Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin-themes.git] / po / sl.po
blobf038c976188130b33297f11a9983abfb5c645036
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-08-30 17:37+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-09-04 01:58+0200\n"
8 "Last-Translator: Domen <dbc334@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n"
10 "Language: sl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
15 "n%100==4 ? 2 : 3);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
18 #: browse_foreigners.php:36 browse_foreigners.php:57
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1595
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Pokaži vse"
23 #: browse_foreigners.php:80 libraries/common.lib.php:2292
24 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:137
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:243
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1102
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1118
28 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:361
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "Številka strani:"
32 #: browse_foreigners.php:130
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "Ciljnega okna ni bilo mogoče osvežiti. Morda ste zaprli nadrejeno okno ali "
39 "pa vaš brskalnik blokira osveževanje varnostnih parametrov med okni."
41 #: browse_foreigners.php:148 db_structure.php:78 db_structure.php:79
42 #: db_structure.php:90 db_structure.php:92 db_structure.php:103
43 #: db_structure.php:105 libraries/common.lib.php:2815
44 #: libraries/common.lib.php:2822 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:61 tbl_create.php:308
46 msgid "Search"
47 msgstr "Iskanje"
49 #: browse_foreigners.php:151 db_operations.php:338 db_operations.php:382
50 #: db_operations.php:486 db_operations.php:510 db_search.php:359
51 #: db_structure.php:551 js/messages.php:59 libraries/Config.class.php:1220
52 #: libraries/Theme_Manager.class.php:305
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:279 libraries/common.lib.php:1303
54 #: libraries/common.lib.php:2268 libraries/core.lib.php:544
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:612
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:125
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:177
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:411
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:450
64 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:380
65 #: libraries/sql_query_form.lib.php:450 libraries/sql_query_form.lib.php:515
66 #: libraries/tbl_properties.inc.php:785 main.php:104 navigation.php:230
67 #: pmd_pdf.php:113 prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:316
68 #: server_binlog.php:128 server_privileges.php:666 server_privileges.php:1706
69 #: server_privileges.php:2058 server_privileges.php:2105
70 #: server_privileges.php:2145 server_replication.php:233
71 #: server_replication.php:316 server_replication.php:339
72 #: server_synchronize.php:1207 tbl_change.php:324 tbl_change.php:1071
73 #: tbl_change.php:1108 tbl_indexes.php:252 tbl_operations.php:262
74 #: tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:496 tbl_operations.php:558
75 #: tbl_operations.php:728 tbl_select.php:323 tbl_structure.php:651
76 #: tbl_structure.php:687 tbl_tracking.php:389 tbl_tracking.php:506
77 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
78 msgid "Go"
79 msgstr "Izvedi"
81 #: browse_foreigners.php:166 browse_foreigners.php:170
82 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
83 msgid "Keyname"
84 msgstr "Ime ključa"
86 #: browse_foreigners.php:167 browse_foreigners.php:169
87 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
88 #: server_status.php:752
89 msgid "Description"
90 msgstr "Opis"
92 #: browse_foreigners.php:245 browse_foreigners.php:254
93 #: browse_foreigners.php:266 browse_foreigners.php:274
94 msgid "Use this value"
95 msgstr "Uporabi to vrednost"
97 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
98 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
99 msgid "No blob streaming server configured!"
100 msgstr "Strežnik za pretakanje blob ni konfiguriran!"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
103 msgid "Failed to fetch headers"
104 msgstr "Pridobivanje glav je spodletelo"
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
107 msgid "Failed to open remote URL"
108 msgstr "Oddaljenega URL ni bilo mogoče doseči"
110 #: db_create.php:55
111 #, php-format
112 msgid "Database %1$s has been created."
113 msgstr "Podatkovna zbirka %1$s je ustvarjena."
115 #: db_create.php:115 db_create.php:116 server_databases.php:304
116 #: server_databases.php:305
117 msgid "Check Privileges"
118 msgstr "Preveri privilegije"
120 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:331
121 msgid "Database comment: "
122 msgstr "Pripomba zbirke podatkov: "
124 #: db_datadict.php:164 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1216
125 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 tbl_operations.php:344
126 #: tbl_printview.php:127
127 msgid "Table comments"
128 msgstr "Pripomba tabele"
130 #: db_datadict.php:173 db_qbe.php:170 libraries/Index.class.php:445
131 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
132 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
133 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
134 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
135 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
136 #: tbl_change.php:302 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
137 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:132 tbl_structure.php:197
138 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
139 msgid "Column"
140 msgstr "Stolpec"
142 #: db_datadict.php:174 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
143 #: libraries/db_events.inc.php:30 libraries/db_routines.inc.php:41
144 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
145 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
146 #: libraries/export/texytext.php:227
147 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
148 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
149 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2158
150 #: tbl_change.php:281 tbl_change.php:308 tbl_chart.php:133
151 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:133
152 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:749 tbl_tracking.php:268
153 #: tbl_tracking.php:315
154 msgid "Type"
155 msgstr "Vrsta"
157 #: db_datadict.php:176 libraries/Index.class.php:448
158 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
159 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
160 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
161 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266
162 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:317
163 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
164 #: tbl_tracking.php:321
165 msgid "Null"
166 msgstr "Null"
168 #: db_datadict.php:177 db_structure.php:485 libraries/export/htmlword.php:250
169 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
170 #: libraries/export/texytext.php:229
171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1246
172 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267
173 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
174 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
175 msgid "Default"
176 msgstr "Privzeto"
178 #: db_datadict.php:181 libraries/export/htmlword.php:252
179 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
180 #: libraries/export/texytext.php:231
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1248
182 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1269 tbl_printview.php:147
183 msgid "Links to"
184 msgstr "Povezave z"
186 #: db_datadict.php:183 db_printview.php:110
187 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:106
188 #: libraries/config/messages.inc.php:128 libraries/export/htmlword.php:255
189 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
190 #: libraries/export/texytext.php:234
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1259
192 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1270
193 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
194 msgid "Comments"
195 msgstr "Pripombe"
197 #: db_datadict.php:266 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
198 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
199 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
200 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
201 #: libraries/mult_submits.inc.php:261
202 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1324
203 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:130
204 #: server_privileges.php:1399 server_privileges.php:1410
205 #: server_privileges.php:1650 server_privileges.php:1661
206 #: server_privileges.php:1976 server_privileges.php:1981
207 #: server_privileges.php:2275 sql.php:199 sql.php:260 tbl_printview.php:226
208 #: tbl_structure.php:372 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
209 msgid "No"
210 msgstr "Ne"
212 #: db_datadict.php:266 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
213 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
214 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
215 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
216 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
217 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
218 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
219 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
220 #: libraries/mult_submits.inc.php:260 libraries/mult_submits.inc.php:271
221 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1324
222 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:129
223 #: server_databases.php:75 server_privileges.php:1396
224 #: server_privileges.php:1407 server_privileges.php:1647
225 #: server_privileges.php:1661 server_privileges.php:1976
226 #: server_privileges.php:1979 server_privileges.php:2275 sql.php:259
227 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:372
228 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
229 msgid "Yes"
230 msgstr "Da"
232 #: db_datadict.php:321 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
233 msgid "Print"
234 msgstr "Natisni"
236 #: db_export.php:30
237 msgid "View dump (schema) of database"
238 msgstr "Preglej povzetek stanja zbirke podatkov"
240 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_structure.php:50
241 #: db_tracking.php:47 export.php:371 navigation.php:320
242 msgid "No tables found in database."
243 msgstr "V podatkovni zbirki ni mogoče najti tabel."
245 #: db_export.php:44 db_search.php:341 server_export.php:26
246 msgid "Select All"
247 msgstr "Izberi vse"
249 #: db_export.php:46 db_search.php:344 server_export.php:28
250 msgid "Unselect All"
251 msgstr "Prekliči izbor vsega"
253 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:47
254 msgid "The database name is empty!"
255 msgstr "Ime zbirke podatkov je prazno!"
257 #: db_operations.php:239
258 #, php-format
259 msgid "Database %s has been renamed to %s"
260 msgstr "Zbirka podatkov %s je preimenovana v %s"
262 #: db_operations.php:243
263 #, php-format
264 msgid "Database %s has been copied to %s"
265 msgstr "Zbirka podatkov %s je kopirana v %s"
267 #: db_operations.php:365
268 msgid "Rename database to"
269 msgstr "Preimenuj zbirko podatkov v"
271 #: db_operations.php:370 server_processlist.php:56
272 msgid "Command"
273 msgstr "Ukaz"
275 #: db_operations.php:397
276 msgid "Remove database"
277 msgstr "Odstrani zbirko podatkov"
279 #: db_operations.php:409
280 #, php-format
281 msgid "Database %s has been dropped."
282 msgstr "Podatkovna zbirka %s je zavržena."
284 #: db_operations.php:414
285 msgid "Drop the database (DROP)"
286 msgstr "Zavrzi zbirko podatkov (DROP)"
288 #: db_operations.php:442
289 msgid "Copy database to"
290 msgstr "Kopiraj zbirko podatkov v"
292 #: db_operations.php:449 tbl_operations.php:525 tbl_tracking.php:382
293 msgid "Structure only"
294 msgstr "Samo struktura"
296 #: db_operations.php:450 tbl_operations.php:526 tbl_tracking.php:384
297 msgid "Structure and data"
298 msgstr "Struktura in podatki"
300 #: db_operations.php:451 tbl_operations.php:527 tbl_tracking.php:383
301 msgid "Data only"
302 msgstr "Samo podatki"
304 #: db_operations.php:459
305 msgid "CREATE DATABASE before copying"
306 msgstr "CREATE DATABASE pred kopiranjem"
308 #: db_operations.php:462 libraries/config/messages.inc.php:123
309 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/config/messages.inc.php:126
310 #: libraries/config/messages.inc.php:131 tbl_operations.php:533
311 #, php-format
312 msgid "Add %s"
313 msgstr "Dodaj %s"
315 #: db_operations.php:466 libraries/config/messages.inc.php:116
316 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:535
317 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
318 msgstr "Dodaj vrednost AUTO_INCREMENT"
320 #: db_operations.php:470 tbl_operations.php:542
321 msgid "Add constraints"
322 msgstr "Dodaj omejitve"
324 #: db_operations.php:483
325 msgid "Switch to copied database"
326 msgstr "Preklopi na kopirano podatkovno zbirko"
328 #: db_operations.php:503 libraries/Index.class.php:447
329 #: libraries/db_structure.lib.php:53 libraries/mysql_charsets.lib.php:106
330 #: libraries/tbl_properties.inc.php:106 libraries/tbl_properties.inc.php:733
331 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 server_databases.php:122
332 #: tbl_operations.php:360 tbl_select.php:134 tbl_structure.php:199
333 #: tbl_structure.php:857 tbl_tracking.php:269 tbl_tracking.php:320
334 msgid "Collation"
335 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov"
337 #: db_operations.php:516
338 #, php-format
339 msgid ""
340 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
341 "click %shere%s."
342 msgstr ""
343 "Hramba konfiguracije phpMyAdmin je bila onemogočena. Če želite izvedeti "
344 "zakaj, kliknite %stukaj%s."
346 #: db_operations.php:549
347 msgid "Edit or export relational schema"
348 msgstr "Uredi ali izvozi relacijsko shemo"
350 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:84 db_tracking.php:169
351 #: libraries/config/messages.inc.php:484 libraries/db_structure.lib.php:37
352 #: libraries/export/xml.php:331 libraries/header.inc.php:138
353 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238 server_privileges.php:1752
354 #: server_privileges.php:1808 server_privileges.php:2072
355 #: server_synchronize.php:421 server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586
356 #: test/theme.php:74
357 msgid "Table"
358 msgstr "Tabela"
360 #: db_printview.php:103 libraries/db_structure.lib.php:47
361 #: libraries/header_printview.inc.php:62 libraries/import.lib.php:145
362 #: navigation.php:623 navigation.php:645 server_databases.php:133
363 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:387 tbl_structure.php:474
364 #: tbl_structure.php:867
365 msgid "Rows"
366 msgstr "vrstic"
368 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
369 msgid "Size"
370 msgstr "Velikost"
372 #: db_printview.php:160 db_structure.php:441 libraries/export/sql.php:607
373 #: libraries/export/sql.php:947
374 msgid "in use"
375 msgstr "v uporabi"
377 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
378 #: libraries/export/sql.php:562
379 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1221 tbl_printview.php:431
380 #: tbl_structure.php:899
381 msgid "Creation"
382 msgstr "Ustvarjeno"
384 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
385 #: libraries/export/sql.php:567
386 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1226 tbl_printview.php:441
387 #: tbl_structure.php:907
388 msgid "Last update"
389 msgstr "Zadnjič posodobljeno"
391 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
392 #: libraries/export/sql.php:572
393 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1231 tbl_printview.php:451
394 #: tbl_structure.php:915
395 msgid "Last check"
396 msgstr "Zadnjič pregledano"
398 #: db_printview.php:220 db_structure.php:464
399 #, php-format
400 msgid "%s table"
401 msgid_plural "%s tables"
402 msgstr[0] "%s tabela"
403 msgstr[1] "%s tabeli"
404 msgstr[2] "%s tabele"
405 msgstr[3] "%s tabel"
407 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
408 #: libraries/display_tbl.lib.php:1982 libraries/sql_query_form.lib.php:136
409 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:129
410 #: view_operations.php:60
411 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
412 msgstr "Poizvedba SQL je bila uspešno izvedena"
414 #: db_qbe.php:38
415 msgid "You have to choose at least one column to display"
416 msgstr "Za prikaz morate izbrati morate vsaj en stolpec"
418 #: db_qbe.php:196 libraries/db_structure.lib.php:95
419 #: libraries/display_tbl.lib.php:860
420 msgid "Sort"
421 msgstr "Razvrsti"
423 #: db_qbe.php:205 db_qbe.php:239 libraries/db_structure.lib.php:102
424 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:822
425 #: server_databases.php:181 server_databases.php:198 tbl_operations.php:257
426 #: tbl_select.php:310
427 msgid "Ascending"
428 msgstr "Naraščajoče"
430 #: db_qbe.php:206 db_qbe.php:247 libraries/db_structure.lib.php:110
431 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:819
432 #: server_databases.php:181 server_databases.php:198 tbl_operations.php:258
433 #: tbl_select.php:311
434 msgid "Descending"
435 msgstr "Padajoče"
437 #: db_qbe.php:260 db_tracking.php:90 libraries/display_tbl.lib.php:306
438 #: tbl_change.php:271 tbl_tracking.php:591
439 msgid "Show"
440 msgstr "Pokaži"
442 #: db_qbe.php:296
443 msgid "Criteria"
444 msgstr "Kriteriji"
446 #: db_qbe.php:349 db_qbe.php:431 db_qbe.php:523 db_qbe.php:554
447 msgid "Ins"
448 msgstr "Vstavi"
450 #: db_qbe.php:353 db_qbe.php:435 db_qbe.php:520 db_qbe.php:551
451 msgid "And"
452 msgstr "In"
454 #: db_qbe.php:362 db_qbe.php:443 db_qbe.php:525 db_qbe.php:556
455 msgid "Del"
456 msgstr "Briši"
458 #: db_qbe.php:366 db_qbe.php:447 db_qbe.php:518 db_qbe.php:549
459 #: libraries/tbl_properties.inc.php:782 server_privileges.php:299
460 #: tbl_change.php:926 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:284
461 msgid "Or"
462 msgstr "Ali"
464 #: db_qbe.php:503
465 msgid "Modify"
466 msgstr "Spremeni"
468 #: db_qbe.php:580
469 msgid "Add/Delete criteria rows"
470 msgstr "Dodaj/Odstrani vrstice meril"
472 #: db_qbe.php:592
473 msgid "Add/Delete columns"
474 msgstr "Dodaj/Odstrani stolpce"
476 #: db_qbe.php:605 db_qbe.php:630
477 msgid "Update Query"
478 msgstr "Osveži poizvedbo"
480 #: db_qbe.php:613
481 msgid "Use Tables"
482 msgstr "Uporabi tabele"
484 #: db_qbe.php:636
485 #, php-format
486 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
487 msgstr "Poizvedba SQL na zbirki podatkov <b>%s</b>:"
489 #: db_qbe.php:930 libraries/common.lib.php:1164
490 msgid "Submit Query"
491 msgstr "Izvedi poizvedbo"
493 #: db_search.php:53 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
494 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
495 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:641 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
496 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:182
497 msgid "Access denied"
498 msgstr "Dostop zavrnjen"
500 #: db_search.php:65 db_search.php:308
501 msgid "at least one of the words"
502 msgstr "katerokoli besedo"
504 #: db_search.php:66 db_search.php:309
505 msgid "all words"
506 msgstr "vse besede"
508 #: db_search.php:67 db_search.php:310
509 msgid "the exact phrase"
510 msgstr "točno določeno frazo"
512 #: db_search.php:68 db_search.php:311
513 msgid "as regular expression"
514 msgstr "kot običajni izraz (regular expression)"
516 #: db_search.php:230
517 #, php-format
518 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
519 msgstr "Rezultati iskanja \"<i>%s</i>\" %s:"
521 #: db_search.php:248
522 #, php-format
523 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
524 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
525 msgstr[0] "%s zadetek v tabeli <i>%s</i>"
526 msgstr[1] "%s zadetka v tabeli <i>%s</i>"
527 msgstr[2] "%s zadetki v tabeli <i>%s</i>"
528 msgstr[3] "%s zadetkov v tabeli <i>%s</i>"
530 #: db_search.php:255 db_structure.php:76 db_structure.php:77
531 #: db_structure.php:89 db_structure.php:91 db_structure.php:102
532 #: db_structure.php:104 libraries/common.lib.php:2817
533 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
534 #: tbl_create.php:302 tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48
535 #: tbl_structure.php:556
536 msgid "Browse"
537 msgstr "Prebrskaj"
539 #: db_search.php:260 libraries/display_tbl.lib.php:1166
540 #: libraries/display_tbl.lib.php:2057
541 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:170
542 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:239
543 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:274
544 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:304
545 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443 pmd_general.php:376
546 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
547 #: tbl_row_action.php:62
548 msgid "Delete"
549 msgstr "Izbriši"
551 #: db_search.php:273
552 #, php-format
553 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
554 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
555 msgstr[0] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetek"
556 msgstr[1] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetka"
557 msgstr[2] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetki"
558 msgstr[3] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetkov"
560 #: db_search.php:296
561 msgid "Search in database"
562 msgstr "Išči v podatkovni zbirki"
564 #: db_search.php:299
565 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
566 msgstr "Iskane besede ali vrednosti (nadomestni znak: \"%\"):"
568 #: db_search.php:304
569 msgid "Find:"
570 msgstr "Najdi:"
572 #: db_search.php:308 db_search.php:309
573 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
574 msgstr "Besede so ločene s presledkom (\" \")."
576 #: db_search.php:322
577 msgid "Inside table(s):"
578 msgstr "V tabelah:"
580 #: db_search.php:352
581 msgid "Inside column:"
582 msgstr "V stolpcu:"
584 #: db_structure.php:80 db_structure.php:81 db_structure.php:93
585 #: db_structure.php:94 db_structure.php:106 db_structure.php:107
586 #: libraries/common.lib.php:2816 libraries/sql_query_form.lib.php:314
587 #: libraries/sql_query_form.lib.php:317 libraries/tbl_links.inc.php:67
588 #: tbl_create.php:311
589 msgid "Insert"
590 msgstr "Vstavi"
592 #: db_structure.php:82 db_structure.php:95 db_structure.php:108
593 #: libraries/common.lib.php:2813 libraries/common.lib.php:2820
594 #: libraries/config/setup.forms.php:288 libraries/config/setup.forms.php:325
595 #: libraries/config/setup.forms.php:359
596 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:190
597 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:227
598 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
599 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
600 #: libraries/import.lib.php:1136 libraries/tbl_links.inc.php:54
601 #: pmd_general.php:133 server_privileges.php:595 server_replication.php:313
602 #: tbl_create.php:305 tbl_tracking.php:263
603 msgid "Structure"
604 msgstr "Struktura"
606 #: db_structure.php:83 db_structure.php:84 db_structure.php:96
607 #: db_structure.php:97 db_structure.php:109 db_structure.php:110
608 #: db_structure.php:529 db_structure.php:530 db_tracking.php:103
609 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:1635
610 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
611 #: server_databases.php:363 tbl_create.php:319 tbl_structure.php:26
612 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:560
613 msgid "Drop"
614 msgstr "Zavrzi"
616 #: db_structure.php:85 db_structure.php:86 db_structure.php:98
617 #: db_structure.php:99 db_structure.php:111 db_structure.php:112
618 #: db_structure.php:527 db_structure.php:528 libraries/common.lib.php:1634
619 #: libraries/mult_submits.inc.php:38 tbl_create.php:314
620 msgid "Empty"
621 msgstr "Izprazni"
623 #: db_structure.php:302 tbl_operations.php:653
624 #, php-format
625 msgid "Table %s has been emptied"
626 msgstr "Tabela %s je izpraznjena"
628 #: db_structure.php:311 tbl_operations.php:670
629 #, php-format
630 msgid "View %s has been dropped"
631 msgstr "Pogled %s je zavržen"
633 #: db_structure.php:311 tbl_operations.php:670
634 #, php-format
635 msgid "Table %s has been dropped"
636 msgstr "Tabela %s je zavržena"
638 #: db_structure.php:318 tbl_create.php:294
639 msgid "Tracking is active."
640 msgstr "Sledenje je aktivno."
642 #: db_structure.php:320 tbl_create.php:296
643 msgid "Tracking is not active."
644 msgstr "Sledenje ni aktivno."
646 #: db_structure.php:404 libraries/display_tbl.lib.php:1945
647 #, php-format
648 msgid ""
649 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
650 "%s."
651 msgstr "Pogled ima vsaj toliko vrstic. Prosimo, oglejte si %sdokumentacijo%s."
653 #: db_structure.php:418 db_structure.php:432 libraries/header.inc.php:138
654 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
655 msgid "View"
656 msgstr "Pogled"
658 #: db_structure.php:469 libraries/db_structure.lib.php:40
659 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
660 #: server_replication.php:162 server_status.php:375
661 msgid "Replication"
662 msgstr "Podvojevanje"
664 #: db_structure.php:473
665 msgid "Sum"
666 msgstr "Vsota"
668 #: db_structure.php:480 libraries/StorageEngine.class.php:351
669 #, php-format
670 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
671 msgstr "%s je privzet skladiščni pogon na tem strežniku MySQL."
673 #: db_structure.php:508 db_structure.php:525 db_structure.php:526
674 #: libraries/display_tbl.lib.php:2082 libraries/display_tbl.lib.php:2087
675 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:357
676 #: server_databases.php:362 server_privileges.php:1678 tbl_structure.php:544
677 #: tbl_structure.php:553
678 msgid "With selected:"
679 msgstr "Z označenim:"
681 #: db_structure.php:511 libraries/display_tbl.lib.php:2077
682 #: server_databases.php:359 server_privileges.php:571
683 #: server_privileges.php:1681 tbl_structure.php:547
684 msgid "Check All"
685 msgstr "Označi vse"
687 #: db_structure.php:515 libraries/display_tbl.lib.php:2078
688 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:361
689 #: server_privileges.php:574 server_privileges.php:1685 tbl_structure.php:551
690 msgid "Uncheck All"
691 msgstr "Odznači vse"
693 #: db_structure.php:520
694 msgid "Check tables having overhead"
695 msgstr "Preveri prekoračene"
697 #: db_structure.php:531 db_structure.php:532 db_structure.php:583
698 #: libraries/display_tbl.lib.php:2181 libraries/mult_submits.inc.php:27
699 #: tbl_structure.php:581 tbl_structure.php:583
700 msgid "Print view"
701 msgstr "Pogled za tiskanje"
703 #: db_structure.php:533 db_structure.php:534 libraries/mult_submits.inc.php:41
704 #: tbl_operations.php:578
705 msgid "Check table"
706 msgstr "Preveri tabelo"
708 #: db_structure.php:535 db_structure.php:536 libraries/mult_submits.inc.php:46
709 #: tbl_operations.php:618 tbl_structure.php:799 tbl_structure.php:801
710 msgid "Optimize table"
711 msgstr "Optimiraj tabelo"
713 #: db_structure.php:537 db_structure.php:538 libraries/mult_submits.inc.php:51
714 #: tbl_operations.php:608
715 msgid "Repair table"
716 msgstr "Popravi tabelo"
718 #: db_structure.php:539 db_structure.php:540 libraries/mult_submits.inc.php:56
719 #: tbl_operations.php:598
720 msgid "Analyze table"
721 msgstr "Analiziraj tabelo"
723 #: db_structure.php:541 db_structure.php:542
724 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/db_links.inc.php:56
725 #: libraries/display_tbl.lib.php:2095 libraries/display_tbl.lib.php:2226
726 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
727 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:106
728 #: prefs_manage.php:288 server_privileges.php:1372
729 #: setup/frames/menu.inc.php:21 tbl_row_action.php:58
730 msgid "Export"
731 msgstr "Izvozi"
733 #: db_structure.php:590 libraries/schema/User_Schema.class.php:388
734 msgid "Data Dictionary"
735 msgstr "Slovar podatkov"
737 #: db_tracking.php:78
738 msgid "Tracked tables"
739 msgstr "Sledene tabele"
741 #: db_tracking.php:83 libraries/config/messages.inc.php:478
742 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
743 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/sql.php:390
744 #: libraries/export/texytext.php:77 libraries/export/xml.php:258
745 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:180
746 #: server_privileges.php:1747 server_privileges.php:1808
747 #: server_privileges.php:2066 server_processlist.php:55
748 #: server_synchronize.php:1177 server_synchronize.php:1181
749 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
750 msgid "Database"
751 msgstr "Podatkovna zbirka"
753 #: db_tracking.php:85
754 msgid "Last version"
755 msgstr "Zadnja različica"
757 #: db_tracking.php:86 tbl_tracking.php:588
758 msgid "Created"
759 msgstr "Ustvarjeno"
761 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:589
762 msgid "Updated"
763 msgstr "Posodobljeno"
765 #: db_tracking.php:88 libraries/common.lib.php:1322
766 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:58
767 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
768 msgid "Status"
769 msgstr "Stanje"
771 #: db_tracking.php:89 libraries/Index.class.php:439
772 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:214
773 #: server_privileges.php:1624 server_privileges.php:1812
774 #: server_privileges.php:2161 tbl_structure.php:207
775 msgid "Action"
776 msgstr "Dejanje"
778 #: db_tracking.php:100 js/messages.php:34
779 msgid "Delete tracking data for this table"
780 msgstr "Izbriši podatke sledenja te tabele"
782 #: db_tracking.php:118 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
783 #: tbl_tracking.php:607
784 msgid "active"
785 msgstr "aktivno"
787 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
788 #: tbl_tracking.php:604
789 msgid "not active"
790 msgstr "ni aktivno"
792 #: db_tracking.php:133
793 msgid "Versions"
794 msgstr "Različice"
796 #: db_tracking.php:134 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
797 msgid "Tracking report"
798 msgstr "Poročilo sledenja"
800 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
801 msgid "Structure snapshot"
802 msgstr "Posnetek strukture"
804 #: db_tracking.php:164
805 msgid "Untracked tables"
806 msgstr "Nesledene tabele"
808 #: db_tracking.php:184 db_tracking.php:186 tbl_structure.php:617
809 #: tbl_structure.php:619
810 msgid "Track table"
811 msgstr "Sledi tabeli"
813 #: db_tracking.php:212
814 msgid "Database Log"
815 msgstr "Dnevnik zbirke podatkov"
817 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:798
818 #, php-format
819 msgid "Values for the column \"%s\""
820 msgstr "Vrednosti za stolpec \"%s\""
822 #: enum_editor.php:22
823 msgid ""
824 "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you ever "
825 "need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those "
826 "values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
827 msgstr ""
828 "Vsako vrednost vnesite v ločeno polje, obdano z enojnima narekovajema. Če "
829 "želite med vrednosti vnesti desno poševnico (\"\\\") ali enojni narekovaj "
830 "(\"'\"), morate pred ta znak postaviti desno poševnico (npr. '\\\\xyz' ali 'a"
831 "\\'b')."
833 #: export.php:73
834 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
835 msgstr "Izbrana vrsta izvoza mora biti shranjena v datoteko!"
837 #: export.php:164 export.php:189 export.php:662
838 #, php-format
839 msgid "Insufficient space to save the file %s."
840 msgstr "Ni dovolj prostora za shranjevanje datoteke %s."
842 #: export.php:307
843 #, php-format
844 msgid ""
845 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
846 msgstr ""
847 "Datoteka %s že obstaja na strežniku, spremenite ime novi ali prepišite "
848 "obstoječo datoteko."
850 #: export.php:311 export.php:315
851 #, php-format
852 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
853 msgstr "Spletni strežnik nima dovoljenja za shranjevanje datoteke %s."
855 #: export.php:664
856 #, php-format
857 msgid "Dump has been saved to file %s."
858 msgstr "Dump je shranjen v datoteko %s."
860 #: import.php:58
861 #, php-format
862 msgid ""
863 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
864 "%s for ways to workaround this limit."
865 msgstr ""
866 "Najverjetneje ste poskušali naložiti preveliko datoteko. Prosimo, oglejte si "
867 "%sdokumentacijo%s za načine, kako obiti to omejitev."
869 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:566
870 #: libraries/File.class.php:676
871 msgid "File could not be read"
872 msgstr "Ne morem prebrati datoteke"
874 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
875 #: libraries/File.class.php:746 libraries/File.class.php:754
876 #: libraries/File.class.php:770 libraries/File.class.php:778
877 #, php-format
878 msgid ""
879 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
880 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
881 msgstr ""
882 "Poskušali ste naložiti datoteko z nepodprtim stiskanjem (%s). Bodisi podpora "
883 "za njega ni vključena ali pa je onemogočena z vašo konfiguracijo."
885 #: import.php:335
886 msgid ""
887 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
888 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
889 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
890 msgstr ""
891 "Za uvoz ni bilo prejetih podatkov. Ali ime datoteke ni bilo določeno ali pa "
892 "je velikost datoteke presegala največjo velikost, dovoljeno v konfiguraciji "
893 "PHP. Glej [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
895 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
896 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
897 msgstr ""
898 "Ne morem naložiti vtičnikov za uvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
900 #: import.php:395
901 msgid "The bookmark has been deleted."
902 msgstr "Zaznamek je odstranjen."
904 #: import.php:399
905 msgid "Showing bookmark"
906 msgstr "Prikazovanje zaznamka"
908 #: import.php:401 sql.php:804
909 #, php-format
910 msgid "Bookmark %s created"
911 msgstr "Zaznamek %s je ustvarjen"
913 #: import.php:407 import.php:413
914 #, php-format
915 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
916 msgstr "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedenih je bilo %d poizvedb."
918 #: import.php:422
919 msgid ""
920 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
921 "file and import will resume."
922 msgstr ""
923 "Časovna omejitev skripta je potekla; če želite končati uvoz, prosimo, "
924 "ponovno pošljite isto datoteko in uvoz se bo nadaljeval."
926 #: import.php:424
927 msgid ""
928 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
929 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
930 msgstr ""
931 "Kakor koli, ob zadnjem zagonu ni bilo razčlenjenih nič podatkov, kar po "
932 "navadi pomeni, da phpMyAdmin ne bo mogel dokončati tega uvoza, razen če "
933 "povečate vaše časovne omejitve PHP."
935 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:661
936 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:216 user_password.php:124
937 msgid "Back"
938 msgstr "Nazaj"
940 #: index.php:183
941 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
942 msgstr "phpMyAdmin je prijaznejši z brskalnikom, ki <b>podpira okvirje</b>."
944 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
945 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
946 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
947 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
948 msgid "Click to select"
949 msgstr "Kliknite za označitev"
951 #: js/messages.php:26
952 msgid "Click to unselect"
953 msgstr "Kliknite za odznačitev"
955 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:156
956 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
957 msgstr "Poizvedbe \"DROP DATABASE\" so izključene."
959 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:256 sql.php:254
960 msgid "Do you really want to "
961 msgstr "Ali res želite "
963 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:256 sql.php:239
964 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
965 msgstr "S tem dejanjem boste UNIČILI celotno zbirko podatkov!"
967 #: js/messages.php:32
968 msgid "Dropping Event"
969 msgstr "Brisanje dogodka"
971 #: js/messages.php:33
972 #| msgid "Procedures"
973 msgid "Dropping Procedure"
974 msgstr "Brisanje procedure"
976 #: js/messages.php:35
977 #| msgid "Delete tracking data for this table"
978 msgid "Deleting tracking data"
979 msgstr "Brisanje podatkov sledenja"
981 #: js/messages.php:36
982 msgid "Dropping Primary Key/Index"
983 msgstr "Brisanje primarnega ključa/indeksa"
985 #: js/messages.php:37
986 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
987 msgstr "Ta operacija lahko traja dolgo časa. Vseeno nadaljujem?"
989 #: js/messages.php:40
990 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
991 msgstr "ONEMOGOČILI boste shrambo BLOB!"
993 #: js/messages.php:41
994 #, php-format
995 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
996 msgstr ""
997 "Ali ste prepričani, da želite onemogočiti vse sklice BLOB za zbirko podatkov "
998 "%s?"
1000 #: js/messages.php:44
1001 msgid "Missing value in the form!"
1002 msgstr "V obliki manjka vrednost!"
1004 #: js/messages.php:45
1005 msgid "This is not a number!"
1006 msgstr "To ni število!"
1008 #: js/messages.php:48
1009 msgid "The host name is empty!"
1010 msgstr "Ime gostitelja je prazno!"
1012 #: js/messages.php:49
1013 msgid "The user name is empty!"
1014 msgstr "Uporabniško ime je prazno!"
1016 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1239 user_password.php:65
1017 msgid "The password is empty!"
1018 msgstr "Geslo je prazno!"
1020 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1237 user_password.php:68
1021 msgid "The passwords aren't the same!"
1022 msgstr "Gesli se ne ujemata!"
1024 #: js/messages.php:52
1025 #| msgid "Add a new User"
1026 msgid "Add a New User"
1027 msgstr "Dodaj novega uporabnika"
1029 #: js/messages.php:53
1030 #| msgid "Create version"
1031 msgid "Create User"
1032 msgstr "Ustvari uporabnika"
1034 #: js/messages.php:54
1035 #| msgid "Reloading the privileges"
1036 msgid "Reloading Privileges"
1037 msgstr "Ponovno nalaganje privilegijev"
1039 #: js/messages.php:55
1040 #| msgid "Remove selected users"
1041 msgid "Removing Selected Users"
1042 msgstr "Odstranjevanje izbranih uporabnikov"
1044 #: js/messages.php:56 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1045 msgid "Close"
1046 msgstr "Zapri"
1048 #: js/messages.php:60 pmd_general.php:341 pmd_general.php:378
1049 msgid "Cancel"
1050 msgstr "Prekliči"
1052 #: js/messages.php:63
1053 #| msgid "Load"
1054 msgid "Loading"
1055 msgstr "Nalaganje"
1057 #: js/messages.php:64
1058 #| msgid "Processes"
1059 msgid "Processing Request"
1060 msgstr "Obdelovanje zahteve"
1062 #: js/messages.php:65
1063 msgid "Error in Processing Request"
1064 msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve"
1066 #: js/messages.php:66
1067 msgid "Dropping Column"
1068 msgstr "Brisanje stolpca"
1070 #: js/messages.php:67
1071 msgid "Adding Primary Key"
1072 msgstr "Dodajanje primarnega ključa"
1074 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:81 pmd_general.php:339
1075 msgid "OK"
1076 msgstr "V redu"
1078 #: js/messages.php:71
1079 #| msgid "Rename database to"
1080 msgid "Renaming Databases"
1081 msgstr "Preimenovanje zbirk podatkov"
1083 #: js/messages.php:72
1084 #| msgid "Remove database"
1085 msgid "Reload Database"
1086 msgstr "Ponovno nalaganje zbirke podatkov"
1088 #: js/messages.php:73
1089 #| msgid "Copy database to"
1090 msgid "Copying Database"
1091 msgstr "Kopiranje zbirke podatkov"
1093 #: js/messages.php:74
1094 #| msgid "Charset"
1095 msgid "Changing Charset"
1096 msgstr "Spreminjanje nabora znakov"
1098 #: js/messages.php:75
1099 #, fuzzy
1100 #| msgid "Table must have at least one column."
1101 msgid "Table must have atleast 1 column"
1102 msgstr "Tabele morajo imeti vsaj en stolpec."
1104 #: js/messages.php:76
1105 #, fuzzy
1106 #| msgid "Create table"
1107 msgid "Create Table"
1108 msgstr "Ustvari tabelo"
1110 #: js/messages.php:81
1111 #, fuzzy
1112 #| msgid "Search"
1113 msgid "Searching"
1114 msgstr "Iskanje"
1116 #: js/messages.php:84
1117 msgid "Toggle Query Box Visibility"
1118 msgstr ""
1120 #: js/messages.php:85
1121 #, fuzzy
1122 #| msgid "Inline"
1123 msgid "Inline Edit"
1124 msgstr "V vrstici"
1126 #: js/messages.php:88 tbl_change.php:296 tbl_indexes.php:198
1127 #: tbl_indexes.php:223
1128 msgid "Ignore"
1129 msgstr "Prezri"
1131 #: js/messages.php:91 pmd_save_pos.php:52
1132 msgid "Modifications have been saved"
1133 msgstr "Spremembe so shranjene"
1135 #: js/messages.php:92 pmd_relation_upd.php:47
1136 msgid "Relation deleted"
1137 msgstr "Relacija je izbrisana"
1139 #: js/messages.php:93 pmd_relation_new.php:62
1140 msgid "FOREIGN KEY relation added"
1141 msgstr "Dodano razmerje FOREIGN KEY"
1143 #: js/messages.php:94 pmd_relation_new.php:84
1144 msgid "Internal relation added"
1145 msgstr "Dodana notranja razmerja"
1147 #: js/messages.php:95 pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
1148 msgid "Error: Relation not added."
1149 msgstr "Napaka: Razmerje ni dodano."
1151 #: js/messages.php:96 pmd_relation_new.php:29
1152 msgid "Error: relation already exists."
1153 msgstr "Napaka: razmerje že obstaja."
1155 #: js/messages.php:97
1156 msgid "Error saving coordinates for Designer."
1157 msgstr "Napaka pri shranjevanju koordinat Oblikovalnika."
1159 #: js/messages.php:98 libraries/relation.lib.php:89
1160 #: libraries/relation.lib.php:101
1161 msgid "General relation features"
1162 msgstr "Splošne lastnosti relacij"
1164 #: js/messages.php:98 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
1165 #: libraries/relation.lib.php:83 libraries/relation.lib.php:90
1166 msgid "Disabled"
1167 msgstr "Onemogočeno"
1169 #: js/messages.php:99
1170 msgid "Select referenced key"
1171 msgstr "Izberite referenčni ključ"
1173 #: js/messages.php:100
1174 msgid "Select Foreign Key"
1175 msgstr "Izberite tuji ključ"
1177 #: js/messages.php:101
1178 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1179 msgstr "Prosimo, izberite primarni ključ ali unikatni ključ"
1181 #: js/messages.php:102 pmd_general.php:76 tbl_relation.php:545
1182 msgid "Choose column to display"
1183 msgstr "Izberite stolpec za prikaz"
1185 #: js/messages.php:105
1186 msgid "Generate password"
1187 msgstr "Ustvari geslo"
1189 #: js/messages.php:106 libraries/replication_gui.lib.php:365
1190 msgid "Generate"
1191 msgstr "Ustvari"
1193 #: js/messages.php:107
1194 #, fuzzy
1195 #| msgid "Change password"
1196 msgid "Change Password"
1197 msgstr "Spremeni geslo"
1199 #: js/messages.php:110
1200 msgid "More"
1201 msgstr "Več"
1203 #. l10n: Display text for calendar close link
1204 #: js/messages.php:120
1205 msgid "Done"
1206 msgstr "Končano"
1208 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1209 #: js/messages.php:122
1210 msgid "Prev"
1211 msgstr "Prejšnji"
1213 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1214 #: js/messages.php:124 libraries/common.lib.php:2332
1215 #: libraries/common.lib.php:2335 libraries/display_tbl.lib.php:336
1216 #: server_binlog.php:191 server_binlog.php:193 tbl_printview.php:421
1217 #: tbl_structure.php:891
1218 msgid "Next"
1219 msgstr "Naslednji"
1221 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1222 #: js/messages.php:126
1223 msgid "Today"
1224 msgstr "Danes"
1226 #: js/messages.php:129
1227 msgid "January"
1228 msgstr "januar"
1230 #: js/messages.php:130
1231 msgid "February"
1232 msgstr "februar"
1234 #: js/messages.php:131
1235 msgid "March"
1236 msgstr "marec"
1238 #: js/messages.php:132
1239 msgid "April"
1240 msgstr "april"
1242 #: js/messages.php:133
1243 msgid "May"
1244 msgstr "maj"
1246 #: js/messages.php:134
1247 msgid "June"
1248 msgstr "junij"
1250 #: js/messages.php:135
1251 msgid "July"
1252 msgstr "julij"
1254 #: js/messages.php:136
1255 msgid "August"
1256 msgstr "avgust"
1258 #: js/messages.php:137
1259 msgid "September"
1260 msgstr "september"
1262 #: js/messages.php:138
1263 msgid "October"
1264 msgstr "oktober"
1266 #: js/messages.php:139
1267 msgid "November"
1268 msgstr "november"
1270 #: js/messages.php:140
1271 msgid "December"
1272 msgstr "december"
1274 #. l10n: Short month name
1275 #: js/messages.php:144 libraries/common.lib.php:1537
1276 msgid "Jan"
1277 msgstr "jan"
1279 #. l10n: Short month name
1280 #: js/messages.php:146 libraries/common.lib.php:1539
1281 msgid "Feb"
1282 msgstr "feb"
1284 #. l10n: Short month name
1285 #: js/messages.php:148 libraries/common.lib.php:1541
1286 msgid "Mar"
1287 msgstr "mar"
1289 #. l10n: Short month name
1290 #: js/messages.php:150 libraries/common.lib.php:1543
1291 msgid "Apr"
1292 msgstr "apr"
1294 #. l10n: Short month name
1295 #: js/messages.php:152 libraries/common.lib.php:1545
1296 msgctxt "Short month name"
1297 msgid "May"
1298 msgstr "maj"
1300 #. l10n: Short month name
1301 #: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1547
1302 msgid "Jun"
1303 msgstr "jun"
1305 #. l10n: Short month name
1306 #: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1549
1307 msgid "Jul"
1308 msgstr "jul"
1310 #. l10n: Short month name
1311 #: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1551
1312 msgid "Aug"
1313 msgstr "avg"
1315 #. l10n: Short month name
1316 #: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1553
1317 msgid "Sep"
1318 msgstr "sep"
1320 #. l10n: Short month name
1321 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1555
1322 msgid "Oct"
1323 msgstr "okt"
1325 #. l10n: Short month name
1326 #: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1557
1327 msgid "Nov"
1328 msgstr "nov"
1330 #. l10n: Short month name
1331 #: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1559
1332 msgid "Dec"
1333 msgstr "dec"
1335 #: js/messages.php:169
1336 msgid "Sunday"
1337 msgstr "nedelja"
1339 #: js/messages.php:170
1340 msgid "Monday"
1341 msgstr "ponedeljek"
1343 #: js/messages.php:171
1344 msgid "Tuesday"
1345 msgstr "torek"
1347 #: js/messages.php:172
1348 msgid "Wednesday"
1349 msgstr "sreda"
1351 #: js/messages.php:173
1352 msgid "Thursday"
1353 msgstr "četrtek"
1355 #: js/messages.php:174
1356 msgid "Friday"
1357 msgstr "petek"
1359 #: js/messages.php:175
1360 msgid "Saturday"
1361 msgstr "sobota"
1363 #. l10n: Short week day name
1364 #: js/messages.php:179 libraries/common.lib.php:1562
1365 msgid "Sun"
1366 msgstr "ned"
1368 #. l10n: Short week day name
1369 #: js/messages.php:181 libraries/common.lib.php:1564
1370 msgid "Mon"
1371 msgstr "pon"
1373 #. l10n: Short week day name
1374 #: js/messages.php:183 libraries/common.lib.php:1566
1375 msgid "Tue"
1376 msgstr "tor"
1378 #. l10n: Short week day name
1379 #: js/messages.php:185 libraries/common.lib.php:1568
1380 msgid "Wed"
1381 msgstr "sre"
1383 #. l10n: Short week day name
1384 #: js/messages.php:187 libraries/common.lib.php:1570
1385 msgid "Thu"
1386 msgstr "čet"
1388 #. l10n: Short week day name
1389 #: js/messages.php:189 libraries/common.lib.php:1572
1390 msgid "Fri"
1391 msgstr "pet"
1393 #. l10n: Short week day name
1394 #: js/messages.php:191 libraries/common.lib.php:1574
1395 msgid "Sat"
1396 msgstr "sob"
1398 #. l10n: Minimal week day name
1399 #: js/messages.php:195
1400 msgid "Su"
1401 msgstr "ne"
1403 #. l10n: Minimal week day name
1404 #: js/messages.php:197
1405 msgid "Mo"
1406 msgstr "po"
1408 #. l10n: Minimal week day name
1409 #: js/messages.php:199
1410 msgid "Tu"
1411 msgstr "to"
1413 #. l10n: Minimal week day name
1414 #: js/messages.php:201
1415 msgid "We"
1416 msgstr "sr"
1418 #. l10n: Minimal week day name
1419 #: js/messages.php:203
1420 msgid "Th"
1421 msgstr "če"
1423 #. l10n: Minimal week day name
1424 #: js/messages.php:205
1425 msgid "Fr"
1426 msgstr "pe"
1428 #. l10n: Minimal week day name
1429 #: js/messages.php:207
1430 msgid "Sa"
1431 msgstr "so"
1433 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1434 #: js/messages.php:209
1435 msgid "Wk"
1436 msgstr "ted."
1438 #: js/messages.php:211
1439 msgid "Hour"
1440 msgstr "Ura"
1442 #: js/messages.php:212
1443 msgid "Minute"
1444 msgstr "Minuta"
1446 #: js/messages.php:213
1447 msgid "Second"
1448 msgstr "Sekunda"
1450 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:160
1451 msgid "Font size"
1452 msgstr "Velikost pisave"
1454 #: libraries/File.class.php:315
1455 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1456 msgstr "Naložena datotek presega napotek upload_max_filesize v php.ini."
1458 #: libraries/File.class.php:318
1459 msgid ""
1460 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1461 "the HTML form."
1462 msgstr ""
1463 "Naložena datotek presega napotek MAX_FILE_SIZE, ki je bil določen v obrazcu "
1464 "HTML."
1466 #: libraries/File.class.php:321
1467 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1468 msgstr "Naložena datoteka je bila naložena samo delno."
1470 #: libraries/File.class.php:324
1471 msgid "Missing a temporary folder."
1472 msgstr "Manjka začasna mapa."
1474 #: libraries/File.class.php:327
1475 msgid "Failed to write file to disk."
1476 msgstr "Pisanje datoteke na disk je spodletelo."
1478 #: libraries/File.class.php:330
1479 msgid "File upload stopped by extension."
1480 msgstr "Nalaganje datoteke je ustavila razširitev."
1482 #: libraries/File.class.php:333
1483 msgid "Unknown error in file upload."
1484 msgstr "Neznana napaka pri nalaganju datoteke."
1486 #: libraries/File.class.php:624
1487 msgid ""
1488 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1489 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1490 msgstr ""
1491 "Napaka pri premikanju naložene datoteke, glej [a@./Documentation."
1492 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1494 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1495 msgid "No index defined!"
1496 msgstr "Ni definiranega indeksa!"
1498 #: libraries/Index.class.php:432 server_databases.php:143 tbl_tracking.php:310
1499 msgid "Indexes"
1500 msgstr "Indeksi"
1502 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1503 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1504 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:169
1505 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:563 tbl_tracking.php:316
1506 msgid "Unique"
1507 msgstr "Edinstven"
1509 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1510 msgid "Packed"
1511 msgstr "Stisnjeno"
1513 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1514 msgid "Cardinality"
1515 msgstr "Kardinalnost"
1517 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1518 msgid "Comment"
1519 msgstr "Pripomba"
1521 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:610
1522 #: libraries/common.lib.php:1140 libraries/config/messages.inc.php:458
1523 #: libraries/display_tbl.lib.php:1112 libraries/import.lib.php:1119
1524 #: libraries/import.lib.php:1143 libraries/schema/User_Schema.class.php:169
1525 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1526 msgid "Edit"
1527 msgstr "Uredi"
1529 #: libraries/Index.class.php:471
1530 msgid "The primary key has been dropped"
1531 msgstr "Primarni ključ je zavržen"
1533 #: libraries/Index.class.php:475
1534 #, php-format
1535 msgid "Index %s has been dropped"
1536 msgstr "Indeks %s je zavržen"
1538 #: libraries/Index.class.php:576
1539 #, php-format
1540 msgid ""
1541 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1542 "removed."
1543 msgstr ""
1544 "Kaže, da sta indeksa %1$s in %2$s enaka, zato se enega od njiju morda lahko "
1545 "odstrani."
1547 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:173
1548 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:99
1549 #: server_privileges.php:1747 test/theme.php:92
1550 msgid "Databases"
1551 msgstr "Zbirke podatkov"
1553 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1554 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:575
1555 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:134 tbl_change.php:922
1556 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1557 msgid "Error"
1558 msgstr "Napaka"
1560 #: libraries/Message.class.php:281
1561 #, php-format
1562 msgid "%1$d row affected."
1563 msgid_plural "%1$d rows affected."
1564 msgstr[0] "Spremenjena je %1$d vrstica."
1565 msgstr[1] "Spremenjeni sta %1$d vrstici."
1566 msgstr[2] "Spremenjene so %1$d vrstice."
1567 msgstr[3] "Spremenjenih je %1$d vrstic."
1569 #: libraries/Message.class.php:300
1570 #, php-format
1571 msgid "%1$d row deleted."
1572 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1573 msgstr[0] "Izbrisana je %1$d vrstica."
1574 msgstr[1] "Izbrisani sta %1$d vrstici."
1575 msgstr[2] "Izbrisane so %1$d vrstice."
1576 msgstr[3] "Izbrisanih je %1$d vrstic."
1578 #: libraries/Message.class.php:319
1579 #, php-format
1580 msgid "%1$d row inserted."
1581 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1582 msgstr[0] "Vstavljena je %1$d vrstica."
1583 msgstr[1] "Vstavljeni sta %1$d vrstici."
1584 msgstr[2] "Vstavljene so %1$d vrstice."
1585 msgstr[3] "Vstavljenih je %1$d vrstic."
1587 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1588 msgid ""
1589 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1590 msgstr ""
1591 "Za ta skladiščni pogon ni na voljo nobenih podrobnejših informacij o stanju."
1593 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1594 #, php-format
1595 msgid "%s is available on this MySQL server."
1596 msgstr "%s je na voljo na tem strežniku MySQL."
1598 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1599 #, php-format
1600 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1601 msgstr "%s je onemogočeno za ta strežnik MySQL."
1603 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1604 #, php-format
1605 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1606 msgstr "Ta strežnik MySQL ne podpira skladiščnega pogona %s."
1608 #: libraries/Table.class.php:1017
1609 msgid "Invalid database"
1610 msgstr "Neveljavna zbirka podatkov"
1612 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1613 msgid "Invalid table name"
1614 msgstr "Neveljavno ime tabele"
1616 #: libraries/Table.class.php:1046
1617 #, php-format
1618 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1619 msgstr "Napaka pri preimenovanju tabele %1$s v %2$s"
1621 #: libraries/Table.class.php:1129
1622 #, php-format
1623 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1624 msgstr "Tabela %s je preimenovana v %s"
1626 #: libraries/Theme.class.php:160
1627 #, php-format
1628 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1629 msgstr "Za temo %s ni bila najdena veljavna pot slik!"
1631 #: libraries/Theme.class.php:380
1632 msgid "No preview available."
1633 msgstr "Predogled ni na voljo."
1635 #: libraries/Theme.class.php:383
1636 msgid "take it"
1637 msgstr "uporabi"
1639 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1640 #, php-format
1641 msgid "Default theme %s not found!"
1642 msgstr "Privzeta tema %s ni bila najdena!"
1644 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1645 #, php-format
1646 msgid "Theme %s not found!"
1647 msgstr "Tema %s ni bila najdena!"
1649 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1650 #, php-format
1651 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1652 msgstr "Pot teme ni bila najdena za temo %s!"
1654 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1655 #: themes.php:40
1656 msgid "Theme / Style"
1657 msgstr "Tema / Slog"
1659 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1660 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1661 msgstr "Povezava ni mogoča: neveljavne nastavitve."
1663 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1664 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:206 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1665 #: test/theme.php:151
1666 #, php-format
1667 msgid "Welcome to %s"
1668 msgstr "Dobrodošli v %s"
1670 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1671 #, php-format
1672 msgid ""
1673 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1674 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1675 msgstr ""
1676 "Najverjetneje niste ustvarili konfiguracijske datoteke. Morda želite "
1677 "uporabiti %1$snastavitveni skript%2$s, da jo ustvarite."
1679 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1680 msgid ""
1681 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1682 "connection. You should check the host, username and password in your "
1683 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1684 "the administrator of the MySQL server."
1685 msgstr ""
1686 "phpMyAdmin se je poskušal povezati na strežnik MySQL, ki je zavrnil "
1687 "povezavo. Preverite, ali gostitelj, uporabniško ime in geslo v datoteki "
1688 "config.inc.php ustrezajo podatkom administratorja strežnika MySQL."
1690 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1691 msgid "Log in"
1692 msgstr "Prijava"
1694 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1695 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:235
1696 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
1697 #: libraries/navigation_header.inc.php:98
1698 msgid "phpMyAdmin documentation"
1699 msgstr "Dokumentacija phpMyAdmin"
1701 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1702 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246
1703 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1704 msgstr "Vnesete lahko ime gostitelja/IP-naslov in vrata ločena s presledkom."
1706 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1707 msgid "Server:"
1708 msgstr "Strežnik:"
1710 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:250
1711 msgid "Username:"
1712 msgstr "Uporabniško ime:"
1714 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:254
1715 msgid "Password:"
1716 msgstr "Geslo:"
1718 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:261
1719 msgid "Server Choice"
1720 msgstr "Izbira strežnika"
1722 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:307 libraries/header.inc.php:72
1723 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1724 msgstr "Če želite še dalje uporabljati program, morate omogočiti piškotke."
1726 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:639
1727 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:180
1728 msgid ""
1729 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1730 msgstr ""
1731 "Prijava brez gesla je prepovedana s konfiguracijo (glej AllowNoPassword)"
1733 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1734 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:184
1735 #, php-format
1736 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1737 msgstr "Brez aktivnosti v zadnjih %s sekundah; prosimo, prijavite se znova"
1739 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:653
1740 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:655
1741 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:190
1742 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1743 msgstr "Ne morem se prijaviti v strežnik MySQL"
1745 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1746 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1747 msgstr "Napačno uporabniško ime/geslo. Dostop zavrnjen."
1749 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1750 #, php-format
1751 msgid "File %s does not contain any key id"
1752 msgstr "Datoteka %s ne vsebuje nobenega identifikacijskega ključa"
1754 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1755 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1756 msgid "Hardware authentication failed"
1757 msgstr "Overitev strojne opreme je spodletelo"
1759 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1760 msgid "No valid authentication key plugged"
1761 msgstr "Vstavljen ni noben overitveni ključ"
1763 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1764 msgid "Authenticating..."
1765 msgstr "Potrjevanje ..."
1767 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1768 msgid "PBMS error"
1769 msgstr "Napaka PBMS"
1771 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1772 msgid "PBMS connection failed:"
1773 msgstr "Povezava s PBMS je spodletela:"
1775 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1776 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1777 msgstr "Pridobivanje informacij BLOB PBMS je spodletelo:"
1779 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1780 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1781 msgstr "pridobivanje Content-Type BLOB je spodletelo"
1783 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1784 msgid "View image"
1785 msgstr "Ogled slike"
1787 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1788 msgid "Play audio"
1789 msgstr "Predvajaj avdio"
1791 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1792 msgid "View video"
1793 msgstr "Ogled videa"
1795 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1796 msgid "Download file"
1797 msgstr "Prenesi datoteko"
1799 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1800 #, php-format
1801 msgid "Could not open file: %s"
1802 msgstr "Ne morem odpreti datoteke: %s"
1804 #: libraries/chart.lib.php:40
1805 msgid "Query statistics"
1806 msgstr "Statistika poizvedb"
1808 #: libraries/chart.lib.php:63
1809 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1810 msgstr "Primerjava trajanj izvajanja poizvedb (v mikrosekundah)"
1812 #: libraries/chart.lib.php:83
1813 msgid "Query results"
1814 msgstr "Rezultati poizvedbe"
1816 #: libraries/chart.lib.php:109
1817 msgid "No data found for the chart."
1818 msgstr "Za grafikon ni najdenih podatkov."
1820 #: libraries/chart.lib.php:249
1821 msgid "GD extension is needed for charts."
1822 msgstr "Za grafikone je potrebna razširitev GD."
1824 #: libraries/chart.lib.php:252
1825 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1826 msgstr "Za zaslonske namige grafikonov je potreben kodirnik JSON."
1828 #: libraries/common.inc.php:571
1829 msgid ""
1830 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1831 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1832 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1833 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1834 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1835 "is fine."
1836 msgstr ""
1837 "phpMyAdmin ni mogel prebrati konfiguracijske datoteke!<br />To se lahko "
1838 "zgodi, če PHP pri prevajanju konfiguracijske datoteke najde napako ali pa ne "
1839 "najde datoteke.<br />Prosimo, odprite konfiguracijsko datoteko s povezavo, "
1840 "ki je navedena spodaj in preberite dobljeno sporočilo PHP-ja o napaki. V "
1841 "večini primerov gre za manjkajoči narekovaj ali podpičje.<br />Če dobite "
1842 "prazno stran, je vse v redu."
1844 #: libraries/common.inc.php:582
1845 #, php-format
1846 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1847 msgstr "Ne morem naložiti privzete konfiguracije iz: %1$s"
1849 #: libraries/common.inc.php:587
1850 msgid ""
1851 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1852 "configuration file!"
1853 msgstr ""
1854 "Ukaz <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> MORA biti določen v konfiguracijski "
1855 "datoteki!"
1857 #: libraries/common.inc.php:617
1858 #, php-format
1859 msgid "Invalid server index: %s"
1860 msgstr "Neveljaven indeks strežnika: %s"
1862 #: libraries/common.inc.php:624
1863 #, php-format
1864 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1865 msgstr ""
1866 "Neveljavno ime gostitelja za strežnik %1$s. Prosim, preglejte svojo "
1867 "konfiguracijo."
1869 #: libraries/common.inc.php:633 libraries/config/messages.inc.php:482
1870 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:166 test/theme.php:56
1871 msgid "Server"
1872 msgstr "Strežnik"
1874 #: libraries/common.inc.php:810
1875 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1876 msgstr "Neveljaven način overitve določen v konfiguracijski datoteki:"
1878 #: libraries/common.inc.php:912
1879 #, php-format
1880 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1881 msgstr "%s bi morali nadgraditi na različico %s ali novejšo."
1883 #: libraries/common.lib.php:145
1884 #, php-format
1885 msgid "Max: %s%s"
1886 msgstr "Največja velikost: %s%s"
1888 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1889 #: libraries/common.lib.php:407
1890 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
1891 msgid "en"
1892 msgstr "en"
1894 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1895 #: libraries/common.lib.php:411
1896 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
1897 msgid "en"
1898 msgstr "en"
1900 #: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
1901 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
1902 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
1903 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:72
1904 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:79
1905 #: libraries/sql_query_form.lib.php:424 libraries/sql_query_form.lib.php:427
1906 #: main.php:210
1907 msgid "Documentation"
1908 msgstr "Dokumentacija"
1910 #: libraries/common.lib.php:589 libraries/header_printview.inc.php:60
1911 #: server_processlist.php:59 server_status.php:364
1912 msgid "SQL query"
1913 msgstr "Poizvedba SQL"
1915 #: libraries/common.lib.php:628
1916 msgid "MySQL said: "
1917 msgstr "MySQL je vrnil: "
1919 #: libraries/common.lib.php:1078
1920 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1921 msgstr "Ne morem se povezati s preverjalnikom SQL!"
1923 #: libraries/common.lib.php:1116 libraries/config/messages.inc.php:459
1924 msgid "Explain SQL"
1925 msgstr "Razloži stavek SQL"
1927 #: libraries/common.lib.php:1119
1928 msgid "Skip Explain SQL"
1929 msgstr "Preskoči razlago stavka SQL"
1931 #: libraries/common.lib.php:1153
1932 msgid "Without PHP Code"
1933 msgstr "Brez kode PHP"
1935 #: libraries/common.lib.php:1156 libraries/config/messages.inc.php:461
1936 msgid "Create PHP Code"
1937 msgstr "Ustvari kodo PHP"
1939 #: libraries/common.lib.php:1174 libraries/config/messages.inc.php:460
1940 #: server_status.php:458
1941 msgid "Refresh"
1942 msgstr "Osveži"
1944 #: libraries/common.lib.php:1183
1945 msgid "Skip Validate SQL"
1946 msgstr "Preskoči preverjanje pravilnosti SQL stavka"
1948 #: libraries/common.lib.php:1186 libraries/config/messages.inc.php:463
1949 msgid "Validate SQL"
1950 msgstr "Preveri pravilnost stavka SQL"
1952 #: libraries/common.lib.php:1237
1953 msgid "Inline edit of this query"
1954 msgstr "Urejanje te poizvedbe v vrstici"
1956 #: libraries/common.lib.php:1239
1957 msgid "Inline"
1958 msgstr "V vrstici"
1960 #: libraries/common.lib.php:1302 libraries/common.lib.php:1318
1961 msgid "Profiling"
1962 msgstr "Profiliranje"
1964 #: libraries/common.lib.php:1323 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
1965 #: server_processlist.php:57
1966 msgid "Time"
1967 msgstr "Čas"
1969 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
1970 #: libraries/common.lib.php:1361
1971 msgid "B"
1972 msgstr "B"
1974 #: libraries/common.lib.php:1361
1975 msgid "KiB"
1976 msgstr "KiB"
1978 #: libraries/common.lib.php:1361
1979 msgid "MiB"
1980 msgstr "MiB"
1982 #: libraries/common.lib.php:1361
1983 msgid "GiB"
1984 msgstr "GiB"
1986 #: libraries/common.lib.php:1361
1987 msgid "TiB"
1988 msgstr "TiB"
1990 #: libraries/common.lib.php:1361
1991 msgid "PiB"
1992 msgstr "PiB"
1994 #: libraries/common.lib.php:1361
1995 msgid "EiB"
1996 msgstr "EiB"
1998 #. l10n: Thousands separator
1999 #: libraries/common.lib.php:1399
2000 msgid ","
2001 msgstr "."
2003 #. l10n: Decimal separator
2004 #: libraries/common.lib.php:1401
2005 msgid "."
2006 msgstr ","
2008 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2009 #: libraries/common.lib.php:1578
2010 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2011 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2012 msgstr "%d %B %Y ob %H.%M"
2014 #: libraries/common.lib.php:1888
2015 #, php-format
2016 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2017 msgstr "%s dni, %s ur, %s minut in %s sekund"
2019 #: libraries/common.lib.php:2301 libraries/common.lib.php:2304
2020 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:732
2021 msgid "Begin"
2022 msgstr "Začetek"
2024 #: libraries/common.lib.php:2302 libraries/common.lib.php:2305
2025 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2026 #: server_binlog.php:156
2027 msgid "Previous"
2028 msgstr "Prejšnji"
2030 #: libraries/common.lib.php:2333 libraries/common.lib.php:2336
2031 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2032 msgid "End"
2033 msgstr "Konec"
2035 #: libraries/common.lib.php:2408
2036 #, php-format
2037 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2038 msgstr "Preskoči na podatkovno zbirko &quot;%s&quot;."
2040 #: libraries/common.lib.php:2427
2041 #, php-format
2042 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2043 msgstr "Na funkcionalnost %s vpliva znan hrošč, glej %s"
2045 #: libraries/common.lib.php:2814 libraries/common.lib.php:2821
2046 #: libraries/config/messages.inc.php:210 libraries/db_links.inc.php:53
2047 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2048 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2049 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2050 msgid "SQL"
2051 msgstr "SQL"
2053 #: libraries/common.lib.php:2823 libraries/db_links.inc.php:86
2054 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2055 #: view_operations.php:87
2056 msgid "Operations"
2057 msgstr "Operacije"
2059 #: libraries/common.lib.php:2948
2060 msgid "Browse your computer:"
2061 msgstr "Prebrskajte svoj računalnik:"
2063 #: libraries/common.lib.php:2961
2064 #, php-format
2065 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2066 msgstr "Izberite iz mape za nalaganje na spletnem strežniku <b>%s</b>:"
2068 #: libraries/common.lib.php:2973 libraries/sql_query_form.lib.php:496
2069 #: tbl_change.php:923
2070 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2071 msgstr "Imenik, ki ste ga določili za nalaganje, je nedosegljiv"
2073 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2074 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2075 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2076 #: libraries/import.lib.php:1141
2077 msgid "structure"
2078 msgstr "struktura"
2080 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2081 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2082 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2083 msgid "data"
2084 msgstr "podatki"
2086 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2087 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2088 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2089 msgid "structure and data"
2090 msgstr "struktura in podatki"
2092 #: libraries/config.values.php:99 libraries/display_export.lib.php:113
2093 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2094 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti za konfiguriranje"
2096 #: libraries/config.values.php:100 libraries/display_export.lib.php:129
2097 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2098 msgstr "Po meri - prikaži vse mogoče možnosti za konfiguriranje"
2100 #: libraries/config.values.php:101
2101 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2102 msgstr "Po meri - kot zgoraj, vendar brez izbire hitro/po meri"
2104 #: libraries/config.values.php:119
2105 msgid "complete inserts"
2106 msgstr "popolne poizvedbe insert"
2108 #: libraries/config.values.php:120
2109 msgid "extended inserts"
2110 msgstr "razširjene poizvedbe insert"
2112 #: libraries/config.values.php:121
2113 msgid "both of the above"
2114 msgstr "oboje zgoraj"
2116 #: libraries/config.values.php:122
2117 msgid "neither of the above"
2118 msgstr "nič od zgoraj"
2120 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2121 #: libraries/config/validate.lib.php:416
2122 msgid "Not a positive number"
2123 msgstr "Ni pozitivno število"
2125 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2126 #: libraries/config/validate.lib.php:429
2127 msgid "Not a non-negative number"
2128 msgstr "Ni nenegativno število"
2130 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2131 #: libraries/config/validate.lib.php:403
2132 msgid "Not a valid port number"
2133 msgstr "Neveljavna številka vrat"
2135 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2136 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2137 #: libraries/config/validate.lib.php:354 libraries/config/validate.lib.php:444
2138 msgid "Incorrect value"
2139 msgstr "Napačna vrednost"
2141 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2142 #: libraries/config/validate.lib.php:458
2143 #, php-format
2144 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2145 msgstr "Vrednost mora biti enaka ali nižja od %s"
2147 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2148 #, php-format
2149 msgid "Missing data for %s"
2150 msgstr "Manjkajoči podatki za %s"
2152 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2153 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2154 msgid "unavailable"
2155 msgstr "ni na voljo"
2157 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2158 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2159 #, php-format
2160 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2161 msgstr "\"%s\" potrebuje razširitev %s"
2163 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2164 #, php-format
2165 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2166 msgstr "uvoz ne bo deloval, manjka funkcija (%s)"
2168 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2169 #, php-format
2170 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2171 msgstr "izvoz ne bo deloval, manjka funkcija (%s)"
2173 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2174 msgid "SQL Validator is disabled"
2175 msgstr "Preverjalnik SQL je onemogočen"
2177 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2178 msgid "SOAP extension not found"
2179 msgstr "Razširitev SOAP ni najdena"
2181 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2182 #, php-format
2183 msgid "maximum %s"
2184 msgstr "največ %s"
2186 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2187 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2188 msgstr ""
2189 "Ta nastavitev je onemogočena, zato ne bo uporabljena pri vaši konfiguraciji"
2191 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2192 #, php-format
2193 msgid "Set value: %s"
2194 msgstr "Določi vrednost: %s"
2196 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2197 #: libraries/config/messages.inc.php:347
2198 msgid "Restore default value"
2199 msgstr "Povrni privzeto vrednost"
2201 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2202 msgid "Allow users to customize this value"
2203 msgstr "Dovoli uporabnikom prilagajati to vrednost"
2205 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2206 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:318
2207 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 setup/frames/config.inc.php:39
2208 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1023 tbl_indexes.php:246
2209 #: tbl_relation.php:563
2210 msgid "Save"
2211 msgstr "Shrani"
2213 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2214 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:471 main.php:138
2215 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1072
2216 msgid "Reset"
2217 msgstr "Ponastavi"
2219 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2220 msgid ""
2221 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2222 msgstr ""
2223 "Če je omogočeno, lahko uporabnik vstopi v kateri koli strežnik MySQL v "
2224 "prijavnem obrazcu z overovitvijo piškotkov"
2226 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2227 msgid "Allow login to any MySQL server"
2228 msgstr "Dovoli prijavo v kateri koli strežnik MySQL"
2230 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2231 msgid ""
2232 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2233 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2234 "cross-frame scripting attacks"
2235 msgstr ""
2236 "Omogočitev tega dovoljuje strani, ki se nahaja na drugačni domeni, "
2237 "vključitev phpMyAdmina v okvirju, kar predstavlja morebitno [strong]"
2238 "varnostno luknjo[/strong], saj dovoljuje skriptne napade preko okvirjev"
2240 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2241 msgid "Allow third party framing"
2242 msgstr "Dovoli uokvirjanje tretjim osebam"
2244 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2245 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2246 msgstr ""
2247 "Pokaži povezavo &raquo;Zavrzi zbirko podatkov&laquo; normalnim uporabnikom"
2249 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2250 msgid ""
2251 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2252 "authentication"
2253 msgstr ""
2254 "Skrivno geslo, ki se uporabi pri šifriranju piškotkov v overovitvi [kbd]"
2255 "cookie[/kbd]"
2257 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2258 msgid "Blowfish secret"
2259 msgstr "Skrivno geslo (blowfish)"
2261 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2262 msgid "Highlight selected rows"
2263 msgstr "Poudari izbrane vrstice"
2265 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2266 msgid "Row marker"
2267 msgstr "Označevalnik vrstic"
2269 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2270 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2271 msgstr "Poudari vrstico, na katero kaže kazalec miške"
2273 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2274 msgid "Highlight pointer"
2275 msgstr "Poudari kazalec"
2277 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2278 msgid ""
2279 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2280 "import and export operations"
2281 msgstr ""
2282 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] za posege "
2283 "uvoza in izvoza"
2285 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2286 msgid "Bzip2"
2287 msgstr "Bzip2"
2289 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2290 msgid ""
2291 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2292 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2293 "kbd] - allows newlines in columns"
2294 msgstr ""
2295 "Določa, katera vrsta urejevalnih kontrolnikov naj se uporablja za stolpce "
2296 "CHAR in VARCHAR; [kbd]input[/kbd] – omogoča omejevanje dolžine vnosa, [kbd]"
2297 "textarea[/kbd] – omogoča nove vrstice v stolpcu"
2299 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2300 msgid "CHAR columns editing"
2301 msgstr "Urejanje stolpcev CHAR"
2303 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2304 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2305 msgstr "Število stolpcev besedilnih polj CHAR/VARCHAR"
2307 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2308 msgid "CHAR textarea columns"
2309 msgstr "Stolpcev polja CHAR"
2311 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2312 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2313 msgstr "Število vrstic besedilnih polj CHAR/VARCHAR"
2315 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2316 msgid "CHAR textarea rows"
2317 msgstr "Vrstic polja CHAR"
2319 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2320 msgid "Check config file permissions"
2321 msgstr "Preveri dovoljenja konfiguracijske datoteke"
2323 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2324 msgid ""
2325 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2326 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2327 msgstr ""
2328 "Stisne izvoze gzip/bzip2 med izvajanjem, brez večje porabe spomina; če "
2329 "naletite na težave z ustvarjenimi datotekami gzip/bzip2, to funkcijo "
2330 "onemogočite"
2332 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2333 msgid "Compress on the fly"
2334 msgstr "Stisni med izvajanjem"
2336 #: libraries/config/messages.inc.php:39 setup/frames/config.inc.php:25
2337 #: setup/frames/index.inc.php:153
2338 msgid "Configuration file"
2339 msgstr "Konfiguracijska datoteka"
2341 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2342 msgid ""
2343 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2344 "when you're about to lose data"
2345 msgstr ""
2346 "Ali se naj prikaže opozorilo (&quot;Ali res želite ...&quot;), ko boste "
2347 "izgubili podatke"
2349 #: libraries/config/messages.inc.php:41
2350 msgid "Confirm DROP queries"
2351 msgstr "Potrjevanje poizvedb DROP"
2353 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2354 msgid "Field navigation using Ctrl+Arrows"
2355 msgstr "Usmerjanje po poljih s ctrl+puščice"
2357 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2358 msgid "Debug SQL"
2359 msgstr "Odkrivaj napake SQL"
2361 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2362 msgid "Default display direction"
2363 msgstr "Privzeta smer prikaza"
2365 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2366 msgid ""
2367 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2368 "maximum number for which vertical model is used"
2369 msgstr ""
2370 "[kbd]vodoravno[/kbd], [kbd]navpično[/kbd] ali število, ki določa največje "
2371 "število za katero bo uporabljena navpična postavitev"
2373 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2374 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2375 msgstr "Smer prikaza za spreminjanje/ustvarjanje stolpcev"
2377 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2378 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2379 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju zbirke podatkov"
2381 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2382 msgid "Default database tab"
2383 msgstr "Privzet zavihek zbirke podatkov"
2385 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2386 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2387 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju strežnika"
2389 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2390 msgid "Default server tab"
2391 msgstr "Privzet zavihek strežnika"
2393 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2394 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2395 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju tabele"
2397 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2398 msgid "Default table tab"
2399 msgstr "Privzet zavihek tabele"
2401 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2402 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2403 msgstr "Privzeto prikaži dvojiške vsebine kot HEX"
2405 #: libraries/config/messages.inc.php:54 libraries/display_tbl.lib.php:597
2406 msgid "Show binary contents as HEX"
2407 msgstr "Prikaži dvojiške vsebine kot HEX"
2409 #: libraries/config/messages.inc.php:55
2410 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2411 msgstr "Prikaži naštete zbirke podatkov kot seznam namesto spustnega menija"
2413 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2414 msgid "Display databases as a list"
2415 msgstr "Prikaži zbirke podatkov kot seznam"
2417 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2418 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2419 msgstr "Prikaži naštete strežnike kot seznam namesto spustnega menija"
2421 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2422 msgid "Display servers as a list"
2423 msgstr "Prikaži strežnike kot seznam"
2425 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2426 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2427 msgstr "Uredi poizvedbe SQL v pojavnem oknu"
2429 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2430 msgid "Edit in window"
2431 msgstr "Uredi v oknu"
2433 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2434 msgid "Display errors"
2435 msgstr "Prikaži napake"
2437 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2438 msgid "Gather errors"
2439 msgstr "Zberi napake"
2441 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2442 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2443 msgstr ""
2444 "Prikaži ikone za opozorilna sporočila, sporočila o napakah in informacijah"
2446 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2447 msgid "Iconic errors"
2448 msgstr "Napake z ikonami"
2450 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2451 msgid ""
2452 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2453 "limit)"
2454 msgstr ""
2455 "Nastavi število sekund, ko se skript lahko izvaja ([kbd]0[/kbd] za neomejeno)"
2457 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2458 msgid "Maximum execution time"
2459 msgstr "Najdaljši čas izvajanja"
2461 #: libraries/config/messages.inc.php:67 prefs_manage.php:299
2462 msgid "Save as file"
2463 msgstr "Shrani kot datoteko"
2465 #: libraries/config/messages.inc.php:68 libraries/config/messages.inc.php:235
2466 msgid "Character set of the file"
2467 msgstr "Nabor znakov datoteke"
2469 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:85
2470 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:827
2471 msgid "Format"
2472 msgstr "Oblika"
2474 #: libraries/config/messages.inc.php:70
2475 msgid "Compression"
2476 msgstr "Stiskanje"
2478 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:78
2479 #: libraries/config/messages.inc.php:86 libraries/config/messages.inc.php:90
2480 #: libraries/config/messages.inc.php:103 libraries/config/messages.inc.php:105
2481 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/config/messages.inc.php:140
2482 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/export/csv.php:27
2483 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2484 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2485 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2486 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2487 msgid "Put columns names in the first row"
2488 msgstr "Postavi imena stolpcev v prvo vrstico"
2490 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:237
2491 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/import/csv.php:73
2492 #: libraries/import/ldi.php:41
2493 msgid "Columns enclosed by"
2494 msgstr "Stolpci obdani z"
2496 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:238
2497 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/import/csv.php:77
2498 #: libraries/import/ldi.php:42
2499 msgid "Columns escaped by"
2500 msgstr "Stolpci izognjeni z"
2502 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:80
2503 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:96
2504 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:108
2505 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:141
2506 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/texytext.php:26
2507 msgid "Replace NULL by"
2508 msgstr "Zamenjaj NULL z"
2510 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2511 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2512 msgstr "Odstrani znake CRLF znotraj stolpcev"
2514 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:241
2515 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:61
2516 #: libraries/import/ldi.php:40
2517 msgid "Columns terminated by"
2518 msgstr "Stolpci zaključeni z"
2520 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:236
2521 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2522 msgid "Lines terminated by"
2523 msgstr "Vrstice zaključene z"
2525 #: libraries/config/messages.inc.php:79
2526 msgid "Excel edition"
2527 msgstr "Izdaja za Excel"
2529 #: libraries/config/messages.inc.php:82
2530 msgid "Database name template"
2531 msgstr "Predloga imena zbirke podatkov"
2533 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2534 msgid "Server name template"
2535 msgstr "Predloga imena strežnika"
2537 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2538 msgid "Table name template"
2539 msgstr "Predloga imena tabele"
2541 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:101
2542 #: libraries/config/messages.inc.php:110 libraries/config/messages.inc.php:133
2543 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/htmlword.php:23
2544 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2545 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2546 msgid "Dump table"
2547 msgstr "Odloži tabelo"
2549 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/export/latex.php:31
2550 msgid "Include table caption"
2551 msgstr "Vključi ime tabele"
2553 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:98
2554 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2555 msgid "Table caption"
2556 msgstr "Ime tabele"
2558 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2559 msgid "Continued table caption"
2560 msgstr "Nadaljevanje imena tabele"
2562 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2563 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2564 msgid "Label key"
2565 msgstr "Označi ključ"
2567 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:107
2568 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/export/odt.php:325
2569 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2570 msgid "MIME type"
2571 msgstr "Vrsta MIME"
2573 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:109
2574 #: libraries/config/messages.inc.php:132 tbl_relation.php:396
2575 msgid "Relations"
2576 msgstr "Relacije"
2578 #: libraries/config/messages.inc.php:102
2579 msgid "Export method"
2580 msgstr "Način izvoza"
2582 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:113
2583 msgid "Save on server"
2584 msgstr "Shrani na strežnik"
2586 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
2587 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2588 msgid "Overwrite existing file(s)"
2589 msgstr "Prepiši obstoječo(e) datoteko(e)"
2591 #: libraries/config/messages.inc.php:115
2592 msgid "Remember file name template"
2593 msgstr "Zapomni si predlogo imena datoteke"
2595 #: libraries/config/messages.inc.php:117
2596 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2597 msgstr "Obdaj imena tabel in stolpcev z enojnimi poševnimi narekovaji"
2599 #: libraries/config/messages.inc.php:118 libraries/config/messages.inc.php:256
2600 #: libraries/display_export.lib.php:351
2601 msgid "SQL compatibility mode"
2602 msgstr "Združljivostni način SQL"
2604 #: libraries/config/messages.inc.php:119
2605 msgid "Syntax to use when inserting data"
2606 msgstr "Skladnja ob vstavljanju podatkov"
2608 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2609 msgid "Creation/Update/Check dates"
2610 msgstr "Datumi za ustvarjeno/posodobljeno/preverjeno"
2612 #: libraries/config/messages.inc.php:121
2613 msgid "Use delayed inserts"
2614 msgstr "Uporabi zakasnjeno vstavljanje"
2616 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:53
2617 msgid "Disable foreign key checks"
2618 msgstr "Onemogoči preverjanja tujih ključev"
2620 #: libraries/config/messages.inc.php:125
2621 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2622 msgstr "Uporabi šestnajstiško za BLOB"
2624 #: libraries/config/messages.inc.php:127
2625 msgid "Use ignore inserts"
2626 msgstr "Uporabi možnost prezri vstavke"
2628 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/sql.php:163
2629 msgid "Maximal length of created query"
2630 msgstr "Največja dolžina ustvarjene poizvedbe"
2632 #: libraries/config/messages.inc.php:134
2633 msgid "Export type"
2634 msgstr "Vrsta izvoza"
2636 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:50
2637 msgid "Enclose export in a transaction"
2638 msgstr "Vključi izvoz v transakcijo"
2640 #: libraries/config/messages.inc.php:136
2641 msgid "Export time in UTC"
2642 msgstr "Izvozi čas v UTC"
2644 #: libraries/config/messages.inc.php:144
2645 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2646 msgstr "Vsili varno povezavo med uporabo phpMyAdmin"
2648 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2649 msgid "Force SSL connection"
2650 msgstr "Vsili povezavo SSL"
2652 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2653 msgid ""
2654 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2655 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2656 msgstr ""
2657 "Vrstni red za predmete na spustnem seznamu tujih ključev; [kbd]content[/kbd] "
2658 "je sklicevan podatek, [kbd]id[/kbd] je vrednost ključa"
2660 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2661 msgid "Foreign key dropdown order"
2662 msgstr "Vrstni red spustnega seznama tujih ključev"
2664 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2665 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2666 msgstr "Uporabljen bo spustni seznam, če je prisotnih manj elementov"
2668 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2669 msgid "Foreign key limit"
2670 msgstr "Omejitev tujih ključev"
2672 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2673 msgid "Browse mode"
2674 msgstr "Način brskanja"
2676 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2677 msgid "Customize browse mode"
2678 msgstr "Prilagodite način brskanja"
2680 #: libraries/config/messages.inc.php:153 libraries/config/messages.inc.php:155
2681 #: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/config/messages.inc.php:183
2682 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/config/messages.inc.php:213
2683 #: libraries/config/messages.inc.php:225
2684 msgid "Customize default options"
2685 msgstr "Prilagodite privzete možnosti"
2687 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/setup.forms.php:229
2688 #: libraries/config/setup.forms.php:308
2689 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:133
2690 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:210 libraries/export/csv.php:16
2691 #: libraries/import/csv.php:21
2692 msgid "CSV"
2693 msgstr "CSV-podatki"
2695 #: libraries/config/messages.inc.php:156
2696 msgid "Developer"
2697 msgstr "Razvijalec"
2699 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2700 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2701 msgstr "Nastavitve za razvijalce phpMyAdmin"
2703 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2704 msgid "Edit mode"
2705 msgstr "Način urejanja"
2707 #: libraries/config/messages.inc.php:159
2708 msgid "Customize edit mode"
2709 msgstr "Prilagodite način urejanja"
2711 #: libraries/config/messages.inc.php:161
2712 msgid "Export defaults"
2713 msgstr "Privzete možnosti izvoza"
2715 #: libraries/config/messages.inc.php:162
2716 msgid "Customize default export options"
2717 msgstr "Prilagodite privzete možnosti izvoza"
2719 #: libraries/config/messages.inc.php:163 libraries/config/messages.inc.php:205
2720 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2721 msgid "Features"
2722 msgstr "Lastnosti"
2724 #: libraries/config/messages.inc.php:164
2725 msgid "General"
2726 msgstr "Splošno"
2728 #: libraries/config/messages.inc.php:165
2729 msgid "Set some commonly used options"
2730 msgstr "Nastavi nekatere pogosto uporabljane možnosti"
2732 #: libraries/config/messages.inc.php:166 libraries/db_links.inc.php:83
2733 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2734 #: pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:107 prefs_manage.php:231
2735 #: setup/frames/menu.inc.php:20
2736 msgid "Import"
2737 msgstr "Uvozi"
2739 #: libraries/config/messages.inc.php:167
2740 msgid "Import defaults"
2741 msgstr "Privzete možnosti uvoza"
2743 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2744 msgid "Customize default common import options"
2745 msgstr "Prilagodite pogoste privzete možnosti uvoza"
2747 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2748 msgid "Import / export"
2749 msgstr "Uvoz / izvoz"
2751 #: libraries/config/messages.inc.php:170
2752 msgid "Set import and export directories and compression options"
2753 msgstr "Nastavi mape za uvoz in izvoz ter možnosti stiskanja"
2755 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/export/latex.php:26
2756 msgid "LaTeX"
2757 msgstr "LaTeX"
2759 #: libraries/config/messages.inc.php:174
2760 msgid "Databases display options"
2761 msgstr "Možnosti prikaza podatkovnih zbirk"
2763 #: libraries/config/messages.inc.php:175 setup/frames/menu.inc.php:18
2764 msgid "Navigation frame"
2765 msgstr "Navigacijski okvir"
2767 #: libraries/config/messages.inc.php:176
2768 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2769 msgstr "Prilagodite prikaz navigacijskega okvirja"
2771 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/select_server.lib.php:42
2772 #: setup/frames/index.inc.php:98
2773 msgid "Servers"
2774 msgstr "Strežniki"
2776 #: libraries/config/messages.inc.php:178
2777 msgid "Servers display options"
2778 msgstr "Možnosti prikaza strežnikov"
2780 #: libraries/config/messages.inc.php:179 libraries/export/xml.php:36
2781 #: server_databases.php:128 server_status.php:377
2782 msgid "Tables"
2783 msgstr "Tabele"
2785 #: libraries/config/messages.inc.php:180
2786 msgid "Tables display options"
2787 msgstr "Možnosti prikaza tabel"
2789 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:19
2790 msgid "Main frame"
2791 msgstr "Glavni okvir"
2793 #: libraries/config/messages.inc.php:182
2794 msgid "Microsoft Office"
2795 msgstr "Microsoft Office"
2797 #: libraries/config/messages.inc.php:184
2798 msgid "Open Document"
2799 msgstr "Open Document"
2801 #: libraries/config/messages.inc.php:186
2802 msgid "Other core settings"
2803 msgstr "Druge nastavitve"
2805 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2806 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2807 msgstr "Nastavitve, ki se ne uvrščajo nikamor drugam"
2809 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2810 msgid "Page titles"
2811 msgstr "Naslovi strani"
2813 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2814 msgid ""
2815 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2816 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2817 "get special values."
2818 msgstr ""
2819 "Določite besedilo naslovne vrstice brskalnika. Oglejte si [a@Documentation."
2820 "html#cfg_TitleTable]dokumentacijo[/a] za čarobne nize, ki jih lahko "
2821 "uporabite za pridobitev posebnih vrednosti."
2823 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2824 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2825 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2826 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2827 msgid "Query window"
2828 msgstr "Okno za poizvedbe"
2830 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2831 msgid "Customize query window options"
2832 msgstr "Prilagodite možnosti okna poizvedb"
2834 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2835 msgid "Security"
2836 msgstr "Varnost"
2838 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2839 msgid ""
2840 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2841 "limit MySQL"
2842 msgstr ""
2843 "Pomnite, da je phpMyAdmin samo uporabniški vmesnik in njegove lastnosti ne "
2844 "omejujejo MySQL"
2846 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2847 msgid "Basic settings"
2848 msgstr "Osnovne nastavitve"
2850 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2851 msgid "Authentication"
2852 msgstr "Overovitev"
2854 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2855 msgid "Authentication settings"
2856 msgstr "Nastavitve overovitve"
2858 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2859 msgid "Server configuration"
2860 msgstr "Konfiguracija strežnika"
2862 #: libraries/config/messages.inc.php:198
2863 msgid ""
2864 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2865 "what they are for"
2866 msgstr ""
2867 "Napredne nastavitve strežnika; ne spreminjajte teh možnosti, če ne veste "
2868 "čemu služijo"
2870 #: libraries/config/messages.inc.php:199
2871 msgid "Enter server connection parameters"
2872 msgstr "Vnesite parametre povezave s strežnikom"
2874 #: libraries/config/messages.inc.php:200
2875 msgid "Configuration storage"
2876 msgstr "Hramba konfiguracije"
2878 #: libraries/config/messages.inc.php:201
2879 msgid ""
2880 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2881 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
2882 "storage[/a] in documentation"
2883 msgstr ""
2884 "Konfigurira zbirko podatkov phpMyAdmin za pridobitev dostopa do dodatnih "
2885 "funkcij, glej [a@Documentation.html#linked-tables]hrambo konfiguracije "
2886 "phpMyAdmin[/a] v dokumentaciji"
2888 #: libraries/config/messages.inc.php:202
2889 msgid "Changes tracking"
2890 msgstr "Sledenje spremembam"
2892 #: libraries/config/messages.inc.php:203
2893 msgid "Tracking of changes made in database. Requires configured PMA database."
2894 msgstr ""
2895 "Sledenje spremembam narejenih v zbirki podatkov. Potrebuje konfigurirano "
2896 "podatkovno zbirko PMA."
2898 #: libraries/config/messages.inc.php:204
2899 msgid "Customize export options"
2900 msgstr "Prilagodi možnosti izvoza"
2902 #: libraries/config/messages.inc.php:206
2903 msgid "Customize import defaults"
2904 msgstr "Prilagodi privzete možnosti uvoza"
2906 #: libraries/config/messages.inc.php:207
2907 msgid "Customize navigation frame"
2908 msgstr "Prilagodi navigacijski okvir"
2910 #: libraries/config/messages.inc.php:208
2911 msgid "Customize main frame"
2912 msgstr "Prilagodi glavni okvir"
2914 #: libraries/config/messages.inc.php:209 libraries/config/messages.inc.php:214
2915 #: setup/frames/menu.inc.php:17
2916 msgid "SQL queries"
2917 msgstr "Poizvedbe SQL"
2919 #: libraries/config/messages.inc.php:211
2920 msgid "SQL Query box"
2921 msgstr "Polje poizvedbe SQL"
2923 #: libraries/config/messages.inc.php:212
2924 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
2925 msgstr "Prilagodi povezave prikazane v poljih poizvedbe SQL"
2927 #: libraries/config/messages.inc.php:215
2928 msgid "SQL queries settings"
2929 msgstr "Nastavitve poizvedb SQL"
2931 #: libraries/config/messages.inc.php:216
2932 msgid "SQL Validator"
2933 msgstr "Preverjalnik SQL"
2935 #: libraries/config/messages.inc.php:217
2936 msgid ""
2937 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
2938 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
2939 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
2940 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
2941 msgstr ""
2942 "Če želite uporabljati storitev Preverjalnika SQL, se zavedajte, da [strong]"
2943 "so vse izjave SQL brezimno shranjene v statistične namene[/strong].[br][em]"
2944 "[a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 "
2945 "Upright Database Technology. Vse pravice pridržane.[/em]"
2947 #: libraries/config/messages.inc.php:218
2948 msgid "Startup"
2949 msgstr "Zagon"
2951 #: libraries/config/messages.inc.php:219
2952 msgid "Customize startup page"
2953 msgstr "Prilagodi začetno stran"
2955 #: libraries/config/messages.inc.php:220
2956 msgid "Tabs"
2957 msgstr "Zavihki"
2959 #: libraries/config/messages.inc.php:221
2960 msgid "Choose how you want tabs to work"
2961 msgstr "Določite, kako želite, da zavihki delujejo"
2963 #: libraries/config/messages.inc.php:222
2964 msgid "Text fields"
2965 msgstr "Besedilna polja"
2967 #: libraries/config/messages.inc.php:223
2968 msgid "Customize text input fields"
2969 msgstr "Prilagodi polja za vnos besedila"
2971 #: libraries/config/messages.inc.php:224 libraries/export/texytext.php:17
2972 msgid "Texy! text"
2973 msgstr "Besedilo Texy!"
2975 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2976 msgid "Warnings"
2977 msgstr "Opozorila"
2979 #: libraries/config/messages.inc.php:227
2980 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
2981 msgstr "Onemogoči nekatera opozorila, ki jih prikazuje phpMyAdmin"
2983 #: libraries/config/messages.inc.php:228
2984 msgid ""
2985 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
2986 "and export operations"
2987 msgstr ""
2988 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] za posege "
2989 "uvoza in izvoza"
2991 #: libraries/config/messages.inc.php:229
2992 msgid "GZip"
2993 msgstr "GZip"
2995 #: libraries/config/messages.inc.php:230
2996 msgid "Extra parameters for iconv"
2997 msgstr "Dodatni parametri za iconv"
2999 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3000 msgid ""
3001 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3002 "if one of the queries failed"
3003 msgstr ""
3004 "Če je omogočeno, phpMyAdmin nadaljuje z izvajanjem poizvedb z več izjavami, "
3005 "četudi ena od poizvedb spodleti"
3007 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3008 msgid "Ignore multiple statement errors"
3009 msgstr "Prezri napake več stavkov"
3011 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3012 msgid ""
3013 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3014 "This might be good way to import large files, however it can break "
3015 "transactions."
3016 msgstr ""
3017 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
3018 "omejitve. To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav lahko "
3019 "prekine transakcije."
3021 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3022 msgid "Partial import: allow interrupt"
3023 msgstr "Delni uvoz: dovoli prekinitev"
3025 #: libraries/config/messages.inc.php:239 libraries/config/messages.inc.php:246
3026 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3027 msgid "Ignore duplicate rows"
3028 msgstr "Prezri podvojene vrstice"
3030 #: libraries/config/messages.inc.php:240 libraries/config/messages.inc.php:248
3031 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3032 msgid "Replace table data with file"
3033 msgstr "Podatke v tabeli zamenjaj z datoteko"
3035 #: libraries/config/messages.inc.php:242
3036 msgid ""
3037 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3038 "table) and only SQL is always available"
3039 msgstr ""
3040 "Privzeta oblika; pomnite, da je seznam odvisen od položaja (podatkovna "
3041 "zbirka, tabela) in vedno je na voljo samo SQL"
3043 #: libraries/config/messages.inc.php:243
3044 msgid "Format of imported file"
3045 msgstr "Oblika uvožene datoteke"
3047 #: libraries/config/messages.inc.php:247 libraries/import/ldi.php:45
3048 msgid "Use LOCAL keyword"
3049 msgstr "Uporabi ključno besedo LOCAL"
3051 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/config/messages.inc.php:258
3052 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3053 msgid "Column names in first row"
3054 msgstr "Imena stolpcev v prvi vrstici"
3056 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ods.php:27
3057 msgid "Do not import empty rows"
3058 msgstr "Ne uvozi praznih vrstic"
3060 #: libraries/config/messages.inc.php:252
3061 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3062 msgstr "Uvozi denarne enote ($5.00 v 5.00)"
3064 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3065 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3066 msgstr "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti (12.00% v ,12)"
3068 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3069 msgid "Number of queries to skip from start"
3070 msgstr "Število poizvedb, ki jih naj preskočim od začetka"
3072 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3073 msgid "Partial import: skip queries"
3074 msgstr "Delni uvoz: preskoči poizvedbe"
3076 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3077 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3078 msgstr "Ne uporabi AUTO_INCREMENT za ničelne vrednosti"
3080 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3081 msgid "Initial state for sliders"
3082 msgstr "Začetno stanje drsnikov"
3084 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3085 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3086 msgstr "Koliko vrstic je lahko vstavljenih naenkrat"
3088 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3089 msgid "Number of inserted rows"
3090 msgstr "Število vstavljenih vrstic"
3092 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3093 msgid "Target for quick access icon"
3094 msgstr "Cilj ikone za hitri dostop"
3096 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3097 msgid "Show logo in left frame"
3098 msgstr "Prikaži logotip v levem okvirju"
3100 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3101 msgid "Display logo"
3102 msgstr "Prikaži logotip"
3104 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3105 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3106 msgstr "Prikaži izbrani strežnik na vrhu levega okvirja"
3108 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3109 msgid "Display servers selection"
3110 msgstr "Prikaži izbiro strežnikov"
3112 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3113 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3114 msgstr "Niz, ki loči zbirke podatkov v drugi nivo drevesa"
3116 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3117 msgid "Database tree separator"
3118 msgstr "Ločilo drevesa zbirke podatkov"
3120 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3121 msgid ""
3122 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3123 "defined below)"
3124 msgstr ""
3125 "Samo lahka različica; prikaže zbirke podatkov v drevesu (določeno z ločilom, "
3126 "navedenim spodaj)"
3128 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3129 msgid "Display databases in a tree"
3130 msgstr "Prikaži zbirke podatkov v drevesu"
3132 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3133 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3134 msgstr "Onemogočite to, če želite videti vse zbirke podatkov naenkrat"
3136 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3137 msgid "Use light version"
3138 msgstr "Uporabi lahko različico"
3140 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3141 msgid "Maximum table tree depth"
3142 msgstr "Največja globina drevesa tabel"
3144 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3145 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3146 msgstr "Niz, ki loči tabele v različne stopnje drevesa"
3148 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3149 msgid "Table tree separator"
3150 msgstr "Ločilo drevesa tabel"
3152 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3153 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3154 msgstr "URL kamor bo kazal logotip v navigacijskem okvirju"
3156 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3157 msgid "Logo link URL"
3158 msgstr "URL-povezava logotipa"
3160 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3161 msgid ""
3162 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3163 "([kbd]new[/kbd])"
3164 msgstr ""
3165 "Odpre povezano stran v glavnem ([kbd]main[/kbd]) ali v novem oknu ([kbd]new[/"
3166 "kbd])"
3168 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3169 msgid "Logo link target"
3170 msgstr "Cilj povezave logotipa"
3172 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3173 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3174 msgstr "Poudari strežnik pod miškinim kazalcem"
3176 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3177 msgid "Enable highlighting"
3178 msgstr "Omogoči poudarjanje"
3180 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3181 msgid "Use less graphically intense tabs"
3182 msgstr "Uporabi grafično manj zahtevne zavihke"
3184 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3185 msgid "Light tabs"
3186 msgstr "Lahki zavihki"
3188 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3189 msgid ""
3190 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3191 msgstr ""
3192 "Največje število znakov prikazanih v katerem koli neštevilčnem stolpcu v "
3193 "načinu brskanja"
3195 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3196 msgid "Limit column characters"
3197 msgstr "Omejitev znakov stolpca"
3199 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3200 msgid ""
3201 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3202 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3203 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3204 msgstr ""
3205 "Če je TRUE, odjava izbriše piškotke za vse strežnike; če je nastavljeno na "
3206 "FALSE, se odjava izvrši samo za trenutni strežnik. Nastavitev FALSE lahko "
3207 "hitro povzroči pozabljanje odjavljanja iz ostalih strežnikov, ko ste "
3208 "povezani na več strežnikov."
3210 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3211 msgid "Delete all cookies on logout"
3212 msgstr "Izbriši vse piškotke ob odjavi"
3214 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3215 msgid ""
3216 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3217 "authentication mode"
3218 msgstr ""
3219 "Določi, ali se naj prejšnji prijavni podatki v načinu overovitve piškotkov "
3220 "prikličejo ali ne"
3222 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3223 msgid "Recall user name"
3224 msgstr "Prikliči uporabniško ime"
3226 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3227 msgid ""
3228 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3229 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3230 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3231 "recommended for non-trusted environments."
3232 msgstr ""
3233 "Določa, kako dolgo (v sekundah) naj bo prijavni piškotek shranjen v "
3234 "brskalniku. Privzeta vrednost 0 pomeni, da bo shranjen samo za obstoječo "
3235 "sejo in bo izbrisan takoj, ko zaprete okno brskalnika. To je priporočeno za "
3236 "okolja, ki jim ne zaupate."
3238 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3239 msgid "Login cookie store"
3240 msgstr "Shranjevanje prijavnih piškotkov"
3242 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3243 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3244 msgstr "Določa, kako dolgo (v sekundah) je prijavni piškotek veljaven"
3246 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3247 msgid "Login cookie validity"
3248 msgstr "Veljavnost prijavnega piškotka"
3250 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3251 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT fields"
3252 msgstr "Dvojna velikost besedilnega polja za polja LONGTEXT"
3254 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3255 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3256 msgstr "Večje besedilno polje za LONGTEXT"
3258 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3259 msgid "Use icons on main page"
3260 msgstr "Uporabi ikone na glavni strani"
3262 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3263 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3264 msgstr "Največje število znakov pri prikazu poizvedbe SQL"
3266 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3267 msgid "Maximum displayed SQL length"
3268 msgstr "Največja dolžina prikazanega SQL"
3270 #: libraries/config/messages.inc.php:300 libraries/config/messages.inc.php:305
3271 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3272 msgid "Users cannot set a higher value"
3273 msgstr "Uporabniki ne morejo določiti višje vrednosti"
3275 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3276 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3277 msgstr ""
3278 "Največje število podatkovnih zbirk prikazanih v levem okvirju in na seznamu "
3279 "zbirk podatkov"
3281 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3282 msgid "Maximum databases"
3283 msgstr "Največ podatkovnih zbirk"
3285 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3286 msgid ""
3287 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3288 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3289 "shown."
3290 msgstr ""
3291 "Število prikazanih vrstic med brskanjem po množici rezultatov. Če množica "
3292 "rezultatov vsebuje več vrstic, se prikažeta povezavi &raquo;Prejšnja&laquo; "
3293 "in &raquo;Naslednja&laquo;."
3295 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3296 msgid "Maximum number of rows to display"
3297 msgstr "Največje število vrstic za prikaz"
3299 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3300 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3301 msgstr "Največje število tabel prikazanih na seznamu tabel"
3303 #: libraries/config/messages.inc.php:307
3304 msgid "Maximum tables"
3305 msgstr "Največ tabel"
3307 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3308 msgid ""
3309 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3310 "cookie authentication"
3311 msgstr ""
3312 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže, če mcrypt manjka za overitev "
3313 "piškotkov"
3315 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3316 msgid "mcrypt warning"
3317 msgstr "Opozorilo mcrypt"
3319 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3320 msgid ""
3321 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3322 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3323 msgstr ""
3324 "Število bajtov, ki jih skript lahko dodeli, npr. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
3325 "kbd] za neomejeno)"
3327 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3328 msgid "Memory limit"
3329 msgstr "Omejitev spomina"
3331 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3332 msgid "Show left delete link"
3333 msgstr "Pokaži levo povezavo za izbris"
3335 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3336 msgid "Show right delete link"
3337 msgstr "Pokaži desno povezavo za izbris"
3339 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3340 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3341 msgstr "Uporabi naravni vrstni red za razvrščanje tabel in imen zbirk podatkov"
3343 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3344 msgid "Natural order"
3345 msgstr "Naravni vrstni red"
3347 #: libraries/config/messages.inc.php:316 libraries/config/messages.inc.php:326
3348 msgid "Use only icons, only text or both"
3349 msgstr "Uporabi samo ikone, samo besedilo ali oboje"
3351 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3352 msgid "Iconic navigation bar"
3353 msgstr "Ikonska navigacijska vrstica"
3355 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3356 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3357 msgstr "Uporabi izhod medpomnjenja GZip za povečano hitrost v prenosih HTTP"
3359 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3360 msgid "GZip output buffering"
3361 msgstr "Izhod medpomnjenja GZip"
3363 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3364 msgid ""
3365 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3366 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3367 msgstr ""
3368 "[kbd]SMART[/kbd] – tj. padajoči vrstni red za stolpce vrste TIME, DATE, "
3369 "DATETIME in TIMESTAMP, v naprotnem primeru naraščajoči vrstni red"
3371 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3372 msgid "Default sorting order"
3373 msgstr "Privzet vrstni red"
3375 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3376 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3377 msgstr "Uporabi vztrajne povezave s podatkovnimi zbirkami MySQL"
3379 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3380 msgid "Persistent connections"
3381 msgstr "Vztrajne povezave"
3383 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3384 msgid ""
3385 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3386 "Structure page if any of the required tables for the relation features could "
3387 "not be found"
3388 msgstr ""
3389 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na strani o podrobnostih zbirke "
3390 "podatkov Struktura, če katera od potrebnih tabel za funkcije relacij ni bila "
3391 "najdena"
3393 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3394 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3395 msgstr "Manjkajoče tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin"
3397 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3398 msgid "Iconic table operations"
3399 msgstr "Ikonski posegi tabel"
3401 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3402 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3403 msgstr "Prepreči urejanje stolpcev BLOB in BINARY"
3405 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3406 msgid "Protect binary columns"
3407 msgstr "Zaščiti dvojiške stolpce"
3409 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3410 msgid ""
3411 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3412 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3413 "(lost by window close)."
3414 msgstr ""
3415 "Omogočite, če želite zgodovino poizvedb temelječo na zbirki podatkov "
3416 "(potrebuje hrambo konfiguracije phpMyAdmin). Če je onemogočeno, se za prikaz "
3417 "zgodovine poizvedb uporabi rutina JavaScript (ki se izgubi ob zaprtju okna)."
3419 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3420 msgid "Permanent query history"
3421 msgstr "Trajna zgodovina poizvedb"
3423 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3424 msgid "How many queries are kept in history"
3425 msgstr "Koliko poizvedb je hranjenih v zgodovini"
3427 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3428 msgid "Query history length"
3429 msgstr "Dolžina zgodovine poizvedb"
3431 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3432 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3433 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju novega okna za poizvedbe"
3435 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3436 msgid "Default query window tab"
3437 msgstr "Privzet zavihek okna za poizvedbe"
3439 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3440 msgid "Query window height (in pixels)"
3441 msgstr "Višina okna poizvedb (v slikovnih pikah)"
3443 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3444 msgid "Query window height"
3445 msgstr "Višina okna poizvedb"
3447 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3448 msgid "Query window width (in pixels)"
3449 msgstr "Širina okna poizvedb (v slikovnih pikah)"
3451 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3452 msgid "Query window width"
3453 msgstr "Širina okna poizvedb"
3455 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3456 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3457 msgstr "Določi katere funkcije bodo uporabljene za pretvorbo nabora znakov"
3459 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3460 msgid "Recoding engine"
3461 msgstr "Pogon rekodiranja"
3463 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3464 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3465 msgstr "Ponovi glave vsakih X celic, [kbd]0[/kbd] dezaktivira to funkcijo"
3467 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3468 msgid "Repeat headers"
3469 msgstr "Ponovi glave"
3471 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3472 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3473 msgstr "Prikaži gumb za pomoč namesto besedila dokumentacije"
3475 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3476 msgid "Show help button"
3477 msgstr "Prikaži gumb za pomoč"
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3480 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3481 msgstr "Mapa, kamor se lahko na strežnik shranijo izvozi"
3483 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3484 msgid "Save directory"
3485 msgstr "Mapa za shranjevanje"
3487 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3488 msgid "Leave blank if not used"
3489 msgstr "Pustite prazno, če se ne uporablja"
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3492 msgid "Host authorization order"
3493 msgstr "Zaporedje overovitve gostitelja"
3495 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3496 msgid "Leave blank for defaults"
3497 msgstr "Pustite prazno za privzeto"
3499 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3500 msgid "Host authorization rules"
3501 msgstr "Pravila overovitve gostitelja"
3503 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3504 msgid "Allow logins without a password"
3505 msgstr "Dovoli prijave brez gesla"
3507 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3508 msgid "Allow root login"
3509 msgstr "Dovoli prijavo root"
3511 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3512 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3513 msgstr "Ime področja HTTP Basic Auth, ki se prikaže med HTTP Auth"
3515 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3516 msgid "HTTP Realm"
3517 msgstr "Področje HTTP"
3519 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3520 msgid ""
3521 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3522 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3523 "swekey.conf)"
3524 msgstr ""
3525 "Pot konfiguracijske datoteke za [a@http://swekey.com]strojno overovitev "
3526 "SweKey[/a] (se ne nahaja v korenski mapi dokumentov; predlagano: /etc/swekey."
3527 "conf)"
3529 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3530 msgid "SweKey config file"
3531 msgstr "Konfiguracijska datoteka SweKey"
3533 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3534 msgid "Authentication method to use"
3535 msgstr "Način overovitve za uporabo"
3537 #: libraries/config/messages.inc.php:361 setup/frames/index.inc.php:114
3538 msgid "Authentication type"
3539 msgstr "Vrsta overovitve"
3541 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3542 msgid ""
3543 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3544 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3545 msgstr ""
3546 "Pustite prazno, če ne želite podpore [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3547 "bookmark]zaznamkov[/a]; predlagano: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3549 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3550 msgid "Bookmark table"
3551 msgstr "Tabela zaznamkov"
3553 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3554 msgid ""
3555 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3556 "pma_column_info[/kbd]"
3557 msgstr ""
3558 "Pustite prazno, če ne želite pripomb/vrst mime stolpcev; predlagano: [kbd]"
3559 "pma_column_info[/kbd]"
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3562 msgid "Column information table"
3563 msgstr "Tabela informacij stolpcev"
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3566 msgid "Compress connection to MySQL server"
3567 msgstr "Stisni povezavo s strežnikom MySQL"
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3570 msgid "Compress connection"
3571 msgstr "Stisni povezavo"
3573 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3574 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3575 msgstr ""
3576 "Način povezave s strežnikom; pustite [kbd]tcp[/kbd], če niste prepričani"
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3579 msgid "Connection type"
3580 msgstr "Vrsta povezave"
3582 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3583 msgid "Control user password"
3584 msgstr "Geslo krmilnega uporabnika"
3586 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3587 msgid ""
3588 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3589 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3590 msgstr ""
3591 "Posebni uporabnik MySQL, konfiguriran z omejenimi dovoljenji; več informacij "
3592 "je na voljo na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wikiji[/a]"
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3595 msgid "Control user"
3596 msgstr "Krmilni uporabnik"
3598 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3599 msgid "Count tables when showing database list"
3600 msgstr "Preštej tabele med prikazovanjem seznama podatkovnih zbirk"
3602 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3603 msgid "Count tables"
3604 msgstr "Preštej tabele"
3606 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3607 msgid ""
3608 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3609 "kbd]"
3610 msgstr ""
3611 "Pustite prazno, če ne želite podpore Oblikovalnika; predlagano: [kbd]"
3612 "pma_designer_coords[/kbd]"
3614 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3615 msgid "Designer table"
3616 msgstr "Tabela Oblikovalnika"
3618 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3619 msgid ""
3620 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3621 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3622 msgstr ""
3623 "Več informacij na [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]"
3624 "sledilniku hroščev PMA[/a] in[a@http://bugs.mysql.com/19588]hroščih MySQL[/a]"
3626 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3627 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3628 msgstr "Onemogoči uporabo INFORMATION_SCHEMA"
3630 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3631 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3632 msgstr "Katera razširitev PHP naj se uporablja; uporabite mysqli, če je podprt"
3634 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3635 msgid "PHP extension to use"
3636 msgstr "Razširitev PHP za uporabo"
3638 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3639 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3640 msgstr "Skrije zbirke podatkov, ki se ujemajo z običajnim izrazom (PCRE)"
3642 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3643 msgid "Hide databases"
3644 msgstr "Skrij zbirke podatkov"
3646 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3647 msgid ""
3648 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3649 "kbd]"
3650 msgstr ""
3651 "Pustite prazno, če ne želite podpore zgodovine poizvedb SQL; predlagano: "
3652 "[kbd]pma_history[/kbd]"
3654 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3655 msgid "SQL query history table"
3656 msgstr "Tabela zgodovine poizvedb SQL"
3658 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3659 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3660 msgstr "Ime gostitelja, kjer teče strežnik MySQL"
3662 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3663 msgid "Server hostname"
3664 msgstr "Ime gostitelja strežnika"
3666 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3667 msgid "Logout URL"
3668 msgstr "Odjavni URL"
3670 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3671 msgid "Try to connect without password"
3672 msgstr "Poskusi se povezati brez gesla"
3674 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3675 msgid "Connect without password"
3676 msgstr "Poveži se brez gesla"
3678 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3679 msgid ""
3680 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3681 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3682 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3683 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3684 "alphabetical order."
3685 msgstr ""
3686 "Uporabite lahko nadomestne znake MySQL (% in _); ubežite jih, če jih želite "
3687 "uporabiti dobesedno, npr. uporabite 'my\\_db' in ne 'my_db'. Z uporabo te "
3688 "možnosti lahko razvrstite seznam zbirk podatkov; samo vnesite njihova imena "
3689 "v vrstnem redu in na koncu uporabite [kbd]*[/kbd] za prikaz preostalih v "
3690 "abecednem vrstnem redu."
3692 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3693 msgid "Show only listed databases"
3694 msgstr "Prikaži samo navedene zbirke podatkov"
3696 #: libraries/config/messages.inc.php:392 libraries/config/messages.inc.php:429
3697 msgid "Leave empty if not using config auth"
3698 msgstr "Pustite prazno, če ne uporabljate overovitve config"
3700 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3701 msgid "Password for config auth"
3702 msgstr "Geslo za overovitev config"
3704 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3705 msgid ""
3706 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3707 msgstr ""
3708 "Pustite prazno, če ne želite podpore PDF-sheme; predlagano: [kbd]"
3709 "pma_pdf_pages[/kbd]"
3711 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3712 msgid "PDF schema: pages table"
3713 msgstr "PDF-shema: tabele strani"
3715 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3716 msgid ""
3717 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3718 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3719 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3720 msgstr ""
3721 "Zbirka podatkov uporabljena za relacije, zaznamke in funkcije PDF. Oglejte "
3722 "si [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] za vse informacije. "
3723 "Pustite prazno, če ne želite podpore. Predlagano: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3725 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3726 msgid "Database name"
3727 msgstr "Ime zbirke podatkov"
3729 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3730 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3731 msgstr ""
3732 "Vrata, na katera naj bo strežnik MySQL priključen; pustite prazno za privzeto"
3734 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3735 msgid "Server port"
3736 msgstr "Vrata strežnika"
3738 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3739 msgid ""
3740 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3741 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3742 msgstr ""
3743 "Pustite prazno, če ne želite podpore [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3744 "relation]relacijskih povezav[/a]; priporočeno: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3746 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3747 msgid "Relation table"
3748 msgstr "Relacijska tabela"
3750 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3751 msgid "SQL command to fetch available databases"
3752 msgstr "Ukaz SQL za pridobitev razpoložljivih zbirk podatkov"
3754 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3755 msgid "SHOW DATABASES command"
3756 msgstr "Ukaz SHOW DATABASES"
3758 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3759 msgid ""
3760 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3761 "[/a] for an example"
3762 msgstr ""
3763 "Oglejte si [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]vrste "
3764 "overovitev[/a] za primer"
3766 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3767 msgid "Signon session name"
3768 msgstr "Ime seje signon"
3770 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3771 msgid "Signon URL"
3772 msgstr "URL signon"
3774 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3775 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3776 msgstr ""
3777 "Vtičnica na katero je povezan strežnik MySQL; pustite prazno za privzeto"
3779 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3780 msgid "Server socket"
3781 msgstr "Vtičnica strežnika"
3783 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3784 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3785 msgstr "Omogoči SSL za povezavo s strežnikom MySQL"
3787 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3788 msgid "Use SSL"
3789 msgstr "Uporabi SSL"
3791 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3792 msgid ""
3793 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3794 msgstr ""
3795 "Pustite prazno, če ne želite podpore PDF-sheme; predlagano: [kbd]"
3796 "pma_table_coords[/kbd]"
3798 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3799 msgid "PDF schema: table coordinates"
3800 msgstr "PDF-shema: koordinate tabel"
3802 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3803 msgid ""
3804 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3805 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3806 msgstr ""
3807 "Tabela za opisovanje prikaznih stolpcev; pustite prazno, če ne želite "
3808 "podpore; predlagano: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3810 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3811 msgid "Display columns table"
3812 msgstr "Tabela prikaznih stolpcev"
3814 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3815 msgid ""
3816 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3817 "the log when creating a database."
3818 msgstr ""
3819 "Ali naj se stavek DROP DATABASE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik "
3820 "pri ustvarjanju zbirke podatkov."
3822 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3823 msgid "Add DROP DATABASE"
3824 msgstr "Dodaj DROP DATABASE"
3826 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3827 msgid ""
3828 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3829 "log when creating a table."
3830 msgstr ""
3831 "Ali naj se stavek DROP TABLE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
3832 "ustvarjanju tabele."
3834 #: libraries/config/messages.inc.php:418
3835 msgid "Add DROP TABLE"
3836 msgstr "Dodaj DROP TABLE"
3838 #: libraries/config/messages.inc.php:419
3839 msgid ""
3840 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3841 "log when creating a view."
3842 msgstr ""
3843 "Ali naj se stavek DROP VIEW IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
3844 "ustvarjanju pogleda."
3846 #: libraries/config/messages.inc.php:420
3847 msgid "Add DROP VIEW"
3848 msgstr "Dodaj DROP VIEW"
3850 #: libraries/config/messages.inc.php:421
3851 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
3852 msgstr ""
3853 "Določi seznam stavkov, ki jih samodejno ustvarjanje uporabi za nove "
3854 "različice."
3856 #: libraries/config/messages.inc.php:422
3857 msgid "Statements to track"
3858 msgstr "Izjave za sledenje"
3860 #: libraries/config/messages.inc.php:423
3861 msgid ""
3862 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
3863 "kbd]"
3864 msgstr ""
3865 "Pustite prazno, če ne želite podpore sledenja poizvedb SQL; predlagano: [kbd]"
3866 "pma_tracking[/kbd]"
3868 #: libraries/config/messages.inc.php:424
3869 msgid "SQL query tracking table"
3870 msgstr "Tabela sledenja poizvedb SQL"
3872 #: libraries/config/messages.inc.php:425
3873 msgid ""
3874 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
3875 "automatically."
3876 msgstr ""
3877 "Ali naj mehanizem sledenja ustvari različice tabel in pogledov samodejno."
3879 #: libraries/config/messages.inc.php:426
3880 msgid "Automatically create versions"
3881 msgstr "Samodejno ustvari različice"
3883 #: libraries/config/messages.inc.php:427
3884 msgid ""
3885 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
3886 "pma_config[/kbd]"
3887 msgstr ""
3888 "Pustite prazno, če ne želite hranjenja uporabnikovih nastavitev v zbirki "
3889 "podatkov; predlagano: [kbd]pma_config[/kbd]"
3891 #: libraries/config/messages.inc.php:428
3892 msgid "User preferences storage table"
3893 msgstr "Tabela za hranjenje uporabnikovih nastavitev"
3895 #: libraries/config/messages.inc.php:430
3896 msgid "User for config auth"
3897 msgstr "Uporabnik za overovitev config"
3899 #: libraries/config/messages.inc.php:431
3900 msgid ""
3901 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
3902 "compatibility checks and thereby increases performance"
3903 msgstr ""
3904 "Onemogočite, če veste, da so vaše tabele pma_* ažurirane. To prepreči "
3905 "preverjanja združljivosti in tako poveča zmogljivost"
3907 #: libraries/config/messages.inc.php:432
3908 msgid "Verbose check"
3909 msgstr "Preverjanje razširitve"
3911 #: libraries/config/messages.inc.php:433
3912 msgid ""
3913 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
3914 "hostname instead."
3915 msgstr ""
3916 "Uporabniku prijazen opis tega strežnika. Pustite prazno, če se naj namesto "
3917 "tega prikaže ime gostitelja."
3919 #: libraries/config/messages.inc.php:434
3920 msgid "Verbose name of this server"
3921 msgstr "Razširjeno ime tega strežnika"
3923 #: libraries/config/messages.inc.php:435
3924 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
3925 msgstr "Ali se naj uporabniku prikaže gumb &quot;prikaži vse (vrstice)&quot;"
3927 #: libraries/config/messages.inc.php:436
3928 msgid "Allow to display all the rows"
3929 msgstr "Dovoli prikaz vseh vrstic"
3931 #: libraries/config/messages.inc.php:437
3932 msgid ""
3933 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
3934 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
3935 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
3936 msgstr ""
3937 "Pomnite, da omogočanje tega nima učinka z načinom overovitve [kbd]config[/"
3938 "kbd], saj je geslo vgrajeno v konfiguracijsko datoteko; to ne omejuje "
3939 "možnosti izvedbe enakega ukaza neposredno"
3941 #: libraries/config/messages.inc.php:438
3942 msgid "Show password change form"
3943 msgstr "Pokaži obrazec za spremembo gesla"
3945 #: libraries/config/messages.inc.php:439
3946 msgid "Show create database form"
3947 msgstr "Pokaži obrazec za ustvarjanje zbirke podatkov"
3949 #: libraries/config/messages.inc.php:440
3950 msgid ""
3951 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
3952 "insert mode"
3953 msgstr "Določa ali naj bodo v načinu urejanja/vstavljanja prikazane vrste polj"
3955 #: libraries/config/messages.inc.php:441
3956 msgid "Show field types"
3957 msgstr "Pokaži vrste polj"
3959 #: libraries/config/messages.inc.php:442
3960 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
3961 msgstr "Prikaže polja funkcij v načinu urejanja/vstavljanja"
3963 #: libraries/config/messages.inc.php:443
3964 msgid "Show function fields"
3965 msgstr "Prikaži polja funkcij"
3967 #: libraries/config/messages.inc.php:444
3968 msgid ""
3969 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
3970 "output"
3971 msgstr ""
3972 "Prikaže povezavo do podatkov [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
3973 "phpinfo()[/a]"
3975 #: libraries/config/messages.inc.php:445
3976 msgid "Show phpinfo() link"
3977 msgstr "Prikaži povezavo phpinfo()"
3979 #: libraries/config/messages.inc.php:446
3980 msgid "Show detailed MySQL server information"
3981 msgstr "Prikaži podrobne informacije o strežniku MySQL"
3983 #: libraries/config/messages.inc.php:447
3984 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
3985 msgstr "Določi, ali se naj poizvedbe SQL, ki jih ustvari phpMyAdmin, prikažejo"
3987 #: libraries/config/messages.inc.php:448
3988 msgid "Show SQL queries"
3989 msgstr "Pokaži poizvedbe SQL"
3991 #: libraries/config/messages.inc.php:449
3992 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
3993 msgstr ""
3994 "Dovoli prikaz statistike zbirke podatkov in tabele (npr. poraba prostora)"
3996 #: libraries/config/messages.inc.php:450
3997 msgid "Show statistics"
3998 msgstr "Pokaži statistiko"
4000 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4001 msgid ""
4002 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4003 "comment and the real name"
4004 msgstr ""
4005 "Če so zaslonski namigi omogočeni in ima zbirka podatkov določeno pripombo, "
4006 "bo to zamenjalo pripombo in pravo ime"
4008 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4009 msgid "Display database comment instead of its name"
4010 msgstr "Prikaži pripombo zbirke podatkov namesto njenega imena"
4012 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4013 msgid ""
4014 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4015 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4016 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4017 "alias, the table name itself stays unchanged"
4018 msgstr ""
4019 "Ko je nastavljeno na [kbd]nested[/kbd], je pridevek imena tabele uporabljen "
4020 "samo za razdružitev/združitev tabel v skladu z določilom $cfg"
4021 "['LeftFrameTableSeparator'], zato je samo mapa imenovana kot pridevek, sama "
4022 "imena tabel pa ostanejo nespremenjena"
4024 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4025 msgid "Display table comment instead of its name"
4026 msgstr "Prikaži pripombo tabele namesto njenega imena"
4028 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4029 msgid "Display table comments in tooltips"
4030 msgstr "Prikaži pripombe tabel v zaslonskih namigih"
4032 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4033 msgid ""
4034 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4035 msgstr ""
4036 "Označi uporabljene tabele in omogoči prikaz zbirk podatkov z zaklenjenimi "
4037 "tabelami"
4039 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4040 msgid "Skip locked tables"
4041 msgstr "Preskoči zaklenjene tabele"
4043 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4044 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4045 msgstr "Potrebuje omogočen Preverjalnik SQL"
4047 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4048 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4049 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4050 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4051 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:798
4052 #: server_privileges.php:802 server_privileges.php:813
4053 #: server_privileges.php:1620 server_synchronize.php:1173
4054 msgid "Password"
4055 msgstr "Geslo"
4057 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4058 msgid ""
4059 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4060 "installed"
4061 msgstr ""
4062 "[strong]Opozorilo:[/strong] potrebuje nameščeno razširitev PHP SOAP ali PEAR "
4063 "SOAP"
4065 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4066 msgid "Enable SQL Validator"
4067 msgstr "Omogoči Preverjalnik SQL"
4069 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4070 msgid ""
4071 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4072 "kbd])"
4073 msgstr ""
4074 "Če imate uporabniško ime po meri, ga določite tukaj (privzeto [kbd]anonymous"
4075 "[/kbd])"
4077 #: libraries/config/messages.inc.php:468 tbl_tracking.php:405
4078 #: tbl_tracking.php:456
4079 msgid "Username"
4080 msgstr "Uporabniško ime"
4082 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4083 msgid ""
4084 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4085 "possible) or keep the text field empty"
4086 msgstr ""
4087 "Predlagaj ime zbirke podatkov v obrazcu &quot;Ustvari zbirko podatkov&quot; "
4088 "(če je le mogoče) ali pusti besedilno polje prazno"
4090 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4091 msgid "Suggest new database name"
4092 msgstr "Predlagaj novo ime zbirke podatkov"
4094 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4095 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4096 msgstr "Na glavni strani se prikaže opozorilo, če je zaznan Suhosin"
4098 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4099 msgid "Suhosin warning"
4100 msgstr "Opozorilo Suhosin"
4102 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4103 msgid ""
4104 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4105 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4106 msgstr ""
4107 "Velikost besedilnega polja (stolpci) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
4108 "za polja poizvedb SQL (*2) in za okno poizvedbe (*1,25)"
4110 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4111 msgid "Textarea columns"
4112 msgstr "Stolpcev besedilnega polja"
4114 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4115 msgid ""
4116 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4117 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4118 msgstr ""
4119 "Velikost besedilnega polja (vrstice) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
4120 "za polja poizvedb SQL (*2) in za okno poizvedbe (*1,25)"
4122 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4123 msgid "Textarea rows"
4124 msgstr "Vrstic besedilnega polja"
4126 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4127 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4128 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana zbirka podatkov"
4130 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4131 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4132 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je ni izbrano nič"
4134 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4135 msgid "Default title"
4136 msgstr "Privzeti naslov"
4138 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4139 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4140 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbran strežnik"
4142 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4143 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4144 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana tabela"
4146 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4147 msgid ""
4148 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4149 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4150 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4151 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4152 msgstr ""
4153 "Vnesite proxyje kot [kbd]IP: zaupana glava HTTP[/kbd]. Sledeči primer "
4154 "navaja, da naj phpMyAdmin zaupa glavi HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) "
4155 "prihajajoči iz proxyja 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4157 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4158 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4159 msgstr "Seznam zaupanja vrednih proxyjev za sprejetje/zavrnitev IP"
4161 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4162 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4163 msgstr "Mapa na strežniku, kamor lahko naložite datoteke za uvoz"
4165 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4166 msgid "Upload directory"
4167 msgstr "Mapa za nalaganje"
4169 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4170 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4171 msgstr "Dovoli iskanje po celotni zbirki podatkov"
4173 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4174 msgid "Use database search"
4175 msgstr "Uporabi iskanje po zbirki podatkov"
4177 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4178 msgid ""
4179 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4180 "checkbox on the right"
4181 msgstr ""
4182 "Ko je onemogočeno, uporabniki ne morejo nastaviti katere koli od spodnjih "
4183 "možnosti, ne glede na potrditveno polje na desni"
4185 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4186 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4187 msgstr "Omogoči zavihek Razvijalec v nastavitvah"
4189 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4190 msgid ""
4191 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4192 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4193 "contain."
4194 msgstr ""
4195 "Prikaže spremenjene vrstice vsakega stavka v večstavčni poizvedbi. Oglejte "
4196 "si libraries/import.lib.php za privzete podatke o tem, koliko poizvedb lahko "
4197 "stavek vsebuje."
4199 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4200 msgid "Verbose multiple statements"
4201 msgstr "Zgosti večkratne stavke"
4203 #: libraries/config/messages.inc.php:495 setup/frames/index.inc.php:229
4204 msgid "Check for latest version"
4205 msgstr "Preveri za najnovejšo različico"
4207 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4208 msgid ""
4209 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4210 "for import and export operations"
4211 msgstr ""
4212 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
4213 "za posege uvoza in izvoza"
4215 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4216 msgid "ZIP"
4217 msgstr "ZIP"
4219 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4220 msgid "Config authentication"
4221 msgstr "Overitev preko konfiguracije"
4223 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4224 msgid "Cookie authentication"
4225 msgstr "Overitev preko piškotka"
4227 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4228 msgid "HTTP authentication"
4229 msgstr "Overitev preko HTTP"
4231 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4232 msgid "Signon authentication"
4233 msgstr "Overitev preko signon"
4235 #: libraries/config/setup.forms.php:237
4236 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:141 libraries/import/ldi.php:34
4237 msgid "CSV using LOAD DATA"
4238 msgstr "CSV z uporabo LOAD DATA"
4240 #: libraries/config/setup.forms.php:246 libraries/config/setup.forms.php:340
4241 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:149
4242 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:242 libraries/export/xls.php:17
4243 #: libraries/import/xls.php:20
4244 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4245 msgstr "Excelov delovni zvezek 97-2003 XLS"
4247 #: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:344
4248 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
4249 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:246
4250 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4251 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4252 msgstr "Excelov delovni zvezek 2007 XLSX"
4254 #: libraries/config/setup.forms.php:252 libraries/config/setup.forms.php:353
4255 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
4256 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255 libraries/export/ods.php:17
4257 #: libraries/import/ods.php:22
4258 msgid "Open Document Spreadsheet"
4259 msgstr "Preglednica Open Document"
4261 #: libraries/config/setup.forms.php:259
4262 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:162
4263 msgid "Quick"
4264 msgstr ""
4266 #: libraries/config/setup.forms.php:263
4267 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:166
4268 #, fuzzy
4269 #| msgid "Customization"
4270 msgid "Custom"
4271 msgstr "Prilagoditev"
4273 #: libraries/config/setup.forms.php:284
4274 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:186
4275 msgid "Database export options"
4276 msgstr "Možnosti za izvoz zbirke podatkov"
4278 #: libraries/config/setup.forms.php:297 libraries/config/setup.forms.php:333
4279 #: libraries/config/setup.forms.php:364 libraries/config/setup.forms.php:369
4280 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:199
4281 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:235
4282 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:266
4283 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:271
4284 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:916
4285 #: server_databases.php:138 server_privileges.php:578
4286 #: server_replication.php:314 tbl_printview.php:314 tbl_structure.php:755
4287 msgid "Data"
4288 msgstr "Podatki"
4290 #: libraries/config/setup.forms.php:317
4291 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:219
4292 #: libraries/export/excel.php:17
4293 msgid "CSV for MS Excel"
4294 msgstr "CSV-podatki za MS Excel"
4296 #: libraries/config/setup.forms.php:348
4297 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:250
4298 #: libraries/export/htmlword.php:17
4299 msgid "Microsoft Word 2000"
4300 msgstr "Microsoft Word 2000"
4302 #: libraries/config/setup.forms.php:357
4303 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:259 libraries/export/odt.php:21
4304 msgid "Open Document Text"
4305 msgstr "Besedilo Open Document"
4307 #: libraries/config/validate.lib.php:198 libraries/config/validate.lib.php:205
4308 msgid "Could not connect to MySQL server"
4309 msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom MySQL"
4311 #: libraries/config/validate.lib.php:230
4312 msgid "Empty username while using config authentication method"
4313 msgstr "Počisti uporabniško ime med uporabo overitvenega načina config"
4315 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4316 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4317 msgstr "Počisti ime seje signon med uporabo overitvenega načina signon"
4319 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4320 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4321 msgstr "Počisti URL signon med uporabo overitvenega načina signon"
4323 #: libraries/config/validate.lib.php:272
4324 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4325 msgstr "Počisti krmilnega uporabnika phpMyAdmin med uporabo pmadb"
4327 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4328 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4329 msgstr "Počisti geslo krmilnega uporabnika phpMyAdmin med uporabo pmadb"
4331 #: libraries/config/validate.lib.php:361
4332 #, php-format
4333 msgid "Incorrect IP address: %s"
4334 msgstr "Napačen IP-naslov: %s"
4336 #: libraries/core.lib.php:265
4337 #, php-format
4338 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4339 msgstr "Razširitev %s manjka. Prosimo, preverite vašo konfiguracijo PHP."
4341 #: libraries/db_events.inc.php:19 libraries/db_events.inc.php:21
4342 #: libraries/export/sql.php:463
4343 msgid "Events"
4344 msgstr "Dogodki"
4346 #: libraries/db_events.inc.php:29 libraries/db_routines.inc.php:40
4347 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4348 #: setup/frames/index.inc.php:113
4349 msgid "Name"
4350 msgstr "Ime"
4352 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4353 #: libraries/db_links.inc.php:44
4354 msgid "Database seems to be empty!"
4355 msgstr "Zbirka podatkov se zdi prazna!"
4357 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:137
4358 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4359 msgid "Tracking"
4360 msgstr "Sledenje"
4362 #: libraries/db_links.inc.php:71
4363 msgid "Query"
4364 msgstr "Poizvedba"
4366 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:133
4367 msgid "Designer"
4368 msgstr "Oblikovalnik"
4370 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4371 #: server_privileges.php:113 server_privileges.php:1809
4372 #: server_privileges.php:2159 test/theme.php:116
4373 msgid "Privileges"
4374 msgstr "Privilegiji"
4376 #: libraries/db_routines.inc.php:29 libraries/db_routines.inc.php:31
4377 msgid "Routines"
4378 msgstr "Rutina"
4380 #: libraries/db_routines.inc.php:42
4381 msgid "Return type"
4382 msgstr "Vrnjena vrsta"
4384 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1849
4385 msgid ""
4386 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4387 "3.11[/a]"
4388 msgstr ""
4389 "Morda je približno. Glej [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4390 "3.11[/a]"
4392 #: libraries/db_structure.lib.php:60 server_databases.php:153
4393 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:772
4394 msgid "Overhead"
4395 msgstr "Presežek"
4397 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4398 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4399 msgstr ""
4400 "Povezava za controluserja, kot je določena v vaši konfiguraciji, je "
4401 "spodletela."
4403 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:359
4404 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4405 msgid "The server is not responding"
4406 msgstr "Strežnik se ne odziva"
4408 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4409 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4410 msgstr "(ali pa lokalna vtičnica strežnika MySQL ni pravilno konfigurirana)"
4412 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:366 tbl_structure.php:698
4413 msgid "Details..."
4414 msgstr "Podrobnosti ..."
4416 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:90
4417 #: user_password.php:120 user_password.php:138
4418 msgid "Change password"
4419 msgstr "Spremeni geslo"
4421 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4422 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:809
4423 msgid "No Password"
4424 msgstr "Brez gesla"
4426 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4427 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4428 #: server_privileges.php:817 server_privileges.php:820
4429 msgid "Re-type"
4430 msgstr "Ponovno vnesi"
4432 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4433 msgid "Password Hashing"
4434 msgstr "Šifriranje gesel"
4436 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4437 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4438 msgstr "Združljivo z MySQL 4.0"
4440 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4441 #: libraries/display_create_database.lib.php:35
4442 msgid "Create new database"
4443 msgstr "Ustvari novo zbirko podatkov"
4445 #: libraries/display_create_database.lib.php:29
4446 msgid "Create"
4447 msgstr "Ustvari"
4449 #: libraries/display_create_database.lib.php:39 server_privileges.php:115
4450 #: server_privileges.php:1505 server_replication.php:33
4451 msgid "No Privileges"
4452 msgstr "Brez privilegijev"
4454 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4455 #, php-format
4456 msgid "Create table on database %s"
4457 msgstr "Ustvari novo tabelo v podatkovni zbirki %s"
4459 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4460 msgid "Number of columns"
4461 msgstr "Število stolpcev"
4463 #: libraries/display_export.lib.php:35
4464 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4465 msgstr ""
4466 "Ne morem naložiti vtičnikov za izvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
4468 #: libraries/display_export.lib.php:87
4469 msgid "Exporting databases in the current server"
4470 msgstr "Izvažanje zbirk podatkov na trenutnem strežniku"
4472 #: libraries/display_export.lib.php:89
4473 #, php-format
4474 msgid "Exporting tables in the database \"%s\""
4475 msgstr "Izvažanje tabel v zbirki podatkov \"%s\""
4477 #: libraries/display_export.lib.php:91
4478 #, php-format
4479 msgid "Exporting rows in the table \"%s\""
4480 msgstr "Izvažanje vrstic v tabeli \"%s\""
4482 #: libraries/display_export.lib.php:97
4483 msgid "Export Method:"
4484 msgstr "Način izvoza:"
4486 #: libraries/display_export.lib.php:137
4487 msgid "Database(s):"
4488 msgstr "Zbirke podatkov:"
4490 #: libraries/display_export.lib.php:139
4491 msgid "Table(s):"
4492 msgstr "Tabele:"
4494 #: libraries/display_export.lib.php:149
4495 msgid "Rows:"
4496 msgstr "Vrstice:"
4498 #: libraries/display_export.lib.php:157
4499 msgid "Dump some row(s)"
4500 msgstr "Odloži nekaj vrstic"
4502 #: libraries/display_export.lib.php:159
4503 msgid "Number of rows:"
4504 msgstr "Število vrstic:"
4506 #: libraries/display_export.lib.php:162
4507 msgid "Row to begin at:"
4508 msgstr "Začetna vrstica:"
4510 #: libraries/display_export.lib.php:173
4511 msgid "Dump all rows"
4512 msgstr "Odloži vse vrstice"
4514 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4515 msgid "Output:"
4516 msgstr "Izhod:"
4518 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4519 #, php-format
4520 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4521 msgstr "Shrani na strežnik v imenik <b>%s</b>"
4523 #: libraries/display_export.lib.php:206
4524 msgid "Save output to a file"
4525 msgstr "Shrani izhod v datoteko"
4527 #: libraries/display_export.lib.php:227
4528 msgid "File name template:"
4529 msgstr "Predloga imena datoteke:"
4531 #: libraries/display_export.lib.php:229
4532 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4533 msgstr "@SERVER@ bo postalo ime strežnika"
4535 #: libraries/display_export.lib.php:231
4536 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4537 msgstr ", @DATABASE@ bo postalo ime zbirke podatkov"
4539 #: libraries/display_export.lib.php:233
4540 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4541 msgstr ", @TABLE@ bo postalo ime tabele"
4543 #: libraries/display_export.lib.php:237
4544 #, php-format
4545 msgid ""
4546 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4547 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4548 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4549 msgstr ""
4550 "Vrednost je prevedena z uporabo %1$sstrftime%2$s, tako da lahko uporabljate "
4551 "nize za zapis časa. Dodatno bo prišlo še do naslednjih pretvorb: %3$s. "
4552 "Ostalo besedilo bo ostalo takšno, kot je. Oglejte si %4$sFAQ%5$s za "
4553 "podrobnosti."
4555 #: libraries/display_export.lib.php:275
4556 msgid "use this for future exports"
4557 msgstr "uporabi to za prihodnje izvoze"
4559 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4560 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:512
4561 msgid "Character set of the file:"
4562 msgstr "Nabor znakov datoteke:"
4564 #: libraries/display_export.lib.php:309
4565 msgid "Compression:"
4566 msgstr "Stiskanje:"
4568 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4569 #: libraries/export/sql.php:916 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4570 #: server_privileges.php:1962 server_processlist.php:74
4571 msgid "None"
4572 msgstr "Brez"
4574 #: libraries/display_export.lib.php:313
4575 msgid "zipped"
4576 msgstr "zipano"
4578 #: libraries/display_export.lib.php:315
4579 msgid "gzipped"
4580 msgstr "gzipano"
4582 #: libraries/display_export.lib.php:317
4583 msgid "bzipped"
4584 msgstr "bzipano"
4586 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4587 #: libraries/export/codegen.php:37
4588 msgid "Format:"
4589 msgstr "Oblika:"
4591 #: libraries/display_export.lib.php:336 libraries/display_import.lib.php:250
4592 msgid "Format-Specific Options:"
4593 msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
4595 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4596 msgid "Encoding Conversion:"
4597 msgstr "Pretvorba kodiranja:"
4599 #: libraries/display_import.lib.php:66
4600 msgid ""
4601 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4602 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4603 "browsers."
4604 msgstr ""
4605 "Naložena datoteka je najverjetneje večja od največje dovoljene velikosti ali "
4606 "pa gre za znan hrošč v brskalnikih, ki temeljijo na webkitu (Safari, Google "
4607 "Chrome, Arora itn.)."
4609 #: libraries/display_import.lib.php:76
4610 msgid "The file is being processed, please be patient."
4611 msgstr "Datoteka je v obdelavi, prosim, počakajte."
4613 #: libraries/display_import.lib.php:98
4614 msgid ""
4615 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4616 "not available."
4617 msgstr ""
4618 "Prosim, bodite potrpežljivi, datoteka se nalaga. Podrobnosti o nalaganju "
4619 "niso na voljo."
4621 #: libraries/display_import.lib.php:129
4622 msgid "Importing into the current server"
4623 msgstr "Uvažanje v trenutni strežnik"
4625 #: libraries/display_import.lib.php:131
4626 #, php-format
4627 msgid "Importing into the database \"%s\""
4628 msgstr "Uvažanje v zbirko podatkov \"%s\""
4630 #: libraries/display_import.lib.php:133
4631 #, php-format
4632 msgid "Importing into the table \"%s\""
4633 msgstr "Uvažanje v tabelo \"%s\""
4635 #: libraries/display_import.lib.php:139
4636 msgid "File to Import:"
4637 msgstr "Datoteka za uvoz:"
4639 #: libraries/display_import.lib.php:156
4640 #, php-format
4641 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4642 msgstr "Datoteka je lahko stisnjena (%s) ali nestisnjena."
4644 #: libraries/display_import.lib.php:158
4645 msgid ""
4646 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4647 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4648 msgstr ""
4649 "Ime stisnjene datoteke se mora končati z <b>.[oblika].[stiskanje]</b>. "
4650 "Primer: <b>.sql.zip</b>"
4652 #: libraries/display_import.lib.php:178
4653 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4654 msgstr "Nalaganje datotek na tem strežniku ni dovoljeno."
4656 #: libraries/display_import.lib.php:208
4657 msgid "Partial Import:"
4658 msgstr "Delni uvoz:"
4660 #: libraries/display_import.lib.php:214
4661 #, php-format
4662 msgid ""
4663 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4664 msgstr ""
4665 "Čas prejšnjega uvoza se je iztekel, po ponovni potrditvi se bo nadaljeval od "
4666 "položaja %d."
4668 #: libraries/display_import.lib.php:221
4669 msgid ""
4670 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4671 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4672 "however it can break transactions.)</i>"
4673 msgstr ""
4674 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
4675 "omejitve PHP. <i>(To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav "
4676 "lahko prekine transakcije.)</i>"
4678 #: libraries/display_import.lib.php:228
4679 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4680 msgstr "Število vrstic, ki jih naj preskočim od prve vrstice:"
4682 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4683 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4684 msgid "Language"
4685 msgstr "Jezik"
4687 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
4688 #, php-format
4689 msgid "%d is not valid row number."
4690 msgstr "%d ni veljavna številka vrstice."
4692 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
4693 msgid "row(s) starting from row #"
4694 msgstr "vrstic naprej od vrstice #"
4696 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
4697 msgid "horizontal"
4698 msgstr "vodoravnem"
4700 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
4701 msgid "horizontal (rotated headers)"
4702 msgstr "vodoravno (zasukani naslovi)"
4704 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
4705 msgid "vertical"
4706 msgstr "navpičnem"
4708 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
4709 #, php-format
4710 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4711 msgstr "v %s načinu in ponovi glavo po %s celicah"
4713 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
4714 msgid "Sort by key"
4715 msgstr "Uredi po ključu"
4717 #: libraries/display_tbl.lib.php:553 libraries/export/codegen.php:40
4718 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4719 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4720 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4721 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4722 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4723 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4724 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4725 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4726 #: libraries/import.lib.php:1114 libraries/import.lib.php:1136
4727 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4728 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4729 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4730 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:263
4731 #: tbl_structure.php:843
4732 msgid "Options"
4733 msgstr "Možnosti"
4735 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:568
4736 msgid "Partial Texts"
4737 msgstr "Delna besedila"
4739 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:572
4740 msgid "Full Texts"
4741 msgstr "Polna besedila"
4743 #: libraries/display_tbl.lib.php:585
4744 msgid "Relational key"
4745 msgstr "Relacijski ključ"
4747 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
4748 msgid "Relational display column"
4749 msgstr "Relacijski prikazni stolpec"
4751 #: libraries/display_tbl.lib.php:593
4752 msgid "Show binary contents"
4753 msgstr "Prikaži dvojiške vsebine"
4755 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
4756 msgid "Show BLOB contents"
4757 msgstr "Prikaži vsebine BLOB"
4759 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 pmd_general.php:140 tbl_change.php:308
4760 #: tbl_change.php:314
4761 msgid "Hide"
4762 msgstr "Skrij"
4764 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 libraries/relation.lib.php:117
4765 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
4766 msgid "Browser transformation"
4767 msgstr "Pretvorba z brskalnikom"
4769 #: libraries/display_tbl.lib.php:1127 libraries/display_tbl.lib.php:1131
4770 #: libraries/display_tbl.lib.php:1133
4771 msgid "Execute bookmarked query"
4772 msgstr "Izvedi izbrano poizvedbo"
4774 #: libraries/display_tbl.lib.php:1146 libraries/display_tbl.lib.php:1158
4775 msgid "The row has been deleted"
4776 msgstr "Vrstica je izbrisana"
4778 #: libraries/display_tbl.lib.php:1185 libraries/display_tbl.lib.php:2057
4779 #: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
4780 msgid "Kill"
4781 msgstr "Prekini proces"
4783 #: libraries/display_tbl.lib.php:1935
4784 msgid "in query"
4785 msgstr "v poizvedbi"
4787 #: libraries/display_tbl.lib.php:1953
4788 msgid "Showing rows"
4789 msgstr "Prikazujem vrstice"
4791 #: libraries/display_tbl.lib.php:1963
4792 msgid "total"
4793 msgstr "skupaj"
4795 #: libraries/display_tbl.lib.php:1971 sql.php:597
4796 #, php-format
4797 msgid "Query took %01.4f sec"
4798 msgstr "Poizvedba je potrebovala %01.4f s"
4800 #: libraries/display_tbl.lib.php:2090 libraries/mult_submits.inc.php:112
4801 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
4802 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:559
4803 msgid "Change"
4804 msgstr "Spremeni"
4806 #: libraries/display_tbl.lib.php:2160
4807 msgid "Query results operations"
4808 msgstr "Dejanja rezultatov poizvedbe"
4810 #: libraries/display_tbl.lib.php:2188
4811 msgid "Print view (with full texts)"
4812 msgstr "Pogled za tiskanje (s polnimi besedili)"
4814 #: libraries/display_tbl.lib.php:2232 tbl_chart.php:82
4815 msgid "Display chart"
4816 msgstr "Prikaži grafikon"
4818 #: libraries/display_tbl.lib.php:2383
4819 msgid "Link not found"
4820 msgstr "Povezave ni mogoče najti"
4822 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:209
4823 msgid "Version information"
4824 msgstr "Podatki o različici"
4826 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
4827 msgid "Data home directory"
4828 msgstr "Domača mapa podatkov"
4830 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
4831 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
4832 msgstr "Pogosti del poti mape za vse podatkovne datoteke InnoDB."
4834 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
4835 msgid "Data files"
4836 msgstr "Podatkovne datoteke"
4838 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
4839 msgid "Autoextend increment"
4840 msgstr "Povečevanje pri samorazširitvi"
4842 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
4843 msgid ""
4844 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
4845 "when it becomes full."
4846 msgstr ""
4847 " Velikost povečevanja pri razširjanju velikosti samorazširitvenega prostora "
4848 "v tabeli, ko ta postane poln."
4850 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
4851 msgid "Buffer pool size"
4852 msgstr "Velikost zaloge medpomnilnika"
4854 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
4855 msgid ""
4856 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
4857 "tables."
4858 msgstr ""
4859 "Velikost spominskega medpomnilnika, ki ga InnoDB uporablja za predpomnjenje "
4860 "podatkov in indeksov svojih tabel."
4862 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
4863 msgid "Buffer Pool"
4864 msgstr "Zaloga medpomnilnika"
4866 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:423
4867 msgid "InnoDB Status"
4868 msgstr "Stanje InnoDB"
4870 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
4871 msgid "Buffer Pool Usage"
4872 msgstr "Uporaba zaloge medpomnilnika"
4874 #: libraries/engines/innodb.lib.php:168 server_databases.php:148
4875 #: server_databases.php:316 server_status.php:531 server_status.php:592
4876 #: server_status.php:613 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:786
4877 msgid "Total"
4878 msgstr "Skupaj"
4880 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
4881 msgid "pages"
4882 msgstr "strani"
4884 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
4885 msgid "Free pages"
4886 msgstr "Proste strani"
4888 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
4889 msgid "Dirty pages"
4890 msgstr "Umazane strani"
4892 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
4893 msgid "Pages containing data"
4894 msgstr "Strani, ki vsebujejo podatke"
4896 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
4897 msgid "Pages to be flushed"
4898 msgstr "Strani za izplakniti"
4900 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
4901 msgid "Busy pages"
4902 msgstr "Zasedene strani"
4904 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
4905 msgid "Latched pages"
4906 msgstr "Zapahnjene strani"
4908 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
4909 msgid "Buffer Pool Activity"
4910 msgstr "Dejavnost zaloge medpomnilnika"
4912 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
4913 msgid "Read requests"
4914 msgstr "Zahtev branja"
4916 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
4917 msgid "Write requests"
4918 msgstr "Zahtev pisanja"
4920 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
4921 msgid "Read misses"
4922 msgstr "Zgrešena branja"
4924 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
4925 msgid "Write waits"
4926 msgstr "Čakajoča pisanja"
4928 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
4929 msgid "Read misses in %"
4930 msgstr "Zgrešena branja v %"
4932 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
4933 msgid "Write waits in %"
4934 msgstr "Čakajoča pisanja v %"
4936 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
4937 msgid "Data pointer size"
4938 msgstr "Velikost kazalca podatkov"
4940 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
4941 msgid ""
4942 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
4943 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
4944 msgstr ""
4945 "Privzeta velikost kazalca v bajtih, ki se naj uporablja s CREATE TABLE za "
4946 "tabele MyISAM, ko možnost MAX_ROWS ni določena."
4948 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
4949 msgid "Automatic recovery mode"
4950 msgstr "Način samodejne obnovitve"
4952 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
4953 msgid ""
4954 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
4955 "myisam-recover server startup option."
4956 msgstr ""
4957 "Način za samodejno obnovitev sesutih tabel MyISAM, ko je določen preko "
4958 "zagonske možnosti strežnika --myisam-recover."
4960 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
4961 msgid "Maximum size for temporary sort files"
4962 msgstr "Največja velikost začasnih razvrstitvenih datotek"
4964 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
4965 msgid ""
4966 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
4967 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
4968 "INFILE)."
4969 msgstr ""
4970 "Največja velikost začasnih datotek, ki jih lahko MySQL uporablja, ko ponovno "
4971 "ustvarja indeks MyISAM (med REPAIR TABLE, ALTER TABLE ali LOAD DATA INFILE)."
4973 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
4974 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
4975 msgstr "Največja velikost začasnih datotek ob ustvarjanju indeksa"
4977 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
4978 msgid ""
4979 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
4980 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
4981 "method."
4982 msgstr ""
4983 "Če bi bila začasna datoteka, uporabljena za hitro ustvarjanje indeksa "
4984 "MyISAM, večja kot uporabljena vrednost predpomnilnika ključev določena "
4985 "tukaj, raje izberite način predpomnilnika ključev."
4987 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
4988 msgid "Repair threads"
4989 msgstr "Niti popravljanja"
4991 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
4992 msgid ""
4993 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
4994 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
4995 msgstr ""
4996 "Če je vrednost večja od 1, so indeksi tabel MyISAM med popravljanjem zaradi "
4997 "postopka razvrščanja ustvarjeni vzporedno (vsak indeks v svoji niti)."
4999 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5000 msgid "Sort buffer size"
5001 msgstr "Velikost medpomnilnika razvrščanja"
5003 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5004 msgid ""
5005 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5006 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5007 msgstr ""
5008 "Medpomnilnik, ki je dodeljen razvrščanju indeksov MyISAM med REPAIR TABLE "
5009 "ali ustvarjanju indeksov s CREATE INDEX ali ALTER TABLE."
5011 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5012 msgid "Garbage Threshold"
5013 msgstr "Prag smeti"
5015 #: libraries/engines/pbms.lib.php:32
5016 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5017 msgstr "Odstotek smeti v shrambni datoteki, preden je ta stisnjena."
5019 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36 libraries/replication_gui.lib.php:69
5020 #: server_synchronize.php:1161
5021 msgid "Port"
5022 msgstr "Vrata"
5024 #: libraries/engines/pbms.lib.php:37
5025 msgid ""
5026 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5027 "will disable HTTP communication with the daemon."
5028 msgstr ""
5029 "Vrata za pretočna sporazumevanja s PBMS. Nastavitev te vrednosti na 0 bo "
5030 "onemogočilo sporazumevanje HTTP s procesom."
5032 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5033 msgid "Repository Threshold"
5034 msgstr "Prag shrambe"
5036 #: libraries/engines/pbms.lib.php:42
5037 msgid ""
5038 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5039 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5040 "specified."
5041 msgstr ""
5042 "Največja velikost shrambne datoteke BLOB. Lahko uporabite Kb, MB ali GB za "
5043 "določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se predpostavi vrednost v "
5044 "bajtih."
5046 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5047 msgid "Temp Blob Timeout"
5048 msgstr "Časovna omejitev začasnega Blob"
5050 #: libraries/engines/pbms.lib.php:47
5051 msgid ""
5052 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5053 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5054 msgstr ""
5055 "Časovna omejitev, v sekundah, za začasne BLOB-e. Naloženi podatki BLOB so "
5056 "odstranjeni po tem času, razen če se na njih sklicuje zapis v zbirki "
5057 "podatkov."
5059 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5060 msgid "Temp Log Threshold"
5061 msgstr "Prag začasnega dnevnika"
5063 #: libraries/engines/pbms.lib.php:52
5064 msgid ""
5065 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5066 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5067 "specified."
5068 msgstr ""
5069 "Največja velikost dnevniške datoteke začasnega BLOB. Lahko uporabite Kb, MB "
5070 "ali GB za določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se predpostavi "
5071 "vrednost v bajtih."
5073 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5074 msgid "Max Keep Alive"
5075 msgstr "Najdaljše vzdrževanje povezave"
5077 #: libraries/engines/pbms.lib.php:57
5078 msgid ""
5079 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5080 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5081 msgstr ""
5082 "Časovna omejitev za nedejavne povezave z določeno zastavico keep-alive. Po "
5083 "tem času bo povezava prekinjena. Časovna omejitev je v milisekundah (1/1000)."
5085 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5086 msgid "Metadata Headers"
5087 msgstr "Glave metapodatkov"
5089 #: libraries/engines/pbms.lib.php:62
5090 msgid ""
5091 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5092 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5093 msgstr ""
5094 "Seznam glav metapodatkov, ločenih z \":\", ki bo uporabljen za pripravo "
5095 "tabele pbms_metadata_header, ko je ustvarjena zbirka podatkov."
5097 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5098 msgid "Index cache size"
5099 msgstr "Velikost predpomnilnika indeksov"
5101 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5102 msgid ""
5103 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5104 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5105 msgstr ""
5106 "Količina pomnilnika uporabljena za predpomnjenje indeksov. Privzeta vrednost "
5107 "je 32 MB. Tukaj dodeljen pomnilnik se uporablja samo za predpomnjenje strani "
5108 "indeksov."
5110 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5111 msgid "Record cache size"
5112 msgstr "Velikost predpomnilnika zapisov"
5114 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5115 msgid ""
5116 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5117 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5118 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5119 msgstr ""
5120 "Količina dodeljenega spomina zapisljivemu predpomnilniku, uporabljenemu za "
5121 "predpomnjenje podatkov tabele. Privzeta vrednost je 32 MB. Ta spomin se "
5122 "uporablja za predpomnjenje sprememb datotek oprimkov podatkov (.xtd) in "
5123 "kazalcev vrstic (.xtr)."
5125 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5126 msgid "Log cache size"
5127 msgstr "Velikost predpomnilnika dnevnika"
5129 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5130 msgid ""
5131 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5132 "transaction log data. The default is 16MB."
5133 msgstr ""
5134 "Količina spomina dodeljenega predpomnilniku dnevnika transakcij, ki se "
5135 "uporablja za predpomnjenje ob podatkih dnevnika transakcij. Privzeto je 16 "
5136 "MB."
5138 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5139 msgid "Log file threshold"
5140 msgstr "Prag dnevniške datoteke"
5142 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5143 msgid ""
5144 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5145 "default value is 16MB."
5146 msgstr ""
5147 "Velikost dnevnika transakcij pred prehodom in ustvarjanjem novega dnevnika. "
5148 "Privzeta vrednost je 16 MB."
5150 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5151 msgid "Transaction buffer size"
5152 msgstr "Velikost medpomnilnika transakcij"
5154 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5155 msgid ""
5156 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5157 "buffers of this size). The default is 1MB."
5158 msgstr ""
5159 "Velikost globalnega medpomnilnika dnevnika transakcij (pogon dodeli dva "
5160 "medpomnilnika te velikosti). Privzeto je 1 MB."
5162 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5163 msgid "Checkpoint frequency"
5164 msgstr "Pogostnost nadzornih točk"
5166 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5167 msgid ""
5168 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5169 "performed. The default value is 24MB."
5170 msgstr ""
5171 "Količina podatkov, zapisanih v dnevnik transakcij, preden se izvede nadzorna "
5172 "točka. Privzeta vrednost je 24 MB."
5174 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5175 msgid "Data log threshold"
5176 msgstr "Prag podatkovnega dnevnika"
5178 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5179 msgid ""
5180 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5181 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5182 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5183 "that can be stored in the database."
5184 msgstr ""
5185 "Največja velikost podatkovnega dnevnika. Privzeta vrednost je 64 MB. PBXT "
5186 "lahko ustvari največ 32000 podatkovnih dnevnikov, katere uporabljajo vse "
5187 "tabele. Tako se lahko ta vrednost poveča za povečanje skupne količine "
5188 "podatkov, ki so lahko shranjeni v zbirki podatkov."
5190 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5191 msgid "Garbage threshold"
5192 msgstr "Prag smeti"
5194 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5195 msgid ""
5196 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5197 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5198 msgstr ""
5199 "Odstotek smeti v dnevniški datoteki, preden je ta stisnjena. Vrednost je med "
5200 "1 in 99. Privzeto je 50."
5202 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5203 msgid "Log buffer size"
5204 msgstr "Velikost medpomnilnika dnevnikov"
5206 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5207 msgid ""
5208 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5209 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5210 "required to write a data log."
5211 msgstr ""
5212 "Velikost medpomnilnika uporabljenega med pisanjem podatkovnega dnevnika. "
5213 "Privzeto je 256 MB. Pogon vsaki niti dodeli en medpomnilnik, vendar samo v "
5214 "primeru, če mora nit zapisovati v podatkovni dnevnik."
5216 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5217 msgid "Data file grow size"
5218 msgstr "Velikost rasti podatkovnih datotek"
5220 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5221 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5222 msgstr "Velikost rasti datotek za ravnanje s podatki (.xtd)."
5224 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5225 msgid "Row file grow size"
5226 msgstr "Velikost rasti datotek vrstic"
5228 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5229 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5230 msgstr "Velikost rasti datotek kazalca vrstic (.xtr)."
5232 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5233 msgid "Log file count"
5234 msgstr "Število dnevniških datotek"
5236 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5237 msgid ""
5238 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5239 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5240 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5241 "number."
5242 msgstr ""
5243 "Število datotek transakcijskih dnevnikov (pbxt/system/xlog*.xt), ki jih "
5244 "vzdržuje sistem. Če število dnevnikov presega to vrednost, bodo stari "
5245 "dnevniki izbrani, v naprotnem primeru pa bodo preimenovani in dodeljena jim "
5246 "bo naslednja najvišja številka."
5248 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5249 msgid "Columns separated with:"
5250 msgstr "Stolpci so ločeni z:"
5252 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5253 msgid "Columns enclosed with:"
5254 msgstr "Stolpci so obdani z:"
5256 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5257 msgid "Columns escaped with:"
5258 msgstr "Stolpci so izognjeni z:"
5260 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5261 msgid "Lines terminated with:"
5262 msgstr "Vrstice so zaključene z:"
5264 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5265 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5266 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5267 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5268 msgid "Replace NULL with:"
5269 msgstr "Zamenjaj NULL z:"
5271 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5272 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5273 msgstr ""
5274 "Odstrani znake prehoda na začetek vrstice/pomika v novo vrsto znotraj "
5275 "stolpcev"
5277 #: libraries/export/excel.php:32
5278 msgid "Excel edition:"
5279 msgstr "Različica Excel:"
5281 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5282 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5283 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5284 msgid "Data dump options"
5285 msgstr "Možnosti odlaganja podatkov"
5287 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5288 #: libraries/export/sql.php:929 libraries/export/texytext.php:123
5289 msgid "Dumping data for table"
5290 msgstr "Odloži podatke za tabelo"
5292 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5293 #: libraries/export/sql.php:833 libraries/export/texytext.php:170
5294 msgid "Table structure for table"
5295 msgstr "Struktura tabele"
5297 #: libraries/export/latex.php:13
5298 msgid "Content of table @TABLE@"
5299 msgstr "Vsebina tabele @TABLE@"
5301 #: libraries/export/latex.php:14
5302 msgid "(continued)"
5303 msgstr "(nadaljevanje)"
5305 #: libraries/export/latex.php:15
5306 msgid "Structure of table @TABLE@"
5307 msgstr "Struktura tabele @TABLE@"
5309 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5310 #: libraries/export/sql.php:87
5311 msgid "Object creation options"
5312 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov"
5314 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5315 msgid "Table caption (continued)"
5316 msgstr "Naslov tabele (nadaljevanje)"
5318 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5319 #: libraries/export/sql.php:40
5320 msgid "Display foreign key relationships"
5321 msgstr "Prikaži razmerja tujih ključev"
5323 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5324 msgid "Display comments"
5325 msgstr "Prikaži pripombe"
5327 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5328 #: libraries/export/sql.php:44
5329 msgid "Display MIME types"
5330 msgstr "Prikaži vrste MIME"
5332 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
5333 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5334 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5335 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5336 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:733
5337 #: server_privileges.php:736 server_privileges.php:792
5338 #: server_privileges.php:1619 server_privileges.php:2157
5339 #: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1157
5340 msgid "Host"
5341 msgstr "Gostitelj"
5343 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
5344 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5345 msgid "Generation Time"
5346 msgstr "Čas nastanka"
5348 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
5349 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:167
5350 msgid "Server version"
5351 msgstr "Različica strežnika"
5353 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
5354 #: libraries/export/xml.php:112
5355 msgid "PHP Version"
5356 msgstr "Različica PHP"
5358 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5359 msgid "MediaWiki Table"
5360 msgstr "Tabela MediaWiki"
5362 #: libraries/export/pdf.php:17 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
5363 msgid "PDF"
5364 msgstr "PDF"
5366 #: libraries/export/pdf.php:23
5367 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5368 msgstr "(Ustvari poročilo, ki vsebuje podatke tabele same)"
5370 #: libraries/export/pdf.php:24
5371 msgid "Report title:"
5372 msgstr "Naslov poročila:"
5374 #: libraries/export/php_array.php:16
5375 msgid "PHP array"
5376 msgstr "PHP-polje"
5378 #: libraries/export/sql.php:33
5379 msgid ""
5380 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5381 "and server version)</i>"
5382 msgstr ""
5383 "Pokaži pripombe <i>(vsebuje informacije, kot je časovni žig izvoza, "
5384 "različica PHP in različica strežnika)</i>"
5386 #: libraries/export/sql.php:35
5387 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5388 msgstr ""
5389 "Dodatna prilagojena pripomba v glavi (\n"
5390 " prelomi vrstice):"
5392 #: libraries/export/sql.php:37
5393 msgid ""
5394 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5395 "checked"
5396 msgstr ""
5397 "Vključi časovni žig ustvarjanja, zadnje posodobitve in zadnjega preverjanja "
5398 "zbirk podatkov"
5400 #: libraries/export/sql.php:65
5401 msgid ""
5402 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5403 msgstr ""
5404 "Sistem zbirk podatkov ali starejši strežnik MySQL, s katerim naj bo izhod "
5405 "kar se da združljiv:"
5407 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5408 #: libraries/export/sql.php:107
5409 #, php-format
5410 msgid "Add %s statement"
5411 msgstr "Dodaj %s izjavo"
5413 #: libraries/export/sql.php:91
5414 msgid "Add statements:"
5415 msgstr "Dodaj izjave:"
5417 #: libraries/export/sql.php:111
5418 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5419 msgstr "Možnosti <code>CREATE TABLE</code>:"
5421 #: libraries/export/sql.php:123
5422 msgid ""
5423 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5424 "names formed with special characters)</i>"
5425 msgstr ""
5426 "Obdaj imena tabel in polj z narekovaji <i>(Zaščiti imena polj in tabel, "
5427 "tvorjena s posebnimi znaki)</i>"
5429 #: libraries/export/sql.php:136
5430 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5431 msgstr "Namesto izjav <code>INSERT</code> uporabi:"
5433 #: libraries/export/sql.php:138
5434 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5435 msgstr "Izjave <code>INSERT DELAYED</code>"
5437 #: libraries/export/sql.php:140
5438 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5439 msgstr "Izjave <code>INSERT IGNORE</code>"
5441 #: libraries/export/sql.php:147
5442 msgid "Function to use when dumping data:"
5443 msgstr "Funkcija, ki se naj uporabi pri odlaganju podatkov:"
5445 #: libraries/export/sql.php:151
5446 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5447 msgstr "Skladnja za vstavljanje podatkov:"
5449 #: libraries/export/sql.php:154
5450 msgid ""
5451 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5452 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5453 "(1,2,3)</code>"
5454 msgstr ""
5455 "vključi imena stolpcev v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br /> &nbsp; "
5456 "&nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele (sto_A,sto_B,sto_C) "
5457 "VALUES (1,2,3)</code>"
5459 #: libraries/export/sql.php:155
5460 msgid ""
5461 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5462 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5463 "(7,8,9)</code>"
5464 msgstr ""
5465 "vključi več vrstic v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br /> &nbsp; &nbsp; "
5466 "&nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)"
5467 "</code>"
5469 #: libraries/export/sql.php:156
5470 msgid ""
5471 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5472 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5473 msgstr ""
5474 "oboje zgoraj<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele "
5475 "(sto_A,sto_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5477 #: libraries/export/sql.php:157
5478 msgid ""
5479 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5480 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5481 msgstr ""
5482 "nič od zgoraj<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO "
5483 "ime_tabele VALUES (1,2,3)</code>"
5485 #: libraries/export/sql.php:167
5486 msgid ""
5487 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5488 "0x616263)</i>"
5489 msgstr ""
5490 "Odloži dvojiške stolpce v šestnajstiškem zapisu <i>(na primer, \"abc\" "
5491 "postane 0x616263)</i>"
5493 #: libraries/export/sql.php:171
5494 msgid ""
5495 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5496 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5497 msgstr ""
5498 "Odloži stolpce TIMESTAMP v UTC <i>(omogoči stolpcem TIMESTAMP odlaganje in "
5499 "ponovno nalaganje med strežniki v različnih časovnih pasovih)</i>"
5501 #: libraries/export/sql.php:435 libraries/export/xml.php:34
5502 msgid "Procedures"
5503 msgstr "Procedure"
5505 #: libraries/export/sql.php:449 libraries/export/xml.php:32
5506 msgid "Functions"
5507 msgstr "Funkcije"
5509 #: libraries/export/sql.php:666
5510 msgid "Constraints for dumped tables"
5511 msgstr "Omejitve tabel za povzetek stanja"
5513 #: libraries/export/sql.php:675
5514 msgid "Constraints for table"
5515 msgstr "Omejitve za tabelo"
5517 #: libraries/export/sql.php:775
5518 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5519 msgstr "VRSTE MIME ZA TABELO"
5521 #: libraries/export/sql.php:787
5522 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5523 msgstr "RELACIJE ZA TABELO"
5525 #: libraries/export/sql.php:844 libraries/export/xml.php:38
5526 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5527 msgid "Triggers"
5528 msgstr "Sprožilci"
5530 #: libraries/export/sql.php:856
5531 msgid "Structure for view"
5532 msgstr "Struktura pogleda"
5534 #: libraries/export/sql.php:865
5535 msgid "Stand-in structure for view"
5536 msgstr "Nadomestna struktura pogleda"
5538 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5539 msgid "XML"
5540 msgstr "XML"
5542 #: libraries/export/xml.php:30
5543 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5544 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov (vse so priporočljive)"
5546 #: libraries/export/xml.php:40
5547 msgid "Views"
5548 msgstr "Pogledi"
5550 #: libraries/export/xml.php:47
5551 msgid "Export contents"
5552 msgstr "Izvozi vsebine"
5554 #: libraries/footer.inc.php:186 libraries/footer.inc.php:189
5555 #: libraries/footer.inc.php:192
5556 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5557 msgstr "Odpri novo okno phpMyAdmin"
5559 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5560 msgid "SQL result"
5561 msgstr "Rezultat SQL"
5563 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5564 msgid "Generated by"
5565 msgstr "Ustvaril"
5567 #: libraries/import.lib.php:151 sql.php:593 tbl_change.php:176
5568 #: tbl_get_field.php:34
5569 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5570 msgstr "MySQL je vrnil kot rezultat prazno množico (npr. nič vrstic)."
5572 #: libraries/import.lib.php:1110
5573 msgid ""
5574 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5575 msgstr ""
5576 "Naslednje strukture so bile ali ustvarjene ali spremenjene: Tukaj lahko:"
5578 #: libraries/import.lib.php:1111
5579 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5580 msgstr "Oglejte si vsebino strukture s klikom na njeno ime"
5582 #: libraries/import.lib.php:1112
5583 msgid ""
5584 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5585 msgstr ""
5586 "Spremenite katero koli njeno nastavitev s klikom na pripadajočo povezavo "
5587 "\"Možnosti\""
5589 #: libraries/import.lib.php:1113
5590 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5591 msgstr "Uredite njeno strukturo s sledenjem povezavi \"Struktura\""
5593 #: libraries/import.lib.php:1116
5594 msgid "Go to database"
5595 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov"
5597 #: libraries/import.lib.php:1119 libraries/import.lib.php:1143
5598 msgid "settings"
5599 msgstr "nastavitve"
5601 #: libraries/import.lib.php:1138
5602 msgid "Go to table"
5603 msgstr "Pojdi v tabelo"
5605 #: libraries/import.lib.php:1147
5606 msgid "Go to view"
5607 msgstr "Pojdi na pogled"
5609 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5610 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5611 msgid ""
5612 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5613 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5614 msgstr ""
5615 "Prva vrstica v datoteki vsebuje imena stolpcev tabele <i>(če to ni označeno, "
5616 "bo prva vrstica postala del podatkov)</i>"
5618 #: libraries/import/csv.php:39
5619 msgid ""
5620 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5621 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5622 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5623 msgstr ""
5624 "Če podatki v vsaki vrstici datoteke niso v enakem vrstnem redu kot v zbirki "
5625 "podatkov, tukaj navedite ustrezna imena stolpcev. Imena stolpcev morajo biti "
5626 "ločena z vejicami in ne smejo biti obdana z narekovaji."
5628 #: libraries/import/csv.php:41
5629 msgid "Column names: "
5630 msgstr "Imena stolpcev: "
5632 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
5633 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
5634 #, php-format
5635 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5636 msgstr "Neveljavni parameter za uvoz CSV: %s"
5638 #: libraries/import/csv.php:121
5639 #, php-format
5640 msgid ""
5641 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5642 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5643 msgstr ""
5644 "Naveden je neveljavni stolpec (%s)! Prepričajte se, da so imena stolpcev "
5645 "pravilno črkovana, ločena z vejicami in ne obdana z narekovaji."
5647 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
5648 #, php-format
5649 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5650 msgstr "Neveljavna oblika vnosa CSV v vrstici %d."
5652 #: libraries/import/csv.php:314
5653 #, php-format
5654 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5655 msgstr "Neveljavno število stolpcev v vnosu CSV v vrstici %d."
5657 #: libraries/import/docsql.php:27
5658 msgid "DocSQL"
5659 msgstr "DocSQL"
5661 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:621
5662 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
5663 msgid "Table name"
5664 msgstr "Ime tabele"
5666 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:317
5667 #: view_create.php:147
5668 msgid "Column names"
5669 msgstr "Imena stolpcev"
5671 #: libraries/import/ldi.php:56
5672 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5673 msgstr "Ta vtičnik ne podpira stisnjenih uvozov!"
5675 #: libraries/import/ods.php:28
5676 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5677 msgstr ""
5678 "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti <i>(npr. 12.00% v ,12)</i>"
5680 #: libraries/import/ods.php:29
5681 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5682 msgstr "Uvozi denarne enote <i>(npr. $5.00 v 5.00)</i>"
5684 #: libraries/import/sql.php:32
5685 msgid "SQL compatibility mode:"
5686 msgstr "Združljivostni način SQL:"
5688 #: libraries/import/sql.php:42
5689 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5690 msgstr "Ne uporabi <code>AUTO_INCREMENT</code> za ničelne vrednosti"
5692 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5693 msgid ""
5694 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5695 "the issue and try again."
5696 msgstr ""
5697 "Določena datoteka XML je ali skažena ali nepopolna. Prosimo, odpravite "
5698 "težave in poskusite znova."
5700 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5701 msgctxt "None encoding conversion"
5702 msgid "None"
5703 msgstr "Nobeno"
5705 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5706 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5707 msgid "Convert to Kana"
5708 msgstr "Pretvori v kano"
5710 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
5711 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
5712 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:562
5713 msgid "Primary"
5714 msgstr "Primarni"
5716 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
5717 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
5718 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
5719 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:564
5720 #: tbl_structure.php:763
5721 msgid "Index"
5722 msgstr "Indeks"
5724 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
5725 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
5726 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:567
5727 msgid "Fulltext"
5728 msgstr "Polno besedilo"
5730 #: libraries/mult_submits.inc.php:433 tbl_replace.php:326
5731 msgid "No change"
5732 msgstr "Brez sprememb"
5734 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:106
5735 msgid "Charset"
5736 msgstr "Nabor znakov"
5738 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:202 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
5739 #: tbl_change.php:511
5740 msgid "Binary"
5741 msgstr "Dvojiško"
5743 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214
5744 msgid "Bulgarian"
5745 msgstr "Bolgarsko"
5747 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5748 msgid "Simplified Chinese"
5749 msgstr "Poenostavljeno kitajsko"
5751 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
5752 msgid "Traditional Chinese"
5753 msgstr "Tradicionalno kitajsko"
5755 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224 libraries/mysql_charsets.lib.php:410
5756 msgid "case-insensitive"
5757 msgstr "ne razlikuj velikih in malih črk"
5759 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227 libraries/mysql_charsets.lib.php:412
5760 msgid "case-sensitive"
5761 msgstr "razlikuj velike in male črke"
5763 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
5764 msgid "Croatian"
5765 msgstr "Hrvaško"
5767 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233
5768 msgid "Czech"
5769 msgstr "Češko"
5771 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236
5772 msgid "Danish"
5773 msgstr "Dansko"
5775 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239
5776 msgid "English"
5777 msgstr "Angleško"
5779 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242
5780 msgid "Esperanto"
5781 msgstr "Esperanto"
5783 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245
5784 msgid "Estonian"
5785 msgstr "Estonsko"
5787 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:251
5788 msgid "German"
5789 msgstr "Nemško"
5791 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248
5792 msgid "dictionary"
5793 msgstr "slovar"
5795 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
5796 msgid "phone book"
5797 msgstr "telefonski imenik"
5799 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:254
5800 msgid "Hungarian"
5801 msgstr "Madžarsko"
5803 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257
5804 msgid "Icelandic"
5805 msgstr "Islandsko"
5807 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260 libraries/mysql_charsets.lib.php:350
5808 msgid "Japanese"
5809 msgstr "Japonsko"
5811 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:263
5812 msgid "Latvian"
5813 msgstr "Latvijsko"
5815 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:266
5816 msgid "Lithuanian"
5817 msgstr "Litvansko"
5819 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:269 libraries/mysql_charsets.lib.php:372
5820 msgid "Korean"
5821 msgstr "Korejsko"
5823 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:272
5824 msgid "Persian"
5825 msgstr "Perzijsko"
5827 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:275
5828 msgid "Polish"
5829 msgstr "Poljsko"
5831 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:278 libraries/mysql_charsets.lib.php:326
5832 msgid "West European"
5833 msgstr "Zahodno evropsko"
5835 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:281
5836 msgid "Romanian"
5837 msgstr "Romunsko"
5839 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:284
5840 msgid "Slovak"
5841 msgstr "Slovaško"
5843 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:287
5844 msgid "Slovenian"
5845 msgstr "Slovensko"
5847 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:290
5848 msgid "Spanish"
5849 msgstr "Špansko"
5851 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293
5852 msgid "Traditional Spanish"
5853 msgstr "Tradicionalno špansko"
5855 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296 libraries/mysql_charsets.lib.php:393
5856 msgid "Swedish"
5857 msgstr "Švedsko"
5859 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:299 libraries/mysql_charsets.lib.php:396
5860 msgid "Thai"
5861 msgstr "Tajsko"
5863 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302 libraries/mysql_charsets.lib.php:390
5864 msgid "Turkish"
5865 msgstr "Turško"
5867 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:305 libraries/mysql_charsets.lib.php:387
5868 msgid "Ukrainian"
5869 msgstr "Ukrajinsko"
5871 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
5872 msgid "Unicode"
5873 msgstr "Unikod"
5875 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
5876 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326 libraries/mysql_charsets.lib.php:333
5877 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355 libraries/mysql_charsets.lib.php:366
5878 msgid "multilingual"
5879 msgstr "večjezično"
5881 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333
5882 msgid "Central European"
5883 msgstr "Centralno evropsko"
5885 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:338
5886 msgid "Russian"
5887 msgstr "Rusko"
5889 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355
5890 msgid "Baltic"
5891 msgstr "Baltsko"
5893 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:360
5894 msgid "Armenian"
5895 msgstr "Armensko"
5897 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:366
5898 msgid "Cyrillic"
5899 msgstr "Cirilica"
5901 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:369
5902 msgid "Arabic"
5903 msgstr "Arabsko"
5905 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:375
5906 msgid "Hebrew"
5907 msgstr "Hebrejsko"
5909 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:378
5910 msgid "Georgian"
5911 msgstr "Gruzijsko"
5913 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:381
5914 msgid "Greek"
5915 msgstr "Grško"
5917 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:384
5918 msgid "Czech-Slovak"
5919 msgstr "Češkoslovaško"
5921 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:399 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
5922 msgid "unknown"
5923 msgstr "neznano"
5925 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
5926 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
5927 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
5928 msgid "Home"
5929 msgstr "Domov"
5931 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
5932 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
5933 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
5934 msgid "Log out"
5935 msgstr "Odjava"
5937 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
5938 msgid "This format has no options"
5939 msgstr "Za to obliko ni možnosti"
5941 #: libraries/relation.lib.php:77
5942 msgid "not OK"
5943 msgstr "ni v redu"
5945 #: libraries/relation.lib.php:82
5946 msgid "Enabled"
5947 msgstr "Omogočeno"
5949 #: libraries/relation.lib.php:105
5950 msgid "Display Features"
5951 msgstr "Prikaži lastnosti"
5953 #: libraries/relation.lib.php:111
5954 msgid "Creation of PDFs"
5955 msgstr "Ustvarjanje datotek PDF"
5957 #: libraries/relation.lib.php:115
5958 msgid "Displaying Column Comments"
5959 msgstr "Prikazovanje pripomb stolpcev"
5961 #: libraries/relation.lib.php:120
5962 msgid ""
5963 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
5964 msgstr "Navodila za posodobitev tabele column_comments najdete v dokumentaciji"
5966 #: libraries/relation.lib.php:125 libraries/sql_query_form.lib.php:406
5967 msgid "Bookmarked SQL query"
5968 msgstr "Označena poizvedba SQL"
5970 #: libraries/relation.lib.php:129 querywindow.php:98 querywindow.php:205
5971 msgid "SQL history"
5972 msgstr "Zgodovina SQL"
5974 #: libraries/relation.lib.php:141
5975 msgid "User preferences"
5976 msgstr "Uporabniške nastavitve"
5978 #: libraries/relation.lib.php:145
5979 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
5980 msgstr "Hitri koraki za namestitev naprednih funkcij:"
5982 #: libraries/relation.lib.php:147
5983 msgid ""
5984 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
5985 msgstr "Ustvari potrebne tabele s <code>script/create_tables.sql</code>."
5987 #: libraries/relation.lib.php:148
5988 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
5989 msgstr "Ustvari uporabnika pma in dovoli dostop do teh tabel."
5991 #: libraries/relation.lib.php:149
5992 msgid ""
5993 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
5994 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
5995 msgstr ""
5996 "Omogočite napredne funkcije v konfiguracijski datoteki (<code>config.inc."
5997 "php</code>), za primer začnite z <code>config.sample.inc.php</code>."
5999 #: libraries/relation.lib.php:150
6000 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6001 msgstr ""
6002 "Ponovno se prijavite v phpMyAdmin, da naložite posodobljeno konfiguracijsko "
6003 "datoteko."
6005 #: libraries/relation.lib.php:1164
6006 msgid "no description"
6007 msgstr "brez opisa"
6009 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6010 msgid "Slave configuration"
6011 msgstr "Konfiguracija podrejencev"
6013 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:345
6014 msgid "Change or reconfigure master server"
6015 msgstr "Spremeni ali ponovno konfiguriraj glavni strežnik"
6017 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6018 msgid ""
6019 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6020 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6021 msgstr ""
6022 "Prepričajte se, da imate v vaši konfiguracijski datoteki (my.cnf) edinstven "
6023 "id strežnika. Če nimate, prosimo dodajte naslednjo vrstico v razdelek "
6024 "[mysqld]:"
6026 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6027 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6028 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:713
6029 #: server_privileges.php:716 server_privileges.php:723
6030 #: server_synchronize.php:1169
6031 msgid "User name"
6032 msgstr "Uporabniško ime"
6034 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6035 msgid "Master status"
6036 msgstr "Stanje glavnega strežnika"
6038 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6039 msgid "Slave status"
6040 msgstr "Stanje podrejenca"
6042 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:418
6043 #: server_status.php:750 server_variables.php:51
6044 msgid "Variable"
6045 msgstr "Spremenljivka"
6047 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 server_status.php:751
6048 #: tbl_change.php:318 tbl_printview.php:367 tbl_select.php:136
6049 #: tbl_structure.php:819
6050 msgid "Value"
6051 msgstr "Vrednost"
6053 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:204
6054 msgid "Server ID"
6055 msgstr "ID strežnika"
6057 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6058 msgid ""
6059 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6060 "this list."
6061 msgstr ""
6062 "Samo podrejenci, ki so bili zagnani z možnostjo --report-host=host_name, so "
6063 "vidni na tem seznamu."
6065 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6066 msgid "Add slave replication user"
6067 msgstr "Dodaj uporabnika podvojevanja podrejencev"
6069 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:718
6070 msgid "Any user"
6071 msgstr "Kateri koli uporabnik"
6073 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6074 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:719
6075 #: server_privileges.php:786 server_privileges.php:810
6076 #: server_privileges.php:2015 server_privileges.php:2045
6077 msgid "Use text field"
6078 msgstr "Uporabi besedilno polje"
6080 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:766
6081 msgid "Any host"
6082 msgstr "Kateri koli gostitelj"
6084 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:770
6085 msgid "Local"
6086 msgstr "Lokalno"
6088 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:775
6089 msgid "This Host"
6090 msgstr "Ta strežnik"
6092 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:781
6093 msgid "Use Host Table"
6094 msgstr "Uporabi tabelo gostiteljev"
6096 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:794
6097 msgid ""
6098 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6099 "table are used instead."
6100 msgstr ""
6101 "Ko je uporabljena tabela Host, je to polje prezrto in so namesto njega "
6102 "uporabljene vrednosti shranjene v tabeli Host."
6104 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6105 msgid "Generate Password"
6106 msgstr "Ustvari geslo"
6108 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:228
6109 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:401
6110 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:505
6111 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:370
6112 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:214
6113 #, php-format
6114 msgid "The %s table doesn't exist!"
6115 msgstr "Tabela %s ne obstaja!"
6117 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:254
6118 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:442
6119 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:539
6120 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:412
6121 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:256
6122 #, php-format
6123 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6124 msgstr "Prosimo, konfigurirajte koordinate za tabelo %s"
6126 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:752
6127 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:867
6128 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:738
6129 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:503
6130 #, php-format
6131 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6132 msgstr "Shema zbirke podatkov %s - Stran %s"
6134 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:175
6135 msgid "No tables"
6136 msgstr "Ni tabel"
6138 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:208
6139 msgid "SCHEMA ERROR: "
6140 msgstr "NAPAKA SHEME: "
6142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:892
6143 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1120
6144 msgid "Relational schema"
6145 msgstr "Relacijska shema"
6147 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1095
6148 msgid "Table of contents"
6149 msgstr "Vsebina"
6151 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
6152 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
6153 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6154 #: tbl_structure.php:200
6155 msgid "Attributes"
6156 msgstr "Atributi"
6158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
6159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1268 tbl_printview.php:144
6160 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6161 msgid "Extra"
6162 msgstr "Dodatno"
6164 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:94 pmd_pdf.php:111
6165 msgid "Create a page"
6166 msgstr "Ustvari novo stran"
6168 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:100
6169 msgid "Page name"
6170 msgstr "Ime strani"
6172 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:104
6173 msgid "Automatic layout based on"
6174 msgstr "Samodejna postavitev temelječa na"
6176 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:107
6177 msgid "Internal relations"
6178 msgstr "Notranja razmerja"
6180 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:117
6181 msgid "FOREIGN KEY"
6182 msgstr "FOREIGN KEY"
6184 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:149
6185 msgid "Please choose a page to edit"
6186 msgstr "Izberite stran za urejanje"
6188 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:154
6189 msgid "Select page"
6190 msgstr "Izberi stran"
6192 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:212
6193 msgid "Select Tables"
6194 msgstr "Izberi tabele"
6196 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:347
6197 msgid "Display relational schema"
6198 msgstr "Prikaži relacijsko shemo"
6200 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
6201 msgid "SVG"
6202 msgstr "SVG"
6204 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:353
6205 msgid "DIA"
6206 msgstr "DIA"
6208 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:354
6209 msgid "VISIO"
6210 msgstr "VISIO"
6212 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:355
6213 msgid "EPS"
6214 msgstr "EPS"
6216 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:357
6217 msgid "Select Export Relational Type"
6218 msgstr "Izberite relacijsko vrsto izvoza"
6220 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:378
6221 msgid "Show grid"
6222 msgstr "Pokaži mrežo"
6224 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:380
6225 msgid "Show color"
6226 msgstr "Pokaži barvo"
6228 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
6229 msgid "Show dimension of tables"
6230 msgstr "Pokaži dimenzije tabel"
6232 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:385
6233 msgid "Display all tables with the same width"
6234 msgstr "Prikaži vse tabele enake širine"
6236 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:390
6237 msgid "Only show keys"
6238 msgstr "Prikaži samo ključe"
6240 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6241 msgid "Landscape"
6242 msgstr "Ležeče"
6244 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:393
6245 msgid "Portrait"
6246 msgstr "Pokončno"
6248 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:395
6249 msgid "Orientation"
6250 msgstr "Usmerjenost"
6252 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:408
6253 msgid "Paper size"
6254 msgstr "Velikost papirja"
6256 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:445
6257 msgid ""
6258 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6259 "like to delete those references?"
6260 msgstr ""
6261 "Trenutna stran vsebuje sklice na tabele, ki ne obstajajo več. Ali želite "
6262 "izbrisati te sklice?"
6264 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470
6265 msgid "Toggle scratchboard"
6266 msgstr "Preklopi odložišče (scratchboard)"
6268 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6269 #: libraries/select_lang.lib.php:484
6270 msgid "ltr"
6271 msgstr "ltr"
6273 #: libraries/select_lang.lib.php:489 libraries/select_lang.lib.php:495
6274 #: libraries/select_lang.lib.php:501
6275 #, php-format
6276 msgid "Unknown language: %1$s."
6277 msgstr "Neznani jezik: %1$s."
6279 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6280 msgid "Current Server"
6281 msgstr "Trenutni strežnik"
6283 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6284 #: server_status.php:370 test/theme.php:120
6285 msgid "Binary log"
6286 msgstr "Dvojiški dnevnik"
6288 #: libraries/server_links.inc.php:59
6289 msgid "Processes"
6290 msgstr "Procesi"
6292 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6293 #: server_engines.php:129 server_status.php:421 test/theme.php:104
6294 msgid "Variables"
6295 msgstr "Spremenljivke"
6297 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6298 msgid "Charsets"
6299 msgstr "Nabori znakov"
6301 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6302 msgid "Engines"
6303 msgstr "Pogoni"
6305 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6306 #: server_synchronize.php:1098
6307 msgid "Synchronize"
6308 msgstr "Sinhroniziraj"
6310 #: libraries/server_links.inc.php:99
6311 msgid "Settings"
6312 msgstr "Nastavitve"
6314 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6315 msgid "Source database"
6316 msgstr "Izvorna zbirka podatkov"
6318 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6319 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6320 msgid "Current server"
6321 msgstr "Trenutni strežnik"
6323 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6324 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6325 msgid "Remote server"
6326 msgstr "Oddaljeni strežnik"
6328 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6329 msgid "Difference"
6330 msgstr "Razlika"
6332 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6333 msgid "Target database"
6334 msgstr "Ciljna zbirka podatkov"
6336 #: libraries/sql_query_form.lib.php:220
6337 #, php-format
6338 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6339 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na strežniku %s"
6341 #: libraries/sql_query_form.lib.php:237 libraries/sql_query_form.lib.php:261
6342 #, php-format
6343 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6344 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na podatkovni zbirki %s"
6346 #: libraries/sql_query_form.lib.php:297
6347 msgid "Columns"
6348 msgstr "Stolpci"
6350 #: libraries/sql_query_form.lib.php:332 sql.php:843 sql.php:844 sql.php:861
6351 msgid "Bookmark this SQL query"
6352 msgstr "Označi to poizvedbo SQL"
6354 #: libraries/sql_query_form.lib.php:339 sql.php:855
6355 msgid "Let every user access this bookmark"
6356 msgstr "Dovoli dostop do zaznamka vsem uporabnikom"
6358 #: libraries/sql_query_form.lib.php:345
6359 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6360 msgstr "Zamenjaj obstoječ zaznamek z istim imenom"
6362 #: libraries/sql_query_form.lib.php:361
6363 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6364 msgstr "Ne prepiši te poizvedbe od zunaj"
6366 #: libraries/sql_query_form.lib.php:368
6367 msgid "Delimiter"
6368 msgstr "Ločilo"
6370 #: libraries/sql_query_form.lib.php:376
6371 msgid " Show this query here again "
6372 msgstr " Ponovno pokaži poizvedbo v tem oknu "
6374 #: libraries/sql_query_form.lib.php:435
6375 msgid "Submit"
6376 msgstr "Pošlji"
6378 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6379 msgid "View only"
6380 msgstr "Samo pogled"
6382 #: libraries/sql_query_form.lib.php:487 prefs_manage.php:241
6383 msgid "Location of the text file"
6384 msgstr "Mesto datoteke z besedilom"
6386 #: libraries/sql_query_form.lib.php:499 tbl_change.php:926
6387 msgid "web server upload directory"
6388 msgstr "imenik za nalaganje datotek"
6390 #: libraries/sqlparser.lib.php:138
6391 msgid ""
6392 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6393 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6394 msgstr ""
6395 "Izgleda, da je v poizvedbi SQL prišlo do napake. Če je strežnik MySQL "
6396 "izpisal napako, vam le-ta lahko pomaga pri odkrivanju težav"
6398 #: libraries/sqlparser.lib.php:174
6399 msgid ""
6400 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6401 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6402 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6403 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6404 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6405 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6406 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6407 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6408 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6409 msgstr ""
6410 "Obstaja možnost, da ste v razčlenjevalniku SQL naleteli na hrošča. Temeljito "
6411 "preglejte poizvedbo in preverite, če so narekovaji pravilni in če se "
6412 "ujemajo. Možno je tudi, da prenašate binarno datoteko, ki je izven področja "
6413 "besedila citata. Poizvedbo lahko preizkusite tudi na vmesniku ukazne vrstice "
6414 "MySQL. Če je strežnik MySQL izpisal napako, vam le-ta lahko pomaga pri "
6415 "ugotavljanju težav. Če se bodo težave nadaljevale, ali če razčlenjevalniku "
6416 "ne uspe tam, kjer vmesniku ukazne vrstice uspe, potem zmanjšajte vnešeno "
6417 "poizvedbo SQL na tisto poizvedbo, ki povzroča težave in pošljite poročilo o "
6418 "napaki skupaj s podatki iz spodnjega odseka IZREZA:"
6420 #: libraries/sqlparser.lib.php:176
6421 msgid "BEGIN CUT"
6422 msgstr "ZAČETEK IZREZA"
6424 #: libraries/sqlparser.lib.php:178
6425 msgid "END CUT"
6426 msgstr "KONEC IZREZA"
6428 #: libraries/sqlparser.lib.php:180
6429 msgid "BEGIN RAW"
6430 msgstr "ZAČETEK NAVADNO"
6432 #: libraries/sqlparser.lib.php:184
6433 msgid "END RAW"
6434 msgstr "KONEC NAVADNO"
6436 #: libraries/sqlparser.lib.php:368
6437 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6438 msgstr ""
6440 #: libraries/sqlparser.lib.php:371
6441 msgid "Unclosed quote"
6442 msgstr "Odprt citat"
6444 #: libraries/sqlparser.lib.php:523
6445 msgid "Invalid Identifer"
6446 msgstr "Neveljavni identifikator"
6448 #: libraries/sqlparser.lib.php:640
6449 msgid "Unknown Punctuation String"
6450 msgstr "Neznan niz ločil"
6452 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6453 #, php-format
6454 msgid ""
6455 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6456 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6457 msgstr ""
6458 "Ne morem inicializirati preverjevalnika SQL. Prosimo, preverite, če so "
6459 "nameščene vse razširitve PHP, kot je navedeno v %sdokumenaciji%s."
6461 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6462 msgid "Table seems to be empty!"
6463 msgstr "Tabela je prazna!"
6465 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6466 #, php-format
6467 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6468 msgstr "Sledenje %s.%s je aktivirano."
6470 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6471 msgid "Length/Values"
6472 msgstr "Dolžina/Vrednosti"
6474 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6475 msgid ""
6476 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6477 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6478 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6479 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6480 msgstr ""
6481 "Če je stolpec vrste \"enum\" ali \"set\", navedite vrednosti v obliki: "
6482 "'a','b','c' ...<br />Če želite med vrednostmi uporabiti poševnico (\"\\\") "
6483 "ali enojni narekovaj (\"'\"), pred tem znakom vnesite poševnico (npr. '\\"
6484 "\\xyz' ali 'a\\'b')."
6486 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6487 msgid ""
6488 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6489 "escaping or quotes, using this format: a"
6490 msgstr ""
6491 "Za privzete vrednosti vnesite samo vrednosti, brez poševnice nazaj ali "
6492 "narekovaja, npr.: a"
6494 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6495 #, php-format
6496 msgid ""
6497 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6498 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6499 msgstr ""
6500 "Za seznam razpoložljivih možnosti pretvorbe in vrst MIME kliknite na %sopise "
6501 "transformacij%s"
6503 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6504 msgid "Transformation options"
6505 msgstr "Možnosti pretvorbe"
6507 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6508 msgid ""
6509 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6510 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6511 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6512 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6513 msgstr ""
6514 "Vrednosti za možnosti pretvorbe vnesite v naslednji obliki: 'a', 100, "
6515 "b,'c'...<br />Če želite med vrednosti vnesti poševnico nazaj (\"\\\") ali "
6516 "enojni narekovaj (\"'\"), morate pred ta znak postaviti (še eno) poševnico "
6517 "nazaj (npr. '\\\\xyz' ali 'a\\'b')."
6519 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6520 msgid "ENUM or SET data too long?"
6521 msgstr "Podatki ENUM ali SET predolgi?"
6523 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6524 msgid "Get more editing space"
6525 msgstr "Pridobi več prostora za urejanje"
6527 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6528 msgctxt "for default"
6529 msgid "None"
6530 msgstr "Brez"
6532 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6533 msgid "As defined:"
6534 msgstr "Kot določeno:"
6536 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6537 #, php-format
6538 msgid ""
6539 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6540 "author what %s does."
6541 msgstr ""
6542 "Za to pretvorbo ni na voljo opisa.<br />Za funkcije %s se pozanimajte pri "
6543 "avtorju."
6545 #: libraries/tbl_properties.inc.php:729 server_engines.php:56
6546 #: tbl_operations.php:352
6547 msgid "Storage Engine"
6548 msgstr "Pogon skladiščenja"
6550 #: libraries/tbl_properties.inc.php:758
6551 msgid "PARTITION definition"
6552 msgstr "Definicija PARTITION"
6554 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 tbl_structure.php:631
6555 #, php-format
6556 msgid "Add %s column(s)"
6557 msgstr "Dodaj %s stolpec(-cev)"
6559 #: libraries/tbl_properties.inc.php:787 tbl_structure.php:625
6560 msgid "You have to add at least one column."
6561 msgstr "Dodati morate vsaj en stolpec."
6563 #: libraries/tbl_properties.inc.php:799
6564 msgid ""
6565 "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
6566 "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
6567 "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6568 msgstr ""
6569 "Vnesite vsako vrednost v ločeno polje. Če želite med vrednosti vnesti desno "
6570 "poševnico (\"\\\") ali enojni narekovaj (\"'\"), morate pred ta znak "
6571 "postaviti desno poševnico (na primer '\\\\xyz' ali 'a\\'b')."
6573 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6574 msgid "Event"
6575 msgstr "Dogodek"
6577 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6578 msgid ""
6579 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6580 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6581 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6582 "need to set the first option to the empty string."
6583 msgstr ""
6584 "Prikaže povezavo za prenos dvojiških podatkov stolpca. Uporabite lahko prvo "
6585 "možnost za določitev imena datoteke ali uporabite drugo možnost kot ime "
6586 "stolpca, ki vsebuje ime datoteke. Če uporabite drugo možnost, mora biti prva "
6587 "možnost prazna."
6589 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6590 msgid ""
6591 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6592 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6593 msgstr ""
6594 "Prikaže šestnajstiško predstavljene podatke. Izbirni prvi parameter določa "
6595 "pogostost dodajanja presledkov (privzeto na 2 polzloga)."
6597 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6598 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6599 msgid ""
6600 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6601 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6602 msgstr ""
6603 "Prikaže sličico, na katero lahko kliknete. Možnosti sta največja širina in "
6604 "višina v slikovnih pikah. Prvotna razmerja se obdržijo."
6606 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6607 msgid "Displays a link to download this image."
6608 msgstr "Pokaže povezavo za prenos slike."
6610 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6611 msgid ""
6612 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6613 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6614 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6615 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6616 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6617 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6618 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6619 "gmdate() function."
6620 msgstr ""
6621 "Prikaže stolpec TIME, TIMESTAMP, DATETIME ali številski časovni žig unix kot "
6622 "oblikovan datum. Prva možnost je odmik (v urah), ki bo dodan časovnemu žigu "
6623 "(privzeto: 0). Uporabite drugo možnost za določitev različnega niza oblike "
6624 "datuma/časa. Tretja možnost določa, ali želite videti lokalni datum ali UTC "
6625 "(uporabite niza \"local\" ali \"utc\"). V skladu s tem ima oblika datuma "
6626 "različne vrednosti – za \"local\" si oglejte dokumentacijo za PHP-jevo "
6627 "funkcijo strftime() in za \"utc\" se uporablja funkcija gmdate()."
6629 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6630 msgid ""
6631 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6632 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6633 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6634 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6635 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6636 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6637 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6638 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6639 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6640 "(Default 1)."
6641 msgstr ""
6642 "SAMO ZA LINUX: Zažene zunanjo aplikacijo in podaja podatke stopcev preko "
6643 "standardnega vhoda. Vrne standardni izhod aplikacije. Privzeto je Tidy, za "
6644 "tiskanje HTML-kode. Zaradi varnostnih razlogov morate ročno urediti datoteko "
6645 "libraries/transformations/text_plain__external.inc.php in vstaviti orodja za "
6646 "zaganjanje. Prva možnost je številka programa, ki ga želite uporabiti, druga "
6647 "možnost pa so parametri za program. Če tretji parameter nastavite na 1, bo s "
6648 "pomočjo htmlspecialchars() pretvoril izhod (Privzeto 1). Če nastavite četrti "
6649 "parameter na 1, bi preprečil prelamljanje in zagotovil, da se celotni izhod "
6650 "prikaže v eni vrstici (Privzeto 1)."
6652 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6653 msgid ""
6654 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6655 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6656 msgstr ""
6657 "Prikaže vsebino stolpca takšno, kot je, brez obdelave s htmlspecialchars(). "
6658 "Zatorej se za polje predvideva, da vsebuje veljaven HTML."
6660 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6661 msgid ""
6662 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
6663 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6664 "third options are the width and the height in pixels."
6665 msgstr ""
6666 "Prikaže sliko in povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je "
6667 "predpona URL, kot je \"http://www.example.com/\". Druga in tretja možnost "
6668 "sta širina in višina v slikovnih pikah."
6670 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
6671 msgid ""
6672 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
6673 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6674 "the link."
6675 msgstr ""
6676 "Prikaže povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je predpona "
6677 "URL, kot je \"http://www.example.com/\". Druga možnost je ime povezave."
6679 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
6680 msgid ""
6681 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
6682 "standard dotted format."
6683 msgstr ""
6684 "Pretvori internetni omrežni naslov (IPv4) v niz standardne internetne oblike "
6685 "s pikami."
6687 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
6688 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
6689 msgstr "Oblikuje besedilo kot poizvedbo SQL z označevanjem skladnje."
6691 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
6692 msgid ""
6693 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
6694 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
6695 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
6696 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
6697 "(Default: \"...\")."
6698 msgstr ""
6699 "Vrne le del niza. Prva možnost je odmik, ki določa, kje se bo začelo "
6700 "prikazano besedilo (Privzeto: 0). Druga možnost je odmik, ki pove, koliko "
6701 "besedila bo prikazanega. Če ni določen, bo izpisano vse preostalo besedilo. "
6702 "Tretja možnost pa določa, kateri znaki bodo pripeti vrnjenemu podnizu "
6703 "(Privzeto: \"...\")."
6705 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
6706 msgid "Manage your settings"
6707 msgstr "Upravljajte svoje nastavitve"
6709 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
6710 msgid "Configuration has been saved"
6711 msgstr "Konfiguracija je shranjena"
6713 #: libraries/user_preferences.inc.php:54
6714 #, php-format
6715 msgid ""
6716 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
6717 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
6718 msgstr ""
6719 "Vaše nstavitve bodo shranjene samo za trenutno sejo. Njihova trajna hramba "
6720 "zahteva %shrambo konfiguracije phpMyAdmin%s."
6722 #: libraries/user_preferences.lib.php:141
6723 msgid "Could not save configuration"
6724 msgstr "Ne morem shraniti konfiguracije"
6726 #: libraries/user_preferences.lib.php:308
6727 msgid ""
6728 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
6729 "import it for current session?"
6730 msgstr ""
6731 "Vaš brskalnik ima konfiguracijo phpMyAdmin za to domeno. Ali jo želite "
6732 "uvoziti za trenutno sejo?"
6734 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
6735 msgid "No files found inside ZIP archive!"
6736 msgstr "V arhivu ZIP ni bilo najdenih datotek!"
6738 #: libraries/zip_extension.lib.php:49 libraries/zip_extension.lib.php:51
6739 #: libraries/zip_extension.lib.php:66
6740 msgid "Error in ZIP archive:"
6741 msgstr "Napaka v arhivu ZIP:"
6743 #: main.php:67
6744 msgid "General Settings"
6745 msgstr "Splošne nastavitve"
6747 #: main.php:98
6748 msgid "MySQL connection collation"
6749 msgstr "Razvrščanje znakov povezave MySQL"
6751 #: main.php:113
6752 msgid "Appearance Settings"
6753 msgstr "Prikazne nastavitve"
6755 #: main.php:133
6756 msgid "Background color"
6757 msgstr "Barva ozadja"
6759 #: main.php:134
6760 msgid "Choose..."
6761 msgstr "Izberite ..."
6763 #: main.php:151 prefs_manage.php:274
6764 msgid "More settings"
6765 msgstr "Več nastavitev"
6767 #: main.php:168
6768 msgid "Protocol version"
6769 msgstr "Različica protokola"
6771 #: main.php:170 server_privileges.php:1464 server_privileges.php:1618
6772 #: server_privileges.php:1737 server_privileges.php:2156
6773 #: server_processlist.php:53
6774 msgid "User"
6775 msgstr "Uporabnik"
6777 #: main.php:174
6778 msgid "MySQL charset"
6779 msgstr "Kodna tabela MySQL"
6781 #: main.php:186
6782 msgid "Web server"
6783 msgstr "Spletni strežnik"
6785 #: main.php:192
6786 msgid "MySQL client version"
6787 msgstr "Različica odjemalca MySQL"
6789 #: main.php:194
6790 msgid "PHP extension"
6791 msgstr "Razširitev PHP"
6793 #: main.php:200
6794 msgid "Show PHP information"
6795 msgstr "Pokaži podatke o PHP"
6797 #: main.php:211
6798 msgid "Wiki"
6799 msgstr "wiki"
6801 #: main.php:214
6802 msgid "Official Homepage"
6803 msgstr "Uradna domača stran phpMyAdmin"
6805 #: main.php:221
6806 msgid "Mailing lists"
6807 msgstr "Poštni seznami"
6809 #: main.php:247
6810 msgid ""
6811 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
6812 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
6813 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
6814 "this security hole by setting a password for user 'root'."
6815 msgstr ""
6816 "Konfiguracijska datoteka vsebuje nastavitve (uporabnik root brez gesla), ki "
6817 "odgovarjajo privzetemu privilegiranemu računu MySQL-a. Strežnik MySQL teče s "
6818 "privzetimi nastavitvami, zato je izpostavljen vdorom. Čimprej odpravite to "
6819 "varnostno luknjo tako, da uporabniku 'root' nastavite geslo."
6821 #: main.php:255
6822 msgid ""
6823 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6824 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6825 "corrupted!"
6826 msgstr ""
6827 "V vaši konfiguraciji PHP ste omogočili mbstring.func_overload. Ta možnost ni "
6828 "združljiva s phpMyAdminom in lahko pokvari nekatere podatke!"
6830 #: main.php:263
6831 msgid ""
6832 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6833 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6834 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6835 msgstr ""
6836 "Razširitev PHP mbstring ni bila najdena in kaže, da uporabljate večbajtni "
6837 "nabor znakov. Brez razširitve mbstring phpMyAdmin ni sposoben pravilno "
6838 "razcepiti nizov, kar lahko vodi v nepričakovane rezultate."
6840 #: main.php:271
6841 msgid ""
6842 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6843 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
6844 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
6845 "sooner than configured in phpMyAdmin."
6846 msgstr ""
6847 "Vaš parameter PHP[a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6848 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] je nižji od veljavnosti "
6849 "piškotkov, določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša prijava iztekla "
6850 "prej, kot je določeno v phpMyAdminu."
6852 #: main.php:279
6853 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6854 msgstr ""
6855 "Konfiguracijski datoteki morate sedaj določiti skrivno geslo "
6856 "(blowfish_secret)."
6858 #: main.php:287
6859 msgid ""
6860 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6861 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
6862 "has been configured."
6863 msgstr ""
6864 "Mapa [code]config[/code], ki jo uporablja namestitveni skript, še vedno "
6865 "obstaja v vaši mapi phpMyAdmin. Priporočljivo jo je odstraniti, ko je "
6866 "phpMyAdmin enkrat že konfiguriran."
6868 #: main.php:296
6869 #, php-format
6870 msgid ""
6871 "The additional features for working with linked tables have been "
6872 "deactivated. To find out why click %shere%s."
6873 msgstr ""
6874 "Dodatne funkcije za delo s povezanimi tabelami so bile izkjučene. Če želite "
6875 "izvedeti zakaj, kliknite %stukaj%s."
6877 #: main.php:311
6878 msgid ""
6879 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
6880 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
6881 "automatically."
6882 msgstr ""
6883 "Podpora JavaScriptu manjka ali je onemogočena v vašem brskalniku, zato bodo "
6884 "nekatere funkcije phpMyAdmina manjkale. Na primer navigacijski okvir se ne "
6885 "bo osveževal samodejno."
6887 #: main.php:326
6888 #, php-format
6889 msgid ""
6890 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
6891 "This may cause unpredictable behavior."
6892 msgstr ""
6893 "Vaša PHP-knjižica MySQL različice %s se razlikuje od vašega strežnika MySQL "
6894 "različice %s. To lahko povzroči nepredvidljivo vedenje."
6896 #: main.php:338
6897 #, php-format
6898 msgid ""
6899 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
6900 "issues."
6901 msgstr ""
6902 "Strežnik, ki teče z Suhosin. Prosimo, nanašajte se na %sdokumentacijo%s za "
6903 "morebitna vprašanja."
6905 #: navigation.php:60 navigation.php:61 navigation.php:64
6906 msgid "Reload navigation frame"
6907 msgstr "Osveži okvir navigacije"
6909 #: navigation.php:203 server_databases.php:382 server_synchronize.php:1189
6910 msgid "No databases"
6911 msgstr "Brez zbirk podatkov"
6913 #: navigation.php:292
6914 msgid "Filter"
6915 msgstr "Filtriranje"
6917 #: navigation.php:293 setup/frames/index.inc.php:219
6918 msgid "Clear"
6919 msgstr "Počisti"
6921 #: navigation.php:324 navigation.php:325
6922 msgctxt "short form"
6923 msgid "Create table"
6924 msgstr "Ustvari tabelo"
6926 #: navigation.php:327 navigation.php:489
6927 msgid "Please select a database"
6928 msgstr "Prosimo, izberite zbirko podatkov"
6930 #: pmd_general.php:63
6931 msgid "Show/Hide left menu"
6932 msgstr "Pokaži/Skrij levi meni"
6934 #: pmd_general.php:67
6935 msgid "Save position"
6936 msgstr "Shrani položaj"
6938 #: pmd_general.php:70 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
6939 msgid "Create table"
6940 msgstr "Ustvari tabelo"
6942 #: pmd_general.php:73 pmd_general.php:305
6943 msgid "Create relation"
6944 msgstr "Ustvari razmerje"
6946 #: pmd_general.php:79
6947 msgid "Reload"
6948 msgstr "Osveži"
6950 #: pmd_general.php:82
6951 msgid "Help"
6952 msgstr "Pomoč"
6954 #: pmd_general.php:86
6955 msgid "Angular links"
6956 msgstr "Oglate povezave"
6958 #: pmd_general.php:86
6959 msgid "Direct links"
6960 msgstr "Neposredne povezave"
6962 #: pmd_general.php:90
6963 msgid "Snap to grid"
6964 msgstr "Pripni na mrežo"
6966 #: pmd_general.php:94
6967 msgid "Small/Big All"
6968 msgstr "Skrči/razširi vse"
6970 #: pmd_general.php:98
6971 msgid "Toggle small/big"
6972 msgstr "Preklopi majhno/veliko"
6974 #: pmd_general.php:103
6975 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
6976 msgstr "Uvozi/Izvozi koordinate za PDF-shemo"
6978 #: pmd_general.php:107
6979 msgid "Move Menu"
6980 msgstr "Premakni meni"
6982 #: pmd_general.php:119
6983 msgid "Hide/Show all"
6984 msgstr "Skrij/Pokaži vse"
6986 #: pmd_general.php:123
6987 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
6988 msgstr "Skrij/Pokaži tabele brez razmerij"
6990 #: pmd_general.php:163
6991 msgid "Number of tables"
6992 msgstr "Število tabel"
6994 #: pmd_general.php:371
6995 msgid "Delete relation"
6996 msgstr "Izbriši razmerje"
6998 #: pmd_help.php:26
6999 msgid "To select relation, click :"
7000 msgstr "Za izbiro relacije, kliknite:"
7002 #: pmd_help.php:28
7003 msgid ""
7004 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7005 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7006 "appropriate column name."
7007 msgstr ""
7008 "Prikazni stolpec je obarvan pink. Da določite/odstranite stolpec kot "
7009 "prikazni stolpec, kliknite ikono \"Izberite stolpec za prikaz\", nato pa "
7010 "kliknite na ustrezno ime stolpca."
7012 #: pmd_pdf.php:60
7013 msgid "Page has been created"
7014 msgstr "Stran je bila ustvarjena"
7016 #: pmd_pdf.php:62
7017 msgid "Page creation failed"
7018 msgstr "Ustvarjanje strani je spodletelo"
7020 #: pmd_pdf.php:82
7021 msgid "Export/Import to scale"
7022 msgstr "Izvozi/Uvozi v razmerju"
7024 #: pmd_pdf.php:86
7025 msgid "recommended"
7026 msgstr "priporočeno"
7028 #: pmd_pdf.php:91
7029 msgid "to/from page"
7030 msgstr "od/do strani"
7032 #: prefs_forms.php:78
7033 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7034 msgstr "Ne morem shraniti nastavitev, poslan obrazec vsebuje napake"
7036 #: prefs_manage.php:80
7037 msgid "Could not import configuration"
7038 msgstr "Ne morem uvoziti konfiguracije"
7040 #: prefs_manage.php:112
7041 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7042 msgstr "Konfiguracija vsebuje nepravilne podatke za nekatera polja."
7044 #: prefs_manage.php:128
7045 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7046 msgstr "Ali želite uvoziti preostale nastavitve?"
7048 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7049 msgid "Saved on: @DATE@"
7050 msgstr "Shranjeno: @DATE@"
7052 #: prefs_manage.php:239
7053 msgid "Import from file"
7054 msgstr "Uvozi iz datoteke"
7056 #: prefs_manage.php:245
7057 msgid "Import from browser's storage"
7058 msgstr "Uvozi iz hrambe brskalnika"
7060 #: prefs_manage.php:248
7061 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7062 msgstr "Nastavitve bodo uvožene iz brskalnikove lokalne hrambe."
7064 #: prefs_manage.php:254
7065 msgid "You have no saved settings!"
7066 msgstr "Nimate shranjenih nastavitev!"
7068 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7069 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7070 msgstr "Te funkcije vaš spletni brskalnik ne podpira"
7072 #: prefs_manage.php:263
7073 msgid "Merge with current configuration"
7074 msgstr "Združi s trenutno konfiguracijo"
7076 #: prefs_manage.php:277
7077 #, php-format
7078 msgid ""
7079 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7080 "script%s."
7081 msgstr ""
7082 "Več nastavitev lahko nastavite s spreminjanjem config.inc.php, npr. z "
7083 "uporabo %sNastavitvenega skripta%s."
7085 #: prefs_manage.php:302
7086 msgid "Save to browser's storage"
7087 msgstr "Shrani v hrambo brskalnika"
7089 #: prefs_manage.php:306
7090 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7091 msgstr "Nastavitve bodo shranjene v lokalno hrambo vašega brskalnika."
7093 #: prefs_manage.php:308
7094 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7095 msgstr "Obstoječe nastavitve bodo prepisane!"
7097 #: prefs_manage.php:323
7098 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7099 msgstr ""
7100 "Ponastavite lahko vse svoje nastavitve in jih obnovite na njihove privzete "
7101 "vrednosti."
7103 #: querywindow.php:93
7104 msgid "Import files"
7105 msgstr "Uvozi datoteke"
7107 #: querywindow.php:104
7108 msgid "All"
7109 msgstr "Vse/Vsi"
7111 #: schema_edit.php:46 schema_edit.php:52 schema_edit.php:58 schema_edit.php:63
7112 #, php-format
7113 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7114 msgstr "Tabele <b>%s</b> ni mogoče najti ali pa ni v %s"
7116 #: schema_export.php:46
7117 msgid "File doesn't exist"
7118 msgstr "Datoteka ne obstaja"
7120 #: server_binlog.php:106
7121 msgid "Select binary log to view"
7122 msgstr "Izberite dvojiški dnevnik za pregled"
7124 #: server_binlog.php:122
7125 msgid "Files"
7126 msgstr "Datoteke"
7128 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:172 server_processlist.php:48
7129 #: server_processlist.php:50
7130 msgid "Truncate Shown Queries"
7131 msgstr "Skrči prikazane poizvedbe"
7133 #: server_binlog.php:178 server_binlog.php:181 server_processlist.php:48
7134 #: server_processlist.php:50
7135 msgid "Show Full Queries"
7136 msgstr "Pokaži celotne poizvedbe"
7138 #: server_binlog.php:201
7139 msgid "Log name"
7140 msgstr "Ime dnevnika"
7142 #: server_binlog.php:202
7143 msgid "Position"
7144 msgstr "Položaj"
7146 #: server_binlog.php:203
7147 msgid "Event type"
7148 msgstr "Vrsta dogodka"
7150 #: server_binlog.php:205
7151 msgid "Original position"
7152 msgstr "Izvirni položaj"
7154 #: server_binlog.php:206
7155 msgid "Information"
7156 msgstr "Podatki"
7158 #: server_collations.php:39
7159 msgid "Character Sets and Collations"
7160 msgstr "Nabori znakov in pravila za razvrščanje znakov"
7162 #: server_databases.php:63
7163 msgid "No databases selected."
7164 msgstr "Ni izbranih zbirk podatkov."
7166 #: server_databases.php:74
7167 #, php-format
7168 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7169 msgstr "%s zbirke podatkov so uspešno zavržene."
7171 #: server_databases.php:99
7172 msgid "Databases statistics"
7173 msgstr "Statistika zbirk podatkov"
7175 #: server_databases.php:206 server_replication.php:179
7176 #: server_replication.php:207
7177 msgid "Master replication"
7178 msgstr "Podvojevanje glavnega strežnika"
7180 #: server_databases.php:208 server_replication.php:246
7181 msgid "Slave replication"
7182 msgstr "Podvojevanje podrejencev"
7184 #: server_databases.php:241
7185 msgid "Jump to database"
7186 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov"
7188 #: server_databases.php:278
7189 msgid "Not replicated"
7190 msgstr "Ni podvojeno"
7192 #: server_databases.php:284
7193 msgid "Replicated"
7194 msgstr "Podvojeno"
7196 #: server_databases.php:300
7197 #, php-format
7198 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
7199 msgstr "Preveri privilegije za podatkovno zbirko &quot;%s&quot;."
7201 #: server_databases.php:369 server_databases.php:370
7202 msgid "Enable Statistics"
7203 msgstr "Omogoči statistiko"
7205 #: server_databases.php:373 server_databases.php:374
7206 msgid "Disable Statistics"
7207 msgstr "Onemogoči statistiko"
7209 #: server_databases.php:377
7210 msgid ""
7211 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7212 "between the web server and the MySQL server."
7213 msgstr ""
7214 "Obvestilo: Omogočitev statistike zbirke podatkov lahko povzroči močno "
7215 "povečan promet med spletnim in podatkovnim strežnikom."
7217 #: server_engines.php:47
7218 msgid "Storage Engines"
7219 msgstr "Pogoni skladiščenja"
7221 #: server_export.php:20
7222 msgid "View dump (schema) of databases"
7223 msgstr "Pokaži povzetek stanja zbirk podatkov"
7225 #: server_privileges.php:26 server_privileges.php:268
7226 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7227 msgstr "Vsebuje vse privilegije razen GRANT."
7229 #: server_privileges.php:27 server_privileges.php:194
7230 #: server_privileges.php:517
7231 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7232 msgstr "Omogoča spreminjanje strukture obstoječih tabel."
7234 #: server_privileges.php:28 server_privileges.php:210
7235 #: server_privileges.php:523
7236 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7237 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje shranjenih rutin."
7239 #: server_privileges.php:29 server_privileges.php:186
7240 #: server_privileges.php:516
7241 msgid "Allows creating new databases and tables."
7242 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih podatkovnih zbirk in tabel."
7244 #: server_privileges.php:30 server_privileges.php:209
7245 #: server_privileges.php:522
7246 msgid "Allows creating stored routines."
7247 msgstr "Omogoča ustvarjanje shranjenih rutin."
7249 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:516
7250 msgid "Allows creating new tables."
7251 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih tabel."
7253 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:197
7254 #: server_privileges.php:520
7255 msgid "Allows creating temporary tables."
7256 msgstr "Omogoča ustvarjanje začasnih tabel."
7258 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:211
7259 #: server_privileges.php:556
7260 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7261 msgstr "Omogoča ustvarjanje, brisanje in preimenovanje uporabniških računov."
7263 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:201
7264 #: server_privileges.php:205 server_privileges.php:528
7265 #: server_privileges.php:532
7266 msgid "Allows creating new views."
7267 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih pogledov."
7269 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:185
7270 #: server_privileges.php:508
7271 msgid "Allows deleting data."
7272 msgstr "Omogoča brisanje podatkov."
7274 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:187
7275 #: server_privileges.php:519
7276 msgid "Allows dropping databases and tables."
7277 msgstr "Omogoča brisanje podatkovnih zbirk in tabel."
7279 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:519
7280 msgid "Allows dropping tables."
7281 msgstr "Omogoča brisanje tabel."
7283 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:202
7284 #: server_privileges.php:536
7285 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7286 msgstr "Omogoča določanje dogodkov za načrtovalnik dogodkov"
7288 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:212
7289 #: server_privileges.php:524
7290 msgid "Allows executing stored routines."
7291 msgstr "Omogoča izvajanje shranjenih rutin."
7293 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:191
7294 #: server_privileges.php:511
7295 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7296 msgstr "Omogoča uvažanje in izvažanje podatkov v datoteke."
7298 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:542
7299 msgid ""
7300 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7301 msgstr ""
7302 "Omogoča dodajanje uporabnikov in privilegijev brez osveževanja privilegijev."
7304 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:193
7305 #: server_privileges.php:518
7306 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7307 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje indeksov."
7309 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:183
7310 #: server_privileges.php:444 server_privileges.php:506
7311 msgid "Allows inserting and replacing data."
7312 msgstr "Omogoča vstavljanje in zamenjavo podatkov."
7314 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:198
7315 #: server_privileges.php:551
7316 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7317 msgstr "Omogoča zaklepanje tabel za trenutno temo."
7319 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:648
7320 #: server_privileges.php:650
7321 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7322 msgstr "Omeji število povezav, ki jih uporabnik lahko odpre v eni uri."
7324 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:636
7325 #: server_privileges.php:638
7326 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7327 msgstr ""
7328 "Omeji število poizved, ki jih uporabnik lahko pošlje strežniku v eni uri."
7330 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:642
7331 #: server_privileges.php:644
7332 msgid ""
7333 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7334 "execute per hour."
7335 msgstr ""
7336 "Omeji število ukazov za spremembo tabel ali zbirke podatkov, ki jih "
7337 "uporabnik lahko izvrši v eni uri."
7339 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:654
7340 #: server_privileges.php:656
7341 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7342 msgstr "Omeji število sočasnih povezav, ki jih lahko ima uporabnik."
7344 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:190
7345 #: server_privileges.php:546
7346 msgid "Allows viewing processes of all users"
7347 msgstr "Omogoča ogled procesov vseh uporabnikov"
7349 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:192
7350 #: server_privileges.php:450 server_privileges.php:552
7351 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7352 msgstr "V tej različici MySQL nima pomena."
7354 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:188
7355 #: server_privileges.php:547
7356 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7357 msgstr ""
7358 "Omogoča osveževanje strežnikovih nastavitev in praznjenje strežnikovih "
7359 "predpomnilnikov."
7361 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:200
7362 #: server_privileges.php:554
7363 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7364 msgstr ""
7365 "Da uporabniku pravico poizvedovati kje so njegovi nadrejeni / podrjeni "
7366 "strežniki."
7368 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:199
7369 #: server_privileges.php:555
7370 msgid "Needed for the replication slaves."
7371 msgstr "Potrebno za podrejene strežnike pri replikaciji."
7373 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:182
7374 #: server_privileges.php:441 server_privileges.php:505
7375 msgid "Allows reading data."
7376 msgstr "Omogoča branje podatkov."
7378 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:195
7379 #: server_privileges.php:549
7380 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7381 msgstr "Omogoča dostop do popolnega spiska podatkovnih zbirk."
7383 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:206
7384 #: server_privileges.php:208 server_privileges.php:521
7385 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7386 msgstr "Omogoča izvajanje poizvedb SHOW CREATE VIEW."
7388 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:189
7389 #: server_privileges.php:548
7390 msgid "Allows shutting down the server."
7391 msgstr "Omogoča ugašanje strežnika."
7393 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:196
7394 #: server_privileges.php:545
7395 msgid ""
7396 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7397 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7398 "killing threads of other users."
7399 msgstr ""
7400 "Omogoča priklaplanje tudi če je že doseženo največje dovoljeno število "
7401 "priklopov; Potrebno za večino administrativnih nalog kot sta postavljanje "
7402 "globalnih spremenljivk in ukinjanje procesov drugih uporabnikov."
7404 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:203
7405 #: server_privileges.php:537
7406 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7407 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje sprožilcev"
7409 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:184
7410 #: server_privileges.php:447 server_privileges.php:507
7411 msgid "Allows changing data."
7412 msgstr "Omogoča spreminjanje podatkov."
7414 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:262
7415 msgid "No privileges."
7416 msgstr "Brez privilegijev."
7418 #: server_privileges.php:304 server_privileges.php:305
7419 msgctxt "None privileges"
7420 msgid "None"
7421 msgstr "Brez"
7423 #: server_privileges.php:433 server_privileges.php:568
7424 #: server_privileges.php:1805 server_privileges.php:1811
7425 msgid "Table-specific privileges"
7426 msgstr "Privilegiji tipični za tabelo"
7428 #: server_privileges.php:434 server_privileges.php:576
7429 #: server_privileges.php:1622
7430 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7431 msgstr " Opomba: Imena privilegijev MySQL so zapisana v angleščini "
7433 #: server_privileges.php:565 server_privileges.php:1621
7434 msgid "Global privileges"
7435 msgstr "Globalni privilegiji"
7437 #: server_privileges.php:567 server_privileges.php:1805
7438 msgid "Database-specific privileges"
7439 msgstr "Privilegiji tipični za podatkovno zbirko"
7441 #: server_privileges.php:612
7442 msgid "Administration"
7443 msgstr "Administracija"
7445 #: server_privileges.php:632
7446 msgid "Resource limits"
7447 msgstr "Omejitve virov"
7449 #: server_privileges.php:633
7450 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7451 msgstr ""
7452 "Obvestilo: Če postavite vrednost na 0 (nič), boste odstranili omejitev."
7454 #: server_privileges.php:710
7455 msgid "Login Information"
7456 msgstr "Podatki o prijavi"
7458 #: server_privileges.php:804
7459 msgid "Do not change the password"
7460 msgstr "Ne spreminjaj gesla"
7462 #: server_privileges.php:837 server_privileges.php:2293
7463 msgid "No user found."
7464 msgstr "Najden ni bil noben uporabnik."
7466 #: server_privileges.php:881
7467 #, php-format
7468 msgid "The user %s already exists!"
7469 msgstr "Uporabnik %s že obstaja!"
7471 #: server_privileges.php:964
7472 msgid "You have added a new user."
7473 msgstr "Dodali ste novega uporabnika."
7475 #: server_privileges.php:1194
7476 #, php-format
7477 msgid "You have updated the privileges for %s."
7478 msgstr "Posodobili ste privilegije za %s."
7480 #: server_privileges.php:1218
7481 #, php-format
7482 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7483 msgstr "Odvzeli ste privilegije za %s"
7485 #: server_privileges.php:1254
7486 #, php-format
7487 msgid "The password for %s was changed successfully."
7488 msgstr "Geslo za %s je uspešno spremenjeno."
7490 #: server_privileges.php:1274
7491 #, php-format
7492 msgid "Deleting %s"
7493 msgstr "Brišem %s"
7495 #: server_privileges.php:1288
7496 msgid "No users selected for deleting!"
7497 msgstr "Ni izbranih uporabnikov za brisanje!"
7499 #: server_privileges.php:1291
7500 msgid "Reloading the privileges"
7501 msgstr "Osvežujem privilegije"
7503 #: server_privileges.php:1309
7504 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7505 msgstr "Uspešno sem izbrisal izbrane uporabnike."
7507 #: server_privileges.php:1344
7508 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7509 msgstr "Uspešno sem osvežil privilegije."
7511 #: server_privileges.php:1355 server_privileges.php:1736
7512 msgid "Edit Privileges"
7513 msgstr "Uredi privilegije"
7515 #: server_privileges.php:1364
7516 msgid "Revoke"
7517 msgstr "Odvzemi"
7519 #: server_privileges.php:1391 server_privileges.php:1642
7520 #: server_privileges.php:2250
7521 msgid "Any"
7522 msgstr "Kateri koli"
7524 #: server_privileges.php:1482
7525 msgid "User overview"
7526 msgstr "Pregled uporabnikov"
7528 #: server_privileges.php:1623 server_privileges.php:1810
7529 #: server_privileges.php:2160
7530 msgid "Grant"
7531 msgstr "Dovoli"
7533 #: server_privileges.php:1691 server_privileges.php:1715
7534 #: server_privileges.php:2115 server_privileges.php:2304
7535 msgid "Add a new User"
7536 msgstr "Dodaj novega uporabnika"
7538 #: server_privileges.php:1696
7539 msgid "Remove selected users"
7540 msgstr "Izbriši izbrane uporabnike"
7542 #: server_privileges.php:1699
7543 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7544 msgstr "Odvzemi uporabnikom aktivne privilegije in jih potem izbriši."
7546 #: server_privileges.php:1700 server_privileges.php:1701
7547 #: server_privileges.php:1702
7548 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7549 msgstr "Izbriši zbirke podatkov, ki imajo enako ime kot uporabniki."
7551 #: server_privileges.php:1723
7552 #, php-format
7553 msgid ""
7554 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7555 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7556 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
7557 "%sreload the privileges%s before you continue."
7558 msgstr ""
7559 "Obvestilo: phpMyAdmin dobi podatke o uporabnikovih privilegijih iz tabel "
7560 "privilegijev MySQL. Vsebina teh tabel se lahko razlikuje od privilegijev, ki "
7561 "jih uporablja strežnik, če so bile tabele ročno spremenjene. V tem primeru "
7562 "morate pred nadaljevanjem %sosvežiti privilegije%s."
7564 #: server_privileges.php:1771
7565 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
7566 msgstr "Izbranega uporabnika v tabelah privilegijev nisem našel."
7568 #: server_privileges.php:1811
7569 msgid "Column-specific privileges"
7570 msgstr "Privilegiji tipični za stolpec"
7572 #: server_privileges.php:2012
7573 msgid "Add privileges on the following database"
7574 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji podatkovni zbirki"
7576 #: server_privileges.php:2030
7577 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
7578 msgstr ""
7579 "Pred nadomestna znaka % in _ je potrebno postaviti \\, če ju želite "
7580 "uporabiti dobesedno"
7582 #: server_privileges.php:2033
7583 msgid "Add privileges on the following table"
7584 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji tabeli"
7586 #: server_privileges.php:2090
7587 msgid "Change Login Information / Copy User"
7588 msgstr "Spremeni prijavne informacije / Kopiraj uporabnika"
7590 #: server_privileges.php:2093
7591 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
7592 msgstr "Ustvari novega uporabnika z enakimi pravicami in ..."
7594 #: server_privileges.php:2095
7595 msgid "... keep the old one."
7596 msgstr "... obdrži starega."
7598 #: server_privileges.php:2096
7599 msgid " ... delete the old one from the user tables."
7600 msgstr " ... izbriši starega s seznama uporabnikov."
7602 #: server_privileges.php:2097
7603 msgid ""
7604 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
7605 msgstr " ... prekliči vse aktivne pravice starega uporabnika ter jih izbriši."
7607 #: server_privileges.php:2098
7608 msgid ""
7609 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
7610 "afterwards."
7611 msgstr ""
7612 " ... izbriši starega uporabnika s seznama uporabnikov ter ponovno naloži "
7613 "njegove pravice."
7615 #: server_privileges.php:2121
7616 msgid "Database for user"
7617 msgstr "Podatkovna zbirka za uporabnika"
7619 #: server_privileges.php:2125
7620 msgctxt "Create none database for user"
7621 msgid "None"
7622 msgstr "Nobena"
7624 #: server_privileges.php:2126
7625 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
7626 msgstr "Ustvari zbirko podatkov z enakim imenom in dodeli vse privilegije"
7628 #: server_privileges.php:2127
7629 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
7630 msgstr ""
7631 "Dodeli vse privilegije na imenu z nadomestnim znakom (uporabniskoime\\_%)"
7633 #: server_privileges.php:2130
7634 #, php-format
7635 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
7636 msgstr "Dodeli vse privilegije za podatkovno zbirko &quot;%s&quot;"
7638 #: server_privileges.php:2153
7639 #, php-format
7640 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
7641 msgstr "Uporabniški dostop do &quot;%s&quot;"
7643 #: server_privileges.php:2261
7644 msgid "global"
7645 msgstr "globalno"
7647 #: server_privileges.php:2263
7648 msgid "database-specific"
7649 msgstr "glede na zbirko podatkov"
7651 #: server_privileges.php:2265
7652 msgid "wildcard"
7653 msgstr "nadomestni znak"
7655 #: server_processlist.php:21
7656 #, php-format
7657 msgid "Thread %s was successfully killed."
7658 msgstr "Nit %s je bila prekinjena."
7660 #: server_processlist.php:23
7661 #, php-format
7662 msgid ""
7663 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7664 msgstr "phpMyAdmin ni uspel prekiniti teme %s. Verjetno je že prekinjena."
7666 #: server_processlist.php:52
7667 msgid "ID"
7668 msgstr "ID"
7670 #: server_replication.php:49
7671 msgid "Unknown error"
7672 msgstr "Neznana napaka"
7674 #: server_replication.php:56
7675 #, php-format
7676 msgid "Unable to connect to master %s."
7677 msgstr "Ne morem se povezati z glavnim strežnikom %s."
7679 #: server_replication.php:63
7680 msgid ""
7681 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
7682 msgstr ""
7683 "Ne morem prebrati položaja dnevnika glavnega strežnika. Možne težave s "
7684 "privilegiji na glavnem strežniku."
7686 #: server_replication.php:69
7687 msgid "Unable to change master"
7688 msgstr "Ne morem spremeniti glavnega strežnika"
7690 #: server_replication.php:72
7691 #, php-format
7692 msgid "Master server changed succesfully to %s"
7693 msgstr "Glavni strežnik je uspešno spremenjen v %s"
7695 #: server_replication.php:180
7696 msgid "This server is configured as master in a replication process."
7697 msgstr ""
7698 "Ta strežnik je konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja."
7700 #: server_replication.php:182 server_status.php:398
7701 msgid "Show master status"
7702 msgstr "Pokaži stanje glavnega strežnika"
7704 #: server_replication.php:185
7705 msgid "Show connected slaves"
7706 msgstr "Pokaži povezane podrejence"
7708 #: server_replication.php:208
7709 #, php-format
7710 msgid ""
7711 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
7712 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7713 msgstr ""
7714 "Ta strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. Ali "
7715 "ga želite <a href=\"%s\">konfigurirati</a>?"
7717 #: server_replication.php:215
7718 msgid "Master configuration"
7719 msgstr "Konfiguracija glavnega strežnika"
7721 #: server_replication.php:216
7722 msgid ""
7723 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
7724 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
7725 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
7726 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
7727 "replicated. Please select the mode:"
7728 msgstr ""
7729 "Ta strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. "
7730 "Izbirate lahko med ali podvojevanjem vseh zbirk podatkov in prezrtjem "
7731 "nekaterih (uporabno, če želite podvojiti večino zbirk podatkov) ali "
7732 "prezrtjem vseh zbirk podatkov po privzetem in podvojitvijo samo določenih "
7733 "zbirk podatkov. Prosimo, izberite način:"
7735 #: server_replication.php:219
7736 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
7737 msgstr "Podvoji vse zbirke podatkov; prezri:"
7739 #: server_replication.php:220
7740 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
7741 msgstr "Prezri vse zbirke podatkov; podvoji:"
7743 #: server_replication.php:223
7744 msgid "Please select databases:"
7745 msgstr "Prosimo, izberite zbirke podatkov:"
7747 #: server_replication.php:226
7748 msgid ""
7749 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
7750 "and please restart the MySQL server afterwards."
7751 msgstr ""
7752 "Sedaj dodajte naslednje vrstice na konec razdelka [mysqld] v vašem my.cnf in "
7753 "nato, prosimo, ponovno zaženite strežnik MySQL."
7755 #: server_replication.php:228
7756 msgid ""
7757 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
7758 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
7759 "master"
7760 msgstr ""
7761 "Ko enkrat ponovno zažetene strežnik MySQL, prosimo, kliknite na gumb Pojdi. "
7762 "Nato bi morali videti sporočilo, ki vam sporoča, da ta strežnik <b>je</b> "
7763 "konfiguriran kot glavni strežnik"
7765 #: server_replication.php:291
7766 msgid "Slave SQL Thread not running!"
7767 msgstr "Podrejenčeva nit SQL ni zagnana!"
7769 #: server_replication.php:294
7770 msgid "Slave IO Thread not running!"
7771 msgstr "Podrejenčeva nit IO ni zagnana!"
7773 #: server_replication.php:303
7774 msgid ""
7775 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
7776 msgstr ""
7777 "Strežnik je konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ali želite:"
7779 #: server_replication.php:306
7780 msgid "See slave status table"
7781 msgstr "Oglej si tabelo stanj podrejencev"
7783 #: server_replication.php:309
7784 msgid "Synchronize databases with master"
7785 msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov z glavnim strežnikom"
7787 #: server_replication.php:320
7788 msgid "Control slave:"
7789 msgstr "Upravljaj podrejenca:"
7791 #: server_replication.php:323
7792 msgid "Full start"
7793 msgstr "Polni začetek"
7795 #: server_replication.php:323
7796 msgid "Full stop"
7797 msgstr "Polni konec"
7799 #: server_replication.php:324
7800 msgid "Reset slave"
7801 msgstr "Ponovno zaženi podrejenca"
7803 #: server_replication.php:325
7804 #, php-format
7805 msgid "SQL Thread %s only"
7806 msgstr "Nit SQL samo %s"
7808 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
7809 msgid "Start"
7810 msgstr "Začetek"
7812 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
7813 msgid "Stop"
7814 msgstr "Ustavi"
7816 #: server_replication.php:326
7817 #, php-format
7818 msgid "IO Thread %s only"
7819 msgstr "Nit IO samo %s"
7821 #: server_replication.php:330
7822 msgid "Error management:"
7823 msgstr "Upravljanje napak:"
7825 #: server_replication.php:332
7826 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
7827 msgstr ""
7828 "Preskakovanje napak lahko vodi v nesinhroniziran glavni strežnik in "
7829 "podrejenec!"
7831 #: server_replication.php:334
7832 msgid "Skip current error"
7833 msgstr "Preskoči trenutno napako"
7835 #: server_replication.php:335
7836 msgid "Skip next"
7837 msgstr "Preskoči naslednjo"
7839 #: server_replication.php:338
7840 msgid "errors."
7841 msgstr "napak."
7843 #: server_replication.php:353
7844 #, php-format
7845 msgid ""
7846 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
7847 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7848 msgstr ""
7849 "Ta strežnik ni konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ali ga "
7850 "želite <a href=\"%s\">konfigurirati</a>?"
7852 #: server_status.php:46
7853 msgid ""
7854 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7855 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7856 "statements from the transaction."
7857 msgstr ""
7858 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
7859 "dnevnika, vendar je ta presegel vrednost binlog_cache_size, zato so bile za "
7860 "shranitev izjav iz transakcije uporabljene začasne datoteke."
7862 #: server_status.php:47
7863 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7864 msgstr ""
7865 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
7866 "dnevnika."
7868 #: server_status.php:48
7869 msgid ""
7870 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7871 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7872 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7873 "based instead of disk-based."
7874 msgstr ""
7875 "Število začasnih tabel na disku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril med "
7876 "izvajanjem izjav. Če je Created_tmp_disk_tables velika, boste morda želeli "
7877 "povečati vrednost tmp_table_size, zaradi česar bodo začasne tabele temeljile "
7878 "na pomnilniku namesto na disku."
7880 #: server_status.php:49
7881 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7882 msgstr "Koliko začasnih datotek je ustvaril mysqld."
7884 #: server_status.php:50
7885 msgid ""
7886 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7887 "while executing statements."
7888 msgstr ""
7889 "Število začasnih tabel v-pomnilniku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril "
7890 "med izvajanjem stavkov."
7892 #: server_status.php:51
7893 msgid ""
7894 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7895 "(probably duplicate key)."
7896 msgstr ""
7897 "Število vrstic zapisanih z INSERT DELAYED, pri katerih je prišlo do neke "
7898 "napake (najverjetneje podvojen ključ)."
7900 #: server_status.php:52
7901 msgid ""
7902 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7903 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7904 msgstr ""
7905 "Število upravljalnih niti INSERT DELAYED v uporabi. Vsaka različna tabela, "
7906 "na kateri se uporabi INSERT DELAYED, dobi svojo lastno nit."
7908 #: server_status.php:53
7909 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7910 msgstr "Število zapisanih vrstic INSERT DELAYED."
7912 #: server_status.php:54
7913 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7914 msgstr "Število izvedenih izjav FLUSH."
7916 #: server_status.php:55
7917 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7918 msgstr "Število notranjih izjav COMMIT."
7920 #: server_status.php:56
7921 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7922 msgstr "Število izbrisov vrstice iz tabele."
7924 #: server_status.php:57
7925 msgid ""
7926 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7927 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7928 "indicates the number of time tables have been discovered."
7929 msgstr ""
7930 "Strežnik MySQL lahko vpraša skladiščni pogon NDB Cluster, če ve za tabelo z "
7931 "navedenim imenom. Temu se reče odkritje. Handler_discover kaže koliko krat "
7932 "so bile tabele odkrite."
7934 #: server_status.php:58
7935 msgid ""
7936 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7937 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7938 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7939 msgstr ""
7940 "Koliko krat je bil prvi vnos prebran iz indeksa. Če je vrednost visoka, "
7941 "kaže, da strežnik izvaja mnogo pregledov indeksa; na primer: SELECT col1 "
7942 "FROM foo, pri čemer se predpostavlja, da je col1 indeksiran."
7944 #: server_status.php:59
7945 msgid ""
7946 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7947 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7948 msgstr ""
7949 "Število zahtev za branje vrstice temelječih na ključu. Če je ta vrednost "
7950 "visoka, je to dober znak, da so vaše poizvedbe in tabele primerno "
7951 "indeksirane."
7953 #: server_status.php:60
7954 msgid ""
7955 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7956 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7957 "if you are doing an index scan."
7958 msgstr ""
7959 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v zaporedju ključa. To je "
7960 "povečano, če poizvedujete po indeksnem stolpcu z omejitvijo obsega ali če "
7961 "pregledujete indeks."
7963 #: server_status.php:61
7964 msgid ""
7965 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7966 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
7967 msgstr ""
7968 "Število poizvedb za branje prejšnje vrstice v zaporedju ključa. Ta postopek "
7969 "branja se uporablja predvsem za optimizacijo ORDER BY ... DESC."
7971 #: server_status.php:62
7972 msgid ""
7973 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7974 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7975 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7976 "you have joins that don't use keys properly."
7977 msgstr ""
7978 "Število zahtev za branje vrstice temelječih na ustaljenem položaju. To je "
7979 "visoko, če izvajate veliko poizvedb, ki potrebujejo razvrščanje rezultata. "
7980 "Najverjetneje imate veliko poizvedb, ki od MySQL zahtevajo pregled celotnih "
7981 "tabel, ali stike, ki ne uporabljajo ključev pravilno."
7983 #: server_status.php:63
7984 msgid ""
7985 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7986 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7987 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7988 "advantage of the indexes you have."
7989 msgstr ""
7990 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v podatkovni datoteki. To je "
7991 "visoko, če izvajate veliko pregledov tabel. Na splošno to kaže, da vaše "
7992 "tabele niso primerno indeksirane ali da vaše poizvedbe ne izkoristijo "
7993 "prednosti indeksov, ki jih imate."
7995 #: server_status.php:64
7996 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7997 msgstr "Število notranjih izjav ROLLBACK."
7999 #: server_status.php:65
8000 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8001 msgstr "Število zahtev za posodobitev vrstice v tabeli."
8003 #: server_status.php:66
8004 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8005 msgstr "Število zahtev za vstavitev vrstice v tabelo."
8007 #: server_status.php:67
8008 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8009 msgstr "Število strani, ki vsebujejo podatke (umazane ali čiste)."
8011 #: server_status.php:68
8012 msgid "The number of pages currently dirty."
8013 msgstr "Število trenutno umazanih strani."
8015 #: server_status.php:69
8016 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8017 msgstr ""
8018 "Število strani zaloge medpomnilnika, za katere je bila zaprošena izplaknitev."
8020 #: server_status.php:70
8021 msgid "The number of free pages."
8022 msgstr "Število prostih strani."
8024 #: server_status.php:71
8025 msgid ""
8026 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8027 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8028 "reason."
8029 msgstr ""
8030 "Število zapahnjenih strani v zalogi medpomnilnika InnoDB. Te strani so "
8031 "trenutno v postopku branja ali pisanja ali pa zaradi nekega drugega razloga "
8032 "ne morejo biti izplaknjene ali odstranjene."
8034 #: server_status.php:72
8035 msgid ""
8036 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8037 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8038 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8039 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8040 msgstr ""
8041 "Število zasedenih strani, ker so bile dodeljene upravljalni skupni uporabi, "
8042 "kot je zaklepanje vrstic ali prilagodljiv zgoščevalni indeks. Vrednost se "
8043 "lahko izračuna tudi kot Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8044 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8046 #: server_status.php:73
8047 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8048 msgstr "Skupna velikost zaloge medpomnilnika, v straneh."
8050 #: server_status.php:74
8051 msgid ""
8052 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8053 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8054 msgstr ""
8055 "Število začetih \"naključnih\" vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko "
8056 "poizvedba zahteva pregled večjega dela tabele, vendar v naključnem redu."
8058 #: server_status.php:75
8059 msgid ""
8060 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8061 "InnoDB does a sequential full table scan."
8062 msgstr ""
8063 "Število začetih zaporednih vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko InnoDB "
8064 "izvaja zaporedno pregledovanje celotne tabele."
8066 #: server_status.php:76
8067 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8068 msgstr "Število logičnih bralnih zahtev, ki jih je izvedel InnoDB."
8070 #: server_status.php:77
8071 msgid ""
8072 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8073 "and had to do a single-page read."
8074 msgstr ""
8075 "Število logičnih bralnih zahtev, katerih InnoDB ni mogel izpolniti iz zaloge "
8076 "medpomnilnika in je moral izvesti enostransko branje."
8078 #: server_status.php:78
8079 msgid ""
8080 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8081 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8082 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8083 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8084 "properly, this value should be small."
8085 msgstr ""
8086 "Po navadi pisanje v zalogo medpomnilnika InnoDB poteka v ozadju. Če pa je "
8087 "potrebno brati ali ustvariti stran in na voljo ni nobene čiste strani, je "
8088 "potrebno počakati, da se strani najprej izplaknejo. Ta števec šteje primere "
8089 "teh čakanj. Če je bila velikost zaloge medpomnilnika primerno nastavljena, "
8090 "bi morala biti ta vrednost majhna."
8092 #: server_status.php:79
8093 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8094 msgstr "Število zapisov storjenih v zalogi medpomnilnika InnoDB."
8096 #: server_status.php:80
8097 msgid "The number of fsync() operations so far."
8098 msgstr "Število dozdajšnjih posegov fsync()."
8100 #: server_status.php:81
8101 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8102 msgstr "Trenutno število čakajočih posegov fsync()."
8104 #: server_status.php:82
8105 msgid "The current number of pending reads."
8106 msgstr "Trenutno število čakajočih branj."
8108 #: server_status.php:83
8109 msgid "The current number of pending writes."
8110 msgstr "Trenutno število čakajočih pisanj."
8112 #: server_status.php:84
8113 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8114 msgstr "Količina do zdaj prebranih podatkov, v bajtih."
8116 #: server_status.php:85
8117 msgid "The total number of data reads."
8118 msgstr "Skupno število branj podatkov."
8120 #: server_status.php:86
8121 msgid "The total number of data writes."
8122 msgstr "Skupno število zapisovanj podatkov."
8124 #: server_status.php:87
8125 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8126 msgstr "Količina do zdaj zapisanih podatkov, v bajtih."
8128 #: server_status.php:88
8129 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8130 msgstr ""
8131 "Število strani, ki so bile zapisane za posege dvojnega pisanja (doublewrite)."
8133 #: server_status.php:89
8134 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8135 msgstr "Število posegov dvojnega pisanja (doublewrite), ki so bili izvedeni."
8137 #: server_status.php:90
8138 msgid ""
8139 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8140 "wait for it to be flushed before continuing."
8141 msgstr ""
8142 "Število čakanj, ki smo jih imeli, ker je bil medpomnilnik dnevnika premajhen "
8143 "in je bilo potrebno počakati, da se pred nadaljevanjem izplakne."
8145 #: server_status.php:91
8146 msgid "The number of log write requests."
8147 msgstr "Število zahtev pisanja v dnevnik."
8149 #: server_status.php:92
8150 msgid "The number of physical writes to the log file."
8151 msgstr "Število fizičnih pisanj v dnevniško datoteko."
8153 #: server_status.php:93
8154 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8155 msgstr "Število pisanj fsync() storjenih v dnevniško datoteko."
8157 #: server_status.php:94
8158 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8159 msgstr "Število čakajoče dnevniške datoteke fsyncs."
8161 #: server_status.php:95
8162 msgid "Pending log file writes."
8163 msgstr "Čakajoča pisanja v dnevniško datoteko."
8165 #: server_status.php:96
8166 msgid "The number of bytes written to the log file."
8167 msgstr "Število bajtov zapisanih v dnevniško datoteko."
8169 #: server_status.php:97
8170 msgid "The number of pages created."
8171 msgstr "Število ustvarjenih strani."
8173 #: server_status.php:98
8174 msgid ""
8175 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8176 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8177 msgstr ""
8178 "Vgrajena velikost strani InnoDB (privzeto 16 KB). Veliko vrednosti je štetih "
8179 "v straneh; velikost strani omogoča preprosto pretvorbo v bajte."
8181 #: server_status.php:99
8182 msgid "The number of pages read."
8183 msgstr "Število prebranih strani."
8185 #: server_status.php:100
8186 msgid "The number of pages written."
8187 msgstr "Število zapisanih strani."
8189 #: server_status.php:101
8190 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8191 msgstr "Število zaklepov vrstic, na katere se trenutno čaka."
8193 #: server_status.php:102
8194 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8195 msgstr "Povprečni čas zagotovitve zaklepa vrstice, v milisekundah."
8197 #: server_status.php:103
8198 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8199 msgstr "Skupni čas zagotavljanja zaklepov vrstic, v milisekundah."
8201 #: server_status.php:104
8202 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8203 msgstr "Najdaljši čas zagotavljanja zaklepa vrstice, v milisekundah."
8205 #: server_status.php:105
8206 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8207 msgstr "Število čakanj na zaklepe vrstic."
8209 #: server_status.php:106
8210 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8211 msgstr "Število vrstic izbrisanih iz tabel InnoDB."
8213 #: server_status.php:107
8214 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8215 msgstr "Število vrstic vstavljenih v tabele InnoDB."
8217 #: server_status.php:108
8218 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8219 msgstr "Število vrstic prebranih iz tabel InnoDB."
8221 #: server_status.php:109
8222 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8223 msgstr "Število vrstic posodobljenih v tabelah InnoDB."
8225 #: server_status.php:110
8226 msgid ""
8227 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8228 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8229 msgstr ""
8230 "Število blokov ključev v predpommnilniku ključev, ki so se spremenili, "
8231 "vendar niso bili izplaknjeni na disk. Včasih je bilo znano kot "
8232 "Not_flushed_key_blocks."
8234 #: server_status.php:111
8235 msgid ""
8236 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8237 "determine how much of the key cache is in use."
8238 msgstr ""
8239 "Število neuporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To vrednost lahko "
8240 "uporabite, da ugotovite, koliko predpomnilnika ključev je v uporabi."
8242 #: server_status.php:112
8243 msgid ""
8244 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8245 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8246 "one time."
8247 msgstr ""
8248 "Število uporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To je najvišja "
8249 "dosežena vrednost, ki kaže največje število blokov, ki so bili kadar koli "
8250 "naenkrat v uporabi."
8252 #: server_status.php:113
8253 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8254 msgstr "Število zahtev za branje bloka ključev iz predpomnilnika."
8256 #: server_status.php:114
8257 msgid ""
8258 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8259 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8260 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8261 msgstr ""
8262 "Število fizičnih branj bloka ključev z diska. Če je Key_reads velik, potem "
8263 "je vaša vrednost key_buffer_size najverjetneje premajhna. Razmerje "
8264 "pogrešitev predpomnilnika se lahko izračuna kot Key_reads/Key_read_requests."
8266 #: server_status.php:115
8267 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8268 msgstr "Število zahtev za pisanje bloka ključev v predpomnilnik."
8270 #: server_status.php:116
8271 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8272 msgstr "Število fizičnih pisanj bloka ključev na disk."
8274 #: server_status.php:117
8275 msgid ""
8276 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8277 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8278 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8279 msgstr ""
8280 "Skupni izdatek zadnje prevedene poizvedbe, kot ga je izračunal optimizator "
8281 "poizvedb. Uporabno za primerjanje izdatkov različnih načrtov poizvedb za "
8282 "enake poizvedbe. Privzeta vrednost 0 pomeni, da še ni bila prevedena nobena "
8283 "poizvedba."
8285 #: server_status.php:118
8286 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8287 msgstr "Število vrstic, ki čakajo na zapis v vrsti INSERT DELAYED."
8289 #: server_status.php:119
8290 msgid ""
8291 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8292 "table cache value is probably too small."
8293 msgstr ""
8294 "Število odprtih tabel. Če je vrednost velika, je vaš predpomnilnik tabel "
8295 "najverjetneje premajhen."
8297 #: server_status.php:120
8298 msgid "The number of files that are open."
8299 msgstr "Število odprtih datotek."
8301 #: server_status.php:121
8302 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8303 msgstr "Število odprtih tokov (uporabljenih v glavnem za beleženje)."
8305 #: server_status.php:122
8306 msgid "The number of tables that are open."
8307 msgstr "Število odprtih tabel."
8309 #: server_status.php:123
8310 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8311 msgstr "Število prostih spominskih blokov v predpomnilniku poizvedb."
8313 #: server_status.php:124
8314 msgid "The amount of free memory for query cache."
8315 msgstr "Količina prostega spomina za predpomnilnik poizvedb."
8317 #: server_status.php:125
8318 msgid "The number of cache hits."
8319 msgstr "Število zadetkov predpomnilnika."
8321 #: server_status.php:126
8322 msgid "The number of queries added to the cache."
8323 msgstr "Število poizvedb dodanih v predpomnilnik."
8325 #: server_status.php:127
8326 msgid ""
8327 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8328 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8329 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8330 "decide which queries to remove from the cache."
8331 msgstr ""
8332 "Število poizvedb, ki so bile izbrisane iz predpomnilnika, da se sprosti "
8333 "spomin za predpomnenje novih poizvedb. Ta informacija lahko pomaga pri "
8334 "uravnavanju velikosti predpomnilnika poizvedb. Predpomnilnik poizvedb "
8335 "uporablja strategijo nedavno najmanj uporabljanih (LRU), da odloči, katere "
8336 "poizvedbe naj odstrani iz predpomnilnika."
8338 #: server_status.php:128
8339 msgid ""
8340 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8341 "query_cache_type setting)."
8342 msgstr ""
8343 "Število nepredpomnjenih poizvedb (ne predpomnljive ali ne predpomnjene "
8344 "zaradi nastavitve query_cache_type)."
8346 #: server_status.php:129
8347 msgid "The number of queries registered in the cache."
8348 msgstr "Število zabeleženih poizvedb v predpomnilniku."
8350 #: server_status.php:130
8351 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8352 msgstr "Skupno število blokov v predpomnilniku poizvedb."
8354 #: server_status.php:131
8355 msgctxt "$strShowStatusReset"
8356 msgid "Reset"
8357 msgstr "Ponastavi"
8359 #: server_status.php:132
8360 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8361 msgstr "Stanje podvajanja odpovedne varnosti (ni še vključeno)."
8363 #: server_status.php:133
8364 msgid ""
8365 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8366 "should carefully check the indexes of your tables."
8367 msgstr ""
8368 "Število stikov, ki ne uporabljajo indeksov. Če ta vrednost ni 0, skrbno "
8369 "preverite indekse vaših tabel."
8371 #: server_status.php:134
8372 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8373 msgstr "Število stikov, ki so uporabili iskanje območja na referenčni tabeli."
8375 #: server_status.php:135
8376 msgid ""
8377 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8378 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8379 msgstr ""
8380 "Število stikov brez ključev, ki preverjajo uporabo ključev po vsaki vrstici. "
8381 "(Če to ni 0, previdno preverite indekse vaših tabel.)"
8383 #: server_status.php:136
8384 msgid ""
8385 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8386 "critical even if this is big.)"
8387 msgstr ""
8388 "Število stikov, ki so uporabili območja na prvi tabeli. (Po navadi ni "
8389 "kritično, četudi je veliko.)"
8391 #: server_status.php:137
8392 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8393 msgstr "Število stikov, ki so izvedli celotni pregled na prvi tabeli."
8395 #: server_status.php:138
8396 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8397 msgstr ""
8398 "Število začasnih tabel, ki so trenutno odprte s strani niti SQL podrejencev."
8400 #: server_status.php:139
8401 msgid ""
8402 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8403 "retried transactions."
8404 msgstr ""
8405 "Skupno (od zagona) število ponovnih poskusov transakcij podvojevalne niti "
8406 "SQL podrejenca."
8408 #: server_status.php:140
8409 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8410 msgstr "To je ON, če je strežnik podrejenec, povezan z glavnim strežnikom."
8412 #: server_status.php:141
8413 msgid ""
8414 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8415 "create."
8416 msgstr ""
8417 "Število niti, ki so za svoje ustvarjanje porabile več kot slow_launch_time "
8418 "sekund."
8420 #: server_status.php:142
8421 msgid ""
8422 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8423 msgstr "Število poizvedb, ki so porabile več kot long_query_time sekund."
8425 #: server_status.php:143
8426 msgid ""
8427 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8428 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8429 "system variable."
8430 msgstr ""
8431 "Število prehodov spajanja, ki jih je moral opraviti algoritem razvrščanja. "
8432 "Če je ta vrednost velika, razmislite o povečanju sistemske spremenljivke "
8433 "sort_buffer_size."
8435 #: server_status.php:144
8436 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8437 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena z razponi."
8439 #: server_status.php:145
8440 msgid "The number of sorted rows."
8441 msgstr "Število razvrščenih vrstic."
8443 #: server_status.php:146
8444 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8445 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena s pregledovanjem tabele."
8447 #: server_status.php:147
8448 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8449 msgstr "Koliko krat je bil zaklep tabele pridobljen takoj."
8451 #: server_status.php:148
8452 msgid ""
8453 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8454 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8455 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8456 "tables or use replication."
8457 msgstr ""
8458 "Koliko krat zaklepa tabele ni bilo mogoče pridobiti takoj in je bilo "
8459 "potrebno počakati. Če je to visoko in imate težave z zmogljivostjo, najprej "
8460 "optimizirajte vaše poizvedbe, nato pa ali razdelite vašo tabelo oz. tabele "
8461 "ali uporabite podvojevanje."
8463 #: server_status.php:149
8464 msgid ""
8465 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8466 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8467 "raise your thread_cache_size."
8468 msgstr ""
8469 "Število niti v predpomnilniku niti. Delež zadetkov predpomnilnika se lahko "
8470 "izračuna kot Threads_created/Connections. Če je ta vrednost rdeča, povečajte "
8471 "vaš thread_cache_size."
8473 #: server_status.php:150
8474 msgid "The number of currently open connections."
8475 msgstr "Število trenutno odprtih povezav."
8477 #: server_status.php:151
8478 msgid ""
8479 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8480 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8481 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8482 "implementation.)"
8483 msgstr ""
8484 "Število niti ustvarjenih za ravnanje s povezavami. Če je Threads_created "
8485 "velik, boste morda želeli povečati vrednost thread_cache_size. (Po navadi to "
8486 "ne izboljša zmogljivosti v veliki meri, če imate dobro izvedbo niti.)"
8488 #: server_status.php:152
8489 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8490 msgstr "Število niti, ki ne spijo."
8492 #: server_status.php:163
8493 msgid "Runtime Information"
8494 msgstr "Podatki o izvajanju"
8496 #: server_status.php:367
8497 msgid "Handler"
8498 msgstr "Upravljavec"
8500 #: server_status.php:368
8501 msgid "Query cache"
8502 msgstr "Predpomnilnik poizvedb"
8504 #: server_status.php:369
8505 msgid "Threads"
8506 msgstr "Niti"
8508 #: server_status.php:371
8509 msgid "Temporary data"
8510 msgstr "Začasni podatki"
8512 #: server_status.php:372
8513 msgid "Delayed inserts"
8514 msgstr "Zakasnjena vstavljanja"
8516 #: server_status.php:373
8517 msgid "Key cache"
8518 msgstr "Predpomnilnik ključev"
8520 #: server_status.php:374
8521 msgid "Joins"
8522 msgstr "Stiki"
8524 #: server_status.php:376
8525 msgid "Sorting"
8526 msgstr "Razvrščanje"
8528 #: server_status.php:378
8529 msgid "Transaction coordinator"
8530 msgstr "Koordinator transakcij"
8532 #: server_status.php:388
8533 msgid "Flush (close) all tables"
8534 msgstr "Izplakni (zapri) vse tabele"
8536 #: server_status.php:390
8537 msgid "Show open tables"
8538 msgstr "Pokaži odprte tabele"
8540 #: server_status.php:395
8541 msgid "Show slave hosts"
8542 msgstr "Prikaži gostitelje podrejencev"
8544 #: server_status.php:401
8545 msgid "Show slave status"
8546 msgstr "Prikaži stanje podrejencev"
8548 #: server_status.php:406
8549 msgid "Flush query cache"
8550 msgstr "Izplakni predpomnilnik poizvedb"
8552 #: server_status.php:411
8553 msgid "Show processes"
8554 msgstr "Pokaži procese"
8556 #: server_status.php:461
8557 msgctxt "for Show status"
8558 msgid "Reset"
8559 msgstr "Ponastavi"
8561 #: server_status.php:467
8562 #, php-format
8563 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8564 msgstr "Strežnik MySQL deluje že %s. Zagnal se je %s."
8566 #: server_status.php:477
8567 msgid ""
8568 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8569 "b> process."
8570 msgstr ""
8571 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> in <b>podrejenec</b> v "
8572 "postopku <b>podvojevanja</b>."
8574 #: server_status.php:479
8575 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8576 msgstr ""
8577 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> v postopku <b>podvojevanja</"
8578 "b>."
8580 #: server_status.php:481
8581 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8582 msgstr ""
8583 "Strežnik MySQL deluje kot <b>podrejenec</b> v postopku <b>podvojevanja</b>."
8585 #: server_status.php:483
8586 msgid ""
8587 "For further information about replication status on the server, please visit "
8588 "the <a href=#replication>replication section</a>."
8589 msgstr ""
8590 "Za več informacij o stanju podvojevanja na tem strežniku, prosimo obiščite "
8591 "<a href=#replication>razdelek o podvojevanju</a>."
8593 #: server_status.php:500
8594 msgid ""
8595 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
8596 "this MySQL server since its startup."
8597 msgstr ""
8598 "<b>Promet na strežniku</b>: V teh tabelah je prikazana statistika "
8599 "obremenitve omrežja za ta strežnik MySQL, odkar je bil zagnan."
8601 #: server_status.php:505
8602 msgid "Traffic"
8603 msgstr "Promet"
8605 #: server_status.php:505
8606 msgid ""
8607 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8608 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8609 msgstr ""
8610 "Na zaposlenem strežniku lahko števci bajtov naštejejo preveč, zato je ta "
8611 "statistika, kot jo poroča strežnik MySQL, morda napačna."
8613 #: server_status.php:506 server_status.php:551 server_status.php:614
8614 #: server_status.php:672
8615 msgid "per hour"
8616 msgstr "na uro"
8618 #: server_status.php:511
8619 msgid "Received"
8620 msgstr "Prejeto"
8622 #: server_status.php:521
8623 msgid "Sent"
8624 msgstr "Poslano"
8626 #: server_status.php:550
8627 msgid "Connections"
8628 msgstr "Povezave"
8630 #: server_status.php:557
8631 msgid "max. concurrent connections"
8632 msgstr "Največ sočasnih povezav"
8634 #: server_status.php:564
8635 msgid "Failed attempts"
8636 msgstr "Neuspeli poizkusi"
8638 #: server_status.php:578
8639 msgid "Aborted"
8640 msgstr "Prekinjeno"
8642 #: server_status.php:607
8643 #, php-format
8644 msgid ""
8645 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
8646 "server."
8647 msgstr ""
8648 "<b>Statistika poizvedbe</b>: Od zagona je bilo strežniku poslanih %s "
8649 "poizvedb."
8651 #: server_status.php:615
8652 msgid "per minute"
8653 msgstr "na minuto"
8655 #: server_status.php:616
8656 msgid "per second"
8657 msgstr "na sekundo"
8659 #: server_status.php:671
8660 msgid "Query type"
8661 msgstr "Vrsta poizvedbe"
8663 #: server_status.php:845
8664 msgid "Replication status"
8665 msgstr "Stanje podvojevanja"
8667 #: server_synchronize.php:92
8668 msgid "Could not connect to the source"
8669 msgstr "Ne morem se povezati z virom"
8671 #: server_synchronize.php:95
8672 msgid "Could not connect to the target"
8673 msgstr "Ne morem se povezati s ciljem"
8675 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:75
8676 #: tbl_get_field.php:19
8677 #, php-format
8678 msgid "'%s' database does not exist."
8679 msgstr "Podatkovna zbirka '%s' ne obstaja."
8681 #: server_synchronize.php:263
8682 msgid "Structure Synchronization"
8683 msgstr "Sinhronizacija strukture"
8685 #: server_synchronize.php:270
8686 msgid "Data Synchronization"
8687 msgstr "Sinhronizacija podatkov"
8689 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
8690 msgid "not present"
8691 msgstr "ni prisotno"
8693 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
8694 msgid "Structure Difference"
8695 msgstr "Razlika zgradbe"
8697 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
8698 msgid "Data Difference"
8699 msgstr "Razlika podatkov"
8701 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
8702 msgid "Add column(s)"
8703 msgstr "Dodaj stolpec(-ce)"
8705 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
8706 msgid "Remove column(s)"
8707 msgstr "Odstrani stolpec(-ce)"
8709 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
8710 msgid "Alter column(s)"
8711 msgstr "Spremeni stolpec(-ce)"
8713 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
8714 msgid "Remove index(s)"
8715 msgstr "Odstrani indeks(e)"
8717 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
8718 msgid "Apply index(s)"
8719 msgstr "Uveljavi indeks(e)"
8721 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
8722 msgid "Update row(s)"
8723 msgstr "Posodobi vrstico(-e)"
8725 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
8726 msgid "Insert row(s)"
8727 msgstr "Vstavi vrstico(-e)"
8729 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
8730 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
8731 msgstr "Ali želite izbrisati vse prejšnje vrstice iz ciljnih tabel?"
8733 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
8734 msgid "Apply Selected Changes"
8735 msgstr "Uporabi izbrane spremembe"
8737 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
8738 msgid "Synchronize Databases"
8739 msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov"
8741 #: server_synchronize.php:462
8742 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
8743 msgstr "Izbrane ciljne tabele so bile sinhronizirane z izvornimi tabelami."
8745 #: server_synchronize.php:940
8746 msgid "Target database has been synchronized with source database"
8747 msgstr ""
8748 "Ciljna zbirka podatkov je bila sinhronizirana z izvorno zbirko podatkov"
8750 #: server_synchronize.php:1001
8751 msgid "The following queries have been executed:"
8752 msgstr "Izvedene so bile naslednje poizvedbe:"
8754 #: server_synchronize.php:1120
8755 msgid "Enter manually"
8756 msgstr "Vnesite ročno"
8758 #: server_synchronize.php:1121
8759 msgid "Current connection"
8760 msgstr "Trenutna povezava"
8762 #: server_synchronize.php:1150
8763 #, php-format
8764 msgid "Configuration: %s"
8765 msgstr "Konfiguracija: %s"
8767 #: server_synchronize.php:1165
8768 msgid "Socket"
8769 msgstr "Vtičnica"
8771 #: server_synchronize.php:1211
8772 msgid ""
8773 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
8774 "database will remain unchanged."
8775 msgstr ""
8776 "Ciljna podatkovna zbirka bo popolnoma sinhronizirana z izvorno podatkovno "
8777 "zbirko. Izvorna podatkovna zbirka bo ostala nespremenjena."
8779 #: server_variables.php:34
8780 msgid "Server variables and settings"
8781 msgstr "Spremenljivke in nastavitve strežnika"
8783 #: server_variables.php:54
8784 msgid "Session value"
8785 msgstr "Vrednost seje"
8787 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
8788 msgid "Global value"
8789 msgstr "Skupna vrednost"
8791 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
8792 msgid "Download"
8793 msgstr "Prenesi"
8795 #: setup/frames/index.inc.php:49
8796 msgid "Cannot load or save configuration"
8797 msgstr "Ne morem naložiti ali shraniti konfiguracije"
8799 #: setup/frames/index.inc.php:50
8800 msgid ""
8801 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8802 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
8803 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
8804 msgstr ""
8805 "Prosimo, na spletnem strežniku ustvarite zapisljivo mapo [em]config[/em] v "
8806 "najvišjem nivoju mape phpMyAdmina, kot opisuje [a@Documentation."
8807 "html#setup_script]dokumentacija[/a]. V naprotnem primeru jo boste lahko samo "
8808 "prenesli ali jo prikazali."
8810 #: setup/frames/index.inc.php:57
8811 msgid ""
8812 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8813 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8814 msgstr ""
8815 "Ne uporabljate varne povezave; vsi podatki (vključno z morebitnimi "
8816 "občutljivimi informacijami, kot so gesla) se prenašajo nešifrirani!"
8818 #: setup/frames/index.inc.php:60
8819 #, php-format
8820 msgid ""
8821 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
8822 "link[/a] to use a secure connection."
8823 msgstr ""
8824 "Če je vaš strežnik nastavljen za sprejemanje zahtev HTTPS, sledite [a@%s]tej "
8825 "povezavi[/a] za uporabo varne povezave."
8827 #: setup/frames/index.inc.php:64
8828 msgid "Insecure connection"
8829 msgstr "Nezavarovana povezava"
8831 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
8832 msgid "Overview"
8833 msgstr "Pregled"
8835 #: setup/frames/index.inc.php:96
8836 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
8837 msgstr "Prikaži skrita sporočila (#MSG_COUNT)"
8839 #: setup/frames/index.inc.php:136
8840 msgid "There are no configured servers"
8841 msgstr "Ni konfiguriranih strežnikov"
8843 #: setup/frames/index.inc.php:144
8844 msgid "New server"
8845 msgstr "Nov strežnik"
8847 #: setup/frames/index.inc.php:173
8848 msgid "Default language"
8849 msgstr "Privzet jezik"
8851 #: setup/frames/index.inc.php:183
8852 msgid "let the user choose"
8853 msgstr "naj uporabnik izbere"
8855 #: setup/frames/index.inc.php:194
8856 msgid "- none -"
8857 msgstr "- noben -"
8859 #: setup/frames/index.inc.php:197
8860 msgid "Default server"
8861 msgstr "Privzet strežnik"
8863 #: setup/frames/index.inc.php:207
8864 msgid "End of line"
8865 msgstr "Konec vrstice"
8867 #: setup/frames/index.inc.php:212
8868 msgid "Display"
8869 msgstr "Prikaži"
8871 #: setup/frames/index.inc.php:216
8872 msgid "Load"
8873 msgstr "Naloži"
8875 #: setup/frames/index.inc.php:227
8876 msgid "phpMyAdmin homepage"
8877 msgstr "Domača stran phpMyAdmin"
8879 #: setup/frames/index.inc.php:228
8880 msgid "Donate"
8881 msgstr "Daruj"
8883 #: setup/frames/servers.inc.php:28
8884 msgid "Edit server"
8885 msgstr "Uredi strežnik"
8887 #: setup/frames/servers.inc.php:37
8888 msgid "Add a new server"
8889 msgstr "Dodaj nov strežnik"
8891 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
8892 msgid "Warning"
8893 msgstr "Opozorilo"
8895 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
8896 msgid "Submitted form contains errors"
8897 msgstr "Poslan obrazec vsebuje napake"
8899 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
8900 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
8901 msgstr "Poskusi povrniti zmotna polja na njihove privzete vrednosti"
8903 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
8904 msgid "Ignore errors"
8905 msgstr "Prezri napake"
8907 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
8908 msgid "Show form"
8909 msgstr "Pokaži obrazec"
8911 #: setup/lib/index.lib.php:118 setup/lib/index.lib.php:125
8912 #: setup/lib/index.lib.php:142 setup/lib/index.lib.php:149
8913 #: setup/lib/index.lib.php:157 setup/lib/index.lib.php:161
8914 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:200
8915 msgid "Version check"
8916 msgstr "Preverjanje različice"
8918 #: setup/lib/index.lib.php:119
8919 msgid ""
8920 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
8921 msgstr "Na voljo ni ne vmesnik URL ne CURL. Preverjanje različice ni mogoče."
8923 #: setup/lib/index.lib.php:126
8924 msgid ""
8925 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
8926 "not respond."
8927 msgstr ""
8928 "Branje različice je spodletelo. Morda niste povezani v internet ali pa se "
8929 "posodobitveni strežnik ne odziva."
8931 #: setup/lib/index.lib.php:143
8932 msgid "Got invalid version string from server"
8933 msgstr "Od strežnika sem dobil neveljavno besedilo različice"
8935 #: setup/lib/index.lib.php:150
8936 msgid "Unparsable version string"
8937 msgstr "Nerazčlenljivo besedilo različice"
8939 #: setup/lib/index.lib.php:158
8940 #, php-format
8941 msgid ""
8942 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
8943 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
8944 msgstr ""
8945 "Na voljo je novejša različica phpMyAdmina, zato razmislite o posodobitvi. "
8946 "Najnovejša različica je %s, izdaja %s."
8948 #: setup/lib/index.lib.php:162
8949 #, php-format
8950 msgid ""
8951 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
8952 "version is %s, released on %s."
8953 msgstr ""
8954 "Uporabljate nadležno različico, zaženite [kbd]tecnoba odstrani[/kbd] :-)[br]"
8955 "Najnovejša stabilna različica je %s, izdana %s."
8957 #: setup/lib/index.lib.php:165
8958 msgid "No newer stable version is available"
8959 msgstr "Na voljo ni novejše stabilne različice"
8961 #: setup/lib/index.lib.php:250
8962 msgid ""
8963 "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
8964 "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. If "
8965 "you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
8966 "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
8967 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
8968 "of users, including you, are connected to."
8969 msgstr ""
8970 "Ta [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]možnost[/a] naj bo "
8971 "onemogočena, saj omogoča napadalcem, da se z načinom bruteforce prijavijo v "
8972 "kateri koli strežnik MySQL. Če menite, da je to potrebno, uporabite [a@?"
8973 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]seznam zaupanih proxyjev[/a]. "
8974 "Kakor koli, zaščita temelječa na IP ni zanesljiva, če vaš IP pripada ISP-ju, "
8975 "na katerega je povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
8977 #: setup/lib/index.lib.php:251
8978 msgid ""
8979 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
8980 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
8981 "you don't need to remember it."
8982 msgstr ""
8983 "Ker niste določili skrivnega gesla (blowfish) in imate omogočeno overovitev "
8984 "s piškotki, je bil ključ za vas samodejno ustvarjen. Uporablja se pri "
8985 "šifriranju piškotkov; ne rabite si ga zapomniti."
8987 #: setup/lib/index.lib.php:252
8988 #, php-format
8989 msgid ""
8990 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression and "
8991 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
8992 "system."
8993 msgstr ""
8994 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Stiskanje in "
8995 "razpenjanje Bzip2[/a] potrebuje funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na "
8996 "voljo."
8998 #: setup/lib/index.lib.php:253
8999 msgid ""
9000 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9001 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9002 msgstr ""
9003 "Ta vrednost naj bo ponovno preverjena, za zagotovitev, da ta mapa ni "
9004 "dostopna ne svetu ne na voljo za branje ali pisanje drugim uporabnikom na "
9005 "vašem strežniku."
9007 #: setup/lib/index.lib.php:254
9008 msgid ""
9009 "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
9010 "enabled if your web server supports it"
9011 msgstr ""
9012 "Ta [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]možnost[/a] naj bo "
9013 "omogočena, če jo vaš spletni strežnik podpira"
9015 #: setup/lib/index.lib.php:255
9016 #, php-format
9017 msgid ""
9018 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
9019 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
9020 "system."
9021 msgstr ""
9022 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Stiskanje in "
9023 "razpenjanje GZip[/a] zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
9025 #: setup/lib/index.lib.php:256
9026 msgid ""
9027 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] should "
9028 "be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than 1800 may "
9029 "pose a security risk such as impersonation."
9030 msgstr ""
9031 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Veljavnost prijavnega piškotka[/"
9032 "a] naj bo nastavljena na največ 1800 sekund (30 minut). Vrednosti večje od "
9033 "1800 lahko predstavljajo varnostno tveganje, kot je pretvarjanje za drugo "
9034 "osebo."
9036 #: setup/lib/index.lib.php:257
9037 #, php-format
9038 msgid ""
9039 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
9040 "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host authentication"
9041 "[/a] settings and [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]trusted "
9042 "proxies list[/a]. However, IP-based protection may not be reliable if your "
9043 "IP belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected "
9044 "to."
9045 msgstr ""
9046 "Če menite, da je to potrebno, uporabite dodatne nastavitve zaščite – "
9047 "nastavitve [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]"
9048 "overovitve gostitelja[/a] in [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]"
9049 "seznam zaupanih proxyjev[/a]. Kakor koli, zaščita temelječa na IP ni "
9050 "zanesljiva, če vaš IP pripada ISP-ju, na katerega je povezanih tisoče "
9051 "uporabnikov, vključno z vami."
9053 #: setup/lib/index.lib.php:258
9054 #, php-format
9055 msgid ""
9056 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9057 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9058 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9059 "phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]"
9060 "authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http[/kbd]."
9061 msgstr ""
9062 "Nastavili ste vrsto overovitve [kbd]config[/kbd] in vključili uporabniško "
9063 "ime in geslo za samodejno prijavo, kar ni zaželena možnost za gostitelje "
9064 "aktivnih strani. Vsakdo, ki ve ali ugane vaš URL phpMyAdmina, lahko "
9065 "neposredno dostopa do vaše plošče phpMyAdmin. Nastavite [a@?page=servers&amp;"
9066 "mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]vrsto overovitve[/a] na [kbd]cookie[/kbd] "
9067 "ali [kbd]http[/kbd]."
9069 #: setup/lib/index.lib.php:259
9070 #, php-format
9071 msgid ""
9072 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
9073 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9074 msgstr ""
9075 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Stiskanje Zip[/a] "
9076 "zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
9078 #: setup/lib/index.lib.php:260
9079 #, php-format
9080 msgid ""
9081 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/a] "
9082 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9083 msgstr ""
9084 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Razpenjanje Zip[/a] "
9085 "zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
9087 #: setup/lib/index.lib.php:283
9088 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9089 msgstr "Uporabite povezave SSL, če jih vaš spletni strežnik podpira"
9091 #: setup/lib/index.lib.php:293
9092 msgid "You should use mysqli for performance reasons"
9093 msgstr "Zaradi zmogljivostnih razlogov uporabljajte mysqli"
9095 #: setup/lib/index.lib.php:318
9096 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9097 msgstr "Dovoljujete povezavo s strežnikom brez gesla."
9099 #: setup/lib/index.lib.php:338
9100 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
9101 msgstr "Ključ je prekratek, ima naj vsaj 8 znakov"
9103 #: setup/lib/index.lib.php:345
9104 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
9105 msgstr "Ključ naj vsebuje črke, številke [em]in[/em] posebne znake"
9107 #: sql.php:569 tbl_replace.php:380
9108 #, php-format
9109 msgid "Inserted row id: %1$d"
9110 msgstr "Id vstavljene vrstice: %1$d"
9112 #: sql.php:586
9113 msgid "Showing as PHP code"
9114 msgstr "Prikazovanje kot koda PHP"
9116 #: sql.php:589 tbl_replace.php:354
9117 msgid "Showing SQL query"
9118 msgstr "Prikazovanje poizvedbe SQL"
9120 #: sql.php:591
9121 msgid "Validated SQL"
9122 msgstr "Preverjen SQL"
9124 #: sql.php:817
9125 #, php-format
9126 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9127 msgstr "Težave z indeksi tabele `%s`"
9129 #: sql.php:849
9130 msgid "Label"
9131 msgstr "Oznaka"
9133 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:100 tbl_indexes.php:97
9134 #, php-format
9135 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9136 msgstr "Tabela %1$s je bila uspešno spremenjena"
9138 #: tbl_change.php:246 tbl_select.php:25 tbl_select.php:26 tbl_select.php:29
9139 #: tbl_select.php:32
9140 msgid "Browse foreign values"
9141 msgstr "Prebrskaj tuje vrednosti"
9143 #: tbl_change.php:276 tbl_change.php:314
9144 msgid "Function"
9145 msgstr "Funkcija"
9147 #: tbl_change.php:721
9148 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9149 msgstr " Zaradi njegove dolžine<br /> stolpca morda ne bo mogoče urejati "
9151 #: tbl_change.php:836
9152 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9153 msgstr "Odstrani sklic shrambe BLOB"
9155 #: tbl_change.php:842
9156 msgid "Binary - do not edit"
9157 msgstr "Dvojiško - ne urejaj"
9159 #: tbl_change.php:890
9160 msgid "Upload to BLOB repository"
9161 msgstr "Naloži v shrambo BLOB"
9163 #: tbl_change.php:1027
9164 msgid "Insert as new row"
9165 msgstr "Vstavi kot novo vrstico"
9167 #: tbl_change.php:1028
9168 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9169 msgstr "Vstavi kot novo vrstico in presliši napake"
9171 #: tbl_change.php:1029
9172 msgid "Show insert query"
9173 msgstr "Prikaži poizvedbo insert"
9175 #: tbl_change.php:1040
9176 msgid "and then"
9177 msgstr "in potem"
9179 #: tbl_change.php:1044
9180 msgid "Go back to previous page"
9181 msgstr "Nazaj na prejšnjo stran"
9183 #: tbl_change.php:1045
9184 msgid "Insert another new row"
9185 msgstr "Vstavi še eno novo vrstico"
9187 #: tbl_change.php:1049
9188 msgid "Go back to this page"
9189 msgstr "Pojdi nazaj na stran"
9191 #: tbl_change.php:1057
9192 msgid "Edit next row"
9193 msgstr "Uredi naslednjo vrstico"
9195 #: tbl_change.php:1068
9196 msgid ""
9197 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9198 msgstr ""
9199 "Uporabite tipko TAB za premik od vrednosti do vrednosti ali CTRL+puščice za "
9200 "premik kamor koli"
9202 #: tbl_change.php:1106
9203 #, php-format
9204 msgid "Restart insertion with %s rows"
9205 msgstr "Ponovno začni vstavljanje z %s vrsticami"
9207 #: tbl_chart.php:57
9208 msgid "Chart generated successfully."
9209 msgstr "Grafikon je uspešno ustvarjen."
9211 #: tbl_chart.php:60
9212 msgid ""
9213 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9214 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9215 msgstr ""
9216 "Rezultat te poizvedbe ni mogoče uporabiti za grafikon. Oglejte si [a@./"
9217 "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9219 #: tbl_chart.php:91
9220 msgid "Width"
9221 msgstr "Širina"
9223 #: tbl_chart.php:95
9224 msgid "Height"
9225 msgstr "Višina"
9227 #: tbl_chart.php:99
9228 msgid "Title"
9229 msgstr "Naslov"
9231 #: tbl_chart.php:104
9232 msgid "X Axis label"
9233 msgstr "Oznaka osi X"
9235 #: tbl_chart.php:108
9236 msgid "Y Axis label"
9237 msgstr "Oznaka osi Y"
9239 #: tbl_chart.php:113
9240 msgid "Area margins"
9241 msgstr "Robovi področja"
9243 #: tbl_chart.php:123
9244 msgid "Legend margins"
9245 msgstr "Robovi legende"
9247 #: tbl_chart.php:135
9248 msgid "Bar"
9249 msgstr "Stolpični"
9251 #: tbl_chart.php:136
9252 msgid "Line"
9253 msgstr "Črtni"
9255 #: tbl_chart.php:137
9256 msgid "Radar"
9257 msgstr "Polarni"
9259 #: tbl_chart.php:139
9260 msgid "Pie"
9261 msgstr "Tortni"
9263 #: tbl_chart.php:145
9264 msgid "Bar type"
9265 msgstr "Vrsta stolpcev"
9267 #: tbl_chart.php:147
9268 msgid "Stacked"
9269 msgstr "Zloženi"
9271 #: tbl_chart.php:148
9272 msgid "Multi"
9273 msgstr "Več skupaj"
9275 #: tbl_chart.php:153
9276 msgid "Continuous image"
9277 msgstr "Neprekinjena slika"
9279 #: tbl_chart.php:156
9280 msgid ""
9281 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9282 "this to draw the whole chart in one image."
9283 msgstr ""
9284 "Zaradi združljivostnih razlogov so slike grafikonov po privzetem "
9285 "razčlenjene; izberite to, če želite celotni grafikon narisati kot eno sliko."
9287 #: tbl_chart.php:167
9288 msgid ""
9289 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9290 msgstr ""
9291 "Pri risanju polarnega grafikona so vse vrednosti normalizirane v območju "
9292 "[0..10]."
9294 #: tbl_chart.php:174
9295 msgid ""
9296 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9297 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9298 msgstr ""
9299 "Pomnite, da vseh tabel rezultatov ni mogoče uporabiti v grafikonu. Oglejte "
9300 "si <a href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ "
9301 "6.29</a>"
9303 #: tbl_chart.php:182
9304 msgid "Redraw"
9305 msgstr "Ponovno nariši"
9307 #: tbl_create.php:55
9308 #, php-format
9309 msgid "Table %s already exists!"
9310 msgstr "Tabela %s že obstaja!"
9312 #: tbl_create.php:241
9313 #, php-format
9314 msgid "Table %1$s has been created."
9315 msgstr "Tabela %1$s je ustvarjena."
9317 #: tbl_export.php:24
9318 msgid "View dump (schema) of table"
9319 msgstr "Preglej povzetek stanja tabele"
9321 #: tbl_indexes.php:66
9322 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9323 msgstr "Ime primarnega ključa mora biti \"PRIMARY\"!"
9325 #: tbl_indexes.php:74
9326 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9327 msgstr "Indeksa ni mogoče preimenovati v PRIMARY!"
9329 #: tbl_indexes.php:90
9330 msgid "No index parts defined!"
9331 msgstr "Ni definiranega dela indeksa!"
9333 #: tbl_indexes.php:158
9334 msgid "Create a new index"
9335 msgstr "Ustvari nov indeks"
9337 #: tbl_indexes.php:160
9338 msgid "Modify an index"
9339 msgstr "Spremeni indeks"
9341 #: tbl_indexes.php:166
9342 msgid "Index name:"
9343 msgstr "Ime indeksa:"
9345 #: tbl_indexes.php:172
9346 msgid "Index type:"
9347 msgstr "Vrsta indeksa:"
9349 #: tbl_indexes.php:182
9350 msgid ""
9351 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9352 msgstr "(\"PRIMARY\" <b>mora</b> biti ime <b>samo</b> primarnega ključa!)"
9354 #: tbl_indexes.php:249
9355 #, php-format
9356 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
9357 msgstr "Dodaj indeksu &nbsp;%s&nbsp;stolpec(ce)"
9359 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:679 tbl_structure.php:690
9360 msgid "Column count has to be larger than zero."
9361 msgstr "Število stolpcev mora biti večje od nič."
9363 #: tbl_move_copy.php:44
9364 msgid "Can't move table to same one!"
9365 msgstr "Tabele ni mogoče premakniti same vase!"
9367 #: tbl_move_copy.php:46
9368 msgid "Can't copy table to same one!"
9369 msgstr "Tabele ni mogoče kopirati same vase!"
9371 #: tbl_move_copy.php:54
9372 #, php-format
9373 msgid "Table %s has been moved to %s."
9374 msgstr "Tabela %s je bila premaknjena v %s."
9376 #: tbl_move_copy.php:56
9377 #, php-format
9378 msgid "Table %s has been copied to %s."
9379 msgstr "Tabela %s je skopirana v %s."
9381 #: tbl_move_copy.php:80
9382 msgid "The table name is empty!"
9383 msgstr "Ime tabele je prazno!"
9385 #: tbl_operations.php:246
9386 msgid "Alter table order by"
9387 msgstr "Spremeni vrstni red prikaza tabele za"
9389 #: tbl_operations.php:255
9390 msgid "(singly)"
9391 msgstr "(posamezno)"
9393 #: tbl_operations.php:275
9394 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9395 msgstr "Premakni tabelo v (podatkovna_zbirka<b>.</b>tabela):"
9397 #: tbl_operations.php:333
9398 msgid "Table options"
9399 msgstr "Možnosti tabele"
9401 #: tbl_operations.php:337
9402 msgid "Rename table to"
9403 msgstr "Preimenuj tabelo v"
9405 #: tbl_operations.php:508
9406 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9407 msgstr "Kopiraj tabelo v (podatkovna_zbirka<b>.</b>tabela):"
9409 #: tbl_operations.php:555
9410 msgid "Switch to copied table"
9411 msgstr "Preklopi na kopirano tabelo"
9413 #: tbl_operations.php:567
9414 msgid "Table maintenance"
9415 msgstr "Vzdrževanje tabele"
9417 #: tbl_operations.php:588
9418 msgid "Defragment table"
9419 msgstr "Defragmentiraj tabelo"
9421 #: tbl_operations.php:627
9422 #, php-format
9423 msgid "Table %s has been flushed"
9424 msgstr "Tabela %s je osvežena"
9426 #: tbl_operations.php:633
9427 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9428 msgstr "Počisti tabelo (FLUSH)"
9430 #: tbl_operations.php:642
9431 msgid "Delete data or table"
9432 msgstr "Izbriši podatke ali tabelo"
9434 #: tbl_operations.php:657
9435 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9436 msgstr "Izprazni tabelo (TRUNCATE)"
9438 #: tbl_operations.php:677
9439 msgid "Delete the table (DROP)"
9440 msgstr "Izbriši tabelo (DROP)"
9442 #: tbl_operations.php:698
9443 msgid "Partition maintenance"
9444 msgstr "Vzdrževanje particij"
9446 #: tbl_operations.php:706
9447 #, php-format
9448 msgid "Partition %s"
9449 msgstr "Particija %s"
9451 #: tbl_operations.php:709
9452 msgid "Analyze"
9453 msgstr "Analiziraj"
9455 #: tbl_operations.php:710
9456 msgid "Check"
9457 msgstr "Označi"
9459 #: tbl_operations.php:711
9460 msgid "Optimize"
9461 msgstr "Optimiraj"
9463 #: tbl_operations.php:712
9464 msgid "Rebuild"
9465 msgstr "Ponovno sestavi"
9467 #: tbl_operations.php:713
9468 msgid "Repair"
9469 msgstr "Popravi"
9471 #: tbl_operations.php:725
9472 msgid "Remove partitioning"
9473 msgstr "Odstrani particioniranje"
9475 #: tbl_operations.php:751
9476 msgid "Check referential integrity:"
9477 msgstr "Preveri referenčno integriteto:"
9479 #: tbl_printview.php:72
9480 msgid "Show tables"
9481 msgstr "Pokaži tabele"
9483 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:746
9484 msgid "Space usage"
9485 msgstr "Poraba prostora"
9487 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:750
9488 msgid "Usage"
9489 msgstr "Uporaba"
9491 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:777
9492 msgid "Effective"
9493 msgstr "Učinkovito"
9495 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:815
9496 msgid "Row Statistics"
9497 msgstr "Statistika vrstic"
9499 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:818
9500 msgid "Statements"
9501 msgstr "Izjave"
9503 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:830
9504 msgid "static"
9505 msgstr "statično"
9507 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:832
9508 msgid "dynamic"
9509 msgstr "dinamično"
9511 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:875
9512 msgid "Row length"
9513 msgstr "Dolžina vrstice"
9515 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:883
9516 msgid " Row size "
9517 msgstr " Velikost vrstice "
9519 #: tbl_relation.php:276
9520 #, php-format
9521 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
9522 msgstr ""
9523 "Napaka pri ustvarjanju tujega ključa na %1$s (preverite podatkovne vrste)"
9525 #: tbl_relation.php:402
9526 msgid "Internal relation"
9527 msgstr "Notranja relacija"
9529 #: tbl_relation.php:404
9530 msgid ""
9531 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
9532 "relation exists."
9533 msgstr "Notranja relacija ni nujna, ko obstaja ustrezna relacija FOREIGN KEY."
9535 #: tbl_relation.php:410
9536 msgid "Foreign key constraint"
9537 msgstr "Omejitev tujih ključev"
9539 #: tbl_row_action.php:28
9540 msgid "No rows selected"
9541 msgstr "Ni izbranih vrstic"
9543 #: tbl_select.php:129
9544 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
9545 msgstr "Izvedi \"query by example\" (nadomestni znak: \"%\")"
9547 #: tbl_select.php:135
9548 msgid "Operator"
9549 msgstr "Operator"
9551 #: tbl_select.php:266
9552 msgid "Select columns (at least one):"
9553 msgstr "Izberite stolpce (vsaj enega):"
9555 #: tbl_select.php:284
9556 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
9557 msgstr "Dodaj iskalne pogoje (telo \"where\" stavka):"
9559 #: tbl_select.php:291
9560 msgid "Number of rows per page"
9561 msgstr "Število vrstic na stran"
9563 #: tbl_select.php:297
9564 msgid "Display order:"
9565 msgstr "Vrstni red prikaza:"
9567 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
9568 msgid "Browse distinct values"
9569 msgstr "Prebrskaj različne vrednosti"
9571 #: tbl_structure.php:383
9572 msgctxt "None for default"
9573 msgid "None"
9574 msgstr "Brez"
9576 #: tbl_structure.php:396
9577 #, php-format
9578 msgid "Column %s has been dropped"
9579 msgstr "Stolpec %s je zavržen"
9581 #: tbl_structure.php:407 tbl_structure.php:482
9582 #, php-format
9583 msgid "A primary key has been added on %s"
9584 msgstr "Na %s je dodan primarni ključ"
9586 #: tbl_structure.php:422 tbl_structure.php:437 tbl_structure.php:452
9587 #: tbl_structure.php:495 tbl_structure.php:508 tbl_structure.php:521
9588 #, php-format
9589 msgid "An index has been added on %s"
9590 msgstr "Na %s je dodan indeks"
9592 #: tbl_structure.php:595 tbl_structure.php:597
9593 msgid "Relation view"
9594 msgstr "Pogled relacij"
9596 #: tbl_structure.php:604 tbl_structure.php:606
9597 msgid "Propose table structure"
9598 msgstr "Predlagaj strukturo tabele"
9600 #: tbl_structure.php:629
9601 msgid "Add column"
9602 msgstr "Dodaj stolpec"
9604 #: tbl_structure.php:643
9605 msgid "At End of Table"
9606 msgstr "Na koncu tabele"
9608 #: tbl_structure.php:644
9609 msgid "At Beginning of Table"
9610 msgstr "Na začetku tabele"
9612 #: tbl_structure.php:645
9613 #, php-format
9614 msgid "After %s"
9615 msgstr "Po %s"
9617 #: tbl_structure.php:684
9618 #, php-format
9619 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
9620 msgstr "Ustvari indeks na &nbsp;%s&nbsp;stolpcih"
9622 #: tbl_structure.php:846
9623 msgid "partitioned"
9624 msgstr "po particijah"
9626 #: tbl_tracking.php:109
9627 #, php-format
9628 msgid "Tracking report for table `%s`"
9629 msgstr "Poročilo sledenja za tabelo `%s`"
9631 #: tbl_tracking.php:182
9632 #, php-format
9633 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
9634 msgstr "Različica %s je ustvarjena, sledenje %s.%s je aktivirano."
9636 #: tbl_tracking.php:190
9637 #, php-format
9638 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
9639 msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je dezaktivirano."
9641 #: tbl_tracking.php:198
9642 #, php-format
9643 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
9644 msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je aktivirano."
9646 #: tbl_tracking.php:208
9647 msgid "SQL statements executed."
9648 msgstr "Stavki SQL so izvedeni."
9650 #: tbl_tracking.php:215
9651 msgid ""
9652 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
9653 "ensure that you have the privileges to do so."
9654 msgstr ""
9655 "Odložene podatke lahko izvedete z ustvarjanjem in uporabo začasne zbirke "
9656 "podatkov. Prosimo, prepričajte se, da imate privilegije za ta dejanja."
9658 #: tbl_tracking.php:216
9659 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
9660 msgstr "Če teh dveh vrstic ne potrebujete, ju dajte v komentar."
9662 #: tbl_tracking.php:225
9663 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
9664 msgstr ""
9665 "Stavki SQL so bili izvoženi. Prosimo, skopirajte odložene podatke ali jih "
9666 "izvršite."
9668 #: tbl_tracking.php:256
9669 #, php-format
9670 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
9671 msgstr "Različica posnetka %s (koda SQL)"
9673 #: tbl_tracking.php:375
9674 msgid "Tracking statements"
9675 msgstr "Sledenje stavkom"
9677 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
9678 #, php-format
9679 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
9680 msgstr "Prikaži %s z datumi od %s do %s uporabnika %s %s"
9682 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
9683 msgid "Date"
9684 msgstr "Datum"
9686 #: tbl_tracking.php:406
9687 msgid "Data definition statement"
9688 msgstr "Stavek opredeljevanja podatkov"
9690 #: tbl_tracking.php:457
9691 msgid "Data manipulation statement"
9692 msgstr "Stavek upravljanja s podatki"
9694 #: tbl_tracking.php:501
9695 msgid "SQL dump (file download)"
9696 msgstr "Odložen SQL (prenos datoteke)"
9698 #: tbl_tracking.php:502
9699 msgid "SQL dump"
9700 msgstr "Odložen SQL"
9702 #: tbl_tracking.php:503
9703 msgid "This option will replace your table and contained data."
9704 msgstr "Ta možnost bo zamenjala vašo tabelo in vsebovane podatke."
9706 #: tbl_tracking.php:503
9707 msgid "SQL execution"
9708 msgstr "Izvršitev SQL"
9710 #: tbl_tracking.php:515
9711 #, php-format
9712 msgid "Export as %s"
9713 msgstr "Izvozi kot %s"
9715 #: tbl_tracking.php:555
9716 msgid "Show versions"
9717 msgstr "Prikaži različice"
9719 #: tbl_tracking.php:587
9720 msgid "Version"
9721 msgstr "Različica"
9723 #: tbl_tracking.php:634
9724 #, php-format
9725 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
9726 msgstr "Dezaktiviraj sledenje za %s.%s"
9728 #: tbl_tracking.php:636
9729 msgid "Deactivate now"
9730 msgstr "Dezaktiviraj zdaj"
9732 #: tbl_tracking.php:647
9733 #, php-format
9734 msgid "Activate tracking for %s.%s"
9735 msgstr "Aktiviraj sledenje %s.%s"
9737 #: tbl_tracking.php:649
9738 msgid "Activate now"
9739 msgstr "Aktiviraj zdaj"
9741 #: tbl_tracking.php:662
9742 #, php-format
9743 msgid "Create version %s of %s.%s"
9744 msgstr "Ustvari različico %s tabele %s.%s"
9746 #: tbl_tracking.php:666
9747 msgid "Track these data definition statements:"
9748 msgstr "Sledi tem stavkom opredeljevanja podatkov:"
9750 #: tbl_tracking.php:674
9751 msgid "Track these data manipulation statements:"
9752 msgstr "Sledi tem stavkom upravljanja s podatki:"
9754 #: tbl_tracking.php:682
9755 msgid "Create version"
9756 msgstr "Ustvari različico"
9758 #: themes.php:31
9759 #, php-format
9760 msgid ""
9761 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
9762 "directory %s."
9763 msgstr ""
9764 "Podprta ni nobena tema; prosimo, preverite vašo konfiguracijo in/ali dodajte "
9765 "teme v mapo %s."
9767 #: themes.php:41
9768 msgid "Get more themes!"
9769 msgstr "Dobi več preoblek!"
9771 #: transformation_overview.php:24
9772 msgid "Available MIME types"
9773 msgstr "Razpoložljive vrste MIME"
9775 #: transformation_overview.php:37
9776 msgid ""
9777 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
9778 msgstr "Vrste MIME, ki so napisane ležeče, nimajo lastne pretvorbene funkcije"
9780 #: transformation_overview.php:42
9781 msgid "Available transformations"
9782 msgstr "Razpoložljive pretvorbe"
9784 #: transformation_overview.php:47
9785 msgctxt "for MIME transformation"
9786 msgid "Description"
9787 msgstr "Opis"
9789 #: user_password.php:49
9790 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
9791 msgstr "Nimate dovolj pravic, da bi bili sedaj tukaj!"
9793 #: user_password.php:111
9794 msgid "The profile has been updated."
9795 msgstr "Profil je posodobljen."
9797 #: view_create.php:141
9798 msgid "VIEW name"
9799 msgstr "Ime VIEW"
9801 #: view_operations.php:91
9802 msgid "Rename view to"
9803 msgstr "Preimenuj pogled v"
9805 #~ msgid "Debug PHP"
9806 #~ msgstr "Odkrivaj napake PHP"
9808 #~ msgid "New table"
9809 #~ msgstr "Nova tabela"
9811 #~ msgid "server name"
9812 #~ msgstr "ime strežnika"
9814 #~ msgid "database name"
9815 #~ msgstr "ime zbirke podatkov"
9817 #~ msgid "table name"
9818 #~ msgstr "ime tabele"
9820 #~ msgid "Edit PDF Pages"
9821 #~ msgstr "Uredi PDF strani"
9823 #~ msgid "Data Dictionary Format"
9824 #~ msgstr "Oblika podatkovnega slovarja"
9826 #~ msgid "no"
9827 #~ msgstr "ne"
9829 #~ msgid "Enter login options for signon authentication"
9830 #~ msgstr "Vnesite prijavne možnosti za overovitev signon"
9832 #~ msgid "Signon login options"
9833 #~ msgstr "Prijavne možnosti signon"
9835 #~ msgid "PMA database"
9836 #~ msgstr "Podatkovna zbirka PMA"
9838 #~ msgid ""
9839 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
9840 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
9841 #~ msgstr ""
9842 #~ "Nastavitve poizvedb SQL, za možnosti polja poizvedb SQL glej nastavitve "
9843 #~ "[a@?page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]navigacijskega okvirja[/"
9844 #~ "a]"
9846 #~ msgid "yes"
9847 #~ msgstr "da"