Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin-themes.git] / po / cs.po
blob3dac65a3ab401ed29d71d49916b13b2cbca86b75
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 # Michal <michal@cihar.com>, 2010.
3 # Michal Čihař <michal@cihar.com>, 2010.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-beta1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-12-26 08:19-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-12-26 15:51+0100\n"
11 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
12 "Language-Team: czech <cs@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Language: cs\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
20 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
21 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1594
22 msgid "Show all"
23 msgstr "Zobrazit vše"
25 #: browse_foreigners.php:76 libraries/common.lib.php:2293
26 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:137
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
28 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1101
29 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1117
30 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
31 msgid "Page number:"
32 msgstr "Strana číslo:"
34 #: browse_foreigners.php:139
35 msgid ""
36 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
37 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
38 "cross-window updates."
39 msgstr ""
40 "Cílové okno prohlížeče nemohlo být aktualizováno. Možná jste zavřel "
41 "rodičovské okno, nebo prohlížeč blokuje operace mezi okny z důvodu "
42 "bezpečnostních nastavení."
44 #: browse_foreigners.php:157 libraries/common.lib.php:2816
45 #: libraries/common.lib.php:2823 libraries/common.lib.php:2998
46 #: libraries/common.lib.php:2999 libraries/db_links.inc.php:60
47 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
48 msgid "Search"
49 msgstr "Vyhledávání"
51 #: browse_foreigners.php:160 db_operations.php:367 db_operations.php:412
52 #: db_operations.php:518 db_operations.php:542 db_search.php:359
53 #: db_structure.php:522 js/messages.php:59 libraries/Config.class.php:1220
54 #: libraries/Theme_Manager.class.php:305
55 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:279 libraries/common.lib.php:1304
56 #: libraries/common.lib.php:2269 libraries/core.lib.php:541
57 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
58 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
59 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
60 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:612
61 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
66 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:380
67 #: libraries/sql_query_form.lib.php:450 libraries/sql_query_form.lib.php:515
68 #: libraries/tbl_properties.inc.php:781 main.php:105 navigation.php:218
69 #: pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:316
70 #: server_binlog.php:128 server_privileges.php:665 server_privileges.php:1705
71 #: server_privileges.php:2062 server_privileges.php:2109
72 #: server_privileges.php:2149 server_replication.php:233
73 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
74 #: server_synchronize.php:1207 tbl_change.php:322 tbl_change.php:1066
75 #: tbl_change.php:1103 tbl_indexes.php:252 tbl_operations.php:262
76 #: tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501 tbl_operations.php:563
77 #: tbl_operations.php:733 tbl_select.php:302 tbl_structure.php:653
78 #: tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389 tbl_tracking.php:506
79 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
80 msgid "Go"
81 msgstr "Proveď"
83 #: browse_foreigners.php:175 browse_foreigners.php:179
84 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
85 msgid "Keyname"
86 msgstr "Klíčový název"
88 #: browse_foreigners.php:176 browse_foreigners.php:178
89 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
90 #: server_status.php:760
91 msgid "Description"
92 msgstr "Popis"
94 #: browse_foreigners.php:254 browse_foreigners.php:263
95 #: browse_foreigners.php:275 browse_foreigners.php:283
96 msgid "Use this value"
97 msgstr "Použít tuto hodnotu"
99 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
100 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
101 msgid "No blob streaming server configured!"
102 msgstr "Není nastaven žádný streamovací server!"
104 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
105 msgid "Failed to fetch headers"
106 msgstr "Chyba při čtení hlaviček"
108 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
109 msgid "Failed to open remote URL"
110 msgstr "Nepodařilo se otevřít vzdálené URL"
112 #: db_create.php:58
113 #, php-format
114 msgid "Database %1$s has been created."
115 msgstr "Byla vytvořena databáze %1$s."
117 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:360
118 msgid "Database comment: "
119 msgstr "Komentář k databázi: "
121 #: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215
122 #: libraries/tbl_properties.inc.php:723 tbl_operations.php:344
123 #: tbl_printview.php:127
124 msgid "Table comments"
125 msgstr "Komentář k tabulce"
127 #: db_datadict.php:169 db_qbe.php:193 libraries/Index.class.php:445
128 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
129 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
130 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
131 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
132 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
133 #: tbl_change.php:300 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
134 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:111 tbl_structure.php:197
135 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
136 msgid "Column"
137 msgstr "Pole"
139 #: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
140 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
141 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
142 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
143 #: libraries/export/texytext.php:227
144 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
145 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
146 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2162
147 #: tbl_change.php:279 tbl_change.php:306 tbl_chart.php:132
148 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:112
149 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
150 #: tbl_tracking.php:315
151 msgid "Type"
152 msgstr "Typ"
154 #: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
155 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
156 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:315
160 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
161 #: tbl_tracking.php:321
162 msgid "Null"
163 msgstr "Nulový"
165 #: db_datadict.php:173 db_structure.php:453 libraries/export/htmlword.php:250
166 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
167 #: libraries/export/texytext.php:229
168 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266
170 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
171 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
172 msgid "Default"
173 msgstr "Výchozí"
175 #: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
176 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
177 #: libraries/export/texytext.php:231
178 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
179 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1268 tbl_printview.php:147
180 msgid "Links to"
181 msgstr "Odkazuje na"
183 #: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
184 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:105
185 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/htmlword.php:255
186 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
187 #: libraries/export/texytext.php:234
188 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
189 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1269
190 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
191 msgid "Comments"
192 msgstr "Komentáře"
194 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
195 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
196 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
197 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
198 #: libraries/mult_submits.inc.php:263
199 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
200 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:130
201 #: server_privileges.php:1398 server_privileges.php:1409
202 #: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1660
203 #: server_privileges.php:1980 server_privileges.php:1985
204 #: server_privileges.php:2279 sql.php:199 sql.php:260 tbl_printview.php:226
205 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
206 msgid "No"
207 msgstr "Ne"
209 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
210 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
211 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
212 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
213 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
214 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
215 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
216 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
217 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
218 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
219 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:129
220 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1395
221 #: server_privileges.php:1406 server_privileges.php:1646
222 #: server_privileges.php:1660 server_privileges.php:1980
223 #: server_privileges.php:1983 server_privileges.php:2279 sql.php:259
224 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
225 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
226 msgid "Yes"
227 msgstr "Ano"
229 #: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
230 msgid "Print"
231 msgstr "Vytisknout"
233 #: db_export.php:30
234 msgid "View dump (schema) of database"
235 msgstr "Export databáze"
237 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:47
238 #: export.php:371 navigation.php:308
239 msgid "No tables found in database."
240 msgstr "V databázi nebyla nalezena žádná tabulka."
242 #: db_export.php:44 db_search.php:341 server_export.php:26
243 msgid "Select All"
244 msgstr "Vybrat vše"
246 #: db_export.php:46 db_search.php:344 server_export.php:28
247 msgid "Unselect All"
248 msgstr "Odznačit vše"
250 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
251 msgid "The database name is empty!"
252 msgstr "Jméno databáze je prázdné!"
254 #: db_operations.php:268
255 #, php-format
256 msgid "Database %s has been renamed to %s"
257 msgstr "Databáze %s byla přejmenována na %s"
259 #: db_operations.php:272
260 #, php-format
261 msgid "Database %s has been copied to %s"
262 msgstr "Databáze %s byla zkopírována na %s"
264 #: db_operations.php:395
265 msgid "Rename database to"
266 msgstr "Přejmenovat databázi na"
268 #: db_operations.php:400 server_processlist.php:56
269 msgid "Command"
270 msgstr "Příkaz"
272 #: db_operations.php:429
273 msgid "Remove database"
274 msgstr "Odstranit databázi"
276 #: db_operations.php:441
277 #, php-format
278 msgid "Database %s has been dropped."
279 msgstr "Databáze %s byla zrušena."
281 #: db_operations.php:446
282 msgid "Drop the database (DROP)"
283 msgstr "Odstranit databázi (DROP)"
285 #: db_operations.php:474
286 msgid "Copy database to"
287 msgstr "Zkopírovat databázi na"
289 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
290 msgid "Structure only"
291 msgstr "Pouze strukturu"
293 #: db_operations.php:482 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
294 msgid "Structure and data"
295 msgstr "Strukturu a data"
297 #: db_operations.php:483 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
298 msgid "Data only"
299 msgstr "Jen data"
301 #: db_operations.php:491
302 msgid "CREATE DATABASE before copying"
303 msgstr "Vytvořit databázi před kopírováním (CREATE DATABASE)"
305 #: db_operations.php:494 libraries/config/messages.inc.php:122
306 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:125
307 #: libraries/config/messages.inc.php:130 tbl_operations.php:538
308 #, php-format
309 msgid "Add %s"
310 msgstr "Přidat %s"
312 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:115
313 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
314 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
315 msgstr "Přidat hodnotu AUTO_INCREMENT"
317 #: db_operations.php:502 tbl_operations.php:547
318 msgid "Add constraints"
319 msgstr "Přidat integritní omezení"
321 #: db_operations.php:515
322 msgid "Switch to copied database"
323 msgstr "Přepnout na zkopírovanou databázi"
325 #: db_operations.php:535 libraries/Index.class.php:447
326 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
327 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
328 #: libraries/tbl_properties.inc.php:729 server_collations.php:53
329 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:113
330 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
331 #: tbl_tracking.php:320
332 msgid "Collation"
333 msgstr "Porovnávání"
335 #: db_operations.php:548
336 #, php-format
337 msgid ""
338 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
339 "click %shere%s."
340 msgstr ""
341 "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
342 "proč."
344 #: db_operations.php:581
345 msgid "Edit or export relational schema"
346 msgstr "Upravit nebo exportovat relační schéma"
348 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:84 db_tracking.php:169
349 #: libraries/config/messages.inc.php:484 libraries/db_structure.lib.php:37
350 #: libraries/export/xml.php:331 libraries/header.inc.php:138
351 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:237 server_privileges.php:1756
352 #: server_privileges.php:1812 server_privileges.php:2076
353 #: server_synchronize.php:421 server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586
354 #: test/theme.php:74
355 msgid "Table"
356 msgstr "Tabulka"
358 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
359 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
360 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:611 navigation.php:633
361 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
362 #: tbl_structure.php:869
363 msgid "Rows"
364 msgstr "Řádků"
366 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
367 msgid "Size"
368 msgstr "Velikost"
370 #: db_printview.php:160 db_structure.php:409 libraries/export/sql.php:624
371 #: libraries/export/sql.php:964
372 msgid "in use"
373 msgstr "právě se používá"
375 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
376 #: libraries/export/sql.php:579
377 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:431
378 #: tbl_structure.php:901
379 msgid "Creation"
380 msgstr "Vytvoření"
382 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
383 #: libraries/export/sql.php:584
384 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:441
385 #: tbl_structure.php:909
386 msgid "Last update"
387 msgstr "Poslední změna"
389 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
390 #: libraries/export/sql.php:589
391 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230 tbl_printview.php:451
392 #: tbl_structure.php:917
393 msgid "Last check"
394 msgstr "Poslední kontrola"
396 #: db_printview.php:220 db_structure.php:432
397 #, php-format
398 msgid "%s table"
399 msgid_plural "%s tables"
400 msgstr[0] "%s tabulka"
401 msgstr[1] "%s tabulky"
402 msgstr[2] "%s tabulek"
404 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
405 #: libraries/display_tbl.lib.php:1979 libraries/sql_query_form.lib.php:136
406 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:131
407 #: view_operations.php:60
408 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
409 msgstr "Váš SQL-dotaz byl úspěšně vykonán"
411 #: db_qbe.php:38
412 msgid "You have to choose at least one column to display"
413 msgstr "Musíte zvolit alespoň jedno pole, které chcete zobrazit"
415 #: db_qbe.php:182
416 msgid "Switch to"
417 msgstr "Přepnou na"
419 #: db_qbe.php:186
420 msgid "visual builder"
421 msgstr "vizuální návrhář"
423 #: db_qbe.php:219 libraries/db_structure.lib.php:95
424 #: libraries/display_tbl.lib.php:860
425 msgid "Sort"
426 msgstr "Řadit"
428 #: db_qbe.php:228 db_qbe.php:262 libraries/db_structure.lib.php:102
429 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:822
430 #: server_databases.php:147 server_databases.php:164 tbl_operations.php:257
431 #: tbl_select.php:289
432 msgid "Ascending"
433 msgstr "Vzestupně"
435 #: db_qbe.php:229 db_qbe.php:270 libraries/db_structure.lib.php:110
436 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:819
437 #: server_databases.php:147 server_databases.php:164 tbl_operations.php:258
438 #: tbl_select.php:290
439 msgid "Descending"
440 msgstr "Sestupně"
442 #: db_qbe.php:283 db_tracking.php:90 libraries/display_tbl.lib.php:306
443 #: tbl_change.php:269 tbl_tracking.php:591
444 msgid "Show"
445 msgstr "Zobrazit"
447 #: db_qbe.php:319
448 msgid "Criteria"
449 msgstr "Podmínka"
451 #: db_qbe.php:372 db_qbe.php:454 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
452 msgid "Ins"
453 msgstr "přidat"
455 #: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:543 db_qbe.php:574
456 msgid "And"
457 msgstr "a"
459 #: db_qbe.php:385 db_qbe.php:466 db_qbe.php:548 db_qbe.php:579
460 msgid "Del"
461 msgstr "smazat"
463 #: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:541 db_qbe.php:572
464 #: libraries/tbl_properties.inc.php:778 server_privileges.php:298
465 #: tbl_change.php:917 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:263
466 msgid "Or"
467 msgstr "nebo"
469 #: db_qbe.php:526
470 msgid "Modify"
471 msgstr "Úpravy"
473 #: db_qbe.php:603
474 msgid "Add/Delete criteria rows"
475 msgstr "Přidat nebo odebrat řádek"
477 #: db_qbe.php:615
478 msgid "Add/Delete columns"
479 msgstr "Přidat nebo odebrat pole"
481 #: db_qbe.php:628 db_qbe.php:653
482 msgid "Update Query"
483 msgstr "Aktualizovat dotaz"
485 #: db_qbe.php:636
486 msgid "Use Tables"
487 msgstr "Použít tabulky"
489 #: db_qbe.php:659
490 #, php-format
491 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
492 msgstr "SQL dotaz na databázi <b>%s</b>:"
494 #: db_qbe.php:953 libraries/common.lib.php:1160
495 msgid "Submit Query"
496 msgstr "Provést dotaz"
498 #: db_search.php:53 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
499 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
500 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:641 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
501 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:182
502 msgid "Access denied"
503 msgstr "Přístup odepřen"
505 #: db_search.php:65 db_search.php:308
506 msgid "at least one of the words"
507 msgstr "alespoň jedno ze slov"
509 #: db_search.php:66 db_search.php:309
510 msgid "all words"
511 msgstr "všechna slova"
513 #: db_search.php:67 db_search.php:310
514 msgid "the exact phrase"
515 msgstr "přesnou frázi"
517 #: db_search.php:68 db_search.php:311
518 msgid "as regular expression"
519 msgstr "jako regulární výraz"
521 #: db_search.php:230
522 #, php-format
523 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
524 msgstr "Výsledky vyhledávání pro „<i>%s</i>“ %s:"
526 #: db_search.php:248
527 #, php-format
528 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
529 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
530 msgstr[0] "%s odpovídající záznam v tabulce <i>%s</i>"
531 msgstr[1] "%s odpovídající záznamy v tabulce <i>%s</i>"
532 msgstr[2] "%s odpovídajících záznamů v tabulce <i>%s</i>"
534 #: db_search.php:255 libraries/common.lib.php:2818
535 #: libraries/common.lib.php:2996 libraries/common.lib.php:2997
536 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
537 #: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
538 msgid "Browse"
539 msgstr "Projít"
541 #: db_search.php:260 libraries/display_tbl.lib.php:1190
542 #: libraries/display_tbl.lib.php:2058
543 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
544 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
545 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
546 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
547 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443 pmd_general.php:425
548 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
549 #: tbl_row_action.php:62
550 msgid "Delete"
551 msgstr "Odstranit"
553 #: db_search.php:260
554 #, php-format
555 msgid "Delete the matches for the %s table?"
556 msgstr "Odstranit nalezené záznamy z tabulky %s?"
558 #: db_search.php:273
559 #, php-format
560 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
561 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
562 msgstr[0] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznam"
563 msgstr[1] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznamy"
564 msgstr[2] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídajících záznamů"
566 #: db_search.php:296
567 msgid "Search in database"
568 msgstr "Vyhledávání v databázi"
570 #: db_search.php:299
571 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
572 msgstr "Slova nebo hodnoty, které chcete vyhledat (zástupný znak: „%“):"
574 #: db_search.php:304
575 msgid "Find:"
576 msgstr "Najít:"
578 #: db_search.php:308 db_search.php:309
579 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
580 msgstr "Slova jsou oddělena mezerou („ “)."
582 #: db_search.php:322
583 msgid "Inside table(s):"
584 msgstr "V tabulkách:"
586 #: db_search.php:352
587 msgid "Inside column:"
588 msgstr "Uvnitř pole:"
590 #: db_structure.php:59
591 msgid "No tables found in database"
592 msgstr "V databázi nebyly nalezeny žádné tabulky"
594 #: db_structure.php:270 tbl_operations.php:658
595 #, php-format
596 msgid "Table %s has been emptied"
597 msgstr "Tabulka %s byla vyprázdněna"
599 #: db_structure.php:279 tbl_operations.php:675
600 #, php-format
601 msgid "View %s has been dropped"
602 msgstr "Pohled %s byl odstraněn"
604 #: db_structure.php:279 tbl_operations.php:675
605 #, php-format
606 msgid "Table %s has been dropped"
607 msgstr "Tabulka %s byla odstraněna"
609 #: db_structure.php:286 tbl_create.php:295
610 msgid "Tracking is active."
611 msgstr "Sledování je zapnuté."
613 #: db_structure.php:288 tbl_create.php:297
614 msgid "Tracking is not active."
615 msgstr "Sledování není zapnuté."
617 #: db_structure.php:372 libraries/display_tbl.lib.php:1942
618 #, php-format
619 msgid ""
620 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
621 "%s."
622 msgstr ""
623 "Tento pohled má alespoň tolik řádek. Podrobnosti naleznete v %sdokumentaci%s."
625 #: db_structure.php:386 db_structure.php:400 libraries/header.inc.php:138
626 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
627 msgid "View"
628 msgstr "Pohled"
630 #: db_structure.php:437 libraries/db_structure.lib.php:40
631 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
632 #: server_replication.php:162 server_status.php:375
633 msgid "Replication"
634 msgstr "Replikace"
636 #: db_structure.php:441
637 msgid "Sum"
638 msgstr "Celkem"
640 #: db_structure.php:448 libraries/StorageEngine.class.php:351
641 #, php-format
642 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
643 msgstr "%s je výchozí úložiště na tomto MySQL serveru."
645 #: db_structure.php:476 db_structure.php:493 db_structure.php:494
646 #: libraries/display_tbl.lib.php:2083 libraries/display_tbl.lib.php:2088
647 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:245
648 #: server_databases.php:250 server_privileges.php:1677 tbl_structure.php:545
649 #: tbl_structure.php:554
650 msgid "With selected:"
651 msgstr "Zaškrtnuté:"
653 #: db_structure.php:479 libraries/display_tbl.lib.php:2078
654 #: server_databases.php:247 server_privileges.php:570
655 #: server_privileges.php:1680 tbl_structure.php:548
656 msgid "Check All"
657 msgstr "Zaškrtnout vše"
659 #: db_structure.php:483 libraries/display_tbl.lib.php:2079
660 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:249
661 #: server_privileges.php:573 server_privileges.php:1684 tbl_structure.php:552
662 msgid "Uncheck All"
663 msgstr "Odškrtnout vše"
665 #: db_structure.php:488
666 msgid "Check tables having overhead"
667 msgstr "Zaškrtnout neoptimální"
669 #: db_structure.php:495 db_structure.php:496
670 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/db_links.inc.php:56
671 #: libraries/display_tbl.lib.php:2096 libraries/display_tbl.lib.php:2230
672 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
673 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
674 #: server_privileges.php:1371 setup/frames/menu.inc.php:21
675 #: tbl_row_action.php:58
676 msgid "Export"
677 msgstr "Export"
679 #: db_structure.php:497 db_structure.php:498 db_structure.php:553
680 #: libraries/display_tbl.lib.php:2185 libraries/mult_submits.inc.php:27
681 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
682 msgid "Print view"
683 msgstr "Náhled pro tisk"
685 #: db_structure.php:501 db_structure.php:502 libraries/common.lib.php:1635
686 #: libraries/common.lib.php:3005 libraries/common.lib.php:3006
687 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
688 msgid "Empty"
689 msgstr "Vyprázdnit"
691 #: db_structure.php:503 db_structure.php:504 db_tracking.php:103
692 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:1636
693 #: libraries/common.lib.php:3003 libraries/common.lib.php:3004
694 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
695 #: server_databases.php:251 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
696 #: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
697 msgid "Drop"
698 msgstr "Odstranit"
700 #: db_structure.php:505 db_structure.php:506 libraries/mult_submits.inc.php:41
701 #: tbl_operations.php:583
702 msgid "Check table"
703 msgstr "Zkontrolovat tabulku"
705 #: db_structure.php:507 db_structure.php:508 libraries/mult_submits.inc.php:46
706 #: tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
707 msgid "Optimize table"
708 msgstr "Optimalizovat tabulku"
710 #: db_structure.php:509 db_structure.php:510 libraries/mult_submits.inc.php:51
711 #: tbl_operations.php:613
712 msgid "Repair table"
713 msgstr "Opravit tabulku"
715 #: db_structure.php:511 db_structure.php:512 libraries/mult_submits.inc.php:56
716 #: tbl_operations.php:603
717 msgid "Analyze table"
718 msgstr "Analyzovat tabulku"
720 #: db_structure.php:560 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
721 msgid "Data Dictionary"
722 msgstr "Datový slovník"
724 #: db_tracking.php:78
725 msgid "Tracked tables"
726 msgstr "Sledované tabulky"
728 #: db_tracking.php:83 libraries/config/messages.inc.php:478
729 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
730 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/sql.php:441
731 #: libraries/export/texytext.php:77 libraries/export/xml.php:258
732 #: libraries/header.inc.php:125 libraries/header_printview.inc.php:57
733 #: server_databases.php:146 server_privileges.php:1751
734 #: server_privileges.php:1812 server_privileges.php:2070
735 #: server_processlist.php:55 server_synchronize.php:1177
736 #: server_synchronize.php:1181 tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
737 msgid "Database"
738 msgstr "Databáze"
740 #: db_tracking.php:85
741 msgid "Last version"
742 msgstr "Poslední verze"
744 #: db_tracking.php:86 tbl_tracking.php:588
745 msgid "Created"
746 msgstr "Vytvořeno"
748 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:589
749 msgid "Updated"
750 msgstr "Aktualizováno"
752 #: db_tracking.php:88 libraries/common.lib.php:1323
753 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:58
754 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
755 msgid "Status"
756 msgstr "Stav"
758 #: db_tracking.php:89 libraries/Index.class.php:439
759 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:180
760 #: server_privileges.php:1623 server_privileges.php:1816
761 #: server_privileges.php:2165 tbl_structure.php:207
762 msgid "Action"
763 msgstr "Akce"
765 #: db_tracking.php:100 js/messages.php:34
766 msgid "Delete tracking data for this table"
767 msgstr "Odstranit všechny informace o sledování této tabulky"
769 #: db_tracking.php:118 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
770 #: tbl_tracking.php:607
771 msgid "active"
772 msgstr "zapnuté"
774 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
775 #: tbl_tracking.php:604
776 msgid "not active"
777 msgstr "není zapnuté"
779 #: db_tracking.php:133
780 msgid "Versions"
781 msgstr "Verze"
783 #: db_tracking.php:134 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
784 msgid "Tracking report"
785 msgstr "Informace o sledování"
787 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
788 msgid "Structure snapshot"
789 msgstr "Snímek struktury"
791 #: db_tracking.php:164
792 msgid "Untracked tables"
793 msgstr "Nesledované tabulky"
795 #: db_tracking.php:184 db_tracking.php:186 tbl_structure.php:619
796 #: tbl_structure.php:621
797 msgid "Track table"
798 msgstr "Sledovat tabulku"
800 #: db_tracking.php:212
801 msgid "Database Log"
802 msgstr "Historie databáze"
804 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:794
805 #, php-format
806 msgid "Values for the column \"%s\""
807 msgstr "Hodnoty pro pole „%s“"
809 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:795
810 msgid "Enter each value in a separate field."
811 msgstr "Zadejte každou hodnotu do samostatného políčka."
813 #: export.php:73
814 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
815 msgstr "Zvolený export musí být uložen do souboru!"
817 #: export.php:164 export.php:189 export.php:662
818 #, php-format
819 msgid "Insufficient space to save the file %s."
820 msgstr "Nedostatek místa pro uložení souboru %s."
822 #: export.php:307
823 #, php-format
824 msgid ""
825 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
826 msgstr ""
827 "Soubor %s již na serveru existuje, změňte jméno souboru, nebo zvolte "
828 "přepsání souboru."
830 #: export.php:311 export.php:315
831 #, php-format
832 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
833 msgstr "Web server nemá oprávnění uložit výpis do souboru %s."
835 #: export.php:664
836 #, php-format
837 msgid "Dump has been saved to file %s."
838 msgstr "Výpis byl uložen do souboru %s."
840 #: import.php:58
841 #, php-format
842 msgid ""
843 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
844 "%s for ways to workaround this limit."
845 msgstr ""
846 "Pravděpodobně jste se pokusili nahrát příliš velký soubor. Přečtěte si "
847 "prosím %sdokumentaci%s, jak toto omezení obejít."
849 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:501
850 #: libraries/File.class.php:611
851 msgid "File could not be read"
852 msgstr "Soubor nelze přečíst"
854 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
855 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
856 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
857 #, php-format
858 msgid ""
859 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
860 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
861 msgstr ""
862 "Pokusili jste se importovat soubor s nepodporovanou kompresí (%s). Buďto "
863 "podpora není implementována nebo je vypnuta ve vaší konfiguraci."
865 #: import.php:335
866 msgid ""
867 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
868 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
869 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
870 msgstr ""
871 "Nepodařilo se načíst žádná data k importu. Buďto nebyl odeslán žádný soubor, "
872 "nebo jeho velikost překročila velikost povolenou v nastavení PHP. Viz [a@./"
873 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
875 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
876 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
877 msgstr ""
878 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro import, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
880 #: import.php:395
881 msgid "The bookmark has been deleted."
882 msgstr "Položka byla smazána z oblíbených."
884 #: import.php:399
885 msgid "Showing bookmark"
886 msgstr "Zobrazuji oblíbený dotaz"
888 #: import.php:401 sql.php:811
889 #, php-format
890 msgid "Bookmark %s created"
891 msgstr "Vytvořen oblíbený dotaz %s"
893 #: import.php:407 import.php:413
894 #, php-format
895 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
896 msgstr "Import byl úspěšně dokončen, bylo provedeno %d dotazů."
898 #: import.php:422
899 msgid ""
900 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
901 "file and import will resume."
902 msgstr ""
903 "Limit pro běh importu vypršel, prosím odešlete formulář znovu se stejným "
904 "souborem a import bude pokračovat."
906 #: import.php:424
907 msgid ""
908 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
909 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
910 msgstr ""
911 "Bohužel během posledního pokusu nebyla žádná data načtena. Toto obvykle "
912 "znamená, že phpMyAdmin nebude schopen načíst tento soubor, pokud nezvýšíte "
913 "časové limity v PHP."
915 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:654
916 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
917 msgid "Back"
918 msgstr "Zpět"
920 #: index.php:183
921 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
922 msgstr "phpMyAdmin se lépe používá v prohlížeči <b>podporujícím rámce</b>."
924 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
925 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
926 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
927 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
928 msgid "Click to select"
929 msgstr "Klikněte pro vybrání"
931 #: js/messages.php:26
932 msgid "Click to unselect"
933 msgstr "Klikněte pro zrušení výběru"
935 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:156
936 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
937 msgstr "Příkaz „DROP DATABASE“ je vypnutý."
939 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:254
940 msgid "Do you really want to "
941 msgstr "Opravdu si přejete vykonat příkaz "
943 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:239
944 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
945 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou databázi!"
947 #: js/messages.php:32
948 msgid "Dropping Event"
949 msgstr "Odstraňuji událost"
951 #: js/messages.php:33
952 msgid "Dropping Procedure"
953 msgstr "Odstraňuji proceduru"
955 #: js/messages.php:35
956 msgid "Deleting tracking data"
957 msgstr "Odstraňuji sledovací data"
959 #: js/messages.php:36
960 msgid "Dropping Primary Key/Index"
961 msgstr "Odstraňuji (primární) klíč"
963 #: js/messages.php:37
964 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
965 msgstr "Tato operace může trvat velmi dlouho. Chcete je přesto provést?"
967 #: js/messages.php:40
968 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
969 msgstr "Chystáte se vypnout skladiště BLOBů!"
971 #: js/messages.php:41
972 #, php-format
973 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
974 msgstr "Chcete vypnout všechny odkazy do skladiště BLOBů v databázi %s?"
976 #: js/messages.php:44
977 msgid "Missing value in the form!"
978 msgstr "Chybějící hodnota ve formuláři!"
980 #: js/messages.php:45
981 msgid "This is not a number!"
982 msgstr "Nebylo zadáno číslo!"
984 #: js/messages.php:48
985 msgid "The host name is empty!"
986 msgstr "Jméno počítače je prázdné!"
988 #: js/messages.php:49
989 msgid "The user name is empty!"
990 msgstr "Jméno uživatele je prázdné!"
992 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1238 user_password.php:64
993 msgid "The password is empty!"
994 msgstr "Heslo je prázdné!"
996 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1236 user_password.php:67
997 msgid "The passwords aren't the same!"
998 msgstr "Hesla nejsou stejná!"
1000 #: js/messages.php:52
1001 msgid "Add a New User"
1002 msgstr "Přidat nového uživatele"
1004 #: js/messages.php:53
1005 msgid "Create User"
1006 msgstr "Vytvořit uživatele"
1008 #: js/messages.php:54
1009 msgid "Reloading Privileges"
1010 msgstr "Načítám oprávnění"
1012 #: js/messages.php:55
1013 msgid "Removing Selected Users"
1014 msgstr "Odstraňuji vybrané uživatele"
1016 #: js/messages.php:56 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1017 msgid "Close"
1018 msgstr "Ukončit"
1020 #: js/messages.php:60 pmd_general.php:390 pmd_general.php:427
1021 #: pmd_general.php:547 pmd_general.php:595 pmd_general.php:671
1022 #: pmd_general.php:725 pmd_general.php:788
1023 msgid "Cancel"
1024 msgstr "Zrušit"
1026 #: js/messages.php:63
1027 msgid "Loading"
1028 msgstr "Nahrávám"
1030 #: js/messages.php:64
1031 msgid "Processing Request"
1032 msgstr "Probíhá zpracování požadavku"
1034 #: js/messages.php:65
1035 msgid "Error in Processing Request"
1036 msgstr "Chyba při zpracování požadavku"
1038 #: js/messages.php:66
1039 msgid "Dropping Column"
1040 msgstr "Odstraňuji sloupec"
1042 #: js/messages.php:67
1043 msgid "Adding Primary Key"
1044 msgstr "Přidávám primární klíč"
1046 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:81 pmd_general.php:388
1047 #: pmd_general.php:545 pmd_general.php:593 pmd_general.php:669
1048 #: pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
1049 msgid "OK"
1050 msgstr "OK"
1052 #: js/messages.php:71
1053 msgid "Renaming Databases"
1054 msgstr "Přejmenovávám databáze"
1056 #: js/messages.php:72
1057 msgid "Reload Database"
1058 msgstr "Znovu načítám databázi"
1060 #: js/messages.php:73
1061 msgid "Copying Database"
1062 msgstr "Kopíruji databázi"
1064 #: js/messages.php:74
1065 msgid "Changing Charset"
1066 msgstr "Měním znakovou sadu"
1068 #: js/messages.php:75
1069 msgid "Table must have at least one column"
1070 msgstr "Tabulka musí mít alespoň jedno pole"
1072 #: js/messages.php:76
1073 msgid "Create Table"
1074 msgstr "Vytvořit tabulku"
1076 #: js/messages.php:81
1077 msgid "Searching"
1078 msgstr "Vyhledávám"
1080 #: js/messages.php:84
1081 msgid "Hide query box"
1082 msgstr "Schovat pole pro dotaz"
1084 #: js/messages.php:85
1085 msgid "Show query box"
1086 msgstr "Zobrazit pole pro dotaz"
1088 #: js/messages.php:86
1089 msgid "Inline Edit"
1090 msgstr "Upravit zde"
1092 #: js/messages.php:89
1093 #| msgid "Hide query chart"
1094 msgid "Hide search criteria"
1095 msgstr "Skrýt parametry vyhledávání"
1097 #: js/messages.php:90
1098 #| msgid "Show query chart"
1099 msgid "Show search criteria"
1100 msgstr "Zobrazit parametry vyhledávání"
1102 #: js/messages.php:93 tbl_change.php:294 tbl_indexes.php:198
1103 #: tbl_indexes.php:223
1104 msgid "Ignore"
1105 msgstr "Ignorovat"
1107 #: js/messages.php:96
1108 msgid "Select referenced key"
1109 msgstr "Zvolte odkazovaný klíč"
1111 #: js/messages.php:97
1112 msgid "Select Foreign Key"
1113 msgstr "Zvolte cizí klíč"
1115 #: js/messages.php:98
1116 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1117 msgstr "Zvolte, prosím, primární nebo unikátní klíč"
1119 #: js/messages.php:99 pmd_general.php:89 tbl_relation.php:545
1120 msgid "Choose column to display"
1121 msgstr "Zvolte která pole zobrazit"
1123 #: js/messages.php:102
1124 msgid "Add an option for column "
1125 msgstr "Přidat paramer pro sloupec "
1127 #: js/messages.php:105
1128 msgid "Generate password"
1129 msgstr "Vytvořit heslo"
1131 #: js/messages.php:106 libraries/replication_gui.lib.php:365
1132 msgid "Generate"
1133 msgstr "Vytvořit"
1135 #: js/messages.php:107
1136 msgid "Change Password"
1137 msgstr "Změnit heslo"
1139 #: js/messages.php:110
1140 msgid "More"
1141 msgstr "Více"
1143 #. l10n: Display text for calendar close link
1144 #: js/messages.php:120
1145 msgid "Done"
1146 msgstr "Hotovo"
1148 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1149 #: js/messages.php:122
1150 msgid "Prev"
1151 msgstr "Předchozí"
1153 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1154 #: js/messages.php:124 libraries/common.lib.php:2333
1155 #: libraries/common.lib.php:2336 libraries/display_tbl.lib.php:336
1156 #: server_binlog.php:191 server_binlog.php:193 tbl_printview.php:421
1157 #: tbl_structure.php:893
1158 msgid "Next"
1159 msgstr "Další"
1161 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1162 #: js/messages.php:126
1163 msgid "Today"
1164 msgstr "Dnešek"
1166 #: js/messages.php:129
1167 msgid "January"
1168 msgstr "leden"
1170 #: js/messages.php:130
1171 msgid "February"
1172 msgstr "únor"
1174 #: js/messages.php:131
1175 msgid "March"
1176 msgstr "březen"
1178 #: js/messages.php:132
1179 msgid "April"
1180 msgstr "duben"
1182 #: js/messages.php:133
1183 msgid "May"
1184 msgstr "květen"
1186 #: js/messages.php:134
1187 msgid "June"
1188 msgstr "červen"
1190 #: js/messages.php:135
1191 msgid "July"
1192 msgstr "červenec"
1194 #: js/messages.php:136
1195 msgid "August"
1196 msgstr "srpen"
1198 #: js/messages.php:137
1199 msgid "September"
1200 msgstr "září"
1202 #: js/messages.php:138
1203 msgid "October"
1204 msgstr "říjen"
1206 #: js/messages.php:139
1207 msgid "November"
1208 msgstr "listopad"
1210 #: js/messages.php:140
1211 msgid "December"
1212 msgstr "prosinec"
1214 #. l10n: Short month name
1215 #: js/messages.php:144 libraries/common.lib.php:1538
1216 msgid "Jan"
1217 msgstr "led"
1219 #. l10n: Short month name
1220 #: js/messages.php:146 libraries/common.lib.php:1540
1221 msgid "Feb"
1222 msgstr "úno"
1224 #. l10n: Short month name
1225 #: js/messages.php:148 libraries/common.lib.php:1542
1226 msgid "Mar"
1227 msgstr "bře"
1229 #. l10n: Short month name
1230 #: js/messages.php:150 libraries/common.lib.php:1544
1231 msgid "Apr"
1232 msgstr "dub"
1234 #. l10n: Short month name
1235 #: js/messages.php:152 libraries/common.lib.php:1546
1236 msgctxt "Short month name"
1237 msgid "May"
1238 msgstr "kvě"
1240 #. l10n: Short month name
1241 #: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1548
1242 msgid "Jun"
1243 msgstr "čen"
1245 #. l10n: Short month name
1246 #: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1550
1247 msgid "Jul"
1248 msgstr "čec"
1250 #. l10n: Short month name
1251 #: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1552
1252 msgid "Aug"
1253 msgstr "srp"
1255 #. l10n: Short month name
1256 #: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1554
1257 msgid "Sep"
1258 msgstr "zář"
1260 #. l10n: Short month name
1261 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1556
1262 msgid "Oct"
1263 msgstr "říj"
1265 #. l10n: Short month name
1266 #: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1558
1267 msgid "Nov"
1268 msgstr "lis"
1270 #. l10n: Short month name
1271 #: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1560
1272 msgid "Dec"
1273 msgstr "pro"
1275 #: js/messages.php:169
1276 msgid "Sunday"
1277 msgstr "Neděle"
1279 #: js/messages.php:170
1280 msgid "Monday"
1281 msgstr "Pondělí"
1283 #: js/messages.php:171
1284 msgid "Tuesday"
1285 msgstr "Úterý"
1287 #: js/messages.php:172
1288 msgid "Wednesday"
1289 msgstr "Středa"
1291 #: js/messages.php:173
1292 msgid "Thursday"
1293 msgstr "Čtvrtek"
1295 #: js/messages.php:174
1296 msgid "Friday"
1297 msgstr "Pátek"
1299 #: js/messages.php:175
1300 msgid "Saturday"
1301 msgstr "Sobota"
1303 #. l10n: Short week day name
1304 #: js/messages.php:179 libraries/common.lib.php:1563
1305 msgid "Sun"
1306 msgstr "Ned"
1308 #. l10n: Short week day name
1309 #: js/messages.php:181 libraries/common.lib.php:1565
1310 msgid "Mon"
1311 msgstr "Pon"
1313 #. l10n: Short week day name
1314 #: js/messages.php:183 libraries/common.lib.php:1567
1315 msgid "Tue"
1316 msgstr "Úte"
1318 #. l10n: Short week day name
1319 #: js/messages.php:185 libraries/common.lib.php:1569
1320 msgid "Wed"
1321 msgstr "Stř"
1323 #. l10n: Short week day name
1324 #: js/messages.php:187 libraries/common.lib.php:1571
1325 msgid "Thu"
1326 msgstr "Čtv"
1328 #. l10n: Short week day name
1329 #: js/messages.php:189 libraries/common.lib.php:1573
1330 msgid "Fri"
1331 msgstr "Pát"
1333 #. l10n: Short week day name
1334 #: js/messages.php:191 libraries/common.lib.php:1575
1335 msgid "Sat"
1336 msgstr "Sob"
1338 #. l10n: Minimal week day name
1339 #: js/messages.php:195
1340 msgid "Su"
1341 msgstr "Ne"
1343 #. l10n: Minimal week day name
1344 #: js/messages.php:197
1345 msgid "Mo"
1346 msgstr "Po"
1348 #. l10n: Minimal week day name
1349 #: js/messages.php:199
1350 msgid "Tu"
1351 msgstr "Út"
1353 #. l10n: Minimal week day name
1354 #: js/messages.php:201
1355 msgid "We"
1356 msgstr "St"
1358 #. l10n: Minimal week day name
1359 #: js/messages.php:203
1360 msgid "Th"
1361 msgstr "Čt"
1363 #. l10n: Minimal week day name
1364 #: js/messages.php:205
1365 msgid "Fr"
1366 msgstr "Pá"
1368 #. l10n: Minimal week day name
1369 #: js/messages.php:207
1370 msgid "Sa"
1371 msgstr "So"
1373 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1374 #: js/messages.php:209
1375 msgid "Wk"
1376 msgstr "Týd"
1378 #: js/messages.php:211
1379 msgid "Hour"
1380 msgstr "Hodiny"
1382 #: js/messages.php:212
1383 msgid "Minute"
1384 msgstr "Minuty"
1386 #: js/messages.php:213
1387 msgid "Second"
1388 msgstr "Sekundy"
1390 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1391 msgid "Font size"
1392 msgstr "Velikost písma"
1394 #: libraries/File.class.php:310
1395 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1396 msgstr ""
1397 "Velikost nahraného souboru přesahuje nastavení upload_max_filesize v php.ini."
1399 #: libraries/File.class.php:313
1400 msgid ""
1401 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1402 "the HTML form."
1403 msgstr ""
1404 "Velikost nahraného souboru přesahuje hodnotu MAX_FILE_SIZE, která byla "
1405 "zadána v HTML formuláři."
1407 #: libraries/File.class.php:316
1408 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1409 msgstr "Soubor byl nahrán jen částečně."
1411 #: libraries/File.class.php:319
1412 msgid "Missing a temporary folder."
1413 msgstr "Chybějící adresář pro dočasné soubory."
1415 #: libraries/File.class.php:322
1416 msgid "Failed to write file to disk."
1417 msgstr "Chyba při zapisování souboru na disk."
1419 #: libraries/File.class.php:325
1420 msgid "File upload stopped by extension."
1421 msgstr "Nahrávání souboru zastaveno rozšířením."
1423 #: libraries/File.class.php:328
1424 msgid "Unknown error in file upload."
1425 msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
1427 #: libraries/File.class.php:559
1428 msgid ""
1429 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1430 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1431 msgstr ""
1432 "Chyba při přejmenování nahraného soubory, viz [a@./Documentation."
1433 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1435 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1436 msgid "No index defined!"
1437 msgstr "Není definován žádný index!"
1439 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1440 #: tbl_tracking.php:310
1441 msgid "Indexes"
1442 msgstr "Indexy"
1444 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1445 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1446 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:564
1447 #: tbl_tracking.php:316
1448 msgid "Unique"
1449 msgstr "Unikátní"
1451 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1452 msgid "Packed"
1453 msgstr "Zabaleno"
1455 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1456 msgid "Cardinality"
1457 msgstr "Mohutnost"
1459 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1460 msgid "Comment"
1461 msgstr "Komentář"
1463 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:606
1464 #: libraries/common.lib.php:1136 libraries/config/messages.inc.php:458
1465 #: libraries/display_tbl.lib.php:1155 libraries/import.lib.php:1150
1466 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1467 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1468 msgid "Edit"
1469 msgstr "Upravit"
1471 #: libraries/Index.class.php:471
1472 msgid "The primary key has been dropped"
1473 msgstr "Primární klíč byl odstraněn"
1475 #: libraries/Index.class.php:475
1476 #, php-format
1477 msgid "Index %s has been dropped"
1478 msgstr "Index %s byl odstraněn"
1480 #: libraries/Index.class.php:576
1481 #, php-format
1482 msgid ""
1483 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1484 "removed."
1485 msgstr ""
1486 "Indexy %1$s a %2$s vypadají stejné a jeden z nich by pravděpodobně mohl být "
1487 "odstraněn."
1489 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:172
1490 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1491 #: server_privileges.php:1751 test/theme.php:92
1492 msgid "Databases"
1493 msgstr "Databáze"
1495 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1496 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:573
1497 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:913
1498 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1499 msgid "Error"
1500 msgstr "Chyba"
1502 #: libraries/Message.class.php:281
1503 #, php-format
1504 msgid "%1$d row affected."
1505 msgid_plural "%1$d rows affected."
1506 msgstr[0] "Ovlivněn %1$d řádek."
1507 msgstr[1] "Ovlivněny %1$d řádky."
1508 msgstr[2] "Ovlivněno %1$d řádek."
1510 #: libraries/Message.class.php:300
1511 #, php-format
1512 msgid "%1$d row deleted."
1513 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1514 msgstr[0] "Smazán %1$d řádek."
1515 msgstr[1] "Smazány %1$d řádky."
1516 msgstr[2] "Smazáno %1$d řádek."
1518 #: libraries/Message.class.php:319
1519 #, php-format
1520 msgid "%1$d row inserted."
1521 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1522 msgstr[0] "Vložen %1$d řádek."
1523 msgstr[1] "Vloženy %1$d řádky."
1524 msgstr[2] "Vloženo %1$d řádek."
1526 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1527 msgid ""
1528 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1529 msgstr "Nejsou dostupné podrobnější informace o tomto úložišti."
1531 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1532 #, php-format
1533 msgid "%s is available on this MySQL server."
1534 msgstr "Úložiště %s je dostupné na tomto MySQL serveru."
1536 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1537 #, php-format
1538 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1539 msgstr "Úložiště %s je vypnuté na tomto MySQL serveru."
1541 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1542 #, php-format
1543 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1544 msgstr "Tento MySQL server nepodporuje úložiště %s."
1546 #: libraries/Table.class.php:1017
1547 msgid "Invalid database"
1548 msgstr "Chybná databáze"
1550 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1551 msgid "Invalid table name"
1552 msgstr "Chybné jméno tabulky"
1554 #: libraries/Table.class.php:1046
1555 #, php-format
1556 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1557 msgstr "Chyba při přejmenování tabulky %1$s na %2$s"
1559 #: libraries/Table.class.php:1129
1560 #, php-format
1561 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1562 msgstr "Tabulka %s byla přejmenována na %s"
1564 #: libraries/Theme.class.php:160
1565 #, php-format
1566 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1567 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k obrázkům pro vzhled %s!"
1569 #: libraries/Theme.class.php:380
1570 msgid "No preview available."
1571 msgstr "Náhled není k dispozici."
1573 #: libraries/Theme.class.php:383
1574 msgid "take it"
1575 msgstr "zvolit"
1577 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1578 #, php-format
1579 msgid "Default theme %s not found!"
1580 msgstr "Výchozí vzhled %s nebyl nalezen!"
1582 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1583 #, php-format
1584 msgid "Theme %s not found!"
1585 msgstr "Vzhled %s nebyl nalezen!"
1587 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1588 #, php-format
1589 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1590 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k vzhledu %s!"
1592 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1593 #: themes.php:40
1594 msgid "Theme / Style"
1595 msgstr "Vzhled"
1597 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1598 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1599 msgstr "Nepodařilo se připojit: chybné nastavení."
1601 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1602 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:206 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1603 #: test/theme.php:151
1604 #, php-format
1605 msgid "Welcome to %s"
1606 msgstr "Vítejte v %s"
1608 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1609 #, php-format
1610 msgid ""
1611 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1612 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1613 msgstr ""
1614 "Pravděpodobná příčina je, že nemáte vytvořený konfigurační soubor. Pro jeho "
1615 "vytvoření by se vám mohl hodit %1$snastavovací skript%2$s."
1617 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1618 msgid ""
1619 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1620 "connection. You should check the host, username and password in your "
1621 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1622 "the administrator of the MySQL server."
1623 msgstr ""
1624 "phpMyAdmin se pokusil připojit k MySQL serveru, a ten odmítl připojení. "
1625 "Zkontrolujte jméno serveru, uživatelské jméno a heslo v souboru config.inc."
1626 "php a ujistěte se, že jsou totožné s těmi, které máte od administrátora "
1627 "MySQL serveru."
1629 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1630 msgid "Log in"
1631 msgstr "Přihlášení"
1633 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1634 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:235
1635 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1636 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1637 msgid "phpMyAdmin documentation"
1638 msgstr "Dokumentace phpMyAdmina"
1640 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1641 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246
1642 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1643 msgstr "Můžete zadat jméno počítače (nebo IP adresu) a port oddělené mezerou."
1645 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1646 msgid "Server:"
1647 msgstr "Server:"
1649 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:250
1650 msgid "Username:"
1651 msgstr "Jméno:"
1653 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:254
1654 msgid "Password:"
1655 msgstr "Heslo:"
1657 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:261
1658 msgid "Server Choice"
1659 msgstr "Server"
1661 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:307 libraries/header.inc.php:72
1662 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1663 msgstr "Přihlášení vyžaduje povolené cookies."
1665 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:639
1666 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:180
1667 msgid ""
1668 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1669 msgstr "Přihlášení bez hesla je zakázáno v konfiguraci (viz AllowNoPassword)"
1671 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1672 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:184
1673 #, php-format
1674 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1675 msgstr ""
1676 "Byli jste příliš dlouho neaktivní (déle než %s sekund), prosím přihlaste se "
1677 "znovu"
1679 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:653
1680 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:655
1681 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:190
1682 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1683 msgstr "Nepodařilo se přihlášení k MySQL serveru"
1685 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1686 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1687 msgstr "Špatné uživatelské jméno nebo heslo. Přístup odepřen."
1689 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1690 #, php-format
1691 msgid "File %s does not contain any key id"
1692 msgstr "Soubor %s neobsahuje ID klíče"
1694 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1695 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1696 msgid "Hardware authentication failed"
1697 msgstr "Hardwarové přihlašování selhala"
1699 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1700 msgid "No valid authentication key plugged"
1701 msgstr "Nebyl připojen přihlašovací klíč"
1703 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1704 msgid "Authenticating..."
1705 msgstr "Authentizuji..."
1707 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1708 msgid "PBMS error"
1709 msgstr "Chyba PDMS"
1711 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1712 msgid "PBMS connection failed:"
1713 msgstr "Připojení k PBMS selhalo:"
1715 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1716 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1717 msgstr "Načtení informací o BLOBu z PBMS selhalo:"
1719 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1720 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1721 msgstr "Získání Content-Type BLOBu selhalo"
1723 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1724 msgid "View image"
1725 msgstr "Zobrazit obrázek"
1727 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1728 msgid "Play audio"
1729 msgstr "Přehrát zvuk"
1731 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1732 msgid "View video"
1733 msgstr "Přehrát video"
1735 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1736 msgid "Download file"
1737 msgstr "Stáhnout soubor"
1739 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1740 #, php-format
1741 msgid "Could not open file: %s"
1742 msgstr "Chyba při otevírání souboru: %s"
1744 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1745 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/export/xml.php:36
1746 #: server_status.php:377
1747 msgid "Tables"
1748 msgstr "Tabulky"
1750 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:298
1751 #: libraries/config/setup.forms.php:334 libraries/config/setup.forms.php:365
1752 #: libraries/config/setup.forms.php:370
1753 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:200
1754 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:236
1755 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
1756 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:272
1757 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:933
1758 #: server_privileges.php:577 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1759 #: tbl_structure.php:757
1760 msgid "Data"
1761 msgstr "Data"
1763 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1764 #: server_databases.php:204 server_status.php:531 server_status.php:592
1765 #: server_status.php:613 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
1766 msgid "Total"
1767 msgstr "Celkem"
1769 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1770 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
1771 msgid "Overhead"
1772 msgstr "Navíc"
1774 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1775 msgid "Jump to database"
1776 msgstr "Přejít na databázi"
1778 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1779 msgid "Not replicated"
1780 msgstr "Není replikováno"
1782 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1783 msgid "Replicated"
1784 msgstr "Replikováno"
1786 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1787 #, php-format
1788 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
1789 msgstr "Zkontrolovat oprávnění pro databázi „%s“."
1791 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1792 msgid "Check Privileges"
1793 msgstr "Zkontrolovat oprávnění"
1795 #: libraries/chart.lib.php:40
1796 msgid "Query statistics"
1797 msgstr "Statistika dotazů"
1799 #: libraries/chart.lib.php:63
1800 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1801 msgstr "Porovnání běhu dotazu (v mikrosekundách)"
1803 #: libraries/chart.lib.php:83
1804 msgid "Query results"
1805 msgstr "Výsledky dotazu"
1807 #: libraries/chart.lib.php:109
1808 msgid "No data found for the chart."
1809 msgstr "Nebyla nalezena žádná data pro graf."
1811 #: libraries/chart.lib.php:249
1812 msgid "GD extension is needed for charts."
1813 msgstr "Pro grafy je potřebné rozšíření GD."
1815 #: libraries/chart.lib.php:252
1816 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1817 msgstr "Enkodér pro JSON je potřeba pro tooltipy grafu."
1819 #: libraries/common.inc.php:575
1820 msgid ""
1821 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1822 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1823 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1824 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1825 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1826 "is fine."
1827 msgstr ""
1828 "phpMyAdmin nemohl načíst konfigurační soubor!<br />Tato chyba může nastat, "
1829 "pokud v něm PHP najde chybu nebo nemůže tento soubor najít.<br />Po kliknutí "
1830 "na následující odkaz se PHP pokusí přímo interpretovat tento soubor a "
1831 "zobrazí informace o chybě, ke které došlo. Pak opravte tuto chybu "
1832 "(nejčastěji se jedná o chybějící středník).<br />Pokud získáte prázdnou "
1833 "stránku, všechno je v pořádku."
1835 #: libraries/common.inc.php:586
1836 #, php-format
1837 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1838 msgstr "Nepodařilo se nahrát výchozí konfiguraci ze souboru: %1$s"
1840 #: libraries/common.inc.php:591
1841 msgid ""
1842 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1843 "configuration file!"
1844 msgstr ""
1845 "Parametr <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> MUSÍ být nastaven v konfiguračním "
1846 "souboru!"
1848 #: libraries/common.inc.php:621
1849 #, php-format
1850 msgid "Invalid server index: %s"
1851 msgstr "Chybný index serveru: „%s“"
1853 #: libraries/common.inc.php:628
1854 #, php-format
1855 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1856 msgstr "Chybné jméno serveru pro server %1$s. Prosím zkontrolujte nastavení."
1858 #: libraries/common.inc.php:637 libraries/config/messages.inc.php:482
1859 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:168 test/theme.php:56
1860 msgid "Server"
1861 msgstr "Server"
1863 #: libraries/common.inc.php:825
1864 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1865 msgstr "V konfiguraci máte špatnou přihlašovací metodu:"
1867 #: libraries/common.inc.php:928
1868 #, php-format
1869 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1870 msgstr "Měli byste aktualizovat %s na verzi %s nebo vyšší."
1872 #: libraries/common.lib.php:145
1873 #, php-format
1874 msgid "Max: %s%s"
1875 msgstr "Maximální velikost: %s%s"
1877 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1878 #: libraries/common.lib.php:407
1879 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
1880 msgid "en"
1881 msgstr "en"
1883 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1884 #: libraries/common.lib.php:411
1885 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
1886 msgid "en"
1887 msgstr "en"
1889 #: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
1890 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
1891 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
1892 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
1893 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:79
1894 #: libraries/sql_query_form.lib.php:424 libraries/sql_query_form.lib.php:427
1895 #: main.php:212
1896 msgid "Documentation"
1897 msgstr "Dokumentace"
1899 #: libraries/common.lib.php:585 libraries/header_printview.inc.php:60
1900 #: server_processlist.php:59 server_status.php:364
1901 msgid "SQL query"
1902 msgstr "SQL-dotaz"
1904 #: libraries/common.lib.php:621
1905 msgid "MySQL said: "
1906 msgstr "MySQL hlásí: "
1908 #: libraries/common.lib.php:1071
1909 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1910 msgstr "Nepodařilo se připojit k serveru kontrolujícímu SQL!"
1912 #: libraries/common.lib.php:1112 libraries/config/messages.inc.php:459
1913 msgid "Explain SQL"
1914 msgstr "Vysvětlit SQL"
1916 #: libraries/common.lib.php:1115
1917 msgid "Skip Explain SQL"
1918 msgstr "Bez vysvětlení (EXPLAIN) SQL"
1920 #: libraries/common.lib.php:1149
1921 msgid "Without PHP Code"
1922 msgstr "Bez PHP kódu"
1924 #: libraries/common.lib.php:1152 libraries/config/messages.inc.php:461
1925 msgid "Create PHP Code"
1926 msgstr "Vytvořit PHP kód"
1928 #: libraries/common.lib.php:1170 libraries/config/messages.inc.php:460
1929 #: server_status.php:458
1930 msgid "Refresh"
1931 msgstr "Obnovit"
1933 #: libraries/common.lib.php:1179
1934 msgid "Skip Validate SQL"
1935 msgstr "Bez kontroly SQL"
1937 #: libraries/common.lib.php:1182 libraries/config/messages.inc.php:463
1938 msgid "Validate SQL"
1939 msgstr "Zkontrolovat SQL"
1941 #: libraries/common.lib.php:1237
1942 msgid "Inline edit of this query"
1943 msgstr "Upravit tento dotaz na této stránce"
1945 #: libraries/common.lib.php:1239
1946 msgid "Inline"
1947 msgstr "Upravit zde"
1949 #: libraries/common.lib.php:1303 libraries/common.lib.php:1319
1950 msgid "Profiling"
1951 msgstr "Profilování"
1953 #: libraries/common.lib.php:1324 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
1954 #: server_processlist.php:57
1955 msgid "Time"
1956 msgstr "Čas"
1958 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
1959 #: libraries/common.lib.php:1362
1960 msgid "B"
1961 msgstr "B"
1963 #: libraries/common.lib.php:1362
1964 msgid "KiB"
1965 msgstr "KiB"
1967 #: libraries/common.lib.php:1362
1968 msgid "MiB"
1969 msgstr "MiB"
1971 #: libraries/common.lib.php:1362
1972 msgid "GiB"
1973 msgstr "GiB"
1975 #: libraries/common.lib.php:1362
1976 msgid "TiB"
1977 msgstr "TiB"
1979 #: libraries/common.lib.php:1362
1980 msgid "PiB"
1981 msgstr "PiB"
1983 #: libraries/common.lib.php:1362
1984 msgid "EiB"
1985 msgstr "EiB"
1987 #. l10n: Thousands separator
1988 #: libraries/common.lib.php:1400
1989 msgid ","
1990 msgstr " "
1992 #. l10n: Decimal separator
1993 #: libraries/common.lib.php:1402
1994 msgid "."
1995 msgstr "."
1997 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
1998 #: libraries/common.lib.php:1579
1999 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2000 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2001 msgstr "%a %d. %b %Y, %H:%M"
2003 #: libraries/common.lib.php:1889
2004 #, php-format
2005 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2006 msgstr "%s dnů, %s hodin, %s minut a %s sekund"
2008 #: libraries/common.lib.php:2302 libraries/common.lib.php:2305
2009 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:740
2010 msgid "Begin"
2011 msgstr "Začátek"
2013 #: libraries/common.lib.php:2303 libraries/common.lib.php:2306
2014 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2015 #: server_binlog.php:156
2016 msgid "Previous"
2017 msgstr "Předchozí"
2019 #: libraries/common.lib.php:2334 libraries/common.lib.php:2337
2020 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2021 msgid "End"
2022 msgstr "Konec"
2024 #: libraries/common.lib.php:2409
2025 #, php-format
2026 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2027 msgstr "Přejít na databázi „%s“."
2029 #: libraries/common.lib.php:2428
2030 #, php-format
2031 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2032 msgstr "Funkčnost %s je omezena známou chybou, viz %s"
2034 #: libraries/common.lib.php:2814 libraries/common.lib.php:2821
2035 #: libraries/common.lib.php:3002 libraries/config/setup.forms.php:289
2036 #: libraries/config/setup.forms.php:326 libraries/config/setup.forms.php:360
2037 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:191
2038 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:228
2039 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262
2040 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2041 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2042 #: pmd_general.php:153 server_privileges.php:594 server_replication.php:313
2043 #: tbl_tracking.php:263
2044 msgid "Structure"
2045 msgstr "Struktura"
2047 #: libraries/common.lib.php:2815 libraries/common.lib.php:2822
2048 #: libraries/config/messages.inc.php:209 libraries/db_links.inc.php:53
2049 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2050 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2051 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2052 msgid "SQL"
2053 msgstr "SQL"
2055 #: libraries/common.lib.php:2817 libraries/common.lib.php:3000
2056 #: libraries/common.lib.php:3001 libraries/sql_query_form.lib.php:314
2057 #: libraries/sql_query_form.lib.php:317 libraries/tbl_links.inc.php:67
2058 msgid "Insert"
2059 msgstr "Vložit"
2061 #: libraries/common.lib.php:2824 libraries/db_links.inc.php:86
2062 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2063 #: view_operations.php:87
2064 msgid "Operations"
2065 msgstr "Úpravy"
2067 #: libraries/common.lib.php:2950
2068 msgid "Browse your computer:"
2069 msgstr "Procházet váš počítač:"
2071 #: libraries/common.lib.php:2963
2072 #, php-format
2073 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2074 msgstr "Zvolte soubor z adresáře pro upload na serveru <b>%s</b>:"
2076 #: libraries/common.lib.php:2975 libraries/sql_query_form.lib.php:496
2077 #: tbl_change.php:914
2078 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2079 msgstr "Adresář určený pro upload souborů nemohl být otevřen"
2081 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2082 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2083 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2084 #: libraries/import.lib.php:1172
2085 msgid "structure"
2086 msgstr "struktura"
2088 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2089 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2090 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2091 msgid "data"
2092 msgstr "data"
2094 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2095 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2096 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2097 msgid "structure and data"
2098 msgstr "struktura a data"
2100 #: libraries/config.values.php:99
2101 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2102 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum možností nastavení"
2104 #: libraries/config.values.php:100
2105 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2106 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna možná nastavení"
2108 #: libraries/config.values.php:101
2109 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2110 msgstr "Vlastní - jako výše, ale bez volby rychlý/vlastní"
2112 #: libraries/config.values.php:119
2113 msgid "complete inserts"
2114 msgstr "úplné inserty"
2116 #: libraries/config.values.php:120
2117 msgid "extended inserts"
2118 msgstr "rozšířené inserty"
2120 #: libraries/config.values.php:121
2121 msgid "both of the above"
2122 msgstr "oba výše uvedené"
2124 #: libraries/config.values.php:122
2125 msgid "neither of the above"
2126 msgstr "ani jeden z výše uvedených"
2128 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2129 #: libraries/config/validate.lib.php:418
2130 msgid "Not a positive number"
2131 msgstr "Nebylo zadáno kladné číslo"
2133 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2134 #: libraries/config/validate.lib.php:431
2135 msgid "Not a non-negative number"
2136 msgstr "Nebylo zadáno nezáporné číslo"
2138 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2139 #: libraries/config/validate.lib.php:405
2140 msgid "Not a valid port number"
2141 msgstr "Neplatné číslo portu"
2143 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2144 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2145 #: libraries/config/validate.lib.php:356 libraries/config/validate.lib.php:446
2146 msgid "Incorrect value"
2147 msgstr "Nesprávná hodnota"
2149 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2150 #: libraries/config/validate.lib.php:460
2151 #, php-format
2152 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2153 msgstr "Hodnota musí být menší nebo rovna %s"
2155 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2156 #, php-format
2157 msgid "Missing data for %s"
2158 msgstr "Chybí data v %s"
2160 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2161 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2162 msgid "unavailable"
2163 msgstr "nedostupné"
2165 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2166 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2167 #, php-format
2168 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2169 msgstr "„%s“ vyžaduje rozšíření %s"
2171 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2172 #, php-format
2173 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2174 msgstr "import nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
2176 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2177 #, php-format
2178 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2179 msgstr "export nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
2181 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2182 msgid "SQL Validator is disabled"
2183 msgstr "Kontrolování SQL je vypnuté"
2185 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2186 msgid "SOAP extension not found"
2187 msgstr "Rozšíření SOAP nebylo nalezeno"
2189 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2190 #, php-format
2191 msgid "maximum %s"
2192 msgstr "maximálně %s"
2194 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2195 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2196 msgstr "Tato volba není přístupná, nebude použita ve vašich nastaveních"
2198 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:83
2199 #: libraries/relation.lib.php:90 pmd_relation_new.php:68
2200 msgid "Disabled"
2201 msgstr "Vypnuto"
2203 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2204 #, php-format
2205 msgid "Set value: %s"
2206 msgstr "Nastavena hodnota: %s"
2208 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2209 #: libraries/config/messages.inc.php:347
2210 msgid "Restore default value"
2211 msgstr "Obnovit výchozí hodnotu"
2213 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2214 msgid "Allow users to customize this value"
2215 msgstr "Povolit uživatelům změnit tuto hodnotu"
2217 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2218 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
2219 #: libraries/tbl_properties.inc.php:775 setup/frames/config.inc.php:39
2220 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1018 tbl_indexes.php:246
2221 #: tbl_relation.php:563
2222 msgid "Save"
2223 msgstr "Uložit"
2225 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2226 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:140
2227 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1067
2228 msgid "Reset"
2229 msgstr "Původní"
2231 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2232 msgid ""
2233 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2234 msgstr ""
2235 "Pokud je povoleno, může uživatel zadat libovolný MySQL server do "
2236 "přihlašovacího formuláře pro autorizaci pomocí cookie"
2238 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2239 msgid "Allow login to any MySQL server"
2240 msgstr "Povolit přihlášení k libovolnému MySQL serveru"
2242 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2243 msgid ""
2244 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2245 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2246 "cross-frame scripting attacks"
2247 msgstr ""
2248 "Toto nastavení umožňuje stránkám na jiných doménách začlenit phpMyAdmina do "
2249 "rámce, toto je potenciální [strong]bezpečnostní problém[/strong] a může "
2250 "umožnit XFS (Cross Frame Scripting)."
2252 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2253 msgid "Allow third party framing"
2254 msgstr "Povolit začlenění do cizího rámu"
2256 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2257 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2258 msgstr "Zobrazit příkaz &quot;Zrušit databázi&quot; běžným uživatelům"
2260 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2261 msgid ""
2262 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2263 "authentication"
2264 msgstr ""
2265 "Tajné heslo (fráze) používané pro šifrování cookies při přihlašování pomocí "
2266 "[kbd]cookie[/kbd]"
2268 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2269 msgid "Blowfish secret"
2270 msgstr "Klíč pro šifrování cookies (blowfish_secret)"
2272 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2273 msgid "Highlight selected rows"
2274 msgstr "Zvýrazní označené řádky"
2276 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2277 msgid "Row marker"
2278 msgstr "Zvýrazňovač vybraných řádků"
2280 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2281 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2282 msgstr "Zvýrazní řádky, na které ukazuje kurzor myši"
2284 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2285 msgid "Highlight pointer"
2286 msgstr "Zvýrazňovač řádků při ukázání"
2288 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2289 msgid ""
2290 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2291 "import and export operations"
2292 msgstr ""
2293 "Povolit [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] kompresi pro "
2294 "importování a exportování"
2296 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2297 msgid "Bzip2"
2298 msgstr "Komprese bzip2"
2300 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2301 msgid ""
2302 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2303 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2304 "kbd] - allows newlines in columns"
2305 msgstr ""
2306 "Definuje, který typ ovládacích prvků má být použit při editaci polí typu "
2307 "CHAR a VARCHAR; [kbd]vstup[/kbd] - umožňuje omezit délku vstupu, [kbd]"
2308 "textová oblast[/kbd] - umožní použít odřádkování"
2310 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2311 msgid "CHAR columns editing"
2312 msgstr "Editace polí typu CHAR"
2314 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2315 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2316 msgstr "Počet sloupců textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
2318 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2319 msgid "CHAR textarea columns"
2320 msgstr "Sloupce pro textové oblasti typu CHAR"
2322 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2323 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2324 msgstr "Počet řádků textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
2326 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2327 msgid "CHAR textarea rows"
2328 msgstr "Řádky pro textové oblasti CHAR"
2330 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2331 msgid "Check config file permissions"
2332 msgstr "Zkontrolovat přístupová práva konfiguračního souboru"
2334 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2335 msgid ""
2336 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2337 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2338 msgstr ""
2339 "Komprimovat exporty pomocí gzip/bzip2 za letu bez velkých nároků na paměť; "
2340 "pokud narazíte na problémy s takto vytvořenými gzip/bzip2 archivy, zakažte "
2341 "tuto funkci"
2343 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2344 msgid "Compress on the fly"
2345 msgstr "Komprimovat za letu"
2347 #: libraries/config/messages.inc.php:39 setup/frames/config.inc.php:25
2348 #: setup/frames/index.inc.php:153
2349 msgid "Configuration file"
2350 msgstr "Konfigurační soubor"
2352 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2353 msgid ""
2354 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2355 "when you're about to lose data"
2356 msgstr ""
2357 "Zda se má zobrazovat varování (&quot;Jste si opravdu jistý...&quot;), když "
2358 "hrozí ztráta dat"
2360 #: libraries/config/messages.inc.php:41
2361 msgid "Confirm DROP queries"
2362 msgstr "Potvrzovat DROP dotazy"
2364 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2365 msgid "Debug SQL"
2366 msgstr "Ladit SQL"
2368 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2369 msgid "Default display direction"
2370 msgstr "Výchozí směr zobrazování"
2372 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2373 msgid ""
2374 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2375 "maximum number for which vertical model is used"
2376 msgstr ""
2377 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] nebo číslo udávající pro jaký "
2378 "maximální počet bude použito vertikální zobrazení"
2380 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2381 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2382 msgstr "Směr zobrazení pro měnění a vytváření polí"
2384 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2385 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2386 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k databázi"
2388 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2389 msgid "Default database tab"
2390 msgstr "Výchozí panel databáze"
2392 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2393 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2394 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k serveru"
2396 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2397 msgid "Default server tab"
2398 msgstr "Výchozí panel serveru"
2400 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2401 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2402 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k tabulce"
2404 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2405 msgid "Default table tab"
2406 msgstr "Výchozí panel tabulky"
2408 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2409 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2410 msgstr "Zobrazení binárního obsah šestnáctkově (HEX) jako výchozí"
2412 #: libraries/config/messages.inc.php:53 libraries/display_tbl.lib.php:597
2413 msgid "Show binary contents as HEX"
2414 msgstr "Zobrazit binární obsah šestnáctkově (HEX)"
2416 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2417 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2418 msgstr "Zobrazit přehled databází jako seznam namísto rozbalovacího menu"
2420 #: libraries/config/messages.inc.php:55
2421 msgid "Display databases as a list"
2422 msgstr "Zabrazit databáze jako seznam"
2424 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2425 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2426 msgstr "Zobrazit přehled serverů jako seznam namísto rozbalovacího menu"
2428 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2429 msgid "Display servers as a list"
2430 msgstr "Zobrazit servery jako seznam"
2432 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2433 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2434 msgstr "Upravovat SQL dotazy v samostatném okně"
2436 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2437 msgid "Edit in window"
2438 msgstr "Upravovat v okně"
2440 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2441 msgid "Display errors"
2442 msgstr "Zobrazit chyby"
2444 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2445 msgid "Gather errors"
2446 msgstr "Sbírat chyby"
2448 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2449 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2450 msgstr "Zobrazit ikony pro varování, chyby a informační zprávy"
2452 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2453 msgid "Iconic errors"
2454 msgstr "Chyby s ikonami"
2456 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2457 msgid ""
2458 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2459 "limit)"
2460 msgstr ""
2461 "Zadejte počet sekund, po které může skript běžet, nebo ([kbd]0[/kbd] pro "
2462 "žádná omezení"
2464 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2465 msgid "Maximum execution time"
2466 msgstr "Časový limit běhu skriptu"
2468 #: libraries/config/messages.inc.php:66 prefs_manage.php:299
2469 msgid "Save as file"
2470 msgstr "Uložit jako soubor"
2472 #: libraries/config/messages.inc.php:67 libraries/config/messages.inc.php:234
2473 msgid "Character set of the file"
2474 msgstr "Znaková sada souboru"
2476 #: libraries/config/messages.inc.php:68 libraries/config/messages.inc.php:84
2477 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2478 msgid "Format"
2479 msgstr "Formát"
2481 #: libraries/config/messages.inc.php:69
2482 msgid "Compression"
2483 msgstr "Komprese"
2485 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:77
2486 #: libraries/config/messages.inc.php:85 libraries/config/messages.inc.php:89
2487 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:104
2488 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/config/messages.inc.php:139
2489 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/csv.php:27
2490 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2491 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2492 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2493 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2494 msgid "Put columns names in the first row"
2495 msgstr "Přidat jména polí na první řádek"
2497 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:236
2498 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/import/csv.php:73
2499 #: libraries/import/ldi.php:41
2500 msgid "Columns enclosed by"
2501 msgstr "Pole uzavřené do"
2503 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:237
2504 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/import/csv.php:77
2505 #: libraries/import/ldi.php:42
2506 msgid "Columns escaped by"
2507 msgstr "Pole escapována"
2509 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:79
2510 #: libraries/config/messages.inc.php:86 libraries/config/messages.inc.php:95
2511 #: libraries/config/messages.inc.php:103 libraries/config/messages.inc.php:107
2512 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/config/messages.inc.php:140
2513 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/export/texytext.php:26
2514 msgid "Replace NULL by"
2515 msgstr "Nahradit NULL hodnoty"
2517 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:80
2518 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2519 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
2521 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:240
2522 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:61
2523 #: libraries/import/ldi.php:40
2524 msgid "Columns terminated by"
2525 msgstr "Pole oddělené"
2527 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:235
2528 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2529 msgid "Lines terminated by"
2530 msgstr "Řádky ukončené"
2532 #: libraries/config/messages.inc.php:78
2533 msgid "Excel edition"
2534 msgstr "Verze Excelu"
2536 #: libraries/config/messages.inc.php:81
2537 msgid "Database name template"
2538 msgstr "Vzor pro jméno databáze"
2540 #: libraries/config/messages.inc.php:82
2541 msgid "Server name template"
2542 msgstr "Vzor pro jméno serveru"
2544 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2545 msgid "Table name template"
2546 msgstr "Vzor pro jméno tabulky"
2548 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:100
2549 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:132
2550 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/export/htmlword.php:23
2551 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2552 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2553 msgid "Dump table"
2554 msgstr "Vypsat tabulku"
2556 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/export/latex.php:31
2557 msgid "Include table caption"
2558 msgstr "Použít titulek tabulky"
2560 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:97
2561 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2562 msgid "Table caption"
2563 msgstr "Titulek tabulky"
2565 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:98
2566 msgid "Continued table caption"
2567 msgstr "Titulek pokračování tabulky"
2569 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2570 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2571 msgid "Label key"
2572 msgstr "Návěstí"
2574 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:106
2575 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/odt.php:325
2576 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2577 msgid "MIME type"
2578 msgstr "MIME typ"
2580 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2581 #: libraries/config/messages.inc.php:131 tbl_relation.php:396
2582 msgid "Relations"
2583 msgstr "Relace"
2585 #: libraries/config/messages.inc.php:101
2586 msgid "Export method"
2587 msgstr "Způsob exportu"
2589 #: libraries/config/messages.inc.php:110 libraries/config/messages.inc.php:112
2590 msgid "Save on server"
2591 msgstr "Uložit na server"
2593 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:113
2594 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2595 msgid "Overwrite existing file(s)"
2596 msgstr "Přepsat existující soubory"
2598 #: libraries/config/messages.inc.php:114
2599 msgid "Remember file name template"
2600 msgstr "Pamatovat si vzor pro jména souborů"
2602 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2603 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2604 msgstr "Použít zpětné uvozovky u jmen tabulek a polí"
2606 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:255
2607 #: libraries/display_export.lib.php:351
2608 msgid "SQL compatibility mode"
2609 msgstr "Režim kompatibility SQL"
2611 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2612 msgid "Syntax to use when inserting data"
2613 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat"
2615 #: libraries/config/messages.inc.php:119
2616 msgid "Creation/Update/Check dates"
2617 msgstr "Datum vytvoření, poslední změny a kontroly"
2619 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2620 msgid "Use delayed inserts"
2621 msgstr "Používat zpožděné inserty"
2623 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/export/sql.php:53
2624 msgid "Disable foreign key checks"
2625 msgstr "Vypnout kontrolu cizích klíčů"
2627 #: libraries/config/messages.inc.php:124
2628 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2629 msgstr "Použít šestnáctkové zobrazení pro BLOB"
2631 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2632 msgid "Use ignore inserts"
2633 msgstr "Použít IGNORE"
2635 #: libraries/config/messages.inc.php:128 libraries/export/sql.php:163
2636 msgid "Maximal length of created query"
2637 msgstr "Maximální velikost vytvořeného dotazu"
2639 #: libraries/config/messages.inc.php:133
2640 msgid "Export type"
2641 msgstr "Typ exportu"
2643 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/sql.php:50
2644 msgid "Enclose export in a transaction"
2645 msgstr "Uzavřít příkazy v transakci"
2647 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2648 msgid "Export time in UTC"
2649 msgstr "Exportovat čas v UTC"
2651 #: libraries/config/messages.inc.php:143
2652 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2653 msgstr "Vynutit zabezpečené spojení při použití phpMyAdmina"
2655 #: libraries/config/messages.inc.php:144
2656 msgid "Force SSL connection"
2657 msgstr "Vynutit SSL spojení"
2659 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2660 msgid ""
2661 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2662 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2663 msgstr ""
2664 "Pořadí řazení položek v rozbalovací nabídce cizích klíčů; [kbd]obsah[/kbd] "
2665 "jsou referenční data, [kbd]id[/kbd] je hodnota klíče"
2667 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2668 msgid "Foreign key dropdown order"
2669 msgstr "Pořadí cizích klíčů v rozbalovací nabídce"
2671 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2672 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2673 msgstr ""
2674 "Rozbalovací nabídka bude použita pokud je přítomno menší množství položek"
2676 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2677 msgid "Foreign key limit"
2678 msgstr "Nejvyšší počet cizích klíčů"
2680 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2681 msgid "Browse mode"
2682 msgstr "Režim prohlížení"
2684 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2685 msgid "Customize browse mode"
2686 msgstr "Přizpůsobí režim prohlížení"
2688 #: libraries/config/messages.inc.php:152 libraries/config/messages.inc.php:154
2689 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/config/messages.inc.php:182
2690 #: libraries/config/messages.inc.php:184 libraries/config/messages.inc.php:212
2691 #: libraries/config/messages.inc.php:224
2692 msgid "Customize default options"
2693 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení"
2695 #: libraries/config/messages.inc.php:153 libraries/config/setup.forms.php:230
2696 #: libraries/config/setup.forms.php:309
2697 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:134
2698 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:211 libraries/export/csv.php:16
2699 #: libraries/import/csv.php:21
2700 msgid "CSV"
2701 msgstr "CSV"
2703 #: libraries/config/messages.inc.php:155
2704 msgid "Developer"
2705 msgstr "Pro vývojáře"
2707 #: libraries/config/messages.inc.php:156
2708 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2709 msgstr "Nastavení pro vývojáře phpMyAdmina"
2711 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2712 msgid "Edit mode"
2713 msgstr "Režim úprav"
2715 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2716 msgid "Customize edit mode"
2717 msgstr "Přizpůsobí režim úprav"
2719 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2720 msgid "Export defaults"
2721 msgstr "Výchozí nastavení exportu"
2723 #: libraries/config/messages.inc.php:161
2724 msgid "Customize default export options"
2725 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení exportu"
2727 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:204
2728 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2729 msgid "Features"
2730 msgstr "Funkce"
2732 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2733 msgid "General"
2734 msgstr "Obecné"
2736 #: libraries/config/messages.inc.php:164
2737 msgid "Set some commonly used options"
2738 msgstr "Nejčastěji používaná nastavení"
2740 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/db_links.inc.php:83
2741 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2742 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
2743 msgid "Import"
2744 msgstr "Import"
2746 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2747 msgid "Import defaults"
2748 msgstr "Výchozí nastavení importu"
2750 #: libraries/config/messages.inc.php:167
2751 msgid "Customize default common import options"
2752 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení importu"
2754 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2755 msgid "Import / export"
2756 msgstr "Import / export"
2758 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2759 msgid "Set import and export directories and compression options"
2760 msgstr "Nastaví adresáře pro import a export a volby komprese"
2762 #: libraries/config/messages.inc.php:170 libraries/export/latex.php:26
2763 msgid "LaTeX"
2764 msgstr "LaTeX"
2766 #: libraries/config/messages.inc.php:173
2767 msgid "Databases display options"
2768 msgstr "Nastavení zobrazení databází"
2770 #: libraries/config/messages.inc.php:174 setup/frames/menu.inc.php:18
2771 msgid "Navigation frame"
2772 msgstr "Navigační rám"
2774 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2775 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2776 msgstr "Přizpůsobí vzhled navigačního rámu"
2778 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/select_server.lib.php:42
2779 #: setup/frames/index.inc.php:98
2780 msgid "Servers"
2781 msgstr "Servery"
2783 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2784 msgid "Servers display options"
2785 msgstr "Nastavení zobrazení serverů"
2787 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2788 msgid "Tables display options"
2789 msgstr "Nastavení zobrazení tabulek"
2791 #: libraries/config/messages.inc.php:180 setup/frames/menu.inc.php:19
2792 msgid "Main frame"
2793 msgstr "Hlavní rám"
2795 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2796 msgid "Microsoft Office"
2797 msgstr "Microsoft Office"
2799 #: libraries/config/messages.inc.php:183
2800 msgid "Open Document"
2801 msgstr "Open Document"
2803 #: libraries/config/messages.inc.php:185
2804 msgid "Other core settings"
2805 msgstr "Jiná důležitá nastavení"
2807 #: libraries/config/messages.inc.php:186
2808 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2809 msgstr "Nastavení, která nelze zařadit jinam"
2811 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2812 msgid "Page titles"
2813 msgstr "Jména stránek"
2815 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2816 msgid ""
2817 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2818 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2819 "get special values."
2820 msgstr ""
2821 "Zadejte titulek který zobrazí prohlížeč. V [a@Documentation."
2822 "html#cfg_TitleTable]dokumentaci[/a] naleznete jaké proměnné můžete použít."
2824 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2825 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2826 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2827 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2828 msgid "Query window"
2829 msgstr "Okno dotazů"
2831 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2832 msgid "Customize query window options"
2833 msgstr "Přizpůsobit nastavení okna dotazů"
2835 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2836 msgid "Security"
2837 msgstr "Zabezpeční"
2839 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2840 msgid ""
2841 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2842 "limit MySQL"
2843 msgstr ""
2844 "Prosíme, vemte v potaz, že phpMyAdmin je pouze uživatelské rozhraní a jeho "
2845 "funkce neomezují MySQL"
2847 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2848 msgid "Basic settings"
2849 msgstr "Základní nastavení"
2851 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2852 msgid "Authentication"
2853 msgstr "Přihlašování"
2855 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2856 msgid "Authentication settings"
2857 msgstr "Nastavení přihlašování"
2859 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2860 msgid "Server configuration"
2861 msgstr "Nastavení serveru"
2863 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2864 msgid ""
2865 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2866 "what they are for"
2867 msgstr ""
2868 "Pokročilé nastavení serveru, neměňte tyto volby, pokud nevíte, čeho se týkají"
2870 #: libraries/config/messages.inc.php:198
2871 msgid "Enter server connection parameters"
2872 msgstr "Vložte parametry připojení k serveru"
2874 #: libraries/config/messages.inc.php:199
2875 msgid "Configuration storage"
2876 msgstr "Úložiště konfigurace"
2878 #: libraries/config/messages.inc.php:200
2879 msgid ""
2880 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2881 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
2882 "storage[/a] in documentation"
2883 msgstr ""
2884 "Nastavení úložiště nastavení phpMyAdmina tak, aby získal přístup k "
2885 "dodatečným funkcím, viz sekce [a@Documentation.html#linked-tables]úložiště "
2886 "nastavení phpMyAdmina[/a] v dokumentaci"
2888 #: libraries/config/messages.inc.php:201
2889 msgid "Changes tracking"
2890 msgstr "Sledování změn"
2892 #: libraries/config/messages.inc.php:202
2893 msgid ""
2894 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2895 "storage."
2896 msgstr ""
2897 "Sledování změn provedených v databazí. Vyžaduje nastavené úložiště nastavení "
2898 "phpMyAdmina."
2900 #: libraries/config/messages.inc.php:203
2901 msgid "Customize export options"
2902 msgstr "Přizpůsobení exportu"
2904 #: libraries/config/messages.inc.php:205
2905 msgid "Customize import defaults"
2906 msgstr "Přizpůsobení výchozího nastavení importu"
2908 #: libraries/config/messages.inc.php:206
2909 msgid "Customize navigation frame"
2910 msgstr "Přizpůsobení navigačního rámu"
2912 #: libraries/config/messages.inc.php:207
2913 msgid "Customize main frame"
2914 msgstr "Přizpůsobení hlavního rámu"
2916 #: libraries/config/messages.inc.php:208 libraries/config/messages.inc.php:213
2917 #: setup/frames/menu.inc.php:17
2918 msgid "SQL queries"
2919 msgstr "SQL dotazy"
2921 #: libraries/config/messages.inc.php:210
2922 msgid "SQL Query box"
2923 msgstr "Políčko pro SQL dotazy"
2925 #: libraries/config/messages.inc.php:211
2926 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
2927 msgstr "Přizpůsobení odkazů zobrazených v políčcích pro SQL dotazy"
2929 #: libraries/config/messages.inc.php:214
2930 msgid "SQL queries settings"
2931 msgstr "Nastavení SQL dotazů"
2933 #: libraries/config/messages.inc.php:215
2934 msgid "SQL Validator"
2935 msgstr "Kontrolování SQL"
2937 #: libraries/config/messages.inc.php:216
2938 msgid ""
2939 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
2940 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
2941 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
2942 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
2943 msgstr ""
2944 "Pokud chcete použít službu kontrolování SQL, je potřeba si uvědomit, že "
2945 "[strong]všechny SQL dotazy jsou anonymně ukládány pro statistické účely[/"
2946 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
2947 "Copyright 2002 Upright Database Technology. Všechna práva vyhrazena.[/em]"
2949 #: libraries/config/messages.inc.php:217
2950 msgid "Startup"
2951 msgstr "Úvodní stránka"
2953 #: libraries/config/messages.inc.php:218
2954 msgid "Customize startup page"
2955 msgstr "Přizpůsobení úvodní stránky"
2957 #: libraries/config/messages.inc.php:219
2958 msgid "Tabs"
2959 msgstr "Panely"
2961 #: libraries/config/messages.inc.php:220
2962 msgid "Choose how you want tabs to work"
2963 msgstr "Nastaví, jak mají fungovat panely"
2965 #: libraries/config/messages.inc.php:221
2966 msgid "Text fields"
2967 msgstr "Textová pole"
2969 #: libraries/config/messages.inc.php:222
2970 msgid "Customize text input fields"
2971 msgstr "Přizpůsobení textových polí"
2973 #: libraries/config/messages.inc.php:223 libraries/export/texytext.php:17
2974 msgid "Texy! text"
2975 msgstr "Texy! text"
2977 #: libraries/config/messages.inc.php:225
2978 msgid "Warnings"
2979 msgstr "Varování"
2981 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2982 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
2983 msgstr "Vypnout některá varování zobrazovaná phpMyAdminem"
2985 #: libraries/config/messages.inc.php:227
2986 msgid ""
2987 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
2988 "and export operations"
2989 msgstr ""
2990 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] kompresi pro "
2991 "importování a exportování"
2993 #: libraries/config/messages.inc.php:228
2994 msgid "GZip"
2995 msgstr "GZip"
2997 #: libraries/config/messages.inc.php:229
2998 msgid "Extra parameters for iconv"
2999 msgstr "Další parametry pro iconv"
3001 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3002 msgid ""
3003 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3004 "if one of the queries failed"
3005 msgstr ""
3006 "Pokud je povoleno, PMA pokračuje ve zpracování víceprvkových dotazů, i když "
3007 "jeden z nich selhal"
3009 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3010 msgid "Ignore multiple statement errors"
3011 msgstr "Ignorovat chyby ve víceprvkových dotazech"
3013 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3014 msgid ""
3015 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3016 "This might be good way to import large files, however it can break "
3017 "transactions."
3018 msgstr ""
3019 "Povolí přerušení importu v případě, že skript zjistí blížící se vypršení "
3020 "časového limitu. Tento způsob může být vhodný pro import velkých souborů, "
3021 "ovšem může poškodit transakce."
3023 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3024 msgid "Partial import: allow interrupt"
3025 msgstr "Častečný import: povolit přerušení"
3027 #: libraries/config/messages.inc.php:238 libraries/config/messages.inc.php:245
3028 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3029 msgid "Do not abort on INSERT error"
3030 msgstr "Nepřerušit při chybě v příkazu INSERT"
3032 #: libraries/config/messages.inc.php:239 libraries/config/messages.inc.php:247
3033 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3034 msgid "Replace table data with file"
3035 msgstr "Přepsat data tabulky souborem"
3037 #: libraries/config/messages.inc.php:241
3038 msgid ""
3039 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3040 "table) and only SQL is always available"
3041 msgstr ""
3042 "Výchozí formát; vemte v potaz, že toto závisí na umístění (databáze, "
3043 "tabulka) a pouze SQL je vždy dostupný"
3045 #: libraries/config/messages.inc.php:242
3046 msgid "Format of imported file"
3047 msgstr "Formát importovaného souboru"
3049 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/ldi.php:45
3050 msgid "Use LOCAL keyword"
3051 msgstr "Použít klíčové slovo LOCAL"
3053 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/config/messages.inc.php:257
3054 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3055 msgid "Column names in first row"
3056 msgstr "Jména polí na prvním řádku"
3058 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/ods.php:27
3059 msgid "Do not import empty rows"
3060 msgstr "Neimportovat prázdné řádky"
3062 #: libraries/config/messages.inc.php:251
3063 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3064 msgstr "Importovat měny (5.00 místo $5.00)"
3066 #: libraries/config/messages.inc.php:252
3067 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3068 msgstr "Importovat procenta jako desetinná čísla (0.12 místo 12.00%)"
3070 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3071 msgid "Number of queries to skip from start"
3072 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit"
3074 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3075 msgid "Partial import: skip queries"
3076 msgstr "Částečný import: přeskočit dotazy"
3078 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3079 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3080 msgstr "Nepoužívat AUTO_INCREMENT pro nulové hodnoty"
3082 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3083 msgid "Initial state for sliders"
3084 msgstr "Počáteční stav pro rozbalovací pole"
3086 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3087 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3088 msgstr "Kolik řádků může být vloženo naráz"
3090 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3091 msgid "Number of inserted rows"
3092 msgstr "Počet vkládaných řádků"
3094 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3095 msgid "Target for quick access icon"
3096 msgstr "Cíl pro ikonu rychlého přístupu"
3098 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3099 msgid "Show logo in left frame"
3100 msgstr "Zobrazí logo v levém rámu"
3102 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3103 msgid "Display logo"
3104 msgstr "Zobrazit logo"
3106 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3107 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3108 msgstr "Zobrazí volbu serveru v horní části levého rámu"
3110 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3111 msgid "Display servers selection"
3112 msgstr "Zobrazit výběr serverů"
3114 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3115 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3116 msgstr "Minimální počet tabulek pro zobrazení filtru tabulek"
3118 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3119 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3120 msgstr "Řetězec, který rozděluje databáze do různých pater stromu"
3122 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3123 msgid "Database tree separator"
3124 msgstr "Oddělovač databázového stromu"
3126 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3127 msgid ""
3128 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3129 "defined below)"
3130 msgstr ""
3131 "Pouze pro odlehčenou verzi; zobrazí databáze jako strom (určeno oddělovačem "
3132 "nastaveným níže)"
3134 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3135 msgid "Display databases in a tree"
3136 msgstr "Stromový pohled na databáze"
3138 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3139 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3140 msgstr "Tuto volbu zakažte, pokud chcete vidět všechny databáze najednou"
3142 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3143 msgid "Use light version"
3144 msgstr "Použít odlehčenou verzi"
3146 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3147 msgid "Maximum table tree depth"
3148 msgstr "Nejvyšší počet pater tabulkového stromu"
3150 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3151 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3152 msgstr "Řetězec, který rozděluje tabulky do různých pater stromu"
3154 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3155 msgid "Table tree separator"
3156 msgstr "Oddělovač tabulkovýho stromu"
3158 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3159 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3160 msgstr "URL na které bude odkazovat logo v navigačním rámu"
3162 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3163 msgid "Logo link URL"
3164 msgstr "URL odkazu loga"
3166 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3167 msgid ""
3168 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3169 "([kbd]new[/kbd])"
3170 msgstr ""
3171 "Zda se má odkazovaná stránka otevřít v hlavním okně ([kbd]hlavní[/kbd]) nebo "
3172 "v novém ([kbd]nové[/kbd])"
3174 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3175 msgid "Logo link target"
3176 msgstr "Cíl odkazu loga"
3178 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3179 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3180 msgstr "Zvýrazní server pod kurzorem myši"
3182 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3183 msgid "Enable highlighting"
3184 msgstr "Povolit zvýrazňování"
3186 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3187 msgid "Use less graphically intense tabs"
3188 msgstr "Použije graficky méně náročné panely"
3190 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3191 msgid "Light tabs"
3192 msgstr "Odlehčené panely"
3194 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3195 msgid ""
3196 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3197 msgstr "Nejvyšší počet znaků zobrazeních v nečíselných polích při procházení"
3199 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3200 msgid "Limit column characters"
3201 msgstr "Omezení počtu znaků"
3203 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3204 msgid ""
3205 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3206 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3207 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3208 msgstr ""
3209 "Pokud je povoleno, dochází při odhlášení ke smazání cookies na všech "
3210 "serverech, pokud je zakázáno, maže se cookie pouze pro současný server. "
3211 "Zakázání může způsobit, že se zapomenete odhlásit od ostatních serverů, "
3212 "pokud jich používáte více."
3214 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3215 msgid "Delete all cookies on logout"
3216 msgstr "Smazat všechny cookies při odhlášení"
3218 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3219 msgid ""
3220 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3221 "authentication mode"
3222 msgstr ""
3223 "Určuje, zda se má pamatovat předchozí přihlášení, při použití přihlašování "
3224 "pomocí cookies"
3226 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3227 msgid "Recall user name"
3228 msgstr "Pamatovat si uživatelské jméno"
3230 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3231 msgid ""
3232 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3233 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3234 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3235 "recommended for non-trusted environments."
3236 msgstr ""
3237 "Určuje, jak dlouho (v sekundách) si má prohlížeč pamatovat přihlašovací "
3238 "cookie. Výchozí hodnota 0 znamená, že cookie bude držena jen pro existující "
3239 "sezení, čili, že bude smazána v okamžiku, kdy zavřete okno prohlížeče. Tato "
3240 "volba je doporučena pro nedůvěryhodná prostředí."
3242 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3243 msgid "Login cookie store"
3244 msgstr "Uložení přihlašovací cookie"
3246 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3247 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3248 msgstr "Určuje, jak dlouho (v sekundách) je přihlašovací cookie platná"
3250 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3251 msgid "Login cookie validity"
3252 msgstr "Platnost přihlašovací cookie"
3254 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3255 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3256 msgstr "Zdvojnásobit velikost editačního pole pro sloupec typu LONGTEXT"
3258 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3259 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3260 msgstr "Větší editační pole pro LONGTEXT"
3262 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3263 msgid "Use icons on main page"
3264 msgstr "Zobrazit ikony na hlavní stránce"
3266 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3267 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3268 msgstr "Nejvyšší počet znaků SQL dotazu, které se ještě zobrazí"
3270 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3271 msgid "Maximum displayed SQL length"
3272 msgstr "Nejvyšší délka zobrazeného SQL dotazu"
3274 #: libraries/config/messages.inc.php:300 libraries/config/messages.inc.php:305
3275 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3276 msgid "Users cannot set a higher value"
3277 msgstr "Uživatelé nemohou nastavit větší hodnotu"
3279 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3280 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3281 msgstr ""
3282 "Nejvyšší počet databází zobrazovaných v levém rámu a v seznamu databází"
3284 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3285 msgid "Maximum databases"
3286 msgstr "Nejvyšší počet databází"
3288 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3289 msgid ""
3290 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3291 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3292 "shown."
3293 msgstr ""
3294 "Počet řádků, které se zobrazí při procházení množiny výsledků. Pokud je "
3295 "množina výsledků delší, zobrazí se odkazy &quot;Předchozí&quot; a &quot;"
3296 "Další&quot;."
3298 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3299 msgid "Maximum number of rows to display"
3300 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených řádků"
3302 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3303 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3304 msgstr "Nejvyšší počet tabulek zobrazených v seznamu tabulek"
3306 #: libraries/config/messages.inc.php:307
3307 msgid "Maximum tables"
3308 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených tabulek"
3310 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3311 msgid ""
3312 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3313 "cookie authentication"
3314 msgstr ""
3315 "Vypne varování o chybějícím rozšíření mcrypt při použití přihlašování přes "
3316 "cookies"
3318 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3319 msgid "mcrypt warning"
3320 msgstr "Varování o mcrypt"
3322 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3323 msgid ""
3324 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3325 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3326 msgstr ""
3327 "Počet bytů, které si může skript alokovat, např. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
3328 "kbd] ruší omezení)"
3330 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3331 msgid "Memory limit"
3332 msgstr "Omezení paměti"
3334 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3335 msgid "Show left delete link"
3336 msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání nalevo"
3338 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3339 msgid "Show right delete link"
3340 msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání napravo"
3342 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3343 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3344 msgstr "Použít přirozené řazení pro jména tabulek a databází"
3346 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3347 msgid "Natural order"
3348 msgstr "Přirozené pořadí"
3350 #: libraries/config/messages.inc.php:316 libraries/config/messages.inc.php:326
3351 msgid "Use only icons, only text or both"
3352 msgstr "Zda se mají zobrazit pouze ikony, nebo pouze text, případně obojí"
3354 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3355 msgid "Iconic navigation bar"
3356 msgstr "Ikony v navigační liště"
3358 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3359 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3360 msgstr "Použije mezipaměť pro GZip výstup, čímž zvýší rychlost HTTP přenosů"
3362 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3363 msgid "GZip output buffering"
3364 msgstr "Mezipaměť pro GZip výstup"
3366 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3367 msgid ""
3368 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3369 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3370 msgstr ""
3371 "[kbd]SMART[/kbd] - t.j. řazení sestupně pro pole typu TIME, DATE, DATETIME a "
3372 "TIMESTAMP, v ostatních případech se použije vzestupné řazení"
3374 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3375 msgid "Default sorting order"
3376 msgstr "Výchozí pořadí řazení"
3378 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3379 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3380 msgstr "Použije trvalé (persistentní) připojení k MySQL databázi"
3382 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3383 msgid "Persistent connections"
3384 msgstr "Trvalé připojení"
3386 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3387 msgid ""
3388 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3389 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3390 "configuration storage could not be found"
3391 msgstr ""
3392 "Vypne varování o nekompletních relacích na stránce s detaily databáze pokud "
3393 "chybí jakákoliv tabulka z úložiště nastavení phpMyAdmina"
3395 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3396 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3397 msgstr "Chybějící tabulky v úložišti nastavení phpMyAdmina"
3399 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3400 msgid "Iconic table operations"
3401 msgstr "Zobrazení ikon pro operace s tabulkami"
3403 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3404 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3405 msgstr "Zakáže úpravu polí BLOB a BINARY"
3407 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3408 msgid "Protect binary columns"
3409 msgstr "Chránit binární pole"
3411 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3412 msgid ""
3413 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3414 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3415 "(lost by window close)."
3416 msgstr ""
3417 "Povolte pokud chcete histori dotazů založenou na databázi (vyžaduje úložiště "
3418 "nastavení phpMyAdmina). Pokud toto zakážete, využijí se k zobrazení historie "
3419 "Java Scriptové rutiny (se zavřením okna ztratíte předchozí historii)."
3421 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3422 msgid "Permanent query history"
3423 msgstr "Nepřetržitá historie dotazů"
3425 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3426 msgid "How many queries are kept in history"
3427 msgstr "Kolik dotazů se má držet v historii"
3429 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3430 msgid "Query history length"
3431 msgstr "Délka historie dotazů"
3433 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3434 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3435 msgstr "Panel zobrazený při otevření nového okna dotazů"
3437 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3438 msgid "Default query window tab"
3439 msgstr "Výchozí panel okna dotazů"
3441 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3442 msgid "Query window height (in pixels)"
3443 msgstr "Výška okna dotazů (v pixelech)"
3445 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3446 msgid "Query window height"
3447 msgstr "Výška okna dotazů"
3449 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3450 msgid "Query window width (in pixels)"
3451 msgstr "Šířka okna dotazů (v pixelech)"
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3454 msgid "Query window width"
3455 msgstr "Šířka okna dotazů"
3457 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3458 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3459 msgstr "Vybere, které funkce budou použity pro konverzi znakových sad"
3461 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3462 msgid "Recoding engine"
3463 msgstr "Nástroje pro konverzi znakových sad"
3465 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3466 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3467 msgstr "Zopakovat záhlaví každých X buněk, [kbd]0[/kbd] vypne tuto funknci"
3469 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3470 msgid "Repeat headers"
3471 msgstr "Opakovat záhlaví"
3473 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3474 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3475 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu místo textu Dokumentace"
3477 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3478 msgid "Show help button"
3479 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu"
3481 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3482 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3483 msgstr "Adresář na serveru pro ukládání exportů"
3485 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3486 msgid "Save directory"
3487 msgstr "Adresář pro ukládání"
3489 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3490 msgid "Leave blank if not used"
3491 msgstr "Pokud tuto volbu nepoužíváte, nechte ji prázdnou"
3493 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3494 msgid "Host authorization order"
3495 msgstr "Pořadí ověřování hostitelů"
3497 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3498 msgid "Leave blank for defaults"
3499 msgstr "Nechte volbu prázdnou pro výchozí nastavení"
3501 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3502 msgid "Host authorization rules"
3503 msgstr "Pravidla ověřování hostitelů"
3505 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3506 msgid "Allow logins without a password"
3507 msgstr "Povolit přihlášení bez hesla"
3509 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3510 msgid "Allow root login"
3511 msgstr "Povolit přihlašování uživatele root"
3513 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3514 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3515 msgstr "Název pro zobrazení při HTTP přihlašování"
3517 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3518 msgid "HTTP Realm"
3519 msgstr "HTTP doméma"
3521 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3522 msgid ""
3523 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3524 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3525 "swekey.conf)"
3526 msgstr ""
3527 "Cesta ke konfiguračnímu souboru pro [a@http://swekey.com]hardwarové "
3528 "přihlašování SweKey[/a] (Není umístěna ve Vašem kořenovém adresáři "
3529 "dokumentů; Doporučení: /etc/swekey.conf)"
3531 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3532 msgid "SweKey config file"
3533 msgstr "Konfigurační soubor SweKey"
3535 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3536 msgid "Authentication method to use"
3537 msgstr "Která přihlašovací metoda se má použít"
3539 #: libraries/config/messages.inc.php:361 setup/frames/index.inc.php:114
3540 msgid "Authentication type"
3541 msgstr "Typ přihlašování"
3543 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3544 msgid ""
3545 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3546 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3547 msgstr ""
3548 "Nechte prázdné pro žádnou podporu Leave blank for no [a@http://wiki."
3549 "phpmyadmin.net/pma/bookmark]záložek[/a], výchozí nastavení: [kbd]"
3550 "pma_bookmarks[/kbd]"
3552 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3553 msgid "Bookmark table"
3554 msgstr "Tabulka záložek"
3556 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3557 msgid ""
3558 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3559 "pma_column_info[/kbd]"
3560 msgstr ""
3561 "Nechte prázdné pro žádné komentáře či mime typy polí, výchozí nastavení: "
3562 "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
3564 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3565 msgid "Column information table"
3566 msgstr "Tabulka informací o polích"
3568 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3569 msgid "Compress connection to MySQL server"
3570 msgstr "Zda se má komprimovat připojení k MySQL serveru"
3572 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3573 msgid "Compress connection"
3574 msgstr "Komprimovat připojení"
3576 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3577 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3578 msgstr "Jak se připojit k serveru, ponechte tcp pokud si nejste jistí"
3580 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3581 msgid "Connection type"
3582 msgstr "Typ připojení"
3584 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3585 msgid "Control user password"
3586 msgstr "Heslo kontrolního uživatele"
3588 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3589 msgid ""
3590 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3591 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3592 msgstr ""
3593 "Zvláštní MySQL uživatel s omezenými právy, více informací na [a@http://wiki."
3594 "phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3596 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3597 msgid "Control user"
3598 msgstr "Kontrolní uživatel"
3600 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3601 msgid "Count tables when showing database list"
3602 msgstr "Zda počítat tabulky, když se zobrazuje seznam databází"
3604 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3605 msgid "Count tables"
3606 msgstr "Počítat tabulky"
3608 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3609 msgid ""
3610 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3611 "kbd]"
3612 msgstr ""
3613 "Nechte prázné pro vypnutí návrháře, výchozí nastavení: [kbd]"
3614 "pma_designer_coords[/kbd]"
3616 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3617 msgid "Designer table"
3618 msgstr "Tabulka návrháře"
3620 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3621 msgid ""
3622 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3623 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3624 msgstr ""
3625 "Více informací v [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3626 "trackeru[/a] a [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3628 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3629 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3630 msgstr "Zakázat použití INFORMATION_SCHEMA"
3632 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3633 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3634 msgstr "Které rozšíření PHP se má použít, použijte mysqli, pokud je to možné"
3636 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3637 msgid "PHP extension to use"
3638 msgstr "Použít rozšíření PHP"
3640 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3641 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3642 msgstr "Skrýt databáze odpovídající regulárnímu výrazu (PCRE)"
3644 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3645 msgid "Hide databases"
3646 msgstr "Skrýt databáze"
3648 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3649 msgid ""
3650 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3651 "kbd]"
3652 msgstr ""
3653 "Nechte prázné pro vypnutí SQL historie, výchozí hodnota [kbd]pma_history[/"
3654 "kbd]"
3656 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3657 msgid "SQL query history table"
3658 msgstr "Tabulka pro historii SQL dotazů"
3660 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3661 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3662 msgstr "Jméno počítače, kde běží MySQL server"
3664 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3665 msgid "Server hostname"
3666 msgstr "Jméno serveru"
3668 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3669 msgid "Logout URL"
3670 msgstr "URL pro odhlášení"
3672 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3673 msgid "Try to connect without password"
3674 msgstr "Pokusit se připojit bez hesla"
3676 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3677 msgid "Connect without password"
3678 msgstr "Připojit bez hesla"
3680 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3681 msgid ""
3682 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3683 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3684 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3685 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3686 "alphabetical order."
3687 msgstr ""
3688 "Můžete použít žolíky MySQL (% a _), escapujte je, pokud je chcete použít "
3689 "jako znaky, např. použijte 'moje\\_db' a ne 'moje_db'. Použitím této volby "
3690 "můžete také změnit pořadí databází, stačí na konci seznamu uvést [kbd]*[/"
3691 "kbd] pro zobrazní ostatních v abecedním pořadí."
3693 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3694 msgid "Show only listed databases"
3695 msgstr "Zobrazit jen vybrané databáze"
3697 #: libraries/config/messages.inc.php:392 libraries/config/messages.inc.php:429
3698 msgid "Leave empty if not using config auth"
3699 msgstr "Nechte prázdné, pokud nepoužíváte přihlašování config"
3701 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3702 msgid "Password for config auth"
3703 msgstr "Heslo pro přihlašování config"
3705 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3706 msgid ""
3707 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3708 msgstr ""
3709 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
3710 "pma_table_pages[/kbd]"
3712 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3713 msgid "PDF schema: pages table"
3714 msgstr "PDF schémata: tabulka stránek"
3716 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3717 msgid ""
3718 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3719 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3720 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3721 msgstr ""
3722 "Databáze používaná pro relace, záložky a PDF stránky. Více informací "
3723 "naleznete na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]. Pokud "
3724 "ponecháte prázdné, budou tyto funkce vypnuté. Doporučená hodnota: [kbd]"
3725 "phpmyadmin[/kbd]"
3727 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3728 msgid "Database name"
3729 msgstr "Jméno databáze"
3731 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3732 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3733 msgstr ""
3734 "Port na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
3736 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3737 msgid "Server port"
3738 msgstr "Port serveru"
3740 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3741 msgid ""
3742 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3743 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3744 msgstr ""
3745 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3746 "relation]relace[/a], výchozí nastavení: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3748 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3749 msgid "Relation table"
3750 msgstr "Tabulka s relacemi"
3752 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3753 msgid "SQL command to fetch available databases"
3754 msgstr "SQL příkaz pro načtení dostupných databází"
3756 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3757 msgid "SHOW DATABASES command"
3758 msgstr "Příkaz SHOW DATABASES"
3760 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3761 msgid ""
3762 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3763 "[/a] for an example"
3764 msgstr ""
3765 "Příklad můžete nalézt na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
3766 "authentication types[/a]"
3768 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3769 msgid "Signon session name"
3770 msgstr "Jméno signon session"
3772 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3773 msgid "Signon URL"
3774 msgstr "URL pro přihlášení"
3776 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3777 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3778 msgstr ""
3779 "Socket na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
3781 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3782 msgid "Server socket"
3783 msgstr "Socket serveru"
3785 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3786 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3787 msgstr "Zda se má použít SSL pro připojení k MySQL serveru"
3789 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3790 msgid "Use SSL"
3791 msgstr "Použít SSL"
3793 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3794 msgid ""
3795 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3796 msgstr ""
3797 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
3798 "pma_table_coords[/kbd]"
3800 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3801 msgid "PDF schema: table coordinates"
3802 msgstr "PDF schéma: tabulka souřadnic"
3804 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3805 msgid ""
3806 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3807 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3808 msgstr ""
3809 "Tabulka obsahující popisy polí, nechte prázdnou pro vypnutí této funkce. "
3810 "Výchozí hodnota: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3812 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3813 msgid "Display columns table"
3814 msgstr "Tabulka s popisem polí"
3816 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3817 msgid ""
3818 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3819 "the log when creating a database."
3820 msgstr ""
3821 "Jestli přidat příkaz DROP DATABASE IF EXISTS jako první při vytváření "
3822 "databáze."
3824 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3825 msgid "Add DROP DATABASE"
3826 msgstr "Přidat DROP DATABASE"
3828 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3829 msgid ""
3830 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3831 "log when creating a table."
3832 msgstr ""
3833 "Jestli přidat příkaz DROP TABLE IF EXISTS jako první při vytváření tabulky."
3835 #: libraries/config/messages.inc.php:418
3836 msgid "Add DROP TABLE"
3837 msgstr "Přidat DROP TABLE"
3839 #: libraries/config/messages.inc.php:419
3840 msgid ""
3841 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3842 "log when creating a view."
3843 msgstr ""
3844 "Jestli přidat příkaz DROP VIEW IF EXISTS jako první při vytváření pohledu."
3846 #: libraries/config/messages.inc.php:420
3847 msgid "Add DROP VIEW"
3848 msgstr "Přidat DROP VIEW"
3850 #: libraries/config/messages.inc.php:421
3851 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
3852 msgstr ""
3853 "Určuje seznam příkazů které se automaticky používají pro vytvoření nových "
3854 "verzí."
3856 #: libraries/config/messages.inc.php:422
3857 msgid "Statements to track"
3858 msgstr "Sledované příkazy"
3860 #: libraries/config/messages.inc.php:423
3861 msgid ""
3862 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
3863 "kbd]"
3864 msgstr ""
3865 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro sledování SQL dotazů, výchozí "
3866 "nastavení: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
3868 #: libraries/config/messages.inc.php:424
3869 msgid "SQL query tracking table"
3870 msgstr "Tabulka pro sledování SQL dotazů"
3872 #: libraries/config/messages.inc.php:425
3873 msgid ""
3874 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
3875 "automatically."
3876 msgstr ""
3877 "Jestli má sledování tabulek automaticky vytvářet verze pro tabulky a pohledy."
3879 #: libraries/config/messages.inc.php:426
3880 msgid "Automatically create versions"
3881 msgstr "Automaticky vytvářet verze"
3883 #: libraries/config/messages.inc.php:427
3884 msgid ""
3885 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
3886 "pma_config[/kbd]"
3887 msgstr ""
3888 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro uživatelské nastavení v databázi, "
3889 "výchozí nastavení: [kbd]pma_config[/kbd]"
3891 #: libraries/config/messages.inc.php:428
3892 msgid "User preferences storage table"
3893 msgstr "Tabulka pro uživatelská nastavení"
3895 #: libraries/config/messages.inc.php:430
3896 msgid "User for config auth"
3897 msgstr "Uživatel pro přihlašování config"
3899 #: libraries/config/messages.inc.php:431
3900 msgid ""
3901 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
3902 "compatibility checks and thereby increases performance"
3903 msgstr ""
3904 "Vypněte, pokud víte, že vaše tabulky pma_* jsou v pořádku. Tím zabráníte "
3905 "kontrolám kompatibility a urychlíte zobrazování stránek"
3907 #: libraries/config/messages.inc.php:432
3908 msgid "Verbose check"
3909 msgstr "Podrobná kontrola"
3911 #: libraries/config/messages.inc.php:433
3912 msgid ""
3913 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
3914 "hostname instead."
3915 msgstr ""
3916 "Přívětivý popis tohoto serveru. Pokud necháte prázné, zobrazí se jeho jméno."
3918 #: libraries/config/messages.inc.php:434
3919 msgid "Verbose name of this server"
3920 msgstr "Dlouhé jméno tohoto serveru"
3922 #: libraries/config/messages.inc.php:435
3923 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
3924 msgstr "Jestli uživateli bude zobrazeno tlačítko &quot;zobrazit vše&quot;"
3926 #: libraries/config/messages.inc.php:436
3927 msgid "Allow to display all the rows"
3928 msgstr "Umožní zobrazit všechny řádky"
3930 #: libraries/config/messages.inc.php:437
3931 msgid ""
3932 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
3933 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
3934 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
3935 msgstr ""
3936 "Tato volba nemá žádný efekt s přihlašovací metodou [kbd]config[/kbd], "
3937 "protože v tomto případě je heslo uloženo v konfiguračním souboru; tato volba "
3938 "neomezuje možnost spustit daný příkaz přímo, jen ovlivňuje zobrazení "
3939 "formuláře"
3941 #: libraries/config/messages.inc.php:438
3942 msgid "Show password change form"
3943 msgstr "Zobrazit formulář pro změnu hesla"
3945 #: libraries/config/messages.inc.php:439
3946 msgid "Show create database form"
3947 msgstr "Zobrazit formulář pro vytvoření databáze"
3949 #: libraries/config/messages.inc.php:440
3950 msgid ""
3951 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
3952 "insert mode"
3953 msgstr ""
3954 "Určiuje jestli mají být zobrazeny typy polí při úpravě a vkládání záznamů"
3956 #: libraries/config/messages.inc.php:441
3957 msgid "Show field types"
3958 msgstr "Zobrazit typy polí"
3960 #: libraries/config/messages.inc.php:442
3961 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
3962 msgstr "Zobrazí seznam funkcí v editačním režimu"
3964 #: libraries/config/messages.inc.php:443
3965 msgid "Show function fields"
3966 msgstr "Zobrazit seznam fukncí"
3968 #: libraries/config/messages.inc.php:444
3969 msgid ""
3970 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
3971 "output"
3972 msgstr ""
3973 "Zobrazí link na výstup funkce [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
3974 "phpinfo()[/a]"
3976 #: libraries/config/messages.inc.php:445
3977 msgid "Show phpinfo() link"
3978 msgstr "Zobrazit odkaz na phpinfo()"
3980 #: libraries/config/messages.inc.php:446
3981 msgid "Show detailed MySQL server information"
3982 msgstr "Zobrazí podrobné informace o MySQL serveru"
3984 #: libraries/config/messages.inc.php:447
3985 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
3986 msgstr "Určuje, jestli SQL dotazy vytvořené phpMyAdminem budou zobrazeny"
3988 #: libraries/config/messages.inc.php:448
3989 msgid "Show SQL queries"
3990 msgstr "Zobrazit SQL dotazy"
3992 #: libraries/config/messages.inc.php:449
3993 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
3994 msgstr ""
3995 "Povolí zobrazení statistik (např. použití místa) pro databáze a tabulky"
3997 #: libraries/config/messages.inc.php:450
3998 msgid "Show statistics"
3999 msgstr "Zobrazit statistiky"
4001 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4002 msgid ""
4003 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4004 "comment and the real name"
4005 msgstr ""
4006 "Pokud jsou povoleny tooltipy a je nastaven komentář databáze, tato volba "
4007 "prohodí komentář a skutečné jméno"
4009 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4010 msgid "Display database comment instead of its name"
4011 msgstr "Zobrazit komentář databáze místo jména"
4013 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4014 msgid ""
4015 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4016 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4017 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4018 "alias, the table name itself stays unchanged"
4019 msgstr ""
4020 "Při nastavení na [kbd]nested[/kbd], bude komentář použit pro zanoření a "
4021 "rozdělení podle nastavení $cfg['LeftFrameTableSeparator']. Takže komentář se "
4022 "použije jen pro zanoření, ale jména tabulek zůstanou nezměněná"
4024 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4025 msgid "Display table comment instead of its name"
4026 msgstr "Zobrazit komentář tabulky místo jména"
4028 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4029 msgid "Display table comments in tooltips"
4030 msgstr "Zobrazit komentáře tabulky v tooltipu"
4032 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4033 msgid ""
4034 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4035 msgstr ""
4036 "Označí používané tabulky a umožní zobrazit databáze se zamčenými tabulkami."
4038 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4039 msgid "Skip locked tables"
4040 msgstr "Přeskočit zamčené tabulky"
4042 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4043 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4044 msgstr "Vyžaduje povolené kontrolování SQL"
4046 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4047 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4048 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4049 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4050 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:797
4051 #: server_privileges.php:801 server_privileges.php:812
4052 #: server_privileges.php:1619 server_synchronize.php:1173
4053 msgid "Password"
4054 msgstr "Heslo"
4056 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4057 msgid ""
4058 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4059 "installed"
4060 msgstr ""
4061 "[strong]Varování:[/strong] vyžaduje rozšíření PHP SOAP nebo PEAR modul SOAP"
4063 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4064 msgid "Enable SQL Validator"
4065 msgstr "Povolit kontrolování SQL"
4067 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4068 msgid ""
4069 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4070 "kbd])"
4071 msgstr ""
4072 "Pokud máte vlastní užvatelské jméno, zadejte ho zde (jinak se použije [kbd]"
4073 "anonymous[/kbd])"
4075 #: libraries/config/messages.inc.php:468 tbl_tracking.php:405
4076 #: tbl_tracking.php:456
4077 msgid "Username"
4078 msgstr "Uživatel"
4080 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4081 msgid ""
4082 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4083 "possible) or keep the text field empty"
4084 msgstr ""
4085 "Navrhne jméno nové databáze ve formuláři pro vytváření databáze (pokud je to "
4086 "možné) nebo ponechá pole prázné"
4088 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4089 msgid "Suggest new database name"
4090 msgstr "Navrhnout jméno nové databáze"
4092 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4093 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4094 msgstr ""
4095 "Na hlavní stránce je zobrazeno varování pokud je detekování rozšíření Suhosin"
4097 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4098 msgid "Suhosin warning"
4099 msgstr "Varování o Suhosinu"
4101 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4102 msgid ""
4103 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4104 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4105 msgstr ""
4106 "Velikost editačního pole (počet sloupců), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
4107 "dotazy (*2) a pro dotazové okno (*1,25)"
4109 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4110 msgid "Textarea columns"
4111 msgstr "Sloupců v textové oblasti"
4113 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4114 msgid ""
4115 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4116 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4117 msgstr ""
4118 "Velikost editačního pole (počet řádek), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
4119 "dotazy (*2) a pro dotazové okno (*1,25)"
4121 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4122 msgid "Textarea rows"
4123 msgstr "Řádků v textové oblasti"
4125 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4126 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4127 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná databáze"
4129 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4130 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4131 msgstr "Titulek prohlížeče pokud není nic vybráno"
4133 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4134 msgid "Default title"
4135 msgstr "Výchozí titulek"
4137 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4138 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4139 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraný server"
4141 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4142 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4143 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná tabulka"
4145 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4146 msgid ""
4147 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4148 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4149 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4150 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4151 msgstr ""
4152 "Zadejte proxy ve tvaru [kbd]IP: důvěryhodná hlavička s adresou[/kbd]. "
4153 "Následující příklad povolí používání hlavičky HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
4154 "Forwarded-For) přicházející od proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4155 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4157 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4158 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4159 msgstr "Seznam důvěryhodných proxy pro ověření IP adresy"
4161 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4162 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4163 msgstr "Adresář na serveru, kam můžete nahrát souboru pro import"
4165 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4166 msgid "Upload directory"
4167 msgstr "Adresář pro nahrávání"
4169 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4170 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4171 msgstr "Povolit prohledávání přes celou databázi"
4173 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4174 msgid "Use database search"
4175 msgstr "Použít prohledávání databáze"
4177 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4178 msgid ""
4179 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4180 "checkbox on the right"
4181 msgstr ""
4182 "Pokud je vypnuto, uživatelé nemůžou změnit žádná z níže uvedených nastavení, "
4183 "bez ohledu na zaškrtávátko napravo"
4185 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4186 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4187 msgstr "Povolit záložku Pro vývojáře v nastaveních"
4189 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4190 msgid ""
4191 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4192 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4193 "contain."
4194 msgstr ""
4195 "Zobrazí počet ovlivněných řádek pro každý dotaz při zadání více dotazů. V "
4196 "souboru libraries/import.lib.php naleznete kolik dotazů můžete najednou "
4197 "zadat."
4199 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4200 msgid "Verbose multiple statements"
4201 msgstr "Podrobné víceprvkové dotazy"
4203 #: libraries/config/messages.inc.php:495 setup/frames/index.inc.php:229
4204 msgid "Check for latest version"
4205 msgstr "Zkontrolovat nejnovější verzi"
4207 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4208 msgid ""
4209 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4210 "for import and export operations"
4211 msgstr ""
4212 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/ZIP_%28souborov%C3%BD_form%C3%A1t%29]"
4213 "ZIP[/a] kompresi pro importování a exportování"
4215 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4216 msgid "ZIP"
4217 msgstr "ZIP"
4219 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4220 msgid "Config authentication"
4221 msgstr "Přihlašování config"
4223 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4224 msgid "Cookie authentication"
4225 msgstr "Přihlašování přes cookie"
4227 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4228 msgid "HTTP authentication"
4229 msgstr "Přihlašování přes HTTP"
4231 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4232 msgid "Signon authentication"
4233 msgstr "Přihlašování signon"
4235 #: libraries/config/setup.forms.php:238
4236 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142 libraries/import/ldi.php:34
4237 msgid "CSV using LOAD DATA"
4238 msgstr "CSV pomocí LOAD DATA"
4240 #: libraries/config/setup.forms.php:247 libraries/config/setup.forms.php:341
4241 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150
4242 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243 libraries/export/xls.php:17
4243 #: libraries/import/xls.php:20
4244 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4245 msgstr "Excel 97-2003 XLS"
4247 #: libraries/config/setup.forms.php:250 libraries/config/setup.forms.php:345
4248 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:153
4249 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:247
4250 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4251 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4252 msgstr "Excel 2007 XLSX"
4254 #: libraries/config/setup.forms.php:253 libraries/config/setup.forms.php:354
4255 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:156
4256 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256 libraries/export/ods.php:17
4257 #: libraries/import/ods.php:22
4258 msgid "Open Document Spreadsheet"
4259 msgstr "Sešit OpenDocument"
4261 #: libraries/config/setup.forms.php:260
4262 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:163
4263 msgid "Quick"
4264 msgstr "Rychlý"
4266 #: libraries/config/setup.forms.php:264
4267 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
4268 msgid "Custom"
4269 msgstr "Vlastní"
4271 #: libraries/config/setup.forms.php:285
4272 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:187
4273 msgid "Database export options"
4274 msgstr "Nastavení exportu databází"
4276 #: libraries/config/setup.forms.php:318
4277 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:220
4278 #: libraries/export/excel.php:17
4279 msgid "CSV for MS Excel"
4280 msgstr "CSV pro MS Excel"
4282 #: libraries/config/setup.forms.php:349
4283 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251
4284 #: libraries/export/htmlword.php:17
4285 msgid "Microsoft Word 2000"
4286 msgstr "Microsoft Word 2000"
4288 #: libraries/config/setup.forms.php:358
4289 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260 libraries/export/odt.php:21
4290 msgid "Open Document Text"
4291 msgstr "Text OpenDocument"
4293 #: libraries/config/validate.lib.php:198 libraries/config/validate.lib.php:205
4294 msgid "Could not connect to MySQL server"
4295 msgstr "Nepodařilo se připojit k MySQL serveru"
4297 #: libraries/config/validate.lib.php:230
4298 msgid "Empty username while using config authentication method"
4299 msgstr ""
4300 "Při použití nastavené přihlašovací metody nebylo vyplněno uživatelské jméno"
4302 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4303 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4304 msgstr "Prázdné jméno signon sezení při použití přihlašování signon"
4306 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4307 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4308 msgstr "Prázdné přihlašovací URL při použití přihlašování signon"
4310 #: libraries/config/validate.lib.php:272
4311 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4312 msgstr "Prázdný kontrolní uživatel phpMyAdmina při použití pmadb"
4314 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4315 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4316 msgstr "Prázdné heslo kontrolního uživatele phpMyAdmina při použití pmadb"
4318 #: libraries/config/validate.lib.php:363
4319 #, php-format
4320 msgid "Incorrect IP address: %s"
4321 msgstr "Nesprávná IP adresa: %s"
4323 #: libraries/core.lib.php:262
4324 #, php-format
4325 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4326 msgstr "Chybí rozšíření %s. Prosím zkontrolujte nastavení PHP."
4328 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4329 #: libraries/export/sql.php:481
4330 msgid "Events"
4331 msgstr "Události"
4333 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4334 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4335 #: setup/frames/index.inc.php:113
4336 msgid "Name"
4337 msgstr "Název"
4339 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4340 #: libraries/db_links.inc.php:44
4341 msgid "Database seems to be empty!"
4342 msgstr "Databáze se zdá být prázdná!"
4344 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:137
4345 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4346 msgid "Tracking"
4347 msgstr "Sledování"
4349 #: libraries/db_links.inc.php:71
4350 msgid "Query"
4351 msgstr "Dotaz"
4353 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:133
4354 msgid "Designer"
4355 msgstr "Návrhář"
4357 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4358 #: server_privileges.php:112 server_privileges.php:1813
4359 #: server_privileges.php:2163 test/theme.php:116
4360 msgid "Privileges"
4361 msgstr "Oprávnění"
4363 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4364 msgid "Routines"
4365 msgstr "Rutiny"
4367 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4368 msgid "Return type"
4369 msgstr "Návratový typ"
4371 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1846
4372 msgid ""
4373 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4374 "3.11[/a]"
4375 msgstr ""
4376 "Počet nemusí být přesný, viz [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]"
4377 "FAQ 3.11[/a]"
4379 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4380 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4381 msgstr ""
4382 "Nepodařilo se připojit jako controluser, který je nadefinován v nastaveních."
4384 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:359
4385 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4386 msgid "The server is not responding"
4387 msgstr "Server neodpovídá"
4389 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4390 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4391 msgstr "(nebo není správně nastaven lokální socket MySQL serveru)"
4393 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:366 tbl_structure.php:700
4394 msgid "Details..."
4395 msgstr "Podrobnosti..."
4397 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:90
4398 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4399 msgid "Change password"
4400 msgstr "Změnit heslo"
4402 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4403 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:808
4404 msgid "No Password"
4405 msgstr "Žádné heslo"
4407 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4408 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4409 #: server_privileges.php:816 server_privileges.php:819
4410 msgid "Re-type"
4411 msgstr "Heslo znovu"
4413 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4414 msgid "Password Hashing"
4415 msgstr "Hašovací funkce pro heslo"
4417 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4418 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4419 msgstr "Kompatibilní s MySQL 4.0"
4421 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4422 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4423 msgid "Create new database"
4424 msgstr "Vytvořit novou databázi"
4426 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4427 msgid "Create"
4428 msgstr "Vytvořit"
4430 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:114
4431 #: server_privileges.php:1504 server_replication.php:33
4432 msgid "No Privileges"
4433 msgstr "Nemáte oprávnění"
4435 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4436 #, php-format
4437 msgid "Create table on database %s"
4438 msgstr "Vytvořit novou tabulku v databázi %s"
4440 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4441 msgid "Number of columns"
4442 msgstr "Počet polí"
4444 #: libraries/display_export.lib.php:35
4445 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4446 msgstr ""
4447 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro export, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
4449 #: libraries/display_export.lib.php:87
4450 msgid "Exporting databases from the current server"
4451 msgstr "Exportuji databáze z aktuálního serveru"
4453 #: libraries/display_export.lib.php:89
4454 #, php-format
4455 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4456 msgstr "Exportuji tabulky z databáze „%s“"
4458 #: libraries/display_export.lib.php:91
4459 #, php-format
4460 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4461 msgstr "Exportuji řádky z tabulky „%s“"
4463 #: libraries/display_export.lib.php:97
4464 msgid "Export Method:"
4465 msgstr "Způsob exportu:"
4467 #: libraries/display_export.lib.php:113
4468 msgid "Quick - display only the minimal options"
4469 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum nastavení"
4471 #: libraries/display_export.lib.php:129
4472 msgid "Custom - display all possible options"
4473 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna nastavení"
4475 #: libraries/display_export.lib.php:137
4476 msgid "Database(s):"
4477 msgstr "Databáze:"
4479 #: libraries/display_export.lib.php:139
4480 msgid "Table(s):"
4481 msgstr "Tabulky:"
4483 #: libraries/display_export.lib.php:149
4484 msgid "Rows:"
4485 msgstr "Řádky:"
4487 #: libraries/display_export.lib.php:157
4488 msgid "Dump some row(s)"
4489 msgstr "Vypsat některé řádky"
4491 #: libraries/display_export.lib.php:159
4492 msgid "Number of rows:"
4493 msgstr "Počet řádků:"
4495 #: libraries/display_export.lib.php:162
4496 msgid "Row to begin at:"
4497 msgstr "Začít od řádku:"
4499 #: libraries/display_export.lib.php:173
4500 msgid "Dump all rows"
4501 msgstr "Všechny řádky"
4503 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4504 msgid "Output:"
4505 msgstr "Výstup:"
4507 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4508 #, php-format
4509 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4510 msgstr "Uložit na serveru v adresáři <b>%s</b>"
4512 #: libraries/display_export.lib.php:206
4513 msgid "Save output to a file"
4514 msgstr "Uložit do souboru"
4516 #: libraries/display_export.lib.php:227
4517 msgid "File name template:"
4518 msgstr "Šablona pro jméno souboru:"
4520 #: libraries/display_export.lib.php:229
4521 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4522 msgstr "@SERVER@ bude nahrazen jménem server"
4524 #: libraries/display_export.lib.php:231
4525 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4526 msgstr ", @DATABASE@ bude nahrazen jménem databáze"
4528 #: libraries/display_export.lib.php:233
4529 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4530 msgstr ", @TABLE@ bude nahrazen jménem tabulky"
4532 #: libraries/display_export.lib.php:237
4533 #, php-format
4534 msgid ""
4535 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4536 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4537 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4538 msgstr ""
4539 "Tato hodnota je interpretována pomocí %1$sstrftime%2$s, takže můžete použít "
4540 "libovolné řetězce pro formátování data a času. Dále budou provedena "
4541 "následující nahrazení: %3$s. Jakýkoliv jiný text zůstane zachován beze "
4542 "změny. Více podrobností je ve %4$sFAQ%5$s."
4544 #: libraries/display_export.lib.php:275
4545 msgid "use this for future exports"
4546 msgstr "použít i pro budoucí exporty"
4548 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4549 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:512
4550 msgid "Character set of the file:"
4551 msgstr "Znaková sada souboru:"
4553 #: libraries/display_export.lib.php:309
4554 msgid "Compression:"
4555 msgstr "Komprese:"
4557 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4558 #: libraries/export/sql.php:933 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4559 #: pmd_general.php:512 server_privileges.php:1966 server_processlist.php:74
4560 msgid "None"
4561 msgstr "Žádná"
4563 #: libraries/display_export.lib.php:313
4564 msgid "zipped"
4565 msgstr "zazipováno"
4567 #: libraries/display_export.lib.php:315
4568 msgid "gzipped"
4569 msgstr "zagzipováno"
4571 #: libraries/display_export.lib.php:317
4572 msgid "bzipped"
4573 msgstr "zabzipováno"
4575 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4576 #: libraries/export/codegen.php:37
4577 msgid "Format:"
4578 msgstr "Formát:"
4580 #: libraries/display_export.lib.php:336
4581 msgid "Format-specific options:"
4582 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
4584 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4585 msgid "Encoding Conversion:"
4586 msgstr "Převod znakové sady:"
4588 #: libraries/display_import.lib.php:66
4589 msgid ""
4590 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4591 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4592 "browsers."
4593 msgstr ""
4594 "Nahrávaný soubor je pravděpodobně větší než je povolená velikost, nebo se "
4595 "jedná o známou chybu prohlížečů založených na webkitu (Safari, Google "
4596 "Chrome, Arora apod.)."
4598 #: libraries/display_import.lib.php:76
4599 msgid "The file is being processed, please be patient."
4600 msgstr "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví."
4602 #: libraries/display_import.lib.php:98
4603 msgid ""
4604 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4605 "not available."
4606 msgstr ""
4607 "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví. Podrobnosti o nahrávání nejsou "
4608 "dostupné."
4610 #: libraries/display_import.lib.php:129
4611 msgid "Importing into the current server"
4612 msgstr "Importuji na aktuální server"
4614 #: libraries/display_import.lib.php:131
4615 #, php-format
4616 msgid "Importing into the database \"%s\""
4617 msgstr "Importuji do databáze „%s“"
4619 #: libraries/display_import.lib.php:133
4620 #, php-format
4621 msgid "Importing into the table \"%s\""
4622 msgstr "Importuji do tabulky „%s“"
4624 #: libraries/display_import.lib.php:139
4625 msgid "File to Import:"
4626 msgstr "Soubor pro importování:"
4628 #: libraries/display_import.lib.php:156
4629 #, php-format
4630 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4631 msgstr "Soubor může být komprimovaný (%s) nebo nekomprimovaný."
4633 #: libraries/display_import.lib.php:158
4634 msgid ""
4635 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4636 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4637 msgstr ""
4638 "Jméno komprimovaného souboru musí končit na <b>.[formát].[komprese]</b>. "
4639 "Například: <b>.sql.zip</b>"
4641 #: libraries/display_import.lib.php:178
4642 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4643 msgstr "Upload souborů není na tomto serveru povolen."
4645 #: libraries/display_import.lib.php:208
4646 msgid "Partial Import:"
4647 msgstr "Částečný import:"
4649 #: libraries/display_import.lib.php:214
4650 #, php-format
4651 msgid ""
4652 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4653 msgstr ""
4654 "Předchozí ímport vyčerpal veškerý čas, po dalším odeslání bude import "
4655 "pokračovat od pozice %d."
4657 #: libraries/display_import.lib.php:221
4658 msgid ""
4659 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4660 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4661 "however it can break transactions.)</i>"
4662 msgstr ""
4663 "Povolit přerušení importu v případě že skript pozná, že se blíží časový "
4664 "limit nastavený v PHP. <i>(Tímto způsobem můžete importovat i velké soubory, "
4665 "ale může to způsobit problémy s transakcemi.)</i>"
4667 #: libraries/display_import.lib.php:228
4668 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4669 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit:"
4671 #: libraries/display_import.lib.php:250
4672 msgid "Format-Specific Options:"
4673 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
4675 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4676 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4677 msgid "Language"
4678 msgstr "Jazyk"
4680 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
4681 #, php-format
4682 msgid "%d is not valid row number."
4683 msgstr "%d není platné číslo řádku."
4685 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
4686 msgid "row(s) starting from row #"
4687 msgstr "řádků začínající od"
4689 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
4690 msgid "horizontal"
4691 msgstr "vodorovném"
4693 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
4694 msgid "horizontal (rotated headers)"
4695 msgstr "vodorovném (otočené hlavičky)"
4697 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
4698 msgid "vertical"
4699 msgstr "svislém"
4701 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
4702 #, php-format
4703 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4704 msgstr "ve %s režimu a opakovat hlavičky po %s řádcích"
4706 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
4707 msgid "Sort by key"
4708 msgstr "Setřídit podle klíče"
4710 #: libraries/display_tbl.lib.php:553 libraries/export/codegen.php:40
4711 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4712 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4713 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4714 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4715 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4716 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4717 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4718 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4719 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
4720 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4721 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4722 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4723 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:242
4724 #: tbl_structure.php:845
4725 msgid "Options"
4726 msgstr "Nastavení"
4728 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:568
4729 msgid "Partial texts"
4730 msgstr "Zkrácené texty"
4732 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:572
4733 msgid "Full texts"
4734 msgstr "Celé texty"
4736 #: libraries/display_tbl.lib.php:585
4737 msgid "Relational key"
4738 msgstr "Relační klíč"
4740 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
4741 msgid "Relational display column"
4742 msgstr "Pole pro zobrazení v relacích"
4744 #: libraries/display_tbl.lib.php:593
4745 msgid "Show binary contents"
4746 msgstr "Zobrazit binární obsah"
4748 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
4749 msgid "Show BLOB contents"
4750 msgstr "Zobrazit obsah BLOBu"
4752 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 pmd_general.php:160 tbl_change.php:306
4753 #: tbl_change.php:312
4754 msgid "Hide"
4755 msgstr "Skrýt"
4757 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 libraries/relation.lib.php:117
4758 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
4759 msgid "Browser transformation"
4760 msgstr "Transformace při prohlížení"
4762 #: libraries/display_tbl.lib.php:1170 libraries/display_tbl.lib.php:1182
4763 msgid "The row has been deleted"
4764 msgstr "Řádek byl smazán"
4766 #: libraries/display_tbl.lib.php:1209 libraries/display_tbl.lib.php:2058
4767 #: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
4768 msgid "Kill"
4769 msgstr "Ukončit"
4771 #: libraries/display_tbl.lib.php:1932
4772 msgid "in query"
4773 msgstr "v dotazu"
4775 #: libraries/display_tbl.lib.php:1950
4776 msgid "Showing rows"
4777 msgstr "Zobrazeny záznamy"
4779 #: libraries/display_tbl.lib.php:1960
4780 msgid "total"
4781 msgstr "celkem"
4783 #: libraries/display_tbl.lib.php:1968 sql.php:597
4784 #, php-format
4785 msgid "Query took %01.4f sec"
4786 msgstr "dotaz trval %01.4f sekund"
4788 #: libraries/display_tbl.lib.php:2091 libraries/mult_submits.inc.php:112
4789 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
4790 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
4791 msgid "Change"
4792 msgstr "Změnit"
4794 #: libraries/display_tbl.lib.php:2164
4795 msgid "Query results operations"
4796 msgstr "Operace s výsledky dotazu"
4798 #: libraries/display_tbl.lib.php:2192
4799 msgid "Print view (with full texts)"
4800 msgstr "Náhled pro tisk (s kompletními texty)"
4802 #: libraries/display_tbl.lib.php:2236 tbl_chart.php:81
4803 msgid "Display chart"
4804 msgstr "Zobrazit graf"
4806 #: libraries/display_tbl.lib.php:2386
4807 msgid "Link not found"
4808 msgstr "Odkaz nenalezen"
4810 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
4811 msgid "Version information"
4812 msgstr "Informace o verzi"
4814 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
4815 msgid "Data home directory"
4816 msgstr "Domovský adresář pro data"
4818 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
4819 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
4820 msgstr "Společná část cesty pro všechny soubory obsahující data InnoDB."
4822 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
4823 msgid "Data files"
4824 msgstr "Soubor s daty"
4826 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
4827 msgid "Autoextend increment"
4828 msgstr "Krok automatického zvětšování"
4830 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
4831 msgid ""
4832 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
4833 "when it becomes full."
4834 msgstr " Velikost o kterou je zvětšen soubor s daty, pokud je zaplněný."
4836 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
4837 msgid "Buffer pool size"
4838 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
4840 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
4841 msgid ""
4842 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
4843 "tables."
4844 msgstr ""
4845 "Velikost vyrovnávací paměti, kterou InnoDB používá pro vyrovnávací paměť dat "
4846 "a indexů tabulek."
4848 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
4849 msgid "Buffer Pool"
4850 msgstr "Vyrovnávací paměť"
4852 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:423
4853 msgid "InnoDB Status"
4854 msgstr "Stav InnoDB"
4856 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
4857 msgid "Buffer Pool Usage"
4858 msgstr "Využití vyrovnávací paměti"
4860 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
4861 msgid "pages"
4862 msgstr "stránek"
4864 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
4865 msgid "Free pages"
4866 msgstr "Volných stránek"
4868 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
4869 msgid "Dirty pages"
4870 msgstr "Změněných stránek"
4872 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
4873 msgid "Pages containing data"
4874 msgstr "Stránek obsahujících data"
4876 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
4877 msgid "Pages to be flushed"
4878 msgstr "Stránek určených k uvolnění"
4880 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
4881 msgid "Busy pages"
4882 msgstr "Zpracovávaných stránek"
4884 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
4885 msgid "Latched pages"
4886 msgstr "Zamčených stránek"
4888 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
4889 msgid "Buffer Pool Activity"
4890 msgstr "Aktivita vyrovnávací paměti"
4892 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
4893 msgid "Read requests"
4894 msgstr "Požadavků na zápis"
4896 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
4897 msgid "Write requests"
4898 msgstr "Požadavků na čtení"
4900 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
4901 msgid "Read misses"
4902 msgstr "Výpadků při čtení"
4904 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
4905 msgid "Write waits"
4906 msgstr "Čekání na zápis"
4908 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
4909 msgid "Read misses in %"
4910 msgstr "Výpadků při čtení v %"
4912 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
4913 msgid "Write waits in %"
4914 msgstr "Čekání na zápis v %"
4916 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
4917 msgid "Data pointer size"
4918 msgstr "Velikost ukazatele na data"
4920 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
4921 msgid ""
4922 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
4923 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
4924 msgstr ""
4925 "Výchozí velikost ukazatele v bajtech, která bude použita pro vytváření "
4926 "MyISAM tabulek příkazem CREATE TABLE, pokud není uvedeno MAX_ROWS."
4928 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
4929 msgid "Automatic recovery mode"
4930 msgstr "Automatický režim obnovy"
4932 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
4933 msgid ""
4934 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
4935 "myisam-recover server startup option."
4936 msgstr ""
4937 "Režim automatické obnovy poškozených MyISAM tabulek. Nastavuje se parametrem "
4938 "--myisam-recover při spouštění serveru."
4940 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
4941 msgid "Maximum size for temporary sort files"
4942 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů pro řazení"
4944 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
4945 msgid ""
4946 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
4947 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
4948 "INFILE)."
4949 msgstr ""
4950 "Maximální velikost dočasných souborů, které smí MySQL použít při obnově "
4951 "indexu (při REPAIR TABLE, ALTER TABLE nebo LOAD DATA INFILE)."
4953 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
4954 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
4955 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů při vytváření indexu"
4957 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
4958 msgid ""
4959 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
4960 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
4961 "method."
4962 msgstr ""
4963 "Pokud by byl soubor pro vytváření MyISAM indexu byl větší než zde uvedená "
4964 "hodnota, použije se pomalejší metoda vyrovnávací paměti klíčů."
4966 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
4967 msgid "Repair threads"
4968 msgstr "Vláken pro opravování"
4970 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
4971 msgid ""
4972 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
4973 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
4974 msgstr ""
4975 "Pokud je tato hodnota větší než 1, indexy v MyISAM tabulkách jsou vytvářeny "
4976 "paralelně (každý index vlastním vláknem) při obnově nebo řazení."
4978 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
4979 msgid "Sort buffer size"
4980 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
4982 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
4983 msgid ""
4984 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
4985 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
4986 msgstr ""
4987 "Paměť, která je alokována při řazení MyISAM indexů během jejich vytváření "
4988 "příkazem CREATE INDEX nebo opravování příkazem ALTER TABLE."
4990 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
4991 msgid "Garbage Threshold"
4992 msgstr "Práh velikosti odpadu (garbage)"
4994 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
4995 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
4996 msgstr ""
4997 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
4998 "soubor stlačen."
5000 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5001 #: server_synchronize.php:1161
5002 msgid "Port"
5003 msgstr "Port"
5005 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5006 msgid ""
5007 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5008 "will disable HTTP communication with the daemon."
5009 msgstr ""
5010 "Port pro PBMS streamovou komunikaci. Nastavení na 0 vypne HTTP komunikaci s "
5011 "démonem."
5013 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5014 msgid "Repository Threshold"
5015 msgstr "Práh velikosti skladiště"
5017 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5018 msgid ""
5019 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5020 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5021 "specified."
5022 msgstr ""
5023 "Maximální velikost souboru ve skladišti BLOBů. Můžete použít Kb, MB nebo GB "
5024 "pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v bajtech."
5026 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5027 msgid "Temp Blob Timeout"
5028 msgstr "Ponechaní dočasného BLOBu"
5030 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5031 msgid ""
5032 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5033 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5034 msgstr ""
5035 "Doba v sekundách po kterou bude ponechán dočasný BLOB. Nahraná BLOB data "
5036 "jsou po této době odstraněna, pokud nejsou odkazována záznamem v databázi."
5038 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5039 msgid "Temp Log Threshold"
5040 msgstr "Práh velikosti dočasného logového souboru"
5042 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5043 msgid ""
5044 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5045 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5046 "specified."
5047 msgstr ""
5048 "Maximální velikost dočasného logovacího BLOB souboru. Můžete použít Kb, MB "
5049 "nebo GB pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v "
5050 "bajtech."
5052 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5053 msgid "Max Keep Alive"
5054 msgstr "Doba držení spojení"
5056 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5057 msgid ""
5058 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5059 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5060 msgstr ""
5061 "Doba po kterou bude držena neaktivní spojení. Po této době budou uzavřena. "
5062 "Doba se udává v milisekundách (1/1000)."
5064 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5065 msgid "Metadata Headers"
5066 msgstr "Hlavičky metadat"
5068 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5069 msgid ""
5070 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5071 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5072 msgstr ""
5073 "Dvojtečkou („:“) oddělený seznam hlaviček metadat, který bude použit pro "
5074 "inicializaci tabulky pbms_metadata_header při vytváření databáze."
5076 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5077 msgid "Index cache size"
5078 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti indexu"
5080 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5081 msgid ""
5082 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5083 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5084 msgstr ""
5085 "Toto je množství paměti alokované pro vyrovnávací paměť indexu. Výchozí "
5086 "velikost je 32MB. Zde alokovaná paměť se používá pouze pro vyrovnávací pamět "
5087 "stránek indexu."
5089 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5090 msgid "Record cache size"
5091 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti záznamu"
5093 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5094 msgid ""
5095 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5096 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5097 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5098 msgstr ""
5099 "Toto je velikost vyrovnávací paměti pro záznamy používané k dočasnému "
5100 "ukládání dat tabulky. Výchozí velikost je 32MB. Tato pamět se používá k "
5101 "ukládání změn souborů zpracovávaných dat (.xtd) a ukazatelů řádků (.xtr)."
5103 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5104 msgid "Log cache size"
5105 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logů"
5107 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5108 msgid ""
5109 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5110 "transaction log data. The default is 16MB."
5111 msgstr ""
5112 "Množství paměti alokované pro vyrovnávací pamět transakčního logu, která se "
5113 "využívá pro dočasné ukládání dat transakčního logu. Výchozí velikost je 16MB."
5115 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5116 msgid "Log file threshold"
5117 msgstr "Prahová hodnota logového souboru"
5119 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5120 msgid ""
5121 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5122 "default value is 16MB."
5123 msgstr ""
5124 "Velikost, jaké musí transakční log dosáhnout předtím, než je vytvořen nový "
5125 "soubor. Východzí velikost je 16MB."
5127 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5128 msgid "Transaction buffer size"
5129 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti transakcí"
5131 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5132 msgid ""
5133 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5134 "buffers of this size). The default is 1MB."
5135 msgstr ""
5136 "Velikost vyrovnávací paměti logu souhrných transakcí (vytváří se 2 "
5137 "vyrovnávací paměti). Výchozí velikost je 1MB."
5139 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5140 msgid "Checkpoint frequency"
5141 msgstr "Četnost vytváření kontrolních bodů"
5143 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5144 msgid ""
5145 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5146 "performed. The default value is 24MB."
5147 msgstr ""
5148 "Množství dat zapsaných do logu transakcí předtím, než dojde k vytvoření "
5149 "kontrolního bodu. Výchozí velikost je 24MB."
5151 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5152 msgid "Data log threshold"
5153 msgstr "Nejvyšší velikost datového logu"
5155 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5156 msgid ""
5157 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5158 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5159 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5160 "that can be stored in the database."
5161 msgstr ""
5162 "Nejvyšší velikost datového logu. Výchozí hodnota je 64MB. PBXT může vytvořit "
5163 "až 32000 datových logů, které jsou používany všemi tabulkami. Hodnota této "
5164 "proměnné tedy může být zvýšena, aby se zvýšilo celkové množství dat, které "
5165 "může být uloženo v databázi."
5167 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5168 msgid "Garbage threshold"
5169 msgstr "Největší velikost odpadu (garbage)"
5171 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5172 msgid ""
5173 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5174 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5175 msgstr ""
5176 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
5177 "soubor stlačen. Tato hodnota se může pohybovat mezi 1 a 99. Výchozí hodnota "
5178 "je 50."
5180 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5181 msgid "Log buffer size"
5182 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logu"
5184 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5185 msgid ""
5186 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5187 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5188 "required to write a data log."
5189 msgstr ""
5190 "Velikost vyrovnávací paměti používané při zápisu datového logu. Výchozí "
5191 "velikost je 256MB. Vyrovnávací paměť se alokuje pro každé vlákno, ale pouze "
5192 "pokud toto vlákno potřebuje zapsat datový log."
5194 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5195 msgid "Data file grow size"
5196 msgstr "Velikost nárůstu souboru s daty"
5198 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5199 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5200 msgstr "Velikost nárůstu souborů se zpracovávanými daty (.xtd)."
5202 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5203 msgid "Row file grow size"
5204 msgstr "Velikost nárůstu souboru řádků"
5206 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5207 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5208 msgstr "Velikost nárůstu souboru ukazatelů řádku (.xtr)."
5210 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5211 msgid "Log file count"
5212 msgstr "Počet souborů s logy"
5214 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5215 msgid ""
5216 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5217 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5218 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5219 "number."
5220 msgstr ""
5221 "Toto je počet souborů transakčních logů (pbxt/system/xlog*.xt), které bude "
5222 "systém udržovat. Pokud množství logů překročí tuto hodnotu, budou staré "
5223 "soubory vymazány. Jinak jsou soubory přejmenovány a označeny vyšším číslem."
5225 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5226 msgid "Columns separated with:"
5227 msgstr "Pole oddělené:"
5229 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5230 msgid "Columns enclosed with:"
5231 msgstr "Pole uzavřené do:"
5233 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5234 msgid "Columns escaped with:"
5235 msgstr "Pole escapována:"
5237 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5238 msgid "Lines terminated with:"
5239 msgstr "Řádky ukončené:"
5241 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5242 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5243 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5244 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5245 msgid "Replace NULL with:"
5246 msgstr "Nahradit NULL hodnoty:"
5248 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5249 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5250 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí:"
5252 #: libraries/export/excel.php:32
5253 msgid "Excel edition:"
5254 msgstr "Verze Excelu:"
5256 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5257 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5258 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5259 msgid "Data dump options"
5260 msgstr "Nastavení výpisu dat"
5262 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5263 #: libraries/export/sql.php:946 libraries/export/texytext.php:123
5264 msgid "Dumping data for table"
5265 msgstr "Vypisuji data pro tabulku"
5267 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5268 #: libraries/export/sql.php:850 libraries/export/texytext.php:170
5269 msgid "Table structure for table"
5270 msgstr "Struktura tabulky"
5272 #: libraries/export/latex.php:13
5273 msgid "Content of table @TABLE@"
5274 msgstr "Obsah tabulky @TABLE@"
5276 #: libraries/export/latex.php:14
5277 msgid "(continued)"
5278 msgstr "(pokračování)"
5280 #: libraries/export/latex.php:15
5281 msgid "Structure of table @TABLE@"
5282 msgstr "Struktura tabulky @TABLE@"
5284 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5285 #: libraries/export/sql.php:87
5286 msgid "Object creation options"
5287 msgstr "Nastavení vytváření objektů"
5289 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5290 msgid "Table caption (continued)"
5291 msgstr "Titulek tabulky (pokračování)"
5293 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5294 #: libraries/export/sql.php:40
5295 msgid "Display foreign key relationships"
5296 msgstr "Zobrazit cizí klíče"
5298 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5299 msgid "Display comments"
5300 msgstr "Zobrazit komentáře"
5302 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5303 #: libraries/export/sql.php:44
5304 msgid "Display MIME types"
5305 msgstr "Zobrazit MIME typy"
5307 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
5308 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5309 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5310 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5311 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:732
5312 #: server_privileges.php:735 server_privileges.php:791
5313 #: server_privileges.php:1618 server_privileges.php:2161
5314 #: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1157
5315 msgid "Host"
5316 msgstr "Počítač"
5318 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
5319 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5320 msgid "Generation Time"
5321 msgstr "Vygenerováno"
5323 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
5324 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:169
5325 msgid "Server version"
5326 msgstr "Verze MySQL"
5328 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
5329 #: libraries/export/xml.php:112
5330 msgid "PHP Version"
5331 msgstr "Verze PHP"
5333 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5334 msgid "MediaWiki Table"
5335 msgstr "Tabulka MediaWiki"
5337 #: libraries/export/pdf.php:17
5338 msgid "PDF"
5339 msgstr "PDF"
5341 #: libraries/export/pdf.php:23
5342 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5343 msgstr "(Vygeneruje dokument obsahující data jedné tabulky)"
5345 #: libraries/export/pdf.php:24
5346 msgid "Report title:"
5347 msgstr "Název výpisu:"
5349 #: libraries/export/php_array.php:16
5350 msgid "PHP array"
5351 msgstr "PHP pole"
5353 #: libraries/export/sql.php:33
5354 msgid ""
5355 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5356 "and server version)</i>"
5357 msgstr ""
5358 "Zobrazit komentáře <i>(ty obsahují informace jako čas exportu, verzi PHP "
5359 "nebo MySQL serveru)</i>"
5361 #: libraries/export/sql.php:35
5362 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5363 msgstr "Přidat vlastní komentář do hlavičky (\\n odděluje řádky):"
5365 #: libraries/export/sql.php:37
5366 msgid ""
5367 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5368 "checked"
5369 msgstr ""
5370 "Vložit čas vytvoření, poslední aktualizace a poslední kontroly databáze"
5372 #: libraries/export/sql.php:65
5373 msgid ""
5374 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5375 msgstr ""
5376 "Datázový systém nebo starší verze MySQL se kterým má být výstup kompatibilní:"
5378 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5379 #: libraries/export/sql.php:107
5380 #, php-format
5381 msgid "Add %s statement"
5382 msgstr "Přidat příkaz %s"
5384 #: libraries/export/sql.php:91
5385 msgid "Add statements:"
5386 msgstr "Přidat příkazy:"
5388 #: libraries/export/sql.php:111
5389 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5390 msgstr "Parametry <code>CREATE TABLE</code>:"
5392 #: libraries/export/sql.php:123
5393 msgid ""
5394 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5395 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5396 msgstr ""
5397 "Uzavřít název tabulky a polí do zpětných uvozovek <i>(Zabrání interpretaci "
5398 "názvů obsahujících speciální znaky nebo klíčová slova)</i>"
5400 #: libraries/export/sql.php:136
5401 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5402 msgstr "Namísto příkazů <code>INSERT</code> použít:"
5404 #: libraries/export/sql.php:138
5405 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5406 msgstr "příkazy <code>INSERT DELAYED</code>"
5408 #: libraries/export/sql.php:140
5409 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5410 msgstr "příkazy <code>INSERT IGNORE</code>"
5412 #: libraries/export/sql.php:147
5413 msgid "Function to use when dumping data:"
5414 msgstr "Jakou funkci použít pro vypisování dat:"
5416 #: libraries/export/sql.php:151
5417 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5418 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat:"
5420 #: libraries/export/sql.php:154
5421 msgid ""
5422 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5423 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5424 "(1,2,3)</code>"
5425 msgstr ""
5426 "přidat názvy sloupců v každém příkazu <code>INSERT</code> <br /> &nbsp; "
5427 "&nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5428 "(1,2,3)</code>"
5430 #: libraries/export/sql.php:155
5431 msgid ""
5432 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5433 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5434 "(7,8,9)</code>"
5435 msgstr ""
5436 "vložit více záznamů každým příkazem <code>INSERT</code><br /> &nbsp; &nbsp; "
5437 "&nbsp; Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
5438 "code>"
5440 #: libraries/export/sql.php:156
5441 msgid ""
5442 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5443 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5444 msgstr ""
5445 "obě výše uvedené možnosti<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT "
5446 "INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5448 #: libraries/export/sql.php:157
5449 msgid ""
5450 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5451 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5452 msgstr ""
5453 "ani jedno z výše uvedených<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT "
5454 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5456 #: libraries/export/sql.php:167
5457 msgid ""
5458 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5459 "0x616263)</i>"
5460 msgstr ""
5461 "Vypisovat binární pole šestnáctkově <i>(například, „abc“ becomes 0x616263)</"
5462 "i>"
5464 #: libraries/export/sql.php:171
5465 msgid ""
5466 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5467 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5468 msgstr ""
5469 "Vypisovat pole TIMESTAMP v UTC <i>(usnadní přenost polí TIMESTAMP mezi "
5470 "servery v různých časových pásmech)</i>"
5472 #: libraries/export/sql.php:393 libraries/export/xml.php:34
5473 msgid "Procedures"
5474 msgstr "Procedury"
5476 #: libraries/export/sql.php:407 libraries/export/xml.php:32
5477 msgid "Functions"
5478 msgstr "Funkce"
5480 #: libraries/export/sql.php:683
5481 msgid "Constraints for dumped tables"
5482 msgstr "Omezení pro exportované tabulky"
5484 #: libraries/export/sql.php:692
5485 msgid "Constraints for table"
5486 msgstr "Omezení pro tabulku"
5488 #: libraries/export/sql.php:792
5489 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5490 msgstr "MIME TYPY PRO TABULKU"
5492 #: libraries/export/sql.php:804
5493 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5494 msgstr "RELACE PRO TABULKU"
5496 #: libraries/export/sql.php:861 libraries/export/xml.php:38
5497 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5498 msgid "Triggers"
5499 msgstr "Spouště"
5501 #: libraries/export/sql.php:873
5502 msgid "Structure for view"
5503 msgstr "Struktura pro pohled"
5505 #: libraries/export/sql.php:882
5506 msgid "Stand-in structure for view"
5507 msgstr "Zástupná struktura pro pohled"
5509 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5510 msgid "XML"
5511 msgstr "XML"
5513 #: libraries/export/xml.php:30
5514 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5515 msgstr "Nastavení vytváření objektů (všechna jsou doporučena)"
5517 #: libraries/export/xml.php:40
5518 msgid "Views"
5519 msgstr "Pohledy"
5521 #: libraries/export/xml.php:47
5522 msgid "Export contents"
5523 msgstr "Exportovat obsah"
5525 #: libraries/footer.inc.php:186 libraries/footer.inc.php:189
5526 #: libraries/footer.inc.php:192
5527 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5528 msgstr "Otevřít nové okno phpMyAdmina"
5530 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5531 msgid "SQL result"
5532 msgstr "Výsledek SQL dotazu"
5534 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5535 msgid "Generated by"
5536 msgstr "Vygeneroval"
5538 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:593 tbl_change.php:176
5539 #: tbl_get_field.php:34
5540 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5541 msgstr "MySQL vrátil prázdný výsledek (tj. nulový počet řádků)."
5543 #: libraries/import.lib.php:1141
5544 msgid ""
5545 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5546 msgstr "Následující tabulky byly vytvořeny nebo změněny. Teď můžete:"
5548 #: libraries/import.lib.php:1142
5549 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5550 msgstr "Zobrazit obsah tabulky kliknutím na její jméno"
5552 #: libraries/import.lib.php:1143
5553 msgid ""
5554 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5555 msgstr "Změnit jakákoliv její nastavení kliknutím na odkaz „Nastavení“"
5557 #: libraries/import.lib.php:1144
5558 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5559 msgstr "Upravit strukturu kliknutím na odkaz „Struktura“"
5561 #: libraries/import.lib.php:1147
5562 msgid "Go to database"
5563 msgstr "Přejít na databázi"
5565 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5566 msgid "settings"
5567 msgstr "nastavení"
5569 #: libraries/import.lib.php:1169
5570 msgid "Go to table"
5571 msgstr "Přejít na tabulku"
5573 #: libraries/import.lib.php:1178
5574 msgid "Go to view"
5575 msgstr "Přejít na podhled"
5577 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5578 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5579 msgid ""
5580 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5581 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5582 msgstr ""
5583 "První řádka souboru obsahuje jména polí <i>(pokud toto nezaškrtnete, první "
5584 "řádka bude součástí dat)</i>"
5586 #: libraries/import/csv.php:39
5587 msgid ""
5588 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5589 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5590 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5591 msgstr ""
5592 "Pokud pořadí polí v souboru není stejné jako pořadí v databázi, zadejte zde "
5593 "odpovídající jména polí. Jména musí být oddělena čárkami a nesmí být "
5594 "uzavřena do uvozovek."
5596 #: libraries/import/csv.php:41
5597 msgid "Column names: "
5598 msgstr "Názvy polí: "
5600 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
5601 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
5602 #, php-format
5603 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5604 msgstr "Neznámý parametr pro import CSV: %s"
5606 #: libraries/import/csv.php:121
5607 #, php-format
5608 msgid ""
5609 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5610 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5611 msgstr ""
5612 "Zadán chybný název pole (%s)! Ujistěte se, že jsou jména polí zapsána "
5613 "správně, oddělena čárkami a nejsou uzavřena v uvozovkách."
5615 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
5616 #, php-format
5617 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5618 msgstr "Chybný formát CSV dat na řádku %d."
5620 #: libraries/import/csv.php:314
5621 #, php-format
5622 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5623 msgstr "Chybný počet polí v CSV datech na řádku %d."
5625 #: libraries/import/docsql.php:27
5626 msgid "DocSQL"
5627 msgstr "DocSQL"
5629 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
5630 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
5631 msgid "Table name"
5632 msgstr "Jméno tabulky"
5634 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
5635 #: view_create.php:147
5636 msgid "Column names"
5637 msgstr "Názvy polí"
5639 #: libraries/import/ldi.php:56
5640 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5641 msgstr "Tento plugin nepodporuje komprimované soubory!"
5643 #: libraries/import/ods.php:28
5644 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5645 msgstr ""
5646 "Importovat procenta jako desetinná čísla <i>např. (0.12 místo 12.00%)</i>"
5648 #: libraries/import/ods.php:29
5649 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5650 msgstr "Importovat měny <i>(např. 5.00 místo $5.00)</i>"
5652 #: libraries/import/sql.php:32
5653 msgid "SQL compatibility mode:"
5654 msgstr "Režim kompatibility SQL:"
5656 #: libraries/import/sql.php:42
5657 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5658 msgstr "Nepoužívat <code>AUTO_INCREMENT</code> pro nulové hodnoty"
5660 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5661 msgid ""
5662 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5663 "the issue and try again."
5664 msgstr ""
5665 "Zadaný XML soubor je buď poškozený nebo nekompletní. Prosím opravte ho a "
5666 "zkuste to znovu."
5668 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5669 msgctxt "None encoding conversion"
5670 msgid "None"
5671 msgstr "Žádná"
5673 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5674 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5675 msgid "Convert to Kana"
5676 msgstr "Převést na Kanu"
5678 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
5679 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
5680 #: tbl_structure.php:563
5681 msgid "Primary"
5682 msgstr "Primární"
5684 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
5685 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
5686 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
5687 #: tbl_structure.php:565 tbl_structure.php:765
5688 msgid "Index"
5689 msgstr "Index"
5691 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
5692 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
5693 #: tbl_structure.php:569
5694 msgid "Fulltext"
5695 msgstr "Fulltext"
5697 #: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:326
5698 msgid "No change"
5699 msgstr "Žádná změna"
5701 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
5702 msgid "Charset"
5703 msgstr "Znaková sada"
5705 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
5706 #: tbl_change.php:507
5707 msgid "Binary"
5708 msgstr "Binární"
5710 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
5711 msgid "Bulgarian"
5712 msgstr "Bulharština"
5714 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
5715 msgid "Simplified Chinese"
5716 msgstr "Zjednodušená čínština"
5718 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
5719 msgid "Traditional Chinese"
5720 msgstr "Tradiční čínština"
5722 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
5723 msgid "case-insensitive"
5724 msgstr "nerozlišovat velká a malá písmena"
5726 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
5727 msgid "case-sensitive"
5728 msgstr "rozlišovat velká a malá písmena"
5730 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
5731 msgid "Croatian"
5732 msgstr "Chorvatština"
5734 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
5735 msgid "Czech"
5736 msgstr "Čeština"
5738 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
5739 msgid "Danish"
5740 msgstr "Dánština"
5742 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
5743 msgid "English"
5744 msgstr "Anglicky"
5746 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
5747 msgid "Esperanto"
5748 msgstr "Esperanto"
5750 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
5751 msgid "Estonian"
5752 msgstr "Estonština"
5754 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5755 msgid "German"
5756 msgstr "Německy"
5758 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
5759 msgid "dictionary"
5760 msgstr "slovník"
5762 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5763 msgid "phone book"
5764 msgstr "adresář"
5766 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
5767 msgid "Hungarian"
5768 msgstr "Maďarština"
5770 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
5771 msgid "Icelandic"
5772 msgstr "Islandština"
5774 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
5775 msgid "Japanese"
5776 msgstr "Japonština"
5778 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
5779 msgid "Latvian"
5780 msgstr "Lotyština"
5782 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
5783 msgid "Lithuanian"
5784 msgstr "Litevština"
5786 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
5787 msgid "Korean"
5788 msgstr "Korejština"
5790 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
5791 msgid "Persian"
5792 msgstr "Perština"
5794 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
5795 msgid "Polish"
5796 msgstr "Polština"
5798 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
5799 msgid "West European"
5800 msgstr "Západní Evropa"
5802 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
5803 msgid "Romanian"
5804 msgstr "Rumunština"
5806 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
5807 msgid "Slovak"
5808 msgstr "Slovenština"
5810 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
5811 msgid "Slovenian"
5812 msgstr "Slovinština"
5814 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
5815 msgid "Spanish"
5816 msgstr "Španělština"
5818 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
5819 msgid "Traditional Spanish"
5820 msgstr "Tradiční španělština"
5822 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
5823 msgid "Swedish"
5824 msgstr "Švédština"
5826 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
5827 msgid "Thai"
5828 msgstr "Thajština"
5830 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
5831 msgid "Turkish"
5832 msgstr "Turecky"
5834 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
5835 msgid "Ukrainian"
5836 msgstr "Ukrajinština"
5838 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
5839 msgid "Unicode"
5840 msgstr "Unicode"
5842 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
5843 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5844 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
5845 msgid "multilingual"
5846 msgstr "mnohojazyčný"
5848 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5849 msgid "Central European"
5850 msgstr "Střední Evropa"
5852 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
5853 msgid "Russian"
5854 msgstr "Ruština"
5856 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
5857 msgid "Baltic"
5858 msgstr "Baltické"
5860 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
5861 msgid "Armenian"
5862 msgstr "Arménština"
5864 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
5865 msgid "Cyrillic"
5866 msgstr "Cyrilika"
5868 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
5869 msgid "Arabic"
5870 msgstr "Arabština"
5872 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
5873 msgid "Hebrew"
5874 msgstr "Hebrejština"
5876 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
5877 msgid "Georgian"
5878 msgstr "Gruzínština"
5880 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
5881 msgid "Greek"
5882 msgstr "Řečtina"
5884 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
5885 msgid "Czech-Slovak"
5886 msgstr "Čeština/Slovenština"
5888 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
5889 msgid "unknown"
5890 msgstr "neznámý"
5892 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
5893 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
5894 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
5895 msgid "Home"
5896 msgstr "Hlavní strana"
5898 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
5899 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
5900 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
5901 msgid "Log out"
5902 msgstr "Odhlásit se"
5904 #: libraries/navigation_header.inc.php:107
5905 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
5906 #: libraries/navigation_header.inc.php:110
5907 msgid "Reload navigation frame"
5908 msgstr "Znovu nahrát navigační rám"
5910 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
5911 msgid "This format has no options"
5912 msgstr "Tento formát nemá žádná nastavení"
5914 #: libraries/relation.lib.php:77
5915 msgid "not OK"
5916 msgstr "není v pořádku"
5918 #: libraries/relation.lib.php:82
5919 msgid "Enabled"
5920 msgstr "Zapnuto"
5922 #: libraries/relation.lib.php:89 libraries/relation.lib.php:101
5923 #: pmd_relation_new.php:68
5924 msgid "General relation features"
5925 msgstr "Obecné funkce relací"
5927 #: libraries/relation.lib.php:105
5928 msgid "Display Features"
5929 msgstr "Zobrazení funkcí"
5931 #: libraries/relation.lib.php:111
5932 msgid "Creation of PDFs"
5933 msgstr "Vytváření PDF"
5935 #: libraries/relation.lib.php:115
5936 msgid "Displaying Column Comments"
5937 msgstr "Zobrazuji komentáře polí"
5939 #: libraries/relation.lib.php:120
5940 msgid ""
5941 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
5942 msgstr ""
5943 "Podívejte se prosím do dokumentace, jak aktualizovat tabulku s informacemi "
5944 "o polích (tabulka column_comments)"
5946 #: libraries/relation.lib.php:125 libraries/sql_query_form.lib.php:406
5947 msgid "Bookmarked SQL query"
5948 msgstr "Oblíbený SQL dotaz"
5950 #: libraries/relation.lib.php:129 querywindow.php:98 querywindow.php:205
5951 msgid "SQL history"
5952 msgstr "SQL historie"
5954 #: libraries/relation.lib.php:141
5955 msgid "User preferences"
5956 msgstr "Uživatelská nastavení"
5958 #: libraries/relation.lib.php:145
5959 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
5960 msgstr "Stručný návod pro zapnutí rozšířených funkcí:"
5962 #: libraries/relation.lib.php:147
5963 msgid ""
5964 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
5965 msgstr ""
5966 "Vytvořte potřebné tabulky pomocí skriptu <code>script/create_tables.sql</"
5967 "code>."
5969 #: libraries/relation.lib.php:148
5970 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
5971 msgstr "Vytvořte uživatele pma a přidělte mu oprávnění na tyto tabulky."
5973 #: libraries/relation.lib.php:149
5974 msgid ""
5975 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
5976 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
5977 msgstr ""
5978 "Zapněte rozšířené funkce v konfiguračním souboru (<code>config.inc.php</"
5979 "code>), můžete se inspirovat v <code>config.sample.inc.php</code>."
5981 #: libraries/relation.lib.php:150
5982 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
5983 msgstr ""
5984 "Prosím přihlašte se znovu , aby se projevily změny v konfiguračním souboru."
5986 #: libraries/relation.lib.php:1164
5987 msgid "no description"
5988 msgstr "žádný popisek"
5990 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
5991 msgid "Slave configuration"
5992 msgstr "Nastavení podřízeného"
5994 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
5995 msgid "Change or reconfigure master server"
5996 msgstr "Změnit nebo přenastavit nadřízený server"
5998 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
5999 msgid ""
6000 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6001 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6002 msgstr ""
6003 "Ujistěte se, že máte unikátní ID serveru ve vašem konfiguračním souboru (my."
6004 "cnf). Pokud ne, prosím přidejte následující řádek to sekce [mysqld]:"
6006 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6007 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6008 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:712
6009 #: server_privileges.php:715 server_privileges.php:722
6010 #: server_synchronize.php:1169
6011 msgid "User name"
6012 msgstr "Jméno uživatele"
6014 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6015 msgid "Master status"
6016 msgstr "Stav nadřízeného"
6018 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6019 msgid "Slave status"
6020 msgstr "Stav podřízeného"
6022 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:418
6023 #: server_status.php:758 server_variables.php:51
6024 msgid "Variable"
6025 msgstr "Proměnná"
6027 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:478
6028 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:660 pmd_general.php:777
6029 #: server_status.php:759 tbl_change.php:316 tbl_printview.php:367
6030 #: tbl_select.php:115 tbl_structure.php:821
6031 msgid "Value"
6032 msgstr "Hodnota"
6034 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:204
6035 msgid "Server ID"
6036 msgstr "ID serveru"
6038 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6039 msgid ""
6040 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6041 "this list."
6042 msgstr ""
6043 "V tomto seznamu jsou zobrazeny jen podřízené servery spuštěné s parametrem --"
6044 "report-host=host_name."
6046 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6047 msgid "Add slave replication user"
6048 msgstr "Přidat replikačního uživatele pro podřízený server"
6050 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:717
6051 msgid "Any user"
6052 msgstr "Jakýkoliv uživatel"
6054 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6055 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:718
6056 #: server_privileges.php:785 server_privileges.php:809
6057 #: server_privileges.php:2019 server_privileges.php:2049
6058 msgid "Use text field"
6059 msgstr "Použít textové pole"
6061 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:765
6062 msgid "Any host"
6063 msgstr "Jakýkoliv počítač"
6065 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:769
6066 msgid "Local"
6067 msgstr "Lokální"
6069 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:774
6070 msgid "This Host"
6071 msgstr "Tento počítač"
6073 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:780
6074 msgid "Use Host Table"
6075 msgstr "Použít tabulku Host"
6077 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:793
6078 msgid ""
6079 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6080 "table are used instead."
6081 msgstr ""
6082 "Pokud je použita tabulka Host, toto pole je ignorováno a jsou použity "
6083 "hodnoty uložené v tabulce Host."
6085 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6086 msgid "Generate Password"
6087 msgstr "Vytvořit heslo"
6089 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6090 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6091 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:504
6092 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6093 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6094 #, php-format
6095 msgid "The %s table doesn't exist!"
6096 msgstr "Tabulka %s neexistuje!"
6098 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6099 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6100 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:538
6101 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6102 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6103 #, php-format
6104 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6105 msgstr "Prosím, nastavte souřadnice pro tabulku %s"
6107 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6108 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:866
6109 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6110 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6111 #, php-format
6112 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6113 msgstr "Schéma databáze %s - Strana %s"
6115 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6116 msgid "This page does not contain any tables!"
6117 msgstr "Tato stránka neobsahuje žádné tabulky!"
6119 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6120 msgid "SCHEMA ERROR: "
6121 msgstr "Chyba při vytváření schéma: "
6123 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:891
6124 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1119
6125 msgid "Relational schema"
6126 msgstr "Relační schéma"
6128 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1094
6129 msgid "Table of contents"
6130 msgstr "Obsah"
6132 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
6133 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
6134 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6135 #: tbl_structure.php:200
6136 msgid "Attributes"
6137 msgstr "Vlastnosti"
6139 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1246
6140 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267 tbl_printview.php:144
6141 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6142 msgid "Extra"
6143 msgstr "Extra"
6145 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6146 msgid "Create a page"
6147 msgstr "Vytvořit novou stránku"
6149 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6150 msgid "Page name"
6151 msgstr "Jméno stránky"
6153 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6154 msgid "Automatic layout based on"
6155 msgstr "Automatické rozvržení podle"
6157 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6158 msgid "Internal relations"
6159 msgstr "Interní relace"
6161 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6162 msgid "FOREIGN KEY"
6163 msgstr "FOREIGN KEY"
6165 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6166 msgid "Please choose a page to edit"
6167 msgstr "Zvolte stránku, kterou chcete změnit"
6169 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6170 msgid "Select page"
6171 msgstr "Zvolte stránku"
6173 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6174 msgid "Select Tables"
6175 msgstr "Vybrat tabulky"
6177 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6178 msgid "Display relational schema"
6179 msgstr "Zobrazit relační schéma"
6181 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6182 msgid "Select Export Relational Type"
6183 msgstr "Zvolte typ výstupu relací"
6185 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6186 msgid "Show grid"
6187 msgstr "Zobrazit mřížku"
6189 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6190 msgid "Show color"
6191 msgstr "Barevné šipky"
6193 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6194 msgid "Show dimension of tables"
6195 msgstr "Rozměry tabulek"
6197 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6198 msgid "Display all tables with the same width"
6199 msgstr "Použít pro všechny tabulky stejnou šířku"
6201 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6202 msgid "Only show keys"
6203 msgstr "Jen zobrazit klíče"
6205 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6206 msgid "Landscape"
6207 msgstr "Na šířku"
6209 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6210 msgid "Portrait"
6211 msgstr "Na výšku"
6213 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6214 msgid "Orientation"
6215 msgstr "Orientace"
6217 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6218 msgid "Paper size"
6219 msgstr "Velikost stránky"
6221 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6222 msgid ""
6223 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6224 "like to delete those references?"
6225 msgstr ""
6226 "Aktuální stránka se odkazuje na tabulky, které již neexistují. Chcete "
6227 "odstranit tyto odkazy?"
6229 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6230 msgid "Toggle scratchboard"
6231 msgstr "Zobrazit grafický návrh"
6233 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6234 #: libraries/select_lang.lib.php:482
6235 msgid "ltr"
6236 msgstr "ltr"
6238 #: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
6239 #: libraries/select_lang.lib.php:499
6240 #, php-format
6241 msgid "Unknown language: %1$s."
6242 msgstr "Neznámý jazyk: %1$s."
6244 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6245 msgid "Current Server"
6246 msgstr "Aktuální server"
6248 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6249 #: server_status.php:370 test/theme.php:120
6250 msgid "Binary log"
6251 msgstr "Binární log"
6253 #: libraries/server_links.inc.php:59
6254 msgid "Processes"
6255 msgstr "Procesy"
6257 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6258 #: server_engines.php:129 server_status.php:421 test/theme.php:104
6259 msgid "Variables"
6260 msgstr "Proměnné"
6262 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6263 msgid "Charsets"
6264 msgstr "Znakové sady"
6266 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6267 msgid "Engines"
6268 msgstr "Úložiště"
6270 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6271 #: server_synchronize.php:1098
6272 msgid "Synchronize"
6273 msgstr "Synchronizace"
6275 #: libraries/server_links.inc.php:99
6276 msgid "Settings"
6277 msgstr "Nastavení"
6279 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6280 msgid "Source database"
6281 msgstr "Zdrojová databáze"
6283 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6284 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6285 msgid "Current server"
6286 msgstr "Aktuální server"
6288 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6289 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6290 msgid "Remote server"
6291 msgstr "Vzdálený server"
6293 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6294 msgid "Difference"
6295 msgstr "Rozdíly"
6297 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6298 msgid "Target database"
6299 msgstr "Cílová databáze"
6301 #: libraries/sql_query_form.lib.php:220
6302 #, php-format
6303 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6304 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na serveru %s"
6306 #: libraries/sql_query_form.lib.php:237 libraries/sql_query_form.lib.php:261
6307 #, php-format
6308 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6309 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na databázi %s"
6311 #: libraries/sql_query_form.lib.php:297
6312 msgid "Columns"
6313 msgstr "Pole"
6315 #: libraries/sql_query_form.lib.php:332 sql.php:850 sql.php:851 sql.php:868
6316 msgid "Bookmark this SQL query"
6317 msgstr "Přidat tento SQL dotaz do oblíbených"
6319 #: libraries/sql_query_form.lib.php:339 sql.php:862
6320 msgid "Let every user access this bookmark"
6321 msgstr "Umožnit všem uživatelům používat tuto položku"
6323 #: libraries/sql_query_form.lib.php:345
6324 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6325 msgstr "Přepsat existující oblíbený dotaz stejného jména"
6327 #: libraries/sql_query_form.lib.php:361
6328 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6329 msgstr "Nepřepisovat tento dotaz z hlavního okna"
6331 #: libraries/sql_query_form.lib.php:368
6332 msgid "Delimiter"
6333 msgstr "Oddělovač"
6335 #: libraries/sql_query_form.lib.php:376
6336 msgid " Show this query here again "
6337 msgstr " Zobrazit zde tento dotaz znovu "
6339 #: libraries/sql_query_form.lib.php:435
6340 msgid "Submit"
6341 msgstr "Provést"
6343 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6344 msgid "View only"
6345 msgstr "Zobrazit"
6347 #: libraries/sql_query_form.lib.php:487 prefs_manage.php:241
6348 msgid "Location of the text file"
6349 msgstr "textový soubor"
6351 #: libraries/sql_query_form.lib.php:499 tbl_change.php:917
6352 msgid "web server upload directory"
6353 msgstr "soubor z adresáře pro upload"
6355 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6356 msgid ""
6357 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6358 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6359 msgstr ""
6360 "Pravděpodobně máte v SQL dotazu chybu. Níže uvedený výstup MySQL serveru "
6361 "(pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání problému"
6363 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6364 msgid ""
6365 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6366 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6367 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6368 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6369 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6370 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6371 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6372 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6373 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6374 msgstr ""
6375 "Je možné, že jste našli chybu v SQL parseru. Prosím prozkoumejte podrobně "
6376 "SQL dotaz, především jestli jsou správně uvozovky a jestli nejsou proházené. "
6377 "Další možnost selhání je pokud nahráváte soubor s binárními daty nezapsanými "
6378 "v uvozovkách. Můžete také vyzkoušet příkazovou řádku MySQL. Níže uvedený "
6379 "výstup z MySQL serveru (pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání "
6380 "problému. Pokud stále máte problémy nebo pokud SQL parser ohlásí chybu "
6381 "u dotazu, který na příkazové řádce funguje, prosím pokuste se zredukovat "
6382 "dotaz na co nejmenší, ve kterém se problém ještě vyskytne, a ohlaste chybu "
6383 "na stránkách phpMyAdmina spolu se sekcí VÝPIS uvedenou níže:"
6385 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6386 msgid "BEGIN CUT"
6387 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
6389 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6390 msgid "END CUT"
6391 msgstr "KONEC VÝPISU"
6393 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6394 msgid "BEGIN RAW"
6395 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
6397 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6398 msgid "END RAW"
6399 msgstr "KONEC VÝPISU"
6401 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
6402 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6403 msgstr "Na konec dotazu byly automaticky přidány zpětné uvozovky!"
6405 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
6406 msgid "Unclosed quote"
6407 msgstr "Neuzavřené uvozovky"
6409 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
6410 msgid "Invalid Identifer"
6411 msgstr "Chybný identifikátor"
6413 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
6414 msgid "Unknown Punctuation String"
6415 msgstr "Neznámé interpunkční znaménko"
6417 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6418 #, php-format
6419 msgid ""
6420 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6421 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6422 msgstr ""
6423 "Kontrolování SQL nemohlo být spušteno. Prosím ověřte, jestli máte požadovaná "
6424 "rozšíření PHP, jak je popsáno v %sdokumentaci%s."
6426 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6427 msgid "Table seems to be empty!"
6428 msgstr "Tabulka se zdá být prázdná!"
6430 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6431 #, php-format
6432 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6433 msgstr "Sledování pro %s.%s je zapnuté."
6435 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6436 msgid "Length/Values"
6437 msgstr "Délka/Množina"
6439 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6440 msgid ""
6441 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6442 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6443 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6444 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6445 msgstr ""
6446 "Pokud je pole typu „enum“ nebo „set“, zadávejte hodnoty v následujícím "
6447 "formátu: 'a','b','c'...<br />Pokud potřebujete zadat zpětné lomítko („\\“) "
6448 "nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito hodnotami, napište před ně zpětné "
6449 "lomítko (příklad: '\\\\xyz' nebo 'a\\'b')."
6451 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6452 msgid ""
6453 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6454 "escaping or quotes, using this format: a"
6455 msgstr ""
6456 "Výchozí hodnotu zadejte jen jednu hodnotu bez uvozovek a escapování znaků, "
6457 "například: a"
6459 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6460 #, php-format
6461 msgid ""
6462 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6463 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6464 msgstr ""
6465 "Pro seznam dostupných parametrů transformací a jejich MIME typů klikněte na "
6466 "%spopisy transformací%s"
6468 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6469 msgid "Transformation options"
6470 msgstr "Parametry transformace"
6472 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6473 msgid ""
6474 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6475 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6476 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6477 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6478 msgstr ""
6479 "Zadejte parametry transformací v následujícím tvaru: 'a', 100, b,'c'...<br /"
6480 ">Pokud potřebujete použít zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky "
6481 "(„'“) mezi těmito hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\"
6482 "\\xyz' nebo 'a\\'b')."
6484 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6485 msgid "ENUM or SET data too long?"
6486 msgstr "Příliš mnoho dat ENUM nebo SET?"
6488 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6489 msgid "Get more editing space"
6490 msgstr "Získejte více místa pro editaci"
6492 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6493 msgctxt "for default"
6494 msgid "None"
6495 msgstr "Žádná"
6497 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6498 msgid "As defined:"
6499 msgstr "Dle zadání:"
6501 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6502 #, php-format
6503 msgid ""
6504 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6505 "author what %s does."
6506 msgstr ""
6507 "Pro tuto transformaci není dostupný žádný popis.<br />Zeptejte se autora co "
6508 "%s dělá."
6510 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 server_engines.php:56
6511 #: tbl_operations.php:352
6512 msgid "Storage Engine"
6513 msgstr "Úložiště"
6515 #: libraries/tbl_properties.inc.php:754
6516 msgid "PARTITION definition"
6517 msgstr "Definice PARTITION"
6519 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 tbl_structure.php:633
6520 #, php-format
6521 msgid "Add %s column(s)"
6522 msgstr "Přidat %s polí"
6524 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 tbl_structure.php:627
6525 msgid "You have to add at least one column."
6526 msgstr "Musíte přidat alespoň jedno pole."
6528 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6529 msgid "Event"
6530 msgstr "Událost"
6532 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6533 msgid ""
6534 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6535 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6536 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6537 "need to set the first option to the empty string."
6538 msgstr ""
6539 "Zobrazí odkaz na stáhnutí dat. První parametr je jméno souboru, druhý jméno "
6540 "pole v tabulce obsahující jméno souboru. Pokud zadáte druhý parametr, první "
6541 "musí být prázdný."
6543 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6544 msgid ""
6545 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6546 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6547 msgstr ""
6548 "Zobrazí data šestnáctkově. Nepovinný parametr určuje po kolika znacích má "
6549 "být přidána mezera (výchozí hodnota je 2)."
6551 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6552 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6553 msgid ""
6554 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6555 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6556 msgstr ""
6557 "Zobrazí náhled obrázku s odkazem na obrázek; parametry šířka a výška "
6558 "v bodech. Poměr stran obrázku zůstane zachován."
6560 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6561 msgid "Displays a link to download this image."
6562 msgstr "Zobrazí odkaz na obrázek (například stáhnutí pole blob)."
6564 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6565 msgid ""
6566 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6567 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6568 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6569 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6570 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6571 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6572 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6573 "gmdate() function."
6574 msgstr ""
6575 "Zobrazí datum nebo čas (TIME, TIMESTAMP, DATETIME nebo unixový timestamp v "
6576 "numerickém poli). První parametr je posun (v hodinách), který bude přidán "
6577 "k času (výchozí je 0). Druhý parametr je formátovací řetězec. Třetí určuje "
6578 "jestli chcete zobrazit datum podle místního nastavení nebo UTC čas (použijte "
6579 "text „local“ nebo „utc“). Podle tohoto nastavení, formát má buďto syntaxi "
6580 "funkce strftime() pokud použijete „local“ nebo pro gmtime() pokud použijete "
6581 "„utc“."
6583 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6584 msgid ""
6585 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6586 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6587 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6588 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6589 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6590 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6591 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6592 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6593 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6594 "(Default 1)."
6595 msgstr ""
6596 "JEN PRO LINUX: Spustí externí program, na jeho standardní vstup pošle obsah "
6597 "pole a zobrazí výstup programu. Výchozí je program Tidy, který pěkně "
6598 "zformátuje HTML. Z bezpečnostních důvodů musíte jména povolených programů "
6599 "zapsat do souboru libraries/transformations/text_plain__external.inc.php. "
6600 "První parametr je číslo programu, který má být spuštěn a druhý parametr "
6601 "udává parametry tohoto programu. Třetí parametr určuje, zda mají být ve "
6602 "výstupu nahrazeny HTML entity (např. pro zobrazení zdrojového kódu HTML) "
6603 "(výchozí je 1, tedy převádět na entity), čtvrtý (při nastavení na 1) zajistí "
6604 "přidání parametru NOWRAP k vypisovanému textu, čímž se zachová formátování "
6605 "(výchozí je 1)."
6607 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6608 msgid ""
6609 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6610 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6611 msgstr ""
6612 "Zachová původní formátování pole, tak jak je uloženo v databázi, bez použití "
6613 "htmlspecialchars(). Předpokládá se, že pole obsahuje platné HTML."
6615 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6616 msgid ""
6617 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
6618 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6619 "third options are the width and the height in pixels."
6620 msgstr ""
6621 "Zobrazí obrázek a odkaz z pole obsahujícího odkaz na obrázek. První parametr "
6622 "je prefix URL (například „http://www.example.com/“), druhý a třetí určuje "
6623 "šířku a výšku obrázku."
6625 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
6626 msgid ""
6627 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
6628 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6629 "the link."
6630 msgstr ""
6631 "Zobrazí odkaz z pole obsahujícího odkaz. První parametr je prefix URL "
6632 "(například „http://www.example.com/“), druhý text odkazu."
6634 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
6635 msgid ""
6636 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
6637 "standard dotted format."
6638 msgstr ""
6639 "Převede internetovou síťovou adresu (IPv4) na text ve standardním formátu "
6640 "odděleném tečkami."
6642 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
6643 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
6644 msgstr "Zobrazí text jako SQL dotaz se zvýrazňováním syntaxe."
6646 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
6647 msgid ""
6648 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
6649 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
6650 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
6651 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
6652 "(Default: \"...\")."
6653 msgstr ""
6654 "Zobrazí jen část textu. První parametr je posun od začátku (výchozí je 0) a "
6655 "druhý určuje délku textu, který se má zobrazit, pokud není uveden, bude "
6656 "zobrazen zbytek textu. Třetí parametr určuje, jaký text má být přidán za "
6657 "zkrácený text (výchozí je „...“)."
6659 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
6660 msgid "Manage your settings"
6661 msgstr "Spravujte svoje nastavení"
6663 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
6664 msgid "Configuration has been saved"
6665 msgstr "Nastavení bylo uloženo"
6667 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
6668 #, php-format
6669 msgid ""
6670 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
6671 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
6672 msgstr ""
6673 "Vaše nastavení bude uchováno jen pro toto sezení. Pro trvalá nastavení "
6674 "musíte nastavit %súložiště nastavení phpMyAdmina%s."
6676 #: libraries/user_preferences.lib.php:141
6677 msgid "Could not save configuration"
6678 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení"
6680 #: libraries/user_preferences.lib.php:308
6681 msgid ""
6682 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
6683 "import it for current session?"
6684 msgstr ""
6685 "Ve vašem prohlížeči je uloženo nastavení phpMyAdmina pro tuto doménu. "
6686 "Přejete si ho importovat do tohoto sezení?"
6688 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
6689 msgid "No files found inside ZIP archive!"
6690 msgstr "V ZIP archívu nebyly nalezeny žádné soubory!"
6692 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
6693 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
6694 msgid "Error in ZIP archive:"
6695 msgstr "Chyba v ZIP archívu:"
6697 #: main.php:67
6698 msgid "General Settings"
6699 msgstr "Obecná nastavení"
6701 #: main.php:99
6702 msgid "MySQL connection collation"
6703 msgstr "Porovnávání pro toto připojení k MySQL"
6705 #: main.php:115
6706 msgid "Appearance Settings"
6707 msgstr "Nastavení vzhledu"
6709 #: main.php:135
6710 msgid "Background color"
6711 msgstr "Barva pozadí"
6713 #: main.php:136
6714 msgid "Choose..."
6715 msgstr "Zvolte..."
6717 #: main.php:153 prefs_manage.php:274
6718 msgid "More settings"
6719 msgstr "Více nastavení"
6721 #: main.php:170
6722 msgid "Protocol version"
6723 msgstr "Verze protokolu"
6725 #: main.php:172 server_privileges.php:1463 server_privileges.php:1617
6726 #: server_privileges.php:1741 server_privileges.php:2160
6727 #: server_processlist.php:53
6728 msgid "User"
6729 msgstr "Uživatel"
6731 #: main.php:176
6732 msgid "MySQL charset"
6733 msgstr "Znaková sada v MySQL"
6735 #: main.php:188
6736 msgid "Web server"
6737 msgstr "Webserver"
6739 #: main.php:194
6740 msgid "MySQL client version"
6741 msgstr "Verze MySQL klienta"
6743 #: main.php:196
6744 msgid "PHP extension"
6745 msgstr "Rozšíření PHP"
6747 #: main.php:202
6748 msgid "Show PHP information"
6749 msgstr "Zobrazit informace o PHP"
6751 #: main.php:213
6752 msgid "Wiki"
6753 msgstr "Wiki"
6755 #: main.php:216
6756 msgid "Official Homepage"
6757 msgstr "Oficiální stránka phpMyAdmina"
6759 #: main.php:223
6760 msgid "Mailing lists"
6761 msgstr "Mailové konference"
6763 #: main.php:248
6764 msgid ""
6765 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
6766 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
6767 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
6768 "this security hole by setting a password for user 'root'."
6769 msgstr ""
6770 "Máte standardní nastavení hesla uživatele root v MySQL. Doporučujeme "
6771 "nastavit heslo pro uživatele 'root' a tím podstatně zvýšit zabezpečení "
6772 "vašeho serveru."
6774 #: main.php:256
6775 msgid ""
6776 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6777 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6778 "corrupted!"
6779 msgstr ""
6780 "V nastavení PHP máte zapnuto mbstring.func_overload. Toto nastavení není "
6781 "kompatibilní s phpMyAdminem a může způsobit poškození dat!"
6783 #: main.php:264
6784 msgid ""
6785 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6786 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6787 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6788 msgstr ""
6789 "Rozšíření mbstring pro PHP nebylo nalezeno a zdá se, že požíváte více "
6790 "bajtovou znakovou sadu. Bez rozšíření mbstring neumí phpMyAdmin správně "
6791 "rozdělovat řetězce a proto to může mít nečekané následky."
6793 #: main.php:272
6794 msgid ""
6795 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6796 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
6797 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
6798 "sooner than configured in phpMyAdmin."
6799 msgstr ""
6800 "Vaše nastavení PHP ([a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
6801 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]) je menší než "
6802 "platnost cookies nastavená v phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu bude vaše "
6803 "přilášení neplatné dříve, než je nastaveno v phpMyAdminovi."
6805 #: main.php:279
6806 msgid ""
6807 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
6808 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6809 msgstr ""
6810 "Doba uložení cookie je menší než platnost přihlášení nastavená v "
6811 "phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu vaše přihlášení vyprší dříve než je nastavené "
6812 "v phpMyAdminovi."
6814 #: main.php:287
6815 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6816 msgstr ""
6817 "Nastavte klíč pro šifrování cookies (blowfish_secret) v konfiguračním "
6818 "souboru (config.inc.php)."
6820 #: main.php:295
6821 msgid ""
6822 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6823 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
6824 "has been configured."
6825 msgstr ""
6826 "Adresář [code]config[/code], který používá nastavovací skript, pořád "
6827 "existuje v adresáři s phpMyAdminem. Měli byste ho odstranit, jakmile je "
6828 "phpMyAdmin nastaven."
6830 #: main.php:304
6831 #, php-format
6832 msgid ""
6833 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
6834 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
6835 msgstr ""
6836 "Úložiště nastavení phpMyAdmina není plně dostupné, některé z rozšířených "
6837 "funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte proč."
6839 #: main.php:319
6840 msgid ""
6841 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
6842 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
6843 "automatically."
6844 msgstr ""
6845 "Podpora Javascriptu ve vašem prohlížeči chybí nebo je vypnuta, některé části "
6846 "phpMyAdmin nemusí fungovat správně. Například navigační rám se nebude "
6847 "automaticky obnovovat."
6849 #: main.php:334
6850 #, php-format
6851 msgid ""
6852 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
6853 "This may cause unpredictable behavior."
6854 msgstr ""
6855 "Používaný MySQL modul v PHP je kompilován pro MySQL %s a server používá "
6856 "verzi %s. Používání různých verzí může způsobit problémy."
6858 #: main.php:346
6859 #, php-format
6860 msgid ""
6861 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
6862 "issues."
6863 msgstr ""
6864 "Server používá Suhosin. Prosím podívejte se do %sdokumentace%s pro popis "
6865 "problémů, které tím mohou být způsobeny."
6867 #: navigation.php:191 server_databases.php:265 server_synchronize.php:1189
6868 msgid "No databases"
6869 msgstr "Žádné databáze"
6871 #: navigation.php:280 setup/frames/index.inc.php:219
6872 msgid "Clear"
6873 msgstr "Vyčistit"
6875 #: navigation.php:281
6876 msgid "Filter"
6877 msgstr "Filtr"
6879 #: navigation.php:281
6880 msgid "filter tables by name"
6881 msgstr "filtrovat tabulky podle jména"
6883 #: navigation.php:312 navigation.php:313
6884 msgctxt "short form"
6885 msgid "Create table"
6886 msgstr "Nová tabulka"
6888 #: navigation.php:315 navigation.php:477
6889 msgid "Please select a database"
6890 msgstr "Prosím vyberte databázi"
6892 #: pmd_general.php:76
6893 msgid "Show/Hide left menu"
6894 msgstr "Zobrazit/Skrýt levé menu"
6896 #: pmd_general.php:80
6897 msgid "Save position"
6898 msgstr "Uložit rozmístění"
6900 #: pmd_general.php:83 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
6901 msgid "Create table"
6902 msgstr "Vytvořit tabulku"
6904 #: pmd_general.php:86 pmd_general.php:354
6905 msgid "Create relation"
6906 msgstr "Vytvořit relaci"
6908 #: pmd_general.php:92
6909 msgid "Reload"
6910 msgstr "Znovu načíst"
6912 #: pmd_general.php:95
6913 msgid "Help"
6914 msgstr "Nápověda"
6916 #: pmd_general.php:99
6917 msgid "Angular links"
6918 msgstr "Pravoúhlé spoje"
6920 #: pmd_general.php:99
6921 msgid "Direct links"
6922 msgstr "Přímé spoje"
6924 #: pmd_general.php:103
6925 msgid "Snap to grid"
6926 msgstr "Zachytávat na mřížku"
6928 #: pmd_general.php:107
6929 msgid "Small/Big All"
6930 msgstr "Vše malé/velké"
6932 #: pmd_general.php:111
6933 msgid "Toggle small/big"
6934 msgstr "Přepnout malé/velké"
6936 #: pmd_general.php:116 pmd_pdf.php:80
6937 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
6938 msgstr "Import/Export souřadnic pro PDF schéma"
6940 #: pmd_general.php:122
6941 msgid "Build Query"
6942 msgstr "Vytvořit dotaz"
6944 #: pmd_general.php:127
6945 msgid "Move Menu"
6946 msgstr "Přesun menu"
6948 #: pmd_general.php:139
6949 msgid "Hide/Show all"
6950 msgstr "Skrýt/Zobrazit vše"
6952 #: pmd_general.php:143
6953 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
6954 msgstr "Skrýt/Zobrazit tabulky bez relací"
6956 #: pmd_general.php:183
6957 msgid "Number of tables"
6958 msgstr "Počet tabulek"
6960 #: pmd_general.php:420
6961 msgid "Delete relation"
6962 msgstr "Odstranit relaci"
6964 #: pmd_general.php:462 pmd_general.php:521
6965 msgid "Relation operator"
6966 msgstr "Relační operátor"
6968 #: pmd_general.php:472 pmd_general.php:531 pmd_general.php:654
6969 #: pmd_general.php:771
6970 msgid "Except"
6971 msgstr "Kromě"
6973 #: pmd_general.php:478 pmd_general.php:537 pmd_general.php:660
6974 #: pmd_general.php:777
6975 msgid "subquery"
6976 msgstr "poddotaz"
6978 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:578
6979 msgid "Rename to"
6980 msgstr "Přejmenovat na"
6982 #: pmd_general.php:484 pmd_general.php:583
6983 msgid "New name"
6984 msgstr "Nové jméno"
6986 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:702
6987 msgid "Aggregate"
6988 msgstr "Sloučit"
6990 #: pmd_general.php:489 pmd_general.php:509 pmd_general.php:631
6991 #: pmd_general.php:644 pmd_general.php:707 pmd_general.php:761
6992 #: tbl_select.php:114
6993 msgid "Operator"
6994 msgstr "Operátor"
6996 #: pmd_general.php:812
6997 msgid "Active options"
6998 msgstr "Zapnuté parametry"
7000 #: pmd_help.php:26
7001 msgid "To select relation, click :"
7002 msgstr "Pro výběr relace klikněte :"
7004 #: pmd_help.php:28
7005 msgid ""
7006 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7007 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7008 "appropriate column name."
7009 msgstr ""
7010 "Zobrazované pole je zvýrazněno růžovou barvou. Pro jeho změnu klikněte na "
7011 "ikonu „Zvolte které pole zobrazit“ a poté zvolte odpovídající pole."
7013 #: pmd_pdf.php:34
7014 msgid "Page has been created"
7015 msgstr "Stránka byla vytvořena"
7017 #: pmd_pdf.php:37
7018 msgid "Page creation failed"
7019 msgstr "Vytvoření stránky selhalo"
7021 #: pmd_pdf.php:89
7022 msgid "Page"
7023 msgstr "Stránka"
7025 #: pmd_pdf.php:99
7026 msgid "Import from selected page"
7027 msgstr "Importovat ze zvolené stránky"
7029 #: pmd_pdf.php:100
7030 msgid "Export to selected page"
7031 msgstr "Exportovat na zvolenou stránku"
7033 #: pmd_pdf.php:102
7034 msgid "Create a page and export to it"
7035 msgstr "Vytvořit novou stránku a exportovat na ní"
7037 #: pmd_pdf.php:111
7038 msgid "New page name: "
7039 msgstr "Název nové stránky:"
7041 #: pmd_pdf.php:114
7042 msgid "Export/Import to scale"
7043 msgstr "Exportovat/Importovat v měřítku"
7045 #: pmd_pdf.php:119
7046 msgid "recommended"
7047 msgstr "doporučené"
7049 #: pmd_relation_new.php:29
7050 msgid "Error: relation already exists."
7051 msgstr "Chyba: relace již existuje."
7053 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7054 msgid "Error: Relation not added."
7055 msgstr "Chyba: relace nebyla přidána."
7057 #: pmd_relation_new.php:62
7058 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7059 msgstr "Relace FOREIGN KEY byla vytvořena"
7061 #: pmd_relation_new.php:84
7062 msgid "Internal relation added"
7063 msgstr "Interní relace vytvořena"
7065 #: pmd_relation_upd.php:55
7066 msgid "Relation deleted"
7067 msgstr "Relace smazána"
7069 #: pmd_save_pos.php:44
7070 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7071 msgstr "Chyba při ukládání souřadnic pro Návrháře."
7073 #: pmd_save_pos.php:52
7074 msgid "Modifications have been saved"
7075 msgstr "Změny byly uloženy"
7077 #: prefs_forms.php:78
7078 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7079 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení, odeslaný formulář obsahuje chyby"
7081 #: prefs_manage.php:80
7082 msgid "Could not import configuration"
7083 msgstr "Nepodařilo se nahrát konfiguraci"
7085 #: prefs_manage.php:112
7086 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7087 msgstr "Nastavení obsahuje neplatné data pro některé položky"
7089 #: prefs_manage.php:128
7090 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7091 msgstr "Přejete si načíst zbývající nastavení?"
7093 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7094 msgid "Saved on: @DATE@"
7095 msgstr "Uloženo: @DATE@"
7097 #: prefs_manage.php:239
7098 msgid "Import from file"
7099 msgstr "Importovat ze souboru"
7101 #: prefs_manage.php:245
7102 msgid "Import from browser's storage"
7103 msgstr "Načíst z úložiště v prohlížeči"
7105 #: prefs_manage.php:248
7106 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7107 msgstr "Nastavení bude načteno z lokálního úložiště ve vašem prohlížeči"
7109 #: prefs_manage.php:254
7110 msgid "You have no saved settings!"
7111 msgstr "Nemáte žádná uložená nastavení!"
7113 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7114 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7115 msgstr "Tato funkce není vaším prohlížečem podporována"
7117 #: prefs_manage.php:263
7118 msgid "Merge with current configuration"
7119 msgstr "Sloučit se současným nastavením"
7121 #: prefs_manage.php:277
7122 #, php-format
7123 msgid ""
7124 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7125 "script%s."
7126 msgstr ""
7127 "Více věcí můžete nastavit úpravou config.inc.php, např. použitím "
7128 "%sNastavovacího skriptu%s."
7130 #: prefs_manage.php:302
7131 msgid "Save to browser's storage"
7132 msgstr "Uložit do úložiště prohlížeče"
7134 #: prefs_manage.php:306
7135 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7136 msgstr "Nastavení bude uloženo do lokálního úložiště prohlížeče."
7138 #: prefs_manage.php:308
7139 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7140 msgstr "Již uložené nastavení bude přepsáno!"
7142 #: prefs_manage.php:323
7143 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7144 msgstr "Můžete vymazat vaše nastavení a vrátit se k výchozím hodnotám."
7146 #: querywindow.php:93
7147 msgid "Import files"
7148 msgstr "Importovat soubory"
7150 #: querywindow.php:104
7151 msgid "All"
7152 msgstr "Všechno"
7154 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7155 #, php-format
7156 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7157 msgstr "<b>%s</b> tabulka nenalezena nebo není nastavena v %s"
7159 #: schema_export.php:45
7160 msgid "File doesn't exist"
7161 msgstr "Soubor neexistuje"
7163 #: server_binlog.php:106
7164 msgid "Select binary log to view"
7165 msgstr "Zvolte binární log pro zobrazení"
7167 #: server_binlog.php:122
7168 msgid "Files"
7169 msgstr "Soubory"
7171 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:172 server_processlist.php:48
7172 #: server_processlist.php:50
7173 msgid "Truncate Shown Queries"
7174 msgstr "Zobrazit zkrácené dotazy"
7176 #: server_binlog.php:178 server_binlog.php:181 server_processlist.php:48
7177 #: server_processlist.php:50
7178 msgid "Show Full Queries"
7179 msgstr "Zobrazit celé dotazy"
7181 #: server_binlog.php:201
7182 msgid "Log name"
7183 msgstr "Jméno logu"
7185 #: server_binlog.php:202
7186 msgid "Position"
7187 msgstr "Pozice"
7189 #: server_binlog.php:203
7190 msgid "Event type"
7191 msgstr "Typ události"
7193 #: server_binlog.php:205
7194 msgid "Original position"
7195 msgstr "Původní pozice"
7197 #: server_binlog.php:206
7198 msgid "Information"
7199 msgstr "Informace"
7201 #: server_collations.php:39
7202 msgid "Character Sets and Collations"
7203 msgstr "Znakové sady a porovnávání"
7205 #: server_databases.php:64
7206 msgid "No databases selected."
7207 msgstr "Nebyla vybrána žádná databáze."
7209 #: server_databases.php:75
7210 #, php-format
7211 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7212 msgstr "%s databáze byla úspěšně zrušena."
7214 #: server_databases.php:100
7215 msgid "Databases statistics"
7216 msgstr "Statistiky databází"
7218 #: server_databases.php:172 server_replication.php:179
7219 #: server_replication.php:207
7220 msgid "Master replication"
7221 msgstr "Replikace nadřízeného"
7223 #: server_databases.php:174 server_replication.php:246
7224 msgid "Slave replication"
7225 msgstr "Replikace podřízeného"
7227 #: server_databases.php:257 server_databases.php:258
7228 msgid "Enable Statistics"
7229 msgstr "Zobrazit podrobnosti"
7231 #: server_databases.php:260
7232 msgid ""
7233 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7234 "between the web server and the MySQL server."
7235 msgstr ""
7236 "Poznámka: Zobrazení podrobností o databázích může způsobit značné zvýšení "
7237 "provozu mezi webserverem a MySQL serverem."
7239 #: server_engines.php:47
7240 msgid "Storage Engines"
7241 msgstr "Úložiště"
7243 #: server_export.php:20
7244 msgid "View dump (schema) of databases"
7245 msgstr "Export databází"
7247 #: server_privileges.php:25 server_privileges.php:267
7248 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7249 msgstr "Všechna oprávnění kromě GRANT."
7251 #: server_privileges.php:26 server_privileges.php:193
7252 #: server_privileges.php:516
7253 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7254 msgstr "Umožňuje měnit strukturu existujících tabulek."
7256 #: server_privileges.php:27 server_privileges.php:209
7257 #: server_privileges.php:522
7258 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7259 msgstr "Umožňuje měnit a rušit uložené procedury."
7261 #: server_privileges.php:28 server_privileges.php:185
7262 #: server_privileges.php:515
7263 msgid "Allows creating new databases and tables."
7264 msgstr "Umožňuje vytvářet nové databáze a tabulky."
7266 #: server_privileges.php:29 server_privileges.php:208
7267 #: server_privileges.php:521
7268 msgid "Allows creating stored routines."
7269 msgstr "Umožňuje vytvářet uložené procedury."
7271 #: server_privileges.php:30 server_privileges.php:515
7272 msgid "Allows creating new tables."
7273 msgstr "Umožňuje vytvářet nové tabulky."
7275 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:196
7276 #: server_privileges.php:519
7277 msgid "Allows creating temporary tables."
7278 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
7280 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:210
7281 #: server_privileges.php:555
7282 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7283 msgstr "Umožňuje vytvářet, rušit a přejmenovávat účty uživatelů."
7285 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:200
7286 #: server_privileges.php:204 server_privileges.php:527
7287 #: server_privileges.php:531
7288 msgid "Allows creating new views."
7289 msgstr "Umožňuje vytvářet nové pohledy."
7291 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:184
7292 #: server_privileges.php:507
7293 msgid "Allows deleting data."
7294 msgstr "Umožňuje mazat data."
7296 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:186
7297 #: server_privileges.php:518
7298 msgid "Allows dropping databases and tables."
7299 msgstr "Umožňuje odstranit databáze a tabulky."
7301 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:518
7302 msgid "Allows dropping tables."
7303 msgstr "Umožňuje odstranit tabulky."
7305 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:201
7306 #: server_privileges.php:535
7307 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7308 msgstr "Umožňuje plánovat úlohy pomocí plánovače"
7310 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:211
7311 #: server_privileges.php:523
7312 msgid "Allows executing stored routines."
7313 msgstr "Umožňuje spouštět uložené procedury."
7315 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:190
7316 #: server_privileges.php:510
7317 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7318 msgstr "Umožňuje importovat a exportovat data z/do souborů na serveru."
7320 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:541
7321 msgid ""
7322 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7323 msgstr ""
7324 "Umožňuje přidávat uživatele a oprávnění bez znovunačítání tabulek "
7325 "s oprávněními."
7327 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
7328 #: server_privileges.php:517
7329 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7330 msgstr "Umožňuje vytvářet a rušit indexy."
7332 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:182
7333 #: server_privileges.php:443 server_privileges.php:505
7334 msgid "Allows inserting and replacing data."
7335 msgstr "Umožňuje vkládat a přepisovat data."
7337 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:197
7338 #: server_privileges.php:550
7339 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7340 msgstr "Umožňuje zamknout tabulku pro aktuální vlákno."
7342 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:647
7343 #: server_privileges.php:649
7344 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7345 msgstr ""
7346 "Omezuje počet nových připojení, která může uživatel vytvořit za hodinu."
7348 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:635
7349 #: server_privileges.php:637
7350 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7351 msgstr "Omezuje, kolik dotazů může uživatel odeslat serveru za hodinu."
7353 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:641
7354 #: server_privileges.php:643
7355 msgid ""
7356 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7357 "execute per hour."
7358 msgstr ""
7359 "Omezuje, kolik dotazů měnících nějakou tabulku nebo databázi může uživatel "
7360 "spustit za hodinu."
7362 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
7363 #: server_privileges.php:655
7364 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7365 msgstr "Omezuje počet současných připojení uživatele."
7367 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:189
7368 #: server_privileges.php:545
7369 msgid "Allows viewing processes of all users"
7370 msgstr "Umožňuje prohlížet procesy všech uživatelů"
7372 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191
7373 #: server_privileges.php:449 server_privileges.php:551
7374 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7375 msgstr "Nemá žádný vliv v této verzi MySQL."
7377 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:187
7378 #: server_privileges.php:546
7379 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7380 msgstr ""
7381 "Umožňuje znovu načíst nastavení a vyprázdnění vyrovnávacích pamětí MySQL "
7382 "serveru."
7384 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:199
7385 #: server_privileges.php:553
7386 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7387 msgstr "Umožní uživateli zjistit, kde je hlavní / pomocný server."
7389 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:198
7390 #: server_privileges.php:554
7391 msgid "Needed for the replication slaves."
7392 msgstr "Potřebné pro replikaci pomocných serverů."
7394 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:181
7395 #: server_privileges.php:440 server_privileges.php:504
7396 msgid "Allows reading data."
7397 msgstr "Umožňuje vybírat data."
7399 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:194
7400 #: server_privileges.php:548
7401 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7402 msgstr "Umožňuje přístup k úplnému seznamu databází."
7404 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:205
7405 #: server_privileges.php:207 server_privileges.php:520
7406 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7407 msgstr "Umožňuje spuštění dotazu SHOW CREATE VIEW."
7409 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:188
7410 #: server_privileges.php:547
7411 msgid "Allows shutting down the server."
7412 msgstr "Umožňuje vypnout server."
7414 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:195
7415 #: server_privileges.php:544
7416 msgid ""
7417 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7418 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7419 "killing threads of other users."
7420 msgstr ""
7421 "Umožňuje připojení, i když je dosažen maximální počet připojení. Potřebné "
7422 "pro většinu operací pro správu serveru jako nastavování globálních "
7423 "proměnných a zabíjení vláken jiných uživatelů."
7425 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:202
7426 #: server_privileges.php:536
7427 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7428 msgstr "Umožňuje vytváření a mazání spouští"
7430 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:183
7431 #: server_privileges.php:446 server_privileges.php:506
7432 msgid "Allows changing data."
7433 msgstr "Umožňuje měnit data."
7435 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:261
7436 msgid "No privileges."
7437 msgstr "Žádná oprávnění."
7439 #: server_privileges.php:303 server_privileges.php:304
7440 msgctxt "None privileges"
7441 msgid "None"
7442 msgstr "Žádná"
7444 #: server_privileges.php:432 server_privileges.php:567
7445 #: server_privileges.php:1809 server_privileges.php:1815
7446 msgid "Table-specific privileges"
7447 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé tabulky"
7449 #: server_privileges.php:433 server_privileges.php:575
7450 #: server_privileges.php:1621
7451 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7452 msgstr " Poznámka: názvy oprávnění v MySQL jsou uváděny anglicky "
7454 #: server_privileges.php:564 server_privileges.php:1620
7455 msgid "Global privileges"
7456 msgstr "Globální oprávnění"
7458 #: server_privileges.php:566 server_privileges.php:1809
7459 msgid "Database-specific privileges"
7460 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé databáze"
7462 #: server_privileges.php:611
7463 msgid "Administration"
7464 msgstr "Správa"
7466 #: server_privileges.php:631
7467 msgid "Resource limits"
7468 msgstr "Omezení zdrojů"
7470 #: server_privileges.php:632
7471 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7472 msgstr "Poznámka: Nastavení těchto parametrů na 0 (nulu) odstraní omezení."
7474 #: server_privileges.php:709
7475 msgid "Login Information"
7476 msgstr "Přihlašování"
7478 #: server_privileges.php:803
7479 msgid "Do not change the password"
7480 msgstr "Neměnit heslo"
7482 #: server_privileges.php:836 server_privileges.php:2297
7483 msgid "No user found."
7484 msgstr "Nebyl nalezen žádný uživatel."
7486 #: server_privileges.php:880
7487 #, php-format
7488 msgid "The user %s already exists!"
7489 msgstr "Uživatel %s již existuje!"
7491 #: server_privileges.php:963
7492 msgid "You have added a new user."
7493 msgstr "Uživatel byl přidán."
7495 #: server_privileges.php:1193
7496 #, php-format
7497 msgid "You have updated the privileges for %s."
7498 msgstr "Byla aktualizována oprávnění pro %s."
7500 #: server_privileges.php:1217
7501 #, php-format
7502 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7503 msgstr "Byla zrušena práva pro %s"
7505 #: server_privileges.php:1253
7506 #, php-format
7507 msgid "The password for %s was changed successfully."
7508 msgstr "Heslo pro %s bylo úspěšně změněno."
7510 #: server_privileges.php:1273
7511 #, php-format
7512 msgid "Deleting %s"
7513 msgstr "Odstraňuji %s"
7515 #: server_privileges.php:1287
7516 msgid "No users selected for deleting!"
7517 msgstr "Musíte vybrat uživatele, které chcete odstranit!"
7519 #: server_privileges.php:1290
7520 msgid "Reloading the privileges"
7521 msgstr "Načítám oprávnění"
7523 #: server_privileges.php:1308
7524 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7525 msgstr "Vybraní uživatelé byli úspěšně odstraněni."
7527 #: server_privileges.php:1343
7528 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7529 msgstr "Oprávnění byla načtena úspěšně."
7531 #: server_privileges.php:1354 server_privileges.php:1740
7532 msgid "Edit Privileges"
7533 msgstr "Upravit oprávnění"
7535 #: server_privileges.php:1363
7536 msgid "Revoke"
7537 msgstr "Zrušit"
7539 #: server_privileges.php:1390 server_privileges.php:1641
7540 #: server_privileges.php:2254
7541 msgid "Any"
7542 msgstr "Jakýkoliv"
7544 #: server_privileges.php:1481
7545 msgid "User overview"
7546 msgstr "Přehled uživatelů"
7548 #: server_privileges.php:1622 server_privileges.php:1814
7549 #: server_privileges.php:2164
7550 msgid "Grant"
7551 msgstr "Přidělování"
7553 #: server_privileges.php:1690 server_privileges.php:1714
7554 #: server_privileges.php:2119 server_privileges.php:2308
7555 msgid "Add a new User"
7556 msgstr "Přidat nového uživatele"
7558 #: server_privileges.php:1695
7559 msgid "Remove selected users"
7560 msgstr "Odstranit vybrané uživatele"
7562 #: server_privileges.php:1698
7563 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7564 msgstr "Odebrat uživatelům veškerá oprávnění a poté je odstranit z tabulek."
7566 #: server_privileges.php:1699 server_privileges.php:1700
7567 #: server_privileges.php:1701
7568 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7569 msgstr "Odstranit databáze se stejnými jmény jako uživatelé."
7571 #: server_privileges.php:1722
7572 #, php-format
7573 msgid ""
7574 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7575 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7576 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
7577 "%sreload the privileges%s before you continue."
7578 msgstr ""
7579 "Poznámka: phpMyAdmin získává oprávnění přímo z tabulek MySQL. Obsah těchto "
7580 "tabulek se může lišit od oprávnění, která server právě používá, pokud byly "
7581 "tyto tabulky upravovány. V tomto případě je vhodné provést %snové načtení "
7582 "oprávnění%s před pokračováním."
7584 #: server_privileges.php:1775
7585 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
7586 msgstr "Zvolený uživatel nebyl nalezen v tabulce oprávnění."
7588 #: server_privileges.php:1815
7589 msgid "Column-specific privileges"
7590 msgstr "Oprávnění pro jednotlivá pole"
7592 #: server_privileges.php:2016
7593 msgid "Add privileges on the following database"
7594 msgstr "Přidat oprávnění pro databázi"
7596 #: server_privileges.php:2034
7597 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
7598 msgstr ""
7599 "Zástupné znaky _ a % by měly být escapovány pomocí \\ pokud je chcete použít "
7600 "jako znak"
7602 #: server_privileges.php:2037
7603 msgid "Add privileges on the following table"
7604 msgstr "Přidat oprávnění pro tabulku"
7606 #: server_privileges.php:2094
7607 msgid "Change Login Information / Copy User"
7608 msgstr "Změnit informace o uživateli / Kopírovat uživatele"
7610 #: server_privileges.php:2097
7611 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
7612 msgstr "Vytvořit nového uživatele se stejnými oprávněními a ..."
7614 #: server_privileges.php:2099
7615 msgid "... keep the old one."
7616 msgstr "... zachovat původního uživatele."
7618 #: server_privileges.php:2100
7619 msgid " ... delete the old one from the user tables."
7620 msgstr " ... smazat původního uživatele ze všech tabulek."
7622 #: server_privileges.php:2101
7623 msgid ""
7624 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
7625 msgstr " ... odebrat všechna oprávnění původnímu uživateli a poté ho smazat."
7627 #: server_privileges.php:2102
7628 msgid ""
7629 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
7630 "afterwards."
7631 msgstr " ... smazat uživatele a poté znovu načíst oprávnění."
7633 #: server_privileges.php:2125
7634 msgid "Database for user"
7635 msgstr "Databáze pro uživatele"
7637 #: server_privileges.php:2129
7638 msgctxt "Create none database for user"
7639 msgid "None"
7640 msgstr "Žádná"
7642 #: server_privileges.php:2130
7643 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
7644 msgstr "Vytvořit databázi stejného jména a přidělit všechna oprávnění"
7646 #: server_privileges.php:2131
7647 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
7648 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na jméno odpovídající masce (uživatel\\_%)"
7650 #: server_privileges.php:2134
7651 #, php-format
7652 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
7653 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na databázi &quot;%s&quot;"
7655 #: server_privileges.php:2157
7656 #, php-format
7657 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
7658 msgstr "Uživatelé mající přístup k „%s“"
7660 #: server_privileges.php:2265
7661 msgid "global"
7662 msgstr "globální"
7664 #: server_privileges.php:2267
7665 msgid "database-specific"
7666 msgstr "závislé na databázi"
7668 #: server_privileges.php:2269
7669 msgid "wildcard"
7670 msgstr "maska"
7672 #: server_processlist.php:21
7673 #, php-format
7674 msgid "Thread %s was successfully killed."
7675 msgstr "Vlákno %s bylo úspěšně zabito."
7677 #: server_processlist.php:23
7678 #, php-format
7679 msgid ""
7680 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7681 msgstr ""
7682 "phpMyAdminovi se nepodařilo ukončit vlákno %s. Pravděpodobně jeho běh již "
7683 "skončil."
7685 #: server_processlist.php:52
7686 msgid "ID"
7687 msgstr "ID"
7689 #: server_replication.php:49
7690 msgid "Unknown error"
7691 msgstr "Neznámá chyba"
7693 #: server_replication.php:56
7694 #, php-format
7695 msgid "Unable to connect to master %s."
7696 msgstr "Nepodařilo se připojit k nadřízenému %s."
7698 #: server_replication.php:63
7699 msgid ""
7700 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
7701 msgstr ""
7702 "Nepodařilo se zjistit pozici v logu na nadřízeném serveru. Pravděpodobně je "
7703 "na něm problém s přístupovými právy."
7705 #: server_replication.php:69
7706 msgid "Unable to change master"
7707 msgstr "Nepodařilo se změnit nadřízeného"
7709 #: server_replication.php:72
7710 #, php-format
7711 msgid "Master server changed succesfully to %s"
7712 msgstr "Nadřízený server bych úspěšně změněn na %s"
7714 #: server_replication.php:180
7715 msgid "This server is configured as master in a replication process."
7716 msgstr "Tento server je v replikačním procesu nastavený jako nadřízený."
7718 #: server_replication.php:182 server_status.php:398
7719 msgid "Show master status"
7720 msgstr "Zobrazit stav nadřízeného"
7722 #: server_replication.php:185
7723 msgid "Show connected slaves"
7724 msgstr "Zobrazit připojené podřízené"
7726 #: server_replication.php:208
7727 #, php-format
7728 msgid ""
7729 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
7730 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7731 msgstr ""
7732 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Přejete si "
7733 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
7735 #: server_replication.php:215
7736 msgid "Master configuration"
7737 msgstr "Nastavení nadřízeného"
7739 #: server_replication.php:216
7740 msgid ""
7741 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
7742 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
7743 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
7744 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
7745 "replicated. Please select the mode:"
7746 msgstr ""
7747 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Můžete si "
7748 "vybrat zda replikovat všechny databáze a přeskočit vybrané (vhodné pokud "
7749 "chcete replikovat většinu databází) nebo můžete zvolit opačný přístup - jen "
7750 "vybrat databáze, které chcete synchronizovat. Prosím zvolte požadovaný režim:"
7752 #: server_replication.php:219
7753 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
7754 msgstr "Replikovat všechny databáze s výjimkou::"
7756 #: server_replication.php:220
7757 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
7758 msgstr "Nereplikovat databáze s výjimkou:"
7760 #: server_replication.php:223
7761 msgid "Please select databases:"
7762 msgstr "Prosím vyberte databáze:"
7764 #: server_replication.php:226
7765 msgid ""
7766 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
7767 "and please restart the MySQL server afterwards."
7768 msgstr ""
7769 "Nyní, prosím, přidejte následující řádky na konec sekce [mysqld] ve vašem "
7770 "souboru my.cnf a poté restartutje MySQL server."
7772 #: server_replication.php:228
7773 msgid ""
7774 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
7775 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
7776 "master"
7777 msgstr ""
7778 "Prosím klikněte na tlačítko po restartování MySQL serveru. Poté byste měli "
7779 "vidět zprávu informující vás že server <b>je</b> nastaven jako nadřízený"
7781 #: server_replication.php:291
7782 msgid "Slave SQL Thread not running!"
7783 msgstr "SQL vlákno pro podřízený server neběží!"
7785 #: server_replication.php:294
7786 msgid "Slave IO Thread not running!"
7787 msgstr "IO vlákno pro podřízený server neběží!"
7789 #: server_replication.php:303
7790 msgid ""
7791 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
7792 msgstr "Server je nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si:"
7794 #: server_replication.php:306
7795 msgid "See slave status table"
7796 msgstr "Zobrazit tabulku se stavem podřízených"
7798 #: server_replication.php:309
7799 msgid "Synchronize databases with master"
7800 msgstr "Synchronizovat databáze s nadřízeným"
7802 #: server_replication.php:320
7803 msgid "Control slave:"
7804 msgstr "Ovládání podřízeného:"
7806 #: server_replication.php:323
7807 msgid "Full start"
7808 msgstr "Kompletně spustit"
7810 #: server_replication.php:323
7811 msgid "Full stop"
7812 msgstr "Kompletně zastavit"
7814 #: server_replication.php:324
7815 msgid "Reset slave"
7816 msgstr "Resetovat podřízený server"
7818 #: server_replication.php:326
7819 msgid "Start SQL Thread only"
7820 msgstr "Spustit jen SQL vlákno"
7822 #: server_replication.php:328
7823 msgid "Stop SQL Thread only"
7824 msgstr "Zastavit jen SQL vlákno"
7826 #: server_replication.php:331
7827 msgid "Start IO Thread only"
7828 msgstr "Spustit jen IO vlákno"
7830 #: server_replication.php:333
7831 msgid "Stop IO Thread only"
7832 msgstr "Zastavit jen IO vlákno"
7834 #: server_replication.php:338
7835 msgid "Error management:"
7836 msgstr "Práce s chybami:"
7838 #: server_replication.php:340
7839 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
7840 msgstr ""
7841 "Přeskakování chyb může vést k rozdílným datům na nadřízeném a podřízeném "
7842 "serveru."
7844 #: server_replication.php:342
7845 msgid "Skip current error"
7846 msgstr "Přeskočit současnou chybu"
7848 #: server_replication.php:343
7849 msgid "Skip next"
7850 msgstr "Přeskočit dalších"
7852 #: server_replication.php:346
7853 msgid "errors."
7854 msgstr "chyb."
7856 #: server_replication.php:361
7857 #, php-format
7858 msgid ""
7859 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
7860 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7861 msgstr ""
7862 "Tento server není nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si "
7863 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
7865 #: server_status.php:46
7866 msgid ""
7867 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7868 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7869 "statements from the transaction."
7870 msgstr ""
7871 "Počet transakcí, které použily dočasný binární log, ale překročily hodnotu "
7872 "binlog_cache_size a musely použít dočasný soubor pro uložení příkazů "
7873 "transakce."
7875 #: server_status.php:47
7876 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7877 msgstr "Počet transakcí, které využily dočasný binární log."
7879 #: server_status.php:48
7880 msgid ""
7881 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7882 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7883 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7884 "based instead of disk-based."
7885 msgstr ""
7886 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem na disku při provádění dotazů. "
7887 "Pokud je tato hodnota velká, můžete zvětšit parametr tmp_table_size  a MySQL "
7888 "bude používat větší dočasné tabulky v paměti."
7890 #: server_status.php:49
7891 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7892 msgstr "Počet vytvořených dočasných souborů."
7894 #: server_status.php:50
7895 msgid ""
7896 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7897 "while executing statements."
7898 msgstr ""
7899 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem v paměti při provádění dotazů."
7901 #: server_status.php:51
7902 msgid ""
7903 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7904 "(probably duplicate key)."
7905 msgstr ""
7906 "Počet řádků provedených pomocí INSERT DELAYED, u kterých se vyskytla chyba "
7907 "(pravděpodobně duplicitní klíč)."
7909 #: server_status.php:52
7910 msgid ""
7911 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7912 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7913 msgstr ""
7914 "Počet vláken používaných pro INSERT DELAYED. Každá tabulka na které je "
7915 "použit INSERT DEKAYED má přiděleno jedno vlákno."
7917 #: server_status.php:53
7918 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7919 msgstr "Počet řádků zapsaných pomocí INSERT DELAYED."
7921 #: server_status.php:54
7922 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7923 msgstr "Počet provedených příkazů FLUSH."
7925 #: server_status.php:55
7926 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7927 msgstr "Počet interních příkazů COMMIT."
7929 #: server_status.php:56
7930 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7931 msgstr "Počet požadavků na smazání řádku."
7933 #: server_status.php:57
7934 msgid ""
7935 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7936 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7937 "indicates the number of time tables have been discovered."
7938 msgstr ""
7939 "Počet zjišťování tabulek. Tímto se nazývá dotaz NDB clusteru, jestli ví o "
7940 "tabulce daného jména."
7942 #: server_status.php:58
7943 msgid ""
7944 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7945 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7946 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7947 msgstr ""
7948 "Počet přečtení první položky indexu. Příliš vysoká hodnota znamení, že "
7949 "server provádí mnoho kompletních procházení indexu. Na příklad SELECT col1 "
7950 "FROM foo, pokud je col1 indexována."
7952 #: server_status.php:59
7953 msgid ""
7954 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7955 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7956 msgstr ""
7957 "Počet požadavků na přečtení řádku vycházející z indexu. Vysoká hodnota "
7958 "znamená, že dotazy správně využívají indexy."
7960 #: server_status.php:60
7961 msgid ""
7962 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7963 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7964 "if you are doing an index scan."
7965 msgstr ""
7966 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku podle indexu. Tato hodnota se "
7967 "zvětšuje pokud provádíte dotaz na indexované pole s omezením rozsahu nebo "
7968 "prohledáváte index."
7970 #: server_status.php:61
7971 msgid ""
7972 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7973 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
7974 msgstr ""
7975 "Počet požadavků na přečtení předchozího řádku z indexu. Používané pro "
7976 "optimalizaci dotazů ORDER BY ... DESC."
7978 #: server_status.php:62
7979 msgid ""
7980 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7981 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7982 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7983 "you have joins that don't use keys properly."
7984 msgstr ""
7985 "Počet požadavků na přečtení konkrétního řádku tabulky. Vysoká hodnota "
7986 "znamená, že provádíte mnoho dotazů, které vyžadují řazení výsledků. "
7987 "Pravděpodobně používáte mnoho dotazů, které vyžadují prohlížení celé tabulky "
7988 "nebo používáte spojení tabulek, která nevyužívají indexů."
7990 #: server_status.php:63
7991 msgid ""
7992 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7993 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7994 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7995 "advantage of the indexes you have."
7996 msgstr ""
7997 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku ze souboru. Tato hodnota je vysoká "
7998 "pokud dotazy procházejí celé tabulky, pravděpodobně tedy nemají vhodné "
7999 "indexy."
8001 #: server_status.php:64
8002 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8003 msgstr "Počet interních příkazů ROLLBACK."
8005 #: server_status.php:65
8006 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8007 msgstr "Počet požadavků na aktualizaci řádku."
8009 #: server_status.php:66
8010 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8011 msgstr "Počet požadavků na vložení řádku."
8013 #: server_status.php:67
8014 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8015 msgstr "Počet stránek obsahujících data (změněné i nezměněné)."
8017 #: server_status.php:68
8018 msgid "The number of pages currently dirty."
8019 msgstr "Počet změněných stránek."
8021 #: server_status.php:69
8022 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8023 msgstr "Počet stránek, na které je požadavek na vyprázdnění."
8025 #: server_status.php:70
8026 msgid "The number of free pages."
8027 msgstr "Počet volných stránek."
8029 #: server_status.php:71
8030 msgid ""
8031 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8032 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8033 "reason."
8034 msgstr ""
8035 "Počet zamčených stránek, tzn. stránek, které jsou právě zapisovány nebo "
8036 "čteny nebo nemohou být odstraněny z jakéhokoliv důvodu."
8038 #: server_status.php:72
8039 msgid ""
8040 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8041 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8042 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8043 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8044 msgstr ""
8045 "Počet stránek zablokovaných pro administrativní účely jako zamykání řádků "
8046 "nebo hashe indexů. Tato hodnota také může být vypočítána jako "
8047 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8048 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
8050 #: server_status.php:73
8051 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8052 msgstr "Celková velikost InnoDB bufferů, ve stránkách."
8054 #: server_status.php:74
8055 msgid ""
8056 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8057 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8058 msgstr ""
8059 "Počet provedených „náhodných“ dopředných čtení. Tato situace nastává pokud "
8060 "dotaz prochází velkou část tabulky v náhodném pořadí."
8062 #: server_status.php:75
8063 msgid ""
8064 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8065 "InnoDB does a sequential full table scan."
8066 msgstr ""
8067 "Počet provedených sekvenčních dopředných čtení. Toto nastává pokud InnoDB "
8068 "musí procházet celou tabulku."
8070 #: server_status.php:76
8071 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8072 msgstr "Počet provedených logických čtení."
8074 #: server_status.php:77
8075 msgid ""
8076 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8077 "and had to do a single-page read."
8078 msgstr ""
8079 "Počet logických čtení, které nemohly být uspokojeny z bufferu, ale bylo "
8080 "nutné přečíst stránku ze souboru."
8082 #: server_status.php:78
8083 msgid ""
8084 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8085 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8086 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8087 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8088 "properly, this value should be small."
8089 msgstr ""
8090 "Počet čekání na zápis do InnoDB bufferů. Tyto zápisy obvykle probíhají na "
8091 "pozadí, ale pokud je nutné přečíst nebo vytvořit stránku a žádná volná není "
8092 "k dispozici, musí se čekat. Pokud je velikost bufferů nastavena správně, "
8093 "měla by tato hodnota být malá."
8095 #: server_status.php:79
8096 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8097 msgstr "Počet zápisů provedených do InnoDB bufferu."
8099 #: server_status.php:80
8100 msgid "The number of fsync() operations so far."
8101 msgstr "Počet provedených synchronizací fsync()."
8103 #: server_status.php:81
8104 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8105 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací fsync()."
8107 #: server_status.php:82
8108 msgid "The current number of pending reads."
8109 msgstr "Počet nevyřízených čtení."
8111 #: server_status.php:83
8112 msgid "The current number of pending writes."
8113 msgstr "Počet nevyřízených zápisů."
8115 #: server_status.php:84
8116 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8117 msgstr "Velikost přečtených dat, v bajtech."
8119 #: server_status.php:85
8120 msgid "The total number of data reads."
8121 msgstr "Počet provedených čtení dat."
8123 #: server_status.php:86
8124 msgid "The total number of data writes."
8125 msgstr "Počet provedených zápisů dat."
8127 #: server_status.php:87
8128 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8129 msgstr "Velikost zapsaných dat, v bajtech."
8131 #: server_status.php:88
8132 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8133 msgstr ""
8134 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
8135 "zapsány."
8137 #: server_status.php:89
8138 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8139 msgstr ""
8140 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
8141 "zapsány."
8143 #: server_status.php:90
8144 msgid ""
8145 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8146 "wait for it to be flushed before continuing."
8147 msgstr ""
8148 "Počet čekání kvůli plnému bufferu logu, který musel být vyprázdněn před "
8149 "pokračováním."
8151 #: server_status.php:91
8152 msgid "The number of log write requests."
8153 msgstr "Počet požadavků na zápis do logovacího souboru."
8155 #: server_status.php:92
8156 msgid "The number of physical writes to the log file."
8157 msgstr "Počet skutečných zápisů do logovacího souboru."
8159 #: server_status.php:93
8160 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8161 msgstr "Počet synchronizací fsync() provedených na logovacích souborech."
8163 #: server_status.php:94
8164 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8165 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací logovacích souborů."
8167 #: server_status.php:95
8168 msgid "Pending log file writes."
8169 msgstr "Počet nevyřízených zápisů do logovacích souborů."
8171 #: server_status.php:96
8172 msgid "The number of bytes written to the log file."
8173 msgstr "Počet bajtů zapsaných do logovacího souboru."
8175 #: server_status.php:97
8176 msgid "The number of pages created."
8177 msgstr "Počet vytvořených stránek."
8179 #: server_status.php:98
8180 msgid ""
8181 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8182 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8183 msgstr ""
8184 "Zakompilovaná velikost stránky InnoDB (výchozí je 16 kB). Mnoho hodnot je "
8185 "uváděno ve stránkách, pomocí této hodnoty je můžete přepočítat na velikost."
8187 #: server_status.php:99
8188 msgid "The number of pages read."
8189 msgstr "Počet přečtených stránek."
8191 #: server_status.php:100
8192 msgid "The number of pages written."
8193 msgstr "Počet zapsaných stránek."
8195 #: server_status.php:101
8196 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8197 msgstr "Počet zámků řádku, na které se v současné době čeká."
8199 #: server_status.php:102
8200 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8201 msgstr "Průměrný čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
8203 #: server_status.php:103
8204 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8205 msgstr "Celkový čas strávený čekáním na zámek řádku, v milisekundách."
8207 #: server_status.php:104
8208 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8209 msgstr "Maximální čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
8211 #: server_status.php:105
8212 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8213 msgstr "Kolikrát se muselo čekat na zámek řádku."
8215 #: server_status.php:106
8216 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8217 msgstr "Počet řádků odstraněných z InnoDB tabulek."
8219 #: server_status.php:107
8220 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8221 msgstr "Počet řádků vložených do InnoDB tabulek."
8223 #: server_status.php:108
8224 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8225 msgstr "Počet řádků přečtených z InnoDB tabulek."
8227 #: server_status.php:109
8228 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8229 msgstr "Počet řádků aktualizovaných v InnoDB tabulkách."
8231 #: server_status.php:110
8232 msgid ""
8233 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8234 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8235 msgstr ""
8236 "Počet bloků ve vyrovnávací paměti klíčů, které byly změněny, ale nebyly "
8237 "zapsány na disk. Dříve se tato hodnota jmenovala Not_flushed_key_blocks."
8239 #: server_status.php:111
8240 msgid ""
8241 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8242 "determine how much of the key cache is in use."
8243 msgstr ""
8244 "Počet nepoužitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Pomocí této hodnoty "
8245 "poznáte jak moc je vyrovnávací paměť využitá."
8247 #: server_status.php:112
8248 msgid ""
8249 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8250 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8251 "one time."
8252 msgstr ""
8253 "Počet použitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Tato hodnota určuje "
8254 "maximum bloků, které kdy byly obsazeny najednou."
8256 #: server_status.php:113
8257 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8258 msgstr "Počet požadavků na přečtení klíče z vyrovnávací paměti."
8260 #: server_status.php:114
8261 msgid ""
8262 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8263 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8264 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8265 msgstr ""
8266 "Počet skutečných čtení bloku zklíče z disku. Pokud je hodnota příliš velká, "
8267 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť (key_buffer_size). Úspěšnost "
8268 "vyrovnávací paměti můžete spočítat jako Key_reads/Key_read_requests."
8270 #: server_status.php:115
8271 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8272 msgstr "Počet požadavků na zápis bloku klíče na disk."
8274 #: server_status.php:116
8275 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8276 msgstr "Počet skutečných zápisů bloku klíče na disk."
8278 #: server_status.php:117
8279 msgid ""
8280 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8281 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8282 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8283 msgstr ""
8284 "Celková cena posledního kompilovaného dotazu spočítaná optimalizátorem "
8285 "dotazů. Užitečné pro porovnání různých dotazů. Výchozí hodnota 0 znamená, že "
8286 "žádný dotaz ještě nebyl kompilován."
8288 #: server_status.php:118
8289 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8290 msgstr "Počet řádků čekajících na zapsání ve frontě INSERT DELAYED."
8292 #: server_status.php:119
8293 msgid ""
8294 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8295 "table cache value is probably too small."
8296 msgstr ""
8297 "Celkem otevřených tabulek. Pokud je tato hodnota příliš vysoká, "
8298 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť pro tabulky."
8300 #: server_status.php:120
8301 msgid "The number of files that are open."
8302 msgstr "Počet otevřených souborů."
8304 #: server_status.php:121
8305 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8306 msgstr "Počet otevřených streamů (používané převážně pro logování)."
8308 #: server_status.php:122
8309 msgid "The number of tables that are open."
8310 msgstr "Počet aktuálně otevřených tabulek."
8312 #: server_status.php:123
8313 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8314 msgstr "Počet volných bloků paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
8316 #: server_status.php:124
8317 msgid "The amount of free memory for query cache."
8318 msgstr "Velikost volné paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
8320 #: server_status.php:125
8321 msgid "The number of cache hits."
8322 msgstr "Počet zásahů vyrovnávací paměti dotazů."
8324 #: server_status.php:126
8325 msgid "The number of queries added to the cache."
8326 msgstr "Počet dotazů přidaných do vyrovnávací paměti dotazů."
8328 #: server_status.php:127
8329 msgid ""
8330 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8331 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8332 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8333 "decide which queries to remove from the cache."
8334 msgstr ""
8335 "Počet dotazů odstraněných z vyrovnávací paměti dotazů aby uvolnily místo pro "
8336 "nové. Tato hodnota může pomoci v nastavení velikosti vyrovnávací paměti. "
8337 "Vyrovnávací paměť používá strategii LRU (nejdéle nepoužité) pro vyřazování "
8338 "dotazů z vyrovnávací paměti."
8340 #: server_status.php:128
8341 msgid ""
8342 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8343 "query_cache_type setting)."
8344 msgstr ""
8345 "Počet necachovaných dotazů (necachovatelných nebo necachovaných kvůli "
8346 "nastavení query_cache_type)."
8348 #: server_status.php:129
8349 msgid "The number of queries registered in the cache."
8350 msgstr "Počet dotazů ve vyrovnávací paměti dotazů."
8352 #: server_status.php:130
8353 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8354 msgstr "Celkový počet bloků ve vyrovnávací paměti dotazů."
8356 #: server_status.php:131
8357 msgctxt "$strShowStatusReset"
8358 msgid "Reset"
8359 msgstr "Vynulovat statistiky"
8361 #: server_status.php:132
8362 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8363 msgstr "Stav failsafe replikace."
8365 #: server_status.php:133
8366 msgid ""
8367 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8368 "should carefully check the indexes of your tables."
8369 msgstr ""
8370 "Počet spojení, které nevyužívaly indexy. Pokud tato hodnota není 0, měli "
8371 "byste zkontrolovat indexy tabulek."
8373 #: server_status.php:134
8374 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8375 msgstr ""
8376 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na referenční tabulce."
8378 #: server_status.php:135
8379 msgid ""
8380 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8381 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8382 msgstr ""
8383 "Počet spojení bez klíčů, které kontrolovaly použití klíčů po každém řádku. "
8384 "(Pokud tato hodnota není 0, měli byste zkontrolovat indexy tabulek.)"
8386 #: server_status.php:136
8387 msgid ""
8388 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8389 "critical even if this is big.)"
8390 msgstr ""
8391 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na první tabulce. "
8392 "(Tato hodnota obvykle není kritická i když je vysoká.)"
8394 #: server_status.php:137
8395 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8396 msgstr "Počet spojení, které prováděly kompletní procházení první tabulky."
8398 #: server_status.php:138
8399 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8400 msgstr ""
8401 "Počet dočasných tabulek v současné době otevřených podřízeným serverem."
8403 #: server_status.php:139
8404 msgid ""
8405 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8406 "retried transactions."
8407 msgstr "Celkový počet, kolikrát musel podřízený server opakovat transakce."
8409 #: server_status.php:140
8410 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8411 msgstr "Tato položka je zapnutá, pokud server pracuje jako podřízený."
8413 #: server_status.php:141
8414 msgid ""
8415 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8416 "create."
8417 msgstr ""
8418 "Počet vláken jejichž vytvoření trvalo déle než slow_launch_time sekund."
8420 #: server_status.php:142
8421 msgid ""
8422 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8423 msgstr "Počet dotazů, které trvaly déle než long_query_time sekund."
8425 #: server_status.php:143
8426 msgid ""
8427 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8428 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8429 "system variable."
8430 msgstr ""
8431 "Počet průchodů slučování, které musel provést řadicí algoritmus. Při příliš "
8432 "vysoké hodnotě zvažte zvýšení sort_buffer_size."
8434 #: server_status.php:144
8435 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8436 msgstr "Počet řazení, které byly omezeny rozsahem."
8438 #: server_status.php:145
8439 msgid "The number of sorted rows."
8440 msgstr "Počet řazených řádek."
8442 #: server_status.php:146
8443 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8444 msgstr "Počet řazení provedených procházením tabulky."
8446 #: server_status.php:147
8447 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8448 msgstr "Počet okamžitých získání zámku tabulky."
8450 #: server_status.php:148
8451 msgid ""
8452 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8453 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8454 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8455 "tables or use replication."
8456 msgstr ""
8457 "Počet čekání na získání zámku tabulky. Pokud je tato hodnota vysoká a máte "
8458 "problémy s výkonem, měli byste optimalizovat dotazy a případně rozdělit "
8459 "tabulky nebo použít replikaci."
8461 #: server_status.php:149
8462 msgid ""
8463 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8464 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8465 "raise your thread_cache_size."
8466 msgstr ""
8467 "Počet vláken ve vyrovnávací paměti. Úspěšnost vyrovnávací paměti může být "
8468 "spočítána jako Threads_created/Connections. Pokud je tato hodnota červená, "
8469 "měli byste zvýšit thread_cache_size."
8471 #: server_status.php:150
8472 msgid "The number of currently open connections."
8473 msgstr "Počet aktuálně otevřených připojení."
8475 #: server_status.php:151
8476 msgid ""
8477 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8478 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8479 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8480 "implementation.)"
8481 msgstr ""
8482 "Počet vláken vytvořených pro obsluhu připojení. Pokud je hodnota příliš "
8483 "velká, můžete zvětšit parametr thread_cache_size. (Na platformách, které "
8484 "mají dobrou implementaci vláken však toto nemá příliš velký vliv.)"
8486 #: server_status.php:152
8487 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8488 msgstr "Počet vláken, která nespí."
8490 #: server_status.php:163
8491 msgid "Runtime Information"
8492 msgstr "Stav serveru"
8494 #: server_status.php:367
8495 msgid "Handler"
8496 msgstr "Obslužné rutiny"
8498 #: server_status.php:368
8499 msgid "Query cache"
8500 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
8502 #: server_status.php:369
8503 msgid "Threads"
8504 msgstr "Počet vláken"
8506 #: server_status.php:371
8507 msgid "Temporary data"
8508 msgstr "Dočasná data"
8510 #: server_status.php:372
8511 msgid "Delayed inserts"
8512 msgstr "Odložené inserty"
8514 #: server_status.php:373
8515 msgid "Key cache"
8516 msgstr "Vyrovnávací paměť klíčů"
8518 #: server_status.php:374
8519 msgid "Joins"
8520 msgstr "Použité výběry"
8522 #: server_status.php:376
8523 msgid "Sorting"
8524 msgstr "Řazení"
8526 #: server_status.php:378
8527 msgid "Transaction coordinator"
8528 msgstr "Koordinátor transakcí"
8530 #: server_status.php:388
8531 msgid "Flush (close) all tables"
8532 msgstr "Zavřít všechny tabulky"
8534 #: server_status.php:390
8535 msgid "Show open tables"
8536 msgstr "Zobrazit otevřené tabulky"
8538 #: server_status.php:395
8539 msgid "Show slave hosts"
8540 msgstr "Zobrazit podřízené servery"
8542 #: server_status.php:401
8543 msgid "Show slave status"
8544 msgstr "Zobrazit stav podřízených serverů"
8546 #: server_status.php:406
8547 msgid "Flush query cache"
8548 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť dotazů"
8550 #: server_status.php:411
8551 msgid "Show processes"
8552 msgstr "Zobrazit procesy"
8554 #: server_status.php:461
8555 msgctxt "for Show status"
8556 msgid "Reset"
8557 msgstr "Vynulovat"
8559 #: server_status.php:467
8560 #, php-format
8561 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8562 msgstr "Tento MySQL server běží %s. Čas spuštění: %s."
8564 #: server_status.php:477
8565 msgid ""
8566 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8567 "b> process."
8568 msgstr ""
8569 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> i <b>podřízený</b> v "
8570 "<b>replikačním</b> procesu."
8572 #: server_status.php:479
8573 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8574 msgstr ""
8575 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
8577 #: server_status.php:481
8578 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8579 msgstr ""
8580 "Tento server pracuje jako <b>podřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
8582 #: server_status.php:483
8583 msgid ""
8584 "For further information about replication status on the server, please visit "
8585 "the <a href=#replication>replication section</a>."
8586 msgstr ""
8587 "Pro více informací o stavu replikace se podívejte do <a href=\"#replication"
8588 "\">sekce replikace</a>."
8590 #: server_status.php:500
8591 msgid ""
8592 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
8593 "this MySQL server since its startup."
8594 msgstr ""
8595 "<b>Provoz serveru</b>: Informace o síťovém provozu MySQL serveru od jeho "
8596 "spuštění."
8598 #: server_status.php:505
8599 msgid "Traffic"
8600 msgstr "Provoz"
8602 #: server_status.php:505
8603 msgid ""
8604 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8605 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8606 msgstr ""
8607 "Na hodně zatíženém serveru mohou čítače přetéct, takže statistiky MySQL "
8608 "serveru mohou být nepřesné."
8610 #: server_status.php:506 server_status.php:551 server_status.php:614
8611 #: server_status.php:672
8612 msgid "per hour"
8613 msgstr "za hodinu"
8615 #: server_status.php:511
8616 msgid "Received"
8617 msgstr "Přijato"
8619 #: server_status.php:521
8620 msgid "Sent"
8621 msgstr "Odesláno"
8623 #: server_status.php:550
8624 msgid "Connections"
8625 msgstr "Připojení"
8627 #: server_status.php:557
8628 msgid "max. concurrent connections"
8629 msgstr "Maximum současných připojení"
8631 #: server_status.php:564
8632 msgid "Failed attempts"
8633 msgstr "Nepovedených pokusů"
8635 #: server_status.php:578
8636 msgid "Aborted"
8637 msgstr "Přerušené"
8639 #: server_status.php:607
8640 #, php-format
8641 msgid ""
8642 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
8643 "server."
8644 msgstr "<b>Statistika dotazů</b>: Od spuštění bylo serveru posláno %s dotazů."
8646 #: server_status.php:615
8647 msgid "per minute"
8648 msgstr "za minutu"
8650 #: server_status.php:616
8651 msgid "per second"
8652 msgstr "za sekundu"
8654 #: server_status.php:671
8655 msgid "Query type"
8656 msgstr "Typ dotazu"
8658 #: server_status.php:710 server_status.php:711
8659 msgid "Show query chart"
8660 msgstr "Zobrazit graf dotazu"
8662 #: server_status.php:712
8663 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
8664 msgstr "Poznámka: Generování dotazu může trvat dlouho."
8666 #: server_status.php:853
8667 msgid "Replication status"
8668 msgstr "Stav replikace"
8670 #: server_synchronize.php:92
8671 msgid "Could not connect to the source"
8672 msgstr "Nepodařilo se připojit ke zdrojové databázi"
8674 #: server_synchronize.php:95
8675 msgid "Could not connect to the target"
8676 msgstr "Nepodařilo se připojit k cílové databázi"
8678 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
8679 #: tbl_get_field.php:19
8680 #, php-format
8681 msgid "'%s' database does not exist."
8682 msgstr "Databáze '%s' neexistuje."
8684 #: server_synchronize.php:263
8685 msgid "Structure Synchronization"
8686 msgstr "Synchronizace struktury"
8688 #: server_synchronize.php:270
8689 msgid "Data Synchronization"
8690 msgstr "Synchronizace dat"
8692 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
8693 msgid "not present"
8694 msgstr "zde není"
8696 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
8697 msgid "Structure Difference"
8698 msgstr "Rozdíly ve struktuře"
8700 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
8701 msgid "Data Difference"
8702 msgstr "Rozdíl mezi daty"
8704 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
8705 msgid "Add column(s)"
8706 msgstr "Přidat pole"
8708 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
8709 msgid "Remove column(s)"
8710 msgstr "Odstranit pole"
8712 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
8713 msgid "Alter column(s)"
8714 msgstr "Změnit pole"
8716 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
8717 msgid "Remove index(s)"
8718 msgstr "Odstranit indexy"
8720 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
8721 msgid "Apply index(s)"
8722 msgstr "Applikovat indexy"
8724 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
8725 msgid "Update row(s)"
8726 msgstr "Aktuallizovat řádky"
8728 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
8729 msgid "Insert row(s)"
8730 msgstr "Vložit řádky"
8732 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
8733 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
8734 msgstr "Chcete odstranit všechny stávající řídky z cílových tabulek?"
8736 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
8737 msgid "Apply Selected Changes"
8738 msgstr "Provést vybrané změny"
8740 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
8741 msgid "Synchronize Databases"
8742 msgstr "Synchronizovat databáze"
8744 #: server_synchronize.php:462
8745 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
8746 msgstr "Vybrané cílové tabulky byly synchronizovány se zdrojovými."
8748 #: server_synchronize.php:940
8749 msgid "Target database has been synchronized with source database"
8750 msgstr "Cílová databáze byla synchronizována se zdrojovou"
8752 #: server_synchronize.php:1001
8753 msgid "The following queries have been executed:"
8754 msgstr "Byly provedeny následující dotazy:"
8756 #: server_synchronize.php:1120
8757 msgid "Enter manually"
8758 msgstr "Zadat ručně"
8760 #: server_synchronize.php:1121
8761 msgid "Current connection"
8762 msgstr "Současné připojení"
8764 #: server_synchronize.php:1150
8765 #, php-format
8766 msgid "Configuration: %s"
8767 msgstr "Konfigurace: %s"
8769 #: server_synchronize.php:1165
8770 msgid "Socket"
8771 msgstr "Socket"
8773 #: server_synchronize.php:1211
8774 msgid ""
8775 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
8776 "database will remain unchanged."
8777 msgstr ""
8778 "Cílová databáze bude kompletně synchronizována se zdrojovou. Zdrojová nebude "
8779 "nijak změněna."
8781 #: server_variables.php:34
8782 msgid "Server variables and settings"
8783 msgstr "Proměnné a nastavení serveru"
8785 #: server_variables.php:54
8786 msgid "Session value"
8787 msgstr "Hodnota sezení"
8789 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
8790 msgid "Global value"
8791 msgstr "Globální hodnota"
8793 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
8794 msgid "Download"
8795 msgstr "Stáhnout"
8797 #: setup/frames/index.inc.php:49
8798 msgid "Cannot load or save configuration"
8799 msgstr "Nelze načíst nebo uložit nastavení"
8801 #: setup/frames/index.inc.php:50
8802 msgid ""
8803 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8804 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
8805 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
8806 msgstr ""
8807 "Prosím, vytvořte adresář [em]config[/em] zapisovatelný pro web server v "
8808 "kořenovém adresáři phpMyAdmina, jak je popsáno v [a@Documentation."
8809 "html#setup_script]dokumentaci[/a]. Jinak budete moci nastavení pouze "
8810 "stáhnout nebo zobrazit."
8812 #: setup/frames/index.inc.php:57
8813 msgid ""
8814 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8815 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8816 msgstr ""
8817 "Nepoužíváte zabezpečené připojení, všechna data (včetně citlivých údajů jako "
8818 "jsou hesla) se posílají nešifrovaně!"
8820 #: setup/frames/index.inc.php:60
8821 #, php-format
8822 msgid ""
8823 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
8824 "link[/a] to use a secure connection."
8825 msgstr ""
8826 "Pokud je Váš server nastaven tak, aby přijal HTTPS požadavky, klikněte na [a@"
8827 "%s]tento odkaz[/a] pro použití zabezpečeného připojení."
8829 #: setup/frames/index.inc.php:64
8830 msgid "Insecure connection"
8831 msgstr "Nezabezpečené připojení"
8833 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
8834 msgid "Overview"
8835 msgstr "Přehled"
8837 #: setup/frames/index.inc.php:96
8838 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
8839 msgstr "Zobrazit skyté zprávy (#MSG_COUNT)"
8841 #: setup/frames/index.inc.php:136
8842 msgid "There are no configured servers"
8843 msgstr "Žádné servery nejsou nastaveny"
8845 #: setup/frames/index.inc.php:144
8846 msgid "New server"
8847 msgstr "Nový server"
8849 #: setup/frames/index.inc.php:173
8850 msgid "Default language"
8851 msgstr "Výchozí jazyk"
8853 #: setup/frames/index.inc.php:183
8854 msgid "let the user choose"
8855 msgstr "Nechat uživatele, aby si vybral"
8857 #: setup/frames/index.inc.php:194
8858 msgid "- none -"
8859 msgstr "- žádný -"
8861 #: setup/frames/index.inc.php:197
8862 msgid "Default server"
8863 msgstr "Výchozí server"
8865 #: setup/frames/index.inc.php:207
8866 msgid "End of line"
8867 msgstr "Konec řádku"
8869 #: setup/frames/index.inc.php:212
8870 msgid "Display"
8871 msgstr "Zobrazit"
8873 #: setup/frames/index.inc.php:216
8874 msgid "Load"
8875 msgstr "Nahrát"
8877 #: setup/frames/index.inc.php:227
8878 msgid "phpMyAdmin homepage"
8879 msgstr "Domovská stránka phpMyAdmina"
8881 #: setup/frames/index.inc.php:228
8882 msgid "Donate"
8883 msgstr "Přispějte"
8885 #: setup/frames/servers.inc.php:28
8886 msgid "Edit server"
8887 msgstr "Upravit server"
8889 #: setup/frames/servers.inc.php:37
8890 msgid "Add a new server"
8891 msgstr "Přidat nový server"
8893 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
8894 msgid "Warning"
8895 msgstr "Varování"
8897 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
8898 msgid "Submitted form contains errors"
8899 msgstr "Odeslaný formulář obsahuje chyby"
8901 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
8902 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
8903 msgstr "Zkusit vrátit původní hodnoty chybných políček"
8905 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
8906 msgid "Ignore errors"
8907 msgstr "Ignorovat chyby"
8909 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
8910 msgid "Show form"
8911 msgstr "Zobrazit formulář"
8913 #: setup/lib/index.lib.php:118 setup/lib/index.lib.php:125
8914 #: setup/lib/index.lib.php:142 setup/lib/index.lib.php:149
8915 #: setup/lib/index.lib.php:157 setup/lib/index.lib.php:161
8916 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:200
8917 msgid "Version check"
8918 msgstr "Kontrola verze"
8920 #: setup/lib/index.lib.php:119
8921 msgid ""
8922 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
8923 msgstr ""
8924 "Není dostupný přístup na URL ani CURL, proto není možné kontrolovat verzi."
8926 #: setup/lib/index.lib.php:126
8927 msgid ""
8928 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
8929 "not respond."
8930 msgstr ""
8931 "Čtení verze selhalo. Možná nejste připojeni k internetu nebo server s "
8932 "informace o verzích neodpověděl."
8934 #: setup/lib/index.lib.php:143
8935 msgid "Got invalid version string from server"
8936 msgstr "Server odpověděl chybným textem verze"
8938 #: setup/lib/index.lib.php:150
8939 msgid "Unparsable version string"
8940 msgstr "Nepodařilo se zpracovat text verze"
8942 #: setup/lib/index.lib.php:158
8943 #, php-format
8944 msgid ""
8945 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
8946 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
8947 msgstr ""
8948 "Je dostupná novější verze phpMyAdmina, měli byste aktualizovat. Nová verze "
8949 "je %s a byla vydána %s."
8951 #: setup/lib/index.lib.php:162
8952 #, php-format
8953 msgid ""
8954 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
8955 "version is %s, released on %s."
8956 msgstr ""
8957 "Používáte verzi z Gitu, pro aktualizaci spusťte [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]"
8958 "Poslední stabilní verze je %s a byla vydána %s."
8960 #: setup/lib/index.lib.php:165
8961 msgid "No newer stable version is available"
8962 msgstr "Není dostupná žádná novější verze"
8964 #: setup/lib/index.lib.php:250
8965 #, php-format
8966 msgid ""
8967 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
8968 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
8969 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
8970 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
8971 msgstr ""
8972 "Tato %svolba%s by měla být zakázána, protože umožňuje útočníkům prolomit "
8973 "přihlašování k libovolnému MySQL serveru útokem hrobou silou. V případě "
8974 "nutnosti použijte %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně ochrana založená "
8975 "na kotrole IP adres, nemusí být spolehlivá, pokud Vaše IP adresa patří "
8976 "poskytovateli internetových služeb, ke kterému jsou připojeny tisíce "
8977 "uživatelů."
8979 #: setup/lib/index.lib.php:252
8980 msgid ""
8981 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
8982 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
8983 "you don't need to remember it."
8984 msgstr ""
8985 "Něměl jste nastavený tajný klíč pro šifru blowfish (blowfish_secret) a "
8986 "povolené přihlašování pomocí cookie, takže byl Váš tajný klíč vygenerován. "
8987 "Klíč bude použit pro zašifrování cookies."
8989 #: setup/lib/index.lib.php:253
8990 #, php-format
8991 msgid ""
8992 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
8993 "unavailable on this system."
8994 msgstr ""
8995 "%sKomprese a dekomprese bzip2%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné "
8996 "na tomto systému."
8998 #: setup/lib/index.lib.php:255
8999 msgid ""
9000 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9001 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9002 msgstr ""
9003 "Tato hodnota by měla být důkladně zkontrolována, aby se zajistilo, že tento "
9004 "adresář není dostupný zvenčí, ani není čitelný nebo zapisovatelný pro "
9005 "ostatní uživatele na Vašem serveru."
9007 #: setup/lib/index.lib.php:256
9008 #, php-format
9009 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9010 msgstr "Měli byste použít %sSSL připojení%s pokud to váš webserver podporuje"
9012 #: setup/lib/index.lib.php:258
9013 #, php-format
9014 msgid ""
9015 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9016 "unavailable on this system."
9017 msgstr ""
9018 "%sGZip komprese a dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na "
9019 "tomto systému."
9021 #: setup/lib/index.lib.php:260
9022 #, php-format
9023 msgid ""
9024 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9025 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9026 "(currently %d)."
9027 msgstr ""
9028 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s větší než 1440 sekund může způsobit náhodné "
9029 "ukončení sezení pokud je %ssession.gc_maxlifetime%s nižší než tato hodnota "
9030 "(v současné době %d)."
9032 #: setup/lib/index.lib.php:262
9033 #, php-format
9034 msgid ""
9035 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9036 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9037 msgstr ""
9038 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s by měla být nastavena nejvýše na 1800 "
9039 "sekund (30 minut). Hodnoty vyšší než 1800 mohou znamenat bezpečnostní "
9040 "riziko; hrozí například podvržení identity."
9042 #: setup/lib/index.lib.php:264
9043 #, php-format
9044 msgid ""
9045 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9046 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9047 msgstr ""
9048 "Při použití přihlašování přes cookies a při %sUkládádání přihlašovaci cookie"
9049 "%s vyšší než 0 musí být %sPlatnost přihlašovací cookie%s nastavena na vyšší "
9050 "hodnotu než je tato."
9052 #: setup/lib/index.lib.php:266
9053 #, php-format
9054 msgid ""
9055 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9056 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9057 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9058 "of users, including you, are connected to."
9059 msgstr ""
9060 "Pokud to považujete za nutné, použijte další možnosti zabezpečení - "
9061 "%somezení počítačů%s a %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně zabezpečení "
9062 "založené na IP adresách nemusí být spolehlivé, pokud je vaše IP adresa "
9063 "dynamicky přidělována poskytovatelem spolu s mnoha dalšími uživateli."
9065 #: setup/lib/index.lib.php:268
9066 #, php-format
9067 msgid ""
9068 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9069 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9070 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9071 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9072 "http[/kbd]."
9073 msgstr ""
9074 "Nastavil jste typ přihlašování [kbd]config[/kbd] a zadal jste uživatelské "
9075 "jméno a heslo pro automatické přihlášení, což není doporučená volba pro "
9076 "produkční servery. Kdokoli kdo zná URL phpMyAdminu může přímo přistoupit k "
9077 "Vašemu phpMyAdmin panelu. Nastavte %styp přihlašování%s na [kbd]cookie[/kbd] "
9078 "nebo [kbd]http[/kbd]."
9080 #: setup/lib/index.lib.php:270
9081 #, php-format
9082 msgid ""
9083 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9084 "system."
9085 msgstr ""
9086 "%sZip komprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto systému."
9088 #: setup/lib/index.lib.php:272
9089 #, php-format
9090 msgid ""
9091 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9092 "system."
9093 msgstr ""
9094 "%sZip dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto "
9095 "systému."
9097 #: setup/lib/index.lib.php:296
9098 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9099 msgstr "Měli byste použít SSL připojení pokud to váš webserver podporuje."
9101 #: setup/lib/index.lib.php:306
9102 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9103 msgstr "Měli byste použít mysqli z výkonostních důvodů."
9105 #: setup/lib/index.lib.php:331
9106 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9107 msgstr "Dovolujete připojit se k serveru bez hesla."
9109 #: setup/lib/index.lib.php:351
9110 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9111 msgstr "Tajný klíč je příliš krátký, měl by obsahovat alespoň 8 znaků."
9113 #: setup/lib/index.lib.php:358
9114 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9115 msgstr ""
9116 "Tajný klíč by měl obsahovat číslice, písmena [em]A[/em] zvláštní znaky."
9118 #: sql.php:80 tbl_change.php:244 tbl_select.php:25 tbl_select.php:26
9119 #: tbl_select.php:29 tbl_select.php:32
9120 msgid "Browse foreign values"
9121 msgstr "Projít hodnoty cizích klíčů"
9123 #: sql.php:569 tbl_replace.php:380
9124 #, php-format
9125 msgid "Inserted row id: %1$d"
9126 msgstr "ID vloženého řádku: %1$d"
9128 #: sql.php:586
9129 msgid "Showing as PHP code"
9130 msgstr "Zobrazuji jako PHP kód"
9132 #: sql.php:589 tbl_replace.php:354
9133 msgid "Showing SQL query"
9134 msgstr "Zobrazuji SQL dotaz"
9136 #: sql.php:591
9137 msgid "Validated SQL"
9138 msgstr "Proběhlo zkontrolování SQL"
9140 #: sql.php:824
9141 #, php-format
9142 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9143 msgstr "Problémy s indexy v tabulce `%s`"
9145 #: sql.php:856
9146 msgid "Label"
9147 msgstr "Název"
9149 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9150 #, php-format
9151 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9152 msgstr "Tabulka %1$s byla úspěšně změněna"
9154 #: tbl_change.php:274 tbl_change.php:312
9155 msgid "Function"
9156 msgstr "Funkce"
9158 #: tbl_change.php:710
9159 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9160 msgstr " Toto pole možná nepůjde <br />kvůli délce upravit "
9162 #: tbl_change.php:827
9163 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9164 msgstr "Odstranit odkaz do skladiště BLOBů"
9166 #: tbl_change.php:833
9167 msgid "Binary - do not edit"
9168 msgstr "Binární - neupravujte"
9170 #: tbl_change.php:881
9171 msgid "Upload to BLOB repository"
9172 msgstr "Nahrát do skladiště BLOBů"
9174 #: tbl_change.php:1022
9175 msgid "Insert as new row"
9176 msgstr "Vložit jako nový řádek"
9178 #: tbl_change.php:1023
9179 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9180 msgstr "Vložit jako nový řádek a ignorovat chyby"
9182 #: tbl_change.php:1024
9183 msgid "Show insert query"
9184 msgstr "Zobrazit dotaz pro vložení"
9186 #: tbl_change.php:1035
9187 msgid "and then"
9188 msgstr "a poté"
9190 #: tbl_change.php:1039
9191 msgid "Go back to previous page"
9192 msgstr "Návrat na předchozí stránku"
9194 #: tbl_change.php:1040
9195 msgid "Insert another new row"
9196 msgstr "Vložit další řádek"
9198 #: tbl_change.php:1044
9199 msgid "Go back to this page"
9200 msgstr "Návrat na tuto stránku"
9202 #: tbl_change.php:1052
9203 msgid "Edit next row"
9204 msgstr "Upravit následující řádek"
9206 #: tbl_change.php:1063
9207 msgid ""
9208 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9209 msgstr ""
9210 "Použijte klávesu TAB pro pohyb mezi hodnotami nebo CTRL+šipky po pohyb všemi "
9211 "směry"
9213 #: tbl_change.php:1101
9214 #, php-format
9215 msgid "Continue insertion with %s rows"
9216 msgstr "Pokračovat ve vkládání s %s řádky"
9218 #: tbl_chart.php:56
9219 msgid "Chart generated successfully."
9220 msgstr "Graf byl úspěšně vytvořen"
9222 #: tbl_chart.php:59
9223 msgid ""
9224 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9225 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9226 msgstr ""
9227 "Výsledek tohoto dotazu nelze použít pro graf. Více informací nalezne ve [a@./"
9228 "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9230 #: tbl_chart.php:90
9231 msgid "Width"
9232 msgstr "Šířka"
9234 #: tbl_chart.php:94
9235 msgid "Height"
9236 msgstr "Výška"
9238 #: tbl_chart.php:98
9239 msgid "Title"
9240 msgstr "Název"
9242 #: tbl_chart.php:103
9243 msgid "X Axis label"
9244 msgstr "Popis osy X"
9246 #: tbl_chart.php:107
9247 msgid "Y Axis label"
9248 msgstr "Popis osy Y"
9250 #: tbl_chart.php:112
9251 msgid "Area margins"
9252 msgstr "Okraje oblasti"
9254 #: tbl_chart.php:122
9255 msgid "Legend margins"
9256 msgstr "Okraje popisu"
9258 #: tbl_chart.php:134
9259 msgid "Bar"
9260 msgstr "Sloupec"
9262 #: tbl_chart.php:135
9263 msgid "Line"
9264 msgstr "Čára"
9266 #: tbl_chart.php:136
9267 msgid "Radar"
9268 msgstr "Síť"
9270 #: tbl_chart.php:138
9271 msgid "Pie"
9272 msgstr "Koláč"
9274 #: tbl_chart.php:144
9275 msgid "Bar type"
9276 msgstr "Typ sloupců"
9278 #: tbl_chart.php:146
9279 msgid "Stacked"
9280 msgstr "Skládané"
9282 #: tbl_chart.php:147
9283 msgid "Multi"
9284 msgstr "Vícenásobné"
9286 #: tbl_chart.php:152
9287 msgid "Continuous image"
9288 msgstr "Souvislý obrázek"
9290 #: tbl_chart.php:155
9291 msgid ""
9292 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9293 "this to draw the whole chart in one image."
9294 msgstr ""
9295 "Z důvodů kompatibility, je obrázek s grafem rozdělen do několika částí. "
9296 "Zvolte tento přepínač pro jeho vykreslení v jediném obrázku."
9298 #: tbl_chart.php:166
9299 msgid ""
9300 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9301 msgstr ""
9302 "Při kreslení síťového grafu jsou všechny hodnoty normalizovány do rozsahu "
9303 "[0..10]."
9305 #: tbl_chart.php:173
9306 msgid ""
9307 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9308 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9309 msgstr ""
9310 "Ne každý výsledek SQL dotazu je možné zobrazit v grafu. Ve <a href=\"./"
9311 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a> naleznete "
9312 "více podrobností."
9314 #: tbl_chart.php:181
9315 msgid "Redraw"
9316 msgstr "Znovu vykreslit"
9318 #: tbl_create.php:56
9319 #, php-format
9320 msgid "Table %s already exists!"
9321 msgstr "Tabulka %s již existuje!"
9323 #: tbl_create.php:242
9324 #, php-format
9325 msgid "Table %1$s has been created."
9326 msgstr "Byla vytvořena tabulka %1$s."
9328 #: tbl_export.php:24
9329 msgid "View dump (schema) of table"
9330 msgstr "Export tabulky"
9332 #: tbl_indexes.php:66
9333 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9334 msgstr "Jméno primárního klíče musí být „PRIMARY“!"
9336 #: tbl_indexes.php:74
9337 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9338 msgstr "Index nemůžete přejmenovat na „PRIMARY“!"
9340 #: tbl_indexes.php:90
9341 msgid "No index parts defined!"
9342 msgstr "Nebyla zadána žádná část indexu!"
9344 #: tbl_indexes.php:158
9345 msgid "Create a new index"
9346 msgstr "Vytvořit nový index"
9348 #: tbl_indexes.php:160
9349 msgid "Modify an index"
9350 msgstr "Upravit index"
9352 #: tbl_indexes.php:166
9353 msgid "Index name:"
9354 msgstr "Jméno indexu:"
9356 #: tbl_indexes.php:172
9357 msgid "Index type:"
9358 msgstr "Typ indexu:"
9360 #: tbl_indexes.php:182
9361 msgid ""
9362 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9363 msgstr "(„PRIMARY“ <b>musí</b> být jméno <b>pouze</b> primárního klíče!)"
9365 #: tbl_indexes.php:249
9366 #, php-format
9367 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
9368 msgstr "Přidat %s polí do indexu"
9370 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
9371 msgid "Column count has to be larger than zero."
9372 msgstr "Počet polí musí být větší než nula."
9374 #: tbl_move_copy.php:44
9375 msgid "Can't move table to same one!"
9376 msgstr "Nelze přesunout tabulku na sebe samu!"
9378 #: tbl_move_copy.php:46
9379 msgid "Can't copy table to same one!"
9380 msgstr "Nelze kopírovat tabulku na sebe samu!"
9382 #: tbl_move_copy.php:54
9383 #, php-format
9384 msgid "Table %s has been moved to %s."
9385 msgstr "Tabulka %s byla přesunuta do %s."
9387 #: tbl_move_copy.php:56
9388 #, php-format
9389 msgid "Table %s has been copied to %s."
9390 msgstr "Tabulka %s byla zkopírována do %s."
9392 #: tbl_move_copy.php:80
9393 msgid "The table name is empty!"
9394 msgstr "Jméno tabulky je prázdné!"
9396 #: tbl_operations.php:246
9397 msgid "Alter table order by"
9398 msgstr "Změnit pořadí tabulky podle"
9400 #: tbl_operations.php:255
9401 msgid "(singly)"
9402 msgstr "(po jednom)"
9404 #: tbl_operations.php:275
9405 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9406 msgstr "Přesunout tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
9408 #: tbl_operations.php:333
9409 msgid "Table options"
9410 msgstr "Parametry tabulky"
9412 #: tbl_operations.php:337
9413 msgid "Rename table to"
9414 msgstr "Přejmenovat tabulku na"
9416 #: tbl_operations.php:513
9417 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9418 msgstr "Kopírovat tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
9420 #: tbl_operations.php:560
9421 msgid "Switch to copied table"
9422 msgstr "Přepnout na zkopírovanou tabulku"
9424 #: tbl_operations.php:572
9425 msgid "Table maintenance"
9426 msgstr "Údržba tabulky"
9428 #: tbl_operations.php:593
9429 msgid "Defragment table"
9430 msgstr "Defragmentovat tabulku"
9432 #: tbl_operations.php:632
9433 #, php-format
9434 msgid "Table %s has been flushed"
9435 msgstr "Vyrovnávací paměť pro tabulku %s byla vyprázdněna"
9437 #: tbl_operations.php:638
9438 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9439 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť pro tabulku („FLUSH“)"
9441 #: tbl_operations.php:647
9442 msgid "Delete data or table"
9443 msgstr "Odstranit data nebo tabulku"
9445 #: tbl_operations.php:662
9446 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9447 msgstr "Vyprázdnit tabulku (TRUNCATE)"
9449 #: tbl_operations.php:682
9450 msgid "Delete the table (DROP)"
9451 msgstr "Odstranit tabulku (DROP)"
9453 #: tbl_operations.php:703
9454 msgid "Partition maintenance"
9455 msgstr "Údržba oddílů"
9457 #: tbl_operations.php:711
9458 #, php-format
9459 msgid "Partition %s"
9460 msgstr "Oddíl %s"
9462 #: tbl_operations.php:714
9463 msgid "Analyze"
9464 msgstr "Analyzovat"
9466 #: tbl_operations.php:715
9467 msgid "Check"
9468 msgstr "Zkontrolovat"
9470 #: tbl_operations.php:716
9471 msgid "Optimize"
9472 msgstr "Optimalizovat"
9474 #: tbl_operations.php:717
9475 msgid "Rebuild"
9476 msgstr "Přestavět"
9478 #: tbl_operations.php:718
9479 msgid "Repair"
9480 msgstr "Opravit"
9482 #: tbl_operations.php:730
9483 msgid "Remove partitioning"
9484 msgstr "Zrušit oddíly"
9486 #: tbl_operations.php:756
9487 msgid "Check referential integrity:"
9488 msgstr "Zkontrolovat integritu odkazů:"
9490 #: tbl_printview.php:72
9491 msgid "Show tables"
9492 msgstr "Zobrazit tabulky"
9494 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
9495 msgid "Space usage"
9496 msgstr "Využití místa"
9498 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
9499 msgid "Usage"
9500 msgstr "Používá"
9502 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
9503 msgid "Effective"
9504 msgstr "Efektivní"
9506 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
9507 msgid "Row Statistics"
9508 msgstr "Statistika řádků"
9510 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
9511 msgid "Statements"
9512 msgstr "Údaj"
9514 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
9515 msgid "static"
9516 msgstr "statický"
9518 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
9519 msgid "dynamic"
9520 msgstr "dynamický"
9522 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
9523 msgid "Row length"
9524 msgstr "Délka řádku"
9526 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
9527 msgid " Row size "
9528 msgstr " Velikost řádku "
9530 #: tbl_relation.php:276
9531 #, php-format
9532 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
9533 msgstr "Chyba při vytváření cizího klíče na %1$s (zkotrolujte typ pole)"
9535 #: tbl_relation.php:402
9536 msgid "Internal relation"
9537 msgstr "Interní relace"
9539 #: tbl_relation.php:404
9540 msgid ""
9541 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
9542 "relation exists."
9543 msgstr ""
9544 "Interní relace není potřebná pokud existuje stejná relace pomocí FOREIGN KEY."
9546 #: tbl_relation.php:410
9547 msgid "Foreign key constraint"
9548 msgstr "Omezení cizího klíče"
9550 #: tbl_row_action.php:28
9551 msgid "No rows selected"
9552 msgstr "Nebyl vybrán žádný řádek"
9554 #: tbl_select.php:108
9555 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
9556 msgstr "Provést „dotaz podle příkladu“ (zástupný znak: „%“)"
9558 #: tbl_select.php:245
9559 msgid "Select columns (at least one):"
9560 msgstr "Zvolte pole (alespoň jedno):"
9562 #: tbl_select.php:263
9563 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
9564 msgstr "Přidat vyhledávací parametry (část dotazu po příkazu „WHERE“):"
9566 #: tbl_select.php:270
9567 msgid "Number of rows per page"
9568 msgstr "záznamů na stránku"
9570 #: tbl_select.php:276
9571 msgid "Display order:"
9572 msgstr "Seřadit podle:"
9574 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
9575 msgid "Browse distinct values"
9576 msgstr "Procházet odlišné hodnoty"
9578 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166
9579 #| msgid "Adding Primary Key"
9580 msgid "Add primary key"
9581 msgstr "Přidávt primární klíč"
9583 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
9584 #| msgid "Apply index(s)"
9585 msgid "Add index"
9586 msgstr "Přidat index"
9588 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
9589 msgid "Add unique index"
9590 msgstr "Přidat unikátní index"
9592 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
9593 msgid "Add FULLTEXT index"
9594 msgstr "Přidat fulltextový index"
9596 #: tbl_structure.php:384
9597 msgctxt "None for default"
9598 msgid "None"
9599 msgstr "Žádná"
9601 #: tbl_structure.php:397
9602 #, php-format
9603 msgid "Column %s has been dropped"
9604 msgstr "Pole %s byla odstraněno"
9606 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
9607 #, php-format
9608 msgid "A primary key has been added on %s"
9609 msgstr "V tabulce %s byl vytvořen primární klíč"
9611 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
9612 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
9613 #, php-format
9614 msgid "An index has been added on %s"
9615 msgstr "Na poli %s byl vytvořen index"
9617 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
9618 msgid "Relation view"
9619 msgstr "Zobrazit relace"
9621 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
9622 msgid "Propose table structure"
9623 msgstr "Navrhnout strukturu tabulky"
9625 #: tbl_structure.php:631
9626 msgid "Add column"
9627 msgstr "Přidat sloupec"
9629 #: tbl_structure.php:645
9630 msgid "At End of Table"
9631 msgstr "Na konci tabulky"
9633 #: tbl_structure.php:646
9634 msgid "At Beginning of Table"
9635 msgstr "Na začátku tabulky"
9637 #: tbl_structure.php:647
9638 #, php-format
9639 msgid "After %s"
9640 msgstr "Po %s"
9642 #: tbl_structure.php:686
9643 #, php-format
9644 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
9645 msgstr "Vytvořit index na &nbsp;%s&nbsp;polích"
9647 #: tbl_structure.php:848
9648 msgid "partitioned"
9649 msgstr "používá oddíly"
9651 #: tbl_tracking.php:109
9652 #, php-format
9653 msgid "Tracking report for table `%s`"
9654 msgstr "Záznamy o sledování tabulky `%s`"
9656 #: tbl_tracking.php:182
9657 #, php-format
9658 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
9659 msgstr "Verze %s vytvořena, sledování pro %s.%s je zapnuté."
9661 #: tbl_tracking.php:190
9662 #, php-format
9663 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
9664 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je vypnuté."
9666 #: tbl_tracking.php:198
9667 #, php-format
9668 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
9669 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je zapnuté."
9671 #: tbl_tracking.php:208
9672 msgid "SQL statements executed."
9673 msgstr "provedené SQL příkazy."
9675 #: tbl_tracking.php:215
9676 msgid ""
9677 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
9678 "ensure that you have the privileges to do so."
9679 msgstr ""
9680 "Záznam můžete spustit vytvořením a použitím dočasné databáze. Prosím ověřte, "
9681 "že na tuto operací máte oprávnění."
9683 #: tbl_tracking.php:216
9684 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
9685 msgstr "Zakomentujte následující dva řádky pokud je nepotřebujete."
9687 #: tbl_tracking.php:225
9688 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
9689 msgstr ""
9690 "SQL příkazy byly exportovány. Prosím zkopírujte si je, nebo je spusťte."
9692 #: tbl_tracking.php:256
9693 #, php-format
9694 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
9695 msgstr "Snímek verze %s (SQL kód)"
9697 #: tbl_tracking.php:375
9698 msgid "Tracking statements"
9699 msgstr "Sledování příkazů"
9701 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
9702 #, php-format
9703 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
9704 msgstr "Zobrazit %s s datem od %s do %s od uživatele %s %s"
9706 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
9707 msgid "Date"
9708 msgstr "Datum"
9710 #: tbl_tracking.php:406
9711 msgid "Data definition statement"
9712 msgstr "Příkaz pro definici dat"
9714 #: tbl_tracking.php:457
9715 msgid "Data manipulation statement"
9716 msgstr "Příkaz pro úpravu dat"
9718 #: tbl_tracking.php:501
9719 msgid "SQL dump (file download)"
9720 msgstr "výpis SQL (stáhnout soubor)"
9722 #: tbl_tracking.php:502
9723 msgid "SQL dump"
9724 msgstr "výpis SQL"
9726 #: tbl_tracking.php:503
9727 msgid "This option will replace your table and contained data."
9728 msgstr "Tato volba nahradí vaší tabulku a data, která obsahuje."
9730 #: tbl_tracking.php:503
9731 msgid "SQL execution"
9732 msgstr "Provedení SQL"
9734 #: tbl_tracking.php:515
9735 #, php-format
9736 msgid "Export as %s"
9737 msgstr "Exportovat jako %s"
9739 #: tbl_tracking.php:555
9740 msgid "Show versions"
9741 msgstr "Zobrazit verze"
9743 #: tbl_tracking.php:587
9744 msgid "Version"
9745 msgstr "Verze"
9747 #: tbl_tracking.php:634
9748 #, php-format
9749 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
9750 msgstr "Vypnout sledování pro %s.%s"
9752 #: tbl_tracking.php:636
9753 msgid "Deactivate now"
9754 msgstr "Vypnout teď"
9756 #: tbl_tracking.php:647
9757 #, php-format
9758 msgid "Activate tracking for %s.%s"
9759 msgstr "Zapnuté sledování pro %s.%s"
9761 #: tbl_tracking.php:649
9762 msgid "Activate now"
9763 msgstr "Zapnout teď"
9765 #: tbl_tracking.php:662
9766 #, php-format
9767 msgid "Create version %s of %s.%s"
9768 msgstr "Vytvořit verzi %s z %s.%s"
9770 #: tbl_tracking.php:666
9771 msgid "Track these data definition statements:"
9772 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro definici dat:"
9774 #: tbl_tracking.php:674
9775 msgid "Track these data manipulation statements:"
9776 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro úpravu dat:"
9778 #: tbl_tracking.php:682
9779 msgid "Create version"
9780 msgstr "Vytvořit verzi"
9782 #: themes.php:31
9783 #, php-format
9784 msgid ""
9785 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
9786 "directory %s."
9787 msgstr ""
9788 "Není podporována změna tématu, zkontrolujte nastavení a témata v adresáři %s."
9790 #: themes.php:41
9791 msgid "Get more themes!"
9792 msgstr "Získejte další témata vzhledu!"
9794 #: transformation_overview.php:24
9795 msgid "Available MIME types"
9796 msgstr "Dostupné MIME typy"
9798 #: transformation_overview.php:37
9799 msgid ""
9800 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
9801 msgstr "MIME typy zobrazené kurzívou nemají vlastní transformační funkci"
9803 #: transformation_overview.php:42
9804 msgid "Available transformations"
9805 msgstr "Dostupné transformace"
9807 #: transformation_overview.php:47
9808 msgctxt "for MIME transformation"
9809 msgid "Description"
9810 msgstr "Popis"
9812 #: user_password.php:48
9813 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
9814 msgstr "Nemáte dostatečná práva na provedení této akce!"
9816 #: user_password.php:110
9817 msgid "The profile has been updated."
9818 msgstr "Přístup byl změněn."
9820 #: view_create.php:141
9821 msgid "VIEW name"
9822 msgstr "Jméno pohledu"
9824 #: view_operations.php:91
9825 msgid "Rename view to"
9826 msgstr "Přejmenovat pohled na"
9828 #~ msgid "to/from page"
9829 #~ msgstr "do/ze stránky"
9831 #~ msgid "Disable Statistics"
9832 #~ msgstr "Skrýt podrobnosti"
9834 #~ msgid "Start"
9835 #~ msgstr "Spustit"
9837 #~ msgid "Stop"
9838 #~ msgstr "Zastavit"
9840 #~ msgid "Display table filter"
9841 #~ msgstr "Zobrazit rychlé vyhledávání tabulek"
9843 #~ msgid ""
9844 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
9845 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
9846 #~ msgstr ""
9847 #~ "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
9848 #~ "proč."
9850 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
9851 #~ msgstr "Ignorovat duplicitní řádky"
9853 #~ msgid "Execute bookmarked query"
9854 #~ msgstr "Spustit oblíbený dotaz"
9856 #~ msgid "No tables"
9857 #~ msgstr "žádné tabulky"
9859 #~ msgid "Field navigation using Ctrl+Arrows"
9860 #~ msgstr "Navigace mezi políčky pomocí Ctrl+šipky"
9862 #~ msgid "Toggle Query Box Visibility"
9863 #~ msgstr "Přepnout zobrazení pole pro zadání dotazu"
9865 #~ msgid "SVG"
9866 #~ msgstr "SVG"
9868 #~ msgid "DIA"
9869 #~ msgstr "DIA"
9871 #~ msgid "VISIO"
9872 #~ msgstr "VISIO"
9874 #~ msgid "EPS"
9875 #~ msgstr "EPS"
9877 #~ msgid ""
9878 #~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
9879 #~ "enabled if your web server supports it"
9880 #~ msgstr ""
9881 #~ "Tato [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]volba[/a] by měla "
9882 #~ "být povolena, pokud ji Váš server podporuje"
9884 #~ msgid ""
9885 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
9886 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
9887 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
9888 #~ msgstr ""
9889 #~ "Zadejte každou hodnotu to samostatného políčka. Pokud potřebujete použít "
9890 #~ "zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito "
9891 #~ "hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\\\xyz' nebo 'a"
9892 #~ "\\'b')."
9894 #~ msgid "Debug PHP"
9895 #~ msgstr "Ladit PHP"
9897 #~ msgid "New table"
9898 #~ msgstr "Nová tabulka"
9900 #~ msgid "server name"
9901 #~ msgstr "jméno serveru"
9903 #~ msgid "database name"
9904 #~ msgstr "jméno databáze"
9906 #~ msgid "Edit PDF Pages"
9907 #~ msgstr "Upravit PDF stránky"
9909 #~ msgid "Data Dictionary Format"
9910 #~ msgstr "Formát datového slovníku"
9912 #~ msgid "Method"
9913 #~ msgstr "Způsob exportu"
9915 #~ msgid "no"
9916 #~ msgstr "ne"
9918 #~ msgid "Enter login options for signon authentication"
9919 #~ msgstr "Zadejte parametry pro autentizaci signon"
9921 #~ msgid "Signon login options"
9922 #~ msgstr "Volby přihlašování pomocí Signon"
9924 #~ msgid "PMA database"
9925 #~ msgstr "Databáze PMA"
9927 #~ msgid ""
9928 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
9929 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
9930 #~ msgstr ""
9931 #~ "Nastavení SQL dotazů, pro nastavení políček pro SQL dotazy si prohlédněte "
9932 #~ "nastavení [a@?page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]navigačního "
9933 #~ "rámu[/a]"
9935 #~ msgid "yes"
9936 #~ msgstr "ano"