Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin-themes.git] / po / sl.po
blob6cb473c4ac7b5aa01d92a395a8a4ed0b83d2e4b2
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-08-27 16:16+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-08-28 18:49+0200\n"
8 "Last-Translator: Domen <dbc334@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n"
10 "Language: sl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
15 "n%100==4 ? 2 : 3);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
18 #: browse_foreigners.php:36 browse_foreigners.php:57
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1510
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Pokaži vse"
23 #: browse_foreigners.php:80 libraries/common.lib.php:2260
24 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:137
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:244
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1106
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1122
28 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:365
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "Številka strani:"
32 #: browse_foreigners.php:130
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "Ciljnega okna ni bilo mogoče osvežiti. Morda ste zaprli nadrejeno okno ali "
39 "pa vaš brskalnik blokira osveževanje varnostnih parametrov med okni."
41 #: browse_foreigners.php:148 db_structure.php:77 db_structure.php:78
42 #: db_structure.php:89 db_structure.php:91 db_structure.php:102
43 #: db_structure.php:104 libraries/common.lib.php:2776
44 #: libraries/common.lib.php:2783 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
46 msgid "Search"
47 msgstr "Iskanje"
49 #: browse_foreigners.php:151 db_operations.php:320 db_operations.php:364
50 #: db_operations.php:468 db_operations.php:492 db_search.php:344
51 #: db_structure.php:552 js/messages.php:48 libraries/Config.class.php:1220
52 #: libraries/Theme_Manager.class.php:305
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:279 libraries/common.lib.php:1274
54 #: libraries/common.lib.php:2236 libraries/core.lib.php:544
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:62
57 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:612
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:454
64 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:377
65 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 libraries/sql_query_form.lib.php:512
66 #: libraries/tbl_properties.inc.php:785 main.php:103 navigation.php:230
67 #: pmd_pdf.php:113 prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:316
68 #: server_binlog.php:128 server_privileges.php:663 server_privileges.php:1620
69 #: server_privileges.php:1967 server_privileges.php:2014
70 #: server_privileges.php:2053 server_replication.php:233
71 #: server_replication.php:316 server_replication.php:339
72 #: server_synchronize.php:1207 tbl_change.php:323 tbl_change.php:1070
73 #: tbl_change.php:1107 tbl_indexes.php:252 tbl_operations.php:262
74 #: tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:496 tbl_operations.php:558
75 #: tbl_operations.php:728 tbl_select.php:323 tbl_structure.php:653
76 #: tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389 tbl_tracking.php:506
77 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
78 msgid "Go"
79 msgstr "Izvedi"
81 #: browse_foreigners.php:166 browse_foreigners.php:170
82 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
83 msgid "Keyname"
84 msgstr "Ime ključa"
86 #: browse_foreigners.php:167 browse_foreigners.php:169
87 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
88 #: server_status.php:752
89 msgid "Description"
90 msgstr "Opis"
92 #: browse_foreigners.php:245 browse_foreigners.php:254
93 #: browse_foreigners.php:266 browse_foreigners.php:274
94 msgid "Use this value"
95 msgstr "Uporabi to vrednost"
97 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
98 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
99 msgid "No blob streaming server configured!"
100 msgstr "Strežnik za pretakanje blob ni konfiguriran!"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
103 msgid "Failed to fetch headers"
104 msgstr "Pridobivanje glav je spodletelo"
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
107 msgid "Failed to open remote URL"
108 msgstr "Oddaljenega URL ni bilo mogoče doseči"
110 #: db_create.php:44
111 #, php-format
112 msgid "Database %1$s has been created."
113 msgstr "Podatkovna zbirka %1$s je ustvarjena."
115 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:313
116 msgid "Database comment: "
117 msgstr "Pripomba zbirke podatkov: "
119 #: db_datadict.php:164 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220
120 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 tbl_operations.php:344
121 #: tbl_printview.php:127
122 msgid "Table comments"
123 msgstr "Pripomba tabele"
125 #: db_datadict.php:173 db_qbe.php:170 libraries/Index.class.php:445
126 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
127 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
128 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1246
129 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267
130 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
131 #: tbl_change.php:301 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
132 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:132 tbl_structure.php:196
133 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
134 msgid "Column"
135 msgstr "Stolpec"
137 #: db_datadict.php:174 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
138 #: libraries/db_events.inc.php:30 libraries/db_routines.inc.php:41
139 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
140 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
141 #: libraries/export/texytext.php:227
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
143 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1268
144 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2066
145 #: tbl_change.php:280 tbl_change.php:307 tbl_chart.php:133
146 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:133
147 #: tbl_structure.php:197 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
148 #: tbl_tracking.php:315
149 msgid "Type"
150 msgstr "Vrsta"
152 #: db_datadict.php:176 libraries/Index.class.php:448
153 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
154 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
155 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1249
156 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1270
157 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:316
158 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:200 tbl_tracking.php:270
159 #: tbl_tracking.php:321
160 msgid "Null"
161 msgstr "Null"
163 #: db_datadict.php:177 db_structure.php:486 libraries/export/htmlword.php:250
164 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
165 #: libraries/export/texytext.php:229
166 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1250
167 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1271
168 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
169 #: tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:271
170 msgid "Default"
171 msgstr "Privzeto"
173 #: db_datadict.php:181 libraries/export/htmlword.php:252
174 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
175 #: libraries/export/texytext.php:231
176 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1252
177 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1273 tbl_printview.php:147
178 msgid "Links to"
179 msgstr "Povezave z"
181 #: db_datadict.php:183 db_printview.php:110
182 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
183 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/htmlword.php:255
184 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
185 #: libraries/export/texytext.php:234
186 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
187 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1274
188 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
189 msgid "Comments"
190 msgstr "Pripombe"
192 #: db_datadict.php:266 libraries/Index.class.php:358
193 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:205
194 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
195 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
196 #: libraries/mult_submits.inc.php:261
197 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
198 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:130
199 #: server_privileges.php:1564 server_privileges.php:1575
200 #: server_privileges.php:1885 server_privileges.php:1890
201 #: server_privileges.php:2183 sql.php:131 sql.php:192 tbl_printview.php:226
202 #: tbl_structure.php:371 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
203 msgid "No"
204 msgstr "Ne"
206 #: db_datadict.php:266 libraries/Index.class.php:359
207 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:205
208 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
209 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
210 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
211 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
212 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
213 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
214 #: libraries/mult_submits.inc.php:260 libraries/mult_submits.inc.php:271
215 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
216 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:129
217 #: server_databases.php:75 server_privileges.php:1561
218 #: server_privileges.php:1575 server_privileges.php:1885
219 #: server_privileges.php:1888 server_privileges.php:2183 sql.php:191
220 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:38 tbl_structure.php:371
221 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
222 msgid "Yes"
223 msgstr "Da"
225 #: db_datadict.php:321 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
226 msgid "Print"
227 msgstr "Natisni"
229 #: db_export.php:30
230 msgid "View dump (schema) of database"
231 msgstr "Preglej povzetek stanja zbirke podatkov"
233 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_structure.php:49
234 #: db_tracking.php:30 export.php:371 navigation.php:320
235 msgid "No tables found in database."
236 msgstr "V podatkovni zbirki ni mogoče najti tabel."
238 #: db_export.php:44 db_search.php:326 server_export.php:26
239 msgid "Select All"
240 msgstr "Izberi vse"
242 #: db_export.php:46 db_search.php:329 server_export.php:28
243 msgid "Unselect All"
244 msgstr "Prekliči izbor vsega"
246 #: db_operations.php:33 tbl_create.php:47
247 msgid "The database name is empty!"
248 msgstr "Ime zbirke podatkov je prazno!"
250 #: db_operations.php:231
251 #, php-format
252 msgid "Database %s has been renamed to %s"
253 msgstr "Zbirka podatkov %s je preimenovana v %s"
255 #: db_operations.php:235
256 #, php-format
257 msgid "Database %s has been copied to %s"
258 msgstr "Zbirka podatkov %s je kopirana v %s"
260 #: db_operations.php:347
261 msgid "Rename database to"
262 msgstr "Preimenuj zbirko podatkov v"
264 #: db_operations.php:352 server_processlist.php:56
265 msgid "Command"
266 msgstr "Ukaz"
268 #: db_operations.php:364 tbl_change.php:1039
269 msgid "and then"
270 msgstr "in potem"
272 #: db_operations.php:379
273 msgid "Remove database"
274 msgstr "Odstrani zbirko podatkov"
276 #: db_operations.php:391
277 #, php-format
278 msgid "Database %s has been dropped."
279 msgstr "Podatkovna zbirka %s je zavržena."
281 #: db_operations.php:396
282 msgid "Drop the database (DROP)"
283 msgstr "Zavrzi zbirko podatkov (DROP)"
285 #: db_operations.php:424
286 msgid "Copy database to"
287 msgstr "Kopiraj zbirko podatkov v"
289 #: db_operations.php:431 tbl_operations.php:525 tbl_tracking.php:382
290 msgid "Structure only"
291 msgstr "Samo struktura"
293 #: db_operations.php:432 tbl_operations.php:526 tbl_tracking.php:384
294 msgid "Structure and data"
295 msgstr "Struktura in podatki"
297 #: db_operations.php:433 tbl_operations.php:527 tbl_tracking.php:383
298 msgid "Data only"
299 msgstr "Samo podatki"
301 #: db_operations.php:441
302 msgid "CREATE DATABASE before copying"
303 msgstr "CREATE DATABASE pred kopiranjem"
305 #: db_operations.php:444 libraries/config/messages.inc.php:122
306 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:125
307 #: libraries/config/messages.inc.php:130 tbl_operations.php:533
308 #, php-format
309 msgid "Add %s"
310 msgstr "Dodaj %s"
312 #: db_operations.php:448 libraries/config/messages.inc.php:115
313 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:535
314 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
315 msgstr "Dodaj vrednost AUTO_INCREMENT"
317 #: db_operations.php:452 tbl_operations.php:542
318 msgid "Add constraints"
319 msgstr "Dodaj omejitve"
321 #: db_operations.php:465
322 msgid "Switch to copied database"
323 msgstr "Preklopi na kopirano podatkovno zbirko"
325 #: db_operations.php:485 libraries/Index.class.php:447
326 #: libraries/db_structure.lib.php:53 libraries/mysql_charsets.lib.php:106
327 #: libraries/tbl_properties.inc.php:106 libraries/tbl_properties.inc.php:733
328 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 server_databases.php:122
329 #: tbl_operations.php:360 tbl_select.php:134 tbl_structure.php:198
330 #: tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269 tbl_tracking.php:320
331 msgid "Collation"
332 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov"
334 #: db_operations.php:498
335 #, php-format
336 msgid ""
337 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
338 "click %shere%s."
339 msgstr ""
340 "Hramba konfiguracije phpMyAdmin je bila onemogočena. Če želite izvedeti "
341 "zakaj, kliknite %stukaj%s."
343 #: db_operations.php:531
344 msgid "Edit or export relational schema"
345 msgstr "Uredi ali izvozi relacijsko shemo"
347 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:67 db_tracking.php:152
348 #: libraries/config/messages.inc.php:483 libraries/db_structure.lib.php:37
349 #: libraries/export/xml.php:331 libraries/header.inc.php:142
350 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:242 server_privileges.php:1661
351 #: server_privileges.php:1717 server_privileges.php:1981
352 #: server_synchronize.php:421 server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586
353 #: test/theme.php:74
354 msgid "Table"
355 msgstr "Tabela"
357 #: db_printview.php:103 libraries/db_structure.lib.php:47
358 #: libraries/header_printview.inc.php:62 libraries/import.lib.php:145
359 #: navigation.php:623 navigation.php:645 server_databases.php:133
360 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:386 tbl_structure.php:475
361 #: tbl_structure.php:869
362 msgid "Rows"
363 msgstr "vrstic"
365 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
366 msgid "Size"
367 msgstr "Velikost"
369 #: db_printview.php:160 db_structure.php:442 libraries/export/sql.php:607
370 #: libraries/export/sql.php:947
371 msgid "in use"
372 msgstr "v uporabi"
374 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
375 #: libraries/export/sql.php:562
376 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:431
377 #: tbl_structure.php:901
378 msgid "Creation"
379 msgstr "Ustvarjeno"
381 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
382 #: libraries/export/sql.php:567
383 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230 tbl_printview.php:441
384 #: tbl_structure.php:909
385 msgid "Last update"
386 msgstr "Zadnjič posodobljeno"
388 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
389 #: libraries/export/sql.php:572
390 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1235 tbl_printview.php:451
391 #: tbl_structure.php:917
392 msgid "Last check"
393 msgstr "Zadnjič pregledano"
395 #: db_printview.php:220 db_structure.php:465
396 #, php-format
397 msgid "%s table"
398 msgid_plural "%s tables"
399 msgstr[0] "%s tabela"
400 msgstr[1] "%s tabeli"
401 msgstr[2] "%s tabele"
402 msgstr[3] "%s tabel"
404 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
405 #: libraries/display_tbl.lib.php:1939 libraries/sql_query_form.lib.php:136
406 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:129
407 #: view_operations.php:60
408 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
409 msgstr "Poizvedba SQL je bila uspešno izvedena"
411 #: db_qbe.php:38
412 msgid "You have to choose at least one column to display"
413 msgstr "Za prikaz morate izbrati morate vsaj en stolpec"
415 #: db_qbe.php:196 libraries/db_structure.lib.php:95
416 #: libraries/display_tbl.lib.php:864
417 msgid "Sort"
418 msgstr "Razvrsti"
420 #: db_qbe.php:205 db_qbe.php:239 libraries/db_structure.lib.php:102
421 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:826
422 #: server_databases.php:181 server_databases.php:198 tbl_operations.php:257
423 #: tbl_select.php:310
424 msgid "Ascending"
425 msgstr "Naraščajoče"
427 #: db_qbe.php:206 db_qbe.php:247 libraries/db_structure.lib.php:110
428 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:823
429 #: server_databases.php:181 server_databases.php:198 tbl_operations.php:258
430 #: tbl_select.php:311
431 msgid "Descending"
432 msgstr "Padajoče"
434 #: db_qbe.php:260 db_tracking.php:73 libraries/display_tbl.lib.php:306
435 #: tbl_change.php:270 tbl_tracking.php:591
436 msgid "Show"
437 msgstr "Pokaži"
439 #: db_qbe.php:296
440 msgid "Criteria"
441 msgstr "Kriteriji"
443 #: db_qbe.php:349 db_qbe.php:431 db_qbe.php:523 db_qbe.php:554
444 msgid "Ins"
445 msgstr "Vstavi"
447 #: db_qbe.php:353 db_qbe.php:435 db_qbe.php:520 db_qbe.php:551
448 msgid "And"
449 msgstr "In"
451 #: db_qbe.php:362 db_qbe.php:443 db_qbe.php:525 db_qbe.php:556
452 msgid "Del"
453 msgstr "Briši"
455 #: db_qbe.php:366 db_qbe.php:447 db_qbe.php:518 db_qbe.php:549
456 #: libraries/tbl_properties.inc.php:782 server_privileges.php:296
457 #: tbl_change.php:925 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:284
458 msgid "Or"
459 msgstr "Ali"
461 #: db_qbe.php:503
462 msgid "Modify"
463 msgstr "Spremeni"
465 #: db_qbe.php:580
466 msgid "Add/Delete criteria rows"
467 msgstr "Dodaj/Odstrani vrstice meril"
469 #: db_qbe.php:592
470 msgid "Add/Delete columns"
471 msgstr "Dodaj/Odstrani stolpce"
473 #: db_qbe.php:605 db_qbe.php:630
474 msgid "Update Query"
475 msgstr "Osveži poizvedbo"
477 #: db_qbe.php:613
478 msgid "Use Tables"
479 msgstr "Uporabi tabele"
481 #: db_qbe.php:636
482 #, php-format
483 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
484 msgstr "Poizvedba SQL na zbirki podatkov <b>%s</b>:"
486 #: db_qbe.php:930 libraries/common.lib.php:1145
487 msgid "Submit Query"
488 msgstr "Izvedi poizvedbo"
490 #: db_search.php:50 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
491 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
492 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:641 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
493 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:182
494 msgid "Access denied"
495 msgstr "Dostop zavrnjen"
497 #: db_search.php:62 db_search.php:293
498 msgid "at least one of the words"
499 msgstr "katerokoli besedo"
501 #: db_search.php:63 db_search.php:294
502 msgid "all words"
503 msgstr "vse besede"
505 #: db_search.php:64 db_search.php:295
506 msgid "the exact phrase"
507 msgstr "točno določeno frazo"
509 #: db_search.php:65 db_search.php:296
510 msgid "as regular expression"
511 msgstr "kot običajni izraz (regular expression)"
513 #: db_search.php:224
514 #, php-format
515 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
516 msgstr "Rezultati iskanja \"<i>%s</i>\" %s:"
518 #: db_search.php:242
519 #, php-format
520 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
521 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
522 msgstr[0] "%s zadetek v tabeli <i>%s</i>"
523 msgstr[1] "%s zadetka v tabeli <i>%s</i>"
524 msgstr[2] "%s zadetki v tabeli <i>%s</i>"
525 msgstr[3] "%s zadetkov v tabeli <i>%s</i>"
527 #: db_search.php:249 db_structure.php:75 db_structure.php:76
528 #: db_structure.php:88 db_structure.php:90 db_structure.php:101
529 #: db_structure.php:103 libraries/common.lib.php:2778
530 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
531 #: tbl_structure.php:35 tbl_structure.php:47 tbl_structure.php:558
532 msgid "Browse"
533 msgstr "Prebrskaj"
535 #: db_search.php:254 libraries/display_tbl.lib.php:1163
536 #: libraries/display_tbl.lib.php:2014
537 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:171
538 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:243
539 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:278
540 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
541 #: libraries/sql_query_form.lib.php:440 pmd_general.php:376
542 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
543 #: tbl_row_action.php:62
544 msgid "Delete"
545 msgstr "Izbriši"
547 #: db_search.php:267
548 #, php-format
549 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
550 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
551 msgstr[0] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetek"
552 msgstr[1] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetka"
553 msgstr[2] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetki"
554 msgstr[3] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetkov"
556 #: db_search.php:281
557 msgid "Search in database"
558 msgstr "Išči v podatkovni zbirki"
560 #: db_search.php:284
561 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
562 msgstr "Iskane besede ali vrednosti (nadomestni znak: \"%\"):"
564 #: db_search.php:289
565 msgid "Find:"
566 msgstr "Najdi:"
568 #: db_search.php:293 db_search.php:294
569 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
570 msgstr "Besede so ločene s presledkom (\" \")."
572 #: db_search.php:307
573 msgid "Inside table(s):"
574 msgstr "V tabelah:"
576 #: db_search.php:337
577 msgid "Inside column:"
578 msgstr "V stolpcu:"
580 #: db_structure.php:79 db_structure.php:80 db_structure.php:92
581 #: db_structure.php:93 db_structure.php:105 db_structure.php:106
582 #: libraries/common.lib.php:2777 libraries/sql_query_form.lib.php:311
583 #: libraries/sql_query_form.lib.php:314 libraries/tbl_links.inc.php:67
584 msgid "Insert"
585 msgstr "Vstavi"
587 #: db_structure.php:81 db_structure.php:94 db_structure.php:107
588 #: libraries/common.lib.php:2774 libraries/common.lib.php:2781
589 #: libraries/config/setup.forms.php:284 libraries/config/setup.forms.php:321
590 #: libraries/config/setup.forms.php:355
591 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:184
592 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:221
593 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
594 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
595 #: libraries/import.lib.php:1136 libraries/tbl_links.inc.php:54
596 #: pmd_general.php:133 server_privileges.php:592 server_replication.php:313
597 #: tbl_tracking.php:263
598 msgid "Structure"
599 msgstr "Struktura"
601 #: db_structure.php:82 db_structure.php:83 db_structure.php:95
602 #: db_structure.php:96 db_structure.php:108 db_structure.php:109
603 #: db_structure.php:530 db_structure.php:531 db_tracking.php:86
604 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:1605
605 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
606 #: server_databases.php:363 tbl_structure.php:25 tbl_structure.php:149
607 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:562
608 msgid "Drop"
609 msgstr "Zavrzi"
611 #: db_structure.php:84 db_structure.php:85 db_structure.php:97
612 #: db_structure.php:98 db_structure.php:110 db_structure.php:111
613 #: db_structure.php:528 db_structure.php:529 libraries/common.lib.php:1604
614 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
615 msgid "Empty"
616 msgstr "Izprazni"
618 #: db_structure.php:301 tbl_operations.php:653
619 #, php-format
620 msgid "Table %s has been emptied"
621 msgstr "Tabela %s je izpraznjena"
623 #: db_structure.php:311 tbl_operations.php:670
624 #, php-format
625 msgid "View %s has been dropped"
626 msgstr "Pogled %s je zavržen"
628 #: db_structure.php:311 tbl_operations.php:670
629 #, php-format
630 msgid "Table %s has been dropped"
631 msgstr "Tabela %s je zavržena"
633 #: db_structure.php:318
634 msgid "Tracking is active."
635 msgstr "Sledenje je aktivno."
637 #: db_structure.php:320
638 msgid "Tracking is not active."
639 msgstr "Sledenje ni aktivno."
641 #: db_structure.php:405 libraries/display_tbl.lib.php:1902
642 #, php-format
643 msgid ""
644 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
645 "%s."
646 msgstr "Pogled ima vsaj toliko vrstic. Prosimo, oglejte si %sdokumentacijo%s."
648 #: db_structure.php:419 db_structure.php:433 libraries/header.inc.php:142
649 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:204 test/theme.php:73
650 msgid "View"
651 msgstr "Pogled"
653 #: db_structure.php:470 libraries/db_structure.lib.php:40
654 #: libraries/server_links.inc.php:88 server_replication.php:31
655 #: server_replication.php:162 server_status.php:375
656 msgid "Replication"
657 msgstr "Podvojevanje"
659 #: db_structure.php:474
660 msgid "Sum"
661 msgstr "Vsota"
663 #: db_structure.php:481 libraries/StorageEngine.class.php:351
664 #, php-format
665 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
666 msgstr "%s je privzet skladiščni pogon na tem strežniku MySQL."
668 #: db_structure.php:509 db_structure.php:526 db_structure.php:527
669 #: libraries/display_tbl.lib.php:2039 libraries/display_tbl.lib.php:2044
670 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:357
671 #: server_databases.php:362 server_privileges.php:1592 tbl_structure.php:546
672 #: tbl_structure.php:555
673 msgid "With selected:"
674 msgstr "Z označenim:"
676 #: db_structure.php:512 libraries/display_tbl.lib.php:2034
677 #: server_databases.php:359 server_privileges.php:568
678 #: server_privileges.php:1595 tbl_structure.php:549
679 msgid "Check All"
680 msgstr "Označi vse"
682 #: db_structure.php:516 libraries/display_tbl.lib.php:2035
683 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:361
684 #: server_privileges.php:571 server_privileges.php:1599 tbl_structure.php:553
685 msgid "Uncheck All"
686 msgstr "Odznači vse"
688 #: db_structure.php:521
689 msgid "Check tables having overhead"
690 msgstr "Preveri prekoračene"
692 #: db_structure.php:532 db_structure.php:533 db_structure.php:584
693 #: libraries/display_tbl.lib.php:2138 libraries/mult_submits.inc.php:27
694 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
695 msgid "Print view"
696 msgstr "Pogled za tiskanje"
698 #: db_structure.php:534 db_structure.php:535 libraries/mult_submits.inc.php:41
699 #: tbl_operations.php:578
700 msgid "Check table"
701 msgstr "Preveri tabelo"
703 #: db_structure.php:536 db_structure.php:537 libraries/mult_submits.inc.php:46
704 #: tbl_operations.php:618 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
705 msgid "Optimize table"
706 msgstr "Optimiraj tabelo"
708 #: db_structure.php:538 db_structure.php:539 libraries/mult_submits.inc.php:51
709 #: tbl_operations.php:608
710 msgid "Repair table"
711 msgstr "Popravi tabelo"
713 #: db_structure.php:540 db_structure.php:541 libraries/mult_submits.inc.php:56
714 #: tbl_operations.php:598
715 msgid "Analyze table"
716 msgstr "Analiziraj tabelo"
718 #: db_structure.php:542 db_structure.php:543
719 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/db_links.inc.php:56
720 #: libraries/display_tbl.lib.php:2052 libraries/display_tbl.lib.php:2183
721 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:67
722 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:106
723 #: prefs_manage.php:288 server_privileges.php:1376
724 #: setup/frames/menu.inc.php:21 tbl_row_action.php:58
725 msgid "Export"
726 msgstr "Izvozi"
728 #: db_structure.php:591 libraries/schema/User_Schema.class.php:392
729 msgid "Data Dictionary"
730 msgstr "Slovar podatkov"
732 #: db_tracking.php:61
733 msgid "Tracked tables"
734 msgstr "Sledene tabele"
736 #: db_tracking.php:66 libraries/config/messages.inc.php:477
737 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
738 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/sql.php:390
739 #: libraries/export/texytext.php:77 libraries/export/xml.php:258
740 #: libraries/header.inc.php:119 libraries/header_printview.inc.php:57
741 #: server_databases.php:180 server_privileges.php:1656
742 #: server_privileges.php:1717 server_privileges.php:1975
743 #: server_processlist.php:55 server_synchronize.php:1177
744 #: server_synchronize.php:1181 tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
745 msgid "Database"
746 msgstr "Podatkovna zbirka"
748 #: db_tracking.php:68
749 msgid "Last version"
750 msgstr "Zadnja različica"
752 #: db_tracking.php:69 tbl_tracking.php:588
753 msgid "Created"
754 msgstr "Ustvarjeno"
756 #: db_tracking.php:70 tbl_tracking.php:589
757 msgid "Updated"
758 msgstr "Posodobljeno"
760 #: db_tracking.php:71 libraries/common.lib.php:1293
761 #: libraries/server_links.inc.php:48 server_processlist.php:58
762 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
763 msgid "Status"
764 msgstr "Stanje"
766 #: db_tracking.php:72 libraries/Index.class.php:439
767 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:214
768 #: server_privileges.php:1538 server_privileges.php:1721
769 #: server_privileges.php:2069 tbl_structure.php:206
770 msgid "Action"
771 msgstr "Dejanje"
773 #: db_tracking.php:83 db_tracking.php:115
774 msgid "Delete tracking data for this table"
775 msgstr "Izbriši podatke sledenja te tabele"
777 #: db_tracking.php:101 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
778 #: tbl_tracking.php:607
779 msgid "active"
780 msgstr "aktivno"
782 #: db_tracking.php:103 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
783 #: tbl_tracking.php:604
784 msgid "not active"
785 msgstr "ni aktivno"
787 #: db_tracking.php:116
788 msgid "Versions"
789 msgstr "Različice"
791 #: db_tracking.php:117 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
792 msgid "Tracking report"
793 msgstr "Poročilo sledenja"
795 #: db_tracking.php:118 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
796 msgid "Structure snapshot"
797 msgstr "Posnetek strukture"
799 #: db_tracking.php:147
800 msgid "Untracked tables"
801 msgstr "Nesledene tabele"
803 #: db_tracking.php:167 db_tracking.php:169 tbl_structure.php:619
804 #: tbl_structure.php:621
805 msgid "Track table"
806 msgstr "Sledi tabeli"
808 #: db_tracking.php:195
809 msgid "Database Log"
810 msgstr "Dnevnik zbirke podatkov"
812 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:798
813 #, php-format
814 msgid "Values for the column \"%s\""
815 msgstr "Vrednosti za stolpec \"%s\""
817 #: enum_editor.php:22
818 msgid ""
819 "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you ever "
820 "need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those "
821 "values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
822 msgstr ""
823 "Vsako vrednost vnesite v ločeno polje, obdano z enojnima narekovajema. Če "
824 "želite med vrednosti vnesti desno poševnico (\"\\\") ali enojni narekovaj "
825 "(\"'\"), morate pred ta znak postaviti desno poševnico (npr. '\\\\xyz' ali 'a"
826 "\\'b')."
828 #: export.php:73
829 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
830 msgstr "Izbrana vrsta izvoza mora biti shranjena v datoteko!"
832 #: export.php:164 export.php:189 export.php:662
833 #, php-format
834 msgid "Insufficient space to save the file %s."
835 msgstr "Ni dovolj prostora za shranjevanje datoteke %s."
837 #: export.php:307
838 #, php-format
839 msgid ""
840 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
841 msgstr ""
842 "Datoteka %s že obstaja na strežniku, spremenite ime novi ali prepišite "
843 "obstoječo datoteko."
845 #: export.php:311 export.php:315
846 #, php-format
847 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
848 msgstr "Spletni strežnik nima dovoljenja za shranjevanje datoteke %s."
850 #: export.php:664
851 #, php-format
852 msgid "Dump has been saved to file %s."
853 msgstr "Dump je shranjen v datoteko %s."
855 #: import.php:58
856 #, php-format
857 msgid ""
858 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
859 "%s for ways to workaround this limit."
860 msgstr ""
861 "Najverjetneje ste poskušali naložiti preveliko datoteko. Prosimo, oglejte si "
862 "%sdokumentacijo%s za načine, kako obiti to omejitev."
864 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:566
865 #: libraries/File.class.php:676
866 msgid "File could not be read"
867 msgstr "Ne morem prebrati datoteke"
869 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
870 #: libraries/File.class.php:746 libraries/File.class.php:754
871 #: libraries/File.class.php:770 libraries/File.class.php:778
872 #, php-format
873 msgid ""
874 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
875 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
876 msgstr ""
877 "Poskušali ste naložiti datoteko z nepodprtim stiskanjem (%s). Bodisi podpora "
878 "za njega ni vključena ali pa je onemogočena z vašo konfiguracijo."
880 #: import.php:335
881 msgid ""
882 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
883 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
884 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
885 msgstr ""
886 "Za uvoz ni bilo prejetih podatkov. Ali ime datoteke ni bilo določeno ali pa "
887 "je velikost datoteke presegala največjo velikost, dovoljeno v konfiguraciji "
888 "PHP. Glej [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
890 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
891 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
892 msgstr ""
893 "Ne morem naložiti vtičnikov za uvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
895 #: import.php:395
896 msgid "The bookmark has been deleted."
897 msgstr "Zaznamek je odstranjen."
899 #: import.php:399
900 msgid "Showing bookmark"
901 msgstr "Prikazovanje zaznamka"
903 #: import.php:401 sql.php:622
904 #, php-format
905 msgid "Bookmark %s created"
906 msgstr "Zaznamek %s je ustvarjen"
908 #: import.php:407 import.php:413
909 #, php-format
910 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
911 msgstr "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedenih je bilo %d poizvedb."
913 #: import.php:422
914 msgid ""
915 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
916 "file and import will resume."
917 msgstr ""
918 "Časovna omejitev skripta je potekla; če želite končati uvoz, prosimo, "
919 "ponovno pošljite isto datoteko in uvoz se bo nadaljeval."
921 #: import.php:424
922 msgid ""
923 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
924 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
925 msgstr ""
926 "Kakor koli, ob zadnjem zagonu ni bilo razčlenjenih nič podatkov, kar po "
927 "navadi pomeni, da phpMyAdmin ne bo mogel dokončati tega uvoza, razen če "
928 "povečate vaše časovne omejitve PHP."
930 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:661
931 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:217 user_password.php:110
932 msgid "Back"
933 msgstr "Nazaj"
935 #: index.php:183
936 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
937 msgstr "phpMyAdmin je prijaznejši z brskalnikom, ki <b>podpira okvirje</b>."
939 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
940 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
941 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
942 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
943 msgid "Click to select"
944 msgstr "Kliknite za označitev"
946 #: js/messages.php:26
947 msgid "Click to unselect"
948 msgstr "Kliknite za odznačitev"
950 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:88
951 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
952 msgstr "Poizvedbe \"DROP DATABASE\" so izključene."
954 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:256 sql.php:186
955 msgid "Do you really want to "
956 msgstr "Ali res želite "
958 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:256 sql.php:171
959 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
960 msgstr "S tem dejanjem boste UNIČILI celotno zbirko podatkov!"
962 #: js/messages.php:34
963 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
964 msgstr "ONEMOGOČILI boste shrambo BLOB!"
966 #: js/messages.php:35
967 #, php-format
968 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
969 msgstr ""
970 "Ali ste prepričani, da želite onemogočiti vse sklice BLOB za zbirko podatkov "
971 "%s?"
973 #: js/messages.php:38
974 msgid "Missing value in the form!"
975 msgstr "V obliki manjka vrednost!"
977 #: js/messages.php:39
978 msgid "This is not a number!"
979 msgstr "To ni število!"
981 #: js/messages.php:42
982 msgid "The host name is empty!"
983 msgstr "Ime gostitelja je prazno!"
985 #: js/messages.php:43
986 msgid "The user name is empty!"
987 msgstr "Uporabniško ime je prazno!"
989 #: js/messages.php:44 server_privileges.php:1229 user_password.php:65
990 msgid "The password is empty!"
991 msgstr "Geslo je prazno!"
993 #: js/messages.php:45 server_privileges.php:1227 user_password.php:68
994 msgid "The passwords aren't the same!"
995 msgstr "Gesli se ne ujemata!"
997 #: js/messages.php:49 pmd_general.php:341 pmd_general.php:378
998 msgid "Cancel"
999 msgstr "Prekliči"
1001 #: js/messages.php:52 pmd_save_pos.php:52
1002 msgid "Modifications have been saved"
1003 msgstr "Spremembe so shranjene"
1005 #: js/messages.php:53 pmd_relation_upd.php:47
1006 msgid "Relation deleted"
1007 msgstr "Relacija je izbrisana"
1009 #: js/messages.php:54 pmd_relation_new.php:62
1010 msgid "FOREIGN KEY relation added"
1011 msgstr "Dodano razmerje FOREIGN KEY"
1013 #: js/messages.php:55 pmd_relation_new.php:84
1014 msgid "Internal relation added"
1015 msgstr "Dodana notranja razmerja"
1017 #: js/messages.php:56 pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
1018 msgid "Error: Relation not added."
1019 msgstr "Napaka: Razmerje ni dodano."
1021 #: js/messages.php:57 pmd_relation_new.php:29
1022 msgid "Error: relation already exists."
1023 msgstr "Napaka: razmerje že obstaja."
1025 #: js/messages.php:58
1026 msgid "Error saving coordinates for Designer."
1027 msgstr "Napaka pri shranjevanju koordinat Oblikovalnika."
1029 #: js/messages.php:59 libraries/relation.lib.php:89
1030 #: libraries/relation.lib.php:101
1031 msgid "General relation features"
1032 msgstr "Splošne lastnosti relacij"
1034 #: js/messages.php:59 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:174
1035 #: libraries/relation.lib.php:83 libraries/relation.lib.php:90
1036 msgid "Disabled"
1037 msgstr "Onemogočeno"
1039 #: js/messages.php:60
1040 msgid "Select referenced key"
1041 msgstr "Izberite referenčni ključ"
1043 #: js/messages.php:61
1044 msgid "Select Foreign Key"
1045 msgstr "Izberite tuji ključ"
1047 #: js/messages.php:62
1048 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1049 msgstr "Prosimo, izberite primarni ključ ali unikatni ključ"
1051 #: js/messages.php:63 pmd_general.php:76 tbl_relation.php:545
1052 msgid "Choose column to display"
1053 msgstr "Izberite stolpec za prikaz"
1055 #: js/messages.php:66
1056 msgid "Generate password"
1057 msgstr "Ustvari geslo"
1059 #: js/messages.php:67 libraries/replication_gui.lib.php:365
1060 msgid "Generate"
1061 msgstr "Ustvari"
1063 #: js/messages.php:70
1064 msgid "More"
1065 msgstr "Več"
1067 #. l10n: Display text for calendar close link
1068 #: js/messages.php:80
1069 msgid "Done"
1070 msgstr "Končano"
1072 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1073 #: js/messages.php:82
1074 msgid "Prev"
1075 msgstr "Prejšnji"
1077 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1078 #: js/messages.php:84 libraries/common.lib.php:2300
1079 #: libraries/common.lib.php:2303 libraries/display_tbl.lib.php:336
1080 #: server_binlog.php:191 server_binlog.php:193 tbl_printview.php:421
1081 #: tbl_structure.php:893
1082 msgid "Next"
1083 msgstr "Naslednji"
1085 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1086 #: js/messages.php:86
1087 msgid "Today"
1088 msgstr "Danes"
1090 #: js/messages.php:89
1091 msgid "January"
1092 msgstr "januar"
1094 #: js/messages.php:90
1095 msgid "February"
1096 msgstr "februar"
1098 #: js/messages.php:91
1099 msgid "March"
1100 msgstr "marec"
1102 #: js/messages.php:92
1103 msgid "April"
1104 msgstr "april"
1106 #: js/messages.php:93
1107 msgid "May"
1108 msgstr "maj"
1110 #: js/messages.php:94
1111 msgid "June"
1112 msgstr "junij"
1114 #: js/messages.php:95
1115 msgid "July"
1116 msgstr "julij"
1118 #: js/messages.php:96
1119 msgid "August"
1120 msgstr "avgust"
1122 #: js/messages.php:97
1123 msgid "September"
1124 msgstr "september"
1126 #: js/messages.php:98
1127 msgid "October"
1128 msgstr "oktober"
1130 #: js/messages.php:99
1131 msgid "November"
1132 msgstr "november"
1134 #: js/messages.php:100
1135 msgid "December"
1136 msgstr "december"
1138 #. l10n: Short month name
1139 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1508
1140 msgid "Jan"
1141 msgstr "jan"
1143 #. l10n: Short month name
1144 #: js/messages.php:106 libraries/common.lib.php:1510
1145 msgid "Feb"
1146 msgstr "feb"
1148 #. l10n: Short month name
1149 #: js/messages.php:108 libraries/common.lib.php:1512
1150 msgid "Mar"
1151 msgstr "mar"
1153 #. l10n: Short month name
1154 #: js/messages.php:110 libraries/common.lib.php:1514
1155 msgid "Apr"
1156 msgstr "apr"
1158 #. l10n: Short month name
1159 #: js/messages.php:112 libraries/common.lib.php:1516
1160 msgctxt "Short month name"
1161 msgid "May"
1162 msgstr "maj"
1164 #. l10n: Short month name
1165 #: js/messages.php:114 libraries/common.lib.php:1518
1166 msgid "Jun"
1167 msgstr "jun"
1169 #. l10n: Short month name
1170 #: js/messages.php:116 libraries/common.lib.php:1520
1171 msgid "Jul"
1172 msgstr "jul"
1174 #. l10n: Short month name
1175 #: js/messages.php:118 libraries/common.lib.php:1522
1176 msgid "Aug"
1177 msgstr "avg"
1179 #. l10n: Short month name
1180 #: js/messages.php:120 libraries/common.lib.php:1524
1181 msgid "Sep"
1182 msgstr "sep"
1184 #. l10n: Short month name
1185 #: js/messages.php:122 libraries/common.lib.php:1526
1186 msgid "Oct"
1187 msgstr "okt"
1189 #. l10n: Short month name
1190 #: js/messages.php:124 libraries/common.lib.php:1528
1191 msgid "Nov"
1192 msgstr "nov"
1194 #. l10n: Short month name
1195 #: js/messages.php:126 libraries/common.lib.php:1530
1196 msgid "Dec"
1197 msgstr "dec"
1199 #: js/messages.php:129
1200 msgid "Sunday"
1201 msgstr "nedelja"
1203 #: js/messages.php:130
1204 msgid "Monday"
1205 msgstr "ponedeljek"
1207 #: js/messages.php:131
1208 msgid "Tuesday"
1209 msgstr "torek"
1211 #: js/messages.php:132
1212 msgid "Wednesday"
1213 msgstr "sreda"
1215 #: js/messages.php:133
1216 msgid "Thursday"
1217 msgstr "četrtek"
1219 #: js/messages.php:134
1220 msgid "Friday"
1221 msgstr "petek"
1223 #: js/messages.php:135
1224 msgid "Saturday"
1225 msgstr "sobota"
1227 #. l10n: Short week day name
1228 #: js/messages.php:139 libraries/common.lib.php:1533
1229 msgid "Sun"
1230 msgstr "ned"
1232 #. l10n: Short week day name
1233 #: js/messages.php:141 libraries/common.lib.php:1535
1234 msgid "Mon"
1235 msgstr "pon"
1237 #. l10n: Short week day name
1238 #: js/messages.php:143 libraries/common.lib.php:1537
1239 msgid "Tue"
1240 msgstr "tor"
1242 #. l10n: Short week day name
1243 #: js/messages.php:145 libraries/common.lib.php:1539
1244 msgid "Wed"
1245 msgstr "sre"
1247 #. l10n: Short week day name
1248 #: js/messages.php:147 libraries/common.lib.php:1541
1249 msgid "Thu"
1250 msgstr "čet"
1252 #. l10n: Short week day name
1253 #: js/messages.php:149 libraries/common.lib.php:1543
1254 msgid "Fri"
1255 msgstr "pet"
1257 #. l10n: Short week day name
1258 #: js/messages.php:151 libraries/common.lib.php:1545
1259 msgid "Sat"
1260 msgstr "sob"
1262 #. l10n: Minimal week day name
1263 #: js/messages.php:155
1264 msgid "Su"
1265 msgstr "ne"
1267 #. l10n: Minimal week day name
1268 #: js/messages.php:157
1269 msgid "Mo"
1270 msgstr "po"
1272 #. l10n: Minimal week day name
1273 #: js/messages.php:159
1274 msgid "Tu"
1275 msgstr "to"
1277 #. l10n: Minimal week day name
1278 #: js/messages.php:161
1279 msgid "We"
1280 msgstr "sr"
1282 #. l10n: Minimal week day name
1283 #: js/messages.php:163
1284 msgid "Th"
1285 msgstr "če"
1287 #. l10n: Minimal week day name
1288 #: js/messages.php:165
1289 msgid "Fr"
1290 msgstr "pe"
1292 #. l10n: Minimal week day name
1293 #: js/messages.php:167
1294 msgid "Sa"
1295 msgstr "so"
1297 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1298 #: js/messages.php:169
1299 msgid "Wk"
1300 msgstr "ted."
1302 #: js/messages.php:171
1303 msgid "Hour"
1304 msgstr "Ura"
1306 #: js/messages.php:172
1307 msgid "Minute"
1308 msgstr "Minuta"
1310 #: js/messages.php:173
1311 msgid "Second"
1312 msgstr "Sekunda"
1314 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:160
1315 msgid "Font size"
1316 msgstr "Velikost pisave"
1318 #: libraries/File.class.php:315
1319 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1320 msgstr "Naložena datotek presega napotek upload_max_filesize v php.ini."
1322 #: libraries/File.class.php:318
1323 msgid ""
1324 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1325 "the HTML form."
1326 msgstr ""
1327 "Naložena datotek presega napotek MAX_FILE_SIZE, ki je bil določen v obrazcu "
1328 "HTML."
1330 #: libraries/File.class.php:321
1331 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1332 msgstr "Naložena datoteka je bila naložena samo delno."
1334 #: libraries/File.class.php:324
1335 msgid "Missing a temporary folder."
1336 msgstr "Manjka začasna mapa."
1338 #: libraries/File.class.php:327
1339 msgid "Failed to write file to disk."
1340 msgstr "Pisanje datoteke na disk je spodletelo."
1342 #: libraries/File.class.php:330
1343 msgid "File upload stopped by extension."
1344 msgstr "Nalaganje datoteke je ustavila razširitev."
1346 #: libraries/File.class.php:333
1347 msgid "Unknown error in file upload."
1348 msgstr "Neznana napaka pri nalaganju datoteke."
1350 #: libraries/File.class.php:624
1351 msgid ""
1352 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1353 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1354 msgstr ""
1355 "Napaka pri premikanju naložene datoteke, glej [a@./Documentation."
1356 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1358 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1359 msgid "No index defined!"
1360 msgstr "Ni definiranega indeksa!"
1362 #: libraries/Index.class.php:432 server_databases.php:143 tbl_tracking.php:310
1363 msgid "Indexes"
1364 msgstr "Indeksi"
1366 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1367 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:31
1368 #: tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:168
1369 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:565 tbl_tracking.php:316
1370 msgid "Unique"
1371 msgstr "Edinstven"
1373 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1374 msgid "Packed"
1375 msgstr "Stisnjeno"
1377 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1378 msgid "Cardinality"
1379 msgstr "Kardinalnost"
1381 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1382 msgid "Comment"
1383 msgstr "Pripomba"
1385 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:610
1386 #: libraries/common.lib.php:1121 libraries/config/messages.inc.php:457
1387 #: libraries/display_tbl.lib.php:1115 libraries/import.lib.php:1119
1388 #: libraries/import.lib.php:1143 libraries/schema/User_Schema.class.php:170
1389 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1390 msgid "Edit"
1391 msgstr "Uredi"
1393 #: libraries/Index.class.php:471
1394 msgid "The primary key has been dropped"
1395 msgstr "Primarni ključ je zavržen"
1397 #: libraries/Index.class.php:475
1398 #, php-format
1399 msgid "Index %s has been dropped"
1400 msgstr "Indeks %s je zavržen"
1402 #: libraries/Index.class.php:574
1403 #, php-format
1404 msgid ""
1405 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1406 "removed."
1407 msgstr ""
1408 "Kaže, da sta indeksa %1$s in %2$s enaka, zato se enega od njiju morda lahko "
1409 "odstrani."
1411 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:172
1412 #: libraries/server_links.inc.php:40 server_databases.php:99
1413 #: server_privileges.php:1656 test/theme.php:92
1414 msgid "Databases"
1415 msgstr "Zbirke podatkov"
1417 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1418 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:575
1419 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:134 tbl_change.php:921
1420 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1421 msgid "Error"
1422 msgstr "Napaka"
1424 #: libraries/Message.class.php:281
1425 #, php-format
1426 msgid "%1$d row affected."
1427 msgid_plural "%1$d rows affected."
1428 msgstr[0] "Spremenjena je %1$d vrstica."
1429 msgstr[1] "Spremenjeni sta %1$d vrstici."
1430 msgstr[2] "Spremenjene so %1$d vrstice."
1431 msgstr[3] "Spremenjenih je %1$d vrstic."
1433 #: libraries/Message.class.php:300
1434 #, php-format
1435 msgid "%1$d row deleted."
1436 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1437 msgstr[0] "Izbrisana je %1$d vrstica."
1438 msgstr[1] "Izbrisani sta %1$d vrstici."
1439 msgstr[2] "Izbrisane so %1$d vrstice."
1440 msgstr[3] "Izbrisanih je %1$d vrstic."
1442 #: libraries/Message.class.php:319
1443 #, php-format
1444 msgid "%1$d row inserted."
1445 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1446 msgstr[0] "Vstavljena je %1$d vrstica."
1447 msgstr[1] "Vstavljeni sta %1$d vrstici."
1448 msgstr[2] "Vstavljene so %1$d vrstice."
1449 msgstr[3] "Vstavljenih je %1$d vrstic."
1451 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1452 msgid ""
1453 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1454 msgstr ""
1455 "Za ta skladiščni pogon ni na voljo nobenih podrobnejših informacij o stanju."
1457 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1458 #, php-format
1459 msgid "%s is available on this MySQL server."
1460 msgstr "%s je na voljo na tem strežniku MySQL."
1462 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1463 #, php-format
1464 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1465 msgstr "%s je onemogočeno za ta strežnik MySQL."
1467 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1468 #, php-format
1469 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1470 msgstr "Ta strežnik MySQL ne podpira skladiščnega pogona %s."
1472 #: libraries/Table.class.php:1017
1473 msgid "Invalid database"
1474 msgstr "Neveljavna zbirka podatkov"
1476 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1477 msgid "Invalid table name"
1478 msgstr "Neveljavno ime tabele"
1480 #: libraries/Table.class.php:1046
1481 #, php-format
1482 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1483 msgstr "Napaka pri preimenovanju tabele %1$s v %2$s"
1485 #: libraries/Table.class.php:1129
1486 #, php-format
1487 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1488 msgstr "Tabela %s je preimenovana v %s"
1490 #: libraries/Theme.class.php:160
1491 #, php-format
1492 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1493 msgstr "Za temo %s ni bila najdena veljavna pot slik!"
1495 #: libraries/Theme.class.php:380
1496 msgid "No preview available."
1497 msgstr "Predogled ni na voljo."
1499 #: libraries/Theme.class.php:383
1500 msgid "take it"
1501 msgstr "uporabi"
1503 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1504 #, php-format
1505 msgid "Default theme %s not found!"
1506 msgstr "Privzeta tema %s ni bila najdena!"
1508 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1509 #, php-format
1510 msgid "Theme %s not found!"
1511 msgstr "Tema %s ni bila najdena!"
1513 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1514 #, php-format
1515 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1516 msgstr "Pot teme ni bila najdena za temo %s!"
1518 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1519 #: themes.php:40
1520 msgid "Theme / Style"
1521 msgstr "Tema / Slog"
1523 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1524 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1525 msgstr "Povezava ni mogoča: neveljavne nastavitve."
1527 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1528 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:206 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1529 #: test/theme.php:151
1530 #, php-format
1531 msgid "Welcome to %s"
1532 msgstr "Dobrodošli v %s"
1534 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1535 #, php-format
1536 msgid ""
1537 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1538 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1539 msgstr ""
1540 "Najverjetneje niste ustvarili konfiguracijske datoteke. Morda želite "
1541 "uporabiti %1$snastavitveni skript%2$s, da jo ustvarite."
1543 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1544 msgid ""
1545 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1546 "connection. You should check the host, username and password in your "
1547 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1548 "the administrator of the MySQL server."
1549 msgstr ""
1550 "phpMyAdmin se je poskušal povezati na strežnik MySQL, ki je zavrnil "
1551 "povezavo. Preverite, ali gostitelj, uporabniško ime in geslo v datoteki "
1552 "config.inc.php ustrezajo podatkom administratorja strežnika MySQL."
1554 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1555 msgid "Log in"
1556 msgstr "Prijava"
1558 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1559 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:235
1560 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
1561 #: libraries/navigation_header.inc.php:98
1562 msgid "phpMyAdmin documentation"
1563 msgstr "Dokumentacija phpMyAdmin"
1565 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1566 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246
1567 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1568 msgstr "Vnesete lahko ime gostitelja/IP-naslov in vrata ločena s presledkom."
1570 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1571 msgid "Server:"
1572 msgstr "Strežnik:"
1574 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:250
1575 msgid "Username:"
1576 msgstr "Uporabniško ime:"
1578 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:254
1579 msgid "Password:"
1580 msgstr "Geslo:"
1582 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:261
1583 msgid "Server Choice"
1584 msgstr "Izbira strežnika"
1586 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:307 libraries/header.inc.php:66
1587 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1588 msgstr "Če želite še dalje uporabljati program, morate omogočiti piškotke."
1590 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:639
1591 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:180
1592 msgid ""
1593 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1594 msgstr ""
1595 "Prijava brez gesla je prepovedana s konfiguracijo (glej AllowNoPassword)"
1597 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1598 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:184
1599 #, php-format
1600 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1601 msgstr "Brez aktivnosti v zadnjih %s sekundah; prosimo, prijavite se znova"
1603 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:653
1604 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:655
1605 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:190
1606 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1607 msgstr "Ne morem se prijaviti v strežnik MySQL"
1609 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1610 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1611 msgstr "Napačno uporabniško ime/geslo. Dostop zavrnjen."
1613 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1614 #, php-format
1615 msgid "File %s does not contain any key id"
1616 msgstr "Datoteka %s ne vsebuje nobenega identifikacijskega ključa"
1618 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1619 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1620 msgid "Hardware authentication failed"
1621 msgstr "Overitev strojne opreme je spodletelo"
1623 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1624 msgid "No valid authentication key plugged"
1625 msgstr "Vstavljen ni noben overitveni ključ"
1627 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1628 msgid "Authenticating..."
1629 msgstr "Potrjevanje ..."
1631 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1632 msgid "PBMS error"
1633 msgstr "Napaka PBMS"
1635 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1636 msgid "PBMS connection failed:"
1637 msgstr "Povezava s PBMS je spodletela:"
1639 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1640 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1641 msgstr "Pridobivanje informacij BLOB PBMS je spodletelo:"
1643 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1644 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1645 msgstr "pridobivanje Content-Type BLOB je spodletelo"
1647 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1648 msgid "View image"
1649 msgstr "Ogled slike"
1651 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1652 msgid "Play audio"
1653 msgstr "Predvajaj avdio"
1655 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1656 msgid "View video"
1657 msgstr "Ogled videa"
1659 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1660 msgid "Download file"
1661 msgstr "Prenesi datoteko"
1663 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1664 #, php-format
1665 msgid "Could not open file: %s"
1666 msgstr "Ne morem odpreti datoteke: %s"
1668 #: libraries/chart.lib.php:41
1669 #| msgid "Show statistics"
1670 msgid "Query statistics"
1671 msgstr "Statistika poizvedb"
1673 #: libraries/chart.lib.php:64
1674 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1675 msgstr "Primerjava trajanj izvajanja poizvedb (v mikrosekundah)"
1677 #: libraries/chart.lib.php:84
1678 #| msgid "Query results operations"
1679 msgid "Query results"
1680 msgstr "Rezultati poizvedbe"
1682 #: libraries/chart.lib.php:110
1683 msgid "No data found for the chart."
1684 msgstr "Za grafikon ni najdenih podatkov."
1686 #: libraries/chart.lib.php:250
1687 msgid "GD extension is needed for charts."
1688 msgstr "Za grafikone je potrebna razširitev GD."
1690 #: libraries/chart.lib.php:253
1691 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1692 msgstr "Za zaslonske namige grafikonov je potreben kodirnik JSON."
1694 #: libraries/common.inc.php:567
1695 msgid ""
1696 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1697 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1698 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1699 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1700 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1701 "is fine."
1702 msgstr ""
1703 "phpMyAdmin ni mogel prebrati konfiguracijske datoteke!<br />To se lahko "
1704 "zgodi, če PHP pri prevajanju konfiguracijske datoteke najde napako ali pa ne "
1705 "najde datoteke.<br />Prosimo, odprite konfiguracijsko datoteko s povezavo, "
1706 "ki je navedena spodaj in preberite dobljeno sporočilo PHP-ja o napaki. V "
1707 "večini primerov gre za manjkajoči narekovaj ali podpičje.<br />Če dobite "
1708 "prazno stran, je vse v redu."
1710 #: libraries/common.inc.php:578
1711 #, php-format
1712 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1713 msgstr "Ne morem naložiti privzete konfiguracije iz: %1$s"
1715 #: libraries/common.inc.php:583
1716 msgid ""
1717 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1718 "configuration file!"
1719 msgstr ""
1720 "Ukaz <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> MORA biti določen v konfiguracijski "
1721 "datoteki!"
1723 #: libraries/common.inc.php:613
1724 #, php-format
1725 msgid "Invalid server index: %s"
1726 msgstr "Neveljaven indeks strežnika: %s"
1728 #: libraries/common.inc.php:620
1729 #, php-format
1730 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1731 msgstr ""
1732 "Neveljavno ime gostitelja za strežnik %1$s. Prosim, preglejte svojo "
1733 "konfiguracijo."
1735 #: libraries/common.inc.php:629 libraries/config/messages.inc.php:481
1736 #: libraries/header.inc.php:109 main.php:165 test/theme.php:56
1737 msgid "Server"
1738 msgstr "Strežnik"
1740 #: libraries/common.inc.php:806
1741 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1742 msgstr "Neveljaven način overitve določen v konfiguracijski datoteki:"
1744 #: libraries/common.inc.php:908
1745 #, php-format
1746 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1747 msgstr "%s bi morali nadgraditi na različico %s ali novejšo."
1749 #: libraries/common.lib.php:145
1750 #, php-format
1751 msgid "Max: %s%s"
1752 msgstr "Največja velikost: %s%s"
1754 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1755 #: libraries/common.lib.php:407
1756 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
1757 msgid "en"
1758 msgstr "en"
1760 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1761 #: libraries/common.lib.php:411
1762 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
1763 msgid "en"
1764 msgstr "en"
1766 #: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
1767 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
1768 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:169
1769 #: libraries/dbg/setup.php:24 libraries/display_export.lib.php:239
1770 #: libraries/engines/pbms.lib.php:72 libraries/engines/pbxt.lib.php:106
1771 #: libraries/relation.lib.php:79 libraries/sql_query_form.lib.php:421
1772 #: libraries/sql_query_form.lib.php:424 main.php:209
1773 msgid "Documentation"
1774 msgstr "Dokumentacija"
1776 #: libraries/common.lib.php:589 libraries/header_printview.inc.php:60
1777 #: server_processlist.php:59 server_status.php:364
1778 msgid "SQL query"
1779 msgstr "Poizvedba SQL"
1781 #: libraries/common.lib.php:628
1782 msgid "MySQL said: "
1783 msgstr "MySQL je vrnil: "
1785 #: libraries/common.lib.php:1059
1786 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1787 msgstr "Ne morem se povezati s preverjalnikom SQL!"
1789 #: libraries/common.lib.php:1097 libraries/config/messages.inc.php:458
1790 msgid "Explain SQL"
1791 msgstr "Razloži stavek SQL"
1793 #: libraries/common.lib.php:1100
1794 msgid "Skip Explain SQL"
1795 msgstr "Preskoči razlago stavka SQL"
1797 #: libraries/common.lib.php:1134
1798 msgid "Without PHP Code"
1799 msgstr "Brez kode PHP"
1801 #: libraries/common.lib.php:1137 libraries/config/messages.inc.php:460
1802 msgid "Create PHP Code"
1803 msgstr "Ustvari kodo PHP"
1805 #: libraries/common.lib.php:1155 libraries/config/messages.inc.php:459
1806 #: server_status.php:458
1807 msgid "Refresh"
1808 msgstr "Osveži"
1810 #: libraries/common.lib.php:1164
1811 msgid "Skip Validate SQL"
1812 msgstr "Preskoči preverjanje pravilnosti SQL stavka"
1814 #: libraries/common.lib.php:1167 libraries/config/messages.inc.php:462
1815 msgid "Validate SQL"
1816 msgstr "Preveri pravilnost stavka SQL"
1818 #: libraries/common.lib.php:1217
1819 msgid "Inline edit of this query"
1820 msgstr "Urejanje te poizvedbe v vrstici"
1822 #: libraries/common.lib.php:1219
1823 msgid "Inline"
1824 msgstr "V vrstici"
1826 #: libraries/common.lib.php:1273 libraries/common.lib.php:1289
1827 msgid "Profiling"
1828 msgstr "Profiliranje"
1830 #: libraries/common.lib.php:1294 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
1831 #: server_processlist.php:57
1832 msgid "Time"
1833 msgstr "Čas"
1835 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
1836 #: libraries/common.lib.php:1332
1837 msgid "B"
1838 msgstr "B"
1840 #: libraries/common.lib.php:1332
1841 msgid "KiB"
1842 msgstr "KiB"
1844 #: libraries/common.lib.php:1332
1845 msgid "MiB"
1846 msgstr "MiB"
1848 #: libraries/common.lib.php:1332
1849 msgid "GiB"
1850 msgstr "GiB"
1852 #: libraries/common.lib.php:1332
1853 msgid "TiB"
1854 msgstr "TiB"
1856 #: libraries/common.lib.php:1332
1857 msgid "PiB"
1858 msgstr "PiB"
1860 #: libraries/common.lib.php:1332
1861 msgid "EiB"
1862 msgstr "EiB"
1864 #. l10n: Thousands separator
1865 #: libraries/common.lib.php:1370
1866 msgid ","
1867 msgstr "."
1869 #. l10n: Decimal separator
1870 #: libraries/common.lib.php:1372
1871 msgid "."
1872 msgstr ","
1874 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
1875 #: libraries/common.lib.php:1549
1876 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
1877 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
1878 msgstr "%d %B %Y ob %H.%M"
1880 #: libraries/common.lib.php:1855
1881 #, php-format
1882 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
1883 msgstr "%s dni, %s ur, %s minut in %s sekund"
1885 #: libraries/common.lib.php:2269 libraries/common.lib.php:2272
1886 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:732
1887 msgid "Begin"
1888 msgstr "Začetek"
1890 #: libraries/common.lib.php:2270 libraries/common.lib.php:2273
1891 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
1892 #: server_binlog.php:156
1893 msgid "Previous"
1894 msgstr "Prejšnji"
1896 #: libraries/common.lib.php:2301 libraries/common.lib.php:2304
1897 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
1898 msgid "End"
1899 msgstr "Konec"
1901 #: libraries/common.lib.php:2376
1902 #, php-format
1903 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
1904 msgstr "Preskoči na podatkovno zbirko &quot;%s&quot;."
1906 #: libraries/common.lib.php:2395
1907 #, php-format
1908 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
1909 msgstr "Na funkcionalnost %s vpliva znan hrošč, glej %s"
1911 #: libraries/common.lib.php:2775 libraries/common.lib.php:2782
1912 #: libraries/config/messages.inc.php:209 libraries/db_links.inc.php:53
1913 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
1914 #: libraries/server_links.inc.php:44 libraries/tbl_links.inc.php:58
1915 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
1916 msgid "SQL"
1917 msgstr "SQL"
1919 #: libraries/common.lib.php:2784 libraries/db_links.inc.php:86
1920 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
1921 #: view_operations.php:87
1922 msgid "Operations"
1923 msgstr "Operacije"
1925 #: libraries/common.lib.php:2863
1926 msgid "Browse your computer:"
1927 msgstr "Prebrskajte svoj računalnik:"
1929 #: libraries/common.lib.php:2876
1930 #, php-format
1931 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
1932 msgstr "Izberite iz mape za nalaganje na spletnem strežniku <b>%s</b>:"
1934 #: libraries/common.lib.php:2888 libraries/sql_query_form.lib.php:493
1935 #: tbl_change.php:922
1936 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
1937 msgstr "Imenik, ki ste ga določili za nalaganje, je nedosegljiv"
1939 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
1940 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
1941 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
1942 #: libraries/import.lib.php:1141
1943 msgid "structure"
1944 msgstr "struktura"
1946 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
1947 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
1948 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
1949 msgid "data"
1950 msgstr "podatki"
1952 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
1953 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
1954 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
1955 msgid "structure and data"
1956 msgstr "struktura in podatki"
1958 #: libraries/config.values.php:99 libraries/display_export.lib.php:113
1959 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
1960 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti za konfiguriranje"
1962 #: libraries/config.values.php:100 libraries/display_export.lib.php:129
1963 msgid "Custom - display all possible options to configure"
1964 msgstr "Po meri - prikaži vse mogoče možnosti za konfiguriranje"
1966 #: libraries/config.values.php:101
1967 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
1968 msgstr "Po meri - kot zgoraj, vendar brez izbire hitro/po meri"
1970 #: libraries/config.values.php:119
1971 msgid "complete inserts"
1972 msgstr "popolne poizvedbe insert"
1974 #: libraries/config.values.php:120
1975 msgid "extended inserts"
1976 msgstr "razširjene poizvedbe insert"
1978 #: libraries/config.values.php:121
1979 msgid "both of the above"
1980 msgstr "oboje zgoraj"
1982 #: libraries/config.values.php:122
1983 msgid "neither of the above"
1984 msgstr "nič od zgoraj"
1986 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
1987 #: libraries/config/validate.lib.php:416
1988 msgid "Not a positive number"
1989 msgstr "Ni pozitivno število"
1991 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
1992 #: libraries/config/validate.lib.php:429
1993 msgid "Not a non-negative number"
1994 msgstr "Ni nenegativno število"
1996 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
1997 #: libraries/config/validate.lib.php:403
1998 msgid "Not a valid port number"
1999 msgstr "Neveljavna številka vrat"
2001 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2002 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:566
2003 #: libraries/config/validate.lib.php:354 libraries/config/validate.lib.php:444
2004 msgid "Incorrect value"
2005 msgstr "Napačna vrednost"
2007 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2008 #: libraries/config/validate.lib.php:458
2009 #, php-format
2010 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2011 msgstr "Vrednost mora biti enaka ali nižja od %s"
2013 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:536
2014 #, php-format
2015 msgid "Missing data for %s"
2016 msgstr "Manjkajoči podatki za %s"
2018 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2019 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2020 msgid "unavailable"
2021 msgstr "ni na voljo"
2023 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:729
2024 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
2025 #, php-format
2026 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2027 msgstr "\"%s\" potrebuje razširitev %s"
2029 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:747
2030 #, php-format
2031 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2032 msgstr "uvoz ne bo deloval, manjka funkcija (%s)"
2034 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:751
2035 #, php-format
2036 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2037 msgstr "izvoz ne bo deloval, manjka funkcija (%s)"
2039 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:758
2040 msgid "SQL Validator is disabled"
2041 msgstr "Preverjalnik SQL je onemogočen"
2043 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:765
2044 msgid "SOAP extension not found"
2045 msgstr "Razširitev SOAP ni najdena"
2047 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:773
2048 #, php-format
2049 msgid "maximum %s"
2050 msgstr "največ %s"
2052 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:174
2053 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2054 msgstr ""
2055 "Ta nastavitev je onemogočena, zato ne bo uporabljena pri vaši konfiguraciji"
2057 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:249
2058 #, php-format
2059 msgid "Set value: %s"
2060 msgstr "Določi vrednost: %s"
2062 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:254
2063 #: libraries/config/messages.inc.php:346
2064 msgid "Restore default value"
2065 msgstr "Povrni privzeto vrednost"
2067 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:270
2068 msgid "Allow users to customize this value"
2069 msgstr "Dovoli uporabnikom prilagajati to vrednost"
2071 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:337
2072 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:322
2073 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 setup/frames/config.inc.php:39
2074 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1022 tbl_indexes.php:246
2075 #: tbl_relation.php:563
2076 msgid "Save"
2077 msgstr "Shrani"
2079 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:338
2080 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:475 main.php:137
2081 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1071
2082 msgid "Reset"
2083 msgstr "Ponastavi"
2085 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2086 msgid ""
2087 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2088 msgstr ""
2089 "Če je omogočeno, lahko uporabnik vstopi v kateri koli strežnik MySQL v "
2090 "prijavnem obrazcu z overovitvijo piškotkov"
2092 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2093 msgid "Allow login to any MySQL server"
2094 msgstr "Dovoli prijavo v kateri koli strežnik MySQL"
2096 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2097 msgid ""
2098 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2099 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2100 "cross-frame scripting attacks"
2101 msgstr ""
2102 "Omogočitev tega dovoljuje strani, ki se nahaja na drugačni domeni, "
2103 "vključitev phpMyAdmina v okvirju, kar predstavlja morebitno [strong]"
2104 "varnostno luknjo[/strong], saj dovoljuje skriptne napade preko okvirjev"
2106 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2107 msgid "Allow third party framing"
2108 msgstr "Dovoli uokvirjanje tretjim osebam"
2110 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2111 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2112 msgstr ""
2113 "Pokaži povezavo &raquo;Zavrzi zbirko podatkov&laquo; normalnim uporabnikom"
2115 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2116 msgid ""
2117 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2118 "authentication"
2119 msgstr ""
2120 "Skrivno geslo, ki se uporabi pri šifriranju piškotkov v overovitvi [kbd]"
2121 "cookie[/kbd]"
2123 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2124 msgid "Blowfish secret"
2125 msgstr "Skrivno geslo (blowfish)"
2127 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2128 msgid "Highlight selected rows"
2129 msgstr "Poudari izbrane vrstice"
2131 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2132 msgid "Row marker"
2133 msgstr "Označevalnik vrstic"
2135 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2136 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2137 msgstr "Poudari vrstico, na katero kaže kazalec miške"
2139 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2140 msgid "Highlight pointer"
2141 msgstr "Poudari kazalec"
2143 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2144 msgid ""
2145 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2146 "import and export operations"
2147 msgstr ""
2148 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] za posege "
2149 "uvoza in izvoza"
2151 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2152 msgid "Bzip2"
2153 msgstr "Bzip2"
2155 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2156 msgid ""
2157 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2158 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2159 "kbd] - allows newlines in columns"
2160 msgstr ""
2161 "Določa, katera vrsta urejevalnih kontrolnikov naj se uporablja za stolpce "
2162 "CHAR in VARCHAR; [kbd]input[/kbd] – omogoča omejevanje dolžine vnosa, [kbd]"
2163 "textarea[/kbd] – omogoča nove vrstice v stolpcu"
2165 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2166 msgid "CHAR columns editing"
2167 msgstr "Urejanje stolpcev CHAR"
2169 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2170 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2171 msgstr "Število stolpcev besedilnih polj CHAR/VARCHAR"
2173 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2174 msgid "CHAR textarea columns"
2175 msgstr "Stolpcev polja CHAR"
2177 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2178 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2179 msgstr "Število vrstic besedilnih polj CHAR/VARCHAR"
2181 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2182 msgid "CHAR textarea rows"
2183 msgstr "Vrstic polja CHAR"
2185 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2186 msgid "Check config file permissions"
2187 msgstr "Preveri dovoljenja konfiguracijske datoteke"
2189 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2190 msgid ""
2191 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2192 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2193 msgstr ""
2194 "Stisne izvoze gzip/bzip2 med izvajanjem, brez večje porabe spomina; če "
2195 "naletite na težave z ustvarjenimi datotekami gzip/bzip2, to funkcijo "
2196 "onemogočite"
2198 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2199 msgid "Compress on the fly"
2200 msgstr "Stisni med izvajanjem"
2202 #: libraries/config/messages.inc.php:39 setup/frames/config.inc.php:25
2203 #: setup/frames/index.inc.php:153
2204 msgid "Configuration file"
2205 msgstr "Konfiguracijska datoteka"
2207 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2208 msgid ""
2209 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2210 "when you're about to lose data"
2211 msgstr ""
2212 "Ali se naj prikaže opozorilo (&quot;Ali res želite ...&quot;), ko boste "
2213 "izgubili podatke"
2215 #: libraries/config/messages.inc.php:41
2216 msgid "Confirm DROP queries"
2217 msgstr "Potrjevanje poizvedb DROP"
2219 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2220 msgid "Field navigation using Ctrl+Arrows"
2221 msgstr "Usmerjanje po poljih s ctrl+puščice"
2223 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2224 msgid "Debug PHP"
2225 msgstr "Odkrivaj napake PHP"
2227 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2228 msgid "Debug SQL"
2229 msgstr "Odkrivaj napake SQL"
2231 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2232 msgid "Default display direction"
2233 msgstr "Privzeta smer prikaza"
2235 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2236 msgid ""
2237 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2238 "maximum number for which vertical model is used"
2239 msgstr ""
2240 "[kbd]vodoravno[/kbd], [kbd]navpično[/kbd] ali število, ki določa največje "
2241 "število za katero bo uporabljena navpična postavitev"
2243 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2244 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2245 msgstr "Smer prikaza za spreminjanje/ustvarjanje stolpcev"
2247 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2248 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2249 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju zbirke podatkov"
2251 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2252 msgid "Default database tab"
2253 msgstr "Privzet zavihek zbirke podatkov"
2255 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2256 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2257 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju strežnika"
2259 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2260 msgid "Default server tab"
2261 msgstr "Privzet zavihek strežnika"
2263 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2264 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2265 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju tabele"
2267 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2268 msgid "Default table tab"
2269 msgstr "Privzet zavihek tabele"
2271 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2272 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2273 msgstr "Privzeto prikaži dvojiške vsebine kot HEX"
2275 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:597
2276 msgid "Show binary contents as HEX"
2277 msgstr "Prikaži dvojiške vsebine kot HEX"
2279 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2280 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2281 msgstr "Prikaži naštete zbirke podatkov kot seznam namesto spustnega menija"
2283 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2284 msgid "Display databases as a list"
2285 msgstr "Prikaži zbirke podatkov kot seznam"
2287 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2288 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2289 msgstr "Prikaži naštete strežnike kot seznam namesto spustnega menija"
2291 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2292 msgid "Display servers as a list"
2293 msgstr "Prikaži strežnike kot seznam"
2295 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2296 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2297 msgstr "Uredi poizvedbe SQL v pojavnem oknu"
2299 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2300 msgid "Edit in window"
2301 msgstr "Uredi v oknu"
2303 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2304 msgid "Display errors"
2305 msgstr "Prikaži napake"
2307 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2308 msgid "Gather errors"
2309 msgstr "Zberi napake"
2311 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2312 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2313 msgstr ""
2314 "Prikaži ikone za opozorilna sporočila, sporočila o napakah in informacijah"
2316 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2317 msgid "Iconic errors"
2318 msgstr "Napake z ikonami"
2320 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2321 msgid ""
2322 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2323 "limit)"
2324 msgstr ""
2325 "Nastavi število sekund, ko se skript lahko izvaja ([kbd]0[/kbd] za neomejeno)"
2327 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2328 msgid "Maximum execution time"
2329 msgstr "Najdaljši čas izvajanja"
2331 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
2332 msgid "Save as file"
2333 msgstr "Shrani kot datoteko"
2335 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:234
2336 msgid "Character set of the file"
2337 msgstr "Nabor znakov datoteke"
2339 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
2340 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2341 msgid "Format"
2342 msgstr "Oblika"
2344 #: libraries/config/messages.inc.php:71
2345 msgid "Compression"
2346 msgstr "Stiskanje"
2348 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
2349 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
2350 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
2351 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/config/messages.inc.php:139
2352 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/csv.php:27
2353 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2354 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2355 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2356 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2357 msgid "Put columns names in the first row"
2358 msgstr "Postavi imena stolpcev v prvo vrstico"
2360 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:236
2361 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/import/csv.php:73
2362 #: libraries/import/ldi.php:41
2363 msgid "Columns enclosed by"
2364 msgstr "Stolpci obdani z"
2366 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:237
2367 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/import/csv.php:77
2368 #: libraries/import/ldi.php:42
2369 msgid "Columns escaped by"
2370 msgstr "Stolpci izognjeni z"
2372 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2373 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
2374 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
2375 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/config/messages.inc.php:140
2376 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/export/texytext.php:26
2377 msgid "Replace NULL by"
2378 msgstr "Zamenjaj NULL z"
2380 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
2381 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2382 msgstr "Odstrani znake CRLF znotraj stolpcev"
2384 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:240
2385 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:61
2386 #: libraries/import/ldi.php:40
2387 msgid "Columns terminated by"
2388 msgstr "Stolpci zaključeni z"
2390 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:235
2391 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2392 msgid "Lines terminated by"
2393 msgstr "Vrstice zaključene z"
2395 #: libraries/config/messages.inc.php:80
2396 msgid "Excel edition"
2397 msgstr "Izdaja za Excel"
2399 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2400 msgid "Database name template"
2401 msgstr "Predloga imena zbirke podatkov"
2403 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2404 msgid "Server name template"
2405 msgstr "Predloga imena strežnika"
2407 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2408 msgid "Table name template"
2409 msgstr "Predloga imena tabele"
2411 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
2412 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:132
2413 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/export/htmlword.php:23
2414 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2415 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2416 msgid "Dump table"
2417 msgstr "Odloži tabelo"
2419 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
2420 msgid "Include table caption"
2421 msgstr "Vključi ime tabele"
2423 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2424 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2425 msgid "Table caption"
2426 msgstr "Ime tabele"
2428 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2429 msgid "Continued table caption"
2430 msgstr "Nadaljevanje imena tabele"
2432 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2433 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2434 msgid "Label key"
2435 msgstr "Označi ključ"
2437 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2438 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/odt.php:325
2439 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2440 msgid "MIME type"
2441 msgstr "Vrsta MIME"
2443 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2444 #: libraries/config/messages.inc.php:131 tbl_relation.php:396
2445 msgid "Relations"
2446 msgstr "Relacije"
2448 #: libraries/config/messages.inc.php:103
2449 msgid "Export method"
2450 msgstr "Način izvoza"
2452 #: libraries/config/messages.inc.php:112
2453 msgid "Save on server"
2454 msgstr "Shrani na strežnik"
2456 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/display_export.lib.php:195
2457 #: libraries/display_export.lib.php:221
2458 msgid "Overwrite existing file(s)"
2459 msgstr "Prepiši obstoječo(e) datoteko(e)"
2461 #: libraries/config/messages.inc.php:114
2462 msgid "Remember file name template"
2463 msgstr "Zapomni si predlogo imena datoteke"
2465 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2466 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2467 msgstr "Obdaj imena tabel in stolpcev z enojnimi poševnimi narekovaji"
2469 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:255
2470 #: libraries/display_export.lib.php:351
2471 msgid "SQL compatibility mode"
2472 msgstr "Združljivostni način SQL"
2474 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2475 msgid "Syntax to use when inserting data"
2476 msgstr "Skladnja ob vstavljanju podatkov"
2478 #: libraries/config/messages.inc.php:119
2479 msgid "Creation/Update/Check dates"
2480 msgstr "Datumi za ustvarjeno/posodobljeno/preverjeno"
2482 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2483 msgid "Use delayed inserts"
2484 msgstr "Uporabi zakasnjeno vstavljanje"
2486 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/export/sql.php:53
2487 msgid "Disable foreign key checks"
2488 msgstr "Onemogoči preverjanja tujih ključev"
2490 #: libraries/config/messages.inc.php:124
2491 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2492 msgstr "Uporabi šestnajstiško za BLOB"
2494 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2495 msgid "Use ignore inserts"
2496 msgstr "Uporabi možnost prezri vstavke"
2498 #: libraries/config/messages.inc.php:128 libraries/export/sql.php:163
2499 msgid "Maximal length of created query"
2500 msgstr "Največja dolžina ustvarjene poizvedbe"
2502 #: libraries/config/messages.inc.php:133
2503 msgid "Export type"
2504 msgstr "Vrsta izvoza"
2506 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/sql.php:50
2507 msgid "Enclose export in a transaction"
2508 msgstr "Vključi izvoz v transakcijo"
2510 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2511 msgid "Export time in UTC"
2512 msgstr "Izvozi čas v UTC"
2514 #: libraries/config/messages.inc.php:143
2515 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2516 msgstr "Vsili varno povezavo med uporabo phpMyAdmin"
2518 #: libraries/config/messages.inc.php:144
2519 msgid "Force SSL connection"
2520 msgstr "Vsili povezavo SSL"
2522 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2523 msgid ""
2524 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2525 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2526 msgstr ""
2527 "Vrstni red za predmete na spustnem seznamu tujih ključev; [kbd]content[/kbd] "
2528 "je sklicevan podatek, [kbd]id[/kbd] je vrednost ključa"
2530 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2531 msgid "Foreign key dropdown order"
2532 msgstr "Vrstni red spustnega seznama tujih ključev"
2534 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2535 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2536 msgstr "Uporabljen bo spustni seznam, če je prisotnih manj elementov"
2538 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2539 msgid "Foreign key limit"
2540 msgstr "Omejitev tujih ključev"
2542 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2543 msgid "Browse mode"
2544 msgstr "Način brskanja"
2546 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2547 msgid "Customize browse mode"
2548 msgstr "Prilagodite način brskanja"
2550 #: libraries/config/messages.inc.php:152 libraries/config/messages.inc.php:154
2551 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/config/messages.inc.php:182
2552 #: libraries/config/messages.inc.php:184 libraries/config/messages.inc.php:212
2553 #: libraries/config/messages.inc.php:224
2554 msgid "Customize default options"
2555 msgstr "Prilagodite privzete možnosti"
2557 #: libraries/config/messages.inc.php:153 libraries/config/setup.forms.php:230
2558 #: libraries/config/setup.forms.php:304
2559 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:134
2560 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:204 libraries/export/csv.php:16
2561 #: libraries/import/csv.php:21
2562 msgid "CSV"
2563 msgstr "CSV-podatki"
2565 #: libraries/config/messages.inc.php:155
2566 msgid "Developer"
2567 msgstr "Razvijalec"
2569 #: libraries/config/messages.inc.php:156
2570 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2571 msgstr "Nastavitve za razvijalce phpMyAdmin"
2573 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2574 msgid "Edit mode"
2575 msgstr "Način urejanja"
2577 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2578 msgid "Customize edit mode"
2579 msgstr "Prilagodite način urejanja"
2581 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2582 msgid "Export defaults"
2583 msgstr "Privzete možnosti izvoza"
2585 #: libraries/config/messages.inc.php:161
2586 msgid "Customize default export options"
2587 msgstr "Prilagodite privzete možnosti izvoza"
2589 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:204
2590 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2591 msgid "Features"
2592 msgstr "Lastnosti"
2594 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2595 msgid "General"
2596 msgstr "Splošno"
2598 #: libraries/config/messages.inc.php:164
2599 msgid "Set some commonly used options"
2600 msgstr "Nastavi nekatere pogosto uporabljane možnosti"
2602 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/db_links.inc.php:83
2603 #: libraries/server_links.inc.php:71 libraries/tbl_links.inc.php:82
2604 #: pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:107 prefs_manage.php:231
2605 #: setup/frames/menu.inc.php:20
2606 msgid "Import"
2607 msgstr "Uvozi"
2609 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2610 msgid "Import defaults"
2611 msgstr "Privzete možnosti uvoza"
2613 #: libraries/config/messages.inc.php:167
2614 msgid "Customize default common import options"
2615 msgstr "Prilagodite pogoste privzete možnosti uvoza"
2617 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2618 msgid "Import / export"
2619 msgstr "Uvoz / izvoz"
2621 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2622 msgid "Set import and export directories and compression options"
2623 msgstr "Nastavi mape za uvoz in izvoz ter možnosti stiskanja"
2625 #: libraries/config/messages.inc.php:170 libraries/export/latex.php:26
2626 msgid "LaTeX"
2627 msgstr "LaTeX"
2629 #: libraries/config/messages.inc.php:173
2630 msgid "Databases display options"
2631 msgstr "Možnosti prikaza podatkovnih zbirk"
2633 #: libraries/config/messages.inc.php:174 setup/frames/menu.inc.php:18
2634 msgid "Navigation frame"
2635 msgstr "Navigacijski okvir"
2637 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2638 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2639 msgstr "Prilagodite prikaz navigacijskega okvirja"
2641 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/select_server.lib.php:42
2642 #: setup/frames/index.inc.php:98
2643 msgid "Servers"
2644 msgstr "Strežniki"
2646 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2647 msgid "Servers display options"
2648 msgstr "Možnosti prikaza strežnikov"
2650 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/export/xml.php:36
2651 #: server_databases.php:128 server_status.php:377
2652 msgid "Tables"
2653 msgstr "Tabele"
2655 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2656 msgid "Tables display options"
2657 msgstr "Možnosti prikaza tabel"
2659 #: libraries/config/messages.inc.php:180 setup/frames/menu.inc.php:19
2660 msgid "Main frame"
2661 msgstr "Glavni okvir"
2663 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2664 msgid "Microsoft Office"
2665 msgstr "Microsoft Office"
2667 #: libraries/config/messages.inc.php:183
2668 msgid "Open Document"
2669 msgstr "Open Document"
2671 #: libraries/config/messages.inc.php:185
2672 msgid "Other core settings"
2673 msgstr "Druge nastavitve"
2675 #: libraries/config/messages.inc.php:186
2676 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2677 msgstr "Nastavitve, ki se ne uvrščajo nikamor drugam"
2679 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2680 msgid "Page titles"
2681 msgstr "Naslovi strani"
2683 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2684 msgid ""
2685 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2686 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2687 "get special values."
2688 msgstr ""
2689 "Določite besedilo naslovne vrstice brskalnika. Oglejte si [a@Documentation."
2690 "html#cfg_TitleTable]dokumentacijo[/a] za čarobne nize, ki jih lahko "
2691 "uporabite za pridobitev posebnih vrednosti."
2693 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2694 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2695 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2696 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2697 msgid "Query window"
2698 msgstr "Okno za poizvedbe"
2700 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2701 msgid "Customize query window options"
2702 msgstr "Prilagodite možnosti okna poizvedb"
2704 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2705 msgid "Security"
2706 msgstr "Varnost"
2708 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2709 msgid ""
2710 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2711 "limit MySQL"
2712 msgstr ""
2713 "Pomnite, da je phpMyAdmin samo uporabniški vmesnik in njegove lastnosti ne "
2714 "omejujejo MySQL"
2716 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2717 msgid "Basic settings"
2718 msgstr "Osnovne nastavitve"
2720 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2721 msgid "Authentication"
2722 msgstr "Overovitev"
2724 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2725 msgid "Authentication settings"
2726 msgstr "Nastavitve overovitve"
2728 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2729 msgid "Server configuration"
2730 msgstr "Konfiguracija strežnika"
2732 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2733 msgid ""
2734 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2735 "what they are for"
2736 msgstr ""
2737 "Napredne nastavitve strežnika; ne spreminjajte teh možnosti, če ne veste "
2738 "čemu služijo"
2740 #: libraries/config/messages.inc.php:198
2741 msgid "Enter server connection parameters"
2742 msgstr "Vnesite parametre povezave s strežnikom"
2744 #: libraries/config/messages.inc.php:199
2745 msgid "Configuration storage"
2746 msgstr "Hramba konfiguracije"
2748 #: libraries/config/messages.inc.php:200
2749 msgid ""
2750 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2751 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
2752 "storage[/a] in documentation"
2753 msgstr ""
2754 "Konfigurira zbirko podatkov phpMyAdmin za pridobitev dostopa do dodatnih "
2755 "funkcij, glej [a@Documentation.html#linked-tables]hrambo konfiguracije "
2756 "phpMyAdmin[/a] v dokumentaciji"
2758 #: libraries/config/messages.inc.php:201
2759 msgid "Changes tracking"
2760 msgstr "Sledenje spremembam"
2762 #: libraries/config/messages.inc.php:202
2763 msgid "Tracking of changes made in database. Requires configured PMA database."
2764 msgstr ""
2765 "Sledenje spremembam narejenih v zbirki podatkov. Potrebuje konfigurirano "
2766 "podatkovno zbirko PMA."
2768 #: libraries/config/messages.inc.php:203
2769 msgid "Customize export options"
2770 msgstr "Prilagodi možnosti izvoza"
2772 #: libraries/config/messages.inc.php:205
2773 msgid "Customize import defaults"
2774 msgstr "Prilagodi privzete možnosti uvoza"
2776 #: libraries/config/messages.inc.php:206
2777 msgid "Customize navigation frame"
2778 msgstr "Prilagodi navigacijski okvir"
2780 #: libraries/config/messages.inc.php:207
2781 msgid "Customize main frame"
2782 msgstr "Prilagodi glavni okvir"
2784 #: libraries/config/messages.inc.php:208 libraries/config/messages.inc.php:213
2785 #: setup/frames/menu.inc.php:17
2786 msgid "SQL queries"
2787 msgstr "Poizvedbe SQL"
2789 #: libraries/config/messages.inc.php:210
2790 msgid "SQL Query box"
2791 msgstr "Polje poizvedbe SQL"
2793 #: libraries/config/messages.inc.php:211
2794 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
2795 msgstr "Prilagodi povezave prikazane v poljih poizvedbe SQL"
2797 #: libraries/config/messages.inc.php:214
2798 msgid "SQL queries settings"
2799 msgstr "Nastavitve poizvedb SQL"
2801 #: libraries/config/messages.inc.php:215
2802 msgid "SQL Validator"
2803 msgstr "Preverjalnik SQL"
2805 #: libraries/config/messages.inc.php:216
2806 msgid ""
2807 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
2808 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
2809 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
2810 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
2811 msgstr ""
2812 "Če želite uporabljati storitev Preverjalnika SQL, se zavedajte, da [strong]"
2813 "so vse izjave SQL brezimno shranjene v statistične namene[/strong].[br][em]"
2814 "[a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 "
2815 "Upright Database Technology. Vse pravice pridržane.[/em]"
2817 #: libraries/config/messages.inc.php:217
2818 msgid "Startup"
2819 msgstr "Zagon"
2821 #: libraries/config/messages.inc.php:218
2822 msgid "Customize startup page"
2823 msgstr "Prilagodi začetno stran"
2825 #: libraries/config/messages.inc.php:219
2826 msgid "Tabs"
2827 msgstr "Zavihki"
2829 #: libraries/config/messages.inc.php:220
2830 msgid "Choose how you want tabs to work"
2831 msgstr "Določite, kako želite, da zavihki delujejo"
2833 #: libraries/config/messages.inc.php:221
2834 msgid "Text fields"
2835 msgstr "Besedilna polja"
2837 #: libraries/config/messages.inc.php:222
2838 msgid "Customize text input fields"
2839 msgstr "Prilagodi polja za vnos besedila"
2841 #: libraries/config/messages.inc.php:223 libraries/export/texytext.php:17
2842 msgid "Texy! text"
2843 msgstr "Besedilo Texy!"
2845 #: libraries/config/messages.inc.php:225
2846 msgid "Warnings"
2847 msgstr "Opozorila"
2849 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2850 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
2851 msgstr "Onemogoči nekatera opozorila, ki jih prikazuje phpMyAdmin"
2853 #: libraries/config/messages.inc.php:227
2854 msgid ""
2855 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
2856 "and export operations"
2857 msgstr ""
2858 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] za posege "
2859 "uvoza in izvoza"
2861 #: libraries/config/messages.inc.php:228
2862 msgid "GZip"
2863 msgstr "GZip"
2865 #: libraries/config/messages.inc.php:229
2866 msgid "Extra parameters for iconv"
2867 msgstr "Dodatni parametri za iconv"
2869 #: libraries/config/messages.inc.php:230
2870 msgid ""
2871 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2872 "if one of the queries failed"
2873 msgstr ""
2874 "Če je omogočeno, phpMyAdmin nadaljuje z izvajanjem poizvedb z več izjavami, "
2875 "četudi ena od poizvedb spodleti"
2877 #: libraries/config/messages.inc.php:231
2878 msgid "Ignore multiple statement errors"
2879 msgstr "Prezri napake več stavkov"
2881 #: libraries/config/messages.inc.php:232
2882 msgid ""
2883 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2884 "This might be good way to import large files, however it can break "
2885 "transactions."
2886 msgstr ""
2887 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
2888 "omejitve. To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav lahko "
2889 "prekine transakcije."
2891 #: libraries/config/messages.inc.php:233
2892 msgid "Partial import: allow interrupt"
2893 msgstr "Delni uvoz: dovoli prekinitev"
2895 #: libraries/config/messages.inc.php:238 libraries/config/messages.inc.php:245
2896 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
2897 msgid "Ignore duplicate rows"
2898 msgstr "Prezri podvojene vrstice"
2900 #: libraries/config/messages.inc.php:239 libraries/config/messages.inc.php:247
2901 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
2902 msgid "Replace table data with file"
2903 msgstr "Podatke v tabeli zamenjaj z datoteko"
2905 #: libraries/config/messages.inc.php:241
2906 msgid ""
2907 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2908 "table) and only SQL is always available"
2909 msgstr ""
2910 "Privzeta oblika; pomnite, da je seznam odvisen od položaja (podatkovna "
2911 "zbirka, tabela) in vedno je na voljo samo SQL"
2913 #: libraries/config/messages.inc.php:242
2914 msgid "Format of imported file"
2915 msgstr "Oblika uvožene datoteke"
2917 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/ldi.php:45
2918 msgid "Use LOCAL keyword"
2919 msgstr "Uporabi ključno besedo LOCAL"
2921 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/config/messages.inc.php:257
2922 #: libraries/config/messages.inc.php:258
2923 msgid "Column names in first row"
2924 msgstr "Imena stolpcev v prvi vrstici"
2926 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/ods.php:27
2927 msgid "Do not import empty rows"
2928 msgstr "Ne uvozi praznih vrstic"
2930 #: libraries/config/messages.inc.php:251
2931 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
2932 msgstr "Uvozi denarne enote ($5.00 v 5.00)"
2934 #: libraries/config/messages.inc.php:252
2935 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
2936 msgstr "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti (12.00% v ,12)"
2938 #: libraries/config/messages.inc.php:253
2939 msgid "Number of queries to skip from start"
2940 msgstr "Število poizvedb, ki jih naj preskočim od začetka"
2942 #: libraries/config/messages.inc.php:254
2943 msgid "Partial import: skip queries"
2944 msgstr "Delni uvoz: preskoči poizvedbe"
2946 #: libraries/config/messages.inc.php:256
2947 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
2948 msgstr "Ne uporabi AUTO_INCREMENT za ničelne vrednosti"
2950 #: libraries/config/messages.inc.php:259
2951 msgid "Initial state for sliders"
2952 msgstr "Začetno stanje drsnikov"
2954 #: libraries/config/messages.inc.php:260
2955 msgid "How many rows can be inserted at one time"
2956 msgstr "Koliko vrstic je lahko vstavljenih naenkrat"
2958 #: libraries/config/messages.inc.php:261
2959 msgid "Number of inserted rows"
2960 msgstr "Število vstavljenih vrstic"
2962 #: libraries/config/messages.inc.php:262
2963 msgid "Target for quick access icon"
2964 msgstr "Cilj ikone za hitri dostop"
2966 #: libraries/config/messages.inc.php:263
2967 msgid "Show logo in left frame"
2968 msgstr "Prikaži logotip v levem okvirju"
2970 #: libraries/config/messages.inc.php:264
2971 msgid "Display logo"
2972 msgstr "Prikaži logotip"
2974 #: libraries/config/messages.inc.php:265
2975 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
2976 msgstr "Prikaži izbrani strežnik na vrhu levega okvirja"
2978 #: libraries/config/messages.inc.php:266
2979 msgid "Display servers selection"
2980 msgstr "Prikaži izbiro strežnikov"
2982 #: libraries/config/messages.inc.php:267
2983 msgid "String that separates databases into different tree levels"
2984 msgstr "Niz, ki loči zbirke podatkov v drugi nivo drevesa"
2986 #: libraries/config/messages.inc.php:268
2987 msgid "Database tree separator"
2988 msgstr "Ločilo drevesa zbirke podatkov"
2990 #: libraries/config/messages.inc.php:269
2991 msgid ""
2992 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
2993 "defined below)"
2994 msgstr ""
2995 "Samo lahka različica; prikaže zbirke podatkov v drevesu (določeno z ločilom, "
2996 "navedenim spodaj)"
2998 #: libraries/config/messages.inc.php:270
2999 msgid "Display databases in a tree"
3000 msgstr "Prikaži zbirke podatkov v drevesu"
3002 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3003 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3004 msgstr "Onemogočite to, če želite videti vse zbirke podatkov naenkrat"
3006 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3007 msgid "Use light version"
3008 msgstr "Uporabi lahko različico"
3010 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3011 msgid "Maximum table tree depth"
3012 msgstr "Največja globina drevesa tabel"
3014 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3015 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3016 msgstr "Niz, ki loči tabele v različne stopnje drevesa"
3018 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3019 msgid "Table tree separator"
3020 msgstr "Ločilo drevesa tabel"
3022 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3023 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3024 msgstr "URL kamor bo kazal logotip v navigacijskem okvirju"
3026 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3027 msgid "Logo link URL"
3028 msgstr "URL-povezava logotipa"
3030 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3031 msgid ""
3032 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3033 "([kbd]new[/kbd])"
3034 msgstr ""
3035 "Odpre povezano stran v glavnem ([kbd]main[/kbd]) ali v novem oknu ([kbd]new[/"
3036 "kbd])"
3038 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3039 msgid "Logo link target"
3040 msgstr "Cilj povezave logotipa"
3042 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3043 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3044 msgstr "Poudari strežnik pod miškinim kazalcem"
3046 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3047 msgid "Enable highlighting"
3048 msgstr "Omogoči poudarjanje"
3050 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3051 msgid "Use less graphically intense tabs"
3052 msgstr "Uporabi grafično manj zahtevne zavihke"
3054 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3055 msgid "Light tabs"
3056 msgstr "Lahki zavihki"
3058 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3059 msgid ""
3060 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3061 msgstr ""
3062 "Največje število znakov prikazanih v katerem koli neštevilčnem stolpcu v "
3063 "načinu brskanja"
3065 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3066 msgid "Limit column characters"
3067 msgstr "Omejitev znakov stolpca"
3069 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3070 msgid ""
3071 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3072 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3073 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3074 msgstr ""
3075 "Če je TRUE, odjava izbriše piškotke za vse strežnike; če je nastavljeno na "
3076 "FALSE, se odjava izvrši samo za trenutni strežnik. Nastavitev FALSE lahko "
3077 "hitro povzroči pozabljanje odjavljanja iz ostalih strežnikov, ko ste "
3078 "povezani na več strežnikov."
3080 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3081 msgid "Delete all cookies on logout"
3082 msgstr "Izbriši vse piškotke ob odjavi"
3084 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3085 msgid ""
3086 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3087 "authentication mode"
3088 msgstr ""
3089 "Določi, ali se naj prejšnji prijavni podatki v načinu overovitve piškotkov "
3090 "prikličejo ali ne"
3092 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3093 msgid "Recall user name"
3094 msgstr "Prikliči uporabniško ime"
3096 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3097 msgid ""
3098 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3099 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3100 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3101 "recommended for non-trusted environments."
3102 msgstr ""
3103 "Določa, kako dolgo (v sekundah) naj bo prijavni piškotek shranjen v "
3104 "brskalniku. Privzeta vrednost 0 pomeni, da bo shranjen samo za obstoječo "
3105 "sejo in bo izbrisan takoj, ko zaprete okno brskalnika. To je priporočeno za "
3106 "okolja, ki jim ne zaupate."
3108 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3109 msgid "Login cookie store"
3110 msgstr "Shranjevanje prijavnih piškotkov"
3112 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3113 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3114 msgstr "Določa, kako dolgo (v sekundah) je prijavni piškotek veljaven"
3116 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3117 msgid "Login cookie validity"
3118 msgstr "Veljavnost prijavnega piškotka"
3120 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3121 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT fields"
3122 msgstr "Dvojna velikost besedilnega polja za polja LONGTEXT"
3124 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3125 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3126 msgstr "Večje besedilno polje za LONGTEXT"
3128 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3129 msgid "Use icons on main page"
3130 msgstr "Uporabi ikone na glavni strani"
3132 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3133 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3134 msgstr "Največje število znakov pri prikazu poizvedbe SQL"
3136 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3137 msgid "Maximum displayed SQL length"
3138 msgstr "Največja dolžina prikazanega SQL"
3140 #: libraries/config/messages.inc.php:299 libraries/config/messages.inc.php:304
3141 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3142 msgid "Users cannot set a higher value"
3143 msgstr "Uporabniki ne morejo določiti višje vrednosti"
3145 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3146 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3147 msgstr ""
3148 "Največje število podatkovnih zbirk prikazanih v levem okvirju in na seznamu "
3149 "zbirk podatkov"
3151 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3152 msgid "Maximum databases"
3153 msgstr "Največ podatkovnih zbirk"
3155 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3156 msgid ""
3157 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3158 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3159 "shown."
3160 msgstr ""
3161 "Število prikazanih vrstic med brskanjem po množici rezultatov. Če množica "
3162 "rezultatov vsebuje več vrstic, se prikažeta povezavi &raquo;Prejšnja&laquo; "
3163 "in &raquo;Naslednja&laquo;."
3165 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3166 msgid "Maximum number of rows to display"
3167 msgstr "Največje število vrstic za prikaz"
3169 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3170 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3171 msgstr "Največje število tabel prikazanih na seznamu tabel"
3173 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3174 msgid "Maximum tables"
3175 msgstr "Največ tabel"
3177 #: libraries/config/messages.inc.php:307
3178 msgid ""
3179 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3180 "cookie authentication"
3181 msgstr ""
3182 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže, če mcrypt manjka za overitev "
3183 "piškotkov"
3185 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3186 msgid "mcrypt warning"
3187 msgstr "Opozorilo mcrypt"
3189 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3190 msgid ""
3191 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3192 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3193 msgstr ""
3194 "Število bajtov, ki jih skript lahko dodeli, npr. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
3195 "kbd] za neomejeno)"
3197 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3198 msgid "Memory limit"
3199 msgstr "Omejitev spomina"
3201 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3202 msgid "Show left delete link"
3203 msgstr "Pokaži levo povezavo za izbris"
3205 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3206 msgid "Show right delete link"
3207 msgstr "Pokaži desno povezavo za izbris"
3209 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3210 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3211 msgstr "Uporabi naravni vrstni red za razvrščanje tabel in imen zbirk podatkov"
3213 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3214 msgid "Natural order"
3215 msgstr "Naravni vrstni red"
3217 #: libraries/config/messages.inc.php:315 libraries/config/messages.inc.php:325
3218 msgid "Use only icons, only text or both"
3219 msgstr "Uporabi samo ikone, samo besedilo ali oboje"
3221 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3222 msgid "Iconic navigation bar"
3223 msgstr "Ikonska navigacijska vrstica"
3225 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3226 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3227 msgstr "Uporabi izhod medpomnjenja GZip za povečano hitrost v prenosih HTTP"
3229 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3230 msgid "GZip output buffering"
3231 msgstr "Izhod medpomnjenja GZip"
3233 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3234 msgid ""
3235 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3236 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3237 msgstr ""
3238 "[kbd]SMART[/kbd] – tj. padajoči vrstni red za stolpce vrste TIME, DATE, "
3239 "DATETIME in TIMESTAMP, v naprotnem primeru naraščajoči vrstni red"
3241 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3242 msgid "Default sorting order"
3243 msgstr "Privzet vrstni red"
3245 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3246 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3247 msgstr "Uporabi vztrajne povezave s podatkovnimi zbirkami MySQL"
3249 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3250 msgid "Persistent connections"
3251 msgstr "Vztrajne povezave"
3253 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3254 msgid ""
3255 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3256 "Structure page if any of the required tables for the relation features could "
3257 "not be found"
3258 msgstr ""
3259 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na strani o podrobnostih zbirke "
3260 "podatkov Struktura, če katera od potrebnih tabel za funkcije relacij ni bila "
3261 "najdena"
3263 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3264 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3265 msgstr "Manjkajoče tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin"
3267 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3268 msgid "Iconic table operations"
3269 msgstr "Ikonski posegi tabel"
3271 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3272 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3273 msgstr "Prepreči urejanje stolpcev BLOB in BINARY"
3275 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3276 msgid "Protect binary columns"
3277 msgstr "Zaščiti dvojiške stolpce"
3279 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3280 msgid ""
3281 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3282 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3283 "(lost by window close)."
3284 msgstr ""
3285 "Omogočite, če želite zgodovino poizvedb temelječo na zbirki podatkov "
3286 "(potrebuje hrambo konfiguracije phpMyAdmin). Če je onemogočeno, se za prikaz "
3287 "zgodovine poizvedb uporabi rutina JavaScript (ki se izgubi ob zaprtju okna)."
3289 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3290 msgid "Permanent query history"
3291 msgstr "Trajna zgodovina poizvedb"
3293 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3294 msgid "How many queries are kept in history"
3295 msgstr "Koliko poizvedb je hranjenih v zgodovini"
3297 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3298 msgid "Query history length"
3299 msgstr "Dolžina zgodovine poizvedb"
3301 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3302 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3303 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju novega okna za poizvedbe"
3305 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3306 msgid "Default query window tab"
3307 msgstr "Privzet zavihek okna za poizvedbe"
3309 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3310 msgid "Query window height (in pixels)"
3311 msgstr "Višina okna poizvedb (v slikovnih pikah)"
3313 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3314 msgid "Query window height"
3315 msgstr "Višina okna poizvedb"
3317 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3318 msgid "Query window width (in pixels)"
3319 msgstr "Širina okna poizvedb (v slikovnih pikah)"
3321 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3322 msgid "Query window width"
3323 msgstr "Širina okna poizvedb"
3325 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3326 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3327 msgstr "Določi katere funkcije bodo uporabljene za pretvorbo nabora znakov"
3329 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3330 msgid "Recoding engine"
3331 msgstr "Pogon rekodiranja"
3333 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3334 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3335 msgstr "Ponovi glave vsakih X celic, [kbd]0[/kbd] dezaktivira to funkcijo"
3337 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3338 msgid "Repeat headers"
3339 msgstr "Ponovi glave"
3341 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3342 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3343 msgstr "Prikaži gumb za pomoč namesto besedila dokumentacije"
3345 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3346 msgid "Show help button"
3347 msgstr "Prikaži gumb za pomoč"
3349 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3350 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3351 msgstr "Mapa, kamor se lahko na strežnik shranijo izvozi"
3353 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3354 msgid "Save directory"
3355 msgstr "Mapa za shranjevanje"
3357 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3358 msgid "Leave blank if not used"
3359 msgstr "Pustite prazno, če se ne uporablja"
3361 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3362 msgid "Host authorization order"
3363 msgstr "Zaporedje overovitve gostitelja"
3365 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3366 msgid "Leave blank for defaults"
3367 msgstr "Pustite prazno za privzeto"
3369 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3370 msgid "Host authorization rules"
3371 msgstr "Pravila overovitve gostitelja"
3373 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3374 msgid "Allow logins without a password"
3375 msgstr "Dovoli prijave brez gesla"
3377 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3378 msgid "Allow root login"
3379 msgstr "Dovoli prijavo root"
3381 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3382 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3383 msgstr "Ime področja HTTP Basic Auth, ki se prikaže med HTTP Auth"
3385 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3386 msgid "HTTP Realm"
3387 msgstr "Področje HTTP"
3389 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3390 msgid ""
3391 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3392 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3393 "swekey.conf)"
3394 msgstr ""
3395 "Pot konfiguracijske datoteke za [a@http://swekey.com]strojno overovitev "
3396 "SweKey[/a] (se ne nahaja v korenski mapi dokumentov; predlagano: /etc/swekey."
3397 "conf)"
3399 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3400 msgid "SweKey config file"
3401 msgstr "Konfiguracijska datoteka SweKey"
3403 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3404 msgid "Authentication method to use"
3405 msgstr "Način overovitve za uporabo"
3407 #: libraries/config/messages.inc.php:360 setup/frames/index.inc.php:114
3408 msgid "Authentication type"
3409 msgstr "Vrsta overovitve"
3411 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3412 msgid ""
3413 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3414 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3415 msgstr ""
3416 "Pustite prazno, če ne želite podpore [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3417 "bookmark]zaznamkov[/a]; predlagano: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3419 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3420 msgid "Bookmark table"
3421 msgstr "Tabela zaznamkov"
3423 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3424 msgid ""
3425 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3426 "pma_column_info[/kbd]"
3427 msgstr ""
3428 "Pustite prazno, če ne želite pripomb/vrst mime stolpcev; predlagano: [kbd]"
3429 "pma_column_info[/kbd]"
3431 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3432 msgid "Column information table"
3433 msgstr "Tabela informacij stolpcev"
3435 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3436 msgid "Compress connection to MySQL server"
3437 msgstr "Stisni povezavo s strežnikom MySQL"
3439 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3440 msgid "Compress connection"
3441 msgstr "Stisni povezavo"
3443 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3444 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3445 msgstr ""
3446 "Način povezave s strežnikom; pustite [kbd]tcp[/kbd], če niste prepričani"
3448 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3449 msgid "Connection type"
3450 msgstr "Vrsta povezave"
3452 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3453 msgid "Control user password"
3454 msgstr "Geslo krmilnega uporabnika"
3456 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3457 msgid ""
3458 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3459 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3460 msgstr ""
3461 "Posebni uporabnik MySQL, konfiguriran z omejenimi dovoljenji; več informacij "
3462 "je na voljo na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wikiji[/a]"
3464 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3465 msgid "Control user"
3466 msgstr "Krmilni uporabnik"
3468 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3469 msgid "Count tables when showing database list"
3470 msgstr "Preštej tabele med prikazovanjem seznama podatkovnih zbirk"
3472 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3473 msgid "Count tables"
3474 msgstr "Preštej tabele"
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3477 msgid ""
3478 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3479 "kbd]"
3480 msgstr ""
3481 "Pustite prazno, če ne želite podpore Oblikovalnika; predlagano: [kbd]"
3482 "pma_designer_coords[/kbd]"
3484 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3485 msgid "Designer table"
3486 msgstr "Tabela Oblikovalnika"
3488 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3489 msgid ""
3490 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3491 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3492 msgstr ""
3493 "Več informacij na [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]"
3494 "sledilniku hroščev PMA[/a] in[a@http://bugs.mysql.com/19588]hroščih MySQL[/a]"
3496 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3497 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3498 msgstr "Onemogoči uporabo INFORMATION_SCHEMA"
3500 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3501 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3502 msgstr "Katera razširitev PHP naj se uporablja; uporabite mysqli, če je podprt"
3504 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3505 msgid "PHP extension to use"
3506 msgstr "Razširitev PHP za uporabo"
3508 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3509 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3510 msgstr "Skrije zbirke podatkov, ki se ujemajo z običajnim izrazom (PCRE)"
3512 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3513 msgid "Hide databases"
3514 msgstr "Skrij zbirke podatkov"
3516 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3517 msgid ""
3518 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3519 "kbd]"
3520 msgstr ""
3521 "Pustite prazno, če ne želite podpore zgodovine poizvedb SQL; predlagano: "
3522 "[kbd]pma_history[/kbd]"
3524 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3525 msgid "SQL query history table"
3526 msgstr "Tabela zgodovine poizvedb SQL"
3528 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3529 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3530 msgstr "Ime gostitelja, kjer teče strežnik MySQL"
3532 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3533 msgid "Server hostname"
3534 msgstr "Ime gostitelja strežnika"
3536 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3537 msgid "Logout URL"
3538 msgstr "Odjavni URL"
3540 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3541 msgid "Try to connect without password"
3542 msgstr "Poskusi se povezati brez gesla"
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3545 msgid "Connect without password"
3546 msgstr "Poveži se brez gesla"
3548 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3549 msgid ""
3550 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3551 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3552 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3553 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3554 "alphabetical order."
3555 msgstr ""
3556 "Uporabite lahko nadomestne znake MySQL (% in _); ubežite jih, če jih želite "
3557 "uporabiti dobesedno, npr. uporabite 'my\\_db' in ne 'my_db'. Z uporabo te "
3558 "možnosti lahko razvrstite seznam zbirk podatkov; samo vnesite njihova imena "
3559 "v vrstnem redu in na koncu uporabite [kbd]*[/kbd] za prikaz preostalih v "
3560 "abecednem vrstnem redu."
3562 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3563 msgid "Show only listed databases"
3564 msgstr "Prikaži samo navedene zbirke podatkov"
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:391 libraries/config/messages.inc.php:428
3567 msgid "Leave empty if not using config auth"
3568 msgstr "Pustite prazno, če ne uporabljate overovitve config"
3570 #: libraries/config/messages.inc.php:392
3571 msgid "Password for config auth"
3572 msgstr "Geslo za overovitev config"
3574 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3575 msgid ""
3576 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3577 msgstr ""
3578 "Pustite prazno, če ne želite podpore PDF-sheme; predlagano: [kbd]"
3579 "pma_pdf_pages[/kbd]"
3581 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3582 msgid "PDF schema: pages table"
3583 msgstr "PDF-shema: tabele strani"
3585 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3586 msgid ""
3587 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3588 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3589 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3590 msgstr ""
3591 "Zbirka podatkov uporabljena za relacije, zaznamke in funkcije PDF. Oglejte "
3592 "si [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] za vse informacije. "
3593 "Pustite prazno, če ne želite podpore. Predlagano: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3595 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3596 msgid "Database name"
3597 msgstr "Ime zbirke podatkov"
3599 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3600 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3601 msgstr ""
3602 "Vrata, na katera naj bo strežnik MySQL priključen; pustite prazno za privzeto"
3604 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3605 msgid "Server port"
3606 msgstr "Vrata strežnika"
3608 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3609 msgid ""
3610 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3611 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3612 msgstr ""
3613 "Pustite prazno, če ne želite podpore [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3614 "relation]relacijskih povezav[/a]; priporočeno: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3616 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3617 msgid "Relation table"
3618 msgstr "Relacijska tabela"
3620 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3621 msgid "SQL command to fetch available databases"
3622 msgstr "Ukaz SQL za pridobitev razpoložljivih zbirk podatkov"
3624 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3625 msgid "SHOW DATABASES command"
3626 msgstr "Ukaz SHOW DATABASES"
3628 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3629 msgid ""
3630 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3631 "[/a] for an example"
3632 msgstr ""
3633 "Oglejte si [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]vrste "
3634 "overovitev[/a] za primer"
3636 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3637 msgid "Signon session name"
3638 msgstr "Ime seje signon"
3640 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3641 msgid "Signon URL"
3642 msgstr "URL signon"
3644 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3645 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3646 msgstr ""
3647 "Vtičnica na katero je povezan strežnik MySQL; pustite prazno za privzeto"
3649 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3650 msgid "Server socket"
3651 msgstr "Vtičnica strežnika"
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3654 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3655 msgstr "Omogoči SSL za povezavo s strežnikom MySQL"
3657 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3658 msgid "Use SSL"
3659 msgstr "Uporabi SSL"
3661 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3662 msgid ""
3663 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3664 msgstr ""
3665 "Pustite prazno, če ne želite podpore PDF-sheme; predlagano: [kbd]"
3666 "pma_table_coords[/kbd]"
3668 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3669 msgid "PDF schema: table coordinates"
3670 msgstr "PDF-shema: koordinate tabel"
3672 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3673 msgid ""
3674 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3675 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3676 msgstr ""
3677 "Tabela za opisovanje prikaznih stolpcev; pustite prazno, če ne želite "
3678 "podpore; predlagano: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3680 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3681 msgid "Display columns table"
3682 msgstr "Tabela prikaznih stolpcev"
3684 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3685 msgid ""
3686 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3687 "the log when creating a database."
3688 msgstr ""
3689 "Ali naj se stavek DROP DATABASE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik "
3690 "pri ustvarjanju zbirke podatkov."
3692 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3693 msgid "Add DROP DATABASE"
3694 msgstr "Dodaj DROP DATABASE"
3696 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3697 msgid ""
3698 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3699 "log when creating a table."
3700 msgstr ""
3701 "Ali naj se stavek DROP TABLE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
3702 "ustvarjanju tabele."
3704 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3705 msgid "Add DROP TABLE"
3706 msgstr "Dodaj DROP TABLE"
3708 #: libraries/config/messages.inc.php:418
3709 msgid ""
3710 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3711 "log when creating a view."
3712 msgstr ""
3713 "Ali naj se stavek DROP VIEW IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
3714 "ustvarjanju pogleda."
3716 #: libraries/config/messages.inc.php:419
3717 msgid "Add DROP VIEW"
3718 msgstr "Dodaj DROP VIEW"
3720 #: libraries/config/messages.inc.php:420
3721 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
3722 msgstr ""
3723 "Določi seznam stavkov, ki jih samodejno ustvarjanje uporabi za nove "
3724 "različice."
3726 #: libraries/config/messages.inc.php:421
3727 msgid "Statements to track"
3728 msgstr "Izjave za sledenje"
3730 #: libraries/config/messages.inc.php:422
3731 msgid ""
3732 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
3733 "kbd]"
3734 msgstr ""
3735 "Pustite prazno, če ne želite podpore sledenja poizvedb SQL; predlagano: [kbd]"
3736 "pma_tracking[/kbd]"
3738 #: libraries/config/messages.inc.php:423
3739 msgid "SQL query tracking table"
3740 msgstr "Tabela sledenja poizvedb SQL"
3742 #: libraries/config/messages.inc.php:424
3743 msgid ""
3744 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
3745 "automatically."
3746 msgstr ""
3747 "Ali naj mehanizem sledenja ustvari različice tabel in pogledov samodejno."
3749 #: libraries/config/messages.inc.php:425
3750 msgid "Automatically create versions"
3751 msgstr "Samodejno ustvari različice"
3753 #: libraries/config/messages.inc.php:426
3754 msgid ""
3755 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
3756 "pma_config[/kbd]"
3757 msgstr ""
3758 "Pustite prazno, če ne želite hranjenja uporabnikovih nastavitev v zbirki "
3759 "podatkov; predlagano: [kbd]pma_config[/kbd]"
3761 #: libraries/config/messages.inc.php:427
3762 msgid "User preferences storage table"
3763 msgstr "Tabela za hranjenje uporabnikovih nastavitev"
3765 #: libraries/config/messages.inc.php:429
3766 msgid "User for config auth"
3767 msgstr "Uporabnik za overovitev config"
3769 #: libraries/config/messages.inc.php:430
3770 msgid ""
3771 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
3772 "compatibility checks and thereby increases performance"
3773 msgstr ""
3774 "Onemogočite, če veste, da so vaše tabele pma_* ažurirane. To prepreči "
3775 "preverjanja združljivosti in tako poveča zmogljivost"
3777 #: libraries/config/messages.inc.php:431
3778 msgid "Verbose check"
3779 msgstr "Preverjanje razširitve"
3781 #: libraries/config/messages.inc.php:432
3782 msgid ""
3783 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
3784 "hostname instead."
3785 msgstr ""
3786 "Uporabniku prijazen opis tega strežnika. Pustite prazno, če se naj namesto "
3787 "tega prikaže ime gostitelja."
3789 #: libraries/config/messages.inc.php:433
3790 msgid "Verbose name of this server"
3791 msgstr "Razširjeno ime tega strežnika"
3793 #: libraries/config/messages.inc.php:434
3794 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
3795 msgstr "Ali se naj uporabniku prikaže gumb &quot;prikaži vse (vrstice)&quot;"
3797 #: libraries/config/messages.inc.php:435
3798 msgid "Allow to display all the rows"
3799 msgstr "Dovoli prikaz vseh vrstic"
3801 #: libraries/config/messages.inc.php:436
3802 msgid ""
3803 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
3804 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
3805 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
3806 msgstr ""
3807 "Pomnite, da omogočanje tega nima učinka z načinom overovitve [kbd]config[/"
3808 "kbd], saj je geslo vgrajeno v konfiguracijsko datoteko; to ne omejuje "
3809 "možnosti izvedbe enakega ukaza neposredno"
3811 #: libraries/config/messages.inc.php:437
3812 msgid "Show password change form"
3813 msgstr "Pokaži obrazec za spremembo gesla"
3815 #: libraries/config/messages.inc.php:438
3816 msgid "Show create database form"
3817 msgstr "Pokaži obrazec za ustvarjanje zbirke podatkov"
3819 #: libraries/config/messages.inc.php:439
3820 msgid ""
3821 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
3822 "insert mode"
3823 msgstr "Določa ali naj bodo v načinu urejanja/vstavljanja prikazane vrste polj"
3825 #: libraries/config/messages.inc.php:440
3826 msgid "Show field types"
3827 msgstr "Pokaži vrste polj"
3829 #: libraries/config/messages.inc.php:441
3830 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
3831 msgstr "Prikaže polja funkcij v načinu urejanja/vstavljanja"
3833 #: libraries/config/messages.inc.php:442
3834 msgid "Show function fields"
3835 msgstr "Prikaži polja funkcij"
3837 #: libraries/config/messages.inc.php:443
3838 msgid ""
3839 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
3840 "output"
3841 msgstr ""
3842 "Prikaže povezavo do podatkov [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
3843 "phpinfo()[/a]"
3845 #: libraries/config/messages.inc.php:444
3846 msgid "Show phpinfo() link"
3847 msgstr "Prikaži povezavo phpinfo()"
3849 #: libraries/config/messages.inc.php:445
3850 msgid "Show detailed MySQL server information"
3851 msgstr "Prikaži podrobne informacije o strežniku MySQL"
3853 #: libraries/config/messages.inc.php:446
3854 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
3855 msgstr "Določi, ali se naj poizvedbe SQL, ki jih ustvari phpMyAdmin, prikažejo"
3857 #: libraries/config/messages.inc.php:447
3858 msgid "Show SQL queries"
3859 msgstr "Pokaži poizvedbe SQL"
3861 #: libraries/config/messages.inc.php:448
3862 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
3863 msgstr ""
3864 "Dovoli prikaz statistike zbirke podatkov in tabele (npr. poraba prostora)"
3866 #: libraries/config/messages.inc.php:449
3867 msgid "Show statistics"
3868 msgstr "Pokaži statistiko"
3870 #: libraries/config/messages.inc.php:450
3871 msgid ""
3872 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
3873 "comment and the real name"
3874 msgstr ""
3875 "Če so zaslonski namigi omogočeni in ima zbirka podatkov določeno pripombo, "
3876 "bo to zamenjalo pripombo in pravo ime"
3878 #: libraries/config/messages.inc.php:451
3879 msgid "Display database comment instead of its name"
3880 msgstr "Prikaži pripombo zbirke podatkov namesto njenega imena"
3882 #: libraries/config/messages.inc.php:452
3883 msgid ""
3884 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
3885 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
3886 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
3887 "alias, the table name itself stays unchanged"
3888 msgstr ""
3889 "Ko je nastavljeno na [kbd]nested[/kbd], je pridevek imena tabele uporabljen "
3890 "samo za razdružitev/združitev tabel v skladu z določilom $cfg"
3891 "['LeftFrameTableSeparator'], zato je samo mapa imenovana kot pridevek, sama "
3892 "imena tabel pa ostanejo nespremenjena"
3894 #: libraries/config/messages.inc.php:453
3895 msgid "Display table comment instead of its name"
3896 msgstr "Prikaži pripombo tabele namesto njenega imena"
3898 #: libraries/config/messages.inc.php:454
3899 msgid "Display table comments in tooltips"
3900 msgstr "Prikaži pripombe tabel v zaslonskih namigih"
3902 #: libraries/config/messages.inc.php:455
3903 msgid ""
3904 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
3905 msgstr ""
3906 "Označi uporabljene tabele in omogoči prikaz zbirk podatkov z zaklenjenimi "
3907 "tabelami"
3909 #: libraries/config/messages.inc.php:456
3910 msgid "Skip locked tables"
3911 msgstr "Preskoči zaklenjene tabele"
3913 #: libraries/config/messages.inc.php:461
3914 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
3915 msgstr "Potrebuje omogočen Preverjalnik SQL"
3917 #: libraries/config/messages.inc.php:463
3918 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
3919 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
3920 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
3921 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:795
3922 #: server_privileges.php:799 server_privileges.php:810
3923 #: server_privileges.php:1534 server_synchronize.php:1173
3924 msgid "Password"
3925 msgstr "Geslo"
3927 #: libraries/config/messages.inc.php:464
3928 msgid ""
3929 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
3930 "installed"
3931 msgstr ""
3932 "[strong]Opozorilo:[/strong] potrebuje nameščeno razširitev PHP SOAP ali PEAR "
3933 "SOAP"
3935 #: libraries/config/messages.inc.php:465
3936 msgid "Enable SQL Validator"
3937 msgstr "Omogoči Preverjalnik SQL"
3939 #: libraries/config/messages.inc.php:466
3940 msgid ""
3941 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
3942 "kbd])"
3943 msgstr ""
3944 "Če imate uporabniško ime po meri, ga določite tukaj (privzeto [kbd]anonymous"
3945 "[/kbd])"
3947 #: libraries/config/messages.inc.php:467 tbl_tracking.php:405
3948 #: tbl_tracking.php:456
3949 msgid "Username"
3950 msgstr "Uporabniško ime"
3952 #: libraries/config/messages.inc.php:468
3953 msgid ""
3954 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
3955 "possible) or keep the text field empty"
3956 msgstr ""
3957 "Predlagaj ime zbirke podatkov v obrazcu &quot;Ustvari zbirko podatkov&quot; "
3958 "(če je le mogoče) ali pusti besedilno polje prazno"
3960 #: libraries/config/messages.inc.php:469
3961 msgid "Suggest new database name"
3962 msgstr "Predlagaj novo ime zbirke podatkov"
3964 #: libraries/config/messages.inc.php:470
3965 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
3966 msgstr "Na glavni strani se prikaže opozorilo, če je zaznan Suhosin"
3968 #: libraries/config/messages.inc.php:471
3969 msgid "Suhosin warning"
3970 msgstr "Opozorilo Suhosin"
3972 #: libraries/config/messages.inc.php:472
3973 msgid ""
3974 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
3975 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
3976 msgstr ""
3977 "Velikost besedilnega polja (stolpci) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
3978 "za polja poizvedb SQL (*2) in za okno poizvedbe (*1,25)"
3980 #: libraries/config/messages.inc.php:473
3981 msgid "Textarea columns"
3982 msgstr "Stolpcev besedilnega polja"
3984 #: libraries/config/messages.inc.php:474
3985 msgid ""
3986 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
3987 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
3988 msgstr ""
3989 "Velikost besedilnega polja (vrstice) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
3990 "za polja poizvedb SQL (*2) in za okno poizvedbe (*1,25)"
3992 #: libraries/config/messages.inc.php:475
3993 msgid "Textarea rows"
3994 msgstr "Vrstic besedilnega polja"
3996 #: libraries/config/messages.inc.php:476
3997 msgid "Title of browser window when a database is selected"
3998 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana zbirka podatkov"
4000 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4001 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4002 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je ni izbrano nič"
4004 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4005 msgid "Default title"
4006 msgstr "Privzeti naslov"
4008 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4009 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4010 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbran strežnik"
4012 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4013 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4014 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana tabela"
4016 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4017 msgid ""
4018 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4019 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4020 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4021 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4022 msgstr ""
4023 "Vnesite proxyje kot [kbd]IP: zaupana glava HTTP[/kbd]. Sledeči primer "
4024 "navaja, da naj phpMyAdmin zaupa glavi HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) "
4025 "prihajajoči iz proxyja 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4027 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4028 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4029 msgstr "Seznam zaupanja vrednih proxyjev za sprejetje/zavrnitev IP"
4031 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4032 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4033 msgstr "Mapa na strežniku, kamor lahko naložite datoteke za uvoz"
4035 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4036 msgid "Upload directory"
4037 msgstr "Mapa za nalaganje"
4039 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4040 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4041 msgstr "Dovoli iskanje po celotni zbirki podatkov"
4043 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4044 msgid "Use database search"
4045 msgstr "Uporabi iskanje po zbirki podatkov"
4047 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4048 msgid ""
4049 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4050 "checkbox on the right"
4051 msgstr ""
4052 "Ko je onemogočeno, uporabniki ne morejo nastaviti katere koli od spodnjih "
4053 "možnosti, ne glede na potrditveno polje na desni"
4055 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4056 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4057 msgstr "Omogoči zavihek Razvijalec v nastavitvah"
4059 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4060 msgid ""
4061 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4062 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4063 "contain."
4064 msgstr ""
4065 "Prikaže spremenjene vrstice vsakega stavka v večstavčni poizvedbi. Oglejte "
4066 "si libraries/import.lib.php za privzete podatke o tem, koliko poizvedb lahko "
4067 "stavek vsebuje."
4069 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4070 msgid "Verbose multiple statements"
4071 msgstr "Zgosti večkratne stavke"
4073 #: libraries/config/messages.inc.php:494 setup/frames/index.inc.php:229
4074 msgid "Check for latest version"
4075 msgstr "Preveri za najnovejšo različico"
4077 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4078 msgid ""
4079 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4080 "for import and export operations"
4081 msgstr ""
4082 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
4083 "za posege uvoza in izvoza"
4085 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4086 msgid "ZIP"
4087 msgstr "ZIP"
4089 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4090 msgid "Config authentication"
4091 msgstr "Overitev preko konfiguracije"
4093 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4094 msgid "Cookie authentication"
4095 msgstr "Overitev preko piškotka"
4097 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4098 msgid "HTTP authentication"
4099 msgstr "Overitev preko HTTP"
4101 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4102 msgid "Signon authentication"
4103 msgstr "Overitev preko signon"
4105 #: libraries/config/setup.forms.php:238
4106 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142 libraries/import/ldi.php:34
4107 msgid "CSV using LOAD DATA"
4108 msgstr "CSV z uporabo LOAD DATA"
4110 #: libraries/config/setup.forms.php:247 libraries/config/setup.forms.php:336
4111 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150
4112 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:236 libraries/export/xls.php:17
4113 #: libraries/import/xls.php:20
4114 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4115 msgstr "Excelov delovni zvezek 97-2003 XLS"
4117 #: libraries/config/setup.forms.php:250 libraries/config/setup.forms.php:340
4118 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:153
4119 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:240
4120 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4121 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4122 msgstr "Excelov delovni zvezek 2007 XLSX"
4124 #: libraries/config/setup.forms.php:253 libraries/config/setup.forms.php:349
4125 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:156
4126 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249 libraries/export/ods.php:17
4127 #: libraries/import/ods.php:22
4128 msgid "Open Document Spreadsheet"
4129 msgstr "Preglednica Open Document"
4131 #: libraries/config/setup.forms.php:280
4132 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:180
4133 msgid "Database export options"
4134 msgstr "Možnosti za izvoz zbirke podatkov"
4136 #: libraries/config/setup.forms.php:293 libraries/config/setup.forms.php:329
4137 #: libraries/config/setup.forms.php:360 libraries/config/setup.forms.php:365
4138 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
4139 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:229
4140 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
4141 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265
4142 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:916
4143 #: server_databases.php:138 server_privileges.php:575
4144 #: server_replication.php:314 tbl_printview.php:314 tbl_structure.php:757
4145 msgid "Data"
4146 msgstr "Podatki"
4148 #: libraries/config/setup.forms.php:313
4149 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213
4150 #: libraries/export/excel.php:17
4151 msgid "CSV for MS Excel"
4152 msgstr "CSV-podatki za MS Excel"
4154 #: libraries/config/setup.forms.php:344
4155 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244
4156 #: libraries/export/htmlword.php:17
4157 msgid "Microsoft Word 2000"
4158 msgstr "Microsoft Word 2000"
4160 #: libraries/config/setup.forms.php:353
4161 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253 libraries/export/odt.php:21
4162 msgid "Open Document Text"
4163 msgstr "Besedilo Open Document"
4165 #: libraries/config/validate.lib.php:198 libraries/config/validate.lib.php:205
4166 msgid "Could not connect to MySQL server"
4167 msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom MySQL"
4169 #: libraries/config/validate.lib.php:230
4170 msgid "Empty username while using config authentication method"
4171 msgstr "Počisti uporabniško ime med uporabo overitvenega načina config"
4173 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4174 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4175 msgstr "Počisti ime seje signon med uporabo overitvenega načina signon"
4177 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4178 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4179 msgstr "Počisti URL signon med uporabo overitvenega načina signon"
4181 #: libraries/config/validate.lib.php:272
4182 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4183 msgstr "Počisti krmilnega uporabnika phpMyAdmin med uporabo pmadb"
4185 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4186 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4187 msgstr "Počisti geslo krmilnega uporabnika phpMyAdmin med uporabo pmadb"
4189 #: libraries/config/validate.lib.php:361
4190 #, php-format
4191 msgid "Incorrect IP address: %s"
4192 msgstr "Napačen IP-naslov: %s"
4194 #: libraries/core.lib.php:265 libraries/dbg/setup.php:21
4195 #, php-format
4196 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4197 msgstr "Razširitev %s manjka. Prosimo, preverite vašo konfiguracijo PHP."
4199 #: libraries/db_events.inc.php:19 libraries/db_events.inc.php:21
4200 #: libraries/export/sql.php:463
4201 msgid "Events"
4202 msgstr "Dogodki"
4204 #: libraries/db_events.inc.php:29 libraries/db_routines.inc.php:40
4205 #: libraries/display_create_table.lib.php:52 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4206 #: setup/frames/index.inc.php:113
4207 msgid "Name"
4208 msgstr "Ime"
4210 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4211 #: libraries/db_links.inc.php:44
4212 msgid "Database seems to be empty!"
4213 msgstr "Zbirka podatkov se zdi prazna!"
4215 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:137
4216 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4217 msgid "Tracking"
4218 msgstr "Sledenje"
4220 #: libraries/db_links.inc.php:71
4221 msgid "Query"
4222 msgstr "Poizvedba"
4224 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:133
4225 msgid "Designer"
4226 msgstr "Oblikovalnik"
4228 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:62
4229 #: server_privileges.php:110 server_privileges.php:1718
4230 #: server_privileges.php:2067 test/theme.php:116
4231 msgid "Privileges"
4232 msgstr "Privilegiji"
4234 #: libraries/db_routines.inc.php:29 libraries/db_routines.inc.php:31
4235 msgid "Routines"
4236 msgstr "Rutina"
4238 #: libraries/db_routines.inc.php:42
4239 msgid "Return type"
4240 msgstr "Vrnjena vrsta"
4242 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1806
4243 msgid ""
4244 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4245 "3.11[/a]"
4246 msgstr ""
4247 "Morda je približno. Glej [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4248 "3.11[/a]"
4250 #: libraries/db_structure.lib.php:60 server_databases.php:153
4251 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
4252 msgid "Overhead"
4253 msgstr "Presežek"
4255 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4256 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4257 msgstr ""
4258 "Povezava za controluserja, kot je določena v vaši konfiguraciji, je "
4259 "spodletela."
4261 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:359
4262 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4263 msgid "The server is not responding"
4264 msgstr "Strežnik se ne odziva"
4266 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4267 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4268 msgstr "(ali pa lokalna vtičnica strežnika MySQL ni pravilno konfigurirana)"
4270 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:366 tbl_structure.php:700
4271 msgid "Details..."
4272 msgstr "Podrobnosti ..."
4274 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:89
4275 #: user_password.php:106 user_password.php:124
4276 msgid "Change password"
4277 msgstr "Spremeni geslo"
4279 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4280 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:806
4281 msgid "No Password"
4282 msgstr "Brez gesla"
4284 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4285 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4286 #: server_privileges.php:814 server_privileges.php:817
4287 msgid "Re-type"
4288 msgstr "Ponovno vnesi"
4290 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4291 msgid "Password Hashing"
4292 msgstr "Šifriranje gesel"
4294 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4295 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4296 msgstr "Združljivo z MySQL 4.0"
4298 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4299 #: libraries/display_create_database.lib.php:35
4300 msgid "Create new database"
4301 msgstr "Ustvari novo zbirko podatkov"
4303 #: libraries/display_create_database.lib.php:29
4304 msgid "Create"
4305 msgstr "Ustvari"
4307 #: libraries/display_create_database.lib.php:39 server_privileges.php:112
4308 #: server_privileges.php:1423 server_replication.php:33
4309 msgid "No Privileges"
4310 msgstr "Brez privilegijev"
4312 #: libraries/display_create_table.lib.php:40
4313 msgid "Table must have at least one column."
4314 msgstr "Tabele morajo imeti vsaj en stolpec."
4316 #: libraries/display_create_table.lib.php:47
4317 #, php-format
4318 msgid "Create table on database %s"
4319 msgstr "Ustvari novo tabelo v podatkovni zbirki %s"
4321 #: libraries/display_create_table.lib.php:56
4322 msgid "Number of columns"
4323 msgstr "Število stolpcev"
4325 #: libraries/display_export.lib.php:35
4326 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4327 msgstr ""
4328 "Ne morem naložiti vtičnikov za izvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
4330 #: libraries/display_export.lib.php:87
4331 msgid "Exporting databases in the current server"
4332 msgstr "Izvažanje zbirk podatkov na trenutnem strežniku"
4334 #: libraries/display_export.lib.php:89
4335 #, php-format
4336 msgid "Exporting tables in the database \"%s\""
4337 msgstr "Izvažanje tabel v zbirki podatkov \"%s\""
4339 #: libraries/display_export.lib.php:91
4340 #, php-format
4341 msgid "Exporting rows in the table \"%s\""
4342 msgstr "Izvažanje vrstic v tabeli \"%s\""
4344 #: libraries/display_export.lib.php:97
4345 msgid "Export Method:"
4346 msgstr "Način izvoza:"
4348 #: libraries/display_export.lib.php:137
4349 msgid "Database(s):"
4350 msgstr "Zbirke podatkov:"
4352 #: libraries/display_export.lib.php:139
4353 msgid "Table(s):"
4354 msgstr "Tabele:"
4356 #: libraries/display_export.lib.php:149
4357 msgid "Rows:"
4358 msgstr "Vrstice:"
4360 #: libraries/display_export.lib.php:157
4361 msgid "Dump some row(s)"
4362 msgstr "Odloži nekaj vrstic"
4364 #: libraries/display_export.lib.php:159
4365 msgid "Number of rows:"
4366 msgstr "Število vrstic:"
4368 #: libraries/display_export.lib.php:162
4369 msgid "Row to begin at:"
4370 msgstr "Začetna vrstica:"
4372 #: libraries/display_export.lib.php:173
4373 msgid "Dump all rows"
4374 msgstr "Odloži vse vrstice"
4376 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4377 msgid "Output:"
4378 msgstr "Izhod:"
4380 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4381 #, php-format
4382 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4383 msgstr "Shrani na strežnik v imenik <b>%s</b>"
4385 #: libraries/display_export.lib.php:206
4386 msgid "Save output to a file"
4387 msgstr "Shrani izhod v datoteko"
4389 #: libraries/display_export.lib.php:227
4390 msgid "File name template:"
4391 msgstr "Predloga imena datoteke:"
4393 #: libraries/display_export.lib.php:229
4394 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4395 msgstr "@SERVER@ bo postalo ime strežnika"
4397 #: libraries/display_export.lib.php:231
4398 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4399 msgstr ", @DATABASE@ bo postalo ime zbirke podatkov"
4401 #: libraries/display_export.lib.php:233
4402 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4403 msgstr ", @TABLE@ bo postalo ime tabele"
4405 #: libraries/display_export.lib.php:237
4406 #, php-format
4407 msgid ""
4408 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4409 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4410 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4411 msgstr ""
4412 "Vrednost je prevedena z uporabo %1$sstrftime%2$s, tako da lahko uporabljate "
4413 "nize za zapis časa. Dodatno bo prišlo še do naslednjih pretvorb: %3$s. "
4414 "Ostalo besedilo bo ostalo takšno, kot je. Oglejte si %4$sFAQ%5$s za "
4415 "podrobnosti."
4417 #: libraries/display_export.lib.php:275
4418 msgid "use this for future exports"
4419 msgstr "uporabi to za prihodnje izvoze"
4421 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4422 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:509
4423 msgid "Character set of the file:"
4424 msgstr "Nabor znakov datoteke:"
4426 #: libraries/display_export.lib.php:309
4427 msgid "Compression:"
4428 msgstr "Stiskanje:"
4430 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4431 #: libraries/export/sql.php:916 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4432 #: server_privileges.php:1871 server_processlist.php:74
4433 msgid "None"
4434 msgstr "Brez"
4436 #: libraries/display_export.lib.php:313
4437 msgid "zipped"
4438 msgstr "zipano"
4440 #: libraries/display_export.lib.php:315
4441 msgid "gzipped"
4442 msgstr "gzipano"
4444 #: libraries/display_export.lib.php:317
4445 msgid "bzipped"
4446 msgstr "bzipano"
4448 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4449 #: libraries/export/codegen.php:37
4450 msgid "Format:"
4451 msgstr "Oblika:"
4453 #: libraries/display_export.lib.php:336 libraries/display_import.lib.php:250
4454 msgid "Format-Specific Options:"
4455 msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
4457 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4458 msgid "Encoding Conversion:"
4459 msgstr "Pretvorba kodiranja:"
4461 #: libraries/display_import.lib.php:66
4462 msgid ""
4463 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4464 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4465 "browsers."
4466 msgstr ""
4467 "Naložena datoteka je najverjetneje večja od največje dovoljene velikosti ali "
4468 "pa gre za znan hrošč v brskalnikih, ki temeljijo na webkitu (Safari, Google "
4469 "Chrome, Arora itn.)."
4471 #: libraries/display_import.lib.php:76
4472 msgid "The file is being processed, please be patient."
4473 msgstr "Datoteka je v obdelavi, prosim, počakajte."
4475 #: libraries/display_import.lib.php:98
4476 msgid ""
4477 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4478 "not available."
4479 msgstr ""
4480 "Prosim, bodite potrpežljivi, datoteka se nalaga. Podrobnosti o nalaganju "
4481 "niso na voljo."
4483 #: libraries/display_import.lib.php:129
4484 msgid "Importing into the current server"
4485 msgstr "Uvažanje v trenutni strežnik"
4487 #: libraries/display_import.lib.php:131
4488 #, php-format
4489 msgid "Importing into the database \"%s\""
4490 msgstr "Uvažanje v zbirko podatkov \"%s\""
4492 #: libraries/display_import.lib.php:133
4493 #, php-format
4494 msgid "Importing into the table \"%s\""
4495 msgstr "Uvažanje v tabelo \"%s\""
4497 #: libraries/display_import.lib.php:139
4498 msgid "File to Import:"
4499 msgstr "Datoteka za uvoz:"
4501 #: libraries/display_import.lib.php:156
4502 #, php-format
4503 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4504 msgstr "Datoteka je lahko stisnjena (%s) ali nestisnjena."
4506 #: libraries/display_import.lib.php:158
4507 msgid ""
4508 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4509 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4510 msgstr ""
4511 "Ime stisnjene datoteke se mora končati z <b>.[oblika].[stiskanje]</b>. "
4512 "Primer: <b>.sql.zip</b>"
4514 #: libraries/display_import.lib.php:178
4515 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4516 msgstr "Nalaganje datotek na tem strežniku ni dovoljeno."
4518 #: libraries/display_import.lib.php:208
4519 msgid "Partial Import:"
4520 msgstr "Delni uvoz:"
4522 #: libraries/display_import.lib.php:214
4523 #, php-format
4524 msgid ""
4525 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4526 msgstr ""
4527 "Čas prejšnjega uvoza se je iztekel, po ponovni potrditvi se bo nadaljeval od "
4528 "položaja %d."
4530 #: libraries/display_import.lib.php:221
4531 msgid ""
4532 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4533 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4534 "however it can break transactions.)</i>"
4535 msgstr ""
4536 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
4537 "omejitve PHP. <i>(To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav "
4538 "lahko prekine transakcije.)</i>"
4540 #: libraries/display_import.lib.php:228
4541 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4542 msgstr "Število vrstic, ki jih naj preskočim od prve vrstice:"
4544 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4545 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4546 msgid "Language"
4547 msgstr "Jezik"
4549 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
4550 #, php-format
4551 msgid "%d is not valid row number."
4552 msgstr "%d ni veljavna številka vrstice."
4554 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
4555 msgid "row(s) starting from row #"
4556 msgstr "vrstic naprej od vrstice #"
4558 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
4559 msgid "horizontal"
4560 msgstr "vodoravnem"
4562 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
4563 msgid "horizontal (rotated headers)"
4564 msgstr "vodoravno (zasukani naslovi)"
4566 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
4567 msgid "vertical"
4568 msgstr "navpičnem"
4570 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
4571 #, php-format
4572 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4573 msgstr "v %s načinu in ponovi glavo po %s celicah"
4575 #: libraries/display_tbl.lib.php:344
4576 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
4577 msgstr "Ta operacija lahko traja dolgo časa. Vseeno nadaljujem?"
4579 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
4580 msgid "Sort by key"
4581 msgstr "Uredi po ključu"
4583 #: libraries/display_tbl.lib.php:553 libraries/export/codegen.php:40
4584 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4585 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4586 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4587 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4588 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4589 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4590 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4591 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4592 #: libraries/import.lib.php:1114 libraries/import.lib.php:1136
4593 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4594 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4595 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4596 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:263
4597 #: tbl_structure.php:845
4598 msgid "Options"
4599 msgstr "Možnosti"
4601 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:568
4602 msgid "Partial Texts"
4603 msgstr "Delna besedila"
4605 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:572
4606 msgid "Full Texts"
4607 msgstr "Polna besedila"
4609 #: libraries/display_tbl.lib.php:585
4610 msgid "Relational key"
4611 msgstr "Relacijski ključ"
4613 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
4614 msgid "Relational display column"
4615 msgstr "Relacijski prikazni stolpec"
4617 #: libraries/display_tbl.lib.php:593
4618 msgid "Show binary contents"
4619 msgstr "Prikaži dvojiške vsebine"
4621 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
4622 msgid "Show BLOB contents"
4623 msgstr "Prikaži vsebine BLOB"
4625 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 pmd_general.php:140 tbl_change.php:307
4626 #: tbl_change.php:313
4627 msgid "Hide"
4628 msgstr "Skrij"
4630 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 libraries/relation.lib.php:117
4631 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
4632 msgid "Browser transformation"
4633 msgstr "Pretvorba z brskalnikom"
4635 #: libraries/display_tbl.lib.php:1124 libraries/display_tbl.lib.php:1128
4636 #: libraries/display_tbl.lib.php:1130
4637 msgid "Execute bookmarked query"
4638 msgstr "Izvedi izbrano poizvedbo"
4640 #: libraries/display_tbl.lib.php:1143 libraries/display_tbl.lib.php:1155
4641 msgid "The row has been deleted"
4642 msgstr "Vrstica je izbrisana"
4644 #: libraries/display_tbl.lib.php:1182 libraries/display_tbl.lib.php:2014
4645 #: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
4646 msgid "Kill"
4647 msgstr "Prekini proces"
4649 #: libraries/display_tbl.lib.php:1892
4650 msgid "in query"
4651 msgstr "v poizvedbi"
4653 #: libraries/display_tbl.lib.php:1910
4654 msgid "Showing rows"
4655 msgstr "Prikazujem vrstice"
4657 #: libraries/display_tbl.lib.php:1920
4658 msgid "total"
4659 msgstr "skupaj"
4661 #: libraries/display_tbl.lib.php:1928 sql.php:521
4662 #, php-format
4663 msgid "Query took %01.4f sec"
4664 msgstr "Poizvedba je potrebovala %01.4f s"
4666 #: libraries/display_tbl.lib.php:2047 libraries/mult_submits.inc.php:112
4667 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
4668 #: tbl_structure.php:23 tbl_structure.php:148 tbl_structure.php:561
4669 msgid "Change"
4670 msgstr "Spremeni"
4672 #: libraries/display_tbl.lib.php:2117
4673 msgid "Query results operations"
4674 msgstr "Dejanja rezultatov poizvedbe"
4676 #: libraries/display_tbl.lib.php:2145
4677 msgid "Print view (with full texts)"
4678 msgstr "Pogled za tiskanje (s polnimi besedili)"
4680 #: libraries/display_tbl.lib.php:2189 tbl_chart.php:82
4681 #| msgid "Display PDF schema"
4682 msgid "Display chart"
4683 msgstr "Prikaži grafikon"
4685 #: libraries/display_tbl.lib.php:2324
4686 msgid "Link not found"
4687 msgstr "Povezave ni mogoče najti"
4689 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:208
4690 msgid "Version information"
4691 msgstr "Podatki o različici"
4693 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
4694 msgid "Data home directory"
4695 msgstr "Domača mapa podatkov"
4697 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
4698 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
4699 msgstr "Pogosti del poti mape za vse podatkovne datoteke InnoDB."
4701 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
4702 msgid "Data files"
4703 msgstr "Podatkovne datoteke"
4705 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
4706 msgid "Autoextend increment"
4707 msgstr "Povečevanje pri samorazširitvi"
4709 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
4710 msgid ""
4711 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
4712 "when it becomes full."
4713 msgstr ""
4714 " Velikost povečevanja pri razširjanju velikosti samorazširitvenega prostora "
4715 "v tabeli, ko ta postane poln."
4717 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
4718 msgid "Buffer pool size"
4719 msgstr "Velikost zaloge medpomnilnika"
4721 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
4722 msgid ""
4723 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
4724 "tables."
4725 msgstr ""
4726 "Velikost spominskega medpomnilnika, ki ga InnoDB uporablja za predpomnjenje "
4727 "podatkov in indeksov svojih tabel."
4729 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
4730 msgid "Buffer Pool"
4731 msgstr "Zaloga medpomnilnika"
4733 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:423
4734 msgid "InnoDB Status"
4735 msgstr "Stanje InnoDB"
4737 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
4738 msgid "Buffer Pool Usage"
4739 msgstr "Uporaba zaloge medpomnilnika"
4741 #: libraries/engines/innodb.lib.php:168 server_databases.php:148
4742 #: server_databases.php:316 server_status.php:531 server_status.php:592
4743 #: server_status.php:613 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
4744 msgid "Total"
4745 msgstr "Skupaj"
4747 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
4748 msgid "pages"
4749 msgstr "strani"
4751 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
4752 msgid "Free pages"
4753 msgstr "Proste strani"
4755 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
4756 msgid "Dirty pages"
4757 msgstr "Umazane strani"
4759 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
4760 msgid "Pages containing data"
4761 msgstr "Strani, ki vsebujejo podatke"
4763 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
4764 msgid "Pages to be flushed"
4765 msgstr "Strani za izplakniti"
4767 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
4768 msgid "Busy pages"
4769 msgstr "Zasedene strani"
4771 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
4772 msgid "Latched pages"
4773 msgstr "Zapahnjene strani"
4775 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
4776 msgid "Buffer Pool Activity"
4777 msgstr "Dejavnost zaloge medpomnilnika"
4779 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
4780 msgid "Read requests"
4781 msgstr "Zahtev branja"
4783 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
4784 msgid "Write requests"
4785 msgstr "Zahtev pisanja"
4787 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
4788 msgid "Read misses"
4789 msgstr "Zgrešena branja"
4791 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
4792 msgid "Write waits"
4793 msgstr "Čakajoča pisanja"
4795 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
4796 msgid "Read misses in %"
4797 msgstr "Zgrešena branja v %"
4799 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
4800 msgid "Write waits in %"
4801 msgstr "Čakajoča pisanja v %"
4803 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
4804 msgid "Data pointer size"
4805 msgstr "Velikost kazalca podatkov"
4807 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
4808 msgid ""
4809 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
4810 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
4811 msgstr ""
4812 "Privzeta velikost kazalca v bajtih, ki se naj uporablja s CREATE TABLE za "
4813 "tabele MyISAM, ko možnost MAX_ROWS ni določena."
4815 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
4816 msgid "Automatic recovery mode"
4817 msgstr "Način samodejne obnovitve"
4819 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
4820 msgid ""
4821 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
4822 "myisam-recover server startup option."
4823 msgstr ""
4824 "Način za samodejno obnovitev sesutih tabel MyISAM, ko je določen preko "
4825 "zagonske možnosti strežnika --myisam-recover."
4827 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
4828 msgid "Maximum size for temporary sort files"
4829 msgstr "Največja velikost začasnih razvrstitvenih datotek"
4831 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
4832 msgid ""
4833 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
4834 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
4835 "INFILE)."
4836 msgstr ""
4837 "Največja velikost začasnih datotek, ki jih lahko MySQL uporablja, ko ponovno "
4838 "ustvarja indeks MyISAM (med REPAIR TABLE, ALTER TABLE ali LOAD DATA INFILE)."
4840 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
4841 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
4842 msgstr "Največja velikost začasnih datotek ob ustvarjanju indeksa"
4844 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
4845 msgid ""
4846 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
4847 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
4848 "method."
4849 msgstr ""
4850 "Če bi bila začasna datoteka, uporabljena za hitro ustvarjanje indeksa "
4851 "MyISAM, večja kot uporabljena vrednost predpomnilnika ključev določena "
4852 "tukaj, raje izberite način predpomnilnika ključev."
4854 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
4855 msgid "Repair threads"
4856 msgstr "Niti popravljanja"
4858 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
4859 msgid ""
4860 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
4861 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
4862 msgstr ""
4863 "Če je vrednost večja od 1, so indeksi tabel MyISAM med popravljanjem zaradi "
4864 "postopka razvrščanja ustvarjeni vzporedno (vsak indeks v svoji niti)."
4866 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
4867 msgid "Sort buffer size"
4868 msgstr "Velikost medpomnilnika razvrščanja"
4870 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
4871 msgid ""
4872 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
4873 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
4874 msgstr ""
4875 "Medpomnilnik, ki je dodeljen razvrščanju indeksov MyISAM med REPAIR TABLE "
4876 "ali ustvarjanju indeksov s CREATE INDEX ali ALTER TABLE."
4878 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
4879 msgid "Garbage Threshold"
4880 msgstr "Prag smeti"
4882 #: libraries/engines/pbms.lib.php:32
4883 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
4884 msgstr "Odstotek smeti v shrambni datoteki, preden je ta stisnjena."
4886 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36 libraries/replication_gui.lib.php:69
4887 #: server_synchronize.php:1161
4888 msgid "Port"
4889 msgstr "Vrata"
4891 #: libraries/engines/pbms.lib.php:37
4892 msgid ""
4893 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
4894 "will disable HTTP communication with the daemon."
4895 msgstr ""
4896 "Vrata za pretočna sporazumevanja s PBMS. Nastavitev te vrednosti na 0 bo "
4897 "onemogočilo sporazumevanje HTTP s procesom."
4899 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
4900 msgid "Repository Threshold"
4901 msgstr "Prag shrambe"
4903 #: libraries/engines/pbms.lib.php:42
4904 msgid ""
4905 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
4906 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
4907 "specified."
4908 msgstr ""
4909 "Največja velikost shrambne datoteke BLOB. Lahko uporabite Kb, MB ali GB za "
4910 "določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se predpostavi vrednost v "
4911 "bajtih."
4913 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
4914 msgid "Temp Blob Timeout"
4915 msgstr "Časovna omejitev začasnega Blob"
4917 #: libraries/engines/pbms.lib.php:47
4918 msgid ""
4919 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
4920 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
4921 msgstr ""
4922 "Časovna omejitev, v sekundah, za začasne BLOB-e. Naloženi podatki BLOB so "
4923 "odstranjeni po tem času, razen če se na njih sklicuje zapis v zbirki "
4924 "podatkov."
4926 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
4927 msgid "Temp Log Threshold"
4928 msgstr "Prag začasnega dnevnika"
4930 #: libraries/engines/pbms.lib.php:52
4931 msgid ""
4932 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
4933 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
4934 "specified."
4935 msgstr ""
4936 "Največja velikost dnevniške datoteke začasnega BLOB. Lahko uporabite Kb, MB "
4937 "ali GB za določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se predpostavi "
4938 "vrednost v bajtih."
4940 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
4941 msgid "Max Keep Alive"
4942 msgstr "Najdaljše vzdrževanje povezave"
4944 #: libraries/engines/pbms.lib.php:57
4945 msgid ""
4946 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
4947 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
4948 msgstr ""
4949 "Časovna omejitev za nedejavne povezave z določeno zastavico keep-alive. Po "
4950 "tem času bo povezava prekinjena. Časovna omejitev je v milisekundah (1/1000)."
4952 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
4953 msgid "Metadata Headers"
4954 msgstr "Glave metapodatkov"
4956 #: libraries/engines/pbms.lib.php:62
4957 msgid ""
4958 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
4959 "pbms_metadata_header table when a database is created."
4960 msgstr ""
4961 "Seznam glav metapodatkov, ločenih z \":\", ki bo uporabljen za pripravo "
4962 "tabele pbms_metadata_header, ko je ustvarjena zbirka podatkov."
4964 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
4965 msgid "Index cache size"
4966 msgstr "Velikost predpomnilnika indeksov"
4968 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
4969 msgid ""
4970 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
4971 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
4972 msgstr ""
4973 "Količina pomnilnika uporabljena za predpomnjenje indeksov. Privzeta vrednost "
4974 "je 32 MB. Tukaj dodeljen pomnilnik se uporablja samo za predpomnjenje strani "
4975 "indeksov."
4977 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
4978 msgid "Record cache size"
4979 msgstr "Velikost predpomnilnika zapisov"
4981 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
4982 msgid ""
4983 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
4984 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
4985 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
4986 msgstr ""
4987 "Količina dodeljenega spomina zapisljivemu predpomnilniku, uporabljenemu za "
4988 "predpomnjenje podatkov tabele. Privzeta vrednost je 32 MB. Ta spomin se "
4989 "uporablja za predpomnjenje sprememb datotek oprimkov podatkov (.xtd) in "
4990 "kazalcev vrstic (.xtr)."
4992 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
4993 msgid "Log cache size"
4994 msgstr "Velikost predpomnilnika dnevnika"
4996 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
4997 msgid ""
4998 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
4999 "transaction log data. The default is 16MB."
5000 msgstr ""
5001 "Količina spomina dodeljenega predpomnilniku dnevnika transakcij, ki se "
5002 "uporablja za predpomnjenje ob podatkih dnevnika transakcij. Privzeto je 16 "
5003 "MB."
5005 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5006 msgid "Log file threshold"
5007 msgstr "Prag dnevniške datoteke"
5009 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5010 msgid ""
5011 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5012 "default value is 16MB."
5013 msgstr ""
5014 "Velikost dnevnika transakcij pred prehodom in ustvarjanjem novega dnevnika. "
5015 "Privzeta vrednost je 16 MB."
5017 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5018 msgid "Transaction buffer size"
5019 msgstr "Velikost medpomnilnika transakcij"
5021 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5022 msgid ""
5023 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5024 "buffers of this size). The default is 1MB."
5025 msgstr ""
5026 "Velikost globalnega medpomnilnika dnevnika transakcij (pogon dodeli dva "
5027 "medpomnilnika te velikosti). Privzeto je 1 MB."
5029 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5030 msgid "Checkpoint frequency"
5031 msgstr "Pogostnost nadzornih točk"
5033 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5034 msgid ""
5035 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5036 "performed. The default value is 24MB."
5037 msgstr ""
5038 "Količina podatkov, zapisanih v dnevnik transakcij, preden se izvede nadzorna "
5039 "točka. Privzeta vrednost je 24 MB."
5041 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5042 msgid "Data log threshold"
5043 msgstr "Prag podatkovnega dnevnika"
5045 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5046 msgid ""
5047 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5048 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5049 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5050 "that can be stored in the database."
5051 msgstr ""
5052 "Največja velikost podatkovnega dnevnika. Privzeta vrednost je 64 MB. PBXT "
5053 "lahko ustvari največ 32000 podatkovnih dnevnikov, katere uporabljajo vse "
5054 "tabele. Tako se lahko ta vrednost poveča za povečanje skupne količine "
5055 "podatkov, ki so lahko shranjeni v zbirki podatkov."
5057 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5058 msgid "Garbage threshold"
5059 msgstr "Prag smeti"
5061 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5062 msgid ""
5063 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5064 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5065 msgstr ""
5066 "Odstotek smeti v dnevniški datoteki, preden je ta stisnjena. Vrednost je med "
5067 "1 in 99. Privzeto je 50."
5069 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5070 msgid "Log buffer size"
5071 msgstr "Velikost medpomnilnika dnevnikov"
5073 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5074 msgid ""
5075 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5076 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5077 "required to write a data log."
5078 msgstr ""
5079 "Velikost medpomnilnika uporabljenega med pisanjem podatkovnega dnevnika. "
5080 "Privzeto je 256 MB. Pogon vsaki niti dodeli en medpomnilnik, vendar samo v "
5081 "primeru, če mora nit zapisovati v podatkovni dnevnik."
5083 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5084 msgid "Data file grow size"
5085 msgstr "Velikost rasti podatkovnih datotek"
5087 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5088 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5089 msgstr "Velikost rasti datotek za ravnanje s podatki (.xtd)."
5091 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5092 msgid "Row file grow size"
5093 msgstr "Velikost rasti datotek vrstic"
5095 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5096 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5097 msgstr "Velikost rasti datotek kazalca vrstic (.xtr)."
5099 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5100 msgid "Log file count"
5101 msgstr "Število dnevniških datotek"
5103 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5104 msgid ""
5105 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5106 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5107 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5108 "number."
5109 msgstr ""
5110 "Število datotek transakcijskih dnevnikov (pbxt/system/xlog*.xt), ki jih "
5111 "vzdržuje sistem. Če število dnevnikov presega to vrednost, bodo stari "
5112 "dnevniki izbrani, v naprotnem primeru pa bodo preimenovani in dodeljena jim "
5113 "bo naslednja najvišja številka."
5115 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5116 msgid "Columns separated with:"
5117 msgstr "Stolpci so ločeni z:"
5119 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5120 msgid "Columns enclosed with:"
5121 msgstr "Stolpci so obdani z:"
5123 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5124 msgid "Columns escaped with:"
5125 msgstr "Stolpci so izognjeni z:"
5127 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5128 msgid "Lines terminated with:"
5129 msgstr "Vrstice so zaključene z:"
5131 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5132 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5133 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5134 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5135 msgid "Replace NULL with:"
5136 msgstr "Zamenjaj NULL z:"
5138 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5139 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5140 msgstr ""
5141 "Odstrani znake prehoda na začetek vrstice/pomika v novo vrsto znotraj "
5142 "stolpcev"
5144 #: libraries/export/excel.php:32
5145 msgid "Excel edition:"
5146 msgstr "Različica Excel:"
5148 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5149 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5150 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5151 msgid "Data dump options"
5152 msgstr "Možnosti odlaganja podatkov"
5154 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5155 #: libraries/export/sql.php:929 libraries/export/texytext.php:123
5156 msgid "Dumping data for table"
5157 msgstr "Odloži podatke za tabelo"
5159 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5160 #: libraries/export/sql.php:833 libraries/export/texytext.php:170
5161 msgid "Table structure for table"
5162 msgstr "Struktura tabele"
5164 #: libraries/export/latex.php:13
5165 msgid "Content of table @TABLE@"
5166 msgstr "Vsebina tabele @TABLE@"
5168 #: libraries/export/latex.php:14
5169 msgid "(continued)"
5170 msgstr "(nadaljevanje)"
5172 #: libraries/export/latex.php:15
5173 msgid "Structure of table @TABLE@"
5174 msgstr "Struktura tabele @TABLE@"
5176 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5177 #: libraries/export/sql.php:87
5178 msgid "Object creation options"
5179 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov"
5181 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5182 msgid "Table caption (continued)"
5183 msgstr "Naslov tabele (nadaljevanje)"
5185 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5186 #: libraries/export/sql.php:40
5187 msgid "Display foreign key relationships"
5188 msgstr "Prikaži razmerja tujih ključev"
5190 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5191 msgid "Display comments"
5192 msgstr "Prikaži pripombe"
5194 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5195 #: libraries/export/sql.php:44
5196 msgid "Display MIME types"
5197 msgstr "Prikaži vrste MIME"
5199 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
5200 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5201 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5202 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5203 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:730
5204 #: server_privileges.php:733 server_privileges.php:789
5205 #: server_privileges.php:1533 server_privileges.php:2065
5206 #: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1157
5207 msgid "Host"
5208 msgstr "Gostitelj"
5210 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
5211 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5212 msgid "Generation Time"
5213 msgstr "Čas nastanka"
5215 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
5216 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:166
5217 msgid "Server version"
5218 msgstr "Različica strežnika"
5220 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
5221 #: libraries/export/xml.php:112
5222 msgid "PHP Version"
5223 msgstr "Različica PHP"
5225 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5226 msgid "MediaWiki Table"
5227 msgstr "Tabela MediaWiki"
5229 #: libraries/export/pdf.php:17 libraries/schema/User_Schema.class.php:355
5230 msgid "PDF"
5231 msgstr "PDF"
5233 #: libraries/export/pdf.php:23
5234 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5235 msgstr "(Ustvari poročilo, ki vsebuje podatke tabele same)"
5237 #: libraries/export/pdf.php:24
5238 msgid "Report title:"
5239 msgstr "Naslov poročila:"
5241 #: libraries/export/php_array.php:16
5242 msgid "PHP array"
5243 msgstr "PHP-polje"
5245 #: libraries/export/sql.php:33
5246 msgid ""
5247 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5248 "and server version)</i>"
5249 msgstr ""
5250 "Pokaži pripombe <i>(vsebuje informacije, kot je časovni žig izvoza, "
5251 "različica PHP in različica strežnika)</i>"
5253 #: libraries/export/sql.php:35
5254 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5255 msgstr ""
5256 "Dodatna prilagojena pripomba v glavi (\n"
5257 " prelomi vrstice):"
5259 #: libraries/export/sql.php:37
5260 msgid ""
5261 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5262 "checked"
5263 msgstr ""
5264 "Vključi časovni žig ustvarjanja, zadnje posodobitve in zadnjega preverjanja "
5265 "zbirk podatkov"
5267 #: libraries/export/sql.php:65
5268 msgid ""
5269 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5270 msgstr ""
5271 "Sistem zbirk podatkov ali starejši strežnik MySQL, s katerim naj bo izhod "
5272 "kar se da združljiv:"
5274 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5275 #: libraries/export/sql.php:107
5276 #, php-format
5277 msgid "Add %s statement"
5278 msgstr "Dodaj %s izjavo"
5280 #: libraries/export/sql.php:91
5281 msgid "Add statements:"
5282 msgstr "Dodaj izjave:"
5284 #: libraries/export/sql.php:111
5285 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5286 msgstr "Možnosti <code>CREATE TABLE</code>:"
5288 #: libraries/export/sql.php:123
5289 msgid ""
5290 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5291 "names formed with special characters)</i>"
5292 msgstr ""
5293 "Obdaj imena tabel in polj z narekovaji <i>(Zaščiti imena polj in tabel, "
5294 "tvorjena s posebnimi znaki)</i>"
5296 #: libraries/export/sql.php:136
5297 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5298 msgstr "Namesto izjav <code>INSERT</code> uporabi:"
5300 #: libraries/export/sql.php:138
5301 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5302 msgstr "Izjave <code>INSERT DELAYED</code>"
5304 #: libraries/export/sql.php:140
5305 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5306 msgstr "Izjave <code>INSERT IGNORE</code>"
5308 #: libraries/export/sql.php:147
5309 msgid "Function to use when dumping data:"
5310 msgstr "Funkcija, ki se naj uporabi pri odlaganju podatkov:"
5312 #: libraries/export/sql.php:151
5313 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5314 msgstr "Skladnja za vstavljanje podatkov:"
5316 #: libraries/export/sql.php:154
5317 msgid ""
5318 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5319 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5320 "(1,2,3)</code>"
5321 msgstr ""
5322 "vključi imena stolpcev v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br /> &nbsp; "
5323 "&nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele (sto_A,sto_B,sto_C) "
5324 "VALUES (1,2,3)</code>"
5326 #: libraries/export/sql.php:155
5327 msgid ""
5328 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5329 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5330 "(7,8,9)</code>"
5331 msgstr ""
5332 "vključi več vrstic v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br /> &nbsp; &nbsp; "
5333 "&nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)"
5334 "</code>"
5336 #: libraries/export/sql.php:156
5337 msgid ""
5338 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5339 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5340 msgstr ""
5341 "oboje zgoraj<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele "
5342 "(sto_A,sto_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5344 #: libraries/export/sql.php:157
5345 msgid ""
5346 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5347 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5348 msgstr ""
5349 "nič od zgoraj<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO "
5350 "ime_tabele VALUES (1,2,3)</code>"
5352 #: libraries/export/sql.php:167
5353 msgid ""
5354 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5355 "0x616263)</i>"
5356 msgstr ""
5357 "Odloži dvojiške stolpce v šestnajstiškem zapisu <i>(na primer, \"abc\" "
5358 "postane 0x616263)</i>"
5360 #: libraries/export/sql.php:171
5361 msgid ""
5362 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5363 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5364 msgstr ""
5365 "Odloži stolpce TIMESTAMP v UTC <i>(omogoči stolpcem TIMESTAMP odlaganje in "
5366 "ponovno nalaganje med strežniki v različnih časovnih pasovih)</i>"
5368 #: libraries/export/sql.php:435 libraries/export/xml.php:34
5369 msgid "Procedures"
5370 msgstr "Procedure"
5372 #: libraries/export/sql.php:449 libraries/export/xml.php:32
5373 msgid "Functions"
5374 msgstr "Funkcije"
5376 #: libraries/export/sql.php:666
5377 msgid "Constraints for dumped tables"
5378 msgstr "Omejitve tabel za povzetek stanja"
5380 #: libraries/export/sql.php:675
5381 msgid "Constraints for table"
5382 msgstr "Omejitve za tabelo"
5384 #: libraries/export/sql.php:775
5385 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5386 msgstr "VRSTE MIME ZA TABELO"
5388 #: libraries/export/sql.php:787
5389 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5390 msgstr "RELACIJE ZA TABELO"
5392 #: libraries/export/sql.php:844 libraries/export/xml.php:38
5393 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5394 msgid "Triggers"
5395 msgstr "Sprožilci"
5397 #: libraries/export/sql.php:856
5398 msgid "Structure for view"
5399 msgstr "Struktura pogleda"
5401 #: libraries/export/sql.php:865
5402 msgid "Stand-in structure for view"
5403 msgstr "Nadomestna struktura pogleda"
5405 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5406 msgid "XML"
5407 msgstr "XML"
5409 #: libraries/export/xml.php:30
5410 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5411 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov (vse so priporočljive)"
5413 #: libraries/export/xml.php:40
5414 msgid "Views"
5415 msgstr "Pogledi"
5417 #: libraries/export/xml.php:47
5418 msgid "Export contents"
5419 msgstr "Izvozi vsebine"
5421 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:199
5422 #: libraries/footer.inc.php:202
5423 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5424 msgstr "Odpri novo okno phpMyAdmin"
5426 #: libraries/header.inc.php:128
5427 msgid "New table"
5428 msgstr "Nova tabela"
5430 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5431 msgid "SQL result"
5432 msgstr "Rezultat SQL"
5434 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5435 msgid "Generated by"
5436 msgstr "Ustvaril"
5438 #: libraries/import.lib.php:151 sql.php:517 tbl_change.php:175
5439 #: tbl_get_field.php:34
5440 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5441 msgstr "MySQL je vrnil kot rezultat prazno množico (npr. nič vrstic)."
5443 #: libraries/import.lib.php:1110
5444 msgid ""
5445 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5446 msgstr ""
5447 "Naslednje strukture so bile ali ustvarjene ali spremenjene: Tukaj lahko:"
5449 #: libraries/import.lib.php:1111
5450 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5451 msgstr "Oglejte si vsebino strukture s klikom na njeno ime"
5453 #: libraries/import.lib.php:1112
5454 msgid ""
5455 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5456 msgstr ""
5457 "Spremenite katero koli njeno nastavitev s klikom na pripadajočo povezavo "
5458 "\"Možnosti\""
5460 #: libraries/import.lib.php:1113
5461 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5462 msgstr "Uredite njeno strukturo s sledenjem povezavi \"Struktura\""
5464 #: libraries/import.lib.php:1116
5465 msgid "Go to database"
5466 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov"
5468 #: libraries/import.lib.php:1119 libraries/import.lib.php:1143
5469 msgid "settings"
5470 msgstr "nastavitve"
5472 #: libraries/import.lib.php:1138
5473 msgid "Go to table"
5474 msgstr "Pojdi v tabelo"
5476 #: libraries/import.lib.php:1147
5477 msgid "Go to view"
5478 msgstr "Pojdi na pogled"
5480 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5481 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5482 msgid ""
5483 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5484 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5485 msgstr ""
5486 "Prva vrstica v datoteki vsebuje imena stolpcev tabele <i>(če to ni označeno, "
5487 "bo prva vrstica postala del podatkov)</i>"
5489 #: libraries/import/csv.php:39
5490 msgid ""
5491 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5492 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5493 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5494 msgstr ""
5495 "Če podatki v vsaki vrstici datoteke niso v enakem vrstnem redu kot v zbirki "
5496 "podatkov, tukaj navedite ustrezna imena stolpcev. Imena stolpcev morajo biti "
5497 "ločena z vejicami in ne smejo biti obdana z narekovaji."
5499 #: libraries/import/csv.php:41
5500 msgid "Column names: "
5501 msgstr "Imena stolpcev: "
5503 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
5504 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
5505 #, php-format
5506 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5507 msgstr "Neveljavni parameter za uvoz CSV: %s"
5509 #: libraries/import/csv.php:121
5510 #, php-format
5511 msgid ""
5512 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5513 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5514 msgstr ""
5515 "Naveden je neveljavni stolpec (%s)! Prepričajte se, da so imena stolpcev "
5516 "pravilno črkovana, ločena z vejicami in ne obdana z narekovaji."
5518 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
5519 #, php-format
5520 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5521 msgstr "Neveljavna oblika vnosa CSV v vrstici %d."
5523 #: libraries/import/csv.php:314
5524 #, php-format
5525 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5526 msgstr "Neveljavno število stolpcev v vnosu CSV v vrstici %d."
5528 #: libraries/import/docsql.php:27
5529 msgid "DocSQL"
5530 msgstr "DocSQL"
5532 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:621
5533 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
5534 msgid "Table name"
5535 msgstr "Ime tabele"
5537 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:321
5538 #: view_create.php:147
5539 msgid "Column names"
5540 msgstr "Imena stolpcev"
5542 #: libraries/import/ldi.php:56
5543 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5544 msgstr "Ta vtičnik ne podpira stisnjenih uvozov!"
5546 #: libraries/import/ods.php:28
5547 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5548 msgstr ""
5549 "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti <i>(npr. 12.00% v ,12)</i>"
5551 #: libraries/import/ods.php:29
5552 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5553 msgstr "Uvozi denarne enote <i>(npr. $5.00 v 5.00)</i>"
5555 #: libraries/import/sql.php:32
5556 msgid "SQL compatibility mode:"
5557 msgstr "Združljivostni način SQL:"
5559 #: libraries/import/sql.php:42
5560 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5561 msgstr "Ne uporabi <code>AUTO_INCREMENT</code> za ničelne vrednosti"
5563 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5564 msgid ""
5565 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5566 "the issue and try again."
5567 msgstr ""
5568 "Določena datoteka XML je ali skažena ali nepopolna. Prosimo, odpravite "
5569 "težave in poskusite znova."
5571 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5572 msgctxt "None encoding conversion"
5573 msgid "None"
5574 msgstr "Nobeno"
5576 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5577 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5578 msgid "Convert to Kana"
5579 msgstr "Pretvori v kano"
5581 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
5582 #: tbl_structure.php:27 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:155
5583 #: tbl_structure.php:164 tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:564
5584 msgid "Primary"
5585 msgstr "Primarni"
5587 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
5588 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
5589 #: tbl_structure.php:29 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
5590 #: tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:566
5591 #: tbl_structure.php:765
5592 msgid "Index"
5593 msgstr "Indeks"
5595 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
5596 #: tbl_structure.php:33 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158
5597 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:569
5598 msgid "Fulltext"
5599 msgstr "Polno besedilo"
5601 #: libraries/mult_submits.inc.php:433 tbl_replace.php:326
5602 msgid "No change"
5603 msgstr "Brez sprememb"
5605 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:106
5606 msgid "Charset"
5607 msgstr "Nabor znakov"
5609 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:202 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
5610 #: tbl_change.php:510
5611 msgid "Binary"
5612 msgstr "Dvojiško"
5614 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214
5615 msgid "Bulgarian"
5616 msgstr "Bolgarsko"
5618 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5619 msgid "Simplified Chinese"
5620 msgstr "Poenostavljeno kitajsko"
5622 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
5623 msgid "Traditional Chinese"
5624 msgstr "Tradicionalno kitajsko"
5626 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224 libraries/mysql_charsets.lib.php:410
5627 msgid "case-insensitive"
5628 msgstr "ne razlikuj velikih in malih črk"
5630 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227 libraries/mysql_charsets.lib.php:412
5631 msgid "case-sensitive"
5632 msgstr "razlikuj velike in male črke"
5634 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
5635 msgid "Croatian"
5636 msgstr "Hrvaško"
5638 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233
5639 msgid "Czech"
5640 msgstr "Češko"
5642 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236
5643 msgid "Danish"
5644 msgstr "Dansko"
5646 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239
5647 msgid "English"
5648 msgstr "Angleško"
5650 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242
5651 msgid "Esperanto"
5652 msgstr "Esperanto"
5654 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245
5655 msgid "Estonian"
5656 msgstr "Estonsko"
5658 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:251
5659 msgid "German"
5660 msgstr "Nemško"
5662 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248
5663 msgid "dictionary"
5664 msgstr "slovar"
5666 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
5667 msgid "phone book"
5668 msgstr "telefonski imenik"
5670 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:254
5671 msgid "Hungarian"
5672 msgstr "Madžarsko"
5674 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257
5675 msgid "Icelandic"
5676 msgstr "Islandsko"
5678 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260 libraries/mysql_charsets.lib.php:350
5679 msgid "Japanese"
5680 msgstr "Japonsko"
5682 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:263
5683 msgid "Latvian"
5684 msgstr "Latvijsko"
5686 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:266
5687 msgid "Lithuanian"
5688 msgstr "Litvansko"
5690 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:269 libraries/mysql_charsets.lib.php:372
5691 msgid "Korean"
5692 msgstr "Korejsko"
5694 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:272
5695 msgid "Persian"
5696 msgstr "Perzijsko"
5698 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:275
5699 msgid "Polish"
5700 msgstr "Poljsko"
5702 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:278 libraries/mysql_charsets.lib.php:326
5703 msgid "West European"
5704 msgstr "Zahodno evropsko"
5706 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:281
5707 msgid "Romanian"
5708 msgstr "Romunsko"
5710 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:284
5711 msgid "Slovak"
5712 msgstr "Slovaško"
5714 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:287
5715 msgid "Slovenian"
5716 msgstr "Slovensko"
5718 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:290
5719 msgid "Spanish"
5720 msgstr "Špansko"
5722 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293
5723 msgid "Traditional Spanish"
5724 msgstr "Tradicionalno špansko"
5726 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296 libraries/mysql_charsets.lib.php:393
5727 msgid "Swedish"
5728 msgstr "Švedsko"
5730 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:299 libraries/mysql_charsets.lib.php:396
5731 msgid "Thai"
5732 msgstr "Tajsko"
5734 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302 libraries/mysql_charsets.lib.php:390
5735 msgid "Turkish"
5736 msgstr "Turško"
5738 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:305 libraries/mysql_charsets.lib.php:387
5739 msgid "Ukrainian"
5740 msgstr "Ukrajinsko"
5742 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
5743 msgid "Unicode"
5744 msgstr "Unikod"
5746 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
5747 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326 libraries/mysql_charsets.lib.php:333
5748 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355 libraries/mysql_charsets.lib.php:366
5749 msgid "multilingual"
5750 msgstr "večjezično"
5752 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333
5753 msgid "Central European"
5754 msgstr "Centralno evropsko"
5756 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:338
5757 msgid "Russian"
5758 msgstr "Rusko"
5760 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355
5761 msgid "Baltic"
5762 msgstr "Baltsko"
5764 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:360
5765 msgid "Armenian"
5766 msgstr "Armensko"
5768 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:366
5769 msgid "Cyrillic"
5770 msgstr "Cirilica"
5772 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:369
5773 msgid "Arabic"
5774 msgstr "Arabsko"
5776 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:375
5777 msgid "Hebrew"
5778 msgstr "Hebrejsko"
5780 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:378
5781 msgid "Georgian"
5782 msgstr "Gruzijsko"
5784 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:381
5785 msgid "Greek"
5786 msgstr "Grško"
5788 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:384
5789 msgid "Czech-Slovak"
5790 msgstr "Češkoslovaško"
5792 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:399 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
5793 msgid "unknown"
5794 msgstr "neznano"
5796 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
5797 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
5798 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
5799 msgid "Home"
5800 msgstr "Domov"
5802 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
5803 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
5804 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
5805 msgid "Log out"
5806 msgstr "Odjava"
5808 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
5809 msgid "This format has no options"
5810 msgstr "Za to obliko ni možnosti"
5812 #: libraries/relation.lib.php:77
5813 msgid "not OK"
5814 msgstr "ni v redu"
5816 #: libraries/relation.lib.php:81 pmd_general.php:339
5817 msgid "OK"
5818 msgstr "V redu"
5820 #: libraries/relation.lib.php:82
5821 msgid "Enabled"
5822 msgstr "Omogočeno"
5824 #: libraries/relation.lib.php:105
5825 msgid "Display Features"
5826 msgstr "Prikaži lastnosti"
5828 #: libraries/relation.lib.php:111
5829 msgid "Creation of PDFs"
5830 msgstr "Ustvarjanje datotek PDF"
5832 #: libraries/relation.lib.php:115
5833 msgid "Displaying Column Comments"
5834 msgstr "Prikazovanje pripomb stolpcev"
5836 #: libraries/relation.lib.php:120
5837 msgid ""
5838 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
5839 msgstr "Navodila za posodobitev tabele column_comments najdete v dokumentaciji"
5841 #: libraries/relation.lib.php:125 libraries/sql_query_form.lib.php:403
5842 msgid "Bookmarked SQL query"
5843 msgstr "Označena poizvedba SQL"
5845 #: libraries/relation.lib.php:129 querywindow.php:98 querywindow.php:205
5846 msgid "SQL history"
5847 msgstr "Zgodovina SQL"
5849 #: libraries/relation.lib.php:141
5850 msgid "User preferences"
5851 msgstr "Uporabniške nastavitve"
5853 #: libraries/relation.lib.php:145
5854 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
5855 msgstr "Hitri koraki za namestitev naprednih funkcij:"
5857 #: libraries/relation.lib.php:147
5858 msgid ""
5859 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
5860 msgstr "Ustvari potrebne tabele s <code>script/create_tables.sql</code>."
5862 #: libraries/relation.lib.php:148
5863 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
5864 msgstr "Ustvari uporabnika pma in dovoli dostop do teh tabel."
5866 #: libraries/relation.lib.php:149
5867 msgid ""
5868 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
5869 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
5870 msgstr ""
5871 "Omogočite napredne funkcije v konfiguracijski datoteki (<code>config.inc."
5872 "php</code>), za primer začnite z <code>config.sample.inc.php</code>."
5874 #: libraries/relation.lib.php:150
5875 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
5876 msgstr ""
5877 "Ponovno se prijavite v phpMyAdmin, da naložite posodobljeno konfiguracijsko "
5878 "datoteko."
5880 #: libraries/relation.lib.php:1164
5881 msgid "no description"
5882 msgstr "brez opisa"
5884 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
5885 msgid "Slave configuration"
5886 msgstr "Konfiguracija podrejencev"
5888 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:345
5889 msgid "Change or reconfigure master server"
5890 msgstr "Spremeni ali ponovno konfiguriraj glavni strežnik"
5892 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
5893 msgid ""
5894 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
5895 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
5896 msgstr ""
5897 "Prepričajte se, da imate v vaši konfiguracijski datoteki (my.cnf) edinstven "
5898 "id strežnika. Če nimate, prosimo dodajte naslednjo vrstico v razdelek "
5899 "[mysqld]:"
5901 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
5902 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
5903 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:710
5904 #: server_privileges.php:713 server_privileges.php:720
5905 #: server_synchronize.php:1169
5906 msgid "User name"
5907 msgstr "Uporabniško ime"
5909 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
5910 msgid "Master status"
5911 msgstr "Stanje glavnega strežnika"
5913 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
5914 msgid "Slave status"
5915 msgstr "Stanje podrejenca"
5917 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:415
5918 #: server_status.php:750 server_variables.php:51
5919 msgid "Variable"
5920 msgstr "Spremenljivka"
5922 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 server_status.php:751
5923 #: tbl_change.php:317 tbl_printview.php:367 tbl_select.php:136
5924 #: tbl_structure.php:821
5925 msgid "Value"
5926 msgstr "Vrednost"
5928 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:204
5929 msgid "Server ID"
5930 msgstr "ID strežnika"
5932 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
5933 msgid ""
5934 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
5935 "this list."
5936 msgstr ""
5937 "Samo podrejenci, ki so bili zagnani z možnostjo --report-host=host_name, so "
5938 "vidni na tem seznamu."
5940 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
5941 msgid "Add slave replication user"
5942 msgstr "Dodaj uporabnika podvojevanja podrejencev"
5944 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:715
5945 msgid "Any user"
5946 msgstr "Kateri koli uporabnik"
5948 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
5949 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:716
5950 #: server_privileges.php:783 server_privileges.php:807
5951 #: server_privileges.php:1924 server_privileges.php:1954
5952 msgid "Use text field"
5953 msgstr "Uporabi besedilno polje"
5955 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:763
5956 msgid "Any host"
5957 msgstr "Kateri koli gostitelj"
5959 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:767
5960 msgid "Local"
5961 msgstr "Lokalno"
5963 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:772
5964 msgid "This Host"
5965 msgstr "Ta strežnik"
5967 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:778
5968 msgid "Use Host Table"
5969 msgstr "Uporabi tabelo gostiteljev"
5971 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:791
5972 msgid ""
5973 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
5974 "table are used instead."
5975 msgstr ""
5976 "Ko je uporabljena tabela Host, je to polje prezrto in so namesto njega "
5977 "uporabljene vrednosti shranjene v tabeli Host."
5979 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
5980 msgid "Generate Password"
5981 msgstr "Ustvari geslo"
5983 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
5984 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:403
5985 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:507
5986 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:372
5987 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:215
5988 #, php-format
5989 msgid "The %s table doesn't exist!"
5990 msgstr "Tabela %s ne obstaja!"
5992 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:256
5993 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:444
5994 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:541
5995 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:414
5996 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:257
5997 #, php-format
5998 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
5999 msgstr "Prosimo, konfigurirajte koordinate za tabelo %s"
6001 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:756
6002 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:871
6003 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:742
6004 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:505
6005 #, php-format
6006 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6007 msgstr "Shema zbirke podatkov %s - Stran %s"
6009 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:176
6010 msgid "No tables"
6011 msgstr "Ni tabel"
6013 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:209
6014 msgid "SCHEMA ERROR: "
6015 msgstr "NAPAKA SHEME: "
6017 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:896
6018 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1124
6019 msgid "Relational schema"
6020 msgstr "Relacijska shema"
6022 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1099
6023 msgid "Table of contents"
6024 msgstr "Vsebina"
6026 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1248
6027 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1269
6028 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6029 #: tbl_structure.php:199
6030 msgid "Attributes"
6031 msgstr "Atributi"
6033 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1251
6034 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1272 tbl_printview.php:144
6035 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:272
6036 msgid "Extra"
6037 msgstr "Dodatno"
6039 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:95 pmd_pdf.php:111
6040 msgid "Create a page"
6041 msgstr "Ustvari novo stran"
6043 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:101
6044 msgid "Page name"
6045 msgstr "Ime strani"
6047 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:105
6048 msgid "Automatic layout based on"
6049 msgstr "Samodejna postavitev temelječa na"
6051 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:108
6052 msgid "Internal relations"
6053 msgstr "Notranja razmerja"
6055 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:118
6056 msgid "FOREIGN KEY"
6057 msgstr "FOREIGN KEY"
6059 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:150
6060 msgid "Please choose a page to edit"
6061 msgstr "Izberite stran za urejanje"
6063 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:155
6064 msgid "Select page"
6065 msgstr "Izberi stran"
6067 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:213
6068 msgid "Select Tables"
6069 msgstr "Izberi tabele"
6071 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:351
6072 msgid "Display relational schema"
6073 msgstr "Prikaži relacijsko shemo"
6075 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6076 msgid "SVG"
6077 msgstr "SVG"
6079 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:357
6080 msgid "DIA"
6081 msgstr "DIA"
6083 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:358
6084 msgid "VISIO"
6085 msgstr "VISIO"
6087 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:359
6088 msgid "EPS"
6089 msgstr "EPS"
6091 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:361
6092 msgid "Select Export Relational Type"
6093 msgstr "Izberite relacijsko vrsto izvoza"
6095 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
6096 msgid "Show grid"
6097 msgstr "Pokaži mrežo"
6099 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6100 msgid "Show color"
6101 msgstr "Pokaži barvo"
6103 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:386
6104 msgid "Show dimension of tables"
6105 msgstr "Pokaži dimenzije tabel"
6107 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6108 msgid "Display all tables with the same width"
6109 msgstr "Prikaži vse tabele enake širine"
6111 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6112 msgid "Only show keys"
6113 msgstr "Prikaži samo ključe"
6115 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
6116 msgid "Landscape"
6117 msgstr "Ležeče"
6119 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:397
6120 msgid "Portrait"
6121 msgstr "Pokončno"
6123 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:399
6124 msgid "Orientation"
6125 msgstr "Usmerjenost"
6127 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:412
6128 msgid "Paper size"
6129 msgstr "Velikost papirja"
6131 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
6132 msgid ""
6133 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6134 "like to delete those references?"
6135 msgstr ""
6136 "Trenutna stran vsebuje sklice na tabele, ki ne obstajajo več. Ali želite "
6137 "izbrisati te sklice?"
6139 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:474
6140 msgid "Toggle scratchboard"
6141 msgstr "Preklopi odložišče (scratchboard)"
6143 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6144 #: libraries/select_lang.lib.php:484
6145 msgid "ltr"
6146 msgstr "ltr"
6148 #: libraries/select_lang.lib.php:489 libraries/select_lang.lib.php:495
6149 #: libraries/select_lang.lib.php:501
6150 #, php-format
6151 msgid "Unknown language: %1$s."
6152 msgstr "Neznani jezik: %1$s."
6154 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6155 msgid "Current Server"
6156 msgstr "Trenutni strežnik"
6158 #: libraries/server_links.inc.php:53 server_binlog.php:96
6159 #: server_status.php:370 test/theme.php:120
6160 msgid "Binary log"
6161 msgstr "Dvojiški dnevnik"
6163 #: libraries/server_links.inc.php:57
6164 msgid "Processes"
6165 msgstr "Procesi"
6167 #: libraries/server_links.inc.php:75 server_engines.php:125
6168 #: server_engines.php:129 server_status.php:421 test/theme.php:104
6169 msgid "Variables"
6170 msgstr "Spremenljivke"
6172 #: libraries/server_links.inc.php:79 test/theme.php:108
6173 msgid "Charsets"
6174 msgstr "Nabori znakov"
6176 #: libraries/server_links.inc.php:83 test/theme.php:112
6177 msgid "Engines"
6178 msgstr "Pogoni"
6180 #: libraries/server_links.inc.php:93 server_synchronize.php:1090
6181 #: server_synchronize.php:1098
6182 msgid "Synchronize"
6183 msgstr "Sinhroniziraj"
6185 #: libraries/server_links.inc.php:97
6186 msgid "Settings"
6187 msgstr "Nastavitve"
6189 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6190 msgid "Source database"
6191 msgstr "Izvorna zbirka podatkov"
6193 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6194 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6195 msgid "Current server"
6196 msgstr "Trenutni strežnik"
6198 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6199 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6200 msgid "Remote server"
6201 msgstr "Oddaljeni strežnik"
6203 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6204 msgid "Difference"
6205 msgstr "Razlika"
6207 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6208 msgid "Target database"
6209 msgstr "Ciljna zbirka podatkov"
6211 #: libraries/sql_query_form.lib.php:217
6212 #, php-format
6213 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6214 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na strežniku %s"
6216 #: libraries/sql_query_form.lib.php:234 libraries/sql_query_form.lib.php:258
6217 #, php-format
6218 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6219 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na podatkovni zbirki %s"
6221 #: libraries/sql_query_form.lib.php:294
6222 msgid "Columns"
6223 msgstr "Stolpci"
6225 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329 sql.php:661 sql.php:662 sql.php:679
6226 msgid "Bookmark this SQL query"
6227 msgstr "Označi to poizvedbo SQL"
6229 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:673
6230 msgid "Let every user access this bookmark"
6231 msgstr "Dovoli dostop do zaznamka vsem uporabnikom"
6233 #: libraries/sql_query_form.lib.php:342
6234 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6235 msgstr "Zamenjaj obstoječ zaznamek z istim imenom"
6237 #: libraries/sql_query_form.lib.php:358
6238 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6239 msgstr "Ne prepiši te poizvedbe od zunaj"
6241 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
6242 msgid "Delimiter"
6243 msgstr "Ločilo"
6245 #: libraries/sql_query_form.lib.php:373
6246 msgid " Show this query here again "
6247 msgstr " Ponovno pokaži poizvedbo v tem oknu "
6249 #: libraries/sql_query_form.lib.php:432
6250 msgid "Submit"
6251 msgstr "Pošlji"
6253 #: libraries/sql_query_form.lib.php:436
6254 msgid "View only"
6255 msgstr "Samo pogled"
6257 #: libraries/sql_query_form.lib.php:484 prefs_manage.php:241
6258 msgid "Location of the text file"
6259 msgstr "Mesto datoteke z besedilom"
6261 #: libraries/sql_query_form.lib.php:496 tbl_change.php:925
6262 msgid "web server upload directory"
6263 msgstr "imenik za nalaganje datotek"
6265 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
6266 msgid ""
6267 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6268 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6269 msgstr ""
6270 "Izgleda, da je v poizvedbi SQL prišlo do napake. Če je strežnik MySQL "
6271 "izpisal napako, vam le-ta lahko pomaga pri odkrivanju težav"
6273 #: libraries/sqlparser.lib.php:172
6274 msgid ""
6275 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6276 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6277 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6278 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6279 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6280 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6281 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6282 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6283 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6284 msgstr ""
6285 "Obstaja možnost, da ste v razčlenjevalniku SQL naleteli na hrošča. Temeljito "
6286 "preglejte poizvedbo in preverite, če so narekovaji pravilni in če se "
6287 "ujemajo. Možno je tudi, da prenašate binarno datoteko, ki je izven področja "
6288 "besedila citata. Poizvedbo lahko preizkusite tudi na vmesniku ukazne vrstice "
6289 "MySQL. Če je strežnik MySQL izpisal napako, vam le-ta lahko pomaga pri "
6290 "ugotavljanju težav. Če se bodo težave nadaljevale, ali če razčlenjevalniku "
6291 "ne uspe tam, kjer vmesniku ukazne vrstice uspe, potem zmanjšajte vnešeno "
6292 "poizvedbo SQL na tisto poizvedbo, ki povzroča težave in pošljite poročilo o "
6293 "napaki skupaj s podatki iz spodnjega odseka IZREZA:"
6295 #: libraries/sqlparser.lib.php:174
6296 msgid "BEGIN CUT"
6297 msgstr "ZAČETEK IZREZA"
6299 #: libraries/sqlparser.lib.php:176
6300 msgid "END CUT"
6301 msgstr "KONEC IZREZA"
6303 #: libraries/sqlparser.lib.php:178
6304 msgid "BEGIN RAW"
6305 msgstr "ZAČETEK NAVADNO"
6307 #: libraries/sqlparser.lib.php:182
6308 msgid "END RAW"
6309 msgstr "KONEC NAVADNO"
6311 #: libraries/sqlparser.lib.php:343
6312 msgid "Unclosed quote"
6313 msgstr "Odprt citat"
6315 #: libraries/sqlparser.lib.php:494
6316 msgid "Invalid Identifer"
6317 msgstr "Neveljavni identifikator"
6319 #: libraries/sqlparser.lib.php:611
6320 msgid "Unknown Punctuation String"
6321 msgstr "Neznan niz ločil"
6323 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6324 #, php-format
6325 msgid ""
6326 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6327 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6328 msgstr ""
6329 "Ne morem inicializirati preverjevalnika SQL. Prosimo, preverite, če so "
6330 "nameščene vse razširitve PHP, kot je navedeno v %sdokumenaciji%s."
6332 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6333 msgid "Table seems to be empty!"
6334 msgstr "Tabela je prazna!"
6336 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6337 #, php-format
6338 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6339 msgstr "Sledenje %s.%s je aktivirano."
6341 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6342 msgid "Length/Values"
6343 msgstr "Dolžina/Vrednosti"
6345 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6346 msgid ""
6347 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6348 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6349 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6350 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6351 msgstr ""
6352 "Če je stolpec vrste \"enum\" ali \"set\", navedite vrednosti v obliki: "
6353 "'a','b','c' ...<br />Če želite med vrednostmi uporabiti poševnico (\"\\\") "
6354 "ali enojni narekovaj (\"'\"), pred tem znakom vnesite poševnico (npr. '\\"
6355 "\\xyz' ali 'a\\'b')."
6357 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6358 msgid ""
6359 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6360 "escaping or quotes, using this format: a"
6361 msgstr ""
6362 "Za privzete vrednosti vnesite samo vrednosti, brez poševnice nazaj ali "
6363 "narekovaja, npr.: a"
6365 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6366 #, php-format
6367 msgid ""
6368 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6369 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6370 msgstr ""
6371 "Za seznam razpoložljivih možnosti pretvorbe in vrst MIME kliknite na %sopise "
6372 "transformacij%s"
6374 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6375 msgid "Transformation options"
6376 msgstr "Možnosti pretvorbe"
6378 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6379 msgid ""
6380 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6381 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6382 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6383 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6384 msgstr ""
6385 "Vrednosti za možnosti pretvorbe vnesite v naslednji obliki: 'a', 100, "
6386 "b,'c'...<br />Če želite med vrednosti vnesti poševnico nazaj (\"\\\") ali "
6387 "enojni narekovaj (\"'\"), morate pred ta znak postaviti (še eno) poševnico "
6388 "nazaj (npr. '\\\\xyz' ali 'a\\'b')."
6390 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6391 msgid "ENUM or SET data too long?"
6392 msgstr "Podatki ENUM ali SET predolgi?"
6394 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6395 msgid "Get more editing space"
6396 msgstr "Pridobi več prostora za urejanje"
6398 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6399 msgctxt "for default"
6400 msgid "None"
6401 msgstr "Brez"
6403 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6404 msgid "As defined:"
6405 msgstr "Kot določeno:"
6407 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6408 #, php-format
6409 msgid ""
6410 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6411 "author what %s does."
6412 msgstr ""
6413 "Za to pretvorbo ni na voljo opisa.<br />Za funkcije %s se pozanimajte pri "
6414 "avtorju."
6416 #: libraries/tbl_properties.inc.php:729 server_engines.php:56
6417 #: tbl_operations.php:352
6418 msgid "Storage Engine"
6419 msgstr "Pogon skladiščenja"
6421 #: libraries/tbl_properties.inc.php:758
6422 msgid "PARTITION definition"
6423 msgstr "Definicija PARTITION"
6425 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 tbl_structure.php:633
6426 #, php-format
6427 msgid "Add %s column(s)"
6428 msgstr "Dodaj %s stolpec(-cev)"
6430 #: libraries/tbl_properties.inc.php:787 tbl_structure.php:627
6431 msgid "You have to add at least one column."
6432 msgstr "Dodati morate vsaj en stolpec."
6434 #: libraries/tbl_properties.inc.php:799
6435 msgid ""
6436 "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
6437 "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
6438 "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6439 msgstr ""
6440 "Vnesite vsako vrednost v ločeno polje. Če želite med vrednosti vnesti desno "
6441 "poševnico (\"\\\") ali enojni narekovaj (\"'\"), morate pred ta znak "
6442 "postaviti desno poševnico (na primer '\\\\xyz' ali 'a\\'b')."
6444 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6445 msgid "Event"
6446 msgstr "Dogodek"
6448 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6449 msgid ""
6450 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6451 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6452 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6453 "need to set the first option to the empty string."
6454 msgstr ""
6455 "Prikaže povezavo za prenos dvojiških podatkov stolpca. Uporabite lahko prvo "
6456 "možnost za določitev imena datoteke ali uporabite drugo možnost kot ime "
6457 "stolpca, ki vsebuje ime datoteke. Če uporabite drugo možnost, mora biti prva "
6458 "možnost prazna."
6460 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6461 msgid ""
6462 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6463 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6464 msgstr ""
6465 "Prikaže šestnajstiško predstavljene podatke. Izbirni prvi parameter določa "
6466 "pogostost dodajanja presledkov (privzeto na 2 polzloga)."
6468 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6469 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6470 msgid ""
6471 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6472 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6473 msgstr ""
6474 "Prikaže sličico, na katero lahko kliknete. Možnosti sta največja širina in "
6475 "višina v slikovnih pikah. Prvotna razmerja se obdržijo."
6477 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6478 msgid "Displays a link to download this image."
6479 msgstr "Pokaže povezavo za prenos slike."
6481 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6482 msgid ""
6483 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6484 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6485 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6486 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6487 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6488 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6489 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6490 "gmdate() function."
6491 msgstr ""
6492 "Prikaže stolpec TIME, TIMESTAMP, DATETIME ali številski časovni žig unix kot "
6493 "oblikovan datum. Prva možnost je odmik (v urah), ki bo dodan časovnemu žigu "
6494 "(privzeto: 0). Uporabite drugo možnost za določitev različnega niza oblike "
6495 "datuma/časa. Tretja možnost določa, ali želite videti lokalni datum ali UTC "
6496 "(uporabite niza \"local\" ali \"utc\"). V skladu s tem ima oblika datuma "
6497 "različne vrednosti – za \"local\" si oglejte dokumentacijo za PHP-jevo "
6498 "funkcijo strftime() in za \"utc\" se uporablja funkcija gmdate()."
6500 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6501 msgid ""
6502 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6503 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6504 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6505 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6506 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6507 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6508 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6509 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6510 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6511 "(Default 1)."
6512 msgstr ""
6513 "SAMO ZA LINUX: Zažene zunanjo aplikacijo in podaja podatke stopcev preko "
6514 "standardnega vhoda. Vrne standardni izhod aplikacije. Privzeto je Tidy, za "
6515 "tiskanje HTML-kode. Zaradi varnostnih razlogov morate ročno urediti datoteko "
6516 "libraries/transformations/text_plain__external.inc.php in vstaviti orodja za "
6517 "zaganjanje. Prva možnost je številka programa, ki ga želite uporabiti, druga "
6518 "možnost pa so parametri za program. Če tretji parameter nastavite na 1, bo s "
6519 "pomočjo htmlspecialchars() pretvoril izhod (Privzeto 1). Če nastavite četrti "
6520 "parameter na 1, bi preprečil prelamljanje in zagotovil, da se celotni izhod "
6521 "prikaže v eni vrstici (Privzeto 1)."
6523 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6524 msgid ""
6525 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6526 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6527 msgstr ""
6528 "Prikaže vsebino stolpca takšno, kot je, brez obdelave s htmlspecialchars(). "
6529 "Zatorej se za polje predvideva, da vsebuje veljaven HTML."
6531 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6532 msgid ""
6533 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
6534 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6535 "third options are the width and the height in pixels."
6536 msgstr ""
6537 "Prikaže sliko in povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je "
6538 "predpona URL, kot je \"http://www.example.com/\". Druga in tretja možnost "
6539 "sta širina in višina v slikovnih pikah."
6541 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
6542 msgid ""
6543 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
6544 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6545 "the link."
6546 msgstr ""
6547 "Prikaže povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je predpona "
6548 "URL, kot je \"http://www.example.com/\". Druga možnost je ime povezave."
6550 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
6551 msgid ""
6552 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
6553 "standard dotted format."
6554 msgstr ""
6555 "Pretvori internetni omrežni naslov (IPv4) v niz standardne internetne oblike "
6556 "s pikami."
6558 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
6559 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
6560 msgstr "Oblikuje besedilo kot poizvedbo SQL z označevanjem skladnje."
6562 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
6563 msgid ""
6564 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
6565 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
6566 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
6567 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
6568 "(Default: \"...\")."
6569 msgstr ""
6570 "Vrne le del niza. Prva možnost je odmik, ki določa, kje se bo začelo "
6571 "prikazano besedilo (Privzeto: 0). Druga možnost je odmik, ki pove, koliko "
6572 "besedila bo prikazanega. Če ni določen, bo izpisano vse preostalo besedilo. "
6573 "Tretja možnost pa določa, kateri znaki bodo pripeti vrnjenemu podnizu "
6574 "(Privzeto: \"...\")."
6576 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
6577 msgid "Manage your settings"
6578 msgstr "Upravljajte svoje nastavitve"
6580 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
6581 msgid "Configuration has been saved"
6582 msgstr "Konfiguracija je shranjena"
6584 #: libraries/user_preferences.inc.php:69
6585 #, php-format
6586 msgid ""
6587 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
6588 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
6589 msgstr ""
6590 "Vaše nstavitve bodo shranjene samo za trenutno sejo. Njihova trajna hramba "
6591 "zahteva %shrambo konfiguracije phpMyAdmin%s."
6593 #: libraries/user_preferences.lib.php:141
6594 msgid "Could not save configuration"
6595 msgstr "Ne morem shraniti konfiguracije"
6597 #: libraries/user_preferences.lib.php:309
6598 msgid ""
6599 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
6600 "import it for current session?"
6601 msgstr ""
6602 "Vaš brskalnik ima konfiguracijo phpMyAdmin za to domeno. Ali jo želite "
6603 "uvoziti za trenutno sejo?"
6605 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
6606 msgid "No files found inside ZIP archive!"
6607 msgstr "V arhivu ZIP ni bilo najdenih datotek!"
6609 #: libraries/zip_extension.lib.php:49 libraries/zip_extension.lib.php:51
6610 #: libraries/zip_extension.lib.php:66
6611 msgid "Error in ZIP archive:"
6612 msgstr "Napaka v arhivu ZIP:"
6614 #: main.php:66
6615 msgid "General Settings"
6616 msgstr "Splošne nastavitve"
6618 #: main.php:97
6619 msgid "MySQL connection collation"
6620 msgstr "Razvrščanje znakov povezave MySQL"
6622 #: main.php:112
6623 msgid "Appearance Settings"
6624 msgstr "Prikazne nastavitve"
6626 #: main.php:132
6627 msgid "Background color"
6628 msgstr "Barva ozadja"
6630 #: main.php:133
6631 msgid "Choose..."
6632 msgstr "Izberite ..."
6634 #: main.php:150 prefs_manage.php:274
6635 msgid "More settings"
6636 msgstr "Več nastavitev"
6638 #: main.php:167
6639 msgid "Protocol version"
6640 msgstr "Različica protokola"
6642 #: main.php:169 server_privileges.php:1385 server_privileges.php:1532
6643 #: server_privileges.php:1646 server_privileges.php:2064
6644 #: server_processlist.php:53
6645 msgid "User"
6646 msgstr "Uporabnik"
6648 #: main.php:173
6649 msgid "MySQL charset"
6650 msgstr "Kodna tabela MySQL"
6652 #: main.php:185
6653 msgid "Web server"
6654 msgstr "Spletni strežnik"
6656 #: main.php:191
6657 msgid "MySQL client version"
6658 msgstr "Različica odjemalca MySQL"
6660 #: main.php:193
6661 msgid "PHP extension"
6662 msgstr "Razširitev PHP"
6664 #: main.php:199
6665 msgid "Show PHP information"
6666 msgstr "Pokaži podatke o PHP"
6668 #: main.php:210
6669 msgid "Wiki"
6670 msgstr "wiki"
6672 #: main.php:213
6673 msgid "Official Homepage"
6674 msgstr "Uradna domača stran phpMyAdmin"
6676 #: main.php:220
6677 msgid "Mailing lists"
6678 msgstr "Poštni seznami"
6680 #: main.php:246
6681 msgid ""
6682 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
6683 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
6684 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
6685 "this security hole by setting a password for user 'root'."
6686 msgstr ""
6687 "Konfiguracijska datoteka vsebuje nastavitve (uporabnik root brez gesla), ki "
6688 "odgovarjajo privzetemu privilegiranemu računu MySQL-a. Strežnik MySQL teče s "
6689 "privzetimi nastavitvami, zato je izpostavljen vdorom. Čimprej odpravite to "
6690 "varnostno luknjo tako, da uporabniku 'root' nastavite geslo."
6692 #: main.php:254
6693 msgid ""
6694 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6695 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6696 "corrupted!"
6697 msgstr ""
6698 "V vaši konfiguraciji PHP ste omogočili mbstring.func_overload. Ta možnost ni "
6699 "združljiva s phpMyAdminom in lahko pokvari nekatere podatke!"
6701 #: main.php:262
6702 msgid ""
6703 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6704 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6705 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6706 msgstr ""
6707 "Razširitev PHP mbstring ni bila najdena in kaže, da uporabljate večbajtni "
6708 "nabor znakov. Brez razširitve mbstring phpMyAdmin ni sposoben pravilno "
6709 "razcepiti nizov, kar lahko vodi v nepričakovane rezultate."
6711 #: main.php:270
6712 msgid ""
6713 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6714 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
6715 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
6716 "sooner than configured in phpMyAdmin."
6717 msgstr ""
6718 "Vaš parameter PHP[a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6719 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] je nižji od veljavnosti "
6720 "piškotkov, določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša prijava iztekla "
6721 "prej, kot je določeno v phpMyAdminu."
6723 #: main.php:278
6724 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6725 msgstr ""
6726 "Konfiguracijski datoteki morate sedaj določiti skrivno geslo "
6727 "(blowfish_secret)."
6729 #: main.php:286
6730 msgid ""
6731 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6732 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
6733 "has been configured."
6734 msgstr ""
6735 "Mapa [code]config[/code], ki jo uporablja namestitveni skript, še vedno "
6736 "obstaja v vaši mapi phpMyAdmin. Priporočljivo jo je odstraniti, ko je "
6737 "phpMyAdmin enkrat že konfiguriran."
6739 #: main.php:295
6740 #, php-format
6741 msgid ""
6742 "The additional features for working with linked tables have been "
6743 "deactivated. To find out why click %shere%s."
6744 msgstr ""
6745 "Dodatne funkcije za delo s povezanimi tabelami so bile izkjučene. Če želite "
6746 "izvedeti zakaj, kliknite %stukaj%s."
6748 #: main.php:310
6749 msgid ""
6750 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
6751 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
6752 "automatically."
6753 msgstr ""
6754 "Podpora JavaScriptu manjka ali je onemogočena v vašem brskalniku, zato bodo "
6755 "nekatere funkcije phpMyAdmina manjkale. Na primer navigacijski okvir se ne "
6756 "bo osveževal samodejno."
6758 #: main.php:325
6759 #, php-format
6760 msgid ""
6761 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
6762 "This may cause unpredictable behavior."
6763 msgstr ""
6764 "Vaša PHP-knjižica MySQL različice %s se razlikuje od vašega strežnika MySQL "
6765 "različice %s. To lahko povzroči nepredvidljivo vedenje."
6767 #: main.php:337
6768 #, php-format
6769 msgid ""
6770 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
6771 "issues."
6772 msgstr ""
6773 "Strežnik, ki teče z Suhosin. Prosimo, nanašajte se na %sdokumentacijo%s za "
6774 "morebitna vprašanja."
6776 #: navigation.php:60 navigation.php:61 navigation.php:64
6777 msgid "Reload navigation frame"
6778 msgstr "Osveži okvir navigacije"
6780 #: navigation.php:203 server_databases.php:382 server_synchronize.php:1189
6781 msgid "No databases"
6782 msgstr "Brez zbirk podatkov"
6784 #: navigation.php:292
6785 msgid "Filter"
6786 msgstr "Filtriranje"
6788 #: navigation.php:293 setup/frames/index.inc.php:219
6789 msgid "Clear"
6790 msgstr "Počisti"
6792 #: navigation.php:324 navigation.php:325
6793 msgctxt "short form"
6794 msgid "Create table"
6795 msgstr "Ustvari tabelo"
6797 #: navigation.php:327 navigation.php:489
6798 msgid "Please select a database"
6799 msgstr "Prosimo, izberite zbirko podatkov"
6801 #: pmd_general.php:63
6802 msgid "Show/Hide left menu"
6803 msgstr "Pokaži/Skrij levi meni"
6805 #: pmd_general.php:67
6806 msgid "Save position"
6807 msgstr "Shrani položaj"
6809 #: pmd_general.php:70 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
6810 msgid "Create table"
6811 msgstr "Ustvari tabelo"
6813 #: pmd_general.php:73 pmd_general.php:305
6814 msgid "Create relation"
6815 msgstr "Ustvari razmerje"
6817 #: pmd_general.php:79
6818 msgid "Reload"
6819 msgstr "Osveži"
6821 #: pmd_general.php:82
6822 msgid "Help"
6823 msgstr "Pomoč"
6825 #: pmd_general.php:86
6826 msgid "Angular links"
6827 msgstr "Oglate povezave"
6829 #: pmd_general.php:86
6830 msgid "Direct links"
6831 msgstr "Neposredne povezave"
6833 #: pmd_general.php:90
6834 msgid "Snap to grid"
6835 msgstr "Pripni na mrežo"
6837 #: pmd_general.php:94
6838 msgid "Small/Big All"
6839 msgstr "Skrči/razširi vse"
6841 #: pmd_general.php:98
6842 msgid "Toggle small/big"
6843 msgstr "Preklopi majhno/veliko"
6845 #: pmd_general.php:103
6846 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
6847 msgstr "Uvozi/Izvozi koordinate za PDF-shemo"
6849 #: pmd_general.php:107
6850 msgid "Move Menu"
6851 msgstr "Premakni meni"
6853 #: pmd_general.php:119
6854 msgid "Hide/Show all"
6855 msgstr "Skrij/Pokaži vse"
6857 #: pmd_general.php:123
6858 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
6859 msgstr "Skrij/Pokaži tabele brez razmerij"
6861 #: pmd_general.php:163
6862 msgid "Number of tables"
6863 msgstr "Število tabel"
6865 #: pmd_general.php:371
6866 msgid "Delete relation"
6867 msgstr "Izbriši razmerje"
6869 #: pmd_help.php:26
6870 msgid "To select relation, click :"
6871 msgstr "Za izbiro relacije, kliknite:"
6873 #: pmd_help.php:28
6874 msgid ""
6875 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
6876 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
6877 "appropriate column name."
6878 msgstr ""
6879 "Prikazni stolpec je obarvan pink. Da določite/odstranite stolpec kot "
6880 "prikazni stolpec, kliknite ikono \"Izberite stolpec za prikaz\", nato pa "
6881 "kliknite na ustrezno ime stolpca."
6883 #: pmd_pdf.php:60
6884 msgid "Page has been created"
6885 msgstr "Stran je bila ustvarjena"
6887 #: pmd_pdf.php:62
6888 msgid "Page creation failed"
6889 msgstr "Ustvarjanje strani je spodletelo"
6891 #: pmd_pdf.php:82
6892 msgid "Export/Import to scale"
6893 msgstr "Izvozi/Uvozi v razmerju"
6895 #: pmd_pdf.php:86
6896 msgid "recommended"
6897 msgstr "priporočeno"
6899 #: pmd_pdf.php:91
6900 msgid "to/from page"
6901 msgstr "od/do strani"
6903 #: prefs_forms.php:78
6904 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
6905 msgstr "Ne morem shraniti nastavitev, poslan obrazec vsebuje napake"
6907 #: prefs_manage.php:80
6908 msgid "Could not import configuration"
6909 msgstr "Ne morem uvoziti konfiguracije"
6911 #: prefs_manage.php:112
6912 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
6913 msgstr "Konfiguracija vsebuje nepravilne podatke za nekatera polja."
6915 #: prefs_manage.php:128
6916 msgid "Do you want to import remaining settings?"
6917 msgstr "Ali želite uvoziti preostale nastavitve?"
6919 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
6920 msgid "Saved on: @DATE@"
6921 msgstr "Shranjeno: @DATE@"
6923 #: prefs_manage.php:239
6924 msgid "Import from file"
6925 msgstr "Uvozi iz datoteke"
6927 #: prefs_manage.php:245
6928 msgid "Import from browser's storage"
6929 msgstr "Uvozi iz hrambe brskalnika"
6931 #: prefs_manage.php:248
6932 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
6933 msgstr "Nastavitve bodo uvožene iz brskalnikove lokalne hrambe."
6935 #: prefs_manage.php:254
6936 msgid "You have no saved settings!"
6937 msgstr "Nimate shranjenih nastavitev!"
6939 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
6940 msgid "This feature is not supported by your web browser"
6941 msgstr "Te funkcije vaš spletni brskalnik ne podpira"
6943 #: prefs_manage.php:263
6944 msgid "Merge with current configuration"
6945 msgstr "Združi s trenutno konfiguracijo"
6947 #: prefs_manage.php:277
6948 #, php-format
6949 msgid ""
6950 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
6951 "script%s."
6952 msgstr ""
6953 "Več nastavitev lahko nastavite s spreminjanjem config.inc.php, npr. z "
6954 "uporabo %sNastavitvenega skripta%s."
6956 #: prefs_manage.php:302
6957 msgid "Save to browser's storage"
6958 msgstr "Shrani v hrambo brskalnika"
6960 #: prefs_manage.php:306
6961 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
6962 msgstr "Nastavitve bodo shranjene v lokalno hrambo vašega brskalnika."
6964 #: prefs_manage.php:308
6965 msgid "Existing settings will be overwritten!"
6966 msgstr "Obstoječe nastavitve bodo prepisane!"
6968 #: prefs_manage.php:323
6969 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
6970 msgstr ""
6971 "Ponastavite lahko vse svoje nastavitve in jih obnovite na njihove privzete "
6972 "vrednosti."
6974 #: querywindow.php:93
6975 msgid "Import files"
6976 msgstr "Uvozi datoteke"
6978 #: querywindow.php:104
6979 msgid "All"
6980 msgstr "Vse/Vsi"
6982 #: schema_edit.php:46 schema_edit.php:52 schema_edit.php:58 schema_edit.php:63
6983 #, php-format
6984 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
6985 msgstr "Tabele <b>%s</b> ni mogoče najti ali pa ni v %s"
6987 #: schema_export.php:46
6988 msgid "File doesn't exist"
6989 msgstr "Datoteka ne obstaja"
6991 #: server_binlog.php:106
6992 msgid "Select binary log to view"
6993 msgstr "Izberite dvojiški dnevnik za pregled"
6995 #: server_binlog.php:122
6996 msgid "Files"
6997 msgstr "Datoteke"
6999 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:172 server_processlist.php:48
7000 #: server_processlist.php:50
7001 msgid "Truncate Shown Queries"
7002 msgstr "Skrči prikazane poizvedbe"
7004 #: server_binlog.php:178 server_binlog.php:181 server_processlist.php:48
7005 #: server_processlist.php:50
7006 msgid "Show Full Queries"
7007 msgstr "Pokaži celotne poizvedbe"
7009 #: server_binlog.php:201
7010 msgid "Log name"
7011 msgstr "Ime dnevnika"
7013 #: server_binlog.php:202
7014 msgid "Position"
7015 msgstr "Položaj"
7017 #: server_binlog.php:203
7018 msgid "Event type"
7019 msgstr "Vrsta dogodka"
7021 #: server_binlog.php:205
7022 msgid "Original position"
7023 msgstr "Izvirni položaj"
7025 #: server_binlog.php:206
7026 msgid "Information"
7027 msgstr "Podatki"
7029 #: server_collations.php:39
7030 msgid "Character Sets and Collations"
7031 msgstr "Nabori znakov in pravila za razvrščanje znakov"
7033 #: server_databases.php:63
7034 msgid "No databases selected."
7035 msgstr "Ni izbranih zbirk podatkov."
7037 #: server_databases.php:74
7038 #, php-format
7039 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7040 msgstr "%s zbirke podatkov so uspešno zavržene."
7042 #: server_databases.php:99
7043 msgid "Databases statistics"
7044 msgstr "Statistika zbirk podatkov"
7046 #: server_databases.php:206 server_replication.php:179
7047 #: server_replication.php:207
7048 msgid "Master replication"
7049 msgstr "Podvojevanje glavnega strežnika"
7051 #: server_databases.php:208 server_replication.php:246
7052 msgid "Slave replication"
7053 msgstr "Podvojevanje podrejencev"
7055 #: server_databases.php:241
7056 msgid "Jump to database"
7057 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov"
7059 #: server_databases.php:278
7060 msgid "Not replicated"
7061 msgstr "Ni podvojeno"
7063 #: server_databases.php:284
7064 msgid "Replicated"
7065 msgstr "Podvojeno"
7067 #: server_databases.php:300
7068 #, php-format
7069 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
7070 msgstr "Preveri privilegije za podatkovno zbirko &quot;%s&quot;."
7072 #: server_databases.php:304 server_databases.php:305
7073 msgid "Check Privileges"
7074 msgstr "Preveri privilegije"
7076 #: server_databases.php:369 server_databases.php:370
7077 msgid "Enable Statistics"
7078 msgstr "Omogoči statistiko"
7080 #: server_databases.php:373 server_databases.php:374
7081 msgid "Disable Statistics"
7082 msgstr "Onemogoči statistiko"
7084 #: server_databases.php:377
7085 msgid ""
7086 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7087 "between the web server and the MySQL server."
7088 msgstr ""
7089 "Obvestilo: Omogočitev statistike zbirke podatkov lahko povzroči močno "
7090 "povečan promet med spletnim in podatkovnim strežnikom."
7092 #: server_engines.php:47
7093 msgid "Storage Engines"
7094 msgstr "Pogoni skladiščenja"
7096 #: server_export.php:20
7097 msgid "View dump (schema) of databases"
7098 msgstr "Pokaži povzetek stanja zbirk podatkov"
7100 #: server_privileges.php:23 server_privileges.php:265
7101 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7102 msgstr "Vsebuje vse privilegije razen GRANT."
7104 #: server_privileges.php:24 server_privileges.php:191
7105 #: server_privileges.php:514
7106 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7107 msgstr "Omogoča spreminjanje strukture obstoječih tabel."
7109 #: server_privileges.php:25 server_privileges.php:207
7110 #: server_privileges.php:520
7111 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7112 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje shranjenih rutin."
7114 #: server_privileges.php:26 server_privileges.php:183
7115 #: server_privileges.php:513
7116 msgid "Allows creating new databases and tables."
7117 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih podatkovnih zbirk in tabel."
7119 #: server_privileges.php:27 server_privileges.php:206
7120 #: server_privileges.php:519
7121 msgid "Allows creating stored routines."
7122 msgstr "Omogoča ustvarjanje shranjenih rutin."
7124 #: server_privileges.php:28 server_privileges.php:513
7125 msgid "Allows creating new tables."
7126 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih tabel."
7128 #: server_privileges.php:29 server_privileges.php:194
7129 #: server_privileges.php:517
7130 msgid "Allows creating temporary tables."
7131 msgstr "Omogoča ustvarjanje začasnih tabel."
7133 #: server_privileges.php:30 server_privileges.php:208
7134 #: server_privileges.php:553
7135 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7136 msgstr "Omogoča ustvarjanje, brisanje in preimenovanje uporabniških računov."
7138 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:198
7139 #: server_privileges.php:202 server_privileges.php:525
7140 #: server_privileges.php:529
7141 msgid "Allows creating new views."
7142 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih pogledov."
7144 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:182
7145 #: server_privileges.php:505
7146 msgid "Allows deleting data."
7147 msgstr "Omogoča brisanje podatkov."
7149 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:184
7150 #: server_privileges.php:516
7151 msgid "Allows dropping databases and tables."
7152 msgstr "Omogoča brisanje podatkovnih zbirk in tabel."
7154 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:516
7155 msgid "Allows dropping tables."
7156 msgstr "Omogoča brisanje tabel."
7158 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:199
7159 #: server_privileges.php:533
7160 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7161 msgstr "Omogoča določanje dogodkov za načrtovalnik dogodkov"
7163 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:209
7164 #: server_privileges.php:521
7165 msgid "Allows executing stored routines."
7166 msgstr "Omogoča izvajanje shranjenih rutin."
7168 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:188
7169 #: server_privileges.php:508
7170 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7171 msgstr "Omogoča uvažanje in izvažanje podatkov v datoteke."
7173 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:539
7174 msgid ""
7175 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7176 msgstr ""
7177 "Omogoča dodajanje uporabnikov in privilegijev brez osveževanja privilegijev."
7179 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:190
7180 #: server_privileges.php:515
7181 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7182 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje indeksov."
7184 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:180
7185 #: server_privileges.php:441 server_privileges.php:503
7186 msgid "Allows inserting and replacing data."
7187 msgstr "Omogoča vstavljanje in zamenjavo podatkov."
7189 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:195
7190 #: server_privileges.php:548
7191 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7192 msgstr "Omogoča zaklepanje tabel za trenutno temo."
7194 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:645
7195 #: server_privileges.php:647
7196 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7197 msgstr "Omeji število povezav, ki jih uporabnik lahko odpre v eni uri."
7199 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:633
7200 #: server_privileges.php:635
7201 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7202 msgstr ""
7203 "Omeji število poizved, ki jih uporabnik lahko pošlje strežniku v eni uri."
7205 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:639
7206 #: server_privileges.php:641
7207 msgid ""
7208 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7209 "execute per hour."
7210 msgstr ""
7211 "Omeji število ukazov za spremembo tabel ali zbirke podatkov, ki jih "
7212 "uporabnik lahko izvrši v eni uri."
7214 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:651
7215 #: server_privileges.php:653
7216 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7217 msgstr "Omeji število sočasnih povezav, ki jih lahko ima uporabnik."
7219 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:187
7220 #: server_privileges.php:543
7221 msgid "Allows viewing processes of all users"
7222 msgstr "Omogoča ogled procesov vseh uporabnikov"
7224 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:189
7225 #: server_privileges.php:447 server_privileges.php:549
7226 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7227 msgstr "V tej različici MySQL nima pomena."
7229 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:185
7230 #: server_privileges.php:544
7231 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7232 msgstr ""
7233 "Omogoča osveževanje strežnikovih nastavitev in praznjenje strežnikovih "
7234 "predpomnilnikov."
7236 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:197
7237 #: server_privileges.php:551
7238 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7239 msgstr ""
7240 "Da uporabniku pravico poizvedovati kje so njegovi nadrejeni / podrjeni "
7241 "strežniki."
7243 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:196
7244 #: server_privileges.php:552
7245 msgid "Needed for the replication slaves."
7246 msgstr "Potrebno za podrejene strežnike pri replikaciji."
7248 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:179
7249 #: server_privileges.php:438 server_privileges.php:502
7250 msgid "Allows reading data."
7251 msgstr "Omogoča branje podatkov."
7253 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:192
7254 #: server_privileges.php:546
7255 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7256 msgstr "Omogoča dostop do popolnega spiska podatkovnih zbirk."
7258 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:203
7259 #: server_privileges.php:205 server_privileges.php:518
7260 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7261 msgstr "Omogoča izvajanje poizvedb SHOW CREATE VIEW."
7263 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:186
7264 #: server_privileges.php:545
7265 msgid "Allows shutting down the server."
7266 msgstr "Omogoča ugašanje strežnika."
7268 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:193
7269 #: server_privileges.php:542
7270 msgid ""
7271 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7272 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7273 "killing threads of other users."
7274 msgstr ""
7275 "Omogoča priklaplanje tudi če je že doseženo največje dovoljeno število "
7276 "priklopov; Potrebno za večino administrativnih nalog kot sta postavljanje "
7277 "globalnih spremenljivk in ukinjanje procesov drugih uporabnikov."
7279 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:200
7280 #: server_privileges.php:534
7281 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7282 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje sprožilcev"
7284 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:181
7285 #: server_privileges.php:444 server_privileges.php:504
7286 msgid "Allows changing data."
7287 msgstr "Omogoča spreminjanje podatkov."
7289 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:259
7290 msgid "No privileges."
7291 msgstr "Brez privilegijev."
7293 #: server_privileges.php:301 server_privileges.php:302
7294 msgctxt "None privileges"
7295 msgid "None"
7296 msgstr "Brez"
7298 #: server_privileges.php:430 server_privileges.php:565
7299 #: server_privileges.php:1714 server_privileges.php:1720
7300 msgid "Table-specific privileges"
7301 msgstr "Privilegiji tipični za tabelo"
7303 #: server_privileges.php:431 server_privileges.php:573
7304 #: server_privileges.php:1536
7305 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7306 msgstr " Opomba: Imena privilegijev MySQL so zapisana v angleščini "
7308 #: server_privileges.php:562 server_privileges.php:1535
7309 msgid "Global privileges"
7310 msgstr "Globalni privilegiji"
7312 #: server_privileges.php:564 server_privileges.php:1714
7313 msgid "Database-specific privileges"
7314 msgstr "Privilegiji tipični za podatkovno zbirko"
7316 #: server_privileges.php:609
7317 msgid "Administration"
7318 msgstr "Administracija"
7320 #: server_privileges.php:629
7321 msgid "Resource limits"
7322 msgstr "Omejitve virov"
7324 #: server_privileges.php:630
7325 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7326 msgstr ""
7327 "Obvestilo: Če postavite vrednost na 0 (nič), boste odstranili omejitev."
7329 #: server_privileges.php:707
7330 msgid "Login Information"
7331 msgstr "Podatki o prijavi"
7333 #: server_privileges.php:801
7334 msgid "Do not change the password"
7335 msgstr "Ne spreminjaj gesla"
7337 #: server_privileges.php:834 server_privileges.php:2201
7338 msgid "No user found."
7339 msgstr "Najden ni bil noben uporabnik."
7341 #: server_privileges.php:878
7342 #, php-format
7343 msgid "The user %s already exists!"
7344 msgstr "Uporabnik %s že obstaja!"
7346 #: server_privileges.php:961
7347 msgid "You have added a new user."
7348 msgstr "Dodali ste novega uporabnika."
7350 #: server_privileges.php:1184
7351 #, php-format
7352 msgid "You have updated the privileges for %s."
7353 msgstr "Posodobili ste privilegije za %s."
7355 #: server_privileges.php:1208
7356 #, php-format
7357 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7358 msgstr "Odvzeli ste privilegije za %s"
7360 #: server_privileges.php:1244
7361 #, php-format
7362 msgid "The password for %s was changed successfully."
7363 msgstr "Geslo za %s je uspešno spremenjeno."
7365 #: server_privileges.php:1264
7366 #, php-format
7367 msgid "Deleting %s"
7368 msgstr "Brišem %s"
7370 #: server_privileges.php:1275
7371 msgid "No users selected for deleting!"
7372 msgstr "Ni izbranih uporabnikov za brisanje!"
7374 #: server_privileges.php:1278
7375 msgid "Reloading the privileges"
7376 msgstr "Osvežujem privilegije"
7378 #: server_privileges.php:1296
7379 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7380 msgstr "Uspešno sem izbrisal izbrane uporabnike."
7382 #: server_privileges.php:1331
7383 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7384 msgstr "Uspešno sem osvežil privilegije."
7386 #: server_privileges.php:1359 server_privileges.php:1645
7387 msgid "Edit Privileges"
7388 msgstr "Uredi privilegije"
7390 #: server_privileges.php:1368
7391 msgid "Revoke"
7392 msgstr "Odvzemi"
7394 #: server_privileges.php:1400
7395 msgid "User overview"
7396 msgstr "Pregled uporabnikov"
7398 #: server_privileges.php:1537 server_privileges.php:1719
7399 #: server_privileges.php:2068
7400 msgid "Grant"
7401 msgstr "Dovoli"
7403 #: server_privileges.php:1556 server_privileges.php:2158
7404 msgid "Any"
7405 msgstr "Kateri koli"
7407 #: server_privileges.php:1605 server_privileges.php:1629
7408 #: server_privileges.php:2023 server_privileges.php:2212
7409 msgid "Add a new User"
7410 msgstr "Dodaj novega uporabnika"
7412 #: server_privileges.php:1610
7413 msgid "Remove selected users"
7414 msgstr "Izbriši izbrane uporabnike"
7416 #: server_privileges.php:1613
7417 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7418 msgstr "Odvzemi uporabnikom aktivne privilegije in jih potem izbriši."
7420 #: server_privileges.php:1614 server_privileges.php:1615
7421 #: server_privileges.php:1616
7422 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7423 msgstr "Izbriši zbirke podatkov, ki imajo enako ime kot uporabniki."
7425 #: server_privileges.php:1632
7426 #, php-format
7427 msgid ""
7428 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7429 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7430 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
7431 "%sreload the privileges%s before you continue."
7432 msgstr ""
7433 "Obvestilo: phpMyAdmin dobi podatke o uporabnikovih privilegijih iz tabel "
7434 "privilegijev MySQL. Vsebina teh tabel se lahko razlikuje od privilegijev, ki "
7435 "jih uporablja strežnik, če so bile tabele ročno spremenjene. V tem primeru "
7436 "morate pred nadaljevanjem %sosvežiti privilegije%s."
7438 #: server_privileges.php:1680
7439 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
7440 msgstr "Izbranega uporabnika v tabelah privilegijev nisem našel."
7442 #: server_privileges.php:1720
7443 msgid "Column-specific privileges"
7444 msgstr "Privilegiji tipični za stolpec"
7446 #: server_privileges.php:1921
7447 msgid "Add privileges on the following database"
7448 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji podatkovni zbirki"
7450 #: server_privileges.php:1939
7451 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
7452 msgstr ""
7453 "Pred nadomestna znaka % in _ je potrebno postaviti \\, če ju želite "
7454 "uporabiti dobesedno"
7456 #: server_privileges.php:1942
7457 msgid "Add privileges on the following table"
7458 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji tabeli"
7460 #: server_privileges.php:1999
7461 msgid "Change Login Information / Copy User"
7462 msgstr "Spremeni prijavne informacije / Kopiraj uporabnika"
7464 #: server_privileges.php:2002
7465 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
7466 msgstr "Ustvari novega uporabnika z enakimi pravicami in ..."
7468 #: server_privileges.php:2004
7469 msgid "... keep the old one."
7470 msgstr "... obdrži starega."
7472 #: server_privileges.php:2005
7473 msgid " ... delete the old one from the user tables."
7474 msgstr " ... izbriši starega s seznama uporabnikov."
7476 #: server_privileges.php:2006
7477 msgid ""
7478 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
7479 msgstr " ... prekliči vse aktivne pravice starega uporabnika ter jih izbriši."
7481 #: server_privileges.php:2007
7482 msgid ""
7483 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
7484 "afterwards."
7485 msgstr ""
7486 " ... izbriši starega uporabnika s seznama uporabnikov ter ponovno naloži "
7487 "njegove pravice."
7489 #: server_privileges.php:2029
7490 msgid "Database for user"
7491 msgstr "Podatkovna zbirka za uporabnika"
7493 #: server_privileges.php:2033
7494 msgctxt "Create none database for user"
7495 msgid "None"
7496 msgstr "Nobena"
7498 #: server_privileges.php:2034
7499 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
7500 msgstr "Ustvari zbirko podatkov z enakim imenom in dodeli vse privilegije"
7502 #: server_privileges.php:2035
7503 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
7504 msgstr ""
7505 "Dodeli vse privilegije na imenu z nadomestnim znakom (uporabniskoime\\_%)"
7507 #: server_privileges.php:2038
7508 #, php-format
7509 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
7510 msgstr "Dodeli vse privilegije za podatkovno zbirko &quot;%s&quot;"
7512 #: server_privileges.php:2061
7513 #, php-format
7514 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
7515 msgstr "Uporabniški dostop do &quot;%s&quot;"
7517 #: server_privileges.php:2169
7518 msgid "global"
7519 msgstr "globalno"
7521 #: server_privileges.php:2171
7522 msgid "database-specific"
7523 msgstr "glede na zbirko podatkov"
7525 #: server_privileges.php:2173
7526 msgid "wildcard"
7527 msgstr "nadomestni znak"
7529 #: server_processlist.php:21
7530 #, php-format
7531 msgid "Thread %s was successfully killed."
7532 msgstr "Nit %s je bila prekinjena."
7534 #: server_processlist.php:23
7535 #, php-format
7536 msgid ""
7537 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7538 msgstr "phpMyAdmin ni uspel prekiniti teme %s. Verjetno je že prekinjena."
7540 #: server_processlist.php:52
7541 msgid "ID"
7542 msgstr "ID"
7544 #: server_replication.php:49
7545 msgid "Unknown error"
7546 msgstr "Neznana napaka"
7548 #: server_replication.php:56
7549 #, php-format
7550 msgid "Unable to connect to master %s."
7551 msgstr "Ne morem se povezati z glavnim strežnikom %s."
7553 #: server_replication.php:63
7554 msgid ""
7555 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
7556 msgstr ""
7557 "Ne morem prebrati položaja dnevnika glavnega strežnika. Možne težave s "
7558 "privilegiji na glavnem strežniku."
7560 #: server_replication.php:69
7561 msgid "Unable to change master"
7562 msgstr "Ne morem spremeniti glavnega strežnika"
7564 #: server_replication.php:72
7565 #, php-format
7566 msgid "Master server changed succesfully to %s"
7567 msgstr "Glavni strežnik je uspešno spremenjen v %s"
7569 #: server_replication.php:180
7570 msgid "This server is configured as master in a replication process."
7571 msgstr ""
7572 "Ta strežnik je konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja."
7574 #: server_replication.php:182 server_status.php:398
7575 msgid "Show master status"
7576 msgstr "Pokaži stanje glavnega strežnika"
7578 #: server_replication.php:185
7579 msgid "Show connected slaves"
7580 msgstr "Pokaži povezane podrejence"
7582 #: server_replication.php:208
7583 #, php-format
7584 msgid ""
7585 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
7586 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7587 msgstr ""
7588 "Ta strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. Ali "
7589 "ga želite <a href=\"%s\">konfigurirati</a>?"
7591 #: server_replication.php:215
7592 msgid "Master configuration"
7593 msgstr "Konfiguracija glavnega strežnika"
7595 #: server_replication.php:216
7596 msgid ""
7597 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
7598 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
7599 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
7600 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
7601 "replicated. Please select the mode:"
7602 msgstr ""
7603 "Ta strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. "
7604 "Izbirate lahko med ali podvojevanjem vseh zbirk podatkov in prezrtjem "
7605 "nekaterih (uporabno, če želite podvojiti večino zbirk podatkov) ali "
7606 "prezrtjem vseh zbirk podatkov po privzetem in podvojitvijo samo določenih "
7607 "zbirk podatkov. Prosimo, izberite način:"
7609 #: server_replication.php:219
7610 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
7611 msgstr "Podvoji vse zbirke podatkov; prezri:"
7613 #: server_replication.php:220
7614 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
7615 msgstr "Prezri vse zbirke podatkov; podvoji:"
7617 #: server_replication.php:223
7618 msgid "Please select databases:"
7619 msgstr "Prosimo, izberite zbirke podatkov:"
7621 #: server_replication.php:226
7622 msgid ""
7623 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
7624 "and please restart the MySQL server afterwards."
7625 msgstr ""
7626 "Sedaj dodajte naslednje vrstice na konec razdelka [mysqld] v vašem my.cnf in "
7627 "nato, prosimo, ponovno zaženite strežnik MySQL."
7629 #: server_replication.php:228
7630 msgid ""
7631 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
7632 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
7633 "master"
7634 msgstr ""
7635 "Ko enkrat ponovno zažetene strežnik MySQL, prosimo, kliknite na gumb Pojdi. "
7636 "Nato bi morali videti sporočilo, ki vam sporoča, da ta strežnik <b>je</b> "
7637 "konfiguriran kot glavni strežnik"
7639 #: server_replication.php:291
7640 msgid "Slave SQL Thread not running!"
7641 msgstr "Podrejenčeva nit SQL ni zagnana!"
7643 #: server_replication.php:294
7644 msgid "Slave IO Thread not running!"
7645 msgstr "Podrejenčeva nit IO ni zagnana!"
7647 #: server_replication.php:303
7648 msgid ""
7649 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
7650 msgstr ""
7651 "Strežnik je konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ali želite:"
7653 #: server_replication.php:306
7654 msgid "See slave status table"
7655 msgstr "Oglej si tabelo stanj podrejencev"
7657 #: server_replication.php:309
7658 msgid "Synchronize databases with master"
7659 msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov z glavnim strežnikom"
7661 #: server_replication.php:320
7662 msgid "Control slave:"
7663 msgstr "Upravljaj podrejenca:"
7665 #: server_replication.php:323
7666 msgid "Full start"
7667 msgstr "Polni začetek"
7669 #: server_replication.php:323
7670 msgid "Full stop"
7671 msgstr "Polni konec"
7673 #: server_replication.php:324
7674 msgid "Reset slave"
7675 msgstr "Ponovno zaženi podrejenca"
7677 #: server_replication.php:325
7678 #, php-format
7679 msgid "SQL Thread %s only"
7680 msgstr "Nit SQL samo %s"
7682 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
7683 msgid "Start"
7684 msgstr "Začetek"
7686 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
7687 msgid "Stop"
7688 msgstr "Ustavi"
7690 #: server_replication.php:326
7691 #, php-format
7692 msgid "IO Thread %s only"
7693 msgstr "Nit IO samo %s"
7695 #: server_replication.php:330
7696 msgid "Error management:"
7697 msgstr "Upravljanje napak:"
7699 #: server_replication.php:332
7700 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
7701 msgstr ""
7702 "Preskakovanje napak lahko vodi v nesinhroniziran glavni strežnik in "
7703 "podrejenec!"
7705 #: server_replication.php:334
7706 msgid "Skip current error"
7707 msgstr "Preskoči trenutno napako"
7709 #: server_replication.php:335
7710 msgid "Skip next"
7711 msgstr "Preskoči naslednjo"
7713 #: server_replication.php:338
7714 msgid "errors."
7715 msgstr "napak."
7717 #: server_replication.php:353
7718 #, php-format
7719 msgid ""
7720 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
7721 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7722 msgstr ""
7723 "Ta strežnik ni konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ali ga "
7724 "želite <a href=\"%s\">konfigurirati</a>?"
7726 #: server_status.php:46
7727 msgid ""
7728 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7729 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7730 "statements from the transaction."
7731 msgstr ""
7732 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
7733 "dnevnika, vendar je ta presegel vrednost binlog_cache_size, zato so bile za "
7734 "shranitev izjav iz transakcije uporabljene začasne datoteke."
7736 #: server_status.php:47
7737 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7738 msgstr ""
7739 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
7740 "dnevnika."
7742 #: server_status.php:48
7743 msgid ""
7744 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7745 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7746 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7747 "based instead of disk-based."
7748 msgstr ""
7749 "Število začasnih tabel na disku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril med "
7750 "izvajanjem izjav. Če je Created_tmp_disk_tables velika, boste morda želeli "
7751 "povečati vrednost tmp_table_size, zaradi česar bodo začasne tabele temeljile "
7752 "na pomnilniku namesto na disku."
7754 #: server_status.php:49
7755 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7756 msgstr "Koliko začasnih datotek je ustvaril mysqld."
7758 #: server_status.php:50
7759 msgid ""
7760 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7761 "while executing statements."
7762 msgstr ""
7763 "Število začasnih tabel v-pomnilniku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril "
7764 "med izvajanjem stavkov."
7766 #: server_status.php:51
7767 msgid ""
7768 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7769 "(probably duplicate key)."
7770 msgstr ""
7771 "Število vrstic zapisanih z INSERT DELAYED, pri katerih je prišlo do neke "
7772 "napake (najverjetneje podvojen ključ)."
7774 #: server_status.php:52
7775 msgid ""
7776 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7777 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7778 msgstr ""
7779 "Število upravljalnih niti INSERT DELAYED v uporabi. Vsaka različna tabela, "
7780 "na kateri se uporabi INSERT DELAYED, dobi svojo lastno nit."
7782 #: server_status.php:53
7783 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7784 msgstr "Število zapisanih vrstic INSERT DELAYED."
7786 #: server_status.php:54
7787 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7788 msgstr "Število izvedenih izjav FLUSH."
7790 #: server_status.php:55
7791 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7792 msgstr "Število notranjih izjav COMMIT."
7794 #: server_status.php:56
7795 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7796 msgstr "Število izbrisov vrstice iz tabele."
7798 #: server_status.php:57
7799 msgid ""
7800 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7801 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7802 "indicates the number of time tables have been discovered."
7803 msgstr ""
7804 "Strežnik MySQL lahko vpraša skladiščni pogon NDB Cluster, če ve za tabelo z "
7805 "navedenim imenom. Temu se reče odkritje. Handler_discover kaže koliko krat "
7806 "so bile tabele odkrite."
7808 #: server_status.php:58
7809 msgid ""
7810 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7811 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7812 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7813 msgstr ""
7814 "Koliko krat je bil prvi vnos prebran iz indeksa. Če je vrednost visoka, "
7815 "kaže, da strežnik izvaja mnogo pregledov indeksa; na primer: SELECT col1 "
7816 "FROM foo, pri čemer se predpostavlja, da je col1 indeksiran."
7818 #: server_status.php:59
7819 msgid ""
7820 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7821 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7822 msgstr ""
7823 "Število zahtev za branje vrstice temelječih na ključu. Če je ta vrednost "
7824 "visoka, je to dober znak, da so vaše poizvedbe in tabele primerno "
7825 "indeksirane."
7827 #: server_status.php:60
7828 msgid ""
7829 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7830 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7831 "if you are doing an index scan."
7832 msgstr ""
7833 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v zaporedju ključa. To je "
7834 "povečano, če poizvedujete po indeksnem stolpcu z omejitvijo obsega ali če "
7835 "pregledujete indeks."
7837 #: server_status.php:61
7838 msgid ""
7839 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7840 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
7841 msgstr ""
7842 "Število poizvedb za branje prejšnje vrstice v zaporedju ključa. Ta postopek "
7843 "branja se uporablja predvsem za optimizacijo ORDER BY ... DESC."
7845 #: server_status.php:62
7846 msgid ""
7847 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7848 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7849 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7850 "you have joins that don't use keys properly."
7851 msgstr ""
7852 "Število zahtev za branje vrstice temelječih na ustaljenem položaju. To je "
7853 "visoko, če izvajate veliko poizvedb, ki potrebujejo razvrščanje rezultata. "
7854 "Najverjetneje imate veliko poizvedb, ki od MySQL zahtevajo pregled celotnih "
7855 "tabel, ali stike, ki ne uporabljajo ključev pravilno."
7857 #: server_status.php:63
7858 msgid ""
7859 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7860 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7861 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7862 "advantage of the indexes you have."
7863 msgstr ""
7864 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v podatkovni datoteki. To je "
7865 "visoko, če izvajate veliko pregledov tabel. Na splošno to kaže, da vaše "
7866 "tabele niso primerno indeksirane ali da vaše poizvedbe ne izkoristijo "
7867 "prednosti indeksov, ki jih imate."
7869 #: server_status.php:64
7870 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7871 msgstr "Število notranjih izjav ROLLBACK."
7873 #: server_status.php:65
7874 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7875 msgstr "Število zahtev za posodobitev vrstice v tabeli."
7877 #: server_status.php:66
7878 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7879 msgstr "Število zahtev za vstavitev vrstice v tabelo."
7881 #: server_status.php:67
7882 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7883 msgstr "Število strani, ki vsebujejo podatke (umazane ali čiste)."
7885 #: server_status.php:68
7886 msgid "The number of pages currently dirty."
7887 msgstr "Število trenutno umazanih strani."
7889 #: server_status.php:69
7890 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7891 msgstr ""
7892 "Število strani zaloge medpomnilnika, za katere je bila zaprošena izplaknitev."
7894 #: server_status.php:70
7895 msgid "The number of free pages."
7896 msgstr "Število prostih strani."
7898 #: server_status.php:71
7899 msgid ""
7900 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7901 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7902 "reason."
7903 msgstr ""
7904 "Število zapahnjenih strani v zalogi medpomnilnika InnoDB. Te strani so "
7905 "trenutno v postopku branja ali pisanja ali pa zaradi nekega drugega razloga "
7906 "ne morejo biti izplaknjene ali odstranjene."
7908 #: server_status.php:72
7909 msgid ""
7910 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7911 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7912 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7913 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7914 msgstr ""
7915 "Število zasedenih strani, ker so bile dodeljene upravljalni skupni uporabi, "
7916 "kot je zaklepanje vrstic ali prilagodljiv zgoščevalni indeks. Vrednost se "
7917 "lahko izračuna tudi kot Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7918 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7920 #: server_status.php:73
7921 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7922 msgstr "Skupna velikost zaloge medpomnilnika, v straneh."
7924 #: server_status.php:74
7925 msgid ""
7926 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7927 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7928 msgstr ""
7929 "Število začetih \"naključnih\" vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko "
7930 "poizvedba zahteva pregled večjega dela tabele, vendar v naključnem redu."
7932 #: server_status.php:75
7933 msgid ""
7934 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7935 "InnoDB does a sequential full table scan."
7936 msgstr ""
7937 "Število začetih zaporednih vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko InnoDB "
7938 "izvaja zaporedno pregledovanje celotne tabele."
7940 #: server_status.php:76
7941 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7942 msgstr "Število logičnih bralnih zahtev, ki jih je izvedel InnoDB."
7944 #: server_status.php:77
7945 msgid ""
7946 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
7947 "and had to do a single-page read."
7948 msgstr ""
7949 "Število logičnih bralnih zahtev, katerih InnoDB ni mogel izpolniti iz zaloge "
7950 "medpomnilnika in je moral izvesti enostransko branje."
7952 #: server_status.php:78
7953 msgid ""
7954 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
7955 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
7956 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
7957 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
7958 "properly, this value should be small."
7959 msgstr ""
7960 "Po navadi pisanje v zalogo medpomnilnika InnoDB poteka v ozadju. Če pa je "
7961 "potrebno brati ali ustvariti stran in na voljo ni nobene čiste strani, je "
7962 "potrebno počakati, da se strani najprej izplaknejo. Ta števec šteje primere "
7963 "teh čakanj. Če je bila velikost zaloge medpomnilnika primerno nastavljena, "
7964 "bi morala biti ta vrednost majhna."
7966 #: server_status.php:79
7967 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
7968 msgstr "Število zapisov storjenih v zalogi medpomnilnika InnoDB."
7970 #: server_status.php:80
7971 msgid "The number of fsync() operations so far."
7972 msgstr "Število dozdajšnjih posegov fsync()."
7974 #: server_status.php:81
7975 msgid "The current number of pending fsync() operations."
7976 msgstr "Trenutno število čakajočih posegov fsync()."
7978 #: server_status.php:82
7979 msgid "The current number of pending reads."
7980 msgstr "Trenutno število čakajočih branj."
7982 #: server_status.php:83
7983 msgid "The current number of pending writes."
7984 msgstr "Trenutno število čakajočih pisanj."
7986 #: server_status.php:84
7987 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
7988 msgstr "Količina do zdaj prebranih podatkov, v bajtih."
7990 #: server_status.php:85
7991 msgid "The total number of data reads."
7992 msgstr "Skupno število branj podatkov."
7994 #: server_status.php:86
7995 msgid "The total number of data writes."
7996 msgstr "Skupno število zapisovanj podatkov."
7998 #: server_status.php:87
7999 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8000 msgstr "Količina do zdaj zapisanih podatkov, v bajtih."
8002 #: server_status.php:88
8003 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8004 msgstr ""
8005 "Število strani, ki so bile zapisane za posege dvojnega pisanja (doublewrite)."
8007 #: server_status.php:89
8008 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8009 msgstr "Število posegov dvojnega pisanja (doublewrite), ki so bili izvedeni."
8011 #: server_status.php:90
8012 msgid ""
8013 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8014 "wait for it to be flushed before continuing."
8015 msgstr ""
8016 "Število čakanj, ki smo jih imeli, ker je bil medpomnilnik dnevnika premajhen "
8017 "in je bilo potrebno počakati, da se pred nadaljevanjem izplakne."
8019 #: server_status.php:91
8020 msgid "The number of log write requests."
8021 msgstr "Število zahtev pisanja v dnevnik."
8023 #: server_status.php:92
8024 msgid "The number of physical writes to the log file."
8025 msgstr "Število fizičnih pisanj v dnevniško datoteko."
8027 #: server_status.php:93
8028 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8029 msgstr "Število pisanj fsync() storjenih v dnevniško datoteko."
8031 #: server_status.php:94
8032 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8033 msgstr "Število čakajoče dnevniške datoteke fsyncs."
8035 #: server_status.php:95
8036 msgid "Pending log file writes."
8037 msgstr "Čakajoča pisanja v dnevniško datoteko."
8039 #: server_status.php:96
8040 msgid "The number of bytes written to the log file."
8041 msgstr "Število bajtov zapisanih v dnevniško datoteko."
8043 #: server_status.php:97
8044 msgid "The number of pages created."
8045 msgstr "Število ustvarjenih strani."
8047 #: server_status.php:98
8048 msgid ""
8049 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8050 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8051 msgstr ""
8052 "Vgrajena velikost strani InnoDB (privzeto 16 KB). Veliko vrednosti je štetih "
8053 "v straneh; velikost strani omogoča preprosto pretvorbo v bajte."
8055 #: server_status.php:99
8056 msgid "The number of pages read."
8057 msgstr "Število prebranih strani."
8059 #: server_status.php:100
8060 msgid "The number of pages written."
8061 msgstr "Število zapisanih strani."
8063 #: server_status.php:101
8064 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8065 msgstr "Število zaklepov vrstic, na katere se trenutno čaka."
8067 #: server_status.php:102
8068 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8069 msgstr "Povprečni čas zagotovitve zaklepa vrstice, v milisekundah."
8071 #: server_status.php:103
8072 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8073 msgstr "Skupni čas zagotavljanja zaklepov vrstic, v milisekundah."
8075 #: server_status.php:104
8076 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8077 msgstr "Najdaljši čas zagotavljanja zaklepa vrstice, v milisekundah."
8079 #: server_status.php:105
8080 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8081 msgstr "Število čakanj na zaklepe vrstic."
8083 #: server_status.php:106
8084 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8085 msgstr "Število vrstic izbrisanih iz tabel InnoDB."
8087 #: server_status.php:107
8088 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8089 msgstr "Število vrstic vstavljenih v tabele InnoDB."
8091 #: server_status.php:108
8092 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8093 msgstr "Število vrstic prebranih iz tabel InnoDB."
8095 #: server_status.php:109
8096 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8097 msgstr "Število vrstic posodobljenih v tabelah InnoDB."
8099 #: server_status.php:110
8100 msgid ""
8101 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8102 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8103 msgstr ""
8104 "Število blokov ključev v predpommnilniku ključev, ki so se spremenili, "
8105 "vendar niso bili izplaknjeni na disk. Včasih je bilo znano kot "
8106 "Not_flushed_key_blocks."
8108 #: server_status.php:111
8109 msgid ""
8110 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8111 "determine how much of the key cache is in use."
8112 msgstr ""
8113 "Število neuporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To vrednost lahko "
8114 "uporabite, da ugotovite, koliko predpomnilnika ključev je v uporabi."
8116 #: server_status.php:112
8117 msgid ""
8118 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8119 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8120 "one time."
8121 msgstr ""
8122 "Število uporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To je najvišja "
8123 "dosežena vrednost, ki kaže največje število blokov, ki so bili kadar koli "
8124 "naenkrat v uporabi."
8126 #: server_status.php:113
8127 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8128 msgstr "Število zahtev za branje bloka ključev iz predpomnilnika."
8130 #: server_status.php:114
8131 msgid ""
8132 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8133 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8134 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8135 msgstr ""
8136 "Število fizičnih branj bloka ključev z diska. Če je Key_reads velik, potem "
8137 "je vaša vrednost key_buffer_size najverjetneje premajhna. Razmerje "
8138 "pogrešitev predpomnilnika se lahko izračuna kot Key_reads/Key_read_requests."
8140 #: server_status.php:115
8141 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8142 msgstr "Število zahtev za pisanje bloka ključev v predpomnilnik."
8144 #: server_status.php:116
8145 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8146 msgstr "Število fizičnih pisanj bloka ključev na disk."
8148 #: server_status.php:117
8149 msgid ""
8150 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8151 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8152 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8153 msgstr ""
8154 "Skupni izdatek zadnje prevedene poizvedbe, kot ga je izračunal optimizator "
8155 "poizvedb. Uporabno za primerjanje izdatkov različnih načrtov poizvedb za "
8156 "enake poizvedbe. Privzeta vrednost 0 pomeni, da še ni bila prevedena nobena "
8157 "poizvedba."
8159 #: server_status.php:118
8160 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8161 msgstr "Število vrstic, ki čakajo na zapis v vrsti INSERT DELAYED."
8163 #: server_status.php:119
8164 msgid ""
8165 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8166 "table cache value is probably too small."
8167 msgstr ""
8168 "Število odprtih tabel. Če je vrednost velika, je vaš predpomnilnik tabel "
8169 "najverjetneje premajhen."
8171 #: server_status.php:120
8172 msgid "The number of files that are open."
8173 msgstr "Število odprtih datotek."
8175 #: server_status.php:121
8176 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8177 msgstr "Število odprtih tokov (uporabljenih v glavnem za beleženje)."
8179 #: server_status.php:122
8180 msgid "The number of tables that are open."
8181 msgstr "Število odprtih tabel."
8183 #: server_status.php:123
8184 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8185 msgstr "Število prostih spominskih blokov v predpomnilniku poizvedb."
8187 #: server_status.php:124
8188 msgid "The amount of free memory for query cache."
8189 msgstr "Količina prostega spomina za predpomnilnik poizvedb."
8191 #: server_status.php:125
8192 msgid "The number of cache hits."
8193 msgstr "Število zadetkov predpomnilnika."
8195 #: server_status.php:126
8196 msgid "The number of queries added to the cache."
8197 msgstr "Število poizvedb dodanih v predpomnilnik."
8199 #: server_status.php:127
8200 msgid ""
8201 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8202 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8203 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8204 "decide which queries to remove from the cache."
8205 msgstr ""
8206 "Število poizvedb, ki so bile izbrisane iz predpomnilnika, da se sprosti "
8207 "spomin za predpomnenje novih poizvedb. Ta informacija lahko pomaga pri "
8208 "uravnavanju velikosti predpomnilnika poizvedb. Predpomnilnik poizvedb "
8209 "uporablja strategijo nedavno najmanj uporabljanih (LRU), da odloči, katere "
8210 "poizvedbe naj odstrani iz predpomnilnika."
8212 #: server_status.php:128
8213 msgid ""
8214 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8215 "query_cache_type setting)."
8216 msgstr ""
8217 "Število nepredpomnjenih poizvedb (ne predpomnljive ali ne predpomnjene "
8218 "zaradi nastavitve query_cache_type)."
8220 #: server_status.php:129
8221 msgid "The number of queries registered in the cache."
8222 msgstr "Število zabeleženih poizvedb v predpomnilniku."
8224 #: server_status.php:130
8225 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8226 msgstr "Skupno število blokov v predpomnilniku poizvedb."
8228 #: server_status.php:131
8229 msgctxt "$strShowStatusReset"
8230 msgid "Reset"
8231 msgstr "Ponastavi"
8233 #: server_status.php:132
8234 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8235 msgstr "Stanje podvajanja odpovedne varnosti (ni še vključeno)."
8237 #: server_status.php:133
8238 msgid ""
8239 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8240 "should carefully check the indexes of your tables."
8241 msgstr ""
8242 "Število stikov, ki ne uporabljajo indeksov. Če ta vrednost ni 0, skrbno "
8243 "preverite indekse vaših tabel."
8245 #: server_status.php:134
8246 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8247 msgstr "Število stikov, ki so uporabili iskanje območja na referenčni tabeli."
8249 #: server_status.php:135
8250 msgid ""
8251 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8252 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8253 msgstr ""
8254 "Število stikov brez ključev, ki preverjajo uporabo ključev po vsaki vrstici. "
8255 "(Če to ni 0, previdno preverite indekse vaših tabel.)"
8257 #: server_status.php:136
8258 msgid ""
8259 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8260 "critical even if this is big.)"
8261 msgstr ""
8262 "Število stikov, ki so uporabili območja na prvi tabeli. (Po navadi ni "
8263 "kritično, četudi je veliko.)"
8265 #: server_status.php:137
8266 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8267 msgstr "Število stikov, ki so izvedli celotni pregled na prvi tabeli."
8269 #: server_status.php:138
8270 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8271 msgstr ""
8272 "Število začasnih tabel, ki so trenutno odprte s strani niti SQL podrejencev."
8274 #: server_status.php:139
8275 msgid ""
8276 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8277 "retried transactions."
8278 msgstr ""
8279 "Skupno (od zagona) število ponovnih poskusov transakcij podvojevalne niti "
8280 "SQL podrejenca."
8282 #: server_status.php:140
8283 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8284 msgstr "To je ON, če je strežnik podrejenec, povezan z glavnim strežnikom."
8286 #: server_status.php:141
8287 msgid ""
8288 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8289 "create."
8290 msgstr ""
8291 "Število niti, ki so za svoje ustvarjanje porabile več kot slow_launch_time "
8292 "sekund."
8294 #: server_status.php:142
8295 msgid ""
8296 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8297 msgstr "Število poizvedb, ki so porabile več kot long_query_time sekund."
8299 #: server_status.php:143
8300 msgid ""
8301 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8302 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8303 "system variable."
8304 msgstr ""
8305 "Število prehodov spajanja, ki jih je moral opraviti algoritem razvrščanja. "
8306 "Če je ta vrednost velika, razmislite o povečanju sistemske spremenljivke "
8307 "sort_buffer_size."
8309 #: server_status.php:144
8310 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8311 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena z razponi."
8313 #: server_status.php:145
8314 msgid "The number of sorted rows."
8315 msgstr "Število razvrščenih vrstic."
8317 #: server_status.php:146
8318 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8319 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena s pregledovanjem tabele."
8321 #: server_status.php:147
8322 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8323 msgstr "Koliko krat je bil zaklep tabele pridobljen takoj."
8325 #: server_status.php:148
8326 msgid ""
8327 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8328 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8329 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8330 "tables or use replication."
8331 msgstr ""
8332 "Koliko krat zaklepa tabele ni bilo mogoče pridobiti takoj in je bilo "
8333 "potrebno počakati. Če je to visoko in imate težave z zmogljivostjo, najprej "
8334 "optimizirajte vaše poizvedbe, nato pa ali razdelite vašo tabelo oz. tabele "
8335 "ali uporabite podvojevanje."
8337 #: server_status.php:149
8338 msgid ""
8339 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8340 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8341 "raise your thread_cache_size."
8342 msgstr ""
8343 "Število niti v predpomnilniku niti. Delež zadetkov predpomnilnika se lahko "
8344 "izračuna kot Threads_created/Connections. Če je ta vrednost rdeča, povečajte "
8345 "vaš thread_cache_size."
8347 #: server_status.php:150
8348 msgid "The number of currently open connections."
8349 msgstr "Število trenutno odprtih povezav."
8351 #: server_status.php:151
8352 msgid ""
8353 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8354 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8355 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8356 "implementation.)"
8357 msgstr ""
8358 "Število niti ustvarjenih za ravnanje s povezavami. Če je Threads_created "
8359 "velik, boste morda želeli povečati vrednost thread_cache_size. (Po navadi to "
8360 "ne izboljša zmogljivosti v veliki meri, če imate dobro izvedbo niti.)"
8362 #: server_status.php:152
8363 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8364 msgstr "Število niti, ki ne spijo."
8366 #: server_status.php:163
8367 msgid "Runtime Information"
8368 msgstr "Podatki o izvajanju"
8370 #: server_status.php:367
8371 msgid "Handler"
8372 msgstr "Upravljavec"
8374 #: server_status.php:368
8375 msgid "Query cache"
8376 msgstr "Predpomnilnik poizvedb"
8378 #: server_status.php:369
8379 msgid "Threads"
8380 msgstr "Niti"
8382 #: server_status.php:371
8383 msgid "Temporary data"
8384 msgstr "Začasni podatki"
8386 #: server_status.php:372
8387 msgid "Delayed inserts"
8388 msgstr "Zakasnjena vstavljanja"
8390 #: server_status.php:373
8391 msgid "Key cache"
8392 msgstr "Predpomnilnik ključev"
8394 #: server_status.php:374
8395 msgid "Joins"
8396 msgstr "Stiki"
8398 #: server_status.php:376
8399 msgid "Sorting"
8400 msgstr "Razvrščanje"
8402 #: server_status.php:378
8403 msgid "Transaction coordinator"
8404 msgstr "Koordinator transakcij"
8406 #: server_status.php:388
8407 msgid "Flush (close) all tables"
8408 msgstr "Izplakni (zapri) vse tabele"
8410 #: server_status.php:390
8411 msgid "Show open tables"
8412 msgstr "Pokaži odprte tabele"
8414 #: server_status.php:395
8415 msgid "Show slave hosts"
8416 msgstr "Prikaži gostitelje podrejencev"
8418 #: server_status.php:401
8419 msgid "Show slave status"
8420 msgstr "Prikaži stanje podrejencev"
8422 #: server_status.php:406
8423 msgid "Flush query cache"
8424 msgstr "Izplakni predpomnilnik poizvedb"
8426 #: server_status.php:411
8427 msgid "Show processes"
8428 msgstr "Pokaži procese"
8430 #: server_status.php:461
8431 msgctxt "for Show status"
8432 msgid "Reset"
8433 msgstr "Ponastavi"
8435 #: server_status.php:467
8436 #, php-format
8437 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8438 msgstr "Strežnik MySQL deluje že %s. Zagnal se je %s."
8440 #: server_status.php:477
8441 msgid ""
8442 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8443 "b> process."
8444 msgstr ""
8445 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> in <b>podrejenec</b> v "
8446 "postopku <b>podvojevanja</b>."
8448 #: server_status.php:479
8449 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8450 msgstr ""
8451 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> v postopku <b>podvojevanja</"
8452 "b>."
8454 #: server_status.php:481
8455 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8456 msgstr ""
8457 "Strežnik MySQL deluje kot <b>podrejenec</b> v postopku <b>podvojevanja</b>."
8459 #: server_status.php:483
8460 msgid ""
8461 "For further information about replication status on the server, please visit "
8462 "the <a href=#replication>replication section</a>."
8463 msgstr ""
8464 "Za več informacij o stanju podvojevanja na tem strežniku, prosimo obiščite "
8465 "<a href=#replication>razdelek o podvojevanju</a>."
8467 #: server_status.php:500
8468 msgid ""
8469 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
8470 "this MySQL server since its startup."
8471 msgstr ""
8472 "<b>Promet na strežniku</b>: V teh tabelah je prikazana statistika "
8473 "obremenitve omrežja za ta strežnik MySQL, odkar je bil zagnan."
8475 #: server_status.php:505
8476 msgid "Traffic"
8477 msgstr "Promet"
8479 #: server_status.php:505
8480 msgid ""
8481 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8482 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8483 msgstr ""
8484 "Na zaposlenem strežniku lahko števci bajtov naštejejo preveč, zato je ta "
8485 "statistika, kot jo poroča strežnik MySQL, morda napačna."
8487 #: server_status.php:506 server_status.php:551 server_status.php:614
8488 #: server_status.php:672
8489 msgid "per hour"
8490 msgstr "na uro"
8492 #: server_status.php:511
8493 msgid "Received"
8494 msgstr "Prejeto"
8496 #: server_status.php:521
8497 msgid "Sent"
8498 msgstr "Poslano"
8500 #: server_status.php:550
8501 msgid "Connections"
8502 msgstr "Povezave"
8504 #: server_status.php:557
8505 msgid "max. concurrent connections"
8506 msgstr "Največ sočasnih povezav"
8508 #: server_status.php:564
8509 msgid "Failed attempts"
8510 msgstr "Neuspeli poizkusi"
8512 #: server_status.php:578
8513 msgid "Aborted"
8514 msgstr "Prekinjeno"
8516 #: server_status.php:607
8517 #, php-format
8518 msgid ""
8519 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
8520 "server."
8521 msgstr ""
8522 "<b>Statistika poizvedbe</b>: Od zagona je bilo strežniku poslanih %s "
8523 "poizvedb."
8525 #: server_status.php:615
8526 msgid "per minute"
8527 msgstr "na minuto"
8529 #: server_status.php:616
8530 msgid "per second"
8531 msgstr "na sekundo"
8533 #: server_status.php:671
8534 msgid "Query type"
8535 msgstr "Vrsta poizvedbe"
8537 #: server_status.php:845
8538 msgid "Replication status"
8539 msgstr "Stanje podvojevanja"
8541 #: server_synchronize.php:92
8542 msgid "Could not connect to the source"
8543 msgstr "Ne morem se povezati z virom"
8545 #: server_synchronize.php:95
8546 msgid "Could not connect to the target"
8547 msgstr "Ne morem se povezati s ciljem"
8549 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:75
8550 #: tbl_get_field.php:19
8551 #, php-format
8552 msgid "'%s' database does not exist."
8553 msgstr "Podatkovna zbirka '%s' ne obstaja."
8555 #: server_synchronize.php:263
8556 msgid "Structure Synchronization"
8557 msgstr "Sinhronizacija strukture"
8559 #: server_synchronize.php:270
8560 msgid "Data Synchronization"
8561 msgstr "Sinhronizacija podatkov"
8563 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
8564 msgid "not present"
8565 msgstr "ni prisotno"
8567 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
8568 msgid "Structure Difference"
8569 msgstr "Razlika zgradbe"
8571 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
8572 msgid "Data Difference"
8573 msgstr "Razlika podatkov"
8575 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
8576 msgid "Add column(s)"
8577 msgstr "Dodaj stolpec(-ce)"
8579 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
8580 msgid "Remove column(s)"
8581 msgstr "Odstrani stolpec(-ce)"
8583 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
8584 msgid "Alter column(s)"
8585 msgstr "Spremeni stolpec(-ce)"
8587 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
8588 msgid "Remove index(s)"
8589 msgstr "Odstrani indeks(e)"
8591 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
8592 msgid "Apply index(s)"
8593 msgstr "Uveljavi indeks(e)"
8595 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
8596 msgid "Update row(s)"
8597 msgstr "Posodobi vrstico(-e)"
8599 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
8600 msgid "Insert row(s)"
8601 msgstr "Vstavi vrstico(-e)"
8603 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
8604 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
8605 msgstr "Ali želite izbrisati vse prejšnje vrstice iz ciljnih tabel?"
8607 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
8608 msgid "Apply Selected Changes"
8609 msgstr "Uporabi izbrane spremembe"
8611 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
8612 msgid "Synchronize Databases"
8613 msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov"
8615 #: server_synchronize.php:462
8616 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
8617 msgstr "Izbrane ciljne tabele so bile sinhronizirane z izvornimi tabelami."
8619 #: server_synchronize.php:940
8620 msgid "Target database has been synchronized with source database"
8621 msgstr ""
8622 "Ciljna zbirka podatkov je bila sinhronizirana z izvorno zbirko podatkov"
8624 #: server_synchronize.php:1001
8625 msgid "The following queries have been executed:"
8626 msgstr "Izvedene so bile naslednje poizvedbe:"
8628 #: server_synchronize.php:1120
8629 msgid "Enter manually"
8630 msgstr "Vnesite ročno"
8632 #: server_synchronize.php:1121
8633 msgid "Current connection"
8634 msgstr "Trenutna povezava"
8636 #: server_synchronize.php:1150
8637 #, php-format
8638 msgid "Configuration: %s"
8639 msgstr "Konfiguracija: %s"
8641 #: server_synchronize.php:1165
8642 msgid "Socket"
8643 msgstr "Vtičnica"
8645 #: server_synchronize.php:1211
8646 msgid ""
8647 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
8648 "database will remain unchanged."
8649 msgstr ""
8650 "Ciljna podatkovna zbirka bo popolnoma sinhronizirana z izvorno podatkovno "
8651 "zbirko. Izvorna podatkovna zbirka bo ostala nespremenjena."
8653 #: server_variables.php:34
8654 msgid "Server variables and settings"
8655 msgstr "Spremenljivke in nastavitve strežnika"
8657 #: server_variables.php:54
8658 msgid "Session value"
8659 msgstr "Vrednost seje"
8661 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
8662 msgid "Global value"
8663 msgstr "Skupna vrednost"
8665 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
8666 msgid "Download"
8667 msgstr "Prenesi"
8669 #: setup/frames/index.inc.php:49
8670 msgid "Cannot load or save configuration"
8671 msgstr "Ne morem naložiti ali shraniti konfiguracije"
8673 #: setup/frames/index.inc.php:50
8674 msgid ""
8675 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8676 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
8677 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
8678 msgstr ""
8679 "Prosimo, na spletnem strežniku ustvarite zapisljivo mapo [em]config[/em] v "
8680 "najvišjem nivoju mape phpMyAdmina, kot opisuje [a@Documentation."
8681 "html#setup_script]dokumentacija[/a]. V naprotnem primeru jo boste lahko samo "
8682 "prenesli ali jo prikazali."
8684 #: setup/frames/index.inc.php:57
8685 msgid ""
8686 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8687 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8688 msgstr ""
8689 "Ne uporabljate varne povezave; vsi podatki (vključno z morebitnimi "
8690 "občutljivimi informacijami, kot so gesla) se prenašajo nešifrirani!"
8692 #: setup/frames/index.inc.php:60
8693 #, php-format
8694 msgid ""
8695 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
8696 "link[/a] to use a secure connection."
8697 msgstr ""
8698 "Če je vaš strežnik nastavljen za sprejemanje zahtev HTTPS, sledite [a@%s]tej "
8699 "povezavi[/a] za uporabo varne povezave."
8701 #: setup/frames/index.inc.php:64
8702 msgid "Insecure connection"
8703 msgstr "Nezavarovana povezava"
8705 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
8706 msgid "Overview"
8707 msgstr "Pregled"
8709 #: setup/frames/index.inc.php:96
8710 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
8711 msgstr "Prikaži skrita sporočila (#MSG_COUNT)"
8713 #: setup/frames/index.inc.php:136
8714 msgid "There are no configured servers"
8715 msgstr "Ni konfiguriranih strežnikov"
8717 #: setup/frames/index.inc.php:144
8718 msgid "New server"
8719 msgstr "Nov strežnik"
8721 #: setup/frames/index.inc.php:173
8722 msgid "Default language"
8723 msgstr "Privzet jezik"
8725 #: setup/frames/index.inc.php:183
8726 msgid "let the user choose"
8727 msgstr "naj uporabnik izbere"
8729 #: setup/frames/index.inc.php:194
8730 msgid "- none -"
8731 msgstr "- noben -"
8733 #: setup/frames/index.inc.php:197
8734 msgid "Default server"
8735 msgstr "Privzet strežnik"
8737 #: setup/frames/index.inc.php:207
8738 msgid "End of line"
8739 msgstr "Konec vrstice"
8741 #: setup/frames/index.inc.php:212
8742 msgid "Display"
8743 msgstr "Prikaži"
8745 #: setup/frames/index.inc.php:216
8746 msgid "Load"
8747 msgstr "Naloži"
8749 #: setup/frames/index.inc.php:227
8750 msgid "phpMyAdmin homepage"
8751 msgstr "Domača stran phpMyAdmin"
8753 #: setup/frames/index.inc.php:228
8754 msgid "Donate"
8755 msgstr "Daruj"
8757 #: setup/frames/servers.inc.php:28
8758 msgid "Edit server"
8759 msgstr "Uredi strežnik"
8761 #: setup/frames/servers.inc.php:37
8762 msgid "Add a new server"
8763 msgstr "Dodaj nov strežnik"
8765 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
8766 msgid "Warning"
8767 msgstr "Opozorilo"
8769 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
8770 msgid "Submitted form contains errors"
8771 msgstr "Poslan obrazec vsebuje napake"
8773 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
8774 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
8775 msgstr "Poskusi povrniti zmotna polja na njihove privzete vrednosti"
8777 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
8778 msgid "Ignore errors"
8779 msgstr "Prezri napake"
8781 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
8782 msgid "Show form"
8783 msgstr "Pokaži obrazec"
8785 #: setup/lib/index.lib.php:118 setup/lib/index.lib.php:125
8786 #: setup/lib/index.lib.php:142 setup/lib/index.lib.php:149
8787 #: setup/lib/index.lib.php:157 setup/lib/index.lib.php:161
8788 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:200
8789 msgid "Version check"
8790 msgstr "Preverjanje različice"
8792 #: setup/lib/index.lib.php:119
8793 msgid ""
8794 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
8795 msgstr "Na voljo ni ne vmesnik URL ne CURL. Preverjanje različice ni mogoče."
8797 #: setup/lib/index.lib.php:126
8798 msgid ""
8799 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
8800 "not respond."
8801 msgstr ""
8802 "Branje različice je spodletelo. Morda niste povezani v internet ali pa se "
8803 "posodobitveni strežnik ne odziva."
8805 #: setup/lib/index.lib.php:143
8806 msgid "Got invalid version string from server"
8807 msgstr "Od strežnika sem dobil neveljavno besedilo različice"
8809 #: setup/lib/index.lib.php:150
8810 msgid "Unparsable version string"
8811 msgstr "Nerazčlenljivo besedilo različice"
8813 #: setup/lib/index.lib.php:158
8814 #, php-format
8815 msgid ""
8816 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
8817 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
8818 msgstr ""
8819 "Na voljo je novejša različica phpMyAdmina, zato razmislite o posodobitvi. "
8820 "Najnovejša različica je %s, izdaja %s."
8822 #: setup/lib/index.lib.php:162
8823 #, php-format
8824 msgid ""
8825 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
8826 "version is %s, released on %s."
8827 msgstr ""
8828 "Uporabljate nadležno različico, zaženite [kbd]tecnoba odstrani[/kbd] :-)[br]"
8829 "Najnovejša stabilna različica je %s, izdana %s."
8831 #: setup/lib/index.lib.php:165
8832 msgid "No newer stable version is available"
8833 msgstr "Na voljo ni novejše stabilne različice"
8835 #: setup/lib/index.lib.php:250
8836 msgid ""
8837 "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
8838 "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. If "
8839 "you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
8840 "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
8841 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
8842 "of users, including you, are connected to."
8843 msgstr ""
8844 "Ta [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]možnost[/a] naj bo "
8845 "onemogočena, saj omogoča napadalcem, da se z načinom bruteforce prijavijo v "
8846 "kateri koli strežnik MySQL. Če menite, da je to potrebno, uporabite [a@?"
8847 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]seznam zaupanih proxyjev[/a]. "
8848 "Kakor koli, zaščita temelječa na IP ni zanesljiva, če vaš IP pripada ISP-ju, "
8849 "na katerega je povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
8851 #: setup/lib/index.lib.php:251
8852 msgid ""
8853 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
8854 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
8855 "you don't need to remember it."
8856 msgstr ""
8857 "Ker niste določili skrivnega gesla (blowfish) in imate omogočeno overovitev "
8858 "s piškotki, je bil ključ za vas samodejno ustvarjen. Uporablja se pri "
8859 "šifriranju piškotkov; ne rabite si ga zapomniti."
8861 #: setup/lib/index.lib.php:252
8862 #, php-format
8863 msgid ""
8864 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression and "
8865 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
8866 "system."
8867 msgstr ""
8868 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Stiskanje in "
8869 "razpenjanje Bzip2[/a] potrebuje funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na "
8870 "voljo."
8872 #: setup/lib/index.lib.php:253
8873 msgid ""
8874 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
8875 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
8876 msgstr ""
8877 "Ta vrednost naj bo ponovno preverjena, za zagotovitev, da ta mapa ni "
8878 "dostopna ne svetu ne na voljo za branje ali pisanje drugim uporabnikom na "
8879 "vašem strežniku."
8881 #: setup/lib/index.lib.php:254
8882 msgid ""
8883 "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
8884 "enabled if your web server supports it"
8885 msgstr ""
8886 "Ta [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]možnost[/a] naj bo "
8887 "omogočena, če jo vaš spletni strežnik podpira"
8889 #: setup/lib/index.lib.php:255
8890 #, php-format
8891 msgid ""
8892 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
8893 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
8894 "system."
8895 msgstr ""
8896 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Stiskanje in "
8897 "razpenjanje GZip[/a] zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
8899 #: setup/lib/index.lib.php:256
8900 msgid ""
8901 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] should "
8902 "be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than 1800 may "
8903 "pose a security risk such as impersonation."
8904 msgstr ""
8905 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Veljavnost prijavnega piškotka[/"
8906 "a] naj bo nastavljena na največ 1800 sekund (30 minut). Vrednosti večje od "
8907 "1800 lahko predstavljajo varnostno tveganje, kot je pretvarjanje za drugo "
8908 "osebo."
8910 #: setup/lib/index.lib.php:257
8911 #, php-format
8912 msgid ""
8913 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
8914 "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host authentication"
8915 "[/a] settings and [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]trusted "
8916 "proxies list[/a]. However, IP-based protection may not be reliable if your "
8917 "IP belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected "
8918 "to."
8919 msgstr ""
8920 "Če menite, da je to potrebno, uporabite dodatne nastavitve zaščite – "
8921 "nastavitve [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]"
8922 "overovitve gostitelja[/a] in [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]"
8923 "seznam zaupanih proxyjev[/a]. Kakor koli, zaščita temelječa na IP ni "
8924 "zanesljiva, če vaš IP pripada ISP-ju, na katerega je povezanih tisoče "
8925 "uporabnikov, vključno z vami."
8927 #: setup/lib/index.lib.php:258
8928 #, php-format
8929 msgid ""
8930 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
8931 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
8932 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
8933 "phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]"
8934 "authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http[/kbd]."
8935 msgstr ""
8936 "Nastavili ste vrsto overovitve [kbd]config[/kbd] in vključili uporabniško "
8937 "ime in geslo za samodejno prijavo, kar ni zaželena možnost za gostitelje "
8938 "aktivnih strani. Vsakdo, ki ve ali ugane vaš URL phpMyAdmina, lahko "
8939 "neposredno dostopa do vaše plošče phpMyAdmin. Nastavite [a@?page=servers&amp;"
8940 "mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]vrsto overovitve[/a] na [kbd]cookie[/kbd] "
8941 "ali [kbd]http[/kbd]."
8943 #: setup/lib/index.lib.php:259
8944 #, php-format
8945 msgid ""
8946 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
8947 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
8948 msgstr ""
8949 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Stiskanje Zip[/a] "
8950 "zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
8952 #: setup/lib/index.lib.php:260
8953 #, php-format
8954 msgid ""
8955 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/a] "
8956 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
8957 msgstr ""
8958 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Razpenjanje Zip[/a] "
8959 "zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
8961 #: setup/lib/index.lib.php:283
8962 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
8963 msgstr "Uporabite povezave SSL, če jih vaš spletni strežnik podpira"
8965 #: setup/lib/index.lib.php:293
8966 msgid "You should use mysqli for performance reasons"
8967 msgstr "Zaradi zmogljivostnih razlogov uporabljajte mysqli"
8969 #: setup/lib/index.lib.php:318
8970 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
8971 msgstr "Dovoljujete povezavo s strežnikom brez gesla."
8973 #: setup/lib/index.lib.php:338
8974 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
8975 msgstr "Ključ je prekratek, ima naj vsaj 8 znakov"
8977 #: setup/lib/index.lib.php:345
8978 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
8979 msgstr "Ključ naj vsebuje črke, številke [em]in[/em] posebne znake"
8981 #: sql.php:493 tbl_replace.php:380
8982 #, php-format
8983 msgid "Inserted row id: %1$d"
8984 msgstr "Id vstavljene vrstice: %1$d"
8986 #: sql.php:510
8987 msgid "Showing as PHP code"
8988 msgstr "Prikazovanje kot koda PHP"
8990 #: sql.php:513 tbl_replace.php:354
8991 msgid "Showing SQL query"
8992 msgstr "Prikazovanje poizvedbe SQL"
8994 #: sql.php:515
8995 msgid "Validated SQL"
8996 msgstr "Preverjen SQL"
8998 #: sql.php:635
8999 #, php-format
9000 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9001 msgstr "Težave z indeksi tabele `%s`"
9003 #: sql.php:667
9004 msgid "Label"
9005 msgstr "Oznaka"
9007 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:100 tbl_indexes.php:97
9008 #, php-format
9009 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9010 msgstr "Tabela %1$s je bila uspešno spremenjena"
9012 #: tbl_change.php:245 tbl_select.php:25 tbl_select.php:26 tbl_select.php:29
9013 #: tbl_select.php:32
9014 msgid "Browse foreign values"
9015 msgstr "Prebrskaj tuje vrednosti"
9017 #: tbl_change.php:275 tbl_change.php:313
9018 msgid "Function"
9019 msgstr "Funkcija"
9021 #: tbl_change.php:295 tbl_indexes.php:198 tbl_indexes.php:223
9022 msgid "Ignore"
9023 msgstr "Prezri"
9025 #: tbl_change.php:720
9026 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9027 msgstr " Zaradi njegove dolžine<br /> stolpca morda ne bo mogoče urejati "
9029 #: tbl_change.php:835
9030 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9031 msgstr "Odstrani sklic shrambe BLOB"
9033 #: tbl_change.php:841
9034 msgid "Binary - do not edit"
9035 msgstr "Dvojiško - ne urejaj"
9037 #: tbl_change.php:889
9038 msgid "Upload to BLOB repository"
9039 msgstr "Naloži v shrambo BLOB"
9041 #: tbl_change.php:1026
9042 msgid "Insert as new row"
9043 msgstr "Vstavi kot novo vrstico"
9045 #: tbl_change.php:1027
9046 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9047 msgstr "Vstavi kot novo vrstico in presliši napake"
9049 #: tbl_change.php:1028
9050 msgid "Show insert query"
9051 msgstr "Prikaži poizvedbo insert"
9053 #: tbl_change.php:1043
9054 msgid "Go back to previous page"
9055 msgstr "Nazaj na prejšnjo stran"
9057 #: tbl_change.php:1044
9058 msgid "Insert another new row"
9059 msgstr "Vstavi še eno novo vrstico"
9061 #: tbl_change.php:1048
9062 msgid "Go back to this page"
9063 msgstr "Pojdi nazaj na stran"
9065 #: tbl_change.php:1056
9066 msgid "Edit next row"
9067 msgstr "Uredi naslednjo vrstico"
9069 #: tbl_change.php:1067
9070 msgid ""
9071 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9072 msgstr ""
9073 "Uporabite tipko TAB za premik od vrednosti do vrednosti ali CTRL+puščice za "
9074 "premik kamor koli"
9076 #: tbl_change.php:1105
9077 #, php-format
9078 msgid "Restart insertion with %s rows"
9079 msgstr "Ponovno začni vstavljanje z %s vrsticami"
9081 #: tbl_chart.php:57
9082 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
9083 msgid "Chart generated successfully."
9084 msgstr "Grafikon je uspešno ustvarjen."
9086 #: tbl_chart.php:60
9087 #| msgid ""
9088 #| "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
9089 #| "3.11[/a]"
9090 msgid ""
9091 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9092 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9093 msgstr ""
9094 "Rezultat te poizvedbe ni mogoče uporabiti za grafikon. Oglejte si "
9095 "[a@./Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9097 #: tbl_chart.php:91
9098 msgid "Width"
9099 msgstr "Širina"
9101 #: tbl_chart.php:95
9102 msgid "Height"
9103 msgstr "Višina"
9105 #: tbl_chart.php:99
9106 msgid "Title"
9107 msgstr "Naslov"
9109 #: tbl_chart.php:104
9110 msgid "X Axis label"
9111 msgstr "Oznaka osi X"
9113 #: tbl_chart.php:108
9114 msgid "Y Axis label"
9115 msgstr "Oznaka osi Y"
9117 #: tbl_chart.php:113
9118 msgid "Area margins"
9119 msgstr "Robovi področja"
9121 #: tbl_chart.php:123
9122 msgid "Legend margins"
9123 msgstr ""
9125 #: tbl_chart.php:135
9126 #, fuzzy
9127 #| msgid "Mar"
9128 msgid "Bar"
9129 msgstr "mar"
9131 #: tbl_chart.php:136
9132 msgid "Line"
9133 msgstr ""
9135 #: tbl_chart.php:137
9136 msgid "Radar"
9137 msgstr ""
9139 #: tbl_chart.php:139
9140 #, fuzzy
9141 #| msgid "PiB"
9142 msgid "Pie"
9143 msgstr "PiB"
9145 #: tbl_chart.php:145
9146 #, fuzzy
9147 #| msgid "Query type"
9148 msgid "Bar type"
9149 msgstr "Vrsta poizvedbe"
9151 #: tbl_chart.php:147
9152 #, fuzzy
9153 #| msgid "Packed"
9154 msgid "Stacked"
9155 msgstr "Stisnjeno"
9157 #: tbl_chart.php:148
9158 msgid "Multi"
9159 msgstr ""
9161 #: tbl_chart.php:153
9162 msgid "Continuous image"
9163 msgstr ""
9165 #: tbl_chart.php:156
9166 msgid ""
9167 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9168 "this to draw the whole chart in one image."
9169 msgstr ""
9171 #: tbl_chart.php:167
9172 msgid ""
9173 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9174 msgstr ""
9176 #: tbl_chart.php:174
9177 msgid ""
9178 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9179 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9180 msgstr ""
9182 #: tbl_chart.php:182
9183 msgid "Redraw"
9184 msgstr ""
9186 #: tbl_create.php:55
9187 #, php-format
9188 msgid "Table %s already exists!"
9189 msgstr "Tabela %s že obstaja!"
9191 #: tbl_create.php:241
9192 #, php-format
9193 msgid "Table %1$s has been created."
9194 msgstr "Tabela %1$s je ustvarjena."
9196 #: tbl_export.php:24
9197 msgid "View dump (schema) of table"
9198 msgstr "Preglej povzetek stanja tabele"
9200 #: tbl_indexes.php:66
9201 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9202 msgstr "Ime primarnega ključa mora biti \"PRIMARY\"!"
9204 #: tbl_indexes.php:74
9205 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9206 msgstr "Indeksa ni mogoče preimenovati v PRIMARY!"
9208 #: tbl_indexes.php:90
9209 msgid "No index parts defined!"
9210 msgstr "Ni definiranega dela indeksa!"
9212 #: tbl_indexes.php:158
9213 msgid "Create a new index"
9214 msgstr "Ustvari nov indeks"
9216 #: tbl_indexes.php:160
9217 msgid "Modify an index"
9218 msgstr "Spremeni indeks"
9220 #: tbl_indexes.php:166
9221 msgid "Index name:"
9222 msgstr "Ime indeksa:"
9224 #: tbl_indexes.php:172
9225 msgid "Index type:"
9226 msgstr "Vrsta indeksa:"
9228 #: tbl_indexes.php:182
9229 msgid ""
9230 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9231 msgstr "(\"PRIMARY\" <b>mora</b> biti ime <b>samo</b> primarnega ključa!)"
9233 #: tbl_indexes.php:249
9234 #, php-format
9235 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
9236 msgstr "Dodaj indeksu &nbsp;%s&nbsp;stolpec(ce)"
9238 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
9239 msgid "Column count has to be larger than zero."
9240 msgstr "Število stolpcev mora biti večje od nič."
9242 #: tbl_move_copy.php:44
9243 msgid "Can't move table to same one!"
9244 msgstr "Tabele ni mogoče premakniti same vase!"
9246 #: tbl_move_copy.php:46
9247 msgid "Can't copy table to same one!"
9248 msgstr "Tabele ni mogoče kopirati same vase!"
9250 #: tbl_move_copy.php:54
9251 #, php-format
9252 msgid "Table %s has been moved to %s."
9253 msgstr "Tabela %s je bila premaknjena v %s."
9255 #: tbl_move_copy.php:56
9256 #, php-format
9257 msgid "Table %s has been copied to %s."
9258 msgstr "Tabela %s je skopirana v %s."
9260 #: tbl_move_copy.php:80
9261 msgid "The table name is empty!"
9262 msgstr "Ime tabele je prazno!"
9264 #: tbl_operations.php:246
9265 msgid "Alter table order by"
9266 msgstr "Spremeni vrstni red prikaza tabele za"
9268 #: tbl_operations.php:255
9269 msgid "(singly)"
9270 msgstr "(posamezno)"
9272 #: tbl_operations.php:275
9273 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9274 msgstr "Premakni tabelo v (podatkovna_zbirka<b>.</b>tabela):"
9276 #: tbl_operations.php:333
9277 msgid "Table options"
9278 msgstr "Možnosti tabele"
9280 #: tbl_operations.php:337
9281 msgid "Rename table to"
9282 msgstr "Preimenuj tabelo v"
9284 #: tbl_operations.php:508
9285 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9286 msgstr "Kopiraj tabelo v (podatkovna_zbirka<b>.</b>tabela):"
9288 #: tbl_operations.php:555
9289 msgid "Switch to copied table"
9290 msgstr "Preklopi na kopirano tabelo"
9292 #: tbl_operations.php:567
9293 msgid "Table maintenance"
9294 msgstr "Vzdrževanje tabele"
9296 #: tbl_operations.php:588
9297 msgid "Defragment table"
9298 msgstr "Defragmentiraj tabelo"
9300 #: tbl_operations.php:627
9301 #, php-format
9302 msgid "Table %s has been flushed"
9303 msgstr "Tabela %s je osvežena"
9305 #: tbl_operations.php:633
9306 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9307 msgstr "Počisti tabelo (FLUSH)"
9309 #: tbl_operations.php:642
9310 msgid "Delete data or table"
9311 msgstr "Izbriši podatke ali tabelo"
9313 #: tbl_operations.php:657
9314 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9315 msgstr "Izprazni tabelo (TRUNCATE)"
9317 #: tbl_operations.php:677
9318 msgid "Delete the table (DROP)"
9319 msgstr "Izbriši tabelo (DROP)"
9321 #: tbl_operations.php:698
9322 msgid "Partition maintenance"
9323 msgstr "Vzdrževanje particij"
9325 #: tbl_operations.php:706
9326 #, php-format
9327 msgid "Partition %s"
9328 msgstr "Particija %s"
9330 #: tbl_operations.php:709
9331 msgid "Analyze"
9332 msgstr "Analiziraj"
9334 #: tbl_operations.php:710
9335 msgid "Check"
9336 msgstr "Označi"
9338 #: tbl_operations.php:711
9339 msgid "Optimize"
9340 msgstr "Optimiraj"
9342 #: tbl_operations.php:712
9343 msgid "Rebuild"
9344 msgstr "Ponovno sestavi"
9346 #: tbl_operations.php:713
9347 msgid "Repair"
9348 msgstr "Popravi"
9350 #: tbl_operations.php:725
9351 msgid "Remove partitioning"
9352 msgstr "Odstrani particioniranje"
9354 #: tbl_operations.php:751
9355 msgid "Check referential integrity:"
9356 msgstr "Preveri referenčno integriteto:"
9358 #: tbl_printview.php:72
9359 msgid "Show tables"
9360 msgstr "Pokaži tabele"
9362 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
9363 msgid "Space usage"
9364 msgstr "Poraba prostora"
9366 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
9367 msgid "Usage"
9368 msgstr "Uporaba"
9370 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
9371 msgid "Effective"
9372 msgstr "Učinkovito"
9374 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
9375 msgid "Row Statistics"
9376 msgstr "Statistika vrstic"
9378 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
9379 msgid "Statements"
9380 msgstr "Izjave"
9382 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
9383 msgid "static"
9384 msgstr "statično"
9386 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
9387 msgid "dynamic"
9388 msgstr "dinamično"
9390 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
9391 msgid "Row length"
9392 msgstr "Dolžina vrstice"
9394 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
9395 msgid " Row size "
9396 msgstr " Velikost vrstice "
9398 #: tbl_relation.php:276
9399 #, php-format
9400 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
9401 msgstr ""
9402 "Napaka pri ustvarjanju tujega ključa na %1$s (preverite podatkovne vrste)"
9404 #: tbl_relation.php:402
9405 msgid "Internal relation"
9406 msgstr "Notranja relacija"
9408 #: tbl_relation.php:404
9409 msgid ""
9410 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
9411 "relation exists."
9412 msgstr "Notranja relacija ni nujna, ko obstaja ustrezna relacija FOREIGN KEY."
9414 #: tbl_relation.php:410
9415 msgid "Foreign key constraint"
9416 msgstr "Omejitev tujih ključev"
9418 #: tbl_row_action.php:28
9419 msgid "No rows selected"
9420 msgstr "Ni izbranih vrstic"
9422 #: tbl_select.php:129
9423 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
9424 msgstr "Izvedi \"query by example\" (nadomestni znak: \"%\")"
9426 #: tbl_select.php:135
9427 msgid "Operator"
9428 msgstr "Operator"
9430 #: tbl_select.php:266
9431 msgid "Select columns (at least one):"
9432 msgstr "Izberite stolpce (vsaj enega):"
9434 #: tbl_select.php:284
9435 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
9436 msgstr "Dodaj iskalne pogoje (telo \"where\" stavka):"
9438 #: tbl_select.php:291
9439 msgid "Number of rows per page"
9440 msgstr "Število vrstic na stran"
9442 #: tbl_select.php:297
9443 msgid "Display order:"
9444 msgstr "Vrstni red prikaza:"
9446 #: tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:163
9447 msgid "Browse distinct values"
9448 msgstr "Prebrskaj različne vrednosti"
9450 #: tbl_structure.php:382
9451 msgctxt "None for default"
9452 msgid "None"
9453 msgstr "Brez"
9455 #: tbl_structure.php:395
9456 #, php-format
9457 msgid "Column %s has been dropped"
9458 msgstr "Stolpec %s je zavržen"
9460 #: tbl_structure.php:407 tbl_structure.php:483
9461 #, php-format
9462 msgid "A primary key has been added on %s"
9463 msgstr "Na %s je dodan primarni ključ"
9465 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
9466 #: tbl_structure.php:497 tbl_structure.php:510 tbl_structure.php:523
9467 #, php-format
9468 msgid "An index has been added on %s"
9469 msgstr "Na %s je dodan indeks"
9471 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
9472 msgid "Relation view"
9473 msgstr "Pogled relacij"
9475 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
9476 msgid "Propose table structure"
9477 msgstr "Predlagaj strukturo tabele"
9479 #: tbl_structure.php:631
9480 msgid "Add column"
9481 msgstr "Dodaj stolpec"
9483 #: tbl_structure.php:645
9484 msgid "At End of Table"
9485 msgstr "Na koncu tabele"
9487 #: tbl_structure.php:646
9488 msgid "At Beginning of Table"
9489 msgstr "Na začetku tabele"
9491 #: tbl_structure.php:647
9492 #, php-format
9493 msgid "After %s"
9494 msgstr "Po %s"
9496 #: tbl_structure.php:686
9497 #, php-format
9498 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
9499 msgstr "Ustvari indeks na &nbsp;%s&nbsp;stolpcih"
9501 #: tbl_structure.php:848
9502 msgid "partitioned"
9503 msgstr "po particijah"
9505 #: tbl_tracking.php:109
9506 #, php-format
9507 msgid "Tracking report for table `%s`"
9508 msgstr "Poročilo sledenja za tabelo `%s`"
9510 #: tbl_tracking.php:182
9511 #, php-format
9512 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
9513 msgstr "Različica %s je ustvarjena, sledenje %s.%s je aktivirano."
9515 #: tbl_tracking.php:190
9516 #, php-format
9517 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
9518 msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je dezaktivirano."
9520 #: tbl_tracking.php:198
9521 #, php-format
9522 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
9523 msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je aktivirano."
9525 #: tbl_tracking.php:208
9526 msgid "SQL statements executed."
9527 msgstr "Stavki SQL so izvedeni."
9529 #: tbl_tracking.php:215
9530 msgid ""
9531 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
9532 "ensure that you have the privileges to do so."
9533 msgstr ""
9534 "Odložene podatke lahko izvedete z ustvarjanjem in uporabo začasne zbirke "
9535 "podatkov. Prosimo, prepričajte se, da imate privilegije za ta dejanja."
9537 #: tbl_tracking.php:216
9538 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
9539 msgstr "Če teh dveh vrstic ne potrebujete, ju dajte v komentar."
9541 #: tbl_tracking.php:225
9542 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
9543 msgstr ""
9544 "Stavki SQL so bili izvoženi. Prosimo, skopirajte odložene podatke ali jih "
9545 "izvršite."
9547 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
9548 msgid "Close"
9549 msgstr "Zapri"
9551 #: tbl_tracking.php:256
9552 #, php-format
9553 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
9554 msgstr "Različica posnetka %s (koda SQL)"
9556 #: tbl_tracking.php:375
9557 msgid "Tracking statements"
9558 msgstr "Sledenje stavkom"
9560 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
9561 #, php-format
9562 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
9563 msgstr "Prikaži %s z datumi od %s do %s uporabnika %s %s"
9565 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
9566 msgid "Date"
9567 msgstr "Datum"
9569 #: tbl_tracking.php:406
9570 msgid "Data definition statement"
9571 msgstr "Stavek opredeljevanja podatkov"
9573 #: tbl_tracking.php:457
9574 msgid "Data manipulation statement"
9575 msgstr "Stavek upravljanja s podatki"
9577 #: tbl_tracking.php:501
9578 msgid "SQL dump (file download)"
9579 msgstr "Odložen SQL (prenos datoteke)"
9581 #: tbl_tracking.php:502
9582 msgid "SQL dump"
9583 msgstr "Odložen SQL"
9585 #: tbl_tracking.php:503
9586 msgid "This option will replace your table and contained data."
9587 msgstr "Ta možnost bo zamenjala vašo tabelo in vsebovane podatke."
9589 #: tbl_tracking.php:503
9590 msgid "SQL execution"
9591 msgstr "Izvršitev SQL"
9593 #: tbl_tracking.php:515
9594 #, php-format
9595 msgid "Export as %s"
9596 msgstr "Izvozi kot %s"
9598 #: tbl_tracking.php:555
9599 msgid "Show versions"
9600 msgstr "Prikaži različice"
9602 #: tbl_tracking.php:587
9603 msgid "Version"
9604 msgstr "Različica"
9606 #: tbl_tracking.php:634
9607 #, php-format
9608 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
9609 msgstr "Dezaktiviraj sledenje za %s.%s"
9611 #: tbl_tracking.php:636
9612 msgid "Deactivate now"
9613 msgstr "Dezaktiviraj zdaj"
9615 #: tbl_tracking.php:647
9616 #, php-format
9617 msgid "Activate tracking for %s.%s"
9618 msgstr "Aktiviraj sledenje %s.%s"
9620 #: tbl_tracking.php:649
9621 msgid "Activate now"
9622 msgstr "Aktiviraj zdaj"
9624 #: tbl_tracking.php:662
9625 #, php-format
9626 msgid "Create version %s of %s.%s"
9627 msgstr "Ustvari različico %s tabele %s.%s"
9629 #: tbl_tracking.php:666
9630 msgid "Track these data definition statements:"
9631 msgstr "Sledi tem stavkom opredeljevanja podatkov:"
9633 #: tbl_tracking.php:674
9634 msgid "Track these data manipulation statements:"
9635 msgstr "Sledi tem stavkom upravljanja s podatki:"
9637 #: tbl_tracking.php:682
9638 msgid "Create version"
9639 msgstr "Ustvari različico"
9641 #: themes.php:31
9642 #, php-format
9643 msgid ""
9644 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
9645 "directory %s."
9646 msgstr ""
9647 "Podprta ni nobena tema; prosimo, preverite vašo konfiguracijo in/ali dodajte "
9648 "teme v mapo %s."
9650 #: themes.php:41
9651 msgid "Get more themes!"
9652 msgstr "Dobi več preoblek!"
9654 #: transformation_overview.php:24
9655 msgid "Available MIME types"
9656 msgstr "Razpoložljive vrste MIME"
9658 #: transformation_overview.php:37
9659 msgid ""
9660 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
9661 msgstr "Vrste MIME, ki so napisane ležeče, nimajo lastne pretvorbene funkcije"
9663 #: transformation_overview.php:42
9664 msgid "Available transformations"
9665 msgstr "Razpoložljive pretvorbe"
9667 #: transformation_overview.php:47
9668 msgctxt "for MIME transformation"
9669 msgid "Description"
9670 msgstr "Opis"
9672 #: user_password.php:49
9673 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
9674 msgstr "Nimate dovolj pravic, da bi bili sedaj tukaj!"
9676 #: user_password.php:107
9677 msgid "The profile has been updated."
9678 msgstr "Profil je posodobljen."
9680 #: view_create.php:141
9681 msgid "VIEW name"
9682 msgstr "Ime VIEW"
9684 #: view_operations.php:91
9685 msgid "Rename view to"
9686 msgstr "Preimenuj pogled v"
9688 #~ msgid "server name"
9689 #~ msgstr "ime strežnika"
9691 #~ msgid "database name"
9692 #~ msgstr "ime zbirke podatkov"
9694 #~ msgid "table name"
9695 #~ msgstr "ime tabele"
9697 #~ msgid "Edit PDF Pages"
9698 #~ msgstr "Uredi PDF strani"
9700 #~ msgid "Data Dictionary Format"
9701 #~ msgstr "Oblika podatkovnega slovarja"
9703 #~ msgid "no"
9704 #~ msgstr "ne"
9706 #~ msgid "Enter login options for signon authentication"
9707 #~ msgstr "Vnesite prijavne možnosti za overovitev signon"
9709 #~ msgid "Signon login options"
9710 #~ msgstr "Prijavne možnosti signon"
9712 #~ msgid "PMA database"
9713 #~ msgstr "Podatkovna zbirka PMA"
9715 #~ msgid "Customization"
9716 #~ msgstr "Prilagoditev"
9718 #~ msgid ""
9719 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
9720 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
9721 #~ msgstr ""
9722 #~ "Nastavitve poizvedb SQL, za možnosti polja poizvedb SQL glej nastavitve "
9723 #~ "[a@?page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]navigacijskega okvirja[/"
9724 #~ "a]"
9726 #~ msgid "yes"
9727 #~ msgstr "da"