Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin-themes.git] / po / sl.po
blob3344f17f08060e9288f23ae819b7f05a617dcc08
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-08-30 17:37+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-08-28 19:02+0200\n"
8 "Last-Translator: Domen <dbc334@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n"
10 "Language: sl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
15 "%100==4 ? 2 : 3);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
18 #: browse_foreigners.php:36 browse_foreigners.php:57
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1595
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Pokaži vse"
23 #: browse_foreigners.php:80 libraries/common.lib.php:2292
24 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:137
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:243
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1102
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1118
28 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:361
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "Številka strani:"
32 #: browse_foreigners.php:130
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "Ciljnega okna ni bilo mogoče osvežiti. Morda ste zaprli nadrejeno okno ali "
39 "pa vaš brskalnik blokira osveževanje varnostnih parametrov med okni."
41 #: browse_foreigners.php:148 db_structure.php:78 db_structure.php:79
42 #: db_structure.php:90 db_structure.php:92 db_structure.php:103
43 #: db_structure.php:105 libraries/common.lib.php:2815
44 #: libraries/common.lib.php:2822 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:61 tbl_create.php:308
46 msgid "Search"
47 msgstr "Iskanje"
49 #: browse_foreigners.php:151 db_operations.php:338 db_operations.php:382
50 #: db_operations.php:486 db_operations.php:510 db_search.php:359
51 #: db_structure.php:551 js/messages.php:59 libraries/Config.class.php:1220
52 #: libraries/Theme_Manager.class.php:305
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:279 libraries/common.lib.php:1303
54 #: libraries/common.lib.php:2268 libraries/core.lib.php:544
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:612
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:125
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:177
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:411
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:450
64 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:380
65 #: libraries/sql_query_form.lib.php:450 libraries/sql_query_form.lib.php:515
66 #: libraries/tbl_properties.inc.php:785 main.php:104 navigation.php:230
67 #: pmd_pdf.php:113 prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:316
68 #: server_binlog.php:128 server_privileges.php:666 server_privileges.php:1706
69 #: server_privileges.php:2058 server_privileges.php:2105
70 #: server_privileges.php:2145 server_replication.php:233
71 #: server_replication.php:316 server_replication.php:339
72 #: server_synchronize.php:1207 tbl_change.php:324 tbl_change.php:1071
73 #: tbl_change.php:1108 tbl_indexes.php:252 tbl_operations.php:262
74 #: tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:496 tbl_operations.php:558
75 #: tbl_operations.php:728 tbl_select.php:323 tbl_structure.php:651
76 #: tbl_structure.php:687 tbl_tracking.php:389 tbl_tracking.php:506
77 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
78 msgid "Go"
79 msgstr "Izvedi"
81 #: browse_foreigners.php:166 browse_foreigners.php:170
82 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
83 msgid "Keyname"
84 msgstr "Ime ključa"
86 #: browse_foreigners.php:167 browse_foreigners.php:169
87 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
88 #: server_status.php:752
89 msgid "Description"
90 msgstr "Opis"
92 #: browse_foreigners.php:245 browse_foreigners.php:254
93 #: browse_foreigners.php:266 browse_foreigners.php:274
94 msgid "Use this value"
95 msgstr "Uporabi to vrednost"
97 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
98 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
99 msgid "No blob streaming server configured!"
100 msgstr "Strežnik za pretakanje blob ni konfiguriran!"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
103 msgid "Failed to fetch headers"
104 msgstr "Pridobivanje glav je spodletelo"
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
107 msgid "Failed to open remote URL"
108 msgstr "Oddaljenega URL ni bilo mogoče doseči"
110 #: db_create.php:55
111 #, php-format
112 msgid "Database %1$s has been created."
113 msgstr "Podatkovna zbirka %1$s je ustvarjena."
115 #: db_create.php:115 db_create.php:116 server_databases.php:304
116 #: server_databases.php:305
117 msgid "Check Privileges"
118 msgstr "Preveri privilegije"
120 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:331
121 msgid "Database comment: "
122 msgstr "Pripomba zbirke podatkov: "
124 #: db_datadict.php:164 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1216
125 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 tbl_operations.php:344
126 #: tbl_printview.php:127
127 msgid "Table comments"
128 msgstr "Pripomba tabele"
130 #: db_datadict.php:173 db_qbe.php:170 libraries/Index.class.php:445
131 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
132 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
133 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
134 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
135 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
136 #: tbl_change.php:302 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
137 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:132 tbl_structure.php:197
138 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
139 msgid "Column"
140 msgstr "Stolpec"
142 #: db_datadict.php:174 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
143 #: libraries/db_events.inc.php:30 libraries/db_routines.inc.php:41
144 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
145 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
146 #: libraries/export/texytext.php:227
147 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
148 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
149 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2158
150 #: tbl_change.php:281 tbl_change.php:308 tbl_chart.php:133
151 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:133
152 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:749 tbl_tracking.php:268
153 #: tbl_tracking.php:315
154 msgid "Type"
155 msgstr "Vrsta"
157 #: db_datadict.php:176 libraries/Index.class.php:448
158 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
159 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
160 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
161 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266
162 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:317
163 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
164 #: tbl_tracking.php:321
165 msgid "Null"
166 msgstr "Null"
168 #: db_datadict.php:177 db_structure.php:485 libraries/export/htmlword.php:250
169 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
170 #: libraries/export/texytext.php:229
171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1246
172 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267
173 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
174 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
175 msgid "Default"
176 msgstr "Privzeto"
178 #: db_datadict.php:181 libraries/export/htmlword.php:252
179 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
180 #: libraries/export/texytext.php:231
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1248
182 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1269 tbl_printview.php:147
183 msgid "Links to"
184 msgstr "Povezave z"
186 #: db_datadict.php:183 db_printview.php:110
187 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:106
188 #: libraries/config/messages.inc.php:128 libraries/export/htmlword.php:255
189 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
190 #: libraries/export/texytext.php:234
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1259
192 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1270
193 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
194 msgid "Comments"
195 msgstr "Pripombe"
197 #: db_datadict.php:266 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
198 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
199 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
200 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
201 #: libraries/mult_submits.inc.php:261
202 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1324
203 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:130
204 #: server_privileges.php:1399 server_privileges.php:1410
205 #: server_privileges.php:1650 server_privileges.php:1661
206 #: server_privileges.php:1976 server_privileges.php:1981
207 #: server_privileges.php:2275 sql.php:199 sql.php:260 tbl_printview.php:226
208 #: tbl_structure.php:372 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
209 msgid "No"
210 msgstr "Ne"
212 #: db_datadict.php:266 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
213 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
214 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
215 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
216 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
217 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
218 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
219 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
220 #: libraries/mult_submits.inc.php:260 libraries/mult_submits.inc.php:271
221 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1324
222 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:129
223 #: server_databases.php:75 server_privileges.php:1396
224 #: server_privileges.php:1407 server_privileges.php:1647
225 #: server_privileges.php:1661 server_privileges.php:1976
226 #: server_privileges.php:1979 server_privileges.php:2275 sql.php:259
227 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:372
228 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
229 msgid "Yes"
230 msgstr "Da"
232 #: db_datadict.php:321 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
233 msgid "Print"
234 msgstr "Natisni"
236 #: db_export.php:30
237 msgid "View dump (schema) of database"
238 msgstr "Preglej povzetek stanja zbirke podatkov"
240 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_structure.php:50
241 #: db_tracking.php:47 export.php:371 navigation.php:320
242 msgid "No tables found in database."
243 msgstr "V podatkovni zbirki ni mogoče najti tabel."
245 #: db_export.php:44 db_search.php:341 server_export.php:26
246 msgid "Select All"
247 msgstr "Izberi vse"
249 #: db_export.php:46 db_search.php:344 server_export.php:28
250 msgid "Unselect All"
251 msgstr "Prekliči izbor vsega"
253 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:47
254 msgid "The database name is empty!"
255 msgstr "Ime zbirke podatkov je prazno!"
257 #: db_operations.php:239
258 #, php-format
259 msgid "Database %s has been renamed to %s"
260 msgstr "Zbirka podatkov %s je preimenovana v %s"
262 #: db_operations.php:243
263 #, php-format
264 msgid "Database %s has been copied to %s"
265 msgstr "Zbirka podatkov %s je kopirana v %s"
267 #: db_operations.php:365
268 msgid "Rename database to"
269 msgstr "Preimenuj zbirko podatkov v"
271 #: db_operations.php:370 server_processlist.php:56
272 msgid "Command"
273 msgstr "Ukaz"
275 #: db_operations.php:397
276 msgid "Remove database"
277 msgstr "Odstrani zbirko podatkov"
279 #: db_operations.php:409
280 #, php-format
281 msgid "Database %s has been dropped."
282 msgstr "Podatkovna zbirka %s je zavržena."
284 #: db_operations.php:414
285 msgid "Drop the database (DROP)"
286 msgstr "Zavrzi zbirko podatkov (DROP)"
288 #: db_operations.php:442
289 msgid "Copy database to"
290 msgstr "Kopiraj zbirko podatkov v"
292 #: db_operations.php:449 tbl_operations.php:525 tbl_tracking.php:382
293 msgid "Structure only"
294 msgstr "Samo struktura"
296 #: db_operations.php:450 tbl_operations.php:526 tbl_tracking.php:384
297 msgid "Structure and data"
298 msgstr "Struktura in podatki"
300 #: db_operations.php:451 tbl_operations.php:527 tbl_tracking.php:383
301 msgid "Data only"
302 msgstr "Samo podatki"
304 #: db_operations.php:459
305 msgid "CREATE DATABASE before copying"
306 msgstr "CREATE DATABASE pred kopiranjem"
308 #: db_operations.php:462 libraries/config/messages.inc.php:123
309 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/config/messages.inc.php:126
310 #: libraries/config/messages.inc.php:131 tbl_operations.php:533
311 #, php-format
312 msgid "Add %s"
313 msgstr "Dodaj %s"
315 #: db_operations.php:466 libraries/config/messages.inc.php:116
316 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:535
317 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
318 msgstr "Dodaj vrednost AUTO_INCREMENT"
320 #: db_operations.php:470 tbl_operations.php:542
321 msgid "Add constraints"
322 msgstr "Dodaj omejitve"
324 #: db_operations.php:483
325 msgid "Switch to copied database"
326 msgstr "Preklopi na kopirano podatkovno zbirko"
328 #: db_operations.php:503 libraries/Index.class.php:447
329 #: libraries/db_structure.lib.php:53 libraries/mysql_charsets.lib.php:106
330 #: libraries/tbl_properties.inc.php:106 libraries/tbl_properties.inc.php:733
331 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 server_databases.php:122
332 #: tbl_operations.php:360 tbl_select.php:134 tbl_structure.php:199
333 #: tbl_structure.php:857 tbl_tracking.php:269 tbl_tracking.php:320
334 msgid "Collation"
335 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov"
337 #: db_operations.php:516
338 #, php-format
339 msgid ""
340 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
341 "click %shere%s."
342 msgstr ""
343 "Hramba konfiguracije phpMyAdmin je bila onemogočena. Če želite izvedeti "
344 "zakaj, kliknite %stukaj%s."
346 #: db_operations.php:549
347 msgid "Edit or export relational schema"
348 msgstr "Uredi ali izvozi relacijsko shemo"
350 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:84 db_tracking.php:169
351 #: libraries/config/messages.inc.php:484 libraries/db_structure.lib.php:37
352 #: libraries/export/xml.php:331 libraries/header.inc.php:138
353 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238 server_privileges.php:1752
354 #: server_privileges.php:1808 server_privileges.php:2072
355 #: server_synchronize.php:421 server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586
356 #: test/theme.php:74
357 msgid "Table"
358 msgstr "Tabela"
360 #: db_printview.php:103 libraries/db_structure.lib.php:47
361 #: libraries/header_printview.inc.php:62 libraries/import.lib.php:145
362 #: navigation.php:623 navigation.php:645 server_databases.php:133
363 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:387 tbl_structure.php:474
364 #: tbl_structure.php:867
365 msgid "Rows"
366 msgstr "vrstic"
368 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
369 msgid "Size"
370 msgstr "Velikost"
372 #: db_printview.php:160 db_structure.php:441 libraries/export/sql.php:607
373 #: libraries/export/sql.php:947
374 msgid "in use"
375 msgstr "v uporabi"
377 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
378 #: libraries/export/sql.php:562
379 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1221 tbl_printview.php:431
380 #: tbl_structure.php:899
381 msgid "Creation"
382 msgstr "Ustvarjeno"
384 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
385 #: libraries/export/sql.php:567
386 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1226 tbl_printview.php:441
387 #: tbl_structure.php:907
388 msgid "Last update"
389 msgstr "Zadnjič posodobljeno"
391 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
392 #: libraries/export/sql.php:572
393 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1231 tbl_printview.php:451
394 #: tbl_structure.php:915
395 msgid "Last check"
396 msgstr "Zadnjič pregledano"
398 #: db_printview.php:220 db_structure.php:464
399 #, php-format
400 msgid "%s table"
401 msgid_plural "%s tables"
402 msgstr[0] "%s tabela"
403 msgstr[1] "%s tabeli"
404 msgstr[2] "%s tabele"
405 msgstr[3] "%s tabel"
407 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
408 #: libraries/display_tbl.lib.php:1982 libraries/sql_query_form.lib.php:136
409 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:129
410 #: view_operations.php:60
411 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
412 msgstr "Poizvedba SQL je bila uspešno izvedena"
414 #: db_qbe.php:38
415 msgid "You have to choose at least one column to display"
416 msgstr "Za prikaz morate izbrati morate vsaj en stolpec"
418 #: db_qbe.php:196 libraries/db_structure.lib.php:95
419 #: libraries/display_tbl.lib.php:860
420 msgid "Sort"
421 msgstr "Razvrsti"
423 #: db_qbe.php:205 db_qbe.php:239 libraries/db_structure.lib.php:102
424 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:822
425 #: server_databases.php:181 server_databases.php:198 tbl_operations.php:257
426 #: tbl_select.php:310
427 msgid "Ascending"
428 msgstr "Naraščajoče"
430 #: db_qbe.php:206 db_qbe.php:247 libraries/db_structure.lib.php:110
431 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:819
432 #: server_databases.php:181 server_databases.php:198 tbl_operations.php:258
433 #: tbl_select.php:311
434 msgid "Descending"
435 msgstr "Padajoče"
437 #: db_qbe.php:260 db_tracking.php:90 libraries/display_tbl.lib.php:306
438 #: tbl_change.php:271 tbl_tracking.php:591
439 msgid "Show"
440 msgstr "Pokaži"
442 #: db_qbe.php:296
443 msgid "Criteria"
444 msgstr "Kriteriji"
446 #: db_qbe.php:349 db_qbe.php:431 db_qbe.php:523 db_qbe.php:554
447 msgid "Ins"
448 msgstr "Vstavi"
450 #: db_qbe.php:353 db_qbe.php:435 db_qbe.php:520 db_qbe.php:551
451 msgid "And"
452 msgstr "In"
454 #: db_qbe.php:362 db_qbe.php:443 db_qbe.php:525 db_qbe.php:556
455 msgid "Del"
456 msgstr "Briši"
458 #: db_qbe.php:366 db_qbe.php:447 db_qbe.php:518 db_qbe.php:549
459 #: libraries/tbl_properties.inc.php:782 server_privileges.php:299
460 #: tbl_change.php:926 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:284
461 msgid "Or"
462 msgstr "Ali"
464 #: db_qbe.php:503
465 msgid "Modify"
466 msgstr "Spremeni"
468 #: db_qbe.php:580
469 msgid "Add/Delete criteria rows"
470 msgstr "Dodaj/Odstrani vrstice meril"
472 #: db_qbe.php:592
473 msgid "Add/Delete columns"
474 msgstr "Dodaj/Odstrani stolpce"
476 #: db_qbe.php:605 db_qbe.php:630
477 msgid "Update Query"
478 msgstr "Osveži poizvedbo"
480 #: db_qbe.php:613
481 msgid "Use Tables"
482 msgstr "Uporabi tabele"
484 #: db_qbe.php:636
485 #, php-format
486 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
487 msgstr "Poizvedba SQL na zbirki podatkov <b>%s</b>:"
489 #: db_qbe.php:930 libraries/common.lib.php:1164
490 msgid "Submit Query"
491 msgstr "Izvedi poizvedbo"
493 #: db_search.php:53 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
494 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
495 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:641 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
496 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:182
497 msgid "Access denied"
498 msgstr "Dostop zavrnjen"
500 #: db_search.php:65 db_search.php:308
501 msgid "at least one of the words"
502 msgstr "katerokoli besedo"
504 #: db_search.php:66 db_search.php:309
505 msgid "all words"
506 msgstr "vse besede"
508 #: db_search.php:67 db_search.php:310
509 msgid "the exact phrase"
510 msgstr "točno določeno frazo"
512 #: db_search.php:68 db_search.php:311
513 msgid "as regular expression"
514 msgstr "kot običajni izraz (regular expression)"
516 #: db_search.php:230
517 #, php-format
518 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
519 msgstr "Rezultati iskanja \"<i>%s</i>\" %s:"
521 #: db_search.php:248
522 #, php-format
523 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
524 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
525 msgstr[0] "%s zadetek v tabeli <i>%s</i>"
526 msgstr[1] "%s zadetka v tabeli <i>%s</i>"
527 msgstr[2] "%s zadetki v tabeli <i>%s</i>"
528 msgstr[3] "%s zadetkov v tabeli <i>%s</i>"
530 #: db_search.php:255 db_structure.php:76 db_structure.php:77
531 #: db_structure.php:89 db_structure.php:91 db_structure.php:102
532 #: db_structure.php:104 libraries/common.lib.php:2817
533 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
534 #: tbl_create.php:302 tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48
535 #: tbl_structure.php:556
536 msgid "Browse"
537 msgstr "Prebrskaj"
539 #: db_search.php:260 libraries/display_tbl.lib.php:1166
540 #: libraries/display_tbl.lib.php:2057
541 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:170
542 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:239
543 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:274
544 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:304
545 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443 pmd_general.php:376
546 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
547 #: tbl_row_action.php:62
548 msgid "Delete"
549 msgstr "Izbriši"
551 #: db_search.php:273
552 #, php-format
553 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
554 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
555 msgstr[0] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetek"
556 msgstr[1] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetka"
557 msgstr[2] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetki"
558 msgstr[3] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetkov"
560 #: db_search.php:296
561 msgid "Search in database"
562 msgstr "Išči v podatkovni zbirki"
564 #: db_search.php:299
565 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
566 msgstr "Iskane besede ali vrednosti (nadomestni znak: \"%\"):"
568 #: db_search.php:304
569 msgid "Find:"
570 msgstr "Najdi:"
572 #: db_search.php:308 db_search.php:309
573 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
574 msgstr "Besede so ločene s presledkom (\" \")."
576 #: db_search.php:322
577 msgid "Inside table(s):"
578 msgstr "V tabelah:"
580 #: db_search.php:352
581 msgid "Inside column:"
582 msgstr "V stolpcu:"
584 #: db_structure.php:80 db_structure.php:81 db_structure.php:93
585 #: db_structure.php:94 db_structure.php:106 db_structure.php:107
586 #: libraries/common.lib.php:2816 libraries/sql_query_form.lib.php:314
587 #: libraries/sql_query_form.lib.php:317 libraries/tbl_links.inc.php:67
588 #: tbl_create.php:311
589 msgid "Insert"
590 msgstr "Vstavi"
592 #: db_structure.php:82 db_structure.php:95 db_structure.php:108
593 #: libraries/common.lib.php:2813 libraries/common.lib.php:2820
594 #: libraries/config/setup.forms.php:288 libraries/config/setup.forms.php:325
595 #: libraries/config/setup.forms.php:359
596 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:190
597 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:227
598 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
599 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
600 #: libraries/import.lib.php:1136 libraries/tbl_links.inc.php:54
601 #: pmd_general.php:133 server_privileges.php:595 server_replication.php:313
602 #: tbl_create.php:305 tbl_tracking.php:263
603 msgid "Structure"
604 msgstr "Struktura"
606 #: db_structure.php:83 db_structure.php:84 db_structure.php:96
607 #: db_structure.php:97 db_structure.php:109 db_structure.php:110
608 #: db_structure.php:529 db_structure.php:530 db_tracking.php:103
609 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:1635
610 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
611 #: server_databases.php:363 tbl_create.php:319 tbl_structure.php:26
612 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:560
613 msgid "Drop"
614 msgstr "Zavrzi"
616 #: db_structure.php:85 db_structure.php:86 db_structure.php:98
617 #: db_structure.php:99 db_structure.php:111 db_structure.php:112
618 #: db_structure.php:527 db_structure.php:528 libraries/common.lib.php:1634
619 #: libraries/mult_submits.inc.php:38 tbl_create.php:314
620 msgid "Empty"
621 msgstr "Izprazni"
623 #: db_structure.php:302 tbl_operations.php:653
624 #, php-format
625 msgid "Table %s has been emptied"
626 msgstr "Tabela %s je izpraznjena"
628 #: db_structure.php:311 tbl_operations.php:670
629 #, php-format
630 msgid "View %s has been dropped"
631 msgstr "Pogled %s je zavržen"
633 #: db_structure.php:311 tbl_operations.php:670
634 #, php-format
635 msgid "Table %s has been dropped"
636 msgstr "Tabela %s je zavržena"
638 #: db_structure.php:318 tbl_create.php:294
639 msgid "Tracking is active."
640 msgstr "Sledenje je aktivno."
642 #: db_structure.php:320 tbl_create.php:296
643 msgid "Tracking is not active."
644 msgstr "Sledenje ni aktivno."
646 #: db_structure.php:404 libraries/display_tbl.lib.php:1945
647 #, php-format
648 msgid ""
649 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
650 "%s."
651 msgstr "Pogled ima vsaj toliko vrstic. Prosimo, oglejte si %sdokumentacijo%s."
653 #: db_structure.php:418 db_structure.php:432 libraries/header.inc.php:138
654 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
655 msgid "View"
656 msgstr "Pogled"
658 #: db_structure.php:469 libraries/db_structure.lib.php:40
659 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
660 #: server_replication.php:162 server_status.php:375
661 msgid "Replication"
662 msgstr "Podvojevanje"
664 #: db_structure.php:473
665 msgid "Sum"
666 msgstr "Vsota"
668 #: db_structure.php:480 libraries/StorageEngine.class.php:351
669 #, php-format
670 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
671 msgstr "%s je privzet skladiščni pogon na tem strežniku MySQL."
673 #: db_structure.php:508 db_structure.php:525 db_structure.php:526
674 #: libraries/display_tbl.lib.php:2082 libraries/display_tbl.lib.php:2087
675 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:357
676 #: server_databases.php:362 server_privileges.php:1678 tbl_structure.php:544
677 #: tbl_structure.php:553
678 msgid "With selected:"
679 msgstr "Z označenim:"
681 #: db_structure.php:511 libraries/display_tbl.lib.php:2077
682 #: server_databases.php:359 server_privileges.php:571
683 #: server_privileges.php:1681 tbl_structure.php:547
684 msgid "Check All"
685 msgstr "Označi vse"
687 #: db_structure.php:515 libraries/display_tbl.lib.php:2078
688 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:361
689 #: server_privileges.php:574 server_privileges.php:1685 tbl_structure.php:551
690 msgid "Uncheck All"
691 msgstr "Odznači vse"
693 #: db_structure.php:520
694 msgid "Check tables having overhead"
695 msgstr "Preveri prekoračene"
697 #: db_structure.php:531 db_structure.php:532 db_structure.php:583
698 #: libraries/display_tbl.lib.php:2181 libraries/mult_submits.inc.php:27
699 #: tbl_structure.php:581 tbl_structure.php:583
700 msgid "Print view"
701 msgstr "Pogled za tiskanje"
703 #: db_structure.php:533 db_structure.php:534 libraries/mult_submits.inc.php:41
704 #: tbl_operations.php:578
705 msgid "Check table"
706 msgstr "Preveri tabelo"
708 #: db_structure.php:535 db_structure.php:536 libraries/mult_submits.inc.php:46
709 #: tbl_operations.php:618 tbl_structure.php:799 tbl_structure.php:801
710 msgid "Optimize table"
711 msgstr "Optimiraj tabelo"
713 #: db_structure.php:537 db_structure.php:538 libraries/mult_submits.inc.php:51
714 #: tbl_operations.php:608
715 msgid "Repair table"
716 msgstr "Popravi tabelo"
718 #: db_structure.php:539 db_structure.php:540 libraries/mult_submits.inc.php:56
719 #: tbl_operations.php:598
720 msgid "Analyze table"
721 msgstr "Analiziraj tabelo"
723 #: db_structure.php:541 db_structure.php:542
724 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/db_links.inc.php:56
725 #: libraries/display_tbl.lib.php:2095 libraries/display_tbl.lib.php:2226
726 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
727 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:106
728 #: prefs_manage.php:288 server_privileges.php:1372
729 #: setup/frames/menu.inc.php:21 tbl_row_action.php:58
730 msgid "Export"
731 msgstr "Izvozi"
733 #: db_structure.php:590 libraries/schema/User_Schema.class.php:388
734 msgid "Data Dictionary"
735 msgstr "Slovar podatkov"
737 #: db_tracking.php:78
738 msgid "Tracked tables"
739 msgstr "Sledene tabele"
741 #: db_tracking.php:83 libraries/config/messages.inc.php:478
742 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
743 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/sql.php:390
744 #: libraries/export/texytext.php:77 libraries/export/xml.php:258
745 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:180
746 #: server_privileges.php:1747 server_privileges.php:1808
747 #: server_privileges.php:2066 server_processlist.php:55
748 #: server_synchronize.php:1177 server_synchronize.php:1181
749 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
750 msgid "Database"
751 msgstr "Podatkovna zbirka"
753 #: db_tracking.php:85
754 msgid "Last version"
755 msgstr "Zadnja različica"
757 #: db_tracking.php:86 tbl_tracking.php:588
758 msgid "Created"
759 msgstr "Ustvarjeno"
761 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:589
762 msgid "Updated"
763 msgstr "Posodobljeno"
765 #: db_tracking.php:88 libraries/common.lib.php:1322
766 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:58
767 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
768 msgid "Status"
769 msgstr "Stanje"
771 #: db_tracking.php:89 libraries/Index.class.php:439
772 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:214
773 #: server_privileges.php:1624 server_privileges.php:1812
774 #: server_privileges.php:2161 tbl_structure.php:207
775 msgid "Action"
776 msgstr "Dejanje"
778 #: db_tracking.php:100 js/messages.php:34
779 msgid "Delete tracking data for this table"
780 msgstr "Izbriši podatke sledenja te tabele"
782 #: db_tracking.php:118 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
783 #: tbl_tracking.php:607
784 msgid "active"
785 msgstr "aktivno"
787 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
788 #: tbl_tracking.php:604
789 msgid "not active"
790 msgstr "ni aktivno"
792 #: db_tracking.php:133
793 msgid "Versions"
794 msgstr "Različice"
796 #: db_tracking.php:134 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
797 msgid "Tracking report"
798 msgstr "Poročilo sledenja"
800 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
801 msgid "Structure snapshot"
802 msgstr "Posnetek strukture"
804 #: db_tracking.php:164
805 msgid "Untracked tables"
806 msgstr "Nesledene tabele"
808 #: db_tracking.php:184 db_tracking.php:186 tbl_structure.php:617
809 #: tbl_structure.php:619
810 msgid "Track table"
811 msgstr "Sledi tabeli"
813 #: db_tracking.php:212
814 msgid "Database Log"
815 msgstr "Dnevnik zbirke podatkov"
817 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:798
818 #, php-format
819 msgid "Values for the column \"%s\""
820 msgstr "Vrednosti za stolpec \"%s\""
822 #: enum_editor.php:22
823 msgid ""
824 "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you ever "
825 "need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those "
826 "values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
827 msgstr ""
828 "Vsako vrednost vnesite v ločeno polje, obdano z enojnima narekovajema. Če "
829 "želite med vrednosti vnesti desno poševnico (\"\\\") ali enojni narekovaj "
830 "(\"'\"), morate pred ta znak postaviti desno poševnico (npr. '\\\\xyz' ali 'a"
831 "\\'b')."
833 #: export.php:73
834 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
835 msgstr "Izbrana vrsta izvoza mora biti shranjena v datoteko!"
837 #: export.php:164 export.php:189 export.php:662
838 #, php-format
839 msgid "Insufficient space to save the file %s."
840 msgstr "Ni dovolj prostora za shranjevanje datoteke %s."
842 #: export.php:307
843 #, php-format
844 msgid ""
845 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
846 msgstr ""
847 "Datoteka %s že obstaja na strežniku, spremenite ime novi ali prepišite "
848 "obstoječo datoteko."
850 #: export.php:311 export.php:315
851 #, php-format
852 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
853 msgstr "Spletni strežnik nima dovoljenja za shranjevanje datoteke %s."
855 #: export.php:664
856 #, php-format
857 msgid "Dump has been saved to file %s."
858 msgstr "Dump je shranjen v datoteko %s."
860 #: import.php:58
861 #, php-format
862 msgid ""
863 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
864 "%s for ways to workaround this limit."
865 msgstr ""
866 "Najverjetneje ste poskušali naložiti preveliko datoteko. Prosimo, oglejte si "
867 "%sdokumentacijo%s za načine, kako obiti to omejitev."
869 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:566
870 #: libraries/File.class.php:676
871 msgid "File could not be read"
872 msgstr "Ne morem prebrati datoteke"
874 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
875 #: libraries/File.class.php:746 libraries/File.class.php:754
876 #: libraries/File.class.php:770 libraries/File.class.php:778
877 #, php-format
878 msgid ""
879 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
880 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
881 msgstr ""
882 "Poskušali ste naložiti datoteko z nepodprtim stiskanjem (%s). Bodisi podpora "
883 "za njega ni vključena ali pa je onemogočena z vašo konfiguracijo."
885 #: import.php:335
886 msgid ""
887 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
888 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
889 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
890 msgstr ""
891 "Za uvoz ni bilo prejetih podatkov. Ali ime datoteke ni bilo določeno ali pa "
892 "je velikost datoteke presegala največjo velikost, dovoljeno v konfiguraciji "
893 "PHP. Glej [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
895 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
896 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
897 msgstr ""
898 "Ne morem naložiti vtičnikov za uvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
900 #: import.php:395
901 msgid "The bookmark has been deleted."
902 msgstr "Zaznamek je odstranjen."
904 #: import.php:399
905 msgid "Showing bookmark"
906 msgstr "Prikazovanje zaznamka"
908 #: import.php:401 sql.php:804
909 #, php-format
910 msgid "Bookmark %s created"
911 msgstr "Zaznamek %s je ustvarjen"
913 #: import.php:407 import.php:413
914 #, php-format
915 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
916 msgstr "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedenih je bilo %d poizvedb."
918 #: import.php:422
919 msgid ""
920 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
921 "file and import will resume."
922 msgstr ""
923 "Časovna omejitev skripta je potekla; če želite končati uvoz, prosimo, "
924 "ponovno pošljite isto datoteko in uvoz se bo nadaljeval."
926 #: import.php:424
927 msgid ""
928 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
929 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
930 msgstr ""
931 "Kakor koli, ob zadnjem zagonu ni bilo razčlenjenih nič podatkov, kar po "
932 "navadi pomeni, da phpMyAdmin ne bo mogel dokončati tega uvoza, razen če "
933 "povečate vaše časovne omejitve PHP."
935 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:661
936 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:216 user_password.php:124
937 msgid "Back"
938 msgstr "Nazaj"
940 #: index.php:183
941 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
942 msgstr "phpMyAdmin je prijaznejši z brskalnikom, ki <b>podpira okvirje</b>."
944 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
945 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
946 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
947 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
948 msgid "Click to select"
949 msgstr "Kliknite za označitev"
951 #: js/messages.php:26
952 msgid "Click to unselect"
953 msgstr "Kliknite za odznačitev"
955 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:156
956 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
957 msgstr "Poizvedbe \"DROP DATABASE\" so izključene."
959 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:256 sql.php:254
960 msgid "Do you really want to "
961 msgstr "Ali res želite "
963 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:256 sql.php:239
964 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
965 msgstr "S tem dejanjem boste UNIČILI celotno zbirko podatkov!"
967 #: js/messages.php:32
968 msgid "Dropping Event"
969 msgstr ""
971 #: js/messages.php:33
972 #, fuzzy
973 #| msgid "Procedures"
974 msgid "Dropping Procedure"
975 msgstr "Procedure"
977 #: js/messages.php:35
978 #, fuzzy
979 #| msgid "Delete tracking data for this table"
980 msgid "Deleting tracking data"
981 msgstr "Izbriši podatke sledenja te tabele"
983 #: js/messages.php:36
984 msgid "Dropping Primary Key/Index"
985 msgstr ""
987 #: js/messages.php:37
988 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
989 msgstr "Ta operacija lahko traja dolgo časa. Vseeno nadaljujem?"
991 #: js/messages.php:40
992 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
993 msgstr "ONEMOGOČILI boste shrambo BLOB!"
995 #: js/messages.php:41
996 #, php-format
997 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
998 msgstr ""
999 "Ali ste prepričani, da želite onemogočiti vse sklice BLOB za zbirko podatkov "
1000 "%s?"
1002 #: js/messages.php:44
1003 msgid "Missing value in the form!"
1004 msgstr "V obliki manjka vrednost!"
1006 #: js/messages.php:45
1007 msgid "This is not a number!"
1008 msgstr "To ni število!"
1010 #: js/messages.php:48
1011 msgid "The host name is empty!"
1012 msgstr "Ime gostitelja je prazno!"
1014 #: js/messages.php:49
1015 msgid "The user name is empty!"
1016 msgstr "Uporabniško ime je prazno!"
1018 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1239 user_password.php:65
1019 msgid "The password is empty!"
1020 msgstr "Geslo je prazno!"
1022 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1237 user_password.php:68
1023 msgid "The passwords aren't the same!"
1024 msgstr "Gesli se ne ujemata!"
1026 #: js/messages.php:52
1027 #, fuzzy
1028 #| msgid "Add a new User"
1029 msgid "Add a New User"
1030 msgstr "Dodaj novega uporabnika"
1032 #: js/messages.php:53
1033 #, fuzzy
1034 #| msgid "Create version"
1035 msgid "Create User"
1036 msgstr "Ustvari različico"
1038 #: js/messages.php:54
1039 #, fuzzy
1040 #| msgid "Reloading the privileges"
1041 msgid "Reloading Privileges"
1042 msgstr "Osvežujem privilegije"
1044 #: js/messages.php:55
1045 #, fuzzy
1046 #| msgid "Remove selected users"
1047 msgid "Removing Selected Users"
1048 msgstr "Izbriši izbrane uporabnike"
1050 #: js/messages.php:56 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1051 msgid "Close"
1052 msgstr "Zapri"
1054 #: js/messages.php:60 pmd_general.php:341 pmd_general.php:378
1055 msgid "Cancel"
1056 msgstr "Prekliči"
1058 #: js/messages.php:63
1059 #, fuzzy
1060 #| msgid "Load"
1061 msgid "Loading"
1062 msgstr "Naloži"
1064 #: js/messages.php:64
1065 #, fuzzy
1066 #| msgid "Processes"
1067 msgid "Processing Request"
1068 msgstr "Procesi"
1070 #: js/messages.php:65
1071 msgid "Error in Processing Request"
1072 msgstr ""
1074 #: js/messages.php:66
1075 msgid "Dropping Column"
1076 msgstr ""
1078 #: js/messages.php:67
1079 msgid "Adding Primary Key"
1080 msgstr ""
1082 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:81 pmd_general.php:339
1083 msgid "OK"
1084 msgstr "V redu"
1086 #: js/messages.php:71
1087 #, fuzzy
1088 #| msgid "Rename database to"
1089 msgid "Renaming Databases"
1090 msgstr "Preimenuj zbirko podatkov v"
1092 #: js/messages.php:72
1093 #, fuzzy
1094 #| msgid "Remove database"
1095 msgid "Reload Database"
1096 msgstr "Odstrani zbirko podatkov"
1098 #: js/messages.php:73
1099 #, fuzzy
1100 #| msgid "Copy database to"
1101 msgid "Copying Database"
1102 msgstr "Kopiraj zbirko podatkov v"
1104 #: js/messages.php:74
1105 #, fuzzy
1106 #| msgid "Charset"
1107 msgid "Changing Charset"
1108 msgstr "Nabor znakov"
1110 #: js/messages.php:75
1111 #, fuzzy
1112 #| msgid "Table must have at least one column."
1113 msgid "Table must have atleast 1 column"
1114 msgstr "Tabele morajo imeti vsaj en stolpec."
1116 #: js/messages.php:76
1117 #, fuzzy
1118 #| msgid "Create table"
1119 msgid "Create Table"
1120 msgstr "Ustvari tabelo"
1122 #: js/messages.php:81
1123 #, fuzzy
1124 #| msgid "Search"
1125 msgid "Searching"
1126 msgstr "Iskanje"
1128 #: js/messages.php:84
1129 msgid "Toggle Query Box Visibility"
1130 msgstr ""
1132 #: js/messages.php:85
1133 #, fuzzy
1134 #| msgid "Inline"
1135 msgid "Inline Edit"
1136 msgstr "V vrstici"
1138 #: js/messages.php:88 tbl_change.php:296 tbl_indexes.php:198
1139 #: tbl_indexes.php:223
1140 msgid "Ignore"
1141 msgstr "Prezri"
1143 #: js/messages.php:91 pmd_save_pos.php:52
1144 msgid "Modifications have been saved"
1145 msgstr "Spremembe so shranjene"
1147 #: js/messages.php:92 pmd_relation_upd.php:47
1148 msgid "Relation deleted"
1149 msgstr "Relacija je izbrisana"
1151 #: js/messages.php:93 pmd_relation_new.php:62
1152 msgid "FOREIGN KEY relation added"
1153 msgstr "Dodano razmerje FOREIGN KEY"
1155 #: js/messages.php:94 pmd_relation_new.php:84
1156 msgid "Internal relation added"
1157 msgstr "Dodana notranja razmerja"
1159 #: js/messages.php:95 pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
1160 msgid "Error: Relation not added."
1161 msgstr "Napaka: Razmerje ni dodano."
1163 #: js/messages.php:96 pmd_relation_new.php:29
1164 msgid "Error: relation already exists."
1165 msgstr "Napaka: razmerje že obstaja."
1167 #: js/messages.php:97
1168 msgid "Error saving coordinates for Designer."
1169 msgstr "Napaka pri shranjevanju koordinat Oblikovalnika."
1171 #: js/messages.php:98 libraries/relation.lib.php:89
1172 #: libraries/relation.lib.php:101
1173 msgid "General relation features"
1174 msgstr "Splošne lastnosti relacij"
1176 #: js/messages.php:98 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
1177 #: libraries/relation.lib.php:83 libraries/relation.lib.php:90
1178 msgid "Disabled"
1179 msgstr "Onemogočeno"
1181 #: js/messages.php:99
1182 msgid "Select referenced key"
1183 msgstr "Izberite referenčni ključ"
1185 #: js/messages.php:100
1186 msgid "Select Foreign Key"
1187 msgstr "Izberite tuji ključ"
1189 #: js/messages.php:101
1190 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1191 msgstr "Prosimo, izberite primarni ključ ali unikatni ključ"
1193 #: js/messages.php:102 pmd_general.php:76 tbl_relation.php:545
1194 msgid "Choose column to display"
1195 msgstr "Izberite stolpec za prikaz"
1197 #: js/messages.php:105
1198 msgid "Generate password"
1199 msgstr "Ustvari geslo"
1201 #: js/messages.php:106 libraries/replication_gui.lib.php:365
1202 msgid "Generate"
1203 msgstr "Ustvari"
1205 #: js/messages.php:107
1206 #, fuzzy
1207 #| msgid "Change password"
1208 msgid "Change Password"
1209 msgstr "Spremeni geslo"
1211 #: js/messages.php:110
1212 msgid "More"
1213 msgstr "Več"
1215 #. l10n: Display text for calendar close link
1216 #: js/messages.php:120
1217 msgid "Done"
1218 msgstr "Končano"
1220 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1221 #: js/messages.php:122
1222 msgid "Prev"
1223 msgstr "Prejšnji"
1225 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1226 #: js/messages.php:124 libraries/common.lib.php:2332
1227 #: libraries/common.lib.php:2335 libraries/display_tbl.lib.php:336
1228 #: server_binlog.php:191 server_binlog.php:193 tbl_printview.php:421
1229 #: tbl_structure.php:891
1230 msgid "Next"
1231 msgstr "Naslednji"
1233 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1234 #: js/messages.php:126
1235 msgid "Today"
1236 msgstr "Danes"
1238 #: js/messages.php:129
1239 msgid "January"
1240 msgstr "januar"
1242 #: js/messages.php:130
1243 msgid "February"
1244 msgstr "februar"
1246 #: js/messages.php:131
1247 msgid "March"
1248 msgstr "marec"
1250 #: js/messages.php:132
1251 msgid "April"
1252 msgstr "april"
1254 #: js/messages.php:133
1255 msgid "May"
1256 msgstr "maj"
1258 #: js/messages.php:134
1259 msgid "June"
1260 msgstr "junij"
1262 #: js/messages.php:135
1263 msgid "July"
1264 msgstr "julij"
1266 #: js/messages.php:136
1267 msgid "August"
1268 msgstr "avgust"
1270 #: js/messages.php:137
1271 msgid "September"
1272 msgstr "september"
1274 #: js/messages.php:138
1275 msgid "October"
1276 msgstr "oktober"
1278 #: js/messages.php:139
1279 msgid "November"
1280 msgstr "november"
1282 #: js/messages.php:140
1283 msgid "December"
1284 msgstr "december"
1286 #. l10n: Short month name
1287 #: js/messages.php:144 libraries/common.lib.php:1537
1288 msgid "Jan"
1289 msgstr "jan"
1291 #. l10n: Short month name
1292 #: js/messages.php:146 libraries/common.lib.php:1539
1293 msgid "Feb"
1294 msgstr "feb"
1296 #. l10n: Short month name
1297 #: js/messages.php:148 libraries/common.lib.php:1541
1298 msgid "Mar"
1299 msgstr "mar"
1301 #. l10n: Short month name
1302 #: js/messages.php:150 libraries/common.lib.php:1543
1303 msgid "Apr"
1304 msgstr "apr"
1306 #. l10n: Short month name
1307 #: js/messages.php:152 libraries/common.lib.php:1545
1308 msgctxt "Short month name"
1309 msgid "May"
1310 msgstr "maj"
1312 #. l10n: Short month name
1313 #: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1547
1314 msgid "Jun"
1315 msgstr "jun"
1317 #. l10n: Short month name
1318 #: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1549
1319 msgid "Jul"
1320 msgstr "jul"
1322 #. l10n: Short month name
1323 #: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1551
1324 msgid "Aug"
1325 msgstr "avg"
1327 #. l10n: Short month name
1328 #: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1553
1329 msgid "Sep"
1330 msgstr "sep"
1332 #. l10n: Short month name
1333 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1555
1334 msgid "Oct"
1335 msgstr "okt"
1337 #. l10n: Short month name
1338 #: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1557
1339 msgid "Nov"
1340 msgstr "nov"
1342 #. l10n: Short month name
1343 #: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1559
1344 msgid "Dec"
1345 msgstr "dec"
1347 #: js/messages.php:169
1348 msgid "Sunday"
1349 msgstr "nedelja"
1351 #: js/messages.php:170
1352 msgid "Monday"
1353 msgstr "ponedeljek"
1355 #: js/messages.php:171
1356 msgid "Tuesday"
1357 msgstr "torek"
1359 #: js/messages.php:172
1360 msgid "Wednesday"
1361 msgstr "sreda"
1363 #: js/messages.php:173
1364 msgid "Thursday"
1365 msgstr "četrtek"
1367 #: js/messages.php:174
1368 msgid "Friday"
1369 msgstr "petek"
1371 #: js/messages.php:175
1372 msgid "Saturday"
1373 msgstr "sobota"
1375 #. l10n: Short week day name
1376 #: js/messages.php:179 libraries/common.lib.php:1562
1377 msgid "Sun"
1378 msgstr "ned"
1380 #. l10n: Short week day name
1381 #: js/messages.php:181 libraries/common.lib.php:1564
1382 msgid "Mon"
1383 msgstr "pon"
1385 #. l10n: Short week day name
1386 #: js/messages.php:183 libraries/common.lib.php:1566
1387 msgid "Tue"
1388 msgstr "tor"
1390 #. l10n: Short week day name
1391 #: js/messages.php:185 libraries/common.lib.php:1568
1392 msgid "Wed"
1393 msgstr "sre"
1395 #. l10n: Short week day name
1396 #: js/messages.php:187 libraries/common.lib.php:1570
1397 msgid "Thu"
1398 msgstr "čet"
1400 #. l10n: Short week day name
1401 #: js/messages.php:189 libraries/common.lib.php:1572
1402 msgid "Fri"
1403 msgstr "pet"
1405 #. l10n: Short week day name
1406 #: js/messages.php:191 libraries/common.lib.php:1574
1407 msgid "Sat"
1408 msgstr "sob"
1410 #. l10n: Minimal week day name
1411 #: js/messages.php:195
1412 msgid "Su"
1413 msgstr "ne"
1415 #. l10n: Minimal week day name
1416 #: js/messages.php:197
1417 msgid "Mo"
1418 msgstr "po"
1420 #. l10n: Minimal week day name
1421 #: js/messages.php:199
1422 msgid "Tu"
1423 msgstr "to"
1425 #. l10n: Minimal week day name
1426 #: js/messages.php:201
1427 msgid "We"
1428 msgstr "sr"
1430 #. l10n: Minimal week day name
1431 #: js/messages.php:203
1432 msgid "Th"
1433 msgstr "če"
1435 #. l10n: Minimal week day name
1436 #: js/messages.php:205
1437 msgid "Fr"
1438 msgstr "pe"
1440 #. l10n: Minimal week day name
1441 #: js/messages.php:207
1442 msgid "Sa"
1443 msgstr "so"
1445 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1446 #: js/messages.php:209
1447 msgid "Wk"
1448 msgstr "ted."
1450 #: js/messages.php:211
1451 msgid "Hour"
1452 msgstr "Ura"
1454 #: js/messages.php:212
1455 msgid "Minute"
1456 msgstr "Minuta"
1458 #: js/messages.php:213
1459 msgid "Second"
1460 msgstr "Sekunda"
1462 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:160
1463 msgid "Font size"
1464 msgstr "Velikost pisave"
1466 #: libraries/File.class.php:315
1467 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1468 msgstr "Naložena datotek presega napotek upload_max_filesize v php.ini."
1470 #: libraries/File.class.php:318
1471 msgid ""
1472 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1473 "the HTML form."
1474 msgstr ""
1475 "Naložena datotek presega napotek MAX_FILE_SIZE, ki je bil določen v obrazcu "
1476 "HTML."
1478 #: libraries/File.class.php:321
1479 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1480 msgstr "Naložena datoteka je bila naložena samo delno."
1482 #: libraries/File.class.php:324
1483 msgid "Missing a temporary folder."
1484 msgstr "Manjka začasna mapa."
1486 #: libraries/File.class.php:327
1487 msgid "Failed to write file to disk."
1488 msgstr "Pisanje datoteke na disk je spodletelo."
1490 #: libraries/File.class.php:330
1491 msgid "File upload stopped by extension."
1492 msgstr "Nalaganje datoteke je ustavila razširitev."
1494 #: libraries/File.class.php:333
1495 msgid "Unknown error in file upload."
1496 msgstr "Neznana napaka pri nalaganju datoteke."
1498 #: libraries/File.class.php:624
1499 msgid ""
1500 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1501 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1502 msgstr ""
1503 "Napaka pri premikanju naložene datoteke, glej [a@./Documentation."
1504 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1506 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1507 msgid "No index defined!"
1508 msgstr "Ni definiranega indeksa!"
1510 #: libraries/Index.class.php:432 server_databases.php:143 tbl_tracking.php:310
1511 msgid "Indexes"
1512 msgstr "Indeksi"
1514 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1515 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1516 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:169
1517 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:563 tbl_tracking.php:316
1518 msgid "Unique"
1519 msgstr "Edinstven"
1521 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1522 msgid "Packed"
1523 msgstr "Stisnjeno"
1525 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1526 msgid "Cardinality"
1527 msgstr "Kardinalnost"
1529 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1530 msgid "Comment"
1531 msgstr "Pripomba"
1533 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:610
1534 #: libraries/common.lib.php:1140 libraries/config/messages.inc.php:458
1535 #: libraries/display_tbl.lib.php:1112 libraries/import.lib.php:1119
1536 #: libraries/import.lib.php:1143 libraries/schema/User_Schema.class.php:169
1537 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1538 msgid "Edit"
1539 msgstr "Uredi"
1541 #: libraries/Index.class.php:471
1542 msgid "The primary key has been dropped"
1543 msgstr "Primarni ključ je zavržen"
1545 #: libraries/Index.class.php:475
1546 #, php-format
1547 msgid "Index %s has been dropped"
1548 msgstr "Indeks %s je zavržen"
1550 #: libraries/Index.class.php:576
1551 #, php-format
1552 msgid ""
1553 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1554 "removed."
1555 msgstr ""
1556 "Kaže, da sta indeksa %1$s in %2$s enaka, zato se enega od njiju morda lahko "
1557 "odstrani."
1559 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:173
1560 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:99
1561 #: server_privileges.php:1747 test/theme.php:92
1562 msgid "Databases"
1563 msgstr "Zbirke podatkov"
1565 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1566 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:575
1567 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:134 tbl_change.php:922
1568 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1569 msgid "Error"
1570 msgstr "Napaka"
1572 #: libraries/Message.class.php:281
1573 #, php-format
1574 msgid "%1$d row affected."
1575 msgid_plural "%1$d rows affected."
1576 msgstr[0] "Spremenjena je %1$d vrstica."
1577 msgstr[1] "Spremenjeni sta %1$d vrstici."
1578 msgstr[2] "Spremenjene so %1$d vrstice."
1579 msgstr[3] "Spremenjenih je %1$d vrstic."
1581 #: libraries/Message.class.php:300
1582 #, php-format
1583 msgid "%1$d row deleted."
1584 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1585 msgstr[0] "Izbrisana je %1$d vrstica."
1586 msgstr[1] "Izbrisani sta %1$d vrstici."
1587 msgstr[2] "Izbrisane so %1$d vrstice."
1588 msgstr[3] "Izbrisanih je %1$d vrstic."
1590 #: libraries/Message.class.php:319
1591 #, php-format
1592 msgid "%1$d row inserted."
1593 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1594 msgstr[0] "Vstavljena je %1$d vrstica."
1595 msgstr[1] "Vstavljeni sta %1$d vrstici."
1596 msgstr[2] "Vstavljene so %1$d vrstice."
1597 msgstr[3] "Vstavljenih je %1$d vrstic."
1599 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1600 msgid ""
1601 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1602 msgstr ""
1603 "Za ta skladiščni pogon ni na voljo nobenih podrobnejših informacij o stanju."
1605 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1606 #, php-format
1607 msgid "%s is available on this MySQL server."
1608 msgstr "%s je na voljo na tem strežniku MySQL."
1610 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1611 #, php-format
1612 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1613 msgstr "%s je onemogočeno za ta strežnik MySQL."
1615 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1616 #, php-format
1617 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1618 msgstr "Ta strežnik MySQL ne podpira skladiščnega pogona %s."
1620 #: libraries/Table.class.php:1017
1621 msgid "Invalid database"
1622 msgstr "Neveljavna zbirka podatkov"
1624 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1625 msgid "Invalid table name"
1626 msgstr "Neveljavno ime tabele"
1628 #: libraries/Table.class.php:1046
1629 #, php-format
1630 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1631 msgstr "Napaka pri preimenovanju tabele %1$s v %2$s"
1633 #: libraries/Table.class.php:1129
1634 #, php-format
1635 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1636 msgstr "Tabela %s je preimenovana v %s"
1638 #: libraries/Theme.class.php:160
1639 #, php-format
1640 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1641 msgstr "Za temo %s ni bila najdena veljavna pot slik!"
1643 #: libraries/Theme.class.php:380
1644 msgid "No preview available."
1645 msgstr "Predogled ni na voljo."
1647 #: libraries/Theme.class.php:383
1648 msgid "take it"
1649 msgstr "uporabi"
1651 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1652 #, php-format
1653 msgid "Default theme %s not found!"
1654 msgstr "Privzeta tema %s ni bila najdena!"
1656 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1657 #, php-format
1658 msgid "Theme %s not found!"
1659 msgstr "Tema %s ni bila najdena!"
1661 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1662 #, php-format
1663 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1664 msgstr "Pot teme ni bila najdena za temo %s!"
1666 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1667 #: themes.php:40
1668 msgid "Theme / Style"
1669 msgstr "Tema / Slog"
1671 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1672 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1673 msgstr "Povezava ni mogoča: neveljavne nastavitve."
1675 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1676 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:206 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1677 #: test/theme.php:151
1678 #, php-format
1679 msgid "Welcome to %s"
1680 msgstr "Dobrodošli v %s"
1682 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1683 #, php-format
1684 msgid ""
1685 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1686 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1687 msgstr ""
1688 "Najverjetneje niste ustvarili konfiguracijske datoteke. Morda želite "
1689 "uporabiti %1$snastavitveni skript%2$s, da jo ustvarite."
1691 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1692 msgid ""
1693 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1694 "connection. You should check the host, username and password in your "
1695 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1696 "the administrator of the MySQL server."
1697 msgstr ""
1698 "phpMyAdmin se je poskušal povezati na strežnik MySQL, ki je zavrnil "
1699 "povezavo. Preverite, ali gostitelj, uporabniško ime in geslo v datoteki "
1700 "config.inc.php ustrezajo podatkom administratorja strežnika MySQL."
1702 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1703 msgid "Log in"
1704 msgstr "Prijava"
1706 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1707 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:235
1708 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
1709 #: libraries/navigation_header.inc.php:98
1710 msgid "phpMyAdmin documentation"
1711 msgstr "Dokumentacija phpMyAdmin"
1713 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1714 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246
1715 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1716 msgstr "Vnesete lahko ime gostitelja/IP-naslov in vrata ločena s presledkom."
1718 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1719 msgid "Server:"
1720 msgstr "Strežnik:"
1722 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:250
1723 msgid "Username:"
1724 msgstr "Uporabniško ime:"
1726 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:254
1727 msgid "Password:"
1728 msgstr "Geslo:"
1730 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:261
1731 msgid "Server Choice"
1732 msgstr "Izbira strežnika"
1734 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:307 libraries/header.inc.php:72
1735 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1736 msgstr "Če želite še dalje uporabljati program, morate omogočiti piškotke."
1738 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:639
1739 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:180
1740 msgid ""
1741 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1742 msgstr ""
1743 "Prijava brez gesla je prepovedana s konfiguracijo (glej AllowNoPassword)"
1745 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1746 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:184
1747 #, php-format
1748 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1749 msgstr "Brez aktivnosti v zadnjih %s sekundah; prosimo, prijavite se znova"
1751 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:653
1752 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:655
1753 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:190
1754 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1755 msgstr "Ne morem se prijaviti v strežnik MySQL"
1757 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1758 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1759 msgstr "Napačno uporabniško ime/geslo. Dostop zavrnjen."
1761 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1762 #, php-format
1763 msgid "File %s does not contain any key id"
1764 msgstr "Datoteka %s ne vsebuje nobenega identifikacijskega ključa"
1766 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1767 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1768 msgid "Hardware authentication failed"
1769 msgstr "Overitev strojne opreme je spodletelo"
1771 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1772 msgid "No valid authentication key plugged"
1773 msgstr "Vstavljen ni noben overitveni ključ"
1775 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1776 msgid "Authenticating..."
1777 msgstr "Potrjevanje ..."
1779 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1780 msgid "PBMS error"
1781 msgstr "Napaka PBMS"
1783 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1784 msgid "PBMS connection failed:"
1785 msgstr "Povezava s PBMS je spodletela:"
1787 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1788 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1789 msgstr "Pridobivanje informacij BLOB PBMS je spodletelo:"
1791 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1792 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1793 msgstr "pridobivanje Content-Type BLOB je spodletelo"
1795 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1796 msgid "View image"
1797 msgstr "Ogled slike"
1799 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1800 msgid "Play audio"
1801 msgstr "Predvajaj avdio"
1803 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1804 msgid "View video"
1805 msgstr "Ogled videa"
1807 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1808 msgid "Download file"
1809 msgstr "Prenesi datoteko"
1811 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1812 #, php-format
1813 msgid "Could not open file: %s"
1814 msgstr "Ne morem odpreti datoteke: %s"
1816 #: libraries/chart.lib.php:40
1817 msgid "Query statistics"
1818 msgstr "Statistika poizvedb"
1820 #: libraries/chart.lib.php:63
1821 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1822 msgstr "Primerjava trajanj izvajanja poizvedb (v mikrosekundah)"
1824 #: libraries/chart.lib.php:83
1825 msgid "Query results"
1826 msgstr "Rezultati poizvedbe"
1828 #: libraries/chart.lib.php:109
1829 msgid "No data found for the chart."
1830 msgstr "Za grafikon ni najdenih podatkov."
1832 #: libraries/chart.lib.php:249
1833 msgid "GD extension is needed for charts."
1834 msgstr "Za grafikone je potrebna razširitev GD."
1836 #: libraries/chart.lib.php:252
1837 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1838 msgstr "Za zaslonske namige grafikonov je potreben kodirnik JSON."
1840 #: libraries/common.inc.php:571
1841 msgid ""
1842 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1843 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1844 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1845 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1846 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1847 "is fine."
1848 msgstr ""
1849 "phpMyAdmin ni mogel prebrati konfiguracijske datoteke!<br />To se lahko "
1850 "zgodi, če PHP pri prevajanju konfiguracijske datoteke najde napako ali pa ne "
1851 "najde datoteke.<br />Prosimo, odprite konfiguracijsko datoteko s povezavo, "
1852 "ki je navedena spodaj in preberite dobljeno sporočilo PHP-ja o napaki. V "
1853 "večini primerov gre za manjkajoči narekovaj ali podpičje.<br />Če dobite "
1854 "prazno stran, je vse v redu."
1856 #: libraries/common.inc.php:582
1857 #, php-format
1858 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1859 msgstr "Ne morem naložiti privzete konfiguracije iz: %1$s"
1861 #: libraries/common.inc.php:587
1862 msgid ""
1863 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1864 "configuration file!"
1865 msgstr ""
1866 "Ukaz <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> MORA biti določen v konfiguracijski "
1867 "datoteki!"
1869 #: libraries/common.inc.php:617
1870 #, php-format
1871 msgid "Invalid server index: %s"
1872 msgstr "Neveljaven indeks strežnika: %s"
1874 #: libraries/common.inc.php:624
1875 #, php-format
1876 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1877 msgstr ""
1878 "Neveljavno ime gostitelja za strežnik %1$s. Prosim, preglejte svojo "
1879 "konfiguracijo."
1881 #: libraries/common.inc.php:633 libraries/config/messages.inc.php:482
1882 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:166 test/theme.php:56
1883 msgid "Server"
1884 msgstr "Strežnik"
1886 #: libraries/common.inc.php:810
1887 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1888 msgstr "Neveljaven način overitve določen v konfiguracijski datoteki:"
1890 #: libraries/common.inc.php:912
1891 #, php-format
1892 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1893 msgstr "%s bi morali nadgraditi na različico %s ali novejšo."
1895 #: libraries/common.lib.php:145
1896 #, php-format
1897 msgid "Max: %s%s"
1898 msgstr "Največja velikost: %s%s"
1900 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1901 #: libraries/common.lib.php:407
1902 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
1903 msgid "en"
1904 msgstr "en"
1906 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1907 #: libraries/common.lib.php:411
1908 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
1909 msgid "en"
1910 msgstr "en"
1912 #: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
1913 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
1914 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
1915 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:72
1916 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:79
1917 #: libraries/sql_query_form.lib.php:424 libraries/sql_query_form.lib.php:427
1918 #: main.php:210
1919 msgid "Documentation"
1920 msgstr "Dokumentacija"
1922 #: libraries/common.lib.php:589 libraries/header_printview.inc.php:60
1923 #: server_processlist.php:59 server_status.php:364
1924 msgid "SQL query"
1925 msgstr "Poizvedba SQL"
1927 #: libraries/common.lib.php:628
1928 msgid "MySQL said: "
1929 msgstr "MySQL je vrnil: "
1931 #: libraries/common.lib.php:1078
1932 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1933 msgstr "Ne morem se povezati s preverjalnikom SQL!"
1935 #: libraries/common.lib.php:1116 libraries/config/messages.inc.php:459
1936 msgid "Explain SQL"
1937 msgstr "Razloži stavek SQL"
1939 #: libraries/common.lib.php:1119
1940 msgid "Skip Explain SQL"
1941 msgstr "Preskoči razlago stavka SQL"
1943 #: libraries/common.lib.php:1153
1944 msgid "Without PHP Code"
1945 msgstr "Brez kode PHP"
1947 #: libraries/common.lib.php:1156 libraries/config/messages.inc.php:461
1948 msgid "Create PHP Code"
1949 msgstr "Ustvari kodo PHP"
1951 #: libraries/common.lib.php:1174 libraries/config/messages.inc.php:460
1952 #: server_status.php:458
1953 msgid "Refresh"
1954 msgstr "Osveži"
1956 #: libraries/common.lib.php:1183
1957 msgid "Skip Validate SQL"
1958 msgstr "Preskoči preverjanje pravilnosti SQL stavka"
1960 #: libraries/common.lib.php:1186 libraries/config/messages.inc.php:463
1961 msgid "Validate SQL"
1962 msgstr "Preveri pravilnost stavka SQL"
1964 #: libraries/common.lib.php:1237
1965 msgid "Inline edit of this query"
1966 msgstr "Urejanje te poizvedbe v vrstici"
1968 #: libraries/common.lib.php:1239
1969 msgid "Inline"
1970 msgstr "V vrstici"
1972 #: libraries/common.lib.php:1302 libraries/common.lib.php:1318
1973 msgid "Profiling"
1974 msgstr "Profiliranje"
1976 #: libraries/common.lib.php:1323 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
1977 #: server_processlist.php:57
1978 msgid "Time"
1979 msgstr "Čas"
1981 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
1982 #: libraries/common.lib.php:1361
1983 msgid "B"
1984 msgstr "B"
1986 #: libraries/common.lib.php:1361
1987 msgid "KiB"
1988 msgstr "KiB"
1990 #: libraries/common.lib.php:1361
1991 msgid "MiB"
1992 msgstr "MiB"
1994 #: libraries/common.lib.php:1361
1995 msgid "GiB"
1996 msgstr "GiB"
1998 #: libraries/common.lib.php:1361
1999 msgid "TiB"
2000 msgstr "TiB"
2002 #: libraries/common.lib.php:1361
2003 msgid "PiB"
2004 msgstr "PiB"
2006 #: libraries/common.lib.php:1361
2007 msgid "EiB"
2008 msgstr "EiB"
2010 #. l10n: Thousands separator
2011 #: libraries/common.lib.php:1399
2012 msgid ","
2013 msgstr "."
2015 #. l10n: Decimal separator
2016 #: libraries/common.lib.php:1401
2017 msgid "."
2018 msgstr ","
2020 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2021 #: libraries/common.lib.php:1578
2022 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2023 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2024 msgstr "%d %B %Y ob %H.%M"
2026 #: libraries/common.lib.php:1888
2027 #, php-format
2028 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2029 msgstr "%s dni, %s ur, %s minut in %s sekund"
2031 #: libraries/common.lib.php:2301 libraries/common.lib.php:2304
2032 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:732
2033 msgid "Begin"
2034 msgstr "Začetek"
2036 #: libraries/common.lib.php:2302 libraries/common.lib.php:2305
2037 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2038 #: server_binlog.php:156
2039 msgid "Previous"
2040 msgstr "Prejšnji"
2042 #: libraries/common.lib.php:2333 libraries/common.lib.php:2336
2043 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2044 msgid "End"
2045 msgstr "Konec"
2047 #: libraries/common.lib.php:2408
2048 #, php-format
2049 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2050 msgstr "Preskoči na podatkovno zbirko &quot;%s&quot;."
2052 #: libraries/common.lib.php:2427
2053 #, php-format
2054 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2055 msgstr "Na funkcionalnost %s vpliva znan hrošč, glej %s"
2057 #: libraries/common.lib.php:2814 libraries/common.lib.php:2821
2058 #: libraries/config/messages.inc.php:210 libraries/db_links.inc.php:53
2059 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2060 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2061 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2062 msgid "SQL"
2063 msgstr "SQL"
2065 #: libraries/common.lib.php:2823 libraries/db_links.inc.php:86
2066 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2067 #: view_operations.php:87
2068 msgid "Operations"
2069 msgstr "Operacije"
2071 #: libraries/common.lib.php:2948
2072 msgid "Browse your computer:"
2073 msgstr "Prebrskajte svoj računalnik:"
2075 #: libraries/common.lib.php:2961
2076 #, php-format
2077 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2078 msgstr "Izberite iz mape za nalaganje na spletnem strežniku <b>%s</b>:"
2080 #: libraries/common.lib.php:2973 libraries/sql_query_form.lib.php:496
2081 #: tbl_change.php:923
2082 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2083 msgstr "Imenik, ki ste ga določili za nalaganje, je nedosegljiv"
2085 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2086 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2087 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2088 #: libraries/import.lib.php:1141
2089 msgid "structure"
2090 msgstr "struktura"
2092 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2093 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2094 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2095 msgid "data"
2096 msgstr "podatki"
2098 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2099 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2100 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2101 msgid "structure and data"
2102 msgstr "struktura in podatki"
2104 #: libraries/config.values.php:99 libraries/display_export.lib.php:113
2105 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2106 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti za konfiguriranje"
2108 #: libraries/config.values.php:100 libraries/display_export.lib.php:129
2109 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2110 msgstr "Po meri - prikaži vse mogoče možnosti za konfiguriranje"
2112 #: libraries/config.values.php:101
2113 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2114 msgstr "Po meri - kot zgoraj, vendar brez izbire hitro/po meri"
2116 #: libraries/config.values.php:119
2117 msgid "complete inserts"
2118 msgstr "popolne poizvedbe insert"
2120 #: libraries/config.values.php:120
2121 msgid "extended inserts"
2122 msgstr "razširjene poizvedbe insert"
2124 #: libraries/config.values.php:121
2125 msgid "both of the above"
2126 msgstr "oboje zgoraj"
2128 #: libraries/config.values.php:122
2129 msgid "neither of the above"
2130 msgstr "nič od zgoraj"
2132 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2133 #: libraries/config/validate.lib.php:416
2134 msgid "Not a positive number"
2135 msgstr "Ni pozitivno število"
2137 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2138 #: libraries/config/validate.lib.php:429
2139 msgid "Not a non-negative number"
2140 msgstr "Ni nenegativno število"
2142 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2143 #: libraries/config/validate.lib.php:403
2144 msgid "Not a valid port number"
2145 msgstr "Neveljavna številka vrat"
2147 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2148 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2149 #: libraries/config/validate.lib.php:354 libraries/config/validate.lib.php:444
2150 msgid "Incorrect value"
2151 msgstr "Napačna vrednost"
2153 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2154 #: libraries/config/validate.lib.php:458
2155 #, php-format
2156 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2157 msgstr "Vrednost mora biti enaka ali nižja od %s"
2159 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2160 #, php-format
2161 msgid "Missing data for %s"
2162 msgstr "Manjkajoči podatki za %s"
2164 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2165 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2166 msgid "unavailable"
2167 msgstr "ni na voljo"
2169 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2170 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2171 #, php-format
2172 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2173 msgstr "\"%s\" potrebuje razširitev %s"
2175 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2176 #, php-format
2177 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2178 msgstr "uvoz ne bo deloval, manjka funkcija (%s)"
2180 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2181 #, php-format
2182 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2183 msgstr "izvoz ne bo deloval, manjka funkcija (%s)"
2185 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2186 msgid "SQL Validator is disabled"
2187 msgstr "Preverjalnik SQL je onemogočen"
2189 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2190 msgid "SOAP extension not found"
2191 msgstr "Razširitev SOAP ni najdena"
2193 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2194 #, php-format
2195 msgid "maximum %s"
2196 msgstr "največ %s"
2198 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2199 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2200 msgstr ""
2201 "Ta nastavitev je onemogočena, zato ne bo uporabljena pri vaši konfiguraciji"
2203 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2204 #, php-format
2205 msgid "Set value: %s"
2206 msgstr "Določi vrednost: %s"
2208 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2209 #: libraries/config/messages.inc.php:347
2210 msgid "Restore default value"
2211 msgstr "Povrni privzeto vrednost"
2213 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2214 msgid "Allow users to customize this value"
2215 msgstr "Dovoli uporabnikom prilagajati to vrednost"
2217 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2218 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:318
2219 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 setup/frames/config.inc.php:39
2220 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1023 tbl_indexes.php:246
2221 #: tbl_relation.php:563
2222 msgid "Save"
2223 msgstr "Shrani"
2225 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2226 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:471 main.php:138
2227 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1072
2228 msgid "Reset"
2229 msgstr "Ponastavi"
2231 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2232 msgid ""
2233 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2234 msgstr ""
2235 "Če je omogočeno, lahko uporabnik vstopi v kateri koli strežnik MySQL v "
2236 "prijavnem obrazcu z overovitvijo piškotkov"
2238 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2239 msgid "Allow login to any MySQL server"
2240 msgstr "Dovoli prijavo v kateri koli strežnik MySQL"
2242 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2243 msgid ""
2244 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2245 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2246 "cross-frame scripting attacks"
2247 msgstr ""
2248 "Omogočitev tega dovoljuje strani, ki se nahaja na drugačni domeni, "
2249 "vključitev phpMyAdmina v okvirju, kar predstavlja morebitno [strong]"
2250 "varnostno luknjo[/strong], saj dovoljuje skriptne napade preko okvirjev"
2252 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2253 msgid "Allow third party framing"
2254 msgstr "Dovoli uokvirjanje tretjim osebam"
2256 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2257 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2258 msgstr ""
2259 "Pokaži povezavo &raquo;Zavrzi zbirko podatkov&laquo; normalnim uporabnikom"
2261 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2262 msgid ""
2263 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2264 "authentication"
2265 msgstr ""
2266 "Skrivno geslo, ki se uporabi pri šifriranju piškotkov v overovitvi [kbd]"
2267 "cookie[/kbd]"
2269 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2270 msgid "Blowfish secret"
2271 msgstr "Skrivno geslo (blowfish)"
2273 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2274 msgid "Highlight selected rows"
2275 msgstr "Poudari izbrane vrstice"
2277 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2278 msgid "Row marker"
2279 msgstr "Označevalnik vrstic"
2281 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2282 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2283 msgstr "Poudari vrstico, na katero kaže kazalec miške"
2285 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2286 msgid "Highlight pointer"
2287 msgstr "Poudari kazalec"
2289 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2290 msgid ""
2291 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2292 "import and export operations"
2293 msgstr ""
2294 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] za posege "
2295 "uvoza in izvoza"
2297 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2298 msgid "Bzip2"
2299 msgstr "Bzip2"
2301 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2302 msgid ""
2303 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2304 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2305 "kbd] - allows newlines in columns"
2306 msgstr ""
2307 "Določa, katera vrsta urejevalnih kontrolnikov naj se uporablja za stolpce "
2308 "CHAR in VARCHAR; [kbd]input[/kbd] – omogoča omejevanje dolžine vnosa, [kbd]"
2309 "textarea[/kbd] – omogoča nove vrstice v stolpcu"
2311 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2312 msgid "CHAR columns editing"
2313 msgstr "Urejanje stolpcev CHAR"
2315 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2316 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2317 msgstr "Število stolpcev besedilnih polj CHAR/VARCHAR"
2319 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2320 msgid "CHAR textarea columns"
2321 msgstr "Stolpcev polja CHAR"
2323 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2324 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2325 msgstr "Število vrstic besedilnih polj CHAR/VARCHAR"
2327 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2328 msgid "CHAR textarea rows"
2329 msgstr "Vrstic polja CHAR"
2331 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2332 msgid "Check config file permissions"
2333 msgstr "Preveri dovoljenja konfiguracijske datoteke"
2335 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2336 msgid ""
2337 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2338 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2339 msgstr ""
2340 "Stisne izvoze gzip/bzip2 med izvajanjem, brez večje porabe spomina; če "
2341 "naletite na težave z ustvarjenimi datotekami gzip/bzip2, to funkcijo "
2342 "onemogočite"
2344 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2345 msgid "Compress on the fly"
2346 msgstr "Stisni med izvajanjem"
2348 #: libraries/config/messages.inc.php:39 setup/frames/config.inc.php:25
2349 #: setup/frames/index.inc.php:153
2350 msgid "Configuration file"
2351 msgstr "Konfiguracijska datoteka"
2353 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2354 msgid ""
2355 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2356 "when you're about to lose data"
2357 msgstr ""
2358 "Ali se naj prikaže opozorilo (&quot;Ali res želite ...&quot;), ko boste "
2359 "izgubili podatke"
2361 #: libraries/config/messages.inc.php:41
2362 msgid "Confirm DROP queries"
2363 msgstr "Potrjevanje poizvedb DROP"
2365 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2366 msgid "Field navigation using Ctrl+Arrows"
2367 msgstr "Usmerjanje po poljih s ctrl+puščice"
2369 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2370 msgid "Debug SQL"
2371 msgstr "Odkrivaj napake SQL"
2373 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2374 msgid "Default display direction"
2375 msgstr "Privzeta smer prikaza"
2377 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2378 msgid ""
2379 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2380 "maximum number for which vertical model is used"
2381 msgstr ""
2382 "[kbd]vodoravno[/kbd], [kbd]navpično[/kbd] ali število, ki določa največje "
2383 "število za katero bo uporabljena navpična postavitev"
2385 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2386 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2387 msgstr "Smer prikaza za spreminjanje/ustvarjanje stolpcev"
2389 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2390 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2391 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju zbirke podatkov"
2393 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2394 msgid "Default database tab"
2395 msgstr "Privzet zavihek zbirke podatkov"
2397 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2398 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2399 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju strežnika"
2401 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2402 msgid "Default server tab"
2403 msgstr "Privzet zavihek strežnika"
2405 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2406 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2407 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju tabele"
2409 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2410 msgid "Default table tab"
2411 msgstr "Privzet zavihek tabele"
2413 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2414 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2415 msgstr "Privzeto prikaži dvojiške vsebine kot HEX"
2417 #: libraries/config/messages.inc.php:54 libraries/display_tbl.lib.php:597
2418 msgid "Show binary contents as HEX"
2419 msgstr "Prikaži dvojiške vsebine kot HEX"
2421 #: libraries/config/messages.inc.php:55
2422 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2423 msgstr "Prikaži naštete zbirke podatkov kot seznam namesto spustnega menija"
2425 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2426 msgid "Display databases as a list"
2427 msgstr "Prikaži zbirke podatkov kot seznam"
2429 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2430 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2431 msgstr "Prikaži naštete strežnike kot seznam namesto spustnega menija"
2433 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2434 msgid "Display servers as a list"
2435 msgstr "Prikaži strežnike kot seznam"
2437 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2438 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2439 msgstr "Uredi poizvedbe SQL v pojavnem oknu"
2441 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2442 msgid "Edit in window"
2443 msgstr "Uredi v oknu"
2445 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2446 msgid "Display errors"
2447 msgstr "Prikaži napake"
2449 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2450 msgid "Gather errors"
2451 msgstr "Zberi napake"
2453 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2454 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2455 msgstr ""
2456 "Prikaži ikone za opozorilna sporočila, sporočila o napakah in informacijah"
2458 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2459 msgid "Iconic errors"
2460 msgstr "Napake z ikonami"
2462 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2463 msgid ""
2464 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2465 "limit)"
2466 msgstr ""
2467 "Nastavi število sekund, ko se skript lahko izvaja ([kbd]0[/kbd] za neomejeno)"
2469 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2470 msgid "Maximum execution time"
2471 msgstr "Najdaljši čas izvajanja"
2473 #: libraries/config/messages.inc.php:67 prefs_manage.php:299
2474 msgid "Save as file"
2475 msgstr "Shrani kot datoteko"
2477 #: libraries/config/messages.inc.php:68 libraries/config/messages.inc.php:235
2478 msgid "Character set of the file"
2479 msgstr "Nabor znakov datoteke"
2481 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:85
2482 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:827
2483 msgid "Format"
2484 msgstr "Oblika"
2486 #: libraries/config/messages.inc.php:70
2487 msgid "Compression"
2488 msgstr "Stiskanje"
2490 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:78
2491 #: libraries/config/messages.inc.php:86 libraries/config/messages.inc.php:90
2492 #: libraries/config/messages.inc.php:103 libraries/config/messages.inc.php:105
2493 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/config/messages.inc.php:140
2494 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/export/csv.php:27
2495 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2496 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2497 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2498 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2499 msgid "Put columns names in the first row"
2500 msgstr "Postavi imena stolpcev v prvo vrstico"
2502 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:237
2503 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/import/csv.php:73
2504 #: libraries/import/ldi.php:41
2505 msgid "Columns enclosed by"
2506 msgstr "Stolpci obdani z"
2508 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:238
2509 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/import/csv.php:77
2510 #: libraries/import/ldi.php:42
2511 msgid "Columns escaped by"
2512 msgstr "Stolpci izognjeni z"
2514 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:80
2515 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:96
2516 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:108
2517 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:141
2518 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/texytext.php:26
2519 msgid "Replace NULL by"
2520 msgstr "Zamenjaj NULL z"
2522 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2523 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2524 msgstr "Odstrani znake CRLF znotraj stolpcev"
2526 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:241
2527 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:61
2528 #: libraries/import/ldi.php:40
2529 msgid "Columns terminated by"
2530 msgstr "Stolpci zaključeni z"
2532 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:236
2533 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2534 msgid "Lines terminated by"
2535 msgstr "Vrstice zaključene z"
2537 #: libraries/config/messages.inc.php:79
2538 msgid "Excel edition"
2539 msgstr "Izdaja za Excel"
2541 #: libraries/config/messages.inc.php:82
2542 msgid "Database name template"
2543 msgstr "Predloga imena zbirke podatkov"
2545 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2546 msgid "Server name template"
2547 msgstr "Predloga imena strežnika"
2549 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2550 msgid "Table name template"
2551 msgstr "Predloga imena tabele"
2553 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:101
2554 #: libraries/config/messages.inc.php:110 libraries/config/messages.inc.php:133
2555 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/htmlword.php:23
2556 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2557 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2558 msgid "Dump table"
2559 msgstr "Odloži tabelo"
2561 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/export/latex.php:31
2562 msgid "Include table caption"
2563 msgstr "Vključi ime tabele"
2565 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:98
2566 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2567 msgid "Table caption"
2568 msgstr "Ime tabele"
2570 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2571 msgid "Continued table caption"
2572 msgstr "Nadaljevanje imena tabele"
2574 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2575 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2576 msgid "Label key"
2577 msgstr "Označi ključ"
2579 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:107
2580 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/export/odt.php:325
2581 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2582 msgid "MIME type"
2583 msgstr "Vrsta MIME"
2585 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:109
2586 #: libraries/config/messages.inc.php:132 tbl_relation.php:396
2587 msgid "Relations"
2588 msgstr "Relacije"
2590 #: libraries/config/messages.inc.php:102
2591 msgid "Export method"
2592 msgstr "Način izvoza"
2594 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:113
2595 msgid "Save on server"
2596 msgstr "Shrani na strežnik"
2598 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
2599 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2600 msgid "Overwrite existing file(s)"
2601 msgstr "Prepiši obstoječo(e) datoteko(e)"
2603 #: libraries/config/messages.inc.php:115
2604 msgid "Remember file name template"
2605 msgstr "Zapomni si predlogo imena datoteke"
2607 #: libraries/config/messages.inc.php:117
2608 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2609 msgstr "Obdaj imena tabel in stolpcev z enojnimi poševnimi narekovaji"
2611 #: libraries/config/messages.inc.php:118 libraries/config/messages.inc.php:256
2612 #: libraries/display_export.lib.php:351
2613 msgid "SQL compatibility mode"
2614 msgstr "Združljivostni način SQL"
2616 #: libraries/config/messages.inc.php:119
2617 msgid "Syntax to use when inserting data"
2618 msgstr "Skladnja ob vstavljanju podatkov"
2620 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2621 msgid "Creation/Update/Check dates"
2622 msgstr "Datumi za ustvarjeno/posodobljeno/preverjeno"
2624 #: libraries/config/messages.inc.php:121
2625 msgid "Use delayed inserts"
2626 msgstr "Uporabi zakasnjeno vstavljanje"
2628 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:53
2629 msgid "Disable foreign key checks"
2630 msgstr "Onemogoči preverjanja tujih ključev"
2632 #: libraries/config/messages.inc.php:125
2633 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2634 msgstr "Uporabi šestnajstiško za BLOB"
2636 #: libraries/config/messages.inc.php:127
2637 msgid "Use ignore inserts"
2638 msgstr "Uporabi možnost prezri vstavke"
2640 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/sql.php:163
2641 msgid "Maximal length of created query"
2642 msgstr "Največja dolžina ustvarjene poizvedbe"
2644 #: libraries/config/messages.inc.php:134
2645 msgid "Export type"
2646 msgstr "Vrsta izvoza"
2648 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:50
2649 msgid "Enclose export in a transaction"
2650 msgstr "Vključi izvoz v transakcijo"
2652 #: libraries/config/messages.inc.php:136
2653 msgid "Export time in UTC"
2654 msgstr "Izvozi čas v UTC"
2656 #: libraries/config/messages.inc.php:144
2657 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2658 msgstr "Vsili varno povezavo med uporabo phpMyAdmin"
2660 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2661 msgid "Force SSL connection"
2662 msgstr "Vsili povezavo SSL"
2664 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2665 msgid ""
2666 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2667 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2668 msgstr ""
2669 "Vrstni red za predmete na spustnem seznamu tujih ključev; [kbd]content[/kbd] "
2670 "je sklicevan podatek, [kbd]id[/kbd] je vrednost ključa"
2672 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2673 msgid "Foreign key dropdown order"
2674 msgstr "Vrstni red spustnega seznama tujih ključev"
2676 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2677 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2678 msgstr "Uporabljen bo spustni seznam, če je prisotnih manj elementov"
2680 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2681 msgid "Foreign key limit"
2682 msgstr "Omejitev tujih ključev"
2684 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2685 msgid "Browse mode"
2686 msgstr "Način brskanja"
2688 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2689 msgid "Customize browse mode"
2690 msgstr "Prilagodite način brskanja"
2692 #: libraries/config/messages.inc.php:153 libraries/config/messages.inc.php:155
2693 #: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/config/messages.inc.php:183
2694 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/config/messages.inc.php:213
2695 #: libraries/config/messages.inc.php:225
2696 msgid "Customize default options"
2697 msgstr "Prilagodite privzete možnosti"
2699 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/setup.forms.php:229
2700 #: libraries/config/setup.forms.php:308
2701 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:133
2702 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:210 libraries/export/csv.php:16
2703 #: libraries/import/csv.php:21
2704 msgid "CSV"
2705 msgstr "CSV-podatki"
2707 #: libraries/config/messages.inc.php:156
2708 msgid "Developer"
2709 msgstr "Razvijalec"
2711 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2712 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2713 msgstr "Nastavitve za razvijalce phpMyAdmin"
2715 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2716 msgid "Edit mode"
2717 msgstr "Način urejanja"
2719 #: libraries/config/messages.inc.php:159
2720 msgid "Customize edit mode"
2721 msgstr "Prilagodite način urejanja"
2723 #: libraries/config/messages.inc.php:161
2724 msgid "Export defaults"
2725 msgstr "Privzete možnosti izvoza"
2727 #: libraries/config/messages.inc.php:162
2728 msgid "Customize default export options"
2729 msgstr "Prilagodite privzete možnosti izvoza"
2731 #: libraries/config/messages.inc.php:163 libraries/config/messages.inc.php:205
2732 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2733 msgid "Features"
2734 msgstr "Lastnosti"
2736 #: libraries/config/messages.inc.php:164
2737 msgid "General"
2738 msgstr "Splošno"
2740 #: libraries/config/messages.inc.php:165
2741 msgid "Set some commonly used options"
2742 msgstr "Nastavi nekatere pogosto uporabljane možnosti"
2744 #: libraries/config/messages.inc.php:166 libraries/db_links.inc.php:83
2745 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2746 #: pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:107 prefs_manage.php:231
2747 #: setup/frames/menu.inc.php:20
2748 msgid "Import"
2749 msgstr "Uvozi"
2751 #: libraries/config/messages.inc.php:167
2752 msgid "Import defaults"
2753 msgstr "Privzete možnosti uvoza"
2755 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2756 msgid "Customize default common import options"
2757 msgstr "Prilagodite pogoste privzete možnosti uvoza"
2759 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2760 msgid "Import / export"
2761 msgstr "Uvoz / izvoz"
2763 #: libraries/config/messages.inc.php:170
2764 msgid "Set import and export directories and compression options"
2765 msgstr "Nastavi mape za uvoz in izvoz ter možnosti stiskanja"
2767 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/export/latex.php:26
2768 msgid "LaTeX"
2769 msgstr "LaTeX"
2771 #: libraries/config/messages.inc.php:174
2772 msgid "Databases display options"
2773 msgstr "Možnosti prikaza podatkovnih zbirk"
2775 #: libraries/config/messages.inc.php:175 setup/frames/menu.inc.php:18
2776 msgid "Navigation frame"
2777 msgstr "Navigacijski okvir"
2779 #: libraries/config/messages.inc.php:176
2780 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2781 msgstr "Prilagodite prikaz navigacijskega okvirja"
2783 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/select_server.lib.php:42
2784 #: setup/frames/index.inc.php:98
2785 msgid "Servers"
2786 msgstr "Strežniki"
2788 #: libraries/config/messages.inc.php:178
2789 msgid "Servers display options"
2790 msgstr "Možnosti prikaza strežnikov"
2792 #: libraries/config/messages.inc.php:179 libraries/export/xml.php:36
2793 #: server_databases.php:128 server_status.php:377
2794 msgid "Tables"
2795 msgstr "Tabele"
2797 #: libraries/config/messages.inc.php:180
2798 msgid "Tables display options"
2799 msgstr "Možnosti prikaza tabel"
2801 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:19
2802 msgid "Main frame"
2803 msgstr "Glavni okvir"
2805 #: libraries/config/messages.inc.php:182
2806 msgid "Microsoft Office"
2807 msgstr "Microsoft Office"
2809 #: libraries/config/messages.inc.php:184
2810 msgid "Open Document"
2811 msgstr "Open Document"
2813 #: libraries/config/messages.inc.php:186
2814 msgid "Other core settings"
2815 msgstr "Druge nastavitve"
2817 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2818 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2819 msgstr "Nastavitve, ki se ne uvrščajo nikamor drugam"
2821 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2822 msgid "Page titles"
2823 msgstr "Naslovi strani"
2825 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2826 msgid ""
2827 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2828 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2829 "get special values."
2830 msgstr ""
2831 "Določite besedilo naslovne vrstice brskalnika. Oglejte si [a@Documentation."
2832 "html#cfg_TitleTable]dokumentacijo[/a] za čarobne nize, ki jih lahko "
2833 "uporabite za pridobitev posebnih vrednosti."
2835 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2836 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2837 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2838 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2839 msgid "Query window"
2840 msgstr "Okno za poizvedbe"
2842 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2843 msgid "Customize query window options"
2844 msgstr "Prilagodite možnosti okna poizvedb"
2846 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2847 msgid "Security"
2848 msgstr "Varnost"
2850 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2851 msgid ""
2852 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2853 "limit MySQL"
2854 msgstr ""
2855 "Pomnite, da je phpMyAdmin samo uporabniški vmesnik in njegove lastnosti ne "
2856 "omejujejo MySQL"
2858 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2859 msgid "Basic settings"
2860 msgstr "Osnovne nastavitve"
2862 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2863 msgid "Authentication"
2864 msgstr "Overovitev"
2866 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2867 msgid "Authentication settings"
2868 msgstr "Nastavitve overovitve"
2870 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2871 msgid "Server configuration"
2872 msgstr "Konfiguracija strežnika"
2874 #: libraries/config/messages.inc.php:198
2875 msgid ""
2876 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2877 "what they are for"
2878 msgstr ""
2879 "Napredne nastavitve strežnika; ne spreminjajte teh možnosti, če ne veste "
2880 "čemu služijo"
2882 #: libraries/config/messages.inc.php:199
2883 msgid "Enter server connection parameters"
2884 msgstr "Vnesite parametre povezave s strežnikom"
2886 #: libraries/config/messages.inc.php:200
2887 msgid "Configuration storage"
2888 msgstr "Hramba konfiguracije"
2890 #: libraries/config/messages.inc.php:201
2891 msgid ""
2892 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2893 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
2894 "storage[/a] in documentation"
2895 msgstr ""
2896 "Konfigurira zbirko podatkov phpMyAdmin za pridobitev dostopa do dodatnih "
2897 "funkcij, glej [a@Documentation.html#linked-tables]hrambo konfiguracije "
2898 "phpMyAdmin[/a] v dokumentaciji"
2900 #: libraries/config/messages.inc.php:202
2901 msgid "Changes tracking"
2902 msgstr "Sledenje spremembam"
2904 #: libraries/config/messages.inc.php:203
2905 msgid "Tracking of changes made in database. Requires configured PMA database."
2906 msgstr ""
2907 "Sledenje spremembam narejenih v zbirki podatkov. Potrebuje konfigurirano "
2908 "podatkovno zbirko PMA."
2910 #: libraries/config/messages.inc.php:204
2911 msgid "Customize export options"
2912 msgstr "Prilagodi možnosti izvoza"
2914 #: libraries/config/messages.inc.php:206
2915 msgid "Customize import defaults"
2916 msgstr "Prilagodi privzete možnosti uvoza"
2918 #: libraries/config/messages.inc.php:207
2919 msgid "Customize navigation frame"
2920 msgstr "Prilagodi navigacijski okvir"
2922 #: libraries/config/messages.inc.php:208
2923 msgid "Customize main frame"
2924 msgstr "Prilagodi glavni okvir"
2926 #: libraries/config/messages.inc.php:209 libraries/config/messages.inc.php:214
2927 #: setup/frames/menu.inc.php:17
2928 msgid "SQL queries"
2929 msgstr "Poizvedbe SQL"
2931 #: libraries/config/messages.inc.php:211
2932 msgid "SQL Query box"
2933 msgstr "Polje poizvedbe SQL"
2935 #: libraries/config/messages.inc.php:212
2936 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
2937 msgstr "Prilagodi povezave prikazane v poljih poizvedbe SQL"
2939 #: libraries/config/messages.inc.php:215
2940 msgid "SQL queries settings"
2941 msgstr "Nastavitve poizvedb SQL"
2943 #: libraries/config/messages.inc.php:216
2944 msgid "SQL Validator"
2945 msgstr "Preverjalnik SQL"
2947 #: libraries/config/messages.inc.php:217
2948 msgid ""
2949 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
2950 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
2951 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
2952 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
2953 msgstr ""
2954 "Če želite uporabljati storitev Preverjalnika SQL, se zavedajte, da [strong]"
2955 "so vse izjave SQL brezimno shranjene v statistične namene[/strong].[br][em]"
2956 "[a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 "
2957 "Upright Database Technology. Vse pravice pridržane.[/em]"
2959 #: libraries/config/messages.inc.php:218
2960 msgid "Startup"
2961 msgstr "Zagon"
2963 #: libraries/config/messages.inc.php:219
2964 msgid "Customize startup page"
2965 msgstr "Prilagodi začetno stran"
2967 #: libraries/config/messages.inc.php:220
2968 msgid "Tabs"
2969 msgstr "Zavihki"
2971 #: libraries/config/messages.inc.php:221
2972 msgid "Choose how you want tabs to work"
2973 msgstr "Določite, kako želite, da zavihki delujejo"
2975 #: libraries/config/messages.inc.php:222
2976 msgid "Text fields"
2977 msgstr "Besedilna polja"
2979 #: libraries/config/messages.inc.php:223
2980 msgid "Customize text input fields"
2981 msgstr "Prilagodi polja za vnos besedila"
2983 #: libraries/config/messages.inc.php:224 libraries/export/texytext.php:17
2984 msgid "Texy! text"
2985 msgstr "Besedilo Texy!"
2987 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2988 msgid "Warnings"
2989 msgstr "Opozorila"
2991 #: libraries/config/messages.inc.php:227
2992 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
2993 msgstr "Onemogoči nekatera opozorila, ki jih prikazuje phpMyAdmin"
2995 #: libraries/config/messages.inc.php:228
2996 msgid ""
2997 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
2998 "and export operations"
2999 msgstr ""
3000 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] za posege "
3001 "uvoza in izvoza"
3003 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3004 msgid "GZip"
3005 msgstr "GZip"
3007 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3008 msgid "Extra parameters for iconv"
3009 msgstr "Dodatni parametri za iconv"
3011 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3012 msgid ""
3013 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3014 "if one of the queries failed"
3015 msgstr ""
3016 "Če je omogočeno, phpMyAdmin nadaljuje z izvajanjem poizvedb z več izjavami, "
3017 "četudi ena od poizvedb spodleti"
3019 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3020 msgid "Ignore multiple statement errors"
3021 msgstr "Prezri napake več stavkov"
3023 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3024 msgid ""
3025 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3026 "This might be good way to import large files, however it can break "
3027 "transactions."
3028 msgstr ""
3029 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
3030 "omejitve. To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav lahko "
3031 "prekine transakcije."
3033 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3034 msgid "Partial import: allow interrupt"
3035 msgstr "Delni uvoz: dovoli prekinitev"
3037 #: libraries/config/messages.inc.php:239 libraries/config/messages.inc.php:246
3038 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3039 msgid "Ignore duplicate rows"
3040 msgstr "Prezri podvojene vrstice"
3042 #: libraries/config/messages.inc.php:240 libraries/config/messages.inc.php:248
3043 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3044 msgid "Replace table data with file"
3045 msgstr "Podatke v tabeli zamenjaj z datoteko"
3047 #: libraries/config/messages.inc.php:242
3048 msgid ""
3049 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3050 "table) and only SQL is always available"
3051 msgstr ""
3052 "Privzeta oblika; pomnite, da je seznam odvisen od položaja (podatkovna "
3053 "zbirka, tabela) in vedno je na voljo samo SQL"
3055 #: libraries/config/messages.inc.php:243
3056 msgid "Format of imported file"
3057 msgstr "Oblika uvožene datoteke"
3059 #: libraries/config/messages.inc.php:247 libraries/import/ldi.php:45
3060 msgid "Use LOCAL keyword"
3061 msgstr "Uporabi ključno besedo LOCAL"
3063 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/config/messages.inc.php:258
3064 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3065 msgid "Column names in first row"
3066 msgstr "Imena stolpcev v prvi vrstici"
3068 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ods.php:27
3069 msgid "Do not import empty rows"
3070 msgstr "Ne uvozi praznih vrstic"
3072 #: libraries/config/messages.inc.php:252
3073 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3074 msgstr "Uvozi denarne enote ($5.00 v 5.00)"
3076 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3077 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3078 msgstr "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti (12.00% v ,12)"
3080 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3081 msgid "Number of queries to skip from start"
3082 msgstr "Število poizvedb, ki jih naj preskočim od začetka"
3084 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3085 msgid "Partial import: skip queries"
3086 msgstr "Delni uvoz: preskoči poizvedbe"
3088 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3089 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3090 msgstr "Ne uporabi AUTO_INCREMENT za ničelne vrednosti"
3092 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3093 msgid "Initial state for sliders"
3094 msgstr "Začetno stanje drsnikov"
3096 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3097 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3098 msgstr "Koliko vrstic je lahko vstavljenih naenkrat"
3100 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3101 msgid "Number of inserted rows"
3102 msgstr "Število vstavljenih vrstic"
3104 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3105 msgid "Target for quick access icon"
3106 msgstr "Cilj ikone za hitri dostop"
3108 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3109 msgid "Show logo in left frame"
3110 msgstr "Prikaži logotip v levem okvirju"
3112 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3113 msgid "Display logo"
3114 msgstr "Prikaži logotip"
3116 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3117 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3118 msgstr "Prikaži izbrani strežnik na vrhu levega okvirja"
3120 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3121 msgid "Display servers selection"
3122 msgstr "Prikaži izbiro strežnikov"
3124 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3125 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3126 msgstr "Niz, ki loči zbirke podatkov v drugi nivo drevesa"
3128 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3129 msgid "Database tree separator"
3130 msgstr "Ločilo drevesa zbirke podatkov"
3132 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3133 msgid ""
3134 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3135 "defined below)"
3136 msgstr ""
3137 "Samo lahka različica; prikaže zbirke podatkov v drevesu (določeno z ločilom, "
3138 "navedenim spodaj)"
3140 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3141 msgid "Display databases in a tree"
3142 msgstr "Prikaži zbirke podatkov v drevesu"
3144 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3145 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3146 msgstr "Onemogočite to, če želite videti vse zbirke podatkov naenkrat"
3148 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3149 msgid "Use light version"
3150 msgstr "Uporabi lahko različico"
3152 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3153 msgid "Maximum table tree depth"
3154 msgstr "Največja globina drevesa tabel"
3156 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3157 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3158 msgstr "Niz, ki loči tabele v različne stopnje drevesa"
3160 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3161 msgid "Table tree separator"
3162 msgstr "Ločilo drevesa tabel"
3164 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3165 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3166 msgstr "URL kamor bo kazal logotip v navigacijskem okvirju"
3168 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3169 msgid "Logo link URL"
3170 msgstr "URL-povezava logotipa"
3172 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3173 msgid ""
3174 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3175 "([kbd]new[/kbd])"
3176 msgstr ""
3177 "Odpre povezano stran v glavnem ([kbd]main[/kbd]) ali v novem oknu ([kbd]new[/"
3178 "kbd])"
3180 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3181 msgid "Logo link target"
3182 msgstr "Cilj povezave logotipa"
3184 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3185 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3186 msgstr "Poudari strežnik pod miškinim kazalcem"
3188 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3189 msgid "Enable highlighting"
3190 msgstr "Omogoči poudarjanje"
3192 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3193 msgid "Use less graphically intense tabs"
3194 msgstr "Uporabi grafično manj zahtevne zavihke"
3196 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3197 msgid "Light tabs"
3198 msgstr "Lahki zavihki"
3200 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3201 msgid ""
3202 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3203 msgstr ""
3204 "Največje število znakov prikazanih v katerem koli neštevilčnem stolpcu v "
3205 "načinu brskanja"
3207 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3208 msgid "Limit column characters"
3209 msgstr "Omejitev znakov stolpca"
3211 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3212 msgid ""
3213 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3214 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3215 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3216 msgstr ""
3217 "Če je TRUE, odjava izbriše piškotke za vse strežnike; če je nastavljeno na "
3218 "FALSE, se odjava izvrši samo za trenutni strežnik. Nastavitev FALSE lahko "
3219 "hitro povzroči pozabljanje odjavljanja iz ostalih strežnikov, ko ste "
3220 "povezani na več strežnikov."
3222 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3223 msgid "Delete all cookies on logout"
3224 msgstr "Izbriši vse piškotke ob odjavi"
3226 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3227 msgid ""
3228 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3229 "authentication mode"
3230 msgstr ""
3231 "Določi, ali se naj prejšnji prijavni podatki v načinu overovitve piškotkov "
3232 "prikličejo ali ne"
3234 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3235 msgid "Recall user name"
3236 msgstr "Prikliči uporabniško ime"
3238 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3239 msgid ""
3240 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3241 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3242 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3243 "recommended for non-trusted environments."
3244 msgstr ""
3245 "Določa, kako dolgo (v sekundah) naj bo prijavni piškotek shranjen v "
3246 "brskalniku. Privzeta vrednost 0 pomeni, da bo shranjen samo za obstoječo "
3247 "sejo in bo izbrisan takoj, ko zaprete okno brskalnika. To je priporočeno za "
3248 "okolja, ki jim ne zaupate."
3250 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3251 msgid "Login cookie store"
3252 msgstr "Shranjevanje prijavnih piškotkov"
3254 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3255 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3256 msgstr "Določa, kako dolgo (v sekundah) je prijavni piškotek veljaven"
3258 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3259 msgid "Login cookie validity"
3260 msgstr "Veljavnost prijavnega piškotka"
3262 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3263 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT fields"
3264 msgstr "Dvojna velikost besedilnega polja za polja LONGTEXT"
3266 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3267 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3268 msgstr "Večje besedilno polje za LONGTEXT"
3270 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3271 msgid "Use icons on main page"
3272 msgstr "Uporabi ikone na glavni strani"
3274 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3275 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3276 msgstr "Največje število znakov pri prikazu poizvedbe SQL"
3278 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3279 msgid "Maximum displayed SQL length"
3280 msgstr "Največja dolžina prikazanega SQL"
3282 #: libraries/config/messages.inc.php:300 libraries/config/messages.inc.php:305
3283 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3284 msgid "Users cannot set a higher value"
3285 msgstr "Uporabniki ne morejo določiti višje vrednosti"
3287 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3288 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3289 msgstr ""
3290 "Največje število podatkovnih zbirk prikazanih v levem okvirju in na seznamu "
3291 "zbirk podatkov"
3293 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3294 msgid "Maximum databases"
3295 msgstr "Največ podatkovnih zbirk"
3297 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3298 msgid ""
3299 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3300 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3301 "shown."
3302 msgstr ""
3303 "Število prikazanih vrstic med brskanjem po množici rezultatov. Če množica "
3304 "rezultatov vsebuje več vrstic, se prikažeta povezavi &raquo;Prejšnja&laquo; "
3305 "in &raquo;Naslednja&laquo;."
3307 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3308 msgid "Maximum number of rows to display"
3309 msgstr "Največje število vrstic za prikaz"
3311 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3312 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3313 msgstr "Največje število tabel prikazanih na seznamu tabel"
3315 #: libraries/config/messages.inc.php:307
3316 msgid "Maximum tables"
3317 msgstr "Največ tabel"
3319 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3320 msgid ""
3321 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3322 "cookie authentication"
3323 msgstr ""
3324 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže, če mcrypt manjka za overitev "
3325 "piškotkov"
3327 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3328 msgid "mcrypt warning"
3329 msgstr "Opozorilo mcrypt"
3331 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3332 msgid ""
3333 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3334 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3335 msgstr ""
3336 "Število bajtov, ki jih skript lahko dodeli, npr. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
3337 "kbd] za neomejeno)"
3339 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3340 msgid "Memory limit"
3341 msgstr "Omejitev spomina"
3343 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3344 msgid "Show left delete link"
3345 msgstr "Pokaži levo povezavo za izbris"
3347 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3348 msgid "Show right delete link"
3349 msgstr "Pokaži desno povezavo za izbris"
3351 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3352 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3353 msgstr "Uporabi naravni vrstni red za razvrščanje tabel in imen zbirk podatkov"
3355 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3356 msgid "Natural order"
3357 msgstr "Naravni vrstni red"
3359 #: libraries/config/messages.inc.php:316 libraries/config/messages.inc.php:326
3360 msgid "Use only icons, only text or both"
3361 msgstr "Uporabi samo ikone, samo besedilo ali oboje"
3363 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3364 msgid "Iconic navigation bar"
3365 msgstr "Ikonska navigacijska vrstica"
3367 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3368 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3369 msgstr "Uporabi izhod medpomnjenja GZip za povečano hitrost v prenosih HTTP"
3371 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3372 msgid "GZip output buffering"
3373 msgstr "Izhod medpomnjenja GZip"
3375 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3376 msgid ""
3377 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3378 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3379 msgstr ""
3380 "[kbd]SMART[/kbd] – tj. padajoči vrstni red za stolpce vrste TIME, DATE, "
3381 "DATETIME in TIMESTAMP, v naprotnem primeru naraščajoči vrstni red"
3383 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3384 msgid "Default sorting order"
3385 msgstr "Privzet vrstni red"
3387 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3388 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3389 msgstr "Uporabi vztrajne povezave s podatkovnimi zbirkami MySQL"
3391 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3392 msgid "Persistent connections"
3393 msgstr "Vztrajne povezave"
3395 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3396 msgid ""
3397 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3398 "Structure page if any of the required tables for the relation features could "
3399 "not be found"
3400 msgstr ""
3401 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na strani o podrobnostih zbirke "
3402 "podatkov Struktura, če katera od potrebnih tabel za funkcije relacij ni bila "
3403 "najdena"
3405 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3406 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3407 msgstr "Manjkajoče tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin"
3409 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3410 msgid "Iconic table operations"
3411 msgstr "Ikonski posegi tabel"
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3414 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3415 msgstr "Prepreči urejanje stolpcev BLOB in BINARY"
3417 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3418 msgid "Protect binary columns"
3419 msgstr "Zaščiti dvojiške stolpce"
3421 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3422 msgid ""
3423 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3424 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3425 "(lost by window close)."
3426 msgstr ""
3427 "Omogočite, če želite zgodovino poizvedb temelječo na zbirki podatkov "
3428 "(potrebuje hrambo konfiguracije phpMyAdmin). Če je onemogočeno, se za prikaz "
3429 "zgodovine poizvedb uporabi rutina JavaScript (ki se izgubi ob zaprtju okna)."
3431 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3432 msgid "Permanent query history"
3433 msgstr "Trajna zgodovina poizvedb"
3435 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3436 msgid "How many queries are kept in history"
3437 msgstr "Koliko poizvedb je hranjenih v zgodovini"
3439 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3440 msgid "Query history length"
3441 msgstr "Dolžina zgodovine poizvedb"
3443 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3444 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3445 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju novega okna za poizvedbe"
3447 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3448 msgid "Default query window tab"
3449 msgstr "Privzet zavihek okna za poizvedbe"
3451 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3452 msgid "Query window height (in pixels)"
3453 msgstr "Višina okna poizvedb (v slikovnih pikah)"
3455 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3456 msgid "Query window height"
3457 msgstr "Višina okna poizvedb"
3459 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3460 msgid "Query window width (in pixels)"
3461 msgstr "Širina okna poizvedb (v slikovnih pikah)"
3463 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3464 msgid "Query window width"
3465 msgstr "Širina okna poizvedb"
3467 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3468 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3469 msgstr "Določi katere funkcije bodo uporabljene za pretvorbo nabora znakov"
3471 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3472 msgid "Recoding engine"
3473 msgstr "Pogon rekodiranja"
3475 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3476 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3477 msgstr "Ponovi glave vsakih X celic, [kbd]0[/kbd] dezaktivira to funkcijo"
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3480 msgid "Repeat headers"
3481 msgstr "Ponovi glave"
3483 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3484 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3485 msgstr "Prikaži gumb za pomoč namesto besedila dokumentacije"
3487 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3488 msgid "Show help button"
3489 msgstr "Prikaži gumb za pomoč"
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3492 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3493 msgstr "Mapa, kamor se lahko na strežnik shranijo izvozi"
3495 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3496 msgid "Save directory"
3497 msgstr "Mapa za shranjevanje"
3499 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3500 msgid "Leave blank if not used"
3501 msgstr "Pustite prazno, če se ne uporablja"
3503 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3504 msgid "Host authorization order"
3505 msgstr "Zaporedje overovitve gostitelja"
3507 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3508 msgid "Leave blank for defaults"
3509 msgstr "Pustite prazno za privzeto"
3511 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3512 msgid "Host authorization rules"
3513 msgstr "Pravila overovitve gostitelja"
3515 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3516 msgid "Allow logins without a password"
3517 msgstr "Dovoli prijave brez gesla"
3519 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3520 msgid "Allow root login"
3521 msgstr "Dovoli prijavo root"
3523 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3524 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3525 msgstr "Ime področja HTTP Basic Auth, ki se prikaže med HTTP Auth"
3527 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3528 msgid "HTTP Realm"
3529 msgstr "Področje HTTP"
3531 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3532 msgid ""
3533 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3534 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3535 "swekey.conf)"
3536 msgstr ""
3537 "Pot konfiguracijske datoteke za [a@http://swekey.com]strojno overovitev "
3538 "SweKey[/a] (se ne nahaja v korenski mapi dokumentov; predlagano: /etc/swekey."
3539 "conf)"
3541 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3542 msgid "SweKey config file"
3543 msgstr "Konfiguracijska datoteka SweKey"
3545 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3546 msgid "Authentication method to use"
3547 msgstr "Način overovitve za uporabo"
3549 #: libraries/config/messages.inc.php:361 setup/frames/index.inc.php:114
3550 msgid "Authentication type"
3551 msgstr "Vrsta overovitve"
3553 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3554 msgid ""
3555 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3556 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3557 msgstr ""
3558 "Pustite prazno, če ne želite podpore [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3559 "bookmark]zaznamkov[/a]; predlagano: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3562 msgid "Bookmark table"
3563 msgstr "Tabela zaznamkov"
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3566 msgid ""
3567 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3568 "pma_column_info[/kbd]"
3569 msgstr ""
3570 "Pustite prazno, če ne želite pripomb/vrst mime stolpcev; predlagano: [kbd]"
3571 "pma_column_info[/kbd]"
3573 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3574 msgid "Column information table"
3575 msgstr "Tabela informacij stolpcev"
3577 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3578 msgid "Compress connection to MySQL server"
3579 msgstr "Stisni povezavo s strežnikom MySQL"
3581 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3582 msgid "Compress connection"
3583 msgstr "Stisni povezavo"
3585 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3586 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3587 msgstr ""
3588 "Način povezave s strežnikom; pustite [kbd]tcp[/kbd], če niste prepričani"
3590 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3591 msgid "Connection type"
3592 msgstr "Vrsta povezave"
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3595 msgid "Control user password"
3596 msgstr "Geslo krmilnega uporabnika"
3598 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3599 msgid ""
3600 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3601 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3602 msgstr ""
3603 "Posebni uporabnik MySQL, konfiguriran z omejenimi dovoljenji; več informacij "
3604 "je na voljo na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wikiji[/a]"
3606 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3607 msgid "Control user"
3608 msgstr "Krmilni uporabnik"
3610 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3611 msgid "Count tables when showing database list"
3612 msgstr "Preštej tabele med prikazovanjem seznama podatkovnih zbirk"
3614 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3615 msgid "Count tables"
3616 msgstr "Preštej tabele"
3618 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3619 msgid ""
3620 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3621 "kbd]"
3622 msgstr ""
3623 "Pustite prazno, če ne želite podpore Oblikovalnika; predlagano: [kbd]"
3624 "pma_designer_coords[/kbd]"
3626 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3627 msgid "Designer table"
3628 msgstr "Tabela Oblikovalnika"
3630 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3631 msgid ""
3632 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3633 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3634 msgstr ""
3635 "Več informacij na [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]"
3636 "sledilniku hroščev PMA[/a] in[a@http://bugs.mysql.com/19588]hroščih MySQL[/a]"
3638 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3639 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3640 msgstr "Onemogoči uporabo INFORMATION_SCHEMA"
3642 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3643 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3644 msgstr "Katera razširitev PHP naj se uporablja; uporabite mysqli, če je podprt"
3646 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3647 msgid "PHP extension to use"
3648 msgstr "Razširitev PHP za uporabo"
3650 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3651 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3652 msgstr "Skrije zbirke podatkov, ki se ujemajo z običajnim izrazom (PCRE)"
3654 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3655 msgid "Hide databases"
3656 msgstr "Skrij zbirke podatkov"
3658 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3659 msgid ""
3660 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3661 "kbd]"
3662 msgstr ""
3663 "Pustite prazno, če ne želite podpore zgodovine poizvedb SQL; predlagano: "
3664 "[kbd]pma_history[/kbd]"
3666 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3667 msgid "SQL query history table"
3668 msgstr "Tabela zgodovine poizvedb SQL"
3670 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3671 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3672 msgstr "Ime gostitelja, kjer teče strežnik MySQL"
3674 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3675 msgid "Server hostname"
3676 msgstr "Ime gostitelja strežnika"
3678 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3679 msgid "Logout URL"
3680 msgstr "Odjavni URL"
3682 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3683 msgid "Try to connect without password"
3684 msgstr "Poskusi se povezati brez gesla"
3686 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3687 msgid "Connect without password"
3688 msgstr "Poveži se brez gesla"
3690 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3691 msgid ""
3692 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3693 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3694 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3695 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3696 "alphabetical order."
3697 msgstr ""
3698 "Uporabite lahko nadomestne znake MySQL (% in _); ubežite jih, če jih želite "
3699 "uporabiti dobesedno, npr. uporabite 'my\\_db' in ne 'my_db'. Z uporabo te "
3700 "možnosti lahko razvrstite seznam zbirk podatkov; samo vnesite njihova imena "
3701 "v vrstnem redu in na koncu uporabite [kbd]*[/kbd] za prikaz preostalih v "
3702 "abecednem vrstnem redu."
3704 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3705 msgid "Show only listed databases"
3706 msgstr "Prikaži samo navedene zbirke podatkov"
3708 #: libraries/config/messages.inc.php:392 libraries/config/messages.inc.php:429
3709 msgid "Leave empty if not using config auth"
3710 msgstr "Pustite prazno, če ne uporabljate overovitve config"
3712 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3713 msgid "Password for config auth"
3714 msgstr "Geslo za overovitev config"
3716 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3717 msgid ""
3718 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3719 msgstr ""
3720 "Pustite prazno, če ne želite podpore PDF-sheme; predlagano: [kbd]"
3721 "pma_pdf_pages[/kbd]"
3723 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3724 msgid "PDF schema: pages table"
3725 msgstr "PDF-shema: tabele strani"
3727 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3728 msgid ""
3729 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3730 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3731 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3732 msgstr ""
3733 "Zbirka podatkov uporabljena za relacije, zaznamke in funkcije PDF. Oglejte "
3734 "si [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] za vse informacije. "
3735 "Pustite prazno, če ne želite podpore. Predlagano: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3737 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3738 msgid "Database name"
3739 msgstr "Ime zbirke podatkov"
3741 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3742 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3743 msgstr ""
3744 "Vrata, na katera naj bo strežnik MySQL priključen; pustite prazno za privzeto"
3746 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3747 msgid "Server port"
3748 msgstr "Vrata strežnika"
3750 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3751 msgid ""
3752 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3753 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3754 msgstr ""
3755 "Pustite prazno, če ne želite podpore [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3756 "relation]relacijskih povezav[/a]; priporočeno: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3758 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3759 msgid "Relation table"
3760 msgstr "Relacijska tabela"
3762 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3763 msgid "SQL command to fetch available databases"
3764 msgstr "Ukaz SQL za pridobitev razpoložljivih zbirk podatkov"
3766 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3767 msgid "SHOW DATABASES command"
3768 msgstr "Ukaz SHOW DATABASES"
3770 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3771 msgid ""
3772 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3773 "[/a] for an example"
3774 msgstr ""
3775 "Oglejte si [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]vrste "
3776 "overovitev[/a] za primer"
3778 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3779 msgid "Signon session name"
3780 msgstr "Ime seje signon"
3782 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3783 msgid "Signon URL"
3784 msgstr "URL signon"
3786 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3787 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3788 msgstr ""
3789 "Vtičnica na katero je povezan strežnik MySQL; pustite prazno za privzeto"
3791 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3792 msgid "Server socket"
3793 msgstr "Vtičnica strežnika"
3795 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3796 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3797 msgstr "Omogoči SSL za povezavo s strežnikom MySQL"
3799 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3800 msgid "Use SSL"
3801 msgstr "Uporabi SSL"
3803 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3804 msgid ""
3805 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3806 msgstr ""
3807 "Pustite prazno, če ne želite podpore PDF-sheme; predlagano: [kbd]"
3808 "pma_table_coords[/kbd]"
3810 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3811 msgid "PDF schema: table coordinates"
3812 msgstr "PDF-shema: koordinate tabel"
3814 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3815 msgid ""
3816 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3817 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3818 msgstr ""
3819 "Tabela za opisovanje prikaznih stolpcev; pustite prazno, če ne želite "
3820 "podpore; predlagano: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3822 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3823 msgid "Display columns table"
3824 msgstr "Tabela prikaznih stolpcev"
3826 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3827 msgid ""
3828 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3829 "the log when creating a database."
3830 msgstr ""
3831 "Ali naj se stavek DROP DATABASE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik "
3832 "pri ustvarjanju zbirke podatkov."
3834 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3835 msgid "Add DROP DATABASE"
3836 msgstr "Dodaj DROP DATABASE"
3838 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3839 msgid ""
3840 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3841 "log when creating a table."
3842 msgstr ""
3843 "Ali naj se stavek DROP TABLE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
3844 "ustvarjanju tabele."
3846 #: libraries/config/messages.inc.php:418
3847 msgid "Add DROP TABLE"
3848 msgstr "Dodaj DROP TABLE"
3850 #: libraries/config/messages.inc.php:419
3851 msgid ""
3852 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3853 "log when creating a view."
3854 msgstr ""
3855 "Ali naj se stavek DROP VIEW IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
3856 "ustvarjanju pogleda."
3858 #: libraries/config/messages.inc.php:420
3859 msgid "Add DROP VIEW"
3860 msgstr "Dodaj DROP VIEW"
3862 #: libraries/config/messages.inc.php:421
3863 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
3864 msgstr ""
3865 "Določi seznam stavkov, ki jih samodejno ustvarjanje uporabi za nove "
3866 "različice."
3868 #: libraries/config/messages.inc.php:422
3869 msgid "Statements to track"
3870 msgstr "Izjave za sledenje"
3872 #: libraries/config/messages.inc.php:423
3873 msgid ""
3874 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
3875 "kbd]"
3876 msgstr ""
3877 "Pustite prazno, če ne želite podpore sledenja poizvedb SQL; predlagano: [kbd]"
3878 "pma_tracking[/kbd]"
3880 #: libraries/config/messages.inc.php:424
3881 msgid "SQL query tracking table"
3882 msgstr "Tabela sledenja poizvedb SQL"
3884 #: libraries/config/messages.inc.php:425
3885 msgid ""
3886 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
3887 "automatically."
3888 msgstr ""
3889 "Ali naj mehanizem sledenja ustvari različice tabel in pogledov samodejno."
3891 #: libraries/config/messages.inc.php:426
3892 msgid "Automatically create versions"
3893 msgstr "Samodejno ustvari različice"
3895 #: libraries/config/messages.inc.php:427
3896 msgid ""
3897 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
3898 "pma_config[/kbd]"
3899 msgstr ""
3900 "Pustite prazno, če ne želite hranjenja uporabnikovih nastavitev v zbirki "
3901 "podatkov; predlagano: [kbd]pma_config[/kbd]"
3903 #: libraries/config/messages.inc.php:428
3904 msgid "User preferences storage table"
3905 msgstr "Tabela za hranjenje uporabnikovih nastavitev"
3907 #: libraries/config/messages.inc.php:430
3908 msgid "User for config auth"
3909 msgstr "Uporabnik za overovitev config"
3911 #: libraries/config/messages.inc.php:431
3912 msgid ""
3913 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
3914 "compatibility checks and thereby increases performance"
3915 msgstr ""
3916 "Onemogočite, če veste, da so vaše tabele pma_* ažurirane. To prepreči "
3917 "preverjanja združljivosti in tako poveča zmogljivost"
3919 #: libraries/config/messages.inc.php:432
3920 msgid "Verbose check"
3921 msgstr "Preverjanje razširitve"
3923 #: libraries/config/messages.inc.php:433
3924 msgid ""
3925 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
3926 "hostname instead."
3927 msgstr ""
3928 "Uporabniku prijazen opis tega strežnika. Pustite prazno, če se naj namesto "
3929 "tega prikaže ime gostitelja."
3931 #: libraries/config/messages.inc.php:434
3932 msgid "Verbose name of this server"
3933 msgstr "Razširjeno ime tega strežnika"
3935 #: libraries/config/messages.inc.php:435
3936 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
3937 msgstr "Ali se naj uporabniku prikaže gumb &quot;prikaži vse (vrstice)&quot;"
3939 #: libraries/config/messages.inc.php:436
3940 msgid "Allow to display all the rows"
3941 msgstr "Dovoli prikaz vseh vrstic"
3943 #: libraries/config/messages.inc.php:437
3944 msgid ""
3945 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
3946 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
3947 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
3948 msgstr ""
3949 "Pomnite, da omogočanje tega nima učinka z načinom overovitve [kbd]config[/"
3950 "kbd], saj je geslo vgrajeno v konfiguracijsko datoteko; to ne omejuje "
3951 "možnosti izvedbe enakega ukaza neposredno"
3953 #: libraries/config/messages.inc.php:438
3954 msgid "Show password change form"
3955 msgstr "Pokaži obrazec za spremembo gesla"
3957 #: libraries/config/messages.inc.php:439
3958 msgid "Show create database form"
3959 msgstr "Pokaži obrazec za ustvarjanje zbirke podatkov"
3961 #: libraries/config/messages.inc.php:440
3962 msgid ""
3963 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
3964 "insert mode"
3965 msgstr "Določa ali naj bodo v načinu urejanja/vstavljanja prikazane vrste polj"
3967 #: libraries/config/messages.inc.php:441
3968 msgid "Show field types"
3969 msgstr "Pokaži vrste polj"
3971 #: libraries/config/messages.inc.php:442
3972 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
3973 msgstr "Prikaže polja funkcij v načinu urejanja/vstavljanja"
3975 #: libraries/config/messages.inc.php:443
3976 msgid "Show function fields"
3977 msgstr "Prikaži polja funkcij"
3979 #: libraries/config/messages.inc.php:444
3980 msgid ""
3981 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
3982 "output"
3983 msgstr ""
3984 "Prikaže povezavo do podatkov [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
3985 "phpinfo()[/a]"
3987 #: libraries/config/messages.inc.php:445
3988 msgid "Show phpinfo() link"
3989 msgstr "Prikaži povezavo phpinfo()"
3991 #: libraries/config/messages.inc.php:446
3992 msgid "Show detailed MySQL server information"
3993 msgstr "Prikaži podrobne informacije o strežniku MySQL"
3995 #: libraries/config/messages.inc.php:447
3996 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
3997 msgstr "Določi, ali se naj poizvedbe SQL, ki jih ustvari phpMyAdmin, prikažejo"
3999 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4000 msgid "Show SQL queries"
4001 msgstr "Pokaži poizvedbe SQL"
4003 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4004 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4005 msgstr ""
4006 "Dovoli prikaz statistike zbirke podatkov in tabele (npr. poraba prostora)"
4008 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4009 msgid "Show statistics"
4010 msgstr "Pokaži statistiko"
4012 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4013 msgid ""
4014 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4015 "comment and the real name"
4016 msgstr ""
4017 "Če so zaslonski namigi omogočeni in ima zbirka podatkov določeno pripombo, "
4018 "bo to zamenjalo pripombo in pravo ime"
4020 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4021 msgid "Display database comment instead of its name"
4022 msgstr "Prikaži pripombo zbirke podatkov namesto njenega imena"
4024 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4025 msgid ""
4026 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4027 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4028 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4029 "alias, the table name itself stays unchanged"
4030 msgstr ""
4031 "Ko je nastavljeno na [kbd]nested[/kbd], je pridevek imena tabele uporabljen "
4032 "samo za razdružitev/združitev tabel v skladu z določilom $cfg"
4033 "['LeftFrameTableSeparator'], zato je samo mapa imenovana kot pridevek, sama "
4034 "imena tabel pa ostanejo nespremenjena"
4036 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4037 msgid "Display table comment instead of its name"
4038 msgstr "Prikaži pripombo tabele namesto njenega imena"
4040 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4041 msgid "Display table comments in tooltips"
4042 msgstr "Prikaži pripombe tabel v zaslonskih namigih"
4044 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4045 msgid ""
4046 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4047 msgstr ""
4048 "Označi uporabljene tabele in omogoči prikaz zbirk podatkov z zaklenjenimi "
4049 "tabelami"
4051 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4052 msgid "Skip locked tables"
4053 msgstr "Preskoči zaklenjene tabele"
4055 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4056 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4057 msgstr "Potrebuje omogočen Preverjalnik SQL"
4059 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4060 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4061 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4062 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4063 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:798
4064 #: server_privileges.php:802 server_privileges.php:813
4065 #: server_privileges.php:1620 server_synchronize.php:1173
4066 msgid "Password"
4067 msgstr "Geslo"
4069 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4070 msgid ""
4071 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4072 "installed"
4073 msgstr ""
4074 "[strong]Opozorilo:[/strong] potrebuje nameščeno razširitev PHP SOAP ali PEAR "
4075 "SOAP"
4077 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4078 msgid "Enable SQL Validator"
4079 msgstr "Omogoči Preverjalnik SQL"
4081 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4082 msgid ""
4083 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4084 "kbd])"
4085 msgstr ""
4086 "Če imate uporabniško ime po meri, ga določite tukaj (privzeto [kbd]anonymous"
4087 "[/kbd])"
4089 #: libraries/config/messages.inc.php:468 tbl_tracking.php:405
4090 #: tbl_tracking.php:456
4091 msgid "Username"
4092 msgstr "Uporabniško ime"
4094 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4095 msgid ""
4096 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4097 "possible) or keep the text field empty"
4098 msgstr ""
4099 "Predlagaj ime zbirke podatkov v obrazcu &quot;Ustvari zbirko podatkov&quot; "
4100 "(če je le mogoče) ali pusti besedilno polje prazno"
4102 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4103 msgid "Suggest new database name"
4104 msgstr "Predlagaj novo ime zbirke podatkov"
4106 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4107 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4108 msgstr "Na glavni strani se prikaže opozorilo, če je zaznan Suhosin"
4110 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4111 msgid "Suhosin warning"
4112 msgstr "Opozorilo Suhosin"
4114 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4115 msgid ""
4116 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4117 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4118 msgstr ""
4119 "Velikost besedilnega polja (stolpci) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
4120 "za polja poizvedb SQL (*2) in za okno poizvedbe (*1,25)"
4122 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4123 msgid "Textarea columns"
4124 msgstr "Stolpcev besedilnega polja"
4126 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4127 msgid ""
4128 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4129 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4130 msgstr ""
4131 "Velikost besedilnega polja (vrstice) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
4132 "za polja poizvedb SQL (*2) in za okno poizvedbe (*1,25)"
4134 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4135 msgid "Textarea rows"
4136 msgstr "Vrstic besedilnega polja"
4138 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4139 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4140 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana zbirka podatkov"
4142 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4143 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4144 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je ni izbrano nič"
4146 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4147 msgid "Default title"
4148 msgstr "Privzeti naslov"
4150 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4151 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4152 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbran strežnik"
4154 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4155 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4156 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana tabela"
4158 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4159 msgid ""
4160 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4161 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4162 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4163 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4164 msgstr ""
4165 "Vnesite proxyje kot [kbd]IP: zaupana glava HTTP[/kbd]. Sledeči primer "
4166 "navaja, da naj phpMyAdmin zaupa glavi HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) "
4167 "prihajajoči iz proxyja 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4169 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4170 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4171 msgstr "Seznam zaupanja vrednih proxyjev za sprejetje/zavrnitev IP"
4173 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4174 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4175 msgstr "Mapa na strežniku, kamor lahko naložite datoteke za uvoz"
4177 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4178 msgid "Upload directory"
4179 msgstr "Mapa za nalaganje"
4181 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4182 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4183 msgstr "Dovoli iskanje po celotni zbirki podatkov"
4185 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4186 msgid "Use database search"
4187 msgstr "Uporabi iskanje po zbirki podatkov"
4189 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4190 msgid ""
4191 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4192 "checkbox on the right"
4193 msgstr ""
4194 "Ko je onemogočeno, uporabniki ne morejo nastaviti katere koli od spodnjih "
4195 "možnosti, ne glede na potrditveno polje na desni"
4197 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4198 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4199 msgstr "Omogoči zavihek Razvijalec v nastavitvah"
4201 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4202 msgid ""
4203 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4204 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4205 "contain."
4206 msgstr ""
4207 "Prikaže spremenjene vrstice vsakega stavka v večstavčni poizvedbi. Oglejte "
4208 "si libraries/import.lib.php za privzete podatke o tem, koliko poizvedb lahko "
4209 "stavek vsebuje."
4211 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4212 msgid "Verbose multiple statements"
4213 msgstr "Zgosti večkratne stavke"
4215 #: libraries/config/messages.inc.php:495 setup/frames/index.inc.php:229
4216 msgid "Check for latest version"
4217 msgstr "Preveri za najnovejšo različico"
4219 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4220 msgid ""
4221 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4222 "for import and export operations"
4223 msgstr ""
4224 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
4225 "za posege uvoza in izvoza"
4227 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4228 msgid "ZIP"
4229 msgstr "ZIP"
4231 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4232 msgid "Config authentication"
4233 msgstr "Overitev preko konfiguracije"
4235 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4236 msgid "Cookie authentication"
4237 msgstr "Overitev preko piškotka"
4239 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4240 msgid "HTTP authentication"
4241 msgstr "Overitev preko HTTP"
4243 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4244 msgid "Signon authentication"
4245 msgstr "Overitev preko signon"
4247 #: libraries/config/setup.forms.php:237
4248 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:141 libraries/import/ldi.php:34
4249 msgid "CSV using LOAD DATA"
4250 msgstr "CSV z uporabo LOAD DATA"
4252 #: libraries/config/setup.forms.php:246 libraries/config/setup.forms.php:340
4253 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:149
4254 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:242 libraries/export/xls.php:17
4255 #: libraries/import/xls.php:20
4256 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4257 msgstr "Excelov delovni zvezek 97-2003 XLS"
4259 #: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:344
4260 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
4261 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:246
4262 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4263 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4264 msgstr "Excelov delovni zvezek 2007 XLSX"
4266 #: libraries/config/setup.forms.php:252 libraries/config/setup.forms.php:353
4267 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
4268 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255 libraries/export/ods.php:17
4269 #: libraries/import/ods.php:22
4270 msgid "Open Document Spreadsheet"
4271 msgstr "Preglednica Open Document"
4273 #: libraries/config/setup.forms.php:259
4274 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:162
4275 msgid "Quick"
4276 msgstr ""
4278 #: libraries/config/setup.forms.php:263
4279 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:166
4280 #, fuzzy
4281 #| msgid "Customization"
4282 msgid "Custom"
4283 msgstr "Prilagoditev"
4285 #: libraries/config/setup.forms.php:284
4286 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:186
4287 msgid "Database export options"
4288 msgstr "Možnosti za izvoz zbirke podatkov"
4290 #: libraries/config/setup.forms.php:297 libraries/config/setup.forms.php:333
4291 #: libraries/config/setup.forms.php:364 libraries/config/setup.forms.php:369
4292 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:199
4293 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:235
4294 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:266
4295 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:271
4296 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:916
4297 #: server_databases.php:138 server_privileges.php:578
4298 #: server_replication.php:314 tbl_printview.php:314 tbl_structure.php:755
4299 msgid "Data"
4300 msgstr "Podatki"
4302 #: libraries/config/setup.forms.php:317
4303 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:219
4304 #: libraries/export/excel.php:17
4305 msgid "CSV for MS Excel"
4306 msgstr "CSV-podatki za MS Excel"
4308 #: libraries/config/setup.forms.php:348
4309 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:250
4310 #: libraries/export/htmlword.php:17
4311 msgid "Microsoft Word 2000"
4312 msgstr "Microsoft Word 2000"
4314 #: libraries/config/setup.forms.php:357
4315 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:259 libraries/export/odt.php:21
4316 msgid "Open Document Text"
4317 msgstr "Besedilo Open Document"
4319 #: libraries/config/validate.lib.php:198 libraries/config/validate.lib.php:205
4320 msgid "Could not connect to MySQL server"
4321 msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom MySQL"
4323 #: libraries/config/validate.lib.php:230
4324 msgid "Empty username while using config authentication method"
4325 msgstr "Počisti uporabniško ime med uporabo overitvenega načina config"
4327 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4328 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4329 msgstr "Počisti ime seje signon med uporabo overitvenega načina signon"
4331 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4332 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4333 msgstr "Počisti URL signon med uporabo overitvenega načina signon"
4335 #: libraries/config/validate.lib.php:272
4336 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4337 msgstr "Počisti krmilnega uporabnika phpMyAdmin med uporabo pmadb"
4339 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4340 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4341 msgstr "Počisti geslo krmilnega uporabnika phpMyAdmin med uporabo pmadb"
4343 #: libraries/config/validate.lib.php:361
4344 #, php-format
4345 msgid "Incorrect IP address: %s"
4346 msgstr "Napačen IP-naslov: %s"
4348 #: libraries/core.lib.php:265
4349 #, php-format
4350 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4351 msgstr "Razširitev %s manjka. Prosimo, preverite vašo konfiguracijo PHP."
4353 #: libraries/db_events.inc.php:19 libraries/db_events.inc.php:21
4354 #: libraries/export/sql.php:463
4355 msgid "Events"
4356 msgstr "Dogodki"
4358 #: libraries/db_events.inc.php:29 libraries/db_routines.inc.php:40
4359 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4360 #: setup/frames/index.inc.php:113
4361 msgid "Name"
4362 msgstr "Ime"
4364 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4365 #: libraries/db_links.inc.php:44
4366 msgid "Database seems to be empty!"
4367 msgstr "Zbirka podatkov se zdi prazna!"
4369 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:137
4370 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4371 msgid "Tracking"
4372 msgstr "Sledenje"
4374 #: libraries/db_links.inc.php:71
4375 msgid "Query"
4376 msgstr "Poizvedba"
4378 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:133
4379 msgid "Designer"
4380 msgstr "Oblikovalnik"
4382 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4383 #: server_privileges.php:113 server_privileges.php:1809
4384 #: server_privileges.php:2159 test/theme.php:116
4385 msgid "Privileges"
4386 msgstr "Privilegiji"
4388 #: libraries/db_routines.inc.php:29 libraries/db_routines.inc.php:31
4389 msgid "Routines"
4390 msgstr "Rutina"
4392 #: libraries/db_routines.inc.php:42
4393 msgid "Return type"
4394 msgstr "Vrnjena vrsta"
4396 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1849
4397 msgid ""
4398 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4399 "3.11[/a]"
4400 msgstr ""
4401 "Morda je približno. Glej [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4402 "3.11[/a]"
4404 #: libraries/db_structure.lib.php:60 server_databases.php:153
4405 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:772
4406 msgid "Overhead"
4407 msgstr "Presežek"
4409 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4410 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4411 msgstr ""
4412 "Povezava za controluserja, kot je določena v vaši konfiguraciji, je "
4413 "spodletela."
4415 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:359
4416 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4417 msgid "The server is not responding"
4418 msgstr "Strežnik se ne odziva"
4420 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4421 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4422 msgstr "(ali pa lokalna vtičnica strežnika MySQL ni pravilno konfigurirana)"
4424 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:366 tbl_structure.php:698
4425 msgid "Details..."
4426 msgstr "Podrobnosti ..."
4428 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:90
4429 #: user_password.php:120 user_password.php:138
4430 msgid "Change password"
4431 msgstr "Spremeni geslo"
4433 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4434 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:809
4435 msgid "No Password"
4436 msgstr "Brez gesla"
4438 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4439 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4440 #: server_privileges.php:817 server_privileges.php:820
4441 msgid "Re-type"
4442 msgstr "Ponovno vnesi"
4444 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4445 msgid "Password Hashing"
4446 msgstr "Šifriranje gesel"
4448 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4449 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4450 msgstr "Združljivo z MySQL 4.0"
4452 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4453 #: libraries/display_create_database.lib.php:35
4454 msgid "Create new database"
4455 msgstr "Ustvari novo zbirko podatkov"
4457 #: libraries/display_create_database.lib.php:29
4458 msgid "Create"
4459 msgstr "Ustvari"
4461 #: libraries/display_create_database.lib.php:39 server_privileges.php:115
4462 #: server_privileges.php:1505 server_replication.php:33
4463 msgid "No Privileges"
4464 msgstr "Brez privilegijev"
4466 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4467 #, php-format
4468 msgid "Create table on database %s"
4469 msgstr "Ustvari novo tabelo v podatkovni zbirki %s"
4471 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4472 msgid "Number of columns"
4473 msgstr "Število stolpcev"
4475 #: libraries/display_export.lib.php:35
4476 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4477 msgstr ""
4478 "Ne morem naložiti vtičnikov za izvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
4480 #: libraries/display_export.lib.php:87
4481 msgid "Exporting databases in the current server"
4482 msgstr "Izvažanje zbirk podatkov na trenutnem strežniku"
4484 #: libraries/display_export.lib.php:89
4485 #, php-format
4486 msgid "Exporting tables in the database \"%s\""
4487 msgstr "Izvažanje tabel v zbirki podatkov \"%s\""
4489 #: libraries/display_export.lib.php:91
4490 #, php-format
4491 msgid "Exporting rows in the table \"%s\""
4492 msgstr "Izvažanje vrstic v tabeli \"%s\""
4494 #: libraries/display_export.lib.php:97
4495 msgid "Export Method:"
4496 msgstr "Način izvoza:"
4498 #: libraries/display_export.lib.php:137
4499 msgid "Database(s):"
4500 msgstr "Zbirke podatkov:"
4502 #: libraries/display_export.lib.php:139
4503 msgid "Table(s):"
4504 msgstr "Tabele:"
4506 #: libraries/display_export.lib.php:149
4507 msgid "Rows:"
4508 msgstr "Vrstice:"
4510 #: libraries/display_export.lib.php:157
4511 msgid "Dump some row(s)"
4512 msgstr "Odloži nekaj vrstic"
4514 #: libraries/display_export.lib.php:159
4515 msgid "Number of rows:"
4516 msgstr "Število vrstic:"
4518 #: libraries/display_export.lib.php:162
4519 msgid "Row to begin at:"
4520 msgstr "Začetna vrstica:"
4522 #: libraries/display_export.lib.php:173
4523 msgid "Dump all rows"
4524 msgstr "Odloži vse vrstice"
4526 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4527 msgid "Output:"
4528 msgstr "Izhod:"
4530 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4531 #, php-format
4532 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4533 msgstr "Shrani na strežnik v imenik <b>%s</b>"
4535 #: libraries/display_export.lib.php:206
4536 msgid "Save output to a file"
4537 msgstr "Shrani izhod v datoteko"
4539 #: libraries/display_export.lib.php:227
4540 msgid "File name template:"
4541 msgstr "Predloga imena datoteke:"
4543 #: libraries/display_export.lib.php:229
4544 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4545 msgstr "@SERVER@ bo postalo ime strežnika"
4547 #: libraries/display_export.lib.php:231
4548 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4549 msgstr ", @DATABASE@ bo postalo ime zbirke podatkov"
4551 #: libraries/display_export.lib.php:233
4552 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4553 msgstr ", @TABLE@ bo postalo ime tabele"
4555 #: libraries/display_export.lib.php:237
4556 #, php-format
4557 msgid ""
4558 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4559 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4560 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4561 msgstr ""
4562 "Vrednost je prevedena z uporabo %1$sstrftime%2$s, tako da lahko uporabljate "
4563 "nize za zapis časa. Dodatno bo prišlo še do naslednjih pretvorb: %3$s. "
4564 "Ostalo besedilo bo ostalo takšno, kot je. Oglejte si %4$sFAQ%5$s za "
4565 "podrobnosti."
4567 #: libraries/display_export.lib.php:275
4568 msgid "use this for future exports"
4569 msgstr "uporabi to za prihodnje izvoze"
4571 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4572 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:512
4573 msgid "Character set of the file:"
4574 msgstr "Nabor znakov datoteke:"
4576 #: libraries/display_export.lib.php:309
4577 msgid "Compression:"
4578 msgstr "Stiskanje:"
4580 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4581 #: libraries/export/sql.php:916 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4582 #: server_privileges.php:1962 server_processlist.php:74
4583 msgid "None"
4584 msgstr "Brez"
4586 #: libraries/display_export.lib.php:313
4587 msgid "zipped"
4588 msgstr "zipano"
4590 #: libraries/display_export.lib.php:315
4591 msgid "gzipped"
4592 msgstr "gzipano"
4594 #: libraries/display_export.lib.php:317
4595 msgid "bzipped"
4596 msgstr "bzipano"
4598 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4599 #: libraries/export/codegen.php:37
4600 msgid "Format:"
4601 msgstr "Oblika:"
4603 #: libraries/display_export.lib.php:336 libraries/display_import.lib.php:250
4604 msgid "Format-Specific Options:"
4605 msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
4607 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4608 msgid "Encoding Conversion:"
4609 msgstr "Pretvorba kodiranja:"
4611 #: libraries/display_import.lib.php:66
4612 msgid ""
4613 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4614 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4615 "browsers."
4616 msgstr ""
4617 "Naložena datoteka je najverjetneje večja od največje dovoljene velikosti ali "
4618 "pa gre za znan hrošč v brskalnikih, ki temeljijo na webkitu (Safari, Google "
4619 "Chrome, Arora itn.)."
4621 #: libraries/display_import.lib.php:76
4622 msgid "The file is being processed, please be patient."
4623 msgstr "Datoteka je v obdelavi, prosim, počakajte."
4625 #: libraries/display_import.lib.php:98
4626 msgid ""
4627 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4628 "not available."
4629 msgstr ""
4630 "Prosim, bodite potrpežljivi, datoteka se nalaga. Podrobnosti o nalaganju "
4631 "niso na voljo."
4633 #: libraries/display_import.lib.php:129
4634 msgid "Importing into the current server"
4635 msgstr "Uvažanje v trenutni strežnik"
4637 #: libraries/display_import.lib.php:131
4638 #, php-format
4639 msgid "Importing into the database \"%s\""
4640 msgstr "Uvažanje v zbirko podatkov \"%s\""
4642 #: libraries/display_import.lib.php:133
4643 #, php-format
4644 msgid "Importing into the table \"%s\""
4645 msgstr "Uvažanje v tabelo \"%s\""
4647 #: libraries/display_import.lib.php:139
4648 msgid "File to Import:"
4649 msgstr "Datoteka za uvoz:"
4651 #: libraries/display_import.lib.php:156
4652 #, php-format
4653 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4654 msgstr "Datoteka je lahko stisnjena (%s) ali nestisnjena."
4656 #: libraries/display_import.lib.php:158
4657 msgid ""
4658 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4659 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4660 msgstr ""
4661 "Ime stisnjene datoteke se mora končati z <b>.[oblika].[stiskanje]</b>. "
4662 "Primer: <b>.sql.zip</b>"
4664 #: libraries/display_import.lib.php:178
4665 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4666 msgstr "Nalaganje datotek na tem strežniku ni dovoljeno."
4668 #: libraries/display_import.lib.php:208
4669 msgid "Partial Import:"
4670 msgstr "Delni uvoz:"
4672 #: libraries/display_import.lib.php:214
4673 #, php-format
4674 msgid ""
4675 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4676 msgstr ""
4677 "Čas prejšnjega uvoza se je iztekel, po ponovni potrditvi se bo nadaljeval od "
4678 "položaja %d."
4680 #: libraries/display_import.lib.php:221
4681 msgid ""
4682 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4683 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4684 "however it can break transactions.)</i>"
4685 msgstr ""
4686 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
4687 "omejitve PHP. <i>(To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav "
4688 "lahko prekine transakcije.)</i>"
4690 #: libraries/display_import.lib.php:228
4691 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4692 msgstr "Število vrstic, ki jih naj preskočim od prve vrstice:"
4694 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4695 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4696 msgid "Language"
4697 msgstr "Jezik"
4699 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
4700 #, php-format
4701 msgid "%d is not valid row number."
4702 msgstr "%d ni veljavna številka vrstice."
4704 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
4705 msgid "row(s) starting from row #"
4706 msgstr "vrstic naprej od vrstice #"
4708 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
4709 msgid "horizontal"
4710 msgstr "vodoravnem"
4712 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
4713 msgid "horizontal (rotated headers)"
4714 msgstr "vodoravno (zasukani naslovi)"
4716 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
4717 msgid "vertical"
4718 msgstr "navpičnem"
4720 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
4721 #, php-format
4722 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4723 msgstr "v %s načinu in ponovi glavo po %s celicah"
4725 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
4726 msgid "Sort by key"
4727 msgstr "Uredi po ključu"
4729 #: libraries/display_tbl.lib.php:553 libraries/export/codegen.php:40
4730 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4731 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4732 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4733 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4734 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4735 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4736 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4737 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4738 #: libraries/import.lib.php:1114 libraries/import.lib.php:1136
4739 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4740 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4741 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4742 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:263
4743 #: tbl_structure.php:843
4744 msgid "Options"
4745 msgstr "Možnosti"
4747 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:568
4748 msgid "Partial Texts"
4749 msgstr "Delna besedila"
4751 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:572
4752 msgid "Full Texts"
4753 msgstr "Polna besedila"
4755 #: libraries/display_tbl.lib.php:585
4756 msgid "Relational key"
4757 msgstr "Relacijski ključ"
4759 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
4760 msgid "Relational display column"
4761 msgstr "Relacijski prikazni stolpec"
4763 #: libraries/display_tbl.lib.php:593
4764 msgid "Show binary contents"
4765 msgstr "Prikaži dvojiške vsebine"
4767 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
4768 msgid "Show BLOB contents"
4769 msgstr "Prikaži vsebine BLOB"
4771 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 pmd_general.php:140 tbl_change.php:308
4772 #: tbl_change.php:314
4773 msgid "Hide"
4774 msgstr "Skrij"
4776 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 libraries/relation.lib.php:117
4777 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
4778 msgid "Browser transformation"
4779 msgstr "Pretvorba z brskalnikom"
4781 #: libraries/display_tbl.lib.php:1127 libraries/display_tbl.lib.php:1131
4782 #: libraries/display_tbl.lib.php:1133
4783 msgid "Execute bookmarked query"
4784 msgstr "Izvedi izbrano poizvedbo"
4786 #: libraries/display_tbl.lib.php:1146 libraries/display_tbl.lib.php:1158
4787 msgid "The row has been deleted"
4788 msgstr "Vrstica je izbrisana"
4790 #: libraries/display_tbl.lib.php:1185 libraries/display_tbl.lib.php:2057
4791 #: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
4792 msgid "Kill"
4793 msgstr "Prekini proces"
4795 #: libraries/display_tbl.lib.php:1935
4796 msgid "in query"
4797 msgstr "v poizvedbi"
4799 #: libraries/display_tbl.lib.php:1953
4800 msgid "Showing rows"
4801 msgstr "Prikazujem vrstice"
4803 #: libraries/display_tbl.lib.php:1963
4804 msgid "total"
4805 msgstr "skupaj"
4807 #: libraries/display_tbl.lib.php:1971 sql.php:597
4808 #, php-format
4809 msgid "Query took %01.4f sec"
4810 msgstr "Poizvedba je potrebovala %01.4f s"
4812 #: libraries/display_tbl.lib.php:2090 libraries/mult_submits.inc.php:112
4813 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
4814 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:559
4815 msgid "Change"
4816 msgstr "Spremeni"
4818 #: libraries/display_tbl.lib.php:2160
4819 msgid "Query results operations"
4820 msgstr "Dejanja rezultatov poizvedbe"
4822 #: libraries/display_tbl.lib.php:2188
4823 msgid "Print view (with full texts)"
4824 msgstr "Pogled za tiskanje (s polnimi besedili)"
4826 #: libraries/display_tbl.lib.php:2232 tbl_chart.php:82
4827 msgid "Display chart"
4828 msgstr "Prikaži grafikon"
4830 #: libraries/display_tbl.lib.php:2383
4831 msgid "Link not found"
4832 msgstr "Povezave ni mogoče najti"
4834 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:209
4835 msgid "Version information"
4836 msgstr "Podatki o različici"
4838 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
4839 msgid "Data home directory"
4840 msgstr "Domača mapa podatkov"
4842 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
4843 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
4844 msgstr "Pogosti del poti mape za vse podatkovne datoteke InnoDB."
4846 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
4847 msgid "Data files"
4848 msgstr "Podatkovne datoteke"
4850 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
4851 msgid "Autoextend increment"
4852 msgstr "Povečevanje pri samorazširitvi"
4854 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
4855 msgid ""
4856 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
4857 "when it becomes full."
4858 msgstr ""
4859 " Velikost povečevanja pri razširjanju velikosti samorazširitvenega prostora "
4860 "v tabeli, ko ta postane poln."
4862 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
4863 msgid "Buffer pool size"
4864 msgstr "Velikost zaloge medpomnilnika"
4866 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
4867 msgid ""
4868 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
4869 "tables."
4870 msgstr ""
4871 "Velikost spominskega medpomnilnika, ki ga InnoDB uporablja za predpomnjenje "
4872 "podatkov in indeksov svojih tabel."
4874 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
4875 msgid "Buffer Pool"
4876 msgstr "Zaloga medpomnilnika"
4878 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:423
4879 msgid "InnoDB Status"
4880 msgstr "Stanje InnoDB"
4882 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
4883 msgid "Buffer Pool Usage"
4884 msgstr "Uporaba zaloge medpomnilnika"
4886 #: libraries/engines/innodb.lib.php:168 server_databases.php:148
4887 #: server_databases.php:316 server_status.php:531 server_status.php:592
4888 #: server_status.php:613 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:786
4889 msgid "Total"
4890 msgstr "Skupaj"
4892 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
4893 msgid "pages"
4894 msgstr "strani"
4896 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
4897 msgid "Free pages"
4898 msgstr "Proste strani"
4900 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
4901 msgid "Dirty pages"
4902 msgstr "Umazane strani"
4904 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
4905 msgid "Pages containing data"
4906 msgstr "Strani, ki vsebujejo podatke"
4908 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
4909 msgid "Pages to be flushed"
4910 msgstr "Strani za izplakniti"
4912 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
4913 msgid "Busy pages"
4914 msgstr "Zasedene strani"
4916 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
4917 msgid "Latched pages"
4918 msgstr "Zapahnjene strani"
4920 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
4921 msgid "Buffer Pool Activity"
4922 msgstr "Dejavnost zaloge medpomnilnika"
4924 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
4925 msgid "Read requests"
4926 msgstr "Zahtev branja"
4928 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
4929 msgid "Write requests"
4930 msgstr "Zahtev pisanja"
4932 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
4933 msgid "Read misses"
4934 msgstr "Zgrešena branja"
4936 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
4937 msgid "Write waits"
4938 msgstr "Čakajoča pisanja"
4940 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
4941 msgid "Read misses in %"
4942 msgstr "Zgrešena branja v %"
4944 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
4945 msgid "Write waits in %"
4946 msgstr "Čakajoča pisanja v %"
4948 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
4949 msgid "Data pointer size"
4950 msgstr "Velikost kazalca podatkov"
4952 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
4953 msgid ""
4954 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
4955 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
4956 msgstr ""
4957 "Privzeta velikost kazalca v bajtih, ki se naj uporablja s CREATE TABLE za "
4958 "tabele MyISAM, ko možnost MAX_ROWS ni določena."
4960 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
4961 msgid "Automatic recovery mode"
4962 msgstr "Način samodejne obnovitve"
4964 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
4965 msgid ""
4966 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
4967 "myisam-recover server startup option."
4968 msgstr ""
4969 "Način za samodejno obnovitev sesutih tabel MyISAM, ko je določen preko "
4970 "zagonske možnosti strežnika --myisam-recover."
4972 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
4973 msgid "Maximum size for temporary sort files"
4974 msgstr "Največja velikost začasnih razvrstitvenih datotek"
4976 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
4977 msgid ""
4978 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
4979 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
4980 "INFILE)."
4981 msgstr ""
4982 "Največja velikost začasnih datotek, ki jih lahko MySQL uporablja, ko ponovno "
4983 "ustvarja indeks MyISAM (med REPAIR TABLE, ALTER TABLE ali LOAD DATA INFILE)."
4985 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
4986 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
4987 msgstr "Največja velikost začasnih datotek ob ustvarjanju indeksa"
4989 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
4990 msgid ""
4991 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
4992 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
4993 "method."
4994 msgstr ""
4995 "Če bi bila začasna datoteka, uporabljena za hitro ustvarjanje indeksa "
4996 "MyISAM, večja kot uporabljena vrednost predpomnilnika ključev določena "
4997 "tukaj, raje izberite način predpomnilnika ključev."
4999 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5000 msgid "Repair threads"
5001 msgstr "Niti popravljanja"
5003 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5004 msgid ""
5005 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5006 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5007 msgstr ""
5008 "Če je vrednost večja od 1, so indeksi tabel MyISAM med popravljanjem zaradi "
5009 "postopka razvrščanja ustvarjeni vzporedno (vsak indeks v svoji niti)."
5011 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5012 msgid "Sort buffer size"
5013 msgstr "Velikost medpomnilnika razvrščanja"
5015 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5016 msgid ""
5017 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5018 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5019 msgstr ""
5020 "Medpomnilnik, ki je dodeljen razvrščanju indeksov MyISAM med REPAIR TABLE "
5021 "ali ustvarjanju indeksov s CREATE INDEX ali ALTER TABLE."
5023 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5024 msgid "Garbage Threshold"
5025 msgstr "Prag smeti"
5027 #: libraries/engines/pbms.lib.php:32
5028 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5029 msgstr "Odstotek smeti v shrambni datoteki, preden je ta stisnjena."
5031 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36 libraries/replication_gui.lib.php:69
5032 #: server_synchronize.php:1161
5033 msgid "Port"
5034 msgstr "Vrata"
5036 #: libraries/engines/pbms.lib.php:37
5037 msgid ""
5038 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5039 "will disable HTTP communication with the daemon."
5040 msgstr ""
5041 "Vrata za pretočna sporazumevanja s PBMS. Nastavitev te vrednosti na 0 bo "
5042 "onemogočilo sporazumevanje HTTP s procesom."
5044 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5045 msgid "Repository Threshold"
5046 msgstr "Prag shrambe"
5048 #: libraries/engines/pbms.lib.php:42
5049 msgid ""
5050 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5051 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5052 "specified."
5053 msgstr ""
5054 "Največja velikost shrambne datoteke BLOB. Lahko uporabite Kb, MB ali GB za "
5055 "določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se predpostavi vrednost v "
5056 "bajtih."
5058 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5059 msgid "Temp Blob Timeout"
5060 msgstr "Časovna omejitev začasnega Blob"
5062 #: libraries/engines/pbms.lib.php:47
5063 msgid ""
5064 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5065 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5066 msgstr ""
5067 "Časovna omejitev, v sekundah, za začasne BLOB-e. Naloženi podatki BLOB so "
5068 "odstranjeni po tem času, razen če se na njih sklicuje zapis v zbirki "
5069 "podatkov."
5071 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5072 msgid "Temp Log Threshold"
5073 msgstr "Prag začasnega dnevnika"
5075 #: libraries/engines/pbms.lib.php:52
5076 msgid ""
5077 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5078 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5079 "specified."
5080 msgstr ""
5081 "Največja velikost dnevniške datoteke začasnega BLOB. Lahko uporabite Kb, MB "
5082 "ali GB za določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se predpostavi "
5083 "vrednost v bajtih."
5085 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5086 msgid "Max Keep Alive"
5087 msgstr "Najdaljše vzdrževanje povezave"
5089 #: libraries/engines/pbms.lib.php:57
5090 msgid ""
5091 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5092 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5093 msgstr ""
5094 "Časovna omejitev za nedejavne povezave z določeno zastavico keep-alive. Po "
5095 "tem času bo povezava prekinjena. Časovna omejitev je v milisekundah (1/1000)."
5097 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5098 msgid "Metadata Headers"
5099 msgstr "Glave metapodatkov"
5101 #: libraries/engines/pbms.lib.php:62
5102 msgid ""
5103 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5104 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5105 msgstr ""
5106 "Seznam glav metapodatkov, ločenih z \":\", ki bo uporabljen za pripravo "
5107 "tabele pbms_metadata_header, ko je ustvarjena zbirka podatkov."
5109 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5110 msgid "Index cache size"
5111 msgstr "Velikost predpomnilnika indeksov"
5113 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5114 msgid ""
5115 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5116 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5117 msgstr ""
5118 "Količina pomnilnika uporabljena za predpomnjenje indeksov. Privzeta vrednost "
5119 "je 32 MB. Tukaj dodeljen pomnilnik se uporablja samo za predpomnjenje strani "
5120 "indeksov."
5122 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5123 msgid "Record cache size"
5124 msgstr "Velikost predpomnilnika zapisov"
5126 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5127 msgid ""
5128 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5129 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5130 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5131 msgstr ""
5132 "Količina dodeljenega spomina zapisljivemu predpomnilniku, uporabljenemu za "
5133 "predpomnjenje podatkov tabele. Privzeta vrednost je 32 MB. Ta spomin se "
5134 "uporablja za predpomnjenje sprememb datotek oprimkov podatkov (.xtd) in "
5135 "kazalcev vrstic (.xtr)."
5137 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5138 msgid "Log cache size"
5139 msgstr "Velikost predpomnilnika dnevnika"
5141 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5142 msgid ""
5143 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5144 "transaction log data. The default is 16MB."
5145 msgstr ""
5146 "Količina spomina dodeljenega predpomnilniku dnevnika transakcij, ki se "
5147 "uporablja za predpomnjenje ob podatkih dnevnika transakcij. Privzeto je 16 "
5148 "MB."
5150 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5151 msgid "Log file threshold"
5152 msgstr "Prag dnevniške datoteke"
5154 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5155 msgid ""
5156 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5157 "default value is 16MB."
5158 msgstr ""
5159 "Velikost dnevnika transakcij pred prehodom in ustvarjanjem novega dnevnika. "
5160 "Privzeta vrednost je 16 MB."
5162 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5163 msgid "Transaction buffer size"
5164 msgstr "Velikost medpomnilnika transakcij"
5166 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5167 msgid ""
5168 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5169 "buffers of this size). The default is 1MB."
5170 msgstr ""
5171 "Velikost globalnega medpomnilnika dnevnika transakcij (pogon dodeli dva "
5172 "medpomnilnika te velikosti). Privzeto je 1 MB."
5174 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5175 msgid "Checkpoint frequency"
5176 msgstr "Pogostnost nadzornih točk"
5178 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5179 msgid ""
5180 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5181 "performed. The default value is 24MB."
5182 msgstr ""
5183 "Količina podatkov, zapisanih v dnevnik transakcij, preden se izvede nadzorna "
5184 "točka. Privzeta vrednost je 24 MB."
5186 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5187 msgid "Data log threshold"
5188 msgstr "Prag podatkovnega dnevnika"
5190 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5191 msgid ""
5192 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5193 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5194 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5195 "that can be stored in the database."
5196 msgstr ""
5197 "Največja velikost podatkovnega dnevnika. Privzeta vrednost je 64 MB. PBXT "
5198 "lahko ustvari največ 32000 podatkovnih dnevnikov, katere uporabljajo vse "
5199 "tabele. Tako se lahko ta vrednost poveča za povečanje skupne količine "
5200 "podatkov, ki so lahko shranjeni v zbirki podatkov."
5202 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5203 msgid "Garbage threshold"
5204 msgstr "Prag smeti"
5206 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5207 msgid ""
5208 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5209 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5210 msgstr ""
5211 "Odstotek smeti v dnevniški datoteki, preden je ta stisnjena. Vrednost je med "
5212 "1 in 99. Privzeto je 50."
5214 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5215 msgid "Log buffer size"
5216 msgstr "Velikost medpomnilnika dnevnikov"
5218 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5219 msgid ""
5220 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5221 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5222 "required to write a data log."
5223 msgstr ""
5224 "Velikost medpomnilnika uporabljenega med pisanjem podatkovnega dnevnika. "
5225 "Privzeto je 256 MB. Pogon vsaki niti dodeli en medpomnilnik, vendar samo v "
5226 "primeru, če mora nit zapisovati v podatkovni dnevnik."
5228 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5229 msgid "Data file grow size"
5230 msgstr "Velikost rasti podatkovnih datotek"
5232 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5233 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5234 msgstr "Velikost rasti datotek za ravnanje s podatki (.xtd)."
5236 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5237 msgid "Row file grow size"
5238 msgstr "Velikost rasti datotek vrstic"
5240 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5241 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5242 msgstr "Velikost rasti datotek kazalca vrstic (.xtr)."
5244 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5245 msgid "Log file count"
5246 msgstr "Število dnevniških datotek"
5248 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5249 msgid ""
5250 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5251 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5252 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5253 "number."
5254 msgstr ""
5255 "Število datotek transakcijskih dnevnikov (pbxt/system/xlog*.xt), ki jih "
5256 "vzdržuje sistem. Če število dnevnikov presega to vrednost, bodo stari "
5257 "dnevniki izbrani, v naprotnem primeru pa bodo preimenovani in dodeljena jim "
5258 "bo naslednja najvišja številka."
5260 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5261 msgid "Columns separated with:"
5262 msgstr "Stolpci so ločeni z:"
5264 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5265 msgid "Columns enclosed with:"
5266 msgstr "Stolpci so obdani z:"
5268 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5269 msgid "Columns escaped with:"
5270 msgstr "Stolpci so izognjeni z:"
5272 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5273 msgid "Lines terminated with:"
5274 msgstr "Vrstice so zaključene z:"
5276 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5277 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5278 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5279 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5280 msgid "Replace NULL with:"
5281 msgstr "Zamenjaj NULL z:"
5283 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5284 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5285 msgstr ""
5286 "Odstrani znake prehoda na začetek vrstice/pomika v novo vrsto znotraj "
5287 "stolpcev"
5289 #: libraries/export/excel.php:32
5290 msgid "Excel edition:"
5291 msgstr "Različica Excel:"
5293 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5294 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5295 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5296 msgid "Data dump options"
5297 msgstr "Možnosti odlaganja podatkov"
5299 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5300 #: libraries/export/sql.php:929 libraries/export/texytext.php:123
5301 msgid "Dumping data for table"
5302 msgstr "Odloži podatke za tabelo"
5304 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5305 #: libraries/export/sql.php:833 libraries/export/texytext.php:170
5306 msgid "Table structure for table"
5307 msgstr "Struktura tabele"
5309 #: libraries/export/latex.php:13
5310 msgid "Content of table @TABLE@"
5311 msgstr "Vsebina tabele @TABLE@"
5313 #: libraries/export/latex.php:14
5314 msgid "(continued)"
5315 msgstr "(nadaljevanje)"
5317 #: libraries/export/latex.php:15
5318 msgid "Structure of table @TABLE@"
5319 msgstr "Struktura tabele @TABLE@"
5321 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5322 #: libraries/export/sql.php:87
5323 msgid "Object creation options"
5324 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov"
5326 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5327 msgid "Table caption (continued)"
5328 msgstr "Naslov tabele (nadaljevanje)"
5330 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5331 #: libraries/export/sql.php:40
5332 msgid "Display foreign key relationships"
5333 msgstr "Prikaži razmerja tujih ključev"
5335 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5336 msgid "Display comments"
5337 msgstr "Prikaži pripombe"
5339 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5340 #: libraries/export/sql.php:44
5341 msgid "Display MIME types"
5342 msgstr "Prikaži vrste MIME"
5344 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
5345 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5346 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5347 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5348 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:733
5349 #: server_privileges.php:736 server_privileges.php:792
5350 #: server_privileges.php:1619 server_privileges.php:2157
5351 #: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1157
5352 msgid "Host"
5353 msgstr "Gostitelj"
5355 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
5356 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5357 msgid "Generation Time"
5358 msgstr "Čas nastanka"
5360 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
5361 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:167
5362 msgid "Server version"
5363 msgstr "Različica strežnika"
5365 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
5366 #: libraries/export/xml.php:112
5367 msgid "PHP Version"
5368 msgstr "Različica PHP"
5370 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5371 msgid "MediaWiki Table"
5372 msgstr "Tabela MediaWiki"
5374 #: libraries/export/pdf.php:17 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
5375 msgid "PDF"
5376 msgstr "PDF"
5378 #: libraries/export/pdf.php:23
5379 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5380 msgstr "(Ustvari poročilo, ki vsebuje podatke tabele same)"
5382 #: libraries/export/pdf.php:24
5383 msgid "Report title:"
5384 msgstr "Naslov poročila:"
5386 #: libraries/export/php_array.php:16
5387 msgid "PHP array"
5388 msgstr "PHP-polje"
5390 #: libraries/export/sql.php:33
5391 msgid ""
5392 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5393 "and server version)</i>"
5394 msgstr ""
5395 "Pokaži pripombe <i>(vsebuje informacije, kot je časovni žig izvoza, "
5396 "različica PHP in različica strežnika)</i>"
5398 #: libraries/export/sql.php:35
5399 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5400 msgstr ""
5401 "Dodatna prilagojena pripomba v glavi (\n"
5402 " prelomi vrstice):"
5404 #: libraries/export/sql.php:37
5405 msgid ""
5406 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5407 "checked"
5408 msgstr ""
5409 "Vključi časovni žig ustvarjanja, zadnje posodobitve in zadnjega preverjanja "
5410 "zbirk podatkov"
5412 #: libraries/export/sql.php:65
5413 msgid ""
5414 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5415 msgstr ""
5416 "Sistem zbirk podatkov ali starejši strežnik MySQL, s katerim naj bo izhod "
5417 "kar se da združljiv:"
5419 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5420 #: libraries/export/sql.php:107
5421 #, php-format
5422 msgid "Add %s statement"
5423 msgstr "Dodaj %s izjavo"
5425 #: libraries/export/sql.php:91
5426 msgid "Add statements:"
5427 msgstr "Dodaj izjave:"
5429 #: libraries/export/sql.php:111
5430 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5431 msgstr "Možnosti <code>CREATE TABLE</code>:"
5433 #: libraries/export/sql.php:123
5434 msgid ""
5435 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5436 "names formed with special characters)</i>"
5437 msgstr ""
5438 "Obdaj imena tabel in polj z narekovaji <i>(Zaščiti imena polj in tabel, "
5439 "tvorjena s posebnimi znaki)</i>"
5441 #: libraries/export/sql.php:136
5442 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5443 msgstr "Namesto izjav <code>INSERT</code> uporabi:"
5445 #: libraries/export/sql.php:138
5446 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5447 msgstr "Izjave <code>INSERT DELAYED</code>"
5449 #: libraries/export/sql.php:140
5450 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5451 msgstr "Izjave <code>INSERT IGNORE</code>"
5453 #: libraries/export/sql.php:147
5454 msgid "Function to use when dumping data:"
5455 msgstr "Funkcija, ki se naj uporabi pri odlaganju podatkov:"
5457 #: libraries/export/sql.php:151
5458 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5459 msgstr "Skladnja za vstavljanje podatkov:"
5461 #: libraries/export/sql.php:154
5462 msgid ""
5463 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5464 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5465 "(1,2,3)</code>"
5466 msgstr ""
5467 "vključi imena stolpcev v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br /> &nbsp; "
5468 "&nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele (sto_A,sto_B,sto_C) "
5469 "VALUES (1,2,3)</code>"
5471 #: libraries/export/sql.php:155
5472 msgid ""
5473 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5474 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5475 "(7,8,9)</code>"
5476 msgstr ""
5477 "vključi več vrstic v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br /> &nbsp; &nbsp; "
5478 "&nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)"
5479 "</code>"
5481 #: libraries/export/sql.php:156
5482 msgid ""
5483 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5484 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5485 msgstr ""
5486 "oboje zgoraj<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele "
5487 "(sto_A,sto_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5489 #: libraries/export/sql.php:157
5490 msgid ""
5491 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5492 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5493 msgstr ""
5494 "nič od zgoraj<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO "
5495 "ime_tabele VALUES (1,2,3)</code>"
5497 #: libraries/export/sql.php:167
5498 msgid ""
5499 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5500 "0x616263)</i>"
5501 msgstr ""
5502 "Odloži dvojiške stolpce v šestnajstiškem zapisu <i>(na primer, \"abc\" "
5503 "postane 0x616263)</i>"
5505 #: libraries/export/sql.php:171
5506 msgid ""
5507 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5508 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5509 msgstr ""
5510 "Odloži stolpce TIMESTAMP v UTC <i>(omogoči stolpcem TIMESTAMP odlaganje in "
5511 "ponovno nalaganje med strežniki v različnih časovnih pasovih)</i>"
5513 #: libraries/export/sql.php:435 libraries/export/xml.php:34
5514 msgid "Procedures"
5515 msgstr "Procedure"
5517 #: libraries/export/sql.php:449 libraries/export/xml.php:32
5518 msgid "Functions"
5519 msgstr "Funkcije"
5521 #: libraries/export/sql.php:666
5522 msgid "Constraints for dumped tables"
5523 msgstr "Omejitve tabel za povzetek stanja"
5525 #: libraries/export/sql.php:675
5526 msgid "Constraints for table"
5527 msgstr "Omejitve za tabelo"
5529 #: libraries/export/sql.php:775
5530 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5531 msgstr "VRSTE MIME ZA TABELO"
5533 #: libraries/export/sql.php:787
5534 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5535 msgstr "RELACIJE ZA TABELO"
5537 #: libraries/export/sql.php:844 libraries/export/xml.php:38
5538 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5539 msgid "Triggers"
5540 msgstr "Sprožilci"
5542 #: libraries/export/sql.php:856
5543 msgid "Structure for view"
5544 msgstr "Struktura pogleda"
5546 #: libraries/export/sql.php:865
5547 msgid "Stand-in structure for view"
5548 msgstr "Nadomestna struktura pogleda"
5550 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5551 msgid "XML"
5552 msgstr "XML"
5554 #: libraries/export/xml.php:30
5555 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5556 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov (vse so priporočljive)"
5558 #: libraries/export/xml.php:40
5559 msgid "Views"
5560 msgstr "Pogledi"
5562 #: libraries/export/xml.php:47
5563 msgid "Export contents"
5564 msgstr "Izvozi vsebine"
5566 #: libraries/footer.inc.php:186 libraries/footer.inc.php:189
5567 #: libraries/footer.inc.php:192
5568 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5569 msgstr "Odpri novo okno phpMyAdmin"
5571 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5572 msgid "SQL result"
5573 msgstr "Rezultat SQL"
5575 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5576 msgid "Generated by"
5577 msgstr "Ustvaril"
5579 #: libraries/import.lib.php:151 sql.php:593 tbl_change.php:176
5580 #: tbl_get_field.php:34
5581 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5582 msgstr "MySQL je vrnil kot rezultat prazno množico (npr. nič vrstic)."
5584 #: libraries/import.lib.php:1110
5585 msgid ""
5586 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5587 msgstr ""
5588 "Naslednje strukture so bile ali ustvarjene ali spremenjene: Tukaj lahko:"
5590 #: libraries/import.lib.php:1111
5591 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5592 msgstr "Oglejte si vsebino strukture s klikom na njeno ime"
5594 #: libraries/import.lib.php:1112
5595 msgid ""
5596 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5597 msgstr ""
5598 "Spremenite katero koli njeno nastavitev s klikom na pripadajočo povezavo "
5599 "\"Možnosti\""
5601 #: libraries/import.lib.php:1113
5602 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5603 msgstr "Uredite njeno strukturo s sledenjem povezavi \"Struktura\""
5605 #: libraries/import.lib.php:1116
5606 msgid "Go to database"
5607 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov"
5609 #: libraries/import.lib.php:1119 libraries/import.lib.php:1143
5610 msgid "settings"
5611 msgstr "nastavitve"
5613 #: libraries/import.lib.php:1138
5614 msgid "Go to table"
5615 msgstr "Pojdi v tabelo"
5617 #: libraries/import.lib.php:1147
5618 msgid "Go to view"
5619 msgstr "Pojdi na pogled"
5621 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5622 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5623 msgid ""
5624 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5625 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5626 msgstr ""
5627 "Prva vrstica v datoteki vsebuje imena stolpcev tabele <i>(če to ni označeno, "
5628 "bo prva vrstica postala del podatkov)</i>"
5630 #: libraries/import/csv.php:39
5631 msgid ""
5632 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5633 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5634 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5635 msgstr ""
5636 "Če podatki v vsaki vrstici datoteke niso v enakem vrstnem redu kot v zbirki "
5637 "podatkov, tukaj navedite ustrezna imena stolpcev. Imena stolpcev morajo biti "
5638 "ločena z vejicami in ne smejo biti obdana z narekovaji."
5640 #: libraries/import/csv.php:41
5641 msgid "Column names: "
5642 msgstr "Imena stolpcev: "
5644 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
5645 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
5646 #, php-format
5647 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5648 msgstr "Neveljavni parameter za uvoz CSV: %s"
5650 #: libraries/import/csv.php:121
5651 #, php-format
5652 msgid ""
5653 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5654 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5655 msgstr ""
5656 "Naveden je neveljavni stolpec (%s)! Prepričajte se, da so imena stolpcev "
5657 "pravilno črkovana, ločena z vejicami in ne obdana z narekovaji."
5659 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
5660 #, php-format
5661 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5662 msgstr "Neveljavna oblika vnosa CSV v vrstici %d."
5664 #: libraries/import/csv.php:314
5665 #, php-format
5666 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5667 msgstr "Neveljavno število stolpcev v vnosu CSV v vrstici %d."
5669 #: libraries/import/docsql.php:27
5670 msgid "DocSQL"
5671 msgstr "DocSQL"
5673 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:621
5674 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
5675 msgid "Table name"
5676 msgstr "Ime tabele"
5678 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:317
5679 #: view_create.php:147
5680 msgid "Column names"
5681 msgstr "Imena stolpcev"
5683 #: libraries/import/ldi.php:56
5684 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5685 msgstr "Ta vtičnik ne podpira stisnjenih uvozov!"
5687 #: libraries/import/ods.php:28
5688 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5689 msgstr ""
5690 "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti <i>(npr. 12.00% v ,12)</i>"
5692 #: libraries/import/ods.php:29
5693 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5694 msgstr "Uvozi denarne enote <i>(npr. $5.00 v 5.00)</i>"
5696 #: libraries/import/sql.php:32
5697 msgid "SQL compatibility mode:"
5698 msgstr "Združljivostni način SQL:"
5700 #: libraries/import/sql.php:42
5701 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5702 msgstr "Ne uporabi <code>AUTO_INCREMENT</code> za ničelne vrednosti"
5704 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5705 msgid ""
5706 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5707 "the issue and try again."
5708 msgstr ""
5709 "Določena datoteka XML je ali skažena ali nepopolna. Prosimo, odpravite "
5710 "težave in poskusite znova."
5712 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5713 msgctxt "None encoding conversion"
5714 msgid "None"
5715 msgstr "Nobeno"
5717 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5718 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5719 msgid "Convert to Kana"
5720 msgstr "Pretvori v kano"
5722 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
5723 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
5724 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:562
5725 msgid "Primary"
5726 msgstr "Primarni"
5728 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
5729 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
5730 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
5731 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:564
5732 #: tbl_structure.php:763
5733 msgid "Index"
5734 msgstr "Indeks"
5736 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
5737 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
5738 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:567
5739 msgid "Fulltext"
5740 msgstr "Polno besedilo"
5742 #: libraries/mult_submits.inc.php:433 tbl_replace.php:326
5743 msgid "No change"
5744 msgstr "Brez sprememb"
5746 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:106
5747 msgid "Charset"
5748 msgstr "Nabor znakov"
5750 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:202 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
5751 #: tbl_change.php:511
5752 msgid "Binary"
5753 msgstr "Dvojiško"
5755 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214
5756 msgid "Bulgarian"
5757 msgstr "Bolgarsko"
5759 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5760 msgid "Simplified Chinese"
5761 msgstr "Poenostavljeno kitajsko"
5763 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
5764 msgid "Traditional Chinese"
5765 msgstr "Tradicionalno kitajsko"
5767 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224 libraries/mysql_charsets.lib.php:410
5768 msgid "case-insensitive"
5769 msgstr "ne razlikuj velikih in malih črk"
5771 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227 libraries/mysql_charsets.lib.php:412
5772 msgid "case-sensitive"
5773 msgstr "razlikuj velike in male črke"
5775 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
5776 msgid "Croatian"
5777 msgstr "Hrvaško"
5779 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233
5780 msgid "Czech"
5781 msgstr "Češko"
5783 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236
5784 msgid "Danish"
5785 msgstr "Dansko"
5787 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239
5788 msgid "English"
5789 msgstr "Angleško"
5791 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242
5792 msgid "Esperanto"
5793 msgstr "Esperanto"
5795 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245
5796 msgid "Estonian"
5797 msgstr "Estonsko"
5799 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:251
5800 msgid "German"
5801 msgstr "Nemško"
5803 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248
5804 msgid "dictionary"
5805 msgstr "slovar"
5807 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
5808 msgid "phone book"
5809 msgstr "telefonski imenik"
5811 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:254
5812 msgid "Hungarian"
5813 msgstr "Madžarsko"
5815 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257
5816 msgid "Icelandic"
5817 msgstr "Islandsko"
5819 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260 libraries/mysql_charsets.lib.php:350
5820 msgid "Japanese"
5821 msgstr "Japonsko"
5823 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:263
5824 msgid "Latvian"
5825 msgstr "Latvijsko"
5827 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:266
5828 msgid "Lithuanian"
5829 msgstr "Litvansko"
5831 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:269 libraries/mysql_charsets.lib.php:372
5832 msgid "Korean"
5833 msgstr "Korejsko"
5835 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:272
5836 msgid "Persian"
5837 msgstr "Perzijsko"
5839 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:275
5840 msgid "Polish"
5841 msgstr "Poljsko"
5843 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:278 libraries/mysql_charsets.lib.php:326
5844 msgid "West European"
5845 msgstr "Zahodno evropsko"
5847 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:281
5848 msgid "Romanian"
5849 msgstr "Romunsko"
5851 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:284
5852 msgid "Slovak"
5853 msgstr "Slovaško"
5855 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:287
5856 msgid "Slovenian"
5857 msgstr "Slovensko"
5859 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:290
5860 msgid "Spanish"
5861 msgstr "Špansko"
5863 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293
5864 msgid "Traditional Spanish"
5865 msgstr "Tradicionalno špansko"
5867 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296 libraries/mysql_charsets.lib.php:393
5868 msgid "Swedish"
5869 msgstr "Švedsko"
5871 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:299 libraries/mysql_charsets.lib.php:396
5872 msgid "Thai"
5873 msgstr "Tajsko"
5875 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302 libraries/mysql_charsets.lib.php:390
5876 msgid "Turkish"
5877 msgstr "Turško"
5879 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:305 libraries/mysql_charsets.lib.php:387
5880 msgid "Ukrainian"
5881 msgstr "Ukrajinsko"
5883 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
5884 msgid "Unicode"
5885 msgstr "Unikod"
5887 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
5888 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326 libraries/mysql_charsets.lib.php:333
5889 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355 libraries/mysql_charsets.lib.php:366
5890 msgid "multilingual"
5891 msgstr "večjezično"
5893 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333
5894 msgid "Central European"
5895 msgstr "Centralno evropsko"
5897 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:338
5898 msgid "Russian"
5899 msgstr "Rusko"
5901 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355
5902 msgid "Baltic"
5903 msgstr "Baltsko"
5905 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:360
5906 msgid "Armenian"
5907 msgstr "Armensko"
5909 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:366
5910 msgid "Cyrillic"
5911 msgstr "Cirilica"
5913 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:369
5914 msgid "Arabic"
5915 msgstr "Arabsko"
5917 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:375
5918 msgid "Hebrew"
5919 msgstr "Hebrejsko"
5921 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:378
5922 msgid "Georgian"
5923 msgstr "Gruzijsko"
5925 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:381
5926 msgid "Greek"
5927 msgstr "Grško"
5929 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:384
5930 msgid "Czech-Slovak"
5931 msgstr "Češkoslovaško"
5933 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:399 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
5934 msgid "unknown"
5935 msgstr "neznano"
5937 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
5938 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
5939 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
5940 msgid "Home"
5941 msgstr "Domov"
5943 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
5944 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
5945 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
5946 msgid "Log out"
5947 msgstr "Odjava"
5949 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
5950 msgid "This format has no options"
5951 msgstr "Za to obliko ni možnosti"
5953 #: libraries/relation.lib.php:77
5954 msgid "not OK"
5955 msgstr "ni v redu"
5957 #: libraries/relation.lib.php:82
5958 msgid "Enabled"
5959 msgstr "Omogočeno"
5961 #: libraries/relation.lib.php:105
5962 msgid "Display Features"
5963 msgstr "Prikaži lastnosti"
5965 #: libraries/relation.lib.php:111
5966 msgid "Creation of PDFs"
5967 msgstr "Ustvarjanje datotek PDF"
5969 #: libraries/relation.lib.php:115
5970 msgid "Displaying Column Comments"
5971 msgstr "Prikazovanje pripomb stolpcev"
5973 #: libraries/relation.lib.php:120
5974 msgid ""
5975 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
5976 msgstr "Navodila za posodobitev tabele column_comments najdete v dokumentaciji"
5978 #: libraries/relation.lib.php:125 libraries/sql_query_form.lib.php:406
5979 msgid "Bookmarked SQL query"
5980 msgstr "Označena poizvedba SQL"
5982 #: libraries/relation.lib.php:129 querywindow.php:98 querywindow.php:205
5983 msgid "SQL history"
5984 msgstr "Zgodovina SQL"
5986 #: libraries/relation.lib.php:141
5987 msgid "User preferences"
5988 msgstr "Uporabniške nastavitve"
5990 #: libraries/relation.lib.php:145
5991 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
5992 msgstr "Hitri koraki za namestitev naprednih funkcij:"
5994 #: libraries/relation.lib.php:147
5995 msgid ""
5996 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
5997 msgstr "Ustvari potrebne tabele s <code>script/create_tables.sql</code>."
5999 #: libraries/relation.lib.php:148
6000 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6001 msgstr "Ustvari uporabnika pma in dovoli dostop do teh tabel."
6003 #: libraries/relation.lib.php:149
6004 msgid ""
6005 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6006 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6007 msgstr ""
6008 "Omogočite napredne funkcije v konfiguracijski datoteki (<code>config.inc."
6009 "php</code>), za primer začnite z <code>config.sample.inc.php</code>."
6011 #: libraries/relation.lib.php:150
6012 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6013 msgstr ""
6014 "Ponovno se prijavite v phpMyAdmin, da naložite posodobljeno konfiguracijsko "
6015 "datoteko."
6017 #: libraries/relation.lib.php:1164
6018 msgid "no description"
6019 msgstr "brez opisa"
6021 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6022 msgid "Slave configuration"
6023 msgstr "Konfiguracija podrejencev"
6025 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:345
6026 msgid "Change or reconfigure master server"
6027 msgstr "Spremeni ali ponovno konfiguriraj glavni strežnik"
6029 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6030 msgid ""
6031 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6032 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6033 msgstr ""
6034 "Prepričajte se, da imate v vaši konfiguracijski datoteki (my.cnf) edinstven "
6035 "id strežnika. Če nimate, prosimo dodajte naslednjo vrstico v razdelek "
6036 "[mysqld]:"
6038 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6039 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6040 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:713
6041 #: server_privileges.php:716 server_privileges.php:723
6042 #: server_synchronize.php:1169
6043 msgid "User name"
6044 msgstr "Uporabniško ime"
6046 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6047 msgid "Master status"
6048 msgstr "Stanje glavnega strežnika"
6050 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6051 msgid "Slave status"
6052 msgstr "Stanje podrejenca"
6054 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:418
6055 #: server_status.php:750 server_variables.php:51
6056 msgid "Variable"
6057 msgstr "Spremenljivka"
6059 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 server_status.php:751
6060 #: tbl_change.php:318 tbl_printview.php:367 tbl_select.php:136
6061 #: tbl_structure.php:819
6062 msgid "Value"
6063 msgstr "Vrednost"
6065 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:204
6066 msgid "Server ID"
6067 msgstr "ID strežnika"
6069 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6070 msgid ""
6071 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6072 "this list."
6073 msgstr ""
6074 "Samo podrejenci, ki so bili zagnani z možnostjo --report-host=host_name, so "
6075 "vidni na tem seznamu."
6077 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6078 msgid "Add slave replication user"
6079 msgstr "Dodaj uporabnika podvojevanja podrejencev"
6081 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:718
6082 msgid "Any user"
6083 msgstr "Kateri koli uporabnik"
6085 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6086 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:719
6087 #: server_privileges.php:786 server_privileges.php:810
6088 #: server_privileges.php:2015 server_privileges.php:2045
6089 msgid "Use text field"
6090 msgstr "Uporabi besedilno polje"
6092 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:766
6093 msgid "Any host"
6094 msgstr "Kateri koli gostitelj"
6096 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:770
6097 msgid "Local"
6098 msgstr "Lokalno"
6100 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:775
6101 msgid "This Host"
6102 msgstr "Ta strežnik"
6104 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:781
6105 msgid "Use Host Table"
6106 msgstr "Uporabi tabelo gostiteljev"
6108 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:794
6109 msgid ""
6110 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6111 "table are used instead."
6112 msgstr ""
6113 "Ko je uporabljena tabela Host, je to polje prezrto in so namesto njega "
6114 "uporabljene vrednosti shranjene v tabeli Host."
6116 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6117 msgid "Generate Password"
6118 msgstr "Ustvari geslo"
6120 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:228
6121 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:401
6122 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:505
6123 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:370
6124 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:214
6125 #, php-format
6126 msgid "The %s table doesn't exist!"
6127 msgstr "Tabela %s ne obstaja!"
6129 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:254
6130 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:442
6131 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:539
6132 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:412
6133 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:256
6134 #, php-format
6135 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6136 msgstr "Prosimo, konfigurirajte koordinate za tabelo %s"
6138 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:752
6139 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:867
6140 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:738
6141 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:503
6142 #, php-format
6143 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6144 msgstr "Shema zbirke podatkov %s - Stran %s"
6146 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:175
6147 msgid "No tables"
6148 msgstr "Ni tabel"
6150 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:208
6151 msgid "SCHEMA ERROR: "
6152 msgstr "NAPAKA SHEME: "
6154 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:892
6155 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1120
6156 msgid "Relational schema"
6157 msgstr "Relacijska shema"
6159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1095
6160 msgid "Table of contents"
6161 msgstr "Vsebina"
6163 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
6164 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
6165 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6166 #: tbl_structure.php:200
6167 msgid "Attributes"
6168 msgstr "Atributi"
6170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
6171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1268 tbl_printview.php:144
6172 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6173 msgid "Extra"
6174 msgstr "Dodatno"
6176 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:94 pmd_pdf.php:111
6177 msgid "Create a page"
6178 msgstr "Ustvari novo stran"
6180 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:100
6181 msgid "Page name"
6182 msgstr "Ime strani"
6184 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:104
6185 msgid "Automatic layout based on"
6186 msgstr "Samodejna postavitev temelječa na"
6188 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:107
6189 msgid "Internal relations"
6190 msgstr "Notranja razmerja"
6192 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:117
6193 msgid "FOREIGN KEY"
6194 msgstr "FOREIGN KEY"
6196 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:149
6197 msgid "Please choose a page to edit"
6198 msgstr "Izberite stran za urejanje"
6200 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:154
6201 msgid "Select page"
6202 msgstr "Izberi stran"
6204 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:212
6205 msgid "Select Tables"
6206 msgstr "Izberi tabele"
6208 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:347
6209 msgid "Display relational schema"
6210 msgstr "Prikaži relacijsko shemo"
6212 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
6213 msgid "SVG"
6214 msgstr "SVG"
6216 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:353
6217 msgid "DIA"
6218 msgstr "DIA"
6220 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:354
6221 msgid "VISIO"
6222 msgstr "VISIO"
6224 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:355
6225 msgid "EPS"
6226 msgstr "EPS"
6228 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:357
6229 msgid "Select Export Relational Type"
6230 msgstr "Izberite relacijsko vrsto izvoza"
6232 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:378
6233 msgid "Show grid"
6234 msgstr "Pokaži mrežo"
6236 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:380
6237 msgid "Show color"
6238 msgstr "Pokaži barvo"
6240 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
6241 msgid "Show dimension of tables"
6242 msgstr "Pokaži dimenzije tabel"
6244 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:385
6245 msgid "Display all tables with the same width"
6246 msgstr "Prikaži vse tabele enake širine"
6248 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:390
6249 msgid "Only show keys"
6250 msgstr "Prikaži samo ključe"
6252 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6253 msgid "Landscape"
6254 msgstr "Ležeče"
6256 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:393
6257 msgid "Portrait"
6258 msgstr "Pokončno"
6260 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:395
6261 msgid "Orientation"
6262 msgstr "Usmerjenost"
6264 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:408
6265 msgid "Paper size"
6266 msgstr "Velikost papirja"
6268 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:445
6269 msgid ""
6270 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6271 "like to delete those references?"
6272 msgstr ""
6273 "Trenutna stran vsebuje sklice na tabele, ki ne obstajajo več. Ali želite "
6274 "izbrisati te sklice?"
6276 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470
6277 msgid "Toggle scratchboard"
6278 msgstr "Preklopi odložišče (scratchboard)"
6280 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6281 #: libraries/select_lang.lib.php:484
6282 msgid "ltr"
6283 msgstr "ltr"
6285 #: libraries/select_lang.lib.php:489 libraries/select_lang.lib.php:495
6286 #: libraries/select_lang.lib.php:501
6287 #, php-format
6288 msgid "Unknown language: %1$s."
6289 msgstr "Neznani jezik: %1$s."
6291 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6292 msgid "Current Server"
6293 msgstr "Trenutni strežnik"
6295 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6296 #: server_status.php:370 test/theme.php:120
6297 msgid "Binary log"
6298 msgstr "Dvojiški dnevnik"
6300 #: libraries/server_links.inc.php:59
6301 msgid "Processes"
6302 msgstr "Procesi"
6304 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6305 #: server_engines.php:129 server_status.php:421 test/theme.php:104
6306 msgid "Variables"
6307 msgstr "Spremenljivke"
6309 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6310 msgid "Charsets"
6311 msgstr "Nabori znakov"
6313 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6314 msgid "Engines"
6315 msgstr "Pogoni"
6317 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6318 #: server_synchronize.php:1098
6319 msgid "Synchronize"
6320 msgstr "Sinhroniziraj"
6322 #: libraries/server_links.inc.php:99
6323 msgid "Settings"
6324 msgstr "Nastavitve"
6326 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6327 msgid "Source database"
6328 msgstr "Izvorna zbirka podatkov"
6330 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6331 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6332 msgid "Current server"
6333 msgstr "Trenutni strežnik"
6335 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6336 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6337 msgid "Remote server"
6338 msgstr "Oddaljeni strežnik"
6340 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6341 msgid "Difference"
6342 msgstr "Razlika"
6344 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6345 msgid "Target database"
6346 msgstr "Ciljna zbirka podatkov"
6348 #: libraries/sql_query_form.lib.php:220
6349 #, php-format
6350 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6351 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na strežniku %s"
6353 #: libraries/sql_query_form.lib.php:237 libraries/sql_query_form.lib.php:261
6354 #, php-format
6355 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6356 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na podatkovni zbirki %s"
6358 #: libraries/sql_query_form.lib.php:297
6359 msgid "Columns"
6360 msgstr "Stolpci"
6362 #: libraries/sql_query_form.lib.php:332 sql.php:843 sql.php:844 sql.php:861
6363 msgid "Bookmark this SQL query"
6364 msgstr "Označi to poizvedbo SQL"
6366 #: libraries/sql_query_form.lib.php:339 sql.php:855
6367 msgid "Let every user access this bookmark"
6368 msgstr "Dovoli dostop do zaznamka vsem uporabnikom"
6370 #: libraries/sql_query_form.lib.php:345
6371 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6372 msgstr "Zamenjaj obstoječ zaznamek z istim imenom"
6374 #: libraries/sql_query_form.lib.php:361
6375 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6376 msgstr "Ne prepiši te poizvedbe od zunaj"
6378 #: libraries/sql_query_form.lib.php:368
6379 msgid "Delimiter"
6380 msgstr "Ločilo"
6382 #: libraries/sql_query_form.lib.php:376
6383 msgid " Show this query here again "
6384 msgstr " Ponovno pokaži poizvedbo v tem oknu "
6386 #: libraries/sql_query_form.lib.php:435
6387 msgid "Submit"
6388 msgstr "Pošlji"
6390 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6391 msgid "View only"
6392 msgstr "Samo pogled"
6394 #: libraries/sql_query_form.lib.php:487 prefs_manage.php:241
6395 msgid "Location of the text file"
6396 msgstr "Mesto datoteke z besedilom"
6398 #: libraries/sql_query_form.lib.php:499 tbl_change.php:926
6399 msgid "web server upload directory"
6400 msgstr "imenik za nalaganje datotek"
6402 #: libraries/sqlparser.lib.php:138
6403 msgid ""
6404 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6405 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6406 msgstr ""
6407 "Izgleda, da je v poizvedbi SQL prišlo do napake. Če je strežnik MySQL "
6408 "izpisal napako, vam le-ta lahko pomaga pri odkrivanju težav"
6410 #: libraries/sqlparser.lib.php:174
6411 msgid ""
6412 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6413 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6414 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6415 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6416 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6417 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6418 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6419 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6420 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6421 msgstr ""
6422 "Obstaja možnost, da ste v razčlenjevalniku SQL naleteli na hrošča. Temeljito "
6423 "preglejte poizvedbo in preverite, če so narekovaji pravilni in če se "
6424 "ujemajo. Možno je tudi, da prenašate binarno datoteko, ki je izven področja "
6425 "besedila citata. Poizvedbo lahko preizkusite tudi na vmesniku ukazne vrstice "
6426 "MySQL. Če je strežnik MySQL izpisal napako, vam le-ta lahko pomaga pri "
6427 "ugotavljanju težav. Če se bodo težave nadaljevale, ali če razčlenjevalniku "
6428 "ne uspe tam, kjer vmesniku ukazne vrstice uspe, potem zmanjšajte vnešeno "
6429 "poizvedbo SQL na tisto poizvedbo, ki povzroča težave in pošljite poročilo o "
6430 "napaki skupaj s podatki iz spodnjega odseka IZREZA:"
6432 #: libraries/sqlparser.lib.php:176
6433 msgid "BEGIN CUT"
6434 msgstr "ZAČETEK IZREZA"
6436 #: libraries/sqlparser.lib.php:178
6437 msgid "END CUT"
6438 msgstr "KONEC IZREZA"
6440 #: libraries/sqlparser.lib.php:180
6441 msgid "BEGIN RAW"
6442 msgstr "ZAČETEK NAVADNO"
6444 #: libraries/sqlparser.lib.php:184
6445 msgid "END RAW"
6446 msgstr "KONEC NAVADNO"
6448 #: libraries/sqlparser.lib.php:368
6449 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6450 msgstr ""
6452 #: libraries/sqlparser.lib.php:371
6453 msgid "Unclosed quote"
6454 msgstr "Odprt citat"
6456 #: libraries/sqlparser.lib.php:523
6457 msgid "Invalid Identifer"
6458 msgstr "Neveljavni identifikator"
6460 #: libraries/sqlparser.lib.php:640
6461 msgid "Unknown Punctuation String"
6462 msgstr "Neznan niz ločil"
6464 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6465 #, php-format
6466 msgid ""
6467 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6468 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6469 msgstr ""
6470 "Ne morem inicializirati preverjevalnika SQL. Prosimo, preverite, če so "
6471 "nameščene vse razširitve PHP, kot je navedeno v %sdokumenaciji%s."
6473 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6474 msgid "Table seems to be empty!"
6475 msgstr "Tabela je prazna!"
6477 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6478 #, php-format
6479 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6480 msgstr "Sledenje %s.%s je aktivirano."
6482 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6483 msgid "Length/Values"
6484 msgstr "Dolžina/Vrednosti"
6486 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6487 msgid ""
6488 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6489 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6490 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6491 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6492 msgstr ""
6493 "Če je stolpec vrste \"enum\" ali \"set\", navedite vrednosti v obliki: "
6494 "'a','b','c' ...<br />Če želite med vrednostmi uporabiti poševnico (\"\\\") "
6495 "ali enojni narekovaj (\"'\"), pred tem znakom vnesite poševnico (npr. '\\"
6496 "\\xyz' ali 'a\\'b')."
6498 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6499 msgid ""
6500 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6501 "escaping or quotes, using this format: a"
6502 msgstr ""
6503 "Za privzete vrednosti vnesite samo vrednosti, brez poševnice nazaj ali "
6504 "narekovaja, npr.: a"
6506 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6507 #, php-format
6508 msgid ""
6509 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6510 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6511 msgstr ""
6512 "Za seznam razpoložljivih možnosti pretvorbe in vrst MIME kliknite na %sopise "
6513 "transformacij%s"
6515 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6516 msgid "Transformation options"
6517 msgstr "Možnosti pretvorbe"
6519 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6520 msgid ""
6521 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6522 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6523 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6524 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6525 msgstr ""
6526 "Vrednosti za možnosti pretvorbe vnesite v naslednji obliki: 'a', 100, "
6527 "b,'c'...<br />Če želite med vrednosti vnesti poševnico nazaj (\"\\\") ali "
6528 "enojni narekovaj (\"'\"), morate pred ta znak postaviti (še eno) poševnico "
6529 "nazaj (npr. '\\\\xyz' ali 'a\\'b')."
6531 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6532 msgid "ENUM or SET data too long?"
6533 msgstr "Podatki ENUM ali SET predolgi?"
6535 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6536 msgid "Get more editing space"
6537 msgstr "Pridobi več prostora za urejanje"
6539 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6540 msgctxt "for default"
6541 msgid "None"
6542 msgstr "Brez"
6544 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6545 msgid "As defined:"
6546 msgstr "Kot določeno:"
6548 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6549 #, php-format
6550 msgid ""
6551 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6552 "author what %s does."
6553 msgstr ""
6554 "Za to pretvorbo ni na voljo opisa.<br />Za funkcije %s se pozanimajte pri "
6555 "avtorju."
6557 #: libraries/tbl_properties.inc.php:729 server_engines.php:56
6558 #: tbl_operations.php:352
6559 msgid "Storage Engine"
6560 msgstr "Pogon skladiščenja"
6562 #: libraries/tbl_properties.inc.php:758
6563 msgid "PARTITION definition"
6564 msgstr "Definicija PARTITION"
6566 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 tbl_structure.php:631
6567 #, php-format
6568 msgid "Add %s column(s)"
6569 msgstr "Dodaj %s stolpec(-cev)"
6571 #: libraries/tbl_properties.inc.php:787 tbl_structure.php:625
6572 msgid "You have to add at least one column."
6573 msgstr "Dodati morate vsaj en stolpec."
6575 #: libraries/tbl_properties.inc.php:799
6576 msgid ""
6577 "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
6578 "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
6579 "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6580 msgstr ""
6581 "Vnesite vsako vrednost v ločeno polje. Če želite med vrednosti vnesti desno "
6582 "poševnico (\"\\\") ali enojni narekovaj (\"'\"), morate pred ta znak "
6583 "postaviti desno poševnico (na primer '\\\\xyz' ali 'a\\'b')."
6585 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6586 msgid "Event"
6587 msgstr "Dogodek"
6589 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6590 msgid ""
6591 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6592 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6593 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6594 "need to set the first option to the empty string."
6595 msgstr ""
6596 "Prikaže povezavo za prenos dvojiških podatkov stolpca. Uporabite lahko prvo "
6597 "možnost za določitev imena datoteke ali uporabite drugo možnost kot ime "
6598 "stolpca, ki vsebuje ime datoteke. Če uporabite drugo možnost, mora biti prva "
6599 "možnost prazna."
6601 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6602 msgid ""
6603 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6604 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6605 msgstr ""
6606 "Prikaže šestnajstiško predstavljene podatke. Izbirni prvi parameter določa "
6607 "pogostost dodajanja presledkov (privzeto na 2 polzloga)."
6609 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6610 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6611 msgid ""
6612 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6613 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6614 msgstr ""
6615 "Prikaže sličico, na katero lahko kliknete. Možnosti sta največja širina in "
6616 "višina v slikovnih pikah. Prvotna razmerja se obdržijo."
6618 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6619 msgid "Displays a link to download this image."
6620 msgstr "Pokaže povezavo za prenos slike."
6622 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6623 msgid ""
6624 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6625 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6626 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6627 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6628 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6629 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6630 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6631 "gmdate() function."
6632 msgstr ""
6633 "Prikaže stolpec TIME, TIMESTAMP, DATETIME ali številski časovni žig unix kot "
6634 "oblikovan datum. Prva možnost je odmik (v urah), ki bo dodan časovnemu žigu "
6635 "(privzeto: 0). Uporabite drugo možnost za določitev različnega niza oblike "
6636 "datuma/časa. Tretja možnost določa, ali želite videti lokalni datum ali UTC "
6637 "(uporabite niza \"local\" ali \"utc\"). V skladu s tem ima oblika datuma "
6638 "različne vrednosti – za \"local\" si oglejte dokumentacijo za PHP-jevo "
6639 "funkcijo strftime() in za \"utc\" se uporablja funkcija gmdate()."
6641 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6642 msgid ""
6643 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6644 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6645 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6646 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6647 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6648 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6649 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6650 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6651 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6652 "(Default 1)."
6653 msgstr ""
6654 "SAMO ZA LINUX: Zažene zunanjo aplikacijo in podaja podatke stopcev preko "
6655 "standardnega vhoda. Vrne standardni izhod aplikacije. Privzeto je Tidy, za "
6656 "tiskanje HTML-kode. Zaradi varnostnih razlogov morate ročno urediti datoteko "
6657 "libraries/transformations/text_plain__external.inc.php in vstaviti orodja za "
6658 "zaganjanje. Prva možnost je številka programa, ki ga želite uporabiti, druga "
6659 "možnost pa so parametri za program. Če tretji parameter nastavite na 1, bo s "
6660 "pomočjo htmlspecialchars() pretvoril izhod (Privzeto 1). Če nastavite četrti "
6661 "parameter na 1, bi preprečil prelamljanje in zagotovil, da se celotni izhod "
6662 "prikaže v eni vrstici (Privzeto 1)."
6664 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6665 msgid ""
6666 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6667 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6668 msgstr ""
6669 "Prikaže vsebino stolpca takšno, kot je, brez obdelave s htmlspecialchars(). "
6670 "Zatorej se za polje predvideva, da vsebuje veljaven HTML."
6672 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6673 msgid ""
6674 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
6675 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6676 "third options are the width and the height in pixels."
6677 msgstr ""
6678 "Prikaže sliko in povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je "
6679 "predpona URL, kot je \"http://www.example.com/\". Druga in tretja možnost "
6680 "sta širina in višina v slikovnih pikah."
6682 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
6683 msgid ""
6684 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
6685 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6686 "the link."
6687 msgstr ""
6688 "Prikaže povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je predpona "
6689 "URL, kot je \"http://www.example.com/\". Druga možnost je ime povezave."
6691 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
6692 msgid ""
6693 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
6694 "standard dotted format."
6695 msgstr ""
6696 "Pretvori internetni omrežni naslov (IPv4) v niz standardne internetne oblike "
6697 "s pikami."
6699 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
6700 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
6701 msgstr "Oblikuje besedilo kot poizvedbo SQL z označevanjem skladnje."
6703 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
6704 msgid ""
6705 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
6706 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
6707 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
6708 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
6709 "(Default: \"...\")."
6710 msgstr ""
6711 "Vrne le del niza. Prva možnost je odmik, ki določa, kje se bo začelo "
6712 "prikazano besedilo (Privzeto: 0). Druga možnost je odmik, ki pove, koliko "
6713 "besedila bo prikazanega. Če ni določen, bo izpisano vse preostalo besedilo. "
6714 "Tretja možnost pa določa, kateri znaki bodo pripeti vrnjenemu podnizu "
6715 "(Privzeto: \"...\")."
6717 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
6718 msgid "Manage your settings"
6719 msgstr "Upravljajte svoje nastavitve"
6721 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
6722 msgid "Configuration has been saved"
6723 msgstr "Konfiguracija je shranjena"
6725 #: libraries/user_preferences.inc.php:54
6726 #, php-format
6727 msgid ""
6728 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
6729 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
6730 msgstr ""
6731 "Vaše nstavitve bodo shranjene samo za trenutno sejo. Njihova trajna hramba "
6732 "zahteva %shrambo konfiguracije phpMyAdmin%s."
6734 #: libraries/user_preferences.lib.php:141
6735 msgid "Could not save configuration"
6736 msgstr "Ne morem shraniti konfiguracije"
6738 #: libraries/user_preferences.lib.php:308
6739 msgid ""
6740 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
6741 "import it for current session?"
6742 msgstr ""
6743 "Vaš brskalnik ima konfiguracijo phpMyAdmin za to domeno. Ali jo želite "
6744 "uvoziti za trenutno sejo?"
6746 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
6747 msgid "No files found inside ZIP archive!"
6748 msgstr "V arhivu ZIP ni bilo najdenih datotek!"
6750 #: libraries/zip_extension.lib.php:49 libraries/zip_extension.lib.php:51
6751 #: libraries/zip_extension.lib.php:66
6752 msgid "Error in ZIP archive:"
6753 msgstr "Napaka v arhivu ZIP:"
6755 #: main.php:67
6756 msgid "General Settings"
6757 msgstr "Splošne nastavitve"
6759 #: main.php:98
6760 msgid "MySQL connection collation"
6761 msgstr "Razvrščanje znakov povezave MySQL"
6763 #: main.php:113
6764 msgid "Appearance Settings"
6765 msgstr "Prikazne nastavitve"
6767 #: main.php:133
6768 msgid "Background color"
6769 msgstr "Barva ozadja"
6771 #: main.php:134
6772 msgid "Choose..."
6773 msgstr "Izberite ..."
6775 #: main.php:151 prefs_manage.php:274
6776 msgid "More settings"
6777 msgstr "Več nastavitev"
6779 #: main.php:168
6780 msgid "Protocol version"
6781 msgstr "Različica protokola"
6783 #: main.php:170 server_privileges.php:1464 server_privileges.php:1618
6784 #: server_privileges.php:1737 server_privileges.php:2156
6785 #: server_processlist.php:53
6786 msgid "User"
6787 msgstr "Uporabnik"
6789 #: main.php:174
6790 msgid "MySQL charset"
6791 msgstr "Kodna tabela MySQL"
6793 #: main.php:186
6794 msgid "Web server"
6795 msgstr "Spletni strežnik"
6797 #: main.php:192
6798 msgid "MySQL client version"
6799 msgstr "Različica odjemalca MySQL"
6801 #: main.php:194
6802 msgid "PHP extension"
6803 msgstr "Razširitev PHP"
6805 #: main.php:200
6806 msgid "Show PHP information"
6807 msgstr "Pokaži podatke o PHP"
6809 #: main.php:211
6810 msgid "Wiki"
6811 msgstr "wiki"
6813 #: main.php:214
6814 msgid "Official Homepage"
6815 msgstr "Uradna domača stran phpMyAdmin"
6817 #: main.php:221
6818 msgid "Mailing lists"
6819 msgstr "Poštni seznami"
6821 #: main.php:247
6822 msgid ""
6823 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
6824 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
6825 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
6826 "this security hole by setting a password for user 'root'."
6827 msgstr ""
6828 "Konfiguracijska datoteka vsebuje nastavitve (uporabnik root brez gesla), ki "
6829 "odgovarjajo privzetemu privilegiranemu računu MySQL-a. Strežnik MySQL teče s "
6830 "privzetimi nastavitvami, zato je izpostavljen vdorom. Čimprej odpravite to "
6831 "varnostno luknjo tako, da uporabniku 'root' nastavite geslo."
6833 #: main.php:255
6834 msgid ""
6835 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6836 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6837 "corrupted!"
6838 msgstr ""
6839 "V vaši konfiguraciji PHP ste omogočili mbstring.func_overload. Ta možnost ni "
6840 "združljiva s phpMyAdminom in lahko pokvari nekatere podatke!"
6842 #: main.php:263
6843 msgid ""
6844 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6845 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6846 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6847 msgstr ""
6848 "Razširitev PHP mbstring ni bila najdena in kaže, da uporabljate večbajtni "
6849 "nabor znakov. Brez razširitve mbstring phpMyAdmin ni sposoben pravilno "
6850 "razcepiti nizov, kar lahko vodi v nepričakovane rezultate."
6852 #: main.php:271
6853 msgid ""
6854 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6855 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
6856 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
6857 "sooner than configured in phpMyAdmin."
6858 msgstr ""
6859 "Vaš parameter PHP[a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6860 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] je nižji od veljavnosti "
6861 "piškotkov, določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša prijava iztekla "
6862 "prej, kot je določeno v phpMyAdminu."
6864 #: main.php:279
6865 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6866 msgstr ""
6867 "Konfiguracijski datoteki morate sedaj določiti skrivno geslo "
6868 "(blowfish_secret)."
6870 #: main.php:287
6871 msgid ""
6872 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6873 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
6874 "has been configured."
6875 msgstr ""
6876 "Mapa [code]config[/code], ki jo uporablja namestitveni skript, še vedno "
6877 "obstaja v vaši mapi phpMyAdmin. Priporočljivo jo je odstraniti, ko je "
6878 "phpMyAdmin enkrat že konfiguriran."
6880 #: main.php:296
6881 #, php-format
6882 msgid ""
6883 "The additional features for working with linked tables have been "
6884 "deactivated. To find out why click %shere%s."
6885 msgstr ""
6886 "Dodatne funkcije za delo s povezanimi tabelami so bile izkjučene. Če želite "
6887 "izvedeti zakaj, kliknite %stukaj%s."
6889 #: main.php:311
6890 msgid ""
6891 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
6892 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
6893 "automatically."
6894 msgstr ""
6895 "Podpora JavaScriptu manjka ali je onemogočena v vašem brskalniku, zato bodo "
6896 "nekatere funkcije phpMyAdmina manjkale. Na primer navigacijski okvir se ne "
6897 "bo osveževal samodejno."
6899 #: main.php:326
6900 #, php-format
6901 msgid ""
6902 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
6903 "This may cause unpredictable behavior."
6904 msgstr ""
6905 "Vaša PHP-knjižica MySQL različice %s se razlikuje od vašega strežnika MySQL "
6906 "različice %s. To lahko povzroči nepredvidljivo vedenje."
6908 #: main.php:338
6909 #, php-format
6910 msgid ""
6911 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
6912 "issues."
6913 msgstr ""
6914 "Strežnik, ki teče z Suhosin. Prosimo, nanašajte se na %sdokumentacijo%s za "
6915 "morebitna vprašanja."
6917 #: navigation.php:60 navigation.php:61 navigation.php:64
6918 msgid "Reload navigation frame"
6919 msgstr "Osveži okvir navigacije"
6921 #: navigation.php:203 server_databases.php:382 server_synchronize.php:1189
6922 msgid "No databases"
6923 msgstr "Brez zbirk podatkov"
6925 #: navigation.php:292
6926 msgid "Filter"
6927 msgstr "Filtriranje"
6929 #: navigation.php:293 setup/frames/index.inc.php:219
6930 msgid "Clear"
6931 msgstr "Počisti"
6933 #: navigation.php:324 navigation.php:325
6934 msgctxt "short form"
6935 msgid "Create table"
6936 msgstr "Ustvari tabelo"
6938 #: navigation.php:327 navigation.php:489
6939 msgid "Please select a database"
6940 msgstr "Prosimo, izberite zbirko podatkov"
6942 #: pmd_general.php:63
6943 msgid "Show/Hide left menu"
6944 msgstr "Pokaži/Skrij levi meni"
6946 #: pmd_general.php:67
6947 msgid "Save position"
6948 msgstr "Shrani položaj"
6950 #: pmd_general.php:70 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
6951 msgid "Create table"
6952 msgstr "Ustvari tabelo"
6954 #: pmd_general.php:73 pmd_general.php:305
6955 msgid "Create relation"
6956 msgstr "Ustvari razmerje"
6958 #: pmd_general.php:79
6959 msgid "Reload"
6960 msgstr "Osveži"
6962 #: pmd_general.php:82
6963 msgid "Help"
6964 msgstr "Pomoč"
6966 #: pmd_general.php:86
6967 msgid "Angular links"
6968 msgstr "Oglate povezave"
6970 #: pmd_general.php:86
6971 msgid "Direct links"
6972 msgstr "Neposredne povezave"
6974 #: pmd_general.php:90
6975 msgid "Snap to grid"
6976 msgstr "Pripni na mrežo"
6978 #: pmd_general.php:94
6979 msgid "Small/Big All"
6980 msgstr "Skrči/razširi vse"
6982 #: pmd_general.php:98
6983 msgid "Toggle small/big"
6984 msgstr "Preklopi majhno/veliko"
6986 #: pmd_general.php:103
6987 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
6988 msgstr "Uvozi/Izvozi koordinate za PDF-shemo"
6990 #: pmd_general.php:107
6991 msgid "Move Menu"
6992 msgstr "Premakni meni"
6994 #: pmd_general.php:119
6995 msgid "Hide/Show all"
6996 msgstr "Skrij/Pokaži vse"
6998 #: pmd_general.php:123
6999 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7000 msgstr "Skrij/Pokaži tabele brez razmerij"
7002 #: pmd_general.php:163
7003 msgid "Number of tables"
7004 msgstr "Število tabel"
7006 #: pmd_general.php:371
7007 msgid "Delete relation"
7008 msgstr "Izbriši razmerje"
7010 #: pmd_help.php:26
7011 msgid "To select relation, click :"
7012 msgstr "Za izbiro relacije, kliknite:"
7014 #: pmd_help.php:28
7015 msgid ""
7016 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7017 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7018 "appropriate column name."
7019 msgstr ""
7020 "Prikazni stolpec je obarvan pink. Da določite/odstranite stolpec kot "
7021 "prikazni stolpec, kliknite ikono \"Izberite stolpec za prikaz\", nato pa "
7022 "kliknite na ustrezno ime stolpca."
7024 #: pmd_pdf.php:60
7025 msgid "Page has been created"
7026 msgstr "Stran je bila ustvarjena"
7028 #: pmd_pdf.php:62
7029 msgid "Page creation failed"
7030 msgstr "Ustvarjanje strani je spodletelo"
7032 #: pmd_pdf.php:82
7033 msgid "Export/Import to scale"
7034 msgstr "Izvozi/Uvozi v razmerju"
7036 #: pmd_pdf.php:86
7037 msgid "recommended"
7038 msgstr "priporočeno"
7040 #: pmd_pdf.php:91
7041 msgid "to/from page"
7042 msgstr "od/do strani"
7044 #: prefs_forms.php:78
7045 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7046 msgstr "Ne morem shraniti nastavitev, poslan obrazec vsebuje napake"
7048 #: prefs_manage.php:80
7049 msgid "Could not import configuration"
7050 msgstr "Ne morem uvoziti konfiguracije"
7052 #: prefs_manage.php:112
7053 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7054 msgstr "Konfiguracija vsebuje nepravilne podatke za nekatera polja."
7056 #: prefs_manage.php:128
7057 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7058 msgstr "Ali želite uvoziti preostale nastavitve?"
7060 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7061 msgid "Saved on: @DATE@"
7062 msgstr "Shranjeno: @DATE@"
7064 #: prefs_manage.php:239
7065 msgid "Import from file"
7066 msgstr "Uvozi iz datoteke"
7068 #: prefs_manage.php:245
7069 msgid "Import from browser's storage"
7070 msgstr "Uvozi iz hrambe brskalnika"
7072 #: prefs_manage.php:248
7073 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7074 msgstr "Nastavitve bodo uvožene iz brskalnikove lokalne hrambe."
7076 #: prefs_manage.php:254
7077 msgid "You have no saved settings!"
7078 msgstr "Nimate shranjenih nastavitev!"
7080 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7081 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7082 msgstr "Te funkcije vaš spletni brskalnik ne podpira"
7084 #: prefs_manage.php:263
7085 msgid "Merge with current configuration"
7086 msgstr "Združi s trenutno konfiguracijo"
7088 #: prefs_manage.php:277
7089 #, php-format
7090 msgid ""
7091 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7092 "script%s."
7093 msgstr ""
7094 "Več nastavitev lahko nastavite s spreminjanjem config.inc.php, npr. z "
7095 "uporabo %sNastavitvenega skripta%s."
7097 #: prefs_manage.php:302
7098 msgid "Save to browser's storage"
7099 msgstr "Shrani v hrambo brskalnika"
7101 #: prefs_manage.php:306
7102 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7103 msgstr "Nastavitve bodo shranjene v lokalno hrambo vašega brskalnika."
7105 #: prefs_manage.php:308
7106 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7107 msgstr "Obstoječe nastavitve bodo prepisane!"
7109 #: prefs_manage.php:323
7110 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7111 msgstr ""
7112 "Ponastavite lahko vse svoje nastavitve in jih obnovite na njihove privzete "
7113 "vrednosti."
7115 #: querywindow.php:93
7116 msgid "Import files"
7117 msgstr "Uvozi datoteke"
7119 #: querywindow.php:104
7120 msgid "All"
7121 msgstr "Vse/Vsi"
7123 #: schema_edit.php:46 schema_edit.php:52 schema_edit.php:58 schema_edit.php:63
7124 #, php-format
7125 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7126 msgstr "Tabele <b>%s</b> ni mogoče najti ali pa ni v %s"
7128 #: schema_export.php:46
7129 msgid "File doesn't exist"
7130 msgstr "Datoteka ne obstaja"
7132 #: server_binlog.php:106
7133 msgid "Select binary log to view"
7134 msgstr "Izberite dvojiški dnevnik za pregled"
7136 #: server_binlog.php:122
7137 msgid "Files"
7138 msgstr "Datoteke"
7140 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:172 server_processlist.php:48
7141 #: server_processlist.php:50
7142 msgid "Truncate Shown Queries"
7143 msgstr "Skrči prikazane poizvedbe"
7145 #: server_binlog.php:178 server_binlog.php:181 server_processlist.php:48
7146 #: server_processlist.php:50
7147 msgid "Show Full Queries"
7148 msgstr "Pokaži celotne poizvedbe"
7150 #: server_binlog.php:201
7151 msgid "Log name"
7152 msgstr "Ime dnevnika"
7154 #: server_binlog.php:202
7155 msgid "Position"
7156 msgstr "Položaj"
7158 #: server_binlog.php:203
7159 msgid "Event type"
7160 msgstr "Vrsta dogodka"
7162 #: server_binlog.php:205
7163 msgid "Original position"
7164 msgstr "Izvirni položaj"
7166 #: server_binlog.php:206
7167 msgid "Information"
7168 msgstr "Podatki"
7170 #: server_collations.php:39
7171 msgid "Character Sets and Collations"
7172 msgstr "Nabori znakov in pravila za razvrščanje znakov"
7174 #: server_databases.php:63
7175 msgid "No databases selected."
7176 msgstr "Ni izbranih zbirk podatkov."
7178 #: server_databases.php:74
7179 #, php-format
7180 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7181 msgstr "%s zbirke podatkov so uspešno zavržene."
7183 #: server_databases.php:99
7184 msgid "Databases statistics"
7185 msgstr "Statistika zbirk podatkov"
7187 #: server_databases.php:206 server_replication.php:179
7188 #: server_replication.php:207
7189 msgid "Master replication"
7190 msgstr "Podvojevanje glavnega strežnika"
7192 #: server_databases.php:208 server_replication.php:246
7193 msgid "Slave replication"
7194 msgstr "Podvojevanje podrejencev"
7196 #: server_databases.php:241
7197 msgid "Jump to database"
7198 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov"
7200 #: server_databases.php:278
7201 msgid "Not replicated"
7202 msgstr "Ni podvojeno"
7204 #: server_databases.php:284
7205 msgid "Replicated"
7206 msgstr "Podvojeno"
7208 #: server_databases.php:300
7209 #, php-format
7210 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
7211 msgstr "Preveri privilegije za podatkovno zbirko &quot;%s&quot;."
7213 #: server_databases.php:369 server_databases.php:370
7214 msgid "Enable Statistics"
7215 msgstr "Omogoči statistiko"
7217 #: server_databases.php:373 server_databases.php:374
7218 msgid "Disable Statistics"
7219 msgstr "Onemogoči statistiko"
7221 #: server_databases.php:377
7222 msgid ""
7223 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7224 "between the web server and the MySQL server."
7225 msgstr ""
7226 "Obvestilo: Omogočitev statistike zbirke podatkov lahko povzroči močno "
7227 "povečan promet med spletnim in podatkovnim strežnikom."
7229 #: server_engines.php:47
7230 msgid "Storage Engines"
7231 msgstr "Pogoni skladiščenja"
7233 #: server_export.php:20
7234 msgid "View dump (schema) of databases"
7235 msgstr "Pokaži povzetek stanja zbirk podatkov"
7237 #: server_privileges.php:26 server_privileges.php:268
7238 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7239 msgstr "Vsebuje vse privilegije razen GRANT."
7241 #: server_privileges.php:27 server_privileges.php:194
7242 #: server_privileges.php:517
7243 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7244 msgstr "Omogoča spreminjanje strukture obstoječih tabel."
7246 #: server_privileges.php:28 server_privileges.php:210
7247 #: server_privileges.php:523
7248 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7249 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje shranjenih rutin."
7251 #: server_privileges.php:29 server_privileges.php:186
7252 #: server_privileges.php:516
7253 msgid "Allows creating new databases and tables."
7254 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih podatkovnih zbirk in tabel."
7256 #: server_privileges.php:30 server_privileges.php:209
7257 #: server_privileges.php:522
7258 msgid "Allows creating stored routines."
7259 msgstr "Omogoča ustvarjanje shranjenih rutin."
7261 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:516
7262 msgid "Allows creating new tables."
7263 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih tabel."
7265 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:197
7266 #: server_privileges.php:520
7267 msgid "Allows creating temporary tables."
7268 msgstr "Omogoča ustvarjanje začasnih tabel."
7270 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:211
7271 #: server_privileges.php:556
7272 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7273 msgstr "Omogoča ustvarjanje, brisanje in preimenovanje uporabniških računov."
7275 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:201
7276 #: server_privileges.php:205 server_privileges.php:528
7277 #: server_privileges.php:532
7278 msgid "Allows creating new views."
7279 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih pogledov."
7281 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:185
7282 #: server_privileges.php:508
7283 msgid "Allows deleting data."
7284 msgstr "Omogoča brisanje podatkov."
7286 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:187
7287 #: server_privileges.php:519
7288 msgid "Allows dropping databases and tables."
7289 msgstr "Omogoča brisanje podatkovnih zbirk in tabel."
7291 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:519
7292 msgid "Allows dropping tables."
7293 msgstr "Omogoča brisanje tabel."
7295 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:202
7296 #: server_privileges.php:536
7297 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7298 msgstr "Omogoča določanje dogodkov za načrtovalnik dogodkov"
7300 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:212
7301 #: server_privileges.php:524
7302 msgid "Allows executing stored routines."
7303 msgstr "Omogoča izvajanje shranjenih rutin."
7305 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:191
7306 #: server_privileges.php:511
7307 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7308 msgstr "Omogoča uvažanje in izvažanje podatkov v datoteke."
7310 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:542
7311 msgid ""
7312 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7313 msgstr ""
7314 "Omogoča dodajanje uporabnikov in privilegijev brez osveževanja privilegijev."
7316 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:193
7317 #: server_privileges.php:518
7318 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7319 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje indeksov."
7321 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:183
7322 #: server_privileges.php:444 server_privileges.php:506
7323 msgid "Allows inserting and replacing data."
7324 msgstr "Omogoča vstavljanje in zamenjavo podatkov."
7326 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:198
7327 #: server_privileges.php:551
7328 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7329 msgstr "Omogoča zaklepanje tabel za trenutno temo."
7331 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:648
7332 #: server_privileges.php:650
7333 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7334 msgstr "Omeji število povezav, ki jih uporabnik lahko odpre v eni uri."
7336 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:636
7337 #: server_privileges.php:638
7338 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7339 msgstr ""
7340 "Omeji število poizved, ki jih uporabnik lahko pošlje strežniku v eni uri."
7342 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:642
7343 #: server_privileges.php:644
7344 msgid ""
7345 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7346 "execute per hour."
7347 msgstr ""
7348 "Omeji število ukazov za spremembo tabel ali zbirke podatkov, ki jih "
7349 "uporabnik lahko izvrši v eni uri."
7351 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:654
7352 #: server_privileges.php:656
7353 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7354 msgstr "Omeji število sočasnih povezav, ki jih lahko ima uporabnik."
7356 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:190
7357 #: server_privileges.php:546
7358 msgid "Allows viewing processes of all users"
7359 msgstr "Omogoča ogled procesov vseh uporabnikov"
7361 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:192
7362 #: server_privileges.php:450 server_privileges.php:552
7363 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7364 msgstr "V tej različici MySQL nima pomena."
7366 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:188
7367 #: server_privileges.php:547
7368 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7369 msgstr ""
7370 "Omogoča osveževanje strežnikovih nastavitev in praznjenje strežnikovih "
7371 "predpomnilnikov."
7373 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:200
7374 #: server_privileges.php:554
7375 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7376 msgstr ""
7377 "Da uporabniku pravico poizvedovati kje so njegovi nadrejeni / podrjeni "
7378 "strežniki."
7380 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:199
7381 #: server_privileges.php:555
7382 msgid "Needed for the replication slaves."
7383 msgstr "Potrebno za podrejene strežnike pri replikaciji."
7385 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:182
7386 #: server_privileges.php:441 server_privileges.php:505
7387 msgid "Allows reading data."
7388 msgstr "Omogoča branje podatkov."
7390 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:195
7391 #: server_privileges.php:549
7392 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7393 msgstr "Omogoča dostop do popolnega spiska podatkovnih zbirk."
7395 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:206
7396 #: server_privileges.php:208 server_privileges.php:521
7397 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7398 msgstr "Omogoča izvajanje poizvedb SHOW CREATE VIEW."
7400 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:189
7401 #: server_privileges.php:548
7402 msgid "Allows shutting down the server."
7403 msgstr "Omogoča ugašanje strežnika."
7405 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:196
7406 #: server_privileges.php:545
7407 msgid ""
7408 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7409 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7410 "killing threads of other users."
7411 msgstr ""
7412 "Omogoča priklaplanje tudi če je že doseženo največje dovoljeno število "
7413 "priklopov; Potrebno za večino administrativnih nalog kot sta postavljanje "
7414 "globalnih spremenljivk in ukinjanje procesov drugih uporabnikov."
7416 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:203
7417 #: server_privileges.php:537
7418 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7419 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje sprožilcev"
7421 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:184
7422 #: server_privileges.php:447 server_privileges.php:507
7423 msgid "Allows changing data."
7424 msgstr "Omogoča spreminjanje podatkov."
7426 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:262
7427 msgid "No privileges."
7428 msgstr "Brez privilegijev."
7430 #: server_privileges.php:304 server_privileges.php:305
7431 msgctxt "None privileges"
7432 msgid "None"
7433 msgstr "Brez"
7435 #: server_privileges.php:433 server_privileges.php:568
7436 #: server_privileges.php:1805 server_privileges.php:1811
7437 msgid "Table-specific privileges"
7438 msgstr "Privilegiji tipični za tabelo"
7440 #: server_privileges.php:434 server_privileges.php:576
7441 #: server_privileges.php:1622
7442 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7443 msgstr " Opomba: Imena privilegijev MySQL so zapisana v angleščini "
7445 #: server_privileges.php:565 server_privileges.php:1621
7446 msgid "Global privileges"
7447 msgstr "Globalni privilegiji"
7449 #: server_privileges.php:567 server_privileges.php:1805
7450 msgid "Database-specific privileges"
7451 msgstr "Privilegiji tipični za podatkovno zbirko"
7453 #: server_privileges.php:612
7454 msgid "Administration"
7455 msgstr "Administracija"
7457 #: server_privileges.php:632
7458 msgid "Resource limits"
7459 msgstr "Omejitve virov"
7461 #: server_privileges.php:633
7462 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7463 msgstr ""
7464 "Obvestilo: Če postavite vrednost na 0 (nič), boste odstranili omejitev."
7466 #: server_privileges.php:710
7467 msgid "Login Information"
7468 msgstr "Podatki o prijavi"
7470 #: server_privileges.php:804
7471 msgid "Do not change the password"
7472 msgstr "Ne spreminjaj gesla"
7474 #: server_privileges.php:837 server_privileges.php:2293
7475 msgid "No user found."
7476 msgstr "Najden ni bil noben uporabnik."
7478 #: server_privileges.php:881
7479 #, php-format
7480 msgid "The user %s already exists!"
7481 msgstr "Uporabnik %s že obstaja!"
7483 #: server_privileges.php:964
7484 msgid "You have added a new user."
7485 msgstr "Dodali ste novega uporabnika."
7487 #: server_privileges.php:1194
7488 #, php-format
7489 msgid "You have updated the privileges for %s."
7490 msgstr "Posodobili ste privilegije za %s."
7492 #: server_privileges.php:1218
7493 #, php-format
7494 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7495 msgstr "Odvzeli ste privilegije za %s"
7497 #: server_privileges.php:1254
7498 #, php-format
7499 msgid "The password for %s was changed successfully."
7500 msgstr "Geslo za %s je uspešno spremenjeno."
7502 #: server_privileges.php:1274
7503 #, php-format
7504 msgid "Deleting %s"
7505 msgstr "Brišem %s"
7507 #: server_privileges.php:1288
7508 msgid "No users selected for deleting!"
7509 msgstr "Ni izbranih uporabnikov za brisanje!"
7511 #: server_privileges.php:1291
7512 msgid "Reloading the privileges"
7513 msgstr "Osvežujem privilegije"
7515 #: server_privileges.php:1309
7516 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7517 msgstr "Uspešno sem izbrisal izbrane uporabnike."
7519 #: server_privileges.php:1344
7520 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7521 msgstr "Uspešno sem osvežil privilegije."
7523 #: server_privileges.php:1355 server_privileges.php:1736
7524 msgid "Edit Privileges"
7525 msgstr "Uredi privilegije"
7527 #: server_privileges.php:1364
7528 msgid "Revoke"
7529 msgstr "Odvzemi"
7531 #: server_privileges.php:1391 server_privileges.php:1642
7532 #: server_privileges.php:2250
7533 msgid "Any"
7534 msgstr "Kateri koli"
7536 #: server_privileges.php:1482
7537 msgid "User overview"
7538 msgstr "Pregled uporabnikov"
7540 #: server_privileges.php:1623 server_privileges.php:1810
7541 #: server_privileges.php:2160
7542 msgid "Grant"
7543 msgstr "Dovoli"
7545 #: server_privileges.php:1691 server_privileges.php:1715
7546 #: server_privileges.php:2115 server_privileges.php:2304
7547 msgid "Add a new User"
7548 msgstr "Dodaj novega uporabnika"
7550 #: server_privileges.php:1696
7551 msgid "Remove selected users"
7552 msgstr "Izbriši izbrane uporabnike"
7554 #: server_privileges.php:1699
7555 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7556 msgstr "Odvzemi uporabnikom aktivne privilegije in jih potem izbriši."
7558 #: server_privileges.php:1700 server_privileges.php:1701
7559 #: server_privileges.php:1702
7560 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7561 msgstr "Izbriši zbirke podatkov, ki imajo enako ime kot uporabniki."
7563 #: server_privileges.php:1723
7564 #, php-format
7565 msgid ""
7566 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7567 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7568 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
7569 "%sreload the privileges%s before you continue."
7570 msgstr ""
7571 "Obvestilo: phpMyAdmin dobi podatke o uporabnikovih privilegijih iz tabel "
7572 "privilegijev MySQL. Vsebina teh tabel se lahko razlikuje od privilegijev, ki "
7573 "jih uporablja strežnik, če so bile tabele ročno spremenjene. V tem primeru "
7574 "morate pred nadaljevanjem %sosvežiti privilegije%s."
7576 #: server_privileges.php:1771
7577 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
7578 msgstr "Izbranega uporabnika v tabelah privilegijev nisem našel."
7580 #: server_privileges.php:1811
7581 msgid "Column-specific privileges"
7582 msgstr "Privilegiji tipični za stolpec"
7584 #: server_privileges.php:2012
7585 msgid "Add privileges on the following database"
7586 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji podatkovni zbirki"
7588 #: server_privileges.php:2030
7589 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
7590 msgstr ""
7591 "Pred nadomestna znaka % in _ je potrebno postaviti \\, če ju želite "
7592 "uporabiti dobesedno"
7594 #: server_privileges.php:2033
7595 msgid "Add privileges on the following table"
7596 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji tabeli"
7598 #: server_privileges.php:2090
7599 msgid "Change Login Information / Copy User"
7600 msgstr "Spremeni prijavne informacije / Kopiraj uporabnika"
7602 #: server_privileges.php:2093
7603 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
7604 msgstr "Ustvari novega uporabnika z enakimi pravicami in ..."
7606 #: server_privileges.php:2095
7607 msgid "... keep the old one."
7608 msgstr "... obdrži starega."
7610 #: server_privileges.php:2096
7611 msgid " ... delete the old one from the user tables."
7612 msgstr " ... izbriši starega s seznama uporabnikov."
7614 #: server_privileges.php:2097
7615 msgid ""
7616 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
7617 msgstr " ... prekliči vse aktivne pravice starega uporabnika ter jih izbriši."
7619 #: server_privileges.php:2098
7620 msgid ""
7621 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
7622 "afterwards."
7623 msgstr ""
7624 " ... izbriši starega uporabnika s seznama uporabnikov ter ponovno naloži "
7625 "njegove pravice."
7627 #: server_privileges.php:2121
7628 msgid "Database for user"
7629 msgstr "Podatkovna zbirka za uporabnika"
7631 #: server_privileges.php:2125
7632 msgctxt "Create none database for user"
7633 msgid "None"
7634 msgstr "Nobena"
7636 #: server_privileges.php:2126
7637 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
7638 msgstr "Ustvari zbirko podatkov z enakim imenom in dodeli vse privilegije"
7640 #: server_privileges.php:2127
7641 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
7642 msgstr ""
7643 "Dodeli vse privilegije na imenu z nadomestnim znakom (uporabniskoime\\_%)"
7645 #: server_privileges.php:2130
7646 #, php-format
7647 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
7648 msgstr "Dodeli vse privilegije za podatkovno zbirko &quot;%s&quot;"
7650 #: server_privileges.php:2153
7651 #, php-format
7652 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
7653 msgstr "Uporabniški dostop do &quot;%s&quot;"
7655 #: server_privileges.php:2261
7656 msgid "global"
7657 msgstr "globalno"
7659 #: server_privileges.php:2263
7660 msgid "database-specific"
7661 msgstr "glede na zbirko podatkov"
7663 #: server_privileges.php:2265
7664 msgid "wildcard"
7665 msgstr "nadomestni znak"
7667 #: server_processlist.php:21
7668 #, php-format
7669 msgid "Thread %s was successfully killed."
7670 msgstr "Nit %s je bila prekinjena."
7672 #: server_processlist.php:23
7673 #, php-format
7674 msgid ""
7675 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7676 msgstr "phpMyAdmin ni uspel prekiniti teme %s. Verjetno je že prekinjena."
7678 #: server_processlist.php:52
7679 msgid "ID"
7680 msgstr "ID"
7682 #: server_replication.php:49
7683 msgid "Unknown error"
7684 msgstr "Neznana napaka"
7686 #: server_replication.php:56
7687 #, php-format
7688 msgid "Unable to connect to master %s."
7689 msgstr "Ne morem se povezati z glavnim strežnikom %s."
7691 #: server_replication.php:63
7692 msgid ""
7693 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
7694 msgstr ""
7695 "Ne morem prebrati položaja dnevnika glavnega strežnika. Možne težave s "
7696 "privilegiji na glavnem strežniku."
7698 #: server_replication.php:69
7699 msgid "Unable to change master"
7700 msgstr "Ne morem spremeniti glavnega strežnika"
7702 #: server_replication.php:72
7703 #, php-format
7704 msgid "Master server changed succesfully to %s"
7705 msgstr "Glavni strežnik je uspešno spremenjen v %s"
7707 #: server_replication.php:180
7708 msgid "This server is configured as master in a replication process."
7709 msgstr ""
7710 "Ta strežnik je konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja."
7712 #: server_replication.php:182 server_status.php:398
7713 msgid "Show master status"
7714 msgstr "Pokaži stanje glavnega strežnika"
7716 #: server_replication.php:185
7717 msgid "Show connected slaves"
7718 msgstr "Pokaži povezane podrejence"
7720 #: server_replication.php:208
7721 #, php-format
7722 msgid ""
7723 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
7724 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7725 msgstr ""
7726 "Ta strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. Ali "
7727 "ga želite <a href=\"%s\">konfigurirati</a>?"
7729 #: server_replication.php:215
7730 msgid "Master configuration"
7731 msgstr "Konfiguracija glavnega strežnika"
7733 #: server_replication.php:216
7734 msgid ""
7735 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
7736 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
7737 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
7738 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
7739 "replicated. Please select the mode:"
7740 msgstr ""
7741 "Ta strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. "
7742 "Izbirate lahko med ali podvojevanjem vseh zbirk podatkov in prezrtjem "
7743 "nekaterih (uporabno, če želite podvojiti večino zbirk podatkov) ali "
7744 "prezrtjem vseh zbirk podatkov po privzetem in podvojitvijo samo določenih "
7745 "zbirk podatkov. Prosimo, izberite način:"
7747 #: server_replication.php:219
7748 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
7749 msgstr "Podvoji vse zbirke podatkov; prezri:"
7751 #: server_replication.php:220
7752 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
7753 msgstr "Prezri vse zbirke podatkov; podvoji:"
7755 #: server_replication.php:223
7756 msgid "Please select databases:"
7757 msgstr "Prosimo, izberite zbirke podatkov:"
7759 #: server_replication.php:226
7760 msgid ""
7761 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
7762 "and please restart the MySQL server afterwards."
7763 msgstr ""
7764 "Sedaj dodajte naslednje vrstice na konec razdelka [mysqld] v vašem my.cnf in "
7765 "nato, prosimo, ponovno zaženite strežnik MySQL."
7767 #: server_replication.php:228
7768 msgid ""
7769 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
7770 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
7771 "master"
7772 msgstr ""
7773 "Ko enkrat ponovno zažetene strežnik MySQL, prosimo, kliknite na gumb Pojdi. "
7774 "Nato bi morali videti sporočilo, ki vam sporoča, da ta strežnik <b>je</b> "
7775 "konfiguriran kot glavni strežnik"
7777 #: server_replication.php:291
7778 msgid "Slave SQL Thread not running!"
7779 msgstr "Podrejenčeva nit SQL ni zagnana!"
7781 #: server_replication.php:294
7782 msgid "Slave IO Thread not running!"
7783 msgstr "Podrejenčeva nit IO ni zagnana!"
7785 #: server_replication.php:303
7786 msgid ""
7787 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
7788 msgstr ""
7789 "Strežnik je konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ali želite:"
7791 #: server_replication.php:306
7792 msgid "See slave status table"
7793 msgstr "Oglej si tabelo stanj podrejencev"
7795 #: server_replication.php:309
7796 msgid "Synchronize databases with master"
7797 msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov z glavnim strežnikom"
7799 #: server_replication.php:320
7800 msgid "Control slave:"
7801 msgstr "Upravljaj podrejenca:"
7803 #: server_replication.php:323
7804 msgid "Full start"
7805 msgstr "Polni začetek"
7807 #: server_replication.php:323
7808 msgid "Full stop"
7809 msgstr "Polni konec"
7811 #: server_replication.php:324
7812 msgid "Reset slave"
7813 msgstr "Ponovno zaženi podrejenca"
7815 #: server_replication.php:325
7816 #, php-format
7817 msgid "SQL Thread %s only"
7818 msgstr "Nit SQL samo %s"
7820 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
7821 msgid "Start"
7822 msgstr "Začetek"
7824 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
7825 msgid "Stop"
7826 msgstr "Ustavi"
7828 #: server_replication.php:326
7829 #, php-format
7830 msgid "IO Thread %s only"
7831 msgstr "Nit IO samo %s"
7833 #: server_replication.php:330
7834 msgid "Error management:"
7835 msgstr "Upravljanje napak:"
7837 #: server_replication.php:332
7838 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
7839 msgstr ""
7840 "Preskakovanje napak lahko vodi v nesinhroniziran glavni strežnik in "
7841 "podrejenec!"
7843 #: server_replication.php:334
7844 msgid "Skip current error"
7845 msgstr "Preskoči trenutno napako"
7847 #: server_replication.php:335
7848 msgid "Skip next"
7849 msgstr "Preskoči naslednjo"
7851 #: server_replication.php:338
7852 msgid "errors."
7853 msgstr "napak."
7855 #: server_replication.php:353
7856 #, php-format
7857 msgid ""
7858 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
7859 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7860 msgstr ""
7861 "Ta strežnik ni konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ali ga "
7862 "želite <a href=\"%s\">konfigurirati</a>?"
7864 #: server_status.php:46
7865 msgid ""
7866 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7867 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7868 "statements from the transaction."
7869 msgstr ""
7870 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
7871 "dnevnika, vendar je ta presegel vrednost binlog_cache_size, zato so bile za "
7872 "shranitev izjav iz transakcije uporabljene začasne datoteke."
7874 #: server_status.php:47
7875 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7876 msgstr ""
7877 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
7878 "dnevnika."
7880 #: server_status.php:48
7881 msgid ""
7882 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7883 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7884 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7885 "based instead of disk-based."
7886 msgstr ""
7887 "Število začasnih tabel na disku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril med "
7888 "izvajanjem izjav. Če je Created_tmp_disk_tables velika, boste morda želeli "
7889 "povečati vrednost tmp_table_size, zaradi česar bodo začasne tabele temeljile "
7890 "na pomnilniku namesto na disku."
7892 #: server_status.php:49
7893 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7894 msgstr "Koliko začasnih datotek je ustvaril mysqld."
7896 #: server_status.php:50
7897 msgid ""
7898 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7899 "while executing statements."
7900 msgstr ""
7901 "Število začasnih tabel v-pomnilniku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril "
7902 "med izvajanjem stavkov."
7904 #: server_status.php:51
7905 msgid ""
7906 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7907 "(probably duplicate key)."
7908 msgstr ""
7909 "Število vrstic zapisanih z INSERT DELAYED, pri katerih je prišlo do neke "
7910 "napake (najverjetneje podvojen ključ)."
7912 #: server_status.php:52
7913 msgid ""
7914 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7915 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7916 msgstr ""
7917 "Število upravljalnih niti INSERT DELAYED v uporabi. Vsaka različna tabela, "
7918 "na kateri se uporabi INSERT DELAYED, dobi svojo lastno nit."
7920 #: server_status.php:53
7921 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7922 msgstr "Število zapisanih vrstic INSERT DELAYED."
7924 #: server_status.php:54
7925 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7926 msgstr "Število izvedenih izjav FLUSH."
7928 #: server_status.php:55
7929 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7930 msgstr "Število notranjih izjav COMMIT."
7932 #: server_status.php:56
7933 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7934 msgstr "Število izbrisov vrstice iz tabele."
7936 #: server_status.php:57
7937 msgid ""
7938 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7939 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7940 "indicates the number of time tables have been discovered."
7941 msgstr ""
7942 "Strežnik MySQL lahko vpraša skladiščni pogon NDB Cluster, če ve za tabelo z "
7943 "navedenim imenom. Temu se reče odkritje. Handler_discover kaže koliko krat "
7944 "so bile tabele odkrite."
7946 #: server_status.php:58
7947 msgid ""
7948 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7949 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7950 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7951 msgstr ""
7952 "Koliko krat je bil prvi vnos prebran iz indeksa. Če je vrednost visoka, "
7953 "kaže, da strežnik izvaja mnogo pregledov indeksa; na primer: SELECT col1 "
7954 "FROM foo, pri čemer se predpostavlja, da je col1 indeksiran."
7956 #: server_status.php:59
7957 msgid ""
7958 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7959 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7960 msgstr ""
7961 "Število zahtev za branje vrstice temelječih na ključu. Če je ta vrednost "
7962 "visoka, je to dober znak, da so vaše poizvedbe in tabele primerno "
7963 "indeksirane."
7965 #: server_status.php:60
7966 msgid ""
7967 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7968 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7969 "if you are doing an index scan."
7970 msgstr ""
7971 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v zaporedju ključa. To je "
7972 "povečano, če poizvedujete po indeksnem stolpcu z omejitvijo obsega ali če "
7973 "pregledujete indeks."
7975 #: server_status.php:61
7976 msgid ""
7977 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7978 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
7979 msgstr ""
7980 "Število poizvedb za branje prejšnje vrstice v zaporedju ključa. Ta postopek "
7981 "branja se uporablja predvsem za optimizacijo ORDER BY ... DESC."
7983 #: server_status.php:62
7984 msgid ""
7985 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7986 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7987 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7988 "you have joins that don't use keys properly."
7989 msgstr ""
7990 "Število zahtev za branje vrstice temelječih na ustaljenem položaju. To je "
7991 "visoko, če izvajate veliko poizvedb, ki potrebujejo razvrščanje rezultata. "
7992 "Najverjetneje imate veliko poizvedb, ki od MySQL zahtevajo pregled celotnih "
7993 "tabel, ali stike, ki ne uporabljajo ključev pravilno."
7995 #: server_status.php:63
7996 msgid ""
7997 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7998 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7999 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8000 "advantage of the indexes you have."
8001 msgstr ""
8002 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v podatkovni datoteki. To je "
8003 "visoko, če izvajate veliko pregledov tabel. Na splošno to kaže, da vaše "
8004 "tabele niso primerno indeksirane ali da vaše poizvedbe ne izkoristijo "
8005 "prednosti indeksov, ki jih imate."
8007 #: server_status.php:64
8008 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8009 msgstr "Število notranjih izjav ROLLBACK."
8011 #: server_status.php:65
8012 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8013 msgstr "Število zahtev za posodobitev vrstice v tabeli."
8015 #: server_status.php:66
8016 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8017 msgstr "Število zahtev za vstavitev vrstice v tabelo."
8019 #: server_status.php:67
8020 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8021 msgstr "Število strani, ki vsebujejo podatke (umazane ali čiste)."
8023 #: server_status.php:68
8024 msgid "The number of pages currently dirty."
8025 msgstr "Število trenutno umazanih strani."
8027 #: server_status.php:69
8028 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8029 msgstr ""
8030 "Število strani zaloge medpomnilnika, za katere je bila zaprošena izplaknitev."
8032 #: server_status.php:70
8033 msgid "The number of free pages."
8034 msgstr "Število prostih strani."
8036 #: server_status.php:71
8037 msgid ""
8038 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8039 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8040 "reason."
8041 msgstr ""
8042 "Število zapahnjenih strani v zalogi medpomnilnika InnoDB. Te strani so "
8043 "trenutno v postopku branja ali pisanja ali pa zaradi nekega drugega razloga "
8044 "ne morejo biti izplaknjene ali odstranjene."
8046 #: server_status.php:72
8047 msgid ""
8048 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8049 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8050 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8051 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8052 msgstr ""
8053 "Število zasedenih strani, ker so bile dodeljene upravljalni skupni uporabi, "
8054 "kot je zaklepanje vrstic ali prilagodljiv zgoščevalni indeks. Vrednost se "
8055 "lahko izračuna tudi kot Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8056 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8058 #: server_status.php:73
8059 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8060 msgstr "Skupna velikost zaloge medpomnilnika, v straneh."
8062 #: server_status.php:74
8063 msgid ""
8064 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8065 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8066 msgstr ""
8067 "Število začetih \"naključnih\" vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko "
8068 "poizvedba zahteva pregled večjega dela tabele, vendar v naključnem redu."
8070 #: server_status.php:75
8071 msgid ""
8072 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8073 "InnoDB does a sequential full table scan."
8074 msgstr ""
8075 "Število začetih zaporednih vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko InnoDB "
8076 "izvaja zaporedno pregledovanje celotne tabele."
8078 #: server_status.php:76
8079 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8080 msgstr "Število logičnih bralnih zahtev, ki jih je izvedel InnoDB."
8082 #: server_status.php:77
8083 msgid ""
8084 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8085 "and had to do a single-page read."
8086 msgstr ""
8087 "Število logičnih bralnih zahtev, katerih InnoDB ni mogel izpolniti iz zaloge "
8088 "medpomnilnika in je moral izvesti enostransko branje."
8090 #: server_status.php:78
8091 msgid ""
8092 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8093 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8094 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8095 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8096 "properly, this value should be small."
8097 msgstr ""
8098 "Po navadi pisanje v zalogo medpomnilnika InnoDB poteka v ozadju. Če pa je "
8099 "potrebno brati ali ustvariti stran in na voljo ni nobene čiste strani, je "
8100 "potrebno počakati, da se strani najprej izplaknejo. Ta števec šteje primere "
8101 "teh čakanj. Če je bila velikost zaloge medpomnilnika primerno nastavljena, "
8102 "bi morala biti ta vrednost majhna."
8104 #: server_status.php:79
8105 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8106 msgstr "Število zapisov storjenih v zalogi medpomnilnika InnoDB."
8108 #: server_status.php:80
8109 msgid "The number of fsync() operations so far."
8110 msgstr "Število dozdajšnjih posegov fsync()."
8112 #: server_status.php:81
8113 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8114 msgstr "Trenutno število čakajočih posegov fsync()."
8116 #: server_status.php:82
8117 msgid "The current number of pending reads."
8118 msgstr "Trenutno število čakajočih branj."
8120 #: server_status.php:83
8121 msgid "The current number of pending writes."
8122 msgstr "Trenutno število čakajočih pisanj."
8124 #: server_status.php:84
8125 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8126 msgstr "Količina do zdaj prebranih podatkov, v bajtih."
8128 #: server_status.php:85
8129 msgid "The total number of data reads."
8130 msgstr "Skupno število branj podatkov."
8132 #: server_status.php:86
8133 msgid "The total number of data writes."
8134 msgstr "Skupno število zapisovanj podatkov."
8136 #: server_status.php:87
8137 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8138 msgstr "Količina do zdaj zapisanih podatkov, v bajtih."
8140 #: server_status.php:88
8141 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8142 msgstr ""
8143 "Število strani, ki so bile zapisane za posege dvojnega pisanja (doublewrite)."
8145 #: server_status.php:89
8146 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8147 msgstr "Število posegov dvojnega pisanja (doublewrite), ki so bili izvedeni."
8149 #: server_status.php:90
8150 msgid ""
8151 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8152 "wait for it to be flushed before continuing."
8153 msgstr ""
8154 "Število čakanj, ki smo jih imeli, ker je bil medpomnilnik dnevnika premajhen "
8155 "in je bilo potrebno počakati, da se pred nadaljevanjem izplakne."
8157 #: server_status.php:91
8158 msgid "The number of log write requests."
8159 msgstr "Število zahtev pisanja v dnevnik."
8161 #: server_status.php:92
8162 msgid "The number of physical writes to the log file."
8163 msgstr "Število fizičnih pisanj v dnevniško datoteko."
8165 #: server_status.php:93
8166 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8167 msgstr "Število pisanj fsync() storjenih v dnevniško datoteko."
8169 #: server_status.php:94
8170 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8171 msgstr "Število čakajoče dnevniške datoteke fsyncs."
8173 #: server_status.php:95
8174 msgid "Pending log file writes."
8175 msgstr "Čakajoča pisanja v dnevniško datoteko."
8177 #: server_status.php:96
8178 msgid "The number of bytes written to the log file."
8179 msgstr "Število bajtov zapisanih v dnevniško datoteko."
8181 #: server_status.php:97
8182 msgid "The number of pages created."
8183 msgstr "Število ustvarjenih strani."
8185 #: server_status.php:98
8186 msgid ""
8187 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8188 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8189 msgstr ""
8190 "Vgrajena velikost strani InnoDB (privzeto 16 KB). Veliko vrednosti je štetih "
8191 "v straneh; velikost strani omogoča preprosto pretvorbo v bajte."
8193 #: server_status.php:99
8194 msgid "The number of pages read."
8195 msgstr "Število prebranih strani."
8197 #: server_status.php:100
8198 msgid "The number of pages written."
8199 msgstr "Število zapisanih strani."
8201 #: server_status.php:101
8202 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8203 msgstr "Število zaklepov vrstic, na katere se trenutno čaka."
8205 #: server_status.php:102
8206 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8207 msgstr "Povprečni čas zagotovitve zaklepa vrstice, v milisekundah."
8209 #: server_status.php:103
8210 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8211 msgstr "Skupni čas zagotavljanja zaklepov vrstic, v milisekundah."
8213 #: server_status.php:104
8214 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8215 msgstr "Najdaljši čas zagotavljanja zaklepa vrstice, v milisekundah."
8217 #: server_status.php:105
8218 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8219 msgstr "Število čakanj na zaklepe vrstic."
8221 #: server_status.php:106
8222 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8223 msgstr "Število vrstic izbrisanih iz tabel InnoDB."
8225 #: server_status.php:107
8226 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8227 msgstr "Število vrstic vstavljenih v tabele InnoDB."
8229 #: server_status.php:108
8230 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8231 msgstr "Število vrstic prebranih iz tabel InnoDB."
8233 #: server_status.php:109
8234 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8235 msgstr "Število vrstic posodobljenih v tabelah InnoDB."
8237 #: server_status.php:110
8238 msgid ""
8239 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8240 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8241 msgstr ""
8242 "Število blokov ključev v predpommnilniku ključev, ki so se spremenili, "
8243 "vendar niso bili izplaknjeni na disk. Včasih je bilo znano kot "
8244 "Not_flushed_key_blocks."
8246 #: server_status.php:111
8247 msgid ""
8248 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8249 "determine how much of the key cache is in use."
8250 msgstr ""
8251 "Število neuporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To vrednost lahko "
8252 "uporabite, da ugotovite, koliko predpomnilnika ključev je v uporabi."
8254 #: server_status.php:112
8255 msgid ""
8256 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8257 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8258 "one time."
8259 msgstr ""
8260 "Število uporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To je najvišja "
8261 "dosežena vrednost, ki kaže največje število blokov, ki so bili kadar koli "
8262 "naenkrat v uporabi."
8264 #: server_status.php:113
8265 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8266 msgstr "Število zahtev za branje bloka ključev iz predpomnilnika."
8268 #: server_status.php:114
8269 msgid ""
8270 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8271 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8272 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8273 msgstr ""
8274 "Število fizičnih branj bloka ključev z diska. Če je Key_reads velik, potem "
8275 "je vaša vrednost key_buffer_size najverjetneje premajhna. Razmerje "
8276 "pogrešitev predpomnilnika se lahko izračuna kot Key_reads/Key_read_requests."
8278 #: server_status.php:115
8279 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8280 msgstr "Število zahtev za pisanje bloka ključev v predpomnilnik."
8282 #: server_status.php:116
8283 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8284 msgstr "Število fizičnih pisanj bloka ključev na disk."
8286 #: server_status.php:117
8287 msgid ""
8288 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8289 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8290 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8291 msgstr ""
8292 "Skupni izdatek zadnje prevedene poizvedbe, kot ga je izračunal optimizator "
8293 "poizvedb. Uporabno za primerjanje izdatkov različnih načrtov poizvedb za "
8294 "enake poizvedbe. Privzeta vrednost 0 pomeni, da še ni bila prevedena nobena "
8295 "poizvedba."
8297 #: server_status.php:118
8298 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8299 msgstr "Število vrstic, ki čakajo na zapis v vrsti INSERT DELAYED."
8301 #: server_status.php:119
8302 msgid ""
8303 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8304 "table cache value is probably too small."
8305 msgstr ""
8306 "Število odprtih tabel. Če je vrednost velika, je vaš predpomnilnik tabel "
8307 "najverjetneje premajhen."
8309 #: server_status.php:120
8310 msgid "The number of files that are open."
8311 msgstr "Število odprtih datotek."
8313 #: server_status.php:121
8314 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8315 msgstr "Število odprtih tokov (uporabljenih v glavnem za beleženje)."
8317 #: server_status.php:122
8318 msgid "The number of tables that are open."
8319 msgstr "Število odprtih tabel."
8321 #: server_status.php:123
8322 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8323 msgstr "Število prostih spominskih blokov v predpomnilniku poizvedb."
8325 #: server_status.php:124
8326 msgid "The amount of free memory for query cache."
8327 msgstr "Količina prostega spomina za predpomnilnik poizvedb."
8329 #: server_status.php:125
8330 msgid "The number of cache hits."
8331 msgstr "Število zadetkov predpomnilnika."
8333 #: server_status.php:126
8334 msgid "The number of queries added to the cache."
8335 msgstr "Število poizvedb dodanih v predpomnilnik."
8337 #: server_status.php:127
8338 msgid ""
8339 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8340 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8341 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8342 "decide which queries to remove from the cache."
8343 msgstr ""
8344 "Število poizvedb, ki so bile izbrisane iz predpomnilnika, da se sprosti "
8345 "spomin za predpomnenje novih poizvedb. Ta informacija lahko pomaga pri "
8346 "uravnavanju velikosti predpomnilnika poizvedb. Predpomnilnik poizvedb "
8347 "uporablja strategijo nedavno najmanj uporabljanih (LRU), da odloči, katere "
8348 "poizvedbe naj odstrani iz predpomnilnika."
8350 #: server_status.php:128
8351 msgid ""
8352 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8353 "query_cache_type setting)."
8354 msgstr ""
8355 "Število nepredpomnjenih poizvedb (ne predpomnljive ali ne predpomnjene "
8356 "zaradi nastavitve query_cache_type)."
8358 #: server_status.php:129
8359 msgid "The number of queries registered in the cache."
8360 msgstr "Število zabeleženih poizvedb v predpomnilniku."
8362 #: server_status.php:130
8363 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8364 msgstr "Skupno število blokov v predpomnilniku poizvedb."
8366 #: server_status.php:131
8367 msgctxt "$strShowStatusReset"
8368 msgid "Reset"
8369 msgstr "Ponastavi"
8371 #: server_status.php:132
8372 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8373 msgstr "Stanje podvajanja odpovedne varnosti (ni še vključeno)."
8375 #: server_status.php:133
8376 msgid ""
8377 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8378 "should carefully check the indexes of your tables."
8379 msgstr ""
8380 "Število stikov, ki ne uporabljajo indeksov. Če ta vrednost ni 0, skrbno "
8381 "preverite indekse vaših tabel."
8383 #: server_status.php:134
8384 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8385 msgstr "Število stikov, ki so uporabili iskanje območja na referenčni tabeli."
8387 #: server_status.php:135
8388 msgid ""
8389 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8390 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8391 msgstr ""
8392 "Število stikov brez ključev, ki preverjajo uporabo ključev po vsaki vrstici. "
8393 "(Če to ni 0, previdno preverite indekse vaših tabel.)"
8395 #: server_status.php:136
8396 msgid ""
8397 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8398 "critical even if this is big.)"
8399 msgstr ""
8400 "Število stikov, ki so uporabili območja na prvi tabeli. (Po navadi ni "
8401 "kritično, četudi je veliko.)"
8403 #: server_status.php:137
8404 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8405 msgstr "Število stikov, ki so izvedli celotni pregled na prvi tabeli."
8407 #: server_status.php:138
8408 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8409 msgstr ""
8410 "Število začasnih tabel, ki so trenutno odprte s strani niti SQL podrejencev."
8412 #: server_status.php:139
8413 msgid ""
8414 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8415 "retried transactions."
8416 msgstr ""
8417 "Skupno (od zagona) število ponovnih poskusov transakcij podvojevalne niti "
8418 "SQL podrejenca."
8420 #: server_status.php:140
8421 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8422 msgstr "To je ON, če je strežnik podrejenec, povezan z glavnim strežnikom."
8424 #: server_status.php:141
8425 msgid ""
8426 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8427 "create."
8428 msgstr ""
8429 "Število niti, ki so za svoje ustvarjanje porabile več kot slow_launch_time "
8430 "sekund."
8432 #: server_status.php:142
8433 msgid ""
8434 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8435 msgstr "Število poizvedb, ki so porabile več kot long_query_time sekund."
8437 #: server_status.php:143
8438 msgid ""
8439 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8440 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8441 "system variable."
8442 msgstr ""
8443 "Število prehodov spajanja, ki jih je moral opraviti algoritem razvrščanja. "
8444 "Če je ta vrednost velika, razmislite o povečanju sistemske spremenljivke "
8445 "sort_buffer_size."
8447 #: server_status.php:144
8448 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8449 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena z razponi."
8451 #: server_status.php:145
8452 msgid "The number of sorted rows."
8453 msgstr "Število razvrščenih vrstic."
8455 #: server_status.php:146
8456 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8457 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena s pregledovanjem tabele."
8459 #: server_status.php:147
8460 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8461 msgstr "Koliko krat je bil zaklep tabele pridobljen takoj."
8463 #: server_status.php:148
8464 msgid ""
8465 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8466 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8467 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8468 "tables or use replication."
8469 msgstr ""
8470 "Koliko krat zaklepa tabele ni bilo mogoče pridobiti takoj in je bilo "
8471 "potrebno počakati. Če je to visoko in imate težave z zmogljivostjo, najprej "
8472 "optimizirajte vaše poizvedbe, nato pa ali razdelite vašo tabelo oz. tabele "
8473 "ali uporabite podvojevanje."
8475 #: server_status.php:149
8476 msgid ""
8477 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8478 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8479 "raise your thread_cache_size."
8480 msgstr ""
8481 "Število niti v predpomnilniku niti. Delež zadetkov predpomnilnika se lahko "
8482 "izračuna kot Threads_created/Connections. Če je ta vrednost rdeča, povečajte "
8483 "vaš thread_cache_size."
8485 #: server_status.php:150
8486 msgid "The number of currently open connections."
8487 msgstr "Število trenutno odprtih povezav."
8489 #: server_status.php:151
8490 msgid ""
8491 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8492 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8493 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8494 "implementation.)"
8495 msgstr ""
8496 "Število niti ustvarjenih za ravnanje s povezavami. Če je Threads_created "
8497 "velik, boste morda želeli povečati vrednost thread_cache_size. (Po navadi to "
8498 "ne izboljša zmogljivosti v veliki meri, če imate dobro izvedbo niti.)"
8500 #: server_status.php:152
8501 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8502 msgstr "Število niti, ki ne spijo."
8504 #: server_status.php:163
8505 msgid "Runtime Information"
8506 msgstr "Podatki o izvajanju"
8508 #: server_status.php:367
8509 msgid "Handler"
8510 msgstr "Upravljavec"
8512 #: server_status.php:368
8513 msgid "Query cache"
8514 msgstr "Predpomnilnik poizvedb"
8516 #: server_status.php:369
8517 msgid "Threads"
8518 msgstr "Niti"
8520 #: server_status.php:371
8521 msgid "Temporary data"
8522 msgstr "Začasni podatki"
8524 #: server_status.php:372
8525 msgid "Delayed inserts"
8526 msgstr "Zakasnjena vstavljanja"
8528 #: server_status.php:373
8529 msgid "Key cache"
8530 msgstr "Predpomnilnik ključev"
8532 #: server_status.php:374
8533 msgid "Joins"
8534 msgstr "Stiki"
8536 #: server_status.php:376
8537 msgid "Sorting"
8538 msgstr "Razvrščanje"
8540 #: server_status.php:378
8541 msgid "Transaction coordinator"
8542 msgstr "Koordinator transakcij"
8544 #: server_status.php:388
8545 msgid "Flush (close) all tables"
8546 msgstr "Izplakni (zapri) vse tabele"
8548 #: server_status.php:390
8549 msgid "Show open tables"
8550 msgstr "Pokaži odprte tabele"
8552 #: server_status.php:395
8553 msgid "Show slave hosts"
8554 msgstr "Prikaži gostitelje podrejencev"
8556 #: server_status.php:401
8557 msgid "Show slave status"
8558 msgstr "Prikaži stanje podrejencev"
8560 #: server_status.php:406
8561 msgid "Flush query cache"
8562 msgstr "Izplakni predpomnilnik poizvedb"
8564 #: server_status.php:411
8565 msgid "Show processes"
8566 msgstr "Pokaži procese"
8568 #: server_status.php:461
8569 msgctxt "for Show status"
8570 msgid "Reset"
8571 msgstr "Ponastavi"
8573 #: server_status.php:467
8574 #, php-format
8575 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8576 msgstr "Strežnik MySQL deluje že %s. Zagnal se je %s."
8578 #: server_status.php:477
8579 msgid ""
8580 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8581 "b> process."
8582 msgstr ""
8583 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> in <b>podrejenec</b> v "
8584 "postopku <b>podvojevanja</b>."
8586 #: server_status.php:479
8587 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8588 msgstr ""
8589 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> v postopku <b>podvojevanja</"
8590 "b>."
8592 #: server_status.php:481
8593 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8594 msgstr ""
8595 "Strežnik MySQL deluje kot <b>podrejenec</b> v postopku <b>podvojevanja</b>."
8597 #: server_status.php:483
8598 msgid ""
8599 "For further information about replication status on the server, please visit "
8600 "the <a href=#replication>replication section</a>."
8601 msgstr ""
8602 "Za več informacij o stanju podvojevanja na tem strežniku, prosimo obiščite "
8603 "<a href=#replication>razdelek o podvojevanju</a>."
8605 #: server_status.php:500
8606 msgid ""
8607 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
8608 "this MySQL server since its startup."
8609 msgstr ""
8610 "<b>Promet na strežniku</b>: V teh tabelah je prikazana statistika "
8611 "obremenitve omrežja za ta strežnik MySQL, odkar je bil zagnan."
8613 #: server_status.php:505
8614 msgid "Traffic"
8615 msgstr "Promet"
8617 #: server_status.php:505
8618 msgid ""
8619 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8620 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8621 msgstr ""
8622 "Na zaposlenem strežniku lahko števci bajtov naštejejo preveč, zato je ta "
8623 "statistika, kot jo poroča strežnik MySQL, morda napačna."
8625 #: server_status.php:506 server_status.php:551 server_status.php:614
8626 #: server_status.php:672
8627 msgid "per hour"
8628 msgstr "na uro"
8630 #: server_status.php:511
8631 msgid "Received"
8632 msgstr "Prejeto"
8634 #: server_status.php:521
8635 msgid "Sent"
8636 msgstr "Poslano"
8638 #: server_status.php:550
8639 msgid "Connections"
8640 msgstr "Povezave"
8642 #: server_status.php:557
8643 msgid "max. concurrent connections"
8644 msgstr "Največ sočasnih povezav"
8646 #: server_status.php:564
8647 msgid "Failed attempts"
8648 msgstr "Neuspeli poizkusi"
8650 #: server_status.php:578
8651 msgid "Aborted"
8652 msgstr "Prekinjeno"
8654 #: server_status.php:607
8655 #, php-format
8656 msgid ""
8657 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
8658 "server."
8659 msgstr ""
8660 "<b>Statistika poizvedbe</b>: Od zagona je bilo strežniku poslanih %s "
8661 "poizvedb."
8663 #: server_status.php:615
8664 msgid "per minute"
8665 msgstr "na minuto"
8667 #: server_status.php:616
8668 msgid "per second"
8669 msgstr "na sekundo"
8671 #: server_status.php:671
8672 msgid "Query type"
8673 msgstr "Vrsta poizvedbe"
8675 #: server_status.php:845
8676 msgid "Replication status"
8677 msgstr "Stanje podvojevanja"
8679 #: server_synchronize.php:92
8680 msgid "Could not connect to the source"
8681 msgstr "Ne morem se povezati z virom"
8683 #: server_synchronize.php:95
8684 msgid "Could not connect to the target"
8685 msgstr "Ne morem se povezati s ciljem"
8687 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:75
8688 #: tbl_get_field.php:19
8689 #, php-format
8690 msgid "'%s' database does not exist."
8691 msgstr "Podatkovna zbirka '%s' ne obstaja."
8693 #: server_synchronize.php:263
8694 msgid "Structure Synchronization"
8695 msgstr "Sinhronizacija strukture"
8697 #: server_synchronize.php:270
8698 msgid "Data Synchronization"
8699 msgstr "Sinhronizacija podatkov"
8701 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
8702 msgid "not present"
8703 msgstr "ni prisotno"
8705 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
8706 msgid "Structure Difference"
8707 msgstr "Razlika zgradbe"
8709 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
8710 msgid "Data Difference"
8711 msgstr "Razlika podatkov"
8713 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
8714 msgid "Add column(s)"
8715 msgstr "Dodaj stolpec(-ce)"
8717 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
8718 msgid "Remove column(s)"
8719 msgstr "Odstrani stolpec(-ce)"
8721 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
8722 msgid "Alter column(s)"
8723 msgstr "Spremeni stolpec(-ce)"
8725 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
8726 msgid "Remove index(s)"
8727 msgstr "Odstrani indeks(e)"
8729 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
8730 msgid "Apply index(s)"
8731 msgstr "Uveljavi indeks(e)"
8733 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
8734 msgid "Update row(s)"
8735 msgstr "Posodobi vrstico(-e)"
8737 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
8738 msgid "Insert row(s)"
8739 msgstr "Vstavi vrstico(-e)"
8741 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
8742 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
8743 msgstr "Ali želite izbrisati vse prejšnje vrstice iz ciljnih tabel?"
8745 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
8746 msgid "Apply Selected Changes"
8747 msgstr "Uporabi izbrane spremembe"
8749 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
8750 msgid "Synchronize Databases"
8751 msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov"
8753 #: server_synchronize.php:462
8754 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
8755 msgstr "Izbrane ciljne tabele so bile sinhronizirane z izvornimi tabelami."
8757 #: server_synchronize.php:940
8758 msgid "Target database has been synchronized with source database"
8759 msgstr ""
8760 "Ciljna zbirka podatkov je bila sinhronizirana z izvorno zbirko podatkov"
8762 #: server_synchronize.php:1001
8763 msgid "The following queries have been executed:"
8764 msgstr "Izvedene so bile naslednje poizvedbe:"
8766 #: server_synchronize.php:1120
8767 msgid "Enter manually"
8768 msgstr "Vnesite ročno"
8770 #: server_synchronize.php:1121
8771 msgid "Current connection"
8772 msgstr "Trenutna povezava"
8774 #: server_synchronize.php:1150
8775 #, php-format
8776 msgid "Configuration: %s"
8777 msgstr "Konfiguracija: %s"
8779 #: server_synchronize.php:1165
8780 msgid "Socket"
8781 msgstr "Vtičnica"
8783 #: server_synchronize.php:1211
8784 msgid ""
8785 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
8786 "database will remain unchanged."
8787 msgstr ""
8788 "Ciljna podatkovna zbirka bo popolnoma sinhronizirana z izvorno podatkovno "
8789 "zbirko. Izvorna podatkovna zbirka bo ostala nespremenjena."
8791 #: server_variables.php:34
8792 msgid "Server variables and settings"
8793 msgstr "Spremenljivke in nastavitve strežnika"
8795 #: server_variables.php:54
8796 msgid "Session value"
8797 msgstr "Vrednost seje"
8799 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
8800 msgid "Global value"
8801 msgstr "Skupna vrednost"
8803 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
8804 msgid "Download"
8805 msgstr "Prenesi"
8807 #: setup/frames/index.inc.php:49
8808 msgid "Cannot load or save configuration"
8809 msgstr "Ne morem naložiti ali shraniti konfiguracije"
8811 #: setup/frames/index.inc.php:50
8812 msgid ""
8813 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8814 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
8815 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
8816 msgstr ""
8817 "Prosimo, na spletnem strežniku ustvarite zapisljivo mapo [em]config[/em] v "
8818 "najvišjem nivoju mape phpMyAdmina, kot opisuje [a@Documentation."
8819 "html#setup_script]dokumentacija[/a]. V naprotnem primeru jo boste lahko samo "
8820 "prenesli ali jo prikazali."
8822 #: setup/frames/index.inc.php:57
8823 msgid ""
8824 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8825 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8826 msgstr ""
8827 "Ne uporabljate varne povezave; vsi podatki (vključno z morebitnimi "
8828 "občutljivimi informacijami, kot so gesla) se prenašajo nešifrirani!"
8830 #: setup/frames/index.inc.php:60
8831 #, php-format
8832 msgid ""
8833 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
8834 "link[/a] to use a secure connection."
8835 msgstr ""
8836 "Če je vaš strežnik nastavljen za sprejemanje zahtev HTTPS, sledite [a@%s]tej "
8837 "povezavi[/a] za uporabo varne povezave."
8839 #: setup/frames/index.inc.php:64
8840 msgid "Insecure connection"
8841 msgstr "Nezavarovana povezava"
8843 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
8844 msgid "Overview"
8845 msgstr "Pregled"
8847 #: setup/frames/index.inc.php:96
8848 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
8849 msgstr "Prikaži skrita sporočila (#MSG_COUNT)"
8851 #: setup/frames/index.inc.php:136
8852 msgid "There are no configured servers"
8853 msgstr "Ni konfiguriranih strežnikov"
8855 #: setup/frames/index.inc.php:144
8856 msgid "New server"
8857 msgstr "Nov strežnik"
8859 #: setup/frames/index.inc.php:173
8860 msgid "Default language"
8861 msgstr "Privzet jezik"
8863 #: setup/frames/index.inc.php:183
8864 msgid "let the user choose"
8865 msgstr "naj uporabnik izbere"
8867 #: setup/frames/index.inc.php:194
8868 msgid "- none -"
8869 msgstr "- noben -"
8871 #: setup/frames/index.inc.php:197
8872 msgid "Default server"
8873 msgstr "Privzet strežnik"
8875 #: setup/frames/index.inc.php:207
8876 msgid "End of line"
8877 msgstr "Konec vrstice"
8879 #: setup/frames/index.inc.php:212
8880 msgid "Display"
8881 msgstr "Prikaži"
8883 #: setup/frames/index.inc.php:216
8884 msgid "Load"
8885 msgstr "Naloži"
8887 #: setup/frames/index.inc.php:227
8888 msgid "phpMyAdmin homepage"
8889 msgstr "Domača stran phpMyAdmin"
8891 #: setup/frames/index.inc.php:228
8892 msgid "Donate"
8893 msgstr "Daruj"
8895 #: setup/frames/servers.inc.php:28
8896 msgid "Edit server"
8897 msgstr "Uredi strežnik"
8899 #: setup/frames/servers.inc.php:37
8900 msgid "Add a new server"
8901 msgstr "Dodaj nov strežnik"
8903 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
8904 msgid "Warning"
8905 msgstr "Opozorilo"
8907 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
8908 msgid "Submitted form contains errors"
8909 msgstr "Poslan obrazec vsebuje napake"
8911 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
8912 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
8913 msgstr "Poskusi povrniti zmotna polja na njihove privzete vrednosti"
8915 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
8916 msgid "Ignore errors"
8917 msgstr "Prezri napake"
8919 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
8920 msgid "Show form"
8921 msgstr "Pokaži obrazec"
8923 #: setup/lib/index.lib.php:118 setup/lib/index.lib.php:125
8924 #: setup/lib/index.lib.php:142 setup/lib/index.lib.php:149
8925 #: setup/lib/index.lib.php:157 setup/lib/index.lib.php:161
8926 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:200
8927 msgid "Version check"
8928 msgstr "Preverjanje različice"
8930 #: setup/lib/index.lib.php:119
8931 msgid ""
8932 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
8933 msgstr "Na voljo ni ne vmesnik URL ne CURL. Preverjanje različice ni mogoče."
8935 #: setup/lib/index.lib.php:126
8936 msgid ""
8937 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
8938 "not respond."
8939 msgstr ""
8940 "Branje različice je spodletelo. Morda niste povezani v internet ali pa se "
8941 "posodobitveni strežnik ne odziva."
8943 #: setup/lib/index.lib.php:143
8944 msgid "Got invalid version string from server"
8945 msgstr "Od strežnika sem dobil neveljavno besedilo različice"
8947 #: setup/lib/index.lib.php:150
8948 msgid "Unparsable version string"
8949 msgstr "Nerazčlenljivo besedilo različice"
8951 #: setup/lib/index.lib.php:158
8952 #, php-format
8953 msgid ""
8954 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
8955 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
8956 msgstr ""
8957 "Na voljo je novejša različica phpMyAdmina, zato razmislite o posodobitvi. "
8958 "Najnovejša različica je %s, izdaja %s."
8960 #: setup/lib/index.lib.php:162
8961 #, php-format
8962 msgid ""
8963 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
8964 "version is %s, released on %s."
8965 msgstr ""
8966 "Uporabljate nadležno različico, zaženite [kbd]tecnoba odstrani[/kbd] :-)[br]"
8967 "Najnovejša stabilna različica je %s, izdana %s."
8969 #: setup/lib/index.lib.php:165
8970 msgid "No newer stable version is available"
8971 msgstr "Na voljo ni novejše stabilne različice"
8973 #: setup/lib/index.lib.php:250
8974 msgid ""
8975 "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
8976 "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. If "
8977 "you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
8978 "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
8979 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
8980 "of users, including you, are connected to."
8981 msgstr ""
8982 "Ta [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]možnost[/a] naj bo "
8983 "onemogočena, saj omogoča napadalcem, da se z načinom bruteforce prijavijo v "
8984 "kateri koli strežnik MySQL. Če menite, da je to potrebno, uporabite [a@?"
8985 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]seznam zaupanih proxyjev[/a]. "
8986 "Kakor koli, zaščita temelječa na IP ni zanesljiva, če vaš IP pripada ISP-ju, "
8987 "na katerega je povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
8989 #: setup/lib/index.lib.php:251
8990 msgid ""
8991 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
8992 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
8993 "you don't need to remember it."
8994 msgstr ""
8995 "Ker niste določili skrivnega gesla (blowfish) in imate omogočeno overovitev "
8996 "s piškotki, je bil ključ za vas samodejno ustvarjen. Uporablja se pri "
8997 "šifriranju piškotkov; ne rabite si ga zapomniti."
8999 #: setup/lib/index.lib.php:252
9000 #, php-format
9001 msgid ""
9002 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression and "
9003 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
9004 "system."
9005 msgstr ""
9006 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Stiskanje in "
9007 "razpenjanje Bzip2[/a] potrebuje funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na "
9008 "voljo."
9010 #: setup/lib/index.lib.php:253
9011 msgid ""
9012 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9013 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9014 msgstr ""
9015 "Ta vrednost naj bo ponovno preverjena, za zagotovitev, da ta mapa ni "
9016 "dostopna ne svetu ne na voljo za branje ali pisanje drugim uporabnikom na "
9017 "vašem strežniku."
9019 #: setup/lib/index.lib.php:254
9020 msgid ""
9021 "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
9022 "enabled if your web server supports it"
9023 msgstr ""
9024 "Ta [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]možnost[/a] naj bo "
9025 "omogočena, če jo vaš spletni strežnik podpira"
9027 #: setup/lib/index.lib.php:255
9028 #, php-format
9029 msgid ""
9030 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
9031 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
9032 "system."
9033 msgstr ""
9034 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Stiskanje in "
9035 "razpenjanje GZip[/a] zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
9037 #: setup/lib/index.lib.php:256
9038 msgid ""
9039 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] should "
9040 "be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than 1800 may "
9041 "pose a security risk such as impersonation."
9042 msgstr ""
9043 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Veljavnost prijavnega piškotka[/"
9044 "a] naj bo nastavljena na največ 1800 sekund (30 minut). Vrednosti večje od "
9045 "1800 lahko predstavljajo varnostno tveganje, kot je pretvarjanje za drugo "
9046 "osebo."
9048 #: setup/lib/index.lib.php:257
9049 #, php-format
9050 msgid ""
9051 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
9052 "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host authentication"
9053 "[/a] settings and [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]trusted "
9054 "proxies list[/a]. However, IP-based protection may not be reliable if your "
9055 "IP belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected "
9056 "to."
9057 msgstr ""
9058 "Če menite, da je to potrebno, uporabite dodatne nastavitve zaščite – "
9059 "nastavitve [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]"
9060 "overovitve gostitelja[/a] in [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]"
9061 "seznam zaupanih proxyjev[/a]. Kakor koli, zaščita temelječa na IP ni "
9062 "zanesljiva, če vaš IP pripada ISP-ju, na katerega je povezanih tisoče "
9063 "uporabnikov, vključno z vami."
9065 #: setup/lib/index.lib.php:258
9066 #, php-format
9067 msgid ""
9068 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9069 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9070 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9071 "phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]"
9072 "authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http[/kbd]."
9073 msgstr ""
9074 "Nastavili ste vrsto overovitve [kbd]config[/kbd] in vključili uporabniško "
9075 "ime in geslo za samodejno prijavo, kar ni zaželena možnost za gostitelje "
9076 "aktivnih strani. Vsakdo, ki ve ali ugane vaš URL phpMyAdmina, lahko "
9077 "neposredno dostopa do vaše plošče phpMyAdmin. Nastavite [a@?page=servers&amp;"
9078 "mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]vrsto overovitve[/a] na [kbd]cookie[/kbd] "
9079 "ali [kbd]http[/kbd]."
9081 #: setup/lib/index.lib.php:259
9082 #, php-format
9083 msgid ""
9084 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
9085 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9086 msgstr ""
9087 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Stiskanje Zip[/a] "
9088 "zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
9090 #: setup/lib/index.lib.php:260
9091 #, php-format
9092 msgid ""
9093 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/a] "
9094 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9095 msgstr ""
9096 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Razpenjanje Zip[/a] "
9097 "zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
9099 #: setup/lib/index.lib.php:283
9100 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9101 msgstr "Uporabite povezave SSL, če jih vaš spletni strežnik podpira"
9103 #: setup/lib/index.lib.php:293
9104 msgid "You should use mysqli for performance reasons"
9105 msgstr "Zaradi zmogljivostnih razlogov uporabljajte mysqli"
9107 #: setup/lib/index.lib.php:318
9108 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9109 msgstr "Dovoljujete povezavo s strežnikom brez gesla."
9111 #: setup/lib/index.lib.php:338
9112 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
9113 msgstr "Ključ je prekratek, ima naj vsaj 8 znakov"
9115 #: setup/lib/index.lib.php:345
9116 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
9117 msgstr "Ključ naj vsebuje črke, številke [em]in[/em] posebne znake"
9119 #: sql.php:569 tbl_replace.php:380
9120 #, php-format
9121 msgid "Inserted row id: %1$d"
9122 msgstr "Id vstavljene vrstice: %1$d"
9124 #: sql.php:586
9125 msgid "Showing as PHP code"
9126 msgstr "Prikazovanje kot koda PHP"
9128 #: sql.php:589 tbl_replace.php:354
9129 msgid "Showing SQL query"
9130 msgstr "Prikazovanje poizvedbe SQL"
9132 #: sql.php:591
9133 msgid "Validated SQL"
9134 msgstr "Preverjen SQL"
9136 #: sql.php:817
9137 #, php-format
9138 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9139 msgstr "Težave z indeksi tabele `%s`"
9141 #: sql.php:849
9142 msgid "Label"
9143 msgstr "Oznaka"
9145 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:100 tbl_indexes.php:97
9146 #, php-format
9147 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9148 msgstr "Tabela %1$s je bila uspešno spremenjena"
9150 #: tbl_change.php:246 tbl_select.php:25 tbl_select.php:26 tbl_select.php:29
9151 #: tbl_select.php:32
9152 msgid "Browse foreign values"
9153 msgstr "Prebrskaj tuje vrednosti"
9155 #: tbl_change.php:276 tbl_change.php:314
9156 msgid "Function"
9157 msgstr "Funkcija"
9159 #: tbl_change.php:721
9160 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9161 msgstr " Zaradi njegove dolžine<br /> stolpca morda ne bo mogoče urejati "
9163 #: tbl_change.php:836
9164 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9165 msgstr "Odstrani sklic shrambe BLOB"
9167 #: tbl_change.php:842
9168 msgid "Binary - do not edit"
9169 msgstr "Dvojiško - ne urejaj"
9171 #: tbl_change.php:890
9172 msgid "Upload to BLOB repository"
9173 msgstr "Naloži v shrambo BLOB"
9175 #: tbl_change.php:1027
9176 msgid "Insert as new row"
9177 msgstr "Vstavi kot novo vrstico"
9179 #: tbl_change.php:1028
9180 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9181 msgstr "Vstavi kot novo vrstico in presliši napake"
9183 #: tbl_change.php:1029
9184 msgid "Show insert query"
9185 msgstr "Prikaži poizvedbo insert"
9187 #: tbl_change.php:1040
9188 msgid "and then"
9189 msgstr "in potem"
9191 #: tbl_change.php:1044
9192 msgid "Go back to previous page"
9193 msgstr "Nazaj na prejšnjo stran"
9195 #: tbl_change.php:1045
9196 msgid "Insert another new row"
9197 msgstr "Vstavi še eno novo vrstico"
9199 #: tbl_change.php:1049
9200 msgid "Go back to this page"
9201 msgstr "Pojdi nazaj na stran"
9203 #: tbl_change.php:1057
9204 msgid "Edit next row"
9205 msgstr "Uredi naslednjo vrstico"
9207 #: tbl_change.php:1068
9208 msgid ""
9209 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9210 msgstr ""
9211 "Uporabite tipko TAB za premik od vrednosti do vrednosti ali CTRL+puščice za "
9212 "premik kamor koli"
9214 #: tbl_change.php:1106
9215 #, php-format
9216 msgid "Restart insertion with %s rows"
9217 msgstr "Ponovno začni vstavljanje z %s vrsticami"
9219 #: tbl_chart.php:57
9220 msgid "Chart generated successfully."
9221 msgstr "Grafikon je uspešno ustvarjen."
9223 #: tbl_chart.php:60
9224 msgid ""
9225 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9226 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9227 msgstr ""
9228 "Rezultat te poizvedbe ni mogoče uporabiti za grafikon. Oglejte si [a@./"
9229 "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9231 #: tbl_chart.php:91
9232 msgid "Width"
9233 msgstr "Širina"
9235 #: tbl_chart.php:95
9236 msgid "Height"
9237 msgstr "Višina"
9239 #: tbl_chart.php:99
9240 msgid "Title"
9241 msgstr "Naslov"
9243 #: tbl_chart.php:104
9244 msgid "X Axis label"
9245 msgstr "Oznaka osi X"
9247 #: tbl_chart.php:108
9248 msgid "Y Axis label"
9249 msgstr "Oznaka osi Y"
9251 #: tbl_chart.php:113
9252 msgid "Area margins"
9253 msgstr "Robovi področja"
9255 #: tbl_chart.php:123
9256 msgid "Legend margins"
9257 msgstr "Robovi legende"
9259 #: tbl_chart.php:135
9260 msgid "Bar"
9261 msgstr "Stolpični"
9263 #: tbl_chart.php:136
9264 msgid "Line"
9265 msgstr "Črtni"
9267 #: tbl_chart.php:137
9268 msgid "Radar"
9269 msgstr "Polarni"
9271 #: tbl_chart.php:139
9272 msgid "Pie"
9273 msgstr "Tortni"
9275 #: tbl_chart.php:145
9276 msgid "Bar type"
9277 msgstr "Vrsta stolpcev"
9279 #: tbl_chart.php:147
9280 msgid "Stacked"
9281 msgstr "Zloženi"
9283 #: tbl_chart.php:148
9284 msgid "Multi"
9285 msgstr "Več skupaj"
9287 #: tbl_chart.php:153
9288 msgid "Continuous image"
9289 msgstr "Neprekinjena slika"
9291 #: tbl_chart.php:156
9292 msgid ""
9293 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9294 "this to draw the whole chart in one image."
9295 msgstr ""
9296 "Zaradi združljivostnih razlogov so slike grafikonov po privzetem "
9297 "razčlenjene; izberite to, če želite celotni grafikon narisati kot eno sliko."
9299 #: tbl_chart.php:167
9300 msgid ""
9301 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9302 msgstr ""
9303 "Pri risanju polarnega grafikona so vse vrednosti normalizirane v območju "
9304 "[0..10]."
9306 #: tbl_chart.php:174
9307 msgid ""
9308 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9309 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9310 msgstr ""
9311 "Pomnite, da vseh tabel rezultatov ni mogoče uporabiti v grafikonu. Oglejte "
9312 "si <a href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ "
9313 "6.29</a>"
9315 #: tbl_chart.php:182
9316 msgid "Redraw"
9317 msgstr "Ponovno nariši"
9319 #: tbl_create.php:55
9320 #, php-format
9321 msgid "Table %s already exists!"
9322 msgstr "Tabela %s že obstaja!"
9324 #: tbl_create.php:241
9325 #, php-format
9326 msgid "Table %1$s has been created."
9327 msgstr "Tabela %1$s je ustvarjena."
9329 #: tbl_export.php:24
9330 msgid "View dump (schema) of table"
9331 msgstr "Preglej povzetek stanja tabele"
9333 #: tbl_indexes.php:66
9334 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9335 msgstr "Ime primarnega ključa mora biti \"PRIMARY\"!"
9337 #: tbl_indexes.php:74
9338 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9339 msgstr "Indeksa ni mogoče preimenovati v PRIMARY!"
9341 #: tbl_indexes.php:90
9342 msgid "No index parts defined!"
9343 msgstr "Ni definiranega dela indeksa!"
9345 #: tbl_indexes.php:158
9346 msgid "Create a new index"
9347 msgstr "Ustvari nov indeks"
9349 #: tbl_indexes.php:160
9350 msgid "Modify an index"
9351 msgstr "Spremeni indeks"
9353 #: tbl_indexes.php:166
9354 msgid "Index name:"
9355 msgstr "Ime indeksa:"
9357 #: tbl_indexes.php:172
9358 msgid "Index type:"
9359 msgstr "Vrsta indeksa:"
9361 #: tbl_indexes.php:182
9362 msgid ""
9363 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9364 msgstr "(\"PRIMARY\" <b>mora</b> biti ime <b>samo</b> primarnega ključa!)"
9366 #: tbl_indexes.php:249
9367 #, php-format
9368 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
9369 msgstr "Dodaj indeksu &nbsp;%s&nbsp;stolpec(ce)"
9371 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:679 tbl_structure.php:690
9372 msgid "Column count has to be larger than zero."
9373 msgstr "Število stolpcev mora biti večje od nič."
9375 #: tbl_move_copy.php:44
9376 msgid "Can't move table to same one!"
9377 msgstr "Tabele ni mogoče premakniti same vase!"
9379 #: tbl_move_copy.php:46
9380 msgid "Can't copy table to same one!"
9381 msgstr "Tabele ni mogoče kopirati same vase!"
9383 #: tbl_move_copy.php:54
9384 #, php-format
9385 msgid "Table %s has been moved to %s."
9386 msgstr "Tabela %s je bila premaknjena v %s."
9388 #: tbl_move_copy.php:56
9389 #, php-format
9390 msgid "Table %s has been copied to %s."
9391 msgstr "Tabela %s je skopirana v %s."
9393 #: tbl_move_copy.php:80
9394 msgid "The table name is empty!"
9395 msgstr "Ime tabele je prazno!"
9397 #: tbl_operations.php:246
9398 msgid "Alter table order by"
9399 msgstr "Spremeni vrstni red prikaza tabele za"
9401 #: tbl_operations.php:255
9402 msgid "(singly)"
9403 msgstr "(posamezno)"
9405 #: tbl_operations.php:275
9406 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9407 msgstr "Premakni tabelo v (podatkovna_zbirka<b>.</b>tabela):"
9409 #: tbl_operations.php:333
9410 msgid "Table options"
9411 msgstr "Možnosti tabele"
9413 #: tbl_operations.php:337
9414 msgid "Rename table to"
9415 msgstr "Preimenuj tabelo v"
9417 #: tbl_operations.php:508
9418 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9419 msgstr "Kopiraj tabelo v (podatkovna_zbirka<b>.</b>tabela):"
9421 #: tbl_operations.php:555
9422 msgid "Switch to copied table"
9423 msgstr "Preklopi na kopirano tabelo"
9425 #: tbl_operations.php:567
9426 msgid "Table maintenance"
9427 msgstr "Vzdrževanje tabele"
9429 #: tbl_operations.php:588
9430 msgid "Defragment table"
9431 msgstr "Defragmentiraj tabelo"
9433 #: tbl_operations.php:627
9434 #, php-format
9435 msgid "Table %s has been flushed"
9436 msgstr "Tabela %s je osvežena"
9438 #: tbl_operations.php:633
9439 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9440 msgstr "Počisti tabelo (FLUSH)"
9442 #: tbl_operations.php:642
9443 msgid "Delete data or table"
9444 msgstr "Izbriši podatke ali tabelo"
9446 #: tbl_operations.php:657
9447 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9448 msgstr "Izprazni tabelo (TRUNCATE)"
9450 #: tbl_operations.php:677
9451 msgid "Delete the table (DROP)"
9452 msgstr "Izbriši tabelo (DROP)"
9454 #: tbl_operations.php:698
9455 msgid "Partition maintenance"
9456 msgstr "Vzdrževanje particij"
9458 #: tbl_operations.php:706
9459 #, php-format
9460 msgid "Partition %s"
9461 msgstr "Particija %s"
9463 #: tbl_operations.php:709
9464 msgid "Analyze"
9465 msgstr "Analiziraj"
9467 #: tbl_operations.php:710
9468 msgid "Check"
9469 msgstr "Označi"
9471 #: tbl_operations.php:711
9472 msgid "Optimize"
9473 msgstr "Optimiraj"
9475 #: tbl_operations.php:712
9476 msgid "Rebuild"
9477 msgstr "Ponovno sestavi"
9479 #: tbl_operations.php:713
9480 msgid "Repair"
9481 msgstr "Popravi"
9483 #: tbl_operations.php:725
9484 msgid "Remove partitioning"
9485 msgstr "Odstrani particioniranje"
9487 #: tbl_operations.php:751
9488 msgid "Check referential integrity:"
9489 msgstr "Preveri referenčno integriteto:"
9491 #: tbl_printview.php:72
9492 msgid "Show tables"
9493 msgstr "Pokaži tabele"
9495 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:746
9496 msgid "Space usage"
9497 msgstr "Poraba prostora"
9499 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:750
9500 msgid "Usage"
9501 msgstr "Uporaba"
9503 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:777
9504 msgid "Effective"
9505 msgstr "Učinkovito"
9507 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:815
9508 msgid "Row Statistics"
9509 msgstr "Statistika vrstic"
9511 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:818
9512 msgid "Statements"
9513 msgstr "Izjave"
9515 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:830
9516 msgid "static"
9517 msgstr "statično"
9519 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:832
9520 msgid "dynamic"
9521 msgstr "dinamično"
9523 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:875
9524 msgid "Row length"
9525 msgstr "Dolžina vrstice"
9527 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:883
9528 msgid " Row size "
9529 msgstr " Velikost vrstice "
9531 #: tbl_relation.php:276
9532 #, php-format
9533 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
9534 msgstr ""
9535 "Napaka pri ustvarjanju tujega ključa na %1$s (preverite podatkovne vrste)"
9537 #: tbl_relation.php:402
9538 msgid "Internal relation"
9539 msgstr "Notranja relacija"
9541 #: tbl_relation.php:404
9542 msgid ""
9543 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
9544 "relation exists."
9545 msgstr "Notranja relacija ni nujna, ko obstaja ustrezna relacija FOREIGN KEY."
9547 #: tbl_relation.php:410
9548 msgid "Foreign key constraint"
9549 msgstr "Omejitev tujih ključev"
9551 #: tbl_row_action.php:28
9552 msgid "No rows selected"
9553 msgstr "Ni izbranih vrstic"
9555 #: tbl_select.php:129
9556 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
9557 msgstr "Izvedi \"query by example\" (nadomestni znak: \"%\")"
9559 #: tbl_select.php:135
9560 msgid "Operator"
9561 msgstr "Operator"
9563 #: tbl_select.php:266
9564 msgid "Select columns (at least one):"
9565 msgstr "Izberite stolpce (vsaj enega):"
9567 #: tbl_select.php:284
9568 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
9569 msgstr "Dodaj iskalne pogoje (telo \"where\" stavka):"
9571 #: tbl_select.php:291
9572 msgid "Number of rows per page"
9573 msgstr "Število vrstic na stran"
9575 #: tbl_select.php:297
9576 msgid "Display order:"
9577 msgstr "Vrstni red prikaza:"
9579 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
9580 msgid "Browse distinct values"
9581 msgstr "Prebrskaj različne vrednosti"
9583 #: tbl_structure.php:383
9584 msgctxt "None for default"
9585 msgid "None"
9586 msgstr "Brez"
9588 #: tbl_structure.php:396
9589 #, php-format
9590 msgid "Column %s has been dropped"
9591 msgstr "Stolpec %s je zavržen"
9593 #: tbl_structure.php:407 tbl_structure.php:482
9594 #, php-format
9595 msgid "A primary key has been added on %s"
9596 msgstr "Na %s je dodan primarni ključ"
9598 #: tbl_structure.php:422 tbl_structure.php:437 tbl_structure.php:452
9599 #: tbl_structure.php:495 tbl_structure.php:508 tbl_structure.php:521
9600 #, php-format
9601 msgid "An index has been added on %s"
9602 msgstr "Na %s je dodan indeks"
9604 #: tbl_structure.php:595 tbl_structure.php:597
9605 msgid "Relation view"
9606 msgstr "Pogled relacij"
9608 #: tbl_structure.php:604 tbl_structure.php:606
9609 msgid "Propose table structure"
9610 msgstr "Predlagaj strukturo tabele"
9612 #: tbl_structure.php:629
9613 msgid "Add column"
9614 msgstr "Dodaj stolpec"
9616 #: tbl_structure.php:643
9617 msgid "At End of Table"
9618 msgstr "Na koncu tabele"
9620 #: tbl_structure.php:644
9621 msgid "At Beginning of Table"
9622 msgstr "Na začetku tabele"
9624 #: tbl_structure.php:645
9625 #, php-format
9626 msgid "After %s"
9627 msgstr "Po %s"
9629 #: tbl_structure.php:684
9630 #, php-format
9631 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
9632 msgstr "Ustvari indeks na &nbsp;%s&nbsp;stolpcih"
9634 #: tbl_structure.php:846
9635 msgid "partitioned"
9636 msgstr "po particijah"
9638 #: tbl_tracking.php:109
9639 #, php-format
9640 msgid "Tracking report for table `%s`"
9641 msgstr "Poročilo sledenja za tabelo `%s`"
9643 #: tbl_tracking.php:182
9644 #, php-format
9645 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
9646 msgstr "Različica %s je ustvarjena, sledenje %s.%s je aktivirano."
9648 #: tbl_tracking.php:190
9649 #, php-format
9650 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
9651 msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je dezaktivirano."
9653 #: tbl_tracking.php:198
9654 #, php-format
9655 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
9656 msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je aktivirano."
9658 #: tbl_tracking.php:208
9659 msgid "SQL statements executed."
9660 msgstr "Stavki SQL so izvedeni."
9662 #: tbl_tracking.php:215
9663 msgid ""
9664 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
9665 "ensure that you have the privileges to do so."
9666 msgstr ""
9667 "Odložene podatke lahko izvedete z ustvarjanjem in uporabo začasne zbirke "
9668 "podatkov. Prosimo, prepričajte se, da imate privilegije za ta dejanja."
9670 #: tbl_tracking.php:216
9671 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
9672 msgstr "Če teh dveh vrstic ne potrebujete, ju dajte v komentar."
9674 #: tbl_tracking.php:225
9675 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
9676 msgstr ""
9677 "Stavki SQL so bili izvoženi. Prosimo, skopirajte odložene podatke ali jih "
9678 "izvršite."
9680 #: tbl_tracking.php:256
9681 #, php-format
9682 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
9683 msgstr "Različica posnetka %s (koda SQL)"
9685 #: tbl_tracking.php:375
9686 msgid "Tracking statements"
9687 msgstr "Sledenje stavkom"
9689 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
9690 #, php-format
9691 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
9692 msgstr "Prikaži %s z datumi od %s do %s uporabnika %s %s"
9694 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
9695 msgid "Date"
9696 msgstr "Datum"
9698 #: tbl_tracking.php:406
9699 msgid "Data definition statement"
9700 msgstr "Stavek opredeljevanja podatkov"
9702 #: tbl_tracking.php:457
9703 msgid "Data manipulation statement"
9704 msgstr "Stavek upravljanja s podatki"
9706 #: tbl_tracking.php:501
9707 msgid "SQL dump (file download)"
9708 msgstr "Odložen SQL (prenos datoteke)"
9710 #: tbl_tracking.php:502
9711 msgid "SQL dump"
9712 msgstr "Odložen SQL"
9714 #: tbl_tracking.php:503
9715 msgid "This option will replace your table and contained data."
9716 msgstr "Ta možnost bo zamenjala vašo tabelo in vsebovane podatke."
9718 #: tbl_tracking.php:503
9719 msgid "SQL execution"
9720 msgstr "Izvršitev SQL"
9722 #: tbl_tracking.php:515
9723 #, php-format
9724 msgid "Export as %s"
9725 msgstr "Izvozi kot %s"
9727 #: tbl_tracking.php:555
9728 msgid "Show versions"
9729 msgstr "Prikaži različice"
9731 #: tbl_tracking.php:587
9732 msgid "Version"
9733 msgstr "Različica"
9735 #: tbl_tracking.php:634
9736 #, php-format
9737 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
9738 msgstr "Dezaktiviraj sledenje za %s.%s"
9740 #: tbl_tracking.php:636
9741 msgid "Deactivate now"
9742 msgstr "Dezaktiviraj zdaj"
9744 #: tbl_tracking.php:647
9745 #, php-format
9746 msgid "Activate tracking for %s.%s"
9747 msgstr "Aktiviraj sledenje %s.%s"
9749 #: tbl_tracking.php:649
9750 msgid "Activate now"
9751 msgstr "Aktiviraj zdaj"
9753 #: tbl_tracking.php:662
9754 #, php-format
9755 msgid "Create version %s of %s.%s"
9756 msgstr "Ustvari različico %s tabele %s.%s"
9758 #: tbl_tracking.php:666
9759 msgid "Track these data definition statements:"
9760 msgstr "Sledi tem stavkom opredeljevanja podatkov:"
9762 #: tbl_tracking.php:674
9763 msgid "Track these data manipulation statements:"
9764 msgstr "Sledi tem stavkom upravljanja s podatki:"
9766 #: tbl_tracking.php:682
9767 msgid "Create version"
9768 msgstr "Ustvari različico"
9770 #: themes.php:31
9771 #, php-format
9772 msgid ""
9773 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
9774 "directory %s."
9775 msgstr ""
9776 "Podprta ni nobena tema; prosimo, preverite vašo konfiguracijo in/ali dodajte "
9777 "teme v mapo %s."
9779 #: themes.php:41
9780 msgid "Get more themes!"
9781 msgstr "Dobi več preoblek!"
9783 #: transformation_overview.php:24
9784 msgid "Available MIME types"
9785 msgstr "Razpoložljive vrste MIME"
9787 #: transformation_overview.php:37
9788 msgid ""
9789 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
9790 msgstr "Vrste MIME, ki so napisane ležeče, nimajo lastne pretvorbene funkcije"
9792 #: transformation_overview.php:42
9793 msgid "Available transformations"
9794 msgstr "Razpoložljive pretvorbe"
9796 #: transformation_overview.php:47
9797 msgctxt "for MIME transformation"
9798 msgid "Description"
9799 msgstr "Opis"
9801 #: user_password.php:49
9802 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
9803 msgstr "Nimate dovolj pravic, da bi bili sedaj tukaj!"
9805 #: user_password.php:111
9806 msgid "The profile has been updated."
9807 msgstr "Profil je posodobljen."
9809 #: view_create.php:141
9810 msgid "VIEW name"
9811 msgstr "Ime VIEW"
9813 #: view_operations.php:91
9814 msgid "Rename view to"
9815 msgstr "Preimenuj pogled v"
9817 #~ msgid "Debug PHP"
9818 #~ msgstr "Odkrivaj napake PHP"
9820 #~ msgid "New table"
9821 #~ msgstr "Nova tabela"
9823 #~ msgid "server name"
9824 #~ msgstr "ime strežnika"
9826 #~ msgid "database name"
9827 #~ msgstr "ime zbirke podatkov"
9829 #~ msgid "table name"
9830 #~ msgstr "ime tabele"
9832 #~ msgid "Edit PDF Pages"
9833 #~ msgstr "Uredi PDF strani"
9835 #~ msgid "Data Dictionary Format"
9836 #~ msgstr "Oblika podatkovnega slovarja"
9838 #~ msgid "no"
9839 #~ msgstr "ne"
9841 #~ msgid "Enter login options for signon authentication"
9842 #~ msgstr "Vnesite prijavne možnosti za overovitev signon"
9844 #~ msgid "Signon login options"
9845 #~ msgstr "Prijavne možnosti signon"
9847 #~ msgid "PMA database"
9848 #~ msgstr "Podatkovna zbirka PMA"
9850 #~ msgid ""
9851 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
9852 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
9853 #~ msgstr ""
9854 #~ "Nastavitve poizvedb SQL, za možnosti polja poizvedb SQL glej nastavitve "
9855 #~ "[a@?page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]navigacijskega okvirja[/"
9856 #~ "a]"
9858 #~ msgid "yes"
9859 #~ msgstr "da"