Merge branch 'master' of ssh://phpmyadmin.git.sourceforge.net/gitroot/phpmyadmin...
[phpmyadmin-themes.git] / po / be.po
blobc56749abd6a1ca7001e7fee01a81fb045b9fee0c
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-beta1\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-01-07 07:51-0500\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-03-12 09:12+0100\n"
8 "Last-Translator: Automatically generated\n"
9 "Language-Team: belarusian_cyrillic <be@li.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Language: \n"
14 "X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
16 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
17 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1594
18 msgid "Show all"
19 msgstr "Паказаць усе"
21 #: browse_foreigners.php:76 libraries/common.lib.php:2293
22 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:137
23 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1101
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1117
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
27 msgid "Page number:"
28 msgstr "Старонка:"
30 #: browse_foreigners.php:139
31 msgid ""
32 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
33 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
34 "cross-window updates."
35 msgstr ""
36 "Немагчыма абнавіць мэтавае акно браўзэра. Магчыма, вы закрылі бацькоўскае "
37 "акно або налады бясьпекі вашага браўзэра сканфігураныя на блякаваньне "
38 "міжваконных ўзаемадзеяньняў"
40 #: browse_foreigners.php:157 libraries/common.lib.php:2817
41 #: libraries/common.lib.php:2824 libraries/common.lib.php:2999
42 #: libraries/common.lib.php:3000 libraries/db_links.inc.php:60
43 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
44 msgid "Search"
45 msgstr "Пошук"
47 #: browse_foreigners.php:160 db_operations.php:367 db_operations.php:412
48 #: db_operations.php:518 db_operations.php:542 db_search.php:359
49 #: db_structure.php:524 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
50 #: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
51 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:279 libraries/common.lib.php:1304
52 #: libraries/common.lib.php:2269 libraries/core.lib.php:541
53 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
54 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
55 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
56 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:612
57 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
58 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
59 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
62 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:380
63 #: libraries/sql_query_form.lib.php:450 libraries/sql_query_form.lib.php:515
64 #: libraries/tbl_properties.inc.php:781 libraries/tbl_properties.inc.php:798
65 #: main.php:105 navigation.php:218 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
66 #: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:665
67 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:2062
68 #: server_privileges.php:2109 server_privileges.php:2149
69 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
70 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1207 tbl_change.php:322
71 #: tbl_change.php:1065 tbl_change.php:1102 tbl_indexes.php:252
72 #: tbl_operations.php:262 tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501
73 #: tbl_operations.php:563 tbl_operations.php:733 tbl_select.php:303
74 #: tbl_structure.php:653 tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389
75 #: tbl_tracking.php:506 view_create.php:181 view_operations.php:99
76 msgid "Go"
77 msgstr "Панеслася"
79 #: browse_foreigners.php:175 browse_foreigners.php:179
80 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
81 msgid "Keyname"
82 msgstr "Імя ключа"
84 #: browse_foreigners.php:176 browse_foreigners.php:178
85 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
86 #: server_status.php:760
87 msgid "Description"
88 msgstr "Апісаньне"
90 #: browse_foreigners.php:254 browse_foreigners.php:263
91 #: browse_foreigners.php:275 browse_foreigners.php:283
92 msgid "Use this value"
93 msgstr "Выкарыстоўваць гэта значэньне"
95 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
96 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
97 msgid "No blob streaming server configured!"
98 msgstr ""
100 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
101 #, fuzzy
102 #| msgid "Failed to write file to disk."
103 msgid "Failed to fetch headers"
104 msgstr "Памылка запісу на дыск."
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
107 msgid "Failed to open remote URL"
108 msgstr ""
110 #: db_create.php:58
111 #, php-format
112 msgid "Database %1$s has been created."
113 msgstr "База дадзеных %1$s створаная."
115 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:360
116 msgid "Database comment: "
117 msgstr "Камэнтар да базы дадзеных: "
119 #: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215
120 #: libraries/tbl_properties.inc.php:723 tbl_operations.php:344
121 #: tbl_printview.php:127
122 msgid "Table comments"
123 msgstr "Камэнтар да табліцы"
125 #: db_datadict.php:169 db_qbe.php:193 libraries/Index.class.php:445
126 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
127 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
128 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
129 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
130 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
131 #: tbl_change.php:300 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
132 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:197
133 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
134 #, fuzzy
135 #| msgid "Column names"
136 msgid "Column"
137 msgstr "Назвы калёнак"
139 #: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
140 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
141 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
142 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
143 #: libraries/export/texytext.php:227
144 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
145 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
146 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2162
147 #: tbl_change.php:279 tbl_change.php:306 tbl_chart.php:132
148 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
149 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
150 #: tbl_tracking.php:315
151 msgid "Type"
152 msgstr "Тып"
154 #: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
155 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
156 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:315
160 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
161 #: tbl_tracking.php:321
162 msgid "Null"
163 msgstr "Нуль"
165 #: db_datadict.php:173 db_structure.php:455 libraries/export/htmlword.php:250
166 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
167 #: libraries/export/texytext.php:229
168 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266
170 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
171 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
172 msgid "Default"
173 msgstr "Па змоўчаньні"
175 #: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
176 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
177 #: libraries/export/texytext.php:231
178 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
179 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1268 tbl_printview.php:147
180 msgid "Links to"
181 msgstr "Зьвязаная з"
183 #: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
184 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:105
185 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/htmlword.php:255
186 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
187 #: libraries/export/texytext.php:234
188 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
189 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1269
190 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
191 msgid "Comments"
192 msgstr "Камэнтары"
194 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
195 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
196 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
197 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
198 #: libraries/mult_submits.inc.php:263
199 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
200 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:130
201 #: server_privileges.php:1398 server_privileges.php:1409
202 #: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1660
203 #: server_privileges.php:1980 server_privileges.php:1985
204 #: server_privileges.php:2279 sql.php:199 sql.php:260 tbl_printview.php:226
205 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
206 msgid "No"
207 msgstr "Не"
209 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
210 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
211 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
212 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
213 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
214 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
215 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
216 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
217 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
218 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
219 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:129
220 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1395
221 #: server_privileges.php:1406 server_privileges.php:1646
222 #: server_privileges.php:1660 server_privileges.php:1980
223 #: server_privileges.php:1983 server_privileges.php:2279 sql.php:259
224 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
225 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
226 msgid "Yes"
227 msgstr "Так"
229 #: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
230 msgid "Print"
231 msgstr "Друк"
233 #: db_export.php:30
234 msgid "View dump (schema) of database"
235 msgstr "Праглядзець дамп (схему) базы дадзеных"
237 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:47
238 #: export.php:371 navigation.php:308
239 msgid "No tables found in database."
240 msgstr "У базе дадзеных табліц ня выяўлена."
242 #: db_export.php:44 db_search.php:341 server_export.php:26
243 msgid "Select All"
244 msgstr "Выбраць усё"
246 #: db_export.php:46 db_search.php:344 server_export.php:28
247 msgid "Unselect All"
248 msgstr "Зьняць усе адзнакі"
250 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
251 msgid "The database name is empty!"
252 msgstr "Імя базы дадзеных не пазначанае!"
254 #: db_operations.php:268
255 #, php-format
256 msgid "Database %s has been renamed to %s"
257 msgstr "База дадзеных %s была перайменаваная ў %s"
259 #: db_operations.php:272
260 #, php-format
261 msgid "Database %s has been copied to %s"
262 msgstr "База дадзеных %s была скапіяваная ў %s"
264 #: db_operations.php:395
265 msgid "Rename database to"
266 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
268 #: db_operations.php:400 server_processlist.php:56
269 msgid "Command"
270 msgstr "Каманда"
272 #: db_operations.php:429
273 #, fuzzy
274 #| msgid "Rename database to"
275 msgid "Remove database"
276 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
278 #: db_operations.php:441
279 #, php-format
280 msgid "Database %s has been dropped."
281 msgstr "База дадзеных %s была выдаленая."
283 #: db_operations.php:446
284 #, fuzzy
285 msgid "Drop the database (DROP)"
286 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
288 #: db_operations.php:474
289 msgid "Copy database to"
290 msgstr "Капіяваць базу дадзеных у"
292 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
293 msgid "Structure only"
294 msgstr "Толькі структуру"
296 #: db_operations.php:482 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
297 msgid "Structure and data"
298 msgstr "Структуру і дадзеныя"
300 #: db_operations.php:483 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
301 msgid "Data only"
302 msgstr "Толькі дадзеныя"
304 #: db_operations.php:491
305 msgid "CREATE DATABASE before copying"
306 msgstr "выканаць CREATE DATABASE перад капіяваньнем"
308 #: db_operations.php:494 libraries/config/messages.inc.php:122
309 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:125
310 #: libraries/config/messages.inc.php:130 tbl_operations.php:538
311 #, php-format
312 msgid "Add %s"
313 msgstr "Дадаць %s"
315 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:115
316 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
317 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
318 msgstr "Дадаць значэньне AUTO_INCREMENT"
320 #: db_operations.php:502 tbl_operations.php:547
321 msgid "Add constraints"
322 msgstr "Дадаць абмежаваньні"
324 #: db_operations.php:515
325 msgid "Switch to copied database"
326 msgstr "Перайсьці да скапіяванай базы дадзеных"
328 #: db_operations.php:535 libraries/Index.class.php:447
329 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
330 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
331 #: libraries/tbl_properties.inc.php:729 server_collations.php:53
332 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:114
333 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
334 #: tbl_tracking.php:320
335 msgid "Collation"
336 msgstr "Супастаўленьне"
338 #: db_operations.php:548
339 #, fuzzy, php-format
340 #| msgid ""
341 #| "The additional features for working with linked tables have been "
342 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
343 msgid ""
344 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
345 "click %shere%s."
346 msgstr ""
347 "Дадатковыя магчымасьці работы з зьвязанымі табліцамі былі адключаныя. Каб "
348 "высьветліць чаму, націсьніце %sтут%s."
350 #: db_operations.php:581
351 #, fuzzy
352 #| msgid "Relational schema"
353 msgid "Edit or export relational schema"
354 msgstr "Рэляцыйная схема"
356 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:84 db_tracking.php:169
357 #: libraries/config/messages.inc.php:484 libraries/db_structure.lib.php:37
358 #: libraries/export/xml.php:331 libraries/header.inc.php:138
359 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:237 server_privileges.php:1756
360 #: server_privileges.php:1812 server_privileges.php:2076
361 #: server_synchronize.php:421 server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586
362 #: test/theme.php:74
363 msgid "Table"
364 msgstr "Табліца"
366 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
367 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
368 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:611 navigation.php:633
369 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
370 #: tbl_structure.php:869
371 msgid "Rows"
372 msgstr "Радкі"
374 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
375 msgid "Size"
376 msgstr "Памер"
378 #: db_printview.php:160 db_structure.php:411 libraries/export/sql.php:624
379 #: libraries/export/sql.php:964
380 msgid "in use"
381 msgstr "выкарыстоўваецца"
383 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
384 #: libraries/export/sql.php:579
385 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:431
386 #: tbl_structure.php:901
387 msgid "Creation"
388 msgstr "Створаная"
390 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
391 #: libraries/export/sql.php:584
392 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:441
393 #: tbl_structure.php:909
394 msgid "Last update"
395 msgstr "Апошняе абнаўленьне"
397 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
398 #: libraries/export/sql.php:589
399 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230 tbl_printview.php:451
400 #: tbl_structure.php:917
401 msgid "Last check"
402 msgstr "Апошняя праверка"
404 #: db_printview.php:220 db_structure.php:434
405 #, fuzzy, php-format
406 #| msgid "%s table(s)"
407 msgid "%s table"
408 msgid_plural "%s tables"
409 msgstr[0] "%s табліц(ы)"
410 msgstr[1] "%s табліц(ы)"
412 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
413 #: libraries/display_tbl.lib.php:1979 libraries/sql_query_form.lib.php:136
414 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:131
415 #: view_operations.php:60
416 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
417 msgstr "Ваш SQL-запыт быў пасьпяхова выкананы"
419 #: db_qbe.php:38
420 msgid "You have to choose at least one column to display"
421 msgstr "Вам неабходна выбраць прынамсі адну калёнку для адлюстраваньня"
423 #: db_qbe.php:182
424 msgid "Switch to"
425 msgstr ""
427 #: db_qbe.php:186
428 msgid "visual builder"
429 msgstr ""
431 #: db_qbe.php:219 libraries/db_structure.lib.php:95
432 #: libraries/display_tbl.lib.php:860
433 msgid "Sort"
434 msgstr "Парадак"
436 #: db_qbe.php:228 db_qbe.php:262 libraries/db_structure.lib.php:102
437 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:822
438 #: server_databases.php:147 server_databases.php:164 tbl_operations.php:257
439 #: tbl_select.php:290
440 msgid "Ascending"
441 msgstr "прамы"
443 #: db_qbe.php:229 db_qbe.php:270 libraries/db_structure.lib.php:110
444 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:819
445 #: server_databases.php:147 server_databases.php:164 tbl_operations.php:258
446 #: tbl_select.php:291
447 msgid "Descending"
448 msgstr "адваротны"
450 #: db_qbe.php:283 db_tracking.php:90 libraries/display_tbl.lib.php:306
451 #: tbl_change.php:269 tbl_tracking.php:591
452 msgid "Show"
453 msgstr "Паказаць"
455 #: db_qbe.php:319
456 msgid "Criteria"
457 msgstr "Крытэр"
459 #: db_qbe.php:372 db_qbe.php:454 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
460 msgid "Ins"
461 msgstr "Уставіць"
463 #: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:543 db_qbe.php:574
464 msgid "And"
465 msgstr "І"
467 #: db_qbe.php:385 db_qbe.php:466 db_qbe.php:548 db_qbe.php:579
468 msgid "Del"
469 msgstr "Выдаліць"
471 #: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:541 db_qbe.php:572
472 #: libraries/tbl_properties.inc.php:778 server_privileges.php:298
473 #: tbl_change.php:916 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:264
474 msgid "Or"
475 msgstr "Або"
477 #: db_qbe.php:526
478 msgid "Modify"
479 msgstr "Зьмяніць"
481 #: db_qbe.php:603
482 #, fuzzy
483 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
484 msgid "Add/Delete criteria rows"
485 msgstr "Дадаць/выдаліць радок крытэру"
487 #: db_qbe.php:615
488 #, fuzzy
489 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
490 msgid "Add/Delete columns"
491 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
493 #: db_qbe.php:628 db_qbe.php:653
494 msgid "Update Query"
495 msgstr "Абнавіць запыт"
497 #: db_qbe.php:636
498 msgid "Use Tables"
499 msgstr "Выкарыстоўваць табліцы"
501 #: db_qbe.php:659
502 #, php-format
503 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
504 msgstr "SQL-запыт да БД <b>%s</b>:"
506 #: db_qbe.php:953 libraries/common.lib.php:1160
507 msgid "Submit Query"
508 msgstr "Выканаць запыт"
510 #: db_search.php:53 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
511 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
512 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:641 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
513 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:182
514 msgid "Access denied"
515 msgstr "У доступе адмоўлена"
517 #: db_search.php:65 db_search.php:308
518 msgid "at least one of the words"
519 msgstr "прынамсі адно з словаў"
521 #: db_search.php:66 db_search.php:309
522 msgid "all words"
523 msgstr "усе словы"
525 #: db_search.php:67 db_search.php:310
526 msgid "the exact phrase"
527 msgstr "дакладную фразу"
529 #: db_search.php:68 db_search.php:311
530 msgid "as regular expression"
531 msgstr "рэгулярны выраз"
533 #: db_search.php:230
534 #, php-format
535 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
536 msgstr "Вынікі пошуку \"<i>%s</i>\" %s:"
538 #: db_search.php:248
539 #, fuzzy, php-format
540 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
541 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
542 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
543 msgstr[0] "%s супадзеньняў у табліцы <i>%s</i>"
544 msgstr[1] "%s супадзеньняў у табліцы <i>%s</i>"
546 #: db_search.php:255 libraries/common.lib.php:2819
547 #: libraries/common.lib.php:2997 libraries/common.lib.php:2998
548 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
549 #: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
550 msgid "Browse"
551 msgstr "Прагляд"
553 #: db_search.php:260 libraries/display_tbl.lib.php:1190
554 #: libraries/display_tbl.lib.php:2058
555 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
556 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
557 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
558 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
559 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443 pmd_general.php:425
560 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
561 #: tbl_row_action.php:62
562 msgid "Delete"
563 msgstr "Выдаліць"
565 #: db_search.php:260
566 #, fuzzy, php-format
567 #| msgid "Dumping data for table"
568 msgid "Delete the matches for the %s table?"
569 msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
571 #: db_search.php:273
572 #, fuzzy, php-format
573 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
574 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
575 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
576 msgstr[0] "<b>Агулам:</b> <i>%s</i> супадзеньняў"
577 msgstr[1] "<b>Агулам:</b> <i>%s</i> супадзеньняў"
579 #: db_search.php:296
580 msgid "Search in database"
581 msgstr "Пошук у базе дадзеных"
583 #: db_search.php:299
584 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
585 msgstr "Слова(ы) або значэньне(і) для пошуку (маска: \"%\"):"
587 #: db_search.php:304
588 msgid "Find:"
589 msgstr "Знайсьці:"
591 #: db_search.php:308 db_search.php:309
592 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
593 msgstr "Словы, падзеленыя прагалам (\" \")."
595 #: db_search.php:322
596 msgid "Inside table(s):"
597 msgstr "У табліцы(ах):"
599 #: db_search.php:352
600 #, fuzzy
601 #| msgid "Inside field:"
602 msgid "Inside column:"
603 msgstr "Унутры поля:"
605 #: db_structure.php:59
606 #, fuzzy
607 #| msgid "No tables found in database."
608 msgid "No tables found in database"
609 msgstr "У базе дадзеных табліц ня выяўлена."
611 #: db_structure.php:272 tbl_operations.php:658
612 #, php-format
613 msgid "Table %s has been emptied"
614 msgstr "Табліца %s была ачышчаная"
616 #: db_structure.php:281 tbl_operations.php:675
617 #, php-format
618 msgid "View %s has been dropped"
619 msgstr "Выгляд %s быў выдалены"
621 #: db_structure.php:281 tbl_operations.php:675
622 #, php-format
623 msgid "Table %s has been dropped"
624 msgstr "Табліца %s была выдаленая"
626 #: db_structure.php:288 tbl_create.php:295
627 msgid "Tracking is active."
628 msgstr ""
630 #: db_structure.php:290 tbl_create.php:297
631 msgid "Tracking is not active."
632 msgstr ""
634 #: db_structure.php:374 libraries/display_tbl.lib.php:1942
635 #, php-format
636 msgid ""
637 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
638 "s."
639 msgstr ""
640 "Гэты прагляд мае толькі такую колькасьць радкоў. Калі ласка, зьвярніцеся да %"
641 "sдакумэнтацыі%s."
643 #: db_structure.php:388 db_structure.php:402 libraries/header.inc.php:138
644 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
645 msgid "View"
646 msgstr "Выгляд"
648 #: db_structure.php:439 libraries/db_structure.lib.php:40
649 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
650 #: server_replication.php:162 server_status.php:375
651 msgid "Replication"
652 msgstr "Рэплікацыя"
654 #: db_structure.php:443
655 msgid "Sum"
656 msgstr "Усяго"
658 #: db_structure.php:450 libraries/StorageEngine.class.php:351
659 #, php-format
660 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
661 msgstr ""
662 "%s зьяўляецца машынай захаваньня дадзеных па змоўчаньні на гэтым MySQL-"
663 "сэрвэры."
665 #: db_structure.php:478 db_structure.php:495 db_structure.php:496
666 #: libraries/display_tbl.lib.php:2083 libraries/display_tbl.lib.php:2088
667 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:245
668 #: server_databases.php:250 server_privileges.php:1677 tbl_structure.php:545
669 #: tbl_structure.php:554
670 msgid "With selected:"
671 msgstr "З адзначанымі:"
673 #: db_structure.php:481 libraries/display_tbl.lib.php:2078
674 #: server_databases.php:247 server_privileges.php:570
675 #: server_privileges.php:1680 tbl_structure.php:548
676 msgid "Check All"
677 msgstr "Адзначыць усё"
679 #: db_structure.php:485 libraries/display_tbl.lib.php:2079
680 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:249
681 #: server_privileges.php:573 server_privileges.php:1684 tbl_structure.php:552
682 msgid "Uncheck All"
683 msgstr "Зьняць усе адзнакі"
685 #: db_structure.php:490
686 msgid "Check tables having overhead"
687 msgstr "Адзначыць тыя, што патрабуюць аптымізацыі"
689 #: db_structure.php:497 db_structure.php:498
690 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/db_links.inc.php:56
691 #: libraries/display_tbl.lib.php:2096 libraries/display_tbl.lib.php:2230
692 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
693 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
694 #: server_privileges.php:1371 setup/frames/menu.inc.php:21
695 #: tbl_row_action.php:58
696 msgid "Export"
697 msgstr "Экспарт"
699 #: db_structure.php:499 db_structure.php:500 db_structure.php:555
700 #: libraries/display_tbl.lib.php:2185 libraries/mult_submits.inc.php:27
701 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
702 msgid "Print view"
703 msgstr "Вэрсія для друку"
705 #: db_structure.php:503 db_structure.php:504 libraries/common.lib.php:1635
706 #: libraries/common.lib.php:3006 libraries/common.lib.php:3007
707 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
708 msgid "Empty"
709 msgstr "Ачысьціць"
711 #: db_structure.php:505 db_structure.php:506 db_tracking.php:103
712 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:1636
713 #: libraries/common.lib.php:3004 libraries/common.lib.php:3005
714 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
715 #: server_databases.php:251 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
716 #: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
717 msgid "Drop"
718 msgstr "Выдаліць"
720 #: db_structure.php:507 db_structure.php:508 libraries/mult_submits.inc.php:41
721 #: tbl_operations.php:583
722 msgid "Check table"
723 msgstr "Праверыць табліцу"
725 #: db_structure.php:509 db_structure.php:510 libraries/mult_submits.inc.php:46
726 #: tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
727 msgid "Optimize table"
728 msgstr "Аптымізаваць табліцу"
730 #: db_structure.php:511 db_structure.php:512 libraries/mult_submits.inc.php:51
731 #: tbl_operations.php:613
732 msgid "Repair table"
733 msgstr "Рамантаваць табліцу"
735 #: db_structure.php:513 db_structure.php:514 libraries/mult_submits.inc.php:56
736 #: tbl_operations.php:603
737 msgid "Analyze table"
738 msgstr "Аналізаваць табліцу"
740 #: db_structure.php:562 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
741 msgid "Data Dictionary"
742 msgstr "Слоўнік дадзеных"
744 #: db_tracking.php:78
745 #, fuzzy
746 msgid "Tracked tables"
747 msgstr "Праверыць табліцу"
749 #: db_tracking.php:83 libraries/config/messages.inc.php:478
750 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
751 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/sql.php:441
752 #: libraries/export/texytext.php:77 libraries/export/xml.php:258
753 #: libraries/header.inc.php:125 libraries/header_printview.inc.php:57
754 #: server_databases.php:146 server_privileges.php:1751
755 #: server_privileges.php:1812 server_privileges.php:2070
756 #: server_processlist.php:55 server_synchronize.php:1177
757 #: server_synchronize.php:1181 tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
758 msgid "Database"
759 msgstr "База дадзеных"
761 #: db_tracking.php:85
762 #, fuzzy
763 msgid "Last version"
764 msgstr "Стварыць сувязь"
766 #: db_tracking.php:86 tbl_tracking.php:588
767 #, fuzzy
768 msgid "Created"
769 msgstr "Стварыць"
771 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:589
772 msgid "Updated"
773 msgstr ""
775 #: db_tracking.php:88 libraries/common.lib.php:1323
776 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:58
777 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
778 msgid "Status"
779 msgstr "Стан"
781 #: db_tracking.php:89 libraries/Index.class.php:439
782 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:180
783 #: server_privileges.php:1623 server_privileges.php:1816
784 #: server_privileges.php:2165 tbl_structure.php:207
785 msgid "Action"
786 msgstr "Дзеяньне"
788 #: db_tracking.php:100 js/messages.php:34
789 msgid "Delete tracking data for this table"
790 msgstr ""
792 #: db_tracking.php:118 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
793 #: tbl_tracking.php:607
794 msgid "active"
795 msgstr ""
797 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
798 #: tbl_tracking.php:604
799 msgid "not active"
800 msgstr ""
802 #: db_tracking.php:133
803 #, fuzzy
804 msgid "Versions"
805 msgstr "Пэрсыдзкая"
807 #: db_tracking.php:134 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
808 msgid "Tracking report"
809 msgstr ""
811 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
812 #, fuzzy
813 msgid "Structure snapshot"
814 msgstr "Толькі структуру"
816 #: db_tracking.php:164
817 #, fuzzy
818 msgid "Untracked tables"
819 msgstr "Праверыць табліцу"
821 #: db_tracking.php:184 db_tracking.php:186 tbl_structure.php:619
822 #: tbl_structure.php:621
823 #, fuzzy
824 msgid "Track table"
825 msgstr "Праверыць табліцу"
827 #: db_tracking.php:212
828 #, fuzzy
829 msgid "Database Log"
830 msgstr "База дадзеных"
832 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:794
833 #, php-format
834 msgid "Values for the column \"%s\""
835 msgstr ""
837 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:795
838 msgid "Enter each value in a separate field."
839 msgstr ""
841 #: enum_editor.php:57
842 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
843 msgstr ""
845 #: enum_editor.php:67
846 msgid "Output"
847 msgstr ""
849 #: enum_editor.php:68
850 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
851 msgstr ""
853 #: export.php:73
854 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
855 msgstr "Дадзеныя выбранага тыпу экспартаваньня мусяць быць зазаванымі ў файл!"
857 #: export.php:164 export.php:189 export.php:662
858 #, php-format
859 msgid "Insufficient space to save the file %s."
860 msgstr "Недастаткова месца для захаваньня ў файл %s."
862 #: export.php:307
863 #, php-format
864 msgid ""
865 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
866 msgstr ""
867 "Файл %s ужо існуе на сэрвэры, зьмяніце імя файла або праверце опцыю "
868 "перазапісу."
870 #: export.php:311 export.php:315
871 #, php-format
872 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
873 msgstr "Вэб-сэрвэр ня мае дазволу для захаваньня ў файл %s."
875 #: export.php:664
876 #, php-format
877 msgid "Dump has been saved to file %s."
878 msgstr "Дамп захаваны ў файл %s."
880 #: import.php:58
881 #, php-format
882 msgid ""
883 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
884 "s for ways to workaround this limit."
885 msgstr ""
886 "Вы, мусіць, паспрабавалі загрузіць вельмі вялікі файл. Калі ласка, "
887 "зьвярніцеся да %sдакумэнтацыі%s для высьвятленьня спосабаў абыйсьці гэтае "
888 "абмежаваньне."
890 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:501
891 #: libraries/File.class.php:611
892 msgid "File could not be read"
893 msgstr "Немагчыма прачытаць файл"
895 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
896 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
897 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
898 #, php-format
899 msgid ""
900 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
901 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
902 msgstr ""
903 "Вы паспрабавалі загрузіць файл з мэтадам сьціску, які непадтрымліваецца (%"
904 "s). Ягоная падтрымка або не рэалізаваная, або адключаная ў вашай "
905 "канфігурацыі."
907 #: import.php:335
908 msgid ""
909 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
910 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
911 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
912 msgstr ""
913 "Дадзеныя для імпартаваньня не атрыманыя. Альбо ніводны файл ня быў "
914 "загружаны, альбо памер файла перавысіў максымальны памер, вызначаны "
915 "канфігурацыяй PHP. Гл. FAQ 1.16."
917 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
918 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
919 msgstr ""
920 "Немагчыма загрузіць плагіны імпартаваньня, калі ласка, праверце ўсталёўку!"
922 #: import.php:395
923 msgid "The bookmark has been deleted."
924 msgstr "Закладка была выдаленая."
926 #: import.php:399
927 msgid "Showing bookmark"
928 msgstr "Паказваючы закладку"
930 #: import.php:401 sql.php:811
931 #, php-format
932 msgid "Bookmark %s created"
933 msgstr "Закладка %s створаная"
935 #: import.php:407 import.php:413
936 #, php-format
937 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
938 msgstr "Імпартраваньне пасьпяхова завершанае, выканана %d запытаў."
940 #: import.php:422
941 msgid ""
942 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
943 "file and import will resume."
944 msgstr ""
945 "Выйшаў дазволены час выкананьня скрыпта. Калі вы хочаце завершыць "
946 "імпартаваньне, калі ласка, загрузіце файл зноў і імпартаваньне ўзнавіцца."
948 #: import.php:424
949 msgid ""
950 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
951 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
952 msgstr ""
953 "Аднак, падчас апошняга выкананьня ніякія дадзеныя былі апрацаваныя. Гэта "
954 "звычайна значыць, што phpMyAdmin ня зможа скончыць гэтае імпартаваньня, калі "
955 "вы не павялічыце ліміты выкананьня php-скрыптоў."
957 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:654
958 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
959 msgid "Back"
960 msgstr "Назад"
962 #: index.php:183
963 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
964 msgstr "Для работы phpMyAdmin патрэбны браўзэр з падтрымкай <b>фрэймаў</b>."
966 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
967 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
968 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
969 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
970 msgid "Click to select"
971 msgstr ""
973 #: js/messages.php:26
974 msgid "Click to unselect"
975 msgstr ""
977 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:156
978 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
979 msgstr "Каманды \"DROP DATABASE\" адключаныя."
981 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:254
982 msgid "Do you really want to "
983 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце "
985 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:239
986 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
987 msgstr "Вы зьбіраеце ВЫДАЛІЦЬ базу дадзеных цалкам!"
989 #: js/messages.php:32
990 msgid "Dropping Event"
991 msgstr ""
993 #: js/messages.php:33
994 #, fuzzy
995 #| msgid "Procedures"
996 msgid "Dropping Procedure"
997 msgstr "Працэдуры"
999 #: js/messages.php:35
1000 #, fuzzy
1001 #| msgid "Allows inserting and replacing data."
1002 msgid "Deleting tracking data"
1003 msgstr "Дазваляе ўстаўляць і замяняць дадзеныя."
1005 #: js/messages.php:36
1006 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1007 msgstr ""
1009 #: js/messages.php:37
1010 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1011 msgstr "Гэтая апэрацыя можа заняць шмат часу. Працягваць?"
1013 #: js/messages.php:40
1014 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1015 msgstr ""
1017 #: js/messages.php:41
1018 #, php-format
1019 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1020 msgstr ""
1022 #: js/messages.php:44
1023 msgid "Missing value in the form!"
1024 msgstr "Не зададзенае значэньне ў форме!"
1026 #: js/messages.php:45
1027 msgid "This is not a number!"
1028 msgstr "Гэта ня лік!"
1030 #: js/messages.php:48
1031 msgid "The host name is empty!"
1032 msgstr "Пустое імя хосту!"
1034 #: js/messages.php:49
1035 msgid "The user name is empty!"
1036 msgstr "Пустое імя карыстальніка!"
1038 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1238 user_password.php:64
1039 msgid "The password is empty!"
1040 msgstr "Пусты пароль!"
1042 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1236 user_password.php:67
1043 msgid "The passwords aren't the same!"
1044 msgstr "Паролі не супадаюць!"
1046 #: js/messages.php:52
1047 #, fuzzy
1048 #| msgid "Add a new User"
1049 msgid "Add a New User"
1050 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
1052 #: js/messages.php:53
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Create User"
1055 msgstr "Стварыць сувязь"
1057 #: js/messages.php:54
1058 #, fuzzy
1059 #| msgid "Reload privileges"
1060 msgid "Reloading Privileges"
1061 msgstr "Перазагрузіць прывілеі"
1063 #: js/messages.php:55
1064 #, fuzzy
1065 #| msgid "Remove selected users"
1066 msgid "Removing Selected Users"
1067 msgstr "Выдаліць выбраных карыстальнікаў"
1069 #: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:793
1070 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1071 msgid "Close"
1072 msgstr ""
1074 #: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:798 pmd_general.php:390
1075 #: pmd_general.php:427 pmd_general.php:547 pmd_general.php:595
1076 #: pmd_general.php:671 pmd_general.php:725 pmd_general.php:788
1077 msgid "Cancel"
1078 msgstr "Скасаваць"
1080 #: js/messages.php:63
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Loading"
1083 msgstr "Лякальны"
1085 #: js/messages.php:64
1086 #, fuzzy
1087 #| msgid "Processes"
1088 msgid "Processing Request"
1089 msgstr "Працэсы"
1091 #: js/messages.php:65
1092 msgid "Error in Processing Request"
1093 msgstr ""
1095 #: js/messages.php:66
1096 msgid "Dropping Column"
1097 msgstr ""
1099 #: js/messages.php:67
1100 msgid "Adding Primary Key"
1101 msgstr ""
1103 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:81 pmd_general.php:388
1104 #: pmd_general.php:545 pmd_general.php:593 pmd_general.php:669
1105 #: pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
1106 msgid "OK"
1107 msgstr "OK"
1109 #: js/messages.php:71
1110 #, fuzzy
1111 #| msgid "Rename database to"
1112 msgid "Renaming Databases"
1113 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
1115 #: js/messages.php:72
1116 #, fuzzy
1117 #| msgid "Rename database to"
1118 msgid "Reload Database"
1119 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
1121 #: js/messages.php:73
1122 #, fuzzy
1123 #| msgid "Copy database to"
1124 msgid "Copying Database"
1125 msgstr "Капіяваць базу дадзеных у"
1127 #: js/messages.php:74
1128 #, fuzzy
1129 #| msgid "Charset"
1130 msgid "Changing Charset"
1131 msgstr "Кадыроўка"
1133 #: js/messages.php:75
1134 #, fuzzy
1135 #| msgid "Table must have at least one field."
1136 msgid "Table must have at least one column"
1137 msgstr "Табліца мусіць мець прынамсі адно поле."
1139 #: js/messages.php:76
1140 #, fuzzy
1141 #| msgid "Create table"
1142 msgid "Create Table"
1143 msgstr "Стварыць табліцу"
1145 #: js/messages.php:81
1146 #, fuzzy
1147 #| msgid "Search"
1148 msgid "Searching"
1149 msgstr "Пошук"
1151 #: js/messages.php:84
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Hide query box"
1154 msgstr "SQL-запыт"
1156 #: js/messages.php:85
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Show query box"
1159 msgstr "SQL-запыт"
1161 #: js/messages.php:86
1162 #, fuzzy
1163 #| msgid "Engines"
1164 msgid "Inline Edit"
1165 msgstr "Машыны"
1167 #: js/messages.php:89
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Hide search criteria"
1170 msgstr "SQL-запыт"
1172 #: js/messages.php:90
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Show search criteria"
1175 msgstr "SQL-запыт"
1177 #: js/messages.php:93 tbl_change.php:294 tbl_indexes.php:198
1178 #: tbl_indexes.php:223
1179 msgid "Ignore"
1180 msgstr "Ігнараваць"
1182 #: js/messages.php:96
1183 msgid "Select referenced key"
1184 msgstr "Выберыце спасылкавы ключ"
1186 #: js/messages.php:97
1187 msgid "Select Foreign Key"
1188 msgstr "Выберыце зьнешні ключ"
1190 #: js/messages.php:98
1191 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1192 msgstr "Калі ласка, выберыце першасны (PRIMARY) альбо ўнікальны ключ (UNIQUE)"
1194 #: js/messages.php:99 pmd_general.php:89 tbl_relation.php:545
1195 #, fuzzy
1196 #| msgid "Choose field to display"
1197 msgid "Choose column to display"
1198 msgstr "Выберыце поле для адлюстраваньня"
1200 #: js/messages.php:102
1201 msgid "Add an option for column "
1202 msgstr ""
1204 #: js/messages.php:105
1205 #, fuzzy
1206 #| msgid "Generate Password"
1207 msgid "Generate password"
1208 msgstr "Згенэраваць пароль"
1210 #: js/messages.php:106 libraries/replication_gui.lib.php:365
1211 msgid "Generate"
1212 msgstr "Згенэраваць"
1214 #: js/messages.php:107
1215 #, fuzzy
1216 #| msgid "Change password"
1217 msgid "Change Password"
1218 msgstr "Зьмяніць пароль"
1220 #: js/messages.php:110
1221 #, fuzzy
1222 #| msgid "Mon"
1223 msgid "More"
1224 msgstr "Пан"
1226 #. l10n: Display text for calendar close link
1227 #: js/messages.php:120
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Done"
1230 msgstr "Дадзеныя"
1232 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1233 #: js/messages.php:122
1234 #, fuzzy
1235 #| msgid "Previous"
1236 msgid "Prev"
1237 msgstr "Папярэдняя старонка"
1239 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1240 #: js/messages.php:124 libraries/common.lib.php:2333
1241 #: libraries/common.lib.php:2336 libraries/display_tbl.lib.php:336
1242 #: server_binlog.php:191 server_binlog.php:193 tbl_printview.php:421
1243 #: tbl_structure.php:893
1244 msgid "Next"
1245 msgstr "Наступная старонка"
1247 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1248 #: js/messages.php:126
1249 #, fuzzy
1250 #| msgid "Total"
1251 msgid "Today"
1252 msgstr "Агулам"
1254 #: js/messages.php:129
1255 #, fuzzy
1256 #| msgid "Binary"
1257 msgid "January"
1258 msgstr "Двайковы"
1260 #: js/messages.php:130
1261 msgid "February"
1262 msgstr ""
1264 #: js/messages.php:131
1265 #, fuzzy
1266 #| msgid "Mar"
1267 msgid "March"
1268 msgstr "Сак"
1270 #: js/messages.php:132
1271 #, fuzzy
1272 #| msgid "Apr"
1273 msgid "April"
1274 msgstr "Кра"
1276 #: js/messages.php:133
1277 msgid "May"
1278 msgstr "Тра"
1280 #: js/messages.php:134
1281 #, fuzzy
1282 #| msgid "Jun"
1283 msgid "June"
1284 msgstr "Чэр"
1286 #: js/messages.php:135
1287 #, fuzzy
1288 #| msgid "Jul"
1289 msgid "July"
1290 msgstr "Ліп"
1292 #: js/messages.php:136
1293 #, fuzzy
1294 #| msgid "Aug"
1295 msgid "August"
1296 msgstr "Жні"
1298 #: js/messages.php:137
1299 msgid "September"
1300 msgstr ""
1302 #: js/messages.php:138
1303 #, fuzzy
1304 #| msgid "Oct"
1305 msgid "October"
1306 msgstr "Кас"
1308 #: js/messages.php:139
1309 msgid "November"
1310 msgstr ""
1312 #: js/messages.php:140
1313 msgid "December"
1314 msgstr ""
1316 #. l10n: Short month name
1317 #: js/messages.php:144 libraries/common.lib.php:1538
1318 msgid "Jan"
1319 msgstr "Сту"
1321 #. l10n: Short month name
1322 #: js/messages.php:146 libraries/common.lib.php:1540
1323 msgid "Feb"
1324 msgstr "Лют"
1326 #. l10n: Short month name
1327 #: js/messages.php:148 libraries/common.lib.php:1542
1328 msgid "Mar"
1329 msgstr "Сак"
1331 #. l10n: Short month name
1332 #: js/messages.php:150 libraries/common.lib.php:1544
1333 msgid "Apr"
1334 msgstr "Кра"
1336 #. l10n: Short month name
1337 #: js/messages.php:152 libraries/common.lib.php:1546
1338 #, fuzzy
1339 #| msgid "May"
1340 msgctxt "Short month name"
1341 msgid "May"
1342 msgstr "Тра"
1344 #. l10n: Short month name
1345 #: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1548
1346 msgid "Jun"
1347 msgstr "Чэр"
1349 #. l10n: Short month name
1350 #: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1550
1351 msgid "Jul"
1352 msgstr "Ліп"
1354 #. l10n: Short month name
1355 #: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1552
1356 msgid "Aug"
1357 msgstr "Жні"
1359 #. l10n: Short month name
1360 #: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1554
1361 msgid "Sep"
1362 msgstr "Вер"
1364 #. l10n: Short month name
1365 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1556
1366 msgid "Oct"
1367 msgstr "Кас"
1369 #. l10n: Short month name
1370 #: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1558
1371 msgid "Nov"
1372 msgstr "Ліс"
1374 #. l10n: Short month name
1375 #: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1560
1376 msgid "Dec"
1377 msgstr "Сьн"
1379 #: js/messages.php:169
1380 #, fuzzy
1381 #| msgid "Sun"
1382 msgid "Sunday"
1383 msgstr "Ндз"
1385 #: js/messages.php:170
1386 #, fuzzy
1387 #| msgid "Mon"
1388 msgid "Monday"
1389 msgstr "Пан"
1391 #: js/messages.php:171
1392 #, fuzzy
1393 #| msgid "Tue"
1394 msgid "Tuesday"
1395 msgstr "Аўт"
1397 #: js/messages.php:172
1398 msgid "Wednesday"
1399 msgstr ""
1401 #: js/messages.php:173
1402 msgid "Thursday"
1403 msgstr ""
1405 #: js/messages.php:174
1406 #, fuzzy
1407 #| msgid "Fri"
1408 msgid "Friday"
1409 msgstr "Пят"
1411 #: js/messages.php:175
1412 msgid "Saturday"
1413 msgstr ""
1415 #. l10n: Short week day name
1416 #: js/messages.php:179 libraries/common.lib.php:1563
1417 msgid "Sun"
1418 msgstr "Ндз"
1420 #. l10n: Short week day name
1421 #: js/messages.php:181 libraries/common.lib.php:1565
1422 msgid "Mon"
1423 msgstr "Пан"
1425 #. l10n: Short week day name
1426 #: js/messages.php:183 libraries/common.lib.php:1567
1427 msgid "Tue"
1428 msgstr "Аўт"
1430 #. l10n: Short week day name
1431 #: js/messages.php:185 libraries/common.lib.php:1569
1432 msgid "Wed"
1433 msgstr "Сер"
1435 #. l10n: Short week day name
1436 #: js/messages.php:187 libraries/common.lib.php:1571
1437 msgid "Thu"
1438 msgstr "Цач"
1440 #. l10n: Short week day name
1441 #: js/messages.php:189 libraries/common.lib.php:1573
1442 msgid "Fri"
1443 msgstr "Пят"
1445 #. l10n: Short week day name
1446 #: js/messages.php:191 libraries/common.lib.php:1575
1447 msgid "Sat"
1448 msgstr "Суб"
1450 #. l10n: Minimal week day name
1451 #: js/messages.php:195
1452 #, fuzzy
1453 #| msgid "Sun"
1454 msgid "Su"
1455 msgstr "Ндз"
1457 #. l10n: Minimal week day name
1458 #: js/messages.php:197
1459 #, fuzzy
1460 #| msgid "Mon"
1461 msgid "Mo"
1462 msgstr "Пан"
1464 #. l10n: Minimal week day name
1465 #: js/messages.php:199
1466 #, fuzzy
1467 #| msgid "Tue"
1468 msgid "Tu"
1469 msgstr "Аўт"
1471 #. l10n: Minimal week day name
1472 #: js/messages.php:201
1473 #, fuzzy
1474 #| msgid "Wed"
1475 msgid "We"
1476 msgstr "Сер"
1478 #. l10n: Minimal week day name
1479 #: js/messages.php:203
1480 #, fuzzy
1481 #| msgid "Thu"
1482 msgid "Th"
1483 msgstr "Цач"
1485 #. l10n: Minimal week day name
1486 #: js/messages.php:205
1487 #, fuzzy
1488 #| msgid "Fri"
1489 msgid "Fr"
1490 msgstr "Пят"
1492 #. l10n: Minimal week day name
1493 #: js/messages.php:207
1494 #, fuzzy
1495 #| msgid "Sat"
1496 msgid "Sa"
1497 msgstr "Суб"
1499 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1500 #: js/messages.php:209
1501 #, fuzzy
1502 #| msgid "Wiki"
1503 msgid "Wk"
1504 msgstr "Wiki"
1506 #: js/messages.php:211
1507 msgid "Hour"
1508 msgstr ""
1510 #: js/messages.php:212
1511 #, fuzzy
1512 #| msgid "in use"
1513 msgid "Minute"
1514 msgstr "выкарыстоўваецца"
1516 #: js/messages.php:213
1517 #, fuzzy
1518 #| msgid "per second"
1519 msgid "Second"
1520 msgstr "у сэкунду"
1522 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1523 msgid "Font size"
1524 msgstr "Памер шрыфта"
1526 #: libraries/File.class.php:310
1527 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1528 msgstr ""
1529 "Памер загружанага файла пераўзыходзіць парамэтар upload_max_filesize у php."
1530 "ini."
1532 #: libraries/File.class.php:313
1533 msgid ""
1534 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1535 "the HTML form."
1536 msgstr ""
1537 "Памер загружанага файла пераўзыходзіць парамэтар MAX_FILE_SIZE, які быў "
1538 "вызначаны ў HTML-форме."
1540 #: libraries/File.class.php:316
1541 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1542 msgstr "Файл быў загружаны толькі часткова."
1544 #: libraries/File.class.php:319
1545 msgid "Missing a temporary folder."
1546 msgstr "Адсутнічае часовая тэчка."
1548 #: libraries/File.class.php:322
1549 msgid "Failed to write file to disk."
1550 msgstr "Памылка запісу на дыск."
1552 #: libraries/File.class.php:325
1553 msgid "File upload stopped by extension."
1554 msgstr "Загрузка файла спыненая пашырэньнем."
1556 #: libraries/File.class.php:328
1557 msgid "Unknown error in file upload."
1558 msgstr "Падчас загрузкі файла адбылася невядомая памылка."
1560 #: libraries/File.class.php:559
1561 msgid ""
1562 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1563 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1564 msgstr "Памылка перамяшчэньня загружанага файла. Глядзіце разьдзел 1.11 у FAQ"
1566 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1567 msgid "No index defined!"
1568 msgstr "Індэкс ня вызначаны!"
1570 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1571 #: tbl_tracking.php:310
1572 msgid "Indexes"
1573 msgstr "Індэксы"
1575 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1576 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1577 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:564
1578 #: tbl_tracking.php:316
1579 msgid "Unique"
1580 msgstr "Унікальнае"
1582 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1583 msgid "Packed"
1584 msgstr "Сьціснутая"
1586 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1587 msgid "Cardinality"
1588 msgstr "Колькасьць элемэнтаў"
1590 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1591 msgid "Comment"
1592 msgstr "Камэнтар"
1594 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:606
1595 #: libraries/common.lib.php:1136 libraries/config/messages.inc.php:458
1596 #: libraries/display_tbl.lib.php:1155 libraries/import.lib.php:1150
1597 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1598 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1599 msgid "Edit"
1600 msgstr "Рэдагаваць"
1602 #: libraries/Index.class.php:471
1603 msgid "The primary key has been dropped"
1604 msgstr "Першасны ключ быў выдалены"
1606 #: libraries/Index.class.php:475
1607 #, php-format
1608 msgid "Index %s has been dropped"
1609 msgstr "Індэкс %s быў выдалены"
1611 #: libraries/Index.class.php:576
1612 #, php-format
1613 msgid ""
1614 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1615 "removed."
1616 msgstr ""
1617 "Падобна, што індэксы %1$s і %2$s зьяўляюцца аднолькавымі, а таму адзін зь "
1618 "іх, магчыма, можна выдаліць."
1620 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:172
1621 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1622 #: server_privileges.php:1751 test/theme.php:92
1623 msgid "Databases"
1624 msgstr "Базы дадзеных"
1626 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1627 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:573
1628 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:912
1629 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1630 msgid "Error"
1631 msgstr "Памылка"
1633 #: libraries/Message.class.php:281
1634 #, fuzzy, php-format
1635 #| msgid "%1$d row(s) affected."
1636 msgid "%1$d row affected."
1637 msgid_plural "%1$d rows affected."
1638 msgstr[0] "Зьменена радкоў: %1$d."
1639 msgstr[1] "Зьменена радкоў: %1$d."
1641 #: libraries/Message.class.php:300
1642 #, fuzzy, php-format
1643 #| msgid "%1$d row(s) deleted."
1644 msgid "%1$d row deleted."
1645 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1646 msgstr[0] "Выдалена радкоў: %1$d."
1647 msgstr[1] "Выдалена радкоў: %1$d."
1649 #: libraries/Message.class.php:319
1650 #, fuzzy, php-format
1651 #| msgid "%1$d row(s) inserted."
1652 msgid "%1$d row inserted."
1653 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1654 msgstr[0] "Устаўлена радкоў: %1$d."
1655 msgstr[1] "Устаўлена радкоў: %1$d."
1657 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1658 msgid ""
1659 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1660 msgstr ""
1661 "Для гэтай машыны захаваньня дадзеных дэтальная інфармацыя не даступная."
1663 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1664 #, php-format
1665 msgid "%s is available on this MySQL server."
1666 msgstr "%s даступная на гэтым MySQL-сэрвэры."
1668 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1669 #, php-format
1670 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1671 msgstr "%s была адключаная для рэтага MySQL-сэрвэра."
1673 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1674 #, php-format
1675 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1676 msgstr "Гэты сэрвэр MySQL не падтрымлівае машыну захаваньня дадзеных %s."
1678 #: libraries/Table.class.php:1017
1679 msgid "Invalid database"
1680 msgstr "Няправільная база дадзеных"
1682 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1683 msgid "Invalid table name"
1684 msgstr "Некарэктнае імя табліцы"
1686 #: libraries/Table.class.php:1046
1687 #, php-format
1688 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1689 msgstr "Памылка перайменаваньня табліцы %1$s у %2$s"
1691 #: libraries/Table.class.php:1129
1692 #, php-format
1693 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1694 msgstr "Табліца %s была перайменаваная ў %s"
1696 #: libraries/Theme.class.php:160
1697 #, php-format
1698 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1699 msgstr "Дапушчальны шлях да малюнкаў тэмы %s ня знойдзены!"
1701 #: libraries/Theme.class.php:380
1702 msgid "No preview available."
1703 msgstr "Папярэдні прагляд недаступны."
1705 #: libraries/Theme.class.php:383
1706 msgid "take it"
1707 msgstr "гэтая"
1709 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1710 #, php-format
1711 msgid "Default theme %s not found!"
1712 msgstr "Тэма па змоўчаньні %s ня знойдзеная!"
1714 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1715 #, php-format
1716 msgid "Theme %s not found!"
1717 msgstr "Тэма %s ня знойдзеная!"
1719 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1720 #, php-format
1721 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1722 msgstr "Ня знойдзены шлях да тэмы %s!"
1724 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1725 #: themes.php:40
1726 msgid "Theme / Style"
1727 msgstr "Тэма / Стыль"
1729 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1730 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1731 msgstr "Немагчыма падлучыцца: няправільныя налады."
1733 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1734 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:206 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1735 #: test/theme.php:151
1736 #, php-format
1737 msgid "Welcome to %s"
1738 msgstr "Запрашаем у %s"
1740 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1741 #, php-format
1742 msgid ""
1743 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
1744 "1$ssetup script%2$s to create one."
1745 msgstr ""
1746 "Імаверна, прычына гэтага ў тым, што ня створаны канфігурацыйны файл. Каб яго "
1747 "стварыць, можна выкарыстаць %1$sналадачны скрыпт%2$s."
1749 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1750 msgid ""
1751 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1752 "connection. You should check the host, username and password in your "
1753 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1754 "the administrator of the MySQL server."
1755 msgstr ""
1756 "phpMyAdmin паспрабаваў падлучыцца да сэрвэра MySQL, але сэрвэр адхіліў "
1757 "злучэньне. Праверце імя хосту, карыстальніка і пароль у config.inc.php і "
1758 "ўпэўніцеся, што яны адпавядаюць інфармацыі, якую даў адміністратар MySQL-"
1759 "сэрвэра."
1761 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1762 msgid "Log in"
1763 msgstr "Уваход у сыстэму"
1765 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1766 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:235
1767 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1768 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1769 msgid "phpMyAdmin documentation"
1770 msgstr "Дакумэнтацыя па phpMyAdmin"
1772 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1773 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246
1774 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1775 msgstr ""
1777 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1778 msgid "Server:"
1779 msgstr "Сэрвэр"
1781 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:250
1782 msgid "Username:"
1783 msgstr "Імя карыстальніка:"
1785 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:254
1786 msgid "Password:"
1787 msgstr "Пароль:"
1789 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:261
1790 msgid "Server Choice"
1791 msgstr "Выбар сэрвэра"
1793 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:307 libraries/header.inc.php:72
1794 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1795 msgstr "Cookies мусяць быць уключанымі пасьля гэтага месца."
1797 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:639
1798 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:180
1799 msgid ""
1800 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1801 msgstr ""
1803 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1804 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:184
1805 #, php-format
1806 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1807 msgstr ""
1808 "Не было аніякай актыўнасьці на працягу %s сэкундаў. Калі ласка, увайдзіце "
1809 "зноў"
1811 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:653
1812 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:655
1813 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:190
1814 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1815 msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
1817 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1818 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1819 msgstr "Няправільны лагін/пароль. У доступе адмоўлена."
1821 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1822 #, php-format
1823 msgid "File %s does not contain any key id"
1824 msgstr "Файл %s ня ўтрымлівае ніякага ідэнтыфікатара ключа"
1826 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1827 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1828 msgid "Hardware authentication failed"
1829 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
1831 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1832 msgid "No valid authentication key plugged"
1833 msgstr "Дзейны ключ аўтэнтыфікацыі не падключаны"
1835 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1836 msgid "Authenticating..."
1837 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
1839 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1840 msgid "PBMS error"
1841 msgstr ""
1843 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1844 #, fuzzy
1845 #| msgid "MySQL connection collation"
1846 msgid "PBMS connection failed:"
1847 msgstr "Супастаўленьне падлучэньня да MySQL"
1849 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1850 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1851 msgstr ""
1853 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1854 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1855 msgstr ""
1857 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1858 msgid "View image"
1859 msgstr ""
1861 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1862 msgid "Play audio"
1863 msgstr ""
1865 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1866 msgid "View video"
1867 msgstr ""
1869 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1870 msgid "Download file"
1871 msgstr ""
1873 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1874 #, php-format
1875 msgid "Could not open file: %s"
1876 msgstr ""
1878 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1879 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/export/xml.php:36
1880 #: server_status.php:377
1881 msgid "Tables"
1882 msgstr "Табліц"
1884 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:298
1885 #: libraries/config/setup.forms.php:334 libraries/config/setup.forms.php:365
1886 #: libraries/config/setup.forms.php:370
1887 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:200
1888 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:236
1889 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
1890 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:272
1891 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:933
1892 #: server_privileges.php:577 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1893 #: tbl_structure.php:757
1894 msgid "Data"
1895 msgstr "Дадзеныя"
1897 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1898 #: server_databases.php:204 server_status.php:531 server_status.php:592
1899 #: server_status.php:613 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
1900 msgid "Total"
1901 msgstr "Агулам"
1903 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1904 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
1905 msgid "Overhead"
1906 msgstr "Выкарыстаньне рэсурсаў"
1908 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Jump to database"
1911 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
1913 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1914 msgid "Not replicated"
1915 msgstr ""
1917 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1918 #, fuzzy
1919 #| msgid "Replication"
1920 msgid "Replicated"
1921 msgstr "Рэплікацыя"
1923 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1924 #, php-format
1925 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
1926 msgstr "Праверыць прывілеі для базы &quot;%s&quot;."
1928 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1929 msgid "Check Privileges"
1930 msgstr "Праверыць прывілеі"
1932 #: libraries/chart.lib.php:40
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Query statistics"
1935 msgstr "Статыстыка радку"
1937 #: libraries/chart.lib.php:63
1938 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1939 msgstr ""
1941 #: libraries/chart.lib.php:83
1942 #, fuzzy
1943 #| msgid "Query results operations"
1944 msgid "Query results"
1945 msgstr "Дзеяньні з вынікамі запытаў"
1947 #: libraries/chart.lib.php:109
1948 msgid "No data found for the chart."
1949 msgstr ""
1951 #: libraries/chart.lib.php:249
1952 msgid "GD extension is needed for charts."
1953 msgstr ""
1955 #: libraries/chart.lib.php:252
1956 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1957 msgstr ""
1959 #: libraries/common.inc.php:574
1960 msgid ""
1961 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1962 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1963 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1964 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1965 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1966 "is fine."
1967 msgstr ""
1968 "phpMyAdmin ня можа прачытаць канфігурацыйны файл!<br />Гэта можа адбыцца ў "
1969 "выпадку, калі PHP знойдзе сынтаксычную памылку ў ім або калі PHP ня можа "
1970 "знайсьці файл.<br />Калі ласка, загрузіце канфігурацыйны файл непасрэдна, "
1971 "выкарыстоўваючы спасылку, прыведзеную ніжэй, і прачытайце паведамленьні PHP "
1972 "пра памылкі. У большасьці выпадкаў, недзе прапушчаны апостраф або кропка з "
1973 "коскай.<br />Калі вы атрымаеце чыстую старонку, значыць, усё добра."
1975 #: libraries/common.inc.php:585
1976 #, fuzzy, php-format
1977 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
1978 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1979 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
1981 #: libraries/common.inc.php:590
1982 msgid ""
1983 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1984 "configuration file!"
1985 msgstr ""
1986 "Дырэктыва <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> ПАВІННА быць вызначаная ў вашым "
1987 "канфігурацыйным файле!"
1989 #: libraries/common.inc.php:620
1990 #, fuzzy, php-format
1991 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
1992 msgid "Invalid server index: %s"
1993 msgstr "Некарэктны індэкс сэрвэра: \"%s\""
1995 #: libraries/common.inc.php:627
1996 #, php-format
1997 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1998 msgstr ""
1999 "Няправільнае імя хосту для сэрвэра %1$s. Калі ласка, праверце канфігурыцыю."
2001 #: libraries/common.inc.php:636 libraries/config/messages.inc.php:482
2002 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:168 test/theme.php:56
2003 msgid "Server"
2004 msgstr "Сэрвэр"
2006 #: libraries/common.inc.php:824
2007 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2008 msgstr "У канфігурацыі вызначаны некарэктны мэтад аўтэнтыфікацыі:"
2010 #: libraries/common.inc.php:927
2011 #, php-format
2012 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2013 msgstr "Вам трэба абнавіць %s да вэрсіі %s ці пазьнейшай."
2015 #: libraries/common.lib.php:145
2016 #, php-format
2017 msgid "Max: %s%s"
2018 msgstr "Максымальны памер: %s%s"
2020 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2021 #: libraries/common.lib.php:407
2022 #, fuzzy
2023 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
2024 msgid "en"
2025 msgstr "Адпраўлена"
2027 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2028 #: libraries/common.lib.php:411
2029 #, fuzzy
2030 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
2031 msgid "en"
2032 msgstr "Адпраўлена"
2034 #: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
2035 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
2036 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
2037 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2038 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:79
2039 #: libraries/sql_query_form.lib.php:424 libraries/sql_query_form.lib.php:427
2040 #: main.php:212
2041 msgid "Documentation"
2042 msgstr "Дакумэнтацыя"
2044 #: libraries/common.lib.php:585 libraries/header_printview.inc.php:60
2045 #: server_processlist.php:59 server_status.php:364
2046 msgid "SQL query"
2047 msgstr "SQL-запыт"
2049 #: libraries/common.lib.php:621
2050 msgid "MySQL said: "
2051 msgstr "Адказ MySQL: "
2053 #: libraries/common.lib.php:1071
2054 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2055 msgstr ""
2057 #: libraries/common.lib.php:1112 libraries/config/messages.inc.php:459
2058 msgid "Explain SQL"
2059 msgstr "Тлумачыць SQL"
2061 #: libraries/common.lib.php:1115
2062 msgid "Skip Explain SQL"
2063 msgstr "Не тлумачыць SQL"
2065 #: libraries/common.lib.php:1149
2066 msgid "Without PHP Code"
2067 msgstr "Без PHP-коду"
2069 #: libraries/common.lib.php:1152 libraries/config/messages.inc.php:461
2070 msgid "Create PHP Code"
2071 msgstr "Стварыць PHP-код"
2073 #: libraries/common.lib.php:1170 libraries/config/messages.inc.php:460
2074 #: server_status.php:458
2075 msgid "Refresh"
2076 msgstr "Абнавіць"
2078 #: libraries/common.lib.php:1179
2079 msgid "Skip Validate SQL"
2080 msgstr "Не правяраць SQL"
2082 #: libraries/common.lib.php:1182 libraries/config/messages.inc.php:463
2083 msgid "Validate SQL"
2084 msgstr "Праверыць SQL"
2086 #: libraries/common.lib.php:1237
2087 msgid "Inline edit of this query"
2088 msgstr ""
2090 #: libraries/common.lib.php:1239
2091 #, fuzzy
2092 #| msgid "Engines"
2093 msgid "Inline"
2094 msgstr "Машыны"
2096 #: libraries/common.lib.php:1303 libraries/common.lib.php:1319
2097 msgid "Profiling"
2098 msgstr "Прафіляваньне"
2100 #: libraries/common.lib.php:1324 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
2101 #: server_processlist.php:57
2102 msgid "Time"
2103 msgstr "Час"
2105 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2106 #: libraries/common.lib.php:1362
2107 msgid "B"
2108 msgstr "Б"
2110 #: libraries/common.lib.php:1362
2111 msgid "KiB"
2112 msgstr "КiБ"
2114 #: libraries/common.lib.php:1362
2115 msgid "MiB"
2116 msgstr "МіБ"
2118 #: libraries/common.lib.php:1362
2119 msgid "GiB"
2120 msgstr "ГіБ"
2122 #: libraries/common.lib.php:1362
2123 msgid "TiB"
2124 msgstr "ТіБ"
2126 #: libraries/common.lib.php:1362
2127 msgid "PiB"
2128 msgstr "ПіБ"
2130 #: libraries/common.lib.php:1362
2131 msgid "EiB"
2132 msgstr "ЭіБ"
2134 #. l10n: Thousands separator
2135 #: libraries/common.lib.php:1400
2136 msgid ","
2137 msgstr ","
2139 #. l10n: Decimal separator
2140 #: libraries/common.lib.php:1402
2141 msgid "."
2142 msgstr "."
2144 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2145 #: libraries/common.lib.php:1579
2146 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2147 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2148 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
2150 #: libraries/common.lib.php:1889
2151 #, php-format
2152 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2153 msgstr "%s дзён, %s гадзінаў, %s хвілінаў і %s сэкундаў"
2155 #: libraries/common.lib.php:2302 libraries/common.lib.php:2305
2156 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:740
2157 msgid "Begin"
2158 msgstr "Першая старонка"
2160 #: libraries/common.lib.php:2303 libraries/common.lib.php:2306
2161 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2162 #: server_binlog.php:156
2163 msgid "Previous"
2164 msgstr "Папярэдняя старонка"
2166 #: libraries/common.lib.php:2334 libraries/common.lib.php:2337
2167 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2168 msgid "End"
2169 msgstr "Апошняя старонка"
2171 #: libraries/common.lib.php:2409
2172 #, php-format
2173 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2174 msgstr "Перайсьці да базы дадзеных &quot;%s&quot;."
2176 #: libraries/common.lib.php:2428
2177 #, php-format
2178 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2179 msgstr ""
2180 "Існуе вядомая памылка з выкарыстаньнем парамэтра %s, глядзіце апісаньне на %s"
2182 #: libraries/common.lib.php:2815 libraries/common.lib.php:2822
2183 #: libraries/common.lib.php:3003 libraries/config/setup.forms.php:289
2184 #: libraries/config/setup.forms.php:326 libraries/config/setup.forms.php:360
2185 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:191
2186 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:228
2187 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262
2188 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2189 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2190 #: pmd_general.php:153 server_privileges.php:594 server_replication.php:313
2191 #: tbl_tracking.php:263
2192 msgid "Structure"
2193 msgstr "Структура"
2195 #: libraries/common.lib.php:2816 libraries/common.lib.php:2823
2196 #: libraries/config/messages.inc.php:209 libraries/db_links.inc.php:53
2197 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2198 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2199 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2200 msgid "SQL"
2201 msgstr "SQL"
2203 #: libraries/common.lib.php:2818 libraries/common.lib.php:3001
2204 #: libraries/common.lib.php:3002 libraries/sql_query_form.lib.php:314
2205 #: libraries/sql_query_form.lib.php:317 libraries/tbl_links.inc.php:67
2206 msgid "Insert"
2207 msgstr "Уставіць"
2209 #: libraries/common.lib.php:2825 libraries/db_links.inc.php:86
2210 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2211 #: view_operations.php:87
2212 msgid "Operations"
2213 msgstr "Апэрацыі"
2215 #: libraries/common.lib.php:2951
2216 msgid "Browse your computer:"
2217 msgstr ""
2219 #: libraries/common.lib.php:2964
2220 #, fuzzy, php-format
2221 #| msgid "web server upload directory"
2222 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2223 msgstr "тэчка вэб-сэрвэра для загрузкі файлаў"
2225 #: libraries/common.lib.php:2976 libraries/sql_query_form.lib.php:496
2226 #: tbl_change.php:913
2227 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2228 msgstr "Немагчыма адкрыць пазначаную вамі тэчку для загрузкі файлаў"
2230 #: libraries/common.lib.php:2984
2231 msgid "There are no files to upload"
2232 msgstr ""
2234 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2235 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2236 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2237 #: libraries/import.lib.php:1172
2238 #, fuzzy
2239 msgid "structure"
2240 msgstr "Структура"
2242 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2243 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2244 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2245 msgid "data"
2246 msgstr ""
2248 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2249 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2250 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2251 #, fuzzy
2252 #| msgid "Structure and data"
2253 msgid "structure and data"
2254 msgstr "Структуру і дадзеныя"
2256 #: libraries/config.values.php:99
2257 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2258 msgstr ""
2260 #: libraries/config.values.php:100
2261 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2262 msgstr ""
2264 #: libraries/config.values.php:101
2265 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2266 msgstr ""
2268 #: libraries/config.values.php:119
2269 #, fuzzy
2270 #| msgid "Complete inserts"
2271 msgid "complete inserts"
2272 msgstr "Поўная ўстаўка"
2274 #: libraries/config.values.php:120
2275 #, fuzzy
2276 #| msgid "Extended inserts"
2277 msgid "extended inserts"
2278 msgstr "Пашыраныя ўстаўкі"
2280 #: libraries/config.values.php:121
2281 msgid "both of the above"
2282 msgstr ""
2284 #: libraries/config.values.php:122
2285 msgid "neither of the above"
2286 msgstr ""
2288 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2289 #: libraries/config/validate.lib.php:418
2290 msgid "Not a positive number"
2291 msgstr ""
2293 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2294 #: libraries/config/validate.lib.php:431
2295 msgid "Not a non-negative number"
2296 msgstr ""
2298 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2299 #: libraries/config/validate.lib.php:405
2300 msgid "Not a valid port number"
2301 msgstr ""
2303 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2304 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2305 #: libraries/config/validate.lib.php:356 libraries/config/validate.lib.php:446
2306 msgid "Incorrect value"
2307 msgstr ""
2309 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2310 #: libraries/config/validate.lib.php:460
2311 #, php-format
2312 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2313 msgstr ""
2315 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2316 #, php-format
2317 msgid "Missing data for %s"
2318 msgstr ""
2320 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2321 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2322 #, fuzzy
2323 #| msgid "Variable"
2324 msgid "unavailable"
2325 msgstr "Зьменная"
2327 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2328 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2329 #, php-format
2330 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2331 msgstr ""
2333 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2334 #, php-format
2335 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2336 msgstr ""
2338 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2339 #, php-format
2340 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2341 msgstr ""
2343 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2344 msgid "SQL Validator is disabled"
2345 msgstr ""
2347 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2348 #, fuzzy
2349 msgid "SOAP extension not found"
2350 msgstr "Пашырэньне PHP"
2352 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2353 #, php-format
2354 msgid "maximum %s"
2355 msgstr ""
2357 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2358 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2359 msgstr ""
2361 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:83
2362 #: libraries/relation.lib.php:90 pmd_relation_new.php:68
2363 msgid "Disabled"
2364 msgstr "Адключана"
2366 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2367 #, php-format
2368 msgid "Set value: %s"
2369 msgstr ""
2371 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2372 #: libraries/config/messages.inc.php:347
2373 msgid "Restore default value"
2374 msgstr ""
2376 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2377 msgid "Allow users to customize this value"
2378 msgstr ""
2380 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2381 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
2382 #: libraries/tbl_properties.inc.php:775 setup/frames/config.inc.php:39
2383 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1017 tbl_indexes.php:246
2384 #: tbl_relation.php:563
2385 msgid "Save"
2386 msgstr "Захаваць"
2388 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2389 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:140
2390 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1066
2391 msgid "Reset"
2392 msgstr "Скінуць"
2394 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2395 msgid ""
2396 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2397 msgstr ""
2399 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Allow login to any MySQL server"
2402 msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
2404 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2405 msgid ""
2406 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2407 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2408 "cross-frame scripting attacks"
2409 msgstr ""
2411 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2412 msgid "Allow third party framing"
2413 msgstr ""
2415 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2416 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2417 msgstr ""
2419 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2420 msgid ""
2421 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2422 "authentication"
2423 msgstr ""
2425 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2426 msgid "Blowfish secret"
2427 msgstr ""
2429 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2430 msgid "Highlight selected rows"
2431 msgstr ""
2433 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2434 msgid "Row marker"
2435 msgstr ""
2437 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2438 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2439 msgstr ""
2441 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2442 msgid "Highlight pointer"
2443 msgstr ""
2445 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2446 msgid ""
2447 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2448 "import and export operations"
2449 msgstr ""
2451 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2452 msgid "Bzip2"
2453 msgstr ""
2455 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2456 msgid ""
2457 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2458 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2459 "kbd] - allows newlines in columns"
2460 msgstr ""
2462 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2463 msgid "CHAR columns editing"
2464 msgstr ""
2466 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2467 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2468 msgstr ""
2470 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2471 msgid "CHAR textarea columns"
2472 msgstr ""
2474 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2475 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2476 msgstr ""
2478 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2479 msgid "CHAR textarea rows"
2480 msgstr ""
2482 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2483 msgid "Check config file permissions"
2484 msgstr ""
2486 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2487 msgid ""
2488 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2489 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2490 msgstr ""
2492 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2493 msgid "Compress on the fly"
2494 msgstr ""
2496 #: libraries/config/messages.inc.php:39 setup/frames/config.inc.php:25
2497 #: setup/frames/index.inc.php:153
2498 msgid "Configuration file"
2499 msgstr ""
2501 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2502 msgid ""
2503 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2504 "when you're about to lose data"
2505 msgstr ""
2507 #: libraries/config/messages.inc.php:41
2508 msgid "Confirm DROP queries"
2509 msgstr ""
2511 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2512 msgid "Debug SQL"
2513 msgstr ""
2515 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Default display direction"
2518 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
2520 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2521 msgid ""
2522 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2523 "maximum number for which vertical model is used"
2524 msgstr ""
2526 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2527 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2528 msgstr ""
2530 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2531 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2532 msgstr ""
2534 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Default database tab"
2537 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
2539 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2540 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2541 msgstr ""
2543 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Default server tab"
2546 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
2548 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2549 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2550 msgstr ""
2552 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Default table tab"
2555 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
2557 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2558 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2559 msgstr ""
2561 #: libraries/config/messages.inc.php:53 libraries/display_tbl.lib.php:597
2562 msgid "Show binary contents as HEX"
2563 msgstr ""
2565 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2566 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2567 msgstr ""
2569 #: libraries/config/messages.inc.php:55
2570 msgid "Display databases as a list"
2571 msgstr ""
2573 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2574 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2575 msgstr ""
2577 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2578 msgid "Display servers as a list"
2579 msgstr ""
2581 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2582 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2583 msgstr ""
2585 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2586 #, fuzzy
2587 #| msgid "Edit next row"
2588 msgid "Edit in window"
2589 msgstr "Рэдагаваць наступны радок"
2591 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2592 #, fuzzy
2593 #| msgid "Display Features"
2594 msgid "Display errors"
2595 msgstr "Паказваць магчымасьці"
2597 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2598 msgid "Gather errors"
2599 msgstr ""
2601 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2602 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2603 msgstr ""
2605 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2606 msgid "Iconic errors"
2607 msgstr ""
2609 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2610 msgid ""
2611 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2612 "limit)"
2613 msgstr ""
2615 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2616 msgid "Maximum execution time"
2617 msgstr ""
2619 #: libraries/config/messages.inc.php:66 prefs_manage.php:299
2620 msgid "Save as file"
2621 msgstr "Захаваць як файл"
2623 #: libraries/config/messages.inc.php:67 libraries/config/messages.inc.php:234
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Character set of the file"
2626 msgstr "Кадыроўка файла:"
2628 #: libraries/config/messages.inc.php:68 libraries/config/messages.inc.php:84
2629 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2630 msgid "Format"
2631 msgstr "Фармат"
2633 #: libraries/config/messages.inc.php:69
2634 msgid "Compression"
2635 msgstr "Сьціск"
2637 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:77
2638 #: libraries/config/messages.inc.php:85 libraries/config/messages.inc.php:89
2639 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:104
2640 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/config/messages.inc.php:139
2641 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/csv.php:27
2642 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2643 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2644 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2645 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2646 #, fuzzy
2647 #| msgid "Put fields names in the first row"
2648 msgid "Put columns names in the first row"
2649 msgstr "Пазначыць назвы палёў у першым радку"
2651 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:236
2652 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/import/csv.php:73
2653 #: libraries/import/ldi.php:41
2654 #, fuzzy
2655 #| msgid "Fields enclosed by"
2656 msgid "Columns enclosed by"
2657 msgstr "Палі ўзятыя ў"
2659 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:237
2660 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/import/csv.php:77
2661 #: libraries/import/ldi.php:42
2662 #, fuzzy
2663 #| msgid "Fields escaped by"
2664 msgid "Columns escaped by"
2665 msgstr "Палі экрануюцца"
2667 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:79
2668 #: libraries/config/messages.inc.php:86 libraries/config/messages.inc.php:95
2669 #: libraries/config/messages.inc.php:103 libraries/config/messages.inc.php:107
2670 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/config/messages.inc.php:140
2671 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/export/texytext.php:26
2672 msgid "Replace NULL by"
2673 msgstr "Замяняць NULL на"
2675 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:80
2676 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2677 msgstr ""
2679 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:240
2680 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:61
2681 #: libraries/import/ldi.php:40
2682 #, fuzzy
2683 #| msgid "Lines terminated by"
2684 msgid "Columns terminated by"
2685 msgstr "Радкі падзеленыя"
2687 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:235
2688 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2689 msgid "Lines terminated by"
2690 msgstr "Радкі падзеленыя"
2692 #: libraries/config/messages.inc.php:78
2693 #, fuzzy
2694 #| msgid "Excel edition"
2695 msgid "Excel edition"
2696 msgstr "Вэрсія Excel"
2698 #: libraries/config/messages.inc.php:81
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Database name template"
2701 msgstr "Шаблён назвы файла"
2703 #: libraries/config/messages.inc.php:82
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Server name template"
2706 msgstr "Шаблён назвы файла"
2708 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Table name template"
2711 msgstr "Шаблён назвы файла"
2713 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:100
2714 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:132
2715 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/export/htmlword.php:23
2716 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2717 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2718 #, fuzzy
2719 #| msgid "%s table(s)"
2720 msgid "Dump table"
2721 msgstr "%s табліц(ы)"
2723 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/export/latex.php:31
2724 msgid "Include table caption"
2725 msgstr "Уключыць загаловак табліцы"
2727 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:97
2728 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2729 msgid "Table caption"
2730 msgstr "Загаловак табліцы"
2732 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:98
2733 msgid "Continued table caption"
2734 msgstr "Працягнуты загаловак табліцы"
2736 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2737 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2738 msgid "Label key"
2739 msgstr "Ключ меткі"
2741 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:106
2742 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/odt.php:325
2743 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2744 msgid "MIME type"
2745 msgstr "MIME-тып"
2747 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2748 #: libraries/config/messages.inc.php:131 tbl_relation.php:396
2749 msgid "Relations"
2750 msgstr "Сувязі"
2752 #: libraries/config/messages.inc.php:101
2753 #, fuzzy
2754 #| msgid "Export type"
2755 msgid "Export method"
2756 msgstr "Тып экспарту"
2758 #: libraries/config/messages.inc.php:110 libraries/config/messages.inc.php:112
2759 msgid "Save on server"
2760 msgstr ""
2762 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:113
2763 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2764 msgid "Overwrite existing file(s)"
2765 msgstr "Перазапісваць існуючы(я) файл(ы)"
2767 #: libraries/config/messages.inc.php:114
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Remember file name template"
2770 msgstr "Шаблён назвы файла"
2772 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2773 #, fuzzy
2774 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
2775 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2776 msgstr "Зваротнае двукосьсе ў імёнах табліц і палёў"
2778 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:255
2779 #: libraries/display_export.lib.php:351
2780 msgid "SQL compatibility mode"
2781 msgstr "Рэжым сумяшчальнасьці SQL"
2783 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2784 msgid "Syntax to use when inserting data"
2785 msgstr ""
2787 #: libraries/config/messages.inc.php:119
2788 msgid "Creation/Update/Check dates"
2789 msgstr "Стварэньне/Абнаўленьне/Праверка дат"
2791 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2792 msgid "Use delayed inserts"
2793 msgstr "Выкарыстоўваць адкладзеныя ўстаўкі"
2795 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/export/sql.php:53
2796 msgid "Disable foreign key checks"
2797 msgstr "Адключыць праверку зьнешніх ключоў"
2799 #: libraries/config/messages.inc.php:124
2800 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2801 msgstr "Шаснаццатковыя значэньні для поляў тыпу BLOB"
2803 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2804 msgid "Use ignore inserts"
2805 msgstr "Выкарыстоўваць устаўкі ігнараваньняў"
2807 #: libraries/config/messages.inc.php:128 libraries/export/sql.php:163
2808 msgid "Maximal length of created query"
2809 msgstr "Максымальная даўжыня створанага запыту"
2811 #: libraries/config/messages.inc.php:133
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Export type"
2814 msgstr "Тып экспарту"
2816 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/sql.php:50
2817 msgid "Enclose export in a transaction"
2818 msgstr "Экспартаваць за адну транзакцыю"
2820 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Export time in UTC"
2823 msgstr "Тып экспарту"
2825 #: libraries/config/messages.inc.php:143
2826 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2827 msgstr ""
2829 #: libraries/config/messages.inc.php:144
2830 msgid "Force SSL connection"
2831 msgstr ""
2833 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2834 msgid ""
2835 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2836 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2837 msgstr ""
2839 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2840 msgid "Foreign key dropdown order"
2841 msgstr ""
2843 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2844 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2845 msgstr ""
2847 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2848 msgid "Foreign key limit"
2849 msgstr ""
2851 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2852 msgid "Browse mode"
2853 msgstr ""
2855 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2856 msgid "Customize browse mode"
2857 msgstr ""
2859 #: libraries/config/messages.inc.php:152 libraries/config/messages.inc.php:154
2860 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/config/messages.inc.php:182
2861 #: libraries/config/messages.inc.php:184 libraries/config/messages.inc.php:212
2862 #: libraries/config/messages.inc.php:224
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Customize default options"
2865 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
2867 #: libraries/config/messages.inc.php:153 libraries/config/setup.forms.php:230
2868 #: libraries/config/setup.forms.php:309
2869 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:134
2870 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:211 libraries/export/csv.php:16
2871 #: libraries/import/csv.php:21
2872 msgid "CSV"
2873 msgstr "CSV"
2875 #: libraries/config/messages.inc.php:155
2876 msgid "Developer"
2877 msgstr ""
2879 #: libraries/config/messages.inc.php:156
2880 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2881 msgstr ""
2883 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2884 msgid "Edit mode"
2885 msgstr ""
2887 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2888 msgid "Customize edit mode"
2889 msgstr ""
2891 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Export defaults"
2894 msgstr "Імпартаваць файлы"
2896 #: libraries/config/messages.inc.php:161
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Customize default export options"
2899 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
2901 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:204
2902 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2903 msgid "Features"
2904 msgstr ""
2906 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2907 #, fuzzy
2908 #| msgid "Generate"
2909 msgid "General"
2910 msgstr "Згенэраваць"
2912 #: libraries/config/messages.inc.php:164
2913 msgid "Set some commonly used options"
2914 msgstr ""
2916 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/db_links.inc.php:83
2917 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2918 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
2919 msgid "Import"
2920 msgstr "Імрарт"
2922 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Import defaults"
2925 msgstr "Імпартаваць файлы"
2927 #: libraries/config/messages.inc.php:167
2928 msgid "Customize default common import options"
2929 msgstr ""
2931 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2932 msgid "Import / export"
2933 msgstr ""
2935 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2936 msgid "Set import and export directories and compression options"
2937 msgstr ""
2939 #: libraries/config/messages.inc.php:170 libraries/export/latex.php:26
2940 msgid "LaTeX"
2941 msgstr "LaTeX"
2943 #: libraries/config/messages.inc.php:173
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Databases display options"
2946 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
2948 #: libraries/config/messages.inc.php:174 setup/frames/menu.inc.php:18
2949 msgid "Navigation frame"
2950 msgstr ""
2952 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2953 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2954 msgstr ""
2956 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/select_server.lib.php:42
2957 #: setup/frames/index.inc.php:98
2958 msgid "Servers"
2959 msgstr "Сэрвэры"
2961 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Servers display options"
2964 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
2966 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Tables display options"
2969 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
2971 #: libraries/config/messages.inc.php:180 setup/frames/menu.inc.php:19
2972 msgid "Main frame"
2973 msgstr ""
2975 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2976 #, fuzzy
2977 #| msgid "Microsoft Excel 2000"
2978 msgid "Microsoft Office"
2979 msgstr "Microsoft Excel 2000"
2981 #: libraries/config/messages.inc.php:183
2982 #, fuzzy
2983 #| msgid "Open Document Text"
2984 msgid "Open Document"
2985 msgstr "Тэкст Open Document"
2987 #: libraries/config/messages.inc.php:185
2988 msgid "Other core settings"
2989 msgstr ""
2991 #: libraries/config/messages.inc.php:186
2992 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2993 msgstr ""
2995 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2996 #, fuzzy
2997 #| msgid "Page number:"
2998 msgid "Page titles"
2999 msgstr "Старонка:"
3001 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3002 msgid ""
3003 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3004 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3005 "get special values."
3006 msgstr ""
3008 #: libraries/config/messages.inc.php:189
3009 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3010 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3011 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
3012 msgid "Query window"
3013 msgstr "Акно запыту"
3015 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Customize query window options"
3018 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3020 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3021 msgid "Security"
3022 msgstr ""
3024 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3025 msgid ""
3026 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3027 "limit MySQL"
3028 msgstr ""
3030 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3031 msgid "Basic settings"
3032 msgstr ""
3034 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Authentication"
3037 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
3039 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Authentication settings"
3042 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
3044 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3045 msgid "Server configuration"
3046 msgstr ""
3048 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3049 msgid ""
3050 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3051 "what they are for"
3052 msgstr ""
3054 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3055 msgid "Enter server connection parameters"
3056 msgstr ""
3058 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3059 msgid "Configuration storage"
3060 msgstr ""
3062 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3063 msgid ""
3064 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3065 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3066 "storage[/a] in documentation"
3067 msgstr ""
3069 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3070 msgid "Changes tracking"
3071 msgstr ""
3073 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3074 msgid ""
3075 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3076 "storage."
3077 msgstr ""
3079 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Customize export options"
3082 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3084 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Customize import defaults"
3087 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3089 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3090 msgid "Customize navigation frame"
3091 msgstr ""
3093 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3094 msgid "Customize main frame"
3095 msgstr ""
3097 #: libraries/config/messages.inc.php:208 libraries/config/messages.inc.php:213
3098 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3099 #, fuzzy
3100 msgid "SQL queries"
3101 msgstr "SQL-запыт"
3103 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3104 #, fuzzy
3105 msgid "SQL Query box"
3106 msgstr "SQL-запыт"
3108 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3109 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3110 msgstr ""
3112 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3113 #, fuzzy
3114 msgid "SQL queries settings"
3115 msgstr "SQL-запыт"
3117 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3118 #, fuzzy
3119 #| msgid "SQL history"
3120 msgid "SQL Validator"
3121 msgstr "Гісторыя SQL"
3123 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3124 msgid ""
3125 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3126 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3127 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3128 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3129 msgstr ""
3131 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Startup"
3134 msgstr "Стан"
3136 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3137 msgid "Customize startup page"
3138 msgstr ""
3140 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Tabs"
3143 msgstr "Табліца"
3145 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3146 msgid "Choose how you want tabs to work"
3147 msgstr ""
3149 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3150 #, fuzzy
3151 #| msgid "Use text field"
3152 msgid "Text fields"
3153 msgstr "Выкарыстоўваць тэкставае поле"
3155 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Customize text input fields"
3158 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3160 #: libraries/config/messages.inc.php:223 libraries/export/texytext.php:17
3161 msgid "Texy! text"
3162 msgstr "Тэкст Texy!"
3164 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3165 msgid "Warnings"
3166 msgstr ""
3168 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3169 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3170 msgstr ""
3172 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3173 msgid ""
3174 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3175 "and export operations"
3176 msgstr ""
3178 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3179 msgid "GZip"
3180 msgstr ""
3182 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3183 msgid "Extra parameters for iconv"
3184 msgstr ""
3186 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3187 msgid ""
3188 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3189 "if one of the queries failed"
3190 msgstr ""
3192 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3193 msgid "Ignore multiple statement errors"
3194 msgstr ""
3196 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3197 #, fuzzy
3198 msgid ""
3199 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3200 "This might be good way to import large files, however it can break "
3201 "transactions."
3202 msgstr ""
3203 "Дазволіць спыненьне імпартаваньня ў выпадку, калі скрыпт высьветліць, што "
3204 "скончваецца час выкананьня. Гэта можа быць добрым спосабам імпартаваньня "
3205 "вялікіх файлаў, аднак, гэта можа перапыніць транзакцыі."
3207 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3208 msgid "Partial import: allow interrupt"
3209 msgstr ""
3211 #: libraries/config/messages.inc.php:238 libraries/config/messages.inc.php:245
3212 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3213 msgid "Do not abort on INSERT error"
3214 msgstr ""
3216 #: libraries/config/messages.inc.php:239 libraries/config/messages.inc.php:247
3217 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3218 msgid "Replace table data with file"
3219 msgstr "Замяніць дадзеныя табліцы дадзенымі з файла"
3221 #: libraries/config/messages.inc.php:241
3222 msgid ""
3223 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3224 "table) and only SQL is always available"
3225 msgstr ""
3227 #: libraries/config/messages.inc.php:242
3228 msgid "Format of imported file"
3229 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
3231 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/ldi.php:45
3232 msgid "Use LOCAL keyword"
3233 msgstr "Выкарыстоўваць ключавое слова LOCAL"
3235 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/config/messages.inc.php:257
3236 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3237 #, fuzzy
3238 #| msgid "Put fields names in the first row"
3239 msgid "Column names in first row"
3240 msgstr "Пазначыць назвы палёў у першым радку"
3242 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/ods.php:27
3243 msgid "Do not import empty rows"
3244 msgstr ""
3246 #: libraries/config/messages.inc.php:251
3247 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3248 msgstr ""
3250 #: libraries/config/messages.inc.php:252
3251 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3252 msgstr ""
3254 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3255 #, fuzzy
3256 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
3257 msgid "Number of queries to skip from start"
3258 msgstr "Колькасьць (запытаў), якія трэба прапусьціць ад пачатку"
3260 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3261 msgid "Partial import: skip queries"
3262 msgstr ""
3264 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3265 #, fuzzy
3266 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3267 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3268 msgstr "Дадаць значэньне AUTO_INCREMENT"
3270 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3271 msgid "Initial state for sliders"
3272 msgstr ""
3274 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3275 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3276 msgstr ""
3278 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Number of inserted rows"
3281 msgstr "Колькасьць адсартаваных радкоў."
3283 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3284 msgid "Target for quick access icon"
3285 msgstr ""
3287 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3288 msgid "Show logo in left frame"
3289 msgstr ""
3291 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3292 msgid "Display logo"
3293 msgstr ""
3295 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3296 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3297 msgstr ""
3299 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3300 msgid "Display servers selection"
3301 msgstr ""
3303 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3304 #, fuzzy
3305 #| msgid "The number of tables that are open."
3306 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3307 msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
3309 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3310 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3311 msgstr ""
3313 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Database tree separator"
3316 msgstr "Шаблён назвы файла"
3318 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3319 msgid ""
3320 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3321 "defined below)"
3322 msgstr ""
3324 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3325 msgid "Display databases in a tree"
3326 msgstr ""
3328 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3329 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3330 msgstr ""
3332 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Use light version"
3335 msgstr "Вэрсія кліента MySQL"
3337 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3338 msgid "Maximum table tree depth"
3339 msgstr ""
3341 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3342 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3343 msgstr ""
3345 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3346 msgid "Table tree separator"
3347 msgstr ""
3349 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3350 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3351 msgstr ""
3353 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3354 msgid "Logo link URL"
3355 msgstr ""
3357 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3358 msgid ""
3359 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3360 "([kbd]new[/kbd])"
3361 msgstr ""
3363 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3364 msgid "Logo link target"
3365 msgstr ""
3367 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3368 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3369 msgstr ""
3371 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3372 msgid "Enable highlighting"
3373 msgstr ""
3375 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3376 msgid "Use less graphically intense tabs"
3377 msgstr ""
3379 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3380 msgid "Light tabs"
3381 msgstr ""
3383 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3384 msgid ""
3385 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3386 msgstr ""
3388 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3389 msgid "Limit column characters"
3390 msgstr ""
3392 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3393 msgid ""
3394 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3395 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3396 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3397 msgstr ""
3399 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3400 msgid "Delete all cookies on logout"
3401 msgstr ""
3403 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3404 msgid ""
3405 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3406 "authentication mode"
3407 msgstr ""
3409 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3410 msgid "Recall user name"
3411 msgstr ""
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3414 msgid ""
3415 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3416 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3417 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3418 "recommended for non-trusted environments."
3419 msgstr ""
3421 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3422 msgid "Login cookie store"
3423 msgstr ""
3425 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3426 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3427 msgstr ""
3429 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3430 msgid "Login cookie validity"
3431 msgstr ""
3433 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3434 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3435 msgstr ""
3437 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3438 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3439 msgstr ""
3441 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3442 msgid "Use icons on main page"
3443 msgstr ""
3445 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3446 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3447 msgstr ""
3449 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3450 msgid "Maximum displayed SQL length"
3451 msgstr ""
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:300 libraries/config/messages.inc.php:305
3454 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3455 msgid "Users cannot set a higher value"
3456 msgstr ""
3458 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3459 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3460 msgstr ""
3462 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Maximum databases"
3465 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
3467 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3468 msgid ""
3469 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3470 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3471 "shown."
3472 msgstr ""
3474 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3475 msgid "Maximum number of rows to display"
3476 msgstr ""
3478 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3479 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3480 msgstr ""
3482 #: libraries/config/messages.inc.php:307
3483 msgid "Maximum tables"
3484 msgstr ""
3486 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3487 msgid ""
3488 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3489 "cookie authentication"
3490 msgstr ""
3492 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3493 msgid "mcrypt warning"
3494 msgstr ""
3496 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3497 msgid ""
3498 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3499 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3500 msgstr ""
3502 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Memory limit"
3505 msgstr "Абмежаваньні рэсурсаў"
3507 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3508 #, fuzzy
3509 #| msgid "Show/Hide left menu"
3510 msgid "Show left delete link"
3511 msgstr "Паказаць/схаваць мэню зьлева"
3513 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3514 msgid "Show right delete link"
3515 msgstr ""
3517 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3518 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3519 msgstr ""
3521 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3522 #, fuzzy
3523 #| msgid "Alter table order by"
3524 msgid "Natural order"
3525 msgstr "Зьмяніць парадак табліцы"
3527 #: libraries/config/messages.inc.php:316 libraries/config/messages.inc.php:326
3528 msgid "Use only icons, only text or both"
3529 msgstr ""
3531 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3532 msgid "Iconic navigation bar"
3533 msgstr ""
3535 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3536 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3537 msgstr ""
3539 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3540 msgid "GZip output buffering"
3541 msgstr ""
3543 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3544 msgid ""
3545 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3546 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3547 msgstr ""
3549 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3550 msgid "Default sorting order"
3551 msgstr ""
3553 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3554 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3555 msgstr ""
3557 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3558 msgid "Persistent connections"
3559 msgstr ""
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3562 msgid ""
3563 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3564 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3565 "configuration storage could not be found"
3566 msgstr ""
3568 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3569 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3570 msgstr ""
3572 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3573 msgid "Iconic table operations"
3574 msgstr ""
3576 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3577 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3578 msgstr ""
3580 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3581 msgid "Protect binary columns"
3582 msgstr ""
3584 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3585 msgid ""
3586 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3587 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3588 "(lost by window close)."
3589 msgstr ""
3591 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3592 msgid "Permanent query history"
3593 msgstr ""
3595 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3596 msgid "How many queries are kept in history"
3597 msgstr ""
3599 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3600 msgid "Query history length"
3601 msgstr ""
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3604 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3605 msgstr ""
3607 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3608 msgid "Default query window tab"
3609 msgstr ""
3611 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3612 msgid "Query window height (in pixels)"
3613 msgstr ""
3615 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3616 #, fuzzy
3617 #| msgid "Query window"
3618 msgid "Query window height"
3619 msgstr "Акно запыту"
3621 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3622 #, fuzzy
3623 #| msgid "Query window"
3624 msgid "Query window width (in pixels)"
3625 msgstr "Акно запыту"
3627 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3628 #, fuzzy
3629 #| msgid "Query window"
3630 msgid "Query window width"
3631 msgstr "Акно запыту"
3633 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3634 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3635 msgstr ""
3637 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3638 msgid "Recoding engine"
3639 msgstr ""
3641 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3642 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3643 msgstr ""
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3646 #, fuzzy
3647 #| msgid "Repair threads"
3648 msgid "Repeat headers"
3649 msgstr "Патокаў узнаўленьня"
3651 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3652 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3653 msgstr ""
3655 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3656 msgid "Show help button"
3657 msgstr ""
3659 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3660 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3661 msgstr ""
3663 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Save directory"
3666 msgstr "Хатняя тэчка дадзеных"
3668 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3669 msgid "Leave blank if not used"
3670 msgstr ""
3672 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Host authorization order"
3675 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
3677 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3678 msgid "Leave blank for defaults"
3679 msgstr ""
3681 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Host authorization rules"
3684 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
3686 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3687 msgid "Allow logins without a password"
3688 msgstr ""
3690 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3691 msgid "Allow root login"
3692 msgstr ""
3694 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3695 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3696 msgstr ""
3698 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3699 msgid "HTTP Realm"
3700 msgstr ""
3702 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3703 msgid ""
3704 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3705 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3706 "swekey.conf)"
3707 msgstr ""
3709 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3710 msgid "SweKey config file"
3711 msgstr ""
3713 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Authentication method to use"
3716 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
3718 #: libraries/config/messages.inc.php:361 setup/frames/index.inc.php:114
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Authentication type"
3721 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
3723 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3724 msgid ""
3725 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3726 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3727 msgstr ""
3729 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3730 msgid "Bookmark table"
3731 msgstr ""
3733 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3734 msgid ""
3735 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3736 "pma_column_info[/kbd]"
3737 msgstr ""
3739 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3740 msgid "Column information table"
3741 msgstr ""
3743 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3744 msgid "Compress connection to MySQL server"
3745 msgstr ""
3747 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3748 msgid "Compress connection"
3749 msgstr ""
3751 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3752 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3753 msgstr ""
3755 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Connection type"
3758 msgstr "Падлучэньні"
3760 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3761 msgid "Control user password"
3762 msgstr ""
3764 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3765 msgid ""
3766 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3767 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3768 msgstr ""
3770 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3771 msgid "Control user"
3772 msgstr ""
3774 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3775 msgid "Count tables when showing database list"
3776 msgstr ""
3778 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Count tables"
3781 msgstr "Няма табліц"
3783 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3784 msgid ""
3785 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3786 "kbd]"
3787 msgstr ""
3789 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Designer table"
3792 msgstr "Дэфрагмэнтаваць табліцу"
3794 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3795 msgid ""
3796 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3797 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3798 msgstr ""
3800 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3801 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3802 msgstr ""
3804 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3805 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3806 msgstr ""
3808 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3809 #, fuzzy
3810 msgid "PHP extension to use"
3811 msgstr "Пашырэньне PHP"
3813 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3814 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3815 msgstr ""
3817 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Hide databases"
3820 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
3822 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3823 msgid ""
3824 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3825 "kbd]"
3826 msgstr ""
3828 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3829 msgid "SQL query history table"
3830 msgstr ""
3832 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3833 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3834 msgstr ""
3836 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Server hostname"
3839 msgstr "імя сэрвэра"
3841 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3842 msgid "Logout URL"
3843 msgstr ""
3845 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3846 msgid "Try to connect without password"
3847 msgstr ""
3849 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3850 msgid "Connect without password"
3851 msgstr ""
3853 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3854 msgid ""
3855 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3856 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3857 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3858 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3859 "alphabetical order."
3860 msgstr ""
3862 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3863 msgid "Show only listed databases"
3864 msgstr ""
3866 #: libraries/config/messages.inc.php:392 libraries/config/messages.inc.php:429
3867 msgid "Leave empty if not using config auth"
3868 msgstr ""
3870 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3871 msgid "Password for config auth"
3872 msgstr ""
3874 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3875 msgid ""
3876 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3877 msgstr ""
3879 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3880 msgid "PDF schema: pages table"
3881 msgstr ""
3883 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3884 msgid ""
3885 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3886 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3887 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3888 msgstr ""
3890 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3891 #, fuzzy
3892 #| msgid "database name"
3893 msgid "Database name"
3894 msgstr "імя базы дадзеных"
3896 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3897 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3898 msgstr ""
3900 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Server port"
3903 msgstr "ID сэрвэра"
3905 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3906 msgid ""
3907 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3908 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3909 msgstr ""
3911 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Relation table"
3914 msgstr "Рамантаваць табліцу"
3916 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3917 msgid "SQL command to fetch available databases"
3918 msgstr ""
3920 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3921 msgid "SHOW DATABASES command"
3922 msgstr ""
3924 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3925 msgid ""
3926 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3927 "[/a] for an example"
3928 msgstr ""
3930 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3931 msgid "Signon session name"
3932 msgstr ""
3934 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3935 msgid "Signon URL"
3936 msgstr ""
3938 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3939 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3940 msgstr ""
3942 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Server socket"
3945 msgstr "Выбар сэрвэра"
3947 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3948 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3949 msgstr ""
3951 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3952 msgid "Use SSL"
3953 msgstr ""
3955 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3956 msgid ""
3957 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3958 msgstr ""
3960 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3961 msgid "PDF schema: table coordinates"
3962 msgstr ""
3964 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3965 msgid ""
3966 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3967 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3968 msgstr ""
3970 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3971 #, fuzzy
3972 #| msgid "Displaying Column Comments"
3973 msgid "Display columns table"
3974 msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
3976 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3977 msgid ""
3978 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3979 "the log when creating a database."
3980 msgstr ""
3982 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3983 msgid "Add DROP DATABASE"
3984 msgstr ""
3986 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3987 msgid ""
3988 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3989 "log when creating a table."
3990 msgstr ""
3992 #: libraries/config/messages.inc.php:418
3993 msgid "Add DROP TABLE"
3994 msgstr ""
3996 #: libraries/config/messages.inc.php:419
3997 msgid ""
3998 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3999 "log when creating a view."
4000 msgstr ""
4002 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4003 msgid "Add DROP VIEW"
4004 msgstr ""
4006 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4007 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4008 msgstr ""
4010 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4011 #, fuzzy
4012 #| msgid "Statements"
4013 msgid "Statements to track"
4014 msgstr "Выразы"
4016 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4017 msgid ""
4018 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4019 "kbd]"
4020 msgstr ""
4022 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4023 msgid "SQL query tracking table"
4024 msgstr ""
4026 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4027 msgid ""
4028 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4029 "automatically."
4030 msgstr ""
4032 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4033 #, fuzzy
4034 #| msgid "Automatic recovery mode"
4035 msgid "Automatically create versions"
4036 msgstr "Рэжым аўтаматычнага ўзнаўленьня"
4038 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4039 msgid ""
4040 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4041 "pma_config[/kbd]"
4042 msgstr ""
4044 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4045 msgid "User preferences storage table"
4046 msgstr ""
4048 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4049 msgid "User for config auth"
4050 msgstr ""
4052 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4053 msgid ""
4054 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4055 "compatibility checks and thereby increases performance"
4056 msgstr ""
4058 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4059 msgid "Verbose check"
4060 msgstr ""
4062 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4063 msgid ""
4064 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4065 "hostname instead."
4066 msgstr ""
4068 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4069 msgid "Verbose name of this server"
4070 msgstr ""
4072 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4073 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4074 msgstr ""
4076 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4077 msgid "Allow to display all the rows"
4078 msgstr ""
4080 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4081 msgid ""
4082 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4083 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4084 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4085 msgstr ""
4087 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4088 msgid "Show password change form"
4089 msgstr ""
4091 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4092 msgid "Show create database form"
4093 msgstr ""
4095 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4096 msgid ""
4097 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4098 "insert mode"
4099 msgstr ""
4101 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4102 #, fuzzy
4103 #| msgid "Show open tables"
4104 msgid "Show field types"
4105 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
4107 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4108 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4109 msgstr ""
4111 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4112 msgid "Show function fields"
4113 msgstr ""
4115 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4116 msgid ""
4117 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4118 "output"
4119 msgstr ""
4121 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4122 msgid "Show phpinfo() link"
4123 msgstr ""
4125 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4126 msgid "Show detailed MySQL server information"
4127 msgstr ""
4129 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4130 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4131 msgstr ""
4133 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Show SQL queries"
4136 msgstr "Паказаць поўныя запыты"
4138 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4139 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4140 msgstr ""
4142 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Show statistics"
4145 msgstr "Статыстыка радку"
4147 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4148 msgid ""
4149 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4150 "comment and the real name"
4151 msgstr ""
4153 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4154 msgid "Display database comment instead of its name"
4155 msgstr ""
4157 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4158 msgid ""
4159 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4160 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4161 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4162 "alias, the table name itself stays unchanged"
4163 msgstr ""
4165 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4166 msgid "Display table comment instead of its name"
4167 msgstr ""
4169 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4170 msgid "Display table comments in tooltips"
4171 msgstr ""
4173 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4174 msgid ""
4175 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4176 msgstr ""
4178 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Skip locked tables"
4181 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
4183 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4184 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4185 msgstr ""
4187 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4188 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4189 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4190 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4191 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:797
4192 #: server_privileges.php:801 server_privileges.php:812
4193 #: server_privileges.php:1619 server_synchronize.php:1173
4194 msgid "Password"
4195 msgstr "Пароль"
4197 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4198 msgid ""
4199 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4200 "installed"
4201 msgstr ""
4203 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4204 msgid "Enable SQL Validator"
4205 msgstr ""
4207 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4208 msgid ""
4209 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4210 "kbd])"
4211 msgstr ""
4213 #: libraries/config/messages.inc.php:468 tbl_tracking.php:405
4214 #: tbl_tracking.php:456
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Username"
4217 msgstr "Імя карыстальніка:"
4219 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4220 msgid ""
4221 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4222 "possible) or keep the text field empty"
4223 msgstr ""
4225 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4226 msgid "Suggest new database name"
4227 msgstr ""
4229 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4230 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4231 msgstr ""
4233 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4234 msgid "Suhosin warning"
4235 msgstr ""
4237 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4238 msgid ""
4239 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4240 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4241 msgstr ""
4243 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4244 #, fuzzy
4245 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
4246 msgid "Textarea columns"
4247 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
4249 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4250 msgid ""
4251 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4252 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4253 msgstr ""
4255 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4256 msgid "Textarea rows"
4257 msgstr ""
4259 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4260 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4261 msgstr ""
4263 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4264 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4265 msgstr ""
4267 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Default title"
4270 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
4272 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4273 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4274 msgstr ""
4276 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4277 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4278 msgstr ""
4280 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4281 msgid ""
4282 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4283 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4284 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4285 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4286 msgstr ""
4288 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4289 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4290 msgstr ""
4292 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4293 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4294 msgstr ""
4296 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Upload directory"
4299 msgstr "Хатняя тэчка дадзеных"
4301 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4302 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4303 msgstr ""
4305 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4306 msgid "Use database search"
4307 msgstr ""
4309 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4310 msgid ""
4311 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4312 "checkbox on the right"
4313 msgstr ""
4315 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4316 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4317 msgstr ""
4319 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4320 msgid ""
4321 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4322 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4323 "contain."
4324 msgstr ""
4326 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4327 msgid "Verbose multiple statements"
4328 msgstr ""
4330 #: libraries/config/messages.inc.php:495 setup/frames/index.inc.php:229
4331 msgid "Check for latest version"
4332 msgstr ""
4334 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4335 msgid ""
4336 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4337 "for import and export operations"
4338 msgstr ""
4340 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4341 msgid "ZIP"
4342 msgstr ""
4344 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Config authentication"
4347 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
4349 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Cookie authentication"
4352 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
4354 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4355 #, fuzzy
4356 msgid "HTTP authentication"
4357 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
4359 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Signon authentication"
4362 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
4364 #: libraries/config/setup.forms.php:238
4365 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142 libraries/import/ldi.php:34
4366 msgid "CSV using LOAD DATA"
4367 msgstr "CSV з выкарыстаньнем LOAD DATA"
4369 #: libraries/config/setup.forms.php:247 libraries/config/setup.forms.php:341
4370 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150
4371 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243 libraries/export/xls.php:17
4372 #: libraries/import/xls.php:20
4373 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4374 msgstr ""
4376 #: libraries/config/setup.forms.php:250 libraries/config/setup.forms.php:345
4377 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:153
4378 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:247
4379 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4380 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4381 msgstr ""
4383 #: libraries/config/setup.forms.php:253 libraries/config/setup.forms.php:354
4384 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:156
4385 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256 libraries/export/ods.php:17
4386 #: libraries/import/ods.php:22
4387 msgid "Open Document Spreadsheet"
4388 msgstr "Спэцыфікацыя Open Document"
4390 #: libraries/config/setup.forms.php:260
4391 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:163
4392 msgid "Quick"
4393 msgstr ""
4395 #: libraries/config/setup.forms.php:264
4396 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
4397 #, fuzzy
4398 #| msgid "Custom color"
4399 msgid "Custom"
4400 msgstr "Іншы колер"
4402 #: libraries/config/setup.forms.php:285
4403 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:187
4404 msgid "Database export options"
4405 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
4407 #: libraries/config/setup.forms.php:318
4408 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:220
4409 #: libraries/export/excel.php:17
4410 msgid "CSV for MS Excel"
4411 msgstr "CSV для дадзеных MS Excel"
4413 #: libraries/config/setup.forms.php:349
4414 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251
4415 #: libraries/export/htmlword.php:17
4416 msgid "Microsoft Word 2000"
4417 msgstr "Microsoft Word 2000"
4419 #: libraries/config/setup.forms.php:358
4420 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260 libraries/export/odt.php:21
4421 msgid "Open Document Text"
4422 msgstr "Тэкст Open Document"
4424 #: libraries/config/validate.lib.php:198 libraries/config/validate.lib.php:205
4425 msgid "Could not connect to MySQL server"
4426 msgstr ""
4428 #: libraries/config/validate.lib.php:230
4429 msgid "Empty username while using config authentication method"
4430 msgstr ""
4432 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4433 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4434 msgstr ""
4436 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4437 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4438 msgstr ""
4440 #: libraries/config/validate.lib.php:272
4441 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4442 msgstr ""
4444 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4445 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4446 msgstr ""
4448 #: libraries/config/validate.lib.php:363
4449 #, php-format
4450 msgid "Incorrect IP address: %s"
4451 msgstr ""
4453 #: libraries/core.lib.php:262
4454 #, php-format
4455 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4456 msgstr ""
4458 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4459 #: libraries/export/sql.php:481
4460 msgid "Events"
4461 msgstr "Падзеі"
4463 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4464 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4465 #: setup/frames/index.inc.php:113
4466 msgid "Name"
4467 msgstr "Назва"
4469 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4470 #: libraries/db_links.inc.php:44
4471 msgid "Database seems to be empty!"
4472 msgstr "База дадзеных — пустая!"
4474 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:137
4475 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4476 msgid "Tracking"
4477 msgstr ""
4479 #: libraries/db_links.inc.php:71
4480 msgid "Query"
4481 msgstr "Запыт згодна прыкладу"
4483 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:133
4484 msgid "Designer"
4485 msgstr "Дызайнэр"
4487 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4488 #: server_privileges.php:112 server_privileges.php:1813
4489 #: server_privileges.php:2163 test/theme.php:116
4490 msgid "Privileges"
4491 msgstr "Прывілеі"
4493 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4494 msgid "Routines"
4495 msgstr "Працэдуры"
4497 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4498 msgid "Return type"
4499 msgstr "Тып працэдуры"
4501 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1846
4502 msgid ""
4503 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4504 "3.11[/a]"
4505 msgstr "Значэньне можа быць прыблізным. Гл. FAQ 3.11"
4507 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4508 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4509 msgstr ""
4510 "Не атрымалася ўсталяваць злучэньне для controluser, вызначанае ў вашым "
4511 "канфігурацыйным файле."
4513 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:359
4514 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4515 msgid "The server is not responding"
4516 msgstr "Сэрвэр не адказвае"
4518 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4519 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4520 msgstr "(або сокет лякальнага сэрвэра MySQL не сканфігураваны правільна)"
4522 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:366 tbl_structure.php:700
4523 msgid "Details..."
4524 msgstr "Падрабязьней..."
4526 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:90
4527 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4528 msgid "Change password"
4529 msgstr "Зьмяніць пароль"
4531 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4532 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:808
4533 msgid "No Password"
4534 msgstr "Без пароля"
4536 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4537 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4538 #: server_privileges.php:816 server_privileges.php:819
4539 msgid "Re-type"
4540 msgstr "Пацьверджаньне"
4542 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4543 msgid "Password Hashing"
4544 msgstr "Хэшаваньне паролю"
4546 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4547 #, fuzzy
4548 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
4549 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4550 msgstr "Сумяшчальнае з MySQL&nbsp;4.0"
4552 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4553 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4554 msgid "Create new database"
4555 msgstr "Стварыць новую базу дадзеных"
4557 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4558 msgid "Create"
4559 msgstr "Стварыць"
4561 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:114
4562 #: server_privileges.php:1504 server_replication.php:33
4563 msgid "No Privileges"
4564 msgstr "Без прывілеяў"
4566 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4567 #, php-format
4568 msgid "Create table on database %s"
4569 msgstr "Стварыць новую табліцу ў БД %s"
4571 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4572 #, fuzzy
4573 #| msgid "Number of fields"
4574 msgid "Number of columns"
4575 msgstr "Колькасьць палёў"
4577 #: libraries/display_export.lib.php:35
4578 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4579 msgstr ""
4580 "Немагчыма загрузіць плагіны экспартаваньня, калі ласка, праверце ўсталяваныя "
4581 "файлы!"
4583 #: libraries/display_export.lib.php:87
4584 #, fuzzy
4585 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
4586 msgid "Exporting databases from the current server"
4587 msgstr "Дазваляе блякаваць табліцы для бягучага патоку."
4589 #: libraries/display_export.lib.php:89
4590 #, fuzzy, php-format
4591 #| msgid "Create table on database %s"
4592 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4593 msgstr "Стварыць новую табліцу ў БД %s"
4595 #: libraries/display_export.lib.php:91
4596 #, fuzzy, php-format
4597 #| msgid "Create table on database %s"
4598 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4599 msgstr "Стварыць новую табліцу ў БД %s"
4601 #: libraries/display_export.lib.php:97
4602 #, fuzzy
4603 #| msgid "Export type"
4604 msgid "Export Method:"
4605 msgstr "Тып экспарту"
4607 #: libraries/display_export.lib.php:113
4608 msgid "Quick - display only the minimal options"
4609 msgstr ""
4611 #: libraries/display_export.lib.php:129
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Custom - display all possible options"
4614 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
4616 #: libraries/display_export.lib.php:137
4617 #, fuzzy
4618 #| msgid "Databases"
4619 msgid "Database(s):"
4620 msgstr "Базы дадзеных"
4622 #: libraries/display_export.lib.php:139
4623 #, fuzzy
4624 #| msgid "Tables"
4625 msgid "Table(s):"
4626 msgstr "Табліц"
4628 #: libraries/display_export.lib.php:149
4629 #, fuzzy
4630 #| msgid "Rows"
4631 msgid "Rows:"
4632 msgstr "Радкі"
4634 #: libraries/display_export.lib.php:157
4635 msgid "Dump some row(s)"
4636 msgstr ""
4638 #: libraries/display_export.lib.php:159
4639 #, fuzzy
4640 #| msgid "Number of fields"
4641 msgid "Number of rows:"
4642 msgstr "Колькасьць палёў"
4644 #: libraries/display_export.lib.php:162
4645 msgid "Row to begin at:"
4646 msgstr ""
4648 #: libraries/display_export.lib.php:173
4649 msgid "Dump all rows"
4650 msgstr ""
4652 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4653 msgid "Output:"
4654 msgstr ""
4656 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4657 #, fuzzy, php-format
4658 #| msgid "Save on server in %s directory"
4659 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4660 msgstr "Захаваць на сэрвэры ў тэчцы %s"
4662 #: libraries/display_export.lib.php:206
4663 #, fuzzy
4664 #| msgid "Save as file"
4665 msgid "Save output to a file"
4666 msgstr "Захаваць як файл"
4668 #: libraries/display_export.lib.php:227
4669 #, fuzzy
4670 #| msgid "File name template"
4671 msgid "File name template:"
4672 msgstr "Шаблён назвы файла"
4674 #: libraries/display_export.lib.php:229
4675 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4676 msgstr ""
4678 #: libraries/display_export.lib.php:231
4679 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4680 msgstr ""
4682 #: libraries/display_export.lib.php:233
4683 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4684 msgstr ""
4686 #: libraries/display_export.lib.php:237
4687 #, fuzzy, php-format
4688 #| msgid ""
4689 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4690 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
4691 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
4692 msgid ""
4693 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4694 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
4695 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4696 msgstr ""
4697 "Гэтае значэньне інтэрпрэтуецца з выкарыстаньнем %1$sstrftime%2$s, таму можна "
4698 "выкарыстоўваць радкі фарматаваньня часу. Апроч гэтага, будуць праведзеныя "
4699 "наступныя зьмены: %3$s. Астатні тэкст застанецца як ёсьць."
4701 #: libraries/display_export.lib.php:275
4702 msgid "use this for future exports"
4703 msgstr ""
4705 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4706 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:512
4707 msgid "Character set of the file:"
4708 msgstr "Кадыроўка файла:"
4710 #: libraries/display_export.lib.php:309
4711 #, fuzzy
4712 #| msgid "Compression"
4713 msgid "Compression:"
4714 msgstr "Сьціск"
4716 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4717 #: libraries/export/sql.php:933 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4718 #: pmd_general.php:512 server_privileges.php:1966 server_processlist.php:74
4719 msgid "None"
4720 msgstr "Няма"
4722 #: libraries/display_export.lib.php:313
4723 #, fuzzy
4724 #| msgid "\"zipped\""
4725 msgid "zipped"
4726 msgstr "архіваваны ў zip"
4728 #: libraries/display_export.lib.php:315
4729 #, fuzzy
4730 #| msgid "\"gzipped\""
4731 msgid "gzipped"
4732 msgstr "архіваваны ў gzip"
4734 #: libraries/display_export.lib.php:317
4735 #, fuzzy
4736 #| msgid "\"bzipped\""
4737 msgid "bzipped"
4738 msgstr "сьціскаць у bzip"
4740 #: libraries/display_export.lib.php:326
4741 #, fuzzy
4742 #| msgid "Save as file"
4743 msgid "View output as text"
4744 msgstr "Захаваць як файл"
4746 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4747 #: libraries/export/codegen.php:37
4748 #, fuzzy
4749 #| msgid "Format"
4750 msgid "Format:"
4751 msgstr "Фармат"
4753 #: libraries/display_export.lib.php:336
4754 #, fuzzy
4755 #| msgid "Transformation options"
4756 msgid "Format-specific options:"
4757 msgstr "Опцыі пераўтварэньня"
4759 #: libraries/display_export.lib.php:337
4760 msgid ""
4761 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
4762 "options for other formats."
4763 msgstr ""
4765 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Encoding Conversion:"
4768 msgstr "Вэрсія кліента MySQL"
4770 #: libraries/display_import.lib.php:66
4771 msgid ""
4772 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4773 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4774 "browsers."
4775 msgstr ""
4777 #: libraries/display_import.lib.php:76
4778 msgid "The file is being processed, please be patient."
4779 msgstr ""
4781 #: libraries/display_import.lib.php:98
4782 msgid ""
4783 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4784 "not available."
4785 msgstr ""
4787 #: libraries/display_import.lib.php:129
4788 #, fuzzy
4789 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
4790 msgid "Importing into the current server"
4791 msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
4793 #: libraries/display_import.lib.php:131
4794 #, fuzzy, php-format
4795 msgid "Importing into the database \"%s\""
4796 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
4798 #: libraries/display_import.lib.php:133
4799 #, fuzzy, php-format
4800 msgid "Importing into the table \"%s\""
4801 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
4803 #: libraries/display_import.lib.php:139
4804 #, fuzzy
4805 #| msgid "File to import"
4806 msgid "File to Import:"
4807 msgstr "Імпартаваць файл"
4809 #: libraries/display_import.lib.php:156
4810 #, php-format
4811 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4812 msgstr ""
4814 #: libraries/display_import.lib.php:158
4815 msgid ""
4816 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4817 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4818 msgstr ""
4820 #: libraries/display_import.lib.php:178
4821 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4822 msgstr "Загрузкі файлаў не дазволеныя на гэтым сэрвэры."
4824 #: libraries/display_import.lib.php:208
4825 #, fuzzy
4826 #| msgid "Partial import"
4827 msgid "Partial Import:"
4828 msgstr "Частковы імпарт"
4830 #: libraries/display_import.lib.php:214
4831 #, php-format
4832 msgid ""
4833 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4834 msgstr ""
4835 "Папярэдняе імпартаваньне спынілася з-за недахопу часу. Пасьля новай загрузкі "
4836 "імпартаваньне будзе працягнутае з пазыцыі %d."
4838 #: libraries/display_import.lib.php:221
4839 #, fuzzy
4840 #| msgid ""
4841 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
4842 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
4843 #| "files, however it can break transactions."
4844 msgid ""
4845 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4846 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4847 "however it can break transactions.)</i>"
4848 msgstr ""
4849 "Дазволіць спыненьне імпартаваньня ў выпадку, калі скрыпт высьветліць, што "
4850 "скончваецца час выкананьня. Гэта можа быць добрым спосабам імпартаваньня "
4851 "вялікіх файлаў, аднак, гэта можа перапыніць транзакцыі."
4853 #: libraries/display_import.lib.php:228
4854 #, fuzzy
4855 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
4856 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4857 msgstr "Колькасьць (запытаў), якія трэба прапусьціць ад пачатку"
4859 #: libraries/display_import.lib.php:250
4860 msgid "Format-Specific Options:"
4861 msgstr ""
4863 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4864 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4865 msgid "Language"
4866 msgstr "Мова"
4868 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
4869 #, php-format
4870 msgid "%d is not valid row number."
4871 msgstr "%d не зьяўляецца карэктным нумарам радка."
4873 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
4874 #, fuzzy
4875 #| msgid "row(s) starting from record #"
4876 msgid "row(s) starting from row #"
4877 msgstr "радкоў, пачынаючы з запісу #"
4879 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
4880 msgid "horizontal"
4881 msgstr "гарызантальна"
4883 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
4884 msgid "horizontal (rotated headers)"
4885 msgstr "гарызантальна (павернутыя загалоўкі)"
4887 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
4888 msgid "vertical"
4889 msgstr "вэртыкальна"
4891 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
4892 #, php-format
4893 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4894 msgstr "у рэжыме %s і паўтараць загалоўкі праз кожныя %s радкоў"
4896 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
4897 msgid "Sort by key"
4898 msgstr "Сартаваць па ключы"
4900 #: libraries/display_tbl.lib.php:553 libraries/export/codegen.php:40
4901 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4902 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4903 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4904 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4905 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4906 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4907 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4908 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4909 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
4910 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4911 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4912 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4913 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:243
4914 #: tbl_structure.php:845
4915 msgid "Options"
4916 msgstr "Налады"
4918 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:568
4919 #, fuzzy
4920 #| msgid "Partial Texts"
4921 msgid "Partial texts"
4922 msgstr "Частковыя тэксты"
4924 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:572
4925 #, fuzzy
4926 #| msgid "Full Texts"
4927 msgid "Full texts"
4928 msgstr "Поўныя тэксты"
4930 #: libraries/display_tbl.lib.php:585
4931 msgid "Relational key"
4932 msgstr "Ключ сувязі"
4934 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
4935 #, fuzzy
4936 #| msgid "Relational display field"
4937 msgid "Relational display column"
4938 msgstr "Адлюстраванае поле сувязі"
4940 #: libraries/display_tbl.lib.php:593
4941 msgid "Show binary contents"
4942 msgstr ""
4944 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
4945 msgid "Show BLOB contents"
4946 msgstr ""
4948 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 pmd_general.php:160 tbl_change.php:306
4949 #: tbl_change.php:312
4950 msgid "Hide"
4951 msgstr "Схаваць"
4953 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 libraries/relation.lib.php:117
4954 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
4955 msgid "Browser transformation"
4956 msgstr "Пераўтварэньне MIME-тыпу браўзэрам"
4958 #: libraries/display_tbl.lib.php:1170 libraries/display_tbl.lib.php:1182
4959 msgid "The row has been deleted"
4960 msgstr "Радок быў выдалены"
4962 #: libraries/display_tbl.lib.php:1209 libraries/display_tbl.lib.php:2058
4963 #: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
4964 msgid "Kill"
4965 msgstr "Спыніць"
4967 #: libraries/display_tbl.lib.php:1932
4968 msgid "in query"
4969 msgstr "па запыту"
4971 #: libraries/display_tbl.lib.php:1950
4972 msgid "Showing rows"
4973 msgstr "Паказаныя запісы"
4975 #: libraries/display_tbl.lib.php:1960
4976 msgid "total"
4977 msgstr "усяго"
4979 #: libraries/display_tbl.lib.php:1968 sql.php:597
4980 #, php-format
4981 msgid "Query took %01.4f sec"
4982 msgstr "Запыт выконваўся %01.4f сэк"
4984 #: libraries/display_tbl.lib.php:2091 libraries/mult_submits.inc.php:112
4985 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
4986 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
4987 msgid "Change"
4988 msgstr "Зьмяніць"
4990 #: libraries/display_tbl.lib.php:2164
4991 msgid "Query results operations"
4992 msgstr "Дзеяньні з вынікамі запытаў"
4994 #: libraries/display_tbl.lib.php:2192
4995 msgid "Print view (with full texts)"
4996 msgstr "Вэрсія для друку (з усім тэкстам)"
4998 #: libraries/display_tbl.lib.php:2236 tbl_chart.php:81
4999 #, fuzzy
5000 #| msgid "Display PDF schema"
5001 msgid "Display chart"
5002 msgstr "Паказаць PDF-схему"
5004 #: libraries/display_tbl.lib.php:2386
5005 msgid "Link not found"
5006 msgstr "Сувязь ня знойдзеная"
5008 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
5009 msgid "Version information"
5010 msgstr "Інфармацыя пра вэрсію"
5012 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
5013 msgid "Data home directory"
5014 msgstr "Хатняя тэчка дадзеных"
5016 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
5017 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5018 msgstr "Агульная частка шляху тэчкі да ўсіх файлаў дадзеных InnoDB."
5020 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
5021 msgid "Data files"
5022 msgstr "Файлы дадзеных"
5024 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
5025 msgid "Autoextend increment"
5026 msgstr "Аўтапашыральнае прырашчэньне"
5028 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
5029 msgid ""
5030 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5031 "when it becomes full."
5032 msgstr ""
5033 " Памер прырашчэньня для пашырэньня памеру прасторы аўтапашыральнай табліцы, "
5034 "калі яна запоўніцца."
5036 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
5037 msgid "Buffer pool size"
5038 msgstr "Памер пулу буфэру"
5040 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
5041 msgid ""
5042 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5043 "tables."
5044 msgstr ""
5045 "Памер буфэру ў памяці, які InnoDB выкарыстоўвае для кэшаваньня дадзеных і "
5046 "індэксаў табліц."
5048 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
5049 msgid "Buffer Pool"
5050 msgstr "Пул буфэру"
5052 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:423
5053 msgid "InnoDB Status"
5054 msgstr "Стан InnoDB"
5056 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
5057 msgid "Buffer Pool Usage"
5058 msgstr "Выкарыстаньне пулу буфэру"
5060 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
5061 msgid "pages"
5062 msgstr "старонак"
5064 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
5065 msgid "Free pages"
5066 msgstr "Вольных старонак"
5068 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
5069 msgid "Dirty pages"
5070 msgstr "Брудных старонак"
5072 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
5073 msgid "Pages containing data"
5074 msgstr "Старонак з дадзенымі"
5076 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
5077 msgid "Pages to be flushed"
5078 msgstr "Скінуць кэш старонак"
5080 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
5081 msgid "Busy pages"
5082 msgstr "Занятых старонак"
5084 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
5085 msgid "Latched pages"
5086 msgstr "Фіксаваныя старонкі"
5088 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5089 msgid "Buffer Pool Activity"
5090 msgstr "Актыўнасьць пулу буфэру"
5092 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5093 msgid "Read requests"
5094 msgstr "Запыты чытаньня"
5096 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5097 msgid "Write requests"
5098 msgstr "Запытаў запісу"
5100 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5101 msgid "Read misses"
5102 msgstr "Пропускаў чытаньня"
5104 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5105 msgid "Write waits"
5106 msgstr "Затрымак запісу"
5108 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5109 msgid "Read misses in %"
5110 msgstr "Пропускаў чытаньня ў %"
5112 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5113 msgid "Write waits in %"
5114 msgstr "Затрымак запісу ў %"
5116 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5117 msgid "Data pointer size"
5118 msgstr "Памер указальніка на дадзеныя"
5120 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5121 msgid ""
5122 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5123 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5124 msgstr ""
5125 "Значэньне па змоўчаньні памеру ўказальніка ў байтах, для выкарыстаньня ў "
5126 "CREATE TABLE для табліц MyISAM, калі ня вызначаная опцыя MAX_ROWS."
5128 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5129 msgid "Automatic recovery mode"
5130 msgstr "Рэжым аўтаматычнага ўзнаўленьня"
5132 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5133 msgid ""
5134 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5135 "myisam-recover server startup option."
5136 msgstr ""
5137 "Рэжым для аўтаматычнага ўзнаўленьня пашкоджаных табліц MyISAM, як вызначаны "
5138 "праз опцыю --myisam-recover загрузкі сэрвэра."
5140 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5141 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5142 msgstr "Максымальны памер для часовых файлаў сартаваньня"
5144 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5145 msgid ""
5146 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5147 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5148 "INFILE)."
5149 msgstr ""
5150 "Максымальны памер часовага файла MySQL, які дазволена выкарыстоўваць для "
5151 "перастварэньня індэксу MyISAM (падчас REPAIR TABLE, ALTER TABLE, або LOAD "
5152 "DATA INFILE)."
5154 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5155 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5156 msgstr "Максымальны памер часовых файлаў для стварэньня індэксу"
5158 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5159 msgid ""
5160 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5161 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5162 "method."
5163 msgstr ""
5164 "Калі памер часовага файла, які выкарыстоўваецца для хуткага стварэньня "
5165 "індэксу MyISAM, будзе большы, чым выкарыстаньне для кэшу ключоў памеру, "
5166 "пазначанага тут, выберыце мэтад кэшаваньня ключоў."
5168 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5169 msgid "Repair threads"
5170 msgstr "Патокаў узнаўленьня"
5172 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5173 msgid ""
5174 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5175 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5176 msgstr ""
5177 "Калі гэтае значэньне большае за 1, індэксы табліц MyISAM будуць стварацца "
5178 "паралельна (кожны індэкс у сваім уласным патоку) падчас узнаўленьня працэсам "
5179 "сартаваньня."
5181 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5182 msgid "Sort buffer size"
5183 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
5185 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5186 msgid ""
5187 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5188 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5189 msgstr ""
5190 "Буфэр, які выдзяляецца для сартаваньня індэксаў MyISAM падчас REPAIR TABLE "
5191 "або падчас стварэньня індэксаў, выкарыстоўваючы CREATE INDEX ці ALTER TABLE."
5193 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5194 #, fuzzy
5195 #| msgid "Garbage threshold"
5196 msgid "Garbage Threshold"
5197 msgstr "Парог сьмецьця"
5199 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5200 #, fuzzy
5201 #| msgid ""
5202 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
5203 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
5204 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5205 msgstr ""
5206 "Адсотак сьмецьця ў файле логу дадзеных перад тым, як ён будзе сьціснуты. "
5207 "Гэтае значэньне можа знаходзіцца ў межах ад 1 да 99. Значэньне па змоўчаньні "
5208 "— 50."
5210 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5211 #: server_synchronize.php:1161
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Port"
5214 msgstr "Парадак"
5216 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5217 msgid ""
5218 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5219 "will disable HTTP communication with the daemon."
5220 msgstr ""
5222 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5223 msgid "Repository Threshold"
5224 msgstr ""
5226 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5227 msgid ""
5228 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5229 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5230 "specified."
5231 msgstr ""
5233 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5234 msgid "Temp Blob Timeout"
5235 msgstr ""
5237 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5238 msgid ""
5239 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5240 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5241 msgstr ""
5243 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5244 #, fuzzy
5245 #| msgid "Log file threshold"
5246 msgid "Temp Log Threshold"
5247 msgstr "Парог файла логу"
5249 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5250 msgid ""
5251 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5252 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5253 "specified."
5254 msgstr ""
5256 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5257 msgid "Max Keep Alive"
5258 msgstr ""
5260 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5261 msgid ""
5262 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5263 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5264 msgstr ""
5266 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5267 msgid "Metadata Headers"
5268 msgstr ""
5270 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5271 msgid ""
5272 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5273 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5274 msgstr ""
5276 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5277 msgid "Index cache size"
5278 msgstr "Памер кэшу індэксаў"
5280 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5281 msgid ""
5282 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5283 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5284 msgstr ""
5285 "Гэта памер памяці, якая выдзяляецца для кэшу індэксаў. Памер па змоўчаньні — "
5286 "32 МБ. Гэта памяць выкарыстоўваецца толькі для кэшаваньня старонак індэксаў."
5288 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5289 msgid "Record cache size"
5290 msgstr "Памер кэшу запісаў"
5292 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5293 msgid ""
5294 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5295 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5296 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5297 msgstr ""
5298 "Колькасьць памяці, якая выдзяляецца для кэшу запісаў, што выкарыстоўваецца "
5299 "для кэшаваньня дадзеных табліцы. Памер па змоўчаньні — 32 МБ. Гэтая памяць "
5300 "выкарыстоўваецца для кэшаваньня зьменаў файлаў апрацоўкі дадзеных (.xtd) і "
5301 "файлаў указальнікаў радкоў (.xtr)."
5303 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5304 msgid "Log cache size"
5305 msgstr "Памер кэшу логаў"
5307 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5308 msgid ""
5309 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5310 "transaction log data. The default is 16MB."
5311 msgstr ""
5312 "Колькасьць памяці, якая выдзяляецца для кэшу логу транзакцый, які "
5313 "выкарыстоўваецца для кэшаваньня дадзеныя логу транзакцый. Памер па "
5314 "змоўчаньні — 16 МБ."
5316 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5317 msgid "Log file threshold"
5318 msgstr "Парог файла логу"
5320 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5321 msgid ""
5322 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5323 "default value is 16MB."
5324 msgstr ""
5325 "Памер логу транзакцый перад выкананьнем выкананьня, да моманту, пакуль будзе "
5326 "створаны новы файл. Значэньне па Памер — 16 МБ."
5328 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5329 msgid "Transaction buffer size"
5330 msgstr "Памер буфэру транзакцый"
5332 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5333 msgid ""
5334 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5335 "buffers of this size). The default is 1MB."
5336 msgstr ""
5337 "Памер глябальнага буфэру логу транзакцый (кожная машына захаваньня дадзеных "
5338 "выдзяляле 2 буфэры гэтага памеру). Памер па змоўчаньні — 1 МБ."
5340 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5341 msgid "Checkpoint frequency"
5342 msgstr "Частата кантрольных кропак"
5344 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5345 msgid ""
5346 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5347 "performed. The default value is 24MB."
5348 msgstr ""
5349 "Колькасьць дадзеных, якія запісваюцца ў лог транзакцый перад тым, як "
5350 "выканаецца кантрольная кропка. Значэньне па змоўчаньні — 24 МБ."
5352 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5353 msgid "Data log threshold"
5354 msgstr "Парог лагаваньня дадзеных"
5356 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5357 msgid ""
5358 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5359 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5360 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5361 "that can be stored in the database."
5362 msgstr ""
5363 "Максымальны памер файла логу дадзеных. Памер па змоўчаньні — 64МБ. PBXT мода "
5364 "ствараць да 32000 логаў дадзеных, якія выкарыстоўваюцца ўсімі табліцамі. "
5365 "Такім чынам, значэньне гэтай зьменнай можа быць павялічана, каб павялічаць "
5366 "агульную колькасьць дадзеных, якія могуць захоўвацца ў базе дадзеных."
5368 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5369 msgid "Garbage threshold"
5370 msgstr "Парог сьмецьця"
5372 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5373 msgid ""
5374 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5375 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5376 msgstr ""
5377 "Адсотак сьмецьця ў файле логу дадзеных перад тым, як ён будзе сьціснуты. "
5378 "Гэтае значэньне можа знаходзіцца ў межах ад 1 да 99. Значэньне па змоўчаньні "
5379 "— 50."
5381 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5382 msgid "Log buffer size"
5383 msgstr "Памер буфэру логу"
5385 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5386 msgid ""
5387 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5388 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5389 "required to write a data log."
5390 msgstr ""
5391 "Памер буфэру, які выкарыстоўваецца падчас запісу логу. Памер па змоўчаньні "
5392 "складае 256МБ. Машына захаваньня дадзеных выдзяляе па аднаму буфэру на кожны "
5393 "паток, але толькі калі патоку патрабуецца запісваць лог дадзеных."
5395 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5396 msgid "Data file grow size"
5397 msgstr "Памер павелічэньня файлаў з дадзенымі"
5399 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5400 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5401 msgstr "Памер павелічэньня файлаў апрацоўкі дадзеных (.xtd)."
5403 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5404 msgid "Row file grow size"
5405 msgstr "Памер павелічэньня файлаў радкоў"
5407 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5408 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5409 msgstr "Памер павелічэньня файлаў указальнікаў на радкі (.xtr)."
5411 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5412 msgid "Log file count"
5413 msgstr "Колькасьць файлаў логу"
5415 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5416 msgid ""
5417 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5418 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5419 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5420 "number."
5421 msgstr ""
5422 "Гэта колькасьць файлаў логу транзакцый (pbxt/system/xlog*.xt), якія можа "
5423 "падтрымліваць сыстэма. У выпадку, калі колькасьць файлаў логу перавысіць "
5424 "гэтае значэньне, старыя файлы логу будуць выдаленыя. У іншым выпадку яны "
5425 "будуць перайменаваныя і ім будзе дадзены чарговы найвышэйшы нумар."
5427 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5428 #, fuzzy
5429 #| msgid "Lines terminated by"
5430 msgid "Columns separated with:"
5431 msgstr "Радкі падзеленыя"
5433 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5434 #, fuzzy
5435 #| msgid "Fields enclosed by"
5436 msgid "Columns enclosed with:"
5437 msgstr "Палі ўзятыя ў"
5439 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5440 #, fuzzy
5441 #| msgid "Fields escaped by"
5442 msgid "Columns escaped with:"
5443 msgstr "Палі экрануюцца"
5445 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5446 #, fuzzy
5447 #| msgid "Lines terminated by"
5448 msgid "Lines terminated with:"
5449 msgstr "Радкі падзеленыя"
5451 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5452 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5453 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5454 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5455 #, fuzzy
5456 #| msgid "Replace NULL by"
5457 msgid "Replace NULL with:"
5458 msgstr "Замяняць NULL на"
5460 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5461 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5462 msgstr ""
5464 #: libraries/export/excel.php:32
5465 #, fuzzy
5466 #| msgid "Excel edition"
5467 msgid "Excel edition:"
5468 msgstr "Вэрсія Excel"
5470 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5471 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5472 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Data dump options"
5475 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
5477 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5478 #: libraries/export/sql.php:946 libraries/export/texytext.php:123
5479 msgid "Dumping data for table"
5480 msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
5482 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5483 #: libraries/export/sql.php:850 libraries/export/texytext.php:170
5484 msgid "Table structure for table"
5485 msgstr "Структура табліцы"
5487 #: libraries/export/latex.php:13
5488 #, fuzzy
5489 #| msgid "Content of table __TABLE__"
5490 msgid "Content of table @TABLE@"
5491 msgstr "Зьмесьціва табліцы __TABLE__"
5493 #: libraries/export/latex.php:14
5494 msgid "(continued)"
5495 msgstr "(працяг)"
5497 #: libraries/export/latex.php:15
5498 #, fuzzy
5499 #| msgid "Structure of table __TABLE__"
5500 msgid "Structure of table @TABLE@"
5501 msgstr "Структура табліцы __TABLE__"
5503 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5504 #: libraries/export/sql.php:87
5505 #, fuzzy
5506 #| msgid "Transformation options"
5507 msgid "Object creation options"
5508 msgstr "Опцыі пераўтварэньня"
5510 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5511 #, fuzzy
5512 #| msgid "Table caption"
5513 msgid "Table caption (continued)"
5514 msgstr "Загаловак табліцы"
5516 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5517 #: libraries/export/sql.php:40
5518 #, fuzzy
5519 #| msgid "Disable foreign key checks"
5520 msgid "Display foreign key relationships"
5521 msgstr "Адключыць праверку зьнешніх ключоў"
5523 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5524 #, fuzzy
5525 #| msgid "Displaying Column Comments"
5526 msgid "Display comments"
5527 msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
5529 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5530 #: libraries/export/sql.php:44
5531 #, fuzzy
5532 #| msgid "Available MIME types"
5533 msgid "Display MIME types"
5534 msgstr "Даступныя MIME-тыпы"
5536 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
5537 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5538 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5539 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5540 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:732
5541 #: server_privileges.php:735 server_privileges.php:791
5542 #: server_privileges.php:1618 server_privileges.php:2161
5543 #: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1157
5544 msgid "Host"
5545 msgstr "Хост"
5547 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
5548 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5549 msgid "Generation Time"
5550 msgstr "Час стварэньня"
5552 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
5553 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:169
5554 msgid "Server version"
5555 msgstr "Вэрсія сэрвэра"
5557 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
5558 #: libraries/export/xml.php:112
5559 msgid "PHP Version"
5560 msgstr "Вэрсія PHP"
5562 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5563 msgid "MediaWiki Table"
5564 msgstr ""
5566 #: libraries/export/pdf.php:17
5567 msgid "PDF"
5568 msgstr "PDF"
5570 #: libraries/export/pdf.php:23
5571 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5572 msgstr "(Генэруе справаздачу з дадзенымі асобнай табліцы)"
5574 #: libraries/export/pdf.php:24
5575 #, fuzzy
5576 #| msgid "Report title"
5577 msgid "Report title:"
5578 msgstr "Загаловак справаздачы"
5580 #: libraries/export/php_array.php:16
5581 msgid "PHP array"
5582 msgstr ""
5584 #: libraries/export/sql.php:33
5585 msgid ""
5586 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5587 "and server version)</i>"
5588 msgstr ""
5590 #: libraries/export/sql.php:35
5591 #, fuzzy
5592 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
5593 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5594 msgstr "Дадаць прыватны камэнтар у загаловак (\\n падзяляе радкі)"
5596 #: libraries/export/sql.php:37
5597 msgid ""
5598 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5599 "checked"
5600 msgstr ""
5602 #: libraries/export/sql.php:65
5603 msgid ""
5604 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5605 msgstr ""
5607 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5608 #: libraries/export/sql.php:107
5609 #, fuzzy, php-format
5610 #| msgid "Statements"
5611 msgid "Add %s statement"
5612 msgstr "Выразы"
5614 #: libraries/export/sql.php:91
5615 #, fuzzy
5616 #| msgid "Statements"
5617 msgid "Add statements:"
5618 msgstr "Выразы"
5620 #: libraries/export/sql.php:111
5621 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5622 msgstr ""
5624 #: libraries/export/sql.php:123
5625 msgid ""
5626 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5627 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5628 msgstr ""
5630 #: libraries/export/sql.php:136
5631 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5632 msgstr ""
5634 #: libraries/export/sql.php:138
5635 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5636 msgstr ""
5638 #: libraries/export/sql.php:140
5639 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5640 msgstr ""
5642 #: libraries/export/sql.php:147
5643 msgid "Function to use when dumping data:"
5644 msgstr ""
5646 #: libraries/export/sql.php:151
5647 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5648 msgstr ""
5650 #: libraries/export/sql.php:154
5651 msgid ""
5652 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5653 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5654 "(1,2,3)</code>"
5655 msgstr ""
5657 #: libraries/export/sql.php:155
5658 msgid ""
5659 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5660 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5661 "(7,8,9)</code>"
5662 msgstr ""
5664 #: libraries/export/sql.php:156
5665 msgid ""
5666 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5667 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5668 msgstr ""
5670 #: libraries/export/sql.php:157
5671 msgid ""
5672 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5673 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5674 msgstr ""
5676 #: libraries/export/sql.php:167
5677 msgid ""
5678 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5679 "0x616263)</i>"
5680 msgstr ""
5682 #: libraries/export/sql.php:171
5683 msgid ""
5684 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5685 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5686 msgstr ""
5688 #: libraries/export/sql.php:393 libraries/export/xml.php:34
5689 msgid "Procedures"
5690 msgstr "Працэдуры"
5692 #: libraries/export/sql.php:407 libraries/export/xml.php:32
5693 msgid "Functions"
5694 msgstr "Функцыі"
5696 #: libraries/export/sql.php:683
5697 msgid "Constraints for dumped tables"
5698 msgstr "Абмежаваньні для экспартаваных табліц"
5700 #: libraries/export/sql.php:692
5701 msgid "Constraints for table"
5702 msgstr "Абмежаваньні для табліцы"
5704 #: libraries/export/sql.php:792
5705 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5706 msgstr "MIME-тыпы табліцы"
5708 #: libraries/export/sql.php:804
5709 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5710 msgstr "Сувязі ў табліцы"
5712 #: libraries/export/sql.php:861 libraries/export/xml.php:38
5713 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5714 msgid "Triggers"
5715 msgstr "Трыгеры"
5717 #: libraries/export/sql.php:873
5718 msgid "Structure for view"
5719 msgstr "Структура для прагляду"
5721 #: libraries/export/sql.php:882
5722 msgid "Stand-in structure for view"
5723 msgstr "Замяняльная структура для прагляду"
5725 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5726 msgid "XML"
5727 msgstr "XML"
5729 #: libraries/export/xml.php:30
5730 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5731 msgstr ""
5733 #: libraries/export/xml.php:40
5734 #, fuzzy
5735 #| msgid "View"
5736 msgid "Views"
5737 msgstr "Выгляд"
5739 #: libraries/export/xml.php:47
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Export contents"
5742 msgstr "Тып экспарту"
5744 #: libraries/footer.inc.php:186 libraries/footer.inc.php:189
5745 #: libraries/footer.inc.php:192
5746 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5747 msgstr "Адкрыць новае акно phpMyAdmin"
5749 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5750 msgid "SQL result"
5751 msgstr "SQL-вынік"
5753 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5754 msgid "Generated by"
5755 msgstr "Створаны"
5757 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:593 tbl_change.php:176
5758 #: tbl_get_field.php:34
5759 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5760 msgstr "MySQL вярнула пусты вынік (то бок нуль радкоў)."
5762 #: libraries/import.lib.php:1141
5763 msgid ""
5764 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5765 msgstr ""
5767 #: libraries/import.lib.php:1142
5768 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5769 msgstr ""
5771 #: libraries/import.lib.php:1143
5772 msgid ""
5773 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5774 msgstr ""
5776 #: libraries/import.lib.php:1144
5777 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5778 msgstr ""
5780 #: libraries/import.lib.php:1147
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Go to database"
5783 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
5785 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5786 msgid "settings"
5787 msgstr ""
5789 #: libraries/import.lib.php:1169
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Go to table"
5792 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
5794 #: libraries/import.lib.php:1178
5795 msgid "Go to view"
5796 msgstr ""
5798 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5799 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5800 msgid ""
5801 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5802 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5803 msgstr ""
5805 #: libraries/import/csv.php:39
5806 msgid ""
5807 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5808 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5809 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5810 msgstr ""
5812 #: libraries/import/csv.php:41
5813 #, fuzzy
5814 #| msgid "Column names"
5815 msgid "Column names: "
5816 msgstr "Назвы калёнак"
5818 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
5819 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
5820 #, php-format
5821 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5822 msgstr "Недапушчальны парэмэтар для імпарту дадзеных у CSV: %s"
5824 #: libraries/import/csv.php:121
5825 #, php-format
5826 msgid ""
5827 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5828 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5829 msgstr ""
5831 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
5832 #, php-format
5833 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5834 msgstr "Некарэктны фармат CSV-дадзеных у радку %d."
5836 #: libraries/import/csv.php:314
5837 #, fuzzy, php-format
5838 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
5839 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5840 msgstr "Няправільная колькасьць палёў у CSV-дадзеных у радку %d."
5842 #: libraries/import/docsql.php:27
5843 msgid "DocSQL"
5844 msgstr "DocSQL"
5846 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
5847 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
5848 msgid "Table name"
5849 msgstr "Імя табліцы"
5851 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
5852 #: view_create.php:147
5853 msgid "Column names"
5854 msgstr "Назвы калёнак"
5856 #: libraries/import/ldi.php:56
5857 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5858 msgstr "Гэты плагін не падтрымлівае сьціснутыя дадзеныя!"
5860 #: libraries/import/ods.php:28
5861 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5862 msgstr ""
5864 #: libraries/import/ods.php:29
5865 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5866 msgstr ""
5868 #: libraries/import/sql.php:32
5869 #, fuzzy
5870 #| msgid "SQL compatibility mode"
5871 msgid "SQL compatibility mode:"
5872 msgstr "Рэжым сумяшчальнасьці SQL"
5874 #: libraries/import/sql.php:42
5875 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5876 msgstr ""
5878 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5879 msgid ""
5880 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5881 "the issue and try again."
5882 msgstr ""
5884 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5885 #, fuzzy
5886 #| msgid "None"
5887 msgctxt "None encoding conversion"
5888 msgid "None"
5889 msgstr "Няма"
5891 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5892 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5893 msgid "Convert to Kana"
5894 msgstr ""
5896 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
5897 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
5898 #: tbl_structure.php:563
5899 msgid "Primary"
5900 msgstr "Першасны"
5902 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
5903 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
5904 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
5905 #: tbl_structure.php:565 tbl_structure.php:765
5906 msgid "Index"
5907 msgstr "Індэкс"
5909 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
5910 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
5911 #: tbl_structure.php:569
5912 msgid "Fulltext"
5913 msgstr "Поўнатэкстэкставае"
5915 #: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:326
5916 msgid "No change"
5917 msgstr "Няма зьменаў"
5919 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
5920 msgid "Charset"
5921 msgstr "Кадыроўка"
5923 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
5924 #: tbl_change.php:506
5925 msgid "Binary"
5926 msgstr "Двайковы"
5928 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
5929 msgid "Bulgarian"
5930 msgstr "Баўгарская"
5932 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
5933 msgid "Simplified Chinese"
5934 msgstr "Кітайская спрошчаная"
5936 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
5937 msgid "Traditional Chinese"
5938 msgstr "Традыцыйная кітайская"
5940 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
5941 msgid "case-insensitive"
5942 msgstr "без уліку рэгістру"
5944 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
5945 msgid "case-sensitive"
5946 msgstr "з улікам рэгістру"
5948 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
5949 msgid "Croatian"
5950 msgstr "Харвацкая"
5952 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
5953 msgid "Czech"
5954 msgstr "Чэская"
5956 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
5957 msgid "Danish"
5958 msgstr "Дацкая"
5960 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
5961 msgid "English"
5962 msgstr "Ангельская"
5964 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
5965 msgid "Esperanto"
5966 msgstr "Эспэранта"
5968 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
5969 msgid "Estonian"
5970 msgstr "Эстонская"
5972 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5973 msgid "German"
5974 msgstr "Нямецкая"
5976 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
5977 msgid "dictionary"
5978 msgstr "слоўнік"
5980 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5981 msgid "phone book"
5982 msgstr "тэлефонная кніга"
5984 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
5985 msgid "Hungarian"
5986 msgstr "Вугорская"
5988 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
5989 msgid "Icelandic"
5990 msgstr "Ісьляндзкая"
5992 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
5993 msgid "Japanese"
5994 msgstr "Японская"
5996 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
5997 msgid "Latvian"
5998 msgstr "Латвійская"
6000 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6001 msgid "Lithuanian"
6002 msgstr "Літоўская"
6004 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6005 msgid "Korean"
6006 msgstr "Карэйская"
6008 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6009 msgid "Persian"
6010 msgstr "Пэрсыдзкая"
6012 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6013 msgid "Polish"
6014 msgstr "Польская"
6016 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6017 msgid "West European"
6018 msgstr "Заходнеэўрапейская"
6020 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6021 msgid "Romanian"
6022 msgstr "Румынская"
6024 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6025 msgid "Slovak"
6026 msgstr "Славацкая"
6028 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6029 msgid "Slovenian"
6030 msgstr "Славенская"
6032 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6033 msgid "Spanish"
6034 msgstr "Гішпанская"
6036 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6037 msgid "Traditional Spanish"
6038 msgstr "Традыцыйная гішпанская"
6040 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6041 msgid "Swedish"
6042 msgstr "Швэдзкая"
6044 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6045 msgid "Thai"
6046 msgstr "Тайляндзкая"
6048 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6049 msgid "Turkish"
6050 msgstr "Турэцкая"
6052 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6053 msgid "Ukrainian"
6054 msgstr "Украінская"
6056 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6057 msgid "Unicode"
6058 msgstr "Юнікод"
6060 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6061 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6062 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6063 msgid "multilingual"
6064 msgstr "шматмоўная"
6066 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6067 msgid "Central European"
6068 msgstr "Цэнтральнаэўрапейская"
6070 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6071 msgid "Russian"
6072 msgstr "Расейская"
6074 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6075 msgid "Baltic"
6076 msgstr "Балтыйская"
6078 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6079 msgid "Armenian"
6080 msgstr "Армянская"
6082 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6083 msgid "Cyrillic"
6084 msgstr "Кірылічная"
6086 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6087 msgid "Arabic"
6088 msgstr "Арабская"
6090 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6091 msgid "Hebrew"
6092 msgstr "Габрэйская"
6094 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6095 msgid "Georgian"
6096 msgstr "Грузінская"
6098 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6099 msgid "Greek"
6100 msgstr "Грэцкая"
6102 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6103 msgid "Czech-Slovak"
6104 msgstr "Чэхаславацкая"
6106 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6107 msgid "unknown"
6108 msgstr "невядома"
6110 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6111 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6112 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6113 msgid "Home"
6114 msgstr "Да пачатку"
6116 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6117 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6118 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6119 msgid "Log out"
6120 msgstr "Выйсьці з сыстэмы"
6122 #: libraries/navigation_header.inc.php:107
6123 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
6124 #: libraries/navigation_header.inc.php:110
6125 msgid "Reload navigation frame"
6126 msgstr ""
6128 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6129 #, fuzzy
6130 #| msgid "This format has no options"
6131 msgid "This format has no options"
6132 msgstr "Гэты фармат ня мае опцыяў"
6134 #: libraries/relation.lib.php:77
6135 msgid "not OK"
6136 msgstr "не OK"
6138 #: libraries/relation.lib.php:82
6139 msgid "Enabled"
6140 msgstr "Уключана"
6142 #: libraries/relation.lib.php:89 libraries/relation.lib.php:101
6143 #: pmd_relation_new.php:68
6144 msgid "General relation features"
6145 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
6147 #: libraries/relation.lib.php:105
6148 msgid "Display Features"
6149 msgstr "Паказваць магчымасьці"
6151 #: libraries/relation.lib.php:111
6152 msgid "Creation of PDFs"
6153 msgstr "Стварэньне PDF-файлаў"
6155 #: libraries/relation.lib.php:115
6156 msgid "Displaying Column Comments"
6157 msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
6159 #: libraries/relation.lib.php:120
6160 msgid ""
6161 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6162 msgstr ""
6163 "За інфармацыяй як абнавіць табліцу column_comments зьвярніцеся, калі ласка, "
6164 "да дакумэнтацыі"
6166 #: libraries/relation.lib.php:125 libraries/sql_query_form.lib.php:406
6167 msgid "Bookmarked SQL query"
6168 msgstr "Закладзены SQL-запыт"
6170 #: libraries/relation.lib.php:129 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6171 msgid "SQL history"
6172 msgstr "Гісторыя SQL"
6174 #: libraries/relation.lib.php:141
6175 msgid "User preferences"
6176 msgstr ""
6178 #: libraries/relation.lib.php:145
6179 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6180 msgstr ""
6182 #: libraries/relation.lib.php:147
6183 msgid ""
6184 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6185 msgstr ""
6187 #: libraries/relation.lib.php:148
6188 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6189 msgstr ""
6191 #: libraries/relation.lib.php:149
6192 msgid ""
6193 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6194 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6195 msgstr ""
6197 #: libraries/relation.lib.php:150
6198 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6199 msgstr ""
6201 #: libraries/relation.lib.php:1173
6202 msgid "no description"
6203 msgstr "няма апісаньня"
6205 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6206 msgid "Slave configuration"
6207 msgstr ""
6209 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6210 msgid "Change or reconfigure master server"
6211 msgstr ""
6213 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6214 msgid ""
6215 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6216 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6217 msgstr ""
6219 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6220 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6221 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:712
6222 #: server_privileges.php:715 server_privileges.php:722
6223 #: server_synchronize.php:1169
6224 msgid "User name"
6225 msgstr "Імя карыстальніка"
6227 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Master status"
6230 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
6232 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Slave status"
6235 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
6237 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:418
6238 #: server_status.php:758 server_variables.php:51
6239 msgid "Variable"
6240 msgstr "Зьменная"
6242 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:478
6243 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:660 pmd_general.php:777
6244 #: server_status.php:759 tbl_change.php:316 tbl_printview.php:367
6245 #: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:821
6246 msgid "Value"
6247 msgstr "Значэньне"
6249 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:204
6250 msgid "Server ID"
6251 msgstr "ID сэрвэра"
6253 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6254 msgid ""
6255 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6256 "this list."
6257 msgstr ""
6259 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6260 msgid "Add slave replication user"
6261 msgstr ""
6263 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:717
6264 msgid "Any user"
6265 msgstr "Любы карыстальнік"
6267 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6268 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:718
6269 #: server_privileges.php:785 server_privileges.php:809
6270 #: server_privileges.php:2019 server_privileges.php:2049
6271 msgid "Use text field"
6272 msgstr "Выкарыстоўваць тэкставае поле"
6274 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:765
6275 msgid "Any host"
6276 msgstr "Любы хост"
6278 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:769
6279 msgid "Local"
6280 msgstr "Лякальны"
6282 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:774
6283 msgid "This Host"
6284 msgstr "Гэты хост"
6286 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:780
6287 msgid "Use Host Table"
6288 msgstr "Выкарыстоўваць табліцу хостаў"
6290 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:793
6291 msgid ""
6292 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6293 "table are used instead."
6294 msgstr ""
6296 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6297 msgid "Generate Password"
6298 msgstr "Згенэраваць пароль"
6300 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6301 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6302 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:504
6303 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6304 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6305 #, fuzzy, php-format
6306 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
6307 msgid "The %s table doesn't exist!"
6308 msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
6310 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6311 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6312 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:538
6313 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6314 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6315 #, php-format
6316 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6317 msgstr "Калі ласка, сканфігуруйце каардынаты для табліцы %s"
6319 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6320 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:866
6321 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6322 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6323 #, fuzzy, php-format
6324 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
6325 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6326 msgstr "Структура базы \"%s\" — старонка %s"
6328 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6329 #, fuzzy
6330 #| msgid "File %s does not contain any key id"
6331 msgid "This page does not contain any tables!"
6332 msgstr "Файл %s ня ўтрымлівае ніякага ідэнтыфікатара ключа"
6334 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6335 msgid "SCHEMA ERROR: "
6336 msgstr ""
6338 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:891
6339 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1119
6340 msgid "Relational schema"
6341 msgstr "Рэляцыйная схема"
6343 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1094
6344 msgid "Table of contents"
6345 msgstr "Зьмест"
6347 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
6348 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
6349 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6350 #: tbl_structure.php:200
6351 msgid "Attributes"
6352 msgstr "Атрыбуты"
6354 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1246
6355 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267 tbl_printview.php:144
6356 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6357 msgid "Extra"
6358 msgstr "Дадаткова"
6360 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6361 msgid "Create a page"
6362 msgstr "Стварыць новую старонку"
6364 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6365 #, fuzzy
6366 #| msgid "Page number:"
6367 msgid "Page name"
6368 msgstr "Старонка:"
6370 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6371 #, fuzzy
6372 #| msgid "Automatic layout"
6373 msgid "Automatic layout based on"
6374 msgstr "Аўтаматычнае разьмяшчэньне"
6376 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6377 msgid "Internal relations"
6378 msgstr "Унутраныя сувязі"
6380 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6381 msgid "FOREIGN KEY"
6382 msgstr ""
6384 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6385 msgid "Please choose a page to edit"
6386 msgstr "Калі ласка, выберыце старонку для рэдагаваньня"
6388 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6389 #, fuzzy
6390 #| msgid "Select All"
6391 msgid "Select page"
6392 msgstr "Выбраць усё"
6394 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6395 msgid "Select Tables"
6396 msgstr "Выберыце табліцу(ы)"
6398 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6399 #, fuzzy
6400 #| msgid "Relational schema"
6401 msgid "Display relational schema"
6402 msgstr "Рэляцыйная схема"
6404 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6405 msgid "Select Export Relational Type"
6406 msgstr ""
6408 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6409 msgid "Show grid"
6410 msgstr "Паказаць сетку"
6412 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6413 msgid "Show color"
6414 msgstr "Паказаць колер"
6416 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6417 msgid "Show dimension of tables"
6418 msgstr "Паказаць разьмернасьць табліц"
6420 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6421 msgid "Display all tables with the same width"
6422 msgstr "Паказаць усе табліцы аднолькавай шырыні?"
6424 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6425 msgid "Only show keys"
6426 msgstr ""
6428 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6429 msgid "Landscape"
6430 msgstr "Краявід"
6432 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6433 msgid "Portrait"
6434 msgstr "Партрэт"
6436 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6437 #, fuzzy
6438 #| msgid "Creation"
6439 msgid "Orientation"
6440 msgstr "Створаная"
6442 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6443 msgid "Paper size"
6444 msgstr "Памер паперы"
6446 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6447 msgid ""
6448 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6449 "like to delete those references?"
6450 msgstr ""
6451 "Бягучая старонка ўтрымлівае спасылкі на табліцы, якія больш не існуюць. Ці "
6452 "жадаеце вы выдаліць гэтыя спасылкі?"
6454 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6455 msgid "Toggle scratchboard"
6456 msgstr "Паказаць папярэдні прагляд"
6458 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6459 #: libraries/select_lang.lib.php:482
6460 msgid "ltr"
6461 msgstr "ltr"
6463 #: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
6464 #: libraries/select_lang.lib.php:499
6465 #, php-format
6466 msgid "Unknown language: %1$s."
6467 msgstr "Невядомая мова: %1$s."
6469 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6470 #, fuzzy
6471 #| msgid "Server"
6472 msgid "Current Server"
6473 msgstr "Сэрвэр"
6475 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6476 #: server_status.php:370 test/theme.php:120
6477 msgid "Binary log"
6478 msgstr "Двайковы лог"
6480 #: libraries/server_links.inc.php:59
6481 msgid "Processes"
6482 msgstr "Працэсы"
6484 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6485 #: server_engines.php:129 server_status.php:421 test/theme.php:104
6486 msgid "Variables"
6487 msgstr "Зьменныя"
6489 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6490 msgid "Charsets"
6491 msgstr "Кадыроўкі"
6493 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6494 msgid "Engines"
6495 msgstr "Машыны"
6497 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6498 #: server_synchronize.php:1098
6499 msgid "Synchronize"
6500 msgstr ""
6502 #: libraries/server_links.inc.php:99
6503 #, fuzzy
6504 #| msgid "General relation features"
6505 msgid "Settings"
6506 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
6508 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Source database"
6511 msgstr "Пошук у базе дадзеных"
6513 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6514 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6515 msgid "Current server"
6516 msgstr ""
6518 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6519 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Remote server"
6522 msgstr "Вэб-сэрвэр"
6524 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6525 msgid "Difference"
6526 msgstr ""
6528 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Target database"
6531 msgstr "Пошук у базе дадзеных"
6533 #: libraries/sql_query_form.lib.php:220
6534 #, php-format
6535 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6536 msgstr "Выканаць SQL-запыт(ы) на сэрвэры %s"
6538 #: libraries/sql_query_form.lib.php:237 libraries/sql_query_form.lib.php:261
6539 #, php-format
6540 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6541 msgstr "Выканаць SQL-запыт(ы) на базе дадзеных %s"
6543 #: libraries/sql_query_form.lib.php:297
6544 #, fuzzy
6545 #| msgid "Column names"
6546 msgid "Columns"
6547 msgstr "Назвы калёнак"
6549 #: libraries/sql_query_form.lib.php:332 sql.php:850 sql.php:851 sql.php:868
6550 msgid "Bookmark this SQL query"
6551 msgstr "Дадаць гэты SQL-запыт у закладкі"
6553 #: libraries/sql_query_form.lib.php:339 sql.php:862
6554 msgid "Let every user access this bookmark"
6555 msgstr "Даць кожнаму карыстальніку доступ да гэтай закладкі"
6557 #: libraries/sql_query_form.lib.php:345
6558 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6559 msgstr "Замяніць існую закладку з такім жа імем"
6561 #: libraries/sql_query_form.lib.php:361
6562 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6563 msgstr "Не перазапісвайце гэты запыт у іншых вокнах"
6565 #: libraries/sql_query_form.lib.php:368
6566 msgid "Delimiter"
6567 msgstr "Разьдзяляльнік"
6569 #: libraries/sql_query_form.lib.php:376
6570 msgid " Show this query here again "
6571 msgstr " Паказаць гэты запыт зноў "
6573 #: libraries/sql_query_form.lib.php:435
6574 msgid "Submit"
6575 msgstr "Адправіць"
6577 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6578 msgid "View only"
6579 msgstr "Толькі прагляд"
6581 #: libraries/sql_query_form.lib.php:487 prefs_manage.php:241
6582 msgid "Location of the text file"
6583 msgstr "Месцазнаходжаньне тэкставага файла"
6585 #: libraries/sql_query_form.lib.php:499 tbl_change.php:916
6586 msgid "web server upload directory"
6587 msgstr "тэчка вэб-сэрвэра для загрузкі файлаў"
6589 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6590 msgid ""
6591 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6592 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6593 msgstr ""
6594 "Здаецца, ваш SQL-запыт утрымлівае памылку. Паведамленьне пра памылку сэрвэра "
6595 "MySQL прыведзенае ніжэй, магчыма, таксама дапаможа вам высьветліць прычыну "
6596 "памылкі"
6598 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6599 msgid ""
6600 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6601 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6602 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6603 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6604 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6605 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6606 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6607 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6608 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6609 msgstr ""
6610 "Магчыма, вы знайшлі памылку ў SQL-парсэры. Калі ласка, уважліва праверце выш "
6611 "запыт і адпаведнасьць двукосьсяў у ім. Іншай магчымай прычынай памылкі можа "
6612 "быць тое, што вы загрузілі файл з двайковымі дадзенымі па-за межамі тэксту, "
6613 "вылучанага двукосьсямі. Вы таксама можаце паспрабаваць адправіць ваш запыт з "
6614 "каманднага радка MySQL. Паведамленьне пра памылку сэрвэра MySQL прыведзенае "
6615 "ніжэй, можа таксама дапамагчы вам высьветліць прычыну праблему. Калі вы ўсё "
6616 "яшчэ маеце праблемы або парсэр паведамляе пра памылку, а з каманднага радку "
6617 "запыт выконваецца, калі ласка, скараціце ваш уведзены SQL-запыт да аднаго "
6618 "запыту, які выклікае памылку, і адпраўце паведамленьне пра памылку з блёкам "
6619 "дадзеных, пададзеных у сэкыці CUT ніжэй:"
6621 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6622 msgid "BEGIN CUT"
6623 msgstr "BEGIN CUT"
6625 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6626 msgid "END CUT"
6627 msgstr "END CUT"
6629 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6630 msgid "BEGIN RAW"
6631 msgstr "BEGIN RAW"
6633 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6634 msgid "END RAW"
6635 msgstr "END RAW"
6637 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
6638 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6639 msgstr ""
6641 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
6642 msgid "Unclosed quote"
6643 msgstr "Незакрытае двукосьсе"
6645 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
6646 msgid "Invalid Identifer"
6647 msgstr "Няправільны ідэнтыфікатар"
6649 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
6650 msgid "Unknown Punctuation String"
6651 msgstr "Невядомы сымбаль пунктуацыі"
6653 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6654 #, php-format
6655 msgid ""
6656 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6657 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6658 msgstr ""
6659 "Немагчыма праініцыялізаваць праверку SQL. Калі ласка, праверце, ці "
6660 "ўсталяваныя ў вас неабходныя пашырэньні PHP, як гэта апісана ў %sдакумэнтацыі"
6661 "%s."
6663 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6664 msgid "Table seems to be empty!"
6665 msgstr "Табліца — пустая!"
6667 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6668 #, php-format
6669 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6670 msgstr ""
6672 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6673 msgid "Length/Values"
6674 msgstr "Даўжыня/Значэньні*"
6676 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6677 #, fuzzy
6678 #| msgid ""
6679 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6680 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
6681 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
6682 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6683 msgid ""
6684 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6685 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6686 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6687 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6688 msgstr ""
6689 "Калі тып поля \"enum\" або \"set\", калі ласка, уводзьце значэньні "
6690 "выкарыстоўваючы гэты фармат: 'a','b','c'...<br />Калі вам патрэбна ўжыць "
6691 "зваротны слэш (\"\\\") або апостраф (\"'\") сярод гэтых значэньняў, пастаўце "
6692 "перад імі зваротны слэш (напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
6694 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6695 msgid ""
6696 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6697 "escaping or quotes, using this format: a"
6698 msgstr ""
6699 "Для значэньняў па змоўчаньні, калі ласка, увядзіце проста значэньне, без "
6700 "выкарыстаньня зваротных слэшаў і двукосься, выкарыстоўваючы фармат: a"
6702 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6703 #, php-format
6704 msgid ""
6705 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6706 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6707 msgstr ""
6708 "Для атрыманьня сьпісу даступных опцыяў трансфармацыі і пераўтварэньняў іхных "
6709 "MIME-тыпаў, націсьніце на %sапісаньні пераўтварэньняў%s"
6711 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6712 msgid "Transformation options"
6713 msgstr "Опцыі пераўтварэньня"
6715 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6716 msgid ""
6717 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6718 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6719 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6720 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6721 msgstr ""
6722 "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
6723 "фармат: 'a', 100, b,'c'...<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\\") "
6724 "або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад імі "
6725 "(напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
6727 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6728 msgid "ENUM or SET data too long?"
6729 msgstr ""
6731 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6732 msgid "Get more editing space"
6733 msgstr ""
6735 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6736 #, fuzzy
6737 #| msgid "None"
6738 msgctxt "for default"
6739 msgid "None"
6740 msgstr "Няма"
6742 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6743 msgid "As defined:"
6744 msgstr "Як вызначана:"
6746 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6747 #, php-format
6748 msgid ""
6749 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6750 "author what %s does."
6751 msgstr ""
6752 "Няма даступных апісаньняў для гэтага пераўтварэньня.<br />Калі ласка, "
6753 "спытайце аўтара, што робіць %s."
6755 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 server_engines.php:56
6756 #: tbl_operations.php:352
6757 msgid "Storage Engine"
6758 msgstr "Машына захаваньня дадзеных"
6760 #: libraries/tbl_properties.inc.php:754
6761 msgid "PARTITION definition"
6762 msgstr "Азначэньне PARTITION"
6764 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 tbl_structure.php:633
6765 #, fuzzy, php-format
6766 #| msgid "Add %s field(s)"
6767 msgid "Add %s column(s)"
6768 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
6770 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 tbl_structure.php:627
6771 #, fuzzy
6772 #| msgid "You have to add at least one field."
6773 msgid "You have to add at least one column."
6774 msgstr "Трэба дадаць прынамсі адно поле."
6776 #: libraries/tbl_properties.inc.php:797
6777 #, fuzzy
6778 msgid "+ Add a new value"
6779 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
6781 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6782 msgid "Event"
6783 msgstr "Падзея"
6785 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6786 #, fuzzy
6787 #| msgid ""
6788 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
6789 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
6790 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
6791 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
6792 msgid ""
6793 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6794 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6795 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6796 "need to set the first option to the empty string."
6797 msgstr ""
6798 "Паказвае спасылку для загрузкі двайковых дадзеных поля. Вы можаце "
6799 "выкарыстоўваць першую опцыю для вызначэньня імя файла або выкарыстоўвайце "
6800 "другую опцыю як імя поля, якое ўтрымлівае імя файла. Калі вы выкарыстоўваеце "
6801 "другую опцыю, вам трэба пакінуць першае поле пустым"
6803 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6804 msgid ""
6805 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6806 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6807 msgstr ""
6808 "Паказвае дадзеныя ў шаснаццатковым выглядзе. Апцыянальны першы парамэтар "
6809 "вызначае частату дадаваньня прагала (па-змоўчаньні — праз кожныя 8 бітаў)."
6811 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6812 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6813 msgid ""
6814 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6815 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6816 msgstr ""
6817 "Паказвае націскальны эскіз; Опцыі — максымальная шырыня і вышыня ў піксэлах. "
6818 "Захоўваюцца пачатковыя прапорцыі."
6820 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6821 msgid "Displays a link to download this image."
6822 msgstr "Паказвае спасылку для загрузкі гэтага малюнку."
6824 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6825 #, fuzzy
6826 #| msgid ""
6827 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
6828 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6829 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6830 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
6831 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
6832 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
6833 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
6834 #| "done using gmdate() function."
6835 msgid ""
6836 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6837 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6838 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6839 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6840 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6841 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6842 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6843 "gmdate() function."
6844 msgstr ""
6845 "Паказвае TIME, TIMESTAMP, DATETIME альбо лікавую метку часу Unix як "
6846 "адфарматаваную дату. Першы парамэтар — гэта колькасьць гадзінаў, якія будуць "
6847 "дададзеныя да меткі часу (па змоўчаньні — 0). Другі парамэтар "
6848 "выкарыстоўвайце, каб пазначыць іншы фармат даты/часу. Трэці парамэтар "
6849 "вызначае тып даты, якая будзе паказаная: вашая лякальная дата альбо дата UTC "
6850 "(выкарыстоўвайце для гэтага парамэтры «local» і «utc» адпаведна). У "
6851 "залежнасьці ад гэтага фармат даты мае розныя значэньні: для атрыманьня "
6852 "парамэтраў лякальнай даты глядзіце дакумэнтацыю для функцыі PHP strftime(), "
6853 "а для грынвіцкага часу (парамэтар «utc») — дакумэнтацыю функцыі gmdate()."
6855 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6856 #, fuzzy
6857 #| msgid ""
6858 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
6859 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6860 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
6861 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
6862 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
6863 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
6864 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
6865 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
6866 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
6867 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
6868 msgid ""
6869 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6870 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6871 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6872 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6873 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6874 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6875 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6876 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6877 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6878 "(Default 1)."
6879 msgstr ""
6880 "ТОЛЬКІ ДЛЯ LINUX: Запускае зьнешнюю праграму і перадае ёй дадзеныя поля праз "
6881 "стандартны ўвод. Вяртае стандартны вывад праграмы. Праграма па змоўчаньні — "
6882 "Tidy, якая друкуе чысты HTML-код. Зь меркаваньняў бясьпекі, вам трэба "
6883 "ўручную адрэдагаваць файл libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6884 "php і пазначыць сьпіс праграмаў, якія вы хочаце зрабіць даступнымі. Першая "
6885 "опцыя — тады нумар праграмы, якую вы хочаце выкарыстоўваць, другая опцыя — "
6886 "парамэтры для праграмы. Трэцяя опцыя, калі вызначаная як 1, сканвэртуе "
6887 "дадзеныя з стандартнага вываду выкарыстоўваючы htmlspecialchars() (Па "
6888 "змоўчаньні 1). Чацьвертая опцыя, калі вызначаная як 1, прадухіліць перанос "
6889 "па словах, каб пераканацца, што ўвесь выхадны паток будзе выведзены ў адзін "
6890 "радок (Па змоўчаньні 1)."
6892 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6893 #, fuzzy
6894 #| msgid ""
6895 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
6896 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
6897 msgid ""
6898 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6899 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6900 msgstr ""
6901 "Паказвае зьмесьціва поля як ёсьць, без апрацоўкі яго функцыяй "
6902 "htmlspecialchars(). Таму разумеецца, што поле ўтрымлівае карэктны HTML-код."
6904 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6905 #, fuzzy
6906 #| msgid ""
6907 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
6908 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6909 #| "third options are the width and the height in pixels."
6910 msgid ""
6911 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
6912 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6913 "third options are the width and the height in pixels."
6914 msgstr ""
6915 "Паказвае малюнак і спасылку, поле зьмяшчае назву файла. Першая опцыя — "
6916 "прэфікс адрасу кшталту \"http://www.example.com/\". Другая і трэцяя опцыі — "
6917 "шырыня і вышыня ў піксэлах."
6919 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
6920 #, fuzzy
6921 #| msgid ""
6922 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
6923 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
6924 #| "for the link."
6925 msgid ""
6926 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
6927 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6928 "the link."
6929 msgstr ""
6930 "Паказвае спасылку; поле зьмяшчае назву файла. Першая опцыя — прэфікс адрасу "
6931 "кшталту \"http://www.example.com/\". Другая опцыя — назва спасылкі."
6933 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
6934 msgid ""
6935 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
6936 "standard dotted format."
6937 msgstr ""
6939 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
6940 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
6941 msgstr "Фарматуе тэкст як SQL-запыт з падсьвечаным сынтаксісам."
6943 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
6944 msgid ""
6945 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
6946 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
6947 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
6948 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
6949 "(Default: \"...\")."
6950 msgstr ""
6951 "Паказвае толькі частку радка. Першая опцыя — колькасьць сымбаляў ад пачатку "
6952 "радка, якія трэба прапусьціць (Па змоўчаньні 0). Другая опцыя — колькасьць "
6953 "сымбаляў, якія трэба вярнуць (Па змоўчаньні: да канца радка). Трэцяя опцыя — "
6954 "радок, які трэба далучыць да канца і/або з пачатку радка, калі адбудзецца "
6955 "ўсячэньне (Па змоўчаньні: \"...\") ."
6957 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
6958 #, fuzzy
6959 #| msgid "General relation features"
6960 msgid "Manage your settings"
6961 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
6963 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
6964 #, fuzzy
6965 #| msgid "Modifications have been saved"
6966 msgid "Configuration has been saved"
6967 msgstr "Мадыфікацыі былі захаваныя"
6969 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
6970 #, php-format
6971 msgid ""
6972 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
6973 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
6974 msgstr ""
6976 #: libraries/user_preferences.lib.php:141
6977 #, fuzzy
6978 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
6979 msgid "Could not save configuration"
6980 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
6982 #: libraries/user_preferences.lib.php:308
6983 msgid ""
6984 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
6985 "import it for current session?"
6986 msgstr ""
6988 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
6989 msgid "No files found inside ZIP archive!"
6990 msgstr "Файлы ў ZIP-архіве ня знойдзеныя!"
6992 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
6993 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
6994 msgid "Error in ZIP archive:"
6995 msgstr "Памылка ў ZIP-архіве:"
6997 #: main.php:67
6998 #, fuzzy
6999 #| msgid "General relation features"
7000 msgid "General Settings"
7001 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
7003 #: main.php:99
7004 msgid "MySQL connection collation"
7005 msgstr "Супастаўленьне падлучэньня да MySQL"
7007 #: main.php:115
7008 msgid "Appearance Settings"
7009 msgstr ""
7011 #: main.php:135
7012 msgid "Background color"
7013 msgstr ""
7015 #: main.php:136
7016 msgid "Choose..."
7017 msgstr ""
7019 #: main.php:153 prefs_manage.php:274
7020 #, fuzzy
7021 #| msgid "General relation features"
7022 msgid "More settings"
7023 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
7025 #: main.php:170
7026 msgid "Protocol version"
7027 msgstr "Вэрсія пратаколу"
7029 #: main.php:172 server_privileges.php:1463 server_privileges.php:1617
7030 #: server_privileges.php:1741 server_privileges.php:2160
7031 #: server_processlist.php:53
7032 msgid "User"
7033 msgstr "Карыстальнік"
7035 #: main.php:176
7036 msgid "MySQL charset"
7037 msgstr "Кадыроўка MySQL"
7039 #: main.php:188
7040 msgid "Web server"
7041 msgstr "Вэб-сэрвэр"
7043 #: main.php:194
7044 msgid "MySQL client version"
7045 msgstr "Вэрсія кліента MySQL"
7047 #: main.php:196
7048 msgid "PHP extension"
7049 msgstr "Пашырэньне PHP"
7051 #: main.php:202
7052 msgid "Show PHP information"
7053 msgstr "Паказаць інфармацыю пра PHP"
7055 #: main.php:213
7056 msgid "Wiki"
7057 msgstr "Wiki"
7059 #: main.php:216
7060 msgid "Official Homepage"
7061 msgstr "Афіцыйная старонка phpMyAdmin"
7063 #: main.php:223
7064 msgid "Mailing lists"
7065 msgstr ""
7067 #: main.php:248
7068 msgid ""
7069 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
7070 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
7071 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
7072 "this security hole by setting a password for user 'root'."
7073 msgstr ""
7074 "Ваш канфігурацыйны файл утрымлівае налады (карыстальнік root без паролю), "
7075 "якія адпавядаюць прывілеяванаму карыстальніку MySQL па змоўчаньні. Ваш "
7076 "сэрвэр MySQL працуе з гэтай наладай па змоўчаньні і зьяўляецца адкрытым для "
7077 "зьнешняга ўрываньня, і таму вам абавязкова трэба выправіць гэтую хібу ў "
7078 "бясьпецы."
7080 #: main.php:256
7081 msgid ""
7082 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7083 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7084 "corrupted!"
7085 msgstr ""
7086 "Вы ўключылі mbstring.func_overload у вашым канфігурацыйным файле PHP. Гэтая "
7087 "опцыя несумяшчальная з phpMyAdmin і можа выклікаць пашкоджаньне дадзеных!"
7089 #: main.php:264
7090 msgid ""
7091 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
7092 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
7093 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
7094 msgstr ""
7095 "Пашырэньне PHP mbstring ня знойдзенае, а вы, здаецца, выкарыстоўваеце "
7096 "шматбайтавую кадыроўку. Без пашырэньня mbstring phpMyAdmin ня можа падзяляць "
7097 "радкі карэктна, і гэта можа прывесьці да нечаканых вынікаў."
7099 #: main.php:272
7100 msgid ""
7101 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7102 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
7103 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7104 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7105 msgstr ""
7107 #: main.php:279
7108 msgid ""
7109 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
7110 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7111 msgstr ""
7113 #: main.php:287
7114 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7115 msgstr ""
7116 "Канфігурацыйнаму файлу зараз патрэбная сакрэтная фраза (blowfish_secret)."
7118 #: main.php:295
7119 msgid ""
7120 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7121 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7122 "has been configured."
7123 msgstr ""
7125 #: main.php:304
7126 #, fuzzy, php-format
7127 #| msgid ""
7128 #| "The additional features for working with linked tables have been "
7129 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
7130 msgid ""
7131 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
7132 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
7133 msgstr ""
7134 "Дадатковыя магчымасьці работы з зьвязанымі табліцамі былі адключаныя. Каб "
7135 "высьветліць чаму, націсьніце %sтут%s."
7137 #: main.php:319
7138 msgid ""
7139 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7140 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7141 "automatically."
7142 msgstr ""
7144 #: main.php:334
7145 #, php-format
7146 msgid ""
7147 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7148 "This may cause unpredictable behavior."
7149 msgstr ""
7150 "Вэрсія вашай бібліятэкі MySQL для PHP %s адрозьніваецца ад вэрсіі вашага "
7151 "сэрвэра MySQL %s. Гэта можа выклікаць непрадказальныя паводзіны."
7153 #: main.php:346
7154 #, php-format
7155 msgid ""
7156 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7157 "issues."
7158 msgstr ""
7159 "На сэрвэры запушчаны Suhosin. Калі ласка, зьвярніцеся да %sдакумэнтацыі%s "
7160 "для атрыманьня апісаньня магчымых праблемаў."
7162 #: navigation.php:191 server_databases.php:265 server_synchronize.php:1189
7163 msgid "No databases"
7164 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
7166 #: navigation.php:280 setup/frames/index.inc.php:219
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Clear"
7169 msgstr "Каляндар"
7171 #: navigation.php:281
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Filter"
7174 msgstr "Файлы"
7176 #: navigation.php:281
7177 #, fuzzy
7178 #| msgid "table name"
7179 msgid "filter tables by name"
7180 msgstr "імя табліцы"
7182 #: navigation.php:312 navigation.php:313
7183 #, fuzzy
7184 #| msgid "Create table"
7185 msgctxt "short form"
7186 msgid "Create table"
7187 msgstr "Стварыць табліцу"
7189 #: navigation.php:315 navigation.php:477
7190 msgid "Please select a database"
7191 msgstr "Калі ласка, выберыце базу дадзеных"
7193 #: pmd_general.php:76
7194 msgid "Show/Hide left menu"
7195 msgstr "Паказаць/схаваць мэню зьлева"
7197 #: pmd_general.php:80
7198 msgid "Save position"
7199 msgstr "Захаваць разьмяшчэньне табліц"
7201 #: pmd_general.php:83 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
7202 msgid "Create table"
7203 msgstr "Стварыць табліцу"
7205 #: pmd_general.php:86 pmd_general.php:354
7206 msgid "Create relation"
7207 msgstr "Стварыць сувязь"
7209 #: pmd_general.php:92
7210 msgid "Reload"
7211 msgstr "Абнавіць"
7213 #: pmd_general.php:95
7214 msgid "Help"
7215 msgstr "Дапамога"
7217 #: pmd_general.php:99
7218 msgid "Angular links"
7219 msgstr "Вуглавыя лініі сувязяў"
7221 #: pmd_general.php:99
7222 msgid "Direct links"
7223 msgstr "Прамыя лініі сувязяў"
7225 #: pmd_general.php:103
7226 msgid "Snap to grid"
7227 msgstr "Зьвяць зь сеткай"
7229 #: pmd_general.php:107
7230 msgid "Small/Big All"
7231 msgstr "Згарнуць/разгарнуць адлюстраваньне ўсіх табліц"
7233 #: pmd_general.php:111
7234 msgid "Toggle small/big"
7235 msgstr "Пераключыць маленькі/вялікі"
7237 #: pmd_general.php:116 pmd_pdf.php:80
7238 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7239 msgstr "Імпартаваць/Экспартаваць каардынаты табліц ў PDF-схему"
7241 #: pmd_general.php:122
7242 #, fuzzy
7243 #| msgid "Submit Query"
7244 msgid "Build Query"
7245 msgstr "Выканаць запыт"
7247 #: pmd_general.php:127
7248 msgid "Move Menu"
7249 msgstr "Перасунуць мэню"
7251 #: pmd_general.php:139
7252 msgid "Hide/Show all"
7253 msgstr "Схаваць/паказаць усе табліцы"
7255 #: pmd_general.php:143
7256 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7257 msgstr "Схаваць/паказаць табліцы бяз сувязяў"
7259 #: pmd_general.php:183
7260 msgid "Number of tables"
7261 msgstr "Колькасьць табліц"
7263 #: pmd_general.php:420
7264 msgid "Delete relation"
7265 msgstr "Выдаліць сувязь"
7267 #: pmd_general.php:462 pmd_general.php:521
7268 #, fuzzy
7269 #| msgid "Relation deleted"
7270 msgid "Relation operator"
7271 msgstr "Сувязь выдаленая"
7273 #: pmd_general.php:472 pmd_general.php:531 pmd_general.php:654
7274 #: pmd_general.php:771
7275 #, fuzzy
7276 #| msgid "Export"
7277 msgid "Except"
7278 msgstr "Экспарт"
7280 #: pmd_general.php:478 pmd_general.php:537 pmd_general.php:660
7281 #: pmd_general.php:777
7282 #, fuzzy
7283 #| msgid "in query"
7284 msgid "subquery"
7285 msgstr "па запыту"
7287 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:578
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Rename to"
7290 msgstr "Перайменаваць табліцу ў"
7292 #: pmd_general.php:484 pmd_general.php:583
7293 #, fuzzy
7294 #| msgid "User name"
7295 msgid "New name"
7296 msgstr "Імя карыстальніка"
7298 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:702
7299 #, fuzzy
7300 #| msgid "Create"
7301 msgid "Aggregate"
7302 msgstr "Стварыць"
7304 #: pmd_general.php:489 pmd_general.php:509 pmd_general.php:631
7305 #: pmd_general.php:644 pmd_general.php:707 pmd_general.php:761
7306 #: tbl_select.php:115
7307 msgid "Operator"
7308 msgstr "Апэратар"
7310 #: pmd_general.php:812
7311 #, fuzzy
7312 #| msgid "Table options"
7313 msgid "Active options"
7314 msgstr "Опцыі табліцы"
7316 #: pmd_help.php:26
7317 msgid "To select relation, click :"
7318 msgstr ""
7319 "Каб выбраць сувязь, націсьніце на кропцы злучэньня, як паказана на выяве:"
7321 #: pmd_help.php:28
7322 #, fuzzy
7323 #| msgid ""
7324 #| "The display field is shown in pink. To set/unset a field as the display "
7325 #| "field, click the \"Choose field to display\" icon, then click on the "
7326 #| "appropriate field name."
7327 msgid ""
7328 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7329 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7330 "appropriate column name."
7331 msgstr ""
7332 "Адлюстраваныя палі паказваюцца ружовым колерам. Каб зьмяніць сьпіс "
7333 "адлюстраваных палёў, націсьніце іконку «Выберыце поле для адлюстраваньня» і "
7334 "націсьніце на адпаведнае імя поля."
7336 #: pmd_pdf.php:34
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Page has been created"
7339 msgstr "Табліца %1$s створаная."
7341 #: pmd_pdf.php:37
7342 msgid "Page creation failed"
7343 msgstr ""
7345 #: pmd_pdf.php:89
7346 #, fuzzy
7347 #| msgid "pages"
7348 msgid "Page"
7349 msgstr "старонак"
7351 #: pmd_pdf.php:99
7352 #, fuzzy
7353 #| msgid "Import files"
7354 msgid "Import from selected page"
7355 msgstr "Імпартаваць файлы"
7357 #: pmd_pdf.php:100
7358 #, fuzzy
7359 #| msgid "Export/Import to scale"
7360 msgid "Export to selected page"
7361 msgstr "Маштаб"
7363 #: pmd_pdf.php:102
7364 #, fuzzy
7365 #| msgid "Create a new index"
7366 msgid "Create a page and export to it"
7367 msgstr "Стварыць новы індэкс"
7369 #: pmd_pdf.php:111
7370 #, fuzzy
7371 #| msgid "User name"
7372 msgid "New page name: "
7373 msgstr "Імя карыстальніка"
7375 #: pmd_pdf.php:114
7376 msgid "Export/Import to scale"
7377 msgstr "Маштаб"
7379 #: pmd_pdf.php:119
7380 msgid "recommended"
7381 msgstr "рэкамэндаваны"
7383 #: pmd_relation_new.php:29
7384 msgid "Error: relation already exists."
7385 msgstr "Памылка: сувязь ужо існуе."
7387 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7388 msgid "Error: Relation not added."
7389 msgstr "Памылка: сувязь не дададзеная."
7391 #: pmd_relation_new.php:62
7392 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7393 msgstr "Сувязь FOREIGN KEY была дададзеная"
7395 #: pmd_relation_new.php:84
7396 msgid "Internal relation added"
7397 msgstr "Унутраная сувязь дададзеная"
7399 #: pmd_relation_upd.php:55
7400 msgid "Relation deleted"
7401 msgstr "Сувязь выдаленая"
7403 #: pmd_save_pos.php:44
7404 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7405 msgstr "Памылка захаваньня каардынатаў."
7407 #: pmd_save_pos.php:52
7408 msgid "Modifications have been saved"
7409 msgstr "Мадыфікацыі былі захаваныя"
7411 #: prefs_forms.php:78
7412 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7413 msgstr ""
7415 #: prefs_manage.php:80
7416 #, fuzzy
7417 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
7418 msgid "Could not import configuration"
7419 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
7421 #: prefs_manage.php:112
7422 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7423 msgstr ""
7425 #: prefs_manage.php:128
7426 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7427 msgstr ""
7429 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7430 msgid "Saved on: @DATE@"
7431 msgstr ""
7433 #: prefs_manage.php:239
7434 #, fuzzy
7435 #| msgid "Import files"
7436 msgid "Import from file"
7437 msgstr "Імпартаваць файлы"
7439 #: prefs_manage.php:245
7440 msgid "Import from browser's storage"
7441 msgstr ""
7443 #: prefs_manage.php:248
7444 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7445 msgstr ""
7447 #: prefs_manage.php:254
7448 msgid "You have no saved settings!"
7449 msgstr ""
7451 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7452 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7453 msgstr ""
7455 #: prefs_manage.php:263
7456 msgid "Merge with current configuration"
7457 msgstr ""
7459 #: prefs_manage.php:277
7460 #, php-format
7461 msgid ""
7462 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7463 "script%s."
7464 msgstr ""
7466 #: prefs_manage.php:302
7467 msgid "Save to browser's storage"
7468 msgstr ""
7470 #: prefs_manage.php:306
7471 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7472 msgstr ""
7474 #: prefs_manage.php:308
7475 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7476 msgstr ""
7478 #: prefs_manage.php:323
7479 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7480 msgstr ""
7482 #: querywindow.php:93
7483 msgid "Import files"
7484 msgstr "Імпартаваць файлы"
7486 #: querywindow.php:104
7487 msgid "All"
7488 msgstr "Усе"
7490 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7491 #, php-format
7492 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7493 msgstr "Табліца <b>%s</b> ня знойдзеная або ня вызначаная ў %s"
7495 #: schema_export.php:45
7496 #, fuzzy
7497 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
7498 msgid "File doesn't exist"
7499 msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
7501 #: server_binlog.php:106
7502 msgid "Select binary log to view"
7503 msgstr "Вылучыце двайковы лог для прагляду"
7505 #: server_binlog.php:122
7506 msgid "Files"
7507 msgstr "Файлы"
7509 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:172 server_processlist.php:48
7510 #: server_processlist.php:50
7511 msgid "Truncate Shown Queries"
7512 msgstr "Абразаць паказаныя запыты"
7514 #: server_binlog.php:178 server_binlog.php:181 server_processlist.php:48
7515 #: server_processlist.php:50
7516 msgid "Show Full Queries"
7517 msgstr "Паказаць поўныя запыты"
7519 #: server_binlog.php:201
7520 msgid "Log name"
7521 msgstr "Імя логу"
7523 #: server_binlog.php:202
7524 msgid "Position"
7525 msgstr "Пазыцыя"
7527 #: server_binlog.php:203
7528 msgid "Event type"
7529 msgstr "Тып падзеі"
7531 #: server_binlog.php:205
7532 msgid "Original position"
7533 msgstr "Першапачатковая пазыцыя"
7535 #: server_binlog.php:206
7536 msgid "Information"
7537 msgstr "Інфармацыя"
7539 #: server_collations.php:39
7540 msgid "Character Sets and Collations"
7541 msgstr "Раскладкі і супастаўленьні"
7543 #: server_databases.php:64
7544 msgid "No databases selected."
7545 msgstr "Ня выбраная база дадзеных."
7547 #: server_databases.php:75
7548 #, php-format
7549 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7550 msgstr "%s базаў дадзеных былі пасьпяхова выдаленыя."
7552 #: server_databases.php:100
7553 msgid "Databases statistics"
7554 msgstr "Статыстыка базаў дадзеных"
7556 #: server_databases.php:172 server_replication.php:179
7557 #: server_replication.php:207
7558 msgid "Master replication"
7559 msgstr ""
7561 #: server_databases.php:174 server_replication.php:246
7562 msgid "Slave replication"
7563 msgstr ""
7565 #: server_databases.php:257 server_databases.php:258
7566 msgid "Enable Statistics"
7567 msgstr "Уключыць статыстыку"
7569 #: server_databases.php:260
7570 msgid ""
7571 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7572 "between the web server and the MySQL server."
7573 msgstr ""
7574 "Заўвага: Уключэньне статыстыкі базы дадзеных можа выклікаць вялікую "
7575 "колькасьць трафіку паміж вэб-сэрвэрам і сэрвэрам MySQL."
7577 #: server_engines.php:47
7578 msgid "Storage Engines"
7579 msgstr "Машыны захаваньня дадзеных"
7581 #: server_export.php:20
7582 msgid "View dump (schema) of databases"
7583 msgstr "Праглядзець дамп (схему) базаў дадзеных"
7585 #: server_privileges.php:25 server_privileges.php:267
7586 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7587 msgstr "Уключае ўсе прывілеі, апроч GRANT."
7589 #: server_privileges.php:26 server_privileges.php:193
7590 #: server_privileges.php:516
7591 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7592 msgstr "Дазваляе зьмяняць структуру існых табліц."
7594 #: server_privileges.php:27 server_privileges.php:209
7595 #: server_privileges.php:522
7596 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7597 msgstr "Дазваляе зьмяняць і выдаляць праграмы, якія захоўваюцца."
7599 #: server_privileges.php:28 server_privileges.php:185
7600 #: server_privileges.php:515
7601 msgid "Allows creating new databases and tables."
7602 msgstr "Дазваляе ствараць новыя базы дадзеных і табліцы."
7604 #: server_privileges.php:29 server_privileges.php:208
7605 #: server_privileges.php:521
7606 msgid "Allows creating stored routines."
7607 msgstr "Дазваляе ствараць праграмы, якія захоўваюцца."
7609 #: server_privileges.php:30 server_privileges.php:515
7610 msgid "Allows creating new tables."
7611 msgstr "Дазваляе ствараць новыя табліцы."
7613 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:196
7614 #: server_privileges.php:519
7615 msgid "Allows creating temporary tables."
7616 msgstr "Дазваляе ствараць часовыя табліцы."
7618 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:210
7619 #: server_privileges.php:555
7620 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7621 msgstr ""
7622 "Дазваляе ствараць, выдаляць і пераймяноўваць уліковыя запісы карыстальнікаў"
7624 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:200
7625 #: server_privileges.php:204 server_privileges.php:527
7626 #: server_privileges.php:531
7627 msgid "Allows creating new views."
7628 msgstr "Дазваляе ствараць новыя прагляды."
7630 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:184
7631 #: server_privileges.php:507
7632 msgid "Allows deleting data."
7633 msgstr "Дазваляе выдаляць дадзеныя."
7635 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:186
7636 #: server_privileges.php:518
7637 msgid "Allows dropping databases and tables."
7638 msgstr "Дазваляе выдаляць базы дадзеных і табліцы."
7640 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:518
7641 msgid "Allows dropping tables."
7642 msgstr "Дазваляе выдаляць табліцы."
7644 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:201
7645 #: server_privileges.php:535
7646 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7647 msgstr "Дазваляе ствараць падзеі ў пляніроўніку падзеяў"
7649 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:211
7650 #: server_privileges.php:523
7651 msgid "Allows executing stored routines."
7652 msgstr "Дазваляе выкананьне праграмаў, якія захоўваюцца."
7654 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:190
7655 #: server_privileges.php:510
7656 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7657 msgstr ""
7658 "Дазваляе імпартаваць дадзеныя з файлаў і экспартаваць дадзеныя ў файлы."
7660 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:541
7661 msgid ""
7662 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7663 msgstr ""
7664 "Дазваляе дадаваць карыстальнікаў і прывілеі без перазагрузкі табліц "
7665 "прывілеяў."
7667 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
7668 #: server_privileges.php:517
7669 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7670 msgstr "Дазваляе ствараць і выдаляць індэксы."
7672 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:182
7673 #: server_privileges.php:443 server_privileges.php:505
7674 msgid "Allows inserting and replacing data."
7675 msgstr "Дазваляе ўстаўляць і замяняць дадзеныя."
7677 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:197
7678 #: server_privileges.php:550
7679 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7680 msgstr "Дазваляе блякаваць табліцы для бягучага патоку."
7682 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:647
7683 #: server_privileges.php:649
7684 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7685 msgstr ""
7686 "Абмяжоўвае колькасьць новых злучэньняў, якія карыстальнік можа адкрыць на "
7687 "працягу гадзіны."
7689 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:635
7690 #: server_privileges.php:637
7691 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7692 msgstr ""
7693 "Абмяжоўвае колькасьць запытаў, якія карыстальнік можа адправіць на сэрвэр на "
7694 "працягу гадзіны."
7696 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:641
7697 #: server_privileges.php:643
7698 msgid ""
7699 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7700 "execute per hour."
7701 msgstr ""
7702 "Абмяжоўвае колькасьць камандаў, зьмяняючых любую табліцу або базу дадзеных, "
7703 "якія карыстальнік можа выканаць на працягу гадзіны."
7705 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
7706 #: server_privileges.php:655
7707 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7708 msgstr ""
7709 "Абмяжоўвае колькасьць адначасовых злучэньняў, якія можа мець карыстальнік."
7711 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:189
7712 #: server_privileges.php:545
7713 msgid "Allows viewing processes of all users"
7714 msgstr "Дазваляе праглядаць працэсы ўсіх карыстальнікаў"
7716 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191
7717 #: server_privileges.php:449 server_privileges.php:551
7718 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7719 msgstr "Не працуе ў гэтай вэрсіі MySQL."
7721 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:187
7722 #: server_privileges.php:546
7723 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7724 msgstr "Дазваляе перазагружаць налады сэрвэра і ачышчаць кэш сэрвэра."
7726 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:199
7727 #: server_privileges.php:553
7728 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7729 msgstr "Дазваляе карыстальніку пытацца, дзе знаходзяцца slaves / masters."
7731 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:198
7732 #: server_privileges.php:554
7733 msgid "Needed for the replication slaves."
7734 msgstr "Неабходна для рэплікацыі slaves."
7736 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:181
7737 #: server_privileges.php:440 server_privileges.php:504
7738 msgid "Allows reading data."
7739 msgstr "Дазваляе чытаць дадзеныя."
7741 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:194
7742 #: server_privileges.php:548
7743 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7744 msgstr "Дае доступ да поўнага сьпісу базаў дадзеных."
7746 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:205
7747 #: server_privileges.php:207 server_privileges.php:520
7748 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7749 msgstr "Дазваляе выкананьне запытаў SHOW CREATE VIEW."
7751 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:188
7752 #: server_privileges.php:547
7753 msgid "Allows shutting down the server."
7754 msgstr "Дазваляе спыняць сэрвэр."
7756 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:195
7757 #: server_privileges.php:544
7758 msgid ""
7759 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7760 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7761 "killing threads of other users."
7762 msgstr ""
7763 "Дазваляе падлучэньне, нават калі дасягнуты максымальны лік падлучэньняў; "
7764 "Патрабуецца для большасьці адміністратыўных апэрацыяў, такіх як вызначэньне "
7765 "глябальных зьменных або спыненьне патокаў іншых карыстальнікаў."
7767 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:202
7768 #: server_privileges.php:536
7769 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7770 msgstr "Дазваляе стварэньне і выдаленьне трыгераў"
7772 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:183
7773 #: server_privileges.php:446 server_privileges.php:506
7774 msgid "Allows changing data."
7775 msgstr "Дазваляе зьмяняць дадзеныя."
7777 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:261
7778 msgid "No privileges."
7779 msgstr "Без прывілеяў."
7781 #: server_privileges.php:303 server_privileges.php:304
7782 #, fuzzy
7783 #| msgid "None"
7784 msgctxt "None privileges"
7785 msgid "None"
7786 msgstr "Няма"
7788 #: server_privileges.php:432 server_privileges.php:567
7789 #: server_privileges.php:1809 server_privileges.php:1815
7790 msgid "Table-specific privileges"
7791 msgstr "Прывілеі, спэцыфічныя для табліцы"
7793 #: server_privileges.php:433 server_privileges.php:575
7794 #: server_privileges.php:1621
7795 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7796 msgstr " Заўвага: імёны прывілеяў MySQL задаюцца па-ангельску "
7798 #: server_privileges.php:564 server_privileges.php:1620
7799 msgid "Global privileges"
7800 msgstr "Глябальныя прывілеі"
7802 #: server_privileges.php:566 server_privileges.php:1809
7803 msgid "Database-specific privileges"
7804 msgstr "Спэцыфічныя прывілеі базы дадзеных"
7806 #: server_privileges.php:611
7807 msgid "Administration"
7808 msgstr "Адміністраваньне"
7810 #: server_privileges.php:631
7811 msgid "Resource limits"
7812 msgstr "Абмежаваньні рэсурсаў"
7814 #: server_privileges.php:632
7815 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7816 msgstr "Заўвага: Пазначэньне гэтых опцыяў як 0 (нуль) здымае абмежаваньне."
7818 #: server_privileges.php:709
7819 msgid "Login Information"
7820 msgstr "Інфармацыя пра ўваход"
7822 #: server_privileges.php:803
7823 msgid "Do not change the password"
7824 msgstr "Не зьмяняць пароль"
7826 #: server_privileges.php:836 server_privileges.php:2297
7827 #, fuzzy
7828 #| msgid "No user(s) found."
7829 msgid "No user found."
7830 msgstr "Не знойдзены карыстальнік."
7832 #: server_privileges.php:880
7833 #, php-format
7834 msgid "The user %s already exists!"
7835 msgstr "Карыстальнік %s ужо існуе!"
7837 #: server_privileges.php:963
7838 msgid "You have added a new user."
7839 msgstr "Быў дададзены новы карыстальнік."
7841 #: server_privileges.php:1193
7842 #, php-format
7843 msgid "You have updated the privileges for %s."
7844 msgstr "Вы зьмянілі прывілеі для  %s."
7846 #: server_privileges.php:1217
7847 #, php-format
7848 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7849 msgstr "Вы анулявалі прывілеі для %s"
7851 #: server_privileges.php:1253
7852 #, php-format
7853 msgid "The password for %s was changed successfully."
7854 msgstr "Пароль для %s пасьпяхова зьменены."
7856 #: server_privileges.php:1273
7857 #, php-format
7858 msgid "Deleting %s"
7859 msgstr "Выдаленьне %s"
7861 #: server_privileges.php:1287
7862 msgid "No users selected for deleting!"
7863 msgstr "На выбраныя карыстальнікі для выдаленьня!"
7865 #: server_privileges.php:1290
7866 msgid "Reloading the privileges"
7867 msgstr "Перазагрузіць прывілеі"
7869 #: server_privileges.php:1308
7870 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7871 msgstr "Выбраныя карыстальнікі былі пасьпяхова выдаленыя."
7873 #: server_privileges.php:1343
7874 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7875 msgstr "Прывілеі былі пасьпяхова перазагружаныя."
7877 #: server_privileges.php:1354 server_privileges.php:1740
7878 msgid "Edit Privileges"
7879 msgstr "Рэдагаваць прывілеі"
7881 #: server_privileges.php:1363
7882 msgid "Revoke"
7883 msgstr "Ануляваць"
7885 #: server_privileges.php:1390 server_privileges.php:1641
7886 #: server_privileges.php:2254
7887 msgid "Any"
7888 msgstr "Любы"
7890 #: server_privileges.php:1481
7891 msgid "User overview"
7892 msgstr "Карыстальнікі"
7894 #: server_privileges.php:1622 server_privileges.php:1814
7895 #: server_privileges.php:2164
7896 msgid "Grant"
7897 msgstr "Grant"
7899 #: server_privileges.php:1690 server_privileges.php:1714
7900 #: server_privileges.php:2119 server_privileges.php:2308
7901 msgid "Add a new User"
7902 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
7904 #: server_privileges.php:1695
7905 msgid "Remove selected users"
7906 msgstr "Выдаліць выбраных карыстальнікаў"
7908 #: server_privileges.php:1698
7909 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7910 msgstr "Ануляваць усе актыўныя прывілеі карыстальнікаў і пасьля выдаліць іх."
7912 #: server_privileges.php:1699 server_privileges.php:1700
7913 #: server_privileges.php:1701
7914 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7915 msgstr "Выдаліць базы дадзеных, якія маюць такія ж імёны як і карыстальнікі."
7917 #: server_privileges.php:1722
7918 #, php-format
7919 msgid ""
7920 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7921 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7922 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
7923 "sreload the privileges%s before you continue."
7924 msgstr ""
7925 "Заўвага: phpMyAdmin атрымлівае прывілеі карыстальнікаў наўпростава з табліц "
7926 "прывілеяў MySQL. Зьмесьціва гэтых табліц можа адрозьнівацца ад прывілеяў, "
7927 "якія выкарыстоўвае сэрвэр, калі яны былі зьмененыя ўручную. У гэтым выпадку "
7928 "вам трэба %sперазагрузіць прывілеі%s да таго, як вы працягнеце."
7930 #: server_privileges.php:1775
7931 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
7932 msgstr "Вылучаны карыстальнік ня знойдзены ў табліцы прывілеяў."
7934 #: server_privileges.php:1815
7935 msgid "Column-specific privileges"
7936 msgstr "Спэцыфічныя прывілеі калёнак"
7938 #: server_privileges.php:2016
7939 msgid "Add privileges on the following database"
7940 msgstr "Дадаць прывілеі на наступную базу"
7942 #: server_privileges.php:2034
7943 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
7944 msgstr ""
7945 "Сымбалі падстаноўкі _ і % мусяць быць экранаванымі сымбалем \\ для іх "
7946 "літаральнага выкарыстаньня"
7948 #: server_privileges.php:2037
7949 msgid "Add privileges on the following table"
7950 msgstr "Дадаць прывілеі на наступную табліцу"
7952 #: server_privileges.php:2094
7953 msgid "Change Login Information / Copy User"
7954 msgstr "Зьмяніць рэгістрацыйную інфармацыю / Капіяваць карыстальніка"
7956 #: server_privileges.php:2097
7957 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
7958 msgstr "Стварыць новага карыстальніка з такімі ж прывілеямі і ..."
7960 #: server_privileges.php:2099
7961 msgid "... keep the old one."
7962 msgstr "... пакінуць старога."
7964 #: server_privileges.php:2100
7965 msgid " ... delete the old one from the user tables."
7966 msgstr " ... выдаліць старога з табліцы карыстальнікаў."
7968 #: server_privileges.php:2101
7969 msgid ""
7970 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
7971 msgstr " ... ануляваць усе актыўныя прывілеі старога і пасьля выдаліць яго."
7973 #: server_privileges.php:2102
7974 msgid ""
7975 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
7976 "afterwards."
7977 msgstr ""
7978 " ... выдаліць старога з табліцы карыстальнікаў і пасьля перазагрузіць "
7979 "прывілеі."
7981 #: server_privileges.php:2125
7982 msgid "Database for user"
7983 msgstr "База дадзеных для карыстальніка"
7985 #: server_privileges.php:2129
7986 #, fuzzy
7987 #| msgid "None"
7988 msgctxt "Create none database for user"
7989 msgid "None"
7990 msgstr "Няма"
7992 #: server_privileges.php:2130
7993 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
7994 msgstr "Стварыць базу дадзеных з такім самым імем і надзяліць усімі прывілеямі"
7996 #: server_privileges.php:2131
7997 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
7998 msgstr ""
7999 "Надзяліць усімі прывілеямі базы з іменамі па масцы (імя карыстальніка_%)"
8001 #: server_privileges.php:2134
8002 #, fuzzy, php-format
8003 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
8004 msgstr "Праверыць прывілеі для базы &quot;%s&quot;."
8006 #: server_privileges.php:2157
8007 #, php-format
8008 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
8009 msgstr "Карыстальнікі з правамі доступу да &quot;%s&quot;"
8011 #: server_privileges.php:2265
8012 msgid "global"
8013 msgstr "глябальны"
8015 #: server_privileges.php:2267
8016 msgid "database-specific"
8017 msgstr "спэцыфічны для базы дадзеных"
8019 #: server_privileges.php:2269
8020 msgid "wildcard"
8021 msgstr "шаблён"
8023 #: server_processlist.php:21
8024 #, php-format
8025 msgid "Thread %s was successfully killed."
8026 msgstr "Паток %s быў пасьпяхова спынены."
8028 #: server_processlist.php:23
8029 #, php-format
8030 msgid ""
8031 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8032 msgstr "phpMyAdmin ня можа спыніць працэс %s. Напэўна, ён ужо спынены."
8034 #: server_processlist.php:52
8035 msgid "ID"
8036 msgstr "ID"
8038 #: server_replication.php:49
8039 msgid "Unknown error"
8040 msgstr ""
8042 #: server_replication.php:56
8043 #, php-format
8044 msgid "Unable to connect to master %s."
8045 msgstr ""
8047 #: server_replication.php:63
8048 msgid ""
8049 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8050 msgstr ""
8052 #: server_replication.php:69
8053 msgid "Unable to change master"
8054 msgstr ""
8056 #: server_replication.php:72
8057 #, php-format
8058 msgid "Master server changed succesfully to %s"
8059 msgstr ""
8061 #: server_replication.php:180
8062 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8063 msgstr ""
8065 #: server_replication.php:182 server_status.php:398
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Show master status"
8068 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
8070 #: server_replication.php:185
8071 msgid "Show connected slaves"
8072 msgstr ""
8074 #: server_replication.php:208
8075 #, php-format
8076 msgid ""
8077 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8078 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8079 msgstr ""
8081 #: server_replication.php:215
8082 msgid "Master configuration"
8083 msgstr ""
8085 #: server_replication.php:216
8086 msgid ""
8087 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8088 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8089 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8090 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8091 "replicated. Please select the mode:"
8092 msgstr ""
8094 #: server_replication.php:219
8095 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8096 msgstr ""
8098 #: server_replication.php:220
8099 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8100 msgstr ""
8102 #: server_replication.php:223
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Please select databases:"
8105 msgstr "Калі ласка, выберыце базу дадзеных"
8107 #: server_replication.php:226
8108 msgid ""
8109 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8110 "and please restart the MySQL server afterwards."
8111 msgstr ""
8113 #: server_replication.php:228
8114 msgid ""
8115 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8116 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8117 "master"
8118 msgstr ""
8120 #: server_replication.php:291
8121 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8122 msgstr ""
8124 #: server_replication.php:294
8125 msgid "Slave IO Thread not running!"
8126 msgstr ""
8128 #: server_replication.php:303
8129 msgid ""
8130 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8131 msgstr ""
8133 #: server_replication.php:306
8134 msgid "See slave status table"
8135 msgstr ""
8137 #: server_replication.php:309
8138 msgid "Synchronize databases with master"
8139 msgstr ""
8141 #: server_replication.php:320
8142 msgid "Control slave:"
8143 msgstr ""
8145 #: server_replication.php:323
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Full start"
8148 msgstr "Поўнатэкстэкставае"
8150 #: server_replication.php:323
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Full stop"
8153 msgstr "Поўнатэкстэкставае"
8155 #: server_replication.php:324
8156 msgid "Reset slave"
8157 msgstr ""
8159 #: server_replication.php:326
8160 #, fuzzy
8161 #| msgid "Structure only"
8162 msgid "Start SQL Thread only"
8163 msgstr "Толькі структуру"
8165 #: server_replication.php:328
8166 msgid "Stop SQL Thread only"
8167 msgstr ""
8169 #: server_replication.php:331
8170 #, fuzzy
8171 #| msgid "Structure only"
8172 msgid "Start IO Thread only"
8173 msgstr "Толькі структуру"
8175 #: server_replication.php:333
8176 msgid "Stop IO Thread only"
8177 msgstr ""
8179 #: server_replication.php:338
8180 msgid "Error management:"
8181 msgstr ""
8183 #: server_replication.php:340
8184 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8185 msgstr ""
8187 #: server_replication.php:342
8188 msgid "Skip current error"
8189 msgstr ""
8191 #: server_replication.php:343
8192 msgid "Skip next"
8193 msgstr ""
8195 #: server_replication.php:346
8196 msgid "errors."
8197 msgstr ""
8199 #: server_replication.php:361
8200 #, php-format
8201 msgid ""
8202 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8203 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8204 msgstr ""
8206 #: server_status.php:46
8207 msgid ""
8208 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8209 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8210 "statements from the transaction."
8211 msgstr ""
8212 "Колькасьць транзакцыяў, якія выкарыстоўвалі часовы двайковы кэш запытаў, але "
8213 "якія перавысілі значэньне binlog_cache_size і выкарыстоўвалі часовы файл для "
8214 "захоўваньня выразаў транзакцыі."
8216 #: server_status.php:47
8217 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8218 msgstr ""
8219 "Колькасьць транзакцыяў, якія выкарыстоўвалі часовы двайковы кэш запытаў."
8221 #: server_status.php:48
8222 msgid ""
8223 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8224 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8225 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8226 "based instead of disk-based."
8227 msgstr ""
8228 "Колькасьць часовых табліц на дыску, створаных аўтаматычна сэрвэрам падчас "
8229 "выкананьня выразаў. Калі лік Created_tmp_disk_tables вялікі, вы можаце "
8230 "павялічыць значэньне tmp_table_size, каб часовыя табліцы захоўваліся ў "
8231 "памяці, а не на дыску."
8233 #: server_status.php:49
8234 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8235 msgstr "Колькасьць часовых файлаў, створаных mysqld."
8237 #: server_status.php:50
8238 msgid ""
8239 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8240 "while executing statements."
8241 msgstr ""
8242 "Колькасьць часовых табліц, разьмешчаных у памяці, якія былі аўтаматычна "
8243 "створаныя сэрвэрам падчас выкананьня выразаў."
8245 #: server_status.php:51
8246 msgid ""
8247 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8248 "(probably duplicate key)."
8249 msgstr ""
8250 "Колькасьць радкоў, запісаных з INSERT DELAYED, з-за якіх адбыліся пэўныя "
8251 "памылкі (пэўна, дубляваныя ключы)."
8253 #: server_status.php:52
8254 msgid ""
8255 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8256 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8257 msgstr ""
8258 "Колькасьць апрацоўнікаў патокаў INSERT DELAYED, якія выкарыстоўваюцца. "
8259 "Кожная табліца, на якой выконваецца INSERT DELAYED атрымлівае свой уласны "
8260 "паток."
8262 #: server_status.php:53
8263 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8264 msgstr "Колькасьць запісаных INSERT DELAYED радкоў."
8266 #: server_status.php:54
8267 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8268 msgstr "Колькасьць выкананых FLUSH-выразаў."
8270 #: server_status.php:55
8271 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8272 msgstr "Колькасьць унутраных COMMIT-выразаў."
8274 #: server_status.php:56
8275 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8276 msgstr "Колькасьць разоў выдаленьня радка з табліцы."
8278 #: server_status.php:57
8279 msgid ""
8280 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8281 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8282 "indicates the number of time tables have been discovered."
8283 msgstr ""
8284 "Сэрвэр MySQL можа запытацца машыну захаваньня дадзеных NDB Cluster, ці ведае "
8285 "яна табліцу з дадзеным імем. Гэта называецца высьвятленьнем. "
8286 "Handler_discover паказвае колькасьць высьвятленьняў табліц."
8288 #: server_status.php:58
8289 msgid ""
8290 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8291 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8292 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8293 msgstr ""
8294 "Колькасьць разоў першы запіс быў прачытаны з індэксу. Калі гэтае значэньне "
8295 "вялікае, сэрвэру рэкамэндуецца рабіць вялікую колькасьць паўнаіндэксавых "
8296 "сканаваньняў; напрыклад, SELECT col1 FROM foo, улічваючы, што col1 "
8297 "індэксаваная."
8299 #: server_status.php:59
8300 msgid ""
8301 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8302 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8303 msgstr ""
8304 "Колькасьць запытаў на чытаньне радка з выкарыстаньнем ключа. Калі яна "
8305 "вялікая, гэта добрая прыкмета таго, што запыты і табліцы добра індэксаваныя."
8307 #: server_status.php:60
8308 msgid ""
8309 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8310 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8311 "if you are doing an index scan."
8312 msgstr ""
8313 "Колькасьць запытаў чытаньня наступны радок у ключавым парадку. Яна "
8314 "павялічваецца, калі выконваецца запыт на індэксаваную калёнку з шэрагам "
8315 "абмежаваньняў або калі адбываецца сканаваньне індэксаў."
8317 #: server_status.php:61
8318 msgid ""
8319 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8320 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8321 msgstr ""
8322 "Колькасьць запытаў чытаньня папярэдні радок у ключавым парадку. Гэты мэтад "
8323 "чытаньня выкарыстоўваецца пераважна для аптымізацыі ORDER BY ... DESC."
8325 #: server_status.php:62
8326 msgid ""
8327 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8328 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8329 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8330 "you have joins that don't use keys properly."
8331 msgstr ""
8332 "Колькасьць запытаў чытаньня радка фіксаванай пазыцыі. Яна вялікая, калі "
8333 "выконваецца шмат запытаў, якія патрабуюць сартаваньне вынікаў. Магчыма, "
8334 "прысутнічае шмат запытаў, якія патрабуюць ад MySQL перагляд табліцы цалкам "
8335 "або выконваюцца аб'яднаньні, якія няправільна выкарыстоўваюць ключы."
8337 #: server_status.php:63
8338 msgid ""
8339 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8340 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8341 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8342 "advantage of the indexes you have."
8343 msgstr ""
8344 "Колькасьць запытаў чытаньня наступнага радка ў файле дадзеных. Яна вялікая, "
8345 "калі выконваецца шмат праглядаў табліцы. У агульным выпадку гэта азначае, "
8346 "што табліцы індэксаваныя няправільна або запыты не напісаныя так, каб "
8347 "выкарыстоўваць перавагі індэксаў."
8349 #: server_status.php:64
8350 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8351 msgstr "Колькасьць унутраных выразаў ROLLBACK."
8353 #: server_status.php:65
8354 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8355 msgstr "Колькасьць запытаў абнаўленьня радка ў табліцы."
8357 #: server_status.php:66
8358 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8359 msgstr "Колькасьць запытаў устаўкі радка ў табліцу."
8361 #: server_status.php:67
8362 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8363 msgstr ""
8364 "Колькасьць старонак, якія ўтрымліваюць дадзеныя (зьмененых або нязьмененых)."
8366 #: server_status.php:68
8367 msgid "The number of pages currently dirty."
8368 msgstr "Колькасьць зьмененых старонак."
8370 #: server_status.php:69
8371 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8372 msgstr ""
8373 "Колькасьць старонак буфэрнага пулу, на якія быў атрыманы запыт на скід."
8375 #: server_status.php:70
8376 msgid "The number of free pages."
8377 msgstr "Колькасьць вольных старонак."
8379 #: server_status.php:71
8380 msgid ""
8381 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8382 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8383 "reason."
8384 msgstr ""
8385 "Колькасьць старонак, якія ўтрымліваюцца ў буфэрным пуле InnoDB. Гэта "
8386 "старонкі, якія ў бягучы момант чытаюцца ці запісваюцца або якія ня могуць "
8387 "быць скінутыя ці выдаленыя з-за пэўнай прычыны."
8389 #: server_status.php:72
8390 msgid ""
8391 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8392 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8393 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8394 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8395 msgstr ""
8396 "Колькасьць занятых старонак таму, што яны былі вызначаныя як "
8397 "адміністрыцыйныя дадзеныя такія, як блякаваньне радкоў або адаптыўны "
8398 "хэшаваны індэкс. Гэтае значэньне таксама можа быць вылічанае як "
8399 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8400 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
8402 #: server_status.php:73
8403 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8404 msgstr "Агульны памер буфэрнага пулу, у старонках."
8406 #: server_status.php:74
8407 msgid ""
8408 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8409 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8410 msgstr ""
8411 "Колькасьць «выпадковых» папярэдніх чытаньняў, зробленых InnoDB. Гэта "
8412 "адбываецца, калі запыт праглядае значную частку табліцы, але ў выпадковым "
8413 "парадку."
8415 #: server_status.php:75
8416 msgid ""
8417 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8418 "InnoDB does a sequential full table scan."
8419 msgstr ""
8420 "Колькасьць пасьлядоўных папярэдніх чытаньняў, зробленых InnoDB. Гэта "
8421 "адбываецца, калі InnoDB выконвае пасьлядоўны поўны прагляд табліцы."
8423 #: server_status.php:76
8424 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8425 msgstr "Колькасьць лягічных запытаў чытаньня, зробленых InnoDB."
8427 #: server_status.php:77
8428 msgid ""
8429 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8430 "and had to do a single-page read."
8431 msgstr ""
8432 "Колькасьць лягічных чытаньняў, якія InnoDB не змагла аднавіць з буфэрнага "
8433 "пулу, а таму зрабіла аднастаронкавае чытаньне."
8435 #: server_status.php:78
8436 msgid ""
8437 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8438 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8439 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8440 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8441 "properly, this value should be small."
8442 msgstr ""
8443 "Звычайна, запісы ў буфэрны пул InnoDB, зробленыя ў фоне. Аднак, калі  "
8444 "неабходна прачытаць або стварыьць старонку і чыстыя старонкі адсутнічаюць, "
8445 "неабхочна пачакаць, пакуль пэўныя старонкі ня будуць скінутыя. Гэты кампутар "
8446 "падлічвае колькасьць такіх чаканьняў. Калі памер буфэру быў вызначаны "
8447 "правільна, гэтае значэньне мусіць быць маленькім."
8449 #: server_status.php:79
8450 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8451 msgstr "Колькасьць запісаў, зробленых у буфэрны пул InnoDB."
8453 #: server_status.php:80
8454 msgid "The number of fsync() operations so far."
8455 msgstr "Колькасьць апэрацыяў fsync() на бягучы момант."
8457 #: server_status.php:81
8458 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8459 msgstr "Бягучая колькасьць апэрацыяў fsync(), якія чакаюць выкананьня."
8461 #: server_status.php:82
8462 msgid "The current number of pending reads."
8463 msgstr "Бягучая колькасьць чытаньняў, якія чакаюць выкананьня."
8465 #: server_status.php:83
8466 msgid "The current number of pending writes."
8467 msgstr "Бягучая колькасьць запісаў, якія чакаюць выкананьня."
8469 #: server_status.php:84
8470 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8471 msgstr "Колькасьць прачытаных на бягучы момант дадзеных, у байтах."
8473 #: server_status.php:85
8474 msgid "The total number of data reads."
8475 msgstr "Агульная колькасьць чытаньняў дадзеных."
8477 #: server_status.php:86
8478 msgid "The total number of data writes."
8479 msgstr "Агульная колькасьць запісаў дадзеных."
8481 #: server_status.php:87
8482 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8483 msgstr "Колькасьць запісаных на бягучы момант дадзеных, у байтах."
8485 #: server_status.php:88
8486 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8487 msgstr ""
8488 "Колькасьць падвойных запісаў, якія былі выкананыя, і колькасьць старонак, "
8489 "якія былі запісаныя для гэтай мэты."
8491 #: server_status.php:89
8492 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8493 msgstr ""
8494 "Колькасьць падвойных запісаў, якія былі выкананыя, і колькасьць старонак, "
8495 "якія былі запісаныя для гэтай мэты."
8497 #: server_status.php:90
8498 msgid ""
8499 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8500 "wait for it to be flushed before continuing."
8501 msgstr ""
8502 "Колькасьць выпадкаў чаканьня з-за таго, што буфэр логу быў занадта малы, і "
8503 "таму давялося чакаць, пакуль ён не ачысьціцца."
8505 #: server_status.php:91
8506 msgid "The number of log write requests."
8507 msgstr "Колькасьць запісаў у лог."
8509 #: server_status.php:92
8510 msgid "The number of physical writes to the log file."
8511 msgstr "Колькасьць фізычна выкананых запісаў у лог-файл."
8513 #: server_status.php:93
8514 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8515 msgstr "Колькасьць сынхранізавыных запісаў, зробленых у лог-файл."
8517 #: server_status.php:94
8518 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8519 msgstr "Колькасьць сынхранізаваньняў лог-файла, якія чакаюць выкананьня."
8521 #: server_status.php:95
8522 msgid "Pending log file writes."
8523 msgstr "Колькасьць запісаў у лог-файл, якія чакаюць выкананьня."
8525 #: server_status.php:96
8526 msgid "The number of bytes written to the log file."
8527 msgstr "Колькасьць байтаў, запісаных у лог-файл."
8529 #: server_status.php:97
8530 msgid "The number of pages created."
8531 msgstr "Колькасьць створаных старонак."
8533 #: server_status.php:98
8534 msgid ""
8535 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8536 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8537 msgstr ""
8538 "Памер закампіляванай старонкі InnoDB (па змоўчаньні 16КБ). Пэўныя велічыні "
8539 "вымяраюцца ў старонках; памер старонкі дазваляе хутка перавесьці яго ў байты."
8541 #: server_status.php:99
8542 msgid "The number of pages read."
8543 msgstr "Колькасьць прачытаных старонак."
8545 #: server_status.php:100
8546 msgid "The number of pages written."
8547 msgstr "Колькасьць запісаных старонак."
8549 #: server_status.php:101
8550 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8551 msgstr ""
8552 "Колькасьць блякаваньняў радкоў, чаканьне якіх адбываецца на бягучы момант."
8554 #: server_status.php:102
8555 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8556 msgstr "Сярэдні час атрыманьня магчымасьці блякаваньня радку, у мілісэкундах."
8558 #: server_status.php:103
8559 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8560 msgstr ""
8561 "Агульны час чаканьня атрыманьня магчымасьці блякаваньня радку, у "
8562 "мілісэкундах."
8564 #: server_status.php:104
8565 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8566 msgstr ""
8567 "Максымальны час атраманьня магчымасьці блякаваньня радку, у мілісэкундах."
8569 #: server_status.php:105
8570 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8571 msgstr "Колькасьць разоў, калі даводзілася чакаць блякаваньне радку."
8573 #: server_status.php:106
8574 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8575 msgstr "Колькасьць радкоў, выдаленых з табліц InnoDB."
8577 #: server_status.php:107
8578 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8579 msgstr "Колькасьць радкоў, устаўленых у табліцы InnoDB."
8581 #: server_status.php:108
8582 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8583 msgstr "Колькась радкоў, прачытаных з табліц InnoDB."
8585 #: server_status.php:109
8586 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8587 msgstr "Колькасьць радкоў, абноўленых у табліцах InnoDB."
8589 #: server_status.php:110
8590 msgid ""
8591 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8592 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8593 msgstr ""
8594 "Колькасьць блёкаў у кэшы ключоў, якія былі зьмененыя, але яшчэ не былі "
8595 "скінутыя на дыск. Выкарыстоўваецца як значэньне Not_flushed_key_blocks."
8597 #: server_status.php:111
8598 msgid ""
8599 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8600 "determine how much of the key cache is in use."
8601 msgstr ""
8602 "Колькасьць нявыкарыстаных блёкаў у кэшы ключоў. Гэтае значэньне можна "
8603 "выкарыстоўваць для вызначэньня ступені выкарыстаньня кэшу ключоў."
8605 #: server_status.php:112
8606 msgid ""
8607 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8608 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8609 "one time."
8610 msgstr ""
8611 "Колькасьць выкарыстаных блёкаў у кэшы ключоў. Гэтае значэньне з дастатковай "
8612 "ступеньню пэўнасьці сьведчыць пра максымальную за ўвесь час колькасьць "
8613 "блёкаў, якія выкарастоўваліся адначасова."
8615 #: server_status.php:113
8616 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8617 msgstr "Колькасьць запытаў на чытаньне блёку ключоў з кэшу."
8619 #: server_status.php:114
8620 msgid ""
8621 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8622 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8623 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8624 msgstr ""
8625 "Колькасьць фізычных чытаньняў блёку ключоў з дыска. Калі значэньне Key_reads "
8626 "вялікае, значэньне key_buffer_size, відаць, вельмі малое. Колькасьць "
8627 "промахаў у кэш можна вылічыць як Key_reads/Key_read_requests."
8629 #: server_status.php:115
8630 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8631 msgstr "Колькасьць запытаў на запіс блёку ключоў у кэш."
8633 #: server_status.php:116
8634 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8635 msgstr "Колькасьць фізычных запісаў блёку ключоў на дыск."
8637 #: server_status.php:117
8638 msgid ""
8639 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8640 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8641 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8642 msgstr ""
8643 "Агульны кошт апошняга зкампіляванага запыту, падлічанага аптымізатарам "
8644 "запытаў. Карысна для параўнаньня розных спосабаў рэалізацыі аднаго запыту. "
8645 "Значэньне па змоўчаньні 0 азначае, што ніводны запыт яшчэ ня быў "
8646 "зкампіляваны."
8648 #: server_status.php:118
8649 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8650 msgstr "Колькасьць радкоў для запісу, адкладзеных запытамі INSERT DELAYED."
8652 #: server_status.php:119
8653 msgid ""
8654 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8655 "table cache value is probably too small."
8656 msgstr ""
8657 "Колькасьць табліц, якія былі адкрытыя. Калі адкрытыя табліцы вялікія, "
8658 "значэньне кэшу табліц імаверна вельмі малое."
8660 #: server_status.php:120
8661 msgid "The number of files that are open."
8662 msgstr "Колькасьць адкрытых файлаў."
8664 #: server_status.php:121
8665 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8666 msgstr ""
8667 "Колькасьць адкрытых патокаў (выкарыстоўваюцца пераважна для лагаваньня)."
8669 #: server_status.php:122
8670 msgid "The number of tables that are open."
8671 msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
8673 #: server_status.php:123
8674 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8675 msgstr "Колькасьць вольных блёкаў памяці ў кэшы запытаў."
8677 #: server_status.php:124
8678 msgid "The amount of free memory for query cache."
8679 msgstr "Колькасьць вольнай памяці для кэшу запытаў."
8681 #: server_status.php:125
8682 msgid "The number of cache hits."
8683 msgstr "Колькасьць зваротаў да кэшу."
8685 #: server_status.php:126
8686 msgid "The number of queries added to the cache."
8687 msgstr "Колькасьць запытаў, якія былі даданыя ў кэш."
8689 #: server_status.php:127
8690 msgid ""
8691 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8692 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8693 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8694 "decide which queries to remove from the cache."
8695 msgstr ""
8696 "Колкасьць запытаў, якія былі выдаленыя з кэшу, каб вызваліць памяць для "
8697 "кэшаваньня новых запытаў. Гэтыя зьвесткі могуць дапамагчы вызначыць памер "
8698 "кэшу запытаў. Кэш запытаў выкарыстоўвае статэгію элемэнта, які "
8699 "выкарыстоўваўся найменш (LRU) для вызначэньня, якія запыты трэба выдаляць з "
8700 "кэшу."
8702 #: server_status.php:128
8703 msgid ""
8704 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8705 "query_cache_type setting)."
8706 msgstr ""
8707 "Колькасьць некэшавальных запытаў (некэшавальных або некэшаваных з-за "
8708 "значэньня дырэктывы query_cache_type)."
8710 #: server_status.php:129
8711 msgid "The number of queries registered in the cache."
8712 msgstr "Колькасьць запытаў, якія прысутнічаюць у кэшы."
8714 #: server_status.php:130
8715 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8716 msgstr "Агульная колькасьць блёкаў у кэшы запытыў."
8718 #: server_status.php:131
8719 msgctxt "$strShowStatusReset"
8720 msgid "Reset"
8721 msgstr "Скінуць статыстыку"
8723 #: server_status.php:132
8724 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8725 msgstr "Стан абароненай ад памылак рэплікацыі (яшчэ не рэалізаваная)."
8727 #: server_status.php:133
8728 msgid ""
8729 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8730 "should carefully check the indexes of your tables."
8731 msgstr ""
8732 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія не выкарыстоўвяюць індэксы. Калі гэтае "
8733 "значэньне ня роўнае 0, варта праверыць індэксы ў табліцах."
8735 #: server_status.php:134
8736 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8737 msgstr ""
8738 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія выкарыстоўвалі пошук па масцы ў мэтавай "
8739 "табліцы."
8741 #: server_status.php:135
8742 msgid ""
8743 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8744 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8745 msgstr ""
8746 "Колькасьць аб'яднаньняў без выкарыстаньня ключоў, якія правяралі наяўнасьць "
8747 "ключа пасьля кожнага радка. (Калі гэтае значэньне ня роўнае 0, варта "
8748 "праверыць індэксы ў табліцах.)"
8750 #: server_status.php:136
8751 msgid ""
8752 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8753 "critical even if this is big.)"
8754 msgstr ""
8755 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія выкарыстоўвалі спалучэньні палёў у першай "
8756 "табліцы. (Звычайна не крытычна, нават калі гэтае значэньне вялікае.)"
8758 #: server_status.php:137
8759 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8760 msgstr "Колькасьць аб'яднаньняў, якія правялі поўны прагляд першай табліцы."
8762 #: server_status.php:138
8763 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8764 msgstr ""
8765 "Колькасьць часовых табліц, якія ў бягучы момант адкрытыя залежным SQL-"
8766 "патокам."
8768 #: server_status.php:139
8769 msgid ""
8770 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8771 "retried transactions."
8772 msgstr ""
8773 "Агульная (ад загрузкі) колькасьць разоў, калі залежны SQL-паток рэплікацыі "
8774 "паўтараў транзакцыі."
8776 #: server_status.php:140
8777 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8778 msgstr ""
8779 "Гэтае значэньне роўнае \"ON\", калі сэрвэр зьяўляецца залежным і падлучаным "
8780 "да сэрвэра, які яго кантралюе."
8782 #: server_status.php:141
8783 msgid ""
8784 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8785 "create."
8786 msgstr ""
8787 "Колькасьць патокаў, якім спатрэбілася больш за slow_launch_time сэкундаў для "
8788 "стварэньня."
8790 #: server_status.php:142
8791 msgid ""
8792 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8793 msgstr ""
8794 "Колькасьць запытаў, на выканантне якіх спатрэбілася больш, чым "
8795 "long_query_time сэкундаў."
8797 #: server_status.php:143
8798 msgid ""
8799 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8800 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8801 "system variable."
8802 msgstr ""
8803 "Колькасьць праходаў, якія былі зробленыя альгарытмам сартаваньня. Калі гэтае "
8804 "значэньне вялікае, варта разгледзіць павелічэньне значэньня сыстэмнай "
8805 "зьменнай sort_buffer_size."
8807 #: server_status.php:144
8808 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8809 msgstr ""
8810 "Колькасьць сартаваньняў, якія былі зробленыя з выкарыстаньнем некалькіх "
8811 "слупкоў."
8813 #: server_status.php:145
8814 msgid "The number of sorted rows."
8815 msgstr "Колькасьць адсартаваных радкоў."
8817 #: server_status.php:146
8818 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8819 msgstr "Колькасьць сартаваньняў, якія былі зробленыя падчас прагляду табліцы."
8821 #: server_status.php:147
8822 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8823 msgstr "Колькасьць разоў, калі блякаваньне табліцы было зробленае імгненна."
8825 #: server_status.php:148
8826 msgid ""
8827 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8828 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8829 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8830 "tables or use replication."
8831 msgstr ""
8832 "Колькасьць разоў, калі блякаваньне табліцы немагчыма было ажыцьцявіць "
8833 "імгненна і пэўны час пайшоў на чаканьне. Калі гэтае значэньне вялікае, і "
8834 "існуюць праблемы з прадукцыйнасьцю, варта спачатку аптымізаваць запыты, а "
8835 "пасьля або падзяліць табліцу або табліцы, або выкарыстоўваць рэплікацыю."
8837 #: server_status.php:149
8838 msgid ""
8839 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8840 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8841 "raise your thread_cache_size."
8842 msgstr ""
8843 "Колькасьць патокаў у кэшы патокаў. Ступень трапляньня ў кэш можа быць "
8844 "вылічаная як Threads_created/Connections. Калі гэтае значэньне пафарбаванае "
8845 "ў чырвоны колер, варта павялічыць значэньне thread_cache_size."
8847 #: server_status.php:150
8848 msgid "The number of currently open connections."
8849 msgstr "Колькасьць адкрытых на бягучы момант злучэньняў."
8851 #: server_status.php:151
8852 msgid ""
8853 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8854 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8855 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8856 "implementation.)"
8857 msgstr ""
8858 "Колькасьць патокаў, створаных для кіраваньня злучэньнямі. Калі значэньне "
8859 "Threads_created вялікае, магчыма, варта павялічыць значэньне "
8860 "thread_cache_size. (Звычайна, гэта не дае якога-небудзь заўважнага "
8861 "павелічэньня прадукцыйнасьці, калі прысутнічае добрая рэалізацыя патокаў.)"
8863 #: server_status.php:152
8864 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8865 msgstr "Колькасьць патокаў, якія не зьяўляюцца сьпячымі."
8867 #: server_status.php:163
8868 msgid "Runtime Information"
8869 msgstr "Бягучая інфармацыя"
8871 #: server_status.php:367
8872 msgid "Handler"
8873 msgstr "Апрацоўнік"
8875 #: server_status.php:368
8876 msgid "Query cache"
8877 msgstr "Кэш запытаў"
8879 #: server_status.php:369
8880 msgid "Threads"
8881 msgstr "Патокі"
8883 #: server_status.php:371
8884 msgid "Temporary data"
8885 msgstr "Часовыя дадзеныя"
8887 #: server_status.php:372
8888 msgid "Delayed inserts"
8889 msgstr "Адкладзеныя ўстаўкі"
8891 #: server_status.php:373
8892 msgid "Key cache"
8893 msgstr "Кэш ключоў"
8895 #: server_status.php:374
8896 msgid "Joins"
8897 msgstr "Аб'яднаньні"
8899 #: server_status.php:376
8900 msgid "Sorting"
8901 msgstr "Сартаваньне"
8903 #: server_status.php:378
8904 msgid "Transaction coordinator"
8905 msgstr "Каардынатар перакладу"
8907 #: server_status.php:388
8908 msgid "Flush (close) all tables"
8909 msgstr "Скінуць (закрыць) усе табліцы"
8911 #: server_status.php:390
8912 msgid "Show open tables"
8913 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
8915 #: server_status.php:395
8916 msgid "Show slave hosts"
8917 msgstr "Паказаць залежныя сэрвэры"
8919 #: server_status.php:401
8920 msgid "Show slave status"
8921 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
8923 #: server_status.php:406
8924 msgid "Flush query cache"
8925 msgstr "Скінуць кэш запытаў"
8927 #: server_status.php:411
8928 msgid "Show processes"
8929 msgstr "Паказаць працэсы"
8931 #: server_status.php:461
8932 #, fuzzy
8933 #| msgid "Reset"
8934 msgctxt "for Show status"
8935 msgid "Reset"
8936 msgstr "Скінуць"
8938 #: server_status.php:467
8939 #, php-format
8940 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8941 msgstr "Гэты сэрвэр MySQL працуе %s. Ён быў запушчаны %s."
8943 #: server_status.php:477
8944 msgid ""
8945 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8946 "b> process."
8947 msgstr ""
8949 #: server_status.php:479
8950 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8951 msgstr ""
8953 #: server_status.php:481
8954 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8955 msgstr ""
8957 #: server_status.php:483
8958 msgid ""
8959 "For further information about replication status on the server, please visit "
8960 "the <a href=#replication>replication section</a>."
8961 msgstr ""
8963 #: server_status.php:500
8964 msgid ""
8965 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
8966 "this MySQL server since its startup."
8967 msgstr ""
8968 "<b>Трафік сэрвэра</b>: Гэтыя табліцы паказваюць статыстыку сеткавага трафіку "
8969 "гэтага сэрвэра MySQL ад моманту ягонага запуску."
8971 #: server_status.php:505
8972 msgid "Traffic"
8973 msgstr "Трафік"
8975 #: server_status.php:505
8976 msgid ""
8977 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8978 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8979 msgstr ""
8980 "На загружаным сэрвэры байтавыя лічыльнікі могуць пераскокваць кола, таму "
8981 "статыстыка, якую паказвае MySQL-сэрвэр, можа быць няправільнай."
8983 #: server_status.php:506 server_status.php:551 server_status.php:614
8984 #: server_status.php:672
8985 msgid "per hour"
8986 msgstr "у гадзіну"
8988 #: server_status.php:511
8989 msgid "Received"
8990 msgstr "Атрымана"
8992 #: server_status.php:521
8993 msgid "Sent"
8994 msgstr "Адпраўлена"
8996 #: server_status.php:550
8997 msgid "Connections"
8998 msgstr "Падлучэньні"
9000 #: server_status.php:557
9001 msgid "max. concurrent connections"
9002 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
9004 #: server_status.php:564
9005 msgid "Failed attempts"
9006 msgstr "Няўдалых спробаў"
9008 #: server_status.php:578
9009 msgid "Aborted"
9010 msgstr "Спынена"
9012 #: server_status.php:607
9013 #, php-format
9014 msgid ""
9015 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
9016 "server."
9017 msgstr ""
9018 "<b>Статыстыка запытаў</b>: З моманту запуску %s запытаў было адпраўлена на "
9019 "сэрвэр."
9021 #: server_status.php:615
9022 msgid "per minute"
9023 msgstr "у хвіліну"
9025 #: server_status.php:616
9026 msgid "per second"
9027 msgstr "у сэкунду"
9029 #: server_status.php:671
9030 msgid "Query type"
9031 msgstr "Тып запыту"
9033 #: server_status.php:710 server_status.php:711
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Show query chart"
9036 msgstr "SQL-запыт"
9038 #: server_status.php:712
9039 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
9040 msgstr ""
9042 #: server_status.php:853
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Replication status"
9045 msgstr "Рэплікацыя"
9047 #: server_synchronize.php:92
9048 msgid "Could not connect to the source"
9049 msgstr ""
9051 #: server_synchronize.php:95
9052 msgid "Could not connect to the target"
9053 msgstr ""
9055 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
9056 #: tbl_get_field.php:19
9057 #, php-format
9058 msgid "'%s' database does not exist."
9059 msgstr ""
9061 #: server_synchronize.php:263
9062 msgid "Structure Synchronization"
9063 msgstr ""
9065 #: server_synchronize.php:270
9066 msgid "Data Synchronization"
9067 msgstr ""
9069 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
9070 msgid "not present"
9071 msgstr ""
9073 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Structure Difference"
9076 msgstr "Структура для прагляду"
9078 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Data Difference"
9081 msgstr "Структура для прагляду"
9083 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
9084 msgid "Add column(s)"
9085 msgstr ""
9087 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
9088 msgid "Remove column(s)"
9089 msgstr ""
9091 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
9092 msgid "Alter column(s)"
9093 msgstr ""
9095 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
9096 msgid "Remove index(s)"
9097 msgstr ""
9099 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
9100 msgid "Apply index(s)"
9101 msgstr ""
9103 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
9104 msgid "Update row(s)"
9105 msgstr ""
9107 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
9108 msgid "Insert row(s)"
9109 msgstr ""
9111 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
9112 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
9113 msgstr ""
9115 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
9116 msgid "Apply Selected Changes"
9117 msgstr ""
9119 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
9120 msgid "Synchronize Databases"
9121 msgstr ""
9123 #: server_synchronize.php:462
9124 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9125 msgstr ""
9127 #: server_synchronize.php:940
9128 msgid "Target database has been synchronized with source database"
9129 msgstr ""
9131 #: server_synchronize.php:1001
9132 msgid "The following queries have been executed:"
9133 msgstr ""
9135 #: server_synchronize.php:1120
9136 msgid "Enter manually"
9137 msgstr ""
9139 #: server_synchronize.php:1121
9140 #, fuzzy
9141 #| msgid "max. concurrent connections"
9142 msgid "Current connection"
9143 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
9145 #: server_synchronize.php:1150
9146 #, php-format
9147 msgid "Configuration: %s"
9148 msgstr ""
9150 #: server_synchronize.php:1165
9151 msgid "Socket"
9152 msgstr ""
9154 #: server_synchronize.php:1211
9155 msgid ""
9156 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
9157 "database will remain unchanged."
9158 msgstr ""
9160 #: server_variables.php:34
9161 msgid "Server variables and settings"
9162 msgstr "Налады і зьменныя сэрвэра"
9164 #: server_variables.php:54
9165 msgid "Session value"
9166 msgstr "Значэньне сэсіі"
9168 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
9169 msgid "Global value"
9170 msgstr "Глябальнае значэньне"
9172 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
9173 msgid "Download"
9174 msgstr ""
9176 #: setup/frames/index.inc.php:49
9177 msgid "Cannot load or save configuration"
9178 msgstr ""
9180 #: setup/frames/index.inc.php:50
9181 msgid ""
9182 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9183 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9184 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9185 msgstr ""
9187 #: setup/frames/index.inc.php:57
9188 msgid ""
9189 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9190 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9191 msgstr ""
9193 #: setup/frames/index.inc.php:60
9194 #, php-format
9195 msgid ""
9196 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9197 "link[/a] to use a secure connection."
9198 msgstr ""
9200 #: setup/frames/index.inc.php:64
9201 msgid "Insecure connection"
9202 msgstr ""
9204 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
9205 msgid "Overview"
9206 msgstr ""
9208 #: setup/frames/index.inc.php:96
9209 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9210 msgstr ""
9212 #: setup/frames/index.inc.php:136
9213 msgid "There are no configured servers"
9214 msgstr ""
9216 #: setup/frames/index.inc.php:144
9217 #, fuzzy
9218 msgid "New server"
9219 msgstr "Вэб-сэрвэр"
9221 #: setup/frames/index.inc.php:173
9222 msgid "Default language"
9223 msgstr ""
9225 #: setup/frames/index.inc.php:183
9226 msgid "let the user choose"
9227 msgstr ""
9229 #: setup/frames/index.inc.php:194
9230 msgid "- none -"
9231 msgstr ""
9233 #: setup/frames/index.inc.php:197
9234 msgid "Default server"
9235 msgstr ""
9237 #: setup/frames/index.inc.php:207
9238 msgid "End of line"
9239 msgstr ""
9241 #: setup/frames/index.inc.php:212
9242 msgid "Display"
9243 msgstr ""
9245 #: setup/frames/index.inc.php:216
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Load"
9248 msgstr "Лякальны"
9250 #: setup/frames/index.inc.php:227
9251 #, fuzzy
9252 msgid "phpMyAdmin homepage"
9253 msgstr "Дакумэнтацыя па phpMyAdmin"
9255 #: setup/frames/index.inc.php:228
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Donate"
9258 msgstr "Дадзеныя"
9260 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Edit server"
9263 msgstr "Вэб-сэрвэр"
9265 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Add a new server"
9268 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
9270 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9271 msgid "Warning"
9272 msgstr ""
9274 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9275 msgid "Submitted form contains errors"
9276 msgstr ""
9278 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9279 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9280 msgstr ""
9282 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9283 msgid "Ignore errors"
9284 msgstr ""
9286 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Show form"
9289 msgstr "Паказаць колер"
9291 #: setup/lib/index.lib.php:118 setup/lib/index.lib.php:125
9292 #: setup/lib/index.lib.php:142 setup/lib/index.lib.php:149
9293 #: setup/lib/index.lib.php:157 setup/lib/index.lib.php:161
9294 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:200
9295 msgid "Version check"
9296 msgstr ""
9298 #: setup/lib/index.lib.php:119
9299 msgid ""
9300 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9301 msgstr ""
9303 #: setup/lib/index.lib.php:126
9304 msgid ""
9305 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9306 "not respond."
9307 msgstr ""
9309 #: setup/lib/index.lib.php:143
9310 msgid "Got invalid version string from server"
9311 msgstr ""
9313 #: setup/lib/index.lib.php:150
9314 msgid "Unparsable version string"
9315 msgstr ""
9317 #: setup/lib/index.lib.php:158
9318 #, php-format
9319 msgid ""
9320 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
9321 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
9322 msgstr ""
9324 #: setup/lib/index.lib.php:162
9325 #, php-format
9326 msgid ""
9327 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9328 "version is %s, released on %s."
9329 msgstr ""
9331 #: setup/lib/index.lib.php:165
9332 msgid "No newer stable version is available"
9333 msgstr ""
9335 #: setup/lib/index.lib.php:250
9336 #, php-format
9337 msgid ""
9338 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9339 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9340 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9341 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9342 msgstr ""
9344 #: setup/lib/index.lib.php:252
9345 msgid ""
9346 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9347 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9348 "you don't need to remember it."
9349 msgstr ""
9351 #: setup/lib/index.lib.php:253
9352 #, php-format
9353 msgid ""
9354 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9355 "unavailable on this system."
9356 msgstr ""
9358 #: setup/lib/index.lib.php:255
9359 msgid ""
9360 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9361 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9362 msgstr ""
9364 #: setup/lib/index.lib.php:256
9365 #, php-format
9366 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9367 msgstr ""
9369 #: setup/lib/index.lib.php:258
9370 #, php-format
9371 msgid ""
9372 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9373 "unavailable on this system."
9374 msgstr ""
9376 #: setup/lib/index.lib.php:260
9377 #, php-format
9378 msgid ""
9379 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9380 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9381 "(currently %d)."
9382 msgstr ""
9384 #: setup/lib/index.lib.php:262
9385 #, php-format
9386 msgid ""
9387 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9388 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9389 msgstr ""
9391 #: setup/lib/index.lib.php:264
9392 #, php-format
9393 msgid ""
9394 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9395 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9396 msgstr ""
9398 #: setup/lib/index.lib.php:266
9399 #, php-format
9400 msgid ""
9401 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9402 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9403 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9404 "of users, including you, are connected to."
9405 msgstr ""
9407 #: setup/lib/index.lib.php:268
9408 #, php-format
9409 msgid ""
9410 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9411 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9412 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9413 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9414 "http[/kbd]."
9415 msgstr ""
9417 #: setup/lib/index.lib.php:270
9418 #, php-format
9419 msgid ""
9420 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9421 "system."
9422 msgstr ""
9424 #: setup/lib/index.lib.php:272
9425 #, php-format
9426 msgid ""
9427 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9428 "system."
9429 msgstr ""
9431 #: setup/lib/index.lib.php:296
9432 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9433 msgstr ""
9435 #: setup/lib/index.lib.php:306
9436 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9437 msgstr ""
9439 #: setup/lib/index.lib.php:331
9440 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9441 msgstr ""
9443 #: setup/lib/index.lib.php:351
9444 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9445 msgstr ""
9447 #: setup/lib/index.lib.php:358
9448 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9449 msgstr ""
9451 #: sql.php:80 tbl_change.php:244 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
9452 #: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
9453 msgid "Browse foreign values"
9454 msgstr "Праглядзець зьнешнія значэньні"
9456 #: sql.php:569 tbl_replace.php:380
9457 #, php-format
9458 msgid "Inserted row id: %1$d"
9459 msgstr "ID устаўленага радку: %1$d"
9461 #: sql.php:586
9462 msgid "Showing as PHP code"
9463 msgstr "У выглядзе PHP-коду"
9465 #: sql.php:589 tbl_replace.php:354
9466 msgid "Showing SQL query"
9467 msgstr "У выглядзе SQL-запыту"
9469 #: sql.php:591
9470 #, fuzzy
9471 #| msgid "Validate SQL"
9472 msgid "Validated SQL"
9473 msgstr "Праверыць SQL"
9475 #: sql.php:824
9476 #, php-format
9477 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9478 msgstr "Праблемы з індэксамі для табліцы `%s`"
9480 #: sql.php:856
9481 msgid "Label"
9482 msgstr "Метка"
9484 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9485 #, php-format
9486 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9487 msgstr "Табліца %1$s была пасьпяхова зьмененая"
9489 #: tbl_change.php:274 tbl_change.php:312
9490 msgid "Function"
9491 msgstr "Функцыя"
9493 #: tbl_change.php:709
9494 #, fuzzy
9495 #| msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
9496 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9497 msgstr " З-за вялікай даўжыні,<br /> гэтае поле ня можа быць адрэдагаванае "
9499 #: tbl_change.php:826
9500 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9501 msgstr ""
9503 #: tbl_change.php:832
9504 msgid "Binary - do not edit"
9505 msgstr "Двайковыя дадзеныя — не рэдагуюцца"
9507 #: tbl_change.php:880
9508 msgid "Upload to BLOB repository"
9509 msgstr ""
9511 #: tbl_change.php:1021
9512 msgid "Insert as new row"
9513 msgstr "Уставіць як новы радок"
9515 #: tbl_change.php:1022
9516 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9517 msgstr ""
9519 #: tbl_change.php:1023
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Show insert query"
9522 msgstr "У выглядзе SQL-запыту"
9524 #: tbl_change.php:1034
9525 msgid "and then"
9526 msgstr "і пасьля"
9528 #: tbl_change.php:1038
9529 msgid "Go back to previous page"
9530 msgstr "Перайсьці да папярэдняй старонкі"
9532 #: tbl_change.php:1039
9533 msgid "Insert another new row"
9534 msgstr "Дадаць яшчэ адзін радок"
9536 #: tbl_change.php:1043
9537 msgid "Go back to this page"
9538 msgstr "Вярнуцца да гэтай старонкі"
9540 #: tbl_change.php:1051
9541 msgid "Edit next row"
9542 msgstr "Рэдагаваць наступны радок"
9544 #: tbl_change.php:1062
9545 msgid ""
9546 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9547 msgstr ""
9548 "Выкарыстоўвайце клявішу TAB для перамяшчэньня ад значэньня да значэньня або "
9549 "CTRL+стрэлкі для перамяшчэньня ў любое іншае месца"
9551 #: tbl_change.php:1100
9552 #, fuzzy, php-format
9553 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
9554 msgid "Continue insertion with %s rows"
9555 msgstr "Пачаць устаўку зноў з %s-га радку"
9557 #: tbl_chart.php:56
9558 #, fuzzy
9559 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
9560 msgid "Chart generated successfully."
9561 msgstr "Прывілеі былі пасьпяхова перазагружаныя."
9563 #: tbl_chart.php:59
9564 #, fuzzy
9565 #| msgid ""
9566 #| "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
9567 #| "3.11[/a]"
9568 msgid ""
9569 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9570 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9571 msgstr "Значэньне можа быць прыблізным. Гл. FAQ 3.11"
9573 #: tbl_chart.php:90
9574 msgid "Width"
9575 msgstr ""
9577 #: tbl_chart.php:94
9578 msgid "Height"
9579 msgstr ""
9581 #: tbl_chart.php:98
9582 msgid "Title"
9583 msgstr ""
9585 #: tbl_chart.php:103
9586 msgid "X Axis label"
9587 msgstr ""
9589 #: tbl_chart.php:107
9590 msgid "Y Axis label"
9591 msgstr ""
9593 #: tbl_chart.php:112
9594 msgid "Area margins"
9595 msgstr ""
9597 #: tbl_chart.php:122
9598 msgid "Legend margins"
9599 msgstr ""
9601 #: tbl_chart.php:134
9602 #, fuzzy
9603 #| msgid "Mar"
9604 msgid "Bar"
9605 msgstr "Сак"
9607 #: tbl_chart.php:135
9608 msgid "Line"
9609 msgstr ""
9611 #: tbl_chart.php:136
9612 msgid "Radar"
9613 msgstr ""
9615 #: tbl_chart.php:138
9616 #, fuzzy
9617 #| msgid "PiB"
9618 msgid "Pie"
9619 msgstr "ПіБ"
9621 #: tbl_chart.php:144
9622 #, fuzzy
9623 #| msgid "Query type"
9624 msgid "Bar type"
9625 msgstr "Тып запыту"
9627 #: tbl_chart.php:146
9628 #, fuzzy
9629 #| msgid "Packed"
9630 msgid "Stacked"
9631 msgstr "Сьціснутая"
9633 #: tbl_chart.php:147
9634 msgid "Multi"
9635 msgstr ""
9637 #: tbl_chart.php:152
9638 msgid "Continuous image"
9639 msgstr ""
9641 #: tbl_chart.php:155
9642 msgid ""
9643 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9644 "this to draw the whole chart in one image."
9645 msgstr ""
9647 #: tbl_chart.php:166
9648 msgid ""
9649 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9650 msgstr ""
9652 #: tbl_chart.php:173
9653 msgid ""
9654 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9655 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9656 msgstr ""
9658 #: tbl_chart.php:181
9659 msgid "Redraw"
9660 msgstr ""
9662 #: tbl_create.php:56
9663 #, php-format
9664 msgid "Table %s already exists!"
9665 msgstr "Табліца %s ужо існуе!"
9667 #: tbl_create.php:242
9668 #, php-format
9669 msgid "Table %1$s has been created."
9670 msgstr "Табліца %1$s створаная."
9672 #: tbl_export.php:24
9673 msgid "View dump (schema) of table"
9674 msgstr "Праглядзець дамп (схему) табліцы"
9676 #: tbl_indexes.php:66
9677 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9678 msgstr "Імя першаснага ключа мусіць быць PRIMARY!"
9680 #: tbl_indexes.php:74
9681 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9682 msgstr "Немагчыма перайменаваць індэкс у PRIMARY!"
9684 #: tbl_indexes.php:90
9685 msgid "No index parts defined!"
9686 msgstr "Часткі індэксу ня вызначаныя!"
9688 #: tbl_indexes.php:158
9689 msgid "Create a new index"
9690 msgstr "Стварыць новы індэкс"
9692 #: tbl_indexes.php:160
9693 msgid "Modify an index"
9694 msgstr "Зьмяніць індэкс"
9696 #: tbl_indexes.php:166
9697 msgid "Index name:"
9698 msgstr "Імя індэкса:"
9700 #: tbl_indexes.php:172
9701 msgid "Index type:"
9702 msgstr "Тып індэкса:"
9704 #: tbl_indexes.php:182
9705 msgid ""
9706 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9707 msgstr ""
9708 "(\"PRIMARY\" <b>мусіць</b> быць імем першаснага ключа і <b>толькі</b> яго!)"
9710 #: tbl_indexes.php:249
9711 #, php-format
9712 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
9713 msgstr "Дадаць да індэкса &nbsp;%s&nbsp;калёнку(і)"
9715 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
9716 msgid "Column count has to be larger than zero."
9717 msgstr "Колькасьць калёнак мусіць быць большай за нуль."
9719 #: tbl_move_copy.php:44
9720 msgid "Can't move table to same one!"
9721 msgstr "Немагчыма перанесьці табліцу ў саму сябе!"
9723 #: tbl_move_copy.php:46
9724 msgid "Can't copy table to same one!"
9725 msgstr "Немагчыма скапіяваць табліцу ў саму сябе!"
9727 #: tbl_move_copy.php:54
9728 #, php-format
9729 msgid "Table %s has been moved to %s."
9730 msgstr "Табліца %s была перанесеная ў %s."
9732 #: tbl_move_copy.php:56
9733 #, php-format
9734 msgid "Table %s has been copied to %s."
9735 msgstr "Табліца %s была скапіяваная ў %s."
9737 #: tbl_move_copy.php:80
9738 msgid "The table name is empty!"
9739 msgstr "Пустая назва табліцы!"
9741 #: tbl_operations.php:246
9742 msgid "Alter table order by"
9743 msgstr "Зьмяніць парадак табліцы"
9745 #: tbl_operations.php:255
9746 msgid "(singly)"
9747 msgstr "(асобна)"
9749 #: tbl_operations.php:275
9750 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9751 msgstr "Перанесьці табліцу ў (база дадзеных<b>.</b>табліца):"
9753 #: tbl_operations.php:333
9754 msgid "Table options"
9755 msgstr "Опцыі табліцы"
9757 #: tbl_operations.php:337
9758 msgid "Rename table to"
9759 msgstr "Перайменаваць табліцу ў"
9761 #: tbl_operations.php:513
9762 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9763 msgstr "Скапіяваць табліцу ў (база дадзеных<b>.</b>табліца):"
9765 #: tbl_operations.php:560
9766 msgid "Switch to copied table"
9767 msgstr "Перайсьці да скапіяванай табліцы"
9769 #: tbl_operations.php:572
9770 msgid "Table maintenance"
9771 msgstr "Абслугоўваньне табліцы"
9773 #: tbl_operations.php:593
9774 msgid "Defragment table"
9775 msgstr "Дэфрагмэнтаваць табліцу"
9777 #: tbl_operations.php:632
9778 #, php-format
9779 msgid "Table %s has been flushed"
9780 msgstr "Кэш табліцы %s быў ачышчаны"
9782 #: tbl_operations.php:638
9783 #, fuzzy
9784 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
9785 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9786 msgstr "Скінуць кэш табліцы (\"FLUSH\")"
9788 #: tbl_operations.php:647
9789 #, fuzzy
9790 #| msgid "Dumping data for table"
9791 msgid "Delete data or table"
9792 msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
9794 #: tbl_operations.php:662
9795 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9796 msgstr ""
9798 #: tbl_operations.php:682
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Delete the table (DROP)"
9801 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
9803 #: tbl_operations.php:703
9804 msgid "Partition maintenance"
9805 msgstr "Падтрымка падзелаў"
9807 #: tbl_operations.php:711
9808 #, php-format
9809 msgid "Partition %s"
9810 msgstr "Падзел %s"
9812 #: tbl_operations.php:714
9813 msgid "Analyze"
9814 msgstr "Прааналізаваць"
9816 #: tbl_operations.php:715
9817 msgid "Check"
9818 msgstr "Праверыць"
9820 #: tbl_operations.php:716
9821 msgid "Optimize"
9822 msgstr "Аптымізаваць"
9824 #: tbl_operations.php:717
9825 msgid "Rebuild"
9826 msgstr "Перабудаваць"
9828 #: tbl_operations.php:718
9829 msgid "Repair"
9830 msgstr "Адрамантаваць"
9832 #: tbl_operations.php:730
9833 msgid "Remove partitioning"
9834 msgstr "Скасаваць падзел на часткі"
9836 #: tbl_operations.php:756
9837 msgid "Check referential integrity:"
9838 msgstr "Праверыць цэласнасьць дадзеных:"
9840 #: tbl_printview.php:72
9841 msgid "Show tables"
9842 msgstr "Паказаць табліцы"
9844 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
9845 msgid "Space usage"
9846 msgstr "Выкарыстаньне прасторы"
9848 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
9849 msgid "Usage"
9850 msgstr "Выкарыстаньне"
9852 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
9853 msgid "Effective"
9854 msgstr "Эфэктыўнасьць"
9856 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
9857 msgid "Row Statistics"
9858 msgstr "Статыстыка радку"
9860 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
9861 msgid "Statements"
9862 msgstr "Выразы"
9864 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
9865 msgid "static"
9866 msgstr ""
9868 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
9869 msgid "dynamic"
9870 msgstr "дынамічны"
9872 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
9873 msgid "Row length"
9874 msgstr "Даўжыня радка"
9876 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
9877 msgid " Row size "
9878 msgstr " Памер радка "
9880 #: tbl_relation.php:276
9881 #, php-format
9882 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
9883 msgstr "Памылка стварэньня зьнешняга ключа на %1$s (праверце тыпы калёнак)"
9885 #: tbl_relation.php:402
9886 #, fuzzy
9887 #| msgid "Internal relations"
9888 msgid "Internal relation"
9889 msgstr "Унутраныя сувязі"
9891 #: tbl_relation.php:404
9892 msgid ""
9893 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
9894 "relation exists."
9895 msgstr ""
9896 "Унутраная сувязь не зьяўляецца абавязковай, калі існуе адпаведная сувязь "
9897 "FOREIGN KEY."
9899 #: tbl_relation.php:410
9900 msgid "Foreign key constraint"
9901 msgstr ""
9903 #: tbl_row_action.php:28
9904 msgid "No rows selected"
9905 msgstr "Ніводны радок ня выбраны"
9907 #: tbl_select.php:109
9908 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
9909 msgstr "Выканаць \"запыт згодна прыклада\" (сымбаль падстаноўкі: \"%\")"
9911 #: tbl_select.php:246
9912 #, fuzzy
9913 #| msgid "Select fields (at least one):"
9914 msgid "Select columns (at least one):"
9915 msgstr "Выбраць палі (прынамсі адно):"
9917 #: tbl_select.php:264
9918 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
9919 msgstr "Дадаць умовы пошуку (цела для ўмовы \"where\"):"
9921 #: tbl_select.php:271
9922 msgid "Number of rows per page"
9923 msgstr "Колькасьць радкоў на старонку"
9925 #: tbl_select.php:277
9926 msgid "Display order:"
9927 msgstr "Парадак прагляду:"
9929 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
9930 msgid "Browse distinct values"
9931 msgstr "Прагляд розных значэньняў"
9933 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166
9934 msgid "Add primary key"
9935 msgstr ""
9937 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
9938 #, fuzzy
9939 #| msgid "Add new field"
9940 msgid "Add index"
9941 msgstr "Дадаць новае поле"
9943 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
9944 msgid "Add unique index"
9945 msgstr ""
9947 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
9948 msgid "Add FULLTEXT index"
9949 msgstr ""
9951 #: tbl_structure.php:384
9952 #, fuzzy
9953 #| msgid "None"
9954 msgctxt "None for default"
9955 msgid "None"
9956 msgstr "Няма"
9958 #: tbl_structure.php:397
9959 #, fuzzy, php-format
9960 #| msgid "Table %s has been dropped"
9961 msgid "Column %s has been dropped"
9962 msgstr "Табліца %s была выдаленая"
9964 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
9965 #, php-format
9966 msgid "A primary key has been added on %s"
9967 msgstr "Першасны ключ быў дададзены да %s"
9969 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
9970 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
9971 #, php-format
9972 msgid "An index has been added on %s"
9973 msgstr "Быў дададзены індэкс для %s"
9975 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
9976 msgid "Relation view"
9977 msgstr "Прагляд залежнасьцяў"
9979 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
9980 msgid "Propose table structure"
9981 msgstr "Прапанаваная структура табліцы"
9983 #: tbl_structure.php:631
9984 #, fuzzy
9985 #| msgid "Add %s field(s)"
9986 msgid "Add column"
9987 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
9989 #: tbl_structure.php:645
9990 msgid "At End of Table"
9991 msgstr "У канцы табліцы"
9993 #: tbl_structure.php:646
9994 msgid "At Beginning of Table"
9995 msgstr "У пачатку табліцы"
9997 #: tbl_structure.php:647
9998 #, php-format
9999 msgid "After %s"
10000 msgstr "Пасьля %s"
10002 #: tbl_structure.php:686
10003 #, fuzzy, php-format
10004 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
10005 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
10006 msgstr "Стварыць індэкс на&nbsp;%s&nbsp;калёнках"
10008 #: tbl_structure.php:848
10009 msgid "partitioned"
10010 msgstr "падзеленая на сэкцыі"
10012 #: tbl_tracking.php:109
10013 #, php-format
10014 msgid "Tracking report for table `%s`"
10015 msgstr ""
10017 #: tbl_tracking.php:182
10018 #, php-format
10019 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
10020 msgstr ""
10022 #: tbl_tracking.php:190
10023 #, php-format
10024 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
10025 msgstr ""
10027 #: tbl_tracking.php:198
10028 #, php-format
10029 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
10030 msgstr ""
10032 #: tbl_tracking.php:208
10033 msgid "SQL statements executed."
10034 msgstr ""
10036 #: tbl_tracking.php:215
10037 msgid ""
10038 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
10039 "ensure that you have the privileges to do so."
10040 msgstr ""
10042 #: tbl_tracking.php:216
10043 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
10044 msgstr ""
10046 #: tbl_tracking.php:225
10047 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
10048 msgstr ""
10050 #: tbl_tracking.php:256
10051 #, php-format
10052 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
10053 msgstr ""
10055 #: tbl_tracking.php:375
10056 msgid "Tracking statements"
10057 msgstr ""
10059 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
10060 #, php-format
10061 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
10062 msgstr ""
10064 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Date"
10067 msgstr "Дадзеныя"
10069 #: tbl_tracking.php:406
10070 msgid "Data definition statement"
10071 msgstr ""
10073 #: tbl_tracking.php:457
10074 msgid "Data manipulation statement"
10075 msgstr ""
10077 #: tbl_tracking.php:501
10078 msgid "SQL dump (file download)"
10079 msgstr ""
10081 #: tbl_tracking.php:502
10082 msgid "SQL dump"
10083 msgstr ""
10085 #: tbl_tracking.php:503
10086 msgid "This option will replace your table and contained data."
10087 msgstr ""
10089 #: tbl_tracking.php:503
10090 msgid "SQL execution"
10091 msgstr ""
10093 #: tbl_tracking.php:515
10094 #, fuzzy, php-format
10095 msgid "Export as %s"
10096 msgstr "Тып экспарту"
10098 #: tbl_tracking.php:555
10099 msgid "Show versions"
10100 msgstr ""
10102 #: tbl_tracking.php:587
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Version"
10105 msgstr "Пэрсыдзкая"
10107 #: tbl_tracking.php:634
10108 #, php-format
10109 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
10110 msgstr ""
10112 #: tbl_tracking.php:636
10113 msgid "Deactivate now"
10114 msgstr ""
10116 #: tbl_tracking.php:647
10117 #, php-format
10118 msgid "Activate tracking for %s.%s"
10119 msgstr ""
10121 #: tbl_tracking.php:649
10122 msgid "Activate now"
10123 msgstr ""
10125 #: tbl_tracking.php:662
10126 #, php-format
10127 msgid "Create version %s of %s.%s"
10128 msgstr ""
10130 #: tbl_tracking.php:666
10131 msgid "Track these data definition statements:"
10132 msgstr ""
10134 #: tbl_tracking.php:674
10135 msgid "Track these data manipulation statements:"
10136 msgstr ""
10138 #: tbl_tracking.php:682
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Create version"
10141 msgstr "Стварыць сувязь"
10143 #: themes.php:31
10144 #, php-format
10145 msgid ""
10146 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
10147 "directory %s."
10148 msgstr ""
10149 "Тэмы не падтрымліваюцца; калі ласка, праверце вашую канфігурацыю і/або вашыя "
10150 "тэмы ў тэчцы %s."
10152 #: themes.php:41
10153 msgid "Get more themes!"
10154 msgstr ""
10156 #: transformation_overview.php:24
10157 msgid "Available MIME types"
10158 msgstr "Даступныя MIME-тыпы"
10160 #: transformation_overview.php:37
10161 msgid ""
10162 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
10163 msgstr "MIME-тыпы, вылучаныя курсівам, ня маюць асобнай функцыі пераўтварэньня"
10165 #: transformation_overview.php:42
10166 msgid "Available transformations"
10167 msgstr "Даступныя пераўтварэньні"
10169 #: transformation_overview.php:47
10170 #, fuzzy
10171 #| msgid "Description"
10172 msgctxt "for MIME transformation"
10173 msgid "Description"
10174 msgstr "Апісаньне"
10176 #: user_password.php:48
10177 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10178 msgstr "Вы ня маеце дастатковых прывілеяў быць у гэтым месцы ў гэты час!"
10180 #: user_password.php:110
10181 msgid "The profile has been updated."
10182 msgstr "Профіль быў адноўлены."
10184 #: view_create.php:141
10185 msgid "VIEW name"
10186 msgstr "Назва прагляду"
10188 #: view_operations.php:91
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Rename view to"
10191 msgstr "Перайменаваць табліцу ў"
10193 #~ msgid "to/from page"
10194 #~ msgstr "старонка"
10196 #~ msgid "Disable Statistics"
10197 #~ msgstr "Адключыць статыстыку"
10199 #, fuzzy
10200 #~ msgid "Start"
10201 #~ msgstr "Суб"
10203 #, fuzzy
10204 #~| msgid "Displaying Column Comments"
10205 #~ msgid "Display table filter"
10206 #~ msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
10208 #~ msgid ""
10209 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
10210 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
10211 #~ msgstr ""
10212 #~ "Дадатковыя магчымасьці работы з зьвязанымі табліцамі былі адключаныя. Каб "
10213 #~ "высьветліць чаму, націсьніце %sтут%s."
10215 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
10216 #~ msgstr "Ігнараваць радкі, якія паўтараюцца"
10218 #~ msgid "Execute bookmarked query"
10219 #~ msgstr "Выканаць запыт з закладак"
10221 #~ msgid "No tables"
10222 #~ msgstr "Няма табліц"
10224 #, fuzzy
10225 #~| msgid "CSV"
10226 #~ msgid "SVG"
10227 #~ msgstr "CSV"
10229 #, fuzzy
10230 #~| msgid ""
10231 #~| "Please enter the values for transformation options using this format: "
10232 #~| "'a', 100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
10233 #~| "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
10234 #~| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10235 #~ msgid ""
10236 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
10237 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
10238 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
10239 #~ "\\'b')."
10240 #~ msgstr ""
10241 #~ "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
10242 #~ "фармат: 'a', 100, b,'c'...<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\"
10243 #~ "\") або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад "
10244 #~ "імі (напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
10246 #, fuzzy
10247 #~| msgid ""
10248 #~| "Please enter the values for transformation options using this format: "
10249 #~| "'a', 100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
10250 #~| "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
10251 #~| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10252 #~ msgid ""
10253 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
10254 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
10255 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10256 #~ msgstr ""
10257 #~ "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
10258 #~ "фармат: 'a', 100, b,'c'...<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\"
10259 #~ "\") або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад "
10260 #~ "імі (напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
10262 #, fuzzy
10263 #~ msgid "New table"
10264 #~ msgstr "Няма табліц"
10266 #~ msgid "server name"
10267 #~ msgstr "імя сэрвэра"
10269 #~ msgid "database name"
10270 #~ msgstr "імя базы дадзеных"
10272 #~ msgid "Edit PDF Pages"
10273 #~ msgstr "Рэдагаваць PDF-старонкі"
10275 #~ msgid "Data Dictionary Format"
10276 #~ msgstr "Фармат слоўніка дадзеных"
10278 #, fuzzy
10279 #~ msgid "PMA database"
10280 #~ msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
10282 #, fuzzy
10283 #~ msgid "yes"
10284 #~ msgstr "Так"
10286 #, fuzzy
10287 #~| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
10288 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
10289 #~ msgstr "Дадаць значэньне AUTO_INCREMENT"
10291 #, fuzzy
10292 #~| msgid "Dump %s row(s) starting at record # %s"
10293 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
10294 #~ msgstr "Дамп %s радкоў, пачынаючы з %s."
10296 #~ msgid "remember template"
10297 #~ msgstr "запомніць шаблён"
10299 #~ msgid "\"zipped\""
10300 #~ msgstr "архіваваны ў zip"
10302 #~ msgid "\"gzipped\""
10303 #~ msgstr "архіваваны ў gzip"
10305 #~ msgid "\"bzipped\""
10306 #~ msgstr "сьціскаць у bzip"
10308 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
10309 #~ msgstr ""
10310 #~ "Мэтад сьціску імпартаванага файла будзе вызначаная аўтаматычна з: %s"
10312 #~ msgid "Add into comments"
10313 #~ msgstr "Дадаць у камэнтары"
10315 #, fuzzy
10316 #~ msgid "Export triggers"
10317 #~ msgstr "Тып экспарту"
10319 #, fuzzy
10320 #~ msgid "Export views"
10321 #~ msgstr "Тып экспарту"
10323 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
10324 #~ msgstr "Вызначаная некарэктная калёнка (%s)!"
10326 #~ msgid "Actions"
10327 #~ msgstr "Дзеяньні"
10329 #~ msgid "Interface"
10330 #~ msgstr "Інтэрфэйс"
10332 #, fuzzy
10333 #~| msgid "Table name"
10334 #~ msgid "Table removal"
10335 #~ msgstr "Імя табліцы"
10337 #, fuzzy
10338 #~| msgid "Enabled"
10339 #~ msgctxt "BLOB repository"
10340 #~ msgid "Enabled"
10341 #~ msgstr "Уключана"
10343 #, fuzzy
10344 #~ msgid "Disable"
10345 #~ msgstr "Адключана"
10347 #, fuzzy
10348 #~| msgid "Repair"
10349 #~ msgctxt "BLOB repository"
10350 #~ msgid "Repair"
10351 #~ msgstr "Адрамантаваць"
10353 #, fuzzy
10354 #~| msgid "Disabled"
10355 #~ msgctxt "BLOB repository"
10356 #~ msgid "Disabled"
10357 #~ msgstr "Адключана"
10359 #, fuzzy
10360 #~ msgid "Enable"
10361 #~ msgstr "Уключана"
10363 #~ msgid ""
10364 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
10365 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
10366 #~ msgstr ""
10367 #~ "немагчыма загрузіць пашырэньне %s;<br />калі ласка, праверце канфігурацыю "
10368 #~ "PHP"
10370 #~ msgid ""
10371 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
10372 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
10373 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
10374 #~ msgstr ""
10375 #~ "Немагчыма загрузіць пашырэньне iconv або пашырэньне recode, неабходныя "
10376 #~ "для перакадаваньня сымбаляў. Наладзьце PHP на выкарыстаньне гэтых "
10377 #~ "пашырэньняў або ўвогуле адключыце перакадаваньне сымбаляў у phpMyAdmin."
10379 #~ msgid ""
10380 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
10381 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
10382 #~ "configuration."
10383 #~ msgstr ""
10384 #~ "Немагчыма выкарыстаць ні функцыю iconv, ні libiconvr, ні recode_string у "
10385 #~ "той час, як пашырэньне паведамляе, што яно загружанае. Праверце вашую "
10386 #~ "канфігурацыю PHP."
10388 #~ msgid "Field"
10389 #~ msgstr "Поле"
10391 #~ msgid "Records"
10392 #~ msgstr "Запісы"
10394 #~ msgid "Fields terminated by"
10395 #~ msgstr "Палі падзеленыя"
10397 #~ msgid "Fields"
10398 #~ msgstr "Палі"
10400 #~ msgid "Field %s has been dropped"
10401 #~ msgstr "Поле %s было выдаленае"
10403 #~ msgid "See image/jpeg: inline"
10404 #~ msgstr "Праглядзець малюнак image/jpeg: убудаваны"
10406 #, fuzzy
10407 #~| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
10408 #~ msgid ""
10409 #~ "Add custom comment into header (\n"
10410 #~ " splits lines)"
10411 #~ msgstr "Дадаць прыватны камэнтар у загаловак (\\n падзяляе радкі)"
10413 #, fuzzy
10414 #~ msgid "and"
10415 #~ msgstr "І"
10417 #, fuzzy
10418 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryDisabled"
10419 #~ msgid "Disabled"
10420 #~ msgstr "Адключана"
10422 #, fuzzy
10423 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryEnabled"
10424 #~ msgid "Enabled"
10425 #~ msgstr "Уключана"
10427 #, fuzzy
10428 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryRepair"
10429 #~ msgid "Repair"
10430 #~ msgstr "Адрамантаваць"
10432 #~ msgid "Calendar"
10433 #~ msgstr "Каляндар"
10435 #~ msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
10436 #~ msgstr "Сумяшчальнае з MySQL&nbsp;4.0"
10438 #~ msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
10439 #~ msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
10441 #~ msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
10442 #~ msgstr "Стварыць індэкс на&nbsp;%s&nbsp;калёнках"
10444 #, fuzzy
10445 #~ msgctxt "$strCreateTableShort"
10446 #~ msgid "Create table"
10447 #~ msgstr "Стварыць табліцу"
10449 #, fuzzy
10450 #~ msgctxt "$strCreateUserDatabaseNone"
10451 #~ msgid "None"
10452 #~ msgstr "Няма"
10454 #~ msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
10455 #~ msgstr "Скінуць кэш табліцы (\"FLUSH\")"
10457 #~ msgid "Invalid server index: \"%s\""
10458 #~ msgstr "Некарэктны індэкс сэрвэра: \"%s\""
10460 #~ msgctxt "$strMIME_description"
10461 #~ msgid "Description"
10462 #~ msgstr "Апісаньне"
10464 #, fuzzy
10465 #~ msgctxt "$strNoneDefault"
10466 #~ msgid "None"
10467 #~ msgstr "Няма"
10469 #~ msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
10470 #~ msgstr "Структура базы \"%s\" — старонка %s"
10472 #~ msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
10473 #~ msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
10475 #~ msgid "running on %s"
10476 #~ msgstr "на %s"
10478 #~ msgid "The scale factor is too small to fit the schema on one page"
10479 #~ msgstr "Маштаб замалы для таго, каб схема займала ўсю старонку"
10481 #~ msgid ""
10482 #~ "Cannot start session without errors, please check errors given in your "
10483 #~ "PHP and/or webserver log file and configure your PHP installation "
10484 #~ "properly."
10485 #~ msgstr ""
10486 #~ "Немагчыма без памылак распачаць сэсію. Калі ласка, праверце памылкі ў "
10487 #~ "вашым логу PHP і, магчыма, таксама ў логу вэб-сэрвэра і сканфігуруйце PHP "
10488 #~ "правільна."
10490 #, fuzzy
10491 #~| msgid ""
10492 #~| "However on last run no data has been parsed, this usually means "
10493 #~| "phpMyAdmin won't be able to finish this import unless you increase php "
10494 #~| "time limits."
10495 #~ msgid ""
10496 #~ "However on last run no data has been parsed, this usually means "
10497 #~ "phpMyAdmin won"
10498 #~ msgstr ""
10499 #~ "Аднак, падчас апошняга выкананьня ніякія дадзеныя былі апрацаваныя. Гэта "
10500 #~ "звычайна значыць, што phpMyAdmin ня зможа скончыць гэтае імпартаваньня, "
10501 #~ "калі вы не павялічыце ліміты выкананьня php-скрыптоў."
10503 #, fuzzy
10504 #~| msgid "None"
10505 #~ msgctxt "None action"
10506 #~ msgid "None"
10507 #~ msgstr "Няма"
10509 #, fuzzy
10510 #~| msgid "None"
10511 #~ msgctxt ""
10512 #~ msgid "None"
10513 #~ msgstr "Няма"
10515 #, fuzzy
10516 #~| msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
10517 #~ msgid "Grant all privileges on wildcard name (username_%)"
10518 #~ msgstr ""
10519 #~ "Надзяліць усімі прывілеямі базы з іменамі па масцы (імя карыстальніка_%)"
10521 #, fuzzy
10522 #~| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
10523 #~ msgid "The %s table doesn"
10524 #~ msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
10526 #, fuzzy
10527 #~| msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
10528 #~ msgid "Invalid hostname for server %1. Please review your configuration."
10529 #~ msgstr ""
10530 #~ "Няправільнае імя хосту для сэрвэра %1$s. Калі ласка, праверце "
10531 #~ "канфігурыцыю."
10533 #, fuzzy
10534 #~| msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
10535 #~ msgid "Error renaming table %1 to %2"
10536 #~ msgstr "Памылка перайменаваньня табліцы %1$s у %2$s"
10538 #, fuzzy
10539 #~| msgid ""
10540 #~| "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
10541 #~| "extension. Please check your PHP configuration."
10542 #~ msgid ""
10543 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1@Documentation][em]%1[/em][/a] extension. "
10544 #~ "Please check your PHP configuration."
10545 #~ msgstr ""
10546 #~ "немагчыма загрузіць пашырэньне %s;<br />калі ласка, праверце канфігурацыю "
10547 #~ "PHP"
10549 #, fuzzy
10550 #~ msgid "(or the local MySQL server"
10551 #~ msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
10553 #, fuzzy
10554 #~| msgid ""
10555 #~| "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. "
10556 #~| "Please examine your query closely, and check that the quotes are correct "
10557 #~| "and not mis-matched. Other possible failure causes may be that you are "
10558 #~| "uploading a file with binary outside of a quoted text area. You can also "
10559 #~| "try your query on the MySQL command line interface. The MySQL server "
10560 #~| "error output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
10561 #~| "problem. If you still have problems or if the parser fails where the "
10562 #~| "command line interface succeeds, please reduce your SQL query input to "
10563 #~| "the single query that causes problems, and submit a bug report with the "
10564 #~| "data chunk in the CUT section below:"
10565 #~ msgid ""
10566 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
10567 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
10568 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
10569 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
10570 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
10571 #~ "be . "
10572 #~ msgstr ""
10573 #~ "Магчыма, вы знайшлі памылку ў SQL-парсэры. Калі ласка, уважліва праверце "
10574 #~ "выш запыт і адпаведнасьць двукосьсяў у ім. Іншай магчымай прычынай "
10575 #~ "памылкі можа быць тое, што вы загрузілі файл з двайковымі дадзенымі па-за "
10576 #~ "межамі тэксту, вылучанага двукосьсямі. Вы таксама можаце паспрабаваць "
10577 #~ "адправіць ваш запыт з каманднага радка MySQL. Паведамленьне пра памылку "
10578 #~ "сэрвэра MySQL прыведзенае ніжэй, можа таксама дапамагчы вам высьветліць "
10579 #~ "прычыну праблему. Калі вы ўсё яшчэ маеце праблемы або парсэр паведамляе "
10580 #~ "пра памылку, а з каманднага радку запыт выконваецца, калі ласка, "
10581 #~ "скараціце ваш уведзены SQL-запыт да аднаго запыту, які выклікае памылку, "
10582 #~ "і адпраўце паведамленьне пра памылку з блёкам дадзеных, пададзеных у "
10583 #~ "сэкыці CUT ніжэй:"
10585 #~ msgctxt "$strStrucCSV"
10586 #~ msgid "CSV"
10587 #~ msgstr "CSV"
10589 #~ msgid "Copy"
10590 #~ msgstr "Скапіяваць"
10592 #~ msgid "Delete the users and reload the privileges afterwards."
10593 #~ msgstr "Выдаліць карыстальнікаў і пасьля перазагрузіць прывілеі."
10595 #~ msgid ""
10596 #~ "This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while."
10597 #~ msgstr ""
10598 #~ "Гэта лепшы спосаб, але перазагрузка прывілеяў можа заняць пэўны час."
10600 #~ msgid "has been altered."
10601 #~ msgstr "была зьмененая."
10603 #~ msgid "Internet Explorer does not support this function."
10604 #~ msgstr "Internet Explorer не падтрымлівае гэтую функцыю."
10606 #~ msgid ""
10607 #~ "The &quot;deleted&quot; users will still be able to access the server as "
10608 #~ "usual until the privileges are reloaded."
10609 #~ msgstr ""
10610 #~ "&quot;Выдаленыя&quot; карыстальнікі ўсё яшчэ змогуць атрымаць доступ да "
10611 #~ "сэрвэра як звычайна, пакуль прывілеі ня будуць перазагружаныя."
10613 #~ msgid "Just delete the users from the privilege tables."
10614 #~ msgstr "Проста выдаліць карыстальнікаў з табліц прывілеяў."
10616 #~ msgid ""
10617 #~ "Allows running stored procedures; has no effect in this MySQL version."
10618 #~ msgstr ""
10619 #~ "Дазваляе выкананьне захаваных працэдур; Не працуе ў гэтай вэрсіі MySQL."
10621 #~ msgid "Process list"
10622 #~ msgstr "Сьпіс працэсаў"
10624 #~ msgid ""
10625 #~ "The users will still have the USAGE privilege until the privileges are "
10626 #~ "reloaded."
10627 #~ msgstr ""
10628 #~ "Карыстальнікі ўсё яшчэ будуць мець прывілеі карыстаньня (USAGE), пакуль "
10629 #~ "прывілеі ня будуць перазагружаныя."
10631 #~ msgid "Native MS Excel format"
10632 #~ msgstr "Родны фармат MS Excel"
10634 #, fuzzy
10635 #~| msgid "Select All"
10636 #~ msgctxt "Create SELECT ... query"
10637 #~ msgid "Select"
10638 #~ msgstr "Выбраць усё"
10640 #, fuzzy
10641 #~| msgid "Insert"
10642 #~ msgctxt "Create INSERT query"
10643 #~ msgid "Insert"
10644 #~ msgstr "Уставіць"
10646 #, fuzzy
10647 #~| msgid "Update Query"
10648 #~ msgctxt "Create UPDATE query"
10649 #~ msgid "Update"
10650 #~ msgstr "Абнавіць запыт"
10652 #, fuzzy
10653 #~| msgid "Delete"
10654 #~ msgctxt "Create DELETE query"
10655 #~ msgid "Delete"
10656 #~ msgstr "Выдаліць"
10658 #~ msgid "%1$d row(s) affected."
10659 #~ msgstr "Зьменена радкоў: %1$d."
10661 #~ msgid "utf-8"
10662 #~ msgstr "utf-8"
10664 #~ msgid "Jan0"
10665 #~ msgstr "Сту0"
10667 #~ msgid "Jan1"
10668 #~ msgstr "Сту1"
10670 #~ msgid "Jan2"
10671 #~ msgstr "Сту2"