Merge branch 'master' of ssh://ruleant@phpmyadmin.git.sourceforge.net/gitroot/phpmyad...
[phpmyadmin-themes.git] / po / uz.po
blobb80410595384000da1e200b6873ed6bb8a4d8003
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-10-04 08:08-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-07-22 02:31+0200\n"
8 "Last-Translator: Marc Delisle <marc@infomarc.info>\n"
9 "Language-Team: uzbek_cyrillic <uz@li.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Language: uz\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
17 #: browse_foreigners.php:36 browse_foreigners.php:57
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1594
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Барчасини кўрсатиш"
22 #: browse_foreigners.php:80 libraries/common.lib.php:2295
23 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:137
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1101
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1117
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Саҳифа рақами: "
31 #: browse_foreigners.php:130
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "Браузернинг нишондаги ойнасини янгилаб бўлмади. Эҳтимол, бош ойна ёпилган "
38 "ёки браузер хавфсизлик юзасидан ойналараро янгилашни блокировка қилмоқда"
40 #: browse_foreigners.php:148 libraries/build_action_titles.inc.php:15
41 #: libraries/build_action_titles.inc.php:16
42 #: libraries/build_action_titles.inc.php:27
43 #: libraries/build_action_titles.inc.php:29
44 #: libraries/build_action_titles.inc.php:40
45 #: libraries/build_action_titles.inc.php:42 libraries/common.lib.php:2818
46 #: libraries/common.lib.php:2825 libraries/db_links.inc.php:60
47 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
48 msgid "Search"
49 msgstr "Қидириш"
51 #: browse_foreigners.php:151 db_operations.php:338 db_operations.php:383
52 #: db_operations.php:489 db_operations.php:513 db_search.php:359
53 #: db_structure.php:514 js/messages.php:59 libraries/Config.class.php:1220
54 #: libraries/Theme_Manager.class.php:305
55 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:279 libraries/common.lib.php:1306
56 #: libraries/common.lib.php:2271 libraries/core.lib.php:544
57 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
58 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
59 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
60 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:612
61 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
66 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:380
67 #: libraries/sql_query_form.lib.php:450 libraries/sql_query_form.lib.php:515
68 #: libraries/tbl_properties.inc.php:781 main.php:104 navigation.php:230
69 #: pmd_pdf.php:113 prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:316
70 #: server_binlog.php:128 server_privileges.php:665 server_privileges.php:1705
71 #: server_privileges.php:2062 server_privileges.php:2109
72 #: server_privileges.php:2149 server_replication.php:233
73 #: server_replication.php:316 server_replication.php:339
74 #: server_synchronize.php:1207 tbl_change.php:322 tbl_change.php:1076
75 #: tbl_change.php:1113 tbl_indexes.php:252 tbl_operations.php:262
76 #: tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:496 tbl_operations.php:558
77 #: tbl_operations.php:728 tbl_select.php:323 tbl_structure.php:652
78 #: tbl_structure.php:688 tbl_tracking.php:389 tbl_tracking.php:506
79 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
80 msgid "Go"
81 msgstr "OK"
83 #: browse_foreigners.php:166 browse_foreigners.php:170
84 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
85 msgid "Keyname"
86 msgstr "Индекс номи"
88 #: browse_foreigners.php:167 browse_foreigners.php:169
89 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
90 #: server_status.php:752
91 msgid "Description"
92 msgstr "Тавсифи"
94 #: browse_foreigners.php:245 browse_foreigners.php:254
95 #: browse_foreigners.php:266 browse_foreigners.php:274
96 msgid "Use this value"
97 msgstr "Ушбу қийматни ишлатиш"
99 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
100 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
101 msgid "No blob streaming server configured!"
102 msgstr ""
104 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
105 #, fuzzy
106 #| msgid "Failed to write file to disk."
107 msgid "Failed to fetch headers"
108 msgstr "Файлни дискка ёзишдахатолик юз берди."
110 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
111 msgid "Failed to open remote URL"
112 msgstr ""
114 #: db_create.php:55
115 #, php-format
116 msgid "Database %1$s has been created."
117 msgstr " %1$s маълумотлар базаси тузилди."
119 #: db_create.php:115 db_create.php:116 server_databases.php:304
120 #: server_databases.php:305
121 msgid "Check Privileges"
122 msgstr "Привилегияларни текшириш"
124 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:331
125 msgid "Database comment: "
126 msgstr "Маълумотлар базасига изоҳ:"
128 #: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215
129 #: libraries/tbl_properties.inc.php:723 tbl_operations.php:344
130 #: tbl_printview.php:127
131 msgid "Table comments"
132 msgstr "Жадвал изоҳи"
134 #: db_datadict.php:169 db_qbe.php:170 libraries/Index.class.php:445
135 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
136 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
137 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
138 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
139 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
140 #: tbl_change.php:300 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
141 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:132 tbl_structure.php:197
142 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
143 #, fuzzy
144 #| msgid "Column names"
145 msgid "Column"
146 msgstr "Майдон номлари"
148 #: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
149 #: libraries/db_events.inc.php:30 libraries/db_routines.inc.php:41
150 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
151 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
152 #: libraries/export/texytext.php:227
153 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
154 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
155 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2162
156 #: tbl_change.php:279 tbl_change.php:306 tbl_chart.php:132
157 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:133
158 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:750 tbl_tracking.php:268
159 #: tbl_tracking.php:315
160 msgid "Type"
161 msgstr "Тур"
163 #: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
164 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
165 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
166 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
167 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
168 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:315
169 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
170 #: tbl_tracking.php:321
171 msgid "Null"
172 msgstr "Null"
174 #: db_datadict.php:173 db_structure.php:445 libraries/export/htmlword.php:250
175 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
176 #: libraries/export/texytext.php:229
177 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
178 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266
179 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
180 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
181 msgid "Default"
182 msgstr "Андоза"
184 #: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
185 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
186 #: libraries/export/texytext.php:231
187 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
188 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1268 tbl_printview.php:147
189 msgid "Links to"
190 msgstr "Алоқалар"
192 #: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
193 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:105
194 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/htmlword.php:255
195 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
196 #: libraries/export/texytext.php:234
197 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
198 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1269
199 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
200 msgid "Comments"
201 msgstr "Изоҳлар"
203 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
204 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
205 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
206 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
207 #: libraries/mult_submits.inc.php:261
208 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
209 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:130
210 #: server_privileges.php:1398 server_privileges.php:1409
211 #: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1660
212 #: server_privileges.php:1980 server_privileges.php:1985
213 #: server_privileges.php:2279 sql.php:199 sql.php:260 tbl_printview.php:226
214 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
215 msgid "No"
216 msgstr "Йўқ"
218 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
219 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
220 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
221 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
222 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
223 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
224 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
225 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
226 #: libraries/mult_submits.inc.php:260 libraries/mult_submits.inc.php:271
227 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
228 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:129
229 #: server_databases.php:75 server_privileges.php:1395
230 #: server_privileges.php:1406 server_privileges.php:1646
231 #: server_privileges.php:1660 server_privileges.php:1980
232 #: server_privileges.php:1983 server_privileges.php:2279 sql.php:259
233 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
234 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
235 msgid "Yes"
236 msgstr "Ҳа"
238 #: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
239 msgid "Print"
240 msgstr "Чоп этиш"
242 #: db_export.php:30
243 msgid "View dump (schema) of database"
244 msgstr "Маълумотлар базаси дампини (схемасини) намойиш этиш"
246 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_structure.php:50
247 #: db_tracking.php:47 export.php:371 navigation.php:320
248 msgid "No tables found in database."
249 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
251 #: db_export.php:44 db_search.php:341 server_export.php:26
252 msgid "Select All"
253 msgstr "Барчасини белгилаш"
255 #: db_export.php:46 db_search.php:344 server_export.php:28
256 msgid "Unselect All"
257 msgstr "Белгилашни бекор қилиш"
259 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
260 msgid "The database name is empty!"
261 msgstr "Маълумотлар базаси номи бўш!"
263 #: db_operations.php:239
264 #, php-format
265 msgid "Database %s has been renamed to %s"
266 msgstr " `\"%s\"` маълумотлар базасининг номи `\"%s\"` деб ўзгартирилди."
268 #: db_operations.php:243
269 #, php-format
270 msgid "Database %s has been copied to %s"
271 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасидан \"%s\" га нусха кўчирилди."
273 #: db_operations.php:366
274 msgid "Rename database to"
275 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
277 #: db_operations.php:371 server_processlist.php:56
278 msgid "Command"
279 msgstr "Буйруқ"
281 #: db_operations.php:400
282 #, fuzzy
283 #| msgid "Rename database to"
284 msgid "Remove database"
285 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
287 #: db_operations.php:412
288 #, php-format
289 msgid "Database %s has been dropped."
290 msgstr " \"%s\" маълумотлар омбори ўчирилди."
292 #: db_operations.php:417
293 #, fuzzy
294 #| msgid "Go to database"
295 msgid "Drop the database (DROP)"
296 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
298 #: db_operations.php:445
299 msgid "Copy database to"
300 msgstr "Маълумотлар базасидан қуйидагига нусха олиш"
302 #: db_operations.php:452 tbl_operations.php:525 tbl_tracking.php:382
303 msgid "Structure only"
304 msgstr "Фақат тузилиши"
306 #: db_operations.php:453 tbl_operations.php:526 tbl_tracking.php:384
307 msgid "Structure and data"
308 msgstr "Тузилиши ва маълумотлари"
310 #: db_operations.php:454 tbl_operations.php:527 tbl_tracking.php:383
311 msgid "Data only"
312 msgstr "Фақат маълумотлар"
314 #: db_operations.php:462
315 msgid "CREATE DATABASE before copying"
316 msgstr "Нусха кўчиришдан олдин маълумотлар базаси тузинг (CREATE DATABASE)"
318 #: db_operations.php:465 libraries/config/messages.inc.php:122
319 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:125
320 #: libraries/config/messages.inc.php:130 tbl_operations.php:533
321 #, php-format
322 msgid "Add %s"
323 msgstr "\"%s\" қўшиш"
325 #: db_operations.php:469 libraries/config/messages.inc.php:115
326 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:535
327 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
328 msgstr "AUTO_INCREMENT қўшиш"
330 #: db_operations.php:473 tbl_operations.php:542
331 msgid "Add constraints"
332 msgstr "Чекловлар қўшиш"
334 #: db_operations.php:486
335 msgid "Switch to copied database"
336 msgstr "Нусха олинган маълумотлар базасига ўтиш"
338 #: db_operations.php:506 libraries/Index.class.php:447
339 #: libraries/db_structure.lib.php:53 libraries/mysql_charsets.lib.php:106
340 #: libraries/tbl_properties.inc.php:106 libraries/tbl_properties.inc.php:729
341 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 server_databases.php:122
342 #: tbl_operations.php:360 tbl_select.php:134 tbl_structure.php:199
343 #: tbl_structure.php:858 tbl_tracking.php:269 tbl_tracking.php:320
344 msgid "Collation"
345 msgstr "Таққослаш"
347 #: db_operations.php:519
348 #, fuzzy, php-format
349 #| msgid ""
350 #| "The additional features for working with linked tables have been "
351 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
352 msgid ""
353 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
354 "click %shere%s."
355 msgstr ""
356 "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
357 "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
359 #: db_operations.php:552
360 #, fuzzy
361 #| msgid "Relational schema"
362 msgid "Edit or export relational schema"
363 msgstr "Алоқалар схемаси"
365 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:84 db_tracking.php:169
366 #: libraries/config/messages.inc.php:484 libraries/db_structure.lib.php:37
367 #: libraries/export/xml.php:331 libraries/header.inc.php:138
368 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:237 server_privileges.php:1756
369 #: server_privileges.php:1812 server_privileges.php:2076
370 #: server_synchronize.php:421 server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586
371 #: test/theme.php:74
372 msgid "Table"
373 msgstr "Жадвал "
375 #: db_printview.php:103 libraries/db_structure.lib.php:47
376 #: libraries/header_printview.inc.php:62 libraries/import.lib.php:147
377 #: navigation.php:623 navigation.php:645 server_databases.php:133
378 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
379 #: tbl_structure.php:868
380 msgid "Rows"
381 msgstr "Қаторларсони"
383 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
384 msgid "Size"
385 msgstr "Ҳажми"
387 #: db_printview.php:160 db_structure.php:401 libraries/export/sql.php:624
388 #: libraries/export/sql.php:964
389 msgid "in use"
390 msgstr "ишлатилмоқда"
392 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
393 #: libraries/export/sql.php:579
394 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:431
395 #: tbl_structure.php:900
396 msgid "Creation"
397 msgstr "Тузиш"
399 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
400 #: libraries/export/sql.php:584
401 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:441
402 #: tbl_structure.php:908
403 msgid "Last update"
404 msgstr "Охирги янгиланиш"
406 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
407 #: libraries/export/sql.php:589
408 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230 tbl_printview.php:451
409 #: tbl_structure.php:916
410 msgid "Last check"
411 msgstr "Охирги текширув"
413 #: db_printview.php:220 db_structure.php:424
414 #, fuzzy, php-format
415 #| msgid "%s table(s)"
416 msgid "%s table"
417 msgid_plural "%s tables"
418 msgstr[0] "Жадваллар сони: \"%s\""
419 msgstr[1] "Жадваллар сони: \"%s\""
421 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
422 #: libraries/display_tbl.lib.php:1988 libraries/sql_query_form.lib.php:136
423 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:129
424 #: view_operations.php:60
425 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
426 msgstr "SQL сўрови муваффақиятли бажарилди"
428 #: db_qbe.php:38
429 msgid "You have to choose at least one column to display"
430 msgstr "Сўровни бажариш учун, майдон/майдонлар танланган бўлиши керак."
432 #: db_qbe.php:196 libraries/db_structure.lib.php:95
433 #: libraries/display_tbl.lib.php:860
434 msgid "Sort"
435 msgstr "Сортировка қилиш"
437 #: db_qbe.php:205 db_qbe.php:239 libraries/db_structure.lib.php:102
438 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:822
439 #: server_databases.php:181 server_databases.php:198 tbl_operations.php:257
440 #: tbl_select.php:310
441 msgid "Ascending"
442 msgstr "Ўсиш тартибида"
444 #: db_qbe.php:206 db_qbe.php:247 libraries/db_structure.lib.php:110
445 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:819
446 #: server_databases.php:181 server_databases.php:198 tbl_operations.php:258
447 #: tbl_select.php:311
448 msgid "Descending"
449 msgstr "Камайиш тартибида"
451 #: db_qbe.php:260 db_tracking.php:90 libraries/display_tbl.lib.php:306
452 #: tbl_change.php:269 tbl_tracking.php:591
453 msgid "Show"
454 msgstr "Кўрсатиш"
456 #: db_qbe.php:296
457 msgid "Criteria"
458 msgstr "Критерий"
460 #: db_qbe.php:349 db_qbe.php:431 db_qbe.php:523 db_qbe.php:554
461 msgid "Ins"
462 msgstr "Қўйиш"
464 #: db_qbe.php:353 db_qbe.php:435 db_qbe.php:520 db_qbe.php:551
465 msgid "And"
466 msgstr "Ва"
468 #: db_qbe.php:362 db_qbe.php:443 db_qbe.php:525 db_qbe.php:556
469 msgid "Del"
470 msgstr "Ўчириш"
472 #: db_qbe.php:366 db_qbe.php:447 db_qbe.php:518 db_qbe.php:549
473 #: libraries/tbl_properties.inc.php:778 server_privileges.php:298
474 #: tbl_change.php:927 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:284
475 msgid "Or"
476 msgstr "Ёки"
478 #: db_qbe.php:503
479 msgid "Modify"
480 msgstr "Ўзгаририш"
482 #: db_qbe.php:580
483 #, fuzzy
484 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
485 msgid "Add/Delete criteria rows"
486 msgstr "Қатор қўшиш/ўчириш"
488 #: db_qbe.php:592
489 #, fuzzy
490 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
491 msgid "Add/Delete columns"
492 msgstr "Устун қўшиш/ўчириш"
494 #: db_qbe.php:605 db_qbe.php:630
495 msgid "Update Query"
496 msgstr "Сўровни янгилаш"
498 #: db_qbe.php:613
499 msgid "Use Tables"
500 msgstr "Жадвалларни ишлатиш"
502 #: db_qbe.php:636
503 #, php-format
504 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
505 msgstr "<b>\"%s\"</b> маълумотлар базасига SQL-сўров: "
507 #: db_qbe.php:930 libraries/common.lib.php:1167
508 msgid "Submit Query"
509 msgstr "сўровни бажариш"
511 #: db_search.php:53 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
512 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
513 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:641 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
514 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:182
515 msgid "Access denied"
516 msgstr "Рухсат берилмади"
518 #: db_search.php:65 db_search.php:308
519 msgid "at least one of the words"
520 msgstr "сўзлардан бири"
522 #: db_search.php:66 db_search.php:309
523 msgid "all words"
524 msgstr "барча сўзлар"
526 #: db_search.php:67 db_search.php:310
527 msgid "the exact phrase"
528 msgstr "аниқ мослик"
530 #: db_search.php:68 db_search.php:311
531 msgid "as regular expression"
532 msgstr "мунтазам ибора"
534 #: db_search.php:230
535 #, php-format
536 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
537 msgstr "\"<i>\"%s\"</i>\" учун қидирув натижалари \"%s\":"
539 #: db_search.php:248
540 #, fuzzy, php-format
541 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
542 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
543 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
544 msgstr[0] "<i>\"%s\"</i> жадвалида ўхшашликлар сони \"%s\" та"
545 msgstr[1] "<i>\"%s\"</i> жадвалида ўхшашликлар сони \"%s\" та"
547 #: db_search.php:255 libraries/build_action_titles.inc.php:13
548 #: libraries/build_action_titles.inc.php:14
549 #: libraries/build_action_titles.inc.php:26
550 #: libraries/build_action_titles.inc.php:28
551 #: libraries/build_action_titles.inc.php:39
552 #: libraries/build_action_titles.inc.php:41 libraries/common.lib.php:2820
553 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
554 #: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
555 msgid "Browse"
556 msgstr "Кўриб чиқиш"
558 #: db_search.php:260 libraries/display_tbl.lib.php:1166
559 #: libraries/display_tbl.lib.php:2063
560 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
561 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
562 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
563 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
564 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443 pmd_general.php:376
565 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
566 #: tbl_row_action.php:62
567 msgid "Delete"
568 msgstr "Ўчириш"
570 #: db_search.php:273
571 #, fuzzy, php-format
572 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
573 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
574 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
575 msgstr[0] "<b>Жами:</b> <i>\"%s\"</i> ўхшашлик"
576 msgstr[1] "<b>Жами:</b> <i>\"%s\"</i> ўхшашлик"
578 #: db_search.php:296
579 msgid "Search in database"
580 msgstr "Маълумотлар базасида қидириш"
582 #: db_search.php:299
583 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
584 msgstr "Қидириш учун сўз(лар) ёки қиймат(лар) (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\"):"
586 #: db_search.php:304
587 msgid "Find:"
588 msgstr "Излаш:"
590 #: db_search.php:308 db_search.php:309
591 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
592 msgstr "Сўзлар бўш жой (\" \") ёрдамида бўлинган."
594 #: db_search.php:322
595 msgid "Inside table(s):"
596 msgstr "Қуйидаги жадвал(лар)да қидириш:"
598 #: db_search.php:352
599 #, fuzzy
600 #| msgid "Inside field:"
601 msgid "Inside column:"
602 msgstr "Қуйидаги майдон(лар)да қидириш: "
604 #: db_structure.php:262 tbl_operations.php:653
605 #, php-format
606 msgid "Table %s has been emptied"
607 msgstr "\"%s\" жадвали тозаланди"
609 #: db_structure.php:271 tbl_operations.php:670
610 #, php-format
611 msgid "View %s has been dropped"
612 msgstr " \"%s\" намойиши ўчирилди"
614 #: db_structure.php:271 tbl_operations.php:670
615 #, php-format
616 msgid "Table %s has been dropped"
617 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
619 #: db_structure.php:278 tbl_create.php:295
620 msgid "Tracking is active."
621 msgstr "Кузатиш фаол."
623 #: db_structure.php:280 tbl_create.php:297
624 msgid "Tracking is not active."
625 msgstr "Кузатиш фаол эмас."
627 #: db_structure.php:364 libraries/display_tbl.lib.php:1951
628 #, php-format
629 msgid ""
630 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
631 "s."
632 msgstr ""
633 "Ушбу намойиш камида кўрсатилган миқдорда қаторларга эга. Батафсил маълумот "
634 "учун %sдокументацияга%s қаранг."
636 #: db_structure.php:378 db_structure.php:392 libraries/header.inc.php:138
637 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
638 msgid "View"
639 msgstr "Намойиш"
641 #: db_structure.php:429 libraries/db_structure.lib.php:40
642 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
643 #: server_replication.php:162 server_status.php:375
644 msgid "Replication"
645 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш)"
647 #: db_structure.php:433
648 msgid "Sum"
649 msgstr "Жами"
651 #: db_structure.php:440 libraries/StorageEngine.class.php:351
652 #, php-format
653 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
654 msgstr "\"%s\" - MySQL серверидаги андозавий маълумотлар жадвали тури."
656 #: db_structure.php:468 db_structure.php:485 db_structure.php:486
657 #: libraries/display_tbl.lib.php:2088 libraries/display_tbl.lib.php:2093
658 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:357
659 #: server_databases.php:362 server_privileges.php:1677 tbl_structure.php:545
660 #: tbl_structure.php:554
661 msgid "With selected:"
662 msgstr "Белгиланганларни: "
664 #: db_structure.php:471 libraries/display_tbl.lib.php:2083
665 #: server_databases.php:359 server_privileges.php:570
666 #: server_privileges.php:1680 tbl_structure.php:548
667 msgid "Check All"
668 msgstr "Барчасини белгилаш"
670 #: db_structure.php:475 libraries/display_tbl.lib.php:2084
671 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:361
672 #: server_privileges.php:573 server_privileges.php:1684 tbl_structure.php:552
673 msgid "Uncheck All"
674 msgstr "Белгилашни бекор қилиш"
676 #: db_structure.php:480
677 msgid "Check tables having overhead"
678 msgstr "Оптималлаштириш лозим бўлгн жадвалларни белгилаш"
680 #: db_structure.php:487 db_structure.php:488
681 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/db_links.inc.php:56
682 #: libraries/display_tbl.lib.php:2101 libraries/display_tbl.lib.php:2232
683 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
684 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:106
685 #: prefs_manage.php:288 server_privileges.php:1371
686 #: setup/frames/menu.inc.php:21 tbl_row_action.php:58
687 msgid "Export"
688 msgstr "Экспорт"
690 #: db_structure.php:489 db_structure.php:490 db_structure.php:545
691 #: libraries/display_tbl.lib.php:2187 libraries/mult_submits.inc.php:27
692 #: tbl_structure.php:582 tbl_structure.php:584
693 msgid "Print view"
694 msgstr "Чоп этиш версияси"
696 #: db_structure.php:493 db_structure.php:494
697 #: libraries/build_action_titles.inc.php:22
698 #: libraries/build_action_titles.inc.php:23
699 #: libraries/build_action_titles.inc.php:35
700 #: libraries/build_action_titles.inc.php:36
701 #: libraries/build_action_titles.inc.php:48
702 #: libraries/build_action_titles.inc.php:49 libraries/common.lib.php:1637
703 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
704 msgid "Empty"
705 msgstr "Тозалаш"
707 #: db_structure.php:495 db_structure.php:496 db_tracking.php:103
708 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/build_action_titles.inc.php:20
709 #: libraries/build_action_titles.inc.php:21
710 #: libraries/build_action_titles.inc.php:33
711 #: libraries/build_action_titles.inc.php:34
712 #: libraries/build_action_titles.inc.php:46
713 #: libraries/build_action_titles.inc.php:47 libraries/common.lib.php:1638
714 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
715 #: server_databases.php:363 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
716 #: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
717 msgid "Drop"
718 msgstr "Ўчириш"
720 #: db_structure.php:497 db_structure.php:498 libraries/mult_submits.inc.php:41
721 #: tbl_operations.php:578
722 msgid "Check table"
723 msgstr "Жадвални текшириш"
725 #: db_structure.php:499 db_structure.php:500 libraries/mult_submits.inc.php:46
726 #: tbl_operations.php:618 tbl_structure.php:800 tbl_structure.php:802
727 msgid "Optimize table"
728 msgstr "Жадвални оптималлаштириш"
730 #: db_structure.php:501 db_structure.php:502 libraries/mult_submits.inc.php:51
731 #: tbl_operations.php:608
732 msgid "Repair table"
733 msgstr "Жадвални тиклаш"
735 #: db_structure.php:503 db_structure.php:504 libraries/mult_submits.inc.php:56
736 #: tbl_operations.php:598
737 msgid "Analyze table"
738 msgstr "Жадвал таҳлили"
740 #: db_structure.php:552 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
741 msgid "Data Dictionary"
742 msgstr "Маълумотлар луғати"
744 #: db_tracking.php:78
745 msgid "Tracked tables"
746 msgstr "Кузатилган жадваллар"
748 #: db_tracking.php:83 libraries/config/messages.inc.php:478
749 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
750 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/sql.php:441
751 #: libraries/export/texytext.php:77 libraries/export/xml.php:258
752 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:180
753 #: server_privileges.php:1751 server_privileges.php:1812
754 #: server_privileges.php:2070 server_processlist.php:55
755 #: server_synchronize.php:1177 server_synchronize.php:1181
756 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
757 msgid "Database"
758 msgstr "Маълумотлар базаси"
760 #: db_tracking.php:85
761 msgid "Last version"
762 msgstr "Охирги версия"
764 #: db_tracking.php:86 tbl_tracking.php:588
765 msgid "Created"
766 msgstr "Тузилди"
768 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:589
769 msgid "Updated"
770 msgstr "Янгиланди"
772 #: db_tracking.php:88 libraries/common.lib.php:1325
773 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:58
774 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
775 msgid "Status"
776 msgstr "Ҳолат"
778 #: db_tracking.php:89 libraries/Index.class.php:439
779 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:214
780 #: server_privileges.php:1623 server_privileges.php:1816
781 #: server_privileges.php:2165 tbl_structure.php:207
782 msgid "Action"
783 msgstr "Амал"
785 #: db_tracking.php:100 js/messages.php:34
786 msgid "Delete tracking data for this table"
787 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
789 #: db_tracking.php:118 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
790 #: tbl_tracking.php:607
791 msgid "active"
792 msgstr "фаол"
794 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
795 #: tbl_tracking.php:604
796 msgid "not active"
797 msgstr "фаол эмас"
799 #: db_tracking.php:133
800 msgid "Versions"
801 msgstr "Версиялар"
803 #: db_tracking.php:134 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
804 msgid "Tracking report"
805 msgstr "Кузатиш ҳисоботи"
807 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
808 msgid "Structure snapshot"
809 msgstr "Тузилма расми"
811 #: db_tracking.php:164
812 msgid "Untracked tables"
813 msgstr "Кузатилмаган жадваллар"
815 #: db_tracking.php:184 db_tracking.php:186 tbl_structure.php:618
816 #: tbl_structure.php:620
817 msgid "Track table"
818 msgstr "Жадвални кузатиш"
820 #: db_tracking.php:212
821 msgid "Database Log"
822 msgstr "База лог файлини"
824 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:794
825 #, php-format
826 msgid "Values for the column \"%s\""
827 msgstr ""
829 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:795
830 msgid "Enter each value in a separate field."
831 msgstr ""
833 #: export.php:73
834 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
835 msgstr "Белгиланган экспорт тури файлга сақланиши шарт!"
837 #: export.php:164 export.php:189 export.php:662
838 #, php-format
839 msgid "Insufficient space to save the file %s."
840 msgstr "\"%s\" файлини сақлаш учун дискда етарли жой мавжуд эмас. "
842 #: export.php:307
843 #, php-format
844 msgid ""
845 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
846 msgstr ""
847 "\"%s\" файли серверда мавжуд, унинг номини ўзгартиринг ёки қайта ёзиш "
848 "параметрини ёқинг."
850 #: export.php:311 export.php:315
851 #, php-format
852 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
853 msgstr "\"%s\" файлини веб-серверга сақлаш учун ҳуқуқлар етарли эмас."
855 #: export.php:664
856 #, php-format
857 msgid "Dump has been saved to file %s."
858 msgstr "Дамп \"%s\" файлида сақланди."
860 #: import.php:58
861 #, php-format
862 msgid ""
863 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
864 "s for ways to workaround this limit."
865 msgstr ""
866 "Эҳтимол, юкланаётган файл ҳажми жуда катта. Бу муаммони ечишнинг усуллари %"
867 "sдокументацияда%s келтирилган."
869 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:566
870 #: libraries/File.class.php:676
871 msgid "File could not be read"
872 msgstr "Файлни ўқиб бўлмади!!"
874 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
875 #: libraries/File.class.php:746 libraries/File.class.php:754
876 #: libraries/File.class.php:770 libraries/File.class.php:778
877 #, php-format
878 msgid ""
879 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
880 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
881 msgstr ""
882 "Юкланаётган файл (\"%s\") ёрдамида қисилган. Лекин у дастур тизимда мавжуд "
883 "эмас, шунинг учун ушбу файлни импорт қилиб бўлмайди. Агар дастур мавжуд "
884 "бўлса, демак у конфигурация вақтида ўчириб қўйилган."
886 #: import.php:335
887 msgid ""
888 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
889 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
890 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
891 msgstr ""
892 "Импорт қилиш имкони йўқ. Сабаблар: импорт файли танланмаган; импорт "
893 "қилинаётган файл ҳажми PHP конфигурацион файлида кўрсатилган максимал "
894 "қийматдан катта. Қаранг: [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ "
895 "1.16[/a]."
897 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
898 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
899 msgstr ""
900 "Импорт модуллари мавжуд эмас! Ўрнатилган phpMyAdmin нусхасининг libraries/"
901 "export каталогини текширинг."
903 #: import.php:395
904 msgid "The bookmark has been deleted."
905 msgstr "Хатчўп ўчирилди."
907 #: import.php:399
908 msgid "Showing bookmark"
909 msgstr "Хатчўпларни кўрсатиш"
911 #: import.php:401 sql.php:807
912 #, php-format
913 msgid "Bookmark %s created"
914 msgstr "\"%s\" хатчўпи тузилди"
916 #: import.php:407 import.php:413
917 #, php-format
918 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
919 msgstr "Импорт муваффақиятли тугатилди, бажарилган сўровлар сони: %d."
921 #: import.php:422
922 msgid ""
923 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
924 "file and import will resume."
925 msgstr ""
926 "Чегараланган вақт бўлди. Агар импорт жараёнини якунламоқчи бўлсангиз, унда "
927 "ўша файлни танлаган ҳолда уни қайта ишга туширинг ва жараён узилган жойдан "
928 "бошлаб давом этади."
930 #: import.php:424
931 msgid ""
932 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
933 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
934 msgstr ""
935 "Охирги ишга тушириш бўлишига қарамасдан, маълумотлар қайта ишланмади. "
936 "Одатда, бу ҳол, php-сценарийлар учун ажратилган вақт оширилмагунча "
937 "phpMyAdmin дастури импорт жараёнини якунла олмаслигини билдиради."
939 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:661
940 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
941 msgid "Back"
942 msgstr "Орқага"
944 #: index.php:183
945 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
946 msgstr ""
947 "phpMyAdmin ишлаши учун <b>фреймлар</b> билан ишлай оладиган браузер керак."
949 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
950 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
951 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
952 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
953 msgid "Click to select"
954 msgstr "Танлаш учун сичқонча тугмасини босинг"
956 #: js/messages.php:26
957 msgid "Click to unselect"
958 msgstr "Танлашни бекор қилиш учун сичқонча тугмасини босинг"
960 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:156
961 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
962 msgstr "\"DROP DATABASE\" (маълумотлар базасини ўчириш) буйруғи ўчирилган."
964 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:256 sql.php:254
965 msgid "Do you really want to "
966 msgstr "Ҳақиқатан ҳам сўровни бажармоқчимисиз?"
968 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:256 sql.php:239
969 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
970 msgstr "Маълумотлар базаси тўлиқ ЎЧИРИЛАДИ!"
972 #: js/messages.php:32
973 msgid "Dropping Event"
974 msgstr ""
976 #: js/messages.php:33
977 #, fuzzy
978 #| msgid "Procedures"
979 msgid "Dropping Procedure"
980 msgstr "Муолажалар"
982 #: js/messages.php:35
983 #, fuzzy
984 #| msgid "Delete tracking data for this table"
985 msgid "Deleting tracking data"
986 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
988 #: js/messages.php:36
989 msgid "Dropping Primary Key/Index"
990 msgstr ""
992 #: js/messages.php:37
993 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
994 msgstr "Ушбу операцияни бажариш узоқ вақт талаб қилиши мумкин. Давом этсинми? "
996 #: js/messages.php:40
997 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
998 msgstr "Сиз BLOB омборини ФАОЛСИЗЛАНТИРМОҚЧИСИЗ!"
1000 #: js/messages.php:41
1001 #, php-format
1002 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1003 msgstr ""
1004 "Сиз ҳақиқатдан ҳам \"%s\" базаси учун барча BLOB мурожаатларини бекор "
1005 "қилмоқчимисиз?"
1007 #: js/messages.php:44
1008 msgid "Missing value in the form!"
1009 msgstr "Форманинг керакли майдонлари тўлдирилмаган!"
1011 #: js/messages.php:45
1012 msgid "This is not a number!"
1013 msgstr "Сон киритинг!"
1015 #: js/messages.php:48
1016 msgid "The host name is empty!"
1017 msgstr "Хост номи бўш!"
1019 #: js/messages.php:49
1020 msgid "The user name is empty!"
1021 msgstr "Фойдаланувчи номи белгиланмаган!"
1023 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1238 user_password.php:64
1024 msgid "The password is empty!"
1025 msgstr "Парол белгиланмаган!"
1027 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1236 user_password.php:67
1028 msgid "The passwords aren't the same!"
1029 msgstr "Киритилган пароллар бир хил эмас!"
1031 #: js/messages.php:52
1032 #, fuzzy
1033 #| msgid "Add a new User"
1034 msgid "Add a New User"
1035 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
1037 #: js/messages.php:53
1038 #, fuzzy
1039 #| msgid "Create version"
1040 msgid "Create User"
1041 msgstr "Версиясини тузиш"
1043 #: js/messages.php:54
1044 #, fuzzy
1045 #| msgid "Reloading the privileges"
1046 msgid "Reloading Privileges"
1047 msgstr "Привилегиялар қайта юкланмоқда"
1049 #: js/messages.php:55
1050 #, fuzzy
1051 #| msgid "Remove selected users"
1052 msgid "Removing Selected Users"
1053 msgstr "Белгиланган фойдаланувчиларни ўчириш"
1055 #: js/messages.php:56 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1056 msgid "Close"
1057 msgstr "Ёпиш"
1059 #: js/messages.php:60 pmd_general.php:341 pmd_general.php:378
1060 msgid "Cancel"
1061 msgstr "Бекор қилиш"
1063 #: js/messages.php:63
1064 #, fuzzy
1065 #| msgid "Load"
1066 msgid "Loading"
1067 msgstr "Юклаш"
1069 #: js/messages.php:64
1070 #, fuzzy
1071 #| msgid "Processes"
1072 msgid "Processing Request"
1073 msgstr "Жараёнлар"
1075 #: js/messages.php:65
1076 msgid "Error in Processing Request"
1077 msgstr ""
1079 #: js/messages.php:66
1080 msgid "Dropping Column"
1081 msgstr ""
1083 #: js/messages.php:67
1084 msgid "Adding Primary Key"
1085 msgstr ""
1087 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:81 pmd_general.php:339
1088 msgid "OK"
1089 msgstr "OK"
1091 #: js/messages.php:71
1092 #, fuzzy
1093 #| msgid "Rename database to"
1094 msgid "Renaming Databases"
1095 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
1097 #: js/messages.php:72
1098 #, fuzzy
1099 #| msgid "Rename database to"
1100 msgid "Reload Database"
1101 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
1103 #: js/messages.php:73
1104 #, fuzzy
1105 #| msgid "Copy database to"
1106 msgid "Copying Database"
1107 msgstr "Маълумотлар базасидан қуйидагига нусха олиш"
1109 #: js/messages.php:74
1110 #, fuzzy
1111 #| msgid "Charset"
1112 msgid "Changing Charset"
1113 msgstr "Кодировка"
1115 #: js/messages.php:75
1116 #, fuzzy
1117 #| msgid "Table must have at least one field."
1118 msgid "Table must have at least one column"
1119 msgstr "Жадвалда, ҳеч бўлмаганда, битта майдон бўлиши шарт."
1121 #: js/messages.php:76
1122 #, fuzzy
1123 #| msgid "Create table"
1124 msgid "Create Table"
1125 msgstr "Жадвал тузиш"
1127 #: js/messages.php:81
1128 #, fuzzy
1129 #| msgid "Search"
1130 msgid "Searching"
1131 msgstr "Қидириш"
1133 #: js/messages.php:84
1134 #, fuzzy
1135 #| msgid "SQL Query box"
1136 msgid "Hide query box"
1137 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1139 #: js/messages.php:85
1140 #, fuzzy
1141 #| msgid "SQL Query box"
1142 msgid "Show query box"
1143 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1145 #: js/messages.php:86
1146 #, fuzzy
1147 #| msgid "Engines"
1148 msgid "Inline Edit"
1149 msgstr "Жадвал турлари"
1151 #: js/messages.php:89 tbl_change.php:294 tbl_indexes.php:198
1152 #: tbl_indexes.php:223
1153 msgid "Ignore"
1154 msgstr "Эътибор бермаслик"
1156 #: js/messages.php:92 pmd_save_pos.php:52
1157 msgid "Modifications have been saved"
1158 msgstr "Ўзгариришлар сақланди"
1160 #: js/messages.php:93 pmd_relation_upd.php:47
1161 msgid "Relation deleted"
1162 msgstr "Алоқа ўчирилди"
1164 #: js/messages.php:94 pmd_relation_new.php:62
1165 msgid "FOREIGN KEY relation added"
1166 msgstr "Ташқи калитга (FOREIGN KEY) алоқа ўрнатилди"
1168 #: js/messages.php:95 pmd_relation_new.php:84
1169 msgid "Internal relation added"
1170 msgstr "Ички алоқа ўрнатилди"
1172 #: js/messages.php:96 pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
1173 msgid "Error: Relation not added."
1174 msgstr "Хатолик: Боғлиқлик ўрнатилмади."
1176 #: js/messages.php:97 pmd_relation_new.php:29
1177 msgid "Error: relation already exists."
1178 msgstr "Хатолик: Боғлиқлик аллақачон мавжуд."
1180 #: js/messages.php:98
1181 msgid "Error saving coordinates for Designer."
1182 msgstr "Координаталарни сақлашда хатолик."
1184 #: js/messages.php:99 libraries/relation.lib.php:89
1185 #: libraries/relation.lib.php:101
1186 msgid "General relation features"
1187 msgstr "Алоқаларнинг асосий имкониятлари"
1189 #: js/messages.php:99 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
1190 #: libraries/relation.lib.php:83 libraries/relation.lib.php:90
1191 msgid "Disabled"
1192 msgstr "Фаолсизлантирилган"
1194 #: js/messages.php:100
1195 msgid "Select referenced key"
1196 msgstr "Боғлиқ калитни танланг"
1198 #: js/messages.php:101
1199 msgid "Select Foreign Key"
1200 msgstr "Ташқи калитни танланг"
1202 #: js/messages.php:102
1203 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1204 msgstr "Бирламчи (PRIMARY) ёки уникал (UNIQUE) индекс бўлган майдонни танланг!"
1206 #: js/messages.php:103 pmd_general.php:76 tbl_relation.php:545
1207 #, fuzzy
1208 #| msgid "Choose field to display"
1209 msgid "Choose column to display"
1210 msgstr "Кўрсатиладиган майдонни танлаш"
1212 #: js/messages.php:106
1213 #, fuzzy
1214 #| msgid "Generate Password"
1215 msgid "Generate password"
1216 msgstr "Парол ўрнатиш"
1218 #: js/messages.php:107 libraries/replication_gui.lib.php:365
1219 msgid "Generate"
1220 msgstr "Генерация қилиш"
1222 #: js/messages.php:108
1223 #, fuzzy
1224 #| msgid "Change password"
1225 msgid "Change Password"
1226 msgstr "Паролни ўзгартириш"
1228 #: js/messages.php:111
1229 #, fuzzy
1230 #| msgid "Mon"
1231 msgid "More"
1232 msgstr "Душ"
1234 #. l10n: Display text for calendar close link
1235 #: js/messages.php:121
1236 #, fuzzy
1237 #| msgid "Donate"
1238 msgid "Done"
1239 msgstr "Садақа"
1241 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1242 #: js/messages.php:123
1243 #, fuzzy
1244 #| msgid "Previous"
1245 msgid "Prev"
1246 msgstr "Орқага"
1248 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1249 #: js/messages.php:125 libraries/common.lib.php:2335
1250 #: libraries/common.lib.php:2338 libraries/display_tbl.lib.php:336
1251 #: server_binlog.php:191 server_binlog.php:193 tbl_printview.php:421
1252 #: tbl_structure.php:892
1253 msgid "Next"
1254 msgstr "Кейинги"
1256 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1257 #: js/messages.php:127
1258 #, fuzzy
1259 #| msgid "Total"
1260 msgid "Today"
1261 msgstr "Жами"
1263 #: js/messages.php:130
1264 #, fuzzy
1265 #| msgid "Binary"
1266 msgid "January"
1267 msgstr "Иккилик"
1269 #: js/messages.php:131
1270 msgid "February"
1271 msgstr ""
1273 #: js/messages.php:132
1274 #, fuzzy
1275 #| msgid "Mar"
1276 msgid "March"
1277 msgstr "Мар"
1279 #: js/messages.php:133
1280 #, fuzzy
1281 #| msgid "Apr"
1282 msgid "April"
1283 msgstr "Апр"
1285 #: js/messages.php:134
1286 msgid "May"
1287 msgstr "Май"
1289 #: js/messages.php:135
1290 #, fuzzy
1291 #| msgid "Jun"
1292 msgid "June"
1293 msgstr "Июн"
1295 #: js/messages.php:136
1296 #, fuzzy
1297 #| msgid "Jul"
1298 msgid "July"
1299 msgstr "Июл"
1301 #: js/messages.php:137
1302 #, fuzzy
1303 #| msgid "Aug"
1304 msgid "August"
1305 msgstr "Авг"
1307 #: js/messages.php:138
1308 msgid "September"
1309 msgstr ""
1311 #: js/messages.php:139
1312 #, fuzzy
1313 #| msgid "Oct"
1314 msgid "October"
1315 msgstr "Окт"
1317 #: js/messages.php:140
1318 msgid "November"
1319 msgstr ""
1321 #: js/messages.php:141
1322 msgid "December"
1323 msgstr ""
1325 #. l10n: Short month name
1326 #: js/messages.php:145 libraries/common.lib.php:1540
1327 msgid "Jan"
1328 msgstr "Янв"
1330 #. l10n: Short month name
1331 #: js/messages.php:147 libraries/common.lib.php:1542
1332 msgid "Feb"
1333 msgstr "Фев"
1335 #. l10n: Short month name
1336 #: js/messages.php:149 libraries/common.lib.php:1544
1337 msgid "Mar"
1338 msgstr "Мар"
1340 #. l10n: Short month name
1341 #: js/messages.php:151 libraries/common.lib.php:1546
1342 msgid "Apr"
1343 msgstr "Апр"
1345 #. l10n: Short month name
1346 #: js/messages.php:153 libraries/common.lib.php:1548
1347 #, fuzzy
1348 #| msgid "May"
1349 msgctxt "Short month name"
1350 msgid "May"
1351 msgstr "Май"
1353 #. l10n: Short month name
1354 #: js/messages.php:155 libraries/common.lib.php:1550
1355 msgid "Jun"
1356 msgstr "Июн"
1358 #. l10n: Short month name
1359 #: js/messages.php:157 libraries/common.lib.php:1552
1360 msgid "Jul"
1361 msgstr "Июл"
1363 #. l10n: Short month name
1364 #: js/messages.php:159 libraries/common.lib.php:1554
1365 msgid "Aug"
1366 msgstr "Авг"
1368 #. l10n: Short month name
1369 #: js/messages.php:161 libraries/common.lib.php:1556
1370 msgid "Sep"
1371 msgstr "Сен"
1373 #. l10n: Short month name
1374 #: js/messages.php:163 libraries/common.lib.php:1558
1375 msgid "Oct"
1376 msgstr "Окт"
1378 #. l10n: Short month name
1379 #: js/messages.php:165 libraries/common.lib.php:1560
1380 msgid "Nov"
1381 msgstr "Ноя"
1383 #. l10n: Short month name
1384 #: js/messages.php:167 libraries/common.lib.php:1562
1385 msgid "Dec"
1386 msgstr "Дек"
1388 #: js/messages.php:170
1389 #, fuzzy
1390 #| msgid "Sun"
1391 msgid "Sunday"
1392 msgstr "Якш"
1394 #: js/messages.php:171
1395 #, fuzzy
1396 #| msgid "Mon"
1397 msgid "Monday"
1398 msgstr "Душ"
1400 #: js/messages.php:172
1401 #, fuzzy
1402 #| msgid "Tue"
1403 msgid "Tuesday"
1404 msgstr "Сеш"
1406 #: js/messages.php:173
1407 msgid "Wednesday"
1408 msgstr ""
1410 #: js/messages.php:174
1411 msgid "Thursday"
1412 msgstr ""
1414 #: js/messages.php:175
1415 #, fuzzy
1416 #| msgid "Fri"
1417 msgid "Friday"
1418 msgstr "Жум"
1420 #: js/messages.php:176
1421 msgid "Saturday"
1422 msgstr ""
1424 #. l10n: Short week day name
1425 #: js/messages.php:180 libraries/common.lib.php:1565
1426 msgid "Sun"
1427 msgstr "Якш"
1429 #. l10n: Short week day name
1430 #: js/messages.php:182 libraries/common.lib.php:1567
1431 msgid "Mon"
1432 msgstr "Душ"
1434 #. l10n: Short week day name
1435 #: js/messages.php:184 libraries/common.lib.php:1569
1436 msgid "Tue"
1437 msgstr "Сеш"
1439 #. l10n: Short week day name
1440 #: js/messages.php:186 libraries/common.lib.php:1571
1441 msgid "Wed"
1442 msgstr "Чор"
1444 #. l10n: Short week day name
1445 #: js/messages.php:188 libraries/common.lib.php:1573
1446 msgid "Thu"
1447 msgstr "Пай"
1449 #. l10n: Short week day name
1450 #: js/messages.php:190 libraries/common.lib.php:1575
1451 msgid "Fri"
1452 msgstr "Жум"
1454 #. l10n: Short week day name
1455 #: js/messages.php:192 libraries/common.lib.php:1577
1456 msgid "Sat"
1457 msgstr "Шан"
1459 #. l10n: Minimal week day name
1460 #: js/messages.php:196
1461 #, fuzzy
1462 #| msgid "Sun"
1463 msgid "Su"
1464 msgstr "Якш"
1466 #. l10n: Minimal week day name
1467 #: js/messages.php:198
1468 #, fuzzy
1469 #| msgid "Mon"
1470 msgid "Mo"
1471 msgstr "Душ"
1473 #. l10n: Minimal week day name
1474 #: js/messages.php:200
1475 #, fuzzy
1476 #| msgid "Tue"
1477 msgid "Tu"
1478 msgstr "Сеш"
1480 #. l10n: Minimal week day name
1481 #: js/messages.php:202
1482 #, fuzzy
1483 #| msgid "Wed"
1484 msgid "We"
1485 msgstr "Чор"
1487 #. l10n: Minimal week day name
1488 #: js/messages.php:204
1489 #, fuzzy
1490 #| msgid "Thu"
1491 msgid "Th"
1492 msgstr "Пай"
1494 #. l10n: Minimal week day name
1495 #: js/messages.php:206
1496 #, fuzzy
1497 #| msgid "Fri"
1498 msgid "Fr"
1499 msgstr "Жум"
1501 #. l10n: Minimal week day name
1502 #: js/messages.php:208
1503 #, fuzzy
1504 #| msgid "Sat"
1505 msgid "Sa"
1506 msgstr "Шан"
1508 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1509 #: js/messages.php:210
1510 #, fuzzy
1511 #| msgid "Wiki"
1512 msgid "Wk"
1513 msgstr "Вики"
1515 #: js/messages.php:212
1516 msgid "Hour"
1517 msgstr ""
1519 #: js/messages.php:213
1520 #, fuzzy
1521 #| msgid "in use"
1522 msgid "Minute"
1523 msgstr "ишлатилмоқда"
1525 #: js/messages.php:214
1526 #, fuzzy
1527 #| msgid "per second"
1528 msgid "Second"
1529 msgstr "секундига"
1531 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1532 msgid "Font size"
1533 msgstr "Шрифт ўлчами"
1535 #: libraries/File.class.php:315
1536 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1537 msgstr ""
1538 "Юкланаётган файл ҳажми PHP конфигурацион файлида (php.ini) кўрсатилган "
1539 "\"upload_max_filesize\" директиваси қийматидан катта!"
1541 #: libraries/File.class.php:318
1542 msgid ""
1543 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1544 "the HTML form."
1545 msgstr ""
1546 "Юкланаётган файл ҳажми HTML формада кўрсатилган \"MAX_FILE_SIZE\" "
1547 "директиваси қийматидан катта!"
1549 #: libraries/File.class.php:321
1550 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1551 msgstr "Юкланаётган файл фақатгина қисман юкланди."
1553 #: libraries/File.class.php:324
1554 msgid "Missing a temporary folder."
1555 msgstr "Вақтинчалик файлларни сақлаш учун каталог топилмади."
1557 #: libraries/File.class.php:327
1558 msgid "Failed to write file to disk."
1559 msgstr "Файлни дискка ёзишдахатолик юз берди."
1561 #: libraries/File.class.php:330
1562 msgid "File upload stopped by extension."
1563 msgstr "Файлнинг юкланиши унинг кенгайтмаси сабали тўхтатилди."
1565 #: libraries/File.class.php:333
1566 msgid "Unknown error in file upload."
1567 msgstr "Файл юкланаётган вақтда номаълум хатолик юз берди."
1569 #: libraries/File.class.php:624
1570 msgid ""
1571 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1572 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1573 msgstr ""
1574 "Юкланган файл жойини ўзгартиришда хатолик, [a@./Documentation."
1575 "html#faq1_11@Documentation]\"FAQ 1.11\"[/a]га қаранг"
1577 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1578 msgid "No index defined!"
1579 msgstr "Индекс белгиланмаган!"
1581 #: libraries/Index.class.php:432 server_databases.php:143 tbl_tracking.php:310
1582 msgid "Indexes"
1583 msgstr "Индекслар"
1585 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1586 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1587 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:169
1588 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:564 tbl_tracking.php:316
1589 msgid "Unique"
1590 msgstr "Уникал"
1592 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1593 msgid "Packed"
1594 msgstr "Қисилган"
1596 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1597 msgid "Cardinality"
1598 msgstr "Элементлар сони"
1600 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1601 msgid "Comment"
1602 msgstr "Изоҳ"
1604 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:610
1605 #: libraries/common.lib.php:1143 libraries/config/messages.inc.php:458
1606 #: libraries/display_tbl.lib.php:1112 libraries/import.lib.php:1150
1607 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1608 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1609 msgid "Edit"
1610 msgstr "Таҳрирлаш"
1612 #: libraries/Index.class.php:471
1613 msgid "The primary key has been dropped"
1614 msgstr "Бирламчи калит ўчирилди"
1616 #: libraries/Index.class.php:475
1617 #, php-format
1618 msgid "Index %s has been dropped"
1619 msgstr " \"%s\" индекси ўчирилди"
1621 #: libraries/Index.class.php:576
1622 #, php-format
1623 msgid ""
1624 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1625 "removed."
1626 msgstr " %1$s ва %2$s индекслари бир хил, улардан бирини ўчириш мумкин."
1628 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:172
1629 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:99
1630 #: server_privileges.php:1751 test/theme.php:92
1631 msgid "Databases"
1632 msgstr "Маълумотлар базалари"
1634 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1635 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:575
1636 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:923
1637 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1638 msgid "Error"
1639 msgstr "Хатолик"
1641 #: libraries/Message.class.php:281
1642 #, fuzzy, php-format
1643 #| msgid "%1$d row(s) affected."
1644 msgid "%1$d row affected."
1645 msgid_plural "%1$d rows affected."
1646 msgstr[0] "%1$d та қаторларга таъсир этди."
1647 msgstr[1] "%1$d та қаторларга таъсир этди."
1649 #: libraries/Message.class.php:300
1650 #, fuzzy, php-format
1651 #| msgid "%1$d row(s) deleted."
1652 msgid "%1$d row deleted."
1653 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1654 msgstr[0] "%1$d та қаторлар ўчирилди."
1655 msgstr[1] "%1$d та қаторлар ўчирилди."
1657 #: libraries/Message.class.php:319
1658 #, fuzzy, php-format
1659 #| msgid "%1$d row(s) inserted."
1660 msgid "%1$d row inserted."
1661 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1662 msgstr[0] "%1$d та қаторлар қўйилди."
1663 msgstr[1] "%1$d та қаторлар қўйилди."
1665 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1666 msgid ""
1667 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1668 msgstr "Ушбу турдаги жадваллар ҳақида қўшимча маълумот мавжуд эмас. "
1670 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1671 #, php-format
1672 msgid "%s is available on this MySQL server."
1673 msgstr "Ушбу MySQL сервери \"%s\" турдаги жадваллар билан ишлай олади."
1675 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1676 #, php-format
1677 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1678 msgstr "\"%s\" туридаги жадваллар ушбу MySQL серверда фаолсизлантирилган."
1680 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1681 #, php-format
1682 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1683 msgstr "Ушбу MySQL сервери \"%s\" турдаги жадваллар билан ишлай олмайди."
1685 #: libraries/Table.class.php:1017
1686 msgid "Invalid database"
1687 msgstr "Нотўғри маълумотлар базаси"
1689 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1690 msgid "Invalid table name"
1691 msgstr "Жадвал номи нотўғри"
1693 #: libraries/Table.class.php:1046
1694 #, php-format
1695 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1696 msgstr "%1$s жадвалини %2$s деб қайта номлашда хатолик"
1698 #: libraries/Table.class.php:1129
1699 #, php-format
1700 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1701 msgstr "`\"%s\"` жадвалининг номи `\"%s\"` деб ўзгартирилди."
1703 #: libraries/Theme.class.php:160
1704 #, php-format
1705 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1706 msgstr " \"%s\" мавзуси расмларига тўғри йўл топилмади!"
1708 #: libraries/Theme.class.php:380
1709 msgid "No preview available."
1710 msgstr "Олдиндан кўриш мумкин эмас."
1712 #: libraries/Theme.class.php:383
1713 msgid "take it"
1714 msgstr "Тадбиқ қилиш"
1716 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1717 #, php-format
1718 msgid "Default theme %s not found!"
1719 msgstr " \"%s\" асл мавзуси топилмади!"
1721 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1722 #, php-format
1723 msgid "Theme %s not found!"
1724 msgstr " \"%s\" мавзуси топилмади!"
1726 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1727 #, php-format
1728 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1729 msgstr " \"%s\" мавзуси файлларига йўл топилмади!"
1731 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1732 #: themes.php:40
1733 msgid "Theme / Style"
1734 msgstr "Мавзу / Услуб"
1736 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1737 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1738 msgstr "Уланиб бўлмади: нотўғри созланган."
1740 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1741 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:206 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1742 #: test/theme.php:151
1743 #, php-format
1744 msgid "Welcome to %s"
1745 msgstr "\"%s\" дастурига хуш келибсиз"
1747 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1748 #, php-format
1749 msgid ""
1750 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
1751 "1$ssetup script%2$s to create one."
1752 msgstr ""
1753 "Эҳтимол, конфигурация файли тузилмаган. Уни тузиш учун %1$ssўрнатиш "
1754 "сценарийсидан%2$s фойдаланишингиз мумкин."
1756 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1757 msgid ""
1758 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1759 "connection. You should check the host, username and password in your "
1760 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1761 "the administrator of the MySQL server."
1762 msgstr ""
1763 "phpMyAdmin MySQL сервери билан алоқа ўрната олмади. \"config.inc.php\" "
1764 "файлидаги хост, фойдаланувчи ва паролни текширинг ва улар MySQL сервери "
1765 "администраторидан олинган маълумотларга мос келишига ишонч ҳосил қилинг."
1767 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1768 msgid "Log in"
1769 msgstr "Авторизация"
1771 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1772 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:235
1773 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
1774 #: libraries/navigation_header.inc.php:98
1775 msgid "phpMyAdmin documentation"
1776 msgstr "phpMyAdmin документацияси"
1778 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1779 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246
1780 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1781 msgstr "Сиз хост/IP адрес ва бўш жой қолдириб портни киритишингиз мумкин."
1783 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1784 msgid "Server:"
1785 msgstr "Сервер"
1787 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:250
1788 msgid "Username:"
1789 msgstr "Фойдаланувчи:"
1791 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:254
1792 msgid "Password:"
1793 msgstr "Парол:"
1795 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:261
1796 msgid "Server Choice"
1797 msgstr "Серверни танланг"
1799 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:307 libraries/header.inc.php:72
1800 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1801 msgstr "Браузерда \"cookies\" фаоллаштирилган бўлиши шарт."
1803 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:639
1804 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:180
1805 msgid ""
1806 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1807 msgstr ""
1808 "Паролсиз аутентификация конфигурация томонидан ўчирилган (қаранг "
1809 "AllowNoPassword)"
1811 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1812 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:184
1813 #, php-format
1814 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1815 msgstr ""
1816 "\"%s\" сония давомида фаоллик кузатилмади, илтимос, қайта авторизациядан "
1817 "ўтинг. "
1819 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:653
1820 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:655
1821 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:190
1822 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1823 msgstr "MySQL серверига уланиб бўлмади"
1825 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1826 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1827 msgstr "Киритилган маълумотлар нотўғри. Кириш мумкин эмас."
1829 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1830 #, php-format
1831 msgid "File %s does not contain any key id"
1832 msgstr "\"%s\" файлида калит идентификатори мавжуд эмас"
1834 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1835 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1836 msgid "Hardware authentication failed"
1837 msgstr "Ускунавий аутентификация муваффақиятсиз якунланди"
1839 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1840 msgid "No valid authentication key plugged"
1841 msgstr "Тўғри аутентификация калити уланмаган"
1843 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1844 msgid "Authenticating..."
1845 msgstr "Aутентификация..."
1847 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1848 msgid "PBMS error"
1849 msgstr ""
1851 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1852 #, fuzzy
1853 #| msgid "Page creation failed"
1854 msgid "PBMS connection failed:"
1855 msgstr "Саҳифа тузиб бўлмади"
1857 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1858 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1859 msgstr ""
1861 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1862 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1863 msgstr ""
1865 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1866 msgid "View image"
1867 msgstr "Расм кўриниши"
1869 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1870 msgid "Play audio"
1871 msgstr "Аудиофайлни ўқиш"
1873 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1874 msgid "View video"
1875 msgstr "Видео кўриниши"
1877 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1878 msgid "Download file"
1879 msgstr "Файлни юклаб олиш"
1881 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1882 #, php-format
1883 msgid "Could not open file: %s"
1884 msgstr ""
1886 #: libraries/build_action_titles.inc.php:17
1887 #: libraries/build_action_titles.inc.php:18
1888 #: libraries/build_action_titles.inc.php:30
1889 #: libraries/build_action_titles.inc.php:31
1890 #: libraries/build_action_titles.inc.php:43
1891 #: libraries/build_action_titles.inc.php:44 libraries/common.lib.php:2819
1892 #: libraries/sql_query_form.lib.php:314 libraries/sql_query_form.lib.php:317
1893 #: libraries/tbl_links.inc.php:67
1894 msgid "Insert"
1895 msgstr "Қўйиш"
1897 #: libraries/build_action_titles.inc.php:19
1898 #: libraries/build_action_titles.inc.php:32
1899 #: libraries/build_action_titles.inc.php:45 libraries/common.lib.php:2816
1900 #: libraries/common.lib.php:2823 libraries/config/setup.forms.php:289
1901 #: libraries/config/setup.forms.php:326 libraries/config/setup.forms.php:360
1902 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:191
1903 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:228
1904 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262
1905 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
1906 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
1907 #: pmd_general.php:133 server_privileges.php:594 server_replication.php:313
1908 #: tbl_tracking.php:263
1909 msgid "Structure"
1910 msgstr "Тузилиши"
1912 #: libraries/chart.lib.php:40
1913 #, fuzzy
1914 #| msgid "Show statistics"
1915 msgid "Query statistics"
1916 msgstr "Статискани кўрсатиш"
1918 #: libraries/chart.lib.php:63
1919 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1920 msgstr ""
1922 #: libraries/chart.lib.php:83
1923 #, fuzzy
1924 #| msgid "Query results operations"
1925 msgid "Query results"
1926 msgstr "Сўров натижаларини ишлатиш"
1928 #: libraries/chart.lib.php:109
1929 msgid "No data found for the chart."
1930 msgstr ""
1932 #: libraries/chart.lib.php:249
1933 msgid "GD extension is needed for charts."
1934 msgstr ""
1936 #: libraries/chart.lib.php:252
1937 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1938 msgstr ""
1940 #: libraries/common.inc.php:571
1941 msgid ""
1942 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1943 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1944 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1945 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1946 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1947 "is fine."
1948 msgstr ""
1949 "phpMyAdmin конфигурация файлини ўқий олмади!<br />Бундай ҳол файл топилмаса "
1950 "ёки PHP имловий хато топса, рўй бериши мумкин.<br />Қуйидаги боғ ёрдамида "
1951 "конфигурация файлини тўғридан-тўғри чақириб олинг ва PHP бераётган хато(лар)"
1952 "ни кўриб чиқинг. Кўп ҳолларда қўштирноқ ёки нуқта-вергул қолдириб кетилган "
1953 "бўлади.<br />Агар бўм-бўш саҳифа кўрсатилса, демак, ҳаммаси жойида."
1955 #: libraries/common.inc.php:582
1956 #, fuzzy, php-format
1957 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
1958 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1959 msgstr " \"%1$s\" файлидан андоза конфигурацияни юклаб бўлмади."
1961 #: libraries/common.inc.php:587
1962 msgid ""
1963 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1964 "configuration file!"
1965 msgstr ""
1966 "<tt>$cfg[\"PmaAbsoluteUrl\"]</tt> директиваси конфигурацион файлда созланиши "
1967 "ШАРТ!"
1969 #: libraries/common.inc.php:617
1970 #, fuzzy, php-format
1971 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
1972 msgid "Invalid server index: %s"
1973 msgstr "Сервер рақами нотўғри: \"%s\""
1975 #: libraries/common.inc.php:624
1976 #, php-format
1977 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1978 msgstr ""
1979 " %1$s сервери учун нотўғри хост номи кўрсатилган. phpMyAdmin конфигурацион "
1980 "файлида белгиланган созлашларни тўғирланг."
1982 #: libraries/common.inc.php:633 libraries/config/messages.inc.php:482
1983 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:166 test/theme.php:56
1984 msgid "Server"
1985 msgstr "Сервер"
1987 #: libraries/common.inc.php:822
1988 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1989 msgstr ""
1990 "phpMyAdmin конфигурацион файлида нотўғри аутентификация усули белгиланган:"
1992 #: libraries/common.inc.php:926
1993 #, php-format
1994 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1995 msgstr " \"%s\" ни \"%s\" версияга ёки каттароқ версияга янгилаш зарур."
1997 #: libraries/common.lib.php:145
1998 #, php-format
1999 msgid "Max: %s%s"
2000 msgstr "Максимал ҳажми: \"%s\"%s\""
2002 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2003 #: libraries/common.lib.php:407
2004 #, fuzzy
2005 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
2006 msgid "en"
2007 msgstr "Юборилди"
2009 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2010 #: libraries/common.lib.php:411
2011 #, fuzzy
2012 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
2013 msgid "en"
2014 msgstr "Юборилди"
2016 #: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
2017 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
2018 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
2019 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2020 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:79
2021 #: libraries/sql_query_form.lib.php:424 libraries/sql_query_form.lib.php:427
2022 #: main.php:210
2023 msgid "Documentation"
2024 msgstr "Документация"
2026 #: libraries/common.lib.php:589 libraries/header_printview.inc.php:60
2027 #: server_processlist.php:59 server_status.php:364
2028 msgid "SQL query"
2029 msgstr "SQL сўрови"
2031 #: libraries/common.lib.php:628
2032 msgid "MySQL said: "
2033 msgstr "MySQL жавоби: "
2035 #: libraries/common.lib.php:1078
2036 #, fuzzy
2037 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
2038 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2039 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
2041 #: libraries/common.lib.php:1119 libraries/config/messages.inc.php:459
2042 msgid "Explain SQL"
2043 msgstr "Сўров таҳлили"
2045 #: libraries/common.lib.php:1122
2046 msgid "Skip Explain SQL"
2047 msgstr "Таҳлил керак эмас"
2049 #: libraries/common.lib.php:1156
2050 msgid "Without PHP Code"
2051 msgstr "PHP-код олиб ташлаш"
2053 #: libraries/common.lib.php:1159 libraries/config/messages.inc.php:461
2054 msgid "Create PHP Code"
2055 msgstr "PHP-код"
2057 #: libraries/common.lib.php:1177 libraries/config/messages.inc.php:460
2058 #: server_status.php:458
2059 msgid "Refresh"
2060 msgstr "Янгилаш"
2062 #: libraries/common.lib.php:1186
2063 msgid "Skip Validate SQL"
2064 msgstr "SQL синтаксиси текширувини олиб ташлаш"
2066 #: libraries/common.lib.php:1189 libraries/config/messages.inc.php:463
2067 msgid "Validate SQL"
2068 msgstr "SQL тўғрилигини текшириш"
2070 #: libraries/common.lib.php:1240
2071 msgid "Inline edit of this query"
2072 msgstr ""
2074 #: libraries/common.lib.php:1242
2075 #, fuzzy
2076 #| msgid "Engines"
2077 msgid "Inline"
2078 msgstr "Жадвал турлари"
2080 #: libraries/common.lib.php:1305 libraries/common.lib.php:1321
2081 msgid "Profiling"
2082 msgstr "Профиллаштириш"
2084 #: libraries/common.lib.php:1326 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
2085 #: server_processlist.php:57
2086 msgid "Time"
2087 msgstr "Вақт"
2089 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2090 #: libraries/common.lib.php:1364
2091 msgid "B"
2092 msgstr "Байт"
2094 #: libraries/common.lib.php:1364
2095 msgid "KiB"
2096 msgstr "КБ"
2098 #: libraries/common.lib.php:1364
2099 msgid "MiB"
2100 msgstr "МБ"
2102 #: libraries/common.lib.php:1364
2103 msgid "GiB"
2104 msgstr "ГБ"
2106 #: libraries/common.lib.php:1364
2107 msgid "TiB"
2108 msgstr "ТБ"
2110 #: libraries/common.lib.php:1364
2111 msgid "PiB"
2112 msgstr "ПБ"
2114 #: libraries/common.lib.php:1364
2115 msgid "EiB"
2116 msgstr "ЭБ"
2118 #. l10n: Thousands separator
2119 #: libraries/common.lib.php:1402
2120 msgid ","
2121 msgstr " "
2123 #. l10n: Decimal separator
2124 #: libraries/common.lib.php:1404
2125 msgid "."
2126 msgstr ","
2128 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2129 #: libraries/common.lib.php:1581
2130 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2131 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2132 msgstr "%d %B %Y й., %H:%M"
2134 #: libraries/common.lib.php:1891
2135 #, php-format
2136 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2137 msgstr "\"%s\" кун, \"%s\" соат, \"%s\" минут ва \"%s\" секунд"
2139 #: libraries/common.lib.php:2304 libraries/common.lib.php:2307
2140 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:732
2141 msgid "Begin"
2142 msgstr "Боши"
2144 #: libraries/common.lib.php:2305 libraries/common.lib.php:2308
2145 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2146 #: server_binlog.php:156
2147 msgid "Previous"
2148 msgstr "Орқага"
2150 #: libraries/common.lib.php:2336 libraries/common.lib.php:2339
2151 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2152 msgid "End"
2153 msgstr "Охири"
2155 #: libraries/common.lib.php:2411
2156 #, php-format
2157 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2158 msgstr " \"%s\" маълумотлар базасига ўтиш"
2160 #: libraries/common.lib.php:2430
2161 #, php-format
2162 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2163 msgstr ""
2164 " \"%s\" параметрининг иши маълум хатоликка олиб келиши мумкин, батафсил "
2165 "маълумот учун қаранг \"%s\""
2167 #: libraries/common.lib.php:2817 libraries/common.lib.php:2824
2168 #: libraries/config/messages.inc.php:209 libraries/db_links.inc.php:53
2169 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2170 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2171 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2172 msgid "SQL"
2173 msgstr "SQL"
2175 #: libraries/common.lib.php:2826 libraries/db_links.inc.php:86
2176 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2177 #: view_operations.php:87
2178 msgid "Operations"
2179 msgstr "Операциялар"
2181 #: libraries/common.lib.php:2952
2182 msgid "Browse your computer:"
2183 msgstr ""
2185 #: libraries/common.lib.php:2965
2186 #, fuzzy, php-format
2187 #| msgid "web server upload directory"
2188 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2189 msgstr "Юклаш каталогидан"
2191 #: libraries/common.lib.php:2977 libraries/sql_query_form.lib.php:496
2192 #: tbl_change.php:924
2193 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2194 msgstr "Кўрсатилган каталокка юклаб бўлмади"
2196 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2197 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2198 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2199 #: libraries/import.lib.php:1172
2200 msgid "structure"
2201 msgstr "тузилиш"
2203 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2204 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2205 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2206 msgid "data"
2207 msgstr ""
2209 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2210 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2211 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2212 #, fuzzy
2213 #| msgid "Structure and data"
2214 msgid "structure and data"
2215 msgstr "Тузилиши ва маълумотлари"
2217 #: libraries/config.values.php:99 libraries/display_export.lib.php:113
2218 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2219 msgstr ""
2221 #: libraries/config.values.php:100 libraries/display_export.lib.php:129
2222 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2223 msgstr ""
2225 #: libraries/config.values.php:101
2226 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2227 msgstr ""
2229 #: libraries/config.values.php:119
2230 #, fuzzy
2231 #| msgid "Complete inserts"
2232 msgid "complete inserts"
2233 msgstr "Тўла қўйиш"
2235 #: libraries/config.values.php:120
2236 #, fuzzy
2237 #| msgid "Extended inserts"
2238 msgid "extended inserts"
2239 msgstr "Кенгайтирилган қўйилмалар"
2241 #: libraries/config.values.php:121
2242 msgid "both of the above"
2243 msgstr ""
2245 #: libraries/config.values.php:122
2246 msgid "neither of the above"
2247 msgstr ""
2249 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2250 #: libraries/config/validate.lib.php:416
2251 msgid "Not a positive number"
2252 msgstr "Мусбат сон эмас"
2254 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2255 #: libraries/config/validate.lib.php:429
2256 msgid "Not a non-negative number"
2257 msgstr "Номанфий сон эмас"
2259 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2260 #: libraries/config/validate.lib.php:403
2261 msgid "Not a valid port number"
2262 msgstr "Нотўғри порт номери"
2264 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2265 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2266 #: libraries/config/validate.lib.php:354 libraries/config/validate.lib.php:444
2267 msgid "Incorrect value"
2268 msgstr "Нотўғри қиймат"
2270 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2271 #: libraries/config/validate.lib.php:458
2272 #, php-format
2273 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2274 msgstr ""
2276 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2277 #, php-format
2278 msgid "Missing data for %s"
2279 msgstr "\"%s\" майдонида маълумот йўқ"
2281 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2282 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2283 #, fuzzy
2284 #| msgid "Variable"
2285 msgid "unavailable"
2286 msgstr "Ўзгарувчи"
2288 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2289 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2290 #, php-format
2291 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2292 msgstr ""
2294 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2295 #, php-format
2296 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2297 msgstr ""
2299 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2300 #, php-format
2301 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2302 msgstr ""
2304 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2305 msgid "SQL Validator is disabled"
2306 msgstr ""
2308 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2309 #, fuzzy
2310 #| msgid "PHP extension to use"
2311 msgid "SOAP extension not found"
2312 msgstr "Фойдаланиладиган PHP кенгайтмаси"
2314 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2315 #, fuzzy, php-format
2316 #| msgid "Maximum tables"
2317 msgid "maximum %s"
2318 msgstr "Максимал жадваллар сони"
2320 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2321 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2322 msgstr ""
2324 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2325 #, php-format
2326 msgid "Set value: %s"
2327 msgstr "Қуйидаги қийматни ўрнатиш: \"%s\""
2329 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2330 #: libraries/config/messages.inc.php:347
2331 msgid "Restore default value"
2332 msgstr "Асл қийматларни тиклаш"
2334 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2335 msgid "Allow users to customize this value"
2336 msgstr ""
2338 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2339 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
2340 #: libraries/tbl_properties.inc.php:775 setup/frames/config.inc.php:39
2341 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1028 tbl_indexes.php:246
2342 #: tbl_relation.php:563
2343 msgid "Save"
2344 msgstr "Сақлаш"
2346 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2347 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:138
2348 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1077
2349 msgid "Reset"
2350 msgstr "Тозалаш"
2352 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2353 msgid ""
2354 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2355 msgstr ""
2356 "Агар ёқилган бўлса, фойдаланувчи cookie-аутентификация вақтида логин "
2357 "формасига исталган MySQL-серверникиритиши мумкин."
2359 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2360 msgid "Allow login to any MySQL server"
2361 msgstr "Исталган MySQL-серверга логин қилишга рухсат бериш"
2363 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2364 msgid ""
2365 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2366 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2367 "cross-frame scripting attacks"
2368 msgstr ""
2370 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2371 msgid "Allow third party framing"
2372 msgstr ""
2374 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2375 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2376 msgstr "\"Маълумотлар базасини ўчириш\" боғини фойдаланувчиларга кўрсатиш"
2378 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2379 msgid ""
2380 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2381 "authentication"
2382 msgstr ""
2383 "[kbd]cookie[/kbd]-аутентификация усулида cookie-ларни шифрлаш учун "
2384 "ишлатиладиган сирли ибора"
2386 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2387 msgid "Blowfish secret"
2388 msgstr "Сирли калит сўз (Blowfish)"
2390 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2391 msgid "Highlight selected rows"
2392 msgstr "Танланган қаторларни белгилаш"
2394 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2395 msgid "Row marker"
2396 msgstr "Қатор маркери"
2398 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2399 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2400 msgstr "Сичқонча курсори кўрсатиб турган қаторни белгилаш"
2402 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2403 msgid "Highlight pointer"
2404 msgstr "Кўрсатгични белгилаш"
2406 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2407 msgid ""
2408 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2409 "import and export operations"
2410 msgstr ""
2411 "Импорт ва экспорт операцияларида    [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]"
2412 "bzip2[/a] ёрдамида сиқишни ёқиш"
2414 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2415 msgid "Bzip2"
2416 msgstr "Bzip2"
2418 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2419 #, fuzzy
2420 #| msgid ""
2421 #| "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and "
2422 #| "VARCHAR fields; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]"
2423 #| "textarea[/kbd] - allows newlines in fields"
2424 msgid ""
2425 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2426 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2427 "kbd] - allows newlines in columns"
2428 msgstr ""
2429 "CHAR ва VARCHAR туридаги майдонларда фойдаланиладиган таҳрирлаш контроллари "
2430 "турини белгилайди; [kbd]input[/kbd] - киритилаётган маълумот узунлигини "
2431 "чеклашга имкон беради, [kbd]textarea[/kbd] - майдонларда бир неча қаторлар "
2432 "ишлатиш имконини беради"
2434 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2435 #, fuzzy
2436 #| msgid "CHAR fields editing"
2437 msgid "CHAR columns editing"
2438 msgstr "CHAR майдонларини таҳрирлаш"
2440 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2441 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2442 msgstr "CHAR/VARCHAR майдонларидаги устунлар сони"
2444 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2445 msgid "CHAR textarea columns"
2446 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
2448 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2449 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2450 msgstr "CHAR/VARCHAR майдонларидаги қаторлар сони"
2452 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2453 msgid "CHAR textarea rows"
2454 msgstr "CHAR майдонидаги қаторлар сони"
2456 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2457 msgid "Check config file permissions"
2458 msgstr "Конфигурацион файлнинг ёзиш рухсатларини текширинг"
2460 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2461 msgid ""
2462 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2463 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2464 msgstr ""
2465 "Экспорт вақтида бирйўла gzip/bzip2 ёрдамида қисиш унчалик катта миқдордаги "
2466 "хотира талаб этмайди; агар Сизда gzip/bzip2 файллари тузишда муаммо юзага "
2467 "келса, ушбу хусусиятни ўчириб қўйинг"
2469 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2470 msgid "Compress on the fly"
2471 msgstr "Бирйўла қисиш"
2473 #: libraries/config/messages.inc.php:39 setup/frames/config.inc.php:25
2474 #: setup/frames/index.inc.php:153
2475 msgid "Configuration file"
2476 msgstr "Конфигурацион файл"
2478 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2479 msgid ""
2480 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2481 "when you're about to lose data"
2482 msgstr ""
2483 "Маълумот йўқолиши мумкин бўлган вазиятларда огоҳлантириш (\"Сиз ҳақиқатдан "
2484 "ҳам ...\") кўрсатиш керакми?"
2486 #: libraries/config/messages.inc.php:41
2487 msgid "Confirm DROP queries"
2488 msgstr "DROP-сўровларини тасдиқлаш"
2490 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2491 msgid "Debug SQL"
2492 msgstr ""
2494 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2495 #, fuzzy
2496 #| msgid "Databases display options"
2497 msgid "Default display direction"
2498 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
2500 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2501 msgid ""
2502 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2503 "maximum number for which vertical model is used"
2504 msgstr ""
2506 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2507 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2508 msgstr ""
2510 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2511 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2512 msgstr "Маълумотлар базасига киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
2514 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2515 msgid "Default database tab"
2516 msgstr "Маълумотлар базаси ёрлиғи"
2518 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2519 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2520 msgstr "Серверга киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
2522 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2523 msgid "Default server tab"
2524 msgstr "Сервер ёрлиғи"
2526 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2527 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2528 msgstr "Жадвалга киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
2530 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2531 msgid "Default table tab"
2532 msgstr "Жадвал ёрлиғи"
2534 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2535 #, fuzzy
2536 #| msgid "Show binary contents as HEX"
2537 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2538 msgstr "Иккилик маълумотларни ўн олтилик шаклда кўрсатиш"
2540 #: libraries/config/messages.inc.php:53 libraries/display_tbl.lib.php:597
2541 msgid "Show binary contents as HEX"
2542 msgstr "Иккилик маълумотларни ўн олтилик шаклда кўрсатиш"
2544 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2545 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2546 msgstr ""
2547 "Маълумотлар базаси рўйхатини пастга тушадиган меню ўрнига оддий рўйхат "
2548 "шаклида кўрсатиш"
2550 #: libraries/config/messages.inc.php:55
2551 msgid "Display databases as a list"
2552 msgstr "Маълумотлар базасини рўйхат шаклида кўрсатиш"
2554 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2555 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2556 msgstr ""
2557 "Серверлар рўйхатини пастга тушадиган меню ўрнига оддий рўйхат шаклида "
2558 "кўрсатиш"
2560 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2561 msgid "Display servers as a list"
2562 msgstr "Серверлар рўйхатини кўрсатиш"
2564 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2565 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2566 msgstr ""
2568 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2569 #, fuzzy
2570 #| msgid "Edit next row"
2571 msgid "Edit in window"
2572 msgstr "Кейинги қаторни таҳрирлаш"
2574 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2575 #, fuzzy
2576 #| msgid "Display Features"
2577 msgid "Display errors"
2578 msgstr "Имкониятларни кўрсатиш"
2580 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2581 #, fuzzy
2582 #| msgid "Ignore errors"
2583 msgid "Gather errors"
2584 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
2586 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2587 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2588 msgstr ""
2590 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2591 #, fuzzy
2592 #| msgid "Ignore errors"
2593 msgid "Iconic errors"
2594 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
2596 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2597 msgid ""
2598 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2599 "limit)"
2600 msgstr ""
2601 "Скрипт ишлаши мумкин бўлган секундлар сони (чегарамаслик учун [kbd]0[/kbd] "
2602 "киритинг)"
2604 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2605 msgid "Maximum execution time"
2606 msgstr "Максимум бажарилиш вақти"
2608 #: libraries/config/messages.inc.php:66 prefs_manage.php:299
2609 msgid "Save as file"
2610 msgstr "Файл каби сақлаш"
2612 #: libraries/config/messages.inc.php:67 libraries/config/messages.inc.php:234
2613 msgid "Character set of the file"
2614 msgstr "Файл кодировкаси"
2616 #: libraries/config/messages.inc.php:68 libraries/config/messages.inc.php:84
2617 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:828
2618 msgid "Format"
2619 msgstr "Формат"
2621 #: libraries/config/messages.inc.php:69
2622 msgid "Compression"
2623 msgstr "Сиқиш"
2625 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:77
2626 #: libraries/config/messages.inc.php:85 libraries/config/messages.inc.php:89
2627 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:104
2628 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/config/messages.inc.php:139
2629 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/csv.php:27
2630 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2631 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2632 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2633 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2634 #, fuzzy
2635 #| msgid "Put fields names in the first row"
2636 msgid "Put columns names in the first row"
2637 msgstr "Майдон номларини биринчи қаторга жойлаштириш"
2639 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:236
2640 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/import/csv.php:73
2641 #: libraries/import/ldi.php:41
2642 #, fuzzy
2643 #| msgid "Fields enclosed by"
2644 msgid "Columns enclosed by"
2645 msgstr "Майдон қийматлари қуйидаги белги ичига олинган "
2647 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:237
2648 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/import/csv.php:77
2649 #: libraries/import/ldi.php:42
2650 #, fuzzy
2651 #| msgid "Fields escaped by"
2652 msgid "Columns escaped by"
2653 msgstr "Белги олдида қуйидаги белги мавжуд "
2655 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:79
2656 #: libraries/config/messages.inc.php:86 libraries/config/messages.inc.php:95
2657 #: libraries/config/messages.inc.php:103 libraries/config/messages.inc.php:107
2658 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/config/messages.inc.php:140
2659 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/export/texytext.php:26
2660 msgid "Replace NULL by"
2661 msgstr "NULL қийматни қуйидагига алмаштириш"
2663 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:80
2664 #, fuzzy
2665 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
2666 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2667 msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
2669 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:240
2670 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:61
2671 #: libraries/import/ldi.php:40
2672 #, fuzzy
2673 #| msgid "Lines terminated by"
2674 msgid "Columns terminated by"
2675 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
2677 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:235
2678 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2679 msgid "Lines terminated by"
2680 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
2682 #: libraries/config/messages.inc.php:78
2683 #, fuzzy
2684 #| msgid "Excel edition"
2685 msgid "Excel edition"
2686 msgstr "Excel-версияси"
2688 #: libraries/config/messages.inc.php:81
2689 msgid "Database name template"
2690 msgstr "Маълумотлар базаси номи шаблони"
2692 #: libraries/config/messages.inc.php:82
2693 msgid "Server name template"
2694 msgstr "Сервер номи шаблони"
2696 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2697 msgid "Table name template"
2698 msgstr "Жадвал номи шаблони"
2700 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:100
2701 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:132
2702 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/export/htmlword.php:23
2703 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2704 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2705 #, fuzzy
2706 #| msgid "%s table(s)"
2707 msgid "Dump table"
2708 msgstr "Жадваллар сони: \"%s\""
2710 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/export/latex.php:31
2711 msgid "Include table caption"
2712 msgstr "Жадвалга сарлавҳа қўшиш"
2714 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:97
2715 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2716 msgid "Table caption"
2717 msgstr "Жадвал сарлавҳаси"
2719 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:98
2720 msgid "Continued table caption"
2721 msgstr "Жадвал сарлавҳаси (давоми)"
2723 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2724 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2725 msgid "Label key"
2726 msgstr "Белги идентификатори"
2728 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:106
2729 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/odt.php:325
2730 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2731 msgid "MIME type"
2732 msgstr "MIME тури"
2734 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2735 #: libraries/config/messages.inc.php:131 tbl_relation.php:396
2736 msgid "Relations"
2737 msgstr "Алоқалар"
2739 #: libraries/config/messages.inc.php:101
2740 #, fuzzy
2741 #| msgid "Export type"
2742 msgid "Export method"
2743 msgstr "Эскпорт тури"
2745 #: libraries/config/messages.inc.php:110 libraries/config/messages.inc.php:112
2746 msgid "Save on server"
2747 msgstr "Серверга сақлаш"
2749 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:113
2750 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2751 msgid "Overwrite existing file(s)"
2752 msgstr "Мавжуд файл(лар) устидан ёзиш"
2754 #: libraries/config/messages.inc.php:114
2755 msgid "Remember file name template"
2756 msgstr "Файл номи шаблонини ёдда сақлаш"
2758 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2759 #, fuzzy
2760 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
2761 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2762 msgstr "Жадвал ва майдон номларини тескари қўштирноққа олиш"
2764 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:255
2765 #: libraries/display_export.lib.php:351
2766 msgid "SQL compatibility mode"
2767 msgstr "SQL билан мослик режими"
2769 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2770 msgid "Syntax to use when inserting data"
2771 msgstr ""
2773 #: libraries/config/messages.inc.php:119
2774 msgid "Creation/Update/Check dates"
2775 msgstr "Тузиш, янгилаш ва текшириш саналари"
2777 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2778 msgid "Use delayed inserts"
2779 msgstr "Кечиктирилган қўйиш (DELAYED INSERTS) дан фойдаланиш"
2781 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/export/sql.php:53
2782 msgid "Disable foreign key checks"
2783 msgstr "Ташқи калитларни текширишни ўчириш"
2785 #: libraries/config/messages.inc.php:124
2786 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2787 msgstr "BLOB туридаги маълумотларни ўн олтилик шаклда намойиш этиш"
2789 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2790 msgid "Use ignore inserts"
2791 msgstr "Эътибор бермаслик (IGNORE) қўйилмалардан фойдаланиш"
2793 #: libraries/config/messages.inc.php:128 libraries/export/sql.php:163
2794 msgid "Maximal length of created query"
2795 msgstr "Тузилаёган сўровнинг максимал узунлиги"
2797 #: libraries/config/messages.inc.php:133
2798 #, fuzzy
2799 #| msgid "Export tables"
2800 msgid "Export type"
2801 msgstr "Жадвалларни экспорт қилиш"
2803 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/sql.php:50
2804 msgid "Enclose export in a transaction"
2805 msgstr "Транзакцияга экспортни қўшиш"
2807 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2808 msgid "Export time in UTC"
2809 msgstr "Вақтни UTC шаклда экспорт қилиш"
2811 #: libraries/config/messages.inc.php:143
2812 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2813 msgstr "phpMyAdmin ишлатилганда хавфсиз (SSL) уланишга мажбур қилиш"
2815 #: libraries/config/messages.inc.php:144
2816 msgid "Force SSL connection"
2817 msgstr "Хавфсиз (SSL) уланишга мажбур қилиш"
2819 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2820 msgid ""
2821 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2822 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2823 msgstr ""
2824 "Ташқи калит менюсининг тартиблаш усули: [kbd]content[/kbd] - мурожаат "
2825 "маълумотлари бўйича, [kbd]id[/kbd] - калит қийматлар бўйича"
2827 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2828 msgid "Foreign key dropdown order"
2829 msgstr "Ташқи калит менюси тартиби"
2831 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2832 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2833 msgstr "Агар камроқ қиймат бўлса, пастга тушувчи меню ишлатилади"
2835 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2836 msgid "Foreign key limit"
2837 msgstr "Ташқи калит чегаралари"
2839 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2840 msgid "Browse mode"
2841 msgstr "Кўриб чиқиш усул"
2843 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2844 msgid "Customize browse mode"
2845 msgstr "Кўриб чиқиш усулини созлаш"
2847 #: libraries/config/messages.inc.php:152 libraries/config/messages.inc.php:154
2848 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/config/messages.inc.php:182
2849 #: libraries/config/messages.inc.php:184 libraries/config/messages.inc.php:212
2850 #: libraries/config/messages.inc.php:224
2851 #, fuzzy
2852 #| msgid "Customize default export options"
2853 msgid "Customize default options"
2854 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
2856 #: libraries/config/messages.inc.php:153 libraries/config/setup.forms.php:230
2857 #: libraries/config/setup.forms.php:309
2858 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:134
2859 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:211 libraries/export/csv.php:16
2860 #: libraries/import/csv.php:21
2861 msgid "CSV"
2862 msgstr "CSV"
2864 #: libraries/config/messages.inc.php:155
2865 msgid "Developer"
2866 msgstr ""
2868 #: libraries/config/messages.inc.php:156
2869 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2870 msgstr ""
2872 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2873 msgid "Edit mode"
2874 msgstr "Таҳрирлаш усули"
2876 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2877 msgid "Customize edit mode"
2878 msgstr "Таҳрирлаш усулини созлаш"
2880 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2881 msgid "Export defaults"
2882 msgstr "Экспорт"
2884 #: libraries/config/messages.inc.php:161
2885 msgid "Customize default export options"
2886 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
2888 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:204
2889 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2890 msgid "Features"
2891 msgstr "Функциялар"
2893 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2894 #, fuzzy
2895 #| msgid "Generate"
2896 msgid "General"
2897 msgstr "Генерация қилиш"
2899 #: libraries/config/messages.inc.php:164
2900 msgid "Set some commonly used options"
2901 msgstr ""
2903 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/db_links.inc.php:83
2904 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2905 #: pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:107 prefs_manage.php:231
2906 #: setup/frames/menu.inc.php:20
2907 msgid "Import"
2908 msgstr "Импорт"
2910 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2911 msgid "Import defaults"
2912 msgstr "Импорт"
2914 #: libraries/config/messages.inc.php:167
2915 msgid "Customize default common import options"
2916 msgstr "Импорт афзалликларини созлаш"
2918 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2919 msgid "Import / export"
2920 msgstr "Импорт/Экспорт"
2922 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2923 msgid "Set import and export directories and compression options"
2924 msgstr "Импорт ва экспорт каталоглари ва қисиш усулларини белгилаш"
2926 #: libraries/config/messages.inc.php:170 libraries/export/latex.php:26
2927 msgid "LaTeX"
2928 msgstr "LaTeX"
2930 #: libraries/config/messages.inc.php:173
2931 msgid "Databases display options"
2932 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
2934 #: libraries/config/messages.inc.php:174 setup/frames/menu.inc.php:18
2935 msgid "Navigation frame"
2936 msgstr "Навигация панели"
2938 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2939 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2940 msgstr "Навигация панели кўринишини созлаш"
2942 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/select_server.lib.php:42
2943 #: setup/frames/index.inc.php:98
2944 msgid "Servers"
2945 msgstr "Серверлар"
2947 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2948 msgid "Servers display options"
2949 msgstr "Серверлар кўринишини созлаш"
2951 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/export/xml.php:36
2952 #: server_databases.php:128 server_status.php:377
2953 msgid "Tables"
2954 msgstr "Жадваллар"
2956 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2957 msgid "Tables display options"
2958 msgstr "Жадваллар кўринишини созлаш"
2960 #: libraries/config/messages.inc.php:180 setup/frames/menu.inc.php:19
2961 msgid "Main frame"
2962 msgstr "Асосий рамка"
2964 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2965 msgid "Microsoft Office"
2966 msgstr ""
2968 #: libraries/config/messages.inc.php:183
2969 #, fuzzy
2970 #| msgid "Open Document Text"
2971 msgid "Open Document"
2972 msgstr "OpenDocument матн"
2974 #: libraries/config/messages.inc.php:185
2975 msgid "Other core settings"
2976 msgstr "Бошқа созланишлар"
2978 #: libraries/config/messages.inc.php:186
2979 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2980 msgstr "Бошқа жойга сиғмаган созланишлар"
2982 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2983 #, fuzzy
2984 #| msgid "Page number:"
2985 msgid "Page titles"
2986 msgstr "Саҳифа рақами: "
2988 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2989 msgid ""
2990 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2991 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2992 "get special values."
2993 msgstr ""
2995 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2996 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2997 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2998 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2999 msgid "Query window"
3000 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3002 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3003 msgid "Customize query window options"
3004 msgstr "Сўровлар ойнаси кўринишини созлаш"
3006 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3007 msgid "Security"
3008 msgstr "Хавфсизлик"
3010 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3011 msgid ""
3012 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3013 "limit MySQL"
3014 msgstr ""
3015 "Эсда тутинг, phpMyAdmin - бу фақатгина фойдаланувчи интерфейси бўлиб, унинг "
3016 "хусусиятлари MySQL-серверининг функцияларини чегараламайди"
3018 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3019 msgid "Basic settings"
3020 msgstr "Асосий созланишлар"
3022 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3023 #, fuzzy
3024 #| msgid "Authentication type"
3025 msgid "Authentication"
3026 msgstr "Аутентификация усули"
3028 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3029 #, fuzzy
3030 #| msgid "Authentication type"
3031 msgid "Authentication settings"
3032 msgstr "Аутентификация усули"
3034 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3035 msgid "Server configuration"
3036 msgstr "Сервер конфигурацияси"
3038 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3039 msgid ""
3040 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3041 "what they are for"
3042 msgstr ""
3043 "Кенгайтирилган сервер конфигуарцияси, агар уларнинг маъносини аниқ "
3044 "билмасангиз, яхшиси, уларга тегманг."
3046 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3047 msgid "Enter server connection parameters"
3048 msgstr "Сервернинг уланиш параметрларини киритиш"
3050 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3051 #, fuzzy
3052 #| msgid "Configuration file"
3053 msgid "Configuration storage"
3054 msgstr "Конфигурацион файл"
3056 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3057 #, fuzzy
3058 #| msgid ""
3059 #| "Configure phpMyAdmin database to gain access to additional features, see "
3060 #| "[a@../Documentation.html#linked-tables]linked-tables infrastructure[/a] "
3061 #| "in documentation"
3062 msgid ""
3063 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3064 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3065 "storage[/a] in documentation"
3066 msgstr ""
3067 "Қўшимча функциялар билан ишлаш имконига эга бўлиш учун,  phpMyAdmin "
3068 "маълумотлар базасини созланг, маълумот учун документациядан [a@../"
3069 "Documentation.html#linked-tables]уланган жадваллар инфратузилмасини[/a] "
3070 "қараб чиқинг"
3072 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3073 msgid "Changes tracking"
3074 msgstr ""
3076 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3077 msgid "Tracking of changes made in database. Requires configured PMA database."
3078 msgstr ""
3080 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3081 msgid "Customize export options"
3082 msgstr "Экспорт танловларини мослаштириш"
3084 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3085 msgid "Customize import defaults"
3086 msgstr "Импорт танловларини мослаштириш"
3088 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3089 msgid "Customize navigation frame"
3090 msgstr "Навигация панелини мослаштириш"
3092 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3093 msgid "Customize main frame"
3094 msgstr "Асосий рамкани мослаштириш"
3096 #: libraries/config/messages.inc.php:208 libraries/config/messages.inc.php:213
3097 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3098 msgid "SQL queries"
3099 msgstr "SQL сўровлари"
3101 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3102 msgid "SQL Query box"
3103 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
3105 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3106 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3107 msgstr "SQL сўровлари қутисида кўрсатиладиган боғларни созлаш"
3109 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3110 #, fuzzy
3111 #| msgid "SQL queries"
3112 msgid "SQL queries settings"
3113 msgstr "SQL сўровлари"
3115 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3116 #, fuzzy
3117 #| msgid "SQL history"
3118 msgid "SQL Validator"
3119 msgstr "SQL-сўровлар тарихи"
3121 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3122 msgid ""
3123 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3124 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3125 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3126 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3127 msgstr ""
3129 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3130 msgid "Startup"
3131 msgstr "Бошланғич"
3133 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3134 msgid "Customize startup page"
3135 msgstr "Бошланғич саҳифани созлаш"
3137 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3138 msgid "Tabs"
3139 msgstr "Ёрлиқлар"
3141 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3142 msgid "Choose how you want tabs to work"
3143 msgstr "Ёрлиқлар қандай ишлашини танланг"
3145 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3146 #, fuzzy
3147 #| msgid "Use text field"
3148 msgid "Text fields"
3149 msgstr "Матнмайдонини ишлатиш"
3151 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3152 #, fuzzy
3153 #| msgid "Customize export options"
3154 msgid "Customize text input fields"
3155 msgstr "Экспорт танловларини мослаштириш"
3157 #: libraries/config/messages.inc.php:223 libraries/export/texytext.php:17
3158 msgid "Texy! text"
3159 msgstr "Texy! матн"
3161 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3162 #, fuzzy
3163 #| msgid "Warning"
3164 msgid "Warnings"
3165 msgstr "Огоҳлантириш"
3167 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3168 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3169 msgstr ""
3171 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3172 msgid ""
3173 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3174 "and export operations"
3175 msgstr ""
3176 "Импорт ва экспорт операцияларида    [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip"
3177 "[/a] ёрдамида сиқишни ёқиш"
3179 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3180 msgid "GZip"
3181 msgstr "GZip"
3183 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3184 msgid "Extra parameters for iconv"
3185 msgstr "iconv учун қўшимча параметрлар"
3187 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3188 msgid ""
3189 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3190 "if one of the queries failed"
3191 msgstr ""
3192 "Агар ёқилган бўлса, phpMyAdmin, ҳатто сўровлардан бири барбод бўлганда ҳам, "
3193 "кўп қисмли сўровларни ҳисоблашни давом этади"
3195 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3196 msgid "Ignore multiple statement errors"
3197 msgstr "Кўп қисмли сўровлардаги хатоларга эътибор бермаслик"
3199 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3200 msgid ""
3201 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3202 "This might be good way to import large files, however it can break "
3203 "transactions."
3204 msgstr ""
3205 "Скрипт вақт яқинлашганини аниқлаганда, импортни операциясини узишига рухсат "
3206 "бериш. Бу катта файлларни юклаш учун яхши усул, лекин у транзакцияларни "
3207 "бузиши мумкин."
3209 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3210 msgid "Partial import: allow interrupt"
3211 msgstr "Қисман импорт: узишга рухсат бериш"
3213 #: libraries/config/messages.inc.php:238 libraries/config/messages.inc.php:245
3214 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3215 msgid "Ignore duplicate rows"
3216 msgstr "Такрорий қаторларга эътибор бермаслик"
3218 #: libraries/config/messages.inc.php:239 libraries/config/messages.inc.php:247
3219 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3220 msgid "Replace table data with file"
3221 msgstr "Жадвал маълумотларини файл маълумотлари билан алмаштириш"
3223 #: libraries/config/messages.inc.php:241
3224 msgid ""
3225 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3226 "table) and only SQL is always available"
3227 msgstr ""
3228 "Импорт файл формати; ёдда тутингки, ушбу рўйхат (маълумотлар базаси, жадвал) "
3229 "жойлашишига боғлиқ ва фақат SQL ишлайди"
3231 #: libraries/config/messages.inc.php:242
3232 msgid "Format of imported file"
3233 msgstr "Импорт қилинаётган файл формати"
3235 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/ldi.php:45
3236 msgid "Use LOCAL keyword"
3237 msgstr "\"LOCAL\" калит сўзини ишлатиш"
3239 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/config/messages.inc.php:257
3240 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3241 msgid "Column names in first row"
3242 msgstr "Биринчи қаторга устун номлари"
3244 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/ods.php:27
3245 msgid "Do not import empty rows"
3246 msgstr "Бўш қаторларни импорт қилмаслик"
3248 #: libraries/config/messages.inc.php:251
3249 #, fuzzy
3250 #| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3251 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3252 msgstr "Пул бирликларини импорт қилиш (масалан, $5.00 ни 5.00 га)"
3254 #: libraries/config/messages.inc.php:252
3255 #, fuzzy
3256 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3257 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3258 msgstr ""
3259 "Фоизларни мос ўнли касрлар каби импорт қилиш (масалан, 12.00% ўрнига 0.12)"
3261 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3262 #, fuzzy
3263 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
3264 msgid "Number of queries to skip from start"
3265 msgstr "Файл бошидаги эътибор бериш керак бўлмаган қаторлар (сўровлар) сони"
3267 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3268 msgid "Partial import: skip queries"
3269 msgstr "Қисман импорт: сўровларга эътибор бермаслик"
3271 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3272 #, fuzzy
3273 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3274 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3275 msgstr "Ноль қийматлари учун \"AUTO_INCREMENT\" ишлатмаслик"
3277 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3278 msgid "Initial state for sliders"
3279 msgstr ""
3281 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3282 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3283 msgstr "Бир вақтнинг ўзиданечта қатор қўйилиши мумкин"
3285 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3286 msgid "Number of inserted rows"
3287 msgstr "Қўйилган қаторлар сони"
3289 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3290 msgid "Target for quick access icon"
3291 msgstr "Тезкор мурожаат пиктограммаси учун нишон"
3293 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3294 msgid "Show logo in left frame"
3295 msgstr "Чап рамкада логотипни кўрсатиш"
3297 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3298 msgid "Display logo"
3299 msgstr "Логотипни кўрсатиш"
3301 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3302 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3303 msgstr "Чап рамканинг юқори қисмида сервер танловини кўрсатиш"
3305 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3306 msgid "Display servers selection"
3307 msgstr "Сервер танловини кўрсатиш"
3309 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3310 #, fuzzy
3311 #| msgid "Display databases in a tree"
3312 msgid "Display table filter"
3313 msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш"
3315 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3316 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3317 msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтнинг турли даражаларига бўлувчи сатр"
3319 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3320 msgid "Database tree separator"
3321 msgstr "Маълумотлар базаси дарахтининг бўлувчиси"
3323 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3324 msgid ""
3325 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3326 "defined below)"
3327 msgstr ""
3328 "Енгил версия; маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш (қуйида белгиланган "
3329 "сатр билан бўлинади)"
3331 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3332 msgid "Display databases in a tree"
3333 msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш"
3335 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3336 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3337 msgstr ""
3338 "Агар барча маълумотлар базаларини кўрмоқчи бўлсангиз, ушбу танловни ўчиринг"
3340 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3341 msgid "Use light version"
3342 msgstr "Енгил версиядан фойдаланиш"
3344 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3345 msgid "Maximum table tree depth"
3346 msgstr "Жадваллар дарахтининг максимум чуқурлиги"
3348 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3349 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3350 msgstr "Жадвалларни дарахтнинг турли даражаларига бўлувчи сатр"
3352 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3353 msgid "Table tree separator"
3354 msgstr "Жадвал дарахтининг бўлувчиси"
3356 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3357 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3358 msgstr ""
3360 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3361 msgid "Logo link URL"
3362 msgstr "Логотип боғланган URL"
3364 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3365 msgid ""
3366 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3367 "([kbd]new[/kbd])"
3368 msgstr ""
3369 "Боғланган саҳифани бош ойнада ([kbd]бош[/kbd]) ёки янги ойнада ([kbd]янги[/"
3370 "kbd]) очиш"
3372 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3373 msgid "Logo link target"
3374 msgstr "Логотип боғланган нишон"
3376 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3377 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3378 msgstr "Сичқонча курсори турган серверни белгилаш"
3380 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3381 msgid "Enable highlighting"
3382 msgstr "Белгилашни ёқиш"
3384 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3385 msgid "Use less graphically intense tabs"
3386 msgstr "Камроқ графикали ёрлиқларни ишлатиш"
3388 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3389 msgid "Light tabs"
3390 msgstr "Енгил ёрлиқлар"
3392 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3393 #, fuzzy
3394 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3395 msgid ""
3396 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3397 msgstr "SQL сўрови кўрсатилганда ишлатиладиган белгиларнинг максимал сони"
3399 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3400 msgid "Limit column characters"
3401 msgstr ""
3403 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3404 msgid ""
3405 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3406 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3407 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3408 msgstr ""
3409 "Агар РОСТ (TRUE) ўрнатилган бўлса, чиқишда барча серверларнинг \"cookies"
3410 "\"лари ўчирилади; агар ЁЛҒОН (FALSE) ўрнатилган бўлса, фақат жорий сервердан "
3411 "чиқиш амалга оширилади. Агар бир нечта серверларга уланганбўлса, унда ЁЛҒОН "
3412 "(FALSE) танлови бошқа серверлардан чиқиш унитилишига олиб келиши мумкин."
3414 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3415 msgid "Delete all cookies on logout"
3416 msgstr "Чиқишда барча \"cookies\"ларни ўчириш"
3418 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3419 msgid ""
3420 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3421 "authentication mode"
3422 msgstr ""
3423 "cookie-аутентификация усулидан фойдаланилганда олдинги логин сессияси қайта "
3424 "чақирилиб олиниши керакми?"
3426 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3427 msgid "Recall user name"
3428 msgstr "Фойдаланувчи номини чақириб олиш"
3430 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3431 msgid ""
3432 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3433 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3434 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3435 "recommended for non-trusted environments."
3436 msgstr ""
3437 " cookie-логин усули қанча вақт (секундларда) браузерда сақланиши кераклигини "
3438 "белгиланг. Асл қиймати 0 бўлиб, унга кўра cookie фақат жорий сессия учун "
3439 "сақланади ва браузер ойнаси ёпилган заҳоти ўчирилади. Бу қиймат ишончсиз "
3440 "муҳитлар учун тавсия этилади."
3442 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3443 msgid "Login cookie store"
3444 msgstr "Логин маълумотини cookie-да сақлаш"
3446 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3447 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3448 msgstr "cookie-логин усули қанча вақт (секундларда) яроқли бўлишини белгиланг"
3450 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3451 msgid "Login cookie validity"
3452 msgstr "cookie-логин яроқлиги"
3454 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3455 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3456 msgstr ""
3458 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3459 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3460 msgstr ""
3462 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3463 msgid "Use icons on main page"
3464 msgstr ""
3466 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3467 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3468 msgstr "SQL сўрови кўрсатилганда ишлатиладиган белгиларнинг максимал сони"
3470 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3471 msgid "Maximum displayed SQL length"
3472 msgstr "SQL сўровининг максимал узунлиги"
3474 #: libraries/config/messages.inc.php:300 libraries/config/messages.inc.php:305
3475 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3476 msgid "Users cannot set a higher value"
3477 msgstr ""
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3480 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3481 msgstr ""
3482 "Чап рамкада ва базалар рўйхатида кўрсатиладиган маълумотлар базаларининг "
3483 "максимал сони"
3485 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3486 msgid "Maximum databases"
3487 msgstr "Маълумотлар базаларининг максимал сони"
3489 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3490 msgid ""
3491 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3492 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3493 "shown."
3494 msgstr ""
3495 "Натижаларда кўрсатиладиган қаторлар сони. Агар натижалар қатори кўрсатилган "
3496 "қийматдан кўп бўлса, \"Олдинги\" ва \"Кейинги\" боғланишлар кўрсатилади."
3498 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3499 msgid "Maximum number of rows to display"
3500 msgstr "Кўрсатиладиган қаторларнинг максимал сони"
3502 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3503 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3504 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
3506 #: libraries/config/messages.inc.php:307
3507 msgid "Maximum tables"
3508 msgstr "Максимал жадваллар сони"
3510 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3511 msgid ""
3512 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3513 "cookie authentication"
3514 msgstr ""
3516 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3517 msgid "mcrypt warning"
3518 msgstr ""
3520 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3521 msgid ""
3522 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3523 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3524 msgstr ""
3525 "Скрипт учун ажратиладиган байлардаги хотира миқдори, масалан [kbd]32M[/kbd] "
3526 "([kbd]0[/kbd] - чегараланмаган)."
3528 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3529 msgid "Memory limit"
3530 msgstr "Хотира миқдори"
3532 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3533 #, fuzzy
3534 #| msgid "Show/Hide left menu"
3535 msgid "Show left delete link"
3536 msgstr "Чап менюни кўрсатиш/яшириш"
3538 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3539 msgid "Show right delete link"
3540 msgstr ""
3542 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3543 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3544 msgstr ""
3546 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3547 #, fuzzy
3548 #| msgid "Alter table order by"
3549 msgid "Natural order"
3550 msgstr "Жадвал сортировкасини ўзгартириш"
3552 #: libraries/config/messages.inc.php:316 libraries/config/messages.inc.php:326
3553 msgid "Use only icons, only text or both"
3554 msgstr "Фақат пиктограмма, фақат матн ёки ҳар иккисини ишлатиш"
3556 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3557 msgid "Iconic navigation bar"
3558 msgstr "Пиктограммали навигация менюси"
3560 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3561 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3562 msgstr ""
3563 "HTTP орқали маълумот узатишда юқори тезликка эришиш учун GZip буферизациядан "
3564 "фойдаланинг"
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3567 msgid "GZip output buffering"
3568 msgstr "GZip буферизация"
3570 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3571 #, fuzzy
3572 #| msgid ""
3573 #| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for fields of type TIME, DATE, "
3574 #| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3575 msgid ""
3576 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3577 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3578 msgstr ""
3579 "[kbd]SMART[/kbd] – яъни, TIME, DATE, DATETIME ва TIMESTAMP туридаги "
3580 "майдонлар учун камайиш тартибида, акс ҳолда кўпайиш тартибида"
3582 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3583 msgid "Default sorting order"
3584 msgstr "Асл тартиблаш қоидаси"
3586 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3587 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3588 msgstr "MySQL маълумотлар базаларида доимий уланишлардан фойдаланиш"
3590 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3591 msgid "Persistent connections"
3592 msgstr "Доимий уланишлар"
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3595 msgid ""
3596 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3597 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3598 "configuration storage could not be found"
3599 msgstr ""
3601 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3602 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3603 msgstr ""
3605 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3606 msgid "Iconic table operations"
3607 msgstr "Жадвал операцияларини пиктограммалар ёрдамида амалга ошириш"
3609 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3610 #, fuzzy
3611 #| msgid "Disallow BLOB and BINARY fields from editing"
3612 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3613 msgstr "BLOB ва BINARY майдонларини таҳирлашни ман этиш"
3615 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3616 #, fuzzy
3617 #| msgid "Protect binary fields"
3618 msgid "Protect binary columns"
3619 msgstr "Бинар (иккилик) майдонларни ҳимоялаш"
3621 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3622 #, fuzzy
3623 #| msgid ""
3624 #| "Enable if you want DB-based query history (requires pmadb). If disabled, "
3625 #| "this utilizes JS-routines to display query history (lost by window close)."
3626 msgid ""
3627 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3628 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3629 "(lost by window close)."
3630 msgstr ""
3631 "Агар базага асосланган сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлсангиз, шу "
3632 "танловни ёқинг (pmadb талаб этилади). Ушбу танлов ўчирилган бўлса, ойна "
3633 "ёпилган заҳоти сўровлар тарихи йўқолади."
3635 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3636 msgid "Permanent query history"
3637 msgstr "Доимий сўровлар тарихи"
3639 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3640 msgid "How many queries are kept in history"
3641 msgstr "Журналда сақланадиган сўровлар сони"
3643 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3644 msgid "Query history length"
3645 msgstr "Сўровлар тарихи узунлиги"
3647 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3648 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3649 msgstr "Янги сўровлар ойнаси очилганда кўрсатиладиган ёрлиқ"
3651 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3652 msgid "Default query window tab"
3653 msgstr "Сўровлар ойнасининг ёрлиғи"
3655 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3656 msgid "Query window height (in pixels)"
3657 msgstr ""
3659 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3660 #, fuzzy
3661 #| msgid "Query window"
3662 msgid "Query window height"
3663 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3665 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3666 #, fuzzy
3667 #| msgid "Query window"
3668 msgid "Query window width (in pixels)"
3669 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3671 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3672 #, fuzzy
3673 #| msgid "Query window"
3674 msgid "Query window width"
3675 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3677 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3678 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3679 msgstr ""
3680 "Кодировкаларни бир-бирига ўтказишда фойдаланиладиган функцияларни танланг"
3682 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3683 msgid "Recoding engine"
3684 msgstr "Кодировкалаш функцияси"
3686 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3687 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3688 msgstr ""
3690 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3691 #, fuzzy
3692 #| msgid "Repair threads"
3693 msgid "Repeat headers"
3694 msgstr "Оқимли тиклаш"
3696 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3697 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3698 msgstr ""
3700 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3701 msgid "Show help button"
3702 msgstr ""
3704 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3705 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3706 msgstr "Сервердаги экспорт файллар сақланадиган директория"
3708 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3709 msgid "Save directory"
3710 msgstr "Сақлаш директорияси"
3712 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3713 msgid "Leave blank if not used"
3714 msgstr "Агар ишлатилмаса бўш қолдиринг"
3716 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3717 #, fuzzy
3718 #| msgid "Host authentication order"
3719 msgid "Host authorization order"
3720 msgstr "Аутентификация тартиби"
3722 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3723 msgid "Leave blank for defaults"
3724 msgstr "Асл қоидаларни ишлатиш учун бўш қолдиринг"
3726 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3727 #, fuzzy
3728 #| msgid "Host authentication rules"
3729 msgid "Host authorization rules"
3730 msgstr "Аутентификация қоидалари"
3732 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3733 msgid "Allow logins without a password"
3734 msgstr "Паролсиз қиришга рухсат бериш"
3736 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3737 msgid "Allow root login"
3738 msgstr "\"root\"га киришга рухсат бериш"
3740 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3741 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3742 msgstr ""
3743 "HTTP Авторизация вақтида кўрсатиладиган Оддий HTTP Авторизация Бўлими номи"
3745 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3746 msgid "HTTP Realm"
3747 msgstr "HTTP Бўлими"
3749 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3750 msgid ""
3751 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3752 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3753 "swekey.conf)"
3754 msgstr ""
3755 "[a@http://swekey.com]\"SweKey\" ауентификация[/a] усули учун конфигурацион "
3756 "файл йўли (ҳужжатлар каталогига жойлаштирилмаган; тавсия этилади: /etc/"
3757 "swekey.conf)"
3759 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3760 msgid "SweKey config file"
3761 msgstr "\"SweKey\" конфигурация файли"
3763 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3764 msgid "Authentication method to use"
3765 msgstr "Фойдаланиладиган аутентификация усули"
3767 #: libraries/config/messages.inc.php:361 setup/frames/index.inc.php:114
3768 msgid "Authentication type"
3769 msgstr "Аутентификация усули"
3771 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3772 msgid ""
3773 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3774 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3775 msgstr ""
3776 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]Хатчўп[/a] ишлатмаслик учун бўш "
3777 "қолдиринг, асли: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3779 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3780 msgid "Bookmark table"
3781 msgstr "Хатчўплар жадвали"
3783 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3784 msgid ""
3785 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3786 "pma_column_info[/kbd]"
3787 msgstr ""
3788 "Устун изоҳлари/\"mime\"-турлари ҳақидаги маълумотларни ишлатмаслик учун бўш "
3789 "қолдиринг, асли: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
3791 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3792 msgid "Column information table"
3793 msgstr "Устун маълумотлари жадвали"
3795 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3796 msgid "Compress connection to MySQL server"
3797 msgstr "MySQL сервеига уланишни қисиш"
3799 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3800 msgid "Compress connection"
3801 msgstr "Уланишни қисиш"
3803 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3804 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3805 msgstr "Серверга уланиш тури, агар билмасангиз, \"tcp\" деб қолдиринг"
3807 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3808 msgid "Connection type"
3809 msgstr "Уланиш тури"
3811 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3812 msgid "Control user password"
3813 msgstr "Назорат фойдаланувчиси пароли"
3815 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3816 msgid ""
3817 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3818 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3819 msgstr ""
3820 "Чекланган ҳуқуқларга эга бўлган махсус \"MySQL\" фойдаланувчиси тузилган, "
3821 "батафсил маълумот [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]\"wiki\"[/a]"
3822 "да мавжуд"
3824 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3825 msgid "Control user"
3826 msgstr "Назорат фойдаланувчиси"
3828 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3829 msgid "Count tables when showing database list"
3830 msgstr "Маълумотлар базалари рўйхати кўрсатилганда жадвалларни санаш"
3832 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3833 msgid "Count tables"
3834 msgstr "Жадвалларни санаш"
3836 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3837 msgid ""
3838 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3839 "kbd]"
3840 msgstr ""
3841 "Дизайнер ишлатмаслик учун бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]"
3842 "pma_designer_coords[/kbd]"
3844 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3845 msgid "Designer table"
3846 msgstr "Дизайнер жадвали"
3848 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3849 msgid ""
3850 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3851 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3852 msgstr ""
3853 "Кўпроқ маълумот учун [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]\"PMA "
3854 "bug tracker\"[/a] ва [a@http://bugs.mysql.com/19588]\"MySQL Bugs\"[/a]ларга "
3855 "қаранг"
3857 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3858 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3859 msgstr "INFORMATION_SCHEMA ишлатишни ўчириш"
3861 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3862 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3863 msgstr ""
3864 "Қайси PHP кенгайтмасидан фойдаланмоқчисиз; иложи бўлса, \"mysqli\" "
3865 "кенгайтмасидан фойдаланинг"
3867 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3868 msgid "PHP extension to use"
3869 msgstr "Фойдаланиладиган PHP кенгайтмаси"
3871 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3872 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3873 msgstr ""
3874 "Мунтазам иборалар(PCRE)га тўғри келадиган маълумотлар базаларини яшириш"
3876 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3877 msgid "Hide databases"
3878 msgstr "Базаларни яшириш"
3880 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3881 msgid ""
3882 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3883 "kbd]"
3884 msgstr ""
3885 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
3886 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
3888 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3889 msgid "SQL query history table"
3890 msgstr "SQL сўровлари тарихи жадвали"
3892 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3893 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3894 msgstr "MySQL сервери ишлаётган хост номи"
3896 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3897 msgid "Server hostname"
3898 msgstr "Сервер хост номи"
3900 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3901 msgid "Logout URL"
3902 msgstr "Чиқиш URL"
3904 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3905 msgid "Try to connect without password"
3906 msgstr "Паролсиз уланишга ҳаракат қилиш"
3908 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3909 msgid "Connect without password"
3910 msgstr "Паролсиз уланиш"
3912 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3913 #, fuzzy
3914 #| msgid ""
3915 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
3916 #| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
3917 msgid ""
3918 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3919 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3920 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3921 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3922 "alphabetical order."
3923 msgstr ""
3924 "Махсус MySQL белгилардан (% ва _) фойдаланишингиз мумкин, бунинг учун улар "
3925 "олдига тескари эгри чизиқ (\\) қўйишингиз керак, масалан \\\"my\\_db\\"
3926 "\" (лекин \"my_db\" эмас)"
3928 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3929 msgid "Show only listed databases"
3930 msgstr "Фақат рўйхатдаги базаларни кўрсатиш"
3932 #: libraries/config/messages.inc.php:392 libraries/config/messages.inc.php:429
3933 msgid "Leave empty if not using config auth"
3934 msgstr ""
3935 "Агар \"config\" аутентификация усулидан фойдаланмасангиз, бўш қолдиринг"
3937 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3938 msgid "Password for config auth"
3939 msgstr "\"config\" аутентификация усули пароли"
3941 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3942 msgid ""
3943 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3944 msgstr ""
3945 "Агар PDF-схема ишлатмасангиз, бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]"
3946 "\"pma_pdf_pages\"[/kbd]"
3948 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3949 msgid "PDF schema: pages table"
3950 msgstr "PDF-схема: саҳифалар жадвали"
3952 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3953 msgid ""
3954 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3955 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3956 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3957 msgstr ""
3958 "Алоқалар, хатчўплар ва PDF имкониятлари учун ишлатиладиган база.  Батафсил "
3959 "маълумот учун [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]\"pmadb\"[/a]га "
3960 "қаранг. Агар фойдаланмасангиз, бўшқолдиринг. Асл қиймати: [kbd]\"phpmyadmin"
3961 "\"[/kbd]"
3963 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3964 #, fuzzy
3965 #| msgid "database name"
3966 msgid "Database name"
3967 msgstr "маълумотлар базаси номи"
3969 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3970 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3971 msgstr ""
3972 "MySQL сервери тинглайдиган порт, асл қийматни қолдириш учун бўш қолдиринг"
3974 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3975 msgid "Server port"
3976 msgstr "Сервер порти"
3978 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3979 msgid ""
3980 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3981 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3982 msgstr ""
3983 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]Алоқа боғланишлари[/a]ни "
3984 "ишлатмаслик учун, бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]\"pma_relation\"[/kbd]"
3986 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3987 msgid "Relation table"
3988 msgstr "Алоқалар жадвали"
3990 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3991 msgid "SQL command to fetch available databases"
3992 msgstr "Мавжуд жадвалларни кўрсатиш учун ишлатиладиган SQL буйруғи"
3994 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3995 msgid "SHOW DATABASES command"
3996 msgstr "SHOW DATABASES буйруғи"
3998 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3999 msgid ""
4000 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4001 "[/a] for an example"
4002 msgstr ""
4003 "Намуна  учун [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
4004 "аутентификация усуллари[/a]га қаранг"
4006 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4007 msgid "Signon session name"
4008 msgstr "Кириш сессияси номи"
4010 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4011 msgid "Signon URL"
4012 msgstr "Кириш URL"
4014 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4015 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4016 msgstr "MySQL сервери тинглайдиган сокет, асл қиймати учун бўш қолдиринг"
4018 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4019 msgid "Server socket"
4020 msgstr "Сервер сокети"
4022 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4023 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4024 msgstr ""
4025 "SSL (Secure Sockets Layer - ҳимояланган сокетлар протоколи) уланишдан "
4026 "фойдаланиш"
4028 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4029 msgid "Use SSL"
4030 msgstr "SSL уланишдан фойдаланиш"
4032 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4033 msgid ""
4034 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4035 msgstr ""
4036 "PDF-схемадан фойдаланмаслик учун бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]"
4037 "\"pma_table_coords\"[/kbd]"
4039 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4040 msgid "PDF schema: table coordinates"
4041 msgstr "PDF-схема: жадвал координаталари"
4043 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4044 #, fuzzy
4045 #| msgid ""
4046 #| "Table to describe the display fields, leave blank for no support; "
4047 #| "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4048 msgid ""
4049 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4050 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4051 msgstr ""
4052 "Кўрсатиладиган майдонлар шарҳлари сақланадиган жадвал, ишлатмаслик учун бўш "
4053 "қолдиринг, асл қиймати: [kbd]\"pma_table_info\"[/kbd]"
4055 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4056 #, fuzzy
4057 #| msgid "Display fields table"
4058 msgid "Display columns table"
4059 msgstr "Майдонлар жадвалини кўрсатиш"
4061 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4062 msgid ""
4063 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4064 "the log when creating a database."
4065 msgstr ""
4067 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4068 msgid "Add DROP DATABASE"
4069 msgstr ""
4071 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4072 msgid ""
4073 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4074 "log when creating a table."
4075 msgstr ""
4077 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4078 msgid "Add DROP TABLE"
4079 msgstr ""
4081 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4082 msgid ""
4083 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4084 "log when creating a view."
4085 msgstr ""
4087 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4088 msgid "Add DROP VIEW"
4089 msgstr ""
4091 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4092 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4093 msgstr ""
4095 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4096 #, fuzzy
4097 #| msgid "Statements"
4098 msgid "Statements to track"
4099 msgstr "Тавсиф"
4101 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4102 #, fuzzy
4103 #| msgid ""
4104 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
4105 #| "[/kbd]"
4106 msgid ""
4107 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4108 "kbd]"
4109 msgstr ""
4110 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
4111 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
4113 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4114 #, fuzzy
4115 #| msgid "SQL query history table"
4116 msgid "SQL query tracking table"
4117 msgstr "SQL сўровлари тарихи жадвали"
4119 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4120 msgid ""
4121 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4122 "automatically."
4123 msgstr ""
4125 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4126 #, fuzzy
4127 #| msgid "Automatic recovery mode"
4128 msgid "Automatically create versions"
4129 msgstr "Автоматик тиклаш режими"
4131 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4132 #, fuzzy
4133 #| msgid ""
4134 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
4135 #| "[/kbd]"
4136 msgid ""
4137 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4138 "pma_config[/kbd]"
4139 msgstr ""
4140 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
4141 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
4143 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4144 msgid "User preferences storage table"
4145 msgstr ""
4147 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4148 msgid "User for config auth"
4149 msgstr "\"config\" аутентификация усули фойдаланувчиси"
4151 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4152 msgid ""
4153 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4154 "compatibility checks and thereby increases performance"
4155 msgstr ""
4156 "Агар \"pma_*\" жадвалларингиздаги маълумотлар ҳозирги ҳолатни акс эттиришига "
4157 "ишонсангиз, унда ўчириб қўйинг. Шундай қилсангиз, ортиқча текширувларнинг "
4158 "олдини олган бўласиз ва ишлаш унумдорлигини оширган бўласиз"
4160 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4161 msgid "Verbose check"
4162 msgstr "Кенгайтирилган текширув"
4164 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4165 msgid ""
4166 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4167 "hostname instead."
4168 msgstr "MySQL сервери ишлаётган хост сервер номи"
4170 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4171 msgid "Verbose name of this server"
4172 msgstr "Ушбу сервернинг кенгайтирилган номи"
4174 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4175 #, fuzzy
4176 #| msgid ""
4177 #| "Whether a user should be displayed a &quot;show all (records)&quot; button"
4178 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4179 msgstr "Фойдаланувчига \"барча (ёзувлар)ни кўрсатиш\" тугмаси кўрсатилсинми?"
4181 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4182 msgid "Allow to display all the rows"
4183 msgstr "Барча қаторларни кўрсатишга рухсат бериш"
4185 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4186 msgid ""
4187 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4188 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4189 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4190 msgstr ""
4191 "Эсда тутинг, ушбу танловни ёқишингиз [kbd]\"config\"[/kbd] аутентификация "
4192 "усулидаги паролга таъсир этмайди"
4194 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4195 msgid "Show password change form"
4196 msgstr "Паролни ўзгартириш формасини кўрсатиш"
4198 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4199 msgid "Show create database form"
4200 msgstr "Маълумотлар базаси тузиш формасини кўрсатиш"
4202 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4203 msgid ""
4204 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4205 "insert mode"
4206 msgstr ""
4208 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4209 #, fuzzy
4210 #| msgid "Show open tables"
4211 msgid "Show field types"
4212 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
4214 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4215 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4216 msgstr "Таҳрирлаш/қўйиш режимида функциялар майдонини кўрсатиш"
4218 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4219 msgid "Show function fields"
4220 msgstr "Фукнциялармайдонини кўрсатиш"
4222 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4223 msgid ""
4224 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4225 "output"
4226 msgstr ""
4227 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]\"phpinfo()\"[/a] функцияси "
4228 "натижасига боғ кўрсатиш"
4230 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4231 msgid "Show phpinfo() link"
4232 msgstr "\"phpinfo()\" функциясига боғ кўрсатиш"
4234 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4235 msgid "Show detailed MySQL server information"
4236 msgstr "MySQL сервери ҳақида батафсил маълумот кўрсатиш"
4238 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4239 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4240 msgstr ""
4241 "phpMyAdmin томонидан генерация қилинган SQL сўровларини кўрсатиш керакми?"
4243 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4244 msgid "Show SQL queries"
4245 msgstr "Show SQL сўровларини кўрсатиш"
4247 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4248 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4249 msgstr ""
4250 "Маълумотлар базалари ва жадваллар статискасини (масалан, дискда эгаллаган "
4251 "жойи) кўрсатиш"
4253 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4254 msgid "Show statistics"
4255 msgstr "Статискани кўрсатиш"
4257 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4258 msgid ""
4259 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4260 "comment and the real name"
4261 msgstr ""
4262 "Агар кўрсатгич контекст ойнаси ёқилган бўлса ва маълумотлар базаларида шарҳ "
4263 "ўрнатилган бўлса, ушбу танлов база шарҳи ва ҳақиқий номи ўрнини алмаштиради"
4265 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4266 msgid "Display database comment instead of its name"
4267 msgstr "База номи ўрнига унинг шарҳини кўрсатиш"
4269 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4270 msgid ""
4271 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4272 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4273 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4274 "alias, the table name itself stays unchanged"
4275 msgstr ""
4276 "Агар ушбу танловни [kbd]\"nested\"[/kbd] деб белгиласангиз, фақат жадвал "
4277 "номининг тахаллуси конфигурацион файлдаги $cfg[\"LeftFrameTableSeparator\"] "
4278 "директивасида кўрсатилган усулда жадваллар бўлинади, лекин жадвал номлари "
4279 "ўзгаришсиз қолади"
4281 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4282 msgid "Display table comment instead of its name"
4283 msgstr "Жадвал номи ўрнига унинг шарҳини кўрсатиш"
4285 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4286 msgid "Display table comments in tooltips"
4287 msgstr "Жадвал шарҳларини кўрсатгич контекст ойнасида кўрсатиш"
4289 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4290 msgid ""
4291 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4292 msgstr ""
4293 "Ишлатилаётган жадвалларни белгилаш ва қулфланган жадваллари мавжуд бўлган "
4294 "маълумотлар базаларини кўришга имкон бериш"
4296 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4297 msgid "Skip locked tables"
4298 msgstr "Қулфланган жадвалларни ташлаб кетишлик"
4300 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4301 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4302 msgstr ""
4304 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4305 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4306 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4307 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4308 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:797
4309 #: server_privileges.php:801 server_privileges.php:812
4310 #: server_privileges.php:1619 server_synchronize.php:1173
4311 msgid "Password"
4312 msgstr "Парол"
4314 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4315 msgid ""
4316 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4317 "installed"
4318 msgstr ""
4320 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4321 msgid "Enable SQL Validator"
4322 msgstr ""
4324 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4325 msgid ""
4326 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4327 "kbd])"
4328 msgstr ""
4330 #: libraries/config/messages.inc.php:468 tbl_tracking.php:405
4331 #: tbl_tracking.php:456
4332 msgid "Username"
4333 msgstr "Фойдаланувчи"
4335 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4336 msgid ""
4337 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4338 "possible) or keep the text field empty"
4339 msgstr ""
4340 "\"База тузиш\" формасида маълумотлар базаси номини таклиф этинг ёки матн "
4341 "майдонини бўш қолдиринг"
4343 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4344 msgid "Suggest new database name"
4345 msgstr "Янги база номини таклиф этиш"
4347 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4348 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4349 msgstr ""
4351 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4352 msgid "Suhosin warning"
4353 msgstr ""
4355 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4356 msgid ""
4357 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4358 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4359 msgstr ""
4361 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4362 #, fuzzy
4363 #| msgid "CHAR textarea columns"
4364 msgid "Textarea columns"
4365 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
4367 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4368 msgid ""
4369 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4370 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4371 msgstr ""
4373 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4374 #, fuzzy
4375 #| msgid "CHAR textarea rows"
4376 msgid "Textarea rows"
4377 msgstr "CHAR майдонидаги қаторлар сони"
4379 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4380 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4381 msgstr ""
4383 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4384 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4385 msgstr ""
4387 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4388 #, fuzzy
4389 #| msgid "Default table tab"
4390 msgid "Default title"
4391 msgstr "Жадвал ёрлиғи"
4393 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4394 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4395 msgstr ""
4397 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4398 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4399 msgstr ""
4401 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4402 msgid ""
4403 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4404 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4405 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4406 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4407 msgstr ""
4408 "Прокси-серверларни қуйидагича киритинг [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. "
4409 "Қуйидаги намуна phpMyAdmin дастури 1.2.3.4 IP адресли прокси-сервердан "
4410 "келаётган HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) сарлавҳани ишончли деб "
4411 "қабул қилишини таъминлайди: [br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4413 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4414 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4415 msgstr "IP бўйича рухсат бериш/рад этиш учун ишонарли прокси-серверлар рўйхати"
4417 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4418 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4419 msgstr "Серверда импорт файллари сақланадиган директория"
4421 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4422 msgid "Upload directory"
4423 msgstr "Импорт  директорияси"
4425 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4426 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4427 msgstr ""
4428 "Маълумотлар базаси ичидаги маълумотларни тўлалигича қидиришга рухсат бериш"
4430 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4431 msgid "Use database search"
4432 msgstr "Базани қидиришдан фойдаланиш"
4434 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4435 msgid ""
4436 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4437 "checkbox on the right"
4438 msgstr ""
4440 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4441 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4442 msgstr ""
4444 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4445 msgid ""
4446 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4447 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4448 "contain."
4449 msgstr ""
4450 "Кўп иборали сўровларда таъсир этилган ибораларни кўрсатиш. Ҳар бир ибора "
4451 "неча сўровниўз ичига олиши мумкинлиги \"libraries/import.lib.php\" файлида "
4452 "белгиланган."
4454 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4455 msgid "Verbose multiple statements"
4456 msgstr "Кенгайтирилган ибора"
4458 #: libraries/config/messages.inc.php:495 setup/frames/index.inc.php:229
4459 msgid "Check for latest version"
4460 msgstr "Охирги версияни текшириш"
4462 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4463 msgid ""
4464 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4465 "for import and export operations"
4466 msgstr ""
4467 "Импорт ва экспорт операциялари учун  [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_"
4468 "(file_format)]ZIP[/a] қисишни ёқиш"
4470 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4471 msgid "ZIP"
4472 msgstr "ZIP"
4474 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4475 #, fuzzy
4476 #| msgid "Host authentication order"
4477 msgid "Config authentication"
4478 msgstr "Аутентификация тартиби"
4480 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4481 #, fuzzy
4482 #| msgid "Host authentication order"
4483 msgid "Cookie authentication"
4484 msgstr "Аутентификация тартиби"
4486 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4487 #, fuzzy
4488 #| msgid "Host authentication order"
4489 msgid "HTTP authentication"
4490 msgstr "Аутентификация тартиби"
4492 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4493 #, fuzzy
4494 #| msgid "Host authentication order"
4495 msgid "Signon authentication"
4496 msgstr "Аутентификация тартиби"
4498 #: libraries/config/setup.forms.php:238
4499 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142 libraries/import/ldi.php:34
4500 msgid "CSV using LOAD DATA"
4501 msgstr "\"LOAD DATA\" ишлатилган CSV"
4503 #: libraries/config/setup.forms.php:247 libraries/config/setup.forms.php:341
4504 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150
4505 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243 libraries/export/xls.php:17
4506 #: libraries/import/xls.php:20
4507 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4508 msgstr "Excel 97-2003 XLS иш китоби"
4510 #: libraries/config/setup.forms.php:250 libraries/config/setup.forms.php:345
4511 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:153
4512 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:247
4513 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4514 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4515 msgstr "Excel 2007 XLSX иш китоби"
4517 #: libraries/config/setup.forms.php:253 libraries/config/setup.forms.php:354
4518 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:156
4519 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256 libraries/export/ods.php:17
4520 #: libraries/import/ods.php:22
4521 msgid "Open Document Spreadsheet"
4522 msgstr "Open Document жадвали"
4524 #: libraries/config/setup.forms.php:260
4525 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:163
4526 msgid "Quick"
4527 msgstr ""
4529 #: libraries/config/setup.forms.php:264
4530 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
4531 #, fuzzy
4532 #| msgid "Custom color"
4533 msgid "Custom"
4534 msgstr "Рангни танлаш"
4536 #: libraries/config/setup.forms.php:285
4537 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:187
4538 msgid "Database export options"
4539 msgstr "Маълумотлар базаси экспорт параметрлари"
4541 #: libraries/config/setup.forms.php:298 libraries/config/setup.forms.php:334
4542 #: libraries/config/setup.forms.php:365 libraries/config/setup.forms.php:370
4543 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:200
4544 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:236
4545 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
4546 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:272
4547 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:933
4548 #: server_databases.php:138 server_privileges.php:577
4549 #: server_replication.php:314 tbl_printview.php:314 tbl_structure.php:756
4550 msgid "Data"
4551 msgstr "Маълумотлар"
4553 #: libraries/config/setup.forms.php:318
4554 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:220
4555 #: libraries/export/excel.php:17
4556 msgid "CSV for MS Excel"
4557 msgstr "MS Excel учун CSV"
4559 #: libraries/config/setup.forms.php:349
4560 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251
4561 #: libraries/export/htmlword.php:17
4562 msgid "Microsoft Word 2000"
4563 msgstr "Microsoft Word 2000"
4565 #: libraries/config/setup.forms.php:358
4566 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260 libraries/export/odt.php:21
4567 msgid "Open Document Text"
4568 msgstr "OpenDocument матн"
4570 #: libraries/config/validate.lib.php:198 libraries/config/validate.lib.php:205
4571 msgid "Could not connect to MySQL server"
4572 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
4574 #: libraries/config/validate.lib.php:230
4575 msgid "Empty username while using config authentication method"
4576 msgstr ""
4577 "config аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
4578 "файлида фойдаланувчи номи белгиланмаган"
4580 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4581 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4582 msgstr ""
4583 "signon аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
4584 "файлида сессия номи белгиланмаган"
4586 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4587 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4588 msgstr ""
4589 "signon аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
4590 "файлида URL (унификация қилинган ахборот ресурс кўрсатгичи) белгиланмаган"
4592 #: libraries/config/validate.lib.php:272
4593 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4594 msgstr ""
4595 "pmadb усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион файлида "
4596 "фойдаланувчи белгиланмаган"
4598 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4599 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4600 msgstr ""
4601 "pmadb усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион файлида парол "
4602 "белгиланмаган"
4604 #: libraries/config/validate.lib.php:361
4605 #, php-format
4606 msgid "Incorrect IP address: %s"
4607 msgstr "Нотўғри IP-адрес: \"%s\""
4609 #: libraries/core.lib.php:265
4610 #, php-format
4611 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4612 msgstr ""
4614 #: libraries/db_events.inc.php:19 libraries/db_events.inc.php:21
4615 #: libraries/export/sql.php:481
4616 msgid "Events"
4617 msgstr "Ҳодисалар"
4619 #: libraries/db_events.inc.php:29 libraries/db_routines.inc.php:40
4620 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4621 #: setup/frames/index.inc.php:113
4622 msgid "Name"
4623 msgstr "Номи"
4625 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4626 #: libraries/db_links.inc.php:44
4627 msgid "Database seems to be empty!"
4628 msgstr "Маълумотлар базаси бўш!"
4630 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:137
4631 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4632 msgid "Tracking"
4633 msgstr "Кузатиш"
4635 #: libraries/db_links.inc.php:71
4636 msgid "Query"
4637 msgstr "Сўров"
4639 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:133
4640 msgid "Designer"
4641 msgstr "Дизайнер"
4643 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4644 #: server_privileges.php:112 server_privileges.php:1813
4645 #: server_privileges.php:2163 test/theme.php:116
4646 msgid "Privileges"
4647 msgstr "Привилегиялар"
4649 #: libraries/db_routines.inc.php:29 libraries/db_routines.inc.php:31
4650 msgid "Routines"
4651 msgstr "Муолажалар"
4653 #: libraries/db_routines.inc.php:42
4654 msgid "Return type"
4655 msgstr "Қайтариладиган тип"
4657 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1855
4658 msgid ""
4659 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4660 "3.11[/a]"
4661 msgstr ""
4662 "Тахминий бўлиши мумкин. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]\"FAQ "
4663 "3.11\"[/a]га қаранг"
4665 #: libraries/db_structure.lib.php:60 server_databases.php:153
4666 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:773
4667 msgid "Overhead"
4668 msgstr "Фрагментланган"
4670 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4671 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4672 msgstr ""
4673 "\"config.inc.php\" конфигурацион файлининг \"controluser\" директивасида "
4674 "кўрсатилган фойдаланувчи ёрдамида уланиб бўлмади."
4676 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:359
4677 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4678 msgid "The server is not responding"
4679 msgstr "Сервер жавоб бермаяпти"
4681 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4682 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4683 msgstr "(ёки локал MySQL сервернинг сокети нотўғри созланган)"
4685 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:366 tbl_structure.php:699
4686 msgid "Details..."
4687 msgstr "Тафсилотлар..."
4689 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:90
4690 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4691 msgid "Change password"
4692 msgstr "Паролни ўзгартириш"
4694 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4695 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:808
4696 msgid "No Password"
4697 msgstr "Парол йўқ"
4699 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4700 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4701 #: server_privileges.php:816 server_privileges.php:819
4702 msgid "Re-type"
4703 msgstr "Тасдиқлаш"
4705 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4706 msgid "Password Hashing"
4707 msgstr "Паролни хешлаш"
4709 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4710 #, fuzzy
4711 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
4712 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4713 msgstr "MySQL 4.0 га мос"
4715 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4716 #: libraries/display_create_database.lib.php:35
4717 msgid "Create new database"
4718 msgstr "Янги маълумотлар базаси тузиш"
4720 #: libraries/display_create_database.lib.php:29
4721 msgid "Create"
4722 msgstr "Тузиш"
4724 #: libraries/display_create_database.lib.php:39 server_privileges.php:114
4725 #: server_privileges.php:1504 server_replication.php:33
4726 msgid "No Privileges"
4727 msgstr "Привилегиялар йўқ"
4729 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4730 #, php-format
4731 msgid "Create table on database %s"
4732 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
4734 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4735 #, fuzzy
4736 #| msgid "Number of fields"
4737 msgid "Number of columns"
4738 msgstr "Майдонлар сони "
4740 #: libraries/display_export.lib.php:35
4741 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4742 msgstr ""
4743 "Экспорт модуллари мавжуд эмас! Ўрнатилган phpMyAdmin нусхасининг libraries/"
4744 "export каталогини текширинг."
4746 #: libraries/display_export.lib.php:87
4747 #, fuzzy
4748 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
4749 msgid "Exporting databases in the current server"
4750 msgstr "Жорий оқим учун жадвални блокировку қилишга рухсат беради"
4752 #: libraries/display_export.lib.php:89
4753 #, fuzzy, php-format
4754 #| msgid "Create table on database %s"
4755 msgid "Exporting tables in the database \"%s\""
4756 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
4758 #: libraries/display_export.lib.php:91
4759 #, fuzzy, php-format
4760 #| msgid "Create table on database %s"
4761 msgid "Exporting rows in the table \"%s\""
4762 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
4764 #: libraries/display_export.lib.php:97
4765 #, fuzzy
4766 #| msgid "Export type"
4767 msgid "Export Method:"
4768 msgstr "Эскпорт тури"
4770 #: libraries/display_export.lib.php:137
4771 #, fuzzy
4772 #| msgid "Databases"
4773 msgid "Database(s):"
4774 msgstr "Маълумотлар базалари"
4776 #: libraries/display_export.lib.php:139
4777 #, fuzzy
4778 #| msgid "Tables"
4779 msgid "Table(s):"
4780 msgstr "Жадваллар"
4782 #: libraries/display_export.lib.php:149
4783 #, fuzzy
4784 #| msgid "Rows"
4785 msgid "Rows:"
4786 msgstr "Қаторларсони"
4788 #: libraries/display_export.lib.php:157
4789 #, fuzzy
4790 #| msgid "Dump all rows"
4791 msgid "Dump some row(s)"
4792 msgstr "Барча қаторларни дамп қилиш"
4794 #: libraries/display_export.lib.php:159
4795 #, fuzzy
4796 #| msgid "Number of fields"
4797 msgid "Number of rows:"
4798 msgstr "Майдонлар сони "
4800 #: libraries/display_export.lib.php:162
4801 msgid "Row to begin at:"
4802 msgstr ""
4804 #: libraries/display_export.lib.php:173
4805 msgid "Dump all rows"
4806 msgstr "Барча қаторларни дамп қилиш"
4808 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4809 msgid "Output:"
4810 msgstr ""
4812 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4813 #, fuzzy, php-format
4814 #| msgid "Save on server in %s directory"
4815 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4816 msgstr "Сервердаги \"%s\" каталокка сақлаш"
4818 #: libraries/display_export.lib.php:206
4819 #, fuzzy
4820 #| msgid "Save as file"
4821 msgid "Save output to a file"
4822 msgstr "Файл каби сақлаш"
4824 #: libraries/display_export.lib.php:227
4825 #, fuzzy
4826 #| msgid "File name template"
4827 msgid "File name template:"
4828 msgstr "Файл номи шаблони"
4830 #: libraries/display_export.lib.php:229
4831 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4832 msgstr ""
4834 #: libraries/display_export.lib.php:231
4835 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4836 msgstr ""
4838 #: libraries/display_export.lib.php:233
4839 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4840 msgstr ""
4842 #: libraries/display_export.lib.php:237
4843 #, fuzzy, php-format
4844 #| msgid ""
4845 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4846 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
4847 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
4848 msgid ""
4849 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4850 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
4851 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4852 msgstr ""
4853 "Қиймат %1$sstrftime%2$s функцияси билан қайта ишланган, шунинг учун ҳозирги "
4854 "вақт ва санани қўйиш мумкин. Қўшимча равишда қуйидагилар ишлатилиши мумкин: %"
4855 "3$s. Матннинг бошқа қисмлари ўзгаришсиз қолади."
4857 #: libraries/display_export.lib.php:275
4858 msgid "use this for future exports"
4859 msgstr ""
4861 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4862 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:512
4863 msgid "Character set of the file:"
4864 msgstr "Файл кодировкаси: "
4866 #: libraries/display_export.lib.php:309
4867 #, fuzzy
4868 #| msgid "Compression"
4869 msgid "Compression:"
4870 msgstr "Сиқиш"
4872 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4873 #: libraries/export/sql.php:933 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4874 #: server_privileges.php:1966 server_processlist.php:74
4875 msgid "None"
4876 msgstr "Йўқ"
4878 #: libraries/display_export.lib.php:313
4879 #, fuzzy
4880 #| msgid "\"zipped\""
4881 msgid "zipped"
4882 msgstr "zip"
4884 #: libraries/display_export.lib.php:315
4885 #, fuzzy
4886 #| msgid "\"gzipped\""
4887 msgid "gzipped"
4888 msgstr "gzip"
4890 #: libraries/display_export.lib.php:317
4891 #, fuzzy
4892 #| msgid "\"bzipped\""
4893 msgid "bzipped"
4894 msgstr "bzip ёрдамида сиқилган"
4896 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4897 #: libraries/export/codegen.php:37
4898 #, fuzzy
4899 #| msgid "Format"
4900 msgid "Format:"
4901 msgstr "Формат"
4903 #: libraries/display_export.lib.php:336 libraries/display_import.lib.php:250
4904 msgid "Format-Specific Options:"
4905 msgstr ""
4907 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4908 #, fuzzy
4909 #| msgid "Recoding engine"
4910 msgid "Encoding Conversion:"
4911 msgstr "Кодировкалаш функцияси"
4913 #: libraries/display_import.lib.php:66
4914 msgid ""
4915 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4916 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4917 "browsers."
4918 msgstr ""
4919 "Юкланаётган файл рухсат берилган максимумдан катта ё бу \"webkit\"га "
4920 "асосланган браузерларнинг (Safari, Google Chrome, Arora ва ҳкз) маълум "
4921 "камчилиги."
4923 #: libraries/display_import.lib.php:76
4924 msgid "The file is being processed, please be patient."
4925 msgstr "Файл қайта ишланмоқда, илтимос, сабр қилинг."
4927 #: libraries/display_import.lib.php:98
4928 msgid ""
4929 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4930 "not available."
4931 msgstr ""
4932 "Сабр қилинг, файл юкланмоқда. Ушбу юкланиш ҳақида батафсил маълумот мавжуд "
4933 "эмас."
4935 #: libraries/display_import.lib.php:129
4936 #, fuzzy
4937 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
4938 msgid "Importing into the current server"
4939 msgstr "MySQL серверига уланиб бўлмади"
4941 #: libraries/display_import.lib.php:131
4942 #, fuzzy, php-format
4943 #| msgid "Go to database"
4944 msgid "Importing into the database \"%s\""
4945 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
4947 #: libraries/display_import.lib.php:133
4948 #, fuzzy, php-format
4949 #| msgid "Go to database"
4950 msgid "Importing into the table \"%s\""
4951 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
4953 #: libraries/display_import.lib.php:139
4954 #, fuzzy
4955 #| msgid "File to import"
4956 msgid "File to Import:"
4957 msgstr "Импорт қилинаётган файл "
4959 #: libraries/display_import.lib.php:156
4960 #, php-format
4961 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4962 msgstr ""
4964 #: libraries/display_import.lib.php:158
4965 msgid ""
4966 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4967 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4968 msgstr ""
4970 #: libraries/display_import.lib.php:178
4971 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4972 msgstr "Файлларни серверга юклаб бўлмади."
4974 #: libraries/display_import.lib.php:208
4975 #, fuzzy
4976 #| msgid "Partial import"
4977 msgid "Partial Import:"
4978 msgstr "Қисман импорт"
4980 #: libraries/display_import.lib.php:214
4981 #, php-format
4982 msgid ""
4983 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4984 msgstr ""
4985 "Чегараланган вақт яқинлашганлиги сабабли, импорт жараёни узилди. Қайта ишга "
4986 "туширилганда, импорт жараёни %d позициядандавом этади."
4988 #: libraries/display_import.lib.php:221
4989 #, fuzzy
4990 #| msgid ""
4991 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
4992 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
4993 #| "files, however it can break transactions."
4994 msgid ""
4995 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4996 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4997 "however it can break transactions.)</i>"
4998 msgstr ""
4999 "Вақт чеклови яқинлашганда скриптга импорт жараёнини бўлиш учун рухсат бериш. "
5000 "Катта ҳажмдаги файлларни импорт қилишда қўл келиши мумкин, аммо бунда "
5001 "транзакция узилиши мумкин."
5003 #: libraries/display_import.lib.php:228
5004 #, fuzzy
5005 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
5006 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5007 msgstr "Файл бошидаги эътибор бериш керак бўлмаган қаторлар (сўровлар) сони"
5009 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
5010 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
5011 msgid "Language"
5012 msgstr "Тил"
5014 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
5015 #, php-format
5016 msgid "%d is not valid row number."
5017 msgstr " %d сони тўғри қатор рақами эмас!"
5019 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
5020 #, fuzzy
5021 #| msgid "row(s) starting from record #"
5022 msgid "row(s) starting from row #"
5023 msgstr "та қатор қуйидаги қатордан бошлаб "
5025 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
5026 msgid "horizontal"
5027 msgstr "горизонтал"
5029 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
5030 msgid "horizontal (rotated headers)"
5031 msgstr "горизонтал (айлантирилган сарлавҳалар)"
5033 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
5034 msgid "vertical"
5035 msgstr "вертикал"
5037 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
5038 #, php-format
5039 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
5040 msgstr "\"%s\" режимида ва сарлавҳаларни ҳар \"%s\" катакчадан кейин такрорлаш"
5042 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
5043 msgid "Sort by key"
5044 msgstr "Индекс бўйича сортировка қилиш"
5046 #: libraries/display_tbl.lib.php:553 libraries/export/codegen.php:40
5047 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
5048 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
5049 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
5050 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
5051 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
5052 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
5053 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
5054 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
5055 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
5056 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
5057 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
5058 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
5059 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:263
5060 #: tbl_structure.php:844
5061 msgid "Options"
5062 msgstr "Параметрлар"
5064 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:568
5065 msgid "Partial Texts"
5066 msgstr "Маълумотларни қисқартириб кўрсатиш"
5068 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:572
5069 msgid "Full Texts"
5070 msgstr "Маълумотларни кенгайтирилган ҳолда кўрсатиш"
5072 #: libraries/display_tbl.lib.php:585
5073 msgid "Relational key"
5074 msgstr "Алоқадор калит"
5076 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
5077 #, fuzzy
5078 #| msgid "Relational display field"
5079 msgid "Relational display column"
5080 msgstr "Алоқадор майдон қиймати"
5082 #: libraries/display_tbl.lib.php:593
5083 msgid "Show binary contents"
5084 msgstr "Иккилик маълумотларни кўрсатиш"
5086 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
5087 msgid "Show BLOB contents"
5088 msgstr "BLOB туридаги маълумотларни кўрсатиш"
5090 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 pmd_general.php:140 tbl_change.php:306
5091 #: tbl_change.php:312
5092 msgid "Hide"
5093 msgstr "Яшириш"
5095 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 libraries/relation.lib.php:117
5096 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
5097 msgid "Browser transformation"
5098 msgstr "Ўгириш"
5100 #: libraries/display_tbl.lib.php:1127 libraries/display_tbl.lib.php:1131
5101 #: libraries/display_tbl.lib.php:1133
5102 msgid "Execute bookmarked query"
5103 msgstr "Белгиланган сўровни бажариш"
5105 #: libraries/display_tbl.lib.php:1146 libraries/display_tbl.lib.php:1158
5106 msgid "The row has been deleted"
5107 msgstr "Ёзув ўчирилди"
5109 #: libraries/display_tbl.lib.php:1185 libraries/display_tbl.lib.php:2063
5110 #: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
5111 msgid "Kill"
5112 msgstr "Тугатиш"
5114 #: libraries/display_tbl.lib.php:1941
5115 msgid "in query"
5116 msgstr "сўров бўйича"
5118 #: libraries/display_tbl.lib.php:1959
5119 msgid "Showing rows"
5120 msgstr "Ёзувларни кўрсатиш"
5122 #: libraries/display_tbl.lib.php:1969
5123 msgid "total"
5124 msgstr "жами"
5126 #: libraries/display_tbl.lib.php:1977 sql.php:597
5127 #, php-format
5128 msgid "Query took %01.4f sec"
5129 msgstr "Сўров %01.4f секунд вақт олди"
5131 #: libraries/display_tbl.lib.php:2096 libraries/mult_submits.inc.php:112
5132 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
5133 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
5134 msgid "Change"
5135 msgstr "Ўзгартириш"
5137 #: libraries/display_tbl.lib.php:2166
5138 msgid "Query results operations"
5139 msgstr "Сўров натижаларини ишлатиш"
5141 #: libraries/display_tbl.lib.php:2194
5142 msgid "Print view (with full texts)"
5143 msgstr "Чоп этиш версияси (тўла)"
5145 #: libraries/display_tbl.lib.php:2238 tbl_chart.php:81
5146 #, fuzzy
5147 #| msgid "Display PDF schema"
5148 msgid "Display chart"
5149 msgstr "PDF-схемани кўрсатиш"
5151 #: libraries/display_tbl.lib.php:2389
5152 msgid "Link not found"
5153 msgstr "Алоқа топилмади"
5155 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:209
5156 msgid "Version information"
5157 msgstr "Версия ҳақида маълумот"
5159 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
5160 msgid "Data home directory"
5161 msgstr "Маълумотлар учун уй каталог"
5163 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
5164 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5165 msgstr "InnoDB маълумотлар файллари сақланадиган каталог йўлининг умумий қисми"
5167 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
5168 msgid "Data files"
5169 msgstr "Маълумотлар файли"
5171 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
5172 msgid "Autoextend increment"
5173 msgstr "Автоматик ошириб бориш"
5175 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
5176 msgid ""
5177 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5178 "when it becomes full."
5179 msgstr ""
5180 "Жадвалда жой тугаганда маълумотлар файли ҳажмини автоматик ошириш "
5181 "(мегабайтларда) "
5183 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
5184 msgid "Buffer pool size"
5185 msgstr "Буфер пули ҳажми"
5187 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
5188 msgid ""
5189 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5190 "tables."
5191 msgstr ""
5192 "Маълумотларни ва жадвал индексларини кешлашда InnoDB ишлатадиган хотира "
5193 "буфери ҳажми"
5195 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
5196 msgid "Buffer Pool"
5197 msgstr "Буфер пули"
5199 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:423
5200 msgid "InnoDB Status"
5201 msgstr "InnoDB аҳволи"
5203 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
5204 msgid "Buffer Pool Usage"
5205 msgstr "Ишлатилиш"
5207 #: libraries/engines/innodb.lib.php:168 server_databases.php:148
5208 #: server_databases.php:316 server_status.php:531 server_status.php:592
5209 #: server_status.php:613 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:787
5210 msgid "Total"
5211 msgstr "Жами"
5213 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
5214 msgid "pages"
5215 msgstr "саҳифалар сони "
5217 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
5218 msgid "Free pages"
5219 msgstr "Бўш саҳифалар сони "
5221 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
5222 msgid "Dirty pages"
5223 msgstr "Кир саҳифалар"
5225 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
5226 msgid "Pages containing data"
5227 msgstr "Маълумотлар мавжуд саҳифалар"
5229 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
5230 msgid "Pages to be flushed"
5231 msgstr "Тозалаш керак бўлган саҳифалар сони: "
5233 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
5234 msgid "Busy pages"
5235 msgstr "Банд саҳифалар"
5237 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
5238 msgid "Latched pages"
5239 msgstr "Блокировка қилинган саҳифалар сони: "
5241 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5242 msgid "Buffer Pool Activity"
5243 msgstr "Фаоллик"
5245 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5246 msgid "Read requests"
5247 msgstr "Ўқишга рухсат сўраш"
5249 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5250 msgid "Write requests"
5251 msgstr "Ёзишга бўлган сўровлар сони"
5253 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5254 msgid "Read misses"
5255 msgstr "Буферни ўқишда қолдиришлар мавжуд"
5257 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5258 msgid "Write waits"
5259 msgstr "Буфернинг тозаланиши кутилмоқда"
5261 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5262 msgid "Read misses in %"
5263 msgstr "Буферни ўқишда % қолдиришлар мавжуд "
5265 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5266 msgid "Write waits in %"
5267 msgstr " % буфернинг тозаланиши кутилмоқда"
5269 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5270 msgid "Data pointer size"
5271 msgstr "Маълумотлар файли кўрсатгичи ҳажми"
5273 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5274 msgid ""
5275 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5276 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5277 msgstr ""
5278 "Қаторлар сонининг максимал параметри (MAX_ROWS) ўрнатилмаган ҳолда, MyISAM "
5279 "туридаги жадвал тузишда (CREATE TABLE) ишлатиладиган маълумотлар файли "
5280 "кўрсатгичи ҳажми (байтларда)."
5282 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5283 msgid "Automatic recovery mode"
5284 msgstr "Автоматик тиклаш режими"
5286 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5287 msgid ""
5288 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5289 "myisam-recover server startup option."
5290 msgstr ""
5291 "Жадвал бузилганда автоматик тиклаш режими. Сервер ишга туширилганда, --"
5292 "myisam-recover параметри орқали белгиланади."
5294 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5295 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5296 msgstr "Вақтинчалик индекс файлларининг максимал ҳажми"
5298 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5299 msgid ""
5300 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5301 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5302 "INFILE)."
5303 msgstr ""
5304 "Индексни тиклашда (REPAIR TABLE, ALTER TABLE ёки LOAD DATA INFILE "
5305 "буйруқларини ишлатиш вақтида) MySQL ишлатиши мумкин бўлган вақтинчалик файл "
5306 "ҳажми. Агар файл ҳажми берилган қийматдан ошса, унда индекс кеши ёрдамида "
5307 "индекс тузилади (бундай алгоритм секинроқ лекин барқарорроқ ишлайди)."
5309 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5310 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5311 msgstr "Индексни тузишда ишлатиладиган вақтинчалик файл ҳажми"
5313 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5314 msgid ""
5315 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5316 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5317 "method."
5318 msgstr ""
5319 "Агар MyISAM туридаги жадвал индексларини тузиш учун керак бўладиган "
5320 "вақтинчалик файл ҳажми бу ерда кўрсатилган ҳажмдан катта бўлса, индексни "
5321 "кешлашнинг секинроқ лекин барқарорроқ усулига афзаллик берилади."
5323 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5324 msgid "Repair threads"
5325 msgstr "Оқимли тиклаш"
5327 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5328 msgid ""
5329 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5330 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5331 msgstr ""
5332 "Агар қиймат бирдан катта бўлса, MyISAM туридаги жадвал индекслари тиклаш "
5333 "вақтида параллел равишда сортировка (Repair by sorting) ёрдамида тузилган."
5335 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5336 msgid "Sort buffer size"
5337 msgstr "Сортировка буфери ҳажми"
5339 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5340 msgid ""
5341 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5342 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5343 msgstr ""
5344 "REPAIR TABLE буйруғи ёрдамида индексни сортировка қилиш ҳамда CREATE INDEX "
5345 "ёки ALTER TABLE буйруқлари ёрдамида индекс тузиш учун керак бўлган буфер "
5346 "ҳажми."
5348 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5349 #, fuzzy
5350 #| msgid "Garbage threshold"
5351 msgid "Garbage Threshold"
5352 msgstr "Ахлатланиш остонаси"
5354 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5355 #, fuzzy
5356 #| msgid ""
5357 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
5358 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
5359 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5360 msgstr ""
5361 "Ихчамлаштиришдан олдин маълумотлар журнали файли ахлатланишининг фоиз "
5362 "нисбати. Қиймат 1 ва 99 орасидабўлиши шарт. Асл қиймати – 50."
5364 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5365 #: server_synchronize.php:1161
5366 msgid "Port"
5367 msgstr "Порт"
5369 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5370 msgid ""
5371 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5372 "will disable HTTP communication with the daemon."
5373 msgstr ""
5375 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5376 msgid "Repository Threshold"
5377 msgstr ""
5379 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5380 msgid ""
5381 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5382 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5383 "specified."
5384 msgstr ""
5386 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5387 msgid "Temp Blob Timeout"
5388 msgstr ""
5390 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5391 msgid ""
5392 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5393 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5394 msgstr ""
5396 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5397 #, fuzzy
5398 #| msgid "Log file threshold"
5399 msgid "Temp Log Threshold"
5400 msgstr "Журнал файли остонаси"
5402 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5403 msgid ""
5404 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5405 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5406 "specified."
5407 msgstr ""
5409 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5410 msgid "Max Keep Alive"
5411 msgstr ""
5413 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5414 msgid ""
5415 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5416 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5417 msgstr ""
5419 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5420 msgid "Metadata Headers"
5421 msgstr ""
5423 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5424 msgid ""
5425 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5426 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5427 msgstr ""
5429 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5430 msgid "Index cache size"
5431 msgstr "Индекс кеши ҳажми"
5433 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5434 msgid ""
5435 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5436 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5437 msgstr ""
5438 "Индекслар кешига ажратилган хотира ҳажми. Асл қиймати – 32 Мб. Бунда "
5439 "ажратилган хотира фақатгина индекс саҳифаларни кешлашда фойдаланилади."
5441 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5442 msgid "Record cache size"
5443 msgstr "Ёзиш кеши ҳажми"
5445 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5446 msgid ""
5447 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5448 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5449 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5450 msgstr ""
5451 "Жадвал маълумотларини кешлаш учун ажратилган хотира ҳажми. Асл қиймати – 32 "
5452 "Мб. Ушбу хотира маълумотларни сақлаш файллари(.xtd)даги ва қатор "
5453 "кўрсатгичлари(.xtr)даги ўзгаришларни кешлашда ишлатилади. "
5455 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5456 msgid "Log cache size"
5457 msgstr "Журнал кеши ҳажми"
5459 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5460 msgid ""
5461 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5462 "transaction log data. The default is 16MB."
5463 msgstr ""
5464 "Транзакциялар журнали маълумотларини кешлаш учун ажратилган хотира ҳажми. "
5465 "Асл қиймати – 16 Мб."
5467 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5468 msgid "Log file threshold"
5469 msgstr "Журнал файли остонаси"
5471 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5472 msgid ""
5473 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5474 "default value is 16MB."
5475 msgstr ""
5476 "Транзакциялар журналининг қайтишгача ва янги журнал тузишгача ҳажми. Асл "
5477 "қиймати – 26 Мб."
5479 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5480 msgid "Transaction buffer size"
5481 msgstr "Транзакциялар буфери ҳажми"
5483 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5484 msgid ""
5485 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5486 "buffers of this size). The default is 1MB."
5487 msgstr ""
5488 "Транзакция журналлари учун глобал буфер ҳажми (дастур шу ҳажмдаги 2 та буфер "
5489 "ажратади). Асл қиймати – 1 Мб."
5491 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5492 msgid "Checkpoint frequency"
5493 msgstr "Текширув частотаси"
5495 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5496 msgid ""
5497 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5498 "performed. The default value is 24MB."
5499 msgstr ""
5500 "Текширув амалга оширилганга қадар транзакциялар журналида ёзилган "
5501 "маълумотлар ҳажми. Асл қиймати – 24 Мб."
5503 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5504 msgid "Data log threshold"
5505 msgstr "Маълумотлар журнали остонаси"
5507 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5508 msgid ""
5509 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5510 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5511 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5512 "that can be stored in the database."
5513 msgstr ""
5514 "Маълумотлар журнали файлининг максимал ҳажми. Асл қиймати - 64 Мб. PBXT "
5515 "барча жадваллар ишлатиши мумкин бўлган 32000 та маълумотлар журнали тузиши "
5516 "мумкин. Шундай қилиб, маълумотлар базасида сақланадиган маълумотларнинг "
5517 "умумий ҳажмини ошириш учун ушбу ўзгарувчининг қийматини ошириш мумкин."
5519 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5520 msgid "Garbage threshold"
5521 msgstr "Ахлатланиш остонаси"
5523 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5524 msgid ""
5525 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5526 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5527 msgstr ""
5528 "Ихчамлаштиришдан олдин маълумотлар журнали файли ахлатланишининг фоиз "
5529 "нисбати. Қиймат 1 ва 99 орасидабўлиши шарт. Асл қиймати – 50."
5531 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5532 msgid "Log buffer size"
5533 msgstr "Журнал буфери ҳажми"
5535 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5536 msgid ""
5537 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5538 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5539 "required to write a data log."
5540 msgstr ""
5541 "Маълумотлар журналини ёзишда ишлатиладиган буфер ҳажми. Асл қиймати – 256 "
5542 "Мб. Агар оқим журнал маълумотларини ёзиш учун керак бўлсагина, дастур ҳар "
5543 "бир оқимга битта буфер ажратади."
5545 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5546 msgid "Data file grow size"
5547 msgstr "Маълумотлар файлларининг ошиш ҳажми"
5549 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5550 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5551 msgstr "Маълумотларни сақлаш файллари(.xtd)нинг ошиш ҳажми."
5553 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5554 msgid "Row file grow size"
5555 msgstr "Қатор файлларининг ошиш ҳажми"
5557 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5558 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5559 msgstr "Қатор кўрсатгичлари файллари(.xtr)нинг ошиш ҳажми."
5561 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5562 msgid "Log file count"
5563 msgstr "Журнал файллари сони"
5565 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5566 msgid ""
5567 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5568 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5569 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5570 "number."
5571 msgstr ""
5572 "Тизим томонидан сақланадиган транзакциялар журнал файллари (pbxt/system/"
5573 "xlog*.xt) сони. Агар журналлар сони кўрсатилган сондан ошса, эски журналлар "
5574 "ўчирилади ёки уларнинг номлари ўзгартирилади ва қуйидаги тартибда "
5575 "рақамланади."
5577 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5578 #, fuzzy
5579 #| msgid "Lines terminated by"
5580 msgid "Columns separated with:"
5581 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
5583 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5584 #, fuzzy
5585 #| msgid "Fields enclosed by"
5586 msgid "Columns enclosed with:"
5587 msgstr "Майдон қийматлари қуйидаги белги ичига олинган "
5589 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5590 #, fuzzy
5591 #| msgid "Fields escaped by"
5592 msgid "Columns escaped with:"
5593 msgstr "Белги олдида қуйидаги белги мавжуд "
5595 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5596 #, fuzzy
5597 #| msgid "Lines terminated by"
5598 msgid "Lines terminated with:"
5599 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
5601 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5602 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5603 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5604 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5605 #, fuzzy
5606 #| msgid "Replace NULL by"
5607 msgid "Replace NULL with:"
5608 msgstr "NULL қийматни қуйидагига алмаштириш"
5610 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5611 #, fuzzy
5612 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
5613 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5614 msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
5616 #: libraries/export/excel.php:32
5617 #, fuzzy
5618 #| msgid "Excel edition"
5619 msgid "Excel edition:"
5620 msgstr "Excel-версияси"
5622 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5623 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5624 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5625 #, fuzzy
5626 #| msgid "Databases display options"
5627 msgid "Data dump options"
5628 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
5630 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5631 #: libraries/export/sql.php:946 libraries/export/texytext.php:123
5632 msgid "Dumping data for table"
5633 msgstr "Жадвал маълумотларини дамп қилиш"
5635 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5636 #: libraries/export/sql.php:850 libraries/export/texytext.php:170
5637 msgid "Table structure for table"
5638 msgstr "Жадвал тузилиши"
5640 #: libraries/export/latex.php:13
5641 msgid "Content of table @TABLE@"
5642 msgstr "@TABLE@ жадвалининг мундарижаси"
5644 #: libraries/export/latex.php:14
5645 msgid "(continued)"
5646 msgstr "(давоми)"
5648 #: libraries/export/latex.php:15
5649 msgid "Structure of table @TABLE@"
5650 msgstr " @TABLE@ жадвалининг тузилиши"
5652 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5653 #: libraries/export/sql.php:87
5654 #, fuzzy
5655 #| msgid "Transformation options"
5656 msgid "Object creation options"
5657 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
5659 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5660 #, fuzzy
5661 #| msgid "Table caption"
5662 msgid "Table caption (continued)"
5663 msgstr "Жадвал сарлавҳаси"
5665 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5666 #: libraries/export/sql.php:40
5667 #, fuzzy
5668 #| msgid "Disable foreign key checks"
5669 msgid "Display foreign key relationships"
5670 msgstr "Ташқи калитларни текширишни ўчириш"
5672 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5673 #, fuzzy
5674 #| msgid "Displaying Column Comments"
5675 msgid "Display comments"
5676 msgstr "Майдон изоҳларини кўрсатиш"
5678 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5679 #: libraries/export/sql.php:44
5680 #, fuzzy
5681 #| msgid "Available MIME types"
5682 msgid "Display MIME types"
5683 msgstr "Мавжуд MIME турлари"
5685 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
5686 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5687 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5688 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5689 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:732
5690 #: server_privileges.php:735 server_privileges.php:791
5691 #: server_privileges.php:1618 server_privileges.php:2161
5692 #: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1157
5693 msgid "Host"
5694 msgstr "Хост"
5696 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
5697 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5698 msgid "Generation Time"
5699 msgstr "Тузилган сана "
5701 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
5702 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:167
5703 msgid "Server version"
5704 msgstr "Сервер версияси"
5706 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
5707 #: libraries/export/xml.php:112
5708 msgid "PHP Version"
5709 msgstr "PHP версиясм"
5711 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5712 msgid "MediaWiki Table"
5713 msgstr "MediaWiki жадвали"
5715 #: libraries/export/pdf.php:17
5716 msgid "PDF"
5717 msgstr "PDF"
5719 #: libraries/export/pdf.php:23
5720 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5721 msgstr "(Маълум бир жадвал маълумотларини ўз ичига олган ҳисобот тузиш)"
5723 #: libraries/export/pdf.php:24
5724 #, fuzzy
5725 #| msgid "Report title"
5726 msgid "Report title:"
5727 msgstr "Ҳисобот сарлавҳаси"
5729 #: libraries/export/php_array.php:16
5730 msgid "PHP array"
5731 msgstr "PHP массиви"
5733 #: libraries/export/sql.php:33
5734 msgid ""
5735 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5736 "and server version)</i>"
5737 msgstr ""
5739 #: libraries/export/sql.php:35
5740 #, fuzzy
5741 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
5742 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5743 msgstr "Сарлавҳага ўз изоҳингизни қўшиш (\\n белгиси сатрдан сатрга ўтказади)"
5745 #: libraries/export/sql.php:37
5746 msgid ""
5747 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5748 "checked"
5749 msgstr ""
5751 #: libraries/export/sql.php:65
5752 msgid ""
5753 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5754 msgstr ""
5756 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5757 #: libraries/export/sql.php:107
5758 #, fuzzy, php-format
5759 #| msgid "Statements"
5760 msgid "Add %s statement"
5761 msgstr "Тавсиф"
5763 #: libraries/export/sql.php:91
5764 #, fuzzy
5765 #| msgid "Statements"
5766 msgid "Add statements:"
5767 msgstr "Тавсиф"
5769 #: libraries/export/sql.php:111
5770 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5771 msgstr ""
5773 #: libraries/export/sql.php:123
5774 msgid ""
5775 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5776 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5777 msgstr ""
5779 #: libraries/export/sql.php:136
5780 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5781 msgstr ""
5783 #: libraries/export/sql.php:138
5784 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5785 msgstr ""
5787 #: libraries/export/sql.php:140
5788 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5789 msgstr ""
5791 #: libraries/export/sql.php:147
5792 msgid "Function to use when dumping data:"
5793 msgstr ""
5795 #: libraries/export/sql.php:151
5796 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5797 msgstr ""
5799 #: libraries/export/sql.php:154
5800 msgid ""
5801 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5802 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5803 "(1,2,3)</code>"
5804 msgstr ""
5806 #: libraries/export/sql.php:155
5807 msgid ""
5808 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5809 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5810 "(7,8,9)</code>"
5811 msgstr ""
5813 #: libraries/export/sql.php:156
5814 msgid ""
5815 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5816 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5817 msgstr ""
5819 #: libraries/export/sql.php:157
5820 msgid ""
5821 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5822 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5823 msgstr ""
5825 #: libraries/export/sql.php:167
5826 msgid ""
5827 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5828 "0x616263)</i>"
5829 msgstr ""
5831 #: libraries/export/sql.php:171
5832 msgid ""
5833 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5834 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5835 msgstr ""
5837 #: libraries/export/sql.php:393 libraries/export/xml.php:34
5838 msgid "Procedures"
5839 msgstr "Муолажалар"
5841 #: libraries/export/sql.php:407 libraries/export/xml.php:32
5842 msgid "Functions"
5843 msgstr "Функциялар"
5845 #: libraries/export/sql.php:683
5846 msgid "Constraints for dumped tables"
5847 msgstr "Сақланган жадвалларнинг ташқи калитида чекловлар"
5849 #: libraries/export/sql.php:692
5850 msgid "Constraints for table"
5851 msgstr "Жадвалларнинг ташқи калитида чекловлар"
5853 #: libraries/export/sql.php:792
5854 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5855 msgstr "ЖАДВАЛ УЧУН MIME ТУРЛАРИ"
5857 #: libraries/export/sql.php:804
5858 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5859 msgstr "Жадвал алоқалари"
5861 #: libraries/export/sql.php:861 libraries/export/xml.php:38
5862 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5863 msgid "Triggers"
5864 msgstr "Триггерлар"
5866 #: libraries/export/sql.php:873
5867 msgid "Structure for view"
5868 msgstr "Намойиш этиш учун тузилма"
5870 #: libraries/export/sql.php:882
5871 msgid "Stand-in structure for view"
5872 msgstr "Намойиш этиш учун тузилма"
5874 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5875 msgid "XML"
5876 msgstr "XML"
5878 #: libraries/export/xml.php:30
5879 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5880 msgstr ""
5882 #: libraries/export/xml.php:40
5883 #, fuzzy
5884 #| msgid "View"
5885 msgid "Views"
5886 msgstr "Намойиш"
5888 #: libraries/export/xml.php:47
5889 msgid "Export contents"
5890 msgstr "Таркибини экспорт қилиш"
5892 #: libraries/footer.inc.php:186 libraries/footer.inc.php:189
5893 #: libraries/footer.inc.php:192
5894 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5895 msgstr "phpMyAdmin дастурини янги ойнада очиш"
5897 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5898 msgid "SQL result"
5899 msgstr "SQL сўрови натижаси"
5901 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5902 msgid "Generated by"
5903 msgstr "Тузилган"
5905 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:593 tbl_change.php:176
5906 #: tbl_get_field.php:34
5907 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5908 msgstr "MySQL бўш натижа берди (яъни нольта сатр)."
5910 #: libraries/import.lib.php:1141
5911 msgid ""
5912 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5913 msgstr ""
5914 "Қуйидаги тузилишлар ё тузилди ё ўзгартирилди. Бу ерда сиз қуйидаги амалларни "
5915 "бажаришингиз мумкин:"
5917 #: libraries/import.lib.php:1142
5918 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5919 msgstr "Тузилмани кўриш учун унинг номи устига сичқонча тугмасини босинг"
5921 #: libraries/import.lib.php:1143
5922 msgid ""
5923 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5924 msgstr "Қуйидаги танловларни ўзгартириш учун, \"Танловлар\" боғига босинг"
5926 #: libraries/import.lib.php:1144
5927 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5928 msgstr "Тузилмани ўзгартириш учун, \"Тузилма\" боғига киринг"
5930 #: libraries/import.lib.php:1147
5931 msgid "Go to database"
5932 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
5934 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5935 msgid "settings"
5936 msgstr "танловлар"
5938 #: libraries/import.lib.php:1169
5939 msgid "Go to table"
5940 msgstr "Ушбу жадвалга ўтиш"
5942 #: libraries/import.lib.php:1178
5943 msgid "Go to view"
5944 msgstr "Ушбу кўринишга ўтиш"
5946 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5947 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5948 msgid ""
5949 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5950 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5951 msgstr ""
5953 #: libraries/import/csv.php:39
5954 msgid ""
5955 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5956 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5957 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5958 msgstr ""
5960 #: libraries/import/csv.php:41
5961 #, fuzzy
5962 #| msgid "Column names"
5963 msgid "Column names: "
5964 msgstr "Майдон номлари"
5966 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
5967 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
5968 #, php-format
5969 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5970 msgstr "CSV импортидаги парамерт нотўғри: \"%s\""
5972 #: libraries/import/csv.php:121
5973 #, php-format
5974 msgid ""
5975 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5976 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5977 msgstr ""
5979 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
5980 #, php-format
5981 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5982 msgstr ""
5983 "Киритилаётган CSV маълумотларнинг %d қаторидаги маълумотлар формати нотўғри."
5985 #: libraries/import/csv.php:314
5986 #, fuzzy, php-format
5987 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
5988 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5989 msgstr ""
5990 "Киритилаётган CSV маълумотларнинг %d қаторидаги майдонлар сони нотўғри."
5992 #: libraries/import/docsql.php:27
5993 msgid "DocSQL"
5994 msgstr "DocSQL"
5996 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
5997 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
5998 msgid "Table name"
5999 msgstr "Жадвал номи"
6001 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
6002 #: view_create.php:147
6003 msgid "Column names"
6004 msgstr "Майдон номлари"
6006 #: libraries/import/ldi.php:56
6007 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6008 msgstr "Ушбу модул қисилган маълумотларни импорт қила олмайди!"
6010 #: libraries/import/ods.php:28
6011 #, fuzzy
6012 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
6013 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6014 msgstr ""
6015 "Фоизларни мос ўнли касрлар каби импорт қилиш (масалан, 12.00% ўрнига 0.12)"
6017 #: libraries/import/ods.php:29
6018 #, fuzzy
6019 #| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
6020 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6021 msgstr "Пул бирликларини импорт қилиш (масалан, $5.00 ни 5.00 га)"
6023 #: libraries/import/sql.php:32
6024 #, fuzzy
6025 #| msgid "SQL compatibility mode"
6026 msgid "SQL compatibility mode:"
6027 msgstr "SQL билан мослик режими"
6029 #: libraries/import/sql.php:42
6030 #, fuzzy
6031 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
6032 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6033 msgstr "Ноль қийматлари учун \"AUTO_INCREMENT\" ишлатмаслик"
6035 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6036 msgid ""
6037 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6038 "the issue and try again."
6039 msgstr ""
6040 "Кўрсатилган XML файл ё нотўғри тузилган ё чала. Уни тўғирлаб, қайта ҳаракат "
6041 "қилиб кўринг."
6043 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
6044 #, fuzzy
6045 #| msgid "None"
6046 msgctxt "None encoding conversion"
6047 msgid "None"
6048 msgstr "Йўқ"
6050 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6051 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
6052 msgid "Convert to Kana"
6053 msgstr ""
6055 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
6056 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
6057 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:563
6058 msgid "Primary"
6059 msgstr "Бирламчи"
6061 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
6062 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
6063 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
6064 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:565
6065 #: tbl_structure.php:764
6066 msgid "Index"
6067 msgstr "Индекс"
6069 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
6070 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
6071 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:568
6072 msgid "Fulltext"
6073 msgstr "Матн тўлалигича"
6075 #: libraries/mult_submits.inc.php:433 tbl_replace.php:326
6076 msgid "No change"
6077 msgstr "Ўзгариш йўқ"
6079 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:106
6080 msgid "Charset"
6081 msgstr "Кодировка"
6083 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:202 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6084 #: tbl_change.php:509
6085 msgid "Binary"
6086 msgstr "Иккилик"
6088 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214
6089 msgid "Bulgarian"
6090 msgstr "Болгарча"
6092 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6093 msgid "Simplified Chinese"
6094 msgstr "Соддалаштирилган хитойча"
6096 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
6097 msgid "Traditional Chinese"
6098 msgstr "Анъанавий хитойча"
6100 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224 libraries/mysql_charsets.lib.php:410
6101 msgid "case-insensitive"
6102 msgstr "ҳарфлар катта-кичиклиги фарқланмайди"
6104 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227 libraries/mysql_charsets.lib.php:412
6105 msgid "case-sensitive"
6106 msgstr "ҳарфлар катта-кичиклиги фарқланади"
6108 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
6109 msgid "Croatian"
6110 msgstr "Хорватча"
6112 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233
6113 msgid "Czech"
6114 msgstr "Чехча"
6116 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236
6117 msgid "Danish"
6118 msgstr "Данияча"
6120 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239
6121 msgid "English"
6122 msgstr "Инглизча"
6124 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242
6125 msgid "Esperanto"
6126 msgstr "Эсперанто"
6128 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245
6129 msgid "Estonian"
6130 msgstr "Эстонча"
6132 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:251
6133 msgid "German"
6134 msgstr "Немисча"
6136 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248
6137 msgid "dictionary"
6138 msgstr "луғат"
6140 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
6141 msgid "phone book"
6142 msgstr "телефонлар китоби"
6144 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:254
6145 msgid "Hungarian"
6146 msgstr "Венгерча"
6148 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257
6149 msgid "Icelandic"
6150 msgstr "Исландча"
6152 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260 libraries/mysql_charsets.lib.php:350
6153 msgid "Japanese"
6154 msgstr "Японча"
6156 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:263
6157 msgid "Latvian"
6158 msgstr "Латишча"
6160 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:266
6161 msgid "Lithuanian"
6162 msgstr "Литвача"
6164 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:269 libraries/mysql_charsets.lib.php:372
6165 msgid "Korean"
6166 msgstr "Корейсча"
6168 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:272
6169 msgid "Persian"
6170 msgstr "Форсча"
6172 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:275
6173 msgid "Polish"
6174 msgstr "Полякча"
6176 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:278 libraries/mysql_charsets.lib.php:326
6177 msgid "West European"
6178 msgstr "Ғарбий-Европача"
6180 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:281
6181 msgid "Romanian"
6182 msgstr "Руминча"
6184 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:284
6185 msgid "Slovak"
6186 msgstr "Словакча"
6188 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:287
6189 msgid "Slovenian"
6190 msgstr "Словенча"
6192 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:290
6193 msgid "Spanish"
6194 msgstr "Испанча"
6196 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293
6197 msgid "Traditional Spanish"
6198 msgstr "Анъанавий испанча"
6200 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296 libraries/mysql_charsets.lib.php:393
6201 msgid "Swedish"
6202 msgstr "Шведча"
6204 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:299 libraries/mysql_charsets.lib.php:396
6205 msgid "Thai"
6206 msgstr "Тайча"
6208 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302 libraries/mysql_charsets.lib.php:390
6209 msgid "Turkish"
6210 msgstr "Туркча"
6212 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:305 libraries/mysql_charsets.lib.php:387
6213 msgid "Ukrainian"
6214 msgstr "Украинча"
6216 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
6217 msgid "Unicode"
6218 msgstr "Юникод"
6220 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
6221 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326 libraries/mysql_charsets.lib.php:333
6222 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355 libraries/mysql_charsets.lib.php:366
6223 msgid "multilingual"
6224 msgstr "кўп тилдаги"
6226 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333
6227 msgid "Central European"
6228 msgstr "Марказий Европача"
6230 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:338
6231 msgid "Russian"
6232 msgstr "Русча"
6234 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355
6235 msgid "Baltic"
6236 msgstr "Балтикача"
6238 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6239 msgid "Armenian"
6240 msgstr "Арманча"
6242 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:366
6243 msgid "Cyrillic"
6244 msgstr "Кириллча"
6246 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:369
6247 msgid "Arabic"
6248 msgstr "Арабча"
6250 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:375
6251 msgid "Hebrew"
6252 msgstr "Яҳудийча"
6254 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:378
6255 msgid "Georgian"
6256 msgstr "Грузинча"
6258 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:381
6259 msgid "Greek"
6260 msgstr "Грекча"
6262 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:384
6263 msgid "Czech-Slovak"
6264 msgstr "Чехословакча"
6266 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:399 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6267 msgid "unknown"
6268 msgstr "номаълум"
6270 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6271 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6272 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6273 msgid "Home"
6274 msgstr "Бош саҳифа"
6276 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6277 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6278 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6279 msgid "Log out"
6280 msgstr "Чиқиш"
6282 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6283 #, fuzzy
6284 #| msgid "This format has no options"
6285 msgid "This format has no options"
6286 msgstr "Ушбу формат учун созланадиган параметр мавжуд эмас"
6288 #: libraries/relation.lib.php:77
6289 msgid "not OK"
6290 msgstr "Тайёр эмас"
6292 #: libraries/relation.lib.php:82
6293 msgid "Enabled"
6294 msgstr "Фаоллаштирилган"
6296 #: libraries/relation.lib.php:105
6297 msgid "Display Features"
6298 msgstr "Имкониятларни кўрсатиш"
6300 #: libraries/relation.lib.php:111
6301 msgid "Creation of PDFs"
6302 msgstr "PDF-схема тузиш"
6304 #: libraries/relation.lib.php:115
6305 msgid "Displaying Column Comments"
6306 msgstr "Майдон изоҳларини кўрсатиш"
6308 #: libraries/relation.lib.php:120
6309 msgid ""
6310 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6311 msgstr ""
6312 "\"column_comments\" жадвалини янгилаш зарур. Батафсил маълумот учун "
6313 "документацияга қаранг."
6315 #: libraries/relation.lib.php:125 libraries/sql_query_form.lib.php:406
6316 msgid "Bookmarked SQL query"
6317 msgstr "Хатчўп қўйилган SQL сўрови"
6319 #: libraries/relation.lib.php:129 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6320 msgid "SQL history"
6321 msgstr "SQL-сўровлар тарихи"
6323 #: libraries/relation.lib.php:141
6324 msgid "User preferences"
6325 msgstr ""
6327 #: libraries/relation.lib.php:145
6328 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6329 msgstr "Муфассал танловларни тез созлаш учун қадамларs:"
6331 #: libraries/relation.lib.php:147
6332 msgid ""
6333 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6334 msgstr ""
6335 "Керакли жадвалларни <code>script/create_tables.sql</code> код ёрдамида тузиш."
6337 #: libraries/relation.lib.php:148
6338 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6339 msgstr "phpMyAdmin фойдаланувчиси қўшиш ва ушбу жадвалларга рухсат бериш."
6341 #: libraries/relation.lib.php:149
6342 msgid ""
6343 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6344 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6345 msgstr ""
6346 "(<code>config.inc.php</code>) файлидаги муфассал танловларни фаоллаштириш, "
6347 "масалан, <code>config.sample.inc.php</code> дан бошлаб."
6349 #: libraries/relation.lib.php:150
6350 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6351 msgstr ""
6352 "Янгиланган конфигурация файли ишга тушиши учун, phpMyAdmin дастуридан чиқиб, "
6353 "қайта киринг."
6355 #: libraries/relation.lib.php:1164
6356 msgid "no description"
6357 msgstr "тавсиф мавжуд эмас"
6359 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6360 msgid "Slave configuration"
6361 msgstr "Тобе сервер конфигурацияси"
6363 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:345
6364 msgid "Change or reconfigure master server"
6365 msgstr "Бош серверни ўзгартириш ёки қайта конфигурация қилиш"
6367 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6368 msgid ""
6369 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6370 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6371 msgstr ""
6372 "Конфигурация файлида (\"my.cnf\") серверга уникал ID белгиланганлигига ишонч "
6373 "ҳосил қилинг. Агар шундай бўлмаса, қуйидаги қаторларни [mysqld] бўлимига "
6374 "қўшинг:"
6376 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6377 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6378 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:712
6379 #: server_privileges.php:715 server_privileges.php:722
6380 #: server_synchronize.php:1169
6381 msgid "User name"
6382 msgstr "Фойдаланувчи номи"
6384 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6385 msgid "Master status"
6386 msgstr "Бош сервер статуси"
6388 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6389 msgid "Slave status"
6390 msgstr "Тобе сервер статуси"
6392 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:418
6393 #: server_status.php:750 server_variables.php:51
6394 msgid "Variable"
6395 msgstr "Ўзгарувчи"
6397 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 server_status.php:751
6398 #: tbl_change.php:316 tbl_printview.php:367 tbl_select.php:136
6399 #: tbl_structure.php:820
6400 msgid "Value"
6401 msgstr "Қиймати"
6403 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:204
6404 msgid "Server ID"
6405 msgstr "Сервер ID си"
6407 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6408 msgid ""
6409 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6410 "this list."
6411 msgstr ""
6412 "Рўйхатда фақат \"--report-host=host_name\" танлови ёрдамда юкланган тобе "
6413 "серверлар кўрсатилмоқда."
6415 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6416 msgid "Add slave replication user"
6417 msgstr "Тобе репликация фойдаланувчисини қўшиш"
6419 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:717
6420 msgid "Any user"
6421 msgstr "Ҳар қайси фойдаланувчи"
6423 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6424 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:718
6425 #: server_privileges.php:785 server_privileges.php:809
6426 #: server_privileges.php:2019 server_privileges.php:2049
6427 msgid "Use text field"
6428 msgstr "Матнмайдонини ишлатиш"
6430 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:765
6431 msgid "Any host"
6432 msgstr "Ҳар қайси хост"
6434 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:769
6435 msgid "Local"
6436 msgstr "Локал"
6438 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:774
6439 msgid "This Host"
6440 msgstr "Ушбу хост"
6442 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:780
6443 msgid "Use Host Table"
6444 msgstr "Хостлар жадвалидан фойдаланиш"
6446 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:793
6447 msgid ""
6448 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6449 "table are used instead."
6450 msgstr ""
6451 "Агар Хостлар жадвалидан фойдаланилса, ушбу майдонга эътибор берилмайди ва "
6452 "унинг ўрнига Хостлар жадвалидаги қийматлар ишлатилади."
6454 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6455 msgid "Generate Password"
6456 msgstr "Парол ўрнатиш"
6458 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6459 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6460 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:504
6461 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6462 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6463 #, fuzzy, php-format
6464 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
6465 msgid "The %s table doesn't exist!"
6466 msgstr "\"%s\" жадвали мавжуд эмас!"
6468 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6469 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6470 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:538
6471 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6472 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6473 #, php-format
6474 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6475 msgstr " \"%s\" жадвалининг координаталарини ўзгартириш"
6477 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6478 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:866
6479 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6480 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6481 #, fuzzy, php-format
6482 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
6483 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6484 msgstr "\"%s\" маълумотлар базаси тузилиши - \"%s\" саҳифа"
6486 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6487 msgid "No tables"
6488 msgstr "Жадвал мавжуд эмас"
6490 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6491 msgid "SCHEMA ERROR: "
6492 msgstr ""
6494 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:891
6495 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1119
6496 msgid "Relational schema"
6497 msgstr "Алоқалар схемаси"
6499 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1094
6500 msgid "Table of contents"
6501 msgstr "Мундарижа"
6503 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
6504 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
6505 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6506 #: tbl_structure.php:200
6507 msgid "Attributes"
6508 msgstr "Атрибутлар"
6510 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1246
6511 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267 tbl_printview.php:144
6512 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6513 msgid "Extra"
6514 msgstr "Қўшимча"
6516 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93 pmd_pdf.php:111
6517 msgid "Create a page"
6518 msgstr "Янги саҳифа тузиш"
6520 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6521 #, fuzzy
6522 #| msgid "Page number:"
6523 msgid "Page name"
6524 msgstr "Саҳифа рақами: "
6526 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6527 #, fuzzy
6528 #| msgid "Automatic layout"
6529 msgid "Automatic layout based on"
6530 msgstr "Автоматик раскладка"
6532 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6533 msgid "Internal relations"
6534 msgstr "Ички алоқалар"
6536 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6537 msgid "FOREIGN KEY"
6538 msgstr ""
6540 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6541 msgid "Please choose a page to edit"
6542 msgstr "Таҳрирлаш лозим бўлган саҳифани танлаш"
6544 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6545 #, fuzzy
6546 #| msgid "Select Tables"
6547 msgid "Select page"
6548 msgstr "Жадвалларни танланг"
6550 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6551 msgid "Select Tables"
6552 msgstr "Жадвалларни танланг"
6554 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6555 #, fuzzy
6556 #| msgid "Relational schema"
6557 msgid "Display relational schema"
6558 msgstr "Алоқалар схемаси"
6560 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6561 msgid "Select Export Relational Type"
6562 msgstr ""
6564 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6565 msgid "Show grid"
6566 msgstr "Тўрни кўрсатиш"
6568 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6569 msgid "Show color"
6570 msgstr "Рангда кўрсатиш"
6572 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6573 msgid "Show dimension of tables"
6574 msgstr "Жадвал ўлчамларини кўрсатиш"
6576 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6577 msgid "Display all tables with the same width"
6578 msgstr "Бир хил кенгликдаги барча жадвалларни кўрсатиш"
6580 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6581 msgid "Only show keys"
6582 msgstr "Фақат калитларни кўрсатиш"
6584 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6585 msgid "Landscape"
6586 msgstr "Албом шаклида"
6588 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6589 msgid "Portrait"
6590 msgstr "Китоб шаклида"
6592 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6593 #, fuzzy
6594 #| msgid "Creation"
6595 msgid "Orientation"
6596 msgstr "Тузиш"
6598 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6599 msgid "Paper size"
6600 msgstr "Қоғоз ўлчами"
6602 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6603 msgid ""
6604 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6605 "like to delete those references?"
6606 msgstr ""
6607 "Ушбу саҳифада мавжуд бўлмаган жадваллар учун мурожаатлар мавжуд. Ушбу "
6608 "мурожаатларни ўчиришни хоҳлайсизми?"
6610 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6611 msgid "Toggle scratchboard"
6612 msgstr "Кўрсатиш"
6614 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6615 #: libraries/select_lang.lib.php:484
6616 msgid "ltr"
6617 msgstr "ltr"
6619 #: libraries/select_lang.lib.php:489 libraries/select_lang.lib.php:495
6620 #: libraries/select_lang.lib.php:501
6621 #, php-format
6622 msgid "Unknown language: %1$s."
6623 msgstr "Номаълум тил: %1$s."
6625 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6626 #, fuzzy
6627 #| msgid "Current server"
6628 msgid "Current Server"
6629 msgstr "Жорий сервер"
6631 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6632 #: server_status.php:370 test/theme.php:120
6633 msgid "Binary log"
6634 msgstr "Иккилик журнал"
6636 #: libraries/server_links.inc.php:59
6637 msgid "Processes"
6638 msgstr "Жараёнлар"
6640 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6641 #: server_engines.php:129 server_status.php:421 test/theme.php:104
6642 msgid "Variables"
6643 msgstr "Ўзгарувчилар"
6645 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6646 msgid "Charsets"
6647 msgstr "Кодировкалар"
6649 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6650 msgid "Engines"
6651 msgstr "Жадвал турлари"
6653 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6654 #: server_synchronize.php:1098
6655 msgid "Synchronize"
6656 msgstr "Синхронизация қилиш"
6658 #: libraries/server_links.inc.php:99
6659 #, fuzzy
6660 #| msgid "settings"
6661 msgid "Settings"
6662 msgstr "танловлар"
6664 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6665 msgid "Source database"
6666 msgstr "Манба база"
6668 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6669 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6670 msgid "Current server"
6671 msgstr "Жорий сервер"
6673 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6674 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6675 msgid "Remote server"
6676 msgstr "Масофадаги сервер"
6678 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6679 msgid "Difference"
6680 msgstr "Фарқ"
6682 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6683 msgid "Target database"
6684 msgstr "Нишон база"
6686 #: libraries/sql_query_form.lib.php:220
6687 #, php-format
6688 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6689 msgstr "\"%s\" серверида SQL-сўров(лар)ни бажариш "
6691 #: libraries/sql_query_form.lib.php:237 libraries/sql_query_form.lib.php:261
6692 #, php-format
6693 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6694 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида SQL-сўров(лар)ни бажариш"
6696 #: libraries/sql_query_form.lib.php:297
6697 #, fuzzy
6698 #| msgid "Column names"
6699 msgid "Columns"
6700 msgstr "Майдон номлари"
6702 #: libraries/sql_query_form.lib.php:332 sql.php:846 sql.php:847 sql.php:864
6703 msgid "Bookmark this SQL query"
6704 msgstr "Ушбу SQL сўровига хатчўп тузиш"
6706 #: libraries/sql_query_form.lib.php:339 sql.php:858
6707 msgid "Let every user access this bookmark"
6708 msgstr "Барча фойдаланувчиларга рухсат бериш"
6710 #: libraries/sql_query_form.lib.php:345
6711 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6712 msgstr "Шу номли хатчўпни алмаштириш"
6714 #: libraries/sql_query_form.lib.php:361
6715 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6716 msgstr "Сўровлар ойнаси ичидаги маълумотларни блокировка қилиш"
6718 #: libraries/sql_query_form.lib.php:368
6719 msgid "Delimiter"
6720 msgstr "Тақсимловчи"
6722 #: libraries/sql_query_form.lib.php:376
6723 msgid " Show this query here again "
6724 msgstr "Ушбу сўровни қайта кўрсатиш"
6726 #: libraries/sql_query_form.lib.php:435
6727 msgid "Submit"
6728 msgstr "Бажариш"
6730 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6731 msgid "View only"
6732 msgstr "Фақат кўриш"
6734 #: libraries/sql_query_form.lib.php:487 prefs_manage.php:241
6735 msgid "Location of the text file"
6736 msgstr "Файлни танлаш"
6738 #: libraries/sql_query_form.lib.php:499 tbl_change.php:927
6739 msgid "web server upload directory"
6740 msgstr "Юклаш каталогидан"
6742 #: libraries/sqlparser.lib.php:138
6743 msgid ""
6744 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6745 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6746 msgstr ""
6747 "Эҳтимол, SQL сўровида хатолик мавжуд. Агар хато мавжуд бўлса, пастда MySQL "
6748 "сервер хатоликни кўрсатади ва ўша хабар муаммо ечимини топишга ёрдам беради."
6750 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6751 msgid ""
6752 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6753 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6754 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6755 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6756 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6757 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6758 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6759 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6760 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6761 msgstr ""
6762 "SQL ишида хатолик юз берди. Сўров тўғри тузилганлигига, унда хато ва "
6763 "ёпилмаган қавс(лар) ёки қўштирноқ(лар) йўқлигига ишонч ҳосил қилинг. "
6764 "Шунингдек, агар файл юкланган бўлса, унинг матнида қўштирноқ ичига олинмаган "
6765 "бинар (иккилик) маълумотлар бўлиши мумкин. Сўровни MySQL буйруқлар сатридан "
6766 "бажариб кўринг. Агар хато мавжуд бўлса, пастда MySQL сервер хатоликни "
6767 "кўрсатади ва ўша хабар муаммо ечимини топишга ёрдам беради. Агар муаммо ҳал "
6768 "бўлмаса, хатоликка олиб келаётган сўров қисмини аниқланг ва қуйида CUT "
6769 "секциясидаги маълумотлар билан қўшиб, хато тавсифларини ишлаб чиқарувчиларга "
6770 "юборинг:"
6772 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6773 msgid "BEGIN CUT"
6774 msgstr "BEGIN CUT"
6776 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
6777 msgid "END CUT"
6778 msgstr "END CUT"
6780 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6781 msgid "BEGIN RAW"
6782 msgstr "BEGIN RAW"
6784 #: libraries/sqlparser.lib.php:183
6785 msgid "END RAW"
6786 msgstr "END RAW"
6788 #: libraries/sqlparser.lib.php:367
6789 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6790 msgstr ""
6792 #: libraries/sqlparser.lib.php:370
6793 msgid "Unclosed quote"
6794 msgstr "Ёпилмаган қўштирноқ"
6796 #: libraries/sqlparser.lib.php:522
6797 msgid "Invalid Identifer"
6798 msgstr "Нотўғри идентификатор"
6800 #: libraries/sqlparser.lib.php:639
6801 msgid "Unknown Punctuation String"
6802 msgstr "Номаълум пунктуация"
6804 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6805 #, php-format
6806 msgid ""
6807 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6808 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6809 msgstr ""
6810 "SQL синтаксисини текшириб бўлмади. PHP учун зарур кенгайтмалар "
6811 "ўрнатилганлигини текширинг, батафсил маълумот учун %sдокументацияга%s қаранг."
6813 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6814 msgid "Table seems to be empty!"
6815 msgstr "Жадвал - бўш!"
6817 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6818 #, php-format
6819 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6820 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатиш фаоллаштирилди."
6822 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6823 msgid "Length/Values"
6824 msgstr "Узунлик/қийматлар"
6826 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6827 #, fuzzy
6828 #| msgid ""
6829 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6830 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
6831 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
6832 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6833 msgid ""
6834 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6835 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6836 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6837 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6838 msgstr ""
6839 "\"enum\" ва \"set\" туридаги майдонлар тузганда, маълумотлар қуйидаги "
6840 "форматда бўлиши керак: \"a\",\"b\",\"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва "
6841 "битталик қўштирноқ (\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, "
6842 "масалан: \"\\\\xyz\" ёки \"a\\\"b\"."
6844 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6845 msgid ""
6846 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6847 "escaping or quotes, using this format: a"
6848 msgstr ""
6849 "\"Андозавий\" майдонлар қийматларида тескари эгри чизиқ ва қўштирноқларни "
6850 "ишлатманг."
6852 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6853 #, php-format
6854 msgid ""
6855 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6856 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6857 msgstr ""
6858 "Мавжуд MIME турлари ва ўгиришлар параметларини кўриш учун қуйидаги "
6859 "боғланишдан фойдаланинг: - \"%s\"ўзгариришлар тавсифи\"%s\""
6861 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6862 msgid "Transformation options"
6863 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
6865 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6866 msgid ""
6867 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6868 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6869 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6870 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6871 msgstr ""
6872 "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", 100, "
6873 "\"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ (\") "
6874 "белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz\" ёки "
6875 "\"a\\\"b\"."
6877 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6878 msgid "ENUM or SET data too long?"
6879 msgstr ""
6881 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6882 msgid "Get more editing space"
6883 msgstr ""
6885 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6886 #, fuzzy
6887 #| msgid "None"
6888 msgctxt "for default"
6889 msgid "None"
6890 msgstr "Йўқ"
6892 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6893 msgid "As defined:"
6894 msgstr "Қоидага кўра:"
6896 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6897 #, php-format
6898 msgid ""
6899 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6900 "author what %s does."
6901 msgstr ""
6902 "Ҳозирги ватқда тавсиф мавжуд эмас. <br /> Ишлатилаётган \"%s\" ўгиришлар "
6903 "намойиши функцияларининг иши яқин орада тавсифланади. "
6905 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 server_engines.php:56
6906 #: tbl_operations.php:352
6907 msgid "Storage Engine"
6908 msgstr "Жадвал тури"
6910 #: libraries/tbl_properties.inc.php:754
6911 msgid "PARTITION definition"
6912 msgstr "Бўлакларни (PARTITIONS) белгилаш"
6914 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 tbl_structure.php:632
6915 #, fuzzy, php-format
6916 #| msgid "Add column(s)"
6917 msgid "Add %s column(s)"
6918 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
6920 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 tbl_structure.php:626
6921 #, fuzzy
6922 #| msgid "You have to add at least one field."
6923 msgid "You have to add at least one column."
6924 msgstr "Ҳеч бўлмаганда битта майдон киритиш шарт."
6926 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6927 msgid "Event"
6928 msgstr "Ҳодиса"
6930 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6931 #, fuzzy
6932 #| msgid ""
6933 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
6934 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
6935 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
6936 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
6937 msgid ""
6938 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6939 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6940 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6941 "need to set the first option to the empty string."
6942 msgstr ""
6943 "Майдондаги бинар (иккилик) маълумотларни юклаб олишга боғ кўрсатиш. Биринчи "
6944 "параметр файл номини танлаш учун, иккинчи параметр эса файл номини ўз ичига "
6945 "олган майдон номи сифатида ишлатиш мумкин. Иккинчи параметр ишлатилганда, "
6946 "биринчисини бўш сатр сифатида белгилаш зарур."
6948 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6949 msgid ""
6950 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6951 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6952 msgstr ""
6953 "Маълумотларни ўн олтилик саноқ системасида кўрсатиш. Номажбурий биринчи "
6954 "параметр бўш жой қўйилиши керак бўлган интервални (асл қиймати ҳар икки "
6955 "яримбайтдан кейин) кўрсатиш учун ишлатилади."
6957 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6958 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6959 msgid ""
6960 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6961 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6962 msgstr ""
6963 "Устига босилганда расмни каталаштириб кўриш мумкин бўлган кичрайтирилган "
6964 "пиктограммани кўрсатиш. Параметр сифатида расмнинг пикселларда берилган "
6965 "максимал бўйи ва энини белгилаш мумкин. Томонларнинг асл нисбати сақланади."
6967 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6968 msgid "Displays a link to download this image."
6969 msgstr "Расмни юклаб олиш учун боғ кўрсатиш"
6971 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6972 #, fuzzy
6973 #| msgid ""
6974 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
6975 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6976 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6977 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
6978 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
6979 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
6980 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
6981 #| "done using gmdate() function."
6982 msgid ""
6983 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6984 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6985 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6986 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6987 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6988 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6989 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6990 "gmdate() function."
6991 msgstr ""
6992 "TIME, TIMESTAMP, DATETIME туридаги майдонларни ёки UNIX форматидаги вақтни "
6993 "кўрсатиш. Биринчи параметр силжиш қўшади (соатларда, асл қиймати - 0). "
6994 "Иккинчи параметр сана/вақтнинг бошқача форматланишини белгилайди. Учинчи "
6995 "параметр локал (\"local\") ёки (\"utc\") бутунжаҳон вақт белгиланганлигини "
6996 "кўрсатади. Учинчи параметр белгиланганда, сана формати \"local\" қиймат учун "
6997 "\"strftime()\", \"utc\" қиймат учун \"gmdate()\" функцияга мос равишда "
6998 "ўрнатилиши керак."
7000 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
7001 #, fuzzy
7002 #| msgid ""
7003 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
7004 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7005 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
7006 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
7007 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
7008 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
7009 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
7010 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
7011 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
7012 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
7013 msgid ""
7014 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
7015 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7016 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
7017 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
7018 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
7019 "the number of the program you want to use and the second option is the "
7020 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
7021 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
7022 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
7023 "(Default 1)."
7024 msgstr ""
7025 "ФАҚАТ LINUX: Ташқи дастурни ишга туширади ёки унга майдон маълумотларини "
7026 "узатади. Асл қийматда бўлганда, \"Tidy\" (HTML кодни форматлаш) ишлатилади. "
7027 "Хавфсизлик юзасидан, \"libraries/transformations/text_plain__external.inc.php"
7028 "\" файлига мавжуд дастурлар ҳақидаги маълумотларни қўлбола киритиб таҳрирлаш "
7029 "керак. Биринчи параметр ишлатилаётган дастур номери, иккинчи параметр эса "
7030 "дастур параметрларини белгилайди. Учинчи параметр 1 деб белгиланганда, "
7031 "маълумотлар \"htmlspecialchars()\" функцияси ёрдамида ўзгартирилади (асл "
7032 "қиймати: 1). Тўртинчи параметр 1 деб белгиланса, сатрдан-сатрга ўтиш "
7033 "белгиларига эътибор берилмайди ва барча маълумотлар бир сатрда чиқарилади "
7034 "(асл қиймати: 1)."
7036 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
7037 #, fuzzy
7038 #| msgid ""
7039 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
7040 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
7041 msgid ""
7042 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
7043 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
7044 msgstr ""
7045 "Майдондаги маълумотларни асл ҳолича, яъни \"htmlspecialchars()\" функцияси "
7046 "ёрдамида ўзгартирилмасдан кўрсатади. Бу ҳолда майдон HTML кодни ўз ичига "
7047 "олган бўлиши мумкин."
7049 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
7050 #, fuzzy
7051 #| msgid ""
7052 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
7053 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7054 #| "third options are the width and the height in pixels."
7055 msgid ""
7056 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
7057 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7058 "third options are the width and the height in pixels."
7059 msgstr ""
7060 "Расм ва боғни кўрсатади; майдон файл номини ўз ичига олади. Биринчи параметр "
7061 "- URL-префиксдир, масалан \"http://www.example.com/\". Иккинчи ва учинчи "
7062 "параметр - расмнинг пмкселларда берилган бўйи ва эни."
7064 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
7065 #, fuzzy
7066 #| msgid ""
7067 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
7068 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
7069 #| "for the link."
7070 msgid ""
7071 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
7072 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
7073 "the link."
7074 msgstr ""
7075 "Боғни кўрсатади; майдон файл номини ўз ичига олади. Биринчи параметр - URL-"
7076 "префиксдир, масалан \"http://www.example.com/\". Иккинчи параметр - боғ "
7077 "сарлавҳаси."
7079 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
7080 msgid ""
7081 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
7082 "standard dotted format."
7083 msgstr ""
7085 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
7086 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
7087 msgstr ""
7088 "Матнни синтаксиси ранг билан белгиланган SQL сўров сифатида форматлайди"
7090 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
7091 msgid ""
7092 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
7093 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
7094 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
7095 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
7096 "(Default: \"...\")."
7097 msgstr ""
7098 "Сатрнинг фақат бир қисмини кўрсатади. Биринчи параметр - кўрсатиладиган матн "
7099 "бошигача силжиш қиймати (асл қиймати: 0). Иккинчи параметр - қайтариладиган "
7100 "белгилар сони (асл қиймати: сатр охиригача). Учинчи параметр - мавжуд парча "
7101 "боши ва/ёки охирига қўшиладиган матн (асл қиймати: \"...\")."
7103 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
7104 #, fuzzy
7105 #| msgid "Other core settings"
7106 msgid "Manage your settings"
7107 msgstr "Бошқа созланишлар"
7109 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
7110 #, fuzzy
7111 #| msgid "Modifications have been saved"
7112 msgid "Configuration has been saved"
7113 msgstr "Ўзгариришлар сақланди"
7115 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
7116 #, php-format
7117 msgid ""
7118 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
7119 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7120 msgstr ""
7122 #: libraries/user_preferences.lib.php:141
7123 #, fuzzy
7124 #| msgid "Cannot load or save configuration"
7125 msgid "Could not save configuration"
7126 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
7128 #: libraries/user_preferences.lib.php:308
7129 msgid ""
7130 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
7131 "import it for current session?"
7132 msgstr ""
7134 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
7135 msgid "No files found inside ZIP archive!"
7136 msgstr "ZIP-архив ичида файл мавжуд эмас!"
7138 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
7139 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
7140 msgid "Error in ZIP archive:"
7141 msgstr "Ушбу ZIP архивда хатолик:"
7143 #: main.php:67
7144 #, fuzzy
7145 #| msgid "General relation features"
7146 msgid "General Settings"
7147 msgstr "Алоқаларнинг асосий имкониятлари"
7149 #: main.php:98
7150 msgid "MySQL connection collation"
7151 msgstr "MySQL билан уланишни чоғиштириш"
7153 #: main.php:113
7154 #, fuzzy
7155 #| msgid "Other core settings"
7156 msgid "Appearance Settings"
7157 msgstr "Бошқа созланишлар"
7159 #: main.php:133
7160 msgid "Background color"
7161 msgstr ""
7163 #: main.php:134
7164 msgid "Choose..."
7165 msgstr ""
7167 #: main.php:151 prefs_manage.php:274
7168 #, fuzzy
7169 #| msgid "settings"
7170 msgid "More settings"
7171 msgstr "танловлар"
7173 #: main.php:168
7174 msgid "Protocol version"
7175 msgstr "Протокол версияси"
7177 #: main.php:170 server_privileges.php:1463 server_privileges.php:1617
7178 #: server_privileges.php:1741 server_privileges.php:2160
7179 #: server_processlist.php:53
7180 msgid "User"
7181 msgstr "Фойдаланувчи"
7183 #: main.php:174
7184 msgid "MySQL charset"
7185 msgstr "MySQL-кодировка"
7187 #: main.php:186
7188 msgid "Web server"
7189 msgstr "Веб сервер"
7191 #: main.php:192
7192 msgid "MySQL client version"
7193 msgstr "MySQL-клиент версияси"
7195 #: main.php:194
7196 msgid "PHP extension"
7197 msgstr "PHP кенгайтмаси"
7199 #: main.php:200
7200 msgid "Show PHP information"
7201 msgstr "PHP ҳақида маълумотни кўрсатиш"
7203 #: main.php:211
7204 msgid "Wiki"
7205 msgstr "Вики"
7207 #: main.php:214
7208 msgid "Official Homepage"
7209 msgstr " phpMyAdmin расмий веб-саҳифаси"
7211 #: main.php:221
7212 msgid "Mailing lists"
7213 msgstr ""
7215 #: main.php:246
7216 msgid ""
7217 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
7218 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
7219 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
7220 "this security hole by setting a password for user 'root'."
7221 msgstr ""
7222 "phpMyAdmin конфигурацион файли MySQL нинг асл созланишини ўз ичига олади, "
7223 "унга кўра \"root\" суперфойдаланувчисига парол белгиланмаган. Бундай "
7224 "созланган MySQL сервери хавфсизлик жиҳатидан анча заиф ҳисобланади, шунинг "
7225 "учун \"root\" суперфойдаланувчисига парол ўрнатиш қатъиян тавсия этилади."
7227 #: main.php:254
7228 msgid ""
7229 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7230 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7231 "corrupted!"
7232 msgstr ""
7233 "PHP конфигурацион файлида phpMyAdmin билан мос бўлмаган mbstring."
7234 "func_overload параметри ёқилган. Маълумот йўқолиши олдини олиш учун, ушбу "
7235 "параметр ўчирилиши керак!"
7237 #: main.php:262
7238 msgid ""
7239 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
7240 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
7241 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
7242 msgstr ""
7243 "Кўп байтли кодировкалар билан ишлаганда PHP \"mbstring\" кенгайтмаси "
7244 "ўрнатилмаган бўлса, phpMyAdmin сатрларни тўғри бўла олмайди. Бу ўз навбатида "
7245 "маълумот йўқолишига олиб келиши мумкин. PHP \"mbstring\" кенгайтмасини "
7246 "ўрнатиш қатъий тавсия этилади."
7248 #: main.php:270
7249 msgid ""
7250 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7251 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
7252 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7253 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7254 msgstr ""
7255 "Сервердаги PHP конфигурациясида \"[a@http://php.net/manual/en/session."
7256 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]\" "
7257 "параметрининг қиймати phpMyAdmin дастурининг \"cookie\" ҳақиқийлиги "
7258 "давомийлигидан кичикроқ, шунинг учун логин сессиянгиз phpMyAdmin дастурида "
7259 "конфигурация қилганингиздан тезроқ тугайди."
7261 #: main.php:278
7262 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7263 msgstr ""
7264 "cookie-аутентификация ишлатилганда, конфигурацион файлдаги $cfg"
7265 "[\"blowfish_secret\"] директиваси қийматини ўрнатиб парол белгилаш керак."
7267 #: main.php:286
7268 msgid ""
7269 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7270 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7271 "has been configured."
7272 msgstr ""
7273 "phpMyAdmin ўрнатилиши вақтида фойдаланиладиган [code]\"config\"[/code] "
7274 "каталоги ҳалиям мавжуд. phpMyAdmin муваффақиятли ўрнатилгандан кейин, уни "
7275 "ўчириш тавсия этилади."
7277 #: main.php:295
7278 #, php-format
7279 msgid ""
7280 "The additional features for working with linked tables have been "
7281 "deactivated. To find out why click %shere%s."
7282 msgstr ""
7283 "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
7284 "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
7286 #: main.php:310
7287 msgid ""
7288 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7289 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7290 "automatically."
7291 msgstr ""
7292 "Браузерингизда Javascript ўчирилган ё ўрнатилмаган, phpMyAdmin дастурининг "
7293 "баъзи функциялари ишламайди. Масалан, навигация ойнаси автоматик тарзда "
7294 "янгиланиб турмайди."
7296 #: main.php:325
7297 #, php-format
7298 msgid ""
7299 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7300 "This may cause unpredictable behavior."
7301 msgstr ""
7302 "MySQL-клиент версияси (\"%s\") ўрнатилган MySQL-сервер  версияси(\"%s\")дан "
7303 "фарқ қилмоқда. Бу ҳолат нохуш оқибатларга олиб келиши мумкин."
7305 #: main.php:337
7306 #, php-format
7307 msgid ""
7308 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7309 "issues."
7310 msgstr ""
7311 "Сервер \"Suhosin\" ҳимоя тизимадан фойдаланмоқда. Юзага келган муаммолар "
7312 "ечими учун \"%s\"документация\"%s\" га қаранг."
7314 #: navigation.php:60 navigation.php:61 navigation.php:64
7315 msgid "Reload navigation frame"
7316 msgstr "Навигация ойнасини қайта юклаш"
7318 #: navigation.php:203 server_databases.php:382 server_synchronize.php:1189
7319 msgid "No databases"
7320 msgstr "Маълумотлар базаси мавжуд эмас"
7322 #: navigation.php:292
7323 msgid "Filter"
7324 msgstr "Фильтр"
7326 #: navigation.php:293 setup/frames/index.inc.php:219
7327 msgid "Clear"
7328 msgstr "Тозалаш"
7330 #: navigation.php:324 navigation.php:325
7331 #, fuzzy
7332 #| msgid "Create table"
7333 msgctxt "short form"
7334 msgid "Create table"
7335 msgstr "Жадвал тузиш"
7337 #: navigation.php:327 navigation.php:489
7338 msgid "Please select a database"
7339 msgstr "Маълумотлар базасини танланг"
7341 #: pmd_general.php:63
7342 msgid "Show/Hide left menu"
7343 msgstr "Чап менюни кўрсатиш/яшириш"
7345 #: pmd_general.php:67
7346 msgid "Save position"
7347 msgstr "Жадваллар жойлашишини сақлаш"
7349 #: pmd_general.php:70 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
7350 msgid "Create table"
7351 msgstr "Жадвал тузиш"
7353 #: pmd_general.php:73 pmd_general.php:305
7354 msgid "Create relation"
7355 msgstr "Боғлиқлик ўрнатиш"
7357 #: pmd_general.php:79
7358 msgid "Reload"
7359 msgstr "Қайта юклаш"
7361 #: pmd_general.php:82
7362 msgid "Help"
7363 msgstr "Ёрдам"
7365 #: pmd_general.php:86
7366 msgid "Angular links"
7367 msgstr "Бурчакли боғланишлар"
7369 #: pmd_general.php:86
7370 msgid "Direct links"
7371 msgstr "Тўғридан-тўғри боғланишлар"
7373 #: pmd_general.php:90
7374 msgid "Snap to grid"
7375 msgstr "Тўрга боғлаб қўйиш"
7377 #: pmd_general.php:94
7378 msgid "Small/Big All"
7379 msgstr "Барча жадваллар кўрсатилишини Тахлаш/Тиклаш"
7381 #: pmd_general.php:98
7382 msgid "Toggle small/big"
7383 msgstr "Тескари кўрсатиш"
7385 #: pmd_general.php:103
7386 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7387 msgstr "PDF-схемага/схемадан жадвал координаталарини импорт/экспорт қилиш"
7389 #: pmd_general.php:107
7390 msgid "Move Menu"
7391 msgstr "Менюни кўчириш"
7393 #: pmd_general.php:119
7394 msgid "Hide/Show all"
7395 msgstr "Барча жадвалларни яшириш/кўрсатиш"
7397 #: pmd_general.php:123
7398 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7399 msgstr "Алоқа мавжуд бўлмаган жадвалларни яшириш/кўрсатиш"
7401 #: pmd_general.php:163
7402 msgid "Number of tables"
7403 msgstr "Жадваллар сони "
7405 #: pmd_general.php:371
7406 msgid "Delete relation"
7407 msgstr "Боғлиқликни ўчириш"
7409 #: pmd_help.php:26
7410 msgid "To select relation, click :"
7411 msgstr "Алоқани танлаш учун расмда кўрсатилганикаби уланиш нуқтасига босинг:"
7413 #: pmd_help.php:28
7414 #, fuzzy
7415 #| msgid ""
7416 #| "The display field is shown in pink. To set/unset a field as the display "
7417 #| "field, click the \"Choose field to display\" icon, then click on the "
7418 #| "appropriate field name."
7419 msgid ""
7420 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7421 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7422 "appropriate column name."
7423 msgstr ""
7424 "Кўрсатиладиган майдонлар пушти рангда берилади. Майдонни кўрсатиладиган "
7425 "қилиш учун \"Кўрсатиладиган майдонни танлаш\" бўлимидан мос майдонни танланг."
7427 #: pmd_pdf.php:60
7428 msgid "Page has been created"
7429 msgstr "Саҳифа тузилди"
7431 #: pmd_pdf.php:62
7432 msgid "Page creation failed"
7433 msgstr "Саҳифа тузиб бўлмади"
7435 #: pmd_pdf.php:82
7436 msgid "Export/Import to scale"
7437 msgstr "Масштаб"
7439 #: pmd_pdf.php:86
7440 msgid "recommended"
7441 msgstr "тавсия этилган"
7443 #: pmd_pdf.php:91
7444 msgid "to/from page"
7445 msgstr "Саҳифа"
7447 #: prefs_forms.php:78
7448 #, fuzzy
7449 #| msgid "Submitted form contains errors"
7450 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7451 msgstr "Берилган формада хатолар мавжуд"
7453 #: prefs_manage.php:80
7454 #, fuzzy
7455 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
7456 msgid "Could not import configuration"
7457 msgstr " \"%1$s\" файлидан андоза конфигурацияни юклаб бўлмади."
7459 #: prefs_manage.php:112
7460 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7461 msgstr ""
7463 #: prefs_manage.php:128
7464 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7465 msgstr ""
7467 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7468 msgid "Saved on: @DATE@"
7469 msgstr ""
7471 #: prefs_manage.php:239
7472 #, fuzzy
7473 #| msgid "Import files"
7474 msgid "Import from file"
7475 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
7477 #: prefs_manage.php:245
7478 msgid "Import from browser's storage"
7479 msgstr ""
7481 #: prefs_manage.php:248
7482 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7483 msgstr ""
7485 #: prefs_manage.php:254
7486 #, fuzzy
7487 #| msgid "Other core settings"
7488 msgid "You have no saved settings!"
7489 msgstr "Бошқа созланишлар"
7491 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7492 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7493 msgstr ""
7495 #: prefs_manage.php:263
7496 #, fuzzy
7497 #| msgid "Server configuration"
7498 msgid "Merge with current configuration"
7499 msgstr "Сервер конфигурацияси"
7501 #: prefs_manage.php:277
7502 #, php-format
7503 msgid ""
7504 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7505 "script%s."
7506 msgstr ""
7508 #: prefs_manage.php:302
7509 msgid "Save to browser's storage"
7510 msgstr ""
7512 #: prefs_manage.php:306
7513 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7514 msgstr ""
7516 #: prefs_manage.php:308
7517 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7518 msgstr ""
7520 #: prefs_manage.php:323
7521 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7522 msgstr ""
7524 #: querywindow.php:93
7525 msgid "Import files"
7526 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
7528 #: querywindow.php:104
7529 msgid "All"
7530 msgstr "Барча"
7532 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7533 #, php-format
7534 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7535 msgstr " <b>\"%s\"</b> жадвали топилмади ёки <b>\"%s\"</b>да ўрнатилмаган"
7537 #: schema_export.php:45
7538 #, fuzzy
7539 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
7540 msgid "File doesn't exist"
7541 msgstr "\"%s\" жадвали мавжуд эмас!"
7543 #: server_binlog.php:106
7544 msgid "Select binary log to view"
7545 msgstr "Кўриш учун бинар журнални танланг"
7547 #: server_binlog.php:122
7548 msgid "Files"
7549 msgstr "Файллар сони "
7551 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:172 server_processlist.php:48
7552 #: server_processlist.php:50
7553 msgid "Truncate Shown Queries"
7554 msgstr "Сўровларни қисқартириб кўрсатиш"
7556 #: server_binlog.php:178 server_binlog.php:181 server_processlist.php:48
7557 #: server_processlist.php:50
7558 msgid "Show Full Queries"
7559 msgstr "Сўровларнинг кенгайтирилган кўриниши"
7561 #: server_binlog.php:201
7562 msgid "Log name"
7563 msgstr "Журнал файли"
7565 #: server_binlog.php:202
7566 msgid "Position"
7567 msgstr "Позиция"
7569 #: server_binlog.php:203
7570 msgid "Event type"
7571 msgstr "Ҳодиса тури"
7573 #: server_binlog.php:205
7574 msgid "Original position"
7575 msgstr "Асл позиция"
7577 #: server_binlog.php:206
7578 msgid "Information"
7579 msgstr "Маълумот"
7581 #: server_collations.php:39
7582 msgid "Character Sets and Collations"
7583 msgstr "Кодировкалар ва таққослашлар"
7585 #: server_databases.php:63
7586 msgid "No databases selected."
7587 msgstr "Биронта ҳам маълумотлар базаси танланмаган."
7589 #: server_databases.php:74
7590 #, php-format
7591 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7592 msgstr "\"%s\" маълумотлар базаси муваффақиятли ўчирилди."
7594 #: server_databases.php:99
7595 msgid "Databases statistics"
7596 msgstr "Маълумотлар базаси статискаси"
7598 #: server_databases.php:206 server_replication.php:179
7599 #: server_replication.php:207
7600 msgid "Master replication"
7601 msgstr "Бош сервер репликацияси"
7603 #: server_databases.php:208 server_replication.php:246
7604 msgid "Slave replication"
7605 msgstr "Тобе сервер репликацияси"
7607 #: server_databases.php:241
7608 #, fuzzy
7609 #| msgid "Go to database"
7610 msgid "Jump to database"
7611 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
7613 #: server_databases.php:278
7614 #, fuzzy
7615 #| msgid "Master replication"
7616 msgid "Not replicated"
7617 msgstr "Бош сервер репликацияси"
7619 #: server_databases.php:284
7620 #, fuzzy
7621 #| msgid "Replication"
7622 msgid "Replicated"
7623 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш)"
7625 #: server_databases.php:300
7626 #, php-format
7627 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
7628 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасининг привилегияларни текшириш"
7630 #: server_databases.php:369 server_databases.php:370
7631 msgid "Enable Statistics"
7632 msgstr "Статискани ёқиш"
7634 #: server_databases.php:373 server_databases.php:374
7635 msgid "Disable Statistics"
7636 msgstr "Статискани ўчириш"
7638 #: server_databases.php:377
7639 msgid ""
7640 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7641 "between the web server and the MySQL server."
7642 msgstr ""
7643 "ИЗОҲ: Статискани ёқиш веб-сервер ва MySQL сервери ўртасида катта траффикка "
7644 "сабаб бўлиши мумкин."
7646 #: server_engines.php:47
7647 msgid "Storage Engines"
7648 msgstr "Жадвал турлари"
7650 #: server_export.php:20
7651 msgid "View dump (schema) of databases"
7652 msgstr "Маълумотлар базалари дампини (схемасини) намойиш этиш"
7654 #: server_privileges.php:25 server_privileges.php:267
7655 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7656 msgstr "GRANT дан ташқари барча привилегияларни ўз ичига олади"
7658 #: server_privileges.php:26 server_privileges.php:193
7659 #: server_privileges.php:516
7660 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7661 msgstr "Мавжуд жадвалларнинг тузилишини ўзгартиришга рухсат беради"
7663 #: server_privileges.php:27 server_privileges.php:209
7664 #: server_privileges.php:522
7665 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7666 msgstr "Сақланадиган муолажаларни ўзгартириш ва ўчиришга рухсат беради"
7668 #: server_privileges.php:28 server_privileges.php:185
7669 #: server_privileges.php:515
7670 msgid "Allows creating new databases and tables."
7671 msgstr "Янги маълумотлар базалари ва жадваллар тузишга рухсат беради"
7673 #: server_privileges.php:29 server_privileges.php:208
7674 #: server_privileges.php:521
7675 msgid "Allows creating stored routines."
7676 msgstr "Сақланадиган муолажалар тузишга рухсат беради"
7678 #: server_privileges.php:30 server_privileges.php:515
7679 msgid "Allows creating new tables."
7680 msgstr "Янги жадваллар тузишга рухсат беради"
7682 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:196
7683 #: server_privileges.php:519
7684 msgid "Allows creating temporary tables."
7685 msgstr "Вақтинчалик жадваллар тузишга рухсат беради"
7687 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:210
7688 #: server_privileges.php:555
7689 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7690 msgstr "Фойдаланувчилар ҳисобини қўшиш, ўчириш ва ўзгартиришга рухсат беради"
7692 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:200
7693 #: server_privileges.php:204 server_privileges.php:527
7694 #: server_privileges.php:531
7695 msgid "Allows creating new views."
7696 msgstr "Янги намойишлар тузиш(CREATE VIEW)га рухсат беради"
7698 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:184
7699 #: server_privileges.php:507
7700 msgid "Allows deleting data."
7701 msgstr "Маълумотларни ўчиришга рухсат беради"
7703 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:186
7704 #: server_privileges.php:518
7705 msgid "Allows dropping databases and tables."
7706 msgstr "Маълумотлар базаларини ва жадвалларни ўчиришга рухсат беради"
7708 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:518
7709 msgid "Allows dropping tables."
7710 msgstr "Жадвалларни ўчиришга рухъсат беради"
7712 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:201
7713 #: server_privileges.php:535
7714 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7715 msgstr "Кечиктирилган ҳодисаларни созлашга рухсат беради"
7717 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:211
7718 #: server_privileges.php:523
7719 msgid "Allows executing stored routines."
7720 msgstr "Сақланадиган муолажаларни бажаришга рухсат беради"
7722 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:190
7723 #: server_privileges.php:510
7724 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7725 msgstr "Маълумотларни файлдан импорт ва файлга экспорт қилишга рухсат беради"
7727 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:541
7728 msgid ""
7729 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7730 msgstr ""
7731 "Фойдаланувчиларни қўшиш ва привилегиялар жадвалини қайта юкламасдан "
7732 "привилегиялар қўшишга рухсат беради"
7734 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
7735 #: server_privileges.php:517
7736 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7737 msgstr "Индекслар қўшиш ва уларни ўчиришга рухсат беради"
7739 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:182
7740 #: server_privileges.php:443 server_privileges.php:505
7741 msgid "Allows inserting and replacing data."
7742 msgstr "Маълумот қўйиш ва ўзгартиришга рухсат беради"
7744 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:197
7745 #: server_privileges.php:550
7746 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7747 msgstr "Жорий оқим учун жадвални блокировку қилишга рухсат беради"
7749 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:647
7750 #: server_privileges.php:649
7751 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7752 msgstr ""
7753 "Фойдаланувчи бир соат давомида ўрнатиши мумкин бўлган янги уланишлар сони"
7755 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:635
7756 #: server_privileges.php:637
7757 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7758 msgstr "Фойдаланувчи бир соат давомида юбориши мумкин бўлган сўровлар сони"
7760 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:641
7761 #: server_privileges.php:643
7762 msgid ""
7763 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7764 "execute per hour."
7765 msgstr ""
7766 "Фойдаланувчи бир соат давомида бажариши мумкин бўлган бирон-бир жадвал ёки "
7767 "маълумотлар базасини ўзгартирадиган буйруқлар сони"
7769 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
7770 #: server_privileges.php:655
7771 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7772 msgstr ""
7773 "Бир фойдаланувчи томонидан бир вақтнинг ўзида ўрнатиши мумкин бўлган "
7774 "уланишлар сони"
7776 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:189
7777 #: server_privileges.php:545
7778 msgid "Allows viewing processes of all users"
7779 msgstr "Барча фойдаланувчиларнинг жараёнларини кўришга рухсат беради"
7781 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191
7782 #: server_privileges.php:449 server_privileges.php:551
7783 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7784 msgstr "MySQL-сервернинг ушбу версияда бундай хусусият мавжуд эмас!"
7786 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:187
7787 #: server_privileges.php:546
7788 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7789 msgstr ""
7790 "Сервер созланишларини қайта юклашга ва унинг кешларини тозалашга рухсат "
7791 "беради"
7793 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:199
7794 #: server_privileges.php:553
7795 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7796 msgstr ""
7797 "Бош ва тобе серверларнинг жойлашиши ҳақидаги маълумотни талаб қилишга рухсат "
7798 "беради"
7800 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:198
7801 #: server_privileges.php:554
7802 msgid "Needed for the replication slaves."
7803 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш) вақтида тобе серверлар учун керак"
7805 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:181
7806 #: server_privileges.php:440 server_privileges.php:504
7807 msgid "Allows reading data."
7808 msgstr "Маълумотларни чақиришга рухсат беради"
7810 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:194
7811 #: server_privileges.php:548
7812 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7813 msgstr "Маълумотлар базаларининг тўлиқ рўйхатига рухсат беради"
7815 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:205
7816 #: server_privileges.php:207 server_privileges.php:520
7817 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7818 msgstr "Намойиш тузадиган сўров(SHOW CREATE VIEW)ни бажаришга рухсат беради"
7820 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:188
7821 #: server_privileges.php:547
7822 msgid "Allows shutting down the server."
7823 msgstr "Сервер ишини якунлашга рухсат беради"
7825 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:195
7826 #: server_privileges.php:544
7827 msgid ""
7828 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7829 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7830 "killing threads of other users."
7831 msgstr ""
7832 "Уланишлар максимал қийматга етганда ҳам уланиш ўрнатишга  рухсат беради. "
7833 "(Кўпгина административ вазифаларни бажариш учун керак, масалан, глобал "
7834 "ўзгарувчилар ўрнатиш ёки бошқа фойдаланувчи жараёнини ўчириш)"
7836 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:202
7837 #: server_privileges.php:536
7838 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7839 msgstr ""
7840 "Триггерлар (маълум шартлар бажарилганда автоматик ишга тушадиган жараёнлар) "
7841 "тузиш ва уларни ўчиришга рухсат беради"
7843 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:183
7844 #: server_privileges.php:446 server_privileges.php:506
7845 msgid "Allows changing data."
7846 msgstr "Маълумотларни ўзгартиришга рухсат беради"
7848 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:261
7849 msgid "No privileges."
7850 msgstr "Привилегиялар йўқ"
7852 #: server_privileges.php:303 server_privileges.php:304
7853 #, fuzzy
7854 #| msgid "None"
7855 msgctxt "None privileges"
7856 msgid "None"
7857 msgstr "Йўқ"
7859 #: server_privileges.php:432 server_privileges.php:567
7860 #: server_privileges.php:1809 server_privileges.php:1815
7861 msgid "Table-specific privileges"
7862 msgstr "Жадвал даражасижаги привилегиялар"
7864 #: server_privileges.php:433 server_privileges.php:575
7865 #: server_privileges.php:1621
7866 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7867 msgstr "ИЗОҲ: MySQL привилегиялари турлари инглиз тилида кўрсатилади."
7869 #: server_privileges.php:564 server_privileges.php:1620
7870 msgid "Global privileges"
7871 msgstr "Глобал привилегиялар"
7873 #: server_privileges.php:566 server_privileges.php:1809
7874 msgid "Database-specific privileges"
7875 msgstr "Маълумотлар базаси привилегиялари"
7877 #: server_privileges.php:611
7878 msgid "Administration"
7879 msgstr "Администрация"
7881 #: server_privileges.php:631
7882 msgid "Resource limits"
7883 msgstr "Ресурслардан фойдаланишни чеклаш"
7885 #: server_privileges.php:632
7886 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7887 msgstr ""
7888 "ИЗОҲ: параметр қийматларини 0 (нол) деб белгилаш мавжуд чеклашларни бекор "
7889 "қилади."
7891 #: server_privileges.php:709
7892 msgid "Login Information"
7893 msgstr "Фойдаланувчи ҳисоби ҳақида маълумот"
7895 #: server_privileges.php:803
7896 msgid "Do not change the password"
7897 msgstr "Паролни ўзгартирмаслик"
7899 #: server_privileges.php:836 server_privileges.php:2297
7900 #, fuzzy
7901 #| msgid "No user(s) found."
7902 msgid "No user found."
7903 msgstr "Биронта ҳам фойдаланувчи топилмади."
7905 #: server_privileges.php:880
7906 #, php-format
7907 msgid "The user %s already exists!"
7908 msgstr " \"%s\" номли фойдаланувчи мавжуд!"
7910 #: server_privileges.php:963
7911 msgid "You have added a new user."
7912 msgstr "Сиз янги фойдаланувчи қўшдингиз."
7914 #: server_privileges.php:1193
7915 #, php-format
7916 msgid "You have updated the privileges for %s."
7917 msgstr " \"%s\" учун привилегиялар ўзгартирилди."
7919 #: server_privileges.php:1217
7920 #, php-format
7921 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7922 msgstr " \"%s\" фойдаланувчининг привилегиялари бекор қилинди."
7924 #: server_privileges.php:1253
7925 #, php-format
7926 msgid "The password for %s was changed successfully."
7927 msgstr "\"%s\" фойдаланувчининг пароли муваффақиятли ўзгартирилди."
7929 #: server_privileges.php:1273
7930 #, php-format
7931 msgid "Deleting %s"
7932 msgstr "\"%s\" ўчирилмоқда"
7934 #: server_privileges.php:1287
7935 msgid "No users selected for deleting!"
7936 msgstr "Ўчириш лозим бўлган фойдаланувчилар танланмаган!"
7938 #: server_privileges.php:1290
7939 msgid "Reloading the privileges"
7940 msgstr "Привилегиялар қайта юкланмоқда"
7942 #: server_privileges.php:1308
7943 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7944 msgstr "Белгиланган фойдаланувчилар муваффақиятли ўчирилди."
7946 #: server_privileges.php:1343
7947 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7948 msgstr "Привилегиялар муваффақиятли қайта юкланди."
7950 #: server_privileges.php:1354 server_privileges.php:1740
7951 msgid "Edit Privileges"
7952 msgstr "Привилегияларни таҳрирлаш"
7954 #: server_privileges.php:1363
7955 msgid "Revoke"
7956 msgstr "Бекор қилиш"
7958 #: server_privileges.php:1390 server_privileges.php:1641
7959 #: server_privileges.php:2254
7960 msgid "Any"
7961 msgstr "Ҳар қайси"
7963 #: server_privileges.php:1481
7964 msgid "User overview"
7965 msgstr "Фойдаланувчилар ҳисобини кўриб чиқиш"
7967 #: server_privileges.php:1622 server_privileges.php:1814
7968 #: server_privileges.php:2164
7969 msgid "Grant"
7970 msgstr "GRANT"
7972 #: server_privileges.php:1690 server_privileges.php:1714
7973 #: server_privileges.php:2119 server_privileges.php:2308
7974 msgid "Add a new User"
7975 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
7977 #: server_privileges.php:1695
7978 msgid "Remove selected users"
7979 msgstr "Белгиланган фойдаланувчиларни ўчириш"
7981 #: server_privileges.php:1698
7982 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7983 msgstr ""
7984 "Фойдаланувчиларнинг барча фаол привилегияларини бекор қилиш, сўнг уларни "
7985 "ўчириш."
7987 #: server_privileges.php:1699 server_privileges.php:1700
7988 #: server_privileges.php:1701
7989 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7990 msgstr "Фойдаланувчилар номлари билан аталган маълумотлар базаларини ўчириш."
7992 #: server_privileges.php:1722
7993 #, php-format
7994 msgid ""
7995 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7996 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7997 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
7998 "sreload the privileges%s before you continue."
7999 msgstr ""
8000 "ИЗОҲ: phpMyAdmin фойдаланувчилар привилегиялари ҳақидаги маълумотларни "
8001 "тўғридан-тўғри MySQL привилегиялари жадвалидан олади. Ушбу жадвалдаги "
8002 "маълумотлар сервер томонидан ишлатилаётган привилегиялардан фарқ қилиши "
8003 "мумкин. Бу ҳолда %sпривилегияларни қайта юклаш%s керак."
8005 #: server_privileges.php:1775
8006 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
8007 msgstr "Белгиланган фойдаланувчи привилегиялар жадвалида топилмади."
8009 #: server_privileges.php:1815
8010 msgid "Column-specific privileges"
8011 msgstr "Майдон привилегиялари"
8013 #: server_privileges.php:2016
8014 msgid "Add privileges on the following database"
8015 msgstr "Қуйидаги маълумотлар омборига привилегия қўшиш"
8017 #: server_privileges.php:2034
8018 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
8019 msgstr ""
8020 "Маълумотлар базалари номларида пастки чизиқ (_) ва фоиз (%) белгилари "
8021 "ишлатилганда улар олдига тескари эгри чизиқ (\\) қўйиш керак."
8023 #: server_privileges.php:2037
8024 msgid "Add privileges on the following table"
8025 msgstr "Қуйидаги жадвалга привилегия қўшиш"
8027 #: server_privileges.php:2094
8028 msgid "Change Login Information / Copy User"
8029 msgstr "Фойдаланувчининг логинини ўзгартириш / Фойдаланувчидан нусха олиш"
8031 #: server_privileges.php:2097
8032 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
8033 msgstr "Худди шундай привилегияли янги фойдаланувчи киритиш..."
8035 #: server_privileges.php:2099
8036 msgid "... keep the old one."
8037 msgstr " ва эскисини сақлаш."
8039 #: server_privileges.php:2100
8040 msgid " ... delete the old one from the user tables."
8041 msgstr " ва фойдаланувчилар жадвалидан эскисини ўчириш."
8043 #: server_privileges.php:2101
8044 msgid ""
8045 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
8046 msgstr ", эскисининг барча фаол привилегияларини бекор қилиб ўчириш."
8048 #: server_privileges.php:2102
8049 msgid ""
8050 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
8051 "afterwards."
8052 msgstr ""
8053 ", фойдаланувчилар жадвалидан эскисини ўчириб привилегияларни қайта юклаш."
8055 #: server_privileges.php:2125
8056 msgid "Database for user"
8057 msgstr "Фойдаланувчи учун маълумотлар базаси"
8059 #: server_privileges.php:2129
8060 #, fuzzy
8061 #| msgid "None"
8062 msgctxt "Create none database for user"
8063 msgid "None"
8064 msgstr "Йўқ"
8066 #: server_privileges.php:2130
8067 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
8068 msgstr ""
8069 "Фойдаланувчи номи билан аталган маълумотлар базаси тузиш ва унга тўлиқ "
8070 "привилегияларни бериш."
8072 #: server_privileges.php:2131
8073 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8074 msgstr ""
8075 "(фойдаланувчи\\_%) шаблонига тўғри келадиган барча маълумотлар базаларига "
8076 "тўлиқ привилегияларни бериш."
8078 #: server_privileges.php:2134
8079 #, php-format
8080 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
8081 msgstr "\"%s\"&quot маълумотлар базасига барча привилегияларни бериш;"
8083 #: server_privileges.php:2157
8084 #, php-format
8085 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
8086 msgstr "\"%s\"га рухсати бўлган фойдаланувчилар"
8088 #: server_privileges.php:2265
8089 msgid "global"
8090 msgstr "Глобал"
8092 #: server_privileges.php:2267
8093 msgid "database-specific"
8094 msgstr "Маълумотлар базаси даражасида"
8096 #: server_privileges.php:2269
8097 msgid "wildcard"
8098 msgstr "Гуруҳлаш белгиси"
8100 #: server_processlist.php:21
8101 #, php-format
8102 msgid "Thread %s was successfully killed."
8103 msgstr " \"%s\" жараёни муваффақиятли якунланди."
8105 #: server_processlist.php:23
8106 #, php-format
8107 msgid ""
8108 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8109 msgstr "phpMyAdmin \"%s\" оқим ишини тугута олмади. Эҳтимол, у аллақачон ёпиқ."
8111 #: server_processlist.php:52
8112 msgid "ID"
8113 msgstr "ID"
8115 #: server_replication.php:49
8116 msgid "Unknown error"
8117 msgstr "Номаълум хатолик"
8119 #: server_replication.php:56
8120 #, php-format
8121 msgid "Unable to connect to master %s."
8122 msgstr "%s бош серверига уланиб бўлмади."
8124 #: server_replication.php:63
8125 msgid ""
8126 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8127 msgstr ""
8128 "Бош сервер позициясини ўқиб бўлмади. Сервердаги привилегиларда муаммо бўлиши "
8129 "мумкин."
8131 #: server_replication.php:69
8132 msgid "Unable to change master"
8133 msgstr "Бош серверни ўзгартириб бўлмади"
8135 #: server_replication.php:72
8136 #, php-format
8137 msgid "Master server changed succesfully to %s"
8138 msgstr "Бош репликация сервери қуйидагига ўзгартирилди: %s"
8140 #: server_replication.php:180
8141 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8142 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
8144 #: server_replication.php:182 server_status.php:398
8145 msgid "Show master status"
8146 msgstr "Уланган бош серверларни кўрсатиш"
8148 #: server_replication.php:185
8149 msgid "Show connected slaves"
8150 msgstr "Уланган тобе серверларни кўрсатиш"
8152 #: server_replication.php:208
8153 #, php-format
8154 msgid ""
8155 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8156 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8157 msgstr ""
8158 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош сервер\" деб конфигурация қилинмаган. "
8159 "Сиз уни <a href=\"%s\">конфигурация</a> қилмоқчимисиз?"
8161 #: server_replication.php:215
8162 msgid "Master configuration"
8163 msgstr "Бош сервер конфигурацияси"
8165 #: server_replication.php:216
8166 msgid ""
8167 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8168 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8169 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8170 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8171 "replicated. Please select the mode:"
8172 msgstr ""
8173 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош сервер\" деб конфигурация қилинмаган. "
8174 "Сиз барча базаларни репликация қилиш ва баъзиларига эътибор бермаслик "
8175 "(аксарият базаларни репликация қилишда фойдали) ёки барча базаларга эътибор "
8176 "бермаслик ва баъзиларини репликация қилишни (бир нечта базаларнигина "
8177 "репликация қилишда фойдали) танлашингиз мумкин. Репликация усулини танланг:"
8179 #: server_replication.php:219
8180 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8181 msgstr "Барча базаларни репликация қилиш; Қуйидагилардан ташқари:"
8183 #: server_replication.php:220
8184 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8185 msgstr "Барча базаларга эътибор бермаслик; Қуйидагилардан ташқари:"
8187 #: server_replication.php:223
8188 msgid "Please select databases:"
8189 msgstr "Базаларни танланг:"
8191 #: server_replication.php:226
8192 msgid ""
8193 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8194 "and please restart the MySQL server afterwards."
8195 msgstr ""
8196 "Энди қуйидаги қаторларни \"my.cnf\" файлининг охирига қўшинг ва MySQL "
8197 "серверини қайта юкланг."
8199 #: server_replication.php:228
8200 msgid ""
8201 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8202 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8203 "master"
8204 msgstr ""
8205 "MySQL серверини қайта юклаганингиздан сўнг, \"ОК\" тугмасини босинг. Сўнг, "
8206 "ушбу сервер \"бош сервер\" деб конфигурация қилинганлиги ҳақидаги маълумотни "
8207 "кўришингиз керак."
8209 #: server_replication.php:291
8210 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8211 msgstr "Тобе SQL Оқими ишламаяпти!"
8213 #: server_replication.php:294
8214 msgid "Slave IO Thread not running!"
8215 msgstr "Тобе кириш/чиқиш оқими ишламаяпти!"
8217 #: server_replication.php:303
8218 msgid ""
8219 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8220 msgstr ""
8221 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"тобе сервер\" деб конфигурация қилинган. "
8222 "Қуйидаги амаллардан бирини танланг:"
8224 #: server_replication.php:306
8225 msgid "See slave status table"
8226 msgstr "Тобе сервер статуси жадвалини кўриш"
8228 #: server_replication.php:309
8229 msgid "Synchronize databases with master"
8230 msgstr "Базаларни бош сервер билан синхронизация қилиш"
8232 #: server_replication.php:320
8233 msgid "Control slave:"
8234 msgstr "Тобе серверни назорат қилиш:"
8236 #: server_replication.php:323
8237 msgid "Full start"
8238 msgstr "Барчасини бошлаш"
8240 #: server_replication.php:323
8241 msgid "Full stop"
8242 msgstr "Барчасини тўхтатиш"
8244 #: server_replication.php:324
8245 msgid "Reset slave"
8246 msgstr "Тобе серверни тиклаш"
8248 #: server_replication.php:325
8249 #, php-format
8250 msgid "SQL Thread %s only"
8251 msgstr "Фақат %s SQL кириш/чиқиш оқимини"
8253 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
8254 msgid "Start"
8255 msgstr "Бошлаш"
8257 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
8258 msgid "Stop"
8259 msgstr "Тўхтатиш"
8261 #: server_replication.php:326
8262 #, php-format
8263 msgid "IO Thread %s only"
8264 msgstr "Фақат %s қириш/чиқиш оқимини"
8266 #: server_replication.php:330
8267 msgid "Error management:"
8268 msgstr "Хатоликларни бошқариш:"
8270 #: server_replication.php:332
8271 #, fuzzy
8272 #| msgid "Skipping error(s) might lead into unsynchronized master and slave!"
8273 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8274 msgstr ""
8275 "Хатолик(лар)ни ташлаб кетиш бош ва тобе серверларнинг тўла синхронизация "
8276 "қилинмаганлигига олиб келиши мумкин!"
8278 #: server_replication.php:334
8279 msgid "Skip current error"
8280 msgstr "Жорий хатоликларни ташлаб кетиш"
8282 #: server_replication.php:335
8283 msgid "Skip next"
8284 msgstr "Кейингисини ташлаб кетиш"
8286 #: server_replication.php:338
8287 msgid "errors."
8288 msgstr " хатоликлар."
8290 #: server_replication.php:353
8291 #, php-format
8292 msgid ""
8293 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8294 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8295 msgstr ""
8296 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"тобе сервер\" деб конфигурация "
8297 "қилинмаган. Сиз уни <a href=\"%s\">конфигурация</a> қилмоқчимисиз?"
8299 #: server_status.php:46
8300 msgid ""
8301 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8302 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8303 "statements from the transaction."
8304 msgstr ""
8305 "Бинар журнали кешини ишлатиб, \"binlog_cache_size\" қийматидан ошиб, ўз "
8306 "ичига олган SQL-жумлалари вақтинчалик файлга сақланган транзакциялар сони."
8308 #: server_status.php:47
8309 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8310 msgstr "Бинар журнал кешини ишлатган транзакциялар сони."
8312 #: server_status.php:48
8313 msgid ""
8314 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8315 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8316 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8317 "based instead of disk-based."
8318 msgstr ""
8319 "SQL-жумлаларини бажараётган вақтда сервер томонидан автоматик тарзда "
8320 "тузилган ва дискда сақланган вақтинчалик жадваллар сони. Агар ушбу қиймат "
8321 "катта бўлса, вақтинчалик жадваллар қаттиқ дискда эмас, балки хотирада "
8322 "сақланишини таъминлаш мақсадида tmp_table_size ўзгарувчисининг қийматини "
8323 "ошириш тавсия этилади."
8325 #: server_status.php:49
8326 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8327 msgstr "MySQL сервери (mysqld) томонидан тузилган вақтинчалик файллар сони."
8329 #: server_status.php:50
8330 msgid ""
8331 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8332 "while executing statements."
8333 msgstr ""
8334 "Сервер томонидан SQL-жумлалари бажарилаётган вақтда хотирада автоматик "
8335 "тузилган вақтинчалик жадваллар сони."
8337 #: server_status.php:51
8338 msgid ""
8339 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8340 "(probably duplicate key)."
8341 msgstr ""
8342 "\"INSERT DELAYED\" сўровларини қайта ишлаш жараёнида юз берган хатолар "
8343 "(масалан, калитлар такрорланиши оқибатида) сони."
8345 #: server_status.php:52
8346 msgid ""
8347 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8348 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8349 msgstr "Бажариладиган \"INSERT DELAYED\" сўровлар сони."
8351 #: server_status.php:53
8352 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8353 msgstr ""
8354 "Маълумотларни кечиктириб қўйиш (\"INSERT DELAYED\") режимида ёзилган "
8355 "қаторлар сони."
8357 #: server_status.php:54
8358 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8359 msgstr "Бажарилган \"FLUSH\" буйруқлар сони."
8361 #: server_status.php:55
8362 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8363 msgstr "Ички \"COMMIT\" буйруқлари сони."
8365 #: server_status.php:56
8366 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8367 msgstr "Жадвалдал ёзувларни ўчириш бўйича сшровлар сони."
8369 #: server_status.php:57
8370 msgid ""
8371 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8372 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8373 "indicates the number of time tables have been discovered."
8374 msgstr ""
8375 "MySQL сервер маълум ном билан белгиланган жадвал мавжудлиги ҳақида сўров "
8376 "бериши мумкин. Бу жараён топиш деб номланади. Handler_discover - топилган "
8377 "жадваллар сони."
8379 #: server_status.php:58
8380 msgid ""
8381 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8382 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8383 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8384 msgstr ""
8385 "Индексдан биринчи ёзувни ўқишга бўлган сўровлар сони. Ўзгарувчининг қиймати "
8386 "катта бўлса, сервер бир неча маротиба индексни кўриб чиқади."
8388 #: server_status.php:59
8389 msgid ""
8390 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8391 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8392 msgstr ""
8393 "Калит қийматлари асосида тузилган ёзувларни ўқишга бўлган сўровлар сони. "
8394 "Ўзгарувчининг қиймати катталиги сўров ва жадваллар тўғри индексланганидан "
8395 "далолат беради."
8397 #: server_status.php:60
8398 msgid ""
8399 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8400 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8401 "if you are doing an index scan."
8402 msgstr ""
8403 "Индекслар жойлашуви тартибида кейинги ёзувни ўқишга бўлган сўровлар сони. "
8404 "Ҳажми чекланган индекс устунига бўлган сўров ёки индексни кўриб чиқиш "
8405 "вақтида ўзгарувчи қиймати ошади."
8407 #: server_status.php:61
8408 msgid ""
8409 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8410 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8411 msgstr ""
8412 "Индексни камайиб бориш тартибида сортировка қилинганда олдинги ёзувни ўқишга "
8413 "бўлган сўровлар сони. Одатда оптималлаштириш учун қўлланилади: ORDER BY ... "
8414 "DESC."
8416 #: server_status.php:62
8417 msgid ""
8418 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8419 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8420 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8421 "you have joins that don't use keys properly."
8422 msgstr ""
8423 "Сатрнинг жойлашувига асосланган ўқиш учун сўровлар сони. Ўзгарувчининг катта "
8424 "қийматига қуйидагилар сабаб бўлиши мумкин: натижани сортировкасидан "
8425 "фойдаланадиган сўровларнинг тез-тез бажарилиши; жадвални тўлалигича кўриб "
8426 "чиқишни талаб этадиган сўровларнинг тез-ез бажарилиши; индекслардан нотўғри "
8427 "фойдаланадиган бирлашмаларнинг мавжудлиги."
8429 #: server_status.php:63
8430 msgid ""
8431 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8432 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8433 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8434 "advantage of the indexes you have."
8435 msgstr ""
8436 "Маълумотлар файлидан кейинги қаторни ўқишга бўлган сўровлар сони. Жадвални "
8437 "тез-тез кўриб чиқишда ушбу қиймат катта бўлади. Бу ҳол жадваллар нотўғри "
8438 "индексланганлигини ёки сўровлар индексларнинг афзалликларидан "
8439 "фойдаланмаётганлигини билдиради."
8441 #: server_status.php:64
8442 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8443 msgstr "ROLLBACK ички буйруқлар сони."
8445 #: server_status.php:65
8446 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8447 msgstr "Жадвалдаги ёзувларни янгилашга бўлган сўровлар сони."
8449 #: server_status.php:66
8450 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8451 msgstr "Жадвалга ёзув қўйишга бўлган сўровлар сони."
8453 #: server_status.php:67
8454 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8455 msgstr "Маълумот мавжуд бўлган саҳифалар сони (\"кир\" ва \"тоза\")."
8457 #: server_status.php:68
8458 msgid "The number of pages currently dirty."
8459 msgstr "\"Кир\" саҳифаларнинг жорий сони."
8461 #: server_status.php:69
8462 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8463 msgstr "Буфер пулидаги тозалаш жараёни (FLUSH) қўлланилган саҳифалар сони."
8465 #: server_status.php:70
8466 msgid "The number of free pages."
8467 msgstr "Бўш саҳифалар сони."
8469 #: server_status.php:71
8470 msgid ""
8471 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8472 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8473 "reason."
8474 msgstr ""
8475 "InnoDB буфер пулидаги блокировка қилинган саҳифалар сони. Ушбу саҳифалар "
8476 "устидан ўқиш ёки ёзиш жараёни бажарилмоқда, ёки уларни бошқа сабабларга кўра "
8477 "тозалаш ёки ўчириш имконияти йўқ."
8479 #: server_status.php:72
8480 msgid ""
8481 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8482 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8483 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8484 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8485 msgstr ""
8486 "Административ жараёнларга ажратилганлиги сабабли банд бўлган саҳифалар сони. "
8487 "Ушбу ўзгарувчи қийматини қуйидаги формула ёрдамида ҳисоблаш мумкин: "
8488 "\"Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8489 "Innodb_buffer_pool_pages_data\"."
8491 #: server_status.php:73
8492 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8493 msgstr "Буфер пулининг умумий ҳажми (саҳифаларда)."
8495 #: server_status.php:74
8496 msgid ""
8497 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8498 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8499 msgstr ""
8500 "InnoDB томонидан амалга оширилган \"тасодифий\" олдинга ўтиб кетган ўқишлар "
8501 "сони. Ушбу ҳол сўров жадвални тасодифий тартибда кўриб чиқаётганда рўй "
8502 "беради."
8504 #: server_status.php:75
8505 msgid ""
8506 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8507 "InnoDB does a sequential full table scan."
8508 msgstr ""
8509 "InnoDB томонидан амалга оширилган кетма-кет олдинга ўтиб кетган ўқишлар "
8510 "сони. Ушбу ҳол InnoDB жадвални тўлалигича кетма-кет кўриб чиқаётганда рўй "
8511 "беради"
8513 #: server_status.php:76
8514 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8515 msgstr ""
8516 "InnoDB томонидан амалга оширилган ўқишга бўлган кетма-кет сўровлар сони."
8518 #: server_status.php:77
8519 msgid ""
8520 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8521 "and had to do a single-page read."
8522 msgstr ""
8523 "InnoDB буфер пулидан бажар олмаган ва саҳифалаб ўқишдан фойдаланган ўқишга "
8524 "бўлган кетма-кет сўровлар сони."
8526 #: server_status.php:78
8527 msgid ""
8528 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8529 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8530 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8531 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8532 "properly, this value should be small."
8533 msgstr ""
8534 "Одатда, InnoDB буфер пулига ёзиш фон режимида амалга оширилади. Аммо, агар "
8535 "буфер пулида бўш саҳифалар бўлмаса, олдин уларнинг тозаланиши кутиш керак. "
8536 "Ушбу ҳисоблагич шундай кутишлар сонини билдиради. Агар буфер пулининг ҳажми "
8537 "тўғри белгиланган бўлса, унда кутишлар сони катта бўлмаслиги керак."
8539 #: server_status.php:79
8540 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8541 msgstr "InnoDB буфер пулига амалга оширилган ёзувлар сони."
8543 #: server_status.php:80
8544 msgid "The number of fsync() operations so far."
8545 msgstr "Жорий вақтда амалга оширилган \"fsync()\" операциялари сони."
8547 #: server_status.php:81
8548 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8549 msgstr "Тугалланмаган \"fsync()\" операциялари сони."
8551 #: server_status.php:82
8552 msgid "The current number of pending reads."
8553 msgstr "Тугалланмаган ўқиш операциялари сони."
8555 #: server_status.php:83
8556 msgid "The current number of pending writes."
8557 msgstr "Тугалланмаган ёзиш операциялари сони."
8559 #: server_status.php:84
8560 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8561 msgstr "Жорий вақтда ўқилган маълумотлар йиғиндиси (байтларда)."
8563 #: server_status.php:85
8564 msgid "The total number of data reads."
8565 msgstr "Умумий маълумотларни ўқиш операциялари сони."
8567 #: server_status.php:86
8568 msgid "The total number of data writes."
8569 msgstr "Умумий маълумотларни ёзиш операциялари сони."
8571 #: server_status.php:87
8572 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8573 msgstr "Жорий вақтда ёзилган маълумотлар йиғиндиси (байтларда)."
8575 #: server_status.php:88
8576 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8577 msgstr "\"doublewrite\" операциялари учун ёзилган саҳифалар сони."
8579 #: server_status.php:89
8580 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8581 msgstr "Бажарилган \"doublewrite\" операциялари сони."
8583 #: server_status.php:90
8584 msgid ""
8585 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8586 "wait for it to be flushed before continuing."
8587 msgstr ""
8588 "Журнал буферининг ҳажми кичик бўлганлиги сабабли, унинг тозаланиши кутаётган "
8589 "ёзувлар сони"
8591 #: server_status.php:91
8592 msgid "The number of log write requests."
8593 msgstr "Журналга ёзишга бўлган сўровларсони."
8595 #: server_status.php:92
8596 msgid "The number of physical writes to the log file."
8597 msgstr "Журнал файлидаги жисмоний ёзувлар сони."
8599 #: server_status.php:93
8600 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8601 msgstr "Журнал файлига \"fsync()\" ёрдамида амалга оширилган ёзувлар сони."
8603 #: server_status.php:94
8604 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8605 msgstr "\"fsync()\" ёрдамида амалга оширилиши кутилаётган ёзувлар сони."
8607 #: server_status.php:95
8608 msgid "Pending log file writes."
8609 msgstr "Тугалланмаган журналга ёзиш сўровлари сони."
8611 #: server_status.php:96
8612 msgid "The number of bytes written to the log file."
8613 msgstr "Журнал файлига ёзилган маълумотлар ҳажми (байтларда)."
8615 #: server_status.php:97
8616 msgid "The number of pages created."
8617 msgstr "Тузилган саҳифалар сони."
8619 #: server_status.php:98
8620 msgid ""
8621 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8622 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8623 msgstr ""
8624 "\"InnoDB\"га компиляция қилинадиган саҳифа ҳажми (асл қиймати - 16Кб). "
8625 "Кўпгина қийматлар саҳифаларда келтирилади, лекин саҳифа ҳажми билган ҳолда, "
8626 "уларни байтларга ўтказиш мумкин."
8628 #: server_status.php:99
8629 msgid "The number of pages read."
8630 msgstr "Ўқилган саҳифалар сони."
8632 #: server_status.php:100
8633 msgid "The number of pages written."
8634 msgstr "Ёзилган саҳифалар сони."
8636 #: server_status.php:101
8637 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8638 msgstr "Ҳозирда кутилаётган қатор блокировкалари сони."
8640 #: server_status.php:102
8641 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8642 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг ўртача вақти (миллисекундларда)."
8644 #: server_status.php:103
8645 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8646 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг умумий вақти (миллисекундларда)."
8648 #: server_status.php:104
8649 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8650 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг максимал вақти (миллисекундларда)."
8652 #: server_status.php:105
8653 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8654 msgstr "Умумий кутилаётган қатор блокировкалари сони."
8656 #: server_status.php:106
8657 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8658 msgstr "InnoDB жадвалидан ўчирилган қаторлар сони."
8660 #: server_status.php:107
8661 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8662 msgstr "InnoDB жадвалига ёзилган қаторлар сони."
8664 #: server_status.php:108
8665 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8666 msgstr "InnoDB жадвалларидан ўқилган қаторлар сони."
8668 #: server_status.php:109
8669 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8670 msgstr "InnoDB жадвалларида янгиланган қаторлар сони."
8672 #: server_status.php:110
8673 msgid ""
8674 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8675 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8676 msgstr ""
8677 "Индекс кешидаги ўзгартирилган, лекин ҳали дискка ёзилмаган блоклар сони. "
8678 "Ушбу параметр, шунингдек, \"Not_flushed_key_blocks\" номи билан ҳам маълум."
8680 #: server_status.php:111
8681 msgid ""
8682 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8683 "determine how much of the key cache is in use."
8684 msgstr ""
8685 "Индекс кешидаги ишлатилмаётган блоклар сони. Ушбу параметр индекс кеши "
8686 "ишлатилиш даражасини белгилайди."
8688 #: server_status.php:112
8689 msgid ""
8690 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8691 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8692 "one time."
8693 msgstr ""
8694 "Индекс кешидаги ишлатилаётган блоклар сони. Ушбу қиймат бир вақтнинг ўзида "
8695 "ишлатилиши мумкин бўлган блоклар сонини билдиради."
8697 #: server_status.php:113
8698 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8699 msgstr "Индекс кешидаги блокларни ўқишга бўлган сўровлар сони."
8701 #: server_status.php:114
8702 msgid ""
8703 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8704 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8705 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8706 msgstr ""
8707 "Дискдан индекс блокларини жисмоний ўқиш операциялари сони. Агар қиймат катта "
8708 "бўлса, демак, \"key_buffer_size\" ўзгарувчининг қиймати ҳаддан ташқари кичик "
8709 "қилиб белгиланган. Кешга бўлган муваффақиятсиз мурожаатлар коэффициенти "
8710 "қуйидагича ҳисобланди: Key_reads/Key_read_requests."
8712 #: server_status.php:115
8713 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8714 msgstr "Блокни индекс кешига ёзишга бўлган сўровлар сони."
8716 #: server_status.php:116
8717 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8718 msgstr "Дискдан индекс блокларини жисмоний ёзиш операциялари сони."
8720 #: server_status.php:117
8721 msgid ""
8722 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8723 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8724 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8725 msgstr ""
8726 "Сўровлар оптимизатори томонидан ҳисобланган охирги компиляция қилинган "
8727 "сўровнинг умумий харажатлари. Ушбу қиймат бир сўровнинг турли схемалари "
8728 "эффективлигини таққослашда фойдали ҳисобланади. Асл ноль қиймат ҳали сўров "
8729 "компиляция жараёни бажарилмаганлигини билдиради."
8731 #: server_status.php:118
8732 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8733 msgstr ""
8734 "Количество строк, ожидающих вставки в запросах \"INSERT DELAYED\" "
8735 "сўровларида қўйилишини кутаётган қаторлар сони."
8737 #: server_status.php:119
8738 msgid ""
8739 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8740 "table cache value is probably too small."
8741 msgstr ""
8742 "Очилаётган жадвалларнинг умумий сони. Агар ўзгарувчининг қиймати катта "
8743 "бўлса, жадвал кеши (table_cache) ҳажмини ошириш тавсия этилади."
8745 #: server_status.php:120
8746 msgid "The number of files that are open."
8747 msgstr "Очиқ файллар сони."
8749 #: server_status.php:121
8750 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8751 msgstr ""
8752 "Очиқ оқимлар сони (журнал файлларида кўлланилади). <b>Оқим</b> деб \"fopen()"
8753 "\" функцияси ёрдамида очилган файлга айтилади."
8755 #: server_status.php:122
8756 msgid "The number of tables that are open."
8757 msgstr "Очиқ жадваллар сони."
8759 #: server_status.php:123
8760 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8761 msgstr "Сўровлар кешидаги бўш хотира блоклари сони."
8763 #: server_status.php:124
8764 msgid "The amount of free memory for query cache."
8765 msgstr "Сўровлар кеши учун бўш хотира ҳажми"
8767 #: server_status.php:125
8768 msgid "The number of cache hits."
8769 msgstr ""
8770 "Сўровлар кешига \"тушишлар\" сони, яъни кешда турган сўровлар томонидан "
8771 "қониқтирилган сўровлар сони."
8773 #: server_status.php:126
8774 msgid "The number of queries added to the cache."
8775 msgstr "Сўровлар кешига қўшилган сўровлар сони."
8777 #: server_status.php:127
8778 msgid ""
8779 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8780 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8781 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8782 "decide which queries to remove from the cache."
8783 msgstr ""
8784 "Янги сўровларни кешлашга хотира бўшатиш учун кешдан ўчирилган сўровлар сони. "
8785 "Бу маълумот сўровлар кеши ҳажмини белгилашга ёрдам беради. Сўровлар кеши "
8786 "кешдан сўровларни ўчиришда \"LRU\" (Least Recently Used - энг олдинги "
8787 "ишлатилган) стратегиясидан фойдаланади"
8789 #: server_status.php:128
8790 msgid ""
8791 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8792 "query_cache_type setting)."
8793 msgstr ""
8794 "Кешлаб бўлмайдиган ёки кешлаш \"SQL_NO_CACHE\" калит сўзи ёрдамида "
8795 "сўндирилган сўровлар сони."
8797 #: server_status.php:129
8798 msgid "The number of queries registered in the cache."
8799 msgstr "Кешда регистрация қилинган сўровлар сони."
8801 #: server_status.php:130
8802 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8803 msgstr "Сўровлар кешига ажратилган хотира блокларнинг умумий сони."
8805 #: server_status.php:131
8806 msgctxt "$strShowStatusReset"
8807 msgid "Reset"
8808 msgstr "Бекор қилиш"
8810 #: server_status.php:132
8811 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8812 msgstr "Барқарор репликациялар сони (ҳали амалга оширилмаган)."
8814 #: server_status.php:133
8815 msgid ""
8816 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8817 "should carefully check the indexes of your tables."
8818 msgstr ""
8819 "Индекс ишлатмасдан бажарилган бирлашма сўровлар сони. Агар ўзгарувчи қиймати "
8820 "0 бўлмаса, жадвал индексларини текшириш тавсия этилади."
8822 #: server_status.php:134
8823 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8824 msgstr ""
8825 "Боғланиш мавжуд бўлган жадвалда диапазон бўйича қидирув ишлатган ҳолда "
8826 "бажарилган бирлашма сўровлар сони."
8828 #: server_status.php:135
8829 msgid ""
8830 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8831 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8832 msgstr ""
8833 "Иккиламчи жадвалдан қаторларга мурожаат этиш учун диапазон бўйича қидирув "
8834 "ишлатган ҳолда бажарилган бирлашма сўровлар сони. Агар ўзгарувчи қиймати 0 "
8835 "бўлмаса, жадвал индексларини текшириш тавсия этилади."
8837 #: server_status.php:136
8838 msgid ""
8839 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8840 "critical even if this is big.)"
8841 msgstr ""
8842 "Биринчи жадвалда диапазон бўйича қидирув ишлатган ҳолда бажарилган бирлашма "
8843 "сўровлар сони. Одатда, ушбу ўзгарувчининг қиймати, ҳатто жуда катта бўлса "
8844 "ҳам, унчалик муҳим эмас."
8846 #: server_status.php:137
8847 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8848 msgstr ""
8849 "Биринчи жадвалга нисбатан тўлалигича қидирув ишлатган ҳолда бажарилган "
8850 "бирлашма сўровлар сони."
8852 #: server_status.php:138
8853 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8854 msgstr "Тобе оқим томонидан жорий вақтда очилган вақтинчалик жадваллар сони."
8856 #: server_status.php:139
8857 msgid ""
8858 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8859 "retried transactions."
8860 msgstr ""
8861 "Ишга туширилгандан буён репликациянинг тобе оқими томонидан бажарилган қайта "
8862 "транзакцияларнинг умумий сони."
8864 #: server_status.php:140
8865 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8866 msgstr ""
8867 "Агар ушбу сервер бош серверга уланган ҳолда тобе сервер сифатида ишлаётган "
8868 "бўлса, ушбу ўзгарувчига \"ON\" қиймати белгиланади."
8870 #: server_status.php:141
8871 msgid ""
8872 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8873 "create."
8874 msgstr ""
8875 "Тузилиши учун slow_launch_time секунддан кўпроқ вақт талаб этилган оқимлар "
8876 "сони."
8878 #: server_status.php:142
8879 msgid ""
8880 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8881 msgstr "long_query_time секунддан кўпроқ вақт бажарилган сўровлар сони."
8883 #: server_status.php:143
8884 msgid ""
8885 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8886 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8887 "system variable."
8888 msgstr ""
8889 "Сортировка алгоритми томонидан бажарилган ўтишлар сони. Агар ушбу ўзгарувчи "
8890 "қиймати катта бўлса, \"sort_buffer_size\" ўзгарувчисининг қийматини ошириш "
8891 "зарур."
8893 #: server_status.php:144
8894 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8895 msgstr "Диапазон ёрдамида бажарилган сортировка операциялари сони."
8897 #: server_status.php:145
8898 msgid "The number of sorted rows."
8899 msgstr "Сортировка қилинган қаторлар сони"
8901 #: server_status.php:146
8902 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8903 msgstr ""
8904 "Жадвални тўлалигича кўриб чиқиш ёрдамида бажарилган сортировка операциялари "
8905 "сони."
8907 #: server_status.php:147
8908 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8909 msgstr "Дарҳол қониқтирилган жадвални блокировка қилишга бўлган сўровлар сони."
8911 #: server_status.php:148
8912 msgid ""
8913 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8914 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8915 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8916 "tables or use replication."
8917 msgstr ""
8918 "Маълум бир вақтдандан кейин қониқтирилган жадвални блокировка қилишга бўлган "
8919 "сўровлар сони. Агар қиймат жуда катта бўлса ва унумдорлик бўйича муаммолар "
8920 "пайдо бўлаётган бўлса, аввал сўровларни оптималлаштириш, сўнгра эса жадвал"
8921 "(лар)ни қисмларга бўлиш ёки репликация ишлатиш керак."
8923 #: server_status.php:149
8924 msgid ""
8925 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8926 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8927 "raise your thread_cache_size."
8928 msgstr ""
8929 "Кешдаги оқимлар сони. Кешга бўлган муваффақиятли мурожаатлар частотасини "
8930 "қуйидаги формула ёрдамида ҳисоблаш мумкин: Threads_created/Connections. Агар "
8931 "ушбу қиймат қизил ранг билан белгиланган бўлса, унда \"thread_cache_size\" "
8932 "ўзгарувчисининг қийматини ошириш зарур."
8934 #: server_status.php:150
8935 msgid "The number of currently open connections."
8936 msgstr "Очиқ жорий уланишлар сони."
8938 #: server_status.php:151
8939 msgid ""
8940 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8941 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8942 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8943 "implementation.)"
8944 msgstr ""
8945 "Клиент билан уланишни қўллаб-қувватлаш учун тузилган оқимларнинг умумий "
8946 "сони. Ўзгарувчи қиймати жуда катта бўлса, \"thread_cache_size\" "
8947 "ўзгарувчисининг қийматини ошириш мумкин (лекин у унумдорликни унчалик ҳам "
8948 "оширмайди)."
8950 #: server_status.php:152
8951 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8952 msgstr "Фаол ҳолатда бўлган жараёнлар сони."
8954 #: server_status.php:163
8955 msgid "Runtime Information"
8956 msgstr "MySQL-сервернинг ҳозирги ҳолати"
8958 #: server_status.php:367
8959 msgid "Handler"
8960 msgstr "Қайта ишловчи дастур"
8962 #: server_status.php:368
8963 msgid "Query cache"
8964 msgstr "Сўровлар кеши"
8966 #: server_status.php:369
8967 msgid "Threads"
8968 msgstr "Оқимлар"
8970 #: server_status.php:371
8971 msgid "Temporary data"
8972 msgstr "Вақтинчалик маълумотлар"
8974 #: server_status.php:372
8975 msgid "Delayed inserts"
8976 msgstr "Кечиктирилган қўйилмалар"
8978 #: server_status.php:373
8979 msgid "Key cache"
8980 msgstr "Индекс кеши"
8982 #: server_status.php:374
8983 msgid "Joins"
8984 msgstr "Бирлашишлар"
8986 #: server_status.php:376
8987 msgid "Sorting"
8988 msgstr "Сортировка"
8990 #: server_status.php:378
8991 msgid "Transaction coordinator"
8992 msgstr "Транзакциялар координатори"
8994 #: server_status.php:388
8995 msgid "Flush (close) all tables"
8996 msgstr "Барча жадвалларни ёпиш"
8998 #: server_status.php:390
8999 msgid "Show open tables"
9000 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
9002 #: server_status.php:395
9003 msgid "Show slave hosts"
9004 msgstr "Тобе серверлар ҳақида маълумот"
9006 #: server_status.php:401
9007 msgid "Show slave status"
9008 msgstr "Репликация сервери аҳволи ҳақида маълумот"
9010 #: server_status.php:406
9011 msgid "Flush query cache"
9012 msgstr "Сўровлар кешини дефрагментация қилиш"
9014 #: server_status.php:411
9015 msgid "Show processes"
9016 msgstr "Жараёнлар рўйхати"
9018 #: server_status.php:461
9019 #, fuzzy
9020 #| msgid "Reset"
9021 msgctxt "for Show status"
9022 msgid "Reset"
9023 msgstr "Тозалаш"
9025 #: server_status.php:467
9026 #, php-format
9027 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
9028 msgstr "MySQL-сервер \"%s\" давомида ишламоқда. Ишга туширилган вақт: \"%s\"."
9030 #: server_status.php:477
9031 #, fuzzy
9032 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
9033 msgid ""
9034 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9035 "b> process."
9036 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
9038 #: server_status.php:479
9039 #, fuzzy
9040 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
9041 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9042 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
9044 #: server_status.php:481
9045 #, fuzzy
9046 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
9047 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9048 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
9050 #: server_status.php:483
9051 #, fuzzy
9052 #| msgid ""
9053 #| "This MySQL server works as %s in <b>replication</b> process. For further "
9054 #| "information about replication status on the server, please visit the <a "
9055 #| "href=\"#replication\">replication section</a>."
9056 msgid ""
9057 "For further information about replication status on the server, please visit "
9058 "the <a href=#replication>replication section</a>."
9059 msgstr ""
9060 "Ушбу MySQL сервери &lt;b&gt;репликация&lt;/b&gt; жараёнида \\\"%s\\\" "
9061 "сифатида ишлайди. Сервернинг репликация статуси ҳақида батафсил маълумот "
9062 "учун, &lt;a href=\"#replication\"&gt;репликация бўлими&lt;/a&gt;га киринг."
9064 #: server_status.php:500
9065 msgid ""
9066 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
9067 "this MySQL server since its startup."
9068 msgstr ""
9069 "Трафик: MySQL-сервер ишга туширилгандан вақтдан бошлаб тармоқ трафики "
9070 "статистикаси."
9072 #: server_status.php:505
9073 msgid "Traffic"
9074 msgstr "Трафик"
9076 #: server_status.php:505
9077 msgid ""
9078 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9079 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9080 msgstr ""
9081 "Юқори юкламага эга бўлган серверларда ҳисоблагич тўлиб қолиши мумкин, шунинг "
9082 "учун, MySQL сервери берган статистик маълумотлар нотўғри бўлиши мумкин."
9084 #: server_status.php:506 server_status.php:551 server_status.php:614
9085 #: server_status.php:672
9086 msgid "per hour"
9087 msgstr "соатига"
9089 #: server_status.php:511
9090 msgid "Received"
9091 msgstr "Қабул қилинди"
9093 #: server_status.php:521
9094 msgid "Sent"
9095 msgstr "Юборилди"
9097 #: server_status.php:550
9098 msgid "Connections"
9099 msgstr "Уланишлар"
9101 #: server_status.php:557
9102 msgid "max. concurrent connections"
9103 msgstr "Максимал уланишлар сони "
9105 #: server_status.php:564
9106 msgid "Failed attempts"
9107 msgstr "Муваффақиятсиз уринишлар сони: "
9109 #: server_status.php:578
9110 msgid "Aborted"
9111 msgstr "Узилди"
9113 #: server_status.php:607
9114 #, php-format
9115 msgid ""
9116 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
9117 "server."
9118 msgstr ""
9119 "Сўровлар статискаси: ишга туширилгандан вақтдан бошлаб серверга юборилган "
9120 "сўровлар сони - \"%s\"."
9122 #: server_status.php:615
9123 msgid "per minute"
9124 msgstr "минутига"
9126 #: server_status.php:616
9127 msgid "per second"
9128 msgstr "секундига"
9130 #: server_status.php:671
9131 msgid "Query type"
9132 msgstr "Сўров тури"
9134 #: server_status.php:845
9135 msgid "Replication status"
9136 msgstr "Репликация статуси"
9138 #: server_synchronize.php:92
9139 msgid "Could not connect to the source"
9140 msgstr "Манбага уланиб бўлмади"
9142 #: server_synchronize.php:95
9143 msgid "Could not connect to the target"
9144 msgstr "Нишонга уланиб бўлмади"
9146 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
9147 #: tbl_get_field.php:19
9148 #, php-format
9149 msgid "'%s' database does not exist."
9150 msgstr "'%s' номли база мавжуд эмас."
9152 #: server_synchronize.php:263
9153 msgid "Structure Synchronization"
9154 msgstr "Тузилишни синхронизация қилиш"
9156 #: server_synchronize.php:270
9157 msgid "Data Synchronization"
9158 msgstr "Маълумотлар синхронизацияси"
9160 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
9161 msgid "not present"
9162 msgstr "Мавжуд эмас"
9164 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
9165 msgid "Structure Difference"
9166 msgstr "Тузилишдаги фарқ"
9168 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
9169 msgid "Data Difference"
9170 msgstr "Маълумотлар фарқи"
9172 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
9173 msgid "Add column(s)"
9174 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
9176 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
9177 msgid "Remove column(s)"
9178 msgstr "Устун(лар)ни олиб ташлаш"
9180 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
9181 msgid "Alter column(s)"
9182 msgstr "Устун(лар)ни ўзгартириш"
9184 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
9185 msgid "Remove index(s)"
9186 msgstr "Индекс(лар)ни олиб ташлаш"
9188 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
9189 msgid "Apply index(s)"
9190 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
9192 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
9193 msgid "Update row(s)"
9194 msgstr "Қатор(лар)ни янгилаш"
9196 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
9197 msgid "Insert row(s)"
9198 msgstr "Қатор(лар) қўшиш"
9200 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
9201 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
9202 msgstr "Нишон жадвалдаги барча олдинги қаторларни ўчирмоқчимисиз?"
9204 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
9205 msgid "Apply Selected Changes"
9206 msgstr "Киритилган ўзгаришларни сақлаш"
9208 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
9209 msgid "Synchronize Databases"
9210 msgstr "Базаларни синхронизация қилиш"
9212 #: server_synchronize.php:462
9213 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9214 msgstr "Танланган жадваллар манба жадваллар билан синхронизация қилинди."
9216 #: server_synchronize.php:940
9217 msgid "Target database has been synchronized with source database"
9218 msgstr "Нишон база манба база билан синхронизация қилинди"
9220 #: server_synchronize.php:1001
9221 msgid "The following queries have been executed:"
9222 msgstr "Қуйидаги сўровлар бажарилди:"
9224 #: server_synchronize.php:1120
9225 msgid "Enter manually"
9226 msgstr ""
9228 #: server_synchronize.php:1121
9229 #, fuzzy
9230 #| msgid "Insecure connection"
9231 msgid "Current connection"
9232 msgstr "Нохавфсиз уланиш"
9234 #: server_synchronize.php:1150
9235 #, fuzzy, php-format
9236 #| msgid "Configuration file"
9237 msgid "Configuration: %s"
9238 msgstr "Конфигурацион файл"
9240 #: server_synchronize.php:1165
9241 msgid "Socket"
9242 msgstr "Сокет"
9244 #: server_synchronize.php:1211
9245 msgid ""
9246 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
9247 "database will remain unchanged."
9248 msgstr ""
9249 "Нишон база манба база билан тўлиқ синхронизация қилинади. Манба база "
9250 "ўзгаришсиз қолади."
9252 #: server_variables.php:34
9253 msgid "Server variables and settings"
9254 msgstr "Сервер ўзгарувчилари ва созланишлари"
9256 #: server_variables.php:54
9257 msgid "Session value"
9258 msgstr "Сессия қийматлари"
9260 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
9261 msgid "Global value"
9262 msgstr "Глобал қиймат"
9264 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
9265 msgid "Download"
9266 msgstr "Юклаб олиш"
9268 #: setup/frames/index.inc.php:49
9269 msgid "Cannot load or save configuration"
9270 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
9272 #: setup/frames/index.inc.php:50
9273 #, fuzzy
9274 #| msgid ""
9275 #| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
9276 #| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
9277 #| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
9278 #| "it."
9279 msgid ""
9280 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9281 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9282 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9283 msgstr ""
9284 "[a@../Documentation.html#setup_script]Документация[/a]да кўрсатилганидек, "
9285 "phpMyAdmin жойлашган каталогда вер-сервер ёзиши мумкин бўлган [em]config[/"
9286 "em] номли каталог очинг. Акс ҳолда, Сиз уни фақат юклаб олишингиз ёки "
9287 "кўришингиз мумкин бўлади."
9289 #: setup/frames/index.inc.php:57
9290 msgid ""
9291 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9292 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9293 msgstr ""
9294 "Сизнинг уланишингиз хавфсиз эмас; барча маълумотлар (шу жумладан, сирли "
9295 "маълумотлар, масалан, пароллар) шифрланмаган ҳолда узатилади!"
9297 #: setup/frames/index.inc.php:60
9298 #, php-format
9299 msgid ""
9300 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9301 "link[/a] to use a secure connection."
9302 msgstr ""
9303 "Агар серверингиз HTTPS талабларига жавоб бера олса, унда хавфсиз уланишни "
9304 "ишлатиш учун [a@\"%s\"]ушбу боғдан[/a] фойдаланинг."
9306 #: setup/frames/index.inc.php:64
9307 msgid "Insecure connection"
9308 msgstr "Нохавфсиз уланиш"
9310 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
9311 msgid "Overview"
9312 msgstr "Кўриб чиқиш"
9314 #: setup/frames/index.inc.php:96
9315 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9316 msgstr "Яширин хабарларни кўрсатиш (#MSG_COUNT)"
9318 #: setup/frames/index.inc.php:136
9319 msgid "There are no configured servers"
9320 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
9322 #: setup/frames/index.inc.php:144
9323 msgid "New server"
9324 msgstr "Янги сервер"
9326 #: setup/frames/index.inc.php:173
9327 msgid "Default language"
9328 msgstr "Тил"
9330 #: setup/frames/index.inc.php:183
9331 msgid "let the user choose"
9332 msgstr "фойдаланувчига танлаш имконини бериш"
9334 #: setup/frames/index.inc.php:194
9335 msgid "- none -"
9336 msgstr "- йўқ -"
9338 #: setup/frames/index.inc.php:197
9339 msgid "Default server"
9340 msgstr "Сервер"
9342 #: setup/frames/index.inc.php:207
9343 msgid "End of line"
9344 msgstr "Сатр охири"
9346 #: setup/frames/index.inc.php:212
9347 msgid "Display"
9348 msgstr "Кўрсатиш"
9350 #: setup/frames/index.inc.php:216
9351 msgid "Load"
9352 msgstr "Юклаш"
9354 #: setup/frames/index.inc.php:227
9355 msgid "phpMyAdmin homepage"
9356 msgstr "phpMyAdmin сайти"
9358 #: setup/frames/index.inc.php:228
9359 msgid "Donate"
9360 msgstr "Садақа"
9362 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9363 msgid "Edit server"
9364 msgstr "Серверларни таҳрирлаш"
9366 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9367 msgid "Add a new server"
9368 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
9370 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9371 msgid "Warning"
9372 msgstr "Огоҳлантириш"
9374 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9375 msgid "Submitted form contains errors"
9376 msgstr "Берилган формада хатолар мавжуд"
9378 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9379 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9380 msgstr "Янглиш майдонларни асл қийматига қайтаришга уриниш"
9382 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9383 msgid "Ignore errors"
9384 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
9386 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9387 msgid "Show form"
9388 msgstr "Формани кўрсатиш"
9390 #: setup/lib/index.lib.php:118 setup/lib/index.lib.php:125
9391 #: setup/lib/index.lib.php:142 setup/lib/index.lib.php:149
9392 #: setup/lib/index.lib.php:157 setup/lib/index.lib.php:161
9393 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:200
9394 msgid "Version check"
9395 msgstr "Версияни текшириш"
9397 #: setup/lib/index.lib.php:119
9398 msgid ""
9399 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9400 msgstr "На URL қодоқлагич ва на CURL мавжуд. Версияни текшириб бўлмади."
9402 #: setup/lib/index.lib.php:126
9403 msgid ""
9404 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9405 "not respond."
9406 msgstr ""
9407 "Версияни аниқлаб бўлмади. Балки Сиз оффлайндасиз ёки сервер жавоб бера "
9408 "олмаяпти."
9410 #: setup/lib/index.lib.php:143
9411 msgid "Got invalid version string from server"
9412 msgstr "Сервердар версия ҳақида ноўрин маълумот олинди"
9414 #: setup/lib/index.lib.php:150
9415 msgid "Unparsable version string"
9416 msgstr "Версия ҳақида тушунарсиз маълумот"
9418 #: setup/lib/index.lib.php:158
9419 #, php-format
9420 msgid ""
9421 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
9422 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
9423 msgstr ""
9424 "phpMyAdmin дастурининг янги версияси мавжуд ва Сиз ўз версиянгизни "
9425 "янгилашингизни тавсия этамиз. Энг янги версия \"%s\" бўлиб, у \"%s\" санада "
9426 "чиқарилган."
9428 #: setup/lib/index.lib.php:162
9429 #, fuzzy, php-format
9430 #| msgid ""
9431 #| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
9432 #| "latest stable version is %s, released on %s."
9433 msgid ""
9434 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9435 "version is %s, released on %s."
9436 msgstr ""
9437 "Сиз субверсиядан фойдаланмоқдасиз. Ўз версиянгизни янгилашингизни тавсия "
9438 "этамиз. Энг янги версия \"%s\" бўлиб, у \"%s\" санада чиқарилган."
9440 #: setup/lib/index.lib.php:165
9441 msgid "No newer stable version is available"
9442 msgstr "Янгироқ версия ҳали мавжуд эмас"
9444 #: setup/lib/index.lib.php:250
9445 #, fuzzy, php-format
9446 #| msgid ""
9447 #| "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
9448 #| "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. "
9449 #| "If you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
9450 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9451 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9452 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9453 msgid ""
9454 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9455 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9456 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9457 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9458 msgstr ""
9459 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]Ушбу танлов[/a] ўчирилган "
9460 "бўлиши керак, чунки у ҳужумчиларга исталган MySQL-серверга логин қилиш имкон "
9461 "беради. Агар Сизга ушбу танлов керак бўлса, [a@?page=form&amp;"
9462 "formset=features#tab_Security]ишонарли прокси-серверлар рўйхатидан[/a] "
9463 "фойдаланинг. Аммо, агар Сизнинг IP-адресингиз минглаб фойдаланувчилар "
9464 "уланган провайдерга тегишли бўлса, IP-адресга асосланган ҳимоя усули "
9465 "ишонарли бўлмаслиги мумкин."
9467 #: setup/lib/index.lib.php:252
9468 msgid ""
9469 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9470 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9471 "you don't need to remember it."
9472 msgstr ""
9473 "Сиз конфигурацион файлда калит сўз(Blowfish)ни белгиламагансиз, лекин cookie-"
9474 "аутентификация усулидан фойдаланаяпсиз, шунинг учун калит сўз автоматик "
9475 "тарзда тузилди. Ушбу калит сўз шифрлашда қўлланилади, уни эслаб қолишингиз "
9476 "шарт эмас."
9478 #: setup/lib/index.lib.php:253
9479 #, fuzzy, php-format
9480 #| msgid ""
9481 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression "
9482 #| "and decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on "
9483 #| "this system."
9484 msgid ""
9485 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9486 "unavailable on this system."
9487 msgstr ""
9488 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 ёрдамида сиқиш ва "
9489 "тиклаш[/a] учун махсус функциялар (\"%s\") керак, лекин улар тизимингизда "
9490 "топилмади."
9492 #: setup/lib/index.lib.php:255
9493 msgid ""
9494 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9495 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9496 msgstr ""
9497 "Ушбу каталог сервердаги бошқа фойдаланувчилар томонидан на ўқиб ва на ёзиб "
9498 "бўладиган бўлишини таъминлаш мақсадида ушбу қийматни қайта текшириб кўринг."
9500 #: setup/lib/index.lib.php:256
9501 #, fuzzy, php-format
9502 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9503 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9504 msgstr "Агар веб-серверингиз имкон берса, SSL-уланишдан фойдаланинг"
9506 #: setup/lib/index.lib.php:258
9507 #, fuzzy, php-format
9508 #| msgid ""
9509 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
9510 #| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
9511 #| "system."
9512 msgid ""
9513 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9514 "unavailable on this system."
9515 msgstr ""
9516 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip ёрдамида сиқиш ва "
9517 "тиклаш[/a] учун махсус функциялар (\"%s\") керак, лекин улар тизимингизда "
9518 "топилмади."
9520 #: setup/lib/index.lib.php:260
9521 #, php-format
9522 msgid ""
9523 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9524 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9525 "(currently %d)."
9526 msgstr ""
9528 #: setup/lib/index.lib.php:262
9529 #, fuzzy, php-format
9530 #| msgid ""
9531 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] "
9532 #| "should be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than "
9533 #| "1800 may pose a security risk such as impersonation."
9534 msgid ""
9535 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9536 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9537 msgstr ""
9538 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]cookie-логин яроқлиги[/a] кўпи "
9539 "билан 1800 секунд (30 минут) бўлиши керак. 1800 дан катта қийматлар "
9540 "хавфсизлик рискига ва ҳуқуқлар ўзлаштирилишига олиб келиши мумкин."
9542 #: setup/lib/index.lib.php:264
9543 #, php-format
9544 msgid ""
9545 "%sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to %sLogin "
9546 "cookie store%s."
9547 msgstr ""
9549 #: setup/lib/index.lib.php:266
9550 #, fuzzy, php-format
9551 #| msgid ""
9552 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
9553 #| "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host "
9554 #| "authentication[/a] settings and [a@?page=form&amp;"
9555 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9556 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9557 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9558 msgid ""
9559 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9560 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9561 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9562 "of users, including you, are connected to."
9563 msgstr ""
9564 "Агар керак деб билсангиз, қўшимча ҳимоя созланишлари - [a@?page=servers&amp;"
9565 "mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host аутентификация[/a] созланишлари "
9566 "ва [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]ишонарли прокси-серверлар "
9567 "рўйхати[/a]дан фойдаланишингиз мумкин. Аммо, агар Сизнинг IP-адресингиз "
9568 "минглаб фойдаланувчилар уланган провайдерга тегишли бўлса, IP-адресга "
9569 "асосланган ҳимоя усули ишонарли бўлмаслиги мумкин."
9571 #: setup/lib/index.lib.php:268
9572 #, fuzzy, php-format
9573 #| msgid ""
9574 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
9575 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
9576 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
9577 #| "access your phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1"
9578 #| "$d#tab_Server]authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http[/"
9579 #| "kbd]."
9580 msgid ""
9581 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9582 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9583 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9584 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9585 "http[/kbd]."
9586 msgstr ""
9587 "Сиз [kbd]config[/kbd] аутентификация усулини танлаб, ўз логинва паролингизни "
9588 "конфигурацион файлга ёзиб қўйдингиз ва у Сизга автоматик тарзда phpMyAdmin "
9589 "дастурига кириш имконини беради. Лекин бу усулни қўллаш реал хостлар учун "
9590 "тавсия этилмайди. Сервердаги phpMyAdmin турган каталог адресини билган ёки "
9591 "тахмин қилган ҳар ким ушбу дастурга бемалол кириб, сервердаги маълумотлар "
9592 "базалари билан исталган операцияларни амалга ошириши мумкин. Сервер [a@?"
9593 "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]аутентификация усули[/a]ни "
9594 "[kbd]cookie[/kbd] ёки [kbd]http[/kbd] деб белгилаш тавсия этилади."
9596 #: setup/lib/index.lib.php:270
9597 #, fuzzy, php-format
9598 #| msgid ""
9599 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
9600 #| "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9601 msgid ""
9602 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9603 "system."
9604 msgstr ""
9605 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]ZIP ёрдамида қисиш[/a] "
9606 "тизимда мавжуд бўлмаган (\"%s\") функцияларини талаб этади."
9608 #: setup/lib/index.lib.php:272
9609 #, fuzzy, php-format
9610 #| msgid ""
9611 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/"
9612 #| "a] requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9613 msgid ""
9614 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9615 "system."
9616 msgstr ""
9617 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]ZIP ёрдамида очиш [/a] "
9618 "тизимда мавжуд бўлмаган (\"%s\") функцияларини талаб этади."
9620 #: setup/lib/index.lib.php:296
9621 #, fuzzy
9622 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9623 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9624 msgstr "Агар веб-серверингиз имкон берса, SSL-уланишдан фойдаланинг"
9626 #: setup/lib/index.lib.php:306
9627 #, fuzzy
9628 #| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
9629 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9630 msgstr "Унумдорликни ошириш мақсадида \"mysqli\"дан фойдаланинг"
9632 #: setup/lib/index.lib.php:331
9633 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9634 msgstr "Серверга паролсиз уланишга рухсат берасизми?"
9636 #: setup/lib/index.lib.php:351
9637 #, fuzzy
9638 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
9639 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9640 msgstr "Калит жуда қисқа, у камида 8 та белгидан иборат бўлиши керак"
9642 #: setup/lib/index.lib.php:358
9643 #, fuzzy
9644 #| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
9645 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9646 msgstr "Калит ҳарфлар, рақамлар [em]ва[/em] махсус белгиларни олиши керак"
9648 #: sql.php:569 tbl_replace.php:380
9649 #, php-format
9650 msgid "Inserted row id: %1$d"
9651 msgstr "Киритилган қатор идентификатори: %1$d"
9653 #: sql.php:586
9654 msgid "Showing as PHP code"
9655 msgstr "PHP-код сифатида кўрсатиш"
9657 #: sql.php:589 tbl_replace.php:354
9658 msgid "Showing SQL query"
9659 msgstr "SQL-сўровни кўрсатиш"
9661 #: sql.php:591
9662 #, fuzzy
9663 #| msgid "Validate SQL"
9664 msgid "Validated SQL"
9665 msgstr "SQL тўғрилигини текшириш"
9667 #: sql.php:820
9668 #, php-format
9669 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9670 msgstr " `\"%s\"` жадвалидаги индексларда муаммо мавжуд"
9672 #: sql.php:852
9673 msgid "Label"
9674 msgstr "Хатчўп белгиси"
9676 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:100 tbl_indexes.php:97
9677 #, php-format
9678 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9679 msgstr "%1$s жадвали муваффақиятли ўзгартирилди"
9681 #: tbl_change.php:244 tbl_select.php:25 tbl_select.php:26 tbl_select.php:29
9682 #: tbl_select.php:32
9683 msgid "Browse foreign values"
9684 msgstr "Ташқи қийматларни кўриб чиқиш"
9686 #: tbl_change.php:274 tbl_change.php:312
9687 msgid "Function"
9688 msgstr "Функция"
9690 #: tbl_change.php:722
9691 #, fuzzy
9692 #| msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
9693 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9694 msgstr "Маълумотлар кўплиги сабали<br />ўзгартириш қийишлашиши мумкин"
9696 #: tbl_change.php:837
9697 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9698 msgstr "BLOB омбори мурожаатларини ўчириш"
9700 #: tbl_change.php:843
9701 msgid "Binary - do not edit"
9702 msgstr "Иккилик маълумот - таҳрирлаш мумкин эмас"
9704 #: tbl_change.php:891
9705 msgid "Upload to BLOB repository"
9706 msgstr "BLOB омборига юклаш"
9708 #: tbl_change.php:1032
9709 msgid "Insert as new row"
9710 msgstr "Ёзув киритиш"
9712 #: tbl_change.php:1033
9713 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9714 msgstr "Янги қатор сифатида қўшиш ва хатоликларга эътибор бермаслик"
9716 #: tbl_change.php:1034
9717 msgid "Show insert query"
9718 msgstr "Киритилган сўровни кўрсатиш"
9720 #: tbl_change.php:1045
9721 msgid "and then"
9722 msgstr "ва сўнг"
9724 #: tbl_change.php:1049
9725 msgid "Go back to previous page"
9726 msgstr "Олдинги саҳифага ўтиш"
9728 #: tbl_change.php:1050
9729 msgid "Insert another new row"
9730 msgstr "Янги ёзув киритиш"
9732 #: tbl_change.php:1054
9733 msgid "Go back to this page"
9734 msgstr "Ушбу саҳифага қайтиш"
9736 #: tbl_change.php:1062
9737 msgid "Edit next row"
9738 msgstr "Кейинги қаторни таҳрирлаш"
9740 #: tbl_change.php:1073
9741 msgid ""
9742 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9743 msgstr ""
9744 "Майдонлараро ўтиш учун TAB тугмаси ёки CTRL+стрелка тугмаларидан фойдаланинг"
9746 #: tbl_change.php:1111
9747 #, fuzzy, php-format
9748 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
9749 msgid "Continue insertion with %s rows"
9750 msgstr "Қўйилаётган қаторлар сони: \"%s\""
9752 #: tbl_chart.php:56
9753 #, fuzzy
9754 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
9755 msgid "Chart generated successfully."
9756 msgstr "Привилегиялар муваффақиятли қайта юкланди."
9758 #: tbl_chart.php:59
9759 #, fuzzy
9760 #| msgid ""
9761 #| "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
9762 #| "3.11[/a]"
9763 msgid ""
9764 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9765 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9766 msgstr ""
9767 "Тахминий бўлиши мумкин. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]\"FAQ "
9768 "3.11\"[/a]га қаранг"
9770 #: tbl_chart.php:90
9771 msgid "Width"
9772 msgstr ""
9774 #: tbl_chart.php:94
9775 msgid "Height"
9776 msgstr ""
9778 #: tbl_chart.php:98
9779 msgid "Title"
9780 msgstr ""
9782 #: tbl_chart.php:103
9783 msgid "X Axis label"
9784 msgstr ""
9786 #: tbl_chart.php:107
9787 msgid "Y Axis label"
9788 msgstr ""
9790 #: tbl_chart.php:112
9791 msgid "Area margins"
9792 msgstr ""
9794 #: tbl_chart.php:122
9795 msgid "Legend margins"
9796 msgstr ""
9798 #: tbl_chart.php:134
9799 #, fuzzy
9800 #| msgid "Mar"
9801 msgid "Bar"
9802 msgstr "Мар"
9804 #: tbl_chart.php:135
9805 msgid "Line"
9806 msgstr ""
9808 #: tbl_chart.php:136
9809 msgid "Radar"
9810 msgstr ""
9812 #: tbl_chart.php:138
9813 #, fuzzy
9814 #| msgid "PiB"
9815 msgid "Pie"
9816 msgstr "ПБ"
9818 #: tbl_chart.php:144
9819 #, fuzzy
9820 #| msgid "Query type"
9821 msgid "Bar type"
9822 msgstr "Сўров тури"
9824 #: tbl_chart.php:146
9825 #, fuzzy
9826 #| msgid "Packed"
9827 msgid "Stacked"
9828 msgstr "Қисилган"
9830 #: tbl_chart.php:147
9831 msgid "Multi"
9832 msgstr ""
9834 #: tbl_chart.php:152
9835 msgid "Continuous image"
9836 msgstr ""
9838 #: tbl_chart.php:155
9839 msgid ""
9840 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9841 "this to draw the whole chart in one image."
9842 msgstr ""
9844 #: tbl_chart.php:166
9845 msgid ""
9846 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9847 msgstr ""
9849 #: tbl_chart.php:173
9850 msgid ""
9851 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9852 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9853 msgstr ""
9855 #: tbl_chart.php:181
9856 msgid "Redraw"
9857 msgstr ""
9859 #: tbl_create.php:56
9860 #, php-format
9861 msgid "Table %s already exists!"
9862 msgstr "\"%s\" номли жадвал мавжуд!"
9864 #: tbl_create.php:242
9865 #, php-format
9866 msgid "Table %1$s has been created."
9867 msgstr "%1$s жадвали тузилди."
9869 #: tbl_export.php:24
9870 msgid "View dump (schema) of table"
9871 msgstr "Жадвал дампини (схемасини) намойиш этиш"
9873 #: tbl_indexes.php:66
9874 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9875 msgstr "Бирламчи индекс номи \"PRIMARY\" бўлиши керак!"
9877 #: tbl_indexes.php:74
9878 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9879 msgstr "Индексни \"PRIMARY\"га қайта номлаб бўлмади!"
9881 #: tbl_indexes.php:90
9882 msgid "No index parts defined!"
9883 msgstr "Индекс қисмлари белгиланмаган!"
9885 #: tbl_indexes.php:158
9886 msgid "Create a new index"
9887 msgstr "Янги индекс тузиш"
9889 #: tbl_indexes.php:160
9890 msgid "Modify an index"
9891 msgstr "Индексни ўзгаририш"
9893 #: tbl_indexes.php:166
9894 msgid "Index name:"
9895 msgstr "Индекс номи: "
9897 #: tbl_indexes.php:172
9898 msgid "Index type:"
9899 msgstr "Индекс тури: "
9901 #: tbl_indexes.php:182
9902 msgid ""
9903 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9904 msgstr "(\"PRIMARY\" номи <b>фақат</b> бирламчи индексгаэга бўлиши шарт!)"
9906 #: tbl_indexes.php:249
9907 #, php-format
9908 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
9909 msgstr " \"%s\" майдон(лар)ини индексга қўшиш"
9911 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:680 tbl_structure.php:691
9912 msgid "Column count has to be larger than zero."
9913 msgstr "Устунлар сони нолдан кўп бўлиши шарт."
9915 #: tbl_move_copy.php:44
9916 msgid "Can't move table to same one!"
9917 msgstr "Жадвални ўз-ўзига кўчириб бўлмайди!"
9919 #: tbl_move_copy.php:46
9920 msgid "Can't copy table to same one!"
9921 msgstr "Жадвалнинг ўзидан ўзига нусха кўчириш мумкин эмас!"
9923 #: tbl_move_copy.php:54
9924 #, php-format
9925 msgid "Table %s has been moved to %s."
9926 msgstr " \"%s\" жадвали \"%s\" га кўчирилди."
9928 #: tbl_move_copy.php:56
9929 #, php-format
9930 msgid "Table %s has been copied to %s."
9931 msgstr "\"%s\" жадвалидан \"%s\" га нусха кўчирилди."
9933 #: tbl_move_copy.php:80
9934 msgid "The table name is empty!"
9935 msgstr "Жадвал номи кўрсатилмаган!"
9937 #: tbl_operations.php:246
9938 msgid "Alter table order by"
9939 msgstr "Жадвал сортировкасини ўзгартириш"
9941 #: tbl_operations.php:255
9942 msgid "(singly)"
9943 msgstr "(устун)"
9945 #: tbl_operations.php:275
9946 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9947 msgstr "Жадвални (маълумотлар базаси<b>.</b>жадвал) га кўчириш:"
9949 #: tbl_operations.php:333
9950 msgid "Table options"
9951 msgstr "Жадвал параметрлари"
9953 #: tbl_operations.php:337
9954 msgid "Rename table to"
9955 msgstr "Жадвал номини ўзгартириш"
9957 #: tbl_operations.php:508
9958 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9959 msgstr "Жадвалдан (маълумотлар омбори<b>.</b>жадвал) га нусха кўчириш:"
9961 #: tbl_operations.php:555
9962 msgid "Switch to copied table"
9963 msgstr "Нусха олинган жадвалга ўтиш"
9965 #: tbl_operations.php:567
9966 msgid "Table maintenance"
9967 msgstr "Жадвалга хизмат кўрсатиш"
9969 #: tbl_operations.php:588
9970 msgid "Defragment table"
9971 msgstr "Жадвални дефрагментациялаш"
9973 #: tbl_operations.php:627
9974 #, php-format
9975 msgid "Table %s has been flushed"
9976 msgstr "\"%s\" жадвали кеши янгиланди"
9978 #: tbl_operations.php:633
9979 #, fuzzy
9980 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
9981 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9982 msgstr "Жадвал кешини янгилаш (\"FLUSH\")"
9984 #: tbl_operations.php:642
9985 #, fuzzy
9986 #| msgid "Delete tracking data for this table"
9987 msgid "Delete data or table"
9988 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
9990 #: tbl_operations.php:657
9991 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9992 msgstr ""
9994 #: tbl_operations.php:677
9995 #, fuzzy
9996 #| msgid "Go to database"
9997 msgid "Delete the table (DROP)"
9998 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
10000 #: tbl_operations.php:698
10001 msgid "Partition maintenance"
10002 msgstr "бўлакларга хизмат кўрсатиш"
10004 #: tbl_operations.php:706
10005 #, php-format
10006 msgid "Partition %s"
10007 msgstr "\"%s\" бўлаги"
10009 #: tbl_operations.php:709
10010 msgid "Analyze"
10011 msgstr "Таҳлил"
10013 #: tbl_operations.php:710
10014 msgid "Check"
10015 msgstr "Текшириш"
10017 #: tbl_operations.php:711
10018 msgid "Optimize"
10019 msgstr "Оптимизация"
10021 #: tbl_operations.php:712
10022 msgid "Rebuild"
10023 msgstr "Қайта қуриш"
10025 #: tbl_operations.php:713
10026 msgid "Repair"
10027 msgstr "Тиклаш"
10029 #: tbl_operations.php:725
10030 msgid "Remove partitioning"
10031 msgstr "Бўлакларни (PARTITIONS) ўчириш"
10033 #: tbl_operations.php:751
10034 msgid "Check referential integrity:"
10035 msgstr "Маълумотлар яхлитлигини текшириш:"
10037 #: tbl_printview.php:72
10038 msgid "Show tables"
10039 msgstr "Жадвалларни кўрсатиш"
10041 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:747
10042 msgid "Space usage"
10043 msgstr "Фойдаланилаётган жой"
10045 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:751
10046 msgid "Usage"
10047 msgstr "Ишлатилиш"
10049 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:778
10050 msgid "Effective"
10051 msgstr "Эффективлик"
10053 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:816
10054 msgid "Row Statistics"
10055 msgstr "Қаторлар статистикаси"
10057 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:819
10058 msgid "Statements"
10059 msgstr "Тавсиф"
10061 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:831
10062 msgid "static"
10063 msgstr "статик"
10065 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:833
10066 msgid "dynamic"
10067 msgstr "динамик"
10069 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:876
10070 msgid "Row length"
10071 msgstr "Қатор узунлиги"
10073 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:884
10074 msgid " Row size "
10075 msgstr "Қатор ҳажми"
10077 #: tbl_relation.php:276
10078 #, php-format
10079 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
10080 msgstr ""
10081 " %1$s да ташқи калит (FOREIGN KEY) тузишда хатолик (маълумот турини "
10082 "текширинг)"
10084 #: tbl_relation.php:402
10085 #, fuzzy
10086 #| msgid "Internal relations"
10087 msgid "Internal relation"
10088 msgstr "Ички алоқалар"
10090 #: tbl_relation.php:404
10091 msgid ""
10092 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
10093 "relation exists."
10094 msgstr ""
10095 "Агар ташқи калит (FOREIGN KEY) орқали алоқа мавжуд бўлса, ички алоқа ўрнатиш "
10096 "шарт эмас."
10098 #: tbl_relation.php:410
10099 #, fuzzy
10100 #| msgid "Foreign key limit"
10101 msgid "Foreign key constraint"
10102 msgstr "Ташқи калит чегаралари"
10104 #: tbl_row_action.php:28
10105 msgid "No rows selected"
10106 msgstr "Амални амалга ошириш учун битта ёки бир нечта қаторни танлаш керак. "
10108 #: tbl_select.php:129
10109 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
10110 msgstr "\"Намунадаги сўровни бажариш\" (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\")"
10112 #: tbl_select.php:135
10113 msgid "Operator"
10114 msgstr "Оператор"
10116 #: tbl_select.php:266
10117 #, fuzzy
10118 #| msgid "Select fields (at least one):"
10119 msgid "Select columns (at least one):"
10120 msgstr "Майдонни танланг (камида битта):"
10122 #: tbl_select.php:284
10123 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
10124 msgstr "Қидириш шартини кўшиш (яъни \"where\" жумласи):"
10126 #: tbl_select.php:291
10127 msgid "Number of rows per page"
10128 msgstr "Саҳифадаги қаторлар сони "
10130 #: tbl_select.php:297
10131 msgid "Display order:"
10132 msgstr "Сортировка:"
10134 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
10135 msgid "Browse distinct values"
10136 msgstr "Турли қийматларни кўриб чиқиш"
10138 #: tbl_structure.php:384
10139 #, fuzzy
10140 #| msgid "None"
10141 msgctxt "None for default"
10142 msgid "None"
10143 msgstr "Йўқ"
10145 #: tbl_structure.php:397
10146 #, fuzzy, php-format
10147 #| msgid "Table %s has been dropped"
10148 msgid "Column %s has been dropped"
10149 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
10151 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
10152 #, php-format
10153 msgid "A primary key has been added on %s"
10154 msgstr " \"%s\" га бирламчи калит қўшилди"
10156 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
10157 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
10158 #, php-format
10159 msgid "An index has been added on %s"
10160 msgstr " \"%s\" учун индекс қўшилди"
10162 #: tbl_structure.php:596 tbl_structure.php:598
10163 msgid "Relation view"
10164 msgstr "Алоқаларни кўриш"
10166 #: tbl_structure.php:605 tbl_structure.php:607
10167 msgid "Propose table structure"
10168 msgstr "Жадвал тузилиши таҳлили"
10170 #: tbl_structure.php:630
10171 #, fuzzy
10172 #| msgid "Add column(s)"
10173 msgid "Add column"
10174 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
10176 #: tbl_structure.php:644
10177 msgid "At End of Table"
10178 msgstr "Жадвал охирига"
10180 #: tbl_structure.php:645
10181 msgid "At Beginning of Table"
10182 msgstr "Жадвал бошига"
10184 #: tbl_structure.php:646
10185 #, php-format
10186 msgid "After %s"
10187 msgstr " \"%s\" дан кейин"
10189 #: tbl_structure.php:685
10190 #, fuzzy, php-format
10191 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
10192 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
10193 msgstr "\"%s\" майдон учун индекс тузиш"
10195 #: tbl_structure.php:847
10196 msgid "partitioned"
10197 msgstr "бўлакларга бўлинган"
10199 #: tbl_tracking.php:109
10200 #, php-format
10201 msgid "Tracking report for table `%s`"
10202 msgstr "\"%s\" жадвали учун кузатув ҳисоботи"
10204 #: tbl_tracking.php:182
10205 #, php-format
10206 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
10207 msgstr "%s версия тузилди, \"%s.%s\" ни кузатишш фаоллаштирилган."
10209 #: tbl_tracking.php:190
10210 #, php-format
10211 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
10212 msgstr "\"%s.%s\" ни кузатиш, %s версия фаолсизлантирилган."
10214 #: tbl_tracking.php:198
10215 #, php-format
10216 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
10217 msgstr "\"%s.%s\" ни кузатиш, %s версия фаоллаштирилган."
10219 #: tbl_tracking.php:208
10220 msgid "SQL statements executed."
10221 msgstr "SQL сўрови бажарилди."
10223 #: tbl_tracking.php:215
10224 msgid ""
10225 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
10226 "ensure that you have the privileges to do so."
10227 msgstr ""
10228 "Дампни бажариш учун вақтинчалик база тузинг ё борини ишлатинг. Бунинг учун "
10229 "етарли привилегияларга эга бўлишингиз керак."
10231 #: tbl_tracking.php:216
10232 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
10233 msgstr "Агар керак бўлмаса, ушбу икки қатор олдига шарҳ белгисини қўйинг."
10235 #: tbl_tracking.php:225
10236 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
10237 msgstr "SQL сўрови экспорт қилинди. Дампдан нусха олинг ёки уни бажаринг."
10239 #: tbl_tracking.php:256
10240 #, php-format
10241 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
10242 msgstr "%s версия расми (SQL коди)"
10244 #: tbl_tracking.php:375
10245 msgid "Tracking statements"
10246 msgstr "Кузатиш операторлари"
10248 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
10249 #, php-format
10250 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
10251 msgstr "\"%s\"ни кўрсатиш, %s дан %s санагача, фойдаланувчи %s %s"
10253 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
10254 msgid "Date"
10255 msgstr "Санани"
10257 #: tbl_tracking.php:406
10258 msgid "Data definition statement"
10259 msgstr "Маълумотлар таърифи операторини"
10261 #: tbl_tracking.php:457
10262 msgid "Data manipulation statement"
10263 msgstr "Маълумотларни бошқариш операторини"
10265 #: tbl_tracking.php:501
10266 msgid "SQL dump (file download)"
10267 msgstr "SQL дампи (файлни юклаб олиш)"
10269 #: tbl_tracking.php:502
10270 msgid "SQL dump"
10271 msgstr "SQL дамп"
10273 #: tbl_tracking.php:503
10274 msgid "This option will replace your table and contained data."
10275 msgstr "Ушбу танлов жадвал ва унинг таркибини амаштиради."
10277 #: tbl_tracking.php:503
10278 msgid "SQL execution"
10279 msgstr "SQL бажаруви"
10281 #: tbl_tracking.php:515
10282 #, php-format
10283 msgid "Export as %s"
10284 msgstr "\"%s\" деб экспорт қилиш"
10286 #: tbl_tracking.php:555
10287 msgid "Show versions"
10288 msgstr "Версияларни кўрсатиш"
10290 #: tbl_tracking.php:587
10291 msgid "Version"
10292 msgstr "Версия"
10294 #: tbl_tracking.php:634
10295 #, php-format
10296 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
10297 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатишни фаолсизлантириш"
10299 #: tbl_tracking.php:636
10300 msgid "Deactivate now"
10301 msgstr "Ҳозир фаолсизлантириш"
10303 #: tbl_tracking.php:647
10304 #, php-format
10305 msgid "Activate tracking for %s.%s"
10306 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатишни фаоллаштириш"
10308 #: tbl_tracking.php:649
10309 msgid "Activate now"
10310 msgstr "Ҳозир фаоллаштириш"
10312 #: tbl_tracking.php:662
10313 #, php-format
10314 msgid "Create version %s of %s.%s"
10315 msgstr "\"%s.%s\" жадвалининг %s рақамли версиясини тузиш"
10317 #: tbl_tracking.php:666
10318 msgid "Track these data definition statements:"
10319 msgstr "Ушбу маълумотлар таърифи операторларини кузатиш:"
10321 #: tbl_tracking.php:674
10322 msgid "Track these data manipulation statements:"
10323 msgstr "Ушбу маълумотлар бошқаруви операторларини кузатиш:"
10325 #: tbl_tracking.php:682
10326 msgid "Create version"
10327 msgstr "Версиясини тузиш"
10329 #: themes.php:31
10330 #, php-format
10331 msgid ""
10332 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
10333 "directory %s."
10334 msgstr ""
10335 "Мавзулар ишламаяпти, конфигурацияни ва \"%s\" каталогида мавзулар "
10336 "мавжудлигини текширинг."
10338 #: themes.php:41
10339 msgid "Get more themes!"
10340 msgstr "Кўпроқ мавзуга эга бўлинг!"
10342 #: transformation_overview.php:24
10343 msgid "Available MIME types"
10344 msgstr "Мавжуд MIME турлари"
10346 #: transformation_overview.php:37
10347 msgid ""
10348 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
10349 msgstr ""
10350 "Курсив билан белгиланган MIME турлари алоҳида ўгириш функцияларига эга эмас. "
10352 #: transformation_overview.php:42
10353 msgid "Available transformations"
10354 msgstr "Мавжуд ўгиришлар"
10356 #: transformation_overview.php:47
10357 #, fuzzy
10358 #| msgid "Description"
10359 msgctxt "for MIME transformation"
10360 msgid "Description"
10361 msgstr "Тавсифи"
10363 #: user_password.php:48
10364 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10365 msgstr "Ушбу саҳифага кириш учун Сизда етарли ҳуқуқ мавжуд эмас!"
10367 #: user_password.php:110
10368 msgid "The profile has been updated."
10369 msgstr "Профил янгиланди."
10371 #: view_create.php:141
10372 msgid "VIEW name"
10373 msgstr "Ном кўриниши"
10375 #: view_operations.php:91
10376 msgid "Rename view to"
10377 msgstr "Кўриниш номини ўзгартириш"
10379 #, fuzzy
10380 #~| msgid "CSV"
10381 #~ msgid "SVG"
10382 #~ msgstr "CSV"
10384 #~ msgid ""
10385 #~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
10386 #~ "enabled if your web server supports it"
10387 #~ msgstr ""
10388 #~ "Агар серверда ушбу хусусият мавжуд бўлса, ушбу [a@?page=form&amp;"
10389 #~ "formset=features#tab_Security]танловни[/a] ёқиш керак"
10391 #, fuzzy
10392 #~| msgid ""
10393 #~| "Please enter the values for transformation options using this format: "
10394 #~| "'a', 100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
10395 #~| "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
10396 #~| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10397 #~ msgid ""
10398 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
10399 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
10400 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
10401 #~ "\\'b')."
10402 #~ msgstr ""
10403 #~ "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", "
10404 #~ "100, \"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ "
10405 #~ "(\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz"
10406 #~ "\" ёки \"a\\\"b\"."
10408 #, fuzzy
10409 #~| msgid ""
10410 #~| "Please enter the values for transformation options using this format: "
10411 #~| "'a', 100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
10412 #~| "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
10413 #~| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10414 #~ msgid ""
10415 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
10416 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
10417 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10418 #~ msgstr ""
10419 #~ "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", "
10420 #~ "100, \"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ "
10421 #~ "(\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz"
10422 #~ "\" ёки \"a\\\"b\"."
10424 #~ msgid "New table"
10425 #~ msgstr "Янги жадвал"
10427 #~ msgid "server name"
10428 #~ msgstr "сервер номи"
10430 #~ msgid "database name"
10431 #~ msgstr "маълумотлар базаси номи"
10433 #~ msgid "table name"
10434 #~ msgstr "жадвал номи"
10436 #~ msgid "Edit PDF Pages"
10437 #~ msgstr "PDF-саҳифаларни таҳрирлаш"
10439 #~ msgid "Data Dictionary Format"
10440 #~ msgstr "Маълумотлар луғати саҳифаси йўналиши"
10442 #~ msgid "no"
10443 #~ msgstr "йўқ"
10445 #~ msgid "Enter login options for signon authentication"
10446 #~ msgstr "Аутентификация усули учун логин танловларини киритиш"
10448 #~ msgid "Signon login options"
10449 #~ msgstr "Аутентификация усули танловлари"
10451 #~ msgid "PMA database"
10452 #~ msgstr "PMA маълумотлар базаси"
10454 #~ msgid "Customization"
10455 #~ msgstr "Мослашлар"
10457 #~ msgid ""
10458 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
10459 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
10460 #~ msgstr ""
10461 #~ "SQL сўровлари созланиши, SQL сўровлари қутисини созлаш учун қаранг:  [a@?"
10462 #~ "page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]Навигация панели[/a] "
10463 #~ "созланишлари"
10465 #~ msgid "yes"
10466 #~ msgstr "тўғри"
10468 #, fuzzy
10469 #~| msgid "Remove CRLF characters within fields"
10470 #~ msgid "Remove carriage return/line field characters within columns"
10471 #~ msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
10473 #, fuzzy
10474 #~| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
10475 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
10476 #~ msgstr "AUTO_INCREMENT қўшиш"
10478 #, fuzzy
10479 #~| msgid "Dump %s row(s) starting at record # %s"
10480 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
10481 #~ msgstr "# %s ёзувидан бошлаб %s сатрни дамп қилиш."
10483 #~ msgid "remember template"
10484 #~ msgstr " шаблонни ёдда тутиш"
10486 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
10487 #~ msgstr ""
10488 #~ "Импорт қилинган файл сиқиш турини автоматик аниқлаш, вариантлар: \"%s\""
10490 #~ msgid "Add into comments"
10491 #~ msgstr "Изоҳларга қўшиш"
10493 #~ msgid "Export Structure Schemas (recommended)"
10494 #~ msgstr "Тузилма схемасини экспорт қилиш (тавсия этилади)"
10496 #~ msgid "Export functions"
10497 #~ msgstr "Функцияларни экспорт қилиш"
10499 #~ msgid "Export procedures"
10500 #~ msgstr "Процедуларни экспорт қилиш"
10502 #~ msgid "Export triggers"
10503 #~ msgstr "Триггерларни экспорт қилиш"
10505 #~ msgid "Export views"
10506 #~ msgstr "Кўринишларни экспорт қилиш"
10508 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
10509 #~ msgstr "Нотўғри устун (\"%s\") танланган!"
10511 #~ msgid "Actions"
10512 #~ msgstr "Амаллар"
10514 #~ msgid "Interface"
10515 #~ msgstr "Интерфейс"
10517 #, fuzzy
10518 #~| msgid "Table name"
10519 #~ msgid "Table removal"
10520 #~ msgstr "Жадвал номи"
10522 #~ msgid "BLOB Repository"
10523 #~ msgstr "BLOB омбори"
10525 #, fuzzy
10526 #~| msgid "Enabled"
10527 #~ msgctxt "BLOB repository"
10528 #~ msgid "Enabled"
10529 #~ msgstr "Фаоллаштирилган"
10531 #~ msgid "Disable"
10532 #~ msgstr "Фаолсизлантириш"
10534 #~ msgid "Damaged"
10535 #~ msgstr "Шикастланган"
10537 #, fuzzy
10538 #~| msgid "Repair"
10539 #~ msgctxt "BLOB repository"
10540 #~ msgid "Repair"
10541 #~ msgstr "Тиклаш"
10543 #, fuzzy
10544 #~| msgid "Disabled"
10545 #~ msgctxt "BLOB repository"
10546 #~ msgid "Disabled"
10547 #~ msgstr "Фаолсизлантирилган"
10549 #~ msgid "Enable"
10550 #~ msgstr "Фаоллантириш"
10552 #~ msgid ""
10553 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
10554 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
10555 #~ msgstr ""
10556 #~ "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] кенгайтмани юклаб "
10557 #~ "бўлмади! PHP конфигурациясини созланг."
10559 #~ msgid ""
10560 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
10561 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
10562 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
10563 #~ msgstr ""
10564 #~ "Кодировкаларни конвертация қилиш учун керак бўлган \"iconv\" ёки \"recode"
10565 #~ "\" кенгайтмалари қўшилмаган. Ушбу кенгайтмаларни қўшган ҳолда PHP "
10566 #~ "дастурини созлаш ёки phpMyAdmin дастурида кодировкаларни конвертация "
10567 #~ "қилишни фаолсизлантириш керак."
10569 #~ msgid ""
10570 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
10571 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
10572 #~ "configuration."
10573 #~ msgstr ""
10574 #~ "Зарур кенгайтмалар юкланган бўлишига қарамай, \"iconv\", \"libiconv\" ёки "
10575 #~ "\"recode_string\" функциясини ишлатиб бўлмади. Эҳтимол, PHP ни созлашда "
10576 #~ "хатолик мавжуд."
10578 #~ msgid "Allow character set conversion"
10579 #~ msgstr "Кодировка корвертациясига рухсат бериш"
10581 #~ msgid "Default character set used for conversions"
10582 #~ msgstr "Конвертация вақтида ишлатиладиган кодировка"
10584 #~ msgid "Default character set"
10585 #~ msgstr "Кодировка"