Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin-themes.git] / po / pl.po
blob25b32111a65fac452ec8e8c37c393d498f579815
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-beta3-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-02-02 15:32+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-09-27 23:53+0200\n"
8 "Last-Translator: Jarosław Głowacki <glowacki@europa.pl>\n"
9 "Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
10 "Language: pl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
18 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1594
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Pokaż wszystko"
23 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2294
24 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:132
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1095
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1111
28 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "Numer strony:"
32 #: browse_foreigners.php:133
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "Docelowe okno przeglądarki nie mogło być zaktualizowane. Być może okno-"
39 "rodzic zostało zamknięte lub przeglądarka, uwzględniając ustawienia "
40 "bezpieczeństwa, blokuje aktualizacje pomiędzy oknami"
42 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2817
43 #: libraries/common.lib.php:2824 libraries/common.lib.php:2999
44 #: libraries/common.lib.php:3000 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
46 msgid "Search"
47 msgstr "Szukaj"
49 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:371 db_operations.php:416
50 #: db_operations.php:522 db_operations.php:550 db_search.php:358
51 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
52 #: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:277 libraries/common.lib.php:1304
54 #: libraries/common.lib.php:2270 libraries/core.lib.php:541
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:612
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
64 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:384
65 #: libraries/sql_query_form.lib.php:454 libraries/sql_query_form.lib.php:519
66 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 libraries/tbl_properties.inc.php:798
67 #: main.php:106 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
68 #: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:665
69 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:2062
70 #: server_privileges.php:2109 server_privileges.php:2149
71 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
72 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1207 tbl_change.php:322
73 #: tbl_change.php:1074 tbl_change.php:1111 tbl_indexes.php:252
74 #: tbl_operations.php:262 tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501
75 #: tbl_operations.php:563 tbl_operations.php:733 tbl_select.php:290
76 #: tbl_structure.php:653 tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389
77 #: tbl_tracking.php:506 view_create.php:181 view_operations.php:99
78 msgid "Go"
79 msgstr "Wykonaj"
81 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
82 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
83 msgid "Keyname"
84 msgstr "Nazwa klucza"
86 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
87 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
88 #: server_status.php:771
89 msgid "Description"
90 msgstr "Opis"
92 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
93 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
94 msgid "Use this value"
95 msgstr "Użyj tej wartości"
97 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
98 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
99 msgid "No blob streaming server configured!"
100 msgstr ""
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
103 #, fuzzy
104 #| msgid "Failed to write file to disk."
105 msgid "Failed to fetch headers"
106 msgstr "Nie udało się zapisać pliku na dysk."
108 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
109 msgid "Failed to open remote URL"
110 msgstr ""
112 #: db_create.php:58
113 #, php-format
114 msgid "Database %1$s has been created."
115 msgstr "Baza danych %1$s została utworzona."
117 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:364
118 msgid "Database comment: "
119 msgstr "Komentarz bazy danych: "
121 #: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1210
122 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:344
123 #: tbl_printview.php:127
124 msgid "Table comments"
125 msgstr "Komentarze tabeli"
127 #: db_datadict.php:169 db_qbe.php:197 libraries/Index.class.php:445
128 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
129 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
130 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1236
131 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1257
132 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
133 #: tbl_change.php:300 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
134 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:197
135 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
136 #, fuzzy
137 #| msgid "Column names"
138 msgid "Column"
139 msgstr "Nazwy kolumn"
141 #: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
142 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
143 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
144 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
145 #: libraries/export/texytext.php:227
146 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1237
147 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
148 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2162
149 #: tbl_change.php:279 tbl_change.php:306 tbl_chart.php:132
150 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
151 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
152 #: tbl_tracking.php:315
153 msgid "Type"
154 msgstr "Typ"
156 #: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
157 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
158 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1239
160 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1260
161 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:315
162 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
163 #: tbl_tracking.php:321
164 msgid "Null"
165 msgstr "Null"
167 #: db_datadict.php:173 db_structure.php:460 libraries/export/htmlword.php:250
168 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
169 #: libraries/export/texytext.php:229
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1240
171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1261
172 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
173 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
174 msgid "Default"
175 msgstr "Domyślnie"
177 #: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
178 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
179 #: libraries/export/texytext.php:231
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263 tbl_printview.php:147
182 msgid "Links to"
183 msgstr "Łącze"
185 #: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
186 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
187 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
188 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
189 #: libraries/export/texytext.php:234
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1253
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
192 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
193 msgid "Comments"
194 msgstr "Komentarze"
196 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
197 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
198 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
199 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
200 #: libraries/mult_submits.inc.php:263
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
202 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:130
203 #: server_privileges.php:1398 server_privileges.php:1409
204 #: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1660
205 #: server_privileges.php:1980 server_privileges.php:1985
206 #: server_privileges.php:2279 sql.php:199 sql.php:260 tbl_printview.php:226
207 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
208 msgid "No"
209 msgstr "Nie"
211 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
212 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
213 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
214 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
215 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
216 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
217 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
218 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
219 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
220 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
221 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:129
222 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1395
223 #: server_privileges.php:1406 server_privileges.php:1646
224 #: server_privileges.php:1660 server_privileges.php:1980
225 #: server_privileges.php:1983 server_privileges.php:2279 sql.php:259
226 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
227 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
228 msgid "Yes"
229 msgstr "Tak"
231 #: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
232 msgid "Print"
233 msgstr "Drukuj"
235 #: db_export.php:30
236 msgid "View dump (schema) of database"
237 msgstr "Zrzut bazy danych"
239 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:48
240 #: export.php:371 navigation.php:304
241 msgid "No tables found in database."
242 msgstr "Nie znaleziono tabeli w bazie danych."
244 #: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
245 msgid "Select All"
246 msgstr "Zaznacz wszystkie"
248 #: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
249 msgid "Unselect All"
250 msgstr "Usuń zaznaczenie"
252 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
253 msgid "The database name is empty!"
254 msgstr "Nazwa bazy danych jest pusta!"
256 #: db_operations.php:272
257 #, php-format
258 msgid "Database %s has been renamed to %s"
259 msgstr "Baza danych %s ma nazwę zmienioną na %s"
261 #: db_operations.php:276
262 #, php-format
263 msgid "Database %s has been copied to %s"
264 msgstr "Baza danych %s została przekopiowana do %s"
266 #: db_operations.php:399
267 msgid "Rename database to"
268 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
270 #: db_operations.php:404 server_processlist.php:56
271 msgid "Command"
272 msgstr "Polecenie"
274 #: db_operations.php:433
275 msgid "Remove database"
276 msgstr "Usuń bazę danych"
278 #: db_operations.php:445
279 #, php-format
280 msgid "Database %s has been dropped."
281 msgstr "Baza danych %s została usunięta."
283 #: db_operations.php:450
284 msgid "Drop the database (DROP)"
285 msgstr "Usuń bazę danych (DROP)"
287 #: db_operations.php:478
288 msgid "Copy database to"
289 msgstr "Kopiuj bazę danych do"
291 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
292 msgid "Structure only"
293 msgstr "Tylko struktura"
295 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
296 msgid "Structure and data"
297 msgstr "Struktura i dane"
299 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
300 msgid "Data only"
301 msgstr "Tylko dane"
303 #: db_operations.php:495
304 msgid "CREATE DATABASE before copying"
305 msgstr "CREATE DATABASE przed przekopiowaniem"
307 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:124
308 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
309 #: libraries/config/messages.inc.php:132 tbl_operations.php:538
310 #, php-format
311 msgid "Add %s"
312 msgstr "Dodaj %s"
314 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:117
315 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
316 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
317 msgstr "Dodaj wartości AUTO_INCREMENT"
319 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:547
320 msgid "Add constraints"
321 msgstr "Dodaj ograniczenia"
323 #: db_operations.php:519
324 msgid "Switch to copied database"
325 msgstr "Przełącz do przekopiowanej bazy danych"
327 #: db_operations.php:543 libraries/Index.class.php:447
328 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
329 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
330 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53
331 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:114
332 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
333 #: tbl_tracking.php:320
334 msgid "Collation"
335 msgstr "Metoda porównywania napisów"
337 #: db_operations.php:556
338 #, fuzzy, php-format
339 #| msgid ""
340 #| "The additional features for working with linked tables have been "
341 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
342 msgid ""
343 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
344 "click %shere%s."
345 msgstr ""
346 "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
347 "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
349 #: db_operations.php:589
350 #, fuzzy
351 #| msgid "Relational schema"
352 msgid "Edit or export relational schema"
353 msgstr "Schemat relacyjny"
355 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:170
356 #: libraries/config/messages.inc.php:486 libraries/db_structure.lib.php:37
357 #: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:331
358 #: libraries/header.inc.php:138 libraries/schema/User_Schema.class.php:237
359 #: server_privileges.php:1756 server_privileges.php:1812
360 #: server_privileges.php:2076 server_synchronize.php:421
361 #: server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586 test/theme.php:74
362 msgid "Table"
363 msgstr "Tabela"
365 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
366 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
367 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:610 navigation.php:632
368 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
369 #: tbl_structure.php:869
370 msgid "Rows"
371 msgstr "Rekordów"
373 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
374 msgid "Size"
375 msgstr "Rozmiar"
377 #: db_printview.php:160 db_structure.php:416 libraries/export/sql.php:624
378 #: libraries/export/sql.php:964
379 msgid "in use"
380 msgstr "w użyciu"
382 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
383 #: libraries/export/sql.php:579
384 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215 tbl_printview.php:431
385 #: tbl_structure.php:901
386 msgid "Creation"
387 msgstr "Utworzenie"
389 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
390 #: libraries/export/sql.php:584
391 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:441
392 #: tbl_structure.php:909
393 msgid "Last update"
394 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
396 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
397 #: libraries/export/sql.php:589
398 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:451
399 #: tbl_structure.php:917
400 msgid "Last check"
401 msgstr "Ostatnie sprawdzenie"
403 #: db_printview.php:220 db_structure.php:439
404 #, fuzzy, php-format
405 #| msgid "%s table(s)"
406 msgid "%s table"
407 msgid_plural "%s tables"
408 msgstr[0] "%s tabel(a)"
409 msgstr[1] "%s tabel(a)"
411 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
412 #: libraries/display_tbl.lib.php:1979 libraries/sql_query_form.lib.php:140
413 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:131
414 #: view_operations.php:60
415 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
416 msgstr "Zapytanie SQL zostało wykonane pomyślnie"
418 #: db_qbe.php:38
419 msgid "You have to choose at least one column to display"
420 msgstr "Należy wybrać przynajmniej jedną kolumnę do wyświetlenia"
422 #: db_qbe.php:183
423 msgid "Switch to"
424 msgstr ""
426 #: db_qbe.php:187
427 msgid "visual builder"
428 msgstr ""
430 #: db_qbe.php:223 libraries/db_structure.lib.php:95
431 #: libraries/display_tbl.lib.php:860
432 msgid "Sort"
433 msgstr "Sortuj"
435 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:266 libraries/db_structure.lib.php:102
436 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:822
437 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:257
438 #: tbl_select.php:277
439 msgid "Ascending"
440 msgstr "Rosnąco"
442 #: db_qbe.php:233 db_qbe.php:274 libraries/db_structure.lib.php:110
443 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:819
444 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:258
445 #: tbl_select.php:278
446 msgid "Descending"
447 msgstr "Malejąco"
449 #: db_qbe.php:287 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:306
450 #: tbl_change.php:269 tbl_tracking.php:591
451 msgid "Show"
452 msgstr "Pokaż"
454 #: db_qbe.php:323
455 msgid "Criteria"
456 msgstr "Kryteria"
458 #: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:550 db_qbe.php:581
459 msgid "Ins"
460 msgstr "Dodaj"
462 #: db_qbe.php:380 db_qbe.php:462 db_qbe.php:547 db_qbe.php:578
463 msgid "And"
464 msgstr "oraz"
466 #: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:552 db_qbe.php:583
467 msgid "Del"
468 msgstr "Usuń"
470 #: db_qbe.php:393 db_qbe.php:474 db_qbe.php:545 db_qbe.php:576
471 #: libraries/tbl_properties.inc.php:780 server_privileges.php:298
472 #: tbl_change.php:937 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:251
473 msgid "Or"
474 msgstr "lub"
476 #: db_qbe.php:530
477 msgid "Modify"
478 msgstr "Modyfikacja"
480 #: db_qbe.php:607
481 #, fuzzy
482 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
483 msgid "Add/Delete criteria rows"
484 msgstr "Dodaj/usuń wiersz kryteriów"
486 #: db_qbe.php:619
487 #, fuzzy
488 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
489 msgid "Add/Delete columns"
490 msgstr "Dodaj/usuń pola"
492 #: db_qbe.php:632 db_qbe.php:657
493 msgid "Update Query"
494 msgstr "Zmień zapytanie"
496 #: db_qbe.php:640
497 msgid "Use Tables"
498 msgstr "Użyj tabel"
500 #: db_qbe.php:663
501 #, php-format
502 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
503 msgstr "Zapytanie SQL dla bazy danych <b>%s</b>:"
505 #: db_qbe.php:957 libraries/common.lib.php:1160
506 msgid "Submit Query"
507 msgstr "Wykonaj zapytania"
509 #: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
510 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
511 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:639 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
512 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:182
513 msgid "Access denied"
514 msgstr "Brak dostępu"
516 #: db_search.php:64 db_search.php:307
517 msgid "at least one of the words"
518 msgstr "przynajmniej jedno ze słów"
520 #: db_search.php:65 db_search.php:308
521 msgid "all words"
522 msgstr "wszystkie słowa"
524 #: db_search.php:66 db_search.php:309
525 msgid "the exact phrase"
526 msgstr "cała fraza"
528 #: db_search.php:67 db_search.php:310
529 msgid "as regular expression"
530 msgstr "wyrażenie regularne"
532 #: db_search.php:229
533 #, php-format
534 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
535 msgstr "Szukaj w rezultatach dla \"<i>%s</i>\" %s:"
537 #: db_search.php:247
538 #, fuzzy, php-format
539 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
540 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
541 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
542 msgstr[0] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
543 msgstr[1] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
545 #: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2819
546 #: libraries/common.lib.php:2997 libraries/common.lib.php:2998
547 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
548 #: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
549 msgid "Browse"
550 msgstr "Przeglądaj"
552 #: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1190
553 #: libraries/display_tbl.lib.php:2058
554 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
555 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
556 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
557 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
558 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 pmd_general.php:424
559 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
560 #: tbl_row_action.php:62
561 msgid "Delete"
562 msgstr "Usuń"
564 #: db_search.php:259
565 #, fuzzy, php-format
566 #| msgid "Delete tracking data for this table"
567 msgid "Delete the matches for the %s table?"
568 msgstr "Usuń dane monitorujące tę tabelę"
570 #: db_search.php:272
571 #, fuzzy, php-format
572 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
573 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
574 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
575 msgstr[0] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
576 msgstr[1] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
578 #: db_search.php:295
579 msgid "Search in database"
580 msgstr "Szukaj w bazie danych"
582 #: db_search.php:298
583 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
584 msgstr "Szukane słowa lub wartości (symbol wieloznaczny: \"%\"):"
586 #: db_search.php:303
587 msgid "Find:"
588 msgstr "Znajdź:"
590 #: db_search.php:307 db_search.php:308
591 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
592 msgstr "Słowa są rozdzielane znakiem spacji (\" \")."
594 #: db_search.php:321
595 msgid "Inside table(s):"
596 msgstr "Wewnątrz tabel(i):"
598 #: db_search.php:351
599 #, fuzzy
600 #| msgid "Inside field:"
601 msgid "Inside column:"
602 msgstr "Wewnątrz pola:"
604 #: db_structure.php:59
605 #, fuzzy
606 #| msgid "No tables found in database."
607 msgid "No tables found in database"
608 msgstr "Nie znaleziono tabeli w bazie danych."
610 #: db_structure.php:277 tbl_operations.php:658
611 #, php-format
612 msgid "Table %s has been emptied"
613 msgstr "Tabela %s została opróżniona"
615 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
616 #, php-format
617 msgid "View %s has been dropped"
618 msgstr "Widok %s został usunięty"
620 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
621 #, php-format
622 msgid "Table %s has been dropped"
623 msgstr "Tabela %s została usunięta"
625 #: db_structure.php:293 tbl_create.php:295
626 msgid "Tracking is active."
627 msgstr "Monitorowanie jest aktywne."
629 #: db_structure.php:295 tbl_create.php:297
630 msgid "Tracking is not active."
631 msgstr "Monitorowanie nie jest aktywne."
633 #: db_structure.php:379 libraries/display_tbl.lib.php:1942
634 #, php-format
635 msgid ""
636 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
637 "%s."
638 msgstr ""
639 "Ta perspektywa ma przynajmniej tyle wierszy. Więcej informacji w "
640 "%sdocumentation%s."
642 #: db_structure.php:393 db_structure.php:407 libraries/header.inc.php:138
643 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
644 msgid "View"
645 msgstr "Widok"
647 #: db_structure.php:444 libraries/db_structure.lib.php:40
648 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
649 #: server_replication.php:162 server_status.php:383
650 msgid "Replication"
651 msgstr "Replikacja"
653 #: db_structure.php:448
654 msgid "Sum"
655 msgstr "Suma"
657 #: db_structure.php:455 libraries/StorageEngine.class.php:351
658 #, php-format
659 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
660 msgstr "%s to domyślny mechanizm składowania tego serwera MySQL."
662 #: db_structure.php:483 db_structure.php:500 db_structure.php:501
663 #: libraries/display_tbl.lib.php:2083 libraries/display_tbl.lib.php:2088
664 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:246
665 #: server_databases.php:251 server_privileges.php:1677 tbl_structure.php:545
666 #: tbl_structure.php:554
667 msgid "With selected:"
668 msgstr "Zaznaczone:"
670 #: db_structure.php:486 libraries/display_tbl.lib.php:2078
671 #: server_databases.php:248 server_privileges.php:570
672 #: server_privileges.php:1680 tbl_structure.php:548
673 msgid "Check All"
674 msgstr "Zaznacz wszystkie"
676 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2079
677 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:250
678 #: server_privileges.php:573 server_privileges.php:1684 tbl_structure.php:552
679 msgid "Uncheck All"
680 msgstr "Usuń zaznaczenie"
682 #: db_structure.php:495
683 msgid "Check tables having overhead"
684 msgstr "Zaznacz nieoptymalne"
686 #: db_structure.php:502 db_structure.php:503
687 #: libraries/config/messages.inc.php:161 libraries/db_links.inc.php:56
688 #: libraries/display_tbl.lib.php:2096 libraries/display_tbl.lib.php:2230
689 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
690 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
691 #: server_privileges.php:1371 setup/frames/menu.inc.php:21
692 #: tbl_row_action.php:58
693 msgid "Export"
694 msgstr "Eksport"
696 #: db_structure.php:504 db_structure.php:505 db_structure.php:561
697 #: libraries/display_tbl.lib.php:2185 libraries/mult_submits.inc.php:27
698 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
699 msgid "Print view"
700 msgstr "Widok do druku"
702 #: db_structure.php:508 db_structure.php:509 libraries/common.lib.php:1635
703 #: libraries/common.lib.php:3006 libraries/common.lib.php:3007
704 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
705 msgid "Empty"
706 msgstr "Wyczyść"
708 #: db_structure.php:510 db_structure.php:511 db_tracking.php:104
709 #: libraries/Index.class.php:487 libraries/common.lib.php:1636
710 #: libraries/common.lib.php:3004 libraries/common.lib.php:3005
711 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
712 #: server_databases.php:252 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
713 #: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
714 msgid "Drop"
715 msgstr "Usuń"
717 #: db_structure.php:512 db_structure.php:513 libraries/mult_submits.inc.php:41
718 #: tbl_operations.php:583
719 msgid "Check table"
720 msgstr "Sprawdź tabelę"
722 #: db_structure.php:514 db_structure.php:515 libraries/mult_submits.inc.php:46
723 #: tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
724 msgid "Optimize table"
725 msgstr "Optymalizuj tabelę"
727 #: db_structure.php:516 db_structure.php:517 libraries/mult_submits.inc.php:51
728 #: tbl_operations.php:613
729 msgid "Repair table"
730 msgstr "Napraw tabelę"
732 #: db_structure.php:518 db_structure.php:519 libraries/mult_submits.inc.php:56
733 #: tbl_operations.php:603
734 msgid "Analyze table"
735 msgstr "Analizuj tabelę"
737 #: db_structure.php:568 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
738 msgid "Data Dictionary"
739 msgstr "Słownik danych"
741 #: db_tracking.php:79
742 msgid "Tracked tables"
743 msgstr "Monitorowane tabele"
745 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:480
746 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
747 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
748 #: libraries/export/sql.php:441 libraries/export/texytext.php:77
749 #: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
750 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:147
751 #: server_privileges.php:1751 server_privileges.php:1812
752 #: server_privileges.php:2070 server_processlist.php:55
753 #: server_synchronize.php:1177 server_synchronize.php:1181
754 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
755 msgid "Database"
756 msgstr "Baza danych"
758 #: db_tracking.php:86
759 msgid "Last version"
760 msgstr "Ostatnia wersja"
762 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:588
763 msgid "Created"
764 msgstr "Utworzone"
766 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:589
767 msgid "Updated"
768 msgstr "Zaktualizowane"
770 #: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1323
771 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:58
772 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
773 msgid "Status"
774 msgstr "Status"
776 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
777 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:181
778 #: server_privileges.php:1623 server_privileges.php:1816
779 #: server_privileges.php:2165 tbl_structure.php:207
780 msgid "Action"
781 msgstr "Działanie"
783 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
784 msgid "Delete tracking data for this table"
785 msgstr "Usuń dane monitorujące tę tabelę"
787 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
788 #: tbl_tracking.php:607
789 msgid "active"
790 msgstr "aktywne"
792 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
793 #: tbl_tracking.php:604
794 msgid "not active"
795 msgstr "nie aktywne"
797 #: db_tracking.php:134
798 msgid "Versions"
799 msgstr "Wersje"
801 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
802 msgid "Tracking report"
803 msgstr "Monitorowanie raportu"
805 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
806 msgid "Structure snapshot"
807 msgstr "Migawka struktury"
809 #: db_tracking.php:165
810 msgid "Untracked tables"
811 msgstr "Niemonitorowane tabele"
813 #: db_tracking.php:185 db_tracking.php:187 tbl_structure.php:619
814 #: tbl_structure.php:621
815 msgid "Track table"
816 msgstr "Monitoruj tabelę"
818 #: db_tracking.php:213
819 msgid "Database Log"
820 msgstr "Log bazy danych"
822 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:794
823 #, php-format
824 msgid "Values for the column \"%s\""
825 msgstr ""
827 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:795
828 msgid "Enter each value in a separate field."
829 msgstr ""
831 #: enum_editor.php:57
832 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
833 msgstr ""
835 #: enum_editor.php:67
836 msgid "Output"
837 msgstr ""
839 #: enum_editor.php:68
840 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
841 msgstr ""
843 #: export.php:73
844 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
845 msgstr "Wybrany typ eksportu musi być zapisany do pliku"
847 #: export.php:164 export.php:189 export.php:662
848 #, php-format
849 msgid "Insufficient space to save the file %s."
850 msgstr "Brak miejsca na zapis pliku %s."
852 #: export.php:307
853 #, php-format
854 msgid ""
855 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
856 msgstr ""
857 "Plik %s już istnieje na serwerze, zmień nazwę pliku lub zaznacz opcję "
858 "nadpisywania plików."
860 #: export.php:311 export.php:315
861 #, php-format
862 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
863 msgstr "Serwer WWW nie ma praw do zapisu pliku %s."
865 #: export.php:664
866 #, php-format
867 msgid "Dump has been saved to file %s."
868 msgstr "Zrzut został zapisany do pliku %s."
870 #: import.php:58
871 #, php-format
872 msgid ""
873 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
874 "%s for ways to workaround this limit."
875 msgstr ""
876 "Prawdopodobnie próbowano wrzucić duży plik. Aby poznać sposoby obejścia tego "
877 "limitu, proszę zapoznać się z %sdokumenacją%s."
879 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:501
880 #: libraries/File.class.php:611
881 msgid "File could not be read"
882 msgstr "Nie można odczytać pliku"
884 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
885 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
886 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
887 #, php-format
888 msgid ""
889 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
890 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
891 msgstr ""
892 "Próbowano wczytać plik z nieobsługiwanym typem kompresji (%s). Albo jego "
893 "obsługa nie została zaimplementowana albo została konfiguracyjnie wyłączona."
895 #: import.php:335
896 msgid ""
897 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
898 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
899 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
900 msgstr ""
901 "Nie otrzymano żadnych danych do importu. Albo nie została wysłana nazwa "
902 "pliku, albo plik był zbyt duży (maksymalny dopuszczalny rozmiar pliku "
903 "określa się w konfiguracji PHP). Zobacz FAQ 1.16."
905 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
906 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
907 msgstr "Nie udało się załadować modułów importu, proszę sprawdzić instalację!"
909 #: import.php:395
910 msgid "The bookmark has been deleted."
911 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL zostało usunięte."
913 #: import.php:399
914 msgid "Showing bookmark"
915 msgstr "Pokaz zapamiętanego zapytania"
917 #: import.php:401 sql.php:815
918 #, php-format
919 msgid "Bookmark %s created"
920 msgstr "Zapytanie %s zostało zapamiętane"
922 #: import.php:407 import.php:413
923 #, php-format
924 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
925 msgstr "Import zakończony sukcesem, wykonano %d zapytań."
927 #: import.php:422
928 msgid ""
929 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
930 "file and import will resume."
931 msgstr ""
932 "Limit czasu wykonania skryptu minął; aby ukończyć import, proszę przedłożyć "
933 "ten sam plik a import zostanie wznowiony."
935 #: import.php:424
936 msgid ""
937 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
938 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
939 msgstr ""
940 "Jednakże, podczas ostatniego uruchomienia nie zostały przetworzone żadne "
941 "dane, co zwykle oznacza, że phpMyAdmin nie będzie w stanie ukończyć tego "
942 "importu bez zwiększenia limitów czasowych PHP."
944 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:654
945 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
946 msgid "Back"
947 msgstr "Powrót"
949 #: index.php:183
950 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
951 msgstr ""
952 "phpMyAdmin jest bardziej przyjazny w przeglądarkach <b>obsługujących ramki</"
953 "b>"
955 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
956 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
957 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
958 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
959 msgid "Click to select"
960 msgstr "Kliknij, aby zaznaczyć"
962 #: js/messages.php:26
963 msgid "Click to unselect"
964 msgstr "Kliknij, aby usunąć zaznaczenie"
966 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:156
967 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
968 msgstr "Polecenie \"DROP DATABASE\" jest zablokowane."
970 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:254
971 msgid "Do you really want to "
972 msgstr "Czy na pewno wykonać "
974 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:239
975 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
976 msgstr "Masz zamiar ZNISZCZYĆ całą bazę danych!"
978 #: js/messages.php:32
979 msgid "Dropping Event"
980 msgstr ""
982 #: js/messages.php:33
983 #, fuzzy
984 #| msgid "Procedures"
985 msgid "Dropping Procedure"
986 msgstr "Procedury"
988 #: js/messages.php:35
989 #, fuzzy
990 #| msgid "Allows inserting and replacing data."
991 msgid "Deleting tracking data"
992 msgstr "Pozwól dodawać i zamieniać dane."
994 #: js/messages.php:36
995 msgid "Dropping Primary Key/Index"
996 msgstr ""
998 #: js/messages.php:37
999 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1000 msgstr "Ta operacja może długo potrwać. Czy mimo to kontynuować?"
1002 #: js/messages.php:40
1003 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1004 msgstr "Masz zamiar WYŁĄCZYĆ repozytorium BLOBów!"
1006 #: js/messages.php:41
1007 #, php-format
1008 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1009 msgstr "Czy na pewno wyłączyć wszystkie odwołania do BLOBów z bazy danych %s?"
1011 #: js/messages.php:44
1012 msgid "Missing value in the form!"
1013 msgstr "Brakująca wartość w formularzu!"
1015 #: js/messages.php:45
1016 msgid "This is not a number!"
1017 msgstr "To nie jest liczba!"
1019 #: js/messages.php:48
1020 msgid "The host name is empty!"
1021 msgstr "Brak nazwy hosta!"
1023 #: js/messages.php:49
1024 msgid "The user name is empty!"
1025 msgstr "Brak nazwy użytkownika!"
1027 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1238 user_password.php:64
1028 msgid "The password is empty!"
1029 msgstr "Puste hasło!"
1031 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1236 user_password.php:67
1032 msgid "The passwords aren't the same!"
1033 msgstr "Hasła nie są identyczne!"
1035 #: js/messages.php:52
1036 #, fuzzy
1037 #| msgid "Add a new User"
1038 msgid "Add a New User"
1039 msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
1041 #: js/messages.php:53
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Create User"
1044 msgstr "Utwórz związek"
1046 #: js/messages.php:54
1047 #, fuzzy
1048 #| msgid "Reloading the privileges"
1049 msgid "Reloading Privileges"
1050 msgstr "Przeładuj uprawnienia"
1052 #: js/messages.php:55
1053 #, fuzzy
1054 #| msgid "Remove selected users"
1055 msgid "Removing Selected Users"
1056 msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
1058 #: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:793
1059 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1060 msgid "Close"
1061 msgstr "Zamknij"
1063 #: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:798 pmd_general.php:389
1064 #: pmd_general.php:426 pmd_general.php:546 pmd_general.php:594
1065 #: pmd_general.php:670 pmd_general.php:724 pmd_general.php:787
1066 msgid "Cancel"
1067 msgstr "Anuluj"
1069 #: js/messages.php:63
1070 #, fuzzy
1071 #| msgid "Load"
1072 msgid "Loading"
1073 msgstr "Załaduj"
1075 #: js/messages.php:64
1076 #, fuzzy
1077 #| msgid "Processes"
1078 msgid "Processing Request"
1079 msgstr "Procesy"
1081 #: js/messages.php:65
1082 msgid "Error in Processing Request"
1083 msgstr ""
1085 #: js/messages.php:66
1086 msgid "Dropping Column"
1087 msgstr ""
1089 #: js/messages.php:67
1090 msgid "Adding Primary Key"
1091 msgstr ""
1093 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:387
1094 #: pmd_general.php:544 pmd_general.php:592 pmd_general.php:668
1095 #: pmd_general.php:722 pmd_general.php:785
1096 msgid "OK"
1097 msgstr "OK"
1099 #: js/messages.php:71
1100 #, fuzzy
1101 #| msgid "Rename database to"
1102 msgid "Renaming Databases"
1103 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
1105 #: js/messages.php:72
1106 #, fuzzy
1107 #| msgid "Rename database to"
1108 msgid "Reload Database"
1109 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
1111 #: js/messages.php:73
1112 #, fuzzy
1113 #| msgid "Copy database to"
1114 msgid "Copying Database"
1115 msgstr "Kopiuj bazę danych do"
1117 #: js/messages.php:74
1118 #, fuzzy
1119 #| msgid "Charset"
1120 msgid "Changing Charset"
1121 msgstr "Kodowanie napisów"
1123 #: js/messages.php:75
1124 #, fuzzy
1125 #| msgid "Table must have at least one field."
1126 msgid "Table must have at least one column"
1127 msgstr "Tabela musi mieć przynajmniej jedno pole."
1129 #: js/messages.php:76
1130 #, fuzzy
1131 #| msgid "Create table"
1132 msgid "Create Table"
1133 msgstr "Utwórz tabelę"
1135 #: js/messages.php:81
1136 #, fuzzy
1137 #| msgid "Search"
1138 msgid "Searching"
1139 msgstr "Szukaj"
1141 #: js/messages.php:84
1142 #, fuzzy
1143 #| msgid "SQL Query box"
1144 msgid "Hide query box"
1145 msgstr "Okno zapytania SQL"
1147 #: js/messages.php:85
1148 #, fuzzy
1149 #| msgid "SQL Query box"
1150 msgid "Show query box"
1151 msgstr "Okno zapytania SQL"
1153 #: js/messages.php:86
1154 #, fuzzy
1155 #| msgid "Engines"
1156 msgid "Inline Edit"
1157 msgstr "Mechanizmy"
1159 #: js/messages.php:89
1160 #, fuzzy
1161 #| msgid "SQL Query box"
1162 msgid "Hide search criteria"
1163 msgstr "Okno zapytania SQL"
1165 #: js/messages.php:90
1166 #, fuzzy
1167 #| msgid "SQL Query box"
1168 msgid "Show search criteria"
1169 msgstr "Okno zapytania SQL"
1171 #: js/messages.php:93 tbl_change.php:294 tbl_indexes.php:198
1172 #: tbl_indexes.php:223
1173 msgid "Ignore"
1174 msgstr "Ignoruj"
1176 #: js/messages.php:96
1177 msgid "Select referenced key"
1178 msgstr "Wybierz klucz odwołujący"
1180 #: js/messages.php:97
1181 msgid "Select Foreign Key"
1182 msgstr "Wybierz klucz zewnętrzny"
1184 #: js/messages.php:98
1185 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1186 msgstr "Należy wybrać klucz główny lub klucz jednoznaczny"
1188 #: js/messages.php:99 pmd_general.php:88 tbl_relation.php:545
1189 #, fuzzy
1190 #| msgid "Choose field to display"
1191 msgid "Choose column to display"
1192 msgstr "Wybierz wyświetlane pole"
1194 #: js/messages.php:102
1195 msgid "Add an option for column "
1196 msgstr ""
1198 #: js/messages.php:105
1199 #, fuzzy
1200 #| msgid "Generate Password"
1201 msgid "Generate password"
1202 msgstr "Generuj hasło"
1204 #: js/messages.php:106 libraries/replication_gui.lib.php:365
1205 msgid "Generate"
1206 msgstr "Generuj"
1208 #: js/messages.php:107
1209 #, fuzzy
1210 #| msgid "Change password"
1211 msgid "Change Password"
1212 msgstr "Zmień hasło"
1214 #: js/messages.php:110 tbl_structure.php:471
1215 #, fuzzy
1216 #| msgid "Mon"
1217 msgid "More"
1218 msgstr "Pon"
1220 #: js/messages.php:113 setup/lib/index.lib.php:158
1221 #, php-format
1222 msgid ""
1223 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1224 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1225 msgstr ""
1226 "Dostępna jest nowa wersja phpMyAdmina, należy rozważyć aktualizację. Nowa "
1227 "werja to %s, wydana dnia %s."
1229 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1230 #: js/messages.php:115
1231 #, fuzzy
1232 #| msgid "Check for latest version"
1233 msgid ", latest stable version:"
1234 msgstr "Sprawdź, czy jest nowsza wersja"
1236 #. l10n: Display text for calendar close link
1237 #: js/messages.php:130
1238 #, fuzzy
1239 #| msgid "Donate"
1240 msgid "Done"
1241 msgstr "Przekazanie darowizny"
1243 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1244 #: js/messages.php:132
1245 #, fuzzy
1246 #| msgid "Previous"
1247 msgid "Prev"
1248 msgstr "Poprzednie"
1250 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1251 #: js/messages.php:134 libraries/common.lib.php:2333
1252 #: libraries/common.lib.php:2336 libraries/display_tbl.lib.php:336
1253 #: server_binlog.php:191 server_binlog.php:193 tbl_printview.php:421
1254 #: tbl_structure.php:893
1255 msgid "Next"
1256 msgstr "Następne"
1258 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1259 #: js/messages.php:136
1260 #, fuzzy
1261 #| msgid "Total"
1262 msgid "Today"
1263 msgstr "Sumarycznie"
1265 #: js/messages.php:139
1266 #, fuzzy
1267 #| msgid "Binary"
1268 msgid "January"
1269 msgstr " Binarne "
1271 #: js/messages.php:140
1272 msgid "February"
1273 msgstr ""
1275 #: js/messages.php:141
1276 #, fuzzy
1277 #| msgid "Mar"
1278 msgid "March"
1279 msgstr "Mar"
1281 #: js/messages.php:142
1282 #, fuzzy
1283 #| msgid "Apr"
1284 msgid "April"
1285 msgstr "Kwi"
1287 #: js/messages.php:143
1288 msgid "May"
1289 msgstr "Maj"
1291 #: js/messages.php:144
1292 #, fuzzy
1293 #| msgid "Jun"
1294 msgid "June"
1295 msgstr "Cze"
1297 #: js/messages.php:145
1298 #, fuzzy
1299 #| msgid "Jul"
1300 msgid "July"
1301 msgstr "Lip"
1303 #: js/messages.php:146
1304 #, fuzzy
1305 #| msgid "Aug"
1306 msgid "August"
1307 msgstr "Sie"
1309 #: js/messages.php:147
1310 msgid "September"
1311 msgstr ""
1313 #: js/messages.php:148
1314 #, fuzzy
1315 #| msgid "Oct"
1316 msgid "October"
1317 msgstr "Paź"
1319 #: js/messages.php:149
1320 msgid "November"
1321 msgstr ""
1323 #: js/messages.php:150
1324 msgid "December"
1325 msgstr ""
1327 #. l10n: Short month name
1328 #: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1538
1329 msgid "Jan"
1330 msgstr "Sty"
1332 #. l10n: Short month name
1333 #: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1540
1334 msgid "Feb"
1335 msgstr "Lut"
1337 #. l10n: Short month name
1338 #: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1542
1339 msgid "Mar"
1340 msgstr "Mar"
1342 #. l10n: Short month name
1343 #: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1544
1344 msgid "Apr"
1345 msgstr "Kwi"
1347 #. l10n: Short month name
1348 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1546
1349 #, fuzzy
1350 #| msgid "May"
1351 msgctxt "Short month name"
1352 msgid "May"
1353 msgstr "Maj"
1355 #. l10n: Short month name
1356 #: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1548
1357 msgid "Jun"
1358 msgstr "Cze"
1360 #. l10n: Short month name
1361 #: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1550
1362 msgid "Jul"
1363 msgstr "Lip"
1365 #. l10n: Short month name
1366 #: js/messages.php:168 libraries/common.lib.php:1552
1367 msgid "Aug"
1368 msgstr "Sie"
1370 #. l10n: Short month name
1371 #: js/messages.php:170 libraries/common.lib.php:1554
1372 msgid "Sep"
1373 msgstr "Wrz"
1375 #. l10n: Short month name
1376 #: js/messages.php:172 libraries/common.lib.php:1556
1377 msgid "Oct"
1378 msgstr "Paź"
1380 #. l10n: Short month name
1381 #: js/messages.php:174 libraries/common.lib.php:1558
1382 msgid "Nov"
1383 msgstr "Lis"
1385 #. l10n: Short month name
1386 #: js/messages.php:176 libraries/common.lib.php:1560
1387 msgid "Dec"
1388 msgstr "Gru"
1390 #: js/messages.php:179
1391 #, fuzzy
1392 #| msgid "Sun"
1393 msgid "Sunday"
1394 msgstr "Nie"
1396 #: js/messages.php:180
1397 #, fuzzy
1398 #| msgid "Mon"
1399 msgid "Monday"
1400 msgstr "Pon"
1402 #: js/messages.php:181
1403 #, fuzzy
1404 #| msgid "Tue"
1405 msgid "Tuesday"
1406 msgstr "Wto"
1408 #: js/messages.php:182
1409 msgid "Wednesday"
1410 msgstr ""
1412 #: js/messages.php:183
1413 msgid "Thursday"
1414 msgstr ""
1416 #: js/messages.php:184
1417 #, fuzzy
1418 #| msgid "Fri"
1419 msgid "Friday"
1420 msgstr "Pią"
1422 #: js/messages.php:185
1423 msgid "Saturday"
1424 msgstr ""
1426 #. l10n: Short week day name
1427 #: js/messages.php:189 libraries/common.lib.php:1563
1428 msgid "Sun"
1429 msgstr "Nie"
1431 #. l10n: Short week day name
1432 #: js/messages.php:191 libraries/common.lib.php:1565
1433 msgid "Mon"
1434 msgstr "Pon"
1436 #. l10n: Short week day name
1437 #: js/messages.php:193 libraries/common.lib.php:1567
1438 msgid "Tue"
1439 msgstr "Wto"
1441 #. l10n: Short week day name
1442 #: js/messages.php:195 libraries/common.lib.php:1569
1443 msgid "Wed"
1444 msgstr "Śro"
1446 #. l10n: Short week day name
1447 #: js/messages.php:197 libraries/common.lib.php:1571
1448 msgid "Thu"
1449 msgstr "Czw"
1451 #. l10n: Short week day name
1452 #: js/messages.php:199 libraries/common.lib.php:1573
1453 msgid "Fri"
1454 msgstr "Pią"
1456 #. l10n: Short week day name
1457 #: js/messages.php:201 libraries/common.lib.php:1575
1458 msgid "Sat"
1459 msgstr "Sob"
1461 #. l10n: Minimal week day name
1462 #: js/messages.php:205
1463 #, fuzzy
1464 #| msgid "Sun"
1465 msgid "Su"
1466 msgstr "Nie"
1468 #. l10n: Minimal week day name
1469 #: js/messages.php:207
1470 #, fuzzy
1471 #| msgid "Mon"
1472 msgid "Mo"
1473 msgstr "Pon"
1475 #. l10n: Minimal week day name
1476 #: js/messages.php:209
1477 #, fuzzy
1478 #| msgid "Tue"
1479 msgid "Tu"
1480 msgstr "Wto"
1482 #. l10n: Minimal week day name
1483 #: js/messages.php:211
1484 #, fuzzy
1485 #| msgid "Wed"
1486 msgid "We"
1487 msgstr "Śro"
1489 #. l10n: Minimal week day name
1490 #: js/messages.php:213
1491 #, fuzzy
1492 #| msgid "Thu"
1493 msgid "Th"
1494 msgstr "Czw"
1496 #. l10n: Minimal week day name
1497 #: js/messages.php:215
1498 #, fuzzy
1499 #| msgid "Fri"
1500 msgid "Fr"
1501 msgstr "Pią"
1503 #. l10n: Minimal week day name
1504 #: js/messages.php:217
1505 #, fuzzy
1506 #| msgid "Sat"
1507 msgid "Sa"
1508 msgstr "Sob"
1510 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1511 #: js/messages.php:219
1512 #, fuzzy
1513 #| msgid "Wiki"
1514 msgid "Wk"
1515 msgstr "Wiki"
1517 #: js/messages.php:221
1518 msgid "Hour"
1519 msgstr ""
1521 #: js/messages.php:222
1522 #, fuzzy
1523 #| msgid "in use"
1524 msgid "Minute"
1525 msgstr "w użyciu"
1527 #: js/messages.php:223
1528 #, fuzzy
1529 #| msgid "per second"
1530 msgid "Second"
1531 msgstr "na sekundę"
1533 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1534 msgid "Font size"
1535 msgstr "Rozmiar pisma"
1537 #: libraries/File.class.php:310
1538 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1539 msgstr ""
1540 "Rozmiar wrzucanego pliku jest większy niż wartość dyrektywy "
1541 "upload_max_filesize w php.ini."
1543 #: libraries/File.class.php:313
1544 msgid ""
1545 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1546 "the HTML form."
1547 msgstr ""
1548 "Rozmiar wrzucanego pliku jest więcszy niż wartość dyrektywy MAX_FILE_SIZE "
1549 "określonej w formularzu HTML."
1551 #: libraries/File.class.php:316
1552 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1553 msgstr "Plik został przesłany jedynie częściowo."
1555 #: libraries/File.class.php:319
1556 msgid "Missing a temporary folder."
1557 msgstr "Nie znaleziono katalogu tymczasowego."
1559 #: libraries/File.class.php:322
1560 msgid "Failed to write file to disk."
1561 msgstr "Nie udało się zapisać pliku na dysk."
1563 #: libraries/File.class.php:325
1564 msgid "File upload stopped by extension."
1565 msgstr "Przesłanie pliku zostało zatrzymane przez rozszerzenie."
1567 #: libraries/File.class.php:328
1568 msgid "Unknown error in file upload."
1569 msgstr "Nieznany błąd przesyłania pliku."
1571 #: libraries/File.class.php:559
1572 msgid ""
1573 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1574 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1575 msgstr ""
1576 "Błąd podczas przenoszenia przesłanego pliku. Zobacz [a@./Documentation."
1577 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1579 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1580 msgid "No index defined!"
1581 msgstr "Brak zdefiniowanego indeksu!"
1583 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1584 #: tbl_tracking.php:310
1585 msgid "Indexes"
1586 msgstr "Indeksy"
1588 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1589 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1590 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:564
1591 #: tbl_tracking.php:316
1592 msgid "Unique"
1593 msgstr "Jednoznaczny"
1595 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1596 msgid "Packed"
1597 msgstr "Spakowany"
1599 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1600 msgid "Cardinality"
1601 msgstr "Moc"
1603 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1604 msgid "Comment"
1605 msgstr "Komentarz"
1607 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:606
1608 #: libraries/common.lib.php:1136 libraries/config/messages.inc.php:460
1609 #: libraries/display_tbl.lib.php:1155 libraries/import.lib.php:1150
1610 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1611 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1612 msgid "Edit"
1613 msgstr "Edytuj"
1615 #: libraries/Index.class.php:471
1616 msgid "The primary key has been dropped"
1617 msgstr "Klucz podstawowy został usunięty"
1619 #: libraries/Index.class.php:475
1620 #, php-format
1621 msgid "Index %s has been dropped"
1622 msgstr "Klucz %s został usunięty"
1624 #: libraries/Index.class.php:579
1625 #, php-format
1626 msgid ""
1627 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1628 "removed."
1629 msgstr ""
1630 "Indeksy %1$s i %2$s wyglądają na identyczne i jeden z nich mógłby zostać "
1631 "usunięty."
1633 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:174
1634 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1635 #: server_privileges.php:1751 test/theme.php:92
1636 msgid "Databases"
1637 msgstr "Bazy danych"
1639 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1640 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:573
1641 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:933
1642 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1643 msgid "Error"
1644 msgstr "Błąd"
1646 #: libraries/Message.class.php:281
1647 #, fuzzy, php-format
1648 #| msgid "%1$d row(s) affected."
1649 msgid "%1$d row affected."
1650 msgid_plural "%1$d rows affected."
1651 msgstr[0] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
1652 msgstr[1] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
1654 #: libraries/Message.class.php:300
1655 #, fuzzy, php-format
1656 #| msgid "%1$d row(s) deleted."
1657 msgid "%1$d row deleted."
1658 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1659 msgstr[0] "Usuniętych rekordów: %1$d."
1660 msgstr[1] "Usuniętych rekordów: %1$d."
1662 #: libraries/Message.class.php:319
1663 #, fuzzy, php-format
1664 #| msgid "%1$d row(s) inserted."
1665 msgid "%1$d row inserted."
1666 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1667 msgstr[0] "Wstawionych rekordów: %1$d."
1668 msgstr[1] "Wstawionych rekordów: %1$d."
1670 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1671 msgid ""
1672 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1673 msgstr "Brak szczegółowych informacji o tym mechanizmie składowania"
1675 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1676 #, php-format
1677 msgid "%s is available on this MySQL server."
1678 msgstr "%s jest dostępny na tym serwerze MySQL."
1680 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1681 #, php-format
1682 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1683 msgstr "Mechanizm %s został wyłączony w tym serwerze MySQL."
1685 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1686 #, php-format
1687 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1688 msgstr "Ten serwer MySQL nie obsługuje mechanizmu składowania %s."
1690 #: libraries/Table.class.php:1017
1691 msgid "Invalid database"
1692 msgstr "Niewłaściwa baza danych"
1694 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1695 msgid "Invalid table name"
1696 msgstr "Niewłaściwa nazwa tabeli"
1698 #: libraries/Table.class.php:1046
1699 #, php-format
1700 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1701 msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy tabeli z %1$s na %2$s"
1703 #: libraries/Table.class.php:1129
1704 #, php-format
1705 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1706 msgstr "Tabela %s ma nazwę zmienioną na %s"
1708 #: libraries/Theme.class.php:160
1709 #, php-format
1710 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1711 msgstr ""
1712 "Nie znaleziono prawidłowej ścieżki do obrazka dla motywu graficznego %s!"
1714 #: libraries/Theme.class.php:380
1715 msgid "No preview available."
1716 msgstr "Podgląd niedostępny."
1718 #: libraries/Theme.class.php:383
1719 msgid "take it"
1720 msgstr "użyj"
1722 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1723 #, php-format
1724 msgid "Default theme %s not found!"
1725 msgstr "Nie znaleziono domyślnego motywu graficznego %s!"
1727 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1728 #, php-format
1729 msgid "Theme %s not found!"
1730 msgstr "Nie znaleziono motywu graficznego %s!"
1732 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1733 #, php-format
1734 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1735 msgstr "Nie znaleziono ścieżki do motywu %s!"
1737 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1738 #: themes.php:40
1739 msgid "Theme / Style"
1740 msgstr "Motyw graficzny / styl"
1742 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1743 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1744 msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia: błędne ustawienia."
1746 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1747 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:204 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1748 #: test/theme.php:151
1749 #, php-format
1750 msgid "Welcome to %s"
1751 msgstr "Witamy w %s"
1753 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1754 #, php-format
1755 msgid ""
1756 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1757 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1758 msgstr ""
1759 "Prawdopodobnie powodem jest brak utworzonego pliku konfiguracyjnego. Do jego "
1760 "stworzenia można użyć %1$sskryptu instalacyjnego%2$s."
1762 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1763 msgid ""
1764 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1765 "connection. You should check the host, username and password in your "
1766 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1767 "the administrator of the MySQL server."
1768 msgstr ""
1769 "phpMyAdmin próbował połączyć się z serwerem MySQL, a serwer odrzucił "
1770 "połączenie. Powinieneś sprawdzić nazwę hosta, nazwę użytkownika i hasło w "
1771 "pliku config.inc.php i upewnić się, że odpowiadają one informacjom danym "
1772 "przez administratora serwera MySQL."
1774 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
1775 msgid "Log in"
1776 msgstr "Login"
1778 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1779 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1780 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1781 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1782 msgid "phpMyAdmin documentation"
1783 msgstr "Dokumentacja phpMyAdmina"
1785 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1786 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1787 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1788 msgstr "Można podać nawę hosta/adres IP i port oddzielone spacją."
1790 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1791 msgid "Server:"
1792 msgstr "Serwer"
1794 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:248
1795 msgid "Username:"
1796 msgstr "Użytkownik:"
1798 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:252
1799 msgid "Password:"
1800 msgstr "Hasło:"
1802 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:259
1803 msgid "Server Choice"
1804 msgstr "Wybór serwera"
1806 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:305 libraries/header.inc.php:72
1807 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1808 msgstr "Odtąd musi być włączona obsługa ciasteczek."
1810 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:637
1811 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:180
1812 msgid ""
1813 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1814 msgstr "Konfiguracja zabrania logowania bez hasła (zobacz AllowNoPassword)"
1816 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:641
1817 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:184
1818 #, php-format
1819 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1820 msgstr ""
1821 "Brak aktywności przez co najmniej %s sekund, proszę zalogować się jeszcze raz"
1823 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:651
1824 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:653
1825 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:190
1826 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1827 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
1829 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1830 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1831 msgstr "Błędne pola użytkownik/hasło. Brak dostępu."
1833 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1834 #, php-format
1835 msgid "File %s does not contain any key id"
1836 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
1838 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1839 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1840 msgid "Hardware authentication failed"
1841 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
1843 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1844 msgid "No valid authentication key plugged"
1845 msgstr "Prawidłowy klucz uwierzytelniający nie jest podłączony"
1847 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1848 msgid "Authenticating..."
1849 msgstr "Trwa uwierzytelnianie…"
1851 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1852 msgid "PBMS error"
1853 msgstr ""
1855 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1856 #, fuzzy
1857 #| msgid "MySQL connection collation"
1858 msgid "PBMS connection failed:"
1859 msgstr "System porównań dla połączenia MySQL"
1861 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1862 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1863 msgstr ""
1865 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1866 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1867 msgstr ""
1869 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1870 msgid "View image"
1871 msgstr "Zobacz obraz"
1873 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1874 msgid "Play audio"
1875 msgstr "Odegraj dźwięk"
1877 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1878 msgid "View video"
1879 msgstr "Obejrzyj film"
1881 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1882 msgid "Download file"
1883 msgstr "Ściągnij plik"
1885 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1886 #, php-format
1887 msgid "Could not open file: %s"
1888 msgstr ""
1890 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1891 #: libraries/config/messages.inc.php:180 libraries/export/xml.php:36
1892 #: server_status.php:385
1893 msgid "Tables"
1894 msgstr "Tabele"
1896 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:300
1897 #: libraries/config/setup.forms.php:336 libraries/config/setup.forms.php:367
1898 #: libraries/config/setup.forms.php:372
1899 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
1900 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
1901 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
1902 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:274
1903 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:933
1904 #: server_privileges.php:577 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1905 #: tbl_structure.php:757
1906 msgid "Data"
1907 msgstr "Dane"
1909 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1910 #: server_databases.php:205 server_status.php:540 server_status.php:601
1911 #: server_status.php:624 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
1912 msgid "Total"
1913 msgstr "Sumarycznie"
1915 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1916 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
1917 msgid "Overhead"
1918 msgstr "Nadmiar"
1920 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Jump to database"
1923 msgstr "Brak baz danych"
1925 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Not replicated"
1928 msgstr "Konfiguracja serwera"
1930 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1931 #, fuzzy
1932 #| msgid "Replication"
1933 msgid "Replicated"
1934 msgstr "Replikacja"
1936 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1937 #, php-format
1938 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
1939 msgstr "Sprawdź uprawnienia bazy danych &quot;%s&quot;."
1941 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1942 msgid "Check Privileges"
1943 msgstr "Sprawdź uprawnienia"
1945 #: libraries/chart.lib.php:40
1946 #, fuzzy
1947 #| msgid "Show statistics"
1948 msgid "Query statistics"
1949 msgstr "Pokaż statystyki"
1951 #: libraries/chart.lib.php:63
1952 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1953 msgstr ""
1955 #: libraries/chart.lib.php:83
1956 #, fuzzy
1957 #| msgid "Query results operations"
1958 msgid "Query results"
1959 msgstr "Operacja na wynikach zapytania"
1961 #: libraries/chart.lib.php:109
1962 msgid "No data found for the chart."
1963 msgstr ""
1965 #: libraries/chart.lib.php:249
1966 msgid "GD extension is needed for charts."
1967 msgstr ""
1969 #: libraries/chart.lib.php:252
1970 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1971 msgstr ""
1973 #: libraries/common.inc.php:576
1974 msgid ""
1975 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1976 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1977 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1978 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1979 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1980 "is fine."
1981 msgstr ""
1982 "phpMyAdmin nie zdołał odczytać Twojego pliku konfiguracji!<br />Może się to "
1983 "zdarzyć, jeśli PHP znajdzie w nim błąd składniowy lub nie może znaleźć tego "
1984 "pliku.<br />Proszę wywołać bezpośrednio plik konfiguracyjny używając "
1985 "poniższego linku i odczytać otrzymane komunikat(y) o błędach. W większości "
1986 "przypadków brakuje gdzieś cudzysłowu lub średnika.<br />Jeżeli otrzymasz "
1987 "pustą stronę, wszystko jest w porządku."
1989 #: libraries/common.inc.php:587
1990 #, fuzzy, php-format
1991 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
1992 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1993 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
1995 #: libraries/common.inc.php:592
1996 msgid ""
1997 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1998 "configuration file!"
1999 msgstr ""
2000 "Dyrektywa <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> musi być ustawiona w pliku "
2001 "konfiguracyjnym!"
2003 #: libraries/common.inc.php:622
2004 #, fuzzy, php-format
2005 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
2006 msgid "Invalid server index: %s"
2007 msgstr "Niewłaściwy numer serwera: \"%s\""
2009 #: libraries/common.inc.php:629
2010 #, php-format
2011 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2012 msgstr ""
2013 "Niewłaściwa nazwa hosta serwera %1$s. Proszę przyjrzeć się konfiguracji."
2015 #: libraries/common.inc.php:638 libraries/config/messages.inc.php:484
2016 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:169 test/theme.php:56
2017 msgid "Server"
2018 msgstr "Serwer"
2020 #: libraries/common.inc.php:826
2021 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2022 msgstr "W konfiguracji ustawiono błędną metodę uwierzytelniania:"
2024 #: libraries/common.inc.php:929
2025 #, php-format
2026 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2027 msgstr "Zaleca się aktualizację do %s w wersji %s lub nowszej."
2029 #: libraries/common.lib.php:145
2030 #, php-format
2031 msgid "Max: %s%s"
2032 msgstr "Maksymalny rozmiar: %s%s"
2034 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2035 #: libraries/common.lib.php:407
2036 #, fuzzy
2037 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
2038 msgid "en"
2039 msgstr "Wysłane"
2041 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2042 #: libraries/common.lib.php:411
2043 #, fuzzy
2044 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
2045 msgid "en"
2046 msgstr "Wysłane"
2048 #: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
2049 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
2050 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
2051 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2052 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:85
2053 #: libraries/sql_query_form.lib.php:428 libraries/sql_query_form.lib.php:431
2054 #: main.php:217
2055 msgid "Documentation"
2056 msgstr "Dokumentacja"
2058 #: libraries/common.lib.php:585 libraries/header_printview.inc.php:60
2059 #: server_processlist.php:59 server_status.php:372
2060 msgid "SQL query"
2061 msgstr "Zapytanie SQL"
2063 #: libraries/common.lib.php:621
2064 msgid "MySQL said: "
2065 msgstr "MySQL zwrócił komunikat: "
2067 #: libraries/common.lib.php:1071
2068 #, fuzzy
2069 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
2070 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2071 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
2073 #: libraries/common.lib.php:1112 libraries/config/messages.inc.php:461
2074 msgid "Explain SQL"
2075 msgstr "Wyjaśnij SQL"
2077 #: libraries/common.lib.php:1115
2078 msgid "Skip Explain SQL"
2079 msgstr "Pomiń wyjaśnienie SQL"
2081 #: libraries/common.lib.php:1149
2082 msgid "Without PHP Code"
2083 msgstr "Bez kodu PHP"
2085 #: libraries/common.lib.php:1152 libraries/config/messages.inc.php:463
2086 msgid "Create PHP Code"
2087 msgstr "Utwórz kod PHP"
2089 #: libraries/common.lib.php:1170 libraries/config/messages.inc.php:462
2090 #: server_status.php:467
2091 msgid "Refresh"
2092 msgstr "Odśwież"
2094 #: libraries/common.lib.php:1179
2095 msgid "Skip Validate SQL"
2096 msgstr "Pomiń sprawdzanie poprawności SQL"
2098 #: libraries/common.lib.php:1182 libraries/config/messages.inc.php:465
2099 msgid "Validate SQL"
2100 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
2102 #: libraries/common.lib.php:1237
2103 msgid "Inline edit of this query"
2104 msgstr ""
2106 #: libraries/common.lib.php:1239
2107 #, fuzzy
2108 #| msgid "Engines"
2109 msgid "Inline"
2110 msgstr "Mechanizmy"
2112 #: libraries/common.lib.php:1303 libraries/common.lib.php:1319
2113 msgid "Profiling"
2114 msgstr "Profilowanie"
2116 #: libraries/common.lib.php:1324 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
2117 #: server_processlist.php:57
2118 msgid "Time"
2119 msgstr "Czas"
2121 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2122 #: libraries/common.lib.php:1362
2123 msgid "B"
2124 msgstr "bajtów"
2126 #: libraries/common.lib.php:1362
2127 msgid "KiB"
2128 msgstr "KB"
2130 #: libraries/common.lib.php:1362
2131 msgid "MiB"
2132 msgstr "MB"
2134 #: libraries/common.lib.php:1362
2135 msgid "GiB"
2136 msgstr "GB"
2138 #: libraries/common.lib.php:1362
2139 msgid "TiB"
2140 msgstr "TB"
2142 #: libraries/common.lib.php:1362
2143 msgid "PiB"
2144 msgstr "PB"
2146 #: libraries/common.lib.php:1362
2147 msgid "EiB"
2148 msgstr "EB"
2150 #. l10n: Thousands separator
2151 #: libraries/common.lib.php:1400
2152 msgid ","
2153 msgstr " "
2155 #. l10n: Decimal separator
2156 #: libraries/common.lib.php:1402
2157 msgid "."
2158 msgstr ","
2160 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2161 #: libraries/common.lib.php:1579
2162 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2163 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2164 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
2166 #: libraries/common.lib.php:1889
2167 #, php-format
2168 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2169 msgstr "%s dni, %s godzin, %s minut i %s sekund"
2171 #: libraries/common.lib.php:2303 libraries/common.lib.php:2306
2172 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:751
2173 msgid "Begin"
2174 msgstr "Początek"
2176 #: libraries/common.lib.php:2304 libraries/common.lib.php:2307
2177 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2178 #: server_binlog.php:156
2179 msgid "Previous"
2180 msgstr "Poprzednie"
2182 #: libraries/common.lib.php:2334 libraries/common.lib.php:2337
2183 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2184 msgid "End"
2185 msgstr "Koniec"
2187 #: libraries/common.lib.php:2409
2188 #, php-format
2189 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2190 msgstr "Przejście do bazy danych &quot;%s&quot;."
2192 #: libraries/common.lib.php:2428
2193 #, php-format
2194 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2195 msgstr "Funkcja %s jest dotknięta przez znany błąd, zobacz %s"
2197 #: libraries/common.lib.php:2815 libraries/common.lib.php:2822
2198 #: libraries/common.lib.php:3003 libraries/config/setup.forms.php:291
2199 #: libraries/config/setup.forms.php:328 libraries/config/setup.forms.php:362
2200 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2201 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2202 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
2203 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2204 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2205 #: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:152
2206 #: server_privileges.php:594 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:263
2207 msgid "Structure"
2208 msgstr "Struktura"
2210 #: libraries/common.lib.php:2816 libraries/common.lib.php:2823
2211 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/db_links.inc.php:53
2212 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2213 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2214 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2215 msgid "SQL"
2216 msgstr "SQL"
2218 #: libraries/common.lib.php:2818 libraries/common.lib.php:3001
2219 #: libraries/common.lib.php:3002 libraries/sql_query_form.lib.php:318
2220 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321 libraries/tbl_links.inc.php:67
2221 msgid "Insert"
2222 msgstr "Dodaj"
2224 #: libraries/common.lib.php:2825 libraries/db_links.inc.php:86
2225 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2226 #: view_operations.php:87
2227 msgid "Operations"
2228 msgstr "Operacje"
2230 #: libraries/common.lib.php:2951
2231 msgid "Browse your computer:"
2232 msgstr ""
2234 #: libraries/common.lib.php:2964
2235 #, fuzzy, php-format
2236 #| msgid "web server upload directory"
2237 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2238 msgstr "katalog serwera WWW dla uploadu"
2240 #: libraries/common.lib.php:2976 libraries/sql_query_form.lib.php:500
2241 #: tbl_change.php:934
2242 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2243 msgstr "Nie można znaleźć katalogu do zapisu przesyłanych plików"
2245 #: libraries/common.lib.php:2984
2246 msgid "There are no files to upload"
2247 msgstr ""
2249 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2250 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2251 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2252 #: libraries/import.lib.php:1172
2253 msgid "structure"
2254 msgstr "struktura"
2256 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2257 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2258 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2259 msgid "data"
2260 msgstr ""
2262 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2263 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2264 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2265 #, fuzzy
2266 #| msgid "Structure and data"
2267 msgid "structure and data"
2268 msgstr "Struktura i dane"
2270 #: libraries/config.values.php:99
2271 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2272 msgstr ""
2274 #: libraries/config.values.php:100
2275 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2276 msgstr ""
2278 #: libraries/config.values.php:101
2279 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2280 msgstr ""
2282 #: libraries/config.values.php:119
2283 #, fuzzy
2284 #| msgid "Complete inserts"
2285 msgid "complete inserts"
2286 msgstr "Pełne dodania"
2288 #: libraries/config.values.php:120
2289 #, fuzzy
2290 #| msgid "Extended inserts"
2291 msgid "extended inserts"
2292 msgstr "Rozszerzone dodania"
2294 #: libraries/config.values.php:121
2295 msgid "both of the above"
2296 msgstr ""
2298 #: libraries/config.values.php:122
2299 msgid "neither of the above"
2300 msgstr ""
2302 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2303 #: libraries/config/validate.lib.php:422
2304 msgid "Not a positive number"
2305 msgstr "Liczba nie jest dodatnia"
2307 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2308 #: libraries/config/validate.lib.php:435
2309 msgid "Not a non-negative number"
2310 msgstr "Liczba nie jest nieujemna"
2312 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2313 #: libraries/config/validate.lib.php:409
2314 msgid "Not a valid port number"
2315 msgstr "Nieprawidłowy numer portu"
2317 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2318 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2319 #: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
2320 msgid "Incorrect value"
2321 msgstr "Nieprawidłowa wartość"
2323 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2324 #: libraries/config/validate.lib.php:464
2325 #, php-format
2326 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2327 msgstr ""
2329 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2330 #, php-format
2331 msgid "Missing data for %s"
2332 msgstr "Brakuje danych dla %s"
2334 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2335 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2336 #, fuzzy
2337 #| msgid "Variable"
2338 msgid "unavailable"
2339 msgstr "Zmienna"
2341 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2342 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2343 #, php-format
2344 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2345 msgstr ""
2347 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2348 #, php-format
2349 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2350 msgstr ""
2352 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2353 #, php-format
2354 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2355 msgstr ""
2357 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2358 msgid "SQL Validator is disabled"
2359 msgstr ""
2361 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2362 #, fuzzy
2363 #| msgid "PHP extension to use"
2364 msgid "SOAP extension not found"
2365 msgstr "Rozszerzenie PHP"
2367 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2368 #, fuzzy, php-format
2369 #| msgid "Maximum tables"
2370 msgid "maximum %s"
2371 msgstr "Maksimum tabel"
2373 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2374 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2375 msgstr ""
2377 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
2378 #: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
2379 msgid "Disabled"
2380 msgstr "Wyłączone"
2382 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2383 #, php-format
2384 msgid "Set value: %s"
2385 msgstr "Ustaw wartość: %s"
2387 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2388 #: libraries/config/messages.inc.php:349
2389 msgid "Restore default value"
2390 msgstr "Przywróć wartość domyślną"
2392 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2393 msgid "Allow users to customize this value"
2394 msgstr ""
2396 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2397 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
2398 #: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39
2399 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1026 tbl_indexes.php:246
2400 #: tbl_relation.php:563
2401 msgid "Save"
2402 msgstr "Zachowaj"
2404 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2405 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:141
2406 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1075
2407 msgid "Reset"
2408 msgstr "Resetuj"
2410 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2411 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2412 msgstr ""
2414 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2415 #, fuzzy
2416 #| msgid "Enabled"
2417 msgid "Enable Ajax"
2418 msgstr "Włączone"
2420 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2421 msgid ""
2422 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2423 msgstr ""
2424 "Włączenie powoduje, że przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka, użytkownik w "
2425 "formularzu logowania może wprowadzić dowolny serwer MySQL"
2427 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2428 msgid "Allow login to any MySQL server"
2429 msgstr "Pozwól logować się na dowolny serwera MySQL"
2431 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2432 msgid ""
2433 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2434 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2435 "cross-frame scripting attacks"
2436 msgstr ""
2438 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2439 msgid "Allow third party framing"
2440 msgstr ""
2442 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2443 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2444 msgstr "Pokaż odnośnik &quot;Usuń bazę danych&quot; zwykłym użytkownikom"
2446 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2447 msgid ""
2448 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2449 "authentication"
2450 msgstr ""
2451 "Tajne hasło używane do szyfrowania ciasteczek przy uwierzytelnianiu przez "
2452 "ciasteczka."
2454 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2455 msgid "Blowfish secret"
2456 msgstr "Sekret Blowfish"
2458 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2459 msgid "Highlight selected rows"
2460 msgstr "Podświetl zaznaczone rekordy"
2462 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2463 msgid "Row marker"
2464 msgstr "Oznaczanie rekordów"
2466 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2467 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2468 msgstr "Podświetla rekord, na który wskazuje kursor myszy"
2470 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2471 msgid "Highlight pointer"
2472 msgstr "Podświetl wskaźnik"
2474 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2475 msgid ""
2476 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2477 "import and export operations"
2478 msgstr ""
2479 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] dla "
2480 "operacji importu i eksportu"
2482 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2483 msgid "Bzip2"
2484 msgstr "Bzip2"
2486 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2487 msgid ""
2488 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2489 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2490 "kbd] - allows newlines in columns"
2491 msgstr ""
2493 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2494 msgid "CHAR columns editing"
2495 msgstr ""
2497 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2498 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2499 msgstr "Liczba kolumn w polach textarea CHAR/VARCHAR"
2501 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2502 msgid "CHAR textarea columns"
2503 msgstr "Kolumny w polu textarea CHAR/VARCHAR"
2505 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2506 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2507 msgstr "Liczba wierszy w polach textarea CHAR/VARCHAR"
2509 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2510 msgid "CHAR textarea rows"
2511 msgstr "Wiersze w polu textarea CHAR/VARCHAR"
2513 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2514 msgid "Check config file permissions"
2515 msgstr "Sprawdź uprawnienia pliku konfiguracyjnego"
2517 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2518 msgid ""
2519 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2520 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2521 msgstr ""
2522 "Kompresuje eksporty gzip/bzip2 w locie, bez dużego zapotrzebowania na "
2523 "pamięć; w przypadku wystąpienia problemów z tworzonymi plikami gzip/bzip2, "
2524 "należy wyłączyć tę funkcję"
2526 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2527 msgid "Compress on the fly"
2528 msgstr "Kompresuj w locie"
2530 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2531 #: setup/frames/index.inc.php:153
2532 msgid "Configuration file"
2533 msgstr "Plik konfiguracyjny"
2535 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2536 msgid ""
2537 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2538 "when you're about to lose data"
2539 msgstr ""
2540 "Czy w wypadku ryzyka utraty danych ma być pokazywane ostrzeżenie (&quot;Czy "
2541 "na pewno wykonać…&quot;)"
2543 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2544 msgid "Confirm DROP queries"
2545 msgstr "Potwierdzanie zapytań DROP"
2547 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2548 msgid "Debug SQL"
2549 msgstr ""
2551 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Default display direction"
2554 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
2556 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2557 msgid ""
2558 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2559 "maximum number for which vertical model is used"
2560 msgstr ""
2562 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2563 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2564 msgstr ""
2566 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2567 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2568 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu do bazy danych"
2570 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2571 msgid "Default database tab"
2572 msgstr "Domyślna zakładka bazy danych"
2574 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2575 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2576 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły serwer"
2578 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2579 msgid "Default server tab"
2580 msgstr "Domyślna zakładka serwera"
2582 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2583 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2584 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły tabeli"
2586 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2587 msgid "Default table tab"
2588 msgstr "Domyślna zakładka tabeli"
2590 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2591 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2592 msgstr ""
2594 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:597
2595 msgid "Show binary contents as HEX"
2596 msgstr "Pokaż zawartość binarną w postaci szesnastkowej"
2598 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2599 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2600 msgstr "Pokaż wykaz baz danych jako listę zamiast listy rozwijanej"
2602 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2603 msgid "Display databases as a list"
2604 msgstr "Wyświetl bazy danych w postaci listy"
2606 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2607 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2608 msgstr "Pokaż wykaz serwerów jako listę zamiast listy rozwijanej"
2610 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2611 msgid "Display servers as a list"
2612 msgstr "Wyświetl serwery w postaci listy"
2614 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2615 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2616 msgstr ""
2618 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2619 #, fuzzy
2620 #| msgid "Edit next row"
2621 msgid "Edit in window"
2622 msgstr "Edytuj następny rekord"
2624 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2625 #, fuzzy
2626 #| msgid "Display Features"
2627 msgid "Display errors"
2628 msgstr "Funkcje wyświetlania"
2630 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2631 #, fuzzy
2632 #| msgid "Ignore errors"
2633 msgid "Gather errors"
2634 msgstr "Ignoruj błędy"
2636 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2637 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2638 msgstr ""
2640 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2641 #, fuzzy
2642 #| msgid "Ignore errors"
2643 msgid "Iconic errors"
2644 msgstr "Ignoruj błędy"
2646 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2647 msgid ""
2648 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2649 "limit)"
2650 msgstr ""
2651 "Jak długo (w sekundach) może trwać wykonywanie skryptu ([kbd]0[/kbd] oznacza "
2652 "brak limitu)"
2654 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2655 msgid "Maximum execution time"
2656 msgstr "Maksymalny czas wykonania"
2658 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
2659 msgid "Save as file"
2660 msgstr "Zapisz jako plik"
2662 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:236
2663 msgid "Character set of the file"
2664 msgstr "Kodowanie pliku"
2666 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
2667 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2668 msgid "Format"
2669 msgstr "Format"
2671 #: libraries/config/messages.inc.php:71
2672 msgid "Compression"
2673 msgstr "Typ kompresji"
2675 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
2676 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
2677 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
2678 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:141
2679 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/csv.php:27
2680 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2681 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2682 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2683 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2684 #, fuzzy
2685 #| msgid "Put fields names in the first row"
2686 msgid "Put columns names in the first row"
2687 msgstr "Umieść nazwy pól w pierwszym rekordzie"
2689 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:238
2690 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/import/csv.php:73
2691 #: libraries/import/ldi.php:41
2692 #, fuzzy
2693 #| msgid "Fields enclosed by"
2694 msgid "Columns enclosed by"
2695 msgstr "Pola zawarte w"
2697 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:239
2698 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:77
2699 #: libraries/import/ldi.php:42
2700 #, fuzzy
2701 #| msgid "Fields escaped by"
2702 msgid "Columns escaped by"
2703 msgstr "Pola poprzedzone przez"
2705 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2706 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
2707 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
2708 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
2709 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/texytext.php:26
2710 msgid "Replace NULL by"
2711 msgstr "Zamiana NULL na"
2713 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
2714 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2715 msgstr ""
2717 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:242
2718 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:61
2719 #: libraries/import/ldi.php:40
2720 #, fuzzy
2721 #| msgid "Lines terminated by"
2722 msgid "Columns terminated by"
2723 msgstr "Linie zakończone przez"
2725 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:237
2726 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2727 msgid "Lines terminated by"
2728 msgstr "Linie zakończone przez"
2730 #: libraries/config/messages.inc.php:80
2731 msgid "Excel edition"
2732 msgstr "Wydanie Excela"
2734 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2735 msgid "Database name template"
2736 msgstr "Nazwa schematu bazy danych"
2738 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2739 msgid "Server name template"
2740 msgstr "Nazwa schematu serwera"
2742 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2743 msgid "Table name template"
2744 msgstr "Nazwa schematu tabeli"
2746 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
2747 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:134
2748 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/export/htmlword.php:23
2749 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2750 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2751 #, fuzzy
2752 #| msgid "%s table(s)"
2753 msgid "Dump table"
2754 msgstr "%s tabel(a)"
2756 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
2757 msgid "Include table caption"
2758 msgstr "Załącz nagłówek tabeli"
2760 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2761 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2762 msgid "Table caption"
2763 msgstr "Nagłówek tabeli"
2765 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2766 msgid "Continued table caption"
2767 msgstr "Kontynuacja nagłówka tabeli"
2769 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2770 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2771 msgid "Label key"
2772 msgstr "Etykieta klucza"
2774 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2775 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/odt.php:325
2776 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2777 msgid "MIME type"
2778 msgstr "Typ MIME"
2780 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2781 #: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_relation.php:396
2782 msgid "Relations"
2783 msgstr "Relacje"
2785 #: libraries/config/messages.inc.php:103
2786 #, fuzzy
2787 #| msgid "Export type"
2788 msgid "Export method"
2789 msgstr "Rodzaj eksportu"
2791 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
2792 msgid "Save on server"
2793 msgstr "Zapisz na serwerze"
2795 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
2796 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2797 msgid "Overwrite existing file(s)"
2798 msgstr "Nadpisuj istniejące pliki"
2800 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2801 msgid "Remember file name template"
2802 msgstr "Zapamiętaj nazwę pliku schematu"
2804 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2805 #, fuzzy
2806 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
2807 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2808 msgstr "Użyj cudzysłowów z nazwami tabel i pól"
2810 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:257
2811 #: libraries/display_export.lib.php:351
2812 msgid "SQL compatibility mode"
2813 msgstr "Tryb zgodności SQL"
2815 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2816 msgid "Syntax to use when inserting data"
2817 msgstr ""
2819 #: libraries/config/messages.inc.php:121
2820 msgid "Creation/Update/Check dates"
2821 msgstr "Daty utworzenia/aktualizacji/sprawdzenia"
2823 #: libraries/config/messages.inc.php:122
2824 msgid "Use delayed inserts"
2825 msgstr "Użyj opóźnionych dodań"
2827 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
2828 msgid "Disable foreign key checks"
2829 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
2831 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2832 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2833 msgstr "Użyj liczb szesnastkowych dla typu BLOB"
2835 #: libraries/config/messages.inc.php:128
2836 msgid "Use ignore inserts"
2837 msgstr "Użyj ignorowanych dodań"
2839 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/export/sql.php:163
2840 msgid "Maximal length of created query"
2841 msgstr "Maksymalna długość utworzonego zapytania"
2843 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2844 msgid "Export type"
2845 msgstr "Rodzaj eksportu"
2847 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/sql.php:50
2848 msgid "Enclose export in a transaction"
2849 msgstr "Obejmij eksport transakcją"
2851 #: libraries/config/messages.inc.php:137
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Export time in UTC"
2854 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
2856 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2857 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2858 msgstr "Wymusza bezpiecznie połącznie podczas używania phpMyAdmina"
2860 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2861 msgid "Force SSL connection"
2862 msgstr "Wymuszaj połączenie SSL"
2864 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2865 msgid ""
2866 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2867 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2868 msgstr ""
2869 "Porządek sortowania pozycji w liście rozwijanej kluczy obcych; [kbd]content[/"
2870 "kbd] - dane referencyjne, [kbd]id[/kbd] - wartość klucza"
2872 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2873 msgid "Foreign key dropdown order"
2874 msgstr "Porządek sortowania kluczy obcych"
2876 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2877 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2878 msgstr "Jeśli jest mniej pozycji zostanie użyta lista wyboru"
2880 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2881 msgid "Foreign key limit"
2882 msgstr "Limit kluczy obcych"
2884 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2885 msgid "Browse mode"
2886 msgstr "Tryb przeglądania"
2888 #: libraries/config/messages.inc.php:152
2889 msgid "Customize browse mode"
2890 msgstr "Personalizuj tryb przeglądania"
2892 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/messages.inc.php:156
2893 #: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/config/messages.inc.php:184
2894 #: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/config/messages.inc.php:214
2895 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Customize default options"
2898 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
2900 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/setup.forms.php:232
2901 #: libraries/config/setup.forms.php:311
2902 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:136
2903 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:16
2904 #: libraries/import/csv.php:21
2905 msgid "CSV"
2906 msgstr "CSV"
2908 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2909 msgid "Developer"
2910 msgstr ""
2912 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2913 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2914 msgstr ""
2916 #: libraries/config/messages.inc.php:159
2917 msgid "Edit mode"
2918 msgstr "Tryb edycji"
2920 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2921 msgid "Customize edit mode"
2922 msgstr "Personalizuj tryb edycji"
2924 #: libraries/config/messages.inc.php:162
2925 msgid "Export defaults"
2926 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
2928 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2929 msgid "Customize default export options"
2930 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
2932 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:206
2933 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2934 msgid "Features"
2935 msgstr "Funkcje"
2937 #: libraries/config/messages.inc.php:165
2938 #, fuzzy
2939 #| msgid "Generate"
2940 msgid "General"
2941 msgstr "Generuj"
2943 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2944 msgid "Set some commonly used options"
2945 msgstr ""
2947 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/db_links.inc.php:83
2948 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2949 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
2950 msgid "Import"
2951 msgstr "Import"
2953 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2954 msgid "Import defaults"
2955 msgstr "Domyślne opcje importu"
2957 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2958 msgid "Customize default common import options"
2959 msgstr "Dostosuj domyślne opcje importu"
2961 #: libraries/config/messages.inc.php:170
2962 msgid "Import / export"
2963 msgstr "Import / eksport"
2965 #: libraries/config/messages.inc.php:171
2966 msgid "Set import and export directories and compression options"
2967 msgstr "Ustaw katalogi importu i eksportu oraz opcje kompresji"
2969 #: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/export/latex.php:26
2970 msgid "LaTeX"
2971 msgstr "LaTeX"
2973 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2974 msgid "Databases display options"
2975 msgstr "Opcje wyświetlania baz danych"
2977 #: libraries/config/messages.inc.php:176 setup/frames/menu.inc.php:18
2978 msgid "Navigation frame"
2979 msgstr "Ramka nawigacji"
2981 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2982 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2983 msgstr "Dostosuj wygląd ramki nawigacji"
2985 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/select_server.lib.php:42
2986 #: setup/frames/index.inc.php:98
2987 msgid "Servers"
2988 msgstr "Serwery"
2990 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2991 msgid "Servers display options"
2992 msgstr "Opcje wyświetlania serwerów"
2994 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2995 msgid "Tables display options"
2996 msgstr "Opcje wyświetlania tabel"
2998 #: libraries/config/messages.inc.php:182 setup/frames/menu.inc.php:19
2999 msgid "Main frame"
3000 msgstr "Główna ramka"
3002 #: libraries/config/messages.inc.php:183
3003 msgid "Microsoft Office"
3004 msgstr ""
3006 #: libraries/config/messages.inc.php:185
3007 #, fuzzy
3008 #| msgid "Open Document Text"
3009 msgid "Open Document"
3010 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
3012 #: libraries/config/messages.inc.php:187
3013 msgid "Other core settings"
3014 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
3016 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3017 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3018 msgstr "Inne ustawienia"
3020 #: libraries/config/messages.inc.php:189
3021 #, fuzzy
3022 #| msgid "Page number:"
3023 msgid "Page titles"
3024 msgstr "Numer strony:"
3026 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3027 msgid ""
3028 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3029 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3030 "get special values."
3031 msgstr ""
3033 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3034 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3035 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3036 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
3037 msgid "Query window"
3038 msgstr "Okienko zapytania"
3040 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3041 msgid "Customize query window options"
3042 msgstr "Dostosuj opcje okna zapytań"
3044 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3045 msgid "Security"
3046 msgstr "Bezpieczeństwo"
3048 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3049 msgid ""
3050 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3051 "limit MySQL"
3052 msgstr ""
3053 "Proszę zauważyć, że phpMyAdmin jest po prostu interfejsem użytkownika i jego "
3054 "funkcje nie ograniczają MySQL"
3056 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3057 msgid "Basic settings"
3058 msgstr "Ustawienia podstawowe"
3060 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3061 #, fuzzy
3062 #| msgid "Authentication type"
3063 msgid "Authentication"
3064 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3066 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3067 #, fuzzy
3068 #| msgid "Authentication type"
3069 msgid "Authentication settings"
3070 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3072 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3073 msgid "Server configuration"
3074 msgstr "Konfiguracja serwera"
3076 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3077 msgid ""
3078 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3079 "what they are for"
3080 msgstr ""
3081 "Zaawansowane ustawienia serwera; nie zmieniaj ich jeżeli nie jesteś pewien "
3082 "ich znaczenia"
3084 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3085 msgid "Enter server connection parameters"
3086 msgstr "Podaj parametry dla połączenia z serwerem"
3088 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3089 #, fuzzy
3090 #| msgid "Configuration"
3091 msgid "Configuration storage"
3092 msgstr "Konfiguracja"
3094 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3095 msgid ""
3096 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3097 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3098 "storage[/a] in documentation"
3099 msgstr ""
3101 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3102 msgid "Changes tracking"
3103 msgstr ""
3105 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3106 msgid ""
3107 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3108 "storage."
3109 msgstr ""
3111 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3112 msgid "Customize export options"
3113 msgstr "Dostosowanie opcji eksportu"
3115 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3116 msgid "Customize import defaults"
3117 msgstr "Dostosowanie opcji importu"
3119 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3120 msgid "Customize navigation frame"
3121 msgstr "Dostosowanie ramki nawigacyjnej"
3123 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3124 msgid "Customize main frame"
3125 msgstr "Dostosowanie ramki głównej"
3127 #: libraries/config/messages.inc.php:210 libraries/config/messages.inc.php:215
3128 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3129 msgid "SQL queries"
3130 msgstr "Zapytania SQL"
3132 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3133 msgid "SQL Query box"
3134 msgstr "Okno zapytania SQL"
3136 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3137 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3138 msgstr "Dostosuj odnośniki pokazywane w ramkach zapytań SQL"
3140 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3141 #, fuzzy
3142 #| msgid "SQL queries"
3143 msgid "SQL queries settings"
3144 msgstr "Zapytania SQL"
3146 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3147 #, fuzzy
3148 #| msgid "SQL history"
3149 msgid "SQL Validator"
3150 msgstr "Historia SQL"
3152 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3153 msgid ""
3154 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3155 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3156 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3157 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3158 msgstr ""
3160 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3161 msgid "Startup"
3162 msgstr "Strona startowa"
3164 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3165 msgid "Customize startup page"
3166 msgstr "Personalizuj stronę startową"
3168 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3169 msgid "Tabs"
3170 msgstr "Zakładki"
3172 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3173 msgid "Choose how you want tabs to work"
3174 msgstr "Wybierz sposób działania zakładek"
3176 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3177 #, fuzzy
3178 #| msgid "Use text field"
3179 msgid "Text fields"
3180 msgstr "Użyj pola tekstowego"
3182 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3183 #, fuzzy
3184 #| msgid "Customize export options"
3185 msgid "Customize text input fields"
3186 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
3188 #: libraries/config/messages.inc.php:225 libraries/export/texytext.php:17
3189 msgid "Texy! text"
3190 msgstr "Tekst Texy!"
3192 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3193 #, fuzzy
3194 #| msgid "Warning"
3195 msgid "Warnings"
3196 msgstr "Ostrzeżenie"
3198 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3199 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3200 msgstr ""
3202 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3203 msgid ""
3204 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3205 "and export operations"
3206 msgstr ""
3207 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] dla "
3208 "operacji importu i eksportu"
3210 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3211 msgid "GZip"
3212 msgstr "GZip"
3214 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3215 msgid "Extra parameters for iconv"
3216 msgstr "Dodatkowe parametry dla iconv"
3218 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3219 msgid ""
3220 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3221 "if one of the queries failed"
3222 msgstr ""
3223 "Włączenie powoduje, że phpMyAdmin będzie kontynuował obliczanie zapytania "
3224 "składającego się z wielu instrukcji, nawet jeśli wykonanie którejś z nich "
3225 "nie udało się"
3227 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3228 msgid "Ignore multiple statement errors"
3229 msgstr "Ignoruj błędy w ciągu instrukcji"
3231 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3232 msgid ""
3233 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3234 "This might be good way to import large files, however it can break "
3235 "transactions."
3236 msgstr ""
3237 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
3238 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
3239 "jednakże może on popsuć transakcje."
3241 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3242 msgid "Partial import: allow interrupt"
3243 msgstr "Import częściowy: pozwalaj przerwać"
3245 #: libraries/config/messages.inc.php:240 libraries/config/messages.inc.php:247
3246 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3247 msgid "Do not abort on INSERT error"
3248 msgstr ""
3250 #: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:249
3251 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3252 msgid "Replace table data with file"
3253 msgstr "Zamiana danych tabeli z plikiem"
3255 #: libraries/config/messages.inc.php:243
3256 msgid ""
3257 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3258 "table) and only SQL is always available"
3259 msgstr ""
3260 "Domyślny format oznacza, że ta lista zależy od położenia (bazy danych, "
3261 "tabeli) i tylko SQL jest zawsze dostępne"
3263 #: libraries/config/messages.inc.php:244
3264 msgid "Format of imported file"
3265 msgstr "Format importowanych plików"
3267 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/ldi.php:45
3268 msgid "Use LOCAL keyword"
3269 msgstr "Użyj słowa kluczowego LOCAL"
3271 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/config/messages.inc.php:259
3272 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3273 msgid "Column names in first row"
3274 msgstr "W pierwszym rekordzie znajdują się nazwy kolumn"
3276 #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/import/ods.php:27
3277 msgid "Do not import empty rows"
3278 msgstr "Nie importuj pustych rekordów"
3280 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3281 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3282 msgstr "Importuj walutę (zamienia $5.00 na 5.00)"
3284 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3285 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3286 msgstr ""
3287 "Importuj procenty jako liczby podzielone przez 100 (zamienia 12.00% na .12)"
3289 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3290 #, fuzzy
3291 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
3292 msgid "Number of queries to skip from start"
3293 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
3295 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3296 msgid "Partial import: skip queries"
3297 msgstr "Import częściowy: pomiń zapytania"
3299 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3300 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3301 msgstr "Nie używaj AUTO_INCREMENT dla wartości zerowych"
3303 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3304 msgid "Initial state for sliders"
3305 msgstr ""
3307 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3308 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3309 msgstr "Pokazuje ile rekordów może zostać wstawionych w jednym czasie"
3311 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3312 msgid "Number of inserted rows"
3313 msgstr "Liczba wstawianych rekordów"
3315 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3316 msgid "Target for quick access icon"
3317 msgstr "Cel ikony szybkiej akcji"
3319 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3320 msgid "Show logo in left frame"
3321 msgstr "Pokaż logo w lewej ramce"
3323 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3324 msgid "Display logo"
3325 msgstr "Pokaż logo"
3327 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3328 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3329 msgstr "Wyświetla wybór serwera - w lewej ramce, na górze"
3331 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3332 msgid "Display servers selection"
3333 msgstr "Wyświetlaj wybór serwerów"
3335 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3336 #, fuzzy
3337 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3338 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3339 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
3341 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3342 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3343 msgstr ""
3344 "Łańcuch znaków, który oddziela bazy danych na różne poziomy zagłębienia"
3346 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3347 msgid "Database tree separator"
3348 msgstr "Separator struktury drzewa bazy danych"
3350 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3351 msgid ""
3352 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3353 "defined below)"
3354 msgstr ""
3355 "Tylko wersja uproszczona. Wyświetlaj bazy danych w postaci drzewa (określone "
3356 "przez separator zdefiniowany poniżej)"
3358 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3359 msgid "Display databases in a tree"
3360 msgstr "Wyświetla bazy danych w postaci drzewa"
3362 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3363 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3364 msgstr "Wyłącz, jeśli chcesz widzieć wszystkie bazy danych jednocześnie"
3366 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3367 msgid "Use light version"
3368 msgstr "Używaj uproszczonej wersji"
3370 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3371 msgid "Maximum table tree depth"
3372 msgstr "Maksymalny poziom zagłębienia tabeli"
3374 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3375 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3376 msgstr "Łańcuch znaków, który separuje tabele na różnych poziomach zagłębienia"
3378 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3379 msgid "Table tree separator"
3380 msgstr "Separator poziomów tabeli"
3382 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3383 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3384 msgstr ""
3386 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3387 msgid "Logo link URL"
3388 msgstr "Odnośnik URL do logo"
3390 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3391 msgid ""
3392 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3393 "([kbd]new[/kbd])"
3394 msgstr ""
3395 "Otwieraj stronę w tym samym oknie ([kbd]main[/kbd]) lub w nowym oknie ([kbd]"
3396 "new[/kbd])"
3398 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3399 msgid "Logo link target"
3400 msgstr "Cel odnośnika logo"
3402 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3403 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3404 msgstr "Podświetla serwer po najechaniu kursorem myszy"
3406 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3407 msgid "Enable highlighting"
3408 msgstr "Włącz podświetlanie"
3410 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3411 msgid "Use less graphically intense tabs"
3412 msgstr "Używaj mniej grafiki w zakładkach"
3414 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3415 msgid "Light tabs"
3416 msgstr "Uproszczone zakładki"
3418 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3419 #, fuzzy
3420 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3421 msgid ""
3422 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3423 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
3425 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3426 msgid "Limit column characters"
3427 msgstr ""
3429 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3430 msgid ""
3431 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3432 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3433 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3434 msgstr ""
3435 "Włączenie powoduje, że przy wylogowaniu usunięte zostaną ciasteczka dla "
3436 "wszystkich serwerów, a nie tylko bieżącego. Wyłączenie tej opcji powoduje, "
3437 "że gdy korzysta się z więcej niż jednego serwera, łatwo zapomnieć wylogować "
3438 "się z pozostałych."
3440 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3441 msgid "Delete all cookies on logout"
3442 msgstr "Usuń wszystkie ciasteczka przy wylogowaniu"
3444 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3445 msgid ""
3446 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3447 "authentication mode"
3448 msgstr ""
3449 "Określa czy przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka ma być przypominana "
3450 "poprzednia nazwa użytkownika"
3452 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3453 msgid "Recall user name"
3454 msgstr "Przypominaj nazwę użytkownika"
3456 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3457 msgid ""
3458 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3459 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3460 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3461 "recommended for non-trusted environments."
3462 msgstr ""
3463 "Jak długo (w sekundach) ciasteczko logowania ma być przechowywane przez "
3464 "przeglądarkę. Domyślna wartość 0 oznacza, że będzie przechowane tylko "
3465 "podczas bieżącej sesji, tj. że zostanie skasowane po zamknięciu okna "
3466 "przeglądarki. Takie rozwiązanie jest preferowane w środowisku niegodnym "
3467 "zaufania."
3469 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3470 msgid "Login cookie store"
3471 msgstr "Przechowywania ciasteczka logowania"
3473 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3474 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3475 msgstr "Jak długo (w sekundach) ważny będzie ciasteczko logowania"
3477 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3478 msgid "Login cookie validity"
3479 msgstr "Ważność ciasteczka logowania"
3481 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3482 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3483 msgstr ""
3485 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3486 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3487 msgstr ""
3489 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3490 msgid "Use icons on main page"
3491 msgstr ""
3493 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3494 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3495 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
3497 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3498 msgid "Maximum displayed SQL length"
3499 msgstr "Maksymalna pokazywana długość SQL"
3501 #: libraries/config/messages.inc.php:302 libraries/config/messages.inc.php:307
3502 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3503 msgid "Users cannot set a higher value"
3504 msgstr ""
3506 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3507 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3508 msgstr ""
3509 "Maksymalna liczba baz danych pokazywanych w lewej ramce i na liście baz "
3510 "danych"
3512 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3513 msgid "Maximum databases"
3514 msgstr "Maksimum baz danych"
3516 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3517 msgid ""
3518 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3519 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3520 "shown."
3521 msgstr ""
3522 "Liczba wierszy wyświetlanych podczas przeglądania zestawu wyników. Jeśli "
3523 "zestaw składa się z większej ilości wierszy, zostanie pokazany link "
3524 "Poprzednie/Następne."
3526 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3527 msgid "Maximum number of rows to display"
3528 msgstr "Maksymalna liczba rekordów do wyświetlenia"
3530 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3531 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3532 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
3534 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3535 msgid "Maximum tables"
3536 msgstr "Maksimum tabel"
3538 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3539 msgid ""
3540 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3541 "cookie authentication"
3542 msgstr ""
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3545 msgid "mcrypt warning"
3546 msgstr ""
3548 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3549 msgid ""
3550 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3551 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3552 msgstr ""
3553 "Ile pamięci może zaalokować skrypt, np. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/kbd] oznacza "
3554 "brak limitu)"
3556 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3557 msgid "Memory limit"
3558 msgstr "Limit pamięci"
3560 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3561 #, fuzzy
3562 #| msgid "Show/Hide left menu"
3563 msgid "Show left delete link"
3564 msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3567 msgid "Show right delete link"
3568 msgstr ""
3570 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3571 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3572 msgstr ""
3574 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3575 #, fuzzy
3576 #| msgid "Alter table order by"
3577 msgid "Natural order"
3578 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
3580 #: libraries/config/messages.inc.php:318 libraries/config/messages.inc.php:328
3581 msgid "Use only icons, only text or both"
3582 msgstr "Używaj tylko ikon, tylko tekstu lub ikon i tekstu"
3584 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3585 msgid "Iconic navigation bar"
3586 msgstr "Wygląd interfejsu paska nawigacji"
3588 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3589 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3590 msgstr ""
3591 "Czy kompresować GZip-em wyjście w celu zwiększenia szybkości transferów HTTP"
3593 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3594 msgid "GZip output buffering"
3595 msgstr "Kompresja wyjścia GZip"
3597 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3598 msgid ""
3599 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3600 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3601 msgstr ""
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3604 msgid "Default sorting order"
3605 msgstr "Domyslny porządek sortowania"
3607 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3608 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3609 msgstr "Czy użyć trwałych połączeń do baz danych MySQL"
3611 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3612 msgid "Persistent connections"
3613 msgstr "Trwałe połączenia"
3615 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3616 msgid ""
3617 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3618 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3619 "configuration storage could not be found"
3620 msgstr ""
3622 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3623 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3624 msgstr ""
3626 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3627 msgid "Iconic table operations"
3628 msgstr "Wygląd interfejsu do operacji na tabeli"
3630 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3631 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3632 msgstr ""
3634 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3635 msgid "Protect binary columns"
3636 msgstr ""
3638 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3639 msgid ""
3640 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3641 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3642 "(lost by window close)."
3643 msgstr ""
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3646 msgid "Permanent query history"
3647 msgstr "Permanentna historia zapytań"
3649 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3650 msgid "How many queries are kept in history"
3651 msgstr "Ile zapytań ma być przechowywanych w historii"
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3654 msgid "Query history length"
3655 msgstr "Długość historii zapytań"
3657 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3658 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3659 msgstr "Zakładka wyświetlana po otwarciu nowego okna zapytań"
3661 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3662 msgid "Default query window tab"
3663 msgstr "Domyślna zakładka okna zapytań"
3665 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3666 msgid "Query window height (in pixels)"
3667 msgstr ""
3669 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3670 #, fuzzy
3671 #| msgid "Query window"
3672 msgid "Query window height"
3673 msgstr "Okienko zapytania"
3675 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3676 #, fuzzy
3677 #| msgid "Query window"
3678 msgid "Query window width (in pixels)"
3679 msgstr "Okienko zapytania"
3681 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3682 #, fuzzy
3683 #| msgid "Query window"
3684 msgid "Query window width"
3685 msgstr "Okienko zapytania"
3687 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3688 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3689 msgstr "Wybierz funckje, które będą użyte do konwersji kodowania napisów"
3691 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3692 msgid "Recoding engine"
3693 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
3695 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3696 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3697 msgstr ""
3699 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3700 #, fuzzy
3701 #| msgid "Repair threads"
3702 msgid "Repeat headers"
3703 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
3705 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3706 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3707 msgstr ""
3709 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3710 msgid "Show help button"
3711 msgstr ""
3713 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3714 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3715 msgstr "Katalog na serwerze, w którym będą zapisywane eksportowane pliki"
3717 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3718 msgid "Save directory"
3719 msgstr "Katalog do zapisu"
3721 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3722 msgid "Leave blank if not used"
3723 msgstr "Należy pozostawić puste jeśli nie jest używane"
3725 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Host authorization order"
3728 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3730 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3731 msgid "Leave blank for defaults"
3732 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć wartości domyślnych"
3734 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Host authorization rules"
3737 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
3739 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3740 msgid "Allow logins without a password"
3741 msgstr "Pozwól na logowanie bez hasła"
3743 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3744 msgid "Allow root login"
3745 msgstr "Pozwól na logowanie się roota"
3747 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3748 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3749 msgstr ""
3751 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3752 msgid "HTTP Realm"
3753 msgstr ""
3755 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3756 msgid ""
3757 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3758 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3759 "swekey.conf)"
3760 msgstr ""
3761 "Plik konfiguracyjny do [a@http://swekey.com]sprzętowego uwierzytelnienia "
3762 "SweKey[/a]. Relatywna ścieżka do głównego katalogu phpMyAdmin, np. ./swekey."
3763 "conf"
3765 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3766 msgid "SweKey config file"
3767 msgstr "Plik konfiguracyjny SweKey"
3769 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3770 msgid "Authentication method to use"
3771 msgstr "Jaka metoda uwierzytelniania ma być użyta"
3773 #: libraries/config/messages.inc.php:363 setup/frames/index.inc.php:114
3774 msgid "Authentication type"
3775 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3777 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3778 msgid ""
3779 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3780 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3781 msgstr ""
3782 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać zakładek [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
3783 "pma/bookmark]bookmark[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3785 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3786 msgid "Bookmark table"
3787 msgstr "Tabela zakładek"
3789 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3790 msgid ""
3791 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3792 "pma_column_info[/kbd]"
3793 msgstr ""
3794 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać komentarzy i typów mime. Sugerowana "
3795 "nazwa: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
3797 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3798 msgid "Column information table"
3799 msgstr "Tabela informacji o kolumnach"
3801 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3802 msgid "Compress connection to MySQL server"
3803 msgstr "Czy połączenie do serwera MySQL ma być kompresowane"
3805 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3806 msgid "Compress connection"
3807 msgstr "Kompresja połączenia"
3809 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3810 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3811 msgstr ""
3812 "Sposób połączenia z serwerem; w razie niepewności, należy pozostawić tcp"
3814 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3815 msgid "Connection type"
3816 msgstr "Typ połączenia"
3818 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3819 msgid "Control user password"
3820 msgstr "Hasło użytkownika monitorującego"
3822 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3823 msgid ""
3824 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3825 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3826 msgstr ""
3827 "Specjalny użytkownik MySQL z ograniczonymi uprawnieniami. Więcej informacji "
3828 "jest dostępnych pod adresem: [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]"
3829 "wiki[/a]"
3831 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3832 msgid "Control user"
3833 msgstr "Użytkownik monitorujący"
3835 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3836 msgid "Count tables when showing database list"
3837 msgstr "Zliczaj tabele podczas pokazywania listy bazy danych"
3839 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3840 msgid "Count tables"
3841 msgstr "Zliczaj tabele"
3843 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3844 msgid ""
3845 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3846 "kbd]"
3847 msgstr ""
3848 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać trybu projektowania. Sugerowana nazwa: "
3849 "[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
3851 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3852 msgid "Designer table"
3853 msgstr "Tabela trybu projektowania"
3855 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3856 msgid ""
3857 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3858 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3859 msgstr ""
3860 "Więcej informacji jest dostępnych pod adresem: [a@http://sf.net/support/"
3861 "tracker.php?aid=1849494]PMA bug tracker[/a] i [a@http://bugs.mysql.com/19588]"
3862 "MySQL Bugs[/a]"
3864 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3865 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3866 msgstr "Wyłącz używanie INFORMATION_SCHEMA"
3868 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3869 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3870 msgstr ""
3871 "Jakiego rozszerzenie PHP ma być użyte; o ile jest obsługiwane, należy podać "
3872 "mysqli"
3874 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3875 msgid "PHP extension to use"
3876 msgstr "Rozszerzenie PHP"
3878 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3879 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3880 msgstr "Ukryj bazy danych pasujące do wyrażenia regularnego (PCRE)"
3882 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3883 msgid "Hide databases"
3884 msgstr "Ukryj bazy danych"
3886 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3887 msgid ""
3888 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3889 "kbd]"
3890 msgstr ""
3891 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać historii zapytań SQL. Sugerowana nazwa: "
3892 "[kbd]pma_history[/kbd]"
3894 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3895 msgid "SQL query history table"
3896 msgstr "Tabela historii zapytań SQL"
3898 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3899 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3900 msgstr "Nazwa hosta na którym uruchomiony jest serwer MySQL"
3902 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3903 msgid "Server hostname"
3904 msgstr "Nazwa hosta serwera"
3906 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3907 msgid "Logout URL"
3908 msgstr "URL wylogowania"
3910 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3911 msgid "Try to connect without password"
3912 msgstr "Ma być podejmowana próba łączenia się bez hasła"
3914 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3915 msgid "Connect without password"
3916 msgstr "Łącz się bez hasła"
3918 #: libraries/config/messages.inc.php:392
3919 #, fuzzy
3920 #| msgid ""
3921 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
3922 #| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
3923 msgid ""
3924 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3925 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3926 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3927 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3928 "alphabetical order."
3929 msgstr ""
3930 "Można użyć znaków wieloznacznych MySQL-a (% i _), należy poprzedzić je "
3931 "znakiem \\, by uzyskać je w znaczeniu dosłownym, np. 'moja\\_baza' a nie "
3932 "'moja_baza'"
3934 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3935 msgid "Show only listed databases"
3936 msgstr "Pokaż tylko wymienione bazy danych"
3938 #: libraries/config/messages.inc.php:394 libraries/config/messages.inc.php:431
3939 msgid "Leave empty if not using config auth"
3940 msgstr ""
3941 "Należy pozostawić puste w przypadku innego niż config typu uwierzytelniania"
3943 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3944 msgid "Password for config auth"
3945 msgstr "Hasło dla uwierzytelniania typu config"
3947 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3948 msgid ""
3949 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3950 msgstr ""
3951 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
3952 "pma_pdf_pages[/kbd]"
3954 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3955 msgid "PDF schema: pages table"
3956 msgstr "Schemat PDF: strony tabeli"
3958 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3959 msgid ""
3960 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3961 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3962 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3963 msgstr ""
3964 "Baza danych używana prze funkcje związków, zakładek i generowania PDF-ów. "
3965 "Pełna informacja znajduje się na stronie [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3966 "pmadb]pmadb[/a]. Puste pole oznacza brak obsługi. Domyślna wartość: [kbd]"
3967 "phpmyadmin[/kbd]"
3969 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3970 #, fuzzy
3971 #| msgid "database name"
3972 msgid "Database name"
3973 msgstr "nazwa bazy danych"
3975 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3976 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3977 msgstr ""
3978 "Port na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość domyślną"
3980 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3981 msgid "Server port"
3982 msgstr "Port serwera"
3984 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3985 msgid ""
3986 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3987 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3988 msgstr ""
3989 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3990 "relation]relation-links[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3992 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3993 msgid "Relation table"
3994 msgstr "Tabela relacji"
3996 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3997 msgid "SQL command to fetch available databases"
3998 msgstr "Polecenie SQL do pobrania dostępnych baz danych"
4000 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4001 msgid "SHOW DATABASES command"
4002 msgstr "Polecenie SHOW DATABASES"
4004 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4005 msgid ""
4006 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4007 "[/a] for an example"
4008 msgstr ""
4009 "Zobacz przykład usługi pojedynczego logowania (Signon) [a@http://wiki."
4010 "phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types[/a]"
4012 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4013 msgid "Signon session name"
4014 msgstr "Nazwa sesji usługi pojedynczego logowania (Signon)"
4016 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4017 msgid "Signon URL"
4018 msgstr "URL usługi pojedynczego logowania (Signon)"
4020 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4021 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4022 msgstr ""
4023 "Gniazdko, na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość "
4024 "domyślną"
4026 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4027 msgid "Server socket"
4028 msgstr "Gniazdo serwera"
4030 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4031 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4032 msgstr "Aktywuj SSL do połączeń z serwerem MySQL"
4034 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4035 msgid "Use SSL"
4036 msgstr "Używaj SSL"
4038 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4039 msgid ""
4040 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4041 msgstr ""
4042 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
4043 "pma_table_coords[/kbd]"
4045 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4046 msgid "PDF schema: table coordinates"
4047 msgstr "Schemat PDF: współrzędne tabeli"
4049 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4050 msgid ""
4051 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4052 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4053 msgstr ""
4055 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4056 #, fuzzy
4057 #| msgid "Displaying Column Comments"
4058 msgid "Display columns table"
4059 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
4061 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4062 msgid ""
4063 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4064 "the log when creating a database."
4065 msgstr ""
4067 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4068 msgid "Add DROP DATABASE"
4069 msgstr ""
4071 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4072 msgid ""
4073 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4074 "log when creating a table."
4075 msgstr ""
4077 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4078 msgid "Add DROP TABLE"
4079 msgstr ""
4081 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4082 msgid ""
4083 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4084 "log when creating a view."
4085 msgstr ""
4087 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4088 msgid "Add DROP VIEW"
4089 msgstr ""
4091 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4092 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4093 msgstr ""
4095 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4096 #, fuzzy
4097 #| msgid "Statements"
4098 msgid "Statements to track"
4099 msgstr "Cecha"
4101 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4102 msgid ""
4103 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4104 "kbd]"
4105 msgstr ""
4107 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4108 msgid "SQL query tracking table"
4109 msgstr ""
4111 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4112 msgid ""
4113 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4114 "automatically."
4115 msgstr ""
4117 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4118 #, fuzzy
4119 #| msgid "Automatic recovery mode"
4120 msgid "Automatically create versions"
4121 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
4123 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4124 msgid ""
4125 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4126 "pma_config[/kbd]"
4127 msgstr ""
4129 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4130 msgid "User preferences storage table"
4131 msgstr ""
4133 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4134 msgid "User for config auth"
4135 msgstr "Użytkownik dla uwierzytelniania typu config"
4137 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4138 msgid ""
4139 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4140 "compatibility checks and thereby increases performance"
4141 msgstr ""
4142 "Dezaktywuj jeśli jesteś pewien, że tabele pma_* są zaktualizowane. To "
4143 "zapobiega ciągłemu sprawdzaniu kompatybilności, przez co zwiększa wydajność"
4145 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4146 msgid "Verbose check"
4147 msgstr "Szczegółowe sprawdzanie"
4149 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4150 msgid ""
4151 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4152 "hostname instead."
4153 msgstr ""
4154 "Przyjazny opis serwera dla użytkownika. Pozostaw puste, aby wyświetlić nazwę "
4155 "hosta."
4157 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4158 msgid "Verbose name of this server"
4159 msgstr "Szczegółowa nazwa serwera"
4161 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4162 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4163 msgstr ""
4165 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4166 msgid "Allow to display all the rows"
4167 msgstr "Pozwól wyświetlać wszystkie rekordy"
4169 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4170 msgid ""
4171 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4172 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4173 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4174 msgstr ""
4175 "Proszę zauważyć, że włączenie tej opcji nie ma wpływu w trybie "
4176 "uwierzytelnienia [kbd]config[/kbd], ponieważ hasło jest silnie kodowane w "
4177 "pliku konfiguracyjnym. To nie ogranicza możliwości wykonania tego samego "
4178 "polecenia bezpośrednio"
4180 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4181 msgid "Show password change form"
4182 msgstr "Pokaż formularz zmiany hasła"
4184 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4185 msgid "Show create database form"
4186 msgstr "Pokaż formularz tworzenia bazy danych"
4188 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4189 msgid ""
4190 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4191 "insert mode"
4192 msgstr ""
4194 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4195 #, fuzzy
4196 #| msgid "Show open tables"
4197 msgid "Show field types"
4198 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
4200 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4201 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4202 msgstr "Wyświetla pola z funkcjami w trybie edycji/dodawania"
4204 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4205 msgid "Show function fields"
4206 msgstr "Pokaż pola z funkcjami"
4208 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4209 msgid ""
4210 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4211 "output"
4212 msgstr ""
4213 "Pokazuje odnośnik do [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()"
4214 "[/a]"
4216 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4217 msgid "Show phpinfo() link"
4218 msgstr "Pokaż odnośnik phpinfo()"
4220 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4221 msgid "Show detailed MySQL server information"
4222 msgstr "Pokaż szczegółowe informacje o serwerze MySQL"
4224 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4225 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4226 msgstr "Czy mają być pokazywane zapytania SQL generowane przez phpMyAdmina"
4228 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4229 msgid "Show SQL queries"
4230 msgstr "Pokaż zapytania SQL"
4232 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4233 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4234 msgstr ""
4235 "Pozwala wyświetlać statystyki bazy danych i tabeli (np. wykorzystanie "
4236 "miejsca)"
4238 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4239 msgid "Show statistics"
4240 msgstr "Pokaż statystyki"
4242 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4243 msgid ""
4244 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4245 "comment and the real name"
4246 msgstr ""
4247 "Jeśli podpowiedzi są włączone i ustawiony jest komentarz do bazy danych, "
4248 "zamienia komentarz i nazwę bazy danych"
4250 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4251 msgid "Display database comment instead of its name"
4252 msgstr "Wyświetla komentarz do bazy danych zamiast jej nazwy"
4254 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4255 msgid ""
4256 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4257 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4258 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4259 "alias, the table name itself stays unchanged"
4260 msgstr ""
4261 "Gdy jest ustawione na [kbd]nested[/kbd], alias nazwy tabeli jest używany "
4262 "tylko do rozdzielania/zagnieżdżania tabel zgodnie z dyrektywą $cfg"
4263 "['LeftFrameTableSeparator']. A więc tylko katalog jest nazywany jako alias, "
4264 "a nazwa tabeli pozostaje niezmieniona"
4266 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4267 msgid "Display table comment instead of its name"
4268 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli zamiast jej nazwy"
4270 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4271 msgid "Display table comments in tooltips"
4272 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli w postaci podpowiedzi"
4274 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4275 msgid ""
4276 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4277 msgstr ""
4278 "Zaznacza używane tabele i umożliwia pokazanie baz danych z zablokowanymi "
4279 "tabelami"
4281 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4282 msgid "Skip locked tables"
4283 msgstr "Pomiń zablokowane tabele"
4285 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4286 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4287 msgstr ""
4289 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4290 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4291 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4292 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4293 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:797
4294 #: server_privileges.php:801 server_privileges.php:812
4295 #: server_privileges.php:1619 server_synchronize.php:1173
4296 msgid "Password"
4297 msgstr "Hasło"
4299 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4300 msgid ""
4301 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4302 "installed"
4303 msgstr ""
4305 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4306 msgid "Enable SQL Validator"
4307 msgstr ""
4309 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4310 msgid ""
4311 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4312 "kbd])"
4313 msgstr ""
4315 #: libraries/config/messages.inc.php:470 tbl_tracking.php:405
4316 #: tbl_tracking.php:456
4317 msgid "Username"
4318 msgstr "Nazwa użytkownika"
4320 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4321 msgid ""
4322 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4323 "possible) or keep the text field empty"
4324 msgstr ""
4325 "Sugeruje nazwę bazy danych podczas operacji &quot;Utwórz bazę danych&quot; "
4326 "(jeśli możliwe) lub zostawia puste pole"
4328 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4329 msgid "Suggest new database name"
4330 msgstr "Zasugeruj nazwę nowej bazy danych"
4332 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4333 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4334 msgstr ""
4336 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4337 msgid "Suhosin warning"
4338 msgstr ""
4340 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4341 msgid ""
4342 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4343 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4344 msgstr ""
4346 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4347 #, fuzzy
4348 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
4349 msgid "Textarea columns"
4350 msgstr "Dodaj/usuń pola"
4352 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4353 msgid ""
4354 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4355 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4356 msgstr ""
4358 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4359 msgid "Textarea rows"
4360 msgstr ""
4362 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4363 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4364 msgstr ""
4366 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4367 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4368 msgstr ""
4370 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Default title"
4373 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
4375 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4376 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4377 msgstr ""
4379 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4380 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4381 msgstr ""
4383 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4384 msgid ""
4385 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4386 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4387 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4388 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4389 msgstr ""
4390 "Wprowadź serwery pośredniczące (proxy) jako [kbd]IP: zaufany nagłówek HTTP[/"
4391 "kbd]. Następujący przykład określa jak phpMyAdmin powinien polegać na "
4392 "nagłówku HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) przesłanym przez serwer "
4393 "pośredniczący (proxy) 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4395 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4396 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4397 msgstr ""
4398 "Lista zaufanych adresów IP serwerów pośredniczących (proxy) dla reguł allow/"
4399 "deny"
4401 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4402 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4403 msgstr ""
4404 "Katalog na serwerze, do którego można przesyłać pliki w celu importowania"
4406 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4407 msgid "Upload directory"
4408 msgstr "Katalog na przesyłane pliki"
4410 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4411 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4412 msgstr "Pozwól na przeszukiwanie całej bazy danych"
4414 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4415 msgid "Use database search"
4416 msgstr "Przeszukiwanie bazy danych"
4418 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4419 msgid ""
4420 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4421 "checkbox on the right"
4422 msgstr ""
4424 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4425 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4426 msgstr ""
4428 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4429 msgid ""
4430 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4431 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4432 "contain."
4433 msgstr ""
4434 "Pokaż przetworzone rekordy każdej instrukcji w wielokrotnych zapytaniach. "
4435 "Zobacz libraries/import.lib.php, aby dowiedzieć się ile instrukcja może "
4436 "domyślnie zawierać zapytań."
4438 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4439 msgid "Verbose multiple statements"
4440 msgstr "Szczegóły wielokrotnych instrukcji"
4442 #: libraries/config/messages.inc.php:497 setup/frames/index.inc.php:229
4443 msgid "Check for latest version"
4444 msgstr "Sprawdź, czy jest nowsza wersja"
4446 #: libraries/config/messages.inc.php:498
4447 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4448 msgstr ""
4450 #: libraries/config/messages.inc.php:499 setup/lib/index.lib.php:118
4451 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
4452 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
4453 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
4454 #: setup/lib/index.lib.php:200
4455 msgid "Version check"
4456 msgstr "Sprawdzenie wersji"
4458 #: libraries/config/messages.inc.php:500
4459 msgid ""
4460 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4461 "for import and export operations"
4462 msgstr ""
4463 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP"
4464 "[/a] dla operacji importu i eksportu"
4466 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4467 msgid "ZIP"
4468 msgstr "ZIP"
4470 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Config authentication"
4473 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4475 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Cookie authentication"
4478 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4480 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4481 #, fuzzy
4482 msgid "HTTP authentication"
4483 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4485 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Signon authentication"
4488 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4490 #: libraries/config/setup.forms.php:240
4491 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
4492 msgid "CSV using LOAD DATA"
4493 msgstr "CSV przy użyciu LOAD DATA"
4495 #: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:343
4496 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
4497 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245 libraries/export/xls.php:17
4498 #: libraries/import/xls.php:20
4499 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4500 msgstr "Skoroszyt Excel 97-2003 XLS"
4502 #: libraries/config/setup.forms.php:252 libraries/config/setup.forms.php:347
4503 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
4504 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249
4505 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4506 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4507 msgstr "Skoroszyt Excel 2007 XLSX"
4509 #: libraries/config/setup.forms.php:255 libraries/config/setup.forms.php:356
4510 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
4511 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:258 libraries/export/ods.php:17
4512 #: libraries/import/ods.php:22
4513 msgid "Open Document Spreadsheet"
4514 msgstr "Arkusz kalkulacyjny OpenDocument"
4516 #: libraries/config/setup.forms.php:262
4517 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
4518 msgid "Quick"
4519 msgstr ""
4521 #: libraries/config/setup.forms.php:266
4522 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
4523 #, fuzzy
4524 #| msgid "Custom color"
4525 msgid "Custom"
4526 msgstr "Własny kolor"
4528 #: libraries/config/setup.forms.php:287
4529 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
4530 msgid "Database export options"
4531 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
4533 #: libraries/config/setup.forms.php:320
4534 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
4535 #: libraries/export/excel.php:17
4536 msgid "CSV for MS Excel"
4537 msgstr "CSV dla MS Excel"
4539 #: libraries/config/setup.forms.php:351
4540 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
4541 #: libraries/export/htmlword.php:17
4542 msgid "Microsoft Word 2000"
4543 msgstr "Microsoft Word 2000"
4545 #: libraries/config/setup.forms.php:360
4546 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262 libraries/export/odt.php:21
4547 msgid "Open Document Text"
4548 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
4550 #: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
4551 msgid "Could not connect to MySQL server"
4552 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
4554 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4555 msgid "Empty username while using config authentication method"
4556 msgstr ""
4557 "Pomiń nazwę użytkownika podczas używania metody uwierzytelnienia z pliku "
4558 "konfiguracyjnego"
4560 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4561 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4562 msgstr ""
4563 "Pomiń nazwę sesji pojedynczego logowania (Signon) podczas używania metody "
4564 "uwierzytelnienia Signon"
4566 #: libraries/config/validate.lib.php:242
4567 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4568 msgstr ""
4569 "Pomiń adres URL pojedynczego logowania Singon podczas używania metody "
4570 "uwierzytelnienia Signon"
4572 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4573 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4574 msgstr "Pomiń użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
4576 #: libraries/config/validate.lib.php:280
4577 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4578 msgstr ""
4579 "Pomiń hasło użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
4581 #: libraries/config/validate.lib.php:367
4582 #, php-format
4583 msgid "Incorrect IP address: %s"
4584 msgstr "Nieprawidłowy adres IP: %s"
4586 #: libraries/core.lib.php:262
4587 #, php-format
4588 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4589 msgstr ""
4591 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4592 #: libraries/export/sql.php:481
4593 msgid "Events"
4594 msgstr "Zdarzenia"
4596 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4597 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4598 #: setup/frames/index.inc.php:113
4599 msgid "Name"
4600 msgstr "Nazwa"
4602 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4603 #: libraries/db_links.inc.php:44
4604 msgid "Database seems to be empty!"
4605 msgstr "Baza danych wydaje się pusta!"
4607 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
4608 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4609 msgid "Tracking"
4610 msgstr "Monitorowanie"
4612 #: libraries/db_links.inc.php:71
4613 msgid "Query"
4614 msgstr "Zapytanie przez przykład"
4616 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
4617 msgid "Designer"
4618 msgstr "Widok projektu"
4620 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4621 #: server_privileges.php:112 server_privileges.php:1813
4622 #: server_privileges.php:2163 test/theme.php:116
4623 msgid "Privileges"
4624 msgstr "Uprawnienia"
4626 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4627 msgid "Routines"
4628 msgstr "Procedury i funkcje"
4630 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4631 msgid "Return type"
4632 msgstr "Zwracany typ"
4634 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1846
4635 msgid ""
4636 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4637 "3.11[/a]"
4638 msgstr ""
4639 "Może być w przybliżeniu. Zobacz [a@./Documentation."
4640 "html#faq3_11@Documentation]FAQ 3.11[/a]"
4642 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4643 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4644 msgstr ""
4645 "Połączenie dla użytkownika kontrolnego zdefiniowanego w pliku "
4646 "konfiguracyjnym nie powiodło się."
4648 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
4649 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4650 msgid "The server is not responding"
4651 msgstr "Serwer nie odpowiada"
4653 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4654 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4655 msgstr ""
4656 "(lub gniazdo lokalnego serwera MySQL nie jest skonfigurowane poprawnie)"
4658 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370 tbl_structure.php:700
4659 msgid "Details..."
4660 msgstr "Szczegóły…"
4662 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:91
4663 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4664 msgid "Change password"
4665 msgstr "Zmień hasło"
4667 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4668 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:808
4669 msgid "No Password"
4670 msgstr "Brak hasła"
4672 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4673 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4674 #: server_privileges.php:816 server_privileges.php:819
4675 msgid "Re-type"
4676 msgstr "Ponownie"
4678 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4679 msgid "Password Hashing"
4680 msgstr "Sposób kodowania haseł"
4682 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4683 #, fuzzy
4684 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
4685 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4686 msgstr "Kompatybilny z MySQL-em&nbsp;4.0"
4688 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4689 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4690 msgid "Create new database"
4691 msgstr "Utwórz nową bazę danych"
4693 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4694 msgid "Create"
4695 msgstr "Utwórz"
4697 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:114
4698 #: server_privileges.php:1504 server_replication.php:33
4699 msgid "No Privileges"
4700 msgstr "Brak uprawnień"
4702 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4703 #, php-format
4704 msgid "Create table on database %s"
4705 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
4707 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4708 #, fuzzy
4709 #| msgid "Number of fields"
4710 msgid "Number of columns"
4711 msgstr "Liczba pól"
4713 #: libraries/display_export.lib.php:35
4714 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4715 msgstr "Nie udało się załadować modułów eksportu, proszę sprawdzić instalację!"
4717 #: libraries/display_export.lib.php:87
4718 #, fuzzy
4719 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
4720 msgid "Exporting databases from the current server"
4721 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
4723 #: libraries/display_export.lib.php:89
4724 #, fuzzy, php-format
4725 #| msgid "Create table on database %s"
4726 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4727 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
4729 #: libraries/display_export.lib.php:91
4730 #, fuzzy, php-format
4731 #| msgid "Create table on database %s"
4732 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4733 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
4735 #: libraries/display_export.lib.php:97
4736 #, fuzzy
4737 #| msgid "Export type"
4738 msgid "Export Method:"
4739 msgstr "Rodzaj eksportu"
4741 #: libraries/display_export.lib.php:113
4742 msgid "Quick - display only the minimal options"
4743 msgstr ""
4745 #: libraries/display_export.lib.php:129
4746 #, fuzzy
4747 #| msgid "Customize default export options"
4748 msgid "Custom - display all possible options"
4749 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
4751 #: libraries/display_export.lib.php:137
4752 #, fuzzy
4753 #| msgid "Databases"
4754 msgid "Database(s):"
4755 msgstr "Bazy danych"
4757 #: libraries/display_export.lib.php:139
4758 #, fuzzy
4759 #| msgid "Tables"
4760 msgid "Table(s):"
4761 msgstr "Tabele"
4763 #: libraries/display_export.lib.php:149
4764 #, fuzzy
4765 #| msgid "Rows"
4766 msgid "Rows:"
4767 msgstr "Rekordów"
4769 #: libraries/display_export.lib.php:157
4770 msgid "Dump some row(s)"
4771 msgstr ""
4773 #: libraries/display_export.lib.php:159
4774 #, fuzzy
4775 #| msgid "Number of fields"
4776 msgid "Number of rows:"
4777 msgstr "Liczba pól"
4779 #: libraries/display_export.lib.php:162
4780 msgid "Row to begin at:"
4781 msgstr ""
4783 #: libraries/display_export.lib.php:173
4784 msgid "Dump all rows"
4785 msgstr "Zrzuć wszystkie rekordy"
4787 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4788 msgid "Output:"
4789 msgstr ""
4791 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4792 #, fuzzy, php-format
4793 #| msgid "Save on server in %s directory"
4794 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4795 msgstr "Zapisz na serwerze w katalogu %s"
4797 #: libraries/display_export.lib.php:206
4798 #, fuzzy
4799 #| msgid "Save as file"
4800 msgid "Save output to a file"
4801 msgstr "Zapisz jako plik"
4803 #: libraries/display_export.lib.php:227
4804 #, fuzzy
4805 #| msgid "File name template"
4806 msgid "File name template:"
4807 msgstr "Szablon nazwy"
4809 #: libraries/display_export.lib.php:229
4810 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4811 msgstr ""
4813 #: libraries/display_export.lib.php:231
4814 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4815 msgstr ""
4817 #: libraries/display_export.lib.php:233
4818 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4819 msgstr ""
4821 #: libraries/display_export.lib.php:237
4822 #, fuzzy, php-format
4823 #| msgid ""
4824 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4825 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
4826 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
4827 msgid ""
4828 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4829 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4830 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4831 msgstr ""
4832 "Interpretacja tej wartości należy do funkcji %1$sstrftime%2$s i można użyć "
4833 "jej napisów formatujących. Dodatkowo zostaną zastosowane następujące "
4834 "przekształcenia: %3$s. Pozostały tekst będzie niezmieniony."
4836 #: libraries/display_export.lib.php:275
4837 msgid "use this for future exports"
4838 msgstr ""
4840 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4841 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:516
4842 msgid "Character set of the file:"
4843 msgstr "Kodowanie pliku:"
4845 #: libraries/display_export.lib.php:309
4846 #, fuzzy
4847 #| msgid "Compression"
4848 msgid "Compression:"
4849 msgstr "Typ kompresji"
4851 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4852 #: libraries/export/sql.php:933 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4853 #: pmd_general.php:511 server_privileges.php:1966 server_processlist.php:74
4854 msgid "None"
4855 msgstr "Brak"
4857 #: libraries/display_export.lib.php:313
4858 #, fuzzy
4859 #| msgid "\"zipped\""
4860 msgid "zipped"
4861 msgstr "\".zip\""
4863 #: libraries/display_export.lib.php:315
4864 #, fuzzy
4865 #| msgid "\"gzipped\""
4866 msgid "gzipped"
4867 msgstr "\".gz\""
4869 #: libraries/display_export.lib.php:317
4870 #, fuzzy
4871 #| msgid "\"bzipped\""
4872 msgid "bzipped"
4873 msgstr "\".bz2\""
4875 #: libraries/display_export.lib.php:326
4876 #, fuzzy
4877 #| msgid "Save as file"
4878 msgid "View output as text"
4879 msgstr "Zapisz jako plik"
4881 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4882 #: libraries/export/codegen.php:37
4883 #, fuzzy
4884 #| msgid "Format"
4885 msgid "Format:"
4886 msgstr "Format"
4888 #: libraries/display_export.lib.php:336
4889 #, fuzzy
4890 #| msgid "Transformation options"
4891 msgid "Format-specific options:"
4892 msgstr "Opcje transformacji"
4894 #: libraries/display_export.lib.php:337
4895 msgid ""
4896 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
4897 "options for other formats."
4898 msgstr ""
4900 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4901 #, fuzzy
4902 #| msgid "Recoding engine"
4903 msgid "Encoding Conversion:"
4904 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
4906 #: libraries/display_import.lib.php:66
4907 msgid ""
4908 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4909 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4910 "browsers."
4911 msgstr ""
4912 "Plik przesyłany na serwer jest prawdopodobnie większy niż maksymalny "
4913 "dozwolony rozmiar, lub wystąpił znany błąd w przeglądarkach opartych o "
4914 "silnik Webkit (Safari, Google Chrome, Arora itp.)."
4916 #: libraries/display_import.lib.php:76
4917 msgid "The file is being processed, please be patient."
4918 msgstr "Plik jest przetwarzany. Proszę o cierpliwość."
4920 #: libraries/display_import.lib.php:98
4921 msgid ""
4922 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4923 "not available."
4924 msgstr ""
4925 "Proszę o cierpliwość. Plik jest przesyłany na serwer. Szczegóły dotyczące "
4926 "postępu przesyłania nie są dostępne."
4928 #: libraries/display_import.lib.php:129
4929 #, fuzzy
4930 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
4931 msgid "Importing into the current server"
4932 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
4934 #: libraries/display_import.lib.php:131
4935 #, fuzzy, php-format
4936 msgid "Importing into the database \"%s\""
4937 msgstr "Brak baz danych"
4939 #: libraries/display_import.lib.php:133
4940 #, fuzzy, php-format
4941 msgid "Importing into the table \"%s\""
4942 msgstr "Brak baz danych"
4944 #: libraries/display_import.lib.php:139
4945 #, fuzzy
4946 #| msgid "File to import"
4947 msgid "File to Import:"
4948 msgstr "Plik do importu"
4950 #: libraries/display_import.lib.php:156
4951 #, php-format
4952 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4953 msgstr ""
4955 #: libraries/display_import.lib.php:158
4956 msgid ""
4957 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4958 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4959 msgstr ""
4961 #: libraries/display_import.lib.php:178
4962 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4963 msgstr "Serwer nie pozwala na przesyłanie plików."
4965 #: libraries/display_import.lib.php:208
4966 #, fuzzy
4967 #| msgid "Partial import"
4968 msgid "Partial Import:"
4969 msgstr "Import częściowy"
4971 #: libraries/display_import.lib.php:214
4972 #, php-format
4973 msgid ""
4974 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4975 msgstr ""
4976 "Poprzedni import przekroczył limit czasu, ponowne przedłożenie tego pliku  "
4977 "spowoduje kontynuacje od miejsca %d."
4979 #: libraries/display_import.lib.php:221
4980 #, fuzzy
4981 #| msgid ""
4982 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
4983 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
4984 #| "files, however it can break transactions."
4985 msgid ""
4986 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4987 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4988 "however it can break transactions.)</i>"
4989 msgstr ""
4990 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
4991 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
4992 "jednakże może on popsuć transakcje."
4994 #: libraries/display_import.lib.php:228
4995 #, fuzzy
4996 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
4997 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4998 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
5000 #: libraries/display_import.lib.php:250
5001 msgid "Format-Specific Options:"
5002 msgstr ""
5004 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
5005 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
5006 msgid "Language"
5007 msgstr "Język"
5009 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
5010 #, php-format
5011 msgid "%d is not valid row number."
5012 msgstr "%d nie jest prawidłowym numerem rekordu."
5014 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
5015 #, fuzzy
5016 #| msgid "row(s) starting from record #"
5017 msgid "row(s) starting from row #"
5018 msgstr "rekordów począwszy od"
5020 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
5021 msgid "horizontal"
5022 msgstr "poziomo"
5024 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
5025 msgid "horizontal (rotated headers)"
5026 msgstr "poziomo (obrócone nagłówki)"
5028 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
5029 msgid "vertical"
5030 msgstr "pionowo"
5032 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
5033 #, php-format
5034 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
5035 msgstr "w trybie %s powtórz nagłówki po %s komórkach"
5037 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
5038 msgid "Sort by key"
5039 msgstr "Sortuj wg klucza"
5041 #: libraries/display_tbl.lib.php:553 libraries/export/codegen.php:40
5042 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
5043 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
5044 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
5045 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
5046 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
5047 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
5048 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
5049 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
5050 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
5051 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
5052 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
5053 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
5054 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:230
5055 #: tbl_structure.php:845
5056 msgid "Options"
5057 msgstr "Opcje"
5059 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:568
5060 #, fuzzy
5061 #| msgid "Partial Texts"
5062 msgid "Partial texts"
5063 msgstr "Skrócony tekst"
5065 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:572
5066 #, fuzzy
5067 #| msgid "Full Texts"
5068 msgid "Full texts"
5069 msgstr "Pełny tekst"
5071 #: libraries/display_tbl.lib.php:585
5072 msgid "Relational key"
5073 msgstr "Klucz relacyjny"
5075 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
5076 #, fuzzy
5077 #| msgid "Relational schema"
5078 msgid "Relational display column"
5079 msgstr "Schemat relacyjny"
5081 #: libraries/display_tbl.lib.php:593
5082 msgid "Show binary contents"
5083 msgstr "Pokaż zawartość binarną"
5085 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
5086 msgid "Show BLOB contents"
5087 msgstr "Pokaż zawartość BLOB"
5089 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 pmd_general.php:159 tbl_change.php:306
5090 #: tbl_change.php:312
5091 msgid "Hide"
5092 msgstr "Ukryj"
5094 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 libraries/relation.lib.php:123
5095 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
5096 msgid "Browser transformation"
5097 msgstr "Sposób prezentacji danych"
5099 #: libraries/display_tbl.lib.php:1170 libraries/display_tbl.lib.php:1182
5100 msgid "The row has been deleted"
5101 msgstr "Rekord został skasowany"
5103 #: libraries/display_tbl.lib.php:1209 libraries/display_tbl.lib.php:2058
5104 #: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
5105 msgid "Kill"
5106 msgstr "Unicestwij"
5108 #: libraries/display_tbl.lib.php:1932
5109 msgid "in query"
5110 msgstr "w zapytaniu"
5112 #: libraries/display_tbl.lib.php:1950
5113 msgid "Showing rows"
5114 msgstr "Pokaż rekordy "
5116 #: libraries/display_tbl.lib.php:1960
5117 msgid "total"
5118 msgstr "wszystkich"
5120 #: libraries/display_tbl.lib.php:1968 sql.php:597
5121 #, php-format
5122 msgid "Query took %01.4f sec"
5123 msgstr "Wykonanie zapytania trwało %01.4f sekund(y)"
5125 #: libraries/display_tbl.lib.php:2091 libraries/mult_submits.inc.php:112
5126 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
5127 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
5128 msgid "Change"
5129 msgstr "Zmień"
5131 #: libraries/display_tbl.lib.php:2164
5132 msgid "Query results operations"
5133 msgstr "Operacja na wynikach zapytania"
5135 #: libraries/display_tbl.lib.php:2192
5136 msgid "Print view (with full texts)"
5137 msgstr "Widok do druku (z pełnymi tekstami)"
5139 #: libraries/display_tbl.lib.php:2236 tbl_chart.php:81
5140 #, fuzzy
5141 #| msgid "Display PDF schema"
5142 msgid "Display chart"
5143 msgstr "Wyświetl schemat PDF"
5145 #: libraries/display_tbl.lib.php:2255
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Create view"
5148 msgstr "Utwórz związek"
5150 #: libraries/display_tbl.lib.php:2386
5151 msgid "Link not found"
5152 msgstr "Łącze nie znalezione"
5154 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:216
5155 msgid "Version information"
5156 msgstr "Informacja o wersji"
5158 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
5159 msgid "Data home directory"
5160 msgstr "Katalog domowy danych"
5162 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
5163 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5164 msgstr "Wspólna część ścieżki do wszystkich plików danych InnoDB."
5166 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
5167 msgid "Data files"
5168 msgstr "Pliki danych"
5170 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
5171 msgid "Autoextend increment"
5172 msgstr "Przyrost autoextend"
5174 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
5175 msgid ""
5176 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5177 "when it becomes full."
5178 msgstr ""
5179 "Rozmiar o jaki automatycznie powiększy się tabela, kiedy zostanie zapełniona."
5181 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
5182 msgid "Buffer pool size"
5183 msgstr "Rozmiar rezerw buforowych"
5185 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
5186 msgid ""
5187 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5188 "tables."
5189 msgstr ""
5190 "Ilość pamięci, której InnoDB używa do buforowania danych i indeksów swoich "
5191 "tabel."
5193 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
5194 msgid "Buffer Pool"
5195 msgstr "Rezerwy buforowe"
5197 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
5198 msgid "InnoDB Status"
5199 msgstr "Status InnoDB"
5201 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
5202 msgid "Buffer Pool Usage"
5203 msgstr "Użycie rezerw buforowych"
5205 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
5206 msgid "pages"
5207 msgstr "stron"
5209 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
5210 msgid "Free pages"
5211 msgstr "Strony puste"
5213 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
5214 msgid "Dirty pages"
5215 msgstr "Strony brudne"
5217 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
5218 msgid "Pages containing data"
5219 msgstr "Strony zawierające dane"
5221 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
5222 msgid "Pages to be flushed"
5223 msgstr "Strony do wymiecenia"
5225 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
5226 msgid "Busy pages"
5227 msgstr "Strony używane"
5229 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
5230 msgid "Latched pages"
5231 msgstr "Stron zatrzaśniętych"
5233 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5234 msgid "Buffer Pool Activity"
5235 msgstr "Aktywność rezerw buforowych"
5237 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5238 msgid "Read requests"
5239 msgstr "Żądań odczytu"
5241 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5242 msgid "Write requests"
5243 msgstr "Żądań zapisu"
5245 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5246 msgid "Read misses"
5247 msgstr "Chybienia odczytu"
5249 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5250 msgid "Write waits"
5251 msgstr "Oczekiwania na zapis"
5253 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5254 msgid "Read misses in %"
5255 msgstr "Chybienia odczytu w %"
5257 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5258 msgid "Write waits in %"
5259 msgstr "Oczekiwania zapisu w %"
5261 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5262 msgid "Data pointer size"
5263 msgstr "Rozmiar wskaźnika danych"
5265 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5266 msgid ""
5267 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5268 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5269 msgstr ""
5270 "Domyślny rozmiar wskaźnika w bajtach, który jest używany przez CREATE TABLE "
5271 "dla tabel MyISAM, gdy nie określono opcji MAX_ROWS."
5273 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5274 msgid "Automatic recovery mode"
5275 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
5277 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5278 msgid ""
5279 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5280 "myisam-recover server startup option."
5281 msgstr ""
5282 "Tryb w którym po awarii tabele MyISAM są automatycznie naprawiane; włączany "
5283 "przez opcję startową serwera --myisam-recover."
5285 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5286 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5287 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla sortowania"
5289 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5290 msgid ""
5291 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5292 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5293 "INFILE)."
5294 msgstr ""
5295 "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego, którego może zostać użyty przy "
5296 "ponownym tworzeniu indeksu MyISAM (podczas operacji REPAIR TABLE, ALTER "
5297 "TABLE lub LOAD DATA INFILE)."
5299 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5300 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5301 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla tworzenia indeksu"
5303 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5304 msgid ""
5305 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5306 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5307 "method."
5308 msgstr ""
5309 "Jeżeli plik tymczasowy użyty przy szybkim tworzeniu indeksu MyISAM byłby "
5310 "większy o wartość tu określoną, niż w wypadku zastosowania metody pamięci "
5311 "podręcznej kluczy, preferuj tę drugą metodę."
5313 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5314 msgid "Repair threads"
5315 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
5317 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5318 msgid ""
5319 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5320 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5321 msgstr ""
5322 "Wartość większa niż 1 oznacza, że indeksy tabel MyISAM są tworzone "
5323 "współbieżnie (każdy indeks ma swój wątek) podczas naprawy przez proces "
5324 "sortujący."
5326 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5327 msgid "Sort buffer size"
5328 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
5330 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5331 msgid ""
5332 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5333 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5334 msgstr ""
5335 "Bufor, który jest alokowany w czasie sortowania indeksów MyISAM podczas "
5336 "operacji REPAIR TABLE albo gdy indeksy są tworzone przez polecenia CREATE "
5337 "INDEX lub ALTER TABLE."
5339 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5340 #, fuzzy
5341 #| msgid "Garbage threshold"
5342 msgid "Garbage Threshold"
5343 msgstr "Próg śmieci"
5345 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5346 #, fuzzy
5347 #| msgid ""
5348 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
5349 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
5350 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5351 msgstr ""
5352 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
5353 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
5355 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5356 #: server_synchronize.php:1161
5357 msgid "Port"
5358 msgstr "Port"
5360 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5361 msgid ""
5362 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5363 "will disable HTTP communication with the daemon."
5364 msgstr ""
5366 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5367 msgid "Repository Threshold"
5368 msgstr ""
5370 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5371 msgid ""
5372 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5373 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5374 "specified."
5375 msgstr ""
5377 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5378 msgid "Temp Blob Timeout"
5379 msgstr ""
5381 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5382 msgid ""
5383 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5384 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5385 msgstr ""
5387 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5388 #, fuzzy
5389 #| msgid "Log file threshold"
5390 msgid "Temp Log Threshold"
5391 msgstr "Próg pliku dziennika"
5393 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5394 msgid ""
5395 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5396 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5397 "specified."
5398 msgstr ""
5400 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5401 msgid "Max Keep Alive"
5402 msgstr ""
5404 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5405 msgid ""
5406 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5407 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5408 msgstr ""
5410 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5411 msgid "Metadata Headers"
5412 msgstr ""
5414 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5415 msgid ""
5416 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5417 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5418 msgstr ""
5420 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5421 #, php-format
5422 msgid ""
5423 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5424 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5425 msgstr ""
5427 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5428 #, fuzzy
5429 #| msgid "Relations"
5430 msgid "Related Links"
5431 msgstr "Relacje"
5433 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5434 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5435 msgstr ""
5437 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5438 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5439 msgstr ""
5441 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5442 msgid "Index cache size"
5443 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej indeksów"
5445 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5446 msgid ""
5447 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5448 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5449 msgstr ""
5450 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna indeksów. Domyślną "
5451 "wartością jest 32MB. Pamięc jest używana tylko do buforowane stron indeksów."
5453 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5454 msgid "Record cache size"
5455 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej rekordów"
5457 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5458 msgid ""
5459 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5460 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5461 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5462 msgstr ""
5463 "Ilość pamięci przydzielonej jako pamięć podręczna rekordów, używana do "
5464 "buforowania danych tabel. Domyślą wartością jest 32MB. Ta pamięć jest "
5465 "używana do zmian w plikach obsługi danych (.xtd) i wskaźnikach rekordów (."
5466 "xtr)."
5468 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5469 msgid "Log cache size"
5470 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej dziennika"
5472 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5473 msgid ""
5474 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5475 "transaction log data. The default is 16MB."
5476 msgstr ""
5477 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna dziennika transakcji. "
5478 "Domyślną wartością jest 16MB."
5480 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5481 msgid "Log file threshold"
5482 msgstr "Próg pliku dziennika"
5484 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5485 msgid ""
5486 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5487 "default value is 16MB."
5488 msgstr ""
5489 "Rozmiar logu transakcji przed rollover, and a new log is created. Domyślną "
5490 "wartośćią jest 16MB."
5492 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5493 msgid "Transaction buffer size"
5494 msgstr "Rozmiar bufora transakcji"
5496 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5497 msgid ""
5498 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5499 "buffers of this size). The default is 1MB."
5500 msgstr ""
5501 "Rozmiar globalnego bufora loga transakcji (alokowane są 2 bufory tej "
5502 "wielkości). Wartość domyślna to 1MB."
5504 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5505 msgid "Checkpoint frequency"
5506 msgstr "Częstotliwość punktów kontrolnych"
5508 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5509 msgid ""
5510 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5511 "performed. The default value is 24MB."
5512 msgstr ""
5513 "Ilość danych zapisanych do dziennika transakcji przed wykonaniem punktu "
5514 "kontrolnego. Domyślną wartością jest 24MB."
5516 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5517 msgid "Data log threshold"
5518 msgstr "Próg dziennika danych."
5520 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5521 msgid ""
5522 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5523 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5524 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5525 "that can be stored in the database."
5526 msgstr ""
5527 "Maksymalny rozmiar pliku z dziennikiem danych. Domyślną wartością jest 64MB. "
5528 "PBXT może utworzyć co najwyżej 32000 dzienników danych, które są używane "
5529 "przez wszystkie tabele. A zatem zwiększenie wartości tej zmiennej spowoduje "
5530 "powiększenie całkowitej liczby dzienników danych przechowywanych w bazie "
5531 "danych."
5533 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5534 msgid "Garbage threshold"
5535 msgstr "Próg śmieci"
5537 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5538 msgid ""
5539 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5540 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5541 msgstr ""
5542 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
5543 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
5545 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5546 msgid "Log buffer size"
5547 msgstr "Rozmiar bufora dziennika"
5549 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5550 msgid ""
5551 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5552 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5553 "required to write a data log."
5554 msgstr ""
5555 "Rozmiar bufora używanego podczas zapisu dziennika danych. Domyślną wartością "
5556 "jest 256MB. Silnik alokuje jeden bufor na wątek, ale tylko gdy wątek musi "
5557 "zapisać dane do dziennika."
5559 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5560 msgid "Data file grow size"
5561 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku danych"
5563 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5564 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5565 msgstr "Wzrost rozmiaru plików obsługi danych (.xtd)."
5567 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5568 msgid "Row file grow size"
5569 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku rekordu"
5571 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5572 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5573 msgstr "Wzrost rozmiaru plików zawierających wskaźniki rekordów (.xtr)."
5575 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5576 msgid "Log file count"
5577 msgstr "Liczba plików dziennika"
5579 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5580 msgid ""
5581 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5582 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5583 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5584 "number."
5585 msgstr ""
5586 "Liczba plików dziennika transakcji (pbxt/system/xlog*.xt), które będzie "
5587 "utwrzymywał system. Jeżeli liczba dzienników przekroczy tę wartość, stare "
5588 "dzienniki zostaną usunięte, w przeciwnym przypadku zmieniana jest ich nazwa "
5589 "i dostają kolejny najwyższy numer."
5591 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5592 #, php-format
5593 msgid ""
5594 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
5595 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
5596 msgstr ""
5598 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
5599 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
5600 msgstr ""
5602 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
5603 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
5604 msgstr ""
5606 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5607 #, fuzzy
5608 #| msgid "Lines terminated by"
5609 msgid "Columns separated with:"
5610 msgstr "Linie zakończone przez"
5612 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5613 #, fuzzy
5614 #| msgid "Fields enclosed by"
5615 msgid "Columns enclosed with:"
5616 msgstr "Pola zawarte w"
5618 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5619 #, fuzzy
5620 #| msgid "Fields escaped by"
5621 msgid "Columns escaped with:"
5622 msgstr "Pola poprzedzone przez"
5624 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5625 #, fuzzy
5626 #| msgid "Lines terminated by"
5627 msgid "Lines terminated with:"
5628 msgstr "Linie zakończone przez"
5630 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5631 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5632 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5633 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5634 #, fuzzy
5635 #| msgid "Replace NULL by"
5636 msgid "Replace NULL with:"
5637 msgstr "Zamiana NULL na"
5639 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5640 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5641 msgstr ""
5643 #: libraries/export/excel.php:32
5644 #, fuzzy
5645 #| msgid "Excel edition"
5646 msgid "Excel edition:"
5647 msgstr "Wydanie Excela"
5649 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5650 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5651 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Data dump options"
5654 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
5656 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5657 #: libraries/export/sql.php:946 libraries/export/texytext.php:123
5658 msgid "Dumping data for table"
5659 msgstr "Zrzut danych tabeli"
5661 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5662 #: libraries/export/sql.php:850 libraries/export/texytext.php:170
5663 msgid "Table structure for table"
5664 msgstr "Struktura tabeli dla "
5666 #: libraries/export/latex.php:13
5667 msgid "Content of table @TABLE@"
5668 msgstr "Zawartość tabeli @TABLE@"
5670 #: libraries/export/latex.php:14
5671 msgid "(continued)"
5672 msgstr "(kontynuacja)"
5674 #: libraries/export/latex.php:15
5675 msgid "Structure of table @TABLE@"
5676 msgstr "Struktura tabeli @TABLE@"
5678 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5679 #: libraries/export/sql.php:87
5680 #, fuzzy
5681 #| msgid "Transformation options"
5682 msgid "Object creation options"
5683 msgstr "Opcje transformacji"
5685 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5686 #, fuzzy
5687 #| msgid "Table caption"
5688 msgid "Table caption (continued)"
5689 msgstr "Nagłówek tabeli"
5691 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5692 #: libraries/export/sql.php:40
5693 #, fuzzy
5694 #| msgid "Disable foreign key checks"
5695 msgid "Display foreign key relationships"
5696 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
5698 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5699 #, fuzzy
5700 #| msgid "Displaying Column Comments"
5701 msgid "Display comments"
5702 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
5704 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5705 #: libraries/export/sql.php:44
5706 #, fuzzy
5707 #| msgid "Available MIME types"
5708 msgid "Display MIME types"
5709 msgstr "Dostępne typy MIME"
5711 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
5712 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5713 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5714 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5715 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:732
5716 #: server_privileges.php:735 server_privileges.php:791
5717 #: server_privileges.php:1618 server_privileges.php:2161
5718 #: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1157
5719 msgid "Host"
5720 msgstr "Host"
5722 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
5723 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5724 msgid "Generation Time"
5725 msgstr "Czas wygenerowania"
5727 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
5728 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:170
5729 msgid "Server version"
5730 msgstr "Wersja serwera"
5732 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
5733 #: libraries/export/xml.php:112
5734 msgid "PHP Version"
5735 msgstr "Wersja PHP"
5737 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5738 msgid "MediaWiki Table"
5739 msgstr "Tabela MediaWiki"
5741 #: libraries/export/pdf.php:17
5742 msgid "PDF"
5743 msgstr "PDF"
5745 #: libraries/export/pdf.php:23
5746 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5747 msgstr "(Generuje raport zawierający danej pojedynczej tabeli.)"
5749 #: libraries/export/pdf.php:24
5750 #, fuzzy
5751 #| msgid "Report title"
5752 msgid "Report title:"
5753 msgstr "Tytuł raportu"
5755 #: libraries/export/php_array.php:16
5756 msgid "PHP array"
5757 msgstr "tablica PHP"
5759 #: libraries/export/sql.php:33
5760 msgid ""
5761 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5762 "and server version)</i>"
5763 msgstr ""
5765 #: libraries/export/sql.php:35
5766 #, fuzzy
5767 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
5768 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5769 msgstr "Dodaj do nagłówka własny komentarz (\\n oddziela linie)"
5771 #: libraries/export/sql.php:37
5772 msgid ""
5773 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5774 "checked"
5775 msgstr ""
5777 #: libraries/export/sql.php:65
5778 msgid ""
5779 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5780 msgstr ""
5782 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5783 #: libraries/export/sql.php:107
5784 #, fuzzy, php-format
5785 #| msgid "Statements"
5786 msgid "Add %s statement"
5787 msgstr "Cecha"
5789 #: libraries/export/sql.php:91
5790 #, fuzzy
5791 #| msgid "Statements"
5792 msgid "Add statements:"
5793 msgstr "Cecha"
5795 #: libraries/export/sql.php:111
5796 #, fuzzy
5797 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5798 msgstr "<code>, ZMIENNA as mojanazwa</code>"
5800 #: libraries/export/sql.php:123
5801 #, fuzzy
5802 msgid ""
5803 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5804 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5805 msgstr ""
5806 "\"Użycie cudzysłowów z nazwami tabel i pól\" zapewnia ochronę nazwom pól i "
5807 "tabel zawierającymi znaki specjalne."
5809 #: libraries/export/sql.php:136
5810 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5811 msgstr ""
5813 #: libraries/export/sql.php:138
5814 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5815 msgstr ""
5817 #: libraries/export/sql.php:140
5818 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5819 msgstr ""
5821 #: libraries/export/sql.php:147
5822 msgid "Function to use when dumping data:"
5823 msgstr ""
5825 #: libraries/export/sql.php:151
5826 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5827 msgstr ""
5829 #: libraries/export/sql.php:154
5830 msgid ""
5831 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5832 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5833 "(1,2,3)</code>"
5834 msgstr ""
5836 #: libraries/export/sql.php:155
5837 msgid ""
5838 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5839 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5840 "(7,8,9)</code>"
5841 msgstr ""
5843 #: libraries/export/sql.php:156
5844 msgid ""
5845 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5846 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5847 msgstr ""
5849 #: libraries/export/sql.php:157
5850 msgid ""
5851 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5852 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5853 msgstr ""
5855 #: libraries/export/sql.php:167
5856 msgid ""
5857 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5858 "0x616263)</i>"
5859 msgstr ""
5861 #: libraries/export/sql.php:171
5862 msgid ""
5863 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5864 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5865 msgstr ""
5867 #: libraries/export/sql.php:393 libraries/export/xml.php:34
5868 msgid "Procedures"
5869 msgstr "Procedury"
5871 #: libraries/export/sql.php:407 libraries/export/xml.php:32
5872 msgid "Functions"
5873 msgstr "Funkcje"
5875 #: libraries/export/sql.php:683
5876 msgid "Constraints for dumped tables"
5877 msgstr "Ograniczenia dla zrzutów tabel"
5879 #: libraries/export/sql.php:692
5880 msgid "Constraints for table"
5881 msgstr "Ograniczenia dla tabeli"
5883 #: libraries/export/sql.php:792
5884 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5885 msgstr "TYPY MIME TABELI"
5887 #: libraries/export/sql.php:804
5888 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5889 msgstr "RELACJE TABELI"
5891 #: libraries/export/sql.php:861 libraries/export/xml.php:38
5892 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5893 msgid "Triggers"
5894 msgstr "Wyzwalacze"
5896 #: libraries/export/sql.php:873
5897 msgid "Structure for view"
5898 msgstr "Struktura widoku"
5900 #: libraries/export/sql.php:882
5901 msgid "Stand-in structure for view"
5902 msgstr "Zastąpiona struktura widoku"
5904 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5905 msgid "XML"
5906 msgstr "XML"
5908 #: libraries/export/xml.php:30
5909 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5910 msgstr ""
5912 #: libraries/export/xml.php:40
5913 #, fuzzy
5914 #| msgid "View"
5915 msgid "Views"
5916 msgstr "Perspektywa"
5918 #: libraries/export/xml.php:47
5919 msgid "Export contents"
5920 msgstr "Eksportuj zawartość"
5922 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
5923 #: libraries/footer.inc.php:194
5924 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5925 msgstr "Otwórz nowe okno phpMyAdmina"
5927 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5928 msgid "SQL result"
5929 msgstr "Rezultat SQL"
5931 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5932 msgid "Generated by"
5933 msgstr "Wygenerowany przez"
5935 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:593 tbl_change.php:176
5936 #: tbl_get_field.php:34
5937 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5938 msgstr "MySQL zwrócił pusty wynik (zero rekordów)."
5940 #: libraries/import.lib.php:1141
5941 msgid ""
5942 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5943 msgstr ""
5944 "Następujące struktury zostały wcześniej utworzone lub zaktualizowane. Możesz:"
5946 #: libraries/import.lib.php:1142
5947 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5948 msgstr "Zobacz zawartość struktury klikając jej nazwę"
5950 #: libraries/import.lib.php:1143
5951 msgid ""
5952 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5953 msgstr "Możesz zmienić wszystkie ustawienia klikając odnośnik \"Opcje\""
5955 #: libraries/import.lib.php:1144
5956 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5957 msgstr "Edytuj strukturę po kliknięciu odnośnika \"Struktura\""
5959 #: libraries/import.lib.php:1147
5960 msgid "Go to database"
5961 msgstr "Przejdź do bazy danych"
5963 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5964 msgid "settings"
5965 msgstr "ustawienia"
5967 #: libraries/import.lib.php:1169
5968 msgid "Go to table"
5969 msgstr "Przejdź do tabeli"
5971 #: libraries/import.lib.php:1178
5972 msgid "Go to view"
5973 msgstr "Przejdź do widoku"
5975 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5976 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5977 msgid ""
5978 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5979 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5980 msgstr ""
5982 #: libraries/import/csv.php:39
5983 msgid ""
5984 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5985 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5986 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5987 msgstr ""
5989 #: libraries/import/csv.php:41
5990 #, fuzzy
5991 #| msgid "Column names"
5992 msgid "Column names: "
5993 msgstr "Nazwy kolumn"
5995 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
5996 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
5997 #, php-format
5998 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5999 msgstr "Niewłaściwy parametr importu CSV: %s"
6001 #: libraries/import/csv.php:121
6002 #, php-format
6003 msgid ""
6004 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6005 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6006 msgstr ""
6008 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
6009 #, php-format
6010 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6011 msgstr "Niewłaściwy format w linii %d danych wejściowych CSV."
6013 #: libraries/import/csv.php:314
6014 #, fuzzy, php-format
6015 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
6016 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6017 msgstr "Niewłaściwa liczba pól w linii %d danych wejściowych CSV."
6019 #: libraries/import/docsql.php:27
6020 msgid "DocSQL"
6021 msgstr "DocSQL"
6023 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
6024 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
6025 msgid "Table name"
6026 msgstr "Nazwa tabeli"
6028 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
6029 #: view_create.php:147
6030 msgid "Column names"
6031 msgstr "Nazwy kolumn"
6033 #: libraries/import/ldi.php:56
6034 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6035 msgstr "Ten moduł nie obsługuje skompresowanych importów!"
6037 #: libraries/import/ods.php:28
6038 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6039 msgstr ""
6041 #: libraries/import/ods.php:29
6042 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6043 msgstr ""
6045 #: libraries/import/sql.php:32
6046 #, fuzzy
6047 #| msgid "SQL compatibility mode"
6048 msgid "SQL compatibility mode:"
6049 msgstr "Tryb zgodności SQL"
6051 #: libraries/import/sql.php:42
6052 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6053 msgstr ""
6055 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6056 msgid ""
6057 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6058 "the issue and try again."
6059 msgstr ""
6060 "Plik XML ma nieprawidłową strukturę lub jest niekompletny. Proszę skorygować "
6061 "problem i spróbować ponownie."
6063 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
6064 #, fuzzy
6065 #| msgid "None"
6066 msgctxt "None encoding conversion"
6067 msgid "None"
6068 msgstr "Brak"
6070 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6071 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
6072 msgid "Convert to Kana"
6073 msgstr ""
6075 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
6076 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
6077 #: tbl_structure.php:563
6078 msgid "Primary"
6079 msgstr "Podstawowy"
6081 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
6082 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
6083 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
6084 #: tbl_structure.php:565 tbl_structure.php:765
6085 msgid "Index"
6086 msgstr "Indeks"
6088 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
6089 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
6090 #: tbl_structure.php:569
6091 msgid "Fulltext"
6092 msgstr "Pełny tekst"
6094 #: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:326
6095 msgid "No change"
6096 msgstr "Bez zmian"
6098 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
6099 msgid "Charset"
6100 msgstr "Kodowanie napisów"
6102 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6103 #: tbl_change.php:527
6104 msgid "Binary"
6105 msgstr " Binarne "
6107 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6108 msgid "Bulgarian"
6109 msgstr "Bułgarski"
6111 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6112 msgid "Simplified Chinese"
6113 msgstr "Chiński uproszczony"
6115 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6116 msgid "Traditional Chinese"
6117 msgstr "Chiński tradycyjny"
6119 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6120 msgid "case-insensitive"
6121 msgstr "bez rozróżniania wielkości liter"
6123 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6124 msgid "case-sensitive"
6125 msgstr "z rozróżnianiem wielkości liter"
6127 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6128 msgid "Croatian"
6129 msgstr "Chorwacki"
6131 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6132 msgid "Czech"
6133 msgstr "Czeski"
6135 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6136 msgid "Danish"
6137 msgstr "Duński"
6139 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6140 msgid "English"
6141 msgstr "Angielski"
6143 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6144 msgid "Esperanto"
6145 msgstr "Esperanto"
6147 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6148 msgid "Estonian"
6149 msgstr "Estoński"
6151 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6152 msgid "German"
6153 msgstr "Niemiecki"
6155 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6156 msgid "dictionary"
6157 msgstr "słownik"
6159 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6160 msgid "phone book"
6161 msgstr "książka telefoniczna"
6163 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6164 msgid "Hungarian"
6165 msgstr "Węgierski"
6167 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6168 msgid "Icelandic"
6169 msgstr "Islandzki"
6171 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6172 msgid "Japanese"
6173 msgstr "Japoński"
6175 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6176 msgid "Latvian"
6177 msgstr "Łotewski"
6179 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6180 msgid "Lithuanian"
6181 msgstr "Litewski"
6183 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6184 msgid "Korean"
6185 msgstr "Koreański"
6187 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6188 msgid "Persian"
6189 msgstr "Perski"
6191 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6192 msgid "Polish"
6193 msgstr "Polski"
6195 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6196 msgid "West European"
6197 msgstr "Zachodnioeuropejski"
6199 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6200 msgid "Romanian"
6201 msgstr "Rumuński"
6203 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6204 msgid "Slovak"
6205 msgstr "Słowacki"
6207 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6208 msgid "Slovenian"
6209 msgstr "Słoweński"
6211 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6212 msgid "Spanish"
6213 msgstr "Hiszpański"
6215 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6216 msgid "Traditional Spanish"
6217 msgstr "Tradycyjny hiszpański"
6219 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6220 msgid "Swedish"
6221 msgstr "Szwedzki"
6223 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6224 msgid "Thai"
6225 msgstr "Tajski"
6227 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6228 msgid "Turkish"
6229 msgstr "Turecki"
6231 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6232 msgid "Ukrainian"
6233 msgstr "Ukraiński"
6235 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6236 msgid "Unicode"
6237 msgstr "Unicode"
6239 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6240 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6241 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6242 msgid "multilingual"
6243 msgstr "wiele języków"
6245 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6246 msgid "Central European"
6247 msgstr "Środkowoeuropejski"
6249 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6250 msgid "Russian"
6251 msgstr "Rosyjski"
6253 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6254 msgid "Baltic"
6255 msgstr "Bałtycki"
6257 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6258 msgid "Armenian"
6259 msgstr "Ormiański"
6261 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6262 msgid "Cyrillic"
6263 msgstr "Cyrylica"
6265 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6266 msgid "Arabic"
6267 msgstr "Arabski"
6269 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6270 msgid "Hebrew"
6271 msgstr "Hebrajski"
6273 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6274 msgid "Georgian"
6275 msgstr "Gruziński"
6277 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6278 msgid "Greek"
6279 msgstr "Grecki"
6281 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6282 msgid "Czech-Slovak"
6283 msgstr "Czesko-słowacki"
6285 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6286 msgid "unknown"
6287 msgstr "nieznany"
6289 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6290 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6291 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6292 msgid "Home"
6293 msgstr "Wejście"
6295 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6296 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6297 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6298 msgid "Log out"
6299 msgstr "Wyjście"
6301 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6302 #: libraries/navigation_header.inc.php:112
6303 #: libraries/navigation_header.inc.php:114
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Reload navigation frame"
6306 msgstr "Indywidualizacja ramki nawigacyjnej"
6308 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6309 msgid "This format has no options"
6310 msgstr "Ten format nie ma żadnych opcji"
6312 #: libraries/relation.lib.php:83
6313 msgid "not OK"
6314 msgstr "błąd"
6316 #: libraries/relation.lib.php:88
6317 msgid "Enabled"
6318 msgstr "Włączone"
6320 #: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
6321 #: pmd_relation_new.php:68
6322 msgid "General relation features"
6323 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
6325 #: libraries/relation.lib.php:111
6326 msgid "Display Features"
6327 msgstr "Funkcje wyświetlania"
6329 #: libraries/relation.lib.php:117
6330 msgid "Creation of PDFs"
6331 msgstr "Tworzenie PDF-ów"
6333 #: libraries/relation.lib.php:121
6334 msgid "Displaying Column Comments"
6335 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
6337 #: libraries/relation.lib.php:126
6338 msgid ""
6339 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6340 msgstr ""
6341 "Informacje o tym, jak zaktualizować tabelę Column_comments znajdują się w "
6342 "dokumentacji"
6344 #: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:410
6345 msgid "Bookmarked SQL query"
6346 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL"
6348 #: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6349 msgid "SQL history"
6350 msgstr "Historia SQL"
6352 #: libraries/relation.lib.php:147
6353 msgid "User preferences"
6354 msgstr ""
6356 #: libraries/relation.lib.php:151
6357 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6358 msgstr ""
6360 #: libraries/relation.lib.php:153
6361 msgid ""
6362 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6363 msgstr ""
6365 #: libraries/relation.lib.php:154
6366 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6367 msgstr ""
6369 #: libraries/relation.lib.php:155
6370 msgid ""
6371 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6372 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6373 msgstr ""
6375 #: libraries/relation.lib.php:156
6376 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6377 msgstr ""
6379 #: libraries/relation.lib.php:1179
6380 msgid "no description"
6381 msgstr "brak opisu"
6383 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6384 msgid "Slave configuration"
6385 msgstr "Konfiguracja serwera podrzędnego"
6387 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6388 msgid "Change or reconfigure master server"
6389 msgstr "Zmień lub skonfiguruj ponownie serwer główny"
6391 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6392 msgid ""
6393 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6394 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6395 msgstr ""
6396 "Upewnij się, że w pliku konfiguracyjnym (my.conf) jest wprowadzony unikalny "
6397 "ID serwera. Jeśli tak nie jest, dodaj następującą linię w sekcji [mysqld]:"
6399 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6400 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6401 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:712
6402 #: server_privileges.php:715 server_privileges.php:722
6403 #: server_synchronize.php:1169
6404 msgid "User name"
6405 msgstr "Nazwa użytkownika"
6407 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6408 msgid "Master status"
6409 msgstr "Stan serwera głównego"
6411 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6412 msgid "Slave status"
6413 msgstr "Stan serwera podrzędnego"
6415 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:422
6416 #: server_status.php:769 server_variables.php:51
6417 msgid "Variable"
6418 msgstr "Zmienna"
6420 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:477
6421 #: pmd_general.php:536 pmd_general.php:659 pmd_general.php:776
6422 #: server_status.php:770 tbl_change.php:316 tbl_printview.php:367
6423 #: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:821
6424 msgid "Value"
6425 msgstr "Wartość"
6427 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:204
6428 msgid "Server ID"
6429 msgstr "ID serwera"
6431 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6432 msgid ""
6433 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6434 "this list."
6435 msgstr ""
6436 "Tylko serwery podrzędne uruchomione z opcją --report-host=host_name są "
6437 "widoczne na tej liście."
6439 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6440 msgid "Add slave replication user"
6441 msgstr "Dodaj użytkownika replikacji na serwerze podrzędnym"
6443 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:717
6444 msgid "Any user"
6445 msgstr "Dowolny użytkownik"
6447 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6448 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:718
6449 #: server_privileges.php:785 server_privileges.php:809
6450 #: server_privileges.php:2019 server_privileges.php:2049
6451 msgid "Use text field"
6452 msgstr "Użyj pola tekstowego"
6454 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:765
6455 msgid "Any host"
6456 msgstr "Dowolny host"
6458 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:769
6459 msgid "Local"
6460 msgstr "Host lokalny"
6462 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:774
6463 msgid "This Host"
6464 msgstr "Ten host"
6466 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:780
6467 msgid "Use Host Table"
6468 msgstr "Użyj tabeli hostów"
6470 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:793
6471 msgid ""
6472 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6473 "table are used instead."
6474 msgstr ""
6475 "Kiedy tabela hosta jest w użyciu, to pole jest ignorowane i zamiast niego "
6476 "używane są wartości przechowywane w tabeli hosta."
6478 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6479 msgid "Generate Password"
6480 msgstr "Generuj hasło"
6482 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6483 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6484 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:487
6485 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6486 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6487 #, fuzzy, php-format
6488 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
6489 msgid "The %s table doesn't exist!"
6490 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
6492 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6493 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6494 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:521
6495 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6496 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6497 #, php-format
6498 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6499 msgstr "Proszę skonfigurować współrzędne dla tabeli %s"
6501 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6502 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:849
6503 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6504 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6505 #, fuzzy, php-format
6506 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
6507 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6508 msgstr "Schemat bazy danych \"%s\" - strona %s"
6510 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6511 #, fuzzy
6512 #| msgid "File %s does not contain any key id"
6513 msgid "This page does not contain any tables!"
6514 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
6516 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6517 msgid "SCHEMA ERROR: "
6518 msgstr ""
6520 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:874
6521 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1113
6522 msgid "Relational schema"
6523 msgstr "Schemat relacyjny"
6525 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1088
6526 msgid "Table of contents"
6527 msgstr "Spis treści"
6529 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1238
6530 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1259
6531 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6532 #: tbl_structure.php:200
6533 msgid "Attributes"
6534 msgstr "Atrybuty"
6536 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
6537 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262 tbl_printview.php:144
6538 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6539 msgid "Extra"
6540 msgstr "Dodatkowo"
6542 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6543 msgid "Create a page"
6544 msgstr "Utwórz nową stronę"
6546 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6547 #, fuzzy
6548 #| msgid "Page number:"
6549 msgid "Page name"
6550 msgstr "Numer strony:"
6552 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6553 #, fuzzy
6554 #| msgid "Automatic layout"
6555 msgid "Automatic layout based on"
6556 msgstr "Układ automatyczny"
6558 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6559 msgid "Internal relations"
6560 msgstr "Wewnętrzne relacje"
6562 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6563 msgid "FOREIGN KEY"
6564 msgstr ""
6566 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6567 msgid "Please choose a page to edit"
6568 msgstr "Proszę wybrać stronę do edycji"
6570 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6571 #, fuzzy
6572 #| msgid "Select Tables"
6573 msgid "Select page"
6574 msgstr "Wybierz tabele"
6576 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6577 msgid "Select Tables"
6578 msgstr "Wybierz tabele"
6580 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6581 #, fuzzy
6582 #| msgid "Relational schema"
6583 msgid "Display relational schema"
6584 msgstr "Schemat relacyjny"
6586 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6587 msgid "Select Export Relational Type"
6588 msgstr ""
6590 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6591 msgid "Show grid"
6592 msgstr "Pokaż siatkę"
6594 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6595 msgid "Show color"
6596 msgstr "Pokaż kolor"
6598 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6599 msgid "Show dimension of tables"
6600 msgstr "Pokaż wymiary tabel"
6602 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6603 msgid "Display all tables with the same width"
6604 msgstr "Wyświetl wszystkie tabele z taką samą szerokością"
6606 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6607 msgid "Only show keys"
6608 msgstr "Pokaż tylko klucze"
6610 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6611 msgid "Landscape"
6612 msgstr "Orientacja pozioma"
6614 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6615 msgid "Portrait"
6616 msgstr "Orientacja pionowa"
6618 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6619 #, fuzzy
6620 #| msgid "Creation"
6621 msgid "Orientation"
6622 msgstr "Utworzenie"
6624 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6625 msgid "Paper size"
6626 msgstr "Rozmiar papieru"
6628 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6629 msgid ""
6630 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6631 "like to delete those references?"
6632 msgstr ""
6633 "Aktualna strona ma powiązania z tabelą, która już nie istnieje. Czy chcesz "
6634 "usunąć te powiązania?"
6636 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6637 msgid "Toggle scratchboard"
6638 msgstr "włącz / wyłącz scratchboard"
6640 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6641 #: libraries/select_lang.lib.php:482
6642 msgid "ltr"
6643 msgstr "ltr"
6645 #: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
6646 #: libraries/select_lang.lib.php:499
6647 #, php-format
6648 msgid "Unknown language: %1$s."
6649 msgstr "Nieznany język: %1$s."
6651 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6652 #, fuzzy
6653 #| msgid "Server"
6654 msgid "Current Server"
6655 msgstr "Serwer"
6657 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6658 #: server_status.php:378 test/theme.php:120
6659 msgid "Binary log"
6660 msgstr "Dziennik binarny"
6662 #: libraries/server_links.inc.php:59
6663 msgid "Processes"
6664 msgstr "Procesy"
6666 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6667 #: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
6668 msgid "Variables"
6669 msgstr "Zmienne"
6671 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6672 msgid "Charsets"
6673 msgstr "Kodowania napisów"
6675 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6676 msgid "Engines"
6677 msgstr "Mechanizmy"
6679 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6680 #: server_synchronize.php:1098
6681 msgid "Synchronize"
6682 msgstr "Synchronizacja"
6684 #: libraries/server_links.inc.php:99
6685 #, fuzzy
6686 #| msgid "General relation features"
6687 msgid "Settings"
6688 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
6690 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6691 msgid "Source database"
6692 msgstr "Źródłowa baza danych"
6694 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6695 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6696 msgid "Current server"
6697 msgstr "Bieżący serwer"
6699 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6700 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6701 msgid "Remote server"
6702 msgstr "Serwer zdalny"
6704 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6705 msgid "Difference"
6706 msgstr "Różnica"
6708 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6709 msgid "Target database"
6710 msgstr "Docelowa baza danych"
6712 #: libraries/sql_query_form.lib.php:224
6713 #, php-format
6714 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6715 msgstr "Uruchom zapytanie/zapytania SQL na serwerze %s"
6717 #: libraries/sql_query_form.lib.php:241 libraries/sql_query_form.lib.php:265
6718 #, php-format
6719 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6720 msgstr "Wykonanie zapytania/zapytań SQL do bazy danych %s"
6722 #: libraries/sql_query_form.lib.php:301
6723 #, fuzzy
6724 #| msgid "Column names"
6725 msgid "Columns"
6726 msgstr "Nazwy kolumn"
6728 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:854 sql.php:855 sql.php:872
6729 msgid "Bookmark this SQL query"
6730 msgstr "Pamiętaj zapytanie SQL"
6732 #: libraries/sql_query_form.lib.php:343 sql.php:866
6733 msgid "Let every user access this bookmark"
6734 msgstr "Pozwól na dostęp wszystkim użytkownikom"
6736 #: libraries/sql_query_form.lib.php:349
6737 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6738 msgstr "Zamień istniejące zapamiętane zapytanie o tej samej nazwie"
6740 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
6741 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6742 msgstr "Nie nadpisuj tego zapytania spoza okna"
6744 #: libraries/sql_query_form.lib.php:372
6745 msgid "Delimiter"
6746 msgstr "Separator"
6748 #: libraries/sql_query_form.lib.php:380
6749 msgid " Show this query here again "
6750 msgstr " Wywołaj ponownie zapytanie "
6752 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6753 msgid "Submit"
6754 msgstr "Wyślij"
6756 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443
6757 msgid "View only"
6758 msgstr "Tylko pokaż"
6760 #: libraries/sql_query_form.lib.php:491 prefs_manage.php:241
6761 msgid "Location of the text file"
6762 msgstr "Lokalizacja pliku tekstowego"
6764 #: libraries/sql_query_form.lib.php:503 tbl_change.php:937
6765 msgid "web server upload directory"
6766 msgstr "katalog serwera WWW do przesyłania plików"
6768 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6769 msgid ""
6770 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6771 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6772 msgstr ""
6773 "Wygląda na to, że w twoim zapytaniu SQL jest błąd. W znalezieniu przyczyny "
6774 "problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu serwera "
6775 "MySQL."
6777 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6778 msgid ""
6779 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6780 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6781 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6782 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6783 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6784 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6785 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6786 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6787 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6788 msgstr ""
6789 "Istnieje szansa, że właśnie znaleziono błąd w analizatorze składni SQL. "
6790 "Proszę zbadać bliżej swoje zapytanie i sprawdzić, czy cudzysłowy są poprawne "
6791 "i dobrze sparowane. Inną możliwą przyczyną niepowodzenia może być wysyłanie "
6792 "pliku ze znakami binarnymi poza obszarem tekstu ujętego w cudzysłowy. Można "
6793 "również sprawdzić zapytanie SQL poprzez linię poleceń MySQL-a. W znalezieniu "
6794 "przyczyny problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu "
6795 "serwera MySQL. Jeśli nadal występują z problemy lub analizator składni "
6796 "zgłasza usterkę a linia poleceń - nie, ogranicz sekwencję zapytań SQL do "
6797 "pojedynczego, które powoduje problemy i zgłoś błąd, dołączając fragment "
6798 "danych zawarty w poniższej sekcji TNIJ:"
6800 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6801 msgid "BEGIN CUT"
6802 msgstr "TNIJ STĄD"
6804 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6805 msgid "END CUT"
6806 msgstr "TNIJ DOTĄD"
6808 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6809 msgid "BEGIN RAW"
6810 msgstr "SUROWE DANE STĄD"
6812 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6813 msgid "END RAW"
6814 msgstr "SUROWE DANE DOTĄD"
6816 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
6817 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6818 msgstr ""
6820 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
6821 msgid "Unclosed quote"
6822 msgstr "Niezamknięty cudzysłów"
6824 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
6825 msgid "Invalid Identifer"
6826 msgstr "Nieprawidłowy identyfikator"
6828 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
6829 msgid "Unknown Punctuation String"
6830 msgstr "Nieznany znak przestankowy"
6832 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6833 #, php-format
6834 msgid ""
6835 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6836 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6837 msgstr ""
6838 "Analizator składni SQL nie mógł zostać zainicjowany. Sprawdź, czy "
6839 "zainstalowane są niezbędne rozszerzenia PHP, tak jak zostało to opisane w "
6840 "%sdokumentacji%s."
6842 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6843 msgid "Table seems to be empty!"
6844 msgstr "Tabela wydaje się pusta!"
6846 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6847 #, php-format
6848 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6849 msgstr "Monitorowanie %s.%s zostało aktywowane."
6851 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6852 msgid "Length/Values"
6853 msgstr "Długość/Wartości*"
6855 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6856 #, fuzzy
6857 #| msgid ""
6858 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6859 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
6860 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
6861 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6862 msgid ""
6863 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6864 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6865 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6866 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6867 msgstr ""
6868 "Jeżeli pole jest typu \"ENUM\" lub \"SET\", wartości wprowadza się w "
6869 "formacie: 'a','b','c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\"
6870 "\") lub apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\"
6871 "\\xyz' lub 'a\\'b')."
6873 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6874 msgid ""
6875 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6876 "escaping or quotes, using this format: a"
6877 msgstr ""
6878 "Dla wartości domyślnych, proszę wprowadzić po prostu pojedynczą wartość, bez "
6879 "cytowania odwrotnym ukośnikiem czy ujmowania w cudzysłowy, używając takiego "
6880 "formatu: a"
6882 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6883 #, php-format
6884 msgid ""
6885 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6886 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6887 msgstr ""
6888 "Aby uzyskać listę dostępnych opcji transformacji i ich typów MIME, kliknij "
6889 "%sopisy transformacji%s"
6891 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6892 msgid "Transformation options"
6893 msgstr "Opcje transformacji"
6895 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6896 msgid ""
6897 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6898 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6899 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6900 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6901 msgstr ""
6902 "Proszę wprowadzić wartości dla transformacji w następującym formacie: 'a', "
6903 "100, b,'c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\\") lub "
6904 "apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\\\xyz' "
6905 "lub 'a\\'b')."
6907 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6908 msgid "ENUM or SET data too long?"
6909 msgstr ""
6911 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6912 msgid "Get more editing space"
6913 msgstr ""
6915 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6916 #, fuzzy
6917 #| msgid "None"
6918 msgctxt "for default"
6919 msgid "None"
6920 msgstr "Brak"
6922 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6923 msgid "As defined:"
6924 msgstr "Zdefiniowana następująco:"
6926 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6927 #, php-format
6928 msgid ""
6929 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6930 "author what %s does."
6931 msgstr "Transformacja ta nie ma opisu.<br />Proszę zapytać autora, co robi %s."
6933 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56
6934 #: tbl_operations.php:352
6935 msgid "Storage Engine"
6936 msgstr "Mechanizm składowania"
6938 #: libraries/tbl_properties.inc.php:756
6939 msgid "PARTITION definition"
6940 msgstr "Definicja partycji"
6942 #: libraries/tbl_properties.inc.php:781 tbl_structure.php:633
6943 #, fuzzy, php-format
6944 #| msgid "Add %s field(s)"
6945 msgid "Add %s column(s)"
6946 msgstr "Dodaj %s pól"
6948 #: libraries/tbl_properties.inc.php:785 tbl_structure.php:627
6949 #, fuzzy
6950 #| msgid "You have to add at least one field."
6951 msgid "You have to add at least one column."
6952 msgstr "Należy dodać przynajmniej jedno pole."
6954 #: libraries/tbl_properties.inc.php:797
6955 #, fuzzy
6956 #| msgid "Add a new server"
6957 msgid "+ Add a new value"
6958 msgstr "Dodaj nowy serwer"
6960 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6961 msgid "Event"
6962 msgstr "Zdarzenie"
6964 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6965 #, fuzzy
6966 #| msgid ""
6967 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
6968 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
6969 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
6970 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
6971 msgid ""
6972 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6973 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6974 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6975 "need to set the first option to the empty string."
6976 msgstr ""
6977 "Wyświetla link do ściągnięcia binarnych danych z tego pola. Pierwsza opcja "
6978 "to nazwa pliku binarnego. Drugą opcją jest możliwa nazwa pola zawierającego "
6979 "nazwę pliku. Jeżeli dana jest druga opcja, pierwsza musi być pustym napisem"
6981 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6982 msgid ""
6983 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6984 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6985 msgstr ""
6986 "Wyświetla szesnastkową reprezentację danych. Opcjonalny pierwszy parametr "
6987 "określa jak często dodawane będą spacje (domyślnie: co 2 półbajty)."
6989 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6990 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6991 msgid ""
6992 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6993 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6994 msgstr ""
6995 "Wyświetla klikalną miniaturkę; opcje: szerokość,wysokość w pikselach "
6996 "(oryginalne proporcje zostaną zachowane)"
6998 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6999 msgid "Displays a link to download this image."
7000 msgstr "Wyświetla odnośnik do tego obrazu (bezpośrednie ściągnięcie BLOBa)."
7002 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
7003 #, fuzzy
7004 #| msgid ""
7005 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
7006 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7007 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7008 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
7009 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
7010 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
7011 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
7012 #| "done using gmdate() function."
7013 msgid ""
7014 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
7015 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7016 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7017 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
7018 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
7019 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
7020 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
7021 "gmdate() function."
7022 msgstr ""
7023 "Wyświetla pola typu TIME, TIMESTAMP, DATETIME lub numeryczne uniksowe "
7024 "znaczniki czasu jako sformatowane daty. Pierwsza opcja to przesunięcie (w "
7025 "godzinach) które zostanie dodane do znacznika czasu (domyślnie: 0). Drugą "
7026 "opcją można określić inny napis formatujący datę/czas. Trzecia opcja określa "
7027 "czy daty mają być lokalne (\"local\") czy w UTC (\"utc\"). Od tego wyboru "
7028 "zależy format daty: w przypadku \"local\" jest taki jak dla funkcji PHP "
7029 "strftime(), w przypadku \"utc\" — gmdate()."
7031 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
7032 #, fuzzy
7033 #| msgid ""
7034 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
7035 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7036 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
7037 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
7038 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
7039 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
7040 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
7041 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
7042 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
7043 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
7044 msgid ""
7045 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
7046 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7047 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
7048 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
7049 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
7050 "the number of the program you want to use and the second option is the "
7051 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
7052 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
7053 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
7054 "(Default 1)."
7055 msgstr ""
7056 "TYLKO LINUX: Uruchamia zewnętrzną aplikację i przekazuje dane pól na "
7057 "standardowe wejście. Zwraca standardowe wyjście tej aplikacji. Domyślnie "
7058 "jest to Tidy, który porządkuje kod HTML. Ze względu na bezpieczeństwo, "
7059 "należy ręcznie zmodyfikować plik libraries/transformations/"
7060 "text_plain__external.inc.php i dodać narzędzie, na którego uruchamianie "
7061 "pozwalasz. Pierwszą opcją jest liczba programów, których chcesz użyć, a "
7062 "drugą są parametry programu. Jeżeli trzeci parametr jest ustawiony na 1 "
7063 "(jest to domyślna wartość), zostanie dokonana konwersja wyjścia poprzez "
7064 "użycie htmlspecialchars(). Jeżeli czwarty parametr został ustawiony na 1 "
7065 "(jest to domyślna wartość), zawartość komórki nie będzie zawijana, tak że "
7066 "całe wyjście zostanie pokazane bez zmian formatu."
7068 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
7069 #, fuzzy
7070 #| msgid ""
7071 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
7072 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
7073 msgid ""
7074 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
7075 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
7076 msgstr ""
7077 "Zachowuje oryginalne formatowanie pola. Neutralizowanie znaków "
7078 "niespecjalnych nie jest dokonywane."
7080 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
7081 #, fuzzy
7082 #| msgid ""
7083 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
7084 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7085 #| "third options are the width and the height in pixels."
7086 msgid ""
7087 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
7088 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7089 "third options are the width and the height in pixels."
7090 msgstr ""
7091 "Wyświetla obrazek i link, pole zawiera nazwę pliku; pierwszą opcję jest "
7092 "prefiks, taki jak \"http://domena.com/\", drugą opcją jest szerokość w "
7093 "pikselach, trzecią opcją jest wysokość."
7095 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
7096 #, fuzzy
7097 #| msgid ""
7098 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
7099 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
7100 #| "for the link."
7101 msgid ""
7102 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
7103 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
7104 "the link."
7105 msgstr ""
7106 "Wyświetla link, pole zawiera nazwę pliku; pierwsza opcja to prefiks, taki "
7107 "jak \"http://domena.com/\", druga opcja to tytuł linku."
7109 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
7110 msgid ""
7111 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
7112 "standard dotted format."
7113 msgstr ""
7115 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
7116 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
7117 msgstr "Formatuj tekst traktując jako zapytanie SQL z podświetlaniem składni."
7119 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
7120 msgid ""
7121 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
7122 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
7123 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
7124 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
7125 "(Default: \"...\")."
7126 msgstr ""
7127 "Pokazuje jedynie część napisu. Pierwsza opcja to offset, od którego ma "
7128 "zacząć się wyświetlanie tekstu (domyślnie 0). Druga opcja to ilość "
7129 "zwracanego tekstu. Jeżeli jest pusta, zwracany jest cały pozostały tekst. "
7130 "Trzecia opcja określa jakie znaki zostaną dodane do wyjścia, jeżeli zwracany "
7131 "jest część napisu (domyślnie: …) ."
7133 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
7134 #, fuzzy
7135 #| msgid "Other core settings"
7136 msgid "Manage your settings"
7137 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7139 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
7140 #, fuzzy
7141 #| msgid "Modifications have been saved"
7142 msgid "Configuration has been saved"
7143 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
7145 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
7146 #, php-format
7147 msgid ""
7148 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
7149 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7150 msgstr ""
7152 #: libraries/user_preferences.lib.php:141
7153 #, fuzzy
7154 #| msgid "Cannot load or save configuration"
7155 msgid "Could not save configuration"
7156 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
7158 #: libraries/user_preferences.lib.php:308
7159 msgid ""
7160 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
7161 "import it for current session?"
7162 msgstr ""
7164 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
7165 msgid "No files found inside ZIP archive!"
7166 msgstr "Archiwum ZIP jest puste!"
7168 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
7169 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
7170 msgid "Error in ZIP archive:"
7171 msgstr "Błąd w archiwum ZIP:"
7173 #: main.php:68
7174 #, fuzzy
7175 #| msgid "General relation features"
7176 msgid "General Settings"
7177 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
7179 #: main.php:100
7180 msgid "MySQL connection collation"
7181 msgstr "System porównań dla połączenia MySQL"
7183 #: main.php:116
7184 #, fuzzy
7185 #| msgid "Other core settings"
7186 msgid "Appearance Settings"
7187 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7189 #: main.php:136
7190 msgid "Background color"
7191 msgstr ""
7193 #: main.php:137
7194 msgid "Choose..."
7195 msgstr ""
7197 #: main.php:154 prefs_manage.php:274
7198 #, fuzzy
7199 #| msgid "Other core settings"
7200 msgid "More settings"
7201 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7203 #: main.php:171
7204 msgid "Protocol version"
7205 msgstr "Wersja protokołu"
7207 #: main.php:173 server_privileges.php:1463 server_privileges.php:1617
7208 #: server_privileges.php:1741 server_privileges.php:2160
7209 #: server_processlist.php:53
7210 msgid "User"
7211 msgstr "Użytkownik"
7213 #: main.php:177
7214 msgid "MySQL charset"
7215 msgstr "Kodowanie napisów dla MySQL"
7217 #: main.php:189
7218 msgid "Web server"
7219 msgstr "Serwer WWW"
7221 #: main.php:195
7222 msgid "MySQL client version"
7223 msgstr "Wersja klienta MySQL"
7225 #: main.php:197
7226 msgid "PHP extension"
7227 msgstr "Rozszerzenie PHP"
7229 #: main.php:203
7230 msgid "Show PHP information"
7231 msgstr "Informacje o PHP"
7233 #: main.php:218
7234 msgid "Wiki"
7235 msgstr "Wiki"
7237 #: main.php:221
7238 msgid "Official Homepage"
7239 msgstr "Oficjalna strona phpMyAdmina"
7241 #: main.php:228
7242 msgid "Mailing lists"
7243 msgstr ""
7245 #: main.php:253
7246 msgid ""
7247 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
7248 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
7249 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
7250 "this security hole by setting a password for user 'root'."
7251 msgstr ""
7252 "Twój plik konfiguracyjny zawiera ustawienia (konto roota bez hasła), które "
7253 "odpowiadają domyślnemu uprzywilejowanemu kontu MySQL. Twój serwer MySQL "
7254 "działa z takim ustawieniem, jest otwarty dla włamywaczy. Ta luka w "
7255 "bezpieczeństwie naprawdę powinna zostać naprawiona."
7257 #: main.php:261
7258 msgid ""
7259 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7260 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7261 "corrupted!"
7262 msgstr ""
7263 "Opcja mbstring.func_overload jest włączona w pliku konfiguracyjnym PHP. Jest "
7264 "ona niezgodna z phpMyAdminem i może powodować utratę niektórych danych!"
7266 #: main.php:269
7267 msgid ""
7268 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
7269 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
7270 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
7271 msgstr ""
7272 "Rozszerzenie PHP o nazwie mbstring nie zostało znalezione, a wygląda na to, "
7273 "że używasz wielobajtowego kodowania napisów. Bez rozszerzenia mbstring "
7274 "phpMyAdmin nie ma możliwości poprawnego rozbijania napisów, co może "
7275 "skutkować niespodziewanymi rezultatami."
7277 #: main.php:277
7278 msgid ""
7279 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7280 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
7281 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7282 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7283 msgstr ""
7284 "Parametr PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7285 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ma mniejszą wartość niż "
7286 "czas przechowywania ciasteczka skonfigurowany w phpMyAdmin. Z tego powodu "
7287 "sesja wygaśnie wcześniej niż jest to skonfigurowane w phpMyAdmin."
7289 #: main.php:284
7290 #, fuzzy
7291 #| msgid ""
7292 #| "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
7293 #| "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that "
7294 #| "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
7295 #| "will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7296 msgid ""
7297 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
7298 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7299 msgstr ""
7300 "Parametr PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7301 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ma mniejszą wartość niż "
7302 "czas przechowywania ciasteczka skonfigurowany w phpMyAdmin. Z tego powodu "
7303 "sesja wygaśnie wcześniej niż jest to skonfigurowane w phpMyAdmin."
7305 #: main.php:292
7306 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7307 msgstr ""
7308 "Plik konfiguracyjny wymaga teraz tajnej frazy kodującej (blowfish_secret)."
7310 #: main.php:300
7311 msgid ""
7312 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7313 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7314 "has been configured."
7315 msgstr ""
7316 "Katalog [code]config[/code], który jest używany przez skrypt konfiguracyjny. "
7317 "Będzie on nadal znajdował się w katalogu phpMyAdmina. Możesz go usunąć po "
7318 "skonfigurowaniu phpMyAdmina."
7320 #: main.php:309
7321 #, fuzzy, php-format
7322 #| msgid ""
7323 #| "The additional features for working with linked tables have been "
7324 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
7325 msgid ""
7326 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
7327 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
7328 msgstr ""
7329 "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
7330 "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
7332 #: main.php:324
7333 msgid ""
7334 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7335 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7336 "automatically."
7337 msgstr ""
7339 #: main.php:339
7340 #, php-format
7341 msgid ""
7342 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7343 "This may cause unpredictable behavior."
7344 msgstr ""
7345 "Wersja %s biblioteki MySQL dla PHP różni się od wersji %s serwera MySQL. "
7346 "Może to powodować nieprzewidywalne zachowanie."
7348 #: main.php:351
7349 #, php-format
7350 msgid ""
7351 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7352 "issues."
7353 msgstr ""
7354 "Serwer działa pod ochroną Suhosina. Możliwe problemy opisuje %sdokumentacja"
7355 "%s."
7357 #: navigation.php:187 server_databases.php:267 server_synchronize.php:1189
7358 msgid "No databases"
7359 msgstr "Brak baz danych"
7361 #: navigation.php:276 setup/frames/index.inc.php:219
7362 msgid "Clear"
7363 msgstr "Wyczyść"
7365 #: navigation.php:277
7366 msgid "Filter"
7367 msgstr "Filtr"
7369 #: navigation.php:277
7370 #, fuzzy
7371 #| msgid "Alter table order by"
7372 msgid "filter tables by name"
7373 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
7375 #: navigation.php:308 navigation.php:309
7376 #, fuzzy
7377 #| msgid "Create table"
7378 msgctxt "short form"
7379 msgid "Create table"
7380 msgstr "Utwórz tabelę"
7382 #: navigation.php:313 navigation.php:476
7383 msgid "Please select a database"
7384 msgstr "Proszę wybrać bazę danych"
7386 #: pmd_general.php:75
7387 msgid "Show/Hide left menu"
7388 msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
7390 #: pmd_general.php:79
7391 msgid "Save position"
7392 msgstr "Zapamiętaj pozycję"
7394 #: pmd_general.php:82 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
7395 msgid "Create table"
7396 msgstr "Utwórz tabelę"
7398 #: pmd_general.php:85 pmd_general.php:353
7399 msgid "Create relation"
7400 msgstr "Utwórz relację"
7402 #: pmd_general.php:91
7403 msgid "Reload"
7404 msgstr "Przeładuj"
7406 #: pmd_general.php:94
7407 msgid "Help"
7408 msgstr "Pomoc"
7410 #: pmd_general.php:98
7411 msgid "Angular links"
7412 msgstr "Kanciaste połączenia"
7414 #: pmd_general.php:98
7415 msgid "Direct links"
7416 msgstr "Bezpośrednie połączenia"
7418 #: pmd_general.php:102
7419 msgid "Snap to grid"
7420 msgstr "Przyciągaj do siatki"
7422 #: pmd_general.php:106
7423 msgid "Small/Big All"
7424 msgstr "Wszystko małe/duże"
7426 #: pmd_general.php:110
7427 msgid "Toggle small/big"
7428 msgstr "Przełącz małe/duże"
7430 #: pmd_general.php:115 pmd_pdf.php:80
7431 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7432 msgstr "Importuj/eksportuj współrzędne schematu PDF"
7434 #: pmd_general.php:121
7435 #, fuzzy
7436 #| msgid "Submit Query"
7437 msgid "Build Query"
7438 msgstr "Wykonaj zapytania"
7440 #: pmd_general.php:126
7441 msgid "Move Menu"
7442 msgstr "Przesuń menu"
7444 #: pmd_general.php:138
7445 msgid "Hide/Show all"
7446 msgstr "Ukryj/pokaż wszystko"
7448 #: pmd_general.php:142
7449 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7450 msgstr "Ukryj/pokaż tabele bez relacji"
7452 #: pmd_general.php:182
7453 msgid "Number of tables"
7454 msgstr "Liczba tabel"
7456 #: pmd_general.php:419
7457 msgid "Delete relation"
7458 msgstr "Usuń relację"
7460 #: pmd_general.php:461 pmd_general.php:520
7461 #, fuzzy
7462 #| msgid "Relation deleted"
7463 msgid "Relation operator"
7464 msgstr "Usunięto powiązanie"
7466 #: pmd_general.php:471 pmd_general.php:530 pmd_general.php:653
7467 #: pmd_general.php:770
7468 #, fuzzy
7469 #| msgid "Export"
7470 msgid "Except"
7471 msgstr "Eksport"
7473 #: pmd_general.php:477 pmd_general.php:536 pmd_general.php:659
7474 #: pmd_general.php:776
7475 #, fuzzy
7476 #| msgid "in query"
7477 msgid "subquery"
7478 msgstr "w zapytaniu"
7480 #: pmd_general.php:481 pmd_general.php:577
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Rename to"
7483 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
7485 #: pmd_general.php:483 pmd_general.php:582
7486 #, fuzzy
7487 #| msgid "User name"
7488 msgid "New name"
7489 msgstr "Nazwa użytkownika"
7491 #: pmd_general.php:486 pmd_general.php:701
7492 #, fuzzy
7493 #| msgid "Create"
7494 msgid "Aggregate"
7495 msgstr "Utwórz"
7497 #: pmd_general.php:488 pmd_general.php:508 pmd_general.php:630
7498 #: pmd_general.php:643 pmd_general.php:706 pmd_general.php:760
7499 #: tbl_select.php:115
7500 msgid "Operator"
7501 msgstr "Operator"
7503 #: pmd_general.php:811
7504 #, fuzzy
7505 #| msgid "Table options"
7506 msgid "Active options"
7507 msgstr "Opcje tabeli"
7509 #: pmd_help.php:26
7510 msgid "To select relation, click :"
7511 msgstr "Aby wybrać powiązanie, kliknij :"
7513 #: pmd_help.php:28
7514 msgid ""
7515 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7516 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7517 "appropriate column name."
7518 msgstr ""
7520 #: pmd_pdf.php:34
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Page has been created"
7523 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
7525 #: pmd_pdf.php:37
7526 msgid "Page creation failed"
7527 msgstr ""
7529 #: pmd_pdf.php:89
7530 #, fuzzy
7531 #| msgid "pages"
7532 msgid "Page"
7533 msgstr "stron"
7535 #: pmd_pdf.php:99
7536 #, fuzzy
7537 #| msgid "Import files"
7538 msgid "Import from selected page"
7539 msgstr "Import plików"
7541 #: pmd_pdf.php:100
7542 #, fuzzy
7543 #| msgid "Export/Import to scale"
7544 msgid "Export to selected page"
7545 msgstr "Eksport/import w skali"
7547 #: pmd_pdf.php:102
7548 #, fuzzy
7549 #| msgid "Create a new index"
7550 msgid "Create a page and export to it"
7551 msgstr "Utwórz nowy indeksu"
7553 #: pmd_pdf.php:111
7554 #, fuzzy
7555 #| msgid "User name"
7556 msgid "New page name: "
7557 msgstr "Nazwa użytkownika"
7559 #: pmd_pdf.php:114
7560 msgid "Export/Import to scale"
7561 msgstr "Eksport/import w skali"
7563 #: pmd_pdf.php:119
7564 msgid "recommended"
7565 msgstr "zalecana"
7567 #: pmd_relation_new.php:29
7568 msgid "Error: relation already exists."
7569 msgstr "Błąd: relacja już istnieje."
7571 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7572 msgid "Error: Relation not added."
7573 msgstr "Błąd: relacja nie została dodana."
7575 #: pmd_relation_new.php:62
7576 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7577 msgstr "Relacja FOREIGN KEY została dodana."
7579 #: pmd_relation_new.php:84
7580 msgid "Internal relation added"
7581 msgstr "Dodano wewnętrzne powiązanie"
7583 #: pmd_relation_upd.php:55
7584 msgid "Relation deleted"
7585 msgstr "Usunięto powiązanie"
7587 #: pmd_save_pos.php:44
7588 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7589 msgstr "Błąd podczas zapisywania współrzędnych w widoku projektu."
7591 #: pmd_save_pos.php:52
7592 msgid "Modifications have been saved"
7593 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
7595 #: prefs_forms.php:78
7596 #, fuzzy
7597 #| msgid "Submitted form contains errors"
7598 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7599 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
7601 #: prefs_manage.php:80
7602 #, fuzzy
7603 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
7604 msgid "Could not import configuration"
7605 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
7607 #: prefs_manage.php:112
7608 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7609 msgstr ""
7611 #: prefs_manage.php:128
7612 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7613 msgstr ""
7615 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7616 msgid "Saved on: @DATE@"
7617 msgstr ""
7619 #: prefs_manage.php:239
7620 #, fuzzy
7621 #| msgid "Import files"
7622 msgid "Import from file"
7623 msgstr "Import plików"
7625 #: prefs_manage.php:245
7626 msgid "Import from browser's storage"
7627 msgstr ""
7629 #: prefs_manage.php:248
7630 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7631 msgstr ""
7633 #: prefs_manage.php:254
7634 #, fuzzy
7635 #| msgid "Other core settings"
7636 msgid "You have no saved settings!"
7637 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7639 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7640 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7641 msgstr ""
7643 #: prefs_manage.php:263
7644 #, fuzzy
7645 #| msgid "Server configuration"
7646 msgid "Merge with current configuration"
7647 msgstr "Konfiguracja serwera"
7649 #: prefs_manage.php:277
7650 #, php-format
7651 msgid ""
7652 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7653 "script%s."
7654 msgstr ""
7656 #: prefs_manage.php:302
7657 msgid "Save to browser's storage"
7658 msgstr ""
7660 #: prefs_manage.php:306
7661 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7662 msgstr ""
7664 #: prefs_manage.php:308
7665 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7666 msgstr ""
7668 #: prefs_manage.php:323
7669 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7670 msgstr ""
7672 #: querywindow.php:93
7673 msgid "Import files"
7674 msgstr "Import plików"
7676 #: querywindow.php:104
7677 msgid "All"
7678 msgstr "Wszystko"
7680 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7681 #, php-format
7682 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7683 msgstr "Tabela <b>%s</b> nie została znaleziona lub nie jest ustawiona w %s"
7685 #: schema_export.php:45
7686 #, fuzzy
7687 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
7688 msgid "File doesn't exist"
7689 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
7691 #: server_binlog.php:106
7692 msgid "Select binary log to view"
7693 msgstr "Wybierz dziennik binarny do podglądu"
7695 #: server_binlog.php:122 server_status.php:387
7696 msgid "Files"
7697 msgstr "Pliki"
7699 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:172 server_processlist.php:48
7700 #: server_processlist.php:50
7701 msgid "Truncate Shown Queries"
7702 msgstr "Ucinaj wyświetlane zapytania"
7704 #: server_binlog.php:178 server_binlog.php:181 server_processlist.php:48
7705 #: server_processlist.php:50
7706 msgid "Show Full Queries"
7707 msgstr "Pokaż pełne zapytania"
7709 #: server_binlog.php:201
7710 msgid "Log name"
7711 msgstr "Nazwa dziennika"
7713 #: server_binlog.php:202
7714 msgid "Position"
7715 msgstr "Pozycja"
7717 #: server_binlog.php:203
7718 msgid "Event type"
7719 msgstr "Typ zdarzenia"
7721 #: server_binlog.php:205
7722 msgid "Original position"
7723 msgstr "Oryginalna pozycja"
7725 #: server_binlog.php:206
7726 msgid "Information"
7727 msgstr "Informacje"
7729 #: server_collations.php:39
7730 msgid "Character Sets and Collations"
7731 msgstr "Kodowania napisów i metody porównywania napisów"
7733 #: server_databases.php:64
7734 msgid "No databases selected."
7735 msgstr "Żadna baza danych nie został wybrana."
7737 #: server_databases.php:75
7738 #, php-format
7739 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7740 msgstr "%s baz danych zostało pomyślnie usuniętych."
7742 #: server_databases.php:100
7743 msgid "Databases statistics"
7744 msgstr "Statystyki baz danych"
7746 #: server_databases.php:173 server_replication.php:179
7747 #: server_replication.php:207
7748 msgid "Master replication"
7749 msgstr "Replikacja serwera głównego"
7751 #: server_databases.php:175 server_replication.php:246
7752 msgid "Slave replication"
7753 msgstr "Replikacja serwera podrzędnego"
7755 #: server_databases.php:258 server_databases.php:259
7756 msgid "Enable Statistics"
7757 msgstr "Włącz statystyki"
7759 #: server_databases.php:261
7760 msgid ""
7761 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7762 "between the web server and the MySQL server."
7763 msgstr ""
7764 "Uwaga: Włączenie statystyk baz danych może spowodować duży ruch pomiędzy "
7765 "serwerem WWW a serwerem MySQL."
7767 #: server_engines.php:47
7768 msgid "Storage Engines"
7769 msgstr "Mechanizmy składowania"
7771 #: server_export.php:20
7772 msgid "View dump (schema) of databases"
7773 msgstr "Zrzut baz danych"
7775 #: server_privileges.php:25 server_privileges.php:267
7776 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7777 msgstr "Wszystkie uprawnienia, oprócz GRANT."
7779 #: server_privileges.php:26 server_privileges.php:193
7780 #: server_privileges.php:516
7781 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7782 msgstr "Pozwól zmieniać strukturę istniejących tabel."
7784 #: server_privileges.php:27 server_privileges.php:209
7785 #: server_privileges.php:522
7786 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7787 msgstr "Pozwól modyfikować i usuwać procedury składowane."
7789 #: server_privileges.php:28 server_privileges.php:185
7790 #: server_privileges.php:515
7791 msgid "Allows creating new databases and tables."
7792 msgstr "Pozwól tworzyć nowe bazy danych i tabele."
7794 #: server_privileges.php:29 server_privileges.php:208
7795 #: server_privileges.php:521
7796 msgid "Allows creating stored routines."
7797 msgstr "Pozwól tworzyć procedury składowane."
7799 #: server_privileges.php:30 server_privileges.php:515
7800 msgid "Allows creating new tables."
7801 msgstr "Pozwól tworzyć nowe tabele."
7803 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:196
7804 #: server_privileges.php:519
7805 msgid "Allows creating temporary tables."
7806 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
7808 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:210
7809 #: server_privileges.php:555
7810 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7811 msgstr "Pozwól tworzyć, usuwać i zmieniać nazwy kont użytkowników."
7813 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:200
7814 #: server_privileges.php:204 server_privileges.php:527
7815 #: server_privileges.php:531
7816 msgid "Allows creating new views."
7817 msgstr "Pozwól tworzyć widoki."
7819 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:184
7820 #: server_privileges.php:507
7821 msgid "Allows deleting data."
7822 msgstr "Pozwól usuwać dane."
7824 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:186
7825 #: server_privileges.php:518
7826 msgid "Allows dropping databases and tables."
7827 msgstr "Pozwól usuwać bazy danych i tabele."
7829 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:518
7830 msgid "Allows dropping tables."
7831 msgstr "Pozwól usuwać tabele."
7833 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:201
7834 #: server_privileges.php:535
7835 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7836 msgstr "Pozwól ustawiać zdarzenia w harmonogramie zdarzeń"
7838 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:211
7839 #: server_privileges.php:523
7840 msgid "Allows executing stored routines."
7841 msgstr "Pozwól wykonywać procedury składowane."
7843 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:190
7844 #: server_privileges.php:510
7845 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7846 msgstr "Pozwól importować i eksportować dane z/do plików."
7848 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:541
7849 msgid ""
7850 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7851 msgstr ""
7852 "Pozwól dodawać użytkowników i nadawać uprawnienia bez przeładowywania tabeli "
7853 "uprawnień."
7855 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
7856 #: server_privileges.php:517
7857 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7858 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać indeksy."
7860 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:182
7861 #: server_privileges.php:443 server_privileges.php:505
7862 msgid "Allows inserting and replacing data."
7863 msgstr "Pozwól dodawać i zamieniać dane."
7865 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:197
7866 #: server_privileges.php:550
7867 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7868 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
7870 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:647
7871 #: server_privileges.php:649
7872 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7873 msgstr ""
7874 "Ogranicz liczbę nowych połączeń, które może otworzyć użytkownik w ciągu "
7875 "godziny."
7877 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:635
7878 #: server_privileges.php:637
7879 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7880 msgstr "Ogranicz liczbę zapytań, które może wysłać użytkownik w ciągu godziny."
7882 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:641
7883 #: server_privileges.php:643
7884 msgid ""
7885 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7886 "execute per hour."
7887 msgstr ""
7888 "Ogranicz liczbę poleceń zmieniających jakąkolwiek tabelę lub bazę danych, "
7889 "które może wykonać użytkownik w ciągu godziny."
7891 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
7892 #: server_privileges.php:655
7893 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7894 msgstr "Ogranicz liczbę jednoczesnych połączeń, które może użytkownik."
7896 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:189
7897 #: server_privileges.php:545
7898 msgid "Allows viewing processes of all users"
7899 msgstr "Pozwól oglądać procesy wszystkich użytkowników"
7901 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191
7902 #: server_privileges.php:449 server_privileges.php:551
7903 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7904 msgstr "Nie ma żadnych skutków w tej wersji MySQL."
7906 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:187
7907 #: server_privileges.php:546
7908 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7909 msgstr ""
7910 "Pozwól przeładowywać ustawienia serwera i opróżniać pamięć podręczną serwera."
7912 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:199
7913 #: server_privileges.php:553
7914 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7915 msgstr ""
7916 "Nadaj użytkownikowi prawo, by zapytać gdzie są serwery podrzędne / nadrzędne."
7918 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:198
7919 #: server_privileges.php:554
7920 msgid "Needed for the replication slaves."
7921 msgstr "Potrzebne dla replikacji serwera podrzędnego."
7923 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:181
7924 #: server_privileges.php:440 server_privileges.php:504
7925 msgid "Allows reading data."
7926 msgstr "Pozwól czytać dane."
7928 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:194
7929 #: server_privileges.php:548
7930 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7931 msgstr "Daj dostęp do pełnej listy baz danych."
7933 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:205
7934 #: server_privileges.php:207 server_privileges.php:520
7935 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7936 msgstr "Pozwól wykonywać zapytania SHOW CREATE VIEW."
7938 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:188
7939 #: server_privileges.php:547
7940 msgid "Allows shutting down the server."
7941 msgstr "Pozwól wyłączyć serwer."
7943 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:195
7944 #: server_privileges.php:544
7945 msgid ""
7946 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7947 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7948 "killing threads of other users."
7949 msgstr ""
7950 "Pozwól na połączenie, nawet jeśli osiągnięta została maksymalna ilość "
7951 "połączeń; Wymagane dla większość operacji administracyjnych, takich jak "
7952 "ustawianie zmiennych globalnych czy unicestwianie wątków innych użytkowników."
7954 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:202
7955 #: server_privileges.php:536
7956 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7957 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać wyzwalacze."
7959 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:183
7960 #: server_privileges.php:446 server_privileges.php:506
7961 msgid "Allows changing data."
7962 msgstr "Pozwól zmieniać dane."
7964 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:261
7965 msgid "No privileges."
7966 msgstr "Brak uprawnień."
7968 #: server_privileges.php:303 server_privileges.php:304
7969 #, fuzzy
7970 #| msgid "None"
7971 msgctxt "None privileges"
7972 msgid "None"
7973 msgstr "Brak"
7975 #: server_privileges.php:432 server_privileges.php:567
7976 #: server_privileges.php:1809 server_privileges.php:1815
7977 msgid "Table-specific privileges"
7978 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla tabel"
7980 #: server_privileges.php:433 server_privileges.php:575
7981 #: server_privileges.php:1621
7982 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7983 msgstr " Uwaga: Uprawnienia MySQL są oznaczone w języku angielskim "
7985 #: server_privileges.php:564 server_privileges.php:1620
7986 msgid "Global privileges"
7987 msgstr "Globalne uprawnienia"
7989 #: server_privileges.php:566 server_privileges.php:1809
7990 msgid "Database-specific privileges"
7991 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla baz danych"
7993 #: server_privileges.php:611
7994 msgid "Administration"
7995 msgstr "Administracja"
7997 #: server_privileges.php:631
7998 msgid "Resource limits"
7999 msgstr "Ograniczenia zasobów"
8001 #: server_privileges.php:632
8002 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
8003 msgstr "Uwaga: Ustawienie tych opcji na 0 (zero) usuwa ograniczenie."
8005 #: server_privileges.php:709
8006 msgid "Login Information"
8007 msgstr "Dane użytkownika"
8009 #: server_privileges.php:803
8010 msgid "Do not change the password"
8011 msgstr "Nie zmieniaj hasła"
8013 #: server_privileges.php:836 server_privileges.php:2297
8014 #, fuzzy
8015 #| msgid "No user(s) found."
8016 msgid "No user found."
8017 msgstr "Nie znaleziono użytkownika(ów)."
8019 #: server_privileges.php:880
8020 #, php-format
8021 msgid "The user %s already exists!"
8022 msgstr "Użytkownik %s już istnieje!"
8024 #: server_privileges.php:963
8025 msgid "You have added a new user."
8026 msgstr "Nowy użytkownik został dodany."
8028 #: server_privileges.php:1193
8029 #, php-format
8030 msgid "You have updated the privileges for %s."
8031 msgstr "Uaktualniłeś uprawnienia dla %s."
8033 #: server_privileges.php:1217
8034 #, php-format
8035 msgid "You have revoked the privileges for %s"
8036 msgstr "Uprawnienia dla %s zostały cofnięte"
8038 #: server_privileges.php:1253
8039 #, php-format
8040 msgid "The password for %s was changed successfully."
8041 msgstr "Hasło dla %s zostało pomyślnie zmienione."
8043 #: server_privileges.php:1273
8044 #, php-format
8045 msgid "Deleting %s"
8046 msgstr "Usuwanie %s"
8048 #: server_privileges.php:1287
8049 msgid "No users selected for deleting!"
8050 msgstr "Żaden użytkownik ze został zaznaczony do usunięcia!"
8052 #: server_privileges.php:1290
8053 msgid "Reloading the privileges"
8054 msgstr "Przeładuj uprawnienia"
8056 #: server_privileges.php:1308
8057 msgid "The selected users have been deleted successfully."
8058 msgstr "Wybrani użytkownicy zostali pomyślnie usunięci."
8060 #: server_privileges.php:1343
8061 msgid "The privileges were reloaded successfully."
8062 msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
8064 #: server_privileges.php:1354 server_privileges.php:1740
8065 msgid "Edit Privileges"
8066 msgstr "Edytuj uprawnienia"
8068 #: server_privileges.php:1363
8069 msgid "Revoke"
8070 msgstr "Cofnij"
8072 #: server_privileges.php:1390 server_privileges.php:1641
8073 #: server_privileges.php:2254
8074 msgid "Any"
8075 msgstr "Dowolny"
8077 #: server_privileges.php:1481
8078 msgid "User overview"
8079 msgstr "Opis użytkownika"
8081 #: server_privileges.php:1622 server_privileges.php:1814
8082 #: server_privileges.php:2164
8083 msgid "Grant"
8084 msgstr "Nadawanie"
8086 #: server_privileges.php:1690 server_privileges.php:1714
8087 #: server_privileges.php:2119 server_privileges.php:2308
8088 msgid "Add a new User"
8089 msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
8091 #: server_privileges.php:1695
8092 msgid "Remove selected users"
8093 msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
8095 #: server_privileges.php:1698
8096 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
8097 msgstr ""
8098 "Cofnij wszystkie aktywne uprawnienia użytkownikom, a następnie usuń ich."
8100 #: server_privileges.php:1699 server_privileges.php:1700
8101 #: server_privileges.php:1701
8102 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
8103 msgstr "Usuń bazy danych o takich samych nazwach jak użytkownicy."
8105 #: server_privileges.php:1722
8106 #, php-format
8107 msgid ""
8108 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
8109 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
8110 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
8111 "%sreload the privileges%s before you continue."
8112 msgstr ""
8113 "Uwaga: phpMyAdmin pobiera uprawnienia użytkowników wprost z tabeli uprawnień "
8114 "MySQL-a. Zawartość tej tabeli, jeśli zostały w niej dokonane ręczne zmiany, "
8115 "może się różnić od uprawnień jakich faktycznie używa serwer. W takim "
8116 "przypadku powinieneś przed dalszą pracą %sprzeładować uprawnienia%s."
8118 #: server_privileges.php:1775
8119 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
8120 msgstr "Wybrany użytkownik nie został znaleziony w tabeli uprawnień."
8122 #: server_privileges.php:1815
8123 msgid "Column-specific privileges"
8124 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla kolumn"
8126 #: server_privileges.php:2016
8127 msgid "Add privileges on the following database"
8128 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej bazy danych"
8130 #: server_privileges.php:2034
8131 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
8132 msgstr ""
8133 "Aby użyć symboli wieloznacznych _ i % w znaczeniu dosłownym, należy je "
8134 "poprzedzić znakiem \\ "
8136 #: server_privileges.php:2037
8137 msgid "Add privileges on the following table"
8138 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej tabeli"
8140 #: server_privileges.php:2094
8141 msgid "Change Login Information / Copy User"
8142 msgstr "Zmień dane użytkownika / Kopiuj użytkownika"
8144 #: server_privileges.php:2097
8145 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
8146 msgstr "Utwórz nowego użytkownika z takimi samymi uprawnieniami i …"
8148 #: server_privileges.php:2099
8149 msgid "... keep the old one."
8150 msgstr "… pozostaw starego."
8152 #: server_privileges.php:2100
8153 msgid " ... delete the old one from the user tables."
8154 msgstr " … usuń starego z tabel użytkowników."
8156 #: server_privileges.php:2101
8157 msgid ""
8158 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
8159 msgstr " … odbierz wszystkie aktywne uprawnienia staremu, a następnie go usuń."
8161 #: server_privileges.php:2102
8162 msgid ""
8163 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
8164 "afterwards."
8165 msgstr ""
8166 " … usuń starego z tabel użytkowników, a następnie przeładuj uprawnienia."
8168 #: server_privileges.php:2125
8169 msgid "Database for user"
8170 msgstr "Baza danych dla użytkownika"
8172 #: server_privileges.php:2129
8173 #, fuzzy
8174 #| msgid "None"
8175 msgctxt "Create none database for user"
8176 msgid "None"
8177 msgstr "Brak"
8179 #: server_privileges.php:2130
8180 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
8181 msgstr "Utwórz bazę danych z taką samą nazwą i przyznaj wszystkie uprawnienia"
8183 #: server_privileges.php:2131
8184 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8185 msgstr ""
8186 "Przyznaj wszystkie uprawienia do baz danych o nazwach pasujących do maski "
8187 "(nazwaużytkownika_%)"
8189 #: server_privileges.php:2134
8190 #, php-format
8191 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
8192 msgstr "Przyznanie wszystkich uprawnień do bazy danych &quot;%s&quot;"
8194 #: server_privileges.php:2157
8195 #, php-format
8196 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
8197 msgstr "Użytkownicy mający dostęp do &quot;%s&quot;"
8199 #: server_privileges.php:2265
8200 msgid "global"
8201 msgstr "globalnie"
8203 #: server_privileges.php:2267
8204 msgid "database-specific"
8205 msgstr "specyficzne dla bazy danych"
8207 #: server_privileges.php:2269
8208 msgid "wildcard"
8209 msgstr "znak wieloznaczny"
8211 #: server_processlist.php:21
8212 #, php-format
8213 msgid "Thread %s was successfully killed."
8214 msgstr "Wątek %s został pomyślnie unicestwiony."
8216 #: server_processlist.php:23
8217 #, php-format
8218 msgid ""
8219 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8220 msgstr ""
8221 "phpMyAdminowi nie udało się unicestwić wątku %s. Prawdopodobnie został on "
8222 "już zamknięty."
8224 #: server_processlist.php:52
8225 msgid "ID"
8226 msgstr "ID"
8228 #: server_replication.php:49
8229 msgid "Unknown error"
8230 msgstr "Nieznany błąd"
8232 #: server_replication.php:56
8233 #, php-format
8234 msgid "Unable to connect to master %s."
8235 msgstr "Nie można nawiązać połączenia do serwera głównego %s."
8237 #: server_replication.php:63
8238 msgid ""
8239 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8240 msgstr ""
8241 "Nie można odczytać pozycji loga na serwerze głównym. Możliwe, że jest "
8242 "problem z uprawnieniami na serwerze głównym."
8244 #: server_replication.php:69
8245 msgid "Unable to change master"
8246 msgstr "Nie można zmienić serwera na główny"
8248 #: server_replication.php:72
8249 #, php-format
8250 msgid "Master server changed succesfully to %s"
8251 msgstr "Serwer główny zmieniony pomyślnie na %s"
8253 #: server_replication.php:180
8254 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8255 msgstr "Ten serwer jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji."
8257 #: server_replication.php:182 server_status.php:407
8258 msgid "Show master status"
8259 msgstr "Pokaż stan serwera głównego"
8261 #: server_replication.php:185
8262 msgid "Show connected slaves"
8263 msgstr "Pokaż połączone serwery podrzędne"
8265 #: server_replication.php:208
8266 #, php-format
8267 msgid ""
8268 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8269 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8270 msgstr ""
8271 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji. Czy "
8272 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
8274 #: server_replication.php:215
8275 msgid "Master configuration"
8276 msgstr "Konfiguracja serwera głównego"
8278 #: server_replication.php:216
8279 msgid ""
8280 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8281 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8282 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8283 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8284 "replicated. Please select the mode:"
8285 msgstr ""
8286 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako serwer główny w procesie replikacji. "
8287 "Możesz wybrać replikację wszystkich baz danych i pominąć pewne z nich "
8288 "(przydatne, jeśli chcesz replikować większość baz danych) albo możesz wybrać "
8289 "pominięcie replikacji wszystkich baz danych i wskazać tylko te, które mają "
8290 "być replikowane. Wybierz tryb:"
8292 #: server_replication.php:219
8293 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8294 msgstr "Replikuj wszystkie bazy danych; Pomiń:"
8296 #: server_replication.php:220
8297 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8298 msgstr "Pomiń wszystkie bazy danych; Replikuj:"
8300 #: server_replication.php:223
8301 msgid "Please select databases:"
8302 msgstr "Wybierz bazy danych:"
8304 #: server_replication.php:226
8305 msgid ""
8306 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8307 "and please restart the MySQL server afterwards."
8308 msgstr ""
8309 "Teraz dodaj następujące wiersze na końcu pliku my.cnf a następnie zrestartuj "
8310 "serwer MySQL."
8312 #: server_replication.php:228
8313 msgid ""
8314 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8315 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8316 "master"
8317 msgstr ""
8318 "Gdy zrestartowałeś już serwer MySQL kliknij przycisk Go. Powinieneś zobaczyć "
8319 "komunikat informujący, że serwer <b>jest</b> skonfigurowany jako główny"
8321 #: server_replication.php:291
8322 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8323 msgstr "Wątek SQL serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
8325 #: server_replication.php:294
8326 msgid "Slave IO Thread not running!"
8327 msgstr "Wątek IO serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
8329 #: server_replication.php:303
8330 msgid ""
8331 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8332 msgstr ""
8333 "Serwer jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy chesz:"
8335 #: server_replication.php:306
8336 msgid "See slave status table"
8337 msgstr "Zobacz status tabeli serwera podrzędnego"
8339 #: server_replication.php:309
8340 msgid "Synchronize databases with master"
8341 msgstr "Synchronizacja baz danych z serwera głównego"
8343 #: server_replication.php:320
8344 msgid "Control slave:"
8345 msgstr "Kontrola serwera podrzędnego:"
8347 #: server_replication.php:323
8348 msgid "Full start"
8349 msgstr "Kompletny start"
8351 #: server_replication.php:323
8352 msgid "Full stop"
8353 msgstr "Całkowity stop"
8355 #: server_replication.php:324
8356 msgid "Reset slave"
8357 msgstr "Zrestartuj serwer podrzędny"
8359 #: server_replication.php:326
8360 #, fuzzy
8361 #| msgid "SQL Thread %s only"
8362 msgid "Start SQL Thread only"
8363 msgstr "Tylko wątek SQL %s"
8365 #: server_replication.php:328
8366 #, fuzzy
8367 #| msgid "SQL Thread %s only"
8368 msgid "Stop SQL Thread only"
8369 msgstr "Tylko wątek SQL %s"
8371 #: server_replication.php:331
8372 #, fuzzy
8373 #| msgid "IO Thread %s only"
8374 msgid "Start IO Thread only"
8375 msgstr "Tylko wątek IO %s"
8377 #: server_replication.php:333
8378 #, fuzzy
8379 #| msgid "IO Thread %s only"
8380 msgid "Stop IO Thread only"
8381 msgstr "Tylko wątek IO %s"
8383 #: server_replication.php:338
8384 msgid "Error management:"
8385 msgstr "Błąd zarządzania:"
8387 #: server_replication.php:340
8388 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8389 msgstr ""
8391 #: server_replication.php:342
8392 msgid "Skip current error"
8393 msgstr "Pomiń bieżący błąd"
8395 #: server_replication.php:343
8396 msgid "Skip next"
8397 msgstr "Pomiń następny"
8399 #: server_replication.php:346
8400 msgid "errors."
8401 msgstr "błędy."
8403 #: server_replication.php:361
8404 #, php-format
8405 msgid ""
8406 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8407 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8408 msgstr ""
8409 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy "
8410 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
8412 #: server_status.php:46
8413 msgid ""
8414 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8415 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8416 "statements from the transaction."
8417 msgstr ""
8418 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
8419 "binarnego, które przekroczyły wartość binlog_cache_size i do zapisania "
8420 "instrukcji transakcji został użyty plik tymczasowy."
8422 #: server_status.php:47
8423 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8424 msgstr ""
8425 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
8426 "binarnego."
8428 #: server_status.php:48
8429 msgid ""
8430 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8431 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8432 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8433 "based instead of disk-based."
8434 msgstr ""
8435 "Liczba tabel tymczasowych na dysku utworzonych automatycznie przez serwer "
8436 "podczas wykonywanie instrukcji. Przy dużej wartości Created_tmp_disk_tables, "
8437 "zwiększenie wartości tmp_table_size spowoduje tworzenie tymczasowych tabel w "
8438 "pamięci, a nie na dysku."
8440 #: server_status.php:49
8441 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8442 msgstr "Ile plików tymczasowych utworzył mysqld."
8444 #: server_status.php:50
8445 msgid ""
8446 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8447 "while executing statements."
8448 msgstr ""
8449 "Liczba tabel tymczasowych w pamięci, utworzonych automatycznie przez serwer "
8450 "podczas wykonywania instrukcji."
8452 #: server_status.php:51
8453 msgid ""
8454 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8455 "(probably duplicate key)."
8456 msgstr ""
8457 "Liczba rekordów zapisanych przy pomocy INSERT DELAYED, dla których wystąpił "
8458 "jakiś błąd (prawdopodobnie zdublowany klucz)."
8460 #: server_status.php:52
8461 msgid ""
8462 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8463 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8464 msgstr ""
8465 "Liczba użytych wątków obsługujących INSERT DELAYED. Każda osobna tabela, na "
8466 "której wykonuje się INSERT DELAYED dostaje własny wątek."
8468 #: server_status.php:53
8469 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8470 msgstr "Liczba rekordów zapisanych poprzez INSERT DELAYED."
8472 #: server_status.php:54
8473 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8474 msgstr "Liczba wykonanych instrukcji FLUSH."
8476 #: server_status.php:55
8477 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8478 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji COMMIT."
8480 #: server_status.php:56
8481 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8482 msgstr "Ile razy rekord został usunięty z tabeli."
8484 #: server_status.php:57
8485 msgid ""
8486 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8487 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8488 "indicates the number of time tables have been discovered."
8489 msgstr ""
8490 "Serwer MySQL może zapytać mechanizm składowania Cluster NDB, czy ma "
8491 "informacje o tabeli o zadanej nazwie. Nazywamy to odkryciem (<i>discovery</"
8492 "i>). Handler_discover wskazuje, ile razy tabela została odkryta."
8494 #: server_status.php:58
8495 msgid ""
8496 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8497 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8498 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8499 msgstr ""
8500 "Ile razy z indeksu została odczytana pierwsza pozycja. Duża wartość "
8501 "sugeruje, że serwer wykonuje pełnych przeszukań indeksów; na przykład SELECT "
8502 "col1 FROM foo, przy założeniu, że col1 jest zindeksowane."
8504 #: server_status.php:59
8505 msgid ""
8506 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8507 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8508 msgstr ""
8509 "Liczba żądań odczytu rekordu na podstawie indeksu. Duża wartość to dobra "
8510 "oznaka tego, że zapytania i tabele są właściwie zindeksowane."
8512 #: server_status.php:60
8513 msgid ""
8514 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8515 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8516 "if you are doing an index scan."
8517 msgstr ""
8518 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu w porządku indeksowym. Ta wartość "
8519 "jest zwiększana przy odpytywaniu o zindeksowaną kolumnę na ograniczonym "
8520 "przedziale lub przy przeszukiwaniu indeksu."
8522 #: server_status.php:61
8523 msgid ""
8524 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8525 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8526 msgstr ""
8527 "Liczba żądań odczytu poprzedniego rekordu w porządku indeksowym. Metoda "
8528 "używana głównie do optymalizacji ORDER BY … DESC."
8530 #: server_status.php:62
8531 msgid ""
8532 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8533 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8534 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8535 "you have joins that don't use keys properly."
8536 msgstr ""
8537 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu na podstawie stałego położenia. "
8538 "Wartość jest duża przy wykonywaniu dużej ilości zapytań wymagających "
8539 "sortowania rezultatu. Prawdopodobnie wykonano wiele zapytań wymagających "
8540 "przeszukania całej tabeli lub złączeń, które nie używają poprawnie indeksów."
8542 #: server_status.php:63
8543 msgid ""
8544 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8545 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8546 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8547 "advantage of the indexes you have."
8548 msgstr ""
8549 "Liczba żądań odczytu następnego rekord w pliku z danymi. Wartość jest duża "
8550 "przy wykonywania wielu przeszukiwań tabeli. Ogólnie sugeruje to, że tabele "
8551 "nie są poprawnie zindeksowane lub że zapytania nie są napisane w sposób "
8552 "pozwalający skorzystać z istniejących indeksów."
8554 #: server_status.php:64
8555 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8556 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji ROLLBACK."
8558 #: server_status.php:65
8559 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8560 msgstr "Liczba żądań zmiany rekordu w tabeli."
8562 #: server_status.php:66
8563 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8564 msgstr "Liczba żądań dodania rekordu do tabeli."
8566 #: server_status.php:67
8567 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8568 msgstr "Liczba stron zawierających dane (brudnych lub czystych)."
8570 #: server_status.php:68
8571 msgid "The number of pages currently dirty."
8572 msgstr "Liczba aktualnie brudnych stron."
8574 #: server_status.php:69
8575 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8576 msgstr "Liczba stron w puli bufora, których wymiecienia zażądano."
8578 #: server_status.php:70
8579 msgid "The number of free pages."
8580 msgstr "Liczba wolnych stron."
8582 #: server_status.php:71
8583 msgid ""
8584 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8585 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8586 "reason."
8587 msgstr ""
8588 "Liczba stron zatrzaśniętych w puli bufora InnoDB. Są to strony aktualnie "
8589 "odczytywane lub zapisywane lub takie, które nie mogą zostać wymiecione lub "
8590 "usunięte z jakiegoś innego powodu."
8592 #: server_status.php:72
8593 msgid ""
8594 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8595 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8596 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8597 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8598 msgstr ""
8599 "Liczba strony stron zajętych z powodu ich alokacji dla celów "
8600 "administracyjnych takich jak blokady rekordu lub adaptacyjny indeks "
8601 "haszujący. Wartość ta może też zostać policzona jako "
8602 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8603 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
8605 #: server_status.php:73
8606 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8607 msgstr "Łączny rozmiar puli bufora, w stronach."
8609 #: server_status.php:74
8610 msgid ""
8611 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8612 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8613 msgstr ""
8614 "Liczba \"losowych\" odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
8615 "Występuje gdy zapytane przeszukiwałoby duże fragmenty tabeli, ale w dowolnej "
8616 "kolejności."
8618 #: server_status.php:75
8619 msgid ""
8620 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8621 "InnoDB does a sequential full table scan."
8622 msgstr ""
8623 "Liczba sekwencyjnych odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
8624 "Występuje gdy InnoDB wykonuje sekwencyjne pełne przeszukiwanie tabeli."
8626 #: server_status.php:76
8627 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8628 msgstr "Liczba żądań logicznych odczytów które wykonał InnoDB."
8630 #: server_status.php:77
8631 msgid ""
8632 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8633 "and had to do a single-page read."
8634 msgstr ""
8635 "Liczba logicznych odczytów, których InnoDB nie mógł zaspokoić pulą bufora i "
8636 "musiał wykonać odczyt pojedynczej strony."
8638 #: server_status.php:78
8639 msgid ""
8640 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8641 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8642 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8643 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8644 "properly, this value should be small."
8645 msgstr ""
8646 "Zwykle zapis do puli bufora InnoDB obywa się w tle. Jednakże, jeśli "
8647 "niezbędny jest odczyt lub utworzenie strony a brak jest czystych stron, "
8648 "konieczne jest najpierw oczekiwanie na wymiecienie stron. Ten licznik "
8649 "wskazuje liczbę wystąpień takich oczekiwań. Jeżeli rozmiar puli bufora był "
8650 "ustawiony właściwie, wartość ta powinna być mała."
8652 #: server_status.php:79
8653 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8654 msgstr "Liczba wykonanych zapisów do puli bufora InnoDB."
8656 #: server_status.php:80
8657 msgid "The number of fsync() operations so far."
8658 msgstr "Liczba dotąd wykonanych operacji fsync()."
8660 #: server_status.php:81
8661 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8662 msgstr "Aktualna liczba operacji fsync() w toku."
8664 #: server_status.php:82
8665 msgid "The current number of pending reads."
8666 msgstr "Aktualna liczba odczytów w toku."
8668 #: server_status.php:83
8669 msgid "The current number of pending writes."
8670 msgstr "Aktualna liczba zapisów w toku."
8672 #: server_status.php:84
8673 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8674 msgstr "Ilość dotąd odczytanych danych, w bajtach."
8676 #: server_status.php:85
8677 msgid "The total number of data reads."
8678 msgstr "Łączna liczba odczytów danych."
8680 #: server_status.php:86
8681 msgid "The total number of data writes."
8682 msgstr "Łączna liczba zapisów danych."
8684 #: server_status.php:87
8685 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8686 msgstr "Ilość dotąd zapisanych danych, w bajtach."
8688 #: server_status.php:88
8689 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8690 msgstr "Liczba przeprowadzonych zapisów typu <i>doublewrite</i>."
8692 #: server_status.php:89
8693 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8694 msgstr "Liczba stron zapisanych przy zapisie typu <i>doublewrite</i>."
8696 #: server_status.php:90
8697 msgid ""
8698 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8699 "wait for it to be flushed before continuing."
8700 msgstr ""
8701 "Ile razy czekano, bo bufor dziennika był zbyt mały i przed wznowieniem pracy "
8702 "oczekiwano na jego opróżnienie."
8704 #: server_status.php:91
8705 msgid "The number of log write requests."
8706 msgstr "Liczba żądań zapisów do dziennika."
8708 #: server_status.php:92
8709 msgid "The number of physical writes to the log file."
8710 msgstr "Liczba fizycznych zapisów do pliku dziennika."
8712 #: server_status.php:93
8713 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8714 msgstr "Liczba synchronicznych zapisów do pliku dziennika."
8716 #: server_status.php:94
8717 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8718 msgstr "Liczba wywołań fsync dla pliku dziennika w toku."
8720 #: server_status.php:95
8721 msgid "Pending log file writes."
8722 msgstr "Liczba zapisów do pliku dziennika w toku."
8724 #: server_status.php:96
8725 msgid "The number of bytes written to the log file."
8726 msgstr "Liczba bajtów zapisanych do pliku dziennika."
8728 #: server_status.php:97
8729 msgid "The number of pages created."
8730 msgstr "Liczba utworzonych stron."
8732 #: server_status.php:98
8733 msgid ""
8734 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8735 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8736 msgstr ""
8737 "Wkompilowana wielkość strony InnoDB (domyślnie 16KB). Wiele wartości jest "
8738 "mierzonych w stronach; znajomość wielkości strony pozwala na ich łatwą "
8739 "konwersję na bajty."
8741 #: server_status.php:99
8742 msgid "The number of pages read."
8743 msgstr "Liczba odczytanych stron."
8745 #: server_status.php:100
8746 msgid "The number of pages written."
8747 msgstr "Liczba zapisanych stron."
8749 #: server_status.php:101
8750 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8751 msgstr "Liczba blokad rekordów na które aktualnie się czeka."
8753 #: server_status.php:102
8754 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8755 msgstr "Średni czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
8757 #: server_status.php:103
8758 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8759 msgstr "Całkowity czas zużyty na uzyskiwanie blokad rekordów, w milisekundach."
8761 #: server_status.php:104
8762 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8763 msgstr "Maksymalny czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
8765 #: server_status.php:105
8766 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8767 msgstr "Ile razy czekano na blokadę rekordu."
8769 #: server_status.php:106
8770 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8771 msgstr "Liczba rekordów usuniętych z tabel InnoDB."
8773 #: server_status.php:107
8774 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8775 msgstr "Liczba rekordów dodanych do tabel InnoDB."
8777 #: server_status.php:108
8778 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8779 msgstr "Liczba rekordów odczytanych z tabel InnoDB."
8781 #: server_status.php:109
8782 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8783 msgstr "Liczba rekordów zmienionych w tabelach InnoDB."
8785 #: server_status.php:110
8786 msgid ""
8787 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8788 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8789 msgstr ""
8790 "Liczba bloków w buforze podręcznym indeksów, które zostały zmodyfikowane ale "
8791 "jeszcze nie wymiecione na dysk. Wcześniej zmienna miała nazwę "
8792 "Not_flushed_key_blocks."
8794 #: server_status.php:111
8795 msgid ""
8796 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8797 "determine how much of the key cache is in use."
8798 msgstr ""
8799 "Liczba nieużywanych bloków w buforze podręcznym indeksów. Można użyć tej "
8800 "wartości do określenia jaka część bufora indeksów jest w użyciu."
8802 #: server_status.php:112
8803 msgid ""
8804 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8805 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8806 "one time."
8807 msgstr ""
8808 "Liczba użytych bloków w buforze podręcznym indeksów. Ta wartość to próg, "
8809 "który wskazuje maksymalną liczbę kiedykolwiek jednocześnie użytych bloków."
8811 #: server_status.php:113
8812 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8813 msgstr "Liczba żądań odczytu bloku z bufora podręcznego indeksów."
8815 #: server_status.php:114
8816 msgid ""
8817 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8818 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8819 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8820 msgstr ""
8821 "Liczba fizycznych odczytów bloków indeksów z dysku. Duża wartość key_reads "
8822 "oznacza, że prawdopodobnie wartość key_buffer_size jest zbyt mała. "
8823 "Współczynnik chybień bufora podręcznego można policzyć ze wzoru Key_reads/"
8824 "Key_read_requests."
8826 #: server_status.php:115
8827 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8828 msgstr "Liczba żądań zapisów bloków indeksów to bufora podręcznego."
8830 #: server_status.php:116
8831 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8832 msgstr "Liczba fizycznych zapisów bloków indeksów na dysk."
8834 #: server_status.php:117
8835 msgid ""
8836 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8837 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8838 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8839 msgstr ""
8840 "Całkowity koszta ostatnio skompilowanego zapytania, wyliczony przez "
8841 "optymalizator zapytań. Przydatny do porównań kosztów różnych planów "
8842 "wykonania tego samego zapytania. Domyślna wartość 0 oznacza, że jeszcze "
8843 "żadne zapytanie nie zostało skompilowane."
8845 #: server_status.php:118
8846 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8847 msgstr "Liczba rekordów oczekujących na zapisanie w kolejkach INSERT DELAYED."
8849 #: server_status.php:119
8850 msgid ""
8851 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8852 "table cache value is probably too small."
8853 msgstr ""
8854 "Liczba kiedykolwiek otwartych tabel. Jeśli ta wartość jest duża, "
8855 "prawdopodobnie wielkość pamięci podręcznej tabel jest zbyt mała."
8857 #: server_status.php:120
8858 msgid "The number of files that are open."
8859 msgstr "Liczba otwartych plików."
8861 #: server_status.php:121
8862 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8863 msgstr ""
8864 "Liczba otwartych strumieni (używanych głownie do rejestracji w dzienniku)."
8866 #: server_status.php:122
8867 msgid "The number of tables that are open."
8868 msgstr "Liczba otwartych tabel."
8870 #: server_status.php:123
8871 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8872 msgstr "Liczba wolnych bloków pamięci w podręcznym buforze zapytań."
8874 #: server_status.php:124
8875 msgid "The amount of free memory for query cache."
8876 msgstr "Ilość dostępnej pamięci w podręcznym buforze zapytań."
8878 #: server_status.php:125
8879 msgid "The number of cache hits."
8880 msgstr "Liczba trafień pamięci podręcznej."
8882 #: server_status.php:126
8883 msgid "The number of queries added to the cache."
8884 msgstr "Liczba zapytań dodanych do pamięci podręcznej."
8886 #: server_status.php:127
8887 msgid ""
8888 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8889 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8890 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8891 "decide which queries to remove from the cache."
8892 msgstr ""
8893 "Liczba zapytań, które zostały usunięte z pamięci podręcznej, by zwolnic "
8894 "pamięć do buforowania nowych zapytań. Ta informacje może pomóc dostroić "
8895 "wielkość bufora podręcznego. Do decydowania o tym, które zapytania usunąć z "
8896 "bufora podręcznego używana jest strategia \"najpierw najdłużej nieużywany"
8897 "\" (<i>least recently used</i> - LRU)."
8899 #: server_status.php:128
8900 msgid ""
8901 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8902 "query_cache_type setting)."
8903 msgstr ""
8904 "Liczba niezbuforowanych zapytań (nie dających się zbuforować lub "
8905 "niezbuforowanych z powodu ustawienia query_cache_type)."
8907 #: server_status.php:129
8908 msgid "The number of queries registered in the cache."
8909 msgstr "Liczba zapytań zarejestrowanych w buforze podręcznym."
8911 #: server_status.php:130
8912 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8913 msgstr "Całkowita liczba bloków w buforze podręcznym zapytań."
8915 #: server_status.php:131
8916 msgctxt "$strShowStatusReset"
8917 msgid "Reset"
8918 msgstr "Zresetuj"
8920 #: server_status.php:132
8921 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8922 msgstr "Stan replikacji zabezpieczającej (jeszcze nie zaimplementowane)."
8924 #: server_status.php:133
8925 msgid ""
8926 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8927 "should carefully check the indexes of your tables."
8928 msgstr ""
8929 "Liczba złączeń nie używających indeksów. Wartość różna od 0 sugeruje "
8930 "staranne przyjrzenie się indeksom tabel."
8932 #: server_status.php:134
8933 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8934 msgstr ""
8935 "Liczba złączeń w których użyto wyszukiwania zakresowego na pierwszej "
8936 "złączanej tabeli."
8938 #: server_status.php:135
8939 msgid ""
8940 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8941 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8942 msgstr ""
8943 "Liczba złączeń bez użycia indeksów gdy możliwość ich użycia była sprawdzana "
8944 "dla każdego rekordu. (Wartość różna od 0 sugeruje staranne przyjrzenie się "
8945 "indeksom tabel.)"
8947 #: server_status.php:136
8948 msgid ""
8949 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8950 "critical even if this is big.)"
8951 msgstr ""
8952 "Liczba złączeń w których użyto zakresów w stosunku do pierwszej tabeli. "
8953 "(Nawet duża wartość nie ma kluczowego znaczenia.)"
8955 #: server_status.php:137
8956 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8957 msgstr "Liczba złączeń, które przeszukały w pełni pierwszą tabelę."
8959 #: server_status.php:138
8960 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8961 msgstr ""
8962 "Liczba tymczasowych tabel aktualnie otwartych przez podrzędny wątek SQL."
8964 #: server_status.php:139
8965 msgid ""
8966 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8967 "retried transactions."
8968 msgstr ""
8969 "Ile raz łącznie (od startu) podrzędny wątek SQL replikacji ponawiał "
8970 "transakcje."
8972 #: server_status.php:140
8973 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8974 msgstr ""
8975 "ON oznacza, że ten serwer jest podrzędny i jest podłączony go serwera "
8976 "głównego."
8978 #: server_status.php:141
8979 msgid ""
8980 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8981 "create."
8982 msgstr ""
8983 "Liczba wątków, których utworzenie trwało dłużej niż slow_launch_time sekund."
8985 #: server_status.php:142
8986 msgid ""
8987 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8988 msgstr ""
8989 "Liczba zapytań, których wykonanie zajęło więcej niż long_query_time sekund."
8991 #: server_status.php:143
8992 msgid ""
8993 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8994 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8995 "system variable."
8996 msgstr ""
8997 "Liczba przebiegów scalania, które musiał wykonać algorytm sortujący. Przy "
8998 "dużej wartości, warto wziąć pod uwagę zwiększenie wartości zmiennej "
8999 "systemowej sort_buffer_size."
9001 #: server_status.php:144
9002 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
9003 msgstr "Liczba sortowań wykonanych przy użyciu zakresów."
9005 #: server_status.php:145
9006 msgid "The number of sorted rows."
9007 msgstr "Liczba posortowanych rekordów."
9009 #: server_status.php:146
9010 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
9011 msgstr "Liczba sortowań wykonanych poprzez przeszukiwanie tabeli."
9013 #: server_status.php:147
9014 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
9015 msgstr "Ile razy blokada tabeli została uzyskana natychmiastowo."
9017 #: server_status.php:148
9018 msgid ""
9019 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
9020 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
9021 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
9022 "tables or use replication."
9023 msgstr ""
9024 "Ile razy blokada tabeli nie mogła zostać uzyskana natychmiastowo i niezbędne "
9025 "było oczekiwanie. Przy wysoka wartość oraz problemach z wydajnością powinno "
9026 "się najpierw zoptymalizować zapytania, a następnie podzielić tabelę (tabele) "
9027 "lub użyć replikacji."
9029 #: server_status.php:149
9030 msgid ""
9031 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
9032 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
9033 "raise your thread_cache_size."
9034 msgstr ""
9035 "Liczba wątków w buforze podręcznym wątków. Współczynnik trafienia w bufor "
9036 "może być wyliczony ze wzoru Threads_created/Connections. Kolor czerwony "
9037 "oznacza, że powinno się zwiększyć thread_cache_size."
9039 #: server_status.php:150
9040 msgid "The number of currently open connections."
9041 msgstr "Liczba aktualnie otwartych połączeń."
9043 #: server_status.php:151
9044 msgid ""
9045 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
9046 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
9047 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
9048 "implementation.)"
9049 msgstr ""
9050 "Liczba wątków utworzonych by obsłużyć połączenia. Jeżeli wartość "
9051 "Threads_created jest duża, można chcieć zwiększyć wartość thread_cache_size. "
9052 "(W przypadku dobrej implementacja wątków zwykle nie daje to zauważalnego "
9053 "polepszenia wydajności.)"
9055 #: server_status.php:152
9056 msgid "The number of threads that are not sleeping."
9057 msgstr "Liczba nieuśpionych wątków."
9059 #: server_status.php:163
9060 msgid "Runtime Information"
9061 msgstr "Informacje o działaniu serwera"
9063 #: server_status.php:375
9064 msgid "Handler"
9065 msgstr "Obsługa"
9067 #: server_status.php:376
9068 msgid "Query cache"
9069 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
9071 #: server_status.php:377
9072 msgid "Threads"
9073 msgstr "Wątki"
9075 #: server_status.php:379
9076 msgid "Temporary data"
9077 msgstr "Dane tymczasowe"
9079 #: server_status.php:380
9080 msgid "Delayed inserts"
9081 msgstr "Opóźnione dodania"
9083 #: server_status.php:381
9084 msgid "Key cache"
9085 msgstr "Bufor podręczny indeksów"
9087 #: server_status.php:382
9088 msgid "Joins"
9089 msgstr "Złączenia"
9091 #: server_status.php:384
9092 msgid "Sorting"
9093 msgstr "Sortowanie"
9095 #: server_status.php:386
9096 msgid "Transaction coordinator"
9097 msgstr "Koordynator transakcji"
9099 #: server_status.php:397
9100 msgid "Flush (close) all tables"
9101 msgstr "Przeładuj (zamknij) wszystkie tabele"
9103 #: server_status.php:399
9104 msgid "Show open tables"
9105 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
9107 #: server_status.php:404
9108 msgid "Show slave hosts"
9109 msgstr "Pokaż podrzędne hosty"
9111 #: server_status.php:410
9112 msgid "Show slave status"
9113 msgstr "Status serwera podrzędnego"
9115 #: server_status.php:415
9116 msgid "Flush query cache"
9117 msgstr "Opróżnij bufor podręczny zapytań"
9119 #: server_status.php:420
9120 msgid "Show processes"
9121 msgstr "Pokaż procesy"
9123 #: server_status.php:470
9124 #, fuzzy
9125 #| msgid "Reset"
9126 msgctxt "for Show status"
9127 msgid "Reset"
9128 msgstr "Resetuj"
9130 #: server_status.php:476
9131 #, php-format
9132 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
9133 msgstr "Serwer MySQL działa przez %s. Początek pracy: %s."
9135 #: server_status.php:486
9136 msgid ""
9137 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9138 "b> process."
9139 msgstr ""
9141 #: server_status.php:488
9142 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9143 msgstr ""
9145 #: server_status.php:490
9146 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9147 msgstr ""
9149 #: server_status.php:492
9150 msgid ""
9151 "For further information about replication status on the server, please visit "
9152 "the <a href=#replication>replication section</a>."
9153 msgstr ""
9155 #: server_status.php:509
9156 msgid ""
9157 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
9158 "this MySQL server since its startup."
9159 msgstr ""
9160 "<b>Ruch na serwerze</b>: Poniższe tabele pokazują statystyki ruchu na tym "
9161 "serwerze MySQL od rozpoczęcia jego pracy."
9163 #: server_status.php:514
9164 msgid "Traffic"
9165 msgstr "Ruch"
9167 #: server_status.php:514
9168 msgid ""
9169 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9170 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9171 msgstr ""
9172 "Na aktywnym serwerze liczniki bajtów mogą się przekręcić, więc statystyki "
9173 "jakich dostarcza serwer MySQL nie są wiarygodne."
9175 #: server_status.php:515 server_status.php:560 server_status.php:625
9176 #: server_status.php:683
9177 msgid "per hour"
9178 msgstr "na godzinę"
9180 #: server_status.php:520
9181 msgid "Received"
9182 msgstr "Otrzymane"
9184 #: server_status.php:530
9185 msgid "Sent"
9186 msgstr "Wysłane"
9188 #: server_status.php:559
9189 msgid "Connections"
9190 msgstr "Połączenia"
9192 #: server_status.php:566
9193 msgid "max. concurrent connections"
9194 msgstr "Maks. jednoczesnych połączeń"
9196 #: server_status.php:573
9197 msgid "Failed attempts"
9198 msgstr "Nieudane próby"
9200 #: server_status.php:587
9201 msgid "Aborted"
9202 msgstr "Przerwane"
9204 #: server_status.php:616
9205 #, php-format
9206 msgid ""
9207 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
9208 "server."
9209 msgstr ""
9210 "<b>Statystyki zapytań</b>: Od rozpoczęcia jego pracy, do serwera zostało "
9211 "wysłanych %s zapytań."
9213 #: server_status.php:626
9214 msgid "per minute"
9215 msgstr "na minutę"
9217 #: server_status.php:627
9218 msgid "per second"
9219 msgstr "na sekundę"
9221 #: server_status.php:682
9222 msgid "Query type"
9223 msgstr "Rodzaj zapytania"
9225 #: server_status.php:721 server_status.php:722
9226 #, fuzzy
9227 #| msgid "SQL Query box"
9228 msgid "Show query chart"
9229 msgstr "Okno zapytania SQL"
9231 #: server_status.php:723
9232 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
9233 msgstr ""
9235 #: server_status.php:867
9236 msgid "Replication status"
9237 msgstr "Stan replikacji"
9239 #: server_synchronize.php:92
9240 msgid "Could not connect to the source"
9241 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem źródłowym"
9243 #: server_synchronize.php:95
9244 msgid "Could not connect to the target"
9245 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem docelowym"
9247 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
9248 #: tbl_get_field.php:19
9249 #, php-format
9250 msgid "'%s' database does not exist."
9251 msgstr "Baza danych '%s' nie istnieje."
9253 #: server_synchronize.php:263
9254 msgid "Structure Synchronization"
9255 msgstr "Synchronizacja struktury"
9257 #: server_synchronize.php:270
9258 msgid "Data Synchronization"
9259 msgstr "Synchronizacja danych"
9261 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
9262 msgid "not present"
9263 msgstr "nie występuje"
9265 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
9266 msgid "Structure Difference"
9267 msgstr "Różnica w strukturze"
9269 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
9270 msgid "Data Difference"
9271 msgstr "Różnica danych"
9273 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
9274 msgid "Add column(s)"
9275 msgstr "Dodaj kolumnę(y)"
9277 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
9278 msgid "Remove column(s)"
9279 msgstr "Usuń kolumnę(y)"
9281 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
9282 msgid "Alter column(s)"
9283 msgstr "Modyfikuj kolumnę(y)"
9285 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
9286 msgid "Remove index(s)"
9287 msgstr "Usuń indeks(y)"
9289 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
9290 msgid "Apply index(s)"
9291 msgstr "Dołącz indeks(y)"
9293 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
9294 msgid "Update row(s)"
9295 msgstr "Zaktualizuj rekord(y)"
9297 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
9298 msgid "Insert row(s)"
9299 msgstr "Dodaj rekord(y)"
9301 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
9302 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
9303 msgstr "Czy chcesz usunąć wszystkie poprzednie rekordy z tabel docelowych?"
9305 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
9306 msgid "Apply Selected Changes"
9307 msgstr "Zatwierdź wybrane zmiany"
9309 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
9310 msgid "Synchronize Databases"
9311 msgstr "Synchronizuj bazy danych"
9313 #: server_synchronize.php:462
9314 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9315 msgstr ""
9316 "Wybrane tabele docelowe zostały zsynchronizowane z tabelami źródłowymi."
9318 #: server_synchronize.php:940
9319 msgid "Target database has been synchronized with source database"
9320 msgstr "Docelowa baza danych została zsynchronizowana ze źródłową"
9322 #: server_synchronize.php:1001
9323 msgid "The following queries have been executed:"
9324 msgstr "Wykonane zostały następujące zapytania:"
9326 #: server_synchronize.php:1120
9327 msgid "Enter manually"
9328 msgstr ""
9330 #: server_synchronize.php:1121
9331 #, fuzzy
9332 #| msgid "Insecure connection"
9333 msgid "Current connection"
9334 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
9336 #: server_synchronize.php:1150
9337 #, fuzzy, php-format
9338 #| msgid "Configuration"
9339 msgid "Configuration: %s"
9340 msgstr "Konfiguracja"
9342 #: server_synchronize.php:1165
9343 msgid "Socket"
9344 msgstr "Gniazdo"
9346 #: server_synchronize.php:1211
9347 msgid ""
9348 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
9349 "database will remain unchanged."
9350 msgstr ""
9351 "Docelowa baza danych zostanie w całości zsynchronizowana ze źródłową. "
9352 "Źródłowa baza danych pozostanie niezmieniona."
9354 #: server_variables.php:34
9355 msgid "Server variables and settings"
9356 msgstr "Zmienne i ustawienia serwera"
9358 #: server_variables.php:54
9359 msgid "Session value"
9360 msgstr "Wartość sesji"
9362 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
9363 msgid "Global value"
9364 msgstr "Wartość globalna"
9366 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
9367 msgid "Download"
9368 msgstr "Ściągnij"
9370 #: setup/frames/index.inc.php:49
9371 msgid "Cannot load or save configuration"
9372 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
9374 #: setup/frames/index.inc.php:50
9375 #, fuzzy
9376 #| msgid ""
9377 #| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
9378 #| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
9379 #| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
9380 #| "it."
9381 msgid ""
9382 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9383 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9384 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9385 msgstr ""
9386 "Należy w głównym katalogu phpMyAdmina utworzyć katalog [em]config[/em] z "
9387 "możliwością zapisu przez serwer WWW, w sposób opisany w [a@../Documentation."
9388 "html#setup_script]dokumentacji[/a]. W przeciwnym przypadku konfigurację "
9389 "będzie można tylko ściągnąć lub obejrzeć."
9391 #: setup/frames/index.inc.php:57
9392 msgid ""
9393 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9394 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9395 msgstr ""
9396 "W przypadku używania niezabezpieczonego połączenia, wszystkie dane (w tym "
9397 "niejawne, jak hasło) są przesyłanie w formie niezaszyfrowanej!"
9399 #: setup/frames/index.inc.php:60
9400 #, php-format
9401 msgid ""
9402 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9403 "link[/a] to use a secure connection."
9404 msgstr ""
9405 "Jeżeli serwer WWW jest skonfigurowany do obsługi zapytań HTTPS, należy "
9406 "skorzystać z [a@%s]tego linku[/a], aby zabezpieczyć połączenie."
9408 #: setup/frames/index.inc.php:64
9409 msgid "Insecure connection"
9410 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
9412 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
9413 msgid "Overview"
9414 msgstr "Opcje podstawowe"
9416 #: setup/frames/index.inc.php:96
9417 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9418 msgstr "Pokaż ukryte wiadomości (#MSG_COUNT)"
9420 #: setup/frames/index.inc.php:136
9421 msgid "There are no configured servers"
9422 msgstr "Brak skonfigurowanych serwerów"
9424 #: setup/frames/index.inc.php:144
9425 msgid "New server"
9426 msgstr "Nowy serwer"
9428 #: setup/frames/index.inc.php:173
9429 msgid "Default language"
9430 msgstr "Domyślny język"
9432 #: setup/frames/index.inc.php:183
9433 msgid "let the user choose"
9434 msgstr "wybór pozostawiony użytkownikowi"
9436 #: setup/frames/index.inc.php:194
9437 msgid "- none -"
9438 msgstr "- brak -"
9440 #: setup/frames/index.inc.php:197
9441 msgid "Default server"
9442 msgstr "Domyślny serwer"
9444 #: setup/frames/index.inc.php:207
9445 msgid "End of line"
9446 msgstr "Koniec linii"
9448 #: setup/frames/index.inc.php:212
9449 msgid "Display"
9450 msgstr "Pokaż"
9452 #: setup/frames/index.inc.php:216
9453 msgid "Load"
9454 msgstr "Załaduj"
9456 #: setup/frames/index.inc.php:227
9457 msgid "phpMyAdmin homepage"
9458 msgstr "Strona główna phpMyAdmina"
9460 #: setup/frames/index.inc.php:228
9461 msgid "Donate"
9462 msgstr "Przekazanie darowizny"
9464 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9465 msgid "Edit server"
9466 msgstr "Edytuj serwer"
9468 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9469 msgid "Add a new server"
9470 msgstr "Dodaj nowy serwer"
9472 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9473 msgid "Warning"
9474 msgstr "Ostrzeżenie"
9476 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9477 msgid "Submitted form contains errors"
9478 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
9480 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9481 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9482 msgstr "Spróbuj przywrócić błędne pola do ich domyślnych wartości"
9484 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9485 msgid "Ignore errors"
9486 msgstr "Ignoruj błędy"
9488 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9489 msgid "Show form"
9490 msgstr "Pokaż formularz"
9492 #: setup/lib/index.lib.php:119
9493 msgid ""
9494 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9495 msgstr ""
9496 "URL wrapper ani CURL nie są dostępnie. Sprawdzenie wersji jest niemożliwe."
9498 #: setup/lib/index.lib.php:126
9499 msgid ""
9500 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9501 "not respond."
9502 msgstr ""
9503 "Odczytanie wersji nie udało się. Być może nie ma połączenia z Internetem lub "
9504 "serwer aktualizacji nie odpowiada."
9506 #: setup/lib/index.lib.php:143
9507 msgid "Got invalid version string from server"
9508 msgstr "Otrzymano od serwera nieprawidłowy numer wersji"
9510 #: setup/lib/index.lib.php:150
9511 msgid "Unparsable version string"
9512 msgstr "Nie udało się zanalizować numeru wersji"
9514 #: setup/lib/index.lib.php:162
9515 #, fuzzy, php-format
9516 #| msgid ""
9517 #| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
9518 #| "latest stable version is %s, released on %s."
9519 msgid ""
9520 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9521 "version is %s, released on %s."
9522 msgstr ""
9523 "Używana jest wersja z subversion, należy uruchomić [kbd]svn update[/kbd] :-)"
9524 "[br]Najnowsza stabilna wersja to %s, wydana dnia %s."
9526 #: setup/lib/index.lib.php:165
9527 msgid "No newer stable version is available"
9528 msgstr "Nowsza stabilna wersja nie jest dostępna"
9530 #: setup/lib/index.lib.php:250
9531 #, fuzzy, php-format
9532 #| msgid ""
9533 #| "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
9534 #| "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. "
9535 #| "If you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
9536 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9537 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9538 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9539 msgid ""
9540 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9541 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9542 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9543 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9544 msgstr ""
9545 "Ta [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]opcja[/a] powinna być "
9546 "wyłączona, ponieważ pozwala atakującemu metodą brute force zalogować się na "
9547 "dowolny serwer MySQL. Jeżeli wydaje się ona konieczna, należy użyć [a@?"
9548 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
9549 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
9550 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
9552 #: setup/lib/index.lib.php:252
9553 msgid ""
9554 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9555 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9556 "you don't need to remember it."
9557 msgstr ""
9558 "Klucz blowfish ne był ustawiony, natomiast włączone było uwierzytelnianie "
9559 "przez ciasteczka, więc klucz został wygenerowany. Jest on używany do "
9560 "szyfrowania ciasteczek."
9562 #: setup/lib/index.lib.php:253
9563 #, fuzzy, php-format
9564 #| msgid ""
9565 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression "
9566 #| "and decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on "
9567 #| "this system."
9568 msgid ""
9569 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9570 "unavailable on this system."
9571 msgstr ""
9572 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export](De)kompresja bzip2[/a] "
9573 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9575 #: setup/lib/index.lib.php:255
9576 msgid ""
9577 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9578 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9579 msgstr ""
9580 "Wartość ta powinna być dwukrotnie sprawdzona aby mieć pewność iż ten katalog "
9581 "jest zabezpieczony przed jakimkolwiek dostępem."
9583 #: setup/lib/index.lib.php:256
9584 #, fuzzy, php-format
9585 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9586 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9587 msgstr ""
9588 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
9590 #: setup/lib/index.lib.php:258
9591 #, fuzzy, php-format
9592 #| msgid ""
9593 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
9594 #| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
9595 #| "system."
9596 msgid ""
9597 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9598 "unavailable on this system."
9599 msgstr ""
9600 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export](De)kompresja gzip[/a] "
9601 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9603 #: setup/lib/index.lib.php:260
9604 #, php-format
9605 msgid ""
9606 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9607 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9608 "(currently %d)."
9609 msgstr ""
9611 #: setup/lib/index.lib.php:262
9612 #, fuzzy, php-format
9613 #| msgid ""
9614 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] "
9615 #| "should be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than "
9616 #| "1800 may pose a security risk such as impersonation."
9617 msgid ""
9618 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9619 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9620 msgstr ""
9621 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Ważność ciasteczka logowania[/a] "
9622 "powinna wynosić co najwyżej 1800 sekund (30 minut). Większe wartości mogą "
9623 "stwarzać zagrożenie bezpieczeństwa, takie jak możliwość podszycia się."
9625 #: setup/lib/index.lib.php:264
9626 #, php-format
9627 msgid ""
9628 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9629 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9630 msgstr ""
9632 #: setup/lib/index.lib.php:266
9633 #, fuzzy, php-format
9634 #| msgid ""
9635 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
9636 #| "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host "
9637 #| "authentication[/a] settings and [a@?page=form&amp;"
9638 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9639 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9640 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9641 msgid ""
9642 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9643 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9644 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9645 "of users, including you, are connected to."
9646 msgstr ""
9647 "Jeżeli wydaje się to konieczne, można użyć dodatkowych ustawień "
9648 "bezpieczeństwa — [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id="
9649 "%1$d#tab_Server_config]uwierzytelniania na podstawie hosta[/a] i [a@?"
9650 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
9651 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
9652 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
9654 #: setup/lib/index.lib.php:268
9655 #, fuzzy, php-format
9656 #| msgid ""
9657 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
9658 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
9659 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
9660 #| "access your phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id="
9661 #| "%1$d#tab_Server]authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http"
9662 #| "[/kbd]."
9663 msgid ""
9664 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9665 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9666 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9667 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9668 "http[/kbd]."
9669 msgstr ""
9670 "Został ustawiony typ autoryzacji [kbd]config[/kbd] z automatycznym "
9671 "logowaniem. Ustawienie to nie jest zalecane dla serwerów produkcyjnych, "
9672 "ponieważ do uzyskania dostępu do phpMyAdmina potrzebna jest znajomość tylko "
9673 "jego adresu URL. Zmień [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]"
9674 "typ autoryzacji[/a] na [kbd]cookie[/kbd] lub [kbd]http[/kbd]."
9676 #: setup/lib/index.lib.php:270
9677 #, fuzzy, php-format
9678 #| msgid ""
9679 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
9680 #| "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9681 msgid ""
9682 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9683 "system."
9684 msgstr ""
9685 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Kompresja zip[/a] "
9686 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9688 #: setup/lib/index.lib.php:272
9689 #, fuzzy, php-format
9690 #| msgid ""
9691 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/"
9692 #| "a] requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9693 msgid ""
9694 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9695 "system."
9696 msgstr ""
9697 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Dekompresja zip[/a] "
9698 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9700 #: setup/lib/index.lib.php:296
9701 #, fuzzy
9702 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9703 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9704 msgstr ""
9705 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
9707 #: setup/lib/index.lib.php:306
9708 #, fuzzy
9709 #| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
9710 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9711 msgstr "Z powodów wydajnościowych powinien być uzywany mysqli."
9713 #: setup/lib/index.lib.php:331
9714 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9715 msgstr "Pozwalasz na połączenia do serwera bez podawania hasła."
9717 #: setup/lib/index.lib.php:351
9718 #, fuzzy
9719 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
9720 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9721 msgstr "Klucz jest za krótki, powinien mieć co najmniej 8 znaków."
9723 #: setup/lib/index.lib.php:358
9724 #, fuzzy
9725 #| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
9726 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9727 msgstr "Klucz powinien zawierać znaki alfanumeryczne [em]i[/em] i specjalne."
9729 #: sql.php:80 tbl_change.php:244 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
9730 #: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
9731 msgid "Browse foreign values"
9732 msgstr "Przeglądaj zewnętrzne wartości"
9734 #: sql.php:569 tbl_replace.php:380
9735 #, php-format
9736 msgid "Inserted row id: %1$d"
9737 msgstr "Identyfikator wstawionego rekordu: %1$d"
9739 #: sql.php:586
9740 msgid "Showing as PHP code"
9741 msgstr "Wyświetlany jest kod PHP."
9743 #: sql.php:589 tbl_replace.php:354
9744 msgid "Showing SQL query"
9745 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
9747 #: sql.php:591
9748 #, fuzzy
9749 #| msgid "Validate SQL"
9750 msgid "Validated SQL"
9751 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
9753 #: sql.php:828
9754 #, php-format
9755 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9756 msgstr "Problemy z indeksami tabeli `%s`"
9758 #: sql.php:860
9759 msgid "Label"
9760 msgstr "Nazwa"
9762 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9763 #, php-format
9764 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9765 msgstr "Tabela %1$s została pomyślnie zmodyfikowana"
9767 #: tbl_change.php:274 tbl_change.php:312
9768 msgid "Function"
9769 msgstr "Funkcja"
9771 #: tbl_change.php:730
9772 #, fuzzy
9773 #| msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
9774 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9775 msgstr " To pole może nie dać się edytować<br /> z powodu swojej długości "
9777 #: tbl_change.php:847
9778 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9779 msgstr "Usuń odołanie do repozytorium BLOBów"
9781 #: tbl_change.php:853
9782 msgid "Binary - do not edit"
9783 msgstr " Binarne - nie do edycji "
9785 #: tbl_change.php:901
9786 msgid "Upload to BLOB repository"
9787 msgstr "Prześlij do repozytorium BLOBów"
9789 #: tbl_change.php:1030
9790 msgid "Insert as new row"
9791 msgstr "Dodaj jako nowy rekord"
9793 #: tbl_change.php:1031
9794 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9795 msgstr ""
9797 #: tbl_change.php:1032
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Show insert query"
9800 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
9802 #: tbl_change.php:1043
9803 msgid "and then"
9804 msgstr "a następnie"
9806 #: tbl_change.php:1047
9807 msgid "Go back to previous page"
9808 msgstr "Wróć"
9810 #: tbl_change.php:1048
9811 msgid "Insert another new row"
9812 msgstr "Dodaj nowy rekord"
9814 #: tbl_change.php:1052
9815 msgid "Go back to this page"
9816 msgstr "Powrót do tej strony"
9818 #: tbl_change.php:1060
9819 msgid "Edit next row"
9820 msgstr "Edytuj następny rekord"
9822 #: tbl_change.php:1071
9823 msgid ""
9824 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9825 msgstr ""
9826 "Klawisz TAB przemieszcza pomiędzy wartościami, CTRL+strzałka przenosi w "
9827 "dowolne miejsce"
9829 #: tbl_change.php:1109
9830 #, fuzzy, php-format
9831 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
9832 msgid "Continue insertion with %s rows"
9833 msgstr "Odśwież wstawianie z %s rekordami"
9835 #: tbl_chart.php:56
9836 #, fuzzy
9837 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
9838 msgid "Chart generated successfully."
9839 msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
9841 #: tbl_chart.php:59
9842 #, fuzzy
9843 #| msgid ""
9844 #| "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
9845 #| "3.11[/a]"
9846 msgid ""
9847 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9848 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9849 msgstr "Być może w przybliżeniu. Zobacz FAQ 3.11"
9851 #: tbl_chart.php:90
9852 msgid "Width"
9853 msgstr ""
9855 #: tbl_chart.php:94
9856 msgid "Height"
9857 msgstr ""
9859 #: tbl_chart.php:98
9860 msgid "Title"
9861 msgstr ""
9863 #: tbl_chart.php:103
9864 msgid "X Axis label"
9865 msgstr ""
9867 #: tbl_chart.php:107
9868 msgid "Y Axis label"
9869 msgstr ""
9871 #: tbl_chart.php:112
9872 msgid "Area margins"
9873 msgstr ""
9875 #: tbl_chart.php:122
9876 msgid "Legend margins"
9877 msgstr ""
9879 #: tbl_chart.php:134
9880 #, fuzzy
9881 #| msgid "Mar"
9882 msgid "Bar"
9883 msgstr "Mar"
9885 #: tbl_chart.php:135
9886 msgid "Line"
9887 msgstr ""
9889 #: tbl_chart.php:136
9890 msgid "Radar"
9891 msgstr ""
9893 #: tbl_chart.php:138
9894 #, fuzzy
9895 #| msgid "PiB"
9896 msgid "Pie"
9897 msgstr "PB"
9899 #: tbl_chart.php:144
9900 #, fuzzy
9901 #| msgid "Query type"
9902 msgid "Bar type"
9903 msgstr "Rodzaj zapytania"
9905 #: tbl_chart.php:146
9906 #, fuzzy
9907 #| msgid "Packed"
9908 msgid "Stacked"
9909 msgstr "Spakowany"
9911 #: tbl_chart.php:147
9912 msgid "Multi"
9913 msgstr ""
9915 #: tbl_chart.php:152
9916 msgid "Continuous image"
9917 msgstr ""
9919 #: tbl_chart.php:155
9920 msgid ""
9921 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9922 "this to draw the whole chart in one image."
9923 msgstr ""
9925 #: tbl_chart.php:166
9926 msgid ""
9927 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9928 msgstr ""
9930 #: tbl_chart.php:173
9931 msgid ""
9932 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9933 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9934 msgstr ""
9936 #: tbl_chart.php:181
9937 msgid "Redraw"
9938 msgstr ""
9940 #: tbl_create.php:56
9941 #, php-format
9942 msgid "Table %s already exists!"
9943 msgstr "Tabela %s już istnieje!"
9945 #: tbl_create.php:242
9946 #, php-format
9947 msgid "Table %1$s has been created."
9948 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
9950 #: tbl_export.php:24
9951 msgid "View dump (schema) of table"
9952 msgstr "Zrzut tabeli"
9954 #: tbl_indexes.php:66
9955 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9956 msgstr "Nazwą podstawowego klucza musi być… PRIMARY!"
9958 #: tbl_indexes.php:74
9959 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9960 msgstr "Nie można zmienić nazwy indeksu na PRIMARY!"
9962 #: tbl_indexes.php:90
9963 msgid "No index parts defined!"
9964 msgstr "Brak zdefiniowanych części indeksu!"
9966 #: tbl_indexes.php:158
9967 msgid "Create a new index"
9968 msgstr "Utwórz nowy indeksu"
9970 #: tbl_indexes.php:160
9971 msgid "Modify an index"
9972 msgstr "Modyfikacja indeksu"
9974 #: tbl_indexes.php:166
9975 msgid "Index name:"
9976 msgstr "Nazwa indeksu :"
9978 #: tbl_indexes.php:172
9979 msgid "Index type:"
9980 msgstr "Rodzaj indeksu :"
9982 #: tbl_indexes.php:182
9983 msgid ""
9984 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9985 msgstr ""
9986 "(\"PRIMARY\" <b>musi</b> być nazwą <b>jedynie</b> klucza podstawowego!)"
9988 #: tbl_indexes.php:249
9989 #, php-format
9990 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
9991 msgstr "Dodaj &nbsp;%s&nbsp;kolumn do indeksu "
9993 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
9994 msgid "Column count has to be larger than zero."
9995 msgstr "Liczba kolumn musi być większa niż zero."
9997 #: tbl_move_copy.php:44
9998 msgid "Can't move table to same one!"
9999 msgstr "Nie można przenieść tabeli do niej samej!"
10001 #: tbl_move_copy.php:46
10002 msgid "Can't copy table to same one!"
10003 msgstr "Nie można przekopiować tabeli do niej samej!"
10005 #: tbl_move_copy.php:54
10006 #, php-format
10007 msgid "Table %s has been moved to %s."
10008 msgstr "Tabela %s została przeniesiona do %s."
10010 #: tbl_move_copy.php:56
10011 #, php-format
10012 msgid "Table %s has been copied to %s."
10013 msgstr "Tabela %s została przekopiowana do %s."
10015 #: tbl_move_copy.php:80
10016 msgid "The table name is empty!"
10017 msgstr "Brak nazwy tabeli!"
10019 #: tbl_operations.php:246
10020 msgid "Alter table order by"
10021 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
10023 #: tbl_operations.php:255
10024 msgid "(singly)"
10025 msgstr "(pojedynczo)"
10027 #: tbl_operations.php:275
10028 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
10029 msgstr "Przenieś tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
10031 #: tbl_operations.php:333
10032 msgid "Table options"
10033 msgstr "Opcje tabeli"
10035 #: tbl_operations.php:337
10036 msgid "Rename table to"
10037 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
10039 #: tbl_operations.php:513
10040 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
10041 msgstr "Kopiuj tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
10043 #: tbl_operations.php:560
10044 msgid "Switch to copied table"
10045 msgstr "Przełącz na przekopiowaną tabelę"
10047 #: tbl_operations.php:572
10048 msgid "Table maintenance"
10049 msgstr "Zarządzanie tabelą"
10051 #: tbl_operations.php:593
10052 msgid "Defragment table"
10053 msgstr "Defragmentuj tabelę"
10055 #: tbl_operations.php:632
10056 #, php-format
10057 msgid "Table %s has been flushed"
10058 msgstr "Tabela %s została przeładowana"
10060 #: tbl_operations.php:638
10061 #, fuzzy
10062 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
10063 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10064 msgstr "Przeładuj tabelę (\"FLUSH\")"
10066 #: tbl_operations.php:647
10067 #, fuzzy
10068 #| msgid "Dumping data for table"
10069 msgid "Delete data or table"
10070 msgstr "Zrzut danych tabeli"
10072 #: tbl_operations.php:662
10073 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10074 msgstr ""
10076 #: tbl_operations.php:682
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Delete the table (DROP)"
10079 msgstr "Brak baz danych"
10081 #: tbl_operations.php:703
10082 msgid "Partition maintenance"
10083 msgstr "Zarządzanie partycjami"
10085 #: tbl_operations.php:711
10086 #, php-format
10087 msgid "Partition %s"
10088 msgstr "Partycja %s"
10090 #: tbl_operations.php:714
10091 msgid "Analyze"
10092 msgstr "Analizuj"
10094 #: tbl_operations.php:715
10095 msgid "Check"
10096 msgstr "Sprawdź"
10098 #: tbl_operations.php:716
10099 msgid "Optimize"
10100 msgstr "Optymalizuj"
10102 #: tbl_operations.php:717
10103 msgid "Rebuild"
10104 msgstr "Przebuduj"
10106 #: tbl_operations.php:718
10107 msgid "Repair"
10108 msgstr "Napraw"
10110 #: tbl_operations.php:730
10111 msgid "Remove partitioning"
10112 msgstr "Usuń partycjonowanie"
10114 #: tbl_operations.php:756
10115 msgid "Check referential integrity:"
10116 msgstr "Sprawdź spójność powiązań:"
10118 #: tbl_printview.php:72
10119 msgid "Show tables"
10120 msgstr "Pokaż tabele"
10122 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
10123 msgid "Space usage"
10124 msgstr "Wykorzystanie przestrzeni"
10126 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
10127 msgid "Usage"
10128 msgstr "Wykorzystanie"
10130 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
10131 msgid "Effective"
10132 msgstr "Efektywne"
10134 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
10135 msgid "Row Statistics"
10136 msgstr "Statystyka rekordów"
10138 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
10139 msgid "Statements"
10140 msgstr "Cecha"
10142 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
10143 msgid "static"
10144 msgstr "statycznie"
10146 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
10147 msgid "dynamic"
10148 msgstr "zmienny"
10150 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
10151 msgid "Row length"
10152 msgstr "Długość rekordu"
10154 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
10155 msgid " Row size "
10156 msgstr " Rozmiar rekordu "
10158 #: tbl_relation.php:276
10159 #, php-format
10160 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
10161 msgstr ""
10162 "Błąd podczas tworzenia klucza zewnętrznego na %1$s (należy sprawdzić typy "
10163 "danych)"
10165 #: tbl_relation.php:402
10166 #, fuzzy
10167 #| msgid "Internal relations"
10168 msgid "Internal relation"
10169 msgstr "Wewnętrzne relacje"
10171 #: tbl_relation.php:404
10172 msgid ""
10173 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
10174 "relation exists."
10175 msgstr ""
10176 "Wewnętrzna relacja jest zbędna gdy istnieje odpowiednia relacja FOREIGN KEY."
10178 #: tbl_relation.php:410
10179 msgid "Foreign key constraint"
10180 msgstr ""
10182 #: tbl_row_action.php:28
10183 msgid "No rows selected"
10184 msgstr "Żaden rekord nie został zaznaczony"
10186 #: tbl_select.php:109
10187 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
10188 msgstr "Wykonaj \"zapytanie przez przykład\" (znak globalny: \"%\")"
10190 #: tbl_select.php:233
10191 #, fuzzy
10192 #| msgid "Select fields (at least one):"
10193 msgid "Select columns (at least one):"
10194 msgstr "Wybór pól (co najmniej jedno):"
10196 #: tbl_select.php:251
10197 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
10198 msgstr "Dodaj warunki przeszukiwania (warunek dla \"WHERE\"):"
10200 #: tbl_select.php:258
10201 msgid "Number of rows per page"
10202 msgstr "rekordów na stronie"
10204 #: tbl_select.php:264
10205 msgid "Display order:"
10206 msgstr "Kolejność wyświetlania:"
10208 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
10209 msgid "Browse distinct values"
10210 msgstr "Przeglądaj różne wartości"
10212 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166
10213 msgid "Add primary key"
10214 msgstr ""
10216 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
10217 #, fuzzy
10218 #| msgid "Apply index(s)"
10219 msgid "Add index"
10220 msgstr "Dołącz indeks(y)"
10222 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
10223 msgid "Add unique index"
10224 msgstr ""
10226 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
10227 msgid "Add FULLTEXT index"
10228 msgstr ""
10230 #: tbl_structure.php:384
10231 #, fuzzy
10232 #| msgid "None"
10233 msgctxt "None for default"
10234 msgid "None"
10235 msgstr "Brak"
10237 #: tbl_structure.php:397
10238 #, fuzzy, php-format
10239 #| msgid "Table %s has been dropped"
10240 msgid "Column %s has been dropped"
10241 msgstr "Tabela %s została usunięta"
10243 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
10244 #, php-format
10245 msgid "A primary key has been added on %s"
10246 msgstr "Do %s dodany został klucz podstawowy"
10248 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
10249 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
10250 #, php-format
10251 msgid "An index has been added on %s"
10252 msgstr "Do %s dodany został indeks"
10254 #: tbl_structure.php:471
10255 #, fuzzy
10256 #| msgid "Show versions"
10257 msgid "Show more actions"
10258 msgstr "Pokaż wersje"
10260 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
10261 msgid "Relation view"
10262 msgstr "Widok relacyjny"
10264 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
10265 msgid "Propose table structure"
10266 msgstr "Analiza zawartości"
10268 #: tbl_structure.php:631
10269 #, fuzzy
10270 #| msgid "Add %s field(s)"
10271 msgid "Add column"
10272 msgstr "Dodaj %s pól"
10274 #: tbl_structure.php:645
10275 msgid "At End of Table"
10276 msgstr "Na końcu tabeli"
10278 #: tbl_structure.php:646
10279 msgid "At Beginning of Table"
10280 msgstr "Na początku tabeli"
10282 #: tbl_structure.php:647
10283 #, php-format
10284 msgid "After %s"
10285 msgstr "Po %s"
10287 #: tbl_structure.php:686
10288 #, fuzzy, php-format
10289 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
10290 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
10291 msgstr "Utwórz indeks dla %s kolumn"
10293 #: tbl_structure.php:848
10294 msgid "partitioned"
10295 msgstr "partycjonowanie"
10297 #: tbl_tracking.php:109
10298 #, php-format
10299 msgid "Tracking report for table `%s`"
10300 msgstr "Monitorowanie raportu tabeli `%s`"
10302 #: tbl_tracking.php:182
10303 #, php-format
10304 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
10305 msgstr "Wersja %s została utworzona, monitorowanie %s.%s jest aktywne."
10307 #: tbl_tracking.php:190
10308 #, php-format
10309 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
10310 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest dezaktywowana."
10312 #: tbl_tracking.php:198
10313 #, php-format
10314 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
10315 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest aktywna."
10317 #: tbl_tracking.php:208
10318 msgid "SQL statements executed."
10319 msgstr "Instrukcje SQL zostały wykonane."
10321 #: tbl_tracking.php:215
10322 msgid ""
10323 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
10324 "ensure that you have the privileges to do so."
10325 msgstr ""
10326 "Możesz wykonać zrzut poprzez utworzenie i użycie tymczasowej bazy danych. "
10327 "Upwenij się, że posiadasz do tego odpowiednie uprawnienia."
10329 #: tbl_tracking.php:216
10330 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
10331 msgstr "Ujmij w komentarz te dwa wiersze jeśli ich nie potrzebujesz."
10333 #: tbl_tracking.php:225
10334 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
10335 msgstr ""
10336 "Instrukcje SQL zostały wyeksportowane. Proszę skopiować zrzut lub go wykonać."
10338 #: tbl_tracking.php:256
10339 #, php-format
10340 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
10341 msgstr "Wersja %s migawki (kod SQL)"
10343 #: tbl_tracking.php:375
10344 msgid "Tracking statements"
10345 msgstr "Monitorowanie instrukcji"
10347 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
10348 #, php-format
10349 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
10350 msgstr "Pokaż %s w okresie od %s do %s użytkownika %s %s"
10352 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
10353 msgid "Date"
10354 msgstr "Data"
10356 #: tbl_tracking.php:406
10357 msgid "Data definition statement"
10358 msgstr "Instrukcja definiowania danych"
10360 #: tbl_tracking.php:457
10361 msgid "Data manipulation statement"
10362 msgstr "Instrukcja przetwarzania danych"
10364 #: tbl_tracking.php:501
10365 msgid "SQL dump (file download)"
10366 msgstr "Zrzut SQL (plik do pobrania)"
10368 #: tbl_tracking.php:502
10369 msgid "SQL dump"
10370 msgstr "Zrzut SQL"
10372 #: tbl_tracking.php:503
10373 msgid "This option will replace your table and contained data."
10374 msgstr "Ta opcja zamienia twoją tabelę i zawarte w niej dane."
10376 #: tbl_tracking.php:503
10377 msgid "SQL execution"
10378 msgstr "Wykonanie SQL"
10380 #: tbl_tracking.php:515
10381 #, php-format
10382 msgid "Export as %s"
10383 msgstr "Eksportuj jako %s"
10385 #: tbl_tracking.php:555
10386 msgid "Show versions"
10387 msgstr "Pokaż wersje"
10389 #: tbl_tracking.php:587
10390 msgid "Version"
10391 msgstr "Wersja"
10393 #: tbl_tracking.php:634
10394 #, php-format
10395 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
10396 msgstr "Dezaktywuj monitorowanie %s.%s"
10398 #: tbl_tracking.php:636
10399 msgid "Deactivate now"
10400 msgstr "Dezaktywuj teraz"
10402 #: tbl_tracking.php:647
10403 #, php-format
10404 msgid "Activate tracking for %s.%s"
10405 msgstr "Aktywuj monitorowanie %s.%s"
10407 #: tbl_tracking.php:649
10408 msgid "Activate now"
10409 msgstr "Aktywuj teraz"
10411 #: tbl_tracking.php:662
10412 #, php-format
10413 msgid "Create version %s of %s.%s"
10414 msgstr "Utwórz wersję %s dla %s.%s"
10416 #: tbl_tracking.php:666
10417 msgid "Track these data definition statements:"
10418 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje definiujące dane:"
10420 #: tbl_tracking.php:674
10421 msgid "Track these data manipulation statements:"
10422 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje przetwarzania danych:"
10424 #: tbl_tracking.php:682
10425 msgid "Create version"
10426 msgstr "Utwórz wersję"
10428 #: themes.php:31
10429 #, php-format
10430 msgid ""
10431 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
10432 "directory %s."
10433 msgstr ""
10434 "Brak obsługi motywów graficznych, proszę sprawdzić konfigurację i/lub motywy "
10435 "graficzne w katalogu %s."
10437 #: themes.php:41
10438 msgid "Get more themes!"
10439 msgstr "Pobierz więcej motywów!"
10441 #: transformation_overview.php:24
10442 msgid "Available MIME types"
10443 msgstr "Dostępne typy MIME"
10445 #: transformation_overview.php:37
10446 msgid ""
10447 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
10448 msgstr ""
10449 "Typy MIME pisane czcionką pochyloną nie mają oddzielnej funkcji transformacji"
10451 #: transformation_overview.php:42
10452 msgid "Available transformations"
10453 msgstr "Dostępne transformacje"
10455 #: transformation_overview.php:47
10456 #, fuzzy
10457 #| msgid "Description"
10458 msgctxt "for MIME transformation"
10459 msgid "Description"
10460 msgstr "Opis"
10462 #: user_password.php:48
10463 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10464 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
10466 #: user_password.php:110
10467 msgid "The profile has been updated."
10468 msgstr "Profil został uaktualniony."
10470 #: view_create.php:141
10471 msgid "VIEW name"
10472 msgstr "Nazwa widoku"
10474 #: view_operations.php:91
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Rename view to"
10477 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
10479 #~ msgid "to/from page"
10480 #~ msgstr "od/do strony"
10482 #~ msgid "Disable Statistics"
10483 #~ msgstr "Wyłącz statystyki"
10485 #~ msgid "Start"
10486 #~ msgstr "Start"
10488 #~ msgid "Stop"
10489 #~ msgstr "Stop"
10491 #, fuzzy
10492 #~| msgid "Displaying Column Comments"
10493 #~ msgid "Display table filter"
10494 #~ msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
10496 #~ msgid ""
10497 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
10498 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
10499 #~ msgstr ""
10500 #~ "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
10501 #~ "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
10503 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
10504 #~ msgstr "Ignoruj zdublowane rekordy"
10506 #~ msgid "Execute bookmarked query"
10507 #~ msgstr "Wykonaj zapamiętanego zapytania"
10509 #~ msgid "No tables"
10510 #~ msgstr "Brak tabel"