Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin-themes.git] / po / pl.po
blob1c288f93005ceef794161e5a97511c7c93760179
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-beta1\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-12-27 07:14-0500\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-09-27 23:53+0200\n"
8 "Last-Translator: Jarosław Głowacki <glowacki@europa.pl>\n"
9 "Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Language: pl\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
18 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1594
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Pokaż wszystko"
23 #: browse_foreigners.php:76 libraries/common.lib.php:2293
24 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:137
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1101
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1117
28 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "Numer strony:"
32 #: browse_foreigners.php:139
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "Docelowe okno przeglądarki nie mogło być zaktualizowane. Być może okno-"
39 "rodzic zostało zamknięte lub przeglądarka, uwzględniając ustawienia "
40 "bezpieczeństwa, blokuje aktualizacje pomiędzy oknami"
42 #: browse_foreigners.php:157 libraries/common.lib.php:2816
43 #: libraries/common.lib.php:2823 libraries/common.lib.php:2998
44 #: libraries/common.lib.php:2999 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
46 msgid "Search"
47 msgstr "Szukaj"
49 #: browse_foreigners.php:160 db_operations.php:367 db_operations.php:412
50 #: db_operations.php:518 db_operations.php:542 db_search.php:359
51 #: db_structure.php:522 js/messages.php:59 libraries/Config.class.php:1220
52 #: libraries/Theme_Manager.class.php:305
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:279 libraries/common.lib.php:1304
54 #: libraries/common.lib.php:2269 libraries/core.lib.php:541
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:612
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
64 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:380
65 #: libraries/sql_query_form.lib.php:450 libraries/sql_query_form.lib.php:515
66 #: libraries/tbl_properties.inc.php:781 main.php:105 navigation.php:218
67 #: pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:316
68 #: server_binlog.php:128 server_privileges.php:665 server_privileges.php:1705
69 #: server_privileges.php:2062 server_privileges.php:2109
70 #: server_privileges.php:2149 server_replication.php:233
71 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
72 #: server_synchronize.php:1207 tbl_change.php:322 tbl_change.php:1066
73 #: tbl_change.php:1103 tbl_indexes.php:252 tbl_operations.php:262
74 #: tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501 tbl_operations.php:563
75 #: tbl_operations.php:733 tbl_select.php:302 tbl_structure.php:653
76 #: tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389 tbl_tracking.php:506
77 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
78 msgid "Go"
79 msgstr "Wykonaj"
81 #: browse_foreigners.php:175 browse_foreigners.php:179
82 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
83 msgid "Keyname"
84 msgstr "Nazwa klucza"
86 #: browse_foreigners.php:176 browse_foreigners.php:178
87 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
88 #: server_status.php:760
89 msgid "Description"
90 msgstr "Opis"
92 #: browse_foreigners.php:254 browse_foreigners.php:263
93 #: browse_foreigners.php:275 browse_foreigners.php:283
94 msgid "Use this value"
95 msgstr "Użyj tej wartości"
97 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
98 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
99 msgid "No blob streaming server configured!"
100 msgstr ""
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
103 #, fuzzy
104 #| msgid "Failed to write file to disk."
105 msgid "Failed to fetch headers"
106 msgstr "Nie udało się zapisać pliku na dysk."
108 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
109 msgid "Failed to open remote URL"
110 msgstr ""
112 #: db_create.php:58
113 #, php-format
114 msgid "Database %1$s has been created."
115 msgstr "Baza danych %1$s została utworzona."
117 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:360
118 msgid "Database comment: "
119 msgstr "Komentarz bazy danych: "
121 #: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215
122 #: libraries/tbl_properties.inc.php:723 tbl_operations.php:344
123 #: tbl_printview.php:127
124 msgid "Table comments"
125 msgstr "Komentarze tabeli"
127 #: db_datadict.php:169 db_qbe.php:193 libraries/Index.class.php:445
128 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
129 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
130 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
131 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
132 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
133 #: tbl_change.php:300 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
134 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:111 tbl_structure.php:197
135 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
136 #, fuzzy
137 #| msgid "Column names"
138 msgid "Column"
139 msgstr "Nazwy kolumn"
141 #: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
142 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
143 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
144 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
145 #: libraries/export/texytext.php:227
146 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
147 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
148 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2162
149 #: tbl_change.php:279 tbl_change.php:306 tbl_chart.php:132
150 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:112
151 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
152 #: tbl_tracking.php:315
153 msgid "Type"
154 msgstr "Typ"
156 #: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
157 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
158 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
160 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
161 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:315
162 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
163 #: tbl_tracking.php:321
164 msgid "Null"
165 msgstr "Null"
167 #: db_datadict.php:173 db_structure.php:453 libraries/export/htmlword.php:250
168 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
169 #: libraries/export/texytext.php:229
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266
172 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
173 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
174 msgid "Default"
175 msgstr "Domyślnie"
177 #: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
178 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
179 #: libraries/export/texytext.php:231
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1268 tbl_printview.php:147
182 msgid "Links to"
183 msgstr "Łącze"
185 #: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
186 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:105
187 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/htmlword.php:255
188 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
189 #: libraries/export/texytext.php:234
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1269
192 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
193 msgid "Comments"
194 msgstr "Komentarze"
196 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
197 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
198 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
199 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
200 #: libraries/mult_submits.inc.php:263
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
202 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:130
203 #: server_privileges.php:1398 server_privileges.php:1409
204 #: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1660
205 #: server_privileges.php:1980 server_privileges.php:1985
206 #: server_privileges.php:2279 sql.php:199 sql.php:260 tbl_printview.php:226
207 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
208 msgid "No"
209 msgstr "Nie"
211 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
212 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
213 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
214 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
215 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
216 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
217 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
218 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
219 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
220 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
221 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:129
222 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1395
223 #: server_privileges.php:1406 server_privileges.php:1646
224 #: server_privileges.php:1660 server_privileges.php:1980
225 #: server_privileges.php:1983 server_privileges.php:2279 sql.php:259
226 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
227 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
228 msgid "Yes"
229 msgstr "Tak"
231 #: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
232 msgid "Print"
233 msgstr "Drukuj"
235 #: db_export.php:30
236 msgid "View dump (schema) of database"
237 msgstr "Zrzut bazy danych"
239 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:47
240 #: export.php:371 navigation.php:308
241 msgid "No tables found in database."
242 msgstr "Nie znaleziono tabeli w bazie danych."
244 #: db_export.php:44 db_search.php:341 server_export.php:26
245 msgid "Select All"
246 msgstr "Zaznacz wszystkie"
248 #: db_export.php:46 db_search.php:344 server_export.php:28
249 msgid "Unselect All"
250 msgstr "Usuń zaznaczenie"
252 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
253 msgid "The database name is empty!"
254 msgstr "Nazwa bazy danych jest pusta!"
256 #: db_operations.php:268
257 #, php-format
258 msgid "Database %s has been renamed to %s"
259 msgstr "Baza danych %s ma nazwę zmienioną na %s"
261 #: db_operations.php:272
262 #, php-format
263 msgid "Database %s has been copied to %s"
264 msgstr "Baza danych %s została przekopiowana do %s"
266 #: db_operations.php:395
267 msgid "Rename database to"
268 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
270 #: db_operations.php:400 server_processlist.php:56
271 msgid "Command"
272 msgstr "Polecenie"
274 #: db_operations.php:429
275 msgid "Remove database"
276 msgstr "Usuń bazę danych"
278 #: db_operations.php:441
279 #, php-format
280 msgid "Database %s has been dropped."
281 msgstr "Baza danych %s została usunięta."
283 #: db_operations.php:446
284 msgid "Drop the database (DROP)"
285 msgstr "Usuń bazę danych (DROP)"
287 #: db_operations.php:474
288 msgid "Copy database to"
289 msgstr "Kopiuj bazę danych do"
291 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
292 msgid "Structure only"
293 msgstr "Tylko struktura"
295 #: db_operations.php:482 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
296 msgid "Structure and data"
297 msgstr "Struktura i dane"
299 #: db_operations.php:483 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
300 msgid "Data only"
301 msgstr "Tylko dane"
303 #: db_operations.php:491
304 msgid "CREATE DATABASE before copying"
305 msgstr "CREATE DATABASE przed przekopiowaniem"
307 #: db_operations.php:494 libraries/config/messages.inc.php:122
308 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:125
309 #: libraries/config/messages.inc.php:130 tbl_operations.php:538
310 #, php-format
311 msgid "Add %s"
312 msgstr "Dodaj %s"
314 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:115
315 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
316 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
317 msgstr "Dodaj wartości AUTO_INCREMENT"
319 #: db_operations.php:502 tbl_operations.php:547
320 msgid "Add constraints"
321 msgstr "Dodaj ograniczenia"
323 #: db_operations.php:515
324 msgid "Switch to copied database"
325 msgstr "Przełącz do przekopiowanej bazy danych"
327 #: db_operations.php:535 libraries/Index.class.php:447
328 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
329 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
330 #: libraries/tbl_properties.inc.php:729 server_collations.php:53
331 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:113
332 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
333 #: tbl_tracking.php:320
334 msgid "Collation"
335 msgstr "Metoda porównywania napisów"
337 #: db_operations.php:548
338 #, fuzzy, php-format
339 #| msgid ""
340 #| "The additional features for working with linked tables have been "
341 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
342 msgid ""
343 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
344 "click %shere%s."
345 msgstr ""
346 "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
347 "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
349 #: db_operations.php:581
350 #, fuzzy
351 #| msgid "Relational schema"
352 msgid "Edit or export relational schema"
353 msgstr "Schemat relacyjny"
355 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:84 db_tracking.php:169
356 #: libraries/config/messages.inc.php:484 libraries/db_structure.lib.php:37
357 #: libraries/export/xml.php:331 libraries/header.inc.php:138
358 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:237 server_privileges.php:1756
359 #: server_privileges.php:1812 server_privileges.php:2076
360 #: server_synchronize.php:421 server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586
361 #: test/theme.php:74
362 msgid "Table"
363 msgstr "Tabela"
365 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
366 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
367 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:611 navigation.php:633
368 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
369 #: tbl_structure.php:869
370 msgid "Rows"
371 msgstr "Rekordów"
373 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
374 msgid "Size"
375 msgstr "Rozmiar"
377 #: db_printview.php:160 db_structure.php:409 libraries/export/sql.php:624
378 #: libraries/export/sql.php:964
379 msgid "in use"
380 msgstr "w użyciu"
382 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
383 #: libraries/export/sql.php:579
384 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:431
385 #: tbl_structure.php:901
386 msgid "Creation"
387 msgstr "Utworzenie"
389 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
390 #: libraries/export/sql.php:584
391 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:441
392 #: tbl_structure.php:909
393 msgid "Last update"
394 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
396 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
397 #: libraries/export/sql.php:589
398 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230 tbl_printview.php:451
399 #: tbl_structure.php:917
400 msgid "Last check"
401 msgstr "Ostatnie sprawdzenie"
403 #: db_printview.php:220 db_structure.php:432
404 #, fuzzy, php-format
405 #| msgid "%s table(s)"
406 msgid "%s table"
407 msgid_plural "%s tables"
408 msgstr[0] "%s tabel(a)"
409 msgstr[1] "%s tabel(a)"
411 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
412 #: libraries/display_tbl.lib.php:1979 libraries/sql_query_form.lib.php:136
413 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:131
414 #: view_operations.php:60
415 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
416 msgstr "Zapytanie SQL zostało wykonane pomyślnie"
418 #: db_qbe.php:38
419 msgid "You have to choose at least one column to display"
420 msgstr "Należy wybrać przynajmniej jedną kolumnę do wyświetlenia"
422 #: db_qbe.php:182
423 msgid "Switch to"
424 msgstr ""
426 #: db_qbe.php:186
427 msgid "visual builder"
428 msgstr ""
430 #: db_qbe.php:219 libraries/db_structure.lib.php:95
431 #: libraries/display_tbl.lib.php:860
432 msgid "Sort"
433 msgstr "Sortuj"
435 #: db_qbe.php:228 db_qbe.php:262 libraries/db_structure.lib.php:102
436 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:822
437 #: server_databases.php:147 server_databases.php:164 tbl_operations.php:257
438 #: tbl_select.php:289
439 msgid "Ascending"
440 msgstr "Rosnąco"
442 #: db_qbe.php:229 db_qbe.php:270 libraries/db_structure.lib.php:110
443 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:819
444 #: server_databases.php:147 server_databases.php:164 tbl_operations.php:258
445 #: tbl_select.php:290
446 msgid "Descending"
447 msgstr "Malejąco"
449 #: db_qbe.php:283 db_tracking.php:90 libraries/display_tbl.lib.php:306
450 #: tbl_change.php:269 tbl_tracking.php:591
451 msgid "Show"
452 msgstr "Pokaż"
454 #: db_qbe.php:319
455 msgid "Criteria"
456 msgstr "Kryteria"
458 #: db_qbe.php:372 db_qbe.php:454 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
459 msgid "Ins"
460 msgstr "Dodaj"
462 #: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:543 db_qbe.php:574
463 msgid "And"
464 msgstr "oraz"
466 #: db_qbe.php:385 db_qbe.php:466 db_qbe.php:548 db_qbe.php:579
467 msgid "Del"
468 msgstr "Usuń"
470 #: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:541 db_qbe.php:572
471 #: libraries/tbl_properties.inc.php:778 server_privileges.php:298
472 #: tbl_change.php:917 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:263
473 msgid "Or"
474 msgstr "lub"
476 #: db_qbe.php:526
477 msgid "Modify"
478 msgstr "Modyfikacja"
480 #: db_qbe.php:603
481 #, fuzzy
482 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
483 msgid "Add/Delete criteria rows"
484 msgstr "Dodaj/usuń wiersz kryteriów"
486 #: db_qbe.php:615
487 #, fuzzy
488 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
489 msgid "Add/Delete columns"
490 msgstr "Dodaj/usuń pola"
492 #: db_qbe.php:628 db_qbe.php:653
493 msgid "Update Query"
494 msgstr "Zmień zapytanie"
496 #: db_qbe.php:636
497 msgid "Use Tables"
498 msgstr "Użyj tabel"
500 #: db_qbe.php:659
501 #, php-format
502 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
503 msgstr "Zapytanie SQL dla bazy danych <b>%s</b>:"
505 #: db_qbe.php:953 libraries/common.lib.php:1160
506 msgid "Submit Query"
507 msgstr "Wykonaj zapytania"
509 #: db_search.php:53 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
510 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
511 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:641 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
512 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:182
513 msgid "Access denied"
514 msgstr "Brak dostępu"
516 #: db_search.php:65 db_search.php:308
517 msgid "at least one of the words"
518 msgstr "przynajmniej jedno ze słów"
520 #: db_search.php:66 db_search.php:309
521 msgid "all words"
522 msgstr "wszystkie słowa"
524 #: db_search.php:67 db_search.php:310
525 msgid "the exact phrase"
526 msgstr "cała fraza"
528 #: db_search.php:68 db_search.php:311
529 msgid "as regular expression"
530 msgstr "wyrażenie regularne"
532 #: db_search.php:230
533 #, php-format
534 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
535 msgstr "Szukaj w rezultatach dla \"<i>%s</i>\" %s:"
537 #: db_search.php:248
538 #, fuzzy, php-format
539 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
540 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
541 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
542 msgstr[0] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
543 msgstr[1] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
545 #: db_search.php:255 libraries/common.lib.php:2818
546 #: libraries/common.lib.php:2996 libraries/common.lib.php:2997
547 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
548 #: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
549 msgid "Browse"
550 msgstr "Przeglądaj"
552 #: db_search.php:260 libraries/display_tbl.lib.php:1190
553 #: libraries/display_tbl.lib.php:2058
554 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
555 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
556 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
557 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
558 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443 pmd_general.php:425
559 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
560 #: tbl_row_action.php:62
561 msgid "Delete"
562 msgstr "Usuń"
564 #: db_search.php:260
565 #, fuzzy, php-format
566 #| msgid "Delete tracking data for this table"
567 msgid "Delete the matches for the %s table?"
568 msgstr "Usuń dane monitorujące tę tabelę"
570 #: db_search.php:273
571 #, fuzzy, php-format
572 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
573 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
574 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
575 msgstr[0] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
576 msgstr[1] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
578 #: db_search.php:296
579 msgid "Search in database"
580 msgstr "Szukaj w bazie danych"
582 #: db_search.php:299
583 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
584 msgstr "Szukane słowa lub wartości (symbol wieloznaczny: \"%\"):"
586 #: db_search.php:304
587 msgid "Find:"
588 msgstr "Znajdź:"
590 #: db_search.php:308 db_search.php:309
591 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
592 msgstr "Słowa są rozdzielane znakiem spacji (\" \")."
594 #: db_search.php:322
595 msgid "Inside table(s):"
596 msgstr "Wewnątrz tabel(i):"
598 #: db_search.php:352
599 #, fuzzy
600 #| msgid "Inside field:"
601 msgid "Inside column:"
602 msgstr "Wewnątrz pola:"
604 #: db_structure.php:59
605 #, fuzzy
606 #| msgid "No tables found in database."
607 msgid "No tables found in database"
608 msgstr "Nie znaleziono tabeli w bazie danych."
610 #: db_structure.php:270 tbl_operations.php:658
611 #, php-format
612 msgid "Table %s has been emptied"
613 msgstr "Tabela %s została opróżniona"
615 #: db_structure.php:279 tbl_operations.php:675
616 #, php-format
617 msgid "View %s has been dropped"
618 msgstr "Widok %s został usunięty"
620 #: db_structure.php:279 tbl_operations.php:675
621 #, php-format
622 msgid "Table %s has been dropped"
623 msgstr "Tabela %s została usunięta"
625 #: db_structure.php:286 tbl_create.php:295
626 msgid "Tracking is active."
627 msgstr "Monitorowanie jest aktywne."
629 #: db_structure.php:288 tbl_create.php:297
630 msgid "Tracking is not active."
631 msgstr "Monitorowanie nie jest aktywne."
633 #: db_structure.php:372 libraries/display_tbl.lib.php:1942
634 #, php-format
635 msgid ""
636 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
637 "s."
638 msgstr ""
639 "Ta perspektywa ma przynajmniej tyle wierszy. Więcej informacji w %"
640 "sdocumentation%s."
642 #: db_structure.php:386 db_structure.php:400 libraries/header.inc.php:138
643 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
644 msgid "View"
645 msgstr "Widok"
647 #: db_structure.php:437 libraries/db_structure.lib.php:40
648 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
649 #: server_replication.php:162 server_status.php:375
650 msgid "Replication"
651 msgstr "Replikacja"
653 #: db_structure.php:441
654 msgid "Sum"
655 msgstr "Suma"
657 #: db_structure.php:448 libraries/StorageEngine.class.php:351
658 #, php-format
659 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
660 msgstr "%s to domyślny mechanizm składowania tego serwera MySQL."
662 #: db_structure.php:476 db_structure.php:493 db_structure.php:494
663 #: libraries/display_tbl.lib.php:2083 libraries/display_tbl.lib.php:2088
664 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:245
665 #: server_databases.php:250 server_privileges.php:1677 tbl_structure.php:545
666 #: tbl_structure.php:554
667 msgid "With selected:"
668 msgstr "Zaznaczone:"
670 #: db_structure.php:479 libraries/display_tbl.lib.php:2078
671 #: server_databases.php:247 server_privileges.php:570
672 #: server_privileges.php:1680 tbl_structure.php:548
673 msgid "Check All"
674 msgstr "Zaznacz wszystkie"
676 #: db_structure.php:483 libraries/display_tbl.lib.php:2079
677 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:249
678 #: server_privileges.php:573 server_privileges.php:1684 tbl_structure.php:552
679 msgid "Uncheck All"
680 msgstr "Usuń zaznaczenie"
682 #: db_structure.php:488
683 msgid "Check tables having overhead"
684 msgstr "Zaznacz nieoptymalne"
686 #: db_structure.php:495 db_structure.php:496
687 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/db_links.inc.php:56
688 #: libraries/display_tbl.lib.php:2096 libraries/display_tbl.lib.php:2230
689 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
690 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
691 #: server_privileges.php:1371 setup/frames/menu.inc.php:21
692 #: tbl_row_action.php:58
693 msgid "Export"
694 msgstr "Eksport"
696 #: db_structure.php:497 db_structure.php:498 db_structure.php:553
697 #: libraries/display_tbl.lib.php:2185 libraries/mult_submits.inc.php:27
698 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
699 msgid "Print view"
700 msgstr "Widok do druku"
702 #: db_structure.php:501 db_structure.php:502 libraries/common.lib.php:1635
703 #: libraries/common.lib.php:3005 libraries/common.lib.php:3006
704 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
705 msgid "Empty"
706 msgstr "Wyczyść"
708 #: db_structure.php:503 db_structure.php:504 db_tracking.php:103
709 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:1636
710 #: libraries/common.lib.php:3003 libraries/common.lib.php:3004
711 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
712 #: server_databases.php:251 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
713 #: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
714 msgid "Drop"
715 msgstr "Usuń"
717 #: db_structure.php:505 db_structure.php:506 libraries/mult_submits.inc.php:41
718 #: tbl_operations.php:583
719 msgid "Check table"
720 msgstr "Sprawdź tabelę"
722 #: db_structure.php:507 db_structure.php:508 libraries/mult_submits.inc.php:46
723 #: tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
724 msgid "Optimize table"
725 msgstr "Optymalizuj tabelę"
727 #: db_structure.php:509 db_structure.php:510 libraries/mult_submits.inc.php:51
728 #: tbl_operations.php:613
729 msgid "Repair table"
730 msgstr "Napraw tabelę"
732 #: db_structure.php:511 db_structure.php:512 libraries/mult_submits.inc.php:56
733 #: tbl_operations.php:603
734 msgid "Analyze table"
735 msgstr "Analizuj tabelę"
737 #: db_structure.php:560 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
738 msgid "Data Dictionary"
739 msgstr "Słownik danych"
741 #: db_tracking.php:78
742 msgid "Tracked tables"
743 msgstr "Monitorowane tabele"
745 #: db_tracking.php:83 libraries/config/messages.inc.php:478
746 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
747 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/sql.php:441
748 #: libraries/export/texytext.php:77 libraries/export/xml.php:258
749 #: libraries/header.inc.php:125 libraries/header_printview.inc.php:57
750 #: server_databases.php:146 server_privileges.php:1751
751 #: server_privileges.php:1812 server_privileges.php:2070
752 #: server_processlist.php:55 server_synchronize.php:1177
753 #: server_synchronize.php:1181 tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
754 msgid "Database"
755 msgstr "Baza danych"
757 #: db_tracking.php:85
758 msgid "Last version"
759 msgstr "Ostatnia wersja"
761 #: db_tracking.php:86 tbl_tracking.php:588
762 msgid "Created"
763 msgstr "Utworzone"
765 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:589
766 msgid "Updated"
767 msgstr "Zaktualizowane"
769 #: db_tracking.php:88 libraries/common.lib.php:1323
770 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:58
771 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
772 msgid "Status"
773 msgstr "Status"
775 #: db_tracking.php:89 libraries/Index.class.php:439
776 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:180
777 #: server_privileges.php:1623 server_privileges.php:1816
778 #: server_privileges.php:2165 tbl_structure.php:207
779 msgid "Action"
780 msgstr "Działanie"
782 #: db_tracking.php:100 js/messages.php:34
783 msgid "Delete tracking data for this table"
784 msgstr "Usuń dane monitorujące tę tabelę"
786 #: db_tracking.php:118 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
787 #: tbl_tracking.php:607
788 msgid "active"
789 msgstr "aktywne"
791 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
792 #: tbl_tracking.php:604
793 msgid "not active"
794 msgstr "nie aktywne"
796 #: db_tracking.php:133
797 msgid "Versions"
798 msgstr "Wersje"
800 #: db_tracking.php:134 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
801 msgid "Tracking report"
802 msgstr "Monitorowanie raportu"
804 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
805 msgid "Structure snapshot"
806 msgstr "Migawka struktury"
808 #: db_tracking.php:164
809 msgid "Untracked tables"
810 msgstr "Niemonitorowane tabele"
812 #: db_tracking.php:184 db_tracking.php:186 tbl_structure.php:619
813 #: tbl_structure.php:621
814 msgid "Track table"
815 msgstr "Monitoruj tabelę"
817 #: db_tracking.php:212
818 msgid "Database Log"
819 msgstr "Log bazy danych"
821 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:794
822 #, php-format
823 msgid "Values for the column \"%s\""
824 msgstr ""
826 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:795
827 msgid "Enter each value in a separate field."
828 msgstr ""
830 #: export.php:73
831 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
832 msgstr "Wybrany typ eksportu musi być zapisany do pliku"
834 #: export.php:164 export.php:189 export.php:662
835 #, php-format
836 msgid "Insufficient space to save the file %s."
837 msgstr "Brak miejsca na zapis pliku %s."
839 #: export.php:307
840 #, php-format
841 msgid ""
842 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
843 msgstr ""
844 "Plik %s już istnieje na serwerze, zmień nazwę pliku lub zaznacz opcję "
845 "nadpisywania plików."
847 #: export.php:311 export.php:315
848 #, php-format
849 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
850 msgstr "Serwer WWW nie ma praw do zapisu pliku %s."
852 #: export.php:664
853 #, php-format
854 msgid "Dump has been saved to file %s."
855 msgstr "Zrzut został zapisany do pliku %s."
857 #: import.php:58
858 #, php-format
859 msgid ""
860 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
861 "s for ways to workaround this limit."
862 msgstr ""
863 "Prawdopodobnie próbowano wrzucić duży plik. Aby poznać sposoby obejścia tego "
864 "limitu, proszę zapoznać się z %sdokumenacją%s."
866 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:501
867 #: libraries/File.class.php:611
868 msgid "File could not be read"
869 msgstr "Nie można odczytać pliku"
871 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
872 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
873 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
874 #, php-format
875 msgid ""
876 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
877 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
878 msgstr ""
879 "Próbowano wczytać plik z nieobsługiwanym typem kompresji (%s). Albo jego "
880 "obsługa nie została zaimplementowana albo została konfiguracyjnie wyłączona."
882 #: import.php:335
883 msgid ""
884 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
885 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
886 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
887 msgstr ""
888 "Nie otrzymano żadnych danych do importu. Albo nie została wysłana nazwa "
889 "pliku, albo plik był zbyt duży (maksymalny dopuszczalny rozmiar pliku "
890 "określa się w konfiguracji PHP). Zobacz FAQ 1.16."
892 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
893 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
894 msgstr "Nie udało się załadować modułów importu, proszę sprawdzić instalację!"
896 #: import.php:395
897 msgid "The bookmark has been deleted."
898 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL zostało usunięte."
900 #: import.php:399
901 msgid "Showing bookmark"
902 msgstr "Pokaz zapamiętanego zapytania"
904 #: import.php:401 sql.php:811
905 #, php-format
906 msgid "Bookmark %s created"
907 msgstr "Zapytanie %s zostało zapamiętane"
909 #: import.php:407 import.php:413
910 #, php-format
911 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
912 msgstr "Import zakończony sukcesem, wykonano %d zapytań."
914 #: import.php:422
915 msgid ""
916 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
917 "file and import will resume."
918 msgstr ""
919 "Limit czasu wykonania skryptu minął; aby ukończyć import, proszę przedłożyć "
920 "ten sam plik a import zostanie wznowiony."
922 #: import.php:424
923 msgid ""
924 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
925 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
926 msgstr ""
927 "Jednakże, podczas ostatniego uruchomienia nie zostały przetworzone żadne "
928 "dane, co zwykle oznacza, że phpMyAdmin nie będzie w stanie ukończyć tego "
929 "importu bez zwiększenia limitów czasowych PHP."
931 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:654
932 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
933 msgid "Back"
934 msgstr "Powrót"
936 #: index.php:183
937 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
938 msgstr ""
939 "phpMyAdmin jest bardziej przyjazny w przeglądarkach <b>obsługujących ramki</"
940 "b>"
942 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
943 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
944 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
945 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
946 msgid "Click to select"
947 msgstr "Kliknij, aby zaznaczyć"
949 #: js/messages.php:26
950 msgid "Click to unselect"
951 msgstr "Kliknij, aby usunąć zaznaczenie"
953 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:156
954 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
955 msgstr "Polecenie \"DROP DATABASE\" jest zablokowane."
957 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:254
958 msgid "Do you really want to "
959 msgstr "Czy na pewno wykonać "
961 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:239
962 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
963 msgstr "Masz zamiar ZNISZCZYĆ całą bazę danych!"
965 #: js/messages.php:32
966 msgid "Dropping Event"
967 msgstr ""
969 #: js/messages.php:33
970 #, fuzzy
971 #| msgid "Procedures"
972 msgid "Dropping Procedure"
973 msgstr "Procedury"
975 #: js/messages.php:35
976 #, fuzzy
977 #| msgid "Allows inserting and replacing data."
978 msgid "Deleting tracking data"
979 msgstr "Pozwól dodawać i zamieniać dane."
981 #: js/messages.php:36
982 msgid "Dropping Primary Key/Index"
983 msgstr ""
985 #: js/messages.php:37
986 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
987 msgstr "Ta operacja może długo potrwać. Czy mimo to kontynuować?"
989 #: js/messages.php:40
990 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
991 msgstr "Masz zamiar WYŁĄCZYĆ repozytorium BLOBów!"
993 #: js/messages.php:41
994 #, php-format
995 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
996 msgstr "Czy na pewno wyłączyć wszystkie odwołania do BLOBów z bazy danych %s?"
998 #: js/messages.php:44
999 msgid "Missing value in the form!"
1000 msgstr "Brakująca wartość w formularzu!"
1002 #: js/messages.php:45
1003 msgid "This is not a number!"
1004 msgstr "To nie jest liczba!"
1006 #: js/messages.php:48
1007 msgid "The host name is empty!"
1008 msgstr "Brak nazwy hosta!"
1010 #: js/messages.php:49
1011 msgid "The user name is empty!"
1012 msgstr "Brak nazwy użytkownika!"
1014 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1238 user_password.php:64
1015 msgid "The password is empty!"
1016 msgstr "Puste hasło!"
1018 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1236 user_password.php:67
1019 msgid "The passwords aren't the same!"
1020 msgstr "Hasła nie są identyczne!"
1022 #: js/messages.php:52
1023 #, fuzzy
1024 #| msgid "Add a new User"
1025 msgid "Add a New User"
1026 msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
1028 #: js/messages.php:53
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Create User"
1031 msgstr "Utwórz związek"
1033 #: js/messages.php:54
1034 #, fuzzy
1035 #| msgid "Reloading the privileges"
1036 msgid "Reloading Privileges"
1037 msgstr "Przeładuj uprawnienia"
1039 #: js/messages.php:55
1040 #, fuzzy
1041 #| msgid "Remove selected users"
1042 msgid "Removing Selected Users"
1043 msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
1045 #: js/messages.php:56 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1046 msgid "Close"
1047 msgstr "Zamknij"
1049 #: js/messages.php:60 pmd_general.php:390 pmd_general.php:427
1050 #: pmd_general.php:547 pmd_general.php:595 pmd_general.php:671
1051 #: pmd_general.php:725 pmd_general.php:788
1052 msgid "Cancel"
1053 msgstr "Anuluj"
1055 #: js/messages.php:63
1056 #, fuzzy
1057 #| msgid "Load"
1058 msgid "Loading"
1059 msgstr "Załaduj"
1061 #: js/messages.php:64
1062 #, fuzzy
1063 #| msgid "Processes"
1064 msgid "Processing Request"
1065 msgstr "Procesy"
1067 #: js/messages.php:65
1068 msgid "Error in Processing Request"
1069 msgstr ""
1071 #: js/messages.php:66
1072 msgid "Dropping Column"
1073 msgstr ""
1075 #: js/messages.php:67
1076 msgid "Adding Primary Key"
1077 msgstr ""
1079 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:81 pmd_general.php:388
1080 #: pmd_general.php:545 pmd_general.php:593 pmd_general.php:669
1081 #: pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
1082 msgid "OK"
1083 msgstr "OK"
1085 #: js/messages.php:71
1086 #, fuzzy
1087 #| msgid "Rename database to"
1088 msgid "Renaming Databases"
1089 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
1091 #: js/messages.php:72
1092 #, fuzzy
1093 #| msgid "Rename database to"
1094 msgid "Reload Database"
1095 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
1097 #: js/messages.php:73
1098 #, fuzzy
1099 #| msgid "Copy database to"
1100 msgid "Copying Database"
1101 msgstr "Kopiuj bazę danych do"
1103 #: js/messages.php:74
1104 #, fuzzy
1105 #| msgid "Charset"
1106 msgid "Changing Charset"
1107 msgstr "Kodowanie napisów"
1109 #: js/messages.php:75
1110 #, fuzzy
1111 #| msgid "Table must have at least one field."
1112 msgid "Table must have at least one column"
1113 msgstr "Tabela musi mieć przynajmniej jedno pole."
1115 #: js/messages.php:76
1116 #, fuzzy
1117 #| msgid "Create table"
1118 msgid "Create Table"
1119 msgstr "Utwórz tabelę"
1121 #: js/messages.php:81
1122 #, fuzzy
1123 #| msgid "Search"
1124 msgid "Searching"
1125 msgstr "Szukaj"
1127 #: js/messages.php:84
1128 #, fuzzy
1129 #| msgid "SQL Query box"
1130 msgid "Hide query box"
1131 msgstr "Okno zapytania SQL"
1133 #: js/messages.php:85
1134 #, fuzzy
1135 #| msgid "SQL Query box"
1136 msgid "Show query box"
1137 msgstr "Okno zapytania SQL"
1139 #: js/messages.php:86
1140 #, fuzzy
1141 #| msgid "Engines"
1142 msgid "Inline Edit"
1143 msgstr "Mechanizmy"
1145 #: js/messages.php:89
1146 #, fuzzy
1147 #| msgid "SQL Query box"
1148 msgid "Hide search criteria"
1149 msgstr "Okno zapytania SQL"
1151 #: js/messages.php:90
1152 #, fuzzy
1153 #| msgid "SQL Query box"
1154 msgid "Show search criteria"
1155 msgstr "Okno zapytania SQL"
1157 #: js/messages.php:93 tbl_change.php:294 tbl_indexes.php:198
1158 #: tbl_indexes.php:223
1159 msgid "Ignore"
1160 msgstr "Ignoruj"
1162 #: js/messages.php:96
1163 msgid "Select referenced key"
1164 msgstr "Wybierz klucz odwołujący"
1166 #: js/messages.php:97
1167 msgid "Select Foreign Key"
1168 msgstr "Wybierz klucz zewnętrzny"
1170 #: js/messages.php:98
1171 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1172 msgstr "Należy wybrać klucz główny lub klucz jednoznaczny"
1174 #: js/messages.php:99 pmd_general.php:89 tbl_relation.php:545
1175 #, fuzzy
1176 #| msgid "Choose field to display"
1177 msgid "Choose column to display"
1178 msgstr "Wybierz wyświetlane pole"
1180 #: js/messages.php:102
1181 msgid "Add an option for column "
1182 msgstr ""
1184 #: js/messages.php:105
1185 #, fuzzy
1186 #| msgid "Generate Password"
1187 msgid "Generate password"
1188 msgstr "Generuj hasło"
1190 #: js/messages.php:106 libraries/replication_gui.lib.php:365
1191 msgid "Generate"
1192 msgstr "Generuj"
1194 #: js/messages.php:107
1195 #, fuzzy
1196 #| msgid "Change password"
1197 msgid "Change Password"
1198 msgstr "Zmień hasło"
1200 #: js/messages.php:110
1201 #, fuzzy
1202 #| msgid "Mon"
1203 msgid "More"
1204 msgstr "Pon"
1206 #. l10n: Display text for calendar close link
1207 #: js/messages.php:120
1208 #, fuzzy
1209 #| msgid "Donate"
1210 msgid "Done"
1211 msgstr "Przekazanie darowizny"
1213 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1214 #: js/messages.php:122
1215 #, fuzzy
1216 #| msgid "Previous"
1217 msgid "Prev"
1218 msgstr "Poprzednie"
1220 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1221 #: js/messages.php:124 libraries/common.lib.php:2333
1222 #: libraries/common.lib.php:2336 libraries/display_tbl.lib.php:336
1223 #: server_binlog.php:191 server_binlog.php:193 tbl_printview.php:421
1224 #: tbl_structure.php:893
1225 msgid "Next"
1226 msgstr "Następne"
1228 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1229 #: js/messages.php:126
1230 #, fuzzy
1231 #| msgid "Total"
1232 msgid "Today"
1233 msgstr "Sumarycznie"
1235 #: js/messages.php:129
1236 #, fuzzy
1237 #| msgid "Binary"
1238 msgid "January"
1239 msgstr " Binarne "
1241 #: js/messages.php:130
1242 msgid "February"
1243 msgstr ""
1245 #: js/messages.php:131
1246 #, fuzzy
1247 #| msgid "Mar"
1248 msgid "March"
1249 msgstr "Mar"
1251 #: js/messages.php:132
1252 #, fuzzy
1253 #| msgid "Apr"
1254 msgid "April"
1255 msgstr "Kwi"
1257 #: js/messages.php:133
1258 msgid "May"
1259 msgstr "Maj"
1261 #: js/messages.php:134
1262 #, fuzzy
1263 #| msgid "Jun"
1264 msgid "June"
1265 msgstr "Cze"
1267 #: js/messages.php:135
1268 #, fuzzy
1269 #| msgid "Jul"
1270 msgid "July"
1271 msgstr "Lip"
1273 #: js/messages.php:136
1274 #, fuzzy
1275 #| msgid "Aug"
1276 msgid "August"
1277 msgstr "Sie"
1279 #: js/messages.php:137
1280 msgid "September"
1281 msgstr ""
1283 #: js/messages.php:138
1284 #, fuzzy
1285 #| msgid "Oct"
1286 msgid "October"
1287 msgstr "Paź"
1289 #: js/messages.php:139
1290 msgid "November"
1291 msgstr ""
1293 #: js/messages.php:140
1294 msgid "December"
1295 msgstr ""
1297 #. l10n: Short month name
1298 #: js/messages.php:144 libraries/common.lib.php:1538
1299 msgid "Jan"
1300 msgstr "Sty"
1302 #. l10n: Short month name
1303 #: js/messages.php:146 libraries/common.lib.php:1540
1304 msgid "Feb"
1305 msgstr "Lut"
1307 #. l10n: Short month name
1308 #: js/messages.php:148 libraries/common.lib.php:1542
1309 msgid "Mar"
1310 msgstr "Mar"
1312 #. l10n: Short month name
1313 #: js/messages.php:150 libraries/common.lib.php:1544
1314 msgid "Apr"
1315 msgstr "Kwi"
1317 #. l10n: Short month name
1318 #: js/messages.php:152 libraries/common.lib.php:1546
1319 #, fuzzy
1320 #| msgid "May"
1321 msgctxt "Short month name"
1322 msgid "May"
1323 msgstr "Maj"
1325 #. l10n: Short month name
1326 #: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1548
1327 msgid "Jun"
1328 msgstr "Cze"
1330 #. l10n: Short month name
1331 #: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1550
1332 msgid "Jul"
1333 msgstr "Lip"
1335 #. l10n: Short month name
1336 #: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1552
1337 msgid "Aug"
1338 msgstr "Sie"
1340 #. l10n: Short month name
1341 #: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1554
1342 msgid "Sep"
1343 msgstr "Wrz"
1345 #. l10n: Short month name
1346 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1556
1347 msgid "Oct"
1348 msgstr "Paź"
1350 #. l10n: Short month name
1351 #: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1558
1352 msgid "Nov"
1353 msgstr "Lis"
1355 #. l10n: Short month name
1356 #: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1560
1357 msgid "Dec"
1358 msgstr "Gru"
1360 #: js/messages.php:169
1361 #, fuzzy
1362 #| msgid "Sun"
1363 msgid "Sunday"
1364 msgstr "Nie"
1366 #: js/messages.php:170
1367 #, fuzzy
1368 #| msgid "Mon"
1369 msgid "Monday"
1370 msgstr "Pon"
1372 #: js/messages.php:171
1373 #, fuzzy
1374 #| msgid "Tue"
1375 msgid "Tuesday"
1376 msgstr "Wto"
1378 #: js/messages.php:172
1379 msgid "Wednesday"
1380 msgstr ""
1382 #: js/messages.php:173
1383 msgid "Thursday"
1384 msgstr ""
1386 #: js/messages.php:174
1387 #, fuzzy
1388 #| msgid "Fri"
1389 msgid "Friday"
1390 msgstr "Pią"
1392 #: js/messages.php:175
1393 msgid "Saturday"
1394 msgstr ""
1396 #. l10n: Short week day name
1397 #: js/messages.php:179 libraries/common.lib.php:1563
1398 msgid "Sun"
1399 msgstr "Nie"
1401 #. l10n: Short week day name
1402 #: js/messages.php:181 libraries/common.lib.php:1565
1403 msgid "Mon"
1404 msgstr "Pon"
1406 #. l10n: Short week day name
1407 #: js/messages.php:183 libraries/common.lib.php:1567
1408 msgid "Tue"
1409 msgstr "Wto"
1411 #. l10n: Short week day name
1412 #: js/messages.php:185 libraries/common.lib.php:1569
1413 msgid "Wed"
1414 msgstr "Śro"
1416 #. l10n: Short week day name
1417 #: js/messages.php:187 libraries/common.lib.php:1571
1418 msgid "Thu"
1419 msgstr "Czw"
1421 #. l10n: Short week day name
1422 #: js/messages.php:189 libraries/common.lib.php:1573
1423 msgid "Fri"
1424 msgstr "Pią"
1426 #. l10n: Short week day name
1427 #: js/messages.php:191 libraries/common.lib.php:1575
1428 msgid "Sat"
1429 msgstr "Sob"
1431 #. l10n: Minimal week day name
1432 #: js/messages.php:195
1433 #, fuzzy
1434 #| msgid "Sun"
1435 msgid "Su"
1436 msgstr "Nie"
1438 #. l10n: Minimal week day name
1439 #: js/messages.php:197
1440 #, fuzzy
1441 #| msgid "Mon"
1442 msgid "Mo"
1443 msgstr "Pon"
1445 #. l10n: Minimal week day name
1446 #: js/messages.php:199
1447 #, fuzzy
1448 #| msgid "Tue"
1449 msgid "Tu"
1450 msgstr "Wto"
1452 #. l10n: Minimal week day name
1453 #: js/messages.php:201
1454 #, fuzzy
1455 #| msgid "Wed"
1456 msgid "We"
1457 msgstr "Śro"
1459 #. l10n: Minimal week day name
1460 #: js/messages.php:203
1461 #, fuzzy
1462 #| msgid "Thu"
1463 msgid "Th"
1464 msgstr "Czw"
1466 #. l10n: Minimal week day name
1467 #: js/messages.php:205
1468 #, fuzzy
1469 #| msgid "Fri"
1470 msgid "Fr"
1471 msgstr "Pią"
1473 #. l10n: Minimal week day name
1474 #: js/messages.php:207
1475 #, fuzzy
1476 #| msgid "Sat"
1477 msgid "Sa"
1478 msgstr "Sob"
1480 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1481 #: js/messages.php:209
1482 #, fuzzy
1483 #| msgid "Wiki"
1484 msgid "Wk"
1485 msgstr "Wiki"
1487 #: js/messages.php:211
1488 msgid "Hour"
1489 msgstr ""
1491 #: js/messages.php:212
1492 #, fuzzy
1493 #| msgid "in use"
1494 msgid "Minute"
1495 msgstr "w użyciu"
1497 #: js/messages.php:213
1498 #, fuzzy
1499 #| msgid "per second"
1500 msgid "Second"
1501 msgstr "na sekundę"
1503 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1504 msgid "Font size"
1505 msgstr "Rozmiar pisma"
1507 #: libraries/File.class.php:310
1508 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1509 msgstr ""
1510 "Rozmiar wrzucanego pliku jest większy niż wartość dyrektywy "
1511 "upload_max_filesize w php.ini."
1513 #: libraries/File.class.php:313
1514 msgid ""
1515 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1516 "the HTML form."
1517 msgstr ""
1518 "Rozmiar wrzucanego pliku jest więcszy niż wartość dyrektywy MAX_FILE_SIZE "
1519 "określonej w formularzu HTML."
1521 #: libraries/File.class.php:316
1522 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1523 msgstr "Plik został przesłany jedynie częściowo."
1525 #: libraries/File.class.php:319
1526 msgid "Missing a temporary folder."
1527 msgstr "Nie znaleziono katalogu tymczasowego."
1529 #: libraries/File.class.php:322
1530 msgid "Failed to write file to disk."
1531 msgstr "Nie udało się zapisać pliku na dysk."
1533 #: libraries/File.class.php:325
1534 msgid "File upload stopped by extension."
1535 msgstr "Przesłanie pliku zostało zatrzymane przez rozszerzenie."
1537 #: libraries/File.class.php:328
1538 msgid "Unknown error in file upload."
1539 msgstr "Nieznany błąd przesyłania pliku."
1541 #: libraries/File.class.php:559
1542 msgid ""
1543 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1544 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1545 msgstr ""
1546 "Błąd podczas przenoszenia przesłanego pliku. Zobacz [a@./Documentation."
1547 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1549 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1550 msgid "No index defined!"
1551 msgstr "Brak zdefiniowanego indeksu!"
1553 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1554 #: tbl_tracking.php:310
1555 msgid "Indexes"
1556 msgstr "Indeksy"
1558 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1559 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1560 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:564
1561 #: tbl_tracking.php:316
1562 msgid "Unique"
1563 msgstr "Jednoznaczny"
1565 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1566 msgid "Packed"
1567 msgstr "Spakowany"
1569 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1570 msgid "Cardinality"
1571 msgstr "Moc"
1573 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1574 msgid "Comment"
1575 msgstr "Komentarz"
1577 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:606
1578 #: libraries/common.lib.php:1136 libraries/config/messages.inc.php:458
1579 #: libraries/display_tbl.lib.php:1155 libraries/import.lib.php:1150
1580 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1581 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1582 msgid "Edit"
1583 msgstr "Edytuj"
1585 #: libraries/Index.class.php:471
1586 msgid "The primary key has been dropped"
1587 msgstr "Klucz podstawowy został usunięty"
1589 #: libraries/Index.class.php:475
1590 #, php-format
1591 msgid "Index %s has been dropped"
1592 msgstr "Klucz %s został usunięty"
1594 #: libraries/Index.class.php:576
1595 #, php-format
1596 msgid ""
1597 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1598 "removed."
1599 msgstr ""
1600 "Indeksy %1$s i %2$s wyglądają na identyczne i jeden z nich mógłby zostać "
1601 "usunięty."
1603 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:172
1604 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1605 #: server_privileges.php:1751 test/theme.php:92
1606 msgid "Databases"
1607 msgstr "Bazy danych"
1609 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1610 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:573
1611 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:913
1612 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1613 msgid "Error"
1614 msgstr "Błąd"
1616 #: libraries/Message.class.php:281
1617 #, fuzzy, php-format
1618 #| msgid "%1$d row(s) affected."
1619 msgid "%1$d row affected."
1620 msgid_plural "%1$d rows affected."
1621 msgstr[0] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
1622 msgstr[1] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
1624 #: libraries/Message.class.php:300
1625 #, fuzzy, php-format
1626 #| msgid "%1$d row(s) deleted."
1627 msgid "%1$d row deleted."
1628 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1629 msgstr[0] "Usuniętych rekordów: %1$d."
1630 msgstr[1] "Usuniętych rekordów: %1$d."
1632 #: libraries/Message.class.php:319
1633 #, fuzzy, php-format
1634 #| msgid "%1$d row(s) inserted."
1635 msgid "%1$d row inserted."
1636 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1637 msgstr[0] "Wstawionych rekordów: %1$d."
1638 msgstr[1] "Wstawionych rekordów: %1$d."
1640 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1641 msgid ""
1642 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1643 msgstr "Brak szczegółowych informacji o tym mechanizmie składowania"
1645 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1646 #, php-format
1647 msgid "%s is available on this MySQL server."
1648 msgstr "%s jest dostępny na tym serwerze MySQL."
1650 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1651 #, php-format
1652 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1653 msgstr "Mechanizm %s został wyłączony w tym serwerze MySQL."
1655 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1656 #, php-format
1657 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1658 msgstr "Ten serwer MySQL nie obsługuje mechanizmu składowania %s."
1660 #: libraries/Table.class.php:1017
1661 msgid "Invalid database"
1662 msgstr "Niewłaściwa baza danych"
1664 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1665 msgid "Invalid table name"
1666 msgstr "Niewłaściwa nazwa tabeli"
1668 #: libraries/Table.class.php:1046
1669 #, php-format
1670 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1671 msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy tabeli z %1$s na %2$s"
1673 #: libraries/Table.class.php:1129
1674 #, php-format
1675 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1676 msgstr "Tabela %s ma nazwę zmienioną na %s"
1678 #: libraries/Theme.class.php:160
1679 #, php-format
1680 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1681 msgstr ""
1682 "Nie znaleziono prawidłowej ścieżki do obrazka dla motywu graficznego %s!"
1684 #: libraries/Theme.class.php:380
1685 msgid "No preview available."
1686 msgstr "Podgląd niedostępny."
1688 #: libraries/Theme.class.php:383
1689 msgid "take it"
1690 msgstr "użyj"
1692 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1693 #, php-format
1694 msgid "Default theme %s not found!"
1695 msgstr "Nie znaleziono domyślnego motywu graficznego %s!"
1697 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1698 #, php-format
1699 msgid "Theme %s not found!"
1700 msgstr "Nie znaleziono motywu graficznego %s!"
1702 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1703 #, php-format
1704 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1705 msgstr "Nie znaleziono ścieżki do motywu %s!"
1707 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1708 #: themes.php:40
1709 msgid "Theme / Style"
1710 msgstr "Motyw graficzny / styl"
1712 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1713 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1714 msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia: błędne ustawienia."
1716 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1717 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:206 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1718 #: test/theme.php:151
1719 #, php-format
1720 msgid "Welcome to %s"
1721 msgstr "Witamy w %s"
1723 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1724 #, php-format
1725 msgid ""
1726 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
1727 "1$ssetup script%2$s to create one."
1728 msgstr ""
1729 "Prawdopodobnie powodem jest brak utworzonego pliku konfiguracyjnego. Do jego "
1730 "stworzenia można użyć %1$sskryptu instalacyjnego%2$s."
1732 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1733 msgid ""
1734 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1735 "connection. You should check the host, username and password in your "
1736 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1737 "the administrator of the MySQL server."
1738 msgstr ""
1739 "phpMyAdmin próbował połączyć się z serwerem MySQL, a serwer odrzucił "
1740 "połączenie. Powinieneś sprawdzić nazwę hosta, nazwę użytkownika i hasło w "
1741 "pliku config.inc.php i upewnić się, że odpowiadają one informacjom danym "
1742 "przez administratora serwera MySQL."
1744 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1745 msgid "Log in"
1746 msgstr "Login"
1748 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1749 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:235
1750 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1751 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1752 msgid "phpMyAdmin documentation"
1753 msgstr "Dokumentacja phpMyAdmina"
1755 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1756 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246
1757 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1758 msgstr "Można podać nawę hosta/adres IP i port oddzielone spacją."
1760 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1761 msgid "Server:"
1762 msgstr "Serwer"
1764 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:250
1765 msgid "Username:"
1766 msgstr "Użytkownik:"
1768 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:254
1769 msgid "Password:"
1770 msgstr "Hasło:"
1772 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:261
1773 msgid "Server Choice"
1774 msgstr "Wybór serwera"
1776 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:307 libraries/header.inc.php:72
1777 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1778 msgstr "Odtąd musi być włączona obsługa ciasteczek."
1780 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:639
1781 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:180
1782 msgid ""
1783 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1784 msgstr "Konfiguracja zabrania logowania bez hasła (zobacz AllowNoPassword)"
1786 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1787 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:184
1788 #, php-format
1789 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1790 msgstr ""
1791 "Brak aktywności przez co najmniej %s sekund, proszę zalogować się jeszcze raz"
1793 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:653
1794 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:655
1795 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:190
1796 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1797 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
1799 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1800 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1801 msgstr "Błędne pola użytkownik/hasło. Brak dostępu."
1803 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1804 #, php-format
1805 msgid "File %s does not contain any key id"
1806 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
1808 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1809 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1810 msgid "Hardware authentication failed"
1811 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
1813 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1814 msgid "No valid authentication key plugged"
1815 msgstr "Prawidłowy klucz uwierzytelniający nie jest podłączony"
1817 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1818 msgid "Authenticating..."
1819 msgstr "Trwa uwierzytelnianie…"
1821 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1822 msgid "PBMS error"
1823 msgstr ""
1825 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1826 #, fuzzy
1827 #| msgid "MySQL connection collation"
1828 msgid "PBMS connection failed:"
1829 msgstr "System porównań dla połączenia MySQL"
1831 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1832 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1833 msgstr ""
1835 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1836 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1837 msgstr ""
1839 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1840 msgid "View image"
1841 msgstr "Zobacz obraz"
1843 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1844 msgid "Play audio"
1845 msgstr "Odegraj dźwięk"
1847 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1848 msgid "View video"
1849 msgstr "Obejrzyj film"
1851 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1852 msgid "Download file"
1853 msgstr "Ściągnij plik"
1855 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1856 #, php-format
1857 msgid "Could not open file: %s"
1858 msgstr ""
1860 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1861 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/export/xml.php:36
1862 #: server_status.php:377
1863 msgid "Tables"
1864 msgstr "Tabele"
1866 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:298
1867 #: libraries/config/setup.forms.php:334 libraries/config/setup.forms.php:365
1868 #: libraries/config/setup.forms.php:370
1869 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:200
1870 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:236
1871 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
1872 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:272
1873 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:933
1874 #: server_privileges.php:577 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1875 #: tbl_structure.php:757
1876 msgid "Data"
1877 msgstr "Dane"
1879 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1880 #: server_databases.php:204 server_status.php:531 server_status.php:592
1881 #: server_status.php:613 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
1882 msgid "Total"
1883 msgstr "Sumarycznie"
1885 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1886 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
1887 msgid "Overhead"
1888 msgstr "Nadmiar"
1890 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Jump to database"
1893 msgstr "Brak baz danych"
1895 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Not replicated"
1898 msgstr "Konfiguracja serwera"
1900 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1901 #, fuzzy
1902 #| msgid "Replication"
1903 msgid "Replicated"
1904 msgstr "Replikacja"
1906 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1907 #, php-format
1908 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
1909 msgstr "Sprawdź uprawnienia bazy danych &quot;%s&quot;."
1911 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1912 msgid "Check Privileges"
1913 msgstr "Sprawdź uprawnienia"
1915 #: libraries/chart.lib.php:40
1916 #, fuzzy
1917 #| msgid "Show statistics"
1918 msgid "Query statistics"
1919 msgstr "Pokaż statystyki"
1921 #: libraries/chart.lib.php:63
1922 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1923 msgstr ""
1925 #: libraries/chart.lib.php:83
1926 #, fuzzy
1927 #| msgid "Query results operations"
1928 msgid "Query results"
1929 msgstr "Operacja na wynikach zapytania"
1931 #: libraries/chart.lib.php:109
1932 msgid "No data found for the chart."
1933 msgstr ""
1935 #: libraries/chart.lib.php:249
1936 msgid "GD extension is needed for charts."
1937 msgstr ""
1939 #: libraries/chart.lib.php:252
1940 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1941 msgstr ""
1943 #: libraries/common.inc.php:575
1944 msgid ""
1945 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1946 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1947 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1948 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1949 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1950 "is fine."
1951 msgstr ""
1952 "phpMyAdmin nie zdołał odczytać Twojego pliku konfiguracji!<br />Może się to "
1953 "zdarzyć, jeśli PHP znajdzie w nim błąd składniowy lub nie może znaleźć tego "
1954 "pliku.<br />Proszę wywołać bezpośrednio plik konfiguracyjny używając "
1955 "poniższego linku i odczytać otrzymane komunikat(y) o błędach. W większości "
1956 "przypadków brakuje gdzieś cudzysłowu lub średnika.<br />Jeżeli otrzymasz "
1957 "pustą stronę, wszystko jest w porządku."
1959 #: libraries/common.inc.php:586
1960 #, fuzzy, php-format
1961 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
1962 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1963 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
1965 #: libraries/common.inc.php:591
1966 msgid ""
1967 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1968 "configuration file!"
1969 msgstr ""
1970 "Dyrektywa <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> musi być ustawiona w pliku "
1971 "konfiguracyjnym!"
1973 #: libraries/common.inc.php:621
1974 #, fuzzy, php-format
1975 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
1976 msgid "Invalid server index: %s"
1977 msgstr "Niewłaściwy numer serwera: \"%s\""
1979 #: libraries/common.inc.php:628
1980 #, php-format
1981 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1982 msgstr ""
1983 "Niewłaściwa nazwa hosta serwera %1$s. Proszę przyjrzeć się konfiguracji."
1985 #: libraries/common.inc.php:637 libraries/config/messages.inc.php:482
1986 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:168 test/theme.php:56
1987 msgid "Server"
1988 msgstr "Serwer"
1990 #: libraries/common.inc.php:825
1991 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1992 msgstr "W konfiguracji ustawiono błędną metodę uwierzytelniania:"
1994 #: libraries/common.inc.php:928
1995 #, php-format
1996 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1997 msgstr "Zaleca się aktualizację do %s w wersji %s lub nowszej."
1999 #: libraries/common.lib.php:145
2000 #, php-format
2001 msgid "Max: %s%s"
2002 msgstr "Maksymalny rozmiar: %s%s"
2004 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2005 #: libraries/common.lib.php:407
2006 #, fuzzy
2007 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
2008 msgid "en"
2009 msgstr "Wysłane"
2011 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2012 #: libraries/common.lib.php:411
2013 #, fuzzy
2014 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
2015 msgid "en"
2016 msgstr "Wysłane"
2018 #: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
2019 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
2020 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
2021 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2022 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:79
2023 #: libraries/sql_query_form.lib.php:424 libraries/sql_query_form.lib.php:427
2024 #: main.php:212
2025 msgid "Documentation"
2026 msgstr "Dokumentacja"
2028 #: libraries/common.lib.php:585 libraries/header_printview.inc.php:60
2029 #: server_processlist.php:59 server_status.php:364
2030 msgid "SQL query"
2031 msgstr "Zapytanie SQL"
2033 #: libraries/common.lib.php:621
2034 msgid "MySQL said: "
2035 msgstr "MySQL zwrócił komunikat: "
2037 #: libraries/common.lib.php:1071
2038 #, fuzzy
2039 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
2040 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2041 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
2043 #: libraries/common.lib.php:1112 libraries/config/messages.inc.php:459
2044 msgid "Explain SQL"
2045 msgstr "Wyjaśnij SQL"
2047 #: libraries/common.lib.php:1115
2048 msgid "Skip Explain SQL"
2049 msgstr "Pomiń wyjaśnienie SQL"
2051 #: libraries/common.lib.php:1149
2052 msgid "Without PHP Code"
2053 msgstr "Bez kodu PHP"
2055 #: libraries/common.lib.php:1152 libraries/config/messages.inc.php:461
2056 msgid "Create PHP Code"
2057 msgstr "Utwórz kod PHP"
2059 #: libraries/common.lib.php:1170 libraries/config/messages.inc.php:460
2060 #: server_status.php:458
2061 msgid "Refresh"
2062 msgstr "Odśwież"
2064 #: libraries/common.lib.php:1179
2065 msgid "Skip Validate SQL"
2066 msgstr "Pomiń sprawdzanie poprawności SQL"
2068 #: libraries/common.lib.php:1182 libraries/config/messages.inc.php:463
2069 msgid "Validate SQL"
2070 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
2072 #: libraries/common.lib.php:1237
2073 msgid "Inline edit of this query"
2074 msgstr ""
2076 #: libraries/common.lib.php:1239
2077 #, fuzzy
2078 #| msgid "Engines"
2079 msgid "Inline"
2080 msgstr "Mechanizmy"
2082 #: libraries/common.lib.php:1303 libraries/common.lib.php:1319
2083 msgid "Profiling"
2084 msgstr "Profilowanie"
2086 #: libraries/common.lib.php:1324 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
2087 #: server_processlist.php:57
2088 msgid "Time"
2089 msgstr "Czas"
2091 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2092 #: libraries/common.lib.php:1362
2093 msgid "B"
2094 msgstr "bajtów"
2096 #: libraries/common.lib.php:1362
2097 msgid "KiB"
2098 msgstr "KB"
2100 #: libraries/common.lib.php:1362
2101 msgid "MiB"
2102 msgstr "MB"
2104 #: libraries/common.lib.php:1362
2105 msgid "GiB"
2106 msgstr "GB"
2108 #: libraries/common.lib.php:1362
2109 msgid "TiB"
2110 msgstr "TB"
2112 #: libraries/common.lib.php:1362
2113 msgid "PiB"
2114 msgstr "PB"
2116 #: libraries/common.lib.php:1362
2117 msgid "EiB"
2118 msgstr "EB"
2120 #. l10n: Thousands separator
2121 #: libraries/common.lib.php:1400
2122 msgid ","
2123 msgstr " "
2125 #. l10n: Decimal separator
2126 #: libraries/common.lib.php:1402
2127 msgid "."
2128 msgstr ","
2130 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2131 #: libraries/common.lib.php:1579
2132 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2133 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2134 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
2136 #: libraries/common.lib.php:1889
2137 #, php-format
2138 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2139 msgstr "%s dni, %s godzin, %s minut i %s sekund"
2141 #: libraries/common.lib.php:2302 libraries/common.lib.php:2305
2142 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:740
2143 msgid "Begin"
2144 msgstr "Początek"
2146 #: libraries/common.lib.php:2303 libraries/common.lib.php:2306
2147 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2148 #: server_binlog.php:156
2149 msgid "Previous"
2150 msgstr "Poprzednie"
2152 #: libraries/common.lib.php:2334 libraries/common.lib.php:2337
2153 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2154 msgid "End"
2155 msgstr "Koniec"
2157 #: libraries/common.lib.php:2409
2158 #, php-format
2159 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2160 msgstr "Przejście do bazy danych &quot;%s&quot;."
2162 #: libraries/common.lib.php:2428
2163 #, php-format
2164 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2165 msgstr "Funkcja %s jest dotknięta przez znany błąd, zobacz %s"
2167 #: libraries/common.lib.php:2814 libraries/common.lib.php:2821
2168 #: libraries/common.lib.php:3002 libraries/config/setup.forms.php:289
2169 #: libraries/config/setup.forms.php:326 libraries/config/setup.forms.php:360
2170 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:191
2171 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:228
2172 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262
2173 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2174 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2175 #: pmd_general.php:153 server_privileges.php:594 server_replication.php:313
2176 #: tbl_tracking.php:263
2177 msgid "Structure"
2178 msgstr "Struktura"
2180 #: libraries/common.lib.php:2815 libraries/common.lib.php:2822
2181 #: libraries/config/messages.inc.php:209 libraries/db_links.inc.php:53
2182 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2183 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2184 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2185 msgid "SQL"
2186 msgstr "SQL"
2188 #: libraries/common.lib.php:2817 libraries/common.lib.php:3000
2189 #: libraries/common.lib.php:3001 libraries/sql_query_form.lib.php:314
2190 #: libraries/sql_query_form.lib.php:317 libraries/tbl_links.inc.php:67
2191 msgid "Insert"
2192 msgstr "Dodaj"
2194 #: libraries/common.lib.php:2824 libraries/db_links.inc.php:86
2195 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2196 #: view_operations.php:87
2197 msgid "Operations"
2198 msgstr "Operacje"
2200 #: libraries/common.lib.php:2950
2201 msgid "Browse your computer:"
2202 msgstr ""
2204 #: libraries/common.lib.php:2963
2205 #, fuzzy, php-format
2206 #| msgid "web server upload directory"
2207 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2208 msgstr "katalog serwera WWW dla uploadu"
2210 #: libraries/common.lib.php:2975 libraries/sql_query_form.lib.php:496
2211 #: tbl_change.php:914
2212 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2213 msgstr "Nie można znaleźć katalogu do zapisu przesyłanych plików"
2215 #: libraries/common.lib.php:2983
2216 msgid "There are no files to upload"
2217 msgstr ""
2219 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2220 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2221 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2222 #: libraries/import.lib.php:1172
2223 msgid "structure"
2224 msgstr "struktura"
2226 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2227 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2228 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2229 msgid "data"
2230 msgstr ""
2232 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2233 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2234 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2235 #, fuzzy
2236 #| msgid "Structure and data"
2237 msgid "structure and data"
2238 msgstr "Struktura i dane"
2240 #: libraries/config.values.php:99
2241 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2242 msgstr ""
2244 #: libraries/config.values.php:100
2245 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2246 msgstr ""
2248 #: libraries/config.values.php:101
2249 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2250 msgstr ""
2252 #: libraries/config.values.php:119
2253 #, fuzzy
2254 #| msgid "Complete inserts"
2255 msgid "complete inserts"
2256 msgstr "Pełne dodania"
2258 #: libraries/config.values.php:120
2259 #, fuzzy
2260 #| msgid "Extended inserts"
2261 msgid "extended inserts"
2262 msgstr "Rozszerzone dodania"
2264 #: libraries/config.values.php:121
2265 msgid "both of the above"
2266 msgstr ""
2268 #: libraries/config.values.php:122
2269 msgid "neither of the above"
2270 msgstr ""
2272 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2273 #: libraries/config/validate.lib.php:418
2274 msgid "Not a positive number"
2275 msgstr "Liczba nie jest dodatnia"
2277 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2278 #: libraries/config/validate.lib.php:431
2279 msgid "Not a non-negative number"
2280 msgstr "Liczba nie jest nieujemna"
2282 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2283 #: libraries/config/validate.lib.php:405
2284 msgid "Not a valid port number"
2285 msgstr "Nieprawidłowy numer portu"
2287 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2288 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2289 #: libraries/config/validate.lib.php:356 libraries/config/validate.lib.php:446
2290 msgid "Incorrect value"
2291 msgstr "Nieprawidłowa wartość"
2293 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2294 #: libraries/config/validate.lib.php:460
2295 #, php-format
2296 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2297 msgstr ""
2299 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2300 #, php-format
2301 msgid "Missing data for %s"
2302 msgstr "Brakuje danych dla %s"
2304 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2305 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2306 #, fuzzy
2307 #| msgid "Variable"
2308 msgid "unavailable"
2309 msgstr "Zmienna"
2311 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2312 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2313 #, php-format
2314 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2315 msgstr ""
2317 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2318 #, php-format
2319 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2320 msgstr ""
2322 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2323 #, php-format
2324 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2325 msgstr ""
2327 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2328 msgid "SQL Validator is disabled"
2329 msgstr ""
2331 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2332 #, fuzzy
2333 #| msgid "PHP extension to use"
2334 msgid "SOAP extension not found"
2335 msgstr "Rozszerzenie PHP"
2337 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2338 #, fuzzy, php-format
2339 #| msgid "Maximum tables"
2340 msgid "maximum %s"
2341 msgstr "Maksimum tabel"
2343 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2344 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2345 msgstr ""
2347 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:83
2348 #: libraries/relation.lib.php:90 pmd_relation_new.php:68
2349 msgid "Disabled"
2350 msgstr "Wyłączone"
2352 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2353 #, php-format
2354 msgid "Set value: %s"
2355 msgstr "Ustaw wartość: %s"
2357 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2358 #: libraries/config/messages.inc.php:347
2359 msgid "Restore default value"
2360 msgstr "Przywróć wartość domyślną"
2362 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2363 msgid "Allow users to customize this value"
2364 msgstr ""
2366 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2367 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
2368 #: libraries/tbl_properties.inc.php:775 setup/frames/config.inc.php:39
2369 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1018 tbl_indexes.php:246
2370 #: tbl_relation.php:563
2371 msgid "Save"
2372 msgstr "Zachowaj"
2374 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2375 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:140
2376 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1067
2377 msgid "Reset"
2378 msgstr "Resetuj"
2380 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2381 msgid ""
2382 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2383 msgstr ""
2384 "Włączenie powoduje, że przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka, użytkownik w "
2385 "formularzu logowania może wprowadzić dowolny serwer MySQL"
2387 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2388 msgid "Allow login to any MySQL server"
2389 msgstr "Pozwól logować się na dowolny serwera MySQL"
2391 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2392 msgid ""
2393 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2394 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2395 "cross-frame scripting attacks"
2396 msgstr ""
2398 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2399 msgid "Allow third party framing"
2400 msgstr ""
2402 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2403 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2404 msgstr "Pokaż odnośnik &quot;Usuń bazę danych&quot; zwykłym użytkownikom"
2406 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2407 msgid ""
2408 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2409 "authentication"
2410 msgstr ""
2411 "Tajne hasło używane do szyfrowania ciasteczek przy uwierzytelnianiu przez "
2412 "ciasteczka."
2414 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2415 msgid "Blowfish secret"
2416 msgstr "Sekret Blowfish"
2418 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2419 msgid "Highlight selected rows"
2420 msgstr "Podświetl zaznaczone rekordy"
2422 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2423 msgid "Row marker"
2424 msgstr "Oznaczanie rekordów"
2426 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2427 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2428 msgstr "Podświetla rekord, na który wskazuje kursor myszy"
2430 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2431 msgid "Highlight pointer"
2432 msgstr "Podświetl wskaźnik"
2434 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2435 msgid ""
2436 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2437 "import and export operations"
2438 msgstr ""
2439 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] dla "
2440 "operacji importu i eksportu"
2442 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2443 msgid "Bzip2"
2444 msgstr "Bzip2"
2446 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2447 msgid ""
2448 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2449 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2450 "kbd] - allows newlines in columns"
2451 msgstr ""
2453 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2454 msgid "CHAR columns editing"
2455 msgstr ""
2457 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2458 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2459 msgstr "Liczba kolumn w polach textarea CHAR/VARCHAR"
2461 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2462 msgid "CHAR textarea columns"
2463 msgstr "Kolumny w polu textarea CHAR/VARCHAR"
2465 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2466 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2467 msgstr "Liczba wierszy w polach textarea CHAR/VARCHAR"
2469 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2470 msgid "CHAR textarea rows"
2471 msgstr "Wiersze w polu textarea CHAR/VARCHAR"
2473 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2474 msgid "Check config file permissions"
2475 msgstr "Sprawdź uprawnienia pliku konfiguracyjnego"
2477 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2478 msgid ""
2479 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2480 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2481 msgstr ""
2482 "Kompresuje eksporty gzip/bzip2 w locie, bez dużego zapotrzebowania na "
2483 "pamięć; w przypadku wystąpienia problemów z tworzonymi plikami gzip/bzip2, "
2484 "należy wyłączyć tę funkcję"
2486 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2487 msgid "Compress on the fly"
2488 msgstr "Kompresuj w locie"
2490 #: libraries/config/messages.inc.php:39 setup/frames/config.inc.php:25
2491 #: setup/frames/index.inc.php:153
2492 msgid "Configuration file"
2493 msgstr "Plik konfiguracyjny"
2495 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2496 msgid ""
2497 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2498 "when you're about to lose data"
2499 msgstr ""
2500 "Czy w wypadku ryzyka utraty danych ma być pokazywane ostrzeżenie (&quot;Czy "
2501 "na pewno wykonać…&quot;)"
2503 #: libraries/config/messages.inc.php:41
2504 msgid "Confirm DROP queries"
2505 msgstr "Potwierdzanie zapytań DROP"
2507 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2508 msgid "Debug SQL"
2509 msgstr ""
2511 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Default display direction"
2514 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
2516 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2517 msgid ""
2518 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2519 "maximum number for which vertical model is used"
2520 msgstr ""
2522 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2523 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2524 msgstr ""
2526 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2527 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2528 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu do bazy danych"
2530 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2531 msgid "Default database tab"
2532 msgstr "Domyślna zakładka bazy danych"
2534 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2535 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2536 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły serwer"
2538 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2539 msgid "Default server tab"
2540 msgstr "Domyślna zakładka serwera"
2542 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2543 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2544 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły tabeli"
2546 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2547 msgid "Default table tab"
2548 msgstr "Domyślna zakładka tabeli"
2550 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2551 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2552 msgstr ""
2554 #: libraries/config/messages.inc.php:53 libraries/display_tbl.lib.php:597
2555 msgid "Show binary contents as HEX"
2556 msgstr "Pokaż zawartość binarną w postaci szesnastkowej"
2558 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2559 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2560 msgstr "Pokaż wykaz baz danych jako listę zamiast listy rozwijanej"
2562 #: libraries/config/messages.inc.php:55
2563 msgid "Display databases as a list"
2564 msgstr "Wyświetl bazy danych w postaci listy"
2566 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2567 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2568 msgstr "Pokaż wykaz serwerów jako listę zamiast listy rozwijanej"
2570 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2571 msgid "Display servers as a list"
2572 msgstr "Wyświetl serwery w postaci listy"
2574 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2575 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2576 msgstr ""
2578 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2579 #, fuzzy
2580 #| msgid "Edit next row"
2581 msgid "Edit in window"
2582 msgstr "Edytuj następny rekord"
2584 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2585 #, fuzzy
2586 #| msgid "Display Features"
2587 msgid "Display errors"
2588 msgstr "Funkcje wyświetlania"
2590 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2591 #, fuzzy
2592 #| msgid "Ignore errors"
2593 msgid "Gather errors"
2594 msgstr "Ignoruj błędy"
2596 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2597 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2598 msgstr ""
2600 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2601 #, fuzzy
2602 #| msgid "Ignore errors"
2603 msgid "Iconic errors"
2604 msgstr "Ignoruj błędy"
2606 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2607 msgid ""
2608 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2609 "limit)"
2610 msgstr ""
2611 "Jak długo (w sekundach) może trwać wykonywanie skryptu ([kbd]0[/kbd] oznacza "
2612 "brak limitu)"
2614 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2615 msgid "Maximum execution time"
2616 msgstr "Maksymalny czas wykonania"
2618 #: libraries/config/messages.inc.php:66 prefs_manage.php:299
2619 msgid "Save as file"
2620 msgstr "Zapisz jako plik"
2622 #: libraries/config/messages.inc.php:67 libraries/config/messages.inc.php:234
2623 msgid "Character set of the file"
2624 msgstr "Kodowanie pliku"
2626 #: libraries/config/messages.inc.php:68 libraries/config/messages.inc.php:84
2627 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2628 msgid "Format"
2629 msgstr "Format"
2631 #: libraries/config/messages.inc.php:69
2632 msgid "Compression"
2633 msgstr "Typ kompresji"
2635 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:77
2636 #: libraries/config/messages.inc.php:85 libraries/config/messages.inc.php:89
2637 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:104
2638 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/config/messages.inc.php:139
2639 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/csv.php:27
2640 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2641 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2642 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2643 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2644 #, fuzzy
2645 #| msgid "Put fields names in the first row"
2646 msgid "Put columns names in the first row"
2647 msgstr "Umieść nazwy pól w pierwszym rekordzie"
2649 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:236
2650 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/import/csv.php:73
2651 #: libraries/import/ldi.php:41
2652 #, fuzzy
2653 #| msgid "Fields enclosed by"
2654 msgid "Columns enclosed by"
2655 msgstr "Pola zawarte w"
2657 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:237
2658 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/import/csv.php:77
2659 #: libraries/import/ldi.php:42
2660 #, fuzzy
2661 #| msgid "Fields escaped by"
2662 msgid "Columns escaped by"
2663 msgstr "Pola poprzedzone przez"
2665 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:79
2666 #: libraries/config/messages.inc.php:86 libraries/config/messages.inc.php:95
2667 #: libraries/config/messages.inc.php:103 libraries/config/messages.inc.php:107
2668 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/config/messages.inc.php:140
2669 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/export/texytext.php:26
2670 msgid "Replace NULL by"
2671 msgstr "Zamiana NULL na"
2673 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:80
2674 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2675 msgstr ""
2677 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:240
2678 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:61
2679 #: libraries/import/ldi.php:40
2680 #, fuzzy
2681 #| msgid "Lines terminated by"
2682 msgid "Columns terminated by"
2683 msgstr "Linie zakończone przez"
2685 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:235
2686 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2687 msgid "Lines terminated by"
2688 msgstr "Linie zakończone przez"
2690 #: libraries/config/messages.inc.php:78
2691 msgid "Excel edition"
2692 msgstr "Wydanie Excela"
2694 #: libraries/config/messages.inc.php:81
2695 msgid "Database name template"
2696 msgstr "Nazwa schematu bazy danych"
2698 #: libraries/config/messages.inc.php:82
2699 msgid "Server name template"
2700 msgstr "Nazwa schematu serwera"
2702 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2703 msgid "Table name template"
2704 msgstr "Nazwa schematu tabeli"
2706 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:100
2707 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:132
2708 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/export/htmlword.php:23
2709 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2710 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2711 #, fuzzy
2712 #| msgid "%s table(s)"
2713 msgid "Dump table"
2714 msgstr "%s tabel(a)"
2716 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/export/latex.php:31
2717 msgid "Include table caption"
2718 msgstr "Załącz nagłówek tabeli"
2720 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:97
2721 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2722 msgid "Table caption"
2723 msgstr "Nagłówek tabeli"
2725 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:98
2726 msgid "Continued table caption"
2727 msgstr "Kontynuacja nagłówka tabeli"
2729 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2730 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2731 msgid "Label key"
2732 msgstr "Etykieta klucza"
2734 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:106
2735 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/odt.php:325
2736 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2737 msgid "MIME type"
2738 msgstr "Typ MIME"
2740 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2741 #: libraries/config/messages.inc.php:131 tbl_relation.php:396
2742 msgid "Relations"
2743 msgstr "Relacje"
2745 #: libraries/config/messages.inc.php:101
2746 #, fuzzy
2747 #| msgid "Export type"
2748 msgid "Export method"
2749 msgstr "Rodzaj eksportu"
2751 #: libraries/config/messages.inc.php:110 libraries/config/messages.inc.php:112
2752 msgid "Save on server"
2753 msgstr "Zapisz na serwerze"
2755 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:113
2756 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2757 msgid "Overwrite existing file(s)"
2758 msgstr "Nadpisuj istniejące pliki"
2760 #: libraries/config/messages.inc.php:114
2761 msgid "Remember file name template"
2762 msgstr "Zapamiętaj nazwę pliku schematu"
2764 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2765 #, fuzzy
2766 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
2767 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2768 msgstr "Użyj cudzysłowów z nazwami tabel i pól"
2770 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:255
2771 #: libraries/display_export.lib.php:351
2772 msgid "SQL compatibility mode"
2773 msgstr "Tryb zgodności SQL"
2775 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2776 msgid "Syntax to use when inserting data"
2777 msgstr ""
2779 #: libraries/config/messages.inc.php:119
2780 msgid "Creation/Update/Check dates"
2781 msgstr "Daty utworzenia/aktualizacji/sprawdzenia"
2783 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2784 msgid "Use delayed inserts"
2785 msgstr "Użyj opóźnionych dodań"
2787 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/export/sql.php:53
2788 msgid "Disable foreign key checks"
2789 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
2791 #: libraries/config/messages.inc.php:124
2792 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2793 msgstr "Użyj liczb szesnastkowych dla typu BLOB"
2795 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2796 msgid "Use ignore inserts"
2797 msgstr "Użyj ignorowanych dodań"
2799 #: libraries/config/messages.inc.php:128 libraries/export/sql.php:163
2800 msgid "Maximal length of created query"
2801 msgstr "Maksymalna długość utworzonego zapytania"
2803 #: libraries/config/messages.inc.php:133
2804 msgid "Export type"
2805 msgstr "Rodzaj eksportu"
2807 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/sql.php:50
2808 msgid "Enclose export in a transaction"
2809 msgstr "Obejmij eksport transakcją"
2811 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Export time in UTC"
2814 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
2816 #: libraries/config/messages.inc.php:143
2817 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2818 msgstr "Wymusza bezpiecznie połącznie podczas używania phpMyAdmina"
2820 #: libraries/config/messages.inc.php:144
2821 msgid "Force SSL connection"
2822 msgstr "Wymuszaj połączenie SSL"
2824 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2825 msgid ""
2826 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2827 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2828 msgstr ""
2829 "Porządek sortowania pozycji w liście rozwijanej kluczy obcych; [kbd]content[/"
2830 "kbd] - dane referencyjne, [kbd]id[/kbd] - wartość klucza"
2832 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2833 msgid "Foreign key dropdown order"
2834 msgstr "Porządek sortowania kluczy obcych"
2836 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2837 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2838 msgstr "Jeśli jest mniej pozycji zostanie użyta lista wyboru"
2840 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2841 msgid "Foreign key limit"
2842 msgstr "Limit kluczy obcych"
2844 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2845 msgid "Browse mode"
2846 msgstr "Tryb przeglądania"
2848 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2849 msgid "Customize browse mode"
2850 msgstr "Personalizuj tryb przeglądania"
2852 #: libraries/config/messages.inc.php:152 libraries/config/messages.inc.php:154
2853 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/config/messages.inc.php:182
2854 #: libraries/config/messages.inc.php:184 libraries/config/messages.inc.php:212
2855 #: libraries/config/messages.inc.php:224
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Customize default options"
2858 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
2860 #: libraries/config/messages.inc.php:153 libraries/config/setup.forms.php:230
2861 #: libraries/config/setup.forms.php:309
2862 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:134
2863 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:211 libraries/export/csv.php:16
2864 #: libraries/import/csv.php:21
2865 msgid "CSV"
2866 msgstr "CSV"
2868 #: libraries/config/messages.inc.php:155
2869 msgid "Developer"
2870 msgstr ""
2872 #: libraries/config/messages.inc.php:156
2873 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2874 msgstr ""
2876 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2877 msgid "Edit mode"
2878 msgstr "Tryb edycji"
2880 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2881 msgid "Customize edit mode"
2882 msgstr "Personalizuj tryb edycji"
2884 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2885 msgid "Export defaults"
2886 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
2888 #: libraries/config/messages.inc.php:161
2889 msgid "Customize default export options"
2890 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
2892 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:204
2893 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2894 msgid "Features"
2895 msgstr "Funkcje"
2897 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2898 #, fuzzy
2899 #| msgid "Generate"
2900 msgid "General"
2901 msgstr "Generuj"
2903 #: libraries/config/messages.inc.php:164
2904 msgid "Set some commonly used options"
2905 msgstr ""
2907 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/db_links.inc.php:83
2908 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2909 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
2910 msgid "Import"
2911 msgstr "Import"
2913 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2914 msgid "Import defaults"
2915 msgstr "Domyślne opcje importu"
2917 #: libraries/config/messages.inc.php:167
2918 msgid "Customize default common import options"
2919 msgstr "Dostosuj domyślne opcje importu"
2921 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2922 msgid "Import / export"
2923 msgstr "Import / eksport"
2925 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2926 msgid "Set import and export directories and compression options"
2927 msgstr "Ustaw katalogi importu i eksportu oraz opcje kompresji"
2929 #: libraries/config/messages.inc.php:170 libraries/export/latex.php:26
2930 msgid "LaTeX"
2931 msgstr "LaTeX"
2933 #: libraries/config/messages.inc.php:173
2934 msgid "Databases display options"
2935 msgstr "Opcje wyświetlania baz danych"
2937 #: libraries/config/messages.inc.php:174 setup/frames/menu.inc.php:18
2938 msgid "Navigation frame"
2939 msgstr "Ramka nawigacji"
2941 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2942 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2943 msgstr "Dostosuj wygląd ramki nawigacji"
2945 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/select_server.lib.php:42
2946 #: setup/frames/index.inc.php:98
2947 msgid "Servers"
2948 msgstr "Serwery"
2950 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2951 msgid "Servers display options"
2952 msgstr "Opcje wyświetlania serwerów"
2954 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2955 msgid "Tables display options"
2956 msgstr "Opcje wyświetlania tabel"
2958 #: libraries/config/messages.inc.php:180 setup/frames/menu.inc.php:19
2959 msgid "Main frame"
2960 msgstr "Główna ramka"
2962 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2963 msgid "Microsoft Office"
2964 msgstr ""
2966 #: libraries/config/messages.inc.php:183
2967 #, fuzzy
2968 #| msgid "Open Document Text"
2969 msgid "Open Document"
2970 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
2972 #: libraries/config/messages.inc.php:185
2973 msgid "Other core settings"
2974 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
2976 #: libraries/config/messages.inc.php:186
2977 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2978 msgstr "Inne ustawienia"
2980 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2981 #, fuzzy
2982 #| msgid "Page number:"
2983 msgid "Page titles"
2984 msgstr "Numer strony:"
2986 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2987 msgid ""
2988 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2989 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2990 "get special values."
2991 msgstr ""
2993 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2994 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2995 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2996 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2997 msgid "Query window"
2998 msgstr "Okienko zapytania"
3000 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3001 msgid "Customize query window options"
3002 msgstr "Dostosuj opcje okna zapytań"
3004 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3005 msgid "Security"
3006 msgstr "Bezpieczeństwo"
3008 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3009 msgid ""
3010 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3011 "limit MySQL"
3012 msgstr ""
3013 "Proszę zauważyć, że phpMyAdmin jest po prostu interfejsem użytkownika i jego "
3014 "funkcje nie ograniczają MySQL"
3016 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3017 msgid "Basic settings"
3018 msgstr "Ustawienia podstawowe"
3020 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3021 #, fuzzy
3022 #| msgid "Authentication type"
3023 msgid "Authentication"
3024 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3026 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3027 #, fuzzy
3028 #| msgid "Authentication type"
3029 msgid "Authentication settings"
3030 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3032 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3033 msgid "Server configuration"
3034 msgstr "Konfiguracja serwera"
3036 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3037 msgid ""
3038 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3039 "what they are for"
3040 msgstr ""
3041 "Zaawansowane ustawienia serwera; nie zmieniaj ich jeżeli nie jesteś pewien "
3042 "ich znaczenia"
3044 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3045 msgid "Enter server connection parameters"
3046 msgstr "Podaj parametry dla połączenia z serwerem"
3048 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3049 #, fuzzy
3050 #| msgid "Configuration"
3051 msgid "Configuration storage"
3052 msgstr "Konfiguracja"
3054 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3055 msgid ""
3056 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3057 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3058 "storage[/a] in documentation"
3059 msgstr ""
3061 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3062 msgid "Changes tracking"
3063 msgstr ""
3065 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3066 msgid ""
3067 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3068 "storage."
3069 msgstr ""
3071 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3072 msgid "Customize export options"
3073 msgstr "Dostosowanie opcji eksportu"
3075 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3076 msgid "Customize import defaults"
3077 msgstr "Dostosowanie opcji importu"
3079 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3080 msgid "Customize navigation frame"
3081 msgstr "Dostosowanie ramki nawigacyjnej"
3083 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3084 msgid "Customize main frame"
3085 msgstr "Dostosowanie ramki głównej"
3087 #: libraries/config/messages.inc.php:208 libraries/config/messages.inc.php:213
3088 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3089 msgid "SQL queries"
3090 msgstr "Zapytania SQL"
3092 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3093 msgid "SQL Query box"
3094 msgstr "Okno zapytania SQL"
3096 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3097 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3098 msgstr "Dostosuj odnośniki pokazywane w ramkach zapytań SQL"
3100 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3101 #, fuzzy
3102 #| msgid "SQL queries"
3103 msgid "SQL queries settings"
3104 msgstr "Zapytania SQL"
3106 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3107 #, fuzzy
3108 #| msgid "SQL history"
3109 msgid "SQL Validator"
3110 msgstr "Historia SQL"
3112 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3113 msgid ""
3114 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3115 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3116 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3117 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3118 msgstr ""
3120 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3121 msgid "Startup"
3122 msgstr "Strona startowa"
3124 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3125 msgid "Customize startup page"
3126 msgstr "Personalizuj stronę startową"
3128 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3129 msgid "Tabs"
3130 msgstr "Zakładki"
3132 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3133 msgid "Choose how you want tabs to work"
3134 msgstr "Wybierz sposób działania zakładek"
3136 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3137 #, fuzzy
3138 #| msgid "Use text field"
3139 msgid "Text fields"
3140 msgstr "Użyj pola tekstowego"
3142 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3143 #, fuzzy
3144 #| msgid "Customize export options"
3145 msgid "Customize text input fields"
3146 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
3148 #: libraries/config/messages.inc.php:223 libraries/export/texytext.php:17
3149 msgid "Texy! text"
3150 msgstr "Tekst Texy!"
3152 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3153 #, fuzzy
3154 #| msgid "Warning"
3155 msgid "Warnings"
3156 msgstr "Ostrzeżenie"
3158 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3159 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3160 msgstr ""
3162 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3163 msgid ""
3164 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3165 "and export operations"
3166 msgstr ""
3167 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] dla "
3168 "operacji importu i eksportu"
3170 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3171 msgid "GZip"
3172 msgstr "GZip"
3174 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3175 msgid "Extra parameters for iconv"
3176 msgstr "Dodatkowe parametry dla iconv"
3178 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3179 msgid ""
3180 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3181 "if one of the queries failed"
3182 msgstr ""
3183 "Włączenie powoduje, że phpMyAdmin będzie kontynuował obliczanie zapytania "
3184 "składającego się z wielu instrukcji, nawet jeśli wykonanie którejś z nich "
3185 "nie udało się"
3187 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3188 msgid "Ignore multiple statement errors"
3189 msgstr "Ignoruj błędy w ciągu instrukcji"
3191 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3192 msgid ""
3193 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3194 "This might be good way to import large files, however it can break "
3195 "transactions."
3196 msgstr ""
3197 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
3198 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
3199 "jednakże może on popsuć transakcje."
3201 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3202 msgid "Partial import: allow interrupt"
3203 msgstr "Import częściowy: pozwalaj przerwać"
3205 #: libraries/config/messages.inc.php:238 libraries/config/messages.inc.php:245
3206 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3207 msgid "Do not abort on INSERT error"
3208 msgstr ""
3210 #: libraries/config/messages.inc.php:239 libraries/config/messages.inc.php:247
3211 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3212 msgid "Replace table data with file"
3213 msgstr "Zamiana danych tabeli z plikiem"
3215 #: libraries/config/messages.inc.php:241
3216 msgid ""
3217 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3218 "table) and only SQL is always available"
3219 msgstr ""
3220 "Domyślny format oznacza, że ta lista zależy od położenia (bazy danych, "
3221 "tabeli) i tylko SQL jest zawsze dostępne"
3223 #: libraries/config/messages.inc.php:242
3224 msgid "Format of imported file"
3225 msgstr "Format importowanych plików"
3227 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/ldi.php:45
3228 msgid "Use LOCAL keyword"
3229 msgstr "Użyj słowa kluczowego LOCAL"
3231 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/config/messages.inc.php:257
3232 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3233 msgid "Column names in first row"
3234 msgstr "W pierwszym rekordzie znajdują się nazwy kolumn"
3236 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/ods.php:27
3237 msgid "Do not import empty rows"
3238 msgstr "Nie importuj pustych rekordów"
3240 #: libraries/config/messages.inc.php:251
3241 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3242 msgstr "Importuj walutę (zamienia $5.00 na 5.00)"
3244 #: libraries/config/messages.inc.php:252
3245 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3246 msgstr ""
3247 "Importuj procenty jako liczby podzielone przez 100 (zamienia 12.00% na .12)"
3249 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3250 #, fuzzy
3251 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
3252 msgid "Number of queries to skip from start"
3253 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
3255 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3256 msgid "Partial import: skip queries"
3257 msgstr "Import częściowy: pomiń zapytania"
3259 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3260 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3261 msgstr "Nie używaj AUTO_INCREMENT dla wartości zerowych"
3263 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3264 msgid "Initial state for sliders"
3265 msgstr ""
3267 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3268 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3269 msgstr "Pokazuje ile rekordów może zostać wstawionych w jednym czasie"
3271 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3272 msgid "Number of inserted rows"
3273 msgstr "Liczba wstawianych rekordów"
3275 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3276 msgid "Target for quick access icon"
3277 msgstr "Cel ikony szybkiej akcji"
3279 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3280 msgid "Show logo in left frame"
3281 msgstr "Pokaż logo w lewej ramce"
3283 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3284 msgid "Display logo"
3285 msgstr "Pokaż logo"
3287 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3288 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3289 msgstr "Wyświetla wybór serwera - w lewej ramce, na górze"
3291 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3292 msgid "Display servers selection"
3293 msgstr "Wyświetlaj wybór serwerów"
3295 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3296 #, fuzzy
3297 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3298 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3299 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
3301 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3302 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3303 msgstr ""
3304 "Łańcuch znaków, który oddziela bazy danych na różne poziomy zagłębienia"
3306 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3307 msgid "Database tree separator"
3308 msgstr "Separator struktury drzewa bazy danych"
3310 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3311 msgid ""
3312 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3313 "defined below)"
3314 msgstr ""
3315 "Tylko wersja uproszczona. Wyświetlaj bazy danych w postaci drzewa (określone "
3316 "przez separator zdefiniowany poniżej)"
3318 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3319 msgid "Display databases in a tree"
3320 msgstr "Wyświetla bazy danych w postaci drzewa"
3322 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3323 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3324 msgstr "Wyłącz, jeśli chcesz widzieć wszystkie bazy danych jednocześnie"
3326 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3327 msgid "Use light version"
3328 msgstr "Używaj uproszczonej wersji"
3330 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3331 msgid "Maximum table tree depth"
3332 msgstr "Maksymalny poziom zagłębienia tabeli"
3334 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3335 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3336 msgstr "Łańcuch znaków, który separuje tabele na różnych poziomach zagłębienia"
3338 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3339 msgid "Table tree separator"
3340 msgstr "Separator poziomów tabeli"
3342 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3343 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3344 msgstr ""
3346 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3347 msgid "Logo link URL"
3348 msgstr "Odnośnik URL do logo"
3350 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3351 msgid ""
3352 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3353 "([kbd]new[/kbd])"
3354 msgstr ""
3355 "Otwieraj stronę w tym samym oknie ([kbd]main[/kbd]) lub w nowym oknie ([kbd]"
3356 "new[/kbd])"
3358 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3359 msgid "Logo link target"
3360 msgstr "Cel odnośnika logo"
3362 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3363 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3364 msgstr "Podświetla serwer po najechaniu kursorem myszy"
3366 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3367 msgid "Enable highlighting"
3368 msgstr "Włącz podświetlanie"
3370 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3371 msgid "Use less graphically intense tabs"
3372 msgstr "Używaj mniej grafiki w zakładkach"
3374 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3375 msgid "Light tabs"
3376 msgstr "Uproszczone zakładki"
3378 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3379 #, fuzzy
3380 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3381 msgid ""
3382 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3383 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
3385 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3386 msgid "Limit column characters"
3387 msgstr ""
3389 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3390 msgid ""
3391 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3392 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3393 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3394 msgstr ""
3395 "Włączenie powoduje, że przy wylogowaniu usunięte zostaną ciasteczka dla "
3396 "wszystkich serwerów, a nie tylko bieżącego. Wyłączenie tej opcji powoduje, "
3397 "że gdy korzysta się z więcej niż jednego serwera, łatwo zapomnieć wylogować "
3398 "się z pozostałych."
3400 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3401 msgid "Delete all cookies on logout"
3402 msgstr "Usuń wszystkie ciasteczka przy wylogowaniu"
3404 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3405 msgid ""
3406 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3407 "authentication mode"
3408 msgstr ""
3409 "Określa czy przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka ma być przypominana "
3410 "poprzednia nazwa użytkownika"
3412 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3413 msgid "Recall user name"
3414 msgstr "Przypominaj nazwę użytkownika"
3416 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3417 msgid ""
3418 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3419 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3420 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3421 "recommended for non-trusted environments."
3422 msgstr ""
3423 "Jak długo (w sekundach) ciasteczko logowania ma być przechowywane przez "
3424 "przeglądarkę. Domyślna wartość 0 oznacza, że będzie przechowane tylko "
3425 "podczas bieżącej sesji, tj. że zostanie skasowane po zamknięciu okna "
3426 "przeglądarki. Takie rozwiązanie jest preferowane w środowisku niegodnym "
3427 "zaufania."
3429 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3430 msgid "Login cookie store"
3431 msgstr "Przechowywania ciasteczka logowania"
3433 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3434 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3435 msgstr "Jak długo (w sekundach) ważny będzie ciasteczko logowania"
3437 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3438 msgid "Login cookie validity"
3439 msgstr "Ważność ciasteczka logowania"
3441 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3442 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3443 msgstr ""
3445 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3446 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3447 msgstr ""
3449 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3450 msgid "Use icons on main page"
3451 msgstr ""
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3454 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3455 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
3457 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3458 msgid "Maximum displayed SQL length"
3459 msgstr "Maksymalna pokazywana długość SQL"
3461 #: libraries/config/messages.inc.php:300 libraries/config/messages.inc.php:305
3462 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3463 msgid "Users cannot set a higher value"
3464 msgstr ""
3466 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3467 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3468 msgstr ""
3469 "Maksymalna liczba baz danych pokazywanych w lewej ramce i na liście baz "
3470 "danych"
3472 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3473 msgid "Maximum databases"
3474 msgstr "Maksimum baz danych"
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3477 msgid ""
3478 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3479 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3480 "shown."
3481 msgstr ""
3482 "Liczba wierszy wyświetlanych podczas przeglądania zestawu wyników. Jeśli "
3483 "zestaw składa się z większej ilości wierszy, zostanie pokazany link "
3484 "Poprzednie/Następne."
3486 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3487 msgid "Maximum number of rows to display"
3488 msgstr "Maksymalna liczba rekordów do wyświetlenia"
3490 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3491 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3492 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
3494 #: libraries/config/messages.inc.php:307
3495 msgid "Maximum tables"
3496 msgstr "Maksimum tabel"
3498 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3499 msgid ""
3500 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3501 "cookie authentication"
3502 msgstr ""
3504 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3505 msgid "mcrypt warning"
3506 msgstr ""
3508 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3509 msgid ""
3510 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3511 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3512 msgstr ""
3513 "Ile pamięci może zaalokować skrypt, np. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/kbd] oznacza "
3514 "brak limitu)"
3516 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3517 msgid "Memory limit"
3518 msgstr "Limit pamięci"
3520 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3521 #, fuzzy
3522 #| msgid "Show/Hide left menu"
3523 msgid "Show left delete link"
3524 msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
3526 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3527 msgid "Show right delete link"
3528 msgstr ""
3530 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3531 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3532 msgstr ""
3534 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3535 #, fuzzy
3536 #| msgid "Alter table order by"
3537 msgid "Natural order"
3538 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
3540 #: libraries/config/messages.inc.php:316 libraries/config/messages.inc.php:326
3541 msgid "Use only icons, only text or both"
3542 msgstr "Używaj tylko ikon, tylko tekstu lub ikon i tekstu"
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3545 msgid "Iconic navigation bar"
3546 msgstr "Wygląd interfejsu paska nawigacji"
3548 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3549 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3550 msgstr ""
3551 "Czy kompresować GZip-em wyjście w celu zwiększenia szybkości transferów HTTP"
3553 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3554 msgid "GZip output buffering"
3555 msgstr "Kompresja wyjścia GZip"
3557 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3558 msgid ""
3559 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3560 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3561 msgstr ""
3563 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3564 msgid "Default sorting order"
3565 msgstr "Domyslny porządek sortowania"
3567 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3568 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3569 msgstr "Czy użyć trwałych połączeń do baz danych MySQL"
3571 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3572 msgid "Persistent connections"
3573 msgstr "Trwałe połączenia"
3575 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3576 msgid ""
3577 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3578 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3579 "configuration storage could not be found"
3580 msgstr ""
3582 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3583 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3584 msgstr ""
3586 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3587 msgid "Iconic table operations"
3588 msgstr "Wygląd interfejsu do operacji na tabeli"
3590 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3591 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3592 msgstr ""
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3595 msgid "Protect binary columns"
3596 msgstr ""
3598 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3599 msgid ""
3600 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3601 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3602 "(lost by window close)."
3603 msgstr ""
3605 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3606 msgid "Permanent query history"
3607 msgstr "Permanentna historia zapytań"
3609 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3610 msgid "How many queries are kept in history"
3611 msgstr "Ile zapytań ma być przechowywanych w historii"
3613 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3614 msgid "Query history length"
3615 msgstr "Długość historii zapytań"
3617 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3618 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3619 msgstr "Zakładka wyświetlana po otwarciu nowego okna zapytań"
3621 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3622 msgid "Default query window tab"
3623 msgstr "Domyślna zakładka okna zapytań"
3625 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3626 msgid "Query window height (in pixels)"
3627 msgstr ""
3629 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3630 #, fuzzy
3631 #| msgid "Query window"
3632 msgid "Query window height"
3633 msgstr "Okienko zapytania"
3635 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3636 #, fuzzy
3637 #| msgid "Query window"
3638 msgid "Query window width (in pixels)"
3639 msgstr "Okienko zapytania"
3641 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3642 #, fuzzy
3643 #| msgid "Query window"
3644 msgid "Query window width"
3645 msgstr "Okienko zapytania"
3647 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3648 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3649 msgstr "Wybierz funckje, które będą użyte do konwersji kodowania napisów"
3651 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3652 msgid "Recoding engine"
3653 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
3655 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3656 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3657 msgstr ""
3659 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3660 #, fuzzy
3661 #| msgid "Repair threads"
3662 msgid "Repeat headers"
3663 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
3665 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3666 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3667 msgstr ""
3669 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3670 msgid "Show help button"
3671 msgstr ""
3673 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3674 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3675 msgstr "Katalog na serwerze, w którym będą zapisywane eksportowane pliki"
3677 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3678 msgid "Save directory"
3679 msgstr "Katalog do zapisu"
3681 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3682 msgid "Leave blank if not used"
3683 msgstr "Należy pozostawić puste jeśli nie jest używane"
3685 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Host authorization order"
3688 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3690 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3691 msgid "Leave blank for defaults"
3692 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć wartości domyślnych"
3694 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Host authorization rules"
3697 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
3699 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3700 msgid "Allow logins without a password"
3701 msgstr "Pozwól na logowanie bez hasła"
3703 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3704 msgid "Allow root login"
3705 msgstr "Pozwól na logowanie się roota"
3707 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3708 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3709 msgstr ""
3711 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3712 msgid "HTTP Realm"
3713 msgstr ""
3715 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3716 msgid ""
3717 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3718 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3719 "swekey.conf)"
3720 msgstr ""
3721 "Plik konfiguracyjny do [a@http://swekey.com]sprzętowego uwierzytelnienia "
3722 "SweKey[/a]. Relatywna ścieżka do głównego katalogu phpMyAdmin, np. ./swekey."
3723 "conf"
3725 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3726 msgid "SweKey config file"
3727 msgstr "Plik konfiguracyjny SweKey"
3729 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3730 msgid "Authentication method to use"
3731 msgstr "Jaka metoda uwierzytelniania ma być użyta"
3733 #: libraries/config/messages.inc.php:361 setup/frames/index.inc.php:114
3734 msgid "Authentication type"
3735 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3737 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3738 msgid ""
3739 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3740 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3741 msgstr ""
3742 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać zakładek [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
3743 "pma/bookmark]bookmark[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3745 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3746 msgid "Bookmark table"
3747 msgstr "Tabela zakładek"
3749 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3750 msgid ""
3751 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3752 "pma_column_info[/kbd]"
3753 msgstr ""
3754 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać komentarzy i typów mime. Sugerowana "
3755 "nazwa: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
3757 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3758 msgid "Column information table"
3759 msgstr "Tabela informacji o kolumnach"
3761 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3762 msgid "Compress connection to MySQL server"
3763 msgstr "Czy połączenie do serwera MySQL ma być kompresowane"
3765 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3766 msgid "Compress connection"
3767 msgstr "Kompresja połączenia"
3769 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3770 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3771 msgstr ""
3772 "Sposób połączenia z serwerem; w razie niepewności, należy pozostawić tcp"
3774 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3775 msgid "Connection type"
3776 msgstr "Typ połączenia"
3778 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3779 msgid "Control user password"
3780 msgstr "Hasło użytkownika monitorującego"
3782 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3783 msgid ""
3784 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3785 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3786 msgstr ""
3787 "Specjalny użytkownik MySQL z ograniczonymi uprawnieniami. Więcej informacji "
3788 "jest dostępnych pod adresem: [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]"
3789 "wiki[/a]"
3791 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3792 msgid "Control user"
3793 msgstr "Użytkownik monitorujący"
3795 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3796 msgid "Count tables when showing database list"
3797 msgstr "Zliczaj tabele podczas pokazywania listy bazy danych"
3799 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3800 msgid "Count tables"
3801 msgstr "Zliczaj tabele"
3803 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3804 msgid ""
3805 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3806 "kbd]"
3807 msgstr ""
3808 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać trybu projektowania. Sugerowana nazwa: "
3809 "[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
3811 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3812 msgid "Designer table"
3813 msgstr "Tabela trybu projektowania"
3815 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3816 msgid ""
3817 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3818 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3819 msgstr ""
3820 "Więcej informacji jest dostępnych pod adresem: [a@http://sf.net/support/"
3821 "tracker.php?aid=1849494]PMA bug tracker[/a] i [a@http://bugs.mysql.com/19588]"
3822 "MySQL Bugs[/a]"
3824 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3825 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3826 msgstr "Wyłącz używanie INFORMATION_SCHEMA"
3828 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3829 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3830 msgstr ""
3831 "Jakiego rozszerzenie PHP ma być użyte; o ile jest obsługiwane, należy podać "
3832 "mysqli"
3834 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3835 msgid "PHP extension to use"
3836 msgstr "Rozszerzenie PHP"
3838 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3839 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3840 msgstr "Ukryj bazy danych pasujące do wyrażenia regularnego (PCRE)"
3842 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3843 msgid "Hide databases"
3844 msgstr "Ukryj bazy danych"
3846 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3847 msgid ""
3848 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3849 "kbd]"
3850 msgstr ""
3851 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać historii zapytań SQL. Sugerowana nazwa: "
3852 "[kbd]pma_history[/kbd]"
3854 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3855 msgid "SQL query history table"
3856 msgstr "Tabela historii zapytań SQL"
3858 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3859 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3860 msgstr "Nazwa hosta na którym uruchomiony jest serwer MySQL"
3862 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3863 msgid "Server hostname"
3864 msgstr "Nazwa hosta serwera"
3866 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3867 msgid "Logout URL"
3868 msgstr "URL wylogowania"
3870 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3871 msgid "Try to connect without password"
3872 msgstr "Ma być podejmowana próba łączenia się bez hasła"
3874 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3875 msgid "Connect without password"
3876 msgstr "Łącz się bez hasła"
3878 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3879 #, fuzzy
3880 #| msgid ""
3881 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
3882 #| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
3883 msgid ""
3884 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3885 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3886 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3887 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3888 "alphabetical order."
3889 msgstr ""
3890 "Można użyć znaków wieloznacznych MySQL-a (% i _), należy poprzedzić je "
3891 "znakiem \\, by uzyskać je w znaczeniu dosłownym, np. 'moja\\_baza' a nie "
3892 "'moja_baza'"
3894 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3895 msgid "Show only listed databases"
3896 msgstr "Pokaż tylko wymienione bazy danych"
3898 #: libraries/config/messages.inc.php:392 libraries/config/messages.inc.php:429
3899 msgid "Leave empty if not using config auth"
3900 msgstr ""
3901 "Należy pozostawić puste w przypadku innego niż config typu uwierzytelniania"
3903 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3904 msgid "Password for config auth"
3905 msgstr "Hasło dla uwierzytelniania typu config"
3907 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3908 msgid ""
3909 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3910 msgstr ""
3911 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
3912 "pma_pdf_pages[/kbd]"
3914 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3915 msgid "PDF schema: pages table"
3916 msgstr "Schemat PDF: strony tabeli"
3918 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3919 msgid ""
3920 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3921 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3922 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3923 msgstr ""
3924 "Baza danych używana prze funkcje związków, zakładek i generowania PDF-ów. "
3925 "Pełna informacja znajduje się na stronie [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3926 "pmadb]pmadb[/a]. Puste pole oznacza brak obsługi. Domyślna wartość: [kbd]"
3927 "phpmyadmin[/kbd]"
3929 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3930 #, fuzzy
3931 #| msgid "database name"
3932 msgid "Database name"
3933 msgstr "nazwa bazy danych"
3935 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3936 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3937 msgstr ""
3938 "Port na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość domyślną"
3940 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3941 msgid "Server port"
3942 msgstr "Port serwera"
3944 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3945 msgid ""
3946 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3947 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3948 msgstr ""
3949 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3950 "relation]relation-links[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3952 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3953 msgid "Relation table"
3954 msgstr "Tabela relacji"
3956 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3957 msgid "SQL command to fetch available databases"
3958 msgstr "Polecenie SQL do pobrania dostępnych baz danych"
3960 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3961 msgid "SHOW DATABASES command"
3962 msgstr "Polecenie SHOW DATABASES"
3964 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3965 msgid ""
3966 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3967 "[/a] for an example"
3968 msgstr ""
3969 "Zobacz przykład usługi pojedynczego logowania (Signon) [a@http://wiki."
3970 "phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types[/a]"
3972 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3973 msgid "Signon session name"
3974 msgstr "Nazwa sesji usługi pojedynczego logowania (Signon)"
3976 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3977 msgid "Signon URL"
3978 msgstr "URL usługi pojedynczego logowania (Signon)"
3980 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3981 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3982 msgstr ""
3983 "Gniazdko, na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość "
3984 "domyślną"
3986 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3987 msgid "Server socket"
3988 msgstr "Gniazdo serwera"
3990 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3991 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3992 msgstr "Aktywuj SSL do połączeń z serwerem MySQL"
3994 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3995 msgid "Use SSL"
3996 msgstr "Używaj SSL"
3998 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3999 msgid ""
4000 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4001 msgstr ""
4002 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
4003 "pma_table_coords[/kbd]"
4005 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4006 msgid "PDF schema: table coordinates"
4007 msgstr "Schemat PDF: współrzędne tabeli"
4009 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4010 msgid ""
4011 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4012 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4013 msgstr ""
4015 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4016 #, fuzzy
4017 #| msgid "Displaying Column Comments"
4018 msgid "Display columns table"
4019 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
4021 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4022 msgid ""
4023 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4024 "the log when creating a database."
4025 msgstr ""
4027 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4028 msgid "Add DROP DATABASE"
4029 msgstr ""
4031 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4032 msgid ""
4033 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4034 "log when creating a table."
4035 msgstr ""
4037 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4038 msgid "Add DROP TABLE"
4039 msgstr ""
4041 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4042 msgid ""
4043 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4044 "log when creating a view."
4045 msgstr ""
4047 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4048 msgid "Add DROP VIEW"
4049 msgstr ""
4051 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4052 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4053 msgstr ""
4055 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4056 #, fuzzy
4057 #| msgid "Statements"
4058 msgid "Statements to track"
4059 msgstr "Cecha"
4061 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4062 msgid ""
4063 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4064 "kbd]"
4065 msgstr ""
4067 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4068 msgid "SQL query tracking table"
4069 msgstr ""
4071 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4072 msgid ""
4073 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4074 "automatically."
4075 msgstr ""
4077 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4078 #, fuzzy
4079 #| msgid "Automatic recovery mode"
4080 msgid "Automatically create versions"
4081 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
4083 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4084 msgid ""
4085 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4086 "pma_config[/kbd]"
4087 msgstr ""
4089 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4090 msgid "User preferences storage table"
4091 msgstr ""
4093 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4094 msgid "User for config auth"
4095 msgstr "Użytkownik dla uwierzytelniania typu config"
4097 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4098 msgid ""
4099 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4100 "compatibility checks and thereby increases performance"
4101 msgstr ""
4102 "Dezaktywuj jeśli jesteś pewien, że tabele pma_* są zaktualizowane. To "
4103 "zapobiega ciągłemu sprawdzaniu kompatybilności, przez co zwiększa wydajność"
4105 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4106 msgid "Verbose check"
4107 msgstr "Szczegółowe sprawdzanie"
4109 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4110 msgid ""
4111 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4112 "hostname instead."
4113 msgstr ""
4114 "Przyjazny opis serwera dla użytkownika. Pozostaw puste, aby wyświetlić nazwę "
4115 "hosta."
4117 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4118 msgid "Verbose name of this server"
4119 msgstr "Szczegółowa nazwa serwera"
4121 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4122 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4123 msgstr ""
4125 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4126 msgid "Allow to display all the rows"
4127 msgstr "Pozwól wyświetlać wszystkie rekordy"
4129 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4130 msgid ""
4131 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4132 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4133 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4134 msgstr ""
4135 "Proszę zauważyć, że włączenie tej opcji nie ma wpływu w trybie "
4136 "uwierzytelnienia [kbd]config[/kbd], ponieważ hasło jest silnie kodowane w "
4137 "pliku konfiguracyjnym. To nie ogranicza możliwości wykonania tego samego "
4138 "polecenia bezpośrednio"
4140 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4141 msgid "Show password change form"
4142 msgstr "Pokaż formularz zmiany hasła"
4144 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4145 msgid "Show create database form"
4146 msgstr "Pokaż formularz tworzenia bazy danych"
4148 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4149 msgid ""
4150 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4151 "insert mode"
4152 msgstr ""
4154 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4155 #, fuzzy
4156 #| msgid "Show open tables"
4157 msgid "Show field types"
4158 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
4160 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4161 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4162 msgstr "Wyświetla pola z funkcjami w trybie edycji/dodawania"
4164 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4165 msgid "Show function fields"
4166 msgstr "Pokaż pola z funkcjami"
4168 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4169 msgid ""
4170 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4171 "output"
4172 msgstr ""
4173 "Pokazuje odnośnik do [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()"
4174 "[/a]"
4176 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4177 msgid "Show phpinfo() link"
4178 msgstr "Pokaż odnośnik phpinfo()"
4180 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4181 msgid "Show detailed MySQL server information"
4182 msgstr "Pokaż szczegółowe informacje o serwerze MySQL"
4184 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4185 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4186 msgstr "Czy mają być pokazywane zapytania SQL generowane przez phpMyAdmina"
4188 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4189 msgid "Show SQL queries"
4190 msgstr "Pokaż zapytania SQL"
4192 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4193 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4194 msgstr ""
4195 "Pozwala wyświetlać statystyki bazy danych i tabeli (np. wykorzystanie "
4196 "miejsca)"
4198 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4199 msgid "Show statistics"
4200 msgstr "Pokaż statystyki"
4202 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4203 msgid ""
4204 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4205 "comment and the real name"
4206 msgstr ""
4207 "Jeśli podpowiedzi są włączone i ustawiony jest komentarz do bazy danych, "
4208 "zamienia komentarz i nazwę bazy danych"
4210 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4211 msgid "Display database comment instead of its name"
4212 msgstr "Wyświetla komentarz do bazy danych zamiast jej nazwy"
4214 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4215 msgid ""
4216 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4217 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4218 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4219 "alias, the table name itself stays unchanged"
4220 msgstr ""
4221 "Gdy jest ustawione na [kbd]nested[/kbd], alias nazwy tabeli jest używany "
4222 "tylko do rozdzielania/zagnieżdżania tabel zgodnie z dyrektywą $cfg"
4223 "['LeftFrameTableSeparator']. A więc tylko katalog jest nazywany jako alias, "
4224 "a nazwa tabeli pozostaje niezmieniona"
4226 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4227 msgid "Display table comment instead of its name"
4228 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli zamiast jej nazwy"
4230 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4231 msgid "Display table comments in tooltips"
4232 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli w postaci podpowiedzi"
4234 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4235 msgid ""
4236 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4237 msgstr ""
4238 "Zaznacza używane tabele i umożliwia pokazanie baz danych z zablokowanymi "
4239 "tabelami"
4241 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4242 msgid "Skip locked tables"
4243 msgstr "Pomiń zablokowane tabele"
4245 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4246 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4247 msgstr ""
4249 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4250 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4251 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4252 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4253 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:797
4254 #: server_privileges.php:801 server_privileges.php:812
4255 #: server_privileges.php:1619 server_synchronize.php:1173
4256 msgid "Password"
4257 msgstr "Hasło"
4259 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4260 msgid ""
4261 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4262 "installed"
4263 msgstr ""
4265 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4266 msgid "Enable SQL Validator"
4267 msgstr ""
4269 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4270 msgid ""
4271 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4272 "kbd])"
4273 msgstr ""
4275 #: libraries/config/messages.inc.php:468 tbl_tracking.php:405
4276 #: tbl_tracking.php:456
4277 msgid "Username"
4278 msgstr "Nazwa użytkownika"
4280 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4281 msgid ""
4282 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4283 "possible) or keep the text field empty"
4284 msgstr ""
4285 "Sugeruje nazwę bazy danych podczas operacji &quot;Utwórz bazę danych&quot; "
4286 "(jeśli możliwe) lub zostawia puste pole"
4288 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4289 msgid "Suggest new database name"
4290 msgstr "Zasugeruj nazwę nowej bazy danych"
4292 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4293 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4294 msgstr ""
4296 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4297 msgid "Suhosin warning"
4298 msgstr ""
4300 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4301 msgid ""
4302 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4303 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4304 msgstr ""
4306 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4307 #, fuzzy
4308 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
4309 msgid "Textarea columns"
4310 msgstr "Dodaj/usuń pola"
4312 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4313 msgid ""
4314 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4315 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4316 msgstr ""
4318 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4319 msgid "Textarea rows"
4320 msgstr ""
4322 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4323 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4324 msgstr ""
4326 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4327 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4328 msgstr ""
4330 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Default title"
4333 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
4335 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4336 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4337 msgstr ""
4339 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4340 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4341 msgstr ""
4343 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4344 msgid ""
4345 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4346 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4347 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4348 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4349 msgstr ""
4350 "Wprowadź serwery pośredniczące (proxy) jako [kbd]IP: zaufany nagłówek HTTP[/"
4351 "kbd]. Następujący przykład określa jak phpMyAdmin powinien polegać na "
4352 "nagłówku HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) przesłanym przez serwer "
4353 "pośredniczący (proxy) 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4355 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4356 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4357 msgstr ""
4358 "Lista zaufanych adresów IP serwerów pośredniczących (proxy) dla reguł allow/"
4359 "deny"
4361 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4362 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4363 msgstr ""
4364 "Katalog na serwerze, do którego można przesyłać pliki w celu importowania"
4366 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4367 msgid "Upload directory"
4368 msgstr "Katalog na przesyłane pliki"
4370 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4371 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4372 msgstr "Pozwól na przeszukiwanie całej bazy danych"
4374 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4375 msgid "Use database search"
4376 msgstr "Przeszukiwanie bazy danych"
4378 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4379 msgid ""
4380 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4381 "checkbox on the right"
4382 msgstr ""
4384 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4385 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4386 msgstr ""
4388 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4389 msgid ""
4390 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4391 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4392 "contain."
4393 msgstr ""
4394 "Pokaż przetworzone rekordy każdej instrukcji w wielokrotnych zapytaniach. "
4395 "Zobacz libraries/import.lib.php, aby dowiedzieć się ile instrukcja może "
4396 "domyślnie zawierać zapytań."
4398 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4399 msgid "Verbose multiple statements"
4400 msgstr "Szczegóły wielokrotnych instrukcji"
4402 #: libraries/config/messages.inc.php:495 setup/frames/index.inc.php:229
4403 msgid "Check for latest version"
4404 msgstr "Sprawdź, czy jest nowsza wersja"
4406 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4407 msgid ""
4408 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4409 "for import and export operations"
4410 msgstr ""
4411 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP"
4412 "[/a] dla operacji importu i eksportu"
4414 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4415 msgid "ZIP"
4416 msgstr "ZIP"
4418 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Config authentication"
4421 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4423 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Cookie authentication"
4426 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4428 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4429 #, fuzzy
4430 msgid "HTTP authentication"
4431 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4433 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Signon authentication"
4436 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4438 #: libraries/config/setup.forms.php:238
4439 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142 libraries/import/ldi.php:34
4440 msgid "CSV using LOAD DATA"
4441 msgstr "CSV przy użyciu LOAD DATA"
4443 #: libraries/config/setup.forms.php:247 libraries/config/setup.forms.php:341
4444 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150
4445 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243 libraries/export/xls.php:17
4446 #: libraries/import/xls.php:20
4447 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4448 msgstr "Skoroszyt Excel 97-2003 XLS"
4450 #: libraries/config/setup.forms.php:250 libraries/config/setup.forms.php:345
4451 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:153
4452 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:247
4453 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4454 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4455 msgstr "Skoroszyt Excel 2007 XLSX"
4457 #: libraries/config/setup.forms.php:253 libraries/config/setup.forms.php:354
4458 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:156
4459 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256 libraries/export/ods.php:17
4460 #: libraries/import/ods.php:22
4461 msgid "Open Document Spreadsheet"
4462 msgstr "Arkusz kalkulacyjny OpenDocument"
4464 #: libraries/config/setup.forms.php:260
4465 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:163
4466 msgid "Quick"
4467 msgstr ""
4469 #: libraries/config/setup.forms.php:264
4470 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
4471 #, fuzzy
4472 #| msgid "Custom color"
4473 msgid "Custom"
4474 msgstr "Własny kolor"
4476 #: libraries/config/setup.forms.php:285
4477 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:187
4478 msgid "Database export options"
4479 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
4481 #: libraries/config/setup.forms.php:318
4482 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:220
4483 #: libraries/export/excel.php:17
4484 msgid "CSV for MS Excel"
4485 msgstr "CSV dla MS Excel"
4487 #: libraries/config/setup.forms.php:349
4488 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251
4489 #: libraries/export/htmlword.php:17
4490 msgid "Microsoft Word 2000"
4491 msgstr "Microsoft Word 2000"
4493 #: libraries/config/setup.forms.php:358
4494 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260 libraries/export/odt.php:21
4495 msgid "Open Document Text"
4496 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
4498 #: libraries/config/validate.lib.php:198 libraries/config/validate.lib.php:205
4499 msgid "Could not connect to MySQL server"
4500 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
4502 #: libraries/config/validate.lib.php:230
4503 msgid "Empty username while using config authentication method"
4504 msgstr ""
4505 "Pomiń nazwę użytkownika podczas używania metody uwierzytelnienia z pliku "
4506 "konfiguracyjnego"
4508 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4509 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4510 msgstr ""
4511 "Pomiń nazwę sesji pojedynczego logowania (Signon) podczas używania metody "
4512 "uwierzytelnienia Signon"
4514 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4515 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4516 msgstr ""
4517 "Pomiń adres URL pojedynczego logowania Singon podczas używania metody "
4518 "uwierzytelnienia Signon"
4520 #: libraries/config/validate.lib.php:272
4521 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4522 msgstr "Pomiń użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
4524 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4525 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4526 msgstr ""
4527 "Pomiń hasło użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
4529 #: libraries/config/validate.lib.php:363
4530 #, php-format
4531 msgid "Incorrect IP address: %s"
4532 msgstr "Nieprawidłowy adres IP: %s"
4534 #: libraries/core.lib.php:262
4535 #, php-format
4536 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4537 msgstr ""
4539 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4540 #: libraries/export/sql.php:481
4541 msgid "Events"
4542 msgstr "Zdarzenia"
4544 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4545 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4546 #: setup/frames/index.inc.php:113
4547 msgid "Name"
4548 msgstr "Nazwa"
4550 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4551 #: libraries/db_links.inc.php:44
4552 msgid "Database seems to be empty!"
4553 msgstr "Baza danych wydaje się pusta!"
4555 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:137
4556 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4557 msgid "Tracking"
4558 msgstr "Monitorowanie"
4560 #: libraries/db_links.inc.php:71
4561 msgid "Query"
4562 msgstr "Zapytanie przez przykład"
4564 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:133
4565 msgid "Designer"
4566 msgstr "Widok projektu"
4568 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4569 #: server_privileges.php:112 server_privileges.php:1813
4570 #: server_privileges.php:2163 test/theme.php:116
4571 msgid "Privileges"
4572 msgstr "Uprawnienia"
4574 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4575 msgid "Routines"
4576 msgstr "Procedury i funkcje"
4578 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4579 msgid "Return type"
4580 msgstr "Zwracany typ"
4582 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1846
4583 msgid ""
4584 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4585 "3.11[/a]"
4586 msgstr ""
4587 "Może być w przybliżeniu. Zobacz [a@./Documentation."
4588 "html#faq3_11@Documentation]FAQ 3.11[/a]"
4590 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4591 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4592 msgstr ""
4593 "Połączenie dla użytkownika kontrolnego zdefiniowanego w pliku "
4594 "konfiguracyjnym nie powiodło się."
4596 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:359
4597 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4598 msgid "The server is not responding"
4599 msgstr "Serwer nie odpowiada"
4601 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4602 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4603 msgstr ""
4604 "(lub gniazdo lokalnego serwera MySQL nie jest skonfigurowane poprawnie)"
4606 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:366 tbl_structure.php:700
4607 msgid "Details..."
4608 msgstr "Szczegóły…"
4610 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:90
4611 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4612 msgid "Change password"
4613 msgstr "Zmień hasło"
4615 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4616 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:808
4617 msgid "No Password"
4618 msgstr "Brak hasła"
4620 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4621 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4622 #: server_privileges.php:816 server_privileges.php:819
4623 msgid "Re-type"
4624 msgstr "Ponownie"
4626 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4627 msgid "Password Hashing"
4628 msgstr "Sposób kodowania haseł"
4630 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4631 #, fuzzy
4632 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
4633 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4634 msgstr "Kompatybilny z MySQL-em&nbsp;4.0"
4636 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4637 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4638 msgid "Create new database"
4639 msgstr "Utwórz nową bazę danych"
4641 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4642 msgid "Create"
4643 msgstr "Utwórz"
4645 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:114
4646 #: server_privileges.php:1504 server_replication.php:33
4647 msgid "No Privileges"
4648 msgstr "Brak uprawnień"
4650 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4651 #, php-format
4652 msgid "Create table on database %s"
4653 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
4655 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4656 #, fuzzy
4657 #| msgid "Number of fields"
4658 msgid "Number of columns"
4659 msgstr "Liczba pól"
4661 #: libraries/display_export.lib.php:35
4662 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4663 msgstr "Nie udało się załadować modułów eksportu, proszę sprawdzić instalację!"
4665 #: libraries/display_export.lib.php:87
4666 #, fuzzy
4667 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
4668 msgid "Exporting databases from the current server"
4669 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
4671 #: libraries/display_export.lib.php:89
4672 #, fuzzy, php-format
4673 #| msgid "Create table on database %s"
4674 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4675 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
4677 #: libraries/display_export.lib.php:91
4678 #, fuzzy, php-format
4679 #| msgid "Create table on database %s"
4680 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4681 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
4683 #: libraries/display_export.lib.php:97
4684 #, fuzzy
4685 #| msgid "Export type"
4686 msgid "Export Method:"
4687 msgstr "Rodzaj eksportu"
4689 #: libraries/display_export.lib.php:113
4690 msgid "Quick - display only the minimal options"
4691 msgstr ""
4693 #: libraries/display_export.lib.php:129
4694 #, fuzzy
4695 #| msgid "Customize default export options"
4696 msgid "Custom - display all possible options"
4697 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
4699 #: libraries/display_export.lib.php:137
4700 #, fuzzy
4701 #| msgid "Databases"
4702 msgid "Database(s):"
4703 msgstr "Bazy danych"
4705 #: libraries/display_export.lib.php:139
4706 #, fuzzy
4707 #| msgid "Tables"
4708 msgid "Table(s):"
4709 msgstr "Tabele"
4711 #: libraries/display_export.lib.php:149
4712 #, fuzzy
4713 #| msgid "Rows"
4714 msgid "Rows:"
4715 msgstr "Rekordów"
4717 #: libraries/display_export.lib.php:157
4718 msgid "Dump some row(s)"
4719 msgstr ""
4721 #: libraries/display_export.lib.php:159
4722 #, fuzzy
4723 #| msgid "Number of fields"
4724 msgid "Number of rows:"
4725 msgstr "Liczba pól"
4727 #: libraries/display_export.lib.php:162
4728 msgid "Row to begin at:"
4729 msgstr ""
4731 #: libraries/display_export.lib.php:173
4732 msgid "Dump all rows"
4733 msgstr "Zrzuć wszystkie rekordy"
4735 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4736 msgid "Output:"
4737 msgstr ""
4739 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4740 #, fuzzy, php-format
4741 #| msgid "Save on server in %s directory"
4742 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4743 msgstr "Zapisz na serwerze w katalogu %s"
4745 #: libraries/display_export.lib.php:206
4746 #, fuzzy
4747 #| msgid "Save as file"
4748 msgid "Save output to a file"
4749 msgstr "Zapisz jako plik"
4751 #: libraries/display_export.lib.php:227
4752 #, fuzzy
4753 #| msgid "File name template"
4754 msgid "File name template:"
4755 msgstr "Szablon nazwy"
4757 #: libraries/display_export.lib.php:229
4758 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4759 msgstr ""
4761 #: libraries/display_export.lib.php:231
4762 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4763 msgstr ""
4765 #: libraries/display_export.lib.php:233
4766 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4767 msgstr ""
4769 #: libraries/display_export.lib.php:237
4770 #, fuzzy, php-format
4771 #| msgid ""
4772 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4773 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
4774 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
4775 msgid ""
4776 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4777 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
4778 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4779 msgstr ""
4780 "Interpretacja tej wartości należy do funkcji %1$sstrftime%2$s i można użyć "
4781 "jej napisów formatujących. Dodatkowo zostaną zastosowane następujące "
4782 "przekształcenia: %3$s. Pozostały tekst będzie niezmieniony."
4784 #: libraries/display_export.lib.php:275
4785 msgid "use this for future exports"
4786 msgstr ""
4788 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4789 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:512
4790 msgid "Character set of the file:"
4791 msgstr "Kodowanie pliku:"
4793 #: libraries/display_export.lib.php:309
4794 #, fuzzy
4795 #| msgid "Compression"
4796 msgid "Compression:"
4797 msgstr "Typ kompresji"
4799 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4800 #: libraries/export/sql.php:933 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4801 #: pmd_general.php:512 server_privileges.php:1966 server_processlist.php:74
4802 msgid "None"
4803 msgstr "Brak"
4805 #: libraries/display_export.lib.php:313
4806 #, fuzzy
4807 #| msgid "\"zipped\""
4808 msgid "zipped"
4809 msgstr "\".zip\""
4811 #: libraries/display_export.lib.php:315
4812 #, fuzzy
4813 #| msgid "\"gzipped\""
4814 msgid "gzipped"
4815 msgstr "\".gz\""
4817 #: libraries/display_export.lib.php:317
4818 #, fuzzy
4819 #| msgid "\"bzipped\""
4820 msgid "bzipped"
4821 msgstr "\".bz2\""
4823 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4824 #: libraries/export/codegen.php:37
4825 #, fuzzy
4826 #| msgid "Format"
4827 msgid "Format:"
4828 msgstr "Format"
4830 #: libraries/display_export.lib.php:336
4831 #, fuzzy
4832 #| msgid "Transformation options"
4833 msgid "Format-specific options:"
4834 msgstr "Opcje transformacji"
4836 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4837 #, fuzzy
4838 #| msgid "Recoding engine"
4839 msgid "Encoding Conversion:"
4840 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
4842 #: libraries/display_import.lib.php:66
4843 msgid ""
4844 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4845 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4846 "browsers."
4847 msgstr ""
4848 "Plik przesyłany na serwer jest prawdopodobnie większy niż maksymalny "
4849 "dozwolony rozmiar, lub wystąpił znany błąd w przeglądarkach opartych o "
4850 "silnik Webkit (Safari, Google Chrome, Arora itp.)."
4852 #: libraries/display_import.lib.php:76
4853 msgid "The file is being processed, please be patient."
4854 msgstr "Plik jest przetwarzany. Proszę o cierpliwość."
4856 #: libraries/display_import.lib.php:98
4857 msgid ""
4858 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4859 "not available."
4860 msgstr ""
4861 "Proszę o cierpliwość. Plik jest przesyłany na serwer. Szczegóły dotyczące "
4862 "postępu przesyłania nie są dostępne."
4864 #: libraries/display_import.lib.php:129
4865 #, fuzzy
4866 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
4867 msgid "Importing into the current server"
4868 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
4870 #: libraries/display_import.lib.php:131
4871 #, fuzzy, php-format
4872 msgid "Importing into the database \"%s\""
4873 msgstr "Brak baz danych"
4875 #: libraries/display_import.lib.php:133
4876 #, fuzzy, php-format
4877 msgid "Importing into the table \"%s\""
4878 msgstr "Brak baz danych"
4880 #: libraries/display_import.lib.php:139
4881 #, fuzzy
4882 #| msgid "File to import"
4883 msgid "File to Import:"
4884 msgstr "Plik do importu"
4886 #: libraries/display_import.lib.php:156
4887 #, php-format
4888 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4889 msgstr ""
4891 #: libraries/display_import.lib.php:158
4892 msgid ""
4893 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4894 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4895 msgstr ""
4897 #: libraries/display_import.lib.php:178
4898 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4899 msgstr "Serwer nie pozwala na przesyłanie plików."
4901 #: libraries/display_import.lib.php:208
4902 #, fuzzy
4903 #| msgid "Partial import"
4904 msgid "Partial Import:"
4905 msgstr "Import częściowy"
4907 #: libraries/display_import.lib.php:214
4908 #, php-format
4909 msgid ""
4910 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4911 msgstr ""
4912 "Poprzedni import przekroczył limit czasu, ponowne przedłożenie tego pliku  "
4913 "spowoduje kontynuacje od miejsca %d."
4915 #: libraries/display_import.lib.php:221
4916 #, fuzzy
4917 #| msgid ""
4918 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
4919 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
4920 #| "files, however it can break transactions."
4921 msgid ""
4922 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4923 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4924 "however it can break transactions.)</i>"
4925 msgstr ""
4926 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
4927 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
4928 "jednakże może on popsuć transakcje."
4930 #: libraries/display_import.lib.php:228
4931 #, fuzzy
4932 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
4933 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4934 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
4936 #: libraries/display_import.lib.php:250
4937 msgid "Format-Specific Options:"
4938 msgstr ""
4940 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4941 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4942 msgid "Language"
4943 msgstr "Język"
4945 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
4946 #, php-format
4947 msgid "%d is not valid row number."
4948 msgstr "%d nie jest prawidłowym numerem rekordu."
4950 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
4951 #, fuzzy
4952 #| msgid "row(s) starting from record #"
4953 msgid "row(s) starting from row #"
4954 msgstr "rekordów począwszy od"
4956 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
4957 msgid "horizontal"
4958 msgstr "poziomo"
4960 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
4961 msgid "horizontal (rotated headers)"
4962 msgstr "poziomo (obrócone nagłówki)"
4964 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
4965 msgid "vertical"
4966 msgstr "pionowo"
4968 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
4969 #, php-format
4970 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4971 msgstr "w trybie %s powtórz nagłówki po %s komórkach"
4973 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
4974 msgid "Sort by key"
4975 msgstr "Sortuj wg klucza"
4977 #: libraries/display_tbl.lib.php:553 libraries/export/codegen.php:40
4978 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4979 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4980 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4981 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4982 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4983 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4984 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4985 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4986 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
4987 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4988 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4989 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4990 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:242
4991 #: tbl_structure.php:845
4992 msgid "Options"
4993 msgstr "Opcje"
4995 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:568
4996 #, fuzzy
4997 #| msgid "Partial Texts"
4998 msgid "Partial texts"
4999 msgstr "Skrócony tekst"
5001 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:572
5002 #, fuzzy
5003 #| msgid "Full Texts"
5004 msgid "Full texts"
5005 msgstr "Pełny tekst"
5007 #: libraries/display_tbl.lib.php:585
5008 msgid "Relational key"
5009 msgstr "Klucz relacyjny"
5011 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
5012 #, fuzzy
5013 #| msgid "Relational schema"
5014 msgid "Relational display column"
5015 msgstr "Schemat relacyjny"
5017 #: libraries/display_tbl.lib.php:593
5018 msgid "Show binary contents"
5019 msgstr "Pokaż zawartość binarną"
5021 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
5022 msgid "Show BLOB contents"
5023 msgstr "Pokaż zawartość BLOB"
5025 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 pmd_general.php:160 tbl_change.php:306
5026 #: tbl_change.php:312
5027 msgid "Hide"
5028 msgstr "Ukryj"
5030 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 libraries/relation.lib.php:117
5031 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
5032 msgid "Browser transformation"
5033 msgstr "Sposób prezentacji danych"
5035 #: libraries/display_tbl.lib.php:1170 libraries/display_tbl.lib.php:1182
5036 msgid "The row has been deleted"
5037 msgstr "Rekord został skasowany"
5039 #: libraries/display_tbl.lib.php:1209 libraries/display_tbl.lib.php:2058
5040 #: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
5041 msgid "Kill"
5042 msgstr "Unicestwij"
5044 #: libraries/display_tbl.lib.php:1932
5045 msgid "in query"
5046 msgstr "w zapytaniu"
5048 #: libraries/display_tbl.lib.php:1950
5049 msgid "Showing rows"
5050 msgstr "Pokaż rekordy "
5052 #: libraries/display_tbl.lib.php:1960
5053 msgid "total"
5054 msgstr "wszystkich"
5056 #: libraries/display_tbl.lib.php:1968 sql.php:597
5057 #, php-format
5058 msgid "Query took %01.4f sec"
5059 msgstr "Wykonanie zapytania trwało %01.4f sekund(y)"
5061 #: libraries/display_tbl.lib.php:2091 libraries/mult_submits.inc.php:112
5062 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
5063 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
5064 msgid "Change"
5065 msgstr "Zmień"
5067 #: libraries/display_tbl.lib.php:2164
5068 msgid "Query results operations"
5069 msgstr "Operacja na wynikach zapytania"
5071 #: libraries/display_tbl.lib.php:2192
5072 msgid "Print view (with full texts)"
5073 msgstr "Widok do druku (z pełnymi tekstami)"
5075 #: libraries/display_tbl.lib.php:2236 tbl_chart.php:81
5076 #, fuzzy
5077 #| msgid "Display PDF schema"
5078 msgid "Display chart"
5079 msgstr "Wyświetl schemat PDF"
5081 #: libraries/display_tbl.lib.php:2386
5082 msgid "Link not found"
5083 msgstr "Łącze nie znalezione"
5085 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
5086 msgid "Version information"
5087 msgstr "Informacja o wersji"
5089 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
5090 msgid "Data home directory"
5091 msgstr "Katalog domowy danych"
5093 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
5094 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5095 msgstr "Wspólna część ścieżki do wszystkich plików danych InnoDB."
5097 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
5098 msgid "Data files"
5099 msgstr "Pliki danych"
5101 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
5102 msgid "Autoextend increment"
5103 msgstr "Przyrost autoextend"
5105 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
5106 msgid ""
5107 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5108 "when it becomes full."
5109 msgstr ""
5110 "Rozmiar o jaki automatycznie powiększy się tabela, kiedy zostanie zapełniona."
5112 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
5113 msgid "Buffer pool size"
5114 msgstr "Rozmiar rezerw buforowych"
5116 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
5117 msgid ""
5118 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5119 "tables."
5120 msgstr ""
5121 "Ilość pamięci, której InnoDB używa do buforowania danych i indeksów swoich "
5122 "tabel."
5124 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
5125 msgid "Buffer Pool"
5126 msgstr "Rezerwy buforowe"
5128 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:423
5129 msgid "InnoDB Status"
5130 msgstr "Status InnoDB"
5132 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
5133 msgid "Buffer Pool Usage"
5134 msgstr "Użycie rezerw buforowych"
5136 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
5137 msgid "pages"
5138 msgstr "stron"
5140 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
5141 msgid "Free pages"
5142 msgstr "Strony puste"
5144 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
5145 msgid "Dirty pages"
5146 msgstr "Strony brudne"
5148 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
5149 msgid "Pages containing data"
5150 msgstr "Strony zawierające dane"
5152 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
5153 msgid "Pages to be flushed"
5154 msgstr "Strony do wymiecenia"
5156 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
5157 msgid "Busy pages"
5158 msgstr "Strony używane"
5160 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
5161 msgid "Latched pages"
5162 msgstr "Stron zatrzaśniętych"
5164 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5165 msgid "Buffer Pool Activity"
5166 msgstr "Aktywność rezerw buforowych"
5168 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5169 msgid "Read requests"
5170 msgstr "Żądań odczytu"
5172 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5173 msgid "Write requests"
5174 msgstr "Żądań zapisu"
5176 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5177 msgid "Read misses"
5178 msgstr "Chybienia odczytu"
5180 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5181 msgid "Write waits"
5182 msgstr "Oczekiwania na zapis"
5184 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5185 msgid "Read misses in %"
5186 msgstr "Chybienia odczytu w %"
5188 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5189 msgid "Write waits in %"
5190 msgstr "Oczekiwania zapisu w %"
5192 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5193 msgid "Data pointer size"
5194 msgstr "Rozmiar wskaźnika danych"
5196 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5197 msgid ""
5198 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5199 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5200 msgstr ""
5201 "Domyślny rozmiar wskaźnika w bajtach, który jest używany przez CREATE TABLE "
5202 "dla tabel MyISAM, gdy nie określono opcji MAX_ROWS."
5204 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5205 msgid "Automatic recovery mode"
5206 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
5208 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5209 msgid ""
5210 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5211 "myisam-recover server startup option."
5212 msgstr ""
5213 "Tryb w którym po awarii tabele MyISAM są automatycznie naprawiane; włączany "
5214 "przez opcję startową serwera --myisam-recover."
5216 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5217 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5218 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla sortowania"
5220 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5221 msgid ""
5222 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5223 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5224 "INFILE)."
5225 msgstr ""
5226 "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego, którego może zostać użyty przy "
5227 "ponownym tworzeniu indeksu MyISAM (podczas operacji REPAIR TABLE, ALTER "
5228 "TABLE lub LOAD DATA INFILE)."
5230 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5231 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5232 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla tworzenia indeksu"
5234 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5235 msgid ""
5236 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5237 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5238 "method."
5239 msgstr ""
5240 "Jeżeli plik tymczasowy użyty przy szybkim tworzeniu indeksu MyISAM byłby "
5241 "większy o wartość tu określoną, niż w wypadku zastosowania metody pamięci "
5242 "podręcznej kluczy, preferuj tę drugą metodę."
5244 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5245 msgid "Repair threads"
5246 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
5248 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5249 msgid ""
5250 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5251 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5252 msgstr ""
5253 "Wartość większa niż 1 oznacza, że indeksy tabel MyISAM są tworzone "
5254 "współbieżnie (każdy indeks ma swój wątek) podczas naprawy przez proces "
5255 "sortujący."
5257 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5258 msgid "Sort buffer size"
5259 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
5261 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5262 msgid ""
5263 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5264 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5265 msgstr ""
5266 "Bufor, który jest alokowany w czasie sortowania indeksów MyISAM podczas "
5267 "operacji REPAIR TABLE albo gdy indeksy są tworzone przez polecenia CREATE "
5268 "INDEX lub ALTER TABLE."
5270 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5271 #, fuzzy
5272 #| msgid "Garbage threshold"
5273 msgid "Garbage Threshold"
5274 msgstr "Próg śmieci"
5276 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5277 #, fuzzy
5278 #| msgid ""
5279 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
5280 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
5281 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5282 msgstr ""
5283 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
5284 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
5286 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5287 #: server_synchronize.php:1161
5288 msgid "Port"
5289 msgstr "Port"
5291 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5292 msgid ""
5293 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5294 "will disable HTTP communication with the daemon."
5295 msgstr ""
5297 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5298 msgid "Repository Threshold"
5299 msgstr ""
5301 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5302 msgid ""
5303 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5304 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5305 "specified."
5306 msgstr ""
5308 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5309 msgid "Temp Blob Timeout"
5310 msgstr ""
5312 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5313 msgid ""
5314 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5315 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5316 msgstr ""
5318 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5319 #, fuzzy
5320 #| msgid "Log file threshold"
5321 msgid "Temp Log Threshold"
5322 msgstr "Próg pliku dziennika"
5324 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5325 msgid ""
5326 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5327 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5328 "specified."
5329 msgstr ""
5331 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5332 msgid "Max Keep Alive"
5333 msgstr ""
5335 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5336 msgid ""
5337 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5338 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5339 msgstr ""
5341 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5342 msgid "Metadata Headers"
5343 msgstr ""
5345 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5346 msgid ""
5347 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5348 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5349 msgstr ""
5351 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5352 msgid "Index cache size"
5353 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej indeksów"
5355 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5356 msgid ""
5357 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5358 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5359 msgstr ""
5360 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna indeksów. Domyślną "
5361 "wartością jest 32MB. Pamięc jest używana tylko do buforowane stron indeksów."
5363 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5364 msgid "Record cache size"
5365 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej rekordów"
5367 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5368 msgid ""
5369 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5370 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5371 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5372 msgstr ""
5373 "Ilość pamięci przydzielonej jako pamięć podręczna rekordów, używana do "
5374 "buforowania danych tabel. Domyślą wartością jest 32MB. Ta pamięć jest "
5375 "używana do zmian w plikach obsługi danych (.xtd) i wskaźnikach rekordów (."
5376 "xtr)."
5378 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5379 msgid "Log cache size"
5380 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej dziennika"
5382 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5383 msgid ""
5384 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5385 "transaction log data. The default is 16MB."
5386 msgstr ""
5387 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna dziennika transakcji. "
5388 "Domyślną wartością jest 16MB."
5390 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5391 msgid "Log file threshold"
5392 msgstr "Próg pliku dziennika"
5394 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5395 msgid ""
5396 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5397 "default value is 16MB."
5398 msgstr ""
5399 "Rozmiar logu transakcji przed rollover, and a new log is created. Domyślną "
5400 "wartośćią jest 16MB."
5402 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5403 msgid "Transaction buffer size"
5404 msgstr "Rozmiar bufora transakcji"
5406 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5407 msgid ""
5408 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5409 "buffers of this size). The default is 1MB."
5410 msgstr ""
5411 "Rozmiar globalnego bufora loga transakcji (alokowane są 2 bufory tej "
5412 "wielkości). Wartość domyślna to 1MB."
5414 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5415 msgid "Checkpoint frequency"
5416 msgstr "Częstotliwość punktów kontrolnych"
5418 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5419 msgid ""
5420 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5421 "performed. The default value is 24MB."
5422 msgstr ""
5423 "Ilość danych zapisanych do dziennika transakcji przed wykonaniem punktu "
5424 "kontrolnego. Domyślną wartością jest 24MB."
5426 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5427 msgid "Data log threshold"
5428 msgstr "Próg dziennika danych."
5430 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5431 msgid ""
5432 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5433 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5434 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5435 "that can be stored in the database."
5436 msgstr ""
5437 "Maksymalny rozmiar pliku z dziennikiem danych. Domyślną wartością jest 64MB. "
5438 "PBXT może utworzyć co najwyżej 32000 dzienników danych, które są używane "
5439 "przez wszystkie tabele. A zatem zwiększenie wartości tej zmiennej spowoduje "
5440 "powiększenie całkowitej liczby dzienników danych przechowywanych w bazie "
5441 "danych."
5443 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5444 msgid "Garbage threshold"
5445 msgstr "Próg śmieci"
5447 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5448 msgid ""
5449 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5450 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5451 msgstr ""
5452 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
5453 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
5455 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5456 msgid "Log buffer size"
5457 msgstr "Rozmiar bufora dziennika"
5459 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5460 msgid ""
5461 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5462 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5463 "required to write a data log."
5464 msgstr ""
5465 "Rozmiar bufora używanego podczas zapisu dziennika danych. Domyślną wartością "
5466 "jest 256MB. Silnik alokuje jeden bufor na wątek, ale tylko gdy wątek musi "
5467 "zapisać dane do dziennika."
5469 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5470 msgid "Data file grow size"
5471 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku danych"
5473 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5474 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5475 msgstr "Wzrost rozmiaru plików obsługi danych (.xtd)."
5477 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5478 msgid "Row file grow size"
5479 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku rekordu"
5481 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5482 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5483 msgstr "Wzrost rozmiaru plików zawierających wskaźniki rekordów (.xtr)."
5485 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5486 msgid "Log file count"
5487 msgstr "Liczba plików dziennika"
5489 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5490 msgid ""
5491 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5492 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5493 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5494 "number."
5495 msgstr ""
5496 "Liczba plików dziennika transakcji (pbxt/system/xlog*.xt), które będzie "
5497 "utwrzymywał system. Jeżeli liczba dzienników przekroczy tę wartość, stare "
5498 "dzienniki zostaną usunięte, w przeciwnym przypadku zmieniana jest ich nazwa "
5499 "i dostają kolejny najwyższy numer."
5501 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5502 #, fuzzy
5503 #| msgid "Lines terminated by"
5504 msgid "Columns separated with:"
5505 msgstr "Linie zakończone przez"
5507 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5508 #, fuzzy
5509 #| msgid "Fields enclosed by"
5510 msgid "Columns enclosed with:"
5511 msgstr "Pola zawarte w"
5513 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5514 #, fuzzy
5515 #| msgid "Fields escaped by"
5516 msgid "Columns escaped with:"
5517 msgstr "Pola poprzedzone przez"
5519 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5520 #, fuzzy
5521 #| msgid "Lines terminated by"
5522 msgid "Lines terminated with:"
5523 msgstr "Linie zakończone przez"
5525 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5526 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5527 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5528 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5529 #, fuzzy
5530 #| msgid "Replace NULL by"
5531 msgid "Replace NULL with:"
5532 msgstr "Zamiana NULL na"
5534 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5535 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5536 msgstr ""
5538 #: libraries/export/excel.php:32
5539 #, fuzzy
5540 #| msgid "Excel edition"
5541 msgid "Excel edition:"
5542 msgstr "Wydanie Excela"
5544 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5545 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5546 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Data dump options"
5549 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
5551 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5552 #: libraries/export/sql.php:946 libraries/export/texytext.php:123
5553 msgid "Dumping data for table"
5554 msgstr "Zrzut danych tabeli"
5556 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5557 #: libraries/export/sql.php:850 libraries/export/texytext.php:170
5558 msgid "Table structure for table"
5559 msgstr "Struktura tabeli dla "
5561 #: libraries/export/latex.php:13
5562 msgid "Content of table @TABLE@"
5563 msgstr "Zawartość tabeli @TABLE@"
5565 #: libraries/export/latex.php:14
5566 msgid "(continued)"
5567 msgstr "(kontynuacja)"
5569 #: libraries/export/latex.php:15
5570 msgid "Structure of table @TABLE@"
5571 msgstr "Struktura tabeli @TABLE@"
5573 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5574 #: libraries/export/sql.php:87
5575 #, fuzzy
5576 #| msgid "Transformation options"
5577 msgid "Object creation options"
5578 msgstr "Opcje transformacji"
5580 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5581 #, fuzzy
5582 #| msgid "Table caption"
5583 msgid "Table caption (continued)"
5584 msgstr "Nagłówek tabeli"
5586 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5587 #: libraries/export/sql.php:40
5588 #, fuzzy
5589 #| msgid "Disable foreign key checks"
5590 msgid "Display foreign key relationships"
5591 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
5593 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5594 #, fuzzy
5595 #| msgid "Displaying Column Comments"
5596 msgid "Display comments"
5597 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
5599 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5600 #: libraries/export/sql.php:44
5601 #, fuzzy
5602 #| msgid "Available MIME types"
5603 msgid "Display MIME types"
5604 msgstr "Dostępne typy MIME"
5606 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
5607 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5608 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5609 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5610 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:732
5611 #: server_privileges.php:735 server_privileges.php:791
5612 #: server_privileges.php:1618 server_privileges.php:2161
5613 #: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1157
5614 msgid "Host"
5615 msgstr "Host"
5617 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
5618 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5619 msgid "Generation Time"
5620 msgstr "Czas wygenerowania"
5622 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
5623 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:169
5624 msgid "Server version"
5625 msgstr "Wersja serwera"
5627 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
5628 #: libraries/export/xml.php:112
5629 msgid "PHP Version"
5630 msgstr "Wersja PHP"
5632 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5633 msgid "MediaWiki Table"
5634 msgstr "Tabela MediaWiki"
5636 #: libraries/export/pdf.php:17
5637 msgid "PDF"
5638 msgstr "PDF"
5640 #: libraries/export/pdf.php:23
5641 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5642 msgstr "(Generuje raport zawierający danej pojedynczej tabeli.)"
5644 #: libraries/export/pdf.php:24
5645 #, fuzzy
5646 #| msgid "Report title"
5647 msgid "Report title:"
5648 msgstr "Tytuł raportu"
5650 #: libraries/export/php_array.php:16
5651 msgid "PHP array"
5652 msgstr "tablica PHP"
5654 #: libraries/export/sql.php:33
5655 msgid ""
5656 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5657 "and server version)</i>"
5658 msgstr ""
5660 #: libraries/export/sql.php:35
5661 #, fuzzy
5662 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
5663 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5664 msgstr "Dodaj do nagłówka własny komentarz (\\n oddziela linie)"
5666 #: libraries/export/sql.php:37
5667 msgid ""
5668 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5669 "checked"
5670 msgstr ""
5672 #: libraries/export/sql.php:65
5673 msgid ""
5674 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5675 msgstr ""
5677 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5678 #: libraries/export/sql.php:107
5679 #, fuzzy, php-format
5680 #| msgid "Statements"
5681 msgid "Add %s statement"
5682 msgstr "Cecha"
5684 #: libraries/export/sql.php:91
5685 #, fuzzy
5686 #| msgid "Statements"
5687 msgid "Add statements:"
5688 msgstr "Cecha"
5690 #: libraries/export/sql.php:111
5691 #, fuzzy
5692 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5693 msgstr "<code>, ZMIENNA as mojanazwa</code>"
5695 #: libraries/export/sql.php:123
5696 #, fuzzy
5697 msgid ""
5698 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5699 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5700 msgstr ""
5701 "\"Użycie cudzysłowów z nazwami tabel i pól\" zapewnia ochronę nazwom pól i "
5702 "tabel zawierającymi znaki specjalne."
5704 #: libraries/export/sql.php:136
5705 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5706 msgstr ""
5708 #: libraries/export/sql.php:138
5709 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5710 msgstr ""
5712 #: libraries/export/sql.php:140
5713 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5714 msgstr ""
5716 #: libraries/export/sql.php:147
5717 msgid "Function to use when dumping data:"
5718 msgstr ""
5720 #: libraries/export/sql.php:151
5721 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5722 msgstr ""
5724 #: libraries/export/sql.php:154
5725 msgid ""
5726 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5727 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5728 "(1,2,3)</code>"
5729 msgstr ""
5731 #: libraries/export/sql.php:155
5732 msgid ""
5733 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5734 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5735 "(7,8,9)</code>"
5736 msgstr ""
5738 #: libraries/export/sql.php:156
5739 msgid ""
5740 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5741 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5742 msgstr ""
5744 #: libraries/export/sql.php:157
5745 msgid ""
5746 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5747 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5748 msgstr ""
5750 #: libraries/export/sql.php:167
5751 msgid ""
5752 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5753 "0x616263)</i>"
5754 msgstr ""
5756 #: libraries/export/sql.php:171
5757 msgid ""
5758 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5759 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5760 msgstr ""
5762 #: libraries/export/sql.php:393 libraries/export/xml.php:34
5763 msgid "Procedures"
5764 msgstr "Procedury"
5766 #: libraries/export/sql.php:407 libraries/export/xml.php:32
5767 msgid "Functions"
5768 msgstr "Funkcje"
5770 #: libraries/export/sql.php:683
5771 msgid "Constraints for dumped tables"
5772 msgstr "Ograniczenia dla zrzutów tabel"
5774 #: libraries/export/sql.php:692
5775 msgid "Constraints for table"
5776 msgstr "Ograniczenia dla tabeli"
5778 #: libraries/export/sql.php:792
5779 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5780 msgstr "TYPY MIME TABELI"
5782 #: libraries/export/sql.php:804
5783 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5784 msgstr "RELACJE TABELI"
5786 #: libraries/export/sql.php:861 libraries/export/xml.php:38
5787 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5788 msgid "Triggers"
5789 msgstr "Wyzwalacze"
5791 #: libraries/export/sql.php:873
5792 msgid "Structure for view"
5793 msgstr "Struktura widoku"
5795 #: libraries/export/sql.php:882
5796 msgid "Stand-in structure for view"
5797 msgstr "Zastąpiona struktura widoku"
5799 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5800 msgid "XML"
5801 msgstr "XML"
5803 #: libraries/export/xml.php:30
5804 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5805 msgstr ""
5807 #: libraries/export/xml.php:40
5808 #, fuzzy
5809 #| msgid "View"
5810 msgid "Views"
5811 msgstr "Perspektywa"
5813 #: libraries/export/xml.php:47
5814 msgid "Export contents"
5815 msgstr "Eksportuj zawartość"
5817 #: libraries/footer.inc.php:186 libraries/footer.inc.php:189
5818 #: libraries/footer.inc.php:192
5819 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5820 msgstr "Otwórz nowe okno phpMyAdmina"
5822 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5823 msgid "SQL result"
5824 msgstr "Rezultat SQL"
5826 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5827 msgid "Generated by"
5828 msgstr "Wygenerowany przez"
5830 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:593 tbl_change.php:176
5831 #: tbl_get_field.php:34
5832 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5833 msgstr "MySQL zwrócił pusty wynik (zero rekordów)."
5835 #: libraries/import.lib.php:1141
5836 msgid ""
5837 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5838 msgstr ""
5839 "Następujące struktury zostały wcześniej utworzone lub zaktualizowane. Możesz:"
5841 #: libraries/import.lib.php:1142
5842 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5843 msgstr "Zobacz zawartość struktury klikając jej nazwę"
5845 #: libraries/import.lib.php:1143
5846 msgid ""
5847 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5848 msgstr "Możesz zmienić wszystkie ustawienia klikając odnośnik \"Opcje\""
5850 #: libraries/import.lib.php:1144
5851 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5852 msgstr "Edytuj strukturę po kliknięciu odnośnika \"Struktura\""
5854 #: libraries/import.lib.php:1147
5855 msgid "Go to database"
5856 msgstr "Przejdź do bazy danych"
5858 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5859 msgid "settings"
5860 msgstr "ustawienia"
5862 #: libraries/import.lib.php:1169
5863 msgid "Go to table"
5864 msgstr "Przejdź do tabeli"
5866 #: libraries/import.lib.php:1178
5867 msgid "Go to view"
5868 msgstr "Przejdź do widoku"
5870 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5871 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5872 msgid ""
5873 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5874 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5875 msgstr ""
5877 #: libraries/import/csv.php:39
5878 msgid ""
5879 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5880 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5881 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5882 msgstr ""
5884 #: libraries/import/csv.php:41
5885 #, fuzzy
5886 #| msgid "Column names"
5887 msgid "Column names: "
5888 msgstr "Nazwy kolumn"
5890 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
5891 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
5892 #, php-format
5893 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5894 msgstr "Niewłaściwy parametr importu CSV: %s"
5896 #: libraries/import/csv.php:121
5897 #, php-format
5898 msgid ""
5899 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5900 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5901 msgstr ""
5903 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
5904 #, php-format
5905 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5906 msgstr "Niewłaściwy format w linii %d danych wejściowych CSV."
5908 #: libraries/import/csv.php:314
5909 #, fuzzy, php-format
5910 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
5911 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5912 msgstr "Niewłaściwa liczba pól w linii %d danych wejściowych CSV."
5914 #: libraries/import/docsql.php:27
5915 msgid "DocSQL"
5916 msgstr "DocSQL"
5918 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
5919 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
5920 msgid "Table name"
5921 msgstr "Nazwa tabeli"
5923 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
5924 #: view_create.php:147
5925 msgid "Column names"
5926 msgstr "Nazwy kolumn"
5928 #: libraries/import/ldi.php:56
5929 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5930 msgstr "Ten moduł nie obsługuje skompresowanych importów!"
5932 #: libraries/import/ods.php:28
5933 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5934 msgstr ""
5936 #: libraries/import/ods.php:29
5937 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5938 msgstr ""
5940 #: libraries/import/sql.php:32
5941 #, fuzzy
5942 #| msgid "SQL compatibility mode"
5943 msgid "SQL compatibility mode:"
5944 msgstr "Tryb zgodności SQL"
5946 #: libraries/import/sql.php:42
5947 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5948 msgstr ""
5950 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5951 msgid ""
5952 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5953 "the issue and try again."
5954 msgstr ""
5955 "Plik XML ma nieprawidłową strukturę lub jest niekompletny. Proszę skorygować "
5956 "problem i spróbować ponownie."
5958 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5959 #, fuzzy
5960 #| msgid "None"
5961 msgctxt "None encoding conversion"
5962 msgid "None"
5963 msgstr "Brak"
5965 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5966 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5967 msgid "Convert to Kana"
5968 msgstr ""
5970 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
5971 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
5972 #: tbl_structure.php:563
5973 msgid "Primary"
5974 msgstr "Podstawowy"
5976 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
5977 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
5978 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
5979 #: tbl_structure.php:565 tbl_structure.php:765
5980 msgid "Index"
5981 msgstr "Indeks"
5983 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
5984 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
5985 #: tbl_structure.php:569
5986 msgid "Fulltext"
5987 msgstr "Pełny tekst"
5989 #: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:326
5990 msgid "No change"
5991 msgstr "Bez zmian"
5993 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
5994 msgid "Charset"
5995 msgstr "Kodowanie napisów"
5997 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
5998 #: tbl_change.php:507
5999 msgid "Binary"
6000 msgstr " Binarne "
6002 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6003 msgid "Bulgarian"
6004 msgstr "Bułgarski"
6006 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6007 msgid "Simplified Chinese"
6008 msgstr "Chiński uproszczony"
6010 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6011 msgid "Traditional Chinese"
6012 msgstr "Chiński tradycyjny"
6014 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6015 msgid "case-insensitive"
6016 msgstr "bez rozróżniania wielkości liter"
6018 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6019 msgid "case-sensitive"
6020 msgstr "z rozróżnianiem wielkości liter"
6022 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6023 msgid "Croatian"
6024 msgstr "Chorwacki"
6026 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6027 msgid "Czech"
6028 msgstr "Czeski"
6030 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6031 msgid "Danish"
6032 msgstr "Duński"
6034 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6035 msgid "English"
6036 msgstr "Angielski"
6038 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6039 msgid "Esperanto"
6040 msgstr "Esperanto"
6042 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6043 msgid "Estonian"
6044 msgstr "Estoński"
6046 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6047 msgid "German"
6048 msgstr "Niemiecki"
6050 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6051 msgid "dictionary"
6052 msgstr "słownik"
6054 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6055 msgid "phone book"
6056 msgstr "książka telefoniczna"
6058 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6059 msgid "Hungarian"
6060 msgstr "Węgierski"
6062 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6063 msgid "Icelandic"
6064 msgstr "Islandzki"
6066 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6067 msgid "Japanese"
6068 msgstr "Japoński"
6070 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6071 msgid "Latvian"
6072 msgstr "Łotewski"
6074 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6075 msgid "Lithuanian"
6076 msgstr "Litewski"
6078 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6079 msgid "Korean"
6080 msgstr "Koreański"
6082 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6083 msgid "Persian"
6084 msgstr "Perski"
6086 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6087 msgid "Polish"
6088 msgstr "Polski"
6090 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6091 msgid "West European"
6092 msgstr "Zachodnioeuropejski"
6094 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6095 msgid "Romanian"
6096 msgstr "Rumuński"
6098 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6099 msgid "Slovak"
6100 msgstr "Słowacki"
6102 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6103 msgid "Slovenian"
6104 msgstr "Słoweński"
6106 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6107 msgid "Spanish"
6108 msgstr "Hiszpański"
6110 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6111 msgid "Traditional Spanish"
6112 msgstr "Tradycyjny hiszpański"
6114 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6115 msgid "Swedish"
6116 msgstr "Szwedzki"
6118 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6119 msgid "Thai"
6120 msgstr "Tajski"
6122 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6123 msgid "Turkish"
6124 msgstr "Turecki"
6126 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6127 msgid "Ukrainian"
6128 msgstr "Ukraiński"
6130 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6131 msgid "Unicode"
6132 msgstr "Unicode"
6134 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6135 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6136 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6137 msgid "multilingual"
6138 msgstr "wiele języków"
6140 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6141 msgid "Central European"
6142 msgstr "Środkowoeuropejski"
6144 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6145 msgid "Russian"
6146 msgstr "Rosyjski"
6148 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6149 msgid "Baltic"
6150 msgstr "Bałtycki"
6152 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6153 msgid "Armenian"
6154 msgstr "Ormiański"
6156 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6157 msgid "Cyrillic"
6158 msgstr "Cyrylica"
6160 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6161 msgid "Arabic"
6162 msgstr "Arabski"
6164 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6165 msgid "Hebrew"
6166 msgstr "Hebrajski"
6168 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6169 msgid "Georgian"
6170 msgstr "Gruziński"
6172 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6173 msgid "Greek"
6174 msgstr "Grecki"
6176 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6177 msgid "Czech-Slovak"
6178 msgstr "Czesko-słowacki"
6180 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6181 msgid "unknown"
6182 msgstr "nieznany"
6184 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6185 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6186 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6187 msgid "Home"
6188 msgstr "Wejście"
6190 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6191 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6192 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6193 msgid "Log out"
6194 msgstr "Wyjście"
6196 #: libraries/navigation_header.inc.php:107
6197 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
6198 #: libraries/navigation_header.inc.php:110
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Reload navigation frame"
6201 msgstr "Indywidualizacja ramki nawigacyjnej"
6203 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6204 msgid "This format has no options"
6205 msgstr "Ten format nie ma żadnych opcji"
6207 #: libraries/relation.lib.php:77
6208 msgid "not OK"
6209 msgstr "błąd"
6211 #: libraries/relation.lib.php:82
6212 msgid "Enabled"
6213 msgstr "Włączone"
6215 #: libraries/relation.lib.php:89 libraries/relation.lib.php:101
6216 #: pmd_relation_new.php:68
6217 msgid "General relation features"
6218 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
6220 #: libraries/relation.lib.php:105
6221 msgid "Display Features"
6222 msgstr "Funkcje wyświetlania"
6224 #: libraries/relation.lib.php:111
6225 msgid "Creation of PDFs"
6226 msgstr "Tworzenie PDF-ów"
6228 #: libraries/relation.lib.php:115
6229 msgid "Displaying Column Comments"
6230 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
6232 #: libraries/relation.lib.php:120
6233 msgid ""
6234 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6235 msgstr ""
6236 "Informacje o tym, jak zaktualizować tabelę Column_comments znajdują się w "
6237 "dokumentacji"
6239 #: libraries/relation.lib.php:125 libraries/sql_query_form.lib.php:406
6240 msgid "Bookmarked SQL query"
6241 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL"
6243 #: libraries/relation.lib.php:129 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6244 msgid "SQL history"
6245 msgstr "Historia SQL"
6247 #: libraries/relation.lib.php:141
6248 msgid "User preferences"
6249 msgstr ""
6251 #: libraries/relation.lib.php:145
6252 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6253 msgstr ""
6255 #: libraries/relation.lib.php:147
6256 msgid ""
6257 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6258 msgstr ""
6260 #: libraries/relation.lib.php:148
6261 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6262 msgstr ""
6264 #: libraries/relation.lib.php:149
6265 msgid ""
6266 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6267 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6268 msgstr ""
6270 #: libraries/relation.lib.php:150
6271 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6272 msgstr ""
6274 #: libraries/relation.lib.php:1164
6275 msgid "no description"
6276 msgstr "brak opisu"
6278 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6279 msgid "Slave configuration"
6280 msgstr "Konfiguracja serwera podrzędnego"
6282 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6283 msgid "Change or reconfigure master server"
6284 msgstr "Zmień lub skonfiguruj ponownie serwer główny"
6286 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6287 msgid ""
6288 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6289 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6290 msgstr ""
6291 "Upewnij się, że w pliku konfiguracyjnym (my.conf) jest wprowadzony unikalny "
6292 "ID serwera. Jeśli tak nie jest, dodaj następującą linię w sekcji [mysqld]:"
6294 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6295 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6296 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:712
6297 #: server_privileges.php:715 server_privileges.php:722
6298 #: server_synchronize.php:1169
6299 msgid "User name"
6300 msgstr "Nazwa użytkownika"
6302 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6303 msgid "Master status"
6304 msgstr "Stan serwera głównego"
6306 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6307 msgid "Slave status"
6308 msgstr "Stan serwera podrzędnego"
6310 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:418
6311 #: server_status.php:758 server_variables.php:51
6312 msgid "Variable"
6313 msgstr "Zmienna"
6315 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:478
6316 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:660 pmd_general.php:777
6317 #: server_status.php:759 tbl_change.php:316 tbl_printview.php:367
6318 #: tbl_select.php:115 tbl_structure.php:821
6319 msgid "Value"
6320 msgstr "Wartość"
6322 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:204
6323 msgid "Server ID"
6324 msgstr "ID serwera"
6326 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6327 msgid ""
6328 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6329 "this list."
6330 msgstr ""
6331 "Tylko serwery podrzędne uruchomione z opcją --report-host=host_name są "
6332 "widoczne na tej liście."
6334 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6335 msgid "Add slave replication user"
6336 msgstr "Dodaj użytkownika replikacji na serwerze podrzędnym"
6338 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:717
6339 msgid "Any user"
6340 msgstr "Dowolny użytkownik"
6342 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6343 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:718
6344 #: server_privileges.php:785 server_privileges.php:809
6345 #: server_privileges.php:2019 server_privileges.php:2049
6346 msgid "Use text field"
6347 msgstr "Użyj pola tekstowego"
6349 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:765
6350 msgid "Any host"
6351 msgstr "Dowolny host"
6353 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:769
6354 msgid "Local"
6355 msgstr "Host lokalny"
6357 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:774
6358 msgid "This Host"
6359 msgstr "Ten host"
6361 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:780
6362 msgid "Use Host Table"
6363 msgstr "Użyj tabeli hostów"
6365 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:793
6366 msgid ""
6367 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6368 "table are used instead."
6369 msgstr ""
6370 "Kiedy tabela hosta jest w użyciu, to pole jest ignorowane i zamiast niego "
6371 "używane są wartości przechowywane w tabeli hosta."
6373 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6374 msgid "Generate Password"
6375 msgstr "Generuj hasło"
6377 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6378 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6379 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:504
6380 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6381 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6382 #, fuzzy, php-format
6383 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
6384 msgid "The %s table doesn't exist!"
6385 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
6387 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6388 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6389 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:538
6390 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6391 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6392 #, php-format
6393 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6394 msgstr "Proszę skonfigurować współrzędne dla tabeli %s"
6396 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6397 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:866
6398 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6399 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6400 #, fuzzy, php-format
6401 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
6402 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6403 msgstr "Schemat bazy danych \"%s\" - strona %s"
6405 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6406 #, fuzzy
6407 #| msgid "File %s does not contain any key id"
6408 msgid "This page does not contain any tables!"
6409 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
6411 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6412 msgid "SCHEMA ERROR: "
6413 msgstr ""
6415 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:891
6416 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1119
6417 msgid "Relational schema"
6418 msgstr "Schemat relacyjny"
6420 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1094
6421 msgid "Table of contents"
6422 msgstr "Spis treści"
6424 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
6425 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
6426 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6427 #: tbl_structure.php:200
6428 msgid "Attributes"
6429 msgstr "Atrybuty"
6431 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1246
6432 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267 tbl_printview.php:144
6433 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6434 msgid "Extra"
6435 msgstr "Dodatkowo"
6437 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6438 msgid "Create a page"
6439 msgstr "Utwórz nową stronę"
6441 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6442 #, fuzzy
6443 #| msgid "Page number:"
6444 msgid "Page name"
6445 msgstr "Numer strony:"
6447 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6448 #, fuzzy
6449 #| msgid "Automatic layout"
6450 msgid "Automatic layout based on"
6451 msgstr "Układ automatyczny"
6453 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6454 msgid "Internal relations"
6455 msgstr "Wewnętrzne relacje"
6457 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6458 msgid "FOREIGN KEY"
6459 msgstr ""
6461 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6462 msgid "Please choose a page to edit"
6463 msgstr "Proszę wybrać stronę do edycji"
6465 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6466 #, fuzzy
6467 #| msgid "Select Tables"
6468 msgid "Select page"
6469 msgstr "Wybierz tabele"
6471 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6472 msgid "Select Tables"
6473 msgstr "Wybierz tabele"
6475 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6476 #, fuzzy
6477 #| msgid "Relational schema"
6478 msgid "Display relational schema"
6479 msgstr "Schemat relacyjny"
6481 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6482 msgid "Select Export Relational Type"
6483 msgstr ""
6485 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6486 msgid "Show grid"
6487 msgstr "Pokaż siatkę"
6489 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6490 msgid "Show color"
6491 msgstr "Pokaż kolor"
6493 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6494 msgid "Show dimension of tables"
6495 msgstr "Pokaż wymiary tabel"
6497 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6498 msgid "Display all tables with the same width"
6499 msgstr "Wyświetl wszystkie tabele z taką samą szerokością"
6501 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6502 msgid "Only show keys"
6503 msgstr "Pokaż tylko klucze"
6505 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6506 msgid "Landscape"
6507 msgstr "Orientacja pozioma"
6509 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6510 msgid "Portrait"
6511 msgstr "Orientacja pionowa"
6513 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6514 #, fuzzy
6515 #| msgid "Creation"
6516 msgid "Orientation"
6517 msgstr "Utworzenie"
6519 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6520 msgid "Paper size"
6521 msgstr "Rozmiar papieru"
6523 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6524 msgid ""
6525 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6526 "like to delete those references?"
6527 msgstr ""
6528 "Aktualna strona ma powiązania z tabelą, która już nie istnieje. Czy chcesz "
6529 "usunąć te powiązania?"
6531 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6532 msgid "Toggle scratchboard"
6533 msgstr "włącz / wyłącz scratchboard"
6535 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6536 #: libraries/select_lang.lib.php:482
6537 msgid "ltr"
6538 msgstr "ltr"
6540 #: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
6541 #: libraries/select_lang.lib.php:499
6542 #, php-format
6543 msgid "Unknown language: %1$s."
6544 msgstr "Nieznany język: %1$s."
6546 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6547 #, fuzzy
6548 #| msgid "Server"
6549 msgid "Current Server"
6550 msgstr "Serwer"
6552 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6553 #: server_status.php:370 test/theme.php:120
6554 msgid "Binary log"
6555 msgstr "Dziennik binarny"
6557 #: libraries/server_links.inc.php:59
6558 msgid "Processes"
6559 msgstr "Procesy"
6561 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6562 #: server_engines.php:129 server_status.php:421 test/theme.php:104
6563 msgid "Variables"
6564 msgstr "Zmienne"
6566 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6567 msgid "Charsets"
6568 msgstr "Kodowania napisów"
6570 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6571 msgid "Engines"
6572 msgstr "Mechanizmy"
6574 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6575 #: server_synchronize.php:1098
6576 msgid "Synchronize"
6577 msgstr "Synchronizacja"
6579 #: libraries/server_links.inc.php:99
6580 #, fuzzy
6581 #| msgid "General relation features"
6582 msgid "Settings"
6583 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
6585 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6586 msgid "Source database"
6587 msgstr "Źródłowa baza danych"
6589 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6590 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6591 msgid "Current server"
6592 msgstr "Bieżący serwer"
6594 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6595 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6596 msgid "Remote server"
6597 msgstr "Serwer zdalny"
6599 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6600 msgid "Difference"
6601 msgstr "Różnica"
6603 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6604 msgid "Target database"
6605 msgstr "Docelowa baza danych"
6607 #: libraries/sql_query_form.lib.php:220
6608 #, php-format
6609 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6610 msgstr "Uruchom zapytanie/zapytania SQL na serwerze %s"
6612 #: libraries/sql_query_form.lib.php:237 libraries/sql_query_form.lib.php:261
6613 #, php-format
6614 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6615 msgstr "Wykonanie zapytania/zapytań SQL do bazy danych %s"
6617 #: libraries/sql_query_form.lib.php:297
6618 #, fuzzy
6619 #| msgid "Column names"
6620 msgid "Columns"
6621 msgstr "Nazwy kolumn"
6623 #: libraries/sql_query_form.lib.php:332 sql.php:850 sql.php:851 sql.php:868
6624 msgid "Bookmark this SQL query"
6625 msgstr "Pamiętaj zapytanie SQL"
6627 #: libraries/sql_query_form.lib.php:339 sql.php:862
6628 msgid "Let every user access this bookmark"
6629 msgstr "Pozwól na dostęp wszystkim użytkownikom"
6631 #: libraries/sql_query_form.lib.php:345
6632 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6633 msgstr "Zamień istniejące zapamiętane zapytanie o tej samej nazwie"
6635 #: libraries/sql_query_form.lib.php:361
6636 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6637 msgstr "Nie nadpisuj tego zapytania spoza okna"
6639 #: libraries/sql_query_form.lib.php:368
6640 msgid "Delimiter"
6641 msgstr "Separator"
6643 #: libraries/sql_query_form.lib.php:376
6644 msgid " Show this query here again "
6645 msgstr " Wywołaj ponownie zapytanie "
6647 #: libraries/sql_query_form.lib.php:435
6648 msgid "Submit"
6649 msgstr "Wyślij"
6651 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6652 msgid "View only"
6653 msgstr "Tylko pokaż"
6655 #: libraries/sql_query_form.lib.php:487 prefs_manage.php:241
6656 msgid "Location of the text file"
6657 msgstr "Lokalizacja pliku tekstowego"
6659 #: libraries/sql_query_form.lib.php:499 tbl_change.php:917
6660 msgid "web server upload directory"
6661 msgstr "katalog serwera WWW do przesyłania plików"
6663 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6664 msgid ""
6665 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6666 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6667 msgstr ""
6668 "Wygląda na to, że w twoim zapytaniu SQL jest błąd. W znalezieniu przyczyny "
6669 "problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu serwera "
6670 "MySQL."
6672 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6673 msgid ""
6674 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6675 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6676 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6677 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6678 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6679 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6680 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6681 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6682 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6683 msgstr ""
6684 "Istnieje szansa, że właśnie znaleziono błąd w analizatorze składni SQL. "
6685 "Proszę zbadać bliżej swoje zapytanie i sprawdzić, czy cudzysłowy są poprawne "
6686 "i dobrze sparowane. Inną możliwą przyczyną niepowodzenia może być wysyłanie "
6687 "pliku ze znakami binarnymi poza obszarem tekstu ujętego w cudzysłowy. Można "
6688 "również sprawdzić zapytanie SQL poprzez linię poleceń MySQL-a. W znalezieniu "
6689 "przyczyny problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu "
6690 "serwera MySQL. Jeśli nadal występują z problemy lub analizator składni "
6691 "zgłasza usterkę a linia poleceń - nie, ogranicz sekwencję zapytań SQL do "
6692 "pojedynczego, które powoduje problemy i zgłoś błąd, dołączając fragment "
6693 "danych zawarty w poniższej sekcji TNIJ:"
6695 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6696 msgid "BEGIN CUT"
6697 msgstr "TNIJ STĄD"
6699 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6700 msgid "END CUT"
6701 msgstr "TNIJ DOTĄD"
6703 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6704 msgid "BEGIN RAW"
6705 msgstr "SUROWE DANE STĄD"
6707 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6708 msgid "END RAW"
6709 msgstr "SUROWE DANE DOTĄD"
6711 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
6712 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6713 msgstr ""
6715 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
6716 msgid "Unclosed quote"
6717 msgstr "Niezamknięty cudzysłów"
6719 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
6720 msgid "Invalid Identifer"
6721 msgstr "Nieprawidłowy identyfikator"
6723 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
6724 msgid "Unknown Punctuation String"
6725 msgstr "Nieznany znak przestankowy"
6727 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6728 #, php-format
6729 msgid ""
6730 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6731 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6732 msgstr ""
6733 "Analizator składni SQL nie mógł zostać zainicjowany. Sprawdź, czy "
6734 "zainstalowane są niezbędne rozszerzenia PHP, tak jak zostało to opisane w %"
6735 "sdokumentacji%s."
6737 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6738 msgid "Table seems to be empty!"
6739 msgstr "Tabela wydaje się pusta!"
6741 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6742 #, php-format
6743 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6744 msgstr "Monitorowanie %s.%s zostało aktywowane."
6746 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6747 msgid "Length/Values"
6748 msgstr "Długość/Wartości*"
6750 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6751 #, fuzzy
6752 #| msgid ""
6753 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6754 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
6755 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
6756 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6757 msgid ""
6758 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6759 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6760 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6761 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6762 msgstr ""
6763 "Jeżeli pole jest typu \"ENUM\" lub \"SET\", wartości wprowadza się w "
6764 "formacie: 'a','b','c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\"
6765 "\") lub apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\"
6766 "\\xyz' lub 'a\\'b')."
6768 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6769 msgid ""
6770 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6771 "escaping or quotes, using this format: a"
6772 msgstr ""
6773 "Dla wartości domyślnych, proszę wprowadzić po prostu pojedynczą wartość, bez "
6774 "cytowania odwrotnym ukośnikiem czy ujmowania w cudzysłowy, używając takiego "
6775 "formatu: a"
6777 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6778 #, php-format
6779 msgid ""
6780 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6781 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6782 msgstr ""
6783 "Aby uzyskać listę dostępnych opcji transformacji i ich typów MIME, kliknij %"
6784 "sopisy transformacji%s"
6786 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6787 msgid "Transformation options"
6788 msgstr "Opcje transformacji"
6790 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6791 msgid ""
6792 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6793 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6794 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6795 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6796 msgstr ""
6797 "Proszę wprowadzić wartości dla transformacji w następującym formacie: 'a', "
6798 "100, b,'c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\\") lub "
6799 "apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\\\xyz' "
6800 "lub 'a\\'b')."
6802 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6803 msgid "ENUM or SET data too long?"
6804 msgstr ""
6806 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6807 msgid "Get more editing space"
6808 msgstr ""
6810 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6811 #, fuzzy
6812 #| msgid "None"
6813 msgctxt "for default"
6814 msgid "None"
6815 msgstr "Brak"
6817 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6818 msgid "As defined:"
6819 msgstr "Zdefiniowana następująco:"
6821 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6822 #, php-format
6823 msgid ""
6824 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6825 "author what %s does."
6826 msgstr "Transformacja ta nie ma opisu.<br />Proszę zapytać autora, co robi %s."
6828 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 server_engines.php:56
6829 #: tbl_operations.php:352
6830 msgid "Storage Engine"
6831 msgstr "Mechanizm składowania"
6833 #: libraries/tbl_properties.inc.php:754
6834 msgid "PARTITION definition"
6835 msgstr "Definicja partycji"
6837 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 tbl_structure.php:633
6838 #, fuzzy, php-format
6839 #| msgid "Add %s field(s)"
6840 msgid "Add %s column(s)"
6841 msgstr "Dodaj %s pól"
6843 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 tbl_structure.php:627
6844 #, fuzzy
6845 #| msgid "You have to add at least one field."
6846 msgid "You have to add at least one column."
6847 msgstr "Należy dodać przynajmniej jedno pole."
6849 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6850 msgid "Event"
6851 msgstr "Zdarzenie"
6853 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6854 #, fuzzy
6855 #| msgid ""
6856 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
6857 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
6858 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
6859 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
6860 msgid ""
6861 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6862 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6863 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6864 "need to set the first option to the empty string."
6865 msgstr ""
6866 "Wyświetla link do ściągnięcia binarnych danych z tego pola. Pierwsza opcja "
6867 "to nazwa pliku binarnego. Drugą opcją jest możliwa nazwa pola zawierającego "
6868 "nazwę pliku. Jeżeli dana jest druga opcja, pierwsza musi być pustym napisem"
6870 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6871 msgid ""
6872 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6873 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6874 msgstr ""
6875 "Wyświetla szesnastkową reprezentację danych. Opcjonalny pierwszy parametr "
6876 "określa jak często dodawane będą spacje (domyślnie: co 2 półbajty)."
6878 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6879 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6880 msgid ""
6881 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6882 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6883 msgstr ""
6884 "Wyświetla klikalną miniaturkę; opcje: szerokość,wysokość w pikselach "
6885 "(oryginalne proporcje zostaną zachowane)"
6887 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6888 msgid "Displays a link to download this image."
6889 msgstr "Wyświetla odnośnik do tego obrazu (bezpośrednie ściągnięcie BLOBa)."
6891 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6892 #, fuzzy
6893 #| msgid ""
6894 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
6895 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6896 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6897 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
6898 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
6899 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
6900 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
6901 #| "done using gmdate() function."
6902 msgid ""
6903 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6904 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6905 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6906 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6907 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6908 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6909 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6910 "gmdate() function."
6911 msgstr ""
6912 "Wyświetla pola typu TIME, TIMESTAMP, DATETIME lub numeryczne uniksowe "
6913 "znaczniki czasu jako sformatowane daty. Pierwsza opcja to przesunięcie (w "
6914 "godzinach) które zostanie dodane do znacznika czasu (domyślnie: 0). Drugą "
6915 "opcją można określić inny napis formatujący datę/czas. Trzecia opcja określa "
6916 "czy daty mają być lokalne (\"local\") czy w UTC (\"utc\"). Od tego wyboru "
6917 "zależy format daty: w przypadku \"local\" jest taki jak dla funkcji PHP "
6918 "strftime(), w przypadku \"utc\" — gmdate()."
6920 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6921 #, fuzzy
6922 #| msgid ""
6923 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
6924 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6925 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
6926 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
6927 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
6928 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
6929 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
6930 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
6931 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
6932 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
6933 msgid ""
6934 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6935 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6936 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6937 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6938 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6939 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6940 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6941 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6942 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6943 "(Default 1)."
6944 msgstr ""
6945 "TYLKO LINUX: Uruchamia zewnętrzną aplikację i przekazuje dane pól na "
6946 "standardowe wejście. Zwraca standardowe wyjście tej aplikacji. Domyślnie "
6947 "jest to Tidy, który porządkuje kod HTML. Ze względu na bezpieczeństwo, "
6948 "należy ręcznie zmodyfikować plik libraries/transformations/"
6949 "text_plain__external.inc.php i dodać narzędzie, na którego uruchamianie "
6950 "pozwalasz. Pierwszą opcją jest liczba programów, których chcesz użyć, a "
6951 "drugą są parametry programu. Jeżeli trzeci parametr jest ustawiony na 1 "
6952 "(jest to domyślna wartość), zostanie dokonana konwersja wyjścia poprzez "
6953 "użycie htmlspecialchars(). Jeżeli czwarty parametr został ustawiony na 1 "
6954 "(jest to domyślna wartość), zawartość komórki nie będzie zawijana, tak że "
6955 "całe wyjście zostanie pokazane bez zmian formatu."
6957 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6958 #, fuzzy
6959 #| msgid ""
6960 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
6961 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
6962 msgid ""
6963 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6964 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6965 msgstr ""
6966 "Zachowuje oryginalne formatowanie pola. Neutralizowanie znaków "
6967 "niespecjalnych nie jest dokonywane."
6969 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6970 #, fuzzy
6971 #| msgid ""
6972 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
6973 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6974 #| "third options are the width and the height in pixels."
6975 msgid ""
6976 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
6977 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6978 "third options are the width and the height in pixels."
6979 msgstr ""
6980 "Wyświetla obrazek i link, pole zawiera nazwę pliku; pierwszą opcję jest "
6981 "prefiks, taki jak \"http://domena.com/\", drugą opcją jest szerokość w "
6982 "pikselach, trzecią opcją jest wysokość."
6984 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
6985 #, fuzzy
6986 #| msgid ""
6987 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
6988 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
6989 #| "for the link."
6990 msgid ""
6991 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
6992 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6993 "the link."
6994 msgstr ""
6995 "Wyświetla link, pole zawiera nazwę pliku; pierwsza opcja to prefiks, taki "
6996 "jak \"http://domena.com/\", druga opcja to tytuł linku."
6998 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
6999 msgid ""
7000 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
7001 "standard dotted format."
7002 msgstr ""
7004 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
7005 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
7006 msgstr "Formatuj tekst traktując jako zapytanie SQL z podświetlaniem składni."
7008 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
7009 msgid ""
7010 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
7011 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
7012 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
7013 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
7014 "(Default: \"...\")."
7015 msgstr ""
7016 "Pokazuje jedynie część napisu. Pierwsza opcja to offset, od którego ma "
7017 "zacząć się wyświetlanie tekstu (domyślnie 0). Druga opcja to ilość "
7018 "zwracanego tekstu. Jeżeli jest pusta, zwracany jest cały pozostały tekst. "
7019 "Trzecia opcja określa jakie znaki zostaną dodane do wyjścia, jeżeli zwracany "
7020 "jest część napisu (domyślnie: …) ."
7022 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
7023 #, fuzzy
7024 #| msgid "Other core settings"
7025 msgid "Manage your settings"
7026 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7028 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
7029 #, fuzzy
7030 #| msgid "Modifications have been saved"
7031 msgid "Configuration has been saved"
7032 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
7034 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
7035 #, php-format
7036 msgid ""
7037 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
7038 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7039 msgstr ""
7041 #: libraries/user_preferences.lib.php:141
7042 #, fuzzy
7043 #| msgid "Cannot load or save configuration"
7044 msgid "Could not save configuration"
7045 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
7047 #: libraries/user_preferences.lib.php:308
7048 msgid ""
7049 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
7050 "import it for current session?"
7051 msgstr ""
7053 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
7054 msgid "No files found inside ZIP archive!"
7055 msgstr "Archiwum ZIP jest puste!"
7057 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
7058 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
7059 msgid "Error in ZIP archive:"
7060 msgstr "Błąd w archiwum ZIP:"
7062 #: main.php:67
7063 #, fuzzy
7064 #| msgid "General relation features"
7065 msgid "General Settings"
7066 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
7068 #: main.php:99
7069 msgid "MySQL connection collation"
7070 msgstr "System porównań dla połączenia MySQL"
7072 #: main.php:115
7073 #, fuzzy
7074 #| msgid "Other core settings"
7075 msgid "Appearance Settings"
7076 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7078 #: main.php:135
7079 msgid "Background color"
7080 msgstr ""
7082 #: main.php:136
7083 msgid "Choose..."
7084 msgstr ""
7086 #: main.php:153 prefs_manage.php:274
7087 #, fuzzy
7088 #| msgid "Other core settings"
7089 msgid "More settings"
7090 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7092 #: main.php:170
7093 msgid "Protocol version"
7094 msgstr "Wersja protokołu"
7096 #: main.php:172 server_privileges.php:1463 server_privileges.php:1617
7097 #: server_privileges.php:1741 server_privileges.php:2160
7098 #: server_processlist.php:53
7099 msgid "User"
7100 msgstr "Użytkownik"
7102 #: main.php:176
7103 msgid "MySQL charset"
7104 msgstr "Kodowanie napisów dla MySQL"
7106 #: main.php:188
7107 msgid "Web server"
7108 msgstr "Serwer WWW"
7110 #: main.php:194
7111 msgid "MySQL client version"
7112 msgstr "Wersja klienta MySQL"
7114 #: main.php:196
7115 msgid "PHP extension"
7116 msgstr "Rozszerzenie PHP"
7118 #: main.php:202
7119 msgid "Show PHP information"
7120 msgstr "Informacje o PHP"
7122 #: main.php:213
7123 msgid "Wiki"
7124 msgstr "Wiki"
7126 #: main.php:216
7127 msgid "Official Homepage"
7128 msgstr "Oficjalna strona phpMyAdmina"
7130 #: main.php:223
7131 msgid "Mailing lists"
7132 msgstr ""
7134 #: main.php:248
7135 msgid ""
7136 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
7137 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
7138 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
7139 "this security hole by setting a password for user 'root'."
7140 msgstr ""
7141 "Twój plik konfiguracyjny zawiera ustawienia (konto roota bez hasła), które "
7142 "odpowiadają domyślnemu uprzywilejowanemu kontu MySQL. Twój serwer MySQL "
7143 "działa z takim ustawieniem, jest otwarty dla włamywaczy. Ta luka w "
7144 "bezpieczeństwie naprawdę powinna zostać naprawiona."
7146 #: main.php:256
7147 msgid ""
7148 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7149 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7150 "corrupted!"
7151 msgstr ""
7152 "Opcja mbstring.func_overload jest włączona w pliku konfiguracyjnym PHP. Jest "
7153 "ona niezgodna z phpMyAdminem i może powodować utratę niektórych danych!"
7155 #: main.php:264
7156 msgid ""
7157 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
7158 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
7159 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
7160 msgstr ""
7161 "Rozszerzenie PHP o nazwie mbstring nie zostało znalezione, a wygląda na to, "
7162 "że używasz wielobajtowego kodowania napisów. Bez rozszerzenia mbstring "
7163 "phpMyAdmin nie ma możliwości poprawnego rozbijania napisów, co może "
7164 "skutkować niespodziewanymi rezultatami."
7166 #: main.php:272
7167 msgid ""
7168 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7169 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
7170 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7171 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7172 msgstr ""
7173 "Parametr PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7174 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ma mniejszą wartość niż "
7175 "czas przechowywania ciasteczka skonfigurowany w phpMyAdmin. Z tego powodu "
7176 "sesja wygaśnie wcześniej niż jest to skonfigurowane w phpMyAdmin."
7178 #: main.php:279
7179 #, fuzzy
7180 #| msgid ""
7181 #| "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
7182 #| "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that "
7183 #| "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
7184 #| "will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7185 msgid ""
7186 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
7187 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7188 msgstr ""
7189 "Parametr PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7190 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ma mniejszą wartość niż "
7191 "czas przechowywania ciasteczka skonfigurowany w phpMyAdmin. Z tego powodu "
7192 "sesja wygaśnie wcześniej niż jest to skonfigurowane w phpMyAdmin."
7194 #: main.php:287
7195 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7196 msgstr ""
7197 "Plik konfiguracyjny wymaga teraz tajnej frazy kodującej (blowfish_secret)."
7199 #: main.php:295
7200 msgid ""
7201 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7202 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7203 "has been configured."
7204 msgstr ""
7205 "Katalog [code]config[/code], który jest używany przez skrypt konfiguracyjny. "
7206 "Będzie on nadal znajdował się w katalogu phpMyAdmina. Możesz go usunąć po "
7207 "skonfigurowaniu phpMyAdmina."
7209 #: main.php:304
7210 #, fuzzy, php-format
7211 #| msgid ""
7212 #| "The additional features for working with linked tables have been "
7213 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
7214 msgid ""
7215 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
7216 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
7217 msgstr ""
7218 "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
7219 "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
7221 #: main.php:319
7222 msgid ""
7223 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7224 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7225 "automatically."
7226 msgstr ""
7228 #: main.php:334
7229 #, php-format
7230 msgid ""
7231 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7232 "This may cause unpredictable behavior."
7233 msgstr ""
7234 "Wersja %s biblioteki MySQL dla PHP różni się od wersji %s serwera MySQL. "
7235 "Może to powodować nieprzewidywalne zachowanie."
7237 #: main.php:346
7238 #, php-format
7239 msgid ""
7240 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7241 "issues."
7242 msgstr ""
7243 "Serwer działa pod ochroną Suhosina. Możliwe problemy opisuje %sdokumentacja%"
7244 "s."
7246 #: navigation.php:191 server_databases.php:265 server_synchronize.php:1189
7247 msgid "No databases"
7248 msgstr "Brak baz danych"
7250 #: navigation.php:280 setup/frames/index.inc.php:219
7251 msgid "Clear"
7252 msgstr "Wyczyść"
7254 #: navigation.php:281
7255 msgid "Filter"
7256 msgstr "Filtr"
7258 #: navigation.php:281
7259 #, fuzzy
7260 #| msgid "Alter table order by"
7261 msgid "filter tables by name"
7262 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
7264 #: navigation.php:312 navigation.php:313
7265 #, fuzzy
7266 #| msgid "Create table"
7267 msgctxt "short form"
7268 msgid "Create table"
7269 msgstr "Utwórz tabelę"
7271 #: navigation.php:315 navigation.php:477
7272 msgid "Please select a database"
7273 msgstr "Proszę wybrać bazę danych"
7275 #: pmd_general.php:76
7276 msgid "Show/Hide left menu"
7277 msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
7279 #: pmd_general.php:80
7280 msgid "Save position"
7281 msgstr "Zapamiętaj pozycję"
7283 #: pmd_general.php:83 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
7284 msgid "Create table"
7285 msgstr "Utwórz tabelę"
7287 #: pmd_general.php:86 pmd_general.php:354
7288 msgid "Create relation"
7289 msgstr "Utwórz relację"
7291 #: pmd_general.php:92
7292 msgid "Reload"
7293 msgstr "Przeładuj"
7295 #: pmd_general.php:95
7296 msgid "Help"
7297 msgstr "Pomoc"
7299 #: pmd_general.php:99
7300 msgid "Angular links"
7301 msgstr "Kanciaste połączenia"
7303 #: pmd_general.php:99
7304 msgid "Direct links"
7305 msgstr "Bezpośrednie połączenia"
7307 #: pmd_general.php:103
7308 msgid "Snap to grid"
7309 msgstr "Przyciągaj do siatki"
7311 #: pmd_general.php:107
7312 msgid "Small/Big All"
7313 msgstr "Wszystko małe/duże"
7315 #: pmd_general.php:111
7316 msgid "Toggle small/big"
7317 msgstr "Przełącz małe/duże"
7319 #: pmd_general.php:116 pmd_pdf.php:80
7320 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7321 msgstr "Importuj/eksportuj współrzędne schematu PDF"
7323 #: pmd_general.php:122
7324 #, fuzzy
7325 #| msgid "Submit Query"
7326 msgid "Build Query"
7327 msgstr "Wykonaj zapytania"
7329 #: pmd_general.php:127
7330 msgid "Move Menu"
7331 msgstr "Przesuń menu"
7333 #: pmd_general.php:139
7334 msgid "Hide/Show all"
7335 msgstr "Ukryj/pokaż wszystko"
7337 #: pmd_general.php:143
7338 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7339 msgstr "Ukryj/pokaż tabele bez relacji"
7341 #: pmd_general.php:183
7342 msgid "Number of tables"
7343 msgstr "Liczba tabel"
7345 #: pmd_general.php:420
7346 msgid "Delete relation"
7347 msgstr "Usuń relację"
7349 #: pmd_general.php:462 pmd_general.php:521
7350 #, fuzzy
7351 #| msgid "Relation deleted"
7352 msgid "Relation operator"
7353 msgstr "Usunięto powiązanie"
7355 #: pmd_general.php:472 pmd_general.php:531 pmd_general.php:654
7356 #: pmd_general.php:771
7357 #, fuzzy
7358 #| msgid "Export"
7359 msgid "Except"
7360 msgstr "Eksport"
7362 #: pmd_general.php:478 pmd_general.php:537 pmd_general.php:660
7363 #: pmd_general.php:777
7364 #, fuzzy
7365 #| msgid "in query"
7366 msgid "subquery"
7367 msgstr "w zapytaniu"
7369 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:578
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Rename to"
7372 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
7374 #: pmd_general.php:484 pmd_general.php:583
7375 #, fuzzy
7376 #| msgid "User name"
7377 msgid "New name"
7378 msgstr "Nazwa użytkownika"
7380 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:702
7381 #, fuzzy
7382 #| msgid "Create"
7383 msgid "Aggregate"
7384 msgstr "Utwórz"
7386 #: pmd_general.php:489 pmd_general.php:509 pmd_general.php:631
7387 #: pmd_general.php:644 pmd_general.php:707 pmd_general.php:761
7388 #: tbl_select.php:114
7389 msgid "Operator"
7390 msgstr "Operator"
7392 #: pmd_general.php:812
7393 #, fuzzy
7394 #| msgid "Table options"
7395 msgid "Active options"
7396 msgstr "Opcje tabeli"
7398 #: pmd_help.php:26
7399 msgid "To select relation, click :"
7400 msgstr "Aby wybrać powiązanie, kliknij :"
7402 #: pmd_help.php:28
7403 msgid ""
7404 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7405 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7406 "appropriate column name."
7407 msgstr ""
7409 #: pmd_pdf.php:34
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Page has been created"
7412 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
7414 #: pmd_pdf.php:37
7415 msgid "Page creation failed"
7416 msgstr ""
7418 #: pmd_pdf.php:89
7419 #, fuzzy
7420 #| msgid "pages"
7421 msgid "Page"
7422 msgstr "stron"
7424 #: pmd_pdf.php:99
7425 #, fuzzy
7426 #| msgid "Import files"
7427 msgid "Import from selected page"
7428 msgstr "Import plików"
7430 #: pmd_pdf.php:100
7431 #, fuzzy
7432 #| msgid "Export/Import to scale"
7433 msgid "Export to selected page"
7434 msgstr "Eksport/import w skali"
7436 #: pmd_pdf.php:102
7437 #, fuzzy
7438 #| msgid "Create a new index"
7439 msgid "Create a page and export to it"
7440 msgstr "Utwórz nowy indeksu"
7442 #: pmd_pdf.php:111
7443 #, fuzzy
7444 #| msgid "User name"
7445 msgid "New page name: "
7446 msgstr "Nazwa użytkownika"
7448 #: pmd_pdf.php:114
7449 msgid "Export/Import to scale"
7450 msgstr "Eksport/import w skali"
7452 #: pmd_pdf.php:119
7453 msgid "recommended"
7454 msgstr "zalecana"
7456 #: pmd_relation_new.php:29
7457 msgid "Error: relation already exists."
7458 msgstr "Błąd: relacja już istnieje."
7460 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7461 msgid "Error: Relation not added."
7462 msgstr "Błąd: relacja nie została dodana."
7464 #: pmd_relation_new.php:62
7465 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7466 msgstr "Relacja FOREIGN KEY została dodana."
7468 #: pmd_relation_new.php:84
7469 msgid "Internal relation added"
7470 msgstr "Dodano wewnętrzne powiązanie"
7472 #: pmd_relation_upd.php:55
7473 msgid "Relation deleted"
7474 msgstr "Usunięto powiązanie"
7476 #: pmd_save_pos.php:44
7477 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7478 msgstr "Błąd podczas zapisywania współrzędnych w widoku projektu."
7480 #: pmd_save_pos.php:52
7481 msgid "Modifications have been saved"
7482 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
7484 #: prefs_forms.php:78
7485 #, fuzzy
7486 #| msgid "Submitted form contains errors"
7487 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7488 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
7490 #: prefs_manage.php:80
7491 #, fuzzy
7492 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
7493 msgid "Could not import configuration"
7494 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
7496 #: prefs_manage.php:112
7497 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7498 msgstr ""
7500 #: prefs_manage.php:128
7501 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7502 msgstr ""
7504 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7505 msgid "Saved on: @DATE@"
7506 msgstr ""
7508 #: prefs_manage.php:239
7509 #, fuzzy
7510 #| msgid "Import files"
7511 msgid "Import from file"
7512 msgstr "Import plików"
7514 #: prefs_manage.php:245
7515 msgid "Import from browser's storage"
7516 msgstr ""
7518 #: prefs_manage.php:248
7519 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7520 msgstr ""
7522 #: prefs_manage.php:254
7523 #, fuzzy
7524 #| msgid "Other core settings"
7525 msgid "You have no saved settings!"
7526 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7528 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7529 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7530 msgstr ""
7532 #: prefs_manage.php:263
7533 #, fuzzy
7534 #| msgid "Server configuration"
7535 msgid "Merge with current configuration"
7536 msgstr "Konfiguracja serwera"
7538 #: prefs_manage.php:277
7539 #, php-format
7540 msgid ""
7541 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7542 "script%s."
7543 msgstr ""
7545 #: prefs_manage.php:302
7546 msgid "Save to browser's storage"
7547 msgstr ""
7549 #: prefs_manage.php:306
7550 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7551 msgstr ""
7553 #: prefs_manage.php:308
7554 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7555 msgstr ""
7557 #: prefs_manage.php:323
7558 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7559 msgstr ""
7561 #: querywindow.php:93
7562 msgid "Import files"
7563 msgstr "Import plików"
7565 #: querywindow.php:104
7566 msgid "All"
7567 msgstr "Wszystko"
7569 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7570 #, php-format
7571 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7572 msgstr "Tabela <b>%s</b> nie została znaleziona lub nie jest ustawiona w %s"
7574 #: schema_export.php:45
7575 #, fuzzy
7576 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
7577 msgid "File doesn't exist"
7578 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
7580 #: server_binlog.php:106
7581 msgid "Select binary log to view"
7582 msgstr "Wybierz dziennik binarny do podglądu"
7584 #: server_binlog.php:122
7585 msgid "Files"
7586 msgstr "Pliki"
7588 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:172 server_processlist.php:48
7589 #: server_processlist.php:50
7590 msgid "Truncate Shown Queries"
7591 msgstr "Ucinaj wyświetlane zapytania"
7593 #: server_binlog.php:178 server_binlog.php:181 server_processlist.php:48
7594 #: server_processlist.php:50
7595 msgid "Show Full Queries"
7596 msgstr "Pokaż pełne zapytania"
7598 #: server_binlog.php:201
7599 msgid "Log name"
7600 msgstr "Nazwa dziennika"
7602 #: server_binlog.php:202
7603 msgid "Position"
7604 msgstr "Pozycja"
7606 #: server_binlog.php:203
7607 msgid "Event type"
7608 msgstr "Typ zdarzenia"
7610 #: server_binlog.php:205
7611 msgid "Original position"
7612 msgstr "Oryginalna pozycja"
7614 #: server_binlog.php:206
7615 msgid "Information"
7616 msgstr "Informacje"
7618 #: server_collations.php:39
7619 msgid "Character Sets and Collations"
7620 msgstr "Kodowania napisów i metody porównywania napisów"
7622 #: server_databases.php:64
7623 msgid "No databases selected."
7624 msgstr "Żadna baza danych nie został wybrana."
7626 #: server_databases.php:75
7627 #, php-format
7628 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7629 msgstr "%s baz danych zostało pomyślnie usuniętych."
7631 #: server_databases.php:100
7632 msgid "Databases statistics"
7633 msgstr "Statystyki baz danych"
7635 #: server_databases.php:172 server_replication.php:179
7636 #: server_replication.php:207
7637 msgid "Master replication"
7638 msgstr "Replikacja serwera głównego"
7640 #: server_databases.php:174 server_replication.php:246
7641 msgid "Slave replication"
7642 msgstr "Replikacja serwera podrzędnego"
7644 #: server_databases.php:257 server_databases.php:258
7645 msgid "Enable Statistics"
7646 msgstr "Włącz statystyki"
7648 #: server_databases.php:260
7649 msgid ""
7650 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7651 "between the web server and the MySQL server."
7652 msgstr ""
7653 "Uwaga: Włączenie statystyk baz danych może spowodować duży ruch pomiędzy "
7654 "serwerem WWW a serwerem MySQL."
7656 #: server_engines.php:47
7657 msgid "Storage Engines"
7658 msgstr "Mechanizmy składowania"
7660 #: server_export.php:20
7661 msgid "View dump (schema) of databases"
7662 msgstr "Zrzut baz danych"
7664 #: server_privileges.php:25 server_privileges.php:267
7665 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7666 msgstr "Wszystkie uprawnienia, oprócz GRANT."
7668 #: server_privileges.php:26 server_privileges.php:193
7669 #: server_privileges.php:516
7670 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7671 msgstr "Pozwól zmieniać strukturę istniejących tabel."
7673 #: server_privileges.php:27 server_privileges.php:209
7674 #: server_privileges.php:522
7675 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7676 msgstr "Pozwól modyfikować i usuwać procedury składowane."
7678 #: server_privileges.php:28 server_privileges.php:185
7679 #: server_privileges.php:515
7680 msgid "Allows creating new databases and tables."
7681 msgstr "Pozwól tworzyć nowe bazy danych i tabele."
7683 #: server_privileges.php:29 server_privileges.php:208
7684 #: server_privileges.php:521
7685 msgid "Allows creating stored routines."
7686 msgstr "Pozwól tworzyć procedury składowane."
7688 #: server_privileges.php:30 server_privileges.php:515
7689 msgid "Allows creating new tables."
7690 msgstr "Pozwól tworzyć nowe tabele."
7692 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:196
7693 #: server_privileges.php:519
7694 msgid "Allows creating temporary tables."
7695 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
7697 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:210
7698 #: server_privileges.php:555
7699 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7700 msgstr "Pozwól tworzyć, usuwać i zmieniać nazwy kont użytkowników."
7702 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:200
7703 #: server_privileges.php:204 server_privileges.php:527
7704 #: server_privileges.php:531
7705 msgid "Allows creating new views."
7706 msgstr "Pozwól tworzyć widoki."
7708 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:184
7709 #: server_privileges.php:507
7710 msgid "Allows deleting data."
7711 msgstr "Pozwól usuwać dane."
7713 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:186
7714 #: server_privileges.php:518
7715 msgid "Allows dropping databases and tables."
7716 msgstr "Pozwól usuwać bazy danych i tabele."
7718 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:518
7719 msgid "Allows dropping tables."
7720 msgstr "Pozwól usuwać tabele."
7722 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:201
7723 #: server_privileges.php:535
7724 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7725 msgstr "Pozwól ustawiać zdarzenia w harmonogramie zdarzeń"
7727 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:211
7728 #: server_privileges.php:523
7729 msgid "Allows executing stored routines."
7730 msgstr "Pozwól wykonywać procedury składowane."
7732 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:190
7733 #: server_privileges.php:510
7734 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7735 msgstr "Pozwól importować i eksportować dane z/do plików."
7737 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:541
7738 msgid ""
7739 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7740 msgstr ""
7741 "Pozwól dodawać użytkowników i nadawać uprawnienia bez przeładowywania tabeli "
7742 "uprawnień."
7744 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
7745 #: server_privileges.php:517
7746 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7747 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać indeksy."
7749 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:182
7750 #: server_privileges.php:443 server_privileges.php:505
7751 msgid "Allows inserting and replacing data."
7752 msgstr "Pozwól dodawać i zamieniać dane."
7754 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:197
7755 #: server_privileges.php:550
7756 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7757 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
7759 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:647
7760 #: server_privileges.php:649
7761 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7762 msgstr ""
7763 "Ogranicz liczbę nowych połączeń, które może otworzyć użytkownik w ciągu "
7764 "godziny."
7766 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:635
7767 #: server_privileges.php:637
7768 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7769 msgstr "Ogranicz liczbę zapytań, które może wysłać użytkownik w ciągu godziny."
7771 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:641
7772 #: server_privileges.php:643
7773 msgid ""
7774 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7775 "execute per hour."
7776 msgstr ""
7777 "Ogranicz liczbę poleceń zmieniających jakąkolwiek tabelę lub bazę danych, "
7778 "które może wykonać użytkownik w ciągu godziny."
7780 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
7781 #: server_privileges.php:655
7782 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7783 msgstr "Ogranicz liczbę jednoczesnych połączeń, które może użytkownik."
7785 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:189
7786 #: server_privileges.php:545
7787 msgid "Allows viewing processes of all users"
7788 msgstr "Pozwól oglądać procesy wszystkich użytkowników"
7790 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191
7791 #: server_privileges.php:449 server_privileges.php:551
7792 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7793 msgstr "Nie ma żadnych skutków w tej wersji MySQL."
7795 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:187
7796 #: server_privileges.php:546
7797 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7798 msgstr ""
7799 "Pozwól przeładowywać ustawienia serwera i opróżniać pamięć podręczną serwera."
7801 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:199
7802 #: server_privileges.php:553
7803 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7804 msgstr ""
7805 "Nadaj użytkownikowi prawo, by zapytać gdzie są serwery podrzędne / nadrzędne."
7807 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:198
7808 #: server_privileges.php:554
7809 msgid "Needed for the replication slaves."
7810 msgstr "Potrzebne dla replikacji serwera podrzędnego."
7812 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:181
7813 #: server_privileges.php:440 server_privileges.php:504
7814 msgid "Allows reading data."
7815 msgstr "Pozwól czytać dane."
7817 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:194
7818 #: server_privileges.php:548
7819 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7820 msgstr "Daj dostęp do pełnej listy baz danych."
7822 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:205
7823 #: server_privileges.php:207 server_privileges.php:520
7824 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7825 msgstr "Pozwól wykonywać zapytania SHOW CREATE VIEW."
7827 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:188
7828 #: server_privileges.php:547
7829 msgid "Allows shutting down the server."
7830 msgstr "Pozwól wyłączyć serwer."
7832 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:195
7833 #: server_privileges.php:544
7834 msgid ""
7835 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7836 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7837 "killing threads of other users."
7838 msgstr ""
7839 "Pozwól na połączenie, nawet jeśli osiągnięta została maksymalna ilość "
7840 "połączeń; Wymagane dla większość operacji administracyjnych, takich jak "
7841 "ustawianie zmiennych globalnych czy unicestwianie wątków innych użytkowników."
7843 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:202
7844 #: server_privileges.php:536
7845 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7846 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać wyzwalacze."
7848 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:183
7849 #: server_privileges.php:446 server_privileges.php:506
7850 msgid "Allows changing data."
7851 msgstr "Pozwól zmieniać dane."
7853 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:261
7854 msgid "No privileges."
7855 msgstr "Brak uprawnień."
7857 #: server_privileges.php:303 server_privileges.php:304
7858 #, fuzzy
7859 #| msgid "None"
7860 msgctxt "None privileges"
7861 msgid "None"
7862 msgstr "Brak"
7864 #: server_privileges.php:432 server_privileges.php:567
7865 #: server_privileges.php:1809 server_privileges.php:1815
7866 msgid "Table-specific privileges"
7867 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla tabel"
7869 #: server_privileges.php:433 server_privileges.php:575
7870 #: server_privileges.php:1621
7871 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7872 msgstr " Uwaga: Uprawnienia MySQL są oznaczone w języku angielskim "
7874 #: server_privileges.php:564 server_privileges.php:1620
7875 msgid "Global privileges"
7876 msgstr "Globalne uprawnienia"
7878 #: server_privileges.php:566 server_privileges.php:1809
7879 msgid "Database-specific privileges"
7880 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla baz danych"
7882 #: server_privileges.php:611
7883 msgid "Administration"
7884 msgstr "Administracja"
7886 #: server_privileges.php:631
7887 msgid "Resource limits"
7888 msgstr "Ograniczenia zasobów"
7890 #: server_privileges.php:632
7891 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7892 msgstr "Uwaga: Ustawienie tych opcji na 0 (zero) usuwa ograniczenie."
7894 #: server_privileges.php:709
7895 msgid "Login Information"
7896 msgstr "Dane użytkownika"
7898 #: server_privileges.php:803
7899 msgid "Do not change the password"
7900 msgstr "Nie zmieniaj hasła"
7902 #: server_privileges.php:836 server_privileges.php:2297
7903 #, fuzzy
7904 #| msgid "No user(s) found."
7905 msgid "No user found."
7906 msgstr "Nie znaleziono użytkownika(ów)."
7908 #: server_privileges.php:880
7909 #, php-format
7910 msgid "The user %s already exists!"
7911 msgstr "Użytkownik %s już istnieje!"
7913 #: server_privileges.php:963
7914 msgid "You have added a new user."
7915 msgstr "Nowy użytkownik został dodany."
7917 #: server_privileges.php:1193
7918 #, php-format
7919 msgid "You have updated the privileges for %s."
7920 msgstr "Uaktualniłeś uprawnienia dla %s."
7922 #: server_privileges.php:1217
7923 #, php-format
7924 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7925 msgstr "Uprawnienia dla %s zostały cofnięte"
7927 #: server_privileges.php:1253
7928 #, php-format
7929 msgid "The password for %s was changed successfully."
7930 msgstr "Hasło dla %s zostało pomyślnie zmienione."
7932 #: server_privileges.php:1273
7933 #, php-format
7934 msgid "Deleting %s"
7935 msgstr "Usuwanie %s"
7937 #: server_privileges.php:1287
7938 msgid "No users selected for deleting!"
7939 msgstr "Żaden użytkownik ze został zaznaczony do usunięcia!"
7941 #: server_privileges.php:1290
7942 msgid "Reloading the privileges"
7943 msgstr "Przeładuj uprawnienia"
7945 #: server_privileges.php:1308
7946 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7947 msgstr "Wybrani użytkownicy zostali pomyślnie usunięci."
7949 #: server_privileges.php:1343
7950 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7951 msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
7953 #: server_privileges.php:1354 server_privileges.php:1740
7954 msgid "Edit Privileges"
7955 msgstr "Edytuj uprawnienia"
7957 #: server_privileges.php:1363
7958 msgid "Revoke"
7959 msgstr "Cofnij"
7961 #: server_privileges.php:1390 server_privileges.php:1641
7962 #: server_privileges.php:2254
7963 msgid "Any"
7964 msgstr "Dowolny"
7966 #: server_privileges.php:1481
7967 msgid "User overview"
7968 msgstr "Opis użytkownika"
7970 #: server_privileges.php:1622 server_privileges.php:1814
7971 #: server_privileges.php:2164
7972 msgid "Grant"
7973 msgstr "Nadawanie"
7975 #: server_privileges.php:1690 server_privileges.php:1714
7976 #: server_privileges.php:2119 server_privileges.php:2308
7977 msgid "Add a new User"
7978 msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
7980 #: server_privileges.php:1695
7981 msgid "Remove selected users"
7982 msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
7984 #: server_privileges.php:1698
7985 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7986 msgstr ""
7987 "Cofnij wszystkie aktywne uprawnienia użytkownikom, a następnie usuń ich."
7989 #: server_privileges.php:1699 server_privileges.php:1700
7990 #: server_privileges.php:1701
7991 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7992 msgstr "Usuń bazy danych o takich samych nazwach jak użytkownicy."
7994 #: server_privileges.php:1722
7995 #, php-format
7996 msgid ""
7997 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7998 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7999 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
8000 "sreload the privileges%s before you continue."
8001 msgstr ""
8002 "Uwaga: phpMyAdmin pobiera uprawnienia użytkowników wprost z tabeli uprawnień "
8003 "MySQL-a. Zawartość tej tabeli, jeśli zostały w niej dokonane ręczne zmiany, "
8004 "może się różnić od uprawnień jakich faktycznie używa serwer. W takim "
8005 "przypadku powinieneś przed dalszą pracą %sprzeładować uprawnienia%s."
8007 #: server_privileges.php:1775
8008 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
8009 msgstr "Wybrany użytkownik nie został znaleziony w tabeli uprawnień."
8011 #: server_privileges.php:1815
8012 msgid "Column-specific privileges"
8013 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla kolumn"
8015 #: server_privileges.php:2016
8016 msgid "Add privileges on the following database"
8017 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej bazy danych"
8019 #: server_privileges.php:2034
8020 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
8021 msgstr ""
8022 "Aby użyć symboli wieloznacznych _ i % w znaczeniu dosłownym, należy je "
8023 "poprzedzić znakiem \\ "
8025 #: server_privileges.php:2037
8026 msgid "Add privileges on the following table"
8027 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej tabeli"
8029 #: server_privileges.php:2094
8030 msgid "Change Login Information / Copy User"
8031 msgstr "Zmień dane użytkownika / Kopiuj użytkownika"
8033 #: server_privileges.php:2097
8034 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
8035 msgstr "Utwórz nowego użytkownika z takimi samymi uprawnieniami i …"
8037 #: server_privileges.php:2099
8038 msgid "... keep the old one."
8039 msgstr "… pozostaw starego."
8041 #: server_privileges.php:2100
8042 msgid " ... delete the old one from the user tables."
8043 msgstr " … usuń starego z tabel użytkowników."
8045 #: server_privileges.php:2101
8046 msgid ""
8047 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
8048 msgstr " … odbierz wszystkie aktywne uprawnienia staremu, a następnie go usuń."
8050 #: server_privileges.php:2102
8051 msgid ""
8052 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
8053 "afterwards."
8054 msgstr ""
8055 " … usuń starego z tabel użytkowników, a następnie przeładuj uprawnienia."
8057 #: server_privileges.php:2125
8058 msgid "Database for user"
8059 msgstr "Baza danych dla użytkownika"
8061 #: server_privileges.php:2129
8062 #, fuzzy
8063 #| msgid "None"
8064 msgctxt "Create none database for user"
8065 msgid "None"
8066 msgstr "Brak"
8068 #: server_privileges.php:2130
8069 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
8070 msgstr "Utwórz bazę danych z taką samą nazwą i przyznaj wszystkie uprawnienia"
8072 #: server_privileges.php:2131
8073 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8074 msgstr ""
8075 "Przyznaj wszystkie uprawienia do baz danych o nazwach pasujących do maski "
8076 "(nazwaużytkownika_%)"
8078 #: server_privileges.php:2134
8079 #, php-format
8080 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
8081 msgstr "Przyznanie wszystkich uprawnień do bazy danych &quot;%s&quot;"
8083 #: server_privileges.php:2157
8084 #, php-format
8085 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
8086 msgstr "Użytkownicy mający dostęp do &quot;%s&quot;"
8088 #: server_privileges.php:2265
8089 msgid "global"
8090 msgstr "globalnie"
8092 #: server_privileges.php:2267
8093 msgid "database-specific"
8094 msgstr "specyficzne dla bazy danych"
8096 #: server_privileges.php:2269
8097 msgid "wildcard"
8098 msgstr "znak wieloznaczny"
8100 #: server_processlist.php:21
8101 #, php-format
8102 msgid "Thread %s was successfully killed."
8103 msgstr "Wątek %s został pomyślnie unicestwiony."
8105 #: server_processlist.php:23
8106 #, php-format
8107 msgid ""
8108 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8109 msgstr ""
8110 "phpMyAdminowi nie udało się unicestwić wątku %s. Prawdopodobnie został on "
8111 "już zamknięty."
8113 #: server_processlist.php:52
8114 msgid "ID"
8115 msgstr "ID"
8117 #: server_replication.php:49
8118 msgid "Unknown error"
8119 msgstr "Nieznany błąd"
8121 #: server_replication.php:56
8122 #, php-format
8123 msgid "Unable to connect to master %s."
8124 msgstr "Nie można nawiązać połączenia do serwera głównego %s."
8126 #: server_replication.php:63
8127 msgid ""
8128 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8129 msgstr ""
8130 "Nie można odczytać pozycji loga na serwerze głównym. Możliwe, że jest "
8131 "problem z uprawnieniami na serwerze głównym."
8133 #: server_replication.php:69
8134 msgid "Unable to change master"
8135 msgstr "Nie można zmienić serwera na główny"
8137 #: server_replication.php:72
8138 #, php-format
8139 msgid "Master server changed succesfully to %s"
8140 msgstr "Serwer główny zmieniony pomyślnie na %s"
8142 #: server_replication.php:180
8143 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8144 msgstr "Ten serwer jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji."
8146 #: server_replication.php:182 server_status.php:398
8147 msgid "Show master status"
8148 msgstr "Pokaż stan serwera głównego"
8150 #: server_replication.php:185
8151 msgid "Show connected slaves"
8152 msgstr "Pokaż połączone serwery podrzędne"
8154 #: server_replication.php:208
8155 #, php-format
8156 msgid ""
8157 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8158 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8159 msgstr ""
8160 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji. Czy "
8161 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
8163 #: server_replication.php:215
8164 msgid "Master configuration"
8165 msgstr "Konfiguracja serwera głównego"
8167 #: server_replication.php:216
8168 msgid ""
8169 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8170 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8171 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8172 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8173 "replicated. Please select the mode:"
8174 msgstr ""
8175 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako serwer główny w procesie replikacji. "
8176 "Możesz wybrać replikację wszystkich baz danych i pominąć pewne z nich "
8177 "(przydatne, jeśli chcesz replikować większość baz danych) albo możesz wybrać "
8178 "pominięcie replikacji wszystkich baz danych i wskazać tylko te, które mają "
8179 "być replikowane. Wybierz tryb:"
8181 #: server_replication.php:219
8182 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8183 msgstr "Replikuj wszystkie bazy danych; Pomiń:"
8185 #: server_replication.php:220
8186 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8187 msgstr "Pomiń wszystkie bazy danych; Replikuj:"
8189 #: server_replication.php:223
8190 msgid "Please select databases:"
8191 msgstr "Wybierz bazy danych:"
8193 #: server_replication.php:226
8194 msgid ""
8195 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8196 "and please restart the MySQL server afterwards."
8197 msgstr ""
8198 "Teraz dodaj następujące wiersze na końcu pliku my.cnf a następnie zrestartuj "
8199 "serwer MySQL."
8201 #: server_replication.php:228
8202 msgid ""
8203 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8204 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8205 "master"
8206 msgstr ""
8207 "Gdy zrestartowałeś już serwer MySQL kliknij przycisk Go. Powinieneś zobaczyć "
8208 "komunikat informujący, że serwer <b>jest</b> skonfigurowany jako główny"
8210 #: server_replication.php:291
8211 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8212 msgstr "Wątek SQL serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
8214 #: server_replication.php:294
8215 msgid "Slave IO Thread not running!"
8216 msgstr "Wątek IO serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
8218 #: server_replication.php:303
8219 msgid ""
8220 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8221 msgstr ""
8222 "Serwer jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy chesz:"
8224 #: server_replication.php:306
8225 msgid "See slave status table"
8226 msgstr "Zobacz status tabeli serwera podrzędnego"
8228 #: server_replication.php:309
8229 msgid "Synchronize databases with master"
8230 msgstr "Synchronizacja baz danych z serwera głównego"
8232 #: server_replication.php:320
8233 msgid "Control slave:"
8234 msgstr "Kontrola serwera podrzędnego:"
8236 #: server_replication.php:323
8237 msgid "Full start"
8238 msgstr "Kompletny start"
8240 #: server_replication.php:323
8241 msgid "Full stop"
8242 msgstr "Całkowity stop"
8244 #: server_replication.php:324
8245 msgid "Reset slave"
8246 msgstr "Zrestartuj serwer podrzędny"
8248 #: server_replication.php:326
8249 #, fuzzy
8250 #| msgid "SQL Thread %s only"
8251 msgid "Start SQL Thread only"
8252 msgstr "Tylko wątek SQL %s"
8254 #: server_replication.php:328
8255 #, fuzzy
8256 #| msgid "SQL Thread %s only"
8257 msgid "Stop SQL Thread only"
8258 msgstr "Tylko wątek SQL %s"
8260 #: server_replication.php:331
8261 #, fuzzy
8262 #| msgid "IO Thread %s only"
8263 msgid "Start IO Thread only"
8264 msgstr "Tylko wątek IO %s"
8266 #: server_replication.php:333
8267 #, fuzzy
8268 #| msgid "IO Thread %s only"
8269 msgid "Stop IO Thread only"
8270 msgstr "Tylko wątek IO %s"
8272 #: server_replication.php:338
8273 msgid "Error management:"
8274 msgstr "Błąd zarządzania:"
8276 #: server_replication.php:340
8277 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8278 msgstr ""
8280 #: server_replication.php:342
8281 msgid "Skip current error"
8282 msgstr "Pomiń bieżący błąd"
8284 #: server_replication.php:343
8285 msgid "Skip next"
8286 msgstr "Pomiń następny"
8288 #: server_replication.php:346
8289 msgid "errors."
8290 msgstr "błędy."
8292 #: server_replication.php:361
8293 #, php-format
8294 msgid ""
8295 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8296 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8297 msgstr ""
8298 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy "
8299 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
8301 #: server_status.php:46
8302 msgid ""
8303 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8304 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8305 "statements from the transaction."
8306 msgstr ""
8307 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
8308 "binarnego, które przekroczyły wartość binlog_cache_size i do zapisania "
8309 "instrukcji transakcji został użyty plik tymczasowy."
8311 #: server_status.php:47
8312 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8313 msgstr ""
8314 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
8315 "binarnego."
8317 #: server_status.php:48
8318 msgid ""
8319 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8320 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8321 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8322 "based instead of disk-based."
8323 msgstr ""
8324 "Liczba tabel tymczasowych na dysku utworzonych automatycznie przez serwer "
8325 "podczas wykonywanie instrukcji. Przy dużej wartości Created_tmp_disk_tables, "
8326 "zwiększenie wartości tmp_table_size spowoduje tworzenie tymczasowych tabel w "
8327 "pamięci, a nie na dysku."
8329 #: server_status.php:49
8330 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8331 msgstr "Ile plików tymczasowych utworzył mysqld."
8333 #: server_status.php:50
8334 msgid ""
8335 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8336 "while executing statements."
8337 msgstr ""
8338 "Liczba tabel tymczasowych w pamięci, utworzonych automatycznie przez serwer "
8339 "podczas wykonywania instrukcji."
8341 #: server_status.php:51
8342 msgid ""
8343 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8344 "(probably duplicate key)."
8345 msgstr ""
8346 "Liczba rekordów zapisanych przy pomocy INSERT DELAYED, dla których wystąpił "
8347 "jakiś błąd (prawdopodobnie zdublowany klucz)."
8349 #: server_status.php:52
8350 msgid ""
8351 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8352 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8353 msgstr ""
8354 "Liczba użytych wątków obsługujących INSERT DELAYED. Każda osobna tabela, na "
8355 "której wykonuje się INSERT DELAYED dostaje własny wątek."
8357 #: server_status.php:53
8358 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8359 msgstr "Liczba rekordów zapisanych poprzez INSERT DELAYED."
8361 #: server_status.php:54
8362 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8363 msgstr "Liczba wykonanych instrukcji FLUSH."
8365 #: server_status.php:55
8366 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8367 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji COMMIT."
8369 #: server_status.php:56
8370 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8371 msgstr "Ile razy rekord został usunięty z tabeli."
8373 #: server_status.php:57
8374 msgid ""
8375 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8376 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8377 "indicates the number of time tables have been discovered."
8378 msgstr ""
8379 "Serwer MySQL może zapytać mechanizm składowania Cluster NDB, czy ma "
8380 "informacje o tabeli o zadanej nazwie. Nazywamy to odkryciem (<i>discovery</"
8381 "i>). Handler_discover wskazuje, ile razy tabela została odkryta."
8383 #: server_status.php:58
8384 msgid ""
8385 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8386 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8387 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8388 msgstr ""
8389 "Ile razy z indeksu została odczytana pierwsza pozycja. Duża wartość "
8390 "sugeruje, że serwer wykonuje pełnych przeszukań indeksów; na przykład SELECT "
8391 "col1 FROM foo, przy założeniu, że col1 jest zindeksowane."
8393 #: server_status.php:59
8394 msgid ""
8395 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8396 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8397 msgstr ""
8398 "Liczba żądań odczytu rekordu na podstawie indeksu. Duża wartość to dobra "
8399 "oznaka tego, że zapytania i tabele są właściwie zindeksowane."
8401 #: server_status.php:60
8402 msgid ""
8403 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8404 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8405 "if you are doing an index scan."
8406 msgstr ""
8407 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu w porządku indeksowym. Ta wartość "
8408 "jest zwiększana przy odpytywaniu o zindeksowaną kolumnę na ograniczonym "
8409 "przedziale lub przy przeszukiwaniu indeksu."
8411 #: server_status.php:61
8412 msgid ""
8413 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8414 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8415 msgstr ""
8416 "Liczba żądań odczytu poprzedniego rekordu w porządku indeksowym. Metoda "
8417 "używana głównie do optymalizacji ORDER BY … DESC."
8419 #: server_status.php:62
8420 msgid ""
8421 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8422 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8423 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8424 "you have joins that don't use keys properly."
8425 msgstr ""
8426 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu na podstawie stałego położenia. "
8427 "Wartość jest duża przy wykonywaniu dużej ilości zapytań wymagających "
8428 "sortowania rezultatu. Prawdopodobnie wykonano wiele zapytań wymagających "
8429 "przeszukania całej tabeli lub złączeń, które nie używają poprawnie indeksów."
8431 #: server_status.php:63
8432 msgid ""
8433 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8434 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8435 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8436 "advantage of the indexes you have."
8437 msgstr ""
8438 "Liczba żądań odczytu następnego rekord w pliku z danymi. Wartość jest duża "
8439 "przy wykonywania wielu przeszukiwań tabeli. Ogólnie sugeruje to, że tabele "
8440 "nie są poprawnie zindeksowane lub że zapytania nie są napisane w sposób "
8441 "pozwalający skorzystać z istniejących indeksów."
8443 #: server_status.php:64
8444 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8445 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji ROLLBACK."
8447 #: server_status.php:65
8448 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8449 msgstr "Liczba żądań zmiany rekordu w tabeli."
8451 #: server_status.php:66
8452 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8453 msgstr "Liczba żądań dodania rekordu do tabeli."
8455 #: server_status.php:67
8456 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8457 msgstr "Liczba stron zawierających dane (brudnych lub czystych)."
8459 #: server_status.php:68
8460 msgid "The number of pages currently dirty."
8461 msgstr "Liczba aktualnie brudnych stron."
8463 #: server_status.php:69
8464 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8465 msgstr "Liczba stron w puli bufora, których wymiecienia zażądano."
8467 #: server_status.php:70
8468 msgid "The number of free pages."
8469 msgstr "Liczba wolnych stron."
8471 #: server_status.php:71
8472 msgid ""
8473 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8474 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8475 "reason."
8476 msgstr ""
8477 "Liczba stron zatrzaśniętych w puli bufora InnoDB. Są to strony aktualnie "
8478 "odczytywane lub zapisywane lub takie, które nie mogą zostać wymiecione lub "
8479 "usunięte z jakiegoś innego powodu."
8481 #: server_status.php:72
8482 msgid ""
8483 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8484 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8485 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8486 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8487 msgstr ""
8488 "Liczba strony stron zajętych z powodu ich alokacji dla celów "
8489 "administracyjnych takich jak blokady rekordu lub adaptacyjny indeks "
8490 "haszujący. Wartość ta może też zostać policzona jako "
8491 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8492 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
8494 #: server_status.php:73
8495 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8496 msgstr "Łączny rozmiar puli bufora, w stronach."
8498 #: server_status.php:74
8499 msgid ""
8500 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8501 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8502 msgstr ""
8503 "Liczba \"losowych\" odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
8504 "Występuje gdy zapytane przeszukiwałoby duże fragmenty tabeli, ale w dowolnej "
8505 "kolejności."
8507 #: server_status.php:75
8508 msgid ""
8509 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8510 "InnoDB does a sequential full table scan."
8511 msgstr ""
8512 "Liczba sekwencyjnych odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
8513 "Występuje gdy InnoDB wykonuje sekwencyjne pełne przeszukiwanie tabeli."
8515 #: server_status.php:76
8516 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8517 msgstr "Liczba żądań logicznych odczytów które wykonał InnoDB."
8519 #: server_status.php:77
8520 msgid ""
8521 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8522 "and had to do a single-page read."
8523 msgstr ""
8524 "Liczba logicznych odczytów, których InnoDB nie mógł zaspokoić pulą bufora i "
8525 "musiał wykonać odczyt pojedynczej strony."
8527 #: server_status.php:78
8528 msgid ""
8529 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8530 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8531 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8532 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8533 "properly, this value should be small."
8534 msgstr ""
8535 "Zwykle zapis do puli bufora InnoDB obywa się w tle. Jednakże, jeśli "
8536 "niezbędny jest odczyt lub utworzenie strony a brak jest czystych stron, "
8537 "konieczne jest najpierw oczekiwanie na wymiecienie stron. Ten licznik "
8538 "wskazuje liczbę wystąpień takich oczekiwań. Jeżeli rozmiar puli bufora był "
8539 "ustawiony właściwie, wartość ta powinna być mała."
8541 #: server_status.php:79
8542 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8543 msgstr "Liczba wykonanych zapisów do puli bufora InnoDB."
8545 #: server_status.php:80
8546 msgid "The number of fsync() operations so far."
8547 msgstr "Liczba dotąd wykonanych operacji fsync()."
8549 #: server_status.php:81
8550 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8551 msgstr "Aktualna liczba operacji fsync() w toku."
8553 #: server_status.php:82
8554 msgid "The current number of pending reads."
8555 msgstr "Aktualna liczba odczytów w toku."
8557 #: server_status.php:83
8558 msgid "The current number of pending writes."
8559 msgstr "Aktualna liczba zapisów w toku."
8561 #: server_status.php:84
8562 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8563 msgstr "Ilość dotąd odczytanych danych, w bajtach."
8565 #: server_status.php:85
8566 msgid "The total number of data reads."
8567 msgstr "Łączna liczba odczytów danych."
8569 #: server_status.php:86
8570 msgid "The total number of data writes."
8571 msgstr "Łączna liczba zapisów danych."
8573 #: server_status.php:87
8574 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8575 msgstr "Ilość dotąd zapisanych danych, w bajtach."
8577 #: server_status.php:88
8578 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8579 msgstr "Liczba przeprowadzonych zapisów typu <i>doublewrite</i>."
8581 #: server_status.php:89
8582 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8583 msgstr "Liczba stron zapisanych przy zapisie typu <i>doublewrite</i>."
8585 #: server_status.php:90
8586 msgid ""
8587 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8588 "wait for it to be flushed before continuing."
8589 msgstr ""
8590 "Ile razy czekano, bo bufor dziennika był zbyt mały i przed wznowieniem pracy "
8591 "oczekiwano na jego opróżnienie."
8593 #: server_status.php:91
8594 msgid "The number of log write requests."
8595 msgstr "Liczba żądań zapisów do dziennika."
8597 #: server_status.php:92
8598 msgid "The number of physical writes to the log file."
8599 msgstr "Liczba fizycznych zapisów do pliku dziennika."
8601 #: server_status.php:93
8602 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8603 msgstr "Liczba synchronicznych zapisów do pliku dziennika."
8605 #: server_status.php:94
8606 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8607 msgstr "Liczba wywołań fsync dla pliku dziennika w toku."
8609 #: server_status.php:95
8610 msgid "Pending log file writes."
8611 msgstr "Liczba zapisów do pliku dziennika w toku."
8613 #: server_status.php:96
8614 msgid "The number of bytes written to the log file."
8615 msgstr "Liczba bajtów zapisanych do pliku dziennika."
8617 #: server_status.php:97
8618 msgid "The number of pages created."
8619 msgstr "Liczba utworzonych stron."
8621 #: server_status.php:98
8622 msgid ""
8623 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8624 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8625 msgstr ""
8626 "Wkompilowana wielkość strony InnoDB (domyślnie 16KB). Wiele wartości jest "
8627 "mierzonych w stronach; znajomość wielkości strony pozwala na ich łatwą "
8628 "konwersję na bajty."
8630 #: server_status.php:99
8631 msgid "The number of pages read."
8632 msgstr "Liczba odczytanych stron."
8634 #: server_status.php:100
8635 msgid "The number of pages written."
8636 msgstr "Liczba zapisanych stron."
8638 #: server_status.php:101
8639 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8640 msgstr "Liczba blokad rekordów na które aktualnie się czeka."
8642 #: server_status.php:102
8643 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8644 msgstr "Średni czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
8646 #: server_status.php:103
8647 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8648 msgstr "Całkowity czas zużyty na uzyskiwanie blokad rekordów, w milisekundach."
8650 #: server_status.php:104
8651 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8652 msgstr "Maksymalny czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
8654 #: server_status.php:105
8655 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8656 msgstr "Ile razy czekano na blokadę rekordu."
8658 #: server_status.php:106
8659 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8660 msgstr "Liczba rekordów usuniętych z tabel InnoDB."
8662 #: server_status.php:107
8663 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8664 msgstr "Liczba rekordów dodanych do tabel InnoDB."
8666 #: server_status.php:108
8667 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8668 msgstr "Liczba rekordów odczytanych z tabel InnoDB."
8670 #: server_status.php:109
8671 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8672 msgstr "Liczba rekordów zmienionych w tabelach InnoDB."
8674 #: server_status.php:110
8675 msgid ""
8676 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8677 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8678 msgstr ""
8679 "Liczba bloków w buforze podręcznym indeksów, które zostały zmodyfikowane ale "
8680 "jeszcze nie wymiecione na dysk. Wcześniej zmienna miała nazwę "
8681 "Not_flushed_key_blocks."
8683 #: server_status.php:111
8684 msgid ""
8685 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8686 "determine how much of the key cache is in use."
8687 msgstr ""
8688 "Liczba nieużywanych bloków w buforze podręcznym indeksów. Można użyć tej "
8689 "wartości do określenia jaka część bufora indeksów jest w użyciu."
8691 #: server_status.php:112
8692 msgid ""
8693 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8694 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8695 "one time."
8696 msgstr ""
8697 "Liczba użytych bloków w buforze podręcznym indeksów. Ta wartość to próg, "
8698 "który wskazuje maksymalną liczbę kiedykolwiek jednocześnie użytych bloków."
8700 #: server_status.php:113
8701 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8702 msgstr "Liczba żądań odczytu bloku z bufora podręcznego indeksów."
8704 #: server_status.php:114
8705 msgid ""
8706 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8707 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8708 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8709 msgstr ""
8710 "Liczba fizycznych odczytów bloków indeksów z dysku. Duża wartość key_reads "
8711 "oznacza, że prawdopodobnie wartość key_buffer_size jest zbyt mała. "
8712 "Współczynnik chybień bufora podręcznego można policzyć ze wzoru Key_reads/"
8713 "Key_read_requests."
8715 #: server_status.php:115
8716 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8717 msgstr "Liczba żądań zapisów bloków indeksów to bufora podręcznego."
8719 #: server_status.php:116
8720 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8721 msgstr "Liczba fizycznych zapisów bloków indeksów na dysk."
8723 #: server_status.php:117
8724 msgid ""
8725 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8726 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8727 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8728 msgstr ""
8729 "Całkowity koszta ostatnio skompilowanego zapytania, wyliczony przez "
8730 "optymalizator zapytań. Przydatny do porównań kosztów różnych planów "
8731 "wykonania tego samego zapytania. Domyślna wartość 0 oznacza, że jeszcze "
8732 "żadne zapytanie nie zostało skompilowane."
8734 #: server_status.php:118
8735 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8736 msgstr "Liczba rekordów oczekujących na zapisanie w kolejkach INSERT DELAYED."
8738 #: server_status.php:119
8739 msgid ""
8740 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8741 "table cache value is probably too small."
8742 msgstr ""
8743 "Liczba kiedykolwiek otwartych tabel. Jeśli ta wartość jest duża, "
8744 "prawdopodobnie wielkość pamięci podręcznej tabel jest zbyt mała."
8746 #: server_status.php:120
8747 msgid "The number of files that are open."
8748 msgstr "Liczba otwartych plików."
8750 #: server_status.php:121
8751 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8752 msgstr ""
8753 "Liczba otwartych strumieni (używanych głownie do rejestracji w dzienniku)."
8755 #: server_status.php:122
8756 msgid "The number of tables that are open."
8757 msgstr "Liczba otwartych tabel."
8759 #: server_status.php:123
8760 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8761 msgstr "Liczba wolnych bloków pamięci w podręcznym buforze zapytań."
8763 #: server_status.php:124
8764 msgid "The amount of free memory for query cache."
8765 msgstr "Ilość dostępnej pamięci w podręcznym buforze zapytań."
8767 #: server_status.php:125
8768 msgid "The number of cache hits."
8769 msgstr "Liczba trafień pamięci podręcznej."
8771 #: server_status.php:126
8772 msgid "The number of queries added to the cache."
8773 msgstr "Liczba zapytań dodanych do pamięci podręcznej."
8775 #: server_status.php:127
8776 msgid ""
8777 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8778 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8779 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8780 "decide which queries to remove from the cache."
8781 msgstr ""
8782 "Liczba zapytań, które zostały usunięte z pamięci podręcznej, by zwolnic "
8783 "pamięć do buforowania nowych zapytań. Ta informacje może pomóc dostroić "
8784 "wielkość bufora podręcznego. Do decydowania o tym, które zapytania usunąć z "
8785 "bufora podręcznego używana jest strategia \"najpierw najdłużej nieużywany"
8786 "\" (<i>least recently used</i> - LRU)."
8788 #: server_status.php:128
8789 msgid ""
8790 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8791 "query_cache_type setting)."
8792 msgstr ""
8793 "Liczba niezbuforowanych zapytań (nie dających się zbuforować lub "
8794 "niezbuforowanych z powodu ustawienia query_cache_type)."
8796 #: server_status.php:129
8797 msgid "The number of queries registered in the cache."
8798 msgstr "Liczba zapytań zarejestrowanych w buforze podręcznym."
8800 #: server_status.php:130
8801 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8802 msgstr "Całkowita liczba bloków w buforze podręcznym zapytań."
8804 #: server_status.php:131
8805 msgctxt "$strShowStatusReset"
8806 msgid "Reset"
8807 msgstr "Zresetuj"
8809 #: server_status.php:132
8810 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8811 msgstr "Stan replikacji zabezpieczającej (jeszcze nie zaimplementowane)."
8813 #: server_status.php:133
8814 msgid ""
8815 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8816 "should carefully check the indexes of your tables."
8817 msgstr ""
8818 "Liczba złączeń nie używających indeksów. Wartość różna od 0 sugeruje "
8819 "staranne przyjrzenie się indeksom tabel."
8821 #: server_status.php:134
8822 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8823 msgstr ""
8824 "Liczba złączeń w których użyto wyszukiwania zakresowego na pierwszej "
8825 "złączanej tabeli."
8827 #: server_status.php:135
8828 msgid ""
8829 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8830 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8831 msgstr ""
8832 "Liczba złączeń bez użycia indeksów gdy możliwość ich użycia była sprawdzana "
8833 "dla każdego rekordu. (Wartość różna od 0 sugeruje staranne przyjrzenie się "
8834 "indeksom tabel.)"
8836 #: server_status.php:136
8837 msgid ""
8838 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8839 "critical even if this is big.)"
8840 msgstr ""
8841 "Liczba złączeń w których użyto zakresów w stosunku do pierwszej tabeli. "
8842 "(Nawet duża wartość nie ma kluczowego znaczenia.)"
8844 #: server_status.php:137
8845 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8846 msgstr "Liczba złączeń, które przeszukały w pełni pierwszą tabelę."
8848 #: server_status.php:138
8849 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8850 msgstr ""
8851 "Liczba tymczasowych tabel aktualnie otwartych przez podrzędny wątek SQL."
8853 #: server_status.php:139
8854 msgid ""
8855 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8856 "retried transactions."
8857 msgstr ""
8858 "Ile raz łącznie (od startu) podrzędny wątek SQL replikacji ponawiał "
8859 "transakcje."
8861 #: server_status.php:140
8862 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8863 msgstr ""
8864 "ON oznacza, że ten serwer jest podrzędny i jest podłączony go serwera "
8865 "głównego."
8867 #: server_status.php:141
8868 msgid ""
8869 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8870 "create."
8871 msgstr ""
8872 "Liczba wątków, których utworzenie trwało dłużej niż slow_launch_time sekund."
8874 #: server_status.php:142
8875 msgid ""
8876 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8877 msgstr ""
8878 "Liczba zapytań, których wykonanie zajęło więcej niż long_query_time sekund."
8880 #: server_status.php:143
8881 msgid ""
8882 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8883 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8884 "system variable."
8885 msgstr ""
8886 "Liczba przebiegów scalania, które musiał wykonać algorytm sortujący. Przy "
8887 "dużej wartości, warto wziąć pod uwagę zwiększenie wartości zmiennej "
8888 "systemowej sort_buffer_size."
8890 #: server_status.php:144
8891 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8892 msgstr "Liczba sortowań wykonanych przy użyciu zakresów."
8894 #: server_status.php:145
8895 msgid "The number of sorted rows."
8896 msgstr "Liczba posortowanych rekordów."
8898 #: server_status.php:146
8899 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8900 msgstr "Liczba sortowań wykonanych poprzez przeszukiwanie tabeli."
8902 #: server_status.php:147
8903 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8904 msgstr "Ile razy blokada tabeli została uzyskana natychmiastowo."
8906 #: server_status.php:148
8907 msgid ""
8908 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8909 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8910 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8911 "tables or use replication."
8912 msgstr ""
8913 "Ile razy blokada tabeli nie mogła zostać uzyskana natychmiastowo i niezbędne "
8914 "było oczekiwanie. Przy wysoka wartość oraz problemach z wydajnością powinno "
8915 "się najpierw zoptymalizować zapytania, a następnie podzielić tabelę (tabele) "
8916 "lub użyć replikacji."
8918 #: server_status.php:149
8919 msgid ""
8920 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8921 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8922 "raise your thread_cache_size."
8923 msgstr ""
8924 "Liczba wątków w buforze podręcznym wątków. Współczynnik trafienia w bufor "
8925 "może być wyliczony ze wzoru Threads_created/Connections. Kolor czerwony "
8926 "oznacza, że powinno się zwiększyć thread_cache_size."
8928 #: server_status.php:150
8929 msgid "The number of currently open connections."
8930 msgstr "Liczba aktualnie otwartych połączeń."
8932 #: server_status.php:151
8933 msgid ""
8934 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8935 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8936 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8937 "implementation.)"
8938 msgstr ""
8939 "Liczba wątków utworzonych by obsłużyć połączenia. Jeżeli wartość "
8940 "Threads_created jest duża, można chcieć zwiększyć wartość thread_cache_size. "
8941 "(W przypadku dobrej implementacja wątków zwykle nie daje to zauważalnego "
8942 "polepszenia wydajności.)"
8944 #: server_status.php:152
8945 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8946 msgstr "Liczba nieuśpionych wątków."
8948 #: server_status.php:163
8949 msgid "Runtime Information"
8950 msgstr "Informacje o działaniu serwera"
8952 #: server_status.php:367
8953 msgid "Handler"
8954 msgstr "Obsługa"
8956 #: server_status.php:368
8957 msgid "Query cache"
8958 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
8960 #: server_status.php:369
8961 msgid "Threads"
8962 msgstr "Wątki"
8964 #: server_status.php:371
8965 msgid "Temporary data"
8966 msgstr "Dane tymczasowe"
8968 #: server_status.php:372
8969 msgid "Delayed inserts"
8970 msgstr "Opóźnione dodania"
8972 #: server_status.php:373
8973 msgid "Key cache"
8974 msgstr "Bufor podręczny indeksów"
8976 #: server_status.php:374
8977 msgid "Joins"
8978 msgstr "Złączenia"
8980 #: server_status.php:376
8981 msgid "Sorting"
8982 msgstr "Sortowanie"
8984 #: server_status.php:378
8985 msgid "Transaction coordinator"
8986 msgstr "Koordynator transakcji"
8988 #: server_status.php:388
8989 msgid "Flush (close) all tables"
8990 msgstr "Przeładuj (zamknij) wszystkie tabele"
8992 #: server_status.php:390
8993 msgid "Show open tables"
8994 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
8996 #: server_status.php:395
8997 msgid "Show slave hosts"
8998 msgstr "Pokaż podrzędne hosty"
9000 #: server_status.php:401
9001 msgid "Show slave status"
9002 msgstr "Status serwera podrzędnego"
9004 #: server_status.php:406
9005 msgid "Flush query cache"
9006 msgstr "Opróżnij bufor podręczny zapytań"
9008 #: server_status.php:411
9009 msgid "Show processes"
9010 msgstr "Pokaż procesy"
9012 #: server_status.php:461
9013 #, fuzzy
9014 #| msgid "Reset"
9015 msgctxt "for Show status"
9016 msgid "Reset"
9017 msgstr "Resetuj"
9019 #: server_status.php:467
9020 #, php-format
9021 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
9022 msgstr "Serwer MySQL działa przez %s. Początek pracy: %s."
9024 #: server_status.php:477
9025 msgid ""
9026 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9027 "b> process."
9028 msgstr ""
9030 #: server_status.php:479
9031 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9032 msgstr ""
9034 #: server_status.php:481
9035 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9036 msgstr ""
9038 #: server_status.php:483
9039 msgid ""
9040 "For further information about replication status on the server, please visit "
9041 "the <a href=#replication>replication section</a>."
9042 msgstr ""
9044 #: server_status.php:500
9045 msgid ""
9046 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
9047 "this MySQL server since its startup."
9048 msgstr ""
9049 "<b>Ruch na serwerze</b>: Poniższe tabele pokazują statystyki ruchu na tym "
9050 "serwerze MySQL od rozpoczęcia jego pracy."
9052 #: server_status.php:505
9053 msgid "Traffic"
9054 msgstr "Ruch"
9056 #: server_status.php:505
9057 msgid ""
9058 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9059 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9060 msgstr ""
9061 "Na aktywnym serwerze liczniki bajtów mogą się przekręcić, więc statystyki "
9062 "jakich dostarcza serwer MySQL nie są wiarygodne."
9064 #: server_status.php:506 server_status.php:551 server_status.php:614
9065 #: server_status.php:672
9066 msgid "per hour"
9067 msgstr "na godzinę"
9069 #: server_status.php:511
9070 msgid "Received"
9071 msgstr "Otrzymane"
9073 #: server_status.php:521
9074 msgid "Sent"
9075 msgstr "Wysłane"
9077 #: server_status.php:550
9078 msgid "Connections"
9079 msgstr "Połączenia"
9081 #: server_status.php:557
9082 msgid "max. concurrent connections"
9083 msgstr "Maks. jednoczesnych połączeń"
9085 #: server_status.php:564
9086 msgid "Failed attempts"
9087 msgstr "Nieudane próby"
9089 #: server_status.php:578
9090 msgid "Aborted"
9091 msgstr "Przerwane"
9093 #: server_status.php:607
9094 #, php-format
9095 msgid ""
9096 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
9097 "server."
9098 msgstr ""
9099 "<b>Statystyki zapytań</b>: Od rozpoczęcia jego pracy, do serwera zostało "
9100 "wysłanych %s zapytań."
9102 #: server_status.php:615
9103 msgid "per minute"
9104 msgstr "na minutę"
9106 #: server_status.php:616
9107 msgid "per second"
9108 msgstr "na sekundę"
9110 #: server_status.php:671
9111 msgid "Query type"
9112 msgstr "Rodzaj zapytania"
9114 #: server_status.php:710 server_status.php:711
9115 #, fuzzy
9116 #| msgid "SQL Query box"
9117 msgid "Show query chart"
9118 msgstr "Okno zapytania SQL"
9120 #: server_status.php:712
9121 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
9122 msgstr ""
9124 #: server_status.php:853
9125 msgid "Replication status"
9126 msgstr "Stan replikacji"
9128 #: server_synchronize.php:92
9129 msgid "Could not connect to the source"
9130 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem źródłowym"
9132 #: server_synchronize.php:95
9133 msgid "Could not connect to the target"
9134 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem docelowym"
9136 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
9137 #: tbl_get_field.php:19
9138 #, php-format
9139 msgid "'%s' database does not exist."
9140 msgstr "Baza danych '%s' nie istnieje."
9142 #: server_synchronize.php:263
9143 msgid "Structure Synchronization"
9144 msgstr "Synchronizacja struktury"
9146 #: server_synchronize.php:270
9147 msgid "Data Synchronization"
9148 msgstr "Synchronizacja danych"
9150 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
9151 msgid "not present"
9152 msgstr "nie występuje"
9154 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
9155 msgid "Structure Difference"
9156 msgstr "Różnica w strukturze"
9158 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
9159 msgid "Data Difference"
9160 msgstr "Różnica danych"
9162 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
9163 msgid "Add column(s)"
9164 msgstr "Dodaj kolumnę(y)"
9166 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
9167 msgid "Remove column(s)"
9168 msgstr "Usuń kolumnę(y)"
9170 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
9171 msgid "Alter column(s)"
9172 msgstr "Modyfikuj kolumnę(y)"
9174 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
9175 msgid "Remove index(s)"
9176 msgstr "Usuń indeks(y)"
9178 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
9179 msgid "Apply index(s)"
9180 msgstr "Dołącz indeks(y)"
9182 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
9183 msgid "Update row(s)"
9184 msgstr "Zaktualizuj rekord(y)"
9186 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
9187 msgid "Insert row(s)"
9188 msgstr "Dodaj rekord(y)"
9190 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
9191 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
9192 msgstr "Czy chcesz usunąć wszystkie poprzednie rekordy z tabel docelowych?"
9194 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
9195 msgid "Apply Selected Changes"
9196 msgstr "Zatwierdź wybrane zmiany"
9198 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
9199 msgid "Synchronize Databases"
9200 msgstr "Synchronizuj bazy danych"
9202 #: server_synchronize.php:462
9203 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9204 msgstr ""
9205 "Wybrane tabele docelowe zostały zsynchronizowane z tabelami źródłowymi."
9207 #: server_synchronize.php:940
9208 msgid "Target database has been synchronized with source database"
9209 msgstr "Docelowa baza danych została zsynchronizowana ze źródłową"
9211 #: server_synchronize.php:1001
9212 msgid "The following queries have been executed:"
9213 msgstr "Wykonane zostały następujące zapytania:"
9215 #: server_synchronize.php:1120
9216 msgid "Enter manually"
9217 msgstr ""
9219 #: server_synchronize.php:1121
9220 #, fuzzy
9221 #| msgid "Insecure connection"
9222 msgid "Current connection"
9223 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
9225 #: server_synchronize.php:1150
9226 #, fuzzy, php-format
9227 #| msgid "Configuration"
9228 msgid "Configuration: %s"
9229 msgstr "Konfiguracja"
9231 #: server_synchronize.php:1165
9232 msgid "Socket"
9233 msgstr "Gniazdo"
9235 #: server_synchronize.php:1211
9236 msgid ""
9237 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
9238 "database will remain unchanged."
9239 msgstr ""
9240 "Docelowa baza danych zostanie w całości zsynchronizowana ze źródłową. "
9241 "Źródłowa baza danych pozostanie niezmieniona."
9243 #: server_variables.php:34
9244 msgid "Server variables and settings"
9245 msgstr "Zmienne i ustawienia serwera"
9247 #: server_variables.php:54
9248 msgid "Session value"
9249 msgstr "Wartość sesji"
9251 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
9252 msgid "Global value"
9253 msgstr "Wartość globalna"
9255 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
9256 msgid "Download"
9257 msgstr "Ściągnij"
9259 #: setup/frames/index.inc.php:49
9260 msgid "Cannot load or save configuration"
9261 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
9263 #: setup/frames/index.inc.php:50
9264 #, fuzzy
9265 #| msgid ""
9266 #| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
9267 #| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
9268 #| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
9269 #| "it."
9270 msgid ""
9271 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9272 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9273 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9274 msgstr ""
9275 "Należy w głównym katalogu phpMyAdmina utworzyć katalog [em]config[/em] z "
9276 "możliwością zapisu przez serwer WWW, w sposób opisany w [a@../Documentation."
9277 "html#setup_script]dokumentacji[/a]. W przeciwnym przypadku konfigurację "
9278 "będzie można tylko ściągnąć lub obejrzeć."
9280 #: setup/frames/index.inc.php:57
9281 msgid ""
9282 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9283 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9284 msgstr ""
9285 "W przypadku używania niezabezpieczonego połączenia, wszystkie dane (w tym "
9286 "niejawne, jak hasło) są przesyłanie w formie niezaszyfrowanej!"
9288 #: setup/frames/index.inc.php:60
9289 #, php-format
9290 msgid ""
9291 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9292 "link[/a] to use a secure connection."
9293 msgstr ""
9294 "Jeżeli serwer WWW jest skonfigurowany do obsługi zapytań HTTPS, należy "
9295 "skorzystać z [a@%s]tego linku[/a], aby zabezpieczyć połączenie."
9297 #: setup/frames/index.inc.php:64
9298 msgid "Insecure connection"
9299 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
9301 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
9302 msgid "Overview"
9303 msgstr "Opcje podstawowe"
9305 #: setup/frames/index.inc.php:96
9306 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9307 msgstr "Pokaż ukryte wiadomości (#MSG_COUNT)"
9309 #: setup/frames/index.inc.php:136
9310 msgid "There are no configured servers"
9311 msgstr "Brak skonfigurowanych serwerów"
9313 #: setup/frames/index.inc.php:144
9314 msgid "New server"
9315 msgstr "Nowy serwer"
9317 #: setup/frames/index.inc.php:173
9318 msgid "Default language"
9319 msgstr "Domyślny język"
9321 #: setup/frames/index.inc.php:183
9322 msgid "let the user choose"
9323 msgstr "wybór pozostawiony użytkownikowi"
9325 #: setup/frames/index.inc.php:194
9326 msgid "- none -"
9327 msgstr "- brak -"
9329 #: setup/frames/index.inc.php:197
9330 msgid "Default server"
9331 msgstr "Domyślny serwer"
9333 #: setup/frames/index.inc.php:207
9334 msgid "End of line"
9335 msgstr "Koniec linii"
9337 #: setup/frames/index.inc.php:212
9338 msgid "Display"
9339 msgstr "Pokaż"
9341 #: setup/frames/index.inc.php:216
9342 msgid "Load"
9343 msgstr "Załaduj"
9345 #: setup/frames/index.inc.php:227
9346 msgid "phpMyAdmin homepage"
9347 msgstr "Strona główna phpMyAdmina"
9349 #: setup/frames/index.inc.php:228
9350 msgid "Donate"
9351 msgstr "Przekazanie darowizny"
9353 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9354 msgid "Edit server"
9355 msgstr "Edytuj serwer"
9357 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9358 msgid "Add a new server"
9359 msgstr "Dodaj nowy serwer"
9361 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9362 msgid "Warning"
9363 msgstr "Ostrzeżenie"
9365 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9366 msgid "Submitted form contains errors"
9367 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
9369 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9370 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9371 msgstr "Spróbuj przywrócić błędne pola do ich domyślnych wartości"
9373 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9374 msgid "Ignore errors"
9375 msgstr "Ignoruj błędy"
9377 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9378 msgid "Show form"
9379 msgstr "Pokaż formularz"
9381 #: setup/lib/index.lib.php:118 setup/lib/index.lib.php:125
9382 #: setup/lib/index.lib.php:142 setup/lib/index.lib.php:149
9383 #: setup/lib/index.lib.php:157 setup/lib/index.lib.php:161
9384 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:200
9385 msgid "Version check"
9386 msgstr "Sprawdzenie wersji"
9388 #: setup/lib/index.lib.php:119
9389 msgid ""
9390 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9391 msgstr ""
9392 "URL wrapper ani CURL nie są dostępnie. Sprawdzenie wersji jest niemożliwe."
9394 #: setup/lib/index.lib.php:126
9395 msgid ""
9396 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9397 "not respond."
9398 msgstr ""
9399 "Odczytanie wersji nie udało się. Być może nie ma połączenia z Internetem lub "
9400 "serwer aktualizacji nie odpowiada."
9402 #: setup/lib/index.lib.php:143
9403 msgid "Got invalid version string from server"
9404 msgstr "Otrzymano od serwera nieprawidłowy numer wersji"
9406 #: setup/lib/index.lib.php:150
9407 msgid "Unparsable version string"
9408 msgstr "Nie udało się zanalizować numeru wersji"
9410 #: setup/lib/index.lib.php:158
9411 #, php-format
9412 msgid ""
9413 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
9414 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
9415 msgstr ""
9416 "Dostępna jest nowa wersja phpMyAdmina, należy rozważyć aktualizację. Nowa "
9417 "werja to %s, wydana dnia %s."
9419 #: setup/lib/index.lib.php:162
9420 #, fuzzy, php-format
9421 #| msgid ""
9422 #| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
9423 #| "latest stable version is %s, released on %s."
9424 msgid ""
9425 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9426 "version is %s, released on %s."
9427 msgstr ""
9428 "Używana jest wersja z subversion, należy uruchomić [kbd]svn update[/kbd] :-)"
9429 "[br]Najnowsza stabilna wersja to %s, wydana dnia %s."
9431 #: setup/lib/index.lib.php:165
9432 msgid "No newer stable version is available"
9433 msgstr "Nowsza stabilna wersja nie jest dostępna"
9435 #: setup/lib/index.lib.php:250
9436 #, fuzzy, php-format
9437 #| msgid ""
9438 #| "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
9439 #| "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. "
9440 #| "If you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
9441 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9442 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9443 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9444 msgid ""
9445 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9446 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9447 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9448 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9449 msgstr ""
9450 "Ta [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]opcja[/a] powinna być "
9451 "wyłączona, ponieważ pozwala atakującemu metodą brute force zalogować się na "
9452 "dowolny serwer MySQL. Jeżeli wydaje się ona konieczna, należy użyć [a@?"
9453 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
9454 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
9455 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
9457 #: setup/lib/index.lib.php:252
9458 msgid ""
9459 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9460 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9461 "you don't need to remember it."
9462 msgstr ""
9463 "Klucz blowfish ne był ustawiony, natomiast włączone było uwierzytelnianie "
9464 "przez ciasteczka, więc klucz został wygenerowany. Jest on używany do "
9465 "szyfrowania ciasteczek."
9467 #: setup/lib/index.lib.php:253
9468 #, fuzzy, php-format
9469 #| msgid ""
9470 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression "
9471 #| "and decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on "
9472 #| "this system."
9473 msgid ""
9474 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9475 "unavailable on this system."
9476 msgstr ""
9477 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export](De)kompresja bzip2[/a] "
9478 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9480 #: setup/lib/index.lib.php:255
9481 msgid ""
9482 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9483 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9484 msgstr ""
9485 "Wartość ta powinna być dwukrotnie sprawdzona aby mieć pewność iż ten katalog "
9486 "jest zabezpieczony przed jakimkolwiek dostępem."
9488 #: setup/lib/index.lib.php:256
9489 #, fuzzy, php-format
9490 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9491 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9492 msgstr ""
9493 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
9495 #: setup/lib/index.lib.php:258
9496 #, fuzzy, php-format
9497 #| msgid ""
9498 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
9499 #| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
9500 #| "system."
9501 msgid ""
9502 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9503 "unavailable on this system."
9504 msgstr ""
9505 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export](De)kompresja gzip[/a] "
9506 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9508 #: setup/lib/index.lib.php:260
9509 #, php-format
9510 msgid ""
9511 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9512 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9513 "(currently %d)."
9514 msgstr ""
9516 #: setup/lib/index.lib.php:262
9517 #, fuzzy, php-format
9518 #| msgid ""
9519 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] "
9520 #| "should be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than "
9521 #| "1800 may pose a security risk such as impersonation."
9522 msgid ""
9523 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9524 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9525 msgstr ""
9526 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Ważność ciasteczka logowania[/a] "
9527 "powinna wynosić co najwyżej 1800 sekund (30 minut). Większe wartości mogą "
9528 "stwarzać zagrożenie bezpieczeństwa, takie jak możliwość podszycia się."
9530 #: setup/lib/index.lib.php:264
9531 #, php-format
9532 msgid ""
9533 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9534 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9535 msgstr ""
9537 #: setup/lib/index.lib.php:266
9538 #, fuzzy, php-format
9539 #| msgid ""
9540 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
9541 #| "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host "
9542 #| "authentication[/a] settings and [a@?page=form&amp;"
9543 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9544 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9545 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9546 msgid ""
9547 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9548 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9549 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9550 "of users, including you, are connected to."
9551 msgstr ""
9552 "Jeżeli wydaje się to konieczne, można użyć dodatkowych ustawień "
9553 "bezpieczeństwa — [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1"
9554 "$d#tab_Server_config]uwierzytelniania na podstawie hosta[/a] i [a@?"
9555 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
9556 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
9557 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
9559 #: setup/lib/index.lib.php:268
9560 #, fuzzy, php-format
9561 #| msgid ""
9562 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
9563 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
9564 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
9565 #| "access your phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1"
9566 #| "$d#tab_Server]authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http[/"
9567 #| "kbd]."
9568 msgid ""
9569 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9570 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9571 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9572 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9573 "http[/kbd]."
9574 msgstr ""
9575 "Został ustawiony typ autoryzacji [kbd]config[/kbd] z automatycznym "
9576 "logowaniem. Ustawienie to nie jest zalecane dla serwerów produkcyjnych, "
9577 "ponieważ do uzyskania dostępu do phpMyAdmina potrzebna jest znajomość tylko "
9578 "jego adresu URL. Zmień [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]"
9579 "typ autoryzacji[/a] na [kbd]cookie[/kbd] lub [kbd]http[/kbd]."
9581 #: setup/lib/index.lib.php:270
9582 #, fuzzy, php-format
9583 #| msgid ""
9584 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
9585 #| "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9586 msgid ""
9587 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9588 "system."
9589 msgstr ""
9590 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Kompresja zip[/a] "
9591 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9593 #: setup/lib/index.lib.php:272
9594 #, fuzzy, php-format
9595 #| msgid ""
9596 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/"
9597 #| "a] requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9598 msgid ""
9599 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9600 "system."
9601 msgstr ""
9602 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Dekompresja zip[/a] "
9603 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9605 #: setup/lib/index.lib.php:296
9606 #, fuzzy
9607 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9608 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9609 msgstr ""
9610 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
9612 #: setup/lib/index.lib.php:306
9613 #, fuzzy
9614 #| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
9615 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9616 msgstr "Z powodów wydajnościowych powinien być uzywany mysqli."
9618 #: setup/lib/index.lib.php:331
9619 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9620 msgstr "Pozwalasz na połączenia do serwera bez podawania hasła."
9622 #: setup/lib/index.lib.php:351
9623 #, fuzzy
9624 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
9625 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9626 msgstr "Klucz jest za krótki, powinien mieć co najmniej 8 znaków."
9628 #: setup/lib/index.lib.php:358
9629 #, fuzzy
9630 #| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
9631 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9632 msgstr "Klucz powinien zawierać znaki alfanumeryczne [em]i[/em] i specjalne."
9634 #: sql.php:80 tbl_change.php:244 tbl_select.php:25 tbl_select.php:26
9635 #: tbl_select.php:29 tbl_select.php:32
9636 msgid "Browse foreign values"
9637 msgstr "Przeglądaj zewnętrzne wartości"
9639 #: sql.php:569 tbl_replace.php:380
9640 #, php-format
9641 msgid "Inserted row id: %1$d"
9642 msgstr "Identyfikator wstawionego rekordu: %1$d"
9644 #: sql.php:586
9645 msgid "Showing as PHP code"
9646 msgstr "Wyświetlany jest kod PHP."
9648 #: sql.php:589 tbl_replace.php:354
9649 msgid "Showing SQL query"
9650 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
9652 #: sql.php:591
9653 #, fuzzy
9654 #| msgid "Validate SQL"
9655 msgid "Validated SQL"
9656 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
9658 #: sql.php:824
9659 #, php-format
9660 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9661 msgstr "Problemy z indeksami tabeli `%s`"
9663 #: sql.php:856
9664 msgid "Label"
9665 msgstr "Nazwa"
9667 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9668 #, php-format
9669 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9670 msgstr "Tabela %1$s została pomyślnie zmodyfikowana"
9672 #: tbl_change.php:274 tbl_change.php:312
9673 msgid "Function"
9674 msgstr "Funkcja"
9676 #: tbl_change.php:710
9677 #, fuzzy
9678 #| msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
9679 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9680 msgstr " To pole może nie dać się edytować<br /> z powodu swojej długości "
9682 #: tbl_change.php:827
9683 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9684 msgstr "Usuń odołanie do repozytorium BLOBów"
9686 #: tbl_change.php:833
9687 msgid "Binary - do not edit"
9688 msgstr " Binarne - nie do edycji "
9690 #: tbl_change.php:881
9691 msgid "Upload to BLOB repository"
9692 msgstr "Prześlij do repozytorium BLOBów"
9694 #: tbl_change.php:1022
9695 msgid "Insert as new row"
9696 msgstr "Dodaj jako nowy rekord"
9698 #: tbl_change.php:1023
9699 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9700 msgstr ""
9702 #: tbl_change.php:1024
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Show insert query"
9705 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
9707 #: tbl_change.php:1035
9708 msgid "and then"
9709 msgstr "a następnie"
9711 #: tbl_change.php:1039
9712 msgid "Go back to previous page"
9713 msgstr "Wróć"
9715 #: tbl_change.php:1040
9716 msgid "Insert another new row"
9717 msgstr "Dodaj nowy rekord"
9719 #: tbl_change.php:1044
9720 msgid "Go back to this page"
9721 msgstr "Powrót do tej strony"
9723 #: tbl_change.php:1052
9724 msgid "Edit next row"
9725 msgstr "Edytuj następny rekord"
9727 #: tbl_change.php:1063
9728 msgid ""
9729 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9730 msgstr ""
9731 "Klawisz TAB przemieszcza pomiędzy wartościami, CTRL+strzałka przenosi w "
9732 "dowolne miejsce"
9734 #: tbl_change.php:1101
9735 #, fuzzy, php-format
9736 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
9737 msgid "Continue insertion with %s rows"
9738 msgstr "Odśwież wstawianie z %s rekordami"
9740 #: tbl_chart.php:56
9741 #, fuzzy
9742 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
9743 msgid "Chart generated successfully."
9744 msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
9746 #: tbl_chart.php:59
9747 #, fuzzy
9748 #| msgid ""
9749 #| "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
9750 #| "3.11[/a]"
9751 msgid ""
9752 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9753 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9754 msgstr "Być może w przybliżeniu. Zobacz FAQ 3.11"
9756 #: tbl_chart.php:90
9757 msgid "Width"
9758 msgstr ""
9760 #: tbl_chart.php:94
9761 msgid "Height"
9762 msgstr ""
9764 #: tbl_chart.php:98
9765 msgid "Title"
9766 msgstr ""
9768 #: tbl_chart.php:103
9769 msgid "X Axis label"
9770 msgstr ""
9772 #: tbl_chart.php:107
9773 msgid "Y Axis label"
9774 msgstr ""
9776 #: tbl_chart.php:112
9777 msgid "Area margins"
9778 msgstr ""
9780 #: tbl_chart.php:122
9781 msgid "Legend margins"
9782 msgstr ""
9784 #: tbl_chart.php:134
9785 #, fuzzy
9786 #| msgid "Mar"
9787 msgid "Bar"
9788 msgstr "Mar"
9790 #: tbl_chart.php:135
9791 msgid "Line"
9792 msgstr ""
9794 #: tbl_chart.php:136
9795 msgid "Radar"
9796 msgstr ""
9798 #: tbl_chart.php:138
9799 #, fuzzy
9800 #| msgid "PiB"
9801 msgid "Pie"
9802 msgstr "PB"
9804 #: tbl_chart.php:144
9805 #, fuzzy
9806 #| msgid "Query type"
9807 msgid "Bar type"
9808 msgstr "Rodzaj zapytania"
9810 #: tbl_chart.php:146
9811 #, fuzzy
9812 #| msgid "Packed"
9813 msgid "Stacked"
9814 msgstr "Spakowany"
9816 #: tbl_chart.php:147
9817 msgid "Multi"
9818 msgstr ""
9820 #: tbl_chart.php:152
9821 msgid "Continuous image"
9822 msgstr ""
9824 #: tbl_chart.php:155
9825 msgid ""
9826 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9827 "this to draw the whole chart in one image."
9828 msgstr ""
9830 #: tbl_chart.php:166
9831 msgid ""
9832 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9833 msgstr ""
9835 #: tbl_chart.php:173
9836 msgid ""
9837 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9838 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9839 msgstr ""
9841 #: tbl_chart.php:181
9842 msgid "Redraw"
9843 msgstr ""
9845 #: tbl_create.php:56
9846 #, php-format
9847 msgid "Table %s already exists!"
9848 msgstr "Tabela %s już istnieje!"
9850 #: tbl_create.php:242
9851 #, php-format
9852 msgid "Table %1$s has been created."
9853 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
9855 #: tbl_export.php:24
9856 msgid "View dump (schema) of table"
9857 msgstr "Zrzut tabeli"
9859 #: tbl_indexes.php:66
9860 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9861 msgstr "Nazwą podstawowego klucza musi być… PRIMARY!"
9863 #: tbl_indexes.php:74
9864 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9865 msgstr "Nie można zmienić nazwy indeksu na PRIMARY!"
9867 #: tbl_indexes.php:90
9868 msgid "No index parts defined!"
9869 msgstr "Brak zdefiniowanych części indeksu!"
9871 #: tbl_indexes.php:158
9872 msgid "Create a new index"
9873 msgstr "Utwórz nowy indeksu"
9875 #: tbl_indexes.php:160
9876 msgid "Modify an index"
9877 msgstr "Modyfikacja indeksu"
9879 #: tbl_indexes.php:166
9880 msgid "Index name:"
9881 msgstr "Nazwa indeksu :"
9883 #: tbl_indexes.php:172
9884 msgid "Index type:"
9885 msgstr "Rodzaj indeksu :"
9887 #: tbl_indexes.php:182
9888 msgid ""
9889 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9890 msgstr ""
9891 "(\"PRIMARY\" <b>musi</b> być nazwą <b>jedynie</b> klucza podstawowego!)"
9893 #: tbl_indexes.php:249
9894 #, php-format
9895 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
9896 msgstr "Dodaj &nbsp;%s&nbsp;kolumn do indeksu "
9898 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
9899 msgid "Column count has to be larger than zero."
9900 msgstr "Liczba kolumn musi być większa niż zero."
9902 #: tbl_move_copy.php:44
9903 msgid "Can't move table to same one!"
9904 msgstr "Nie można przenieść tabeli do niej samej!"
9906 #: tbl_move_copy.php:46
9907 msgid "Can't copy table to same one!"
9908 msgstr "Nie można przekopiować tabeli do niej samej!"
9910 #: tbl_move_copy.php:54
9911 #, php-format
9912 msgid "Table %s has been moved to %s."
9913 msgstr "Tabela %s została przeniesiona do %s."
9915 #: tbl_move_copy.php:56
9916 #, php-format
9917 msgid "Table %s has been copied to %s."
9918 msgstr "Tabela %s została przekopiowana do %s."
9920 #: tbl_move_copy.php:80
9921 msgid "The table name is empty!"
9922 msgstr "Brak nazwy tabeli!"
9924 #: tbl_operations.php:246
9925 msgid "Alter table order by"
9926 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
9928 #: tbl_operations.php:255
9929 msgid "(singly)"
9930 msgstr "(pojedynczo)"
9932 #: tbl_operations.php:275
9933 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9934 msgstr "Przenieś tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
9936 #: tbl_operations.php:333
9937 msgid "Table options"
9938 msgstr "Opcje tabeli"
9940 #: tbl_operations.php:337
9941 msgid "Rename table to"
9942 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
9944 #: tbl_operations.php:513
9945 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9946 msgstr "Kopiuj tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
9948 #: tbl_operations.php:560
9949 msgid "Switch to copied table"
9950 msgstr "Przełącz na przekopiowaną tabelę"
9952 #: tbl_operations.php:572
9953 msgid "Table maintenance"
9954 msgstr "Zarządzanie tabelą"
9956 #: tbl_operations.php:593
9957 msgid "Defragment table"
9958 msgstr "Defragmentuj tabelę"
9960 #: tbl_operations.php:632
9961 #, php-format
9962 msgid "Table %s has been flushed"
9963 msgstr "Tabela %s została przeładowana"
9965 #: tbl_operations.php:638
9966 #, fuzzy
9967 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
9968 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9969 msgstr "Przeładuj tabelę (\"FLUSH\")"
9971 #: tbl_operations.php:647
9972 #, fuzzy
9973 #| msgid "Dumping data for table"
9974 msgid "Delete data or table"
9975 msgstr "Zrzut danych tabeli"
9977 #: tbl_operations.php:662
9978 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9979 msgstr ""
9981 #: tbl_operations.php:682
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Delete the table (DROP)"
9984 msgstr "Brak baz danych"
9986 #: tbl_operations.php:703
9987 msgid "Partition maintenance"
9988 msgstr "Zarządzanie partycjami"
9990 #: tbl_operations.php:711
9991 #, php-format
9992 msgid "Partition %s"
9993 msgstr "Partycja %s"
9995 #: tbl_operations.php:714
9996 msgid "Analyze"
9997 msgstr "Analizuj"
9999 #: tbl_operations.php:715
10000 msgid "Check"
10001 msgstr "Sprawdź"
10003 #: tbl_operations.php:716
10004 msgid "Optimize"
10005 msgstr "Optymalizuj"
10007 #: tbl_operations.php:717
10008 msgid "Rebuild"
10009 msgstr "Przebuduj"
10011 #: tbl_operations.php:718
10012 msgid "Repair"
10013 msgstr "Napraw"
10015 #: tbl_operations.php:730
10016 msgid "Remove partitioning"
10017 msgstr "Usuń partycjonowanie"
10019 #: tbl_operations.php:756
10020 msgid "Check referential integrity:"
10021 msgstr "Sprawdź spójność powiązań:"
10023 #: tbl_printview.php:72
10024 msgid "Show tables"
10025 msgstr "Pokaż tabele"
10027 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
10028 msgid "Space usage"
10029 msgstr "Wykorzystanie przestrzeni"
10031 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
10032 msgid "Usage"
10033 msgstr "Wykorzystanie"
10035 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
10036 msgid "Effective"
10037 msgstr "Efektywne"
10039 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
10040 msgid "Row Statistics"
10041 msgstr "Statystyka rekordów"
10043 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
10044 msgid "Statements"
10045 msgstr "Cecha"
10047 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
10048 msgid "static"
10049 msgstr "statycznie"
10051 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
10052 msgid "dynamic"
10053 msgstr "zmienny"
10055 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
10056 msgid "Row length"
10057 msgstr "Długość rekordu"
10059 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
10060 msgid " Row size "
10061 msgstr " Rozmiar rekordu "
10063 #: tbl_relation.php:276
10064 #, php-format
10065 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
10066 msgstr ""
10067 "Błąd podczas tworzenia klucza zewnętrznego na %1$s (należy sprawdzić typy "
10068 "danych)"
10070 #: tbl_relation.php:402
10071 #, fuzzy
10072 #| msgid "Internal relations"
10073 msgid "Internal relation"
10074 msgstr "Wewnętrzne relacje"
10076 #: tbl_relation.php:404
10077 msgid ""
10078 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
10079 "relation exists."
10080 msgstr ""
10081 "Wewnętrzna relacja jest zbędna gdy istnieje odpowiednia relacja FOREIGN KEY."
10083 #: tbl_relation.php:410
10084 msgid "Foreign key constraint"
10085 msgstr ""
10087 #: tbl_row_action.php:28
10088 msgid "No rows selected"
10089 msgstr "Żaden rekord nie został zaznaczony"
10091 #: tbl_select.php:108
10092 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
10093 msgstr "Wykonaj \"zapytanie przez przykład\" (znak globalny: \"%\")"
10095 #: tbl_select.php:245
10096 #, fuzzy
10097 #| msgid "Select fields (at least one):"
10098 msgid "Select columns (at least one):"
10099 msgstr "Wybór pól (co najmniej jedno):"
10101 #: tbl_select.php:263
10102 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
10103 msgstr "Dodaj warunki przeszukiwania (warunek dla \"WHERE\"):"
10105 #: tbl_select.php:270
10106 msgid "Number of rows per page"
10107 msgstr "rekordów na stronie"
10109 #: tbl_select.php:276
10110 msgid "Display order:"
10111 msgstr "Kolejność wyświetlania:"
10113 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
10114 msgid "Browse distinct values"
10115 msgstr "Przeglądaj różne wartości"
10117 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166
10118 msgid "Add primary key"
10119 msgstr ""
10121 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
10122 #, fuzzy
10123 #| msgid "Apply index(s)"
10124 msgid "Add index"
10125 msgstr "Dołącz indeks(y)"
10127 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
10128 msgid "Add unique index"
10129 msgstr ""
10131 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
10132 msgid "Add FULLTEXT index"
10133 msgstr ""
10135 #: tbl_structure.php:384
10136 #, fuzzy
10137 #| msgid "None"
10138 msgctxt "None for default"
10139 msgid "None"
10140 msgstr "Brak"
10142 #: tbl_structure.php:397
10143 #, fuzzy, php-format
10144 #| msgid "Table %s has been dropped"
10145 msgid "Column %s has been dropped"
10146 msgstr "Tabela %s została usunięta"
10148 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
10149 #, php-format
10150 msgid "A primary key has been added on %s"
10151 msgstr "Do %s dodany został klucz podstawowy"
10153 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
10154 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
10155 #, php-format
10156 msgid "An index has been added on %s"
10157 msgstr "Do %s dodany został indeks"
10159 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
10160 msgid "Relation view"
10161 msgstr "Widok relacyjny"
10163 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
10164 msgid "Propose table structure"
10165 msgstr "Analiza zawartości"
10167 #: tbl_structure.php:631
10168 #, fuzzy
10169 #| msgid "Add %s field(s)"
10170 msgid "Add column"
10171 msgstr "Dodaj %s pól"
10173 #: tbl_structure.php:645
10174 msgid "At End of Table"
10175 msgstr "Na końcu tabeli"
10177 #: tbl_structure.php:646
10178 msgid "At Beginning of Table"
10179 msgstr "Na początku tabeli"
10181 #: tbl_structure.php:647
10182 #, php-format
10183 msgid "After %s"
10184 msgstr "Po %s"
10186 #: tbl_structure.php:686
10187 #, fuzzy, php-format
10188 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
10189 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
10190 msgstr "Utwórz indeks dla %s kolumn"
10192 #: tbl_structure.php:848
10193 msgid "partitioned"
10194 msgstr "partycjonowanie"
10196 #: tbl_tracking.php:109
10197 #, php-format
10198 msgid "Tracking report for table `%s`"
10199 msgstr "Monitorowanie raportu tabeli `%s`"
10201 #: tbl_tracking.php:182
10202 #, php-format
10203 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
10204 msgstr "Wersja %s została utworzona, monitorowanie %s.%s jest aktywne."
10206 #: tbl_tracking.php:190
10207 #, php-format
10208 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
10209 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest dezaktywowana."
10211 #: tbl_tracking.php:198
10212 #, php-format
10213 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
10214 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest aktywna."
10216 #: tbl_tracking.php:208
10217 msgid "SQL statements executed."
10218 msgstr "Instrukcje SQL zostały wykonane."
10220 #: tbl_tracking.php:215
10221 msgid ""
10222 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
10223 "ensure that you have the privileges to do so."
10224 msgstr ""
10225 "Możesz wykonać zrzut poprzez utworzenie i użycie tymczasowej bazy danych. "
10226 "Upwenij się, że posiadasz do tego odpowiednie uprawnienia."
10228 #: tbl_tracking.php:216
10229 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
10230 msgstr "Ujmij w komentarz te dwa wiersze jeśli ich nie potrzebujesz."
10232 #: tbl_tracking.php:225
10233 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
10234 msgstr ""
10235 "Instrukcje SQL zostały wyeksportowane. Proszę skopiować zrzut lub go wykonać."
10237 #: tbl_tracking.php:256
10238 #, php-format
10239 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
10240 msgstr "Wersja %s migawki (kod SQL)"
10242 #: tbl_tracking.php:375
10243 msgid "Tracking statements"
10244 msgstr "Monitorowanie instrukcji"
10246 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
10247 #, php-format
10248 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
10249 msgstr "Pokaż %s w okresie od %s do %s użytkownika %s %s"
10251 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
10252 msgid "Date"
10253 msgstr "Data"
10255 #: tbl_tracking.php:406
10256 msgid "Data definition statement"
10257 msgstr "Instrukcja definiowania danych"
10259 #: tbl_tracking.php:457
10260 msgid "Data manipulation statement"
10261 msgstr "Instrukcja przetwarzania danych"
10263 #: tbl_tracking.php:501
10264 msgid "SQL dump (file download)"
10265 msgstr "Zrzut SQL (plik do pobrania)"
10267 #: tbl_tracking.php:502
10268 msgid "SQL dump"
10269 msgstr "Zrzut SQL"
10271 #: tbl_tracking.php:503
10272 msgid "This option will replace your table and contained data."
10273 msgstr "Ta opcja zamienia twoją tabelę i zawarte w niej dane."
10275 #: tbl_tracking.php:503
10276 msgid "SQL execution"
10277 msgstr "Wykonanie SQL"
10279 #: tbl_tracking.php:515
10280 #, php-format
10281 msgid "Export as %s"
10282 msgstr "Eksportuj jako %s"
10284 #: tbl_tracking.php:555
10285 msgid "Show versions"
10286 msgstr "Pokaż wersje"
10288 #: tbl_tracking.php:587
10289 msgid "Version"
10290 msgstr "Wersja"
10292 #: tbl_tracking.php:634
10293 #, php-format
10294 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
10295 msgstr "Dezaktywuj monitorowanie %s.%s"
10297 #: tbl_tracking.php:636
10298 msgid "Deactivate now"
10299 msgstr "Dezaktywuj teraz"
10301 #: tbl_tracking.php:647
10302 #, php-format
10303 msgid "Activate tracking for %s.%s"
10304 msgstr "Aktywuj monitorowanie %s.%s"
10306 #: tbl_tracking.php:649
10307 msgid "Activate now"
10308 msgstr "Aktywuj teraz"
10310 #: tbl_tracking.php:662
10311 #, php-format
10312 msgid "Create version %s of %s.%s"
10313 msgstr "Utwórz wersję %s dla %s.%s"
10315 #: tbl_tracking.php:666
10316 msgid "Track these data definition statements:"
10317 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje definiujące dane:"
10319 #: tbl_tracking.php:674
10320 msgid "Track these data manipulation statements:"
10321 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje przetwarzania danych:"
10323 #: tbl_tracking.php:682
10324 msgid "Create version"
10325 msgstr "Utwórz wersję"
10327 #: themes.php:31
10328 #, php-format
10329 msgid ""
10330 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
10331 "directory %s."
10332 msgstr ""
10333 "Brak obsługi motywów graficznych, proszę sprawdzić konfigurację i/lub motywy "
10334 "graficzne w katalogu %s."
10336 #: themes.php:41
10337 msgid "Get more themes!"
10338 msgstr "Pobierz więcej motywów!"
10340 #: transformation_overview.php:24
10341 msgid "Available MIME types"
10342 msgstr "Dostępne typy MIME"
10344 #: transformation_overview.php:37
10345 msgid ""
10346 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
10347 msgstr ""
10348 "Typy MIME pisane czcionką pochyloną nie mają oddzielnej funkcji transformacji"
10350 #: transformation_overview.php:42
10351 msgid "Available transformations"
10352 msgstr "Dostępne transformacje"
10354 #: transformation_overview.php:47
10355 #, fuzzy
10356 #| msgid "Description"
10357 msgctxt "for MIME transformation"
10358 msgid "Description"
10359 msgstr "Opis"
10361 #: user_password.php:48
10362 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10363 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
10365 #: user_password.php:110
10366 msgid "The profile has been updated."
10367 msgstr "Profil został uaktualniony."
10369 #: view_create.php:141
10370 msgid "VIEW name"
10371 msgstr "Nazwa widoku"
10373 #: view_operations.php:91
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Rename view to"
10376 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
10378 #~ msgid "to/from page"
10379 #~ msgstr "od/do strony"
10381 #~ msgid "Disable Statistics"
10382 #~ msgstr "Wyłącz statystyki"
10384 #~ msgid "Start"
10385 #~ msgstr "Start"
10387 #~ msgid "Stop"
10388 #~ msgstr "Stop"
10390 #, fuzzy
10391 #~| msgid "Displaying Column Comments"
10392 #~ msgid "Display table filter"
10393 #~ msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
10395 #~ msgid ""
10396 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
10397 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
10398 #~ msgstr ""
10399 #~ "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
10400 #~ "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
10402 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
10403 #~ msgstr "Ignoruj zdublowane rekordy"
10405 #~ msgid "Execute bookmarked query"
10406 #~ msgstr "Wykonaj zapamiętanego zapytania"
10408 #~ msgid "No tables"
10409 #~ msgstr "Brak tabel"