Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin-themes.git] / po / uz.po
blob790a634113babac2b3539be63b215abee6b8a217
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-beta4-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-02-17 11:03+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-07-22 02:31+0200\n"
8 "Last-Translator: Marc Delisle <marc@infomarc.info>\n"
9 "Language-Team: uzbek_cyrillic <uz@li.org>\n"
10 "Language: uz\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1600
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Барчасини кўрсатиш"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2322
23 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:133
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1096
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1112
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Саҳифа рақами: "
31 #: browse_foreigners.php:133
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "Браузернинг нишондаги ойнасини янгилаб бўлмади. Эҳтимол, бош ойна ёпилган "
38 "ёки браузер хавфсизлик юзасидан ойналараро янгилашни блокировка қилмоқда"
40 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2818
41 #: libraries/common.lib.php:2825 libraries/common.lib.php:3000
42 #: libraries/common.lib.php:3001 libraries/db_links.inc.php:60
43 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
44 msgid "Search"
45 msgstr "Қидириш"
47 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:371 db_operations.php:416
48 #: db_operations.php:522 db_operations.php:550 db_search.php:358
49 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
50 #: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
51 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:277 libraries/common.lib.php:1332
52 #: libraries/common.lib.php:2298 libraries/core.lib.php:557
53 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
54 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
55 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
56 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:616
57 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
58 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
59 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
62 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:384
63 #: libraries/sql_query_form.lib.php:454 libraries/sql_query_form.lib.php:519
64 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 libraries/tbl_properties.inc.php:798
65 #: main.php:111 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
66 #: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:671
67 #: server_privileges.php:1711 server_privileges.php:2068
68 #: server_privileges.php:2115 server_privileges.php:2155
69 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
70 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1205 tbl_change.php:331
71 #: tbl_change.php:1096 tbl_change.php:1133 tbl_indexes.php:252
72 #: tbl_operations.php:262 tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501
73 #: tbl_operations.php:563 tbl_operations.php:733 tbl_select.php:290
74 #: tbl_structure.php:653 tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389
75 #: tbl_tracking.php:506 view_create.php:181 view_operations.php:99
76 msgid "Go"
77 msgstr "OK"
79 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
80 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
81 msgid "Keyname"
82 msgstr "Индекс номи"
84 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
85 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
86 #: server_status.php:771
87 msgid "Description"
88 msgstr "Тавсифи"
90 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
91 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
92 msgid "Use this value"
93 msgstr "Ушбу қийматни ишлатиш"
95 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
96 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
97 msgid "No blob streaming server configured!"
98 msgstr ""
100 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
101 #, fuzzy
102 #| msgid "Failed to write file to disk."
103 msgid "Failed to fetch headers"
104 msgstr "Файлни дискка ёзишдахатолик юз берди."
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
107 msgid "Failed to open remote URL"
108 msgstr ""
110 #: changelog.php:32 license.php:28
111 #, php-format
112 msgid ""
113 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
114 "for more information."
115 msgstr ""
117 #: db_create.php:58
118 #, php-format
119 msgid "Database %1$s has been created."
120 msgstr " %1$s маълумотлар базаси тузилди."
122 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:364
123 msgid "Database comment: "
124 msgstr "Маълумотлар базасига изоҳ:"
126 #: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1211
127 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:344
128 #: tbl_printview.php:127
129 msgid "Table comments"
130 msgstr "Жадвал изоҳи"
132 #: db_datadict.php:169 db_qbe.php:197 libraries/Index.class.php:445
133 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
134 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
135 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1237
136 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
137 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
138 #: tbl_change.php:309 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
139 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:197
140 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
141 #, fuzzy
142 #| msgid "Column names"
143 msgid "Column"
144 msgstr "Майдон номлари"
146 #: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
147 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
148 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
149 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
150 #: libraries/export/texytext.php:227
151 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1238
152 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1259
153 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2168
154 #: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_chart.php:132
155 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
156 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
157 #: tbl_tracking.php:315
158 msgid "Type"
159 msgstr "Тур"
161 #: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
162 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
163 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
164 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1240
165 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1261
166 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324
167 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
168 #: tbl_tracking.php:321
169 msgid "Null"
170 msgstr "Null"
172 #: db_datadict.php:173 db_structure.php:460 libraries/export/htmlword.php:250
173 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
174 #: libraries/export/texytext.php:229
175 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
176 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
177 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
178 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
179 msgid "Default"
180 msgstr "Андоза"
182 #: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
183 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
184 #: libraries/export/texytext.php:231
185 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
186 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264 tbl_printview.php:147
187 msgid "Links to"
188 msgstr "Алоқалар"
190 #: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
191 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
192 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
193 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
194 #: libraries/export/texytext.php:234
195 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1254
196 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
197 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
198 msgid "Comments"
199 msgstr "Изоҳлар"
201 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
202 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45
203 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
204 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
205 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
206 #: libraries/mult_submits.inc.php:263
207 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1319
208 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:130
209 #: server_privileges.php:1404 server_privileges.php:1415
210 #: server_privileges.php:1655 server_privileges.php:1666
211 #: server_privileges.php:1986 server_privileges.php:1991
212 #: server_privileges.php:2285 sql.php:202 sql.php:263 tbl_printview.php:226
213 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
214 msgid "No"
215 msgstr "Йўқ"
217 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
218 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45
219 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
220 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
221 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
222 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
223 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
224 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
225 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
226 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
227 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1319
228 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:129
229 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1401
230 #: server_privileges.php:1412 server_privileges.php:1652
231 #: server_privileges.php:1666 server_privileges.php:1986
232 #: server_privileges.php:1989 server_privileges.php:2285 sql.php:262
233 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
234 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
235 msgid "Yes"
236 msgstr "Ҳа"
238 #: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
239 msgid "Print"
240 msgstr "Чоп этиш"
242 #: db_export.php:30
243 msgid "View dump (schema) of database"
244 msgstr "Маълумотлар базаси дампини (схемасини) намойиш этиш"
246 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:48
247 #: export.php:371 navigation.php:304
248 msgid "No tables found in database."
249 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
251 #: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
252 msgid "Select All"
253 msgstr "Барчасини белгилаш"
255 #: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
256 msgid "Unselect All"
257 msgstr "Белгилашни бекор қилиш"
259 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
260 msgid "The database name is empty!"
261 msgstr "Маълумотлар базаси номи бўш!"
263 #: db_operations.php:272
264 #, php-format
265 msgid "Database %s has been renamed to %s"
266 msgstr " `\"%s\"` маълумотлар базасининг номи `\"%s\"` деб ўзгартирилди."
268 #: db_operations.php:276
269 #, php-format
270 msgid "Database %s has been copied to %s"
271 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасидан \"%s\" га нусха кўчирилди."
273 #: db_operations.php:399
274 msgid "Rename database to"
275 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
277 #: db_operations.php:404 server_processlist.php:64
278 msgid "Command"
279 msgstr "Буйруқ"
281 #: db_operations.php:433
282 #, fuzzy
283 #| msgid "Rename database to"
284 msgid "Remove database"
285 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
287 #: db_operations.php:445
288 #, php-format
289 msgid "Database %s has been dropped."
290 msgstr " \"%s\" маълумотлар омбори ўчирилди."
292 #: db_operations.php:450
293 #, fuzzy
294 #| msgid "Go to database"
295 msgid "Drop the database (DROP)"
296 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
298 #: db_operations.php:478
299 msgid "Copy database to"
300 msgstr "Маълумотлар базасидан қуйидагига нусха олиш"
302 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
303 msgid "Structure only"
304 msgstr "Фақат тузилиши"
306 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
307 msgid "Structure and data"
308 msgstr "Тузилиши ва маълумотлари"
310 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
311 msgid "Data only"
312 msgstr "Фақат маълумотлар"
314 #: db_operations.php:495
315 msgid "CREATE DATABASE before copying"
316 msgstr "Нусха кўчиришдан олдин маълумотлар базаси тузинг (CREATE DATABASE)"
318 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:124
319 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
320 #: libraries/config/messages.inc.php:132 tbl_operations.php:538
321 #, php-format
322 msgid "Add %s"
323 msgstr "\"%s\" қўшиш"
325 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:117
326 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
327 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
328 msgstr "AUTO_INCREMENT қўшиш"
330 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:547
331 msgid "Add constraints"
332 msgstr "Чекловлар қўшиш"
334 #: db_operations.php:519
335 msgid "Switch to copied database"
336 msgstr "Нусха олинган маълумотлар базасига ўтиш"
338 #: db_operations.php:543 libraries/Index.class.php:447
339 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
340 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
341 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53
342 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:114
343 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
344 #: tbl_tracking.php:320
345 msgid "Collation"
346 msgstr "Таққослаш"
348 #: db_operations.php:556
349 #, fuzzy, php-format
350 #| msgid ""
351 #| "The additional features for working with linked tables have been "
352 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
353 msgid ""
354 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
355 "click %shere%s."
356 msgstr ""
357 "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
358 "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
360 #: db_operations.php:589
361 #, fuzzy
362 #| msgid "Relational schema"
363 msgid "Edit or export relational schema"
364 msgstr "Алоқалар схемаси"
366 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
367 #: libraries/config/messages.inc.php:487 libraries/db_structure.lib.php:37
368 #: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:331
369 #: libraries/header.inc.php:138 libraries/schema/User_Schema.class.php:237
370 #: server_privileges.php:1762 server_privileges.php:1818
371 #: server_privileges.php:2082 server_synchronize.php:421
372 #: server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586 test/theme.php:74
373 msgid "Table"
374 msgstr "Жадвал "
376 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
377 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
378 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:610 navigation.php:632
379 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
380 #: tbl_structure.php:869
381 msgid "Rows"
382 msgstr "Қаторларсони"
384 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
385 msgid "Size"
386 msgstr "Ҳажми"
388 #: db_printview.php:160 db_structure.php:416 libraries/export/sql.php:636
389 #: libraries/export/sql.php:976
390 msgid "in use"
391 msgstr "ишлатилмоқда"
393 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
394 #: libraries/export/sql.php:591
395 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1216 tbl_printview.php:431
396 #: tbl_structure.php:901
397 msgid "Creation"
398 msgstr "Тузиш"
400 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
401 #: libraries/export/sql.php:596
402 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1221 tbl_printview.php:441
403 #: tbl_structure.php:909
404 msgid "Last update"
405 msgstr "Охирги янгиланиш"
407 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
408 #: libraries/export/sql.php:601
409 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1226 tbl_printview.php:451
410 #: tbl_structure.php:917
411 msgid "Last check"
412 msgstr "Охирги текширув"
414 #: db_printview.php:220 db_structure.php:439
415 #, fuzzy, php-format
416 #| msgid "%s table(s)"
417 msgid "%s table"
418 msgid_plural "%s tables"
419 msgstr[0] "Жадваллар сони: \"%s\""
420 msgstr[1] "Жадваллар сони: \"%s\""
422 #: db_qbe.php:25 import.php:453 libraries/Message.class.php:190
423 #: libraries/display_tbl.lib.php:2051 libraries/sql_query_form.lib.php:140
424 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:131
425 #: view_operations.php:60
426 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
427 msgstr "SQL сўрови муваффақиятли бажарилди"
429 #: db_qbe.php:38
430 msgid "You have to choose at least one column to display"
431 msgstr "Сўровни бажариш учун, майдон/майдонлар танланган бўлиши керак."
433 #: db_qbe.php:183
434 msgid "Switch to"
435 msgstr ""
437 #: db_qbe.php:187
438 msgid "visual builder"
439 msgstr ""
441 #: db_qbe.php:223 libraries/db_structure.lib.php:95
442 #: libraries/display_tbl.lib.php:868
443 msgid "Sort"
444 msgstr "Сортировка қилиш"
446 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:266 libraries/db_structure.lib.php:102
447 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:830
448 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:257
449 #: tbl_select.php:277
450 msgid "Ascending"
451 msgstr "Ўсиш тартибида"
453 #: db_qbe.php:233 db_qbe.php:274 libraries/db_structure.lib.php:110
454 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:827
455 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:258
456 #: tbl_select.php:278
457 msgid "Descending"
458 msgstr "Камайиш тартибида"
460 #: db_qbe.php:287 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:306
461 #: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:591
462 msgid "Show"
463 msgstr "Кўрсатиш"
465 #: db_qbe.php:323
466 msgid "Criteria"
467 msgstr "Критерий"
469 #: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:550 db_qbe.php:581
470 msgid "Ins"
471 msgstr "Қўйиш"
473 #: db_qbe.php:380 db_qbe.php:462 db_qbe.php:547 db_qbe.php:578
474 msgid "And"
475 msgstr "Ва"
477 #: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:552 db_qbe.php:583
478 msgid "Del"
479 msgstr "Ўчириш"
481 #: db_qbe.php:393 db_qbe.php:474 db_qbe.php:545 db_qbe.php:576
482 #: libraries/tbl_properties.inc.php:780 server_privileges.php:304
483 #: tbl_change.php:959 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:251
484 msgid "Or"
485 msgstr "Ёки"
487 #: db_qbe.php:530
488 msgid "Modify"
489 msgstr "Ўзгаририш"
491 #: db_qbe.php:607
492 #, fuzzy
493 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
494 msgid "Add/Delete criteria rows"
495 msgstr "Қатор қўшиш/ўчириш"
497 #: db_qbe.php:619
498 #, fuzzy
499 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
500 msgid "Add/Delete columns"
501 msgstr "Устун қўшиш/ўчириш"
503 #: db_qbe.php:632 db_qbe.php:657
504 msgid "Update Query"
505 msgstr "Сўровни янгилаш"
507 #: db_qbe.php:640
508 msgid "Use Tables"
509 msgstr "Жадвалларни ишлатиш"
511 #: db_qbe.php:663
512 #, php-format
513 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
514 msgstr "<b>\"%s\"</b> маълумотлар базасига SQL-сўров: "
516 #: db_qbe.php:957 libraries/common.lib.php:1188
517 msgid "Submit Query"
518 msgstr "сўровни бажариш"
520 #: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
521 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
522 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:645 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
523 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:187
524 msgid "Access denied"
525 msgstr "Рухсат берилмади"
527 #: db_search.php:64 db_search.php:307
528 msgid "at least one of the words"
529 msgstr "сўзлардан бири"
531 #: db_search.php:65 db_search.php:308
532 msgid "all words"
533 msgstr "барча сўзлар"
535 #: db_search.php:66 db_search.php:309
536 msgid "the exact phrase"
537 msgstr "аниқ мослик"
539 #: db_search.php:67 db_search.php:310
540 msgid "as regular expression"
541 msgstr "мунтазам ибора"
543 #: db_search.php:229
544 #, php-format
545 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
546 msgstr "\"<i>\"%s\"</i>\" учун қидирув натижалари \"%s\":"
548 #: db_search.php:247
549 #, fuzzy, php-format
550 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
551 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
552 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
553 msgstr[0] "<i>\"%s\"</i> жадвалида ўхшашликлар сони \"%s\" та"
554 msgstr[1] "<i>\"%s\"</i> жадвалида ўхшашликлар сони \"%s\" та"
556 #: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2820
557 #: libraries/common.lib.php:2998 libraries/common.lib.php:2999
558 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
559 #: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
560 msgid "Browse"
561 msgstr "Кўриб чиқиш"
563 #: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1201
564 #: libraries/display_tbl.lib.php:2130
565 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
566 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
567 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
568 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
569 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 pmd_general.php:424
570 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
571 #: tbl_row_action.php:62
572 msgid "Delete"
573 msgstr "Ўчириш"
575 #: db_search.php:259
576 #, fuzzy, php-format
577 #| msgid "Delete tracking data for this table"
578 msgid "Delete the matches for the %s table?"
579 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
581 #: db_search.php:272
582 #, fuzzy, php-format
583 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
584 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
585 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
586 msgstr[0] "<b>Жами:</b> <i>\"%s\"</i> ўхшашлик"
587 msgstr[1] "<b>Жами:</b> <i>\"%s\"</i> ўхшашлик"
589 #: db_search.php:295
590 msgid "Search in database"
591 msgstr "Маълумотлар базасида қидириш"
593 #: db_search.php:298
594 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
595 msgstr "Қидириш учун сўз(лар) ёки қиймат(лар) (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\"):"
597 #: db_search.php:303
598 msgid "Find:"
599 msgstr "Излаш:"
601 #: db_search.php:307 db_search.php:308
602 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
603 msgstr "Сўзлар бўш жой (\" \") ёрдамида бўлинган."
605 #: db_search.php:321
606 msgid "Inside table(s):"
607 msgstr "Қуйидаги жадвал(лар)да қидириш:"
609 #: db_search.php:351
610 #, fuzzy
611 #| msgid "Inside field:"
612 msgid "Inside column:"
613 msgstr "Қуйидаги майдон(лар)да қидириш: "
615 #: db_structure.php:59
616 #, fuzzy
617 #| msgid "No tables found in database."
618 msgid "No tables found in database"
619 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
621 #: db_structure.php:277 tbl_operations.php:658
622 #, php-format
623 msgid "Table %s has been emptied"
624 msgstr "\"%s\" жадвали тозаланди"
626 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
627 #, php-format
628 msgid "View %s has been dropped"
629 msgstr " \"%s\" намойиши ўчирилди"
631 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
632 #, php-format
633 msgid "Table %s has been dropped"
634 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
636 #: db_structure.php:293 tbl_create.php:295
637 msgid "Tracking is active."
638 msgstr "Кузатиш фаол."
640 #: db_structure.php:295 tbl_create.php:297
641 msgid "Tracking is not active."
642 msgstr "Кузатиш фаол эмас."
644 #: db_structure.php:379 libraries/display_tbl.lib.php:2014
645 #, php-format
646 msgid ""
647 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
648 "%s."
649 msgstr ""
650 "Ушбу намойиш камида кўрсатилган миқдорда қаторларга эга. Батафсил маълумот "
651 "учун %sдокументацияга%s қаранг."
653 #: db_structure.php:393 db_structure.php:407 libraries/header.inc.php:138
654 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
655 msgid "View"
656 msgstr "Намойиш"
658 #: db_structure.php:444 libraries/db_structure.lib.php:40
659 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
660 #: server_replication.php:162 server_status.php:383
661 msgid "Replication"
662 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш)"
664 #: db_structure.php:448
665 msgid "Sum"
666 msgstr "Жами"
668 #: db_structure.php:455 libraries/StorageEngine.class.php:351
669 #, php-format
670 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
671 msgstr "\"%s\" - MySQL серверидаги андозавий маълумотлар жадвали тури."
673 #: db_structure.php:483 db_structure.php:500 db_structure.php:501
674 #: libraries/display_tbl.lib.php:2155 libraries/display_tbl.lib.php:2160
675 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:246
676 #: server_databases.php:251 server_privileges.php:1683 tbl_structure.php:545
677 #: tbl_structure.php:554
678 msgid "With selected:"
679 msgstr "Белгиланганларни: "
681 #: db_structure.php:486 libraries/display_tbl.lib.php:2150
682 #: server_databases.php:248 server_privileges.php:576
683 #: server_privileges.php:1686 tbl_structure.php:548
684 msgid "Check All"
685 msgstr "Барчасини белгилаш"
687 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2151
688 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:250
689 #: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1690 tbl_structure.php:552
690 msgid "Uncheck All"
691 msgstr "Белгилашни бекор қилиш"
693 #: db_structure.php:495
694 msgid "Check tables having overhead"
695 msgstr "Оптималлаштириш лозим бўлгн жадвалларни белгилаш"
697 #: db_structure.php:502 db_structure.php:503
698 #: libraries/config/messages.inc.php:161 libraries/db_links.inc.php:56
699 #: libraries/display_tbl.lib.php:2168 libraries/display_tbl.lib.php:2302
700 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
701 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
702 #: server_privileges.php:1377 setup/frames/menu.inc.php:21
703 #: tbl_row_action.php:58
704 msgid "Export"
705 msgstr "Экспорт"
707 #: db_structure.php:504 db_structure.php:505 db_structure.php:561
708 #: libraries/display_tbl.lib.php:2257 libraries/mult_submits.inc.php:27
709 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
710 msgid "Print view"
711 msgstr "Чоп этиш версияси"
713 #: db_structure.php:508 db_structure.php:509 libraries/common.lib.php:1663
714 #: libraries/common.lib.php:3007 libraries/common.lib.php:3008
715 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
716 msgid "Empty"
717 msgstr "Тозалаш"
719 #: db_structure.php:510 db_structure.php:511 db_tracking.php:104
720 #: libraries/Index.class.php:487 libraries/common.lib.php:1664
721 #: libraries/common.lib.php:3005 libraries/common.lib.php:3006
722 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
723 #: server_databases.php:252 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
724 #: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
725 msgid "Drop"
726 msgstr "Ўчириш"
728 #: db_structure.php:512 db_structure.php:513 libraries/mult_submits.inc.php:41
729 #: tbl_operations.php:583
730 msgid "Check table"
731 msgstr "Жадвални текшириш"
733 #: db_structure.php:514 db_structure.php:515 libraries/mult_submits.inc.php:46
734 #: tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
735 msgid "Optimize table"
736 msgstr "Жадвални оптималлаштириш"
738 #: db_structure.php:516 db_structure.php:517 libraries/mult_submits.inc.php:51
739 #: tbl_operations.php:613
740 msgid "Repair table"
741 msgstr "Жадвални тиклаш"
743 #: db_structure.php:518 db_structure.php:519 libraries/mult_submits.inc.php:56
744 #: tbl_operations.php:603
745 msgid "Analyze table"
746 msgstr "Жадвал таҳлили"
748 #: db_structure.php:568 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
749 msgid "Data Dictionary"
750 msgstr "Маълумотлар луғати"
752 #: db_tracking.php:79
753 msgid "Tracked tables"
754 msgstr "Кузатилган жадваллар"
756 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:481
757 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
758 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
759 #: libraries/export/sql.php:453 libraries/export/texytext.php:77
760 #: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
761 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:147
762 #: server_privileges.php:1757 server_privileges.php:1818
763 #: server_privileges.php:2076 server_processlist.php:63
764 #: server_synchronize.php:1175 server_synchronize.php:1179
765 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
766 msgid "Database"
767 msgstr "Маълумотлар базаси"
769 #: db_tracking.php:86
770 msgid "Last version"
771 msgstr "Охирги версия"
773 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:588
774 msgid "Created"
775 msgstr "Тузилди"
777 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:589
778 msgid "Updated"
779 msgstr "Янгиланди"
781 #: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1351
782 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:66
783 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
784 msgid "Status"
785 msgstr "Ҳолат"
787 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
788 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:181
789 #: server_privileges.php:1629 server_privileges.php:1822
790 #: server_privileges.php:2171 tbl_structure.php:207
791 msgid "Action"
792 msgstr "Амал"
794 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
795 msgid "Delete tracking data for this table"
796 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
798 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
799 #: tbl_tracking.php:607
800 msgid "active"
801 msgstr "фаол"
803 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
804 #: tbl_tracking.php:604
805 msgid "not active"
806 msgstr "фаол эмас"
808 #: db_tracking.php:134
809 msgid "Versions"
810 msgstr "Версиялар"
812 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
813 msgid "Tracking report"
814 msgstr "Кузатиш ҳисоботи"
816 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
817 msgid "Structure snapshot"
818 msgstr "Тузилма расми"
820 #: db_tracking.php:181
821 msgid "Untracked tables"
822 msgstr "Кузатилмаган жадваллар"
824 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:619
825 #: tbl_structure.php:621
826 msgid "Track table"
827 msgstr "Жадвални кузатиш"
829 #: db_tracking.php:229
830 msgid "Database Log"
831 msgstr "База лог файлини"
833 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:794
834 #, php-format
835 msgid "Values for the column \"%s\""
836 msgstr ""
838 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:795
839 msgid "Enter each value in a separate field."
840 msgstr ""
842 #: enum_editor.php:57
843 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
844 msgstr ""
846 #: enum_editor.php:67
847 msgid "Output"
848 msgstr ""
850 #: enum_editor.php:68
851 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
852 msgstr ""
854 #: export.php:73
855 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
856 msgstr "Белгиланган экспорт тури файлга сақланиши шарт!"
858 #: export.php:164 export.php:189 export.php:671
859 #, php-format
860 msgid "Insufficient space to save the file %s."
861 msgstr "\"%s\" файлини сақлаш учун дискда етарли жой мавжуд эмас. "
863 #: export.php:307
864 #, php-format
865 msgid ""
866 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
867 msgstr ""
868 "\"%s\" файли серверда мавжуд, унинг номини ўзгартиринг ёки қайта ёзиш "
869 "параметрини ёқинг."
871 #: export.php:311 export.php:315
872 #, php-format
873 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
874 msgstr "\"%s\" файлини веб-серверга сақлаш учун ҳуқуқлар етарли эмас."
876 #: export.php:673
877 #, php-format
878 msgid "Dump has been saved to file %s."
879 msgstr "Дамп \"%s\" файлида сақланди."
881 #: import.php:58
882 #, php-format
883 msgid ""
884 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
885 "%s for ways to workaround this limit."
886 msgstr ""
887 "Эҳтимол, юкланаётган файл ҳажми жуда катта. Бу муаммони ечишнинг усуллари "
888 "%sдокументацияда%s келтирилган."
890 #: import.php:278 import.php:331 libraries/File.class.php:501
891 #: libraries/File.class.php:611
892 msgid "File could not be read"
893 msgstr "Файлни ўқиб бўлмади!!"
895 #: import.php:286 import.php:295 import.php:314 import.php:323
896 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
897 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
898 #, php-format
899 msgid ""
900 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
901 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
902 msgstr ""
903 "Юкланаётган файл (\"%s\") ёрдамида қисилган. Лекин у дастур тизимда мавжуд "
904 "эмас, шунинг учун ушбу файлни импорт қилиб бўлмайди. Агар дастур мавжуд "
905 "бўлса, демак у конфигурация вақтида ўчириб қўйилган."
907 #: import.php:336
908 msgid ""
909 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
910 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
911 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
912 msgstr ""
913 "Импорт қилиш имкони йўқ. Сабаблар: импорт файли танланмаган; импорт "
914 "қилинаётган файл ҳажми PHP конфигурацион файлида кўрсатилган максимал "
915 "қийматдан катта. Қаранг: [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ "
916 "1.16[/a]."
918 #: import.php:371 libraries/display_import.lib.php:23
919 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
920 msgstr ""
921 "Импорт модуллари мавжуд эмас! Ўрнатилган phpMyAdmin нусхасининг libraries/"
922 "export каталогини текширинг."
924 #: import.php:396
925 msgid "The bookmark has been deleted."
926 msgstr "Хатчўп ўчирилди."
928 #: import.php:400
929 msgid "Showing bookmark"
930 msgstr "Хатчўпларни кўрсатиш"
932 #: import.php:402 sql.php:817
933 #, php-format
934 msgid "Bookmark %s created"
935 msgstr "\"%s\" хатчўпи тузилди"
937 #: import.php:408 import.php:414
938 #, php-format
939 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
940 msgstr "Импорт муваффақиятли тугатилди, бажарилган сўровлар сони: %d."
942 #: import.php:423
943 msgid ""
944 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
945 "file and import will resume."
946 msgstr ""
947 "Чегараланган вақт бўлди. Агар импорт жараёнини якунламоқчи бўлсангиз, унда "
948 "ўша файлни танлаган ҳолда уни қайта ишга туширинг ва жараён узилган жойдан "
949 "бошлаб давом этади."
951 #: import.php:425
952 msgid ""
953 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
954 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
955 msgstr ""
956 "Охирги ишга тушириш бўлишига қарамасдан, маълумотлар қайта ишланмади. "
957 "Одатда, бу ҳол, php-сценарийлар учун ажратилган вақт оширилмагунча "
958 "phpMyAdmin дастури импорт жараёнини якунла олмаслигини билдиради."
960 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:677
961 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
962 msgid "Back"
963 msgstr "Орқага"
965 #: index.php:185
966 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
967 msgstr ""
968 "phpMyAdmin ишлаши учун <b>фреймлар</b> билан ишлай оладиган браузер керак."
970 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
971 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
972 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
973 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
974 msgid "Click to select"
975 msgstr "Танлаш учун сичқонча тугмасини босинг"
977 #: js/messages.php:26
978 msgid "Click to unselect"
979 msgstr "Танлашни бекор қилиш учун сичқонча тугмасини босинг"
981 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:159
982 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
983 msgstr "\"DROP DATABASE\" (маълумотлар базасини ўчириш) буйруғи ўчирилган."
985 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:257
986 msgid "Do you really want to "
987 msgstr "Ҳақиқатан ҳам сўровни бажармоқчимисиз?"
989 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:242
990 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
991 msgstr "Маълумотлар базаси тўлиқ ЎЧИРИЛАДИ!"
993 #: js/messages.php:32
994 msgid "Dropping Event"
995 msgstr ""
997 #: js/messages.php:33
998 #, fuzzy
999 #| msgid "Procedures"
1000 msgid "Dropping Procedure"
1001 msgstr "Муолажалар"
1003 #: js/messages.php:35
1004 #, fuzzy
1005 #| msgid "Delete tracking data for this table"
1006 msgid "Deleting tracking data"
1007 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
1009 #: js/messages.php:36
1010 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1011 msgstr ""
1013 #: js/messages.php:37
1014 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1015 msgstr "Ушбу операцияни бажариш узоқ вақт талаб қилиши мумкин. Давом этсинми? "
1017 #: js/messages.php:40
1018 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1019 msgstr "Сиз BLOB омборини ФАОЛСИЗЛАНТИРМОҚЧИСИЗ!"
1021 #: js/messages.php:41
1022 #, php-format
1023 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1024 msgstr ""
1025 "Сиз ҳақиқатдан ҳам \"%s\" базаси учун барча BLOB мурожаатларини бекор "
1026 "қилмоқчимисиз?"
1028 #: js/messages.php:44
1029 msgid "Missing value in the form!"
1030 msgstr "Форманинг керакли майдонлари тўлдирилмаган!"
1032 #: js/messages.php:45
1033 msgid "This is not a number!"
1034 msgstr "Сон киритинг!"
1036 #: js/messages.php:48
1037 msgid "The host name is empty!"
1038 msgstr "Хост номи бўш!"
1040 #: js/messages.php:49
1041 msgid "The user name is empty!"
1042 msgstr "Фойдаланувчи номи белгиланмаган!"
1044 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1244 user_password.php:64
1045 msgid "The password is empty!"
1046 msgstr "Парол белгиланмаган!"
1048 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1242 user_password.php:67
1049 msgid "The passwords aren't the same!"
1050 msgstr "Киритилган пароллар бир хил эмас!"
1052 #: js/messages.php:52
1053 #, fuzzy
1054 #| msgid "Add a new User"
1055 msgid "Add a New User"
1056 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
1058 #: js/messages.php:53
1059 #, fuzzy
1060 #| msgid "Create version"
1061 msgid "Create User"
1062 msgstr "Версиясини тузиш"
1064 #: js/messages.php:54
1065 #, fuzzy
1066 #| msgid "Reloading the privileges"
1067 msgid "Reloading Privileges"
1068 msgstr "Привилегиялар қайта юкланмоқда"
1070 #: js/messages.php:55
1071 #, fuzzy
1072 #| msgid "Remove selected users"
1073 msgid "Removing Selected Users"
1074 msgstr "Белгиланган фойдаланувчиларни ўчириш"
1076 #: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:793
1077 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1078 msgid "Close"
1079 msgstr "Ёпиш"
1081 #: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:798 pmd_general.php:389
1082 #: pmd_general.php:426 pmd_general.php:546 pmd_general.php:594
1083 #: pmd_general.php:670 pmd_general.php:724 pmd_general.php:787
1084 msgid "Cancel"
1085 msgstr "Бекор қилиш"
1087 #: js/messages.php:63
1088 #, fuzzy
1089 #| msgid "Load"
1090 msgid "Loading"
1091 msgstr "Юклаш"
1093 #: js/messages.php:64
1094 #, fuzzy
1095 #| msgid "Processes"
1096 msgid "Processing Request"
1097 msgstr "Жараёнлар"
1099 #: js/messages.php:65
1100 msgid "Error in Processing Request"
1101 msgstr ""
1103 #: js/messages.php:66
1104 msgid "Dropping Column"
1105 msgstr ""
1107 #: js/messages.php:67
1108 msgid "Adding Primary Key"
1109 msgstr ""
1111 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:387
1112 #: pmd_general.php:544 pmd_general.php:592 pmd_general.php:668
1113 #: pmd_general.php:722 pmd_general.php:785
1114 msgid "OK"
1115 msgstr "OK"
1117 #: js/messages.php:71
1118 #, fuzzy
1119 #| msgid "Rename database to"
1120 msgid "Renaming Databases"
1121 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
1123 #: js/messages.php:72
1124 #, fuzzy
1125 #| msgid "Rename database to"
1126 msgid "Reload Database"
1127 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
1129 #: js/messages.php:73
1130 #, fuzzy
1131 #| msgid "Copy database to"
1132 msgid "Copying Database"
1133 msgstr "Маълумотлар базасидан қуйидагига нусха олиш"
1135 #: js/messages.php:74
1136 #, fuzzy
1137 #| msgid "Charset"
1138 msgid "Changing Charset"
1139 msgstr "Кодировка"
1141 #: js/messages.php:75
1142 #, fuzzy
1143 #| msgid "Table must have at least one field."
1144 msgid "Table must have at least one column"
1145 msgstr "Жадвалда, ҳеч бўлмаганда, битта майдон бўлиши шарт."
1147 #: js/messages.php:76
1148 #, fuzzy
1149 #| msgid "Create table"
1150 msgid "Create Table"
1151 msgstr "Жадвал тузиш"
1153 #: js/messages.php:81
1154 #, fuzzy
1155 #| msgid "Search"
1156 msgid "Searching"
1157 msgstr "Қидириш"
1159 #: js/messages.php:84
1160 #, fuzzy
1161 #| msgid "SQL Query box"
1162 msgid "Hide query box"
1163 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1165 #: js/messages.php:85
1166 #, fuzzy
1167 #| msgid "SQL Query box"
1168 msgid "Show query box"
1169 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1171 #: js/messages.php:86
1172 #, fuzzy
1173 #| msgid "Engines"
1174 msgid "Inline Edit"
1175 msgstr "Жадвал турлари"
1177 #: js/messages.php:89
1178 #, fuzzy
1179 #| msgid "SQL Query box"
1180 msgid "Hide search criteria"
1181 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1183 #: js/messages.php:90
1184 #, fuzzy
1185 #| msgid "SQL Query box"
1186 msgid "Show search criteria"
1187 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1189 #: js/messages.php:93 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:198
1190 #: tbl_indexes.php:223
1191 msgid "Ignore"
1192 msgstr "Эътибор бермаслик"
1194 #: js/messages.php:96
1195 msgid "Select referenced key"
1196 msgstr "Боғлиқ калитни танланг"
1198 #: js/messages.php:97
1199 msgid "Select Foreign Key"
1200 msgstr "Ташқи калитни танланг"
1202 #: js/messages.php:98
1203 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1204 msgstr "Бирламчи (PRIMARY) ёки уникал (UNIQUE) индекс бўлган майдонни танланг!"
1206 #: js/messages.php:99 pmd_general.php:88 tbl_relation.php:545
1207 #, fuzzy
1208 #| msgid "Choose field to display"
1209 msgid "Choose column to display"
1210 msgstr "Кўрсатиладиган майдонни танлаш"
1212 #: js/messages.php:102
1213 msgid "Add an option for column "
1214 msgstr ""
1216 #: js/messages.php:105
1217 #, fuzzy
1218 #| msgid "Generate Password"
1219 msgid "Generate password"
1220 msgstr "Парол ўрнатиш"
1222 #: js/messages.php:106 libraries/replication_gui.lib.php:365
1223 msgid "Generate"
1224 msgstr "Генерация қилиш"
1226 #: js/messages.php:107
1227 #, fuzzy
1228 #| msgid "Change password"
1229 msgid "Change Password"
1230 msgstr "Паролни ўзгартириш"
1232 #: js/messages.php:110 tbl_structure.php:471
1233 #, fuzzy
1234 #| msgid "Mon"
1235 msgid "More"
1236 msgstr "Душ"
1238 #: js/messages.php:113 setup/lib/index.lib.php:158
1239 #, php-format
1240 msgid ""
1241 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1242 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1243 msgstr ""
1244 "phpMyAdmin дастурининг янги версияси мавжуд ва Сиз ўз версиянгизни "
1245 "янгилашингизни тавсия этамиз. Энг янги версия \"%s\" бўлиб, у \"%s\" санада "
1246 "чиқарилган."
1248 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1249 #: js/messages.php:115
1250 #, fuzzy
1251 #| msgid "Check for latest version"
1252 msgid ", latest stable version:"
1253 msgstr "Охирги версияни текшириш"
1255 #. l10n: Display text for calendar close link
1256 #: js/messages.php:130
1257 #, fuzzy
1258 #| msgid "Donate"
1259 msgid "Done"
1260 msgstr "Садақа"
1262 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1263 #: js/messages.php:132
1264 #, fuzzy
1265 #| msgid "Previous"
1266 msgid "Prev"
1267 msgstr "Орқага"
1269 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1270 #: js/messages.php:134 libraries/common.lib.php:2361
1271 #: libraries/common.lib.php:2364 libraries/display_tbl.lib.php:336
1272 #: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
1273 #: tbl_structure.php:893
1274 msgid "Next"
1275 msgstr "Кейинги"
1277 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1278 #: js/messages.php:136
1279 #, fuzzy
1280 #| msgid "Total"
1281 msgid "Today"
1282 msgstr "Жами"
1284 #: js/messages.php:139
1285 #, fuzzy
1286 #| msgid "Binary"
1287 msgid "January"
1288 msgstr "Иккилик"
1290 #: js/messages.php:140
1291 msgid "February"
1292 msgstr ""
1294 #: js/messages.php:141
1295 #, fuzzy
1296 #| msgid "Mar"
1297 msgid "March"
1298 msgstr "Мар"
1300 #: js/messages.php:142
1301 #, fuzzy
1302 #| msgid "Apr"
1303 msgid "April"
1304 msgstr "Апр"
1306 #: js/messages.php:143
1307 msgid "May"
1308 msgstr "Май"
1310 #: js/messages.php:144
1311 #, fuzzy
1312 #| msgid "Jun"
1313 msgid "June"
1314 msgstr "Июн"
1316 #: js/messages.php:145
1317 #, fuzzy
1318 #| msgid "Jul"
1319 msgid "July"
1320 msgstr "Июл"
1322 #: js/messages.php:146
1323 #, fuzzy
1324 #| msgid "Aug"
1325 msgid "August"
1326 msgstr "Авг"
1328 #: js/messages.php:147
1329 msgid "September"
1330 msgstr ""
1332 #: js/messages.php:148
1333 #, fuzzy
1334 #| msgid "Oct"
1335 msgid "October"
1336 msgstr "Окт"
1338 #: js/messages.php:149
1339 msgid "November"
1340 msgstr ""
1342 #: js/messages.php:150
1343 msgid "December"
1344 msgstr ""
1346 #. l10n: Short month name
1347 #: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1566
1348 msgid "Jan"
1349 msgstr "Янв"
1351 #. l10n: Short month name
1352 #: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1568
1353 msgid "Feb"
1354 msgstr "Фев"
1356 #. l10n: Short month name
1357 #: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1570
1358 msgid "Mar"
1359 msgstr "Мар"
1361 #. l10n: Short month name
1362 #: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1572
1363 msgid "Apr"
1364 msgstr "Апр"
1366 #. l10n: Short month name
1367 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1574
1368 #, fuzzy
1369 #| msgid "May"
1370 msgctxt "Short month name"
1371 msgid "May"
1372 msgstr "Май"
1374 #. l10n: Short month name
1375 #: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1576
1376 msgid "Jun"
1377 msgstr "Июн"
1379 #. l10n: Short month name
1380 #: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1578
1381 msgid "Jul"
1382 msgstr "Июл"
1384 #. l10n: Short month name
1385 #: js/messages.php:168 libraries/common.lib.php:1580
1386 msgid "Aug"
1387 msgstr "Авг"
1389 #. l10n: Short month name
1390 #: js/messages.php:170 libraries/common.lib.php:1582
1391 msgid "Sep"
1392 msgstr "Сен"
1394 #. l10n: Short month name
1395 #: js/messages.php:172 libraries/common.lib.php:1584
1396 msgid "Oct"
1397 msgstr "Окт"
1399 #. l10n: Short month name
1400 #: js/messages.php:174 libraries/common.lib.php:1586
1401 msgid "Nov"
1402 msgstr "Ноя"
1404 #. l10n: Short month name
1405 #: js/messages.php:176 libraries/common.lib.php:1588
1406 msgid "Dec"
1407 msgstr "Дек"
1409 #: js/messages.php:179
1410 #, fuzzy
1411 #| msgid "Sun"
1412 msgid "Sunday"
1413 msgstr "Якш"
1415 #: js/messages.php:180
1416 #, fuzzy
1417 #| msgid "Mon"
1418 msgid "Monday"
1419 msgstr "Душ"
1421 #: js/messages.php:181
1422 #, fuzzy
1423 #| msgid "Tue"
1424 msgid "Tuesday"
1425 msgstr "Сеш"
1427 #: js/messages.php:182
1428 msgid "Wednesday"
1429 msgstr ""
1431 #: js/messages.php:183
1432 msgid "Thursday"
1433 msgstr ""
1435 #: js/messages.php:184
1436 #, fuzzy
1437 #| msgid "Fri"
1438 msgid "Friday"
1439 msgstr "Жум"
1441 #: js/messages.php:185
1442 msgid "Saturday"
1443 msgstr ""
1445 #. l10n: Short week day name
1446 #: js/messages.php:189 libraries/common.lib.php:1591
1447 msgid "Sun"
1448 msgstr "Якш"
1450 #. l10n: Short week day name
1451 #: js/messages.php:191 libraries/common.lib.php:1593
1452 msgid "Mon"
1453 msgstr "Душ"
1455 #. l10n: Short week day name
1456 #: js/messages.php:193 libraries/common.lib.php:1595
1457 msgid "Tue"
1458 msgstr "Сеш"
1460 #. l10n: Short week day name
1461 #: js/messages.php:195 libraries/common.lib.php:1597
1462 msgid "Wed"
1463 msgstr "Чор"
1465 #. l10n: Short week day name
1466 #: js/messages.php:197 libraries/common.lib.php:1599
1467 msgid "Thu"
1468 msgstr "Пай"
1470 #. l10n: Short week day name
1471 #: js/messages.php:199 libraries/common.lib.php:1601
1472 msgid "Fri"
1473 msgstr "Жум"
1475 #. l10n: Short week day name
1476 #: js/messages.php:201 libraries/common.lib.php:1603
1477 msgid "Sat"
1478 msgstr "Шан"
1480 #. l10n: Minimal week day name
1481 #: js/messages.php:205
1482 #, fuzzy
1483 #| msgid "Sun"
1484 msgid "Su"
1485 msgstr "Якш"
1487 #. l10n: Minimal week day name
1488 #: js/messages.php:207
1489 #, fuzzy
1490 #| msgid "Mon"
1491 msgid "Mo"
1492 msgstr "Душ"
1494 #. l10n: Minimal week day name
1495 #: js/messages.php:209
1496 #, fuzzy
1497 #| msgid "Tue"
1498 msgid "Tu"
1499 msgstr "Сеш"
1501 #. l10n: Minimal week day name
1502 #: js/messages.php:211
1503 #, fuzzy
1504 #| msgid "Wed"
1505 msgid "We"
1506 msgstr "Чор"
1508 #. l10n: Minimal week day name
1509 #: js/messages.php:213
1510 #, fuzzy
1511 #| msgid "Thu"
1512 msgid "Th"
1513 msgstr "Пай"
1515 #. l10n: Minimal week day name
1516 #: js/messages.php:215
1517 #, fuzzy
1518 #| msgid "Fri"
1519 msgid "Fr"
1520 msgstr "Жум"
1522 #. l10n: Minimal week day name
1523 #: js/messages.php:217
1524 #, fuzzy
1525 #| msgid "Sat"
1526 msgid "Sa"
1527 msgstr "Шан"
1529 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1530 #: js/messages.php:219
1531 #, fuzzy
1532 #| msgid "Wiki"
1533 msgid "Wk"
1534 msgstr "Вики"
1536 #: js/messages.php:221
1537 msgid "Hour"
1538 msgstr ""
1540 #: js/messages.php:222
1541 #, fuzzy
1542 #| msgid "in use"
1543 msgid "Minute"
1544 msgstr "ишлатилмоқда"
1546 #: js/messages.php:223
1547 #, fuzzy
1548 #| msgid "per second"
1549 msgid "Second"
1550 msgstr "секундига"
1552 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1553 msgid "Font size"
1554 msgstr "Шрифт ўлчами"
1556 #: libraries/File.class.php:310
1557 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1558 msgstr ""
1559 "Юкланаётган файл ҳажми PHP конфигурацион файлида (php.ini) кўрсатилган "
1560 "\"upload_max_filesize\" директиваси қийматидан катта!"
1562 #: libraries/File.class.php:313
1563 msgid ""
1564 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1565 "the HTML form."
1566 msgstr ""
1567 "Юкланаётган файл ҳажми HTML формада кўрсатилган \"MAX_FILE_SIZE\" "
1568 "директиваси қийматидан катта!"
1570 #: libraries/File.class.php:316
1571 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1572 msgstr "Юкланаётган файл фақатгина қисман юкланди."
1574 #: libraries/File.class.php:319
1575 msgid "Missing a temporary folder."
1576 msgstr "Вақтинчалик файлларни сақлаш учун каталог топилмади."
1578 #: libraries/File.class.php:322
1579 msgid "Failed to write file to disk."
1580 msgstr "Файлни дискка ёзишдахатолик юз берди."
1582 #: libraries/File.class.php:325
1583 msgid "File upload stopped by extension."
1584 msgstr "Файлнинг юкланиши унинг кенгайтмаси сабали тўхтатилди."
1586 #: libraries/File.class.php:328
1587 msgid "Unknown error in file upload."
1588 msgstr "Файл юкланаётган вақтда номаълум хатолик юз берди."
1590 #: libraries/File.class.php:559
1591 msgid ""
1592 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1593 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1594 msgstr ""
1595 "Юкланган файл жойини ўзгартиришда хатолик, [a@./Documentation."
1596 "html#faq1_11@Documentation]\"FAQ 1.11\"[/a]га қаранг"
1598 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1599 msgid "No index defined!"
1600 msgstr "Индекс белгиланмаган!"
1602 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1603 #: tbl_tracking.php:310
1604 msgid "Indexes"
1605 msgstr "Индекслар"
1607 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1608 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1609 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:564
1610 #: tbl_tracking.php:316
1611 msgid "Unique"
1612 msgstr "Уникал"
1614 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1615 msgid "Packed"
1616 msgstr "Қисилган"
1618 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1619 msgid "Cardinality"
1620 msgstr "Элементлар сони"
1622 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1623 msgid "Comment"
1624 msgstr "Изоҳ"
1626 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:629
1627 #: libraries/common.lib.php:1164 libraries/config/messages.inc.php:461
1628 #: libraries/display_tbl.lib.php:1165 libraries/import.lib.php:1150
1629 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1630 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1631 msgid "Edit"
1632 msgstr "Таҳрирлаш"
1634 #: libraries/Index.class.php:471
1635 msgid "The primary key has been dropped"
1636 msgstr "Бирламчи калит ўчирилди"
1638 #: libraries/Index.class.php:475
1639 #, php-format
1640 msgid "Index %s has been dropped"
1641 msgstr " \"%s\" индекси ўчирилди"
1643 #: libraries/Index.class.php:579
1644 #, php-format
1645 msgid ""
1646 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1647 "removed."
1648 msgstr " %1$s ва %2$s индекслари бир хил, улардан бирини ўчириш мумкин."
1650 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:174
1651 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1652 #: server_privileges.php:1757 test/theme.php:92
1653 msgid "Databases"
1654 msgstr "Маълумотлар базалари"
1656 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1657 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:596
1658 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:955
1659 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1660 msgid "Error"
1661 msgstr "Хатолик"
1663 #: libraries/Message.class.php:281
1664 #, fuzzy, php-format
1665 #| msgid "%1$d row(s) affected."
1666 msgid "%1$d row affected."
1667 msgid_plural "%1$d rows affected."
1668 msgstr[0] "%1$d та қаторларга таъсир этди."
1669 msgstr[1] "%1$d та қаторларга таъсир этди."
1671 #: libraries/Message.class.php:300
1672 #, fuzzy, php-format
1673 #| msgid "%1$d row(s) deleted."
1674 msgid "%1$d row deleted."
1675 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1676 msgstr[0] "%1$d та қаторлар ўчирилди."
1677 msgstr[1] "%1$d та қаторлар ўчирилди."
1679 #: libraries/Message.class.php:319
1680 #, fuzzy, php-format
1681 #| msgid "%1$d row(s) inserted."
1682 msgid "%1$d row inserted."
1683 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1684 msgstr[0] "%1$d та қаторлар қўйилди."
1685 msgstr[1] "%1$d та қаторлар қўйилди."
1687 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1688 msgid ""
1689 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1690 msgstr "Ушбу турдаги жадваллар ҳақида қўшимча маълумот мавжуд эмас. "
1692 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1693 #, php-format
1694 msgid "%s is available on this MySQL server."
1695 msgstr "Ушбу MySQL сервери \"%s\" турдаги жадваллар билан ишлай олади."
1697 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1698 #, php-format
1699 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1700 msgstr "\"%s\" туридаги жадваллар ушбу MySQL серверда фаолсизлантирилган."
1702 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1703 #, php-format
1704 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1705 msgstr "Ушбу MySQL сервери \"%s\" турдаги жадваллар билан ишлай олмайди."
1707 #: libraries/Table.class.php:1017
1708 msgid "Invalid database"
1709 msgstr "Нотўғри маълумотлар базаси"
1711 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1712 msgid "Invalid table name"
1713 msgstr "Жадвал номи нотўғри"
1715 #: libraries/Table.class.php:1046
1716 #, php-format
1717 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1718 msgstr "%1$s жадвалини %2$s деб қайта номлашда хатолик"
1720 #: libraries/Table.class.php:1129
1721 #, php-format
1722 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1723 msgstr "`\"%s\"` жадвалининг номи `\"%s\"` деб ўзгартирилди."
1725 #: libraries/Theme.class.php:160
1726 #, php-format
1727 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1728 msgstr " \"%s\" мавзуси расмларига тўғри йўл топилмади!"
1730 #: libraries/Theme.class.php:380
1731 msgid "No preview available."
1732 msgstr "Олдиндан кўриш мумкин эмас."
1734 #: libraries/Theme.class.php:383
1735 msgid "take it"
1736 msgstr "Тадбиқ қилиш"
1738 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1739 #, php-format
1740 msgid "Default theme %s not found!"
1741 msgstr " \"%s\" асл мавзуси топилмади!"
1743 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1744 #, php-format
1745 msgid "Theme %s not found!"
1746 msgstr " \"%s\" мавзуси топилмади!"
1748 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1749 #, php-format
1750 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1751 msgstr " \"%s\" мавзуси файлларига йўл топилмади!"
1753 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1754 #: themes.php:40
1755 msgid "Theme / Style"
1756 msgstr "Мавзу / Услуб"
1758 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1759 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1760 msgstr "Уланиб бўлмади: нотўғри созланган."
1762 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1763 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:204 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1764 #: test/theme.php:151
1765 #, php-format
1766 msgid "Welcome to %s"
1767 msgstr "\"%s\" дастурига хуш келибсиз"
1769 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1770 #, php-format
1771 msgid ""
1772 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1773 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1774 msgstr ""
1775 "Эҳтимол, конфигурация файли тузилмаган. Уни тузиш учун %1$ssўрнатиш "
1776 "сценарийсидан%2$s фойдаланишингиз мумкин."
1778 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1779 msgid ""
1780 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1781 "connection. You should check the host, username and password in your "
1782 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1783 "the administrator of the MySQL server."
1784 msgstr ""
1785 "phpMyAdmin MySQL сервери билан алоқа ўрната олмади. \"config.inc.php\" "
1786 "файлидаги хост, фойдаланувчи ва паролни текширинг ва улар MySQL сервери "
1787 "администраторидан олинган маълумотларга мос келишига ишонч ҳосил қилинг."
1789 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
1790 msgid "Log in"
1791 msgstr "Авторизация"
1793 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1794 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1795 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1796 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1797 msgid "phpMyAdmin documentation"
1798 msgstr "phpMyAdmin документацияси"
1800 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1801 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1802 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1803 msgstr "Сиз хост/IP адрес ва бўш жой қолдириб портни киритишингиз мумкин."
1805 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1806 msgid "Server:"
1807 msgstr "Сервер"
1809 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:248
1810 msgid "Username:"
1811 msgstr "Фойдаланувчи:"
1813 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:252
1814 msgid "Password:"
1815 msgstr "Парол:"
1817 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:259
1818 msgid "Server Choice"
1819 msgstr "Серверни танланг"
1821 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:305 libraries/header.inc.php:72
1822 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1823 msgstr "Браузерда \"cookies\" фаоллаштирилган бўлиши шарт."
1825 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1826 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:185
1827 msgid ""
1828 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1829 msgstr ""
1830 "Паролсиз аутентификация конфигурация томонидан ўчирилган (қаранг "
1831 "AllowNoPassword)"
1833 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:647
1834 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:189
1835 #, php-format
1836 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1837 msgstr ""
1838 "\"%s\" сония давомида фаоллик кузатилмади, илтимос, қайта авторизациядан "
1839 "ўтинг. "
1841 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:657
1842 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:659
1843 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:195
1844 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1845 msgstr "MySQL серверига уланиб бўлмади"
1847 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1848 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1849 msgstr "Киритилган маълумотлар нотўғри. Кириш мумкин эмас."
1851 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1852 #, php-format
1853 msgid "File %s does not contain any key id"
1854 msgstr "\"%s\" файлида калит идентификатори мавжуд эмас"
1856 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1857 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1858 msgid "Hardware authentication failed"
1859 msgstr "Ускунавий аутентификация муваффақиятсиз якунланди"
1861 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1862 msgid "No valid authentication key plugged"
1863 msgstr "Тўғри аутентификация калити уланмаган"
1865 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1866 msgid "Authenticating..."
1867 msgstr "Aутентификация..."
1869 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1870 msgid "PBMS error"
1871 msgstr ""
1873 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1874 #, fuzzy
1875 #| msgid "Page creation failed"
1876 msgid "PBMS connection failed:"
1877 msgstr "Саҳифа тузиб бўлмади"
1879 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1880 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1881 msgstr ""
1883 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1884 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1885 msgstr ""
1887 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1888 msgid "View image"
1889 msgstr "Расм кўриниши"
1891 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1892 msgid "Play audio"
1893 msgstr "Аудиофайлни ўқиш"
1895 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1896 msgid "View video"
1897 msgstr "Видео кўриниши"
1899 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1900 msgid "Download file"
1901 msgstr "Файлни юклаб олиш"
1903 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1904 #, php-format
1905 msgid "Could not open file: %s"
1906 msgstr ""
1908 #: libraries/bookmark.lib.php:83
1909 msgid "shared"
1910 msgstr ""
1912 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1913 #: libraries/config/messages.inc.php:180 libraries/export/xml.php:36
1914 #: server_status.php:385
1915 msgid "Tables"
1916 msgstr "Жадваллар"
1918 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:300
1919 #: libraries/config/setup.forms.php:336 libraries/config/setup.forms.php:367
1920 #: libraries/config/setup.forms.php:372
1921 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
1922 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
1923 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
1924 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:274
1925 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:945
1926 #: server_privileges.php:583 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1927 #: tbl_structure.php:757
1928 msgid "Data"
1929 msgstr "Маълумотлар"
1931 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1932 #: server_databases.php:205 server_status.php:540 server_status.php:601
1933 #: server_status.php:624 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
1934 msgid "Total"
1935 msgstr "Жами"
1937 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1938 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
1939 msgid "Overhead"
1940 msgstr "Фрагментланган"
1942 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1943 #, fuzzy
1944 #| msgid "Go to database"
1945 msgid "Jump to database"
1946 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
1948 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1949 #, fuzzy
1950 #| msgid "Master replication"
1951 msgid "Not replicated"
1952 msgstr "Бош сервер репликацияси"
1954 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1955 #, fuzzy
1956 #| msgid "Replication"
1957 msgid "Replicated"
1958 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш)"
1960 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1961 #, php-format
1962 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
1963 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасининг привилегияларни текшириш"
1965 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1966 msgid "Check Privileges"
1967 msgstr "Привилегияларни текшириш"
1969 #: libraries/chart.lib.php:40
1970 #, fuzzy
1971 #| msgid "Show statistics"
1972 msgid "Query statistics"
1973 msgstr "Статискани кўрсатиш"
1975 #: libraries/chart.lib.php:63
1976 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1977 msgstr ""
1979 #: libraries/chart.lib.php:83
1980 #, fuzzy
1981 #| msgid "Query results operations"
1982 msgid "Query results"
1983 msgstr "Сўров натижаларини ишлатиш"
1985 #: libraries/chart.lib.php:109
1986 msgid "No data found for the chart."
1987 msgstr ""
1989 #: libraries/chart.lib.php:249
1990 msgid "GD extension is needed for charts."
1991 msgstr ""
1993 #: libraries/chart.lib.php:252
1994 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1995 msgstr ""
1997 #: libraries/common.inc.php:576
1998 msgid ""
1999 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
2000 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
2001 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
2002 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
2003 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
2004 "is fine."
2005 msgstr ""
2006 "phpMyAdmin конфигурация файлини ўқий олмади!<br />Бундай ҳол файл топилмаса "
2007 "ёки PHP имловий хато топса, рўй бериши мумкин.<br />Қуйидаги боғ ёрдамида "
2008 "конфигурация файлини тўғридан-тўғри чақириб олинг ва PHP бераётган хато(лар)"
2009 "ни кўриб чиқинг. Кўп ҳолларда қўштирноқ ёки нуқта-вергул қолдириб кетилган "
2010 "бўлади.<br />Агар бўм-бўш саҳифа кўрсатилса, демак, ҳаммаси жойида."
2012 #: libraries/common.inc.php:587
2013 #, fuzzy, php-format
2014 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
2015 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2016 msgstr " \"%1$s\" файлидан андоза конфигурацияни юклаб бўлмади."
2018 #: libraries/common.inc.php:592
2019 msgid ""
2020 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2021 "configuration file!"
2022 msgstr ""
2023 "<tt>$cfg[\"PmaAbsoluteUrl\"]</tt> директиваси конфигурацион файлда созланиши "
2024 "ШАРТ!"
2026 #: libraries/common.inc.php:622
2027 #, fuzzy, php-format
2028 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
2029 msgid "Invalid server index: %s"
2030 msgstr "Сервер рақами нотўғри: \"%s\""
2032 #: libraries/common.inc.php:629
2033 #, php-format
2034 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2035 msgstr ""
2036 " %1$s сервери учун нотўғри хост номи кўрсатилган. phpMyAdmin конфигурацион "
2037 "файлида белгиланган созлашларни тўғирланг."
2039 #: libraries/common.inc.php:638 libraries/config/messages.inc.php:485
2040 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:174 test/theme.php:56
2041 msgid "Server"
2042 msgstr "Сервер"
2044 #: libraries/common.inc.php:826
2045 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2046 msgstr ""
2047 "phpMyAdmin конфигурацион файлида нотўғри аутентификация усули белгиланган:"
2049 #: libraries/common.inc.php:929
2050 #, php-format
2051 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2052 msgstr " \"%s\" ни \"%s\" версияга ёки каттароқ версияга янгилаш зарур."
2054 #: libraries/common.lib.php:145
2055 #, php-format
2056 msgid "Max: %s%s"
2057 msgstr "Максимал ҳажми: \"%s\"%s\""
2059 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2060 #: libraries/common.lib.php:407
2061 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2062 msgid "en"
2063 msgstr "en"
2065 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2066 #: libraries/common.lib.php:411
2067 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2068 msgid "en"
2069 msgstr "en"
2071 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2072 #: libraries/common.lib.php:415
2073 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2074 msgid "en"
2075 msgstr "en"
2077 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:430
2078 #: libraries/common.lib.php:432 libraries/common.lib.php:448
2079 #: libraries/common.lib.php:450 libraries/common.lib.php:467
2080 #: libraries/common.lib.php:469 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
2081 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2082 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:85
2083 #: libraries/sql_query_form.lib.php:428 libraries/sql_query_form.lib.php:431
2084 #: main.php:222
2085 msgid "Documentation"
2086 msgstr "Документация"
2088 #: libraries/common.lib.php:608 libraries/header_printview.inc.php:60
2089 #: server_processlist.php:67 server_status.php:372
2090 msgid "SQL query"
2091 msgstr "SQL сўрови"
2093 #: libraries/common.lib.php:644
2094 msgid "MySQL said: "
2095 msgstr "MySQL жавоби: "
2097 #: libraries/common.lib.php:1099
2098 #, fuzzy
2099 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
2100 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2101 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
2103 #: libraries/common.lib.php:1140 libraries/config/messages.inc.php:462
2104 msgid "Explain SQL"
2105 msgstr "Сўров таҳлили"
2107 #: libraries/common.lib.php:1143
2108 msgid "Skip Explain SQL"
2109 msgstr "Таҳлил керак эмас"
2111 #: libraries/common.lib.php:1177
2112 msgid "Without PHP Code"
2113 msgstr "PHP-код олиб ташлаш"
2115 #: libraries/common.lib.php:1180 libraries/config/messages.inc.php:464
2116 msgid "Create PHP Code"
2117 msgstr "PHP-код"
2119 #: libraries/common.lib.php:1198 libraries/config/messages.inc.php:463
2120 #: server_status.php:467
2121 msgid "Refresh"
2122 msgstr "Янгилаш"
2124 #: libraries/common.lib.php:1207
2125 msgid "Skip Validate SQL"
2126 msgstr "SQL синтаксиси текширувини олиб ташлаш"
2128 #: libraries/common.lib.php:1210 libraries/config/messages.inc.php:466
2129 msgid "Validate SQL"
2130 msgstr "SQL тўғрилигини текшириш"
2132 #: libraries/common.lib.php:1265
2133 msgid "Inline edit of this query"
2134 msgstr ""
2136 #: libraries/common.lib.php:1267
2137 #, fuzzy
2138 #| msgid "Engines"
2139 msgid "Inline"
2140 msgstr "Жадвал турлари"
2142 #: libraries/common.lib.php:1331 libraries/common.lib.php:1347
2143 msgid "Profiling"
2144 msgstr "Профиллаштириш"
2146 #: libraries/common.lib.php:1352 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
2147 #: server_processlist.php:65
2148 msgid "Time"
2149 msgstr "Вақт"
2151 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2152 #: libraries/common.lib.php:1390
2153 msgid "B"
2154 msgstr "Байт"
2156 #: libraries/common.lib.php:1390
2157 msgid "KiB"
2158 msgstr "КБ"
2160 #: libraries/common.lib.php:1390
2161 msgid "MiB"
2162 msgstr "МБ"
2164 #: libraries/common.lib.php:1390
2165 msgid "GiB"
2166 msgstr "ГБ"
2168 #: libraries/common.lib.php:1390
2169 msgid "TiB"
2170 msgstr "ТБ"
2172 #: libraries/common.lib.php:1390
2173 msgid "PiB"
2174 msgstr "ПБ"
2176 #: libraries/common.lib.php:1390
2177 msgid "EiB"
2178 msgstr "ЭБ"
2180 #. l10n: Thousands separator
2181 #: libraries/common.lib.php:1428
2182 msgid ","
2183 msgstr " "
2185 #. l10n: Decimal separator
2186 #: libraries/common.lib.php:1430
2187 msgid "."
2188 msgstr ","
2190 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2191 #: libraries/common.lib.php:1607
2192 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2193 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2194 msgstr "%d %B %Y й., %H:%M"
2196 #: libraries/common.lib.php:1917
2197 #, php-format
2198 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2199 msgstr "\"%s\" кун, \"%s\" соат, \"%s\" минут ва \"%s\" секунд"
2201 #: libraries/common.lib.php:2331 libraries/common.lib.php:2334
2202 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:751
2203 msgid "Begin"
2204 msgstr "Боши"
2206 #: libraries/common.lib.php:2332 libraries/common.lib.php:2335
2207 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2208 #: server_binlog.php:156
2209 msgid "Previous"
2210 msgstr "Орқага"
2212 #: libraries/common.lib.php:2362 libraries/common.lib.php:2365
2213 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2214 msgid "End"
2215 msgstr "Охири"
2217 #: libraries/common.lib.php:2437
2218 #, php-format
2219 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2220 msgstr " \"%s\" маълумотлар базасига ўтиш"
2222 #: libraries/common.lib.php:2456
2223 #, php-format
2224 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2225 msgstr ""
2226 " \"%s\" параметрининг иши маълум хатоликка олиб келиши мумкин, батафсил "
2227 "маълумот учун қаранг \"%s\""
2229 #: libraries/common.lib.php:2816 libraries/common.lib.php:2823
2230 #: libraries/common.lib.php:3004 libraries/config/setup.forms.php:291
2231 #: libraries/config/setup.forms.php:328 libraries/config/setup.forms.php:362
2232 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2233 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2234 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
2235 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2236 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2237 #: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:152
2238 #: server_privileges.php:600 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:263
2239 msgid "Structure"
2240 msgstr "Тузилиши"
2242 #: libraries/common.lib.php:2817 libraries/common.lib.php:2824
2243 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/db_links.inc.php:53
2244 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2245 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2246 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2247 msgid "SQL"
2248 msgstr "SQL"
2250 #: libraries/common.lib.php:2819 libraries/common.lib.php:3002
2251 #: libraries/common.lib.php:3003 libraries/sql_query_form.lib.php:318
2252 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321 libraries/tbl_links.inc.php:67
2253 msgid "Insert"
2254 msgstr "Қўйиш"
2256 #: libraries/common.lib.php:2826 libraries/db_links.inc.php:86
2257 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2258 #: view_operations.php:87
2259 msgid "Operations"
2260 msgstr "Операциялар"
2262 #: libraries/common.lib.php:2952
2263 msgid "Browse your computer:"
2264 msgstr ""
2266 #: libraries/common.lib.php:2965
2267 #, fuzzy, php-format
2268 #| msgid "web server upload directory"
2269 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2270 msgstr "Юклаш каталогидан"
2272 #: libraries/common.lib.php:2977 libraries/sql_query_form.lib.php:500
2273 #: tbl_change.php:956
2274 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2275 msgstr "Кўрсатилган каталокка юклаб бўлмади"
2277 #: libraries/common.lib.php:2985
2278 msgid "There are no files to upload"
2279 msgstr ""
2281 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:50
2282 msgid "Both"
2283 msgstr ""
2285 #: libraries/config.values.php:74
2286 msgid "Open"
2287 msgstr ""
2289 #: libraries/config.values.php:74
2290 #, fuzzy
2291 #| msgid "Close"
2292 msgid "Closed"
2293 msgstr "Ёпиш"
2295 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2296 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2297 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2298 #: libraries/import.lib.php:1172
2299 msgid "structure"
2300 msgstr "тузилиш"
2302 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2303 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2304 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2305 msgid "data"
2306 msgstr ""
2308 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2309 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2310 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2311 #, fuzzy
2312 #| msgid "Structure and data"
2313 msgid "structure and data"
2314 msgstr "Тузилиши ва маълумотлари"
2316 #: libraries/config.values.php:99
2317 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2318 msgstr ""
2320 #: libraries/config.values.php:100
2321 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2322 msgstr ""
2324 #: libraries/config.values.php:101
2325 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2326 msgstr ""
2328 #: libraries/config.values.php:119
2329 #, fuzzy
2330 #| msgid "Complete inserts"
2331 msgid "complete inserts"
2332 msgstr "Тўла қўйиш"
2334 #: libraries/config.values.php:120
2335 #, fuzzy
2336 #| msgid "Extended inserts"
2337 msgid "extended inserts"
2338 msgstr "Кенгайтирилган қўйилмалар"
2340 #: libraries/config.values.php:121
2341 msgid "both of the above"
2342 msgstr ""
2344 #: libraries/config.values.php:122
2345 msgid "neither of the above"
2346 msgstr ""
2348 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2349 #: libraries/config/validate.lib.php:422
2350 msgid "Not a positive number"
2351 msgstr "Мусбат сон эмас"
2353 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2354 #: libraries/config/validate.lib.php:435
2355 msgid "Not a non-negative number"
2356 msgstr "Номанфий сон эмас"
2358 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2359 #: libraries/config/validate.lib.php:409
2360 msgid "Not a valid port number"
2361 msgstr "Нотўғри порт номери"
2363 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2364 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2365 #: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
2366 msgid "Incorrect value"
2367 msgstr "Нотўғри қиймат"
2369 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2370 #: libraries/config/validate.lib.php:464
2371 #, php-format
2372 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2373 msgstr ""
2375 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2376 #, php-format
2377 msgid "Missing data for %s"
2378 msgstr "\"%s\" майдонида маълумот йўқ"
2380 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2381 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2382 #, fuzzy
2383 #| msgid "Variable"
2384 msgid "unavailable"
2385 msgstr "Ўзгарувчи"
2387 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2388 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2389 #, php-format
2390 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2391 msgstr ""
2393 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2394 #, php-format
2395 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2396 msgstr ""
2398 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2399 #, php-format
2400 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2401 msgstr ""
2403 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2404 msgid "SQL Validator is disabled"
2405 msgstr ""
2407 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2408 #, fuzzy
2409 #| msgid "PHP extension to use"
2410 msgid "SOAP extension not found"
2411 msgstr "Фойдаланиладиган PHP кенгайтмаси"
2413 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2414 #, fuzzy, php-format
2415 #| msgid "Maximum tables"
2416 msgid "maximum %s"
2417 msgstr "Максимал жадваллар сони"
2419 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2420 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2421 msgstr ""
2423 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
2424 #: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
2425 msgid "Disabled"
2426 msgstr "Фаолсизлантирилган"
2428 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2429 #, php-format
2430 msgid "Set value: %s"
2431 msgstr "Қуйидаги қийматни ўрнатиш: \"%s\""
2433 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2434 #: libraries/config/messages.inc.php:350
2435 msgid "Restore default value"
2436 msgstr "Асл қийматларни тиклаш"
2438 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2439 msgid "Allow users to customize this value"
2440 msgstr ""
2442 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2443 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
2444 #: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39
2445 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1048 tbl_indexes.php:246
2446 #: tbl_relation.php:563
2447 msgid "Save"
2448 msgstr "Сақлаш"
2450 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2451 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:146
2452 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1097
2453 msgid "Reset"
2454 msgstr "Тозалаш"
2456 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2457 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2458 msgstr ""
2460 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2461 #, fuzzy
2462 #| msgid "Enable"
2463 msgid "Enable Ajax"
2464 msgstr "Фаоллантириш"
2466 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2467 msgid ""
2468 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2469 msgstr ""
2470 "Агар ёқилган бўлса, фойдаланувчи cookie-аутентификация вақтида логин "
2471 "формасига исталган MySQL-серверникиритиши мумкин."
2473 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2474 msgid "Allow login to any MySQL server"
2475 msgstr "Исталган MySQL-серверга логин қилишга рухсат бериш"
2477 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2478 msgid ""
2479 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2480 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2481 "cross-frame scripting attacks"
2482 msgstr ""
2484 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2485 msgid "Allow third party framing"
2486 msgstr ""
2488 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2489 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2490 msgstr "\"Маълумотлар базасини ўчириш\" боғини фойдаланувчиларга кўрсатиш"
2492 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2493 msgid ""
2494 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2495 "authentication"
2496 msgstr ""
2497 "[kbd]cookie[/kbd]-аутентификация усулида cookie-ларни шифрлаш учун "
2498 "ишлатиладиган сирли ибора"
2500 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2501 msgid "Blowfish secret"
2502 msgstr "Сирли калит сўз (Blowfish)"
2504 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2505 msgid "Highlight selected rows"
2506 msgstr "Танланган қаторларни белгилаш"
2508 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2509 msgid "Row marker"
2510 msgstr "Қатор маркери"
2512 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2513 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2514 msgstr "Сичқонча курсори кўрсатиб турган қаторни белгилаш"
2516 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2517 msgid "Highlight pointer"
2518 msgstr "Кўрсатгични белгилаш"
2520 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2521 msgid ""
2522 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2523 "import and export operations"
2524 msgstr ""
2525 "Импорт ва экспорт операцияларида    [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]"
2526 "bzip2[/a] ёрдамида сиқишни ёқиш"
2528 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2529 msgid "Bzip2"
2530 msgstr "Bzip2"
2532 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2533 #, fuzzy
2534 #| msgid ""
2535 #| "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and "
2536 #| "VARCHAR fields; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]"
2537 #| "textarea[/kbd] - allows newlines in fields"
2538 msgid ""
2539 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2540 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2541 "kbd] - allows newlines in columns"
2542 msgstr ""
2543 "CHAR ва VARCHAR туридаги майдонларда фойдаланиладиган таҳрирлаш контроллари "
2544 "турини белгилайди; [kbd]input[/kbd] - киритилаётган маълумот узунлигини "
2545 "чеклашга имкон беради, [kbd]textarea[/kbd] - майдонларда бир неча қаторлар "
2546 "ишлатиш имконини беради"
2548 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2549 #, fuzzy
2550 #| msgid "CHAR fields editing"
2551 msgid "CHAR columns editing"
2552 msgstr "CHAR майдонларини таҳрирлаш"
2554 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2555 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2556 msgstr "CHAR/VARCHAR майдонларидаги устунлар сони"
2558 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2559 msgid "CHAR textarea columns"
2560 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
2562 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2563 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2564 msgstr "CHAR/VARCHAR майдонларидаги қаторлар сони"
2566 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2567 msgid "CHAR textarea rows"
2568 msgstr "CHAR майдонидаги қаторлар сони"
2570 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2571 msgid "Check config file permissions"
2572 msgstr "Конфигурацион файлнинг ёзиш рухсатларини текширинг"
2574 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2575 msgid ""
2576 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2577 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2578 msgstr ""
2579 "Экспорт вақтида бирйўла gzip/bzip2 ёрдамида қисиш унчалик катта миқдордаги "
2580 "хотира талаб этмайди; агар Сизда gzip/bzip2 файллари тузишда муаммо юзага "
2581 "келса, ушбу хусусиятни ўчириб қўйинг"
2583 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2584 msgid "Compress on the fly"
2585 msgstr "Бирйўла қисиш"
2587 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2588 #: setup/frames/index.inc.php:153
2589 msgid "Configuration file"
2590 msgstr "Конфигурацион файл"
2592 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2593 msgid ""
2594 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2595 "when you're about to lose data"
2596 msgstr ""
2597 "Маълумот йўқолиши мумкин бўлган вазиятларда огоҳлантириш (\"Сиз ҳақиқатдан "
2598 "ҳам ...\") кўрсатиш керакми?"
2600 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2601 msgid "Confirm DROP queries"
2602 msgstr "DROP-сўровларини тасдиқлаш"
2604 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2605 msgid "Debug SQL"
2606 msgstr ""
2608 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2609 #, fuzzy
2610 #| msgid "Databases display options"
2611 msgid "Default display direction"
2612 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
2614 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2615 msgid ""
2616 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2617 "maximum number for which vertical model is used"
2618 msgstr ""
2620 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2621 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2622 msgstr ""
2624 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2625 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2626 msgstr "Маълумотлар базасига киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
2628 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2629 msgid "Default database tab"
2630 msgstr "Маълумотлар базаси ёрлиғи"
2632 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2633 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2634 msgstr "Серверга киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
2636 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2637 msgid "Default server tab"
2638 msgstr "Сервер ёрлиғи"
2640 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2641 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2642 msgstr "Жадвалга киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
2644 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2645 msgid "Default table tab"
2646 msgstr "Жадвал ёрлиғи"
2648 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2649 #, fuzzy
2650 #| msgid "Show binary contents as HEX"
2651 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2652 msgstr "Иккилик маълумотларни ўн олтилик шаклда кўрсатиш"
2654 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:601
2655 msgid "Show binary contents as HEX"
2656 msgstr "Иккилик маълумотларни ўн олтилик шаклда кўрсатиш"
2658 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2659 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2660 msgstr ""
2661 "Маълумотлар базаси рўйхатини пастга тушадиган меню ўрнига оддий рўйхат "
2662 "шаклида кўрсатиш"
2664 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2665 msgid "Display databases as a list"
2666 msgstr "Маълумотлар базасини рўйхат шаклида кўрсатиш"
2668 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2669 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2670 msgstr ""
2671 "Серверлар рўйхатини пастга тушадиган меню ўрнига оддий рўйхат шаклида "
2672 "кўрсатиш"
2674 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2675 msgid "Display servers as a list"
2676 msgstr "Серверлар рўйхатини кўрсатиш"
2678 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2679 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2680 msgstr ""
2682 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2683 #, fuzzy
2684 #| msgid "Edit next row"
2685 msgid "Edit in window"
2686 msgstr "Кейинги қаторни таҳрирлаш"
2688 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2689 #, fuzzy
2690 #| msgid "Display Features"
2691 msgid "Display errors"
2692 msgstr "Имкониятларни кўрсатиш"
2694 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2695 #, fuzzy
2696 #| msgid "Ignore errors"
2697 msgid "Gather errors"
2698 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
2700 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2701 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2702 msgstr ""
2704 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2705 #, fuzzy
2706 #| msgid "Ignore errors"
2707 msgid "Iconic errors"
2708 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
2710 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2711 msgid ""
2712 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2713 "limit)"
2714 msgstr ""
2715 "Скрипт ишлаши мумкин бўлган секундлар сони (чегарамаслик учун [kbd]0[/kbd] "
2716 "киритинг)"
2718 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2719 msgid "Maximum execution time"
2720 msgstr "Максимум бажарилиш вақти"
2722 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
2723 msgid "Save as file"
2724 msgstr "Файл каби сақлаш"
2726 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:236
2727 msgid "Character set of the file"
2728 msgstr "Файл кодировкаси"
2730 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
2731 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2732 msgid "Format"
2733 msgstr "Формат"
2735 #: libraries/config/messages.inc.php:71
2736 msgid "Compression"
2737 msgstr "Сиқиш"
2739 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
2740 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
2741 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
2742 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:141
2743 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/csv.php:27
2744 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2745 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2746 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2747 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2748 #, fuzzy
2749 #| msgid "Put fields names in the first row"
2750 msgid "Put columns names in the first row"
2751 msgstr "Майдон номларини биринчи қаторга жойлаштириш"
2753 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:238
2754 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/import/csv.php:73
2755 #: libraries/import/ldi.php:41
2756 #, fuzzy
2757 #| msgid "Fields enclosed by"
2758 msgid "Columns enclosed by"
2759 msgstr "Майдон қийматлари қуйидаги белги ичига олинган "
2761 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:239
2762 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:77
2763 #: libraries/import/ldi.php:42
2764 #, fuzzy
2765 #| msgid "Fields escaped by"
2766 msgid "Columns escaped by"
2767 msgstr "Белги олдида қуйидаги белги мавжуд "
2769 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2770 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
2771 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
2772 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
2773 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/texytext.php:26
2774 msgid "Replace NULL by"
2775 msgstr "NULL қийматни қуйидагига алмаштириш"
2777 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
2778 #, fuzzy
2779 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
2780 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2781 msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
2783 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:242
2784 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:61
2785 #: libraries/import/ldi.php:40
2786 #, fuzzy
2787 #| msgid "Lines terminated by"
2788 msgid "Columns terminated by"
2789 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
2791 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:237
2792 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2793 msgid "Lines terminated by"
2794 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
2796 #: libraries/config/messages.inc.php:80
2797 #, fuzzy
2798 #| msgid "Excel edition"
2799 msgid "Excel edition"
2800 msgstr "Excel-версияси"
2802 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2803 msgid "Database name template"
2804 msgstr "Маълумотлар базаси номи шаблони"
2806 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2807 msgid "Server name template"
2808 msgstr "Сервер номи шаблони"
2810 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2811 msgid "Table name template"
2812 msgstr "Жадвал номи шаблони"
2814 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
2815 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:134
2816 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/export/htmlword.php:23
2817 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2818 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2819 #, fuzzy
2820 #| msgid "%s table(s)"
2821 msgid "Dump table"
2822 msgstr "Жадваллар сони: \"%s\""
2824 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
2825 msgid "Include table caption"
2826 msgstr "Жадвалга сарлавҳа қўшиш"
2828 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2829 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2830 msgid "Table caption"
2831 msgstr "Жадвал сарлавҳаси"
2833 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2834 msgid "Continued table caption"
2835 msgstr "Жадвал сарлавҳаси (давоми)"
2837 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2838 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2839 msgid "Label key"
2840 msgstr "Белги идентификатори"
2842 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2843 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/odt.php:325
2844 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2845 msgid "MIME type"
2846 msgstr "MIME тури"
2848 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2849 #: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_relation.php:396
2850 msgid "Relations"
2851 msgstr "Алоқалар"
2853 #: libraries/config/messages.inc.php:103
2854 #, fuzzy
2855 #| msgid "Export type"
2856 msgid "Export method"
2857 msgstr "Эскпорт тури"
2859 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
2860 msgid "Save on server"
2861 msgstr "Серверга сақлаш"
2863 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
2864 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2865 msgid "Overwrite existing file(s)"
2866 msgstr "Мавжуд файл(лар) устидан ёзиш"
2868 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2869 msgid "Remember file name template"
2870 msgstr "Файл номи шаблонини ёдда сақлаш"
2872 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2873 #, fuzzy
2874 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
2875 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2876 msgstr "Жадвал ва майдон номларини тескари қўштирноққа олиш"
2878 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:257
2879 #: libraries/display_export.lib.php:351
2880 msgid "SQL compatibility mode"
2881 msgstr "SQL билан мослик режими"
2883 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2884 msgid "Syntax to use when inserting data"
2885 msgstr ""
2887 #: libraries/config/messages.inc.php:121
2888 msgid "Creation/Update/Check dates"
2889 msgstr "Тузиш, янгилаш ва текшириш саналари"
2891 #: libraries/config/messages.inc.php:122
2892 msgid "Use delayed inserts"
2893 msgstr "Кечиктирилган қўйиш (DELAYED INSERTS) дан фойдаланиш"
2895 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
2896 msgid "Disable foreign key checks"
2897 msgstr "Ташқи калитларни текширишни ўчириш"
2899 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2900 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2901 msgstr "BLOB туридаги маълумотларни ўн олтилик шаклда намойиш этиш"
2903 #: libraries/config/messages.inc.php:128
2904 msgid "Use ignore inserts"
2905 msgstr "Эътибор бермаслик (IGNORE) қўйилмалардан фойдаланиш"
2907 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/export/sql.php:163
2908 msgid "Maximal length of created query"
2909 msgstr "Тузилаёган сўровнинг максимал узунлиги"
2911 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2912 #, fuzzy
2913 #| msgid "Export tables"
2914 msgid "Export type"
2915 msgstr "Жадвалларни экспорт қилиш"
2917 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/sql.php:50
2918 msgid "Enclose export in a transaction"
2919 msgstr "Транзакцияга экспортни қўшиш"
2921 #: libraries/config/messages.inc.php:137
2922 msgid "Export time in UTC"
2923 msgstr "Вақтни UTC шаклда экспорт қилиш"
2925 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2926 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2927 msgstr "phpMyAdmin ишлатилганда хавфсиз (SSL) уланишга мажбур қилиш"
2929 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2930 msgid "Force SSL connection"
2931 msgstr "Хавфсиз (SSL) уланишга мажбур қилиш"
2933 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2934 msgid ""
2935 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2936 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2937 msgstr ""
2938 "Ташқи калит менюсининг тартиблаш усули: [kbd]content[/kbd] - мурожаат "
2939 "маълумотлари бўйича, [kbd]id[/kbd] - калит қийматлар бўйича"
2941 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2942 msgid "Foreign key dropdown order"
2943 msgstr "Ташқи калит менюси тартиби"
2945 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2946 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2947 msgstr "Агар камроқ қиймат бўлса, пастга тушувчи меню ишлатилади"
2949 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2950 msgid "Foreign key limit"
2951 msgstr "Ташқи калит чегаралари"
2953 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2954 msgid "Browse mode"
2955 msgstr "Кўриб чиқиш усул"
2957 #: libraries/config/messages.inc.php:152
2958 msgid "Customize browse mode"
2959 msgstr "Кўриб чиқиш усулини созлаш"
2961 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/messages.inc.php:156
2962 #: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/config/messages.inc.php:184
2963 #: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/config/messages.inc.php:214
2964 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2965 #, fuzzy
2966 #| msgid "Customize default export options"
2967 msgid "Customize default options"
2968 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
2970 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/setup.forms.php:232
2971 #: libraries/config/setup.forms.php:311
2972 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:136
2973 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:16
2974 #: libraries/import/csv.php:21
2975 msgid "CSV"
2976 msgstr "CSV"
2978 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2979 msgid "Developer"
2980 msgstr ""
2982 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2983 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2984 msgstr ""
2986 #: libraries/config/messages.inc.php:159
2987 msgid "Edit mode"
2988 msgstr "Таҳрирлаш усули"
2990 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2991 msgid "Customize edit mode"
2992 msgstr "Таҳрирлаш усулини созлаш"
2994 #: libraries/config/messages.inc.php:162
2995 msgid "Export defaults"
2996 msgstr "Экспорт"
2998 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2999 msgid "Customize default export options"
3000 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
3002 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:206
3003 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3004 msgid "Features"
3005 msgstr "Функциялар"
3007 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3008 #, fuzzy
3009 #| msgid "Generate"
3010 msgid "General"
3011 msgstr "Генерация қилиш"
3013 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3014 msgid "Set some commonly used options"
3015 msgstr ""
3017 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/db_links.inc.php:83
3018 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
3019 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
3020 msgid "Import"
3021 msgstr "Импорт"
3023 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3024 msgid "Import defaults"
3025 msgstr "Импорт"
3027 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3028 msgid "Customize default common import options"
3029 msgstr "Импорт афзалликларини созлаш"
3031 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3032 msgid "Import / export"
3033 msgstr "Импорт/Экспорт"
3035 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3036 msgid "Set import and export directories and compression options"
3037 msgstr "Импорт ва экспорт каталоглари ва қисиш усулларини белгилаш"
3039 #: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/export/latex.php:26
3040 msgid "LaTeX"
3041 msgstr "LaTeX"
3043 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3044 msgid "Databases display options"
3045 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
3047 #: libraries/config/messages.inc.php:176 setup/frames/menu.inc.php:18
3048 msgid "Navigation frame"
3049 msgstr "Навигация панели"
3051 #: libraries/config/messages.inc.php:177
3052 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3053 msgstr "Навигация панели кўринишини созлаш"
3055 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/select_server.lib.php:42
3056 #: setup/frames/index.inc.php:98
3057 msgid "Servers"
3058 msgstr "Серверлар"
3060 #: libraries/config/messages.inc.php:179
3061 msgid "Servers display options"
3062 msgstr "Серверлар кўринишини созлаш"
3064 #: libraries/config/messages.inc.php:181
3065 msgid "Tables display options"
3066 msgstr "Жадваллар кўринишини созлаш"
3068 #: libraries/config/messages.inc.php:182 setup/frames/menu.inc.php:19
3069 msgid "Main frame"
3070 msgstr "Асосий рамка"
3072 #: libraries/config/messages.inc.php:183
3073 msgid "Microsoft Office"
3074 msgstr ""
3076 #: libraries/config/messages.inc.php:185
3077 #, fuzzy
3078 #| msgid "Open Document Text"
3079 msgid "Open Document"
3080 msgstr "OpenDocument матн"
3082 #: libraries/config/messages.inc.php:187
3083 msgid "Other core settings"
3084 msgstr "Бошқа созланишлар"
3086 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3087 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3088 msgstr "Бошқа жойга сиғмаган созланишлар"
3090 #: libraries/config/messages.inc.php:189
3091 #, fuzzy
3092 #| msgid "Page number:"
3093 msgid "Page titles"
3094 msgstr "Саҳифа рақами: "
3096 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3097 msgid ""
3098 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3099 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3100 "get special values."
3101 msgstr ""
3103 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3104 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3105 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3106 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
3107 msgid "Query window"
3108 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3110 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3111 msgid "Customize query window options"
3112 msgstr "Сўровлар ойнаси кўринишини созлаш"
3114 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3115 msgid "Security"
3116 msgstr "Хавфсизлик"
3118 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3119 msgid ""
3120 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3121 "limit MySQL"
3122 msgstr ""
3123 "Эсда тутинг, phpMyAdmin - бу фақатгина фойдаланувчи интерфейси бўлиб, унинг "
3124 "хусусиятлари MySQL-серверининг функцияларини чегараламайди"
3126 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3127 msgid "Basic settings"
3128 msgstr "Асосий созланишлар"
3130 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3131 #, fuzzy
3132 #| msgid "Authentication type"
3133 msgid "Authentication"
3134 msgstr "Аутентификация усули"
3136 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3137 #, fuzzy
3138 #| msgid "Authentication type"
3139 msgid "Authentication settings"
3140 msgstr "Аутентификация усули"
3142 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3143 msgid "Server configuration"
3144 msgstr "Сервер конфигурацияси"
3146 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3147 msgid ""
3148 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3149 "what they are for"
3150 msgstr ""
3151 "Кенгайтирилган сервер конфигуарцияси, агар уларнинг маъносини аниқ "
3152 "билмасангиз, яхшиси, уларга тегманг."
3154 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3155 msgid "Enter server connection parameters"
3156 msgstr "Сервернинг уланиш параметрларини киритиш"
3158 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3159 #, fuzzy
3160 #| msgid "Configuration file"
3161 msgid "Configuration storage"
3162 msgstr "Конфигурацион файл"
3164 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3165 #, fuzzy
3166 #| msgid ""
3167 #| "Configure phpMyAdmin database to gain access to additional features, see "
3168 #| "[a@../Documentation.html#linked-tables]linked-tables infrastructure[/a] "
3169 #| "in documentation"
3170 msgid ""
3171 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3172 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3173 "storage[/a] in documentation"
3174 msgstr ""
3175 "Қўшимча функциялар билан ишлаш имконига эга бўлиш учун,  phpMyAdmin "
3176 "маълумотлар базасини созланг, маълумот учун документациядан [a@../"
3177 "Documentation.html#linked-tables]уланган жадваллар инфратузилмасини[/a] "
3178 "қараб чиқинг"
3180 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3181 msgid "Changes tracking"
3182 msgstr ""
3184 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3185 msgid ""
3186 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3187 "storage."
3188 msgstr ""
3190 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3191 msgid "Customize export options"
3192 msgstr "Экспорт танловларини мослаштириш"
3194 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3195 msgid "Customize import defaults"
3196 msgstr "Импорт танловларини мослаштириш"
3198 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3199 msgid "Customize navigation frame"
3200 msgstr "Навигация панелини мослаштириш"
3202 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3203 msgid "Customize main frame"
3204 msgstr "Асосий рамкани мослаштириш"
3206 #: libraries/config/messages.inc.php:210 libraries/config/messages.inc.php:215
3207 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3208 msgid "SQL queries"
3209 msgstr "SQL сўровлари"
3211 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3212 msgid "SQL Query box"
3213 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
3215 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3216 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3217 msgstr "SQL сўровлари қутисида кўрсатиладиган боғларни созлаш"
3219 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3220 #, fuzzy
3221 #| msgid "SQL queries"
3222 msgid "SQL queries settings"
3223 msgstr "SQL сўровлари"
3225 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3226 #, fuzzy
3227 #| msgid "SQL history"
3228 msgid "SQL Validator"
3229 msgstr "SQL-сўровлар тарихи"
3231 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3232 msgid ""
3233 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3234 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3235 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3236 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3237 msgstr ""
3239 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3240 msgid "Startup"
3241 msgstr "Бошланғич"
3243 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3244 msgid "Customize startup page"
3245 msgstr "Бошланғич саҳифани созлаш"
3247 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3248 msgid "Tabs"
3249 msgstr "Ёрлиқлар"
3251 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3252 msgid "Choose how you want tabs to work"
3253 msgstr "Ёрлиқлар қандай ишлашини танланг"
3255 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3256 #, fuzzy
3257 #| msgid "Use text field"
3258 msgid "Text fields"
3259 msgstr "Матнмайдонини ишлатиш"
3261 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3262 #, fuzzy
3263 #| msgid "Customize export options"
3264 msgid "Customize text input fields"
3265 msgstr "Экспорт танловларини мослаштириш"
3267 #: libraries/config/messages.inc.php:225 libraries/export/texytext.php:17
3268 msgid "Texy! text"
3269 msgstr "Texy! матн"
3271 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3272 #, fuzzy
3273 #| msgid "Warning"
3274 msgid "Warnings"
3275 msgstr "Огоҳлантириш"
3277 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3278 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3279 msgstr ""
3281 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3282 msgid ""
3283 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3284 "and export operations"
3285 msgstr ""
3286 "Импорт ва экспорт операцияларида    [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip"
3287 "[/a] ёрдамида сиқишни ёқиш"
3289 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3290 msgid "GZip"
3291 msgstr "GZip"
3293 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3294 msgid "Extra parameters for iconv"
3295 msgstr "iconv учун қўшимча параметрлар"
3297 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3298 msgid ""
3299 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3300 "if one of the queries failed"
3301 msgstr ""
3302 "Агар ёқилган бўлса, phpMyAdmin, ҳатто сўровлардан бири барбод бўлганда ҳам, "
3303 "кўп қисмли сўровларни ҳисоблашни давом этади"
3305 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3306 msgid "Ignore multiple statement errors"
3307 msgstr "Кўп қисмли сўровлардаги хатоларга эътибор бермаслик"
3309 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3310 msgid ""
3311 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3312 "This might be good way to import large files, however it can break "
3313 "transactions."
3314 msgstr ""
3315 "Скрипт вақт яқинлашганини аниқлаганда, импортни операциясини узишига рухсат "
3316 "бериш. Бу катта файлларни юклаш учун яхши усул, лекин у транзакцияларни "
3317 "бузиши мумкин."
3319 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3320 msgid "Partial import: allow interrupt"
3321 msgstr "Қисман импорт: узишга рухсат бериш"
3323 #: libraries/config/messages.inc.php:240 libraries/config/messages.inc.php:247
3324 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3325 msgid "Do not abort on INSERT error"
3326 msgstr ""
3328 #: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:249
3329 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3330 msgid "Replace table data with file"
3331 msgstr "Жадвал маълумотларини файл маълумотлари билан алмаштириш"
3333 #: libraries/config/messages.inc.php:243
3334 msgid ""
3335 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3336 "table) and only SQL is always available"
3337 msgstr ""
3338 "Импорт файл формати; ёдда тутингки, ушбу рўйхат (маълумотлар базаси, жадвал) "
3339 "жойлашишига боғлиқ ва фақат SQL ишлайди"
3341 #: libraries/config/messages.inc.php:244
3342 msgid "Format of imported file"
3343 msgstr "Импорт қилинаётган файл формати"
3345 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/ldi.php:45
3346 msgid "Use LOCAL keyword"
3347 msgstr "\"LOCAL\" калит сўзини ишлатиш"
3349 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/config/messages.inc.php:259
3350 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3351 msgid "Column names in first row"
3352 msgstr "Биринчи қаторга устун номлари"
3354 #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/import/ods.php:27
3355 msgid "Do not import empty rows"
3356 msgstr "Бўш қаторларни импорт қилмаслик"
3358 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3359 #, fuzzy
3360 #| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3361 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3362 msgstr "Пул бирликларини импорт қилиш (масалан, $5.00 ни 5.00 га)"
3364 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3365 #, fuzzy
3366 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3367 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3368 msgstr ""
3369 "Фоизларни мос ўнли касрлар каби импорт қилиш (масалан, 12.00% ўрнига 0.12)"
3371 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3372 #, fuzzy
3373 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
3374 msgid "Number of queries to skip from start"
3375 msgstr "Файл бошидаги эътибор бериш керак бўлмаган қаторлар (сўровлар) сони"
3377 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3378 msgid "Partial import: skip queries"
3379 msgstr "Қисман импорт: сўровларга эътибор бермаслик"
3381 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3382 #, fuzzy
3383 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3384 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3385 msgstr "Ноль қийматлари учун \"AUTO_INCREMENT\" ишлатмаслик"
3387 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3388 msgid "Initial state for sliders"
3389 msgstr ""
3391 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3392 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3393 msgstr "Бир вақтнинг ўзиданечта қатор қўйилиши мумкин"
3395 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3396 msgid "Number of inserted rows"
3397 msgstr "Қўйилган қаторлар сони"
3399 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3400 msgid "Target for quick access icon"
3401 msgstr "Тезкор мурожаат пиктограммаси учун нишон"
3403 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3404 msgid "Show logo in left frame"
3405 msgstr "Чап рамкада логотипни кўрсатиш"
3407 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3408 msgid "Display logo"
3409 msgstr "Логотипни кўрсатиш"
3411 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3412 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3413 msgstr "Чап рамканинг юқори қисмида сервер танловини кўрсатиш"
3415 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3416 msgid "Display servers selection"
3417 msgstr "Сервер танловини кўрсатиш"
3419 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3420 #, fuzzy
3421 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3422 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3423 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
3425 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3426 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3427 msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтнинг турли даражаларига бўлувчи сатр"
3429 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3430 msgid "Database tree separator"
3431 msgstr "Маълумотлар базаси дарахтининг бўлувчиси"
3433 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3434 msgid ""
3435 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3436 "defined below)"
3437 msgstr ""
3438 "Енгил версия; маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш (қуйида белгиланган "
3439 "сатр билан бўлинади)"
3441 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3442 msgid "Display databases in a tree"
3443 msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш"
3445 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3446 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3447 msgstr ""
3448 "Агар барча маълумотлар базаларини кўрмоқчи бўлсангиз, ушбу танловни ўчиринг"
3450 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3451 msgid "Use light version"
3452 msgstr "Енгил версиядан фойдаланиш"
3454 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3455 msgid "Maximum table tree depth"
3456 msgstr "Жадваллар дарахтининг максимум чуқурлиги"
3458 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3459 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3460 msgstr "Жадвалларни дарахтнинг турли даражаларига бўлувчи сатр"
3462 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3463 msgid "Table tree separator"
3464 msgstr "Жадвал дарахтининг бўлувчиси"
3466 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3467 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3468 msgstr ""
3470 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3471 msgid "Logo link URL"
3472 msgstr "Логотип боғланган URL"
3474 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3475 msgid ""
3476 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3477 "([kbd]new[/kbd])"
3478 msgstr ""
3479 "Боғланган саҳифани бош ойнада ([kbd]бош[/kbd]) ёки янги ойнада ([kbd]янги[/"
3480 "kbd]) очиш"
3482 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3483 msgid "Logo link target"
3484 msgstr "Логотип боғланган нишон"
3486 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3487 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3488 msgstr "Сичқонча курсори турган серверни белгилаш"
3490 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3491 msgid "Enable highlighting"
3492 msgstr "Белгилашни ёқиш"
3494 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3495 msgid "Use less graphically intense tabs"
3496 msgstr "Камроқ графикали ёрлиқларни ишлатиш"
3498 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3499 msgid "Light tabs"
3500 msgstr "Енгил ёрлиқлар"
3502 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3503 #, fuzzy
3504 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3505 msgid ""
3506 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3507 msgstr "SQL сўрови кўрсатилганда ишлатиладиган белгиларнинг максимал сони"
3509 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3510 msgid "Limit column characters"
3511 msgstr ""
3513 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3514 msgid ""
3515 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3516 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3517 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3518 msgstr ""
3519 "Агар РОСТ (TRUE) ўрнатилган бўлса, чиқишда барча серверларнинг \"cookies"
3520 "\"лари ўчирилади; агар ЁЛҒОН (FALSE) ўрнатилган бўлса, фақат жорий сервердан "
3521 "чиқиш амалга оширилади. Агар бир нечта серверларга уланганбўлса, унда ЁЛҒОН "
3522 "(FALSE) танлови бошқа серверлардан чиқиш унитилишига олиб келиши мумкин."
3524 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3525 msgid "Delete all cookies on logout"
3526 msgstr "Чиқишда барча \"cookies\"ларни ўчириш"
3528 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3529 msgid ""
3530 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3531 "authentication mode"
3532 msgstr ""
3533 "cookie-аутентификация усулидан фойдаланилганда олдинги логин сессияси қайта "
3534 "чақирилиб олиниши керакми?"
3536 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3537 msgid "Recall user name"
3538 msgstr "Фойдаланувчи номини чақириб олиш"
3540 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3541 msgid ""
3542 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3543 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3544 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3545 "recommended for non-trusted environments."
3546 msgstr ""
3547 " cookie-логин усули қанча вақт (секундларда) браузерда сақланиши кераклигини "
3548 "белгиланг. Асл қиймати 0 бўлиб, унга кўра cookie фақат жорий сессия учун "
3549 "сақланади ва браузер ойнаси ёпилган заҳоти ўчирилади. Бу қиймат ишончсиз "
3550 "муҳитлар учун тавсия этилади."
3552 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3553 msgid "Login cookie store"
3554 msgstr "Логин маълумотини cookie-да сақлаш"
3556 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3557 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3558 msgstr "cookie-логин усули қанча вақт (секундларда) яроқли бўлишини белгиланг"
3560 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3561 msgid "Login cookie validity"
3562 msgstr "cookie-логин яроқлиги"
3564 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3565 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3566 msgstr ""
3568 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3569 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3570 msgstr ""
3572 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3573 msgid "Use icons on main page"
3574 msgstr ""
3576 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3577 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3578 msgstr "SQL сўрови кўрсатилганда ишлатиладиган белгиларнинг максимал сони"
3580 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3581 msgid "Maximum displayed SQL length"
3582 msgstr "SQL сўровининг максимал узунлиги"
3584 #: libraries/config/messages.inc.php:302 libraries/config/messages.inc.php:307
3585 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3586 msgid "Users cannot set a higher value"
3587 msgstr ""
3589 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3590 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3591 msgstr ""
3592 "Чап рамкада ва базалар рўйхатида кўрсатиладиган маълумотлар базаларининг "
3593 "максимал сони"
3595 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3596 msgid "Maximum databases"
3597 msgstr "Маълумотлар базаларининг максимал сони"
3599 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3600 msgid ""
3601 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3602 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3603 "shown."
3604 msgstr ""
3605 "Натижаларда кўрсатиладиган қаторлар сони. Агар натижалар қатори кўрсатилган "
3606 "қийматдан кўп бўлса, \"Олдинги\" ва \"Кейинги\" боғланишлар кўрсатилади."
3608 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3609 msgid "Maximum number of rows to display"
3610 msgstr "Кўрсатиладиган қаторларнинг максимал сони"
3612 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3613 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3614 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
3616 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3617 msgid "Maximum tables"
3618 msgstr "Максимал жадваллар сони"
3620 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3621 msgid ""
3622 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3623 "cookie authentication"
3624 msgstr ""
3626 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3627 msgid "mcrypt warning"
3628 msgstr ""
3630 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3631 msgid ""
3632 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3633 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3634 msgstr ""
3635 "Скрипт учун ажратиладиган байлардаги хотира миқдори, масалан [kbd]32M[/kbd] "
3636 "([kbd]0[/kbd] - чегараланмаган)."
3638 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3639 msgid "Memory limit"
3640 msgstr "Хотира миқдори"
3642 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3643 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
3644 msgstr ""
3646 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3647 #, fuzzy
3648 #| msgid "Show logo in left frame"
3649 msgid "Show table row links on left side"
3650 msgstr "Чап рамкада логотипни кўрсатиш"
3652 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3653 msgid "Show table row links on right side"
3654 msgstr ""
3656 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3657 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3658 msgstr ""
3660 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3661 #, fuzzy
3662 #| msgid "Alter table order by"
3663 msgid "Natural order"
3664 msgstr "Жадвал сортировкасини ўзгартириш"
3666 #: libraries/config/messages.inc.php:319 libraries/config/messages.inc.php:329
3667 msgid "Use only icons, only text or both"
3668 msgstr "Фақат пиктограмма, фақат матн ёки ҳар иккисини ишлатиш"
3670 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3671 msgid "Iconic navigation bar"
3672 msgstr "Пиктограммали навигация менюси"
3674 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3675 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3676 msgstr ""
3677 "HTTP орқали маълумот узатишда юқори тезликка эришиш учун GZip буферизациядан "
3678 "фойдаланинг"
3680 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3681 msgid "GZip output buffering"
3682 msgstr "GZip буферизация"
3684 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3685 #, fuzzy
3686 #| msgid ""
3687 #| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for fields of type TIME, DATE, "
3688 #| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3689 msgid ""
3690 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3691 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3692 msgstr ""
3693 "[kbd]SMART[/kbd] – яъни, TIME, DATE, DATETIME ва TIMESTAMP туридаги "
3694 "майдонлар учун камайиш тартибида, акс ҳолда кўпайиш тартибида"
3696 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3697 msgid "Default sorting order"
3698 msgstr "Асл тартиблаш қоидаси"
3700 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3701 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3702 msgstr "MySQL маълумотлар базаларида доимий уланишлардан фойдаланиш"
3704 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3705 msgid "Persistent connections"
3706 msgstr "Доимий уланишлар"
3708 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3709 msgid ""
3710 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3711 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3712 "configuration storage could not be found"
3713 msgstr ""
3715 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3716 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3717 msgstr ""
3719 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3720 msgid "Iconic table operations"
3721 msgstr "Жадвал операцияларини пиктограммалар ёрдамида амалга ошириш"
3723 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3724 #, fuzzy
3725 #| msgid "Disallow BLOB and BINARY fields from editing"
3726 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3727 msgstr "BLOB ва BINARY майдонларини таҳирлашни ман этиш"
3729 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3730 #, fuzzy
3731 #| msgid "Protect binary fields"
3732 msgid "Protect binary columns"
3733 msgstr "Бинар (иккилик) майдонларни ҳимоялаш"
3735 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3736 #, fuzzy
3737 #| msgid ""
3738 #| "Enable if you want DB-based query history (requires pmadb). If disabled, "
3739 #| "this utilizes JS-routines to display query history (lost by window close)."
3740 msgid ""
3741 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3742 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3743 "(lost by window close)."
3744 msgstr ""
3745 "Агар базага асосланган сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлсангиз, шу "
3746 "танловни ёқинг (pmadb талаб этилади). Ушбу танлов ўчирилган бўлса, ойна "
3747 "ёпилган заҳоти сўровлар тарихи йўқолади."
3749 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3750 msgid "Permanent query history"
3751 msgstr "Доимий сўровлар тарихи"
3753 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3754 msgid "How many queries are kept in history"
3755 msgstr "Журналда сақланадиган сўровлар сони"
3757 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3758 msgid "Query history length"
3759 msgstr "Сўровлар тарихи узунлиги"
3761 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3762 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3763 msgstr "Янги сўровлар ойнаси очилганда кўрсатиладиган ёрлиқ"
3765 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3766 msgid "Default query window tab"
3767 msgstr "Сўровлар ойнасининг ёрлиғи"
3769 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3770 msgid "Query window height (in pixels)"
3771 msgstr ""
3773 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3774 #, fuzzy
3775 #| msgid "Query window"
3776 msgid "Query window height"
3777 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3779 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3780 #, fuzzy
3781 #| msgid "Query window"
3782 msgid "Query window width (in pixels)"
3783 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3785 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3786 #, fuzzy
3787 #| msgid "Query window"
3788 msgid "Query window width"
3789 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3791 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3792 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3793 msgstr ""
3794 "Кодировкаларни бир-бирига ўтказишда фойдаланиладиган функцияларни танланг"
3796 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3797 msgid "Recoding engine"
3798 msgstr "Кодировкалаш функцияси"
3800 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3801 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3802 msgstr ""
3804 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3805 #, fuzzy
3806 #| msgid "Repair threads"
3807 msgid "Repeat headers"
3808 msgstr "Оқимли тиклаш"
3810 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3811 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3812 msgstr ""
3814 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3815 msgid "Show help button"
3816 msgstr ""
3818 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3819 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3820 msgstr "Сервердаги экспорт файллар сақланадиган директория"
3822 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3823 msgid "Save directory"
3824 msgstr "Сақлаш директорияси"
3826 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3827 msgid "Leave blank if not used"
3828 msgstr "Агар ишлатилмаса бўш қолдиринг"
3830 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3831 #, fuzzy
3832 #| msgid "Host authentication order"
3833 msgid "Host authorization order"
3834 msgstr "Аутентификация тартиби"
3836 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3837 msgid "Leave blank for defaults"
3838 msgstr "Асл қоидаларни ишлатиш учун бўш қолдиринг"
3840 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3841 #, fuzzy
3842 #| msgid "Host authentication rules"
3843 msgid "Host authorization rules"
3844 msgstr "Аутентификация қоидалари"
3846 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3847 msgid "Allow logins without a password"
3848 msgstr "Паролсиз қиришга рухсат бериш"
3850 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3851 msgid "Allow root login"
3852 msgstr "\"root\"га киришга рухсат бериш"
3854 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3855 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3856 msgstr ""
3857 "HTTP Авторизация вақтида кўрсатиладиган Оддий HTTP Авторизация Бўлими номи"
3859 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3860 msgid "HTTP Realm"
3861 msgstr "HTTP Бўлими"
3863 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3864 msgid ""
3865 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3866 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3867 "swekey.conf)"
3868 msgstr ""
3869 "[a@http://swekey.com]\"SweKey\" ауентификация[/a] усули учун конфигурацион "
3870 "файл йўли (ҳужжатлар каталогига жойлаштирилмаган; тавсия этилади: /etc/"
3871 "swekey.conf)"
3873 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3874 msgid "SweKey config file"
3875 msgstr "\"SweKey\" конфигурация файли"
3877 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3878 msgid "Authentication method to use"
3879 msgstr "Фойдаланиладиган аутентификация усули"
3881 #: libraries/config/messages.inc.php:364 setup/frames/index.inc.php:114
3882 msgid "Authentication type"
3883 msgstr "Аутентификация усули"
3885 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3886 msgid ""
3887 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3888 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3889 msgstr ""
3890 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]Хатчўп[/a] ишлатмаслик учун бўш "
3891 "қолдиринг, асли: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3893 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3894 msgid "Bookmark table"
3895 msgstr "Хатчўплар жадвали"
3897 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3898 msgid ""
3899 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3900 "pma_column_info[/kbd]"
3901 msgstr ""
3902 "Устун изоҳлари/\"mime\"-турлари ҳақидаги маълумотларни ишлатмаслик учун бўш "
3903 "қолдиринг, асли: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
3905 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3906 msgid "Column information table"
3907 msgstr "Устун маълумотлари жадвали"
3909 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3910 msgid "Compress connection to MySQL server"
3911 msgstr "MySQL сервеига уланишни қисиш"
3913 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3914 msgid "Compress connection"
3915 msgstr "Уланишни қисиш"
3917 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3918 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3919 msgstr "Серверга уланиш тури, агар билмасангиз, \"tcp\" деб қолдиринг"
3921 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3922 msgid "Connection type"
3923 msgstr "Уланиш тури"
3925 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3926 msgid "Control user password"
3927 msgstr "Назорат фойдаланувчиси пароли"
3929 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3930 msgid ""
3931 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3932 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3933 msgstr ""
3934 "Чекланган ҳуқуқларга эга бўлган махсус \"MySQL\" фойдаланувчиси тузилган, "
3935 "батафсил маълумот [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]\"wiki\"[/a]"
3936 "да мавжуд"
3938 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3939 msgid "Control user"
3940 msgstr "Назорат фойдаланувчиси"
3942 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3943 msgid "Count tables when showing database list"
3944 msgstr "Маълумотлар базалари рўйхати кўрсатилганда жадвалларни санаш"
3946 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3947 msgid "Count tables"
3948 msgstr "Жадвалларни санаш"
3950 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3951 msgid ""
3952 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3953 "kbd]"
3954 msgstr ""
3955 "Дизайнер ишлатмаслик учун бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]"
3956 "pma_designer_coords[/kbd]"
3958 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3959 msgid "Designer table"
3960 msgstr "Дизайнер жадвали"
3962 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3963 msgid ""
3964 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3965 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3966 msgstr ""
3967 "Кўпроқ маълумот учун [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]\"PMA "
3968 "bug tracker\"[/a] ва [a@http://bugs.mysql.com/19588]\"MySQL Bugs\"[/a]ларга "
3969 "қаранг"
3971 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3972 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3973 msgstr "INFORMATION_SCHEMA ишлатишни ўчириш"
3975 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3976 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3977 msgstr ""
3978 "Қайси PHP кенгайтмасидан фойдаланмоқчисиз; иложи бўлса, \"mysqli\" "
3979 "кенгайтмасидан фойдаланинг"
3981 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3982 msgid "PHP extension to use"
3983 msgstr "Фойдаланиладиган PHP кенгайтмаси"
3985 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3986 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3987 msgstr ""
3988 "Мунтазам иборалар(PCRE)га тўғри келадиган маълумотлар базаларини яшириш"
3990 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3991 msgid "Hide databases"
3992 msgstr "Базаларни яшириш"
3994 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3995 msgid ""
3996 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3997 "kbd]"
3998 msgstr ""
3999 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
4000 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
4002 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4003 msgid "SQL query history table"
4004 msgstr "SQL сўровлари тарихи жадвали"
4006 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4007 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4008 msgstr "MySQL сервери ишлаётган хост номи"
4010 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4011 msgid "Server hostname"
4012 msgstr "Сервер хост номи"
4014 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4015 msgid "Logout URL"
4016 msgstr "Чиқиш URL"
4018 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4019 msgid "Try to connect without password"
4020 msgstr "Паролсиз уланишга ҳаракат қилиш"
4022 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4023 msgid "Connect without password"
4024 msgstr "Паролсиз уланиш"
4026 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4027 #, fuzzy
4028 #| msgid ""
4029 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
4030 #| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
4031 msgid ""
4032 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4033 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4034 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4035 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4036 "alphabetical order."
4037 msgstr ""
4038 "Махсус MySQL белгилардан (% ва _) фойдаланишингиз мумкин, бунинг учун улар "
4039 "олдига тескари эгри чизиқ (\\) қўйишингиз керак, масалан \\\"my\\_db\\"
4040 "\" (лекин \"my_db\" эмас)"
4042 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4043 msgid "Show only listed databases"
4044 msgstr "Фақат рўйхатдаги базаларни кўрсатиш"
4046 #: libraries/config/messages.inc.php:395 libraries/config/messages.inc.php:432
4047 msgid "Leave empty if not using config auth"
4048 msgstr ""
4049 "Агар \"config\" аутентификация усулидан фойдаланмасангиз, бўш қолдиринг"
4051 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4052 msgid "Password for config auth"
4053 msgstr "\"config\" аутентификация усули пароли"
4055 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4056 msgid ""
4057 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4058 msgstr ""
4059 "Агар PDF-схема ишлатмасангиз, бўш қолдиринг, асл қиймати: "
4060 "[kbd]\"pma_pdf_pages\"[/kbd]"
4062 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4063 msgid "PDF schema: pages table"
4064 msgstr "PDF-схема: саҳифалар жадвали"
4066 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4067 msgid ""
4068 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4069 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4070 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4071 msgstr ""
4072 "Алоқалар, хатчўплар ва PDF имкониятлари учун ишлатиладиган база.  Батафсил "
4073 "маълумот учун [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]\"pmadb\"[/a]га "
4074 "қаранг. Агар фойдаланмасангиз, бўшқолдиринг. Асл қиймати: [kbd]\"phpmyadmin"
4075 "\"[/kbd]"
4077 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4078 #, fuzzy
4079 #| msgid "database name"
4080 msgid "Database name"
4081 msgstr "маълумотлар базаси номи"
4083 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4084 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4085 msgstr ""
4086 "MySQL сервери тинглайдиган порт, асл қийматни қолдириш учун бўш қолдиринг"
4088 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4089 msgid "Server port"
4090 msgstr "Сервер порти"
4092 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4093 msgid ""
4094 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4095 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4096 msgstr ""
4097 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]Алоқа боғланишлари[/a]ни "
4098 "ишлатмаслик учун, бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]\"pma_relation\"[/kbd]"
4100 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4101 msgid "Relation table"
4102 msgstr "Алоқалар жадвали"
4104 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4105 msgid "SQL command to fetch available databases"
4106 msgstr "Мавжуд жадвалларни кўрсатиш учун ишлатиладиган SQL буйруғи"
4108 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4109 msgid "SHOW DATABASES command"
4110 msgstr "SHOW DATABASES буйруғи"
4112 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4113 msgid ""
4114 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4115 "[/a] for an example"
4116 msgstr ""
4117 "Намуна  учун [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
4118 "аутентификация усуллари[/a]га қаранг"
4120 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4121 msgid "Signon session name"
4122 msgstr "Кириш сессияси номи"
4124 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4125 msgid "Signon URL"
4126 msgstr "Кириш URL"
4128 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4129 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4130 msgstr "MySQL сервери тинглайдиган сокет, асл қиймати учун бўш қолдиринг"
4132 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4133 msgid "Server socket"
4134 msgstr "Сервер сокети"
4136 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4137 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4138 msgstr ""
4139 "SSL (Secure Sockets Layer - ҳимояланган сокетлар протоколи) уланишдан "
4140 "фойдаланиш"
4142 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4143 msgid "Use SSL"
4144 msgstr "SSL уланишдан фойдаланиш"
4146 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4147 msgid ""
4148 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4149 msgstr ""
4150 "PDF-схемадан фойдаланмаслик учун бўш қолдиринг, асл қиймати: "
4151 "[kbd]\"pma_table_coords\"[/kbd]"
4153 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4154 msgid "PDF schema: table coordinates"
4155 msgstr "PDF-схема: жадвал координаталари"
4157 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4158 #, fuzzy
4159 #| msgid ""
4160 #| "Table to describe the display fields, leave blank for no support; "
4161 #| "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4162 msgid ""
4163 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4164 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4165 msgstr ""
4166 "Кўрсатиладиган майдонлар шарҳлари сақланадиган жадвал, ишлатмаслик учун бўш "
4167 "қолдиринг, асл қиймати: [kbd]\"pma_table_info\"[/kbd]"
4169 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4170 #, fuzzy
4171 #| msgid "Display fields table"
4172 msgid "Display columns table"
4173 msgstr "Майдонлар жадвалини кўрсатиш"
4175 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4176 msgid ""
4177 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4178 "the log when creating a database."
4179 msgstr ""
4181 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4182 msgid "Add DROP DATABASE"
4183 msgstr ""
4185 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4186 msgid ""
4187 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4188 "log when creating a table."
4189 msgstr ""
4191 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4192 msgid "Add DROP TABLE"
4193 msgstr ""
4195 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4196 msgid ""
4197 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4198 "log when creating a view."
4199 msgstr ""
4201 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4202 msgid "Add DROP VIEW"
4203 msgstr ""
4205 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4206 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4207 msgstr ""
4209 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4210 #, fuzzy
4211 #| msgid "Statements"
4212 msgid "Statements to track"
4213 msgstr "Тавсиф"
4215 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4216 #, fuzzy
4217 #| msgid ""
4218 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
4219 #| "[/kbd]"
4220 msgid ""
4221 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4222 "kbd]"
4223 msgstr ""
4224 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
4225 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
4227 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4228 #, fuzzy
4229 #| msgid "SQL query history table"
4230 msgid "SQL query tracking table"
4231 msgstr "SQL сўровлари тарихи жадвали"
4233 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4234 msgid ""
4235 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4236 "automatically."
4237 msgstr ""
4239 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4240 #, fuzzy
4241 #| msgid "Automatic recovery mode"
4242 msgid "Automatically create versions"
4243 msgstr "Автоматик тиклаш режими"
4245 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4246 #, fuzzy
4247 #| msgid ""
4248 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
4249 #| "[/kbd]"
4250 msgid ""
4251 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4252 "pma_config[/kbd]"
4253 msgstr ""
4254 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
4255 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
4257 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4258 msgid "User preferences storage table"
4259 msgstr ""
4261 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4262 msgid "User for config auth"
4263 msgstr "\"config\" аутентификация усули фойдаланувчиси"
4265 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4266 msgid ""
4267 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4268 "compatibility checks and thereby increases performance"
4269 msgstr ""
4270 "Агар \"pma_*\" жадвалларингиздаги маълумотлар ҳозирги ҳолатни акс эттиришига "
4271 "ишонсангиз, унда ўчириб қўйинг. Шундай қилсангиз, ортиқча текширувларнинг "
4272 "олдини олган бўласиз ва ишлаш унумдорлигини оширган бўласиз"
4274 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4275 msgid "Verbose check"
4276 msgstr "Кенгайтирилган текширув"
4278 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4279 msgid ""
4280 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4281 "hostname instead."
4282 msgstr "MySQL сервери ишлаётган хост сервер номи"
4284 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4285 msgid "Verbose name of this server"
4286 msgstr "Ушбу сервернинг кенгайтирилган номи"
4288 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4289 #, fuzzy
4290 #| msgid ""
4291 #| "Whether a user should be displayed a &quot;show all (records)&quot; button"
4292 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4293 msgstr "Фойдаланувчига \"барча (ёзувлар)ни кўрсатиш\" тугмаси кўрсатилсинми?"
4295 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4296 msgid "Allow to display all the rows"
4297 msgstr "Барча қаторларни кўрсатишга рухсат бериш"
4299 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4300 msgid ""
4301 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4302 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4303 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4304 msgstr ""
4305 "Эсда тутинг, ушбу танловни ёқишингиз [kbd]\"config\"[/kbd] аутентификация "
4306 "усулидаги паролга таъсир этмайди"
4308 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4309 msgid "Show password change form"
4310 msgstr "Паролни ўзгартириш формасини кўрсатиш"
4312 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4313 msgid "Show create database form"
4314 msgstr "Маълумотлар базаси тузиш формасини кўрсатиш"
4316 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4317 msgid ""
4318 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4319 "insert mode"
4320 msgstr ""
4322 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4323 #, fuzzy
4324 #| msgid "Show open tables"
4325 msgid "Show field types"
4326 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
4328 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4329 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4330 msgstr "Таҳрирлаш/қўйиш режимида функциялар майдонини кўрсатиш"
4332 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4333 msgid "Show function fields"
4334 msgstr "Фукнциялармайдонини кўрсатиш"
4336 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4337 msgid ""
4338 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4339 "output"
4340 msgstr ""
4341 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]\"phpinfo()\"[/a] функцияси "
4342 "натижасига боғ кўрсатиш"
4344 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4345 msgid "Show phpinfo() link"
4346 msgstr "\"phpinfo()\" функциясига боғ кўрсатиш"
4348 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4349 msgid "Show detailed MySQL server information"
4350 msgstr "MySQL сервери ҳақида батафсил маълумот кўрсатиш"
4352 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4353 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4354 msgstr ""
4355 "phpMyAdmin томонидан генерация қилинган SQL сўровларини кўрсатиш керакми?"
4357 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4358 msgid "Show SQL queries"
4359 msgstr "Show SQL сўровларини кўрсатиш"
4361 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4362 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4363 msgstr ""
4364 "Маълумотлар базалари ва жадваллар статискасини (масалан, дискда эгаллаган "
4365 "жойи) кўрсатиш"
4367 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4368 msgid "Show statistics"
4369 msgstr "Статискани кўрсатиш"
4371 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4372 msgid ""
4373 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4374 "comment and the real name"
4375 msgstr ""
4376 "Агар кўрсатгич контекст ойнаси ёқилган бўлса ва маълумотлар базаларида шарҳ "
4377 "ўрнатилган бўлса, ушбу танлов база шарҳи ва ҳақиқий номи ўрнини алмаштиради"
4379 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4380 msgid "Display database comment instead of its name"
4381 msgstr "База номи ўрнига унинг шарҳини кўрсатиш"
4383 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4384 msgid ""
4385 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4386 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4387 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4388 "alias, the table name itself stays unchanged"
4389 msgstr ""
4390 "Агар ушбу танловни [kbd]\"nested\"[/kbd] деб белгиласангиз, фақат жадвал "
4391 "номининг тахаллуси конфигурацион файлдаги $cfg[\"LeftFrameTableSeparator\"] "
4392 "директивасида кўрсатилган усулда жадваллар бўлинади, лекин жадвал номлари "
4393 "ўзгаришсиз қолади"
4395 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4396 msgid "Display table comment instead of its name"
4397 msgstr "Жадвал номи ўрнига унинг шарҳини кўрсатиш"
4399 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4400 msgid "Display table comments in tooltips"
4401 msgstr "Жадвал шарҳларини кўрсатгич контекст ойнасида кўрсатиш"
4403 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4404 msgid ""
4405 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4406 msgstr ""
4407 "Ишлатилаётган жадвалларни белгилаш ва қулфланган жадваллари мавжуд бўлган "
4408 "маълумотлар базаларини кўришга имкон бериш"
4410 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4411 msgid "Skip locked tables"
4412 msgstr "Қулфланган жадвалларни ташлаб кетишлик"
4414 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4415 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4416 msgstr ""
4418 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4419 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4420 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4421 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4422 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:803
4423 #: server_privileges.php:807 server_privileges.php:818
4424 #: server_privileges.php:1625 server_synchronize.php:1171
4425 msgid "Password"
4426 msgstr "Парол"
4428 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4429 msgid ""
4430 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4431 "installed"
4432 msgstr ""
4434 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4435 msgid "Enable SQL Validator"
4436 msgstr ""
4438 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4439 msgid ""
4440 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4441 "kbd])"
4442 msgstr ""
4444 #: libraries/config/messages.inc.php:471 tbl_tracking.php:405
4445 #: tbl_tracking.php:456
4446 msgid "Username"
4447 msgstr "Фойдаланувчи"
4449 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4450 msgid ""
4451 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4452 "possible) or keep the text field empty"
4453 msgstr ""
4454 "\"База тузиш\" формасида маълумотлар базаси номини таклиф этинг ёки матн "
4455 "майдонини бўш қолдиринг"
4457 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4458 msgid "Suggest new database name"
4459 msgstr "Янги база номини таклиф этиш"
4461 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4462 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4463 msgstr ""
4465 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4466 msgid "Suhosin warning"
4467 msgstr ""
4469 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4470 msgid ""
4471 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4472 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4473 msgstr ""
4475 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4476 #, fuzzy
4477 #| msgid "CHAR textarea columns"
4478 msgid "Textarea columns"
4479 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
4481 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4482 msgid ""
4483 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4484 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4485 msgstr ""
4487 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4488 #, fuzzy
4489 #| msgid "CHAR textarea rows"
4490 msgid "Textarea rows"
4491 msgstr "CHAR майдонидаги қаторлар сони"
4493 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4494 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4495 msgstr ""
4497 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4498 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4499 msgstr ""
4501 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4502 #, fuzzy
4503 #| msgid "Default table tab"
4504 msgid "Default title"
4505 msgstr "Жадвал ёрлиғи"
4507 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4508 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4509 msgstr ""
4511 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4512 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4513 msgstr ""
4515 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4516 msgid ""
4517 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4518 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4519 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4520 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4521 msgstr ""
4522 "Прокси-серверларни қуйидагича киритинг [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. "
4523 "Қуйидаги намуна phpMyAdmin дастури 1.2.3.4 IP адресли прокси-сервердан "
4524 "келаётган HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) сарлавҳани ишончли деб "
4525 "қабул қилишини таъминлайди: [br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4527 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4528 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4529 msgstr "IP бўйича рухсат бериш/рад этиш учун ишонарли прокси-серверлар рўйхати"
4531 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4532 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4533 msgstr "Серверда импорт файллари сақланадиган директория"
4535 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4536 msgid "Upload directory"
4537 msgstr "Импорт  директорияси"
4539 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4540 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4541 msgstr ""
4542 "Маълумотлар базаси ичидаги маълумотларни тўлалигича қидиришга рухсат бериш"
4544 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4545 msgid "Use database search"
4546 msgstr "Базани қидиришдан фойдаланиш"
4548 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4549 msgid ""
4550 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4551 "checkbox on the right"
4552 msgstr ""
4554 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4555 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4556 msgstr ""
4558 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4559 msgid ""
4560 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4561 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4562 "contain."
4563 msgstr ""
4564 "Кўп иборали сўровларда таъсир этилган ибораларни кўрсатиш. Ҳар бир ибора "
4565 "неча сўровниўз ичига олиши мумкинлиги \"libraries/import.lib.php\" файлида "
4566 "белгиланган."
4568 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4569 msgid "Verbose multiple statements"
4570 msgstr "Кенгайтирилган ибора"
4572 #: libraries/config/messages.inc.php:498 setup/frames/index.inc.php:229
4573 msgid "Check for latest version"
4574 msgstr "Охирги версияни текшириш"
4576 #: libraries/config/messages.inc.php:499
4577 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4578 msgstr ""
4580 #: libraries/config/messages.inc.php:500 setup/lib/index.lib.php:118
4581 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
4582 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
4583 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
4584 #: setup/lib/index.lib.php:200
4585 msgid "Version check"
4586 msgstr "Версияни текшириш"
4588 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4589 msgid ""
4590 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4591 "for import and export operations"
4592 msgstr ""
4593 "Импорт ва экспорт операциялари учун  [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_"
4594 "(file_format)]ZIP[/a] қисишни ёқиш"
4596 #: libraries/config/messages.inc.php:502
4597 msgid "ZIP"
4598 msgstr "ZIP"
4600 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4601 #, fuzzy
4602 #| msgid "Host authentication order"
4603 msgid "Config authentication"
4604 msgstr "Аутентификация тартиби"
4606 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4607 #, fuzzy
4608 #| msgid "Host authentication order"
4609 msgid "Cookie authentication"
4610 msgstr "Аутентификация тартиби"
4612 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4613 #, fuzzy
4614 #| msgid "Host authentication order"
4615 msgid "HTTP authentication"
4616 msgstr "Аутентификация тартиби"
4618 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4619 #, fuzzy
4620 #| msgid "Host authentication order"
4621 msgid "Signon authentication"
4622 msgstr "Аутентификация тартиби"
4624 #: libraries/config/setup.forms.php:240
4625 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
4626 msgid "CSV using LOAD DATA"
4627 msgstr "\"LOAD DATA\" ишлатилган CSV"
4629 #: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:343
4630 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
4631 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245 libraries/export/xls.php:17
4632 #: libraries/import/xls.php:20
4633 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4634 msgstr "Excel 97-2003 XLS иш китоби"
4636 #: libraries/config/setup.forms.php:252 libraries/config/setup.forms.php:347
4637 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
4638 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249
4639 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4640 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4641 msgstr "Excel 2007 XLSX иш китоби"
4643 #: libraries/config/setup.forms.php:255 libraries/config/setup.forms.php:356
4644 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
4645 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:258 libraries/export/ods.php:17
4646 #: libraries/import/ods.php:22
4647 msgid "Open Document Spreadsheet"
4648 msgstr "Open Document жадвали"
4650 #: libraries/config/setup.forms.php:262
4651 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
4652 msgid "Quick"
4653 msgstr ""
4655 #: libraries/config/setup.forms.php:266
4656 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
4657 #, fuzzy
4658 #| msgid "Custom color"
4659 msgid "Custom"
4660 msgstr "Рангни танлаш"
4662 #: libraries/config/setup.forms.php:287
4663 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
4664 msgid "Database export options"
4665 msgstr "Маълумотлар базаси экспорт параметрлари"
4667 #: libraries/config/setup.forms.php:320
4668 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
4669 #: libraries/export/excel.php:17
4670 msgid "CSV for MS Excel"
4671 msgstr "MS Excel учун CSV"
4673 #: libraries/config/setup.forms.php:351
4674 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
4675 #: libraries/export/htmlword.php:17
4676 msgid "Microsoft Word 2000"
4677 msgstr "Microsoft Word 2000"
4679 #: libraries/config/setup.forms.php:360
4680 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262 libraries/export/odt.php:21
4681 msgid "Open Document Text"
4682 msgstr "OpenDocument матн"
4684 #: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
4685 msgid "Could not connect to MySQL server"
4686 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
4688 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4689 msgid "Empty username while using config authentication method"
4690 msgstr ""
4691 "config аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
4692 "файлида фойдаланувчи номи белгиланмаган"
4694 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4695 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4696 msgstr ""
4697 "signon аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
4698 "файлида сессия номи белгиланмаган"
4700 #: libraries/config/validate.lib.php:242
4701 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4702 msgstr ""
4703 "signon аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
4704 "файлида URL (унификация қилинган ахборот ресурс кўрсатгичи) белгиланмаган"
4706 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4707 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4708 msgstr ""
4709 "pmadb усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион файлида "
4710 "фойдаланувчи белгиланмаган"
4712 #: libraries/config/validate.lib.php:280
4713 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4714 msgstr ""
4715 "pmadb усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион файлида парол "
4716 "белгиланмаган"
4718 #: libraries/config/validate.lib.php:367
4719 #, php-format
4720 msgid "Incorrect IP address: %s"
4721 msgstr "Нотўғри IP-адрес: \"%s\""
4723 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
4724 #: libraries/core.lib.php:264
4725 msgctxt "PHP documentation language"
4726 msgid "en"
4727 msgstr "en"
4729 #: libraries/core.lib.php:278
4730 #, php-format
4731 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4732 msgstr ""
4734 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4735 #: libraries/export/sql.php:493
4736 msgid "Events"
4737 msgstr "Ҳодисалар"
4739 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4740 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4741 #: setup/frames/index.inc.php:113
4742 msgid "Name"
4743 msgstr "Номи"
4745 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4746 #: libraries/db_links.inc.php:44
4747 msgid "Database seems to be empty!"
4748 msgstr "Маълумотлар базаси бўш!"
4750 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
4751 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4752 msgid "Tracking"
4753 msgstr "Кузатиш"
4755 #: libraries/db_links.inc.php:71
4756 msgid "Query"
4757 msgstr "Сўров"
4759 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
4760 msgid "Designer"
4761 msgstr "Дизайнер"
4763 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4764 #: server_privileges.php:118 server_privileges.php:1819
4765 #: server_privileges.php:2169 test/theme.php:116
4766 msgid "Privileges"
4767 msgstr "Привилегиялар"
4769 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4770 msgid "Routines"
4771 msgstr "Муолажалар"
4773 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4774 msgid "Return type"
4775 msgstr "Қайтариладиган тип"
4777 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1900
4778 msgid ""
4779 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4780 "3.11[/a]"
4781 msgstr ""
4782 "Тахминий бўлиши мумкин. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]\"FAQ "
4783 "3.11\"[/a]га қаранг"
4785 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4786 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4787 msgstr ""
4788 "\"config.inc.php\" конфигурацион файлининг \"controluser\" директивасида "
4789 "кўрсатилган фойдаланувчи ёрдамида уланиб бўлмади."
4791 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
4792 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4793 msgid "The server is not responding"
4794 msgstr "Сервер жавоб бермаяпти"
4796 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4797 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4798 msgstr "(ёки локал MySQL сервернинг сокети нотўғри созланган)"
4800 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370 tbl_structure.php:700
4801 msgid "Details..."
4802 msgstr "Тафсилотлар..."
4804 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:96
4805 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4806 msgid "Change password"
4807 msgstr "Паролни ўзгартириш"
4809 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4810 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:814
4811 msgid "No Password"
4812 msgstr "Парол йўқ"
4814 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4815 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4816 #: server_privileges.php:822 server_privileges.php:825
4817 msgid "Re-type"
4818 msgstr "Тасдиқлаш"
4820 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4821 msgid "Password Hashing"
4822 msgstr "Паролни хешлаш"
4824 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4825 #, fuzzy
4826 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
4827 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4828 msgstr "MySQL 4.0 га мос"
4830 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4831 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4832 msgid "Create new database"
4833 msgstr "Янги маълумотлар базаси тузиш"
4835 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4836 msgid "Create"
4837 msgstr "Тузиш"
4839 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:120
4840 #: server_privileges.php:1510 server_replication.php:33
4841 msgid "No Privileges"
4842 msgstr "Привилегиялар йўқ"
4844 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4845 #, php-format
4846 msgid "Create table on database %s"
4847 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
4849 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4850 #, fuzzy
4851 #| msgid "Number of fields"
4852 msgid "Number of columns"
4853 msgstr "Майдонлар сони "
4855 #: libraries/display_export.lib.php:35
4856 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4857 msgstr ""
4858 "Экспорт модуллари мавжуд эмас! Ўрнатилган phpMyAdmin нусхасининг libraries/"
4859 "export каталогини текширинг."
4861 #: libraries/display_export.lib.php:87
4862 #, fuzzy
4863 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
4864 msgid "Exporting databases from the current server"
4865 msgstr "Жорий оқим учун жадвални блокировку қилишга рухсат беради"
4867 #: libraries/display_export.lib.php:89
4868 #, fuzzy, php-format
4869 #| msgid "Create table on database %s"
4870 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4871 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
4873 #: libraries/display_export.lib.php:91
4874 #, fuzzy, php-format
4875 #| msgid "Create table on database %s"
4876 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4877 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
4879 #: libraries/display_export.lib.php:97
4880 #, fuzzy
4881 #| msgid "Export type"
4882 msgid "Export Method:"
4883 msgstr "Эскпорт тури"
4885 #: libraries/display_export.lib.php:113
4886 msgid "Quick - display only the minimal options"
4887 msgstr ""
4889 #: libraries/display_export.lib.php:129
4890 #, fuzzy
4891 #| msgid "Customize default export options"
4892 msgid "Custom - display all possible options"
4893 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
4895 #: libraries/display_export.lib.php:137
4896 #, fuzzy
4897 #| msgid "Databases"
4898 msgid "Database(s):"
4899 msgstr "Маълумотлар базалари"
4901 #: libraries/display_export.lib.php:139
4902 #, fuzzy
4903 #| msgid "Tables"
4904 msgid "Table(s):"
4905 msgstr "Жадваллар"
4907 #: libraries/display_export.lib.php:149
4908 #, fuzzy
4909 #| msgid "Rows"
4910 msgid "Rows:"
4911 msgstr "Қаторларсони"
4913 #: libraries/display_export.lib.php:157
4914 #, fuzzy
4915 #| msgid "Dump all rows"
4916 msgid "Dump some row(s)"
4917 msgstr "Барча қаторларни дамп қилиш"
4919 #: libraries/display_export.lib.php:159
4920 #, fuzzy
4921 #| msgid "Number of fields"
4922 msgid "Number of rows:"
4923 msgstr "Майдонлар сони "
4925 #: libraries/display_export.lib.php:162
4926 msgid "Row to begin at:"
4927 msgstr ""
4929 #: libraries/display_export.lib.php:173
4930 msgid "Dump all rows"
4931 msgstr "Барча қаторларни дамп қилиш"
4933 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4934 msgid "Output:"
4935 msgstr ""
4937 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4938 #, fuzzy, php-format
4939 #| msgid "Save on server in %s directory"
4940 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4941 msgstr "Сервердаги \"%s\" каталокка сақлаш"
4943 #: libraries/display_export.lib.php:206
4944 #, fuzzy
4945 #| msgid "Save as file"
4946 msgid "Save output to a file"
4947 msgstr "Файл каби сақлаш"
4949 #: libraries/display_export.lib.php:227
4950 #, fuzzy
4951 #| msgid "File name template"
4952 msgid "File name template:"
4953 msgstr "Файл номи шаблони"
4955 #: libraries/display_export.lib.php:229
4956 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4957 msgstr ""
4959 #: libraries/display_export.lib.php:231
4960 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4961 msgstr ""
4963 #: libraries/display_export.lib.php:233
4964 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4965 msgstr ""
4967 #: libraries/display_export.lib.php:237
4968 #, fuzzy, php-format
4969 #| msgid ""
4970 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4971 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
4972 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
4973 msgid ""
4974 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4975 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4976 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4977 msgstr ""
4978 "Қиймат %1$sstrftime%2$s функцияси билан қайта ишланган, шунинг учун ҳозирги "
4979 "вақт ва санани қўйиш мумкин. Қўшимча равишда қуйидагилар ишлатилиши мумкин: "
4980 "%3$s. Матннинг бошқа қисмлари ўзгаришсиз қолади."
4982 #: libraries/display_export.lib.php:275
4983 msgid "use this for future exports"
4984 msgstr ""
4986 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4987 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:516
4988 msgid "Character set of the file:"
4989 msgstr "Файл кодировкаси: "
4991 #: libraries/display_export.lib.php:309
4992 #, fuzzy
4993 #| msgid "Compression"
4994 msgid "Compression:"
4995 msgstr "Сиқиш"
4997 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4998 #: libraries/export/sql.php:945 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4999 #: pmd_general.php:511 server_privileges.php:1972 server_processlist.php:82
5000 msgid "None"
5001 msgstr "Йўқ"
5003 #: libraries/display_export.lib.php:313
5004 #, fuzzy
5005 #| msgid "\"zipped\""
5006 msgid "zipped"
5007 msgstr "zip"
5009 #: libraries/display_export.lib.php:315
5010 #, fuzzy
5011 #| msgid "\"gzipped\""
5012 msgid "gzipped"
5013 msgstr "gzip"
5015 #: libraries/display_export.lib.php:317
5016 #, fuzzy
5017 #| msgid "\"bzipped\""
5018 msgid "bzipped"
5019 msgstr "bzip ёрдамида сиқилган"
5021 #: libraries/display_export.lib.php:326
5022 #, fuzzy
5023 #| msgid "Save as file"
5024 msgid "View output as text"
5025 msgstr "Файл каби сақлаш"
5027 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
5028 #: libraries/export/codegen.php:37
5029 #, fuzzy
5030 #| msgid "Format"
5031 msgid "Format:"
5032 msgstr "Формат"
5034 #: libraries/display_export.lib.php:336
5035 #, fuzzy
5036 #| msgid "Transformation options"
5037 msgid "Format-specific options:"
5038 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
5040 #: libraries/display_export.lib.php:337
5041 msgid ""
5042 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5043 "options for other formats."
5044 msgstr ""
5046 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
5047 #, fuzzy
5048 #| msgid "Recoding engine"
5049 msgid "Encoding Conversion:"
5050 msgstr "Кодировкалаш функцияси"
5052 #: libraries/display_import.lib.php:66
5053 msgid ""
5054 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5055 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5056 "browsers."
5057 msgstr ""
5058 "Юкланаётган файл рухсат берилган максимумдан катта ё бу \"webkit\"га "
5059 "асосланган браузерларнинг (Safari, Google Chrome, Arora ва ҳкз) маълум "
5060 "камчилиги."
5062 #: libraries/display_import.lib.php:76
5063 msgid "The file is being processed, please be patient."
5064 msgstr "Файл қайта ишланмоқда, илтимос, сабр қилинг."
5066 #: libraries/display_import.lib.php:98
5067 msgid ""
5068 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5069 "not available."
5070 msgstr ""
5071 "Сабр қилинг, файл юкланмоқда. Ушбу юкланиш ҳақида батафсил маълумот мавжуд "
5072 "эмас."
5074 #: libraries/display_import.lib.php:129
5075 #, fuzzy
5076 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
5077 msgid "Importing into the current server"
5078 msgstr "MySQL серверига уланиб бўлмади"
5080 #: libraries/display_import.lib.php:131
5081 #, fuzzy, php-format
5082 #| msgid "Go to database"
5083 msgid "Importing into the database \"%s\""
5084 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
5086 #: libraries/display_import.lib.php:133
5087 #, fuzzy, php-format
5088 #| msgid "Go to database"
5089 msgid "Importing into the table \"%s\""
5090 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
5092 #: libraries/display_import.lib.php:139
5093 #, fuzzy
5094 #| msgid "File to import"
5095 msgid "File to Import:"
5096 msgstr "Импорт қилинаётган файл "
5098 #: libraries/display_import.lib.php:156
5099 #, php-format
5100 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5101 msgstr ""
5103 #: libraries/display_import.lib.php:158
5104 msgid ""
5105 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5106 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5107 msgstr ""
5109 #: libraries/display_import.lib.php:178
5110 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5111 msgstr "Файлларни серверга юклаб бўлмади."
5113 #: libraries/display_import.lib.php:208
5114 #, fuzzy
5115 #| msgid "Partial import"
5116 msgid "Partial Import:"
5117 msgstr "Қисман импорт"
5119 #: libraries/display_import.lib.php:214
5120 #, php-format
5121 msgid ""
5122 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5123 msgstr ""
5124 "Чегараланган вақт яқинлашганлиги сабабли, импорт жараёни узилди. Қайта ишга "
5125 "туширилганда, импорт жараёни %d позициядандавом этади."
5127 #: libraries/display_import.lib.php:221
5128 #, fuzzy
5129 #| msgid ""
5130 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
5131 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
5132 #| "files, however it can break transactions."
5133 msgid ""
5134 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5135 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5136 "however it can break transactions.)</i>"
5137 msgstr ""
5138 "Вақт чеклови яқинлашганда скриптга импорт жараёнини бўлиш учун рухсат бериш. "
5139 "Катта ҳажмдаги файлларни импорт қилишда қўл келиши мумкин, аммо бунда "
5140 "транзакция узилиши мумкин."
5142 #: libraries/display_import.lib.php:228
5143 #, fuzzy
5144 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
5145 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5146 msgstr "Файл бошидаги эътибор бериш керак бўлмаган қаторлар (сўровлар) сони"
5148 #: libraries/display_import.lib.php:250
5149 msgid "Format-Specific Options:"
5150 msgstr ""
5152 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
5153 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
5154 msgid "Language"
5155 msgstr "Тил"
5157 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
5158 #, php-format
5159 msgid "%d is not valid row number."
5160 msgstr " %d сони тўғри қатор рақами эмас!"
5162 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
5163 #, fuzzy
5164 #| msgid "row(s) starting from record #"
5165 msgid "row(s) starting from row #"
5166 msgstr "та қатор қуйидаги қатордан бошлаб "
5168 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
5169 msgid "horizontal"
5170 msgstr "горизонтал"
5172 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
5173 msgid "horizontal (rotated headers)"
5174 msgstr "горизонтал (айлантирилган сарлавҳалар)"
5176 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
5177 msgid "vertical"
5178 msgstr "вертикал"
5180 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
5181 #, php-format
5182 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
5183 msgstr "\"%s\" режимида ва сарлавҳаларни ҳар \"%s\" катакчадан кейин такрорлаш"
5185 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
5186 msgid "Sort by key"
5187 msgstr "Индекс бўйича сортировка қилиш"
5189 #: libraries/display_tbl.lib.php:557 libraries/export/codegen.php:40
5190 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
5191 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
5192 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
5193 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
5194 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
5195 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
5196 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
5197 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
5198 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
5199 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
5200 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
5201 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
5202 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:230
5203 #: tbl_structure.php:845
5204 msgid "Options"
5205 msgstr "Параметрлар"
5207 #: libraries/display_tbl.lib.php:562 libraries/display_tbl.lib.php:572
5208 #, fuzzy
5209 #| msgid "Partial Texts"
5210 msgid "Partial texts"
5211 msgstr "Маълумотларни қисқартириб кўрсатиш"
5213 #: libraries/display_tbl.lib.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:576
5214 #, fuzzy
5215 #| msgid "Full Texts"
5216 msgid "Full texts"
5217 msgstr "Маълумотларни кенгайтирилган ҳолда кўрсатиш"
5219 #: libraries/display_tbl.lib.php:589
5220 msgid "Relational key"
5221 msgstr "Алоқадор калит"
5223 #: libraries/display_tbl.lib.php:590
5224 #, fuzzy
5225 #| msgid "Relational display field"
5226 msgid "Relational display column"
5227 msgstr "Алоқадор майдон қиймати"
5229 #: libraries/display_tbl.lib.php:597
5230 msgid "Show binary contents"
5231 msgstr "Иккилик маълумотларни кўрсатиш"
5233 #: libraries/display_tbl.lib.php:599
5234 msgid "Show BLOB contents"
5235 msgstr "BLOB туридаги маълумотларни кўрсатиш"
5237 #: libraries/display_tbl.lib.php:609 pmd_general.php:159 tbl_change.php:315
5238 #: tbl_change.php:321
5239 msgid "Hide"
5240 msgstr "Яшириш"
5242 #: libraries/display_tbl.lib.php:609 libraries/relation.lib.php:123
5243 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
5244 msgid "Browser transformation"
5245 msgstr "Ўгириш"
5247 #: libraries/display_tbl.lib.php:1166
5248 msgid "Copy"
5249 msgstr ""
5251 #: libraries/display_tbl.lib.php:1181 libraries/display_tbl.lib.php:1193
5252 msgid "The row has been deleted"
5253 msgstr "Ёзув ўчирилди"
5255 #: libraries/display_tbl.lib.php:1220 libraries/display_tbl.lib.php:2130
5256 #: server_processlist.php:78 tbl_row_action.php:63
5257 msgid "Kill"
5258 msgstr "Тугатиш"
5260 #: libraries/display_tbl.lib.php:2004
5261 msgid "in query"
5262 msgstr "сўров бўйича"
5264 #: libraries/display_tbl.lib.php:2022
5265 msgid "Showing rows"
5266 msgstr "Ёзувларни кўрсатиш"
5268 #: libraries/display_tbl.lib.php:2032
5269 msgid "total"
5270 msgstr "жами"
5272 #: libraries/display_tbl.lib.php:2040 sql.php:598
5273 #, php-format
5274 msgid "Query took %01.4f sec"
5275 msgstr "Сўров %01.4f секунд вақт олди"
5277 #: libraries/display_tbl.lib.php:2163 libraries/mult_submits.inc.php:112
5278 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
5279 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
5280 msgid "Change"
5281 msgstr "Ўзгартириш"
5283 #: libraries/display_tbl.lib.php:2236
5284 msgid "Query results operations"
5285 msgstr "Сўров натижаларини ишлатиш"
5287 #: libraries/display_tbl.lib.php:2264
5288 msgid "Print view (with full texts)"
5289 msgstr "Чоп этиш версияси (тўла)"
5291 #: libraries/display_tbl.lib.php:2308 tbl_chart.php:81
5292 #, fuzzy
5293 #| msgid "Display PDF schema"
5294 msgid "Display chart"
5295 msgstr "PDF-схемани кўрсатиш"
5297 #: libraries/display_tbl.lib.php:2327
5298 #, fuzzy
5299 #| msgid "Create version"
5300 msgid "Create view"
5301 msgstr "Версиясини тузиш"
5303 #: libraries/display_tbl.lib.php:2458
5304 msgid "Link not found"
5305 msgstr "Алоқа топилмади"
5307 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:221
5308 msgid "Version information"
5309 msgstr "Версия ҳақида маълумот"
5311 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
5312 msgid "Data home directory"
5313 msgstr "Маълумотлар учун уй каталог"
5315 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
5316 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5317 msgstr "InnoDB маълумотлар файллари сақланадиган каталог йўлининг умумий қисми"
5319 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
5320 msgid "Data files"
5321 msgstr "Маълумотлар файли"
5323 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
5324 msgid "Autoextend increment"
5325 msgstr "Автоматик ошириб бориш"
5327 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
5328 msgid ""
5329 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5330 "when it becomes full."
5331 msgstr ""
5332 "Жадвалда жой тугаганда маълумотлар файли ҳажмини автоматик ошириш "
5333 "(мегабайтларда) "
5335 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
5336 msgid "Buffer pool size"
5337 msgstr "Буфер пули ҳажми"
5339 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
5340 msgid ""
5341 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5342 "tables."
5343 msgstr ""
5344 "Маълумотларни ва жадвал индексларини кешлашда InnoDB ишлатадиган хотира "
5345 "буфери ҳажми"
5347 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
5348 msgid "Buffer Pool"
5349 msgstr "Буфер пули"
5351 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
5352 msgid "InnoDB Status"
5353 msgstr "InnoDB аҳволи"
5355 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
5356 msgid "Buffer Pool Usage"
5357 msgstr "Ишлатилиш"
5359 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
5360 msgid "pages"
5361 msgstr "саҳифалар сони "
5363 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
5364 msgid "Free pages"
5365 msgstr "Бўш саҳифалар сони "
5367 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
5368 msgid "Dirty pages"
5369 msgstr "Кир саҳифалар"
5371 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
5372 msgid "Pages containing data"
5373 msgstr "Маълумотлар мавжуд саҳифалар"
5375 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
5376 msgid "Pages to be flushed"
5377 msgstr "Тозалаш керак бўлган саҳифалар сони: "
5379 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
5380 msgid "Busy pages"
5381 msgstr "Банд саҳифалар"
5383 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
5384 msgid "Latched pages"
5385 msgstr "Блокировка қилинган саҳифалар сони: "
5387 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5388 msgid "Buffer Pool Activity"
5389 msgstr "Фаоллик"
5391 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5392 msgid "Read requests"
5393 msgstr "Ўқишга рухсат сўраш"
5395 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5396 msgid "Write requests"
5397 msgstr "Ёзишга бўлган сўровлар сони"
5399 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5400 msgid "Read misses"
5401 msgstr "Буферни ўқишда қолдиришлар мавжуд"
5403 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5404 msgid "Write waits"
5405 msgstr "Буфернинг тозаланиши кутилмоқда"
5407 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5408 msgid "Read misses in %"
5409 msgstr "Буферни ўқишда % қолдиришлар мавжуд "
5411 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5412 msgid "Write waits in %"
5413 msgstr " % буфернинг тозаланиши кутилмоқда"
5415 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5416 msgid "Data pointer size"
5417 msgstr "Маълумотлар файли кўрсатгичи ҳажми"
5419 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5420 msgid ""
5421 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5422 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5423 msgstr ""
5424 "Қаторлар сонининг максимал параметри (MAX_ROWS) ўрнатилмаган ҳолда, MyISAM "
5425 "туридаги жадвал тузишда (CREATE TABLE) ишлатиладиган маълумотлар файли "
5426 "кўрсатгичи ҳажми (байтларда)."
5428 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5429 msgid "Automatic recovery mode"
5430 msgstr "Автоматик тиклаш режими"
5432 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5433 msgid ""
5434 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5435 "myisam-recover server startup option."
5436 msgstr ""
5437 "Жадвал бузилганда автоматик тиклаш режими. Сервер ишга туширилганда, --"
5438 "myisam-recover параметри орқали белгиланади."
5440 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5441 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5442 msgstr "Вақтинчалик индекс файлларининг максимал ҳажми"
5444 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5445 msgid ""
5446 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5447 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5448 "INFILE)."
5449 msgstr ""
5450 "Индексни тиклашда (REPAIR TABLE, ALTER TABLE ёки LOAD DATA INFILE "
5451 "буйруқларини ишлатиш вақтида) MySQL ишлатиши мумкин бўлган вақтинчалик файл "
5452 "ҳажми. Агар файл ҳажми берилган қийматдан ошса, унда индекс кеши ёрдамида "
5453 "индекс тузилади (бундай алгоритм секинроқ лекин барқарорроқ ишлайди)."
5455 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5456 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5457 msgstr "Индексни тузишда ишлатиладиган вақтинчалик файл ҳажми"
5459 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5460 msgid ""
5461 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5462 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5463 "method."
5464 msgstr ""
5465 "Агар MyISAM туридаги жадвал индексларини тузиш учун керак бўладиган "
5466 "вақтинчалик файл ҳажми бу ерда кўрсатилган ҳажмдан катта бўлса, индексни "
5467 "кешлашнинг секинроқ лекин барқарорроқ усулига афзаллик берилади."
5469 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5470 msgid "Repair threads"
5471 msgstr "Оқимли тиклаш"
5473 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5474 msgid ""
5475 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5476 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5477 msgstr ""
5478 "Агар қиймат бирдан катта бўлса, MyISAM туридаги жадвал индекслари тиклаш "
5479 "вақтида параллел равишда сортировка (Repair by sorting) ёрдамида тузилган."
5481 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5482 msgid "Sort buffer size"
5483 msgstr "Сортировка буфери ҳажми"
5485 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5486 msgid ""
5487 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5488 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5489 msgstr ""
5490 "REPAIR TABLE буйруғи ёрдамида индексни сортировка қилиш ҳамда CREATE INDEX "
5491 "ёки ALTER TABLE буйруқлари ёрдамида индекс тузиш учун керак бўлган буфер "
5492 "ҳажми."
5494 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5495 #, fuzzy
5496 #| msgid "Garbage threshold"
5497 msgid "Garbage Threshold"
5498 msgstr "Ахлатланиш остонаси"
5500 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5501 #, fuzzy
5502 #| msgid ""
5503 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
5504 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
5505 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5506 msgstr ""
5507 "Ихчамлаштиришдан олдин маълумотлар журнали файли ахлатланишининг фоиз "
5508 "нисбати. Қиймат 1 ва 99 орасидабўлиши шарт. Асл қиймати – 50."
5510 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5511 #: server_synchronize.php:1159
5512 msgid "Port"
5513 msgstr "Порт"
5515 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5516 msgid ""
5517 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5518 "will disable HTTP communication with the daemon."
5519 msgstr ""
5521 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5522 msgid "Repository Threshold"
5523 msgstr ""
5525 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5526 msgid ""
5527 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5528 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5529 "specified."
5530 msgstr ""
5532 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5533 msgid "Temp Blob Timeout"
5534 msgstr ""
5536 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5537 msgid ""
5538 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5539 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5540 msgstr ""
5542 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5543 #, fuzzy
5544 #| msgid "Log file threshold"
5545 msgid "Temp Log Threshold"
5546 msgstr "Журнал файли остонаси"
5548 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5549 msgid ""
5550 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5551 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5552 "specified."
5553 msgstr ""
5555 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5556 msgid "Max Keep Alive"
5557 msgstr ""
5559 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5560 msgid ""
5561 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5562 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5563 msgstr ""
5565 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5566 msgid "Metadata Headers"
5567 msgstr ""
5569 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5570 msgid ""
5571 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5572 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5573 msgstr ""
5575 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5576 #, php-format
5577 msgid ""
5578 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5579 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5580 msgstr ""
5582 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5583 #, fuzzy
5584 #| msgid "Relations"
5585 msgid "Related Links"
5586 msgstr "Алоқалар"
5588 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5589 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5590 msgstr ""
5592 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5593 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5594 msgstr ""
5596 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5597 msgid "Index cache size"
5598 msgstr "Индекс кеши ҳажми"
5600 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5601 msgid ""
5602 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5603 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5604 msgstr ""
5605 "Индекслар кешига ажратилган хотира ҳажми. Асл қиймати – 32 Мб. Бунда "
5606 "ажратилган хотира фақатгина индекс саҳифаларни кешлашда фойдаланилади."
5608 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5609 msgid "Record cache size"
5610 msgstr "Ёзиш кеши ҳажми"
5612 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5613 msgid ""
5614 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5615 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5616 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5617 msgstr ""
5618 "Жадвал маълумотларини кешлаш учун ажратилган хотира ҳажми. Асл қиймати – 32 "
5619 "Мб. Ушбу хотира маълумотларни сақлаш файллари(.xtd)даги ва қатор "
5620 "кўрсатгичлари(.xtr)даги ўзгаришларни кешлашда ишлатилади. "
5622 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5623 msgid "Log cache size"
5624 msgstr "Журнал кеши ҳажми"
5626 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5627 msgid ""
5628 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5629 "transaction log data. The default is 16MB."
5630 msgstr ""
5631 "Транзакциялар журнали маълумотларини кешлаш учун ажратилган хотира ҳажми. "
5632 "Асл қиймати – 16 Мб."
5634 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5635 msgid "Log file threshold"
5636 msgstr "Журнал файли остонаси"
5638 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5639 msgid ""
5640 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5641 "default value is 16MB."
5642 msgstr ""
5643 "Транзакциялар журналининг қайтишгача ва янги журнал тузишгача ҳажми. Асл "
5644 "қиймати – 26 Мб."
5646 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5647 msgid "Transaction buffer size"
5648 msgstr "Транзакциялар буфери ҳажми"
5650 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5651 msgid ""
5652 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5653 "buffers of this size). The default is 1MB."
5654 msgstr ""
5655 "Транзакция журналлари учун глобал буфер ҳажми (дастур шу ҳажмдаги 2 та буфер "
5656 "ажратади). Асл қиймати – 1 Мб."
5658 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5659 msgid "Checkpoint frequency"
5660 msgstr "Текширув частотаси"
5662 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5663 msgid ""
5664 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5665 "performed. The default value is 24MB."
5666 msgstr ""
5667 "Текширув амалга оширилганга қадар транзакциялар журналида ёзилган "
5668 "маълумотлар ҳажми. Асл қиймати – 24 Мб."
5670 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5671 msgid "Data log threshold"
5672 msgstr "Маълумотлар журнали остонаси"
5674 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5675 msgid ""
5676 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5677 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5678 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5679 "that can be stored in the database."
5680 msgstr ""
5681 "Маълумотлар журнали файлининг максимал ҳажми. Асл қиймати - 64 Мб. PBXT "
5682 "барча жадваллар ишлатиши мумкин бўлган 32000 та маълумотлар журнали тузиши "
5683 "мумкин. Шундай қилиб, маълумотлар базасида сақланадиган маълумотларнинг "
5684 "умумий ҳажмини ошириш учун ушбу ўзгарувчининг қийматини ошириш мумкин."
5686 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5687 msgid "Garbage threshold"
5688 msgstr "Ахлатланиш остонаси"
5690 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5691 msgid ""
5692 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5693 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5694 msgstr ""
5695 "Ихчамлаштиришдан олдин маълумотлар журнали файли ахлатланишининг фоиз "
5696 "нисбати. Қиймат 1 ва 99 орасидабўлиши шарт. Асл қиймати – 50."
5698 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5699 msgid "Log buffer size"
5700 msgstr "Журнал буфери ҳажми"
5702 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5703 msgid ""
5704 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5705 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5706 "required to write a data log."
5707 msgstr ""
5708 "Маълумотлар журналини ёзишда ишлатиладиган буфер ҳажми. Асл қиймати – 256 "
5709 "Мб. Агар оқим журнал маълумотларини ёзиш учун керак бўлсагина, дастур ҳар "
5710 "бир оқимга битта буфер ажратади."
5712 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5713 msgid "Data file grow size"
5714 msgstr "Маълумотлар файлларининг ошиш ҳажми"
5716 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5717 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5718 msgstr "Маълумотларни сақлаш файллари(.xtd)нинг ошиш ҳажми."
5720 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5721 msgid "Row file grow size"
5722 msgstr "Қатор файлларининг ошиш ҳажми"
5724 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5725 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5726 msgstr "Қатор кўрсатгичлари файллари(.xtr)нинг ошиш ҳажми."
5728 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5729 msgid "Log file count"
5730 msgstr "Журнал файллари сони"
5732 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5733 msgid ""
5734 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5735 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5736 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5737 "number."
5738 msgstr ""
5739 "Тизим томонидан сақланадиган транзакциялар журнал файллари (pbxt/system/"
5740 "xlog*.xt) сони. Агар журналлар сони кўрсатилган сондан ошса, эски журналлар "
5741 "ўчирилади ёки уларнинг номлари ўзгартирилади ва қуйидаги тартибда "
5742 "рақамланади."
5744 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5745 #, php-format
5746 msgid ""
5747 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
5748 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
5749 msgstr ""
5751 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
5752 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
5753 msgstr ""
5755 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
5756 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
5757 msgstr ""
5759 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5760 #, fuzzy
5761 #| msgid "Lines terminated by"
5762 msgid "Columns separated with:"
5763 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
5765 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5766 #, fuzzy
5767 #| msgid "Fields enclosed by"
5768 msgid "Columns enclosed with:"
5769 msgstr "Майдон қийматлари қуйидаги белги ичига олинган "
5771 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5772 #, fuzzy
5773 #| msgid "Fields escaped by"
5774 msgid "Columns escaped with:"
5775 msgstr "Белги олдида қуйидаги белги мавжуд "
5777 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5778 #, fuzzy
5779 #| msgid "Lines terminated by"
5780 msgid "Lines terminated with:"
5781 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
5783 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5784 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5785 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5786 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5787 #, fuzzy
5788 #| msgid "Replace NULL by"
5789 msgid "Replace NULL with:"
5790 msgstr "NULL қийматни қуйидагига алмаштириш"
5792 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5793 #, fuzzy
5794 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
5795 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5796 msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
5798 #: libraries/export/excel.php:32
5799 #, fuzzy
5800 #| msgid "Excel edition"
5801 msgid "Excel edition:"
5802 msgstr "Excel-версияси"
5804 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5805 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5806 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5807 #, fuzzy
5808 #| msgid "Databases display options"
5809 msgid "Data dump options"
5810 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
5812 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5813 #: libraries/export/sql.php:958 libraries/export/texytext.php:123
5814 msgid "Dumping data for table"
5815 msgstr "Жадвал маълумотларини дамп қилиш"
5817 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5818 #: libraries/export/sql.php:862 libraries/export/texytext.php:170
5819 msgid "Table structure for table"
5820 msgstr "Жадвал тузилиши"
5822 #: libraries/export/latex.php:13
5823 msgid "Content of table @TABLE@"
5824 msgstr "@TABLE@ жадвалининг мундарижаси"
5826 #: libraries/export/latex.php:14
5827 msgid "(continued)"
5828 msgstr "(давоми)"
5830 #: libraries/export/latex.php:15
5831 msgid "Structure of table @TABLE@"
5832 msgstr " @TABLE@ жадвалининг тузилиши"
5834 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5835 #: libraries/export/sql.php:87
5836 #, fuzzy
5837 #| msgid "Transformation options"
5838 msgid "Object creation options"
5839 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
5841 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5842 #, fuzzy
5843 #| msgid "Table caption"
5844 msgid "Table caption (continued)"
5845 msgstr "Жадвал сарлавҳаси"
5847 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5848 #: libraries/export/sql.php:40
5849 #, fuzzy
5850 #| msgid "Disable foreign key checks"
5851 msgid "Display foreign key relationships"
5852 msgstr "Ташқи калитларни текширишни ўчириш"
5854 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5855 #, fuzzy
5856 #| msgid "Displaying Column Comments"
5857 msgid "Display comments"
5858 msgstr "Майдон изоҳларини кўрсатиш"
5860 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5861 #: libraries/export/sql.php:44
5862 #, fuzzy
5863 #| msgid "Available MIME types"
5864 msgid "Display MIME types"
5865 msgstr "Мавжуд MIME турлари"
5867 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:341
5868 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5869 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5870 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5871 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:738
5872 #: server_privileges.php:741 server_privileges.php:797
5873 #: server_privileges.php:1624 server_privileges.php:2167
5874 #: server_processlist.php:62 server_synchronize.php:1155
5875 msgid "Host"
5876 msgstr "Хост"
5878 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:342
5879 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5880 msgid "Generation Time"
5881 msgstr "Тузилган сана "
5883 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:344
5884 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:175
5885 msgid "Server version"
5886 msgstr "Сервер версияси"
5888 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:345
5889 #: libraries/export/xml.php:112
5890 msgid "PHP Version"
5891 msgstr "PHP версиясм"
5893 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5894 msgid "MediaWiki Table"
5895 msgstr "MediaWiki жадвали"
5897 #: libraries/export/pdf.php:17
5898 msgid "PDF"
5899 msgstr "PDF"
5901 #: libraries/export/pdf.php:23
5902 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5903 msgstr "(Маълум бир жадвал маълумотларини ўз ичига олган ҳисобот тузиш)"
5905 #: libraries/export/pdf.php:24
5906 #, fuzzy
5907 #| msgid "Report title"
5908 msgid "Report title:"
5909 msgstr "Ҳисобот сарлавҳаси"
5911 #: libraries/export/php_array.php:16
5912 msgid "PHP array"
5913 msgstr "PHP массиви"
5915 #: libraries/export/sql.php:33
5916 msgid ""
5917 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5918 "and server version)</i>"
5919 msgstr ""
5921 #: libraries/export/sql.php:35
5922 #, fuzzy
5923 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
5924 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5925 msgstr "Сарлавҳага ўз изоҳингизни қўшиш (\\n белгиси сатрдан сатрга ўтказади)"
5927 #: libraries/export/sql.php:37
5928 msgid ""
5929 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5930 "checked"
5931 msgstr ""
5933 #: libraries/export/sql.php:65
5934 msgid ""
5935 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5936 msgstr ""
5938 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5939 #: libraries/export/sql.php:107
5940 #, fuzzy, php-format
5941 #| msgid "Statements"
5942 msgid "Add %s statement"
5943 msgstr "Тавсиф"
5945 #: libraries/export/sql.php:91
5946 #, fuzzy
5947 #| msgid "Statements"
5948 msgid "Add statements:"
5949 msgstr "Тавсиф"
5951 #: libraries/export/sql.php:111
5952 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5953 msgstr ""
5955 #: libraries/export/sql.php:123
5956 msgid ""
5957 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5958 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5959 msgstr ""
5961 #: libraries/export/sql.php:136
5962 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5963 msgstr ""
5965 #: libraries/export/sql.php:138
5966 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5967 msgstr ""
5969 #: libraries/export/sql.php:140
5970 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5971 msgstr ""
5973 #: libraries/export/sql.php:147
5974 msgid "Function to use when dumping data:"
5975 msgstr ""
5977 #: libraries/export/sql.php:151
5978 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5979 msgstr ""
5981 #: libraries/export/sql.php:154
5982 msgid ""
5983 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5984 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5985 "(1,2,3)</code>"
5986 msgstr ""
5988 #: libraries/export/sql.php:155
5989 msgid ""
5990 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5991 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5992 "(7,8,9)</code>"
5993 msgstr ""
5995 #: libraries/export/sql.php:156
5996 msgid ""
5997 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5998 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5999 msgstr ""
6001 #: libraries/export/sql.php:157
6002 msgid ""
6003 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6004 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6005 msgstr ""
6007 #: libraries/export/sql.php:167
6008 msgid ""
6009 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6010 "0x616263)</i>"
6011 msgstr ""
6013 #: libraries/export/sql.php:171
6014 msgid ""
6015 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6016 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6017 msgstr ""
6019 #: libraries/export/sql.php:209 libraries/export/xml.php:34
6020 msgid "Procedures"
6021 msgstr "Муолажалар"
6023 #: libraries/export/sql.php:223 libraries/export/xml.php:32
6024 msgid "Functions"
6025 msgstr "Функциялар"
6027 #: libraries/export/sql.php:695
6028 msgid "Constraints for dumped tables"
6029 msgstr "Сақланган жадвалларнинг ташқи калитида чекловлар"
6031 #: libraries/export/sql.php:704
6032 msgid "Constraints for table"
6033 msgstr "Жадвалларнинг ташқи калитида чекловлар"
6035 #: libraries/export/sql.php:804
6036 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6037 msgstr "ЖАДВАЛ УЧУН MIME ТУРЛАРИ"
6039 #: libraries/export/sql.php:816
6040 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6041 msgstr "Жадвал алоқалари"
6043 #: libraries/export/sql.php:873 libraries/export/xml.php:38
6044 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
6045 msgid "Triggers"
6046 msgstr "Триггерлар"
6048 #: libraries/export/sql.php:885
6049 msgid "Structure for view"
6050 msgstr "Намойиш этиш учун тузилма"
6052 #: libraries/export/sql.php:894
6053 msgid "Stand-in structure for view"
6054 msgstr "Намойиш этиш учун тузилма"
6056 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
6057 msgid "XML"
6058 msgstr "XML"
6060 #: libraries/export/xml.php:30
6061 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6062 msgstr ""
6064 #: libraries/export/xml.php:40
6065 #, fuzzy
6066 #| msgid "View"
6067 msgid "Views"
6068 msgstr "Намойиш"
6070 #: libraries/export/xml.php:47
6071 msgid "Export contents"
6072 msgstr "Таркибини экспорт қилиш"
6074 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
6075 #: libraries/footer.inc.php:194
6076 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6077 msgstr "phpMyAdmin дастурини янги ойнада очиш"
6079 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6080 msgid "SQL result"
6081 msgstr "SQL сўрови натижаси"
6083 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6084 msgid "Generated by"
6085 msgstr "Тузилган"
6087 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:594 tbl_change.php:179
6088 #: tbl_get_field.php:34
6089 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6090 msgstr "MySQL бўш натижа берди (яъни нольта сатр)."
6092 #: libraries/import.lib.php:1141
6093 msgid ""
6094 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6095 msgstr ""
6096 "Қуйидаги тузилишлар ё тузилди ё ўзгартирилди. Бу ерда сиз қуйидаги амалларни "
6097 "бажаришингиз мумкин:"
6099 #: libraries/import.lib.php:1142
6100 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
6101 msgstr "Тузилмани кўриш учун унинг номи устига сичқонча тугмасини босинг"
6103 #: libraries/import.lib.php:1143
6104 msgid ""
6105 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6106 msgstr "Қуйидаги танловларни ўзгартириш учун, \"Танловлар\" боғига босинг"
6108 #: libraries/import.lib.php:1144
6109 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
6110 msgstr "Тузилмани ўзгартириш учун, \"Тузилма\" боғига киринг"
6112 #: libraries/import.lib.php:1147
6113 msgid "Go to database"
6114 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
6116 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
6117 msgid "settings"
6118 msgstr "танловлар"
6120 #: libraries/import.lib.php:1169
6121 msgid "Go to table"
6122 msgstr "Ушбу жадвалга ўтиш"
6124 #: libraries/import.lib.php:1178
6125 msgid "Go to view"
6126 msgstr "Ушбу кўринишга ўтиш"
6128 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
6129 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
6130 msgid ""
6131 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6132 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6133 msgstr ""
6135 #: libraries/import/csv.php:39
6136 msgid ""
6137 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6138 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6139 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6140 msgstr ""
6142 #: libraries/import/csv.php:41
6143 #, fuzzy
6144 #| msgid "Column names"
6145 msgid "Column names: "
6146 msgstr "Майдон номлари"
6148 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
6149 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
6150 #, php-format
6151 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6152 msgstr "CSV импортидаги парамерт нотўғри: \"%s\""
6154 #: libraries/import/csv.php:121
6155 #, php-format
6156 msgid ""
6157 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6158 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6159 msgstr ""
6161 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
6162 #, php-format
6163 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6164 msgstr ""
6165 "Киритилаётган CSV маълумотларнинг %d қаторидаги маълумотлар формати нотўғри."
6167 #: libraries/import/csv.php:314
6168 #, fuzzy, php-format
6169 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
6170 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6171 msgstr ""
6172 "Киритилаётган CSV маълумотларнинг %d қаторидаги майдонлар сони нотўғри."
6174 #: libraries/import/docsql.php:27
6175 msgid "DocSQL"
6176 msgstr "DocSQL"
6178 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
6179 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
6180 msgid "Table name"
6181 msgstr "Жадвал номи"
6183 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
6184 #: view_create.php:147
6185 msgid "Column names"
6186 msgstr "Майдон номлари"
6188 #: libraries/import/ldi.php:56
6189 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6190 msgstr "Ушбу модул қисилган маълумотларни импорт қила олмайди!"
6192 #: libraries/import/ods.php:28
6193 #, fuzzy
6194 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
6195 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6196 msgstr ""
6197 "Фоизларни мос ўнли касрлар каби импорт қилиш (масалан, 12.00% ўрнига 0.12)"
6199 #: libraries/import/ods.php:29
6200 #, fuzzy
6201 #| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
6202 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6203 msgstr "Пул бирликларини импорт қилиш (масалан, $5.00 ни 5.00 га)"
6205 #: libraries/import/sql.php:32
6206 #, fuzzy
6207 #| msgid "SQL compatibility mode"
6208 msgid "SQL compatibility mode:"
6209 msgstr "SQL билан мослик режими"
6211 #: libraries/import/sql.php:42
6212 #, fuzzy
6213 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
6214 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6215 msgstr "Ноль қийматлари учун \"AUTO_INCREMENT\" ишлатмаслик"
6217 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6218 msgid ""
6219 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6220 "the issue and try again."
6221 msgstr ""
6222 "Кўрсатилган XML файл ё нотўғри тузилган ё чала. Уни тўғирлаб, қайта ҳаракат "
6223 "қилиб кўринг."
6225 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
6226 #, fuzzy
6227 #| msgid "None"
6228 msgctxt "None encoding conversion"
6229 msgid "None"
6230 msgstr "Йўқ"
6232 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6233 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
6234 msgid "Convert to Kana"
6235 msgstr ""
6237 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
6238 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
6239 #: tbl_structure.php:563
6240 msgid "Primary"
6241 msgstr "Бирламчи"
6243 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
6244 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
6245 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
6246 #: tbl_structure.php:565 tbl_structure.php:765
6247 msgid "Index"
6248 msgstr "Индекс"
6250 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
6251 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
6252 #: tbl_structure.php:569
6253 msgid "Fulltext"
6254 msgstr "Матн тўлалигича"
6256 #: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:326
6257 msgid "No change"
6258 msgstr "Ўзгариш йўқ"
6260 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
6261 msgid "Charset"
6262 msgstr "Кодировка"
6264 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6265 #: tbl_change.php:549
6266 msgid "Binary"
6267 msgstr "Иккилик"
6269 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6270 msgid "Bulgarian"
6271 msgstr "Болгарча"
6273 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6274 msgid "Simplified Chinese"
6275 msgstr "Соддалаштирилган хитойча"
6277 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6278 msgid "Traditional Chinese"
6279 msgstr "Анъанавий хитойча"
6281 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6282 msgid "case-insensitive"
6283 msgstr "ҳарфлар катта-кичиклиги фарқланмайди"
6285 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6286 msgid "case-sensitive"
6287 msgstr "ҳарфлар катта-кичиклиги фарқланади"
6289 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6290 msgid "Croatian"
6291 msgstr "Хорватча"
6293 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6294 msgid "Czech"
6295 msgstr "Чехча"
6297 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6298 msgid "Danish"
6299 msgstr "Данияча"
6301 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6302 msgid "English"
6303 msgstr "Инглизча"
6305 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6306 msgid "Esperanto"
6307 msgstr "Эсперанто"
6309 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6310 msgid "Estonian"
6311 msgstr "Эстонча"
6313 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6314 msgid "German"
6315 msgstr "Немисча"
6317 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6318 msgid "dictionary"
6319 msgstr "луғат"
6321 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6322 msgid "phone book"
6323 msgstr "телефонлар китоби"
6325 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6326 msgid "Hungarian"
6327 msgstr "Венгерча"
6329 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6330 msgid "Icelandic"
6331 msgstr "Исландча"
6333 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6334 msgid "Japanese"
6335 msgstr "Японча"
6337 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6338 msgid "Latvian"
6339 msgstr "Латишча"
6341 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6342 msgid "Lithuanian"
6343 msgstr "Литвача"
6345 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6346 msgid "Korean"
6347 msgstr "Корейсча"
6349 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6350 msgid "Persian"
6351 msgstr "Форсча"
6353 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6354 msgid "Polish"
6355 msgstr "Полякча"
6357 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6358 msgid "West European"
6359 msgstr "Ғарбий-Европача"
6361 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6362 msgid "Romanian"
6363 msgstr "Руминча"
6365 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6366 msgid "Slovak"
6367 msgstr "Словакча"
6369 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6370 msgid "Slovenian"
6371 msgstr "Словенча"
6373 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6374 msgid "Spanish"
6375 msgstr "Испанча"
6377 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6378 msgid "Traditional Spanish"
6379 msgstr "Анъанавий испанча"
6381 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6382 msgid "Swedish"
6383 msgstr "Шведча"
6385 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6386 msgid "Thai"
6387 msgstr "Тайча"
6389 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6390 msgid "Turkish"
6391 msgstr "Туркча"
6393 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6394 msgid "Ukrainian"
6395 msgstr "Украинча"
6397 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6398 msgid "Unicode"
6399 msgstr "Юникод"
6401 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6402 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6403 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6404 msgid "multilingual"
6405 msgstr "кўп тилдаги"
6407 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6408 msgid "Central European"
6409 msgstr "Марказий Европача"
6411 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6412 msgid "Russian"
6413 msgstr "Русча"
6415 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6416 msgid "Baltic"
6417 msgstr "Балтикача"
6419 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6420 msgid "Armenian"
6421 msgstr "Арманча"
6423 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6424 msgid "Cyrillic"
6425 msgstr "Кириллча"
6427 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6428 msgid "Arabic"
6429 msgstr "Арабча"
6431 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6432 msgid "Hebrew"
6433 msgstr "Яҳудийча"
6435 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6436 msgid "Georgian"
6437 msgstr "Грузинча"
6439 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6440 msgid "Greek"
6441 msgstr "Грекча"
6443 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6444 msgid "Czech-Slovak"
6445 msgstr "Чехословакча"
6447 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6448 msgid "unknown"
6449 msgstr "номаълум"
6451 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6452 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6453 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6454 msgid "Home"
6455 msgstr "Бош саҳифа"
6457 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6458 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6459 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6460 msgid "Log out"
6461 msgstr "Чиқиш"
6463 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6464 #: libraries/navigation_header.inc.php:112
6465 #: libraries/navigation_header.inc.php:114
6466 msgid "Reload navigation frame"
6467 msgstr "Навигация ойнасини қайта юклаш"
6469 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6470 #, fuzzy
6471 #| msgid "This format has no options"
6472 msgid "This format has no options"
6473 msgstr "Ушбу формат учун созланадиган параметр мавжуд эмас"
6475 #: libraries/relation.lib.php:83
6476 msgid "not OK"
6477 msgstr "Тайёр эмас"
6479 #: libraries/relation.lib.php:88
6480 msgid "Enabled"
6481 msgstr "Фаоллаштирилган"
6483 #: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
6484 #: pmd_relation_new.php:68
6485 msgid "General relation features"
6486 msgstr "Алоқаларнинг асосий имкониятлари"
6488 #: libraries/relation.lib.php:111
6489 msgid "Display Features"
6490 msgstr "Имкониятларни кўрсатиш"
6492 #: libraries/relation.lib.php:117
6493 msgid "Creation of PDFs"
6494 msgstr "PDF-схема тузиш"
6496 #: libraries/relation.lib.php:121
6497 msgid "Displaying Column Comments"
6498 msgstr "Майдон изоҳларини кўрсатиш"
6500 #: libraries/relation.lib.php:126
6501 msgid ""
6502 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6503 msgstr ""
6504 "\"column_comments\" жадвалини янгилаш зарур. Батафсил маълумот учун "
6505 "документацияга қаранг."
6507 #: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:410
6508 msgid "Bookmarked SQL query"
6509 msgstr "Хатчўп қўйилган SQL сўрови"
6511 #: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6512 msgid "SQL history"
6513 msgstr "SQL-сўровлар тарихи"
6515 #: libraries/relation.lib.php:147
6516 msgid "User preferences"
6517 msgstr ""
6519 #: libraries/relation.lib.php:151
6520 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6521 msgstr "Муфассал танловларни тез созлаш учун қадамларs:"
6523 #: libraries/relation.lib.php:153
6524 msgid ""
6525 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6526 msgstr ""
6527 "Керакли жадвалларни <code>script/create_tables.sql</code> код ёрдамида тузиш."
6529 #: libraries/relation.lib.php:154
6530 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6531 msgstr "phpMyAdmin фойдаланувчиси қўшиш ва ушбу жадвалларга рухсат бериш."
6533 #: libraries/relation.lib.php:155
6534 msgid ""
6535 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6536 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6537 msgstr ""
6538 "(<code>config.inc.php</code>) файлидаги муфассал танловларни фаоллаштириш, "
6539 "масалан, <code>config.sample.inc.php</code> дан бошлаб."
6541 #: libraries/relation.lib.php:156
6542 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6543 msgstr ""
6544 "Янгиланган конфигурация файли ишга тушиши учун, phpMyAdmin дастуридан чиқиб, "
6545 "қайта киринг."
6547 #: libraries/relation.lib.php:1179
6548 msgid "no description"
6549 msgstr "тавсиф мавжуд эмас"
6551 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6552 msgid "Slave configuration"
6553 msgstr "Тобе сервер конфигурацияси"
6555 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6556 msgid "Change or reconfigure master server"
6557 msgstr "Бош серверни ўзгартириш ёки қайта конфигурация қилиш"
6559 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6560 msgid ""
6561 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6562 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6563 msgstr ""
6564 "Конфигурация файлида (\"my.cnf\") серверга уникал ID белгиланганлигига ишонч "
6565 "ҳосил қилинг. Агар шундай бўлмаса, қуйидаги қаторларни [mysqld] бўлимига "
6566 "қўшинг:"
6568 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6569 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6570 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:718
6571 #: server_privileges.php:721 server_privileges.php:728
6572 #: server_synchronize.php:1167
6573 msgid "User name"
6574 msgstr "Фойдаланувчи номи"
6576 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6577 msgid "Master status"
6578 msgstr "Бош сервер статуси"
6580 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6581 msgid "Slave status"
6582 msgstr "Тобе сервер статуси"
6584 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:422
6585 #: server_status.php:769 server_variables.php:51
6586 msgid "Variable"
6587 msgstr "Ўзгарувчи"
6589 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:477
6590 #: pmd_general.php:536 pmd_general.php:659 pmd_general.php:776
6591 #: server_status.php:770 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367
6592 #: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:821
6593 msgid "Value"
6594 msgstr "Қиймати"
6596 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
6597 msgid "Server ID"
6598 msgstr "Сервер ID си"
6600 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6601 msgid ""
6602 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6603 "this list."
6604 msgstr ""
6605 "Рўйхатда фақат \"--report-host=host_name\" танлови ёрдамда юкланган тобе "
6606 "серверлар кўрсатилмоқда."
6608 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6609 msgid "Add slave replication user"
6610 msgstr "Тобе репликация фойдаланувчисини қўшиш"
6612 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:723
6613 msgid "Any user"
6614 msgstr "Ҳар қайси фойдаланувчи"
6616 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6617 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:724
6618 #: server_privileges.php:791 server_privileges.php:815
6619 #: server_privileges.php:2025 server_privileges.php:2055
6620 msgid "Use text field"
6621 msgstr "Матнмайдонини ишлатиш"
6623 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:771
6624 msgid "Any host"
6625 msgstr "Ҳар қайси хост"
6627 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:775
6628 msgid "Local"
6629 msgstr "Локал"
6631 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:780
6632 msgid "This Host"
6633 msgstr "Ушбу хост"
6635 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:786
6636 msgid "Use Host Table"
6637 msgstr "Хостлар жадвалидан фойдаланиш"
6639 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:799
6640 msgid ""
6641 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6642 "table are used instead."
6643 msgstr ""
6644 "Агар Хостлар жадвалидан фойдаланилса, ушбу майдонга эътибор берилмайди ва "
6645 "унинг ўрнига Хостлар жадвалидаги қийматлар ишлатилади."
6647 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6648 msgid "Generate Password"
6649 msgstr "Парол ўрнатиш"
6651 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6652 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6653 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:487
6654 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6655 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6656 #, fuzzy, php-format
6657 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
6658 msgid "The %s table doesn't exist!"
6659 msgstr "\"%s\" жадвали мавжуд эмас!"
6661 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6662 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6663 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:521
6664 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6665 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6666 #, php-format
6667 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6668 msgstr " \"%s\" жадвалининг координаталарини ўзгартириш"
6670 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6671 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:849
6672 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6673 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6674 #, fuzzy, php-format
6675 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
6676 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6677 msgstr "\"%s\" маълумотлар базаси тузилиши - \"%s\" саҳифа"
6679 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6680 #, fuzzy
6681 #| msgid "File %s does not contain any key id"
6682 msgid "This page does not contain any tables!"
6683 msgstr "\"%s\" файлида калит идентификатори мавжуд эмас"
6685 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6686 msgid "SCHEMA ERROR: "
6687 msgstr ""
6689 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:875
6690 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1114
6691 msgid "Relational schema"
6692 msgstr "Алоқалар схемаси"
6694 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1089
6695 msgid "Table of contents"
6696 msgstr "Мундарижа"
6698 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1239
6699 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1260
6700 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6701 #: tbl_structure.php:200
6702 msgid "Attributes"
6703 msgstr "Атрибутлар"
6705 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
6706 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263 tbl_printview.php:144
6707 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6708 msgid "Extra"
6709 msgstr "Қўшимча"
6711 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6712 msgid "Create a page"
6713 msgstr "Янги саҳифа тузиш"
6715 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6716 #, fuzzy
6717 #| msgid "Page number:"
6718 msgid "Page name"
6719 msgstr "Саҳифа рақами: "
6721 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6722 #, fuzzy
6723 #| msgid "Automatic layout"
6724 msgid "Automatic layout based on"
6725 msgstr "Автоматик раскладка"
6727 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6728 msgid "Internal relations"
6729 msgstr "Ички алоқалар"
6731 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6732 msgid "FOREIGN KEY"
6733 msgstr ""
6735 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6736 msgid "Please choose a page to edit"
6737 msgstr "Таҳрирлаш лозим бўлган саҳифани танлаш"
6739 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6740 #, fuzzy
6741 #| msgid "Select Tables"
6742 msgid "Select page"
6743 msgstr "Жадвалларни танланг"
6745 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6746 msgid "Select Tables"
6747 msgstr "Жадвалларни танланг"
6749 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6750 #, fuzzy
6751 #| msgid "Relational schema"
6752 msgid "Display relational schema"
6753 msgstr "Алоқалар схемаси"
6755 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6756 msgid "Select Export Relational Type"
6757 msgstr ""
6759 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6760 msgid "Show grid"
6761 msgstr "Тўрни кўрсатиш"
6763 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6764 msgid "Show color"
6765 msgstr "Рангда кўрсатиш"
6767 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6768 msgid "Show dimension of tables"
6769 msgstr "Жадвал ўлчамларини кўрсатиш"
6771 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6772 msgid "Display all tables with the same width"
6773 msgstr "Бир хил кенгликдаги барча жадвалларни кўрсатиш"
6775 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6776 msgid "Only show keys"
6777 msgstr "Фақат калитларни кўрсатиш"
6779 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6780 msgid "Landscape"
6781 msgstr "Албом шаклида"
6783 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6784 msgid "Portrait"
6785 msgstr "Китоб шаклида"
6787 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6788 #, fuzzy
6789 #| msgid "Creation"
6790 msgid "Orientation"
6791 msgstr "Тузиш"
6793 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6794 msgid "Paper size"
6795 msgstr "Қоғоз ўлчами"
6797 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6798 msgid ""
6799 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6800 "like to delete those references?"
6801 msgstr ""
6802 "Ушбу саҳифада мавжуд бўлмаган жадваллар учун мурожаатлар мавжуд. Ушбу "
6803 "мурожаатларни ўчиришни хоҳлайсизми?"
6805 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6806 msgid "Toggle scratchboard"
6807 msgstr "Кўрсатиш"
6809 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6810 #: libraries/select_lang.lib.php:482
6811 msgid "ltr"
6812 msgstr "ltr"
6814 #: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
6815 #: libraries/select_lang.lib.php:499
6816 #, php-format
6817 msgid "Unknown language: %1$s."
6818 msgstr "Номаълум тил: %1$s."
6820 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6821 #, fuzzy
6822 #| msgid "Current server"
6823 msgid "Current Server"
6824 msgstr "Жорий сервер"
6826 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6827 #: server_status.php:378 test/theme.php:120
6828 msgid "Binary log"
6829 msgstr "Иккилик журнал"
6831 #: libraries/server_links.inc.php:59 server_processlist.php:21
6832 msgid "Processes"
6833 msgstr "Жараёнлар"
6835 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6836 #: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
6837 msgid "Variables"
6838 msgstr "Ўзгарувчилар"
6840 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6841 msgid "Charsets"
6842 msgstr "Кодировкалар"
6844 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6845 msgid "Engines"
6846 msgstr "Жадвал турлари"
6848 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6849 #: server_synchronize.php:1098
6850 msgid "Synchronize"
6851 msgstr "Синхронизация қилиш"
6853 #: libraries/server_links.inc.php:99
6854 #, fuzzy
6855 #| msgid "settings"
6856 msgid "Settings"
6857 msgstr "танловлар"
6859 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6860 msgid "Source database"
6861 msgstr "Манба база"
6863 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6864 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6865 msgid "Current server"
6866 msgstr "Жорий сервер"
6868 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6869 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6870 msgid "Remote server"
6871 msgstr "Масофадаги сервер"
6873 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6874 msgid "Difference"
6875 msgstr "Фарқ"
6877 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6878 msgid "Target database"
6879 msgstr "Нишон база"
6881 #: libraries/sql_query_form.lib.php:224
6882 #, php-format
6883 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6884 msgstr "\"%s\" серверида SQL-сўров(лар)ни бажариш "
6886 #: libraries/sql_query_form.lib.php:241 libraries/sql_query_form.lib.php:265
6887 #, php-format
6888 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6889 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида SQL-сўров(лар)ни бажариш"
6891 #: libraries/sql_query_form.lib.php:301
6892 #, fuzzy
6893 #| msgid "Column names"
6894 msgid "Columns"
6895 msgstr "Майдон номлари"
6897 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:856 sql.php:857 sql.php:874
6898 msgid "Bookmark this SQL query"
6899 msgstr "Ушбу SQL сўровига хатчўп тузиш"
6901 #: libraries/sql_query_form.lib.php:343 sql.php:868
6902 msgid "Let every user access this bookmark"
6903 msgstr "Барча фойдаланувчиларга рухсат бериш"
6905 #: libraries/sql_query_form.lib.php:349
6906 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6907 msgstr "Шу номли хатчўпни алмаштириш"
6909 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
6910 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6911 msgstr "Сўровлар ойнаси ичидаги маълумотларни блокировка қилиш"
6913 #: libraries/sql_query_form.lib.php:372
6914 msgid "Delimiter"
6915 msgstr "Тақсимловчи"
6917 #: libraries/sql_query_form.lib.php:380
6918 msgid " Show this query here again "
6919 msgstr "Ушбу сўровни қайта кўрсатиш"
6921 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6922 msgid "Submit"
6923 msgstr "Бажариш"
6925 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443
6926 msgid "View only"
6927 msgstr "Фақат кўриш"
6929 #: libraries/sql_query_form.lib.php:491 prefs_manage.php:241
6930 msgid "Location of the text file"
6931 msgstr "Файлни танлаш"
6933 #: libraries/sql_query_form.lib.php:503 tbl_change.php:959
6934 msgid "web server upload directory"
6935 msgstr "Юклаш каталогидан"
6937 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6938 msgid ""
6939 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6940 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6941 msgstr ""
6942 "Эҳтимол, SQL сўровида хатолик мавжуд. Агар хато мавжуд бўлса, пастда MySQL "
6943 "сервер хатоликни кўрсатади ва ўша хабар муаммо ечимини топишга ёрдам беради."
6945 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6946 msgid ""
6947 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6948 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6949 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6950 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6951 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6952 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6953 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6954 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6955 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6956 msgstr ""
6957 "SQL ишида хатолик юз берди. Сўров тўғри тузилганлигига, унда хато ва "
6958 "ёпилмаган қавс(лар) ёки қўштирноқ(лар) йўқлигига ишонч ҳосил қилинг. "
6959 "Шунингдек, агар файл юкланган бўлса, унинг матнида қўштирноқ ичига олинмаган "
6960 "бинар (иккилик) маълумотлар бўлиши мумкин. Сўровни MySQL буйруқлар сатридан "
6961 "бажариб кўринг. Агар хато мавжуд бўлса, пастда MySQL сервер хатоликни "
6962 "кўрсатади ва ўша хабар муаммо ечимини топишга ёрдам беради. Агар муаммо ҳал "
6963 "бўлмаса, хатоликка олиб келаётган сўров қисмини аниқланг ва қуйида CUT "
6964 "секциясидаги маълумотлар билан қўшиб, хато тавсифларини ишлаб чиқарувчиларга "
6965 "юборинг:"
6967 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6968 msgid "BEGIN CUT"
6969 msgstr "BEGIN CUT"
6971 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6972 msgid "END CUT"
6973 msgstr "END CUT"
6975 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6976 msgid "BEGIN RAW"
6977 msgstr "BEGIN RAW"
6979 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6980 msgid "END RAW"
6981 msgstr "END RAW"
6983 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
6984 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6985 msgstr ""
6987 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
6988 msgid "Unclosed quote"
6989 msgstr "Ёпилмаган қўштирноқ"
6991 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
6992 msgid "Invalid Identifer"
6993 msgstr "Нотўғри идентификатор"
6995 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
6996 msgid "Unknown Punctuation String"
6997 msgstr "Номаълум пунктуация"
6999 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
7000 #, php-format
7001 msgid ""
7002 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
7003 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
7004 msgstr ""
7005 "SQL синтаксисини текшириб бўлмади. PHP учун зарур кенгайтмалар "
7006 "ўрнатилганлигини текширинг, батафсил маълумот учун %sдокументацияга%s қаранг."
7008 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
7009 msgid "Table seems to be empty!"
7010 msgstr "Жадвал - бўш!"
7012 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
7013 #, php-format
7014 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
7015 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатиш фаоллаштирилди."
7017 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
7018 msgid "Length/Values"
7019 msgstr "Узунлик/қийматлар"
7021 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
7022 #, fuzzy
7023 #| msgid ""
7024 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
7025 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
7026 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
7027 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7028 msgid ""
7029 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
7030 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
7031 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
7032 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7033 msgstr ""
7034 "\"enum\" ва \"set\" туридаги майдонлар тузганда, маълумотлар қуйидаги "
7035 "форматда бўлиши керак: \"a\",\"b\",\"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва "
7036 "битталик қўштирноқ (\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, "
7037 "масалан: \"\\\\xyz\" ёки \"a\\\"b\"."
7039 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
7040 msgid ""
7041 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
7042 "escaping or quotes, using this format: a"
7043 msgstr ""
7044 "\"Андозавий\" майдонлар қийматларида тескари эгри чизиқ ва қўштирноқларни "
7045 "ишлатманг."
7047 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
7048 #, php-format
7049 msgid ""
7050 "For a list of available transformation options and their MIME type "
7051 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
7052 msgstr ""
7053 "Мавжуд MIME турлари ва ўгиришлар параметларини кўриш учун қуйидаги "
7054 "боғланишдан фойдаланинг: - \"%s\"ўзгариришлар тавсифи\"%s\""
7056 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
7057 msgid "Transformation options"
7058 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
7060 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
7061 msgid ""
7062 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
7063 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
7064 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
7065 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7066 msgstr ""
7067 "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", 100, "
7068 "\"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ (\") "
7069 "белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz\" ёки "
7070 "\"a\\\"b\"."
7072 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
7073 msgid "ENUM or SET data too long?"
7074 msgstr ""
7076 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
7077 msgid "Get more editing space"
7078 msgstr ""
7080 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
7081 #, fuzzy
7082 #| msgid "None"
7083 msgctxt "for default"
7084 msgid "None"
7085 msgstr "Йўқ"
7087 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
7088 msgid "As defined:"
7089 msgstr "Қоидага кўра:"
7091 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
7092 #, php-format
7093 msgid ""
7094 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
7095 "author what %s does."
7096 msgstr ""
7097 "Ҳозирги ватқда тавсиф мавжуд эмас. <br /> Ишлатилаётган \"%s\" ўгиришлар "
7098 "намойиши функцияларининг иши яқин орада тавсифланади. "
7100 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56
7101 #: tbl_operations.php:352
7102 msgid "Storage Engine"
7103 msgstr "Жадвал тури"
7105 #: libraries/tbl_properties.inc.php:756
7106 msgid "PARTITION definition"
7107 msgstr "Бўлакларни (PARTITIONS) белгилаш"
7109 #: libraries/tbl_properties.inc.php:781 tbl_structure.php:633
7110 #, fuzzy, php-format
7111 #| msgid "Add column(s)"
7112 msgid "Add %s column(s)"
7113 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
7115 #: libraries/tbl_properties.inc.php:785 tbl_structure.php:627
7116 #, fuzzy
7117 #| msgid "You have to add at least one field."
7118 msgid "You have to add at least one column."
7119 msgstr "Ҳеч бўлмаганда битта майдон киритиш шарт."
7121 #: libraries/tbl_properties.inc.php:797
7122 #, fuzzy
7123 #| msgid "Add a new server"
7124 msgid "+ Add a new value"
7125 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
7127 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
7128 msgid "Event"
7129 msgstr "Ҳодиса"
7131 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
7132 #, fuzzy
7133 #| msgid ""
7134 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
7135 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
7136 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
7137 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
7138 msgid ""
7139 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
7140 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
7141 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
7142 "need to set the first option to the empty string."
7143 msgstr ""
7144 "Майдондаги бинар (иккилик) маълумотларни юклаб олишга боғ кўрсатиш. Биринчи "
7145 "параметр файл номини танлаш учун, иккинчи параметр эса файл номини ўз ичига "
7146 "олган майдон номи сифатида ишлатиш мумкин. Иккинчи параметр ишлатилганда, "
7147 "биринчисини бўш сатр сифатида белгилаш зарур."
7149 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
7150 msgid ""
7151 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
7152 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
7153 msgstr ""
7154 "Маълумотларни ўн олтилик саноқ системасида кўрсатиш. Номажбурий биринчи "
7155 "параметр бўш жой қўйилиши керак бўлган интервални (асл қиймати ҳар икки "
7156 "яримбайтдан кейин) кўрсатиш учун ишлатилади."
7158 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
7159 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
7160 msgid ""
7161 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
7162 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
7163 msgstr ""
7164 "Устига босилганда расмни каталаштириб кўриш мумкин бўлган кичрайтирилган "
7165 "пиктограммани кўрсатиш. Параметр сифатида расмнинг пикселларда берилган "
7166 "максимал бўйи ва энини белгилаш мумкин. Томонларнинг асл нисбати сақланади."
7168 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
7169 msgid "Displays a link to download this image."
7170 msgstr "Расмни юклаб олиш учун боғ кўрсатиш"
7172 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
7173 #, fuzzy
7174 #| msgid ""
7175 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
7176 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7177 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7178 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
7179 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
7180 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
7181 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
7182 #| "done using gmdate() function."
7183 msgid ""
7184 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
7185 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7186 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7187 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
7188 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
7189 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
7190 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
7191 "gmdate() function."
7192 msgstr ""
7193 "TIME, TIMESTAMP, DATETIME туридаги майдонларни ёки UNIX форматидаги вақтни "
7194 "кўрсатиш. Биринчи параметр силжиш қўшади (соатларда, асл қиймати - 0). "
7195 "Иккинчи параметр сана/вақтнинг бошқача форматланишини белгилайди. Учинчи "
7196 "параметр локал (\"local\") ёки (\"utc\") бутунжаҳон вақт белгиланганлигини "
7197 "кўрсатади. Учинчи параметр белгиланганда, сана формати \"local\" қиймат учун "
7198 "\"strftime()\", \"utc\" қиймат учун \"gmdate()\" функцияга мос равишда "
7199 "ўрнатилиши керак."
7201 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
7202 #, fuzzy
7203 #| msgid ""
7204 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
7205 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7206 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
7207 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
7208 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
7209 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
7210 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
7211 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
7212 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
7213 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
7214 msgid ""
7215 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
7216 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7217 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
7218 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
7219 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
7220 "the number of the program you want to use and the second option is the "
7221 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
7222 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
7223 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
7224 "(Default 1)."
7225 msgstr ""
7226 "ФАҚАТ LINUX: Ташқи дастурни ишга туширади ёки унга майдон маълумотларини "
7227 "узатади. Асл қийматда бўлганда, \"Tidy\" (HTML кодни форматлаш) ишлатилади. "
7228 "Хавфсизлик юзасидан, \"libraries/transformations/text_plain__external.inc.php"
7229 "\" файлига мавжуд дастурлар ҳақидаги маълумотларни қўлбола киритиб таҳрирлаш "
7230 "керак. Биринчи параметр ишлатилаётган дастур номери, иккинчи параметр эса "
7231 "дастур параметрларини белгилайди. Учинчи параметр 1 деб белгиланганда, "
7232 "маълумотлар \"htmlspecialchars()\" функцияси ёрдамида ўзгартирилади (асл "
7233 "қиймати: 1). Тўртинчи параметр 1 деб белгиланса, сатрдан-сатрга ўтиш "
7234 "белгиларига эътибор берилмайди ва барча маълумотлар бир сатрда чиқарилади "
7235 "(асл қиймати: 1)."
7237 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
7238 #, fuzzy
7239 #| msgid ""
7240 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
7241 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
7242 msgid ""
7243 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
7244 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
7245 msgstr ""
7246 "Майдондаги маълумотларни асл ҳолича, яъни \"htmlspecialchars()\" функцияси "
7247 "ёрдамида ўзгартирилмасдан кўрсатади. Бу ҳолда майдон HTML кодни ўз ичига "
7248 "олган бўлиши мумкин."
7250 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
7251 #, fuzzy
7252 #| msgid ""
7253 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
7254 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7255 #| "third options are the width and the height in pixels."
7256 msgid ""
7257 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
7258 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7259 "third options are the width and the height in pixels."
7260 msgstr ""
7261 "Расм ва боғни кўрсатади; майдон файл номини ўз ичига олади. Биринчи параметр "
7262 "- URL-префиксдир, масалан \"http://www.example.com/\". Иккинчи ва учинчи "
7263 "параметр - расмнинг пмкселларда берилган бўйи ва эни."
7265 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
7266 #, fuzzy
7267 #| msgid ""
7268 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
7269 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
7270 #| "for the link."
7271 msgid ""
7272 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
7273 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
7274 "the link."
7275 msgstr ""
7276 "Боғни кўрсатади; майдон файл номини ўз ичига олади. Биринчи параметр - URL-"
7277 "префиксдир, масалан \"http://www.example.com/\". Иккинчи параметр - боғ "
7278 "сарлавҳаси."
7280 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
7281 msgid ""
7282 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
7283 "standard dotted format."
7284 msgstr ""
7286 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
7287 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
7288 msgstr ""
7289 "Матнни синтаксиси ранг билан белгиланган SQL сўров сифатида форматлайди"
7291 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
7292 msgid ""
7293 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
7294 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
7295 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
7296 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
7297 "(Default: \"...\")."
7298 msgstr ""
7299 "Сатрнинг фақат бир қисмини кўрсатади. Биринчи параметр - кўрсатиладиган матн "
7300 "бошигача силжиш қиймати (асл қиймати: 0). Иккинчи параметр - қайтариладиган "
7301 "белгилар сони (асл қиймати: сатр охиригача). Учинчи параметр - мавжуд парча "
7302 "боши ва/ёки охирига қўшиладиган матн (асл қиймати: \"...\")."
7304 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
7305 #, fuzzy
7306 #| msgid "Other core settings"
7307 msgid "Manage your settings"
7308 msgstr "Бошқа созланишлар"
7310 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
7311 #, fuzzy
7312 #| msgid "Modifications have been saved"
7313 msgid "Configuration has been saved"
7314 msgstr "Ўзгариришлар сақланди"
7316 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
7317 #, php-format
7318 msgid ""
7319 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
7320 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7321 msgstr ""
7323 #: libraries/user_preferences.lib.php:142
7324 #, fuzzy
7325 #| msgid "Cannot load or save configuration"
7326 msgid "Could not save configuration"
7327 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
7329 #: libraries/user_preferences.lib.php:309
7330 msgid ""
7331 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
7332 "import it for current session?"
7333 msgstr ""
7335 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
7336 msgid "No files found inside ZIP archive!"
7337 msgstr "ZIP-архив ичида файл мавжуд эмас!"
7339 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
7340 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
7341 msgid "Error in ZIP archive:"
7342 msgstr "Ушбу ZIP архивда хатолик:"
7344 #: main.php:68
7345 #, fuzzy
7346 #| msgid "General relation features"
7347 msgid "General Settings"
7348 msgstr "Алоқаларнинг асосий имкониятлари"
7350 #: main.php:105
7351 msgid "MySQL connection collation"
7352 msgstr "MySQL билан уланишни чоғиштириш"
7354 #: main.php:121
7355 #, fuzzy
7356 #| msgid "Other core settings"
7357 msgid "Appearance Settings"
7358 msgstr "Бошқа созланишлар"
7360 #: main.php:141
7361 msgid "Background color"
7362 msgstr ""
7364 #: main.php:142
7365 msgid "Choose..."
7366 msgstr ""
7368 #: main.php:159 prefs_manage.php:274
7369 #, fuzzy
7370 #| msgid "settings"
7371 msgid "More settings"
7372 msgstr "танловлар"
7374 #: main.php:176
7375 msgid "Protocol version"
7376 msgstr "Протокол версияси"
7378 #: main.php:178 server_privileges.php:1469 server_privileges.php:1623
7379 #: server_privileges.php:1747 server_privileges.php:2166
7380 #: server_processlist.php:61
7381 msgid "User"
7382 msgstr "Фойдаланувчи"
7384 #: main.php:182
7385 msgid "MySQL charset"
7386 msgstr "MySQL-кодировка"
7388 #: main.php:194
7389 msgid "Web server"
7390 msgstr "Веб сервер"
7392 #: main.php:200
7393 msgid "MySQL client version"
7394 msgstr "MySQL-клиент версияси"
7396 #: main.php:202
7397 msgid "PHP extension"
7398 msgstr "PHP кенгайтмаси"
7400 #: main.php:208
7401 msgid "Show PHP information"
7402 msgstr "PHP ҳақида маълумотни кўрсатиш"
7404 #: main.php:223
7405 msgid "Wiki"
7406 msgstr "Вики"
7408 #: main.php:226
7409 msgid "Official Homepage"
7410 msgstr " phpMyAdmin расмий веб-саҳифаси"
7412 #: main.php:227
7413 #, fuzzy
7414 #| msgid "Attributes"
7415 msgid "Contribute"
7416 msgstr "Атрибутлар"
7418 #: main.php:228
7419 msgid "Get support"
7420 msgstr ""
7422 #: main.php:229
7423 #, fuzzy
7424 #| msgid "No change"
7425 msgid "List of changes"
7426 msgstr "Ўзгариш йўқ"
7428 #: main.php:253
7429 msgid ""
7430 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
7431 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
7432 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
7433 "this security hole by setting a password for user 'root'."
7434 msgstr ""
7435 "phpMyAdmin конфигурацион файли MySQL нинг асл созланишини ўз ичига олади, "
7436 "унга кўра \"root\" суперфойдаланувчисига парол белгиланмаган. Бундай "
7437 "созланган MySQL сервери хавфсизлик жиҳатидан анча заиф ҳисобланади, шунинг "
7438 "учун \"root\" суперфойдаланувчисига парол ўрнатиш қатъиян тавсия этилади."
7440 #: main.php:261
7441 msgid ""
7442 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7443 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7444 "corrupted!"
7445 msgstr ""
7446 "PHP конфигурацион файлида phpMyAdmin билан мос бўлмаган mbstring."
7447 "func_overload параметри ёқилган. Маълумот йўқолиши олдини олиш учун, ушбу "
7448 "параметр ўчирилиши керак!"
7450 #: main.php:269
7451 msgid ""
7452 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
7453 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
7454 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
7455 msgstr ""
7456 "Кўп байтли кодировкалар билан ишлаганда PHP \"mbstring\" кенгайтмаси "
7457 "ўрнатилмаган бўлса, phpMyAdmin сатрларни тўғри бўла олмайди. Бу ўз навбатида "
7458 "маълумот йўқолишига олиб келиши мумкин. PHP \"mbstring\" кенгайтмасини "
7459 "ўрнатиш қатъий тавсия этилади."
7461 #: main.php:277
7462 msgid ""
7463 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7464 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
7465 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7466 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7467 msgstr ""
7468 "Сервердаги PHP конфигурациясида \"[a@http://php.net/manual/en/session."
7469 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]\" "
7470 "параметрининг қиймати phpMyAdmin дастурининг \"cookie\" ҳақиқийлиги "
7471 "давомийлигидан кичикроқ, шунинг учун логин сессиянгиз phpMyAdmin дастурида "
7472 "конфигурация қилганингиздан тезроқ тугайди."
7474 #: main.php:284
7475 #, fuzzy
7476 #| msgid ""
7477 #| "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
7478 #| "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that "
7479 #| "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
7480 #| "will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7481 msgid ""
7482 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
7483 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7484 msgstr ""
7485 "Сервердаги PHP конфигурациясида \"[a@http://php.net/manual/en/session."
7486 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]\" "
7487 "параметрининг қиймати phpMyAdmin дастурининг \"cookie\" ҳақиқийлиги "
7488 "давомийлигидан кичикроқ, шунинг учун логин сессиянгиз phpMyAdmin дастурида "
7489 "конфигурация қилганингиздан тезроқ тугайди."
7491 #: main.php:292
7492 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7493 msgstr ""
7494 "cookie-аутентификация ишлатилганда, конфигурацион файлдаги $cfg"
7495 "[\"blowfish_secret\"] директиваси қийматини ўрнатиб парол белгилаш керак."
7497 #: main.php:300
7498 msgid ""
7499 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7500 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7501 "has been configured."
7502 msgstr ""
7503 "phpMyAdmin ўрнатилиши вақтида фойдаланиладиган [code]\"config\"[/code] "
7504 "каталоги ҳалиям мавжуд. phpMyAdmin муваффақиятли ўрнатилгандан кейин, уни "
7505 "ўчириш тавсия этилади."
7507 #: main.php:309
7508 #, fuzzy, php-format
7509 #| msgid ""
7510 #| "The additional features for working with linked tables have been "
7511 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
7512 msgid ""
7513 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
7514 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
7515 msgstr ""
7516 "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
7517 "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
7519 #: main.php:324
7520 msgid ""
7521 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7522 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7523 "automatically."
7524 msgstr ""
7525 "Браузерингизда Javascript ўчирилган ё ўрнатилмаган, phpMyAdmin дастурининг "
7526 "баъзи функциялари ишламайди. Масалан, навигация ойнаси автоматик тарзда "
7527 "янгиланиб турмайди."
7529 #: main.php:339
7530 #, php-format
7531 msgid ""
7532 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7533 "This may cause unpredictable behavior."
7534 msgstr ""
7535 "MySQL-клиент версияси (\"%s\") ўрнатилган MySQL-сервер  версияси(\"%s\")дан "
7536 "фарқ қилмоқда. Бу ҳолат нохуш оқибатларга олиб келиши мумкин."
7538 #: main.php:351
7539 #, php-format
7540 msgid ""
7541 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7542 "issues."
7543 msgstr ""
7544 "Сервер \"Suhosin\" ҳимоя тизимадан фойдаланмоқда. Юзага келган муаммолар "
7545 "ечими учун \"%s\"документация\"%s\" га қаранг."
7547 #: navigation.php:187 server_databases.php:267 server_synchronize.php:1187
7548 msgid "No databases"
7549 msgstr "Маълумотлар базаси мавжуд эмас"
7551 #: navigation.php:276 setup/frames/index.inc.php:219
7552 msgid "Clear"
7553 msgstr "Тозалаш"
7555 #: navigation.php:277
7556 msgid "Filter"
7557 msgstr "Фильтр"
7559 #: navigation.php:277
7560 #, fuzzy
7561 #| msgid "table name"
7562 msgid "filter tables by name"
7563 msgstr "жадвал номи"
7565 #: navigation.php:308 navigation.php:309
7566 #, fuzzy
7567 #| msgid "Create table"
7568 msgctxt "short form"
7569 msgid "Create table"
7570 msgstr "Жадвал тузиш"
7572 #: navigation.php:313 navigation.php:476
7573 msgid "Please select a database"
7574 msgstr "Маълумотлар базасини танланг"
7576 #: pmd_general.php:75
7577 msgid "Show/Hide left menu"
7578 msgstr "Чап менюни кўрсатиш/яшириш"
7580 #: pmd_general.php:79
7581 msgid "Save position"
7582 msgstr "Жадваллар жойлашишини сақлаш"
7584 #: pmd_general.php:82 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
7585 msgid "Create table"
7586 msgstr "Жадвал тузиш"
7588 #: pmd_general.php:85 pmd_general.php:353
7589 msgid "Create relation"
7590 msgstr "Боғлиқлик ўрнатиш"
7592 #: pmd_general.php:91
7593 msgid "Reload"
7594 msgstr "Қайта юклаш"
7596 #: pmd_general.php:94
7597 msgid "Help"
7598 msgstr "Ёрдам"
7600 #: pmd_general.php:98
7601 msgid "Angular links"
7602 msgstr "Бурчакли боғланишлар"
7604 #: pmd_general.php:98
7605 msgid "Direct links"
7606 msgstr "Тўғридан-тўғри боғланишлар"
7608 #: pmd_general.php:102
7609 msgid "Snap to grid"
7610 msgstr "Тўрга боғлаб қўйиш"
7612 #: pmd_general.php:106
7613 msgid "Small/Big All"
7614 msgstr "Барча жадваллар кўрсатилишини Тахлаш/Тиклаш"
7616 #: pmd_general.php:110
7617 msgid "Toggle small/big"
7618 msgstr "Тескари кўрсатиш"
7620 #: pmd_general.php:115 pmd_pdf.php:80
7621 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7622 msgstr "PDF-схемага/схемадан жадвал координаталарини импорт/экспорт қилиш"
7624 #: pmd_general.php:121
7625 #, fuzzy
7626 #| msgid "Submit Query"
7627 msgid "Build Query"
7628 msgstr "сўровни бажариш"
7630 #: pmd_general.php:126
7631 msgid "Move Menu"
7632 msgstr "Менюни кўчириш"
7634 #: pmd_general.php:138
7635 msgid "Hide/Show all"
7636 msgstr "Барча жадвалларни яшириш/кўрсатиш"
7638 #: pmd_general.php:142
7639 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7640 msgstr "Алоқа мавжуд бўлмаган жадвалларни яшириш/кўрсатиш"
7642 #: pmd_general.php:182
7643 msgid "Number of tables"
7644 msgstr "Жадваллар сони "
7646 #: pmd_general.php:419
7647 msgid "Delete relation"
7648 msgstr "Боғлиқликни ўчириш"
7650 #: pmd_general.php:461 pmd_general.php:520
7651 #, fuzzy
7652 #| msgid "Relation deleted"
7653 msgid "Relation operator"
7654 msgstr "Алоқа ўчирилди"
7656 #: pmd_general.php:471 pmd_general.php:530 pmd_general.php:653
7657 #: pmd_general.php:770
7658 #, fuzzy
7659 #| msgid "Export"
7660 msgid "Except"
7661 msgstr "Экспорт"
7663 #: pmd_general.php:477 pmd_general.php:536 pmd_general.php:659
7664 #: pmd_general.php:776
7665 #, fuzzy
7666 #| msgid "in query"
7667 msgid "subquery"
7668 msgstr "сўров бўйича"
7670 #: pmd_general.php:481 pmd_general.php:577
7671 #, fuzzy
7672 #| msgid "Rename view to"
7673 msgid "Rename to"
7674 msgstr "Кўриниш номини ўзгартириш"
7676 #: pmd_general.php:483 pmd_general.php:582
7677 #, fuzzy
7678 #| msgid "User name"
7679 msgid "New name"
7680 msgstr "Фойдаланувчи номи"
7682 #: pmd_general.php:486 pmd_general.php:701
7683 #, fuzzy
7684 #| msgid "Create"
7685 msgid "Aggregate"
7686 msgstr "Тузиш"
7688 #: pmd_general.php:488 pmd_general.php:508 pmd_general.php:630
7689 #: pmd_general.php:643 pmd_general.php:706 pmd_general.php:760
7690 #: tbl_select.php:115
7691 msgid "Operator"
7692 msgstr "Оператор"
7694 #: pmd_general.php:811
7695 #, fuzzy
7696 #| msgid "Table options"
7697 msgid "Active options"
7698 msgstr "Жадвал параметрлари"
7700 #: pmd_help.php:26
7701 msgid "To select relation, click :"
7702 msgstr "Алоқани танлаш учун расмда кўрсатилганикаби уланиш нуқтасига босинг:"
7704 #: pmd_help.php:28
7705 #, fuzzy
7706 #| msgid ""
7707 #| "The display field is shown in pink. To set/unset a field as the display "
7708 #| "field, click the \"Choose field to display\" icon, then click on the "
7709 #| "appropriate field name."
7710 msgid ""
7711 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7712 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7713 "appropriate column name."
7714 msgstr ""
7715 "Кўрсатиладиган майдонлар пушти рангда берилади. Майдонни кўрсатиладиган "
7716 "қилиш учун \"Кўрсатиладиган майдонни танлаш\" бўлимидан мос майдонни танланг."
7718 #: pmd_pdf.php:34
7719 msgid "Page has been created"
7720 msgstr "Саҳифа тузилди"
7722 #: pmd_pdf.php:37
7723 msgid "Page creation failed"
7724 msgstr "Саҳифа тузиб бўлмади"
7726 #: pmd_pdf.php:89
7727 #, fuzzy
7728 #| msgid "pages"
7729 msgid "Page"
7730 msgstr "саҳифалар сони "
7732 #: pmd_pdf.php:99
7733 #, fuzzy
7734 #| msgid "Import files"
7735 msgid "Import from selected page"
7736 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
7738 #: pmd_pdf.php:100
7739 #, fuzzy
7740 #| msgid "Export/Import to scale"
7741 msgid "Export to selected page"
7742 msgstr "Масштаб"
7744 #: pmd_pdf.php:102
7745 #, fuzzy
7746 #| msgid "Create a new index"
7747 msgid "Create a page and export to it"
7748 msgstr "Янги индекс тузиш"
7750 #: pmd_pdf.php:111
7751 #, fuzzy
7752 #| msgid "User name"
7753 msgid "New page name: "
7754 msgstr "Фойдаланувчи номи"
7756 #: pmd_pdf.php:114
7757 msgid "Export/Import to scale"
7758 msgstr "Масштаб"
7760 #: pmd_pdf.php:119
7761 msgid "recommended"
7762 msgstr "тавсия этилган"
7764 #: pmd_relation_new.php:29
7765 msgid "Error: relation already exists."
7766 msgstr "Хатолик: Боғлиқлик аллақачон мавжуд."
7768 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7769 msgid "Error: Relation not added."
7770 msgstr "Хатолик: Боғлиқлик ўрнатилмади."
7772 #: pmd_relation_new.php:62
7773 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7774 msgstr "Ташқи калитга (FOREIGN KEY) алоқа ўрнатилди"
7776 #: pmd_relation_new.php:84
7777 msgid "Internal relation added"
7778 msgstr "Ички алоқа ўрнатилди"
7780 #: pmd_relation_upd.php:55
7781 msgid "Relation deleted"
7782 msgstr "Алоқа ўчирилди"
7784 #: pmd_save_pos.php:44
7785 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7786 msgstr "Координаталарни сақлашда хатолик."
7788 #: pmd_save_pos.php:52
7789 msgid "Modifications have been saved"
7790 msgstr "Ўзгариришлар сақланди"
7792 #: prefs_forms.php:78
7793 #, fuzzy
7794 #| msgid "Submitted form contains errors"
7795 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7796 msgstr "Берилган формада хатолар мавжуд"
7798 #: prefs_manage.php:80
7799 #, fuzzy
7800 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
7801 msgid "Could not import configuration"
7802 msgstr " \"%1$s\" файлидан андоза конфигурацияни юклаб бўлмади."
7804 #: prefs_manage.php:112
7805 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7806 msgstr ""
7808 #: prefs_manage.php:128
7809 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7810 msgstr ""
7812 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7813 msgid "Saved on: @DATE@"
7814 msgstr ""
7816 #: prefs_manage.php:239
7817 #, fuzzy
7818 #| msgid "Import files"
7819 msgid "Import from file"
7820 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
7822 #: prefs_manage.php:245
7823 msgid "Import from browser's storage"
7824 msgstr ""
7826 #: prefs_manage.php:248
7827 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7828 msgstr ""
7830 #: prefs_manage.php:254
7831 #, fuzzy
7832 #| msgid "Other core settings"
7833 msgid "You have no saved settings!"
7834 msgstr "Бошқа созланишлар"
7836 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7837 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7838 msgstr ""
7840 #: prefs_manage.php:263
7841 #, fuzzy
7842 #| msgid "Server configuration"
7843 msgid "Merge with current configuration"
7844 msgstr "Сервер конфигурацияси"
7846 #: prefs_manage.php:277
7847 #, php-format
7848 msgid ""
7849 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7850 "script%s."
7851 msgstr ""
7853 #: prefs_manage.php:302
7854 msgid "Save to browser's storage"
7855 msgstr ""
7857 #: prefs_manage.php:306
7858 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7859 msgstr ""
7861 #: prefs_manage.php:308
7862 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7863 msgstr ""
7865 #: prefs_manage.php:323
7866 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7867 msgstr ""
7869 #: querywindow.php:93
7870 msgid "Import files"
7871 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
7873 #: querywindow.php:104
7874 msgid "All"
7875 msgstr "Барча"
7877 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7878 #, php-format
7879 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7880 msgstr " <b>\"%s\"</b> жадвали топилмади ёки <b>\"%s\"</b>да ўрнатилмаган"
7882 #: schema_export.php:45
7883 #, fuzzy
7884 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
7885 msgid "File doesn't exist"
7886 msgstr "\"%s\" жадвали мавжуд эмас!"
7888 #: server_binlog.php:106
7889 msgid "Select binary log to view"
7890 msgstr "Кўриш учун бинар журнални танланг"
7892 #: server_binlog.php:122 server_status.php:387
7893 msgid "Files"
7894 msgstr "Файллар сони "
7896 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:56
7897 #: server_processlist.php:58
7898 msgid "Truncate Shown Queries"
7899 msgstr "Сўровларни қисқартириб кўрсатиш"
7901 #: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:56
7902 #: server_processlist.php:58
7903 msgid "Show Full Queries"
7904 msgstr "Сўровларнинг кенгайтирилган кўриниши"
7906 #: server_binlog.php:199
7907 msgid "Log name"
7908 msgstr "Журнал файли"
7910 #: server_binlog.php:200
7911 msgid "Position"
7912 msgstr "Позиция"
7914 #: server_binlog.php:201
7915 msgid "Event type"
7916 msgstr "Ҳодиса тури"
7918 #: server_binlog.php:203
7919 msgid "Original position"
7920 msgstr "Асл позиция"
7922 #: server_binlog.php:204
7923 msgid "Information"
7924 msgstr "Маълумот"
7926 #: server_collations.php:39
7927 msgid "Character Sets and Collations"
7928 msgstr "Кодировкалар ва таққослашлар"
7930 #: server_databases.php:64
7931 msgid "No databases selected."
7932 msgstr "Биронта ҳам маълумотлар базаси танланмаган."
7934 #: server_databases.php:75
7935 #, php-format
7936 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7937 msgstr "\"%s\" маълумотлар базаси муваффақиятли ўчирилди."
7939 #: server_databases.php:100
7940 msgid "Databases statistics"
7941 msgstr "Маълумотлар базаси статискаси"
7943 #: server_databases.php:173 server_replication.php:179
7944 #: server_replication.php:207
7945 msgid "Master replication"
7946 msgstr "Бош сервер репликацияси"
7948 #: server_databases.php:175 server_replication.php:246
7949 msgid "Slave replication"
7950 msgstr "Тобе сервер репликацияси"
7952 #: server_databases.php:258 server_databases.php:259
7953 msgid "Enable Statistics"
7954 msgstr "Статискани ёқиш"
7956 #: server_databases.php:261
7957 msgid ""
7958 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7959 "between the web server and the MySQL server."
7960 msgstr ""
7961 "ИЗОҲ: Статискани ёқиш веб-сервер ва MySQL сервери ўртасида катта траффикка "
7962 "сабаб бўлиши мумкин."
7964 #: server_engines.php:47
7965 msgid "Storage Engines"
7966 msgstr "Жадвал турлари"
7968 #: server_export.php:20
7969 msgid "View dump (schema) of databases"
7970 msgstr "Маълумотлар базалари дампини (схемасини) намойиш этиш"
7972 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:273
7973 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7974 msgstr "GRANT дан ташқари барча привилегияларни ўз ичига олади"
7976 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:199
7977 #: server_privileges.php:522
7978 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7979 msgstr "Мавжуд жадвалларнинг тузилишини ўзгартиришга рухсат беради"
7981 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:215
7982 #: server_privileges.php:528
7983 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7984 msgstr "Сақланадиган муолажаларни ўзгартириш ва ўчиришга рухсат беради"
7986 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:191
7987 #: server_privileges.php:521
7988 msgid "Allows creating new databases and tables."
7989 msgstr "Янги маълумотлар базалари ва жадваллар тузишга рухсат беради"
7991 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:214
7992 #: server_privileges.php:527
7993 msgid "Allows creating stored routines."
7994 msgstr "Сақланадиган муолажалар тузишга рухсат беради"
7996 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:521
7997 msgid "Allows creating new tables."
7998 msgstr "Янги жадваллар тузишга рухсат беради"
8000 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:202
8001 #: server_privileges.php:525
8002 msgid "Allows creating temporary tables."
8003 msgstr "Вақтинчалик жадваллар тузишга рухсат беради"
8005 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:216
8006 #: server_privileges.php:561
8007 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8008 msgstr "Фойдаланувчилар ҳисобини қўшиш, ўчириш ва ўзгартиришга рухсат беради"
8010 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:206
8011 #: server_privileges.php:210 server_privileges.php:533
8012 #: server_privileges.php:537
8013 msgid "Allows creating new views."
8014 msgstr "Янги намойишлар тузиш(CREATE VIEW)га рухсат беради"
8016 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:190
8017 #: server_privileges.php:513
8018 msgid "Allows deleting data."
8019 msgstr "Маълумотларни ўчиришга рухсат беради"
8021 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
8022 #: server_privileges.php:524
8023 msgid "Allows dropping databases and tables."
8024 msgstr "Маълумотлар базаларини ва жадвалларни ўчиришга рухсат беради"
8026 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:524
8027 msgid "Allows dropping tables."
8028 msgstr "Жадвалларни ўчиришга рухъсат беради"
8030 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:207
8031 #: server_privileges.php:541
8032 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8033 msgstr "Кечиктирилган ҳодисаларни созлашга рухсат беради"
8035 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:217
8036 #: server_privileges.php:529
8037 msgid "Allows executing stored routines."
8038 msgstr "Сақланадиган муолажаларни бажаришга рухсат беради"
8040 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:196
8041 #: server_privileges.php:516
8042 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8043 msgstr "Маълумотларни файлдан импорт ва файлга экспорт қилишга рухсат беради"
8045 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:547
8046 msgid ""
8047 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8048 msgstr ""
8049 "Фойдаланувчиларни қўшиш ва привилегиялар жадвалини қайта юкламасдан "
8050 "привилегиялар қўшишга рухсат беради"
8052 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:198
8053 #: server_privileges.php:523
8054 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8055 msgstr "Индекслар қўшиш ва уларни ўчиришга рухсат беради"
8057 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:188
8058 #: server_privileges.php:449 server_privileges.php:511
8059 msgid "Allows inserting and replacing data."
8060 msgstr "Маълумот қўйиш ва ўзгартиришга рухсат беради"
8062 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:203
8063 #: server_privileges.php:556
8064 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8065 msgstr "Жорий оқим учун жадвални блокировку қилишга рухсат беради"
8067 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:653
8068 #: server_privileges.php:655
8069 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8070 msgstr ""
8071 "Фойдаланувчи бир соат давомида ўрнатиши мумкин бўлган янги уланишлар сони"
8073 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:641
8074 #: server_privileges.php:643
8075 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8076 msgstr "Фойдаланувчи бир соат давомида юбориши мумкин бўлган сўровлар сони"
8078 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:647
8079 #: server_privileges.php:649
8080 msgid ""
8081 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8082 "execute per hour."
8083 msgstr ""
8084 "Фойдаланувчи бир соат давомида бажариши мумкин бўлган бирон-бир жадвал ёки "
8085 "маълумотлар базасини ўзгартирадиган буйруқлар сони"
8087 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:659
8088 #: server_privileges.php:661
8089 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8090 msgstr ""
8091 "Бир фойдаланувчи томонидан бир вақтнинг ўзида ўрнатиши мумкин бўлган "
8092 "уланишлар сони"
8094 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:195
8095 #: server_privileges.php:551
8096 msgid "Allows viewing processes of all users"
8097 msgstr "Барча фойдаланувчиларнинг жараёнларини кўришга рухсат беради"
8099 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:197
8100 #: server_privileges.php:455 server_privileges.php:557
8101 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8102 msgstr "MySQL-сервернинг ушбу версияда бундай хусусият мавжуд эмас!"
8104 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:193
8105 #: server_privileges.php:552
8106 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
8107 msgstr ""
8108 "Сервер созланишларини қайта юклашга ва унинг кешларини тозалашга рухсат "
8109 "беради"
8111 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:205
8112 #: server_privileges.php:559
8113 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
8114 msgstr ""
8115 "Бош ва тобе серверларнинг жойлашиши ҳақидаги маълумотни талаб қилишга рухсат "
8116 "беради"
8118 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:204
8119 #: server_privileges.php:560
8120 msgid "Needed for the replication slaves."
8121 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш) вақтида тобе серверлар учун керак"
8123 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:187
8124 #: server_privileges.php:446 server_privileges.php:510
8125 msgid "Allows reading data."
8126 msgstr "Маълумотларни чақиришга рухсат беради"
8128 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:200
8129 #: server_privileges.php:554
8130 msgid "Gives access to the complete list of databases."
8131 msgstr "Маълумотлар базаларининг тўлиқ рўйхатига рухсат беради"
8133 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:211
8134 #: server_privileges.php:213 server_privileges.php:526
8135 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
8136 msgstr "Намойиш тузадиган сўров(SHOW CREATE VIEW)ни бажаришга рухсат беради"
8138 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:194
8139 #: server_privileges.php:553
8140 msgid "Allows shutting down the server."
8141 msgstr "Сервер ишини якунлашга рухсат беради"
8143 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:201
8144 #: server_privileges.php:550
8145 msgid ""
8146 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
8147 "required for most administrative operations like setting global variables or "
8148 "killing threads of other users."
8149 msgstr ""
8150 "Уланишлар максимал қийматга етганда ҳам уланиш ўрнатишга  рухсат беради. "
8151 "(Кўпгина административ вазифаларни бажариш учун керак, масалан, глобал "
8152 "ўзгарувчилар ўрнатиш ёки бошқа фойдаланувчи жараёнини ўчириш)"
8154 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:208
8155 #: server_privileges.php:542
8156 msgid "Allows creating and dropping triggers"
8157 msgstr ""
8158 "Триггерлар (маълум шартлар бажарилганда автоматик ишга тушадиган жараёнлар) "
8159 "тузиш ва уларни ўчиришга рухсат беради"
8161 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:189
8162 #: server_privileges.php:452 server_privileges.php:512
8163 msgid "Allows changing data."
8164 msgstr "Маълумотларни ўзгартиришга рухсат беради"
8166 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:267
8167 msgid "No privileges."
8168 msgstr "Привилегиялар йўқ"
8170 #: server_privileges.php:309 server_privileges.php:310
8171 #, fuzzy
8172 #| msgid "None"
8173 msgctxt "None privileges"
8174 msgid "None"
8175 msgstr "Йўқ"
8177 #: server_privileges.php:438 server_privileges.php:573
8178 #: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:1821
8179 msgid "Table-specific privileges"
8180 msgstr "Жадвал даражасижаги привилегиялар"
8182 #: server_privileges.php:439 server_privileges.php:581
8183 #: server_privileges.php:1627
8184 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
8185 msgstr "ИЗОҲ: MySQL привилегиялари турлари инглиз тилида кўрсатилади."
8187 #: server_privileges.php:570 server_privileges.php:1626
8188 msgid "Global privileges"
8189 msgstr "Глобал привилегиялар"
8191 #: server_privileges.php:572 server_privileges.php:1815
8192 msgid "Database-specific privileges"
8193 msgstr "Маълумотлар базаси привилегиялари"
8195 #: server_privileges.php:617
8196 msgid "Administration"
8197 msgstr "Администрация"
8199 #: server_privileges.php:637
8200 msgid "Resource limits"
8201 msgstr "Ресурслардан фойдаланишни чеклаш"
8203 #: server_privileges.php:638
8204 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
8205 msgstr ""
8206 "ИЗОҲ: параметр қийматларини 0 (нол) деб белгилаш мавжуд чеклашларни бекор "
8207 "қилади."
8209 #: server_privileges.php:715
8210 msgid "Login Information"
8211 msgstr "Фойдаланувчи ҳисоби ҳақида маълумот"
8213 #: server_privileges.php:809
8214 msgid "Do not change the password"
8215 msgstr "Паролни ўзгартирмаслик"
8217 #: server_privileges.php:842 server_privileges.php:2303
8218 #, fuzzy
8219 #| msgid "No user(s) found."
8220 msgid "No user found."
8221 msgstr "Биронта ҳам фойдаланувчи топилмади."
8223 #: server_privileges.php:886
8224 #, php-format
8225 msgid "The user %s already exists!"
8226 msgstr " \"%s\" номли фойдаланувчи мавжуд!"
8228 #: server_privileges.php:969
8229 msgid "You have added a new user."
8230 msgstr "Сиз янги фойдаланувчи қўшдингиз."
8232 #: server_privileges.php:1199
8233 #, php-format
8234 msgid "You have updated the privileges for %s."
8235 msgstr " \"%s\" учун привилегиялар ўзгартирилди."
8237 #: server_privileges.php:1223
8238 #, php-format
8239 msgid "You have revoked the privileges for %s"
8240 msgstr " \"%s\" фойдаланувчининг привилегиялари бекор қилинди."
8242 #: server_privileges.php:1259
8243 #, php-format
8244 msgid "The password for %s was changed successfully."
8245 msgstr "\"%s\" фойдаланувчининг пароли муваффақиятли ўзгартирилди."
8247 #: server_privileges.php:1279
8248 #, php-format
8249 msgid "Deleting %s"
8250 msgstr "\"%s\" ўчирилмоқда"
8252 #: server_privileges.php:1293
8253 msgid "No users selected for deleting!"
8254 msgstr "Ўчириш лозим бўлган фойдаланувчилар танланмаган!"
8256 #: server_privileges.php:1296
8257 msgid "Reloading the privileges"
8258 msgstr "Привилегиялар қайта юкланмоқда"
8260 #: server_privileges.php:1314
8261 msgid "The selected users have been deleted successfully."
8262 msgstr "Белгиланган фойдаланувчилар муваффақиятли ўчирилди."
8264 #: server_privileges.php:1349
8265 msgid "The privileges were reloaded successfully."
8266 msgstr "Привилегиялар муваффақиятли қайта юкланди."
8268 #: server_privileges.php:1360 server_privileges.php:1746
8269 msgid "Edit Privileges"
8270 msgstr "Привилегияларни таҳрирлаш"
8272 #: server_privileges.php:1369
8273 msgid "Revoke"
8274 msgstr "Бекор қилиш"
8276 #: server_privileges.php:1396 server_privileges.php:1647
8277 #: server_privileges.php:2260
8278 msgid "Any"
8279 msgstr "Ҳар қайси"
8281 #: server_privileges.php:1487
8282 msgid "User overview"
8283 msgstr "Фойдаланувчилар ҳисобини кўриб чиқиш"
8285 #: server_privileges.php:1628 server_privileges.php:1820
8286 #: server_privileges.php:2170
8287 msgid "Grant"
8288 msgstr "GRANT"
8290 #: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1720
8291 #: server_privileges.php:2125 server_privileges.php:2314
8292 msgid "Add a new User"
8293 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
8295 #: server_privileges.php:1701
8296 msgid "Remove selected users"
8297 msgstr "Белгиланган фойдаланувчиларни ўчириш"
8299 #: server_privileges.php:1704
8300 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
8301 msgstr ""
8302 "Фойдаланувчиларнинг барча фаол привилегияларини бекор қилиш, сўнг уларни "
8303 "ўчириш."
8305 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1706
8306 #: server_privileges.php:1707
8307 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
8308 msgstr "Фойдаланувчилар номлари билан аталган маълумотлар базаларини ўчириш."
8310 #: server_privileges.php:1728
8311 #, php-format
8312 msgid ""
8313 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
8314 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
8315 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
8316 "%sreload the privileges%s before you continue."
8317 msgstr ""
8318 "ИЗОҲ: phpMyAdmin фойдаланувчилар привилегиялари ҳақидаги маълумотларни "
8319 "тўғридан-тўғри MySQL привилегиялари жадвалидан олади. Ушбу жадвалдаги "
8320 "маълумотлар сервер томонидан ишлатилаётган привилегиялардан фарқ қилиши "
8321 "мумкин. Бу ҳолда %sпривилегияларни қайта юклаш%s керак."
8323 #: server_privileges.php:1781
8324 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
8325 msgstr "Белгиланган фойдаланувчи привилегиялар жадвалида топилмади."
8327 #: server_privileges.php:1821
8328 msgid "Column-specific privileges"
8329 msgstr "Майдон привилегиялари"
8331 #: server_privileges.php:2022
8332 msgid "Add privileges on the following database"
8333 msgstr "Қуйидаги маълумотлар омборига привилегия қўшиш"
8335 #: server_privileges.php:2040
8336 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
8337 msgstr ""
8338 "Маълумотлар базалари номларида пастки чизиқ (_) ва фоиз (%) белгилари "
8339 "ишлатилганда улар олдига тескари эгри чизиқ (\\) қўйиш керак."
8341 #: server_privileges.php:2043
8342 msgid "Add privileges on the following table"
8343 msgstr "Қуйидаги жадвалга привилегия қўшиш"
8345 #: server_privileges.php:2100
8346 msgid "Change Login Information / Copy User"
8347 msgstr "Фойдаланувчининг логинини ўзгартириш / Фойдаланувчидан нусха олиш"
8349 #: server_privileges.php:2103
8350 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
8351 msgstr "Худди шундай привилегияли янги фойдаланувчи киритиш..."
8353 #: server_privileges.php:2105
8354 msgid "... keep the old one."
8355 msgstr " ва эскисини сақлаш."
8357 #: server_privileges.php:2106
8358 msgid " ... delete the old one from the user tables."
8359 msgstr " ва фойдаланувчилар жадвалидан эскисини ўчириш."
8361 #: server_privileges.php:2107
8362 msgid ""
8363 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
8364 msgstr ", эскисининг барча фаол привилегияларини бекор қилиб ўчириш."
8366 #: server_privileges.php:2108
8367 msgid ""
8368 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
8369 "afterwards."
8370 msgstr ""
8371 ", фойдаланувчилар жадвалидан эскисини ўчириб привилегияларни қайта юклаш."
8373 #: server_privileges.php:2131
8374 msgid "Database for user"
8375 msgstr "Фойдаланувчи учун маълумотлар базаси"
8377 #: server_privileges.php:2135
8378 #, fuzzy
8379 #| msgid "None"
8380 msgctxt "Create none database for user"
8381 msgid "None"
8382 msgstr "Йўқ"
8384 #: server_privileges.php:2136
8385 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
8386 msgstr ""
8387 "Фойдаланувчи номи билан аталган маълумотлар базаси тузиш ва унга тўлиқ "
8388 "привилегияларни бериш."
8390 #: server_privileges.php:2137
8391 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8392 msgstr ""
8393 "(фойдаланувчи\\_%) шаблонига тўғри келадиган барча маълумотлар базаларига "
8394 "тўлиқ привилегияларни бериш."
8396 #: server_privileges.php:2140
8397 #, php-format
8398 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
8399 msgstr "\"%s\"&quot маълумотлар базасига барча привилегияларни бериш;"
8401 #: server_privileges.php:2163
8402 #, php-format
8403 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
8404 msgstr "\"%s\"га рухсати бўлган фойдаланувчилар"
8406 #: server_privileges.php:2271
8407 msgid "global"
8408 msgstr "Глобал"
8410 #: server_privileges.php:2273
8411 msgid "database-specific"
8412 msgstr "Маълумотлар базаси даражасида"
8414 #: server_privileges.php:2275
8415 msgid "wildcard"
8416 msgstr "Гуруҳлаш белгиси"
8418 #: server_processlist.php:29
8419 #, php-format
8420 msgid "Thread %s was successfully killed."
8421 msgstr " \"%s\" жараёни муваффақиятли якунланди."
8423 #: server_processlist.php:31
8424 #, php-format
8425 msgid ""
8426 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8427 msgstr "phpMyAdmin \"%s\" оқим ишини тугута олмади. Эҳтимол, у аллақачон ёпиқ."
8429 #: server_processlist.php:60
8430 msgid "ID"
8431 msgstr "ID"
8433 #: server_replication.php:49
8434 msgid "Unknown error"
8435 msgstr "Номаълум хатолик"
8437 #: server_replication.php:56
8438 #, php-format
8439 msgid "Unable to connect to master %s."
8440 msgstr "%s бош серверига уланиб бўлмади."
8442 #: server_replication.php:63
8443 msgid ""
8444 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8445 msgstr ""
8446 "Бош сервер позициясини ўқиб бўлмади. Сервердаги привилегиларда муаммо бўлиши "
8447 "мумкин."
8449 #: server_replication.php:69
8450 msgid "Unable to change master"
8451 msgstr "Бош серверни ўзгартириб бўлмади"
8453 #: server_replication.php:72
8454 #, php-format
8455 msgid "Master server changed succesfully to %s"
8456 msgstr "Бош репликация сервери қуйидагига ўзгартирилди: %s"
8458 #: server_replication.php:180
8459 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8460 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
8462 #: server_replication.php:182 server_status.php:407
8463 msgid "Show master status"
8464 msgstr "Уланган бош серверларни кўрсатиш"
8466 #: server_replication.php:185
8467 msgid "Show connected slaves"
8468 msgstr "Уланган тобе серверларни кўрсатиш"
8470 #: server_replication.php:208
8471 #, php-format
8472 msgid ""
8473 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8474 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8475 msgstr ""
8476 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош сервер\" деб конфигурация қилинмаган. "
8477 "Сиз уни <a href=\"%s\">конфигурация</a> қилмоқчимисиз?"
8479 #: server_replication.php:215
8480 msgid "Master configuration"
8481 msgstr "Бош сервер конфигурацияси"
8483 #: server_replication.php:216
8484 msgid ""
8485 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8486 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8487 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8488 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8489 "replicated. Please select the mode:"
8490 msgstr ""
8491 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош сервер\" деб конфигурация қилинмаган. "
8492 "Сиз барча базаларни репликация қилиш ва баъзиларига эътибор бермаслик "
8493 "(аксарият базаларни репликация қилишда фойдали) ёки барча базаларга эътибор "
8494 "бермаслик ва баъзиларини репликация қилишни (бир нечта базаларнигина "
8495 "репликация қилишда фойдали) танлашингиз мумкин. Репликация усулини танланг:"
8497 #: server_replication.php:219
8498 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8499 msgstr "Барча базаларни репликация қилиш; Қуйидагилардан ташқари:"
8501 #: server_replication.php:220
8502 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8503 msgstr "Барча базаларга эътибор бермаслик; Қуйидагилардан ташқари:"
8505 #: server_replication.php:223
8506 msgid "Please select databases:"
8507 msgstr "Базаларни танланг:"
8509 #: server_replication.php:226
8510 msgid ""
8511 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8512 "and please restart the MySQL server afterwards."
8513 msgstr ""
8514 "Энди қуйидаги қаторларни \"my.cnf\" файлининг охирига қўшинг ва MySQL "
8515 "серверини қайта юкланг."
8517 #: server_replication.php:228
8518 msgid ""
8519 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8520 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8521 "master"
8522 msgstr ""
8523 "MySQL серверини қайта юклаганингиздан сўнг, \"ОК\" тугмасини босинг. Сўнг, "
8524 "ушбу сервер \"бош сервер\" деб конфигурация қилинганлиги ҳақидаги маълумотни "
8525 "кўришингиз керак."
8527 #: server_replication.php:291
8528 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8529 msgstr "Тобе SQL Оқими ишламаяпти!"
8531 #: server_replication.php:294
8532 msgid "Slave IO Thread not running!"
8533 msgstr "Тобе кириш/чиқиш оқими ишламаяпти!"
8535 #: server_replication.php:303
8536 msgid ""
8537 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8538 msgstr ""
8539 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"тобе сервер\" деб конфигурация қилинган. "
8540 "Қуйидаги амаллардан бирини танланг:"
8542 #: server_replication.php:306
8543 msgid "See slave status table"
8544 msgstr "Тобе сервер статуси жадвалини кўриш"
8546 #: server_replication.php:309
8547 msgid "Synchronize databases with master"
8548 msgstr "Базаларни бош сервер билан синхронизация қилиш"
8550 #: server_replication.php:320
8551 msgid "Control slave:"
8552 msgstr "Тобе серверни назорат қилиш:"
8554 #: server_replication.php:323
8555 msgid "Full start"
8556 msgstr "Барчасини бошлаш"
8558 #: server_replication.php:323
8559 msgid "Full stop"
8560 msgstr "Барчасини тўхтатиш"
8562 #: server_replication.php:324
8563 msgid "Reset slave"
8564 msgstr "Тобе серверни тиклаш"
8566 #: server_replication.php:326
8567 #, fuzzy
8568 #| msgid "SQL Thread %s only"
8569 msgid "Start SQL Thread only"
8570 msgstr "Фақат %s SQL кириш/чиқиш оқимини"
8572 #: server_replication.php:328
8573 #, fuzzy
8574 #| msgid "SQL Thread %s only"
8575 msgid "Stop SQL Thread only"
8576 msgstr "Фақат %s SQL кириш/чиқиш оқимини"
8578 #: server_replication.php:331
8579 #, fuzzy
8580 #| msgid "IO Thread %s only"
8581 msgid "Start IO Thread only"
8582 msgstr "Фақат %s қириш/чиқиш оқимини"
8584 #: server_replication.php:333
8585 #, fuzzy
8586 #| msgid "IO Thread %s only"
8587 msgid "Stop IO Thread only"
8588 msgstr "Фақат %s қириш/чиқиш оқимини"
8590 #: server_replication.php:338
8591 msgid "Error management:"
8592 msgstr "Хатоликларни бошқариш:"
8594 #: server_replication.php:340
8595 #, fuzzy
8596 #| msgid "Skipping error(s) might lead into unsynchronized master and slave!"
8597 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8598 msgstr ""
8599 "Хатолик(лар)ни ташлаб кетиш бош ва тобе серверларнинг тўла синхронизация "
8600 "қилинмаганлигига олиб келиши мумкин!"
8602 #: server_replication.php:342
8603 msgid "Skip current error"
8604 msgstr "Жорий хатоликларни ташлаб кетиш"
8606 #: server_replication.php:343
8607 msgid "Skip next"
8608 msgstr "Кейингисини ташлаб кетиш"
8610 #: server_replication.php:346
8611 msgid "errors."
8612 msgstr " хатоликлар."
8614 #: server_replication.php:361
8615 #, php-format
8616 msgid ""
8617 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8618 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8619 msgstr ""
8620 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"тобе сервер\" деб конфигурация "
8621 "қилинмаган. Сиз уни <a href=\"%s\">конфигурация</a> қилмоқчимисиз?"
8623 #: server_status.php:46
8624 msgid ""
8625 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8626 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8627 "statements from the transaction."
8628 msgstr ""
8629 "Бинар журнали кешини ишлатиб, \"binlog_cache_size\" қийматидан ошиб, ўз "
8630 "ичига олган SQL-жумлалари вақтинчалик файлга сақланган транзакциялар сони."
8632 #: server_status.php:47
8633 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8634 msgstr "Бинар журнал кешини ишлатган транзакциялар сони."
8636 #: server_status.php:48
8637 msgid ""
8638 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8639 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8640 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8641 "based instead of disk-based."
8642 msgstr ""
8643 "SQL-жумлаларини бажараётган вақтда сервер томонидан автоматик тарзда "
8644 "тузилган ва дискда сақланган вақтинчалик жадваллар сони. Агар ушбу қиймат "
8645 "катта бўлса, вақтинчалик жадваллар қаттиқ дискда эмас, балки хотирада "
8646 "сақланишини таъминлаш мақсадида tmp_table_size ўзгарувчисининг қийматини "
8647 "ошириш тавсия этилади."
8649 #: server_status.php:49
8650 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8651 msgstr "MySQL сервери (mysqld) томонидан тузилган вақтинчалик файллар сони."
8653 #: server_status.php:50
8654 msgid ""
8655 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8656 "while executing statements."
8657 msgstr ""
8658 "Сервер томонидан SQL-жумлалари бажарилаётган вақтда хотирада автоматик "
8659 "тузилган вақтинчалик жадваллар сони."
8661 #: server_status.php:51
8662 msgid ""
8663 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8664 "(probably duplicate key)."
8665 msgstr ""
8666 "\"INSERT DELAYED\" сўровларини қайта ишлаш жараёнида юз берган хатолар "
8667 "(масалан, калитлар такрорланиши оқибатида) сони."
8669 #: server_status.php:52
8670 msgid ""
8671 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8672 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8673 msgstr "Бажариладиган \"INSERT DELAYED\" сўровлар сони."
8675 #: server_status.php:53
8676 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8677 msgstr ""
8678 "Маълумотларни кечиктириб қўйиш (\"INSERT DELAYED\") режимида ёзилган "
8679 "қаторлар сони."
8681 #: server_status.php:54
8682 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8683 msgstr "Бажарилган \"FLUSH\" буйруқлар сони."
8685 #: server_status.php:55
8686 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8687 msgstr "Ички \"COMMIT\" буйруқлари сони."
8689 #: server_status.php:56
8690 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8691 msgstr "Жадвалдал ёзувларни ўчириш бўйича сшровлар сони."
8693 #: server_status.php:57
8694 msgid ""
8695 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8696 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8697 "indicates the number of time tables have been discovered."
8698 msgstr ""
8699 "MySQL сервер маълум ном билан белгиланган жадвал мавжудлиги ҳақида сўров "
8700 "бериши мумкин. Бу жараён топиш деб номланади. Handler_discover - топилган "
8701 "жадваллар сони."
8703 #: server_status.php:58
8704 msgid ""
8705 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8706 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8707 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8708 msgstr ""
8709 "Индексдан биринчи ёзувни ўқишга бўлган сўровлар сони. Ўзгарувчининг қиймати "
8710 "катта бўлса, сервер бир неча маротиба индексни кўриб чиқади."
8712 #: server_status.php:59
8713 msgid ""
8714 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8715 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8716 msgstr ""
8717 "Калит қийматлари асосида тузилган ёзувларни ўқишга бўлган сўровлар сони. "
8718 "Ўзгарувчининг қиймати катталиги сўров ва жадваллар тўғри индексланганидан "
8719 "далолат беради."
8721 #: server_status.php:60
8722 msgid ""
8723 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8724 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8725 "if you are doing an index scan."
8726 msgstr ""
8727 "Индекслар жойлашуви тартибида кейинги ёзувни ўқишга бўлган сўровлар сони. "
8728 "Ҳажми чекланган индекс устунига бўлган сўров ёки индексни кўриб чиқиш "
8729 "вақтида ўзгарувчи қиймати ошади."
8731 #: server_status.php:61
8732 msgid ""
8733 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8734 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8735 msgstr ""
8736 "Индексни камайиб бориш тартибида сортировка қилинганда олдинги ёзувни ўқишга "
8737 "бўлган сўровлар сони. Одатда оптималлаштириш учун қўлланилади: ORDER BY ... "
8738 "DESC."
8740 #: server_status.php:62
8741 msgid ""
8742 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8743 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8744 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8745 "you have joins that don't use keys properly."
8746 msgstr ""
8747 "Сатрнинг жойлашувига асосланган ўқиш учун сўровлар сони. Ўзгарувчининг катта "
8748 "қийматига қуйидагилар сабаб бўлиши мумкин: натижани сортировкасидан "
8749 "фойдаланадиган сўровларнинг тез-тез бажарилиши; жадвални тўлалигича кўриб "
8750 "чиқишни талаб этадиган сўровларнинг тез-ез бажарилиши; индекслардан нотўғри "
8751 "фойдаланадиган бирлашмаларнинг мавжудлиги."
8753 #: server_status.php:63
8754 msgid ""
8755 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8756 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8757 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8758 "advantage of the indexes you have."
8759 msgstr ""
8760 "Маълумотлар файлидан кейинги қаторни ўқишга бўлган сўровлар сони. Жадвални "
8761 "тез-тез кўриб чиқишда ушбу қиймат катта бўлади. Бу ҳол жадваллар нотўғри "
8762 "индексланганлигини ёки сўровлар индексларнинг афзалликларидан "
8763 "фойдаланмаётганлигини билдиради."
8765 #: server_status.php:64
8766 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8767 msgstr "ROLLBACK ички буйруқлар сони."
8769 #: server_status.php:65
8770 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8771 msgstr "Жадвалдаги ёзувларни янгилашга бўлган сўровлар сони."
8773 #: server_status.php:66
8774 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8775 msgstr "Жадвалга ёзув қўйишга бўлган сўровлар сони."
8777 #: server_status.php:67
8778 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8779 msgstr "Маълумот мавжуд бўлган саҳифалар сони (\"кир\" ва \"тоза\")."
8781 #: server_status.php:68
8782 msgid "The number of pages currently dirty."
8783 msgstr "\"Кир\" саҳифаларнинг жорий сони."
8785 #: server_status.php:69
8786 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8787 msgstr "Буфер пулидаги тозалаш жараёни (FLUSH) қўлланилган саҳифалар сони."
8789 #: server_status.php:70
8790 msgid "The number of free pages."
8791 msgstr "Бўш саҳифалар сони."
8793 #: server_status.php:71
8794 msgid ""
8795 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8796 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8797 "reason."
8798 msgstr ""
8799 "InnoDB буфер пулидаги блокировка қилинган саҳифалар сони. Ушбу саҳифалар "
8800 "устидан ўқиш ёки ёзиш жараёни бажарилмоқда, ёки уларни бошқа сабабларга кўра "
8801 "тозалаш ёки ўчириш имконияти йўқ."
8803 #: server_status.php:72
8804 msgid ""
8805 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8806 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8807 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8808 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8809 msgstr ""
8810 "Административ жараёнларга ажратилганлиги сабабли банд бўлган саҳифалар сони. "
8811 "Ушбу ўзгарувчи қийматини қуйидаги формула ёрдамида ҳисоблаш мумкин: "
8812 "\"Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8813 "Innodb_buffer_pool_pages_data\"."
8815 #: server_status.php:73
8816 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8817 msgstr "Буфер пулининг умумий ҳажми (саҳифаларда)."
8819 #: server_status.php:74
8820 msgid ""
8821 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8822 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8823 msgstr ""
8824 "InnoDB томонидан амалга оширилган \"тасодифий\" олдинга ўтиб кетган ўқишлар "
8825 "сони. Ушбу ҳол сўров жадвални тасодифий тартибда кўриб чиқаётганда рўй "
8826 "беради."
8828 #: server_status.php:75
8829 msgid ""
8830 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8831 "InnoDB does a sequential full table scan."
8832 msgstr ""
8833 "InnoDB томонидан амалга оширилган кетма-кет олдинга ўтиб кетган ўқишлар "
8834 "сони. Ушбу ҳол InnoDB жадвални тўлалигича кетма-кет кўриб чиқаётганда рўй "
8835 "беради"
8837 #: server_status.php:76
8838 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8839 msgstr ""
8840 "InnoDB томонидан амалга оширилган ўқишга бўлган кетма-кет сўровлар сони."
8842 #: server_status.php:77
8843 msgid ""
8844 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8845 "and had to do a single-page read."
8846 msgstr ""
8847 "InnoDB буфер пулидан бажар олмаган ва саҳифалаб ўқишдан фойдаланган ўқишга "
8848 "бўлган кетма-кет сўровлар сони."
8850 #: server_status.php:78
8851 msgid ""
8852 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8853 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8854 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8855 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8856 "properly, this value should be small."
8857 msgstr ""
8858 "Одатда, InnoDB буфер пулига ёзиш фон режимида амалга оширилади. Аммо, агар "
8859 "буфер пулида бўш саҳифалар бўлмаса, олдин уларнинг тозаланиши кутиш керак. "
8860 "Ушбу ҳисоблагич шундай кутишлар сонини билдиради. Агар буфер пулининг ҳажми "
8861 "тўғри белгиланган бўлса, унда кутишлар сони катта бўлмаслиги керак."
8863 #: server_status.php:79
8864 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8865 msgstr "InnoDB буфер пулига амалга оширилган ёзувлар сони."
8867 #: server_status.php:80
8868 msgid "The number of fsync() operations so far."
8869 msgstr "Жорий вақтда амалга оширилган \"fsync()\" операциялари сони."
8871 #: server_status.php:81
8872 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8873 msgstr "Тугалланмаган \"fsync()\" операциялари сони."
8875 #: server_status.php:82
8876 msgid "The current number of pending reads."
8877 msgstr "Тугалланмаган ўқиш операциялари сони."
8879 #: server_status.php:83
8880 msgid "The current number of pending writes."
8881 msgstr "Тугалланмаган ёзиш операциялари сони."
8883 #: server_status.php:84
8884 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8885 msgstr "Жорий вақтда ўқилган маълумотлар йиғиндиси (байтларда)."
8887 #: server_status.php:85
8888 msgid "The total number of data reads."
8889 msgstr "Умумий маълумотларни ўқиш операциялари сони."
8891 #: server_status.php:86
8892 msgid "The total number of data writes."
8893 msgstr "Умумий маълумотларни ёзиш операциялари сони."
8895 #: server_status.php:87
8896 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8897 msgstr "Жорий вақтда ёзилган маълумотлар йиғиндиси (байтларда)."
8899 #: server_status.php:88
8900 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8901 msgstr "\"doublewrite\" операциялари учун ёзилган саҳифалар сони."
8903 #: server_status.php:89
8904 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8905 msgstr "Бажарилган \"doublewrite\" операциялари сони."
8907 #: server_status.php:90
8908 msgid ""
8909 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8910 "wait for it to be flushed before continuing."
8911 msgstr ""
8912 "Журнал буферининг ҳажми кичик бўлганлиги сабабли, унинг тозаланиши кутаётган "
8913 "ёзувлар сони"
8915 #: server_status.php:91
8916 msgid "The number of log write requests."
8917 msgstr "Журналга ёзишга бўлган сўровларсони."
8919 #: server_status.php:92
8920 msgid "The number of physical writes to the log file."
8921 msgstr "Журнал файлидаги жисмоний ёзувлар сони."
8923 #: server_status.php:93
8924 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8925 msgstr "Журнал файлига \"fsync()\" ёрдамида амалга оширилган ёзувлар сони."
8927 #: server_status.php:94
8928 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8929 msgstr "\"fsync()\" ёрдамида амалга оширилиши кутилаётган ёзувлар сони."
8931 #: server_status.php:95
8932 msgid "Pending log file writes."
8933 msgstr "Тугалланмаган журналга ёзиш сўровлари сони."
8935 #: server_status.php:96
8936 msgid "The number of bytes written to the log file."
8937 msgstr "Журнал файлига ёзилган маълумотлар ҳажми (байтларда)."
8939 #: server_status.php:97
8940 msgid "The number of pages created."
8941 msgstr "Тузилган саҳифалар сони."
8943 #: server_status.php:98
8944 msgid ""
8945 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8946 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8947 msgstr ""
8948 "\"InnoDB\"га компиляция қилинадиган саҳифа ҳажми (асл қиймати - 16Кб). "
8949 "Кўпгина қийматлар саҳифаларда келтирилади, лекин саҳифа ҳажми билган ҳолда, "
8950 "уларни байтларга ўтказиш мумкин."
8952 #: server_status.php:99
8953 msgid "The number of pages read."
8954 msgstr "Ўқилган саҳифалар сони."
8956 #: server_status.php:100
8957 msgid "The number of pages written."
8958 msgstr "Ёзилган саҳифалар сони."
8960 #: server_status.php:101
8961 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8962 msgstr "Ҳозирда кутилаётган қатор блокировкалари сони."
8964 #: server_status.php:102
8965 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8966 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг ўртача вақти (миллисекундларда)."
8968 #: server_status.php:103
8969 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8970 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг умумий вақти (миллисекундларда)."
8972 #: server_status.php:104
8973 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8974 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг максимал вақти (миллисекундларда)."
8976 #: server_status.php:105
8977 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8978 msgstr "Умумий кутилаётган қатор блокировкалари сони."
8980 #: server_status.php:106
8981 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8982 msgstr "InnoDB жадвалидан ўчирилган қаторлар сони."
8984 #: server_status.php:107
8985 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8986 msgstr "InnoDB жадвалига ёзилган қаторлар сони."
8988 #: server_status.php:108
8989 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8990 msgstr "InnoDB жадвалларидан ўқилган қаторлар сони."
8992 #: server_status.php:109
8993 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8994 msgstr "InnoDB жадвалларида янгиланган қаторлар сони."
8996 #: server_status.php:110
8997 msgid ""
8998 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8999 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
9000 msgstr ""
9001 "Индекс кешидаги ўзгартирилган, лекин ҳали дискка ёзилмаган блоклар сони. "
9002 "Ушбу параметр, шунингдек, \"Not_flushed_key_blocks\" номи билан ҳам маълум."
9004 #: server_status.php:111
9005 msgid ""
9006 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
9007 "determine how much of the key cache is in use."
9008 msgstr ""
9009 "Индекс кешидаги ишлатилмаётган блоклар сони. Ушбу параметр индекс кеши "
9010 "ишлатилиш даражасини белгилайди."
9012 #: server_status.php:112
9013 msgid ""
9014 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
9015 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
9016 "one time."
9017 msgstr ""
9018 "Индекс кешидаги ишлатилаётган блоклар сони. Ушбу қиймат бир вақтнинг ўзида "
9019 "ишлатилиши мумкин бўлган блоклар сонини билдиради."
9021 #: server_status.php:113
9022 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
9023 msgstr "Индекс кешидаги блокларни ўқишга бўлган сўровлар сони."
9025 #: server_status.php:114
9026 msgid ""
9027 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
9028 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
9029 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
9030 msgstr ""
9031 "Дискдан индекс блокларини жисмоний ўқиш операциялари сони. Агар қиймат катта "
9032 "бўлса, демак, \"key_buffer_size\" ўзгарувчининг қиймати ҳаддан ташқари кичик "
9033 "қилиб белгиланган. Кешга бўлган муваффақиятсиз мурожаатлар коэффициенти "
9034 "қуйидагича ҳисобланди: Key_reads/Key_read_requests."
9036 #: server_status.php:115
9037 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
9038 msgstr "Блокни индекс кешига ёзишга бўлган сўровлар сони."
9040 #: server_status.php:116
9041 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
9042 msgstr "Дискдан индекс блокларини жисмоний ёзиш операциялари сони."
9044 #: server_status.php:117
9045 msgid ""
9046 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
9047 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
9048 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
9049 msgstr ""
9050 "Сўровлар оптимизатори томонидан ҳисобланган охирги компиляция қилинган "
9051 "сўровнинг умумий харажатлари. Ушбу қиймат бир сўровнинг турли схемалари "
9052 "эффективлигини таққослашда фойдали ҳисобланади. Асл ноль қиймат ҳали сўров "
9053 "компиляция жараёни бажарилмаганлигини билдиради."
9055 #: server_status.php:118
9056 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
9057 msgstr ""
9058 "Количество строк, ожидающих вставки в запросах \"INSERT DELAYED\" "
9059 "сўровларида қўйилишини кутаётган қаторлар сони."
9061 #: server_status.php:119
9062 msgid ""
9063 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
9064 "table cache value is probably too small."
9065 msgstr ""
9066 "Очилаётган жадвалларнинг умумий сони. Агар ўзгарувчининг қиймати катта "
9067 "бўлса, жадвал кеши (table_cache) ҳажмини ошириш тавсия этилади."
9069 #: server_status.php:120
9070 msgid "The number of files that are open."
9071 msgstr "Очиқ файллар сони."
9073 #: server_status.php:121
9074 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
9075 msgstr ""
9076 "Очиқ оқимлар сони (журнал файлларида кўлланилади). <b>Оқим</b> деб \"fopen"
9077 "()\" функцияси ёрдамида очилган файлга айтилади."
9079 #: server_status.php:122
9080 msgid "The number of tables that are open."
9081 msgstr "Очиқ жадваллар сони."
9083 #: server_status.php:123
9084 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
9085 msgstr "Сўровлар кешидаги бўш хотира блоклари сони."
9087 #: server_status.php:124
9088 msgid "The amount of free memory for query cache."
9089 msgstr "Сўровлар кеши учун бўш хотира ҳажми"
9091 #: server_status.php:125
9092 msgid "The number of cache hits."
9093 msgstr ""
9094 "Сўровлар кешига \"тушишлар\" сони, яъни кешда турган сўровлар томонидан "
9095 "қониқтирилган сўровлар сони."
9097 #: server_status.php:126
9098 msgid "The number of queries added to the cache."
9099 msgstr "Сўровлар кешига қўшилган сўровлар сони."
9101 #: server_status.php:127
9102 msgid ""
9103 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
9104 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
9105 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
9106 "decide which queries to remove from the cache."
9107 msgstr ""
9108 "Янги сўровларни кешлашга хотира бўшатиш учун кешдан ўчирилган сўровлар сони. "
9109 "Бу маълумот сўровлар кеши ҳажмини белгилашга ёрдам беради. Сўровлар кеши "
9110 "кешдан сўровларни ўчиришда \"LRU\" (Least Recently Used - энг олдинги "
9111 "ишлатилган) стратегиясидан фойдаланади"
9113 #: server_status.php:128
9114 msgid ""
9115 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
9116 "query_cache_type setting)."
9117 msgstr ""
9118 "Кешлаб бўлмайдиган ёки кешлаш \"SQL_NO_CACHE\" калит сўзи ёрдамида "
9119 "сўндирилган сўровлар сони."
9121 #: server_status.php:129
9122 msgid "The number of queries registered in the cache."
9123 msgstr "Кешда регистрация қилинган сўровлар сони."
9125 #: server_status.php:130
9126 msgid "The total number of blocks in the query cache."
9127 msgstr "Сўровлар кешига ажратилган хотира блокларнинг умумий сони."
9129 #: server_status.php:131
9130 msgctxt "$strShowStatusReset"
9131 msgid "Reset"
9132 msgstr "Бекор қилиш"
9134 #: server_status.php:132
9135 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
9136 msgstr "Барқарор репликациялар сони (ҳали амалга оширилмаган)."
9138 #: server_status.php:133
9139 msgid ""
9140 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
9141 "should carefully check the indexes of your tables."
9142 msgstr ""
9143 "Индекс ишлатмасдан бажарилган бирлашма сўровлар сони. Агар ўзгарувчи қиймати "
9144 "0 бўлмаса, жадвал индексларини текшириш тавсия этилади."
9146 #: server_status.php:134
9147 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
9148 msgstr ""
9149 "Боғланиш мавжуд бўлган жадвалда диапазон бўйича қидирув ишлатган ҳолда "
9150 "бажарилган бирлашма сўровлар сони."
9152 #: server_status.php:135
9153 msgid ""
9154 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
9155 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
9156 msgstr ""
9157 "Иккиламчи жадвалдан қаторларга мурожаат этиш учун диапазон бўйича қидирув "
9158 "ишлатган ҳолда бажарилган бирлашма сўровлар сони. Агар ўзгарувчи қиймати 0 "
9159 "бўлмаса, жадвал индексларини текшириш тавсия этилади."
9161 #: server_status.php:136
9162 msgid ""
9163 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
9164 "critical even if this is big.)"
9165 msgstr ""
9166 "Биринчи жадвалда диапазон бўйича қидирув ишлатган ҳолда бажарилган бирлашма "
9167 "сўровлар сони. Одатда, ушбу ўзгарувчининг қиймати, ҳатто жуда катта бўлса "
9168 "ҳам, унчалик муҳим эмас."
9170 #: server_status.php:137
9171 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
9172 msgstr ""
9173 "Биринчи жадвалга нисбатан тўлалигича қидирув ишлатган ҳолда бажарилган "
9174 "бирлашма сўровлар сони."
9176 #: server_status.php:138
9177 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
9178 msgstr "Тобе оқим томонидан жорий вақтда очилган вақтинчалик жадваллар сони."
9180 #: server_status.php:139
9181 msgid ""
9182 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
9183 "retried transactions."
9184 msgstr ""
9185 "Ишга туширилгандан буён репликациянинг тобе оқими томонидан бажарилган қайта "
9186 "транзакцияларнинг умумий сони."
9188 #: server_status.php:140
9189 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
9190 msgstr ""
9191 "Агар ушбу сервер бош серверга уланган ҳолда тобе сервер сифатида ишлаётган "
9192 "бўлса, ушбу ўзгарувчига \"ON\" қиймати белгиланади."
9194 #: server_status.php:141
9195 msgid ""
9196 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
9197 "create."
9198 msgstr ""
9199 "Тузилиши учун slow_launch_time секунддан кўпроқ вақт талаб этилган оқимлар "
9200 "сони."
9202 #: server_status.php:142
9203 msgid ""
9204 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
9205 msgstr "long_query_time секунддан кўпроқ вақт бажарилган сўровлар сони."
9207 #: server_status.php:143
9208 msgid ""
9209 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
9210 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
9211 "system variable."
9212 msgstr ""
9213 "Сортировка алгоритми томонидан бажарилган ўтишлар сони. Агар ушбу ўзгарувчи "
9214 "қиймати катта бўлса, \"sort_buffer_size\" ўзгарувчисининг қийматини ошириш "
9215 "зарур."
9217 #: server_status.php:144
9218 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
9219 msgstr "Диапазон ёрдамида бажарилган сортировка операциялари сони."
9221 #: server_status.php:145
9222 msgid "The number of sorted rows."
9223 msgstr "Сортировка қилинган қаторлар сони"
9225 #: server_status.php:146
9226 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
9227 msgstr ""
9228 "Жадвални тўлалигича кўриб чиқиш ёрдамида бажарилган сортировка операциялари "
9229 "сони."
9231 #: server_status.php:147
9232 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
9233 msgstr "Дарҳол қониқтирилган жадвални блокировка қилишга бўлган сўровлар сони."
9235 #: server_status.php:148
9236 msgid ""
9237 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
9238 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
9239 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
9240 "tables or use replication."
9241 msgstr ""
9242 "Маълум бир вақтдандан кейин қониқтирилган жадвални блокировка қилишга бўлган "
9243 "сўровлар сони. Агар қиймат жуда катта бўлса ва унумдорлик бўйича муаммолар "
9244 "пайдо бўлаётган бўлса, аввал сўровларни оптималлаштириш, сўнгра эса жадвал"
9245 "(лар)ни қисмларга бўлиш ёки репликация ишлатиш керак."
9247 #: server_status.php:149
9248 msgid ""
9249 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
9250 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
9251 "raise your thread_cache_size."
9252 msgstr ""
9253 "Кешдаги оқимлар сони. Кешга бўлган муваффақиятли мурожаатлар частотасини "
9254 "қуйидаги формула ёрдамида ҳисоблаш мумкин: Threads_created/Connections. Агар "
9255 "ушбу қиймат қизил ранг билан белгиланган бўлса, унда \"thread_cache_size\" "
9256 "ўзгарувчисининг қийматини ошириш зарур."
9258 #: server_status.php:150
9259 msgid "The number of currently open connections."
9260 msgstr "Очиқ жорий уланишлар сони."
9262 #: server_status.php:151
9263 msgid ""
9264 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
9265 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
9266 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
9267 "implementation.)"
9268 msgstr ""
9269 "Клиент билан уланишни қўллаб-қувватлаш учун тузилган оқимларнинг умумий "
9270 "сони. Ўзгарувчи қиймати жуда катта бўлса, \"thread_cache_size\" "
9271 "ўзгарувчисининг қийматини ошириш мумкин (лекин у унумдорликни унчалик ҳам "
9272 "оширмайди)."
9274 #: server_status.php:152
9275 msgid "The number of threads that are not sleeping."
9276 msgstr "Фаол ҳолатда бўлган жараёнлар сони."
9278 #: server_status.php:163
9279 msgid "Runtime Information"
9280 msgstr "MySQL-сервернинг ҳозирги ҳолати"
9282 #: server_status.php:375
9283 msgid "Handler"
9284 msgstr "Қайта ишловчи дастур"
9286 #: server_status.php:376
9287 msgid "Query cache"
9288 msgstr "Сўровлар кеши"
9290 #: server_status.php:377
9291 msgid "Threads"
9292 msgstr "Оқимлар"
9294 #: server_status.php:379
9295 msgid "Temporary data"
9296 msgstr "Вақтинчалик маълумотлар"
9298 #: server_status.php:380
9299 msgid "Delayed inserts"
9300 msgstr "Кечиктирилган қўйилмалар"
9302 #: server_status.php:381
9303 msgid "Key cache"
9304 msgstr "Индекс кеши"
9306 #: server_status.php:382
9307 msgid "Joins"
9308 msgstr "Бирлашишлар"
9310 #: server_status.php:384
9311 msgid "Sorting"
9312 msgstr "Сортировка"
9314 #: server_status.php:386
9315 msgid "Transaction coordinator"
9316 msgstr "Транзакциялар координатори"
9318 #: server_status.php:397
9319 msgid "Flush (close) all tables"
9320 msgstr "Барча жадвалларни ёпиш"
9322 #: server_status.php:399
9323 msgid "Show open tables"
9324 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
9326 #: server_status.php:404
9327 msgid "Show slave hosts"
9328 msgstr "Тобе серверлар ҳақида маълумот"
9330 #: server_status.php:410
9331 msgid "Show slave status"
9332 msgstr "Репликация сервери аҳволи ҳақида маълумот"
9334 #: server_status.php:415
9335 msgid "Flush query cache"
9336 msgstr "Сўровлар кешини дефрагментация қилиш"
9338 #: server_status.php:420
9339 msgid "Show processes"
9340 msgstr "Жараёнлар рўйхати"
9342 #: server_status.php:470
9343 #, fuzzy
9344 #| msgid "Reset"
9345 msgctxt "for Show status"
9346 msgid "Reset"
9347 msgstr "Тозалаш"
9349 #: server_status.php:476
9350 #, php-format
9351 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
9352 msgstr "MySQL-сервер \"%s\" давомида ишламоқда. Ишга туширилган вақт: \"%s\"."
9354 #: server_status.php:486
9355 #, fuzzy
9356 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
9357 msgid ""
9358 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9359 "b> process."
9360 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
9362 #: server_status.php:488
9363 #, fuzzy
9364 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
9365 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9366 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
9368 #: server_status.php:490
9369 #, fuzzy
9370 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
9371 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9372 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
9374 #: server_status.php:492
9375 #, fuzzy
9376 #| msgid ""
9377 #| "This MySQL server works as %s in <b>replication</b> process. For further "
9378 #| "information about replication status on the server, please visit the <a "
9379 #| "href=\"#replication\">replication section</a>."
9380 msgid ""
9381 "For further information about replication status on the server, please visit "
9382 "the <a href=#replication>replication section</a>."
9383 msgstr ""
9384 "Ушбу MySQL сервери &lt;b&gt;репликация&lt;/b&gt; жараёнида \\\"%s\\\" "
9385 "сифатида ишлайди. Сервернинг репликация статуси ҳақида батафсил маълумот "
9386 "учун, &lt;a href=\"#replication\"&gt;репликация бўлими&lt;/a&gt;га киринг."
9388 #: server_status.php:509
9389 msgid ""
9390 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
9391 "this MySQL server since its startup."
9392 msgstr ""
9393 "Трафик: MySQL-сервер ишга туширилгандан вақтдан бошлаб тармоқ трафики "
9394 "статистикаси."
9396 #: server_status.php:514
9397 msgid "Traffic"
9398 msgstr "Трафик"
9400 #: server_status.php:514
9401 msgid ""
9402 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9403 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9404 msgstr ""
9405 "Юқори юкламага эга бўлган серверларда ҳисоблагич тўлиб қолиши мумкин, шунинг "
9406 "учун, MySQL сервери берган статистик маълумотлар нотўғри бўлиши мумкин."
9408 #: server_status.php:515 server_status.php:560 server_status.php:625
9409 #: server_status.php:683
9410 msgid "per hour"
9411 msgstr "соатига"
9413 #: server_status.php:520
9414 msgid "Received"
9415 msgstr "Қабул қилинди"
9417 #: server_status.php:530
9418 msgid "Sent"
9419 msgstr "Юборилди"
9421 #: server_status.php:559
9422 msgid "Connections"
9423 msgstr "Уланишлар"
9425 #: server_status.php:566
9426 msgid "max. concurrent connections"
9427 msgstr "Максимал уланишлар сони "
9429 #: server_status.php:573
9430 msgid "Failed attempts"
9431 msgstr "Муваффақиятсиз уринишлар сони: "
9433 #: server_status.php:587
9434 msgid "Aborted"
9435 msgstr "Узилди"
9437 #: server_status.php:616
9438 #, php-format
9439 msgid ""
9440 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
9441 "server."
9442 msgstr ""
9443 "Сўровлар статискаси: ишга туширилгандан вақтдан бошлаб серверга юборилган "
9444 "сўровлар сони - \"%s\"."
9446 #: server_status.php:626
9447 msgid "per minute"
9448 msgstr "минутига"
9450 #: server_status.php:627
9451 msgid "per second"
9452 msgstr "секундига"
9454 #: server_status.php:682
9455 msgid "Query type"
9456 msgstr "Сўров тури"
9458 #: server_status.php:721 server_status.php:722
9459 #, fuzzy
9460 #| msgid "SQL Query box"
9461 msgid "Show query chart"
9462 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
9464 #: server_status.php:723
9465 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
9466 msgstr ""
9468 #: server_status.php:867
9469 msgid "Replication status"
9470 msgstr "Репликация статуси"
9472 #: server_synchronize.php:92
9473 msgid "Could not connect to the source"
9474 msgstr "Манбага уланиб бўлмади"
9476 #: server_synchronize.php:95
9477 msgid "Could not connect to the target"
9478 msgstr "Нишонга уланиб бўлмади"
9480 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
9481 #: tbl_get_field.php:19
9482 #, php-format
9483 msgid "'%s' database does not exist."
9484 msgstr "'%s' номли база мавжуд эмас."
9486 #: server_synchronize.php:263
9487 msgid "Structure Synchronization"
9488 msgstr "Тузилишни синхронизация қилиш"
9490 #: server_synchronize.php:270
9491 msgid "Data Synchronization"
9492 msgstr "Маълумотлар синхронизацияси"
9494 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
9495 msgid "not present"
9496 msgstr "Мавжуд эмас"
9498 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
9499 msgid "Structure Difference"
9500 msgstr "Тузилишдаги фарқ"
9502 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
9503 msgid "Data Difference"
9504 msgstr "Маълумотлар фарқи"
9506 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
9507 msgid "Add column(s)"
9508 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
9510 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
9511 msgid "Remove column(s)"
9512 msgstr "Устун(лар)ни олиб ташлаш"
9514 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
9515 msgid "Alter column(s)"
9516 msgstr "Устун(лар)ни ўзгартириш"
9518 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
9519 msgid "Remove index(s)"
9520 msgstr "Индекс(лар)ни олиб ташлаш"
9522 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
9523 msgid "Apply index(s)"
9524 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
9526 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
9527 msgid "Update row(s)"
9528 msgstr "Қатор(лар)ни янгилаш"
9530 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
9531 msgid "Insert row(s)"
9532 msgstr "Қатор(лар) қўшиш"
9534 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
9535 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
9536 msgstr "Нишон жадвалдаги барча олдинги қаторларни ўчирмоқчимисиз?"
9538 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
9539 msgid "Apply Selected Changes"
9540 msgstr "Киритилган ўзгаришларни сақлаш"
9542 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
9543 msgid "Synchronize Databases"
9544 msgstr "Базаларни синхронизация қилиш"
9546 #: server_synchronize.php:462
9547 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9548 msgstr "Танланган жадваллар манба жадваллар билан синхронизация қилинди."
9550 #: server_synchronize.php:940
9551 msgid "Target database has been synchronized with source database"
9552 msgstr "Нишон база манба база билан синхронизация қилинди"
9554 #: server_synchronize.php:1001
9555 msgid "The following queries have been executed:"
9556 msgstr "Қуйидаги сўровлар бажарилди:"
9558 #: server_synchronize.php:1118
9559 msgid "Enter manually"
9560 msgstr ""
9562 #: server_synchronize.php:1119
9563 #, fuzzy
9564 #| msgid "Insecure connection"
9565 msgid "Current connection"
9566 msgstr "Нохавфсиз уланиш"
9568 #: server_synchronize.php:1148
9569 #, fuzzy, php-format
9570 #| msgid "Configuration file"
9571 msgid "Configuration: %s"
9572 msgstr "Конфигурацион файл"
9574 #: server_synchronize.php:1163
9575 msgid "Socket"
9576 msgstr "Сокет"
9578 #: server_synchronize.php:1209
9579 msgid ""
9580 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
9581 "database will remain unchanged."
9582 msgstr ""
9583 "Нишон база манба база билан тўлиқ синхронизация қилинади. Манба база "
9584 "ўзгаришсиз қолади."
9586 #: server_variables.php:34
9587 msgid "Server variables and settings"
9588 msgstr "Сервер ўзгарувчилари ва созланишлари"
9590 #: server_variables.php:54
9591 msgid "Session value"
9592 msgstr "Сессия қийматлари"
9594 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
9595 msgid "Global value"
9596 msgstr "Глобал қиймат"
9598 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
9599 msgid "Download"
9600 msgstr "Юклаб олиш"
9602 #: setup/frames/index.inc.php:49
9603 msgid "Cannot load or save configuration"
9604 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
9606 #: setup/frames/index.inc.php:50
9607 #, fuzzy
9608 #| msgid ""
9609 #| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
9610 #| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
9611 #| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
9612 #| "it."
9613 msgid ""
9614 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9615 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9616 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9617 msgstr ""
9618 "[a@../Documentation.html#setup_script]Документация[/a]да кўрсатилганидек, "
9619 "phpMyAdmin жойлашган каталогда вер-сервер ёзиши мумкин бўлган [em]config[/"
9620 "em] номли каталог очинг. Акс ҳолда, Сиз уни фақат юклаб олишингиз ёки "
9621 "кўришингиз мумкин бўлади."
9623 #: setup/frames/index.inc.php:57
9624 msgid ""
9625 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9626 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9627 msgstr ""
9628 "Сизнинг уланишингиз хавфсиз эмас; барча маълумотлар (шу жумладан, сирли "
9629 "маълумотлар, масалан, пароллар) шифрланмаган ҳолда узатилади!"
9631 #: setup/frames/index.inc.php:60
9632 #, php-format
9633 msgid ""
9634 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9635 "link[/a] to use a secure connection."
9636 msgstr ""
9637 "Агар серверингиз HTTPS талабларига жавоб бера олса, унда хавфсиз уланишни "
9638 "ишлатиш учун [a@\"%s\"]ушбу боғдан[/a] фойдаланинг."
9640 #: setup/frames/index.inc.php:64
9641 msgid "Insecure connection"
9642 msgstr "Нохавфсиз уланиш"
9644 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
9645 msgid "Overview"
9646 msgstr "Кўриб чиқиш"
9648 #: setup/frames/index.inc.php:96
9649 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9650 msgstr "Яширин хабарларни кўрсатиш (#MSG_COUNT)"
9652 #: setup/frames/index.inc.php:136
9653 msgid "There are no configured servers"
9654 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
9656 #: setup/frames/index.inc.php:144
9657 msgid "New server"
9658 msgstr "Янги сервер"
9660 #: setup/frames/index.inc.php:173
9661 msgid "Default language"
9662 msgstr "Тил"
9664 #: setup/frames/index.inc.php:183
9665 msgid "let the user choose"
9666 msgstr "фойдаланувчига танлаш имконини бериш"
9668 #: setup/frames/index.inc.php:194
9669 msgid "- none -"
9670 msgstr "- йўқ -"
9672 #: setup/frames/index.inc.php:197
9673 msgid "Default server"
9674 msgstr "Сервер"
9676 #: setup/frames/index.inc.php:207
9677 msgid "End of line"
9678 msgstr "Сатр охири"
9680 #: setup/frames/index.inc.php:212
9681 msgid "Display"
9682 msgstr "Кўрсатиш"
9684 #: setup/frames/index.inc.php:216
9685 msgid "Load"
9686 msgstr "Юклаш"
9688 #: setup/frames/index.inc.php:227
9689 msgid "phpMyAdmin homepage"
9690 msgstr "phpMyAdmin сайти"
9692 #: setup/frames/index.inc.php:228
9693 msgid "Donate"
9694 msgstr "Садақа"
9696 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9697 msgid "Edit server"
9698 msgstr "Серверларни таҳрирлаш"
9700 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9701 msgid "Add a new server"
9702 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
9704 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9705 msgid "Warning"
9706 msgstr "Огоҳлантириш"
9708 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9709 msgid "Submitted form contains errors"
9710 msgstr "Берилган формада хатолар мавжуд"
9712 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9713 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9714 msgstr "Янглиш майдонларни асл қийматига қайтаришга уриниш"
9716 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9717 msgid "Ignore errors"
9718 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
9720 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9721 msgid "Show form"
9722 msgstr "Формани кўрсатиш"
9724 #: setup/lib/index.lib.php:119
9725 msgid ""
9726 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9727 msgstr "На URL қодоқлагич ва на CURL мавжуд. Версияни текшириб бўлмади."
9729 #: setup/lib/index.lib.php:126
9730 msgid ""
9731 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9732 "not respond."
9733 msgstr ""
9734 "Версияни аниқлаб бўлмади. Балки Сиз оффлайндасиз ёки сервер жавоб бера "
9735 "олмаяпти."
9737 #: setup/lib/index.lib.php:143
9738 msgid "Got invalid version string from server"
9739 msgstr "Сервердар версия ҳақида ноўрин маълумот олинди"
9741 #: setup/lib/index.lib.php:150
9742 msgid "Unparsable version string"
9743 msgstr "Версия ҳақида тушунарсиз маълумот"
9745 #: setup/lib/index.lib.php:162
9746 #, fuzzy, php-format
9747 #| msgid ""
9748 #| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
9749 #| "latest stable version is %s, released on %s."
9750 msgid ""
9751 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9752 "version is %s, released on %s."
9753 msgstr ""
9754 "Сиз субверсиядан фойдаланмоқдасиз. Ўз версиянгизни янгилашингизни тавсия "
9755 "этамиз. Энг янги версия \"%s\" бўлиб, у \"%s\" санада чиқарилган."
9757 #: setup/lib/index.lib.php:165
9758 msgid "No newer stable version is available"
9759 msgstr "Янгироқ версия ҳали мавжуд эмас"
9761 #: setup/lib/index.lib.php:250
9762 #, fuzzy, php-format
9763 #| msgid ""
9764 #| "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
9765 #| "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. "
9766 #| "If you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
9767 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9768 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9769 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9770 msgid ""
9771 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9772 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9773 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9774 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9775 msgstr ""
9776 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]Ушбу танлов[/a] ўчирилган "
9777 "бўлиши керак, чунки у ҳужумчиларга исталган MySQL-серверга логин қилиш имкон "
9778 "беради. Агар Сизга ушбу танлов керак бўлса, [a@?page=form&amp;"
9779 "formset=features#tab_Security]ишонарли прокси-серверлар рўйхатидан[/a] "
9780 "фойдаланинг. Аммо, агар Сизнинг IP-адресингиз минглаб фойдаланувчилар "
9781 "уланган провайдерга тегишли бўлса, IP-адресга асосланган ҳимоя усули "
9782 "ишонарли бўлмаслиги мумкин."
9784 #: setup/lib/index.lib.php:252
9785 msgid ""
9786 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9787 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9788 "you don't need to remember it."
9789 msgstr ""
9790 "Сиз конфигурацион файлда калит сўз(Blowfish)ни белгиламагансиз, лекин cookie-"
9791 "аутентификация усулидан фойдаланаяпсиз, шунинг учун калит сўз автоматик "
9792 "тарзда тузилди. Ушбу калит сўз шифрлашда қўлланилади, уни эслаб қолишингиз "
9793 "шарт эмас."
9795 #: setup/lib/index.lib.php:253
9796 #, fuzzy, php-format
9797 #| msgid ""
9798 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression "
9799 #| "and decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on "
9800 #| "this system."
9801 msgid ""
9802 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9803 "unavailable on this system."
9804 msgstr ""
9805 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 ёрдамида сиқиш ва "
9806 "тиклаш[/a] учун махсус функциялар (\"%s\") керак, лекин улар тизимингизда "
9807 "топилмади."
9809 #: setup/lib/index.lib.php:255
9810 msgid ""
9811 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9812 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9813 msgstr ""
9814 "Ушбу каталог сервердаги бошқа фойдаланувчилар томонидан на ўқиб ва на ёзиб "
9815 "бўладиган бўлишини таъминлаш мақсадида ушбу қийматни қайта текшириб кўринг."
9817 #: setup/lib/index.lib.php:256
9818 #, fuzzy, php-format
9819 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9820 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9821 msgstr "Агар веб-серверингиз имкон берса, SSL-уланишдан фойдаланинг"
9823 #: setup/lib/index.lib.php:258
9824 #, fuzzy, php-format
9825 #| msgid ""
9826 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
9827 #| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
9828 #| "system."
9829 msgid ""
9830 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9831 "unavailable on this system."
9832 msgstr ""
9833 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip ёрдамида сиқиш ва "
9834 "тиклаш[/a] учун махсус функциялар (\"%s\") керак, лекин улар тизимингизда "
9835 "топилмади."
9837 #: setup/lib/index.lib.php:260
9838 #, php-format
9839 msgid ""
9840 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9841 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9842 "(currently %d)."
9843 msgstr ""
9845 #: setup/lib/index.lib.php:262
9846 #, fuzzy, php-format
9847 #| msgid ""
9848 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] "
9849 #| "should be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than "
9850 #| "1800 may pose a security risk such as impersonation."
9851 msgid ""
9852 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9853 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9854 msgstr ""
9855 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]cookie-логин яроқлиги[/a] кўпи "
9856 "билан 1800 секунд (30 минут) бўлиши керак. 1800 дан катта қийматлар "
9857 "хавфсизлик рискига ва ҳуқуқлар ўзлаштирилишига олиб келиши мумкин."
9859 #: setup/lib/index.lib.php:264
9860 #, php-format
9861 msgid ""
9862 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9863 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9864 msgstr ""
9866 #: setup/lib/index.lib.php:266
9867 #, fuzzy, php-format
9868 #| msgid ""
9869 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
9870 #| "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host "
9871 #| "authentication[/a] settings and [a@?page=form&amp;"
9872 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9873 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9874 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9875 msgid ""
9876 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9877 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9878 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9879 "of users, including you, are connected to."
9880 msgstr ""
9881 "Агар керак деб билсангиз, қўшимча ҳимоя созланишлари - [a@?page=servers&amp;"
9882 "mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host аутентификация[/a] созланишлари "
9883 "ва [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]ишонарли прокси-серверлар "
9884 "рўйхати[/a]дан фойдаланишингиз мумкин. Аммо, агар Сизнинг IP-адресингиз "
9885 "минглаб фойдаланувчилар уланган провайдерга тегишли бўлса, IP-адресга "
9886 "асосланган ҳимоя усули ишонарли бўлмаслиги мумкин."
9888 #: setup/lib/index.lib.php:268
9889 #, fuzzy, php-format
9890 #| msgid ""
9891 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
9892 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
9893 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
9894 #| "access your phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id="
9895 #| "%1$d#tab_Server]authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http"
9896 #| "[/kbd]."
9897 msgid ""
9898 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9899 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9900 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9901 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9902 "http[/kbd]."
9903 msgstr ""
9904 "Сиз [kbd]config[/kbd] аутентификация усулини танлаб, ўз логинва паролингизни "
9905 "конфигурацион файлга ёзиб қўйдингиз ва у Сизга автоматик тарзда phpMyAdmin "
9906 "дастурига кириш имконини беради. Лекин бу усулни қўллаш реал хостлар учун "
9907 "тавсия этилмайди. Сервердаги phpMyAdmin турган каталог адресини билган ёки "
9908 "тахмин қилган ҳар ким ушбу дастурга бемалол кириб, сервердаги маълумотлар "
9909 "базалари билан исталган операцияларни амалга ошириши мумкин. Сервер [a@?"
9910 "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]аутентификация усули[/a]ни "
9911 "[kbd]cookie[/kbd] ёки [kbd]http[/kbd] деб белгилаш тавсия этилади."
9913 #: setup/lib/index.lib.php:270
9914 #, fuzzy, php-format
9915 #| msgid ""
9916 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
9917 #| "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9918 msgid ""
9919 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9920 "system."
9921 msgstr ""
9922 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]ZIP ёрдамида қисиш[/a] "
9923 "тизимда мавжуд бўлмаган (\"%s\") функцияларини талаб этади."
9925 #: setup/lib/index.lib.php:272
9926 #, fuzzy, php-format
9927 #| msgid ""
9928 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/"
9929 #| "a] requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9930 msgid ""
9931 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9932 "system."
9933 msgstr ""
9934 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]ZIP ёрдамида очиш [/a] "
9935 "тизимда мавжуд бўлмаган (\"%s\") функцияларини талаб этади."
9937 #: setup/lib/index.lib.php:296
9938 #, fuzzy
9939 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9940 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9941 msgstr "Агар веб-серверингиз имкон берса, SSL-уланишдан фойдаланинг"
9943 #: setup/lib/index.lib.php:306
9944 #, fuzzy
9945 #| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
9946 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9947 msgstr "Унумдорликни ошириш мақсадида \"mysqli\"дан фойдаланинг"
9949 #: setup/lib/index.lib.php:331
9950 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9951 msgstr "Серверга паролсиз уланишга рухсат берасизми?"
9953 #: setup/lib/index.lib.php:351
9954 #, fuzzy
9955 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
9956 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9957 msgstr "Калит жуда қисқа, у камида 8 та белгидан иборат бўлиши керак"
9959 #: setup/lib/index.lib.php:358
9960 #, fuzzy
9961 #| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
9962 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9963 msgstr "Калит ҳарфлар, рақамлар [em]ва[/em] махсус белгиларни олиши керак"
9965 #: sql.php:80 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
9966 #: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
9967 msgid "Browse foreign values"
9968 msgstr "Ташқи қийматларни кўриб чиқиш"
9970 #: sql.php:127
9971 #, php-format
9972 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
9973 msgstr ""
9975 #: sql.php:570 tbl_replace.php:380
9976 #, php-format
9977 msgid "Inserted row id: %1$d"
9978 msgstr "Киритилган қатор идентификатори: %1$d"
9980 #: sql.php:587
9981 msgid "Showing as PHP code"
9982 msgstr "PHP-код сифатида кўрсатиш"
9984 #: sql.php:590 tbl_replace.php:354
9985 msgid "Showing SQL query"
9986 msgstr "SQL-сўровни кўрсатиш"
9988 #: sql.php:592
9989 #, fuzzy
9990 #| msgid "Validate SQL"
9991 msgid "Validated SQL"
9992 msgstr "SQL тўғрилигини текшириш"
9994 #: sql.php:830
9995 #, php-format
9996 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9997 msgstr " `\"%s\"` жадвалидаги индексларда муаммо мавжуд"
9999 #: sql.php:862
10000 msgid "Label"
10001 msgstr "Хатчўп белгиси"
10003 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
10004 #, php-format
10005 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
10006 msgstr "%1$s жадвали муваффақиятли ўзгартирилди"
10008 #: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321
10009 msgid "Function"
10010 msgstr "Функция"
10012 #: tbl_change.php:752
10013 #, fuzzy
10014 #| msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
10015 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
10016 msgstr "Маълумотлар кўплиги сабали<br />ўзгартириш қийишлашиши мумкин"
10018 #: tbl_change.php:869
10019 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
10020 msgstr "BLOB омбори мурожаатларини ўчириш"
10022 #: tbl_change.php:875
10023 msgid "Binary - do not edit"
10024 msgstr "Иккилик маълумот - таҳрирлаш мумкин эмас"
10026 #: tbl_change.php:923
10027 msgid "Upload to BLOB repository"
10028 msgstr "BLOB омборига юклаш"
10030 #: tbl_change.php:1052
10031 msgid "Insert as new row"
10032 msgstr "Ёзув киритиш"
10034 #: tbl_change.php:1053
10035 msgid "Insert as new row and ignore errors"
10036 msgstr "Янги қатор сифатида қўшиш ва хатоликларга эътибор бермаслик"
10038 #: tbl_change.php:1054
10039 msgid "Show insert query"
10040 msgstr "Киритилган сўровни кўрсатиш"
10042 #: tbl_change.php:1065
10043 msgid "and then"
10044 msgstr "ва сўнг"
10046 #: tbl_change.php:1069
10047 msgid "Go back to previous page"
10048 msgstr "Олдинги саҳифага ўтиш"
10050 #: tbl_change.php:1070
10051 msgid "Insert another new row"
10052 msgstr "Янги ёзув киритиш"
10054 #: tbl_change.php:1074
10055 msgid "Go back to this page"
10056 msgstr "Ушбу саҳифага қайтиш"
10058 #: tbl_change.php:1082
10059 msgid "Edit next row"
10060 msgstr "Кейинги қаторни таҳрирлаш"
10062 #: tbl_change.php:1093
10063 msgid ""
10064 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
10065 msgstr ""
10066 "Майдонлараро ўтиш учун TAB тугмаси ёки CTRL+стрелка тугмаларидан фойдаланинг"
10068 #: tbl_change.php:1131
10069 #, fuzzy, php-format
10070 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
10071 msgid "Continue insertion with %s rows"
10072 msgstr "Қўйилаётган қаторлар сони: \"%s\""
10074 #: tbl_chart.php:56
10075 #, fuzzy
10076 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
10077 msgid "Chart generated successfully."
10078 msgstr "Привилегиялар муваффақиятли қайта юкланди."
10080 #: tbl_chart.php:59
10081 #, fuzzy
10082 #| msgid ""
10083 #| "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
10084 #| "3.11[/a]"
10085 msgid ""
10086 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
10087 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
10088 msgstr ""
10089 "Тахминий бўлиши мумкин. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]\"FAQ "
10090 "3.11\"[/a]га қаранг"
10092 #: tbl_chart.php:90
10093 msgid "Width"
10094 msgstr ""
10096 #: tbl_chart.php:94
10097 msgid "Height"
10098 msgstr ""
10100 #: tbl_chart.php:98
10101 msgid "Title"
10102 msgstr ""
10104 #: tbl_chart.php:103
10105 msgid "X Axis label"
10106 msgstr ""
10108 #: tbl_chart.php:107
10109 msgid "Y Axis label"
10110 msgstr ""
10112 #: tbl_chart.php:112
10113 msgid "Area margins"
10114 msgstr ""
10116 #: tbl_chart.php:122
10117 msgid "Legend margins"
10118 msgstr ""
10120 #: tbl_chart.php:134
10121 #, fuzzy
10122 #| msgid "Mar"
10123 msgid "Bar"
10124 msgstr "Мар"
10126 #: tbl_chart.php:135
10127 msgid "Line"
10128 msgstr ""
10130 #: tbl_chart.php:136
10131 msgid "Radar"
10132 msgstr ""
10134 #: tbl_chart.php:138
10135 #, fuzzy
10136 #| msgid "PiB"
10137 msgid "Pie"
10138 msgstr "ПБ"
10140 #: tbl_chart.php:144
10141 #, fuzzy
10142 #| msgid "Query type"
10143 msgid "Bar type"
10144 msgstr "Сўров тури"
10146 #: tbl_chart.php:146
10147 #, fuzzy
10148 #| msgid "Packed"
10149 msgid "Stacked"
10150 msgstr "Қисилган"
10152 #: tbl_chart.php:147
10153 msgid "Multi"
10154 msgstr ""
10156 #: tbl_chart.php:152
10157 msgid "Continuous image"
10158 msgstr ""
10160 #: tbl_chart.php:155
10161 msgid ""
10162 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
10163 "this to draw the whole chart in one image."
10164 msgstr ""
10166 #: tbl_chart.php:166
10167 msgid ""
10168 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
10169 msgstr ""
10171 #: tbl_chart.php:173
10172 msgid ""
10173 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
10174 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
10175 msgstr ""
10177 #: tbl_chart.php:181
10178 msgid "Redraw"
10179 msgstr ""
10181 #: tbl_create.php:56
10182 #, php-format
10183 msgid "Table %s already exists!"
10184 msgstr "\"%s\" номли жадвал мавжуд!"
10186 #: tbl_create.php:242
10187 #, php-format
10188 msgid "Table %1$s has been created."
10189 msgstr "%1$s жадвали тузилди."
10191 #: tbl_export.php:24
10192 msgid "View dump (schema) of table"
10193 msgstr "Жадвал дампини (схемасини) намойиш этиш"
10195 #: tbl_indexes.php:66
10196 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
10197 msgstr "Бирламчи индекс номи \"PRIMARY\" бўлиши керак!"
10199 #: tbl_indexes.php:74
10200 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
10201 msgstr "Индексни \"PRIMARY\"га қайта номлаб бўлмади!"
10203 #: tbl_indexes.php:90
10204 msgid "No index parts defined!"
10205 msgstr "Индекс қисмлари белгиланмаган!"
10207 #: tbl_indexes.php:158
10208 msgid "Create a new index"
10209 msgstr "Янги индекс тузиш"
10211 #: tbl_indexes.php:160
10212 msgid "Modify an index"
10213 msgstr "Индексни ўзгаририш"
10215 #: tbl_indexes.php:166
10216 msgid "Index name:"
10217 msgstr "Индекс номи: "
10219 #: tbl_indexes.php:172
10220 msgid "Index type:"
10221 msgstr "Индекс тури: "
10223 #: tbl_indexes.php:182
10224 msgid ""
10225 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
10226 msgstr "(\"PRIMARY\" номи <b>фақат</b> бирламчи индексгаэга бўлиши шарт!)"
10228 #: tbl_indexes.php:249
10229 #, php-format
10230 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
10231 msgstr " \"%s\" майдон(лар)ини индексга қўшиш"
10233 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
10234 msgid "Column count has to be larger than zero."
10235 msgstr "Устунлар сони нолдан кўп бўлиши шарт."
10237 #: tbl_move_copy.php:44
10238 msgid "Can't move table to same one!"
10239 msgstr "Жадвални ўз-ўзига кўчириб бўлмайди!"
10241 #: tbl_move_copy.php:46
10242 msgid "Can't copy table to same one!"
10243 msgstr "Жадвалнинг ўзидан ўзига нусха кўчириш мумкин эмас!"
10245 #: tbl_move_copy.php:54
10246 #, php-format
10247 msgid "Table %s has been moved to %s."
10248 msgstr " \"%s\" жадвали \"%s\" га кўчирилди."
10250 #: tbl_move_copy.php:56
10251 #, php-format
10252 msgid "Table %s has been copied to %s."
10253 msgstr "\"%s\" жадвалидан \"%s\" га нусха кўчирилди."
10255 #: tbl_move_copy.php:80
10256 msgid "The table name is empty!"
10257 msgstr "Жадвал номи кўрсатилмаган!"
10259 #: tbl_operations.php:246
10260 msgid "Alter table order by"
10261 msgstr "Жадвал сортировкасини ўзгартириш"
10263 #: tbl_operations.php:255
10264 msgid "(singly)"
10265 msgstr "(устун)"
10267 #: tbl_operations.php:275
10268 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
10269 msgstr "Жадвални (маълумотлар базаси<b>.</b>жадвал) га кўчириш:"
10271 #: tbl_operations.php:333
10272 msgid "Table options"
10273 msgstr "Жадвал параметрлари"
10275 #: tbl_operations.php:337
10276 msgid "Rename table to"
10277 msgstr "Жадвал номини ўзгартириш"
10279 #: tbl_operations.php:513
10280 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
10281 msgstr "Жадвалдан (маълумотлар омбори<b>.</b>жадвал) га нусха кўчириш:"
10283 #: tbl_operations.php:560
10284 msgid "Switch to copied table"
10285 msgstr "Нусха олинган жадвалга ўтиш"
10287 #: tbl_operations.php:572
10288 msgid "Table maintenance"
10289 msgstr "Жадвалга хизмат кўрсатиш"
10291 #: tbl_operations.php:593
10292 msgid "Defragment table"
10293 msgstr "Жадвални дефрагментациялаш"
10295 #: tbl_operations.php:632
10296 #, php-format
10297 msgid "Table %s has been flushed"
10298 msgstr "\"%s\" жадвали кеши янгиланди"
10300 #: tbl_operations.php:638
10301 #, fuzzy
10302 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
10303 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10304 msgstr "Жадвал кешини янгилаш (\"FLUSH\")"
10306 #: tbl_operations.php:647
10307 #, fuzzy
10308 #| msgid "Delete tracking data for this table"
10309 msgid "Delete data or table"
10310 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
10312 #: tbl_operations.php:662
10313 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10314 msgstr ""
10316 #: tbl_operations.php:682
10317 #, fuzzy
10318 #| msgid "Go to database"
10319 msgid "Delete the table (DROP)"
10320 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
10322 #: tbl_operations.php:703
10323 msgid "Partition maintenance"
10324 msgstr "бўлакларга хизмат кўрсатиш"
10326 #: tbl_operations.php:711
10327 #, php-format
10328 msgid "Partition %s"
10329 msgstr "\"%s\" бўлаги"
10331 #: tbl_operations.php:714
10332 msgid "Analyze"
10333 msgstr "Таҳлил"
10335 #: tbl_operations.php:715
10336 msgid "Check"
10337 msgstr "Текшириш"
10339 #: tbl_operations.php:716
10340 msgid "Optimize"
10341 msgstr "Оптимизация"
10343 #: tbl_operations.php:717
10344 msgid "Rebuild"
10345 msgstr "Қайта қуриш"
10347 #: tbl_operations.php:718
10348 msgid "Repair"
10349 msgstr "Тиклаш"
10351 #: tbl_operations.php:730
10352 msgid "Remove partitioning"
10353 msgstr "Бўлакларни (PARTITIONS) ўчириш"
10355 #: tbl_operations.php:756
10356 msgid "Check referential integrity:"
10357 msgstr "Маълумотлар яхлитлигини текшириш:"
10359 #: tbl_printview.php:72
10360 msgid "Show tables"
10361 msgstr "Жадвалларни кўрсатиш"
10363 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
10364 msgid "Space usage"
10365 msgstr "Фойдаланилаётган жой"
10367 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
10368 msgid "Usage"
10369 msgstr "Ишлатилиш"
10371 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
10372 msgid "Effective"
10373 msgstr "Эффективлик"
10375 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
10376 msgid "Row Statistics"
10377 msgstr "Қаторлар статистикаси"
10379 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
10380 msgid "Statements"
10381 msgstr "Тавсиф"
10383 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
10384 msgid "static"
10385 msgstr "статик"
10387 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
10388 msgid "dynamic"
10389 msgstr "динамик"
10391 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
10392 msgid "Row length"
10393 msgstr "Қатор узунлиги"
10395 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
10396 msgid " Row size "
10397 msgstr "Қатор ҳажми"
10399 #: tbl_relation.php:276
10400 #, php-format
10401 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
10402 msgstr ""
10403 " %1$s да ташқи калит (FOREIGN KEY) тузишда хатолик (маълумот турини "
10404 "текширинг)"
10406 #: tbl_relation.php:402
10407 #, fuzzy
10408 #| msgid "Internal relations"
10409 msgid "Internal relation"
10410 msgstr "Ички алоқалар"
10412 #: tbl_relation.php:404
10413 msgid ""
10414 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
10415 "relation exists."
10416 msgstr ""
10417 "Агар ташқи калит (FOREIGN KEY) орқали алоқа мавжуд бўлса, ички алоқа ўрнатиш "
10418 "шарт эмас."
10420 #: tbl_relation.php:410
10421 #, fuzzy
10422 #| msgid "Foreign key limit"
10423 msgid "Foreign key constraint"
10424 msgstr "Ташқи калит чегаралари"
10426 #: tbl_row_action.php:28
10427 msgid "No rows selected"
10428 msgstr "Амални амалга ошириш учун битта ёки бир нечта қаторни танлаш керак. "
10430 #: tbl_select.php:109
10431 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
10432 msgstr "\"Намунадаги сўровни бажариш\" (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\")"
10434 #: tbl_select.php:233
10435 #, fuzzy
10436 #| msgid "Select fields (at least one):"
10437 msgid "Select columns (at least one):"
10438 msgstr "Майдонни танланг (камида битта):"
10440 #: tbl_select.php:251
10441 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
10442 msgstr "Қидириш шартини кўшиш (яъни \"where\" жумласи):"
10444 #: tbl_select.php:258
10445 msgid "Number of rows per page"
10446 msgstr "Саҳифадаги қаторлар сони "
10448 #: tbl_select.php:264
10449 msgid "Display order:"
10450 msgstr "Сортировка:"
10452 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
10453 msgid "Browse distinct values"
10454 msgstr "Турли қийматларни кўриб чиқиш"
10456 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166
10457 msgid "Add primary key"
10458 msgstr ""
10460 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
10461 #, fuzzy
10462 #| msgid "Apply index(s)"
10463 msgid "Add index"
10464 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
10466 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
10467 msgid "Add unique index"
10468 msgstr ""
10470 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
10471 msgid "Add FULLTEXT index"
10472 msgstr ""
10474 #: tbl_structure.php:384
10475 #, fuzzy
10476 #| msgid "None"
10477 msgctxt "None for default"
10478 msgid "None"
10479 msgstr "Йўқ"
10481 #: tbl_structure.php:397
10482 #, fuzzy, php-format
10483 #| msgid "Table %s has been dropped"
10484 msgid "Column %s has been dropped"
10485 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
10487 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
10488 #, php-format
10489 msgid "A primary key has been added on %s"
10490 msgstr " \"%s\" га бирламчи калит қўшилди"
10492 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
10493 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
10494 #, php-format
10495 msgid "An index has been added on %s"
10496 msgstr " \"%s\" учун индекс қўшилди"
10498 #: tbl_structure.php:471
10499 #, fuzzy
10500 #| msgid "Show versions"
10501 msgid "Show more actions"
10502 msgstr "Версияларни кўрсатиш"
10504 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
10505 msgid "Relation view"
10506 msgstr "Алоқаларни кўриш"
10508 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
10509 msgid "Propose table structure"
10510 msgstr "Жадвал тузилиши таҳлили"
10512 #: tbl_structure.php:631
10513 #, fuzzy
10514 #| msgid "Add column(s)"
10515 msgid "Add column"
10516 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
10518 #: tbl_structure.php:645
10519 msgid "At End of Table"
10520 msgstr "Жадвал охирига"
10522 #: tbl_structure.php:646
10523 msgid "At Beginning of Table"
10524 msgstr "Жадвал бошига"
10526 #: tbl_structure.php:647
10527 #, php-format
10528 msgid "After %s"
10529 msgstr " \"%s\" дан кейин"
10531 #: tbl_structure.php:686
10532 #, fuzzy, php-format
10533 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
10534 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
10535 msgstr "\"%s\" майдон учун индекс тузиш"
10537 #: tbl_structure.php:848
10538 msgid "partitioned"
10539 msgstr "бўлакларга бўлинган"
10541 #: tbl_tracking.php:109
10542 #, php-format
10543 msgid "Tracking report for table `%s`"
10544 msgstr "\"%s\" жадвали учун кузатув ҳисоботи"
10546 #: tbl_tracking.php:182
10547 #, php-format
10548 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
10549 msgstr "%s версия тузилди, \"%s.%s\" ни кузатишш фаоллаштирилган."
10551 #: tbl_tracking.php:190
10552 #, php-format
10553 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
10554 msgstr "\"%s.%s\" ни кузатиш, %s версия фаолсизлантирилган."
10556 #: tbl_tracking.php:198
10557 #, php-format
10558 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
10559 msgstr "\"%s.%s\" ни кузатиш, %s версия фаоллаштирилган."
10561 #: tbl_tracking.php:208
10562 msgid "SQL statements executed."
10563 msgstr "SQL сўрови бажарилди."
10565 #: tbl_tracking.php:215
10566 msgid ""
10567 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
10568 "ensure that you have the privileges to do so."
10569 msgstr ""
10570 "Дампни бажариш учун вақтинчалик база тузинг ё борини ишлатинг. Бунинг учун "
10571 "етарли привилегияларга эга бўлишингиз керак."
10573 #: tbl_tracking.php:216
10574 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
10575 msgstr "Агар керак бўлмаса, ушбу икки қатор олдига шарҳ белгисини қўйинг."
10577 #: tbl_tracking.php:225
10578 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
10579 msgstr "SQL сўрови экспорт қилинди. Дампдан нусха олинг ёки уни бажаринг."
10581 #: tbl_tracking.php:256
10582 #, php-format
10583 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
10584 msgstr "%s версия расми (SQL коди)"
10586 #: tbl_tracking.php:375
10587 msgid "Tracking statements"
10588 msgstr "Кузатиш операторлари"
10590 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
10591 #, php-format
10592 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
10593 msgstr "\"%s\"ни кўрсатиш, %s дан %s санагача, фойдаланувчи %s %s"
10595 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
10596 msgid "Date"
10597 msgstr "Санани"
10599 #: tbl_tracking.php:406
10600 msgid "Data definition statement"
10601 msgstr "Маълумотлар таърифи операторини"
10603 #: tbl_tracking.php:457
10604 msgid "Data manipulation statement"
10605 msgstr "Маълумотларни бошқариш операторини"
10607 #: tbl_tracking.php:501
10608 msgid "SQL dump (file download)"
10609 msgstr "SQL дампи (файлни юклаб олиш)"
10611 #: tbl_tracking.php:502
10612 msgid "SQL dump"
10613 msgstr "SQL дамп"
10615 #: tbl_tracking.php:503
10616 msgid "This option will replace your table and contained data."
10617 msgstr "Ушбу танлов жадвал ва унинг таркибини амаштиради."
10619 #: tbl_tracking.php:503
10620 msgid "SQL execution"
10621 msgstr "SQL бажаруви"
10623 #: tbl_tracking.php:515
10624 #, php-format
10625 msgid "Export as %s"
10626 msgstr "\"%s\" деб экспорт қилиш"
10628 #: tbl_tracking.php:555
10629 msgid "Show versions"
10630 msgstr "Версияларни кўрсатиш"
10632 #: tbl_tracking.php:587
10633 msgid "Version"
10634 msgstr "Версия"
10636 #: tbl_tracking.php:634
10637 #, php-format
10638 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
10639 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатишни фаолсизлантириш"
10641 #: tbl_tracking.php:636
10642 msgid "Deactivate now"
10643 msgstr "Ҳозир фаолсизлантириш"
10645 #: tbl_tracking.php:647
10646 #, php-format
10647 msgid "Activate tracking for %s.%s"
10648 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатишни фаоллаштириш"
10650 #: tbl_tracking.php:649
10651 msgid "Activate now"
10652 msgstr "Ҳозир фаоллаштириш"
10654 #: tbl_tracking.php:662
10655 #, php-format
10656 msgid "Create version %s of %s.%s"
10657 msgstr "\"%s.%s\" жадвалининг %s рақамли версиясини тузиш"
10659 #: tbl_tracking.php:666
10660 msgid "Track these data definition statements:"
10661 msgstr "Ушбу маълумотлар таърифи операторларини кузатиш:"
10663 #: tbl_tracking.php:674
10664 msgid "Track these data manipulation statements:"
10665 msgstr "Ушбу маълумотлар бошқаруви операторларини кузатиш:"
10667 #: tbl_tracking.php:682
10668 msgid "Create version"
10669 msgstr "Версиясини тузиш"
10671 #: themes.php:31
10672 #, php-format
10673 msgid ""
10674 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
10675 "directory %s."
10676 msgstr ""
10677 "Мавзулар ишламаяпти, конфигурацияни ва \"%s\" каталогида мавзулар "
10678 "мавжудлигини текширинг."
10680 #: themes.php:41
10681 msgid "Get more themes!"
10682 msgstr "Кўпроқ мавзуга эга бўлинг!"
10684 #: transformation_overview.php:24
10685 msgid "Available MIME types"
10686 msgstr "Мавжуд MIME турлари"
10688 #: transformation_overview.php:37
10689 msgid ""
10690 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
10691 msgstr ""
10692 "Курсив билан белгиланган MIME турлари алоҳида ўгириш функцияларига эга эмас. "
10694 #: transformation_overview.php:42
10695 msgid "Available transformations"
10696 msgstr "Мавжуд ўгиришлар"
10698 #: transformation_overview.php:47
10699 #, fuzzy
10700 #| msgid "Description"
10701 msgctxt "for MIME transformation"
10702 msgid "Description"
10703 msgstr "Тавсифи"
10705 #: user_password.php:48
10706 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10707 msgstr "Ушбу саҳифага кириш учун Сизда етарли ҳуқуқ мавжуд эмас!"
10709 #: user_password.php:110
10710 msgid "The profile has been updated."
10711 msgstr "Профил янгиланди."
10713 #: view_create.php:141
10714 msgid "VIEW name"
10715 msgstr "Ном кўриниши"
10717 #: view_operations.php:91
10718 msgid "Rename view to"
10719 msgstr "Кўриниш номини ўзгартириш"
10721 #~ msgid "Show left delete link"
10722 #~ msgstr "Чап менюни кўрсатиш/яшириш"
10724 #~ msgid "yes"
10725 #~ msgstr "тўғри"
10727 #~ msgid "no"
10728 #~ msgstr "йўқ"
10730 #~ msgid "closed"
10731 #~ msgstr "Ёпиш"
10733 #~ msgid "to/from page"
10734 #~ msgstr "Саҳифа"
10736 #~ msgid "Disable Statistics"
10737 #~ msgstr "Статискани ўчириш"
10739 #~ msgid "Start"
10740 #~ msgstr "Бошлаш"
10742 #~ msgid "Stop"
10743 #~ msgstr "Тўхтатиш"
10745 #~ msgid "Display table filter"
10746 #~ msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш"
10748 #~ msgid ""
10749 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
10750 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
10751 #~ msgstr ""
10752 #~ "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
10753 #~ "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
10755 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
10756 #~ msgstr "Такрорий қаторларга эътибор бермаслик"
10758 #~ msgid "Execute bookmarked query"
10759 #~ msgstr "Белгиланган сўровни бажариш"
10761 #~ msgid "No tables"
10762 #~ msgstr "Жадвал мавжуд эмас"
10764 #~ msgid "SVG"
10765 #~ msgstr "CSV"
10767 #~ msgid ""
10768 #~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
10769 #~ "enabled if your web server supports it"
10770 #~ msgstr ""
10771 #~ "Агар серверда ушбу хусусият мавжуд бўлса, ушбу [a@?page=form&amp;"
10772 #~ "formset=features#tab_Security]танловни[/a] ёқиш керак"
10774 #~ msgid ""
10775 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
10776 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
10777 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
10778 #~ "\\'b')."
10779 #~ msgstr ""
10780 #~ "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", "
10781 #~ "100, \"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ "
10782 #~ "(\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz"
10783 #~ "\" ёки \"a\\\"b\"."
10785 #~ msgid ""
10786 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
10787 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
10788 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10789 #~ msgstr ""
10790 #~ "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", "
10791 #~ "100, \"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ "
10792 #~ "(\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz"
10793 #~ "\" ёки \"a\\\"b\"."
10795 #~ msgid "New table"
10796 #~ msgstr "Янги жадвал"
10798 #~ msgid "server name"
10799 #~ msgstr "сервер номи"
10801 #~ msgid "database name"
10802 #~ msgstr "маълумотлар базаси номи"
10804 #~ msgid "Edit PDF Pages"
10805 #~ msgstr "PDF-саҳифаларни таҳрирлаш"
10807 #~ msgid "Data Dictionary Format"
10808 #~ msgstr "Маълумотлар луғати саҳифаси йўналиши"
10810 #~ msgid "Enter login options for signon authentication"
10811 #~ msgstr "Аутентификация усули учун логин танловларини киритиш"
10813 #~ msgid "Signon login options"
10814 #~ msgstr "Аутентификация усули танловлари"
10816 #~ msgid "PMA database"
10817 #~ msgstr "PMA маълумотлар базаси"
10819 #~ msgid "Customization"
10820 #~ msgstr "Мослашлар"
10822 #~ msgid ""
10823 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
10824 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
10825 #~ msgstr ""
10826 #~ "SQL сўровлари созланиши, SQL сўровлари қутисини созлаш учун қаранг:  [a@?"
10827 #~ "page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]Навигация панели[/a] "
10828 #~ "созланишлари"
10830 #~ msgid "Remove carriage return/line field characters within columns"
10831 #~ msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
10833 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
10834 #~ msgstr "AUTO_INCREMENT қўшиш"
10836 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
10837 #~ msgstr "# %s ёзувидан бошлаб %s сатрни дамп қилиш."
10839 #~ msgid "remember template"
10840 #~ msgstr " шаблонни ёдда тутиш"
10842 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
10843 #~ msgstr ""
10844 #~ "Импорт қилинган файл сиқиш турини автоматик аниқлаш, вариантлар: \"%s\""
10846 #~ msgid "Add into comments"
10847 #~ msgstr "Изоҳларга қўшиш"
10849 #~ msgid "Export Structure Schemas (recommended)"
10850 #~ msgstr "Тузилма схемасини экспорт қилиш (тавсия этилади)"
10852 #~ msgid "Export functions"
10853 #~ msgstr "Функцияларни экспорт қилиш"
10855 #~ msgid "Export procedures"
10856 #~ msgstr "Процедуларни экспорт қилиш"
10858 #~ msgid "Export triggers"
10859 #~ msgstr "Триггерларни экспорт қилиш"
10861 #~ msgid "Export views"
10862 #~ msgstr "Кўринишларни экспорт қилиш"
10864 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
10865 #~ msgstr "Нотўғри устун (\"%s\") танланган!"
10867 #~ msgid "Actions"
10868 #~ msgstr "Амаллар"
10870 #~ msgid "Interface"
10871 #~ msgstr "Интерфейс"
10873 #~ msgid "Table removal"
10874 #~ msgstr "Жадвал номи"
10876 #~ msgid "BLOB Repository"
10877 #~ msgstr "BLOB омбори"
10879 #~ msgctxt "BLOB repository"
10880 #~ msgid "Enabled"
10881 #~ msgstr "Фаоллаштирилган"
10883 #~ msgid "Disable"
10884 #~ msgstr "Фаолсизлантириш"
10886 #~ msgid "Damaged"
10887 #~ msgstr "Шикастланган"
10889 #~ msgctxt "BLOB repository"
10890 #~ msgid "Repair"
10891 #~ msgstr "Тиклаш"
10893 #~ msgctxt "BLOB repository"
10894 #~ msgid "Disabled"
10895 #~ msgstr "Фаолсизлантирилган"
10897 #~ msgid ""
10898 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
10899 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
10900 #~ msgstr ""
10901 #~ "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] кенгайтмани юклаб "
10902 #~ "бўлмади! PHP конфигурациясини созланг."
10904 #~ msgid ""
10905 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
10906 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
10907 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
10908 #~ msgstr ""
10909 #~ "Кодировкаларни конвертация қилиш учун керак бўлган \"iconv\" ёки \"recode"
10910 #~ "\" кенгайтмалари қўшилмаган. Ушбу кенгайтмаларни қўшган ҳолда PHP "
10911 #~ "дастурини созлаш ёки phpMyAdmin дастурида кодировкаларни конвертация "
10912 #~ "қилишни фаолсизлантириш керак."
10914 #~ msgid ""
10915 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
10916 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
10917 #~ "configuration."
10918 #~ msgstr ""
10919 #~ "Зарур кенгайтмалар юкланган бўлишига қарамай, \"iconv\", \"libiconv\" ёки "
10920 #~ "\"recode_string\" функциясини ишлатиб бўлмади. Эҳтимол, PHP ни созлашда "
10921 #~ "хатолик мавжуд."
10923 #~ msgid "Allow character set conversion"
10924 #~ msgstr "Кодировка корвертациясига рухсат бериш"
10926 #~ msgid "Default character set used for conversions"
10927 #~ msgstr "Конвертация вақтида ишлатиладиган кодировка"
10929 #~ msgid "Default character set"
10930 #~ msgstr "Кодировка"