"
7375 msgstr "Για να επιλέξετε συσχέτιση, πατήστε :"
7377 #: pmd_help.php:28
7378 #, fuzzy
7379 #| msgid ""
7380 #| "The display field is shown in pink. To set/unset a field as the display "
7381 #| "field, click the \"Choose field to display\" icon, then click on the "
7382 #| "appropriate field name."
7383 msgid ""
7384 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7385 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7386 "appropriate column name."
7387 msgstr ""
7388 "Το προβαλόμενο πεδίο εμφανίζεται ροζ. Για να ορίσετε ή όχι ένα πεδίο ως "
7389 "εμφανιζόμενο πεδίο, πατήστε το εικονίδιο «Επιλογή πεδίο για εμφάνιση» και "
7390 "μετά πατήστε το κατάλληλο όνομα πεδίου."
7392 #: pmd_pdf.php:60
7393 msgid "Page has been created"
7394 msgstr "Η σελίδα δημιουργήθηκε"
7396 #: pmd_pdf.php:62
7397 msgid "Page creation failed"
7398 msgstr "Η δημιουργία σελίδας απέτυχε"
7400 #: pmd_pdf.php:82
7401 msgid "Export/Import to scale"
7402 msgstr "Εξαγωγή/Εισαγωγή σε κλίμακα"
7404 #: pmd_pdf.php:86
7405 msgid "recommended"
7406 msgstr "προτείνεται"
7408 #: pmd_pdf.php:91
7409 msgid "to/from page"
7410 msgstr "από/προς τη σελίδα"
7412 #: prefs_forms.php:78
7413 #, fuzzy
7414 #| msgid "Submitted form contains errors"
7415 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7416 msgstr "Η υποβλειθείσα φόρμα περιέχει σφάλματα"
7418 #: prefs_manage.php:80
7419 #, fuzzy
7420 #| msgid "Could not load default configuration from: %1"
7421 msgid "Could not import configuration"
7422 msgstr "Αδύνατη η φόρτωση της προεπιλεγμένης ρύθμισης από: «%1$s»"
7424 #: prefs_manage.php:112
7425 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7426 msgstr ""
7428 #: prefs_manage.php:128
7429 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7430 msgstr ""
7432 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7433 msgid "Saved on: @DATE@"
7434 msgstr ""
7436 #: prefs_manage.php:239
7437 #, fuzzy
7438 #| msgid "Import files"
7439 msgid "Import from file"
7440 msgstr "Εισαγωγή αρχείων"
7442 #: prefs_manage.php:245
7443 msgid "Import from browser's storage"
7444 msgstr ""
7446 #: prefs_manage.php:248
7447 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7448 msgstr ""
7450 #: prefs_manage.php:254
7451 #, fuzzy
7452 #| msgid "Other core settings"
7453 msgid "You have no saved settings!"
7454 msgstr "Άλλες ρυθμίσεις πυρήνα"
7456 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7457 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7458 msgstr ""
7460 #: prefs_manage.php:263
7461 #, fuzzy
7462 #| msgid "Server configuration"
7463 msgid "Merge with current configuration"
7464 msgstr "Προσαρμογή διακομιστή"
7466 #: prefs_manage.php:277
7467 #, php-format
7468 msgid ""
7469 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7470 "script%s."
7471 msgstr ""
7473 #: prefs_manage.php:302
7474 msgid "Save to browser's storage"
7475 msgstr ""
7477 #: prefs_manage.php:306
7478 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7479 msgstr ""
7481 #: prefs_manage.php:308
7482 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7483 msgstr ""
7485 #: prefs_manage.php:323
7486 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7487 msgstr ""
7489 #: querywindow.php:93
7490 msgid "Import files"
7491 msgstr "Εισαγωγή αρχείων"
7493 #: querywindow.php:104
7494 msgid "All"
7495 msgstr "Όλα"
7497 #: schema_edit.php:46 schema_edit.php:52 schema_edit.php:58 schema_edit.php:63
7498 #, php-format
7499 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7500 msgstr "Ο πίνακας <b>%s</b> δεν βρέθηκε ή δεν ορίστηκε στη %s"
7502 #: schema_export.php:46
7503 #, fuzzy
7504 msgid "File doesn't exist"
7505 msgstr "Ο πίνακας «%s» δεν υπάρχει!"
7507 #: server_binlog.php:106
7508 msgid "Select binary log to view"
7509 msgstr "Επιλέξτε δυαδικό αρχείο καταγραφής για προβολή"
7511 #: server_binlog.php:122
7512 msgid "Files"
7513 msgstr "Αρχεία"
7515 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:172 server_processlist.php:48
7516 #: server_processlist.php:50
7517 msgid "Truncate Shown Queries"
7518 msgstr "Αποκοπή εμφανιζόμενων ερωτημάτων"
7520 #: server_binlog.php:178 server_binlog.php:181 server_processlist.php:48
7521 #: server_processlist.php:50
7522 msgid "Show Full Queries"
7523 msgstr "Πλήρης εμφάνιση ερωτημάτων"
7525 #: server_binlog.php:201
7526 msgid "Log name"
7527 msgstr "Όνομασία καταγραφής"
7529 #: server_binlog.php:202
7530 msgid "Position"
7531 msgstr "Θέση"
7533 #: server_binlog.php:203
7534 msgid "Event type"
7535 msgstr "Τύπος συμβάντος"
7537 #: server_binlog.php:205
7538 msgid "Original position"
7539 msgstr "Αρχική θέση"
7541 #: server_binlog.php:206
7542 msgid "Information"
7543 msgstr "Πληροφορία"
7545 #: server_collations.php:39
7546 msgid "Character Sets and Collations"
7547 msgstr "Σύνολα και Συνθέσεις Χαρακτήρων"
7549 #: server_databases.php:63
7550 msgid "No databases selected."
7551 msgstr "Δεν έχετε επιλέξει βάσεις δεδομένων."
7553 #: server_databases.php:74
7554 #, php-format
7555 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7556 msgstr "%s βάσεις δεδομένων διεγράφησαν επιτυχώς."
7558 #: server_databases.php:99
7559 msgid "Databases statistics"
7560 msgstr "Στατιστικά βάσης"
7562 #: server_databases.php:206 server_replication.php:179
7563 #: server_replication.php:207
7564 msgid "Master replication"
7565 msgstr "Πρωτεύουσα αναπαραγωγή"
7567 #: server_databases.php:208 server_replication.php:246
7568 msgid "Slave replication"
7569 msgstr "Δευτερεύουσα αναπαραγωγή"
7571 #: server_databases.php:241
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Jump to database"
7574 msgstr "Μετάβαση στη βάση δεδομένων"
7576 #: server_databases.php:278
7577 #, fuzzy
7578 #| msgid "Master replication"
7579 msgid "Not replicated"
7580 msgstr "Πρωτεύουσα αναπαραγωγή"
7582 #: server_databases.php:284
7583 #, fuzzy
7584 #| msgid "Replication"
7585 msgid "Replicated"
7586 msgstr "Αναπαραγωγή"
7588 #: server_databases.php:300
7589 #, php-format
7590 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
7591 msgstr "Έλεγχος δικαιωμάτων για τη βάση «%s»."
7593 #: server_databases.php:369 server_databases.php:370
7594 msgid "Enable Statistics"
7595 msgstr "Ενεργοποίηση Στατιστικών"
7597 #: server_databases.php:373 server_databases.php:374
7598 msgid "Disable Statistics"
7599 msgstr "Απενεργοποίηση Στατιστικών"
7601 #: server_databases.php:377
7602 msgid ""
7603 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7604 "between the web server and the MySQL server."
7605 msgstr ""
7606 "Σημείωση: Η ενεργοποίηση στατιστικών μπορεί να προκαλέσει μεγάλη μεταφορά "
7607 "δεδομένων μεταξύ του διακομιστή ιστού και του διακομιστή MySQL."
7609 #: server_engines.php:47
7610 msgid "Storage Engines"
7611 msgstr "Μηχανές αποθήκευσης"
7613 #: server_export.php:20
7614 msgid "View dump (schema) of databases"
7615 msgstr "Εμφάνισης σχήματος βάσεων"
7617 #: server_privileges.php:26 server_privileges.php:268
7618 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7619 msgstr "Περιλαμβάνει όλα τα δικαιώματα εκτός από το GRANT."
7621 #: server_privileges.php:27 server_privileges.php:194
7622 #: server_privileges.php:517
7623 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7624 msgstr "Επιτρέπει την αλλαγή δομής των υπαρχόντων πινάκων."
7626 #: server_privileges.php:28 server_privileges.php:210
7627 #: server_privileges.php:523
7628 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7629 msgstr "Επιτρέπει την αλλαγή και διαγραφή αποθηκευμένων εργασιών."
7631 #: server_privileges.php:29 server_privileges.php:186
7632 #: server_privileges.php:516
7633 msgid "Allows creating new databases and tables."
7634 msgstr "Επιτρέπει τη δημιουργία νέων βάσεων και πινάκων."
7636 #: server_privileges.php:30 server_privileges.php:209
7637 #: server_privileges.php:522
7638 msgid "Allows creating stored routines."
7639 msgstr "Επιτρέπει τη δημιουργία αποθηκευμένων εργασιών."
7641 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:516
7642 msgid "Allows creating new tables."
7643 msgstr "Επιτρέπει τη δημιουργία νέων πινάκων."
7645 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:197
7646 #: server_privileges.php:520
7647 msgid "Allows creating temporary tables."
7648 msgstr "Επιτρέπει τη δημιουργία προσωρινών πινάκων."
7650 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:211
7651 #: server_privileges.php:556
7652 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7653 msgstr "Επιτρέπει τη δημιουργία, διαγραφή και μετονομασία λογαριασμών χρηστών."
7655 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:201
7656 #: server_privileges.php:205 server_privileges.php:528
7657 #: server_privileges.php:532
7658 msgid "Allows creating new views."
7659 msgstr "Επιτρέπει τη δημιουργία νέων προβολών."
7661 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:185
7662 #: server_privileges.php:508
7663 msgid "Allows deleting data."
7664 msgstr "Επιτρέπει τη διαγραφή δεδομένων."
7666 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:187
7667 #: server_privileges.php:519
7668 msgid "Allows dropping databases and tables."
7669 msgstr "Επιτρέπει τη διαγραφή βάσεων και πινάκων."
7671 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:519
7672 msgid "Allows dropping tables."
7673 msgstr "Επιτρέπει τη διαγραφή πινάκων."
7675 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:202
7676 #: server_privileges.php:536
7677 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7678 msgstr "Επιτρέπει τον ορισμό συμβάντων για τον προγραμματιστή συμβάντων"
7680 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:212
7681 #: server_privileges.php:524
7682 msgid "Allows executing stored routines."
7683 msgstr "Επιτρέπει την εκτέλεση αποθηκευμένων εργασιών."
7685 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:191
7686 #: server_privileges.php:511
7687 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7688 msgstr "Επιτρέπει την εισαγωγή και εξαγωγή δεδομένων από και σε αρχεία."
7690 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:542
7691 msgid ""
7692 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7693 msgstr ""
7694 "Επιτρέπει την προσθήκη χρηστών και δικαιωμάτων χωρίς να επαναφορτώσετε τους "
7695 "πίνακες δικαιωμάτων."
7697 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:193
7698 #: server_privileges.php:518
7699 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7700 msgstr "Επιτρέπει την δημιουργία και την διαγραφή ευρετηρίων."
7702 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:183
7703 #: server_privileges.php:444 server_privileges.php:506
7704 msgid "Allows inserting and replacing data."
7705 msgstr "Επιτρέπει την εισαγωγή και την αντικατάσταση δεδομένων."
7707 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:198
7708 #: server_privileges.php:551
7709 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7710 msgstr "Επιτρέπει το κλείδωμα πινάκων για την τρέχουσα λειτουργία."
7712 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:648
7713 #: server_privileges.php:650
7714 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7715 msgstr ""
7716 "Περιορίζει τον αριθμό των νέων συνδέσεων που ο χρήστης μπορεί να ξεκινήσει "
7717 "ανά ώρα."
7719 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:636
7720 #: server_privileges.php:638
7721 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7722 msgstr ""
7723 "Περιορίζει τον αριθμό των ερωτημάτων που ο χρήστης μπορεί να στείλει στον "
7724 "διακομιστή ανά ώρα."
7726 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:642
7727 #: server_privileges.php:644
7728 msgid ""
7729 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7730 "execute per hour."
7731 msgstr ""
7732 "Περιορίζει τον αριθμό των αλλαγής πινάκων ή βάσεων που ο χρήστης μπορεί να "
7733 "εκετελέσει ανά ώρα."
7735 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:654
7736 #: server_privileges.php:656
7737 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7738 msgstr ""
7739 "Περιορίζει τον αριθμό των ταυτόχρονων συνδέσεων που μπορεί να έχει ο χρήστης."
7741 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:190
7742 #: server_privileges.php:546
7743 msgid "Allows viewing processes of all users"
7744 msgstr "Επιτρέπει την προβολή διεργασιών όλων των χρηστών"
7746 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:192
7747 #: server_privileges.php:450 server_privileges.php:552
7748 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7749 msgstr "Δεν έχει χρήση σε αυτήν την έκδοση MySQL."
7751 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:188
7752 #: server_privileges.php:547
7753 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7754 msgstr ""
7755 "Επιτρέπει την επανεκκίνηση του διακομιστή και τον καθαρισμό των προσωρινών "
7756 "αρχείων του."
7758 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:200
7759 #: server_privileges.php:554
7760 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7761 msgstr ""
7762 "Δίνει το δικαίωμα στον χρήστη να βρει που είναι οι κύριοι και δευτερεύοντες "
7763 "διακομιστές."
7765 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:199
7766 #: server_privileges.php:555
7767 msgid "Needed for the replication slaves."
7768 msgstr "Απαιτείται για τους δευτερευόντες διακομιστές αναπαραγωγής."
7770 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:182
7771 #: server_privileges.php:441 server_privileges.php:505
7772 msgid "Allows reading data."
7773 msgstr "Επιτρέπει την ανάγνωση δεδομένων."
7775 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:195
7776 #: server_privileges.php:549
7777 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7778 msgstr "Δίνει πρόσβαση στην πλήρη λίστα των βάσεων δεδομένων."
7780 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:206
7781 #: server_privileges.php:208 server_privileges.php:521
7782 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7783 msgstr "Επιτρέπει την εκτέλεση ερωτημάτων της μορφής SHOW CREATE VIEW."
7785 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:189
7786 #: server_privileges.php:548
7787 msgid "Allows shutting down the server."
7788 msgstr "Επιτρέπει την διακοπή λειτουργίας του διακομιστή."
7790 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:196
7791 #: server_privileges.php:545
7792 msgid ""
7793 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7794 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7795 "killing threads of other users."
7796 msgstr ""
7797 "Επιτρέπει τη σύνδεση, ακόμα και όταν ο μέγιστος αριθμός συνδέσεων έχει "
7798 "καλυθφεί; Απαιτείται για τις περισσότερες λειτουργίες διαχείρισης όπως ο "
7799 "ορισμός γενικών μεταβλητών ή τη διακοπή λειτουργιών άλλων χρηστών."
7801 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:203
7802 #: server_privileges.php:537
7803 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7804 msgstr "Επιτρέπει τη δημιουργία και διαγραφή υποδείξεων"
7806 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:184
7807 #: server_privileges.php:447 server_privileges.php:507
7808 msgid "Allows changing data."
7809 msgstr "Επιτρέπει την αλλαγή δεδομένων."
7811 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:262
7812 msgid "No privileges."
7813 msgstr "Χωρίς δικαιώματα."
7815 #: server_privileges.php:304 server_privileges.php:305
7816 #, fuzzy
7817 msgctxt "None privileges"
7818 msgid "None"
7819 msgstr "Καμία"
7821 #: server_privileges.php:433 server_privileges.php:568
7822 #: server_privileges.php:1805 server_privileges.php:1811
7823 msgid "Table-specific privileges"
7824 msgstr "Δικαιώματα πινάκων"
7826 #: server_privileges.php:434 server_privileges.php:576
7827 #: server_privileges.php:1622
7828 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7829 msgstr " Σημείωση: Τα ονόματα δικαιωμάτων της MySQL εκφράζονται στα Αγγλικά "
7831 #: server_privileges.php:565 server_privileges.php:1621
7832 msgid "Global privileges"
7833 msgstr "Γενικά δικαιώματα"
7835 #: server_privileges.php:567 server_privileges.php:1805
7836 msgid "Database-specific privileges"
7837 msgstr "Δικαιώματα βάσης δεδομένων"
7839 #: server_privileges.php:612
7840 msgid "Administration"
7841 msgstr "Διαχείριση"
7843 #: server_privileges.php:632
7844 msgid "Resource limits"
7845 msgstr "Όρια πόρων"
7847 #: server_privileges.php:633
7848 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7849 msgstr ""
7850 "Σημείωση: Αν ορίσετε αυτές τις επιλογές σε 0 (μηδέν) αφαιρείτε ο περιορισμός."
7852 #: server_privileges.php:710
7853 msgid "Login Information"
7854 msgstr "Πληροφορίες Σύνδεσης"
7856 #: server_privileges.php:804
7857 msgid "Do not change the password"
7858 msgstr "Διατήρηση κωδικού πρόσβασης"
7860 #: server_privileges.php:837 server_privileges.php:2293
7861 #, fuzzy
7862 #| msgid "No user(s) found."
7863 msgid "No user found."
7864 msgstr "Δεν βρέθηκαν χρήστες."
7866 #: server_privileges.php:881
7867 #, php-format
7868 msgid "The user %s already exists!"
7869 msgstr "Ο χρήστης %s υπάρχει ήδη!"
7871 #: server_privileges.php:964
7872 msgid "You have added a new user."
7873 msgstr "Προσθέσατε ένα νέο χρήστη."
7875 #: server_privileges.php:1194
7876 #, php-format
7877 msgid "You have updated the privileges for %s."
7878 msgstr "Τα δικαιώματα του χρήστη %s ενημερώθηκαν."
7880 #: server_privileges.php:1218
7881 #, php-format
7882 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7883 msgstr "Ανακαλέσατε τα δικαιώματα για %s"
7885 #: server_privileges.php:1254
7886 #, php-format
7887 msgid "The password for %s was changed successfully."
7888 msgstr "Ο Κωδικός Πρόσβασης για τον χρήστη %s άλλαξε επιτυχώς."
7890 #: server_privileges.php:1274
7891 #, php-format
7892 msgid "Deleting %s"
7893 msgstr "Διαγραφή %s"
7895 #: server_privileges.php:1288
7896 msgid "No users selected for deleting!"
7897 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν χρήστες για διαγραφή!"
7899 #: server_privileges.php:1291
7900 msgid "Reloading the privileges"
7901 msgstr "Επαναφόρτωση δικαιωμάτων"
7903 #: server_privileges.php:1309
7904 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7905 msgstr "Οι επιλεγμένοι χρήστες διεγράφησαν επιτυχώς."
7907 #: server_privileges.php:1344
7908 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7909 msgstr "Τα δικαιώματα επαναφορτώθηκαν επιτυχώς."
7911 #: server_privileges.php:1355 server_privileges.php:1736
7912 msgid "Edit Privileges"
7913 msgstr "Επεξεργασία Δικαιωμάτων"
7915 #: server_privileges.php:1364
7916 msgid "Revoke"
7917 msgstr "Ανάκληση"
7919 #: server_privileges.php:1391 server_privileges.php:1642
7920 #: server_privileges.php:2250
7921 msgid "Any"
7922 msgstr "Οποιοδήποτε"
7924 #: server_privileges.php:1482
7925 msgid "User overview"
7926 msgstr "Περίληψη χρηστών"
7928 #: server_privileges.php:1623 server_privileges.php:1810
7929 #: server_privileges.php:2160
7930 msgid "Grant"
7931 msgstr "Χορήγηση"
7933 #: server_privileges.php:1691 server_privileges.php:1715
7934 #: server_privileges.php:2115 server_privileges.php:2304
7935 msgid "Add a new User"
7936 msgstr "Προσθήκη νέου Χρήστη"
7938 #: server_privileges.php:1696
7939 msgid "Remove selected users"
7940 msgstr "Διαγραφή των επιλεγμένων χρηστών"
7942 #: server_privileges.php:1699
7943 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7944 msgstr ""
7945 "Ανάκληση όλων των ενεργών δικαιώματα από τους χρήστες και διαγραφή τους."
7947 #: server_privileges.php:1700 server_privileges.php:1701
7948 #: server_privileges.php:1702
7949 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7950 msgstr "Διαγραφή βάσεων δεδομένων που έχουν ίδια ονόματα με χρήστες."
7952 #: server_privileges.php:1723
7953 #, php-format
7954 msgid ""
7955 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7956 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7957 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
7958 "%sreload the privileges%s before you continue."
7959 msgstr ""
7960 "Σημείωση: Το phpMyAdmin διαβάζει τα δικαιώματα των χρηστών κατευθείαν από "
7961 "τους πίνακες δικαιωμάτων της MySQL. Το περιεχόμενο αυτών των πινάκων μπορεί "
7962 "να διαφέρει από τα δικαιώματα που χρησιμοποιεί ο διακομιστής εάν έχουν γίνει "
7963 "αλλαγές χειροκίνητα. Σε αυτήν την περίπτωση, θα πρέπει να %sεπαναφορτώσετε "
7964 "τα δικαιώματα%s πριν συνεχίσετε."
7966 #: server_privileges.php:1771
7967 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
7968 msgstr "Ο επιλεγμένος χρήστης δεν βρέθηκε στον πίνακα δικαιωμάτων."
7970 #: server_privileges.php:1811
7971 msgid "Column-specific privileges"
7972 msgstr "Δικαιώματα πεδίων"
7974 #: server_privileges.php:2012
7975 msgid "Add privileges on the following database"
7976 msgstr "Προσθήκη δικαιωμάτων στην ακόλουθη βάση δεδομένων"
7978 #: server_privileges.php:2030
7979 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
7980 msgstr ""
7981 "Οι χαρακτήρες μπαλαντέρ _ και % πρέπει να γραφούν μπροστά με \\ για να "
7982 "χρησιμοποιηθούν"
7984 #: server_privileges.php:2033
7985 msgid "Add privileges on the following table"
7986 msgstr "Προσθήκη δεδομένων στον ακόλουθο πίνακα"
7988 #: server_privileges.php:2090
7989 msgid "Change Login Information / Copy User"
7990 msgstr "Αλλαγή Στοιχείων Πρόσβασης / Αντιγραφή Χρήστη"
7992 #: server_privileges.php:2093
7993 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
7994 msgstr "Δημιουργία νέου χρήστη με τα ίδια δικαιώματα και ..."
7996 #: server_privileges.php:2095
7997 msgid "... keep the old one."
7998 msgstr "... διατήρηση του παλιού χρήστη."
8000 #: server_privileges.php:2096
8001 msgid " ... delete the old one from the user tables."
8002 msgstr " ... διαγραφή του παλιού χρήστη από τους πίνακες χρηστών."
8004 #: server_privileges.php:2097
8005 msgid ""
8006 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
8007 msgstr " ... ανάκληση των δικαιωμάτων του παλιού χρήστη και διαγραφή του."
8009 #: server_privileges.php:2098
8010 msgid ""
8011 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
8012 "afterwards."
8013 msgstr ""
8014 " ... διαγραφή του παλιού χρήστη από τους πίνακες χρηστών και επαναφόρτωση "
8015 "των δικαιωμάτων."
8017 #: server_privileges.php:2121
8018 msgid "Database for user"
8019 msgstr "Βάση δεδομένων για χρήστη"
8021 #: server_privileges.php:2125
8022 #, fuzzy
8023 msgctxt "Create none database for user"
8024 msgid "None"
8025 msgstr "Καμία"
8027 #: server_privileges.php:2126
8028 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
8029 msgstr ""
8030 "Δημιουργία βάσης δεδομένων με το ίδιο όνομα και με πλήρη δικαιώματα χρήσης"
8032 #: server_privileges.php:2127
8033 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8034 msgstr "Πλήρη δικαιώματα σε όνομα μπαλαντέρ (username\\_%)"
8036 #: server_privileges.php:2130
8037 #, php-format
8038 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
8039 msgstr "Πλήρη δικαιώματα στη βάση δεδομένων «%s»"
8041 #: server_privileges.php:2153
8042 #, php-format
8043 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
8044 msgstr "Χρήστες με πρόσβαση στη βάση «%s»"
8046 #: server_privileges.php:2261
8047 msgid "global"
8048 msgstr "Γενικός"
8050 #: server_privileges.php:2263
8051 msgid "database-specific"
8052 msgstr "Χρήστης Βάσης"
8054 #: server_privileges.php:2265
8055 msgid "wildcard"
8056 msgstr "μπαλαντέρ"
8058 #: server_processlist.php:21
8059 #, php-format
8060 msgid "Thread %s was successfully killed."
8061 msgstr "Η λειτουργία %s διεκόπη."
8063 #: server_processlist.php:23
8064 #, php-format
8065 msgid ""
8066 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8067 msgstr ""
8068 "Το phpMyAdmin δεν μπόρεσε να διακόψει τη λειτουργία %s. Μπορεί να έχει ήδη "
8069 "σταματήσει."
8071 #: server_processlist.php:52
8072 msgid "ID"
8073 msgstr "ID"
8075 #: server_replication.php:49
8076 msgid "Unknown error"
8077 msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
8079 #: server_replication.php:56
8080 #, php-format
8081 msgid "Unable to connect to master %s."
8082 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στον πρωτεύοντα %s."
8084 #: server_replication.php:63
8085 msgid ""
8086 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8087 msgstr ""
8088 "Αδύνατη η ανάγνωση της θέσης πρωτεύουσας καταγραφής. Πιθανό πρόβλημα "
8089 "δικαιωμάτων."
8091 #: server_replication.php:69
8092 msgid "Unable to change master"
8093 msgstr "Αδύνατη η αλλαγή της πρωτεύουσας"
8095 #: server_replication.php:72
8096 #, php-format
8097 msgid "Master server changed succesfully to %s"
8098 msgstr "Ο πρωτεύων διακομιστής άλλαξε επιτυχώς σε %s"
8100 #: server_replication.php:180
8101 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8102 msgstr ""
8103 "Αυτός ο διακομιστής έχει ρυθμιστεί ως πρωτεύων σε μια αναπαραγωγική "
8104 "διαδικασία."
8106 #: server_replication.php:182 server_status.php:398
8107 msgid "Show master status"
8108 msgstr "Προβολή κατάστασης πρωτεύοντος"
8110 #: server_replication.php:185
8111 msgid "Show connected slaves"
8112 msgstr "Προβολή συνδεδεμένων δευτερευόντων"
8114 #: server_replication.php:208
8115 #, php-format
8116 msgid ""
8117 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8118 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8119 msgstr ""
8120 "Αυτός ο διακομιστής δεν έχει ρυθμιστεί ως πρωτεύων σε μια διαδικασία "
8121 "αναπαραγωγής. Θέλετε να τον <a href=\"%s\">ρυθμίσετε</a>;"
8123 #: server_replication.php:215
8124 msgid "Master configuration"
8125 msgstr "Ρύθμιση πρωτεύοντος"
8127 #: server_replication.php:216
8128 msgid ""
8129 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8130 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8131 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8132 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8133 "replicated. Please select the mode:"
8134 msgstr ""
8135 "Αυτός ο διακομιστής δεν έχει ρυθμιστεί ως πρωτεύων διακομιστής σε μια "
8136 "αναπαραγωγική διαδικασία. Μπορείτε να επιλέξετε από την αναπαραγωγή όλων των "
8137 "βάσεων δεδομένων και να παραβλέψετε συγκεκριμένες (είναι χρήσιμο αν θέλετε "
8138 "να αναπαραγάγετε την πλειονότητα των βάσεων δεδομένων) ή μπορείτε να "
8139 "παραβλέψετε όλες τις βάσεις δεδομένων ως προεπιλογή και να επιτρέψετε μόνο "
8140 "σε ορισμένες να αναπαράγονται. Επιλέξτε:"
8142 #: server_replication.php:219
8143 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8144 msgstr "Αναπαραγωγή όλων των βάσεων δεδομένων. Παράβλεψη:"
8146 #: server_replication.php:220
8147 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8148 msgstr "Παράβλεψη όλων των βάσεων δεδομένων. Αναπαραγωγή:"
8150 #: server_replication.php:223
8151 msgid "Please select databases:"
8152 msgstr "Επιλέξτε βάσεις δεδομένων:"
8154 #: server_replication.php:226
8155 msgid ""
8156 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8157 "and please restart the MySQL server afterwards."
8158 msgstr ""
8159 "Τώρα, προσθέστε της ακόλουθες γραμμές στο τέλος του αρχείου my.cnf και "
8160 "επανεκκινήστε τον διακομιστή MySQL."
8162 #: server_replication.php:228
8163 msgid ""
8164 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8165 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8166 "master"
8167 msgstr ""
8168 "Μόλις επανεκκινήσετε τον διακομιστή MySQL, πατήστε το κουμπί Μετάβαση. Μετά, "
8169 "θα πρέπει να δείτε ένα μύνημα που να σας πληροφορεί ότι αυτός ο διακομιστής "
8170 "<b>έχει</b> ρυθμιστεί ως πρωτεύων"
8172 #: server_replication.php:291
8173 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8174 msgstr ""
8176 #: server_replication.php:294
8177 msgid "Slave IO Thread not running!"
8178 msgstr ""
8180 #: server_replication.php:303
8181 msgid ""
8182 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8183 msgstr ""
8184 "Ο διακομιστής ρυθμίστηκε ως δευτερεύων σε μια διαδικασία αναπαραγωγής. "
8185 "Θέλετε να:"
8187 #: server_replication.php:306
8188 msgid "See slave status table"
8189 msgstr "Δείτε τον πίνακα κατάστασης δευτερεύοντος"
8191 #: server_replication.php:309
8192 msgid "Synchronize databases with master"
8193 msgstr "Συγχρονισμός βάσεων δεδομένων με την πρωτεύουσα"
8195 #: server_replication.php:320
8196 msgid "Control slave:"
8197 msgstr "Έλεγχος δευτερεύοντος:"
8199 #: server_replication.php:323
8200 msgid "Full start"
8201 msgstr "Πλήρης εκκίνηση"
8203 #: server_replication.php:323
8204 msgid "Full stop"
8205 msgstr "Πλήρες σταμάτημα"
8207 #: server_replication.php:324
8208 msgid "Reset slave"
8209 msgstr "Επαναφορά δευτερεύοντος"
8211 #: server_replication.php:325
8212 #, php-format
8213 msgid "SQL Thread %s only"
8214 msgstr "Διεργασία SQL %s μόνο"
8216 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
8217 msgid "Start"
8218 msgstr "Εκκίνηση"
8220 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
8221 msgid "Stop"
8222 msgstr "Σταμάτημα"
8224 #: server_replication.php:326
8225 #, php-format
8226 msgid "IO Thread %s only"
8227 msgstr "Διεργασία IO %s μόνο"
8229 #: server_replication.php:330
8230 msgid "Error management:"
8231 msgstr "Διαχείριση σφάλματος:"
8233 #: server_replication.php:332
8234 #, fuzzy
8235 #| msgid "Skipping error(s) might lead into unsynchronized master and slave!"
8236 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8237 msgstr ""
8238 "Η παράβλεψη σφαλμάτων μπορεί να οδηγήσει στο μη συγχρονισμό πρωτεύοντος και "
8239 "δευτερεύοντος!"
8241 #: server_replication.php:334
8242 msgid "Skip current error"
8243 msgstr "Παράβλεψη τρέχοντος σφάλματος"
8245 #: server_replication.php:335
8246 msgid "Skip next"
8247 msgstr "Παράβλεψη επόμενου"
8249 #: server_replication.php:338
8250 msgid "errors."
8251 msgstr "σφάλματα."
8253 #: server_replication.php:353
8254 #, php-format
8255 msgid ""
8256 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8257 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8258 msgstr ""
8259 "Αυτός ο διακομιστής δεν ρυθμίστηκε ως δευτερεύων σε μια διαδικασία "
8260 "αναπαραγωγής. Θέλετε να τον <a href=\"%s\">ρυθμίσετε</a>;"
8262 #: server_status.php:46
8263 msgid ""
8264 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8265 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8266 "statements from the transaction."
8267 msgstr ""
8268 "Ο αριθμός των συναλλαγών που χρησιμοποιούν την προσωρινή δυαδική λανθάνουσα "
8269 "μνήμη καταγραφής που υπερβαίνει την τιμή binlog_cache_size και χρησιμοποιούν "
8270 "ένα προσωρινό αρχείο για αποθήκευση δηλώσεων από τη συναλλαγή."
8272 #: server_status.php:47
8273 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8274 msgstr ""
8275 "Ο αριθμός των συναλλαγών που χρησιμοποίησαν την προσωρινή δυαδική λανθάνουσα "
8276 "μνήμη καταγραφής."
8278 #: server_status.php:48
8279 msgid ""
8280 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8281 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8282 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8283 "based instead of disk-based."
8284 msgstr ""
8285 "Ο αριθμός των προσωρινών πινάκων στο δίσκο που δημιουργήθηκαν αυτόματα από "
8286 "τον διακομιστή κατά την εκτέλεση δηλώσεων. Αν το Created_tmp_disk_tables "
8287 "είναι μεγάλο, ίσως θέλετε να αυξήσετε την τιμή tmp_table_size ώστε οι "
8288 "προσωρινοί πίνακες να είναι στη μνήμη και όχι στο δίσκο."
8290 #: server_status.php:49
8291 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8292 msgstr "Πόσα προσωρινά αρχεία δημιούργησε το mysqld."
8294 #: server_status.php:50
8295 msgid ""
8296 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8297 "while executing statements."
8298 msgstr ""
8299 "Ο αριθμός των προσωρινών πινάκων στη μνήμη που δημιουργήθηκαν αυτόματα από "
8300 "τον διακομιστή κατά την εκτέλεσε δηλώσεων."
8302 #: server_status.php:51
8303 msgid ""
8304 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8305 "(probably duplicate key)."
8306 msgstr ""
8307 "Ο αριθμός των εγεγγραμμένων γραμμών με την εντολή INSERT DELAYED για τις "
8308 "οποίες υπήρξε κάποιο σφάλμα (πιθανόν διπλό κλειδί)."
8310 #: server_status.php:52
8311 msgid ""
8312 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8313 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8314 msgstr ""
8315 "Ο αριθμός των διεργασιών χειριστή της εντολής INSERT DELAYED σε χρήση. Κάθε "
8316 "διαφορετικός πίνακας στον οποίο κάποιος χρησιμοποιεί την εντολή INSERT "
8317 "DELAYED χρησιμοποιεί της δική του διεργασία."
8319 #: server_status.php:53
8320 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8321 msgstr ""
8322 "Ο αριθμός των ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΜΕΝΑ ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΩΝ (INSERT DELAYED) γραμμών που "
8323 "εγγράφτηκαν."
8325 #: server_status.php:54
8326 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8327 msgstr "Ο αριθμός των εκτελεσθέντων δηλώσεων ΕΚΚΑΘΑΡΙΣΗΣ (FLUSH)."
8329 #: server_status.php:55
8330 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8331 msgstr "Ο αριθμός των εσωτερικών δηλώσεων ΠΑΡΑΠΟΜΠΗΣ (COMMIT)."
8333 #: server_status.php:56
8334 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8335 msgstr "Οι φορές που διαγράφτηκε μια γραμμή από έναν πίνακα."
8337 #: server_status.php:57
8338 msgid ""
8339 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8340 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8341 "indicates the number of time tables have been discovered."
8342 msgstr ""
8343 "Ο διακομιστής MySQL μπορεί να ρωτήσει τη μηχανή αποθήκευσης συμπλέγματος "
8344 "NDB, αν γνωρίζει σχετικά με έναν πίνακα με δοθέν όνομα. Αυτό καλείται "
8345 "ανακάλυψη. Το Handler_discover δείχνει τον αριθμό των πινάκων χρόνου που "
8346 "βρέθηκαν."
8348 #: server_status.php:58
8349 msgid ""
8350 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8351 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8352 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8353 msgstr ""
8354 "Οι φορές που αναγνώστηκε η πρώτη εισαγωγή από ένα ευρετήριο. Αν ο αριθμός "
8355 "είναι υψηλός, αύτο σημαίνει ότι ο διακομιστής κάνει πολλές πλήρεις σαρώσεις "
8356 "ευρετηρίου. Παράδειγμα: SELECT col1 FROM foo, υποθέτοντας ότι το col1 έχει "
8357 "ευρετήριο."
8359 #: server_status.php:59
8360 msgid ""
8361 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8362 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8363 msgstr ""
8364 "Ο αριθμός των αιτήσεων να αναγνωστεί μια γραμμή με βάση ένα κλειδί. Αν αυτός "
8365 "είναι υψηλός, είναι ένας καλός δείκτης ότι τα ερωτήματά σας και οι πίνακές "
8366 "σας έχουν κάνει σωστά ευρετήρια."
8368 #: server_status.php:60
8369 msgid ""
8370 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8371 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8372 "if you are doing an index scan."
8373 msgstr ""
8374 "Ο αριθμός των αιτήσεων ανάγνωσης της επόμενης γραμμής σε ταξινόμηση "
8375 "κλειδιού. Αυτό αυξάνετε αν κάνετε ερώτημα σε μια στήλη ευρετηρίου με ένα "
8376 "περιορισμό ευρετηρίου ή αν κάνετε μια σάρωση ευρετηρίου."
8378 #: server_status.php:61
8379 msgid ""
8380 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8381 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8382 msgstr ""
8383 "Ο αριθμός των αιτήσεων που ανέγνωσαν την προηγούμενη γραμμή ανά κλειδί. Αυτή "
8384 "η μέθοδος ανάγνωσης χρησιμοποιείτε κυρίως για βελτιστοποίηση της εντολής "
8385 "ORDER BY ... DESC."
8387 #: server_status.php:62
8388 msgid ""
8389 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8390 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8391 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8392 "you have joins that don't use keys properly."
8393 msgstr ""
8394 "Ο αριθμός των αιτήσεων ανάγνωσης μιας γραμμής βασισμένων σε μια σταθερή "
8395 "θέση. Αύτός είναι υψηλός αν κάνετε πολλά ερωτήματα που απαιτούν ταξινόμηση "
8396 "αποτελέσματος. Ίσως έχετε πολλά ερωτήματα που απαιτούν από τη MySQL να "
8397 "σαρώνει ολόκληρους πίνακες ή έχετε ενώσεις που δεν χρησιμοποιούν σωστά τα "
8398 "κλειδιά."
8400 #: server_status.php:63
8401 msgid ""
8402 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8403 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8404 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8405 "advantage of the indexes you have."
8406 msgstr ""
8407 "Ο αριθμός των αιτήσεων ανάγνωσης της επόμενης γραμμής στο αρχείο δεδομένων. "
8408 "Αυτός είναι υψηλός, αν κάνετε αρκετές σαρώσεις πινάκων. Γενικά αυτό σημαίνει "
8409 "ότι οι πίνακες σας δεν έχουν σωστά ευρετήρια ή ότι τα ερωτήματά σας δεν "
8410 "έχουν γραφτεί ώστε να λαμβάνουν υπόψη τα ευρετήρια που έχετε."
8412 #: server_status.php:64
8413 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8414 msgstr "Ο αριθμός των εσωτερικών δηλώσεων ΕΠΙΣΤΡΟΦΗΣ (ROLLBACK)."
8416 #: server_status.php:65
8417 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8418 msgstr "Ο αριθμός των αιτήσεων για ενημέρωση μιας γραμμής σε έναν πίνακα."
8420 #: server_status.php:66
8421 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8422 msgstr "Ο αριθμός των αιτήσεων για εισαγωγή μιας γραμμής σε έναν πίνακα."
8424 #: server_status.php:67
8425 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8426 msgstr "Ο αριθμός των σελίδων που περιέχουν δεδομένα (καθαρά και μη)."
8428 #: server_status.php:68
8429 msgid "The number of pages currently dirty."
8430 msgstr "Ο αριθμός των μη καθαρώ σελίδων."
8432 #: server_status.php:69
8433 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8434 msgstr ""
8435 "Ο αριθμός των σελίδων του buffer pool για τις οποίες υπήρξε αίτηση για "
8436 "εκκαθάριση."
8438 #: server_status.php:70
8439 msgid "The number of free pages."
8440 msgstr "Ο αριθμός των ελεύθερων σελίδων."
8442 #: server_status.php:71
8443 msgid ""
8444 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8445 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8446 "reason."
8447 msgstr ""
8448 "Ο αριθμός των κλειδωμένων σελίδων στο buffer pool της InnoDB. Υπάρχουν "
8449 "σελίδες που έχουν ήδη αναγνωστεί ή εγγραφεί ή που δεν μπορούν να "
8450 "εκκαθαριστούν ή απομακρυνθούν για κάποιο άλλο λόγο."
8452 #: server_status.php:72
8453 msgid ""
8454 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8455 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8456 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8457 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8458 msgstr ""
8459 "Ο αριθμός των απασχολούμενων σελίδων γιατί έχουν δεσμευτεί για διαχειριστική "
8460 "υπερκεφαλή όπως κλειδώματα γραμμής ή το υιοθετημένο ευρετήριο μνήμης. Αυτή η "
8461 "τιμή μπορεί να υπολογιστεί ως Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8462 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8464 #: server_status.php:73
8465 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8466 msgstr "Συνολικό μέγεθος του buffer pool, σε σελίδες."
8468 #: server_status.php:74
8469 msgid ""
8470 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8471 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8472 msgstr ""
8473 "Ο αριθμός των «τυχαίων» αναγνώσεων κεφαλίδων της InnoDB που ξεκίνησαν. Αυτό "
8474 "συμβαίνει όταν ένα ερώτημα πρόκειται να σαρώσει ένα μεγάλο τμήμα πίνακα αλλά "
8475 "με τυχαία σειρά."
8477 #: server_status.php:75
8478 msgid ""
8479 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8480 "InnoDB does a sequential full table scan."
8481 msgstr ""
8482 "Ο αριθμός των διαδοχικών αναγνώσεων κεφαλίδων της InnoDB που ξεκίνησαν. Αυτό "
8483 "συμβείναι όταν η InnoDB εκτελεί μια διαδοχική πλήρη σάρωση πίνακα."
8485 #: server_status.php:76
8486 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8487 msgstr "Ο αριθμός των λογικών αιτήσεων ανάγνωσης που έκαν η InnoDB."
8489 #: server_status.php:77
8490 msgid ""
8491 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8492 "and had to do a single-page read."
8493 msgstr ""
8494 "Ο αριθμός των λογικών αναγνώσεων που η InnoDB δεν μπόρεσε να ικανοποιήσει "
8495 "από το buffer pool και έπρεπε να κάνει ανάγνωση μονής σελίδας."
8497 #: server_status.php:78
8498 msgid ""
8499 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8500 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8501 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8502 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8503 "properly, this value should be small."
8504 msgstr ""
8505 "Κανονικά, οι εγγραφές συμβαίνουν στο υπόβαθρο του buffer pool της InnoDB. "
8506 "Ωστόσο, αν είναι απαραίτητο να διαβάσετε ή να δημιουργήσετε μια σελίδα δεν "
8507 "υπάρχουν διαθέσιμες σελίδες, είναι απαραίτητό να περιμένετε πρώτα την "
8508 "εκκαθάριση των σελίδων. Αυτός ο μετρητής μετράει συμβάντα αυτών των "
8509 "αναμονών. Αν το μέγεθος του buffer pool έχει οριστεί σωστά, αυτή η τιμή "
8510 "πρέπει να είναι μικρή."
8512 #: server_status.php:79
8513 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8514 msgstr "Ο αριθμός των εγγραφών που έγιναν στο buffer pool της InnoDB."
8516 #: server_status.php:80
8517 msgid "The number of fsync() operations so far."
8518 msgstr "Ο αριθμός των λειτουργιών του fsync() μέχρι στιγμής."
8520 #: server_status.php:81
8521 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8522 msgstr "Ο τρέχων αριθμός των εκκρεμών λειτουργιών του fsync()."
8524 #: server_status.php:82
8525 msgid "The current number of pending reads."
8526 msgstr "Ο τρέχων αριθμός των εκκρεμών αναγνώσεων."
8528 #: server_status.php:83
8529 msgid "The current number of pending writes."
8530 msgstr "Ο τρέχων αριθμός των εκκρεμών εγγραφών."
8532 #: server_status.php:84
8533 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8534 msgstr "Το πλήθος των δεδομένων που αναγνώστηκε μέχρι στιγμής σε bytes."
8536 #: server_status.php:85
8537 msgid "The total number of data reads."
8538 msgstr "Ο συνολικός αριθμός των αναγνώσεων δεδομένων."
8540 #: server_status.php:86
8541 msgid "The total number of data writes."
8542 msgstr "Ο συνολικός αριθμός των εγγραφών δεδομένων."
8544 #: server_status.php:87
8545 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8546 msgstr "Το πλήθος των εγεγγραμμένων δεδομένων μέχρι στιγμής, σε bytes."
8548 #: server_status.php:88
8549 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8550 msgstr ""
8551 "Ο αριθμός των εγγραφών διπλοεγγραφής που έγιναν και ο αριθμός των σελίδων "
8552 "που γράφτηκαν για αυτό το σκοπό."
8554 #: server_status.php:89
8555 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8556 msgstr ""
8557 "Ο αριθμός των εγγραφών διπλοεγγραφής που έγιναν και ο αριθμός των σελίδων "
8558 "που γράφτηκαν για αυτό το σκοπό."
8560 #: server_status.php:90
8561 msgid ""
8562 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8563 "wait for it to be flushed before continuing."
8564 msgstr ""
8565 "Ο αριθμός των αναμονών που έγιναν εξαιτίας του μικρού μεγέθος του buffer "
8566 "καταγραφής και και έπρεπε να αναμένεται να εκκαθαριστεί πριν συνεχίσει."
8568 #: server_status.php:91
8569 msgid "The number of log write requests."
8570 msgstr "Ο αριθμός των αιτήσεων εγγραφής καταγραφής."
8572 #: server_status.php:92
8573 msgid "The number of physical writes to the log file."
8574 msgstr "Ο αριθμός των φυσικών εγγραφών στο αρχείο καταγραφής."
8576 #: server_status.php:93
8577 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8578 msgstr "Ο αριθμός των εγγραφών fsyncs που ολοκληρώθηκαν στο αρχείο καταγραφής."
8580 #: server_status.php:94
8581 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8582 msgstr "Ο αριθμός των εκκρεμών fsyncs στο αρχείο καταγραφής."
8584 #: server_status.php:95
8585 msgid "Pending log file writes."
8586 msgstr "Εκκρεμείς εγγραφές αρχείου καταγραφής."
8588 #: server_status.php:96
8589 msgid "The number of bytes written to the log file."
8590 msgstr "Ο αριθμός των εγεγγραμμένων bytes στο αρχείο καταγραφής."
8592 #: server_status.php:97
8593 msgid "The number of pages created."
8594 msgstr "Ο αριθμός των δημιουργηθέντων σελίδων."
8596 #: server_status.php:98
8597 msgid ""
8598 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8599 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8600 msgstr ""
8601 "Το μέγεθος μεταφρασμένης σελίδας της InnoDB (προεπιλογή: 16KB). Πολλές τιμές "
8602 "υπολογίζονται σε σελίδες. Το μέγεθος της σελίδας επιτρέπει την εύκολη "
8603 "μετατροπή σε bytes."
8605 #: server_status.php:99
8606 msgid "The number of pages read."
8607 msgstr "Ο αριθμός των αναγνωσμένων σελίδων."
8609 #: server_status.php:100
8610 msgid "The number of pages written."
8611 msgstr "Ο αριθμός των εγεγγραμμένων σελίδων."
8613 #: server_status.php:101
8614 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8615 msgstr "Ο αριθμός των κλειδωμάτων γραμμής που είναι τώρα σε αναμονή."
8617 #: server_status.php:102
8618 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8619 msgstr ""
8620 "Ο μέσος χρόνος απόκτησης ενός κλειδώματος γραμμής σε χιλιοστοδευτερόλεπτα."
8622 #: server_status.php:103
8623 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8624 msgstr ""
8625 "Ο συνολικός απαιτούμενος χρόνος απόκτησης κλειδώματος γραμμής σε "
8626 "χιλιοστοδευτερόλεπτα."
8628 #: server_status.php:104
8629 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8630 msgstr ""
8631 "Ο μέγιστος χρόνος απόκτησης ενός κλειδώματος γραμμής σε "
8632 "χιλιοστοδευτερόλεπτα.."
8634 #: server_status.php:105
8635 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8636 msgstr "Οι φορές που πρέπει να αναμένεται ένα κλείδωμα γραμμής."
8638 #: server_status.php:106
8639 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8640 msgstr "Ο αριθμός των διαγραμμένων γραμμών από πίνακες InnoDB."
8642 #: server_status.php:107
8643 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8644 msgstr "Ο αριθμός των εισαχθέντων γραμμών σε πίνακες InnoDB."
8646 #: server_status.php:108
8647 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8648 msgstr "Ο αριθμός των αναγνωσμένων γραμμών από πίνακες InnoDB."
8650 #: server_status.php:109
8651 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8652 msgstr "Ο αριθμός των ενημερωμένων γραμμών σε πίνακες InnoDB."
8654 #: server_status.php:110
8655 msgid ""
8656 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8657 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8658 msgstr ""
8659 "Ο αριθμός των μπλοκ κλειδιού στη λανθάνουσα μνήμη κλειδιού που έχει αλλάξει "
8660 "αλλά δεν έχει ακόμα εκκαθαριστεί στο δίσκο. Ήταν γνωστός ως "
8661 "Not_flushed_key_blocks."
8663 #: server_status.php:111
8664 msgid ""
8665 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8666 "determine how much of the key cache is in use."
8667 msgstr ""
8668 "Ο αριθμός των μη χρησιμοποιημένων μπλοκς στη λανθάνουσα μνήμη κλειδιού. "
8669 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή τη τιμή για να προσδιορίσετε πόση "
8670 "λανθάνουσα μνήμη κλειδιού χρησιμοποιείται."
8672 #: server_status.php:112
8673 msgid ""
8674 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8675 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8676 "one time."
8677 msgstr ""
8678 "Ο αριθμός των χρησιμοποιημένων μπλοκς στη λανθάνουσα μνήμη κλειδιού. Αυτή η "
8679 "τιμή είναι ένα έντονο σημάδι που δείχνει τον μέγιστο αριθμό μπλοκς που είναι "
8680 "σε χρήση με μια φορά."
8682 #: server_status.php:113
8683 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8684 msgstr ""
8685 "Ο αριθμός των αιτήσεων ανάγνωσης ενός μπλοκ κλειδιού από τη λανθάνουσα μνήμη."
8687 #: server_status.php:114
8688 msgid ""
8689 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8690 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8691 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8692 msgstr ""
8693 "Ο αριθμός των φυσικών αναγνώσεων ενός μπλοκ κλειδιού από το δίσκο. Αν το "
8694 "Key_reads είναι μεγάλο, τότε η τιμή key_buffer_size είναι πιθανόν πολύ "
8695 "μικρή. Ο βαθμό απώλειας λανθάνουσας μνήμης μπορεί να υπολογιστεί ως "
8696 "Key_reads/Key_read_requests."
8698 #: server_status.php:115
8699 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8700 msgstr ""
8701 "Ο αριθμός των αιτήσεων εγγραφής ενός μπλοκ κλειδιού στη λανθάνουσα μνήμη."
8703 #: server_status.php:116
8704 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8705 msgstr "Ο αριθμός των φυσικών εγγραφών ενός κλειδιού στο δίσκο."
8707 #: server_status.php:117
8708 msgid ""
8709 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8710 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8711 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8712 msgstr ""
8713 "Το συνολικό κόστος του τελευταίου μεταφρασμένου ερωτήματος όπως υπολογίστηκε "
8714 "από τον βελτιοποιητή ερωτήματος. Είναι χρήσιμο για σύγκριση κόστους "
8715 "διαφορετικών σχεδίων ερωτημάτων για το ίδιο ερώτημα. Η προεπιλεγμένη τιμή 0 "
8716 "σημαίνει ότι κανένα ερώτημα δεν μεταφράστηκε ακόμα."
8718 #: server_status.php:118
8719 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8720 msgstr ""
8721 "Ο αριθμός των γραμμών σε αναμονή για εγγραφή στις σειρές ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΜΕΝΩΝ "
8722 "ΕΙΣΑΓΩΓΩΝ (INSERT DELAYED)."
8724 #: server_status.php:119
8725 msgid ""
8726 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8727 "table cache value is probably too small."
8728 msgstr ""
8729 "Ο αριθμός των πινάκων που ανοίχτηκαν. Αν οι ανοιγμένοι πίνακες είναι "
8730 "μεγάλοι, η τιμή λανθάνουσας μνήμης πινάκων είναι πιθανον μικρή."
8732 #: server_status.php:120
8733 msgid "The number of files that are open."
8734 msgstr "Ο αριθμός των αρχείων που είναι ανοιχτά."
8736 #: server_status.php:121
8737 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8738 msgstr ""
8739 "Ο αριθμός των ροών που είναι ανοιχτές (χρησιμοποιούνται κυρίως για "
8740 "καταγραφή)."
8742 #: server_status.php:122
8743 msgid "The number of tables that are open."
8744 msgstr "Ο αριθμός των πινάκων που είναι ανοιχτοί."
8746 #: server_status.php:123
8747 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8748 msgstr "Ο αριθμός των ελεύθερων μπλοκ μνήμης στη λανθάνουσα μνήμη ερωτημάτων."
8750 #: server_status.php:124
8751 msgid "The amount of free memory for query cache."
8752 msgstr "Το μέγεθος της ελεύθερης μνήμης για λανθάνουσα μνήμη ερωτημάτων."
8754 #: server_status.php:125
8755 msgid "The number of cache hits."
8756 msgstr "Ο αριθμός των προσπελάσεων λανθάνουσας μνήμης."
8758 #: server_status.php:126
8759 msgid "The number of queries added to the cache."
8760 msgstr "Ο αριθμός των ερωτημάτων που προστέθηκαν στην λανθάνουσα μνήμη."
8762 #: server_status.php:127
8763 msgid ""
8764 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8765 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8766 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8767 "decide which queries to remove from the cache."
8768 msgstr ""
8769 "Ο αριθμός των ερωτημάτων που έχουν απομακρυνθεί από τη λανθάνουσα μνήμη για "
8770 "την απελευθέρωση της μνήμης για την απομνημόνευση νέων ερωτημάτων. Αυτή η "
8771 "πληροφορία σας βοηθάει να ρυθμίσετε το μέγεθος της λανθάνουσας μνήμης "
8772 "ερωτήματος. Η λανθάνουσα μνήμη ερωτημάτων χρησιμοποιεί μια τελευταία "
8773 "χρησιμοποιούμενη στρατηγική (LRU) για να αποφασίσει ποια ερωτήματα να "
8774 "απομακρύνει από τη λανθάνουσα μνήμη."
8776 #: server_status.php:128
8777 msgid ""
8778 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8779 "query_cache_type setting)."
8780 msgstr ""
8781 "Ο αριθμός των μη λανθανόντων ερωτημάτων (μη απομνημονεύσιμα ή δεν "
8782 "απομνημονεύονται λόγω της ρύθμισης query_cache_type)."
8784 #: server_status.php:129
8785 msgid "The number of queries registered in the cache."
8786 msgstr "Ο αριθμός των καταχωρημένων ερωτημάτων στη λανθάνουσα μνήμη."
8788 #: server_status.php:130
8789 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8790 msgstr "Ο συνολικός αριθμός των μπλοκς στη λανθάνουσα μνήμη ερωτημάτων."
8792 #: server_status.php:131
8793 msgctxt "$strShowStatusReset"
8794 msgid "Reset"
8795 msgstr "Επαναφορά"
8797 #: server_status.php:132
8798 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8799 msgstr "Η κατάσταση της ασφαλούς αναπαραγωγής (δεν έχει εφαρμοστεί)."
8801 #: server_status.php:133
8802 msgid ""
8803 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8804 "should carefully check the indexes of your tables."
8805 msgstr ""
8806 "Ο αριθμός των ενώσεων που δεν χρησιμοποιούν ευρετήρια. Αν η τιμή είναι 0, "
8807 "πρέπει να ελέγχετε προσεκτικά τα ευρετήρια των πινάκων σας."
8809 #: server_status.php:134
8810 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8811 msgstr ""
8812 "Ο αριθμός των ενώσεων που χρησιμοποιήσαν μια αναζήτηση εύρους σε έναν πίνακα "
8813 "παραπομπής."
8815 #: server_status.php:135
8816 msgid ""
8817 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8818 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8819 msgstr ""
8820 "Ο αριθμός των ενώσεων χωρίς κλειδιά που ελέγχουν τη χρήση κλειδιού μετά από "
8821 "κάθε γραμμή. (Αν αυτό δεν είναι 0, πρέπει να ελέγχετε προσεκτικά τα "
8822 "ευρετήρια των πινάκων σας.)"
8824 #: server_status.php:136
8825 msgid ""
8826 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8827 "critical even if this is big.)"
8828 msgstr ""
8829 "Ο αριθμός των ενώσεων που χρησιμοποιούν εύρη στον πρώτο πίνακα. (Κανονικά "
8830 "δεν είναι κρίσιμος αν δεν είναι μεγάλος.)"
8832 #: server_status.php:137
8833 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8834 msgstr "Ο αριθμός των ενώσεων που έκαναν μια πλήρη σάρωση του πρώτου πίνακα."
8836 #: server_status.php:138
8837 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8838 msgstr ""
8839 "Ο αριθμός των προσωρινών πινάκων που είναι τώρα ανοιχτοί από τη δευτερεύουσα "
8840 "συνεργασία SQL."
8842 #: server_status.php:139
8843 msgid ""
8844 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8845 "retried transactions."
8846 msgstr ""
8847 "Συνολικές φορές (από την εκκίνηση) που η διεργασία δευτερεύουσας "
8848 "αναπαραγωγής SQL έχει ξαναδοκιμάσει συναλλαγές."
8850 #: server_status.php:140
8851 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8852 msgstr ""
8853 "Αυτό είναι ΑΝΟΙΧΤΟ, αν αυτός ο διακομιστής είναι δευτερεύων που συνδέεται σε "
8854 "πρωτεύωντα."
8856 #: server_status.php:141
8857 msgid ""
8858 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8859 "create."
8860 msgstr ""
8861 "Ο αριθμός των διεργασιών που έλαβαν περισσότερα από slow_launch_time "
8862 "δευτερόλεπτα να δημιουργηθούν."
8864 #: server_status.php:142
8865 msgid ""
8866 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8867 msgstr ""
8868 "Ο αριθμός των ερωτημάτων που έλαβαν περισσότερα από long_query_time "
8869 "δευτερόλεπτα."
8871 #: server_status.php:143
8872 msgid ""
8873 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8874 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8875 "system variable."
8876 msgstr ""
8877 "Ο αριθμός των συνόλων περασμάτων που έπρεπε να κάνει ο αλγόριθμός "
8878 "ταξινόμησης. Αν ο αριθμός είναι μεγάλος, πρέπει να αυξήσετε την τιμή της "
8879 "μεταβλητής συστήματος sort_buffer_size."
8881 #: server_status.php:144
8882 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8883 msgstr "Ο αριθμός των ταξινομήσεων που έγιναν με εύρη."
8885 #: server_status.php:145
8886 msgid "The number of sorted rows."
8887 msgstr "Ο αριθμός των ταξινομημένων γραμμών."
8889 #: server_status.php:146
8890 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8891 msgstr "Ο αριθμός των ταξινομήσεων που έγιναν σαρώνοντας τον πίνακα."
8893 #: server_status.php:147
8894 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8895 msgstr "Οι φορές που ένα κλείδωμα πινακα ανακτήθηκε άμεσα.."
8897 #: server_status.php:148
8898 msgid ""
8899 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8900 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8901 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8902 "tables or use replication."
8903 msgstr ""
8904 "Οι φορές που ένα κλείδωμα πίνακα δεν μπόρεσε να ληφθεί αμέσως και ήταν "
8905 "απαραίτητη μια αναμονή. Αν ο αριθμός είναι υψηλός, και έχετε προβλήματα "
8906 "απόδοσης, πρέπει πρώτα να βελτιώσετε τα ερωτήματά σας και μετά χωρίστε τον "
8907 "πίνακα ή τους πίνακες ή χρησιμοποιείστε αναπαραγωγή."
8909 #: server_status.php:149
8910 msgid ""
8911 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8912 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8913 "raise your thread_cache_size."
8914 msgstr ""
8915 "Ο αριθμός των διεργασιών στη λανθάνουσα μνήμη διεργασιών. Ο βαθμός χρήσης "
8916 "λανθάνουσας μνήμης μπορεί να υπολογιστεί ως Threads_created/Connections. Αν "
8917 "η τιμή είναι κόκκινη πρέπει να αυξήσετε την τιμή thread_cache_size."
8919 #: server_status.php:150
8920 msgid "The number of currently open connections."
8921 msgstr "Ο αριθμός των τρέχοντων ανοιγμένων συνδέσεων."
8923 #: server_status.php:151
8924 msgid ""
8925 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8926 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8927 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8928 "implementation.)"
8929 msgstr ""
8930 "Ο αριθμός των διεργασιών που δημιουργήθηκαν για το χειρισμό συνδέσεων. Αν το "
8931 "Threads_created είναι μεγάλο, ίσως θέλετε να αυξήσετε την τιμή "
8932 "thread_cache_size. (Κανονικά αυτό δεν δίνει μια σημαντική βελτίωση απόδοσης "
8933 "αν έχετε μια καλή εφαρμογή διεργασίας.)"
8935 #: server_status.php:152
8936 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8937 msgstr "Ο αριθμός των διεργασιών που δεν είναι σε νάρκη."
8939 #: server_status.php:163
8940 msgid "Runtime Information"
8941 msgstr "Πληροφορίες εκτέλεσης"
8943 #: server_status.php:367
8944 msgid "Handler"
8945 msgstr "Χειριστής"
8947 #: server_status.php:368
8948 msgid "Query cache"
8949 msgstr "Λανθάνουσα μνήμη ερωτήματος"
8951 #: server_status.php:369
8952 msgid "Threads"
8953 msgstr "Διεργασίες"
8955 #: server_status.php:371
8956 msgid "Temporary data"
8957 msgstr "Προσωρινά δεδομένα"
8959 #: server_status.php:372
8960 msgid "Delayed inserts"
8961 msgstr "Καθυστερημένες εισαγωγές"
8963 #: server_status.php:373
8964 msgid "Key cache"
8965 msgstr "Λανθάνουσα μνήμη κλειδιού"
8967 #: server_status.php:374
8968 msgid "Joins"
8969 msgstr "Ενώσεις"
8971 #: server_status.php:376
8972 msgid "Sorting"
8973 msgstr "Ταξινόμηση"
8975 #: server_status.php:378
8976 msgid "Transaction coordinator"
8977 msgstr "Συντονιστής κινήσεων"
8979 #: server_status.php:388
8980 msgid "Flush (close) all tables"
8981 msgstr "Εκκαθάριση (κλείσιμο) όλων των πινάκων"
8983 #: server_status.php:390
8984 msgid "Show open tables"
8985 msgstr "Εμφάνιση ανοιχτών πινάκων"
8987 #: server_status.php:395
8988 msgid "Show slave hosts"
8989 msgstr "Εμφάνιση δευτερευόντων διακομιστών"
8991 #: server_status.php:401
8992 msgid "Show slave status"
8993 msgstr "Εμφάνιση κατάστασης δευτερεύοντος"
8995 #: server_status.php:406
8996 msgid "Flush query cache"
8997 msgstr "Εκκαθάριση λανθάνουσας μνήμης ερωτημάτων"
8999 #: server_status.php:411
9000 msgid "Show processes"
9001 msgstr "Εμφάνιση διεργασιών"
9003 #: server_status.php:461
9004 #, fuzzy
9005 msgctxt "for Show status"
9006 msgid "Reset"
9007 msgstr "Επαναφορά"
9009 #: server_status.php:467
9010 #, php-format
9011 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
9012 msgstr "Αυτός ο διακομιστής MySQL λειτουργεί για %s. Ξεκίνησε στις %s."
9014 #: server_status.php:477
9015 #, fuzzy
9016 msgid ""
9017 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9018 "b> process."
9019 msgstr ""
9020 "Αυτός ο διακομιστής έχει ρυθμιστεί ως πρωτεύων σε μια αναπαραγωγική "
9021 "διαδικασία."
9023 #: server_status.php:479
9024 #, fuzzy
9025 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9026 msgstr ""
9027 "Αυτός ο διακομιστής έχει ρυθμιστεί ως πρωτεύων σε μια αναπαραγωγική "
9028 "διαδικασία."
9030 #: server_status.php:481
9031 #, fuzzy
9032 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9033 msgstr ""
9034 "Αυτός ο διακομιστής έχει ρυθμιστεί ως πρωτεύων σε μια αναπαραγωγική "
9035 "διαδικασία."
9037 #: server_status.php:483
9038 #, fuzzy
9039 msgid ""
9040 "For further information about replication status on the server, please visit "
9041 "the <a href=#replication>replication section</a>."
9042 msgstr ""
9043 "Αυτός ο διακομιστής MySQL λειτουργεί ως %s στη διαδικασία <b>αναπαραγωγής</"
9044 "b>. Για περισσότερες πληροφορίες για την κατάσταση αναπαραγωγής στο "
9045 "διακομιστή, επισκευτείτε τον <a href=\"#replication\">τομέα αναπαραγωγής</a>."
9047 #: server_status.php:500
9048 msgid ""
9049 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
9050 "this MySQL server since its startup."
9051 msgstr ""
9052 "<b>Κίνηση Διακομιστή</b>: Αυτοί οι πίνακες δείχνουν στατιστικά χρήσης "
9053 "δικτύου αυτού του διακομιστή MySQL από την έναρξη της λειτουργίας του."
9055 #: server_status.php:505
9056 msgid "Traffic"
9057 msgstr "Κίνηση"
9059 #: server_status.php:505
9060 msgid ""
9061 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9062 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9063 msgstr ""
9064 "Σε έναν απασχολημένο διακομιστή, οι μετρητές μνήμης μπορεί να τερματίσουν, "
9065 "έτσι αυτές οι στατιστικές όπως αναφέρονται από τον διακομιστή μπορεί να "
9066 "είναι εσφαλμένες."
9068 #: server_status.php:506 server_status.php:551 server_status.php:614
9069 #: server_status.php:672
9070 msgid "per hour"
9071 msgstr "ανά ώρα"
9073 #: server_status.php:511
9074 msgid "Received"
9075 msgstr "Ελήφθησαν"
9077 #: server_status.php:521
9078 msgid "Sent"
9079 msgstr "Εστάλησαν"
9081 #: server_status.php:550
9082 msgid "Connections"
9083 msgstr "Συνδέσεις"
9085 #: server_status.php:557
9086 msgid "max. concurrent connections"
9087 msgstr "μέγιστος αριθμός ταυτόχρονων συνδέσεων"
9089 #: server_status.php:564
9090 msgid "Failed attempts"
9091 msgstr "Αποτυχημένες προσπάθειες"
9093 #: server_status.php:578
9094 msgid "Aborted"
9095 msgstr "Ακυρωμένες συνδέσεις"
9097 #: server_status.php:607
9098 #, php-format
9099 msgid ""
9100 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
9101 "server."
9102 msgstr ""
9103 "<b>Στατιστικά ερωτημάτων</b>: Από την έναρξη λειτουργίας, %s ερωτήματα έχουν "
9104 "σταλεί στον διακομιστή."
9106 #: server_status.php:615
9107 msgid "per minute"
9108 msgstr "ανά λεπτό"
9110 #: server_status.php:616
9111 msgid "per second"
9112 msgstr "ανά δευτερόλεπτο"
9114 #: server_status.php:671
9115 msgid "Query type"
9116 msgstr "Τύπος ερωτήματος"
9118 #: server_status.php:845
9119 msgid "Replication status"
9120 msgstr "Κατάσταση αναπαραγωγής"
9122 #: server_synchronize.php:92
9123 msgid "Could not connect to the source"
9124 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση με την προέλευση"
9126 #: server_synchronize.php:95
9127 msgid "Could not connect to the target"
9128 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση με τον προορισμό"
9130 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:75
9131 #: tbl_get_field.php:19
9132 #, php-format
9133 msgid "'%s' database does not exist."
9134 msgstr "Η βάση δεδομένων «%s» δεν υπάρχει."
9136 #: server_synchronize.php:263
9137 msgid "Structure Synchronization"
9138 msgstr "Συγχρονισμός δομής"
9140 #: server_synchronize.php:270
9141 msgid "Data Synchronization"
9142 msgstr "Συγχρονισμός Δεδομένων"
9144 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
9145 msgid "not present"
9146 msgstr "δεν υφίσταται"
9148 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
9149 msgid "Structure Difference"
9150 msgstr "Διαφορά δομής"
9152 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
9153 msgid "Data Difference"
9154 msgstr "Διαφορά Δεδομένων"
9156 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
9157 msgid "Add column(s)"
9158 msgstr "Προσθήκη στήλης(ών)"
9160 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
9161 msgid "Remove column(s)"
9162 msgstr "Απομάκρυνση στήλης(ών)"
9164 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
9165 msgid "Alter column(s)"
9166 msgstr "Αλλαγή στήλης(ών)"
9168 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
9169 msgid "Remove index(s)"
9170 msgstr "Απομάκρυνση ευρετηρίου(ων)"
9172 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
9173 msgid "Apply index(s)"
9174 msgstr "Εφαρμογή ευρετηρίου(ων)"
9176 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
9177 msgid "Update row(s)"
9178 msgstr "Ενημέρωση γραμμής(ών)"
9180 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
9181 msgid "Insert row(s)"
9182 msgstr "Εισαγωγή γραμμής(ών)"
9184 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
9185 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
9186 msgstr ""
9187 "Θέλετε να διαγράψετε όλες τις προηγούμενες γραμμές από τους πίνακες "
9188 "προορισμού;"
9190 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
9191 msgid "Apply Selected Changes"
9192 msgstr "Εφαρμογή Επιλεγμένων Αλλαγών"
9194 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
9195 msgid "Synchronize Databases"
9196 msgstr "Συγχρονισμός Βάσεων δεδομένων"
9198 #: server_synchronize.php:462
9199 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9200 msgstr ""
9201 "Οι επιλεγμένοι πίνακες προορισμου έχουν συγχρονιστεί με τους πίνακες "
9202 "προέλευσης."
9204 #: server_synchronize.php:940
9205 msgid "Target database has been synchronized with source database"
9206 msgstr ""
9207 "Η βάση δεδομένων προορισμού συγχρονίστηκε με τη βάση δεδομένων προέλευσης"
9209 #: server_synchronize.php:1001
9210 msgid "The following queries have been executed:"
9211 msgstr "Τα ακόλουθα ερωτήματα εκτελέστηκαν:"
9213 #: server_synchronize.php:1120
9214 msgid "Enter manually"
9215 msgstr ""
9217 #: server_synchronize.php:1121
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Current connection"
9220 msgstr "Μη ασφαλής σύνδεση"
9222 #: server_synchronize.php:1150
9223 #, fuzzy, php-format
9224 msgid "Configuration: %s"
9225 msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων"
9227 #: server_synchronize.php:1165
9228 msgid "Socket"
9229 msgstr "Υποδοχή"
9231 #: server_synchronize.php:1211
9232 msgid ""
9233 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
9234 "database will remain unchanged."
9235 msgstr ""
9236 "Η βάση δεδομένων προορισμού θα συγχρονιστεί πλήρως με τη βάση δεδομένων "
9237 "προέλευσης. Η βάση δεδομένων προέλευσης θα παραμείνει ως έχει."
9239 #: server_variables.php:34
9240 msgid "Server variables and settings"
9241 msgstr "Ρυθμίσεις και μεταβλητές του διακομιστή"
9243 #: server_variables.php:54
9244 msgid "Session value"
9245 msgstr "Τιμή Συνεδρίας"
9247 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
9248 msgid "Global value"
9249 msgstr "Προεπιλεγμένη τιμή"
9251 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
9252 msgid "Download"
9253 msgstr "Λήψη"
9255 #: setup/frames/index.inc.php:49
9256 msgid "Cannot load or save configuration"
9257 msgstr "Αδύνατη η φόρτωση ή η αποθήκευση ρυθμίσεων"
9259 #: setup/frames/index.inc.php:50
9260 #, fuzzy
9261 #| msgid ""
9262 #| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
9263 #| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
9264 #| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
9265 #| "it."
9266 msgid ""
9267 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9268 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9269 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9270 msgstr ""
9271 "Δημιουργήστε εγγράψιμο φάκελο διακομιστή ιστού [em]config[/em] στο φάκελο "
9272 "μέγιστου επιπέδου phpMyAdmin όπως περιγράφετε στην [a@../Documentation."
9273 "html#setup_script]τεκμηρίωση[/a]. Διαφορετικά, θα μπορείτε μόνο να τον "
9274 "λάβετε ή να τον προβάλετε."
9276 #: setup/frames/index.inc.php:57
9277 msgid ""
9278 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9279 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9280 msgstr ""
9281 "Δεν χρησιμοποιείτε ασφαλή σύνδεση: όλα τα δεδομένα (ακόμα και δυνητικά "
9282 "ευαίσθητες πληροφορίες, όπως οι κωδικοί πρόσβασης) διακινούνται "
9283 "ακρυπτογράφητα!"
9285 #: setup/frames/index.inc.php:60
9286 #, php-format
9287 msgid ""
9288 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9289 "link[/a] to use a secure connection."
9290 msgstr ""
9291 "Αν ο διακομιστής σας έχει ρυθμιστεί να δέχεται αιτήσεις HTTPS πατήστε [a@%s]"
9292 "αυτόν τον σύνδεσμο[/a] για χρήση ασφαλούς σύνδεσης."
9294 #: setup/frames/index.inc.php:64
9295 msgid "Insecure connection"
9296 msgstr "Μη ασφαλής σύνδεση"
9298 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
9299 msgid "Overview"
9300 msgstr "Επισκόπηση"
9302 #: setup/frames/index.inc.php:96
9303 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9304 msgstr "Εμφάνιση κρυφών μηνυμάτων (#MSG_COUNT)"
9306 #: setup/frames/index.inc.php:136
9307 msgid "There are no configured servers"
9308 msgstr "Δεν υπάρχουν ρυθμισμένοι διακομιστές"
9310 #: setup/frames/index.inc.php:144
9311 msgid "New server"
9312 msgstr "Νέος διακομιστής"
9314 #: setup/frames/index.inc.php:173
9315 msgid "Default language"
9316 msgstr "Προεπιλεγμένη γλώσσα"
9318 #: setup/frames/index.inc.php:183
9319 msgid "let the user choose"
9320 msgstr "Δικαίωμα επιλογής στο χρήστη"
9322 #: setup/frames/index.inc.php:194
9323 msgid "- none -"
9324 msgstr "- καμία -"
9326 #: setup/frames/index.inc.php:197
9327 msgid "Default server"
9328 msgstr "Προεπιλεγμένος διακομιστής"
9330 #: setup/frames/index.inc.php:207
9331 msgid "End of line"
9332 msgstr "Τέλος γραμμής"
9334 #: setup/frames/index.inc.php:212
9335 msgid "Display"
9336 msgstr "Προβολή"
9338 #: setup/frames/index.inc.php:216
9339 msgid "Load"
9340 msgstr "Φόρτωση"
9342 #: setup/frames/index.inc.php:227
9343 msgid "phpMyAdmin homepage"
9344 msgstr "Ιστοσελίδα phpMyAdmin"
9346 #: setup/frames/index.inc.php:228
9347 msgid "Donate"
9348 msgstr "Δωρεά"
9350 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9351 msgid "Edit server"
9352 msgstr "Επεξεργασία διακομιστή"
9354 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9355 msgid "Add a new server"
9356 msgstr "Προσθήκη ενός νέου διακομιστή"
9358 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9359 msgid "Warning"
9360 msgstr "Προειδοποίηση"
9362 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9363 msgid "Submitted form contains errors"
9364 msgstr "Η υποβλειθείσα φόρμα περιέχει σφάλματα"
9366 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9367 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9368 msgstr "Δοκιμή μετατροπής εσφαλμένων πεδίων στις προεπιλεγμένες τιμές τους"
9370 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9371 msgid "Ignore errors"
9372 msgstr "Παράβλεψη σφαλμάτων"
9374 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9375 msgid "Show form"
9376 msgstr "Εμφάνιση φόρμας"
9378 #: setup/lib/index.lib.php:118 setup/lib/index.lib.php:125
9379 #: setup/lib/index.lib.php:142 setup/lib/index.lib.php:149
9380 #: setup/lib/index.lib.php:157 setup/lib/index.lib.php:161
9381 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:200
9382 msgid "Version check"
9383 msgstr "Έλεγχος έκδοσης"
9385 #: setup/lib/index.lib.php:119
9386 msgid ""
9387 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9388 msgstr ""
9389 "Ούτε διεύθυνση URL ούτε CURL είναι διαθέσιμα. Ο έλεγχος της έκδοσης δεν "
9390 "είναι δυνατό να γίνει."
9392 #: setup/lib/index.lib.php:126
9393 msgid ""
9394 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9395 "not respond."
9396 msgstr ""
9397 "Η ανάγνωση της έκδοσης απέτυχε. Ίσως είστε εκτός δικτύου ή ο αναβαθμισμένος "
9398 "διακομιστής δεν αποκρίνεται."
9400 #: setup/lib/index.lib.php:143
9401 msgid "Got invalid version string from server"
9402 msgstr "Ελήφθει μη έγκυρη έκδοση από τον διακομιστή"
9404 #: setup/lib/index.lib.php:150
9405 msgid "Unparsable version string"
9406 msgstr "Μη αναγνώσιμος αριθμός έκδοσης"
9408 #: setup/lib/index.lib.php:158
9409 #, php-format
9410 msgid ""
9411 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
9412 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
9413 msgstr ""
9414 "Μια νεότερη έκδοση του phpMyAdmin είναι διαθέσιμη και καλό θα είναι να την "
9415 "εγκαταστήσετε. Η νεότερη έκδοση είναι η %s και δημοσιεύτηκε την %s."
9417 #: setup/lib/index.lib.php:162
9418 #, fuzzy, php-format
9419 msgid ""
9420 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9421 "version is %s, released on %s."
9422 msgstr ""
9423 "Χρησιμοποιείτε υποέκδοση έκδοσης. Εκτελέστε την [kbd]ενημέρωση svn[/kbd] :-)"
9424 "[br]Η τελευταία τελική έκδοση είναι η %s και δημοσιεύτηκε την %s."
9426 #: setup/lib/index.lib.php:165
9427 msgid "No newer stable version is available"
9428 msgstr "Δεν υπάρχει νεότερη έκδοση (μη δοκιμαστική) διαθέσιμη"
9430 #: setup/lib/index.lib.php:250
9431 msgid ""
9432 "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
9433 "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. If "
9434 "you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
9435 "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9436 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9437 "of users, including you, are connected to."
9438 msgstr ""
9439 "Αυτή η [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]επιλογή[/a] πρέπει να "
9440 "απενεργοποιηθεί καθώς επιτρέπει σε κακόβουλους να εισβάλουν συνδεόμενοι σε "
9441 "οποιοδήποτε διακομιστή MySQL. Αν νομίζετε ότι είναι απαραίτητο, "
9442 "χρησιμοποιείστε [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]λίστα "
9443 "διευθύνσεων που εμπιστεύεστε[/a]. Ωστόσο, η βασισμένη σε IP προστασία ίσως "
9444 "να μην είναι αξιόπιστη αν η IP σας ανήκει σε έναν ISP όπου χιλιάδες χρήστες, "
9445 "μαζί με εσάς, είναι συνδεδεμένοι σε αυτόν."
9447 #: setup/lib/index.lib.php:251
9448 msgid ""
9449 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9450 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9451 "you don't need to remember it."
9452 msgstr ""
9453 "Δεν ορίσατε το μυστικό κολιτσίδας και ενεργοποιήσατε την επικύρωση cookie. "
9454 "Έτσι δημιουργήθηκε αυτόματα ένα κλειδί για σας. Χρησιμοποιήθηκε για την "
9455 "κρυπτογράφηση cookies. Δεν χρειάζεται να το θυμάστε."
9457 #: setup/lib/index.lib.php:252
9458 #, php-format
9459 msgid ""
9460 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression and "
9461 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
9462 "system."
9463 msgstr ""
9464 "Η [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]συμπίεση και "
9465 "αποσυμπίεση Bzip2[/a] απαιτεί λειτουργίες (%s) που δεν είναι διαθεσιμες σε "
9466 "αυτό το σύστημα."
9468 #: setup/lib/index.lib.php:253
9469 msgid ""
9470 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9471 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9472 msgstr ""
9473 "Αυτή η τιμή πρέπει να διπλοελεχθεί για διασφάλιση ότι αυτός ο φάκελος δεν "
9474 "είναι καθολικά προσβάσιμος ούτε αναγνώσιμος ούτε εγγράψιμος από άλλους "
9475 "χρήστες στο διακομιστή σας."
9477 #: setup/lib/index.lib.php:254
9478 msgid ""
9479 "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
9480 "enabled if your web server supports it"
9481 msgstr ""
9482 "Αύτη η [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]επιλογή[/a] πρέπει να "
9483 "είναι ενεργή αν την υποστηρίζει ο διακομιστής σας"
9485 #: setup/lib/index.lib.php:255
9486 #, php-format
9487 msgid ""
9488 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
9489 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
9490 "system."
9491 msgstr ""
9492 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Συμπίεση και "
9493 "αποσυμπίεση GZip[/a] απαιτεί λειτουργίες (%s) που δεν είναι διαθέσιμες σε "
9494 "αυτό το σύστημα."
9496 #: setup/lib/index.lib.php:256
9497 msgid ""
9498 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] should "
9499 "be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than 1800 may "
9500 "pose a security risk such as impersonation."
9501 msgstr ""
9502 "Η [a@?page=form&formset=features#tab_Security]Ισχύς του cookie σύνδεσης[/a] "
9503 "πρέπει να οριστεί σε 1800 δευτερόλεπτα (30 λεπτά) το περισσότερο. Τιμές "
9504 "μεγαλύτερες από 1800 ίσως παρουσιάσουν προβλήματα ασφάλειας όπως μίμηση."
9506 #: setup/lib/index.lib.php:257
9507 #, php-format
9508 msgid ""
9509 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
9510 "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host authentication"
9511 "[/a] settings and [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]trusted "
9512 "proxies list[/a]. However, IP-based protection may not be reliable if your "
9513 "IP belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected "
9514 "to."
9515 msgstr ""
9516 "Αν νομίζετε ότι είναι απαραίτητο, χρησιμοποιήστε πρόσθετες ρυθμίσεις "
9517 "προστασίας - ρυθμίσεις [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id="
9518 "%1$d#tab_Server_config]επικύρωση διακομιστή[/a] και [a@?page=form&amp;"
9519 "formset=features#tab_Security]λίστα αξιόπιστων διακομιστών[/a]. Ωστόσο, η "
9520 "βασισμένη στις ΙΡ προστασία δεν είναι αξιόπιστη αν ο πάροχός έχει χιλιάδες "
9521 "χρήστες που συνδέονται."
9523 #: setup/lib/index.lib.php:258
9524 #, php-format
9525 msgid ""
9526 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9527 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9528 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9529 "phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]"
9530 "authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http[/kbd]."
9531 msgstr ""
9532 "Ορίζετε τον τύπο επικύρωσης [kbd]ρύθμισης[/kbd] και περιλαμβάνει όνομα "
9533 "χρήστη και κωδικό πρόσβασης για αυτόματη σύνδεση, αν και δεν προτείνεται. "
9534 "Όποιος γνωρίζει ή υποθέτει τη διεύθυνση URL του phpMyAdmin μπορεί να έχει "
9535 "άμεση πρόσβαση. Ορίστε τον [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id="
9536 "%1$d#tab_Server]τύπο επικύρωσης[/a] σε [kbd]cookie[/kbd] ή [kbd]http[/kbd]."
9538 #: setup/lib/index.lib.php:259
9539 #, php-format
9540 msgid ""
9541 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
9542 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9543 msgstr ""
9544 "Η [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]συμπίεση Zip[/a] "
9545 "απαιτεί συναρτήσεις (%s) οι οποίες δεν είναι διαθέσιμες σε αυτό το σύστημα."
9547 #: setup/lib/index.lib.php:260
9548 #, php-format
9549 msgid ""
9550 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/a] "
9551 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9552 msgstr ""
9553 "Η [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]αποσυμπίεση Zip[/a] "
9554 "απαιτεί συναρτήσεις (%s) οι οποίες δεν είναι διαθέσιμες σε αυτό το σύστημα."
9556 #: setup/lib/index.lib.php:283
9557 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9558 msgstr ""
9559 "Πρέπει να χρησιμοποιήσετε συνδέσεις SSL αν ο διακομιστής ιστού σας τις "
9560 "υποστηρίζει"
9562 #: setup/lib/index.lib.php:293
9563 msgid "You should use mysqli for performance reasons"
9564 msgstr "Πρέπει να χρησιμοποιείτε την mysqli για λόγους απόδοσης"
9566 #: setup/lib/index.lib.php:318
9567 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9568 msgstr "Επιτρέπετε την σύνδεση στο διακομιστή χωρίς κωδικό πρόσβασης."
9570 #: setup/lib/index.lib.php:338
9571 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
9572 msgstr "Το κλειδί είναι πολύ μικρό. Πρέπει να έχει τουλάχιστον 8 χαρακτήρες"
9574 #: setup/lib/index.lib.php:345
9575 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
9576 msgstr ""
9577 "Το κλειδί πρέπει να περιέχει γράμματα, αριθμούς [em]και[/em] ειδικούς "
9578 "χαρακτήρες"
9580 #: sql.php:569 tbl_replace.php:380
9581 #, php-format
9582 msgid "Inserted row id: %1$d"
9583 msgstr "Ταυτότητα εισερχόμενης εγγραφής: %1$d"
9585 #: sql.php:586
9586 msgid "Showing as PHP code"
9587 msgstr "Εμφάνιση ως κώδικά PHP"
9589 #: sql.php:589 tbl_replace.php:354
9590 msgid "Showing SQL query"
9591 msgstr "Εμφάνιση ερωτήματος SQL"
9593 #: sql.php:591
9594 #, fuzzy
9595 #| msgid "Validate SQL"
9596 msgid "Validated SQL"
9597 msgstr "Επικύρωση SQL"
9599 #: sql.php:817
9600 #, php-format
9601 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9602 msgstr "Προβλήματα με τα ευρετήρια στον πίνακα «%s»"
9604 #: sql.php:849
9605 msgid "Label"
9606 msgstr "Τίτλος"
9608 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:100 tbl_indexes.php:97
9609 #, php-format
9610 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9611 msgstr "Ο πίνακας %1$s αλλάχτηκε επιτυχώς"
9613 #: tbl_change.php:246 tbl_select.php:25 tbl_select.php:26 tbl_select.php:29
9614 #: tbl_select.php:32
9615 msgid "Browse foreign values"
9616 msgstr "Αναζήτηση μη διακριτών τιμών"
9618 #: tbl_change.php:276 tbl_change.php:314
9619 msgid "Function"
9620 msgstr "Έλεγχος"
9622 #: tbl_change.php:721
9623 #, fuzzy
9624 #| msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
9625 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9626 msgstr ""
9627 " Εξαιτίας του μεγέθος του,<br /> αυτό το πεδίο ίσως να μη μπορεί να "
9628 "διορθωθεί "
9630 #: tbl_change.php:836
9631 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9632 msgstr "Απομάκρυνση της Αναφοράς Αποθήκης BLOB"
9634 #: tbl_change.php:842
9635 msgid "Binary - do not edit"
9636 msgstr "Δυαδικό - χωρίς δυνατότητα επεξεργασίας"
9638 #: tbl_change.php:890
9639 msgid "Upload to BLOB repository"
9640 msgstr "Μεταφορά στην αποθήκη BLOB"
9642 #: tbl_change.php:1027
9643 msgid "Insert as new row"
9644 msgstr "Εισαγωγή ως νέα εγγραφή"
9646 #: tbl_change.php:1028
9647 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9648 msgstr "Εισαγωγή ως νέα γραμμή και παράβλεψη σφαλμάτων"
9650 #: tbl_change.php:1029
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Show insert query"
9653 msgstr "Εμφάνιση ερωτήματος SQL"
9655 #: tbl_change.php:1040
9656 msgid "and then"
9657 msgstr "και μετά"
9659 #: tbl_change.php:1044
9660 msgid "Go back to previous page"
9661 msgstr "Επιστροφή"
9663 #: tbl_change.php:1045
9664 msgid "Insert another new row"
9665 msgstr "Εισαγωγή νέας εγγραφής"
9667 #: tbl_change.php:1049
9668 msgid "Go back to this page"
9669 msgstr "Επιστροφή σε αυτή τη σελίδα"
9671 #: tbl_change.php:1057
9672 msgid "Edit next row"
9673 msgstr "Επεξεργασία επόμενης γραμμής"
9675 #: tbl_change.php:1068
9676 msgid ""
9677 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9678 msgstr ""
9679 "Χρήση του πλήκτρου TAB για μετακίνηση από τιμή σε τιμή ή CTRL+βέλη για "
9680 "μετακίνηση παντού"
9682 #: tbl_change.php:1106
9683 #, php-format
9684 msgid "Restart insertion with %s rows"
9685 msgstr "Επανεκκίνηση εισαγωγής με %s εγγραφές"
9687 #: tbl_chart.php:57
9688 #, fuzzy
9689 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
9690 msgid "Chart generated successfully."
9691 msgstr "Τα δικαιώματα επαναφορτώθηκαν επιτυχώς."
9693 #: tbl_chart.php:60
9694 #, fuzzy
9695 #| msgid ""
9696 #| "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
9697 #| "3.11[/a]"
9698 msgid ""
9699 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9700 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9701 msgstr "Ίσως είναι κατά προσέγγιση. Δείτε τις ΣΑΕ 3.11"
9703 #: tbl_chart.php:91
9704 msgid "Width"
9705 msgstr ""
9707 #: tbl_chart.php:95
9708 msgid "Height"
9709 msgstr ""
9711 #: tbl_chart.php:99
9712 msgid "Title"
9713 msgstr ""
9715 #: tbl_chart.php:104
9716 msgid "X Axis label"
9717 msgstr ""
9719 #: tbl_chart.php:108
9720 msgid "Y Axis label"
9721 msgstr ""
9723 #: tbl_chart.php:113
9724 msgid "Area margins"
9725 msgstr ""
9727 #: tbl_chart.php:123
9728 msgid "Legend margins"
9729 msgstr ""
9731 #: tbl_chart.php:135
9732 #, fuzzy
9733 #| msgid "Mar"
9734 msgid "Bar"
9735 msgstr "Μαρτίου"
9737 #: tbl_chart.php:136
9738 msgid "Line"
9739 msgstr ""
9741 #: tbl_chart.php:137
9742 msgid "Radar"
9743 msgstr ""
9745 #: tbl_chart.php:139
9746 #, fuzzy
9747 #| msgid "PiB"
9748 msgid "Pie"
9749 msgstr "PB"
9751 #: tbl_chart.php:145
9752 #, fuzzy
9753 #| msgid "Query type"
9754 msgid "Bar type"
9755 msgstr "Τύπος ερωτήματος"
9757 #: tbl_chart.php:147
9758 #, fuzzy
9759 #| msgid "Packed"
9760 msgid "Stacked"
9761 msgstr "Συμπιεσμένο"
9763 #: tbl_chart.php:148
9764 msgid "Multi"
9765 msgstr ""
9767 #: tbl_chart.php:153
9768 msgid "Continuous image"
9769 msgstr ""
9771 #: tbl_chart.php:156
9772 msgid ""
9773 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9774 "this to draw the whole chart in one image."
9775 msgstr ""
9777 #: tbl_chart.php:167
9778 msgid ""
9779 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9780 msgstr ""
9782 #: tbl_chart.php:174
9783 msgid ""
9784 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9785 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9786 msgstr ""
9788 #: tbl_chart.php:182
9789 msgid "Redraw"
9790 msgstr ""
9792 #: tbl_create.php:55
9793 #, php-format
9794 msgid "Table %s already exists!"
9795 msgstr "Ο πίνακας %s υπάρχει ήδη!"
9797 #: tbl_create.php:241
9798 #, php-format
9799 msgid "Table %1$s has been created."
9800 msgstr "Ο πίνακας %1$s έχει δημιουργηθεί."
9802 #: tbl_export.php:24
9803 msgid "View dump (schema) of table"
9804 msgstr "Εμφάνιση σχήματος του πίνακα"
9806 #: tbl_indexes.php:66
9807 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9808 msgstr "Το όνομα του πρωτεύοντος κλειδιού πρέπει να είναι... PRIMARY!"
9810 #: tbl_indexes.php:74
9811 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9812 msgstr "Η μετατροπή του ευρετηρίου σε ΠΡΩΤΕΥΟΝ σε είναι εφικτή!"
9814 #: tbl_indexes.php:90
9815 msgid "No index parts defined!"
9816 msgstr "Δεν ορίστηκαν τα στοιχεία του ευρετηρίου!"
9818 #: tbl_indexes.php:158
9819 msgid "Create a new index"
9820 msgstr "Δημιουργία νέου ευρετηρίου"
9822 #: tbl_indexes.php:160
9823 msgid "Modify an index"
9824 msgstr "Αλλαγή ενός ευρετηρίου"
9826 #: tbl_indexes.php:166
9827 msgid "Index name:"
9828 msgstr "Όνομα ευρετηρίου :"
9830 #: tbl_indexes.php:172
9831 msgid "Index type:"
9832 msgstr "Τύπος ευρετηρίου :"
9834 #: tbl_indexes.php:182
9835 msgid ""
9836 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9837 msgstr ""
9838 "(«PRIMARY» <b>πρέπει</b> να είναι το όνομα του πρωτεύοντος κλειδιού και "
9839 "<b>μόνο αυτού</b> !)"
9841 #: tbl_indexes.php:249
9842 #, php-format
9843 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
9844 msgstr "Προσθήκη στο ευρετήριο «%s» στήλης(ών)"
9846 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:679 tbl_structure.php:690
9847 msgid "Column count has to be larger than zero."
9848 msgstr "Το πλήθος των στηλών δεν πρέπει να είναι μηδέν."
9850 #: tbl_move_copy.php:44
9851 msgid "Can't move table to same one!"
9852 msgstr "Δεν είναι δυνατή η μεταφορά του πίνακα στον εαυτό του!"
9854 #: tbl_move_copy.php:46
9855 msgid "Can't copy table to same one!"
9856 msgstr "Δεν είναι δυνατή η αντιγραφή του πίνακα στον εαυτό του!"
9858 #: tbl_move_copy.php:54
9859 #, php-format
9860 msgid "Table %s has been moved to %s."
9861 msgstr "Ο πίνακας %s μεταφέρθηκε στο %s."
9863 #: tbl_move_copy.php:56
9864 #, php-format
9865 msgid "Table %s has been copied to %s."
9866 msgstr "Ο Πίνακας %s αντιγράφηκε στο %s."
9868 #: tbl_move_copy.php:80
9869 msgid "The table name is empty!"
9870 msgstr "Το όνομα του Πίνακα είναι κενό!"
9872 #: tbl_operations.php:246
9873 msgid "Alter table order by"
9874 msgstr "Αλλαγή ταξινόμησης Πίνακα κατά"
9876 #: tbl_operations.php:255
9877 msgid "(singly)"
9878 msgstr "(μοναδικά)"
9880 #: tbl_operations.php:275
9881 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9882 msgstr "Μεταφορά πίνακα σε (βάση<b>.</b>πίνακας):"
9884 #: tbl_operations.php:333
9885 msgid "Table options"
9886 msgstr "Επιλογές πίνακα"
9888 #: tbl_operations.php:337
9889 msgid "Rename table to"
9890 msgstr "Μετονομασία πίνακα σε"
9892 #: tbl_operations.php:508
9893 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9894 msgstr "Αντιγραφή πίνακα σε (βάση<b>.</b>πίνακας):"
9896 #: tbl_operations.php:555
9897 msgid "Switch to copied table"
9898 msgstr "Μεταφορά στον αντεγραμμένο πίνακα"
9900 #: tbl_operations.php:567
9901 msgid "Table maintenance"
9902 msgstr "Συντήρηση Πίνακα"
9904 #: tbl_operations.php:588
9905 msgid "Defragment table"
9906 msgstr "Ανασυγκρότηση πίνακα"
9908 #: tbl_operations.php:627
9909 #, php-format
9910 msgid "Table %s has been flushed"
9911 msgstr "Ο Πίνακας %s εκκαθαρίστηκε («FLUSH»)"
9913 #: tbl_operations.php:633
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9916 msgstr "Εκκαθάριση («FLUSH») πίνακα"
9918 #: tbl_operations.php:642
9919 #, fuzzy
9920 #| msgid "Delete tracking data for this table"
9921 msgid "Delete data or table"
9922 msgstr "Διαγραφή δεδομένων παρακολούθησης για αυτόν τον πίνακα"
9924 #: tbl_operations.php:657
9925 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9926 msgstr ""
9928 #: tbl_operations.php:677
9929 #, fuzzy
9930 #| msgid "Go to database"
9931 msgid "Delete the table (DROP)"
9932 msgstr "Μετάβαση στη βάση δεδομένων"
9934 #: tbl_operations.php:698
9935 msgid "Partition maintenance"
9936 msgstr "Συντήρηση κατάτμησης"
9938 #: tbl_operations.php:706
9939 #, php-format
9940 msgid "Partition %s"
9941 msgstr "Κατάτμηση %s"
9943 #: tbl_operations.php:709
9944 msgid "Analyze"
9945 msgstr "Ανάλυση"
9947 #: tbl_operations.php:710
9948 msgid "Check"
9949 msgstr "Έλεγχος"
9951 #: tbl_operations.php:711
9952 msgid "Optimize"
9953 msgstr "Βελτιστοποίηση"
9955 #: tbl_operations.php:712
9956 msgid "Rebuild"
9957 msgstr "Επανακατασκευή"
9959 #: tbl_operations.php:713
9960 msgid "Repair"
9961 msgstr "Επισκευή"
9963 #: tbl_operations.php:725
9964 msgid "Remove partitioning"
9965 msgstr "Απομάκρυνση κατάτμησης"
9967 #: tbl_operations.php:751
9968 msgid "Check referential integrity:"
9969 msgstr "Έλεγχος ακεραιότητας συσχετίσεων:"
9971 #: tbl_printview.php:72
9972 msgid "Show tables"
9973 msgstr "Εμφάνιση πινάκων"
9975 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:746
9976 msgid "Space usage"
9977 msgstr "Χρήση χώρου"
9979 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:750
9980 msgid "Usage"
9981 msgstr "Χρήση"
9983 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:777
9984 msgid "Effective"
9985 msgstr "Αποτελεσματικός"
9987 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:815
9988 msgid "Row Statistics"
9989 msgstr "Στατιστικά Εγγραφών"
9991 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:818
9992 msgid "Statements"
9993 msgstr "Δηλώσεις"
9995 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:830
9996 msgid "static"
9997 msgstr "στατικό"
9999 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:832
10000 msgid "dynamic"
10001 msgstr "δυναμικά"
10003 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:875
10004 msgid "Row length"
10005 msgstr "Μέγεθος Γραμμής"
10007 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:883
10008 msgid " Row size "
10009 msgstr " Μέγεθος Εγγραφής "
10011 #: tbl_relation.php:276
10012 #, php-format
10013 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
10014 msgstr ""
10015 "Σφάλμα δημιουργίας μη διακριτού κλειδιού στο %1$s (ελέξτε τους τύπους "
10016 "δεδομένων)"
10018 #: tbl_relation.php:402
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Internal relation"
10021 msgstr "Εσωτερικές συσχετίσεις"
10023 #: tbl_relation.php:404
10024 msgid ""
10025 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
10026 "relation exists."
10027 msgstr ""
10028 "Μια εσωτερική συσχέτιση δεν είναι απαραίτητη όταν υπάρχει μια αντίστοιχη "
10029 "συσχέτιση ΜΗ ΔΙΑΚΡΙΤΟΥ ΚΛΕΙΔΙΟΥ (FOREIGN KEY)."
10031 #: tbl_relation.php:410
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Foreign key constraint"
10034 msgstr "Όριο μη διακριτού κλειδιού"
10036 #: tbl_row_action.php:28
10037 msgid "No rows selected"
10038 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν γραμμές"
10040 #: tbl_select.php:129
10041 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
10042 msgstr "Εκτέλεσε ένα «επερώτημα κατά παράδειγμα» (χαρακτήρας μπαλαντέρ «%»)"
10044 #: tbl_select.php:135
10045 msgid "Operator"
10046 msgstr "Τελεστής"
10048 #: tbl_select.php:266
10049 #, fuzzy
10050 #| msgid "Select fields (at least one):"
10051 msgid "Select columns (at least one):"
10052 msgstr "Επιλογή πεδίων (τουλάχιστον ένα)"
10054 #: tbl_select.php:284
10055 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
10056 msgstr "Προσθήκη νέου όρου (σώμα της πρότασης «where» πρότασης):"
10058 #: tbl_select.php:291
10059 msgid "Number of rows per page"
10060 msgstr "Εγγραφές ανά σελίδα"
10062 #: tbl_select.php:297
10063 msgid "Display order:"
10064 msgstr "Σειρά εμφάνισης:"
10066 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
10067 msgid "Browse distinct values"
10068 msgstr "Αναζήτηση διακριτων τιμών"
10070 #: tbl_structure.php:383
10071 #, fuzzy
10072 msgctxt "None for default"
10073 msgid "None"
10074 msgstr "Καμία"
10076 #: tbl_structure.php:396
10077 #, fuzzy, php-format
10078 #| msgid "Table %s has been dropped"
10079 msgid "Column %s has been dropped"
10080 msgstr "Ο Πίνακας %s διεγράφη"
10082 #: tbl_structure.php:407 tbl_structure.php:482
10083 #, php-format
10084 msgid "A primary key has been added on %s"
10085 msgstr "Ένα πρωτεύον κλειδί προστέθηκε στο %s"
10087 #: tbl_structure.php:422 tbl_structure.php:437 tbl_structure.php:452
10088 #: tbl_structure.php:495 tbl_structure.php:508 tbl_structure.php:521
10089 #, php-format
10090 msgid "An index has been added on %s"
10091 msgstr "Ένα ευρετήριο προστέθηκε στο %s"
10093 #: tbl_structure.php:595 tbl_structure.php:597
10094 msgid "Relation view"
10095 msgstr "Εμφάνιση συσχετίσεων"
10097 #: tbl_structure.php:604 tbl_structure.php:606
10098 msgid "Propose table structure"
10099 msgstr "Προτεινόμενη δομή πίνακα"
10101 #: tbl_structure.php:629
10102 #, fuzzy
10103 #| msgid "Add column(s)"
10104 msgid "Add column"
10105 msgstr "Προσθήκη στήλης(ών)"
10107 #: tbl_structure.php:643
10108 msgid "At End of Table"
10109 msgstr "Στο τέλος του Πίνακα"
10111 #: tbl_structure.php:644
10112 msgid "At Beginning of Table"
10113 msgstr "Στην αρχή του Πίνακα"
10115 #: tbl_structure.php:645
10116 #, php-format
10117 msgid "After %s"
10118 msgstr "Μετά το %s"
10120 #: tbl_structure.php:684
10121 #, fuzzy, php-format
10122 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
10123 msgstr "Δημιουργία ευρετηρίου σε «%s» πεδία"
10125 #: tbl_structure.php:846
10126 msgid "partitioned"
10127 msgstr "κατατμήθηκε"
10129 #: tbl_tracking.php:109
10130 #, php-format
10131 msgid "Tracking report for table `%s`"
10132 msgstr "Αναφορά παρακολούθησης για τον πίνακα «%s»"
10134 #: tbl_tracking.php:182
10135 #, php-format
10136 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
10137 msgstr "Η έκδοση %s δημιουργήθηκε, η παρακολούθηση του %s.%s ενεργοποιήθηκε."
10139 #: tbl_tracking.php:190
10140 #, php-format
10141 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
10142 msgstr "Η παρακολούθηση του %s.%s , η έκδοση %s είναι απενεργοποιημένη."
10144 #: tbl_tracking.php:198
10145 #, php-format
10146 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
10147 msgstr "Η παρακολούθηση του %s.%s , η έκδοση %s είναι ενεργοποιημένη."
10149 #: tbl_tracking.php:208
10150 msgid "SQL statements executed."
10151 msgstr "Οι δηλώσεις SQL εκτελέστηκαν."
10153 #: tbl_tracking.php:215
10154 msgid ""
10155 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
10156 "ensure that you have the privileges to do so."
10157 msgstr ""
10158 "Μπορείτε να εκτελέσετε τον κάδο δημιουργώντας και χρησιμοποιώντας μι "
10159 "προσωρινή βάση δεδομένων. Σιγουρευτείτε ότι έχετε τα δικαιώματα για αυτό."
10161 #: tbl_tracking.php:216
10162 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
10163 msgstr "Κάντε σχόλια αυτές τις δύο γραμμές αν δεν τις χρειάζεστε."
10165 #: tbl_tracking.php:225
10166 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
10167 msgstr "Οι δηλώσεις SQL εξήχθησαν. Αντιγράψτε τον κάδο ή εκτελέστε τον."
10169 #: tbl_tracking.php:256
10170 #, php-format
10171 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
10172 msgstr "Στιγμιότυπο έκδοσης %s (κώδικας SQL)"
10174 #: tbl_tracking.php:375
10175 msgid "Tracking statements"
10176 msgstr "Δηλώσεις παρακολούθησης"
10178 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
10179 #, php-format
10180 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
10181 msgstr "Εμφάνιση %s με ημερομηνίες από %s έως %s από χρήστη %s %s"
10183 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
10184 msgid "Date"
10185 msgstr "Ημερομηνία"
10187 #: tbl_tracking.php:406
10188 msgid "Data definition statement"
10189 msgstr "Δήλωση ορισμού δεδομένων"
10191 #: tbl_tracking.php:457
10192 msgid "Data manipulation statement"
10193 msgstr "Δήλωση χειρισμού δεδομένων"
10195 #: tbl_tracking.php:501
10196 msgid "SQL dump (file download)"
10197 msgstr "Κάδος SQL (λήψη αρχείου)"
10199 #: tbl_tracking.php:502
10200 msgid "SQL dump"
10201 msgstr "Κάδος SQL"
10203 #: tbl_tracking.php:503
10204 msgid "This option will replace your table and contained data."
10205 msgstr ""
10206 "Αυτή η επιλογή θα αντικαταστήσει τον πίνακα και τα περιεχόμενά δεδομένα."
10208 #: tbl_tracking.php:503
10209 msgid "SQL execution"
10210 msgstr "Εκτέλεση SQL"
10212 #: tbl_tracking.php:515
10213 #, php-format
10214 msgid "Export as %s"
10215 msgstr "Εξαγωγή ως %s"
10217 #: tbl_tracking.php:555
10218 msgid "Show versions"
10219 msgstr "Εμφάνιση εκδόσεων"
10221 #: tbl_tracking.php:587
10222 msgid "Version"
10223 msgstr "Έκδοση"
10225 #: tbl_tracking.php:634
10226 #, php-format
10227 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
10228 msgstr "Απενεργοποιήση παρακολούθησης για το %s.%s"
10230 #: tbl_tracking.php:636
10231 msgid "Deactivate now"
10232 msgstr "Απενεργοποιήση τώρα"
10234 #: tbl_tracking.php:647
10235 #, php-format
10236 msgid "Activate tracking for %s.%s"
10237 msgstr "Ενεργοποίηση παρακολούθησης για το %s.%s"
10239 #: tbl_tracking.php:649
10240 msgid "Activate now"
10241 msgstr "Ενεργοποιήση τώρα"
10243 #: tbl_tracking.php:662
10244 #, php-format
10245 msgid "Create version %s of %s.%s"
10246 msgstr "Δημιουργία έκδοσης %s του %s.%s"
10248 #: tbl_tracking.php:666
10249 msgid "Track these data definition statements:"
10250 msgstr "Παρακολούθηση αυτών των δηλώσεων ορισμού δεδομένων:"
10252 #: tbl_tracking.php:674
10253 msgid "Track these data manipulation statements:"
10254 msgstr "Παρακολούθηση αυτών των δηλώσεων χειρισμού δεδομένων:"
10256 #: tbl_tracking.php:682
10257 msgid "Create version"
10258 msgstr "Δημιουργία έκδοσης"
10260 #: themes.php:31
10261 #, php-format
10262 msgid ""
10263 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
10264 "directory %s."
10265 msgstr ""
10266 "Δεν υποστηρίζονται θέματα. Ελέξτε τις ρυθμίσεις σας και/ή τα θέματά σας στο "
10267 "φάκελο %s."
10269 #: themes.php:41
10270 msgid "Get more themes!"
10271 msgstr "Λήψη περισσότερων θεμάτων!"
10273 #: transformation_overview.php:24
10274 msgid "Available MIME types"
10275 msgstr "Διαθέσιμοι τύποι MIME"
10277 #: transformation_overview.php:37
10278 msgid ""
10279 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
10280 msgstr ""
10281 "Οι τύποι MIME που εμφανίζονται με πλάγια γράμματα δεν έχουν ξεχωριστή "
10282 "λειτουργία μετατροπής"
10284 #: transformation_overview.php:42
10285 msgid "Available transformations"
10286 msgstr "Διαθέσιμες μετατροπές"
10288 #: transformation_overview.php:47
10289 #, fuzzy
10290 msgctxt "for MIME transformation"
10291 msgid "Description"
10292 msgstr "Περιγραφή"
10294 #: user_password.php:49
10295 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10296 msgstr "Δεν έχετε αρκετά δικαιώματα να είσαστε εδώ τώρα!"
10298 #: user_password.php:111
10299 msgid "The profile has been updated."
10300 msgstr "Τα στοιχεία ανανεώθηκαν."
10302 #: view_create.php:141
10303 msgid "VIEW name"
10304 msgstr "ΠΡΟΒΟΛΗ ονόματος"
10306 #: view_operations.php:91
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Rename view to"
10309 msgstr "Μετονομασία πίνακα σε"
10311 #~ msgid "New table"
10312 #~ msgstr "Νέος πίνακας"
10314 #~ msgid "server name"
10315 #~ msgstr "όνομα διακομιστή"
10317 #~ msgid "database name"
10318 #~ msgstr "όνομα βάσης δεδομένων"
10320 #~ msgid "table name"
10321 #~ msgstr "όνομα πίνακα"
10323 #~ msgid "Edit PDF Pages"
10324 #~ msgstr "Αλλαγή σελίδων PDF"
10326 #~ msgid "Data Dictionary Format"
10327 #~ msgstr "Μορφή λεξικού δεδομένων"
10329 #~ msgid "no"
10330 #~ msgstr "όχι"
10332 #~ msgid "Enter login options for signon authentication"
10333 #~ msgstr "Εισάγετε επιλογές σύνδεσης για επικύρωσης σύνδεσης"
10335 #~ msgid "Signon login options"
10336 #~ msgstr "Επιλογές σύνδεσης"
10338 #~ msgid "PMA database"
10339 #~ msgstr "Βάση δεδομένων PMA"
10341 #~ msgid "Customization"
10342 #~ msgstr "Προσαρμογή"
10344 #~ msgid ""
10345 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
10346 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
10347 #~ msgstr ""
10348 #~ "Ρυθμίσεις ερωτημάτων SQL, για επιλογές χώρου Ερωτήματος SQL δείτε τις "
10349 #~ "ρυθμίσεις [a@?page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]πλαισίου "
10350 #~ "Πλοήγησης[/a]"
10352 #~ msgid "yes"
10353 #~ msgstr "ναι"
10355 #, fuzzy
10356 #~| msgid "Remove CRLF characters within fields"
10357 #~ msgid "Remove carriage return/line field characters within columns"
10358 #~ msgstr "Απομάκρυνση χαρακτήρων CRLF μέσα στα πεδία"
10360 #, fuzzy
10361 #~| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
10362 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
10363 #~ msgstr "Προσθήκη τιμής AUTO_INCREMENT"
10365 #, fuzzy
10366 #~| msgid "Dump %s row(s) starting at record # %s"
10367 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
10368 #~ msgstr "Εμφάνιση %s εγγραφών ξεκινώντας από την εγγραφή %s."
10370 #~ msgid "remember template"
10371 #~ msgstr "αποθήκευση μορφής"
10373 #~ msgid "\"zipped\""
10374 #~ msgstr "συμπίεση «zip»"
10376 #~ msgid "\"gzipped\""
10377 #~ msgstr "συμπίεση «gzip»"
10379 #~ msgid "\"bzipped\""
10380 #~ msgstr "συμπίεση «bzip»"
10382 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
10383 #~ msgstr "Η συμπίεση του εισαχθέντος αρχείου θα αναγνωριστεί αυτόματα από: %s"
10385 #~ msgid "Add into comments"
10386 #~ msgstr "Προσθήκη στα σχόλια"
10388 #~ msgid "Export Structure Schemas (recommended)"
10389 #~ msgstr "Εξαγωγή Σχεδίων Δομής (προτείνεται)"
10391 #~ msgid "Export functions"
10392 #~ msgstr "Εξαγωγή συναρτήσεων"
10394 #~ msgid "Export procedures"
10395 #~ msgstr "Εξαγωγή διεργασιών"
10397 #~ msgid "Export triggers"
10398 #~ msgstr "Εξαγωγή δεικτών"
10400 #~ msgid "Export views"
10401 #~ msgstr "Εξαγωγή προβολών"
10403 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
10404 #~ msgstr "Ορίστηκε μη έγκυρη στήλη (%s)!"
10406 #~ msgid "Actions"
10407 #~ msgstr "Ενέργειες"
10409 #~ msgid "Interface"
10410 #~ msgstr "Περιβάλλον εργασίας"
10412 #, fuzzy
10413 #~| msgid "Table name"
10414 #~ msgid "Table removal"
10415 #~ msgstr "Ονομασία πίνακας"
10417 #~ msgid "BLOB Repository"
10418 #~ msgstr "Αποθήκη BLOB"
10420 #, fuzzy
10421 #~ msgctxt "BLOB repository"
10422 #~ msgid "Enabled"
10423 #~ msgstr "Ενεργοποιημένο"
10425 #~ msgid "Disable"
10426 #~ msgstr "Απενεργοποίηση"
10428 #~ msgid "Damaged"
10429 #~ msgstr "Καταστράφηκε"
10431 #, fuzzy
10432 #~ msgctxt "BLOB repository"
10433 #~ msgid "Repair"
10434 #~ msgstr "Επιδιόρθωση"
10436 #, fuzzy
10437 #~ msgctxt "BLOB repository"
10438 #~ msgid "Disabled"
10439 #~ msgstr "Απενεργοποιημένο"
10441 #~ msgid "Enable"
10442 #~ msgstr "Ενεργοποίηση"
10444 #~ msgid ""
10445 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
10446 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
10447 #~ msgstr ""
10448 #~ "δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της επέκτασης [a@http://php.net/"
10449 #~ "%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a], παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις της "
10450 #~ "PHP"
10452 #~ msgid ""
10453 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
10454 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
10455 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
10456 #~ msgstr ""
10457 #~ "Δεν είναι δυνατή η φόρτωση της επέκτασης iconv ή recode που χρειάζεται "
10458 #~ "για την μετατροπή του σετ χαρακτήρων. Ρυθμίστε την php να επιτρέπει την "
10459 #~ "χρήση αυτών των επεκτάσεων ή απανεργοποιήστε την μετατροπή χαρακτήρων στο "
10460 #~ "phpMyAdmin."
10462 #~ msgid ""
10463 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
10464 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
10465 #~ "configuration."
10466 #~ msgstr ""
10467 #~ "Δεν είναι δυνατή η χρήση της επέκτασης iconv ούτε της libiconv ούτε της "
10468 #~ "ρουτίνας recode_string, ενώ η επέκταση έχει φορτωθεί. Ελέξτε τις "
10469 #~ "ρυθμίσεις της php."
10471 #~ msgid "Allow character set conversion"
10472 #~ msgstr "Άδεια μετατροπής συνόλου χαρακτήρων"
10474 #~ msgid "Default character set used for conversions"
10475 #~ msgstr "Προεπιλεγμένο σύνολο χαρακτήρων για μετατροπές"
10477 #~ msgid "Default character set"
10478 #~ msgstr "Προεπιλεγμένο σύνολο χαρακτήρων"
10480 #, fuzzy
10481 #~| msgid "Add new field"
10482 #~ msgid "Add field"
10483 #~ msgstr "Προσθήκη νέου Πεδίου"
10485 #~ msgid "Field"
10486 #~ msgstr "Πεδίο"
10488 #~ msgid "Records"
10489 #~ msgstr "Εγγραφές"
10491 #~ msgid "Fields terminated by"
10492 #~ msgstr "Πεδία που τελειώνουν σε"
10494 #~ msgid "Fields"
10495 #~ msgstr "Πεδία"
10497 #~ msgid "Add %s field(s)"
10498 #~ msgstr "Προσθήκη %s πεδίου(ων)"
10500 #~ msgid "Field %s has been dropped"
10501 #~ msgstr "Το πεδίο %s διεγράφη"
10503 #~ msgid "See image/jpeg: inline"
10504 #~ msgstr "Δείτε image/jpeg: inline"
10506 #, fuzzy
10507 #~ msgid ""
10508 #~ "Add custom comment into header (\n"
10509 #~ " splits lines)"
10510 #~ msgstr ""
10511 #~ "Προσθήκη προσαρμοσμένου σχολίου στην κεφαλίδα (το \\n χωρίζει γραμμές)"
10513 #~ msgid "and"
10514 #~ msgstr "και"
10516 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryDisabled"
10517 #~ msgid "Disabled"
10518 #~ msgstr "Απενεργοποιημένη"
10520 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryEnabled"
10521 #~ msgid "Enabled"
10522 #~ msgstr "Ενεργοποιημένη"
10524 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryRepair"
10525 #~ msgid "Repair"
10526 #~ msgstr "Επισκευή"
10528 #~ msgid "Calendar"
10529 #~ msgstr "Ημερολόγιο"
10531 #~ msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
10532 #~ msgstr "Συμβατό με MySQL 4.0"
10534 #~ msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
10535 #~ msgstr "Αδύνατη η φόρτωση της προεπιλεγμένης ρύθμισης από: «%1$s»"
10537 #~ msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
10538 #~ msgstr "Δημιουργία ευρετηρίου σε «%s» πεδία"
10540 #~ msgctxt "$strCreateTableShort"
10541 #~ msgid "Create table"
10542 #~ msgstr "Δημιουργία πίνακα"
10544 #~ msgctxt "$strCreateUserDatabaseNone"
10545 #~ msgid "None"
10546 #~ msgstr "Καμία"
10548 #~ msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
10549 #~ msgstr "Εκκαθάριση («FLUSH») πίνακα"
10551 #~ msgid "Invalid server index: \"%s\""
10552 #~ msgstr "Μη έγκυρο ευρετήριο διακομιστή: «%s»"
10554 #~ msgctxt "$strMIME_description"
10555 #~ msgid "Description"
10556 #~ msgstr "Περιγραφή"
10558 #~ msgctxt "$strNoneDefault"
10559 #~ msgid "None"
10560 #~ msgstr "Κανένα"
10562 #~ msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
10563 #~ msgstr "Σχήμα της βάσης «%s» - Σελίδα %s"
10565 #~ msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
10566 #~ msgstr "Ο πίνακας «%s» δεν υπάρχει!"
10568 #~ msgid ""
10569 #~ "This MySQL server works as %s in <b>replication</b> process. For further "
10570 #~ "information about replication status on the server, please visit the <a "
10571 #~ "href=\"#replication\">replication section</a>."
10572 #~ msgstr ""
10573 #~ "Αυτός ο διακομιστής MySQL λειτουργεί ως %s στη διαδικασία "
10574 #~ "<b>αναπαραγωγής</b>. Για περισσότερες πληροφορίες για την κατάσταση "
10575 #~ "αναπαραγωγής στο διακομιστή, επισκευτείτε τον <a href=\"#replication"
10576 #~ "\">τομέα αναπαραγωγής</a>."
10578 #~ msgid "running on %s"
10579 #~ msgstr "που εκτελείται στο %s"
10581 #~ msgid "The scale factor is too small to fit the schema on one page"
10582 #~ msgstr "Η κλίμακα είναι πολύ μικρή για να εμφανιστεί το σχήμα σε μία σελίδα"
10584 #~ msgid ""
10585 #~ "Cannot start session without errors, please check errors given in your "
10586 #~ "PHP and/or webserver log file and configure your PHP installation "
10587 #~ "properly."
10588 #~ msgstr ""
10589 #~ "Αδύνατη η εκκίνηση συνεδρίας χωρίς σφάλματα. Ελέξτε τα δοθέντα σφάλματα "
10590 #~ "στο αρχείο καταγραφής της PHP και/ή του διακομιστή ιστού και ρυθμίστε την "
10591 #~ "εγκατάσταση της PHP κατάλληλα."
10593 #~ msgid ""
10594 #~ "However on last run no data has been parsed, this usually means "
10595 #~ "phpMyAdmin won"
10596 #~ msgstr ""
10597 #~ "Ωστόσο, στην τελευταία εκτέλεση δεν αναλύθηκαν δεδομένα. Αυτό συνήθως "
10598 #~ "σημαίνει ότι το phpMyAdmin δεν θα μπορέσει να τελειώσει την εισαγωγή "
10599 #~ "εκτός και αν αυξήσετε τα χρονικά όρια της php."
10601 #~ msgctxt "None action"
10602 #~ msgid "None"
10603 #~ msgstr "Καμία"
10605 #~ msgctxt ""
10606 #~ msgid "None"
10607 #~ msgstr "Καμία"
10609 #~ msgid "Grant all privileges on wildcard name (username_%)"
10610 #~ msgstr "Πλήρη δικαιώματα σε όνομα μπαλαντέρ (username\\_%)"
10612 #~ msgid "The %s table doesn"
10613 #~ msgstr "Ο πίνακας «%s» δεν υπάρχει!"
10615 #~ msgid "Invalid hostname for server %1. Please review your configuration."
10616 #~ msgstr ""
10617 #~ "Μη έγκυρο όνομα διακομιστή για τον διακομιστή %1$s. Ξαναδείτε τις "
10618 #~ "ρυθμίσεις σας."
10620 #~ msgid "Error renaming table %1 to %2"
10621 #~ msgstr "Σφάλμα μετονομασίας του πίνακα %1$s σε %2$s"
10623 #~ msgid ""
10624 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1@Documentation][em]%1[/em][/a] extension. "
10625 #~ "Please check your PHP configuration."
10626 #~ msgstr ""
10627 #~ "δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της επέκτασης [a@http://php.net/"
10628 #~ "%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a], παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις της "
10629 #~ "PHP"
10631 #~ msgid ""
10632 #~ "This server is not configured as master in a replication process. Would "
10633 #~ "you like to <a href=%s>configure</a> it?"
10634 #~ msgstr ""
10635 #~ "Αυτός ο διακομιστής δεν έχει ρυθμιστεί ως πρωτεύων σε μια διαδικασία "
10636 #~ "αναπαραγωγής. Θέλετε να τον <a href=\"%s\">ρυθμίσετε</a>;"
10638 #~ msgid ""
10639 #~ "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
10640 #~ "you like to <a href=%s>configure</a> it?"
10641 #~ msgstr ""
10642 #~ "Αυτός ο διακομιστής δεν ρυθμίστηκε ως δευτερεύων σε μια διαδικασία "
10643 #~ "αναπαραγωγής. Θέλετε να τον <a href=\"%s\">ρυθμίσετε</a>;"
10645 #~ msgid "(or the local MySQL server"
10646 #~ msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στο διακομιστή MySQL"
10648 #~ msgid ""
10649 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
10650 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
10651 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
10652 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
10653 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
10654 #~ "be . "
10655 #~ msgstr ""
10656 #~ "Υπάρχει περίπτωση να εντοπίσατε ένα πρόβλημα στον αναλυτή SQL. Παρακαλώ "
10657 #~ "εξετάστε το ερώτημά σας προσεκτικά και ελέγξτε ότι όλα τα εισαγωγικά "
10658 #~ "ανοίγουν και κλείνουν σωστά. Άλλες πιθανές αιτίες μπορούν να είναι η "
10659 #~ "αποστολή αρχείου με δυαδικό κώδικα εκτός εισαγωγικών. Μπορείτε επίσης να "
10660 #~ "δοκιμάσετε το ερώτημά σας στη γραμμή εντολών της MySQL.  Εάν συνεχίζετε "
10661 #~ "να έχετε πρόβλημα, ή εάν ο αναλυτής αποτυγχάνει όπου η γραμμή εντολών "
10662 #~ "επιτυγχάνει, παρακαλώ απομονώστε το ερώτημα εκείνο που δημιουργεί το "
10663 #~ "πρόβλημα και στείλτε αναφορά λάθους με τα δεδομένα που βρίσκονται στο "
10664 #~ "τμήμα CUT που ακολουθεί:"
10666 #~ msgctxt "$strStrucCSV"
10667 #~ msgid "CSV"
10668 #~ msgstr "Δεδομένα CSV"
10670 #~ msgid "Copy"
10671 #~ msgstr "Αντιγραφή"
10673 #~ msgid "Delete the users and reload the privileges afterwards."
10674 #~ msgstr "Διαγραφή των χρηστών και επαναφόρτωση των δικαιωμάτων."
10676 #~ msgid ""
10677 #~ "This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while."
10678 #~ msgstr ""
10679 #~ "Αυτός είναι ο πιο «καθαρός» τρόπος, αλλά η επαναφόρτωση των δικαιωμάτων "
10680 #~ "μπορεί να καθυστερήσει."
10682 #~ msgid "has been altered."
10683 #~ msgstr "έχει αλλαχθεί."
10685 #~ msgid "Internet Explorer does not support this function."
10686 #~ msgstr "Ο Internet Explorer δεν υποστηρίζει αυτή τη λειτουργία."
10688 #~ msgid ""
10689 #~ "The &quot;deleted&quot; users will still be able to access the server as "
10690 #~ "usual until the privileges are reloaded."
10691 #~ msgstr ""
10692 #~ "Οι «διεγραφθέντες» χρήστες θα συνεχίσουν να έχουν πρόσβαση στον "
10693 #~ "διακομιστή μέχρις ότου να επαναφορτωθούν οι πίνακες δικαιωμάτων."
10695 #~ msgid "Just delete the users from the privilege tables."
10696 #~ msgstr "Απλή διαγραφή των χρηστών από τους πίνακες δικαιωμάτων."
10698 #~ msgid ""
10699 #~ "Allows running stored procedures; has no effect in this MySQL version."
10700 #~ msgstr ""
10701 #~ "Επιτρέπει την εκτέλεση αποθηκευμένων ρουτινών. Δεν έχει χρήση σε αυτήν "
10702 #~ "την έκδοση MySQL."
10704 #~ msgid "Process list"
10705 #~ msgstr "Λίστα διεργασιών"
10707 #~ msgid ""
10708 #~ "The users will still have the USAGE privilege until the privileges are "
10709 #~ "reloaded."
10710 #~ msgstr ""
10711 #~ "Οι χρήστες θα συνεχίσουν να έχουν το δικαίωμα USAGE μέχρις ότου "
10712 #~ "επαναφορτωθούν τα δικαιώματα."
10714 #~ msgid "Native MS Excel format"
10715 #~ msgstr "Αρχικά δεδομένα MS Excel"
10717 #~ msgid "Alter index(s)"
10718 #~ msgstr "Αλλαγή ευρετηρίου(ων)"
10720 #~ msgid "Tracking Mechanism"
10721 #~ msgstr "Μηχανισμός παρακολούθησης"
10723 #~ msgctxt "Create SELECT ... query"
10724 #~ msgid "Select"
10725 #~ msgstr "Επιλογή όλων"
10727 #~ msgctxt "Create INSERT query"
10728 #~ msgid "Insert"
10729 #~ msgstr "Προσθήκη"
10731 #~ msgctxt "Create UPDATE query"
10732 #~ msgid "Update"
10733 #~ msgstr "Ενημερώθηκε"
10735 #~ msgctxt "Create DELETE query"
10736 #~ msgid "Delete"
10737 #~ msgstr "Διαγραφή"
10739 #~ msgid "%1$d row(s) affected."
10740 #~ msgstr "Επηρεάστηκε(αν) %1$d γραμμή(ές)."
10742 #~ msgid "utf-8"
10743 #~ msgstr "utf-8"
10745 #~ msgid "Jan0"
10746 #~ msgstr "Ιανουαρίου0"
10748 #~ msgid "Jan1"
10749 #~ msgstr "Ιανουαρίου1"
10751 #~ msgid "Jan2"
10752 #~ msgstr "Ιανουαρίου2"
10754 #~ msgid ""
10755 #~ "Structure Difference' ;\n"
10756 #~ "$strStructureForView = 'Structure for view"
10757 #~ msgstr "Διαφορά δομής"