Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin-themes.git] / po / cs.po
blobc81c796d0b36a22187fd882a896b043560a58709
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 # Michal <michal@cihar.com>, 2010.
3 # Michal Čihař <michal@cihar.com>, 2010, 2011.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-beta3-dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-02-02 15:32+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-02-02 14:42+0100\n"
11 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
12 "Language-Team: czech <cs@li.org>\n"
13 "Language: cs\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
20 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
21 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1594
22 msgid "Show all"
23 msgstr "Zobrazit vše"
25 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2294
26 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:132
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
28 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1095
29 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1111
30 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
31 msgid "Page number:"
32 msgstr "Strana číslo:"
34 #: browse_foreigners.php:133
35 msgid ""
36 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
37 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
38 "cross-window updates."
39 msgstr ""
40 "Cílové okno prohlížeče nemohlo být aktualizováno. Možná jste zavřel "
41 "rodičovské okno, nebo prohlížeč blokuje operace mezi okny z důvodu "
42 "bezpečnostních nastavení."
44 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2817
45 #: libraries/common.lib.php:2824 libraries/common.lib.php:2999
46 #: libraries/common.lib.php:3000 libraries/db_links.inc.php:60
47 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
48 msgid "Search"
49 msgstr "Vyhledávání"
51 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:371 db_operations.php:416
52 #: db_operations.php:522 db_operations.php:550 db_search.php:358
53 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
54 #: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
55 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:277 libraries/common.lib.php:1304
56 #: libraries/common.lib.php:2270 libraries/core.lib.php:541
57 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
58 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
59 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
60 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:612
61 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
66 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:384
67 #: libraries/sql_query_form.lib.php:454 libraries/sql_query_form.lib.php:519
68 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 libraries/tbl_properties.inc.php:798
69 #: main.php:106 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
70 #: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:665
71 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:2062
72 #: server_privileges.php:2109 server_privileges.php:2149
73 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
74 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1207 tbl_change.php:322
75 #: tbl_change.php:1074 tbl_change.php:1111 tbl_indexes.php:252
76 #: tbl_operations.php:262 tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501
77 #: tbl_operations.php:563 tbl_operations.php:733 tbl_select.php:290
78 #: tbl_structure.php:653 tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389
79 #: tbl_tracking.php:506 view_create.php:181 view_operations.php:99
80 msgid "Go"
81 msgstr "Proveď"
83 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
84 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
85 msgid "Keyname"
86 msgstr "Klíčový název"
88 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
89 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
90 #: server_status.php:771
91 msgid "Description"
92 msgstr "Popis"
94 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
95 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
96 msgid "Use this value"
97 msgstr "Použít tuto hodnotu"
99 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
100 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
101 msgid "No blob streaming server configured!"
102 msgstr "Není nastaven žádný streamovací server!"
104 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
105 msgid "Failed to fetch headers"
106 msgstr "Chyba při čtení hlaviček"
108 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
109 msgid "Failed to open remote URL"
110 msgstr "Nepodařilo se otevřít vzdálené URL"
112 #: db_create.php:58
113 #, php-format
114 msgid "Database %1$s has been created."
115 msgstr "Byla vytvořena databáze %1$s."
117 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:364
118 msgid "Database comment: "
119 msgstr "Komentář k databázi: "
121 #: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1210
122 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:344
123 #: tbl_printview.php:127
124 msgid "Table comments"
125 msgstr "Komentář k tabulce"
127 #: db_datadict.php:169 db_qbe.php:197 libraries/Index.class.php:445
128 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
129 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
130 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1236
131 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1257
132 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
133 #: tbl_change.php:300 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
134 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:197
135 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
136 msgid "Column"
137 msgstr "Pole"
139 #: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
140 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
141 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
142 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
143 #: libraries/export/texytext.php:227
144 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1237
145 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
146 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2162
147 #: tbl_change.php:279 tbl_change.php:306 tbl_chart.php:132
148 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
149 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
150 #: tbl_tracking.php:315
151 msgid "Type"
152 msgstr "Typ"
154 #: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
155 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
156 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1239
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1260
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:315
160 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
161 #: tbl_tracking.php:321
162 msgid "Null"
163 msgstr "Nulový"
165 #: db_datadict.php:173 db_structure.php:460 libraries/export/htmlword.php:250
166 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
167 #: libraries/export/texytext.php:229
168 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1240
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1261
170 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
171 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
172 msgid "Default"
173 msgstr "Výchozí"
175 #: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
176 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
177 #: libraries/export/texytext.php:231
178 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
179 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263 tbl_printview.php:147
180 msgid "Links to"
181 msgstr "Odkazuje na"
183 #: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
184 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
185 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
186 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
187 #: libraries/export/texytext.php:234
188 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1253
189 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
190 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
191 msgid "Comments"
192 msgstr "Komentáře"
194 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
195 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
196 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
197 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
198 #: libraries/mult_submits.inc.php:263
199 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
200 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:130
201 #: server_privileges.php:1398 server_privileges.php:1409
202 #: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1660
203 #: server_privileges.php:1980 server_privileges.php:1985
204 #: server_privileges.php:2279 sql.php:199 sql.php:260 tbl_printview.php:226
205 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
206 msgid "No"
207 msgstr "Ne"
209 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
210 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
211 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
212 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
213 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
214 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
215 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
216 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
217 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
218 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
219 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:129
220 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1395
221 #: server_privileges.php:1406 server_privileges.php:1646
222 #: server_privileges.php:1660 server_privileges.php:1980
223 #: server_privileges.php:1983 server_privileges.php:2279 sql.php:259
224 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
225 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
226 msgid "Yes"
227 msgstr "Ano"
229 #: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
230 msgid "Print"
231 msgstr "Vytisknout"
233 #: db_export.php:30
234 msgid "View dump (schema) of database"
235 msgstr "Export databáze"
237 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:48
238 #: export.php:371 navigation.php:304
239 msgid "No tables found in database."
240 msgstr "V databázi nebyla nalezena žádná tabulka."
242 #: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
243 msgid "Select All"
244 msgstr "Vybrat vše"
246 #: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
247 msgid "Unselect All"
248 msgstr "Odznačit vše"
250 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
251 msgid "The database name is empty!"
252 msgstr "Jméno databáze je prázdné!"
254 #: db_operations.php:272
255 #, php-format
256 msgid "Database %s has been renamed to %s"
257 msgstr "Databáze %s byla přejmenována na %s"
259 #: db_operations.php:276
260 #, php-format
261 msgid "Database %s has been copied to %s"
262 msgstr "Databáze %s byla zkopírována na %s"
264 #: db_operations.php:399
265 msgid "Rename database to"
266 msgstr "Přejmenovat databázi na"
268 #: db_operations.php:404 server_processlist.php:56
269 msgid "Command"
270 msgstr "Příkaz"
272 #: db_operations.php:433
273 msgid "Remove database"
274 msgstr "Odstranit databázi"
276 #: db_operations.php:445
277 #, php-format
278 msgid "Database %s has been dropped."
279 msgstr "Databáze %s byla zrušena."
281 #: db_operations.php:450
282 msgid "Drop the database (DROP)"
283 msgstr "Odstranit databázi (DROP)"
285 #: db_operations.php:478
286 msgid "Copy database to"
287 msgstr "Zkopírovat databázi na"
289 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
290 msgid "Structure only"
291 msgstr "Pouze strukturu"
293 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
294 msgid "Structure and data"
295 msgstr "Strukturu a data"
297 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
298 msgid "Data only"
299 msgstr "Jen data"
301 #: db_operations.php:495
302 msgid "CREATE DATABASE before copying"
303 msgstr "Vytvořit databázi před kopírováním (CREATE DATABASE)"
305 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:124
306 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
307 #: libraries/config/messages.inc.php:132 tbl_operations.php:538
308 #, php-format
309 msgid "Add %s"
310 msgstr "Přidat %s"
312 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:117
313 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
314 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
315 msgstr "Přidat hodnotu AUTO_INCREMENT"
317 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:547
318 msgid "Add constraints"
319 msgstr "Přidat integritní omezení"
321 #: db_operations.php:519
322 msgid "Switch to copied database"
323 msgstr "Přepnout na zkopírovanou databázi"
325 #: db_operations.php:543 libraries/Index.class.php:447
326 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
327 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
328 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53
329 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:114
330 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
331 #: tbl_tracking.php:320
332 msgid "Collation"
333 msgstr "Porovnávání"
335 #: db_operations.php:556
336 #, php-format
337 msgid ""
338 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
339 "click %shere%s."
340 msgstr ""
341 "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
342 "proč."
344 #: db_operations.php:589
345 msgid "Edit or export relational schema"
346 msgstr "Upravit nebo exportovat relační schéma"
348 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:170
349 #: libraries/config/messages.inc.php:486 libraries/db_structure.lib.php:37
350 #: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:331
351 #: libraries/header.inc.php:138 libraries/schema/User_Schema.class.php:237
352 #: server_privileges.php:1756 server_privileges.php:1812
353 #: server_privileges.php:2076 server_synchronize.php:421
354 #: server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586 test/theme.php:74
355 msgid "Table"
356 msgstr "Tabulka"
358 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
359 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
360 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:610 navigation.php:632
361 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
362 #: tbl_structure.php:869
363 msgid "Rows"
364 msgstr "Řádků"
366 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
367 msgid "Size"
368 msgstr "Velikost"
370 #: db_printview.php:160 db_structure.php:416 libraries/export/sql.php:624
371 #: libraries/export/sql.php:964
372 msgid "in use"
373 msgstr "právě se používá"
375 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
376 #: libraries/export/sql.php:579
377 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215 tbl_printview.php:431
378 #: tbl_structure.php:901
379 msgid "Creation"
380 msgstr "Vytvořeno"
382 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
383 #: libraries/export/sql.php:584
384 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:441
385 #: tbl_structure.php:909
386 msgid "Last update"
387 msgstr "Poslední změna"
389 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
390 #: libraries/export/sql.php:589
391 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:451
392 #: tbl_structure.php:917
393 msgid "Last check"
394 msgstr "Poslední kontrola"
396 #: db_printview.php:220 db_structure.php:439
397 #, php-format
398 msgid "%s table"
399 msgid_plural "%s tables"
400 msgstr[0] "%s tabulka"
401 msgstr[1] "%s tabulky"
402 msgstr[2] "%s tabulek"
404 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
405 #: libraries/display_tbl.lib.php:1979 libraries/sql_query_form.lib.php:140
406 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:131
407 #: view_operations.php:60
408 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
409 msgstr "Váš SQL-dotaz byl úspěšně vykonán"
411 #: db_qbe.php:38
412 msgid "You have to choose at least one column to display"
413 msgstr "Musíte zvolit alespoň jedno pole, které chcete zobrazit"
415 #: db_qbe.php:183
416 msgid "Switch to"
417 msgstr "Přepnout na"
419 #: db_qbe.php:187
420 msgid "visual builder"
421 msgstr "vizuálního návrháře"
423 #: db_qbe.php:223 libraries/db_structure.lib.php:95
424 #: libraries/display_tbl.lib.php:860
425 msgid "Sort"
426 msgstr "Řadit"
428 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:266 libraries/db_structure.lib.php:102
429 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:822
430 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:257
431 #: tbl_select.php:277
432 msgid "Ascending"
433 msgstr "Vzestupně"
435 #: db_qbe.php:233 db_qbe.php:274 libraries/db_structure.lib.php:110
436 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:819
437 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:258
438 #: tbl_select.php:278
439 msgid "Descending"
440 msgstr "Sestupně"
442 #: db_qbe.php:287 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:306
443 #: tbl_change.php:269 tbl_tracking.php:591
444 msgid "Show"
445 msgstr "Zobrazit"
447 #: db_qbe.php:323
448 msgid "Criteria"
449 msgstr "Podmínka"
451 #: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:550 db_qbe.php:581
452 msgid "Ins"
453 msgstr "přidat"
455 #: db_qbe.php:380 db_qbe.php:462 db_qbe.php:547 db_qbe.php:578
456 msgid "And"
457 msgstr "a"
459 #: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:552 db_qbe.php:583
460 msgid "Del"
461 msgstr "smazat"
463 #: db_qbe.php:393 db_qbe.php:474 db_qbe.php:545 db_qbe.php:576
464 #: libraries/tbl_properties.inc.php:780 server_privileges.php:298
465 #: tbl_change.php:937 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:251
466 msgid "Or"
467 msgstr "nebo"
469 #: db_qbe.php:530
470 msgid "Modify"
471 msgstr "Úpravy"
473 #: db_qbe.php:607
474 msgid "Add/Delete criteria rows"
475 msgstr "Přidat nebo odebrat řádek"
477 #: db_qbe.php:619
478 msgid "Add/Delete columns"
479 msgstr "Přidat nebo odebrat pole"
481 #: db_qbe.php:632 db_qbe.php:657
482 msgid "Update Query"
483 msgstr "Aktualizovat dotaz"
485 #: db_qbe.php:640
486 msgid "Use Tables"
487 msgstr "Použít tabulky"
489 #: db_qbe.php:663
490 #, php-format
491 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
492 msgstr "SQL dotaz na databázi <b>%s</b>:"
494 #: db_qbe.php:957 libraries/common.lib.php:1160
495 msgid "Submit Query"
496 msgstr "Provést dotaz"
498 #: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
499 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
500 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:639 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
501 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:182
502 msgid "Access denied"
503 msgstr "Přístup odepřen"
505 #: db_search.php:64 db_search.php:307
506 msgid "at least one of the words"
507 msgstr "alespoň jedno ze slov"
509 #: db_search.php:65 db_search.php:308
510 msgid "all words"
511 msgstr "všechna slova"
513 #: db_search.php:66 db_search.php:309
514 msgid "the exact phrase"
515 msgstr "přesnou frázi"
517 #: db_search.php:67 db_search.php:310
518 msgid "as regular expression"
519 msgstr "jako regulární výraz"
521 #: db_search.php:229
522 #, php-format
523 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
524 msgstr "Výsledky vyhledávání pro „<i>%s</i>“ %s:"
526 #: db_search.php:247
527 #, php-format
528 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
529 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
530 msgstr[0] "%s odpovídající záznam v tabulce <i>%s</i>"
531 msgstr[1] "%s odpovídající záznamy v tabulce <i>%s</i>"
532 msgstr[2] "%s odpovídajících záznamů v tabulce <i>%s</i>"
534 #: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2819
535 #: libraries/common.lib.php:2997 libraries/common.lib.php:2998
536 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
537 #: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
538 msgid "Browse"
539 msgstr "Projít"
541 #: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1190
542 #: libraries/display_tbl.lib.php:2058
543 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
544 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
545 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
546 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
547 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 pmd_general.php:424
548 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
549 #: tbl_row_action.php:62
550 msgid "Delete"
551 msgstr "Odstranit"
553 #: db_search.php:259
554 #, php-format
555 msgid "Delete the matches for the %s table?"
556 msgstr "Odstranit nalezené záznamy z tabulky %s?"
558 #: db_search.php:272
559 #, php-format
560 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
561 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
562 msgstr[0] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznam"
563 msgstr[1] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznamy"
564 msgstr[2] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídajících záznamů"
566 #: db_search.php:295
567 msgid "Search in database"
568 msgstr "Vyhledávání v databázi"
570 #: db_search.php:298
571 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
572 msgstr "Slova nebo hodnoty, které chcete vyhledat (zástupný znak: „%“):"
574 #: db_search.php:303
575 msgid "Find:"
576 msgstr "Najít:"
578 #: db_search.php:307 db_search.php:308
579 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
580 msgstr "Slova jsou oddělena mezerou („ “)."
582 #: db_search.php:321
583 msgid "Inside table(s):"
584 msgstr "V tabulkách:"
586 #: db_search.php:351
587 msgid "Inside column:"
588 msgstr "Uvnitř pole:"
590 #: db_structure.php:59
591 msgid "No tables found in database"
592 msgstr "V databázi nebyly nalezeny žádné tabulky"
594 #: db_structure.php:277 tbl_operations.php:658
595 #, php-format
596 msgid "Table %s has been emptied"
597 msgstr "Tabulka %s byla vyprázdněna"
599 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
600 #, php-format
601 msgid "View %s has been dropped"
602 msgstr "Pohled %s byl odstraněn"
604 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
605 #, php-format
606 msgid "Table %s has been dropped"
607 msgstr "Tabulka %s byla odstraněna"
609 #: db_structure.php:293 tbl_create.php:295
610 msgid "Tracking is active."
611 msgstr "Sledování je zapnuté."
613 #: db_structure.php:295 tbl_create.php:297
614 msgid "Tracking is not active."
615 msgstr "Sledování není zapnuté."
617 #: db_structure.php:379 libraries/display_tbl.lib.php:1942
618 #, php-format
619 msgid ""
620 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
621 "%s."
622 msgstr ""
623 "Tento pohled má alespoň tolik řádek. Podrobnosti naleznete v %sdokumentaci%s."
625 #: db_structure.php:393 db_structure.php:407 libraries/header.inc.php:138
626 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
627 msgid "View"
628 msgstr "Pohled"
630 #: db_structure.php:444 libraries/db_structure.lib.php:40
631 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
632 #: server_replication.php:162 server_status.php:383
633 msgid "Replication"
634 msgstr "Replikace"
636 #: db_structure.php:448
637 msgid "Sum"
638 msgstr "Celkem"
640 #: db_structure.php:455 libraries/StorageEngine.class.php:351
641 #, php-format
642 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
643 msgstr "%s je výchozí úložiště na tomto MySQL serveru."
645 #: db_structure.php:483 db_structure.php:500 db_structure.php:501
646 #: libraries/display_tbl.lib.php:2083 libraries/display_tbl.lib.php:2088
647 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:246
648 #: server_databases.php:251 server_privileges.php:1677 tbl_structure.php:545
649 #: tbl_structure.php:554
650 msgid "With selected:"
651 msgstr "Zaškrtnuté:"
653 #: db_structure.php:486 libraries/display_tbl.lib.php:2078
654 #: server_databases.php:248 server_privileges.php:570
655 #: server_privileges.php:1680 tbl_structure.php:548
656 msgid "Check All"
657 msgstr "Zaškrtnout vše"
659 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2079
660 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:250
661 #: server_privileges.php:573 server_privileges.php:1684 tbl_structure.php:552
662 msgid "Uncheck All"
663 msgstr "Odškrtnout vše"
665 #: db_structure.php:495
666 msgid "Check tables having overhead"
667 msgstr "Zaškrtnout neoptimální"
669 #: db_structure.php:502 db_structure.php:503
670 #: libraries/config/messages.inc.php:161 libraries/db_links.inc.php:56
671 #: libraries/display_tbl.lib.php:2096 libraries/display_tbl.lib.php:2230
672 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
673 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
674 #: server_privileges.php:1371 setup/frames/menu.inc.php:21
675 #: tbl_row_action.php:58
676 msgid "Export"
677 msgstr "Export"
679 #: db_structure.php:504 db_structure.php:505 db_structure.php:561
680 #: libraries/display_tbl.lib.php:2185 libraries/mult_submits.inc.php:27
681 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
682 msgid "Print view"
683 msgstr "Náhled pro tisk"
685 #: db_structure.php:508 db_structure.php:509 libraries/common.lib.php:1635
686 #: libraries/common.lib.php:3006 libraries/common.lib.php:3007
687 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
688 msgid "Empty"
689 msgstr "Vyprázdnit"
691 #: db_structure.php:510 db_structure.php:511 db_tracking.php:104
692 #: libraries/Index.class.php:487 libraries/common.lib.php:1636
693 #: libraries/common.lib.php:3004 libraries/common.lib.php:3005
694 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
695 #: server_databases.php:252 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
696 #: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
697 msgid "Drop"
698 msgstr "Odstranit"
700 #: db_structure.php:512 db_structure.php:513 libraries/mult_submits.inc.php:41
701 #: tbl_operations.php:583
702 msgid "Check table"
703 msgstr "Zkontrolovat tabulku"
705 #: db_structure.php:514 db_structure.php:515 libraries/mult_submits.inc.php:46
706 #: tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
707 msgid "Optimize table"
708 msgstr "Optimalizovat tabulku"
710 #: db_structure.php:516 db_structure.php:517 libraries/mult_submits.inc.php:51
711 #: tbl_operations.php:613
712 msgid "Repair table"
713 msgstr "Opravit tabulku"
715 #: db_structure.php:518 db_structure.php:519 libraries/mult_submits.inc.php:56
716 #: tbl_operations.php:603
717 msgid "Analyze table"
718 msgstr "Analyzovat tabulku"
720 #: db_structure.php:568 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
721 msgid "Data Dictionary"
722 msgstr "Datový slovník"
724 #: db_tracking.php:79
725 msgid "Tracked tables"
726 msgstr "Sledované tabulky"
728 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:480
729 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
730 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
731 #: libraries/export/sql.php:441 libraries/export/texytext.php:77
732 #: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
733 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:147
734 #: server_privileges.php:1751 server_privileges.php:1812
735 #: server_privileges.php:2070 server_processlist.php:55
736 #: server_synchronize.php:1177 server_synchronize.php:1181
737 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
738 msgid "Database"
739 msgstr "Databáze"
741 #: db_tracking.php:86
742 msgid "Last version"
743 msgstr "Poslední verze"
745 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:588
746 msgid "Created"
747 msgstr "Vytvořeno"
749 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:589
750 msgid "Updated"
751 msgstr "Aktualizováno"
753 #: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1323
754 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:58
755 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
756 msgid "Status"
757 msgstr "Stav"
759 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
760 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:181
761 #: server_privileges.php:1623 server_privileges.php:1816
762 #: server_privileges.php:2165 tbl_structure.php:207
763 msgid "Action"
764 msgstr "Operace"
766 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
767 msgid "Delete tracking data for this table"
768 msgstr "Odstranit všechny informace o sledování této tabulky"
770 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
771 #: tbl_tracking.php:607
772 msgid "active"
773 msgstr "zapnuté"
775 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
776 #: tbl_tracking.php:604
777 msgid "not active"
778 msgstr "není zapnuté"
780 #: db_tracking.php:134
781 msgid "Versions"
782 msgstr "Verze"
784 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
785 msgid "Tracking report"
786 msgstr "Informace o sledování"
788 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
789 msgid "Structure snapshot"
790 msgstr "Snímek struktury"
792 #: db_tracking.php:165
793 msgid "Untracked tables"
794 msgstr "Nesledované tabulky"
796 #: db_tracking.php:185 db_tracking.php:187 tbl_structure.php:619
797 #: tbl_structure.php:621
798 msgid "Track table"
799 msgstr "Sledovat tabulku"
801 #: db_tracking.php:213
802 msgid "Database Log"
803 msgstr "Historie databáze"
805 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:794
806 #, php-format
807 msgid "Values for the column \"%s\""
808 msgstr "Hodnoty pro pole „%s“"
810 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:795
811 msgid "Enter each value in a separate field."
812 msgstr "Zadejte každou hodnotu do samostatného políčka."
814 #: enum_editor.php:57
815 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
816 msgstr "+ Začít nové vkládání a přidat novou hodnotu"
818 #: enum_editor.php:67
819 msgid "Output"
820 msgstr "Výstup"
822 #: enum_editor.php:68
823 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
824 msgstr "Zkopírujte spojené hodnoty do pole „Délka/Hodnoty“"
826 #: export.php:73
827 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
828 msgstr "Zvolený export musí být uložen do souboru!"
830 #: export.php:164 export.php:189 export.php:662
831 #, php-format
832 msgid "Insufficient space to save the file %s."
833 msgstr "Nedostatek místa pro uložení souboru %s."
835 #: export.php:307
836 #, php-format
837 msgid ""
838 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
839 msgstr ""
840 "Soubor %s již na serveru existuje, změňte jméno souboru, nebo zvolte "
841 "přepsání souboru."
843 #: export.php:311 export.php:315
844 #, php-format
845 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
846 msgstr "Web server nemá oprávnění uložit výpis do souboru %s."
848 #: export.php:664
849 #, php-format
850 msgid "Dump has been saved to file %s."
851 msgstr "Výpis byl uložen do souboru %s."
853 #: import.php:58
854 #, php-format
855 msgid ""
856 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
857 "%s for ways to workaround this limit."
858 msgstr ""
859 "Pravděpodobně jste se pokusili nahrát příliš velký soubor. Přečtěte si "
860 "prosím %sdokumentaci%s, jak toto omezení obejít."
862 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:501
863 #: libraries/File.class.php:611
864 msgid "File could not be read"
865 msgstr "Soubor nelze přečíst"
867 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
868 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
869 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
870 #, php-format
871 msgid ""
872 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
873 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
874 msgstr ""
875 "Pokusili jste se importovat soubor s nepodporovanou kompresí (%s). Buďto "
876 "podpora není implementována nebo je vypnuta ve vaší konfiguraci."
878 #: import.php:335
879 msgid ""
880 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
881 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
882 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
883 msgstr ""
884 "Nepodařilo se načíst žádná data k importu. Buďto nebyl odeslán žádný soubor, "
885 "nebo jeho velikost překročila velikost povolenou v nastavení PHP. Viz [a@./"
886 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
888 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
889 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
890 msgstr ""
891 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro import, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
893 #: import.php:395
894 msgid "The bookmark has been deleted."
895 msgstr "Položka byla smazána z oblíbených."
897 #: import.php:399
898 msgid "Showing bookmark"
899 msgstr "Zobrazuji oblíbený dotaz"
901 #: import.php:401 sql.php:815
902 #, php-format
903 msgid "Bookmark %s created"
904 msgstr "Vytvořen oblíbený dotaz %s"
906 #: import.php:407 import.php:413
907 #, php-format
908 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
909 msgstr "Import byl úspěšně dokončen, bylo provedeno %d dotazů."
911 #: import.php:422
912 msgid ""
913 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
914 "file and import will resume."
915 msgstr ""
916 "Limit pro běh importu vypršel, prosím odešlete formulář znovu se stejným "
917 "souborem a import bude pokračovat."
919 #: import.php:424
920 msgid ""
921 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
922 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
923 msgstr ""
924 "Bohužel během posledního pokusu nebyla žádná data načtena. Toto obvykle "
925 "znamená, že phpMyAdmin nebude schopen načíst tento soubor, pokud nezvýšíte "
926 "časové limity v PHP."
928 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:654
929 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
930 msgid "Back"
931 msgstr "Zpět"
933 #: index.php:183
934 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
935 msgstr "phpMyAdmin se lépe používá v prohlížeči <b>podporujícím rámce</b>."
937 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
938 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
939 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
940 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
941 msgid "Click to select"
942 msgstr "Klikněte pro vybrání"
944 #: js/messages.php:26
945 msgid "Click to unselect"
946 msgstr "Klikněte pro zrušení výběru"
948 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:156
949 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
950 msgstr "Příkaz „DROP DATABASE“ je vypnutý."
952 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:254
953 msgid "Do you really want to "
954 msgstr "Opravdu si přejete vykonat příkaz "
956 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:239
957 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
958 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou databázi!"
960 #: js/messages.php:32
961 msgid "Dropping Event"
962 msgstr "Odstraňuji událost"
964 #: js/messages.php:33
965 msgid "Dropping Procedure"
966 msgstr "Odstraňuji proceduru"
968 #: js/messages.php:35
969 msgid "Deleting tracking data"
970 msgstr "Odstraňuji sledovací data"
972 #: js/messages.php:36
973 msgid "Dropping Primary Key/Index"
974 msgstr "Odstraňuji (primární) klíč"
976 #: js/messages.php:37
977 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
978 msgstr "Tato operace může trvat velmi dlouho. Chcete je přesto provést?"
980 #: js/messages.php:40
981 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
982 msgstr "Chystáte se vypnout skladiště BLOBů!"
984 #: js/messages.php:41
985 #, php-format
986 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
987 msgstr "Chcete vypnout všechny odkazy do skladiště BLOBů v databázi %s?"
989 #: js/messages.php:44
990 msgid "Missing value in the form!"
991 msgstr "Chybějící hodnota ve formuláři!"
993 #: js/messages.php:45
994 msgid "This is not a number!"
995 msgstr "Nebylo zadáno číslo!"
997 #: js/messages.php:48
998 msgid "The host name is empty!"
999 msgstr "Jméno počítače je prázdné!"
1001 #: js/messages.php:49
1002 msgid "The user name is empty!"
1003 msgstr "Jméno uživatele je prázdné!"
1005 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1238 user_password.php:64
1006 msgid "The password is empty!"
1007 msgstr "Heslo je prázdné!"
1009 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1236 user_password.php:67
1010 msgid "The passwords aren't the same!"
1011 msgstr "Hesla nejsou stejná!"
1013 #: js/messages.php:52
1014 msgid "Add a New User"
1015 msgstr "Přidat nového uživatele"
1017 #: js/messages.php:53
1018 msgid "Create User"
1019 msgstr "Vytvořit uživatele"
1021 #: js/messages.php:54
1022 msgid "Reloading Privileges"
1023 msgstr "Načítám oprávnění"
1025 #: js/messages.php:55
1026 msgid "Removing Selected Users"
1027 msgstr "Odstraňuji vybrané uživatele"
1029 #: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:793
1030 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1031 msgid "Close"
1032 msgstr "Ukončit"
1034 #: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:798 pmd_general.php:389
1035 #: pmd_general.php:426 pmd_general.php:546 pmd_general.php:594
1036 #: pmd_general.php:670 pmd_general.php:724 pmd_general.php:787
1037 msgid "Cancel"
1038 msgstr "Zrušit"
1040 #: js/messages.php:63
1041 msgid "Loading"
1042 msgstr "Nahrávám"
1044 #: js/messages.php:64
1045 msgid "Processing Request"
1046 msgstr "Probíhá zpracování požadavku"
1048 #: js/messages.php:65
1049 msgid "Error in Processing Request"
1050 msgstr "Chyba při zpracování požadavku"
1052 #: js/messages.php:66
1053 msgid "Dropping Column"
1054 msgstr "Odstraňuji sloupec"
1056 #: js/messages.php:67
1057 msgid "Adding Primary Key"
1058 msgstr "Přidávám primární klíč"
1060 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:387
1061 #: pmd_general.php:544 pmd_general.php:592 pmd_general.php:668
1062 #: pmd_general.php:722 pmd_general.php:785
1063 msgid "OK"
1064 msgstr "OK"
1066 #: js/messages.php:71
1067 msgid "Renaming Databases"
1068 msgstr "Přejmenovávám databáze"
1070 #: js/messages.php:72
1071 msgid "Reload Database"
1072 msgstr "Znovu načítám databázi"
1074 #: js/messages.php:73
1075 msgid "Copying Database"
1076 msgstr "Kopíruji databázi"
1078 #: js/messages.php:74
1079 msgid "Changing Charset"
1080 msgstr "Měním znakovou sadu"
1082 #: js/messages.php:75
1083 msgid "Table must have at least one column"
1084 msgstr "Tabulka musí mít alespoň jedno pole"
1086 #: js/messages.php:76
1087 msgid "Create Table"
1088 msgstr "Vytvořit tabulku"
1090 #: js/messages.php:81
1091 msgid "Searching"
1092 msgstr "Vyhledávám"
1094 #: js/messages.php:84
1095 msgid "Hide query box"
1096 msgstr "Schovat pole pro dotaz"
1098 #: js/messages.php:85
1099 msgid "Show query box"
1100 msgstr "Zobrazit pole pro dotaz"
1102 #: js/messages.php:86
1103 msgid "Inline Edit"
1104 msgstr "Upravit zde"
1106 #: js/messages.php:89
1107 msgid "Hide search criteria"
1108 msgstr "Skrýt parametry vyhledávání"
1110 #: js/messages.php:90
1111 msgid "Show search criteria"
1112 msgstr "Zobrazit parametry vyhledávání"
1114 #: js/messages.php:93 tbl_change.php:294 tbl_indexes.php:198
1115 #: tbl_indexes.php:223
1116 msgid "Ignore"
1117 msgstr "Ignorovat"
1119 #: js/messages.php:96
1120 msgid "Select referenced key"
1121 msgstr "Zvolte odkazovaný klíč"
1123 #: js/messages.php:97
1124 msgid "Select Foreign Key"
1125 msgstr "Zvolte cizí klíč"
1127 #: js/messages.php:98
1128 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1129 msgstr "Zvolte, prosím, primární nebo unikátní klíč"
1131 #: js/messages.php:99 pmd_general.php:88 tbl_relation.php:545
1132 msgid "Choose column to display"
1133 msgstr "Zvolte která pole zobrazit"
1135 #: js/messages.php:102
1136 msgid "Add an option for column "
1137 msgstr "Přidat paramer pro sloupec "
1139 #: js/messages.php:105
1140 msgid "Generate password"
1141 msgstr "Vytvořit heslo"
1143 #: js/messages.php:106 libraries/replication_gui.lib.php:365
1144 msgid "Generate"
1145 msgstr "Vytvořit"
1147 #: js/messages.php:107
1148 msgid "Change Password"
1149 msgstr "Změnit heslo"
1151 #: js/messages.php:110 tbl_structure.php:471
1152 msgid "More"
1153 msgstr "Více"
1155 #: js/messages.php:113 setup/lib/index.lib.php:158
1156 #, php-format
1157 msgid ""
1158 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1159 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1160 msgstr ""
1161 "Je dostupná novější verze phpMyAdmina, měli byste aktualizovat. Nová verze "
1162 "je %s a byla vydána %s."
1164 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1165 #: js/messages.php:115
1166 msgid ", latest stable version:"
1167 msgstr ", poslední stabilní verze:"
1169 #. l10n: Display text for calendar close link
1170 #: js/messages.php:130
1171 msgid "Done"
1172 msgstr "Hotovo"
1174 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1175 #: js/messages.php:132
1176 msgid "Prev"
1177 msgstr "Předchozí"
1179 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1180 #: js/messages.php:134 libraries/common.lib.php:2333
1181 #: libraries/common.lib.php:2336 libraries/display_tbl.lib.php:336
1182 #: server_binlog.php:191 server_binlog.php:193 tbl_printview.php:421
1183 #: tbl_structure.php:893
1184 msgid "Next"
1185 msgstr "Další"
1187 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1188 #: js/messages.php:136
1189 msgid "Today"
1190 msgstr "Dnešek"
1192 #: js/messages.php:139
1193 msgid "January"
1194 msgstr "leden"
1196 #: js/messages.php:140
1197 msgid "February"
1198 msgstr "únor"
1200 #: js/messages.php:141
1201 msgid "March"
1202 msgstr "březen"
1204 #: js/messages.php:142
1205 msgid "April"
1206 msgstr "duben"
1208 #: js/messages.php:143
1209 msgid "May"
1210 msgstr "květen"
1212 #: js/messages.php:144
1213 msgid "June"
1214 msgstr "červen"
1216 #: js/messages.php:145
1217 msgid "July"
1218 msgstr "červenec"
1220 #: js/messages.php:146
1221 msgid "August"
1222 msgstr "srpen"
1224 #: js/messages.php:147
1225 msgid "September"
1226 msgstr "září"
1228 #: js/messages.php:148
1229 msgid "October"
1230 msgstr "říjen"
1232 #: js/messages.php:149
1233 msgid "November"
1234 msgstr "listopad"
1236 #: js/messages.php:150
1237 msgid "December"
1238 msgstr "prosinec"
1240 #. l10n: Short month name
1241 #: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1538
1242 msgid "Jan"
1243 msgstr "led"
1245 #. l10n: Short month name
1246 #: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1540
1247 msgid "Feb"
1248 msgstr "úno"
1250 #. l10n: Short month name
1251 #: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1542
1252 msgid "Mar"
1253 msgstr "bře"
1255 #. l10n: Short month name
1256 #: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1544
1257 msgid "Apr"
1258 msgstr "dub"
1260 #. l10n: Short month name
1261 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1546
1262 msgctxt "Short month name"
1263 msgid "May"
1264 msgstr "kvě"
1266 #. l10n: Short month name
1267 #: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1548
1268 msgid "Jun"
1269 msgstr "čen"
1271 #. l10n: Short month name
1272 #: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1550
1273 msgid "Jul"
1274 msgstr "čec"
1276 #. l10n: Short month name
1277 #: js/messages.php:168 libraries/common.lib.php:1552
1278 msgid "Aug"
1279 msgstr "srp"
1281 #. l10n: Short month name
1282 #: js/messages.php:170 libraries/common.lib.php:1554
1283 msgid "Sep"
1284 msgstr "zář"
1286 #. l10n: Short month name
1287 #: js/messages.php:172 libraries/common.lib.php:1556
1288 msgid "Oct"
1289 msgstr "říj"
1291 #. l10n: Short month name
1292 #: js/messages.php:174 libraries/common.lib.php:1558
1293 msgid "Nov"
1294 msgstr "lis"
1296 #. l10n: Short month name
1297 #: js/messages.php:176 libraries/common.lib.php:1560
1298 msgid "Dec"
1299 msgstr "pro"
1301 #: js/messages.php:179
1302 msgid "Sunday"
1303 msgstr "Neděle"
1305 #: js/messages.php:180
1306 msgid "Monday"
1307 msgstr "Pondělí"
1309 #: js/messages.php:181
1310 msgid "Tuesday"
1311 msgstr "Úterý"
1313 #: js/messages.php:182
1314 msgid "Wednesday"
1315 msgstr "Středa"
1317 #: js/messages.php:183
1318 msgid "Thursday"
1319 msgstr "Čtvrtek"
1321 #: js/messages.php:184
1322 msgid "Friday"
1323 msgstr "Pátek"
1325 #: js/messages.php:185
1326 msgid "Saturday"
1327 msgstr "Sobota"
1329 #. l10n: Short week day name
1330 #: js/messages.php:189 libraries/common.lib.php:1563
1331 msgid "Sun"
1332 msgstr "Ned"
1334 #. l10n: Short week day name
1335 #: js/messages.php:191 libraries/common.lib.php:1565
1336 msgid "Mon"
1337 msgstr "Pon"
1339 #. l10n: Short week day name
1340 #: js/messages.php:193 libraries/common.lib.php:1567
1341 msgid "Tue"
1342 msgstr "Úte"
1344 #. l10n: Short week day name
1345 #: js/messages.php:195 libraries/common.lib.php:1569
1346 msgid "Wed"
1347 msgstr "Stř"
1349 #. l10n: Short week day name
1350 #: js/messages.php:197 libraries/common.lib.php:1571
1351 msgid "Thu"
1352 msgstr "Čtv"
1354 #. l10n: Short week day name
1355 #: js/messages.php:199 libraries/common.lib.php:1573
1356 msgid "Fri"
1357 msgstr "Pát"
1359 #. l10n: Short week day name
1360 #: js/messages.php:201 libraries/common.lib.php:1575
1361 msgid "Sat"
1362 msgstr "Sob"
1364 #. l10n: Minimal week day name
1365 #: js/messages.php:205
1366 msgid "Su"
1367 msgstr "Ne"
1369 #. l10n: Minimal week day name
1370 #: js/messages.php:207
1371 msgid "Mo"
1372 msgstr "Po"
1374 #. l10n: Minimal week day name
1375 #: js/messages.php:209
1376 msgid "Tu"
1377 msgstr "Út"
1379 #. l10n: Minimal week day name
1380 #: js/messages.php:211
1381 msgid "We"
1382 msgstr "St"
1384 #. l10n: Minimal week day name
1385 #: js/messages.php:213
1386 msgid "Th"
1387 msgstr "Čt"
1389 #. l10n: Minimal week day name
1390 #: js/messages.php:215
1391 msgid "Fr"
1392 msgstr "Pá"
1394 #. l10n: Minimal week day name
1395 #: js/messages.php:217
1396 msgid "Sa"
1397 msgstr "So"
1399 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1400 #: js/messages.php:219
1401 msgid "Wk"
1402 msgstr "Týd"
1404 #: js/messages.php:221
1405 msgid "Hour"
1406 msgstr "Hodiny"
1408 #: js/messages.php:222
1409 msgid "Minute"
1410 msgstr "Minuty"
1412 #: js/messages.php:223
1413 msgid "Second"
1414 msgstr "Sekundy"
1416 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1417 msgid "Font size"
1418 msgstr "Velikost písma"
1420 #: libraries/File.class.php:310
1421 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1422 msgstr ""
1423 "Velikost nahraného souboru přesahuje nastavení upload_max_filesize v php.ini."
1425 #: libraries/File.class.php:313
1426 msgid ""
1427 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1428 "the HTML form."
1429 msgstr ""
1430 "Velikost nahraného souboru přesahuje hodnotu MAX_FILE_SIZE, která byla "
1431 "zadána v HTML formuláři."
1433 #: libraries/File.class.php:316
1434 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1435 msgstr "Soubor byl nahrán jen částečně."
1437 #: libraries/File.class.php:319
1438 msgid "Missing a temporary folder."
1439 msgstr "Chybějící adresář pro dočasné soubory."
1441 #: libraries/File.class.php:322
1442 msgid "Failed to write file to disk."
1443 msgstr "Chyba při zapisování souboru na disk."
1445 #: libraries/File.class.php:325
1446 msgid "File upload stopped by extension."
1447 msgstr "Nahrávání souboru zastaveno rozšířením."
1449 #: libraries/File.class.php:328
1450 msgid "Unknown error in file upload."
1451 msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
1453 #: libraries/File.class.php:559
1454 msgid ""
1455 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1456 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1457 msgstr ""
1458 "Chyba při přejmenování nahraného soubory, viz [a@./Documentation."
1459 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1461 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1462 msgid "No index defined!"
1463 msgstr "Není definován žádný index!"
1465 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1466 #: tbl_tracking.php:310
1467 msgid "Indexes"
1468 msgstr "Indexy"
1470 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1471 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1472 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:564
1473 #: tbl_tracking.php:316
1474 msgid "Unique"
1475 msgstr "Unikátní"
1477 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1478 msgid "Packed"
1479 msgstr "Zabaleno"
1481 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1482 msgid "Cardinality"
1483 msgstr "Mohutnost"
1485 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1486 msgid "Comment"
1487 msgstr "Komentář"
1489 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:606
1490 #: libraries/common.lib.php:1136 libraries/config/messages.inc.php:460
1491 #: libraries/display_tbl.lib.php:1155 libraries/import.lib.php:1150
1492 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1493 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1494 msgid "Edit"
1495 msgstr "Upravit"
1497 #: libraries/Index.class.php:471
1498 msgid "The primary key has been dropped"
1499 msgstr "Primární klíč byl odstraněn"
1501 #: libraries/Index.class.php:475
1502 #, php-format
1503 msgid "Index %s has been dropped"
1504 msgstr "Index %s byl odstraněn"
1506 #: libraries/Index.class.php:579
1507 #, php-format
1508 msgid ""
1509 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1510 "removed."
1511 msgstr ""
1512 "Indexy %1$s a %2$s vypadají stejné a jeden z nich by pravděpodobně mohl být "
1513 "odstraněn."
1515 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:174
1516 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1517 #: server_privileges.php:1751 test/theme.php:92
1518 msgid "Databases"
1519 msgstr "Databáze"
1521 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1522 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:573
1523 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:933
1524 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1525 msgid "Error"
1526 msgstr "Chyba"
1528 #: libraries/Message.class.php:281
1529 #, php-format
1530 msgid "%1$d row affected."
1531 msgid_plural "%1$d rows affected."
1532 msgstr[0] "Ovlivněn %1$d řádek."
1533 msgstr[1] "Ovlivněny %1$d řádky."
1534 msgstr[2] "Ovlivněno %1$d řádek."
1536 #: libraries/Message.class.php:300
1537 #, php-format
1538 msgid "%1$d row deleted."
1539 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1540 msgstr[0] "Smazán %1$d řádek."
1541 msgstr[1] "Smazány %1$d řádky."
1542 msgstr[2] "Smazáno %1$d řádek."
1544 #: libraries/Message.class.php:319
1545 #, php-format
1546 msgid "%1$d row inserted."
1547 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1548 msgstr[0] "Vložen %1$d řádek."
1549 msgstr[1] "Vloženy %1$d řádky."
1550 msgstr[2] "Vloženo %1$d řádek."
1552 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1553 msgid ""
1554 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1555 msgstr "Nejsou dostupné podrobnější informace o tomto úložišti."
1557 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1558 #, php-format
1559 msgid "%s is available on this MySQL server."
1560 msgstr "Úložiště %s je dostupné na tomto MySQL serveru."
1562 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1563 #, php-format
1564 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1565 msgstr "Úložiště %s je vypnuté na tomto MySQL serveru."
1567 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1568 #, php-format
1569 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1570 msgstr "Tento MySQL server nepodporuje úložiště %s."
1572 #: libraries/Table.class.php:1017
1573 msgid "Invalid database"
1574 msgstr "Chybná databáze"
1576 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1577 msgid "Invalid table name"
1578 msgstr "Chybné jméno tabulky"
1580 #: libraries/Table.class.php:1046
1581 #, php-format
1582 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1583 msgstr "Chyba při přejmenování tabulky %1$s na %2$s"
1585 #: libraries/Table.class.php:1129
1586 #, php-format
1587 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1588 msgstr "Tabulka %s byla přejmenována na %s"
1590 #: libraries/Theme.class.php:160
1591 #, php-format
1592 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1593 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k obrázkům pro vzhled %s!"
1595 #: libraries/Theme.class.php:380
1596 msgid "No preview available."
1597 msgstr "Náhled není k dispozici."
1599 #: libraries/Theme.class.php:383
1600 msgid "take it"
1601 msgstr "zvolit"
1603 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1604 #, php-format
1605 msgid "Default theme %s not found!"
1606 msgstr "Výchozí vzhled %s nebyl nalezen!"
1608 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1609 #, php-format
1610 msgid "Theme %s not found!"
1611 msgstr "Vzhled %s nebyl nalezen!"
1613 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1614 #, php-format
1615 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1616 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k vzhledu %s!"
1618 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1619 #: themes.php:40
1620 msgid "Theme / Style"
1621 msgstr "Vzhled"
1623 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1624 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1625 msgstr "Nepodařilo se připojit: chybné nastavení."
1627 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1628 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:204 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1629 #: test/theme.php:151
1630 #, php-format
1631 msgid "Welcome to %s"
1632 msgstr "Vítejte v %s"
1634 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1635 #, php-format
1636 msgid ""
1637 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1638 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1639 msgstr ""
1640 "Pravděpodobná příčina je, že nemáte vytvořený konfigurační soubor. Pro jeho "
1641 "vytvoření by se vám mohl hodit %1$snastavovací skript%2$s."
1643 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1644 msgid ""
1645 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1646 "connection. You should check the host, username and password in your "
1647 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1648 "the administrator of the MySQL server."
1649 msgstr ""
1650 "phpMyAdmin se pokusil připojit k MySQL serveru, a ten odmítl připojení. "
1651 "Zkontrolujte jméno serveru, uživatelské jméno a heslo v souboru config.inc."
1652 "php a ujistěte se, že jsou totožné s těmi, které máte od administrátora "
1653 "MySQL serveru."
1655 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
1656 msgid "Log in"
1657 msgstr "Přihlášení"
1659 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1660 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1661 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1662 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1663 msgid "phpMyAdmin documentation"
1664 msgstr "Dokumentace phpMyAdmina"
1666 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1667 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1668 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1669 msgstr "Můžete zadat jméno počítače (nebo IP adresu) a port oddělené mezerou."
1671 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1672 msgid "Server:"
1673 msgstr "Server:"
1675 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:248
1676 msgid "Username:"
1677 msgstr "Jméno:"
1679 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:252
1680 msgid "Password:"
1681 msgstr "Heslo:"
1683 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:259
1684 msgid "Server Choice"
1685 msgstr "Server"
1687 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:305 libraries/header.inc.php:72
1688 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1689 msgstr "Přihlášení vyžaduje povolené cookies."
1691 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:637
1692 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:180
1693 msgid ""
1694 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1695 msgstr "Přihlášení bez hesla je zakázáno v konfiguraci (viz AllowNoPassword)"
1697 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:641
1698 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:184
1699 #, php-format
1700 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1701 msgstr ""
1702 "Byli jste příliš dlouho neaktivní (déle než %s sekund), prosím přihlaste se "
1703 "znovu"
1705 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:651
1706 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:653
1707 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:190
1708 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1709 msgstr "Nepodařilo se přihlášení k MySQL serveru"
1711 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1712 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1713 msgstr "Špatné uživatelské jméno nebo heslo. Přístup odepřen."
1715 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1716 #, php-format
1717 msgid "File %s does not contain any key id"
1718 msgstr "Soubor %s neobsahuje ID klíče"
1720 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1721 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1722 msgid "Hardware authentication failed"
1723 msgstr "Hardwarové přihlašování selhala"
1725 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1726 msgid "No valid authentication key plugged"
1727 msgstr "Nebyl připojen přihlašovací klíč"
1729 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1730 msgid "Authenticating..."
1731 msgstr "Authentizuji..."
1733 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1734 msgid "PBMS error"
1735 msgstr "Chyba PDMS"
1737 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1738 msgid "PBMS connection failed:"
1739 msgstr "Připojení k PBMS selhalo:"
1741 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1742 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1743 msgstr "Načtení informací o BLOBu z PBMS selhalo:"
1745 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1746 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1747 msgstr "Získání Content-Type BLOBu selhalo"
1749 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1750 msgid "View image"
1751 msgstr "Zobrazit obrázek"
1753 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1754 msgid "Play audio"
1755 msgstr "Přehrát zvuk"
1757 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1758 msgid "View video"
1759 msgstr "Přehrát video"
1761 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1762 msgid "Download file"
1763 msgstr "Stáhnout soubor"
1765 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1766 #, php-format
1767 msgid "Could not open file: %s"
1768 msgstr "Chyba při otevírání souboru: %s"
1770 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1771 #: libraries/config/messages.inc.php:180 libraries/export/xml.php:36
1772 #: server_status.php:385
1773 msgid "Tables"
1774 msgstr "Tabulky"
1776 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:300
1777 #: libraries/config/setup.forms.php:336 libraries/config/setup.forms.php:367
1778 #: libraries/config/setup.forms.php:372
1779 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
1780 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
1781 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
1782 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:274
1783 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:933
1784 #: server_privileges.php:577 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1785 #: tbl_structure.php:757
1786 msgid "Data"
1787 msgstr "Data"
1789 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1790 #: server_databases.php:205 server_status.php:540 server_status.php:601
1791 #: server_status.php:624 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
1792 msgid "Total"
1793 msgstr "Celkem"
1795 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1796 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
1797 msgid "Overhead"
1798 msgstr "Navíc"
1800 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1801 msgid "Jump to database"
1802 msgstr "Přejít na databázi"
1804 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1805 msgid "Not replicated"
1806 msgstr "Není replikováno"
1808 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1809 msgid "Replicated"
1810 msgstr "Replikováno"
1812 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1813 #, php-format
1814 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
1815 msgstr "Zkontrolovat oprávnění pro databázi „%s“."
1817 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1818 msgid "Check Privileges"
1819 msgstr "Zkontrolovat oprávnění"
1821 #: libraries/chart.lib.php:40
1822 msgid "Query statistics"
1823 msgstr "Statistika dotazů"
1825 #: libraries/chart.lib.php:63
1826 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1827 msgstr "Porovnání běhu dotazu (v mikrosekundách)"
1829 #: libraries/chart.lib.php:83
1830 msgid "Query results"
1831 msgstr "Výsledky dotazu"
1833 #: libraries/chart.lib.php:109
1834 msgid "No data found for the chart."
1835 msgstr "Nebyla nalezena žádná data pro graf."
1837 #: libraries/chart.lib.php:249
1838 msgid "GD extension is needed for charts."
1839 msgstr "Pro grafy je potřebné rozšíření GD."
1841 #: libraries/chart.lib.php:252
1842 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1843 msgstr "Enkodér pro JSON je potřeba pro tooltipy grafu."
1845 #: libraries/common.inc.php:576
1846 msgid ""
1847 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1848 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1849 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1850 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1851 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1852 "is fine."
1853 msgstr ""
1854 "phpMyAdmin nemohl načíst konfigurační soubor!<br />Tato chyba může nastat, "
1855 "pokud v něm PHP najde chybu nebo nemůže tento soubor najít.<br />Po kliknutí "
1856 "na následující odkaz se PHP pokusí přímo interpretovat tento soubor a "
1857 "zobrazí informace o chybě, ke které došlo. Pak opravte tuto chybu "
1858 "(nejčastěji se jedná o chybějící středník).<br />Pokud získáte prázdnou "
1859 "stránku, všechno je v pořádku."
1861 #: libraries/common.inc.php:587
1862 #, php-format
1863 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1864 msgstr "Nepodařilo se nahrát výchozí konfiguraci ze souboru: %1$s"
1866 #: libraries/common.inc.php:592
1867 msgid ""
1868 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1869 "configuration file!"
1870 msgstr ""
1871 "Parametr <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> MUSÍ být nastaven v konfiguračním "
1872 "souboru!"
1874 #: libraries/common.inc.php:622
1875 #, php-format
1876 msgid "Invalid server index: %s"
1877 msgstr "Chybný index serveru: „%s“"
1879 #: libraries/common.inc.php:629
1880 #, php-format
1881 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1882 msgstr "Chybné jméno serveru pro server %1$s. Prosím zkontrolujte nastavení."
1884 #: libraries/common.inc.php:638 libraries/config/messages.inc.php:484
1885 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:169 test/theme.php:56
1886 msgid "Server"
1887 msgstr "Server"
1889 #: libraries/common.inc.php:826
1890 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1891 msgstr "V konfiguraci máte špatnou přihlašovací metodu:"
1893 #: libraries/common.inc.php:929
1894 #, php-format
1895 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1896 msgstr "Měli byste aktualizovat %s na verzi %s nebo vyšší."
1898 #: libraries/common.lib.php:145
1899 #, php-format
1900 msgid "Max: %s%s"
1901 msgstr "Maximální velikost: %s%s"
1903 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1904 #: libraries/common.lib.php:407
1905 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
1906 msgid "en"
1907 msgstr "en"
1909 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1910 #: libraries/common.lib.php:411
1911 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
1912 msgid "en"
1913 msgstr "en"
1915 #: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
1916 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
1917 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
1918 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
1919 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:85
1920 #: libraries/sql_query_form.lib.php:428 libraries/sql_query_form.lib.php:431
1921 #: main.php:217
1922 msgid "Documentation"
1923 msgstr "Dokumentace"
1925 #: libraries/common.lib.php:585 libraries/header_printview.inc.php:60
1926 #: server_processlist.php:59 server_status.php:372
1927 msgid "SQL query"
1928 msgstr "SQL-dotaz"
1930 #: libraries/common.lib.php:621
1931 msgid "MySQL said: "
1932 msgstr "MySQL hlásí: "
1934 #: libraries/common.lib.php:1071
1935 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1936 msgstr "Nepodařilo se připojit k serveru kontrolujícímu SQL!"
1938 #: libraries/common.lib.php:1112 libraries/config/messages.inc.php:461
1939 msgid "Explain SQL"
1940 msgstr "Vysvětlit SQL"
1942 #: libraries/common.lib.php:1115
1943 msgid "Skip Explain SQL"
1944 msgstr "Bez vysvětlení (EXPLAIN) SQL"
1946 #: libraries/common.lib.php:1149
1947 msgid "Without PHP Code"
1948 msgstr "Bez PHP kódu"
1950 #: libraries/common.lib.php:1152 libraries/config/messages.inc.php:463
1951 msgid "Create PHP Code"
1952 msgstr "Vytvořit PHP kód"
1954 #: libraries/common.lib.php:1170 libraries/config/messages.inc.php:462
1955 #: server_status.php:467
1956 msgid "Refresh"
1957 msgstr "Obnovit"
1959 #: libraries/common.lib.php:1179
1960 msgid "Skip Validate SQL"
1961 msgstr "Bez kontroly SQL"
1963 #: libraries/common.lib.php:1182 libraries/config/messages.inc.php:465
1964 msgid "Validate SQL"
1965 msgstr "Zkontrolovat SQL"
1967 #: libraries/common.lib.php:1237
1968 msgid "Inline edit of this query"
1969 msgstr "Upravit tento dotaz na této stránce"
1971 #: libraries/common.lib.php:1239
1972 msgid "Inline"
1973 msgstr "Upravit zde"
1975 #: libraries/common.lib.php:1303 libraries/common.lib.php:1319
1976 msgid "Profiling"
1977 msgstr "Profilování"
1979 #: libraries/common.lib.php:1324 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
1980 #: server_processlist.php:57
1981 msgid "Time"
1982 msgstr "Čas"
1984 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
1985 #: libraries/common.lib.php:1362
1986 msgid "B"
1987 msgstr "B"
1989 #: libraries/common.lib.php:1362
1990 msgid "KiB"
1991 msgstr "KiB"
1993 #: libraries/common.lib.php:1362
1994 msgid "MiB"
1995 msgstr "MiB"
1997 #: libraries/common.lib.php:1362
1998 msgid "GiB"
1999 msgstr "GiB"
2001 #: libraries/common.lib.php:1362
2002 msgid "TiB"
2003 msgstr "TiB"
2005 #: libraries/common.lib.php:1362
2006 msgid "PiB"
2007 msgstr "PiB"
2009 #: libraries/common.lib.php:1362
2010 msgid "EiB"
2011 msgstr "EiB"
2013 #. l10n: Thousands separator
2014 #: libraries/common.lib.php:1400
2015 msgid ","
2016 msgstr " "
2018 #. l10n: Decimal separator
2019 #: libraries/common.lib.php:1402
2020 msgid "."
2021 msgstr "."
2023 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2024 #: libraries/common.lib.php:1579
2025 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2026 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2027 msgstr "%a %d. %b %Y, %H:%M"
2029 #: libraries/common.lib.php:1889
2030 #, php-format
2031 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2032 msgstr "%s dnů, %s hodin, %s minut a %s sekund"
2034 #: libraries/common.lib.php:2303 libraries/common.lib.php:2306
2035 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:751
2036 msgid "Begin"
2037 msgstr "Začátek"
2039 #: libraries/common.lib.php:2304 libraries/common.lib.php:2307
2040 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2041 #: server_binlog.php:156
2042 msgid "Previous"
2043 msgstr "Předchozí"
2045 #: libraries/common.lib.php:2334 libraries/common.lib.php:2337
2046 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2047 msgid "End"
2048 msgstr "Konec"
2050 #: libraries/common.lib.php:2409
2051 #, php-format
2052 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2053 msgstr "Přejít na databázi „%s“."
2055 #: libraries/common.lib.php:2428
2056 #, php-format
2057 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2058 msgstr "Funkčnost %s je omezena známou chybou, viz %s"
2060 #: libraries/common.lib.php:2815 libraries/common.lib.php:2822
2061 #: libraries/common.lib.php:3003 libraries/config/setup.forms.php:291
2062 #: libraries/config/setup.forms.php:328 libraries/config/setup.forms.php:362
2063 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2064 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2065 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
2066 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2067 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2068 #: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:152
2069 #: server_privileges.php:594 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:263
2070 msgid "Structure"
2071 msgstr "Struktura"
2073 #: libraries/common.lib.php:2816 libraries/common.lib.php:2823
2074 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/db_links.inc.php:53
2075 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2076 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2077 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2078 msgid "SQL"
2079 msgstr "SQL"
2081 #: libraries/common.lib.php:2818 libraries/common.lib.php:3001
2082 #: libraries/common.lib.php:3002 libraries/sql_query_form.lib.php:318
2083 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321 libraries/tbl_links.inc.php:67
2084 msgid "Insert"
2085 msgstr "Vložit"
2087 #: libraries/common.lib.php:2825 libraries/db_links.inc.php:86
2088 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2089 #: view_operations.php:87
2090 msgid "Operations"
2091 msgstr "Úpravy"
2093 #: libraries/common.lib.php:2951
2094 msgid "Browse your computer:"
2095 msgstr "Procházet váš počítač:"
2097 #: libraries/common.lib.php:2964
2098 #, php-format
2099 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2100 msgstr "Zvolte soubor z adresáře pro upload na serveru <b>%s</b>:"
2102 #: libraries/common.lib.php:2976 libraries/sql_query_form.lib.php:500
2103 #: tbl_change.php:934
2104 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2105 msgstr "Adresář určený pro upload souborů nemohl být otevřen"
2107 #: libraries/common.lib.php:2984
2108 msgid "There are no files to upload"
2109 msgstr "Nebyl zvolen žádný soubor pro nahrání"
2111 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2112 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2113 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2114 #: libraries/import.lib.php:1172
2115 msgid "structure"
2116 msgstr "struktura"
2118 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2119 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2120 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2121 msgid "data"
2122 msgstr "data"
2124 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2125 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2126 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2127 msgid "structure and data"
2128 msgstr "struktura a data"
2130 #: libraries/config.values.php:99
2131 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2132 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum možností nastavení"
2134 #: libraries/config.values.php:100
2135 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2136 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna možná nastavení"
2138 #: libraries/config.values.php:101
2139 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2140 msgstr "Vlastní - jako výše, ale bez volby rychlý/vlastní"
2142 #: libraries/config.values.php:119
2143 msgid "complete inserts"
2144 msgstr "úplné inserty"
2146 #: libraries/config.values.php:120
2147 msgid "extended inserts"
2148 msgstr "rozšířené inserty"
2150 #: libraries/config.values.php:121
2151 msgid "both of the above"
2152 msgstr "oba výše uvedené"
2154 #: libraries/config.values.php:122
2155 msgid "neither of the above"
2156 msgstr "ani jeden z výše uvedených"
2158 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2159 #: libraries/config/validate.lib.php:422
2160 msgid "Not a positive number"
2161 msgstr "Nebylo zadáno kladné číslo"
2163 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2164 #: libraries/config/validate.lib.php:435
2165 msgid "Not a non-negative number"
2166 msgstr "Nebylo zadáno nezáporné číslo"
2168 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2169 #: libraries/config/validate.lib.php:409
2170 msgid "Not a valid port number"
2171 msgstr "Neplatné číslo portu"
2173 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2174 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2175 #: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
2176 msgid "Incorrect value"
2177 msgstr "Nesprávná hodnota"
2179 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2180 #: libraries/config/validate.lib.php:464
2181 #, php-format
2182 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2183 msgstr "Hodnota musí být menší nebo rovna %s"
2185 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2186 #, php-format
2187 msgid "Missing data for %s"
2188 msgstr "Chybí data v %s"
2190 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2191 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2192 msgid "unavailable"
2193 msgstr "nedostupné"
2195 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2196 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2197 #, php-format
2198 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2199 msgstr "„%s“ vyžaduje rozšíření %s"
2201 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2202 #, php-format
2203 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2204 msgstr "import nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
2206 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2207 #, php-format
2208 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2209 msgstr "export nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
2211 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2212 msgid "SQL Validator is disabled"
2213 msgstr "Kontrolování SQL je vypnuté"
2215 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2216 msgid "SOAP extension not found"
2217 msgstr "Rozšíření SOAP nebylo nalezeno"
2219 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2220 #, php-format
2221 msgid "maximum %s"
2222 msgstr "maximálně %s"
2224 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2225 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2226 msgstr "Tato volba není přístupná, nebude použita ve vašich nastaveních"
2228 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
2229 #: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
2230 msgid "Disabled"
2231 msgstr "Vypnuto"
2233 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2234 #, php-format
2235 msgid "Set value: %s"
2236 msgstr "Nastavena hodnota: %s"
2238 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2239 #: libraries/config/messages.inc.php:349
2240 msgid "Restore default value"
2241 msgstr "Obnovit výchozí hodnotu"
2243 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2244 msgid "Allow users to customize this value"
2245 msgstr "Povolit uživatelům změnit tuto hodnotu"
2247 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2248 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
2249 #: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39
2250 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1026 tbl_indexes.php:246
2251 #: tbl_relation.php:563
2252 msgid "Save"
2253 msgstr "Uložit"
2255 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2256 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:141
2257 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1075
2258 msgid "Reset"
2259 msgstr "Původní"
2261 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2262 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2263 msgstr "Vylepší odezvu na jednotlivé akce"
2265 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2266 msgid "Enable Ajax"
2267 msgstr "Povolit Ajax"
2269 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2270 msgid ""
2271 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2272 msgstr ""
2273 "Pokud je povoleno, může uživatel zadat libovolný MySQL server do "
2274 "přihlašovacího formuláře pro autorizaci pomocí cookie"
2276 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2277 msgid "Allow login to any MySQL server"
2278 msgstr "Povolit přihlášení k libovolnému MySQL serveru"
2280 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2281 msgid ""
2282 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2283 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2284 "cross-frame scripting attacks"
2285 msgstr ""
2286 "Toto nastavení umožňuje stránkám na jiných doménách začlenit phpMyAdmina do "
2287 "rámce, toto je potenciální [strong]bezpečnostní problém[/strong] a může "
2288 "umožnit XFS (Cross Frame Scripting)."
2290 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2291 msgid "Allow third party framing"
2292 msgstr "Povolit začlenění do cizího rámu"
2294 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2295 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2296 msgstr "Zobrazit příkaz &quot;Zrušit databázi&quot; běžným uživatelům"
2298 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2299 msgid ""
2300 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2301 "authentication"
2302 msgstr ""
2303 "Tajné heslo (fráze) používané pro šifrování cookies při přihlašování pomocí "
2304 "[kbd]cookie[/kbd]"
2306 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2307 msgid "Blowfish secret"
2308 msgstr "Klíč pro šifrování cookies (blowfish_secret)"
2310 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2311 msgid "Highlight selected rows"
2312 msgstr "Zvýrazní označené řádky"
2314 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2315 msgid "Row marker"
2316 msgstr "Zvýrazňovač vybraných řádků"
2318 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2319 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2320 msgstr "Zvýrazní řádky, na které ukazuje kurzor myši"
2322 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2323 msgid "Highlight pointer"
2324 msgstr "Zvýrazňovač řádků při ukázání"
2326 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2327 msgid ""
2328 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2329 "import and export operations"
2330 msgstr ""
2331 "Povolit [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] kompresi pro "
2332 "importování a exportování"
2334 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2335 msgid "Bzip2"
2336 msgstr "Komprese bzip2"
2338 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2339 msgid ""
2340 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2341 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2342 "kbd] - allows newlines in columns"
2343 msgstr ""
2344 "Definuje, který typ ovládacích prvků má být použit při editaci polí typu "
2345 "CHAR a VARCHAR; [kbd]vstup[/kbd] - umožňuje omezit délku vstupu, [kbd]"
2346 "textová oblast[/kbd] - umožní použít odřádkování"
2348 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2349 msgid "CHAR columns editing"
2350 msgstr "Editace polí typu CHAR"
2352 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2353 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2354 msgstr "Počet sloupců textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
2356 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2357 msgid "CHAR textarea columns"
2358 msgstr "Sloupce pro textové oblasti typu CHAR"
2360 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2361 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2362 msgstr "Počet řádků textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
2364 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2365 msgid "CHAR textarea rows"
2366 msgstr "Řádky pro textové oblasti CHAR"
2368 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2369 msgid "Check config file permissions"
2370 msgstr "Zkontrolovat přístupová práva konfiguračního souboru"
2372 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2373 msgid ""
2374 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2375 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2376 msgstr ""
2377 "Komprimovat exporty pomocí gzip/bzip2 za letu bez velkých nároků na paměť; "
2378 "pokud narazíte na problémy s takto vytvořenými gzip/bzip2 archivy, zakažte "
2379 "tuto funkci"
2381 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2382 msgid "Compress on the fly"
2383 msgstr "Komprimovat za letu"
2385 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2386 #: setup/frames/index.inc.php:153
2387 msgid "Configuration file"
2388 msgstr "Konfigurační soubor"
2390 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2391 msgid ""
2392 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2393 "when you're about to lose data"
2394 msgstr ""
2395 "Zda se má zobrazovat varování (&quot;Jste si opravdu jistý...&quot;), když "
2396 "hrozí ztráta dat"
2398 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2399 msgid "Confirm DROP queries"
2400 msgstr "Potvrzovat DROP dotazy"
2402 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2403 msgid "Debug SQL"
2404 msgstr "Ladit SQL"
2406 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2407 msgid "Default display direction"
2408 msgstr "Výchozí směr zobrazování"
2410 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2411 msgid ""
2412 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2413 "maximum number for which vertical model is used"
2414 msgstr ""
2415 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] nebo číslo udávající pro jaký "
2416 "maximální počet bude použito vertikální zobrazení"
2418 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2419 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2420 msgstr "Směr zobrazení pro měnění a vytváření polí"
2422 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2423 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2424 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k databázi"
2426 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2427 msgid "Default database tab"
2428 msgstr "Výchozí panel databáze"
2430 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2431 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2432 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k serveru"
2434 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2435 msgid "Default server tab"
2436 msgstr "Výchozí panel serveru"
2438 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2439 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2440 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k tabulce"
2442 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2443 msgid "Default table tab"
2444 msgstr "Výchozí panel tabulky"
2446 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2447 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2448 msgstr "Zobrazení binárního obsah šestnáctkově (HEX) jako výchozí"
2450 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:597
2451 msgid "Show binary contents as HEX"
2452 msgstr "Zobrazit binární obsah šestnáctkově (HEX)"
2454 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2455 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2456 msgstr "Zobrazit přehled databází jako seznam namísto rozbalovacího menu"
2458 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2459 msgid "Display databases as a list"
2460 msgstr "Zabrazit databáze jako seznam"
2462 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2463 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2464 msgstr "Zobrazit přehled serverů jako seznam namísto rozbalovacího menu"
2466 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2467 msgid "Display servers as a list"
2468 msgstr "Zobrazit servery jako seznam"
2470 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2471 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2472 msgstr "Upravovat SQL dotazy v samostatném okně"
2474 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2475 msgid "Edit in window"
2476 msgstr "Upravovat v okně"
2478 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2479 msgid "Display errors"
2480 msgstr "Zobrazit chyby"
2482 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2483 msgid "Gather errors"
2484 msgstr "Sbírat chyby"
2486 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2487 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2488 msgstr "Zobrazit ikony pro varování, chyby a informační zprávy"
2490 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2491 msgid "Iconic errors"
2492 msgstr "Chyby s ikonami"
2494 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2495 msgid ""
2496 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2497 "limit)"
2498 msgstr ""
2499 "Zadejte počet sekund, po které může skript běžet, nebo ([kbd]0[/kbd] pro "
2500 "žádná omezení"
2502 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2503 msgid "Maximum execution time"
2504 msgstr "Časový limit běhu skriptu"
2506 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
2507 msgid "Save as file"
2508 msgstr "Uložit jako soubor"
2510 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:236
2511 msgid "Character set of the file"
2512 msgstr "Znaková sada souboru"
2514 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
2515 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2516 msgid "Format"
2517 msgstr "Formát"
2519 #: libraries/config/messages.inc.php:71
2520 msgid "Compression"
2521 msgstr "Komprese"
2523 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
2524 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
2525 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
2526 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:141
2527 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/csv.php:27
2528 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2529 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2530 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2531 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2532 msgid "Put columns names in the first row"
2533 msgstr "Přidat jména polí na první řádek"
2535 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:238
2536 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/import/csv.php:73
2537 #: libraries/import/ldi.php:41
2538 msgid "Columns enclosed by"
2539 msgstr "Pole uzavřené do"
2541 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:239
2542 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:77
2543 #: libraries/import/ldi.php:42
2544 msgid "Columns escaped by"
2545 msgstr "Pole escapována"
2547 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2548 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
2549 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
2550 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
2551 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/texytext.php:26
2552 msgid "Replace NULL by"
2553 msgstr "Nahradit NULL hodnoty"
2555 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
2556 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2557 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
2559 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:242
2560 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:61
2561 #: libraries/import/ldi.php:40
2562 msgid "Columns terminated by"
2563 msgstr "Pole oddělené"
2565 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:237
2566 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2567 msgid "Lines terminated by"
2568 msgstr "Řádky ukončené"
2570 #: libraries/config/messages.inc.php:80
2571 msgid "Excel edition"
2572 msgstr "Verze Excelu"
2574 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2575 msgid "Database name template"
2576 msgstr "Vzor pro jméno databáze"
2578 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2579 msgid "Server name template"
2580 msgstr "Vzor pro jméno serveru"
2582 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2583 msgid "Table name template"
2584 msgstr "Vzor pro jméno tabulky"
2586 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
2587 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:134
2588 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/export/htmlword.php:23
2589 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2590 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2591 msgid "Dump table"
2592 msgstr "Vypsat tabulku"
2594 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
2595 msgid "Include table caption"
2596 msgstr "Použít titulek tabulky"
2598 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2599 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2600 msgid "Table caption"
2601 msgstr "Titulek tabulky"
2603 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2604 msgid "Continued table caption"
2605 msgstr "Titulek pokračování tabulky"
2607 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2608 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2609 msgid "Label key"
2610 msgstr "Návěstí"
2612 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2613 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/odt.php:325
2614 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2615 msgid "MIME type"
2616 msgstr "MIME typ"
2618 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2619 #: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_relation.php:396
2620 msgid "Relations"
2621 msgstr "Relace"
2623 #: libraries/config/messages.inc.php:103
2624 msgid "Export method"
2625 msgstr "Způsob exportu"
2627 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
2628 msgid "Save on server"
2629 msgstr "Uložit na server"
2631 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
2632 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2633 msgid "Overwrite existing file(s)"
2634 msgstr "Přepsat existující soubory"
2636 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2637 msgid "Remember file name template"
2638 msgstr "Pamatovat si vzor pro jména souborů"
2640 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2641 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2642 msgstr "Použít zpětné uvozovky u jmen tabulek a polí"
2644 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:257
2645 #: libraries/display_export.lib.php:351
2646 msgid "SQL compatibility mode"
2647 msgstr "Režim kompatibility SQL"
2649 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2650 msgid "Syntax to use when inserting data"
2651 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat"
2653 #: libraries/config/messages.inc.php:121
2654 msgid "Creation/Update/Check dates"
2655 msgstr "Datum vytvoření, poslední změny a kontroly"
2657 #: libraries/config/messages.inc.php:122
2658 msgid "Use delayed inserts"
2659 msgstr "Používat zpožděné inserty"
2661 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
2662 msgid "Disable foreign key checks"
2663 msgstr "Vypnout kontrolu cizích klíčů"
2665 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2666 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2667 msgstr "Použít šestnáctkové zobrazení pro BLOB"
2669 #: libraries/config/messages.inc.php:128
2670 msgid "Use ignore inserts"
2671 msgstr "Použít IGNORE"
2673 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/export/sql.php:163
2674 msgid "Maximal length of created query"
2675 msgstr "Maximální velikost vytvořeného dotazu"
2677 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2678 msgid "Export type"
2679 msgstr "Typ exportu"
2681 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/sql.php:50
2682 msgid "Enclose export in a transaction"
2683 msgstr "Uzavřít příkazy v transakci"
2685 #: libraries/config/messages.inc.php:137
2686 msgid "Export time in UTC"
2687 msgstr "Exportovat čas v UTC"
2689 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2690 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2691 msgstr "Vynutit zabezpečené spojení při použití phpMyAdmina"
2693 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2694 msgid "Force SSL connection"
2695 msgstr "Vynutit SSL spojení"
2697 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2698 msgid ""
2699 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2700 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2701 msgstr ""
2702 "Pořadí řazení položek v rozbalovací nabídce cizích klíčů; [kbd]obsah[/kbd] "
2703 "jsou referenční data, [kbd]id[/kbd] je hodnota klíče"
2705 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2706 msgid "Foreign key dropdown order"
2707 msgstr "Pořadí cizích klíčů v rozbalovací nabídce"
2709 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2710 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2711 msgstr ""
2712 "Rozbalovací nabídka bude použita pokud je přítomno menší množství položek"
2714 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2715 msgid "Foreign key limit"
2716 msgstr "Nejvyšší počet cizích klíčů"
2718 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2719 msgid "Browse mode"
2720 msgstr "Režim prohlížení"
2722 #: libraries/config/messages.inc.php:152
2723 msgid "Customize browse mode"
2724 msgstr "Přizpůsobí režim prohlížení"
2726 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/messages.inc.php:156
2727 #: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/config/messages.inc.php:184
2728 #: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/config/messages.inc.php:214
2729 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2730 msgid "Customize default options"
2731 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení"
2733 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/setup.forms.php:232
2734 #: libraries/config/setup.forms.php:311
2735 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:136
2736 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:16
2737 #: libraries/import/csv.php:21
2738 msgid "CSV"
2739 msgstr "CSV"
2741 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2742 msgid "Developer"
2743 msgstr "Pro vývojáře"
2745 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2746 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2747 msgstr "Nastavení pro vývojáře phpMyAdmina"
2749 #: libraries/config/messages.inc.php:159
2750 msgid "Edit mode"
2751 msgstr "Režim úprav"
2753 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2754 msgid "Customize edit mode"
2755 msgstr "Přizpůsobí režim úprav"
2757 #: libraries/config/messages.inc.php:162
2758 msgid "Export defaults"
2759 msgstr "Výchozí nastavení exportu"
2761 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2762 msgid "Customize default export options"
2763 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení exportu"
2765 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:206
2766 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2767 msgid "Features"
2768 msgstr "Funkce"
2770 #: libraries/config/messages.inc.php:165
2771 msgid "General"
2772 msgstr "Obecné"
2774 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2775 msgid "Set some commonly used options"
2776 msgstr "Nejčastěji používaná nastavení"
2778 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/db_links.inc.php:83
2779 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2780 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
2781 msgid "Import"
2782 msgstr "Import"
2784 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2785 msgid "Import defaults"
2786 msgstr "Výchozí nastavení importu"
2788 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2789 msgid "Customize default common import options"
2790 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení importu"
2792 #: libraries/config/messages.inc.php:170
2793 msgid "Import / export"
2794 msgstr "Import / export"
2796 #: libraries/config/messages.inc.php:171
2797 msgid "Set import and export directories and compression options"
2798 msgstr "Nastaví adresáře pro import a export a volby komprese"
2800 #: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/export/latex.php:26
2801 msgid "LaTeX"
2802 msgstr "LaTeX"
2804 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2805 msgid "Databases display options"
2806 msgstr "Nastavení zobrazení databází"
2808 #: libraries/config/messages.inc.php:176 setup/frames/menu.inc.php:18
2809 msgid "Navigation frame"
2810 msgstr "Navigační rám"
2812 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2813 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2814 msgstr "Přizpůsobí vzhled navigačního rámu"
2816 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/select_server.lib.php:42
2817 #: setup/frames/index.inc.php:98
2818 msgid "Servers"
2819 msgstr "Servery"
2821 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2822 msgid "Servers display options"
2823 msgstr "Nastavení zobrazení serverů"
2825 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2826 msgid "Tables display options"
2827 msgstr "Nastavení zobrazení tabulek"
2829 #: libraries/config/messages.inc.php:182 setup/frames/menu.inc.php:19
2830 msgid "Main frame"
2831 msgstr "Hlavní rám"
2833 #: libraries/config/messages.inc.php:183
2834 msgid "Microsoft Office"
2835 msgstr "Microsoft Office"
2837 #: libraries/config/messages.inc.php:185
2838 msgid "Open Document"
2839 msgstr "Open Document"
2841 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2842 msgid "Other core settings"
2843 msgstr "Jiná důležitá nastavení"
2845 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2846 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2847 msgstr "Nastavení, která nelze zařadit jinam"
2849 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2850 msgid "Page titles"
2851 msgstr "Jména stránek"
2853 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2854 msgid ""
2855 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2856 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2857 "get special values."
2858 msgstr ""
2859 "Zadejte titulek který zobrazí prohlížeč. V [a@Documentation."
2860 "html#cfg_TitleTable]dokumentaci[/a] naleznete jaké proměnné můžete použít."
2862 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2863 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2864 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2865 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2866 msgid "Query window"
2867 msgstr "Okno dotazů"
2869 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2870 msgid "Customize query window options"
2871 msgstr "Přizpůsobit nastavení okna dotazů"
2873 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2874 msgid "Security"
2875 msgstr "Zabezpeční"
2877 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2878 msgid ""
2879 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2880 "limit MySQL"
2881 msgstr ""
2882 "Prosíme, vemte v potaz, že phpMyAdmin je pouze uživatelské rozhraní a jeho "
2883 "funkce neomezují MySQL"
2885 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2886 msgid "Basic settings"
2887 msgstr "Základní nastavení"
2889 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2890 msgid "Authentication"
2891 msgstr "Přihlašování"
2893 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2894 msgid "Authentication settings"
2895 msgstr "Nastavení přihlašování"
2897 #: libraries/config/messages.inc.php:198
2898 msgid "Server configuration"
2899 msgstr "Nastavení serveru"
2901 #: libraries/config/messages.inc.php:199
2902 msgid ""
2903 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2904 "what they are for"
2905 msgstr ""
2906 "Pokročilé nastavení serveru, neměňte tyto volby, pokud nevíte, čeho se týkají"
2908 #: libraries/config/messages.inc.php:200
2909 msgid "Enter server connection parameters"
2910 msgstr "Vložte parametry připojení k serveru"
2912 #: libraries/config/messages.inc.php:201
2913 msgid "Configuration storage"
2914 msgstr "Úložiště konfigurace"
2916 #: libraries/config/messages.inc.php:202
2917 msgid ""
2918 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2919 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
2920 "storage[/a] in documentation"
2921 msgstr ""
2922 "Nastavení úložiště nastavení phpMyAdmina tak, aby získal přístup k "
2923 "dodatečným funkcím, viz sekce [a@Documentation.html#linked-tables]úložiště "
2924 "nastavení phpMyAdmina[/a] v dokumentaci"
2926 #: libraries/config/messages.inc.php:203
2927 msgid "Changes tracking"
2928 msgstr "Sledování změn"
2930 #: libraries/config/messages.inc.php:204
2931 msgid ""
2932 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2933 "storage."
2934 msgstr ""
2935 "Sledování změn provedených v databazí. Vyžaduje nastavené úložiště nastavení "
2936 "phpMyAdmina."
2938 #: libraries/config/messages.inc.php:205
2939 msgid "Customize export options"
2940 msgstr "Přizpůsobení exportu"
2942 #: libraries/config/messages.inc.php:207
2943 msgid "Customize import defaults"
2944 msgstr "Přizpůsobení výchozího nastavení importu"
2946 #: libraries/config/messages.inc.php:208
2947 msgid "Customize navigation frame"
2948 msgstr "Přizpůsobení navigačního rámu"
2950 #: libraries/config/messages.inc.php:209
2951 msgid "Customize main frame"
2952 msgstr "Přizpůsobení hlavního rámu"
2954 #: libraries/config/messages.inc.php:210 libraries/config/messages.inc.php:215
2955 #: setup/frames/menu.inc.php:17
2956 msgid "SQL queries"
2957 msgstr "SQL dotazy"
2959 #: libraries/config/messages.inc.php:212
2960 msgid "SQL Query box"
2961 msgstr "Políčko pro SQL dotazy"
2963 #: libraries/config/messages.inc.php:213
2964 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
2965 msgstr "Přizpůsobení odkazů zobrazených v políčcích pro SQL dotazy"
2967 #: libraries/config/messages.inc.php:216
2968 msgid "SQL queries settings"
2969 msgstr "Nastavení SQL dotazů"
2971 #: libraries/config/messages.inc.php:217
2972 msgid "SQL Validator"
2973 msgstr "Kontrolování SQL"
2975 #: libraries/config/messages.inc.php:218
2976 msgid ""
2977 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
2978 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
2979 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
2980 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
2981 msgstr ""
2982 "Pokud chcete použít službu kontrolování SQL, je potřeba si uvědomit, že "
2983 "[strong]všechny SQL dotazy jsou anonymně ukládány pro statistické účely[/"
2984 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
2985 "Copyright 2002 Upright Database Technology. Všechna práva vyhrazena.[/em]"
2987 #: libraries/config/messages.inc.php:219
2988 msgid "Startup"
2989 msgstr "Úvodní stránka"
2991 #: libraries/config/messages.inc.php:220
2992 msgid "Customize startup page"
2993 msgstr "Přizpůsobení úvodní stránky"
2995 #: libraries/config/messages.inc.php:221
2996 msgid "Tabs"
2997 msgstr "Panely"
2999 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3000 msgid "Choose how you want tabs to work"
3001 msgstr "Nastaví, jak mají fungovat panely"
3003 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3004 msgid "Text fields"
3005 msgstr "Textová pole"
3007 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3008 msgid "Customize text input fields"
3009 msgstr "Přizpůsobení textových polí"
3011 #: libraries/config/messages.inc.php:225 libraries/export/texytext.php:17
3012 msgid "Texy! text"
3013 msgstr "Texy! text"
3015 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3016 msgid "Warnings"
3017 msgstr "Varování"
3019 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3020 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3021 msgstr "Vypnout některá varování zobrazovaná phpMyAdminem"
3023 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3024 msgid ""
3025 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3026 "and export operations"
3027 msgstr ""
3028 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] kompresi pro "
3029 "importování a exportování"
3031 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3032 msgid "GZip"
3033 msgstr "GZip"
3035 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3036 msgid "Extra parameters for iconv"
3037 msgstr "Další parametry pro iconv"
3039 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3040 msgid ""
3041 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3042 "if one of the queries failed"
3043 msgstr ""
3044 "Pokud je povoleno, PMA pokračuje ve zpracování víceprvkových dotazů, i když "
3045 "jeden z nich selhal"
3047 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3048 msgid "Ignore multiple statement errors"
3049 msgstr "Ignorovat chyby ve víceprvkových dotazech"
3051 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3052 msgid ""
3053 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3054 "This might be good way to import large files, however it can break "
3055 "transactions."
3056 msgstr ""
3057 "Povolí přerušení importu v případě, že skript zjistí blížící se vypršení "
3058 "časového limitu. Tento způsob může být vhodný pro import velkých souborů, "
3059 "ovšem může poškodit transakce."
3061 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3062 msgid "Partial import: allow interrupt"
3063 msgstr "Častečný import: povolit přerušení"
3065 #: libraries/config/messages.inc.php:240 libraries/config/messages.inc.php:247
3066 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3067 msgid "Do not abort on INSERT error"
3068 msgstr "Nepřerušit při chybě v příkazu INSERT"
3070 #: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:249
3071 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3072 msgid "Replace table data with file"
3073 msgstr "Přepsat data tabulky souborem"
3075 #: libraries/config/messages.inc.php:243
3076 msgid ""
3077 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3078 "table) and only SQL is always available"
3079 msgstr ""
3080 "Výchozí formát; vemte v potaz, že toto závisí na umístění (databáze, "
3081 "tabulka) a pouze SQL je vždy dostupný"
3083 #: libraries/config/messages.inc.php:244
3084 msgid "Format of imported file"
3085 msgstr "Formát importovaného souboru"
3087 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/ldi.php:45
3088 msgid "Use LOCAL keyword"
3089 msgstr "Použít klíčové slovo LOCAL"
3091 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/config/messages.inc.php:259
3092 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3093 msgid "Column names in first row"
3094 msgstr "Jména polí na prvním řádku"
3096 #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/import/ods.php:27
3097 msgid "Do not import empty rows"
3098 msgstr "Neimportovat prázdné řádky"
3100 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3101 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3102 msgstr "Importovat měny (5.00 místo $5.00)"
3104 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3105 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3106 msgstr "Importovat procenta jako desetinná čísla (0.12 místo 12.00%)"
3108 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3109 msgid "Number of queries to skip from start"
3110 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit"
3112 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3113 msgid "Partial import: skip queries"
3114 msgstr "Částečný import: přeskočit dotazy"
3116 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3117 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3118 msgstr "Nepoužívat AUTO_INCREMENT pro nulové hodnoty"
3120 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3121 msgid "Initial state for sliders"
3122 msgstr "Počáteční stav pro rozbalovací pole"
3124 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3125 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3126 msgstr "Kolik řádků může být vloženo naráz"
3128 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3129 msgid "Number of inserted rows"
3130 msgstr "Počet vkládaných řádků"
3132 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3133 msgid "Target for quick access icon"
3134 msgstr "Cíl pro ikonu rychlého přístupu"
3136 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3137 msgid "Show logo in left frame"
3138 msgstr "Zobrazí logo v levém rámu"
3140 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3141 msgid "Display logo"
3142 msgstr "Zobrazit logo"
3144 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3145 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3146 msgstr "Zobrazí volbu serveru v horní části levého rámu"
3148 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3149 msgid "Display servers selection"
3150 msgstr "Zobrazit výběr serverů"
3152 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3153 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3154 msgstr "Minimální počet tabulek pro zobrazení filtru tabulek"
3156 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3157 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3158 msgstr "Řetězec, který rozděluje databáze do různých pater stromu"
3160 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3161 msgid "Database tree separator"
3162 msgstr "Oddělovač databázového stromu"
3164 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3165 msgid ""
3166 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3167 "defined below)"
3168 msgstr ""
3169 "Pouze pro odlehčenou verzi; zobrazí databáze jako strom (určeno oddělovačem "
3170 "nastaveným níže)"
3172 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3173 msgid "Display databases in a tree"
3174 msgstr "Stromový pohled na databáze"
3176 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3177 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3178 msgstr "Tuto volbu zakažte, pokud chcete vidět všechny databáze najednou"
3180 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3181 msgid "Use light version"
3182 msgstr "Použít odlehčenou verzi"
3184 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3185 msgid "Maximum table tree depth"
3186 msgstr "Nejvyšší počet pater tabulkového stromu"
3188 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3189 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3190 msgstr "Řetězec, který rozděluje tabulky do různých pater stromu"
3192 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3193 msgid "Table tree separator"
3194 msgstr "Oddělovač tabulkovýho stromu"
3196 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3197 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3198 msgstr "URL na které bude odkazovat logo v navigačním rámu"
3200 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3201 msgid "Logo link URL"
3202 msgstr "URL odkazu loga"
3204 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3205 msgid ""
3206 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3207 "([kbd]new[/kbd])"
3208 msgstr ""
3209 "Zda se má odkazovaná stránka otevřít v hlavním okně ([kbd]hlavní[/kbd]) nebo "
3210 "v novém ([kbd]nové[/kbd])"
3212 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3213 msgid "Logo link target"
3214 msgstr "Cíl odkazu loga"
3216 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3217 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3218 msgstr "Zvýrazní server pod kurzorem myši"
3220 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3221 msgid "Enable highlighting"
3222 msgstr "Povolit zvýrazňování"
3224 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3225 msgid "Use less graphically intense tabs"
3226 msgstr "Použije graficky méně náročné panely"
3228 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3229 msgid "Light tabs"
3230 msgstr "Odlehčené panely"
3232 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3233 msgid ""
3234 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3235 msgstr "Nejvyšší počet znaků zobrazeních v nečíselných polích při procházení"
3237 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3238 msgid "Limit column characters"
3239 msgstr "Omezení počtu znaků"
3241 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3242 msgid ""
3243 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3244 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3245 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3246 msgstr ""
3247 "Pokud je povoleno, dochází při odhlášení ke smazání cookies na všech "
3248 "serverech, pokud je zakázáno, maže se cookie pouze pro současný server. "
3249 "Zakázání může způsobit, že se zapomenete odhlásit od ostatních serverů, "
3250 "pokud jich používáte více."
3252 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3253 msgid "Delete all cookies on logout"
3254 msgstr "Smazat všechny cookies při odhlášení"
3256 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3257 msgid ""
3258 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3259 "authentication mode"
3260 msgstr ""
3261 "Určuje, zda se má pamatovat předchozí přihlášení, při použití přihlašování "
3262 "pomocí cookies"
3264 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3265 msgid "Recall user name"
3266 msgstr "Pamatovat si uživatelské jméno"
3268 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3269 msgid ""
3270 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3271 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3272 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3273 "recommended for non-trusted environments."
3274 msgstr ""
3275 "Určuje, jak dlouho (v sekundách) si má prohlížeč pamatovat přihlašovací "
3276 "cookie. Výchozí hodnota 0 znamená, že cookie bude držena jen pro existující "
3277 "sezení, čili, že bude smazána v okamžiku, kdy zavřete okno prohlížeče. Tato "
3278 "volba je doporučena pro nedůvěryhodná prostředí."
3280 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3281 msgid "Login cookie store"
3282 msgstr "Uložení přihlašovací cookie"
3284 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3285 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3286 msgstr "Určuje, jak dlouho (v sekundách) je přihlašovací cookie platná"
3288 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3289 msgid "Login cookie validity"
3290 msgstr "Platnost přihlašovací cookie"
3292 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3293 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3294 msgstr "Zdvojnásobit velikost editačního pole pro sloupec typu LONGTEXT"
3296 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3297 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3298 msgstr "Větší editační pole pro LONGTEXT"
3300 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3301 msgid "Use icons on main page"
3302 msgstr "Zobrazit ikony na hlavní stránce"
3304 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3305 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3306 msgstr "Nejvyšší počet znaků SQL dotazu, které se ještě zobrazí"
3308 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3309 msgid "Maximum displayed SQL length"
3310 msgstr "Nejvyšší délka zobrazeného SQL dotazu"
3312 #: libraries/config/messages.inc.php:302 libraries/config/messages.inc.php:307
3313 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3314 msgid "Users cannot set a higher value"
3315 msgstr "Uživatelé nemohou nastavit větší hodnotu"
3317 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3318 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3319 msgstr ""
3320 "Nejvyšší počet databází zobrazovaných v levém rámu a v seznamu databází"
3322 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3323 msgid "Maximum databases"
3324 msgstr "Nejvyšší počet databází"
3326 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3327 msgid ""
3328 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3329 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3330 "shown."
3331 msgstr ""
3332 "Počet řádků, které se zobrazí při procházení množiny výsledků. Pokud je "
3333 "množina výsledků delší, zobrazí se odkazy &quot;Předchozí&quot; a &quot;"
3334 "Další&quot;."
3336 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3337 msgid "Maximum number of rows to display"
3338 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených řádků"
3340 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3341 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3342 msgstr "Nejvyšší počet tabulek zobrazených v seznamu tabulek"
3344 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3345 msgid "Maximum tables"
3346 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených tabulek"
3348 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3349 msgid ""
3350 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3351 "cookie authentication"
3352 msgstr ""
3353 "Vypne varování o chybějícím rozšíření mcrypt při použití přihlašování přes "
3354 "cookies"
3356 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3357 msgid "mcrypt warning"
3358 msgstr "Varování o mcrypt"
3360 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3361 msgid ""
3362 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3363 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3364 msgstr ""
3365 "Počet bytů, které si může skript alokovat, např. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
3366 "kbd] ruší omezení)"
3368 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3369 msgid "Memory limit"
3370 msgstr "Omezení paměti"
3372 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3373 msgid "Show left delete link"
3374 msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání nalevo"
3376 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3377 msgid "Show right delete link"
3378 msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání napravo"
3380 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3381 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3382 msgstr "Použít přirozené řazení pro jména tabulek a databází"
3384 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3385 msgid "Natural order"
3386 msgstr "Přirozené pořadí"
3388 #: libraries/config/messages.inc.php:318 libraries/config/messages.inc.php:328
3389 msgid "Use only icons, only text or both"
3390 msgstr "Zda se mají zobrazit pouze ikony, nebo pouze text, případně obojí"
3392 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3393 msgid "Iconic navigation bar"
3394 msgstr "Ikony v navigační liště"
3396 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3397 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3398 msgstr "Použije mezipaměť pro GZip výstup, čímž zvýší rychlost HTTP přenosů"
3400 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3401 msgid "GZip output buffering"
3402 msgstr "Mezipaměť pro GZip výstup"
3404 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3405 msgid ""
3406 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3407 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3408 msgstr ""
3409 "[kbd]SMART[/kbd] - t.j. řazení sestupně pro pole typu TIME, DATE, DATETIME a "
3410 "TIMESTAMP, v ostatních případech se použije vzestupné řazení"
3412 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3413 msgid "Default sorting order"
3414 msgstr "Výchozí pořadí řazení"
3416 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3417 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3418 msgstr "Použije trvalé (persistentní) připojení k MySQL databázi"
3420 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3421 msgid "Persistent connections"
3422 msgstr "Trvalé připojení"
3424 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3425 msgid ""
3426 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3427 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3428 "configuration storage could not be found"
3429 msgstr ""
3430 "Vypne varování o nekompletních relacích na stránce s detaily databáze pokud "
3431 "chybí jakákoliv tabulka z úložiště nastavení phpMyAdmina"
3433 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3434 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3435 msgstr "Chybějící tabulky v úložišti nastavení phpMyAdmina"
3437 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3438 msgid "Iconic table operations"
3439 msgstr "Zobrazení ikon pro operace s tabulkami"
3441 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3442 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3443 msgstr "Zakáže úpravu polí BLOB a BINARY"
3445 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3446 msgid "Protect binary columns"
3447 msgstr "Chránit binární pole"
3449 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3450 msgid ""
3451 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3452 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3453 "(lost by window close)."
3454 msgstr ""
3455 "Povolte pokud chcete histori dotazů založenou na databázi (vyžaduje úložiště "
3456 "nastavení phpMyAdmina). Pokud toto zakážete, využijí se k zobrazení historie "
3457 "Java Scriptové rutiny (se zavřením okna ztratíte předchozí historii)."
3459 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3460 msgid "Permanent query history"
3461 msgstr "Nepřetržitá historie dotazů"
3463 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3464 msgid "How many queries are kept in history"
3465 msgstr "Kolik dotazů se má držet v historii"
3467 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3468 msgid "Query history length"
3469 msgstr "Délka historie dotazů"
3471 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3472 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3473 msgstr "Panel zobrazený při otevření nového okna dotazů"
3475 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3476 msgid "Default query window tab"
3477 msgstr "Výchozí panel okna dotazů"
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3480 msgid "Query window height (in pixels)"
3481 msgstr "Výška okna dotazů (v pixelech)"
3483 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3484 msgid "Query window height"
3485 msgstr "Výška okna dotazů"
3487 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3488 msgid "Query window width (in pixels)"
3489 msgstr "Šířka okna dotazů (v pixelech)"
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3492 msgid "Query window width"
3493 msgstr "Šířka okna dotazů"
3495 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3496 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3497 msgstr "Vybere, které funkce budou použity pro konverzi znakových sad"
3499 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3500 msgid "Recoding engine"
3501 msgstr "Nástroje pro konverzi znakových sad"
3503 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3504 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3505 msgstr "Zopakovat záhlaví každých X buněk, [kbd]0[/kbd] vypne tuto funknci"
3507 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3508 msgid "Repeat headers"
3509 msgstr "Opakovat záhlaví"
3511 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3512 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3513 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu místo textu Dokumentace"
3515 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3516 msgid "Show help button"
3517 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu"
3519 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3520 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3521 msgstr "Adresář na serveru pro ukládání exportů"
3523 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3524 msgid "Save directory"
3525 msgstr "Adresář pro ukládání"
3527 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3528 msgid "Leave blank if not used"
3529 msgstr "Pokud tuto volbu nepoužíváte, nechte ji prázdnou"
3531 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3532 msgid "Host authorization order"
3533 msgstr "Pořadí ověřování hostitelů"
3535 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3536 msgid "Leave blank for defaults"
3537 msgstr "Nechte volbu prázdnou pro výchozí nastavení"
3539 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3540 msgid "Host authorization rules"
3541 msgstr "Pravidla ověřování hostitelů"
3543 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3544 msgid "Allow logins without a password"
3545 msgstr "Povolit přihlášení bez hesla"
3547 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3548 msgid "Allow root login"
3549 msgstr "Povolit přihlašování uživatele root"
3551 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3552 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3553 msgstr "Název pro zobrazení při HTTP přihlašování"
3555 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3556 msgid "HTTP Realm"
3557 msgstr "HTTP doméma"
3559 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3560 msgid ""
3561 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3562 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3563 "swekey.conf)"
3564 msgstr ""
3565 "Cesta ke konfiguračnímu souboru pro [a@http://swekey.com]hardwarové "
3566 "přihlašování SweKey[/a] (Není umístěna ve Vašem kořenovém adresáři "
3567 "dokumentů; Doporučení: /etc/swekey.conf)"
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3570 msgid "SweKey config file"
3571 msgstr "Konfigurační soubor SweKey"
3573 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3574 msgid "Authentication method to use"
3575 msgstr "Která přihlašovací metoda se má použít"
3577 #: libraries/config/messages.inc.php:363 setup/frames/index.inc.php:114
3578 msgid "Authentication type"
3579 msgstr "Typ přihlašování"
3581 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3582 msgid ""
3583 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3584 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3585 msgstr ""
3586 "Nechte prázdné pro žádnou podporu Leave blank for no [a@http://wiki."
3587 "phpmyadmin.net/pma/bookmark]záložek[/a], výchozí nastavení: [kbd]"
3588 "pma_bookmarks[/kbd]"
3590 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3591 msgid "Bookmark table"
3592 msgstr "Tabulka záložek"
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3595 msgid ""
3596 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3597 "pma_column_info[/kbd]"
3598 msgstr ""
3599 "Nechte prázdné pro žádné komentáře či mime typy polí, výchozí nastavení: "
3600 "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
3602 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3603 msgid "Column information table"
3604 msgstr "Tabulka informací o polích"
3606 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3607 msgid "Compress connection to MySQL server"
3608 msgstr "Zda se má komprimovat připojení k MySQL serveru"
3610 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3611 msgid "Compress connection"
3612 msgstr "Komprimovat připojení"
3614 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3615 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3616 msgstr "Jak se připojit k serveru, ponechte tcp pokud si nejste jistí"
3618 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3619 msgid "Connection type"
3620 msgstr "Typ připojení"
3622 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3623 msgid "Control user password"
3624 msgstr "Heslo kontrolního uživatele"
3626 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3627 msgid ""
3628 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3629 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3630 msgstr ""
3631 "Zvláštní MySQL uživatel s omezenými právy, více informací na [a@http://wiki."
3632 "phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3634 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3635 msgid "Control user"
3636 msgstr "Kontrolní uživatel"
3638 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3639 msgid "Count tables when showing database list"
3640 msgstr "Zda počítat tabulky, když se zobrazuje seznam databází"
3642 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3643 msgid "Count tables"
3644 msgstr "Počítat tabulky"
3646 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3647 msgid ""
3648 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3649 "kbd]"
3650 msgstr ""
3651 "Nechte prázné pro vypnutí návrháře, výchozí nastavení: [kbd]"
3652 "pma_designer_coords[/kbd]"
3654 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3655 msgid "Designer table"
3656 msgstr "Tabulka návrháře"
3658 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3659 msgid ""
3660 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3661 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3662 msgstr ""
3663 "Více informací v [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3664 "trackeru[/a] a [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3666 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3667 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3668 msgstr "Zakázat použití INFORMATION_SCHEMA"
3670 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3671 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3672 msgstr "Které rozšíření PHP se má použít, použijte mysqli, pokud je to možné"
3674 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3675 msgid "PHP extension to use"
3676 msgstr "Použít rozšíření PHP"
3678 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3679 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3680 msgstr "Skrýt databáze odpovídající regulárnímu výrazu (PCRE)"
3682 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3683 msgid "Hide databases"
3684 msgstr "Skrýt databáze"
3686 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3687 msgid ""
3688 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3689 "kbd]"
3690 msgstr ""
3691 "Nechte prázné pro vypnutí SQL historie, výchozí hodnota [kbd]pma_history[/"
3692 "kbd]"
3694 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3695 msgid "SQL query history table"
3696 msgstr "Tabulka pro historii SQL dotazů"
3698 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3699 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3700 msgstr "Jméno počítače, kde běží MySQL server"
3702 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3703 msgid "Server hostname"
3704 msgstr "Jméno serveru"
3706 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3707 msgid "Logout URL"
3708 msgstr "URL pro odhlášení"
3710 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3711 msgid "Try to connect without password"
3712 msgstr "Pokusit se připojit bez hesla"
3714 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3715 msgid "Connect without password"
3716 msgstr "Připojit bez hesla"
3718 #: libraries/config/messages.inc.php:392
3719 msgid ""
3720 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3721 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3722 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3723 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3724 "alphabetical order."
3725 msgstr ""
3726 "Můžete použít žolíky MySQL (% a _), escapujte je, pokud je chcete použít "
3727 "jako znaky, např. použijte 'moje\\_db' a ne 'moje_db'. Použitím této volby "
3728 "můžete také změnit pořadí databází, stačí na konci seznamu uvést [kbd]*[/"
3729 "kbd] pro zobrazní ostatních v abecedním pořadí."
3731 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3732 msgid "Show only listed databases"
3733 msgstr "Zobrazit jen vybrané databáze"
3735 #: libraries/config/messages.inc.php:394 libraries/config/messages.inc.php:431
3736 msgid "Leave empty if not using config auth"
3737 msgstr "Nechte prázdné, pokud nepoužíváte přihlašování config"
3739 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3740 msgid "Password for config auth"
3741 msgstr "Heslo pro přihlašování config"
3743 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3744 msgid ""
3745 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3746 msgstr ""
3747 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
3748 "pma_table_pages[/kbd]"
3750 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3751 msgid "PDF schema: pages table"
3752 msgstr "PDF schémata: tabulka stránek"
3754 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3755 msgid ""
3756 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3757 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3758 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3759 msgstr ""
3760 "Databáze používaná pro relace, záložky a PDF stránky. Více informací "
3761 "naleznete na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]. Pokud "
3762 "ponecháte prázdné, budou tyto funkce vypnuté. Doporučená hodnota: [kbd]"
3763 "phpmyadmin[/kbd]"
3765 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3766 msgid "Database name"
3767 msgstr "Jméno databáze"
3769 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3770 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3771 msgstr ""
3772 "Port na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
3774 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3775 msgid "Server port"
3776 msgstr "Port serveru"
3778 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3779 msgid ""
3780 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3781 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3782 msgstr ""
3783 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3784 "relation]relace[/a], výchozí nastavení: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3786 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3787 msgid "Relation table"
3788 msgstr "Tabulka s relacemi"
3790 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3791 msgid "SQL command to fetch available databases"
3792 msgstr "SQL příkaz pro načtení dostupných databází"
3794 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3795 msgid "SHOW DATABASES command"
3796 msgstr "Příkaz SHOW DATABASES"
3798 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3799 msgid ""
3800 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3801 "[/a] for an example"
3802 msgstr ""
3803 "Příklad můžete nalézt na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
3804 "authentication types[/a]"
3806 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3807 msgid "Signon session name"
3808 msgstr "Jméno signon session"
3810 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3811 msgid "Signon URL"
3812 msgstr "URL pro přihlášení"
3814 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3815 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3816 msgstr ""
3817 "Socket na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
3819 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3820 msgid "Server socket"
3821 msgstr "Socket serveru"
3823 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3824 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3825 msgstr "Zda se má použít SSL pro připojení k MySQL serveru"
3827 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3828 msgid "Use SSL"
3829 msgstr "Použít SSL"
3831 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3832 msgid ""
3833 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3834 msgstr ""
3835 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
3836 "pma_table_coords[/kbd]"
3838 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3839 msgid "PDF schema: table coordinates"
3840 msgstr "PDF schéma: tabulka souřadnic"
3842 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3843 msgid ""
3844 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3845 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3846 msgstr ""
3847 "Tabulka obsahující popisy polí, nechte prázdnou pro vypnutí této funkce. "
3848 "Výchozí hodnota: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3850 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3851 msgid "Display columns table"
3852 msgstr "Tabulka s popisem polí"
3854 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3855 msgid ""
3856 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3857 "the log when creating a database."
3858 msgstr ""
3859 "Jestli přidat příkaz DROP DATABASE IF EXISTS jako první při vytváření "
3860 "databáze."
3862 #: libraries/config/messages.inc.php:418
3863 msgid "Add DROP DATABASE"
3864 msgstr "Přidat DROP DATABASE"
3866 #: libraries/config/messages.inc.php:419
3867 msgid ""
3868 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3869 "log when creating a table."
3870 msgstr ""
3871 "Jestli přidat příkaz DROP TABLE IF EXISTS jako první při vytváření tabulky."
3873 #: libraries/config/messages.inc.php:420
3874 msgid "Add DROP TABLE"
3875 msgstr "Přidat DROP TABLE"
3877 #: libraries/config/messages.inc.php:421
3878 msgid ""
3879 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3880 "log when creating a view."
3881 msgstr ""
3882 "Jestli přidat příkaz DROP VIEW IF EXISTS jako první při vytváření pohledu."
3884 #: libraries/config/messages.inc.php:422
3885 msgid "Add DROP VIEW"
3886 msgstr "Přidat DROP VIEW"
3888 #: libraries/config/messages.inc.php:423
3889 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
3890 msgstr ""
3891 "Určuje seznam příkazů které se automaticky používají pro vytvoření nových "
3892 "verzí."
3894 #: libraries/config/messages.inc.php:424
3895 msgid "Statements to track"
3896 msgstr "Sledované příkazy"
3898 #: libraries/config/messages.inc.php:425
3899 msgid ""
3900 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
3901 "kbd]"
3902 msgstr ""
3903 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro sledování SQL dotazů, výchozí "
3904 "nastavení: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
3906 #: libraries/config/messages.inc.php:426
3907 msgid "SQL query tracking table"
3908 msgstr "Tabulka pro sledování SQL dotazů"
3910 #: libraries/config/messages.inc.php:427
3911 msgid ""
3912 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
3913 "automatically."
3914 msgstr ""
3915 "Jestli má sledování tabulek automaticky vytvářet verze pro tabulky a pohledy."
3917 #: libraries/config/messages.inc.php:428
3918 msgid "Automatically create versions"
3919 msgstr "Automaticky vytvářet verze"
3921 #: libraries/config/messages.inc.php:429
3922 msgid ""
3923 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
3924 "pma_config[/kbd]"
3925 msgstr ""
3926 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro uživatelské nastavení v databázi, "
3927 "výchozí nastavení: [kbd]pma_config[/kbd]"
3929 #: libraries/config/messages.inc.php:430
3930 msgid "User preferences storage table"
3931 msgstr "Tabulka pro uživatelská nastavení"
3933 #: libraries/config/messages.inc.php:432
3934 msgid "User for config auth"
3935 msgstr "Uživatel pro přihlašování config"
3937 #: libraries/config/messages.inc.php:433
3938 msgid ""
3939 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
3940 "compatibility checks and thereby increases performance"
3941 msgstr ""
3942 "Vypněte, pokud víte, že vaše tabulky pma_* jsou v pořádku. Tím zabráníte "
3943 "kontrolám kompatibility a urychlíte zobrazování stránek"
3945 #: libraries/config/messages.inc.php:434
3946 msgid "Verbose check"
3947 msgstr "Podrobná kontrola"
3949 #: libraries/config/messages.inc.php:435
3950 msgid ""
3951 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
3952 "hostname instead."
3953 msgstr ""
3954 "Přívětivý popis tohoto serveru. Pokud necháte prázné, zobrazí se jeho jméno."
3956 #: libraries/config/messages.inc.php:436
3957 msgid "Verbose name of this server"
3958 msgstr "Dlouhé jméno tohoto serveru"
3960 #: libraries/config/messages.inc.php:437
3961 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
3962 msgstr "Jestli uživateli bude zobrazeno tlačítko &quot;zobrazit vše&quot;"
3964 #: libraries/config/messages.inc.php:438
3965 msgid "Allow to display all the rows"
3966 msgstr "Umožní zobrazit všechny řádky"
3968 #: libraries/config/messages.inc.php:439
3969 msgid ""
3970 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
3971 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
3972 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
3973 msgstr ""
3974 "Tato volba nemá žádný efekt s přihlašovací metodou [kbd]config[/kbd], "
3975 "protože v tomto případě je heslo uloženo v konfiguračním souboru; tato volba "
3976 "neomezuje možnost spustit daný příkaz přímo, jen ovlivňuje zobrazení "
3977 "formuláře"
3979 #: libraries/config/messages.inc.php:440
3980 msgid "Show password change form"
3981 msgstr "Zobrazit formulář pro změnu hesla"
3983 #: libraries/config/messages.inc.php:441
3984 msgid "Show create database form"
3985 msgstr "Zobrazit formulář pro vytvoření databáze"
3987 #: libraries/config/messages.inc.php:442
3988 msgid ""
3989 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
3990 "insert mode"
3991 msgstr ""
3992 "Určiuje jestli mají být zobrazeny typy polí při úpravě a vkládání záznamů"
3994 #: libraries/config/messages.inc.php:443
3995 msgid "Show field types"
3996 msgstr "Zobrazit typy polí"
3998 #: libraries/config/messages.inc.php:444
3999 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4000 msgstr "Zobrazí seznam funkcí v editačním režimu"
4002 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4003 msgid "Show function fields"
4004 msgstr "Zobrazit seznam fukncí"
4006 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4007 msgid ""
4008 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4009 "output"
4010 msgstr ""
4011 "Zobrazí link na výstup funkce [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
4012 "phpinfo()[/a]"
4014 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4015 msgid "Show phpinfo() link"
4016 msgstr "Zobrazit odkaz na phpinfo()"
4018 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4019 msgid "Show detailed MySQL server information"
4020 msgstr "Zobrazí podrobné informace o MySQL serveru"
4022 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4023 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4024 msgstr "Určuje, jestli SQL dotazy vytvořené phpMyAdminem budou zobrazeny"
4026 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4027 msgid "Show SQL queries"
4028 msgstr "Zobrazit SQL dotazy"
4030 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4031 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4032 msgstr ""
4033 "Povolí zobrazení statistik (např. použití místa) pro databáze a tabulky"
4035 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4036 msgid "Show statistics"
4037 msgstr "Zobrazit statistiky"
4039 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4040 msgid ""
4041 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4042 "comment and the real name"
4043 msgstr ""
4044 "Pokud jsou povoleny tooltipy a je nastaven komentář databáze, tato volba "
4045 "prohodí komentář a skutečné jméno"
4047 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4048 msgid "Display database comment instead of its name"
4049 msgstr "Zobrazit komentář databáze místo jména"
4051 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4052 msgid ""
4053 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4054 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4055 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4056 "alias, the table name itself stays unchanged"
4057 msgstr ""
4058 "Při nastavení na [kbd]nested[/kbd], bude komentář použit pro zanoření a "
4059 "rozdělení podle nastavení $cfg['LeftFrameTableSeparator']. Takže komentář se "
4060 "použije jen pro zanoření, ale jména tabulek zůstanou nezměněná"
4062 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4063 msgid "Display table comment instead of its name"
4064 msgstr "Zobrazit komentář tabulky místo jména"
4066 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4067 msgid "Display table comments in tooltips"
4068 msgstr "Zobrazit komentáře tabulky v tooltipu"
4070 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4071 msgid ""
4072 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4073 msgstr ""
4074 "Označí používané tabulky a umožní zobrazit databáze se zamčenými tabulkami."
4076 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4077 msgid "Skip locked tables"
4078 msgstr "Přeskočit zamčené tabulky"
4080 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4081 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4082 msgstr "Vyžaduje povolené kontrolování SQL"
4084 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4085 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4086 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4087 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4088 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:797
4089 #: server_privileges.php:801 server_privileges.php:812
4090 #: server_privileges.php:1619 server_synchronize.php:1173
4091 msgid "Password"
4092 msgstr "Heslo"
4094 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4095 msgid ""
4096 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4097 "installed"
4098 msgstr ""
4099 "[strong]Varování:[/strong] vyžaduje rozšíření PHP SOAP nebo PEAR modul SOAP"
4101 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4102 msgid "Enable SQL Validator"
4103 msgstr "Povolit kontrolování SQL"
4105 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4106 msgid ""
4107 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4108 "kbd])"
4109 msgstr ""
4110 "Pokud máte vlastní užvatelské jméno, zadejte ho zde (jinak se použije [kbd]"
4111 "anonymous[/kbd])"
4113 #: libraries/config/messages.inc.php:470 tbl_tracking.php:405
4114 #: tbl_tracking.php:456
4115 msgid "Username"
4116 msgstr "Uživatel"
4118 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4119 msgid ""
4120 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4121 "possible) or keep the text field empty"
4122 msgstr ""
4123 "Navrhne jméno nové databáze ve formuláři pro vytváření databáze (pokud je to "
4124 "možné) nebo ponechá pole prázné"
4126 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4127 msgid "Suggest new database name"
4128 msgstr "Navrhnout jméno nové databáze"
4130 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4131 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4132 msgstr ""
4133 "Na hlavní stránce je zobrazeno varování pokud je detekování rozšíření Suhosin"
4135 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4136 msgid "Suhosin warning"
4137 msgstr "Varování o Suhosinu"
4139 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4140 msgid ""
4141 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4142 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4143 msgstr ""
4144 "Velikost editačního pole (počet sloupců), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
4145 "dotazy (*2) a pro dotazové okno (*1,25)"
4147 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4148 msgid "Textarea columns"
4149 msgstr "Sloupců v textové oblasti"
4151 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4152 msgid ""
4153 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4154 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4155 msgstr ""
4156 "Velikost editačního pole (počet řádek), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
4157 "dotazy (*2) a pro dotazové okno (*1,25)"
4159 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4160 msgid "Textarea rows"
4161 msgstr "Řádků v textové oblasti"
4163 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4164 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4165 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná databáze"
4167 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4168 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4169 msgstr "Titulek prohlížeče pokud není nic vybráno"
4171 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4172 msgid "Default title"
4173 msgstr "Výchozí titulek"
4175 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4176 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4177 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraný server"
4179 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4180 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4181 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná tabulka"
4183 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4184 msgid ""
4185 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4186 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4187 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4188 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4189 msgstr ""
4190 "Zadejte proxy ve tvaru [kbd]IP: důvěryhodná hlavička s adresou[/kbd]. "
4191 "Následující příklad povolí používání hlavičky HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
4192 "Forwarded-For) přicházející od proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4193 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4195 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4196 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4197 msgstr "Seznam důvěryhodných proxy pro ověření IP adresy"
4199 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4200 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4201 msgstr "Adresář na serveru, kam můžete nahrát souboru pro import"
4203 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4204 msgid "Upload directory"
4205 msgstr "Adresář pro nahrávání"
4207 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4208 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4209 msgstr "Povolit prohledávání přes celou databázi"
4211 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4212 msgid "Use database search"
4213 msgstr "Použít prohledávání databáze"
4215 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4216 msgid ""
4217 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4218 "checkbox on the right"
4219 msgstr ""
4220 "Pokud je vypnuto, uživatelé nemůžou změnit žádná z níže uvedených nastavení, "
4221 "bez ohledu na zaškrtávátko napravo"
4223 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4224 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4225 msgstr "Povolit záložku Pro vývojáře v nastaveních"
4227 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4228 msgid ""
4229 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4230 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4231 "contain."
4232 msgstr ""
4233 "Zobrazí počet ovlivněných řádek pro každý dotaz při zadání více dotazů. V "
4234 "souboru libraries/import.lib.php naleznete kolik dotazů můžete najednou "
4235 "zadat."
4237 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4238 msgid "Verbose multiple statements"
4239 msgstr "Podrobné víceprvkové dotazy"
4241 #: libraries/config/messages.inc.php:497 setup/frames/index.inc.php:229
4242 msgid "Check for latest version"
4243 msgstr "Zkontrolovat nejnovější verzi"
4245 #: libraries/config/messages.inc.php:498
4246 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4247 msgstr "Povolí kontrolu poslední verze phpMyAdmina na hlavní stránce"
4249 #: libraries/config/messages.inc.php:499 setup/lib/index.lib.php:118
4250 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
4251 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
4252 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
4253 #: setup/lib/index.lib.php:200
4254 msgid "Version check"
4255 msgstr "Kontrola verze"
4257 #: libraries/config/messages.inc.php:500
4258 msgid ""
4259 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4260 "for import and export operations"
4261 msgstr ""
4262 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/ZIP_%28souborov%C3%BD_form%C3%A1t%29]"
4263 "ZIP[/a] kompresi pro importování a exportování"
4265 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4266 msgid "ZIP"
4267 msgstr "ZIP"
4269 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4270 msgid "Config authentication"
4271 msgstr "Přihlašování config"
4273 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4274 msgid "Cookie authentication"
4275 msgstr "Přihlašování přes cookie"
4277 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4278 msgid "HTTP authentication"
4279 msgstr "Přihlašování přes HTTP"
4281 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4282 msgid "Signon authentication"
4283 msgstr "Přihlašování signon"
4285 #: libraries/config/setup.forms.php:240
4286 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
4287 msgid "CSV using LOAD DATA"
4288 msgstr "CSV pomocí LOAD DATA"
4290 #: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:343
4291 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
4292 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245 libraries/export/xls.php:17
4293 #: libraries/import/xls.php:20
4294 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4295 msgstr "Excel 97-2003 XLS"
4297 #: libraries/config/setup.forms.php:252 libraries/config/setup.forms.php:347
4298 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
4299 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249
4300 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4301 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4302 msgstr "Excel 2007 XLSX"
4304 #: libraries/config/setup.forms.php:255 libraries/config/setup.forms.php:356
4305 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
4306 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:258 libraries/export/ods.php:17
4307 #: libraries/import/ods.php:22
4308 msgid "Open Document Spreadsheet"
4309 msgstr "Sešit OpenDocument"
4311 #: libraries/config/setup.forms.php:262
4312 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
4313 msgid "Quick"
4314 msgstr "Rychlý"
4316 #: libraries/config/setup.forms.php:266
4317 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
4318 msgid "Custom"
4319 msgstr "Vlastní"
4321 #: libraries/config/setup.forms.php:287
4322 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
4323 msgid "Database export options"
4324 msgstr "Nastavení exportu databází"
4326 #: libraries/config/setup.forms.php:320
4327 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
4328 #: libraries/export/excel.php:17
4329 msgid "CSV for MS Excel"
4330 msgstr "CSV pro MS Excel"
4332 #: libraries/config/setup.forms.php:351
4333 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
4334 #: libraries/export/htmlword.php:17
4335 msgid "Microsoft Word 2000"
4336 msgstr "Microsoft Word 2000"
4338 #: libraries/config/setup.forms.php:360
4339 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262 libraries/export/odt.php:21
4340 msgid "Open Document Text"
4341 msgstr "Text OpenDocument"
4343 #: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
4344 msgid "Could not connect to MySQL server"
4345 msgstr "Nepodařilo se připojit k MySQL serveru"
4347 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4348 msgid "Empty username while using config authentication method"
4349 msgstr ""
4350 "Při použití nastavené přihlašovací metody nebylo vyplněno uživatelské jméno"
4352 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4353 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4354 msgstr "Prázdné jméno signon sezení při použití přihlašování signon"
4356 #: libraries/config/validate.lib.php:242
4357 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4358 msgstr "Prázdné přihlašovací URL při použití přihlašování signon"
4360 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4361 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4362 msgstr "Prázdný kontrolní uživatel phpMyAdmina při použití pmadb"
4364 #: libraries/config/validate.lib.php:280
4365 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4366 msgstr "Prázdné heslo kontrolního uživatele phpMyAdmina při použití pmadb"
4368 #: libraries/config/validate.lib.php:367
4369 #, php-format
4370 msgid "Incorrect IP address: %s"
4371 msgstr "Nesprávná IP adresa: %s"
4373 #: libraries/core.lib.php:262
4374 #, php-format
4375 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4376 msgstr "Chybí rozšíření %s. Prosím zkontrolujte nastavení PHP."
4378 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4379 #: libraries/export/sql.php:481
4380 msgid "Events"
4381 msgstr "Události"
4383 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4384 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4385 #: setup/frames/index.inc.php:113
4386 msgid "Name"
4387 msgstr "Název"
4389 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4390 #: libraries/db_links.inc.php:44
4391 msgid "Database seems to be empty!"
4392 msgstr "Databáze se zdá být prázdná!"
4394 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
4395 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4396 msgid "Tracking"
4397 msgstr "Sledování"
4399 #: libraries/db_links.inc.php:71
4400 msgid "Query"
4401 msgstr "Dotaz"
4403 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
4404 msgid "Designer"
4405 msgstr "Návrhář"
4407 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4408 #: server_privileges.php:112 server_privileges.php:1813
4409 #: server_privileges.php:2163 test/theme.php:116
4410 msgid "Privileges"
4411 msgstr "Oprávnění"
4413 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4414 msgid "Routines"
4415 msgstr "Rutiny"
4417 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4418 msgid "Return type"
4419 msgstr "Návratový typ"
4421 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1846
4422 msgid ""
4423 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4424 "3.11[/a]"
4425 msgstr ""
4426 "Počet nemusí být přesný, viz [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]"
4427 "FAQ 3.11[/a]"
4429 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4430 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4431 msgstr ""
4432 "Nepodařilo se připojit jako controluser, který je nadefinován v nastaveních."
4434 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
4435 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4436 msgid "The server is not responding"
4437 msgstr "Server neodpovídá"
4439 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4440 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4441 msgstr "(nebo není správně nastaven lokální socket MySQL serveru)"
4443 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370 tbl_structure.php:700
4444 msgid "Details..."
4445 msgstr "Podrobnosti..."
4447 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:91
4448 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4449 msgid "Change password"
4450 msgstr "Změnit heslo"
4452 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4453 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:808
4454 msgid "No Password"
4455 msgstr "Žádné heslo"
4457 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4458 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4459 #: server_privileges.php:816 server_privileges.php:819
4460 msgid "Re-type"
4461 msgstr "Heslo znovu"
4463 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4464 msgid "Password Hashing"
4465 msgstr "Hašovací funkce pro heslo"
4467 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4468 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4469 msgstr "Kompatibilní s MySQL 4.0"
4471 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4472 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4473 msgid "Create new database"
4474 msgstr "Vytvořit novou databázi"
4476 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4477 msgid "Create"
4478 msgstr "Vytvořit"
4480 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:114
4481 #: server_privileges.php:1504 server_replication.php:33
4482 msgid "No Privileges"
4483 msgstr "Nemáte oprávnění"
4485 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4486 #, php-format
4487 msgid "Create table on database %s"
4488 msgstr "Vytvořit novou tabulku v databázi %s"
4490 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4491 msgid "Number of columns"
4492 msgstr "Počet polí"
4494 #: libraries/display_export.lib.php:35
4495 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4496 msgstr ""
4497 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro export, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
4499 #: libraries/display_export.lib.php:87
4500 msgid "Exporting databases from the current server"
4501 msgstr "Exportuji databáze z aktuálního serveru"
4503 #: libraries/display_export.lib.php:89
4504 #, php-format
4505 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4506 msgstr "Exportuji tabulky z databáze „%s“"
4508 #: libraries/display_export.lib.php:91
4509 #, php-format
4510 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4511 msgstr "Exportuji řádky z tabulky „%s“"
4513 #: libraries/display_export.lib.php:97
4514 msgid "Export Method:"
4515 msgstr "Způsob exportu:"
4517 #: libraries/display_export.lib.php:113
4518 msgid "Quick - display only the minimal options"
4519 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum nastavení"
4521 #: libraries/display_export.lib.php:129
4522 msgid "Custom - display all possible options"
4523 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna nastavení"
4525 #: libraries/display_export.lib.php:137
4526 msgid "Database(s):"
4527 msgstr "Databáze:"
4529 #: libraries/display_export.lib.php:139
4530 msgid "Table(s):"
4531 msgstr "Tabulky:"
4533 #: libraries/display_export.lib.php:149
4534 msgid "Rows:"
4535 msgstr "Řádky:"
4537 #: libraries/display_export.lib.php:157
4538 msgid "Dump some row(s)"
4539 msgstr "Vypsat některé řádky"
4541 #: libraries/display_export.lib.php:159
4542 msgid "Number of rows:"
4543 msgstr "Počet řádků:"
4545 #: libraries/display_export.lib.php:162
4546 msgid "Row to begin at:"
4547 msgstr "Začít od řádku:"
4549 #: libraries/display_export.lib.php:173
4550 msgid "Dump all rows"
4551 msgstr "Všechny řádky"
4553 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4554 msgid "Output:"
4555 msgstr "Výstup:"
4557 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4558 #, php-format
4559 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4560 msgstr "Uložit na serveru v adresáři <b>%s</b>"
4562 #: libraries/display_export.lib.php:206
4563 msgid "Save output to a file"
4564 msgstr "Uložit do souboru"
4566 #: libraries/display_export.lib.php:227
4567 msgid "File name template:"
4568 msgstr "Šablona pro jméno souboru:"
4570 #: libraries/display_export.lib.php:229
4571 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4572 msgstr "@SERVER@ bude nahrazen jménem server"
4574 #: libraries/display_export.lib.php:231
4575 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4576 msgstr ", @DATABASE@ bude nahrazen jménem databáze"
4578 #: libraries/display_export.lib.php:233
4579 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4580 msgstr ", @TABLE@ bude nahrazen jménem tabulky"
4582 #: libraries/display_export.lib.php:237
4583 #, php-format
4584 msgid ""
4585 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4586 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4587 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4588 msgstr ""
4589 "Tato hodnota je interpretována pomocí %1$sstrftime%2$s, takže můžete použít "
4590 "libovolné řetězce pro formátování data a času. Dále budou provedena "
4591 "následující nahrazení: %3$s. Jakýkoliv jiný text zůstane zachován beze "
4592 "změny. Více podrobností je ve %4$sFAQ%5$s."
4594 #: libraries/display_export.lib.php:275
4595 msgid "use this for future exports"
4596 msgstr "použít i pro budoucí exporty"
4598 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4599 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:516
4600 msgid "Character set of the file:"
4601 msgstr "Znaková sada souboru:"
4603 #: libraries/display_export.lib.php:309
4604 msgid "Compression:"
4605 msgstr "Komprese:"
4607 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4608 #: libraries/export/sql.php:933 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4609 #: pmd_general.php:511 server_privileges.php:1966 server_processlist.php:74
4610 msgid "None"
4611 msgstr "Žádná"
4613 #: libraries/display_export.lib.php:313
4614 msgid "zipped"
4615 msgstr "zazipováno"
4617 #: libraries/display_export.lib.php:315
4618 msgid "gzipped"
4619 msgstr "zagzipováno"
4621 #: libraries/display_export.lib.php:317
4622 msgid "bzipped"
4623 msgstr "zabzipováno"
4625 #: libraries/display_export.lib.php:326
4626 msgid "View output as text"
4627 msgstr "Zobrazit výstup jako text"
4629 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4630 #: libraries/export/codegen.php:37
4631 msgid "Format:"
4632 msgstr "Formát:"
4634 #: libraries/display_export.lib.php:336
4635 msgid "Format-specific options:"
4636 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
4638 #: libraries/display_export.lib.php:337
4639 msgid ""
4640 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
4641 "options for other formats."
4642 msgstr ""
4643 "Posuňte se níže pro nastavení vybraného formátu a ignorujte nastavení "
4644 "ostatních."
4646 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4647 msgid "Encoding Conversion:"
4648 msgstr "Převod znakové sady:"
4650 #: libraries/display_import.lib.php:66
4651 msgid ""
4652 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4653 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4654 "browsers."
4655 msgstr ""
4656 "Nahrávaný soubor je pravděpodobně větší než je povolená velikost, nebo se "
4657 "jedná o známou chybu prohlížečů založených na webkitu (Safari, Google "
4658 "Chrome, Arora apod.)."
4660 #: libraries/display_import.lib.php:76
4661 msgid "The file is being processed, please be patient."
4662 msgstr "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví."
4664 #: libraries/display_import.lib.php:98
4665 msgid ""
4666 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4667 "not available."
4668 msgstr ""
4669 "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví. Podrobnosti o nahrávání nejsou "
4670 "dostupné."
4672 #: libraries/display_import.lib.php:129
4673 msgid "Importing into the current server"
4674 msgstr "Importuji na aktuální server"
4676 #: libraries/display_import.lib.php:131
4677 #, php-format
4678 msgid "Importing into the database \"%s\""
4679 msgstr "Importuji do databáze „%s“"
4681 #: libraries/display_import.lib.php:133
4682 #, php-format
4683 msgid "Importing into the table \"%s\""
4684 msgstr "Importuji do tabulky „%s“"
4686 #: libraries/display_import.lib.php:139
4687 msgid "File to Import:"
4688 msgstr "Soubor pro importování:"
4690 #: libraries/display_import.lib.php:156
4691 #, php-format
4692 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4693 msgstr "Soubor může být komprimovaný (%s) nebo nekomprimovaný."
4695 #: libraries/display_import.lib.php:158
4696 msgid ""
4697 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4698 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4699 msgstr ""
4700 "Jméno komprimovaného souboru musí končit na <b>.[formát].[komprese]</b>. "
4701 "Například: <b>.sql.zip</b>"
4703 #: libraries/display_import.lib.php:178
4704 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4705 msgstr "Upload souborů není na tomto serveru povolen."
4707 #: libraries/display_import.lib.php:208
4708 msgid "Partial Import:"
4709 msgstr "Částečný import:"
4711 #: libraries/display_import.lib.php:214
4712 #, php-format
4713 msgid ""
4714 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4715 msgstr ""
4716 "Předchozí ímport vyčerpal veškerý čas, po dalším odeslání bude import "
4717 "pokračovat od pozice %d."
4719 #: libraries/display_import.lib.php:221
4720 msgid ""
4721 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4722 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4723 "however it can break transactions.)</i>"
4724 msgstr ""
4725 "Povolit přerušení importu v případě že skript pozná, že se blíží časový "
4726 "limit nastavený v PHP. <i>(Tímto způsobem můžete importovat i velké soubory, "
4727 "ale může to způsobit problémy s transakcemi.)</i>"
4729 #: libraries/display_import.lib.php:228
4730 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4731 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit:"
4733 #: libraries/display_import.lib.php:250
4734 msgid "Format-Specific Options:"
4735 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
4737 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4738 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4739 msgid "Language"
4740 msgstr "Jazyk"
4742 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
4743 #, php-format
4744 msgid "%d is not valid row number."
4745 msgstr "%d není platné číslo řádku."
4747 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
4748 msgid "row(s) starting from row #"
4749 msgstr "řádků začínající od"
4751 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
4752 msgid "horizontal"
4753 msgstr "vodorovném"
4755 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
4756 msgid "horizontal (rotated headers)"
4757 msgstr "vodorovném (otočené hlavičky)"
4759 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
4760 msgid "vertical"
4761 msgstr "svislém"
4763 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
4764 #, php-format
4765 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4766 msgstr "ve %s režimu a opakovat hlavičky po %s řádcích"
4768 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
4769 msgid "Sort by key"
4770 msgstr "Setřídit podle klíče"
4772 #: libraries/display_tbl.lib.php:553 libraries/export/codegen.php:40
4773 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4774 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4775 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4776 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4777 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4778 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4779 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4780 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4781 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
4782 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4783 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4784 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4785 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:230
4786 #: tbl_structure.php:845
4787 msgid "Options"
4788 msgstr "Nastavení"
4790 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:568
4791 msgid "Partial texts"
4792 msgstr "Zkrácené texty"
4794 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:572
4795 msgid "Full texts"
4796 msgstr "Celé texty"
4798 #: libraries/display_tbl.lib.php:585
4799 msgid "Relational key"
4800 msgstr "Relační klíč"
4802 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
4803 msgid "Relational display column"
4804 msgstr "Pole pro zobrazení v relacích"
4806 #: libraries/display_tbl.lib.php:593
4807 msgid "Show binary contents"
4808 msgstr "Zobrazit binární obsah"
4810 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
4811 msgid "Show BLOB contents"
4812 msgstr "Zobrazit obsah BLOBu"
4814 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 pmd_general.php:159 tbl_change.php:306
4815 #: tbl_change.php:312
4816 msgid "Hide"
4817 msgstr "Skrýt"
4819 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 libraries/relation.lib.php:123
4820 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
4821 msgid "Browser transformation"
4822 msgstr "Transformace při prohlížení"
4824 #: libraries/display_tbl.lib.php:1170 libraries/display_tbl.lib.php:1182
4825 msgid "The row has been deleted"
4826 msgstr "Řádek byl smazán"
4828 #: libraries/display_tbl.lib.php:1209 libraries/display_tbl.lib.php:2058
4829 #: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
4830 msgid "Kill"
4831 msgstr "Ukončit"
4833 #: libraries/display_tbl.lib.php:1932
4834 msgid "in query"
4835 msgstr "v dotazu"
4837 #: libraries/display_tbl.lib.php:1950
4838 msgid "Showing rows"
4839 msgstr "Zobrazeny záznamy"
4841 #: libraries/display_tbl.lib.php:1960
4842 msgid "total"
4843 msgstr "celkem"
4845 #: libraries/display_tbl.lib.php:1968 sql.php:597
4846 #, php-format
4847 msgid "Query took %01.4f sec"
4848 msgstr "dotaz trval %01.4f sekund"
4850 #: libraries/display_tbl.lib.php:2091 libraries/mult_submits.inc.php:112
4851 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
4852 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
4853 msgid "Change"
4854 msgstr "Změnit"
4856 #: libraries/display_tbl.lib.php:2164
4857 msgid "Query results operations"
4858 msgstr "Operace s výsledky dotazu"
4860 #: libraries/display_tbl.lib.php:2192
4861 msgid "Print view (with full texts)"
4862 msgstr "Náhled pro tisk (s kompletními texty)"
4864 #: libraries/display_tbl.lib.php:2236 tbl_chart.php:81
4865 msgid "Display chart"
4866 msgstr "Zobrazit graf"
4868 #: libraries/display_tbl.lib.php:2255
4869 msgid "Create view"
4870 msgstr "Vytvořit pohled"
4872 #: libraries/display_tbl.lib.php:2386
4873 msgid "Link not found"
4874 msgstr "Odkaz nenalezen"
4876 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:216
4877 msgid "Version information"
4878 msgstr "Informace o verzi"
4880 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
4881 msgid "Data home directory"
4882 msgstr "Domovský adresář pro data"
4884 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
4885 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
4886 msgstr "Společná část cesty pro všechny soubory obsahující data InnoDB."
4888 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
4889 msgid "Data files"
4890 msgstr "Soubor s daty"
4892 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
4893 msgid "Autoextend increment"
4894 msgstr "Krok automatického zvětšování"
4896 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
4897 msgid ""
4898 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
4899 "when it becomes full."
4900 msgstr " Velikost o kterou je zvětšen soubor s daty, pokud je zaplněný."
4902 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
4903 msgid "Buffer pool size"
4904 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
4906 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
4907 msgid ""
4908 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
4909 "tables."
4910 msgstr ""
4911 "Velikost vyrovnávací paměti, kterou InnoDB používá pro vyrovnávací paměť dat "
4912 "a indexů tabulek."
4914 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
4915 msgid "Buffer Pool"
4916 msgstr "Vyrovnávací paměť"
4918 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
4919 msgid "InnoDB Status"
4920 msgstr "Stav InnoDB"
4922 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
4923 msgid "Buffer Pool Usage"
4924 msgstr "Využití vyrovnávací paměti"
4926 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
4927 msgid "pages"
4928 msgstr "stránek"
4930 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
4931 msgid "Free pages"
4932 msgstr "Volných stránek"
4934 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
4935 msgid "Dirty pages"
4936 msgstr "Změněných stránek"
4938 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
4939 msgid "Pages containing data"
4940 msgstr "Stránek obsahujících data"
4942 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
4943 msgid "Pages to be flushed"
4944 msgstr "Stránek určených k uvolnění"
4946 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
4947 msgid "Busy pages"
4948 msgstr "Zpracovávaných stránek"
4950 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
4951 msgid "Latched pages"
4952 msgstr "Zamčených stránek"
4954 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
4955 msgid "Buffer Pool Activity"
4956 msgstr "Aktivita vyrovnávací paměti"
4958 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
4959 msgid "Read requests"
4960 msgstr "Požadavků na zápis"
4962 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
4963 msgid "Write requests"
4964 msgstr "Požadavků na čtení"
4966 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
4967 msgid "Read misses"
4968 msgstr "Výpadků při čtení"
4970 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
4971 msgid "Write waits"
4972 msgstr "Čekání na zápis"
4974 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
4975 msgid "Read misses in %"
4976 msgstr "Výpadků při čtení v %"
4978 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
4979 msgid "Write waits in %"
4980 msgstr "Čekání na zápis v %"
4982 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
4983 msgid "Data pointer size"
4984 msgstr "Velikost ukazatele na data"
4986 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
4987 msgid ""
4988 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
4989 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
4990 msgstr ""
4991 "Výchozí velikost ukazatele v bajtech, která bude použita pro vytváření "
4992 "MyISAM tabulek příkazem CREATE TABLE, pokud není uvedeno MAX_ROWS."
4994 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
4995 msgid "Automatic recovery mode"
4996 msgstr "Automatický režim obnovy"
4998 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
4999 msgid ""
5000 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5001 "myisam-recover server startup option."
5002 msgstr ""
5003 "Režim automatické obnovy poškozených MyISAM tabulek. Nastavuje se parametrem "
5004 "--myisam-recover při spouštění serveru."
5006 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5007 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5008 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů pro řazení"
5010 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5011 msgid ""
5012 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5013 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5014 "INFILE)."
5015 msgstr ""
5016 "Maximální velikost dočasných souborů, které smí MySQL použít při obnově "
5017 "indexu (při REPAIR TABLE, ALTER TABLE nebo LOAD DATA INFILE)."
5019 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5020 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5021 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů při vytváření indexu"
5023 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5024 msgid ""
5025 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5026 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5027 "method."
5028 msgstr ""
5029 "Pokud by byl soubor pro vytváření MyISAM indexu byl větší než zde uvedená "
5030 "hodnota, použije se pomalejší metoda vyrovnávací paměti klíčů."
5032 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5033 msgid "Repair threads"
5034 msgstr "Vláken pro opravování"
5036 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5037 msgid ""
5038 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5039 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5040 msgstr ""
5041 "Pokud je tato hodnota větší než 1, indexy v MyISAM tabulkách jsou vytvářeny "
5042 "paralelně (každý index vlastním vláknem) při obnově nebo řazení."
5044 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5045 msgid "Sort buffer size"
5046 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
5048 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5049 msgid ""
5050 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5051 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5052 msgstr ""
5053 "Paměť, která je alokována při řazení MyISAM indexů během jejich vytváření "
5054 "příkazem CREATE INDEX nebo opravování příkazem ALTER TABLE."
5056 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5057 msgid "Garbage Threshold"
5058 msgstr "Práh velikosti odpadu (garbage)"
5060 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5061 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5062 msgstr ""
5063 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
5064 "soubor stlačen."
5066 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5067 #: server_synchronize.php:1161
5068 msgid "Port"
5069 msgstr "Port"
5071 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5072 msgid ""
5073 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5074 "will disable HTTP communication with the daemon."
5075 msgstr ""
5076 "Port pro PBMS streamovou komunikaci. Nastavení na 0 vypne HTTP komunikaci s "
5077 "démonem."
5079 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5080 msgid "Repository Threshold"
5081 msgstr "Práh velikosti skladiště"
5083 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5084 msgid ""
5085 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5086 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5087 "specified."
5088 msgstr ""
5089 "Maximální velikost souboru ve skladišti BLOBů. Můžete použít Kb, MB nebo GB "
5090 "pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v bajtech."
5092 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5093 msgid "Temp Blob Timeout"
5094 msgstr "Ponechaní dočasného BLOBu"
5096 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5097 msgid ""
5098 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5099 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5100 msgstr ""
5101 "Doba v sekundách po kterou bude ponechán dočasný BLOB. Nahraná BLOB data "
5102 "jsou po této době odstraněna, pokud nejsou odkazována záznamem v databázi."
5104 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5105 msgid "Temp Log Threshold"
5106 msgstr "Práh velikosti dočasného logového souboru"
5108 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5109 msgid ""
5110 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5111 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5112 "specified."
5113 msgstr ""
5114 "Maximální velikost dočasného logovacího BLOB souboru. Můžete použít Kb, MB "
5115 "nebo GB pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v "
5116 "bajtech."
5118 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5119 msgid "Max Keep Alive"
5120 msgstr "Doba držení spojení"
5122 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5123 msgid ""
5124 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5125 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5126 msgstr ""
5127 "Doba po kterou bude držena neaktivní spojení. Po této době budou uzavřena. "
5128 "Doba se udává v milisekundách (1/1000)."
5130 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5131 msgid "Metadata Headers"
5132 msgstr "Hlavičky metadat"
5134 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5135 msgid ""
5136 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5137 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5138 msgstr ""
5139 "Dvojtečkou („:“) oddělený seznam hlaviček metadat, který bude použit pro "
5140 "inicializaci tabulky pbms_metadata_header při vytváření databáze."
5142 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5143 #, php-format
5144 msgid ""
5145 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5146 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5147 msgstr ""
5148 "Dokumentace a další informace o PBMS můžete nalézt na %sstránkách PrimeBase "
5149 "Media Streaming%s."
5151 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5152 msgid "Related Links"
5153 msgstr "Související odkazy"
5155 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5156 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5157 msgstr "Blog PrimeBase Media Streaming Blog, který píše Barry Leslie"
5159 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5160 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5161 msgstr "Domovská stránka PrimeBase XT"
5163 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5164 msgid "Index cache size"
5165 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti indexu"
5167 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5168 msgid ""
5169 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5170 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5171 msgstr ""
5172 "Toto je množství paměti alokované pro vyrovnávací paměť indexu. Výchozí "
5173 "velikost je 32MB. Zde alokovaná paměť se používá pouze pro vyrovnávací pamět "
5174 "stránek indexu."
5176 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5177 msgid "Record cache size"
5178 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti záznamu"
5180 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5181 msgid ""
5182 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5183 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5184 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5185 msgstr ""
5186 "Toto je velikost vyrovnávací paměti pro záznamy používané k dočasnému "
5187 "ukládání dat tabulky. Výchozí velikost je 32MB. Tato pamět se používá k "
5188 "ukládání změn souborů zpracovávaných dat (.xtd) a ukazatelů řádků (.xtr)."
5190 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5191 msgid "Log cache size"
5192 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logů"
5194 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5195 msgid ""
5196 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5197 "transaction log data. The default is 16MB."
5198 msgstr ""
5199 "Množství paměti alokované pro vyrovnávací pamět transakčního logu, která se "
5200 "využívá pro dočasné ukládání dat transakčního logu. Výchozí velikost je 16MB."
5202 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5203 msgid "Log file threshold"
5204 msgstr "Prahová hodnota logového souboru"
5206 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5207 msgid ""
5208 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5209 "default value is 16MB."
5210 msgstr ""
5211 "Velikost, jaké musí transakční log dosáhnout předtím, než je vytvořen nový "
5212 "soubor. Východzí velikost je 16MB."
5214 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5215 msgid "Transaction buffer size"
5216 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti transakcí"
5218 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5219 msgid ""
5220 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5221 "buffers of this size). The default is 1MB."
5222 msgstr ""
5223 "Velikost vyrovnávací paměti logu souhrných transakcí (vytváří se 2 "
5224 "vyrovnávací paměti). Výchozí velikost je 1MB."
5226 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5227 msgid "Checkpoint frequency"
5228 msgstr "Četnost vytváření kontrolních bodů"
5230 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5231 msgid ""
5232 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5233 "performed. The default value is 24MB."
5234 msgstr ""
5235 "Množství dat zapsaných do logu transakcí předtím, než dojde k vytvoření "
5236 "kontrolního bodu. Výchozí velikost je 24MB."
5238 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5239 msgid "Data log threshold"
5240 msgstr "Nejvyšší velikost datového logu"
5242 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5243 msgid ""
5244 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5245 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5246 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5247 "that can be stored in the database."
5248 msgstr ""
5249 "Nejvyšší velikost datového logu. Výchozí hodnota je 64MB. PBXT může vytvořit "
5250 "až 32000 datových logů, které jsou používany všemi tabulkami. Hodnota této "
5251 "proměnné tedy může být zvýšena, aby se zvýšilo celkové množství dat, které "
5252 "může být uloženo v databázi."
5254 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5255 msgid "Garbage threshold"
5256 msgstr "Největší velikost odpadu (garbage)"
5258 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5259 msgid ""
5260 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5261 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5262 msgstr ""
5263 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
5264 "soubor stlačen. Tato hodnota se může pohybovat mezi 1 a 99. Výchozí hodnota "
5265 "je 50."
5267 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5268 msgid "Log buffer size"
5269 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logu"
5271 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5272 msgid ""
5273 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5274 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5275 "required to write a data log."
5276 msgstr ""
5277 "Velikost vyrovnávací paměti používané při zápisu datového logu. Výchozí "
5278 "velikost je 256MB. Vyrovnávací paměť se alokuje pro každé vlákno, ale pouze "
5279 "pokud toto vlákno potřebuje zapsat datový log."
5281 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5282 msgid "Data file grow size"
5283 msgstr "Velikost nárůstu souboru s daty"
5285 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5286 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5287 msgstr "Velikost nárůstu souborů se zpracovávanými daty (.xtd)."
5289 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5290 msgid "Row file grow size"
5291 msgstr "Velikost nárůstu souboru řádků"
5293 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5294 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5295 msgstr "Velikost nárůstu souboru ukazatelů řádku (.xtr)."
5297 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5298 msgid "Log file count"
5299 msgstr "Počet souborů s logy"
5301 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5302 msgid ""
5303 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5304 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5305 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5306 "number."
5307 msgstr ""
5308 "Toto je počet souborů transakčních logů (pbxt/system/xlog*.xt), které bude "
5309 "systém udržovat. Pokud množství logů překročí tuto hodnotu, budou staré "
5310 "soubory vymazány. Jinak jsou soubory přejmenovány a označeny vyšším číslem."
5312 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5313 #, php-format
5314 msgid ""
5315 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
5316 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
5317 msgstr ""
5318 "Dokumentace a další informace o PBXT můžete nalézt na %sstránkách PrimeBase "
5319 "XT%s."
5321 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
5322 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
5323 msgstr "Blog PrimeBase XT, který píše Paul McCullagh"
5325 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
5326 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
5327 msgstr "Domovská stránka PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
5329 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5330 msgid "Columns separated with:"
5331 msgstr "Pole oddělené:"
5333 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5334 msgid "Columns enclosed with:"
5335 msgstr "Pole uzavřené do:"
5337 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5338 msgid "Columns escaped with:"
5339 msgstr "Pole escapována:"
5341 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5342 msgid "Lines terminated with:"
5343 msgstr "Řádky ukončené:"
5345 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5346 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5347 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5348 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5349 msgid "Replace NULL with:"
5350 msgstr "Nahradit NULL hodnoty:"
5352 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5353 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5354 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
5356 #: libraries/export/excel.php:32
5357 msgid "Excel edition:"
5358 msgstr "Verze Excelu:"
5360 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5361 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5362 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5363 msgid "Data dump options"
5364 msgstr "Nastavení výpisu dat"
5366 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5367 #: libraries/export/sql.php:946 libraries/export/texytext.php:123
5368 msgid "Dumping data for table"
5369 msgstr "Vypisuji data pro tabulku"
5371 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5372 #: libraries/export/sql.php:850 libraries/export/texytext.php:170
5373 msgid "Table structure for table"
5374 msgstr "Struktura tabulky"
5376 #: libraries/export/latex.php:13
5377 msgid "Content of table @TABLE@"
5378 msgstr "Obsah tabulky @TABLE@"
5380 #: libraries/export/latex.php:14
5381 msgid "(continued)"
5382 msgstr "(pokračování)"
5384 #: libraries/export/latex.php:15
5385 msgid "Structure of table @TABLE@"
5386 msgstr "Struktura tabulky @TABLE@"
5388 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5389 #: libraries/export/sql.php:87
5390 msgid "Object creation options"
5391 msgstr "Nastavení vytváření objektů"
5393 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5394 msgid "Table caption (continued)"
5395 msgstr "Titulek tabulky (pokračování)"
5397 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5398 #: libraries/export/sql.php:40
5399 msgid "Display foreign key relationships"
5400 msgstr "Zobrazit cizí klíče"
5402 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5403 msgid "Display comments"
5404 msgstr "Zobrazit komentáře"
5406 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5407 #: libraries/export/sql.php:44
5408 msgid "Display MIME types"
5409 msgstr "Zobrazit MIME typy"
5411 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
5412 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5413 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5414 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5415 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:732
5416 #: server_privileges.php:735 server_privileges.php:791
5417 #: server_privileges.php:1618 server_privileges.php:2161
5418 #: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1157
5419 msgid "Host"
5420 msgstr "Počítač"
5422 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
5423 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5424 msgid "Generation Time"
5425 msgstr "Vygenerováno"
5427 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
5428 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:170
5429 msgid "Server version"
5430 msgstr "Verze MySQL"
5432 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
5433 #: libraries/export/xml.php:112
5434 msgid "PHP Version"
5435 msgstr "Verze PHP"
5437 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5438 msgid "MediaWiki Table"
5439 msgstr "Tabulka MediaWiki"
5441 #: libraries/export/pdf.php:17
5442 msgid "PDF"
5443 msgstr "PDF"
5445 #: libraries/export/pdf.php:23
5446 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5447 msgstr "(Vygeneruje dokument obsahující data jedné tabulky)"
5449 #: libraries/export/pdf.php:24
5450 msgid "Report title:"
5451 msgstr "Název výpisu:"
5453 #: libraries/export/php_array.php:16
5454 msgid "PHP array"
5455 msgstr "PHP pole"
5457 #: libraries/export/sql.php:33
5458 msgid ""
5459 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5460 "and server version)</i>"
5461 msgstr ""
5462 "Zobrazit komentáře <i>(ty obsahují informace jako čas exportu, verzi PHP "
5463 "nebo MySQL serveru)</i>"
5465 #: libraries/export/sql.php:35
5466 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5467 msgstr "Přidat vlastní komentář do hlavičky (\\n odděluje řádky):"
5469 #: libraries/export/sql.php:37
5470 msgid ""
5471 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5472 "checked"
5473 msgstr ""
5474 "Vložit čas vytvoření, poslední aktualizace a poslední kontroly databáze"
5476 #: libraries/export/sql.php:65
5477 msgid ""
5478 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5479 msgstr ""
5480 "Datázový systém nebo starší verze MySQL se kterým má být výstup kompatibilní:"
5482 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5483 #: libraries/export/sql.php:107
5484 #, php-format
5485 msgid "Add %s statement"
5486 msgstr "Přidat příkaz %s"
5488 #: libraries/export/sql.php:91
5489 msgid "Add statements:"
5490 msgstr "Přidat příkazy:"
5492 #: libraries/export/sql.php:111
5493 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5494 msgstr "Parametry <code>CREATE TABLE</code>:"
5496 #: libraries/export/sql.php:123
5497 msgid ""
5498 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5499 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5500 msgstr ""
5501 "Uzavřít název tabulky a polí do zpětných uvozovek <i>(Zabrání interpretaci "
5502 "názvů obsahujících speciální znaky nebo klíčová slova)</i>"
5504 #: libraries/export/sql.php:136
5505 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5506 msgstr "Namísto příkazů <code>INSERT</code> použít:"
5508 #: libraries/export/sql.php:138
5509 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5510 msgstr "příkazy <code>INSERT DELAYED</code>"
5512 #: libraries/export/sql.php:140
5513 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5514 msgstr "příkazy <code>INSERT IGNORE</code>"
5516 #: libraries/export/sql.php:147
5517 msgid "Function to use when dumping data:"
5518 msgstr "Jakou funkci použít pro vypisování dat:"
5520 #: libraries/export/sql.php:151
5521 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5522 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat:"
5524 #: libraries/export/sql.php:154
5525 msgid ""
5526 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5527 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5528 "(1,2,3)</code>"
5529 msgstr ""
5530 "přidat názvy sloupců v každém příkazu <code>INSERT</code> <br /> &nbsp; "
5531 "&nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5532 "(1,2,3)</code>"
5534 #: libraries/export/sql.php:155
5535 msgid ""
5536 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5537 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5538 "(7,8,9)</code>"
5539 msgstr ""
5540 "vložit více záznamů každým příkazem <code>INSERT</code><br /> &nbsp; &nbsp; "
5541 "&nbsp; Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
5542 "code>"
5544 #: libraries/export/sql.php:156
5545 msgid ""
5546 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5547 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5548 msgstr ""
5549 "obě výše uvedené možnosti<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT "
5550 "INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5552 #: libraries/export/sql.php:157
5553 msgid ""
5554 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5555 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5556 msgstr ""
5557 "ani jedno z výše uvedených<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT "
5558 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5560 #: libraries/export/sql.php:167
5561 msgid ""
5562 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5563 "0x616263)</i>"
5564 msgstr ""
5565 "Vypisovat binární pole šestnáctkově <i>(například, „abc“ becomes 0x616263)</"
5566 "i>"
5568 #: libraries/export/sql.php:171
5569 msgid ""
5570 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5571 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5572 msgstr ""
5573 "Vypisovat pole TIMESTAMP v UTC <i>(usnadní přenost polí TIMESTAMP mezi "
5574 "servery v různých časových pásmech)</i>"
5576 #: libraries/export/sql.php:393 libraries/export/xml.php:34
5577 msgid "Procedures"
5578 msgstr "Procedury"
5580 #: libraries/export/sql.php:407 libraries/export/xml.php:32
5581 msgid "Functions"
5582 msgstr "Funkce"
5584 #: libraries/export/sql.php:683
5585 msgid "Constraints for dumped tables"
5586 msgstr "Omezení pro exportované tabulky"
5588 #: libraries/export/sql.php:692
5589 msgid "Constraints for table"
5590 msgstr "Omezení pro tabulku"
5592 #: libraries/export/sql.php:792
5593 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5594 msgstr "MIME TYPY PRO TABULKU"
5596 #: libraries/export/sql.php:804
5597 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5598 msgstr "RELACE PRO TABULKU"
5600 #: libraries/export/sql.php:861 libraries/export/xml.php:38
5601 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5602 msgid "Triggers"
5603 msgstr "Spouště"
5605 #: libraries/export/sql.php:873
5606 msgid "Structure for view"
5607 msgstr "Struktura pro pohled"
5609 #: libraries/export/sql.php:882
5610 msgid "Stand-in structure for view"
5611 msgstr "Zástupná struktura pro pohled"
5613 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5614 msgid "XML"
5615 msgstr "XML"
5617 #: libraries/export/xml.php:30
5618 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5619 msgstr "Nastavení vytváření objektů (všechna jsou doporučena)"
5621 #: libraries/export/xml.php:40
5622 msgid "Views"
5623 msgstr "Pohledy"
5625 #: libraries/export/xml.php:47
5626 msgid "Export contents"
5627 msgstr "Exportovat obsah"
5629 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
5630 #: libraries/footer.inc.php:194
5631 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5632 msgstr "Otevřít nové okno phpMyAdmina"
5634 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5635 msgid "SQL result"
5636 msgstr "Výsledek SQL dotazu"
5638 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5639 msgid "Generated by"
5640 msgstr "Vygeneroval"
5642 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:593 tbl_change.php:176
5643 #: tbl_get_field.php:34
5644 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5645 msgstr "MySQL vrátil prázdný výsledek (tj. nulový počet řádků)."
5647 #: libraries/import.lib.php:1141
5648 msgid ""
5649 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5650 msgstr "Následující tabulky byly vytvořeny nebo změněny. Teď můžete:"
5652 #: libraries/import.lib.php:1142
5653 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5654 msgstr "Zobrazit obsah tabulky kliknutím na její jméno"
5656 #: libraries/import.lib.php:1143
5657 msgid ""
5658 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5659 msgstr "Změnit jakákoliv její nastavení kliknutím na odkaz „Nastavení“"
5661 #: libraries/import.lib.php:1144
5662 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5663 msgstr "Upravit strukturu kliknutím na odkaz „Struktura“"
5665 #: libraries/import.lib.php:1147
5666 msgid "Go to database"
5667 msgstr "Přejít na databázi"
5669 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5670 msgid "settings"
5671 msgstr "nastavení"
5673 #: libraries/import.lib.php:1169
5674 msgid "Go to table"
5675 msgstr "Přejít na tabulku"
5677 #: libraries/import.lib.php:1178
5678 msgid "Go to view"
5679 msgstr "Přejít na podhled"
5681 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5682 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5683 msgid ""
5684 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5685 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5686 msgstr ""
5687 "První řádka souboru obsahuje jména polí <i>(pokud toto nezaškrtnete, první "
5688 "řádka bude součástí dat)</i>"
5690 #: libraries/import/csv.php:39
5691 msgid ""
5692 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5693 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5694 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5695 msgstr ""
5696 "Pokud pořadí polí v souboru není stejné jako pořadí v databázi, zadejte zde "
5697 "odpovídající jména polí. Jména musí být oddělena čárkami a nesmí být "
5698 "uzavřena do uvozovek."
5700 #: libraries/import/csv.php:41
5701 msgid "Column names: "
5702 msgstr "Názvy polí: "
5704 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
5705 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
5706 #, php-format
5707 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5708 msgstr "Neznámý parametr pro import CSV: %s"
5710 #: libraries/import/csv.php:121
5711 #, php-format
5712 msgid ""
5713 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5714 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5715 msgstr ""
5716 "Zadán chybný název pole (%s)! Ujistěte se, že jsou jména polí zapsána "
5717 "správně, oddělena čárkami a nejsou uzavřena v uvozovkách."
5719 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
5720 #, php-format
5721 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5722 msgstr "Chybný formát CSV dat na řádku %d."
5724 #: libraries/import/csv.php:314
5725 #, php-format
5726 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5727 msgstr "Chybný počet polí v CSV datech na řádku %d."
5729 #: libraries/import/docsql.php:27
5730 msgid "DocSQL"
5731 msgstr "DocSQL"
5733 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
5734 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
5735 msgid "Table name"
5736 msgstr "Jméno tabulky"
5738 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
5739 #: view_create.php:147
5740 msgid "Column names"
5741 msgstr "Názvy polí"
5743 #: libraries/import/ldi.php:56
5744 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5745 msgstr "Tento plugin nepodporuje komprimované soubory!"
5747 #: libraries/import/ods.php:28
5748 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5749 msgstr ""
5750 "Importovat procenta jako desetinná čísla <i>např. (0.12 místo 12.00%)</i>"
5752 #: libraries/import/ods.php:29
5753 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5754 msgstr "Importovat měny <i>(např. 5.00 místo $5.00)</i>"
5756 #: libraries/import/sql.php:32
5757 msgid "SQL compatibility mode:"
5758 msgstr "Režim kompatibility SQL:"
5760 #: libraries/import/sql.php:42
5761 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5762 msgstr "Nepoužívat <code>AUTO_INCREMENT</code> pro nulové hodnoty"
5764 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5765 msgid ""
5766 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5767 "the issue and try again."
5768 msgstr ""
5769 "Zadaný XML soubor je buď poškozený nebo nekompletní. Prosím opravte ho a "
5770 "zkuste to znovu."
5772 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5773 msgctxt "None encoding conversion"
5774 msgid "None"
5775 msgstr "Žádná"
5777 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5778 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5779 msgid "Convert to Kana"
5780 msgstr "Převést na Kanu"
5782 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
5783 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
5784 #: tbl_structure.php:563
5785 msgid "Primary"
5786 msgstr "Primární"
5788 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
5789 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
5790 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
5791 #: tbl_structure.php:565 tbl_structure.php:765
5792 msgid "Index"
5793 msgstr "Index"
5795 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
5796 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
5797 #: tbl_structure.php:569
5798 msgid "Fulltext"
5799 msgstr "Fulltext"
5801 #: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:326
5802 msgid "No change"
5803 msgstr "Žádná změna"
5805 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
5806 msgid "Charset"
5807 msgstr "Znaková sada"
5809 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
5810 #: tbl_change.php:527
5811 msgid "Binary"
5812 msgstr "Binární"
5814 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
5815 msgid "Bulgarian"
5816 msgstr "Bulharština"
5818 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
5819 msgid "Simplified Chinese"
5820 msgstr "Zjednodušená čínština"
5822 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
5823 msgid "Traditional Chinese"
5824 msgstr "Tradiční čínština"
5826 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
5827 msgid "case-insensitive"
5828 msgstr "nerozlišovat velká a malá písmena"
5830 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
5831 msgid "case-sensitive"
5832 msgstr "rozlišovat velká a malá písmena"
5834 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
5835 msgid "Croatian"
5836 msgstr "Chorvatština"
5838 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
5839 msgid "Czech"
5840 msgstr "Čeština"
5842 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
5843 msgid "Danish"
5844 msgstr "Dánština"
5846 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
5847 msgid "English"
5848 msgstr "Anglicky"
5850 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
5851 msgid "Esperanto"
5852 msgstr "Esperanto"
5854 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
5855 msgid "Estonian"
5856 msgstr "Estonština"
5858 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5859 msgid "German"
5860 msgstr "Německy"
5862 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
5863 msgid "dictionary"
5864 msgstr "slovník"
5866 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5867 msgid "phone book"
5868 msgstr "adresář"
5870 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
5871 msgid "Hungarian"
5872 msgstr "Maďarština"
5874 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
5875 msgid "Icelandic"
5876 msgstr "Islandština"
5878 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
5879 msgid "Japanese"
5880 msgstr "Japonština"
5882 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
5883 msgid "Latvian"
5884 msgstr "Lotyština"
5886 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
5887 msgid "Lithuanian"
5888 msgstr "Litevština"
5890 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
5891 msgid "Korean"
5892 msgstr "Korejština"
5894 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
5895 msgid "Persian"
5896 msgstr "Perština"
5898 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
5899 msgid "Polish"
5900 msgstr "Polština"
5902 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
5903 msgid "West European"
5904 msgstr "Západní Evropa"
5906 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
5907 msgid "Romanian"
5908 msgstr "Rumunština"
5910 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
5911 msgid "Slovak"
5912 msgstr "Slovenština"
5914 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
5915 msgid "Slovenian"
5916 msgstr "Slovinština"
5918 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
5919 msgid "Spanish"
5920 msgstr "Španělština"
5922 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
5923 msgid "Traditional Spanish"
5924 msgstr "Tradiční španělština"
5926 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
5927 msgid "Swedish"
5928 msgstr "Švédština"
5930 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
5931 msgid "Thai"
5932 msgstr "Thajština"
5934 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
5935 msgid "Turkish"
5936 msgstr "Turecky"
5938 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
5939 msgid "Ukrainian"
5940 msgstr "Ukrajinština"
5942 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
5943 msgid "Unicode"
5944 msgstr "Unicode"
5946 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
5947 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5948 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
5949 msgid "multilingual"
5950 msgstr "mnohojazyčný"
5952 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5953 msgid "Central European"
5954 msgstr "Střední Evropa"
5956 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
5957 msgid "Russian"
5958 msgstr "Ruština"
5960 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
5961 msgid "Baltic"
5962 msgstr "Baltické"
5964 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
5965 msgid "Armenian"
5966 msgstr "Arménština"
5968 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
5969 msgid "Cyrillic"
5970 msgstr "Cyrilika"
5972 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
5973 msgid "Arabic"
5974 msgstr "Arabština"
5976 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
5977 msgid "Hebrew"
5978 msgstr "Hebrejština"
5980 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
5981 msgid "Georgian"
5982 msgstr "Gruzínština"
5984 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
5985 msgid "Greek"
5986 msgstr "Řečtina"
5988 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
5989 msgid "Czech-Slovak"
5990 msgstr "Čeština/Slovenština"
5992 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
5993 msgid "unknown"
5994 msgstr "neznámý"
5996 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
5997 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
5998 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
5999 msgid "Home"
6000 msgstr "Hlavní strana"
6002 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6003 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6004 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6005 msgid "Log out"
6006 msgstr "Odhlásit se"
6008 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6009 #: libraries/navigation_header.inc.php:112
6010 #: libraries/navigation_header.inc.php:114
6011 msgid "Reload navigation frame"
6012 msgstr "Znovu nahrát navigační rám"
6014 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6015 msgid "This format has no options"
6016 msgstr "Tento formát nemá žádná nastavení"
6018 #: libraries/relation.lib.php:83
6019 msgid "not OK"
6020 msgstr "není v pořádku"
6022 #: libraries/relation.lib.php:88
6023 msgid "Enabled"
6024 msgstr "Zapnuto"
6026 #: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
6027 #: pmd_relation_new.php:68
6028 msgid "General relation features"
6029 msgstr "Obecné funkce relací"
6031 #: libraries/relation.lib.php:111
6032 msgid "Display Features"
6033 msgstr "Zobrazení funkcí"
6035 #: libraries/relation.lib.php:117
6036 msgid "Creation of PDFs"
6037 msgstr "Vytváření PDF"
6039 #: libraries/relation.lib.php:121
6040 msgid "Displaying Column Comments"
6041 msgstr "Zobrazuji komentáře polí"
6043 #: libraries/relation.lib.php:126
6044 msgid ""
6045 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6046 msgstr ""
6047 "Podívejte se prosím do dokumentace, jak aktualizovat tabulku s informacemi "
6048 "o polích (tabulka column_comments)"
6050 #: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:410
6051 msgid "Bookmarked SQL query"
6052 msgstr "Oblíbený SQL dotaz"
6054 #: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6055 msgid "SQL history"
6056 msgstr "SQL historie"
6058 #: libraries/relation.lib.php:147
6059 msgid "User preferences"
6060 msgstr "Uživatelská nastavení"
6062 #: libraries/relation.lib.php:151
6063 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6064 msgstr "Stručný návod pro zapnutí rozšířených funkcí:"
6066 #: libraries/relation.lib.php:153
6067 msgid ""
6068 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6069 msgstr ""
6070 "Vytvořte potřebné tabulky pomocí skriptu <code>script/create_tables.sql</"
6071 "code>."
6073 #: libraries/relation.lib.php:154
6074 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6075 msgstr "Vytvořte uživatele pma a přidělte mu oprávnění na tyto tabulky."
6077 #: libraries/relation.lib.php:155
6078 msgid ""
6079 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6080 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6081 msgstr ""
6082 "Zapněte rozšířené funkce v konfiguračním souboru (<code>config.inc.php</"
6083 "code>), můžete se inspirovat v <code>config.sample.inc.php</code>."
6085 #: libraries/relation.lib.php:156
6086 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6087 msgstr ""
6088 "Prosím přihlašte se znovu , aby se projevily změny v konfiguračním souboru."
6090 #: libraries/relation.lib.php:1179
6091 msgid "no description"
6092 msgstr "žádný popisek"
6094 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6095 msgid "Slave configuration"
6096 msgstr "Nastavení podřízeného"
6098 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6099 msgid "Change or reconfigure master server"
6100 msgstr "Změnit nebo přenastavit nadřízený server"
6102 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6103 msgid ""
6104 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6105 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6106 msgstr ""
6107 "Ujistěte se, že máte unikátní ID serveru ve vašem konfiguračním souboru (my."
6108 "cnf). Pokud ne, prosím přidejte následující řádek to sekce [mysqld]:"
6110 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6111 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6112 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:712
6113 #: server_privileges.php:715 server_privileges.php:722
6114 #: server_synchronize.php:1169
6115 msgid "User name"
6116 msgstr "Jméno uživatele"
6118 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6119 msgid "Master status"
6120 msgstr "Stav nadřízeného"
6122 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6123 msgid "Slave status"
6124 msgstr "Stav podřízeného"
6126 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:422
6127 #: server_status.php:769 server_variables.php:51
6128 msgid "Variable"
6129 msgstr "Proměnná"
6131 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:477
6132 #: pmd_general.php:536 pmd_general.php:659 pmd_general.php:776
6133 #: server_status.php:770 tbl_change.php:316 tbl_printview.php:367
6134 #: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:821
6135 msgid "Value"
6136 msgstr "Hodnota"
6138 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:204
6139 msgid "Server ID"
6140 msgstr "ID serveru"
6142 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6143 msgid ""
6144 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6145 "this list."
6146 msgstr ""
6147 "V tomto seznamu jsou zobrazeny jen podřízené servery spuštěné s parametrem --"
6148 "report-host=host_name."
6150 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6151 msgid "Add slave replication user"
6152 msgstr "Přidat replikačního uživatele pro podřízený server"
6154 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:717
6155 msgid "Any user"
6156 msgstr "Jakýkoliv uživatel"
6158 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6159 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:718
6160 #: server_privileges.php:785 server_privileges.php:809
6161 #: server_privileges.php:2019 server_privileges.php:2049
6162 msgid "Use text field"
6163 msgstr "Použít textové pole"
6165 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:765
6166 msgid "Any host"
6167 msgstr "Jakýkoliv počítač"
6169 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:769
6170 msgid "Local"
6171 msgstr "Lokální"
6173 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:774
6174 msgid "This Host"
6175 msgstr "Tento počítač"
6177 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:780
6178 msgid "Use Host Table"
6179 msgstr "Použít tabulku Host"
6181 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:793
6182 msgid ""
6183 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6184 "table are used instead."
6185 msgstr ""
6186 "Pokud je použita tabulka Host, toto pole je ignorováno a jsou použity "
6187 "hodnoty uložené v tabulce Host."
6189 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6190 msgid "Generate Password"
6191 msgstr "Vytvořit heslo"
6193 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6194 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6195 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:487
6196 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6197 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6198 #, php-format
6199 msgid "The %s table doesn't exist!"
6200 msgstr "Tabulka %s neexistuje!"
6202 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6203 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6204 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:521
6205 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6206 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6207 #, php-format
6208 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6209 msgstr "Prosím, nastavte souřadnice pro tabulku %s"
6211 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6212 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:849
6213 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6214 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6215 #, php-format
6216 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6217 msgstr "Schéma databáze %s - Strana %s"
6219 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6220 msgid "This page does not contain any tables!"
6221 msgstr "Tato stránka neobsahuje žádné tabulky!"
6223 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6224 msgid "SCHEMA ERROR: "
6225 msgstr "Chyba při vytváření schéma: "
6227 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:874
6228 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1113
6229 msgid "Relational schema"
6230 msgstr "Relační schéma"
6232 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1088
6233 msgid "Table of contents"
6234 msgstr "Obsah"
6236 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1238
6237 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1259
6238 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6239 #: tbl_structure.php:200
6240 msgid "Attributes"
6241 msgstr "Vlastnosti"
6243 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
6244 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262 tbl_printview.php:144
6245 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6246 msgid "Extra"
6247 msgstr "Extra"
6249 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6250 msgid "Create a page"
6251 msgstr "Vytvořit novou stránku"
6253 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6254 msgid "Page name"
6255 msgstr "Jméno stránky"
6257 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6258 msgid "Automatic layout based on"
6259 msgstr "Automatické rozvržení podle"
6261 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6262 msgid "Internal relations"
6263 msgstr "Interní relace"
6265 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6266 msgid "FOREIGN KEY"
6267 msgstr "FOREIGN KEY"
6269 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6270 msgid "Please choose a page to edit"
6271 msgstr "Zvolte stránku, kterou chcete změnit"
6273 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6274 msgid "Select page"
6275 msgstr "Zvolte stránku"
6277 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6278 msgid "Select Tables"
6279 msgstr "Vybrat tabulky"
6281 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6282 msgid "Display relational schema"
6283 msgstr "Zobrazit relační schéma"
6285 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6286 msgid "Select Export Relational Type"
6287 msgstr "Zvolte typ výstupu relací"
6289 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6290 msgid "Show grid"
6291 msgstr "Zobrazit mřížku"
6293 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6294 msgid "Show color"
6295 msgstr "Barevné šipky"
6297 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6298 msgid "Show dimension of tables"
6299 msgstr "Rozměry tabulek"
6301 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6302 msgid "Display all tables with the same width"
6303 msgstr "Použít pro všechny tabulky stejnou šířku"
6305 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6306 msgid "Only show keys"
6307 msgstr "Jen zobrazit klíče"
6309 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6310 msgid "Landscape"
6311 msgstr "Na šířku"
6313 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6314 msgid "Portrait"
6315 msgstr "Na výšku"
6317 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6318 msgid "Orientation"
6319 msgstr "Orientace"
6321 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6322 msgid "Paper size"
6323 msgstr "Velikost stránky"
6325 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6326 msgid ""
6327 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6328 "like to delete those references?"
6329 msgstr ""
6330 "Aktuální stránka se odkazuje na tabulky, které již neexistují. Chcete "
6331 "odstranit tyto odkazy?"
6333 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6334 msgid "Toggle scratchboard"
6335 msgstr "Zobrazit grafický návrh"
6337 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6338 #: libraries/select_lang.lib.php:482
6339 msgid "ltr"
6340 msgstr "ltr"
6342 #: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
6343 #: libraries/select_lang.lib.php:499
6344 #, php-format
6345 msgid "Unknown language: %1$s."
6346 msgstr "Neznámý jazyk: %1$s."
6348 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6349 msgid "Current Server"
6350 msgstr "Aktuální server"
6352 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6353 #: server_status.php:378 test/theme.php:120
6354 msgid "Binary log"
6355 msgstr "Binární log"
6357 #: libraries/server_links.inc.php:59
6358 msgid "Processes"
6359 msgstr "Procesy"
6361 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6362 #: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
6363 msgid "Variables"
6364 msgstr "Proměnné"
6366 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6367 msgid "Charsets"
6368 msgstr "Znakové sady"
6370 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6371 msgid "Engines"
6372 msgstr "Úložiště"
6374 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6375 #: server_synchronize.php:1098
6376 msgid "Synchronize"
6377 msgstr "Synchronizace"
6379 #: libraries/server_links.inc.php:99
6380 msgid "Settings"
6381 msgstr "Nastavení"
6383 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6384 msgid "Source database"
6385 msgstr "Zdrojová databáze"
6387 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6388 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6389 msgid "Current server"
6390 msgstr "Aktuální server"
6392 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6393 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6394 msgid "Remote server"
6395 msgstr "Vzdálený server"
6397 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6398 msgid "Difference"
6399 msgstr "Rozdíly"
6401 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6402 msgid "Target database"
6403 msgstr "Cílová databáze"
6405 #: libraries/sql_query_form.lib.php:224
6406 #, php-format
6407 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6408 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na serveru %s"
6410 #: libraries/sql_query_form.lib.php:241 libraries/sql_query_form.lib.php:265
6411 #, php-format
6412 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6413 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na databázi %s"
6415 #: libraries/sql_query_form.lib.php:301
6416 msgid "Columns"
6417 msgstr "Pole"
6419 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:854 sql.php:855 sql.php:872
6420 msgid "Bookmark this SQL query"
6421 msgstr "Přidat tento SQL dotaz do oblíbených"
6423 #: libraries/sql_query_form.lib.php:343 sql.php:866
6424 msgid "Let every user access this bookmark"
6425 msgstr "Umožnit všem uživatelům používat tuto oblíbenou položku"
6427 #: libraries/sql_query_form.lib.php:349
6428 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6429 msgstr "Přepsat existující oblíbený dotaz stejného jména"
6431 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
6432 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6433 msgstr "Nepřepisovat tento dotaz z hlavního okna"
6435 #: libraries/sql_query_form.lib.php:372
6436 msgid "Delimiter"
6437 msgstr "Oddělovač"
6439 #: libraries/sql_query_form.lib.php:380
6440 msgid " Show this query here again "
6441 msgstr " Zobrazit zde tento dotaz znovu "
6443 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6444 msgid "Submit"
6445 msgstr "Provést"
6447 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443
6448 msgid "View only"
6449 msgstr "Zobrazit"
6451 #: libraries/sql_query_form.lib.php:491 prefs_manage.php:241
6452 msgid "Location of the text file"
6453 msgstr "textový soubor"
6455 #: libraries/sql_query_form.lib.php:503 tbl_change.php:937
6456 msgid "web server upload directory"
6457 msgstr "soubor z adresáře pro upload"
6459 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6460 msgid ""
6461 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6462 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6463 msgstr ""
6464 "Pravděpodobně máte v SQL dotazu chybu. Níže uvedený výstup MySQL serveru "
6465 "(pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání problému"
6467 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6468 msgid ""
6469 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6470 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6471 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6472 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6473 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6474 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6475 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6476 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6477 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6478 msgstr ""
6479 "Je možné, že jste našli chybu v SQL parseru. Prosím prozkoumejte podrobně "
6480 "SQL dotaz, především jestli jsou správně uvozovky a jestli nejsou proházené. "
6481 "Další možnost selhání je pokud nahráváte soubor s binárními daty nezapsanými "
6482 "v uvozovkách. Můžete také vyzkoušet příkazovou řádku MySQL. Níže uvedený "
6483 "výstup z MySQL serveru (pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání "
6484 "problému. Pokud stále máte problémy nebo pokud SQL parser ohlásí chybu "
6485 "u dotazu, který na příkazové řádce funguje, prosím pokuste se zredukovat "
6486 "dotaz na co nejmenší, ve kterém se problém ještě vyskytne, a ohlaste chybu "
6487 "na stránkách phpMyAdmina spolu se sekcí VÝPIS uvedenou níže:"
6489 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6490 msgid "BEGIN CUT"
6491 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
6493 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6494 msgid "END CUT"
6495 msgstr "KONEC VÝPISU"
6497 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6498 msgid "BEGIN RAW"
6499 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
6501 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6502 msgid "END RAW"
6503 msgstr "KONEC VÝPISU"
6505 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
6506 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6507 msgstr "Na konec dotazu byly automaticky přidány zpětné uvozovky!"
6509 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
6510 msgid "Unclosed quote"
6511 msgstr "Neuzavřené uvozovky"
6513 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
6514 msgid "Invalid Identifer"
6515 msgstr "Chybný identifikátor"
6517 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
6518 msgid "Unknown Punctuation String"
6519 msgstr "Neznámé interpunkční znaménko"
6521 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6522 #, php-format
6523 msgid ""
6524 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6525 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6526 msgstr ""
6527 "Kontrolování SQL nemohlo být spušteno. Prosím ověřte, jestli máte požadovaná "
6528 "rozšíření PHP, jak je popsáno v %sdokumentaci%s."
6530 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6531 msgid "Table seems to be empty!"
6532 msgstr "Tabulka se zdá být prázdná!"
6534 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6535 #, php-format
6536 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6537 msgstr "Sledování pro %s.%s je zapnuté."
6539 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6540 msgid "Length/Values"
6541 msgstr "Délka/Množina"
6543 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6544 msgid ""
6545 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6546 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6547 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6548 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6549 msgstr ""
6550 "Pokud je pole typu „enum“ nebo „set“, zadávejte hodnoty v následujícím "
6551 "formátu: 'a','b','c'...<br />Pokud potřebujete zadat zpětné lomítko („\\“) "
6552 "nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito hodnotami, napište před ně zpětné "
6553 "lomítko (příklad: '\\\\xyz' nebo 'a\\'b')."
6555 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6556 msgid ""
6557 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6558 "escaping or quotes, using this format: a"
6559 msgstr ""
6560 "Výchozí hodnotu zadejte jen jednu hodnotu bez uvozovek a escapování znaků, "
6561 "například: a"
6563 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6564 #, php-format
6565 msgid ""
6566 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6567 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6568 msgstr ""
6569 "Pro seznam dostupných parametrů transformací a jejich MIME typů klikněte na "
6570 "%spopisy transformací%s"
6572 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6573 msgid "Transformation options"
6574 msgstr "Parametry transformace"
6576 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6577 msgid ""
6578 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6579 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6580 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6581 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6582 msgstr ""
6583 "Zadejte parametry transformací v následujícím tvaru: 'a', 100, b,'c'...<br /"
6584 ">Pokud potřebujete použít zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky "
6585 "(„'“) mezi těmito hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\"
6586 "\\xyz' nebo 'a\\'b')."
6588 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6589 msgid "ENUM or SET data too long?"
6590 msgstr "Příliš mnoho dat ENUM nebo SET?"
6592 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6593 msgid "Get more editing space"
6594 msgstr "Získejte více místa pro editaci"
6596 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6597 msgctxt "for default"
6598 msgid "None"
6599 msgstr "Žádná"
6601 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6602 msgid "As defined:"
6603 msgstr "Dle zadání:"
6605 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6606 #, php-format
6607 msgid ""
6608 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6609 "author what %s does."
6610 msgstr ""
6611 "Pro tuto transformaci není dostupný žádný popis.<br />Zeptejte se autora co "
6612 "%s dělá."
6614 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56
6615 #: tbl_operations.php:352
6616 msgid "Storage Engine"
6617 msgstr "Úložiště"
6619 #: libraries/tbl_properties.inc.php:756
6620 msgid "PARTITION definition"
6621 msgstr "Definice PARTITION"
6623 #: libraries/tbl_properties.inc.php:781 tbl_structure.php:633
6624 #, php-format
6625 msgid "Add %s column(s)"
6626 msgstr "Přidat %s polí"
6628 #: libraries/tbl_properties.inc.php:785 tbl_structure.php:627
6629 msgid "You have to add at least one column."
6630 msgstr "Musíte přidat alespoň jedno pole."
6632 #: libraries/tbl_properties.inc.php:797
6633 msgid "+ Add a new value"
6634 msgstr "+ Přidat novou hodnotu"
6636 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6637 msgid "Event"
6638 msgstr "Událost"
6640 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6641 msgid ""
6642 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6643 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6644 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6645 "need to set the first option to the empty string."
6646 msgstr ""
6647 "Zobrazí odkaz na stáhnutí dat. První parametr je jméno souboru, druhý jméno "
6648 "pole v tabulce obsahující jméno souboru. Pokud zadáte druhý parametr, první "
6649 "musí být prázdný."
6651 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6652 msgid ""
6653 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6654 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6655 msgstr ""
6656 "Zobrazí data šestnáctkově. Nepovinný parametr určuje po kolika znacích má "
6657 "být přidána mezera (výchozí hodnota je 2)."
6659 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6660 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6661 msgid ""
6662 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6663 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6664 msgstr ""
6665 "Zobrazí náhled obrázku s odkazem na obrázek; parametry šířka a výška "
6666 "v bodech. Poměr stran obrázku zůstane zachován."
6668 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6669 msgid "Displays a link to download this image."
6670 msgstr "Zobrazí odkaz na obrázek (například stáhnutí pole blob)."
6672 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6673 msgid ""
6674 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6675 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6676 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6677 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6678 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6679 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6680 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6681 "gmdate() function."
6682 msgstr ""
6683 "Zobrazí datum nebo čas (TIME, TIMESTAMP, DATETIME nebo unixový timestamp v "
6684 "numerickém poli). První parametr je posun (v hodinách), který bude přidán "
6685 "k času (výchozí je 0). Druhý parametr je formátovací řetězec. Třetí určuje "
6686 "jestli chcete zobrazit datum podle místního nastavení nebo UTC čas (použijte "
6687 "text „local“ nebo „utc“). Podle tohoto nastavení, formát má buďto syntaxi "
6688 "funkce strftime() pokud použijete „local“ nebo pro gmtime() pokud použijete "
6689 "„utc“."
6691 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6692 msgid ""
6693 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6694 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6695 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6696 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6697 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6698 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6699 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6700 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6701 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6702 "(Default 1)."
6703 msgstr ""
6704 "JEN PRO LINUX: Spustí externí program, na jeho standardní vstup pošle obsah "
6705 "pole a zobrazí výstup programu. Výchozí je program Tidy, který pěkně "
6706 "zformátuje HTML. Z bezpečnostních důvodů musíte jména povolených programů "
6707 "zapsat do souboru libraries/transformations/text_plain__external.inc.php. "
6708 "První parametr je číslo programu, který má být spuštěn a druhý parametr "
6709 "udává parametry tohoto programu. Třetí parametr určuje, zda mají být ve "
6710 "výstupu nahrazeny HTML entity (např. pro zobrazení zdrojového kódu HTML) "
6711 "(výchozí je 1, tedy převádět na entity), čtvrtý (při nastavení na 1) zajistí "
6712 "přidání parametru NOWRAP k vypisovanému textu, čímž se zachová formátování "
6713 "(výchozí je 1)."
6715 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6716 msgid ""
6717 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6718 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6719 msgstr ""
6720 "Zachová původní formátování pole, tak jak je uloženo v databázi, bez použití "
6721 "htmlspecialchars(). Předpokládá se, že pole obsahuje platné HTML."
6723 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6724 msgid ""
6725 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
6726 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6727 "third options are the width and the height in pixels."
6728 msgstr ""
6729 "Zobrazí obrázek a odkaz z pole obsahujícího odkaz na obrázek. První parametr "
6730 "je prefix URL (například „http://www.example.com/“), druhý a třetí určuje "
6731 "šířku a výšku obrázku."
6733 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
6734 msgid ""
6735 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
6736 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6737 "the link."
6738 msgstr ""
6739 "Zobrazí odkaz z pole obsahujícího odkaz. První parametr je prefix URL "
6740 "(například „http://www.example.com/“), druhý text odkazu."
6742 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
6743 msgid ""
6744 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
6745 "standard dotted format."
6746 msgstr ""
6747 "Převede internetovou síťovou adresu (IPv4) na text ve standardním formátu "
6748 "odděleném tečkami."
6750 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
6751 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
6752 msgstr "Zobrazí text jako SQL dotaz se zvýrazňováním syntaxe."
6754 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
6755 msgid ""
6756 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
6757 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
6758 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
6759 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
6760 "(Default: \"...\")."
6761 msgstr ""
6762 "Zobrazí jen část textu. První parametr je posun od začátku (výchozí je 0) a "
6763 "druhý určuje délku textu, který se má zobrazit, pokud není uveden, bude "
6764 "zobrazen zbytek textu. Třetí parametr určuje, jaký text má být přidán za "
6765 "zkrácený text (výchozí je „...“)."
6767 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
6768 msgid "Manage your settings"
6769 msgstr "Spravujte svoje nastavení"
6771 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
6772 msgid "Configuration has been saved"
6773 msgstr "Nastavení bylo uloženo"
6775 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
6776 #, php-format
6777 msgid ""
6778 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
6779 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
6780 msgstr ""
6781 "Vaše nastavení bude uchováno jen pro toto sezení. Pro trvalá nastavení "
6782 "musíte nastavit %súložiště nastavení phpMyAdmina%s."
6784 #: libraries/user_preferences.lib.php:141
6785 msgid "Could not save configuration"
6786 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení"
6788 #: libraries/user_preferences.lib.php:308
6789 msgid ""
6790 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
6791 "import it for current session?"
6792 msgstr ""
6793 "Ve vašem prohlížeči je uloženo nastavení phpMyAdmina pro tuto doménu. "
6794 "Přejete si ho importovat do tohoto sezení?"
6796 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
6797 msgid "No files found inside ZIP archive!"
6798 msgstr "V ZIP archívu nebyly nalezeny žádné soubory!"
6800 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
6801 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
6802 msgid "Error in ZIP archive:"
6803 msgstr "Chyba v ZIP archívu:"
6805 #: main.php:68
6806 msgid "General Settings"
6807 msgstr "Obecná nastavení"
6809 #: main.php:100
6810 msgid "MySQL connection collation"
6811 msgstr "Porovnávání pro toto připojení k MySQL"
6813 #: main.php:116
6814 msgid "Appearance Settings"
6815 msgstr "Nastavení vzhledu"
6817 #: main.php:136
6818 msgid "Background color"
6819 msgstr "Barva pozadí"
6821 #: main.php:137
6822 msgid "Choose..."
6823 msgstr "Zvolte..."
6825 #: main.php:154 prefs_manage.php:274
6826 msgid "More settings"
6827 msgstr "Více nastavení"
6829 #: main.php:171
6830 msgid "Protocol version"
6831 msgstr "Verze protokolu"
6833 #: main.php:173 server_privileges.php:1463 server_privileges.php:1617
6834 #: server_privileges.php:1741 server_privileges.php:2160
6835 #: server_processlist.php:53
6836 msgid "User"
6837 msgstr "Uživatel"
6839 #: main.php:177
6840 msgid "MySQL charset"
6841 msgstr "Znaková sada v MySQL"
6843 #: main.php:189
6844 msgid "Web server"
6845 msgstr "Webserver"
6847 #: main.php:195
6848 msgid "MySQL client version"
6849 msgstr "Verze MySQL klienta"
6851 #: main.php:197
6852 msgid "PHP extension"
6853 msgstr "Rozšíření PHP"
6855 #: main.php:203
6856 msgid "Show PHP information"
6857 msgstr "Zobrazit informace o PHP"
6859 #: main.php:218
6860 msgid "Wiki"
6861 msgstr "Wiki"
6863 #: main.php:221
6864 msgid "Official Homepage"
6865 msgstr "Oficiální stránka phpMyAdmina"
6867 #: main.php:228
6868 msgid "Mailing lists"
6869 msgstr "Mailové konference"
6871 #: main.php:253
6872 msgid ""
6873 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
6874 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
6875 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
6876 "this security hole by setting a password for user 'root'."
6877 msgstr ""
6878 "Máte standardní nastavení hesla uživatele root v MySQL. Doporučujeme "
6879 "nastavit heslo pro uživatele 'root' a tím podstatně zvýšit zabezpečení "
6880 "vašeho serveru."
6882 #: main.php:261
6883 msgid ""
6884 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6885 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6886 "corrupted!"
6887 msgstr ""
6888 "V nastavení PHP máte zapnuto mbstring.func_overload. Toto nastavení není "
6889 "kompatibilní s phpMyAdminem a může způsobit poškození dat!"
6891 #: main.php:269
6892 msgid ""
6893 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6894 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6895 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6896 msgstr ""
6897 "Rozšíření mbstring pro PHP nebylo nalezeno a zdá se, že požíváte více "
6898 "bajtovou znakovou sadu. Bez rozšíření mbstring neumí phpMyAdmin správně "
6899 "rozdělovat řetězce a proto to může mít nečekané následky."
6901 #: main.php:277
6902 msgid ""
6903 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6904 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
6905 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
6906 "sooner than configured in phpMyAdmin."
6907 msgstr ""
6908 "Vaše nastavení PHP ([a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
6909 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]) je menší než "
6910 "platnost cookies nastavená v phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu bude vaše "
6911 "přilášení neplatné dříve, než je nastaveno v phpMyAdminovi."
6913 #: main.php:284
6914 msgid ""
6915 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
6916 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6917 msgstr ""
6918 "Doba uložení cookie je menší než platnost přihlášení nastavená v "
6919 "phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu vaše přihlášení vyprší dříve než je nastavené "
6920 "v phpMyAdminovi."
6922 #: main.php:292
6923 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6924 msgstr ""
6925 "Nastavte klíč pro šifrování cookies (blowfish_secret) v konfiguračním "
6926 "souboru (config.inc.php)."
6928 #: main.php:300
6929 msgid ""
6930 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6931 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
6932 "has been configured."
6933 msgstr ""
6934 "Adresář [code]config[/code], který používá nastavovací skript, pořád "
6935 "existuje v adresáři s phpMyAdminem. Měli byste ho odstranit, jakmile je "
6936 "phpMyAdmin nastaven."
6938 #: main.php:309
6939 #, php-format
6940 msgid ""
6941 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
6942 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
6943 msgstr ""
6944 "Úložiště nastavení phpMyAdmina není plně dostupné, některé z rozšířených "
6945 "funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte proč."
6947 #: main.php:324
6948 msgid ""
6949 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
6950 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
6951 "automatically."
6952 msgstr ""
6953 "Podpora Javascriptu ve vašem prohlížeči chybí nebo je vypnuta, některé části "
6954 "phpMyAdmin nemusí fungovat správně. Například navigační rám se nebude "
6955 "automaticky obnovovat."
6957 #: main.php:339
6958 #, php-format
6959 msgid ""
6960 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
6961 "This may cause unpredictable behavior."
6962 msgstr ""
6963 "Používaný MySQL modul v PHP je kompilován pro MySQL %s a server používá "
6964 "verzi %s. Používání různých verzí může způsobit problémy."
6966 #: main.php:351
6967 #, php-format
6968 msgid ""
6969 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
6970 "issues."
6971 msgstr ""
6972 "Server používá Suhosin. Prosím podívejte se do %sdokumentace%s pro popis "
6973 "problémů, které tím mohou být způsobeny."
6975 #: navigation.php:187 server_databases.php:267 server_synchronize.php:1189
6976 msgid "No databases"
6977 msgstr "Žádné databáze"
6979 #: navigation.php:276 setup/frames/index.inc.php:219
6980 msgid "Clear"
6981 msgstr "Vyčistit"
6983 #: navigation.php:277
6984 msgid "Filter"
6985 msgstr "Filtr"
6987 #: navigation.php:277
6988 msgid "filter tables by name"
6989 msgstr "filtrovat tabulky podle jména"
6991 #: navigation.php:308 navigation.php:309
6992 msgctxt "short form"
6993 msgid "Create table"
6994 msgstr "Nová tabulka"
6996 #: navigation.php:313 navigation.php:476
6997 msgid "Please select a database"
6998 msgstr "Prosím vyberte databázi"
7000 #: pmd_general.php:75
7001 msgid "Show/Hide left menu"
7002 msgstr "Zobrazit/Skrýt levé menu"
7004 #: pmd_general.php:79
7005 msgid "Save position"
7006 msgstr "Uložit rozmístění"
7008 #: pmd_general.php:82 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
7009 msgid "Create table"
7010 msgstr "Vytvořit tabulku"
7012 #: pmd_general.php:85 pmd_general.php:353
7013 msgid "Create relation"
7014 msgstr "Vytvořit relaci"
7016 #: pmd_general.php:91
7017 msgid "Reload"
7018 msgstr "Znovu načíst"
7020 #: pmd_general.php:94
7021 msgid "Help"
7022 msgstr "Nápověda"
7024 #: pmd_general.php:98
7025 msgid "Angular links"
7026 msgstr "Pravoúhlé spoje"
7028 #: pmd_general.php:98
7029 msgid "Direct links"
7030 msgstr "Přímé spoje"
7032 #: pmd_general.php:102
7033 msgid "Snap to grid"
7034 msgstr "Zachytávat na mřížku"
7036 #: pmd_general.php:106
7037 msgid "Small/Big All"
7038 msgstr "Vše malé/velké"
7040 #: pmd_general.php:110
7041 msgid "Toggle small/big"
7042 msgstr "Přepnout malé/velké"
7044 #: pmd_general.php:115 pmd_pdf.php:80
7045 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7046 msgstr "Import/Export souřadnic pro PDF schéma"
7048 #: pmd_general.php:121
7049 msgid "Build Query"
7050 msgstr "Vytvořit dotaz"
7052 #: pmd_general.php:126
7053 msgid "Move Menu"
7054 msgstr "Přesun menu"
7056 #: pmd_general.php:138
7057 msgid "Hide/Show all"
7058 msgstr "Skrýt/Zobrazit vše"
7060 #: pmd_general.php:142
7061 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7062 msgstr "Skrýt/Zobrazit tabulky bez relací"
7064 #: pmd_general.php:182
7065 msgid "Number of tables"
7066 msgstr "Počet tabulek"
7068 #: pmd_general.php:419
7069 msgid "Delete relation"
7070 msgstr "Odstranit relaci"
7072 #: pmd_general.php:461 pmd_general.php:520
7073 msgid "Relation operator"
7074 msgstr "Relační operátor"
7076 #: pmd_general.php:471 pmd_general.php:530 pmd_general.php:653
7077 #: pmd_general.php:770
7078 msgid "Except"
7079 msgstr "Kromě"
7081 #: pmd_general.php:477 pmd_general.php:536 pmd_general.php:659
7082 #: pmd_general.php:776
7083 msgid "subquery"
7084 msgstr "poddotaz"
7086 #: pmd_general.php:481 pmd_general.php:577
7087 msgid "Rename to"
7088 msgstr "Přejmenovat na"
7090 #: pmd_general.php:483 pmd_general.php:582
7091 msgid "New name"
7092 msgstr "Nové jméno"
7094 #: pmd_general.php:486 pmd_general.php:701
7095 msgid "Aggregate"
7096 msgstr "Sloučit"
7098 #: pmd_general.php:488 pmd_general.php:508 pmd_general.php:630
7099 #: pmd_general.php:643 pmd_general.php:706 pmd_general.php:760
7100 #: tbl_select.php:115
7101 msgid "Operator"
7102 msgstr "Operátor"
7104 #: pmd_general.php:811
7105 msgid "Active options"
7106 msgstr "Zapnuté parametry"
7108 #: pmd_help.php:26
7109 msgid "To select relation, click :"
7110 msgstr "Pro výběr relace klikněte :"
7112 #: pmd_help.php:28
7113 msgid ""
7114 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7115 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7116 "appropriate column name."
7117 msgstr ""
7118 "Zobrazované pole je zvýrazněno růžovou barvou. Pro jeho změnu klikněte na "
7119 "ikonu „Zvolte které pole zobrazit“ a poté zvolte odpovídající pole."
7121 #: pmd_pdf.php:34
7122 msgid "Page has been created"
7123 msgstr "Stránka byla vytvořena"
7125 #: pmd_pdf.php:37
7126 msgid "Page creation failed"
7127 msgstr "Vytvoření stránky selhalo"
7129 #: pmd_pdf.php:89
7130 msgid "Page"
7131 msgstr "Stránka"
7133 #: pmd_pdf.php:99
7134 msgid "Import from selected page"
7135 msgstr "Importovat ze zvolené stránky"
7137 #: pmd_pdf.php:100
7138 msgid "Export to selected page"
7139 msgstr "Exportovat na zvolenou stránku"
7141 #: pmd_pdf.php:102
7142 msgid "Create a page and export to it"
7143 msgstr "Vytvořit novou stránku a exportovat na ní"
7145 #: pmd_pdf.php:111
7146 msgid "New page name: "
7147 msgstr "Název nové stránky:"
7149 #: pmd_pdf.php:114
7150 msgid "Export/Import to scale"
7151 msgstr "Exportovat/Importovat v měřítku"
7153 #: pmd_pdf.php:119
7154 msgid "recommended"
7155 msgstr "doporučené"
7157 #: pmd_relation_new.php:29
7158 msgid "Error: relation already exists."
7159 msgstr "Chyba: relace již existuje."
7161 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7162 msgid "Error: Relation not added."
7163 msgstr "Chyba: relace nebyla přidána."
7165 #: pmd_relation_new.php:62
7166 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7167 msgstr "Relace FOREIGN KEY byla vytvořena"
7169 #: pmd_relation_new.php:84
7170 msgid "Internal relation added"
7171 msgstr "Interní relace vytvořena"
7173 #: pmd_relation_upd.php:55
7174 msgid "Relation deleted"
7175 msgstr "Relace smazána"
7177 #: pmd_save_pos.php:44
7178 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7179 msgstr "Chyba při ukládání souřadnic pro Návrháře."
7181 #: pmd_save_pos.php:52
7182 msgid "Modifications have been saved"
7183 msgstr "Změny byly uloženy"
7185 #: prefs_forms.php:78
7186 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7187 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení, odeslaný formulář obsahuje chyby"
7189 #: prefs_manage.php:80
7190 msgid "Could not import configuration"
7191 msgstr "Nepodařilo se nahrát konfiguraci"
7193 #: prefs_manage.php:112
7194 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7195 msgstr "Nastavení obsahuje neplatná data pro některé položky."
7197 #: prefs_manage.php:128
7198 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7199 msgstr "Přejete si načíst zbývající nastavení?"
7201 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7202 msgid "Saved on: @DATE@"
7203 msgstr "Uloženo: @DATE@"
7205 #: prefs_manage.php:239
7206 msgid "Import from file"
7207 msgstr "Importovat ze souboru"
7209 #: prefs_manage.php:245
7210 msgid "Import from browser's storage"
7211 msgstr "Načíst z úložiště v prohlížeči"
7213 #: prefs_manage.php:248
7214 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7215 msgstr "Nastavení bude načteno z lokálního úložiště ve vašem prohlížeči."
7217 #: prefs_manage.php:254
7218 msgid "You have no saved settings!"
7219 msgstr "Nemáte žádná uložená nastavení!"
7221 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7222 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7223 msgstr "Tato funkce není vaším prohlížečem podporována"
7225 #: prefs_manage.php:263
7226 msgid "Merge with current configuration"
7227 msgstr "Sloučit se současným nastavením"
7229 #: prefs_manage.php:277
7230 #, php-format
7231 msgid ""
7232 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7233 "script%s."
7234 msgstr ""
7235 "Více věcí můžete nastavit úpravou config.inc.php, např. použitím "
7236 "%sNastavovacího skriptu%s."
7238 #: prefs_manage.php:302
7239 msgid "Save to browser's storage"
7240 msgstr "Uložit do úložiště prohlížeče"
7242 #: prefs_manage.php:306
7243 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7244 msgstr "Nastavení bude uloženo do lokálního úložiště prohlížeče."
7246 #: prefs_manage.php:308
7247 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7248 msgstr "Již uložené nastavení bude přepsáno!"
7250 #: prefs_manage.php:323
7251 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7252 msgstr "Můžete vymazat vaše nastavení a vrátit se k výchozím hodnotám."
7254 #: querywindow.php:93
7255 msgid "Import files"
7256 msgstr "Importovat soubory"
7258 #: querywindow.php:104
7259 msgid "All"
7260 msgstr "Všechno"
7262 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7263 #, php-format
7264 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7265 msgstr "<b>%s</b> tabulka nenalezena nebo není nastavena v %s"
7267 #: schema_export.php:45
7268 msgid "File doesn't exist"
7269 msgstr "Soubor neexistuje"
7271 #: server_binlog.php:106
7272 msgid "Select binary log to view"
7273 msgstr "Zvolte binární log pro zobrazení"
7275 #: server_binlog.php:122 server_status.php:387
7276 msgid "Files"
7277 msgstr "Soubory"
7279 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:172 server_processlist.php:48
7280 #: server_processlist.php:50
7281 msgid "Truncate Shown Queries"
7282 msgstr "Zobrazit zkrácené dotazy"
7284 #: server_binlog.php:178 server_binlog.php:181 server_processlist.php:48
7285 #: server_processlist.php:50
7286 msgid "Show Full Queries"
7287 msgstr "Zobrazit celé dotazy"
7289 #: server_binlog.php:201
7290 msgid "Log name"
7291 msgstr "Jméno logu"
7293 #: server_binlog.php:202
7294 msgid "Position"
7295 msgstr "Pozice"
7297 #: server_binlog.php:203
7298 msgid "Event type"
7299 msgstr "Typ události"
7301 #: server_binlog.php:205
7302 msgid "Original position"
7303 msgstr "Původní pozice"
7305 #: server_binlog.php:206
7306 msgid "Information"
7307 msgstr "Informace"
7309 #: server_collations.php:39
7310 msgid "Character Sets and Collations"
7311 msgstr "Znakové sady a porovnávání"
7313 #: server_databases.php:64
7314 msgid "No databases selected."
7315 msgstr "Nebyla vybrána žádná databáze."
7317 #: server_databases.php:75
7318 #, php-format
7319 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7320 msgstr "%s databáze byla úspěšně zrušena."
7322 #: server_databases.php:100
7323 msgid "Databases statistics"
7324 msgstr "Statistiky databází"
7326 #: server_databases.php:173 server_replication.php:179
7327 #: server_replication.php:207
7328 msgid "Master replication"
7329 msgstr "Replikace nadřízeného"
7331 #: server_databases.php:175 server_replication.php:246
7332 msgid "Slave replication"
7333 msgstr "Replikace podřízeného"
7335 #: server_databases.php:258 server_databases.php:259
7336 msgid "Enable Statistics"
7337 msgstr "Zobrazit podrobnosti"
7339 #: server_databases.php:261
7340 msgid ""
7341 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7342 "between the web server and the MySQL server."
7343 msgstr ""
7344 "Poznámka: Zobrazení podrobností o databázích může způsobit značné zvýšení "
7345 "provozu mezi webserverem a MySQL serverem."
7347 #: server_engines.php:47
7348 msgid "Storage Engines"
7349 msgstr "Úložiště"
7351 #: server_export.php:20
7352 msgid "View dump (schema) of databases"
7353 msgstr "Export databází"
7355 #: server_privileges.php:25 server_privileges.php:267
7356 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7357 msgstr "Všechna oprávnění kromě GRANT."
7359 #: server_privileges.php:26 server_privileges.php:193
7360 #: server_privileges.php:516
7361 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7362 msgstr "Umožňuje měnit strukturu existujících tabulek."
7364 #: server_privileges.php:27 server_privileges.php:209
7365 #: server_privileges.php:522
7366 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7367 msgstr "Umožňuje měnit a rušit uložené procedury."
7369 #: server_privileges.php:28 server_privileges.php:185
7370 #: server_privileges.php:515
7371 msgid "Allows creating new databases and tables."
7372 msgstr "Umožňuje vytvářet nové databáze a tabulky."
7374 #: server_privileges.php:29 server_privileges.php:208
7375 #: server_privileges.php:521
7376 msgid "Allows creating stored routines."
7377 msgstr "Umožňuje vytvářet uložené procedury."
7379 #: server_privileges.php:30 server_privileges.php:515
7380 msgid "Allows creating new tables."
7381 msgstr "Umožňuje vytvářet nové tabulky."
7383 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:196
7384 #: server_privileges.php:519
7385 msgid "Allows creating temporary tables."
7386 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
7388 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:210
7389 #: server_privileges.php:555
7390 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7391 msgstr "Umožňuje vytvářet, rušit a přejmenovávat účty uživatelů."
7393 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:200
7394 #: server_privileges.php:204 server_privileges.php:527
7395 #: server_privileges.php:531
7396 msgid "Allows creating new views."
7397 msgstr "Umožňuje vytvářet nové pohledy."
7399 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:184
7400 #: server_privileges.php:507
7401 msgid "Allows deleting data."
7402 msgstr "Umožňuje mazat data."
7404 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:186
7405 #: server_privileges.php:518
7406 msgid "Allows dropping databases and tables."
7407 msgstr "Umožňuje odstranit databáze a tabulky."
7409 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:518
7410 msgid "Allows dropping tables."
7411 msgstr "Umožňuje odstranit tabulky."
7413 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:201
7414 #: server_privileges.php:535
7415 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7416 msgstr "Umožňuje plánovat úlohy pomocí plánovače"
7418 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:211
7419 #: server_privileges.php:523
7420 msgid "Allows executing stored routines."
7421 msgstr "Umožňuje spouštět uložené procedury."
7423 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:190
7424 #: server_privileges.php:510
7425 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7426 msgstr "Umožňuje importovat a exportovat data z/do souborů na serveru."
7428 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:541
7429 msgid ""
7430 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7431 msgstr ""
7432 "Umožňuje přidávat uživatele a oprávnění bez znovunačítání tabulek "
7433 "s oprávněními."
7435 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
7436 #: server_privileges.php:517
7437 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7438 msgstr "Umožňuje vytvářet a rušit indexy."
7440 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:182
7441 #: server_privileges.php:443 server_privileges.php:505
7442 msgid "Allows inserting and replacing data."
7443 msgstr "Umožňuje vkládat a přepisovat data."
7445 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:197
7446 #: server_privileges.php:550
7447 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7448 msgstr "Umožňuje zamknout tabulku pro aktuální vlákno."
7450 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:647
7451 #: server_privileges.php:649
7452 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7453 msgstr ""
7454 "Omezuje počet nových připojení, která může uživatel vytvořit za hodinu."
7456 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:635
7457 #: server_privileges.php:637
7458 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7459 msgstr "Omezuje, kolik dotazů může uživatel odeslat serveru za hodinu."
7461 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:641
7462 #: server_privileges.php:643
7463 msgid ""
7464 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7465 "execute per hour."
7466 msgstr ""
7467 "Omezuje, kolik dotazů měnících nějakou tabulku nebo databázi může uživatel "
7468 "spustit za hodinu."
7470 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
7471 #: server_privileges.php:655
7472 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7473 msgstr "Omezuje počet současných připojení uživatele."
7475 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:189
7476 #: server_privileges.php:545
7477 msgid "Allows viewing processes of all users"
7478 msgstr "Umožňuje prohlížet procesy všech uživatelů"
7480 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191
7481 #: server_privileges.php:449 server_privileges.php:551
7482 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7483 msgstr "Nemá žádný vliv v této verzi MySQL."
7485 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:187
7486 #: server_privileges.php:546
7487 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7488 msgstr ""
7489 "Umožňuje znovu načíst nastavení a vyprázdnění vyrovnávacích pamětí MySQL "
7490 "serveru."
7492 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:199
7493 #: server_privileges.php:553
7494 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7495 msgstr "Umožní uživateli zjistit, kde je hlavní / pomocný server."
7497 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:198
7498 #: server_privileges.php:554
7499 msgid "Needed for the replication slaves."
7500 msgstr "Potřebné pro replikaci pomocných serverů."
7502 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:181
7503 #: server_privileges.php:440 server_privileges.php:504
7504 msgid "Allows reading data."
7505 msgstr "Umožňuje vybírat data."
7507 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:194
7508 #: server_privileges.php:548
7509 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7510 msgstr "Umožňuje přístup k úplnému seznamu databází."
7512 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:205
7513 #: server_privileges.php:207 server_privileges.php:520
7514 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7515 msgstr "Umožňuje spuštění dotazu SHOW CREATE VIEW."
7517 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:188
7518 #: server_privileges.php:547
7519 msgid "Allows shutting down the server."
7520 msgstr "Umožňuje vypnout server."
7522 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:195
7523 #: server_privileges.php:544
7524 msgid ""
7525 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7526 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7527 "killing threads of other users."
7528 msgstr ""
7529 "Umožňuje připojení, i když je dosažen maximální počet připojení. Potřebné "
7530 "pro většinu operací pro správu serveru jako nastavování globálních "
7531 "proměnných a zabíjení vláken jiných uživatelů."
7533 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:202
7534 #: server_privileges.php:536
7535 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7536 msgstr "Umožňuje vytváření a mazání spouští"
7538 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:183
7539 #: server_privileges.php:446 server_privileges.php:506
7540 msgid "Allows changing data."
7541 msgstr "Umožňuje měnit data."
7543 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:261
7544 msgid "No privileges."
7545 msgstr "Žádná oprávnění."
7547 #: server_privileges.php:303 server_privileges.php:304
7548 msgctxt "None privileges"
7549 msgid "None"
7550 msgstr "Žádná"
7552 #: server_privileges.php:432 server_privileges.php:567
7553 #: server_privileges.php:1809 server_privileges.php:1815
7554 msgid "Table-specific privileges"
7555 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé tabulky"
7557 #: server_privileges.php:433 server_privileges.php:575
7558 #: server_privileges.php:1621
7559 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7560 msgstr " Poznámka: názvy oprávnění v MySQL jsou uváděny anglicky "
7562 #: server_privileges.php:564 server_privileges.php:1620
7563 msgid "Global privileges"
7564 msgstr "Globální oprávnění"
7566 #: server_privileges.php:566 server_privileges.php:1809
7567 msgid "Database-specific privileges"
7568 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé databáze"
7570 #: server_privileges.php:611
7571 msgid "Administration"
7572 msgstr "Správa"
7574 #: server_privileges.php:631
7575 msgid "Resource limits"
7576 msgstr "Omezení zdrojů"
7578 #: server_privileges.php:632
7579 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7580 msgstr "Poznámka: Nastavení těchto parametrů na 0 (nulu) odstraní omezení."
7582 #: server_privileges.php:709
7583 msgid "Login Information"
7584 msgstr "Přihlašování"
7586 #: server_privileges.php:803
7587 msgid "Do not change the password"
7588 msgstr "Neměnit heslo"
7590 #: server_privileges.php:836 server_privileges.php:2297
7591 msgid "No user found."
7592 msgstr "Nebyl nalezen žádný uživatel."
7594 #: server_privileges.php:880
7595 #, php-format
7596 msgid "The user %s already exists!"
7597 msgstr "Uživatel %s již existuje!"
7599 #: server_privileges.php:963
7600 msgid "You have added a new user."
7601 msgstr "Uživatel byl přidán."
7603 #: server_privileges.php:1193
7604 #, php-format
7605 msgid "You have updated the privileges for %s."
7606 msgstr "Byla aktualizována oprávnění pro %s."
7608 #: server_privileges.php:1217
7609 #, php-format
7610 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7611 msgstr "Byla zrušena práva pro %s"
7613 #: server_privileges.php:1253
7614 #, php-format
7615 msgid "The password for %s was changed successfully."
7616 msgstr "Heslo pro %s bylo úspěšně změněno."
7618 #: server_privileges.php:1273
7619 #, php-format
7620 msgid "Deleting %s"
7621 msgstr "Odstraňuji %s"
7623 #: server_privileges.php:1287
7624 msgid "No users selected for deleting!"
7625 msgstr "Musíte vybrat uživatele, které chcete odstranit!"
7627 #: server_privileges.php:1290
7628 msgid "Reloading the privileges"
7629 msgstr "Načítám oprávnění"
7631 #: server_privileges.php:1308
7632 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7633 msgstr "Vybraní uživatelé byli úspěšně odstraněni."
7635 #: server_privileges.php:1343
7636 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7637 msgstr "Oprávnění byla načtena úspěšně."
7639 #: server_privileges.php:1354 server_privileges.php:1740
7640 msgid "Edit Privileges"
7641 msgstr "Upravit oprávnění"
7643 #: server_privileges.php:1363
7644 msgid "Revoke"
7645 msgstr "Zrušit"
7647 #: server_privileges.php:1390 server_privileges.php:1641
7648 #: server_privileges.php:2254
7649 msgid "Any"
7650 msgstr "Jakýkoliv"
7652 #: server_privileges.php:1481
7653 msgid "User overview"
7654 msgstr "Přehled uživatelů"
7656 #: server_privileges.php:1622 server_privileges.php:1814
7657 #: server_privileges.php:2164
7658 msgid "Grant"
7659 msgstr "Přidělování"
7661 #: server_privileges.php:1690 server_privileges.php:1714
7662 #: server_privileges.php:2119 server_privileges.php:2308
7663 msgid "Add a new User"
7664 msgstr "Přidat nového uživatele"
7666 #: server_privileges.php:1695
7667 msgid "Remove selected users"
7668 msgstr "Odstranit vybrané uživatele"
7670 #: server_privileges.php:1698
7671 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7672 msgstr "Odebrat uživatelům veškerá oprávnění a poté je odstranit z tabulek."
7674 #: server_privileges.php:1699 server_privileges.php:1700
7675 #: server_privileges.php:1701
7676 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7677 msgstr "Odstranit databáze se stejnými jmény jako uživatelé."
7679 #: server_privileges.php:1722
7680 #, php-format
7681 msgid ""
7682 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7683 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7684 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
7685 "%sreload the privileges%s before you continue."
7686 msgstr ""
7687 "Poznámka: phpMyAdmin získává oprávnění přímo z tabulek MySQL. Obsah těchto "
7688 "tabulek se může lišit od oprávnění, která server právě používá, pokud byly "
7689 "tyto tabulky upravovány. V tomto případě je vhodné provést %snové načtení "
7690 "oprávnění%s před pokračováním."
7692 #: server_privileges.php:1775
7693 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
7694 msgstr "Zvolený uživatel nebyl nalezen v tabulce oprávnění."
7696 #: server_privileges.php:1815
7697 msgid "Column-specific privileges"
7698 msgstr "Oprávnění pro jednotlivá pole"
7700 #: server_privileges.php:2016
7701 msgid "Add privileges on the following database"
7702 msgstr "Přidat oprávnění pro databázi"
7704 #: server_privileges.php:2034
7705 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
7706 msgstr ""
7707 "Zástupné znaky _ a % by měly být escapovány pomocí \\ pokud je chcete použít "
7708 "jako znak"
7710 #: server_privileges.php:2037
7711 msgid "Add privileges on the following table"
7712 msgstr "Přidat oprávnění pro tabulku"
7714 #: server_privileges.php:2094
7715 msgid "Change Login Information / Copy User"
7716 msgstr "Změnit informace o uživateli / Kopírovat uživatele"
7718 #: server_privileges.php:2097
7719 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
7720 msgstr "Vytvořit nového uživatele se stejnými oprávněními a ..."
7722 #: server_privileges.php:2099
7723 msgid "... keep the old one."
7724 msgstr "... zachovat původního uživatele."
7726 #: server_privileges.php:2100
7727 msgid " ... delete the old one from the user tables."
7728 msgstr " ... smazat původního uživatele ze všech tabulek."
7730 #: server_privileges.php:2101
7731 msgid ""
7732 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
7733 msgstr " ... odebrat všechna oprávnění původnímu uživateli a poté ho smazat."
7735 #: server_privileges.php:2102
7736 msgid ""
7737 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
7738 "afterwards."
7739 msgstr " ... smazat uživatele a poté znovu načíst oprávnění."
7741 #: server_privileges.php:2125
7742 msgid "Database for user"
7743 msgstr "Databáze pro uživatele"
7745 #: server_privileges.php:2129
7746 msgctxt "Create none database for user"
7747 msgid "None"
7748 msgstr "Žádná"
7750 #: server_privileges.php:2130
7751 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
7752 msgstr "Vytvořit databázi stejného jména a přidělit všechna oprávnění"
7754 #: server_privileges.php:2131
7755 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
7756 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na jméno odpovídající masce (uživatel\\_%)"
7758 #: server_privileges.php:2134
7759 #, php-format
7760 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
7761 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na databázi &quot;%s&quot;"
7763 #: server_privileges.php:2157
7764 #, php-format
7765 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
7766 msgstr "Uživatelé mající přístup k „%s“"
7768 #: server_privileges.php:2265
7769 msgid "global"
7770 msgstr "globální"
7772 #: server_privileges.php:2267
7773 msgid "database-specific"
7774 msgstr "závislé na databázi"
7776 #: server_privileges.php:2269
7777 msgid "wildcard"
7778 msgstr "maska"
7780 #: server_processlist.php:21
7781 #, php-format
7782 msgid "Thread %s was successfully killed."
7783 msgstr "Vlákno %s bylo úspěšně zabito."
7785 #: server_processlist.php:23
7786 #, php-format
7787 msgid ""
7788 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7789 msgstr ""
7790 "phpMyAdminovi se nepodařilo ukončit vlákno %s. Pravděpodobně jeho běh již "
7791 "skončil."
7793 #: server_processlist.php:52
7794 msgid "ID"
7795 msgstr "ID"
7797 #: server_replication.php:49
7798 msgid "Unknown error"
7799 msgstr "Neznámá chyba"
7801 #: server_replication.php:56
7802 #, php-format
7803 msgid "Unable to connect to master %s."
7804 msgstr "Nepodařilo se připojit k nadřízenému %s."
7806 #: server_replication.php:63
7807 msgid ""
7808 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
7809 msgstr ""
7810 "Nepodařilo se zjistit pozici v logu na nadřízeném serveru. Pravděpodobně je "
7811 "na něm problém s přístupovými právy."
7813 #: server_replication.php:69
7814 msgid "Unable to change master"
7815 msgstr "Nepodařilo se změnit nadřízeného"
7817 #: server_replication.php:72
7818 #, php-format
7819 msgid "Master server changed succesfully to %s"
7820 msgstr "Nadřízený server bych úspěšně změněn na %s"
7822 #: server_replication.php:180
7823 msgid "This server is configured as master in a replication process."
7824 msgstr "Tento server je v replikačním procesu nastavený jako nadřízený."
7826 #: server_replication.php:182 server_status.php:407
7827 msgid "Show master status"
7828 msgstr "Zobrazit stav nadřízeného"
7830 #: server_replication.php:185
7831 msgid "Show connected slaves"
7832 msgstr "Zobrazit připojené podřízené"
7834 #: server_replication.php:208
7835 #, php-format
7836 msgid ""
7837 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
7838 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7839 msgstr ""
7840 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Přejete si "
7841 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
7843 #: server_replication.php:215
7844 msgid "Master configuration"
7845 msgstr "Nastavení nadřízeného"
7847 #: server_replication.php:216
7848 msgid ""
7849 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
7850 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
7851 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
7852 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
7853 "replicated. Please select the mode:"
7854 msgstr ""
7855 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Můžete si "
7856 "vybrat zda replikovat všechny databáze a přeskočit vybrané (vhodné pokud "
7857 "chcete replikovat většinu databází) nebo můžete zvolit opačný přístup - jen "
7858 "vybrat databáze, které chcete synchronizovat. Prosím zvolte požadovaný režim:"
7860 #: server_replication.php:219
7861 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
7862 msgstr "Replikovat všechny databáze s výjimkou:"
7864 #: server_replication.php:220
7865 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
7866 msgstr "Nereplikovat databáze s výjimkou:"
7868 #: server_replication.php:223
7869 msgid "Please select databases:"
7870 msgstr "Prosím vyberte databáze:"
7872 #: server_replication.php:226
7873 msgid ""
7874 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
7875 "and please restart the MySQL server afterwards."
7876 msgstr ""
7877 "Nyní, prosím, přidejte následující řádky na konec sekce [mysqld] ve vašem "
7878 "souboru my.cnf a poté restartutje MySQL server."
7880 #: server_replication.php:228
7881 msgid ""
7882 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
7883 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
7884 "master"
7885 msgstr ""
7886 "Prosím klikněte na tlačítko po restartování MySQL serveru. Poté byste měli "
7887 "vidět zprávu informující vás že server <b>je</b> nastaven jako nadřízený"
7889 #: server_replication.php:291
7890 msgid "Slave SQL Thread not running!"
7891 msgstr "SQL vlákno pro podřízený server neběží!"
7893 #: server_replication.php:294
7894 msgid "Slave IO Thread not running!"
7895 msgstr "IO vlákno pro podřízený server neběží!"
7897 #: server_replication.php:303
7898 msgid ""
7899 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
7900 msgstr "Server je nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si:"
7902 #: server_replication.php:306
7903 msgid "See slave status table"
7904 msgstr "Zobrazit tabulku se stavem podřízených"
7906 #: server_replication.php:309
7907 msgid "Synchronize databases with master"
7908 msgstr "Synchronizovat databáze s nadřízeným"
7910 #: server_replication.php:320
7911 msgid "Control slave:"
7912 msgstr "Ovládání podřízeného:"
7914 #: server_replication.php:323
7915 msgid "Full start"
7916 msgstr "Kompletně spustit"
7918 #: server_replication.php:323
7919 msgid "Full stop"
7920 msgstr "Kompletně zastavit"
7922 #: server_replication.php:324
7923 msgid "Reset slave"
7924 msgstr "Resetovat podřízený server"
7926 #: server_replication.php:326
7927 msgid "Start SQL Thread only"
7928 msgstr "Spustit jen SQL vlákno"
7930 #: server_replication.php:328
7931 msgid "Stop SQL Thread only"
7932 msgstr "Zastavit jen SQL vlákno"
7934 #: server_replication.php:331
7935 msgid "Start IO Thread only"
7936 msgstr "Spustit jen IO vlákno"
7938 #: server_replication.php:333
7939 msgid "Stop IO Thread only"
7940 msgstr "Zastavit jen IO vlákno"
7942 #: server_replication.php:338
7943 msgid "Error management:"
7944 msgstr "Práce s chybami:"
7946 #: server_replication.php:340
7947 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
7948 msgstr ""
7949 "Přeskakování chyb může vést k rozdílným datům na nadřízeném a podřízeném "
7950 "serveru!"
7952 #: server_replication.php:342
7953 msgid "Skip current error"
7954 msgstr "Přeskočit současnou chybu"
7956 #: server_replication.php:343
7957 msgid "Skip next"
7958 msgstr "Přeskočit dalších"
7960 #: server_replication.php:346
7961 msgid "errors."
7962 msgstr "chyb."
7964 #: server_replication.php:361
7965 #, php-format
7966 msgid ""
7967 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
7968 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7969 msgstr ""
7970 "Tento server není nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si "
7971 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
7973 #: server_status.php:46
7974 msgid ""
7975 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7976 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7977 "statements from the transaction."
7978 msgstr ""
7979 "Počet transakcí, které použily dočasný binární log, ale překročily hodnotu "
7980 "binlog_cache_size a musely použít dočasný soubor pro uložení příkazů "
7981 "transakce."
7983 #: server_status.php:47
7984 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7985 msgstr "Počet transakcí, které využily dočasný binární log."
7987 #: server_status.php:48
7988 msgid ""
7989 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7990 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7991 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7992 "based instead of disk-based."
7993 msgstr ""
7994 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem na disku při provádění dotazů. "
7995 "Pokud je tato hodnota velká, můžete zvětšit parametr tmp_table_size  a MySQL "
7996 "bude používat větší dočasné tabulky v paměti."
7998 #: server_status.php:49
7999 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8000 msgstr "Počet vytvořených dočasných souborů."
8002 #: server_status.php:50
8003 msgid ""
8004 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8005 "while executing statements."
8006 msgstr ""
8007 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem v paměti při provádění dotazů."
8009 #: server_status.php:51
8010 msgid ""
8011 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8012 "(probably duplicate key)."
8013 msgstr ""
8014 "Počet řádků provedených pomocí INSERT DELAYED, u kterých se vyskytla chyba "
8015 "(pravděpodobně duplicitní klíč)."
8017 #: server_status.php:52
8018 msgid ""
8019 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8020 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8021 msgstr ""
8022 "Počet vláken používaných pro INSERT DELAYED. Každá tabulka na které je "
8023 "použit INSERT DEKAYED má přiděleno jedno vlákno."
8025 #: server_status.php:53
8026 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8027 msgstr "Počet řádků zapsaných pomocí INSERT DELAYED."
8029 #: server_status.php:54
8030 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8031 msgstr "Počet provedených příkazů FLUSH."
8033 #: server_status.php:55
8034 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8035 msgstr "Počet interních příkazů COMMIT."
8037 #: server_status.php:56
8038 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8039 msgstr "Počet požadavků na smazání řádku."
8041 #: server_status.php:57
8042 msgid ""
8043 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8044 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8045 "indicates the number of time tables have been discovered."
8046 msgstr ""
8047 "Počet zjišťování tabulek. Tímto se nazývá dotaz NDB clusteru, jestli ví o "
8048 "tabulce daného jména."
8050 #: server_status.php:58
8051 msgid ""
8052 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8053 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8054 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8055 msgstr ""
8056 "Počet přečtení první položky indexu. Příliš vysoká hodnota znamení, že "
8057 "server provádí mnoho kompletních procházení indexu. Na příklad SELECT col1 "
8058 "FROM foo, pokud je col1 indexována."
8060 #: server_status.php:59
8061 msgid ""
8062 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8063 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8064 msgstr ""
8065 "Počet požadavků na přečtení řádku vycházející z indexu. Vysoká hodnota "
8066 "znamená, že dotazy správně využívají indexy."
8068 #: server_status.php:60
8069 msgid ""
8070 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8071 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8072 "if you are doing an index scan."
8073 msgstr ""
8074 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku podle indexu. Tato hodnota se "
8075 "zvětšuje pokud provádíte dotaz na indexované pole s omezením rozsahu nebo "
8076 "prohledáváte index."
8078 #: server_status.php:61
8079 msgid ""
8080 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8081 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8082 msgstr ""
8083 "Počet požadavků na přečtení předchozího řádku z indexu. Používané pro "
8084 "optimalizaci dotazů ORDER BY ... DESC."
8086 #: server_status.php:62
8087 msgid ""
8088 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8089 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8090 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8091 "you have joins that don't use keys properly."
8092 msgstr ""
8093 "Počet požadavků na přečtení konkrétního řádku tabulky. Vysoká hodnota "
8094 "znamená, že provádíte mnoho dotazů, které vyžadují řazení výsledků. "
8095 "Pravděpodobně používáte mnoho dotazů, které vyžadují prohlížení celé tabulky "
8096 "nebo používáte spojení tabulek, která nevyužívají indexů."
8098 #: server_status.php:63
8099 msgid ""
8100 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8101 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8102 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8103 "advantage of the indexes you have."
8104 msgstr ""
8105 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku ze souboru. Tato hodnota je vysoká "
8106 "pokud dotazy procházejí celé tabulky, pravděpodobně tedy nemají vhodné "
8107 "indexy."
8109 #: server_status.php:64
8110 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8111 msgstr "Počet interních příkazů ROLLBACK."
8113 #: server_status.php:65
8114 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8115 msgstr "Počet požadavků na aktualizaci řádku."
8117 #: server_status.php:66
8118 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8119 msgstr "Počet požadavků na vložení řádku."
8121 #: server_status.php:67
8122 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8123 msgstr "Počet stránek obsahujících data (změněné i nezměněné)."
8125 #: server_status.php:68
8126 msgid "The number of pages currently dirty."
8127 msgstr "Počet změněných stránek."
8129 #: server_status.php:69
8130 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8131 msgstr "Počet stránek, na které je požadavek na vyprázdnění."
8133 #: server_status.php:70
8134 msgid "The number of free pages."
8135 msgstr "Počet volných stránek."
8137 #: server_status.php:71
8138 msgid ""
8139 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8140 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8141 "reason."
8142 msgstr ""
8143 "Počet zamčených stránek, tzn. stránek, které jsou právě zapisovány nebo "
8144 "čteny nebo nemohou být odstraněny z jakéhokoliv důvodu."
8146 #: server_status.php:72
8147 msgid ""
8148 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8149 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8150 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8151 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8152 msgstr ""
8153 "Počet stránek zablokovaných pro administrativní účely jako zamykání řádků "
8154 "nebo hashe indexů. Tato hodnota také může být vypočítána jako "
8155 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8156 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
8158 #: server_status.php:73
8159 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8160 msgstr "Celková velikost InnoDB bufferů, ve stránkách."
8162 #: server_status.php:74
8163 msgid ""
8164 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8165 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8166 msgstr ""
8167 "Počet provedených „náhodných“ dopředných čtení. Tato situace nastává pokud "
8168 "dotaz prochází velkou část tabulky v náhodném pořadí."
8170 #: server_status.php:75
8171 msgid ""
8172 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8173 "InnoDB does a sequential full table scan."
8174 msgstr ""
8175 "Počet provedených sekvenčních dopředných čtení. Toto nastává pokud InnoDB "
8176 "musí procházet celou tabulku."
8178 #: server_status.php:76
8179 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8180 msgstr "Počet provedených logických čtení."
8182 #: server_status.php:77
8183 msgid ""
8184 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8185 "and had to do a single-page read."
8186 msgstr ""
8187 "Počet logických čtení, které nemohly být uspokojeny z bufferu, ale bylo "
8188 "nutné přečíst stránku ze souboru."
8190 #: server_status.php:78
8191 msgid ""
8192 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8193 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8194 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8195 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8196 "properly, this value should be small."
8197 msgstr ""
8198 "Počet čekání na zápis do InnoDB bufferů. Tyto zápisy obvykle probíhají na "
8199 "pozadí, ale pokud je nutné přečíst nebo vytvořit stránku a žádná volná není "
8200 "k dispozici, musí se čekat. Pokud je velikost bufferů nastavena správně, "
8201 "měla by tato hodnota být malá."
8203 #: server_status.php:79
8204 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8205 msgstr "Počet zápisů provedených do InnoDB bufferu."
8207 #: server_status.php:80
8208 msgid "The number of fsync() operations so far."
8209 msgstr "Počet provedených synchronizací fsync()."
8211 #: server_status.php:81
8212 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8213 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací fsync()."
8215 #: server_status.php:82
8216 msgid "The current number of pending reads."
8217 msgstr "Počet nevyřízených čtení."
8219 #: server_status.php:83
8220 msgid "The current number of pending writes."
8221 msgstr "Počet nevyřízených zápisů."
8223 #: server_status.php:84
8224 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8225 msgstr "Velikost přečtených dat, v bajtech."
8227 #: server_status.php:85
8228 msgid "The total number of data reads."
8229 msgstr "Počet provedených čtení dat."
8231 #: server_status.php:86
8232 msgid "The total number of data writes."
8233 msgstr "Počet provedených zápisů dat."
8235 #: server_status.php:87
8236 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8237 msgstr "Velikost zapsaných dat, v bajtech."
8239 #: server_status.php:88
8240 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8241 msgstr ""
8242 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
8243 "zapsány."
8245 #: server_status.php:89
8246 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8247 msgstr ""
8248 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
8249 "zapsány."
8251 #: server_status.php:90
8252 msgid ""
8253 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8254 "wait for it to be flushed before continuing."
8255 msgstr ""
8256 "Počet čekání kvůli plnému bufferu logu, který musel být vyprázdněn před "
8257 "pokračováním."
8259 #: server_status.php:91
8260 msgid "The number of log write requests."
8261 msgstr "Počet požadavků na zápis do logovacího souboru."
8263 #: server_status.php:92
8264 msgid "The number of physical writes to the log file."
8265 msgstr "Počet skutečných zápisů do logovacího souboru."
8267 #: server_status.php:93
8268 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8269 msgstr "Počet synchronizací fsync() provedených na logovacích souborech."
8271 #: server_status.php:94
8272 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8273 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací logovacích souborů."
8275 #: server_status.php:95
8276 msgid "Pending log file writes."
8277 msgstr "Počet nevyřízených zápisů do logovacích souborů."
8279 #: server_status.php:96
8280 msgid "The number of bytes written to the log file."
8281 msgstr "Počet bajtů zapsaných do logovacího souboru."
8283 #: server_status.php:97
8284 msgid "The number of pages created."
8285 msgstr "Počet vytvořených stránek."
8287 #: server_status.php:98
8288 msgid ""
8289 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8290 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8291 msgstr ""
8292 "Zakompilovaná velikost stránky InnoDB (výchozí je 16 kB). Mnoho hodnot je "
8293 "uváděno ve stránkách, pomocí této hodnoty je můžete přepočítat na velikost."
8295 #: server_status.php:99
8296 msgid "The number of pages read."
8297 msgstr "Počet přečtených stránek."
8299 #: server_status.php:100
8300 msgid "The number of pages written."
8301 msgstr "Počet zapsaných stránek."
8303 #: server_status.php:101
8304 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8305 msgstr "Počet zámků řádku, na které se v současné době čeká."
8307 #: server_status.php:102
8308 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8309 msgstr "Průměrný čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
8311 #: server_status.php:103
8312 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8313 msgstr "Celkový čas strávený čekáním na zámek řádku, v milisekundách."
8315 #: server_status.php:104
8316 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8317 msgstr "Maximální čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
8319 #: server_status.php:105
8320 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8321 msgstr "Kolikrát se muselo čekat na zámek řádku."
8323 #: server_status.php:106
8324 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8325 msgstr "Počet řádků odstraněných z InnoDB tabulek."
8327 #: server_status.php:107
8328 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8329 msgstr "Počet řádků vložených do InnoDB tabulek."
8331 #: server_status.php:108
8332 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8333 msgstr "Počet řádků přečtených z InnoDB tabulek."
8335 #: server_status.php:109
8336 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8337 msgstr "Počet řádků aktualizovaných v InnoDB tabulkách."
8339 #: server_status.php:110
8340 msgid ""
8341 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8342 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8343 msgstr ""
8344 "Počet bloků ve vyrovnávací paměti klíčů, které byly změněny, ale nebyly "
8345 "zapsány na disk. Dříve se tato hodnota jmenovala Not_flushed_key_blocks."
8347 #: server_status.php:111
8348 msgid ""
8349 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8350 "determine how much of the key cache is in use."
8351 msgstr ""
8352 "Počet nepoužitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Pomocí této hodnoty "
8353 "poznáte jak moc je vyrovnávací paměť využitá."
8355 #: server_status.php:112
8356 msgid ""
8357 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8358 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8359 "one time."
8360 msgstr ""
8361 "Počet použitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Tato hodnota určuje "
8362 "maximum bloků, které kdy byly obsazeny najednou."
8364 #: server_status.php:113
8365 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8366 msgstr "Počet požadavků na přečtení klíče z vyrovnávací paměti."
8368 #: server_status.php:114
8369 msgid ""
8370 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8371 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8372 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8373 msgstr ""
8374 "Počet skutečných čtení bloku zklíče z disku. Pokud je hodnota příliš velká, "
8375 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť (key_buffer_size). Úspěšnost "
8376 "vyrovnávací paměti můžete spočítat jako Key_reads/Key_read_requests."
8378 #: server_status.php:115
8379 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8380 msgstr "Počet požadavků na zápis bloku klíče na disk."
8382 #: server_status.php:116
8383 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8384 msgstr "Počet skutečných zápisů bloku klíče na disk."
8386 #: server_status.php:117
8387 msgid ""
8388 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8389 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8390 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8391 msgstr ""
8392 "Celková cena posledního kompilovaného dotazu spočítaná optimalizátorem "
8393 "dotazů. Užitečné pro porovnání různých dotazů. Výchozí hodnota 0 znamená, že "
8394 "žádný dotaz ještě nebyl kompilován."
8396 #: server_status.php:118
8397 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8398 msgstr "Počet řádků čekajících na zapsání ve frontě INSERT DELAYED."
8400 #: server_status.php:119
8401 msgid ""
8402 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8403 "table cache value is probably too small."
8404 msgstr ""
8405 "Celkem otevřených tabulek. Pokud je tato hodnota příliš vysoká, "
8406 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť pro tabulky."
8408 #: server_status.php:120
8409 msgid "The number of files that are open."
8410 msgstr "Počet otevřených souborů."
8412 #: server_status.php:121
8413 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8414 msgstr "Počet otevřených streamů (používané převážně pro logování)."
8416 #: server_status.php:122
8417 msgid "The number of tables that are open."
8418 msgstr "Počet aktuálně otevřených tabulek."
8420 #: server_status.php:123
8421 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8422 msgstr "Počet volných bloků paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
8424 #: server_status.php:124
8425 msgid "The amount of free memory for query cache."
8426 msgstr "Velikost volné paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
8428 #: server_status.php:125
8429 msgid "The number of cache hits."
8430 msgstr "Počet zásahů vyrovnávací paměti dotazů."
8432 #: server_status.php:126
8433 msgid "The number of queries added to the cache."
8434 msgstr "Počet dotazů přidaných do vyrovnávací paměti dotazů."
8436 #: server_status.php:127
8437 msgid ""
8438 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8439 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8440 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8441 "decide which queries to remove from the cache."
8442 msgstr ""
8443 "Počet dotazů odstraněných z vyrovnávací paměti dotazů aby uvolnily místo pro "
8444 "nové. Tato hodnota může pomoci v nastavení velikosti vyrovnávací paměti. "
8445 "Vyrovnávací paměť používá strategii LRU (nejdéle nepoužité) pro vyřazování "
8446 "dotazů z vyrovnávací paměti."
8448 #: server_status.php:128
8449 msgid ""
8450 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8451 "query_cache_type setting)."
8452 msgstr ""
8453 "Počet necachovaných dotazů (necachovatelných nebo necachovaných kvůli "
8454 "nastavení query_cache_type)."
8456 #: server_status.php:129
8457 msgid "The number of queries registered in the cache."
8458 msgstr "Počet dotazů ve vyrovnávací paměti dotazů."
8460 #: server_status.php:130
8461 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8462 msgstr "Celkový počet bloků ve vyrovnávací paměti dotazů."
8464 #: server_status.php:131
8465 msgctxt "$strShowStatusReset"
8466 msgid "Reset"
8467 msgstr "Vynulovat statistiky"
8469 #: server_status.php:132
8470 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8471 msgstr "Stav failsafe replikace."
8473 #: server_status.php:133
8474 msgid ""
8475 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8476 "should carefully check the indexes of your tables."
8477 msgstr ""
8478 "Počet spojení, které nevyužívaly indexy. Pokud tato hodnota není 0, měli "
8479 "byste zkontrolovat indexy tabulek."
8481 #: server_status.php:134
8482 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8483 msgstr ""
8484 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na referenční tabulce."
8486 #: server_status.php:135
8487 msgid ""
8488 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8489 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8490 msgstr ""
8491 "Počet spojení bez klíčů, které kontrolovaly použití klíčů po každém řádku. "
8492 "(Pokud tato hodnota není 0, měli byste zkontrolovat indexy tabulek.)"
8494 #: server_status.php:136
8495 msgid ""
8496 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8497 "critical even if this is big.)"
8498 msgstr ""
8499 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na první tabulce. "
8500 "(Tato hodnota obvykle není kritická i když je vysoká.)"
8502 #: server_status.php:137
8503 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8504 msgstr "Počet spojení, které prováděly kompletní procházení první tabulky."
8506 #: server_status.php:138
8507 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8508 msgstr ""
8509 "Počet dočasných tabulek v současné době otevřených podřízeným serverem."
8511 #: server_status.php:139
8512 msgid ""
8513 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8514 "retried transactions."
8515 msgstr "Celkový počet, kolikrát musel podřízený server opakovat transakce."
8517 #: server_status.php:140
8518 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8519 msgstr "Tato položka je zapnutá, pokud server pracuje jako podřízený."
8521 #: server_status.php:141
8522 msgid ""
8523 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8524 "create."
8525 msgstr ""
8526 "Počet vláken jejichž vytvoření trvalo déle než slow_launch_time sekund."
8528 #: server_status.php:142
8529 msgid ""
8530 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8531 msgstr "Počet dotazů, které trvaly déle než long_query_time sekund."
8533 #: server_status.php:143
8534 msgid ""
8535 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8536 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8537 "system variable."
8538 msgstr ""
8539 "Počet průchodů slučování, které musel provést řadicí algoritmus. Při příliš "
8540 "vysoké hodnotě zvažte zvýšení sort_buffer_size."
8542 #: server_status.php:144
8543 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8544 msgstr "Počet řazení, které byly omezeny rozsahem."
8546 #: server_status.php:145
8547 msgid "The number of sorted rows."
8548 msgstr "Počet řazených řádek."
8550 #: server_status.php:146
8551 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8552 msgstr "Počet řazení provedených procházením tabulky."
8554 #: server_status.php:147
8555 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8556 msgstr "Počet okamžitých získání zámku tabulky."
8558 #: server_status.php:148
8559 msgid ""
8560 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8561 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8562 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8563 "tables or use replication."
8564 msgstr ""
8565 "Počet čekání na získání zámku tabulky. Pokud je tato hodnota vysoká a máte "
8566 "problémy s výkonem, měli byste optimalizovat dotazy a případně rozdělit "
8567 "tabulky nebo použít replikaci."
8569 #: server_status.php:149
8570 msgid ""
8571 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8572 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8573 "raise your thread_cache_size."
8574 msgstr ""
8575 "Počet vláken ve vyrovnávací paměti. Úspěšnost vyrovnávací paměti může být "
8576 "spočítána jako Threads_created/Connections. Pokud je tato hodnota červená, "
8577 "měli byste zvýšit thread_cache_size."
8579 #: server_status.php:150
8580 msgid "The number of currently open connections."
8581 msgstr "Počet aktuálně otevřených připojení."
8583 #: server_status.php:151
8584 msgid ""
8585 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8586 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8587 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8588 "implementation.)"
8589 msgstr ""
8590 "Počet vláken vytvořených pro obsluhu připojení. Pokud je hodnota příliš "
8591 "velká, můžete zvětšit parametr thread_cache_size. (Na platformách, které "
8592 "mají dobrou implementaci vláken však toto nemá příliš velký vliv.)"
8594 #: server_status.php:152
8595 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8596 msgstr "Počet vláken, která nespí."
8598 #: server_status.php:163
8599 msgid "Runtime Information"
8600 msgstr "Stav serveru"
8602 #: server_status.php:375
8603 msgid "Handler"
8604 msgstr "Obslužné rutiny"
8606 #: server_status.php:376
8607 msgid "Query cache"
8608 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
8610 #: server_status.php:377
8611 msgid "Threads"
8612 msgstr "Počet vláken"
8614 #: server_status.php:379
8615 msgid "Temporary data"
8616 msgstr "Dočasná data"
8618 #: server_status.php:380
8619 msgid "Delayed inserts"
8620 msgstr "Odložené inserty"
8622 #: server_status.php:381
8623 msgid "Key cache"
8624 msgstr "Vyrovnávací paměť klíčů"
8626 #: server_status.php:382
8627 msgid "Joins"
8628 msgstr "Použité výběry"
8630 #: server_status.php:384
8631 msgid "Sorting"
8632 msgstr "Řazení"
8634 #: server_status.php:386
8635 msgid "Transaction coordinator"
8636 msgstr "Koordinátor transakcí"
8638 #: server_status.php:397
8639 msgid "Flush (close) all tables"
8640 msgstr "Zavřít všechny tabulky"
8642 #: server_status.php:399
8643 msgid "Show open tables"
8644 msgstr "Zobrazit otevřené tabulky"
8646 #: server_status.php:404
8647 msgid "Show slave hosts"
8648 msgstr "Zobrazit podřízené servery"
8650 #: server_status.php:410
8651 msgid "Show slave status"
8652 msgstr "Zobrazit stav podřízených serverů"
8654 #: server_status.php:415
8655 msgid "Flush query cache"
8656 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť dotazů"
8658 #: server_status.php:420
8659 msgid "Show processes"
8660 msgstr "Zobrazit procesy"
8662 #: server_status.php:470
8663 msgctxt "for Show status"
8664 msgid "Reset"
8665 msgstr "Vynulovat"
8667 #: server_status.php:476
8668 #, php-format
8669 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8670 msgstr "Tento MySQL server běží %s. Čas spuštění: %s."
8672 #: server_status.php:486
8673 msgid ""
8674 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8675 "b> process."
8676 msgstr ""
8677 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> i <b>podřízený</b> v "
8678 "<b>replikačním</b> procesu."
8680 #: server_status.php:488
8681 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8682 msgstr ""
8683 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
8685 #: server_status.php:490
8686 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8687 msgstr ""
8688 "Tento server pracuje jako <b>podřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
8690 #: server_status.php:492
8691 msgid ""
8692 "For further information about replication status on the server, please visit "
8693 "the <a href=#replication>replication section</a>."
8694 msgstr ""
8695 "Pro více informací o stavu replikace se podívejte do <a href=\"#replication"
8696 "\">sekce replikace</a>."
8698 #: server_status.php:509
8699 msgid ""
8700 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
8701 "this MySQL server since its startup."
8702 msgstr ""
8703 "<b>Provoz serveru</b>: Informace o síťovém provozu MySQL serveru od jeho "
8704 "spuštění."
8706 #: server_status.php:514
8707 msgid "Traffic"
8708 msgstr "Provoz"
8710 #: server_status.php:514
8711 msgid ""
8712 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8713 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8714 msgstr ""
8715 "Na hodně zatíženém serveru mohou čítače přetéct, takže statistiky MySQL "
8716 "serveru mohou být nepřesné."
8718 #: server_status.php:515 server_status.php:560 server_status.php:625
8719 #: server_status.php:683
8720 msgid "per hour"
8721 msgstr "za hodinu"
8723 #: server_status.php:520
8724 msgid "Received"
8725 msgstr "Přijato"
8727 #: server_status.php:530
8728 msgid "Sent"
8729 msgstr "Odesláno"
8731 #: server_status.php:559
8732 msgid "Connections"
8733 msgstr "Připojení"
8735 #: server_status.php:566
8736 msgid "max. concurrent connections"
8737 msgstr "Maximum současných připojení"
8739 #: server_status.php:573
8740 msgid "Failed attempts"
8741 msgstr "Nepovedených pokusů"
8743 #: server_status.php:587
8744 msgid "Aborted"
8745 msgstr "Přerušené"
8747 #: server_status.php:616
8748 #, php-format
8749 msgid ""
8750 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
8751 "server."
8752 msgstr "<b>Statistika dotazů</b>: Od spuštění bylo serveru posláno %s dotazů."
8754 #: server_status.php:626
8755 msgid "per minute"
8756 msgstr "za minutu"
8758 #: server_status.php:627
8759 msgid "per second"
8760 msgstr "za sekundu"
8762 #: server_status.php:682
8763 msgid "Query type"
8764 msgstr "Typ dotazu"
8766 #: server_status.php:721 server_status.php:722
8767 msgid "Show query chart"
8768 msgstr "Zobrazit graf dotazu"
8770 #: server_status.php:723
8771 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
8772 msgstr "Poznámka: Generování grafu dotazu může trvat dlouho."
8774 #: server_status.php:867
8775 msgid "Replication status"
8776 msgstr "Stav replikace"
8778 #: server_synchronize.php:92
8779 msgid "Could not connect to the source"
8780 msgstr "Nepodařilo se připojit ke zdrojové databázi"
8782 #: server_synchronize.php:95
8783 msgid "Could not connect to the target"
8784 msgstr "Nepodařilo se připojit k cílové databázi"
8786 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
8787 #: tbl_get_field.php:19
8788 #, php-format
8789 msgid "'%s' database does not exist."
8790 msgstr "Databáze '%s' neexistuje."
8792 #: server_synchronize.php:263
8793 msgid "Structure Synchronization"
8794 msgstr "Synchronizace struktury"
8796 #: server_synchronize.php:270
8797 msgid "Data Synchronization"
8798 msgstr "Synchronizace dat"
8800 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
8801 msgid "not present"
8802 msgstr "zde není"
8804 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
8805 msgid "Structure Difference"
8806 msgstr "Rozdíly ve struktuře"
8808 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
8809 msgid "Data Difference"
8810 msgstr "Rozdíl mezi daty"
8812 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
8813 msgid "Add column(s)"
8814 msgstr "Přidat pole"
8816 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
8817 msgid "Remove column(s)"
8818 msgstr "Odstranit pole"
8820 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
8821 msgid "Alter column(s)"
8822 msgstr "Změnit pole"
8824 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
8825 msgid "Remove index(s)"
8826 msgstr "Odstranit indexy"
8828 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
8829 msgid "Apply index(s)"
8830 msgstr "Applikovat indexy"
8832 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
8833 msgid "Update row(s)"
8834 msgstr "Aktuallizovat řádky"
8836 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
8837 msgid "Insert row(s)"
8838 msgstr "Vložit řádky"
8840 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
8841 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
8842 msgstr "Chcete odstranit všechny stávající řídky z cílových tabulek?"
8844 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
8845 msgid "Apply Selected Changes"
8846 msgstr "Provést vybrané změny"
8848 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
8849 msgid "Synchronize Databases"
8850 msgstr "Synchronizovat databáze"
8852 #: server_synchronize.php:462
8853 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
8854 msgstr "Vybrané cílové tabulky byly synchronizovány se zdrojovými."
8856 #: server_synchronize.php:940
8857 msgid "Target database has been synchronized with source database"
8858 msgstr "Cílová databáze byla synchronizována se zdrojovou"
8860 #: server_synchronize.php:1001
8861 msgid "The following queries have been executed:"
8862 msgstr "Byly provedeny následující dotazy:"
8864 #: server_synchronize.php:1120
8865 msgid "Enter manually"
8866 msgstr "Zadat ručně"
8868 #: server_synchronize.php:1121
8869 msgid "Current connection"
8870 msgstr "Současné připojení"
8872 #: server_synchronize.php:1150
8873 #, php-format
8874 msgid "Configuration: %s"
8875 msgstr "Konfigurace: %s"
8877 #: server_synchronize.php:1165
8878 msgid "Socket"
8879 msgstr "Socket"
8881 #: server_synchronize.php:1211
8882 msgid ""
8883 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
8884 "database will remain unchanged."
8885 msgstr ""
8886 "Cílová databáze bude kompletně synchronizována se zdrojovou. Zdrojová nebude "
8887 "nijak změněna."
8889 #: server_variables.php:34
8890 msgid "Server variables and settings"
8891 msgstr "Proměnné a nastavení serveru"
8893 #: server_variables.php:54
8894 msgid "Session value"
8895 msgstr "Hodnota sezení"
8897 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
8898 msgid "Global value"
8899 msgstr "Globální hodnota"
8901 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
8902 msgid "Download"
8903 msgstr "Stáhnout"
8905 #: setup/frames/index.inc.php:49
8906 msgid "Cannot load or save configuration"
8907 msgstr "Nelze načíst nebo uložit nastavení"
8909 #: setup/frames/index.inc.php:50
8910 msgid ""
8911 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8912 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
8913 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
8914 msgstr ""
8915 "Prosím, vytvořte adresář [em]config[/em] zapisovatelný pro web server v "
8916 "kořenovém adresáři phpMyAdmina, jak je popsáno v [a@Documentation."
8917 "html#setup_script]dokumentaci[/a]. Jinak budete moci nastavení pouze "
8918 "stáhnout nebo zobrazit."
8920 #: setup/frames/index.inc.php:57
8921 msgid ""
8922 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8923 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8924 msgstr ""
8925 "Nepoužíváte zabezpečené připojení, všechna data (včetně citlivých údajů jako "
8926 "jsou hesla) se posílají nešifrovaně!"
8928 #: setup/frames/index.inc.php:60
8929 #, php-format
8930 msgid ""
8931 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
8932 "link[/a] to use a secure connection."
8933 msgstr ""
8934 "Pokud je Váš server nastaven tak, aby přijal HTTPS požadavky, klikněte na [a@"
8935 "%s]tento odkaz[/a] pro použití zabezpečeného připojení."
8937 #: setup/frames/index.inc.php:64
8938 msgid "Insecure connection"
8939 msgstr "Nezabezpečené připojení"
8941 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
8942 msgid "Overview"
8943 msgstr "Přehled"
8945 #: setup/frames/index.inc.php:96
8946 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
8947 msgstr "Zobrazit skyté zprávy (#MSG_COUNT)"
8949 #: setup/frames/index.inc.php:136
8950 msgid "There are no configured servers"
8951 msgstr "Žádné servery nejsou nastaveny"
8953 #: setup/frames/index.inc.php:144
8954 msgid "New server"
8955 msgstr "Nový server"
8957 #: setup/frames/index.inc.php:173
8958 msgid "Default language"
8959 msgstr "Výchozí jazyk"
8961 #: setup/frames/index.inc.php:183
8962 msgid "let the user choose"
8963 msgstr "Nechat uživatele, aby si vybral"
8965 #: setup/frames/index.inc.php:194
8966 msgid "- none -"
8967 msgstr "- žádný -"
8969 #: setup/frames/index.inc.php:197
8970 msgid "Default server"
8971 msgstr "Výchozí server"
8973 #: setup/frames/index.inc.php:207
8974 msgid "End of line"
8975 msgstr "Konec řádku"
8977 #: setup/frames/index.inc.php:212
8978 msgid "Display"
8979 msgstr "Zobrazit"
8981 #: setup/frames/index.inc.php:216
8982 msgid "Load"
8983 msgstr "Nahrát"
8985 #: setup/frames/index.inc.php:227
8986 msgid "phpMyAdmin homepage"
8987 msgstr "Domovská stránka phpMyAdmina"
8989 #: setup/frames/index.inc.php:228
8990 msgid "Donate"
8991 msgstr "Přispějte"
8993 #: setup/frames/servers.inc.php:28
8994 msgid "Edit server"
8995 msgstr "Upravit server"
8997 #: setup/frames/servers.inc.php:37
8998 msgid "Add a new server"
8999 msgstr "Přidat nový server"
9001 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9002 msgid "Warning"
9003 msgstr "Varování"
9005 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9006 msgid "Submitted form contains errors"
9007 msgstr "Odeslaný formulář obsahuje chyby"
9009 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9010 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9011 msgstr "Zkusit vrátit původní hodnoty chybných políček"
9013 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9014 msgid "Ignore errors"
9015 msgstr "Ignorovat chyby"
9017 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9018 msgid "Show form"
9019 msgstr "Zobrazit formulář"
9021 #: setup/lib/index.lib.php:119
9022 msgid ""
9023 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9024 msgstr ""
9025 "Není dostupný přístup na URL ani CURL, proto není možné kontrolovat verzi."
9027 #: setup/lib/index.lib.php:126
9028 msgid ""
9029 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9030 "not respond."
9031 msgstr ""
9032 "Čtení verze selhalo. Možná nejste připojeni k internetu nebo server s "
9033 "informace o verzích neodpověděl."
9035 #: setup/lib/index.lib.php:143
9036 msgid "Got invalid version string from server"
9037 msgstr "Server odpověděl chybným textem verze"
9039 #: setup/lib/index.lib.php:150
9040 msgid "Unparsable version string"
9041 msgstr "Nepodařilo se zpracovat text verze"
9043 #: setup/lib/index.lib.php:162
9044 #, php-format
9045 msgid ""
9046 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9047 "version is %s, released on %s."
9048 msgstr ""
9049 "Používáte verzi z Gitu, pro aktualizaci spusťte [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]"
9050 "Poslední stabilní verze je %s a byla vydána %s."
9052 #: setup/lib/index.lib.php:165
9053 msgid "No newer stable version is available"
9054 msgstr "Není dostupná žádná novější verze"
9056 #: setup/lib/index.lib.php:250
9057 #, php-format
9058 msgid ""
9059 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9060 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9061 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9062 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9063 msgstr ""
9064 "Tato %svolba%s by měla být zakázána, protože umožňuje útočníkům prolomit "
9065 "přihlašování k libovolnému MySQL serveru útokem hrobou silou. V případě "
9066 "nutnosti použijte %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně ochrana založená "
9067 "na kotrole IP adres, nemusí být spolehlivá, pokud Vaše IP adresa patří "
9068 "poskytovateli internetových služeb, ke kterému jsou připojeny tisíce "
9069 "uživatelů."
9071 #: setup/lib/index.lib.php:252
9072 msgid ""
9073 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9074 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9075 "you don't need to remember it."
9076 msgstr ""
9077 "Něměl jste nastavený tajný klíč pro šifru blowfish (blowfish_secret) a "
9078 "povolené přihlašování pomocí cookie, takže byl Váš tajný klíč vygenerován. "
9079 "Klíč bude použit pro zašifrování cookies."
9081 #: setup/lib/index.lib.php:253
9082 #, php-format
9083 msgid ""
9084 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9085 "unavailable on this system."
9086 msgstr ""
9087 "%sKomprese a dekomprese bzip2%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné "
9088 "na tomto systému."
9090 #: setup/lib/index.lib.php:255
9091 msgid ""
9092 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9093 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9094 msgstr ""
9095 "Tato hodnota by měla být důkladně zkontrolována, aby se zajistilo, že tento "
9096 "adresář není dostupný zvenčí, ani není čitelný nebo zapisovatelný pro "
9097 "ostatní uživatele na Vašem serveru."
9099 #: setup/lib/index.lib.php:256
9100 #, php-format
9101 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9102 msgstr "Pokud to váš webserver podporuje, měli byste použít %sSSL připojení%s."
9104 #: setup/lib/index.lib.php:258
9105 #, php-format
9106 msgid ""
9107 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9108 "unavailable on this system."
9109 msgstr ""
9110 "%sGZip komprese a dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na "
9111 "tomto systému."
9113 #: setup/lib/index.lib.php:260
9114 #, php-format
9115 msgid ""
9116 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9117 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9118 "(currently %d)."
9119 msgstr ""
9120 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s větší než 1440 sekund může způsobit náhodné "
9121 "ukončení sezení pokud je %ssession.gc_maxlifetime%s nižší než tato hodnota "
9122 "(v současné době %d)."
9124 #: setup/lib/index.lib.php:262
9125 #, php-format
9126 msgid ""
9127 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9128 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9129 msgstr ""
9130 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s by měla být nastavena nejvýše na 1800 "
9131 "sekund (30 minut). Hodnoty vyšší než 1800 mohou znamenat bezpečnostní "
9132 "riziko; hrozí například podvržení identity."
9134 #: setup/lib/index.lib.php:264
9135 #, php-format
9136 msgid ""
9137 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9138 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9139 msgstr ""
9140 "Při použití přihlašování přes cookies a při %sUkládádání přihlašovaci cookie"
9141 "%s vyšší než 0 musí být %sPlatnost přihlašovací cookie%s nastavena na vyšší "
9142 "hodnotu než je tato."
9144 #: setup/lib/index.lib.php:266
9145 #, php-format
9146 msgid ""
9147 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9148 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9149 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9150 "of users, including you, are connected to."
9151 msgstr ""
9152 "Pokud to považujete za nutné, použijte další možnosti zabezpečení - "
9153 "%somezení počítačů%s a %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně zabezpečení "
9154 "založené na IP adresách nemusí být spolehlivé, pokud je vaše IP adresa "
9155 "dynamicky přidělována poskytovatelem spolu s mnoha dalšími uživateli."
9157 #: setup/lib/index.lib.php:268
9158 #, php-format
9159 msgid ""
9160 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9161 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9162 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9163 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9164 "http[/kbd]."
9165 msgstr ""
9166 "Nastavil jste typ přihlašování [kbd]config[/kbd] a zadal jste uživatelské "
9167 "jméno a heslo pro automatické přihlášení, což není doporučená volba pro "
9168 "produkční servery. Kdokoli kdo zná URL phpMyAdminu může přímo přistoupit k "
9169 "Vašemu phpMyAdmin panelu. Nastavte %styp přihlašování%s na [kbd]cookie[/kbd] "
9170 "nebo [kbd]http[/kbd]."
9172 #: setup/lib/index.lib.php:270
9173 #, php-format
9174 msgid ""
9175 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9176 "system."
9177 msgstr ""
9178 "%sZip komprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto systému."
9180 #: setup/lib/index.lib.php:272
9181 #, php-format
9182 msgid ""
9183 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9184 "system."
9185 msgstr ""
9186 "%sZip dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto "
9187 "systému."
9189 #: setup/lib/index.lib.php:296
9190 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9191 msgstr "Pokud to váš webserver podporuje, měli byste použít SSL připojení."
9193 #: setup/lib/index.lib.php:306
9194 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9195 msgstr "Měli byste použít mysqli z výkonostních důvodů."
9197 #: setup/lib/index.lib.php:331
9198 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9199 msgstr "Dovolujete připojit se k serveru bez hesla."
9201 #: setup/lib/index.lib.php:351
9202 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9203 msgstr "Tajný klíč je příliš krátký, měl by obsahovat alespoň 8 znaků."
9205 #: setup/lib/index.lib.php:358
9206 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9207 msgstr ""
9208 "Tajný klíč by měl obsahovat číslice, písmena [em]A[/em] zvláštní znaky."
9210 #: sql.php:80 tbl_change.php:244 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
9211 #: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
9212 msgid "Browse foreign values"
9213 msgstr "Projít hodnoty cizích klíčů"
9215 #: sql.php:569 tbl_replace.php:380
9216 #, php-format
9217 msgid "Inserted row id: %1$d"
9218 msgstr "ID vloženého řádku: %1$d"
9220 #: sql.php:586
9221 msgid "Showing as PHP code"
9222 msgstr "Zobrazuji jako PHP kód"
9224 #: sql.php:589 tbl_replace.php:354
9225 msgid "Showing SQL query"
9226 msgstr "Zobrazuji SQL dotaz"
9228 #: sql.php:591
9229 msgid "Validated SQL"
9230 msgstr "Proběhlo zkontrolování SQL"
9232 #: sql.php:828
9233 #, php-format
9234 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9235 msgstr "Problémy s indexy v tabulce `%s`"
9237 #: sql.php:860
9238 msgid "Label"
9239 msgstr "Název"
9241 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9242 #, php-format
9243 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9244 msgstr "Tabulka %1$s byla úspěšně změněna"
9246 #: tbl_change.php:274 tbl_change.php:312
9247 msgid "Function"
9248 msgstr "Funkce"
9250 #: tbl_change.php:730
9251 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9252 msgstr " Toto pole možná nepůjde <br />kvůli délce upravit "
9254 #: tbl_change.php:847
9255 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9256 msgstr "Odstranit odkaz do skladiště BLOBů"
9258 #: tbl_change.php:853
9259 msgid "Binary - do not edit"
9260 msgstr "Binární - neupravujte"
9262 #: tbl_change.php:901
9263 msgid "Upload to BLOB repository"
9264 msgstr "Nahrát do skladiště BLOBů"
9266 #: tbl_change.php:1030
9267 msgid "Insert as new row"
9268 msgstr "Vložit jako nový řádek"
9270 #: tbl_change.php:1031
9271 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9272 msgstr "Vložit jako nový řádek a ignorovat chyby"
9274 #: tbl_change.php:1032
9275 msgid "Show insert query"
9276 msgstr "Zobrazit dotaz pro vložení"
9278 #: tbl_change.php:1043
9279 msgid "and then"
9280 msgstr "a poté"
9282 #: tbl_change.php:1047
9283 msgid "Go back to previous page"
9284 msgstr "Návrat na předchozí stránku"
9286 #: tbl_change.php:1048
9287 msgid "Insert another new row"
9288 msgstr "Vložit další řádek"
9290 #: tbl_change.php:1052
9291 msgid "Go back to this page"
9292 msgstr "Návrat na tuto stránku"
9294 #: tbl_change.php:1060
9295 msgid "Edit next row"
9296 msgstr "Upravit následující řádek"
9298 #: tbl_change.php:1071
9299 msgid ""
9300 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9301 msgstr ""
9302 "Použijte klávesu TAB pro pohyb mezi hodnotami nebo CTRL+šipky po pohyb všemi "
9303 "směry"
9305 #: tbl_change.php:1109
9306 #, php-format
9307 msgid "Continue insertion with %s rows"
9308 msgstr "Pokračovat ve vkládání s %s řádky"
9310 #: tbl_chart.php:56
9311 msgid "Chart generated successfully."
9312 msgstr "Graf byl úspěšně vytvořen."
9314 #: tbl_chart.php:59
9315 msgid ""
9316 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9317 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9318 msgstr ""
9319 "Výsledek tohoto dotazu nelze použít pro graf. Více informací nalezne ve [a@./"
9320 "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9322 #: tbl_chart.php:90
9323 msgid "Width"
9324 msgstr "Šířka"
9326 #: tbl_chart.php:94
9327 msgid "Height"
9328 msgstr "Výška"
9330 #: tbl_chart.php:98
9331 msgid "Title"
9332 msgstr "Název"
9334 #: tbl_chart.php:103
9335 msgid "X Axis label"
9336 msgstr "Popis osy X"
9338 #: tbl_chart.php:107
9339 msgid "Y Axis label"
9340 msgstr "Popis osy Y"
9342 #: tbl_chart.php:112
9343 msgid "Area margins"
9344 msgstr "Okraje oblasti"
9346 #: tbl_chart.php:122
9347 msgid "Legend margins"
9348 msgstr "Okraje popisu"
9350 #: tbl_chart.php:134
9351 msgid "Bar"
9352 msgstr "Sloupec"
9354 #: tbl_chart.php:135
9355 msgid "Line"
9356 msgstr "Čára"
9358 #: tbl_chart.php:136
9359 msgid "Radar"
9360 msgstr "Síť"
9362 #: tbl_chart.php:138
9363 msgid "Pie"
9364 msgstr "Koláč"
9366 #: tbl_chart.php:144
9367 msgid "Bar type"
9368 msgstr "Typ sloupců"
9370 #: tbl_chart.php:146
9371 msgid "Stacked"
9372 msgstr "Skládané"
9374 #: tbl_chart.php:147
9375 msgid "Multi"
9376 msgstr "Vícenásobné"
9378 #: tbl_chart.php:152
9379 msgid "Continuous image"
9380 msgstr "Souvislý obrázek"
9382 #: tbl_chart.php:155
9383 msgid ""
9384 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9385 "this to draw the whole chart in one image."
9386 msgstr ""
9387 "Z důvodů kompatibility, je obrázek s grafem rozdělen do několika částí. "
9388 "Zvolte tento přepínač pro jeho vykreslení v jediném obrázku."
9390 #: tbl_chart.php:166
9391 msgid ""
9392 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9393 msgstr ""
9394 "Při kreslení síťového grafu jsou všechny hodnoty normalizovány do rozsahu "
9395 "[0..10]."
9397 #: tbl_chart.php:173
9398 msgid ""
9399 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9400 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9401 msgstr ""
9402 "Ne každý výsledek SQL dotazu je možné zobrazit v grafu. Ve <a href=\"./"
9403 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a> naleznete "
9404 "více podrobností."
9406 #: tbl_chart.php:181
9407 msgid "Redraw"
9408 msgstr "Znovu vykreslit"
9410 #: tbl_create.php:56
9411 #, php-format
9412 msgid "Table %s already exists!"
9413 msgstr "Tabulka %s již existuje!"
9415 #: tbl_create.php:242
9416 #, php-format
9417 msgid "Table %1$s has been created."
9418 msgstr "Byla vytvořena tabulka %1$s."
9420 #: tbl_export.php:24
9421 msgid "View dump (schema) of table"
9422 msgstr "Export tabulky"
9424 #: tbl_indexes.php:66
9425 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9426 msgstr "Jméno primárního klíče musí být „PRIMARY“!"
9428 #: tbl_indexes.php:74
9429 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9430 msgstr "Index nemůžete přejmenovat na „PRIMARY“!"
9432 #: tbl_indexes.php:90
9433 msgid "No index parts defined!"
9434 msgstr "Nebyla zadána žádná část indexu!"
9436 #: tbl_indexes.php:158
9437 msgid "Create a new index"
9438 msgstr "Vytvořit nový index"
9440 #: tbl_indexes.php:160
9441 msgid "Modify an index"
9442 msgstr "Upravit index"
9444 #: tbl_indexes.php:166
9445 msgid "Index name:"
9446 msgstr "Jméno indexu:"
9448 #: tbl_indexes.php:172
9449 msgid "Index type:"
9450 msgstr "Typ indexu:"
9452 #: tbl_indexes.php:182
9453 msgid ""
9454 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9455 msgstr "(„PRIMARY“ <b>musí</b> být jméno <b>pouze</b> primárního klíče!)"
9457 #: tbl_indexes.php:249
9458 #, php-format
9459 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
9460 msgstr "Přidat %s polí do indexu"
9462 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
9463 msgid "Column count has to be larger than zero."
9464 msgstr "Počet polí musí být větší než nula."
9466 #: tbl_move_copy.php:44
9467 msgid "Can't move table to same one!"
9468 msgstr "Nelze přesunout tabulku na sebe samu!"
9470 #: tbl_move_copy.php:46
9471 msgid "Can't copy table to same one!"
9472 msgstr "Nelze kopírovat tabulku na sebe samu!"
9474 #: tbl_move_copy.php:54
9475 #, php-format
9476 msgid "Table %s has been moved to %s."
9477 msgstr "Tabulka %s byla přesunuta do %s."
9479 #: tbl_move_copy.php:56
9480 #, php-format
9481 msgid "Table %s has been copied to %s."
9482 msgstr "Tabulka %s byla zkopírována do %s."
9484 #: tbl_move_copy.php:80
9485 msgid "The table name is empty!"
9486 msgstr "Jméno tabulky je prázdné!"
9488 #: tbl_operations.php:246
9489 msgid "Alter table order by"
9490 msgstr "Změnit pořadí tabulky podle"
9492 #: tbl_operations.php:255
9493 msgid "(singly)"
9494 msgstr "(po jednom)"
9496 #: tbl_operations.php:275
9497 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9498 msgstr "Přesunout tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
9500 #: tbl_operations.php:333
9501 msgid "Table options"
9502 msgstr "Parametry tabulky"
9504 #: tbl_operations.php:337
9505 msgid "Rename table to"
9506 msgstr "Přejmenovat tabulku na"
9508 #: tbl_operations.php:513
9509 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9510 msgstr "Kopírovat tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
9512 #: tbl_operations.php:560
9513 msgid "Switch to copied table"
9514 msgstr "Přepnout na zkopírovanou tabulku"
9516 #: tbl_operations.php:572
9517 msgid "Table maintenance"
9518 msgstr "Údržba tabulky"
9520 #: tbl_operations.php:593
9521 msgid "Defragment table"
9522 msgstr "Defragmentovat tabulku"
9524 #: tbl_operations.php:632
9525 #, php-format
9526 msgid "Table %s has been flushed"
9527 msgstr "Vyrovnávací paměť pro tabulku %s byla vyprázdněna"
9529 #: tbl_operations.php:638
9530 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9531 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť pro tabulku („FLUSH“)"
9533 #: tbl_operations.php:647
9534 msgid "Delete data or table"
9535 msgstr "Odstranit data nebo tabulku"
9537 #: tbl_operations.php:662
9538 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9539 msgstr "Vyprázdnit tabulku (TRUNCATE)"
9541 #: tbl_operations.php:682
9542 msgid "Delete the table (DROP)"
9543 msgstr "Odstranit tabulku (DROP)"
9545 #: tbl_operations.php:703
9546 msgid "Partition maintenance"
9547 msgstr "Údržba oddílů"
9549 #: tbl_operations.php:711
9550 #, php-format
9551 msgid "Partition %s"
9552 msgstr "Oddíl %s"
9554 #: tbl_operations.php:714
9555 msgid "Analyze"
9556 msgstr "Analyzovat"
9558 #: tbl_operations.php:715
9559 msgid "Check"
9560 msgstr "Zkontrolovat"
9562 #: tbl_operations.php:716
9563 msgid "Optimize"
9564 msgstr "Optimalizovat"
9566 #: tbl_operations.php:717
9567 msgid "Rebuild"
9568 msgstr "Přestavět"
9570 #: tbl_operations.php:718
9571 msgid "Repair"
9572 msgstr "Opravit"
9574 #: tbl_operations.php:730
9575 msgid "Remove partitioning"
9576 msgstr "Zrušit oddíly"
9578 #: tbl_operations.php:756
9579 msgid "Check referential integrity:"
9580 msgstr "Zkontrolovat integritu odkazů:"
9582 #: tbl_printview.php:72
9583 msgid "Show tables"
9584 msgstr "Zobrazit tabulky"
9586 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
9587 msgid "Space usage"
9588 msgstr "Využití místa"
9590 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
9591 msgid "Usage"
9592 msgstr "Používá"
9594 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
9595 msgid "Effective"
9596 msgstr "Efektivní"
9598 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
9599 msgid "Row Statistics"
9600 msgstr "Statistika řádků"
9602 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
9603 msgid "Statements"
9604 msgstr "Údaj"
9606 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
9607 msgid "static"
9608 msgstr "statický"
9610 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
9611 msgid "dynamic"
9612 msgstr "dynamický"
9614 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
9615 msgid "Row length"
9616 msgstr "Délka řádku"
9618 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
9619 msgid " Row size "
9620 msgstr " Velikost řádku "
9622 #: tbl_relation.php:276
9623 #, php-format
9624 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
9625 msgstr "Chyba při vytváření cizího klíče na %1$s (zkotrolujte typ pole)"
9627 #: tbl_relation.php:402
9628 msgid "Internal relation"
9629 msgstr "Interní relace"
9631 #: tbl_relation.php:404
9632 msgid ""
9633 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
9634 "relation exists."
9635 msgstr ""
9636 "Interní relace není potřebná pokud existuje stejná relace pomocí FOREIGN KEY."
9638 #: tbl_relation.php:410
9639 msgid "Foreign key constraint"
9640 msgstr "Omezení cizího klíče"
9642 #: tbl_row_action.php:28
9643 msgid "No rows selected"
9644 msgstr "Nebyl vybrán žádný řádek"
9646 #: tbl_select.php:109
9647 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
9648 msgstr "Provést „dotaz podle příkladu“ (zástupný znak: „%“)"
9650 #: tbl_select.php:233
9651 msgid "Select columns (at least one):"
9652 msgstr "Zvolte pole (alespoň jedno):"
9654 #: tbl_select.php:251
9655 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
9656 msgstr "Přidat vyhledávací parametry (část dotazu po příkazu „WHERE“):"
9658 #: tbl_select.php:258
9659 msgid "Number of rows per page"
9660 msgstr "záznamů na stránku"
9662 #: tbl_select.php:264
9663 msgid "Display order:"
9664 msgstr "Seřadit podle:"
9666 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
9667 msgid "Browse distinct values"
9668 msgstr "Procházet odlišné hodnoty"
9670 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166
9671 msgid "Add primary key"
9672 msgstr "Přidat primární klíč"
9674 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
9675 msgid "Add index"
9676 msgstr "Přidat index"
9678 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
9679 msgid "Add unique index"
9680 msgstr "Přidat unikátní index"
9682 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
9683 msgid "Add FULLTEXT index"
9684 msgstr "Přidat fulltextový index"
9686 #: tbl_structure.php:384
9687 msgctxt "None for default"
9688 msgid "None"
9689 msgstr "Žádná"
9691 #: tbl_structure.php:397
9692 #, php-format
9693 msgid "Column %s has been dropped"
9694 msgstr "Pole %s byla odstraněno"
9696 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
9697 #, php-format
9698 msgid "A primary key has been added on %s"
9699 msgstr "V tabulce %s byl vytvořen primární klíč"
9701 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
9702 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
9703 #, php-format
9704 msgid "An index has been added on %s"
9705 msgstr "Na poli %s byl vytvořen index"
9707 #: tbl_structure.php:471
9708 msgid "Show more actions"
9709 msgstr "Zobrazit více operací"
9711 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
9712 msgid "Relation view"
9713 msgstr "Zobrazit relace"
9715 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
9716 msgid "Propose table structure"
9717 msgstr "Navrhnout strukturu tabulky"
9719 #: tbl_structure.php:631
9720 msgid "Add column"
9721 msgstr "Přidat sloupec"
9723 #: tbl_structure.php:645
9724 msgid "At End of Table"
9725 msgstr "Na konci tabulky"
9727 #: tbl_structure.php:646
9728 msgid "At Beginning of Table"
9729 msgstr "Na začátku tabulky"
9731 #: tbl_structure.php:647
9732 #, php-format
9733 msgid "After %s"
9734 msgstr "Po %s"
9736 #: tbl_structure.php:686
9737 #, php-format
9738 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
9739 msgstr "Vytvořit index na &nbsp;%s&nbsp;polích"
9741 #: tbl_structure.php:848
9742 msgid "partitioned"
9743 msgstr "používá oddíly"
9745 #: tbl_tracking.php:109
9746 #, php-format
9747 msgid "Tracking report for table `%s`"
9748 msgstr "Záznamy o sledování tabulky `%s`"
9750 #: tbl_tracking.php:182
9751 #, php-format
9752 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
9753 msgstr "Verze %s vytvořena, sledování pro %s.%s je zapnuté."
9755 #: tbl_tracking.php:190
9756 #, php-format
9757 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
9758 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je vypnuté."
9760 #: tbl_tracking.php:198
9761 #, php-format
9762 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
9763 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je zapnuté."
9765 #: tbl_tracking.php:208
9766 msgid "SQL statements executed."
9767 msgstr "provedené SQL příkazy."
9769 #: tbl_tracking.php:215
9770 msgid ""
9771 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
9772 "ensure that you have the privileges to do so."
9773 msgstr ""
9774 "Záznam můžete spustit vytvořením a použitím dočasné databáze. Prosím ověřte, "
9775 "že na tuto operací máte oprávnění."
9777 #: tbl_tracking.php:216
9778 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
9779 msgstr "Zakomentujte následující dva řádky pokud je nepotřebujete."
9781 #: tbl_tracking.php:225
9782 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
9783 msgstr ""
9784 "SQL příkazy byly exportovány. Prosím zkopírujte si je, nebo je spusťte."
9786 #: tbl_tracking.php:256
9787 #, php-format
9788 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
9789 msgstr "Snímek verze %s (SQL kód)"
9791 #: tbl_tracking.php:375
9792 msgid "Tracking statements"
9793 msgstr "Sledování příkazů"
9795 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
9796 #, php-format
9797 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
9798 msgstr "Zobrazit %s s datem od %s do %s od uživatele %s %s"
9800 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
9801 msgid "Date"
9802 msgstr "Datum"
9804 #: tbl_tracking.php:406
9805 msgid "Data definition statement"
9806 msgstr "Příkaz pro definici dat"
9808 #: tbl_tracking.php:457
9809 msgid "Data manipulation statement"
9810 msgstr "Příkaz pro úpravu dat"
9812 #: tbl_tracking.php:501
9813 msgid "SQL dump (file download)"
9814 msgstr "výpis SQL (stáhnout soubor)"
9816 #: tbl_tracking.php:502
9817 msgid "SQL dump"
9818 msgstr "výpis SQL"
9820 #: tbl_tracking.php:503
9821 msgid "This option will replace your table and contained data."
9822 msgstr "Tato volba nahradí vaší tabulku a data, která obsahuje."
9824 #: tbl_tracking.php:503
9825 msgid "SQL execution"
9826 msgstr "Provedení SQL"
9828 #: tbl_tracking.php:515
9829 #, php-format
9830 msgid "Export as %s"
9831 msgstr "Exportovat jako %s"
9833 #: tbl_tracking.php:555
9834 msgid "Show versions"
9835 msgstr "Zobrazit verze"
9837 #: tbl_tracking.php:587
9838 msgid "Version"
9839 msgstr "Verze"
9841 #: tbl_tracking.php:634
9842 #, php-format
9843 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
9844 msgstr "Vypnout sledování pro %s.%s"
9846 #: tbl_tracking.php:636
9847 msgid "Deactivate now"
9848 msgstr "Vypnout teď"
9850 #: tbl_tracking.php:647
9851 #, php-format
9852 msgid "Activate tracking for %s.%s"
9853 msgstr "Zapnuté sledování pro %s.%s"
9855 #: tbl_tracking.php:649
9856 msgid "Activate now"
9857 msgstr "Zapnout teď"
9859 #: tbl_tracking.php:662
9860 #, php-format
9861 msgid "Create version %s of %s.%s"
9862 msgstr "Vytvořit verzi %s z %s.%s"
9864 #: tbl_tracking.php:666
9865 msgid "Track these data definition statements:"
9866 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro definici dat:"
9868 #: tbl_tracking.php:674
9869 msgid "Track these data manipulation statements:"
9870 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro úpravu dat:"
9872 #: tbl_tracking.php:682
9873 msgid "Create version"
9874 msgstr "Vytvořit verzi"
9876 #: themes.php:31
9877 #, php-format
9878 msgid ""
9879 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
9880 "directory %s."
9881 msgstr ""
9882 "Není podporována změna tématu, zkontrolujte nastavení a témata v adresáři %s."
9884 #: themes.php:41
9885 msgid "Get more themes!"
9886 msgstr "Získejte další témata vzhledu!"
9888 #: transformation_overview.php:24
9889 msgid "Available MIME types"
9890 msgstr "Dostupné MIME typy"
9892 #: transformation_overview.php:37
9893 msgid ""
9894 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
9895 msgstr "MIME typy zobrazené kurzívou nemají vlastní transformační funkci"
9897 #: transformation_overview.php:42
9898 msgid "Available transformations"
9899 msgstr "Dostupné transformace"
9901 #: transformation_overview.php:47
9902 msgctxt "for MIME transformation"
9903 msgid "Description"
9904 msgstr "Popis"
9906 #: user_password.php:48
9907 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
9908 msgstr "Nemáte dostatečná práva na provedení této akce!"
9910 #: user_password.php:110
9911 msgid "The profile has been updated."
9912 msgstr "Přístup byl změněn."
9914 #: view_create.php:141
9915 msgid "VIEW name"
9916 msgstr "Jméno pohledu"
9918 #: view_operations.php:91
9919 msgid "Rename view to"
9920 msgstr "Přejmenovat pohled na"
9922 #~ msgid "to/from page"
9923 #~ msgstr "do/ze stránky"
9925 #~ msgid "Disable Statistics"
9926 #~ msgstr "Skrýt podrobnosti"
9928 #~ msgid "Start"
9929 #~ msgstr "Spustit"
9931 #~ msgid "Stop"
9932 #~ msgstr "Zastavit"
9934 #~ msgid "Display table filter"
9935 #~ msgstr "Zobrazit rychlé vyhledávání tabulek"
9937 #~ msgid ""
9938 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
9939 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
9940 #~ msgstr ""
9941 #~ "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
9942 #~ "proč."
9944 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
9945 #~ msgstr "Ignorovat duplicitní řádky"
9947 #~ msgid "Execute bookmarked query"
9948 #~ msgstr "Spustit oblíbený dotaz"
9950 #~ msgid "No tables"
9951 #~ msgstr "žádné tabulky"
9953 #~ msgid "Field navigation using Ctrl+Arrows"
9954 #~ msgstr "Navigace mezi políčky pomocí Ctrl+šipky"
9956 #~ msgid "Toggle Query Box Visibility"
9957 #~ msgstr "Přepnout zobrazení pole pro zadání dotazu"
9959 #~ msgid "SVG"
9960 #~ msgstr "SVG"
9962 #~ msgid "DIA"
9963 #~ msgstr "DIA"
9965 #~ msgid "VISIO"
9966 #~ msgstr "VISIO"
9968 #~ msgid "EPS"
9969 #~ msgstr "EPS"
9971 #~ msgid ""
9972 #~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
9973 #~ "enabled if your web server supports it"
9974 #~ msgstr ""
9975 #~ "Tato [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]volba[/a] by měla "
9976 #~ "být povolena, pokud ji Váš server podporuje"
9978 #~ msgid ""
9979 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
9980 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
9981 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
9982 #~ msgstr ""
9983 #~ "Zadejte každou hodnotu to samostatného políčka. Pokud potřebujete použít "
9984 #~ "zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito "
9985 #~ "hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\\\xyz' nebo 'a"
9986 #~ "\\'b')."
9988 #~ msgid "Debug PHP"
9989 #~ msgstr "Ladit PHP"
9991 #~ msgid "New table"
9992 #~ msgstr "Nová tabulka"
9994 #~ msgid "server name"
9995 #~ msgstr "jméno serveru"
9997 #~ msgid "database name"
9998 #~ msgstr "jméno databáze"
10000 #~ msgid "Edit PDF Pages"
10001 #~ msgstr "Upravit PDF stránky"
10003 #~ msgid "Data Dictionary Format"
10004 #~ msgstr "Formát datového slovníku"
10006 #~ msgid "Method"
10007 #~ msgstr "Způsob exportu"
10009 #~ msgid "no"
10010 #~ msgstr "ne"
10012 #~ msgid "Enter login options for signon authentication"
10013 #~ msgstr "Zadejte parametry pro autentizaci signon"
10015 #~ msgid "Signon login options"
10016 #~ msgstr "Volby přihlašování pomocí Signon"
10018 #~ msgid "PMA database"
10019 #~ msgstr "Databáze PMA"
10021 #~ msgid ""
10022 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
10023 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
10024 #~ msgstr ""
10025 #~ "Nastavení SQL dotazů, pro nastavení políček pro SQL dotazy si prohlédněte "
10026 #~ "nastavení [a@?page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]navigačního "
10027 #~ "rámu[/a]"
10029 #~ msgid "yes"
10030 #~ msgstr "ano"