Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin-themes.git] / po / sl.po
blob8f78391c189cb0a24d2a971d8c6e16f2142920f9
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-08-27 16:16+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-08-28 18:47+0200\n"
8 "Last-Translator: Domen <dbc334@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n"
10 "Language: sl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
15 "n%100==4 ? 2 : 3);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
18 #: browse_foreigners.php:36 browse_foreigners.php:57
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1510
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Pokaži vse"
23 #: browse_foreigners.php:80 libraries/common.lib.php:2260
24 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:137
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:244
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1106
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1122
28 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:365
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "Številka strani:"
32 #: browse_foreigners.php:130
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "Ciljnega okna ni bilo mogoče osvežiti. Morda ste zaprli nadrejeno okno ali "
39 "pa vaš brskalnik blokira osveževanje varnostnih parametrov med okni."
41 #: browse_foreigners.php:148 db_structure.php:77 db_structure.php:78
42 #: db_structure.php:89 db_structure.php:91 db_structure.php:102
43 #: db_structure.php:104 libraries/common.lib.php:2776
44 #: libraries/common.lib.php:2783 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
46 msgid "Search"
47 msgstr "Iskanje"
49 #: browse_foreigners.php:151 db_operations.php:320 db_operations.php:364
50 #: db_operations.php:468 db_operations.php:492 db_search.php:344
51 #: db_structure.php:552 js/messages.php:48 libraries/Config.class.php:1220
52 #: libraries/Theme_Manager.class.php:305
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:279 libraries/common.lib.php:1274
54 #: libraries/common.lib.php:2236 libraries/core.lib.php:544
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:62
57 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:612
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:454
64 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:377
65 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 libraries/sql_query_form.lib.php:512
66 #: libraries/tbl_properties.inc.php:785 main.php:103 navigation.php:230
67 #: pmd_pdf.php:113 prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:316
68 #: server_binlog.php:128 server_privileges.php:663 server_privileges.php:1620
69 #: server_privileges.php:1967 server_privileges.php:2014
70 #: server_privileges.php:2053 server_replication.php:233
71 #: server_replication.php:316 server_replication.php:339
72 #: server_synchronize.php:1207 tbl_change.php:323 tbl_change.php:1070
73 #: tbl_change.php:1107 tbl_indexes.php:252 tbl_operations.php:262
74 #: tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:496 tbl_operations.php:558
75 #: tbl_operations.php:728 tbl_select.php:323 tbl_structure.php:653
76 #: tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389 tbl_tracking.php:506
77 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
78 msgid "Go"
79 msgstr "Izvedi"
81 #: browse_foreigners.php:166 browse_foreigners.php:170
82 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
83 msgid "Keyname"
84 msgstr "Ime ključa"
86 #: browse_foreigners.php:167 browse_foreigners.php:169
87 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
88 #: server_status.php:752
89 msgid "Description"
90 msgstr "Opis"
92 #: browse_foreigners.php:245 browse_foreigners.php:254
93 #: browse_foreigners.php:266 browse_foreigners.php:274
94 msgid "Use this value"
95 msgstr "Uporabi to vrednost"
97 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
98 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
99 msgid "No blob streaming server configured!"
100 msgstr "Strežnik za pretakanje blob ni konfiguriran!"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
103 msgid "Failed to fetch headers"
104 msgstr "Pridobivanje glav je spodletelo"
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
107 msgid "Failed to open remote URL"
108 msgstr "Oddaljenega URL ni bilo mogoče doseči"
110 #: db_create.php:44
111 #, php-format
112 msgid "Database %1$s has been created."
113 msgstr "Podatkovna zbirka %1$s je ustvarjena."
115 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:313
116 msgid "Database comment: "
117 msgstr "Pripomba zbirke podatkov: "
119 #: db_datadict.php:164 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220
120 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 tbl_operations.php:344
121 #: tbl_printview.php:127
122 msgid "Table comments"
123 msgstr "Pripomba tabele"
125 #: db_datadict.php:173 db_qbe.php:170 libraries/Index.class.php:445
126 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
127 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
128 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1246
129 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267
130 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
131 #: tbl_change.php:301 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
132 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:132 tbl_structure.php:196
133 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
134 msgid "Column"
135 msgstr "Stolpec"
137 #: db_datadict.php:174 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
138 #: libraries/db_events.inc.php:30 libraries/db_routines.inc.php:41
139 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
140 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
141 #: libraries/export/texytext.php:227
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
143 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1268
144 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2066
145 #: tbl_change.php:280 tbl_change.php:307 tbl_chart.php:133
146 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:133
147 #: tbl_structure.php:197 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
148 #: tbl_tracking.php:315
149 msgid "Type"
150 msgstr "Vrsta"
152 #: db_datadict.php:176 libraries/Index.class.php:448
153 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
154 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
155 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1249
156 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1270
157 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:316
158 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:200 tbl_tracking.php:270
159 #: tbl_tracking.php:321
160 msgid "Null"
161 msgstr "Null"
163 #: db_datadict.php:177 db_structure.php:486 libraries/export/htmlword.php:250
164 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
165 #: libraries/export/texytext.php:229
166 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1250
167 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1271
168 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
169 #: tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:271
170 msgid "Default"
171 msgstr "Privzeto"
173 #: db_datadict.php:181 libraries/export/htmlword.php:252
174 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
175 #: libraries/export/texytext.php:231
176 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1252
177 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1273 tbl_printview.php:147
178 msgid "Links to"
179 msgstr "Povezave z"
181 #: db_datadict.php:183 db_printview.php:110
182 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
183 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/htmlword.php:255
184 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
185 #: libraries/export/texytext.php:234
186 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
187 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1274
188 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
189 msgid "Comments"
190 msgstr "Pripombe"
192 #: db_datadict.php:266 libraries/Index.class.php:358
193 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:205
194 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
195 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
196 #: libraries/mult_submits.inc.php:261
197 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
198 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:130
199 #: server_privileges.php:1564 server_privileges.php:1575
200 #: server_privileges.php:1885 server_privileges.php:1890
201 #: server_privileges.php:2183 sql.php:131 sql.php:192 tbl_printview.php:226
202 #: tbl_structure.php:371 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
203 msgid "No"
204 msgstr "Ne"
206 #: db_datadict.php:266 libraries/Index.class.php:359
207 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:205
208 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
209 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
210 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
211 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
212 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
213 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
214 #: libraries/mult_submits.inc.php:260 libraries/mult_submits.inc.php:271
215 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
216 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:129
217 #: server_databases.php:75 server_privileges.php:1561
218 #: server_privileges.php:1575 server_privileges.php:1885
219 #: server_privileges.php:1888 server_privileges.php:2183 sql.php:191
220 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:38 tbl_structure.php:371
221 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
222 msgid "Yes"
223 msgstr "Da"
225 #: db_datadict.php:321 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
226 msgid "Print"
227 msgstr "Natisni"
229 #: db_export.php:30
230 msgid "View dump (schema) of database"
231 msgstr "Preglej povzetek stanja zbirke podatkov"
233 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_structure.php:49
234 #: db_tracking.php:30 export.php:371 navigation.php:320
235 msgid "No tables found in database."
236 msgstr "V podatkovni zbirki ni mogoče najti tabel."
238 #: db_export.php:44 db_search.php:326 server_export.php:26
239 msgid "Select All"
240 msgstr "Izberi vse"
242 #: db_export.php:46 db_search.php:329 server_export.php:28
243 msgid "Unselect All"
244 msgstr "Prekliči izbor vsega"
246 #: db_operations.php:33 tbl_create.php:47
247 msgid "The database name is empty!"
248 msgstr "Ime zbirke podatkov je prazno!"
250 #: db_operations.php:231
251 #, php-format
252 msgid "Database %s has been renamed to %s"
253 msgstr "Zbirka podatkov %s je preimenovana v %s"
255 #: db_operations.php:235
256 #, php-format
257 msgid "Database %s has been copied to %s"
258 msgstr "Zbirka podatkov %s je kopirana v %s"
260 #: db_operations.php:347
261 msgid "Rename database to"
262 msgstr "Preimenuj zbirko podatkov v"
264 #: db_operations.php:352 server_processlist.php:56
265 msgid "Command"
266 msgstr "Ukaz"
268 #: db_operations.php:364 tbl_change.php:1039
269 msgid "and then"
270 msgstr "in potem"
272 #: db_operations.php:379
273 msgid "Remove database"
274 msgstr "Odstrani zbirko podatkov"
276 #: db_operations.php:391
277 #, php-format
278 msgid "Database %s has been dropped."
279 msgstr "Podatkovna zbirka %s je zavržena."
281 #: db_operations.php:396
282 msgid "Drop the database (DROP)"
283 msgstr "Zavrzi zbirko podatkov (DROP)"
285 #: db_operations.php:424
286 msgid "Copy database to"
287 msgstr "Kopiraj zbirko podatkov v"
289 #: db_operations.php:431 tbl_operations.php:525 tbl_tracking.php:382
290 msgid "Structure only"
291 msgstr "Samo struktura"
293 #: db_operations.php:432 tbl_operations.php:526 tbl_tracking.php:384
294 msgid "Structure and data"
295 msgstr "Struktura in podatki"
297 #: db_operations.php:433 tbl_operations.php:527 tbl_tracking.php:383
298 msgid "Data only"
299 msgstr "Samo podatki"
301 #: db_operations.php:441
302 msgid "CREATE DATABASE before copying"
303 msgstr "CREATE DATABASE pred kopiranjem"
305 #: db_operations.php:444 libraries/config/messages.inc.php:122
306 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:125
307 #: libraries/config/messages.inc.php:130 tbl_operations.php:533
308 #, php-format
309 msgid "Add %s"
310 msgstr "Dodaj %s"
312 #: db_operations.php:448 libraries/config/messages.inc.php:115
313 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:535
314 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
315 msgstr "Dodaj vrednost AUTO_INCREMENT"
317 #: db_operations.php:452 tbl_operations.php:542
318 msgid "Add constraints"
319 msgstr "Dodaj omejitve"
321 #: db_operations.php:465
322 msgid "Switch to copied database"
323 msgstr "Preklopi na kopirano podatkovno zbirko"
325 #: db_operations.php:485 libraries/Index.class.php:447
326 #: libraries/db_structure.lib.php:53 libraries/mysql_charsets.lib.php:106
327 #: libraries/tbl_properties.inc.php:106 libraries/tbl_properties.inc.php:733
328 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 server_databases.php:122
329 #: tbl_operations.php:360 tbl_select.php:134 tbl_structure.php:198
330 #: tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269 tbl_tracking.php:320
331 msgid "Collation"
332 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov"
334 #: db_operations.php:498
335 #, php-format
336 msgid ""
337 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
338 "click %shere%s."
339 msgstr ""
340 "Hramba konfiguracije phpMyAdmin je bila onemogočena. Če želite izvedeti "
341 "zakaj, kliknite %stukaj%s."
343 #: db_operations.php:531
344 msgid "Edit or export relational schema"
345 msgstr "Uredi ali izvozi relacijsko shemo"
347 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:67 db_tracking.php:152
348 #: libraries/config/messages.inc.php:483 libraries/db_structure.lib.php:37
349 #: libraries/export/xml.php:331 libraries/header.inc.php:142
350 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:242 server_privileges.php:1661
351 #: server_privileges.php:1717 server_privileges.php:1981
352 #: server_synchronize.php:421 server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586
353 #: test/theme.php:74
354 msgid "Table"
355 msgstr "Tabela"
357 #: db_printview.php:103 libraries/db_structure.lib.php:47
358 #: libraries/header_printview.inc.php:62 libraries/import.lib.php:145
359 #: navigation.php:623 navigation.php:645 server_databases.php:133
360 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:386 tbl_structure.php:475
361 #: tbl_structure.php:869
362 msgid "Rows"
363 msgstr "vrstic"
365 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
366 msgid "Size"
367 msgstr "Velikost"
369 #: db_printview.php:160 db_structure.php:442 libraries/export/sql.php:607
370 #: libraries/export/sql.php:947
371 msgid "in use"
372 msgstr "v uporabi"
374 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
375 #: libraries/export/sql.php:562
376 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:431
377 #: tbl_structure.php:901
378 msgid "Creation"
379 msgstr "Ustvarjeno"
381 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
382 #: libraries/export/sql.php:567
383 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230 tbl_printview.php:441
384 #: tbl_structure.php:909
385 msgid "Last update"
386 msgstr "Zadnjič posodobljeno"
388 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
389 #: libraries/export/sql.php:572
390 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1235 tbl_printview.php:451
391 #: tbl_structure.php:917
392 msgid "Last check"
393 msgstr "Zadnjič pregledano"
395 #: db_printview.php:220 db_structure.php:465
396 #, php-format
397 msgid "%s table"
398 msgid_plural "%s tables"
399 msgstr[0] "%s tabela"
400 msgstr[1] "%s tabeli"
401 msgstr[2] "%s tabele"
402 msgstr[3] "%s tabel"
404 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
405 #: libraries/display_tbl.lib.php:1939 libraries/sql_query_form.lib.php:136
406 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:129
407 #: view_operations.php:60
408 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
409 msgstr "Poizvedba SQL je bila uspešno izvedena"
411 #: db_qbe.php:38
412 msgid "You have to choose at least one column to display"
413 msgstr "Za prikaz morate izbrati morate vsaj en stolpec"
415 #: db_qbe.php:196 libraries/db_structure.lib.php:95
416 #: libraries/display_tbl.lib.php:864
417 msgid "Sort"
418 msgstr "Razvrsti"
420 #: db_qbe.php:205 db_qbe.php:239 libraries/db_structure.lib.php:102
421 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:826
422 #: server_databases.php:181 server_databases.php:198 tbl_operations.php:257
423 #: tbl_select.php:310
424 msgid "Ascending"
425 msgstr "Naraščajoče"
427 #: db_qbe.php:206 db_qbe.php:247 libraries/db_structure.lib.php:110
428 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:823
429 #: server_databases.php:181 server_databases.php:198 tbl_operations.php:258
430 #: tbl_select.php:311
431 msgid "Descending"
432 msgstr "Padajoče"
434 #: db_qbe.php:260 db_tracking.php:73 libraries/display_tbl.lib.php:306
435 #: tbl_change.php:270 tbl_tracking.php:591
436 msgid "Show"
437 msgstr "Pokaži"
439 #: db_qbe.php:296
440 msgid "Criteria"
441 msgstr "Kriteriji"
443 #: db_qbe.php:349 db_qbe.php:431 db_qbe.php:523 db_qbe.php:554
444 msgid "Ins"
445 msgstr "Vstavi"
447 #: db_qbe.php:353 db_qbe.php:435 db_qbe.php:520 db_qbe.php:551
448 msgid "And"
449 msgstr "In"
451 #: db_qbe.php:362 db_qbe.php:443 db_qbe.php:525 db_qbe.php:556
452 msgid "Del"
453 msgstr "Briši"
455 #: db_qbe.php:366 db_qbe.php:447 db_qbe.php:518 db_qbe.php:549
456 #: libraries/tbl_properties.inc.php:782 server_privileges.php:296
457 #: tbl_change.php:925 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:284
458 msgid "Or"
459 msgstr "Ali"
461 #: db_qbe.php:503
462 msgid "Modify"
463 msgstr "Spremeni"
465 #: db_qbe.php:580
466 msgid "Add/Delete criteria rows"
467 msgstr "Dodaj/Odstrani vrstice meril"
469 #: db_qbe.php:592
470 msgid "Add/Delete columns"
471 msgstr "Dodaj/Odstrani stolpce"
473 #: db_qbe.php:605 db_qbe.php:630
474 msgid "Update Query"
475 msgstr "Osveži poizvedbo"
477 #: db_qbe.php:613
478 msgid "Use Tables"
479 msgstr "Uporabi tabele"
481 #: db_qbe.php:636
482 #, php-format
483 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
484 msgstr "Poizvedba SQL na zbirki podatkov <b>%s</b>:"
486 #: db_qbe.php:930 libraries/common.lib.php:1145
487 msgid "Submit Query"
488 msgstr "Izvedi poizvedbo"
490 #: db_search.php:50 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
491 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
492 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:641 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
493 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:182
494 msgid "Access denied"
495 msgstr "Dostop zavrnjen"
497 #: db_search.php:62 db_search.php:293
498 msgid "at least one of the words"
499 msgstr "katerokoli besedo"
501 #: db_search.php:63 db_search.php:294
502 msgid "all words"
503 msgstr "vse besede"
505 #: db_search.php:64 db_search.php:295
506 msgid "the exact phrase"
507 msgstr "točno določeno frazo"
509 #: db_search.php:65 db_search.php:296
510 msgid "as regular expression"
511 msgstr "kot običajni izraz (regular expression)"
513 #: db_search.php:224
514 #, php-format
515 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
516 msgstr "Rezultati iskanja \"<i>%s</i>\" %s:"
518 #: db_search.php:242
519 #, php-format
520 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
521 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
522 msgstr[0] "%s zadetek v tabeli <i>%s</i>"
523 msgstr[1] "%s zadetka v tabeli <i>%s</i>"
524 msgstr[2] "%s zadetki v tabeli <i>%s</i>"
525 msgstr[3] "%s zadetkov v tabeli <i>%s</i>"
527 #: db_search.php:249 db_structure.php:75 db_structure.php:76
528 #: db_structure.php:88 db_structure.php:90 db_structure.php:101
529 #: db_structure.php:103 libraries/common.lib.php:2778
530 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
531 #: tbl_structure.php:35 tbl_structure.php:47 tbl_structure.php:558
532 msgid "Browse"
533 msgstr "Prebrskaj"
535 #: db_search.php:254 libraries/display_tbl.lib.php:1163
536 #: libraries/display_tbl.lib.php:2014
537 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:171
538 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:243
539 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:278
540 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
541 #: libraries/sql_query_form.lib.php:440 pmd_general.php:376
542 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
543 #: tbl_row_action.php:62
544 msgid "Delete"
545 msgstr "Izbriši"
547 #: db_search.php:267
548 #, php-format
549 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
550 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
551 msgstr[0] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetek"
552 msgstr[1] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetka"
553 msgstr[2] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetki"
554 msgstr[3] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetkov"
556 #: db_search.php:281
557 msgid "Search in database"
558 msgstr "Išči v podatkovni zbirki"
560 #: db_search.php:284
561 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
562 msgstr "Iskane besede ali vrednosti (nadomestni znak: \"%\"):"
564 #: db_search.php:289
565 msgid "Find:"
566 msgstr "Najdi:"
568 #: db_search.php:293 db_search.php:294
569 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
570 msgstr "Besede so ločene s presledkom (\" \")."
572 #: db_search.php:307
573 msgid "Inside table(s):"
574 msgstr "V tabelah:"
576 #: db_search.php:337
577 msgid "Inside column:"
578 msgstr "V stolpcu:"
580 #: db_structure.php:79 db_structure.php:80 db_structure.php:92
581 #: db_structure.php:93 db_structure.php:105 db_structure.php:106
582 #: libraries/common.lib.php:2777 libraries/sql_query_form.lib.php:311
583 #: libraries/sql_query_form.lib.php:314 libraries/tbl_links.inc.php:67
584 msgid "Insert"
585 msgstr "Vstavi"
587 #: db_structure.php:81 db_structure.php:94 db_structure.php:107
588 #: libraries/common.lib.php:2774 libraries/common.lib.php:2781
589 #: libraries/config/setup.forms.php:284 libraries/config/setup.forms.php:321
590 #: libraries/config/setup.forms.php:355
591 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:184
592 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:221
593 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
594 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
595 #: libraries/import.lib.php:1136 libraries/tbl_links.inc.php:54
596 #: pmd_general.php:133 server_privileges.php:592 server_replication.php:313
597 #: tbl_tracking.php:263
598 msgid "Structure"
599 msgstr "Struktura"
601 #: db_structure.php:82 db_structure.php:83 db_structure.php:95
602 #: db_structure.php:96 db_structure.php:108 db_structure.php:109
603 #: db_structure.php:530 db_structure.php:531 db_tracking.php:86
604 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:1605
605 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
606 #: server_databases.php:363 tbl_structure.php:25 tbl_structure.php:149
607 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:562
608 msgid "Drop"
609 msgstr "Zavrzi"
611 #: db_structure.php:84 db_structure.php:85 db_structure.php:97
612 #: db_structure.php:98 db_structure.php:110 db_structure.php:111
613 #: db_structure.php:528 db_structure.php:529 libraries/common.lib.php:1604
614 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
615 msgid "Empty"
616 msgstr "Izprazni"
618 #: db_structure.php:301 tbl_operations.php:653
619 #, php-format
620 msgid "Table %s has been emptied"
621 msgstr "Tabela %s je izpraznjena"
623 #: db_structure.php:311 tbl_operations.php:670
624 #, php-format
625 msgid "View %s has been dropped"
626 msgstr "Pogled %s je zavržen"
628 #: db_structure.php:311 tbl_operations.php:670
629 #, php-format
630 msgid "Table %s has been dropped"
631 msgstr "Tabela %s je zavržena"
633 #: db_structure.php:318
634 msgid "Tracking is active."
635 msgstr "Sledenje je aktivno."
637 #: db_structure.php:320
638 msgid "Tracking is not active."
639 msgstr "Sledenje ni aktivno."
641 #: db_structure.php:405 libraries/display_tbl.lib.php:1902
642 #, php-format
643 msgid ""
644 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
645 "%s."
646 msgstr "Pogled ima vsaj toliko vrstic. Prosimo, oglejte si %sdokumentacijo%s."
648 #: db_structure.php:419 db_structure.php:433 libraries/header.inc.php:142
649 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:204 test/theme.php:73
650 msgid "View"
651 msgstr "Pogled"
653 #: db_structure.php:470 libraries/db_structure.lib.php:40
654 #: libraries/server_links.inc.php:88 server_replication.php:31
655 #: server_replication.php:162 server_status.php:375
656 msgid "Replication"
657 msgstr "Podvojevanje"
659 #: db_structure.php:474
660 msgid "Sum"
661 msgstr "Vsota"
663 #: db_structure.php:481 libraries/StorageEngine.class.php:351
664 #, php-format
665 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
666 msgstr "%s je privzet skladiščni pogon na tem strežniku MySQL."
668 #: db_structure.php:509 db_structure.php:526 db_structure.php:527
669 #: libraries/display_tbl.lib.php:2039 libraries/display_tbl.lib.php:2044
670 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:357
671 #: server_databases.php:362 server_privileges.php:1592 tbl_structure.php:546
672 #: tbl_structure.php:555
673 msgid "With selected:"
674 msgstr "Z označenim:"
676 #: db_structure.php:512 libraries/display_tbl.lib.php:2034
677 #: server_databases.php:359 server_privileges.php:568
678 #: server_privileges.php:1595 tbl_structure.php:549
679 msgid "Check All"
680 msgstr "Označi vse"
682 #: db_structure.php:516 libraries/display_tbl.lib.php:2035
683 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:361
684 #: server_privileges.php:571 server_privileges.php:1599 tbl_structure.php:553
685 msgid "Uncheck All"
686 msgstr "Odznači vse"
688 #: db_structure.php:521
689 msgid "Check tables having overhead"
690 msgstr "Preveri prekoračene"
692 #: db_structure.php:532 db_structure.php:533 db_structure.php:584
693 #: libraries/display_tbl.lib.php:2138 libraries/mult_submits.inc.php:27
694 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
695 msgid "Print view"
696 msgstr "Pogled za tiskanje"
698 #: db_structure.php:534 db_structure.php:535 libraries/mult_submits.inc.php:41
699 #: tbl_operations.php:578
700 msgid "Check table"
701 msgstr "Preveri tabelo"
703 #: db_structure.php:536 db_structure.php:537 libraries/mult_submits.inc.php:46
704 #: tbl_operations.php:618 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
705 msgid "Optimize table"
706 msgstr "Optimiraj tabelo"
708 #: db_structure.php:538 db_structure.php:539 libraries/mult_submits.inc.php:51
709 #: tbl_operations.php:608
710 msgid "Repair table"
711 msgstr "Popravi tabelo"
713 #: db_structure.php:540 db_structure.php:541 libraries/mult_submits.inc.php:56
714 #: tbl_operations.php:598
715 msgid "Analyze table"
716 msgstr "Analiziraj tabelo"
718 #: db_structure.php:542 db_structure.php:543
719 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/db_links.inc.php:56
720 #: libraries/display_tbl.lib.php:2052 libraries/display_tbl.lib.php:2183
721 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:67
722 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:106
723 #: prefs_manage.php:288 server_privileges.php:1376
724 #: setup/frames/menu.inc.php:21 tbl_row_action.php:58
725 msgid "Export"
726 msgstr "Izvozi"
728 #: db_structure.php:591 libraries/schema/User_Schema.class.php:392
729 msgid "Data Dictionary"
730 msgstr "Slovar podatkov"
732 #: db_tracking.php:61
733 msgid "Tracked tables"
734 msgstr "Sledene tabele"
736 #: db_tracking.php:66 libraries/config/messages.inc.php:477
737 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
738 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/sql.php:390
739 #: libraries/export/texytext.php:77 libraries/export/xml.php:258
740 #: libraries/header.inc.php:119 libraries/header_printview.inc.php:57
741 #: server_databases.php:180 server_privileges.php:1656
742 #: server_privileges.php:1717 server_privileges.php:1975
743 #: server_processlist.php:55 server_synchronize.php:1177
744 #: server_synchronize.php:1181 tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
745 msgid "Database"
746 msgstr "Podatkovna zbirka"
748 #: db_tracking.php:68
749 msgid "Last version"
750 msgstr "Zadnja različica"
752 #: db_tracking.php:69 tbl_tracking.php:588
753 msgid "Created"
754 msgstr "Ustvarjeno"
756 #: db_tracking.php:70 tbl_tracking.php:589
757 msgid "Updated"
758 msgstr "Posodobljeno"
760 #: db_tracking.php:71 libraries/common.lib.php:1293
761 #: libraries/server_links.inc.php:48 server_processlist.php:58
762 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
763 msgid "Status"
764 msgstr "Stanje"
766 #: db_tracking.php:72 libraries/Index.class.php:439
767 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:214
768 #: server_privileges.php:1538 server_privileges.php:1721
769 #: server_privileges.php:2069 tbl_structure.php:206
770 msgid "Action"
771 msgstr "Dejanje"
773 #: db_tracking.php:83 db_tracking.php:115
774 msgid "Delete tracking data for this table"
775 msgstr "Izbriši podatke sledenja te tabele"
777 #: db_tracking.php:101 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
778 #: tbl_tracking.php:607
779 msgid "active"
780 msgstr "aktivno"
782 #: db_tracking.php:103 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
783 #: tbl_tracking.php:604
784 msgid "not active"
785 msgstr "ni aktivno"
787 #: db_tracking.php:116
788 msgid "Versions"
789 msgstr "Različice"
791 #: db_tracking.php:117 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
792 msgid "Tracking report"
793 msgstr "Poročilo sledenja"
795 #: db_tracking.php:118 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
796 msgid "Structure snapshot"
797 msgstr "Posnetek strukture"
799 #: db_tracking.php:147
800 msgid "Untracked tables"
801 msgstr "Nesledene tabele"
803 #: db_tracking.php:167 db_tracking.php:169 tbl_structure.php:619
804 #: tbl_structure.php:621
805 msgid "Track table"
806 msgstr "Sledi tabeli"
808 #: db_tracking.php:195
809 msgid "Database Log"
810 msgstr "Dnevnik zbirke podatkov"
812 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:798
813 #, php-format
814 msgid "Values for the column \"%s\""
815 msgstr "Vrednosti za stolpec \"%s\""
817 #: enum_editor.php:22
818 msgid ""
819 "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you ever "
820 "need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those "
821 "values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
822 msgstr ""
823 "Vsako vrednost vnesite v ločeno polje, obdano z enojnima narekovajema. Če "
824 "želite med vrednosti vnesti desno poševnico (\"\\\") ali enojni narekovaj "
825 "(\"'\"), morate pred ta znak postaviti desno poševnico (npr. '\\\\xyz' ali 'a"
826 "\\'b')."
828 #: export.php:73
829 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
830 msgstr "Izbrana vrsta izvoza mora biti shranjena v datoteko!"
832 #: export.php:164 export.php:189 export.php:662
833 #, php-format
834 msgid "Insufficient space to save the file %s."
835 msgstr "Ni dovolj prostora za shranjevanje datoteke %s."
837 #: export.php:307
838 #, php-format
839 msgid ""
840 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
841 msgstr ""
842 "Datoteka %s že obstaja na strežniku, spremenite ime novi ali prepišite "
843 "obstoječo datoteko."
845 #: export.php:311 export.php:315
846 #, php-format
847 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
848 msgstr "Spletni strežnik nima dovoljenja za shranjevanje datoteke %s."
850 #: export.php:664
851 #, php-format
852 msgid "Dump has been saved to file %s."
853 msgstr "Dump je shranjen v datoteko %s."
855 #: import.php:58
856 #, php-format
857 msgid ""
858 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
859 "%s for ways to workaround this limit."
860 msgstr ""
861 "Najverjetneje ste poskušali naložiti preveliko datoteko. Prosimo, oglejte si "
862 "%sdokumentacijo%s za načine, kako obiti to omejitev."
864 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:566
865 #: libraries/File.class.php:676
866 msgid "File could not be read"
867 msgstr "Ne morem prebrati datoteke"
869 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
870 #: libraries/File.class.php:746 libraries/File.class.php:754
871 #: libraries/File.class.php:770 libraries/File.class.php:778
872 #, php-format
873 msgid ""
874 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
875 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
876 msgstr ""
877 "Poskušali ste naložiti datoteko z nepodprtim stiskanjem (%s). Bodisi podpora "
878 "za njega ni vključena ali pa je onemogočena z vašo konfiguracijo."
880 #: import.php:335
881 msgid ""
882 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
883 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
884 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
885 msgstr ""
886 "Za uvoz ni bilo prejetih podatkov. Ali ime datoteke ni bilo določeno ali pa "
887 "je velikost datoteke presegala največjo velikost, dovoljeno v konfiguraciji "
888 "PHP. Glej [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
890 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
891 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
892 msgstr ""
893 "Ne morem naložiti vtičnikov za uvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
895 #: import.php:395
896 msgid "The bookmark has been deleted."
897 msgstr "Zaznamek je odstranjen."
899 #: import.php:399
900 msgid "Showing bookmark"
901 msgstr "Prikazovanje zaznamka"
903 #: import.php:401 sql.php:622
904 #, php-format
905 msgid "Bookmark %s created"
906 msgstr "Zaznamek %s je ustvarjen"
908 #: import.php:407 import.php:413
909 #, php-format
910 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
911 msgstr "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedenih je bilo %d poizvedb."
913 #: import.php:422
914 msgid ""
915 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
916 "file and import will resume."
917 msgstr ""
918 "Časovna omejitev skripta je potekla; če želite končati uvoz, prosimo, "
919 "ponovno pošljite isto datoteko in uvoz se bo nadaljeval."
921 #: import.php:424
922 msgid ""
923 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
924 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
925 msgstr ""
926 "Kakor koli, ob zadnjem zagonu ni bilo razčlenjenih nič podatkov, kar po "
927 "navadi pomeni, da phpMyAdmin ne bo mogel dokončati tega uvoza, razen če "
928 "povečate vaše časovne omejitve PHP."
930 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:661
931 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:217 user_password.php:110
932 msgid "Back"
933 msgstr "Nazaj"
935 #: index.php:183
936 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
937 msgstr "phpMyAdmin je prijaznejši z brskalnikom, ki <b>podpira okvirje</b>."
939 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
940 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
941 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
942 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
943 msgid "Click to select"
944 msgstr "Kliknite za označitev"
946 #: js/messages.php:26
947 msgid "Click to unselect"
948 msgstr "Kliknite za odznačitev"
950 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:88
951 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
952 msgstr "Poizvedbe \"DROP DATABASE\" so izključene."
954 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:256 sql.php:186
955 msgid "Do you really want to "
956 msgstr "Ali res želite "
958 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:256 sql.php:171
959 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
960 msgstr "S tem dejanjem boste UNIČILI celotno zbirko podatkov!"
962 #: js/messages.php:34
963 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
964 msgstr "ONEMOGOČILI boste shrambo BLOB!"
966 #: js/messages.php:35
967 #, php-format
968 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
969 msgstr ""
970 "Ali ste prepričani, da želite onemogočiti vse sklice BLOB za zbirko podatkov "
971 "%s?"
973 #: js/messages.php:38
974 msgid "Missing value in the form!"
975 msgstr "V obliki manjka vrednost!"
977 #: js/messages.php:39
978 msgid "This is not a number!"
979 msgstr "To ni število!"
981 #: js/messages.php:42
982 msgid "The host name is empty!"
983 msgstr "Ime gostitelja je prazno!"
985 #: js/messages.php:43
986 msgid "The user name is empty!"
987 msgstr "Uporabniško ime je prazno!"
989 #: js/messages.php:44 server_privileges.php:1229 user_password.php:65
990 msgid "The password is empty!"
991 msgstr "Geslo je prazno!"
993 #: js/messages.php:45 server_privileges.php:1227 user_password.php:68
994 msgid "The passwords aren't the same!"
995 msgstr "Gesli se ne ujemata!"
997 #: js/messages.php:49 pmd_general.php:341 pmd_general.php:378
998 msgid "Cancel"
999 msgstr "Prekliči"
1001 #: js/messages.php:52 pmd_save_pos.php:52
1002 msgid "Modifications have been saved"
1003 msgstr "Spremembe so shranjene"
1005 #: js/messages.php:53 pmd_relation_upd.php:47
1006 msgid "Relation deleted"
1007 msgstr "Relacija je izbrisana"
1009 #: js/messages.php:54 pmd_relation_new.php:62
1010 msgid "FOREIGN KEY relation added"
1011 msgstr "Dodano razmerje FOREIGN KEY"
1013 #: js/messages.php:55 pmd_relation_new.php:84
1014 msgid "Internal relation added"
1015 msgstr "Dodana notranja razmerja"
1017 #: js/messages.php:56 pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
1018 msgid "Error: Relation not added."
1019 msgstr "Napaka: Razmerje ni dodano."
1021 #: js/messages.php:57 pmd_relation_new.php:29
1022 msgid "Error: relation already exists."
1023 msgstr "Napaka: razmerje že obstaja."
1025 #: js/messages.php:58
1026 msgid "Error saving coordinates for Designer."
1027 msgstr "Napaka pri shranjevanju koordinat Oblikovalnika."
1029 #: js/messages.php:59 libraries/relation.lib.php:89
1030 #: libraries/relation.lib.php:101
1031 msgid "General relation features"
1032 msgstr "Splošne lastnosti relacij"
1034 #: js/messages.php:59 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:174
1035 #: libraries/relation.lib.php:83 libraries/relation.lib.php:90
1036 msgid "Disabled"
1037 msgstr "Onemogočeno"
1039 #: js/messages.php:60
1040 msgid "Select referenced key"
1041 msgstr "Izberite referenčni ključ"
1043 #: js/messages.php:61
1044 msgid "Select Foreign Key"
1045 msgstr "Izberite tuji ključ"
1047 #: js/messages.php:62
1048 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1049 msgstr "Prosimo, izberite primarni ključ ali unikatni ključ"
1051 #: js/messages.php:63 pmd_general.php:76 tbl_relation.php:545
1052 msgid "Choose column to display"
1053 msgstr "Izberite stolpec za prikaz"
1055 #: js/messages.php:66
1056 msgid "Generate password"
1057 msgstr "Ustvari geslo"
1059 #: js/messages.php:67 libraries/replication_gui.lib.php:365
1060 msgid "Generate"
1061 msgstr "Ustvari"
1063 #: js/messages.php:70
1064 msgid "More"
1065 msgstr "Več"
1067 #. l10n: Display text for calendar close link
1068 #: js/messages.php:80
1069 msgid "Done"
1070 msgstr "Končano"
1072 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1073 #: js/messages.php:82
1074 msgid "Prev"
1075 msgstr "Prejšnji"
1077 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1078 #: js/messages.php:84 libraries/common.lib.php:2300
1079 #: libraries/common.lib.php:2303 libraries/display_tbl.lib.php:336
1080 #: server_binlog.php:191 server_binlog.php:193 tbl_printview.php:421
1081 #: tbl_structure.php:893
1082 msgid "Next"
1083 msgstr "Naslednji"
1085 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1086 #: js/messages.php:86
1087 msgid "Today"
1088 msgstr "Danes"
1090 #: js/messages.php:89
1091 msgid "January"
1092 msgstr "januar"
1094 #: js/messages.php:90
1095 msgid "February"
1096 msgstr "februar"
1098 #: js/messages.php:91
1099 msgid "March"
1100 msgstr "marec"
1102 #: js/messages.php:92
1103 msgid "April"
1104 msgstr "april"
1106 #: js/messages.php:93
1107 msgid "May"
1108 msgstr "maj"
1110 #: js/messages.php:94
1111 msgid "June"
1112 msgstr "junij"
1114 #: js/messages.php:95
1115 msgid "July"
1116 msgstr "julij"
1118 #: js/messages.php:96
1119 msgid "August"
1120 msgstr "avgust"
1122 #: js/messages.php:97
1123 msgid "September"
1124 msgstr "september"
1126 #: js/messages.php:98
1127 msgid "October"
1128 msgstr "oktober"
1130 #: js/messages.php:99
1131 msgid "November"
1132 msgstr "november"
1134 #: js/messages.php:100
1135 msgid "December"
1136 msgstr "december"
1138 #. l10n: Short month name
1139 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1508
1140 msgid "Jan"
1141 msgstr "jan"
1143 #. l10n: Short month name
1144 #: js/messages.php:106 libraries/common.lib.php:1510
1145 msgid "Feb"
1146 msgstr "feb"
1148 #. l10n: Short month name
1149 #: js/messages.php:108 libraries/common.lib.php:1512
1150 msgid "Mar"
1151 msgstr "mar"
1153 #. l10n: Short month name
1154 #: js/messages.php:110 libraries/common.lib.php:1514
1155 msgid "Apr"
1156 msgstr "apr"
1158 #. l10n: Short month name
1159 #: js/messages.php:112 libraries/common.lib.php:1516
1160 msgctxt "Short month name"
1161 msgid "May"
1162 msgstr "maj"
1164 #. l10n: Short month name
1165 #: js/messages.php:114 libraries/common.lib.php:1518
1166 msgid "Jun"
1167 msgstr "jun"
1169 #. l10n: Short month name
1170 #: js/messages.php:116 libraries/common.lib.php:1520
1171 msgid "Jul"
1172 msgstr "jul"
1174 #. l10n: Short month name
1175 #: js/messages.php:118 libraries/common.lib.php:1522
1176 msgid "Aug"
1177 msgstr "avg"
1179 #. l10n: Short month name
1180 #: js/messages.php:120 libraries/common.lib.php:1524
1181 msgid "Sep"
1182 msgstr "sep"
1184 #. l10n: Short month name
1185 #: js/messages.php:122 libraries/common.lib.php:1526
1186 msgid "Oct"
1187 msgstr "okt"
1189 #. l10n: Short month name
1190 #: js/messages.php:124 libraries/common.lib.php:1528
1191 msgid "Nov"
1192 msgstr "nov"
1194 #. l10n: Short month name
1195 #: js/messages.php:126 libraries/common.lib.php:1530
1196 msgid "Dec"
1197 msgstr "dec"
1199 #: js/messages.php:129
1200 msgid "Sunday"
1201 msgstr "nedelja"
1203 #: js/messages.php:130
1204 msgid "Monday"
1205 msgstr "ponedeljek"
1207 #: js/messages.php:131
1208 msgid "Tuesday"
1209 msgstr "torek"
1211 #: js/messages.php:132
1212 msgid "Wednesday"
1213 msgstr "sreda"
1215 #: js/messages.php:133
1216 msgid "Thursday"
1217 msgstr "četrtek"
1219 #: js/messages.php:134
1220 msgid "Friday"
1221 msgstr "petek"
1223 #: js/messages.php:135
1224 msgid "Saturday"
1225 msgstr "sobota"
1227 #. l10n: Short week day name
1228 #: js/messages.php:139 libraries/common.lib.php:1533
1229 msgid "Sun"
1230 msgstr "ned"
1232 #. l10n: Short week day name
1233 #: js/messages.php:141 libraries/common.lib.php:1535
1234 msgid "Mon"
1235 msgstr "pon"
1237 #. l10n: Short week day name
1238 #: js/messages.php:143 libraries/common.lib.php:1537
1239 msgid "Tue"
1240 msgstr "tor"
1242 #. l10n: Short week day name
1243 #: js/messages.php:145 libraries/common.lib.php:1539
1244 msgid "Wed"
1245 msgstr "sre"
1247 #. l10n: Short week day name
1248 #: js/messages.php:147 libraries/common.lib.php:1541
1249 msgid "Thu"
1250 msgstr "čet"
1252 #. l10n: Short week day name
1253 #: js/messages.php:149 libraries/common.lib.php:1543
1254 msgid "Fri"
1255 msgstr "pet"
1257 #. l10n: Short week day name
1258 #: js/messages.php:151 libraries/common.lib.php:1545
1259 msgid "Sat"
1260 msgstr "sob"
1262 #. l10n: Minimal week day name
1263 #: js/messages.php:155
1264 msgid "Su"
1265 msgstr "ne"
1267 #. l10n: Minimal week day name
1268 #: js/messages.php:157
1269 msgid "Mo"
1270 msgstr "po"
1272 #. l10n: Minimal week day name
1273 #: js/messages.php:159
1274 msgid "Tu"
1275 msgstr "to"
1277 #. l10n: Minimal week day name
1278 #: js/messages.php:161
1279 msgid "We"
1280 msgstr "sr"
1282 #. l10n: Minimal week day name
1283 #: js/messages.php:163
1284 msgid "Th"
1285 msgstr "če"
1287 #. l10n: Minimal week day name
1288 #: js/messages.php:165
1289 msgid "Fr"
1290 msgstr "pe"
1292 #. l10n: Minimal week day name
1293 #: js/messages.php:167
1294 msgid "Sa"
1295 msgstr "so"
1297 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1298 #: js/messages.php:169
1299 msgid "Wk"
1300 msgstr "ted."
1302 #: js/messages.php:171
1303 msgid "Hour"
1304 msgstr "Ura"
1306 #: js/messages.php:172
1307 msgid "Minute"
1308 msgstr "Minuta"
1310 #: js/messages.php:173
1311 msgid "Second"
1312 msgstr "Sekunda"
1314 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:160
1315 msgid "Font size"
1316 msgstr "Velikost pisave"
1318 #: libraries/File.class.php:315
1319 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1320 msgstr "Naložena datotek presega napotek upload_max_filesize v php.ini."
1322 #: libraries/File.class.php:318
1323 msgid ""
1324 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1325 "the HTML form."
1326 msgstr ""
1327 "Naložena datotek presega napotek MAX_FILE_SIZE, ki je bil določen v obrazcu "
1328 "HTML."
1330 #: libraries/File.class.php:321
1331 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1332 msgstr "Naložena datoteka je bila naložena samo delno."
1334 #: libraries/File.class.php:324
1335 msgid "Missing a temporary folder."
1336 msgstr "Manjka začasna mapa."
1338 #: libraries/File.class.php:327
1339 msgid "Failed to write file to disk."
1340 msgstr "Pisanje datoteke na disk je spodletelo."
1342 #: libraries/File.class.php:330
1343 msgid "File upload stopped by extension."
1344 msgstr "Nalaganje datoteke je ustavila razširitev."
1346 #: libraries/File.class.php:333
1347 msgid "Unknown error in file upload."
1348 msgstr "Neznana napaka pri nalaganju datoteke."
1350 #: libraries/File.class.php:624
1351 msgid ""
1352 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1353 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1354 msgstr ""
1355 "Napaka pri premikanju naložene datoteke, glej [a@./Documentation."
1356 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1358 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1359 msgid "No index defined!"
1360 msgstr "Ni definiranega indeksa!"
1362 #: libraries/Index.class.php:432 server_databases.php:143 tbl_tracking.php:310
1363 msgid "Indexes"
1364 msgstr "Indeksi"
1366 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1367 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:31
1368 #: tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:168
1369 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:565 tbl_tracking.php:316
1370 msgid "Unique"
1371 msgstr "Edinstven"
1373 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1374 msgid "Packed"
1375 msgstr "Stisnjeno"
1377 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1378 msgid "Cardinality"
1379 msgstr "Kardinalnost"
1381 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1382 msgid "Comment"
1383 msgstr "Pripomba"
1385 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:610
1386 #: libraries/common.lib.php:1121 libraries/config/messages.inc.php:457
1387 #: libraries/display_tbl.lib.php:1115 libraries/import.lib.php:1119
1388 #: libraries/import.lib.php:1143 libraries/schema/User_Schema.class.php:170
1389 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1390 msgid "Edit"
1391 msgstr "Uredi"
1393 #: libraries/Index.class.php:471
1394 msgid "The primary key has been dropped"
1395 msgstr "Primarni ključ je zavržen"
1397 #: libraries/Index.class.php:475
1398 #, php-format
1399 msgid "Index %s has been dropped"
1400 msgstr "Indeks %s je zavržen"
1402 #: libraries/Index.class.php:574
1403 #, php-format
1404 msgid ""
1405 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1406 "removed."
1407 msgstr ""
1408 "Kaže, da sta indeksa %1$s in %2$s enaka, zato se enega od njiju morda lahko "
1409 "odstrani."
1411 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:172
1412 #: libraries/server_links.inc.php:40 server_databases.php:99
1413 #: server_privileges.php:1656 test/theme.php:92
1414 msgid "Databases"
1415 msgstr "Zbirke podatkov"
1417 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1418 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:575
1419 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:134 tbl_change.php:921
1420 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1421 msgid "Error"
1422 msgstr "Napaka"
1424 #: libraries/Message.class.php:281
1425 #, php-format
1426 msgid "%1$d row affected."
1427 msgid_plural "%1$d rows affected."
1428 msgstr[0] "Spremenjena je %1$d vrstica."
1429 msgstr[1] "Spremenjeni sta %1$d vrstici."
1430 msgstr[2] "Spremenjene so %1$d vrstice."
1431 msgstr[3] "Spremenjenih je %1$d vrstic."
1433 #: libraries/Message.class.php:300
1434 #, php-format
1435 msgid "%1$d row deleted."
1436 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1437 msgstr[0] "Izbrisana je %1$d vrstica."
1438 msgstr[1] "Izbrisani sta %1$d vrstici."
1439 msgstr[2] "Izbrisane so %1$d vrstice."
1440 msgstr[3] "Izbrisanih je %1$d vrstic."
1442 #: libraries/Message.class.php:319
1443 #, php-format
1444 msgid "%1$d row inserted."
1445 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1446 msgstr[0] "Vstavljena je %1$d vrstica."
1447 msgstr[1] "Vstavljeni sta %1$d vrstici."
1448 msgstr[2] "Vstavljene so %1$d vrstice."
1449 msgstr[3] "Vstavljenih je %1$d vrstic."
1451 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1452 msgid ""
1453 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1454 msgstr ""
1455 "Za ta skladiščni pogon ni na voljo nobenih podrobnejših informacij o stanju."
1457 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1458 #, php-format
1459 msgid "%s is available on this MySQL server."
1460 msgstr "%s je na voljo na tem strežniku MySQL."
1462 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1463 #, php-format
1464 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1465 msgstr "%s je onemogočeno za ta strežnik MySQL."
1467 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1468 #, php-format
1469 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1470 msgstr "Ta strežnik MySQL ne podpira skladiščnega pogona %s."
1472 #: libraries/Table.class.php:1017
1473 msgid "Invalid database"
1474 msgstr "Neveljavna zbirka podatkov"
1476 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1477 msgid "Invalid table name"
1478 msgstr "Neveljavno ime tabele"
1480 #: libraries/Table.class.php:1046
1481 #, php-format
1482 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1483 msgstr "Napaka pri preimenovanju tabele %1$s v %2$s"
1485 #: libraries/Table.class.php:1129
1486 #, php-format
1487 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1488 msgstr "Tabela %s je preimenovana v %s"
1490 #: libraries/Theme.class.php:160
1491 #, php-format
1492 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1493 msgstr "Za temo %s ni bila najdena veljavna pot slik!"
1495 #: libraries/Theme.class.php:380
1496 msgid "No preview available."
1497 msgstr "Predogled ni na voljo."
1499 #: libraries/Theme.class.php:383
1500 msgid "take it"
1501 msgstr "uporabi"
1503 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1504 #, php-format
1505 msgid "Default theme %s not found!"
1506 msgstr "Privzeta tema %s ni bila najdena!"
1508 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1509 #, php-format
1510 msgid "Theme %s not found!"
1511 msgstr "Tema %s ni bila najdena!"
1513 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1514 #, php-format
1515 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1516 msgstr "Pot teme ni bila najdena za temo %s!"
1518 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1519 #: themes.php:40
1520 msgid "Theme / Style"
1521 msgstr "Tema / Slog"
1523 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1524 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1525 msgstr "Povezava ni mogoča: neveljavne nastavitve."
1527 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1528 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:206 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1529 #: test/theme.php:151
1530 #, php-format
1531 msgid "Welcome to %s"
1532 msgstr "Dobrodošli v %s"
1534 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1535 #, php-format
1536 msgid ""
1537 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1538 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1539 msgstr ""
1540 "Najverjetneje niste ustvarili konfiguracijske datoteke. Morda želite "
1541 "uporabiti %1$snastavitveni skript%2$s, da jo ustvarite."
1543 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1544 msgid ""
1545 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1546 "connection. You should check the host, username and password in your "
1547 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1548 "the administrator of the MySQL server."
1549 msgstr ""
1550 "phpMyAdmin se je poskušal povezati na strežnik MySQL, ki je zavrnil "
1551 "povezavo. Preverite, ali gostitelj, uporabniško ime in geslo v datoteki "
1552 "config.inc.php ustrezajo podatkom administratorja strežnika MySQL."
1554 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1555 msgid "Log in"
1556 msgstr "Prijava"
1558 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1559 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:235
1560 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
1561 #: libraries/navigation_header.inc.php:98
1562 msgid "phpMyAdmin documentation"
1563 msgstr "Dokumentacija phpMyAdmin"
1565 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1566 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246
1567 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1568 msgstr "Vnesete lahko ime gostitelja/IP-naslov in vrata ločena s presledkom."
1570 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1571 msgid "Server:"
1572 msgstr "Strežnik:"
1574 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:250
1575 msgid "Username:"
1576 msgstr "Uporabniško ime:"
1578 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:254
1579 msgid "Password:"
1580 msgstr "Geslo:"
1582 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:261
1583 msgid "Server Choice"
1584 msgstr "Izbira strežnika"
1586 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:307 libraries/header.inc.php:66
1587 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1588 msgstr "Če želite še dalje uporabljati program, morate omogočiti piškotke."
1590 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:639
1591 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:180
1592 msgid ""
1593 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1594 msgstr ""
1595 "Prijava brez gesla je prepovedana s konfiguracijo (glej AllowNoPassword)"
1597 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1598 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:184
1599 #, php-format
1600 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1601 msgstr "Brez aktivnosti v zadnjih %s sekundah; prosimo, prijavite se znova"
1603 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:653
1604 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:655
1605 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:190
1606 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1607 msgstr "Ne morem se prijaviti v strežnik MySQL"
1609 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1610 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1611 msgstr "Napačno uporabniško ime/geslo. Dostop zavrnjen."
1613 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1614 #, php-format
1615 msgid "File %s does not contain any key id"
1616 msgstr "Datoteka %s ne vsebuje nobenega identifikacijskega ključa"
1618 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1619 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1620 msgid "Hardware authentication failed"
1621 msgstr "Overitev strojne opreme je spodletelo"
1623 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1624 msgid "No valid authentication key plugged"
1625 msgstr "Vstavljen ni noben overitveni ključ"
1627 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1628 msgid "Authenticating..."
1629 msgstr "Potrjevanje ..."
1631 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1632 msgid "PBMS error"
1633 msgstr "Napaka PBMS"
1635 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1636 msgid "PBMS connection failed:"
1637 msgstr "Povezava s PBMS je spodletela:"
1639 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1640 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1641 msgstr "Pridobivanje informacij BLOB PBMS je spodletelo:"
1643 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1644 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1645 msgstr "pridobivanje Content-Type BLOB je spodletelo"
1647 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1648 msgid "View image"
1649 msgstr "Ogled slike"
1651 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1652 msgid "Play audio"
1653 msgstr "Predvajaj avdio"
1655 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1656 msgid "View video"
1657 msgstr "Ogled videa"
1659 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1660 msgid "Download file"
1661 msgstr "Prenesi datoteko"
1663 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1664 #, php-format
1665 msgid "Could not open file: %s"
1666 msgstr "Ne morem odpreti datoteke: %s"
1668 #: libraries/chart.lib.php:41
1669 #| msgid "Show statistics"
1670 msgid "Query statistics"
1671 msgstr "Statistika poizvedb"
1673 #: libraries/chart.lib.php:64
1674 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1675 msgstr "Primerjava trajanj izvajanja poizvedb (v mikrosekundah)"
1677 #: libraries/chart.lib.php:84
1678 #| msgid "Query results operations"
1679 msgid "Query results"
1680 msgstr "Rezultati poizvedbe"
1682 #: libraries/chart.lib.php:110
1683 msgid "No data found for the chart."
1684 msgstr "Za grafikon ni najdenih podatkov."
1686 #: libraries/chart.lib.php:250
1687 msgid "GD extension is needed for charts."
1688 msgstr "Za grafikone je potrebna razširitev GD."
1690 #: libraries/chart.lib.php:253
1691 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1692 msgstr "Za zaslonske namige grafikonov je potreben kodirnik JSON."
1694 #: libraries/common.inc.php:567
1695 msgid ""
1696 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1697 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1698 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1699 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1700 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1701 "is fine."
1702 msgstr ""
1703 "phpMyAdmin ni mogel prebrati konfiguracijske datoteke!<br />To se lahko "
1704 "zgodi, če PHP pri prevajanju konfiguracijske datoteke najde napako ali pa ne "
1705 "najde datoteke.<br />Prosimo, odprite konfiguracijsko datoteko s povezavo, "
1706 "ki je navedena spodaj in preberite dobljeno sporočilo PHP-ja o napaki. V "
1707 "večini primerov gre za manjkajoči narekovaj ali podpičje.<br />Če dobite "
1708 "prazno stran, je vse v redu."
1710 #: libraries/common.inc.php:578
1711 #, php-format
1712 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1713 msgstr "Ne morem naložiti privzete konfiguracije iz: %1$s"
1715 #: libraries/common.inc.php:583
1716 msgid ""
1717 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1718 "configuration file!"
1719 msgstr ""
1720 "Ukaz <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> MORA biti določen v konfiguracijski "
1721 "datoteki!"
1723 #: libraries/common.inc.php:613
1724 #, php-format
1725 msgid "Invalid server index: %s"
1726 msgstr "Neveljaven indeks strežnika: %s"
1728 #: libraries/common.inc.php:620
1729 #, php-format
1730 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1731 msgstr ""
1732 "Neveljavno ime gostitelja za strežnik %1$s. Prosim, preglejte svojo "
1733 "konfiguracijo."
1735 #: libraries/common.inc.php:629 libraries/config/messages.inc.php:481
1736 #: libraries/header.inc.php:109 main.php:165 test/theme.php:56
1737 msgid "Server"
1738 msgstr "Strežnik"
1740 #: libraries/common.inc.php:806
1741 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1742 msgstr "Neveljaven način overitve določen v konfiguracijski datoteki:"
1744 #: libraries/common.inc.php:908
1745 #, php-format
1746 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1747 msgstr "%s bi morali nadgraditi na različico %s ali novejšo."
1749 #: libraries/common.lib.php:145
1750 #, php-format
1751 msgid "Max: %s%s"
1752 msgstr "Največja velikost: %s%s"
1754 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1755 #: libraries/common.lib.php:407
1756 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
1757 msgid "en"
1758 msgstr "en"
1760 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1761 #: libraries/common.lib.php:411
1762 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
1763 msgid "en"
1764 msgstr "en"
1766 #: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
1767 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
1768 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:169
1769 #: libraries/dbg/setup.php:24 libraries/display_export.lib.php:239
1770 #: libraries/engines/pbms.lib.php:72 libraries/engines/pbxt.lib.php:106
1771 #: libraries/relation.lib.php:79 libraries/sql_query_form.lib.php:421
1772 #: libraries/sql_query_form.lib.php:424 main.php:209
1773 msgid "Documentation"
1774 msgstr "Dokumentacija"
1776 #: libraries/common.lib.php:589 libraries/header_printview.inc.php:60
1777 #: server_processlist.php:59 server_status.php:364
1778 msgid "SQL query"
1779 msgstr "Poizvedba SQL"
1781 #: libraries/common.lib.php:628
1782 msgid "MySQL said: "
1783 msgstr "MySQL je vrnil: "
1785 #: libraries/common.lib.php:1059
1786 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1787 msgstr "Ne morem se povezati s preverjalnikom SQL!"
1789 #: libraries/common.lib.php:1097 libraries/config/messages.inc.php:458
1790 msgid "Explain SQL"
1791 msgstr "Razloži stavek SQL"
1793 #: libraries/common.lib.php:1100
1794 msgid "Skip Explain SQL"
1795 msgstr "Preskoči razlago stavka SQL"
1797 #: libraries/common.lib.php:1134
1798 msgid "Without PHP Code"
1799 msgstr "Brez kode PHP"
1801 #: libraries/common.lib.php:1137 libraries/config/messages.inc.php:460
1802 msgid "Create PHP Code"
1803 msgstr "Ustvari kodo PHP"
1805 #: libraries/common.lib.php:1155 libraries/config/messages.inc.php:459
1806 #: server_status.php:458
1807 msgid "Refresh"
1808 msgstr "Osveži"
1810 #: libraries/common.lib.php:1164
1811 msgid "Skip Validate SQL"
1812 msgstr "Preskoči preverjanje pravilnosti SQL stavka"
1814 #: libraries/common.lib.php:1167 libraries/config/messages.inc.php:462
1815 msgid "Validate SQL"
1816 msgstr "Preveri pravilnost stavka SQL"
1818 #: libraries/common.lib.php:1217
1819 msgid "Inline edit of this query"
1820 msgstr "Urejanje te poizvedbe v vrstici"
1822 #: libraries/common.lib.php:1219
1823 msgid "Inline"
1824 msgstr "V vrstici"
1826 #: libraries/common.lib.php:1273 libraries/common.lib.php:1289
1827 msgid "Profiling"
1828 msgstr "Profiliranje"
1830 #: libraries/common.lib.php:1294 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
1831 #: server_processlist.php:57
1832 msgid "Time"
1833 msgstr "Čas"
1835 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
1836 #: libraries/common.lib.php:1332
1837 msgid "B"
1838 msgstr "B"
1840 #: libraries/common.lib.php:1332
1841 msgid "KiB"
1842 msgstr "KiB"
1844 #: libraries/common.lib.php:1332
1845 msgid "MiB"
1846 msgstr "MiB"
1848 #: libraries/common.lib.php:1332
1849 msgid "GiB"
1850 msgstr "GiB"
1852 #: libraries/common.lib.php:1332
1853 msgid "TiB"
1854 msgstr "TiB"
1856 #: libraries/common.lib.php:1332
1857 msgid "PiB"
1858 msgstr "PiB"
1860 #: libraries/common.lib.php:1332
1861 msgid "EiB"
1862 msgstr "EiB"
1864 #. l10n: Thousands separator
1865 #: libraries/common.lib.php:1370
1866 msgid ","
1867 msgstr "."
1869 #. l10n: Decimal separator
1870 #: libraries/common.lib.php:1372
1871 msgid "."
1872 msgstr ","
1874 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
1875 #: libraries/common.lib.php:1549
1876 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
1877 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
1878 msgstr "%d %B %Y ob %H.%M"
1880 #: libraries/common.lib.php:1855
1881 #, php-format
1882 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
1883 msgstr "%s dni, %s ur, %s minut in %s sekund"
1885 #: libraries/common.lib.php:2269 libraries/common.lib.php:2272
1886 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:732
1887 msgid "Begin"
1888 msgstr "Začetek"
1890 #: libraries/common.lib.php:2270 libraries/common.lib.php:2273
1891 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
1892 #: server_binlog.php:156
1893 msgid "Previous"
1894 msgstr "Prejšnji"
1896 #: libraries/common.lib.php:2301 libraries/common.lib.php:2304
1897 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
1898 msgid "End"
1899 msgstr "Konec"
1901 #: libraries/common.lib.php:2376
1902 #, php-format
1903 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
1904 msgstr "Preskoči na podatkovno zbirko &quot;%s&quot;."
1906 #: libraries/common.lib.php:2395
1907 #, php-format
1908 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
1909 msgstr "Na funkcionalnost %s vpliva znan hrošč, glej %s"
1911 #: libraries/common.lib.php:2775 libraries/common.lib.php:2782
1912 #: libraries/config/messages.inc.php:209 libraries/db_links.inc.php:53
1913 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
1914 #: libraries/server_links.inc.php:44 libraries/tbl_links.inc.php:58
1915 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
1916 msgid "SQL"
1917 msgstr "SQL"
1919 #: libraries/common.lib.php:2784 libraries/db_links.inc.php:86
1920 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
1921 #: view_operations.php:87
1922 msgid "Operations"
1923 msgstr "Operacije"
1925 #: libraries/common.lib.php:2863
1926 msgid "Browse your computer:"
1927 msgstr "Prebrskajte svoj računalnik:"
1929 #: libraries/common.lib.php:2876
1930 #, php-format
1931 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
1932 msgstr "Izberite iz mape za nalaganje na spletnem strežniku <b>%s</b>:"
1934 #: libraries/common.lib.php:2888 libraries/sql_query_form.lib.php:493
1935 #: tbl_change.php:922
1936 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
1937 msgstr "Imenik, ki ste ga določili za nalaganje, je nedosegljiv"
1939 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
1940 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
1941 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
1942 #: libraries/import.lib.php:1141
1943 msgid "structure"
1944 msgstr "struktura"
1946 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
1947 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
1948 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
1949 msgid "data"
1950 msgstr "podatki"
1952 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
1953 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
1954 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
1955 msgid "structure and data"
1956 msgstr "struktura in podatki"
1958 #: libraries/config.values.php:99 libraries/display_export.lib.php:113
1959 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
1960 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti za konfiguriranje"
1962 #: libraries/config.values.php:100 libraries/display_export.lib.php:129
1963 msgid "Custom - display all possible options to configure"
1964 msgstr "Po meri - prikaži vse mogoče možnosti za konfiguriranje"
1966 #: libraries/config.values.php:101
1967 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
1968 msgstr "Po meri - kot zgoraj, vendar brez izbire hitro/po meri"
1970 #: libraries/config.values.php:119
1971 msgid "complete inserts"
1972 msgstr "popolne poizvedbe insert"
1974 #: libraries/config.values.php:120
1975 msgid "extended inserts"
1976 msgstr "razširjene poizvedbe insert"
1978 #: libraries/config.values.php:121
1979 msgid "both of the above"
1980 msgstr "oboje zgoraj"
1982 #: libraries/config.values.php:122
1983 msgid "neither of the above"
1984 msgstr "nič od zgoraj"
1986 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
1987 #: libraries/config/validate.lib.php:416
1988 msgid "Not a positive number"
1989 msgstr "Ni pozitivno število"
1991 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
1992 #: libraries/config/validate.lib.php:429
1993 msgid "Not a non-negative number"
1994 msgstr "Ni nenegativno število"
1996 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
1997 #: libraries/config/validate.lib.php:403
1998 msgid "Not a valid port number"
1999 msgstr "Neveljavna številka vrat"
2001 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2002 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:566
2003 #: libraries/config/validate.lib.php:354 libraries/config/validate.lib.php:444
2004 msgid "Incorrect value"
2005 msgstr "Napačna vrednost"
2007 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2008 #: libraries/config/validate.lib.php:458
2009 #, php-format
2010 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2011 msgstr "Vrednost mora biti enaka ali nižja od %s"
2013 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:536
2014 #, php-format
2015 msgid "Missing data for %s"
2016 msgstr "Manjkajoči podatki za %s"
2018 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2019 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2020 msgid "unavailable"
2021 msgstr "ni na voljo"
2023 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:729
2024 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
2025 #, php-format
2026 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2027 msgstr "\"%s\" potrebuje razširitev %s"
2029 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:747
2030 #, php-format
2031 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2032 msgstr "uvoz ne bo deloval, manjka funkcija (%s)"
2034 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:751
2035 #, php-format
2036 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2037 msgstr "izvoz ne bo deloval, manjka funkcija (%s)"
2039 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:758
2040 msgid "SQL Validator is disabled"
2041 msgstr "Preverjalnik SQL je onemogočen"
2043 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:765
2044 msgid "SOAP extension not found"
2045 msgstr "Razširitev SOAP ni najdena"
2047 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:773
2048 #, php-format
2049 msgid "maximum %s"
2050 msgstr "največ %s"
2052 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:174
2053 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2054 msgstr ""
2055 "Ta nastavitev je onemogočena, zato ne bo uporabljena pri vaši konfiguraciji"
2057 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:249
2058 #, php-format
2059 msgid "Set value: %s"
2060 msgstr "Določi vrednost: %s"
2062 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:254
2063 #: libraries/config/messages.inc.php:346
2064 msgid "Restore default value"
2065 msgstr "Povrni privzeto vrednost"
2067 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:270
2068 msgid "Allow users to customize this value"
2069 msgstr "Dovoli uporabnikom prilagajati to vrednost"
2071 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:337
2072 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:322
2073 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 setup/frames/config.inc.php:39
2074 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1022 tbl_indexes.php:246
2075 #: tbl_relation.php:563
2076 msgid "Save"
2077 msgstr "Shrani"
2079 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:338
2080 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:475 main.php:137
2081 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1071
2082 msgid "Reset"
2083 msgstr "Ponastavi"
2085 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2086 msgid ""
2087 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2088 msgstr ""
2089 "Če je omogočeno, lahko uporabnik vstopi v kateri koli strežnik MySQL v "
2090 "prijavnem obrazcu z overovitvijo piškotkov"
2092 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2093 msgid "Allow login to any MySQL server"
2094 msgstr "Dovoli prijavo v kateri koli strežnik MySQL"
2096 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2097 msgid ""
2098 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2099 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2100 "cross-frame scripting attacks"
2101 msgstr ""
2102 "Omogočitev tega dovoljuje strani, ki se nahaja na drugačni domeni, "
2103 "vključitev phpMyAdmina v okvirju, kar predstavlja morebitno [strong]"
2104 "varnostno luknjo[/strong], saj dovoljuje skriptne napade preko okvirjev"
2106 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2107 msgid "Allow third party framing"
2108 msgstr "Dovoli uokvirjanje tretjim osebam"
2110 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2111 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2112 msgstr ""
2113 "Pokaži povezavo &raquo;Zavrzi zbirko podatkov&laquo; normalnim uporabnikom"
2115 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2116 msgid ""
2117 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2118 "authentication"
2119 msgstr ""
2120 "Skrivno geslo, ki se uporabi pri šifriranju piškotkov v overovitvi [kbd]"
2121 "cookie[/kbd]"
2123 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2124 msgid "Blowfish secret"
2125 msgstr "Skrivno geslo (blowfish)"
2127 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2128 msgid "Highlight selected rows"
2129 msgstr "Poudari izbrane vrstice"
2131 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2132 msgid "Row marker"
2133 msgstr "Označevalnik vrstic"
2135 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2136 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2137 msgstr "Poudari vrstico, na katero kaže kazalec miške"
2139 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2140 msgid "Highlight pointer"
2141 msgstr "Poudari kazalec"
2143 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2144 msgid ""
2145 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2146 "import and export operations"
2147 msgstr ""
2148 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] za posege "
2149 "uvoza in izvoza"
2151 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2152 msgid "Bzip2"
2153 msgstr "Bzip2"
2155 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2156 msgid ""
2157 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2158 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2159 "kbd] - allows newlines in columns"
2160 msgstr ""
2161 "Določa, katera vrsta urejevalnih kontrolnikov naj se uporablja za stolpce "
2162 "CHAR in VARCHAR; [kbd]input[/kbd] – omogoča omejevanje dolžine vnosa, [kbd]"
2163 "textarea[/kbd] – omogoča nove vrstice v stolpcu"
2165 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2166 msgid "CHAR columns editing"
2167 msgstr "Urejanje stolpcev CHAR"
2169 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2170 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2171 msgstr "Število stolpcev besedilnih polj CHAR/VARCHAR"
2173 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2174 msgid "CHAR textarea columns"
2175 msgstr "Stolpcev polja CHAR"
2177 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2178 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2179 msgstr "Število vrstic besedilnih polj CHAR/VARCHAR"
2181 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2182 msgid "CHAR textarea rows"
2183 msgstr "Vrstic polja CHAR"
2185 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2186 msgid "Check config file permissions"
2187 msgstr "Preveri dovoljenja konfiguracijske datoteke"
2189 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2190 msgid ""
2191 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2192 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2193 msgstr ""
2194 "Stisne izvoze gzip/bzip2 med izvajanjem, brez večje porabe spomina; če "
2195 "naletite na težave z ustvarjenimi datotekami gzip/bzip2, to funkcijo "
2196 "onemogočite"
2198 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2199 msgid "Compress on the fly"
2200 msgstr "Stisni med izvajanjem"
2202 #: libraries/config/messages.inc.php:39 setup/frames/config.inc.php:25
2203 #: setup/frames/index.inc.php:153
2204 msgid "Configuration file"
2205 msgstr "Konfiguracijska datoteka"
2207 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2208 msgid ""
2209 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2210 "when you're about to lose data"
2211 msgstr ""
2212 "Ali se naj prikaže opozorilo (&quot;Ali res želite ...&quot;), ko boste "
2213 "izgubili podatke"
2215 #: libraries/config/messages.inc.php:41
2216 msgid "Confirm DROP queries"
2217 msgstr "Potrjevanje poizvedb DROP"
2219 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2220 msgid "Field navigation using Ctrl+Arrows"
2221 msgstr "Usmerjanje po poljih s ctrl+puščice"
2223 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2224 msgid "Debug PHP"
2225 msgstr "Odkrivaj napake PHP"
2227 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2228 msgid "Debug SQL"
2229 msgstr "Odkrivaj napake SQL"
2231 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2232 msgid "Default display direction"
2233 msgstr "Privzeta smer prikaza"
2235 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2236 msgid ""
2237 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2238 "maximum number for which vertical model is used"
2239 msgstr ""
2240 "[kbd]vodoravno[/kbd], [kbd]navpično[/kbd] ali število, ki določa največje "
2241 "število za katero bo uporabljena navpična postavitev"
2243 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2244 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2245 msgstr "Smer prikaza za spreminjanje/ustvarjanje stolpcev"
2247 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2248 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2249 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju zbirke podatkov"
2251 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2252 msgid "Default database tab"
2253 msgstr "Privzet zavihek zbirke podatkov"
2255 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2256 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2257 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju strežnika"
2259 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2260 msgid "Default server tab"
2261 msgstr "Privzet zavihek strežnika"
2263 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2264 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2265 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju tabele"
2267 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2268 msgid "Default table tab"
2269 msgstr "Privzet zavihek tabele"
2271 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2272 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2273 msgstr "Privzeto prikaži dvojiške vsebine kot HEX"
2275 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:597
2276 msgid "Show binary contents as HEX"
2277 msgstr "Prikaži dvojiške vsebine kot HEX"
2279 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2280 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2281 msgstr "Prikaži naštete zbirke podatkov kot seznam namesto spustnega menija"
2283 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2284 msgid "Display databases as a list"
2285 msgstr "Prikaži zbirke podatkov kot seznam"
2287 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2288 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2289 msgstr "Prikaži naštete strežnike kot seznam namesto spustnega menija"
2291 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2292 msgid "Display servers as a list"
2293 msgstr "Prikaži strežnike kot seznam"
2295 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2296 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2297 msgstr "Uredi poizvedbe SQL v pojavnem oknu"
2299 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2300 msgid "Edit in window"
2301 msgstr "Uredi v oknu"
2303 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2304 msgid "Display errors"
2305 msgstr "Prikaži napake"
2307 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2308 msgid "Gather errors"
2309 msgstr "Zberi napake"
2311 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2312 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2313 msgstr ""
2314 "Prikaži ikone za opozorilna sporočila, sporočila o napakah in informacijah"
2316 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2317 msgid "Iconic errors"
2318 msgstr "Napake z ikonami"
2320 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2321 msgid ""
2322 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2323 "limit)"
2324 msgstr ""
2325 "Nastavi število sekund, ko se skript lahko izvaja ([kbd]0[/kbd] za neomejeno)"
2327 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2328 msgid "Maximum execution time"
2329 msgstr "Najdaljši čas izvajanja"
2331 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
2332 msgid "Save as file"
2333 msgstr "Shrani kot datoteko"
2335 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:234
2336 msgid "Character set of the file"
2337 msgstr "Nabor znakov datoteke"
2339 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
2340 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2341 msgid "Format"
2342 msgstr "Oblika"
2344 #: libraries/config/messages.inc.php:71
2345 msgid "Compression"
2346 msgstr "Stiskanje"
2348 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
2349 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
2350 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
2351 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/config/messages.inc.php:139
2352 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/csv.php:27
2353 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2354 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2355 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2356 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2357 msgid "Put columns names in the first row"
2358 msgstr "Postavi imena stolpcev v prvo vrstico"
2360 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:236
2361 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/import/csv.php:73
2362 #: libraries/import/ldi.php:41
2363 msgid "Columns enclosed by"
2364 msgstr "Stolpci obdani z"
2366 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:237
2367 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/import/csv.php:77
2368 #: libraries/import/ldi.php:42
2369 msgid "Columns escaped by"
2370 msgstr "Stolpci izognjeni z"
2372 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2373 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
2374 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
2375 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/config/messages.inc.php:140
2376 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/export/texytext.php:26
2377 msgid "Replace NULL by"
2378 msgstr "Zamenjaj NULL z"
2380 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
2381 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2382 msgstr "Odstrani znake CRLF znotraj stolpcev"
2384 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:240
2385 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:61
2386 #: libraries/import/ldi.php:40
2387 msgid "Columns terminated by"
2388 msgstr "Stolpci zaključeni z"
2390 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:235
2391 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2392 msgid "Lines terminated by"
2393 msgstr "Vrstice zaključene z"
2395 #: libraries/config/messages.inc.php:80
2396 msgid "Excel edition"
2397 msgstr "Izdaja za Excel"
2399 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2400 msgid "Database name template"
2401 msgstr "Predloga imena zbirke podatkov"
2403 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2404 msgid "Server name template"
2405 msgstr "Predloga imena strežnika"
2407 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2408 msgid "Table name template"
2409 msgstr "Predloga imena tabele"
2411 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
2412 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:132
2413 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/export/htmlword.php:23
2414 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2415 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2416 msgid "Dump table"
2417 msgstr "Odloži tabelo"
2419 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
2420 msgid "Include table caption"
2421 msgstr "Vključi ime tabele"
2423 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2424 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2425 msgid "Table caption"
2426 msgstr "Ime tabele"
2428 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2429 msgid "Continued table caption"
2430 msgstr "Nadaljevanje imena tabele"
2432 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2433 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2434 msgid "Label key"
2435 msgstr "Označi ključ"
2437 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2438 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/odt.php:325
2439 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2440 msgid "MIME type"
2441 msgstr "Vrsta MIME"
2443 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2444 #: libraries/config/messages.inc.php:131 tbl_relation.php:396
2445 msgid "Relations"
2446 msgstr "Relacije"
2448 #: libraries/config/messages.inc.php:103
2449 msgid "Export method"
2450 msgstr "Način izvoza"
2452 #: libraries/config/messages.inc.php:112
2453 msgid "Save on server"
2454 msgstr "Shrani na strežnik"
2456 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/display_export.lib.php:195
2457 #: libraries/display_export.lib.php:221
2458 msgid "Overwrite existing file(s)"
2459 msgstr "Prepiši obstoječo(e) datoteko(e)"
2461 #: libraries/config/messages.inc.php:114
2462 msgid "Remember file name template"
2463 msgstr "Zapomni si predlogo imena datoteke"
2465 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2466 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2467 msgstr "Obdaj imena tabel in stolpcev z enojnimi poševnimi narekovaji"
2469 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:255
2470 #: libraries/display_export.lib.php:351
2471 msgid "SQL compatibility mode"
2472 msgstr "Združljivostni način SQL"
2474 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2475 msgid "Syntax to use when inserting data"
2476 msgstr "Skladnja ob vstavljanju podatkov"
2478 #: libraries/config/messages.inc.php:119
2479 msgid "Creation/Update/Check dates"
2480 msgstr "Datumi za ustvarjeno/posodobljeno/preverjeno"
2482 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2483 msgid "Use delayed inserts"
2484 msgstr "Uporabi zakasnjeno vstavljanje"
2486 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/export/sql.php:53
2487 msgid "Disable foreign key checks"
2488 msgstr "Onemogoči preverjanja tujih ključev"
2490 #: libraries/config/messages.inc.php:124
2491 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2492 msgstr "Uporabi šestnajstiško za BLOB"
2494 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2495 msgid "Use ignore inserts"
2496 msgstr "Uporabi možnost prezri vstavke"
2498 #: libraries/config/messages.inc.php:128 libraries/export/sql.php:163
2499 msgid "Maximal length of created query"
2500 msgstr "Največja dolžina ustvarjene poizvedbe"
2502 #: libraries/config/messages.inc.php:133
2503 msgid "Export type"
2504 msgstr "Vrsta izvoza"
2506 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/sql.php:50
2507 msgid "Enclose export in a transaction"
2508 msgstr "Vključi izvoz v transakcijo"
2510 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2511 msgid "Export time in UTC"
2512 msgstr "Izvozi čas v UTC"
2514 #: libraries/config/messages.inc.php:143
2515 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2516 msgstr "Vsili varno povezavo med uporabo phpMyAdmin"
2518 #: libraries/config/messages.inc.php:144
2519 msgid "Force SSL connection"
2520 msgstr "Vsili povezavo SSL"
2522 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2523 msgid ""
2524 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2525 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2526 msgstr ""
2527 "Vrstni red za predmete na spustnem seznamu tujih ključev; [kbd]content[/kbd] "
2528 "je sklicevan podatek, [kbd]id[/kbd] je vrednost ključa"
2530 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2531 msgid "Foreign key dropdown order"
2532 msgstr "Vrstni red spustnega seznama tujih ključev"
2534 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2535 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2536 msgstr "Uporabljen bo spustni seznam, če je prisotnih manj elementov"
2538 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2539 msgid "Foreign key limit"
2540 msgstr "Omejitev tujih ključev"
2542 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2543 msgid "Browse mode"
2544 msgstr "Način brskanja"
2546 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2547 msgid "Customize browse mode"
2548 msgstr "Prilagodite način brskanja"
2550 #: libraries/config/messages.inc.php:152 libraries/config/messages.inc.php:154
2551 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/config/messages.inc.php:182
2552 #: libraries/config/messages.inc.php:184 libraries/config/messages.inc.php:212
2553 #: libraries/config/messages.inc.php:224
2554 msgid "Customize default options"
2555 msgstr "Prilagodite privzete možnosti"
2557 #: libraries/config/messages.inc.php:153 libraries/config/setup.forms.php:230
2558 #: libraries/config/setup.forms.php:304
2559 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:134
2560 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:204 libraries/export/csv.php:16
2561 #: libraries/import/csv.php:21
2562 msgid "CSV"
2563 msgstr "CSV-podatki"
2565 #: libraries/config/messages.inc.php:155
2566 msgid "Developer"
2567 msgstr "Razvijalec"
2569 #: libraries/config/messages.inc.php:156
2570 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2571 msgstr "Nastavitve za razvijalce phpMyAdmin"
2573 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2574 msgid "Edit mode"
2575 msgstr "Način urejanja"
2577 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2578 msgid "Customize edit mode"
2579 msgstr "Prilagodite način urejanja"
2581 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2582 msgid "Export defaults"
2583 msgstr "Privzete možnosti izvoza"
2585 #: libraries/config/messages.inc.php:161
2586 msgid "Customize default export options"
2587 msgstr "Prilagodite privzete možnosti izvoza"
2589 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:204
2590 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2591 msgid "Features"
2592 msgstr "Lastnosti"
2594 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2595 msgid "General"
2596 msgstr "Splošno"
2598 #: libraries/config/messages.inc.php:164
2599 msgid "Set some commonly used options"
2600 msgstr "Nastavi nekatere pogosto uporabljane možnosti"
2602 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/db_links.inc.php:83
2603 #: libraries/server_links.inc.php:71 libraries/tbl_links.inc.php:82
2604 #: pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:107 prefs_manage.php:231
2605 #: setup/frames/menu.inc.php:20
2606 msgid "Import"
2607 msgstr "Uvozi"
2609 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2610 msgid "Import defaults"
2611 msgstr "Privzete možnosti uvoza"
2613 #: libraries/config/messages.inc.php:167
2614 msgid "Customize default common import options"
2615 msgstr "Prilagodite pogoste privzete možnosti uvoza"
2617 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2618 msgid "Import / export"
2619 msgstr "Uvoz / izvoz"
2621 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2622 msgid "Set import and export directories and compression options"
2623 msgstr "Nastavi mape za uvoz in izvoz ter možnosti stiskanja"
2625 #: libraries/config/messages.inc.php:170 libraries/export/latex.php:26
2626 msgid "LaTeX"
2627 msgstr "LaTeX"
2629 #: libraries/config/messages.inc.php:173
2630 msgid "Databases display options"
2631 msgstr "Možnosti prikaza podatkovnih zbirk"
2633 #: libraries/config/messages.inc.php:174 setup/frames/menu.inc.php:18
2634 msgid "Navigation frame"
2635 msgstr "Navigacijski okvir"
2637 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2638 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2639 msgstr "Prilagodite prikaz navigacijskega okvirja"
2641 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/select_server.lib.php:42
2642 #: setup/frames/index.inc.php:98
2643 msgid "Servers"
2644 msgstr "Strežniki"
2646 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2647 msgid "Servers display options"
2648 msgstr "Možnosti prikaza strežnikov"
2650 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/export/xml.php:36
2651 #: server_databases.php:128 server_status.php:377
2652 msgid "Tables"
2653 msgstr "Tabele"
2655 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2656 msgid "Tables display options"
2657 msgstr "Možnosti prikaza tabel"
2659 #: libraries/config/messages.inc.php:180 setup/frames/menu.inc.php:19
2660 msgid "Main frame"
2661 msgstr "Glavni okvir"
2663 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2664 msgid "Microsoft Office"
2665 msgstr "Microsoft Office"
2667 #: libraries/config/messages.inc.php:183
2668 msgid "Open Document"
2669 msgstr "Open Document"
2671 #: libraries/config/messages.inc.php:185
2672 msgid "Other core settings"
2673 msgstr "Druge nastavitve"
2675 #: libraries/config/messages.inc.php:186
2676 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2677 msgstr "Nastavitve, ki se ne uvrščajo nikamor drugam"
2679 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2680 msgid "Page titles"
2681 msgstr "Naslovi strani"
2683 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2684 msgid ""
2685 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2686 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2687 "get special values."
2688 msgstr ""
2689 "Določite besedilo naslovne vrstice brskalnika. Oglejte si [a@Documentation."
2690 "html#cfg_TitleTable]dokumentacijo[/a] za čarobne nize, ki jih lahko "
2691 "uporabite za pridobitev posebnih vrednosti."
2693 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2694 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2695 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2696 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2697 msgid "Query window"
2698 msgstr "Okno za poizvedbe"
2700 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2701 msgid "Customize query window options"
2702 msgstr "Prilagodite možnosti okna poizvedb"
2704 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2705 msgid "Security"
2706 msgstr "Varnost"
2708 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2709 msgid ""
2710 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2711 "limit MySQL"
2712 msgstr ""
2713 "Pomnite, da je phpMyAdmin samo uporabniški vmesnik in njegove lastnosti ne "
2714 "omejujejo MySQL"
2716 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2717 msgid "Basic settings"
2718 msgstr "Osnovne nastavitve"
2720 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2721 msgid "Authentication"
2722 msgstr "Overovitev"
2724 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2725 msgid "Authentication settings"
2726 msgstr "Nastavitve overovitve"
2728 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2729 msgid "Server configuration"
2730 msgstr "Konfiguracija strežnika"
2732 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2733 msgid ""
2734 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2735 "what they are for"
2736 msgstr ""
2737 "Napredne nastavitve strežnika; ne spreminjajte teh možnosti, če ne veste "
2738 "čemu služijo"
2740 #: libraries/config/messages.inc.php:198
2741 msgid "Enter server connection parameters"
2742 msgstr "Vnesite parametre povezave s strežnikom"
2744 #: libraries/config/messages.inc.php:199
2745 msgid "Configuration storage"
2746 msgstr "Hramba konfiguracije"
2748 #: libraries/config/messages.inc.php:200
2749 msgid ""
2750 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2751 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
2752 "storage[/a] in documentation"
2753 msgstr ""
2754 "Konfigurira zbirko podatkov phpMyAdmin za pridobitev dostopa do dodatnih "
2755 "funkcij, glej [a@Documentation.html#linked-tables]hrambo konfiguracije "
2756 "phpMyAdmin[/a] v dokumentaciji"
2758 #: libraries/config/messages.inc.php:201
2759 msgid "Changes tracking"
2760 msgstr "Sledenje spremembam"
2762 #: libraries/config/messages.inc.php:202
2763 msgid "Tracking of changes made in database. Requires configured PMA database."
2764 msgstr ""
2765 "Sledenje spremembam narejenih v zbirki podatkov. Potrebuje konfigurirano "
2766 "podatkovno zbirko PMA."
2768 #: libraries/config/messages.inc.php:203
2769 msgid "Customize export options"
2770 msgstr "Prilagodi možnosti izvoza"
2772 #: libraries/config/messages.inc.php:205
2773 msgid "Customize import defaults"
2774 msgstr "Prilagodi privzete možnosti uvoza"
2776 #: libraries/config/messages.inc.php:206
2777 msgid "Customize navigation frame"
2778 msgstr "Prilagodi navigacijski okvir"
2780 #: libraries/config/messages.inc.php:207
2781 msgid "Customize main frame"
2782 msgstr "Prilagodi glavni okvir"
2784 #: libraries/config/messages.inc.php:208 libraries/config/messages.inc.php:213
2785 #: setup/frames/menu.inc.php:17
2786 msgid "SQL queries"
2787 msgstr "Poizvedbe SQL"
2789 #: libraries/config/messages.inc.php:210
2790 msgid "SQL Query box"
2791 msgstr "Polje poizvedbe SQL"
2793 #: libraries/config/messages.inc.php:211
2794 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
2795 msgstr "Prilagodi povezave prikazane v poljih poizvedbe SQL"
2797 #: libraries/config/messages.inc.php:214
2798 msgid "SQL queries settings"
2799 msgstr "Nastavitve poizvedb SQL"
2801 #: libraries/config/messages.inc.php:215
2802 msgid "SQL Validator"
2803 msgstr "Preverjalnik SQL"
2805 #: libraries/config/messages.inc.php:216
2806 msgid ""
2807 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
2808 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
2809 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
2810 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
2811 msgstr ""
2812 "Če želite uporabljati storitev Preverjalnika SQL, se zavedajte, da [strong]"
2813 "so vse izjave SQL brezimno shranjene v statistične namene[/strong].[br][em]"
2814 "[a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 "
2815 "Upright Database Technology. Vse pravice pridržane.[/em]"
2817 #: libraries/config/messages.inc.php:217
2818 msgid "Startup"
2819 msgstr "Zagon"
2821 #: libraries/config/messages.inc.php:218
2822 msgid "Customize startup page"
2823 msgstr "Prilagodi začetno stran"
2825 #: libraries/config/messages.inc.php:219
2826 msgid "Tabs"
2827 msgstr "Zavihki"
2829 #: libraries/config/messages.inc.php:220
2830 msgid "Choose how you want tabs to work"
2831 msgstr "Določite, kako želite, da zavihki delujejo"
2833 #: libraries/config/messages.inc.php:221
2834 msgid "Text fields"
2835 msgstr "Besedilna polja"
2837 #: libraries/config/messages.inc.php:222
2838 msgid "Customize text input fields"
2839 msgstr "Prilagodi polja za vnos besedila"
2841 #: libraries/config/messages.inc.php:223 libraries/export/texytext.php:17
2842 msgid "Texy! text"
2843 msgstr "Besedilo Texy!"
2845 #: libraries/config/messages.inc.php:225
2846 msgid "Warnings"
2847 msgstr "Opozorila"
2849 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2850 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
2851 msgstr "Onemogoči nekatera opozorila, ki jih prikazuje phpMyAdmin"
2853 #: libraries/config/messages.inc.php:227
2854 msgid ""
2855 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
2856 "and export operations"
2857 msgstr ""
2858 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] za posege "
2859 "uvoza in izvoza"
2861 #: libraries/config/messages.inc.php:228
2862 msgid "GZip"
2863 msgstr "GZip"
2865 #: libraries/config/messages.inc.php:229
2866 msgid "Extra parameters for iconv"
2867 msgstr "Dodatni parametri za iconv"
2869 #: libraries/config/messages.inc.php:230
2870 msgid ""
2871 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2872 "if one of the queries failed"
2873 msgstr ""
2874 "Če je omogočeno, phpMyAdmin nadaljuje z izvajanjem poizvedb z več izjavami, "
2875 "četudi ena od poizvedb spodleti"
2877 #: libraries/config/messages.inc.php:231
2878 msgid "Ignore multiple statement errors"
2879 msgstr "Prezri napake več stavkov"
2881 #: libraries/config/messages.inc.php:232
2882 msgid ""
2883 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2884 "This might be good way to import large files, however it can break "
2885 "transactions."
2886 msgstr ""
2887 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
2888 "omejitve. To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav lahko "
2889 "prekine transakcije."
2891 #: libraries/config/messages.inc.php:233
2892 msgid "Partial import: allow interrupt"
2893 msgstr "Delni uvoz: dovoli prekinitev"
2895 #: libraries/config/messages.inc.php:238 libraries/config/messages.inc.php:245
2896 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
2897 msgid "Ignore duplicate rows"
2898 msgstr "Prezri podvojene vrstice"
2900 #: libraries/config/messages.inc.php:239 libraries/config/messages.inc.php:247
2901 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
2902 msgid "Replace table data with file"
2903 msgstr "Podatke v tabeli zamenjaj z datoteko"
2905 #: libraries/config/messages.inc.php:241
2906 msgid ""
2907 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2908 "table) and only SQL is always available"
2909 msgstr ""
2910 "Privzeta oblika; pomnite, da je seznam odvisen od položaja (podatkovna "
2911 "zbirka, tabela) in vedno je na voljo samo SQL"
2913 #: libraries/config/messages.inc.php:242
2914 msgid "Format of imported file"
2915 msgstr "Oblika uvožene datoteke"
2917 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/ldi.php:45
2918 msgid "Use LOCAL keyword"
2919 msgstr "Uporabi ključno besedo LOCAL"
2921 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/config/messages.inc.php:257
2922 #: libraries/config/messages.inc.php:258
2923 msgid "Column names in first row"
2924 msgstr "Imena stolpcev v prvi vrstici"
2926 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/ods.php:27
2927 msgid "Do not import empty rows"
2928 msgstr "Ne uvozi praznih vrstic"
2930 #: libraries/config/messages.inc.php:251
2931 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
2932 msgstr "Uvozi denarne enote ($5.00 v 5.00)"
2934 #: libraries/config/messages.inc.php:252
2935 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
2936 msgstr "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti (12.00% v ,12)"
2938 #: libraries/config/messages.inc.php:253
2939 msgid "Number of queries to skip from start"
2940 msgstr "Število poizvedb, ki jih naj preskočim od začetka"
2942 #: libraries/config/messages.inc.php:254
2943 msgid "Partial import: skip queries"
2944 msgstr "Delni uvoz: preskoči poizvedbe"
2946 #: libraries/config/messages.inc.php:256
2947 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
2948 msgstr "Ne uporabi AUTO_INCREMENT za ničelne vrednosti"
2950 #: libraries/config/messages.inc.php:259
2951 msgid "Initial state for sliders"
2952 msgstr "Začetno stanje drsnikov"
2954 #: libraries/config/messages.inc.php:260
2955 msgid "How many rows can be inserted at one time"
2956 msgstr "Koliko vrstic je lahko vstavljenih naenkrat"
2958 #: libraries/config/messages.inc.php:261
2959 msgid "Number of inserted rows"
2960 msgstr "Število vstavljenih vrstic"
2962 #: libraries/config/messages.inc.php:262
2963 msgid "Target for quick access icon"
2964 msgstr "Cilj ikone za hitri dostop"
2966 #: libraries/config/messages.inc.php:263
2967 msgid "Show logo in left frame"
2968 msgstr "Prikaži logotip v levem okvirju"
2970 #: libraries/config/messages.inc.php:264
2971 msgid "Display logo"
2972 msgstr "Prikaži logotip"
2974 #: libraries/config/messages.inc.php:265
2975 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
2976 msgstr "Prikaži izbrani strežnik na vrhu levega okvirja"
2978 #: libraries/config/messages.inc.php:266
2979 msgid "Display servers selection"
2980 msgstr "Prikaži izbiro strežnikov"
2982 #: libraries/config/messages.inc.php:267
2983 msgid "String that separates databases into different tree levels"
2984 msgstr "Niz, ki loči zbirke podatkov v drugi nivo drevesa"
2986 #: libraries/config/messages.inc.php:268
2987 msgid "Database tree separator"
2988 msgstr "Ločilo drevesa zbirke podatkov"
2990 #: libraries/config/messages.inc.php:269
2991 msgid ""
2992 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
2993 "defined below)"
2994 msgstr ""
2995 "Samo lahka različica; prikaže zbirke podatkov v drevesu (določeno z ločilom, "
2996 "navedenim spodaj)"
2998 #: libraries/config/messages.inc.php:270
2999 msgid "Display databases in a tree"
3000 msgstr "Prikaži zbirke podatkov v drevesu"
3002 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3003 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3004 msgstr "Onemogočite to, če želite videti vse zbirke podatkov naenkrat"
3006 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3007 msgid "Use light version"
3008 msgstr "Uporabi lahko različico"
3010 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3011 msgid "Maximum table tree depth"
3012 msgstr "Največja globina drevesa tabel"
3014 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3015 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3016 msgstr "Niz, ki loči tabele v različne stopnje drevesa"
3018 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3019 msgid "Table tree separator"
3020 msgstr "Ločilo drevesa tabel"
3022 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3023 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3024 msgstr "URL kamor bo kazal logotip v navigacijskem okvirju"
3026 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3027 msgid "Logo link URL"
3028 msgstr "URL-povezava logotipa"
3030 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3031 msgid ""
3032 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3033 "([kbd]new[/kbd])"
3034 msgstr ""
3035 "Odpre povezano stran v glavnem ([kbd]main[/kbd]) ali v novem oknu ([kbd]new[/"
3036 "kbd])"
3038 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3039 msgid "Logo link target"
3040 msgstr "Cilj povezave logotipa"
3042 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3043 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3044 msgstr "Poudari strežnik pod miškinim kazalcem"
3046 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3047 msgid "Enable highlighting"
3048 msgstr "Omogoči poudarjanje"
3050 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3051 msgid "Use less graphically intense tabs"
3052 msgstr "Uporabi grafično manj zahtevne zavihke"
3054 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3055 msgid "Light tabs"
3056 msgstr "Lahki zavihki"
3058 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3059 msgid ""
3060 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3061 msgstr ""
3062 "Največje število znakov prikazanih v katerem koli neštevilčnem stolpcu v "
3063 "načinu brskanja"
3065 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3066 msgid "Limit column characters"
3067 msgstr "Omejitev znakov stolpca"
3069 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3070 msgid ""
3071 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3072 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3073 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3074 msgstr ""
3075 "Če je TRUE, odjava izbriše piškotke za vse strežnike; če je nastavljeno na "
3076 "FALSE, se odjava izvrši samo za trenutni strežnik. Nastavitev FALSE lahko "
3077 "hitro povzroči pozabljanje odjavljanja iz ostalih strežnikov, ko ste "
3078 "povezani na več strežnikov."
3080 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3081 msgid "Delete all cookies on logout"
3082 msgstr "Izbriši vse piškotke ob odjavi"
3084 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3085 msgid ""
3086 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3087 "authentication mode"
3088 msgstr ""
3089 "Določi, ali se naj prejšnji prijavni podatki v načinu overovitve piškotkov "
3090 "prikličejo ali ne"
3092 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3093 msgid "Recall user name"
3094 msgstr "Prikliči uporabniško ime"
3096 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3097 msgid ""
3098 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3099 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3100 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3101 "recommended for non-trusted environments."
3102 msgstr ""
3103 "Določa, kako dolgo (v sekundah) naj bo prijavni piškotek shranjen v "
3104 "brskalniku. Privzeta vrednost 0 pomeni, da bo shranjen samo za obstoječo "
3105 "sejo in bo izbrisan takoj, ko zaprete okno brskalnika. To je priporočeno za "
3106 "okolja, ki jim ne zaupate."
3108 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3109 msgid "Login cookie store"
3110 msgstr "Shranjevanje prijavnih piškotkov"
3112 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3113 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3114 msgstr "Določa, kako dolgo (v sekundah) je prijavni piškotek veljaven"
3116 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3117 msgid "Login cookie validity"
3118 msgstr "Veljavnost prijavnega piškotka"
3120 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3121 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT fields"
3122 msgstr "Dvojna velikost besedilnega polja za polja LONGTEXT"
3124 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3125 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3126 msgstr "Večje besedilno polje za LONGTEXT"
3128 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3129 msgid "Use icons on main page"
3130 msgstr "Uporabi ikone na glavni strani"
3132 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3133 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3134 msgstr "Največje število znakov pri prikazu poizvedbe SQL"
3136 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3137 msgid "Maximum displayed SQL length"
3138 msgstr "Največja dolžina prikazanega SQL"
3140 #: libraries/config/messages.inc.php:299 libraries/config/messages.inc.php:304
3141 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3142 msgid "Users cannot set a higher value"
3143 msgstr "Uporabniki ne morejo določiti višje vrednosti"
3145 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3146 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3147 msgstr ""
3148 "Največje število podatkovnih zbirk prikazanih v levem okvirju in na seznamu "
3149 "zbirk podatkov"
3151 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3152 msgid "Maximum databases"
3153 msgstr "Največ podatkovnih zbirk"
3155 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3156 msgid ""
3157 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3158 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3159 "shown."
3160 msgstr ""
3161 "Število prikazanih vrstic med brskanjem po množici rezultatov. Če množica "
3162 "rezultatov vsebuje več vrstic, se prikažeta povezavi &raquo;Prejšnja&laquo; "
3163 "in &raquo;Naslednja&laquo;."
3165 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3166 msgid "Maximum number of rows to display"
3167 msgstr "Največje število vrstic za prikaz"
3169 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3170 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3171 msgstr "Največje število tabel prikazanih na seznamu tabel"
3173 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3174 msgid "Maximum tables"
3175 msgstr "Največ tabel"
3177 #: libraries/config/messages.inc.php:307
3178 msgid ""
3179 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3180 "cookie authentication"
3181 msgstr ""
3182 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže, če mcrypt manjka za overitev "
3183 "piškotkov"
3185 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3186 msgid "mcrypt warning"
3187 msgstr "Opozorilo mcrypt"
3189 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3190 msgid ""
3191 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3192 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3193 msgstr ""
3194 "Število bajtov, ki jih skript lahko dodeli, npr. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
3195 "kbd] za neomejeno)"
3197 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3198 msgid "Memory limit"
3199 msgstr "Omejitev spomina"
3201 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3202 msgid "Show left delete link"
3203 msgstr "Pokaži levo povezavo za izbris"
3205 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3206 msgid "Show right delete link"
3207 msgstr "Pokaži desno povezavo za izbris"
3209 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3210 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3211 msgstr "Uporabi naravni vrstni red za razvrščanje tabel in imen zbirk podatkov"
3213 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3214 msgid "Natural order"
3215 msgstr "Naravni vrstni red"
3217 #: libraries/config/messages.inc.php:315 libraries/config/messages.inc.php:325
3218 msgid "Use only icons, only text or both"
3219 msgstr "Uporabi samo ikone, samo besedilo ali oboje"
3221 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3222 msgid "Iconic navigation bar"
3223 msgstr "Ikonska navigacijska vrstica"
3225 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3226 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3227 msgstr "Uporabi izhod medpomnjenja GZip za povečano hitrost v prenosih HTTP"
3229 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3230 msgid "GZip output buffering"
3231 msgstr "Izhod medpomnjenja GZip"
3233 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3234 msgid ""
3235 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3236 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3237 msgstr ""
3238 "[kbd]SMART[/kbd] – tj. padajoči vrstni red za stolpce vrste TIME, DATE, "
3239 "DATETIME in TIMESTAMP, v naprotnem primeru naraščajoči vrstni red"
3241 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3242 msgid "Default sorting order"
3243 msgstr "Privzet vrstni red"
3245 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3246 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3247 msgstr "Uporabi vztrajne povezave s podatkovnimi zbirkami MySQL"
3249 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3250 msgid "Persistent connections"
3251 msgstr "Vztrajne povezave"
3253 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3254 msgid ""
3255 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3256 "Structure page if any of the required tables for the relation features could "
3257 "not be found"
3258 msgstr ""
3259 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na strani o podrobnostih zbirke "
3260 "podatkov Struktura, če katera od potrebnih tabel za funkcije relacij ni bila "
3261 "najdena"
3263 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3264 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3265 msgstr "Manjkajoče tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin"
3267 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3268 msgid "Iconic table operations"
3269 msgstr "Ikonski posegi tabel"
3271 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3272 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3273 msgstr "Prepreči urejanje stolpcev BLOB in BINARY"
3275 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3276 msgid "Protect binary columns"
3277 msgstr "Zaščiti dvojiške stolpce"
3279 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3280 msgid ""
3281 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3282 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3283 "(lost by window close)."
3284 msgstr ""
3285 "Omogočite, če želite zgodovino poizvedb temelječo na zbirki podatkov "
3286 "(potrebuje hrambo konfiguracije phpMyAdmin). Če je onemogočeno, se za prikaz "
3287 "zgodovine poizvedb uporabi rutina JavaScript (ki se izgubi ob zaprtju okna)."
3289 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3290 msgid "Permanent query history"
3291 msgstr "Trajna zgodovina poizvedb"
3293 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3294 msgid "How many queries are kept in history"
3295 msgstr "Koliko poizvedb je hranjenih v zgodovini"
3297 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3298 msgid "Query history length"
3299 msgstr "Dolžina zgodovine poizvedb"
3301 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3302 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3303 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju novega okna za poizvedbe"
3305 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3306 msgid "Default query window tab"
3307 msgstr "Privzet zavihek okna za poizvedbe"
3309 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3310 msgid "Query window height (in pixels)"
3311 msgstr "Višina okna poizvedb (v slikovnih pikah)"
3313 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3314 msgid "Query window height"
3315 msgstr "Višina okna poizvedb"
3317 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3318 msgid "Query window width (in pixels)"
3319 msgstr "Širina okna poizvedb (v slikovnih pikah)"
3321 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3322 msgid "Query window width"
3323 msgstr "Širina okna poizvedb"
3325 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3326 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3327 msgstr "Določi katere funkcije bodo uporabljene za pretvorbo nabora znakov"
3329 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3330 msgid "Recoding engine"
3331 msgstr "Pogon rekodiranja"
3333 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3334 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3335 msgstr "Ponovi glave vsakih X celic, [kbd]0[/kbd] dezaktivira to funkcijo"
3337 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3338 msgid "Repeat headers"
3339 msgstr "Ponovi glave"
3341 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3342 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3343 msgstr "Prikaži gumb za pomoč namesto besedila dokumentacije"
3345 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3346 msgid "Show help button"
3347 msgstr "Prikaži gumb za pomoč"
3349 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3350 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3351 msgstr "Mapa, kamor se lahko na strežnik shranijo izvozi"
3353 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3354 msgid "Save directory"
3355 msgstr "Mapa za shranjevanje"
3357 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3358 msgid "Leave blank if not used"
3359 msgstr "Pustite prazno, če se ne uporablja"
3361 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3362 msgid "Host authorization order"
3363 msgstr "Zaporedje overovitve gostitelja"
3365 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3366 msgid "Leave blank for defaults"
3367 msgstr "Pustite prazno za privzeto"
3369 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3370 msgid "Host authorization rules"
3371 msgstr "Pravila overovitve gostitelja"
3373 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3374 msgid "Allow logins without a password"
3375 msgstr "Dovoli prijave brez gesla"
3377 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3378 msgid "Allow root login"
3379 msgstr "Dovoli prijavo root"
3381 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3382 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3383 msgstr "Ime področja HTTP Basic Auth, ki se prikaže med HTTP Auth"
3385 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3386 msgid "HTTP Realm"
3387 msgstr "Področje HTTP"
3389 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3390 msgid ""
3391 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3392 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3393 "swekey.conf)"
3394 msgstr ""
3395 "Pot konfiguracijske datoteke za [a@http://swekey.com]strojno overovitev "
3396 "SweKey[/a] (se ne nahaja v korenski mapi dokumentov; predlagano: /etc/swekey."
3397 "conf)"
3399 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3400 msgid "SweKey config file"
3401 msgstr "Konfiguracijska datoteka SweKey"
3403 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3404 msgid "Authentication method to use"
3405 msgstr "Način overovitve za uporabo"
3407 #: libraries/config/messages.inc.php:360 setup/frames/index.inc.php:114
3408 msgid "Authentication type"
3409 msgstr "Vrsta overovitve"
3411 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3412 msgid ""
3413 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3414 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3415 msgstr ""
3416 "Pustite prazno, če ne želite podpore [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3417 "bookmark]zaznamkov[/a]; predlagano: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3419 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3420 msgid "Bookmark table"
3421 msgstr "Tabela zaznamkov"
3423 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3424 msgid ""
3425 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3426 "pma_column_info[/kbd]"
3427 msgstr ""
3428 "Pustite prazno, če ne želite pripomb/vrst mime stolpcev; predlagano: [kbd]"
3429 "pma_column_info[/kbd]"
3431 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3432 msgid "Column information table"
3433 msgstr "Tabela informacij stolpcev"
3435 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3436 msgid "Compress connection to MySQL server"
3437 msgstr "Stisni povezavo s strežnikom MySQL"
3439 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3440 msgid "Compress connection"
3441 msgstr "Stisni povezavo"
3443 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3444 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3445 msgstr ""
3446 "Način povezave s strežnikom; pustite [kbd]tcp[/kbd], če niste prepričani"
3448 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3449 msgid "Connection type"
3450 msgstr "Vrsta povezave"
3452 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3453 msgid "Control user password"
3454 msgstr "Geslo krmilnega uporabnika"
3456 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3457 msgid ""
3458 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3459 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3460 msgstr ""
3461 "Posebni uporabnik MySQL, konfiguriran z omejenimi dovoljenji; več informacij "
3462 "je na voljo na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wikiji[/a]"
3464 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3465 msgid "Control user"
3466 msgstr "Krmilni uporabnik"
3468 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3469 msgid "Count tables when showing database list"
3470 msgstr "Preštej tabele med prikazovanjem seznama podatkovnih zbirk"
3472 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3473 msgid "Count tables"
3474 msgstr "Preštej tabele"
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3477 msgid ""
3478 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3479 "kbd]"
3480 msgstr ""
3481 "Pustite prazno, če ne želite podpore Oblikovalnika; predlagano: [kbd]"
3482 "pma_designer_coords[/kbd]"
3484 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3485 msgid "Designer table"
3486 msgstr "Tabela Oblikovalnika"
3488 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3489 msgid ""
3490 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3491 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3492 msgstr ""
3493 "Več informacij na [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]"
3494 "sledilniku hroščev PMA[/a] in[a@http://bugs.mysql.com/19588]hroščih MySQL[/a]"
3496 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3497 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3498 msgstr "Onemogoči uporabo INFORMATION_SCHEMA"
3500 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3501 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3502 msgstr "Katera razširitev PHP naj se uporablja; uporabite mysqli, če je podprt"
3504 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3505 msgid "PHP extension to use"
3506 msgstr "Razširitev PHP za uporabo"
3508 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3509 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3510 msgstr "Skrije zbirke podatkov, ki se ujemajo z običajnim izrazom (PCRE)"
3512 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3513 msgid "Hide databases"
3514 msgstr "Skrij zbirke podatkov"
3516 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3517 msgid ""
3518 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3519 "kbd]"
3520 msgstr ""
3521 "Pustite prazno, če ne želite podpore zgodovine poizvedb SQL; predlagano: "
3522 "[kbd]pma_history[/kbd]"
3524 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3525 msgid "SQL query history table"
3526 msgstr "Tabela zgodovine poizvedb SQL"
3528 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3529 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3530 msgstr "Ime gostitelja, kjer teče strežnik MySQL"
3532 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3533 msgid "Server hostname"
3534 msgstr "Ime gostitelja strežnika"
3536 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3537 msgid "Logout URL"
3538 msgstr "Odjavni URL"
3540 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3541 msgid "Try to connect without password"
3542 msgstr "Poskusi se povezati brez gesla"
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3545 msgid "Connect without password"
3546 msgstr "Poveži se brez gesla"
3548 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3549 msgid ""
3550 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3551 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3552 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3553 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3554 "alphabetical order."
3555 msgstr ""
3556 "Uporabite lahko nadomestne znake MySQL (% in _); ubežite jih, če jih želite "
3557 "uporabiti dobesedno, npr. uporabite 'my\\_db' in ne 'my_db'. Z uporabo te "
3558 "možnosti lahko razvrstite seznam zbirk podatkov; samo vnesite njihova imena "
3559 "v vrstnem redu in na koncu uporabite [kbd]*[/kbd] za prikaz preostalih v "
3560 "abecednem vrstnem redu."
3562 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3563 msgid "Show only listed databases"
3564 msgstr "Prikaži samo navedene zbirke podatkov"
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:391 libraries/config/messages.inc.php:428
3567 msgid "Leave empty if not using config auth"
3568 msgstr "Pustite prazno, če ne uporabljate overovitve config"
3570 #: libraries/config/messages.inc.php:392
3571 msgid "Password for config auth"
3572 msgstr "Geslo za overovitev config"
3574 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3575 msgid ""
3576 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3577 msgstr ""
3578 "Pustite prazno, če ne želite podpore PDF-sheme; predlagano: [kbd]"
3579 "pma_pdf_pages[/kbd]"
3581 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3582 msgid "PDF schema: pages table"
3583 msgstr "PDF-shema: tabele strani"
3585 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3586 msgid ""
3587 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3588 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3589 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3590 msgstr ""
3591 "Zbirka podatkov uporabljena za relacije, zaznamke in funkcije PDF. Oglejte "
3592 "si [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] za vse informacije. "
3593 "Pustite prazno, če ne želite podpore. Predlagano: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3595 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3596 msgid "Database name"
3597 msgstr "Ime zbirke podatkov"
3599 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3600 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3601 msgstr ""
3602 "Vrata, na katera naj bo strežnik MySQL priključen; pustite prazno za privzeto"
3604 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3605 msgid "Server port"
3606 msgstr "Vrata strežnika"
3608 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3609 msgid ""
3610 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3611 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3612 msgstr ""
3613 "Pustite prazno, če ne želite podpore [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3614 "relation]relacijskih povezav[/a]; priporočeno: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3616 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3617 msgid "Relation table"
3618 msgstr "Relacijska tabela"
3620 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3621 msgid "SQL command to fetch available databases"
3622 msgstr "Ukaz SQL za pridobitev razpoložljivih zbirk podatkov"
3624 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3625 msgid "SHOW DATABASES command"
3626 msgstr "Ukaz SHOW DATABASES"
3628 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3629 msgid ""
3630 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3631 "[/a] for an example"
3632 msgstr ""
3633 "Oglejte si [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]vrste "
3634 "overovitev[/a] za primer"
3636 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3637 msgid "Signon session name"
3638 msgstr "Ime seje signon"
3640 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3641 msgid "Signon URL"
3642 msgstr "URL signon"
3644 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3645 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3646 msgstr ""
3647 "Vtičnica na katero je povezan strežnik MySQL; pustite prazno za privzeto"
3649 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3650 msgid "Server socket"
3651 msgstr "Vtičnica strežnika"
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3654 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3655 msgstr "Omogoči SSL za povezavo s strežnikom MySQL"
3657 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3658 msgid "Use SSL"
3659 msgstr "Uporabi SSL"
3661 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3662 msgid ""
3663 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3664 msgstr ""
3665 "Pustite prazno, če ne želite podpore PDF-sheme; predlagano: [kbd]"
3666 "pma_table_coords[/kbd]"
3668 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3669 msgid "PDF schema: table coordinates"
3670 msgstr "PDF-shema: koordinate tabel"
3672 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3673 msgid ""
3674 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3675 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3676 msgstr ""
3677 "Tabela za opisovanje prikaznih stolpcev; pustite prazno, če ne želite "
3678 "podpore; predlagano: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3680 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3681 msgid "Display columns table"
3682 msgstr "Tabela prikaznih stolpcev"
3684 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3685 msgid ""
3686 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3687 "the log when creating a database."
3688 msgstr ""
3689 "Ali naj se stavek DROP DATABASE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik "
3690 "pri ustvarjanju zbirke podatkov."
3692 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3693 msgid "Add DROP DATABASE"
3694 msgstr "Dodaj DROP DATABASE"
3696 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3697 msgid ""
3698 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3699 "log when creating a table."
3700 msgstr ""
3701 "Ali naj se stavek DROP TABLE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
3702 "ustvarjanju tabele."
3704 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3705 msgid "Add DROP TABLE"
3706 msgstr "Dodaj DROP TABLE"
3708 #: libraries/config/messages.inc.php:418
3709 msgid ""
3710 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3711 "log when creating a view."
3712 msgstr ""
3713 "Ali naj se stavek DROP VIEW IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
3714 "ustvarjanju pogleda."
3716 #: libraries/config/messages.inc.php:419
3717 msgid "Add DROP VIEW"
3718 msgstr "Dodaj DROP VIEW"
3720 #: libraries/config/messages.inc.php:420
3721 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
3722 msgstr ""
3723 "Določi seznam stavkov, ki jih samodejno ustvarjanje uporabi za nove "
3724 "različice."
3726 #: libraries/config/messages.inc.php:421
3727 msgid "Statements to track"
3728 msgstr "Izjave za sledenje"
3730 #: libraries/config/messages.inc.php:422
3731 msgid ""
3732 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
3733 "kbd]"
3734 msgstr ""
3735 "Pustite prazno, če ne želite podpore sledenja poizvedb SQL; predlagano: [kbd]"
3736 "pma_tracking[/kbd]"
3738 #: libraries/config/messages.inc.php:423
3739 msgid "SQL query tracking table"
3740 msgstr "Tabela sledenja poizvedb SQL"
3742 #: libraries/config/messages.inc.php:424
3743 msgid ""
3744 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
3745 "automatically."
3746 msgstr ""
3747 "Ali naj mehanizem sledenja ustvari različice tabel in pogledov samodejno."
3749 #: libraries/config/messages.inc.php:425
3750 msgid "Automatically create versions"
3751 msgstr "Samodejno ustvari različice"
3753 #: libraries/config/messages.inc.php:426
3754 msgid ""
3755 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
3756 "pma_config[/kbd]"
3757 msgstr ""
3758 "Pustite prazno, če ne želite hranjenja uporabnikovih nastavitev v zbirki "
3759 "podatkov; predlagano: [kbd]pma_config[/kbd]"
3761 #: libraries/config/messages.inc.php:427
3762 msgid "User preferences storage table"
3763 msgstr "Tabela za hranjenje uporabnikovih nastavitev"
3765 #: libraries/config/messages.inc.php:429
3766 msgid "User for config auth"
3767 msgstr "Uporabnik za overovitev config"
3769 #: libraries/config/messages.inc.php:430
3770 msgid ""
3771 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
3772 "compatibility checks and thereby increases performance"
3773 msgstr ""
3774 "Onemogočite, če veste, da so vaše tabele pma_* ažurirane. To prepreči "
3775 "preverjanja združljivosti in tako poveča zmogljivost"
3777 #: libraries/config/messages.inc.php:431
3778 msgid "Verbose check"
3779 msgstr "Preverjanje razširitve"
3781 #: libraries/config/messages.inc.php:432
3782 msgid ""
3783 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
3784 "hostname instead."
3785 msgstr ""
3786 "Uporabniku prijazen opis tega strežnika. Pustite prazno, če se naj namesto "
3787 "tega prikaže ime gostitelja."
3789 #: libraries/config/messages.inc.php:433
3790 msgid "Verbose name of this server"
3791 msgstr "Razširjeno ime tega strežnika"
3793 #: libraries/config/messages.inc.php:434
3794 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
3795 msgstr "Ali se naj uporabniku prikaže gumb &quot;prikaži vse (vrstice)&quot;"
3797 #: libraries/config/messages.inc.php:435
3798 msgid "Allow to display all the rows"
3799 msgstr "Dovoli prikaz vseh vrstic"
3801 #: libraries/config/messages.inc.php:436
3802 msgid ""
3803 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
3804 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
3805 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
3806 msgstr ""
3807 "Pomnite, da omogočanje tega nima učinka z načinom overovitve [kbd]config[/"
3808 "kbd], saj je geslo vgrajeno v konfiguracijsko datoteko; to ne omejuje "
3809 "možnosti izvedbe enakega ukaza neposredno"
3811 #: libraries/config/messages.inc.php:437
3812 msgid "Show password change form"
3813 msgstr "Pokaži obrazec za spremembo gesla"
3815 #: libraries/config/messages.inc.php:438
3816 msgid "Show create database form"
3817 msgstr "Pokaži obrazec za ustvarjanje zbirke podatkov"
3819 #: libraries/config/messages.inc.php:439
3820 msgid ""
3821 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
3822 "insert mode"
3823 msgstr "Določa ali naj bodo v načinu urejanja/vstavljanja prikazane vrste polj"
3825 #: libraries/config/messages.inc.php:440
3826 msgid "Show field types"
3827 msgstr "Pokaži vrste polj"
3829 #: libraries/config/messages.inc.php:441
3830 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
3831 msgstr "Prikaže polja funkcij v načinu urejanja/vstavljanja"
3833 #: libraries/config/messages.inc.php:442
3834 msgid "Show function fields"
3835 msgstr "Prikaži polja funkcij"
3837 #: libraries/config/messages.inc.php:443
3838 msgid ""
3839 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
3840 "output"
3841 msgstr ""
3842 "Prikaže povezavo do podatkov [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
3843 "phpinfo()[/a]"
3845 #: libraries/config/messages.inc.php:444
3846 msgid "Show phpinfo() link"
3847 msgstr "Prikaži povezavo phpinfo()"
3849 #: libraries/config/messages.inc.php:445
3850 msgid "Show detailed MySQL server information"
3851 msgstr "Prikaži podrobne informacije o strežniku MySQL"
3853 #: libraries/config/messages.inc.php:446
3854 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
3855 msgstr "Določi, ali se naj poizvedbe SQL, ki jih ustvari phpMyAdmin, prikažejo"
3857 #: libraries/config/messages.inc.php:447
3858 msgid "Show SQL queries"
3859 msgstr "Pokaži poizvedbe SQL"
3861 #: libraries/config/messages.inc.php:448
3862 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
3863 msgstr ""
3864 "Dovoli prikaz statistike zbirke podatkov in tabele (npr. poraba prostora)"
3866 #: libraries/config/messages.inc.php:449
3867 msgid "Show statistics"
3868 msgstr "Pokaži statistiko"
3870 #: libraries/config/messages.inc.php:450
3871 msgid ""
3872 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
3873 "comment and the real name"
3874 msgstr ""
3875 "Če so zaslonski namigi omogočeni in ima zbirka podatkov določeno pripombo, "
3876 "bo to zamenjalo pripombo in pravo ime"
3878 #: libraries/config/messages.inc.php:451
3879 msgid "Display database comment instead of its name"
3880 msgstr "Prikaži pripombo zbirke podatkov namesto njenega imena"
3882 #: libraries/config/messages.inc.php:452
3883 msgid ""
3884 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
3885 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
3886 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
3887 "alias, the table name itself stays unchanged"
3888 msgstr ""
3889 "Ko je nastavljeno na [kbd]nested[/kbd], je pridevek imena tabele uporabljen "
3890 "samo za razdružitev/združitev tabel v skladu z določilom $cfg"
3891 "['LeftFrameTableSeparator'], zato je samo mapa imenovana kot pridevek, sama "
3892 "imena tabel pa ostanejo nespremenjena"
3894 #: libraries/config/messages.inc.php:453
3895 msgid "Display table comment instead of its name"
3896 msgstr "Prikaži pripombo tabele namesto njenega imena"
3898 #: libraries/config/messages.inc.php:454
3899 msgid "Display table comments in tooltips"
3900 msgstr "Prikaži pripombe tabel v zaslonskih namigih"
3902 #: libraries/config/messages.inc.php:455
3903 msgid ""
3904 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
3905 msgstr ""
3906 "Označi uporabljene tabele in omogoči prikaz zbirk podatkov z zaklenjenimi "
3907 "tabelami"
3909 #: libraries/config/messages.inc.php:456
3910 msgid "Skip locked tables"
3911 msgstr "Preskoči zaklenjene tabele"
3913 #: libraries/config/messages.inc.php:461
3914 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
3915 msgstr "Potrebuje omogočen Preverjalnik SQL"
3917 #: libraries/config/messages.inc.php:463
3918 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
3919 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
3920 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
3921 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:795
3922 #: server_privileges.php:799 server_privileges.php:810
3923 #: server_privileges.php:1534 server_synchronize.php:1173
3924 msgid "Password"
3925 msgstr "Geslo"
3927 #: libraries/config/messages.inc.php:464
3928 msgid ""
3929 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
3930 "installed"
3931 msgstr ""
3932 "[strong]Opozorilo:[/strong] potrebuje nameščeno razširitev PHP SOAP ali PEAR "
3933 "SOAP"
3935 #: libraries/config/messages.inc.php:465
3936 msgid "Enable SQL Validator"
3937 msgstr "Omogoči Preverjalnik SQL"
3939 #: libraries/config/messages.inc.php:466
3940 msgid ""
3941 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
3942 "kbd])"
3943 msgstr ""
3944 "Če imate uporabniško ime po meri, ga določite tukaj (privzeto [kbd]anonymous"
3945 "[/kbd])"
3947 #: libraries/config/messages.inc.php:467 tbl_tracking.php:405
3948 #: tbl_tracking.php:456
3949 msgid "Username"
3950 msgstr "Uporabniško ime"
3952 #: libraries/config/messages.inc.php:468
3953 msgid ""
3954 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
3955 "possible) or keep the text field empty"
3956 msgstr ""
3957 "Predlagaj ime zbirke podatkov v obrazcu &quot;Ustvari zbirko podatkov&quot; "
3958 "(če je le mogoče) ali pusti besedilno polje prazno"
3960 #: libraries/config/messages.inc.php:469
3961 msgid "Suggest new database name"
3962 msgstr "Predlagaj novo ime zbirke podatkov"
3964 #: libraries/config/messages.inc.php:470
3965 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
3966 msgstr "Na glavni strani se prikaže opozorilo, če je zaznan Suhosin"
3968 #: libraries/config/messages.inc.php:471
3969 msgid "Suhosin warning"
3970 msgstr "Opozorilo Suhosin"
3972 #: libraries/config/messages.inc.php:472
3973 msgid ""
3974 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
3975 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
3976 msgstr ""
3977 "Velikost besedilnega polja (stolpci) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
3978 "za polja poizvedb SQL (*2) in za okno poizvedbe (*1,25)"
3980 #: libraries/config/messages.inc.php:473
3981 msgid "Textarea columns"
3982 msgstr "Stolpcev besedilnega polja"
3984 #: libraries/config/messages.inc.php:474
3985 msgid ""
3986 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
3987 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
3988 msgstr ""
3989 "Velikost besedilnega polja (vrstice) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
3990 "za polja poizvedb SQL (*2) in za okno poizvedbe (*1,25)"
3992 #: libraries/config/messages.inc.php:475
3993 msgid "Textarea rows"
3994 msgstr "Vrstic besedilnega polja"
3996 #: libraries/config/messages.inc.php:476
3997 msgid "Title of browser window when a database is selected"
3998 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana zbirka podatkov"
4000 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4001 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4002 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je ni izbrano nič"
4004 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4005 msgid "Default title"
4006 msgstr "Privzeti naslov"
4008 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4009 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4010 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbran strežnik"
4012 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4013 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4014 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana tabela"
4016 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4017 msgid ""
4018 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4019 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4020 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4021 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4022 msgstr ""
4023 "Vnesite proxyje kot [kbd]IP: zaupana glava HTTP[/kbd]. Sledeči primer "
4024 "navaja, da naj phpMyAdmin zaupa glavi HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) "
4025 "prihajajoči iz proxyja 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4027 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4028 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4029 msgstr "Seznam zaupanja vrednih proxyjev za sprejetje/zavrnitev IP"
4031 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4032 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4033 msgstr "Mapa na strežniku, kamor lahko naložite datoteke za uvoz"
4035 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4036 msgid "Upload directory"
4037 msgstr "Mapa za nalaganje"
4039 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4040 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4041 msgstr "Dovoli iskanje po celotni zbirki podatkov"
4043 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4044 msgid "Use database search"
4045 msgstr "Uporabi iskanje po zbirki podatkov"
4047 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4048 msgid ""
4049 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4050 "checkbox on the right"
4051 msgstr ""
4052 "Ko je onemogočeno, uporabniki ne morejo nastaviti katere koli od spodnjih "
4053 "možnosti, ne glede na potrditveno polje na desni"
4055 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4056 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4057 msgstr "Omogoči zavihek Razvijalec v nastavitvah"
4059 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4060 msgid ""
4061 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4062 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4063 "contain."
4064 msgstr ""
4065 "Prikaže spremenjene vrstice vsakega stavka v večstavčni poizvedbi. Oglejte "
4066 "si libraries/import.lib.php za privzete podatke o tem, koliko poizvedb lahko "
4067 "stavek vsebuje."
4069 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4070 msgid "Verbose multiple statements"
4071 msgstr "Zgosti večkratne stavke"
4073 #: libraries/config/messages.inc.php:494 setup/frames/index.inc.php:229
4074 msgid "Check for latest version"
4075 msgstr "Preveri za najnovejšo različico"
4077 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4078 msgid ""
4079 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4080 "for import and export operations"
4081 msgstr ""
4082 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
4083 "za posege uvoza in izvoza"
4085 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4086 msgid "ZIP"
4087 msgstr "ZIP"
4089 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4090 msgid "Config authentication"
4091 msgstr "Overitev preko konfiguracije"
4093 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4094 msgid "Cookie authentication"
4095 msgstr "Overitev preko piškotka"
4097 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4098 msgid "HTTP authentication"
4099 msgstr "Overitev preko HTTP"
4101 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4102 msgid "Signon authentication"
4103 msgstr "Overitev preko signon"
4105 #: libraries/config/setup.forms.php:238
4106 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142 libraries/import/ldi.php:34
4107 msgid "CSV using LOAD DATA"
4108 msgstr "CSV z uporabo LOAD DATA"
4110 #: libraries/config/setup.forms.php:247 libraries/config/setup.forms.php:336
4111 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150
4112 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:236 libraries/export/xls.php:17
4113 #: libraries/import/xls.php:20
4114 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4115 msgstr "Excelov delovni zvezek 97-2003 XLS"
4117 #: libraries/config/setup.forms.php:250 libraries/config/setup.forms.php:340
4118 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:153
4119 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:240
4120 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4121 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4122 msgstr "Excelov delovni zvezek 2007 XLSX"
4124 #: libraries/config/setup.forms.php:253 libraries/config/setup.forms.php:349
4125 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:156
4126 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249 libraries/export/ods.php:17
4127 #: libraries/import/ods.php:22
4128 msgid "Open Document Spreadsheet"
4129 msgstr "Preglednica Open Document"
4131 #: libraries/config/setup.forms.php:280
4132 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:180
4133 msgid "Database export options"
4134 msgstr "Možnosti za izvoz zbirke podatkov"
4136 #: libraries/config/setup.forms.php:293 libraries/config/setup.forms.php:329
4137 #: libraries/config/setup.forms.php:360 libraries/config/setup.forms.php:365
4138 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
4139 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:229
4140 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
4141 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265
4142 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:916
4143 #: server_databases.php:138 server_privileges.php:575
4144 #: server_replication.php:314 tbl_printview.php:314 tbl_structure.php:757
4145 msgid "Data"
4146 msgstr "Podatki"
4148 #: libraries/config/setup.forms.php:313
4149 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213
4150 #: libraries/export/excel.php:17
4151 msgid "CSV for MS Excel"
4152 msgstr "CSV-podatki za MS Excel"
4154 #: libraries/config/setup.forms.php:344
4155 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244
4156 #: libraries/export/htmlword.php:17
4157 msgid "Microsoft Word 2000"
4158 msgstr "Microsoft Word 2000"
4160 #: libraries/config/setup.forms.php:353
4161 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253 libraries/export/odt.php:21
4162 msgid "Open Document Text"
4163 msgstr "Besedilo Open Document"
4165 #: libraries/config/validate.lib.php:198 libraries/config/validate.lib.php:205
4166 msgid "Could not connect to MySQL server"
4167 msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom MySQL"
4169 #: libraries/config/validate.lib.php:230
4170 msgid "Empty username while using config authentication method"
4171 msgstr "Počisti uporabniško ime med uporabo overitvenega načina config"
4173 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4174 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4175 msgstr "Počisti ime seje signon med uporabo overitvenega načina signon"
4177 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4178 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4179 msgstr "Počisti URL signon med uporabo overitvenega načina signon"
4181 #: libraries/config/validate.lib.php:272
4182 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4183 msgstr "Počisti krmilnega uporabnika phpMyAdmin med uporabo pmadb"
4185 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4186 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4187 msgstr "Počisti geslo krmilnega uporabnika phpMyAdmin med uporabo pmadb"
4189 #: libraries/config/validate.lib.php:361
4190 #, php-format
4191 msgid "Incorrect IP address: %s"
4192 msgstr "Napačen IP-naslov: %s"
4194 #: libraries/core.lib.php:265 libraries/dbg/setup.php:21
4195 #, php-format
4196 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4197 msgstr "Razširitev %s manjka. Prosimo, preverite vašo konfiguracijo PHP."
4199 #: libraries/db_events.inc.php:19 libraries/db_events.inc.php:21
4200 #: libraries/export/sql.php:463
4201 msgid "Events"
4202 msgstr "Dogodki"
4204 #: libraries/db_events.inc.php:29 libraries/db_routines.inc.php:40
4205 #: libraries/display_create_table.lib.php:52 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4206 #: setup/frames/index.inc.php:113
4207 msgid "Name"
4208 msgstr "Ime"
4210 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4211 #: libraries/db_links.inc.php:44
4212 msgid "Database seems to be empty!"
4213 msgstr "Zbirka podatkov se zdi prazna!"
4215 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:137
4216 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4217 msgid "Tracking"
4218 msgstr "Sledenje"
4220 #: libraries/db_links.inc.php:71
4221 msgid "Query"
4222 msgstr "Poizvedba"
4224 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:133
4225 msgid "Designer"
4226 msgstr "Oblikovalnik"
4228 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:62
4229 #: server_privileges.php:110 server_privileges.php:1718
4230 #: server_privileges.php:2067 test/theme.php:116
4231 msgid "Privileges"
4232 msgstr "Privilegiji"
4234 #: libraries/db_routines.inc.php:29 libraries/db_routines.inc.php:31
4235 msgid "Routines"
4236 msgstr "Rutina"
4238 #: libraries/db_routines.inc.php:42
4239 msgid "Return type"
4240 msgstr "Vrnjena vrsta"
4242 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1806
4243 msgid ""
4244 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4245 "3.11[/a]"
4246 msgstr ""
4247 "Morda je približno. Glej [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4248 "3.11[/a]"
4250 #: libraries/db_structure.lib.php:60 server_databases.php:153
4251 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
4252 msgid "Overhead"
4253 msgstr "Presežek"
4255 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4256 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4257 msgstr ""
4258 "Povezava za controluserja, kot je določena v vaši konfiguraciji, je "
4259 "spodletela."
4261 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:359
4262 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4263 msgid "The server is not responding"
4264 msgstr "Strežnik se ne odziva"
4266 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4267 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4268 msgstr "(ali pa lokalna vtičnica strežnika MySQL ni pravilno konfigurirana)"
4270 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:366 tbl_structure.php:700
4271 msgid "Details..."
4272 msgstr "Podrobnosti ..."
4274 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:89
4275 #: user_password.php:106 user_password.php:124
4276 msgid "Change password"
4277 msgstr "Spremeni geslo"
4279 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4280 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:806
4281 msgid "No Password"
4282 msgstr "Brez gesla"
4284 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4285 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4286 #: server_privileges.php:814 server_privileges.php:817
4287 msgid "Re-type"
4288 msgstr "Ponovno vnesi"
4290 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4291 msgid "Password Hashing"
4292 msgstr "Šifriranje gesel"
4294 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4295 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4296 msgstr "Združljivo z MySQL 4.0"
4298 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4299 #: libraries/display_create_database.lib.php:35
4300 msgid "Create new database"
4301 msgstr "Ustvari novo zbirko podatkov"
4303 #: libraries/display_create_database.lib.php:29
4304 msgid "Create"
4305 msgstr "Ustvari"
4307 #: libraries/display_create_database.lib.php:39 server_privileges.php:112
4308 #: server_privileges.php:1423 server_replication.php:33
4309 msgid "No Privileges"
4310 msgstr "Brez privilegijev"
4312 #: libraries/display_create_table.lib.php:40
4313 msgid "Table must have at least one column."
4314 msgstr "Tabele morajo imeti vsaj en stolpec."
4316 #: libraries/display_create_table.lib.php:47
4317 #, php-format
4318 msgid "Create table on database %s"
4319 msgstr "Ustvari novo tabelo v podatkovni zbirki %s"
4321 #: libraries/display_create_table.lib.php:56
4322 msgid "Number of columns"
4323 msgstr "Število stolpcev"
4325 #: libraries/display_export.lib.php:35
4326 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4327 msgstr ""
4328 "Ne morem naložiti vtičnikov za izvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
4330 #: libraries/display_export.lib.php:87
4331 msgid "Exporting databases in the current server"
4332 msgstr "Izvažanje zbirk podatkov na trenutnem strežniku"
4334 #: libraries/display_export.lib.php:89
4335 #, php-format
4336 msgid "Exporting tables in the database \"%s\""
4337 msgstr "Izvažanje tabel v zbirki podatkov \"%s\""
4339 #: libraries/display_export.lib.php:91
4340 #, php-format
4341 msgid "Exporting rows in the table \"%s\""
4342 msgstr "Izvažanje vrstic v tabeli \"%s\""
4344 #: libraries/display_export.lib.php:97
4345 msgid "Export Method:"
4346 msgstr "Način izvoza:"
4348 #: libraries/display_export.lib.php:137
4349 msgid "Database(s):"
4350 msgstr "Zbirke podatkov:"
4352 #: libraries/display_export.lib.php:139
4353 msgid "Table(s):"
4354 msgstr "Tabele:"
4356 #: libraries/display_export.lib.php:149
4357 msgid "Rows:"
4358 msgstr "Vrstice:"
4360 #: libraries/display_export.lib.php:157
4361 msgid "Dump some row(s)"
4362 msgstr "Odloži nekaj vrstic"
4364 #: libraries/display_export.lib.php:159
4365 msgid "Number of rows:"
4366 msgstr "Število vrstic:"
4368 #: libraries/display_export.lib.php:162
4369 msgid "Row to begin at:"
4370 msgstr "Začetna vrstica:"
4372 #: libraries/display_export.lib.php:173
4373 msgid "Dump all rows"
4374 msgstr "Odloži vse vrstice"
4376 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4377 msgid "Output:"
4378 msgstr "Izhod:"
4380 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4381 #, php-format
4382 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4383 msgstr "Shrani na strežnik v imenik <b>%s</b>"
4385 #: libraries/display_export.lib.php:206
4386 msgid "Save output to a file"
4387 msgstr "Shrani izhod v datoteko"
4389 #: libraries/display_export.lib.php:227
4390 msgid "File name template:"
4391 msgstr "Predloga imena datoteke:"
4393 #: libraries/display_export.lib.php:229
4394 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4395 msgstr "@SERVER@ bo postalo ime strežnika"
4397 #: libraries/display_export.lib.php:231
4398 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4399 msgstr ", @DATABASE@ bo postalo ime zbirke podatkov"
4401 #: libraries/display_export.lib.php:233
4402 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4403 msgstr ""
4405 #: libraries/display_export.lib.php:237
4406 #, php-format
4407 msgid ""
4408 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4409 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4410 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4411 msgstr ""
4412 "Vrednost je prevedena z uporabo %1$sstrftime%2$s, tako da lahko uporabljate "
4413 "nize za zapis časa. Dodatno bo prišlo še do naslednjih pretvorb: %3$s. "
4414 "Ostalo besedilo bo ostalo takšno, kot je. Oglejte si %4$sFAQ%5$s za "
4415 "podrobnosti."
4417 #: libraries/display_export.lib.php:275
4418 msgid "use this for future exports"
4419 msgstr "uporabi to za prihodnje izvoze"
4421 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4422 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:509
4423 msgid "Character set of the file:"
4424 msgstr "Nabor znakov datoteke:"
4426 #: libraries/display_export.lib.php:309
4427 msgid "Compression:"
4428 msgstr "Stiskanje:"
4430 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4431 #: libraries/export/sql.php:916 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4432 #: server_privileges.php:1871 server_processlist.php:74
4433 msgid "None"
4434 msgstr "Brez"
4436 #: libraries/display_export.lib.php:313
4437 msgid "zipped"
4438 msgstr "zipano"
4440 #: libraries/display_export.lib.php:315
4441 msgid "gzipped"
4442 msgstr "gzipano"
4444 #: libraries/display_export.lib.php:317
4445 msgid "bzipped"
4446 msgstr "bzipano"
4448 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4449 #: libraries/export/codegen.php:37
4450 msgid "Format:"
4451 msgstr "Oblika:"
4453 #: libraries/display_export.lib.php:336 libraries/display_import.lib.php:250
4454 msgid "Format-Specific Options:"
4455 msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
4457 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4458 msgid "Encoding Conversion:"
4459 msgstr "Pretvorba kodiranja:"
4461 #: libraries/display_import.lib.php:66
4462 msgid ""
4463 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4464 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4465 "browsers."
4466 msgstr ""
4467 "Naložena datoteka je najverjetneje večja od največje dovoljene velikosti ali "
4468 "pa gre za znan hrošč v brskalnikih, ki temeljijo na webkitu (Safari, Google "
4469 "Chrome, Arora itn.)."
4471 #: libraries/display_import.lib.php:76
4472 msgid "The file is being processed, please be patient."
4473 msgstr "Datoteka je v obdelavi, prosim, počakajte."
4475 #: libraries/display_import.lib.php:98
4476 msgid ""
4477 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4478 "not available."
4479 msgstr ""
4480 "Prosim, bodite potrpežljivi, datoteka se nalaga. Podrobnosti o nalaganju "
4481 "niso na voljo."
4483 #: libraries/display_import.lib.php:129
4484 msgid "Importing into the current server"
4485 msgstr "Uvažanje v trenutni strežnik"
4487 #: libraries/display_import.lib.php:131
4488 #, php-format
4489 msgid "Importing into the database \"%s\""
4490 msgstr "Uvažanje v zbirko podatkov \"%s\""
4492 #: libraries/display_import.lib.php:133
4493 #, php-format
4494 msgid "Importing into the table \"%s\""
4495 msgstr "Uvažanje v tabelo \"%s\""
4497 #: libraries/display_import.lib.php:139
4498 msgid "File to Import:"
4499 msgstr "Datoteka za uvoz:"
4501 #: libraries/display_import.lib.php:156
4502 #, php-format
4503 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4504 msgstr "Datoteka je lahko stisnjena (%s) ali nestisnjena."
4506 #: libraries/display_import.lib.php:158
4507 msgid ""
4508 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4509 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4510 msgstr ""
4511 "Ime stisnjene datoteke se mora končati z <b>.[oblika].[stiskanje]</b>. "
4512 "Primer: <b>.sql.zip</b>"
4514 #: libraries/display_import.lib.php:178
4515 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4516 msgstr "Nalaganje datotek na tem strežniku ni dovoljeno."
4518 #: libraries/display_import.lib.php:208
4519 msgid "Partial Import:"
4520 msgstr "Delni uvoz:"
4522 #: libraries/display_import.lib.php:214
4523 #, php-format
4524 msgid ""
4525 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4526 msgstr ""
4527 "Čas prejšnjega uvoza se je iztekel, po ponovni potrditvi se bo nadaljeval od "
4528 "položaja %d."
4530 #: libraries/display_import.lib.php:221
4531 msgid ""
4532 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4533 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4534 "however it can break transactions.)</i>"
4535 msgstr ""
4536 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
4537 "omejitve PHP. <i>(To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav "
4538 "lahko prekine transakcije.)</i>"
4540 #: libraries/display_import.lib.php:228
4541 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4542 msgstr "Število vrstic, ki jih naj preskočim od prve vrstice:"
4544 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4545 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4546 msgid "Language"
4547 msgstr "Jezik"
4549 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
4550 #, php-format
4551 msgid "%d is not valid row number."
4552 msgstr "%d ni veljavna številka vrstice."
4554 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
4555 msgid "row(s) starting from row #"
4556 msgstr "vrstic naprej od vrstice #"
4558 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
4559 msgid "horizontal"
4560 msgstr "vodoravnem"
4562 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
4563 msgid "horizontal (rotated headers)"
4564 msgstr "vodoravno (zasukani naslovi)"
4566 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
4567 msgid "vertical"
4568 msgstr "navpičnem"
4570 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
4571 #, php-format
4572 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4573 msgstr "v %s načinu in ponovi glavo po %s celicah"
4575 #: libraries/display_tbl.lib.php:344
4576 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
4577 msgstr "Ta operacija lahko traja dolgo časa. Vseeno nadaljujem?"
4579 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
4580 msgid "Sort by key"
4581 msgstr "Uredi po ključu"
4583 #: libraries/display_tbl.lib.php:553 libraries/export/codegen.php:40
4584 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4585 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4586 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4587 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4588 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4589 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4590 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4591 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4592 #: libraries/import.lib.php:1114 libraries/import.lib.php:1136
4593 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4594 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4595 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4596 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:263
4597 #: tbl_structure.php:845
4598 msgid "Options"
4599 msgstr "Možnosti"
4601 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:568
4602 msgid "Partial Texts"
4603 msgstr "Delna besedila"
4605 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:572
4606 msgid "Full Texts"
4607 msgstr "Polna besedila"
4609 #: libraries/display_tbl.lib.php:585
4610 msgid "Relational key"
4611 msgstr "Relacijski ključ"
4613 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
4614 msgid "Relational display column"
4615 msgstr "Relacijski prikazni stolpec"
4617 #: libraries/display_tbl.lib.php:593
4618 msgid "Show binary contents"
4619 msgstr "Prikaži dvojiške vsebine"
4621 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
4622 msgid "Show BLOB contents"
4623 msgstr "Prikaži vsebine BLOB"
4625 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 pmd_general.php:140 tbl_change.php:307
4626 #: tbl_change.php:313
4627 msgid "Hide"
4628 msgstr "Skrij"
4630 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 libraries/relation.lib.php:117
4631 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
4632 msgid "Browser transformation"
4633 msgstr "Pretvorba z brskalnikom"
4635 #: libraries/display_tbl.lib.php:1124 libraries/display_tbl.lib.php:1128
4636 #: libraries/display_tbl.lib.php:1130
4637 msgid "Execute bookmarked query"
4638 msgstr "Izvedi izbrano poizvedbo"
4640 #: libraries/display_tbl.lib.php:1143 libraries/display_tbl.lib.php:1155
4641 msgid "The row has been deleted"
4642 msgstr "Vrstica je izbrisana"
4644 #: libraries/display_tbl.lib.php:1182 libraries/display_tbl.lib.php:2014
4645 #: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
4646 msgid "Kill"
4647 msgstr "Prekini proces"
4649 #: libraries/display_tbl.lib.php:1892
4650 msgid "in query"
4651 msgstr "v poizvedbi"
4653 #: libraries/display_tbl.lib.php:1910
4654 msgid "Showing rows"
4655 msgstr "Prikazujem vrstice"
4657 #: libraries/display_tbl.lib.php:1920
4658 msgid "total"
4659 msgstr "skupaj"
4661 #: libraries/display_tbl.lib.php:1928 sql.php:521
4662 #, php-format
4663 msgid "Query took %01.4f sec"
4664 msgstr "Poizvedba je potrebovala %01.4f s"
4666 #: libraries/display_tbl.lib.php:2047 libraries/mult_submits.inc.php:112
4667 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
4668 #: tbl_structure.php:23 tbl_structure.php:148 tbl_structure.php:561
4669 msgid "Change"
4670 msgstr "Spremeni"
4672 #: libraries/display_tbl.lib.php:2117
4673 msgid "Query results operations"
4674 msgstr "Dejanja rezultatov poizvedbe"
4676 #: libraries/display_tbl.lib.php:2145
4677 msgid "Print view (with full texts)"
4678 msgstr "Pogled za tiskanje (s polnimi besedili)"
4680 #: libraries/display_tbl.lib.php:2189 tbl_chart.php:82
4681 #, fuzzy
4682 #| msgid "Display PDF schema"
4683 msgid "Display chart"
4684 msgstr "Prikaži PDF-shemo"
4686 #: libraries/display_tbl.lib.php:2324
4687 msgid "Link not found"
4688 msgstr "Povezave ni mogoče najti"
4690 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:208
4691 msgid "Version information"
4692 msgstr "Podatki o različici"
4694 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
4695 msgid "Data home directory"
4696 msgstr "Domača mapa podatkov"
4698 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
4699 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
4700 msgstr "Pogosti del poti mape za vse podatkovne datoteke InnoDB."
4702 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
4703 msgid "Data files"
4704 msgstr "Podatkovne datoteke"
4706 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
4707 msgid "Autoextend increment"
4708 msgstr "Povečevanje pri samorazširitvi"
4710 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
4711 msgid ""
4712 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
4713 "when it becomes full."
4714 msgstr ""
4715 " Velikost povečevanja pri razširjanju velikosti samorazširitvenega prostora "
4716 "v tabeli, ko ta postane poln."
4718 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
4719 msgid "Buffer pool size"
4720 msgstr "Velikost zaloge medpomnilnika"
4722 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
4723 msgid ""
4724 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
4725 "tables."
4726 msgstr ""
4727 "Velikost spominskega medpomnilnika, ki ga InnoDB uporablja za predpomnjenje "
4728 "podatkov in indeksov svojih tabel."
4730 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
4731 msgid "Buffer Pool"
4732 msgstr "Zaloga medpomnilnika"
4734 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:423
4735 msgid "InnoDB Status"
4736 msgstr "Stanje InnoDB"
4738 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
4739 msgid "Buffer Pool Usage"
4740 msgstr "Uporaba zaloge medpomnilnika"
4742 #: libraries/engines/innodb.lib.php:168 server_databases.php:148
4743 #: server_databases.php:316 server_status.php:531 server_status.php:592
4744 #: server_status.php:613 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
4745 msgid "Total"
4746 msgstr "Skupaj"
4748 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
4749 msgid "pages"
4750 msgstr "strani"
4752 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
4753 msgid "Free pages"
4754 msgstr "Proste strani"
4756 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
4757 msgid "Dirty pages"
4758 msgstr "Umazane strani"
4760 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
4761 msgid "Pages containing data"
4762 msgstr "Strani, ki vsebujejo podatke"
4764 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
4765 msgid "Pages to be flushed"
4766 msgstr "Strani za izplakniti"
4768 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
4769 msgid "Busy pages"
4770 msgstr "Zasedene strani"
4772 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
4773 msgid "Latched pages"
4774 msgstr "Zapahnjene strani"
4776 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
4777 msgid "Buffer Pool Activity"
4778 msgstr "Dejavnost zaloge medpomnilnika"
4780 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
4781 msgid "Read requests"
4782 msgstr "Zahtev branja"
4784 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
4785 msgid "Write requests"
4786 msgstr "Zahtev pisanja"
4788 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
4789 msgid "Read misses"
4790 msgstr "Zgrešena branja"
4792 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
4793 msgid "Write waits"
4794 msgstr "Čakajoča pisanja"
4796 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
4797 msgid "Read misses in %"
4798 msgstr "Zgrešena branja v %"
4800 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
4801 msgid "Write waits in %"
4802 msgstr "Čakajoča pisanja v %"
4804 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
4805 msgid "Data pointer size"
4806 msgstr "Velikost kazalca podatkov"
4808 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
4809 msgid ""
4810 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
4811 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
4812 msgstr ""
4813 "Privzeta velikost kazalca v bajtih, ki se naj uporablja s CREATE TABLE za "
4814 "tabele MyISAM, ko možnost MAX_ROWS ni določena."
4816 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
4817 msgid "Automatic recovery mode"
4818 msgstr "Način samodejne obnovitve"
4820 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
4821 msgid ""
4822 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
4823 "myisam-recover server startup option."
4824 msgstr ""
4825 "Način za samodejno obnovitev sesutih tabel MyISAM, ko je določen preko "
4826 "zagonske možnosti strežnika --myisam-recover."
4828 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
4829 msgid "Maximum size for temporary sort files"
4830 msgstr "Največja velikost začasnih razvrstitvenih datotek"
4832 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
4833 msgid ""
4834 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
4835 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
4836 "INFILE)."
4837 msgstr ""
4838 "Največja velikost začasnih datotek, ki jih lahko MySQL uporablja, ko ponovno "
4839 "ustvarja indeks MyISAM (med REPAIR TABLE, ALTER TABLE ali LOAD DATA INFILE)."
4841 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
4842 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
4843 msgstr "Največja velikost začasnih datotek ob ustvarjanju indeksa"
4845 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
4846 msgid ""
4847 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
4848 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
4849 "method."
4850 msgstr ""
4851 "Če bi bila začasna datoteka, uporabljena za hitro ustvarjanje indeksa "
4852 "MyISAM, večja kot uporabljena vrednost predpomnilnika ključev določena "
4853 "tukaj, raje izberite način predpomnilnika ključev."
4855 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
4856 msgid "Repair threads"
4857 msgstr "Niti popravljanja"
4859 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
4860 msgid ""
4861 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
4862 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
4863 msgstr ""
4864 "Če je vrednost večja od 1, so indeksi tabel MyISAM med popravljanjem zaradi "
4865 "postopka razvrščanja ustvarjeni vzporedno (vsak indeks v svoji niti)."
4867 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
4868 msgid "Sort buffer size"
4869 msgstr "Velikost medpomnilnika razvrščanja"
4871 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
4872 msgid ""
4873 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
4874 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
4875 msgstr ""
4876 "Medpomnilnik, ki je dodeljen razvrščanju indeksov MyISAM med REPAIR TABLE "
4877 "ali ustvarjanju indeksov s CREATE INDEX ali ALTER TABLE."
4879 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
4880 msgid "Garbage Threshold"
4881 msgstr "Prag smeti"
4883 #: libraries/engines/pbms.lib.php:32
4884 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
4885 msgstr "Odstotek smeti v shrambni datoteki, preden je ta stisnjena."
4887 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36 libraries/replication_gui.lib.php:69
4888 #: server_synchronize.php:1161
4889 msgid "Port"
4890 msgstr "Vrata"
4892 #: libraries/engines/pbms.lib.php:37
4893 msgid ""
4894 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
4895 "will disable HTTP communication with the daemon."
4896 msgstr ""
4897 "Vrata za pretočna sporazumevanja s PBMS. Nastavitev te vrednosti na 0 bo "
4898 "onemogočilo sporazumevanje HTTP s procesom."
4900 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
4901 msgid "Repository Threshold"
4902 msgstr "Prag shrambe"
4904 #: libraries/engines/pbms.lib.php:42
4905 msgid ""
4906 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
4907 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
4908 "specified."
4909 msgstr ""
4910 "Največja velikost shrambne datoteke BLOB. Lahko uporabite Kb, MB ali GB za "
4911 "določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se predpostavi vrednost v "
4912 "bajtih."
4914 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
4915 msgid "Temp Blob Timeout"
4916 msgstr "Časovna omejitev začasnega Blob"
4918 #: libraries/engines/pbms.lib.php:47
4919 msgid ""
4920 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
4921 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
4922 msgstr ""
4923 "Časovna omejitev, v sekundah, za začasne BLOB-e. Naloženi podatki BLOB so "
4924 "odstranjeni po tem času, razen če se na njih sklicuje zapis v zbirki "
4925 "podatkov."
4927 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
4928 msgid "Temp Log Threshold"
4929 msgstr "Prag začasnega dnevnika"
4931 #: libraries/engines/pbms.lib.php:52
4932 msgid ""
4933 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
4934 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
4935 "specified."
4936 msgstr ""
4937 "Največja velikost dnevniške datoteke začasnega BLOB. Lahko uporabite Kb, MB "
4938 "ali GB za določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se predpostavi "
4939 "vrednost v bajtih."
4941 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
4942 msgid "Max Keep Alive"
4943 msgstr "Najdaljše vzdrževanje povezave"
4945 #: libraries/engines/pbms.lib.php:57
4946 msgid ""
4947 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
4948 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
4949 msgstr ""
4950 "Časovna omejitev za nedejavne povezave z določeno zastavico keep-alive. Po "
4951 "tem času bo povezava prekinjena. Časovna omejitev je v milisekundah (1/1000)."
4953 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
4954 msgid "Metadata Headers"
4955 msgstr "Glave metapodatkov"
4957 #: libraries/engines/pbms.lib.php:62
4958 msgid ""
4959 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
4960 "pbms_metadata_header table when a database is created."
4961 msgstr ""
4962 "Seznam glav metapodatkov, ločenih z \":\", ki bo uporabljen za pripravo "
4963 "tabele pbms_metadata_header, ko je ustvarjena zbirka podatkov."
4965 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
4966 msgid "Index cache size"
4967 msgstr "Velikost predpomnilnika indeksov"
4969 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
4970 msgid ""
4971 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
4972 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
4973 msgstr ""
4974 "Količina pomnilnika uporabljena za predpomnjenje indeksov. Privzeta vrednost "
4975 "je 32 MB. Tukaj dodeljen pomnilnik se uporablja samo za predpomnjenje strani "
4976 "indeksov."
4978 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
4979 msgid "Record cache size"
4980 msgstr "Velikost predpomnilnika zapisov"
4982 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
4983 msgid ""
4984 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
4985 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
4986 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
4987 msgstr ""
4988 "Količina dodeljenega spomina zapisljivemu predpomnilniku, uporabljenemu za "
4989 "predpomnjenje podatkov tabele. Privzeta vrednost je 32 MB. Ta spomin se "
4990 "uporablja za predpomnjenje sprememb datotek oprimkov podatkov (.xtd) in "
4991 "kazalcev vrstic (.xtr)."
4993 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
4994 msgid "Log cache size"
4995 msgstr "Velikost predpomnilnika dnevnika"
4997 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
4998 msgid ""
4999 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5000 "transaction log data. The default is 16MB."
5001 msgstr ""
5002 "Količina spomina dodeljenega predpomnilniku dnevnika transakcij, ki se "
5003 "uporablja za predpomnjenje ob podatkih dnevnika transakcij. Privzeto je 16 "
5004 "MB."
5006 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5007 msgid "Log file threshold"
5008 msgstr "Prag dnevniške datoteke"
5010 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5011 msgid ""
5012 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5013 "default value is 16MB."
5014 msgstr ""
5015 "Velikost dnevnika transakcij pred prehodom in ustvarjanjem novega dnevnika. "
5016 "Privzeta vrednost je 16 MB."
5018 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5019 msgid "Transaction buffer size"
5020 msgstr "Velikost medpomnilnika transakcij"
5022 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5023 msgid ""
5024 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5025 "buffers of this size). The default is 1MB."
5026 msgstr ""
5027 "Velikost globalnega medpomnilnika dnevnika transakcij (pogon dodeli dva "
5028 "medpomnilnika te velikosti). Privzeto je 1 MB."
5030 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5031 msgid "Checkpoint frequency"
5032 msgstr "Pogostnost nadzornih točk"
5034 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5035 msgid ""
5036 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5037 "performed. The default value is 24MB."
5038 msgstr ""
5039 "Količina podatkov, zapisanih v dnevnik transakcij, preden se izvede nadzorna "
5040 "točka. Privzeta vrednost je 24 MB."
5042 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5043 msgid "Data log threshold"
5044 msgstr "Prag podatkovnega dnevnika"
5046 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5047 msgid ""
5048 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5049 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5050 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5051 "that can be stored in the database."
5052 msgstr ""
5053 "Največja velikost podatkovnega dnevnika. Privzeta vrednost je 64 MB. PBXT "
5054 "lahko ustvari največ 32000 podatkovnih dnevnikov, katere uporabljajo vse "
5055 "tabele. Tako se lahko ta vrednost poveča za povečanje skupne količine "
5056 "podatkov, ki so lahko shranjeni v zbirki podatkov."
5058 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5059 msgid "Garbage threshold"
5060 msgstr "Prag smeti"
5062 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5063 msgid ""
5064 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5065 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5066 msgstr ""
5067 "Odstotek smeti v dnevniški datoteki, preden je ta stisnjena. Vrednost je med "
5068 "1 in 99. Privzeto je 50."
5070 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5071 msgid "Log buffer size"
5072 msgstr "Velikost medpomnilnika dnevnikov"
5074 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5075 msgid ""
5076 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5077 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5078 "required to write a data log."
5079 msgstr ""
5080 "Velikost medpomnilnika uporabljenega med pisanjem podatkovnega dnevnika. "
5081 "Privzeto je 256 MB. Pogon vsaki niti dodeli en medpomnilnik, vendar samo v "
5082 "primeru, če mora nit zapisovati v podatkovni dnevnik."
5084 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5085 msgid "Data file grow size"
5086 msgstr "Velikost rasti podatkovnih datotek"
5088 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5089 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5090 msgstr "Velikost rasti datotek za ravnanje s podatki (.xtd)."
5092 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5093 msgid "Row file grow size"
5094 msgstr "Velikost rasti datotek vrstic"
5096 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5097 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5098 msgstr "Velikost rasti datotek kazalca vrstic (.xtr)."
5100 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5101 msgid "Log file count"
5102 msgstr "Število dnevniških datotek"
5104 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5105 msgid ""
5106 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5107 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5108 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5109 "number."
5110 msgstr ""
5111 "Število datotek transakcijskih dnevnikov (pbxt/system/xlog*.xt), ki jih "
5112 "vzdržuje sistem. Če število dnevnikov presega to vrednost, bodo stari "
5113 "dnevniki izbrani, v naprotnem primeru pa bodo preimenovani in dodeljena jim "
5114 "bo naslednja najvišja številka."
5116 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5117 msgid "Columns separated with:"
5118 msgstr "Stolpci so ločeni z:"
5120 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5121 msgid "Columns enclosed with:"
5122 msgstr "Stolpci so obdani z:"
5124 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5125 msgid "Columns escaped with:"
5126 msgstr "Stolpci so izognjeni z:"
5128 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5129 msgid "Lines terminated with:"
5130 msgstr "Vrstice so zaključene z:"
5132 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5133 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5134 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5135 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5136 msgid "Replace NULL with:"
5137 msgstr "Zamenjaj NULL z:"
5139 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5140 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5141 msgstr ""
5142 "Odstrani znake prehoda na začetek vrstice/pomika v novo vrsto znotraj "
5143 "stolpcev"
5145 #: libraries/export/excel.php:32
5146 msgid "Excel edition:"
5147 msgstr "Različica Excel:"
5149 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5150 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5151 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5152 msgid "Data dump options"
5153 msgstr "Možnosti odlaganja podatkov"
5155 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5156 #: libraries/export/sql.php:929 libraries/export/texytext.php:123
5157 msgid "Dumping data for table"
5158 msgstr "Odloži podatke za tabelo"
5160 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5161 #: libraries/export/sql.php:833 libraries/export/texytext.php:170
5162 msgid "Table structure for table"
5163 msgstr "Struktura tabele"
5165 #: libraries/export/latex.php:13
5166 msgid "Content of table @TABLE@"
5167 msgstr "Vsebina tabele @TABLE@"
5169 #: libraries/export/latex.php:14
5170 msgid "(continued)"
5171 msgstr "(nadaljevanje)"
5173 #: libraries/export/latex.php:15
5174 msgid "Structure of table @TABLE@"
5175 msgstr "Struktura tabele @TABLE@"
5177 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5178 #: libraries/export/sql.php:87
5179 msgid "Object creation options"
5180 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov"
5182 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5183 msgid "Table caption (continued)"
5184 msgstr "Naslov tabele (nadaljevanje)"
5186 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5187 #: libraries/export/sql.php:40
5188 msgid "Display foreign key relationships"
5189 msgstr "Prikaži razmerja tujih ključev"
5191 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5192 msgid "Display comments"
5193 msgstr "Prikaži pripombe"
5195 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5196 #: libraries/export/sql.php:44
5197 msgid "Display MIME types"
5198 msgstr "Prikaži vrste MIME"
5200 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
5201 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5202 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5203 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5204 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:730
5205 #: server_privileges.php:733 server_privileges.php:789
5206 #: server_privileges.php:1533 server_privileges.php:2065
5207 #: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1157
5208 msgid "Host"
5209 msgstr "Gostitelj"
5211 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
5212 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5213 msgid "Generation Time"
5214 msgstr "Čas nastanka"
5216 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
5217 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:166
5218 msgid "Server version"
5219 msgstr "Različica strežnika"
5221 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
5222 #: libraries/export/xml.php:112
5223 msgid "PHP Version"
5224 msgstr "Različica PHP"
5226 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5227 msgid "MediaWiki Table"
5228 msgstr "Tabela MediaWiki"
5230 #: libraries/export/pdf.php:17 libraries/schema/User_Schema.class.php:355
5231 msgid "PDF"
5232 msgstr "PDF"
5234 #: libraries/export/pdf.php:23
5235 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5236 msgstr "(Ustvari poročilo, ki vsebuje podatke tabele same)"
5238 #: libraries/export/pdf.php:24
5239 msgid "Report title:"
5240 msgstr "Naslov poročila:"
5242 #: libraries/export/php_array.php:16
5243 msgid "PHP array"
5244 msgstr "PHP-polje"
5246 #: libraries/export/sql.php:33
5247 msgid ""
5248 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5249 "and server version)</i>"
5250 msgstr ""
5251 "Pokaži pripombe <i>(vsebuje informacije, kot je časovni žig izvoza, "
5252 "različica PHP in različica strežnika)</i>"
5254 #: libraries/export/sql.php:35
5255 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5256 msgstr ""
5257 "Dodatna prilagojena pripomba v glavi (\n"
5258 " prelomi vrstice):"
5260 #: libraries/export/sql.php:37
5261 msgid ""
5262 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5263 "checked"
5264 msgstr ""
5265 "Vključi časovni žig ustvarjanja, zadnje posodobitve in zadnjega preverjanja "
5266 "zbirk podatkov"
5268 #: libraries/export/sql.php:65
5269 msgid ""
5270 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5271 msgstr ""
5272 "Sistem zbirk podatkov ali starejši strežnik MySQL, s katerim naj bo izhod "
5273 "kar se da združljiv:"
5275 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5276 #: libraries/export/sql.php:107
5277 #, php-format
5278 msgid "Add %s statement"
5279 msgstr "Dodaj %s izjavo"
5281 #: libraries/export/sql.php:91
5282 msgid "Add statements:"
5283 msgstr "Dodaj izjave:"
5285 #: libraries/export/sql.php:111
5286 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5287 msgstr "Možnosti <code>CREATE TABLE</code>:"
5289 #: libraries/export/sql.php:123
5290 msgid ""
5291 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5292 "names formed with special characters)</i>"
5293 msgstr ""
5294 "Obdaj imena tabel in polj z narekovaji <i>(Zaščiti imena polj in tabel, "
5295 "tvorjena s posebnimi znaki)</i>"
5297 #: libraries/export/sql.php:136
5298 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5299 msgstr "Namesto izjav <code>INSERT</code> uporabi:"
5301 #: libraries/export/sql.php:138
5302 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5303 msgstr "Izjave <code>INSERT DELAYED</code>"
5305 #: libraries/export/sql.php:140
5306 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5307 msgstr "Izjave <code>INSERT IGNORE</code>"
5309 #: libraries/export/sql.php:147
5310 msgid "Function to use when dumping data:"
5311 msgstr "Funkcija, ki se naj uporabi pri odlaganju podatkov:"
5313 #: libraries/export/sql.php:151
5314 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5315 msgstr "Skladnja za vstavljanje podatkov:"
5317 #: libraries/export/sql.php:154
5318 msgid ""
5319 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5320 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5321 "(1,2,3)</code>"
5322 msgstr ""
5323 "vključi imena stolpcev v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br /> &nbsp; "
5324 "&nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele (sto_A,sto_B,sto_C) "
5325 "VALUES (1,2,3)</code>"
5327 #: libraries/export/sql.php:155
5328 msgid ""
5329 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5330 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5331 "(7,8,9)</code>"
5332 msgstr ""
5333 "vključi več vrstic v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br /> &nbsp; &nbsp; "
5334 "&nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)"
5335 "</code>"
5337 #: libraries/export/sql.php:156
5338 msgid ""
5339 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5340 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5341 msgstr ""
5342 "oboje zgoraj<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele "
5343 "(sto_A,sto_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5345 #: libraries/export/sql.php:157
5346 msgid ""
5347 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5348 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5349 msgstr ""
5350 "nič od zgoraj<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO "
5351 "ime_tabele VALUES (1,2,3)</code>"
5353 #: libraries/export/sql.php:167
5354 msgid ""
5355 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5356 "0x616263)</i>"
5357 msgstr ""
5358 "Odloži dvojiške stolpce v šestnajstiškem zapisu <i>(na primer, \"abc\" "
5359 "postane 0x616263)</i>"
5361 #: libraries/export/sql.php:171
5362 msgid ""
5363 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5364 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5365 msgstr ""
5366 "Odloži stolpce TIMESTAMP v UTC <i>(omogoči stolpcem TIMESTAMP odlaganje in "
5367 "ponovno nalaganje med strežniki v različnih časovnih pasovih)</i>"
5369 #: libraries/export/sql.php:435 libraries/export/xml.php:34
5370 msgid "Procedures"
5371 msgstr "Procedure"
5373 #: libraries/export/sql.php:449 libraries/export/xml.php:32
5374 msgid "Functions"
5375 msgstr "Funkcije"
5377 #: libraries/export/sql.php:666
5378 msgid "Constraints for dumped tables"
5379 msgstr "Omejitve tabel za povzetek stanja"
5381 #: libraries/export/sql.php:675
5382 msgid "Constraints for table"
5383 msgstr "Omejitve za tabelo"
5385 #: libraries/export/sql.php:775
5386 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5387 msgstr "VRSTE MIME ZA TABELO"
5389 #: libraries/export/sql.php:787
5390 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5391 msgstr "RELACIJE ZA TABELO"
5393 #: libraries/export/sql.php:844 libraries/export/xml.php:38
5394 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5395 msgid "Triggers"
5396 msgstr "Sprožilci"
5398 #: libraries/export/sql.php:856
5399 msgid "Structure for view"
5400 msgstr "Struktura pogleda"
5402 #: libraries/export/sql.php:865
5403 msgid "Stand-in structure for view"
5404 msgstr "Nadomestna struktura pogleda"
5406 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5407 msgid "XML"
5408 msgstr "XML"
5410 #: libraries/export/xml.php:30
5411 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5412 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov (vse so priporočljive)"
5414 #: libraries/export/xml.php:40
5415 msgid "Views"
5416 msgstr "Pogledi"
5418 #: libraries/export/xml.php:47
5419 msgid "Export contents"
5420 msgstr "Izvozi vsebine"
5422 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:199
5423 #: libraries/footer.inc.php:202
5424 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5425 msgstr "Odpri novo okno phpMyAdmin"
5427 #: libraries/header.inc.php:128
5428 msgid "New table"
5429 msgstr "Nova tabela"
5431 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5432 msgid "SQL result"
5433 msgstr "Rezultat SQL"
5435 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5436 msgid "Generated by"
5437 msgstr "Ustvaril"
5439 #: libraries/import.lib.php:151 sql.php:517 tbl_change.php:175
5440 #: tbl_get_field.php:34
5441 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5442 msgstr "MySQL je vrnil kot rezultat prazno množico (npr. nič vrstic)."
5444 #: libraries/import.lib.php:1110
5445 msgid ""
5446 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5447 msgstr ""
5448 "Naslednje strukture so bile ali ustvarjene ali spremenjene: Tukaj lahko:"
5450 #: libraries/import.lib.php:1111
5451 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5452 msgstr "Oglejte si vsebino strukture s klikom na njeno ime"
5454 #: libraries/import.lib.php:1112
5455 msgid ""
5456 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5457 msgstr ""
5458 "Spremenite katero koli njeno nastavitev s klikom na pripadajočo povezavo "
5459 "\"Možnosti\""
5461 #: libraries/import.lib.php:1113
5462 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5463 msgstr "Uredite njeno strukturo s sledenjem povezavi \"Struktura\""
5465 #: libraries/import.lib.php:1116
5466 msgid "Go to database"
5467 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov"
5469 #: libraries/import.lib.php:1119 libraries/import.lib.php:1143
5470 msgid "settings"
5471 msgstr "nastavitve"
5473 #: libraries/import.lib.php:1138
5474 msgid "Go to table"
5475 msgstr "Pojdi v tabelo"
5477 #: libraries/import.lib.php:1147
5478 msgid "Go to view"
5479 msgstr "Pojdi na pogled"
5481 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5482 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5483 msgid ""
5484 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5485 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5486 msgstr ""
5487 "Prva vrstica v datoteki vsebuje imena stolpcev tabele <i>(če to ni označeno, "
5488 "bo prva vrstica postala del podatkov)</i>"
5490 #: libraries/import/csv.php:39
5491 msgid ""
5492 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5493 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5494 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5495 msgstr ""
5496 "Če podatki v vsaki vrstici datoteke niso v enakem vrstnem redu kot v zbirki "
5497 "podatkov, tukaj navedite ustrezna imena stolpcev. Imena stolpcev morajo biti "
5498 "ločena z vejicami in ne smejo biti obdana z narekovaji."
5500 #: libraries/import/csv.php:41
5501 msgid "Column names: "
5502 msgstr "Imena stolpcev: "
5504 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
5505 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
5506 #, php-format
5507 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5508 msgstr "Neveljavni parameter za uvoz CSV: %s"
5510 #: libraries/import/csv.php:121
5511 #, php-format
5512 msgid ""
5513 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5514 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5515 msgstr ""
5516 "Naveden je neveljavni stolpec (%s)! Prepričajte se, da so imena stolpcev "
5517 "pravilno črkovana, ločena z vejicami in ne obdana z narekovaji."
5519 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
5520 #, php-format
5521 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5522 msgstr "Neveljavna oblika vnosa CSV v vrstici %d."
5524 #: libraries/import/csv.php:314
5525 #, php-format
5526 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5527 msgstr "Neveljavno število stolpcev v vnosu CSV v vrstici %d."
5529 #: libraries/import/docsql.php:27
5530 msgid "DocSQL"
5531 msgstr "DocSQL"
5533 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:621
5534 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
5535 msgid "Table name"
5536 msgstr "Ime tabele"
5538 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:321
5539 #: view_create.php:147
5540 msgid "Column names"
5541 msgstr "Imena stolpcev"
5543 #: libraries/import/ldi.php:56
5544 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5545 msgstr "Ta vtičnik ne podpira stisnjenih uvozov!"
5547 #: libraries/import/ods.php:28
5548 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5549 msgstr ""
5550 "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti <i>(npr. 12.00% v ,12)</i>"
5552 #: libraries/import/ods.php:29
5553 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5554 msgstr "Uvozi denarne enote <i>(npr. $5.00 v 5.00)</i>"
5556 #: libraries/import/sql.php:32
5557 msgid "SQL compatibility mode:"
5558 msgstr "Združljivostni način SQL:"
5560 #: libraries/import/sql.php:42
5561 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5562 msgstr "Ne uporabi <code>AUTO_INCREMENT</code> za ničelne vrednosti"
5564 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5565 msgid ""
5566 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5567 "the issue and try again."
5568 msgstr ""
5569 "Določena datoteka XML je ali skažena ali nepopolna. Prosimo, odpravite "
5570 "težave in poskusite znova."
5572 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5573 msgctxt "None encoding conversion"
5574 msgid "None"
5575 msgstr "Nobeno"
5577 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5578 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5579 msgid "Convert to Kana"
5580 msgstr "Pretvori v kano"
5582 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
5583 #: tbl_structure.php:27 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:155
5584 #: tbl_structure.php:164 tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:564
5585 msgid "Primary"
5586 msgstr "Primarni"
5588 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
5589 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
5590 #: tbl_structure.php:29 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
5591 #: tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:566
5592 #: tbl_structure.php:765
5593 msgid "Index"
5594 msgstr "Indeks"
5596 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
5597 #: tbl_structure.php:33 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158
5598 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:569
5599 msgid "Fulltext"
5600 msgstr "Polno besedilo"
5602 #: libraries/mult_submits.inc.php:433 tbl_replace.php:326
5603 msgid "No change"
5604 msgstr "Brez sprememb"
5606 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:106
5607 msgid "Charset"
5608 msgstr "Nabor znakov"
5610 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:202 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
5611 #: tbl_change.php:510
5612 msgid "Binary"
5613 msgstr "Dvojiško"
5615 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214
5616 msgid "Bulgarian"
5617 msgstr "Bolgarsko"
5619 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5620 msgid "Simplified Chinese"
5621 msgstr "Poenostavljeno kitajsko"
5623 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
5624 msgid "Traditional Chinese"
5625 msgstr "Tradicionalno kitajsko"
5627 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224 libraries/mysql_charsets.lib.php:410
5628 msgid "case-insensitive"
5629 msgstr "ne razlikuj velikih in malih črk"
5631 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227 libraries/mysql_charsets.lib.php:412
5632 msgid "case-sensitive"
5633 msgstr "razlikuj velike in male črke"
5635 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
5636 msgid "Croatian"
5637 msgstr "Hrvaško"
5639 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233
5640 msgid "Czech"
5641 msgstr "Češko"
5643 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236
5644 msgid "Danish"
5645 msgstr "Dansko"
5647 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239
5648 msgid "English"
5649 msgstr "Angleško"
5651 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242
5652 msgid "Esperanto"
5653 msgstr "Esperanto"
5655 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245
5656 msgid "Estonian"
5657 msgstr "Estonsko"
5659 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:251
5660 msgid "German"
5661 msgstr "Nemško"
5663 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248
5664 msgid "dictionary"
5665 msgstr "slovar"
5667 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
5668 msgid "phone book"
5669 msgstr "telefonski imenik"
5671 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:254
5672 msgid "Hungarian"
5673 msgstr "Madžarsko"
5675 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257
5676 msgid "Icelandic"
5677 msgstr "Islandsko"
5679 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260 libraries/mysql_charsets.lib.php:350
5680 msgid "Japanese"
5681 msgstr "Japonsko"
5683 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:263
5684 msgid "Latvian"
5685 msgstr "Latvijsko"
5687 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:266
5688 msgid "Lithuanian"
5689 msgstr "Litvansko"
5691 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:269 libraries/mysql_charsets.lib.php:372
5692 msgid "Korean"
5693 msgstr "Korejsko"
5695 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:272
5696 msgid "Persian"
5697 msgstr "Perzijsko"
5699 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:275
5700 msgid "Polish"
5701 msgstr "Poljsko"
5703 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:278 libraries/mysql_charsets.lib.php:326
5704 msgid "West European"
5705 msgstr "Zahodno evropsko"
5707 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:281
5708 msgid "Romanian"
5709 msgstr "Romunsko"
5711 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:284
5712 msgid "Slovak"
5713 msgstr "Slovaško"
5715 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:287
5716 msgid "Slovenian"
5717 msgstr "Slovensko"
5719 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:290
5720 msgid "Spanish"
5721 msgstr "Špansko"
5723 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293
5724 msgid "Traditional Spanish"
5725 msgstr "Tradicionalno špansko"
5727 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296 libraries/mysql_charsets.lib.php:393
5728 msgid "Swedish"
5729 msgstr "Švedsko"
5731 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:299 libraries/mysql_charsets.lib.php:396
5732 msgid "Thai"
5733 msgstr "Tajsko"
5735 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302 libraries/mysql_charsets.lib.php:390
5736 msgid "Turkish"
5737 msgstr "Turško"
5739 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:305 libraries/mysql_charsets.lib.php:387
5740 msgid "Ukrainian"
5741 msgstr "Ukrajinsko"
5743 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
5744 msgid "Unicode"
5745 msgstr "Unikod"
5747 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
5748 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326 libraries/mysql_charsets.lib.php:333
5749 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355 libraries/mysql_charsets.lib.php:366
5750 msgid "multilingual"
5751 msgstr "večjezično"
5753 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333
5754 msgid "Central European"
5755 msgstr "Centralno evropsko"
5757 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:338
5758 msgid "Russian"
5759 msgstr "Rusko"
5761 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355
5762 msgid "Baltic"
5763 msgstr "Baltsko"
5765 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:360
5766 msgid "Armenian"
5767 msgstr "Armensko"
5769 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:366
5770 msgid "Cyrillic"
5771 msgstr "Cirilica"
5773 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:369
5774 msgid "Arabic"
5775 msgstr "Arabsko"
5777 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:375
5778 msgid "Hebrew"
5779 msgstr "Hebrejsko"
5781 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:378
5782 msgid "Georgian"
5783 msgstr "Gruzijsko"
5785 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:381
5786 msgid "Greek"
5787 msgstr "Grško"
5789 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:384
5790 msgid "Czech-Slovak"
5791 msgstr "Češkoslovaško"
5793 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:399 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
5794 msgid "unknown"
5795 msgstr "neznano"
5797 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
5798 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
5799 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
5800 msgid "Home"
5801 msgstr "Domov"
5803 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
5804 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
5805 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
5806 msgid "Log out"
5807 msgstr "Odjava"
5809 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
5810 msgid "This format has no options"
5811 msgstr "Za to obliko ni možnosti"
5813 #: libraries/relation.lib.php:77
5814 msgid "not OK"
5815 msgstr "ni v redu"
5817 #: libraries/relation.lib.php:81 pmd_general.php:339
5818 msgid "OK"
5819 msgstr "V redu"
5821 #: libraries/relation.lib.php:82
5822 msgid "Enabled"
5823 msgstr "Omogočeno"
5825 #: libraries/relation.lib.php:105
5826 msgid "Display Features"
5827 msgstr "Prikaži lastnosti"
5829 #: libraries/relation.lib.php:111
5830 msgid "Creation of PDFs"
5831 msgstr "Ustvarjanje datotek PDF"
5833 #: libraries/relation.lib.php:115
5834 msgid "Displaying Column Comments"
5835 msgstr "Prikazovanje pripomb stolpcev"
5837 #: libraries/relation.lib.php:120
5838 msgid ""
5839 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
5840 msgstr "Navodila za posodobitev tabele column_comments najdete v dokumentaciji"
5842 #: libraries/relation.lib.php:125 libraries/sql_query_form.lib.php:403
5843 msgid "Bookmarked SQL query"
5844 msgstr "Označena poizvedba SQL"
5846 #: libraries/relation.lib.php:129 querywindow.php:98 querywindow.php:205
5847 msgid "SQL history"
5848 msgstr "Zgodovina SQL"
5850 #: libraries/relation.lib.php:141
5851 msgid "User preferences"
5852 msgstr "Uporabniške nastavitve"
5854 #: libraries/relation.lib.php:145
5855 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
5856 msgstr "Hitri koraki za namestitev naprednih funkcij:"
5858 #: libraries/relation.lib.php:147
5859 msgid ""
5860 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
5861 msgstr "Ustvari potrebne tabele s <code>script/create_tables.sql</code>."
5863 #: libraries/relation.lib.php:148
5864 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
5865 msgstr "Ustvari uporabnika pma in dovoli dostop do teh tabel."
5867 #: libraries/relation.lib.php:149
5868 msgid ""
5869 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
5870 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
5871 msgstr ""
5872 "Omogočite napredne funkcije v konfiguracijski datoteki (<code>config.inc."
5873 "php</code>), za primer začnite z <code>config.sample.inc.php</code>."
5875 #: libraries/relation.lib.php:150
5876 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
5877 msgstr ""
5878 "Ponovno se prijavite v phpMyAdmin, da naložite posodobljeno konfiguracijsko "
5879 "datoteko."
5881 #: libraries/relation.lib.php:1164
5882 msgid "no description"
5883 msgstr "brez opisa"
5885 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
5886 msgid "Slave configuration"
5887 msgstr "Konfiguracija podrejencev"
5889 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:345
5890 msgid "Change or reconfigure master server"
5891 msgstr "Spremeni ali ponovno konfiguriraj glavni strežnik"
5893 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
5894 msgid ""
5895 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
5896 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
5897 msgstr ""
5898 "Prepričajte se, da imate v vaši konfiguracijski datoteki (my.cnf) edinstven "
5899 "id strežnika. Če nimate, prosimo dodajte naslednjo vrstico v razdelek "
5900 "[mysqld]:"
5902 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
5903 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
5904 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:710
5905 #: server_privileges.php:713 server_privileges.php:720
5906 #: server_synchronize.php:1169
5907 msgid "User name"
5908 msgstr "Uporabniško ime"
5910 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
5911 msgid "Master status"
5912 msgstr "Stanje glavnega strežnika"
5914 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
5915 msgid "Slave status"
5916 msgstr "Stanje podrejenca"
5918 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:415
5919 #: server_status.php:750 server_variables.php:51
5920 msgid "Variable"
5921 msgstr "Spremenljivka"
5923 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 server_status.php:751
5924 #: tbl_change.php:317 tbl_printview.php:367 tbl_select.php:136
5925 #: tbl_structure.php:821
5926 msgid "Value"
5927 msgstr "Vrednost"
5929 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:204
5930 msgid "Server ID"
5931 msgstr "ID strežnika"
5933 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
5934 msgid ""
5935 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
5936 "this list."
5937 msgstr ""
5938 "Samo podrejenci, ki so bili zagnani z možnostjo --report-host=host_name, so "
5939 "vidni na tem seznamu."
5941 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
5942 msgid "Add slave replication user"
5943 msgstr "Dodaj uporabnika podvojevanja podrejencev"
5945 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:715
5946 msgid "Any user"
5947 msgstr "Kateri koli uporabnik"
5949 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
5950 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:716
5951 #: server_privileges.php:783 server_privileges.php:807
5952 #: server_privileges.php:1924 server_privileges.php:1954
5953 msgid "Use text field"
5954 msgstr "Uporabi besedilno polje"
5956 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:763
5957 msgid "Any host"
5958 msgstr "Kateri koli gostitelj"
5960 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:767
5961 msgid "Local"
5962 msgstr "Lokalno"
5964 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:772
5965 msgid "This Host"
5966 msgstr "Ta strežnik"
5968 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:778
5969 msgid "Use Host Table"
5970 msgstr "Uporabi tabelo gostiteljev"
5972 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:791
5973 msgid ""
5974 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
5975 "table are used instead."
5976 msgstr ""
5977 "Ko je uporabljena tabela Host, je to polje prezrto in so namesto njega "
5978 "uporabljene vrednosti shranjene v tabeli Host."
5980 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
5981 msgid "Generate Password"
5982 msgstr "Ustvari geslo"
5984 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
5985 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:403
5986 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:507
5987 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:372
5988 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:215
5989 #, php-format
5990 msgid "The %s table doesn't exist!"
5991 msgstr "Tabela %s ne obstaja!"
5993 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:256
5994 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:444
5995 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:541
5996 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:414
5997 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:257
5998 #, php-format
5999 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6000 msgstr "Prosimo, konfigurirajte koordinate za tabelo %s"
6002 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:756
6003 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:871
6004 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:742
6005 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:505
6006 #, php-format
6007 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6008 msgstr "Shema zbirke podatkov %s - Stran %s"
6010 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:176
6011 msgid "No tables"
6012 msgstr "Ni tabel"
6014 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:209
6015 msgid "SCHEMA ERROR: "
6016 msgstr "NAPAKA SHEME: "
6018 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:896
6019 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1124
6020 msgid "Relational schema"
6021 msgstr "Relacijska shema"
6023 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1099
6024 msgid "Table of contents"
6025 msgstr "Vsebina"
6027 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1248
6028 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1269
6029 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6030 #: tbl_structure.php:199
6031 msgid "Attributes"
6032 msgstr "Atributi"
6034 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1251
6035 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1272 tbl_printview.php:144
6036 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:272
6037 msgid "Extra"
6038 msgstr "Dodatno"
6040 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:95 pmd_pdf.php:111
6041 msgid "Create a page"
6042 msgstr "Ustvari novo stran"
6044 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:101
6045 msgid "Page name"
6046 msgstr "Ime strani"
6048 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:105
6049 msgid "Automatic layout based on"
6050 msgstr "Samodejna postavitev temelječa na"
6052 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:108
6053 msgid "Internal relations"
6054 msgstr "Notranja razmerja"
6056 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:118
6057 msgid "FOREIGN KEY"
6058 msgstr "FOREIGN KEY"
6060 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:150
6061 msgid "Please choose a page to edit"
6062 msgstr "Izberite stran za urejanje"
6064 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:155
6065 msgid "Select page"
6066 msgstr "Izberi stran"
6068 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:213
6069 msgid "Select Tables"
6070 msgstr "Izberi tabele"
6072 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:351
6073 msgid "Display relational schema"
6074 msgstr "Prikaži relacijsko shemo"
6076 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6077 msgid "SVG"
6078 msgstr "SVG"
6080 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:357
6081 msgid "DIA"
6082 msgstr "DIA"
6084 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:358
6085 msgid "VISIO"
6086 msgstr "VISIO"
6088 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:359
6089 msgid "EPS"
6090 msgstr "EPS"
6092 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:361
6093 msgid "Select Export Relational Type"
6094 msgstr "Izberite relacijsko vrsto izvoza"
6096 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
6097 msgid "Show grid"
6098 msgstr "Pokaži mrežo"
6100 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6101 msgid "Show color"
6102 msgstr "Pokaži barvo"
6104 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:386
6105 msgid "Show dimension of tables"
6106 msgstr "Pokaži dimenzije tabel"
6108 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6109 msgid "Display all tables with the same width"
6110 msgstr "Prikaži vse tabele enake širine"
6112 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6113 msgid "Only show keys"
6114 msgstr "Prikaži samo ključe"
6116 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
6117 msgid "Landscape"
6118 msgstr "Ležeče"
6120 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:397
6121 msgid "Portrait"
6122 msgstr "Pokončno"
6124 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:399
6125 msgid "Orientation"
6126 msgstr "Usmerjenost"
6128 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:412
6129 msgid "Paper size"
6130 msgstr "Velikost papirja"
6132 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
6133 msgid ""
6134 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6135 "like to delete those references?"
6136 msgstr ""
6137 "Trenutna stran vsebuje sklice na tabele, ki ne obstajajo več. Ali želite "
6138 "izbrisati te sklice?"
6140 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:474
6141 msgid "Toggle scratchboard"
6142 msgstr "Preklopi odložišče (scratchboard)"
6144 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6145 #: libraries/select_lang.lib.php:484
6146 msgid "ltr"
6147 msgstr "ltr"
6149 #: libraries/select_lang.lib.php:489 libraries/select_lang.lib.php:495
6150 #: libraries/select_lang.lib.php:501
6151 #, php-format
6152 msgid "Unknown language: %1$s."
6153 msgstr "Neznani jezik: %1$s."
6155 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6156 msgid "Current Server"
6157 msgstr "Trenutni strežnik"
6159 #: libraries/server_links.inc.php:53 server_binlog.php:96
6160 #: server_status.php:370 test/theme.php:120
6161 msgid "Binary log"
6162 msgstr "Dvojiški dnevnik"
6164 #: libraries/server_links.inc.php:57
6165 msgid "Processes"
6166 msgstr "Procesi"
6168 #: libraries/server_links.inc.php:75 server_engines.php:125
6169 #: server_engines.php:129 server_status.php:421 test/theme.php:104
6170 msgid "Variables"
6171 msgstr "Spremenljivke"
6173 #: libraries/server_links.inc.php:79 test/theme.php:108
6174 msgid "Charsets"
6175 msgstr "Nabori znakov"
6177 #: libraries/server_links.inc.php:83 test/theme.php:112
6178 msgid "Engines"
6179 msgstr "Pogoni"
6181 #: libraries/server_links.inc.php:93 server_synchronize.php:1090
6182 #: server_synchronize.php:1098
6183 msgid "Synchronize"
6184 msgstr "Sinhroniziraj"
6186 #: libraries/server_links.inc.php:97
6187 msgid "Settings"
6188 msgstr "Nastavitve"
6190 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6191 msgid "Source database"
6192 msgstr "Izvorna zbirka podatkov"
6194 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6195 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6196 msgid "Current server"
6197 msgstr "Trenutni strežnik"
6199 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6200 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6201 msgid "Remote server"
6202 msgstr "Oddaljeni strežnik"
6204 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6205 msgid "Difference"
6206 msgstr "Razlika"
6208 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6209 msgid "Target database"
6210 msgstr "Ciljna zbirka podatkov"
6212 #: libraries/sql_query_form.lib.php:217
6213 #, php-format
6214 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6215 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na strežniku %s"
6217 #: libraries/sql_query_form.lib.php:234 libraries/sql_query_form.lib.php:258
6218 #, php-format
6219 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6220 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na podatkovni zbirki %s"
6222 #: libraries/sql_query_form.lib.php:294
6223 msgid "Columns"
6224 msgstr "Stolpci"
6226 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329 sql.php:661 sql.php:662 sql.php:679
6227 msgid "Bookmark this SQL query"
6228 msgstr "Označi to poizvedbo SQL"
6230 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:673
6231 msgid "Let every user access this bookmark"
6232 msgstr "Dovoli dostop do zaznamka vsem uporabnikom"
6234 #: libraries/sql_query_form.lib.php:342
6235 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6236 msgstr "Zamenjaj obstoječ zaznamek z istim imenom"
6238 #: libraries/sql_query_form.lib.php:358
6239 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6240 msgstr "Ne prepiši te poizvedbe od zunaj"
6242 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
6243 msgid "Delimiter"
6244 msgstr "Ločilo"
6246 #: libraries/sql_query_form.lib.php:373
6247 msgid " Show this query here again "
6248 msgstr " Ponovno pokaži poizvedbo v tem oknu "
6250 #: libraries/sql_query_form.lib.php:432
6251 msgid "Submit"
6252 msgstr "Pošlji"
6254 #: libraries/sql_query_form.lib.php:436
6255 msgid "View only"
6256 msgstr "Samo pogled"
6258 #: libraries/sql_query_form.lib.php:484 prefs_manage.php:241
6259 msgid "Location of the text file"
6260 msgstr "Mesto datoteke z besedilom"
6262 #: libraries/sql_query_form.lib.php:496 tbl_change.php:925
6263 msgid "web server upload directory"
6264 msgstr "imenik za nalaganje datotek"
6266 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
6267 msgid ""
6268 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6269 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6270 msgstr ""
6271 "Izgleda, da je v poizvedbi SQL prišlo do napake. Če je strežnik MySQL "
6272 "izpisal napako, vam le-ta lahko pomaga pri odkrivanju težav"
6274 #: libraries/sqlparser.lib.php:172
6275 msgid ""
6276 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6277 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6278 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6279 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6280 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6281 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6282 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6283 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6284 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6285 msgstr ""
6286 "Obstaja možnost, da ste v razčlenjevalniku SQL naleteli na hrošča. Temeljito "
6287 "preglejte poizvedbo in preverite, če so narekovaji pravilni in če se "
6288 "ujemajo. Možno je tudi, da prenašate binarno datoteko, ki je izven področja "
6289 "besedila citata. Poizvedbo lahko preizkusite tudi na vmesniku ukazne vrstice "
6290 "MySQL. Če je strežnik MySQL izpisal napako, vam le-ta lahko pomaga pri "
6291 "ugotavljanju težav. Če se bodo težave nadaljevale, ali če razčlenjevalniku "
6292 "ne uspe tam, kjer vmesniku ukazne vrstice uspe, potem zmanjšajte vnešeno "
6293 "poizvedbo SQL na tisto poizvedbo, ki povzroča težave in pošljite poročilo o "
6294 "napaki skupaj s podatki iz spodnjega odseka IZREZA:"
6296 #: libraries/sqlparser.lib.php:174
6297 msgid "BEGIN CUT"
6298 msgstr "ZAČETEK IZREZA"
6300 #: libraries/sqlparser.lib.php:176
6301 msgid "END CUT"
6302 msgstr "KONEC IZREZA"
6304 #: libraries/sqlparser.lib.php:178
6305 msgid "BEGIN RAW"
6306 msgstr "ZAČETEK NAVADNO"
6308 #: libraries/sqlparser.lib.php:182
6309 msgid "END RAW"
6310 msgstr "KONEC NAVADNO"
6312 #: libraries/sqlparser.lib.php:343
6313 msgid "Unclosed quote"
6314 msgstr "Odprt citat"
6316 #: libraries/sqlparser.lib.php:494
6317 msgid "Invalid Identifer"
6318 msgstr "Neveljavni identifikator"
6320 #: libraries/sqlparser.lib.php:611
6321 msgid "Unknown Punctuation String"
6322 msgstr "Neznan niz ločil"
6324 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6325 #, php-format
6326 msgid ""
6327 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6328 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6329 msgstr ""
6330 "Ne morem inicializirati preverjevalnika SQL. Prosimo, preverite, če so "
6331 "nameščene vse razširitve PHP, kot je navedeno v %sdokumenaciji%s."
6333 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6334 msgid "Table seems to be empty!"
6335 msgstr "Tabela je prazna!"
6337 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6338 #, php-format
6339 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6340 msgstr "Sledenje %s.%s je aktivirano."
6342 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6343 msgid "Length/Values"
6344 msgstr "Dolžina/Vrednosti"
6346 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6347 msgid ""
6348 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6349 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6350 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6351 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6352 msgstr ""
6353 "Če je stolpec vrste \"enum\" ali \"set\", navedite vrednosti v obliki: "
6354 "'a','b','c' ...<br />Če želite med vrednostmi uporabiti poševnico (\"\\\") "
6355 "ali enojni narekovaj (\"'\"), pred tem znakom vnesite poševnico (npr. '\\"
6356 "\\xyz' ali 'a\\'b')."
6358 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6359 msgid ""
6360 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6361 "escaping or quotes, using this format: a"
6362 msgstr ""
6363 "Za privzete vrednosti vnesite samo vrednosti, brez poševnice nazaj ali "
6364 "narekovaja, npr.: a"
6366 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6367 #, php-format
6368 msgid ""
6369 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6370 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6371 msgstr ""
6372 "Za seznam razpoložljivih možnosti pretvorbe in vrst MIME kliknite na %sopise "
6373 "transformacij%s"
6375 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6376 msgid "Transformation options"
6377 msgstr "Možnosti pretvorbe"
6379 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6380 msgid ""
6381 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6382 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6383 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6384 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6385 msgstr ""
6386 "Vrednosti za možnosti pretvorbe vnesite v naslednji obliki: 'a', 100, "
6387 "b,'c'...<br />Če želite med vrednosti vnesti poševnico nazaj (\"\\\") ali "
6388 "enojni narekovaj (\"'\"), morate pred ta znak postaviti (še eno) poševnico "
6389 "nazaj (npr. '\\\\xyz' ali 'a\\'b')."
6391 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6392 msgid "ENUM or SET data too long?"
6393 msgstr "Podatki ENUM ali SET predolgi?"
6395 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6396 msgid "Get more editing space"
6397 msgstr "Pridobi več prostora za urejanje"
6399 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6400 msgctxt "for default"
6401 msgid "None"
6402 msgstr "Brez"
6404 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6405 msgid "As defined:"
6406 msgstr "Kot določeno:"
6408 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6409 #, php-format
6410 msgid ""
6411 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6412 "author what %s does."
6413 msgstr ""
6414 "Za to pretvorbo ni na voljo opisa.<br />Za funkcije %s se pozanimajte pri "
6415 "avtorju."
6417 #: libraries/tbl_properties.inc.php:729 server_engines.php:56
6418 #: tbl_operations.php:352
6419 msgid "Storage Engine"
6420 msgstr "Pogon skladiščenja"
6422 #: libraries/tbl_properties.inc.php:758
6423 msgid "PARTITION definition"
6424 msgstr "Definicija PARTITION"
6426 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 tbl_structure.php:633
6427 #, php-format
6428 msgid "Add %s column(s)"
6429 msgstr "Dodaj %s stolpec(-cev)"
6431 #: libraries/tbl_properties.inc.php:787 tbl_structure.php:627
6432 msgid "You have to add at least one column."
6433 msgstr "Dodati morate vsaj en stolpec."
6435 #: libraries/tbl_properties.inc.php:799
6436 msgid ""
6437 "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
6438 "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
6439 "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6440 msgstr ""
6441 "Vnesite vsako vrednost v ločeno polje. Če želite med vrednosti vnesti desno "
6442 "poševnico (\"\\\") ali enojni narekovaj (\"'\"), morate pred ta znak "
6443 "postaviti desno poševnico (na primer '\\\\xyz' ali 'a\\'b')."
6445 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6446 msgid "Event"
6447 msgstr "Dogodek"
6449 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6450 msgid ""
6451 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6452 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6453 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6454 "need to set the first option to the empty string."
6455 msgstr ""
6456 "Prikaže povezavo za prenos dvojiških podatkov stolpca. Uporabite lahko prvo "
6457 "možnost za določitev imena datoteke ali uporabite drugo možnost kot ime "
6458 "stolpca, ki vsebuje ime datoteke. Če uporabite drugo možnost, mora biti prva "
6459 "možnost prazna."
6461 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6462 msgid ""
6463 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6464 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6465 msgstr ""
6466 "Prikaže šestnajstiško predstavljene podatke. Izbirni prvi parameter določa "
6467 "pogostost dodajanja presledkov (privzeto na 2 polzloga)."
6469 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6470 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6471 msgid ""
6472 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6473 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6474 msgstr ""
6475 "Prikaže sličico, na katero lahko kliknete. Možnosti sta največja širina in "
6476 "višina v slikovnih pikah. Prvotna razmerja se obdržijo."
6478 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6479 msgid "Displays a link to download this image."
6480 msgstr "Pokaže povezavo za prenos slike."
6482 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6483 msgid ""
6484 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6485 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6486 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6487 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6488 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6489 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6490 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6491 "gmdate() function."
6492 msgstr ""
6493 "Prikaže stolpec TIME, TIMESTAMP, DATETIME ali številski časovni žig unix kot "
6494 "oblikovan datum. Prva možnost je odmik (v urah), ki bo dodan časovnemu žigu "
6495 "(privzeto: 0). Uporabite drugo možnost za določitev različnega niza oblike "
6496 "datuma/časa. Tretja možnost določa, ali želite videti lokalni datum ali UTC "
6497 "(uporabite niza \"local\" ali \"utc\"). V skladu s tem ima oblika datuma "
6498 "različne vrednosti – za \"local\" si oglejte dokumentacijo za PHP-jevo "
6499 "funkcijo strftime() in za \"utc\" se uporablja funkcija gmdate()."
6501 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6502 msgid ""
6503 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6504 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6505 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6506 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6507 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6508 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6509 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6510 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6511 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6512 "(Default 1)."
6513 msgstr ""
6514 "SAMO ZA LINUX: Zažene zunanjo aplikacijo in podaja podatke stopcev preko "
6515 "standardnega vhoda. Vrne standardni izhod aplikacije. Privzeto je Tidy, za "
6516 "tiskanje HTML-kode. Zaradi varnostnih razlogov morate ročno urediti datoteko "
6517 "libraries/transformations/text_plain__external.inc.php in vstaviti orodja za "
6518 "zaganjanje. Prva možnost je številka programa, ki ga želite uporabiti, druga "
6519 "možnost pa so parametri za program. Če tretji parameter nastavite na 1, bo s "
6520 "pomočjo htmlspecialchars() pretvoril izhod (Privzeto 1). Če nastavite četrti "
6521 "parameter na 1, bi preprečil prelamljanje in zagotovil, da se celotni izhod "
6522 "prikaže v eni vrstici (Privzeto 1)."
6524 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6525 msgid ""
6526 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6527 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6528 msgstr ""
6529 "Prikaže vsebino stolpca takšno, kot je, brez obdelave s htmlspecialchars(). "
6530 "Zatorej se za polje predvideva, da vsebuje veljaven HTML."
6532 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6533 msgid ""
6534 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
6535 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6536 "third options are the width and the height in pixels."
6537 msgstr ""
6538 "Prikaže sliko in povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je "
6539 "predpona URL, kot je \"http://www.example.com/\". Druga in tretja možnost "
6540 "sta širina in višina v slikovnih pikah."
6542 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
6543 msgid ""
6544 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
6545 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6546 "the link."
6547 msgstr ""
6548 "Prikaže povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je predpona "
6549 "URL, kot je \"http://www.example.com/\". Druga možnost je ime povezave."
6551 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
6552 msgid ""
6553 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
6554 "standard dotted format."
6555 msgstr ""
6556 "Pretvori internetni omrežni naslov (IPv4) v niz standardne internetne oblike "
6557 "s pikami."
6559 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
6560 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
6561 msgstr "Oblikuje besedilo kot poizvedbo SQL z označevanjem skladnje."
6563 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
6564 msgid ""
6565 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
6566 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
6567 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
6568 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
6569 "(Default: \"...\")."
6570 msgstr ""
6571 "Vrne le del niza. Prva možnost je odmik, ki določa, kje se bo začelo "
6572 "prikazano besedilo (Privzeto: 0). Druga možnost je odmik, ki pove, koliko "
6573 "besedila bo prikazanega. Če ni določen, bo izpisano vse preostalo besedilo. "
6574 "Tretja možnost pa določa, kateri znaki bodo pripeti vrnjenemu podnizu "
6575 "(Privzeto: \"...\")."
6577 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
6578 msgid "Manage your settings"
6579 msgstr "Upravljajte svoje nastavitve"
6581 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
6582 msgid "Configuration has been saved"
6583 msgstr "Konfiguracija je shranjena"
6585 #: libraries/user_preferences.inc.php:69
6586 #, php-format
6587 msgid ""
6588 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
6589 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
6590 msgstr ""
6591 "Vaše nstavitve bodo shranjene samo za trenutno sejo. Njihova trajna hramba "
6592 "zahteva %shrambo konfiguracije phpMyAdmin%s."
6594 #: libraries/user_preferences.lib.php:141
6595 msgid "Could not save configuration"
6596 msgstr "Ne morem shraniti konfiguracije"
6598 #: libraries/user_preferences.lib.php:309
6599 msgid ""
6600 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
6601 "import it for current session?"
6602 msgstr ""
6603 "Vaš brskalnik ima konfiguracijo phpMyAdmin za to domeno. Ali jo želite "
6604 "uvoziti za trenutno sejo?"
6606 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
6607 msgid "No files found inside ZIP archive!"
6608 msgstr "V arhivu ZIP ni bilo najdenih datotek!"
6610 #: libraries/zip_extension.lib.php:49 libraries/zip_extension.lib.php:51
6611 #: libraries/zip_extension.lib.php:66
6612 msgid "Error in ZIP archive:"
6613 msgstr "Napaka v arhivu ZIP:"
6615 #: main.php:66
6616 msgid "General Settings"
6617 msgstr "Splošne nastavitve"
6619 #: main.php:97
6620 msgid "MySQL connection collation"
6621 msgstr "Razvrščanje znakov povezave MySQL"
6623 #: main.php:112
6624 msgid "Appearance Settings"
6625 msgstr "Prikazne nastavitve"
6627 #: main.php:132
6628 msgid "Background color"
6629 msgstr "Barva ozadja"
6631 #: main.php:133
6632 msgid "Choose..."
6633 msgstr "Izberite ..."
6635 #: main.php:150 prefs_manage.php:274
6636 msgid "More settings"
6637 msgstr "Več nastavitev"
6639 #: main.php:167
6640 msgid "Protocol version"
6641 msgstr "Različica protokola"
6643 #: main.php:169 server_privileges.php:1385 server_privileges.php:1532
6644 #: server_privileges.php:1646 server_privileges.php:2064
6645 #: server_processlist.php:53
6646 msgid "User"
6647 msgstr "Uporabnik"
6649 #: main.php:173
6650 msgid "MySQL charset"
6651 msgstr "Kodna tabela MySQL"
6653 #: main.php:185
6654 msgid "Web server"
6655 msgstr "Spletni strežnik"
6657 #: main.php:191
6658 msgid "MySQL client version"
6659 msgstr "Različica odjemalca MySQL"
6661 #: main.php:193
6662 msgid "PHP extension"
6663 msgstr "Razširitev PHP"
6665 #: main.php:199
6666 msgid "Show PHP information"
6667 msgstr "Pokaži podatke o PHP"
6669 #: main.php:210
6670 msgid "Wiki"
6671 msgstr "wiki"
6673 #: main.php:213
6674 msgid "Official Homepage"
6675 msgstr "Uradna domača stran phpMyAdmin"
6677 #: main.php:220
6678 msgid "Mailing lists"
6679 msgstr "Poštni seznami"
6681 #: main.php:246
6682 msgid ""
6683 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
6684 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
6685 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
6686 "this security hole by setting a password for user 'root'."
6687 msgstr ""
6688 "Konfiguracijska datoteka vsebuje nastavitve (uporabnik root brez gesla), ki "
6689 "odgovarjajo privzetemu privilegiranemu računu MySQL-a. Strežnik MySQL teče s "
6690 "privzetimi nastavitvami, zato je izpostavljen vdorom. Čimprej odpravite to "
6691 "varnostno luknjo tako, da uporabniku 'root' nastavite geslo."
6693 #: main.php:254
6694 msgid ""
6695 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6696 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6697 "corrupted!"
6698 msgstr ""
6699 "V vaši konfiguraciji PHP ste omogočili mbstring.func_overload. Ta možnost ni "
6700 "združljiva s phpMyAdminom in lahko pokvari nekatere podatke!"
6702 #: main.php:262
6703 msgid ""
6704 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6705 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6706 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6707 msgstr ""
6708 "Razširitev PHP mbstring ni bila najdena in kaže, da uporabljate večbajtni "
6709 "nabor znakov. Brez razširitve mbstring phpMyAdmin ni sposoben pravilno "
6710 "razcepiti nizov, kar lahko vodi v nepričakovane rezultate."
6712 #: main.php:270
6713 msgid ""
6714 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6715 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
6716 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
6717 "sooner than configured in phpMyAdmin."
6718 msgstr ""
6719 "Vaš parameter PHP[a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6720 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] je nižji od veljavnosti "
6721 "piškotkov, določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša prijava iztekla "
6722 "prej, kot je določeno v phpMyAdminu."
6724 #: main.php:278
6725 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6726 msgstr ""
6727 "Konfiguracijski datoteki morate sedaj določiti skrivno geslo "
6728 "(blowfish_secret)."
6730 #: main.php:286
6731 msgid ""
6732 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6733 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
6734 "has been configured."
6735 msgstr ""
6736 "Mapa [code]config[/code], ki jo uporablja namestitveni skript, še vedno "
6737 "obstaja v vaši mapi phpMyAdmin. Priporočljivo jo je odstraniti, ko je "
6738 "phpMyAdmin enkrat že konfiguriran."
6740 #: main.php:295
6741 #, php-format
6742 msgid ""
6743 "The additional features for working with linked tables have been "
6744 "deactivated. To find out why click %shere%s."
6745 msgstr ""
6746 "Dodatne funkcije za delo s povezanimi tabelami so bile izkjučene. Če želite "
6747 "izvedeti zakaj, kliknite %stukaj%s."
6749 #: main.php:310
6750 msgid ""
6751 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
6752 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
6753 "automatically."
6754 msgstr ""
6755 "Podpora JavaScriptu manjka ali je onemogočena v vašem brskalniku, zato bodo "
6756 "nekatere funkcije phpMyAdmina manjkale. Na primer navigacijski okvir se ne "
6757 "bo osveževal samodejno."
6759 #: main.php:325
6760 #, php-format
6761 msgid ""
6762 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
6763 "This may cause unpredictable behavior."
6764 msgstr ""
6765 "Vaša PHP-knjižica MySQL različice %s se razlikuje od vašega strežnika MySQL "
6766 "različice %s. To lahko povzroči nepredvidljivo vedenje."
6768 #: main.php:337
6769 #, php-format
6770 msgid ""
6771 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
6772 "issues."
6773 msgstr ""
6774 "Strežnik, ki teče z Suhosin. Prosimo, nanašajte se na %sdokumentacijo%s za "
6775 "morebitna vprašanja."
6777 #: navigation.php:60 navigation.php:61 navigation.php:64
6778 msgid "Reload navigation frame"
6779 msgstr "Osveži okvir navigacije"
6781 #: navigation.php:203 server_databases.php:382 server_synchronize.php:1189
6782 msgid "No databases"
6783 msgstr "Brez zbirk podatkov"
6785 #: navigation.php:292
6786 msgid "Filter"
6787 msgstr "Filtriranje"
6789 #: navigation.php:293 setup/frames/index.inc.php:219
6790 msgid "Clear"
6791 msgstr "Počisti"
6793 #: navigation.php:324 navigation.php:325
6794 msgctxt "short form"
6795 msgid "Create table"
6796 msgstr "Ustvari tabelo"
6798 #: navigation.php:327 navigation.php:489
6799 msgid "Please select a database"
6800 msgstr "Prosimo, izberite zbirko podatkov"
6802 #: pmd_general.php:63
6803 msgid "Show/Hide left menu"
6804 msgstr "Pokaži/Skrij levi meni"
6806 #: pmd_general.php:67
6807 msgid "Save position"
6808 msgstr "Shrani položaj"
6810 #: pmd_general.php:70 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
6811 msgid "Create table"
6812 msgstr "Ustvari tabelo"
6814 #: pmd_general.php:73 pmd_general.php:305
6815 msgid "Create relation"
6816 msgstr "Ustvari razmerje"
6818 #: pmd_general.php:79
6819 msgid "Reload"
6820 msgstr "Osveži"
6822 #: pmd_general.php:82
6823 msgid "Help"
6824 msgstr "Pomoč"
6826 #: pmd_general.php:86
6827 msgid "Angular links"
6828 msgstr "Oglate povezave"
6830 #: pmd_general.php:86
6831 msgid "Direct links"
6832 msgstr "Neposredne povezave"
6834 #: pmd_general.php:90
6835 msgid "Snap to grid"
6836 msgstr "Pripni na mrežo"
6838 #: pmd_general.php:94
6839 msgid "Small/Big All"
6840 msgstr "Skrči/razširi vse"
6842 #: pmd_general.php:98
6843 msgid "Toggle small/big"
6844 msgstr "Preklopi majhno/veliko"
6846 #: pmd_general.php:103
6847 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
6848 msgstr "Uvozi/Izvozi koordinate za PDF-shemo"
6850 #: pmd_general.php:107
6851 msgid "Move Menu"
6852 msgstr "Premakni meni"
6854 #: pmd_general.php:119
6855 msgid "Hide/Show all"
6856 msgstr "Skrij/Pokaži vse"
6858 #: pmd_general.php:123
6859 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
6860 msgstr "Skrij/Pokaži tabele brez razmerij"
6862 #: pmd_general.php:163
6863 msgid "Number of tables"
6864 msgstr "Število tabel"
6866 #: pmd_general.php:371
6867 msgid "Delete relation"
6868 msgstr "Izbriši razmerje"
6870 #: pmd_help.php:26
6871 msgid "To select relation, click :"
6872 msgstr "Za izbiro relacije, kliknite:"
6874 #: pmd_help.php:28
6875 msgid ""
6876 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
6877 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
6878 "appropriate column name."
6879 msgstr ""
6880 "Prikazni stolpec je obarvan pink. Da določite/odstranite stolpec kot "
6881 "prikazni stolpec, kliknite ikono \"Izberite stolpec za prikaz\", nato pa "
6882 "kliknite na ustrezno ime stolpca."
6884 #: pmd_pdf.php:60
6885 msgid "Page has been created"
6886 msgstr "Stran je bila ustvarjena"
6888 #: pmd_pdf.php:62
6889 msgid "Page creation failed"
6890 msgstr "Ustvarjanje strani je spodletelo"
6892 #: pmd_pdf.php:82
6893 msgid "Export/Import to scale"
6894 msgstr "Izvozi/Uvozi v razmerju"
6896 #: pmd_pdf.php:86
6897 msgid "recommended"
6898 msgstr "priporočeno"
6900 #: pmd_pdf.php:91
6901 msgid "to/from page"
6902 msgstr "od/do strani"
6904 #: prefs_forms.php:78
6905 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
6906 msgstr "Ne morem shraniti nastavitev, poslan obrazec vsebuje napake"
6908 #: prefs_manage.php:80
6909 msgid "Could not import configuration"
6910 msgstr "Ne morem uvoziti konfiguracije"
6912 #: prefs_manage.php:112
6913 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
6914 msgstr "Konfiguracija vsebuje nepravilne podatke za nekatera polja."
6916 #: prefs_manage.php:128
6917 msgid "Do you want to import remaining settings?"
6918 msgstr "Ali želite uvoziti preostale nastavitve?"
6920 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
6921 msgid "Saved on: @DATE@"
6922 msgstr "Shranjeno: @DATE@"
6924 #: prefs_manage.php:239
6925 msgid "Import from file"
6926 msgstr "Uvozi iz datoteke"
6928 #: prefs_manage.php:245
6929 msgid "Import from browser's storage"
6930 msgstr "Uvozi iz hrambe brskalnika"
6932 #: prefs_manage.php:248
6933 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
6934 msgstr "Nastavitve bodo uvožene iz brskalnikove lokalne hrambe."
6936 #: prefs_manage.php:254
6937 msgid "You have no saved settings!"
6938 msgstr "Nimate shranjenih nastavitev!"
6940 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
6941 msgid "This feature is not supported by your web browser"
6942 msgstr "Te funkcije vaš spletni brskalnik ne podpira"
6944 #: prefs_manage.php:263
6945 msgid "Merge with current configuration"
6946 msgstr "Združi s trenutno konfiguracijo"
6948 #: prefs_manage.php:277
6949 #, php-format
6950 msgid ""
6951 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
6952 "script%s."
6953 msgstr ""
6954 "Več nastavitev lahko nastavite s spreminjanjem config.inc.php, npr. z "
6955 "uporabo %sNastavitvenega skripta%s."
6957 #: prefs_manage.php:302
6958 msgid "Save to browser's storage"
6959 msgstr "Shrani v hrambo brskalnika"
6961 #: prefs_manage.php:306
6962 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
6963 msgstr "Nastavitve bodo shranjene v lokalno hrambo vašega brskalnika."
6965 #: prefs_manage.php:308
6966 msgid "Existing settings will be overwritten!"
6967 msgstr "Obstoječe nastavitve bodo prepisane!"
6969 #: prefs_manage.php:323
6970 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
6971 msgstr ""
6972 "Ponastavite lahko vse svoje nastavitve in jih obnovite na njihove privzete "
6973 "vrednosti."
6975 #: querywindow.php:93
6976 msgid "Import files"
6977 msgstr "Uvozi datoteke"
6979 #: querywindow.php:104
6980 msgid "All"
6981 msgstr "Vse/Vsi"
6983 #: schema_edit.php:46 schema_edit.php:52 schema_edit.php:58 schema_edit.php:63
6984 #, php-format
6985 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
6986 msgstr "Tabele <b>%s</b> ni mogoče najti ali pa ni v %s"
6988 #: schema_export.php:46
6989 msgid "File doesn't exist"
6990 msgstr "Datoteka ne obstaja"
6992 #: server_binlog.php:106
6993 msgid "Select binary log to view"
6994 msgstr "Izberite dvojiški dnevnik za pregled"
6996 #: server_binlog.php:122
6997 msgid "Files"
6998 msgstr "Datoteke"
7000 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:172 server_processlist.php:48
7001 #: server_processlist.php:50
7002 msgid "Truncate Shown Queries"
7003 msgstr "Skrči prikazane poizvedbe"
7005 #: server_binlog.php:178 server_binlog.php:181 server_processlist.php:48
7006 #: server_processlist.php:50
7007 msgid "Show Full Queries"
7008 msgstr "Pokaži celotne poizvedbe"
7010 #: server_binlog.php:201
7011 msgid "Log name"
7012 msgstr "Ime dnevnika"
7014 #: server_binlog.php:202
7015 msgid "Position"
7016 msgstr "Položaj"
7018 #: server_binlog.php:203
7019 msgid "Event type"
7020 msgstr "Vrsta dogodka"
7022 #: server_binlog.php:205
7023 msgid "Original position"
7024 msgstr "Izvirni položaj"
7026 #: server_binlog.php:206
7027 msgid "Information"
7028 msgstr "Podatki"
7030 #: server_collations.php:39
7031 msgid "Character Sets and Collations"
7032 msgstr "Nabori znakov in pravila za razvrščanje znakov"
7034 #: server_databases.php:63
7035 msgid "No databases selected."
7036 msgstr "Ni izbranih zbirk podatkov."
7038 #: server_databases.php:74
7039 #, php-format
7040 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7041 msgstr "%s zbirke podatkov so uspešno zavržene."
7043 #: server_databases.php:99
7044 msgid "Databases statistics"
7045 msgstr "Statistika zbirk podatkov"
7047 #: server_databases.php:206 server_replication.php:179
7048 #: server_replication.php:207
7049 msgid "Master replication"
7050 msgstr "Podvojevanje glavnega strežnika"
7052 #: server_databases.php:208 server_replication.php:246
7053 msgid "Slave replication"
7054 msgstr "Podvojevanje podrejencev"
7056 #: server_databases.php:241
7057 msgid "Jump to database"
7058 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov"
7060 #: server_databases.php:278
7061 msgid "Not replicated"
7062 msgstr "Ni podvojeno"
7064 #: server_databases.php:284
7065 msgid "Replicated"
7066 msgstr "Podvojeno"
7068 #: server_databases.php:300
7069 #, php-format
7070 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
7071 msgstr "Preveri privilegije za podatkovno zbirko &quot;%s&quot;."
7073 #: server_databases.php:304 server_databases.php:305
7074 msgid "Check Privileges"
7075 msgstr "Preveri privilegije"
7077 #: server_databases.php:369 server_databases.php:370
7078 msgid "Enable Statistics"
7079 msgstr "Omogoči statistiko"
7081 #: server_databases.php:373 server_databases.php:374
7082 msgid "Disable Statistics"
7083 msgstr "Onemogoči statistiko"
7085 #: server_databases.php:377
7086 msgid ""
7087 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7088 "between the web server and the MySQL server."
7089 msgstr ""
7090 "Obvestilo: Omogočitev statistike zbirke podatkov lahko povzroči močno "
7091 "povečan promet med spletnim in podatkovnim strežnikom."
7093 #: server_engines.php:47
7094 msgid "Storage Engines"
7095 msgstr "Pogoni skladiščenja"
7097 #: server_export.php:20
7098 msgid "View dump (schema) of databases"
7099 msgstr "Pokaži povzetek stanja zbirk podatkov"
7101 #: server_privileges.php:23 server_privileges.php:265
7102 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7103 msgstr "Vsebuje vse privilegije razen GRANT."
7105 #: server_privileges.php:24 server_privileges.php:191
7106 #: server_privileges.php:514
7107 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7108 msgstr "Omogoča spreminjanje strukture obstoječih tabel."
7110 #: server_privileges.php:25 server_privileges.php:207
7111 #: server_privileges.php:520
7112 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7113 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje shranjenih rutin."
7115 #: server_privileges.php:26 server_privileges.php:183
7116 #: server_privileges.php:513
7117 msgid "Allows creating new databases and tables."
7118 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih podatkovnih zbirk in tabel."
7120 #: server_privileges.php:27 server_privileges.php:206
7121 #: server_privileges.php:519
7122 msgid "Allows creating stored routines."
7123 msgstr "Omogoča ustvarjanje shranjenih rutin."
7125 #: server_privileges.php:28 server_privileges.php:513
7126 msgid "Allows creating new tables."
7127 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih tabel."
7129 #: server_privileges.php:29 server_privileges.php:194
7130 #: server_privileges.php:517
7131 msgid "Allows creating temporary tables."
7132 msgstr "Omogoča ustvarjanje začasnih tabel."
7134 #: server_privileges.php:30 server_privileges.php:208
7135 #: server_privileges.php:553
7136 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7137 msgstr "Omogoča ustvarjanje, brisanje in preimenovanje uporabniških računov."
7139 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:198
7140 #: server_privileges.php:202 server_privileges.php:525
7141 #: server_privileges.php:529
7142 msgid "Allows creating new views."
7143 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih pogledov."
7145 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:182
7146 #: server_privileges.php:505
7147 msgid "Allows deleting data."
7148 msgstr "Omogoča brisanje podatkov."
7150 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:184
7151 #: server_privileges.php:516
7152 msgid "Allows dropping databases and tables."
7153 msgstr "Omogoča brisanje podatkovnih zbirk in tabel."
7155 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:516
7156 msgid "Allows dropping tables."
7157 msgstr "Omogoča brisanje tabel."
7159 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:199
7160 #: server_privileges.php:533
7161 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7162 msgstr "Omogoča določanje dogodkov za načrtovalnik dogodkov"
7164 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:209
7165 #: server_privileges.php:521
7166 msgid "Allows executing stored routines."
7167 msgstr "Omogoča izvajanje shranjenih rutin."
7169 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:188
7170 #: server_privileges.php:508
7171 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7172 msgstr "Omogoča uvažanje in izvažanje podatkov v datoteke."
7174 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:539
7175 msgid ""
7176 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7177 msgstr ""
7178 "Omogoča dodajanje uporabnikov in privilegijev brez osveževanja privilegijev."
7180 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:190
7181 #: server_privileges.php:515
7182 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7183 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje indeksov."
7185 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:180
7186 #: server_privileges.php:441 server_privileges.php:503
7187 msgid "Allows inserting and replacing data."
7188 msgstr "Omogoča vstavljanje in zamenjavo podatkov."
7190 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:195
7191 #: server_privileges.php:548
7192 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7193 msgstr "Omogoča zaklepanje tabel za trenutno temo."
7195 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:645
7196 #: server_privileges.php:647
7197 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7198 msgstr "Omeji število povezav, ki jih uporabnik lahko odpre v eni uri."
7200 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:633
7201 #: server_privileges.php:635
7202 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7203 msgstr ""
7204 "Omeji število poizved, ki jih uporabnik lahko pošlje strežniku v eni uri."
7206 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:639
7207 #: server_privileges.php:641
7208 msgid ""
7209 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7210 "execute per hour."
7211 msgstr ""
7212 "Omeji število ukazov za spremembo tabel ali zbirke podatkov, ki jih "
7213 "uporabnik lahko izvrši v eni uri."
7215 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:651
7216 #: server_privileges.php:653
7217 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7218 msgstr "Omeji število sočasnih povezav, ki jih lahko ima uporabnik."
7220 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:187
7221 #: server_privileges.php:543
7222 msgid "Allows viewing processes of all users"
7223 msgstr "Omogoča ogled procesov vseh uporabnikov"
7225 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:189
7226 #: server_privileges.php:447 server_privileges.php:549
7227 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7228 msgstr "V tej različici MySQL nima pomena."
7230 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:185
7231 #: server_privileges.php:544
7232 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7233 msgstr ""
7234 "Omogoča osveževanje strežnikovih nastavitev in praznjenje strežnikovih "
7235 "predpomnilnikov."
7237 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:197
7238 #: server_privileges.php:551
7239 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7240 msgstr ""
7241 "Da uporabniku pravico poizvedovati kje so njegovi nadrejeni / podrjeni "
7242 "strežniki."
7244 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:196
7245 #: server_privileges.php:552
7246 msgid "Needed for the replication slaves."
7247 msgstr "Potrebno za podrejene strežnike pri replikaciji."
7249 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:179
7250 #: server_privileges.php:438 server_privileges.php:502
7251 msgid "Allows reading data."
7252 msgstr "Omogoča branje podatkov."
7254 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:192
7255 #: server_privileges.php:546
7256 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7257 msgstr "Omogoča dostop do popolnega spiska podatkovnih zbirk."
7259 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:203
7260 #: server_privileges.php:205 server_privileges.php:518
7261 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7262 msgstr "Omogoča izvajanje poizvedb SHOW CREATE VIEW."
7264 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:186
7265 #: server_privileges.php:545
7266 msgid "Allows shutting down the server."
7267 msgstr "Omogoča ugašanje strežnika."
7269 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:193
7270 #: server_privileges.php:542
7271 msgid ""
7272 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7273 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7274 "killing threads of other users."
7275 msgstr ""
7276 "Omogoča priklaplanje tudi če je že doseženo največje dovoljeno število "
7277 "priklopov; Potrebno za večino administrativnih nalog kot sta postavljanje "
7278 "globalnih spremenljivk in ukinjanje procesov drugih uporabnikov."
7280 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:200
7281 #: server_privileges.php:534
7282 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7283 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje sprožilcev"
7285 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:181
7286 #: server_privileges.php:444 server_privileges.php:504
7287 msgid "Allows changing data."
7288 msgstr "Omogoča spreminjanje podatkov."
7290 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:259
7291 msgid "No privileges."
7292 msgstr "Brez privilegijev."
7294 #: server_privileges.php:301 server_privileges.php:302
7295 msgctxt "None privileges"
7296 msgid "None"
7297 msgstr "Brez"
7299 #: server_privileges.php:430 server_privileges.php:565
7300 #: server_privileges.php:1714 server_privileges.php:1720
7301 msgid "Table-specific privileges"
7302 msgstr "Privilegiji tipični za tabelo"
7304 #: server_privileges.php:431 server_privileges.php:573
7305 #: server_privileges.php:1536
7306 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7307 msgstr " Opomba: Imena privilegijev MySQL so zapisana v angleščini "
7309 #: server_privileges.php:562 server_privileges.php:1535
7310 msgid "Global privileges"
7311 msgstr "Globalni privilegiji"
7313 #: server_privileges.php:564 server_privileges.php:1714
7314 msgid "Database-specific privileges"
7315 msgstr "Privilegiji tipični za podatkovno zbirko"
7317 #: server_privileges.php:609
7318 msgid "Administration"
7319 msgstr "Administracija"
7321 #: server_privileges.php:629
7322 msgid "Resource limits"
7323 msgstr "Omejitve virov"
7325 #: server_privileges.php:630
7326 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7327 msgstr ""
7328 "Obvestilo: Če postavite vrednost na 0 (nič), boste odstranili omejitev."
7330 #: server_privileges.php:707
7331 msgid "Login Information"
7332 msgstr "Podatki o prijavi"
7334 #: server_privileges.php:801
7335 msgid "Do not change the password"
7336 msgstr "Ne spreminjaj gesla"
7338 #: server_privileges.php:834 server_privileges.php:2201
7339 msgid "No user found."
7340 msgstr "Najden ni bil noben uporabnik."
7342 #: server_privileges.php:878
7343 #, php-format
7344 msgid "The user %s already exists!"
7345 msgstr "Uporabnik %s že obstaja!"
7347 #: server_privileges.php:961
7348 msgid "You have added a new user."
7349 msgstr "Dodali ste novega uporabnika."
7351 #: server_privileges.php:1184
7352 #, php-format
7353 msgid "You have updated the privileges for %s."
7354 msgstr "Posodobili ste privilegije za %s."
7356 #: server_privileges.php:1208
7357 #, php-format
7358 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7359 msgstr "Odvzeli ste privilegije za %s"
7361 #: server_privileges.php:1244
7362 #, php-format
7363 msgid "The password for %s was changed successfully."
7364 msgstr "Geslo za %s je uspešno spremenjeno."
7366 #: server_privileges.php:1264
7367 #, php-format
7368 msgid "Deleting %s"
7369 msgstr "Brišem %s"
7371 #: server_privileges.php:1275
7372 msgid "No users selected for deleting!"
7373 msgstr "Ni izbranih uporabnikov za brisanje!"
7375 #: server_privileges.php:1278
7376 msgid "Reloading the privileges"
7377 msgstr "Osvežujem privilegije"
7379 #: server_privileges.php:1296
7380 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7381 msgstr "Uspešno sem izbrisal izbrane uporabnike."
7383 #: server_privileges.php:1331
7384 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7385 msgstr "Uspešno sem osvežil privilegije."
7387 #: server_privileges.php:1359 server_privileges.php:1645
7388 msgid "Edit Privileges"
7389 msgstr "Uredi privilegije"
7391 #: server_privileges.php:1368
7392 msgid "Revoke"
7393 msgstr "Odvzemi"
7395 #: server_privileges.php:1400
7396 msgid "User overview"
7397 msgstr "Pregled uporabnikov"
7399 #: server_privileges.php:1537 server_privileges.php:1719
7400 #: server_privileges.php:2068
7401 msgid "Grant"
7402 msgstr "Dovoli"
7404 #: server_privileges.php:1556 server_privileges.php:2158
7405 msgid "Any"
7406 msgstr "Kateri koli"
7408 #: server_privileges.php:1605 server_privileges.php:1629
7409 #: server_privileges.php:2023 server_privileges.php:2212
7410 msgid "Add a new User"
7411 msgstr "Dodaj novega uporabnika"
7413 #: server_privileges.php:1610
7414 msgid "Remove selected users"
7415 msgstr "Izbriši izbrane uporabnike"
7417 #: server_privileges.php:1613
7418 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7419 msgstr "Odvzemi uporabnikom aktivne privilegije in jih potem izbriši."
7421 #: server_privileges.php:1614 server_privileges.php:1615
7422 #: server_privileges.php:1616
7423 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7424 msgstr "Izbriši zbirke podatkov, ki imajo enako ime kot uporabniki."
7426 #: server_privileges.php:1632
7427 #, php-format
7428 msgid ""
7429 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7430 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7431 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
7432 "%sreload the privileges%s before you continue."
7433 msgstr ""
7434 "Obvestilo: phpMyAdmin dobi podatke o uporabnikovih privilegijih iz tabel "
7435 "privilegijev MySQL. Vsebina teh tabel se lahko razlikuje od privilegijev, ki "
7436 "jih uporablja strežnik, če so bile tabele ročno spremenjene. V tem primeru "
7437 "morate pred nadaljevanjem %sosvežiti privilegije%s."
7439 #: server_privileges.php:1680
7440 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
7441 msgstr "Izbranega uporabnika v tabelah privilegijev nisem našel."
7443 #: server_privileges.php:1720
7444 msgid "Column-specific privileges"
7445 msgstr "Privilegiji tipični za stolpec"
7447 #: server_privileges.php:1921
7448 msgid "Add privileges on the following database"
7449 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji podatkovni zbirki"
7451 #: server_privileges.php:1939
7452 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
7453 msgstr ""
7454 "Pred nadomestna znaka % in _ je potrebno postaviti \\, če ju želite "
7455 "uporabiti dobesedno"
7457 #: server_privileges.php:1942
7458 msgid "Add privileges on the following table"
7459 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji tabeli"
7461 #: server_privileges.php:1999
7462 msgid "Change Login Information / Copy User"
7463 msgstr "Spremeni prijavne informacije / Kopiraj uporabnika"
7465 #: server_privileges.php:2002
7466 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
7467 msgstr "Ustvari novega uporabnika z enakimi pravicami in ..."
7469 #: server_privileges.php:2004
7470 msgid "... keep the old one."
7471 msgstr "... obdrži starega."
7473 #: server_privileges.php:2005
7474 msgid " ... delete the old one from the user tables."
7475 msgstr " ... izbriši starega s seznama uporabnikov."
7477 #: server_privileges.php:2006
7478 msgid ""
7479 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
7480 msgstr " ... prekliči vse aktivne pravice starega uporabnika ter jih izbriši."
7482 #: server_privileges.php:2007
7483 msgid ""
7484 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
7485 "afterwards."
7486 msgstr ""
7487 " ... izbriši starega uporabnika s seznama uporabnikov ter ponovno naloži "
7488 "njegove pravice."
7490 #: server_privileges.php:2029
7491 msgid "Database for user"
7492 msgstr "Podatkovna zbirka za uporabnika"
7494 #: server_privileges.php:2033
7495 msgctxt "Create none database for user"
7496 msgid "None"
7497 msgstr "Nobena"
7499 #: server_privileges.php:2034
7500 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
7501 msgstr "Ustvari zbirko podatkov z enakim imenom in dodeli vse privilegije"
7503 #: server_privileges.php:2035
7504 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
7505 msgstr ""
7506 "Dodeli vse privilegije na imenu z nadomestnim znakom (uporabniskoime\\_%)"
7508 #: server_privileges.php:2038
7509 #, php-format
7510 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
7511 msgstr "Dodeli vse privilegije za podatkovno zbirko &quot;%s&quot;"
7513 #: server_privileges.php:2061
7514 #, php-format
7515 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
7516 msgstr "Uporabniški dostop do &quot;%s&quot;"
7518 #: server_privileges.php:2169
7519 msgid "global"
7520 msgstr "globalno"
7522 #: server_privileges.php:2171
7523 msgid "database-specific"
7524 msgstr "glede na zbirko podatkov"
7526 #: server_privileges.php:2173
7527 msgid "wildcard"
7528 msgstr "nadomestni znak"
7530 #: server_processlist.php:21
7531 #, php-format
7532 msgid "Thread %s was successfully killed."
7533 msgstr "Nit %s je bila prekinjena."
7535 #: server_processlist.php:23
7536 #, php-format
7537 msgid ""
7538 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7539 msgstr "phpMyAdmin ni uspel prekiniti teme %s. Verjetno je že prekinjena."
7541 #: server_processlist.php:52
7542 msgid "ID"
7543 msgstr "ID"
7545 #: server_replication.php:49
7546 msgid "Unknown error"
7547 msgstr "Neznana napaka"
7549 #: server_replication.php:56
7550 #, php-format
7551 msgid "Unable to connect to master %s."
7552 msgstr "Ne morem se povezati z glavnim strežnikom %s."
7554 #: server_replication.php:63
7555 msgid ""
7556 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
7557 msgstr ""
7558 "Ne morem prebrati položaja dnevnika glavnega strežnika. Možne težave s "
7559 "privilegiji na glavnem strežniku."
7561 #: server_replication.php:69
7562 msgid "Unable to change master"
7563 msgstr "Ne morem spremeniti glavnega strežnika"
7565 #: server_replication.php:72
7566 #, php-format
7567 msgid "Master server changed succesfully to %s"
7568 msgstr "Glavni strežnik je uspešno spremenjen v %s"
7570 #: server_replication.php:180
7571 msgid "This server is configured as master in a replication process."
7572 msgstr ""
7573 "Ta strežnik je konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja."
7575 #: server_replication.php:182 server_status.php:398
7576 msgid "Show master status"
7577 msgstr "Pokaži stanje glavnega strežnika"
7579 #: server_replication.php:185
7580 msgid "Show connected slaves"
7581 msgstr "Pokaži povezane podrejence"
7583 #: server_replication.php:208
7584 #, php-format
7585 msgid ""
7586 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
7587 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7588 msgstr ""
7589 "Ta strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. Ali "
7590 "ga želite <a href=\"%s\">konfigurirati</a>?"
7592 #: server_replication.php:215
7593 msgid "Master configuration"
7594 msgstr "Konfiguracija glavnega strežnika"
7596 #: server_replication.php:216
7597 msgid ""
7598 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
7599 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
7600 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
7601 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
7602 "replicated. Please select the mode:"
7603 msgstr ""
7604 "Ta strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. "
7605 "Izbirate lahko med ali podvojevanjem vseh zbirk podatkov in prezrtjem "
7606 "nekaterih (uporabno, če želite podvojiti večino zbirk podatkov) ali "
7607 "prezrtjem vseh zbirk podatkov po privzetem in podvojitvijo samo določenih "
7608 "zbirk podatkov. Prosimo, izberite način:"
7610 #: server_replication.php:219
7611 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
7612 msgstr "Podvoji vse zbirke podatkov; prezri:"
7614 #: server_replication.php:220
7615 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
7616 msgstr "Prezri vse zbirke podatkov; podvoji:"
7618 #: server_replication.php:223
7619 msgid "Please select databases:"
7620 msgstr "Prosimo, izberite zbirke podatkov:"
7622 #: server_replication.php:226
7623 msgid ""
7624 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
7625 "and please restart the MySQL server afterwards."
7626 msgstr ""
7627 "Sedaj dodajte naslednje vrstice na konec razdelka [mysqld] v vašem my.cnf in "
7628 "nato, prosimo, ponovno zaženite strežnik MySQL."
7630 #: server_replication.php:228
7631 msgid ""
7632 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
7633 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
7634 "master"
7635 msgstr ""
7636 "Ko enkrat ponovno zažetene strežnik MySQL, prosimo, kliknite na gumb Pojdi. "
7637 "Nato bi morali videti sporočilo, ki vam sporoča, da ta strežnik <b>je</b> "
7638 "konfiguriran kot glavni strežnik"
7640 #: server_replication.php:291
7641 msgid "Slave SQL Thread not running!"
7642 msgstr "Podrejenčeva nit SQL ni zagnana!"
7644 #: server_replication.php:294
7645 msgid "Slave IO Thread not running!"
7646 msgstr "Podrejenčeva nit IO ni zagnana!"
7648 #: server_replication.php:303
7649 msgid ""
7650 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
7651 msgstr ""
7652 "Strežnik je konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ali želite:"
7654 #: server_replication.php:306
7655 msgid "See slave status table"
7656 msgstr "Oglej si tabelo stanj podrejencev"
7658 #: server_replication.php:309
7659 msgid "Synchronize databases with master"
7660 msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov z glavnim strežnikom"
7662 #: server_replication.php:320
7663 msgid "Control slave:"
7664 msgstr "Upravljaj podrejenca:"
7666 #: server_replication.php:323
7667 msgid "Full start"
7668 msgstr "Polni začetek"
7670 #: server_replication.php:323
7671 msgid "Full stop"
7672 msgstr "Polni konec"
7674 #: server_replication.php:324
7675 msgid "Reset slave"
7676 msgstr "Ponovno zaženi podrejenca"
7678 #: server_replication.php:325
7679 #, php-format
7680 msgid "SQL Thread %s only"
7681 msgstr "Nit SQL samo %s"
7683 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
7684 msgid "Start"
7685 msgstr "Začetek"
7687 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
7688 msgid "Stop"
7689 msgstr "Ustavi"
7691 #: server_replication.php:326
7692 #, php-format
7693 msgid "IO Thread %s only"
7694 msgstr "Nit IO samo %s"
7696 #: server_replication.php:330
7697 msgid "Error management:"
7698 msgstr "Upravljanje napak:"
7700 #: server_replication.php:332
7701 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
7702 msgstr ""
7703 "Preskakovanje napak lahko vodi v nesinhroniziran glavni strežnik in "
7704 "podrejenec!"
7706 #: server_replication.php:334
7707 msgid "Skip current error"
7708 msgstr "Preskoči trenutno napako"
7710 #: server_replication.php:335
7711 msgid "Skip next"
7712 msgstr "Preskoči naslednjo"
7714 #: server_replication.php:338
7715 msgid "errors."
7716 msgstr "napak."
7718 #: server_replication.php:353
7719 #, php-format
7720 msgid ""
7721 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
7722 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7723 msgstr ""
7724 "Ta strežnik ni konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ali ga "
7725 "želite <a href=\"%s\">konfigurirati</a>?"
7727 #: server_status.php:46
7728 msgid ""
7729 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7730 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7731 "statements from the transaction."
7732 msgstr ""
7733 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
7734 "dnevnika, vendar je ta presegel vrednost binlog_cache_size, zato so bile za "
7735 "shranitev izjav iz transakcije uporabljene začasne datoteke."
7737 #: server_status.php:47
7738 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7739 msgstr ""
7740 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
7741 "dnevnika."
7743 #: server_status.php:48
7744 msgid ""
7745 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7746 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7747 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7748 "based instead of disk-based."
7749 msgstr ""
7750 "Število začasnih tabel na disku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril med "
7751 "izvajanjem izjav. Če je Created_tmp_disk_tables velika, boste morda želeli "
7752 "povečati vrednost tmp_table_size, zaradi česar bodo začasne tabele temeljile "
7753 "na pomnilniku namesto na disku."
7755 #: server_status.php:49
7756 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7757 msgstr "Koliko začasnih datotek je ustvaril mysqld."
7759 #: server_status.php:50
7760 msgid ""
7761 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7762 "while executing statements."
7763 msgstr ""
7764 "Število začasnih tabel v-pomnilniku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril "
7765 "med izvajanjem stavkov."
7767 #: server_status.php:51
7768 msgid ""
7769 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7770 "(probably duplicate key)."
7771 msgstr ""
7772 "Število vrstic zapisanih z INSERT DELAYED, pri katerih je prišlo do neke "
7773 "napake (najverjetneje podvojen ključ)."
7775 #: server_status.php:52
7776 msgid ""
7777 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7778 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7779 msgstr ""
7780 "Število upravljalnih niti INSERT DELAYED v uporabi. Vsaka različna tabela, "
7781 "na kateri se uporabi INSERT DELAYED, dobi svojo lastno nit."
7783 #: server_status.php:53
7784 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7785 msgstr "Število zapisanih vrstic INSERT DELAYED."
7787 #: server_status.php:54
7788 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7789 msgstr "Število izvedenih izjav FLUSH."
7791 #: server_status.php:55
7792 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7793 msgstr "Število notranjih izjav COMMIT."
7795 #: server_status.php:56
7796 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7797 msgstr "Število izbrisov vrstice iz tabele."
7799 #: server_status.php:57
7800 msgid ""
7801 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7802 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7803 "indicates the number of time tables have been discovered."
7804 msgstr ""
7805 "Strežnik MySQL lahko vpraša skladiščni pogon NDB Cluster, če ve za tabelo z "
7806 "navedenim imenom. Temu se reče odkritje. Handler_discover kaže koliko krat "
7807 "so bile tabele odkrite."
7809 #: server_status.php:58
7810 msgid ""
7811 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7812 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7813 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7814 msgstr ""
7815 "Koliko krat je bil prvi vnos prebran iz indeksa. Če je vrednost visoka, "
7816 "kaže, da strežnik izvaja mnogo pregledov indeksa; na primer: SELECT col1 "
7817 "FROM foo, pri čemer se predpostavlja, da je col1 indeksiran."
7819 #: server_status.php:59
7820 msgid ""
7821 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7822 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7823 msgstr ""
7824 "Število zahtev za branje vrstice temelječih na ključu. Če je ta vrednost "
7825 "visoka, je to dober znak, da so vaše poizvedbe in tabele primerno "
7826 "indeksirane."
7828 #: server_status.php:60
7829 msgid ""
7830 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7831 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7832 "if you are doing an index scan."
7833 msgstr ""
7834 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v zaporedju ključa. To je "
7835 "povečano, če poizvedujete po indeksnem stolpcu z omejitvijo obsega ali če "
7836 "pregledujete indeks."
7838 #: server_status.php:61
7839 msgid ""
7840 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7841 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
7842 msgstr ""
7843 "Število poizvedb za branje prejšnje vrstice v zaporedju ključa. Ta postopek "
7844 "branja se uporablja predvsem za optimizacijo ORDER BY ... DESC."
7846 #: server_status.php:62
7847 msgid ""
7848 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7849 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7850 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7851 "you have joins that don't use keys properly."
7852 msgstr ""
7853 "Število zahtev za branje vrstice temelječih na ustaljenem položaju. To je "
7854 "visoko, če izvajate veliko poizvedb, ki potrebujejo razvrščanje rezultata. "
7855 "Najverjetneje imate veliko poizvedb, ki od MySQL zahtevajo pregled celotnih "
7856 "tabel, ali stike, ki ne uporabljajo ključev pravilno."
7858 #: server_status.php:63
7859 msgid ""
7860 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7861 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7862 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7863 "advantage of the indexes you have."
7864 msgstr ""
7865 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v podatkovni datoteki. To je "
7866 "visoko, če izvajate veliko pregledov tabel. Na splošno to kaže, da vaše "
7867 "tabele niso primerno indeksirane ali da vaše poizvedbe ne izkoristijo "
7868 "prednosti indeksov, ki jih imate."
7870 #: server_status.php:64
7871 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7872 msgstr "Število notranjih izjav ROLLBACK."
7874 #: server_status.php:65
7875 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7876 msgstr "Število zahtev za posodobitev vrstice v tabeli."
7878 #: server_status.php:66
7879 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7880 msgstr "Število zahtev za vstavitev vrstice v tabelo."
7882 #: server_status.php:67
7883 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7884 msgstr "Število strani, ki vsebujejo podatke (umazane ali čiste)."
7886 #: server_status.php:68
7887 msgid "The number of pages currently dirty."
7888 msgstr "Število trenutno umazanih strani."
7890 #: server_status.php:69
7891 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7892 msgstr ""
7893 "Število strani zaloge medpomnilnika, za katere je bila zaprošena izplaknitev."
7895 #: server_status.php:70
7896 msgid "The number of free pages."
7897 msgstr "Število prostih strani."
7899 #: server_status.php:71
7900 msgid ""
7901 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7902 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7903 "reason."
7904 msgstr ""
7905 "Število zapahnjenih strani v zalogi medpomnilnika InnoDB. Te strani so "
7906 "trenutno v postopku branja ali pisanja ali pa zaradi nekega drugega razloga "
7907 "ne morejo biti izplaknjene ali odstranjene."
7909 #: server_status.php:72
7910 msgid ""
7911 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7912 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7913 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7914 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7915 msgstr ""
7916 "Število zasedenih strani, ker so bile dodeljene upravljalni skupni uporabi, "
7917 "kot je zaklepanje vrstic ali prilagodljiv zgoščevalni indeks. Vrednost se "
7918 "lahko izračuna tudi kot Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7919 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7921 #: server_status.php:73
7922 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7923 msgstr "Skupna velikost zaloge medpomnilnika, v straneh."
7925 #: server_status.php:74
7926 msgid ""
7927 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7928 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7929 msgstr ""
7930 "Število začetih \"naključnih\" vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko "
7931 "poizvedba zahteva pregled večjega dela tabele, vendar v naključnem redu."
7933 #: server_status.php:75
7934 msgid ""
7935 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7936 "InnoDB does a sequential full table scan."
7937 msgstr ""
7938 "Število začetih zaporednih vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko InnoDB "
7939 "izvaja zaporedno pregledovanje celotne tabele."
7941 #: server_status.php:76
7942 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7943 msgstr "Število logičnih bralnih zahtev, ki jih je izvedel InnoDB."
7945 #: server_status.php:77
7946 msgid ""
7947 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
7948 "and had to do a single-page read."
7949 msgstr ""
7950 "Število logičnih bralnih zahtev, katerih InnoDB ni mogel izpolniti iz zaloge "
7951 "medpomnilnika in je moral izvesti enostransko branje."
7953 #: server_status.php:78
7954 msgid ""
7955 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
7956 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
7957 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
7958 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
7959 "properly, this value should be small."
7960 msgstr ""
7961 "Po navadi pisanje v zalogo medpomnilnika InnoDB poteka v ozadju. Če pa je "
7962 "potrebno brati ali ustvariti stran in na voljo ni nobene čiste strani, je "
7963 "potrebno počakati, da se strani najprej izplaknejo. Ta števec šteje primere "
7964 "teh čakanj. Če je bila velikost zaloge medpomnilnika primerno nastavljena, "
7965 "bi morala biti ta vrednost majhna."
7967 #: server_status.php:79
7968 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
7969 msgstr "Število zapisov storjenih v zalogi medpomnilnika InnoDB."
7971 #: server_status.php:80
7972 msgid "The number of fsync() operations so far."
7973 msgstr "Število dozdajšnjih posegov fsync()."
7975 #: server_status.php:81
7976 msgid "The current number of pending fsync() operations."
7977 msgstr "Trenutno število čakajočih posegov fsync()."
7979 #: server_status.php:82
7980 msgid "The current number of pending reads."
7981 msgstr "Trenutno število čakajočih branj."
7983 #: server_status.php:83
7984 msgid "The current number of pending writes."
7985 msgstr "Trenutno število čakajočih pisanj."
7987 #: server_status.php:84
7988 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
7989 msgstr "Količina do zdaj prebranih podatkov, v bajtih."
7991 #: server_status.php:85
7992 msgid "The total number of data reads."
7993 msgstr "Skupno število branj podatkov."
7995 #: server_status.php:86
7996 msgid "The total number of data writes."
7997 msgstr "Skupno število zapisovanj podatkov."
7999 #: server_status.php:87
8000 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8001 msgstr "Količina do zdaj zapisanih podatkov, v bajtih."
8003 #: server_status.php:88
8004 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8005 msgstr ""
8006 "Število strani, ki so bile zapisane za posege dvojnega pisanja (doublewrite)."
8008 #: server_status.php:89
8009 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8010 msgstr "Število posegov dvojnega pisanja (doublewrite), ki so bili izvedeni."
8012 #: server_status.php:90
8013 msgid ""
8014 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8015 "wait for it to be flushed before continuing."
8016 msgstr ""
8017 "Število čakanj, ki smo jih imeli, ker je bil medpomnilnik dnevnika premajhen "
8018 "in je bilo potrebno počakati, da se pred nadaljevanjem izplakne."
8020 #: server_status.php:91
8021 msgid "The number of log write requests."
8022 msgstr "Število zahtev pisanja v dnevnik."
8024 #: server_status.php:92
8025 msgid "The number of physical writes to the log file."
8026 msgstr "Število fizičnih pisanj v dnevniško datoteko."
8028 #: server_status.php:93
8029 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8030 msgstr "Število pisanj fsync() storjenih v dnevniško datoteko."
8032 #: server_status.php:94
8033 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8034 msgstr "Število čakajoče dnevniške datoteke fsyncs."
8036 #: server_status.php:95
8037 msgid "Pending log file writes."
8038 msgstr "Čakajoča pisanja v dnevniško datoteko."
8040 #: server_status.php:96
8041 msgid "The number of bytes written to the log file."
8042 msgstr "Število bajtov zapisanih v dnevniško datoteko."
8044 #: server_status.php:97
8045 msgid "The number of pages created."
8046 msgstr "Število ustvarjenih strani."
8048 #: server_status.php:98
8049 msgid ""
8050 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8051 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8052 msgstr ""
8053 "Vgrajena velikost strani InnoDB (privzeto 16 KB). Veliko vrednosti je štetih "
8054 "v straneh; velikost strani omogoča preprosto pretvorbo v bajte."
8056 #: server_status.php:99
8057 msgid "The number of pages read."
8058 msgstr "Število prebranih strani."
8060 #: server_status.php:100
8061 msgid "The number of pages written."
8062 msgstr "Število zapisanih strani."
8064 #: server_status.php:101
8065 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8066 msgstr "Število zaklepov vrstic, na katere se trenutno čaka."
8068 #: server_status.php:102
8069 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8070 msgstr "Povprečni čas zagotovitve zaklepa vrstice, v milisekundah."
8072 #: server_status.php:103
8073 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8074 msgstr "Skupni čas zagotavljanja zaklepov vrstic, v milisekundah."
8076 #: server_status.php:104
8077 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8078 msgstr "Najdaljši čas zagotavljanja zaklepa vrstice, v milisekundah."
8080 #: server_status.php:105
8081 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8082 msgstr "Število čakanj na zaklepe vrstic."
8084 #: server_status.php:106
8085 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8086 msgstr "Število vrstic izbrisanih iz tabel InnoDB."
8088 #: server_status.php:107
8089 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8090 msgstr "Število vrstic vstavljenih v tabele InnoDB."
8092 #: server_status.php:108
8093 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8094 msgstr "Število vrstic prebranih iz tabel InnoDB."
8096 #: server_status.php:109
8097 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8098 msgstr "Število vrstic posodobljenih v tabelah InnoDB."
8100 #: server_status.php:110
8101 msgid ""
8102 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8103 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8104 msgstr ""
8105 "Število blokov ključev v predpommnilniku ključev, ki so se spremenili, "
8106 "vendar niso bili izplaknjeni na disk. Včasih je bilo znano kot "
8107 "Not_flushed_key_blocks."
8109 #: server_status.php:111
8110 msgid ""
8111 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8112 "determine how much of the key cache is in use."
8113 msgstr ""
8114 "Število neuporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To vrednost lahko "
8115 "uporabite, da ugotovite, koliko predpomnilnika ključev je v uporabi."
8117 #: server_status.php:112
8118 msgid ""
8119 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8120 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8121 "one time."
8122 msgstr ""
8123 "Število uporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To je najvišja "
8124 "dosežena vrednost, ki kaže največje število blokov, ki so bili kadar koli "
8125 "naenkrat v uporabi."
8127 #: server_status.php:113
8128 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8129 msgstr "Število zahtev za branje bloka ključev iz predpomnilnika."
8131 #: server_status.php:114
8132 msgid ""
8133 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8134 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8135 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8136 msgstr ""
8137 "Število fizičnih branj bloka ključev z diska. Če je Key_reads velik, potem "
8138 "je vaša vrednost key_buffer_size najverjetneje premajhna. Razmerje "
8139 "pogrešitev predpomnilnika se lahko izračuna kot Key_reads/Key_read_requests."
8141 #: server_status.php:115
8142 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8143 msgstr "Število zahtev za pisanje bloka ključev v predpomnilnik."
8145 #: server_status.php:116
8146 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8147 msgstr "Število fizičnih pisanj bloka ključev na disk."
8149 #: server_status.php:117
8150 msgid ""
8151 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8152 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8153 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8154 msgstr ""
8155 "Skupni izdatek zadnje prevedene poizvedbe, kot ga je izračunal optimizator "
8156 "poizvedb. Uporabno za primerjanje izdatkov različnih načrtov poizvedb za "
8157 "enake poizvedbe. Privzeta vrednost 0 pomeni, da še ni bila prevedena nobena "
8158 "poizvedba."
8160 #: server_status.php:118
8161 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8162 msgstr "Število vrstic, ki čakajo na zapis v vrsti INSERT DELAYED."
8164 #: server_status.php:119
8165 msgid ""
8166 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8167 "table cache value is probably too small."
8168 msgstr ""
8169 "Število odprtih tabel. Če je vrednost velika, je vaš predpomnilnik tabel "
8170 "najverjetneje premajhen."
8172 #: server_status.php:120
8173 msgid "The number of files that are open."
8174 msgstr "Število odprtih datotek."
8176 #: server_status.php:121
8177 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8178 msgstr "Število odprtih tokov (uporabljenih v glavnem za beleženje)."
8180 #: server_status.php:122
8181 msgid "The number of tables that are open."
8182 msgstr "Število odprtih tabel."
8184 #: server_status.php:123
8185 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8186 msgstr "Število prostih spominskih blokov v predpomnilniku poizvedb."
8188 #: server_status.php:124
8189 msgid "The amount of free memory for query cache."
8190 msgstr "Količina prostega spomina za predpomnilnik poizvedb."
8192 #: server_status.php:125
8193 msgid "The number of cache hits."
8194 msgstr "Število zadetkov predpomnilnika."
8196 #: server_status.php:126
8197 msgid "The number of queries added to the cache."
8198 msgstr "Število poizvedb dodanih v predpomnilnik."
8200 #: server_status.php:127
8201 msgid ""
8202 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8203 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8204 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8205 "decide which queries to remove from the cache."
8206 msgstr ""
8207 "Število poizvedb, ki so bile izbrisane iz predpomnilnika, da se sprosti "
8208 "spomin za predpomnenje novih poizvedb. Ta informacija lahko pomaga pri "
8209 "uravnavanju velikosti predpomnilnika poizvedb. Predpomnilnik poizvedb "
8210 "uporablja strategijo nedavno najmanj uporabljanih (LRU), da odloči, katere "
8211 "poizvedbe naj odstrani iz predpomnilnika."
8213 #: server_status.php:128
8214 msgid ""
8215 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8216 "query_cache_type setting)."
8217 msgstr ""
8218 "Število nepredpomnjenih poizvedb (ne predpomnljive ali ne predpomnjene "
8219 "zaradi nastavitve query_cache_type)."
8221 #: server_status.php:129
8222 msgid "The number of queries registered in the cache."
8223 msgstr "Število zabeleženih poizvedb v predpomnilniku."
8225 #: server_status.php:130
8226 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8227 msgstr "Skupno število blokov v predpomnilniku poizvedb."
8229 #: server_status.php:131
8230 msgctxt "$strShowStatusReset"
8231 msgid "Reset"
8232 msgstr "Ponastavi"
8234 #: server_status.php:132
8235 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8236 msgstr "Stanje podvajanja odpovedne varnosti (ni še vključeno)."
8238 #: server_status.php:133
8239 msgid ""
8240 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8241 "should carefully check the indexes of your tables."
8242 msgstr ""
8243 "Število stikov, ki ne uporabljajo indeksov. Če ta vrednost ni 0, skrbno "
8244 "preverite indekse vaših tabel."
8246 #: server_status.php:134
8247 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8248 msgstr "Število stikov, ki so uporabili iskanje območja na referenčni tabeli."
8250 #: server_status.php:135
8251 msgid ""
8252 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8253 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8254 msgstr ""
8255 "Število stikov brez ključev, ki preverjajo uporabo ključev po vsaki vrstici. "
8256 "(Če to ni 0, previdno preverite indekse vaših tabel.)"
8258 #: server_status.php:136
8259 msgid ""
8260 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8261 "critical even if this is big.)"
8262 msgstr ""
8263 "Število stikov, ki so uporabili območja na prvi tabeli. (Po navadi ni "
8264 "kritično, četudi je veliko.)"
8266 #: server_status.php:137
8267 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8268 msgstr "Število stikov, ki so izvedli celotni pregled na prvi tabeli."
8270 #: server_status.php:138
8271 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8272 msgstr ""
8273 "Število začasnih tabel, ki so trenutno odprte s strani niti SQL podrejencev."
8275 #: server_status.php:139
8276 msgid ""
8277 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8278 "retried transactions."
8279 msgstr ""
8280 "Skupno (od zagona) število ponovnih poskusov transakcij podvojevalne niti "
8281 "SQL podrejenca."
8283 #: server_status.php:140
8284 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8285 msgstr "To je ON, če je strežnik podrejenec, povezan z glavnim strežnikom."
8287 #: server_status.php:141
8288 msgid ""
8289 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8290 "create."
8291 msgstr ""
8292 "Število niti, ki so za svoje ustvarjanje porabile več kot slow_launch_time "
8293 "sekund."
8295 #: server_status.php:142
8296 msgid ""
8297 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8298 msgstr "Število poizvedb, ki so porabile več kot long_query_time sekund."
8300 #: server_status.php:143
8301 msgid ""
8302 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8303 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8304 "system variable."
8305 msgstr ""
8306 "Število prehodov spajanja, ki jih je moral opraviti algoritem razvrščanja. "
8307 "Če je ta vrednost velika, razmislite o povečanju sistemske spremenljivke "
8308 "sort_buffer_size."
8310 #: server_status.php:144
8311 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8312 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena z razponi."
8314 #: server_status.php:145
8315 msgid "The number of sorted rows."
8316 msgstr "Število razvrščenih vrstic."
8318 #: server_status.php:146
8319 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8320 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena s pregledovanjem tabele."
8322 #: server_status.php:147
8323 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8324 msgstr "Koliko krat je bil zaklep tabele pridobljen takoj."
8326 #: server_status.php:148
8327 msgid ""
8328 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8329 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8330 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8331 "tables or use replication."
8332 msgstr ""
8333 "Koliko krat zaklepa tabele ni bilo mogoče pridobiti takoj in je bilo "
8334 "potrebno počakati. Če je to visoko in imate težave z zmogljivostjo, najprej "
8335 "optimizirajte vaše poizvedbe, nato pa ali razdelite vašo tabelo oz. tabele "
8336 "ali uporabite podvojevanje."
8338 #: server_status.php:149
8339 msgid ""
8340 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8341 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8342 "raise your thread_cache_size."
8343 msgstr ""
8344 "Število niti v predpomnilniku niti. Delež zadetkov predpomnilnika se lahko "
8345 "izračuna kot Threads_created/Connections. Če je ta vrednost rdeča, povečajte "
8346 "vaš thread_cache_size."
8348 #: server_status.php:150
8349 msgid "The number of currently open connections."
8350 msgstr "Število trenutno odprtih povezav."
8352 #: server_status.php:151
8353 msgid ""
8354 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8355 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8356 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8357 "implementation.)"
8358 msgstr ""
8359 "Število niti ustvarjenih za ravnanje s povezavami. Če je Threads_created "
8360 "velik, boste morda želeli povečati vrednost thread_cache_size. (Po navadi to "
8361 "ne izboljša zmogljivosti v veliki meri, če imate dobro izvedbo niti.)"
8363 #: server_status.php:152
8364 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8365 msgstr "Število niti, ki ne spijo."
8367 #: server_status.php:163
8368 msgid "Runtime Information"
8369 msgstr "Podatki o izvajanju"
8371 #: server_status.php:367
8372 msgid "Handler"
8373 msgstr "Upravljavec"
8375 #: server_status.php:368
8376 msgid "Query cache"
8377 msgstr "Predpomnilnik poizvedb"
8379 #: server_status.php:369
8380 msgid "Threads"
8381 msgstr "Niti"
8383 #: server_status.php:371
8384 msgid "Temporary data"
8385 msgstr "Začasni podatki"
8387 #: server_status.php:372
8388 msgid "Delayed inserts"
8389 msgstr "Zakasnjena vstavljanja"
8391 #: server_status.php:373
8392 msgid "Key cache"
8393 msgstr "Predpomnilnik ključev"
8395 #: server_status.php:374
8396 msgid "Joins"
8397 msgstr "Stiki"
8399 #: server_status.php:376
8400 msgid "Sorting"
8401 msgstr "Razvrščanje"
8403 #: server_status.php:378
8404 msgid "Transaction coordinator"
8405 msgstr "Koordinator transakcij"
8407 #: server_status.php:388
8408 msgid "Flush (close) all tables"
8409 msgstr "Izplakni (zapri) vse tabele"
8411 #: server_status.php:390
8412 msgid "Show open tables"
8413 msgstr "Pokaži odprte tabele"
8415 #: server_status.php:395
8416 msgid "Show slave hosts"
8417 msgstr "Prikaži gostitelje podrejencev"
8419 #: server_status.php:401
8420 msgid "Show slave status"
8421 msgstr "Prikaži stanje podrejencev"
8423 #: server_status.php:406
8424 msgid "Flush query cache"
8425 msgstr "Izplakni predpomnilnik poizvedb"
8427 #: server_status.php:411
8428 msgid "Show processes"
8429 msgstr "Pokaži procese"
8431 #: server_status.php:461
8432 msgctxt "for Show status"
8433 msgid "Reset"
8434 msgstr "Ponastavi"
8436 #: server_status.php:467
8437 #, php-format
8438 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8439 msgstr "Strežnik MySQL deluje že %s. Zagnal se je %s."
8441 #: server_status.php:477
8442 msgid ""
8443 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8444 "b> process."
8445 msgstr ""
8446 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> in <b>podrejenec</b> v "
8447 "postopku <b>podvojevanja</b>."
8449 #: server_status.php:479
8450 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8451 msgstr ""
8452 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> v postopku <b>podvojevanja</"
8453 "b>."
8455 #: server_status.php:481
8456 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8457 msgstr ""
8458 "Strežnik MySQL deluje kot <b>podrejenec</b> v postopku <b>podvojevanja</b>."
8460 #: server_status.php:483
8461 msgid ""
8462 "For further information about replication status on the server, please visit "
8463 "the <a href=#replication>replication section</a>."
8464 msgstr ""
8465 "Za več informacij o stanju podvojevanja na tem strežniku, prosimo obiščite "
8466 "<a href=#replication>razdelek o podvojevanju</a>."
8468 #: server_status.php:500
8469 msgid ""
8470 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
8471 "this MySQL server since its startup."
8472 msgstr ""
8473 "<b>Promet na strežniku</b>: V teh tabelah je prikazana statistika "
8474 "obremenitve omrežja za ta strežnik MySQL, odkar je bil zagnan."
8476 #: server_status.php:505
8477 msgid "Traffic"
8478 msgstr "Promet"
8480 #: server_status.php:505
8481 msgid ""
8482 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8483 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8484 msgstr ""
8485 "Na zaposlenem strežniku lahko števci bajtov naštejejo preveč, zato je ta "
8486 "statistika, kot jo poroča strežnik MySQL, morda napačna."
8488 #: server_status.php:506 server_status.php:551 server_status.php:614
8489 #: server_status.php:672
8490 msgid "per hour"
8491 msgstr "na uro"
8493 #: server_status.php:511
8494 msgid "Received"
8495 msgstr "Prejeto"
8497 #: server_status.php:521
8498 msgid "Sent"
8499 msgstr "Poslano"
8501 #: server_status.php:550
8502 msgid "Connections"
8503 msgstr "Povezave"
8505 #: server_status.php:557
8506 msgid "max. concurrent connections"
8507 msgstr "Največ sočasnih povezav"
8509 #: server_status.php:564
8510 msgid "Failed attempts"
8511 msgstr "Neuspeli poizkusi"
8513 #: server_status.php:578
8514 msgid "Aborted"
8515 msgstr "Prekinjeno"
8517 #: server_status.php:607
8518 #, php-format
8519 msgid ""
8520 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
8521 "server."
8522 msgstr ""
8523 "<b>Statistika poizvedbe</b>: Od zagona je bilo strežniku poslanih %s "
8524 "poizvedb."
8526 #: server_status.php:615
8527 msgid "per minute"
8528 msgstr "na minuto"
8530 #: server_status.php:616
8531 msgid "per second"
8532 msgstr "na sekundo"
8534 #: server_status.php:671
8535 msgid "Query type"
8536 msgstr "Vrsta poizvedbe"
8538 #: server_status.php:845
8539 msgid "Replication status"
8540 msgstr "Stanje podvojevanja"
8542 #: server_synchronize.php:92
8543 msgid "Could not connect to the source"
8544 msgstr "Ne morem se povezati z virom"
8546 #: server_synchronize.php:95
8547 msgid "Could not connect to the target"
8548 msgstr "Ne morem se povezati s ciljem"
8550 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:75
8551 #: tbl_get_field.php:19
8552 #, php-format
8553 msgid "'%s' database does not exist."
8554 msgstr "Podatkovna zbirka '%s' ne obstaja."
8556 #: server_synchronize.php:263
8557 msgid "Structure Synchronization"
8558 msgstr "Sinhronizacija strukture"
8560 #: server_synchronize.php:270
8561 msgid "Data Synchronization"
8562 msgstr "Sinhronizacija podatkov"
8564 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
8565 msgid "not present"
8566 msgstr "ni prisotno"
8568 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
8569 msgid "Structure Difference"
8570 msgstr "Razlika zgradbe"
8572 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
8573 msgid "Data Difference"
8574 msgstr "Razlika podatkov"
8576 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
8577 msgid "Add column(s)"
8578 msgstr "Dodaj stolpec(-ce)"
8580 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
8581 msgid "Remove column(s)"
8582 msgstr "Odstrani stolpec(-ce)"
8584 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
8585 msgid "Alter column(s)"
8586 msgstr "Spremeni stolpec(-ce)"
8588 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
8589 msgid "Remove index(s)"
8590 msgstr "Odstrani indeks(e)"
8592 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
8593 msgid "Apply index(s)"
8594 msgstr "Uveljavi indeks(e)"
8596 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
8597 msgid "Update row(s)"
8598 msgstr "Posodobi vrstico(-e)"
8600 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
8601 msgid "Insert row(s)"
8602 msgstr "Vstavi vrstico(-e)"
8604 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
8605 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
8606 msgstr "Ali želite izbrisati vse prejšnje vrstice iz ciljnih tabel?"
8608 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
8609 msgid "Apply Selected Changes"
8610 msgstr "Uporabi izbrane spremembe"
8612 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
8613 msgid "Synchronize Databases"
8614 msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov"
8616 #: server_synchronize.php:462
8617 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
8618 msgstr "Izbrane ciljne tabele so bile sinhronizirane z izvornimi tabelami."
8620 #: server_synchronize.php:940
8621 msgid "Target database has been synchronized with source database"
8622 msgstr ""
8623 "Ciljna zbirka podatkov je bila sinhronizirana z izvorno zbirko podatkov"
8625 #: server_synchronize.php:1001
8626 msgid "The following queries have been executed:"
8627 msgstr "Izvedene so bile naslednje poizvedbe:"
8629 #: server_synchronize.php:1120
8630 msgid "Enter manually"
8631 msgstr "Vnesite ročno"
8633 #: server_synchronize.php:1121
8634 msgid "Current connection"
8635 msgstr "Trenutna povezava"
8637 #: server_synchronize.php:1150
8638 #, php-format
8639 msgid "Configuration: %s"
8640 msgstr "Konfiguracija: %s"
8642 #: server_synchronize.php:1165
8643 msgid "Socket"
8644 msgstr "Vtičnica"
8646 #: server_synchronize.php:1211
8647 msgid ""
8648 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
8649 "database will remain unchanged."
8650 msgstr ""
8651 "Ciljna podatkovna zbirka bo popolnoma sinhronizirana z izvorno podatkovno "
8652 "zbirko. Izvorna podatkovna zbirka bo ostala nespremenjena."
8654 #: server_variables.php:34
8655 msgid "Server variables and settings"
8656 msgstr "Spremenljivke in nastavitve strežnika"
8658 #: server_variables.php:54
8659 msgid "Session value"
8660 msgstr "Vrednost seje"
8662 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
8663 msgid "Global value"
8664 msgstr "Skupna vrednost"
8666 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
8667 msgid "Download"
8668 msgstr "Prenesi"
8670 #: setup/frames/index.inc.php:49
8671 msgid "Cannot load or save configuration"
8672 msgstr "Ne morem naložiti ali shraniti konfiguracije"
8674 #: setup/frames/index.inc.php:50
8675 msgid ""
8676 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8677 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
8678 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
8679 msgstr ""
8680 "Prosimo, na spletnem strežniku ustvarite zapisljivo mapo [em]config[/em] v "
8681 "najvišjem nivoju mape phpMyAdmina, kot opisuje [a@Documentation."
8682 "html#setup_script]dokumentacija[/a]. V naprotnem primeru jo boste lahko samo "
8683 "prenesli ali jo prikazali."
8685 #: setup/frames/index.inc.php:57
8686 msgid ""
8687 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8688 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8689 msgstr ""
8690 "Ne uporabljate varne povezave; vsi podatki (vključno z morebitnimi "
8691 "občutljivimi informacijami, kot so gesla) se prenašajo nešifrirani!"
8693 #: setup/frames/index.inc.php:60
8694 #, php-format
8695 msgid ""
8696 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
8697 "link[/a] to use a secure connection."
8698 msgstr ""
8699 "Če je vaš strežnik nastavljen za sprejemanje zahtev HTTPS, sledite [a@%s]tej "
8700 "povezavi[/a] za uporabo varne povezave."
8702 #: setup/frames/index.inc.php:64
8703 msgid "Insecure connection"
8704 msgstr "Nezavarovana povezava"
8706 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
8707 msgid "Overview"
8708 msgstr "Pregled"
8710 #: setup/frames/index.inc.php:96
8711 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
8712 msgstr "Prikaži skrita sporočila (#MSG_COUNT)"
8714 #: setup/frames/index.inc.php:136
8715 msgid "There are no configured servers"
8716 msgstr "Ni konfiguriranih strežnikov"
8718 #: setup/frames/index.inc.php:144
8719 msgid "New server"
8720 msgstr "Nov strežnik"
8722 #: setup/frames/index.inc.php:173
8723 msgid "Default language"
8724 msgstr "Privzet jezik"
8726 #: setup/frames/index.inc.php:183
8727 msgid "let the user choose"
8728 msgstr "naj uporabnik izbere"
8730 #: setup/frames/index.inc.php:194
8731 msgid "- none -"
8732 msgstr "- noben -"
8734 #: setup/frames/index.inc.php:197
8735 msgid "Default server"
8736 msgstr "Privzet strežnik"
8738 #: setup/frames/index.inc.php:207
8739 msgid "End of line"
8740 msgstr "Konec vrstice"
8742 #: setup/frames/index.inc.php:212
8743 msgid "Display"
8744 msgstr "Prikaži"
8746 #: setup/frames/index.inc.php:216
8747 msgid "Load"
8748 msgstr "Naloži"
8750 #: setup/frames/index.inc.php:227
8751 msgid "phpMyAdmin homepage"
8752 msgstr "Domača stran phpMyAdmin"
8754 #: setup/frames/index.inc.php:228
8755 msgid "Donate"
8756 msgstr "Daruj"
8758 #: setup/frames/servers.inc.php:28
8759 msgid "Edit server"
8760 msgstr "Uredi strežnik"
8762 #: setup/frames/servers.inc.php:37
8763 msgid "Add a new server"
8764 msgstr "Dodaj nov strežnik"
8766 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
8767 msgid "Warning"
8768 msgstr "Opozorilo"
8770 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
8771 msgid "Submitted form contains errors"
8772 msgstr "Poslan obrazec vsebuje napake"
8774 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
8775 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
8776 msgstr "Poskusi povrniti zmotna polja na njihove privzete vrednosti"
8778 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
8779 msgid "Ignore errors"
8780 msgstr "Prezri napake"
8782 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
8783 msgid "Show form"
8784 msgstr "Pokaži obrazec"
8786 #: setup/lib/index.lib.php:118 setup/lib/index.lib.php:125
8787 #: setup/lib/index.lib.php:142 setup/lib/index.lib.php:149
8788 #: setup/lib/index.lib.php:157 setup/lib/index.lib.php:161
8789 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:200
8790 msgid "Version check"
8791 msgstr "Preverjanje različice"
8793 #: setup/lib/index.lib.php:119
8794 msgid ""
8795 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
8796 msgstr "Na voljo ni ne vmesnik URL ne CURL. Preverjanje različice ni mogoče."
8798 #: setup/lib/index.lib.php:126
8799 msgid ""
8800 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
8801 "not respond."
8802 msgstr ""
8803 "Branje različice je spodletelo. Morda niste povezani v internet ali pa se "
8804 "posodobitveni strežnik ne odziva."
8806 #: setup/lib/index.lib.php:143
8807 msgid "Got invalid version string from server"
8808 msgstr "Od strežnika sem dobil neveljavno besedilo različice"
8810 #: setup/lib/index.lib.php:150
8811 msgid "Unparsable version string"
8812 msgstr "Nerazčlenljivo besedilo različice"
8814 #: setup/lib/index.lib.php:158
8815 #, php-format
8816 msgid ""
8817 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
8818 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
8819 msgstr ""
8820 "Na voljo je novejša različica phpMyAdmina, zato razmislite o posodobitvi. "
8821 "Najnovejša različica je %s, izdaja %s."
8823 #: setup/lib/index.lib.php:162
8824 #, php-format
8825 msgid ""
8826 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
8827 "version is %s, released on %s."
8828 msgstr ""
8829 "Uporabljate nadležno različico, zaženite [kbd]tecnoba odstrani[/kbd] :-)[br]"
8830 "Najnovejša stabilna različica je %s, izdana %s."
8832 #: setup/lib/index.lib.php:165
8833 msgid "No newer stable version is available"
8834 msgstr "Na voljo ni novejše stabilne različice"
8836 #: setup/lib/index.lib.php:250
8837 msgid ""
8838 "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
8839 "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. If "
8840 "you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
8841 "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
8842 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
8843 "of users, including you, are connected to."
8844 msgstr ""
8845 "Ta [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]možnost[/a] naj bo "
8846 "onemogočena, saj omogoča napadalcem, da se z načinom bruteforce prijavijo v "
8847 "kateri koli strežnik MySQL. Če menite, da je to potrebno, uporabite [a@?"
8848 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]seznam zaupanih proxyjev[/a]. "
8849 "Kakor koli, zaščita temelječa na IP ni zanesljiva, če vaš IP pripada ISP-ju, "
8850 "na katerega je povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
8852 #: setup/lib/index.lib.php:251
8853 msgid ""
8854 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
8855 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
8856 "you don't need to remember it."
8857 msgstr ""
8858 "Ker niste določili skrivnega gesla (blowfish) in imate omogočeno overovitev "
8859 "s piškotki, je bil ključ za vas samodejno ustvarjen. Uporablja se pri "
8860 "šifriranju piškotkov; ne rabite si ga zapomniti."
8862 #: setup/lib/index.lib.php:252
8863 #, php-format
8864 msgid ""
8865 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression and "
8866 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
8867 "system."
8868 msgstr ""
8869 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Stiskanje in "
8870 "razpenjanje Bzip2[/a] potrebuje funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na "
8871 "voljo."
8873 #: setup/lib/index.lib.php:253
8874 msgid ""
8875 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
8876 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
8877 msgstr ""
8878 "Ta vrednost naj bo ponovno preverjena, za zagotovitev, da ta mapa ni "
8879 "dostopna ne svetu ne na voljo za branje ali pisanje drugim uporabnikom na "
8880 "vašem strežniku."
8882 #: setup/lib/index.lib.php:254
8883 msgid ""
8884 "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
8885 "enabled if your web server supports it"
8886 msgstr ""
8887 "Ta [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]možnost[/a] naj bo "
8888 "omogočena, če jo vaš spletni strežnik podpira"
8890 #: setup/lib/index.lib.php:255
8891 #, php-format
8892 msgid ""
8893 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
8894 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
8895 "system."
8896 msgstr ""
8897 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Stiskanje in "
8898 "razpenjanje GZip[/a] zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
8900 #: setup/lib/index.lib.php:256
8901 msgid ""
8902 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] should "
8903 "be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than 1800 may "
8904 "pose a security risk such as impersonation."
8905 msgstr ""
8906 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Veljavnost prijavnega piškotka[/"
8907 "a] naj bo nastavljena na največ 1800 sekund (30 minut). Vrednosti večje od "
8908 "1800 lahko predstavljajo varnostno tveganje, kot je pretvarjanje za drugo "
8909 "osebo."
8911 #: setup/lib/index.lib.php:257
8912 #, php-format
8913 msgid ""
8914 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
8915 "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host authentication"
8916 "[/a] settings and [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]trusted "
8917 "proxies list[/a]. However, IP-based protection may not be reliable if your "
8918 "IP belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected "
8919 "to."
8920 msgstr ""
8921 "Če menite, da je to potrebno, uporabite dodatne nastavitve zaščite – "
8922 "nastavitve [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]"
8923 "overovitve gostitelja[/a] in [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]"
8924 "seznam zaupanih proxyjev[/a]. Kakor koli, zaščita temelječa na IP ni "
8925 "zanesljiva, če vaš IP pripada ISP-ju, na katerega je povezanih tisoče "
8926 "uporabnikov, vključno z vami."
8928 #: setup/lib/index.lib.php:258
8929 #, php-format
8930 msgid ""
8931 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
8932 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
8933 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
8934 "phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]"
8935 "authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http[/kbd]."
8936 msgstr ""
8937 "Nastavili ste vrsto overovitve [kbd]config[/kbd] in vključili uporabniško "
8938 "ime in geslo za samodejno prijavo, kar ni zaželena možnost za gostitelje "
8939 "aktivnih strani. Vsakdo, ki ve ali ugane vaš URL phpMyAdmina, lahko "
8940 "neposredno dostopa do vaše plošče phpMyAdmin. Nastavite [a@?page=servers&amp;"
8941 "mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]vrsto overovitve[/a] na [kbd]cookie[/kbd] "
8942 "ali [kbd]http[/kbd]."
8944 #: setup/lib/index.lib.php:259
8945 #, php-format
8946 msgid ""
8947 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
8948 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
8949 msgstr ""
8950 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Stiskanje Zip[/a] "
8951 "zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
8953 #: setup/lib/index.lib.php:260
8954 #, php-format
8955 msgid ""
8956 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/a] "
8957 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
8958 msgstr ""
8959 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Razpenjanje Zip[/a] "
8960 "zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
8962 #: setup/lib/index.lib.php:283
8963 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
8964 msgstr "Uporabite povezave SSL, če jih vaš spletni strežnik podpira"
8966 #: setup/lib/index.lib.php:293
8967 msgid "You should use mysqli for performance reasons"
8968 msgstr "Zaradi zmogljivostnih razlogov uporabljajte mysqli"
8970 #: setup/lib/index.lib.php:318
8971 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
8972 msgstr "Dovoljujete povezavo s strežnikom brez gesla."
8974 #: setup/lib/index.lib.php:338
8975 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
8976 msgstr "Ključ je prekratek, ima naj vsaj 8 znakov"
8978 #: setup/lib/index.lib.php:345
8979 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
8980 msgstr "Ključ naj vsebuje črke, številke [em]in[/em] posebne znake"
8982 #: sql.php:493 tbl_replace.php:380
8983 #, php-format
8984 msgid "Inserted row id: %1$d"
8985 msgstr "Id vstavljene vrstice: %1$d"
8987 #: sql.php:510
8988 msgid "Showing as PHP code"
8989 msgstr "Prikazovanje kot koda PHP"
8991 #: sql.php:513 tbl_replace.php:354
8992 msgid "Showing SQL query"
8993 msgstr "Prikazovanje poizvedbe SQL"
8995 #: sql.php:515
8996 msgid "Validated SQL"
8997 msgstr "Preverjen SQL"
8999 #: sql.php:635
9000 #, php-format
9001 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9002 msgstr "Težave z indeksi tabele `%s`"
9004 #: sql.php:667
9005 msgid "Label"
9006 msgstr "Oznaka"
9008 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:100 tbl_indexes.php:97
9009 #, php-format
9010 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9011 msgstr "Tabela %1$s je bila uspešno spremenjena"
9013 #: tbl_change.php:245 tbl_select.php:25 tbl_select.php:26 tbl_select.php:29
9014 #: tbl_select.php:32
9015 msgid "Browse foreign values"
9016 msgstr "Prebrskaj tuje vrednosti"
9018 #: tbl_change.php:275 tbl_change.php:313
9019 msgid "Function"
9020 msgstr "Funkcija"
9022 #: tbl_change.php:295 tbl_indexes.php:198 tbl_indexes.php:223
9023 msgid "Ignore"
9024 msgstr "Prezri"
9026 #: tbl_change.php:720
9027 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9028 msgstr " Zaradi njegove dolžine<br /> stolpca morda ne bo mogoče urejati "
9030 #: tbl_change.php:835
9031 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9032 msgstr "Odstrani sklic shrambe BLOB"
9034 #: tbl_change.php:841
9035 msgid "Binary - do not edit"
9036 msgstr "Dvojiško - ne urejaj"
9038 #: tbl_change.php:889
9039 msgid "Upload to BLOB repository"
9040 msgstr "Naloži v shrambo BLOB"
9042 #: tbl_change.php:1026
9043 msgid "Insert as new row"
9044 msgstr "Vstavi kot novo vrstico"
9046 #: tbl_change.php:1027
9047 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9048 msgstr "Vstavi kot novo vrstico in presliši napake"
9050 #: tbl_change.php:1028
9051 msgid "Show insert query"
9052 msgstr "Prikaži poizvedbo insert"
9054 #: tbl_change.php:1043
9055 msgid "Go back to previous page"
9056 msgstr "Nazaj na prejšnjo stran"
9058 #: tbl_change.php:1044
9059 msgid "Insert another new row"
9060 msgstr "Vstavi še eno novo vrstico"
9062 #: tbl_change.php:1048
9063 msgid "Go back to this page"
9064 msgstr "Pojdi nazaj na stran"
9066 #: tbl_change.php:1056
9067 msgid "Edit next row"
9068 msgstr "Uredi naslednjo vrstico"
9070 #: tbl_change.php:1067
9071 msgid ""
9072 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9073 msgstr ""
9074 "Uporabite tipko TAB za premik od vrednosti do vrednosti ali CTRL+puščice za "
9075 "premik kamor koli"
9077 #: tbl_change.php:1105
9078 #, php-format
9079 msgid "Restart insertion with %s rows"
9080 msgstr "Ponovno začni vstavljanje z %s vrsticami"
9082 #: tbl_chart.php:57
9083 #, fuzzy
9084 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
9085 msgid "Chart generated successfully."
9086 msgstr "Uspešno sem osvežil privilegije."
9088 #: tbl_chart.php:60
9089 #, fuzzy
9090 #| msgid ""
9091 #| "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
9092 #| "3.11[/a]"
9093 msgid ""
9094 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9095 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9096 msgstr ""
9097 "Morda je približno. Glej [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
9098 "3.11[/a]"
9100 #: tbl_chart.php:91
9101 msgid "Width"
9102 msgstr ""
9104 #: tbl_chart.php:95
9105 msgid "Height"
9106 msgstr ""
9108 #: tbl_chart.php:99
9109 msgid "Title"
9110 msgstr ""
9112 #: tbl_chart.php:104
9113 msgid "X Axis label"
9114 msgstr ""
9116 #: tbl_chart.php:108
9117 msgid "Y Axis label"
9118 msgstr ""
9120 #: tbl_chart.php:113
9121 msgid "Area margins"
9122 msgstr ""
9124 #: tbl_chart.php:123
9125 msgid "Legend margins"
9126 msgstr ""
9128 #: tbl_chart.php:135
9129 #, fuzzy
9130 #| msgid "Mar"
9131 msgid "Bar"
9132 msgstr "mar"
9134 #: tbl_chart.php:136
9135 msgid "Line"
9136 msgstr ""
9138 #: tbl_chart.php:137
9139 msgid "Radar"
9140 msgstr ""
9142 #: tbl_chart.php:139
9143 #, fuzzy
9144 #| msgid "PiB"
9145 msgid "Pie"
9146 msgstr "PiB"
9148 #: tbl_chart.php:145
9149 #, fuzzy
9150 #| msgid "Query type"
9151 msgid "Bar type"
9152 msgstr "Vrsta poizvedbe"
9154 #: tbl_chart.php:147
9155 #, fuzzy
9156 #| msgid "Packed"
9157 msgid "Stacked"
9158 msgstr "Stisnjeno"
9160 #: tbl_chart.php:148
9161 msgid "Multi"
9162 msgstr ""
9164 #: tbl_chart.php:153
9165 msgid "Continuous image"
9166 msgstr ""
9168 #: tbl_chart.php:156
9169 msgid ""
9170 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9171 "this to draw the whole chart in one image."
9172 msgstr ""
9174 #: tbl_chart.php:167
9175 msgid ""
9176 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9177 msgstr ""
9179 #: tbl_chart.php:174
9180 msgid ""
9181 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9182 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9183 msgstr ""
9185 #: tbl_chart.php:182
9186 msgid "Redraw"
9187 msgstr ""
9189 #: tbl_create.php:55
9190 #, php-format
9191 msgid "Table %s already exists!"
9192 msgstr "Tabela %s že obstaja!"
9194 #: tbl_create.php:241
9195 #, php-format
9196 msgid "Table %1$s has been created."
9197 msgstr "Tabela %1$s je ustvarjena."
9199 #: tbl_export.php:24
9200 msgid "View dump (schema) of table"
9201 msgstr "Preglej povzetek stanja tabele"
9203 #: tbl_indexes.php:66
9204 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9205 msgstr "Ime primarnega ključa mora biti \"PRIMARY\"!"
9207 #: tbl_indexes.php:74
9208 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9209 msgstr "Indeksa ni mogoče preimenovati v PRIMARY!"
9211 #: tbl_indexes.php:90
9212 msgid "No index parts defined!"
9213 msgstr "Ni definiranega dela indeksa!"
9215 #: tbl_indexes.php:158
9216 msgid "Create a new index"
9217 msgstr "Ustvari nov indeks"
9219 #: tbl_indexes.php:160
9220 msgid "Modify an index"
9221 msgstr "Spremeni indeks"
9223 #: tbl_indexes.php:166
9224 msgid "Index name:"
9225 msgstr "Ime indeksa:"
9227 #: tbl_indexes.php:172
9228 msgid "Index type:"
9229 msgstr "Vrsta indeksa:"
9231 #: tbl_indexes.php:182
9232 msgid ""
9233 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9234 msgstr "(\"PRIMARY\" <b>mora</b> biti ime <b>samo</b> primarnega ključa!)"
9236 #: tbl_indexes.php:249
9237 #, php-format
9238 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
9239 msgstr "Dodaj indeksu &nbsp;%s&nbsp;stolpec(ce)"
9241 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
9242 msgid "Column count has to be larger than zero."
9243 msgstr "Število stolpcev mora biti večje od nič."
9245 #: tbl_move_copy.php:44
9246 msgid "Can't move table to same one!"
9247 msgstr "Tabele ni mogoče premakniti same vase!"
9249 #: tbl_move_copy.php:46
9250 msgid "Can't copy table to same one!"
9251 msgstr "Tabele ni mogoče kopirati same vase!"
9253 #: tbl_move_copy.php:54
9254 #, php-format
9255 msgid "Table %s has been moved to %s."
9256 msgstr "Tabela %s je bila premaknjena v %s."
9258 #: tbl_move_copy.php:56
9259 #, php-format
9260 msgid "Table %s has been copied to %s."
9261 msgstr "Tabela %s je skopirana v %s."
9263 #: tbl_move_copy.php:80
9264 msgid "The table name is empty!"
9265 msgstr "Ime tabele je prazno!"
9267 #: tbl_operations.php:246
9268 msgid "Alter table order by"
9269 msgstr "Spremeni vrstni red prikaza tabele za"
9271 #: tbl_operations.php:255
9272 msgid "(singly)"
9273 msgstr "(posamezno)"
9275 #: tbl_operations.php:275
9276 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9277 msgstr "Premakni tabelo v (podatkovna_zbirka<b>.</b>tabela):"
9279 #: tbl_operations.php:333
9280 msgid "Table options"
9281 msgstr "Možnosti tabele"
9283 #: tbl_operations.php:337
9284 msgid "Rename table to"
9285 msgstr "Preimenuj tabelo v"
9287 #: tbl_operations.php:508
9288 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9289 msgstr "Kopiraj tabelo v (podatkovna_zbirka<b>.</b>tabela):"
9291 #: tbl_operations.php:555
9292 msgid "Switch to copied table"
9293 msgstr "Preklopi na kopirano tabelo"
9295 #: tbl_operations.php:567
9296 msgid "Table maintenance"
9297 msgstr "Vzdrževanje tabele"
9299 #: tbl_operations.php:588
9300 msgid "Defragment table"
9301 msgstr "Defragmentiraj tabelo"
9303 #: tbl_operations.php:627
9304 #, php-format
9305 msgid "Table %s has been flushed"
9306 msgstr "Tabela %s je osvežena"
9308 #: tbl_operations.php:633
9309 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9310 msgstr "Počisti tabelo (FLUSH)"
9312 #: tbl_operations.php:642
9313 msgid "Delete data or table"
9314 msgstr "Izbriši podatke ali tabelo"
9316 #: tbl_operations.php:657
9317 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9318 msgstr "Izprazni tabelo (TRUNCATE)"
9320 #: tbl_operations.php:677
9321 msgid "Delete the table (DROP)"
9322 msgstr "Izbriši tabelo (DROP)"
9324 #: tbl_operations.php:698
9325 msgid "Partition maintenance"
9326 msgstr "Vzdrževanje particij"
9328 #: tbl_operations.php:706
9329 #, php-format
9330 msgid "Partition %s"
9331 msgstr "Particija %s"
9333 #: tbl_operations.php:709
9334 msgid "Analyze"
9335 msgstr "Analiziraj"
9337 #: tbl_operations.php:710
9338 msgid "Check"
9339 msgstr "Označi"
9341 #: tbl_operations.php:711
9342 msgid "Optimize"
9343 msgstr "Optimiraj"
9345 #: tbl_operations.php:712
9346 msgid "Rebuild"
9347 msgstr "Ponovno sestavi"
9349 #: tbl_operations.php:713
9350 msgid "Repair"
9351 msgstr "Popravi"
9353 #: tbl_operations.php:725
9354 msgid "Remove partitioning"
9355 msgstr "Odstrani particioniranje"
9357 #: tbl_operations.php:751
9358 msgid "Check referential integrity:"
9359 msgstr "Preveri referenčno integriteto:"
9361 #: tbl_printview.php:72
9362 msgid "Show tables"
9363 msgstr "Pokaži tabele"
9365 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
9366 msgid "Space usage"
9367 msgstr "Poraba prostora"
9369 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
9370 msgid "Usage"
9371 msgstr "Uporaba"
9373 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
9374 msgid "Effective"
9375 msgstr "Učinkovito"
9377 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
9378 msgid "Row Statistics"
9379 msgstr "Statistika vrstic"
9381 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
9382 msgid "Statements"
9383 msgstr "Izjave"
9385 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
9386 msgid "static"
9387 msgstr "statično"
9389 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
9390 msgid "dynamic"
9391 msgstr "dinamično"
9393 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
9394 msgid "Row length"
9395 msgstr "Dolžina vrstice"
9397 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
9398 msgid " Row size "
9399 msgstr " Velikost vrstice "
9401 #: tbl_relation.php:276
9402 #, php-format
9403 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
9404 msgstr ""
9405 "Napaka pri ustvarjanju tujega ključa na %1$s (preverite podatkovne vrste)"
9407 #: tbl_relation.php:402
9408 msgid "Internal relation"
9409 msgstr "Notranja relacija"
9411 #: tbl_relation.php:404
9412 msgid ""
9413 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
9414 "relation exists."
9415 msgstr "Notranja relacija ni nujna, ko obstaja ustrezna relacija FOREIGN KEY."
9417 #: tbl_relation.php:410
9418 msgid "Foreign key constraint"
9419 msgstr "Omejitev tujih ključev"
9421 #: tbl_row_action.php:28
9422 msgid "No rows selected"
9423 msgstr "Ni izbranih vrstic"
9425 #: tbl_select.php:129
9426 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
9427 msgstr "Izvedi \"query by example\" (nadomestni znak: \"%\")"
9429 #: tbl_select.php:135
9430 msgid "Operator"
9431 msgstr "Operator"
9433 #: tbl_select.php:266
9434 msgid "Select columns (at least one):"
9435 msgstr "Izberite stolpce (vsaj enega):"
9437 #: tbl_select.php:284
9438 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
9439 msgstr "Dodaj iskalne pogoje (telo \"where\" stavka):"
9441 #: tbl_select.php:291
9442 msgid "Number of rows per page"
9443 msgstr "Število vrstic na stran"
9445 #: tbl_select.php:297
9446 msgid "Display order:"
9447 msgstr "Vrstni red prikaza:"
9449 #: tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:163
9450 msgid "Browse distinct values"
9451 msgstr "Prebrskaj različne vrednosti"
9453 #: tbl_structure.php:382
9454 msgctxt "None for default"
9455 msgid "None"
9456 msgstr "Brez"
9458 #: tbl_structure.php:395
9459 #, php-format
9460 msgid "Column %s has been dropped"
9461 msgstr "Stolpec %s je zavržen"
9463 #: tbl_structure.php:407 tbl_structure.php:483
9464 #, php-format
9465 msgid "A primary key has been added on %s"
9466 msgstr "Na %s je dodan primarni ključ"
9468 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
9469 #: tbl_structure.php:497 tbl_structure.php:510 tbl_structure.php:523
9470 #, php-format
9471 msgid "An index has been added on %s"
9472 msgstr "Na %s je dodan indeks"
9474 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
9475 msgid "Relation view"
9476 msgstr "Pogled relacij"
9478 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
9479 msgid "Propose table structure"
9480 msgstr "Predlagaj strukturo tabele"
9482 #: tbl_structure.php:631
9483 msgid "Add column"
9484 msgstr "Dodaj stolpec"
9486 #: tbl_structure.php:645
9487 msgid "At End of Table"
9488 msgstr "Na koncu tabele"
9490 #: tbl_structure.php:646
9491 msgid "At Beginning of Table"
9492 msgstr "Na začetku tabele"
9494 #: tbl_structure.php:647
9495 #, php-format
9496 msgid "After %s"
9497 msgstr "Po %s"
9499 #: tbl_structure.php:686
9500 #, php-format
9501 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
9502 msgstr "Ustvari indeks na &nbsp;%s&nbsp;stolpcih"
9504 #: tbl_structure.php:848
9505 msgid "partitioned"
9506 msgstr "po particijah"
9508 #: tbl_tracking.php:109
9509 #, php-format
9510 msgid "Tracking report for table `%s`"
9511 msgstr "Poročilo sledenja za tabelo `%s`"
9513 #: tbl_tracking.php:182
9514 #, php-format
9515 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
9516 msgstr "Različica %s je ustvarjena, sledenje %s.%s je aktivirano."
9518 #: tbl_tracking.php:190
9519 #, php-format
9520 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
9521 msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je dezaktivirano."
9523 #: tbl_tracking.php:198
9524 #, php-format
9525 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
9526 msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je aktivirano."
9528 #: tbl_tracking.php:208
9529 msgid "SQL statements executed."
9530 msgstr "Stavki SQL so izvedeni."
9532 #: tbl_tracking.php:215
9533 msgid ""
9534 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
9535 "ensure that you have the privileges to do so."
9536 msgstr ""
9537 "Odložene podatke lahko izvedete z ustvarjanjem in uporabo začasne zbirke "
9538 "podatkov. Prosimo, prepričajte se, da imate privilegije za ta dejanja."
9540 #: tbl_tracking.php:216
9541 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
9542 msgstr "Če teh dveh vrstic ne potrebujete, ju dajte v komentar."
9544 #: tbl_tracking.php:225
9545 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
9546 msgstr ""
9547 "Stavki SQL so bili izvoženi. Prosimo, skopirajte odložene podatke ali jih "
9548 "izvršite."
9550 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
9551 msgid "Close"
9552 msgstr "Zapri"
9554 #: tbl_tracking.php:256
9555 #, php-format
9556 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
9557 msgstr "Različica posnetka %s (koda SQL)"
9559 #: tbl_tracking.php:375
9560 msgid "Tracking statements"
9561 msgstr "Sledenje stavkom"
9563 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
9564 #, php-format
9565 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
9566 msgstr "Prikaži %s z datumi od %s do %s uporabnika %s %s"
9568 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
9569 msgid "Date"
9570 msgstr "Datum"
9572 #: tbl_tracking.php:406
9573 msgid "Data definition statement"
9574 msgstr "Stavek opredeljevanja podatkov"
9576 #: tbl_tracking.php:457
9577 msgid "Data manipulation statement"
9578 msgstr "Stavek upravljanja s podatki"
9580 #: tbl_tracking.php:501
9581 msgid "SQL dump (file download)"
9582 msgstr "Odložen SQL (prenos datoteke)"
9584 #: tbl_tracking.php:502
9585 msgid "SQL dump"
9586 msgstr "Odložen SQL"
9588 #: tbl_tracking.php:503
9589 msgid "This option will replace your table and contained data."
9590 msgstr "Ta možnost bo zamenjala vašo tabelo in vsebovane podatke."
9592 #: tbl_tracking.php:503
9593 msgid "SQL execution"
9594 msgstr "Izvršitev SQL"
9596 #: tbl_tracking.php:515
9597 #, php-format
9598 msgid "Export as %s"
9599 msgstr "Izvozi kot %s"
9601 #: tbl_tracking.php:555
9602 msgid "Show versions"
9603 msgstr "Prikaži različice"
9605 #: tbl_tracking.php:587
9606 msgid "Version"
9607 msgstr "Različica"
9609 #: tbl_tracking.php:634
9610 #, php-format
9611 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
9612 msgstr "Dezaktiviraj sledenje za %s.%s"
9614 #: tbl_tracking.php:636
9615 msgid "Deactivate now"
9616 msgstr "Dezaktiviraj zdaj"
9618 #: tbl_tracking.php:647
9619 #, php-format
9620 msgid "Activate tracking for %s.%s"
9621 msgstr "Aktiviraj sledenje %s.%s"
9623 #: tbl_tracking.php:649
9624 msgid "Activate now"
9625 msgstr "Aktiviraj zdaj"
9627 #: tbl_tracking.php:662
9628 #, php-format
9629 msgid "Create version %s of %s.%s"
9630 msgstr "Ustvari različico %s tabele %s.%s"
9632 #: tbl_tracking.php:666
9633 msgid "Track these data definition statements:"
9634 msgstr "Sledi tem stavkom opredeljevanja podatkov:"
9636 #: tbl_tracking.php:674
9637 msgid "Track these data manipulation statements:"
9638 msgstr "Sledi tem stavkom upravljanja s podatki:"
9640 #: tbl_tracking.php:682
9641 msgid "Create version"
9642 msgstr "Ustvari različico"
9644 #: themes.php:31
9645 #, php-format
9646 msgid ""
9647 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
9648 "directory %s."
9649 msgstr ""
9650 "Podprta ni nobena tema; prosimo, preverite vašo konfiguracijo in/ali dodajte "
9651 "teme v mapo %s."
9653 #: themes.php:41
9654 msgid "Get more themes!"
9655 msgstr "Dobi več preoblek!"
9657 #: transformation_overview.php:24
9658 msgid "Available MIME types"
9659 msgstr "Razpoložljive vrste MIME"
9661 #: transformation_overview.php:37
9662 msgid ""
9663 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
9664 msgstr "Vrste MIME, ki so napisane ležeče, nimajo lastne pretvorbene funkcije"
9666 #: transformation_overview.php:42
9667 msgid "Available transformations"
9668 msgstr "Razpoložljive pretvorbe"
9670 #: transformation_overview.php:47
9671 msgctxt "for MIME transformation"
9672 msgid "Description"
9673 msgstr "Opis"
9675 #: user_password.php:49
9676 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
9677 msgstr "Nimate dovolj pravic, da bi bili sedaj tukaj!"
9679 #: user_password.php:107
9680 msgid "The profile has been updated."
9681 msgstr "Profil je posodobljen."
9683 #: view_create.php:141
9684 msgid "VIEW name"
9685 msgstr "Ime VIEW"
9687 #: view_operations.php:91
9688 msgid "Rename view to"
9689 msgstr "Preimenuj pogled v"
9691 #~ msgid "server name"
9692 #~ msgstr "ime strežnika"
9694 #~ msgid "database name"
9695 #~ msgstr "ime zbirke podatkov"
9697 #~ msgid "table name"
9698 #~ msgstr "ime tabele"
9700 #~ msgid "Edit PDF Pages"
9701 #~ msgstr "Uredi PDF strani"
9703 #~ msgid "Data Dictionary Format"
9704 #~ msgstr "Oblika podatkovnega slovarja"
9706 #~ msgid "no"
9707 #~ msgstr "ne"
9709 #~ msgid "Enter login options for signon authentication"
9710 #~ msgstr "Vnesite prijavne možnosti za overovitev signon"
9712 #~ msgid "Signon login options"
9713 #~ msgstr "Prijavne možnosti signon"
9715 #~ msgid "PMA database"
9716 #~ msgstr "Podatkovna zbirka PMA"
9718 #~ msgid "Customization"
9719 #~ msgstr "Prilagoditev"
9721 #~ msgid ""
9722 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
9723 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
9724 #~ msgstr ""
9725 #~ "Nastavitve poizvedb SQL, za možnosti polja poizvedb SQL glej nastavitve "
9726 #~ "[a@?page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]navigacijskega okvirja[/"
9727 #~ "a]"
9729 #~ msgid "yes"
9730 #~ msgstr "da"