Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin-themes.git] / po / sl.po
blobd5ee07dbd002ec2900ac9bbc4a1225817ca1e506
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-beta1\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 08:19-0500\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-12-16 00:56+0200\n"
8 "Last-Translator: Domen <dbc334@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Language: sl\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
15 "%100==4 ? 2 : 3);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
18 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1594
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Pokaži vse"
23 #: browse_foreigners.php:76 libraries/common.lib.php:2293
24 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:137
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1101
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1117
28 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "Številka strani:"
32 #: browse_foreigners.php:139
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "Ciljnega okna ni bilo mogoče osvežiti. Morda ste zaprli nadrejeno okno ali "
39 "pa vaš brskalnik blokira osveževanje varnostnih parametrov med okni."
41 #: browse_foreigners.php:157 libraries/common.lib.php:2816
42 #: libraries/common.lib.php:2823 libraries/common.lib.php:2998
43 #: libraries/common.lib.php:2999 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
45 msgid "Search"
46 msgstr "Iskanje"
48 #: browse_foreigners.php:160 db_operations.php:367 db_operations.php:412
49 #: db_operations.php:518 db_operations.php:542 db_search.php:359
50 #: db_structure.php:522 js/messages.php:59 libraries/Config.class.php:1220
51 #: libraries/Theme_Manager.class.php:305
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:279 libraries/common.lib.php:1304
53 #: libraries/common.lib.php:2269 libraries/core.lib.php:541
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
56 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:612
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
59 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
63 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:380
64 #: libraries/sql_query_form.lib.php:450 libraries/sql_query_form.lib.php:515
65 #: libraries/tbl_properties.inc.php:781 main.php:105 navigation.php:218
66 #: pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:316
67 #: server_binlog.php:128 server_privileges.php:665 server_privileges.php:1705
68 #: server_privileges.php:2062 server_privileges.php:2109
69 #: server_privileges.php:2149 server_replication.php:233
70 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
71 #: server_synchronize.php:1207 tbl_change.php:322 tbl_change.php:1066
72 #: tbl_change.php:1103 tbl_indexes.php:252 tbl_operations.php:262
73 #: tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501 tbl_operations.php:563
74 #: tbl_operations.php:733 tbl_select.php:302 tbl_structure.php:653
75 #: tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389 tbl_tracking.php:506
76 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
77 msgid "Go"
78 msgstr "Izvedi"
80 #: browse_foreigners.php:175 browse_foreigners.php:179
81 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
82 msgid "Keyname"
83 msgstr "Ime ključa"
85 #: browse_foreigners.php:176 browse_foreigners.php:178
86 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
87 #: server_status.php:760
88 msgid "Description"
89 msgstr "Opis"
91 #: browse_foreigners.php:254 browse_foreigners.php:263
92 #: browse_foreigners.php:275 browse_foreigners.php:283
93 msgid "Use this value"
94 msgstr "Uporabi to vrednost"
96 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
97 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
98 msgid "No blob streaming server configured!"
99 msgstr "Strežnik za pretakanje blob ni konfiguriran!"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
102 msgid "Failed to fetch headers"
103 msgstr "Pridobivanje glav je spodletelo"
105 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
106 msgid "Failed to open remote URL"
107 msgstr "Oddaljenega URL ni bilo mogoče doseči"
109 #: db_create.php:58
110 #, php-format
111 msgid "Database %1$s has been created."
112 msgstr "Zbirka podatkov %1$s je ustvarjena."
114 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:360
115 msgid "Database comment: "
116 msgstr "Pripomba zbirke podatkov: "
118 #: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215
119 #: libraries/tbl_properties.inc.php:723 tbl_operations.php:344
120 #: tbl_printview.php:127
121 msgid "Table comments"
122 msgstr "Pripomba tabele"
124 #: db_datadict.php:169 db_qbe.php:193 libraries/Index.class.php:445
125 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
126 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
127 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
128 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
129 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
130 #: tbl_change.php:300 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
131 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:111 tbl_structure.php:197
132 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
133 msgid "Column"
134 msgstr "Stolpec"
136 #: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
137 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
138 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
139 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
140 #: libraries/export/texytext.php:227
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2162
144 #: tbl_change.php:279 tbl_change.php:306 tbl_chart.php:132
145 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:112
146 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
147 #: tbl_tracking.php:315
148 msgid "Type"
149 msgstr "Vrsta"
151 #: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
152 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
153 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
154 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
155 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
156 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:315
157 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
158 #: tbl_tracking.php:321
159 msgid "Null"
160 msgstr "Null"
162 #: db_datadict.php:173 db_structure.php:453 libraries/export/htmlword.php:250
163 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
164 #: libraries/export/texytext.php:229
165 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
166 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266
167 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
168 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
169 msgid "Default"
170 msgstr "Privzeto"
172 #: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
173 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
174 #: libraries/export/texytext.php:231
175 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
176 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1268 tbl_printview.php:147
177 msgid "Links to"
178 msgstr "Povezave z"
180 #: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
181 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:105
182 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/htmlword.php:255
183 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
184 #: libraries/export/texytext.php:234
185 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
186 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1269
187 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
188 msgid "Comments"
189 msgstr "Pripombe"
191 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
192 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
193 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
194 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
195 #: libraries/mult_submits.inc.php:263
196 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
197 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:130
198 #: server_privileges.php:1398 server_privileges.php:1409
199 #: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1660
200 #: server_privileges.php:1980 server_privileges.php:1985
201 #: server_privileges.php:2279 sql.php:199 sql.php:260 tbl_printview.php:226
202 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
203 msgid "No"
204 msgstr "Ne"
206 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
207 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
208 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
209 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
210 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
211 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
212 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
213 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
214 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
215 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
216 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:129
217 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1395
218 #: server_privileges.php:1406 server_privileges.php:1646
219 #: server_privileges.php:1660 server_privileges.php:1980
220 #: server_privileges.php:1983 server_privileges.php:2279 sql.php:259
221 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
222 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
223 msgid "Yes"
224 msgstr "Da"
226 #: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
227 msgid "Print"
228 msgstr "Natisni"
230 #: db_export.php:30
231 msgid "View dump (schema) of database"
232 msgstr "Preglej povzetek stanja zbirke podatkov"
234 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:47
235 #: export.php:371 navigation.php:308
236 msgid "No tables found in database."
237 msgstr "V zbirki podatkov ni mogoče najti tabel."
239 #: db_export.php:44 db_search.php:341 server_export.php:26
240 msgid "Select All"
241 msgstr "Izberi vse"
243 #: db_export.php:46 db_search.php:344 server_export.php:28
244 msgid "Unselect All"
245 msgstr "Prekliči izbor vsega"
247 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
248 msgid "The database name is empty!"
249 msgstr "Ime zbirke podatkov je prazno!"
251 #: db_operations.php:268
252 #, php-format
253 msgid "Database %s has been renamed to %s"
254 msgstr "Zbirka podatkov %s je preimenovana v %s"
256 #: db_operations.php:272
257 #, php-format
258 msgid "Database %s has been copied to %s"
259 msgstr "Zbirka podatkov %s je kopirana v %s"
261 #: db_operations.php:395
262 msgid "Rename database to"
263 msgstr "Preimenuj zbirko podatkov v"
265 #: db_operations.php:400 server_processlist.php:56
266 msgid "Command"
267 msgstr "Ukaz"
269 #: db_operations.php:429
270 msgid "Remove database"
271 msgstr "Odstrani zbirko podatkov"
273 #: db_operations.php:441
274 #, php-format
275 msgid "Database %s has been dropped."
276 msgstr "Zbirka podatkov %s je zavržena."
278 #: db_operations.php:446
279 msgid "Drop the database (DROP)"
280 msgstr "Zavrzi zbirko podatkov (DROP)"
282 #: db_operations.php:474
283 msgid "Copy database to"
284 msgstr "Kopiraj zbirko podatkov v"
286 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
287 msgid "Structure only"
288 msgstr "Samo struktura"
290 #: db_operations.php:482 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
291 msgid "Structure and data"
292 msgstr "Struktura in podatki"
294 #: db_operations.php:483 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
295 msgid "Data only"
296 msgstr "Samo podatki"
298 #: db_operations.php:491
299 msgid "CREATE DATABASE before copying"
300 msgstr "CREATE DATABASE pred kopiranjem"
302 #: db_operations.php:494 libraries/config/messages.inc.php:122
303 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:125
304 #: libraries/config/messages.inc.php:130 tbl_operations.php:538
305 #, php-format
306 msgid "Add %s"
307 msgstr "Dodaj %s"
309 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:115
310 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
311 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
312 msgstr "Dodaj vrednost AUTO_INCREMENT"
314 #: db_operations.php:502 tbl_operations.php:547
315 msgid "Add constraints"
316 msgstr "Dodaj omejitve"
318 #: db_operations.php:515
319 msgid "Switch to copied database"
320 msgstr "Preklopi na kopirano zbirko podatkov"
322 #: db_operations.php:535 libraries/Index.class.php:447
323 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
324 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
325 #: libraries/tbl_properties.inc.php:729 server_collations.php:53
326 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:113
327 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
328 #: tbl_tracking.php:320
329 msgid "Collation"
330 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov"
332 #: db_operations.php:548
333 #, php-format
334 msgid ""
335 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
336 "click %shere%s."
337 msgstr ""
338 "Hramba konfiguracije phpMyAdmin je bila onemogočena. Če želite izvedeti "
339 "zakaj, kliknite %stukaj%s."
341 #: db_operations.php:581
342 msgid "Edit or export relational schema"
343 msgstr "Uredi ali izvozi relacijsko shemo"
345 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:84 db_tracking.php:169
346 #: libraries/config/messages.inc.php:484 libraries/db_structure.lib.php:37
347 #: libraries/export/xml.php:331 libraries/header.inc.php:138
348 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:237 server_privileges.php:1756
349 #: server_privileges.php:1812 server_privileges.php:2076
350 #: server_synchronize.php:421 server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586
351 #: test/theme.php:74
352 msgid "Table"
353 msgstr "Tabela"
355 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
356 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
357 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:611 navigation.php:633
358 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
359 #: tbl_structure.php:869
360 msgid "Rows"
361 msgstr "vrstic"
363 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
364 msgid "Size"
365 msgstr "Velikost"
367 #: db_printview.php:160 db_structure.php:409 libraries/export/sql.php:624
368 #: libraries/export/sql.php:964
369 msgid "in use"
370 msgstr "v uporabi"
372 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
373 #: libraries/export/sql.php:579
374 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:431
375 #: tbl_structure.php:901
376 msgid "Creation"
377 msgstr "Ustvarjeno"
379 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
380 #: libraries/export/sql.php:584
381 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:441
382 #: tbl_structure.php:909
383 msgid "Last update"
384 msgstr "Zadnjič posodobljeno"
386 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
387 #: libraries/export/sql.php:589
388 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230 tbl_printview.php:451
389 #: tbl_structure.php:917
390 msgid "Last check"
391 msgstr "Zadnjič pregledano"
393 #: db_printview.php:220 db_structure.php:432
394 #, php-format
395 msgid "%s table"
396 msgid_plural "%s tables"
397 msgstr[0] "%s tabela"
398 msgstr[1] "%s tabeli"
399 msgstr[2] "%s tabele"
400 msgstr[3] "%s tabel"
402 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
403 #: libraries/display_tbl.lib.php:1979 libraries/sql_query_form.lib.php:136
404 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:131
405 #: view_operations.php:60
406 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
407 msgstr "Poizvedba SQL je bila uspešno izvedena"
409 #: db_qbe.php:38
410 msgid "You have to choose at least one column to display"
411 msgstr "Za prikaz morate izbrati morate vsaj en stolpec"
413 #: db_qbe.php:182
414 msgid "Switch to"
415 msgstr "Preklopi na"
417 #: db_qbe.php:186
418 msgid "visual builder"
419 msgstr "vidni graditelj"
421 #: db_qbe.php:219 libraries/db_structure.lib.php:95
422 #: libraries/display_tbl.lib.php:860
423 msgid "Sort"
424 msgstr "Razvrsti"
426 #: db_qbe.php:228 db_qbe.php:262 libraries/db_structure.lib.php:102
427 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:822
428 #: server_databases.php:147 server_databases.php:164 tbl_operations.php:257
429 #: tbl_select.php:289
430 msgid "Ascending"
431 msgstr "Naraščajoče"
433 #: db_qbe.php:229 db_qbe.php:270 libraries/db_structure.lib.php:110
434 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:819
435 #: server_databases.php:147 server_databases.php:164 tbl_operations.php:258
436 #: tbl_select.php:290
437 msgid "Descending"
438 msgstr "Padajoče"
440 #: db_qbe.php:283 db_tracking.php:90 libraries/display_tbl.lib.php:306
441 #: tbl_change.php:269 tbl_tracking.php:591
442 msgid "Show"
443 msgstr "Pokaži"
445 #: db_qbe.php:319
446 msgid "Criteria"
447 msgstr "Kriteriji"
449 #: db_qbe.php:372 db_qbe.php:454 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
450 msgid "Ins"
451 msgstr "Vstavi"
453 #: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:543 db_qbe.php:574
454 msgid "And"
455 msgstr "In"
457 #: db_qbe.php:385 db_qbe.php:466 db_qbe.php:548 db_qbe.php:579
458 msgid "Del"
459 msgstr "Briši"
461 #: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:541 db_qbe.php:572
462 #: libraries/tbl_properties.inc.php:778 server_privileges.php:298
463 #: tbl_change.php:917 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:263
464 msgid "Or"
465 msgstr "Ali"
467 #: db_qbe.php:526
468 msgid "Modify"
469 msgstr "Spremeni"
471 #: db_qbe.php:603
472 msgid "Add/Delete criteria rows"
473 msgstr "Dodaj/Odstrani vrstice meril"
475 #: db_qbe.php:615
476 msgid "Add/Delete columns"
477 msgstr "Dodaj/Odstrani stolpce"
479 #: db_qbe.php:628 db_qbe.php:653
480 msgid "Update Query"
481 msgstr "Osveži poizvedbo"
483 #: db_qbe.php:636
484 msgid "Use Tables"
485 msgstr "Uporabi tabele"
487 #: db_qbe.php:659
488 #, php-format
489 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
490 msgstr "Poizvedba SQL na zbirki podatkov <b>%s</b>:"
492 #: db_qbe.php:953 libraries/common.lib.php:1160
493 msgid "Submit Query"
494 msgstr "Izvedi poizvedbo"
496 #: db_search.php:53 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
497 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
498 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:641 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
499 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:182
500 msgid "Access denied"
501 msgstr "Dostop zavrnjen"
503 #: db_search.php:65 db_search.php:308
504 msgid "at least one of the words"
505 msgstr "katerokoli besedo"
507 #: db_search.php:66 db_search.php:309
508 msgid "all words"
509 msgstr "vse besede"
511 #: db_search.php:67 db_search.php:310
512 msgid "the exact phrase"
513 msgstr "točno določeno frazo"
515 #: db_search.php:68 db_search.php:311
516 msgid "as regular expression"
517 msgstr "kot običajni izraz (regular expression)"
519 #: db_search.php:230
520 #, php-format
521 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
522 msgstr "Rezultati iskanja \"<i>%s</i>\" %s:"
524 #: db_search.php:248
525 #, php-format
526 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
527 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
528 msgstr[0] "%s zadetek v tabeli <i>%s</i>"
529 msgstr[1] "%s zadetka v tabeli <i>%s</i>"
530 msgstr[2] "%s zadetki v tabeli <i>%s</i>"
531 msgstr[3] "%s zadetkov v tabeli <i>%s</i>"
533 #: db_search.php:255 libraries/common.lib.php:2818
534 #: libraries/common.lib.php:2996 libraries/common.lib.php:2997
535 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
536 #: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
537 msgid "Browse"
538 msgstr "Prebrskaj"
540 #: db_search.php:260 libraries/display_tbl.lib.php:1190
541 #: libraries/display_tbl.lib.php:2058
542 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
543 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
544 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
545 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
546 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443 pmd_general.php:425
547 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
548 #: tbl_row_action.php:62
549 msgid "Delete"
550 msgstr "Izbriši"
552 #: db_search.php:260
553 #, php-format
554 msgid "Delete the matches for the %s table?"
555 msgstr "Izbrišem zadetke v tabeli %s?"
557 #: db_search.php:273
558 #, php-format
559 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
560 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
561 msgstr[0] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetek"
562 msgstr[1] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetka"
563 msgstr[2] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetki"
564 msgstr[3] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetkov"
566 #: db_search.php:296
567 msgid "Search in database"
568 msgstr "Išči v zbirki podatkov"
570 #: db_search.php:299
571 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
572 msgstr "Iskane besede ali vrednosti (nadomestni znak: \"%\"):"
574 #: db_search.php:304
575 msgid "Find:"
576 msgstr "Najdi:"
578 #: db_search.php:308 db_search.php:309
579 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
580 msgstr "Besede so ločene s presledkom (\" \")."
582 #: db_search.php:322
583 msgid "Inside table(s):"
584 msgstr "V tabelah:"
586 #: db_search.php:352
587 msgid "Inside column:"
588 msgstr "V stolpcu:"
590 #: db_structure.php:59
591 msgid "No tables found in database"
592 msgstr "V zbirki podatkov ni mogoče najti tabel"
594 #: db_structure.php:270 tbl_operations.php:658
595 #, php-format
596 msgid "Table %s has been emptied"
597 msgstr "Tabela %s je izpraznjena"
599 #: db_structure.php:279 tbl_operations.php:675
600 #, php-format
601 msgid "View %s has been dropped"
602 msgstr "Pogled %s je zavržen"
604 #: db_structure.php:279 tbl_operations.php:675
605 #, php-format
606 msgid "Table %s has been dropped"
607 msgstr "Tabela %s je zavržena"
609 #: db_structure.php:286 tbl_create.php:295
610 msgid "Tracking is active."
611 msgstr "Sledenje je aktivno."
613 #: db_structure.php:288 tbl_create.php:297
614 msgid "Tracking is not active."
615 msgstr "Sledenje ni aktivno."
617 #: db_structure.php:372 libraries/display_tbl.lib.php:1942
618 #, php-format
619 msgid ""
620 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
621 "s."
622 msgstr "Pogled ima vsaj toliko vrstic. Prosimo, oglejte si %sdokumentacijo%s."
624 #: db_structure.php:386 db_structure.php:400 libraries/header.inc.php:138
625 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
626 msgid "View"
627 msgstr "Pogled"
629 #: db_structure.php:437 libraries/db_structure.lib.php:40
630 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
631 #: server_replication.php:162 server_status.php:375
632 msgid "Replication"
633 msgstr "Podvojevanje"
635 #: db_structure.php:441
636 msgid "Sum"
637 msgstr "Vsota"
639 #: db_structure.php:448 libraries/StorageEngine.class.php:351
640 #, php-format
641 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
642 msgstr "%s je privzet skladiščni pogon na tem strežniku MySQL."
644 #: db_structure.php:476 db_structure.php:493 db_structure.php:494
645 #: libraries/display_tbl.lib.php:2083 libraries/display_tbl.lib.php:2088
646 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:245
647 #: server_databases.php:250 server_privileges.php:1677 tbl_structure.php:545
648 #: tbl_structure.php:554
649 msgid "With selected:"
650 msgstr "Z označenim:"
652 #: db_structure.php:479 libraries/display_tbl.lib.php:2078
653 #: server_databases.php:247 server_privileges.php:570
654 #: server_privileges.php:1680 tbl_structure.php:548
655 msgid "Check All"
656 msgstr "Označi vse"
658 #: db_structure.php:483 libraries/display_tbl.lib.php:2079
659 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:249
660 #: server_privileges.php:573 server_privileges.php:1684 tbl_structure.php:552
661 msgid "Uncheck All"
662 msgstr "Odznači vse"
664 #: db_structure.php:488
665 msgid "Check tables having overhead"
666 msgstr "Preveri prekoračene"
668 #: db_structure.php:495 db_structure.php:496
669 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/db_links.inc.php:56
670 #: libraries/display_tbl.lib.php:2096 libraries/display_tbl.lib.php:2230
671 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
672 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
673 #: server_privileges.php:1371 setup/frames/menu.inc.php:21
674 #: tbl_row_action.php:58
675 msgid "Export"
676 msgstr "Izvozi"
678 #: db_structure.php:497 db_structure.php:498 db_structure.php:553
679 #: libraries/display_tbl.lib.php:2185 libraries/mult_submits.inc.php:27
680 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
681 msgid "Print view"
682 msgstr "Pogled za tiskanje"
684 #: db_structure.php:501 db_structure.php:502 libraries/common.lib.php:1635
685 #: libraries/common.lib.php:3005 libraries/common.lib.php:3006
686 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
687 msgid "Empty"
688 msgstr "Izprazni"
690 #: db_structure.php:503 db_structure.php:504 db_tracking.php:103
691 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:1636
692 #: libraries/common.lib.php:3003 libraries/common.lib.php:3004
693 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
694 #: server_databases.php:251 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
695 #: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
696 msgid "Drop"
697 msgstr "Zavrzi"
699 #: db_structure.php:505 db_structure.php:506 libraries/mult_submits.inc.php:41
700 #: tbl_operations.php:583
701 msgid "Check table"
702 msgstr "Preveri tabelo"
704 #: db_structure.php:507 db_structure.php:508 libraries/mult_submits.inc.php:46
705 #: tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
706 msgid "Optimize table"
707 msgstr "Optimiraj tabelo"
709 #: db_structure.php:509 db_structure.php:510 libraries/mult_submits.inc.php:51
710 #: tbl_operations.php:613
711 msgid "Repair table"
712 msgstr "Popravi tabelo"
714 #: db_structure.php:511 db_structure.php:512 libraries/mult_submits.inc.php:56
715 #: tbl_operations.php:603
716 msgid "Analyze table"
717 msgstr "Analiziraj tabelo"
719 #: db_structure.php:560 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
720 msgid "Data Dictionary"
721 msgstr "Slovar podatkov"
723 #: db_tracking.php:78
724 msgid "Tracked tables"
725 msgstr "Sledene tabele"
727 #: db_tracking.php:83 libraries/config/messages.inc.php:478
728 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
729 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/sql.php:441
730 #: libraries/export/texytext.php:77 libraries/export/xml.php:258
731 #: libraries/header.inc.php:125 libraries/header_printview.inc.php:57
732 #: server_databases.php:146 server_privileges.php:1751
733 #: server_privileges.php:1812 server_privileges.php:2070
734 #: server_processlist.php:55 server_synchronize.php:1177
735 #: server_synchronize.php:1181 tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
736 msgid "Database"
737 msgstr "Zbirka podatkov"
739 #: db_tracking.php:85
740 msgid "Last version"
741 msgstr "Zadnja različica"
743 #: db_tracking.php:86 tbl_tracking.php:588
744 msgid "Created"
745 msgstr "Ustvarjeno"
747 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:589
748 msgid "Updated"
749 msgstr "Posodobljeno"
751 #: db_tracking.php:88 libraries/common.lib.php:1323
752 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:58
753 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
754 msgid "Status"
755 msgstr "Stanje"
757 #: db_tracking.php:89 libraries/Index.class.php:439
758 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:180
759 #: server_privileges.php:1623 server_privileges.php:1816
760 #: server_privileges.php:2165 tbl_structure.php:207
761 msgid "Action"
762 msgstr "Dejanje"
764 #: db_tracking.php:100 js/messages.php:34
765 msgid "Delete tracking data for this table"
766 msgstr "Izbriši podatke sledenja te tabele"
768 #: db_tracking.php:118 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
769 #: tbl_tracking.php:607
770 msgid "active"
771 msgstr "aktivno"
773 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
774 #: tbl_tracking.php:604
775 msgid "not active"
776 msgstr "ni aktivno"
778 #: db_tracking.php:133
779 msgid "Versions"
780 msgstr "Različice"
782 #: db_tracking.php:134 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
783 msgid "Tracking report"
784 msgstr "Poročilo sledenja"
786 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
787 msgid "Structure snapshot"
788 msgstr "Posnetek strukture"
790 #: db_tracking.php:164
791 msgid "Untracked tables"
792 msgstr "Nesledene tabele"
794 #: db_tracking.php:184 db_tracking.php:186 tbl_structure.php:619
795 #: tbl_structure.php:621
796 msgid "Track table"
797 msgstr "Sledi tabeli"
799 #: db_tracking.php:212
800 msgid "Database Log"
801 msgstr "Dnevnik zbirke podatkov"
803 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:794
804 #, php-format
805 msgid "Values for the column \"%s\""
806 msgstr "Vrednosti za stolpec \"%s\""
808 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:795
809 msgid "Enter each value in a separate field."
810 msgstr "Vnesite vsako vrednost v svoje polje."
812 #: export.php:73
813 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
814 msgstr "Izbrana vrsta izvoza mora biti shranjena v datoteko!"
816 #: export.php:164 export.php:189 export.php:662
817 #, php-format
818 msgid "Insufficient space to save the file %s."
819 msgstr "Ni dovolj prostora za shranjevanje datoteke %s."
821 #: export.php:307
822 #, php-format
823 msgid ""
824 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
825 msgstr ""
826 "Datoteka %s že obstaja na strežniku, spremenite ime novi ali prepišite "
827 "obstoječo datoteko."
829 #: export.php:311 export.php:315
830 #, php-format
831 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
832 msgstr "Spletni strežnik nima dovoljenja za shranjevanje datoteke %s."
834 #: export.php:664
835 #, php-format
836 msgid "Dump has been saved to file %s."
837 msgstr "Dump je shranjen v datoteko %s."
839 #: import.php:58
840 #, php-format
841 msgid ""
842 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
843 "s for ways to workaround this limit."
844 msgstr ""
845 "Najverjetneje ste poskušali naložiti preveliko datoteko. Prosimo, oglejte si "
846 "%sdokumentacijo%s za načine, kako obiti to omejitev."
848 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:501
849 #: libraries/File.class.php:611
850 msgid "File could not be read"
851 msgstr "Ne morem prebrati datoteke"
853 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
854 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
855 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
856 #, php-format
857 msgid ""
858 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
859 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
860 msgstr ""
861 "Poskušali ste naložiti datoteko z nepodprtim stiskanjem (%s). Bodisi podpora "
862 "za njega ni vključena ali pa je onemogočena z vašo konfiguracijo."
864 #: import.php:335
865 msgid ""
866 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
867 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
868 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
869 msgstr ""
870 "Za uvoz ni bilo prejetih podatkov. Ali ime datoteke ni bilo določeno ali pa "
871 "je velikost datoteke presegala največjo velikost, dovoljeno v konfiguraciji "
872 "PHP. Glej [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
874 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
875 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
876 msgstr ""
877 "Ne morem naložiti vtičnikov za uvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
879 #: import.php:395
880 msgid "The bookmark has been deleted."
881 msgstr "Zaznamek je odstranjen."
883 #: import.php:399
884 msgid "Showing bookmark"
885 msgstr "Prikazovanje zaznamka"
887 #: import.php:401 sql.php:811
888 #, php-format
889 msgid "Bookmark %s created"
890 msgstr "Zaznamek %s je ustvarjen"
892 #: import.php:407 import.php:413
893 #, php-format
894 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
895 msgstr "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedenih je bilo %d poizvedb."
897 #: import.php:422
898 msgid ""
899 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
900 "file and import will resume."
901 msgstr ""
902 "Časovna omejitev skripta je potekla; če želite končati uvoz, prosimo, "
903 "ponovno pošljite isto datoteko in uvoz se bo nadaljeval."
905 #: import.php:424
906 msgid ""
907 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
908 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
909 msgstr ""
910 "Kakor koli, ob zadnjem zagonu ni bilo razčlenjenih nič podatkov, kar po "
911 "navadi pomeni, da phpMyAdmin ne bo mogel dokončati tega uvoza, razen če "
912 "povečate vaše časovne omejitve PHP."
914 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:654
915 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
916 msgid "Back"
917 msgstr "Nazaj"
919 #: index.php:183
920 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
921 msgstr "phpMyAdmin je prijaznejši z brskalnikom, ki <b>podpira okvirje</b>."
923 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
924 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
925 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
926 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
927 msgid "Click to select"
928 msgstr "Kliknite za označitev"
930 #: js/messages.php:26
931 msgid "Click to unselect"
932 msgstr "Kliknite za odznačitev"
934 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:156
935 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
936 msgstr "Poizvedbe \"DROP DATABASE\" so izključene."
938 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:254
939 msgid "Do you really want to "
940 msgstr "Ali res želite "
942 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:239
943 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
944 msgstr "S tem dejanjem boste UNIČILI celotno zbirko podatkov!"
946 #: js/messages.php:32
947 msgid "Dropping Event"
948 msgstr "Brisanje dogodka"
950 #: js/messages.php:33
951 msgid "Dropping Procedure"
952 msgstr "Brisanje procedure"
954 #: js/messages.php:35
955 msgid "Deleting tracking data"
956 msgstr "Brisanje podatkov sledenja"
958 #: js/messages.php:36
959 msgid "Dropping Primary Key/Index"
960 msgstr "Brisanje primarnega ključa/indeksa"
962 #: js/messages.php:37
963 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
964 msgstr "Ta operacija lahko traja dolgo časa. Vseeno nadaljujem?"
966 #: js/messages.php:40
967 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
968 msgstr "ONEMOGOČILI boste shrambo BLOB!"
970 #: js/messages.php:41
971 #, php-format
972 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
973 msgstr ""
974 "Ali ste prepričani, da želite onemogočiti vse sklice BLOB za zbirko podatkov "
975 "%s?"
977 #: js/messages.php:44
978 msgid "Missing value in the form!"
979 msgstr "V obliki manjka vrednost!"
981 #: js/messages.php:45
982 msgid "This is not a number!"
983 msgstr "To ni število!"
985 #: js/messages.php:48
986 msgid "The host name is empty!"
987 msgstr "Ime gostitelja je prazno!"
989 #: js/messages.php:49
990 msgid "The user name is empty!"
991 msgstr "Uporabniško ime je prazno!"
993 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1238 user_password.php:64
994 msgid "The password is empty!"
995 msgstr "Geslo je prazno!"
997 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1236 user_password.php:67
998 msgid "The passwords aren't the same!"
999 msgstr "Gesli se ne ujemata!"
1001 #: js/messages.php:52
1002 msgid "Add a New User"
1003 msgstr "Dodaj novega uporabnika"
1005 #: js/messages.php:53
1006 msgid "Create User"
1007 msgstr "Ustvari uporabnika"
1009 #: js/messages.php:54
1010 msgid "Reloading Privileges"
1011 msgstr "Ponovno nalaganje privilegijev"
1013 #: js/messages.php:55
1014 msgid "Removing Selected Users"
1015 msgstr "Odstranjevanje izbranih uporabnikov"
1017 #: js/messages.php:56 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1018 msgid "Close"
1019 msgstr "Zapri"
1021 #: js/messages.php:60 pmd_general.php:390 pmd_general.php:427
1022 #: pmd_general.php:547 pmd_general.php:595 pmd_general.php:671
1023 #: pmd_general.php:725 pmd_general.php:788
1024 msgid "Cancel"
1025 msgstr "Prekliči"
1027 #: js/messages.php:63
1028 msgid "Loading"
1029 msgstr "Nalaganje"
1031 #: js/messages.php:64
1032 msgid "Processing Request"
1033 msgstr "Obdelovanje zahteve"
1035 #: js/messages.php:65
1036 msgid "Error in Processing Request"
1037 msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve"
1039 #: js/messages.php:66
1040 msgid "Dropping Column"
1041 msgstr "Brisanje stolpca"
1043 #: js/messages.php:67
1044 msgid "Adding Primary Key"
1045 msgstr "Dodajanje primarnega ključa"
1047 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:81 pmd_general.php:388
1048 #: pmd_general.php:545 pmd_general.php:593 pmd_general.php:669
1049 #: pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
1050 msgid "OK"
1051 msgstr "V redu"
1053 #: js/messages.php:71
1054 msgid "Renaming Databases"
1055 msgstr "Preimenovanje zbirk podatkov"
1057 #: js/messages.php:72
1058 msgid "Reload Database"
1059 msgstr "Ponovno nalaganje zbirke podatkov"
1061 #: js/messages.php:73
1062 msgid "Copying Database"
1063 msgstr "Kopiranje zbirke podatkov"
1065 #: js/messages.php:74
1066 msgid "Changing Charset"
1067 msgstr "Spreminjanje nabora znakov"
1069 #: js/messages.php:75
1070 msgid "Table must have at least one column"
1071 msgstr "Tabele morajo imeti vsaj en stolpec"
1073 #: js/messages.php:76
1074 msgid "Create Table"
1075 msgstr "Ustvari tabelo"
1077 #: js/messages.php:81
1078 msgid "Searching"
1079 msgstr "Iskanje"
1081 #: js/messages.php:84
1082 msgid "Hide query box"
1083 msgstr "Skrij polje poizvedbe"
1085 #: js/messages.php:85
1086 msgid "Show query box"
1087 msgstr "Prikaži polje poizvedbe"
1089 #: js/messages.php:86
1090 msgid "Inline Edit"
1091 msgstr "Urejanje v vrstici"
1093 #: js/messages.php:89
1094 msgid "Hide search criteria"
1095 msgstr ""
1097 #: js/messages.php:90
1098 #, fuzzy
1099 #| msgid "Show query chart"
1100 msgid "Show search criteria"
1101 msgstr "Prikaži graf poizvedbe"
1103 #: js/messages.php:93 tbl_change.php:294 tbl_indexes.php:198
1104 #: tbl_indexes.php:223
1105 msgid "Ignore"
1106 msgstr "Prezri"
1108 #: js/messages.php:96
1109 msgid "Select referenced key"
1110 msgstr "Izberite referenčni ključ"
1112 #: js/messages.php:97
1113 msgid "Select Foreign Key"
1114 msgstr "Izberite tuji ključ"
1116 #: js/messages.php:98
1117 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1118 msgstr "Prosimo, izberite primarni ključ ali unikatni ključ"
1120 #: js/messages.php:99 pmd_general.php:89 tbl_relation.php:545
1121 msgid "Choose column to display"
1122 msgstr "Izberite stolpec za prikaz"
1124 #: js/messages.php:102
1125 msgid "Add an option for column "
1126 msgstr "Dodaj možnost za stolpec "
1128 #: js/messages.php:105
1129 msgid "Generate password"
1130 msgstr "Ustvari geslo"
1132 #: js/messages.php:106 libraries/replication_gui.lib.php:365
1133 msgid "Generate"
1134 msgstr "Ustvari"
1136 #: js/messages.php:107
1137 msgid "Change Password"
1138 msgstr "Spremeni geslo"
1140 #: js/messages.php:110
1141 msgid "More"
1142 msgstr "Več"
1144 #. l10n: Display text for calendar close link
1145 #: js/messages.php:120
1146 msgid "Done"
1147 msgstr "Končano"
1149 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1150 #: js/messages.php:122
1151 msgid "Prev"
1152 msgstr "Prejšnji"
1154 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1155 #: js/messages.php:124 libraries/common.lib.php:2333
1156 #: libraries/common.lib.php:2336 libraries/display_tbl.lib.php:336
1157 #: server_binlog.php:191 server_binlog.php:193 tbl_printview.php:421
1158 #: tbl_structure.php:893
1159 msgid "Next"
1160 msgstr "Naslednji"
1162 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1163 #: js/messages.php:126
1164 msgid "Today"
1165 msgstr "Danes"
1167 #: js/messages.php:129
1168 msgid "January"
1169 msgstr "januar"
1171 #: js/messages.php:130
1172 msgid "February"
1173 msgstr "februar"
1175 #: js/messages.php:131
1176 msgid "March"
1177 msgstr "marec"
1179 #: js/messages.php:132
1180 msgid "April"
1181 msgstr "april"
1183 #: js/messages.php:133
1184 msgid "May"
1185 msgstr "maj"
1187 #: js/messages.php:134
1188 msgid "June"
1189 msgstr "junij"
1191 #: js/messages.php:135
1192 msgid "July"
1193 msgstr "julij"
1195 #: js/messages.php:136
1196 msgid "August"
1197 msgstr "avgust"
1199 #: js/messages.php:137
1200 msgid "September"
1201 msgstr "september"
1203 #: js/messages.php:138
1204 msgid "October"
1205 msgstr "oktober"
1207 #: js/messages.php:139
1208 msgid "November"
1209 msgstr "november"
1211 #: js/messages.php:140
1212 msgid "December"
1213 msgstr "december"
1215 #. l10n: Short month name
1216 #: js/messages.php:144 libraries/common.lib.php:1538
1217 msgid "Jan"
1218 msgstr "jan"
1220 #. l10n: Short month name
1221 #: js/messages.php:146 libraries/common.lib.php:1540
1222 msgid "Feb"
1223 msgstr "feb"
1225 #. l10n: Short month name
1226 #: js/messages.php:148 libraries/common.lib.php:1542
1227 msgid "Mar"
1228 msgstr "mar"
1230 #. l10n: Short month name
1231 #: js/messages.php:150 libraries/common.lib.php:1544
1232 msgid "Apr"
1233 msgstr "apr"
1235 #. l10n: Short month name
1236 #: js/messages.php:152 libraries/common.lib.php:1546
1237 msgctxt "Short month name"
1238 msgid "May"
1239 msgstr "maj"
1241 #. l10n: Short month name
1242 #: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1548
1243 msgid "Jun"
1244 msgstr "jun"
1246 #. l10n: Short month name
1247 #: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1550
1248 msgid "Jul"
1249 msgstr "jul"
1251 #. l10n: Short month name
1252 #: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1552
1253 msgid "Aug"
1254 msgstr "avg"
1256 #. l10n: Short month name
1257 #: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1554
1258 msgid "Sep"
1259 msgstr "sep"
1261 #. l10n: Short month name
1262 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1556
1263 msgid "Oct"
1264 msgstr "okt"
1266 #. l10n: Short month name
1267 #: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1558
1268 msgid "Nov"
1269 msgstr "nov"
1271 #. l10n: Short month name
1272 #: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1560
1273 msgid "Dec"
1274 msgstr "dec"
1276 #: js/messages.php:169
1277 msgid "Sunday"
1278 msgstr "nedelja"
1280 #: js/messages.php:170
1281 msgid "Monday"
1282 msgstr "ponedeljek"
1284 #: js/messages.php:171
1285 msgid "Tuesday"
1286 msgstr "torek"
1288 #: js/messages.php:172
1289 msgid "Wednesday"
1290 msgstr "sreda"
1292 #: js/messages.php:173
1293 msgid "Thursday"
1294 msgstr "četrtek"
1296 #: js/messages.php:174
1297 msgid "Friday"
1298 msgstr "petek"
1300 #: js/messages.php:175
1301 msgid "Saturday"
1302 msgstr "sobota"
1304 #. l10n: Short week day name
1305 #: js/messages.php:179 libraries/common.lib.php:1563
1306 msgid "Sun"
1307 msgstr "ned"
1309 #. l10n: Short week day name
1310 #: js/messages.php:181 libraries/common.lib.php:1565
1311 msgid "Mon"
1312 msgstr "pon"
1314 #. l10n: Short week day name
1315 #: js/messages.php:183 libraries/common.lib.php:1567
1316 msgid "Tue"
1317 msgstr "tor"
1319 #. l10n: Short week day name
1320 #: js/messages.php:185 libraries/common.lib.php:1569
1321 msgid "Wed"
1322 msgstr "sre"
1324 #. l10n: Short week day name
1325 #: js/messages.php:187 libraries/common.lib.php:1571
1326 msgid "Thu"
1327 msgstr "čet"
1329 #. l10n: Short week day name
1330 #: js/messages.php:189 libraries/common.lib.php:1573
1331 msgid "Fri"
1332 msgstr "pet"
1334 #. l10n: Short week day name
1335 #: js/messages.php:191 libraries/common.lib.php:1575
1336 msgid "Sat"
1337 msgstr "sob"
1339 #. l10n: Minimal week day name
1340 #: js/messages.php:195
1341 msgid "Su"
1342 msgstr "ne"
1344 #. l10n: Minimal week day name
1345 #: js/messages.php:197
1346 msgid "Mo"
1347 msgstr "po"
1349 #. l10n: Minimal week day name
1350 #: js/messages.php:199
1351 msgid "Tu"
1352 msgstr "to"
1354 #. l10n: Minimal week day name
1355 #: js/messages.php:201
1356 msgid "We"
1357 msgstr "sr"
1359 #. l10n: Minimal week day name
1360 #: js/messages.php:203
1361 msgid "Th"
1362 msgstr "če"
1364 #. l10n: Minimal week day name
1365 #: js/messages.php:205
1366 msgid "Fr"
1367 msgstr "pe"
1369 #. l10n: Minimal week day name
1370 #: js/messages.php:207
1371 msgid "Sa"
1372 msgstr "so"
1374 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1375 #: js/messages.php:209
1376 msgid "Wk"
1377 msgstr "ted."
1379 #: js/messages.php:211
1380 msgid "Hour"
1381 msgstr "Ura"
1383 #: js/messages.php:212
1384 msgid "Minute"
1385 msgstr "Minuta"
1387 #: js/messages.php:213
1388 msgid "Second"
1389 msgstr "Sekunda"
1391 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1392 msgid "Font size"
1393 msgstr "Velikost pisave"
1395 #: libraries/File.class.php:310
1396 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1397 msgstr "Naložena datotek presega napotek upload_max_filesize v php.ini."
1399 #: libraries/File.class.php:313
1400 msgid ""
1401 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1402 "the HTML form."
1403 msgstr ""
1404 "Naložena datotek presega napotek MAX_FILE_SIZE, ki je bil določen v obrazcu "
1405 "HTML."
1407 #: libraries/File.class.php:316
1408 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1409 msgstr "Naložena datoteka je bila naložena samo delno."
1411 #: libraries/File.class.php:319
1412 msgid "Missing a temporary folder."
1413 msgstr "Manjka začasna mapa."
1415 #: libraries/File.class.php:322
1416 msgid "Failed to write file to disk."
1417 msgstr "Pisanje datoteke na disk je spodletelo."
1419 #: libraries/File.class.php:325
1420 msgid "File upload stopped by extension."
1421 msgstr "Nalaganje datoteke je ustavila razširitev."
1423 #: libraries/File.class.php:328
1424 msgid "Unknown error in file upload."
1425 msgstr "Neznana napaka pri nalaganju datoteke."
1427 #: libraries/File.class.php:559
1428 msgid ""
1429 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1430 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1431 msgstr ""
1432 "Napaka pri premikanju naložene datoteke, glej [a@./Documentation."
1433 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1435 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1436 msgid "No index defined!"
1437 msgstr "Ni definiranega indeksa!"
1439 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1440 #: tbl_tracking.php:310
1441 msgid "Indexes"
1442 msgstr "Indeksi"
1444 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1445 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1446 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:564
1447 #: tbl_tracking.php:316
1448 msgid "Unique"
1449 msgstr "Edinstven"
1451 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1452 msgid "Packed"
1453 msgstr "Stisnjeno"
1455 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1456 msgid "Cardinality"
1457 msgstr "Kardinalnost"
1459 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1460 msgid "Comment"
1461 msgstr "Pripomba"
1463 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:606
1464 #: libraries/common.lib.php:1136 libraries/config/messages.inc.php:458
1465 #: libraries/display_tbl.lib.php:1155 libraries/import.lib.php:1150
1466 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1467 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1468 msgid "Edit"
1469 msgstr "Uredi"
1471 #: libraries/Index.class.php:471
1472 msgid "The primary key has been dropped"
1473 msgstr "Primarni ključ je zavržen"
1475 #: libraries/Index.class.php:475
1476 #, php-format
1477 msgid "Index %s has been dropped"
1478 msgstr "Indeks %s je zavržen"
1480 #: libraries/Index.class.php:576
1481 #, php-format
1482 msgid ""
1483 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1484 "removed."
1485 msgstr ""
1486 "Kaže, da sta indeksa %1$s in %2$s enaka, zato se enega od njiju morda lahko "
1487 "odstrani."
1489 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:172
1490 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1491 #: server_privileges.php:1751 test/theme.php:92
1492 msgid "Databases"
1493 msgstr "Zbirke podatkov"
1495 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1496 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:573
1497 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:913
1498 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1499 msgid "Error"
1500 msgstr "Napaka"
1502 #: libraries/Message.class.php:281
1503 #, php-format
1504 msgid "%1$d row affected."
1505 msgid_plural "%1$d rows affected."
1506 msgstr[0] "Spremenjena je %1$d vrstica."
1507 msgstr[1] "Spremenjeni sta %1$d vrstici."
1508 msgstr[2] "Spremenjene so %1$d vrstice."
1509 msgstr[3] "Spremenjenih je %1$d vrstic."
1511 #: libraries/Message.class.php:300
1512 #, php-format
1513 msgid "%1$d row deleted."
1514 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1515 msgstr[0] "Izbrisana je %1$d vrstica."
1516 msgstr[1] "Izbrisani sta %1$d vrstici."
1517 msgstr[2] "Izbrisane so %1$d vrstice."
1518 msgstr[3] "Izbrisanih je %1$d vrstic."
1520 #: libraries/Message.class.php:319
1521 #, php-format
1522 msgid "%1$d row inserted."
1523 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1524 msgstr[0] "Vstavljena je %1$d vrstica."
1525 msgstr[1] "Vstavljeni sta %1$d vrstici."
1526 msgstr[2] "Vstavljene so %1$d vrstice."
1527 msgstr[3] "Vstavljenih je %1$d vrstic."
1529 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1530 msgid ""
1531 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1532 msgstr ""
1533 "Za ta skladiščni pogon ni na voljo nobenih podrobnejših informacij o stanju."
1535 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1536 #, php-format
1537 msgid "%s is available on this MySQL server."
1538 msgstr "%s je na voljo na tem strežniku MySQL."
1540 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1541 #, php-format
1542 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1543 msgstr "%s je onemogočeno za ta strežnik MySQL."
1545 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1546 #, php-format
1547 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1548 msgstr "Ta strežnik MySQL ne podpira skladiščnega pogona %s."
1550 #: libraries/Table.class.php:1017
1551 msgid "Invalid database"
1552 msgstr "Neveljavna zbirka podatkov"
1554 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1555 msgid "Invalid table name"
1556 msgstr "Neveljavno ime tabele"
1558 #: libraries/Table.class.php:1046
1559 #, php-format
1560 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1561 msgstr "Napaka pri preimenovanju tabele %1$s v %2$s"
1563 #: libraries/Table.class.php:1129
1564 #, php-format
1565 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1566 msgstr "Tabela %s je preimenovana v %s"
1568 #: libraries/Theme.class.php:160
1569 #, php-format
1570 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1571 msgstr "Za temo %s ni bila najdena veljavna pot slik!"
1573 #: libraries/Theme.class.php:380
1574 msgid "No preview available."
1575 msgstr "Predogled ni na voljo."
1577 #: libraries/Theme.class.php:383
1578 msgid "take it"
1579 msgstr "uporabi"
1581 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1582 #, php-format
1583 msgid "Default theme %s not found!"
1584 msgstr "Privzeta tema %s ni bila najdena!"
1586 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1587 #, php-format
1588 msgid "Theme %s not found!"
1589 msgstr "Tema %s ni bila najdena!"
1591 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1592 #, php-format
1593 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1594 msgstr "Pot teme ni bila najdena za temo %s!"
1596 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1597 #: themes.php:40
1598 msgid "Theme / Style"
1599 msgstr "Tema / Slog"
1601 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1602 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1603 msgstr "Povezava ni mogoča: neveljavne nastavitve."
1605 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1606 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:206 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1607 #: test/theme.php:151
1608 #, php-format
1609 msgid "Welcome to %s"
1610 msgstr "Dobrodošli v %s"
1612 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1613 #, php-format
1614 msgid ""
1615 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
1616 "1$ssetup script%2$s to create one."
1617 msgstr ""
1618 "Najverjetneje niste ustvarili konfiguracijske datoteke. Morda želite "
1619 "uporabiti %1$snastavitveni skript%2$s, da jo ustvarite."
1621 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1622 msgid ""
1623 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1624 "connection. You should check the host, username and password in your "
1625 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1626 "the administrator of the MySQL server."
1627 msgstr ""
1628 "phpMyAdmin se je poskušal povezati na strežnik MySQL, ki je zavrnil "
1629 "povezavo. Preverite, ali gostitelj, uporabniško ime in geslo v datoteki "
1630 "config.inc.php ustrezajo podatkom administratorja strežnika MySQL."
1632 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1633 msgid "Log in"
1634 msgstr "Prijava"
1636 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1637 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:235
1638 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1639 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1640 msgid "phpMyAdmin documentation"
1641 msgstr "Dokumentacija phpMyAdmin"
1643 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1644 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246
1645 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1646 msgstr "Vnesete lahko ime gostitelja/IP-naslov in vrata ločena s presledkom."
1648 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1649 msgid "Server:"
1650 msgstr "Strežnik:"
1652 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:250
1653 msgid "Username:"
1654 msgstr "Uporabniško ime:"
1656 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:254
1657 msgid "Password:"
1658 msgstr "Geslo:"
1660 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:261
1661 msgid "Server Choice"
1662 msgstr "Izbira strežnika"
1664 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:307 libraries/header.inc.php:72
1665 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1666 msgstr "Če želite še dalje uporabljati program, morate omogočiti piškotke."
1668 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:639
1669 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:180
1670 msgid ""
1671 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1672 msgstr ""
1673 "Prijava brez gesla je prepovedana s konfiguracijo (glej AllowNoPassword)"
1675 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1676 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:184
1677 #, php-format
1678 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1679 msgstr "Brez aktivnosti v zadnjih %s sekundah; prosimo, prijavite se znova"
1681 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:653
1682 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:655
1683 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:190
1684 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1685 msgstr "Ne morem se prijaviti v strežnik MySQL"
1687 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1688 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1689 msgstr "Napačno uporabniško ime/geslo. Dostop zavrnjen."
1691 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1692 #, php-format
1693 msgid "File %s does not contain any key id"
1694 msgstr "Datoteka %s ne vsebuje nobenega identifikacijskega ključa"
1696 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1697 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1698 msgid "Hardware authentication failed"
1699 msgstr "Overitev strojne opreme je spodletelo"
1701 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1702 msgid "No valid authentication key plugged"
1703 msgstr "Vstavljen ni noben overitveni ključ"
1705 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1706 msgid "Authenticating..."
1707 msgstr "Potrjevanje ..."
1709 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1710 msgid "PBMS error"
1711 msgstr "Napaka PBMS"
1713 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1714 msgid "PBMS connection failed:"
1715 msgstr "Povezava s PBMS je spodletela:"
1717 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1718 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1719 msgstr "Pridobivanje informacij BLOB PBMS je spodletelo:"
1721 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1722 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1723 msgstr "pridobivanje Content-Type BLOB je spodletelo"
1725 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1726 msgid "View image"
1727 msgstr "Ogled slike"
1729 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1730 msgid "Play audio"
1731 msgstr "Predvajaj avdio"
1733 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1734 msgid "View video"
1735 msgstr "Ogled videa"
1737 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1738 msgid "Download file"
1739 msgstr "Prenesi datoteko"
1741 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1742 #, php-format
1743 msgid "Could not open file: %s"
1744 msgstr "Ne morem odpreti datoteke: %s"
1746 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1747 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/export/xml.php:36
1748 #: server_status.php:377
1749 msgid "Tables"
1750 msgstr "Tabele"
1752 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:298
1753 #: libraries/config/setup.forms.php:334 libraries/config/setup.forms.php:365
1754 #: libraries/config/setup.forms.php:370
1755 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:200
1756 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:236
1757 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
1758 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:272
1759 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:933
1760 #: server_privileges.php:577 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1761 #: tbl_structure.php:757
1762 msgid "Data"
1763 msgstr "Podatki"
1765 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1766 #: server_databases.php:204 server_status.php:531 server_status.php:592
1767 #: server_status.php:613 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
1768 msgid "Total"
1769 msgstr "Skupaj"
1771 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1772 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
1773 msgid "Overhead"
1774 msgstr "Presežek"
1776 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1777 msgid "Jump to database"
1778 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov"
1780 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1781 msgid "Not replicated"
1782 msgstr "Ni podvojeno"
1784 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1785 msgid "Replicated"
1786 msgstr "Podvojeno"
1788 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1789 #, php-format
1790 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
1791 msgstr "Preveri privilegije za zbirko podatkov &quot;%s&quot;."
1793 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1794 msgid "Check Privileges"
1795 msgstr "Preveri privilegije"
1797 #: libraries/chart.lib.php:40
1798 msgid "Query statistics"
1799 msgstr "Statistika poizvedb"
1801 #: libraries/chart.lib.php:63
1802 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1803 msgstr "Primerjava trajanj izvajanja poizvedb (v mikrosekundah)"
1805 #: libraries/chart.lib.php:83
1806 msgid "Query results"
1807 msgstr "Rezultati poizvedbe"
1809 #: libraries/chart.lib.php:109
1810 msgid "No data found for the chart."
1811 msgstr "Za grafikon ni najdenih podatkov."
1813 #: libraries/chart.lib.php:249
1814 msgid "GD extension is needed for charts."
1815 msgstr "Za grafikone je potrebna razširitev GD."
1817 #: libraries/chart.lib.php:252
1818 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1819 msgstr "Za zaslonske namige grafikonov je potreben kodirnik JSON."
1821 #: libraries/common.inc.php:575
1822 msgid ""
1823 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1824 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1825 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1826 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1827 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1828 "is fine."
1829 msgstr ""
1830 "phpMyAdmin ni mogel prebrati konfiguracijske datoteke!<br />To se lahko "
1831 "zgodi, če PHP pri prevajanju konfiguracijske datoteke najde napako ali pa ne "
1832 "najde datoteke.<br />Prosimo, odprite konfiguracijsko datoteko s povezavo, "
1833 "ki je navedena spodaj in preberite dobljeno sporočilo PHP-ja o napaki. V "
1834 "večini primerov gre za manjkajoči narekovaj ali podpičje.<br />Če dobite "
1835 "prazno stran, je vse v redu."
1837 #: libraries/common.inc.php:586
1838 #, php-format
1839 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1840 msgstr "Ne morem naložiti privzete konfiguracije iz: %1$s"
1842 #: libraries/common.inc.php:591
1843 msgid ""
1844 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1845 "configuration file!"
1846 msgstr ""
1847 "Ukaz <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> MORA biti določen v konfiguracijski "
1848 "datoteki!"
1850 #: libraries/common.inc.php:621
1851 #, php-format
1852 msgid "Invalid server index: %s"
1853 msgstr "Neveljaven indeks strežnika: %s"
1855 #: libraries/common.inc.php:628
1856 #, php-format
1857 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1858 msgstr ""
1859 "Neveljavno ime gostitelja za strežnik %1$s. Prosim, preglejte svojo "
1860 "konfiguracijo."
1862 #: libraries/common.inc.php:637 libraries/config/messages.inc.php:482
1863 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:168 test/theme.php:56
1864 msgid "Server"
1865 msgstr "Strežnik"
1867 #: libraries/common.inc.php:825
1868 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1869 msgstr "Neveljaven način overitve določen v konfiguracijski datoteki:"
1871 #: libraries/common.inc.php:928
1872 #, php-format
1873 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1874 msgstr "%s bi morali nadgraditi na različico %s ali novejšo."
1876 #: libraries/common.lib.php:145
1877 #, php-format
1878 msgid "Max: %s%s"
1879 msgstr "Največja velikost: %s%s"
1881 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1882 #: libraries/common.lib.php:407
1883 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
1884 msgid "en"
1885 msgstr "en"
1887 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1888 #: libraries/common.lib.php:411
1889 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
1890 msgid "en"
1891 msgstr "en"
1893 #: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
1894 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
1895 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
1896 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
1897 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:79
1898 #: libraries/sql_query_form.lib.php:424 libraries/sql_query_form.lib.php:427
1899 #: main.php:212
1900 msgid "Documentation"
1901 msgstr "Dokumentacija"
1903 #: libraries/common.lib.php:585 libraries/header_printview.inc.php:60
1904 #: server_processlist.php:59 server_status.php:364
1905 msgid "SQL query"
1906 msgstr "Poizvedba SQL"
1908 #: libraries/common.lib.php:621
1909 msgid "MySQL said: "
1910 msgstr "MySQL je vrnil: "
1912 #: libraries/common.lib.php:1071
1913 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1914 msgstr "Ne morem se povezati s preverjalnikom SQL!"
1916 #: libraries/common.lib.php:1112 libraries/config/messages.inc.php:459
1917 msgid "Explain SQL"
1918 msgstr "Razloži stavek SQL"
1920 #: libraries/common.lib.php:1115
1921 msgid "Skip Explain SQL"
1922 msgstr "Preskoči razlago stavka SQL"
1924 #: libraries/common.lib.php:1149
1925 msgid "Without PHP Code"
1926 msgstr "Brez kode PHP"
1928 #: libraries/common.lib.php:1152 libraries/config/messages.inc.php:461
1929 msgid "Create PHP Code"
1930 msgstr "Ustvari kodo PHP"
1932 #: libraries/common.lib.php:1170 libraries/config/messages.inc.php:460
1933 #: server_status.php:458
1934 msgid "Refresh"
1935 msgstr "Osveži"
1937 #: libraries/common.lib.php:1179
1938 msgid "Skip Validate SQL"
1939 msgstr "Preskoči preverjanje pravilnosti SQL stavka"
1941 #: libraries/common.lib.php:1182 libraries/config/messages.inc.php:463
1942 msgid "Validate SQL"
1943 msgstr "Preveri pravilnost stavka SQL"
1945 #: libraries/common.lib.php:1237
1946 msgid "Inline edit of this query"
1947 msgstr "Urejanje te poizvedbe v vrstici"
1949 #: libraries/common.lib.php:1239
1950 msgid "Inline"
1951 msgstr "V vrstici"
1953 #: libraries/common.lib.php:1303 libraries/common.lib.php:1319
1954 msgid "Profiling"
1955 msgstr "Profiliranje"
1957 #: libraries/common.lib.php:1324 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
1958 #: server_processlist.php:57
1959 msgid "Time"
1960 msgstr "Čas"
1962 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
1963 #: libraries/common.lib.php:1362
1964 msgid "B"
1965 msgstr "B"
1967 #: libraries/common.lib.php:1362
1968 msgid "KiB"
1969 msgstr "KiB"
1971 #: libraries/common.lib.php:1362
1972 msgid "MiB"
1973 msgstr "MiB"
1975 #: libraries/common.lib.php:1362
1976 msgid "GiB"
1977 msgstr "GiB"
1979 #: libraries/common.lib.php:1362
1980 msgid "TiB"
1981 msgstr "TiB"
1983 #: libraries/common.lib.php:1362
1984 msgid "PiB"
1985 msgstr "PiB"
1987 #: libraries/common.lib.php:1362
1988 msgid "EiB"
1989 msgstr "EiB"
1991 #. l10n: Thousands separator
1992 #: libraries/common.lib.php:1400
1993 msgid ","
1994 msgstr "."
1996 #. l10n: Decimal separator
1997 #: libraries/common.lib.php:1402
1998 msgid "."
1999 msgstr ","
2001 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2002 #: libraries/common.lib.php:1579
2003 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2004 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2005 msgstr "%d %B %Y ob %H.%M"
2007 #: libraries/common.lib.php:1889
2008 #, php-format
2009 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2010 msgstr "%s dni, %s ur, %s minut in %s sekund"
2012 #: libraries/common.lib.php:2302 libraries/common.lib.php:2305
2013 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:740
2014 msgid "Begin"
2015 msgstr "Začetek"
2017 #: libraries/common.lib.php:2303 libraries/common.lib.php:2306
2018 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2019 #: server_binlog.php:156
2020 msgid "Previous"
2021 msgstr "Prejšnji"
2023 #: libraries/common.lib.php:2334 libraries/common.lib.php:2337
2024 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2025 msgid "End"
2026 msgstr "Konec"
2028 #: libraries/common.lib.php:2409
2029 #, php-format
2030 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2031 msgstr "Preskoči na zbirko podatkov &quot;%s&quot;."
2033 #: libraries/common.lib.php:2428
2034 #, php-format
2035 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2036 msgstr "Na funkcionalnost %s vpliva znan hrošč, glej %s"
2038 #: libraries/common.lib.php:2814 libraries/common.lib.php:2821
2039 #: libraries/common.lib.php:3002 libraries/config/setup.forms.php:289
2040 #: libraries/config/setup.forms.php:326 libraries/config/setup.forms.php:360
2041 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:191
2042 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:228
2043 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262
2044 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2045 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2046 #: pmd_general.php:153 server_privileges.php:594 server_replication.php:313
2047 #: tbl_tracking.php:263
2048 msgid "Structure"
2049 msgstr "Struktura"
2051 #: libraries/common.lib.php:2815 libraries/common.lib.php:2822
2052 #: libraries/config/messages.inc.php:209 libraries/db_links.inc.php:53
2053 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2054 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2055 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2056 msgid "SQL"
2057 msgstr "SQL"
2059 #: libraries/common.lib.php:2817 libraries/common.lib.php:3000
2060 #: libraries/common.lib.php:3001 libraries/sql_query_form.lib.php:314
2061 #: libraries/sql_query_form.lib.php:317 libraries/tbl_links.inc.php:67
2062 msgid "Insert"
2063 msgstr "Vstavi"
2065 #: libraries/common.lib.php:2824 libraries/db_links.inc.php:86
2066 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2067 #: view_operations.php:87
2068 msgid "Operations"
2069 msgstr "Operacije"
2071 #: libraries/common.lib.php:2950
2072 msgid "Browse your computer:"
2073 msgstr "Prebrskajte svoj računalnik:"
2075 #: libraries/common.lib.php:2963
2076 #, php-format
2077 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2078 msgstr "Izberite iz mape za nalaganje na spletnem strežniku <b>%s</b>:"
2080 #: libraries/common.lib.php:2975 libraries/sql_query_form.lib.php:496
2081 #: tbl_change.php:914
2082 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2083 msgstr "Imenik, ki ste ga določili za nalaganje, je nedosegljiv"
2085 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2086 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2087 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2088 #: libraries/import.lib.php:1172
2089 msgid "structure"
2090 msgstr "struktura"
2092 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2093 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2094 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2095 msgid "data"
2096 msgstr "podatki"
2098 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2099 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2100 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2101 msgid "structure and data"
2102 msgstr "struktura in podatki"
2104 #: libraries/config.values.php:99
2105 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2106 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti za konfiguriranje"
2108 #: libraries/config.values.php:100
2109 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2110 msgstr "Po meri - prikaži vse mogoče možnosti za konfiguriranje"
2112 #: libraries/config.values.php:101
2113 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2114 msgstr "Po meri - kot zgoraj, vendar brez izbire hitro/po meri"
2116 #: libraries/config.values.php:119
2117 msgid "complete inserts"
2118 msgstr "popolne poizvedbe insert"
2120 #: libraries/config.values.php:120
2121 msgid "extended inserts"
2122 msgstr "razširjene poizvedbe insert"
2124 #: libraries/config.values.php:121
2125 msgid "both of the above"
2126 msgstr "oboje zgoraj"
2128 #: libraries/config.values.php:122
2129 msgid "neither of the above"
2130 msgstr "nič od zgoraj"
2132 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2133 #: libraries/config/validate.lib.php:418
2134 msgid "Not a positive number"
2135 msgstr "Ni pozitivno število"
2137 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2138 #: libraries/config/validate.lib.php:431
2139 msgid "Not a non-negative number"
2140 msgstr "Ni nenegativno število"
2142 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2143 #: libraries/config/validate.lib.php:405
2144 msgid "Not a valid port number"
2145 msgstr "Neveljavna številka vrat"
2147 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2148 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2149 #: libraries/config/validate.lib.php:356 libraries/config/validate.lib.php:446
2150 msgid "Incorrect value"
2151 msgstr "Napačna vrednost"
2153 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2154 #: libraries/config/validate.lib.php:460
2155 #, php-format
2156 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2157 msgstr "Vrednost mora biti enaka ali nižja od %s"
2159 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2160 #, php-format
2161 msgid "Missing data for %s"
2162 msgstr "Manjkajoči podatki za %s"
2164 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2165 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2166 msgid "unavailable"
2167 msgstr "ni na voljo"
2169 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2170 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2171 #, php-format
2172 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2173 msgstr "\"%s\" potrebuje razširitev %s"
2175 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2176 #, php-format
2177 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2178 msgstr "uvoz ne bo deloval, manjka funkcija (%s)"
2180 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2181 #, php-format
2182 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2183 msgstr "izvoz ne bo deloval, manjka funkcija (%s)"
2185 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2186 msgid "SQL Validator is disabled"
2187 msgstr "Preverjalnik SQL je onemogočen"
2189 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2190 msgid "SOAP extension not found"
2191 msgstr "Razširitev SOAP ni najdena"
2193 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2194 #, php-format
2195 msgid "maximum %s"
2196 msgstr "največ %s"
2198 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2199 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2200 msgstr ""
2201 "Ta nastavitev je onemogočena, zato ne bo uporabljena pri vaši konfiguraciji"
2203 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:83
2204 #: libraries/relation.lib.php:90 pmd_relation_new.php:68
2205 msgid "Disabled"
2206 msgstr "Onemogočeno"
2208 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2209 #, php-format
2210 msgid "Set value: %s"
2211 msgstr "Določi vrednost: %s"
2213 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2214 #: libraries/config/messages.inc.php:347
2215 msgid "Restore default value"
2216 msgstr "Povrni privzeto vrednost"
2218 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2219 msgid "Allow users to customize this value"
2220 msgstr "Dovoli uporabnikom prilagajati to vrednost"
2222 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2223 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
2224 #: libraries/tbl_properties.inc.php:775 setup/frames/config.inc.php:39
2225 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1018 tbl_indexes.php:246
2226 #: tbl_relation.php:563
2227 msgid "Save"
2228 msgstr "Shrani"
2230 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2231 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:140
2232 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1067
2233 msgid "Reset"
2234 msgstr "Ponastavi"
2236 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2237 msgid ""
2238 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2239 msgstr ""
2240 "Če je omogočeno, lahko uporabnik vstopi v kateri koli strežnik MySQL v "
2241 "prijavnem obrazcu z overovitvijo piškotkov"
2243 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2244 msgid "Allow login to any MySQL server"
2245 msgstr "Dovoli prijavo v kateri koli strežnik MySQL"
2247 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2248 msgid ""
2249 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2250 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2251 "cross-frame scripting attacks"
2252 msgstr ""
2253 "Omogočitev tega dovoljuje strani, ki se nahaja na drugačni domeni, "
2254 "vključitev phpMyAdmina v okvirju, kar predstavlja morebitno [strong]"
2255 "varnostno luknjo[/strong], saj dovoljuje skriptne napade preko okvirjev"
2257 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2258 msgid "Allow third party framing"
2259 msgstr "Dovoli uokvirjanje tretjim osebam"
2261 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2262 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2263 msgstr ""
2264 "Pokaži povezavo &raquo;Zavrzi zbirko podatkov&laquo; normalnim uporabnikom"
2266 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2267 msgid ""
2268 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2269 "authentication"
2270 msgstr ""
2271 "Skrivno geslo, ki se uporabi pri šifriranju piškotkov v overovitvi [kbd]"
2272 "cookie[/kbd]"
2274 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2275 msgid "Blowfish secret"
2276 msgstr "Skrivno geslo (blowfish)"
2278 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2279 msgid "Highlight selected rows"
2280 msgstr "Poudari izbrane vrstice"
2282 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2283 msgid "Row marker"
2284 msgstr "Označevalnik vrstic"
2286 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2287 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2288 msgstr "Poudari vrstico, na katero kaže kazalec miške"
2290 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2291 msgid "Highlight pointer"
2292 msgstr "Poudari kazalec"
2294 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2295 msgid ""
2296 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2297 "import and export operations"
2298 msgstr ""
2299 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] za posege "
2300 "uvoza in izvoza"
2302 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2303 msgid "Bzip2"
2304 msgstr "Bzip2"
2306 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2307 msgid ""
2308 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2309 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2310 "kbd] - allows newlines in columns"
2311 msgstr ""
2312 "Določa, katera vrsta urejevalnih kontrolnikov naj se uporablja za stolpce "
2313 "CHAR in VARCHAR; [kbd]input[/kbd] – omogoča omejevanje dolžine vnosa, [kbd]"
2314 "textarea[/kbd] – omogoča nove vrstice v stolpcu"
2316 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2317 msgid "CHAR columns editing"
2318 msgstr "Urejanje stolpcev CHAR"
2320 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2321 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2322 msgstr "Število stolpcev besedilnih polj CHAR/VARCHAR"
2324 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2325 msgid "CHAR textarea columns"
2326 msgstr "Stolpcev polja CHAR"
2328 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2329 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2330 msgstr "Število vrstic besedilnih polj CHAR/VARCHAR"
2332 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2333 msgid "CHAR textarea rows"
2334 msgstr "Vrstic polja CHAR"
2336 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2337 msgid "Check config file permissions"
2338 msgstr "Preveri dovoljenja konfiguracijske datoteke"
2340 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2341 msgid ""
2342 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2343 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2344 msgstr ""
2345 "Stisne izvoze gzip/bzip2 med izvajanjem, brez večje porabe spomina; če "
2346 "naletite na težave z ustvarjenimi datotekami gzip/bzip2, to funkcijo "
2347 "onemogočite"
2349 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2350 msgid "Compress on the fly"
2351 msgstr "Stisni med izvajanjem"
2353 #: libraries/config/messages.inc.php:39 setup/frames/config.inc.php:25
2354 #: setup/frames/index.inc.php:153
2355 msgid "Configuration file"
2356 msgstr "Konfiguracijska datoteka"
2358 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2359 msgid ""
2360 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2361 "when you're about to lose data"
2362 msgstr ""
2363 "Ali se naj prikaže opozorilo (&quot;Ali res želite ...&quot;), ko boste "
2364 "izgubili podatke"
2366 #: libraries/config/messages.inc.php:41
2367 msgid "Confirm DROP queries"
2368 msgstr "Potrjevanje poizvedb DROP"
2370 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2371 msgid "Debug SQL"
2372 msgstr "Odkrivaj napake SQL"
2374 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2375 msgid "Default display direction"
2376 msgstr "Privzeta smer prikaza"
2378 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2379 msgid ""
2380 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2381 "maximum number for which vertical model is used"
2382 msgstr ""
2383 "[kbd]vodoravno[/kbd], [kbd]navpično[/kbd] ali število, ki določa največje "
2384 "število za katero bo uporabljena navpična postavitev"
2386 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2387 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2388 msgstr "Smer prikaza za spreminjanje/ustvarjanje stolpcev"
2390 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2391 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2392 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju zbirke podatkov"
2394 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2395 msgid "Default database tab"
2396 msgstr "Privzet zavihek zbirke podatkov"
2398 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2399 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2400 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju strežnika"
2402 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2403 msgid "Default server tab"
2404 msgstr "Privzet zavihek strežnika"
2406 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2407 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2408 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju tabele"
2410 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2411 msgid "Default table tab"
2412 msgstr "Privzet zavihek tabele"
2414 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2415 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2416 msgstr "Privzeto prikaži dvojiške vsebine kot HEX"
2418 #: libraries/config/messages.inc.php:53 libraries/display_tbl.lib.php:597
2419 msgid "Show binary contents as HEX"
2420 msgstr "Prikaži dvojiške vsebine kot HEX"
2422 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2423 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2424 msgstr "Prikaži naštete zbirke podatkov kot seznam namesto spustnega menija"
2426 #: libraries/config/messages.inc.php:55
2427 msgid "Display databases as a list"
2428 msgstr "Prikaži zbirke podatkov kot seznam"
2430 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2431 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2432 msgstr "Prikaži naštete strežnike kot seznam namesto spustnega menija"
2434 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2435 msgid "Display servers as a list"
2436 msgstr "Prikaži strežnike kot seznam"
2438 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2439 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2440 msgstr "Uredi poizvedbe SQL v pojavnem oknu"
2442 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2443 msgid "Edit in window"
2444 msgstr "Uredi v oknu"
2446 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2447 msgid "Display errors"
2448 msgstr "Prikaži napake"
2450 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2451 msgid "Gather errors"
2452 msgstr "Zberi napake"
2454 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2455 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2456 msgstr ""
2457 "Prikaži ikone za opozorilna sporočila, sporočila o napakah in informacijah"
2459 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2460 msgid "Iconic errors"
2461 msgstr "Napake z ikonami"
2463 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2464 msgid ""
2465 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2466 "limit)"
2467 msgstr ""
2468 "Nastavi število sekund, ko se skript lahko izvaja ([kbd]0[/kbd] za neomejeno)"
2470 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2471 msgid "Maximum execution time"
2472 msgstr "Najdaljši čas izvajanja"
2474 #: libraries/config/messages.inc.php:66 prefs_manage.php:299
2475 msgid "Save as file"
2476 msgstr "Shrani kot datoteko"
2478 #: libraries/config/messages.inc.php:67 libraries/config/messages.inc.php:234
2479 msgid "Character set of the file"
2480 msgstr "Nabor znakov datoteke"
2482 #: libraries/config/messages.inc.php:68 libraries/config/messages.inc.php:84
2483 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2484 msgid "Format"
2485 msgstr "Oblika"
2487 #: libraries/config/messages.inc.php:69
2488 msgid "Compression"
2489 msgstr "Stiskanje"
2491 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:77
2492 #: libraries/config/messages.inc.php:85 libraries/config/messages.inc.php:89
2493 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:104
2494 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/config/messages.inc.php:139
2495 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/csv.php:27
2496 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2497 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2498 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2499 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2500 msgid "Put columns names in the first row"
2501 msgstr "Postavi imena stolpcev v prvo vrstico"
2503 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:236
2504 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/import/csv.php:73
2505 #: libraries/import/ldi.php:41
2506 msgid "Columns enclosed by"
2507 msgstr "Stolpci obdani z"
2509 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:237
2510 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/import/csv.php:77
2511 #: libraries/import/ldi.php:42
2512 msgid "Columns escaped by"
2513 msgstr "Stolpci izognjeni z"
2515 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:79
2516 #: libraries/config/messages.inc.php:86 libraries/config/messages.inc.php:95
2517 #: libraries/config/messages.inc.php:103 libraries/config/messages.inc.php:107
2518 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/config/messages.inc.php:140
2519 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/export/texytext.php:26
2520 msgid "Replace NULL by"
2521 msgstr "Zamenjaj NULL z"
2523 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:80
2524 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2525 msgstr "Odstrani znake CRLF znotraj stolpcev"
2527 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:240
2528 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:61
2529 #: libraries/import/ldi.php:40
2530 msgid "Columns terminated by"
2531 msgstr "Stolpci zaključeni z"
2533 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:235
2534 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2535 msgid "Lines terminated by"
2536 msgstr "Vrstice zaključene z"
2538 #: libraries/config/messages.inc.php:78
2539 msgid "Excel edition"
2540 msgstr "Izdaja za Excel"
2542 #: libraries/config/messages.inc.php:81
2543 msgid "Database name template"
2544 msgstr "Predloga imena zbirke podatkov"
2546 #: libraries/config/messages.inc.php:82
2547 msgid "Server name template"
2548 msgstr "Predloga imena strežnika"
2550 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2551 msgid "Table name template"
2552 msgstr "Predloga imena tabele"
2554 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:100
2555 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:132
2556 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/export/htmlword.php:23
2557 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2558 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2559 msgid "Dump table"
2560 msgstr "Odloži tabelo"
2562 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/export/latex.php:31
2563 msgid "Include table caption"
2564 msgstr "Vključi ime tabele"
2566 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:97
2567 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2568 msgid "Table caption"
2569 msgstr "Ime tabele"
2571 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:98
2572 msgid "Continued table caption"
2573 msgstr "Nadaljevanje imena tabele"
2575 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2576 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2577 msgid "Label key"
2578 msgstr "Označi ključ"
2580 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:106
2581 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/odt.php:325
2582 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2583 msgid "MIME type"
2584 msgstr "Vrsta MIME"
2586 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2587 #: libraries/config/messages.inc.php:131 tbl_relation.php:396
2588 msgid "Relations"
2589 msgstr "Relacije"
2591 #: libraries/config/messages.inc.php:101
2592 msgid "Export method"
2593 msgstr "Način izvoza"
2595 #: libraries/config/messages.inc.php:110 libraries/config/messages.inc.php:112
2596 msgid "Save on server"
2597 msgstr "Shrani na strežnik"
2599 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:113
2600 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2601 msgid "Overwrite existing file(s)"
2602 msgstr "Prepiši obstoječo(e) datoteko(e)"
2604 #: libraries/config/messages.inc.php:114
2605 msgid "Remember file name template"
2606 msgstr "Zapomni si predlogo imena datoteke"
2608 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2609 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2610 msgstr "Obdaj imena tabel in stolpcev z enojnimi poševnimi narekovaji"
2612 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:255
2613 #: libraries/display_export.lib.php:351
2614 msgid "SQL compatibility mode"
2615 msgstr "Združljivostni način SQL"
2617 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2618 msgid "Syntax to use when inserting data"
2619 msgstr "Skladnja ob vstavljanju podatkov"
2621 #: libraries/config/messages.inc.php:119
2622 msgid "Creation/Update/Check dates"
2623 msgstr "Datumi za ustvarjeno/posodobljeno/preverjeno"
2625 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2626 msgid "Use delayed inserts"
2627 msgstr "Uporabi zakasnjeno vstavljanje"
2629 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/export/sql.php:53
2630 msgid "Disable foreign key checks"
2631 msgstr "Onemogoči preverjanja tujih ključev"
2633 #: libraries/config/messages.inc.php:124
2634 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2635 msgstr "Uporabi šestnajstiško za BLOB"
2637 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2638 msgid "Use ignore inserts"
2639 msgstr "Uporabi možnost prezri vstavke"
2641 #: libraries/config/messages.inc.php:128 libraries/export/sql.php:163
2642 msgid "Maximal length of created query"
2643 msgstr "Največja dolžina ustvarjene poizvedbe"
2645 #: libraries/config/messages.inc.php:133
2646 msgid "Export type"
2647 msgstr "Vrsta izvoza"
2649 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/sql.php:50
2650 msgid "Enclose export in a transaction"
2651 msgstr "Vključi izvoz v transakcijo"
2653 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2654 msgid "Export time in UTC"
2655 msgstr "Izvozi čas v UTC"
2657 #: libraries/config/messages.inc.php:143
2658 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2659 msgstr "Vsili varno povezavo med uporabo phpMyAdmin"
2661 #: libraries/config/messages.inc.php:144
2662 msgid "Force SSL connection"
2663 msgstr "Vsili povezavo SSL"
2665 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2666 msgid ""
2667 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2668 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2669 msgstr ""
2670 "Vrstni red za predmete na spustnem seznamu tujih ključev; [kbd]content[/kbd] "
2671 "je sklicevan podatek, [kbd]id[/kbd] je vrednost ključa"
2673 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2674 msgid "Foreign key dropdown order"
2675 msgstr "Vrstni red spustnega seznama tujih ključev"
2677 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2678 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2679 msgstr "Uporabljen bo spustni seznam, če je prisotnih manj elementov"
2681 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2682 msgid "Foreign key limit"
2683 msgstr "Omejitev tujih ključev"
2685 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2686 msgid "Browse mode"
2687 msgstr "Način brskanja"
2689 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2690 msgid "Customize browse mode"
2691 msgstr "Prilagodite način brskanja"
2693 #: libraries/config/messages.inc.php:152 libraries/config/messages.inc.php:154
2694 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/config/messages.inc.php:182
2695 #: libraries/config/messages.inc.php:184 libraries/config/messages.inc.php:212
2696 #: libraries/config/messages.inc.php:224
2697 msgid "Customize default options"
2698 msgstr "Prilagodite privzete možnosti"
2700 #: libraries/config/messages.inc.php:153 libraries/config/setup.forms.php:230
2701 #: libraries/config/setup.forms.php:309
2702 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:134
2703 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:211 libraries/export/csv.php:16
2704 #: libraries/import/csv.php:21
2705 msgid "CSV"
2706 msgstr "CSV-podatki"
2708 #: libraries/config/messages.inc.php:155
2709 msgid "Developer"
2710 msgstr "Razvijalec"
2712 #: libraries/config/messages.inc.php:156
2713 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2714 msgstr "Nastavitve za razvijalce phpMyAdmin"
2716 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2717 msgid "Edit mode"
2718 msgstr "Način urejanja"
2720 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2721 msgid "Customize edit mode"
2722 msgstr "Prilagodite način urejanja"
2724 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2725 msgid "Export defaults"
2726 msgstr "Privzete možnosti izvoza"
2728 #: libraries/config/messages.inc.php:161
2729 msgid "Customize default export options"
2730 msgstr "Prilagodite privzete možnosti izvoza"
2732 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:204
2733 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2734 msgid "Features"
2735 msgstr "Lastnosti"
2737 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2738 msgid "General"
2739 msgstr "Splošno"
2741 #: libraries/config/messages.inc.php:164
2742 msgid "Set some commonly used options"
2743 msgstr "Nastavi nekatere pogosto uporabljane možnosti"
2745 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/db_links.inc.php:83
2746 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2747 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
2748 msgid "Import"
2749 msgstr "Uvozi"
2751 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2752 msgid "Import defaults"
2753 msgstr "Privzete možnosti uvoza"
2755 #: libraries/config/messages.inc.php:167
2756 msgid "Customize default common import options"
2757 msgstr "Prilagodite pogoste privzete možnosti uvoza"
2759 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2760 msgid "Import / export"
2761 msgstr "Uvoz / izvoz"
2763 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2764 msgid "Set import and export directories and compression options"
2765 msgstr "Nastavi mape za uvoz in izvoz ter možnosti stiskanja"
2767 #: libraries/config/messages.inc.php:170 libraries/export/latex.php:26
2768 msgid "LaTeX"
2769 msgstr "LaTeX"
2771 #: libraries/config/messages.inc.php:173
2772 msgid "Databases display options"
2773 msgstr "Možnosti prikaza zbirk podatkov"
2775 #: libraries/config/messages.inc.php:174 setup/frames/menu.inc.php:18
2776 msgid "Navigation frame"
2777 msgstr "Navigacijski okvir"
2779 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2780 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2781 msgstr "Prilagodite prikaz navigacijskega okvirja"
2783 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/select_server.lib.php:42
2784 #: setup/frames/index.inc.php:98
2785 msgid "Servers"
2786 msgstr "Strežniki"
2788 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2789 msgid "Servers display options"
2790 msgstr "Možnosti prikaza strežnikov"
2792 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2793 msgid "Tables display options"
2794 msgstr "Možnosti prikaza tabel"
2796 #: libraries/config/messages.inc.php:180 setup/frames/menu.inc.php:19
2797 msgid "Main frame"
2798 msgstr "Glavni okvir"
2800 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2801 msgid "Microsoft Office"
2802 msgstr "Microsoft Office"
2804 #: libraries/config/messages.inc.php:183
2805 msgid "Open Document"
2806 msgstr "Open Document"
2808 #: libraries/config/messages.inc.php:185
2809 msgid "Other core settings"
2810 msgstr "Druge nastavitve"
2812 #: libraries/config/messages.inc.php:186
2813 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2814 msgstr "Nastavitve, ki se ne uvrščajo nikamor drugam"
2816 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2817 msgid "Page titles"
2818 msgstr "Naslovi strani"
2820 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2821 msgid ""
2822 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2823 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2824 "get special values."
2825 msgstr ""
2826 "Določite besedilo naslovne vrstice brskalnika. Oglejte si [a@Documentation."
2827 "html#cfg_TitleTable]dokumentacijo[/a] za čarobne nize, ki jih lahko "
2828 "uporabite za pridobitev posebnih vrednosti."
2830 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2831 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2832 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2833 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2834 msgid "Query window"
2835 msgstr "Okno za poizvedbe"
2837 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2838 msgid "Customize query window options"
2839 msgstr "Prilagodite možnosti okna poizvedb"
2841 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2842 msgid "Security"
2843 msgstr "Varnost"
2845 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2846 msgid ""
2847 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2848 "limit MySQL"
2849 msgstr ""
2850 "Pomnite, da je phpMyAdmin samo uporabniški vmesnik in njegove lastnosti ne "
2851 "omejujejo MySQL"
2853 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2854 msgid "Basic settings"
2855 msgstr "Osnovne nastavitve"
2857 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2858 msgid "Authentication"
2859 msgstr "Overovitev"
2861 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2862 msgid "Authentication settings"
2863 msgstr "Nastavitve overovitve"
2865 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2866 msgid "Server configuration"
2867 msgstr "Konfiguracija strežnika"
2869 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2870 msgid ""
2871 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2872 "what they are for"
2873 msgstr ""
2874 "Napredne nastavitve strežnika; ne spreminjajte teh možnosti, če ne veste "
2875 "čemu služijo"
2877 #: libraries/config/messages.inc.php:198
2878 msgid "Enter server connection parameters"
2879 msgstr "Vnesite parametre povezave s strežnikom"
2881 #: libraries/config/messages.inc.php:199
2882 msgid "Configuration storage"
2883 msgstr "Hramba konfiguracije"
2885 #: libraries/config/messages.inc.php:200
2886 msgid ""
2887 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2888 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
2889 "storage[/a] in documentation"
2890 msgstr ""
2891 "Konfigurira zbirko podatkov phpMyAdmin za pridobitev dostopa do dodatnih "
2892 "funkcij, glej [a@Documentation.html#linked-tables]hrambo konfiguracije "
2893 "phpMyAdmin[/a] v dokumentaciji"
2895 #: libraries/config/messages.inc.php:201
2896 msgid "Changes tracking"
2897 msgstr "Sledenje spremembam"
2899 #: libraries/config/messages.inc.php:202
2900 msgid ""
2901 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2902 "storage."
2903 msgstr ""
2904 "Sledenje spremembam narejenih v zbirki podatkov. Potrebuje hrambo "
2905 "konfiguracije phpMyAdmin."
2907 #: libraries/config/messages.inc.php:203
2908 msgid "Customize export options"
2909 msgstr "Prilagodi možnosti izvoza"
2911 #: libraries/config/messages.inc.php:205
2912 msgid "Customize import defaults"
2913 msgstr "Prilagodi privzete možnosti uvoza"
2915 #: libraries/config/messages.inc.php:206
2916 msgid "Customize navigation frame"
2917 msgstr "Prilagodi navigacijski okvir"
2919 #: libraries/config/messages.inc.php:207
2920 msgid "Customize main frame"
2921 msgstr "Prilagodi glavni okvir"
2923 #: libraries/config/messages.inc.php:208 libraries/config/messages.inc.php:213
2924 #: setup/frames/menu.inc.php:17
2925 msgid "SQL queries"
2926 msgstr "Poizvedbe SQL"
2928 #: libraries/config/messages.inc.php:210
2929 msgid "SQL Query box"
2930 msgstr "Polje poizvedbe SQL"
2932 #: libraries/config/messages.inc.php:211
2933 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
2934 msgstr "Prilagodi povezave prikazane v poljih poizvedbe SQL"
2936 #: libraries/config/messages.inc.php:214
2937 msgid "SQL queries settings"
2938 msgstr "Nastavitve poizvedb SQL"
2940 #: libraries/config/messages.inc.php:215
2941 msgid "SQL Validator"
2942 msgstr "Preverjalnik SQL"
2944 #: libraries/config/messages.inc.php:216
2945 msgid ""
2946 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
2947 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
2948 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
2949 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
2950 msgstr ""
2951 "Če želite uporabljati storitev Preverjalnika SQL, se zavedajte, da [strong]"
2952 "so vse izjave SQL brezimno shranjene v statistične namene[/strong].[br][em]"
2953 "[a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 "
2954 "Upright Database Technology. Vse pravice pridržane.[/em]"
2956 #: libraries/config/messages.inc.php:217
2957 msgid "Startup"
2958 msgstr "Zagon"
2960 #: libraries/config/messages.inc.php:218
2961 msgid "Customize startup page"
2962 msgstr "Prilagodi začetno stran"
2964 #: libraries/config/messages.inc.php:219
2965 msgid "Tabs"
2966 msgstr "Zavihki"
2968 #: libraries/config/messages.inc.php:220
2969 msgid "Choose how you want tabs to work"
2970 msgstr "Določite, kako želite, da zavihki delujejo"
2972 #: libraries/config/messages.inc.php:221
2973 msgid "Text fields"
2974 msgstr "Besedilna polja"
2976 #: libraries/config/messages.inc.php:222
2977 msgid "Customize text input fields"
2978 msgstr "Prilagodi polja za vnos besedila"
2980 #: libraries/config/messages.inc.php:223 libraries/export/texytext.php:17
2981 msgid "Texy! text"
2982 msgstr "Besedilo Texy!"
2984 #: libraries/config/messages.inc.php:225
2985 msgid "Warnings"
2986 msgstr "Opozorila"
2988 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2989 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
2990 msgstr "Onemogoči nekatera opozorila, ki jih prikazuje phpMyAdmin"
2992 #: libraries/config/messages.inc.php:227
2993 msgid ""
2994 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
2995 "and export operations"
2996 msgstr ""
2997 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] za posege "
2998 "uvoza in izvoza"
3000 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3001 msgid "GZip"
3002 msgstr "GZip"
3004 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3005 msgid "Extra parameters for iconv"
3006 msgstr "Dodatni parametri za iconv"
3008 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3009 msgid ""
3010 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3011 "if one of the queries failed"
3012 msgstr ""
3013 "Če je omogočeno, phpMyAdmin nadaljuje z izvajanjem poizvedb z več izjavami, "
3014 "četudi ena od poizvedb spodleti"
3016 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3017 msgid "Ignore multiple statement errors"
3018 msgstr "Prezri napake več stavkov"
3020 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3021 msgid ""
3022 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3023 "This might be good way to import large files, however it can break "
3024 "transactions."
3025 msgstr ""
3026 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
3027 "omejitve. To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav lahko "
3028 "prekine transakcije."
3030 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3031 msgid "Partial import: allow interrupt"
3032 msgstr "Delni uvoz: dovoli prekinitev"
3034 #: libraries/config/messages.inc.php:238 libraries/config/messages.inc.php:245
3035 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3036 msgid "Do not abort on INSERT error"
3037 msgstr "Ne prekini ob napaki INSERT"
3039 #: libraries/config/messages.inc.php:239 libraries/config/messages.inc.php:247
3040 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3041 msgid "Replace table data with file"
3042 msgstr "Podatke v tabeli zamenjaj z datoteko"
3044 #: libraries/config/messages.inc.php:241
3045 msgid ""
3046 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3047 "table) and only SQL is always available"
3048 msgstr ""
3049 "Privzeta oblika; pomnite, da je seznam odvisen od položaja (podatkovna "
3050 "zbirka, tabela) in vedno je na voljo samo SQL"
3052 #: libraries/config/messages.inc.php:242
3053 msgid "Format of imported file"
3054 msgstr "Oblika uvožene datoteke"
3056 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/ldi.php:45
3057 msgid "Use LOCAL keyword"
3058 msgstr "Uporabi ključno besedo LOCAL"
3060 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/config/messages.inc.php:257
3061 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3062 msgid "Column names in first row"
3063 msgstr "Imena stolpcev v prvi vrstici"
3065 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/ods.php:27
3066 msgid "Do not import empty rows"
3067 msgstr "Ne uvozi praznih vrstic"
3069 #: libraries/config/messages.inc.php:251
3070 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3071 msgstr "Uvozi denarne enote ($5.00 v 5.00)"
3073 #: libraries/config/messages.inc.php:252
3074 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3075 msgstr "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti (12.00% v ,12)"
3077 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3078 msgid "Number of queries to skip from start"
3079 msgstr "Število poizvedb, ki jih naj preskočim od začetka"
3081 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3082 msgid "Partial import: skip queries"
3083 msgstr "Delni uvoz: preskoči poizvedbe"
3085 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3086 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3087 msgstr "Ne uporabi AUTO_INCREMENT za ničelne vrednosti"
3089 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3090 msgid "Initial state for sliders"
3091 msgstr "Začetno stanje drsnikov"
3093 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3094 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3095 msgstr "Koliko vrstic je lahko vstavljenih naenkrat"
3097 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3098 msgid "Number of inserted rows"
3099 msgstr "Število vstavljenih vrstic"
3101 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3102 msgid "Target for quick access icon"
3103 msgstr "Cilj ikone za hitri dostop"
3105 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3106 msgid "Show logo in left frame"
3107 msgstr "Prikaži logotip v levem okvirju"
3109 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3110 msgid "Display logo"
3111 msgstr "Prikaži logotip"
3113 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3114 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3115 msgstr "Prikaži izbrani strežnik na vrhu levega okvirja"
3117 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3118 msgid "Display servers selection"
3119 msgstr "Prikaži izbiro strežnikov"
3121 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3122 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3123 msgstr ""
3124 "Najmanjše število tabel, potrebnih za prikaz polja za filtriranje tabel"
3126 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3127 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3128 msgstr "Niz, ki loči zbirke podatkov v drugi nivo drevesa"
3130 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3131 msgid "Database tree separator"
3132 msgstr "Ločilo drevesa zbirke podatkov"
3134 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3135 msgid ""
3136 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3137 "defined below)"
3138 msgstr ""
3139 "Samo lahka različica; prikaže zbirke podatkov v drevesu (določeno z ločilom, "
3140 "navedenim spodaj)"
3142 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3143 msgid "Display databases in a tree"
3144 msgstr "Prikaži zbirke podatkov v drevesu"
3146 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3147 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3148 msgstr "Onemogočite to, če želite videti vse zbirke podatkov naenkrat"
3150 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3151 msgid "Use light version"
3152 msgstr "Uporabi lahko različico"
3154 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3155 msgid "Maximum table tree depth"
3156 msgstr "Največja globina drevesa tabel"
3158 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3159 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3160 msgstr "Niz, ki loči tabele v različne stopnje drevesa"
3162 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3163 msgid "Table tree separator"
3164 msgstr "Ločilo drevesa tabel"
3166 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3167 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3168 msgstr "URL kamor bo kazal logotip v navigacijskem okvirju"
3170 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3171 msgid "Logo link URL"
3172 msgstr "URL-povezava logotipa"
3174 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3175 msgid ""
3176 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3177 "([kbd]new[/kbd])"
3178 msgstr ""
3179 "Odpre povezano stran v glavnem ([kbd]main[/kbd]) ali v novem oknu ([kbd]new[/"
3180 "kbd])"
3182 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3183 msgid "Logo link target"
3184 msgstr "Cilj povezave logotipa"
3186 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3187 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3188 msgstr "Poudari strežnik pod miškinim kazalcem"
3190 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3191 msgid "Enable highlighting"
3192 msgstr "Omogoči poudarjanje"
3194 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3195 msgid "Use less graphically intense tabs"
3196 msgstr "Uporabi grafično manj zahtevne zavihke"
3198 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3199 msgid "Light tabs"
3200 msgstr "Lahki zavihki"
3202 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3203 msgid ""
3204 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3205 msgstr ""
3206 "Največje število znakov prikazanih v katerem koli neštevilčnem stolpcu v "
3207 "načinu brskanja"
3209 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3210 msgid "Limit column characters"
3211 msgstr "Omejitev znakov stolpca"
3213 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3214 msgid ""
3215 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3216 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3217 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3218 msgstr ""
3219 "Če je TRUE, odjava izbriše piškotke za vse strežnike; če je nastavljeno na "
3220 "FALSE, se odjava izvrši samo za trenutni strežnik. Nastavitev FALSE lahko "
3221 "hitro povzroči pozabljanje odjavljanja iz ostalih strežnikov, ko ste "
3222 "povezani na več strežnikov."
3224 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3225 msgid "Delete all cookies on logout"
3226 msgstr "Izbriši vse piškotke ob odjavi"
3228 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3229 msgid ""
3230 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3231 "authentication mode"
3232 msgstr ""
3233 "Določi, ali se naj prejšnji prijavni podatki v načinu overovitve piškotkov "
3234 "prikličejo ali ne"
3236 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3237 msgid "Recall user name"
3238 msgstr "Prikliči uporabniško ime"
3240 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3241 msgid ""
3242 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3243 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3244 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3245 "recommended for non-trusted environments."
3246 msgstr ""
3247 "Določa, kako dolgo (v sekundah) naj bo prijavni piškotek shranjen v "
3248 "brskalniku. Privzeta vrednost 0 pomeni, da bo shranjen samo za obstoječo "
3249 "sejo in bo izbrisan takoj, ko zaprete okno brskalnika. To je priporočeno za "
3250 "okolja, ki jim ne zaupate."
3252 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3253 msgid "Login cookie store"
3254 msgstr "Shranjevanje prijavnih piškotkov"
3256 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3257 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3258 msgstr "Določa, kako dolgo (v sekundah) je prijavni piškotek veljaven"
3260 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3261 msgid "Login cookie validity"
3262 msgstr "Veljavnost prijavnega piškotka"
3264 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3265 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3266 msgstr "Dvojna velikost besedilnega polja za stolpce LONGTEXT"
3268 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3269 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3270 msgstr "Večje besedilno polje za LONGTEXT"
3272 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3273 msgid "Use icons on main page"
3274 msgstr "Uporabi ikone na glavni strani"
3276 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3277 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3278 msgstr "Največje število znakov pri prikazu poizvedbe SQL"
3280 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3281 msgid "Maximum displayed SQL length"
3282 msgstr "Največja dolžina prikazanega SQL"
3284 #: libraries/config/messages.inc.php:300 libraries/config/messages.inc.php:305
3285 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3286 msgid "Users cannot set a higher value"
3287 msgstr "Uporabniki ne morejo določiti višje vrednosti"
3289 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3290 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3291 msgstr ""
3292 "Največje število podatkovnih zbirk prikazanih v levem okvirju in na seznamu "
3293 "zbirk podatkov"
3295 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3296 msgid "Maximum databases"
3297 msgstr "Največ podatkovnih zbirk"
3299 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3300 msgid ""
3301 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3302 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3303 "shown."
3304 msgstr ""
3305 "Število prikazanih vrstic med brskanjem po množici rezultatov. Če množica "
3306 "rezultatov vsebuje več vrstic, se prikažeta povezavi &raquo;Prejšnja&laquo; "
3307 "in &raquo;Naslednja&laquo;."
3309 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3310 msgid "Maximum number of rows to display"
3311 msgstr "Največje število vrstic za prikaz"
3313 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3314 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3315 msgstr "Največje število tabel prikazanih na seznamu tabel"
3317 #: libraries/config/messages.inc.php:307
3318 msgid "Maximum tables"
3319 msgstr "Največ tabel"
3321 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3322 msgid ""
3323 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3324 "cookie authentication"
3325 msgstr ""
3326 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže, če mcrypt manjka za overitev "
3327 "piškotkov"
3329 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3330 msgid "mcrypt warning"
3331 msgstr "Opozorilo mcrypt"
3333 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3334 msgid ""
3335 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3336 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3337 msgstr ""
3338 "Število bajtov, ki jih skript lahko dodeli, npr. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
3339 "kbd] za neomejeno)"
3341 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3342 msgid "Memory limit"
3343 msgstr "Omejitev spomina"
3345 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3346 msgid "Show left delete link"
3347 msgstr "Pokaži levo povezavo za izbris"
3349 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3350 msgid "Show right delete link"
3351 msgstr "Pokaži desno povezavo za izbris"
3353 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3354 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3355 msgstr "Uporabi naravni vrstni red za razvrščanje tabel in imen zbirk podatkov"
3357 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3358 msgid "Natural order"
3359 msgstr "Naravni vrstni red"
3361 #: libraries/config/messages.inc.php:316 libraries/config/messages.inc.php:326
3362 msgid "Use only icons, only text or both"
3363 msgstr "Uporabi samo ikone, samo besedilo ali oboje"
3365 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3366 msgid "Iconic navigation bar"
3367 msgstr "Ikonska navigacijska vrstica"
3369 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3370 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3371 msgstr "Uporabi izhod medpomnjenja GZip za povečano hitrost v prenosih HTTP"
3373 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3374 msgid "GZip output buffering"
3375 msgstr "Izhod medpomnjenja GZip"
3377 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3378 msgid ""
3379 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3380 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3381 msgstr ""
3382 "[kbd]SMART[/kbd] – tj. padajoči vrstni red za stolpce vrste TIME, DATE, "
3383 "DATETIME in TIMESTAMP, v naprotnem primeru naraščajoči vrstni red"
3385 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3386 msgid "Default sorting order"
3387 msgstr "Privzet vrstni red"
3389 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3390 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3391 msgstr "Uporabi vztrajne povezave s podatkovnimi zbirkami MySQL"
3393 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3394 msgid "Persistent connections"
3395 msgstr "Vztrajne povezave"
3397 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3398 msgid ""
3399 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3400 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3401 "configuration storage could not be found"
3402 msgstr ""
3403 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na strani o podrobnostih zbirke "
3404 "podatkov Struktura, če katera od tabel, potrebnih za hrambo konfiguracije "
3405 "phpMyAdmin, ni bila najdena"
3407 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3408 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3409 msgstr "Manjkajoče tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin"
3411 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3412 msgid "Iconic table operations"
3413 msgstr "Ikonski posegi tabel"
3415 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3416 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3417 msgstr "Prepreči urejanje stolpcev BLOB in BINARY"
3419 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3420 msgid "Protect binary columns"
3421 msgstr "Zaščiti dvojiške stolpce"
3423 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3424 msgid ""
3425 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3426 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3427 "(lost by window close)."
3428 msgstr ""
3429 "Omogočite, če želite zgodovino poizvedb temelječo na zbirki podatkov "
3430 "(potrebuje hrambo konfiguracije phpMyAdmin). Če je onemogočeno, se za prikaz "
3431 "zgodovine poizvedb uporabi rutina JavaScript (ki se izgubi ob zaprtju okna)."
3433 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3434 msgid "Permanent query history"
3435 msgstr "Trajna zgodovina poizvedb"
3437 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3438 msgid "How many queries are kept in history"
3439 msgstr "Koliko poizvedb je hranjenih v zgodovini"
3441 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3442 msgid "Query history length"
3443 msgstr "Dolžina zgodovine poizvedb"
3445 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3446 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3447 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju novega okna za poizvedbe"
3449 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3450 msgid "Default query window tab"
3451 msgstr "Privzet zavihek okna za poizvedbe"
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3454 msgid "Query window height (in pixels)"
3455 msgstr "Višina okna poizvedb (v slikovnih pikah)"
3457 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3458 msgid "Query window height"
3459 msgstr "Višina okna poizvedb"
3461 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3462 msgid "Query window width (in pixels)"
3463 msgstr "Širina okna poizvedb (v slikovnih pikah)"
3465 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3466 msgid "Query window width"
3467 msgstr "Širina okna poizvedb"
3469 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3470 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3471 msgstr "Določi katere funkcije bodo uporabljene za pretvorbo nabora znakov"
3473 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3474 msgid "Recoding engine"
3475 msgstr "Pogon rekodiranja"
3477 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3478 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3479 msgstr "Ponovi glave vsakih X celic, [kbd]0[/kbd] dezaktivira to funkcijo"
3481 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3482 msgid "Repeat headers"
3483 msgstr "Ponovi glave"
3485 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3486 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3487 msgstr "Prikaži gumb za pomoč namesto besedila dokumentacije"
3489 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3490 msgid "Show help button"
3491 msgstr "Prikaži gumb za pomoč"
3493 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3494 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3495 msgstr "Mapa, kamor se lahko na strežnik shranijo izvozi"
3497 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3498 msgid "Save directory"
3499 msgstr "Mapa za shranjevanje"
3501 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3502 msgid "Leave blank if not used"
3503 msgstr "Pustite prazno, če se ne uporablja"
3505 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3506 msgid "Host authorization order"
3507 msgstr "Zaporedje overovitve gostitelja"
3509 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3510 msgid "Leave blank for defaults"
3511 msgstr "Pustite prazno za privzeto"
3513 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3514 msgid "Host authorization rules"
3515 msgstr "Pravila overovitve gostitelja"
3517 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3518 msgid "Allow logins without a password"
3519 msgstr "Dovoli prijave brez gesla"
3521 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3522 msgid "Allow root login"
3523 msgstr "Dovoli prijavo root"
3525 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3526 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3527 msgstr "Ime področja HTTP Basic Auth, ki se prikaže med HTTP Auth"
3529 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3530 msgid "HTTP Realm"
3531 msgstr "Področje HTTP"
3533 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3534 msgid ""
3535 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3536 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3537 "swekey.conf)"
3538 msgstr ""
3539 "Pot konfiguracijske datoteke za [a@http://swekey.com]strojno overovitev "
3540 "SweKey[/a] (se ne nahaja v korenski mapi dokumentov; predlagano: /etc/swekey."
3541 "conf)"
3543 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3544 msgid "SweKey config file"
3545 msgstr "Konfiguracijska datoteka SweKey"
3547 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3548 msgid "Authentication method to use"
3549 msgstr "Način overovitve za uporabo"
3551 #: libraries/config/messages.inc.php:361 setup/frames/index.inc.php:114
3552 msgid "Authentication type"
3553 msgstr "Vrsta overovitve"
3555 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3556 msgid ""
3557 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3558 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3559 msgstr ""
3560 "Pustite prazno, če ne želite podpore [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3561 "bookmark]zaznamkov[/a]; predlagano: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3563 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3564 msgid "Bookmark table"
3565 msgstr "Tabela zaznamkov"
3567 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3568 msgid ""
3569 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3570 "pma_column_info[/kbd]"
3571 msgstr ""
3572 "Pustite prazno, če ne želite pripomb/vrst mime stolpcev; predlagano: [kbd]"
3573 "pma_column_info[/kbd]"
3575 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3576 msgid "Column information table"
3577 msgstr "Tabela informacij stolpcev"
3579 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3580 msgid "Compress connection to MySQL server"
3581 msgstr "Stisni povezavo s strežnikom MySQL"
3583 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3584 msgid "Compress connection"
3585 msgstr "Stisni povezavo"
3587 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3588 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3589 msgstr ""
3590 "Način povezave s strežnikom; pustite [kbd]tcp[/kbd], če niste prepričani"
3592 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3593 msgid "Connection type"
3594 msgstr "Vrsta povezave"
3596 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3597 msgid "Control user password"
3598 msgstr "Geslo krmilnega uporabnika"
3600 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3601 msgid ""
3602 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3603 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3604 msgstr ""
3605 "Posebni uporabnik MySQL, konfiguriran z omejenimi dovoljenji; več informacij "
3606 "je na voljo na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wikiji[/a]"
3608 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3609 msgid "Control user"
3610 msgstr "Krmilni uporabnik"
3612 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3613 msgid "Count tables when showing database list"
3614 msgstr "Preštej tabele med prikazovanjem seznama podatkovnih zbirk"
3616 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3617 msgid "Count tables"
3618 msgstr "Preštej tabele"
3620 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3621 msgid ""
3622 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3623 "kbd]"
3624 msgstr ""
3625 "Pustite prazno, če ne želite podpore Oblikovalnika; predlagano: [kbd]"
3626 "pma_designer_coords[/kbd]"
3628 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3629 msgid "Designer table"
3630 msgstr "Tabela Oblikovalnika"
3632 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3633 msgid ""
3634 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3635 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3636 msgstr ""
3637 "Več informacij na [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]"
3638 "sledilniku hroščev PMA[/a] in[a@http://bugs.mysql.com/19588]hroščih MySQL[/a]"
3640 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3641 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3642 msgstr "Onemogoči uporabo INFORMATION_SCHEMA"
3644 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3645 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3646 msgstr "Katera razširitev PHP naj se uporablja; uporabite mysqli, če je podprt"
3648 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3649 msgid "PHP extension to use"
3650 msgstr "Razširitev PHP za uporabo"
3652 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3653 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3654 msgstr "Skrije zbirke podatkov, ki se ujemajo z običajnim izrazom (PCRE)"
3656 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3657 msgid "Hide databases"
3658 msgstr "Skrij zbirke podatkov"
3660 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3661 msgid ""
3662 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3663 "kbd]"
3664 msgstr ""
3665 "Pustite prazno, če ne želite podpore zgodovine poizvedb SQL; predlagano: "
3666 "[kbd]pma_history[/kbd]"
3668 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3669 msgid "SQL query history table"
3670 msgstr "Tabela zgodovine poizvedb SQL"
3672 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3673 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3674 msgstr "Ime gostitelja, kjer teče strežnik MySQL"
3676 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3677 msgid "Server hostname"
3678 msgstr "Ime gostitelja strežnika"
3680 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3681 msgid "Logout URL"
3682 msgstr "Odjavni URL"
3684 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3685 msgid "Try to connect without password"
3686 msgstr "Poskusi se povezati brez gesla"
3688 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3689 msgid "Connect without password"
3690 msgstr "Poveži se brez gesla"
3692 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3693 msgid ""
3694 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3695 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3696 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3697 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3698 "alphabetical order."
3699 msgstr ""
3700 "Uporabite lahko nadomestne znake MySQL (% in _); ubežite jih, če jih želite "
3701 "uporabiti dobesedno, npr. uporabite 'my\\_db' in ne 'my_db'. Z uporabo te "
3702 "možnosti lahko razvrstite seznam zbirk podatkov; samo vnesite njihova imena "
3703 "v vrstnem redu in na koncu uporabite [kbd]*[/kbd] za prikaz preostalih v "
3704 "abecednem vrstnem redu."
3706 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3707 msgid "Show only listed databases"
3708 msgstr "Prikaži samo navedene zbirke podatkov"
3710 #: libraries/config/messages.inc.php:392 libraries/config/messages.inc.php:429
3711 msgid "Leave empty if not using config auth"
3712 msgstr "Pustite prazno, če ne uporabljate overovitve config"
3714 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3715 msgid "Password for config auth"
3716 msgstr "Geslo za overovitev config"
3718 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3719 msgid ""
3720 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3721 msgstr ""
3722 "Pustite prazno, če ne želite podpore PDF-sheme; predlagano: [kbd]"
3723 "pma_pdf_pages[/kbd]"
3725 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3726 msgid "PDF schema: pages table"
3727 msgstr "PDF-shema: tabele strani"
3729 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3730 msgid ""
3731 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3732 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3733 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3734 msgstr ""
3735 "Zbirka podatkov uporabljena za relacije, zaznamke in funkcije PDF. Oglejte "
3736 "si [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] za vse informacije. "
3737 "Pustite prazno, če ne želite podpore. Predlagano: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3739 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3740 msgid "Database name"
3741 msgstr "Ime zbirke podatkov"
3743 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3744 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3745 msgstr ""
3746 "Vrata, na katera naj bo strežnik MySQL priključen; pustite prazno za privzeto"
3748 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3749 msgid "Server port"
3750 msgstr "Vrata strežnika"
3752 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3753 msgid ""
3754 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3755 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3756 msgstr ""
3757 "Pustite prazno, če ne želite podpore [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3758 "relation]relacijskih povezav[/a]; priporočeno: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3760 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3761 msgid "Relation table"
3762 msgstr "Relacijska tabela"
3764 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3765 msgid "SQL command to fetch available databases"
3766 msgstr "Ukaz SQL za pridobitev razpoložljivih zbirk podatkov"
3768 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3769 msgid "SHOW DATABASES command"
3770 msgstr "Ukaz SHOW DATABASES"
3772 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3773 msgid ""
3774 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3775 "[/a] for an example"
3776 msgstr ""
3777 "Oglejte si [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]vrste "
3778 "overovitev[/a] za primer"
3780 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3781 msgid "Signon session name"
3782 msgstr "Ime seje signon"
3784 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3785 msgid "Signon URL"
3786 msgstr "URL signon"
3788 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3789 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3790 msgstr ""
3791 "Vtičnica na katero je povezan strežnik MySQL; pustite prazno za privzeto"
3793 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3794 msgid "Server socket"
3795 msgstr "Vtičnica strežnika"
3797 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3798 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3799 msgstr "Omogoči SSL za povezavo s strežnikom MySQL"
3801 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3802 msgid "Use SSL"
3803 msgstr "Uporabi SSL"
3805 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3806 msgid ""
3807 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3808 msgstr ""
3809 "Pustite prazno, če ne želite podpore PDF-sheme; predlagano: [kbd]"
3810 "pma_table_coords[/kbd]"
3812 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3813 msgid "PDF schema: table coordinates"
3814 msgstr "PDF-shema: koordinate tabel"
3816 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3817 msgid ""
3818 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3819 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3820 msgstr ""
3821 "Tabela za opisovanje prikaznih stolpcev; pustite prazno, če ne želite "
3822 "podpore; predlagano: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3824 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3825 msgid "Display columns table"
3826 msgstr "Tabela prikaznih stolpcev"
3828 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3829 msgid ""
3830 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3831 "the log when creating a database."
3832 msgstr ""
3833 "Ali naj se stavek DROP DATABASE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik "
3834 "pri ustvarjanju zbirke podatkov."
3836 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3837 msgid "Add DROP DATABASE"
3838 msgstr "Dodaj DROP DATABASE"
3840 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3841 msgid ""
3842 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3843 "log when creating a table."
3844 msgstr ""
3845 "Ali naj se stavek DROP TABLE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
3846 "ustvarjanju tabele."
3848 #: libraries/config/messages.inc.php:418
3849 msgid "Add DROP TABLE"
3850 msgstr "Dodaj DROP TABLE"
3852 #: libraries/config/messages.inc.php:419
3853 msgid ""
3854 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3855 "log when creating a view."
3856 msgstr ""
3857 "Ali naj se stavek DROP VIEW IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
3858 "ustvarjanju pogleda."
3860 #: libraries/config/messages.inc.php:420
3861 msgid "Add DROP VIEW"
3862 msgstr "Dodaj DROP VIEW"
3864 #: libraries/config/messages.inc.php:421
3865 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
3866 msgstr ""
3867 "Določi seznam stavkov, ki jih samodejno ustvarjanje uporabi za nove "
3868 "različice."
3870 #: libraries/config/messages.inc.php:422
3871 msgid "Statements to track"
3872 msgstr "Izjave za sledenje"
3874 #: libraries/config/messages.inc.php:423
3875 msgid ""
3876 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
3877 "kbd]"
3878 msgstr ""
3879 "Pustite prazno, če ne želite podpore sledenja poizvedb SQL; predlagano: [kbd]"
3880 "pma_tracking[/kbd]"
3882 #: libraries/config/messages.inc.php:424
3883 msgid "SQL query tracking table"
3884 msgstr "Tabela sledenja poizvedb SQL"
3886 #: libraries/config/messages.inc.php:425
3887 msgid ""
3888 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
3889 "automatically."
3890 msgstr ""
3891 "Ali naj mehanizem sledenja ustvari različice tabel in pogledov samodejno."
3893 #: libraries/config/messages.inc.php:426
3894 msgid "Automatically create versions"
3895 msgstr "Samodejno ustvari različice"
3897 #: libraries/config/messages.inc.php:427
3898 msgid ""
3899 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
3900 "pma_config[/kbd]"
3901 msgstr ""
3902 "Pustite prazno, če ne želite hranjenja uporabnikovih nastavitev v zbirki "
3903 "podatkov; predlagano: [kbd]pma_config[/kbd]"
3905 #: libraries/config/messages.inc.php:428
3906 msgid "User preferences storage table"
3907 msgstr "Tabela za hranjenje uporabnikovih nastavitev"
3909 #: libraries/config/messages.inc.php:430
3910 msgid "User for config auth"
3911 msgstr "Uporabnik za overovitev config"
3913 #: libraries/config/messages.inc.php:431
3914 msgid ""
3915 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
3916 "compatibility checks and thereby increases performance"
3917 msgstr ""
3918 "Onemogočite, če veste, da so vaše tabele pma_* ažurirane. To prepreči "
3919 "preverjanja združljivosti in tako poveča zmogljivost"
3921 #: libraries/config/messages.inc.php:432
3922 msgid "Verbose check"
3923 msgstr "Preverjanje razširitve"
3925 #: libraries/config/messages.inc.php:433
3926 msgid ""
3927 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
3928 "hostname instead."
3929 msgstr ""
3930 "Uporabniku prijazen opis tega strežnika. Pustite prazno, če se naj namesto "
3931 "tega prikaže ime gostitelja."
3933 #: libraries/config/messages.inc.php:434
3934 msgid "Verbose name of this server"
3935 msgstr "Razširjeno ime tega strežnika"
3937 #: libraries/config/messages.inc.php:435
3938 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
3939 msgstr "Ali se naj uporabniku prikaže gumb &quot;prikaži vse (vrstice)&quot;"
3941 #: libraries/config/messages.inc.php:436
3942 msgid "Allow to display all the rows"
3943 msgstr "Dovoli prikaz vseh vrstic"
3945 #: libraries/config/messages.inc.php:437
3946 msgid ""
3947 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
3948 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
3949 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
3950 msgstr ""
3951 "Pomnite, da omogočanje tega nima učinka z načinom overovitve [kbd]config[/"
3952 "kbd], saj je geslo vgrajeno v konfiguracijsko datoteko; to ne omejuje "
3953 "možnosti izvedbe enakega ukaza neposredno"
3955 #: libraries/config/messages.inc.php:438
3956 msgid "Show password change form"
3957 msgstr "Pokaži obrazec za spremembo gesla"
3959 #: libraries/config/messages.inc.php:439
3960 msgid "Show create database form"
3961 msgstr "Pokaži obrazec za ustvarjanje zbirke podatkov"
3963 #: libraries/config/messages.inc.php:440
3964 msgid ""
3965 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
3966 "insert mode"
3967 msgstr "Določa ali naj bodo v načinu urejanja/vstavljanja prikazane vrste polj"
3969 #: libraries/config/messages.inc.php:441
3970 msgid "Show field types"
3971 msgstr "Pokaži vrste polj"
3973 #: libraries/config/messages.inc.php:442
3974 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
3975 msgstr "Prikaže polja funkcij v načinu urejanja/vstavljanja"
3977 #: libraries/config/messages.inc.php:443
3978 msgid "Show function fields"
3979 msgstr "Prikaži polja funkcij"
3981 #: libraries/config/messages.inc.php:444
3982 msgid ""
3983 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
3984 "output"
3985 msgstr ""
3986 "Prikaže povezavo do podatkov [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
3987 "phpinfo()[/a]"
3989 #: libraries/config/messages.inc.php:445
3990 msgid "Show phpinfo() link"
3991 msgstr "Prikaži povezavo phpinfo()"
3993 #: libraries/config/messages.inc.php:446
3994 msgid "Show detailed MySQL server information"
3995 msgstr "Prikaži podrobne informacije o strežniku MySQL"
3997 #: libraries/config/messages.inc.php:447
3998 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
3999 msgstr "Določi, ali se naj poizvedbe SQL, ki jih ustvari phpMyAdmin, prikažejo"
4001 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4002 msgid "Show SQL queries"
4003 msgstr "Pokaži poizvedbe SQL"
4005 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4006 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4007 msgstr ""
4008 "Dovoli prikaz statistike zbirke podatkov in tabele (npr. poraba prostora)"
4010 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4011 msgid "Show statistics"
4012 msgstr "Pokaži statistiko"
4014 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4015 msgid ""
4016 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4017 "comment and the real name"
4018 msgstr ""
4019 "Če so zaslonski namigi omogočeni in ima zbirka podatkov določeno pripombo, "
4020 "bo to zamenjalo pripombo in pravo ime"
4022 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4023 msgid "Display database comment instead of its name"
4024 msgstr "Prikaži pripombo zbirke podatkov namesto njenega imena"
4026 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4027 msgid ""
4028 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4029 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4030 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4031 "alias, the table name itself stays unchanged"
4032 msgstr ""
4033 "Ko je nastavljeno na [kbd]nested[/kbd], je pridevek imena tabele uporabljen "
4034 "samo za razdružitev/združitev tabel v skladu z določilom $cfg"
4035 "['LeftFrameTableSeparator'], zato je samo mapa imenovana kot pridevek, sama "
4036 "imena tabel pa ostanejo nespremenjena"
4038 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4039 msgid "Display table comment instead of its name"
4040 msgstr "Prikaži pripombo tabele namesto njenega imena"
4042 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4043 msgid "Display table comments in tooltips"
4044 msgstr "Prikaži pripombe tabel v zaslonskih namigih"
4046 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4047 msgid ""
4048 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4049 msgstr ""
4050 "Označi uporabljene tabele in omogoči prikaz zbirk podatkov z zaklenjenimi "
4051 "tabelami"
4053 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4054 msgid "Skip locked tables"
4055 msgstr "Preskoči zaklenjene tabele"
4057 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4058 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4059 msgstr "Potrebuje omogočen Preverjalnik SQL"
4061 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4062 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4063 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4064 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4065 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:797
4066 #: server_privileges.php:801 server_privileges.php:812
4067 #: server_privileges.php:1619 server_synchronize.php:1173
4068 msgid "Password"
4069 msgstr "Geslo"
4071 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4072 msgid ""
4073 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4074 "installed"
4075 msgstr ""
4076 "[strong]Opozorilo:[/strong] potrebuje nameščeno razširitev PHP SOAP ali PEAR "
4077 "SOAP"
4079 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4080 msgid "Enable SQL Validator"
4081 msgstr "Omogoči Preverjalnik SQL"
4083 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4084 msgid ""
4085 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4086 "kbd])"
4087 msgstr ""
4088 "Če imate uporabniško ime po meri, ga določite tukaj (privzeto [kbd]anonymous"
4089 "[/kbd])"
4091 #: libraries/config/messages.inc.php:468 tbl_tracking.php:405
4092 #: tbl_tracking.php:456
4093 msgid "Username"
4094 msgstr "Uporabniško ime"
4096 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4097 msgid ""
4098 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4099 "possible) or keep the text field empty"
4100 msgstr ""
4101 "Predlagaj ime zbirke podatkov v obrazcu &quot;Ustvari zbirko podatkov&quot; "
4102 "(če je le mogoče) ali pusti besedilno polje prazno"
4104 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4105 msgid "Suggest new database name"
4106 msgstr "Predlagaj novo ime zbirke podatkov"
4108 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4109 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4110 msgstr "Na glavni strani se prikaže opozorilo, če je zaznan Suhosin"
4112 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4113 msgid "Suhosin warning"
4114 msgstr "Opozorilo Suhosin"
4116 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4117 msgid ""
4118 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4119 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4120 msgstr ""
4121 "Velikost besedilnega polja (stolpci) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
4122 "za polja poizvedb SQL (*2) in za okno poizvedbe (*1,25)"
4124 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4125 msgid "Textarea columns"
4126 msgstr "Stolpcev besedilnega polja"
4128 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4129 msgid ""
4130 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4131 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4132 msgstr ""
4133 "Velikost besedilnega polja (vrstice) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
4134 "za polja poizvedb SQL (*2) in za okno poizvedbe (*1,25)"
4136 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4137 msgid "Textarea rows"
4138 msgstr "Vrstic besedilnega polja"
4140 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4141 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4142 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana zbirka podatkov"
4144 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4145 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4146 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je ni izbrano nič"
4148 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4149 msgid "Default title"
4150 msgstr "Privzeti naslov"
4152 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4153 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4154 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbran strežnik"
4156 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4157 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4158 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana tabela"
4160 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4161 msgid ""
4162 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4163 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4164 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4165 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4166 msgstr ""
4167 "Vnesite proxyje kot [kbd]IP: zaupana glava HTTP[/kbd]. Sledeči primer "
4168 "navaja, da naj phpMyAdmin zaupa glavi HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) "
4169 "prihajajoči iz proxyja 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4171 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4172 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4173 msgstr "Seznam zaupanja vrednih proxyjev za sprejetje/zavrnitev IP"
4175 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4176 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4177 msgstr "Mapa na strežniku, kamor lahko naložite datoteke za uvoz"
4179 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4180 msgid "Upload directory"
4181 msgstr "Mapa za nalaganje"
4183 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4184 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4185 msgstr "Dovoli iskanje po celotni zbirki podatkov"
4187 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4188 msgid "Use database search"
4189 msgstr "Uporabi iskanje po zbirki podatkov"
4191 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4192 msgid ""
4193 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4194 "checkbox on the right"
4195 msgstr ""
4196 "Ko je onemogočeno, uporabniki ne morejo nastaviti katere koli od spodnjih "
4197 "možnosti, ne glede na potrditveno polje na desni"
4199 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4200 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4201 msgstr "Omogoči zavihek Razvijalec v nastavitvah"
4203 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4204 msgid ""
4205 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4206 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4207 "contain."
4208 msgstr ""
4209 "Prikaže spremenjene vrstice vsakega stavka v večstavčni poizvedbi. Oglejte "
4210 "si libraries/import.lib.php za privzete podatke o tem, koliko poizvedb lahko "
4211 "stavek vsebuje."
4213 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4214 msgid "Verbose multiple statements"
4215 msgstr "Zgosti večkratne stavke"
4217 #: libraries/config/messages.inc.php:495 setup/frames/index.inc.php:229
4218 msgid "Check for latest version"
4219 msgstr "Preveri za najnovejšo različico"
4221 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4222 msgid ""
4223 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4224 "for import and export operations"
4225 msgstr ""
4226 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
4227 "za posege uvoza in izvoza"
4229 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4230 msgid "ZIP"
4231 msgstr "ZIP"
4233 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4234 msgid "Config authentication"
4235 msgstr "Overitev preko konfiguracije"
4237 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4238 msgid "Cookie authentication"
4239 msgstr "Overitev preko piškotka"
4241 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4242 msgid "HTTP authentication"
4243 msgstr "Overitev preko HTTP"
4245 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4246 msgid "Signon authentication"
4247 msgstr "Overitev preko signon"
4249 #: libraries/config/setup.forms.php:238
4250 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142 libraries/import/ldi.php:34
4251 msgid "CSV using LOAD DATA"
4252 msgstr "CSV z uporabo LOAD DATA"
4254 #: libraries/config/setup.forms.php:247 libraries/config/setup.forms.php:341
4255 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150
4256 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243 libraries/export/xls.php:17
4257 #: libraries/import/xls.php:20
4258 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4259 msgstr "Excelov delovni zvezek 97-2003 XLS"
4261 #: libraries/config/setup.forms.php:250 libraries/config/setup.forms.php:345
4262 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:153
4263 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:247
4264 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4265 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4266 msgstr "Excelov delovni zvezek 2007 XLSX"
4268 #: libraries/config/setup.forms.php:253 libraries/config/setup.forms.php:354
4269 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:156
4270 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256 libraries/export/ods.php:17
4271 #: libraries/import/ods.php:22
4272 msgid "Open Document Spreadsheet"
4273 msgstr "Preglednica Open Document"
4275 #: libraries/config/setup.forms.php:260
4276 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:163
4277 msgid "Quick"
4278 msgstr "Hitro"
4280 #: libraries/config/setup.forms.php:264
4281 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
4282 msgid "Custom"
4283 msgstr "Po meri"
4285 #: libraries/config/setup.forms.php:285
4286 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:187
4287 msgid "Database export options"
4288 msgstr "Možnosti za izvoz zbirke podatkov"
4290 #: libraries/config/setup.forms.php:318
4291 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:220
4292 #: libraries/export/excel.php:17
4293 msgid "CSV for MS Excel"
4294 msgstr "CSV-podatki za MS Excel"
4296 #: libraries/config/setup.forms.php:349
4297 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251
4298 #: libraries/export/htmlword.php:17
4299 msgid "Microsoft Word 2000"
4300 msgstr "Microsoft Word 2000"
4302 #: libraries/config/setup.forms.php:358
4303 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260 libraries/export/odt.php:21
4304 msgid "Open Document Text"
4305 msgstr "Besedilo Open Document"
4307 #: libraries/config/validate.lib.php:198 libraries/config/validate.lib.php:205
4308 msgid "Could not connect to MySQL server"
4309 msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom MySQL"
4311 #: libraries/config/validate.lib.php:230
4312 msgid "Empty username while using config authentication method"
4313 msgstr "Počisti uporabniško ime med uporabo overitvenega načina config"
4315 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4316 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4317 msgstr "Počisti ime seje signon med uporabo overitvenega načina signon"
4319 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4320 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4321 msgstr "Počisti URL signon med uporabo overitvenega načina signon"
4323 #: libraries/config/validate.lib.php:272
4324 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4325 msgstr "Počisti krmilnega uporabnika phpMyAdmin med uporabo pmadb"
4327 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4328 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4329 msgstr "Počisti geslo krmilnega uporabnika phpMyAdmin med uporabo pmadb"
4331 #: libraries/config/validate.lib.php:363
4332 #, php-format
4333 msgid "Incorrect IP address: %s"
4334 msgstr "Napačen IP-naslov: %s"
4336 #: libraries/core.lib.php:262
4337 #, php-format
4338 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4339 msgstr "Razširitev %s manjka. Prosimo, preverite vašo konfiguracijo PHP."
4341 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4342 #: libraries/export/sql.php:481
4343 msgid "Events"
4344 msgstr "Dogodki"
4346 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4347 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4348 #: setup/frames/index.inc.php:113
4349 msgid "Name"
4350 msgstr "Ime"
4352 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4353 #: libraries/db_links.inc.php:44
4354 msgid "Database seems to be empty!"
4355 msgstr "Zbirka podatkov se zdi prazna!"
4357 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:137
4358 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4359 msgid "Tracking"
4360 msgstr "Sledenje"
4362 #: libraries/db_links.inc.php:71
4363 msgid "Query"
4364 msgstr "Poizvedba"
4366 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:133
4367 msgid "Designer"
4368 msgstr "Oblikovalnik"
4370 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4371 #: server_privileges.php:112 server_privileges.php:1813
4372 #: server_privileges.php:2163 test/theme.php:116
4373 msgid "Privileges"
4374 msgstr "Privilegiji"
4376 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4377 msgid "Routines"
4378 msgstr "Rutina"
4380 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4381 msgid "Return type"
4382 msgstr "Vrnjena vrsta"
4384 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1846
4385 msgid ""
4386 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4387 "3.11[/a]"
4388 msgstr ""
4389 "Morda je približno. Glej [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4390 "3.11[/a]"
4392 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4393 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4394 msgstr ""
4395 "Povezava za controluserja, kot je določena v vaši konfiguraciji, je "
4396 "spodletela."
4398 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:359
4399 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4400 msgid "The server is not responding"
4401 msgstr "Strežnik se ne odziva"
4403 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4404 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4405 msgstr "(ali pa lokalna vtičnica strežnika MySQL ni pravilno konfigurirana)"
4407 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:366 tbl_structure.php:700
4408 msgid "Details..."
4409 msgstr "Podrobnosti ..."
4411 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:90
4412 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4413 msgid "Change password"
4414 msgstr "Spremeni geslo"
4416 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4417 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:808
4418 msgid "No Password"
4419 msgstr "Brez gesla"
4421 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4422 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4423 #: server_privileges.php:816 server_privileges.php:819
4424 msgid "Re-type"
4425 msgstr "Ponovno vnesi"
4427 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4428 msgid "Password Hashing"
4429 msgstr "Šifriranje gesel"
4431 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4432 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4433 msgstr "Združljivo z MySQL 4.0"
4435 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4436 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4437 msgid "Create new database"
4438 msgstr "Ustvari novo zbirko podatkov"
4440 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4441 msgid "Create"
4442 msgstr "Ustvari"
4444 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:114
4445 #: server_privileges.php:1504 server_replication.php:33
4446 msgid "No Privileges"
4447 msgstr "Brez privilegijev"
4449 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4450 #, php-format
4451 msgid "Create table on database %s"
4452 msgstr "Ustvari novo tabelo v podatkovni zbirki %s"
4454 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4455 msgid "Number of columns"
4456 msgstr "Število stolpcev"
4458 #: libraries/display_export.lib.php:35
4459 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4460 msgstr ""
4461 "Ne morem naložiti vtičnikov za izvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
4463 #: libraries/display_export.lib.php:87
4464 msgid "Exporting databases from the current server"
4465 msgstr "Izvažanje zbirk podatkov iz trenutnega strežnika"
4467 #: libraries/display_export.lib.php:89
4468 #, php-format
4469 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4470 msgstr "Izvažanje tabel iz zbirke podatkov \"%s\""
4472 #: libraries/display_export.lib.php:91
4473 #, php-format
4474 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4475 msgstr "Izvažanje vrstic iz tabele \"%s\""
4477 #: libraries/display_export.lib.php:97
4478 msgid "Export Method:"
4479 msgstr "Način izvoza:"
4481 #: libraries/display_export.lib.php:113
4482 msgid "Quick - display only the minimal options"
4483 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti"
4485 #: libraries/display_export.lib.php:129
4486 msgid "Custom - display all possible options"
4487 msgstr "Po meri - prikaži vse mogoče možnosti"
4489 #: libraries/display_export.lib.php:137
4490 msgid "Database(s):"
4491 msgstr "Zbirke podatkov:"
4493 #: libraries/display_export.lib.php:139
4494 msgid "Table(s):"
4495 msgstr "Tabele:"
4497 #: libraries/display_export.lib.php:149
4498 msgid "Rows:"
4499 msgstr "Vrstice:"
4501 #: libraries/display_export.lib.php:157
4502 msgid "Dump some row(s)"
4503 msgstr "Odloži nekaj vrstic"
4505 #: libraries/display_export.lib.php:159
4506 msgid "Number of rows:"
4507 msgstr "Število vrstic:"
4509 #: libraries/display_export.lib.php:162
4510 msgid "Row to begin at:"
4511 msgstr "Začetna vrstica:"
4513 #: libraries/display_export.lib.php:173
4514 msgid "Dump all rows"
4515 msgstr "Odloži vse vrstice"
4517 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4518 msgid "Output:"
4519 msgstr "Izhod:"
4521 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4522 #, php-format
4523 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4524 msgstr "Shrani na strežnik v imenik <b>%s</b>"
4526 #: libraries/display_export.lib.php:206
4527 msgid "Save output to a file"
4528 msgstr "Shrani izhod v datoteko"
4530 #: libraries/display_export.lib.php:227
4531 msgid "File name template:"
4532 msgstr "Predloga imena datoteke:"
4534 #: libraries/display_export.lib.php:229
4535 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4536 msgstr "@SERVER@ bo postalo ime strežnika"
4538 #: libraries/display_export.lib.php:231
4539 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4540 msgstr ", @DATABASE@ bo postalo ime zbirke podatkov"
4542 #: libraries/display_export.lib.php:233
4543 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4544 msgstr ", @TABLE@ bo postalo ime tabele"
4546 #: libraries/display_export.lib.php:237
4547 #, php-format
4548 msgid ""
4549 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4550 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
4551 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4552 msgstr ""
4553 "Vrednost je prevedena z uporabo %1$sstrftime%2$s, tako da lahko uporabljate "
4554 "nize za zapis časa. Dodatno bo prišlo še do naslednjih pretvorb: %3$s. "
4555 "Ostalo besedilo bo ostalo takšno, kot je. Oglejte si %4$sFAQ%5$s za "
4556 "podrobnosti."
4558 #: libraries/display_export.lib.php:275
4559 msgid "use this for future exports"
4560 msgstr "uporabi to za prihodnje izvoze"
4562 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4563 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:512
4564 msgid "Character set of the file:"
4565 msgstr "Nabor znakov datoteke:"
4567 #: libraries/display_export.lib.php:309
4568 msgid "Compression:"
4569 msgstr "Stiskanje:"
4571 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4572 #: libraries/export/sql.php:933 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4573 #: pmd_general.php:512 server_privileges.php:1966 server_processlist.php:74
4574 msgid "None"
4575 msgstr "Brez"
4577 #: libraries/display_export.lib.php:313
4578 msgid "zipped"
4579 msgstr "zipano"
4581 #: libraries/display_export.lib.php:315
4582 msgid "gzipped"
4583 msgstr "gzipano"
4585 #: libraries/display_export.lib.php:317
4586 msgid "bzipped"
4587 msgstr "bzipano"
4589 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4590 #: libraries/export/codegen.php:37
4591 msgid "Format:"
4592 msgstr "Oblika:"
4594 #: libraries/display_export.lib.php:336
4595 msgid "Format-specific options:"
4596 msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
4598 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4599 msgid "Encoding Conversion:"
4600 msgstr "Pretvorba kodiranja:"
4602 #: libraries/display_import.lib.php:66
4603 msgid ""
4604 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4605 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4606 "browsers."
4607 msgstr ""
4608 "Naložena datoteka je najverjetneje večja od največje dovoljene velikosti ali "
4609 "pa gre za znan hrošč v brskalnikih, ki temeljijo na webkitu (Safari, Google "
4610 "Chrome, Arora itn.)."
4612 #: libraries/display_import.lib.php:76
4613 msgid "The file is being processed, please be patient."
4614 msgstr "Datoteka je v obdelavi, prosim, počakajte."
4616 #: libraries/display_import.lib.php:98
4617 msgid ""
4618 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4619 "not available."
4620 msgstr ""
4621 "Prosim, bodite potrpežljivi, datoteka se nalaga. Podrobnosti o nalaganju "
4622 "niso na voljo."
4624 #: libraries/display_import.lib.php:129
4625 msgid "Importing into the current server"
4626 msgstr "Uvažanje v trenutni strežnik"
4628 #: libraries/display_import.lib.php:131
4629 #, php-format
4630 msgid "Importing into the database \"%s\""
4631 msgstr "Uvažanje v zbirko podatkov \"%s\""
4633 #: libraries/display_import.lib.php:133
4634 #, php-format
4635 msgid "Importing into the table \"%s\""
4636 msgstr "Uvažanje v tabelo \"%s\""
4638 #: libraries/display_import.lib.php:139
4639 msgid "File to Import:"
4640 msgstr "Datoteka za uvoz:"
4642 #: libraries/display_import.lib.php:156
4643 #, php-format
4644 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4645 msgstr "Datoteka je lahko stisnjena (%s) ali nestisnjena."
4647 #: libraries/display_import.lib.php:158
4648 msgid ""
4649 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4650 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4651 msgstr ""
4652 "Ime stisnjene datoteke se mora končati z <b>.[oblika].[stiskanje]</b>. "
4653 "Primer: <b>.sql.zip</b>"
4655 #: libraries/display_import.lib.php:178
4656 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4657 msgstr "Nalaganje datotek na tem strežniku ni dovoljeno."
4659 #: libraries/display_import.lib.php:208
4660 msgid "Partial Import:"
4661 msgstr "Delni uvoz:"
4663 #: libraries/display_import.lib.php:214
4664 #, php-format
4665 msgid ""
4666 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4667 msgstr ""
4668 "Čas prejšnjega uvoza se je iztekel, po ponovni potrditvi se bo nadaljeval od "
4669 "položaja %d."
4671 #: libraries/display_import.lib.php:221
4672 msgid ""
4673 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4674 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4675 "however it can break transactions.)</i>"
4676 msgstr ""
4677 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
4678 "omejitve PHP. <i>(To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav "
4679 "lahko prekine transakcije.)</i>"
4681 #: libraries/display_import.lib.php:228
4682 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4683 msgstr "Število vrstic, ki jih naj preskočim od prve vrstice:"
4685 #: libraries/display_import.lib.php:250
4686 msgid "Format-Specific Options:"
4687 msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
4689 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4690 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4691 msgid "Language"
4692 msgstr "Jezik"
4694 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
4695 #, php-format
4696 msgid "%d is not valid row number."
4697 msgstr "%d ni veljavna številka vrstice."
4699 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
4700 msgid "row(s) starting from row #"
4701 msgstr "vrstic naprej od vrstice #"
4703 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
4704 msgid "horizontal"
4705 msgstr "vodoravnem"
4707 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
4708 msgid "horizontal (rotated headers)"
4709 msgstr "vodoravno (zasukani naslovi)"
4711 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
4712 msgid "vertical"
4713 msgstr "navpičnem"
4715 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
4716 #, php-format
4717 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4718 msgstr "v %s načinu in ponovi glavo po %s celicah"
4720 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
4721 msgid "Sort by key"
4722 msgstr "Uredi po ključu"
4724 #: libraries/display_tbl.lib.php:553 libraries/export/codegen.php:40
4725 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4726 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4727 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4728 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4729 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4730 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4731 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4732 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4733 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
4734 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4735 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4736 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4737 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:242
4738 #: tbl_structure.php:845
4739 msgid "Options"
4740 msgstr "Možnosti"
4742 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:568
4743 msgid "Partial texts"
4744 msgstr "Delna besedila"
4746 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:572
4747 msgid "Full texts"
4748 msgstr "Polna besedila"
4750 #: libraries/display_tbl.lib.php:585
4751 msgid "Relational key"
4752 msgstr "Relacijski ključ"
4754 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
4755 msgid "Relational display column"
4756 msgstr "Relacijski prikazni stolpec"
4758 #: libraries/display_tbl.lib.php:593
4759 msgid "Show binary contents"
4760 msgstr "Prikaži dvojiške vsebine"
4762 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
4763 msgid "Show BLOB contents"
4764 msgstr "Prikaži vsebine BLOB"
4766 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 pmd_general.php:160 tbl_change.php:306
4767 #: tbl_change.php:312
4768 msgid "Hide"
4769 msgstr "Skrij"
4771 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 libraries/relation.lib.php:117
4772 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
4773 msgid "Browser transformation"
4774 msgstr "Pretvorba z brskalnikom"
4776 #: libraries/display_tbl.lib.php:1170 libraries/display_tbl.lib.php:1182
4777 msgid "The row has been deleted"
4778 msgstr "Vrstica je izbrisana"
4780 #: libraries/display_tbl.lib.php:1209 libraries/display_tbl.lib.php:2058
4781 #: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
4782 msgid "Kill"
4783 msgstr "Prekini proces"
4785 #: libraries/display_tbl.lib.php:1932
4786 msgid "in query"
4787 msgstr "v poizvedbi"
4789 #: libraries/display_tbl.lib.php:1950
4790 msgid "Showing rows"
4791 msgstr "Prikazujem vrstice"
4793 #: libraries/display_tbl.lib.php:1960
4794 msgid "total"
4795 msgstr "skupaj"
4797 #: libraries/display_tbl.lib.php:1968 sql.php:597
4798 #, php-format
4799 msgid "Query took %01.4f sec"
4800 msgstr "Poizvedba je potrebovala %01.4f s"
4802 #: libraries/display_tbl.lib.php:2091 libraries/mult_submits.inc.php:112
4803 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
4804 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
4805 msgid "Change"
4806 msgstr "Spremeni"
4808 #: libraries/display_tbl.lib.php:2164
4809 msgid "Query results operations"
4810 msgstr "Dejanja rezultatov poizvedbe"
4812 #: libraries/display_tbl.lib.php:2192
4813 msgid "Print view (with full texts)"
4814 msgstr "Pogled za tiskanje (s polnimi besedili)"
4816 #: libraries/display_tbl.lib.php:2236 tbl_chart.php:81
4817 msgid "Display chart"
4818 msgstr "Prikaži grafikon"
4820 #: libraries/display_tbl.lib.php:2386
4821 msgid "Link not found"
4822 msgstr "Povezave ni mogoče najti"
4824 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
4825 msgid "Version information"
4826 msgstr "Podatki o različici"
4828 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
4829 msgid "Data home directory"
4830 msgstr "Domača mapa podatkov"
4832 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
4833 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
4834 msgstr "Pogosti del poti mape za vse podatkovne datoteke InnoDB."
4836 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
4837 msgid "Data files"
4838 msgstr "Podatkovne datoteke"
4840 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
4841 msgid "Autoextend increment"
4842 msgstr "Povečevanje pri samorazširitvi"
4844 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
4845 msgid ""
4846 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
4847 "when it becomes full."
4848 msgstr ""
4849 " Velikost povečevanja pri razširjanju velikosti samorazširitvenega prostora "
4850 "v tabeli, ko ta postane poln."
4852 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
4853 msgid "Buffer pool size"
4854 msgstr "Velikost zaloge medpomnilnika"
4856 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
4857 msgid ""
4858 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
4859 "tables."
4860 msgstr ""
4861 "Velikost spominskega medpomnilnika, ki ga InnoDB uporablja za predpomnjenje "
4862 "podatkov in indeksov svojih tabel."
4864 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
4865 msgid "Buffer Pool"
4866 msgstr "Zaloga medpomnilnika"
4868 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:423
4869 msgid "InnoDB Status"
4870 msgstr "Stanje InnoDB"
4872 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
4873 msgid "Buffer Pool Usage"
4874 msgstr "Uporaba zaloge medpomnilnika"
4876 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
4877 msgid "pages"
4878 msgstr "strani"
4880 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
4881 msgid "Free pages"
4882 msgstr "Proste strani"
4884 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
4885 msgid "Dirty pages"
4886 msgstr "Umazane strani"
4888 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
4889 msgid "Pages containing data"
4890 msgstr "Strani, ki vsebujejo podatke"
4892 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
4893 msgid "Pages to be flushed"
4894 msgstr "Strani za izplakniti"
4896 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
4897 msgid "Busy pages"
4898 msgstr "Zasedene strani"
4900 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
4901 msgid "Latched pages"
4902 msgstr "Zapahnjene strani"
4904 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
4905 msgid "Buffer Pool Activity"
4906 msgstr "Dejavnost zaloge medpomnilnika"
4908 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
4909 msgid "Read requests"
4910 msgstr "Zahtev branja"
4912 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
4913 msgid "Write requests"
4914 msgstr "Zahtev pisanja"
4916 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
4917 msgid "Read misses"
4918 msgstr "Zgrešena branja"
4920 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
4921 msgid "Write waits"
4922 msgstr "Čakajoča pisanja"
4924 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
4925 msgid "Read misses in %"
4926 msgstr "Zgrešena branja v %"
4928 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
4929 msgid "Write waits in %"
4930 msgstr "Čakajoča pisanja v %"
4932 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
4933 msgid "Data pointer size"
4934 msgstr "Velikost kazalca podatkov"
4936 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
4937 msgid ""
4938 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
4939 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
4940 msgstr ""
4941 "Privzeta velikost kazalca v bajtih, ki se naj uporablja s CREATE TABLE za "
4942 "tabele MyISAM, ko možnost MAX_ROWS ni določena."
4944 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
4945 msgid "Automatic recovery mode"
4946 msgstr "Način samodejne obnovitve"
4948 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
4949 msgid ""
4950 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
4951 "myisam-recover server startup option."
4952 msgstr ""
4953 "Način za samodejno obnovitev sesutih tabel MyISAM, ko je določen preko "
4954 "zagonske možnosti strežnika --myisam-recover."
4956 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
4957 msgid "Maximum size for temporary sort files"
4958 msgstr "Največja velikost začasnih razvrstitvenih datotek"
4960 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
4961 msgid ""
4962 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
4963 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
4964 "INFILE)."
4965 msgstr ""
4966 "Največja velikost začasnih datotek, ki jih lahko MySQL uporablja, ko ponovno "
4967 "ustvarja indeks MyISAM (med REPAIR TABLE, ALTER TABLE ali LOAD DATA INFILE)."
4969 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
4970 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
4971 msgstr "Največja velikost začasnih datotek ob ustvarjanju indeksa"
4973 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
4974 msgid ""
4975 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
4976 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
4977 "method."
4978 msgstr ""
4979 "Če bi bila začasna datoteka, uporabljena za hitro ustvarjanje indeksa "
4980 "MyISAM, večja kot uporabljena vrednost predpomnilnika ključev določena "
4981 "tukaj, raje izberite način predpomnilnika ključev."
4983 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
4984 msgid "Repair threads"
4985 msgstr "Niti popravljanja"
4987 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
4988 msgid ""
4989 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
4990 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
4991 msgstr ""
4992 "Če je vrednost večja od 1, so indeksi tabel MyISAM med popravljanjem zaradi "
4993 "postopka razvrščanja ustvarjeni vzporedno (vsak indeks v svoji niti)."
4995 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
4996 msgid "Sort buffer size"
4997 msgstr "Velikost medpomnilnika razvrščanja"
4999 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5000 msgid ""
5001 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5002 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5003 msgstr ""
5004 "Medpomnilnik, ki je dodeljen razvrščanju indeksov MyISAM med REPAIR TABLE "
5005 "ali ustvarjanju indeksov s CREATE INDEX ali ALTER TABLE."
5007 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5008 msgid "Garbage Threshold"
5009 msgstr "Prag smeti"
5011 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5012 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5013 msgstr "Odstotek smeti v shrambni datoteki, preden je ta stisnjena."
5015 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5016 #: server_synchronize.php:1161
5017 msgid "Port"
5018 msgstr "Vrata"
5020 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5021 msgid ""
5022 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5023 "will disable HTTP communication with the daemon."
5024 msgstr ""
5025 "Vrata za pretočna sporazumevanja s PBMS. Nastavitev te vrednosti na 0 bo "
5026 "onemogočilo sporazumevanje HTTP s procesom."
5028 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5029 msgid "Repository Threshold"
5030 msgstr "Prag shrambe"
5032 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5033 msgid ""
5034 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5035 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5036 "specified."
5037 msgstr ""
5038 "Največja velikost shrambne datoteke BLOB. Lahko uporabite Kb, MB ali GB za "
5039 "določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se predpostavi vrednost v "
5040 "bajtih."
5042 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5043 msgid "Temp Blob Timeout"
5044 msgstr "Časovna omejitev začasnega Blob"
5046 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5047 msgid ""
5048 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5049 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5050 msgstr ""
5051 "Časovna omejitev, v sekundah, za začasne BLOB-e. Naloženi podatki BLOB so "
5052 "odstranjeni po tem času, razen če se na njih sklicuje zapis v zbirki "
5053 "podatkov."
5055 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5056 msgid "Temp Log Threshold"
5057 msgstr "Prag začasnega dnevnika"
5059 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5060 msgid ""
5061 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5062 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5063 "specified."
5064 msgstr ""
5065 "Največja velikost dnevniške datoteke začasnega BLOB. Lahko uporabite Kb, MB "
5066 "ali GB za določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se predpostavi "
5067 "vrednost v bajtih."
5069 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5070 msgid "Max Keep Alive"
5071 msgstr "Najdaljše vzdrževanje povezave"
5073 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5074 msgid ""
5075 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5076 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5077 msgstr ""
5078 "Časovna omejitev za nedejavne povezave z določeno zastavico keep-alive. Po "
5079 "tem času bo povezava prekinjena. Časovna omejitev je v milisekundah (1/1000)."
5081 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5082 msgid "Metadata Headers"
5083 msgstr "Glave metapodatkov"
5085 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5086 msgid ""
5087 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5088 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5089 msgstr ""
5090 "Seznam glav metapodatkov, ločenih z \":\", ki bo uporabljen za pripravo "
5091 "tabele pbms_metadata_header, ko je ustvarjena zbirka podatkov."
5093 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5094 msgid "Index cache size"
5095 msgstr "Velikost predpomnilnika indeksov"
5097 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5098 msgid ""
5099 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5100 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5101 msgstr ""
5102 "Količina pomnilnika uporabljena za predpomnjenje indeksov. Privzeta vrednost "
5103 "je 32 MB. Tukaj dodeljen pomnilnik se uporablja samo za predpomnjenje strani "
5104 "indeksov."
5106 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5107 msgid "Record cache size"
5108 msgstr "Velikost predpomnilnika zapisov"
5110 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5111 msgid ""
5112 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5113 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5114 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5115 msgstr ""
5116 "Količina dodeljenega spomina zapisljivemu predpomnilniku, uporabljenemu za "
5117 "predpomnjenje podatkov tabele. Privzeta vrednost je 32 MB. Ta spomin se "
5118 "uporablja za predpomnjenje sprememb datotek oprimkov podatkov (.xtd) in "
5119 "kazalcev vrstic (.xtr)."
5121 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5122 msgid "Log cache size"
5123 msgstr "Velikost predpomnilnika dnevnika"
5125 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5126 msgid ""
5127 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5128 "transaction log data. The default is 16MB."
5129 msgstr ""
5130 "Količina spomina dodeljenega predpomnilniku dnevnika transakcij, ki se "
5131 "uporablja za predpomnjenje ob podatkih dnevnika transakcij. Privzeto je 16 "
5132 "MB."
5134 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5135 msgid "Log file threshold"
5136 msgstr "Prag dnevniške datoteke"
5138 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5139 msgid ""
5140 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5141 "default value is 16MB."
5142 msgstr ""
5143 "Velikost dnevnika transakcij pred prehodom in ustvarjanjem novega dnevnika. "
5144 "Privzeta vrednost je 16 MB."
5146 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5147 msgid "Transaction buffer size"
5148 msgstr "Velikost medpomnilnika transakcij"
5150 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5151 msgid ""
5152 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5153 "buffers of this size). The default is 1MB."
5154 msgstr ""
5155 "Velikost globalnega medpomnilnika dnevnika transakcij (pogon dodeli dva "
5156 "medpomnilnika te velikosti). Privzeto je 1 MB."
5158 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5159 msgid "Checkpoint frequency"
5160 msgstr "Pogostnost nadzornih točk"
5162 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5163 msgid ""
5164 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5165 "performed. The default value is 24MB."
5166 msgstr ""
5167 "Količina podatkov, zapisanih v dnevnik transakcij, preden se izvede nadzorna "
5168 "točka. Privzeta vrednost je 24 MB."
5170 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5171 msgid "Data log threshold"
5172 msgstr "Prag podatkovnega dnevnika"
5174 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5175 msgid ""
5176 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5177 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5178 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5179 "that can be stored in the database."
5180 msgstr ""
5181 "Največja velikost podatkovnega dnevnika. Privzeta vrednost je 64 MB. PBXT "
5182 "lahko ustvari največ 32000 podatkovnih dnevnikov, katere uporabljajo vse "
5183 "tabele. Tako se lahko ta vrednost poveča za povečanje skupne količine "
5184 "podatkov, ki so lahko shranjeni v zbirki podatkov."
5186 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5187 msgid "Garbage threshold"
5188 msgstr "Prag smeti"
5190 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5191 msgid ""
5192 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5193 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5194 msgstr ""
5195 "Odstotek smeti v dnevniški datoteki, preden je ta stisnjena. Vrednost je med "
5196 "1 in 99. Privzeto je 50."
5198 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5199 msgid "Log buffer size"
5200 msgstr "Velikost medpomnilnika dnevnikov"
5202 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5203 msgid ""
5204 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5205 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5206 "required to write a data log."
5207 msgstr ""
5208 "Velikost medpomnilnika uporabljenega med pisanjem podatkovnega dnevnika. "
5209 "Privzeto je 256 MB. Pogon vsaki niti dodeli en medpomnilnik, vendar samo v "
5210 "primeru, če mora nit zapisovati v podatkovni dnevnik."
5212 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5213 msgid "Data file grow size"
5214 msgstr "Velikost rasti podatkovnih datotek"
5216 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5217 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5218 msgstr "Velikost rasti datotek za ravnanje s podatki (.xtd)."
5220 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5221 msgid "Row file grow size"
5222 msgstr "Velikost rasti datotek vrstic"
5224 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5225 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5226 msgstr "Velikost rasti datotek kazalca vrstic (.xtr)."
5228 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5229 msgid "Log file count"
5230 msgstr "Število dnevniških datotek"
5232 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5233 msgid ""
5234 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5235 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5236 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5237 "number."
5238 msgstr ""
5239 "Število datotek transakcijskih dnevnikov (pbxt/system/xlog*.xt), ki jih "
5240 "vzdržuje sistem. Če število dnevnikov presega to vrednost, bodo stari "
5241 "dnevniki izbrani, v naprotnem primeru pa bodo preimenovani in dodeljena jim "
5242 "bo naslednja najvišja številka."
5244 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5245 msgid "Columns separated with:"
5246 msgstr "Stolpci so ločeni z:"
5248 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5249 msgid "Columns enclosed with:"
5250 msgstr "Stolpci so obdani z:"
5252 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5253 msgid "Columns escaped with:"
5254 msgstr "Stolpci so izognjeni z:"
5256 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5257 msgid "Lines terminated with:"
5258 msgstr "Vrstice so zaključene z:"
5260 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5261 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5262 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5263 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5264 msgid "Replace NULL with:"
5265 msgstr "Zamenjaj NULL z:"
5267 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5268 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5269 msgstr ""
5270 "Odstrani znake prehoda na začetek vrstice/pomika v novo vrsto znotraj "
5271 "stolpcev"
5273 #: libraries/export/excel.php:32
5274 msgid "Excel edition:"
5275 msgstr "Različica Excel:"
5277 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5278 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5279 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5280 msgid "Data dump options"
5281 msgstr "Možnosti odlaganja podatkov"
5283 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5284 #: libraries/export/sql.php:946 libraries/export/texytext.php:123
5285 msgid "Dumping data for table"
5286 msgstr "Odloži podatke za tabelo"
5288 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5289 #: libraries/export/sql.php:850 libraries/export/texytext.php:170
5290 msgid "Table structure for table"
5291 msgstr "Struktura tabele"
5293 #: libraries/export/latex.php:13
5294 msgid "Content of table @TABLE@"
5295 msgstr "Vsebina tabele @TABLE@"
5297 #: libraries/export/latex.php:14
5298 msgid "(continued)"
5299 msgstr "(nadaljevanje)"
5301 #: libraries/export/latex.php:15
5302 msgid "Structure of table @TABLE@"
5303 msgstr "Struktura tabele @TABLE@"
5305 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5306 #: libraries/export/sql.php:87
5307 msgid "Object creation options"
5308 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov"
5310 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5311 msgid "Table caption (continued)"
5312 msgstr "Naslov tabele (nadaljevanje)"
5314 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5315 #: libraries/export/sql.php:40
5316 msgid "Display foreign key relationships"
5317 msgstr "Prikaži razmerja tujih ključev"
5319 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5320 msgid "Display comments"
5321 msgstr "Prikaži pripombe"
5323 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5324 #: libraries/export/sql.php:44
5325 msgid "Display MIME types"
5326 msgstr "Prikaži vrste MIME"
5328 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
5329 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5330 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5331 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5332 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:732
5333 #: server_privileges.php:735 server_privileges.php:791
5334 #: server_privileges.php:1618 server_privileges.php:2161
5335 #: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1157
5336 msgid "Host"
5337 msgstr "Gostitelj"
5339 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
5340 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5341 msgid "Generation Time"
5342 msgstr "Čas nastanka"
5344 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
5345 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:169
5346 msgid "Server version"
5347 msgstr "Različica strežnika"
5349 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
5350 #: libraries/export/xml.php:112
5351 msgid "PHP Version"
5352 msgstr "Različica PHP"
5354 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5355 msgid "MediaWiki Table"
5356 msgstr "Tabela MediaWiki"
5358 #: libraries/export/pdf.php:17
5359 msgid "PDF"
5360 msgstr "PDF"
5362 #: libraries/export/pdf.php:23
5363 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5364 msgstr "(Ustvari poročilo, ki vsebuje podatke tabele same)"
5366 #: libraries/export/pdf.php:24
5367 msgid "Report title:"
5368 msgstr "Naslov poročila:"
5370 #: libraries/export/php_array.php:16
5371 msgid "PHP array"
5372 msgstr "PHP-polje"
5374 #: libraries/export/sql.php:33
5375 msgid ""
5376 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5377 "and server version)</i>"
5378 msgstr ""
5379 "Pokaži pripombe <i>(vsebuje informacije, kot je časovni žig izvoza, "
5380 "različica PHP in različica strežnika)</i>"
5382 #: libraries/export/sql.php:35
5383 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5384 msgstr ""
5385 "Dodatna prilagojena pripomba v glavi (\n"
5386 " prelomi vrstice):"
5388 #: libraries/export/sql.php:37
5389 msgid ""
5390 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5391 "checked"
5392 msgstr ""
5393 "Vključi časovni žig ustvarjanja, zadnje posodobitve in zadnjega preverjanja "
5394 "zbirk podatkov"
5396 #: libraries/export/sql.php:65
5397 msgid ""
5398 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5399 msgstr ""
5400 "Sistem zbirk podatkov ali starejši strežnik MySQL, s katerim naj bo izhod "
5401 "kar se da združljiv:"
5403 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5404 #: libraries/export/sql.php:107
5405 #, php-format
5406 msgid "Add %s statement"
5407 msgstr "Dodaj %s izjavo"
5409 #: libraries/export/sql.php:91
5410 msgid "Add statements:"
5411 msgstr "Dodaj izjave:"
5413 #: libraries/export/sql.php:111
5414 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5415 msgstr "Možnosti <code>CREATE TABLE</code>:"
5417 #: libraries/export/sql.php:123
5418 msgid ""
5419 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5420 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5421 msgstr ""
5422 "Obdaj imena tabel in polj z narekovaji <i>(Zaščiti imena polj in tabel, "
5423 "tvorjena s posebnimi znaki ali ključnimi besedami)</i>"
5425 #: libraries/export/sql.php:136
5426 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5427 msgstr "Namesto izjav <code>INSERT</code> uporabi:"
5429 #: libraries/export/sql.php:138
5430 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5431 msgstr "Izjave <code>INSERT DELAYED</code>"
5433 #: libraries/export/sql.php:140
5434 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5435 msgstr "Izjave <code>INSERT IGNORE</code>"
5437 #: libraries/export/sql.php:147
5438 msgid "Function to use when dumping data:"
5439 msgstr "Funkcija, ki se naj uporabi pri odlaganju podatkov:"
5441 #: libraries/export/sql.php:151
5442 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5443 msgstr "Skladnja za vstavljanje podatkov:"
5445 #: libraries/export/sql.php:154
5446 msgid ""
5447 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5448 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5449 "(1,2,3)</code>"
5450 msgstr ""
5451 "vključi imena stolpcev v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br /> &nbsp; "
5452 "&nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele (sto_A,sto_B,sto_C) "
5453 "VALUES (1,2,3)</code>"
5455 #: libraries/export/sql.php:155
5456 msgid ""
5457 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5458 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5459 "(7,8,9)</code>"
5460 msgstr ""
5461 "vključi več vrstic v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br /> &nbsp; &nbsp; "
5462 "&nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)"
5463 "</code>"
5465 #: libraries/export/sql.php:156
5466 msgid ""
5467 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5468 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5469 msgstr ""
5470 "oboje zgoraj<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele "
5471 "(sto_A,sto_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5473 #: libraries/export/sql.php:157
5474 msgid ""
5475 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5476 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5477 msgstr ""
5478 "nič od zgoraj<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO "
5479 "ime_tabele VALUES (1,2,3)</code>"
5481 #: libraries/export/sql.php:167
5482 msgid ""
5483 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5484 "0x616263)</i>"
5485 msgstr ""
5486 "Odloži dvojiške stolpce v šestnajstiškem zapisu <i>(na primer, \"abc\" "
5487 "postane 0x616263)</i>"
5489 #: libraries/export/sql.php:171
5490 msgid ""
5491 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5492 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5493 msgstr ""
5494 "Odloži stolpce TIMESTAMP v UTC <i>(omogoči stolpcem TIMESTAMP odlaganje in "
5495 "ponovno nalaganje med strežniki v različnih časovnih pasovih)</i>"
5497 #: libraries/export/sql.php:393 libraries/export/xml.php:34
5498 msgid "Procedures"
5499 msgstr "Procedure"
5501 #: libraries/export/sql.php:407 libraries/export/xml.php:32
5502 msgid "Functions"
5503 msgstr "Funkcije"
5505 #: libraries/export/sql.php:683
5506 msgid "Constraints for dumped tables"
5507 msgstr "Omejitve tabel za povzetek stanja"
5509 #: libraries/export/sql.php:692
5510 msgid "Constraints for table"
5511 msgstr "Omejitve za tabelo"
5513 #: libraries/export/sql.php:792
5514 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5515 msgstr "VRSTE MIME ZA TABELO"
5517 #: libraries/export/sql.php:804
5518 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5519 msgstr "RELACIJE ZA TABELO"
5521 #: libraries/export/sql.php:861 libraries/export/xml.php:38
5522 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5523 msgid "Triggers"
5524 msgstr "Sprožilci"
5526 #: libraries/export/sql.php:873
5527 msgid "Structure for view"
5528 msgstr "Struktura pogleda"
5530 #: libraries/export/sql.php:882
5531 msgid "Stand-in structure for view"
5532 msgstr "Nadomestna struktura pogleda"
5534 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5535 msgid "XML"
5536 msgstr "XML"
5538 #: libraries/export/xml.php:30
5539 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5540 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov (vse so priporočljive)"
5542 #: libraries/export/xml.php:40
5543 msgid "Views"
5544 msgstr "Pogledi"
5546 #: libraries/export/xml.php:47
5547 msgid "Export contents"
5548 msgstr "Izvozi vsebine"
5550 #: libraries/footer.inc.php:186 libraries/footer.inc.php:189
5551 #: libraries/footer.inc.php:192
5552 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5553 msgstr "Odpri novo okno phpMyAdmin"
5555 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5556 msgid "SQL result"
5557 msgstr "Rezultat SQL"
5559 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5560 msgid "Generated by"
5561 msgstr "Ustvaril"
5563 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:593 tbl_change.php:176
5564 #: tbl_get_field.php:34
5565 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5566 msgstr "MySQL je vrnil kot rezultat prazno množico (npr. nič vrstic)."
5568 #: libraries/import.lib.php:1141
5569 msgid ""
5570 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5571 msgstr ""
5572 "Naslednje strukture so bile ali ustvarjene ali spremenjene: Tukaj lahko:"
5574 #: libraries/import.lib.php:1142
5575 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5576 msgstr "Oglejte si vsebino strukture s klikom na njeno ime"
5578 #: libraries/import.lib.php:1143
5579 msgid ""
5580 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5581 msgstr ""
5582 "Spremenite katero koli njeno nastavitev s klikom na pripadajočo povezavo "
5583 "\"Možnosti\""
5585 #: libraries/import.lib.php:1144
5586 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5587 msgstr "Uredite njeno strukturo s sledenjem povezavi \"Struktura\""
5589 #: libraries/import.lib.php:1147
5590 msgid "Go to database"
5591 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov"
5593 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5594 msgid "settings"
5595 msgstr "nastavitve"
5597 #: libraries/import.lib.php:1169
5598 msgid "Go to table"
5599 msgstr "Pojdi v tabelo"
5601 #: libraries/import.lib.php:1178
5602 msgid "Go to view"
5603 msgstr "Pojdi na pogled"
5605 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5606 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5607 msgid ""
5608 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5609 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5610 msgstr ""
5611 "Prva vrstica v datoteki vsebuje imena stolpcev tabele <i>(če to ni označeno, "
5612 "bo prva vrstica postala del podatkov)</i>"
5614 #: libraries/import/csv.php:39
5615 msgid ""
5616 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5617 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5618 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5619 msgstr ""
5620 "Če podatki v vsaki vrstici datoteke niso v enakem vrstnem redu kot v zbirki "
5621 "podatkov, tukaj navedite ustrezna imena stolpcev. Imena stolpcev morajo biti "
5622 "ločena z vejicami in ne smejo biti obdana z narekovaji."
5624 #: libraries/import/csv.php:41
5625 msgid "Column names: "
5626 msgstr "Imena stolpcev: "
5628 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
5629 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
5630 #, php-format
5631 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5632 msgstr "Neveljavni parameter za uvoz CSV: %s"
5634 #: libraries/import/csv.php:121
5635 #, php-format
5636 msgid ""
5637 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5638 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5639 msgstr ""
5640 "Naveden je neveljavni stolpec (%s)! Prepričajte se, da so imena stolpcev "
5641 "pravilno črkovana, ločena z vejicami in ne obdana z narekovaji."
5643 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
5644 #, php-format
5645 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5646 msgstr "Neveljavna oblika vnosa CSV v vrstici %d."
5648 #: libraries/import/csv.php:314
5649 #, php-format
5650 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5651 msgstr "Neveljavno število stolpcev v vnosu CSV v vrstici %d."
5653 #: libraries/import/docsql.php:27
5654 msgid "DocSQL"
5655 msgstr "DocSQL"
5657 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
5658 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
5659 msgid "Table name"
5660 msgstr "Ime tabele"
5662 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
5663 #: view_create.php:147
5664 msgid "Column names"
5665 msgstr "Imena stolpcev"
5667 #: libraries/import/ldi.php:56
5668 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5669 msgstr "Ta vtičnik ne podpira stisnjenih uvozov!"
5671 #: libraries/import/ods.php:28
5672 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5673 msgstr ""
5674 "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti <i>(npr. 12.00% v ,12)</i>"
5676 #: libraries/import/ods.php:29
5677 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5678 msgstr "Uvozi denarne enote <i>(npr. $5.00 v 5.00)</i>"
5680 #: libraries/import/sql.php:32
5681 msgid "SQL compatibility mode:"
5682 msgstr "Združljivostni način SQL:"
5684 #: libraries/import/sql.php:42
5685 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5686 msgstr "Ne uporabi <code>AUTO_INCREMENT</code> za ničelne vrednosti"
5688 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5689 msgid ""
5690 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5691 "the issue and try again."
5692 msgstr ""
5693 "Določena datoteka XML je ali skažena ali nepopolna. Prosimo, odpravite "
5694 "težave in poskusite znova."
5696 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5697 msgctxt "None encoding conversion"
5698 msgid "None"
5699 msgstr "Nobeno"
5701 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5702 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5703 msgid "Convert to Kana"
5704 msgstr "Pretvori v kano"
5706 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
5707 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
5708 #: tbl_structure.php:563
5709 msgid "Primary"
5710 msgstr "Primarni"
5712 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
5713 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
5714 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
5715 #: tbl_structure.php:565 tbl_structure.php:765
5716 msgid "Index"
5717 msgstr "Indeks"
5719 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
5720 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
5721 #: tbl_structure.php:569
5722 msgid "Fulltext"
5723 msgstr "Polno besedilo"
5725 #: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:326
5726 msgid "No change"
5727 msgstr "Brez sprememb"
5729 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
5730 msgid "Charset"
5731 msgstr "Nabor znakov"
5733 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
5734 #: tbl_change.php:507
5735 msgid "Binary"
5736 msgstr "Dvojiško"
5738 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
5739 msgid "Bulgarian"
5740 msgstr "Bolgarsko"
5742 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
5743 msgid "Simplified Chinese"
5744 msgstr "Poenostavljeno kitajsko"
5746 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
5747 msgid "Traditional Chinese"
5748 msgstr "Tradicionalno kitajsko"
5750 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
5751 msgid "case-insensitive"
5752 msgstr "ne razlikuj velikih in malih črk"
5754 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
5755 msgid "case-sensitive"
5756 msgstr "razlikuj velike in male črke"
5758 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
5759 msgid "Croatian"
5760 msgstr "Hrvaško"
5762 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
5763 msgid "Czech"
5764 msgstr "Češko"
5766 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
5767 msgid "Danish"
5768 msgstr "Dansko"
5770 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
5771 msgid "English"
5772 msgstr "Angleško"
5774 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
5775 msgid "Esperanto"
5776 msgstr "Esperanto"
5778 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
5779 msgid "Estonian"
5780 msgstr "Estonsko"
5782 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5783 msgid "German"
5784 msgstr "Nemško"
5786 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
5787 msgid "dictionary"
5788 msgstr "slovar"
5790 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5791 msgid "phone book"
5792 msgstr "telefonski imenik"
5794 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
5795 msgid "Hungarian"
5796 msgstr "Madžarsko"
5798 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
5799 msgid "Icelandic"
5800 msgstr "Islandsko"
5802 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
5803 msgid "Japanese"
5804 msgstr "Japonsko"
5806 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
5807 msgid "Latvian"
5808 msgstr "Latvijsko"
5810 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
5811 msgid "Lithuanian"
5812 msgstr "Litvansko"
5814 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
5815 msgid "Korean"
5816 msgstr "Korejsko"
5818 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
5819 msgid "Persian"
5820 msgstr "Perzijsko"
5822 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
5823 msgid "Polish"
5824 msgstr "Poljsko"
5826 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
5827 msgid "West European"
5828 msgstr "Zahodno evropsko"
5830 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
5831 msgid "Romanian"
5832 msgstr "Romunsko"
5834 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
5835 msgid "Slovak"
5836 msgstr "Slovaško"
5838 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
5839 msgid "Slovenian"
5840 msgstr "Slovensko"
5842 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
5843 msgid "Spanish"
5844 msgstr "Špansko"
5846 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
5847 msgid "Traditional Spanish"
5848 msgstr "Tradicionalno špansko"
5850 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
5851 msgid "Swedish"
5852 msgstr "Švedsko"
5854 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
5855 msgid "Thai"
5856 msgstr "Tajsko"
5858 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
5859 msgid "Turkish"
5860 msgstr "Turško"
5862 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
5863 msgid "Ukrainian"
5864 msgstr "Ukrajinsko"
5866 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
5867 msgid "Unicode"
5868 msgstr "Unikod"
5870 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
5871 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5872 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
5873 msgid "multilingual"
5874 msgstr "večjezično"
5876 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5877 msgid "Central European"
5878 msgstr "Centralno evropsko"
5880 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
5881 msgid "Russian"
5882 msgstr "Rusko"
5884 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
5885 msgid "Baltic"
5886 msgstr "Baltsko"
5888 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
5889 msgid "Armenian"
5890 msgstr "Armensko"
5892 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
5893 msgid "Cyrillic"
5894 msgstr "Cirilica"
5896 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
5897 msgid "Arabic"
5898 msgstr "Arabsko"
5900 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
5901 msgid "Hebrew"
5902 msgstr "Hebrejsko"
5904 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
5905 msgid "Georgian"
5906 msgstr "Gruzijsko"
5908 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
5909 msgid "Greek"
5910 msgstr "Grško"
5912 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
5913 msgid "Czech-Slovak"
5914 msgstr "Češkoslovaško"
5916 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
5917 msgid "unknown"
5918 msgstr "neznano"
5920 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
5921 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
5922 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
5923 msgid "Home"
5924 msgstr "Domov"
5926 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
5927 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
5928 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
5929 msgid "Log out"
5930 msgstr "Odjava"
5932 #: libraries/navigation_header.inc.php:107
5933 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
5934 #: libraries/navigation_header.inc.php:110
5935 msgid "Reload navigation frame"
5936 msgstr "Osveži okvir navigacije"
5938 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
5939 msgid "This format has no options"
5940 msgstr "Za to obliko ni možnosti"
5942 #: libraries/relation.lib.php:77
5943 msgid "not OK"
5944 msgstr "ni v redu"
5946 #: libraries/relation.lib.php:82
5947 msgid "Enabled"
5948 msgstr "Omogočeno"
5950 #: libraries/relation.lib.php:89 libraries/relation.lib.php:101
5951 #: pmd_relation_new.php:68
5952 msgid "General relation features"
5953 msgstr "Splošne lastnosti relacij"
5955 #: libraries/relation.lib.php:105
5956 msgid "Display Features"
5957 msgstr "Prikaži lastnosti"
5959 #: libraries/relation.lib.php:111
5960 msgid "Creation of PDFs"
5961 msgstr "Ustvarjanje datotek PDF"
5963 #: libraries/relation.lib.php:115
5964 msgid "Displaying Column Comments"
5965 msgstr "Prikazovanje pripomb stolpcev"
5967 #: libraries/relation.lib.php:120
5968 msgid ""
5969 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
5970 msgstr "Navodila za posodobitev tabele column_comments najdete v dokumentaciji"
5972 #: libraries/relation.lib.php:125 libraries/sql_query_form.lib.php:406
5973 msgid "Bookmarked SQL query"
5974 msgstr "Označena poizvedba SQL"
5976 #: libraries/relation.lib.php:129 querywindow.php:98 querywindow.php:205
5977 msgid "SQL history"
5978 msgstr "Zgodovina SQL"
5980 #: libraries/relation.lib.php:141
5981 msgid "User preferences"
5982 msgstr "Uporabniške nastavitve"
5984 #: libraries/relation.lib.php:145
5985 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
5986 msgstr "Hitri koraki za namestitev naprednih funkcij:"
5988 #: libraries/relation.lib.php:147
5989 msgid ""
5990 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
5991 msgstr "Ustvari potrebne tabele s <code>script/create_tables.sql</code>."
5993 #: libraries/relation.lib.php:148
5994 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
5995 msgstr "Ustvari uporabnika pma in dovoli dostop do teh tabel."
5997 #: libraries/relation.lib.php:149
5998 msgid ""
5999 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6000 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6001 msgstr ""
6002 "Omogočite napredne funkcije v konfiguracijski datoteki (<code>config.inc."
6003 "php</code>), za primer začnite z <code>config.sample.inc.php</code>."
6005 #: libraries/relation.lib.php:150
6006 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6007 msgstr ""
6008 "Ponovno se prijavite v phpMyAdmin, da naložite posodobljeno konfiguracijsko "
6009 "datoteko."
6011 #: libraries/relation.lib.php:1164
6012 msgid "no description"
6013 msgstr "brez opisa"
6015 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6016 msgid "Slave configuration"
6017 msgstr "Konfiguracija podrejencev"
6019 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6020 msgid "Change or reconfigure master server"
6021 msgstr "Spremeni ali ponovno konfiguriraj glavni strežnik"
6023 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6024 msgid ""
6025 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6026 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6027 msgstr ""
6028 "Prepričajte se, da imate v vaši konfiguracijski datoteki (my.cnf) edinstven "
6029 "id strežnika. Če nimate, prosimo dodajte naslednjo vrstico v razdelek "
6030 "[mysqld]:"
6032 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6033 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6034 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:712
6035 #: server_privileges.php:715 server_privileges.php:722
6036 #: server_synchronize.php:1169
6037 msgid "User name"
6038 msgstr "Uporabniško ime"
6040 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6041 msgid "Master status"
6042 msgstr "Stanje glavnega strežnika"
6044 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6045 msgid "Slave status"
6046 msgstr "Stanje podrejenca"
6048 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:418
6049 #: server_status.php:758 server_variables.php:51
6050 msgid "Variable"
6051 msgstr "Spremenljivka"
6053 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:478
6054 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:660 pmd_general.php:777
6055 #: server_status.php:759 tbl_change.php:316 tbl_printview.php:367
6056 #: tbl_select.php:115 tbl_structure.php:821
6057 msgid "Value"
6058 msgstr "Vrednost"
6060 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:204
6061 msgid "Server ID"
6062 msgstr "ID strežnika"
6064 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6065 msgid ""
6066 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6067 "this list."
6068 msgstr ""
6069 "Samo podrejenci, ki so bili zagnani z možnostjo --report-host=host_name, so "
6070 "vidni na tem seznamu."
6072 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6073 msgid "Add slave replication user"
6074 msgstr "Dodaj uporabnika podvojevanja podrejencev"
6076 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:717
6077 msgid "Any user"
6078 msgstr "Kateri koli uporabnik"
6080 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6081 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:718
6082 #: server_privileges.php:785 server_privileges.php:809
6083 #: server_privileges.php:2019 server_privileges.php:2049
6084 msgid "Use text field"
6085 msgstr "Uporabi besedilno polje"
6087 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:765
6088 msgid "Any host"
6089 msgstr "Kateri koli gostitelj"
6091 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:769
6092 msgid "Local"
6093 msgstr "Lokalno"
6095 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:774
6096 msgid "This Host"
6097 msgstr "Ta strežnik"
6099 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:780
6100 msgid "Use Host Table"
6101 msgstr "Uporabi tabelo gostiteljev"
6103 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:793
6104 msgid ""
6105 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6106 "table are used instead."
6107 msgstr ""
6108 "Ko je uporabljena tabela Host, je to polje prezrto in so namesto njega "
6109 "uporabljene vrednosti shranjene v tabeli Host."
6111 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6112 msgid "Generate Password"
6113 msgstr "Ustvari geslo"
6115 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6116 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6117 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:504
6118 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6119 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6120 #, php-format
6121 msgid "The %s table doesn't exist!"
6122 msgstr "Tabela %s ne obstaja!"
6124 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6125 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6126 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:538
6127 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6128 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6129 #, php-format
6130 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6131 msgstr "Prosimo, konfigurirajte koordinate za tabelo %s"
6133 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6134 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:866
6135 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6136 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6137 #, php-format
6138 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6139 msgstr "Shema zbirke podatkov %s - Stran %s"
6141 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6142 msgid "This page does not contain any tables!"
6143 msgstr "Ta stran ne vsebuje nobenih tabel!"
6145 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6146 msgid "SCHEMA ERROR: "
6147 msgstr "NAPAKA SHEME: "
6149 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:891
6150 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1119
6151 msgid "Relational schema"
6152 msgstr "Relacijska shema"
6154 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1094
6155 msgid "Table of contents"
6156 msgstr "Vsebina"
6158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
6159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
6160 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6161 #: tbl_structure.php:200
6162 msgid "Attributes"
6163 msgstr "Atributi"
6165 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1246
6166 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267 tbl_printview.php:144
6167 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6168 msgid "Extra"
6169 msgstr "Dodatno"
6171 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6172 msgid "Create a page"
6173 msgstr "Ustvari novo stran"
6175 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6176 msgid "Page name"
6177 msgstr "Ime strani"
6179 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6180 msgid "Automatic layout based on"
6181 msgstr "Samodejna postavitev temelječa na"
6183 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6184 msgid "Internal relations"
6185 msgstr "Notranja razmerja"
6187 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6188 msgid "FOREIGN KEY"
6189 msgstr "FOREIGN KEY"
6191 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6192 msgid "Please choose a page to edit"
6193 msgstr "Izberite stran za urejanje"
6195 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6196 msgid "Select page"
6197 msgstr "Izberi stran"
6199 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6200 msgid "Select Tables"
6201 msgstr "Izberi tabele"
6203 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6204 msgid "Display relational schema"
6205 msgstr "Prikaži relacijsko shemo"
6207 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6208 msgid "Select Export Relational Type"
6209 msgstr "Izberite relacijsko vrsto izvoza"
6211 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6212 msgid "Show grid"
6213 msgstr "Pokaži mrežo"
6215 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6216 msgid "Show color"
6217 msgstr "Pokaži barvo"
6219 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6220 msgid "Show dimension of tables"
6221 msgstr "Pokaži dimenzije tabel"
6223 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6224 msgid "Display all tables with the same width"
6225 msgstr "Prikaži vse tabele enake širine"
6227 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6228 msgid "Only show keys"
6229 msgstr "Prikaži samo ključe"
6231 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6232 msgid "Landscape"
6233 msgstr "Ležeče"
6235 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6236 msgid "Portrait"
6237 msgstr "Pokončno"
6239 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6240 msgid "Orientation"
6241 msgstr "Usmerjenost"
6243 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6244 msgid "Paper size"
6245 msgstr "Velikost papirja"
6247 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6248 msgid ""
6249 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6250 "like to delete those references?"
6251 msgstr ""
6252 "Trenutna stran vsebuje sklice na tabele, ki ne obstajajo več. Ali želite "
6253 "izbrisati te sklice?"
6255 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6256 msgid "Toggle scratchboard"
6257 msgstr "Preklopi odložišče (scratchboard)"
6259 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6260 #: libraries/select_lang.lib.php:482
6261 msgid "ltr"
6262 msgstr "ltr"
6264 #: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
6265 #: libraries/select_lang.lib.php:499
6266 #, php-format
6267 msgid "Unknown language: %1$s."
6268 msgstr "Neznani jezik: %1$s."
6270 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6271 msgid "Current Server"
6272 msgstr "Trenutni strežnik"
6274 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6275 #: server_status.php:370 test/theme.php:120
6276 msgid "Binary log"
6277 msgstr "Dvojiški dnevnik"
6279 #: libraries/server_links.inc.php:59
6280 msgid "Processes"
6281 msgstr "Procesi"
6283 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6284 #: server_engines.php:129 server_status.php:421 test/theme.php:104
6285 msgid "Variables"
6286 msgstr "Spremenljivke"
6288 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6289 msgid "Charsets"
6290 msgstr "Nabori znakov"
6292 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6293 msgid "Engines"
6294 msgstr "Pogoni"
6296 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6297 #: server_synchronize.php:1098
6298 msgid "Synchronize"
6299 msgstr "Sinhroniziraj"
6301 #: libraries/server_links.inc.php:99
6302 msgid "Settings"
6303 msgstr "Nastavitve"
6305 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6306 msgid "Source database"
6307 msgstr "Izvorna zbirka podatkov"
6309 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6310 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6311 msgid "Current server"
6312 msgstr "Trenutni strežnik"
6314 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6315 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6316 msgid "Remote server"
6317 msgstr "Oddaljeni strežnik"
6319 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6320 msgid "Difference"
6321 msgstr "Razlika"
6323 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6324 msgid "Target database"
6325 msgstr "Ciljna zbirka podatkov"
6327 #: libraries/sql_query_form.lib.php:220
6328 #, php-format
6329 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6330 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na strežniku %s"
6332 #: libraries/sql_query_form.lib.php:237 libraries/sql_query_form.lib.php:261
6333 #, php-format
6334 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6335 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na podatkovni zbirki %s"
6337 #: libraries/sql_query_form.lib.php:297
6338 msgid "Columns"
6339 msgstr "Stolpci"
6341 #: libraries/sql_query_form.lib.php:332 sql.php:850 sql.php:851 sql.php:868
6342 msgid "Bookmark this SQL query"
6343 msgstr "Označi to poizvedbo SQL"
6345 #: libraries/sql_query_form.lib.php:339 sql.php:862
6346 msgid "Let every user access this bookmark"
6347 msgstr "Dovoli dostop do zaznamka vsem uporabnikom"
6349 #: libraries/sql_query_form.lib.php:345
6350 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6351 msgstr "Zamenjaj obstoječ zaznamek z istim imenom"
6353 #: libraries/sql_query_form.lib.php:361
6354 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6355 msgstr "Ne prepiši te poizvedbe od zunaj"
6357 #: libraries/sql_query_form.lib.php:368
6358 msgid "Delimiter"
6359 msgstr "Ločilo"
6361 #: libraries/sql_query_form.lib.php:376
6362 msgid " Show this query here again "
6363 msgstr " Ponovno pokaži poizvedbo v tem oknu "
6365 #: libraries/sql_query_form.lib.php:435
6366 msgid "Submit"
6367 msgstr "Pošlji"
6369 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6370 msgid "View only"
6371 msgstr "Samo pogled"
6373 #: libraries/sql_query_form.lib.php:487 prefs_manage.php:241
6374 msgid "Location of the text file"
6375 msgstr "Mesto datoteke z besedilom"
6377 #: libraries/sql_query_form.lib.php:499 tbl_change.php:917
6378 msgid "web server upload directory"
6379 msgstr "imenik za nalaganje datotek"
6381 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6382 msgid ""
6383 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6384 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6385 msgstr ""
6386 "Izgleda, da je v poizvedbi SQL prišlo do napake. Če je strežnik MySQL "
6387 "izpisal napako, vam le-ta lahko pomaga pri odkrivanju težav"
6389 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6390 msgid ""
6391 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6392 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6393 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6394 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6395 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6396 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6397 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6398 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6399 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6400 msgstr ""
6401 "Obstaja možnost, da ste v razčlenjevalniku SQL naleteli na hrošča. Temeljito "
6402 "preglejte poizvedbo in preverite, če so narekovaji pravilni in če se "
6403 "ujemajo. Možno je tudi, da prenašate binarno datoteko, ki je izven področja "
6404 "besedila citata. Poizvedbo lahko preizkusite tudi na vmesniku ukazne vrstice "
6405 "MySQL. Če je strežnik MySQL izpisal napako, vam le-ta lahko pomaga pri "
6406 "ugotavljanju težav. Če se bodo težave nadaljevale, ali če razčlenjevalniku "
6407 "ne uspe tam, kjer vmesniku ukazne vrstice uspe, potem zmanjšajte vnešeno "
6408 "poizvedbo SQL na tisto poizvedbo, ki povzroča težave in pošljite poročilo o "
6409 "napaki skupaj s podatki iz spodnjega odseka IZREZA:"
6411 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6412 msgid "BEGIN CUT"
6413 msgstr "ZAČETEK IZREZA"
6415 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6416 msgid "END CUT"
6417 msgstr "KONEC IZREZA"
6419 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6420 msgid "BEGIN RAW"
6421 msgstr "ZAČETEK NAVADNO"
6423 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6424 msgid "END RAW"
6425 msgstr "KONEC NAVADNO"
6427 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
6428 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6429 msgstr "Samodejno sem dodal levo črtico na konec poizvedbe!"
6431 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
6432 msgid "Unclosed quote"
6433 msgstr "Odprt citat"
6435 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
6436 msgid "Invalid Identifer"
6437 msgstr "Neveljavni identifikator"
6439 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
6440 msgid "Unknown Punctuation String"
6441 msgstr "Neznan niz ločil"
6443 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6444 #, php-format
6445 msgid ""
6446 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6447 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6448 msgstr ""
6449 "Ne morem inicializirati preverjevalnika SQL. Prosimo, preverite, če so "
6450 "nameščene vse razširitve PHP, kot je navedeno v %sdokumenaciji%s."
6452 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6453 msgid "Table seems to be empty!"
6454 msgstr "Tabela je prazna!"
6456 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6457 #, php-format
6458 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6459 msgstr "Sledenje %s.%s je aktivirano."
6461 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6462 msgid "Length/Values"
6463 msgstr "Dolžina/Vrednosti"
6465 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6466 msgid ""
6467 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6468 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6469 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6470 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6471 msgstr ""
6472 "Če je stolpec vrste \"enum\" ali \"set\", navedite vrednosti v obliki: "
6473 "'a','b','c' ...<br />Če želite med vrednostmi uporabiti poševnico (\"\\\") "
6474 "ali enojni narekovaj (\"'\"), pred tem znakom vnesite poševnico (npr. '\\"
6475 "\\xyz' ali 'a\\'b')."
6477 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6478 msgid ""
6479 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6480 "escaping or quotes, using this format: a"
6481 msgstr ""
6482 "Za privzete vrednosti vnesite samo vrednosti, brez poševnice nazaj ali "
6483 "narekovaja, npr.: a"
6485 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6486 #, php-format
6487 msgid ""
6488 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6489 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6490 msgstr ""
6491 "Za seznam razpoložljivih možnosti pretvorbe in vrst MIME kliknite na %sopise "
6492 "transformacij%s"
6494 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6495 msgid "Transformation options"
6496 msgstr "Možnosti pretvorbe"
6498 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6499 msgid ""
6500 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6501 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6502 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6503 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6504 msgstr ""
6505 "Vrednosti za možnosti pretvorbe vnesite v naslednji obliki: 'a', 100, "
6506 "b,'c'...<br />Če želite med vrednosti vnesti poševnico nazaj (\"\\\") ali "
6507 "enojni narekovaj (\"'\"), morate pred ta znak postaviti (še eno) poševnico "
6508 "nazaj (npr. '\\\\xyz' ali 'a\\'b')."
6510 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6511 msgid "ENUM or SET data too long?"
6512 msgstr "Podatki ENUM ali SET predolgi?"
6514 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6515 msgid "Get more editing space"
6516 msgstr "Pridobi več prostora za urejanje"
6518 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6519 msgctxt "for default"
6520 msgid "None"
6521 msgstr "Brez"
6523 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6524 msgid "As defined:"
6525 msgstr "Kot določeno:"
6527 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6528 #, php-format
6529 msgid ""
6530 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6531 "author what %s does."
6532 msgstr ""
6533 "Za to pretvorbo ni na voljo opisa.<br />Za funkcije %s se pozanimajte pri "
6534 "avtorju."
6536 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 server_engines.php:56
6537 #: tbl_operations.php:352
6538 msgid "Storage Engine"
6539 msgstr "Pogon skladiščenja"
6541 #: libraries/tbl_properties.inc.php:754
6542 msgid "PARTITION definition"
6543 msgstr "Definicija PARTITION"
6545 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 tbl_structure.php:633
6546 #, php-format
6547 msgid "Add %s column(s)"
6548 msgstr "Dodaj %s stolpec(-cev)"
6550 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 tbl_structure.php:627
6551 msgid "You have to add at least one column."
6552 msgstr "Dodati morate vsaj en stolpec."
6554 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6555 msgid "Event"
6556 msgstr "Dogodek"
6558 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6559 msgid ""
6560 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6561 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6562 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6563 "need to set the first option to the empty string."
6564 msgstr ""
6565 "Prikaže povezavo za prenos dvojiških podatkov stolpca. Uporabite lahko prvo "
6566 "možnost za določitev imena datoteke ali uporabite drugo možnost kot ime "
6567 "stolpca, ki vsebuje ime datoteke. Če uporabite drugo možnost, mora biti prva "
6568 "možnost prazna."
6570 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6571 msgid ""
6572 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6573 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6574 msgstr ""
6575 "Prikaže šestnajstiško predstavljene podatke. Izbirni prvi parameter določa "
6576 "pogostost dodajanja presledkov (privzeto na 2 polzloga)."
6578 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6579 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6580 msgid ""
6581 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6582 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6583 msgstr ""
6584 "Prikaže sličico, na katero lahko kliknete. Možnosti sta največja širina in "
6585 "višina v slikovnih pikah. Prvotna razmerja se obdržijo."
6587 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6588 msgid "Displays a link to download this image."
6589 msgstr "Pokaže povezavo za prenos slike."
6591 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6592 msgid ""
6593 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6594 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6595 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6596 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6597 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6598 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6599 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6600 "gmdate() function."
6601 msgstr ""
6602 "Prikaže stolpec TIME, TIMESTAMP, DATETIME ali številski časovni žig unix kot "
6603 "oblikovan datum. Prva možnost je odmik (v urah), ki bo dodan časovnemu žigu "
6604 "(privzeto: 0). Uporabite drugo možnost za določitev različnega niza oblike "
6605 "datuma/časa. Tretja možnost določa, ali želite videti lokalni datum ali UTC "
6606 "(uporabite niza \"local\" ali \"utc\"). V skladu s tem ima oblika datuma "
6607 "različne vrednosti – za \"local\" si oglejte dokumentacijo za PHP-jevo "
6608 "funkcijo strftime() in za \"utc\" se uporablja funkcija gmdate()."
6610 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6611 msgid ""
6612 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6613 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6614 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6615 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6616 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6617 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6618 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6619 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6620 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6621 "(Default 1)."
6622 msgstr ""
6623 "SAMO ZA LINUX: Zažene zunanjo aplikacijo in podaja podatke stopcev preko "
6624 "standardnega vhoda. Vrne standardni izhod aplikacije. Privzeto je Tidy, za "
6625 "tiskanje HTML-kode. Zaradi varnostnih razlogov morate ročno urediti datoteko "
6626 "libraries/transformations/text_plain__external.inc.php in vstaviti orodja za "
6627 "zaganjanje. Prva možnost je številka programa, ki ga želite uporabiti, druga "
6628 "možnost pa so parametri za program. Če tretji parameter nastavite na 1, bo s "
6629 "pomočjo htmlspecialchars() pretvoril izhod (Privzeto 1). Če nastavite četrti "
6630 "parameter na 1, bi preprečil prelamljanje in zagotovil, da se celotni izhod "
6631 "prikaže v eni vrstici (Privzeto 1)."
6633 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6634 msgid ""
6635 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6636 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6637 msgstr ""
6638 "Prikaže vsebino stolpca takšno, kot je, brez obdelave s htmlspecialchars(). "
6639 "Zatorej se za polje predvideva, da vsebuje veljaven HTML."
6641 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6642 msgid ""
6643 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
6644 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6645 "third options are the width and the height in pixels."
6646 msgstr ""
6647 "Prikaže sliko in povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je "
6648 "predpona URL, kot je \"http://www.example.com/\". Druga in tretja možnost "
6649 "sta širina in višina v slikovnih pikah."
6651 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
6652 msgid ""
6653 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
6654 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6655 "the link."
6656 msgstr ""
6657 "Prikaže povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je predpona "
6658 "URL, kot je \"http://www.example.com/\". Druga možnost je ime povezave."
6660 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
6661 msgid ""
6662 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
6663 "standard dotted format."
6664 msgstr ""
6665 "Pretvori internetni omrežni naslov (IPv4) v niz standardne internetne oblike "
6666 "s pikami."
6668 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
6669 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
6670 msgstr "Oblikuje besedilo kot poizvedbo SQL z označevanjem skladnje."
6672 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
6673 msgid ""
6674 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
6675 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
6676 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
6677 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
6678 "(Default: \"...\")."
6679 msgstr ""
6680 "Vrne le del niza. Prva možnost je odmik, ki določa, kje se bo začelo "
6681 "prikazano besedilo (Privzeto: 0). Druga možnost je odmik, ki pove, koliko "
6682 "besedila bo prikazanega. Če ni določen, bo izpisano vse preostalo besedilo. "
6683 "Tretja možnost pa določa, kateri znaki bodo pripeti vrnjenemu podnizu "
6684 "(Privzeto: \"...\")."
6686 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
6687 msgid "Manage your settings"
6688 msgstr "Upravljajte svoje nastavitve"
6690 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
6691 msgid "Configuration has been saved"
6692 msgstr "Konfiguracija je shranjena"
6694 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
6695 #, php-format
6696 msgid ""
6697 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
6698 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
6699 msgstr ""
6700 "Vaše nstavitve bodo shranjene samo za trenutno sejo. Njihova trajna hramba "
6701 "zahteva %shrambo konfiguracije phpMyAdmin%s."
6703 #: libraries/user_preferences.lib.php:141
6704 msgid "Could not save configuration"
6705 msgstr "Ne morem shraniti konfiguracije"
6707 #: libraries/user_preferences.lib.php:308
6708 msgid ""
6709 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
6710 "import it for current session?"
6711 msgstr ""
6712 "Vaš brskalnik ima konfiguracijo phpMyAdmin za to domeno. Ali jo želite "
6713 "uvoziti za trenutno sejo?"
6715 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
6716 msgid "No files found inside ZIP archive!"
6717 msgstr "V arhivu ZIP ni bilo najdenih datotek!"
6719 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
6720 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
6721 msgid "Error in ZIP archive:"
6722 msgstr "Napaka v arhivu ZIP:"
6724 #: main.php:67
6725 msgid "General Settings"
6726 msgstr "Splošne nastavitve"
6728 #: main.php:99
6729 msgid "MySQL connection collation"
6730 msgstr "Razvrščanje znakov povezave MySQL"
6732 #: main.php:115
6733 msgid "Appearance Settings"
6734 msgstr "Prikazne nastavitve"
6736 #: main.php:135
6737 msgid "Background color"
6738 msgstr "Barva ozadja"
6740 #: main.php:136
6741 msgid "Choose..."
6742 msgstr "Izberite ..."
6744 #: main.php:153 prefs_manage.php:274
6745 msgid "More settings"
6746 msgstr "Več nastavitev"
6748 #: main.php:170
6749 msgid "Protocol version"
6750 msgstr "Različica protokola"
6752 #: main.php:172 server_privileges.php:1463 server_privileges.php:1617
6753 #: server_privileges.php:1741 server_privileges.php:2160
6754 #: server_processlist.php:53
6755 msgid "User"
6756 msgstr "Uporabnik"
6758 #: main.php:176
6759 msgid "MySQL charset"
6760 msgstr "Kodna tabela MySQL"
6762 #: main.php:188
6763 msgid "Web server"
6764 msgstr "Spletni strežnik"
6766 #: main.php:194
6767 msgid "MySQL client version"
6768 msgstr "Različica odjemalca MySQL"
6770 #: main.php:196
6771 msgid "PHP extension"
6772 msgstr "Razširitev PHP"
6774 #: main.php:202
6775 msgid "Show PHP information"
6776 msgstr "Pokaži podatke o PHP"
6778 #: main.php:213
6779 msgid "Wiki"
6780 msgstr "wiki"
6782 #: main.php:216
6783 msgid "Official Homepage"
6784 msgstr "Uradna domača stran phpMyAdmin"
6786 #: main.php:223
6787 msgid "Mailing lists"
6788 msgstr "Poštni seznami"
6790 #: main.php:248
6791 msgid ""
6792 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
6793 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
6794 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
6795 "this security hole by setting a password for user 'root'."
6796 msgstr ""
6797 "Konfiguracijska datoteka vsebuje nastavitve (uporabnik root brez gesla), ki "
6798 "odgovarjajo privzetemu privilegiranemu računu MySQL-a. Strežnik MySQL teče s "
6799 "privzetimi nastavitvami, zato je izpostavljen vdorom. Čimprej odpravite to "
6800 "varnostno luknjo tako, da uporabniku 'root' nastavite geslo."
6802 #: main.php:256
6803 msgid ""
6804 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6805 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6806 "corrupted!"
6807 msgstr ""
6808 "V vaši konfiguraciji PHP ste omogočili mbstring.func_overload. Ta možnost ni "
6809 "združljiva s phpMyAdminom in lahko pokvari nekatere podatke!"
6811 #: main.php:264
6812 msgid ""
6813 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6814 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6815 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6816 msgstr ""
6817 "Razširitev PHP mbstring ni bila najdena in kaže, da uporabljate večbajtni "
6818 "nabor znakov. Brez razširitve mbstring phpMyAdmin ni sposoben pravilno "
6819 "razcepiti nizov, kar lahko vodi v nepričakovane rezultate."
6821 #: main.php:272
6822 msgid ""
6823 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6824 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
6825 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
6826 "sooner than configured in phpMyAdmin."
6827 msgstr ""
6828 "Vaš parameter PHP[a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6829 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] je nižji od veljavnosti "
6830 "piškotkov, določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša prijava iztekla "
6831 "prej, kot je določeno v phpMyAdminu."
6833 #: main.php:279
6834 msgid ""
6835 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
6836 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6837 msgstr ""
6838 "Čas shranjevanja prijavnih piškotkov je krajši od veljavnosti piškotkov, "
6839 "določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša prijava iztekla prej, kot je "
6840 "določeno v phpMyAdminu."
6842 #: main.php:287
6843 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6844 msgstr ""
6845 "Konfiguracijski datoteki morate sedaj določiti skrivno geslo "
6846 "(blowfish_secret)."
6848 #: main.php:295
6849 msgid ""
6850 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6851 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
6852 "has been configured."
6853 msgstr ""
6854 "Mapa [code]config[/code], ki jo uporablja namestitveni skript, še vedno "
6855 "obstaja v vaši mapi phpMyAdmin. Priporočljivo jo je odstraniti, ko je "
6856 "phpMyAdmin enkrat že konfiguriran."
6858 #: main.php:304
6859 #, php-format
6860 msgid ""
6861 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
6862 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
6863 msgstr ""
6864 "Hramba konfiguracije phpMyAdmin ni konfigurirana v celoti, zato so bile "
6865 "nekatere razširjene zmožnosti onemogočene. Če želite izvedeti zakaj, "
6866 "kliknite %stukaj%s."
6868 #: main.php:319
6869 msgid ""
6870 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
6871 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
6872 "automatically."
6873 msgstr ""
6874 "Podpora JavaScriptu manjka ali je onemogočena v vašem brskalniku, zato bodo "
6875 "nekatere funkcije phpMyAdmina manjkale. Na primer navigacijski okvir se ne "
6876 "bo osveževal samodejno."
6878 #: main.php:334
6879 #, php-format
6880 msgid ""
6881 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
6882 "This may cause unpredictable behavior."
6883 msgstr ""
6884 "Vaša PHP-knjižica MySQL različice %s se razlikuje od vašega strežnika MySQL "
6885 "različice %s. To lahko povzroči nepredvidljivo vedenje."
6887 #: main.php:346
6888 #, php-format
6889 msgid ""
6890 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
6891 "issues."
6892 msgstr ""
6893 "Strežnik, ki teče z Suhosin. Prosimo, nanašajte se na %sdokumentacijo%s za "
6894 "morebitna vprašanja."
6896 #: navigation.php:191 server_databases.php:265 server_synchronize.php:1189
6897 msgid "No databases"
6898 msgstr "Brez zbirk podatkov"
6900 #: navigation.php:280 setup/frames/index.inc.php:219
6901 msgid "Clear"
6902 msgstr "Počisti"
6904 #: navigation.php:281
6905 msgid "Filter"
6906 msgstr "Filtriranje"
6908 #: navigation.php:281
6909 msgid "filter tables by name"
6910 msgstr "filtriraj tabele po imenu"
6912 #: navigation.php:312 navigation.php:313
6913 msgctxt "short form"
6914 msgid "Create table"
6915 msgstr "Ustvari tabelo"
6917 #: navigation.php:315 navigation.php:477
6918 msgid "Please select a database"
6919 msgstr "Prosimo, izberite zbirko podatkov"
6921 #: pmd_general.php:76
6922 msgid "Show/Hide left menu"
6923 msgstr "Pokaži/Skrij levi meni"
6925 #: pmd_general.php:80
6926 msgid "Save position"
6927 msgstr "Shrani položaj"
6929 #: pmd_general.php:83 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
6930 msgid "Create table"
6931 msgstr "Ustvari tabelo"
6933 #: pmd_general.php:86 pmd_general.php:354
6934 msgid "Create relation"
6935 msgstr "Ustvari razmerje"
6937 #: pmd_general.php:92
6938 msgid "Reload"
6939 msgstr "Osveži"
6941 #: pmd_general.php:95
6942 msgid "Help"
6943 msgstr "Pomoč"
6945 #: pmd_general.php:99
6946 msgid "Angular links"
6947 msgstr "Oglate povezave"
6949 #: pmd_general.php:99
6950 msgid "Direct links"
6951 msgstr "Neposredne povezave"
6953 #: pmd_general.php:103
6954 msgid "Snap to grid"
6955 msgstr "Pripni na mrežo"
6957 #: pmd_general.php:107
6958 msgid "Small/Big All"
6959 msgstr "Skrči/razširi vse"
6961 #: pmd_general.php:111
6962 msgid "Toggle small/big"
6963 msgstr "Preklopi majhno/veliko"
6965 #: pmd_general.php:116 pmd_pdf.php:80
6966 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
6967 msgstr "Uvozi/Izvozi koordinate za PDF-shemo"
6969 #: pmd_general.php:122
6970 msgid "Build Query"
6971 msgstr "Zgradi poizvedbo"
6973 #: pmd_general.php:127
6974 msgid "Move Menu"
6975 msgstr "Premakni meni"
6977 #: pmd_general.php:139
6978 msgid "Hide/Show all"
6979 msgstr "Skrij/Pokaži vse"
6981 #: pmd_general.php:143
6982 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
6983 msgstr "Skrij/Pokaži tabele brez razmerij"
6985 #: pmd_general.php:183
6986 msgid "Number of tables"
6987 msgstr "Število tabel"
6989 #: pmd_general.php:420
6990 msgid "Delete relation"
6991 msgstr "Izbriši razmerje"
6993 #: pmd_general.php:462 pmd_general.php:521
6994 msgid "Relation operator"
6995 msgstr "Operator razmerja"
6997 #: pmd_general.php:472 pmd_general.php:531 pmd_general.php:654
6998 #: pmd_general.php:771
6999 msgid "Except"
7000 msgstr "Razen"
7002 #: pmd_general.php:478 pmd_general.php:537 pmd_general.php:660
7003 #: pmd_general.php:777
7004 msgid "subquery"
7005 msgstr "podpoizvedba"
7007 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:578
7008 msgid "Rename to"
7009 msgstr "Preimenuj v"
7011 #: pmd_general.php:484 pmd_general.php:583
7012 msgid "New name"
7013 msgstr "Novo ime"
7015 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:702
7016 msgid "Aggregate"
7017 msgstr "Agregat"
7019 #: pmd_general.php:489 pmd_general.php:509 pmd_general.php:631
7020 #: pmd_general.php:644 pmd_general.php:707 pmd_general.php:761
7021 #: tbl_select.php:114
7022 msgid "Operator"
7023 msgstr "Operator"
7025 #: pmd_general.php:812
7026 msgid "Active options"
7027 msgstr "Dejavne možnosti"
7029 #: pmd_help.php:26
7030 msgid "To select relation, click :"
7031 msgstr "Za izbiro relacije, kliknite:"
7033 #: pmd_help.php:28
7034 msgid ""
7035 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7036 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7037 "appropriate column name."
7038 msgstr ""
7039 "Prikazni stolpec je obarvan pink. Da določite/odstranite stolpec kot "
7040 "prikazni stolpec, kliknite ikono \"Izberite stolpec za prikaz\", nato pa "
7041 "kliknite na ustrezno ime stolpca."
7043 #: pmd_pdf.php:34
7044 msgid "Page has been created"
7045 msgstr "Stran je bila ustvarjena"
7047 #: pmd_pdf.php:37
7048 msgid "Page creation failed"
7049 msgstr "Ustvarjanje strani je spodletelo"
7051 #: pmd_pdf.php:89
7052 msgid "Page"
7053 msgstr "Stran"
7055 #: pmd_pdf.php:99
7056 msgid "Import from selected page"
7057 msgstr "Uvozi z izbrane strani"
7059 #: pmd_pdf.php:100
7060 msgid "Export to selected page"
7061 msgstr "Izvozi na izbrano stran"
7063 #: pmd_pdf.php:102
7064 msgid "Create a page and export to it"
7065 msgstr "Ustvari stran in izvozi nanjo"
7067 #: pmd_pdf.php:111
7068 msgid "New page name: "
7069 msgstr "Ime nove strani:  "
7071 #: pmd_pdf.php:114
7072 msgid "Export/Import to scale"
7073 msgstr "Izvozi/Uvozi v razmerju"
7075 #: pmd_pdf.php:119
7076 msgid "recommended"
7077 msgstr "priporočeno"
7079 #: pmd_relation_new.php:29
7080 msgid "Error: relation already exists."
7081 msgstr "Napaka: razmerje že obstaja."
7083 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7084 msgid "Error: Relation not added."
7085 msgstr "Napaka: Razmerje ni dodano."
7087 #: pmd_relation_new.php:62
7088 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7089 msgstr "Dodano razmerje FOREIGN KEY"
7091 #: pmd_relation_new.php:84
7092 msgid "Internal relation added"
7093 msgstr "Dodana notranja razmerja"
7095 #: pmd_relation_upd.php:55
7096 msgid "Relation deleted"
7097 msgstr "Relacija je izbrisana"
7099 #: pmd_save_pos.php:44
7100 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7101 msgstr "Napaka pri shranjevanju koordinat Oblikovalnika."
7103 #: pmd_save_pos.php:52
7104 msgid "Modifications have been saved"
7105 msgstr "Spremembe so shranjene"
7107 #: prefs_forms.php:78
7108 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7109 msgstr "Ne morem shraniti nastavitev, poslan obrazec vsebuje napake"
7111 #: prefs_manage.php:80
7112 msgid "Could not import configuration"
7113 msgstr "Ne morem uvoziti konfiguracije"
7115 #: prefs_manage.php:112
7116 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7117 msgstr "Konfiguracija vsebuje nepravilne podatke za nekatera polja."
7119 #: prefs_manage.php:128
7120 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7121 msgstr "Ali želite uvoziti preostale nastavitve?"
7123 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7124 msgid "Saved on: @DATE@"
7125 msgstr "Shranjeno: @DATE@"
7127 #: prefs_manage.php:239
7128 msgid "Import from file"
7129 msgstr "Uvozi iz datoteke"
7131 #: prefs_manage.php:245
7132 msgid "Import from browser's storage"
7133 msgstr "Uvozi iz hrambe brskalnika"
7135 #: prefs_manage.php:248
7136 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7137 msgstr "Nastavitve bodo uvožene iz brskalnikove lokalne hrambe."
7139 #: prefs_manage.php:254
7140 msgid "You have no saved settings!"
7141 msgstr "Nimate shranjenih nastavitev!"
7143 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7144 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7145 msgstr "Te funkcije vaš spletni brskalnik ne podpira"
7147 #: prefs_manage.php:263
7148 msgid "Merge with current configuration"
7149 msgstr "Združi s trenutno konfiguracijo"
7151 #: prefs_manage.php:277
7152 #, php-format
7153 msgid ""
7154 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7155 "script%s."
7156 msgstr ""
7157 "Več nastavitev lahko nastavite s spreminjanjem config.inc.php, npr. z "
7158 "uporabo %sNastavitvenega skripta%s."
7160 #: prefs_manage.php:302
7161 msgid "Save to browser's storage"
7162 msgstr "Shrani v hrambo brskalnika"
7164 #: prefs_manage.php:306
7165 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7166 msgstr "Nastavitve bodo shranjene v lokalno hrambo vašega brskalnika."
7168 #: prefs_manage.php:308
7169 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7170 msgstr "Obstoječe nastavitve bodo prepisane!"
7172 #: prefs_manage.php:323
7173 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7174 msgstr ""
7175 "Ponastavite lahko vse svoje nastavitve in jih obnovite na njihove privzete "
7176 "vrednosti."
7178 #: querywindow.php:93
7179 msgid "Import files"
7180 msgstr "Uvozi datoteke"
7182 #: querywindow.php:104
7183 msgid "All"
7184 msgstr "Vse/Vsi"
7186 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7187 #, php-format
7188 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7189 msgstr "Tabele <b>%s</b> ni mogoče najti ali pa ni v %s"
7191 #: schema_export.php:45
7192 msgid "File doesn't exist"
7193 msgstr "Datoteka ne obstaja"
7195 #: server_binlog.php:106
7196 msgid "Select binary log to view"
7197 msgstr "Izberite dvojiški dnevnik za pregled"
7199 #: server_binlog.php:122
7200 msgid "Files"
7201 msgstr "Datoteke"
7203 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:172 server_processlist.php:48
7204 #: server_processlist.php:50
7205 msgid "Truncate Shown Queries"
7206 msgstr "Skrči prikazane poizvedbe"
7208 #: server_binlog.php:178 server_binlog.php:181 server_processlist.php:48
7209 #: server_processlist.php:50
7210 msgid "Show Full Queries"
7211 msgstr "Pokaži celotne poizvedbe"
7213 #: server_binlog.php:201
7214 msgid "Log name"
7215 msgstr "Ime dnevnika"
7217 #: server_binlog.php:202
7218 msgid "Position"
7219 msgstr "Položaj"
7221 #: server_binlog.php:203
7222 msgid "Event type"
7223 msgstr "Vrsta dogodka"
7225 #: server_binlog.php:205
7226 msgid "Original position"
7227 msgstr "Izvirni položaj"
7229 #: server_binlog.php:206
7230 msgid "Information"
7231 msgstr "Podatki"
7233 #: server_collations.php:39
7234 msgid "Character Sets and Collations"
7235 msgstr "Nabori znakov in pravila za razvrščanje znakov"
7237 #: server_databases.php:64
7238 msgid "No databases selected."
7239 msgstr "Ni izbranih zbirk podatkov."
7241 #: server_databases.php:75
7242 #, php-format
7243 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7244 msgstr "%s zbirke podatkov so uspešno zavržene."
7246 #: server_databases.php:100
7247 msgid "Databases statistics"
7248 msgstr "Statistika zbirk podatkov"
7250 #: server_databases.php:172 server_replication.php:179
7251 #: server_replication.php:207
7252 msgid "Master replication"
7253 msgstr "Podvojevanje glavnega strežnika"
7255 #: server_databases.php:174 server_replication.php:246
7256 msgid "Slave replication"
7257 msgstr "Podvojevanje podrejencev"
7259 #: server_databases.php:257 server_databases.php:258
7260 msgid "Enable Statistics"
7261 msgstr "Omogoči statistiko"
7263 #: server_databases.php:260
7264 msgid ""
7265 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7266 "between the web server and the MySQL server."
7267 msgstr ""
7268 "Obvestilo: Omogočitev statistike zbirke podatkov lahko povzroči močno "
7269 "povečan promet med spletnim in podatkovnim strežnikom."
7271 #: server_engines.php:47
7272 msgid "Storage Engines"
7273 msgstr "Pogoni skladiščenja"
7275 #: server_export.php:20
7276 msgid "View dump (schema) of databases"
7277 msgstr "Pokaži povzetek stanja zbirk podatkov"
7279 #: server_privileges.php:25 server_privileges.php:267
7280 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7281 msgstr "Vsebuje vse privilegije razen GRANT."
7283 #: server_privileges.php:26 server_privileges.php:193
7284 #: server_privileges.php:516
7285 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7286 msgstr "Omogoča spreminjanje strukture obstoječih tabel."
7288 #: server_privileges.php:27 server_privileges.php:209
7289 #: server_privileges.php:522
7290 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7291 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje shranjenih rutin."
7293 #: server_privileges.php:28 server_privileges.php:185
7294 #: server_privileges.php:515
7295 msgid "Allows creating new databases and tables."
7296 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih podatkovnih zbirk in tabel."
7298 #: server_privileges.php:29 server_privileges.php:208
7299 #: server_privileges.php:521
7300 msgid "Allows creating stored routines."
7301 msgstr "Omogoča ustvarjanje shranjenih rutin."
7303 #: server_privileges.php:30 server_privileges.php:515
7304 msgid "Allows creating new tables."
7305 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih tabel."
7307 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:196
7308 #: server_privileges.php:519
7309 msgid "Allows creating temporary tables."
7310 msgstr "Omogoča ustvarjanje začasnih tabel."
7312 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:210
7313 #: server_privileges.php:555
7314 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7315 msgstr "Omogoča ustvarjanje, brisanje in preimenovanje uporabniških računov."
7317 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:200
7318 #: server_privileges.php:204 server_privileges.php:527
7319 #: server_privileges.php:531
7320 msgid "Allows creating new views."
7321 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih pogledov."
7323 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:184
7324 #: server_privileges.php:507
7325 msgid "Allows deleting data."
7326 msgstr "Omogoča brisanje podatkov."
7328 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:186
7329 #: server_privileges.php:518
7330 msgid "Allows dropping databases and tables."
7331 msgstr "Omogoča brisanje podatkovnih zbirk in tabel."
7333 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:518
7334 msgid "Allows dropping tables."
7335 msgstr "Omogoča brisanje tabel."
7337 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:201
7338 #: server_privileges.php:535
7339 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7340 msgstr "Omogoča določanje dogodkov za načrtovalnik dogodkov"
7342 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:211
7343 #: server_privileges.php:523
7344 msgid "Allows executing stored routines."
7345 msgstr "Omogoča izvajanje shranjenih rutin."
7347 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:190
7348 #: server_privileges.php:510
7349 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7350 msgstr "Omogoča uvažanje in izvažanje podatkov v datoteke."
7352 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:541
7353 msgid ""
7354 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7355 msgstr ""
7356 "Omogoča dodajanje uporabnikov in privilegijev brez osveževanja privilegijev."
7358 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
7359 #: server_privileges.php:517
7360 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7361 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje indeksov."
7363 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:182
7364 #: server_privileges.php:443 server_privileges.php:505
7365 msgid "Allows inserting and replacing data."
7366 msgstr "Omogoča vstavljanje in zamenjavo podatkov."
7368 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:197
7369 #: server_privileges.php:550
7370 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7371 msgstr "Omogoča zaklepanje tabel za trenutno temo."
7373 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:647
7374 #: server_privileges.php:649
7375 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7376 msgstr "Omeji število povezav, ki jih uporabnik lahko odpre v eni uri."
7378 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:635
7379 #: server_privileges.php:637
7380 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7381 msgstr ""
7382 "Omeji število poizved, ki jih uporabnik lahko pošlje strežniku v eni uri."
7384 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:641
7385 #: server_privileges.php:643
7386 msgid ""
7387 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7388 "execute per hour."
7389 msgstr ""
7390 "Omeji število ukazov za spremembo tabel ali zbirke podatkov, ki jih "
7391 "uporabnik lahko izvrši v eni uri."
7393 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
7394 #: server_privileges.php:655
7395 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7396 msgstr "Omeji število sočasnih povezav, ki jih lahko ima uporabnik."
7398 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:189
7399 #: server_privileges.php:545
7400 msgid "Allows viewing processes of all users"
7401 msgstr "Omogoča ogled procesov vseh uporabnikov"
7403 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191
7404 #: server_privileges.php:449 server_privileges.php:551
7405 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7406 msgstr "V tej različici MySQL nima pomena."
7408 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:187
7409 #: server_privileges.php:546
7410 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7411 msgstr ""
7412 "Omogoča osveževanje strežnikovih nastavitev in praznjenje strežnikovih "
7413 "predpomnilnikov."
7415 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:199
7416 #: server_privileges.php:553
7417 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7418 msgstr ""
7419 "Da uporabniku pravico poizvedovati kje so njegovi nadrejeni / podrjeni "
7420 "strežniki."
7422 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:198
7423 #: server_privileges.php:554
7424 msgid "Needed for the replication slaves."
7425 msgstr "Potrebno za podrejene strežnike pri replikaciji."
7427 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:181
7428 #: server_privileges.php:440 server_privileges.php:504
7429 msgid "Allows reading data."
7430 msgstr "Omogoča branje podatkov."
7432 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:194
7433 #: server_privileges.php:548
7434 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7435 msgstr "Omogoča dostop do popolnega spiska podatkovnih zbirk."
7437 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:205
7438 #: server_privileges.php:207 server_privileges.php:520
7439 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7440 msgstr "Omogoča izvajanje poizvedb SHOW CREATE VIEW."
7442 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:188
7443 #: server_privileges.php:547
7444 msgid "Allows shutting down the server."
7445 msgstr "Omogoča ugašanje strežnika."
7447 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:195
7448 #: server_privileges.php:544
7449 msgid ""
7450 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7451 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7452 "killing threads of other users."
7453 msgstr ""
7454 "Omogoča priklaplanje tudi če je že doseženo največje dovoljeno število "
7455 "priklopov; Potrebno za večino administrativnih nalog kot sta postavljanje "
7456 "globalnih spremenljivk in ukinjanje procesov drugih uporabnikov."
7458 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:202
7459 #: server_privileges.php:536
7460 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7461 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje sprožilcev"
7463 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:183
7464 #: server_privileges.php:446 server_privileges.php:506
7465 msgid "Allows changing data."
7466 msgstr "Omogoča spreminjanje podatkov."
7468 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:261
7469 msgid "No privileges."
7470 msgstr "Brez privilegijev."
7472 #: server_privileges.php:303 server_privileges.php:304
7473 msgctxt "None privileges"
7474 msgid "None"
7475 msgstr "Brez"
7477 #: server_privileges.php:432 server_privileges.php:567
7478 #: server_privileges.php:1809 server_privileges.php:1815
7479 msgid "Table-specific privileges"
7480 msgstr "Privilegiji tipični za tabelo"
7482 #: server_privileges.php:433 server_privileges.php:575
7483 #: server_privileges.php:1621
7484 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7485 msgstr " Opomba: Imena privilegijev MySQL so zapisana v angleščini "
7487 #: server_privileges.php:564 server_privileges.php:1620
7488 msgid "Global privileges"
7489 msgstr "Globalni privilegiji"
7491 #: server_privileges.php:566 server_privileges.php:1809
7492 msgid "Database-specific privileges"
7493 msgstr "Privilegiji tipični za podatkovno zbirko"
7495 #: server_privileges.php:611
7496 msgid "Administration"
7497 msgstr "Administracija"
7499 #: server_privileges.php:631
7500 msgid "Resource limits"
7501 msgstr "Omejitve virov"
7503 #: server_privileges.php:632
7504 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7505 msgstr ""
7506 "Obvestilo: Če postavite vrednost na 0 (nič), boste odstranili omejitev."
7508 #: server_privileges.php:709
7509 msgid "Login Information"
7510 msgstr "Podatki o prijavi"
7512 #: server_privileges.php:803
7513 msgid "Do not change the password"
7514 msgstr "Ne spreminjaj gesla"
7516 #: server_privileges.php:836 server_privileges.php:2297
7517 msgid "No user found."
7518 msgstr "Najden ni bil noben uporabnik."
7520 #: server_privileges.php:880
7521 #, php-format
7522 msgid "The user %s already exists!"
7523 msgstr "Uporabnik %s že obstaja!"
7525 #: server_privileges.php:963
7526 msgid "You have added a new user."
7527 msgstr "Dodali ste novega uporabnika."
7529 #: server_privileges.php:1193
7530 #, php-format
7531 msgid "You have updated the privileges for %s."
7532 msgstr "Posodobili ste privilegije za %s."
7534 #: server_privileges.php:1217
7535 #, php-format
7536 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7537 msgstr "Odvzeli ste privilegije za %s"
7539 #: server_privileges.php:1253
7540 #, php-format
7541 msgid "The password for %s was changed successfully."
7542 msgstr "Geslo za %s je uspešno spremenjeno."
7544 #: server_privileges.php:1273
7545 #, php-format
7546 msgid "Deleting %s"
7547 msgstr "Brišem %s"
7549 #: server_privileges.php:1287
7550 msgid "No users selected for deleting!"
7551 msgstr "Ni izbranih uporabnikov za brisanje!"
7553 #: server_privileges.php:1290
7554 msgid "Reloading the privileges"
7555 msgstr "Osvežujem privilegije"
7557 #: server_privileges.php:1308
7558 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7559 msgstr "Uspešno sem izbrisal izbrane uporabnike."
7561 #: server_privileges.php:1343
7562 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7563 msgstr "Uspešno sem osvežil privilegije."
7565 #: server_privileges.php:1354 server_privileges.php:1740
7566 msgid "Edit Privileges"
7567 msgstr "Uredi privilegije"
7569 #: server_privileges.php:1363
7570 msgid "Revoke"
7571 msgstr "Odvzemi"
7573 #: server_privileges.php:1390 server_privileges.php:1641
7574 #: server_privileges.php:2254
7575 msgid "Any"
7576 msgstr "Kateri koli"
7578 #: server_privileges.php:1481
7579 msgid "User overview"
7580 msgstr "Pregled uporabnikov"
7582 #: server_privileges.php:1622 server_privileges.php:1814
7583 #: server_privileges.php:2164
7584 msgid "Grant"
7585 msgstr "Dovoli"
7587 #: server_privileges.php:1690 server_privileges.php:1714
7588 #: server_privileges.php:2119 server_privileges.php:2308
7589 msgid "Add a new User"
7590 msgstr "Dodaj novega uporabnika"
7592 #: server_privileges.php:1695
7593 msgid "Remove selected users"
7594 msgstr "Izbriši izbrane uporabnike"
7596 #: server_privileges.php:1698
7597 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7598 msgstr "Odvzemi uporabnikom aktivne privilegije in jih potem izbriši."
7600 #: server_privileges.php:1699 server_privileges.php:1700
7601 #: server_privileges.php:1701
7602 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7603 msgstr "Izbriši zbirke podatkov, ki imajo enako ime kot uporabniki."
7605 #: server_privileges.php:1722
7606 #, php-format
7607 msgid ""
7608 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7609 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7610 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
7611 "sreload the privileges%s before you continue."
7612 msgstr ""
7613 "Obvestilo: phpMyAdmin dobi podatke o uporabnikovih privilegijih iz tabel "
7614 "privilegijev MySQL. Vsebina teh tabel se lahko razlikuje od privilegijev, ki "
7615 "jih uporablja strežnik, če so bile tabele ročno spremenjene. V tem primeru "
7616 "morate pred nadaljevanjem %sosvežiti privilegije%s."
7618 #: server_privileges.php:1775
7619 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
7620 msgstr "Izbranega uporabnika v tabelah privilegijev nisem našel."
7622 #: server_privileges.php:1815
7623 msgid "Column-specific privileges"
7624 msgstr "Privilegiji tipični za stolpec"
7626 #: server_privileges.php:2016
7627 msgid "Add privileges on the following database"
7628 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji podatkovni zbirki"
7630 #: server_privileges.php:2034
7631 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
7632 msgstr ""
7633 "Pred nadomestna znaka % in _ je potrebno postaviti \\, če ju želite "
7634 "uporabiti dobesedno"
7636 #: server_privileges.php:2037
7637 msgid "Add privileges on the following table"
7638 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji tabeli"
7640 #: server_privileges.php:2094
7641 msgid "Change Login Information / Copy User"
7642 msgstr "Spremeni prijavne informacije / Kopiraj uporabnika"
7644 #: server_privileges.php:2097
7645 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
7646 msgstr "Ustvari novega uporabnika z enakimi pravicami in ..."
7648 #: server_privileges.php:2099
7649 msgid "... keep the old one."
7650 msgstr "... obdrži starega."
7652 #: server_privileges.php:2100
7653 msgid " ... delete the old one from the user tables."
7654 msgstr " ... izbriši starega s seznama uporabnikov."
7656 #: server_privileges.php:2101
7657 msgid ""
7658 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
7659 msgstr " ... prekliči vse aktivne pravice starega uporabnika ter jih izbriši."
7661 #: server_privileges.php:2102
7662 msgid ""
7663 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
7664 "afterwards."
7665 msgstr ""
7666 " ... izbriši starega uporabnika s seznama uporabnikov ter ponovno naloži "
7667 "njegove pravice."
7669 #: server_privileges.php:2125
7670 msgid "Database for user"
7671 msgstr "Podatkovna zbirka za uporabnika"
7673 #: server_privileges.php:2129
7674 msgctxt "Create none database for user"
7675 msgid "None"
7676 msgstr "Nobena"
7678 #: server_privileges.php:2130
7679 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
7680 msgstr "Ustvari zbirko podatkov z enakim imenom in dodeli vse privilegije"
7682 #: server_privileges.php:2131
7683 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
7684 msgstr ""
7685 "Dodeli vse privilegije na imenu z nadomestnim znakom (uporabniskoime\\_%)"
7687 #: server_privileges.php:2134
7688 #, php-format
7689 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
7690 msgstr "Dodeli vse privilegije za podatkovno zbirko &quot;%s&quot;"
7692 #: server_privileges.php:2157
7693 #, php-format
7694 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
7695 msgstr "Uporabniški dostop do &quot;%s&quot;"
7697 #: server_privileges.php:2265
7698 msgid "global"
7699 msgstr "globalno"
7701 #: server_privileges.php:2267
7702 msgid "database-specific"
7703 msgstr "glede na zbirko podatkov"
7705 #: server_privileges.php:2269
7706 msgid "wildcard"
7707 msgstr "nadomestni znak"
7709 #: server_processlist.php:21
7710 #, php-format
7711 msgid "Thread %s was successfully killed."
7712 msgstr "Nit %s je bila prekinjena."
7714 #: server_processlist.php:23
7715 #, php-format
7716 msgid ""
7717 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7718 msgstr "phpMyAdmin ni uspel prekiniti teme %s. Verjetno je že prekinjena."
7720 #: server_processlist.php:52
7721 msgid "ID"
7722 msgstr "ID"
7724 #: server_replication.php:49
7725 msgid "Unknown error"
7726 msgstr "Neznana napaka"
7728 #: server_replication.php:56
7729 #, php-format
7730 msgid "Unable to connect to master %s."
7731 msgstr "Ne morem se povezati z glavnim strežnikom %s."
7733 #: server_replication.php:63
7734 msgid ""
7735 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
7736 msgstr ""
7737 "Ne morem prebrati položaja dnevnika glavnega strežnika. Možne težave s "
7738 "privilegiji na glavnem strežniku."
7740 #: server_replication.php:69
7741 msgid "Unable to change master"
7742 msgstr "Ne morem spremeniti glavnega strežnika"
7744 #: server_replication.php:72
7745 #, php-format
7746 msgid "Master server changed succesfully to %s"
7747 msgstr "Glavni strežnik je uspešno spremenjen v %s"
7749 #: server_replication.php:180
7750 msgid "This server is configured as master in a replication process."
7751 msgstr ""
7752 "Ta strežnik je konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja."
7754 #: server_replication.php:182 server_status.php:398
7755 msgid "Show master status"
7756 msgstr "Pokaži stanje glavnega strežnika"
7758 #: server_replication.php:185
7759 msgid "Show connected slaves"
7760 msgstr "Pokaži povezane podrejence"
7762 #: server_replication.php:208
7763 #, php-format
7764 msgid ""
7765 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
7766 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7767 msgstr ""
7768 "Ta strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. Ali "
7769 "ga želite <a href=\"%s\">konfigurirati</a>?"
7771 #: server_replication.php:215
7772 msgid "Master configuration"
7773 msgstr "Konfiguracija glavnega strežnika"
7775 #: server_replication.php:216
7776 msgid ""
7777 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
7778 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
7779 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
7780 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
7781 "replicated. Please select the mode:"
7782 msgstr ""
7783 "Ta strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. "
7784 "Izbirate lahko med ali podvojevanjem vseh zbirk podatkov in prezrtjem "
7785 "nekaterih (uporabno, če želite podvojiti večino zbirk podatkov) ali "
7786 "prezrtjem vseh zbirk podatkov po privzetem in podvojitvijo samo določenih "
7787 "zbirk podatkov. Prosimo, izberite način:"
7789 #: server_replication.php:219
7790 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
7791 msgstr "Podvoji vse zbirke podatkov; prezri:"
7793 #: server_replication.php:220
7794 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
7795 msgstr "Prezri vse zbirke podatkov; podvoji:"
7797 #: server_replication.php:223
7798 msgid "Please select databases:"
7799 msgstr "Prosimo, izberite zbirke podatkov:"
7801 #: server_replication.php:226
7802 msgid ""
7803 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
7804 "and please restart the MySQL server afterwards."
7805 msgstr ""
7806 "Sedaj dodajte naslednje vrstice na konec razdelka [mysqld] v vašem my.cnf in "
7807 "nato, prosimo, ponovno zaženite strežnik MySQL."
7809 #: server_replication.php:228
7810 msgid ""
7811 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
7812 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
7813 "master"
7814 msgstr ""
7815 "Ko enkrat ponovno zažetene strežnik MySQL, prosimo, kliknite na gumb Pojdi. "
7816 "Nato bi morali videti sporočilo, ki vam sporoča, da ta strežnik <b>je</b> "
7817 "konfiguriran kot glavni strežnik"
7819 #: server_replication.php:291
7820 msgid "Slave SQL Thread not running!"
7821 msgstr "Podrejenčeva nit SQL ni zagnana!"
7823 #: server_replication.php:294
7824 msgid "Slave IO Thread not running!"
7825 msgstr "Podrejenčeva nit IO ni zagnana!"
7827 #: server_replication.php:303
7828 msgid ""
7829 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
7830 msgstr ""
7831 "Strežnik je konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ali želite:"
7833 #: server_replication.php:306
7834 msgid "See slave status table"
7835 msgstr "Oglej si tabelo stanj podrejencev"
7837 #: server_replication.php:309
7838 msgid "Synchronize databases with master"
7839 msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov z glavnim strežnikom"
7841 #: server_replication.php:320
7842 msgid "Control slave:"
7843 msgstr "Upravljaj podrejenca:"
7845 #: server_replication.php:323
7846 msgid "Full start"
7847 msgstr "Polni začetek"
7849 #: server_replication.php:323
7850 msgid "Full stop"
7851 msgstr "Polni konec"
7853 #: server_replication.php:324
7854 msgid "Reset slave"
7855 msgstr "Ponovno zaženi podrejenca"
7857 #: server_replication.php:326
7858 msgid "Start SQL Thread only"
7859 msgstr "Zaženi samo nit SQL"
7861 #: server_replication.php:328
7862 msgid "Stop SQL Thread only"
7863 msgstr "Ustavi samo nit SQL"
7865 #: server_replication.php:331
7866 msgid "Start IO Thread only"
7867 msgstr "Zaženi samo nit IO"
7869 #: server_replication.php:333
7870 msgid "Stop IO Thread only"
7871 msgstr "Ustavi samo nit IO"
7873 #: server_replication.php:338
7874 msgid "Error management:"
7875 msgstr "Upravljanje napak:"
7877 #: server_replication.php:340
7878 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
7879 msgstr ""
7880 "Preskakovanje napak lahko vodi v nesinhroniziran glavni strežnik in "
7881 "podrejenec!"
7883 #: server_replication.php:342
7884 msgid "Skip current error"
7885 msgstr "Preskoči trenutno napako"
7887 #: server_replication.php:343
7888 msgid "Skip next"
7889 msgstr "Preskoči naslednjo"
7891 #: server_replication.php:346
7892 msgid "errors."
7893 msgstr "napak."
7895 #: server_replication.php:361
7896 #, php-format
7897 msgid ""
7898 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
7899 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7900 msgstr ""
7901 "Ta strežnik ni konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ali ga "
7902 "želite <a href=\"%s\">konfigurirati</a>?"
7904 #: server_status.php:46
7905 msgid ""
7906 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7907 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7908 "statements from the transaction."
7909 msgstr ""
7910 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
7911 "dnevnika, vendar je ta presegel vrednost binlog_cache_size, zato so bile za "
7912 "shranitev izjav iz transakcije uporabljene začasne datoteke."
7914 #: server_status.php:47
7915 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7916 msgstr ""
7917 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
7918 "dnevnika."
7920 #: server_status.php:48
7921 msgid ""
7922 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7923 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7924 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7925 "based instead of disk-based."
7926 msgstr ""
7927 "Število začasnih tabel na disku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril med "
7928 "izvajanjem izjav. Če je Created_tmp_disk_tables velika, boste morda želeli "
7929 "povečati vrednost tmp_table_size, zaradi česar bodo začasne tabele temeljile "
7930 "na pomnilniku namesto na disku."
7932 #: server_status.php:49
7933 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7934 msgstr "Koliko začasnih datotek je ustvaril mysqld."
7936 #: server_status.php:50
7937 msgid ""
7938 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7939 "while executing statements."
7940 msgstr ""
7941 "Število začasnih tabel v-pomnilniku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril "
7942 "med izvajanjem stavkov."
7944 #: server_status.php:51
7945 msgid ""
7946 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7947 "(probably duplicate key)."
7948 msgstr ""
7949 "Število vrstic zapisanih z INSERT DELAYED, pri katerih je prišlo do neke "
7950 "napake (najverjetneje podvojen ključ)."
7952 #: server_status.php:52
7953 msgid ""
7954 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7955 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7956 msgstr ""
7957 "Število upravljalnih niti INSERT DELAYED v uporabi. Vsaka različna tabela, "
7958 "na kateri se uporabi INSERT DELAYED, dobi svojo lastno nit."
7960 #: server_status.php:53
7961 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7962 msgstr "Število zapisanih vrstic INSERT DELAYED."
7964 #: server_status.php:54
7965 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7966 msgstr "Število izvedenih izjav FLUSH."
7968 #: server_status.php:55
7969 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7970 msgstr "Število notranjih izjav COMMIT."
7972 #: server_status.php:56
7973 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7974 msgstr "Število izbrisov vrstice iz tabele."
7976 #: server_status.php:57
7977 msgid ""
7978 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7979 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7980 "indicates the number of time tables have been discovered."
7981 msgstr ""
7982 "Strežnik MySQL lahko vpraša skladiščni pogon NDB Cluster, če ve za tabelo z "
7983 "navedenim imenom. Temu se reče odkritje. Handler_discover kaže koliko krat "
7984 "so bile tabele odkrite."
7986 #: server_status.php:58
7987 msgid ""
7988 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7989 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7990 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7991 msgstr ""
7992 "Koliko krat je bil prvi vnos prebran iz indeksa. Če je vrednost visoka, "
7993 "kaže, da strežnik izvaja mnogo pregledov indeksa; na primer: SELECT col1 "
7994 "FROM foo, pri čemer se predpostavlja, da je col1 indeksiran."
7996 #: server_status.php:59
7997 msgid ""
7998 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7999 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8000 msgstr ""
8001 "Število zahtev za branje vrstice temelječih na ključu. Če je ta vrednost "
8002 "visoka, je to dober znak, da so vaše poizvedbe in tabele primerno "
8003 "indeksirane."
8005 #: server_status.php:60
8006 msgid ""
8007 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8008 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8009 "if you are doing an index scan."
8010 msgstr ""
8011 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v zaporedju ključa. To je "
8012 "povečano, če poizvedujete po indeksnem stolpcu z omejitvijo obsega ali če "
8013 "pregledujete indeks."
8015 #: server_status.php:61
8016 msgid ""
8017 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8018 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8019 msgstr ""
8020 "Število poizvedb za branje prejšnje vrstice v zaporedju ključa. Ta postopek "
8021 "branja se uporablja predvsem za optimizacijo ORDER BY ... DESC."
8023 #: server_status.php:62
8024 msgid ""
8025 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8026 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8027 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8028 "you have joins that don't use keys properly."
8029 msgstr ""
8030 "Število zahtev za branje vrstice temelječih na ustaljenem položaju. To je "
8031 "visoko, če izvajate veliko poizvedb, ki potrebujejo razvrščanje rezultata. "
8032 "Najverjetneje imate veliko poizvedb, ki od MySQL zahtevajo pregled celotnih "
8033 "tabel, ali stike, ki ne uporabljajo ključev pravilno."
8035 #: server_status.php:63
8036 msgid ""
8037 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8038 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8039 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8040 "advantage of the indexes you have."
8041 msgstr ""
8042 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v podatkovni datoteki. To je "
8043 "visoko, če izvajate veliko pregledov tabel. Na splošno to kaže, da vaše "
8044 "tabele niso primerno indeksirane ali da vaše poizvedbe ne izkoristijo "
8045 "prednosti indeksov, ki jih imate."
8047 #: server_status.php:64
8048 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8049 msgstr "Število notranjih izjav ROLLBACK."
8051 #: server_status.php:65
8052 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8053 msgstr "Število zahtev za posodobitev vrstice v tabeli."
8055 #: server_status.php:66
8056 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8057 msgstr "Število zahtev za vstavitev vrstice v tabelo."
8059 #: server_status.php:67
8060 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8061 msgstr "Število strani, ki vsebujejo podatke (umazane ali čiste)."
8063 #: server_status.php:68
8064 msgid "The number of pages currently dirty."
8065 msgstr "Število trenutno umazanih strani."
8067 #: server_status.php:69
8068 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8069 msgstr ""
8070 "Število strani zaloge medpomnilnika, za katere je bila zaprošena izplaknitev."
8072 #: server_status.php:70
8073 msgid "The number of free pages."
8074 msgstr "Število prostih strani."
8076 #: server_status.php:71
8077 msgid ""
8078 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8079 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8080 "reason."
8081 msgstr ""
8082 "Število zapahnjenih strani v zalogi medpomnilnika InnoDB. Te strani so "
8083 "trenutno v postopku branja ali pisanja ali pa zaradi nekega drugega razloga "
8084 "ne morejo biti izplaknjene ali odstranjene."
8086 #: server_status.php:72
8087 msgid ""
8088 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8089 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8090 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8091 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8092 msgstr ""
8093 "Število zasedenih strani, ker so bile dodeljene upravljalni skupni uporabi, "
8094 "kot je zaklepanje vrstic ali prilagodljiv zgoščevalni indeks. Vrednost se "
8095 "lahko izračuna tudi kot Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8096 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8098 #: server_status.php:73
8099 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8100 msgstr "Skupna velikost zaloge medpomnilnika, v straneh."
8102 #: server_status.php:74
8103 msgid ""
8104 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8105 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8106 msgstr ""
8107 "Število začetih \"naključnih\" vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko "
8108 "poizvedba zahteva pregled večjega dela tabele, vendar v naključnem redu."
8110 #: server_status.php:75
8111 msgid ""
8112 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8113 "InnoDB does a sequential full table scan."
8114 msgstr ""
8115 "Število začetih zaporednih vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko InnoDB "
8116 "izvaja zaporedno pregledovanje celotne tabele."
8118 #: server_status.php:76
8119 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8120 msgstr "Število logičnih bralnih zahtev, ki jih je izvedel InnoDB."
8122 #: server_status.php:77
8123 msgid ""
8124 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8125 "and had to do a single-page read."
8126 msgstr ""
8127 "Število logičnih bralnih zahtev, katerih InnoDB ni mogel izpolniti iz zaloge "
8128 "medpomnilnika in je moral izvesti enostransko branje."
8130 #: server_status.php:78
8131 msgid ""
8132 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8133 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8134 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8135 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8136 "properly, this value should be small."
8137 msgstr ""
8138 "Po navadi pisanje v zalogo medpomnilnika InnoDB poteka v ozadju. Če pa je "
8139 "potrebno brati ali ustvariti stran in na voljo ni nobene čiste strani, je "
8140 "potrebno počakati, da se strani najprej izplaknejo. Ta števec šteje primere "
8141 "teh čakanj. Če je bila velikost zaloge medpomnilnika primerno nastavljena, "
8142 "bi morala biti ta vrednost majhna."
8144 #: server_status.php:79
8145 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8146 msgstr "Število zapisov storjenih v zalogi medpomnilnika InnoDB."
8148 #: server_status.php:80
8149 msgid "The number of fsync() operations so far."
8150 msgstr "Število dozdajšnjih posegov fsync()."
8152 #: server_status.php:81
8153 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8154 msgstr "Trenutno število čakajočih posegov fsync()."
8156 #: server_status.php:82
8157 msgid "The current number of pending reads."
8158 msgstr "Trenutno število čakajočih branj."
8160 #: server_status.php:83
8161 msgid "The current number of pending writes."
8162 msgstr "Trenutno število čakajočih pisanj."
8164 #: server_status.php:84
8165 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8166 msgstr "Količina do zdaj prebranih podatkov, v bajtih."
8168 #: server_status.php:85
8169 msgid "The total number of data reads."
8170 msgstr "Skupno število branj podatkov."
8172 #: server_status.php:86
8173 msgid "The total number of data writes."
8174 msgstr "Skupno število zapisovanj podatkov."
8176 #: server_status.php:87
8177 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8178 msgstr "Količina do zdaj zapisanih podatkov, v bajtih."
8180 #: server_status.php:88
8181 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8182 msgstr ""
8183 "Število strani, ki so bile zapisane za posege dvojnega pisanja (doublewrite)."
8185 #: server_status.php:89
8186 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8187 msgstr "Število posegov dvojnega pisanja (doublewrite), ki so bili izvedeni."
8189 #: server_status.php:90
8190 msgid ""
8191 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8192 "wait for it to be flushed before continuing."
8193 msgstr ""
8194 "Število čakanj, ki smo jih imeli, ker je bil medpomnilnik dnevnika premajhen "
8195 "in je bilo potrebno počakati, da se pred nadaljevanjem izplakne."
8197 #: server_status.php:91
8198 msgid "The number of log write requests."
8199 msgstr "Število zahtev pisanja v dnevnik."
8201 #: server_status.php:92
8202 msgid "The number of physical writes to the log file."
8203 msgstr "Število fizičnih pisanj v dnevniško datoteko."
8205 #: server_status.php:93
8206 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8207 msgstr "Število pisanj fsync() storjenih v dnevniško datoteko."
8209 #: server_status.php:94
8210 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8211 msgstr "Število čakajoče dnevniške datoteke fsyncs."
8213 #: server_status.php:95
8214 msgid "Pending log file writes."
8215 msgstr "Čakajoča pisanja v dnevniško datoteko."
8217 #: server_status.php:96
8218 msgid "The number of bytes written to the log file."
8219 msgstr "Število bajtov zapisanih v dnevniško datoteko."
8221 #: server_status.php:97
8222 msgid "The number of pages created."
8223 msgstr "Število ustvarjenih strani."
8225 #: server_status.php:98
8226 msgid ""
8227 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8228 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8229 msgstr ""
8230 "Vgrajena velikost strani InnoDB (privzeto 16 KB). Veliko vrednosti je štetih "
8231 "v straneh; velikost strani omogoča preprosto pretvorbo v bajte."
8233 #: server_status.php:99
8234 msgid "The number of pages read."
8235 msgstr "Število prebranih strani."
8237 #: server_status.php:100
8238 msgid "The number of pages written."
8239 msgstr "Število zapisanih strani."
8241 #: server_status.php:101
8242 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8243 msgstr "Število zaklepov vrstic, na katere se trenutno čaka."
8245 #: server_status.php:102
8246 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8247 msgstr "Povprečni čas zagotovitve zaklepa vrstice, v milisekundah."
8249 #: server_status.php:103
8250 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8251 msgstr "Skupni čas zagotavljanja zaklepov vrstic, v milisekundah."
8253 #: server_status.php:104
8254 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8255 msgstr "Najdaljši čas zagotavljanja zaklepa vrstice, v milisekundah."
8257 #: server_status.php:105
8258 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8259 msgstr "Število čakanj na zaklepe vrstic."
8261 #: server_status.php:106
8262 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8263 msgstr "Število vrstic izbrisanih iz tabel InnoDB."
8265 #: server_status.php:107
8266 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8267 msgstr "Število vrstic vstavljenih v tabele InnoDB."
8269 #: server_status.php:108
8270 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8271 msgstr "Število vrstic prebranih iz tabel InnoDB."
8273 #: server_status.php:109
8274 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8275 msgstr "Število vrstic posodobljenih v tabelah InnoDB."
8277 #: server_status.php:110
8278 msgid ""
8279 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8280 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8281 msgstr ""
8282 "Število blokov ključev v predpommnilniku ključev, ki so se spremenili, "
8283 "vendar niso bili izplaknjeni na disk. Včasih je bilo znano kot "
8284 "Not_flushed_key_blocks."
8286 #: server_status.php:111
8287 msgid ""
8288 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8289 "determine how much of the key cache is in use."
8290 msgstr ""
8291 "Število neuporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To vrednost lahko "
8292 "uporabite, da ugotovite, koliko predpomnilnika ključev je v uporabi."
8294 #: server_status.php:112
8295 msgid ""
8296 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8297 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8298 "one time."
8299 msgstr ""
8300 "Število uporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To je najvišja "
8301 "dosežena vrednost, ki kaže največje število blokov, ki so bili kadar koli "
8302 "naenkrat v uporabi."
8304 #: server_status.php:113
8305 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8306 msgstr "Število zahtev za branje bloka ključev iz predpomnilnika."
8308 #: server_status.php:114
8309 msgid ""
8310 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8311 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8312 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8313 msgstr ""
8314 "Število fizičnih branj bloka ključev z diska. Če je Key_reads velik, potem "
8315 "je vaša vrednost key_buffer_size najverjetneje premajhna. Razmerje "
8316 "pogrešitev predpomnilnika se lahko izračuna kot Key_reads/Key_read_requests."
8318 #: server_status.php:115
8319 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8320 msgstr "Število zahtev za pisanje bloka ključev v predpomnilnik."
8322 #: server_status.php:116
8323 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8324 msgstr "Število fizičnih pisanj bloka ključev na disk."
8326 #: server_status.php:117
8327 msgid ""
8328 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8329 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8330 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8331 msgstr ""
8332 "Skupni izdatek zadnje prevedene poizvedbe, kot ga je izračunal optimizator "
8333 "poizvedb. Uporabno za primerjanje izdatkov različnih načrtov poizvedb za "
8334 "enake poizvedbe. Privzeta vrednost 0 pomeni, da še ni bila prevedena nobena "
8335 "poizvedba."
8337 #: server_status.php:118
8338 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8339 msgstr "Število vrstic, ki čakajo na zapis v vrsti INSERT DELAYED."
8341 #: server_status.php:119
8342 msgid ""
8343 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8344 "table cache value is probably too small."
8345 msgstr ""
8346 "Število odprtih tabel. Če je vrednost velika, je vaš predpomnilnik tabel "
8347 "najverjetneje premajhen."
8349 #: server_status.php:120
8350 msgid "The number of files that are open."
8351 msgstr "Število odprtih datotek."
8353 #: server_status.php:121
8354 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8355 msgstr "Število odprtih tokov (uporabljenih v glavnem za beleženje)."
8357 #: server_status.php:122
8358 msgid "The number of tables that are open."
8359 msgstr "Število odprtih tabel."
8361 #: server_status.php:123
8362 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8363 msgstr "Število prostih spominskih blokov v predpomnilniku poizvedb."
8365 #: server_status.php:124
8366 msgid "The amount of free memory for query cache."
8367 msgstr "Količina prostega spomina za predpomnilnik poizvedb."
8369 #: server_status.php:125
8370 msgid "The number of cache hits."
8371 msgstr "Število zadetkov predpomnilnika."
8373 #: server_status.php:126
8374 msgid "The number of queries added to the cache."
8375 msgstr "Število poizvedb dodanih v predpomnilnik."
8377 #: server_status.php:127
8378 msgid ""
8379 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8380 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8381 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8382 "decide which queries to remove from the cache."
8383 msgstr ""
8384 "Število poizvedb, ki so bile izbrisane iz predpomnilnika, da se sprosti "
8385 "spomin za predpomnenje novih poizvedb. Ta informacija lahko pomaga pri "
8386 "uravnavanju velikosti predpomnilnika poizvedb. Predpomnilnik poizvedb "
8387 "uporablja strategijo nedavno najmanj uporabljanih (LRU), da odloči, katere "
8388 "poizvedbe naj odstrani iz predpomnilnika."
8390 #: server_status.php:128
8391 msgid ""
8392 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8393 "query_cache_type setting)."
8394 msgstr ""
8395 "Število nepredpomnjenih poizvedb (ne predpomnljive ali ne predpomnjene "
8396 "zaradi nastavitve query_cache_type)."
8398 #: server_status.php:129
8399 msgid "The number of queries registered in the cache."
8400 msgstr "Število zabeleženih poizvedb v predpomnilniku."
8402 #: server_status.php:130
8403 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8404 msgstr "Skupno število blokov v predpomnilniku poizvedb."
8406 #: server_status.php:131
8407 msgctxt "$strShowStatusReset"
8408 msgid "Reset"
8409 msgstr "Ponastavi"
8411 #: server_status.php:132
8412 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8413 msgstr "Stanje podvajanja odpovedne varnosti (ni še vključeno)."
8415 #: server_status.php:133
8416 msgid ""
8417 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8418 "should carefully check the indexes of your tables."
8419 msgstr ""
8420 "Število stikov, ki ne uporabljajo indeksov. Če ta vrednost ni 0, skrbno "
8421 "preverite indekse vaših tabel."
8423 #: server_status.php:134
8424 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8425 msgstr "Število stikov, ki so uporabili iskanje območja na referenčni tabeli."
8427 #: server_status.php:135
8428 msgid ""
8429 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8430 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8431 msgstr ""
8432 "Število stikov brez ključev, ki preverjajo uporabo ključev po vsaki vrstici. "
8433 "(Če to ni 0, previdno preverite indekse vaših tabel.)"
8435 #: server_status.php:136
8436 msgid ""
8437 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8438 "critical even if this is big.)"
8439 msgstr ""
8440 "Število stikov, ki so uporabili območja na prvi tabeli. (Po navadi ni "
8441 "kritično, četudi je veliko.)"
8443 #: server_status.php:137
8444 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8445 msgstr "Število stikov, ki so izvedli celotni pregled na prvi tabeli."
8447 #: server_status.php:138
8448 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8449 msgstr ""
8450 "Število začasnih tabel, ki so trenutno odprte s strani niti SQL podrejencev."
8452 #: server_status.php:139
8453 msgid ""
8454 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8455 "retried transactions."
8456 msgstr ""
8457 "Skupno (od zagona) število ponovnih poskusov transakcij podvojevalne niti "
8458 "SQL podrejenca."
8460 #: server_status.php:140
8461 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8462 msgstr "To je ON, če je strežnik podrejenec, povezan z glavnim strežnikom."
8464 #: server_status.php:141
8465 msgid ""
8466 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8467 "create."
8468 msgstr ""
8469 "Število niti, ki so za svoje ustvarjanje porabile več kot slow_launch_time "
8470 "sekund."
8472 #: server_status.php:142
8473 msgid ""
8474 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8475 msgstr "Število poizvedb, ki so porabile več kot long_query_time sekund."
8477 #: server_status.php:143
8478 msgid ""
8479 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8480 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8481 "system variable."
8482 msgstr ""
8483 "Število prehodov spajanja, ki jih je moral opraviti algoritem razvrščanja. "
8484 "Če je ta vrednost velika, razmislite o povečanju sistemske spremenljivke "
8485 "sort_buffer_size."
8487 #: server_status.php:144
8488 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8489 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena z razponi."
8491 #: server_status.php:145
8492 msgid "The number of sorted rows."
8493 msgstr "Število razvrščenih vrstic."
8495 #: server_status.php:146
8496 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8497 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena s pregledovanjem tabele."
8499 #: server_status.php:147
8500 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8501 msgstr "Koliko krat je bil zaklep tabele pridobljen takoj."
8503 #: server_status.php:148
8504 msgid ""
8505 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8506 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8507 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8508 "tables or use replication."
8509 msgstr ""
8510 "Koliko krat zaklepa tabele ni bilo mogoče pridobiti takoj in je bilo "
8511 "potrebno počakati. Če je to visoko in imate težave z zmogljivostjo, najprej "
8512 "optimizirajte vaše poizvedbe, nato pa ali razdelite vašo tabelo oz. tabele "
8513 "ali uporabite podvojevanje."
8515 #: server_status.php:149
8516 msgid ""
8517 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8518 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8519 "raise your thread_cache_size."
8520 msgstr ""
8521 "Število niti v predpomnilniku niti. Delež zadetkov predpomnilnika se lahko "
8522 "izračuna kot Threads_created/Connections. Če je ta vrednost rdeča, povečajte "
8523 "vaš thread_cache_size."
8525 #: server_status.php:150
8526 msgid "The number of currently open connections."
8527 msgstr "Število trenutno odprtih povezav."
8529 #: server_status.php:151
8530 msgid ""
8531 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8532 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8533 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8534 "implementation.)"
8535 msgstr ""
8536 "Število niti ustvarjenih za ravnanje s povezavami. Če je Threads_created "
8537 "velik, boste morda želeli povečati vrednost thread_cache_size. (Po navadi to "
8538 "ne izboljša zmogljivosti v veliki meri, če imate dobro izvedbo niti.)"
8540 #: server_status.php:152
8541 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8542 msgstr "Število niti, ki ne spijo."
8544 #: server_status.php:163
8545 msgid "Runtime Information"
8546 msgstr "Podatki o izvajanju"
8548 #: server_status.php:367
8549 msgid "Handler"
8550 msgstr "Upravljavec"
8552 #: server_status.php:368
8553 msgid "Query cache"
8554 msgstr "Predpomnilnik poizvedb"
8556 #: server_status.php:369
8557 msgid "Threads"
8558 msgstr "Niti"
8560 #: server_status.php:371
8561 msgid "Temporary data"
8562 msgstr "Začasni podatki"
8564 #: server_status.php:372
8565 msgid "Delayed inserts"
8566 msgstr "Zakasnjena vstavljanja"
8568 #: server_status.php:373
8569 msgid "Key cache"
8570 msgstr "Predpomnilnik ključev"
8572 #: server_status.php:374
8573 msgid "Joins"
8574 msgstr "Stiki"
8576 #: server_status.php:376
8577 msgid "Sorting"
8578 msgstr "Razvrščanje"
8580 #: server_status.php:378
8581 msgid "Transaction coordinator"
8582 msgstr "Koordinator transakcij"
8584 #: server_status.php:388
8585 msgid "Flush (close) all tables"
8586 msgstr "Izplakni (zapri) vse tabele"
8588 #: server_status.php:390
8589 msgid "Show open tables"
8590 msgstr "Pokaži odprte tabele"
8592 #: server_status.php:395
8593 msgid "Show slave hosts"
8594 msgstr "Prikaži gostitelje podrejencev"
8596 #: server_status.php:401
8597 msgid "Show slave status"
8598 msgstr "Prikaži stanje podrejencev"
8600 #: server_status.php:406
8601 msgid "Flush query cache"
8602 msgstr "Izplakni predpomnilnik poizvedb"
8604 #: server_status.php:411
8605 msgid "Show processes"
8606 msgstr "Pokaži procese"
8608 #: server_status.php:461
8609 msgctxt "for Show status"
8610 msgid "Reset"
8611 msgstr "Ponastavi"
8613 #: server_status.php:467
8614 #, php-format
8615 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8616 msgstr "Strežnik MySQL deluje že %s. Zagnal se je %s."
8618 #: server_status.php:477
8619 msgid ""
8620 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8621 "b> process."
8622 msgstr ""
8623 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> in <b>podrejenec</b> v "
8624 "postopku <b>podvojevanja</b>."
8626 #: server_status.php:479
8627 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8628 msgstr ""
8629 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> v postopku <b>podvojevanja</"
8630 "b>."
8632 #: server_status.php:481
8633 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8634 msgstr ""
8635 "Strežnik MySQL deluje kot <b>podrejenec</b> v postopku <b>podvojevanja</b>."
8637 #: server_status.php:483
8638 msgid ""
8639 "For further information about replication status on the server, please visit "
8640 "the <a href=#replication>replication section</a>."
8641 msgstr ""
8642 "Za več informacij o stanju podvojevanja na tem strežniku, prosimo obiščite "
8643 "<a href=#replication>razdelek o podvojevanju</a>."
8645 #: server_status.php:500
8646 msgid ""
8647 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
8648 "this MySQL server since its startup."
8649 msgstr ""
8650 "<b>Promet na strežniku</b>: V teh tabelah je prikazana statistika "
8651 "obremenitve omrežja za ta strežnik MySQL, odkar je bil zagnan."
8653 #: server_status.php:505
8654 msgid "Traffic"
8655 msgstr "Promet"
8657 #: server_status.php:505
8658 msgid ""
8659 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8660 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8661 msgstr ""
8662 "Na zaposlenem strežniku lahko števci bajtov naštejejo preveč, zato je ta "
8663 "statistika, kot jo poroča strežnik MySQL, morda napačna."
8665 #: server_status.php:506 server_status.php:551 server_status.php:614
8666 #: server_status.php:672
8667 msgid "per hour"
8668 msgstr "na uro"
8670 #: server_status.php:511
8671 msgid "Received"
8672 msgstr "Prejeto"
8674 #: server_status.php:521
8675 msgid "Sent"
8676 msgstr "Poslano"
8678 #: server_status.php:550
8679 msgid "Connections"
8680 msgstr "Povezave"
8682 #: server_status.php:557
8683 msgid "max. concurrent connections"
8684 msgstr "Največ sočasnih povezav"
8686 #: server_status.php:564
8687 msgid "Failed attempts"
8688 msgstr "Neuspeli poizkusi"
8690 #: server_status.php:578
8691 msgid "Aborted"
8692 msgstr "Prekinjeno"
8694 #: server_status.php:607
8695 #, php-format
8696 msgid ""
8697 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
8698 "server."
8699 msgstr ""
8700 "<b>Statistika poizvedbe</b>: Od zagona je bilo strežniku poslanih %s "
8701 "poizvedb."
8703 #: server_status.php:615
8704 msgid "per minute"
8705 msgstr "na minuto"
8707 #: server_status.php:616
8708 msgid "per second"
8709 msgstr "na sekundo"
8711 #: server_status.php:671
8712 msgid "Query type"
8713 msgstr "Vrsta poizvedbe"
8715 #: server_status.php:710 server_status.php:711
8716 msgid "Show query chart"
8717 msgstr "Prikaži graf poizvedbe"
8719 #: server_status.php:712
8720 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
8721 msgstr "Opomba: Ustvarjanje grafa poizvedbe lahko traja dolgo časa."
8723 #: server_status.php:853
8724 msgid "Replication status"
8725 msgstr "Stanje podvojevanja"
8727 #: server_synchronize.php:92
8728 msgid "Could not connect to the source"
8729 msgstr "Ne morem se povezati z virom"
8731 #: server_synchronize.php:95
8732 msgid "Could not connect to the target"
8733 msgstr "Ne morem se povezati s ciljem"
8735 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
8736 #: tbl_get_field.php:19
8737 #, php-format
8738 msgid "'%s' database does not exist."
8739 msgstr "Podatkovna zbirka '%s' ne obstaja."
8741 #: server_synchronize.php:263
8742 msgid "Structure Synchronization"
8743 msgstr "Sinhronizacija strukture"
8745 #: server_synchronize.php:270
8746 msgid "Data Synchronization"
8747 msgstr "Sinhronizacija podatkov"
8749 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
8750 msgid "not present"
8751 msgstr "ni prisotno"
8753 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
8754 msgid "Structure Difference"
8755 msgstr "Razlika zgradbe"
8757 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
8758 msgid "Data Difference"
8759 msgstr "Razlika podatkov"
8761 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
8762 msgid "Add column(s)"
8763 msgstr "Dodaj stolpec(-ce)"
8765 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
8766 msgid "Remove column(s)"
8767 msgstr "Odstrani stolpec(-ce)"
8769 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
8770 msgid "Alter column(s)"
8771 msgstr "Spremeni stolpec(-ce)"
8773 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
8774 msgid "Remove index(s)"
8775 msgstr "Odstrani indeks(e)"
8777 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
8778 msgid "Apply index(s)"
8779 msgstr "Uveljavi indeks(e)"
8781 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
8782 msgid "Update row(s)"
8783 msgstr "Posodobi vrstico(-e)"
8785 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
8786 msgid "Insert row(s)"
8787 msgstr "Vstavi vrstico(-e)"
8789 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
8790 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
8791 msgstr "Ali želite izbrisati vse prejšnje vrstice iz ciljnih tabel?"
8793 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
8794 msgid "Apply Selected Changes"
8795 msgstr "Uporabi izbrane spremembe"
8797 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
8798 msgid "Synchronize Databases"
8799 msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov"
8801 #: server_synchronize.php:462
8802 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
8803 msgstr "Izbrane ciljne tabele so bile sinhronizirane z izvornimi tabelami."
8805 #: server_synchronize.php:940
8806 msgid "Target database has been synchronized with source database"
8807 msgstr ""
8808 "Ciljna zbirka podatkov je bila sinhronizirana z izvorno zbirko podatkov"
8810 #: server_synchronize.php:1001
8811 msgid "The following queries have been executed:"
8812 msgstr "Izvedene so bile naslednje poizvedbe:"
8814 #: server_synchronize.php:1120
8815 msgid "Enter manually"
8816 msgstr "Vnesite ročno"
8818 #: server_synchronize.php:1121
8819 msgid "Current connection"
8820 msgstr "Trenutna povezava"
8822 #: server_synchronize.php:1150
8823 #, php-format
8824 msgid "Configuration: %s"
8825 msgstr "Konfiguracija: %s"
8827 #: server_synchronize.php:1165
8828 msgid "Socket"
8829 msgstr "Vtičnica"
8831 #: server_synchronize.php:1211
8832 msgid ""
8833 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
8834 "database will remain unchanged."
8835 msgstr ""
8836 "Ciljna podatkovna zbirka bo popolnoma sinhronizirana z izvorno podatkovno "
8837 "zbirko. Izvorna podatkovna zbirka bo ostala nespremenjena."
8839 #: server_variables.php:34
8840 msgid "Server variables and settings"
8841 msgstr "Spremenljivke in nastavitve strežnika"
8843 #: server_variables.php:54
8844 msgid "Session value"
8845 msgstr "Vrednost seje"
8847 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
8848 msgid "Global value"
8849 msgstr "Skupna vrednost"
8851 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
8852 msgid "Download"
8853 msgstr "Prenesi"
8855 #: setup/frames/index.inc.php:49
8856 msgid "Cannot load or save configuration"
8857 msgstr "Ne morem naložiti ali shraniti konfiguracije"
8859 #: setup/frames/index.inc.php:50
8860 msgid ""
8861 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8862 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
8863 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
8864 msgstr ""
8865 "Prosimo, na spletnem strežniku ustvarite zapisljivo mapo [em]config[/em] v "
8866 "najvišjem nivoju mape phpMyAdmina, kot opisuje [a@Documentation."
8867 "html#setup_script]dokumentacija[/a]. V naprotnem primeru jo boste lahko samo "
8868 "prenesli ali jo prikazali."
8870 #: setup/frames/index.inc.php:57
8871 msgid ""
8872 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8873 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8874 msgstr ""
8875 "Ne uporabljate varne povezave; vsi podatki (vključno z morebitnimi "
8876 "občutljivimi informacijami, kot so gesla) se prenašajo nešifrirani!"
8878 #: setup/frames/index.inc.php:60
8879 #, php-format
8880 msgid ""
8881 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
8882 "link[/a] to use a secure connection."
8883 msgstr ""
8884 "Če je vaš strežnik nastavljen za sprejemanje zahtev HTTPS, sledite [a@%s]tej "
8885 "povezavi[/a] za uporabo varne povezave."
8887 #: setup/frames/index.inc.php:64
8888 msgid "Insecure connection"
8889 msgstr "Nezavarovana povezava"
8891 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
8892 msgid "Overview"
8893 msgstr "Pregled"
8895 #: setup/frames/index.inc.php:96
8896 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
8897 msgstr "Prikaži skrita sporočila (#MSG_COUNT)"
8899 #: setup/frames/index.inc.php:136
8900 msgid "There are no configured servers"
8901 msgstr "Ni konfiguriranih strežnikov"
8903 #: setup/frames/index.inc.php:144
8904 msgid "New server"
8905 msgstr "Nov strežnik"
8907 #: setup/frames/index.inc.php:173
8908 msgid "Default language"
8909 msgstr "Privzet jezik"
8911 #: setup/frames/index.inc.php:183
8912 msgid "let the user choose"
8913 msgstr "naj uporabnik izbere"
8915 #: setup/frames/index.inc.php:194
8916 msgid "- none -"
8917 msgstr "- noben -"
8919 #: setup/frames/index.inc.php:197
8920 msgid "Default server"
8921 msgstr "Privzet strežnik"
8923 #: setup/frames/index.inc.php:207
8924 msgid "End of line"
8925 msgstr "Konec vrstice"
8927 #: setup/frames/index.inc.php:212
8928 msgid "Display"
8929 msgstr "Prikaži"
8931 #: setup/frames/index.inc.php:216
8932 msgid "Load"
8933 msgstr "Naloži"
8935 #: setup/frames/index.inc.php:227
8936 msgid "phpMyAdmin homepage"
8937 msgstr "Domača stran phpMyAdmin"
8939 #: setup/frames/index.inc.php:228
8940 msgid "Donate"
8941 msgstr "Daruj"
8943 #: setup/frames/servers.inc.php:28
8944 msgid "Edit server"
8945 msgstr "Uredi strežnik"
8947 #: setup/frames/servers.inc.php:37
8948 msgid "Add a new server"
8949 msgstr "Dodaj nov strežnik"
8951 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
8952 msgid "Warning"
8953 msgstr "Opozorilo"
8955 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
8956 msgid "Submitted form contains errors"
8957 msgstr "Poslan obrazec vsebuje napake"
8959 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
8960 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
8961 msgstr "Poskusi povrniti zmotna polja na njihove privzete vrednosti"
8963 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
8964 msgid "Ignore errors"
8965 msgstr "Prezri napake"
8967 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
8968 msgid "Show form"
8969 msgstr "Pokaži obrazec"
8971 #: setup/lib/index.lib.php:118 setup/lib/index.lib.php:125
8972 #: setup/lib/index.lib.php:142 setup/lib/index.lib.php:149
8973 #: setup/lib/index.lib.php:157 setup/lib/index.lib.php:161
8974 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:200
8975 msgid "Version check"
8976 msgstr "Preverjanje različice"
8978 #: setup/lib/index.lib.php:119
8979 msgid ""
8980 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
8981 msgstr "Na voljo ni ne vmesnik URL ne CURL. Preverjanje različice ni mogoče."
8983 #: setup/lib/index.lib.php:126
8984 msgid ""
8985 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
8986 "not respond."
8987 msgstr ""
8988 "Branje različice je spodletelo. Morda niste povezani v internet ali pa se "
8989 "posodobitveni strežnik ne odziva."
8991 #: setup/lib/index.lib.php:143
8992 msgid "Got invalid version string from server"
8993 msgstr "Od strežnika sem dobil neveljavno besedilo različice"
8995 #: setup/lib/index.lib.php:150
8996 msgid "Unparsable version string"
8997 msgstr "Nerazčlenljivo besedilo različice"
8999 #: setup/lib/index.lib.php:158
9000 #, php-format
9001 msgid ""
9002 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
9003 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
9004 msgstr ""
9005 "Na voljo je novejša različica phpMyAdmina, zato razmislite o posodobitvi. "
9006 "Najnovejša različica je %s, izdaja %s."
9008 #: setup/lib/index.lib.php:162
9009 #, php-format
9010 msgid ""
9011 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9012 "version is %s, released on %s."
9013 msgstr ""
9014 "Uporabljate nadležno različico, zaženite [kbd]tecnoba odstrani[/kbd] :-)[br]"
9015 "Najnovejša stabilna različica je %s, izdana %s."
9017 #: setup/lib/index.lib.php:165
9018 msgid "No newer stable version is available"
9019 msgstr "Na voljo ni novejše stabilne različice"
9021 #: setup/lib/index.lib.php:250
9022 #, php-format
9023 msgid ""
9024 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9025 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9026 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9027 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9028 msgstr ""
9029 "Ta %smožnost%s naj bo onemogočena, saj omogoča napadalcem, da se z načinom "
9030 "bruteforce prijavijo v kateri koli strežnik MySQL. Če menite, da je to "
9031 "potrebno, uporabite %sseznam zaupanih proxyjev%s. Kakor koli, zaščita "
9032 "temelječa na IP ni zanesljiva, če vaš IP pripada ISP-ju, na katerega je "
9033 "povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
9035 #: setup/lib/index.lib.php:252
9036 msgid ""
9037 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9038 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9039 "you don't need to remember it."
9040 msgstr ""
9041 "Ker niste določili skrivnega gesla (blowfish) in imate omogočeno overovitev "
9042 "s piškotki, je bil ključ za vas samodejno ustvarjen. Uporablja se pri "
9043 "šifriranju piškotkov; ne rabite si ga zapomniti."
9045 #: setup/lib/index.lib.php:253
9046 #, php-format
9047 msgid ""
9048 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9049 "unavailable on this system."
9050 msgstr ""
9051 "%sStiskanje in razširjanje Bzip2%s potrebuje funkcije (%s), ki na tem "
9052 "sistemu niso na voljo."
9054 #: setup/lib/index.lib.php:255
9055 msgid ""
9056 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9057 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9058 msgstr ""
9059 "Ta vrednost naj bo ponovno preverjena, za zagotovitev, da ta mapa ni "
9060 "dostopna ne svetu ne na voljo za branje ali pisanje drugim uporabnikom na "
9061 "vašem strežniku."
9063 #: setup/lib/index.lib.php:256
9064 #, php-format
9065 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9066 msgstr "Ta %smožnost%s naj bo omogočena, če jo vaš spletni strežnik podpira."
9068 #: setup/lib/index.lib.php:258
9069 #, php-format
9070 msgid ""
9071 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9072 "unavailable on this system."
9073 msgstr ""
9074 "%sStiskanje in razširjanje GZip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu "
9075 "niso na voljo."
9077 #: setup/lib/index.lib.php:260
9078 #, php-format
9079 msgid ""
9080 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9081 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9082 "(currently %d)."
9083 msgstr ""
9084 "%sVeljavnost prijavnega piškotka%s večja od 1440 sekund lahko povzroči "
9085 "naključno razvrednotenje seje, če je %ssession.gc_maxlifetime%s nižji od "
9086 "njegove vrednosti (trenutno %d)."
9088 #: setup/lib/index.lib.php:262
9089 #, php-format
9090 msgid ""
9091 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9092 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9093 msgstr ""
9094 "%sVeljavnost prijavnega piškotka%s naj bo nastavljena na največ 1800 sekund "
9095 "(30 minut). Vrednosti večje od 1800 lahko predstavljajo varnostno tveganje, "
9096 "kot je pretvarjanje za drugo osebo."
9098 #: setup/lib/index.lib.php:264
9099 #, php-format
9100 msgid ""
9101 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9102 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9103 msgstr ""
9104 "Če uporabljate overovitev piškotkov in %sShranjevanje prijavnih piškotkov%s "
9105 "ni 0, mora biti %sVeljavnost prijavnega piškotka%s določena na manjšo ali "
9106 "enako vrednost."
9108 #: setup/lib/index.lib.php:266
9109 #, php-format
9110 msgid ""
9111 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9112 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9113 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9114 "of users, including you, are connected to."
9115 msgstr ""
9116 "Če menite, da je to potrebno, uporabite dodatne nastavitve zaščite – "
9117 "nastavitve %soverovitve gostitelja%s in %sseznam zaupanih proxyjev%s. Kakor "
9118 "koli, zaščita temelječa na IP ni zanesljiva, če vaš IP pripada ISP-ju, na "
9119 "katerega je povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
9121 #: setup/lib/index.lib.php:268
9122 #, php-format
9123 msgid ""
9124 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9125 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9126 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9127 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9128 "http[/kbd]."
9129 msgstr ""
9130 "Nastavili ste vrsto overovitve [kbd]config[/kbd] in vključili uporabniško "
9131 "ime in geslo za samodejno prijavo, kar ni zaželena možnost za gostitelje "
9132 "aktivnih strani. Vsakdo, ki ve ali ugane vaš URL phpMyAdmina, lahko "
9133 "neposredno dostopa do vaše plošče phpMyAdmin. Nastavite %svrsto overovitve%s "
9134 "na [kbd]cookie[/kbd] ali [kbd]http[/kbd]."
9136 #: setup/lib/index.lib.php:270
9137 #, php-format
9138 msgid ""
9139 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9140 "system."
9141 msgstr ""
9142 "%sStiskanje Zip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
9144 #: setup/lib/index.lib.php:272
9145 #, php-format
9146 msgid ""
9147 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9148 "system."
9149 msgstr ""
9150 "%sRazširjanje Zip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
9152 #: setup/lib/index.lib.php:296
9153 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9154 msgstr "Uporabite povezave SSL, če jih vaš spletni strežnik podpira."
9156 #: setup/lib/index.lib.php:306
9157 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9158 msgstr "Zaradi zmogljivostnih razlogov uporabljajte mysqli."
9160 #: setup/lib/index.lib.php:331
9161 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9162 msgstr "Dovoljujete povezavo s strežnikom brez gesla."
9164 #: setup/lib/index.lib.php:351
9165 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9166 msgstr "Ključ je prekratek, ima naj vsaj 8 znakov."
9168 #: setup/lib/index.lib.php:358
9169 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9170 msgstr "Ključ naj vsebuje črke, številke [em]in[/em] posebne znake."
9172 #: sql.php:80 tbl_change.php:244 tbl_select.php:25 tbl_select.php:26
9173 #: tbl_select.php:29 tbl_select.php:32
9174 msgid "Browse foreign values"
9175 msgstr "Prebrskaj tuje vrednosti"
9177 #: sql.php:569 tbl_replace.php:380
9178 #, php-format
9179 msgid "Inserted row id: %1$d"
9180 msgstr "Id vstavljene vrstice: %1$d"
9182 #: sql.php:586
9183 msgid "Showing as PHP code"
9184 msgstr "Prikazovanje kot koda PHP"
9186 #: sql.php:589 tbl_replace.php:354
9187 msgid "Showing SQL query"
9188 msgstr "Prikazovanje poizvedbe SQL"
9190 #: sql.php:591
9191 msgid "Validated SQL"
9192 msgstr "Preverjen SQL"
9194 #: sql.php:824
9195 #, php-format
9196 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9197 msgstr "Težave z indeksi tabele `%s`"
9199 #: sql.php:856
9200 msgid "Label"
9201 msgstr "Oznaka"
9203 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9204 #, php-format
9205 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9206 msgstr "Tabela %1$s je bila uspešno spremenjena"
9208 #: tbl_change.php:274 tbl_change.php:312
9209 msgid "Function"
9210 msgstr "Funkcija"
9212 #: tbl_change.php:710
9213 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9214 msgstr " Zaradi njegove dolžine<br /> stolpca morda ne bo mogoče urejati "
9216 #: tbl_change.php:827
9217 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9218 msgstr "Odstrani sklic shrambe BLOB"
9220 #: tbl_change.php:833
9221 msgid "Binary - do not edit"
9222 msgstr "Dvojiško - ne urejaj"
9224 #: tbl_change.php:881
9225 msgid "Upload to BLOB repository"
9226 msgstr "Naloži v shrambo BLOB"
9228 #: tbl_change.php:1022
9229 msgid "Insert as new row"
9230 msgstr "Vstavi kot novo vrstico"
9232 #: tbl_change.php:1023
9233 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9234 msgstr "Vstavi kot novo vrstico in presliši napake"
9236 #: tbl_change.php:1024
9237 msgid "Show insert query"
9238 msgstr "Prikaži poizvedbo insert"
9240 #: tbl_change.php:1035
9241 msgid "and then"
9242 msgstr "in potem"
9244 #: tbl_change.php:1039
9245 msgid "Go back to previous page"
9246 msgstr "Nazaj na prejšnjo stran"
9248 #: tbl_change.php:1040
9249 msgid "Insert another new row"
9250 msgstr "Vstavi še eno novo vrstico"
9252 #: tbl_change.php:1044
9253 msgid "Go back to this page"
9254 msgstr "Pojdi nazaj na stran"
9256 #: tbl_change.php:1052
9257 msgid "Edit next row"
9258 msgstr "Uredi naslednjo vrstico"
9260 #: tbl_change.php:1063
9261 msgid ""
9262 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9263 msgstr ""
9264 "Uporabite tipko TAB za premik od vrednosti do vrednosti ali CTRL+puščice za "
9265 "premik kamor koli"
9267 #: tbl_change.php:1101
9268 #, php-format
9269 msgid "Continue insertion with %s rows"
9270 msgstr "Nadaljuj vstavljanje z %s vrsticami"
9272 #: tbl_chart.php:56
9273 msgid "Chart generated successfully."
9274 msgstr "Grafikon je uspešno ustvarjen."
9276 #: tbl_chart.php:59
9277 msgid ""
9278 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9279 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9280 msgstr ""
9281 "Rezultat te poizvedbe ni mogoče uporabiti za grafikon. Oglejte si [a@./"
9282 "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9284 #: tbl_chart.php:90
9285 msgid "Width"
9286 msgstr "Širina"
9288 #: tbl_chart.php:94
9289 msgid "Height"
9290 msgstr "Višina"
9292 #: tbl_chart.php:98
9293 msgid "Title"
9294 msgstr "Naslov"
9296 #: tbl_chart.php:103
9297 msgid "X Axis label"
9298 msgstr "Oznaka osi X"
9300 #: tbl_chart.php:107
9301 msgid "Y Axis label"
9302 msgstr "Oznaka osi Y"
9304 #: tbl_chart.php:112
9305 msgid "Area margins"
9306 msgstr "Robovi področja"
9308 #: tbl_chart.php:122
9309 msgid "Legend margins"
9310 msgstr "Robovi legende"
9312 #: tbl_chart.php:134
9313 msgid "Bar"
9314 msgstr "Stolpični"
9316 #: tbl_chart.php:135
9317 msgid "Line"
9318 msgstr "Črtni"
9320 #: tbl_chart.php:136
9321 msgid "Radar"
9322 msgstr "Polarni"
9324 #: tbl_chart.php:138
9325 msgid "Pie"
9326 msgstr "Tortni"
9328 #: tbl_chart.php:144
9329 msgid "Bar type"
9330 msgstr "Vrsta stolpcev"
9332 #: tbl_chart.php:146
9333 msgid "Stacked"
9334 msgstr "Zloženi"
9336 #: tbl_chart.php:147
9337 msgid "Multi"
9338 msgstr "Več skupaj"
9340 #: tbl_chart.php:152
9341 msgid "Continuous image"
9342 msgstr "Neprekinjena slika"
9344 #: tbl_chart.php:155
9345 msgid ""
9346 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9347 "this to draw the whole chart in one image."
9348 msgstr ""
9349 "Zaradi združljivostnih razlogov so slike grafikonov po privzetem "
9350 "razčlenjene; izberite to, če želite celotni grafikon narisati kot eno sliko."
9352 #: tbl_chart.php:166
9353 msgid ""
9354 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9355 msgstr ""
9356 "Pri risanju polarnega grafikona so vse vrednosti normalizirane v območju "
9357 "[0..10]."
9359 #: tbl_chart.php:173
9360 msgid ""
9361 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9362 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9363 msgstr ""
9364 "Pomnite, da vseh tabel rezultatov ni mogoče uporabiti v grafikonu. Oglejte "
9365 "si <a href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ "
9366 "6.29</a>"
9368 #: tbl_chart.php:181
9369 msgid "Redraw"
9370 msgstr "Ponovno nariši"
9372 #: tbl_create.php:56
9373 #, php-format
9374 msgid "Table %s already exists!"
9375 msgstr "Tabela %s že obstaja!"
9377 #: tbl_create.php:242
9378 #, php-format
9379 msgid "Table %1$s has been created."
9380 msgstr "Tabela %1$s je ustvarjena."
9382 #: tbl_export.php:24
9383 msgid "View dump (schema) of table"
9384 msgstr "Preglej povzetek stanja tabele"
9386 #: tbl_indexes.php:66
9387 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9388 msgstr "Ime primarnega ključa mora biti \"PRIMARY\"!"
9390 #: tbl_indexes.php:74
9391 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9392 msgstr "Indeksa ni mogoče preimenovati v PRIMARY!"
9394 #: tbl_indexes.php:90
9395 msgid "No index parts defined!"
9396 msgstr "Ni definiranega dela indeksa!"
9398 #: tbl_indexes.php:158
9399 msgid "Create a new index"
9400 msgstr "Ustvari nov indeks"
9402 #: tbl_indexes.php:160
9403 msgid "Modify an index"
9404 msgstr "Spremeni indeks"
9406 #: tbl_indexes.php:166
9407 msgid "Index name:"
9408 msgstr "Ime indeksa:"
9410 #: tbl_indexes.php:172
9411 msgid "Index type:"
9412 msgstr "Vrsta indeksa:"
9414 #: tbl_indexes.php:182
9415 msgid ""
9416 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9417 msgstr "(\"PRIMARY\" <b>mora</b> biti ime <b>samo</b> primarnega ključa!)"
9419 #: tbl_indexes.php:249
9420 #, php-format
9421 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
9422 msgstr "Dodaj indeksu &nbsp;%s&nbsp;stolpec(ce)"
9424 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
9425 msgid "Column count has to be larger than zero."
9426 msgstr "Število stolpcev mora biti večje od nič."
9428 #: tbl_move_copy.php:44
9429 msgid "Can't move table to same one!"
9430 msgstr "Tabele ni mogoče premakniti same vase!"
9432 #: tbl_move_copy.php:46
9433 msgid "Can't copy table to same one!"
9434 msgstr "Tabele ni mogoče kopirati same vase!"
9436 #: tbl_move_copy.php:54
9437 #, php-format
9438 msgid "Table %s has been moved to %s."
9439 msgstr "Tabela %s je bila premaknjena v %s."
9441 #: tbl_move_copy.php:56
9442 #, php-format
9443 msgid "Table %s has been copied to %s."
9444 msgstr "Tabela %s je skopirana v %s."
9446 #: tbl_move_copy.php:80
9447 msgid "The table name is empty!"
9448 msgstr "Ime tabele je prazno!"
9450 #: tbl_operations.php:246
9451 msgid "Alter table order by"
9452 msgstr "Spremeni vrstni red prikaza tabele za"
9454 #: tbl_operations.php:255
9455 msgid "(singly)"
9456 msgstr "(posamezno)"
9458 #: tbl_operations.php:275
9459 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9460 msgstr "Premakni tabelo v (podatkovna_zbirka<b>.</b>tabela):"
9462 #: tbl_operations.php:333
9463 msgid "Table options"
9464 msgstr "Možnosti tabele"
9466 #: tbl_operations.php:337
9467 msgid "Rename table to"
9468 msgstr "Preimenuj tabelo v"
9470 #: tbl_operations.php:513
9471 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9472 msgstr "Kopiraj tabelo v (podatkovna_zbirka<b>.</b>tabela):"
9474 #: tbl_operations.php:560
9475 msgid "Switch to copied table"
9476 msgstr "Preklopi na kopirano tabelo"
9478 #: tbl_operations.php:572
9479 msgid "Table maintenance"
9480 msgstr "Vzdrževanje tabele"
9482 #: tbl_operations.php:593
9483 msgid "Defragment table"
9484 msgstr "Defragmentiraj tabelo"
9486 #: tbl_operations.php:632
9487 #, php-format
9488 msgid "Table %s has been flushed"
9489 msgstr "Tabela %s je osvežena"
9491 #: tbl_operations.php:638
9492 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9493 msgstr "Počisti tabelo (FLUSH)"
9495 #: tbl_operations.php:647
9496 msgid "Delete data or table"
9497 msgstr "Izbriši podatke ali tabelo"
9499 #: tbl_operations.php:662
9500 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9501 msgstr "Izprazni tabelo (TRUNCATE)"
9503 #: tbl_operations.php:682
9504 msgid "Delete the table (DROP)"
9505 msgstr "Izbriši tabelo (DROP)"
9507 #: tbl_operations.php:703
9508 msgid "Partition maintenance"
9509 msgstr "Vzdrževanje particij"
9511 #: tbl_operations.php:711
9512 #, php-format
9513 msgid "Partition %s"
9514 msgstr "Particija %s"
9516 #: tbl_operations.php:714
9517 msgid "Analyze"
9518 msgstr "Analiziraj"
9520 #: tbl_operations.php:715
9521 msgid "Check"
9522 msgstr "Označi"
9524 #: tbl_operations.php:716
9525 msgid "Optimize"
9526 msgstr "Optimiraj"
9528 #: tbl_operations.php:717
9529 msgid "Rebuild"
9530 msgstr "Ponovno sestavi"
9532 #: tbl_operations.php:718
9533 msgid "Repair"
9534 msgstr "Popravi"
9536 #: tbl_operations.php:730
9537 msgid "Remove partitioning"
9538 msgstr "Odstrani particioniranje"
9540 #: tbl_operations.php:756
9541 msgid "Check referential integrity:"
9542 msgstr "Preveri referenčno integriteto:"
9544 #: tbl_printview.php:72
9545 msgid "Show tables"
9546 msgstr "Pokaži tabele"
9548 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
9549 msgid "Space usage"
9550 msgstr "Poraba prostora"
9552 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
9553 msgid "Usage"
9554 msgstr "Uporaba"
9556 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
9557 msgid "Effective"
9558 msgstr "Učinkovito"
9560 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
9561 msgid "Row Statistics"
9562 msgstr "Statistika vrstic"
9564 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
9565 msgid "Statements"
9566 msgstr "Izjave"
9568 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
9569 msgid "static"
9570 msgstr "statično"
9572 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
9573 msgid "dynamic"
9574 msgstr "dinamično"
9576 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
9577 msgid "Row length"
9578 msgstr "Dolžina vrstice"
9580 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
9581 msgid " Row size "
9582 msgstr " Velikost vrstice "
9584 #: tbl_relation.php:276
9585 #, php-format
9586 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
9587 msgstr ""
9588 "Napaka pri ustvarjanju tujega ključa na %1$s (preverite podatkovne vrste)"
9590 #: tbl_relation.php:402
9591 msgid "Internal relation"
9592 msgstr "Notranja relacija"
9594 #: tbl_relation.php:404
9595 msgid ""
9596 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
9597 "relation exists."
9598 msgstr "Notranja relacija ni nujna, ko obstaja ustrezna relacija FOREIGN KEY."
9600 #: tbl_relation.php:410
9601 msgid "Foreign key constraint"
9602 msgstr "Omejitev tujih ključev"
9604 #: tbl_row_action.php:28
9605 msgid "No rows selected"
9606 msgstr "Ni izbranih vrstic"
9608 #: tbl_select.php:108
9609 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
9610 msgstr "Izvedi \"query by example\" (nadomestni znak: \"%\")"
9612 #: tbl_select.php:245
9613 msgid "Select columns (at least one):"
9614 msgstr "Izberite stolpce (vsaj enega):"
9616 #: tbl_select.php:263
9617 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
9618 msgstr "Dodaj iskalne pogoje (telo \"where\" stavka):"
9620 #: tbl_select.php:270
9621 msgid "Number of rows per page"
9622 msgstr "Število vrstic na stran"
9624 #: tbl_select.php:276
9625 msgid "Display order:"
9626 msgstr "Vrstni red prikaza:"
9628 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
9629 msgid "Browse distinct values"
9630 msgstr "Prebrskaj različne vrednosti"
9632 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166
9633 #, fuzzy
9634 #| msgid "Adding Primary Key"
9635 msgid "Add primary key"
9636 msgstr "Dodajanje primarnega ključa"
9638 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
9639 #, fuzzy
9640 #| msgid "Apply index(s)"
9641 msgid "Add index"
9642 msgstr "Uveljavi indeks(e)"
9644 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
9645 msgid "Add unique index"
9646 msgstr ""
9648 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
9649 msgid "Add FULLTEXT index"
9650 msgstr ""
9652 #: tbl_structure.php:384
9653 msgctxt "None for default"
9654 msgid "None"
9655 msgstr "Brez"
9657 #: tbl_structure.php:397
9658 #, php-format
9659 msgid "Column %s has been dropped"
9660 msgstr "Stolpec %s je zavržen"
9662 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
9663 #, php-format
9664 msgid "A primary key has been added on %s"
9665 msgstr "Na %s je dodan primarni ključ"
9667 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
9668 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
9669 #, php-format
9670 msgid "An index has been added on %s"
9671 msgstr "Na %s je dodan indeks"
9673 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
9674 msgid "Relation view"
9675 msgstr "Pogled relacij"
9677 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
9678 msgid "Propose table structure"
9679 msgstr "Predlagaj strukturo tabele"
9681 #: tbl_structure.php:631
9682 msgid "Add column"
9683 msgstr "Dodaj stolpec"
9685 #: tbl_structure.php:645
9686 msgid "At End of Table"
9687 msgstr "Na koncu tabele"
9689 #: tbl_structure.php:646
9690 msgid "At Beginning of Table"
9691 msgstr "Na začetku tabele"
9693 #: tbl_structure.php:647
9694 #, php-format
9695 msgid "After %s"
9696 msgstr "Po %s"
9698 #: tbl_structure.php:686
9699 #, php-format
9700 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
9701 msgstr "Ustvari indeks na &nbsp;%s&nbsp;stolpcih"
9703 #: tbl_structure.php:848
9704 msgid "partitioned"
9705 msgstr "po particijah"
9707 #: tbl_tracking.php:109
9708 #, php-format
9709 msgid "Tracking report for table `%s`"
9710 msgstr "Poročilo sledenja za tabelo `%s`"
9712 #: tbl_tracking.php:182
9713 #, php-format
9714 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
9715 msgstr "Različica %s je ustvarjena, sledenje %s.%s je aktivirano."
9717 #: tbl_tracking.php:190
9718 #, php-format
9719 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
9720 msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je dezaktivirano."
9722 #: tbl_tracking.php:198
9723 #, php-format
9724 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
9725 msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je aktivirano."
9727 #: tbl_tracking.php:208
9728 msgid "SQL statements executed."
9729 msgstr "Stavki SQL so izvedeni."
9731 #: tbl_tracking.php:215
9732 msgid ""
9733 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
9734 "ensure that you have the privileges to do so."
9735 msgstr ""
9736 "Odložene podatke lahko izvedete z ustvarjanjem in uporabo začasne zbirke "
9737 "podatkov. Prosimo, prepričajte se, da imate privilegije za ta dejanja."
9739 #: tbl_tracking.php:216
9740 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
9741 msgstr "Če teh dveh vrstic ne potrebujete, ju dajte v komentar."
9743 #: tbl_tracking.php:225
9744 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
9745 msgstr ""
9746 "Stavki SQL so bili izvoženi. Prosimo, skopirajte odložene podatke ali jih "
9747 "izvršite."
9749 #: tbl_tracking.php:256
9750 #, php-format
9751 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
9752 msgstr "Različica posnetka %s (koda SQL)"
9754 #: tbl_tracking.php:375
9755 msgid "Tracking statements"
9756 msgstr "Sledenje stavkom"
9758 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
9759 #, php-format
9760 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
9761 msgstr "Prikaži %s z datumi od %s do %s uporabnika %s %s"
9763 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
9764 msgid "Date"
9765 msgstr "Datum"
9767 #: tbl_tracking.php:406
9768 msgid "Data definition statement"
9769 msgstr "Stavek opredeljevanja podatkov"
9771 #: tbl_tracking.php:457
9772 msgid "Data manipulation statement"
9773 msgstr "Stavek upravljanja s podatki"
9775 #: tbl_tracking.php:501
9776 msgid "SQL dump (file download)"
9777 msgstr "Odložen SQL (prenos datoteke)"
9779 #: tbl_tracking.php:502
9780 msgid "SQL dump"
9781 msgstr "Odložen SQL"
9783 #: tbl_tracking.php:503
9784 msgid "This option will replace your table and contained data."
9785 msgstr "Ta možnost bo zamenjala vašo tabelo in vsebovane podatke."
9787 #: tbl_tracking.php:503
9788 msgid "SQL execution"
9789 msgstr "Izvršitev SQL"
9791 #: tbl_tracking.php:515
9792 #, php-format
9793 msgid "Export as %s"
9794 msgstr "Izvozi kot %s"
9796 #: tbl_tracking.php:555
9797 msgid "Show versions"
9798 msgstr "Prikaži različice"
9800 #: tbl_tracking.php:587
9801 msgid "Version"
9802 msgstr "Različica"
9804 #: tbl_tracking.php:634
9805 #, php-format
9806 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
9807 msgstr "Dezaktiviraj sledenje za %s.%s"
9809 #: tbl_tracking.php:636
9810 msgid "Deactivate now"
9811 msgstr "Dezaktiviraj zdaj"
9813 #: tbl_tracking.php:647
9814 #, php-format
9815 msgid "Activate tracking for %s.%s"
9816 msgstr "Aktiviraj sledenje %s.%s"
9818 #: tbl_tracking.php:649
9819 msgid "Activate now"
9820 msgstr "Aktiviraj zdaj"
9822 #: tbl_tracking.php:662
9823 #, php-format
9824 msgid "Create version %s of %s.%s"
9825 msgstr "Ustvari različico %s tabele %s.%s"
9827 #: tbl_tracking.php:666
9828 msgid "Track these data definition statements:"
9829 msgstr "Sledi tem stavkom opredeljevanja podatkov:"
9831 #: tbl_tracking.php:674
9832 msgid "Track these data manipulation statements:"
9833 msgstr "Sledi tem stavkom upravljanja s podatki:"
9835 #: tbl_tracking.php:682
9836 msgid "Create version"
9837 msgstr "Ustvari različico"
9839 #: themes.php:31
9840 #, php-format
9841 msgid ""
9842 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
9843 "directory %s."
9844 msgstr ""
9845 "Podprta ni nobena tema; prosimo, preverite vašo konfiguracijo in/ali dodajte "
9846 "teme v mapo %s."
9848 #: themes.php:41
9849 msgid "Get more themes!"
9850 msgstr "Dobi več preoblek!"
9852 #: transformation_overview.php:24
9853 msgid "Available MIME types"
9854 msgstr "Razpoložljive vrste MIME"
9856 #: transformation_overview.php:37
9857 msgid ""
9858 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
9859 msgstr "Vrste MIME, ki so napisane ležeče, nimajo lastne pretvorbene funkcije"
9861 #: transformation_overview.php:42
9862 msgid "Available transformations"
9863 msgstr "Razpoložljive pretvorbe"
9865 #: transformation_overview.php:47
9866 msgctxt "for MIME transformation"
9867 msgid "Description"
9868 msgstr "Opis"
9870 #: user_password.php:48
9871 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
9872 msgstr "Nimate dovolj pravic, da bi bili sedaj tukaj!"
9874 #: user_password.php:110
9875 msgid "The profile has been updated."
9876 msgstr "Profil je posodobljen."
9878 #: view_create.php:141
9879 msgid "VIEW name"
9880 msgstr "Ime VIEW"
9882 #: view_operations.php:91
9883 msgid "Rename view to"
9884 msgstr "Preimenuj pogled v"
9886 #~ msgid "to/from page"
9887 #~ msgstr "od/do strani"
9889 #~ msgid "Disable Statistics"
9890 #~ msgstr "Onemogoči statistiko"