1 # Automatically generated <>, 2010.
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-beta1\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 08:19-0500\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-12-27 15:16+0200\n"
8 "Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: turkish <tr@li.org>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1594
20 msgstr "Tümünü göster"
22 #: browse_foreigners.php:76 libraries/common.lib.php:2293
23 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:137
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1101
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1117
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
29 msgstr "Sayfa numarası:"
31 #: browse_foreigners.php:139
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
37 "Hedef tarayıcı penceresi güncellenemiyor. Belki ana pencereyi kapatmış "
38 "olabilirsiniz ya da tarayıcınızın güvenlik ayarları çapraz-pencere "
39 "güncellemelerini engellemek için yapılandırılmıştır."
41 #: browse_foreigners.php:157 libraries/common.lib.php:2816
42 #: libraries/common.lib.php:2823 libraries/common.lib.php:2998
43 #: libraries/common.lib.php:2999 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
48 #: browse_foreigners.php:160 db_operations.php:367 db_operations.php:412
49 #: db_operations.php:518 db_operations.php:542 db_search.php:359
50 #: db_structure.php:522 js/messages.php:59 libraries/Config.class.php:1220
51 #: libraries/Theme_Manager.class.php:305
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:279 libraries/common.lib.php:1304
53 #: libraries/common.lib.php:2269 libraries/core.lib.php:541
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
56 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:612
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
59 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
63 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:380
64 #: libraries/sql_query_form.lib.php:450 libraries/sql_query_form.lib.php:515
65 #: libraries/tbl_properties.inc.php:781 main.php:105 navigation.php:218
66 #: pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:316
67 #: server_binlog.php:128 server_privileges.php:665 server_privileges.php:1705
68 #: server_privileges.php:2062 server_privileges.php:2109
69 #: server_privileges.php:2149 server_replication.php:233
70 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
71 #: server_synchronize.php:1207 tbl_change.php:322 tbl_change.php:1066
72 #: tbl_change.php:1103 tbl_indexes.php:252 tbl_operations.php:262
73 #: tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501 tbl_operations.php:563
74 #: tbl_operations.php:733 tbl_select.php:302 tbl_structure.php:653
75 #: tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389 tbl_tracking.php:506
76 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
80 #: browse_foreigners.php:175 browse_foreigners.php:179
81 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
85 #: browse_foreigners.php:176 browse_foreigners.php:178
86 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
87 #: server_status.php:760
91 #: browse_foreigners.php:254 browse_foreigners.php:263
92 #: browse_foreigners.php:275 browse_foreigners.php:283
93 msgid "Use this value"
94 msgstr "Bu değeri kullan"
96 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
97 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
98 msgid "No blob streaming server configured!"
99 msgstr "Yapılandırılmış blob akış sunucusu yok!"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
102 msgid "Failed to fetch headers"
103 msgstr "Başlıkları getirmek başarısız oldu"
105 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
106 msgid "Failed to open remote URL"
107 msgstr "Uzak URL'yi açma başarısız oldu"
111 msgid "Database %1$s has been created."
112 msgstr "Veritabanı %1$s oluşturuldu."
114 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:360
115 msgid "Database comment: "
116 msgstr "Veritabanı yorumu: "
118 #: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215
119 #: libraries/tbl_properties.inc.php:723 tbl_operations.php:344
120 #: tbl_printview.php:127
121 msgid "Table comments"
122 msgstr "Tablo yorumları"
124 #: db_datadict.php:169 db_qbe.php:193 libraries/Index.class.php:445
125 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
126 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
127 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
128 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
129 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
130 #: tbl_change.php:300 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
131 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:111 tbl_structure.php:197
132 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
136 #: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
137 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
138 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
139 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
140 #: libraries/export/texytext.php:227
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2162
144 #: tbl_change.php:279 tbl_change.php:306 tbl_chart.php:132
145 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:112
146 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
147 #: tbl_tracking.php:315
151 #: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
152 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
153 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
154 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
155 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
156 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:315
157 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
158 #: tbl_tracking.php:321
162 #: db_datadict.php:173 db_structure.php:453 libraries/export/htmlword.php:250
163 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
164 #: libraries/export/texytext.php:229
165 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
166 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266
167 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
168 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
172 #: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
173 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
174 #: libraries/export/texytext.php:231
175 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
176 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1268 tbl_printview.php:147
178 msgstr "Bağlantı verilen"
180 #: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
181 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:105
182 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/htmlword.php:255
183 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
184 #: libraries/export/texytext.php:234
185 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
186 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1269
187 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
191 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
192 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
193 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
194 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
195 #: libraries/mult_submits.inc.php:263
196 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
197 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:130
198 #: server_privileges.php:1398 server_privileges.php:1409
199 #: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1660
200 #: server_privileges.php:1980 server_privileges.php:1985
201 #: server_privileges.php:2279 sql.php:199 sql.php:260 tbl_printview.php:226
202 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
206 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
207 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
208 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
209 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
210 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
211 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
212 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
213 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
214 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
215 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
216 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:129
217 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1395
218 #: server_privileges.php:1406 server_privileges.php:1646
219 #: server_privileges.php:1660 server_privileges.php:1980
220 #: server_privileges.php:1983 server_privileges.php:2279 sql.php:259
221 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
222 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
226 #: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
231 msgid "View dump (schema) of database"
232 msgstr "Veritabanının dökümünü (şemasını) göster"
234 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:47
235 #: export.php:371 navigation.php:308
236 msgid "No tables found in database."
237 msgstr "Veritabanında tablo bulunamadı."
239 #: db_export.php:44 db_search.php:341 server_export.php:26
243 #: db_export.php:46 db_search.php:344 server_export.php:28
245 msgstr "Tüm Seçimi Kaldır"
247 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
248 msgid "The database name is empty!"
249 msgstr "Veritabanı adı boş!"
251 #: db_operations.php:268
253 msgid "Database %s has been renamed to %s"
254 msgstr "%s veritabanı %s olarak yeniden adlandırıldı"
256 #: db_operations.php:272
258 msgid "Database %s has been copied to %s"
259 msgstr "%s veritabanı %s veritabanına kopyalandı"
261 #: db_operations.php:395
262 msgid "Rename database to"
263 msgstr "Veritabanını şuna yeniden adlandır"
265 #: db_operations.php:400 server_processlist.php:56
269 #: db_operations.php:429
270 msgid "Remove database"
271 msgstr "Veritabanını kaldır"
273 #: db_operations.php:441
275 msgid "Database %s has been dropped."
276 msgstr "%s veritabanı kaldırıldı."
278 #: db_operations.php:446
279 msgid "Drop the database (DROP)"
280 msgstr "Veritabanını kaldır (DROP)"
282 #: db_operations.php:474
283 msgid "Copy database to"
284 msgstr "Veritabanını şuraya kopyala:"
286 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
287 msgid "Structure only"
290 #: db_operations.php:482 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
291 msgid "Structure and data"
292 msgstr "Yapı ve veri"
294 #: db_operations.php:483 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
298 #: db_operations.php:491
299 msgid "CREATE DATABASE before copying"
300 msgstr "Kopyalamadan önce VERİTABANI OLUŞTUR"
302 #: db_operations.php:494 libraries/config/messages.inc.php:122
303 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:125
304 #: libraries/config/messages.inc.php:130 tbl_operations.php:538
309 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:115
310 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
311 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
312 msgstr "AUTO_INCREMENT değeri ekle"
314 #: db_operations.php:502 tbl_operations.php:547
315 msgid "Add constraints"
316 msgstr "Kısıtlamaları ekle"
318 #: db_operations.php:515
319 msgid "Switch to copied database"
320 msgstr "Kopyalanmış veritabanına geç"
322 #: db_operations.php:535 libraries/Index.class.php:447
323 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
324 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
325 #: libraries/tbl_properties.inc.php:729 server_collations.php:53
326 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:113
327 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
328 #: tbl_tracking.php:320
330 msgstr "Karşılaştırma"
332 #: db_operations.php:548
335 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
338 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması devre dışı bırakıldı. Nedenini öğrenmek "
339 "için %sburaya%s tıklayın."
341 #: db_operations.php:581
342 msgid "Edit or export relational schema"
343 msgstr "Bağlantılı şemayı dışa aktar veya düzenle"
345 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:84 db_tracking.php:169
346 #: libraries/config/messages.inc.php:484 libraries/db_structure.lib.php:37
347 #: libraries/export/xml.php:331 libraries/header.inc.php:138
348 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:237 server_privileges.php:1756
349 #: server_privileges.php:1812 server_privileges.php:2076
350 #: server_synchronize.php:421 server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586
355 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
356 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
357 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:611 navigation.php:633
358 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
359 #: tbl_structure.php:869
363 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
367 #: db_printview.php:160 db_structure.php:409 libraries/export/sql.php:624
368 #: libraries/export/sql.php:964
372 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
373 #: libraries/export/sql.php:579
374 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:431
375 #: tbl_structure.php:901
379 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
380 #: libraries/export/sql.php:584
381 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:441
382 #: tbl_structure.php:909
384 msgstr "Son güncellenme"
386 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
387 #: libraries/export/sql.php:589
388 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230 tbl_printview.php:451
389 #: tbl_structure.php:917
393 #: db_printview.php:220 db_structure.php:432
396 msgid_plural "%s tables"
399 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
400 #: libraries/display_tbl.lib.php:1979 libraries/sql_query_form.lib.php:136
401 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:131
402 #: view_operations.php:60
403 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
404 msgstr "SQL sorgunuz başarılı olarak çalıştırıldı"
407 msgid "You have to choose at least one column to display"
408 msgstr "Görüntülemek için en az bir sütun seçmelisiniz"
412 msgstr "Şuna değiştir"
415 msgid "visual builder"
416 msgstr "görsel yaratıcı"
418 #: db_qbe.php:219 libraries/db_structure.lib.php:95
419 #: libraries/display_tbl.lib.php:860
423 #: db_qbe.php:228 db_qbe.php:262 libraries/db_structure.lib.php:102
424 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:822
425 #: server_databases.php:147 server_databases.php:164 tbl_operations.php:257
426 #: tbl_select.php:289
428 msgstr "Küçükten Büyüğe"
430 #: db_qbe.php:229 db_qbe.php:270 libraries/db_structure.lib.php:110
431 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:819
432 #: server_databases.php:147 server_databases.php:164 tbl_operations.php:258
433 #: tbl_select.php:290
435 msgstr "Büyükten Küçüğe"
437 #: db_qbe.php:283 db_tracking.php:90 libraries/display_tbl.lib.php:306
438 #: tbl_change.php:269 tbl_tracking.php:591
446 #: db_qbe.php:372 db_qbe.php:454 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
450 #: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:543 db_qbe.php:574
454 #: db_qbe.php:385 db_qbe.php:466 db_qbe.php:548 db_qbe.php:579
458 #: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:541 db_qbe.php:572
459 #: libraries/tbl_properties.inc.php:778 server_privileges.php:298
460 #: tbl_change.php:917 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:263
469 msgid "Add/Delete criteria rows"
470 msgstr "Kriter satırı Ekle/Sil"
473 msgid "Add/Delete columns"
474 msgstr "Sütun Ekle/Sil"
476 #: db_qbe.php:628 db_qbe.php:653
478 msgstr "Sorguyu Güncelle"
482 msgstr "Tabloları kullan"
486 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
487 msgstr "<b>%s</b> veritabanındaki SQL sorgusu:"
489 #: db_qbe.php:953 libraries/common.lib.php:1160
491 msgstr "Sorguyu Gönder"
493 #: db_search.php:53 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
494 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
495 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:641 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
496 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:182
497 msgid "Access denied"
498 msgstr "Erişim engellendi"
500 #: db_search.php:65 db_search.php:308
501 msgid "at least one of the words"
502 msgstr "kelimelerin en azından biri"
504 #: db_search.php:66 db_search.php:309
506 msgstr "tüm kelimeler"
508 #: db_search.php:67 db_search.php:310
509 msgid "the exact phrase"
512 #: db_search.php:68 db_search.php:311
513 msgid "as regular expression"
514 msgstr "kurallı ifade olarak"
518 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
519 msgstr "\"<i>%s</i>\" %s için arama sonuçları:"
523 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
524 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
525 msgstr[0] "%s eşleşme, <i>%s</i> tablosu içinde"
527 #: db_search.php:255 libraries/common.lib.php:2818
528 #: libraries/common.lib.php:2996 libraries/common.lib.php:2997
529 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
530 #: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
534 #: db_search.php:260 libraries/display_tbl.lib.php:1190
535 #: libraries/display_tbl.lib.php:2058
536 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
537 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
538 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
539 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
540 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443 pmd_general.php:425
541 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
542 #: tbl_row_action.php:62
548 msgid "Delete the matches for the %s table?"
549 msgstr "%s tablosu için benzeşenler silinsin mi?"
553 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
554 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
555 msgstr[0] "<b>Toplam:</b> <i>%s</i> eşleşme"
558 msgid "Search in database"
559 msgstr "Veritabanında ara"
562 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
563 msgstr "Aranacak kelime(ler) veya değer(ler) (joker: \"%\"):"
569 #: db_search.php:308 db_search.php:309
570 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
571 msgstr "Kelimeler boşlukla ayrılır (\" \")."
574 msgid "Inside table(s):"
575 msgstr "Tablo içindeki(ler):"
578 msgid "Inside column:"
581 #: db_structure.php:59
582 msgid "No tables found in database"
583 msgstr "Veritabanında tablolar bulunamadı"
585 #: db_structure.php:270 tbl_operations.php:658
587 msgid "Table %s has been emptied"
588 msgstr "%s tablosu boşaltıldı"
590 #: db_structure.php:279 tbl_operations.php:675
592 msgid "View %s has been dropped"
593 msgstr "%s görünümü kaldırıldı"
595 #: db_structure.php:279 tbl_operations.php:675
597 msgid "Table %s has been dropped"
598 msgstr "%s tablosu kaldırıldı"
600 #: db_structure.php:286 tbl_create.php:295
601 msgid "Tracking is active."
602 msgstr "İzleme aktif."
604 #: db_structure.php:288 tbl_create.php:297
605 msgid "Tracking is not active."
606 msgstr "İzleme aktif değil."
608 #: db_structure.php:372 libraries/display_tbl.lib.php:1942
611 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
614 "Bu görünüm en az bu satır sayısı kadar olur. Lütfen %sbelgeden%s yararlanın."
616 #: db_structure.php:386 db_structure.php:400 libraries/header.inc.php:138
617 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
621 #: db_structure.php:437 libraries/db_structure.lib.php:40
622 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
623 #: server_replication.php:162 server_status.php:375
627 #: db_structure.php:441
631 #: db_structure.php:448 libraries/StorageEngine.class.php:351
633 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
634 msgstr "%s bu MySQL sunucusundaki varsayılan depolama motorudur."
636 #: db_structure.php:476 db_structure.php:493 db_structure.php:494
637 #: libraries/display_tbl.lib.php:2083 libraries/display_tbl.lib.php:2088
638 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:245
639 #: server_databases.php:250 server_privileges.php:1677 tbl_structure.php:545
640 #: tbl_structure.php:554
641 msgid "With selected:"
644 #: db_structure.php:479 libraries/display_tbl.lib.php:2078
645 #: server_databases.php:247 server_privileges.php:570
646 #: server_privileges.php:1680 tbl_structure.php:548
650 #: db_structure.php:483 libraries/display_tbl.lib.php:2079
651 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:249
652 #: server_privileges.php:573 server_privileges.php:1684 tbl_structure.php:552
654 msgstr "Hiçbirini Seçme"
656 #: db_structure.php:488
657 msgid "Check tables having overhead"
658 msgstr "Ek yükü olan tabloları kontrol et"
660 #: db_structure.php:495 db_structure.php:496
661 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/db_links.inc.php:56
662 #: libraries/display_tbl.lib.php:2096 libraries/display_tbl.lib.php:2230
663 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
664 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
665 #: server_privileges.php:1371 setup/frames/menu.inc.php:21
666 #: tbl_row_action.php:58
670 #: db_structure.php:497 db_structure.php:498 db_structure.php:553
671 #: libraries/display_tbl.lib.php:2185 libraries/mult_submits.inc.php:27
672 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
674 msgstr "Baskı görünümü"
676 #: db_structure.php:501 db_structure.php:502 libraries/common.lib.php:1635
677 #: libraries/common.lib.php:3005 libraries/common.lib.php:3006
678 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
682 #: db_structure.php:503 db_structure.php:504 db_tracking.php:103
683 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:1636
684 #: libraries/common.lib.php:3003 libraries/common.lib.php:3004
685 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
686 #: server_databases.php:251 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
687 #: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
691 #: db_structure.php:505 db_structure.php:506 libraries/mult_submits.inc.php:41
692 #: tbl_operations.php:583
694 msgstr "Tabloyu kontrol et"
696 #: db_structure.php:507 db_structure.php:508 libraries/mult_submits.inc.php:46
697 #: tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
698 msgid "Optimize table"
699 msgstr "Tabloyu uyarla"
701 #: db_structure.php:509 db_structure.php:510 libraries/mult_submits.inc.php:51
702 #: tbl_operations.php:613
704 msgstr "Tabloyu onar"
706 #: db_structure.php:511 db_structure.php:512 libraries/mult_submits.inc.php:56
707 #: tbl_operations.php:603
708 msgid "Analyze table"
709 msgstr "Tabloyu incele"
711 #: db_structure.php:560 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
712 msgid "Data Dictionary"
713 msgstr "Veri sözlüğü"
715 #: db_tracking.php:78
716 msgid "Tracked tables"
717 msgstr "İzlenen tablolar"
719 #: db_tracking.php:83 libraries/config/messages.inc.php:478
720 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
721 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/sql.php:441
722 #: libraries/export/texytext.php:77 libraries/export/xml.php:258
723 #: libraries/header.inc.php:125 libraries/header_printview.inc.php:57
724 #: server_databases.php:146 server_privileges.php:1751
725 #: server_privileges.php:1812 server_privileges.php:2070
726 #: server_processlist.php:55 server_synchronize.php:1177
727 #: server_synchronize.php:1181 tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
731 #: db_tracking.php:85
735 #: db_tracking.php:86 tbl_tracking.php:588
739 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:589
743 #: db_tracking.php:88 libraries/common.lib.php:1323
744 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:58
745 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
749 #: db_tracking.php:89 libraries/Index.class.php:439
750 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:180
751 #: server_privileges.php:1623 server_privileges.php:1816
752 #: server_privileges.php:2165 tbl_structure.php:207
756 #: db_tracking.php:100 js/messages.php:34
757 msgid "Delete tracking data for this table"
758 msgstr "Bu tabloyu izleme verisini sil"
760 #: db_tracking.php:118 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
761 #: tbl_tracking.php:607
765 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
766 #: tbl_tracking.php:604
770 #: db_tracking.php:133
774 #: db_tracking.php:134 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
775 msgid "Tracking report"
776 msgstr "İzleme raporu"
778 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
779 msgid "Structure snapshot"
780 msgstr "Yapı görüntüsü yakalama"
782 #: db_tracking.php:164
783 msgid "Untracked tables"
784 msgstr "İzlenmeyen tablolar"
786 #: db_tracking.php:184 db_tracking.php:186 tbl_structure.php:619
787 #: tbl_structure.php:621
789 msgstr "Tabloyu izle"
791 #: db_tracking.php:212
793 msgstr "Veritabanı Günlüğü"
795 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:794
797 msgid "Values for the column \"%s\""
798 msgstr "\"%s\" sütunu için değerler"
800 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:795
801 msgid "Enter each value in a separate field."
802 msgstr "Her bir değeri ayrı alana girin."
805 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
806 msgstr "Seçili dışa aktarma türü dosyaya kaydedilmelidir!"
808 #: export.php:164 export.php:189 export.php:662
810 msgid "Insufficient space to save the file %s."
811 msgstr "%s dosyasını kaydetmek için yetersiz alan."
816 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
818 "%s dosyası zaten sunucuda var, dosya adını değiştirin veya üzerine yazma "
819 "seçeneğini işaretleyin."
821 #: export.php:311 export.php:315
823 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
824 msgstr "Web sunucusu %s dosyasını kaydetmek için izne sahip değil."
828 msgid "Dump has been saved to file %s."
829 msgstr "Döküm, %s dosyasına kaydedildi."
834 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
835 "s for ways to workaround this limit."
837 "Muhtemelen çok büyük dosya göndermeyi denediniz. Lütfen bu sınıra çözüm yolu "
838 "bulmak için %sbelgeden%s yararlanın."
840 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:501
841 #: libraries/File.class.php:611
842 msgid "File could not be read"
843 msgstr "Dosya okunamadı"
845 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
846 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
847 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
850 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
851 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
853 "Desteklenmeyen sıkıştırmayla (%s) dosya yüklemeyi denediniz. Ya bunun için "
854 "destek henüz tamamlanmadı ya da yapılandırmanız tarafından etkisizleştirildi."
858 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
859 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
860 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
862 "İçe aktarmak için veri alınmadı. Ya dosya adı gönderilmedi ya da PHP "
863 "yapılandırmanız tarafından izin verilen en fazla boyut aşıldı. [a@./"
864 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]SSS 1.16[/a]'ya bakın."
866 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
867 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
868 msgstr "İçe aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu kontrol edin!"
871 msgid "The bookmark has been deleted."
872 msgstr "İşaretleme silindi."
875 msgid "Showing bookmark"
876 msgstr "İşaret gösteriliyor"
878 #: import.php:401 sql.php:811
880 msgid "Bookmark %s created"
881 msgstr "İşaretleme %s oluşturuldu"
883 #: import.php:407 import.php:413
885 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
886 msgstr "İçe aktarma başarılı olarak bitti, %d sorgu çalıştırıldı."
890 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
891 "file and import will resume."
893 "Betik zaman aşımı geçti, eğer içe aktarmayı bitirmek istiyorsanız, lütfen "
894 "aynı dosyayı yeniden gönderin ve içe aktarma devam edecektir."
898 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
899 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
901 "Ancak son çalıştırmada hiç veri ayrıştırılmadı, bu genellikle, php zaman "
902 "sınırlarını arttırmadığınız sürece phpMyAdmin'in bu içe aktarmayı "
903 "biteremeyeceği anlamına gelir."
905 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:654
906 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
911 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
913 "phpMyAdmin, <b>çerçeve-kabiliyeti</b> olan tarayıcı ile daha kullanışlıdır."
915 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
916 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
917 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
918 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
919 msgid "Click to select"
920 msgstr "Seçmek için tıklayın"
922 #: js/messages.php:26
923 msgid "Click to unselect"
924 msgstr "Seçimi kaldırmak için tıklayın"
926 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:156
927 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
928 msgstr "\"DROP DATABASE\" ifadesi etkisizleştirildi."
930 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:254
931 msgid "Do you really want to "
932 msgstr "Şu komut uygulansın "
934 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:239
935 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
936 msgstr "Bütün bir veritabanını YOK ETMEK üzeresiniz!"
938 #: js/messages.php:32
939 msgid "Dropping Event"
940 msgstr "Olay Kaldırılıyor"
942 #: js/messages.php:33
943 msgid "Dropping Procedure"
944 msgstr "İşlem Kaldırılıyor"
946 #: js/messages.php:35
947 msgid "Deleting tracking data"
948 msgstr "İzleme verisi siliniyor"
950 #: js/messages.php:36
951 msgid "Dropping Primary Key/Index"
952 msgstr "Birincil Anahtar/İndeks Kaldırılıyor"
954 #: js/messages.php:37
955 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
956 msgstr "Bu işlem uzun zaman alabilir. Yine de ilerlensin mi?"
958 #: js/messages.php:40
959 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
960 msgstr "BLOB Havuzunu ETKİSİZLEŞTİRMEK'tesiniz!"
962 #: js/messages.php:41
964 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
966 "Tüm BLOB referanslarını %s veritabanı için etkisizleştirmek istediğinize "
969 #: js/messages.php:44
970 msgid "Missing value in the form!"
971 msgstr "Formda eksik değer!"
973 #: js/messages.php:45
974 msgid "This is not a number!"
975 msgstr "Bu bir sayı değil!"
977 #: js/messages.php:48
978 msgid "The host name is empty!"
979 msgstr "Anamakine adı boş!"
981 #: js/messages.php:49
982 msgid "The user name is empty!"
983 msgstr "Kullanıcı adı boş!"
985 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1238 user_password.php:64
986 msgid "The password is empty!"
989 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1236 user_password.php:67
990 msgid "The passwords aren't the same!"
991 msgstr "Parolalar birbiriyle aynı değil!"
993 #: js/messages.php:52
994 msgid "Add a New User"
995 msgstr "Yeni Kullanıcı Ekle"
997 #: js/messages.php:53
999 msgstr "Kullanıcı Oluştur"
1001 #: js/messages.php:54
1002 msgid "Reloading Privileges"
1003 msgstr "Yetkiler Yeniden Yükleniyor"
1005 #: js/messages.php:55
1006 msgid "Removing Selected Users"
1007 msgstr "Seçili Kullanıcılar Kaldırılıyor"
1009 #: js/messages.php:56 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1013 #: js/messages.php:60 pmd_general.php:390 pmd_general.php:427
1014 #: pmd_general.php:547 pmd_general.php:595 pmd_general.php:671
1015 #: pmd_general.php:725 pmd_general.php:788
1019 #: js/messages.php:63
1023 #: js/messages.php:64
1024 msgid "Processing Request"
1025 msgstr "İşleme İsteği"
1027 #: js/messages.php:65
1028 msgid "Error in Processing Request"
1029 msgstr "İşleme İsteğinde Hata"
1031 #: js/messages.php:66
1032 msgid "Dropping Column"
1033 msgstr "Sütun Kaldırılıyor"
1035 #: js/messages.php:67
1036 msgid "Adding Primary Key"
1037 msgstr "Birincil Anahtar Ekleniyor"
1039 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:81 pmd_general.php:388
1040 #: pmd_general.php:545 pmd_general.php:593 pmd_general.php:669
1041 #: pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
1045 #: js/messages.php:71
1046 msgid "Renaming Databases"
1047 msgstr "Veritabanı Yeniden Adlandırılıyor"
1049 #: js/messages.php:72
1050 msgid "Reload Database"
1051 msgstr "Veritabanını Yeniden Yükle"
1053 #: js/messages.php:73
1054 msgid "Copying Database"
1055 msgstr "Veritabanı Kopyalanıyor"
1057 #: js/messages.php:74
1058 msgid "Changing Charset"
1059 msgstr "Karakter Grubu Değiştiriliyor"
1061 #: js/messages.php:75
1062 msgid "Table must have at least one column"
1063 msgstr "Tablonun en az bir sütunu olmalı"
1065 #: js/messages.php:76
1066 msgid "Create Table"
1067 msgstr "Tablo Oluştur"
1069 #: js/messages.php:81
1073 #: js/messages.php:84
1074 msgid "Hide query box"
1075 msgstr "Sorgu kutusunu gizle"
1077 #: js/messages.php:85
1078 msgid "Show query box"
1079 msgstr "Sorgu kutusunu göster"
1081 #: js/messages.php:86
1083 msgstr "Sıralı Düzenleme"
1085 #: js/messages.php:89
1086 msgid "Hide search criteria"
1089 #: js/messages.php:90
1090 #| msgid "Show query chart"
1091 msgid "Show search criteria"
1092 msgstr "Arama kriterini göster"
1094 #: js/messages.php:93 tbl_change.php:294 tbl_indexes.php:198
1095 #: tbl_indexes.php:223
1099 #: js/messages.php:96
1100 msgid "Select referenced key"
1101 msgstr "Kaynak gösterilen anahtarı seç"
1103 #: js/messages.php:97
1104 msgid "Select Foreign Key"
1105 msgstr "Dış Anahtarı seç"
1107 #: js/messages.php:98
1108 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1109 msgstr "Lütfen birincil anaktarı veya benzersiz anahtarı seçin"
1111 #: js/messages.php:99 pmd_general.php:89 tbl_relation.php:545
1112 msgid "Choose column to display"
1113 msgstr "Göstermek için sütun seçin"
1115 #: js/messages.php:102
1116 msgid "Add an option for column "
1117 msgstr "Sütun için bir seçenek ekle"
1119 #: js/messages.php:105
1120 msgid "Generate password"
1121 msgstr "Parola üret"
1123 #: js/messages.php:106 libraries/replication_gui.lib.php:365
1127 #: js/messages.php:107
1128 msgid "Change Password"
1129 msgstr "Parola Değiştir"
1131 #: js/messages.php:110
1135 #. l10n: Display text for calendar close link
1136 #: js/messages.php:120
1140 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1141 #: js/messages.php:122
1145 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1146 #: js/messages.php:124 libraries/common.lib.php:2333
1147 #: libraries/common.lib.php:2336 libraries/display_tbl.lib.php:336
1148 #: server_binlog.php:191 server_binlog.php:193 tbl_printview.php:421
1149 #: tbl_structure.php:893
1153 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1154 #: js/messages.php:126
1158 #: js/messages.php:129
1162 #: js/messages.php:130
1166 #: js/messages.php:131
1170 #: js/messages.php:132
1174 #: js/messages.php:133
1178 #: js/messages.php:134
1182 #: js/messages.php:135
1186 #: js/messages.php:136
1190 #: js/messages.php:137
1194 #: js/messages.php:138
1198 #: js/messages.php:139
1202 #: js/messages.php:140
1206 #. l10n: Short month name
1207 #: js/messages.php:144 libraries/common.lib.php:1538
1211 #. l10n: Short month name
1212 #: js/messages.php:146 libraries/common.lib.php:1540
1216 #. l10n: Short month name
1217 #: js/messages.php:148 libraries/common.lib.php:1542
1221 #. l10n: Short month name
1222 #: js/messages.php:150 libraries/common.lib.php:1544
1226 #. l10n: Short month name
1227 #: js/messages.php:152 libraries/common.lib.php:1546
1228 msgctxt "Short month name"
1232 #. l10n: Short month name
1233 #: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1548
1237 #. l10n: Short month name
1238 #: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1550
1242 #. l10n: Short month name
1243 #: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1552
1247 #. l10n: Short month name
1248 #: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1554
1252 #. l10n: Short month name
1253 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1556
1257 #. l10n: Short month name
1258 #: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1558
1262 #. l10n: Short month name
1263 #: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1560
1267 #: js/messages.php:169
1271 #: js/messages.php:170
1275 #: js/messages.php:171
1279 #: js/messages.php:172
1283 #: js/messages.php:173
1287 #: js/messages.php:174
1291 #: js/messages.php:175
1295 #. l10n: Short week day name
1296 #: js/messages.php:179 libraries/common.lib.php:1563
1300 #. l10n: Short week day name
1301 #: js/messages.php:181 libraries/common.lib.php:1565
1305 #. l10n: Short week day name
1306 #: js/messages.php:183 libraries/common.lib.php:1567
1310 #. l10n: Short week day name
1311 #: js/messages.php:185 libraries/common.lib.php:1569
1315 #. l10n: Short week day name
1316 #: js/messages.php:187 libraries/common.lib.php:1571
1320 #. l10n: Short week day name
1321 #: js/messages.php:189 libraries/common.lib.php:1573
1325 #. l10n: Short week day name
1326 #: js/messages.php:191 libraries/common.lib.php:1575
1330 #. l10n: Minimal week day name
1331 #: js/messages.php:195
1335 #. l10n: Minimal week day name
1336 #: js/messages.php:197
1340 #. l10n: Minimal week day name
1341 #: js/messages.php:199
1345 #. l10n: Minimal week day name
1346 #: js/messages.php:201
1350 #. l10n: Minimal week day name
1351 #: js/messages.php:203
1355 #. l10n: Minimal week day name
1356 #: js/messages.php:205
1360 #. l10n: Minimal week day name
1361 #: js/messages.php:207
1365 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1366 #: js/messages.php:209
1370 #: js/messages.php:211
1374 #: js/messages.php:212
1378 #: js/messages.php:213
1382 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1384 msgstr "Yazı Tipi boyutu"
1386 #: libraries/File.class.php:310
1387 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1389 "Gönderilen dosya, php.ini içindeki upload_max_filesize yönergesini aşıyor."
1391 #: libraries/File.class.php:313
1393 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1396 "Gönderilen dosya, HTML formu içinde belirlenmiş MAX_FILE_SIZE yönergesini "
1399 #: libraries/File.class.php:316
1400 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1401 msgstr "Gönderilen dosya sadece kısmen gönderildi."
1403 #: libraries/File.class.php:319
1404 msgid "Missing a temporary folder."
1405 msgstr "Eksik geçici klasör."
1407 #: libraries/File.class.php:322
1408 msgid "Failed to write file to disk."
1409 msgstr "Dosyayı diske yazma başarısız."
1411 #: libraries/File.class.php:325
1412 msgid "File upload stopped by extension."
1413 msgstr "Dosya gönderme uzantısından dolayı durduruldu."
1415 #: libraries/File.class.php:328
1416 msgid "Unknown error in file upload."
1417 msgstr "Dosya göndermede bilinmeyen hata oldu."
1419 #: libraries/File.class.php:559
1421 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1422 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1424 "Gönderilen dosyayı taşıma hatası, [a@./Documentation."
1425 "html#faq1_11@Documentation]SSS 1.11[/a]'e bakın"
1427 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1428 msgid "No index defined!"
1429 msgstr "Tanımlı indeks yok!"
1431 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1432 #: tbl_tracking.php:310
1436 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1437 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1438 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:564
1439 #: tbl_tracking.php:316
1443 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1447 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1451 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1455 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:606
1456 #: libraries/common.lib.php:1136 libraries/config/messages.inc.php:458
1457 #: libraries/display_tbl.lib.php:1155 libraries/import.lib.php:1150
1458 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1459 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1463 #: libraries/Index.class.php:471
1464 msgid "The primary key has been dropped"
1465 msgstr "Birincil anahtar kaldırıldı"
1467 #: libraries/Index.class.php:475
1469 msgid "Index %s has been dropped"
1470 msgstr "%s indeksi kaldırıldı"
1472 #: libraries/Index.class.php:576
1475 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1478 "İndeks %1$s ve %2$s eşit görünüyor ve bunlardan birinin silinmesi mümkün "
1481 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:172
1482 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1483 #: server_privileges.php:1751 test/theme.php:92
1485 msgstr "Veritabanları"
1487 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1488 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:573
1489 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:913
1490 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1494 #: libraries/Message.class.php:281
1496 msgid "%1$d row affected."
1497 msgid_plural "%1$d rows affected."
1498 msgstr[0] "%1$d satır etkilendi."
1500 #: libraries/Message.class.php:300
1502 msgid "%1$d row deleted."
1503 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1504 msgstr[0] "%1$d satır silindi."
1506 #: libraries/Message.class.php:319
1508 msgid "%1$d row inserted."
1509 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1510 msgstr[0] "%1$d satır eklendi."
1512 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1514 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1515 msgstr "Bu depolama motoru için ayrıntılı durum bilgisi mevcut değil."
1517 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1519 msgid "%s is available on this MySQL server."
1520 msgstr "%s bu MySQL sunucusunda var."
1522 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1524 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1525 msgstr "%s bu MySQL sunucusu için etkisizleştirildi."
1527 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1529 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1530 msgstr "Bu MySQL sunucusu %s depolama motorunu desteklemez."
1532 #: libraries/Table.class.php:1017
1533 msgid "Invalid database"
1534 msgstr "Geçersiz veritabanı"
1536 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1537 msgid "Invalid table name"
1538 msgstr "Geçersiz tablo adı"
1540 #: libraries/Table.class.php:1046
1542 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1543 msgstr "%1$s tablo adını %2$s tablo adına değiştirme hatası"
1545 #: libraries/Table.class.php:1129
1547 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1548 msgstr "%s tablosu %s olarak yeniden adlandırıldı"
1550 #: libraries/Theme.class.php:160
1552 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1553 msgstr "%s teması için geçerli resim yolu bulunamadı!"
1555 #: libraries/Theme.class.php:380
1556 msgid "No preview available."
1557 msgstr "Önizleme mevcut değil."
1559 #: libraries/Theme.class.php:383
1563 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1565 msgid "Default theme %s not found!"
1566 msgstr "Varsayılan tema %s bulunamadı!"
1568 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1570 msgid "Theme %s not found!"
1571 msgstr "%s teması bulunamadı!"
1573 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1575 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1576 msgstr "%s teması için tema yolu bulunamadı!"
1578 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1580 msgid "Theme / Style"
1581 msgstr "Tema / Stil"
1583 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1584 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1585 msgstr "Bağlanamıyor: geçersiz ayarlar."
1587 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1588 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:206 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1589 #: test/theme.php:151
1591 msgid "Welcome to %s"
1592 msgstr "%s'e Hoş Geldiniz"
1594 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1597 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
1598 "1$ssetup script%2$s to create one."
1600 "Muhtemelen bunun sebebi yapılandırma dosyasını oluşturmadığınız içindir. Bir "
1601 "tane oluşturmak için %1$skur programcığı%2$s kullanmak isteyebilirsiniz."
1603 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1605 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1606 "connection. You should check the host, username and password in your "
1607 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1608 "the administrator of the MySQL server."
1610 "phpMyAdmin MySQL sunucusuna bağlanmayı denedi ama sunucu bağlantıyı "
1611 "reddetti. Yapılandırma dosyanızdaki anamakine (host), kullanıcı adı ve "
1612 "parolayı kontrol edin ve MySQL sunucusu yöneticisi tarafından verilen "
1613 "bilgiye uyduğundan emin olun."
1615 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1619 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1620 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:235
1621 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1622 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1623 msgid "phpMyAdmin documentation"
1624 msgstr "phpMyAdmin belgeleri"
1626 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1627 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246
1628 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1630 "Anamakine adı/IP adresi ve bağlantı noktasını boşluk bırakarak ayrı "
1633 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1637 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:250
1639 msgstr "Kullanıcı Adı:"
1641 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:254
1645 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:261
1646 msgid "Server Choice"
1647 msgstr "Sunucu Seçimi"
1649 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:307 libraries/header.inc.php:72
1650 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1651 msgstr "Bu kısmı geçmek için tanımlama bilgileri (cookies) açık olmalıdır."
1653 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:639
1654 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:180
1656 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1658 "Yapılandırma tarafından parolasız oturum açma yasaktır (AllowNoPassword'a "
1661 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1662 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:184
1664 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1665 msgstr "%s saniye içinde hiçbir işlem yapılmadı, lütfen yeniden oturum açın"
1667 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:653
1668 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:655
1669 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:190
1670 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1671 msgstr "MySQL sunucusuna oturum açılamıyor"
1673 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1674 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1675 msgstr "Yanlış kullanıcı adı/parola girdiniz. Erişim engellendi."
1677 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1679 msgid "File %s does not contain any key id"
1680 msgstr "%s dosyası herhangi bir anahtar kimliği içermiyor"
1682 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1683 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1684 msgid "Hardware authentication failed"
1685 msgstr "Donanım kimlik doğrulama başarısız"
1687 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1688 msgid "No valid authentication key plugged"
1689 msgstr "Geçerli kimlik denetimi anahtarı takılı değil"
1691 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1692 msgid "Authenticating..."
1693 msgstr "Kimlik doğrulanıyor..."
1695 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1697 msgstr "PBMS hatası"
1699 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1700 msgid "PBMS connection failed:"
1701 msgstr "PBMS bağlantısı başarısız:"
1703 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1704 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1705 msgstr "PBMS, BLOB bilgisi alması başarısız:"
1707 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1708 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1709 msgstr "BLOB İçerik Türü alma başarısız"
1711 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1713 msgstr "Resmi göster"
1715 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1719 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1721 msgstr "Görüntüyü göster"
1723 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1724 msgid "Download file"
1725 msgstr "Dosyayı indir"
1727 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1729 msgid "Could not open file: %s"
1730 msgstr "Açılamayan dosya: %s"
1732 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1733 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/export/xml.php:36
1734 #: server_status.php:377
1738 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:298
1739 #: libraries/config/setup.forms.php:334 libraries/config/setup.forms.php:365
1740 #: libraries/config/setup.forms.php:370
1741 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:200
1742 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:236
1743 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
1744 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:272
1745 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:933
1746 #: server_privileges.php:577 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1747 #: tbl_structure.php:757
1751 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1752 #: server_databases.php:204 server_status.php:531 server_status.php:592
1753 #: server_status.php:613 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
1757 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1758 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
1762 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1763 msgid "Jump to database"
1764 msgstr "Veritabanına git"
1766 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1767 msgid "Not replicated"
1768 msgstr "Kopya edilmedi"
1770 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1772 msgstr "Kopya edildi"
1774 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1776 msgid "Check privileges for database "%s"."
1777 msgstr ""%s" veritabanı için yetkileri kontrol et."
1779 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1780 msgid "Check Privileges"
1781 msgstr "Yetkileri kontrol et"
1783 #: libraries/chart.lib.php:40
1784 msgid "Query statistics"
1785 msgstr "Sorgu istatistikleri"
1787 #: libraries/chart.lib.php:63
1788 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1789 msgstr "Sorgu işletim süresi karşılaştırması (mikro saniye olarak)"
1791 #: libraries/chart.lib.php:83
1792 msgid "Query results"
1793 msgstr "Sorgu sonuçları"
1795 #: libraries/chart.lib.php:109
1796 msgid "No data found for the chart."
1797 msgstr "Çizelge için bulunan veri yok."
1799 #: libraries/chart.lib.php:249
1800 msgid "GD extension is needed for charts."
1801 msgstr "Çizelgeler için GD uzantısı gerekli."
1803 #: libraries/chart.lib.php:252
1804 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1805 msgstr "Çizelge araç ipuçları için JSON kodlayıcısı gerekli."
1807 #: libraries/common.inc.php:575
1809 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1810 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1811 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1812 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1813 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1816 "phpMyAdmin yapılandırma dosyanızı okuyamadı!<br />Bu, eğer PHP, içinde "
1817 "ayrıştırma hatası bulursa ya da dosyayı bulamazsa meydana gelebilir.<br /"
1818 ">Lütfen aşağıdaki bağlantıyı kullanarak yapılandırma dosyasını doğrudan "
1819 "çağırın ve aldığınız PHP hata mesaj(larını)ı okuyun. Çoğu durumda herhangi "
1820 "bir yerde tırnak veya noktalı virgül eksiktir.<br />Eğer boş bir sayfa "
1821 "karşınıza çıkıyorsa, her şey yolunda demektir."
1823 #: libraries/common.inc.php:586
1825 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1826 msgstr "Varsayılan yapılandırma bundan yüklenemedi: %1$s"
1828 #: libraries/common.inc.php:591
1830 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1831 "configuration file!"
1833 "<tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> talimatı yapılandırma dosyanız içinde "
1834 "AYARLANMAK zorundadır!"
1836 #: libraries/common.inc.php:621
1838 msgid "Invalid server index: %s"
1839 msgstr "Geçersiz sunucu indeksi: %s"
1841 #: libraries/common.inc.php:628
1843 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1845 "%1$s sunucusu için geçersiz anamakine. Lütfen yapılandırma dosyanızı gözden "
1848 #: libraries/common.inc.php:637 libraries/config/messages.inc.php:482
1849 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:168 test/theme.php:56
1853 #: libraries/common.inc.php:825
1854 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1855 msgstr "Yapılandırma içinde geçersiz kimlik denetimi yöntemi ayarı:"
1857 #: libraries/common.inc.php:928
1859 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1860 msgstr "%s %s veya sonrasına yükseltmelisiniz."
1862 #: libraries/common.lib.php:145
1865 msgstr "En fazla: %s%s"
1867 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1868 #: libraries/common.lib.php:407
1869 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
1873 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1874 #: libraries/common.lib.php:411
1875 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
1879 #: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
1880 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
1881 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
1882 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
1883 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:79
1884 #: libraries/sql_query_form.lib.php:424 libraries/sql_query_form.lib.php:427
1886 msgid "Documentation"
1889 #: libraries/common.lib.php:585 libraries/header_printview.inc.php:60
1890 #: server_processlist.php:59 server_status.php:364
1892 msgstr "SQL sorgusu"
1894 #: libraries/common.lib.php:621
1895 msgid "MySQL said: "
1896 msgstr "MySQL çıktısı: "
1898 #: libraries/common.lib.php:1071
1899 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1900 msgstr "SQL onaylayıcısına bağlanma başarısız oldu!"
1902 #: libraries/common.lib.php:1112 libraries/config/messages.inc.php:459
1904 msgstr "SQL'i açıkla"
1906 #: libraries/common.lib.php:1115
1907 msgid "Skip Explain SQL"
1908 msgstr "SQL Açıklamasını atla"
1910 #: libraries/common.lib.php:1149
1911 msgid "Without PHP Code"
1914 #: libraries/common.lib.php:1152 libraries/config/messages.inc.php:461
1915 msgid "Create PHP Code"
1916 msgstr "PHP Kodu oluştur"
1918 #: libraries/common.lib.php:1170 libraries/config/messages.inc.php:460
1919 #: server_status.php:458
1923 #: libraries/common.lib.php:1179
1924 msgid "Skip Validate SQL"
1925 msgstr "SQL Onaylamayı atla"
1927 #: libraries/common.lib.php:1182 libraries/config/messages.inc.php:463
1928 msgid "Validate SQL"
1929 msgstr "SQL'i onayla"
1931 #: libraries/common.lib.php:1237
1932 msgid "Inline edit of this query"
1933 msgstr "Bu sorguyu sıralı düzenle"
1935 #: libraries/common.lib.php:1239
1939 #: libraries/common.lib.php:1303 libraries/common.lib.php:1319
1941 msgstr "Profil çıkart"
1943 #: libraries/common.lib.php:1324 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
1944 #: server_processlist.php:57
1948 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
1949 #: libraries/common.lib.php:1362
1953 #: libraries/common.lib.php:1362
1957 #: libraries/common.lib.php:1362
1961 #: libraries/common.lib.php:1362
1965 #: libraries/common.lib.php:1362
1969 #: libraries/common.lib.php:1362
1973 #: libraries/common.lib.php:1362
1977 #. l10n: Thousands separator
1978 #: libraries/common.lib.php:1400
1982 #. l10n: Decimal separator
1983 #: libraries/common.lib.php:1402
1987 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
1988 #: libraries/common.lib.php:1579
1989 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
1990 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
1991 msgstr "%d %B %Y, %H:%M:%S"
1993 #: libraries/common.lib.php:1889
1995 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
1996 msgstr "%s gün, %s saat, %s dakika ve %s saniye"
1998 #: libraries/common.lib.php:2302 libraries/common.lib.php:2305
1999 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:740
2003 #: libraries/common.lib.php:2303 libraries/common.lib.php:2306
2004 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2005 #: server_binlog.php:156
2009 #: libraries/common.lib.php:2334 libraries/common.lib.php:2337
2010 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2014 #: libraries/common.lib.php:2409
2016 msgid "Jump to database "%s"."
2017 msgstr ""%s" veritabanına git."
2019 #: libraries/common.lib.php:2428
2021 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2022 msgstr "%s işlevselliği bilinen bir hata tarafından zarar görmüş, bakınız %s"
2024 #: libraries/common.lib.php:2814 libraries/common.lib.php:2821
2025 #: libraries/common.lib.php:3002 libraries/config/setup.forms.php:289
2026 #: libraries/config/setup.forms.php:326 libraries/config/setup.forms.php:360
2027 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:191
2028 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:228
2029 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262
2030 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2031 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2032 #: pmd_general.php:153 server_privileges.php:594 server_replication.php:313
2033 #: tbl_tracking.php:263
2037 #: libraries/common.lib.php:2815 libraries/common.lib.php:2822
2038 #: libraries/config/messages.inc.php:209 libraries/db_links.inc.php:53
2039 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2040 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2041 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2045 #: libraries/common.lib.php:2817 libraries/common.lib.php:3000
2046 #: libraries/common.lib.php:3001 libraries/sql_query_form.lib.php:314
2047 #: libraries/sql_query_form.lib.php:317 libraries/tbl_links.inc.php:67
2051 #: libraries/common.lib.php:2824 libraries/db_links.inc.php:86
2052 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2053 #: view_operations.php:87
2057 #: libraries/common.lib.php:2950
2058 msgid "Browse your computer:"
2059 msgstr "Bilgisayarınıza gözat:"
2061 #: libraries/common.lib.php:2963
2063 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2064 msgstr "Web sunucusu gönderme dizininden <b>%s</b> seçin:"
2066 #: libraries/common.lib.php:2975 libraries/sql_query_form.lib.php:496
2067 #: tbl_change.php:914
2068 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2069 msgstr "Gönderme işi için ayarladığınız dizine ulaşılamıyor"
2071 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2072 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2073 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2074 #: libraries/import.lib.php:1172
2078 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2079 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2080 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2084 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2085 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2086 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2087 msgid "structure and data"
2088 msgstr "yapı ve veri"
2090 #: libraries/config.values.php:99
2091 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2092 msgstr "Hızlı - yapılandırmak için sadece en az seçenekleri göster"
2094 #: libraries/config.values.php:100
2095 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2096 msgstr "Özel - yapılandırmak için tüm olası seçenekleri göster"
2098 #: libraries/config.values.php:101
2099 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2100 msgstr "Özel - yukarıdaki gibi ancak hızlı/özel seçimsiz"
2102 #: libraries/config.values.php:119
2103 msgid "complete inserts"
2104 msgstr "tam eklemeler"
2106 #: libraries/config.values.php:120
2107 msgid "extended inserts"
2108 msgstr "genişletilmiş eklemeler"
2110 #: libraries/config.values.php:121
2111 msgid "both of the above"
2112 msgstr "yukarıdakinin ikisi birden"
2114 #: libraries/config.values.php:122
2115 msgid "neither of the above"
2116 msgstr "yukarıdakinin hiçbiri"
2118 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2119 #: libraries/config/validate.lib.php:418
2120 msgid "Not a positive number"
2121 msgstr "Pozitif sayı değil"
2123 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2124 #: libraries/config/validate.lib.php:431
2125 msgid "Not a non-negative number"
2126 msgstr "Negatif olmayan sayı değil"
2128 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2129 #: libraries/config/validate.lib.php:405
2130 msgid "Not a valid port number"
2131 msgstr "Geçerli bağlantı noktası numarası değil"
2133 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2134 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2135 #: libraries/config/validate.lib.php:356 libraries/config/validate.lib.php:446
2136 msgid "Incorrect value"
2137 msgstr "Yanlış değer"
2139 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2140 #: libraries/config/validate.lib.php:460
2142 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2143 msgstr "Değer, %s değerinden az ya da eşit olmalıdır"
2145 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2147 msgid "Missing data for %s"
2148 msgstr "%s için kayıp veri"
2150 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2151 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2153 msgstr "kullanılamaz"
2155 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2156 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2158 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2159 msgstr "\"%s\", %s uzantısı gerektirir"
2161 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2163 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2164 msgstr "içe aktarma çalışmayacak, eksik işlev (%s)"
2166 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2168 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2169 msgstr "dışa aktarma çalışmayacak, eksik işlev (%s)"
2171 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2172 msgid "SQL Validator is disabled"
2173 msgstr "SQL Onaylayıcı etkisizleştirildi"
2175 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2176 msgid "SOAP extension not found"
2177 msgstr "SOAP uzantısı bulunamadı"
2179 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2182 msgstr "en fazla %s"
2184 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2185 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2186 msgstr "Bu ayar etkisizleştirildi, yapılandırmanıza uygulanmayacaktır"
2188 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:83
2189 #: libraries/relation.lib.php:90 pmd_relation_new.php:68
2193 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2195 msgid "Set value: %s"
2196 msgstr "Ayar değeri: %s"
2198 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2199 #: libraries/config/messages.inc.php:347
2200 msgid "Restore default value"
2201 msgstr "Varsayılan değeri geri yükle"
2203 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2204 msgid "Allow users to customize this value"
2205 msgstr "Bu değeri özelleştirmek için kullanıcılara izin ver"
2207 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2208 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
2209 #: libraries/tbl_properties.inc.php:775 setup/frames/config.inc.php:39
2210 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1018 tbl_indexes.php:246
2211 #: tbl_relation.php:563
2215 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2216 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:140
2217 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1067
2221 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2223 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2225 "Eğer etkinleştirilirse kullanıcı herhangi MySQL sunucusuna tanımlama bilgisi "
2226 "kimlik denetimiyle oturum açma formundan girebilir"
2228 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2229 msgid "Allow login to any MySQL server"
2230 msgstr "Herhangi MySQL sunucusuna oturum açmaya izin ver"
2232 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2234 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2235 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2236 "cross-frame scripting attacks"
2238 "Bunu etkinleştirmek phpMyAdmin'i çerçeve içinde çağırmak için farklı alan "
2239 "adlarına yerleşmiş sayfalara izin verir ve çapraz çerçeve betik yazım "
2240 "saldırılarına izin veren olası [strong]güvenlik açığıdır[/strong]"
2242 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2243 msgid "Allow third party framing"
2244 msgstr "Üçüncü parti çerçevelemeye izin ver"
2246 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2247 msgid "Show "Drop database" link to normal users"
2249 ""Veritabanını kaldır" bağlantısını normal kullanıcılara göster"
2251 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2253 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2256 "[kbd]Tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik denetiminde tanımlama bilgilerini "
2257 "şifrelemek için kullanılan gizli şifreleme tekniği"
2259 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2260 msgid "Blowfish secret"
2261 msgstr "Blowfish gizliliği"
2263 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2264 msgid "Highlight selected rows"
2265 msgstr "Seçili satırları vurgular"
2267 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2269 msgstr "Satır işaretleyicisi"
2271 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2272 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2273 msgstr "Vurgulanan satır fare imleci tarafından işaret edilir"
2275 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2276 msgid "Highlight pointer"
2277 msgstr "Vurgulama işaretçisi"
2279 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2281 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2282 "import and export operations"
2284 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]"
2285 "bzip2[/a] sıkıştırma etkin"
2287 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2291 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2293 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2294 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2295 "kbd] - allows newlines in columns"
2297 "CHAR ve VARCHAR sütunları için hangi tür düzenleme denetimlerinin "
2298 "kullanılacağını tanımlar; [kbd]girdi[/kbd] - girdi uzunluğunun sınırlamasına "
2299 "izin verir, [kbd]metinalanı[/kbd] - sütunlarda yeni satırlara izin verir"
2301 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2302 msgid "CHAR columns editing"
2303 msgstr "CHAR sütununu düzenleme"
2305 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2306 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2307 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için sütun sayısıdır"
2309 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2310 msgid "CHAR textarea columns"
2311 msgstr "CHAR metin alanı sütunları"
2313 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2314 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2315 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için satır sayısıdır"
2317 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2318 msgid "CHAR textarea rows"
2319 msgstr "CHAR metin alanı satırları"
2321 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2322 msgid "Check config file permissions"
2323 msgstr "Yapılandırma dosyası izinlerini kontrol et"
2325 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2327 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2328 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2330 "Daha fazla belleğe gerek kalmadan gzip/bzip2 dışa aktarmalarını anında "
2331 "sıkıştırır; eğer gzip/bzip2 dosyalarını oluşturmada sorunlarla "
2332 "karşılaşırsanız bu özelliği etkisizleştirin"
2334 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2335 msgid "Compress on the fly"
2336 msgstr "Anında sıkıştır"
2338 #: libraries/config/messages.inc.php:39 setup/frames/config.inc.php:25
2339 #: setup/frames/index.inc.php:153
2340 msgid "Configuration file"
2341 msgstr "Yapılandırma dosyası"
2343 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2345 "Whether a warning ("Are your really sure...") should be displayed "
2346 "when you're about to lose data"
2348 "Veri kaybı yaşamamanız için bir uyarı ("... yapmak istediğiniz için "
2349 "emin misiniz?") görüntülenip görüntülenmeyeceğidir"
2351 #: libraries/config/messages.inc.php:41
2352 msgid "Confirm DROP queries"
2353 msgstr "DROP sorgularını onayla"
2355 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2357 msgstr "SQL Hata Ayıklama"
2359 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2360 msgid "Default display direction"
2361 msgstr "Varsayılan görüntü talimatı"
2363 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2365 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2366 "maximum number for which vertical model is used"
2368 "[kbd]yatay[/kbd], [kbd]dikey[/kbd] veya hangi dikey modelin kullanılması "
2369 "için en fazla sayıyı gösteren numara"
2371 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2372 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2373 msgstr "Sütunları değiştirmek/oluşturmak için talimatı göster"
2375 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2376 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2377 msgstr "Veritabanı girildiğinde görüntülenen sekme"
2379 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2380 msgid "Default database tab"
2381 msgstr "Varsayılan veritabanı sekmesi"
2383 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2384 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2385 msgstr "Sunucu girildiğinde görüntülenen sekme"
2387 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2388 msgid "Default server tab"
2389 msgstr "Varsayılan sunucu sekmesi"
2391 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2392 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2393 msgstr "Tablo girildiğinde görüntülenen sekme"
2395 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2396 msgid "Default table tab"
2397 msgstr "Varsayılan tablo sekmesi"
2399 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2400 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2401 msgstr "Binari içerikleri varsayılandan HEX olarak göster"
2403 #: libraries/config/messages.inc.php:53 libraries/display_tbl.lib.php:597
2404 msgid "Show binary contents as HEX"
2405 msgstr "Binari içerikleri HEX olarak göster"
2407 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2408 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2409 msgstr "Veritabanı listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
2411 #: libraries/config/messages.inc.php:55
2412 msgid "Display databases as a list"
2413 msgstr "Veritabanlarını liste olarak görüntüle"
2415 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2416 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2417 msgstr "Sunucu listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
2419 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2420 msgid "Display servers as a list"
2421 msgstr "Sunucuları liste olarak görüntüle"
2423 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2424 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2425 msgstr "Açılır pencere içinde SQL sorgularını düzenle"
2427 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2428 msgid "Edit in window"
2429 msgstr "Pencerede düzenle"
2431 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2432 msgid "Display errors"
2433 msgstr "Hataları göster"
2435 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2436 msgid "Gather errors"
2437 msgstr "Hataları toparla"
2439 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2440 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2441 msgstr "Uyarı, hata ve bilgi mesajları için simgeleri göster"
2443 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2444 msgid "Iconic errors"
2445 msgstr "Sembolik hatalar"
2447 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2449 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2452 "Betiğin çalışmasına izin verilecek saniye sayısı ayarıdır (sınırsız için "
2455 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2456 msgid "Maximum execution time"
2457 msgstr "En fazla yürütme süresi"
2459 #: libraries/config/messages.inc.php:66 prefs_manage.php:299
2460 msgid "Save as file"
2461 msgstr "Dosya olarak kaydet"
2463 #: libraries/config/messages.inc.php:67 libraries/config/messages.inc.php:234
2464 msgid "Character set of the file"
2465 msgstr "Dosyanın karakter grubu"
2467 #: libraries/config/messages.inc.php:68 libraries/config/messages.inc.php:84
2468 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2472 #: libraries/config/messages.inc.php:69
2476 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:77
2477 #: libraries/config/messages.inc.php:85 libraries/config/messages.inc.php:89
2478 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:104
2479 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/config/messages.inc.php:139
2480 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/csv.php:27
2481 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2482 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2483 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2484 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2485 msgid "Put columns names in the first row"
2486 msgstr "İlk satır içine sütun adlarını koy"
2488 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:236
2489 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/import/csv.php:73
2490 #: libraries/import/ldi.php:41
2491 msgid "Columns enclosed by"
2492 msgstr "Sütunu kapsayan:"
2494 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:237
2495 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/import/csv.php:77
2496 #: libraries/import/ldi.php:42
2497 msgid "Columns escaped by"
2498 msgstr "Sütunu dolduran:"
2500 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:79
2501 #: libraries/config/messages.inc.php:86 libraries/config/messages.inc.php:95
2502 #: libraries/config/messages.inc.php:103 libraries/config/messages.inc.php:107
2503 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/config/messages.inc.php:140
2504 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/export/texytext.php:26
2505 msgid "Replace NULL by"
2506 msgstr "NULL'u bunla değiştir:"
2508 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:80
2509 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2510 msgstr "Sütunlardaki CRLF karakterlerini kaldır"
2512 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:240
2513 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:61
2514 #: libraries/import/ldi.php:40
2515 msgid "Columns terminated by"
2516 msgstr "Sütunu sonlandıran:"
2518 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:235
2519 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2520 msgid "Lines terminated by"
2521 msgstr "Satırı sonlandıran:"
2523 #: libraries/config/messages.inc.php:78
2524 msgid "Excel edition"
2525 msgstr "Excel yapısı"
2527 #: libraries/config/messages.inc.php:81
2528 msgid "Database name template"
2529 msgstr "Veritabanı adı şablonu"
2531 #: libraries/config/messages.inc.php:82
2532 msgid "Server name template"
2533 msgstr "Sunucu adı şablonu"
2535 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2536 msgid "Table name template"
2537 msgstr "Tablo adı şablonu"
2539 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:100
2540 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:132
2541 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/export/htmlword.php:23
2542 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2543 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2545 msgstr "Tabloyu dökümle"
2547 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/export/latex.php:31
2548 msgid "Include table caption"
2549 msgstr "Tablo başlığını dahil et"
2551 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:97
2552 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2553 msgid "Table caption"
2554 msgstr "Tablo başlığı"
2556 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:98
2557 msgid "Continued table caption"
2558 msgstr "Devam eden tablo başlığı"
2560 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2561 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2563 msgstr "Etiket anahtarı"
2565 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:106
2566 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/odt.php:325
2567 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2571 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2572 #: libraries/config/messages.inc.php:131 tbl_relation.php:396
2574 msgstr "Bağlantılar"
2576 #: libraries/config/messages.inc.php:101
2577 msgid "Export method"
2578 msgstr "Dışa aktarma yöntemi"
2580 #: libraries/config/messages.inc.php:110 libraries/config/messages.inc.php:112
2581 msgid "Save on server"
2582 msgstr "Sunucuda kaydet"
2584 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:113
2585 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2586 msgid "Overwrite existing file(s)"
2587 msgstr "Mevcut dosya(ların)nın üzerine yaz"
2589 #: libraries/config/messages.inc.php:114
2590 msgid "Remember file name template"
2591 msgstr "Dosya adı şablonunu hatırla"
2593 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2594 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2595 msgstr "Tablo ve sütun adlarını ters tırnaklarla kapattır"
2597 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:255
2598 #: libraries/display_export.lib.php:351
2599 msgid "SQL compatibility mode"
2600 msgstr "SQL uyumluluk kipi"
2602 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2603 msgid "Syntax to use when inserting data"
2604 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi"
2606 #: libraries/config/messages.inc.php:119
2607 msgid "Creation/Update/Check dates"
2608 msgstr "Oluşturma/Güncelleme/Denetleme tarihleri"
2610 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2611 msgid "Use delayed inserts"
2612 msgstr "Gecikmiş eklemeleri kullan"
2614 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/export/sql.php:53
2615 msgid "Disable foreign key checks"
2616 msgstr "Dış anahtar kontrolünü etkisizleştir"
2618 #: libraries/config/messages.inc.php:124
2619 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2620 msgstr "BLOB için onaltılık düzen kullan"
2622 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2623 msgid "Use ignore inserts"
2624 msgstr "Yoksayılan eklemeleri kullan"
2626 #: libraries/config/messages.inc.php:128 libraries/export/sql.php:163
2627 msgid "Maximal length of created query"
2628 msgstr "Oluşturulan sorgunun azami uzunluğu"
2630 #: libraries/config/messages.inc.php:133
2632 msgstr "Dışa aktarma türü"
2634 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/sql.php:50
2635 msgid "Enclose export in a transaction"
2636 msgstr "İşlem içinde dışa aktarmayı kapsa"
2638 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2639 msgid "Export time in UTC"
2640 msgstr "UTC olarak dışa aktarma zamanı"
2642 #: libraries/config/messages.inc.php:143
2643 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2644 msgstr "phpMyAdmin kullanırken güvenli bağlantıya zorlar"
2646 #: libraries/config/messages.inc.php:144
2647 msgid "Force SSL connection"
2648 msgstr "SSL bağlantıya zorla"
2650 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2652 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2653 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2655 "Dış anahtar aşağı açılır kutusu içindeki öğeler için sıralama düzeni; [kbd]"
2656 "content[/kbd] başvurulan veridir, [kbd]id[/kbd] anahtar değerdir"
2658 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2659 msgid "Foreign key dropdown order"
2660 msgstr "Dış anahtar aşağı açılır düzeni"
2662 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2663 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2664 msgstr "Eğer az öğe bulunuyorsa aşağı açılır kutu kullanılacaktır"
2666 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2667 msgid "Foreign key limit"
2668 msgstr "Dış anahtar sınırı"
2670 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2672 msgstr "Gözatma kipi"
2674 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2675 msgid "Customize browse mode"
2676 msgstr "Gözatma kipini özelleştirir"
2678 #: libraries/config/messages.inc.php:152 libraries/config/messages.inc.php:154
2679 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/config/messages.inc.php:182
2680 #: libraries/config/messages.inc.php:184 libraries/config/messages.inc.php:212
2681 #: libraries/config/messages.inc.php:224
2682 msgid "Customize default options"
2683 msgstr "Varsayılan seçenekleri özelleştirir"
2685 #: libraries/config/messages.inc.php:153 libraries/config/setup.forms.php:230
2686 #: libraries/config/setup.forms.php:309
2687 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:134
2688 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:211 libraries/export/csv.php:16
2689 #: libraries/import/csv.php:21
2693 #: libraries/config/messages.inc.php:155
2695 msgstr "Geliştirici"
2697 #: libraries/config/messages.inc.php:156
2698 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2699 msgstr "phpMyAdmin geliştiricileri için ayarlar"
2701 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2703 msgstr "Düzenleme kipi"
2705 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2706 msgid "Customize edit mode"
2707 msgstr "Düzenleme kipini özelleştirir"
2709 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2710 msgid "Export defaults"
2711 msgstr "Dışa aktarma varsayılanları"
2713 #: libraries/config/messages.inc.php:161
2714 msgid "Customize default export options"
2715 msgstr "Varsayılan dışa aktarma seçeneklerini özelleştirir"
2717 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:204
2718 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2722 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2726 #: libraries/config/messages.inc.php:164
2727 msgid "Set some commonly used options"
2728 msgstr "Bazı çoğunlukla kullanılmış seçenekleri ayarla"
2730 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/db_links.inc.php:83
2731 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2732 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
2736 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2737 msgid "Import defaults"
2738 msgstr "İçe aktarma varsayılanları"
2740 #: libraries/config/messages.inc.php:167
2741 msgid "Customize default common import options"
2742 msgstr "Varsayılan genel içe aktarma seçeneklerini özelleştirir"
2744 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2745 msgid "Import / export"
2746 msgstr "İçe Aktar / Dışa Aktar"
2748 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2749 msgid "Set import and export directories and compression options"
2750 msgstr "İçe ve dışa aktarma dizinlerini ve sıkıştırma seçeneklerini ayarlar"
2752 #: libraries/config/messages.inc.php:170 libraries/export/latex.php:26
2756 #: libraries/config/messages.inc.php:173
2757 msgid "Databases display options"
2758 msgstr "Veritabanlarının görüntü seçenekleri"
2760 #: libraries/config/messages.inc.php:174 setup/frames/menu.inc.php:18
2761 msgid "Navigation frame"
2762 msgstr "Rehber çerçevesi"
2764 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2765 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2766 msgstr "Rehber çerçevesinin görünümünü özelleştirir"
2768 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/select_server.lib.php:42
2769 #: setup/frames/index.inc.php:98
2773 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2774 msgid "Servers display options"
2775 msgstr "Sunucuların görüntü seçenekleri"
2777 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2778 msgid "Tables display options"
2779 msgstr "Tabloların görüntü seçenekleri"
2781 #: libraries/config/messages.inc.php:180 setup/frames/menu.inc.php:19
2783 msgstr "Ana çerçeve"
2785 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2786 msgid "Microsoft Office"
2787 msgstr "Microsoft Office"
2789 #: libraries/config/messages.inc.php:183
2790 msgid "Open Document"
2791 msgstr "Open Belgesi"
2793 #: libraries/config/messages.inc.php:185
2794 msgid "Other core settings"
2795 msgstr "Diğer çekirdek ayarlar"
2797 #: libraries/config/messages.inc.php:186
2798 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2799 msgstr "Başka hiçbir yere uymayan ayarlar"
2801 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2803 msgstr "Sayfa başlığı"
2805 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2807 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2808 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2809 "get special values."
2811 "Tarayıcının başlık çubuğu metnini belirler. Özel değerleri almakta "
2812 "kullanılabilecek sihirli dizgiler için [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]"
2813 "belgeden[/a] yararlanın."
2815 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2816 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2817 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2818 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2819 msgid "Query window"
2820 msgstr "Sorgu penceresi"
2822 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2823 msgid "Customize query window options"
2824 msgstr "Sorgu penceresi seçeneklerini özelleştirir"
2826 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2830 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2832 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2835 "Lütfen unutmayın, phpMyAdmin sadece bir arabirimdir ve özellikleri MySQL'i "
2838 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2839 msgid "Basic settings"
2840 msgstr "Temel ayarlar"
2842 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2843 msgid "Authentication"
2844 msgstr "Kimlik denetimi"
2846 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2847 msgid "Authentication settings"
2848 msgstr "Kimlik denetimi ayarları"
2850 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2851 msgid "Server configuration"
2852 msgstr "Sunucu yapılandırması"
2854 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2856 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2859 "Gelişmiş sunucu yapılandırması, ne için olduklarını bilmedikçe bu "
2860 "seçenekleri değiştirmeyin"
2862 #: libraries/config/messages.inc.php:198
2863 msgid "Enter server connection parameters"
2864 msgstr "Sunucu bağlantı parametrelerini girin"
2866 #: libraries/config/messages.inc.php:199
2867 msgid "Configuration storage"
2868 msgstr "Yapılandırma depolama"
2870 #: libraries/config/messages.inc.php:200
2872 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2873 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
2874 "storage[/a] in documentation"
2876 "İlave özelliklere erişim kazanmak için phpMyAdmin yapılandırma depolamasını "
2877 "yapılandırır, belgelerde [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin "
2878 "yapılandırma depolama[/a] kısmına bakın"
2880 #: libraries/config/messages.inc.php:201
2881 msgid "Changes tracking"
2882 msgstr "Değişiklikleri izleme"
2884 #: libraries/config/messages.inc.php:202
2886 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2889 "İzlenen değişiklikler veritabanında yapıldı. phpMyAdmin yapılandırma "
2890 "depolaması gerekir."
2892 #: libraries/config/messages.inc.php:203
2893 msgid "Customize export options"
2894 msgstr "Dışa aktarma seçeneklerini özelleştir"
2896 #: libraries/config/messages.inc.php:205
2897 msgid "Customize import defaults"
2898 msgstr "İçe aktarma varsayılanlarını özelleştir"
2900 #: libraries/config/messages.inc.php:206
2901 msgid "Customize navigation frame"
2902 msgstr "Rehber çerçeveyi özelleştir"
2904 #: libraries/config/messages.inc.php:207
2905 msgid "Customize main frame"
2906 msgstr "Ana çerçeveyi özelleştir"
2908 #: libraries/config/messages.inc.php:208 libraries/config/messages.inc.php:213
2909 #: setup/frames/menu.inc.php:17
2911 msgstr "SQL sorguları"
2913 #: libraries/config/messages.inc.php:210
2914 msgid "SQL Query box"
2915 msgstr "SQL Sorgu kutusu"
2917 #: libraries/config/messages.inc.php:211
2918 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
2919 msgstr "SQL Sorgu kutularında gösterilecek bağlantıları özelleştirir"
2921 #: libraries/config/messages.inc.php:214
2922 msgid "SQL queries settings"
2923 msgstr "SQL sorguları ayarları"
2925 #: libraries/config/messages.inc.php:215
2926 msgid "SQL Validator"
2927 msgstr "SQL Onaylayıcı"
2929 #: libraries/config/messages.inc.php:216
2931 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
2932 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
2933 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
2934 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
2936 "Eğer SQL Onaylayıcı hizmetini kullanmak isterseniz, [strong]tüm SQL "
2937 "ifadelerinin istatistiksel amaç için isimsiz olarak depolanacağının[/strong] "
2938 "farkında olmalısınız.[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
2939 "Onaylayıcı[/a], Telif Hakkı 2002 Upright Database Technology. Tüm hakları "
2942 #: libraries/config/messages.inc.php:217
2946 #: libraries/config/messages.inc.php:218
2947 msgid "Customize startup page"
2948 msgstr "Başlangıç sayfasını özelleştirir"
2950 #: libraries/config/messages.inc.php:219
2954 #: libraries/config/messages.inc.php:220
2955 msgid "Choose how you want tabs to work"
2956 msgstr "Sekmelerin nasıl çalışmasını istiyorsanız seçin"
2958 #: libraries/config/messages.inc.php:221
2960 msgstr "Metin alanları"
2962 #: libraries/config/messages.inc.php:222
2963 msgid "Customize text input fields"
2964 msgstr "Metin giriş alanlarını özelleştirir"
2966 #: libraries/config/messages.inc.php:223 libraries/export/texytext.php:17
2968 msgstr "Texy! metni"
2970 #: libraries/config/messages.inc.php:225
2974 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2975 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
2976 msgstr "phpMyAdmin tarafından gösterilen bazı uyarılar etkisiz"
2978 #: libraries/config/messages.inc.php:227
2980 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
2981 "and export operations"
2983 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip"
2984 "[/a] sıkıştırma etkin"
2986 #: libraries/config/messages.inc.php:228
2990 #: libraries/config/messages.inc.php:229
2991 msgid "Extra parameters for iconv"
2992 msgstr "Iconv için ilave parametreler"
2994 #: libraries/config/messages.inc.php:230
2996 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2997 "if one of the queries failed"
2999 "Eğer etkinleştirilirse, phpMyAdmin çoklu ifade sorgularını hesaplamaya devam "
3000 "eder, eğer sorgulardan biri başarısız olsa bile"
3002 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3003 msgid "Ignore multiple statement errors"
3004 msgstr "Çoklu ifade hatalarını yoksay"
3006 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3008 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3009 "This might be good way to import large files, however it can break "
3012 "Betiğin zaman sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içe aktarımı "
3013 "kesmeye izin verir. Bu büyük dosyaları içe aktarmak için iyi bir yol "
3014 "olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir."
3016 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3017 msgid "Partial import: allow interrupt"
3018 msgstr "Kısmi içe aktarma: yarıda kesmeye izin ver"
3020 #: libraries/config/messages.inc.php:238 libraries/config/messages.inc.php:245
3021 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3022 msgid "Do not abort on INSERT error"
3023 msgstr "EKLEME hatasında durdurma"
3025 #: libraries/config/messages.inc.php:239 libraries/config/messages.inc.php:247
3026 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3027 msgid "Replace table data with file"
3028 msgstr "Tablo verisini dosya ile değiştir"
3030 #: libraries/config/messages.inc.php:241
3032 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3033 "table) and only SQL is always available"
3035 "Varsayılan biçim; bu liste yerine göre (veritabanı, tablo) değişir ve sadece "
3036 "her zaman SQL vardır"
3038 #: libraries/config/messages.inc.php:242
3039 msgid "Format of imported file"
3040 msgstr "İçe aktarılmış dosyanın biçimi"
3042 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/ldi.php:45
3043 msgid "Use LOCAL keyword"
3044 msgstr "YEREL anahtar kelime kullan"
3046 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/config/messages.inc.php:257
3047 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3048 msgid "Column names in first row"
3049 msgstr "İlk satır içindeki sütun adları"
3051 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/ods.php:27
3052 msgid "Do not import empty rows"
3053 msgstr "Boş satırları içe aktarma"
3055 #: libraries/config/messages.inc.php:251
3056 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3057 msgstr "Parasalları içe aktar ($5.00'ı 5.00'a)"
3059 #: libraries/config/messages.inc.php:252
3060 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3061 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar (%12.00'ı .12'ye)"
3063 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3064 msgid "Number of queries to skip from start"
3065 msgstr "Başlangıçtan atlanacak sorgu sayısı"
3067 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3068 msgid "Partial import: skip queries"
3069 msgstr "Kısmi içe aktarma: sorguları atla"
3071 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3072 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3073 msgstr "Sıfır değerleri için AUTO_INCREMENT değeri kullanma"
3075 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3076 msgid "Initial state for sliders"
3077 msgstr "Kaydırıcılar için başlangıç durumu"
3079 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3080 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3081 msgstr "Bir defada kaç tane satır eklenebileceğidir"
3083 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3084 msgid "Number of inserted rows"
3085 msgstr "Eklenmiş satır sayısı"
3087 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3088 msgid "Target for quick access icon"
3089 msgstr "Hızlı erişim simgesi için hedef"
3091 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3092 msgid "Show logo in left frame"
3093 msgstr "Logoyu sol çerçevede göster"
3095 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3096 msgid "Display logo"
3097 msgstr "Logoyu görüntüle"
3099 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3100 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3101 msgstr "Sunucu seçimini sol çerçevenin en üstünde görüntüler"
3103 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3104 msgid "Display servers selection"
3105 msgstr "Sunucu seçimlerini görüntüle"
3107 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3108 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3109 msgstr "Tablo süzgeci kutusunu görüntülemek için en az tablo sayısıdır"
3111 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3112 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3113 msgstr "Veritabanlarını farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir"
3115 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3116 msgid "Database tree separator"
3117 msgstr "Veritabanı ağaç ayıracı"
3119 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3121 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3124 "Sadece hafif sürümde; veritabanları ağaç içinde görüntülenir (aşağıda "
3125 "tanımlanan ayıraçlar tarafından belirlenir)"
3127 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3128 msgid "Display databases in a tree"
3129 msgstr "Veritabanlarını ağaç içinde görüntüle"
3131 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3132 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3134 "Eğer tüm veritabanlarını bir kerede görmek isterseniz bunu etkisizleştirin"
3136 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3137 msgid "Use light version"
3138 msgstr "Hafif sürümü kullan"
3140 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3141 msgid "Maximum table tree depth"
3142 msgstr "En fazla tablo ağacı derinliği"
3144 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3145 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3146 msgstr "Tabloları farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir"
3148 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3149 msgid "Table tree separator"
3150 msgstr "Tablo ağacı ayıracı"
3152 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3153 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3154 msgstr "Rehber çerçevedeki logoyu işaret eden URL"
3156 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3157 msgid "Logo link URL"
3158 msgstr "Logo bağlantısı URL'si"
3160 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3162 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3165 "Bağlantılı sayfayı ana pencerede ([kbd]ana[/kbd]) veya yeni bir tanede ([kbd]"
3168 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3169 msgid "Logo link target"
3170 msgstr "Logo bağlantısı hedefi"
3172 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3173 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3174 msgstr "Fare imleci altında sunucuyu vurgula"
3176 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3177 msgid "Enable highlighting"
3178 msgstr "Vurgulamalar etkin"
3180 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3181 msgid "Use less graphically intense tabs"
3182 msgstr "Az grafiksel yoğunlukta sekmeler kullanılır"
3184 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3186 msgstr "Hafif sekmeler"
3188 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3190 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3192 "Gözat görünümünde herhangi bir sayısal olmayan sütunda gösterilen en fazla "
3193 "karakter sayısıdır"
3195 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3196 msgid "Limit column characters"
3197 msgstr "Sütun karakterlerini sınırlandır"
3199 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3201 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3202 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3203 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3205 "Eğer TRUE ise, oturum kapatma tüm sunucuların tanımlama bilgilerini siler; "
3206 "eğer FALSE'a ayarlıysa, oturum kapatma sadece şu anki sunucunun tanımlama "
3207 "bilgisini siler. Bunu FALSE'a ayarlamak çoklu sunuculara bağlandığınızda "
3208 "diğer sunuculardan oturumu kapatmayı unutmanızı kolaylaştırır."
3210 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3211 msgid "Delete all cookies on logout"
3212 msgstr "Oturum kapatmada tüm tanımlama bilgilerini sil"
3214 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3216 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3217 "authentication mode"
3219 "Önceki kullanıcı adının hatırlanıp hatırlanmayacağını veya tanımlama "
3220 "bilgisiyle kimlik denetimi kipinde olmamasını tanımlar"
3222 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3223 msgid "Recall user name"
3224 msgstr "Kullanıcı adını hatırla"
3226 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3228 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3229 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3230 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3231 "recommended for non-trusted environments."
3233 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye olarak) tarayıcıda "
3234 "depolanacağını tanımlar. Varsayılan 0 değeri anlamı sadece var olan oturum "
3235 "için tutulacağıdır, ve tarayıcı penceresini kapatır kapatmaz silinecektir. "
3236 "Bu güvenli olmayan ortamlar için önerilir."
3238 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3239 msgid "Login cookie store"
3240 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi depolama"
3242 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3243 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3245 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye cinsinden) geçerli "
3246 "olacağını tanımlar"
3248 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3249 msgid "Login cookie validity"
3250 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği"
3252 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3253 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3254 msgstr "LONGTEXT sütunları için metin alanın iki katı boyutu"
3256 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3257 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3258 msgstr "LONGTEXT için en büyük metin alanı"
3260 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3261 msgid "Use icons on main page"
3262 msgstr "Ana sayfada simgeleri kullan"
3264 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3265 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3266 msgstr "SQL sorgusu görüntülendiğinde kullanılan en fazla karakter sayısıdır"
3268 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3269 msgid "Maximum displayed SQL length"
3270 msgstr "En fazla görüntülenecek SQL uzunluğu"
3272 #: libraries/config/messages.inc.php:300 libraries/config/messages.inc.php:305
3273 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3274 msgid "Users cannot set a higher value"
3275 msgstr "Kullanıcılar yüksek değer ayarlayamazlar"
3277 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3278 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3280 "Sol çerçevede ve veritabanı listesinde görüntülenecek olan en fazla "
3281 "veritabanı sayısıdır"
3283 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3284 msgid "Maximum databases"
3285 msgstr "En fazla veritabanı"
3287 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3289 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3290 "contains more rows, "Previous" and "Next" links will be "
3293 "Sonuç grubuna göz atarken görüntülenecek satır sayısıdır. Eğer sonuç grubu "
3294 "daha fazla satır içeriyorsa, "Önceki" ve "Sonraki" "
3295 "bağlantıları gösterilecektir."
3297 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3298 msgid "Maximum number of rows to display"
3299 msgstr "Görüntülemek için en fazla satır sayısı"
3301 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3302 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3303 msgstr "Tablo listesinde görüntülenecek olan en fazla tablo sayısıdır"
3305 #: libraries/config/messages.inc.php:307
3306 msgid "Maximum tables"
3307 msgstr "En fazla tablo"
3309 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3311 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3312 "cookie authentication"
3314 "Eğer tanımlama bilgisi kimlik denetimi için mcrypt eksikse, gösterilen "
3315 "varsayılan uyarıyı etkisizleştir"
3317 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3318 msgid "mcrypt warning"
3319 msgstr "mcrypt uyarısı"
3321 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3323 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3324 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3326 "Betiğe ayrılması için izin verilecek bayt sayısıdır, örn. [kbd]32M[/kbd] "
3327 "(sınırsız için [kbd]0[/kbd])"
3329 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3330 msgid "Memory limit"
3331 msgstr "Bellek sınırı"
3333 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3334 msgid "Show left delete link"
3335 msgstr "Sol silme bağlantısını göster"
3337 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3338 msgid "Show right delete link"
3339 msgstr "Sağ silme bağlantısını göster"
3341 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3342 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3343 msgstr "Tablo ve veritabanı adlarını sıralamak için doğal sıra kullan"
3345 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3346 msgid "Natural order"
3349 #: libraries/config/messages.inc.php:316 libraries/config/messages.inc.php:326
3350 msgid "Use only icons, only text or both"
3351 msgstr "Sadece simgeleri, sadece metni veya her ikisinide kullanır"
3353 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3354 msgid "Iconic navigation bar"
3355 msgstr "Sembolik rehber çubuğu"
3357 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3358 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3360 "HTTP aktarımlarındaki arttırılmış hız için GZip çıktı arabellekleme kullanımı"
3362 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3363 msgid "GZip output buffering"
3364 msgstr "GZip çıktı arabellekleme"
3366 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3368 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3369 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3371 "[kbd]SMART[/kbd] - örn. TIME, DATE, DATETIME ve TIMESTAMP türü sütunları "
3372 "için büyükten küçüğe sıralama, aksi halde küçükten büyüğe sıralama"
3374 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3375 msgid "Default sorting order"
3376 msgstr "Varsayılan sıralama düzeni"
3378 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3379 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3380 msgstr "MySQL veritabanlarına sürekli bağlantı kullanımı"
3382 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3383 msgid "Persistent connections"
3384 msgstr "Sürekli bağlantılar"
3386 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3388 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3389 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3390 "configuration storage could not be found"
3392 "Eğer phpMyAdmin yapılandırma depolaması için gerekli tablolardan herhangi "
3393 "biri bulunamazsa, veritabanı ayrıntıları Yapı sayfasında gösterilen "
3394 "varsayılan uyarıyı etkisizleştir"
3396 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3397 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3398 msgstr "Eksik phpMyAdmin yapılandırma depolama tabloları"
3400 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3401 msgid "Iconic table operations"
3402 msgstr "Sembolik tablo işlemleri"
3404 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3405 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3406 msgstr "BLOB ve BINARY sütunlarını düzenlemeye izin vermez"
3408 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3409 msgid "Protect binary columns"
3410 msgstr "Binari sütunlarını koru"
3412 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3414 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3415 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3416 "(lost by window close)."
3418 "Eğer VT-tabanlı sorgu geçmişi istiyorsanız etkinleştirin (pmadb gerektirir). "
3419 "Eğer etkisizleştirilirse, sorgu geçmişini görüntülemek için bu JS-"
3420 "programlarından yararlanır (pencere kapatıldığında bilgi kaybolur)."
3422 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3423 msgid "Permanent query history"
3424 msgstr "Kalıcı sorgu geçmişi"
3426 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3427 msgid "How many queries are kept in history"
3428 msgstr "Geçmişte ne kadar sorgu tutulacağıdır"
3430 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3431 msgid "Query history length"
3432 msgstr "Sorgu geçmişi uzunluğu"
3434 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3435 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3436 msgstr "Yeni sorgu penceresi açıldığında görüntülenen sekme"
3438 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3439 msgid "Default query window tab"
3440 msgstr "Varsayılan sorgu penceresi sekmesi"
3442 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3443 msgid "Query window height (in pixels)"
3444 msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği (piksel olarak)"
3446 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3447 msgid "Query window height"
3448 msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği"
3450 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3451 msgid "Query window width (in pixels)"
3452 msgstr "Sorgu penceresi genişliği (piksel olarak)"
3454 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3455 msgid "Query window width"
3456 msgstr "Sorgu penceresi genişliği"
3458 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3459 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3460 msgstr "Karakter grubu dönüştürme için kullanılacak olan işlevleri seçin"
3462 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3463 msgid "Recoding engine"
3464 msgstr "Kaydetme motoru"
3466 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3467 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3469 "Her X hücrede başlığı tekrarla, [kbd]0[/kbd] bu özelliği devre dışı bırakır"
3471 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3472 msgid "Repeat headers"
3473 msgstr "Başlıkları tekrarla"
3475 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3476 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3477 msgstr "Belge metni yerine yardım düğmesi göster"
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3480 msgid "Show help button"
3481 msgstr "Yardım düğmesi göster"
3483 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3484 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3485 msgstr "Dışa aktarmaların sunucu üzerinde kaydedilebileceği dizin"
3487 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3488 msgid "Save directory"
3489 msgstr "Kayıt dizini"
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3492 msgid "Leave blank if not used"
3493 msgstr "Eğer kullanılmayacaksa boş bırakın"
3495 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3496 msgid "Host authorization order"
3497 msgstr "Anamakine izin düzeni"
3499 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3500 msgid "Leave blank for defaults"
3501 msgstr "Varsayılan için boş bırakın"
3503 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3504 msgid "Host authorization rules"
3505 msgstr "Anamakine izin kuralları"
3507 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3508 msgid "Allow logins without a password"
3509 msgstr "Parolasız oturum açmaya izin ver"
3511 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3512 msgid "Allow root login"
3513 msgstr "Root oturumu açmaya izin ver"
3515 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3516 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3518 "HTTP Kimlik Denetimi yaparken görüntülemek için Temel Kimlik Denetim alan adı"
3520 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3524 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3526 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3527 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3530 "[a@http://swekey.com]SweKey donanımsal kimlik denetimi[/a] için yapılandırma "
3531 "dosyası yolu (belge kök klasörünüzde yer almaz; önerilen: /etc/swekey.conf)"
3533 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3534 msgid "SweKey config file"
3535 msgstr "SweKey yapılandırma dosyası"
3537 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3538 msgid "Authentication method to use"
3539 msgstr "Kullanmak için kimlik denetimi yöntemi"
3541 #: libraries/config/messages.inc.php:361 setup/frames/index.inc.php:114
3542 msgid "Authentication type"
3543 msgstr "Kimlik denetimi türü"
3545 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3547 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3548 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3550 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]Yer imi[/a] desteği istenmiyorsa "
3551 "boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3553 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3554 msgid "Bookmark table"
3555 msgstr "Yer imi tablosu"
3557 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3559 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3560 "pma_column_info[/kbd]"
3562 "Sütun yorumları/mime türleri istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3563 "pma_column_info[/kbd]"
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3566 msgid "Column information table"
3567 msgstr "Sütun bilgisi tablosu"
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3570 msgid "Compress connection to MySQL server"
3571 msgstr "MySQL sunucusu bağlantısını sıkıştırır"
3573 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3574 msgid "Compress connection"
3575 msgstr "Bağlantıyı sıkıştır"
3577 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3578 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3580 "Sunucuya nasıl bağlanılacağıdır, eğer emin değilseniz [kbd]tcp[/kbd] olarak "
3583 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3584 msgid "Connection type"
3585 msgstr "Bağlantı türü"
3587 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3588 msgid "Control user password"
3589 msgstr "Denetim kullanıcısı parolası"
3591 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3593 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3594 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3596 "Sınırlı yetkilerle yapılandırılmış özel MySQL kullanıcısıdır, daha fazla "
3597 "bilgi [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]'de mevcuttur"
3599 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3600 msgid "Control user"
3601 msgstr "Denetim kullanıcısı"
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3604 msgid "Count tables when showing database list"
3605 msgstr "Veritabanı listesini gösterirken tabloları sayar"
3607 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3608 msgid "Count tables"
3609 msgstr "Tabloları say"
3611 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3613 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3616 "Tasarımcı desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3617 "pma_designer_coords[/kbd]"
3619 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3620 msgid "Designer table"
3621 msgstr "Tasarımcı tablosu"
3623 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3625 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3626 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3628 "[a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA hata izleyici[/a] ve "
3629 "[a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Hataları[/a] üzerine daha fazla bilgi"
3631 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3632 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3633 msgstr "INFORMATION_SCHEMA kullanımı etkisiz"
3635 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3636 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3638 "Kullanmak için hangi PHP uzantısı; Eğer destekleniyorsa mysqli "
3641 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3642 msgid "PHP extension to use"
3643 msgstr "Kullanmak için PHP uzantısı"
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3646 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3647 msgstr "Düzenli anlatıma (PCRE) uyan veritabanlarını gizler"
3649 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3650 msgid "Hide databases"
3651 msgstr "Veritabanlarını gizle"
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3655 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3658 "SQL sorgu geçmişi desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3661 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3662 msgid "SQL query history table"
3663 msgstr "SQL sorgu geçmişi tablosu"
3665 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3666 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3667 msgstr "MySQL sunucusunun çalıştığı anamakine"
3669 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3670 msgid "Server hostname"
3671 msgstr "Sunucu anamakine adı"
3673 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3675 msgstr "Oturum kapatma URL'si"
3677 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3678 msgid "Try to connect without password"
3679 msgstr "Parolasız bağlanmayı dener"
3681 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3682 msgid "Connect without password"
3683 msgstr "Parolasız bağlan"
3685 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3687 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3688 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3689 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3690 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3691 "alphabetical order."
3693 "MySQL joker karakterleri (% ve _) kullanabilirsiniz, eğer bunların aslına "
3694 "uygun örneklerini kullanmak istiyorsanız bundan kaçının, örn. [kbd]'my"
3695 "\\_db'[/kbd] kullanın ve [kbd]'my_db'[/kbd] kullanmayın. Bu seçeneği "
3696 "kullanarak veritabanı listesini sıralayabilirsiniz, sadece adlarını sıralı "
3697 "girin ve geri kalanını alfabetik sırada göstermek için sonunda [kbd]*[/kbd] "
3700 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3701 msgid "Show only listed databases"
3702 msgstr "Sadece listelenmiş veritabanları göster"
3704 #: libraries/config/messages.inc.php:392 libraries/config/messages.inc.php:429
3705 msgid "Leave empty if not using config auth"
3706 msgstr "Eğer yapılandırma kimlik denetimi kullanılmıyorsa boş bırakın"
3708 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3709 msgid "Password for config auth"
3710 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için parola"
3712 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3714 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3716 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_pdf_pages[/"
3719 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3720 msgid "PDF schema: pages table"
3721 msgstr "PDF şeması: sayfalar tablosu"
3723 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3725 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3726 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3727 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3729 "Bağlantılar, yer imleri ve PDF özellikleri için kullanılan veritabanı. Tam "
3730 "bilgi için [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]'ye bakın. "
3731 "Destek istenmiyorsa boş bırakın. Önerilen: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3733 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3734 msgid "Database name"
3735 msgstr "Veritabanı adı"
3737 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3738 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3740 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu bağlantı noktası, varsayılan ayar için "
3743 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3745 msgstr "Sunucu bağ.noktası"
3747 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3749 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3750 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3752 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]İlişki bağlantıları[/a] desteği "
3753 "istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3755 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3756 msgid "Relation table"
3757 msgstr "Bağlantı tablosu"
3759 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3760 msgid "SQL command to fetch available databases"
3761 msgstr "Mevcut veritabanları getirmek için SQL komutu"
3763 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3764 msgid "SHOW DATABASES command"
3765 msgstr "SHOW DATABASES komutu"
3767 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3769 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3770 "[/a] for an example"
3772 "Örnek için [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]kimlik "
3773 "doğrulama türlerine[/a] bakın"
3775 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3776 msgid "Signon session name"
3777 msgstr "Oturum açma oturumu adı"
3779 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3781 msgstr "Oturum açma URL'si"
3783 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3784 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3786 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu soket, varsayılan ayar için boş bırakın"
3788 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3789 msgid "Server socket"
3790 msgstr "Sunucu soketi"
3792 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3793 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3794 msgstr "MySQL sunucusuna bağlantı için SSL etkin"
3796 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3800 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3802 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3804 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3805 "pma_table_coords[/kbd]"
3807 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3808 msgid "PDF schema: table coordinates"
3809 msgstr "PDF şeması: tablo koordinatları"
3811 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3813 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3814 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3816 "Görüntü sütunlarını tanımlayan tablodur, destek istenmiyorsa boş bırakın; "
3817 "önerilen: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3819 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3820 msgid "Display columns table"
3821 msgstr "Görüntü sütunları tablosu"
3823 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3825 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3826 "the log when creating a database."
3828 "Veritabanı oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP DATABASE IF EXISTS "
3829 "ifadesi eklenecek."
3831 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3832 msgid "Add DROP DATABASE"
3833 msgstr "DROP DATABASE ifadesi ekle"
3835 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3837 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3838 "log when creating a table."
3840 "Tablo oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP TABLE IF EXISTS ifadesi "
3843 #: libraries/config/messages.inc.php:418
3844 msgid "Add DROP TABLE"
3845 msgstr "DROP TABLE ifadesi ekle"
3847 #: libraries/config/messages.inc.php:419
3849 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3850 "log when creating a view."
3852 "Görünüm oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP VIEW IF EXISTS "
3853 "ifadesi eklenecek."
3855 #: libraries/config/messages.inc.php:420
3856 msgid "Add DROP VIEW"
3857 msgstr "DROP VIEW ifadesi ekle"
3859 #: libraries/config/messages.inc.php:421
3860 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
3862 "Yeni sürümler için otomatik oluşturma kullanan ifade listesini tanımlar."
3864 #: libraries/config/messages.inc.php:422
3865 msgid "Statements to track"
3866 msgstr "İfadelerden izlere"
3868 #: libraries/config/messages.inc.php:423
3870 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
3873 "SQL sorgu izleme desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: [kbd]"
3874 "pma_tracking[/kbd]"
3876 #: libraries/config/messages.inc.php:424
3877 msgid "SQL query tracking table"
3878 msgstr "SQL sorgu izleme tablosu"
3880 #: libraries/config/messages.inc.php:425
3882 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
3885 "İzleme mekanizması tablolar ve görünümler için otomatik olarak sürümler "
3888 #: libraries/config/messages.inc.php:426
3889 msgid "Automatically create versions"
3890 msgstr "Otomatik olarak sürümleri oluştur"
3892 #: libraries/config/messages.inc.php:427
3894 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
3897 "Veritabanında kullanıcı tercihleri depolaması olmaması için boş bırakın, "
3898 "önerilen: [kbd]pma_config[/kbd]"
3900 #: libraries/config/messages.inc.php:428
3901 msgid "User preferences storage table"
3902 msgstr "Kullanıcı tercihleri depolama tablosu"
3904 #: libraries/config/messages.inc.php:430
3905 msgid "User for config auth"
3906 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için kullanıcı"
3908 #: libraries/config/messages.inc.php:431
3910 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
3911 "compatibility checks and thereby increases performance"
3913 "Eğer pma_* tablolarınızın güncel olduğunu biliyorsanız etkisizleştirin. Bu "
3914 "uyumluluk kontrollerini önler ve dolayısıyla performansı arttırır"
3916 #: libraries/config/messages.inc.php:432
3917 msgid "Verbose check"
3918 msgstr "Fazla bilgi denetimi"
3920 #: libraries/config/messages.inc.php:433
3922 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
3925 "Bu sunucunun kolay kullanım açıklaması. Anamakine adını görüntülemek için "
3928 #: libraries/config/messages.inc.php:434
3929 msgid "Verbose name of this server"
3930 msgstr "Bu sunucunun fazladan adı"
3932 #: libraries/config/messages.inc.php:435
3933 msgid "Whether a user should be displayed a "show all (rows)" button"
3935 "Kullanıcının "tümünü (satırları) göster" düğmesini görüntüleyip "
3936 "görüntüleyemeyeceğidir"
3938 #: libraries/config/messages.inc.php:436
3939 msgid "Allow to display all the rows"
3940 msgstr "Tüm satırları görüntülemeye izin ver"
3942 #: libraries/config/messages.inc.php:437
3944 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
3945 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
3946 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
3948 "Lütfen unutmayın, bunu etkinleştirmek kimlik denetimi kipi [kbd]"
3949 "yapılandırmasını[/kbd] etkilemez çünkü parola yapılandırma dosyasında sıkı "
3950 "kodlanmıştır; bu, doğrudan aynı komutun yürütme kabiliyetini sınırlandırmaz"
3952 #: libraries/config/messages.inc.php:438
3953 msgid "Show password change form"
3954 msgstr "Parola değiştirme formunu göster"
3956 #: libraries/config/messages.inc.php:439
3957 msgid "Show create database form"
3958 msgstr "Veritabanı oluşturma formu göster"
3960 #: libraries/config/messages.inc.php:440
3962 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
3965 "Düzenle/ekle kipinde alanlar doldurulsada doldurulmasada ilk olarak "
3966 "gösterilmesini tanımlar"
3968 #: libraries/config/messages.inc.php:441
3969 msgid "Show field types"
3970 msgstr "Alan türlerini göster"
3972 #: libraries/config/messages.inc.php:442
3973 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
3974 msgstr "İşlev alanlarını düzenle/ekle kipinde görüntüler"
3976 #: libraries/config/messages.inc.php:443
3977 msgid "Show function fields"
3978 msgstr "İşlev alanlarını göster"
3980 #: libraries/config/messages.inc.php:444
3982 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
3985 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]Phpinfo()[/a] çıktısına "
3986 "bağlantıyı gösterir"
3988 #: libraries/config/messages.inc.php:445
3989 msgid "Show phpinfo() link"
3990 msgstr "phpinfo() bağlantısını göster"
3992 #: libraries/config/messages.inc.php:446
3993 msgid "Show detailed MySQL server information"
3994 msgstr "Ayrıntılı MySQL sunucu bilgisini göster"
3996 #: libraries/config/messages.inc.php:447
3997 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
3999 "phpMyAdmin tarafından oluşturulan SQL sorgularının görüntülenip "
4000 "görüntülenmeyeceğini tanımlar"
4002 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4003 msgid "Show SQL queries"
4004 msgstr "SQL sorgularını göster"
4006 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4007 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4009 "Veritabanı ve tablo istatistiklerini görüntülemek için izin verir (örn. alan "
4012 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4013 msgid "Show statistics"
4014 msgstr "İstatistikleri göster"
4016 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4018 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4019 "comment and the real name"
4021 "Eğer araç ipuçları etkinse ve veritabanı yorumu ayarlıysa bu, yorumu ve "
4022 "gerçek adı çevirecek"
4024 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4025 msgid "Display database comment instead of its name"
4026 msgstr "Veritabanının adı yerine yorumunu görüntüle"
4028 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4030 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4031 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4032 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4033 "alias, the table name itself stays unchanged"
4035 "Bu [kbd]iç içe koymaya[/kbd] ayarlandığında, tablo isimlerinin kod adları "
4036 "tabloları $cfg['LeftFrameTableSeparator'] yönergesine göre sadece bölmek/iç "
4037 "içe koymak için kulanılır, bu yüzden sadece klasör, kod adı gibi çağrılır, "
4038 "tablo adının kendi değişmeden kalır"
4040 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4041 msgid "Display table comment instead of its name"
4042 msgstr "Tablonun adı yerine yorumunu görüntüle"
4044 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4045 msgid "Display table comments in tooltips"
4046 msgstr "Araç ipuçlarında tablo yorumlarını görüntüle"
4048 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4050 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4052 "Kullanılan tabloları işaretleyin ve veritabanlarını kilitli tablolarla "
4053 "birlikte gösterilmesini mümkün yapın"
4055 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4056 msgid "Skip locked tables"
4057 msgstr "Kilitli tabloları atla"
4059 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4060 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4061 msgstr "SQL Onaylayıcının etkinleştirilmesini gerektirir"
4063 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4064 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4065 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4066 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4067 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:797
4068 #: server_privileges.php:801 server_privileges.php:812
4069 #: server_privileges.php:1619 server_synchronize.php:1173
4073 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4075 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4078 "[strong]Uyarı:[/strong] PHP SOAP uzantısı ya da PEAR SOAP kurulu olması "
4081 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4082 msgid "Enable SQL Validator"
4083 msgstr "SQL Onaylayıcı etkin"
4085 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4087 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4090 "Eğer özel kullanıcı adınız varsa, onu burada belirleyin (varsayılanı [kbd]"
4091 "isimsiz'dir[/kbd])"
4093 #: libraries/config/messages.inc.php:468 tbl_tracking.php:405
4094 #: tbl_tracking.php:456
4096 msgstr "Kullanıcı Adı"
4098 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4100 "Suggest a database name on the "Create Database" form (if "
4101 "possible) or keep the text field empty"
4103 ""Veritabanı Oluşturma" formunda veritabanı önerir (eğer mümkünse) "
4104 "veya metin alanını boş tutar"
4106 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4107 msgid "Suggest new database name"
4108 msgstr "Yeni veritabanı adı öner"
4110 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4111 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4112 msgstr "Eğer Suhosin algılanırsa, ana sayfada uyarı gösterilir"
4114 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4115 msgid "Suhosin warning"
4116 msgstr "Suhosin uyarısı"
4118 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4120 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4121 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4123 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (sütunlar), bu değer SQL sorgu metni "
4124 "alanları (*2) ve sorgu penceresi (*1.25) için önemi belirtecektir"
4126 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4127 msgid "Textarea columns"
4128 msgstr "Metin alanı sütunları"
4130 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4132 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4133 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4135 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (satırlar), bu değer SQL sorgu metni "
4136 "alanları (*2) ve sorgu penceresi (*1.25) için önemi belirtecektir"
4138 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4139 msgid "Textarea rows"
4140 msgstr "Metin alanı satırları"
4142 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4143 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4144 msgstr "Veritabanı seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4146 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4147 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4148 msgstr "Hiçbir şey seçilmediğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4150 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4151 msgid "Default title"
4152 msgstr "Varsayılan başlık"
4154 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4155 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4156 msgstr "Sunucu seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4158 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4159 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4160 msgstr "Tablo seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4162 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4164 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4165 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4166 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4167 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4169 "Proksileri [kbd]IP: güvenilir HTTP başlığı[/kbd] olarak girin. Aşağıdaki "
4170 "örnek phpMyAdmin'in proksi 1.2.3.4'ten gelen HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
4171 "Forwarded-For) başlığına güvenmesini belirler:[br][kbd]1.2.3.4: "
4172 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4174 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4175 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4176 msgstr "IP İzin Verme/Reddetme için güvenilir proksi listesi"
4178 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4179 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4180 msgstr "İçe aktarmak için dosyaları gönderebileceğiniz sunucu üzerindeki dizin"
4182 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4183 msgid "Upload directory"
4184 msgstr "Gönderme dizini"
4186 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4187 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4188 msgstr "Tüm veritabanı içinde aramaya izin verir"
4190 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4191 msgid "Use database search"
4192 msgstr "Veritabanı aramayı kullan"
4194 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4196 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4197 "checkbox on the right"
4199 "Etkisizleştirildiğinde kullanıcılar sağdaki işaret kutusunu dikkate almadan "
4200 "herhangi bir seçeneği ayarlayamazlar"
4202 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4203 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4204 msgstr "Ayarlarda Geliştirici sekmesi etkin"
4206 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4208 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4209 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4212 "Çoklu ifade sorgularında etkilenmiş her ifade sırasını gösterir. İfadenin ne "
4213 "kadar sorgu içerebileceği varsayılanı için libraries/import.lib.php'ye bakın."
4215 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4216 msgid "Verbose multiple statements"
4217 msgstr "Çoklu ifadeler için fazla bilgi"
4219 #: libraries/config/messages.inc.php:495 setup/frames/index.inc.php:229
4220 msgid "Check for latest version"
4221 msgstr "Son sürümü kontrol et"
4223 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4225 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4226 "for import and export operations"
4228 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_"
4229 "(file_format)]ZIP[/a] sıkıştırma etkin"
4231 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4235 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4236 msgid "Config authentication"
4237 msgstr "Yapılandırma kimlik denetimi"
4239 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4240 msgid "Cookie authentication"
4241 msgstr "Tanımlama bilgisi kimlik denetimi"
4243 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4244 msgid "HTTP authentication"
4245 msgstr "HTTP kimlik denetimi"
4247 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4248 msgid "Signon authentication"
4249 msgstr "Oturum açma kimlik denetimi"
4251 #: libraries/config/setup.forms.php:238
4252 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142 libraries/import/ldi.php:34
4253 msgid "CSV using LOAD DATA"
4254 msgstr "VERİ YÜKLE kullanarak CSV"
4256 #: libraries/config/setup.forms.php:247 libraries/config/setup.forms.php:341
4257 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150
4258 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243 libraries/export/xls.php:17
4259 #: libraries/import/xls.php:20
4260 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4261 msgstr "Excel 97-2003 XLS Kitabı"
4263 #: libraries/config/setup.forms.php:250 libraries/config/setup.forms.php:345
4264 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:153
4265 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:247
4266 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4267 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4268 msgstr "Excel 2007 XLSX Kitabı"
4270 #: libraries/config/setup.forms.php:253 libraries/config/setup.forms.php:354
4271 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:156
4272 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256 libraries/export/ods.php:17
4273 #: libraries/import/ods.php:22
4274 msgid "Open Document Spreadsheet"
4275 msgstr "Açık Kaynaklı Tablolama Belgesi"
4277 #: libraries/config/setup.forms.php:260
4278 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:163
4282 #: libraries/config/setup.forms.php:264
4283 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
4287 #: libraries/config/setup.forms.php:285
4288 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:187
4289 msgid "Database export options"
4290 msgstr "Veritabanı dışa aktarma seçenekleri"
4292 #: libraries/config/setup.forms.php:318
4293 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:220
4294 #: libraries/export/excel.php:17
4295 msgid "CSV for MS Excel"
4296 msgstr "MS Excel için CSV"
4298 #: libraries/config/setup.forms.php:349
4299 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251
4300 #: libraries/export/htmlword.php:17
4301 msgid "Microsoft Word 2000"
4302 msgstr "Microsoft Word 2000"
4304 #: libraries/config/setup.forms.php:358
4305 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260 libraries/export/odt.php:21
4306 msgid "Open Document Text"
4307 msgstr "Açık Belge Metni"
4309 #: libraries/config/validate.lib.php:198 libraries/config/validate.lib.php:205
4310 msgid "Could not connect to MySQL server"
4311 msgstr "MySQL sunucusuna bağlanamadı"
4313 #: libraries/config/validate.lib.php:230
4314 msgid "Empty username while using config authentication method"
4315 msgstr "Kimlik denetimi yöntemi yapılandırması kullanan boş kullanıcı adı"
4317 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4318 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4320 "Oturum açma kimlik denetimi yöntemi kullanan boş oturum açma oturumu adı"
4322 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4323 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4324 msgstr "Oturum açma kimlik denetimi yöntemi kullanan boş oturum açma URL'si"
4326 #: libraries/config/validate.lib.php:272
4327 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4328 msgstr "pmadb kullanan boş phpMyAdmin denetim kullanıcısı"
4330 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4331 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4332 msgstr "pmadb kullanan boş phpMyAdmin denetim kullanıcısı parolası"
4334 #: libraries/config/validate.lib.php:363
4336 msgid "Incorrect IP address: %s"
4337 msgstr "Yanlış IP adresi: %s"
4339 #: libraries/core.lib.php:262
4341 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4342 msgstr "%s uzantısı eksik. Lütfen PHP yapılandırmanızı kontrol edin."
4344 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4345 #: libraries/export/sql.php:481
4349 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4350 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4351 #: setup/frames/index.inc.php:113
4355 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4356 #: libraries/db_links.inc.php:44
4357 msgid "Database seems to be empty!"
4358 msgstr "Veritabanı boş olarak görünüyor!"
4360 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:137
4361 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4365 #: libraries/db_links.inc.php:71
4369 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:133
4373 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4374 #: server_privileges.php:112 server_privileges.php:1813
4375 #: server_privileges.php:2163 test/theme.php:116
4379 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4383 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4387 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1846
4389 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4392 "Yaklaşık olabilir. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]SSS 3.11[/"
4395 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4396 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4398 "Yapılandırma dosyanız içinde tanımlanmış denetim kullanıcıları için bağlantı "
4401 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:359
4402 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4403 msgid "The server is not responding"
4404 msgstr "Sunucu yanıt vermiyor"
4406 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4407 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4408 msgstr "(ya da yerel MySQL sunucusunun soketi doğru olarak yapılandırılmadı)"
4410 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:366 tbl_structure.php:700
4412 msgstr "Ayrıntılar..."
4414 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:90
4415 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4416 msgid "Change password"
4417 msgstr "Parola değiştir"
4419 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4420 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:808
4424 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4425 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4426 #: server_privileges.php:816 server_privileges.php:819
4428 msgstr "Yeniden gir"
4430 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4431 msgid "Password Hashing"
4432 msgstr "Parola Adreslemesi"
4434 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4435 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4436 msgstr "MySQL 4.0 uyumlu"
4438 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4439 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4440 msgid "Create new database"
4441 msgstr "Yeni veritabanı oluştur"
4443 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4447 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:114
4448 #: server_privileges.php:1504 server_replication.php:33
4449 msgid "No Privileges"
4450 msgstr "Yetkiniz yok"
4452 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4454 msgid "Create table on database %s"
4455 msgstr "%s veritabanında yeni tablo oluştur"
4457 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4458 msgid "Number of columns"
4459 msgstr "Sütun sayısı"
4461 #: libraries/display_export.lib.php:35
4462 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4464 "Dışa aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu kontrol edin!"
4466 #: libraries/display_export.lib.php:87
4467 msgid "Exporting databases from the current server"
4468 msgstr "Şu anki sunucudan veritabanları dışa aktarılıyor"
4470 #: libraries/display_export.lib.php:89
4472 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4473 msgstr "\"%s\" veritabanından tablolar dışa aktarılıyor"
4475 #: libraries/display_export.lib.php:91
4477 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4478 msgstr "\"%s\" tablosunda satırlar dışa aktarılıyor"
4480 #: libraries/display_export.lib.php:97
4481 msgid "Export Method:"
4482 msgstr "Dışa Aktarma Yöntemi:"
4484 #: libraries/display_export.lib.php:113
4485 msgid "Quick - display only the minimal options"
4486 msgstr "Hızlı - sadece en az seçenekleri göster"
4488 #: libraries/display_export.lib.php:129
4489 msgid "Custom - display all possible options"
4490 msgstr "Özel - tüm olası seçenekleri göster"
4492 #: libraries/display_export.lib.php:137
4493 msgid "Database(s):"
4494 msgstr "Veritabanı(ları):"
4496 #: libraries/display_export.lib.php:139
4498 msgstr "Tablo(lar):"
4500 #: libraries/display_export.lib.php:149
4504 #: libraries/display_export.lib.php:157
4505 msgid "Dump some row(s)"
4506 msgstr "Tüm satırı(ları) dökümle"
4508 #: libraries/display_export.lib.php:159
4509 msgid "Number of rows:"
4510 msgstr "Satır sayısı:"
4512 #: libraries/display_export.lib.php:162
4513 msgid "Row to begin at:"
4514 msgstr "Başlanacak satır:"
4516 #: libraries/display_export.lib.php:173
4517 msgid "Dump all rows"
4518 msgstr "Tüm satırları dökümle"
4520 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4524 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4526 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4527 msgstr "Sunucuda <b>%s</b> dizinine kaydet"
4529 #: libraries/display_export.lib.php:206
4530 msgid "Save output to a file"
4531 msgstr "Çıktıyı dosyaya kaydet"
4533 #: libraries/display_export.lib.php:227
4534 msgid "File name template:"
4535 msgstr "Dosya adı şablonu:"
4537 #: libraries/display_export.lib.php:229
4538 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4539 msgstr "@SERVER@ sunucu adı olacaktır"
4541 #: libraries/display_export.lib.php:231
4542 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4543 msgstr ", @DATABASE@ veritabanı adı olacaktır"
4545 #: libraries/display_export.lib.php:233
4546 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4547 msgstr ", @TABLE@ tablo adı olacaktır"
4549 #: libraries/display_export.lib.php:237
4552 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4553 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
4554 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4556 "Bu değer %1$sstrftime%2$s kullanılarak yorumlanır, bu yüzden zaman "
4557 "biçimlendirme dizgisi kullanabilirsiniz. İlave olarak aşağıdaki dönüşümler "
4558 "meydana gelecektir: %3$s. Diğer metin olduğu gibi tutulacak. Ayrıntılar için "
4559 "%4$sSSS%5$s'a bakın."
4561 #: libraries/display_export.lib.php:275
4562 msgid "use this for future exports"
4563 msgstr "ilerdeki dışa aktarımlar için bunu kullan"
4565 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4566 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:512
4567 msgid "Character set of the file:"
4568 msgstr "Dosyanın karakter grubu:"
4570 #: libraries/display_export.lib.php:309
4571 msgid "Compression:"
4572 msgstr "Sıkıştırma:"
4574 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4575 #: libraries/export/sql.php:933 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4576 #: pmd_general.php:512 server_privileges.php:1966 server_processlist.php:74
4580 #: libraries/display_export.lib.php:313
4584 #: libraries/display_export.lib.php:315
4586 msgstr "gzip olarak"
4588 #: libraries/display_export.lib.php:317
4590 msgstr "bzip olarak"
4592 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4593 #: libraries/export/codegen.php:37
4597 #: libraries/display_export.lib.php:336
4598 msgid "Format-specific options:"
4599 msgstr "Biçim-belli seçenekler:"
4601 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4602 msgid "Encoding Conversion:"
4603 msgstr "Kodlama Dönüştürme:"
4605 #: libraries/display_import.lib.php:66
4607 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4608 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4611 "Gönderilen dosya muhtemelen en fazla izin verilen boyuttan büyük veya bu "
4612 "webkit tabanlı (Safari, Google Chrome, Arora vs.) tarayıcılardaki bilinen "
4615 #: libraries/display_import.lib.php:76
4616 msgid "The file is being processed, please be patient."
4617 msgstr "Dosya işleme alındı, lütfen sabırlı olun."
4619 #: libraries/display_import.lib.php:98
4621 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4624 "Lütfen sabırlı olun, dosya gönderilmekte. Gönderme ile ilgili ayrıntılar "
4627 #: libraries/display_import.lib.php:129
4628 msgid "Importing into the current server"
4629 msgstr "Şu anki sunucu içine aktarılıyor"
4631 #: libraries/display_import.lib.php:131
4633 msgid "Importing into the database \"%s\""
4634 msgstr "\"%s\" veritabanı içine aktarılıyor"
4636 #: libraries/display_import.lib.php:133
4638 msgid "Importing into the table \"%s\""
4639 msgstr "\"%s\" tablosu içine aktarılıyor"
4641 #: libraries/display_import.lib.php:139
4642 msgid "File to Import:"
4643 msgstr "İçe Aktarmak için Dosya:"
4645 #: libraries/display_import.lib.php:156
4647 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4648 msgstr "Dosya sıkıştırılmış (%s) ya da sıkıştırılmamış olabilir."
4650 #: libraries/display_import.lib.php:158
4652 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4653 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4655 "Sıkıştırılmış dosyanın adı <b>.[biçim].[sıkıştırma]</b> şeklinde bitmelidir. "
4656 "Örneğin: <b>.sql.zip</b>"
4658 #: libraries/display_import.lib.php:178
4659 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4660 msgstr "Bu sunucuda dosya gönderimlerine izin verilmez."
4662 #: libraries/display_import.lib.php:208
4663 msgid "Partial Import:"
4664 msgstr "Kısmi İçe Aktarma:"
4666 #: libraries/display_import.lib.php:214
4669 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4671 "Önceki içe aktarma zaman aşımına uğradı, sonradan yeniden gönderim %d "
4672 "konumundan devam edecek."
4674 #: libraries/display_import.lib.php:221
4676 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4677 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4678 "however it can break transactions.)</i>"
4680 "Betiğin PHP zaman aşımı sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içe "
4681 "aktarımı kesmeye izin verir. <i>(Bu büyük dosyaların içe aktarımı için iyi "
4682 "bir yol olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir.)</i>"
4684 #: libraries/display_import.lib.php:228
4685 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4686 msgstr "İlk satırdan başlayarak atlanacak satır sayısı:"
4688 #: libraries/display_import.lib.php:250
4689 msgid "Format-Specific Options:"
4690 msgstr "Biçim-Belirli Seçenekler:"
4692 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4693 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4697 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
4699 msgid "%d is not valid row number."
4700 msgstr "%d geçerli bir satır sayısı değil."
4702 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
4703 msgid "row(s) starting from row #"
4704 msgstr "satır, başlayacağı satır numarası"
4706 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
4710 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
4711 msgid "horizontal (rotated headers)"
4712 msgstr "yatay (döndürülmüş başlıklar)"
4714 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
4718 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
4720 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4721 msgstr "%s kipinde ve %s hücre sonra başlığı tekrarla"
4723 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
4725 msgstr "Anahtara göre sırala"
4727 #: libraries/display_tbl.lib.php:553 libraries/export/codegen.php:40
4728 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4729 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4730 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4731 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4732 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4733 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4734 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4735 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4736 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
4737 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4738 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4739 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4740 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:242
4741 #: tbl_structure.php:845
4745 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:568
4746 msgid "Partial texts"
4747 msgstr "Kısmi metinler"
4749 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:572
4751 msgstr "Tam metinler"
4753 #: libraries/display_tbl.lib.php:585
4754 msgid "Relational key"
4755 msgstr "Bağlantılı anahtar"
4757 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
4758 msgid "Relational display column"
4759 msgstr "Bağlantılı görüntü sütunu"
4761 #: libraries/display_tbl.lib.php:593
4762 msgid "Show binary contents"
4763 msgstr "Binari içerikleri göster"
4765 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
4766 msgid "Show BLOB contents"
4767 msgstr "BLOB içerikleri göster"
4769 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 pmd_general.php:160 tbl_change.php:306
4770 #: tbl_change.php:312
4774 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 libraries/relation.lib.php:117
4775 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
4776 msgid "Browser transformation"
4777 msgstr "Tarayıcı dönüşümü"
4779 #: libraries/display_tbl.lib.php:1170 libraries/display_tbl.lib.php:1182
4780 msgid "The row has been deleted"
4781 msgstr "Satır silindi"
4783 #: libraries/display_tbl.lib.php:1209 libraries/display_tbl.lib.php:2058
4784 #: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
4788 #: libraries/display_tbl.lib.php:1932
4790 msgstr "sorgu içerisinde"
4792 #: libraries/display_tbl.lib.php:1950
4793 msgid "Showing rows"
4794 msgstr "Satırlar gösteriliyor"
4796 #: libraries/display_tbl.lib.php:1960
4800 #: libraries/display_tbl.lib.php:1968 sql.php:597
4802 msgid "Query took %01.4f sec"
4803 msgstr "Sorgu %01.4f san. sürdü"
4805 #: libraries/display_tbl.lib.php:2091 libraries/mult_submits.inc.php:112
4806 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
4807 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
4811 #: libraries/display_tbl.lib.php:2164
4812 msgid "Query results operations"
4813 msgstr "Sorgu sonuçları işlemleri"
4815 #: libraries/display_tbl.lib.php:2192
4816 msgid "Print view (with full texts)"
4817 msgstr "Baskı görünümü (tüm metinler ile)"
4819 #: libraries/display_tbl.lib.php:2236 tbl_chart.php:81
4820 msgid "Display chart"
4821 msgstr "Çizelge göster"
4823 #: libraries/display_tbl.lib.php:2386
4824 msgid "Link not found"
4825 msgstr "Bağlantı bulunamadı"
4827 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
4828 msgid "Version information"
4829 msgstr "Sürüm bilgisi"
4831 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
4832 msgid "Data home directory"
4833 msgstr "Veri ana dizini"
4835 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
4836 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
4837 msgstr "Tüm InnoDB veri dosyaları için dizin yolunun ortak kısmı."
4839 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
4841 msgstr "Veri dosyaları"
4843 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
4844 msgid "Autoextend increment"
4845 msgstr "Artış miktarını otomatik genişlet"
4847 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
4849 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
4850 "when it becomes full."
4852 " Tablo dolduğunda otomatik genişleyen tablo alanının genişlemesi için artış "
4855 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
4856 msgid "Buffer pool size"
4857 msgstr "Ara bellek havuzu boyutu"
4859 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
4861 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
4864 "Hafıza ara belleği boyutu InnoDB, veriyi önbelleklemek ve tablolarını "
4865 "indekslemek için kullanır."
4867 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
4869 msgstr "Ara Bellek Havuzu"
4871 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:423
4872 msgid "InnoDB Status"
4873 msgstr "InnoDB Durumu"
4875 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
4876 msgid "Buffer Pool Usage"
4877 msgstr "Ara Bellek Havuzu Kullanımı"
4879 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
4883 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
4885 msgstr "Serbest sayfalar"
4887 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
4889 msgstr "Bozuk sayfalar"
4891 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
4892 msgid "Pages containing data"
4893 msgstr "Veri içeren sayfalar"
4895 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
4896 msgid "Pages to be flushed"
4897 msgstr "Temizlenen sayfalar"
4899 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
4901 msgstr "Meşgul sayfalar"
4903 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
4904 msgid "Latched pages"
4905 msgstr "Sabitlenmiş sayfalar"
4907 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
4908 msgid "Buffer Pool Activity"
4909 msgstr "Ara Bellek Havuzu Etkinliği"
4911 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
4912 msgid "Read requests"
4913 msgstr "İstekleri oku"
4915 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
4916 msgid "Write requests"
4917 msgstr "Yazma istekleri"
4919 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
4921 msgstr "Okuma kaçırıyor"
4923 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
4925 msgstr "Yazma bekliyor"
4927 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
4928 msgid "Read misses in %"
4929 msgstr "Okuma kaçırması %"
4931 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
4932 msgid "Write waits in %"
4933 msgstr "Yazma beklemesi %"
4935 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
4936 msgid "Data pointer size"
4937 msgstr "Veri imleci boyutu"
4939 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
4941 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
4942 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
4944 "MAX_ROWS seçeneği belirlenmediğinde MyISAM tabloları için CREATE TABLE "
4945 "komutuyla kullanılacak olan bayt cinsinden varsayılan imleç boyutu."
4947 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
4948 msgid "Automatic recovery mode"
4949 msgstr "Otomatik kurtarma kipi"
4951 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
4953 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
4954 "myisam-recover server startup option."
4956 "--myisam-recover sunucusu başlat seçeneği yoluyla ayarlanan, çökmüş MyISAM "
4957 "tablolarını otomatik kurtarmak için kip."
4959 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
4960 msgid "Maximum size for temporary sort files"
4961 msgstr "Geçici sıralama dosyaları için en fazla boyut"
4963 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
4965 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
4966 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
4969 "MySQL'in, bir MyISAM indeksi yeniden oluşturulurken kullanmaya izin verdiği "
4970 "geçici dosyanın en fazla boyutu (REPAIR TABLE, ALTER TABLE, ya da LOAD DATA "
4971 "INFILE sırasında)."
4973 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
4974 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
4975 msgstr "İndeks oluşturmada kullanılan geçici dosyalar için en fazla boyut"
4977 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
4979 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
4980 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
4983 "Eğer hızlı MyISAM indeksi oluşturulması için kullanılan geçici dosya, burada "
4984 "belirlenmiş miktar tarafından kullanılan anahtar önbelleğinden büyükse, "
4985 "anahtar önbellek yöntemi tercih edilir."
4987 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
4988 msgid "Repair threads"
4989 msgstr "İşlemleri onar"
4991 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
4993 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
4994 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
4996 "Eğer bu değer 1'den büyükse, sıralama işlemi tarafından yapılan onarma "
4997 "sırasında, MyISAM tablosu indeksleri (her bir indeks kendi işlemi içinde) "
4998 "paralel olarak oluşturulur."
5000 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5001 msgid "Sort buffer size"
5002 msgstr "Ara bellek boyutunu sırala"
5004 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5006 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5007 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5009 "Bir REPAIR TABLE komutu sırasında MyISAM indeksleri sıralanırken ya da "
5010 "CREATE INDEX veya ALTER TABLE komutuyla indeksler oluşturulduğunda ayrılan "
5011 "ara bellek miktarı."
5013 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5014 msgid "Garbage Threshold"
5015 msgstr "Artık Eşiği"
5017 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5018 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5019 msgstr "Ufaltılmadan önce depolama dosyasındaki artık yüzdesidir."
5021 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5022 #: server_synchronize.php:1161
5026 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5028 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5029 "will disable HTTP communication with the daemon."
5031 "PBMS akış tabanlı iletişimler için bağlatı noktasıdır. Bu değeri 0'a "
5032 "ayarlamak, sunucu programı ile HTTP iletişimini etkisizleştirecektir."
5034 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5035 msgid "Repository Threshold"
5036 msgstr "Depolama Eşiği"
5038 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5040 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5041 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5044 "BLOB depolama dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini belirtmek için "
5045 "Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde değer bayt "
5048 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5049 msgid "Temp Blob Timeout"
5050 msgstr "Geçici Blob Zaman Aşımı"
5052 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5054 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5055 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5057 "Geçici BLOB'lar için zaman aşımı süresi saniyedir. Gönderilmiş BLOB verisi "
5058 "veritabanındaki kayıt tarafından kaynak gösterilmedikçe bu süreden sonra "
5061 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5062 msgid "Temp Log Threshold"
5063 msgstr "Geçici Günlük Eşiği"
5065 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5067 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5068 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5071 "Geçici BLOB günlük dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini belirtmek "
5072 "için Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde değer bayt "
5075 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5076 msgid "Max Keep Alive"
5077 msgstr "En Fazla Canlı Tutuma"
5079 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5081 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5082 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5084 "Pasif bağlantıyı canlı tutma işareti ayarı için zaman aşımı süresidir. Bu "
5085 "süreden sonra bağlantı kapanacaktır. Zaman aşımı süresi milisaniyedir "
5088 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5089 msgid "Metadata Headers"
5090 msgstr "Üstveri Başlıkları"
5092 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5094 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5095 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5097 "Veritabanı oluşturulduğunda pbms_metadata_header tablosunu başlatmak için "
5098 "kullandığı üstveri başlıklarının \":\" sınırlandırma listesidir."
5100 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5101 msgid "Index cache size"
5102 msgstr "İndeks önbellek boyutu"
5104 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5106 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5107 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5109 "Bu, indeks önbelleğine ayrılmış bellek miktarıdır. Varsayılan değer "
5110 "32MB'tır. Burada ayrılmış bellek sadece indeks sayfalarının önbelleklenmesi "
5113 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5114 msgid "Record cache size"
5115 msgstr "Kayıt önbellek boyutu"
5117 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5119 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5120 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5121 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5123 "Bu, önbellek tablosu verisi olarak kullanılmak üzere kayıt önbelleğine "
5124 "ayrılmış veri miktarıdır. Varsayılan değer 32MB'tır. Bu bellek, tanıtıcı "
5125 "veri (.xtd) ve sıra işaretçisi (.xtr) dosyalarında önbellek değişimleri için "
5128 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5129 msgid "Log cache size"
5130 msgstr "Günlük önbellek boyutu"
5132 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5134 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5135 "transaction log data. The default is 16MB."
5137 "Bellek miktarı işlem günlüğü verisinde önbellek olarak kullanılmak üzere "
5138 "işlem günlüğü önbelleğine ayrıldı. Varsayılan 16MB'tır."
5140 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5141 msgid "Log file threshold"
5142 msgstr "Günlük dosyası eşiği"
5144 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5146 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5147 "default value is 16MB."
5149 "Yuvarlamadan önceki işlem günlüğü boyutu ve yeni günlük oluşturma. "
5150 "Varsayılan değer 16MB'tır."
5152 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5153 msgid "Transaction buffer size"
5154 msgstr "İşlem arabellek boyutu"
5156 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5158 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5159 "buffers of this size). The default is 1MB."
5161 "Genel işlem günlüğü arabellek boyutu (motor bu boyutun 2 arabelleğini "
5162 "ayırır). Varsayılan 1MB'tır."
5164 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5165 msgid "Checkpoint frequency"
5166 msgstr "Kontrol noktası sıklığı"
5168 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5170 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5171 "performed. The default value is 24MB."
5173 "Kontrol noktası oluşturulmadan önce işlem günlüğüne yazılan veri miktarı. "
5174 "Varsayılan değer 24MB'tır."
5176 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5177 msgid "Data log threshold"
5178 msgstr "Veri günlüğü eşiği"
5180 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5182 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5183 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5184 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5185 "that can be stored in the database."
5187 "Veri günlük dosyasının en fazla boyutu. Varsayılan değer 64MB'tır. PBXT tüm "
5188 "tablolar tarafından kullanılan en fazla 32000 veri günlüğü oluşturabilir. Bu "
5189 "yüzden veritabanında depolanabilir toplam veri miktarını arttırmak için bu "
5190 "değişkenin değeri arttırılabilir."
5192 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5193 msgid "Garbage threshold"
5194 msgstr "Artık eşiği"
5196 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5198 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5199 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5201 "Ufaltılmadan önce veri günlük dosyasındaki artık yüzdesidir. Bu 1 ile 99 "
5202 "arasında bir değerdir. Varsayılan değer 50'dir."
5204 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5205 msgid "Log buffer size"
5206 msgstr "Günlük arabellek boyutu"
5208 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5210 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5211 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5212 "required to write a data log."
5214 "Veri günlüğü yazıldığında kullanılacak arabellek boyutu. Varsayılan "
5215 "256MB'tır. Motor işlem öncesi bir arabellek hesaplar ama sadece işlemin veri "
5216 "günlüğü yazmasını gerektirirse."
5218 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5219 msgid "Data file grow size"
5220 msgstr "Veri dosyası büyüme boyutu"
5222 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5223 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5224 msgstr "İşlenen veri (.xtd) dosyalarının büyüme boyutu."
5226 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5227 msgid "Row file grow size"
5228 msgstr "Satır dosyası büyüme boyutu"
5230 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5231 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5232 msgstr "Satır gösterge (.xtr) dosyalarının büyüme boyutu."
5234 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5235 msgid "Log file count"
5236 msgstr "Günlük dosyası sayısı"
5238 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5240 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5241 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5242 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5245 "Bu, sistemin bakacağı işlem günlük dosyalarının (pbxt/system/xlog*.xt) "
5246 "sayısıdır. Eğer günlük sayısı bu değeri geçerse eski günlükler silinecektir, "
5247 "diğer taraftan yeniden adlandırılır ve bir sonraki en yüksek numara verilir."
5249 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5250 msgid "Columns separated with:"
5251 msgstr "Sütunlar şununla ayrılmış:"
5253 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5254 msgid "Columns enclosed with:"
5255 msgstr "Sütunlar şununla kapatılmış:"
5257 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5258 msgid "Columns escaped with:"
5259 msgstr "Sütunlar şununla atlatılmış:"
5261 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5262 msgid "Lines terminated with:"
5263 msgstr "Satırlar şununla sonlandırılmış:"
5265 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5266 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5267 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5268 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5269 msgid "Replace NULL with:"
5270 msgstr "NULL'u şununla değiştir:"
5272 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5273 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5274 msgstr "Sütunlardaki satır başı/satır atlama karakterlerini kaldır"
5276 #: libraries/export/excel.php:32
5277 msgid "Excel edition:"
5278 msgstr "Excel yapısı:"
5280 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5281 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5282 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5283 msgid "Data dump options"
5284 msgstr "Veri dökümü seçenekleri"
5286 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5287 #: libraries/export/sql.php:946 libraries/export/texytext.php:123
5288 msgid "Dumping data for table"
5289 msgstr "Tablo döküm verisi"
5291 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5292 #: libraries/export/sql.php:850 libraries/export/texytext.php:170
5293 msgid "Table structure for table"
5294 msgstr "Tablo için tablo yapısı"
5296 #: libraries/export/latex.php:13
5297 msgid "Content of table @TABLE@"
5298 msgstr "@TABLE@ tablosunun içeriği"
5300 #: libraries/export/latex.php:14
5302 msgstr "(devam eden)"
5304 #: libraries/export/latex.php:15
5305 msgid "Structure of table @TABLE@"
5306 msgstr "@TABLE@ tablosunun yapısı"
5308 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5309 #: libraries/export/sql.php:87
5310 msgid "Object creation options"
5311 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri"
5313 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5314 msgid "Table caption (continued)"
5315 msgstr "Tablo başlığı (devamı)"
5317 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5318 #: libraries/export/sql.php:40
5319 msgid "Display foreign key relationships"
5320 msgstr "Dış anahtar ilişkilerini göster"
5322 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5323 msgid "Display comments"
5324 msgstr "Yorumları göster"
5326 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5327 #: libraries/export/sql.php:44
5328 msgid "Display MIME types"
5329 msgstr "MIME türlerini göster"
5331 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
5332 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5333 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5334 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5335 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:732
5336 #: server_privileges.php:735 server_privileges.php:791
5337 #: server_privileges.php:1618 server_privileges.php:2161
5338 #: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1157
5342 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
5343 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5344 msgid "Generation Time"
5345 msgstr "Üretim Zamanı"
5347 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
5348 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:169
5349 msgid "Server version"
5350 msgstr "Sunucu sürümü"
5352 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
5353 #: libraries/export/xml.php:112
5357 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5358 msgid "MediaWiki Table"
5359 msgstr "MedyaViki Tablosu"
5361 #: libraries/export/pdf.php:17
5365 #: libraries/export/pdf.php:23
5366 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5367 msgstr "(Tek bir tablonun verisini içeren bir rapor üretir)"
5369 #: libraries/export/pdf.php:24
5370 msgid "Report title:"
5371 msgstr "Rapor başlığı:"
5373 #: libraries/export/php_array.php:16
5377 #: libraries/export/sql.php:33
5379 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5380 "and server version)</i>"
5382 "Yorumları göster <i>(dışa aktarma zaman damgası, PHP sürümü ve sunucu sürümü "
5383 "gibi bilgileri dahil et)</i>"
5385 #: libraries/export/sql.php:35
5386 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5388 "İlave özel başlık yorumu (\n"
5389 " satırları böler):"
5391 #: libraries/export/sql.php:37
5393 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5396 "Veritabanlarının oluşturulduğu, en son güncellendiği ve en son denetlendiği "
5397 "zaman damgasını dahil et"
5399 #: libraries/export/sql.php:65
5401 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5403 "Şununla en fazla çıktı uyumluluğu için Veritabanı sistemi veya daha eski "
5406 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5407 #: libraries/export/sql.php:107
5409 msgid "Add %s statement"
5410 msgstr "%s ifadesi ekle"
5412 #: libraries/export/sql.php:91
5413 msgid "Add statements:"
5414 msgstr "İfadeleri ekle:"
5416 #: libraries/export/sql.php:111
5417 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5418 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> seçenekleri:"
5420 #: libraries/export/sql.php:123
5422 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5423 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5425 "Tablo ve alan adlarını tırnak içine al <i>(Özel karakterlerle ya da anahtar "
5426 "kelimelerle şekillendirilmiş alan ve tablo adlarını korur)</i>"
5428 #: libraries/export/sql.php:136
5429 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5430 msgstr "<code>INSERT</code> ifadeleri yerine şunu kullan:"
5432 #: libraries/export/sql.php:138
5433 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5434 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> ifadeleri"
5436 #: libraries/export/sql.php:140
5437 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5438 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> ifadeleri"
5440 #: libraries/export/sql.php:147
5441 msgid "Function to use when dumping data:"
5442 msgstr "Veri dökümlenirken kullanılacak işlev:"
5444 #: libraries/export/sql.php:151
5445 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5446 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi:"
5448 #: libraries/export/sql.php:154
5450 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> "
5451 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5454 "her <code>INSERT</code> ifadesine sütun adlarını dahil et <br /> "
5455 " Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı (sütun_A,sütun_B,sütun_C) "
5456 "VALUES (1,2,3)</code>"
5458 #: libraries/export/sql.php:155
5460 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> "
5461 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5464 "her <code>INSERT</code> ifadesine çoklu satırları ekle<br /> "
5465 " Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
5468 #: libraries/export/sql.php:156
5470 "both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
5471 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5473 "yukarıdakilerin ikisi birden<br /> Örnek: <code>INSERT "
5474 "INTO tbl_adı (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5476 #: libraries/export/sql.php:157
5478 "neither of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
5479 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5481 "yukarıdakilerin hiçbiri<br /> Örnek: <code>INSERT INTO "
5482 "tbl_adı VALUES (1,2,3)</code>"
5484 #: libraries/export/sql.php:167
5486 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5489 "Onaltılık düzende gösterimdeki binari sütunları dökümle <i>(örneğin, \"abc"
5490 "\", 0x616263 olur)</i>"
5492 #: libraries/export/sql.php:171
5494 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5495 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5497 "UTC içindeki TIMESTAMP sütunlarını dökümle <i>(farklı zaman dilimlerindeki "
5498 "sunucular arasında TIMESTAMP sütunlarını dökümlemek ve yeniden yüklemek için "
5499 "etkinleştirir)</i>"
5501 #: libraries/export/sql.php:393 libraries/export/xml.php:34
5505 #: libraries/export/sql.php:407 libraries/export/xml.php:32
5509 #: libraries/export/sql.php:683
5510 msgid "Constraints for dumped tables"
5511 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için kısıtlamalar"
5513 #: libraries/export/sql.php:692
5514 msgid "Constraints for table"
5515 msgstr "Tablo kısıtlamaları"
5517 #: libraries/export/sql.php:792
5518 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5519 msgstr "TABLO MIME TÜRLERİ"
5521 #: libraries/export/sql.php:804
5522 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5523 msgstr "TABLO BAĞLANTILARI"
5525 #: libraries/export/sql.php:861 libraries/export/xml.php:38
5526 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5528 msgstr "Tetikleyiciler"
5530 #: libraries/export/sql.php:873
5531 msgid "Structure for view"
5532 msgstr "Görünüm yapısı"
5534 #: libraries/export/sql.php:882
5535 msgid "Stand-in structure for view"
5536 msgstr "Görünüm yapısı durumu"
5538 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5542 #: libraries/export/xml.php:30
5543 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5544 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri (tümü önerilir)"
5546 #: libraries/export/xml.php:40
5550 #: libraries/export/xml.php:47
5551 msgid "Export contents"
5552 msgstr "İçerikleri dışa aktar"
5554 #: libraries/footer.inc.php:186 libraries/footer.inc.php:189
5555 #: libraries/footer.inc.php:192
5556 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5557 msgstr "Yeni phpMyAdmin penceresi aç"
5559 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5563 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5564 msgid "Generated by"
5567 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:593 tbl_change.php:176
5568 #: tbl_get_field.php:34
5569 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5570 msgstr "MySQL boş bir sonuç kümesi döndürdü (örn. sıfır satır)."
5572 #: libraries/import.lib.php:1141
5574 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5575 msgstr "Aşağıdaki yapılar ya oluşturuldu ya da değiştirildi. Buyurun:"
5577 #: libraries/import.lib.php:1142
5578 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5579 msgstr "İsmine tıklayarak yapının içeriklerini görüntüleyin"
5581 #: libraries/import.lib.php:1143
5583 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5585 "Uyan \"Seçenekler\" bağlantısına tıklayarak bunun herhangi bir ayarını "
5588 #: libraries/import.lib.php:1144
5589 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5590 msgstr "Aşağıdaki \"Yapı\" bağlantısıyla bunun yapısını düzenleyin"
5592 #: libraries/import.lib.php:1147
5593 msgid "Go to database"
5594 msgstr "Veritabanına git"
5596 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5600 #: libraries/import.lib.php:1169
5602 msgstr "Tabloya git"
5604 #: libraries/import.lib.php:1178
5606 msgstr "Görünüme git"
5608 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5609 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5611 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5612 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5614 "Tablo sütun adlarını içeren dosyanın ilk satırı <i>(eğer bu işaretli "
5615 "değilse, ilk satır verinin parçası olacaktır)</i>"
5617 #: libraries/import/csv.php:39
5619 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5620 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5621 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5623 "Eğer dosyanın her bir satırındaki veri, veritabanındaki gibi aynı sırada "
5624 "değilse, burada uyan sütun adları listelenir. Sütun adları virgüllerle "
5625 "bölünmeli ve tırnaklarla kapanmamalıdır."
5627 #: libraries/import/csv.php:41
5628 msgid "Column names: "
5629 msgstr "Sütun adları: "
5631 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
5632 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
5634 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5635 msgstr "CSV içe aktarma için geçersiz parametre: %s"
5637 #: libraries/import/csv.php:121
5640 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5641 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5643 "Geçersiz sütun (%s) belirtilmiş! Sütun adlarının doğru olarak hecelenmesini, "
5644 "virgüllerle ayrılmasını ve tırnaklarla kapanmamasını sağlayın."
5646 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
5648 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5649 msgstr "CSV girişinin %d. satırında geçersiz biçim."
5651 #: libraries/import/csv.php:314
5653 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5654 msgstr "CSV girişinde %d. satırda geçersiz sütun sayısı."
5656 #: libraries/import/docsql.php:27
5660 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
5661 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
5665 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
5666 #: view_create.php:147
5667 msgid "Column names"
5668 msgstr "Sütun adları"
5670 #: libraries/import/ldi.php:56
5671 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5672 msgstr "Bu eklenti sıkıştırılmış içe aktarım dosyalarını desteklemez!"
5674 #: libraries/import/ods.php:28
5675 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5676 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar <i>(örn. %12.00'ı .12'ye)</i>"
5678 #: libraries/import/ods.php:29
5679 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5680 msgstr "Parasalları içe aktar <i>(örn. $5.00'ı 5.00'a)</i>"
5682 #: libraries/import/sql.php:32
5683 msgid "SQL compatibility mode:"
5684 msgstr "SQL uyumluluk kipi:"
5686 #: libraries/import/sql.php:42
5687 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5688 msgstr "Sıfır değerleri için <code>AUTO_INCREMENT</code> değeri kullanma"
5690 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5692 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5693 "the issue and try again."
5695 "Belirlenmiş XML dosyası ya kusurlu ya da tamamlanmamış. Lütfen sorunu "
5696 "düzeltin ve tekrar deneyin."
5698 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5699 msgctxt "None encoding conversion"
5703 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5704 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5705 msgid "Convert to Kana"
5706 msgstr "Kana'ya dönüştür"
5708 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
5709 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
5710 #: tbl_structure.php:563
5714 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
5715 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
5716 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
5717 #: tbl_structure.php:565 tbl_structure.php:765
5721 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
5722 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
5723 #: tbl_structure.php:569
5727 #: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:326
5729 msgstr "Değişiklik yok"
5731 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
5733 msgstr "Karakter Grubu"
5735 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
5736 #: tbl_change.php:507
5740 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
5744 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
5745 msgid "Simplified Chinese"
5746 msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
5748 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
5749 msgid "Traditional Chinese"
5750 msgstr "Geleneksel Çince"
5752 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
5753 msgid "case-insensitive"
5754 msgstr "büyük küçük harfe duyarsız"
5756 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
5757 msgid "case-sensitive"
5758 msgstr "büyük küçük harfe duyarlı"
5760 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
5764 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
5768 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
5772 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
5776 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
5780 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
5784 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5788 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
5792 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5794 msgstr "telefon defteri"
5796 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
5800 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
5804 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
5808 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
5812 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
5816 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
5820 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
5824 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
5828 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
5829 msgid "West European"
5830 msgstr "Batı Avrupa"
5832 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
5836 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
5840 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
5844 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
5848 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
5849 msgid "Traditional Spanish"
5850 msgstr "Geleneksel İspanyolca"
5852 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
5856 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
5860 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
5864 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
5868 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
5870 msgstr "Evrensel Kod"
5872 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
5873 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5874 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
5875 msgid "multilingual"
5878 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5879 msgid "Central European"
5880 msgstr "Orta Avrupa"
5882 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
5886 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
5890 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
5894 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
5898 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
5902 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
5906 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
5910 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
5914 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
5915 msgid "Czech-Slovak"
5916 msgstr "Çekçe-Slovakça"
5918 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
5922 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
5923 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
5924 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
5928 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
5929 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
5930 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
5932 msgstr "Oturumu kapat"
5934 #: libraries/navigation_header.inc.php:107
5935 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
5936 #: libraries/navigation_header.inc.php:110
5937 msgid "Reload navigation frame"
5938 msgstr "Rehber çerçeveyi yeniden yükle"
5940 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
5941 msgid "This format has no options"
5942 msgstr "Bu biçim seçeneğe sahip değil"
5944 #: libraries/relation.lib.php:77
5946 msgstr "TAMAM değil"
5948 #: libraries/relation.lib.php:82
5952 #: libraries/relation.lib.php:89 libraries/relation.lib.php:101
5953 #: pmd_relation_new.php:68
5954 msgid "General relation features"
5955 msgstr "Genel bağlantı özellikleri"
5957 #: libraries/relation.lib.php:105
5958 msgid "Display Features"
5959 msgstr "Özellikleri göster"
5961 #: libraries/relation.lib.php:111
5962 msgid "Creation of PDFs"
5963 msgstr "PDF'lerin oluşturulması"
5965 #: libraries/relation.lib.php:115
5966 msgid "Displaying Column Comments"
5967 msgstr "Sütun Yorumları gösteriliyor"
5969 #: libraries/relation.lib.php:120
5971 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
5973 "Sütun_Yorumları tablonuzun nasıl güncelleneceğini öğrenmek için lütfen "
5976 #: libraries/relation.lib.php:125 libraries/sql_query_form.lib.php:406
5977 msgid "Bookmarked SQL query"
5978 msgstr "SQL sorgusu işaretlendi"
5980 #: libraries/relation.lib.php:129 querywindow.php:98 querywindow.php:205
5982 msgstr "SQL geçmişi"
5984 #: libraries/relation.lib.php:141
5985 msgid "User preferences"
5986 msgstr "Kullanıcı tercihleri"
5988 #: libraries/relation.lib.php:145
5989 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
5990 msgstr "Gelişmiş özellikleri ayarlamak için hızlı adımlar:"
5992 #: libraries/relation.lib.php:147
5994 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
5995 msgstr "Gerekli tabloları <code>script/create_tables.sql</code> ile oluşturun."
5997 #: libraries/relation.lib.php:148
5998 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
5999 msgstr "Pma kullanıcısı oluştur ve bu tablolara erişim verin."
6001 #: libraries/relation.lib.php:149
6003 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6004 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6006 "(<code>config.inc.php</code>) yapılandırma dosyasında gelişmiş özellikler "
6007 "etkinleştirin, örneğin <code>config.sample.inc.php</code> dosyasından "
6010 #: libraries/relation.lib.php:150
6011 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6013 "Güncellenmiş yapılandırma dosyasını yüklemek için phpMyAdmin'e yeniden "
6016 #: libraries/relation.lib.php:1164
6017 msgid "no description"
6018 msgstr "Açıklama yok"
6020 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6021 msgid "Slave configuration"
6022 msgstr "Slave yapılandırması"
6024 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6025 msgid "Change or reconfigure master server"
6026 msgstr "Master sunucuyu değiştir veya yeniden yapılandır"
6028 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6030 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6031 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6033 "Yapılandırma dosyanız (my.cnf) içinde benzersiz sunucu-id olduğundan emin "
6034 "olun. Eğer değilseniz lütfen aşağıdaki satırı [mysqld] bölümü içine ekleyin:"
6036 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6037 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6038 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:712
6039 #: server_privileges.php:715 server_privileges.php:722
6040 #: server_synchronize.php:1169
6042 msgstr "Kullanıcı Adı"
6044 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6045 msgid "Master status"
6046 msgstr "Master durumu"
6048 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6049 msgid "Slave status"
6050 msgstr "Slave durumu"
6052 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:418
6053 #: server_status.php:758 server_variables.php:51
6057 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:478
6058 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:660 pmd_general.php:777
6059 #: server_status.php:759 tbl_change.php:316 tbl_printview.php:367
6060 #: tbl_select.php:115 tbl_structure.php:821
6064 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:204
6068 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6070 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6073 "Sadece slave'ler, bu listede --report-host=host_name seçeneğiyle görünen bu "
6076 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6077 msgid "Add slave replication user"
6078 msgstr "Slave kopya etme kullanıcısı ekle"
6080 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:717
6082 msgstr "Herhangi kullanıcı"
6084 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6085 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:718
6086 #: server_privileges.php:785 server_privileges.php:809
6087 #: server_privileges.php:2019 server_privileges.php:2049
6088 msgid "Use text field"
6089 msgstr "Metin alanını kullan"
6091 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:765
6093 msgstr "Herhangi anamakine"
6095 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:769
6099 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:774
6101 msgstr "Bu Anamakine"
6103 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:780
6104 msgid "Use Host Table"
6105 msgstr "Anamakine Tablosu kullan"
6107 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:793
6109 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6110 "table are used instead."
6112 "Anamakine tablosu kullanıldığında bu alan yoksayılır ve yerine Anamakine "
6113 "tablosunda depolanan değerler kullanılır."
6115 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6116 msgid "Generate Password"
6117 msgstr "Parola Üret"
6119 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6120 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6121 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:504
6122 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6123 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6125 msgid "The %s table doesn't exist!"
6126 msgstr "%s tablosu yok!"
6128 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6129 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6130 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:538
6131 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6132 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6134 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6135 msgstr "Lütfen %s tablosu için koordinatları yapılandırın"
6137 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6138 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:866
6139 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6140 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6142 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6143 msgstr "%s veritabanının şeması - Sayfa %s"
6145 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6146 msgid "This page does not contain any tables!"
6147 msgstr "Bu sayfa herhangi bir tablo içermiyor!"
6149 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6150 msgid "SCHEMA ERROR: "
6151 msgstr "ŞEMA HATASI: "
6153 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:891
6154 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1119
6155 msgid "Relational schema"
6156 msgstr "Bağlantılı şema"
6158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1094
6159 msgid "Table of contents"
6160 msgstr "İçerik tablosu"
6162 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
6163 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
6164 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6165 #: tbl_structure.php:200
6167 msgstr "Öznitelikler"
6169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1246
6170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267 tbl_printview.php:144
6171 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6175 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6176 msgid "Create a page"
6177 msgstr "Yeni bir sayfa oluştur"
6179 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6183 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6184 msgid "Automatic layout based on"
6185 msgstr "Otomatik yerleşim tabanı"
6187 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6188 msgid "Internal relations"
6189 msgstr "Dahili bağlantılar"
6191 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6193 msgstr "FOREIGN KEY"
6195 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6196 msgid "Please choose a page to edit"
6197 msgstr "Lütfen düzenlemek için sayfa seçin"
6199 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6203 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6204 msgid "Select Tables"
6205 msgstr "Tabloları seç"
6207 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6208 msgid "Display relational schema"
6209 msgstr "Bağlantılı şemayı göster"
6211 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6212 msgid "Select Export Relational Type"
6213 msgstr "Dışa Aktarma Bağlantılı Türü Seç"
6215 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6217 msgstr "Izgara göster"
6219 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6221 msgstr "Rengi göster"
6223 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6224 msgid "Show dimension of tables"
6225 msgstr "Tabloların boyutlarını göster"
6227 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6228 msgid "Display all tables with the same width"
6229 msgstr "Bütün tablolar aynı genişlikte gösterilsin"
6231 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6232 msgid "Only show keys"
6233 msgstr "Sadece anahtarları göster"
6235 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6239 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6243 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6245 msgstr "Yönlendirme"
6247 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6249 msgstr "Kağıt boyutu"
6251 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6253 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6254 "like to delete those references?"
6256 "Şu anki sayfa, daha fazla bulunması gereksiz tablolara verilmiş referanslara "
6257 "sahip. Bu referansları silmek ister misiniz?"
6259 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6260 msgid "Toggle scratchboard"
6261 msgstr "Karalama panosunu değiştir"
6263 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6264 #: libraries/select_lang.lib.php:482
6268 #: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
6269 #: libraries/select_lang.lib.php:499
6271 msgid "Unknown language: %1$s."
6272 msgstr "Bilinmeyen dil: %1$s."
6274 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6275 msgid "Current Server"
6276 msgstr "Şu Anki Sunucu"
6278 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6279 #: server_status.php:370 test/theme.php:120
6281 msgstr "Binari günlüğü"
6283 #: libraries/server_links.inc.php:59
6287 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6288 #: server_engines.php:129 server_status.php:421 test/theme.php:104
6290 msgstr "Değişkenler"
6292 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6294 msgstr "Karakter Grupları"
6296 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6300 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6301 #: server_synchronize.php:1098
6305 #: libraries/server_links.inc.php:99
6309 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6310 msgid "Source database"
6311 msgstr "Kaynak veritabanı"
6313 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6314 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6315 msgid "Current server"
6316 msgstr "Şu anki sunucu"
6318 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6319 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6320 msgid "Remote server"
6321 msgstr "Uzak sunucu"
6323 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6327 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6328 msgid "Target database"
6329 msgstr "Hedef veritabanı"
6331 #: libraries/sql_query_form.lib.php:220
6333 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6334 msgstr "%s sunucusu üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
6336 #: libraries/sql_query_form.lib.php:237 libraries/sql_query_form.lib.php:261
6338 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6339 msgstr "%s veritabanı üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
6341 #: libraries/sql_query_form.lib.php:297
6345 #: libraries/sql_query_form.lib.php:332 sql.php:850 sql.php:851 sql.php:868
6346 msgid "Bookmark this SQL query"
6347 msgstr "Bu SQL sorgusunu işaretle"
6349 #: libraries/sql_query_form.lib.php:339 sql.php:862
6350 msgid "Let every user access this bookmark"
6351 msgstr "Bütün kullanıcıların bu işaretlemeye erişimlerine izin ver"
6353 #: libraries/sql_query_form.lib.php:345
6354 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6355 msgstr "Mevcut aynı ismin işaretlemesini değiştir"
6357 #: libraries/sql_query_form.lib.php:361
6358 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6359 msgstr "Pencere dışından bu sorgunun üzerine yazma"
6361 #: libraries/sql_query_form.lib.php:368
6363 msgstr "Sınırlayıcı"
6365 #: libraries/sql_query_form.lib.php:376
6366 msgid " Show this query here again "
6367 msgstr " Bu sorguyu burada tekrar göster "
6369 #: libraries/sql_query_form.lib.php:435
6373 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6375 msgstr "Sadece göster"
6377 #: libraries/sql_query_form.lib.php:487 prefs_manage.php:241
6378 msgid "Location of the text file"
6379 msgstr "Metin dosyasının yeri"
6381 #: libraries/sql_query_form.lib.php:499 tbl_change.php:917
6382 msgid "web server upload directory"
6383 msgstr "web sunucusu gönderme dizini"
6385 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6387 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6388 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6390 "SQL sorgunuzda bir hata olduğu görünüyor. MySQL sunucusu hata çıktısı "
6391 "aşağıdadır, eğer varsa, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size yardımcı olabilir"
6393 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6395 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6396 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6397 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6398 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6399 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6400 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6401 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6402 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6403 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6405 "SQL ayrıştırıcısında bir hata bulabilme ihtimaliniz var. Lütfen sorgunuzu "
6406 "yakından dikkatli bir şekilde gözden geçirin ve tırnakların doğru ve uyumsuz "
6407 "olmadığını kontrol edin. Diğer muhtemel hata nedenleri tırnaklı metin "
6408 "alanının dışında binari ile dosya gönderiyor olmanız olabilir. Aynı zamanda "
6409 "sorgunuzu MySQL komut satırı arabiriminde deneyebilirsiniz. Eğer hata varsa, "
6410 "aşağıdaki MySQL sunucu hata çıktısı, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size "
6411 "yardımcı olabilir. Eğer hala sorunlarınız varsa ya da komut satırı arabirimi "
6412 "başarılı olduğunda ayrıştırıcı başarısızsa, lütfen sorunlara neden olan SQL "
6413 "sorgu girişinizi tek bir sorguya indirgeyin ve aşağıdaki CUT bölümü içindeki "
6414 "veri yığını ile birlikte hata raporunu gönderin:"
6416 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6420 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6424 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6428 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6432 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
6433 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6434 msgstr "Otomatik olarak sorgunun sonuna ters işaret ekle"
6436 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
6437 msgid "Unclosed quote"
6438 msgstr "Kapatılmamış tırnak"
6440 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
6441 msgid "Invalid Identifer"
6442 msgstr "Geçersiz Tanımlayıcı"
6444 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
6445 msgid "Unknown Punctuation String"
6446 msgstr "Bilinmeyen Noktalama İşareti Dizgisi"
6448 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6451 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6452 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6454 "SQL onaylayıcısı başlatılamadı. %sBelgede%s anlatıldığı gibi lütfen gerekli "
6455 "PHP uzantılarının kurulu olduğunu kontrol edin."
6457 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6458 msgid "Table seems to be empty!"
6459 msgstr "Tablo boş olarak görünüyor!"
6461 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6463 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6464 msgstr "%s.%s izleme aktif."
6466 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6467 msgid "Length/Values"
6468 msgstr "Uzunluk/Değerler"
6470 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6472 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6473 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6474 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6475 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6477 "Eğer sütun türü \"enum\" veya \"set\" ise lütfen değerleri bu biçimi "
6478 "kullanarak girin: 'a','b','c'...<br />Eğer bu değerler arasına hep ters eğik "
6479 "çizgi (\"\\\") veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters "
6480 "eğik çizgi koyun (örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
6482 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6484 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6485 "escaping or quotes, using this format: a"
6487 "Varsayılan değerler için lütfen sola eğik çizgisiz veya alıntısız sadece tek "
6488 "değer girin. Bu biçimi kullanın: a"
6490 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6493 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6494 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6496 "Mevcut dönüşüm seçeneklerinin listesi ve bunların MIME türü dönüşümleri için "
6497 "%sdönüşüm tanımlamarı%s'na tıklayın"
6499 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6500 msgid "Transformation options"
6501 msgstr "Dönüşüm seçenekleri"
6503 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6505 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6506 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6507 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6508 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6510 "Lütfen dönüşüm seçenekleri için değerleri bu biçimi kullanarak giriniz: 'a', "
6511 "100, b,'c'...<br />Eğer bu değerler arasına hep ters eğik çizgi (\"\\\") "
6512 "veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters eğik çizgi koyun "
6513 "(örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
6515 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6516 msgid "ENUM or SET data too long?"
6517 msgstr "ENUM ya da SET verisi çok mu uzun?"
6519 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6520 msgid "Get more editing space"
6521 msgstr "Daha fazla düzenleme alanı alın"
6523 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6524 msgctxt "for default"
6528 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6530 msgstr "Tanımlandığı gibi:"
6532 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6535 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6536 "author what %s does."
6538 "Bu dönüşüm için mevcut açıklama yok.<br />Lütfen yazara %s ne yapar diye "
6541 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 server_engines.php:56
6542 #: tbl_operations.php:352
6543 msgid "Storage Engine"
6544 msgstr "Depolama Motoru"
6546 #: libraries/tbl_properties.inc.php:754
6547 msgid "PARTITION definition"
6548 msgstr "PARTITION tanımı"
6550 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 tbl_structure.php:633
6552 msgid "Add %s column(s)"
6553 msgstr "%s sütun ekle"
6555 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 tbl_structure.php:627
6556 msgid "You have to add at least one column."
6557 msgstr "En az bir sütun eklemek zorundasınız."
6559 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6563 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6565 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6566 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6567 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6568 "need to set the first option to the empty string."
6570 "Sütunun binari verisini indirmek için bir bağlantı görüntüler. Dosya adını "
6571 "belirlemek için ilk seçeneği kullanabilirsiniz ya da dosya adını içeren "
6572 "sütünun adı olarak ikinci seçeneği kullanabilirsiniz. Eğer ikinci seçeneği "
6573 "kullanırsanız birinci seçeneği boş karakter dizgisi olarak ayarlamanız "
6576 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6578 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6579 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6581 "Verinin onaltılık düzen gösterimini görüntüler. İsteğe bağlı ilk parametre, "
6582 "ne sıklıkta boşluk ekleneceğini belirler (varsayılanı 2 yarım bayttır)."
6584 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6585 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6587 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6588 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6590 "Tıklanabilir küçük resim görüntüler. Seçenekler piksel cinsinden en fazla "
6591 "genişlik ve yüksekliktir. Orijinal en-boy oranı korunur."
6593 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6594 msgid "Displays a link to download this image."
6595 msgstr "Bu resmi indirme için bağlantı görüntüler."
6597 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6599 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6600 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6601 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6602 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6603 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6604 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6605 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6606 "gmdate() function."
6608 "Biçimlendirilmiş tarih olarak TIME, TIMESTAMP, DATETIME veya sayısal unix "
6609 "zaman bilgisi sütununu görüntüler. İlk seçenek zaman bilgisine (Varsayılan: "
6610 "0) eklenecek olan karşılık (saat cinsinden). İkinci seçeneği farklı tarih/"
6611 "zaman biçimi dizgisini belirtmek için kullanın. Üçüncü seçenek yerel tarihi "
6612 "veya bunun için UTC olanı (\"local\" veya \"utc\" dizgisi kullanın) görmek "
6613 "istediğinizi belirler. Buna göre tarih biçimi farklı değere sahiptir - "
6614 "\"local\" için PHP'nin strftime() işlevine belgeden bakın ve \"utc\" ise "
6615 "gmdate() işlevi kullanılarak olur."
6617 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6619 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6620 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6621 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6622 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6623 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6624 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6625 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6626 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6627 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6630 "SADECE LINUX: Harici bir uygulama çalıştırır ve sütun verisini standart "
6631 "giriş yoluyla besler. Uygulamanın standart çıktısı döner. Düzgün HTML kodu "
6632 "baskısı için varsayılan düzenlidir. Güvenlik nedeniyle libraries/"
6633 "transformations/text_plain__external.inc.php dosyasını elle düzenlemeli ve "
6634 "olmasını istediğiniz araçları listelemelisiniz. İlk seçenek kullanmak "
6635 "istediğiniz program sayısı ve ikinci seçenek program için parametrelerdir. "
6636 "Üçüncü seçenek, eğer 1'e ayarlanırsa, htmlspecialchars() işlevi kullanılarak "
6637 "çıktıyı dönüştürecektir (Varsayılan 1). Dördüncü seçenek, eğer 1'e "
6638 "ayarlanırsa, sözcük kaydırma korunacak ve tüm çıktı tek bir satırda "
6639 "görünecektir (Varsayılan 1)."
6641 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6643 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6644 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6646 "Sütunun içeriğini, htmlspecialchars() işlevini çalıştırmadan olduğu gibi "
6647 "görüntüler. Bu, geçerli HTML içerdiği var sayılan sütundur."
6649 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6651 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
6652 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6653 "third options are the width and the height in pixels."
6655 "Bir resim ve bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek "
6656 "\"http://www.example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci ve üçüncü "
6657 "seçenekler piksel cinsinden genişlik ve yüksekliktir."
6659 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
6661 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
6662 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6665 "Bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek \"http://www."
6666 "example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci seçenek bağlantı için "
6669 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
6671 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
6672 "standard dotted format."
6674 "(IPv4) Internet ağ adresini, Internet standart noktalı biçimdeki dizgiye "
6677 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
6678 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
6679 msgstr "Sözdizimi vurgulamalı SQL sorgusu gibi metni biçimlendirir."
6681 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
6683 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
6684 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
6685 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
6686 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
6687 "(Default: \"...\")."
6689 "Karakter dizisinin bir kısmını görüntüler. İlk seçenek dizginin "
6690 "başlangıcından atlamak için karakter sayısıdır (Varsayılan 0). İkinci "
6691 "seçenek döndürülecek karakter sayısıdır (Varsayılan: dizginin sonuna kadar). "
6692 "Üçüncü seçenek kısaltma meydana geldiğinde eklemek ve/veya başa eklemek için "
6693 "dizgidir (Varsayılan: \"...\")."
6695 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
6696 msgid "Manage your settings"
6697 msgstr "Ayarlarınızı yönetin"
6699 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
6700 msgid "Configuration has been saved"
6701 msgstr "Yapılandırma kaydedildi"
6703 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
6706 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
6707 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
6709 "Tercihleriniz sadece şu anki oturum için kaydedilecektir. Bunların kalıcı "
6710 "olarak depolanması %sphpMyAdmin yapılandırma depolaması%s gerektirir."
6712 #: libraries/user_preferences.lib.php:141
6713 msgid "Could not save configuration"
6714 msgstr "Yapılandırma kaydedilemedi"
6716 #: libraries/user_preferences.lib.php:308
6718 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
6719 "import it for current session?"
6721 "Tarayıcınız bu alan adı için phpMyAdmin yapılandırmasına sahip. Şu anki "
6722 "oturum için bunu içe aktarmak istiyor musunuz?"
6724 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
6725 msgid "No files found inside ZIP archive!"
6726 msgstr "ZIP arşivi içinde hiç dosya bulunamadı!"
6728 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
6729 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
6730 msgid "Error in ZIP archive:"
6731 msgstr "ZIP arşivinde hata:"
6734 msgid "General Settings"
6735 msgstr "Genel Ayarlar"
6738 msgid "MySQL connection collation"
6739 msgstr "MySQL bağlantı karşılaştırması"
6742 msgid "Appearance Settings"
6743 msgstr "Görünüm Ayarları"
6746 msgid "Background color"
6747 msgstr "Arkaplan rengi"
6753 #: main.php:153 prefs_manage.php:274
6754 msgid "More settings"
6755 msgstr "Daha fazla ayarlar"
6758 msgid "Protocol version"
6759 msgstr "Protokol sürümü"
6761 #: main.php:172 server_privileges.php:1463 server_privileges.php:1617
6762 #: server_privileges.php:1741 server_privileges.php:2160
6763 #: server_processlist.php:53
6768 msgid "MySQL charset"
6769 msgstr "MySQL karakter grubu"
6773 msgstr "Web sunucusu"
6776 msgid "MySQL client version"
6777 msgstr "MySQL istemci sürümü"
6780 msgid "PHP extension"
6781 msgstr "PHP uzantısı"
6784 msgid "Show PHP information"
6785 msgstr "PHP bilgisini göster"
6792 msgid "Official Homepage"
6793 msgstr "Resmî phpMyAdmin Anasayfası"
6796 msgid "Mailing lists"
6797 msgstr "Postalama listesi"
6801 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
6802 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
6803 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
6804 "this security hole by setting a password for user 'root'."
6806 "Yapılandırma dosyanız varsayılan MySQL yetkili hesapla uyuşan ayarlar "
6807 "(parolasız root) içeriyor. MySQL sunucunuz bu varsayılan, dışardan girişe "
6808 "açık ayarlarla çalışıyor ve bu güvenlik açığını gerçekten düzeltmeniz "
6813 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6814 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6817 "PHP yapılandırmanızda mbstring.func_overload işlevini etkinleştirmişsiniz. "
6818 "Bu seçenek phpMyAdmin ile uyumlusuzdur ve bazı veri bozulmalarına sebep "
6823 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6824 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6825 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6827 "mbstring PHP uzantısı bulunamadı ve çoklu bayt karakter grubu kullandığınız "
6828 "görünüyor. Mbstring uzantısı olmadan phpMyAdmin karakter dizgilerini doğru "
6829 "olarak bölemez ve bu beklenmedik sonuçlar doğurabilir."
6833 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6834 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
6835 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
6836 "sooner than configured in phpMyAdmin."
6838 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği PHP "
6839 "parametreleriniz [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6840 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] düşük, bundan dolayı "
6841 "oturum açmanızın süresi phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça dolacaktır."
6845 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
6846 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6848 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği oturum açma "
6849 "tanımlama bilgisi depolamadan düşük, bundan dolayı oturum açmanızın süresi "
6850 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça dolacaktır."
6853 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6855 "Yapılandırma dosyası için gizli bir parola ifadesi gerekiyor "
6856 "(blowfish_secret)."
6860 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6861 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
6862 "has been configured."
6864 "Kur betiği tarafından kullanılan dizin [code]yapılandırması[/code] hala "
6865 "phpMyAdmin dizininiz içinde mevcut. Birkez phpMyAdmin yapılandırıldı mı bunu "
6871 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
6872 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
6874 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması tamamiyle yapılandırılmadı. Nedenini "
6875 "öğrenmek için %sburaya%s tıklayın."
6879 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
6880 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
6883 "Javascript desteği eksik ya da tarayıcınızda etkisizleştirilmiş, bazı "
6884 "phpMyAdmin işevselliği eksik olacaktır. Örneğin rehber çerçeveyi otomatik "
6885 "olarak yenilemeyecek."
6890 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
6891 "This may cause unpredictable behavior."
6893 "PHP MySQL kütüphanenizin %s sürümü MySQL sunucunuzun %s sürümünden farklı. "
6894 "Bu tarafsız davranışa sebep olabilir."
6899 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
6902 "Sunucu Suhosin ile çalışıyor. Lütfen olası sorunlar için %sbelgeden%s "
6905 #: navigation.php:191 server_databases.php:265 server_synchronize.php:1189
6906 msgid "No databases"
6907 msgstr "Veritabanı yok"
6909 #: navigation.php:280 setup/frames/index.inc.php:219
6913 #: navigation.php:281
6917 #: navigation.php:281
6918 msgid "filter tables by name"
6919 msgstr "tabloları ada göre süz"
6921 #: navigation.php:312 navigation.php:313
6922 msgctxt "short form"
6923 msgid "Create table"
6924 msgstr "Tablo oluştur"
6926 #: navigation.php:315 navigation.php:477
6927 msgid "Please select a database"
6928 msgstr "Lütfen bir veritabanı seçin"
6930 #: pmd_general.php:76
6931 msgid "Show/Hide left menu"
6932 msgstr "Sol menüyü Göster/Gizle"
6934 #: pmd_general.php:80
6935 msgid "Save position"
6936 msgstr "Konumu kaydet"
6938 #: pmd_general.php:83 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
6939 msgid "Create table"
6940 msgstr "Tablo oluştur"
6942 #: pmd_general.php:86 pmd_general.php:354
6943 msgid "Create relation"
6944 msgstr "Bağlantı oluştur"
6946 #: pmd_general.php:92
6948 msgstr "Yeniden yükle"
6950 #: pmd_general.php:95
6954 #: pmd_general.php:99
6955 msgid "Angular links"
6956 msgstr "Yönlendirmeli bağlantılar"
6958 #: pmd_general.php:99
6959 msgid "Direct links"
6960 msgstr "Doğrudan bağlantılar"
6962 #: pmd_general.php:103
6963 msgid "Snap to grid"
6964 msgstr "Kılavuza ayarla"
6966 #: pmd_general.php:107
6967 msgid "Small/Big All"
6968 msgstr "Tümü Küçük/Büyük"
6970 #: pmd_general.php:111
6971 msgid "Toggle small/big"
6972 msgstr "Küçüğü/büyüğü değiştir"
6974 #: pmd_general.php:116 pmd_pdf.php:80
6975 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
6976 msgstr "PDF şeması için düzenlemeleri içe/dışa aktar"
6978 #: pmd_general.php:122
6980 msgstr "Sorgu Yarat"
6982 #: pmd_general.php:127
6984 msgstr "Menüyü taşı"
6986 #: pmd_general.php:139
6987 msgid "Hide/Show all"
6988 msgstr "Tümünü Gizle/Göster"
6990 #: pmd_general.php:143
6991 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
6992 msgstr "Bağlantılı olmayan Tabloları Gizle/Göster"
6994 #: pmd_general.php:183
6995 msgid "Number of tables"
6996 msgstr "Tablo sayısı"
6998 #: pmd_general.php:420
6999 msgid "Delete relation"
7000 msgstr "Bağlantıyı sil"
7002 #: pmd_general.php:462 pmd_general.php:521
7003 msgid "Relation operator"
7004 msgstr "Bağlantı işletici"
7006 #: pmd_general.php:472 pmd_general.php:531 pmd_general.php:654
7007 #: pmd_general.php:771
7011 #: pmd_general.php:478 pmd_general.php:537 pmd_general.php:660
7012 #: pmd_general.php:777
7016 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:578
7018 msgstr "Yeniden şuna adlandır"
7020 #: pmd_general.php:484 pmd_general.php:583
7024 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:702
7028 #: pmd_general.php:489 pmd_general.php:509 pmd_general.php:631
7029 #: pmd_general.php:644 pmd_general.php:707 pmd_general.php:761
7030 #: tbl_select.php:114
7034 #: pmd_general.php:812
7035 msgid "Active options"
7036 msgstr "Aktif seçenekler"
7039 msgid "To select relation, click :"
7040 msgstr "Bağlantı seçmek için buraya tıklayın :"
7044 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7045 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7046 "appropriate column name."
7048 "Görüntü sütunu pembe ile gösterilir. Alanı, görüntü sütunu olarak ayarlamak/"
7049 "ayarı kaldırmak için \"Görüntülemek için sütun seç\" simgesine tıklayın, "
7050 "sonrada uygun sütun adı üzerine tıklayın."
7053 msgid "Page has been created"
7054 msgstr "Sayfa oluşturuldu"
7057 msgid "Page creation failed"
7058 msgstr "Sayfa oluşturma başarısız"
7065 msgid "Import from selected page"
7066 msgstr "Seçili sayfadan içe aktar"
7069 msgid "Export to selected page"
7070 msgstr "Seçili sayfaya aktar"
7073 msgid "Create a page and export to it"
7074 msgstr "Yeni bir sayfa oluştur ve ona aktar"
7077 msgid "New page name: "
7078 msgstr "Yeni sayfa adı: "
7081 msgid "Export/Import to scale"
7082 msgstr "Ölçeklemek için içe/dışa aktar"
7088 #: pmd_relation_new.php:29
7089 msgid "Error: relation already exists."
7090 msgstr "Hata: bağlantı zaten var."
7092 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7093 msgid "Error: Relation not added."
7094 msgstr "Hata: Bağlantı eklenmedi."
7096 #: pmd_relation_new.php:62
7097 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7098 msgstr "FOREIGN KEY bağlantısı eklendi"
7100 #: pmd_relation_new.php:84
7101 msgid "Internal relation added"
7102 msgstr "Dahili bağlantı eklendi"
7104 #: pmd_relation_upd.php:55
7105 msgid "Relation deleted"
7106 msgstr "Bağlantı silindi"
7108 #: pmd_save_pos.php:44
7109 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7110 msgstr "Tasarımcı düzenlemelerini kaydetme hatası."
7112 #: pmd_save_pos.php:52
7113 msgid "Modifications have been saved"
7114 msgstr "Değişiklikler kaydedildi"
7116 #: prefs_forms.php:78
7117 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7118 msgstr "Ayarlar kaydedilemiyor, gönderilmiş form hatalar içeriyor"
7120 #: prefs_manage.php:80
7121 msgid "Could not import configuration"
7122 msgstr "Yapılandırma içe aktarılamadı"
7124 #: prefs_manage.php:112
7125 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7126 msgstr "Bazı alanlar için yapılandırma doğru olmayan veri içeriyor."
7128 #: prefs_manage.php:128
7129 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7130 msgstr "Kalan ayarları içe aktarmak istiyor musunuz?"
7132 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7133 msgid "Saved on: @DATE@"
7134 msgstr "Kaydedilme: @DATE@"
7136 #: prefs_manage.php:239
7137 msgid "Import from file"
7138 msgstr "Dosyadan içe aktar"
7140 #: prefs_manage.php:245
7141 msgid "Import from browser's storage"
7142 msgstr "Tarayıcının depolamasından içe aktar"
7144 #: prefs_manage.php:248
7145 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7146 msgstr "Ayarlar tarayıcınızın yerel depolamasından içe aktarılacaktır."
7148 #: prefs_manage.php:254
7149 msgid "You have no saved settings!"
7150 msgstr "Kaydedilmiş ayarlarınız yok!"
7152 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7153 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7154 msgstr "Bu özellik web tarayıcınız tarafından desteklenmez"
7156 #: prefs_manage.php:263
7157 msgid "Merge with current configuration"
7158 msgstr "Şu anki yapılandırma ile birleştir"
7160 #: prefs_manage.php:277
7163 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7166 "Config.inc.php dosyasını değiştirerek daha fazla ayar ayarlayabilirsiniz, "
7167 "örn. %sKur programcığı%s kullanarak."
7169 #: prefs_manage.php:302
7170 msgid "Save to browser's storage"
7171 msgstr "Tarayıcının depolamasına kaydet"
7173 #: prefs_manage.php:306
7174 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7175 msgstr "Ayarlar tarayıcının yerel depolamasına kaydedilecektir."
7177 #: prefs_manage.php:308
7178 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7179 msgstr "Mevcut ayarlar üzerine yazılacak!"
7181 #: prefs_manage.php:323
7182 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7184 "Tüm ayarlarınızı sıfırlayabilir ve varsayılan değerlere geri "
7185 "yükleyebilirsiniz."
7187 #: querywindow.php:93
7188 msgid "Import files"
7189 msgstr "Dosyaları içe aktar"
7191 #: querywindow.php:104
7195 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7197 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7198 msgstr "<b>%s</b> tablosu bulunamadı veya %s içinde ayarlanmadı"
7200 #: schema_export.php:45
7201 msgid "File doesn't exist"
7202 msgstr "Dosya mevcut değil"
7204 #: server_binlog.php:106
7205 msgid "Select binary log to view"
7206 msgstr "Görüntülemek için binari günlüğünü seçin"
7208 #: server_binlog.php:122
7212 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:172 server_processlist.php:48
7213 #: server_processlist.php:50
7214 msgid "Truncate Shown Queries"
7215 msgstr "Gösterilen Sorguları Kısalt"
7217 #: server_binlog.php:178 server_binlog.php:181 server_processlist.php:48
7218 #: server_processlist.php:50
7219 msgid "Show Full Queries"
7220 msgstr "Tüm Sorguları Göster"
7222 #: server_binlog.php:201
7226 #: server_binlog.php:202
7230 #: server_binlog.php:203
7234 #: server_binlog.php:205
7235 msgid "Original position"
7236 msgstr "Orijinal konum"
7238 #: server_binlog.php:206
7242 #: server_collations.php:39
7243 msgid "Character Sets and Collations"
7244 msgstr "Karakter Grupları ve Karşılaştırmalar"
7246 #: server_databases.php:64
7247 msgid "No databases selected."
7248 msgstr "Veritabanı seçilmedi."
7250 #: server_databases.php:75
7252 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7253 msgstr "%s veritabanı başarılı olarak kaldırıldı."
7255 #: server_databases.php:100
7256 msgid "Databases statistics"
7257 msgstr "Veritabanı istatistikleri"
7259 #: server_databases.php:172 server_replication.php:179
7260 #: server_replication.php:207
7261 msgid "Master replication"
7262 msgstr "Master kopya etme"
7264 #: server_databases.php:174 server_replication.php:246
7265 msgid "Slave replication"
7266 msgstr "Slave kopya etme"
7268 #: server_databases.php:257 server_databases.php:258
7269 msgid "Enable Statistics"
7270 msgstr "İstatistikler etkin"
7272 #: server_databases.php:260
7274 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7275 "between the web server and the MySQL server."
7277 "Not: Buradaki veritabanı istatistiklerini etkinleştirmek web sunucusu ile "
7278 "MySQL sunucusu arasında yüksek trafiğe yol açabilir."
7280 #: server_engines.php:47
7281 msgid "Storage Engines"
7282 msgstr "Depolama Motorları"
7284 #: server_export.php:20
7285 msgid "View dump (schema) of databases"
7286 msgstr "Veritabanlarının dökümünü (şemasını) göster"
7288 #: server_privileges.php:25 server_privileges.php:267
7289 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7290 msgstr "GRANT hariç tüm yetkileri içerir."
7292 #: server_privileges.php:26 server_privileges.php:193
7293 #: server_privileges.php:516
7294 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7295 msgstr "Varolan tabloların yapısının değiştirilmesine izin verir."
7297 #: server_privileges.php:27 server_privileges.php:209
7298 #: server_privileges.php:522
7299 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7300 msgstr "Depolanan yordamların değiştirilmesine ve kaldırılmasına izin verir."
7302 #: server_privileges.php:28 server_privileges.php:185
7303 #: server_privileges.php:515
7304 msgid "Allows creating new databases and tables."
7305 msgstr "Yeni veritabanları ve tabloların oluşturulmasına izin verir."
7307 #: server_privileges.php:29 server_privileges.php:208
7308 #: server_privileges.php:521
7309 msgid "Allows creating stored routines."
7310 msgstr "Depolanan yordamların oluşturulmasına izin verir."
7312 #: server_privileges.php:30 server_privileges.php:515
7313 msgid "Allows creating new tables."
7314 msgstr "Yeni tabloların oluşturulmasına izin verir."
7316 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:196
7317 #: server_privileges.php:519
7318 msgid "Allows creating temporary tables."
7319 msgstr "Geçici tablolara oluşturulmasına izin verir."
7321 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:210
7322 #: server_privileges.php:555
7323 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7325 "Kullanıcı hesaplarının oluşturulmasına, kaldırılmasına ve yeniden "
7326 "adlandırılmasına izin verir."
7328 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:200
7329 #: server_privileges.php:204 server_privileges.php:527
7330 #: server_privileges.php:531
7331 msgid "Allows creating new views."
7332 msgstr "Yeni görünümlerin oluşturulmasına izin verir."
7334 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:184
7335 #: server_privileges.php:507
7336 msgid "Allows deleting data."
7337 msgstr "Veri silinmesine izin verir."
7339 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:186
7340 #: server_privileges.php:518
7341 msgid "Allows dropping databases and tables."
7342 msgstr "Veritabanları ve tabloların kaldırılmasına izin verir."
7344 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:518
7345 msgid "Allows dropping tables."
7346 msgstr "Tabloların kaldırılmasına izin verir."
7348 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:201
7349 #: server_privileges.php:535
7350 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7351 msgstr "Olay zamanlayıcısı için olayları ayarlamaya izin verir"
7353 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:211
7354 #: server_privileges.php:523
7355 msgid "Allows executing stored routines."
7356 msgstr "Depolanan yordamların yürütülmesine izin verir."
7358 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:190
7359 #: server_privileges.php:510
7360 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7361 msgstr "Verinin içe ve dışa aktarılmasına izin verir."
7363 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:541
7365 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7367 "Yetki tablolarını yeniden yüklemeden yeni kullanıcıların ve yetkilerin "
7368 "eklenmesine izin verir."
7370 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
7371 #: server_privileges.php:517
7372 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7373 msgstr "İndekslerin oluşturulmasına ve kaldırılmasına izin verir."
7375 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:182
7376 #: server_privileges.php:443 server_privileges.php:505
7377 msgid "Allows inserting and replacing data."
7378 msgstr "Verinin eklenmesine ve yerinin değiştirilmesine izin verir."
7380 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:197
7381 #: server_privileges.php:550
7382 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7383 msgstr "Şu anki işlem için tabloların kilitlenmesine izin verir."
7385 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:647
7386 #: server_privileges.php:649
7387 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7388 msgstr "Kullanıcının saat başına açabileceği yeni bağlantı sayısını sınırlar."
7390 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:635
7391 #: server_privileges.php:637
7392 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7394 "Kullanıcının saat başına sunucuya gönderebileceği sorgu sayısını sınırlar."
7396 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:641
7397 #: server_privileges.php:643
7399 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7402 "Kullanıcının saat başına çalıştırabileceği herhangi bir tabloyu veya "
7403 "veritabanını değiştiren komut sayısını sınırlar."
7405 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
7406 #: server_privileges.php:655
7407 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7408 msgstr "Kullanıcının eşzamanlı bağlantı sayısını sınırlar."
7410 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:189
7411 #: server_privileges.php:545
7412 msgid "Allows viewing processes of all users"
7413 msgstr "Tüm kullanıcıların işlemlerini görüntülemeye izin verir"
7415 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191
7416 #: server_privileges.php:449 server_privileges.php:551
7417 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7418 msgstr "Bu MySQL sürümünde etkisi yoktur."
7420 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:187
7421 #: server_privileges.php:546
7422 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7424 "Sunucu ayarlarının yeniden yüklenmesine ve sunucunun önbelleğinin "
7425 "temizlenmesine izin verir."
7427 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:199
7428 #: server_privileges.php:553
7429 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7431 "Kullanıcılara slave / master'ların nerede olduğunu sormasına izin verir."
7433 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:198
7434 #: server_privileges.php:554
7435 msgid "Needed for the replication slaves."
7436 msgstr "Kopya edilen slave'ler için gereklidir."
7438 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:181
7439 #: server_privileges.php:440 server_privileges.php:504
7440 msgid "Allows reading data."
7441 msgstr "Veri okunmasına izin verir."
7443 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:194
7444 #: server_privileges.php:548
7445 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7446 msgstr "Bütün veritabanı listesine erişim verir."
7448 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:205
7449 #: server_privileges.php:207 server_privileges.php:520
7450 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7451 msgstr "SHOW CREATE VIEW sorgularının yapılmasına izin verir."
7453 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:188
7454 #: server_privileges.php:547
7455 msgid "Allows shutting down the server."
7456 msgstr "Sunucunun kapatılmasına izin ver."
7458 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:195
7459 #: server_privileges.php:544
7461 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7462 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7463 "killing threads of other users."
7465 "En fazla bağlantı sayısı aşılsa bile bağlanmasına izin verir; genel "
7466 "değişkenleri ayarlamak veya diğer kullanıcıların işlemlerini sonlandırmak "
7467 "gibi pek çok yönetimsel işlemler için gereklidir."
7469 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:202
7470 #: server_privileges.php:536
7471 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7472 msgstr "Tetikleyicileri oluşturmaya ve kaldırmaya izin verir"
7474 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:183
7475 #: server_privileges.php:446 server_privileges.php:506
7476 msgid "Allows changing data."
7477 msgstr "Veri değiştirilmesine izin ver."
7479 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:261
7480 msgid "No privileges."
7481 msgstr "Yetkiniz yok."
7483 #: server_privileges.php:303 server_privileges.php:304
7484 msgctxt "None privileges"
7488 #: server_privileges.php:432 server_privileges.php:567
7489 #: server_privileges.php:1809 server_privileges.php:1815
7490 msgid "Table-specific privileges"
7491 msgstr "Tabloya özgü yetkiler"
7493 #: server_privileges.php:433 server_privileges.php:575
7494 #: server_privileges.php:1621
7495 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7496 msgstr " Not: MySQL yetki adları İngilizce olarak belirtilir "
7498 #: server_privileges.php:564 server_privileges.php:1620
7499 msgid "Global privileges"
7500 msgstr "Genel yetkiler"
7502 #: server_privileges.php:566 server_privileges.php:1809
7503 msgid "Database-specific privileges"
7504 msgstr "Veritabanına özgü yetkiler"
7506 #: server_privileges.php:611
7507 msgid "Administration"
7510 #: server_privileges.php:631
7511 msgid "Resource limits"
7512 msgstr "Kaynak sınırları"
7514 #: server_privileges.php:632
7515 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7516 msgstr "Not: Bu seçeneklerin 0 (sıfır)'a ayarlanması sınırı kaldırır."
7518 #: server_privileges.php:709
7519 msgid "Login Information"
7520 msgstr "Oturum Açma Bilgisi"
7522 #: server_privileges.php:803
7523 msgid "Do not change the password"
7524 msgstr "Parolayı değiştirme"
7526 #: server_privileges.php:836 server_privileges.php:2297
7527 msgid "No user found."
7528 msgstr "Kullanıcı bulunamadı."
7530 #: server_privileges.php:880
7532 msgid "The user %s already exists!"
7533 msgstr "%s kullanıcısı zaten var!"
7535 #: server_privileges.php:963
7536 msgid "You have added a new user."
7537 msgstr "Yeni bir kullanıcı eklediniz."
7539 #: server_privileges.php:1193
7541 msgid "You have updated the privileges for %s."
7542 msgstr "%s için yetkileri güncellediniz."
7544 #: server_privileges.php:1217
7546 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7547 msgstr "%s için yetkileri geri aldınız"
7549 #: server_privileges.php:1253
7551 msgid "The password for %s was changed successfully."
7552 msgstr "%s için parola başarılı olarak değiştirildi."
7554 #: server_privileges.php:1273
7557 msgstr "%s siliniyor"
7559 #: server_privileges.php:1287
7560 msgid "No users selected for deleting!"
7561 msgstr "Silmek için kullanıcı seçilmedi!"
7563 #: server_privileges.php:1290
7564 msgid "Reloading the privileges"
7565 msgstr "Yetkiler yeniden yükleniyor"
7567 #: server_privileges.php:1308
7568 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7569 msgstr "Seçili kullanıcılar başarılı olarak silindi."
7571 #: server_privileges.php:1343
7572 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7573 msgstr "Yetkiler başarılı olarak yüklendi."
7575 #: server_privileges.php:1354 server_privileges.php:1740
7576 msgid "Edit Privileges"
7577 msgstr "Yetkileri düzenle"
7579 #: server_privileges.php:1363
7583 #: server_privileges.php:1390 server_privileges.php:1641
7584 #: server_privileges.php:2254
7588 #: server_privileges.php:1481
7589 msgid "User overview"
7590 msgstr "Kullanıcı gözden geçirme"
7592 #: server_privileges.php:1622 server_privileges.php:1814
7593 #: server_privileges.php:2164
7597 #: server_privileges.php:1690 server_privileges.php:1714
7598 #: server_privileges.php:2119 server_privileges.php:2308
7599 msgid "Add a new User"
7600 msgstr "Yeni Kullanıcı ekle"
7602 #: server_privileges.php:1695
7603 msgid "Remove selected users"
7604 msgstr "Seçili kullanıcıları kaldır"
7606 #: server_privileges.php:1698
7607 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7608 msgstr "Kullanıcılardan tüm aktif yetkileri geri al ve sonra da sil."
7610 #: server_privileges.php:1699 server_privileges.php:1700
7611 #: server_privileges.php:1701
7612 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7613 msgstr "Kullanıcılarla aynı isimlerde olan veritabanlarını kaldır."
7615 #: server_privileges.php:1722
7618 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7619 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7620 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
7621 "sreload the privileges%s before you continue."
7623 "Not: phpMyAdmin kullanıcıların yetkilerini doğrudan MySQL'in yetki "
7624 "tablolarından alır. Bu tabloların içerikleri, eğer elle değiştirildiyse "
7625 "sunucunun kullandığı yetkilerden farklı olabilir. Bu durumda devam etmeden "
7626 "önce %syetkileri yeniden yüklemeniz%s gerekir."
7628 #: server_privileges.php:1775
7629 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
7630 msgstr "Seçili kullanıcı yetki tablosunda bulunamadı."
7632 #: server_privileges.php:1815
7633 msgid "Column-specific privileges"
7634 msgstr "Sütuna özgü yetkiler"
7636 #: server_privileges.php:2016
7637 msgid "Add privileges on the following database"
7638 msgstr "Aşağıdaki veritabanına yetkileri ekle"
7640 #: server_privileges.php:2034
7641 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
7642 msgstr "_ ve % jokerleri harfi harfine kullanılmak için \\ ile doldurun"
7644 #: server_privileges.php:2037
7645 msgid "Add privileges on the following table"
7646 msgstr "Aşağıdaki tabloya yetkileri ekle"
7648 #: server_privileges.php:2094
7649 msgid "Change Login Information / Copy User"
7650 msgstr "Otutum Açma Bilgisini değiştir / Kullanıcıyı kopyala"
7652 #: server_privileges.php:2097
7653 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
7654 msgstr "Aynı yetkilerle yeni bir kullanıcı oluştur ve ..."
7656 #: server_privileges.php:2099
7657 msgid "... keep the old one."
7658 msgstr "... eski olanı sakla."
7660 #: server_privileges.php:2100
7661 msgid " ... delete the old one from the user tables."
7662 msgstr " ... eski olanı kullanıcı tablolarından sil."
7664 #: server_privileges.php:2101
7666 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
7667 msgstr " ... eski olandan bütün aktif yetkileri iptal et ve sonra da sil."
7669 #: server_privileges.php:2102
7671 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
7674 " ... eski olanı kullanıcı tablolarından sil ve sonra da yetkileri yeniden "
7677 #: server_privileges.php:2125
7678 msgid "Database for user"
7679 msgstr "Kullanıcı için veritabanı"
7681 #: server_privileges.php:2129
7682 msgctxt "Create none database for user"
7686 #: server_privileges.php:2130
7687 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
7688 msgstr "Aynı isimle veritabanı oluştur ve tüm yetkileri ver"
7690 #: server_privileges.php:2131
7691 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
7692 msgstr "Joker isimlere tüm yetkileri ver (kullanıcıadı\\_%)"
7694 #: server_privileges.php:2134
7696 msgid "Grant all privileges on database "%s""
7697 msgstr ""%s" veritabanı üzerindeki tüm yetkileri ver"
7699 #: server_privileges.php:2157
7701 msgid "Users having access to "%s""
7702 msgstr ""%s" veritabanına erişimi olan kullanıcılar"
7704 #: server_privileges.php:2265
7708 #: server_privileges.php:2267
7709 msgid "database-specific"
7710 msgstr "Veritabanına özgü"
7712 #: server_privileges.php:2269
7716 #: server_processlist.php:21
7718 msgid "Thread %s was successfully killed."
7719 msgstr "%s işlemi başarılı olarak sonlandırıldı."
7721 #: server_processlist.php:23
7724 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7725 msgstr "phpMyAdmin %s işlemini sonlandıramadı. Muhtemelen zaten kapatılmış."
7727 #: server_processlist.php:52
7731 #: server_replication.php:49
7732 msgid "Unknown error"
7733 msgstr "Bilinmeyen hata"
7735 #: server_replication.php:56
7737 msgid "Unable to connect to master %s."
7738 msgstr "Master %s sunucusuna bağlanılamıyor."
7740 #: server_replication.php:63
7742 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
7743 msgstr "Master günlük konumu okunamıyor. Master üzerinde mümkün yetki sorunu."
7745 #: server_replication.php:69
7746 msgid "Unable to change master"
7747 msgstr "Master değiştirilemiyor"
7749 #: server_replication.php:72
7751 msgid "Master server changed succesfully to %s"
7752 msgstr "Master sunucu %s'na başarılı olarak değiştirildi"
7754 #: server_replication.php:180
7755 msgid "This server is configured as master in a replication process."
7757 "Bu sunucu kopya etme işlemi sırasında master sunucu olarak yapılandırıldı."
7759 #: server_replication.php:182 server_status.php:398
7760 msgid "Show master status"
7761 msgstr "Master durumunu göster"
7763 #: server_replication.php:185
7764 msgid "Show connected slaves"
7765 msgstr "Bağlı slave'leri göster"
7767 #: server_replication.php:208
7770 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
7771 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7773 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında master sunucu olarak yapılandırılmaz. "
7774 "Bunu <a href=\"%s\">yapılandırmak</a> istiyor musunuz?"
7776 #: server_replication.php:215
7777 msgid "Master configuration"
7778 msgstr "Master yapılandırması"
7780 #: server_replication.php:216
7782 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
7783 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
7784 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
7785 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
7786 "replicated. Please select the mode:"
7788 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında master sunucu olarak yapılandırılmaz. "
7789 "Ya tüm veritabanlarının kopya etmeyi ve belirli olanı yok saymayı (eğer "
7790 "veritabanlarının çoğunluğunu kopya etmek isterseniz kullanışlıdır) "
7791 "seçebilirsiniz ya da varsayılan olarak tüm veritabanlarını yoksaymayı ve "
7792 "kopya etmek için sadece belirli veritabanlarına izin verebilirsiniz. Lütfen "
7795 #: server_replication.php:219
7796 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
7797 msgstr "Tüm veritabanlarını kopya et; Yoksay:"
7799 #: server_replication.php:220
7800 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
7801 msgstr "Tüm veritabanlarını yoksay; Kopya et:"
7803 #: server_replication.php:223
7804 msgid "Please select databases:"
7805 msgstr "Lütfen veritabanlarını seçin:"
7807 #: server_replication.php:226
7809 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
7810 "and please restart the MySQL server afterwards."
7812 "Şimdi, aşağıdaki satırları my.cnf dosyanız içindeki [mysqld] bölümünün "
7813 "sonuna ekleyin ve ondan sonra lütfen MySQL sunucusunu yeniden başlatın."
7815 #: server_replication.php:228
7817 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
7818 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
7821 "MySQL sunucusunu bir kez yeniden başlattığınızda, lütfen Git düğmesine "
7822 "tıklayın. Ondan sonra bu sunucunun master olarak <b>yapılandırıldığını</b> "
7823 "gösteren, sizi uyaran bir mesaj görmelisiniz"
7825 #: server_replication.php:291
7826 msgid "Slave SQL Thread not running!"
7827 msgstr "Slave SQL işlemi çalışmıyor!"
7829 #: server_replication.php:294
7830 msgid "Slave IO Thread not running!"
7831 msgstr "Slave G/Ç işlemi çalışmıyor!"
7833 #: server_replication.php:303
7835 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
7837 "Sunucu kopya etme işlemi sırasında slave sunucu olarak yapılandırılır. Bunu "
7840 #: server_replication.php:306
7841 msgid "See slave status table"
7842 msgstr "Slave durum tablosuna bak"
7844 #: server_replication.php:309
7845 msgid "Synchronize databases with master"
7846 msgstr "Veritabanlarını master ile eşitle"
7848 #: server_replication.php:320
7849 msgid "Control slave:"
7850 msgstr "Slave'i kontrol et:"
7852 #: server_replication.php:323
7856 #: server_replication.php:323
7860 #: server_replication.php:324
7862 msgstr "Slave'i sıfırla"
7864 #: server_replication.php:326
7865 msgid "Start SQL Thread only"
7866 msgstr "Sadece SQL İşlemini başlat"
7868 #: server_replication.php:328
7869 msgid "Stop SQL Thread only"
7870 msgstr "Sadece SQL İşlemini durdur"
7872 #: server_replication.php:331
7873 msgid "Start IO Thread only"
7874 msgstr "Sadece G/Ç İşlemini başlat"
7876 #: server_replication.php:333
7877 msgid "Stop IO Thread only"
7878 msgstr "Sadece G/Ç İşlemini durdur"
7880 #: server_replication.php:338
7881 msgid "Error management:"
7882 msgstr "Hata yönetimi:"
7884 #: server_replication.php:340
7885 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
7886 msgstr "Hataları atlamak master ve slave'i eşitlenmemeye sürükleyebilir!"
7888 #: server_replication.php:342
7889 msgid "Skip current error"
7890 msgstr "Şu anki hatayı atla"
7892 #: server_replication.php:343
7896 #: server_replication.php:346
7900 #: server_replication.php:361
7903 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
7904 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7906 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında slave sunucu olarak yapılandırılmaz. "
7907 "Bunu <a href=\"%s\">yapılandırmak</a> istiyor musunuz?"
7909 #: server_status.php:46
7911 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7912 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7913 "statements from the transaction."
7915 "Geçici binari günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısıdır ama "
7916 "binlog_cache_size değerini aştı ve işlemdeki ifadeleri depolamak için geçici "
7919 #: server_status.php:47
7920 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7921 msgstr "Geçici binari günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısı."
7923 #: server_status.php:48
7925 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7926 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7927 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
7928 "based instead of disk-based."
7930 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından disk üzerindeki geçici tablo "
7931 "sayıları otomatik olarak oluşturuldu. Eğer Created_tmp_disk_tables değeri "
7932 "büyük ise, geçici tabloların disk tabanlı yerine bellek tabanlı olamasına "
7933 "sebep olmak için tmp_table_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz."
7935 #: server_status.php:49
7936 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7937 msgstr "Mysqld'nin kaç tane geçici dosya oluşturduğudur."
7939 #: server_status.php:50
7941 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7942 "while executing statements."
7944 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından bellek içindeki geçici tabloların "
7945 "sayısı otomatik olarak oluşturuldu."
7947 #: server_status.php:51
7949 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7950 "(probably duplicate key)."
7952 "INSERT DELAYED komutu ile yazılmış, bazı hataların meydana geldiği satır "
7953 "sayısı (muhtemelen kopya anahtar)."
7955 #: server_status.php:52
7957 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7958 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7960 "Kullanımda olan INSERT DELAYED işleticisi işlem sayısı. INSERT DELAYED "
7961 "komutunu kullanan her farklı tablodan biri kendi işlemini alır."
7963 #: server_status.php:53
7964 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7965 msgstr "INSERT DELAYED satır yazımı sayısıdır."
7967 #: server_status.php:54
7968 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7969 msgstr "Çalıştırılmış FLUSH ifadesi sayısıdır."
7971 #: server_status.php:55
7972 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7973 msgstr "Dahili COMMIT ifadesi sayısıdır."
7975 #: server_status.php:56
7976 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7977 msgstr "Tablodan satırın kaç kez silindiği sayısıdır."
7979 #: server_status.php:57
7981 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7982 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7983 "indicates the number of time tables have been discovered."
7985 "Eğer MySQL sunucusu verilen isimdeki tabloyu biliyorsa, NDB Yığını depolama "
7986 "motorunu sorabilir. Buna keşfetme denir. Handler_discover tabloların keç kez "
7987 "keşfedildiğini gösterir."
7989 #: server_status.php:58
7991 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7992 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7993 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7995 "İndeks'ten ilk girişin kaç kez okunduğu sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
7996 "sunucunun çok fazla indeks taraması yapıyor olduğunu gösterir; örneğin, "
7997 "SELECT col1 FROM foo, anlaşılıyor ki col1 indekslenmiş."
7999 #: server_status.php:59
8001 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8002 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8004 "Anahtarda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
8005 "sorgularınızın ve tablolarınızın düzgün bir şekilde indekslenmesinin iyi "
8006 "olduğu belirtisidir."
8008 #: server_status.php:60
8010 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8011 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8012 "if you are doing an index scan."
8014 "Anahtar sırasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer kısıtlı "
8015 "aralık ile indeks sütununu sorguluyorsanız ya da indeks taraması "
8016 "yapıyorsanız, bu arttırılan miktardır."
8018 #: server_status.php:61
8020 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8021 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8023 "Anahtar sırasında önceki satırı okumak için istek sayısıdır. Bu okuma "
8024 "yöntemi başlıca ORDER BY ... DESC komutunu uyarlamak için kullanılır."
8026 #: server_status.php:62
8028 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8029 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8030 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8031 "you have joins that don't use keys properly."
8033 "Sabitlenmiş konumda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer "
8034 "sonuçları sıralamayı gerektiren çok fazla sorgu yapıyorsanız, bu değer "
8035 "yüksek olur. Muhtemelen bütün tabloları taramak için MySQL gerektiren çok "
8036 "fazla sorgulamanız vardır veya düzgün bir şekilde anahtarları "
8037 "kullanmamaktasınız."
8039 #: server_status.php:63
8041 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8042 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8043 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8044 "advantage of the indexes you have."
8046 "Veri dosyasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer çok fazla "
8047 "tablo taraması yapıyorsanız, bu değer yüksek olur. Genellikle tablolarınız "
8048 "düzgün bir şekilde indekslenmediğinde ya da sorgularınız, sahip olduğunuz "
8049 "indeksleri çıkarına kullanmak için yazmadığında önerilir."
8051 #: server_status.php:64
8052 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8053 msgstr "Dahili ROLLBACK ifadesi sayısıdır."
8055 #: server_status.php:65
8056 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8057 msgstr "Tablo içinde satır güncellemek için istek sayısıdır."
8059 #: server_status.php:66
8060 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8061 msgstr "Tablo içinde satır eklemek için istek sayısıdır."
8063 #: server_status.php:67
8064 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8065 msgstr "Veri içeren sayfa sayısıdır (dolu veya temiz)."
8067 #: server_status.php:68
8068 msgid "The number of pages currently dirty."
8069 msgstr "Şu anki dolu sayfa sayısıdır."
8071 #: server_status.php:69
8072 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8073 msgstr "Temizlenmesi için istenmiş ara bellek havuz sayfa sayısıdır."
8075 #: server_status.php:70
8076 msgid "The number of free pages."
8077 msgstr "Boş sayfa sayısıdır."
8079 #: server_status.php:71
8081 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8082 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8085 "InnoDB ara bellek havuzunda sabitlenmiş sayfa sayısıdır. Bunlar şu anki "
8086 "okunan veya yazılmış ya da bazı diğer sebepler yüzünden temizlenemeyen veya "
8087 "taşınamayan sayfalardır."
8089 #: server_status.php:72
8091 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8092 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8093 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8094 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8096 "Meşgul sayfa sayısıdır çünkü bunlar satır kilitleri veya uyarlamalı "
8097 "adresleme indeksi gibi yönetimsel ek yük için ayrılmıştır. Bu değer aynı "
8098 "zamanda Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8099 "Innodb_buffer_pool_pages_data değerleri gibi hesaplanabilir."
8101 #: server_status.php:73
8102 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8103 msgstr "Sayfalardaki ara bellek havuzunun toplam boyutudur."
8105 #: server_status.php:74
8107 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8108 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8110 "InnoDB \"rastgele\" önden okuma başlatımı sayısıdır. Sorgu tablonun büyük "
8111 "bir kısmını taradığı zaman bu olur ama rastgele düzende."
8113 #: server_status.php:75
8115 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8116 "InnoDB does a sequential full table scan."
8118 "InnoDB sıralı önden okuma başlatımı sayısıdır. InnoDB sıralı tam tablo "
8119 "taraması yaptığı zaman bu olur."
8121 #: server_status.php:76
8122 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8123 msgstr "InnoDB'nin bitirdiği veya yaptığı mantıksal okuma isteği sayısıdır."
8125 #: server_status.php:77
8127 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8128 "and had to do a single-page read."
8130 "InnoDB'nin ara bellek havuzundan tatmin olamadığı ve tek-sayfa okuması "
8131 "yapmak zorunda olduğu mantıksal okuma sayısıdır."
8133 #: server_status.php:78
8135 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8136 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8137 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8138 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8139 "properly, this value should be small."
8141 "Normal olarak arkaplanda olan InnoDB ara bellek havuzuna yazılır. Ancak, "
8142 "eğer sayfa oluşturma veya okuma gerekliyse ve temiz sayfalar yoksa önce "
8143 "sayfaların temizlenmesi için beklenmesi gereklidir. Bu sayaç bu bekleme "
8144 "durumlarını sayar. Eğer ara bellek havuzu boyutu düzgün bir şekilde "
8145 "ayarlandıysa, bu değer küçük olmalıdır."
8147 #: server_status.php:79
8148 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8149 msgstr "InnoDB ara bellek havuzuna bitti yazma sayısıdır."
8151 #: server_status.php:80
8152 msgid "The number of fsync() operations so far."
8153 msgstr "Şimdiye kadarki fsync() işlem sayısıdır."
8155 #: server_status.php:81
8156 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8157 msgstr "Şu anki bekleyen fsync() işlem sayısıdır."
8159 #: server_status.php:82
8160 msgid "The current number of pending reads."
8161 msgstr "Şu anki bekleyen okuma sayısıdır."
8163 #: server_status.php:83
8164 msgid "The current number of pending writes."
8165 msgstr "Şu anki bekleyen yazma sayısıdır."
8167 #: server_status.php:84
8168 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8169 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki veri okuma miktarıdır."
8171 #: server_status.php:85
8172 msgid "The total number of data reads."
8173 msgstr "Toplam veri okuma sayısıdır."
8175 #: server_status.php:86
8176 msgid "The total number of data writes."
8177 msgstr "Toplam veri yazma sayısıdır."
8179 #: server_status.php:87
8180 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8181 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki yazılmış veri miktarıdır."
8183 #: server_status.php:88
8184 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8186 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
8189 #: server_status.php:89
8190 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8192 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
8195 #: server_status.php:90
8197 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8198 "wait for it to be flushed before continuing."
8200 "Sahip olunan bekleme sayısıdır çünkü günlük ara belleği çok küçük ve devam "
8201 "etmeden önce temizlenmesi için beklemek zorundayız."
8203 #: server_status.php:91
8204 msgid "The number of log write requests."
8205 msgstr "Günlük yazma isteği sayısıdır."
8207 #: server_status.php:92
8208 msgid "The number of physical writes to the log file."
8209 msgstr "Günlük dosyasına fiziksel yazma sayısıdır."
8211 #: server_status.php:93
8212 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8213 msgstr "Günlük dosyasına bitmiş fsync() yazma sayısıdır."
8215 #: server_status.php:94
8216 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8217 msgstr "Bekleyen günlük dosyası fsyncs sayısıdır."
8219 #: server_status.php:95
8220 msgid "Pending log file writes."
8221 msgstr "Bekleyen günlük dosyası yazma sayısıdır."
8223 #: server_status.php:96
8224 msgid "The number of bytes written to the log file."
8225 msgstr "Günlük dosyasına yazılı bayt sayısıdır."
8227 #: server_status.php:97
8228 msgid "The number of pages created."
8229 msgstr "Oluşturulmuş sayfa sayısıdır."
8231 #: server_status.php:98
8233 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8234 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8236 "Derlenen InnoDB sayfa boyutu (varsayılan 16KB). Birçok değer sayfalarda "
8237 "sayılır; sayfa boyutu bunların kolaylıkla bayt'a dönüştürülmesine izin verir."
8239 #: server_status.php:99
8240 msgid "The number of pages read."
8241 msgstr "Okunan sayfa sayısıdır."
8243 #: server_status.php:100
8244 msgid "The number of pages written."
8245 msgstr "Yazılmış sayfa sayısıdır."
8247 #: server_status.php:101
8248 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8249 msgstr "Şu anki beklenen satır kilidi sayısıdır."
8251 #: server_status.php:102
8252 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8253 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için ortalama süredir."
8255 #: server_status.php:103
8256 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8258 "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde ederken harcanmış toplam süredir."
8260 #: server_status.php:104
8261 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8262 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için en fazla süredir."
8264 #: server_status.php:105
8265 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8266 msgstr "Satır kilidinin beklemek zorunda kaldığı süre sayısıdır."
8268 #: server_status.php:106
8269 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8270 msgstr "InnoDB tablolarından silinen satır sayısıdır."
8272 #: server_status.php:107
8273 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8274 msgstr "InnoDB tablolarına eklenen satır sayısıdır."
8276 #: server_status.php:108
8277 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8278 msgstr "InnoDB tablolarından okunan satır sayısıdır."
8280 #: server_status.php:109
8281 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8282 msgstr "InnoDB tablolarında güncellenen satır sayısıdır."
8284 #: server_status.php:110
8286 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8287 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8289 "Anahtar önbelleğindeki değiştirilmiş ama diskte henüz temizlenmemiş anahtar "
8290 "bloğu sayısıdır. Not_flushed_key_blocks olarak bilinip kullanılır."
8292 #: server_status.php:111
8294 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8295 "determine how much of the key cache is in use."
8297 "Anahtar önbelleğinde kullanılmayan blok sayısıdır. Bu değeri anahtar "
8298 "önbelleğinin ne kadarının kullanımda olmasını belirlemek için "
8299 "kullanabilirsiniz."
8301 #: server_status.php:112
8303 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8304 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8307 "Anahtar önbelleğinde kullanılan blok sayısıdır. Bu değerin en uç noktada "
8308 "olması bir kerede en fazla blok sayısının kullanımda olmamasını gösterir."
8310 #: server_status.php:113
8311 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8312 msgstr "Önbellekten anahtar bloğunun okunması için istek sayısıdır."
8314 #: server_status.php:114
8316 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8317 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8318 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8320 "Diskten anahtar bloğunun fiziksel okunma sayısıdır. Eğer Key_reads değeri "
8321 "büyükse, key_buffer_size değeriniz muhtemelen çok küçüktür. Eksik önbellek "
8322 "oranı Key_reads/Key_read_requests olarak hesaplanabilir."
8324 #: server_status.php:115
8325 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8326 msgstr "Önbelleğe anahtar bloğu yazmak için istek sayısıdır."
8328 #: server_status.php:116
8329 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8330 msgstr "Diske anahtar bloğunu fiziksel yazma sayısıdır."
8332 #: server_status.php:117
8334 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8335 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8336 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8338 "Sorgu en iyileyicisi tarafından hesaplanmış gibi son derlenen sorgunun "
8339 "toplam maliyetidir. Aynı sorgu için farklı sorgu planlarının maliyetini "
8340 "karşılaştırmak için yararlıdır. Varsayılan değer 0, henüz derlenmiş sorgu "
8341 "olmadığı anlamına gelir."
8343 #: server_status.php:118
8344 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8345 msgstr "INSERT DELAYED sıralarında yazılmak için bekleyen satır sayısıdır."
8347 #: server_status.php:119
8349 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8350 "table cache value is probably too small."
8352 "Açık olan tablo sayısıdır. Eğer açık tablolar büyükse, tablo önbellek "
8353 "değeriniz muhtemelen çok küçüktür."
8355 #: server_status.php:120
8356 msgid "The number of files that are open."
8357 msgstr "Açık olan dosya sayısıdır."
8359 #: server_status.php:121
8360 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8361 msgstr "Açık olan akış sayısıdır (başlıca günlükleme için kullanılır)."
8363 #: server_status.php:122
8364 msgid "The number of tables that are open."
8365 msgstr "Açık olan tablo sayısıdır."
8367 #: server_status.php:123
8368 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8369 msgstr "Sorgu önbelleğindeki boş bellek bloğu sayısıdır."
8371 #: server_status.php:124
8372 msgid "The amount of free memory for query cache."
8373 msgstr "Sorgu önbelleği için boş bellek miktarıdır."
8375 #: server_status.php:125
8376 msgid "The number of cache hits."
8377 msgstr "Önbelleğe ulaşma sayısıdır."
8379 #: server_status.php:126
8380 msgid "The number of queries added to the cache."
8381 msgstr "Önbelleğe eklenen sorgu sayısıdır."
8383 #: server_status.php:127
8385 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8386 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8387 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8388 "decide which queries to remove from the cache."
8390 "Yeni sorguları önbelleklemek için belleği boşaltmaya yönelik önbellekten "
8391 "kaldırılmış sorgu sayısıdır. Bu bilgi sorgu önbellek boyutunu ayarlamınıza "
8392 "yardımcı olabilir. Önbellekten hangi sorguların kaldırılacağına karar vermek "
8393 "için sorgu önbelleği en az son kullanılmış (LRU) stratejisini kullanır."
8395 #: server_status.php:128
8397 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8398 "query_cache_type setting)."
8400 "Önbelleklenmemiş sorgu sayısıdır (önbelleklenemez, ya da query_cache_type "
8401 "ayarından dolayı önbelleklenmedi)."
8403 #: server_status.php:129
8404 msgid "The number of queries registered in the cache."
8405 msgstr "Önbellekte kayıtlı sorgu sayısıdır."
8407 #: server_status.php:130
8408 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8409 msgstr "Sorgu önbelleği içindeki toplam blok sayısıdır."
8411 #: server_status.php:131
8412 msgctxt "$strShowStatusReset"
8416 #: server_status.php:132
8417 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8418 msgstr "Arıza-güvenli kopya etme durumu (henüz tamamlanmadı)."
8420 #: server_status.php:133
8422 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8423 "should carefully check the indexes of your tables."
8425 "İndeksler kullanmayan birleştirme sayısıdır. Eğer bu değer 0 değilse, "
8426 "tablolarınızın indekslerini dikkatli olarak kontrol etmelisiniz."
8428 #: server_status.php:134
8429 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8430 msgstr "Referans tablosunda aralık araması kullanan birleştirme sayısıdır."
8432 #: server_status.php:135
8434 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8435 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8437 "Her bir satırdan sonra anahtar kullanımını kontrol eden anahtarsız "
8438 "birleştirme sayısıdır. (Eğer bu değer 0 değilse, tablolarınızın indekslerini "
8439 "dikkatli olarak kontrol etmelisiniz.)"
8441 #: server_status.php:136
8443 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8444 "critical even if this is big.)"
8446 "İlk tabloda aralıkları kullanan birleştirme sayısıdır. (Normal olarak "
8447 "kusurlu değildir, eğer büyükse bile.)"
8449 #: server_status.php:137
8450 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8451 msgstr "İlk tablonun tam taramasının yapıldığı birleştirme sayısıdır."
8453 #: server_status.php:138
8454 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8455 msgstr "Slave SQL işlemi tarafından şu anki açık geçici tablo sayısıdır."
8457 #: server_status.php:139
8459 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8460 "retried transactions."
8462 "Kopya edilen slave SQL işleminin yeniden denediği işlerin toplam "
8463 "(başlangıçtan beri) süre sayısıdır."
8465 #: server_status.php:140
8466 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8467 msgstr "Eğer sunucu master'a bağlı slave ise, bu AÇIKTIR."
8469 #: server_status.php:141
8471 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8474 "Oluşturmak için slow_launch_time saniyeden daha uzun zaman almış işlem "
8477 #: server_status.php:142
8479 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8480 msgstr "Long_query_time saniyeden daha uzun zaman almış sorgu sayısıdır."
8482 #: server_status.php:143
8484 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8485 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8488 "Yapılması zorunlu sıralama algoritması birleştirme geçişi sayısıdır. Eğer bu "
8489 "değer büyükse, sort_buffer_size sistem değişkeninin değerini arttırmayı "
8490 "dikkate almalısınız."
8492 #: server_status.php:144
8493 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8494 msgstr "Aralıklarla yapılmış sıralama sayısıdır."
8496 #: server_status.php:145
8497 msgid "The number of sorted rows."
8498 msgstr "Sıralanmış satır sayısıdır."
8500 #: server_status.php:146
8501 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8502 msgstr "Taranan tablo tarafından yapılmış sıralama sayısıdır."
8504 #: server_status.php:147
8505 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8506 msgstr "Tablo kilidinin hemen tanındığı süre sayısıdır."
8508 #: server_status.php:148
8510 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8511 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8512 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8513 "tables or use replication."
8515 "Tablo kilidinin hemen tanınamadığı ve beklemenin gerektiği süre sayısıdır. "
8516 "Eğer bu değer yüksekse ve performans sorununuz varsa, önce sorgularınızı "
8517 "uyarlamalısınız ve sonra ya tablonuzu ya da tablolarınızı bölün veya kopya "
8520 #: server_status.php:149
8522 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8523 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8524 "raise your thread_cache_size."
8526 "İşlem önbelleği içinde işlem sayısıdır. Önbelleğe ulaşma hızı "
8527 "Threads_created/Bağlantılar olarak hesaplanabilir. Eğer bu değer kırmızı "
8528 "ise, thread_cache_size boyutunuzu yükseltmelisiniz."
8530 #: server_status.php:150
8531 msgid "The number of currently open connections."
8532 msgstr "Şu anki açık bağlantı sayısıdır."
8534 #: server_status.php:151
8536 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8537 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8538 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8541 "Bağlantıları işlemek için oluşturulmuş işlem sayısıdır. Eğer Threads_created "
8542 "değeri büyük ise, thread_cache_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz. "
8543 "(eğer iyi bir işlem uygulamasına sahipseniz, normal olarak bu, dikkate değer "
8544 "bir performans artışı vermez.)"
8546 #: server_status.php:152
8547 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8548 msgstr "Hala faaliyette olan işlemler sayısıdır."
8550 #: server_status.php:163
8551 msgid "Runtime Information"
8552 msgstr "Çalışma Süresi Bilgisi"
8554 #: server_status.php:367
8558 #: server_status.php:368
8560 msgstr "Sorgu önbelleği"
8562 #: server_status.php:369
8566 #: server_status.php:371
8567 msgid "Temporary data"
8568 msgstr "Geçici veri"
8570 #: server_status.php:372
8571 msgid "Delayed inserts"
8572 msgstr "Gecikmiş eklemeler"
8574 #: server_status.php:373
8576 msgstr "Anahtar önbelleği"
8578 #: server_status.php:374
8580 msgstr "Birleştirmeler"
8582 #: server_status.php:376
8586 #: server_status.php:378
8587 msgid "Transaction coordinator"
8588 msgstr "İşlem koordinatörü"
8590 #: server_status.php:388
8591 msgid "Flush (close) all tables"
8592 msgstr "Tüm tabloları temizle (kapat)"
8594 #: server_status.php:390
8595 msgid "Show open tables"
8596 msgstr "Açık tabloları göster"
8598 #: server_status.php:395
8599 msgid "Show slave hosts"
8600 msgstr "Slave anamakineleri göster"
8602 #: server_status.php:401
8603 msgid "Show slave status"
8604 msgstr "Slave durumunu göster"
8606 #: server_status.php:406
8607 msgid "Flush query cache"
8608 msgstr "Sorgu önbelleğini temizle"
8610 #: server_status.php:411
8611 msgid "Show processes"
8612 msgstr "İşlemleri göster"
8614 #: server_status.php:461
8615 msgctxt "for Show status"
8619 #: server_status.php:467
8621 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8622 msgstr "Bu MySQL sunucusunun çalışma süresi: %s. Başlatıldığı zaman: %s."
8624 #: server_status.php:477
8626 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8629 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>master</b> ve "
8630 "<b>slave</b> olarak çalışır."
8632 #: server_status.php:479
8633 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8635 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>master</b> olarak "
8638 #: server_status.php:481
8639 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8641 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>slave</b> olarak "
8644 #: server_status.php:483
8646 "For further information about replication status on the server, please visit "
8647 "the <a href=#replication>replication section</a>."
8649 "Sunucudaki kopya etme durumuyla ilgili daha ayrıntılı bilgi için lütfen <a "
8650 "href=#replication>kopya etme bölümünü</a> ziyaret edin."
8652 #: server_status.php:500
8654 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
8655 "this MySQL server since its startup."
8657 "<b>Sunucu trafiği</b>: Bu tablolar sunucunun başlatıldığı andan itibaren "
8658 "MySQL sunucusunun ağ trafiği istatistiklerini gösterir."
8660 #: server_status.php:505
8664 #: server_status.php:505
8666 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8667 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8669 "Meşgul sunucu üzerinde, bayt sayaçları aşırı işleyebilir, bu yüzden MySQL "
8670 "sunucusu tarafından raporlanan istatistikler doğru olmayabilir."
8672 #: server_status.php:506 server_status.php:551 server_status.php:614
8673 #: server_status.php:672
8675 msgstr "saat başına"
8677 #: server_status.php:511
8681 #: server_status.php:521
8685 #: server_status.php:550
8687 msgstr "Bağlantılar"
8689 #: server_status.php:557
8690 msgid "max. concurrent connections"
8691 msgstr "En fazla eşzamanlı bağlantı"
8693 #: server_status.php:564
8694 msgid "Failed attempts"
8695 msgstr "Başarısız deneme"
8697 #: server_status.php:578
8699 msgstr "İptal edilen"
8701 #: server_status.php:607
8704 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
8707 "<b>Sorgu istatistikleri</b>: Başlangıçtan beri sunucuya %s sorgu gönderildi."
8709 #: server_status.php:615
8711 msgstr "dakika başına"
8713 #: server_status.php:616
8715 msgstr "saniye başına"
8717 #: server_status.php:671
8721 #: server_status.php:710 server_status.php:711
8722 msgid "Show query chart"
8723 msgstr "Sorgu çizelgesini göster"
8725 #: server_status.php:712
8726 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
8727 msgstr "Not: Sorgu çizelgesi meydana getirmek uzun zaman alabilir."
8729 #: server_status.php:853
8730 msgid "Replication status"
8731 msgstr "Kopya etme durumu"
8733 #: server_synchronize.php:92
8734 msgid "Could not connect to the source"
8735 msgstr "Kaynağa bağlanamadı"
8737 #: server_synchronize.php:95
8738 msgid "Could not connect to the target"
8739 msgstr "Hedefe bağlanamadı"
8741 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
8742 #: tbl_get_field.php:19
8744 msgid "'%s' database does not exist."
8745 msgstr "'%s' veritabanı mevcut değil."
8747 #: server_synchronize.php:263
8748 msgid "Structure Synchronization"
8749 msgstr "Yapı Eşitleme"
8751 #: server_synchronize.php:270
8752 msgid "Data Synchronization"
8753 msgstr "Veri Eşitleme"
8755 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
8757 msgstr "mevcut değil"
8759 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
8760 msgid "Structure Difference"
8761 msgstr "Yapı Farklılığı"
8763 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
8764 msgid "Data Difference"
8765 msgstr "Veri Farklılığı"
8767 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
8768 msgid "Add column(s)"
8769 msgstr "Sekme(leri) ekle"
8771 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
8772 msgid "Remove column(s)"
8773 msgstr "Sekme(leri)yi kaldır"
8775 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
8776 msgid "Alter column(s)"
8777 msgstr "Sekme(leri)yi değiştir"
8779 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
8780 msgid "Remove index(s)"
8781 msgstr "İndeks(leri)i kaldır"
8783 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
8784 msgid "Apply index(s)"
8785 msgstr "İndeks(leri)i uygula"
8787 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
8788 msgid "Update row(s)"
8789 msgstr "Sıra(ları)yı güncelle"
8791 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
8792 msgid "Insert row(s)"
8793 msgstr "Sıra(ları) ekle"
8795 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
8796 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
8797 msgstr "Hedef tablolardan önceki tüm sıraları silme istiyor musunuz?"
8799 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
8800 msgid "Apply Selected Changes"
8801 msgstr "Seçili Değişiklikleri Uygula"
8803 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
8804 msgid "Synchronize Databases"
8805 msgstr "Veritabanlarını Eşitle"
8807 #: server_synchronize.php:462
8808 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
8809 msgstr "Seçili hedef tablolar kaynak tablolar ile eşitlendi."
8811 #: server_synchronize.php:940
8812 msgid "Target database has been synchronized with source database"
8813 msgstr "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile eşitlendi"
8815 #: server_synchronize.php:1001
8816 msgid "The following queries have been executed:"
8817 msgstr "Aşağıdaki sorgular çalıştırıldı:"
8819 #: server_synchronize.php:1120
8820 msgid "Enter manually"
8823 #: server_synchronize.php:1121
8824 msgid "Current connection"
8825 msgstr "Şu anki bağlantı"
8827 #: server_synchronize.php:1150
8829 msgid "Configuration: %s"
8830 msgstr "Yapılandırma: %s"
8832 #: server_synchronize.php:1165
8836 #: server_synchronize.php:1211
8838 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
8839 "database will remain unchanged."
8841 "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile tamamen eşitlenecektir. Kaynak "
8842 "veritabanı değiştirilmeden aynen kalacaktır."
8844 #: server_variables.php:34
8845 msgid "Server variables and settings"
8846 msgstr "Sunucu değişkenleri ve ayarları"
8848 #: server_variables.php:54
8849 msgid "Session value"
8850 msgstr "Oturum değeri"
8852 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
8853 msgid "Global value"
8854 msgstr "Genel değer"
8856 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
8860 #: setup/frames/index.inc.php:49
8861 msgid "Cannot load or save configuration"
8862 msgstr "Yapılandırma yüklenemiyor veya kaydedilemiyor"
8864 #: setup/frames/index.inc.php:50
8866 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8867 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
8868 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
8870 "Lütfen [a@Documentation.html#setup_script]belge[/a] içinde açıklandığı gibi "
8871 "phpMyAdmin en yüksek düzey dizininde web sunucusu yazılabilir [em]"
8872 "yapılandırma[/em] klasörü oluşturun. Yoksa sadece indirmenize veya "
8873 "görüntülemenize izin verecektir."
8875 #: setup/frames/index.inc.php:57
8877 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8878 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8880 "Güvenli bağlantı kullanmıyorsunuz; tüm veri (parola gibi hassas olabilecek "
8881 "bilgiler dahil) şifresiz olarak aktarılır!"
8883 #: setup/frames/index.inc.php:60
8886 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
8887 "link[/a] to use a secure connection."
8889 "Eğer sunucunuz aynı zamanda HTTPS isteklerini kabul etmek için "
8890 "yapılandırılmışsa güvenli bağlantı kullanmak için [a@%s]bu bağlantıyı[/a] "
8893 #: setup/frames/index.inc.php:64
8894 msgid "Insecure connection"
8895 msgstr "Güvensiz bağlantı"
8897 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
8899 msgstr "Genel Bakış"
8901 #: setup/frames/index.inc.php:96
8902 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
8903 msgstr "Gizli mesajları göster (#MSG_COUNT)"
8905 #: setup/frames/index.inc.php:136
8906 msgid "There are no configured servers"
8907 msgstr "Yapılandırılmış sunucular yok"
8909 #: setup/frames/index.inc.php:144
8911 msgstr "Yeni sunucu"
8913 #: setup/frames/index.inc.php:173
8914 msgid "Default language"
8915 msgstr "Varsayılan dil"
8917 #: setup/frames/index.inc.php:183
8918 msgid "let the user choose"
8919 msgstr "kullanıcı seçsin"
8921 #: setup/frames/index.inc.php:194
8925 #: setup/frames/index.inc.php:197
8926 msgid "Default server"
8927 msgstr "Varsayılan sunucu"
8929 #: setup/frames/index.inc.php:207
8933 #: setup/frames/index.inc.php:212
8937 #: setup/frames/index.inc.php:216
8941 #: setup/frames/index.inc.php:227
8942 msgid "phpMyAdmin homepage"
8943 msgstr "phpMyAdmin ana sayfası"
8945 #: setup/frames/index.inc.php:228
8949 #: setup/frames/servers.inc.php:28
8951 msgstr "Sunucuyu düzenle"
8953 #: setup/frames/servers.inc.php:37
8954 msgid "Add a new server"
8955 msgstr "Yeni sunucu ekle"
8957 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
8961 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
8962 msgid "Submitted form contains errors"
8963 msgstr "Gönderilmiş form hatalar içeriyor"
8965 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
8966 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
8967 msgstr "Hatalı alanları varsayılan değerlerine döndürmeyi dene"
8969 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
8970 msgid "Ignore errors"
8971 msgstr "Hataları yoksay"
8973 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
8975 msgstr "Formu göster"
8977 #: setup/lib/index.lib.php:118 setup/lib/index.lib.php:125
8978 #: setup/lib/index.lib.php:142 setup/lib/index.lib.php:149
8979 #: setup/lib/index.lib.php:157 setup/lib/index.lib.php:161
8980 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:200
8981 msgid "Version check"
8982 msgstr "Sürüm kontrolü"
8984 #: setup/lib/index.lib.php:119
8986 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
8987 msgstr "Ne URL ne de CURL mevcut. Sürüm kontrolü mümkün değil."
8989 #: setup/lib/index.lib.php:126
8991 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
8994 "Sürüm okuma başarısız. Çevrimdışı olabilirsiniz ya da yükseltme sunucusu "
8995 "cevap vermiyordur."
8997 #: setup/lib/index.lib.php:143
8998 msgid "Got invalid version string from server"
8999 msgstr "Sunucudan geçersiz sürüm dizgisi alındı"
9001 #: setup/lib/index.lib.php:150
9002 msgid "Unparsable version string"
9003 msgstr "Eşleştirilemez sürüm dizgisi"
9005 #: setup/lib/index.lib.php:158
9008 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
9009 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
9011 "phpMyAdmin'in yeni sürümü mevcut ve yükseltmeyi düşünmelisiniz. Yeni sürüm %"
9012 "s, %s tarihinde yayınlandı."
9014 #: setup/lib/index.lib.php:162
9017 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9018 "version is %s, released on %s."
9020 "Git sürümünü kullanıyorsunuz, [kbd]git pull[/kbd] çalıştırın :-)[br]Son "
9021 "kararlı sürüm %s, %s tarihinde yayınlandı."
9023 #: setup/lib/index.lib.php:165
9024 msgid "No newer stable version is available"
9025 msgstr "Daha yeni kararlı sürüm mevcut değil"
9027 #: setup/lib/index.lib.php:250
9030 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9031 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9032 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9033 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9035 "Bu %sseçenek%s etkisizleştirilmedikçe saldırganların herhangi bir MySQL "
9036 "sunucusuna bruteforce yöntemiyle oturum açmasına izin verecektir. Eğer bunun "
9037 "gerekli olduğunu düşünüyorsanız, %sgüvenilir proksiler listesi%s kullanın. "
9038 "Ancak, IP-tabanlı koruma eğer IP'niz, sizinde dahil olduğunuz binlerce "
9039 "kullanıcıya sahip ve bağlı olduğunuz bir ISS'e aitse güvenilir olmayabilir."
9041 #: setup/lib/index.lib.php:252
9043 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9044 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9045 "you don't need to remember it."
9047 "Blowfish gizlilik grubuna sahip değildiniz ve tanımlama bilgisi kimlik "
9048 "denetimini etkinleştirmelisiniz, bu yüzden anahtar sizin için otomatik "
9049 "olarak oluşturuldu. Bu tanımlama bilgilerini şifrelemek için kullanılır; "
9050 "bunu hatırlamanıza gerek yoktur."
9052 #: setup/lib/index.lib.php:253
9055 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9056 "unavailable on this system."
9058 "%sBzip2 sıkıştırması ve açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) "
9061 #: setup/lib/index.lib.php:255
9063 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9064 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9066 "Sunucunuzdaki diğer kullanıcılar tarafından bu dizinin ne kelime erişimi ne "
9067 "de okunabilir veya yazılabilir olmadığına emin olmak için bu değer iki defa "
9068 "kontrol edilmelidir."
9070 #: setup/lib/index.lib.php:256
9072 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9073 msgstr "Eğer web sunucunuz destekliyorsa bu %sseçeneği%s etkinleştirmelisiniz."
9075 #: setup/lib/index.lib.php:258
9078 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9079 "unavailable on this system."
9081 "%sGZip sıkıştırması ve açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) "
9084 #: setup/lib/index.lib.php:260
9087 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9088 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9091 "%sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliğinin%s 1440 saniyeden büyük "
9092 "olması, eğer onun değerinden %ssession.gc_maxlifetime%s düşükse (şu anki %d) "
9093 "gelişi güzel oturum geçersizliklerine sebep olabilir."
9095 #: setup/lib/index.lib.php:262
9098 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9099 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9101 "%sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği%s en fazla 1800 saniyeye (30 "
9102 "dakika) ayarlanmalıdır. 1800'den büyük değerler taklit edilme gibi güvenlik "
9103 "riski yaratabilir."
9105 #: setup/lib/index.lib.php:264
9108 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9109 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9111 "Eğer tanımlama bilgisi kimlik denetimi kullanılıyorsa ve %sOturum açma "
9112 "tanımlama bilgisi depolama%s değeri 0 değilse, %sOturum açma tanımlama "
9113 "bilgisi geçerliliği%s eşit ya da daha az değere ayarlanmak zorundadır."
9115 #: setup/lib/index.lib.php:266
9118 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9119 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9120 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9121 "of users, including you, are connected to."
9123 "Eğer bunun gerekli olduğunu düşünüyorsanız, ilave koruma ayarları kullanın- %"
9124 "sanamakine kimlik denetimi%s ayarları ve %sgüvenilir proksiler listesi%s. "
9125 "Ancak, IP-tabanlı koruma eğer IP'niz, sizinde dahil olduğunuz binlerce "
9126 "kullanıcıya sahip ve bağlı olduğunuz bir ISS'e aitse güvenilir olmayabilir."
9128 #: setup/lib/index.lib.php:268
9131 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9132 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9133 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9134 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9137 "[kbd]Yapılandırma[/kbd] kimlik denetimi türünü ayarladınız ve buna otomatik "
9138 "oturum açma için kullanıcı adı ve parola dahildir, canlı anamakineler için "
9139 "istenmeyen bir seçenektir. phpMyAdmin URL'nizi bilen veya tahmin eden "
9140 "herhangi biri doğrudan phpMyAdmin panelinize erişebilir. %sKimlik denetimi "
9141 "türünü%s [kbd]tanımlama bilgisine[/kbd] ya da [kbd]http[/kbd] olarak "
9144 #: setup/lib/index.lib.php:270
9147 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9150 "%sZip sıkıştırması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
9152 #: setup/lib/index.lib.php:272
9155 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9157 msgstr "%sZip açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
9159 #: setup/lib/index.lib.php:296
9160 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9161 msgstr "Eğer web sunucunuz destekliyorsa, SSL bağlantı kullanmalısınız."
9163 #: setup/lib/index.lib.php:306
9164 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9165 msgstr "Verim almak için mysqli kullanmalısınız."
9167 #: setup/lib/index.lib.php:331
9168 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9169 msgstr "Sunucuya parolasız bağlanmaya izin verdiniz."
9171 #: setup/lib/index.lib.php:351
9172 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9173 msgstr "Anahtar çok kısa, en az 8 karakter olmalıdır"
9175 #: setup/lib/index.lib.php:358
9176 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9177 msgstr "Anahtar harf, sayı [em]ve[/em] özel karakterler içermelidir."
9179 #: sql.php:80 tbl_change.php:244 tbl_select.php:25 tbl_select.php:26
9180 #: tbl_select.php:29 tbl_select.php:32
9181 msgid "Browse foreign values"
9182 msgstr "Dış değerlere gözat"
9184 #: sql.php:569 tbl_replace.php:380
9186 msgid "Inserted row id: %1$d"
9187 msgstr "Eklenen satır id: %1$d"
9190 msgid "Showing as PHP code"
9191 msgstr "PHP kodu olarak gösteriliyor"
9193 #: sql.php:589 tbl_replace.php:354
9194 msgid "Showing SQL query"
9195 msgstr "SQL sorgusu gösteriliyor"
9198 msgid "Validated SQL"
9203 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9204 msgstr "`%s` tablosunun indeksleri ile ilgili sorunlar"
9210 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9212 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9213 msgstr "Tablo %1$s başarılı olarak değiştirldi"
9215 #: tbl_change.php:274 tbl_change.php:312
9219 #: tbl_change.php:710
9220 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9221 msgstr " Uzunluğu nedeniyle,<br /> bu sütun düzenlenebilir olmayabilir "
9223 #: tbl_change.php:827
9224 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9225 msgstr "BLOB Havuzu Referansını kaldır"
9227 #: tbl_change.php:833
9228 msgid "Binary - do not edit"
9229 msgstr "Binari - düzenlemeyiniz"
9231 #: tbl_change.php:881
9232 msgid "Upload to BLOB repository"
9233 msgstr "BLOB Havuzuna gönder"
9235 #: tbl_change.php:1022
9236 msgid "Insert as new row"
9237 msgstr "Yeni satır olarak ekle"
9239 #: tbl_change.php:1023
9240 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9241 msgstr "Yeni satır olarak ekle ve hataları yoksay"
9243 #: tbl_change.php:1024
9244 msgid "Show insert query"
9245 msgstr "Ekleme sorgusunu göster"
9247 #: tbl_change.php:1035
9251 #: tbl_change.php:1039
9252 msgid "Go back to previous page"
9253 msgstr "Önceki sayfaya geri dön"
9255 #: tbl_change.php:1040
9256 msgid "Insert another new row"
9257 msgstr "Yeni başka bir satır ekle"
9259 #: tbl_change.php:1044
9260 msgid "Go back to this page"
9261 msgstr "Bu sayfaya geri dön"
9263 #: tbl_change.php:1052
9264 msgid "Edit next row"
9265 msgstr "Sonraki satırı düzenle"
9267 #: tbl_change.php:1063
9269 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9271 "Değerden değere geçmek için TAB tuşunu veya herhangi bir yere gitmek için "
9272 "CTRL+OK TUŞLARI'nı kullanın"
9274 #: tbl_change.php:1101
9276 msgid "Continue insertion with %s rows"
9277 msgstr "%s satırla eklemeye devam et"
9280 msgid "Chart generated successfully."
9281 msgstr "Çizelge başarılı olarak oluşturuldu."
9285 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9286 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9288 "Bu sorgunun sonucu çizelge için kullanılamaz. [a@./Documentation."
9289 "html#faq6_29@Documentation]SSS 6.29[/a]'a bakın"
9303 #: tbl_chart.php:103
9304 msgid "X Axis label"
9305 msgstr "X Ekseni etiketi"
9307 #: tbl_chart.php:107
9308 msgid "Y Axis label"
9309 msgstr "Y Ekseni etiketi"
9311 #: tbl_chart.php:112
9312 msgid "Area margins"
9313 msgstr "Alan kenarları"
9315 #: tbl_chart.php:122
9316 msgid "Legend margins"
9317 msgstr "Yazıt kenarları"
9319 #: tbl_chart.php:134
9323 #: tbl_chart.php:135
9327 #: tbl_chart.php:136
9331 #: tbl_chart.php:138
9335 #: tbl_chart.php:144
9339 #: tbl_chart.php:146
9343 #: tbl_chart.php:147
9347 #: tbl_chart.php:152
9348 msgid "Continuous image"
9349 msgstr "Sürekli imaj"
9351 #: tbl_chart.php:155
9353 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9354 "this to draw the whole chart in one image."
9356 "Uyumluluk sebeplerinden dolayı çizelge imajı varsayılan olarak bölünür, "
9357 "bütün çizelgeyi bir imajda çizmek için bunu seçin."
9359 #: tbl_chart.php:166
9361 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9363 "Radar çizelgesi çizildiğinde tüm değerler [0..10] aralığına normalleştirilir."
9365 #: tbl_chart.php:173
9367 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9368 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9370 "Unutmayın, her sonuç tablosu çizelgeye koyulamayabilir. <a href=\"./"
9371 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Belge\">SSS 6.29</a>'a bakın"
9373 #: tbl_chart.php:181
9375 msgstr "Yeniden Çiz"
9377 #: tbl_create.php:56
9379 msgid "Table %s already exists!"
9380 msgstr "%s tablosu zaten var!"
9382 #: tbl_create.php:242
9384 msgid "Table %1$s has been created."
9385 msgstr "Tablo %1$s oluşturuldu."
9387 #: tbl_export.php:24
9388 msgid "View dump (schema) of table"
9389 msgstr "Tablonun dökümünü (şemasını) göster"
9391 #: tbl_indexes.php:66
9392 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9393 msgstr "Birincil anahtarın adı \"PRIMARY\" olmalıdır!"
9395 #: tbl_indexes.php:74
9396 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9397 msgstr "İndeks'i PRIMARY olarak yeniden adlandıramazsınız!"
9399 #: tbl_indexes.php:90
9400 msgid "No index parts defined!"
9401 msgstr "Tanımlı indeks kısımları yok!"
9403 #: tbl_indexes.php:158
9404 msgid "Create a new index"
9405 msgstr "Yeni bir indeks oluştur"
9407 #: tbl_indexes.php:160
9408 msgid "Modify an index"
9409 msgstr "İndeksi değiştir"
9411 #: tbl_indexes.php:166
9413 msgstr "İndeks adı:"
9415 #: tbl_indexes.php:172
9417 msgstr "İndeks türü:"
9419 #: tbl_indexes.php:182
9421 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9423 "(\"PRIMARY\" <b>sadece ve sadece</b> bir birincil anahtarın adı <b>olmalıdır!"
9426 #: tbl_indexes.php:249
9428 msgid "Add to index %s column(s)"
9429 msgstr "İndekse %s sütun ekle"
9431 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
9432 msgid "Column count has to be larger than zero."
9433 msgstr "Sütun sayısı sıfırdan büyük olmalı."
9435 #: tbl_move_copy.php:44
9436 msgid "Can't move table to same one!"
9437 msgstr "Tablo aynısına taşınamıyor!"
9439 #: tbl_move_copy.php:46
9440 msgid "Can't copy table to same one!"
9441 msgstr "Tablo aynısına kopyalanamıyor!"
9443 #: tbl_move_copy.php:54
9445 msgid "Table %s has been moved to %s."
9446 msgstr "%s tablosu %s üzerine taşındı."
9448 #: tbl_move_copy.php:56
9450 msgid "Table %s has been copied to %s."
9451 msgstr "%s tablosu %s üzerine kopyalandı."
9453 #: tbl_move_copy.php:80
9454 msgid "The table name is empty!"
9455 msgstr "Tablo adı boş!"
9457 #: tbl_operations.php:246
9458 msgid "Alter table order by"
9459 msgstr "Tablo sıralamasını şuna göre değiştir"
9461 #: tbl_operations.php:255
9463 msgstr "(birer birer)"
9465 #: tbl_operations.php:275
9466 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9467 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı<b>.</b>tablo) taşı:"
9469 #: tbl_operations.php:333
9470 msgid "Table options"
9471 msgstr "Tablo seçenekleri"
9473 #: tbl_operations.php:337
9474 msgid "Rename table to"
9475 msgstr "Tabloyu yeniden şuna adlandır"
9477 #: tbl_operations.php:513
9478 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9479 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı<b>.</b>tablo) kopyala:"
9481 #: tbl_operations.php:560
9482 msgid "Switch to copied table"
9483 msgstr "Kopyalanmış tabloya geç"
9485 #: tbl_operations.php:572
9486 msgid "Table maintenance"
9487 msgstr "Tablo bakımı"
9489 #: tbl_operations.php:593
9490 msgid "Defragment table"
9491 msgstr "Tabloyu birleştir"
9493 #: tbl_operations.php:632
9495 msgid "Table %s has been flushed"
9496 msgstr "%s tablosu temizlendi"
9498 #: tbl_operations.php:638
9499 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9500 msgstr "Tabloyu temizle (FLUSH)"
9502 #: tbl_operations.php:647
9503 msgid "Delete data or table"
9504 msgstr "Tabloyu veya veriyi sil"
9506 #: tbl_operations.php:662
9507 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9508 msgstr "Tabloyu boşalt (TRUNCATE)"
9510 #: tbl_operations.php:682
9511 msgid "Delete the table (DROP)"
9512 msgstr "Tabloyu sil (DROP)"
9514 #: tbl_operations.php:703
9515 msgid "Partition maintenance"
9516 msgstr "Bölüm bakımı"
9518 #: tbl_operations.php:711
9520 msgid "Partition %s"
9523 #: tbl_operations.php:714
9527 #: tbl_operations.php:715
9531 #: tbl_operations.php:716
9535 #: tbl_operations.php:717
9537 msgstr "Yeniden Oluştur"
9539 #: tbl_operations.php:718
9543 #: tbl_operations.php:730
9544 msgid "Remove partitioning"
9545 msgstr "Bölümlendirmeyi kaldır"
9547 #: tbl_operations.php:756
9548 msgid "Check referential integrity:"
9549 msgstr "İlgili bütünlük kontrolü:"
9551 #: tbl_printview.php:72
9553 msgstr "Tabloları göster"
9555 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
9557 msgstr "Alan kullanımı"
9559 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
9563 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
9567 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
9568 msgid "Row Statistics"
9569 msgstr "Satır İstatistikleri"
9571 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
9575 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
9579 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
9583 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
9585 msgstr "Satır uzunluğu"
9587 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
9589 msgstr " Satır boyutu "
9591 #: tbl_relation.php:276
9593 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
9595 "%1$s üzerinde dış anahtar oluşturma hatası (veri türlerini kontrol edin)"
9597 #: tbl_relation.php:402
9598 msgid "Internal relation"
9599 msgstr "Dahili bağlantı"
9601 #: tbl_relation.php:404
9603 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
9606 "FOREIGN KEY bağlantısının yerini tutan bir bağlantı varken dahili bağlantı "
9609 #: tbl_relation.php:410
9610 msgid "Foreign key constraint"
9611 msgstr "Dış anahtar kısıtlaması"
9613 #: tbl_row_action.php:28
9614 msgid "No rows selected"
9615 msgstr "Satır seçilmedi"
9617 #: tbl_select.php:108
9618 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
9619 msgstr "\"Örnek sorgu\" yap. (joker: \"%\")"
9621 #: tbl_select.php:245
9622 msgid "Select columns (at least one):"
9623 msgstr "Sütunları seç (en az bir):"
9625 #: tbl_select.php:263
9626 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
9627 msgstr "Arama koşulu ekle (\"where\" koşulu gövdesi):"
9629 #: tbl_select.php:270
9630 msgid "Number of rows per page"
9631 msgstr "Sayfa başına satır sayısı"
9633 #: tbl_select.php:276
9634 msgid "Display order:"
9635 msgstr "Görünüm düzeni:"
9637 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
9638 msgid "Browse distinct values"
9639 msgstr "Belirgin değerlere gözat"
9641 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166
9642 #| msgid "Adding Primary Key"
9643 msgid "Add primary key"
9644 msgstr "Birincil anahtar ekle"
9646 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
9647 #| msgid "Apply index(s)"
9649 msgstr "İndeks ekle"
9651 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
9652 msgid "Add unique index"
9655 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
9656 msgid "Add FULLTEXT index"
9659 #: tbl_structure.php:384
9660 msgctxt "None for default"
9664 #: tbl_structure.php:397
9666 msgid "Column %s has been dropped"
9667 msgstr "Sütun %s kaldırıldı"
9669 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
9671 msgid "A primary key has been added on %s"
9672 msgstr "%s üzerinde birincil anahtar eklendi"
9674 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
9675 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
9677 msgid "An index has been added on %s"
9678 msgstr "%s üzerinde bir indeks eklendi"
9680 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
9681 msgid "Relation view"
9682 msgstr "Bağlantı görünümü"
9684 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
9685 msgid "Propose table structure"
9686 msgstr "Tablo yapısı öner"
9688 #: tbl_structure.php:631
9692 #: tbl_structure.php:645
9693 msgid "At End of Table"
9694 msgstr "Tablonun Sonuna"
9696 #: tbl_structure.php:646
9697 msgid "At Beginning of Table"
9698 msgstr "Tablonun Başına"
9700 #: tbl_structure.php:647
9703 msgstr "%s sonrasına"
9705 #: tbl_structure.php:686
9707 msgid "Create an index on %s columns"
9708 msgstr " %s sütunda indeks oluştur"
9710 #: tbl_structure.php:848
9712 msgstr "bölüme ayrıldı"
9714 #: tbl_tracking.php:109
9716 msgid "Tracking report for table `%s`"
9717 msgstr "`%s` tablosu için izleme raporu"
9719 #: tbl_tracking.php:182
9721 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
9722 msgstr "Sürüm %s oluşturuldu, %s.%s için izlenen aktif."
9724 #: tbl_tracking.php:190
9726 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
9727 msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s devre dışı."
9729 #: tbl_tracking.php:198
9731 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
9732 msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s aktif."
9734 #: tbl_tracking.php:208
9735 msgid "SQL statements executed."
9736 msgstr "SQL ifadeleri çalıştırıldı."
9738 #: tbl_tracking.php:215
9740 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
9741 "ensure that you have the privileges to do so."
9743 "Oluşturulan ve kullanılan geçici veritabanı tarafından dökümü "
9744 "çalıştırabilirsiniz. Lütfen bunu yapmak için izinlerinizin olduğundan emin "
9747 #: tbl_tracking.php:216
9748 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
9749 msgstr "Eğer ihtiyacınız yoksa bu iki satırı yorum dışı bırakın."
9751 #: tbl_tracking.php:225
9752 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
9754 "SQL ifadeleri dışa aktarıldı. Lütfen dökümü kopyalayın ya da çalıştırın."
9756 #: tbl_tracking.php:256
9758 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
9759 msgstr "Sürüm %s görüntüsü yakalama (SQL kodu)"
9761 #: tbl_tracking.php:375
9762 msgid "Tracking statements"
9763 msgstr "İzleme ifadeleri"
9765 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
9767 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
9769 "%s tarihleriyle göster. %s ile %s arasını. %s %s kullanıcısı tarafından"
9771 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
9775 #: tbl_tracking.php:406
9776 msgid "Data definition statement"
9777 msgstr "Veri tanımlama ifadesi"
9779 #: tbl_tracking.php:457
9780 msgid "Data manipulation statement"
9781 msgstr "Veri işleme ifadesi"
9783 #: tbl_tracking.php:501
9784 msgid "SQL dump (file download)"
9785 msgstr "SQL dökümü (dosya indirme)"
9787 #: tbl_tracking.php:502
9791 #: tbl_tracking.php:503
9792 msgid "This option will replace your table and contained data."
9793 msgstr "Bu seçenek tablolarınızı ve içerdiği veriyi değiştirecektir."
9795 #: tbl_tracking.php:503
9796 msgid "SQL execution"
9797 msgstr "SQL çalıştırma"
9799 #: tbl_tracking.php:515
9801 msgid "Export as %s"
9802 msgstr "%s olarak dışa aktar"
9804 #: tbl_tracking.php:555
9805 msgid "Show versions"
9806 msgstr "Sürümleri göster"
9808 #: tbl_tracking.php:587
9812 #: tbl_tracking.php:634
9814 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
9815 msgstr "%s.%s için izlemeyi devre dışı bırak"
9817 #: tbl_tracking.php:636
9818 msgid "Deactivate now"
9819 msgstr "Hemen devre dışı bırak"
9821 #: tbl_tracking.php:647
9823 msgid "Activate tracking for %s.%s"
9824 msgstr "%s.%s için izlemeyi aktif et"
9826 #: tbl_tracking.php:649
9827 msgid "Activate now"
9828 msgstr "Hemen aktif et"
9830 #: tbl_tracking.php:662
9832 msgid "Create version %s of %s.%s"
9833 msgstr "%s sürümünü, %s.%s için oluştur"
9835 #: tbl_tracking.php:666
9836 msgid "Track these data definition statements:"
9837 msgstr "Bu veri tanımlama ifadelerini izle:"
9839 #: tbl_tracking.php:674
9840 msgid "Track these data manipulation statements:"
9841 msgstr "Bu veri işleme ifadelerini izle:"
9843 #: tbl_tracking.php:682
9844 msgid "Create version"
9845 msgstr "Sürüm oluştur"
9850 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
9853 "Tema desteği yok, lütfen yapılandırmanızı ve/veya %s dizinindeki "
9854 "temalarınızı kontrol edin."
9857 msgid "Get more themes!"
9858 msgstr "Daha fazla tema al!"
9860 #: transformation_overview.php:24
9861 msgid "Available MIME types"
9862 msgstr "Mevcut MIME türleri"
9864 #: transformation_overview.php:37
9866 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
9868 "İtalik olarak yazılmış MIME türleri ayrı bir dönüşüm işlevine sahip değildir"
9870 #: transformation_overview.php:42
9871 msgid "Available transformations"
9872 msgstr "Mevcut dönüşümler"
9874 #: transformation_overview.php:47
9875 msgctxt "for MIME transformation"
9879 #: user_password.php:48
9880 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
9881 msgstr "Burada bulunmak için yeterli izinlere sahip değilsiniz!"
9883 #: user_password.php:110
9884 msgid "The profile has been updated."
9885 msgstr "Profil güncellendi."
9887 #: view_create.php:141
9889 msgstr "GÖRÜNÜM adı"
9891 #: view_operations.php:91
9892 msgid "Rename view to"
9893 msgstr "Görünümü yeniden şuna adlandır"
9895 #~ msgid "to/from page"
9896 #~ msgstr "sayfadan/sayfaya"
9898 #~ msgid "Disable Statistics"
9899 #~ msgstr "İstatistikler etkisiz"