1 # Automatically generated <>, 2010.
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-beta1\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-01-07 07:51-0500\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-01-03 23:06+0200\n"
8 "Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: turkish <tr@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1594
20 msgstr "Tümünü göster"
22 #: browse_foreigners.php:76 libraries/common.lib.php:2293
23 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:137
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1101
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1117
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
29 msgstr "Sayfa numarası:"
31 #: browse_foreigners.php:139
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
37 "Hedef tarayıcı penceresi güncellenemiyor. Belki ana pencereyi kapatmış "
38 "olabilirsiniz ya da tarayıcınızın güvenlik ayarları çapraz-pencere "
39 "güncellemelerini engellemek için yapılandırılmıştır."
41 #: browse_foreigners.php:157 libraries/common.lib.php:2817
42 #: libraries/common.lib.php:2824 libraries/common.lib.php:2999
43 #: libraries/common.lib.php:3000 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
48 #: browse_foreigners.php:160 db_operations.php:367 db_operations.php:412
49 #: db_operations.php:518 db_operations.php:542 db_search.php:359
50 #: db_structure.php:524 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
51 #: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:279 libraries/common.lib.php:1304
53 #: libraries/common.lib.php:2269 libraries/core.lib.php:541
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
56 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:612
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
59 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
63 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:380
64 #: libraries/sql_query_form.lib.php:450 libraries/sql_query_form.lib.php:515
65 #: libraries/tbl_properties.inc.php:781 libraries/tbl_properties.inc.php:798
66 #: main.php:105 navigation.php:218 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
67 #: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:665
68 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:2062
69 #: server_privileges.php:2109 server_privileges.php:2149
70 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
71 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1207 tbl_change.php:322
72 #: tbl_change.php:1065 tbl_change.php:1102 tbl_indexes.php:252
73 #: tbl_operations.php:262 tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501
74 #: tbl_operations.php:563 tbl_operations.php:733 tbl_select.php:303
75 #: tbl_structure.php:653 tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389
76 #: tbl_tracking.php:506 view_create.php:181 view_operations.php:99
80 #: browse_foreigners.php:175 browse_foreigners.php:179
81 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
85 #: browse_foreigners.php:176 browse_foreigners.php:178
86 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
87 #: server_status.php:760
91 #: browse_foreigners.php:254 browse_foreigners.php:263
92 #: browse_foreigners.php:275 browse_foreigners.php:283
93 msgid "Use this value"
94 msgstr "Bu değeri kullan"
96 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
97 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
98 msgid "No blob streaming server configured!"
99 msgstr "Yapılandırılmış blob akış sunucusu yok!"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
102 msgid "Failed to fetch headers"
103 msgstr "Başlıkları getirmek başarısız oldu"
105 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
106 msgid "Failed to open remote URL"
107 msgstr "Uzak URL'yi açma başarısız oldu"
111 msgid "Database %1$s has been created."
112 msgstr "Veritabanı %1$s oluşturuldu."
114 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:360
115 msgid "Database comment: "
116 msgstr "Veritabanı yorumu: "
118 #: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215
119 #: libraries/tbl_properties.inc.php:723 tbl_operations.php:344
120 #: tbl_printview.php:127
121 msgid "Table comments"
122 msgstr "Tablo yorumları"
124 #: db_datadict.php:169 db_qbe.php:193 libraries/Index.class.php:445
125 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
126 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
127 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
128 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
129 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
130 #: tbl_change.php:300 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
131 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:197
132 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
136 #: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
137 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
138 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
139 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
140 #: libraries/export/texytext.php:227
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2162
144 #: tbl_change.php:279 tbl_change.php:306 tbl_chart.php:132
145 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
146 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
147 #: tbl_tracking.php:315
151 #: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
152 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
153 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
154 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
155 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
156 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:315
157 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
158 #: tbl_tracking.php:321
162 #: db_datadict.php:173 db_structure.php:455 libraries/export/htmlword.php:250
163 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
164 #: libraries/export/texytext.php:229
165 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
166 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266
167 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
168 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
172 #: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
173 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
174 #: libraries/export/texytext.php:231
175 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
176 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1268 tbl_printview.php:147
178 msgstr "Bağlantı verilen"
180 #: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
181 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:105
182 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/htmlword.php:255
183 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
184 #: libraries/export/texytext.php:234
185 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
186 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1269
187 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
191 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
192 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
193 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
194 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
195 #: libraries/mult_submits.inc.php:263
196 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
197 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:130
198 #: server_privileges.php:1398 server_privileges.php:1409
199 #: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1660
200 #: server_privileges.php:1980 server_privileges.php:1985
201 #: server_privileges.php:2279 sql.php:199 sql.php:260 tbl_printview.php:226
202 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
206 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
207 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
208 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
209 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
210 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
211 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
212 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
213 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
214 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
215 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
216 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:129
217 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1395
218 #: server_privileges.php:1406 server_privileges.php:1646
219 #: server_privileges.php:1660 server_privileges.php:1980
220 #: server_privileges.php:1983 server_privileges.php:2279 sql.php:259
221 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
222 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
226 #: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
231 msgid "View dump (schema) of database"
232 msgstr "Veritabanının dökümünü (şemasını) göster"
234 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:47
235 #: export.php:371 navigation.php:308
236 msgid "No tables found in database."
237 msgstr "Veritabanında tablo bulunamadı."
239 #: db_export.php:44 db_search.php:341 server_export.php:26
243 #: db_export.php:46 db_search.php:344 server_export.php:28
245 msgstr "Tüm Seçimi Kaldır"
247 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
248 msgid "The database name is empty!"
249 msgstr "Veritabanı adı boş!"
251 #: db_operations.php:268
253 msgid "Database %s has been renamed to %s"
254 msgstr "%s veritabanı %s olarak yeniden adlandırıldı"
256 #: db_operations.php:272
258 msgid "Database %s has been copied to %s"
259 msgstr "%s veritabanı %s veritabanına kopyalandı"
261 #: db_operations.php:395
262 msgid "Rename database to"
263 msgstr "Veritabanını şuna yeniden adlandır"
265 #: db_operations.php:400 server_processlist.php:56
269 #: db_operations.php:429
270 msgid "Remove database"
271 msgstr "Veritabanını kaldır"
273 #: db_operations.php:441
275 msgid "Database %s has been dropped."
276 msgstr "%s veritabanı kaldırıldı."
278 #: db_operations.php:446
279 msgid "Drop the database (DROP)"
280 msgstr "Veritabanını kaldır (DROP)"
282 #: db_operations.php:474
283 msgid "Copy database to"
284 msgstr "Veritabanını şuraya kopyala:"
286 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
287 msgid "Structure only"
290 #: db_operations.php:482 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
291 msgid "Structure and data"
292 msgstr "Yapı ve veri"
294 #: db_operations.php:483 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
298 #: db_operations.php:491
299 msgid "CREATE DATABASE before copying"
300 msgstr "Kopyalamadan önce VERİTABANI OLUŞTUR"
302 #: db_operations.php:494 libraries/config/messages.inc.php:122
303 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:125
304 #: libraries/config/messages.inc.php:130 tbl_operations.php:538
309 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:115
310 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
311 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
312 msgstr "AUTO_INCREMENT değeri ekle"
314 #: db_operations.php:502 tbl_operations.php:547
315 msgid "Add constraints"
316 msgstr "Kısıtlamaları ekle"
318 #: db_operations.php:515
319 msgid "Switch to copied database"
320 msgstr "Kopyalanmış veritabanına geç"
322 #: db_operations.php:535 libraries/Index.class.php:447
323 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
324 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
325 #: libraries/tbl_properties.inc.php:729 server_collations.php:53
326 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:114
327 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
328 #: tbl_tracking.php:320
330 msgstr "Karşılaştırma"
332 #: db_operations.php:548
335 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
338 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması devre dışı bırakıldı. Nedenini öğrenmek "
339 "için %sburaya%s tıklayın."
341 #: db_operations.php:581
342 msgid "Edit or export relational schema"
343 msgstr "Bağlantılı şemayı dışa aktar veya düzenle"
345 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:84 db_tracking.php:169
346 #: libraries/config/messages.inc.php:484 libraries/db_structure.lib.php:37
347 #: libraries/export/xml.php:331 libraries/header.inc.php:138
348 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:237 server_privileges.php:1756
349 #: server_privileges.php:1812 server_privileges.php:2076
350 #: server_synchronize.php:421 server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586
355 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
356 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
357 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:611 navigation.php:633
358 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
359 #: tbl_structure.php:869
363 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
367 #: db_printview.php:160 db_structure.php:411 libraries/export/sql.php:624
368 #: libraries/export/sql.php:964
372 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
373 #: libraries/export/sql.php:579
374 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:431
375 #: tbl_structure.php:901
379 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
380 #: libraries/export/sql.php:584
381 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:441
382 #: tbl_structure.php:909
384 msgstr "Son güncellenme"
386 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
387 #: libraries/export/sql.php:589
388 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230 tbl_printview.php:451
389 #: tbl_structure.php:917
393 #: db_printview.php:220 db_structure.php:434
396 msgid_plural "%s tables"
399 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
400 #: libraries/display_tbl.lib.php:1979 libraries/sql_query_form.lib.php:136
401 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:131
402 #: view_operations.php:60
403 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
404 msgstr "SQL sorgunuz başarılı olarak çalıştırıldı"
407 msgid "You have to choose at least one column to display"
408 msgstr "Görüntülemek için en az bir sütun seçmelisiniz"
412 msgstr "Şuna değiştir"
415 msgid "visual builder"
416 msgstr "görsel yaratıcı"
418 #: db_qbe.php:219 libraries/db_structure.lib.php:95
419 #: libraries/display_tbl.lib.php:860
423 #: db_qbe.php:228 db_qbe.php:262 libraries/db_structure.lib.php:102
424 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:822
425 #: server_databases.php:147 server_databases.php:164 tbl_operations.php:257
426 #: tbl_select.php:290
428 msgstr "Küçükten Büyüğe"
430 #: db_qbe.php:229 db_qbe.php:270 libraries/db_structure.lib.php:110
431 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:819
432 #: server_databases.php:147 server_databases.php:164 tbl_operations.php:258
433 #: tbl_select.php:291
435 msgstr "Büyükten Küçüğe"
437 #: db_qbe.php:283 db_tracking.php:90 libraries/display_tbl.lib.php:306
438 #: tbl_change.php:269 tbl_tracking.php:591
446 #: db_qbe.php:372 db_qbe.php:454 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
450 #: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:543 db_qbe.php:574
454 #: db_qbe.php:385 db_qbe.php:466 db_qbe.php:548 db_qbe.php:579
458 #: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:541 db_qbe.php:572
459 #: libraries/tbl_properties.inc.php:778 server_privileges.php:298
460 #: tbl_change.php:916 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:264
469 msgid "Add/Delete criteria rows"
470 msgstr "Kriter satırı Ekle/Sil"
473 msgid "Add/Delete columns"
474 msgstr "Sütun Ekle/Sil"
476 #: db_qbe.php:628 db_qbe.php:653
478 msgstr "Sorguyu Güncelle"
482 msgstr "Tabloları kullan"
486 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
487 msgstr "<b>%s</b> veritabanındaki SQL sorgusu:"
489 #: db_qbe.php:953 libraries/common.lib.php:1160
491 msgstr "Sorguyu Gönder"
493 #: db_search.php:53 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
494 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
495 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:641 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
496 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:182
497 msgid "Access denied"
498 msgstr "Erişim engellendi"
500 #: db_search.php:65 db_search.php:308
501 msgid "at least one of the words"
502 msgstr "kelimelerin en azından biri"
504 #: db_search.php:66 db_search.php:309
506 msgstr "tüm kelimeler"
508 #: db_search.php:67 db_search.php:310
509 msgid "the exact phrase"
512 #: db_search.php:68 db_search.php:311
513 msgid "as regular expression"
514 msgstr "kurallı ifade olarak"
518 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
519 msgstr "\"<i>%s</i>\" %s için arama sonuçları:"
523 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
524 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
525 msgstr[0] "%s eşleşme, <i>%s</i> tablosu içinde"
527 #: db_search.php:255 libraries/common.lib.php:2819
528 #: libraries/common.lib.php:2997 libraries/common.lib.php:2998
529 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
530 #: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
534 #: db_search.php:260 libraries/display_tbl.lib.php:1190
535 #: libraries/display_tbl.lib.php:2058
536 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
537 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
538 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
539 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
540 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443 pmd_general.php:425
541 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
542 #: tbl_row_action.php:62
548 msgid "Delete the matches for the %s table?"
549 msgstr "%s tablosu için benzeşenler silinsin mi?"
553 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
554 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
555 msgstr[0] "<b>Toplam:</b> <i>%s</i> eşleşme"
558 msgid "Search in database"
559 msgstr "Veritabanında ara"
562 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
563 msgstr "Aranacak kelime(ler) veya değer(ler) (joker: \"%\"):"
569 #: db_search.php:308 db_search.php:309
570 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
571 msgstr "Kelimeler boşlukla ayrılır (\" \")."
574 msgid "Inside table(s):"
575 msgstr "Tablo içindeki(ler):"
578 msgid "Inside column:"
581 #: db_structure.php:59
582 msgid "No tables found in database"
583 msgstr "Veritabanında tablolar bulunamadı"
585 #: db_structure.php:272 tbl_operations.php:658
587 msgid "Table %s has been emptied"
588 msgstr "%s tablosu boşaltıldı"
590 #: db_structure.php:281 tbl_operations.php:675
592 msgid "View %s has been dropped"
593 msgstr "%s görünümü kaldırıldı"
595 #: db_structure.php:281 tbl_operations.php:675
597 msgid "Table %s has been dropped"
598 msgstr "%s tablosu kaldırıldı"
600 #: db_structure.php:288 tbl_create.php:295
601 msgid "Tracking is active."
602 msgstr "İzleme aktif."
604 #: db_structure.php:290 tbl_create.php:297
605 msgid "Tracking is not active."
606 msgstr "İzleme aktif değil."
608 #: db_structure.php:374 libraries/display_tbl.lib.php:1942
611 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
614 "Bu görünüm en az bu satır sayısı kadar olur. Lütfen %sbelgeden%s yararlanın."
616 #: db_structure.php:388 db_structure.php:402 libraries/header.inc.php:138
617 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
621 #: db_structure.php:439 libraries/db_structure.lib.php:40
622 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
623 #: server_replication.php:162 server_status.php:375
627 #: db_structure.php:443
631 #: db_structure.php:450 libraries/StorageEngine.class.php:351
633 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
634 msgstr "%s bu MySQL sunucusundaki varsayılan depolama motorudur."
636 #: db_structure.php:478 db_structure.php:495 db_structure.php:496
637 #: libraries/display_tbl.lib.php:2083 libraries/display_tbl.lib.php:2088
638 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:245
639 #: server_databases.php:250 server_privileges.php:1677 tbl_structure.php:545
640 #: tbl_structure.php:554
641 msgid "With selected:"
644 #: db_structure.php:481 libraries/display_tbl.lib.php:2078
645 #: server_databases.php:247 server_privileges.php:570
646 #: server_privileges.php:1680 tbl_structure.php:548
650 #: db_structure.php:485 libraries/display_tbl.lib.php:2079
651 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:249
652 #: server_privileges.php:573 server_privileges.php:1684 tbl_structure.php:552
654 msgstr "Hiçbirini Seçme"
656 #: db_structure.php:490
657 msgid "Check tables having overhead"
658 msgstr "Ek yükü olan tabloları kontrol et"
660 #: db_structure.php:497 db_structure.php:498
661 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/db_links.inc.php:56
662 #: libraries/display_tbl.lib.php:2096 libraries/display_tbl.lib.php:2230
663 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
664 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
665 #: server_privileges.php:1371 setup/frames/menu.inc.php:21
666 #: tbl_row_action.php:58
670 #: db_structure.php:499 db_structure.php:500 db_structure.php:555
671 #: libraries/display_tbl.lib.php:2185 libraries/mult_submits.inc.php:27
672 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
674 msgstr "Baskı görünümü"
676 #: db_structure.php:503 db_structure.php:504 libraries/common.lib.php:1635
677 #: libraries/common.lib.php:3006 libraries/common.lib.php:3007
678 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
682 #: db_structure.php:505 db_structure.php:506 db_tracking.php:103
683 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:1636
684 #: libraries/common.lib.php:3004 libraries/common.lib.php:3005
685 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
686 #: server_databases.php:251 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
687 #: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
691 #: db_structure.php:507 db_structure.php:508 libraries/mult_submits.inc.php:41
692 #: tbl_operations.php:583
694 msgstr "Tabloyu kontrol et"
696 #: db_structure.php:509 db_structure.php:510 libraries/mult_submits.inc.php:46
697 #: tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
698 msgid "Optimize table"
699 msgstr "Tabloyu uyarla"
701 #: db_structure.php:511 db_structure.php:512 libraries/mult_submits.inc.php:51
702 #: tbl_operations.php:613
704 msgstr "Tabloyu onar"
706 #: db_structure.php:513 db_structure.php:514 libraries/mult_submits.inc.php:56
707 #: tbl_operations.php:603
708 msgid "Analyze table"
709 msgstr "Tabloyu incele"
711 #: db_structure.php:562 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
712 msgid "Data Dictionary"
713 msgstr "Veri sözlüğü"
715 #: db_tracking.php:78
716 msgid "Tracked tables"
717 msgstr "İzlenen tablolar"
719 #: db_tracking.php:83 libraries/config/messages.inc.php:478
720 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
721 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/sql.php:441
722 #: libraries/export/texytext.php:77 libraries/export/xml.php:258
723 #: libraries/header.inc.php:125 libraries/header_printview.inc.php:57
724 #: server_databases.php:146 server_privileges.php:1751
725 #: server_privileges.php:1812 server_privileges.php:2070
726 #: server_processlist.php:55 server_synchronize.php:1177
727 #: server_synchronize.php:1181 tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
731 #: db_tracking.php:85
735 #: db_tracking.php:86 tbl_tracking.php:588
739 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:589
743 #: db_tracking.php:88 libraries/common.lib.php:1323
744 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:58
745 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
749 #: db_tracking.php:89 libraries/Index.class.php:439
750 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:180
751 #: server_privileges.php:1623 server_privileges.php:1816
752 #: server_privileges.php:2165 tbl_structure.php:207
756 #: db_tracking.php:100 js/messages.php:34
757 msgid "Delete tracking data for this table"
758 msgstr "Bu tabloyu izleme verisini sil"
760 #: db_tracking.php:118 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
761 #: tbl_tracking.php:607
765 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
766 #: tbl_tracking.php:604
770 #: db_tracking.php:133
774 #: db_tracking.php:134 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
775 msgid "Tracking report"
776 msgstr "İzleme raporu"
778 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
779 msgid "Structure snapshot"
780 msgstr "Yapı görüntüsü yakalama"
782 #: db_tracking.php:164
783 msgid "Untracked tables"
784 msgstr "İzlenmeyen tablolar"
786 #: db_tracking.php:184 db_tracking.php:186 tbl_structure.php:619
787 #: tbl_structure.php:621
789 msgstr "Tabloyu izle"
791 #: db_tracking.php:212
793 msgstr "Veritabanı Günlüğü"
795 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:794
797 msgid "Values for the column \"%s\""
798 msgstr "\"%s\" sütunu için değerler"
800 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:795
801 msgid "Enter each value in a separate field."
802 msgstr "Her bir değeri ayrı alana girin."
804 #: enum_editor.php:57
805 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
806 msgstr "+ Eklemeyi yeniden başlat ve yeni bir değer gir"
808 #: enum_editor.php:67
812 #: enum_editor.php:68
813 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
814 msgstr "\"Genişlik/Değerler\" alanına katılan değerleri kopyala ve yapıştır"
817 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
818 msgstr "Seçili dışa aktarma türü dosyaya kaydedilmelidir!"
820 #: export.php:164 export.php:189 export.php:662
822 msgid "Insufficient space to save the file %s."
823 msgstr "%s dosyasını kaydetmek için yetersiz alan."
828 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
830 "%s dosyası zaten sunucuda var, dosya adını değiştirin veya üzerine yazma "
831 "seçeneğini işaretleyin."
833 #: export.php:311 export.php:315
835 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
836 msgstr "Web sunucusu %s dosyasını kaydetmek için izne sahip değil."
840 msgid "Dump has been saved to file %s."
841 msgstr "Döküm, %s dosyasına kaydedildi."
846 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
847 "s for ways to workaround this limit."
849 "Muhtemelen çok büyük dosya göndermeyi denediniz. Lütfen bu sınıra çözüm yolu "
850 "bulmak için %sbelgeden%s yararlanın."
852 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:501
853 #: libraries/File.class.php:611
854 msgid "File could not be read"
855 msgstr "Dosya okunamadı"
857 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
858 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
859 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
862 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
863 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
865 "Desteklenmeyen sıkıştırmayla (%s) dosya yüklemeyi denediniz. Ya bunun için "
866 "destek henüz tamamlanmadı ya da yapılandırmanız tarafından etkisizleştirildi."
870 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
871 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
872 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
874 "İçe aktarmak için veri alınmadı. Ya dosya adı gönderilmedi ya da PHP "
875 "yapılandırmanız tarafından izin verilen en fazla boyut aşıldı. [a@./"
876 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]SSS 1.16[/a]'ya bakın."
878 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
879 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
880 msgstr "İçe aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu kontrol edin!"
883 msgid "The bookmark has been deleted."
884 msgstr "İşaretleme silindi."
887 msgid "Showing bookmark"
888 msgstr "İşaret gösteriliyor"
890 #: import.php:401 sql.php:811
892 msgid "Bookmark %s created"
893 msgstr "İşaretleme %s oluşturuldu"
895 #: import.php:407 import.php:413
897 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
898 msgstr "İçe aktarma başarılı olarak bitti, %d sorgu çalıştırıldı."
902 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
903 "file and import will resume."
905 "Betik zaman aşımı geçti, eğer içe aktarmayı bitirmek istiyorsanız, lütfen "
906 "aynı dosyayı yeniden gönderin ve içe aktarma devam edecektir."
910 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
911 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
913 "Ancak son çalıştırmada hiç veri ayrıştırılmadı, bu genellikle, php zaman "
914 "sınırlarını arttırmadığınız sürece phpMyAdmin'in bu içe aktarmayı "
915 "biteremeyeceği anlamına gelir."
917 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:654
918 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
923 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
925 "phpMyAdmin, <b>çerçeve-kabiliyeti</b> olan tarayıcı ile daha kullanışlıdır."
927 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
928 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
929 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
930 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
931 msgid "Click to select"
932 msgstr "Seçmek için tıklayın"
934 #: js/messages.php:26
935 msgid "Click to unselect"
936 msgstr "Seçimi kaldırmak için tıklayın"
938 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:156
939 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
940 msgstr "\"DROP DATABASE\" ifadesi etkisizleştirildi."
942 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:254
943 msgid "Do you really want to "
944 msgstr "Şu komut uygulansın "
946 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:239
947 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
948 msgstr "Bütün bir veritabanını YOK ETMEK üzeresiniz!"
950 #: js/messages.php:32
951 msgid "Dropping Event"
952 msgstr "Olay Kaldırılıyor"
954 #: js/messages.php:33
955 msgid "Dropping Procedure"
956 msgstr "İşlem Kaldırılıyor"
958 #: js/messages.php:35
959 msgid "Deleting tracking data"
960 msgstr "İzleme verisi siliniyor"
962 #: js/messages.php:36
963 msgid "Dropping Primary Key/Index"
964 msgstr "Birincil Anahtar/İndeks Kaldırılıyor"
966 #: js/messages.php:37
967 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
968 msgstr "Bu işlem uzun zaman alabilir. Yine de ilerlensin mi?"
970 #: js/messages.php:40
971 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
972 msgstr "BLOB Havuzunu ETKİSİZLEŞTİRMEK'tesiniz!"
974 #: js/messages.php:41
976 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
978 "Tüm BLOB referanslarını %s veritabanı için etkisizleştirmek istediğinize "
981 #: js/messages.php:44
982 msgid "Missing value in the form!"
983 msgstr "Formda eksik değer!"
985 #: js/messages.php:45
986 msgid "This is not a number!"
987 msgstr "Bu bir sayı değil!"
989 #: js/messages.php:48
990 msgid "The host name is empty!"
991 msgstr "Anamakine adı boş!"
993 #: js/messages.php:49
994 msgid "The user name is empty!"
995 msgstr "Kullanıcı adı boş!"
997 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1238 user_password.php:64
998 msgid "The password is empty!"
1001 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1236 user_password.php:67
1002 msgid "The passwords aren't the same!"
1003 msgstr "Parolalar birbiriyle aynı değil!"
1005 #: js/messages.php:52
1006 msgid "Add a New User"
1007 msgstr "Yeni Kullanıcı Ekle"
1009 #: js/messages.php:53
1011 msgstr "Kullanıcı Oluştur"
1013 #: js/messages.php:54
1014 msgid "Reloading Privileges"
1015 msgstr "Yetkiler Yeniden Yükleniyor"
1017 #: js/messages.php:55
1018 msgid "Removing Selected Users"
1019 msgstr "Seçili Kullanıcılar Kaldırılıyor"
1021 #: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:793
1022 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1026 #: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:798 pmd_general.php:390
1027 #: pmd_general.php:427 pmd_general.php:547 pmd_general.php:595
1028 #: pmd_general.php:671 pmd_general.php:725 pmd_general.php:788
1032 #: js/messages.php:63
1036 #: js/messages.php:64
1037 msgid "Processing Request"
1038 msgstr "İşleme İsteği"
1040 #: js/messages.php:65
1041 msgid "Error in Processing Request"
1042 msgstr "İşleme İsteğinde Hata"
1044 #: js/messages.php:66
1045 msgid "Dropping Column"
1046 msgstr "Sütun Kaldırılıyor"
1048 #: js/messages.php:67
1049 msgid "Adding Primary Key"
1050 msgstr "Birincil Anahtar Ekleniyor"
1052 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:81 pmd_general.php:388
1053 #: pmd_general.php:545 pmd_general.php:593 pmd_general.php:669
1054 #: pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
1058 #: js/messages.php:71
1059 msgid "Renaming Databases"
1060 msgstr "Veritabanı Yeniden Adlandırılıyor"
1062 #: js/messages.php:72
1063 msgid "Reload Database"
1064 msgstr "Veritabanını Yeniden Yükle"
1066 #: js/messages.php:73
1067 msgid "Copying Database"
1068 msgstr "Veritabanı Kopyalanıyor"
1070 #: js/messages.php:74
1071 msgid "Changing Charset"
1072 msgstr "Karakter Grubu Değiştiriliyor"
1074 #: js/messages.php:75
1075 msgid "Table must have at least one column"
1076 msgstr "Tablonun en az bir sütunu olmalı"
1078 #: js/messages.php:76
1079 msgid "Create Table"
1080 msgstr "Tablo Oluştur"
1082 #: js/messages.php:81
1086 #: js/messages.php:84
1087 msgid "Hide query box"
1088 msgstr "Sorgu kutusunu gizle"
1090 #: js/messages.php:85
1091 msgid "Show query box"
1092 msgstr "Sorgu kutusunu göster"
1094 #: js/messages.php:86
1096 msgstr "Sıralı Düzenleme"
1098 #: js/messages.php:89
1099 msgid "Hide search criteria"
1100 msgstr "Arama kriterini gizle"
1102 #: js/messages.php:90
1103 msgid "Show search criteria"
1104 msgstr "Arama kriterini göster"
1106 #: js/messages.php:93 tbl_change.php:294 tbl_indexes.php:198
1107 #: tbl_indexes.php:223
1111 #: js/messages.php:96
1112 msgid "Select referenced key"
1113 msgstr "Kaynak gösterilen anahtarı seç"
1115 #: js/messages.php:97
1116 msgid "Select Foreign Key"
1117 msgstr "Dış Anahtarı seç"
1119 #: js/messages.php:98
1120 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1121 msgstr "Lütfen birincil anahtarı veya benzersiz anahtarı seçin"
1123 #: js/messages.php:99 pmd_general.php:89 tbl_relation.php:545
1124 msgid "Choose column to display"
1125 msgstr "Göstermek için sütun seçin"
1127 #: js/messages.php:102
1128 msgid "Add an option for column "
1129 msgstr "Sütun için bir seçenek ekle"
1131 #: js/messages.php:105
1132 msgid "Generate password"
1133 msgstr "Parola üret"
1135 #: js/messages.php:106 libraries/replication_gui.lib.php:365
1139 #: js/messages.php:107
1140 msgid "Change Password"
1141 msgstr "Parola Değiştir"
1143 #: js/messages.php:110
1147 #. l10n: Display text for calendar close link
1148 #: js/messages.php:120
1152 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1153 #: js/messages.php:122
1157 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1158 #: js/messages.php:124 libraries/common.lib.php:2333
1159 #: libraries/common.lib.php:2336 libraries/display_tbl.lib.php:336
1160 #: server_binlog.php:191 server_binlog.php:193 tbl_printview.php:421
1161 #: tbl_structure.php:893
1165 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1166 #: js/messages.php:126
1170 #: js/messages.php:129
1174 #: js/messages.php:130
1178 #: js/messages.php:131
1182 #: js/messages.php:132
1186 #: js/messages.php:133
1190 #: js/messages.php:134
1194 #: js/messages.php:135
1198 #: js/messages.php:136
1202 #: js/messages.php:137
1206 #: js/messages.php:138
1210 #: js/messages.php:139
1214 #: js/messages.php:140
1218 #. l10n: Short month name
1219 #: js/messages.php:144 libraries/common.lib.php:1538
1223 #. l10n: Short month name
1224 #: js/messages.php:146 libraries/common.lib.php:1540
1228 #. l10n: Short month name
1229 #: js/messages.php:148 libraries/common.lib.php:1542
1233 #. l10n: Short month name
1234 #: js/messages.php:150 libraries/common.lib.php:1544
1238 #. l10n: Short month name
1239 #: js/messages.php:152 libraries/common.lib.php:1546
1240 msgctxt "Short month name"
1244 #. l10n: Short month name
1245 #: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1548
1249 #. l10n: Short month name
1250 #: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1550
1254 #. l10n: Short month name
1255 #: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1552
1259 #. l10n: Short month name
1260 #: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1554
1264 #. l10n: Short month name
1265 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1556
1269 #. l10n: Short month name
1270 #: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1558
1274 #. l10n: Short month name
1275 #: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1560
1279 #: js/messages.php:169
1283 #: js/messages.php:170
1287 #: js/messages.php:171
1291 #: js/messages.php:172
1295 #: js/messages.php:173
1299 #: js/messages.php:174
1303 #: js/messages.php:175
1307 #. l10n: Short week day name
1308 #: js/messages.php:179 libraries/common.lib.php:1563
1312 #. l10n: Short week day name
1313 #: js/messages.php:181 libraries/common.lib.php:1565
1317 #. l10n: Short week day name
1318 #: js/messages.php:183 libraries/common.lib.php:1567
1322 #. l10n: Short week day name
1323 #: js/messages.php:185 libraries/common.lib.php:1569
1327 #. l10n: Short week day name
1328 #: js/messages.php:187 libraries/common.lib.php:1571
1332 #. l10n: Short week day name
1333 #: js/messages.php:189 libraries/common.lib.php:1573
1337 #. l10n: Short week day name
1338 #: js/messages.php:191 libraries/common.lib.php:1575
1342 #. l10n: Minimal week day name
1343 #: js/messages.php:195
1347 #. l10n: Minimal week day name
1348 #: js/messages.php:197
1352 #. l10n: Minimal week day name
1353 #: js/messages.php:199
1357 #. l10n: Minimal week day name
1358 #: js/messages.php:201
1362 #. l10n: Minimal week day name
1363 #: js/messages.php:203
1367 #. l10n: Minimal week day name
1368 #: js/messages.php:205
1372 #. l10n: Minimal week day name
1373 #: js/messages.php:207
1377 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1378 #: js/messages.php:209
1382 #: js/messages.php:211
1386 #: js/messages.php:212
1390 #: js/messages.php:213
1394 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1396 msgstr "Yazı Tipi boyutu"
1398 #: libraries/File.class.php:310
1399 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1401 "Gönderilen dosya, php.ini içindeki upload_max_filesize yönergesini aşıyor."
1403 #: libraries/File.class.php:313
1405 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1408 "Gönderilen dosya, HTML formu içinde belirlenmiş MAX_FILE_SIZE yönergesini "
1411 #: libraries/File.class.php:316
1412 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1413 msgstr "Gönderilen dosya sadece kısmen gönderildi."
1415 #: libraries/File.class.php:319
1416 msgid "Missing a temporary folder."
1417 msgstr "Eksik geçici klasör."
1419 #: libraries/File.class.php:322
1420 msgid "Failed to write file to disk."
1421 msgstr "Dosyayı diske yazma başarısız."
1423 #: libraries/File.class.php:325
1424 msgid "File upload stopped by extension."
1425 msgstr "Dosya gönderme uzantısından dolayı durduruldu."
1427 #: libraries/File.class.php:328
1428 msgid "Unknown error in file upload."
1429 msgstr "Dosya göndermede bilinmeyen hata oldu."
1431 #: libraries/File.class.php:559
1433 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1434 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1436 "Gönderilen dosyayı taşıma hatası, [a@./Documentation."
1437 "html#faq1_11@Documentation]SSS 1.11[/a]'e bakın"
1439 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1440 msgid "No index defined!"
1441 msgstr "Tanımlı indeks yok!"
1443 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1444 #: tbl_tracking.php:310
1448 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1449 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1450 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:564
1451 #: tbl_tracking.php:316
1455 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1459 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1463 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1467 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:606
1468 #: libraries/common.lib.php:1136 libraries/config/messages.inc.php:458
1469 #: libraries/display_tbl.lib.php:1155 libraries/import.lib.php:1150
1470 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1471 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1475 #: libraries/Index.class.php:471
1476 msgid "The primary key has been dropped"
1477 msgstr "Birincil anahtar kaldırıldı"
1479 #: libraries/Index.class.php:475
1481 msgid "Index %s has been dropped"
1482 msgstr "%s indeksi kaldırıldı"
1484 #: libraries/Index.class.php:576
1487 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1490 "İndeks %1$s ve %2$s eşit görünüyor ve bunlardan birinin silinmesi mümkün "
1493 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:172
1494 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1495 #: server_privileges.php:1751 test/theme.php:92
1497 msgstr "Veritabanları"
1499 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1500 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:573
1501 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:912
1502 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1506 #: libraries/Message.class.php:281
1508 msgid "%1$d row affected."
1509 msgid_plural "%1$d rows affected."
1510 msgstr[0] "%1$d satır etkilendi."
1512 #: libraries/Message.class.php:300
1514 msgid "%1$d row deleted."
1515 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1516 msgstr[0] "%1$d satır silindi."
1518 #: libraries/Message.class.php:319
1520 msgid "%1$d row inserted."
1521 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1522 msgstr[0] "%1$d satır eklendi."
1524 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1526 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1527 msgstr "Bu depolama motoru için ayrıntılı durum bilgisi mevcut değil."
1529 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1531 msgid "%s is available on this MySQL server."
1532 msgstr "%s bu MySQL sunucusunda var."
1534 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1536 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1537 msgstr "%s bu MySQL sunucusu için etkisizleştirildi."
1539 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1541 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1542 msgstr "Bu MySQL sunucusu %s depolama motorunu desteklemez."
1544 #: libraries/Table.class.php:1017
1545 msgid "Invalid database"
1546 msgstr "Geçersiz veritabanı"
1548 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1549 msgid "Invalid table name"
1550 msgstr "Geçersiz tablo adı"
1552 #: libraries/Table.class.php:1046
1554 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1555 msgstr "%1$s tablo adını %2$s tablo adına değiştirme hatası"
1557 #: libraries/Table.class.php:1129
1559 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1560 msgstr "%s tablosu %s olarak yeniden adlandırıldı"
1562 #: libraries/Theme.class.php:160
1564 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1565 msgstr "%s teması için geçerli resim yolu bulunamadı!"
1567 #: libraries/Theme.class.php:380
1568 msgid "No preview available."
1569 msgstr "Önizleme mevcut değil."
1571 #: libraries/Theme.class.php:383
1575 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1577 msgid "Default theme %s not found!"
1578 msgstr "Varsayılan tema %s bulunamadı!"
1580 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1582 msgid "Theme %s not found!"
1583 msgstr "%s teması bulunamadı!"
1585 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1587 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1588 msgstr "%s teması için tema yolu bulunamadı!"
1590 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1592 msgid "Theme / Style"
1593 msgstr "Tema / Stil"
1595 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1596 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1597 msgstr "Bağlanamıyor: geçersiz ayarlar."
1599 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1600 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:206 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1601 #: test/theme.php:151
1603 msgid "Welcome to %s"
1604 msgstr "%s'e Hoş Geldiniz"
1606 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1609 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
1610 "1$ssetup script%2$s to create one."
1612 "Muhtemelen bunun sebebi yapılandırma dosyasını oluşturmadığınız içindir. Bir "
1613 "tane oluşturmak için %1$skur programcığı%2$s kullanmak isteyebilirsiniz."
1615 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1617 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1618 "connection. You should check the host, username and password in your "
1619 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1620 "the administrator of the MySQL server."
1622 "phpMyAdmin MySQL sunucusuna bağlanmayı denedi ama sunucu bağlantıyı "
1623 "reddetti. Yapılandırma dosyanızdaki anamakine (host), kullanıcı adı ve "
1624 "parolayı kontrol edin ve MySQL sunucusu yöneticisi tarafından verilen "
1625 "bilgiye uyduğundan emin olun."
1627 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1631 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1632 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:235
1633 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1634 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1635 msgid "phpMyAdmin documentation"
1636 msgstr "phpMyAdmin belgeleri"
1638 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1639 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246
1640 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1642 "Anamakine adı/IP adresi ve bağlantı noktasını boşluk bırakarak ayrı "
1645 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1649 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:250
1651 msgstr "Kullanıcı Adı:"
1653 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:254
1657 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:261
1658 msgid "Server Choice"
1659 msgstr "Sunucu Seçimi"
1661 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:307 libraries/header.inc.php:72
1662 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1663 msgstr "Bu kısmı geçmek için tanımlama bilgileri (cookies) açık olmalıdır."
1665 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:639
1666 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:180
1668 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1670 "Yapılandırma tarafından parolasız oturum açma yasaktır (AllowNoPassword'a "
1673 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1674 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:184
1676 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1677 msgstr "%s saniye içinde hiçbir işlem yapılmadı, lütfen yeniden oturum açın"
1679 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:653
1680 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:655
1681 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:190
1682 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1683 msgstr "MySQL sunucusuna oturum açılamıyor"
1685 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1686 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1687 msgstr "Yanlış kullanıcı adı/parola girdiniz. Erişim engellendi."
1689 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1691 msgid "File %s does not contain any key id"
1692 msgstr "%s dosyası herhangi bir anahtar kimliği içermiyor"
1694 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1695 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1696 msgid "Hardware authentication failed"
1697 msgstr "Donanım kimlik doğrulama başarısız"
1699 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1700 msgid "No valid authentication key plugged"
1701 msgstr "Geçerli kimlik doğrulama anahtarı takılı değil"
1703 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1704 msgid "Authenticating..."
1705 msgstr "Kimlik doğrulanıyor..."
1707 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1709 msgstr "PBMS hatası"
1711 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1712 msgid "PBMS connection failed:"
1713 msgstr "PBMS bağlantısı başarısız:"
1715 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1716 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1717 msgstr "PBMS, BLOB bilgisi alması başarısız:"
1719 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1720 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1721 msgstr "BLOB İçerik Türü alma başarısız"
1723 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1725 msgstr "Resmi göster"
1727 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1731 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1733 msgstr "Görüntüyü göster"
1735 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1736 msgid "Download file"
1737 msgstr "Dosyayı indir"
1739 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1741 msgid "Could not open file: %s"
1742 msgstr "Açılamayan dosya: %s"
1744 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1745 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/export/xml.php:36
1746 #: server_status.php:377
1750 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:298
1751 #: libraries/config/setup.forms.php:334 libraries/config/setup.forms.php:365
1752 #: libraries/config/setup.forms.php:370
1753 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:200
1754 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:236
1755 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
1756 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:272
1757 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:933
1758 #: server_privileges.php:577 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1759 #: tbl_structure.php:757
1763 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1764 #: server_databases.php:204 server_status.php:531 server_status.php:592
1765 #: server_status.php:613 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
1769 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1770 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
1774 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1775 msgid "Jump to database"
1776 msgstr "Veritabanına git"
1778 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1779 msgid "Not replicated"
1780 msgstr "Kopya edilmedi"
1782 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1784 msgstr "Kopya edildi"
1786 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1788 msgid "Check privileges for database "%s"."
1789 msgstr ""%s" veritabanı için yetkileri kontrol et."
1791 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1792 msgid "Check Privileges"
1793 msgstr "Yetkileri kontrol et"
1795 #: libraries/chart.lib.php:40
1796 msgid "Query statistics"
1797 msgstr "Sorgu istatistikleri"
1799 #: libraries/chart.lib.php:63
1800 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1801 msgstr "Sorgu işletim süresi karşılaştırması (mikro saniye olarak)"
1803 #: libraries/chart.lib.php:83
1804 msgid "Query results"
1805 msgstr "Sorgu sonuçları"
1807 #: libraries/chart.lib.php:109
1808 msgid "No data found for the chart."
1809 msgstr "Çizelge için bulunan veri yok."
1811 #: libraries/chart.lib.php:249
1812 msgid "GD extension is needed for charts."
1813 msgstr "Çizelgeler için GD uzantısı gerekli."
1815 #: libraries/chart.lib.php:252
1816 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1817 msgstr "Çizelge araç ipuçları için JSON kodlayıcısı gerekli."
1819 #: libraries/common.inc.php:574
1821 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1822 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1823 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1824 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1825 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1828 "phpMyAdmin yapılandırma dosyanızı okuyamadı!<br />Bu, eğer PHP, içinde "
1829 "ayrıştırma hatası bulursa ya da dosyayı bulamazsa meydana gelebilir.<br /"
1830 ">Lütfen aşağıdaki bağlantıyı kullanarak yapılandırma dosyasını doğrudan "
1831 "çağırın ve aldığınız PHP hata mesaj(larını)ı okuyun. Çoğu durumda herhangi "
1832 "bir yerde tırnak veya noktalı virgül eksiktir.<br />Eğer boş bir sayfa "
1833 "karşınıza çıkıyorsa, her şey yolunda demektir."
1835 #: libraries/common.inc.php:585
1837 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1838 msgstr "Varsayılan yapılandırma bundan yüklenemedi: %1$s"
1840 #: libraries/common.inc.php:590
1842 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1843 "configuration file!"
1845 "<tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> talimatı yapılandırma dosyanız içinde "
1846 "AYARLANMAK zorundadır!"
1848 #: libraries/common.inc.php:620
1850 msgid "Invalid server index: %s"
1851 msgstr "Geçersiz sunucu indeksi: %s"
1853 #: libraries/common.inc.php:627
1855 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1857 "%1$s sunucusu için geçersiz anamakine. Lütfen yapılandırma dosyanızı gözden "
1860 #: libraries/common.inc.php:636 libraries/config/messages.inc.php:482
1861 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:168 test/theme.php:56
1865 #: libraries/common.inc.php:824
1866 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1867 msgstr "Yapılandırma içinde geçersiz kimlik doğrulama yöntemi ayarı:"
1869 #: libraries/common.inc.php:927
1871 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1872 msgstr "%s %s veya sonrasına yükseltmelisiniz."
1874 #: libraries/common.lib.php:145
1877 msgstr "En fazla: %s%s"
1879 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1880 #: libraries/common.lib.php:407
1881 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
1885 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1886 #: libraries/common.lib.php:411
1887 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
1891 #: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
1892 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
1893 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
1894 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
1895 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:79
1896 #: libraries/sql_query_form.lib.php:424 libraries/sql_query_form.lib.php:427
1898 msgid "Documentation"
1901 #: libraries/common.lib.php:585 libraries/header_printview.inc.php:60
1902 #: server_processlist.php:59 server_status.php:364
1904 msgstr "SQL sorgusu"
1906 #: libraries/common.lib.php:621
1907 msgid "MySQL said: "
1908 msgstr "MySQL çıktısı: "
1910 #: libraries/common.lib.php:1071
1911 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1912 msgstr "SQL onaylayıcısına bağlanma başarısız oldu!"
1914 #: libraries/common.lib.php:1112 libraries/config/messages.inc.php:459
1916 msgstr "SQL'i açıkla"
1918 #: libraries/common.lib.php:1115
1919 msgid "Skip Explain SQL"
1920 msgstr "SQL Açıklamasını atla"
1922 #: libraries/common.lib.php:1149
1923 msgid "Without PHP Code"
1926 #: libraries/common.lib.php:1152 libraries/config/messages.inc.php:461
1927 msgid "Create PHP Code"
1928 msgstr "PHP Kodu oluştur"
1930 #: libraries/common.lib.php:1170 libraries/config/messages.inc.php:460
1931 #: server_status.php:458
1935 #: libraries/common.lib.php:1179
1936 msgid "Skip Validate SQL"
1937 msgstr "SQL Onaylamayı atla"
1939 #: libraries/common.lib.php:1182 libraries/config/messages.inc.php:463
1940 msgid "Validate SQL"
1941 msgstr "SQL'i onayla"
1943 #: libraries/common.lib.php:1237
1944 msgid "Inline edit of this query"
1945 msgstr "Bu sorguyu sıralı düzenle"
1947 #: libraries/common.lib.php:1239
1951 #: libraries/common.lib.php:1303 libraries/common.lib.php:1319
1953 msgstr "Profil çıkart"
1955 #: libraries/common.lib.php:1324 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
1956 #: server_processlist.php:57
1960 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
1961 #: libraries/common.lib.php:1362
1965 #: libraries/common.lib.php:1362
1969 #: libraries/common.lib.php:1362
1973 #: libraries/common.lib.php:1362
1977 #: libraries/common.lib.php:1362
1981 #: libraries/common.lib.php:1362
1985 #: libraries/common.lib.php:1362
1989 #. l10n: Thousands separator
1990 #: libraries/common.lib.php:1400
1994 #. l10n: Decimal separator
1995 #: libraries/common.lib.php:1402
1999 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2000 #: libraries/common.lib.php:1579
2001 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2002 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2003 msgstr "%d %B %Y, %H:%M:%S"
2005 #: libraries/common.lib.php:1889
2007 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2008 msgstr "%s gün, %s saat, %s dakika ve %s saniye"
2010 #: libraries/common.lib.php:2302 libraries/common.lib.php:2305
2011 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:740
2015 #: libraries/common.lib.php:2303 libraries/common.lib.php:2306
2016 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2017 #: server_binlog.php:156
2021 #: libraries/common.lib.php:2334 libraries/common.lib.php:2337
2022 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2026 #: libraries/common.lib.php:2409
2028 msgid "Jump to database "%s"."
2029 msgstr ""%s" veritabanına git."
2031 #: libraries/common.lib.php:2428
2033 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2034 msgstr "%s işlevselliği bilinen bir hata tarafından zarar görmüş, bakınız %s"
2036 #: libraries/common.lib.php:2815 libraries/common.lib.php:2822
2037 #: libraries/common.lib.php:3003 libraries/config/setup.forms.php:289
2038 #: libraries/config/setup.forms.php:326 libraries/config/setup.forms.php:360
2039 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:191
2040 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:228
2041 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262
2042 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2043 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2044 #: pmd_general.php:153 server_privileges.php:594 server_replication.php:313
2045 #: tbl_tracking.php:263
2049 #: libraries/common.lib.php:2816 libraries/common.lib.php:2823
2050 #: libraries/config/messages.inc.php:209 libraries/db_links.inc.php:53
2051 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2052 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2053 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2057 #: libraries/common.lib.php:2818 libraries/common.lib.php:3001
2058 #: libraries/common.lib.php:3002 libraries/sql_query_form.lib.php:314
2059 #: libraries/sql_query_form.lib.php:317 libraries/tbl_links.inc.php:67
2063 #: libraries/common.lib.php:2825 libraries/db_links.inc.php:86
2064 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2065 #: view_operations.php:87
2069 #: libraries/common.lib.php:2951
2070 msgid "Browse your computer:"
2071 msgstr "Bilgisayarınıza gözat:"
2073 #: libraries/common.lib.php:2964
2075 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2076 msgstr "Web sunucusu gönderme dizininden <b>%s</b> seçin:"
2078 #: libraries/common.lib.php:2976 libraries/sql_query_form.lib.php:496
2079 #: tbl_change.php:913
2080 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2081 msgstr "Gönderme işi için ayarladığınız dizine ulaşılamıyor"
2083 #: libraries/common.lib.php:2984
2084 msgid "There are no files to upload"
2085 msgstr "Göndermek için hiç dosya yok"
2087 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2088 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2089 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2090 #: libraries/import.lib.php:1172
2094 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2095 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2096 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2100 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2101 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2102 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2103 msgid "structure and data"
2104 msgstr "yapı ve veri"
2106 #: libraries/config.values.php:99
2107 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2108 msgstr "Hızlı - yapılandırmak için sadece en az seçenekleri göster"
2110 #: libraries/config.values.php:100
2111 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2112 msgstr "Özel - yapılandırmak için tüm olası seçenekleri göster"
2114 #: libraries/config.values.php:101
2115 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2116 msgstr "Özel - yukarıdaki gibi ancak hızlı/özel seçimsiz"
2118 #: libraries/config.values.php:119
2119 msgid "complete inserts"
2120 msgstr "tam eklemeler"
2122 #: libraries/config.values.php:120
2123 msgid "extended inserts"
2124 msgstr "genişletilmiş eklemeler"
2126 #: libraries/config.values.php:121
2127 msgid "both of the above"
2128 msgstr "yukarıdakinin ikisi birden"
2130 #: libraries/config.values.php:122
2131 msgid "neither of the above"
2132 msgstr "yukarıdakinin hiçbiri"
2134 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2135 #: libraries/config/validate.lib.php:418
2136 msgid "Not a positive number"
2137 msgstr "Pozitif sayı değil"
2139 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2140 #: libraries/config/validate.lib.php:431
2141 msgid "Not a non-negative number"
2142 msgstr "Negatif olmayan sayı değil"
2144 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2145 #: libraries/config/validate.lib.php:405
2146 msgid "Not a valid port number"
2147 msgstr "Geçerli bağlantı noktası numarası değil"
2149 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2150 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2151 #: libraries/config/validate.lib.php:356 libraries/config/validate.lib.php:446
2152 msgid "Incorrect value"
2153 msgstr "Yanlış değer"
2155 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2156 #: libraries/config/validate.lib.php:460
2158 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2159 msgstr "Değer, %s değerinden az ya da eşit olmalıdır"
2161 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2163 msgid "Missing data for %s"
2164 msgstr "%s için kayıp veri"
2166 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2167 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2169 msgstr "kullanılamaz"
2171 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2172 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2174 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2175 msgstr "\"%s\", %s uzantısı gerektirir"
2177 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2179 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2180 msgstr "içe aktarma çalışmayacak, eksik işlev (%s)"
2182 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2184 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2185 msgstr "dışa aktarma çalışmayacak, eksik işlev (%s)"
2187 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2188 msgid "SQL Validator is disabled"
2189 msgstr "SQL Onaylayıcı etkisizleştirildi"
2191 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2192 msgid "SOAP extension not found"
2193 msgstr "SOAP uzantısı bulunamadı"
2195 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2198 msgstr "en fazla %s"
2200 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2201 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2202 msgstr "Bu ayar etkisizleştirildi, yapılandırmanıza uygulanmayacaktır"
2204 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:83
2205 #: libraries/relation.lib.php:90 pmd_relation_new.php:68
2209 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2211 msgid "Set value: %s"
2212 msgstr "Ayar değeri: %s"
2214 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2215 #: libraries/config/messages.inc.php:347
2216 msgid "Restore default value"
2217 msgstr "Varsayılan değeri geri yükle"
2219 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2220 msgid "Allow users to customize this value"
2221 msgstr "Bu değeri özelleştirmek için kullanıcılara izin ver"
2223 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2224 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
2225 #: libraries/tbl_properties.inc.php:775 setup/frames/config.inc.php:39
2226 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1017 tbl_indexes.php:246
2227 #: tbl_relation.php:563
2231 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2232 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:140
2233 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1066
2237 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2239 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2241 "Eğer etkinleştirilirse kullanıcı herhangi MySQL sunucusuna tanımlama bilgisi "
2242 "kimlik denetimiyle oturum açma formundan girebilir"
2244 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2245 msgid "Allow login to any MySQL server"
2246 msgstr "Herhangi MySQL sunucusuna oturum açmaya izin ver"
2248 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2250 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2251 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2252 "cross-frame scripting attacks"
2254 "Bunu etkinleştirmek phpMyAdmin'i çerçeve içinde çağırmak için farklı alan "
2255 "adlarına yerleşmiş sayfalara izin verir ve çapraz çerçeve betik yazım "
2256 "saldırılarına izin veren olası [strong]güvenlik açığıdır[/strong]"
2258 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2259 msgid "Allow third party framing"
2260 msgstr "Üçüncü parti çerçevelemeye izin ver"
2262 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2263 msgid "Show "Drop database" link to normal users"
2265 ""Veritabanını kaldır" bağlantısını normal kullanıcılara göster"
2267 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2269 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2272 "[kbd]Tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulamada tanımlama bilgilerini "
2273 "şifrelemek için kullanılan gizli şifreleme tekniği"
2275 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2276 msgid "Blowfish secret"
2277 msgstr "Blowfish gizliliği"
2279 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2280 msgid "Highlight selected rows"
2281 msgstr "Seçili satırları vurgular"
2283 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2285 msgstr "Satır işaretleyicisi"
2287 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2288 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2289 msgstr "Vurgulanan satır fare imleci tarafından işaret edilir"
2291 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2292 msgid "Highlight pointer"
2293 msgstr "Vurgulama işaretçisi"
2295 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2297 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2298 "import and export operations"
2300 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]"
2301 "bzip2[/a] sıkıştırma etkin"
2303 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2307 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2309 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2310 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2311 "kbd] - allows newlines in columns"
2313 "CHAR ve VARCHAR sütunları için hangi tür düzenleme denetimlerinin "
2314 "kullanılacağını tanımlar; [kbd]girdi[/kbd] - girdi uzunluğunun sınırlamasına "
2315 "izin verir, [kbd]metinalanı[/kbd] - sütunlarda yeni satırlara izin verir"
2317 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2318 msgid "CHAR columns editing"
2319 msgstr "CHAR sütununu düzenleme"
2321 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2322 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2323 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için sütun sayısıdır"
2325 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2326 msgid "CHAR textarea columns"
2327 msgstr "CHAR metin alanı sütunları"
2329 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2330 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2331 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için satır sayısıdır"
2333 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2334 msgid "CHAR textarea rows"
2335 msgstr "CHAR metin alanı satırları"
2337 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2338 msgid "Check config file permissions"
2339 msgstr "Yapılandırma dosyası izinlerini kontrol et"
2341 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2343 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2344 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2346 "Daha fazla belleğe gerek kalmadan gzip/bzip2 dışa aktarmalarını anında "
2347 "sıkıştırır; eğer gzip/bzip2 dosyalarını oluşturmada sorunlarla "
2348 "karşılaşırsanız bu özelliği etkisizleştirin"
2350 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2351 msgid "Compress on the fly"
2352 msgstr "Anında sıkıştır"
2354 #: libraries/config/messages.inc.php:39 setup/frames/config.inc.php:25
2355 #: setup/frames/index.inc.php:153
2356 msgid "Configuration file"
2357 msgstr "Yapılandırma dosyası"
2359 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2361 "Whether a warning ("Are your really sure...") should be displayed "
2362 "when you're about to lose data"
2364 "Veri kaybı yaşamamanız için bir uyarı ("... yapmak istediğiniz için "
2365 "emin misiniz?") görüntülenip görüntülenmeyeceğidir"
2367 #: libraries/config/messages.inc.php:41
2368 msgid "Confirm DROP queries"
2369 msgstr "DROP sorgularını onayla"
2371 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2373 msgstr "SQL Hata Ayıklama"
2375 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2376 msgid "Default display direction"
2377 msgstr "Varsayılan görüntü talimatı"
2379 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2381 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2382 "maximum number for which vertical model is used"
2384 "[kbd]yatay[/kbd], [kbd]dikey[/kbd] veya hangi dikey modelin kullanılması "
2385 "için en fazla sayıyı gösteren numara"
2387 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2388 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2389 msgstr "Sütunları değiştirmek/oluşturmak için talimatı göster"
2391 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2392 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2393 msgstr "Veritabanı girildiğinde görüntülenen sekme"
2395 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2396 msgid "Default database tab"
2397 msgstr "Varsayılan veritabanı sekmesi"
2399 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2400 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2401 msgstr "Sunucu girildiğinde görüntülenen sekme"
2403 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2404 msgid "Default server tab"
2405 msgstr "Varsayılan sunucu sekmesi"
2407 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2408 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2409 msgstr "Tablo girildiğinde görüntülenen sekme"
2411 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2412 msgid "Default table tab"
2413 msgstr "Varsayılan tablo sekmesi"
2415 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2416 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2417 msgstr "Binari içerikleri varsayılandan HEX olarak göster"
2419 #: libraries/config/messages.inc.php:53 libraries/display_tbl.lib.php:597
2420 msgid "Show binary contents as HEX"
2421 msgstr "Binari içerikleri HEX olarak göster"
2423 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2424 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2425 msgstr "Veritabanı listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
2427 #: libraries/config/messages.inc.php:55
2428 msgid "Display databases as a list"
2429 msgstr "Veritabanlarını liste olarak görüntüle"
2431 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2432 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2433 msgstr "Sunucu listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
2435 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2436 msgid "Display servers as a list"
2437 msgstr "Sunucuları liste olarak görüntüle"
2439 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2440 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2441 msgstr "Açılır pencere içinde SQL sorgularını düzenle"
2443 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2444 msgid "Edit in window"
2445 msgstr "Pencerede düzenle"
2447 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2448 msgid "Display errors"
2449 msgstr "Hataları göster"
2451 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2452 msgid "Gather errors"
2453 msgstr "Hataları toparla"
2455 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2456 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2457 msgstr "Uyarı, hata ve bilgi mesajları için simgeleri göster"
2459 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2460 msgid "Iconic errors"
2461 msgstr "Sembolik hatalar"
2463 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2465 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2468 "Betiğin çalışmasına izin verilecek saniye sayısı ayarıdır (sınırsız için "
2471 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2472 msgid "Maximum execution time"
2473 msgstr "En fazla yürütme süresi"
2475 #: libraries/config/messages.inc.php:66 prefs_manage.php:299
2476 msgid "Save as file"
2477 msgstr "Dosya olarak kaydet"
2479 #: libraries/config/messages.inc.php:67 libraries/config/messages.inc.php:234
2480 msgid "Character set of the file"
2481 msgstr "Dosyanın karakter grubu"
2483 #: libraries/config/messages.inc.php:68 libraries/config/messages.inc.php:84
2484 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2488 #: libraries/config/messages.inc.php:69
2492 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:77
2493 #: libraries/config/messages.inc.php:85 libraries/config/messages.inc.php:89
2494 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:104
2495 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/config/messages.inc.php:139
2496 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/csv.php:27
2497 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2498 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2499 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2500 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2501 msgid "Put columns names in the first row"
2502 msgstr "İlk satır içine sütun adlarını koy"
2504 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:236
2505 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/import/csv.php:73
2506 #: libraries/import/ldi.php:41
2507 msgid "Columns enclosed by"
2508 msgstr "Sütunu kapsayan:"
2510 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:237
2511 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/import/csv.php:77
2512 #: libraries/import/ldi.php:42
2513 msgid "Columns escaped by"
2514 msgstr "Sütunu dolduran:"
2516 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:79
2517 #: libraries/config/messages.inc.php:86 libraries/config/messages.inc.php:95
2518 #: libraries/config/messages.inc.php:103 libraries/config/messages.inc.php:107
2519 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/config/messages.inc.php:140
2520 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/export/texytext.php:26
2521 msgid "Replace NULL by"
2522 msgstr "NULL'u bunla değiştir:"
2524 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:80
2525 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2526 msgstr "Sütunlardaki CRLF karakterlerini kaldır"
2528 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:240
2529 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:61
2530 #: libraries/import/ldi.php:40
2531 msgid "Columns terminated by"
2532 msgstr "Sütunu sonlandıran:"
2534 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:235
2535 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2536 msgid "Lines terminated by"
2537 msgstr "Satırı sonlandıran:"
2539 #: libraries/config/messages.inc.php:78
2540 msgid "Excel edition"
2541 msgstr "Excel yapısı"
2543 #: libraries/config/messages.inc.php:81
2544 msgid "Database name template"
2545 msgstr "Veritabanı adı şablonu"
2547 #: libraries/config/messages.inc.php:82
2548 msgid "Server name template"
2549 msgstr "Sunucu adı şablonu"
2551 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2552 msgid "Table name template"
2553 msgstr "Tablo adı şablonu"
2555 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:100
2556 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:132
2557 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/export/htmlword.php:23
2558 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2559 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2561 msgstr "Tabloyu dökümle"
2563 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/export/latex.php:31
2564 msgid "Include table caption"
2565 msgstr "Tablo başlığını dahil et"
2567 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:97
2568 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2569 msgid "Table caption"
2570 msgstr "Tablo başlığı"
2572 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:98
2573 msgid "Continued table caption"
2574 msgstr "Devam eden tablo başlığı"
2576 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2577 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2579 msgstr "Etiket anahtarı"
2581 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:106
2582 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/odt.php:325
2583 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2587 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2588 #: libraries/config/messages.inc.php:131 tbl_relation.php:396
2590 msgstr "Bağlantılar"
2592 #: libraries/config/messages.inc.php:101
2593 msgid "Export method"
2594 msgstr "Dışa aktarma yöntemi"
2596 #: libraries/config/messages.inc.php:110 libraries/config/messages.inc.php:112
2597 msgid "Save on server"
2598 msgstr "Sunucuda kaydet"
2600 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:113
2601 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2602 msgid "Overwrite existing file(s)"
2603 msgstr "Mevcut dosya(ların)nın üzerine yaz"
2605 #: libraries/config/messages.inc.php:114
2606 msgid "Remember file name template"
2607 msgstr "Dosya adı şablonunu hatırla"
2609 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2610 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2611 msgstr "Tablo ve sütun adlarını ters tırnaklarla kapattır"
2613 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:255
2614 #: libraries/display_export.lib.php:351
2615 msgid "SQL compatibility mode"
2616 msgstr "SQL uyumluluk kipi"
2618 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2619 msgid "Syntax to use when inserting data"
2620 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi"
2622 #: libraries/config/messages.inc.php:119
2623 msgid "Creation/Update/Check dates"
2624 msgstr "Oluşturma/Güncelleme/Denetleme tarihleri"
2626 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2627 msgid "Use delayed inserts"
2628 msgstr "Gecikmiş eklemeleri kullan"
2630 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/export/sql.php:53
2631 msgid "Disable foreign key checks"
2632 msgstr "Dış anahtar kontrolünü etkisizleştir"
2634 #: libraries/config/messages.inc.php:124
2635 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2636 msgstr "BLOB için onaltılık düzen kullan"
2638 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2639 msgid "Use ignore inserts"
2640 msgstr "Yoksayılan eklemeleri kullan"
2642 #: libraries/config/messages.inc.php:128 libraries/export/sql.php:163
2643 msgid "Maximal length of created query"
2644 msgstr "Oluşturulan sorgunun azami uzunluğu"
2646 #: libraries/config/messages.inc.php:133
2648 msgstr "Dışa aktarma türü"
2650 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/sql.php:50
2651 msgid "Enclose export in a transaction"
2652 msgstr "İşlem içinde dışa aktarmayı kapsa"
2654 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2655 msgid "Export time in UTC"
2656 msgstr "UTC olarak dışa aktarma zamanı"
2658 #: libraries/config/messages.inc.php:143
2659 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2660 msgstr "phpMyAdmin kullanırken güvenli bağlantıya zorlar"
2662 #: libraries/config/messages.inc.php:144
2663 msgid "Force SSL connection"
2664 msgstr "SSL bağlantıya zorla"
2666 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2668 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2669 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2671 "Dış anahtar aşağı açılır kutusu içindeki öğeler için sıralama düzeni; [kbd]"
2672 "content[/kbd] başvurulan veridir, [kbd]id[/kbd] anahtar değerdir"
2674 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2675 msgid "Foreign key dropdown order"
2676 msgstr "Dış anahtar aşağı açılır düzeni"
2678 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2679 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2680 msgstr "Eğer az öğe bulunuyorsa aşağı açılır kutu kullanılacaktır"
2682 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2683 msgid "Foreign key limit"
2684 msgstr "Dış anahtar sınırı"
2686 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2688 msgstr "Gözatma kipi"
2690 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2691 msgid "Customize browse mode"
2692 msgstr "Gözatma kipini özelleştirir"
2694 #: libraries/config/messages.inc.php:152 libraries/config/messages.inc.php:154
2695 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/config/messages.inc.php:182
2696 #: libraries/config/messages.inc.php:184 libraries/config/messages.inc.php:212
2697 #: libraries/config/messages.inc.php:224
2698 msgid "Customize default options"
2699 msgstr "Varsayılan seçenekleri özelleştirir"
2701 #: libraries/config/messages.inc.php:153 libraries/config/setup.forms.php:230
2702 #: libraries/config/setup.forms.php:309
2703 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:134
2704 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:211 libraries/export/csv.php:16
2705 #: libraries/import/csv.php:21
2709 #: libraries/config/messages.inc.php:155
2711 msgstr "Geliştirici"
2713 #: libraries/config/messages.inc.php:156
2714 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2715 msgstr "phpMyAdmin geliştiricileri için ayarlar"
2717 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2719 msgstr "Düzenleme kipi"
2721 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2722 msgid "Customize edit mode"
2723 msgstr "Düzenleme kipini özelleştirir"
2725 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2726 msgid "Export defaults"
2727 msgstr "Dışa aktarma varsayılanları"
2729 #: libraries/config/messages.inc.php:161
2730 msgid "Customize default export options"
2731 msgstr "Varsayılan dışa aktarma seçeneklerini özelleştirir"
2733 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:204
2734 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2738 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2742 #: libraries/config/messages.inc.php:164
2743 msgid "Set some commonly used options"
2744 msgstr "Bazı çoğunlukla kullanılmış seçenekleri ayarla"
2746 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/db_links.inc.php:83
2747 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2748 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
2752 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2753 msgid "Import defaults"
2754 msgstr "İçe aktarma varsayılanları"
2756 #: libraries/config/messages.inc.php:167
2757 msgid "Customize default common import options"
2758 msgstr "Varsayılan genel içe aktarma seçeneklerini özelleştirir"
2760 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2761 msgid "Import / export"
2762 msgstr "İçe Aktar / Dışa Aktar"
2764 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2765 msgid "Set import and export directories and compression options"
2766 msgstr "İçe ve dışa aktarma dizinlerini ve sıkıştırma seçeneklerini ayarlar"
2768 #: libraries/config/messages.inc.php:170 libraries/export/latex.php:26
2772 #: libraries/config/messages.inc.php:173
2773 msgid "Databases display options"
2774 msgstr "Veritabanlarının görüntü seçenekleri"
2776 #: libraries/config/messages.inc.php:174 setup/frames/menu.inc.php:18
2777 msgid "Navigation frame"
2778 msgstr "Rehber çerçevesi"
2780 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2781 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2782 msgstr "Rehber çerçevesinin görünümünü özelleştirir"
2784 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/select_server.lib.php:42
2785 #: setup/frames/index.inc.php:98
2789 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2790 msgid "Servers display options"
2791 msgstr "Sunucuların görüntü seçenekleri"
2793 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2794 msgid "Tables display options"
2795 msgstr "Tabloların görüntü seçenekleri"
2797 #: libraries/config/messages.inc.php:180 setup/frames/menu.inc.php:19
2799 msgstr "Ana çerçeve"
2801 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2802 msgid "Microsoft Office"
2803 msgstr "Microsoft Office"
2805 #: libraries/config/messages.inc.php:183
2806 msgid "Open Document"
2807 msgstr "Open Belgesi"
2809 #: libraries/config/messages.inc.php:185
2810 msgid "Other core settings"
2811 msgstr "Diğer çekirdek ayarlar"
2813 #: libraries/config/messages.inc.php:186
2814 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2815 msgstr "Başka hiçbir yere uymayan ayarlar"
2817 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2819 msgstr "Sayfa başlığı"
2821 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2823 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2824 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2825 "get special values."
2827 "Tarayıcının başlık çubuğu metnini belirler. Özel değerleri almakta "
2828 "kullanılabilecek sihirli dizgiler için [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]"
2829 "belgeden[/a] yararlanın."
2831 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2832 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2833 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2834 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2835 msgid "Query window"
2836 msgstr "Sorgu penceresi"
2838 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2839 msgid "Customize query window options"
2840 msgstr "Sorgu penceresi seçeneklerini özelleştirir"
2842 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2846 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2848 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2851 "Lütfen unutmayın, phpMyAdmin sadece bir arabirimdir ve özellikleri MySQL'i "
2854 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2855 msgid "Basic settings"
2856 msgstr "Temel ayarlar"
2858 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2859 msgid "Authentication"
2860 msgstr "Kimlik doğrulama"
2862 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2863 msgid "Authentication settings"
2864 msgstr "Kimlik doğrulama ayarları"
2866 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2867 msgid "Server configuration"
2868 msgstr "Sunucu yapılandırması"
2870 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2872 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2875 "Gelişmiş sunucu yapılandırması, ne için olduklarını bilmedikçe bu "
2876 "seçenekleri değiştirmeyin"
2878 #: libraries/config/messages.inc.php:198
2879 msgid "Enter server connection parameters"
2880 msgstr "Sunucu bağlantı parametrelerini girin"
2882 #: libraries/config/messages.inc.php:199
2883 msgid "Configuration storage"
2884 msgstr "Yapılandırma depolama"
2886 #: libraries/config/messages.inc.php:200
2888 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2889 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
2890 "storage[/a] in documentation"
2892 "İlave özelliklere erişim kazanmak için phpMyAdmin yapılandırma depolamasını "
2893 "yapılandırır, belgelerde [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin "
2894 "yapılandırma depolama[/a] kısmına bakın"
2896 #: libraries/config/messages.inc.php:201
2897 msgid "Changes tracking"
2898 msgstr "Değişiklikleri izleme"
2900 #: libraries/config/messages.inc.php:202
2902 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2905 "İzlenen değişiklikler veritabanında yapıldı. phpMyAdmin yapılandırma "
2906 "depolaması gerekir."
2908 #: libraries/config/messages.inc.php:203
2909 msgid "Customize export options"
2910 msgstr "Dışa aktarma seçeneklerini özelleştir"
2912 #: libraries/config/messages.inc.php:205
2913 msgid "Customize import defaults"
2914 msgstr "İçe aktarma varsayılanlarını özelleştir"
2916 #: libraries/config/messages.inc.php:206
2917 msgid "Customize navigation frame"
2918 msgstr "Rehber çerçeveyi özelleştir"
2920 #: libraries/config/messages.inc.php:207
2921 msgid "Customize main frame"
2922 msgstr "Ana çerçeveyi özelleştir"
2924 #: libraries/config/messages.inc.php:208 libraries/config/messages.inc.php:213
2925 #: setup/frames/menu.inc.php:17
2927 msgstr "SQL sorguları"
2929 #: libraries/config/messages.inc.php:210
2930 msgid "SQL Query box"
2931 msgstr "SQL Sorgu kutusu"
2933 #: libraries/config/messages.inc.php:211
2934 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
2935 msgstr "SQL Sorgu kutularında gösterilecek bağlantıları özelleştirir"
2937 #: libraries/config/messages.inc.php:214
2938 msgid "SQL queries settings"
2939 msgstr "SQL sorguları ayarları"
2941 #: libraries/config/messages.inc.php:215
2942 msgid "SQL Validator"
2943 msgstr "SQL Onaylayıcı"
2945 #: libraries/config/messages.inc.php:216
2947 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
2948 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
2949 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
2950 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
2952 "Eğer SQL Onaylayıcı hizmetini kullanmak isterseniz, [strong]tüm SQL "
2953 "ifadelerinin istatistiksel amaç için isimsiz olarak depolanacağının[/strong] "
2954 "farkında olmalısınız.[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
2955 "Onaylayıcı[/a], Telif Hakkı 2002 Upright Database Technology. Tüm hakları "
2958 #: libraries/config/messages.inc.php:217
2962 #: libraries/config/messages.inc.php:218
2963 msgid "Customize startup page"
2964 msgstr "Başlangıç sayfasını özelleştirir"
2966 #: libraries/config/messages.inc.php:219
2970 #: libraries/config/messages.inc.php:220
2971 msgid "Choose how you want tabs to work"
2972 msgstr "Sekmelerin nasıl çalışmasını istiyorsanız seçin"
2974 #: libraries/config/messages.inc.php:221
2976 msgstr "Metin alanları"
2978 #: libraries/config/messages.inc.php:222
2979 msgid "Customize text input fields"
2980 msgstr "Metin giriş alanlarını özelleştirir"
2982 #: libraries/config/messages.inc.php:223 libraries/export/texytext.php:17
2984 msgstr "Texy! metni"
2986 #: libraries/config/messages.inc.php:225
2990 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2991 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
2992 msgstr "phpMyAdmin tarafından gösterilen bazı uyarılar etkisiz"
2994 #: libraries/config/messages.inc.php:227
2996 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
2997 "and export operations"
2999 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip"
3000 "[/a] sıkıştırma etkin"
3002 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3006 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3007 msgid "Extra parameters for iconv"
3008 msgstr "Iconv için ilave parametreler"
3010 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3012 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3013 "if one of the queries failed"
3015 "Eğer etkinleştirilirse, phpMyAdmin çoklu ifade sorgularını hesaplamaya devam "
3016 "eder, eğer sorgulardan biri başarısız olsa bile"
3018 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3019 msgid "Ignore multiple statement errors"
3020 msgstr "Çoklu ifade hatalarını yoksay"
3022 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3024 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3025 "This might be good way to import large files, however it can break "
3028 "Betiğin zaman sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içe aktarımı "
3029 "kesmeye izin verir. Bu büyük dosyaları içe aktarmak için iyi bir yol "
3030 "olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir."
3032 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3033 msgid "Partial import: allow interrupt"
3034 msgstr "Kısmi içe aktarma: yarıda kesmeye izin ver"
3036 #: libraries/config/messages.inc.php:238 libraries/config/messages.inc.php:245
3037 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3038 msgid "Do not abort on INSERT error"
3039 msgstr "EKLEME hatasında durdurma"
3041 #: libraries/config/messages.inc.php:239 libraries/config/messages.inc.php:247
3042 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3043 msgid "Replace table data with file"
3044 msgstr "Tablo verisini dosya ile değiştir"
3046 #: libraries/config/messages.inc.php:241
3048 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3049 "table) and only SQL is always available"
3051 "Varsayılan biçim; bu liste yerine göre (veritabanı, tablo) değişir ve sadece "
3052 "her zaman SQL vardır"
3054 #: libraries/config/messages.inc.php:242
3055 msgid "Format of imported file"
3056 msgstr "İçe aktarılmış dosyanın biçimi"
3058 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/ldi.php:45
3059 msgid "Use LOCAL keyword"
3060 msgstr "YEREL anahtar kelime kullan"
3062 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/config/messages.inc.php:257
3063 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3064 msgid "Column names in first row"
3065 msgstr "İlk satır içindeki sütun adları"
3067 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/ods.php:27
3068 msgid "Do not import empty rows"
3069 msgstr "Boş satırları içe aktarma"
3071 #: libraries/config/messages.inc.php:251
3072 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3073 msgstr "Parasalları içe aktar ($5.00'ı 5.00'a)"
3075 #: libraries/config/messages.inc.php:252
3076 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3077 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar (%12.00'ı .12'ye)"
3079 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3080 msgid "Number of queries to skip from start"
3081 msgstr "Başlangıçtan atlanacak sorgu sayısı"
3083 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3084 msgid "Partial import: skip queries"
3085 msgstr "Kısmi içe aktarma: sorguları atla"
3087 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3088 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3089 msgstr "Sıfır değerleri için AUTO_INCREMENT değeri kullanma"
3091 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3092 msgid "Initial state for sliders"
3093 msgstr "Kaydırıcılar için başlangıç durumu"
3095 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3096 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3097 msgstr "Bir defada kaç tane satır eklenebileceğidir"
3099 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3100 msgid "Number of inserted rows"
3101 msgstr "Eklenmiş satır sayısı"
3103 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3104 msgid "Target for quick access icon"
3105 msgstr "Hızlı erişim simgesi için hedef"
3107 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3108 msgid "Show logo in left frame"
3109 msgstr "Logoyu sol çerçevede göster"
3111 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3112 msgid "Display logo"
3113 msgstr "Logoyu görüntüle"
3115 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3116 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3117 msgstr "Sunucu seçimini sol çerçevenin en üstünde görüntüler"
3119 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3120 msgid "Display servers selection"
3121 msgstr "Sunucu seçimlerini görüntüle"
3123 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3124 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3125 msgstr "Tablo süzgeci kutusunu görüntülemek için en az tablo sayısıdır"
3127 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3128 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3129 msgstr "Veritabanlarını farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir"
3131 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3132 msgid "Database tree separator"
3133 msgstr "Veritabanı ağaç ayıracı"
3135 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3137 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3140 "Sadece hafif sürümde; veritabanları ağaç içinde görüntülenir (aşağıda "
3141 "tanımlanan ayıraçlar tarafından belirlenir)"
3143 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3144 msgid "Display databases in a tree"
3145 msgstr "Veritabanlarını ağaç içinde görüntüle"
3147 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3148 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3150 "Eğer tüm veritabanlarını bir kerede görmek isterseniz bunu etkisizleştirin"
3152 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3153 msgid "Use light version"
3154 msgstr "Hafif sürümü kullan"
3156 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3157 msgid "Maximum table tree depth"
3158 msgstr "En fazla tablo ağacı derinliği"
3160 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3161 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3162 msgstr "Tabloları farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir"
3164 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3165 msgid "Table tree separator"
3166 msgstr "Tablo ağacı ayıracı"
3168 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3169 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3170 msgstr "Rehber çerçevedeki logoyu işaret eden URL"
3172 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3173 msgid "Logo link URL"
3174 msgstr "Logo bağlantısı URL'si"
3176 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3178 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3181 "Bağlantılı sayfayı ana pencerede ([kbd]ana[/kbd]) veya yeni bir tanede ([kbd]"
3184 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3185 msgid "Logo link target"
3186 msgstr "Logo bağlantısı hedefi"
3188 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3189 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3190 msgstr "Fare imleci altında sunucuyu vurgula"
3192 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3193 msgid "Enable highlighting"
3194 msgstr "Vurgulamalar etkin"
3196 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3197 msgid "Use less graphically intense tabs"
3198 msgstr "Az grafiksel yoğunlukta sekmeler kullanılır"
3200 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3202 msgstr "Hafif sekmeler"
3204 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3206 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3208 "Gözat görünümünde herhangi bir sayısal olmayan sütunda gösterilen en fazla "
3209 "karakter sayısıdır"
3211 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3212 msgid "Limit column characters"
3213 msgstr "Sütun karakterlerini sınırlandır"
3215 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3217 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3218 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3219 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3221 "Eğer TRUE ise, oturum kapatma tüm sunucuların tanımlama bilgilerini siler; "
3222 "eğer FALSE'a ayarlıysa, oturum kapatma sadece şu anki sunucunun tanımlama "
3223 "bilgisini siler. Bunu FALSE'a ayarlamak çoklu sunuculara bağlandığınızda "
3224 "diğer sunuculardan oturumu kapatmayı unutmanızı kolaylaştırır."
3226 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3227 msgid "Delete all cookies on logout"
3228 msgstr "Oturum kapatmada tüm tanımlama bilgilerini sil"
3230 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3232 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3233 "authentication mode"
3235 "Tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması kipinde önceki açılan oturumun "
3236 "hatırlanıp hatırlanmayacağını tanımlar"
3238 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3239 msgid "Recall user name"
3240 msgstr "Kullanıcı adını hatırla"
3242 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3244 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3245 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3246 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3247 "recommended for non-trusted environments."
3249 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye olarak) tarayıcıda "
3250 "depolanacağını tanımlar. Varsayılan 0 değeri anlamı sadece var olan oturum "
3251 "için tutulacağıdır, ve tarayıcı penceresini kapatır kapatmaz silinecektir. "
3252 "Bu güvenli olmayan ortamlar için önerilir."
3254 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3255 msgid "Login cookie store"
3256 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi depolama"
3258 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3259 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3261 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye cinsinden) geçerli "
3262 "olacağını tanımlar"
3264 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3265 msgid "Login cookie validity"
3266 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği"
3268 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3269 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3270 msgstr "LONGTEXT sütunları için metin alanın iki katı boyutu"
3272 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3273 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3274 msgstr "LONGTEXT için en büyük metin alanı"
3276 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3277 msgid "Use icons on main page"
3278 msgstr "Ana sayfada simgeleri kullan"
3280 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3281 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3282 msgstr "SQL sorgusu görüntülendiğinde kullanılan en fazla karakter sayısıdır"
3284 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3285 msgid "Maximum displayed SQL length"
3286 msgstr "En fazla görüntülenecek SQL uzunluğu"
3288 #: libraries/config/messages.inc.php:300 libraries/config/messages.inc.php:305
3289 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3290 msgid "Users cannot set a higher value"
3291 msgstr "Kullanıcılar yüksek değer ayarlayamazlar"
3293 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3294 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3296 "Sol çerçevede ve veritabanı listesinde görüntülenecek olan en fazla "
3297 "veritabanı sayısıdır"
3299 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3300 msgid "Maximum databases"
3301 msgstr "En fazla veritabanı"
3303 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3305 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3306 "contains more rows, "Previous" and "Next" links will be "
3309 "Sonuç grubuna göz atarken görüntülenecek satır sayısıdır. Eğer sonuç grubu "
3310 "daha fazla satır içeriyorsa, "Önceki" ve "Sonraki" "
3311 "bağlantıları gösterilecektir."
3313 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3314 msgid "Maximum number of rows to display"
3315 msgstr "Görüntülemek için en fazla satır sayısı"
3317 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3318 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3319 msgstr "Tablo listesinde görüntülenecek olan en fazla tablo sayısıdır"
3321 #: libraries/config/messages.inc.php:307
3322 msgid "Maximum tables"
3323 msgstr "En fazla tablo"
3325 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3327 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3328 "cookie authentication"
3330 "Eğer tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması için mcrypt eksikse, gösterilen "
3331 "varsayılan uyarıyı etkisizleştir"
3333 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3334 msgid "mcrypt warning"
3335 msgstr "mcrypt uyarısı"
3337 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3339 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3340 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3342 "Betiğe ayrılması için izin verilecek bayt sayısıdır, örn. [kbd]32M[/kbd] "
3343 "(sınırsız için [kbd]0[/kbd])"
3345 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3346 msgid "Memory limit"
3347 msgstr "Bellek sınırı"
3349 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3350 msgid "Show left delete link"
3351 msgstr "Sol silme bağlantısını göster"
3353 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3354 msgid "Show right delete link"
3355 msgstr "Sağ silme bağlantısını göster"
3357 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3358 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3359 msgstr "Tablo ve veritabanı adlarını sıralamak için doğal sıra kullan"
3361 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3362 msgid "Natural order"
3365 #: libraries/config/messages.inc.php:316 libraries/config/messages.inc.php:326
3366 msgid "Use only icons, only text or both"
3367 msgstr "Sadece simgeleri, sadece metni veya her ikisinide kullanır"
3369 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3370 msgid "Iconic navigation bar"
3371 msgstr "Sembolik rehber çubuğu"
3373 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3374 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3376 "HTTP aktarımlarındaki arttırılmış hız için GZip çıktı arabellekleme kullanımı"
3378 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3379 msgid "GZip output buffering"
3380 msgstr "GZip çıktı arabellekleme"
3382 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3384 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3385 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3387 "[kbd]SMART[/kbd] - örn. TIME, DATE, DATETIME ve TIMESTAMP türü sütunları "
3388 "için büyükten küçüğe sıralama, aksi halde küçükten büyüğe sıralama"
3390 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3391 msgid "Default sorting order"
3392 msgstr "Varsayılan sıralama düzeni"
3394 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3395 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3396 msgstr "MySQL veritabanlarına sürekli bağlantı kullanımı"
3398 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3399 msgid "Persistent connections"
3400 msgstr "Sürekli bağlantılar"
3402 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3404 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3405 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3406 "configuration storage could not be found"
3408 "Eğer phpMyAdmin yapılandırma depolaması için gerekli tablolardan herhangi "
3409 "biri bulunamazsa, veritabanı ayrıntıları Yapı sayfasında gösterilen "
3410 "varsayılan uyarıyı etkisizleştir"
3412 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3413 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3414 msgstr "Eksik phpMyAdmin yapılandırma depolama tabloları"
3416 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3417 msgid "Iconic table operations"
3418 msgstr "Sembolik tablo işlemleri"
3420 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3421 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3422 msgstr "BLOB ve BINARY sütunlarını düzenlemeye izin vermez"
3424 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3425 msgid "Protect binary columns"
3426 msgstr "Binari sütunlarını koru"
3428 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3430 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3431 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3432 "(lost by window close)."
3434 "Eğer VT-tabanlı sorgu geçmişi istiyorsanız etkinleştirin (pmadb gerektirir). "
3435 "Eğer etkisizleştirilirse, sorgu geçmişini görüntülemek için bu JS-"
3436 "programlarından yararlanır (pencere kapatıldığında bilgi kaybolur)."
3438 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3439 msgid "Permanent query history"
3440 msgstr "Kalıcı sorgu geçmişi"
3442 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3443 msgid "How many queries are kept in history"
3444 msgstr "Geçmişte ne kadar sorgu tutulacağıdır"
3446 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3447 msgid "Query history length"
3448 msgstr "Sorgu geçmişi uzunluğu"
3450 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3451 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3452 msgstr "Yeni sorgu penceresi açıldığında görüntülenen sekme"
3454 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3455 msgid "Default query window tab"
3456 msgstr "Varsayılan sorgu penceresi sekmesi"
3458 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3459 msgid "Query window height (in pixels)"
3460 msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği (piksel olarak)"
3462 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3463 msgid "Query window height"
3464 msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği"
3466 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3467 msgid "Query window width (in pixels)"
3468 msgstr "Sorgu penceresi genişliği (piksel olarak)"
3470 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3471 msgid "Query window width"
3472 msgstr "Sorgu penceresi genişliği"
3474 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3475 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3476 msgstr "Karakter grubu dönüştürme için kullanılacak olan işlevleri seçin"
3478 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3479 msgid "Recoding engine"
3480 msgstr "Kaydetme motoru"
3482 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3483 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3485 "Her X hücrede başlığı tekrarla, [kbd]0[/kbd] bu özelliği devre dışı bırakır"
3487 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3488 msgid "Repeat headers"
3489 msgstr "Başlıkları tekrarla"
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3492 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3493 msgstr "Belge metni yerine yardım düğmesi göster"
3495 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3496 msgid "Show help button"
3497 msgstr "Yardım düğmesi göster"
3499 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3500 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3501 msgstr "Dışa aktarmaların sunucu üzerinde kaydedilebileceği dizin"
3503 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3504 msgid "Save directory"
3505 msgstr "Kayıt dizini"
3507 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3508 msgid "Leave blank if not used"
3509 msgstr "Eğer kullanılmayacaksa boş bırakın"
3511 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3512 msgid "Host authorization order"
3513 msgstr "Anamakine izin düzeni"
3515 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3516 msgid "Leave blank for defaults"
3517 msgstr "Varsayılan için boş bırakın"
3519 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3520 msgid "Host authorization rules"
3521 msgstr "Anamakine izin kuralları"
3523 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3524 msgid "Allow logins without a password"
3525 msgstr "Parolasız oturum açmaya izin ver"
3527 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3528 msgid "Allow root login"
3529 msgstr "Root oturumu açmaya izin ver"
3531 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3532 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3534 "HTTP Kimlik Denetimi yaparken görüntülemek için Temel Kimlik Denetim alan adı"
3536 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3540 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3542 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3543 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3546 "[a@http://swekey.com]SweKey donanımsal kimlik doğrulama[/a] için "
3547 "yapılandırma dosyası yolu (belge kök klasörünüzde yer almaz; önerilen: /etc/"
3550 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3551 msgid "SweKey config file"
3552 msgstr "SweKey yapılandırma dosyası"
3554 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3555 msgid "Authentication method to use"
3556 msgstr "Kullanmak için kimlik doğrulama yöntemi"
3558 #: libraries/config/messages.inc.php:361 setup/frames/index.inc.php:114
3559 msgid "Authentication type"
3560 msgstr "Kimlik doğrulama türü"
3562 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3564 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3565 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3567 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]Yer imi[/a] desteği istenmiyorsa "
3568 "boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3570 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3571 msgid "Bookmark table"
3572 msgstr "Yer imi tablosu"
3574 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3576 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3577 "pma_column_info[/kbd]"
3579 "Sütun yorumları/mime türleri istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3580 "pma_column_info[/kbd]"
3582 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3583 msgid "Column information table"
3584 msgstr "Sütun bilgisi tablosu"
3586 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3587 msgid "Compress connection to MySQL server"
3588 msgstr "MySQL sunucusu bağlantısını sıkıştırır"
3590 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3591 msgid "Compress connection"
3592 msgstr "Bağlantıyı sıkıştır"
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3595 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3597 "Sunucuya nasıl bağlanılacağıdır, eğer emin değilseniz [kbd]tcp[/kbd] olarak "
3600 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3601 msgid "Connection type"
3602 msgstr "Bağlantı türü"
3604 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3605 msgid "Control user password"
3606 msgstr "Denetim kullanıcısı parolası"
3608 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3610 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3611 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3613 "Sınırlı yetkilerle yapılandırılmış özel MySQL kullanıcısıdır, daha fazla "
3614 "bilgi [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]'de mevcuttur"
3616 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3617 msgid "Control user"
3618 msgstr "Denetim kullanıcısı"
3620 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3621 msgid "Count tables when showing database list"
3622 msgstr "Veritabanı listesini gösterirken tabloları sayar"
3624 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3625 msgid "Count tables"
3626 msgstr "Tabloları say"
3628 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3630 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3633 "Tasarımcı desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3634 "pma_designer_coords[/kbd]"
3636 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3637 msgid "Designer table"
3638 msgstr "Tasarımcı tablosu"
3640 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3642 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3643 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3645 "[a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA hata izleyici[/a] ve "
3646 "[a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Hataları[/a] üzerine daha fazla bilgi"
3648 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3649 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3650 msgstr "INFORMATION_SCHEMA kullanımı etkisiz"
3652 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3653 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3655 "Kullanmak için hangi PHP uzantısı; Eğer destekleniyorsa mysqli "
3658 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3659 msgid "PHP extension to use"
3660 msgstr "Kullanmak için PHP uzantısı"
3662 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3663 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3664 msgstr "Düzenli anlatıma (PCRE) uyan veritabanlarını gizler"
3666 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3667 msgid "Hide databases"
3668 msgstr "Veritabanlarını gizle"
3670 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3672 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3675 "SQL sorgu geçmişi desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3678 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3679 msgid "SQL query history table"
3680 msgstr "SQL sorgu geçmişi tablosu"
3682 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3683 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3684 msgstr "MySQL sunucusunun çalıştığı anamakine"
3686 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3687 msgid "Server hostname"
3688 msgstr "Sunucu anamakine adı"
3690 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3692 msgstr "Oturum kapatma URL'si"
3694 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3695 msgid "Try to connect without password"
3696 msgstr "Parolasız bağlanmayı dener"
3698 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3699 msgid "Connect without password"
3700 msgstr "Parolasız bağlan"
3702 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3704 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3705 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3706 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3707 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3708 "alphabetical order."
3710 "MySQL joker karakterleri (% ve _) kullanabilirsiniz, eğer bunların aslına "
3711 "uygun örneklerini kullanmak istiyorsanız bundan kaçının, örn. [kbd]'my"
3712 "\\_db'[/kbd] kullanın ve [kbd]'my_db'[/kbd] kullanmayın. Bu seçeneği "
3713 "kullanarak veritabanı listesini sıralayabilirsiniz, sadece adlarını sıralı "
3714 "girin ve geri kalanını alfabetik sırada göstermek için sonunda [kbd]*[/kbd] "
3717 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3718 msgid "Show only listed databases"
3719 msgstr "Sadece listelenmiş veritabanları göster"
3721 #: libraries/config/messages.inc.php:392 libraries/config/messages.inc.php:429
3722 msgid "Leave empty if not using config auth"
3723 msgstr "Eğer yapılandırma kimlik denetimi kullanılmıyorsa boş bırakın"
3725 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3726 msgid "Password for config auth"
3727 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için parola"
3729 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3731 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3733 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_pdf_pages[/"
3736 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3737 msgid "PDF schema: pages table"
3738 msgstr "PDF şeması: sayfalar tablosu"
3740 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3742 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3743 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3744 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3746 "Bağlantılar, yer imleri ve PDF özellikleri için kullanılan veritabanı. Tam "
3747 "bilgi için [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]'ye bakın. "
3748 "Destek istenmiyorsa boş bırakın. Önerilen: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3750 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3751 msgid "Database name"
3752 msgstr "Veritabanı adı"
3754 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3755 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3757 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu bağlantı noktası, varsayılan ayar için "
3760 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3762 msgstr "Sunucu bağ.noktası"
3764 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3766 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3767 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3769 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]İlişki bağlantıları[/a] desteği "
3770 "istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3772 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3773 msgid "Relation table"
3774 msgstr "Bağlantı tablosu"
3776 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3777 msgid "SQL command to fetch available databases"
3778 msgstr "Mevcut veritabanları getirmek için SQL komutu"
3780 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3781 msgid "SHOW DATABASES command"
3782 msgstr "SHOW DATABASES komutu"
3784 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3786 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3787 "[/a] for an example"
3789 "Örnek için [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]kimlik "
3790 "doğrulama türlerine[/a] bakın"
3792 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3793 msgid "Signon session name"
3794 msgstr "Oturum açma oturumu adı"
3796 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3798 msgstr "Oturum açma URL'si"
3800 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3801 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3803 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu soket, varsayılan ayar için boş bırakın"
3805 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3806 msgid "Server socket"
3807 msgstr "Sunucu soketi"
3809 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3810 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3811 msgstr "MySQL sunucusuna bağlantı için SSL etkin"
3813 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3817 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3819 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3821 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3822 "pma_table_coords[/kbd]"
3824 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3825 msgid "PDF schema: table coordinates"
3826 msgstr "PDF şeması: tablo koordinatları"
3828 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3830 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3831 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3833 "Görüntü sütunlarını tanımlayan tablodur, destek istenmiyorsa boş bırakın; "
3834 "önerilen: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3836 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3837 msgid "Display columns table"
3838 msgstr "Görüntü sütunları tablosu"
3840 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3842 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3843 "the log when creating a database."
3845 "Veritabanı oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP DATABASE IF EXISTS "
3846 "ifadesi eklenecek."
3848 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3849 msgid "Add DROP DATABASE"
3850 msgstr "DROP DATABASE ifadesi ekle"
3852 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3854 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3855 "log when creating a table."
3857 "Tablo oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP TABLE IF EXISTS ifadesi "
3860 #: libraries/config/messages.inc.php:418
3861 msgid "Add DROP TABLE"
3862 msgstr "DROP TABLE ifadesi ekle"
3864 #: libraries/config/messages.inc.php:419
3866 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3867 "log when creating a view."
3869 "Görünüm oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP VIEW IF EXISTS "
3870 "ifadesi eklenecek."
3872 #: libraries/config/messages.inc.php:420
3873 msgid "Add DROP VIEW"
3874 msgstr "DROP VIEW ifadesi ekle"
3876 #: libraries/config/messages.inc.php:421
3877 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
3879 "Yeni sürümler için otomatik oluşturma kullanan ifade listesini tanımlar."
3881 #: libraries/config/messages.inc.php:422
3882 msgid "Statements to track"
3883 msgstr "İfadelerden izlere"
3885 #: libraries/config/messages.inc.php:423
3887 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
3890 "SQL sorgu izleme desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: [kbd]"
3891 "pma_tracking[/kbd]"
3893 #: libraries/config/messages.inc.php:424
3894 msgid "SQL query tracking table"
3895 msgstr "SQL sorgu izleme tablosu"
3897 #: libraries/config/messages.inc.php:425
3899 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
3902 "İzleme mekanizması tablolar ve görünümler için otomatik olarak sürümler "
3905 #: libraries/config/messages.inc.php:426
3906 msgid "Automatically create versions"
3907 msgstr "Otomatik olarak sürümleri oluştur"
3909 #: libraries/config/messages.inc.php:427
3911 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
3914 "Veritabanında kullanıcı tercihleri depolaması olmaması için boş bırakın, "
3915 "önerilen: [kbd]pma_config[/kbd]"
3917 #: libraries/config/messages.inc.php:428
3918 msgid "User preferences storage table"
3919 msgstr "Kullanıcı tercihleri depolama tablosu"
3921 #: libraries/config/messages.inc.php:430
3922 msgid "User for config auth"
3923 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için kullanıcı"
3925 #: libraries/config/messages.inc.php:431
3927 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
3928 "compatibility checks and thereby increases performance"
3930 "Eğer pma_* tablolarınızın güncel olduğunu biliyorsanız etkisizleştirin. Bu "
3931 "uyumluluk kontrollerini önler ve dolayısıyla performansı arttırır"
3933 #: libraries/config/messages.inc.php:432
3934 msgid "Verbose check"
3935 msgstr "Fazla bilgi denetimi"
3937 #: libraries/config/messages.inc.php:433
3939 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
3942 "Bu sunucunun kolay kullanım açıklaması. Anamakine adını görüntülemek için "
3945 #: libraries/config/messages.inc.php:434
3946 msgid "Verbose name of this server"
3947 msgstr "Bu sunucunun fazladan adı"
3949 #: libraries/config/messages.inc.php:435
3950 msgid "Whether a user should be displayed a "show all (rows)" button"
3952 "Kullanıcının "tümünü (satırları) göster" düğmesini görüntüleyip "
3953 "görüntüleyemeyeceğidir"
3955 #: libraries/config/messages.inc.php:436
3956 msgid "Allow to display all the rows"
3957 msgstr "Tüm satırları görüntülemeye izin ver"
3959 #: libraries/config/messages.inc.php:437
3961 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
3962 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
3963 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
3965 "Lütfen unutmayın, bunu etkinleştirmek kimlik doğrulama kipi [kbd]"
3966 "yapılandırmasını[/kbd] etkilemez çünkü parola yapılandırma dosyasında sıkı "
3967 "kodlanmıştır; bu, doğrudan aynı komutun yürütme kabiliyetini sınırlandırmaz"
3969 #: libraries/config/messages.inc.php:438
3970 msgid "Show password change form"
3971 msgstr "Parola değiştirme formunu göster"
3973 #: libraries/config/messages.inc.php:439
3974 msgid "Show create database form"
3975 msgstr "Veritabanı oluşturma formu göster"
3977 #: libraries/config/messages.inc.php:440
3979 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
3982 "Düzenle/ekle kipinde alanlar doldurulsada doldurulmasada ilk olarak "
3983 "gösterilmesini tanımlar"
3985 #: libraries/config/messages.inc.php:441
3986 msgid "Show field types"
3987 msgstr "Alan türlerini göster"
3989 #: libraries/config/messages.inc.php:442
3990 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
3991 msgstr "İşlev alanlarını düzenle/ekle kipinde görüntüler"
3993 #: libraries/config/messages.inc.php:443
3994 msgid "Show function fields"
3995 msgstr "İşlev alanlarını göster"
3997 #: libraries/config/messages.inc.php:444
3999 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4002 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]Phpinfo()[/a] çıktısına "
4003 "bağlantıyı gösterir"
4005 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4006 msgid "Show phpinfo() link"
4007 msgstr "phpinfo() bağlantısını göster"
4009 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4010 msgid "Show detailed MySQL server information"
4011 msgstr "Ayrıntılı MySQL sunucu bilgisini göster"
4013 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4014 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4016 "phpMyAdmin tarafından oluşturulan SQL sorgularının görüntülenip "
4017 "görüntülenmeyeceğini tanımlar"
4019 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4020 msgid "Show SQL queries"
4021 msgstr "SQL sorgularını göster"
4023 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4024 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4026 "Veritabanı ve tablo istatistiklerini görüntülemek için izin verir (örn. alan "
4029 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4030 msgid "Show statistics"
4031 msgstr "İstatistikleri göster"
4033 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4035 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4036 "comment and the real name"
4038 "Eğer araç ipuçları etkinse ve veritabanı yorumu ayarlıysa bu, yorumu ve "
4039 "gerçek adı çevirecek"
4041 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4042 msgid "Display database comment instead of its name"
4043 msgstr "Veritabanının adı yerine yorumunu görüntüle"
4045 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4047 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4048 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4049 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4050 "alias, the table name itself stays unchanged"
4052 "Bu [kbd]iç içe koymaya[/kbd] ayarlandığında, tablo isimlerinin kod adları "
4053 "tabloları $cfg['LeftFrameTableSeparator'] yönergesine göre sadece bölmek/iç "
4054 "içe koymak için kulanılır, bu yüzden sadece klasör, kod adı gibi çağrılır, "
4055 "tablo adının kendi değişmeden kalır"
4057 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4058 msgid "Display table comment instead of its name"
4059 msgstr "Tablonun adı yerine yorumunu görüntüle"
4061 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4062 msgid "Display table comments in tooltips"
4063 msgstr "Araç ipuçlarında tablo yorumlarını görüntüle"
4065 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4067 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4069 "Kullanılan tabloları işaretleyin ve veritabanlarını kilitli tablolarla "
4070 "birlikte gösterilmesini mümkün yapın"
4072 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4073 msgid "Skip locked tables"
4074 msgstr "Kilitli tabloları atla"
4076 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4077 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4078 msgstr "SQL Onaylayıcının etkinleştirilmesini gerektirir"
4080 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4081 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4082 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4083 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4084 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:797
4085 #: server_privileges.php:801 server_privileges.php:812
4086 #: server_privileges.php:1619 server_synchronize.php:1173
4090 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4092 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4095 "[strong]Uyarı:[/strong] PHP SOAP uzantısı ya da PEAR SOAP kurulu olması "
4098 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4099 msgid "Enable SQL Validator"
4100 msgstr "SQL Onaylayıcı etkin"
4102 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4104 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4107 "Eğer özel kullanıcı adınız varsa, onu burada belirleyin (varsayılanı [kbd]"
4108 "isimsiz'dir[/kbd])"
4110 #: libraries/config/messages.inc.php:468 tbl_tracking.php:405
4111 #: tbl_tracking.php:456
4113 msgstr "Kullanıcı Adı"
4115 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4117 "Suggest a database name on the "Create Database" form (if "
4118 "possible) or keep the text field empty"
4120 ""Veritabanı Oluşturma" formunda veritabanı önerir (eğer mümkünse) "
4121 "veya metin alanını boş tutar"
4123 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4124 msgid "Suggest new database name"
4125 msgstr "Yeni veritabanı adı öner"
4127 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4128 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4129 msgstr "Eğer Suhosin algılanırsa, ana sayfada uyarı gösterilir"
4131 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4132 msgid "Suhosin warning"
4133 msgstr "Suhosin uyarısı"
4135 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4137 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4138 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4140 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (sütunlar), bu değer SQL sorgu metni "
4141 "alanları (*2) ve sorgu penceresi (*1.25) için önemi belirtecektir"
4143 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4144 msgid "Textarea columns"
4145 msgstr "Metin alanı sütunları"
4147 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4149 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4150 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4152 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (satırlar), bu değer SQL sorgu metni "
4153 "alanları (*2) ve sorgu penceresi (*1.25) için önemi belirtecektir"
4155 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4156 msgid "Textarea rows"
4157 msgstr "Metin alanı satırları"
4159 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4160 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4161 msgstr "Veritabanı seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4163 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4164 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4165 msgstr "Hiçbir şey seçilmediğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4167 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4168 msgid "Default title"
4169 msgstr "Varsayılan başlık"
4171 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4172 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4173 msgstr "Sunucu seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4175 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4176 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4177 msgstr "Tablo seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4179 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4181 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4182 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4183 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4184 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4186 "Proksileri [kbd]IP: güvenilir HTTP başlığı[/kbd] olarak girin. Aşağıdaki "
4187 "örnek phpMyAdmin'in proksi 1.2.3.4'ten gelen HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
4188 "Forwarded-For) başlığına güvenmesini belirler:[br][kbd]1.2.3.4: "
4189 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4191 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4192 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4193 msgstr "IP İzin Verme/Reddetme için güvenilir proksi listesi"
4195 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4196 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4197 msgstr "İçe aktarmak için dosyaları gönderebileceğiniz sunucu üzerindeki dizin"
4199 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4200 msgid "Upload directory"
4201 msgstr "Gönderme dizini"
4203 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4204 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4205 msgstr "Tüm veritabanı içinde aramaya izin verir"
4207 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4208 msgid "Use database search"
4209 msgstr "Veritabanı aramayı kullan"
4211 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4213 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4214 "checkbox on the right"
4216 "Etkisizleştirildiğinde kullanıcılar sağdaki işaret kutusunu dikkate almadan "
4217 "herhangi bir seçeneği ayarlayamazlar"
4219 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4220 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4221 msgstr "Ayarlarda Geliştirici sekmesi etkin"
4223 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4225 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4226 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4229 "Çoklu ifade sorgularında etkilenmiş her ifade sırasını gösterir. İfadenin ne "
4230 "kadar sorgu içerebileceği varsayılanı için libraries/import.lib.php'ye bakın."
4232 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4233 msgid "Verbose multiple statements"
4234 msgstr "Çoklu ifadeler için fazla bilgi"
4236 #: libraries/config/messages.inc.php:495 setup/frames/index.inc.php:229
4237 msgid "Check for latest version"
4238 msgstr "Son sürümü kontrol et"
4240 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4242 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4243 "for import and export operations"
4245 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_"
4246 "(file_format)]ZIP[/a] sıkıştırma etkin"
4248 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4252 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4253 msgid "Config authentication"
4254 msgstr "Yapılandırma kimlik doğrulaması"
4256 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4257 msgid "Cookie authentication"
4258 msgstr "Tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması"
4260 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4261 msgid "HTTP authentication"
4262 msgstr "HTTP kimlik doğrulaması"
4264 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4265 msgid "Signon authentication"
4266 msgstr "Oturum kaydı kimlik doğrulaması"
4268 #: libraries/config/setup.forms.php:238
4269 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142 libraries/import/ldi.php:34
4270 msgid "CSV using LOAD DATA"
4271 msgstr "VERİ YÜKLE kullanarak CSV"
4273 #: libraries/config/setup.forms.php:247 libraries/config/setup.forms.php:341
4274 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150
4275 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243 libraries/export/xls.php:17
4276 #: libraries/import/xls.php:20
4277 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4278 msgstr "Excel 97-2003 XLS Kitabı"
4280 #: libraries/config/setup.forms.php:250 libraries/config/setup.forms.php:345
4281 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:153
4282 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:247
4283 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4284 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4285 msgstr "Excel 2007 XLSX Kitabı"
4287 #: libraries/config/setup.forms.php:253 libraries/config/setup.forms.php:354
4288 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:156
4289 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256 libraries/export/ods.php:17
4290 #: libraries/import/ods.php:22
4291 msgid "Open Document Spreadsheet"
4292 msgstr "Açık Kaynaklı Tablolama Belgesi"
4294 #: libraries/config/setup.forms.php:260
4295 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:163
4299 #: libraries/config/setup.forms.php:264
4300 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
4304 #: libraries/config/setup.forms.php:285
4305 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:187
4306 msgid "Database export options"
4307 msgstr "Veritabanı dışa aktarma seçenekleri"
4309 #: libraries/config/setup.forms.php:318
4310 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:220
4311 #: libraries/export/excel.php:17
4312 msgid "CSV for MS Excel"
4313 msgstr "MS Excel için CSV"
4315 #: libraries/config/setup.forms.php:349
4316 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251
4317 #: libraries/export/htmlword.php:17
4318 msgid "Microsoft Word 2000"
4319 msgstr "Microsoft Word 2000"
4321 #: libraries/config/setup.forms.php:358
4322 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260 libraries/export/odt.php:21
4323 msgid "Open Document Text"
4324 msgstr "Açık Belge Metni"
4326 #: libraries/config/validate.lib.php:198 libraries/config/validate.lib.php:205
4327 msgid "Could not connect to MySQL server"
4328 msgstr "MySQL sunucusuna bağlanamadı"
4330 #: libraries/config/validate.lib.php:230
4331 msgid "Empty username while using config authentication method"
4332 msgstr "Yapılandırma kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken kullanıcı adı boş"
4334 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4335 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4337 "Oturum kaydı kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken oturum kaydı oturumu adı "
4340 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4341 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4343 "Oturum kaydı kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken oturum kaydı URL'si boş"
4345 #: libraries/config/validate.lib.php:272
4346 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4347 msgstr "pmadb kullanan boş phpMyAdmin denetim kullanıcısı"
4349 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4350 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4351 msgstr "pmadb kullanan boş phpMyAdmin denetim kullanıcısı parolası"
4353 #: libraries/config/validate.lib.php:363
4355 msgid "Incorrect IP address: %s"
4356 msgstr "Yanlış IP adresi: %s"
4358 #: libraries/core.lib.php:262
4360 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4361 msgstr "%s uzantısı eksik. Lütfen PHP yapılandırmanızı kontrol edin."
4363 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4364 #: libraries/export/sql.php:481
4368 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4369 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4370 #: setup/frames/index.inc.php:113
4374 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4375 #: libraries/db_links.inc.php:44
4376 msgid "Database seems to be empty!"
4377 msgstr "Veritabanı boş olarak görünüyor!"
4379 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:137
4380 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4384 #: libraries/db_links.inc.php:71
4388 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:133
4392 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4393 #: server_privileges.php:112 server_privileges.php:1813
4394 #: server_privileges.php:2163 test/theme.php:116
4398 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4402 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4406 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1846
4408 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4411 "Yaklaşık olabilir. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]SSS 3.11[/"
4414 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4415 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4417 "Yapılandırma dosyanız içinde tanımlanmış denetim kullanıcıları için bağlantı "
4420 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:359
4421 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4422 msgid "The server is not responding"
4423 msgstr "Sunucu yanıt vermiyor"
4425 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4426 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4427 msgstr "(ya da yerel MySQL sunucusunun soketi doğru olarak yapılandırılmadı)"
4429 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:366 tbl_structure.php:700
4431 msgstr "Ayrıntılar..."
4433 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:90
4434 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4435 msgid "Change password"
4436 msgstr "Parola değiştir"
4438 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4439 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:808
4443 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4444 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4445 #: server_privileges.php:816 server_privileges.php:819
4447 msgstr "Yeniden gir"
4449 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4450 msgid "Password Hashing"
4451 msgstr "Parola Adreslemesi"
4453 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4454 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4455 msgstr "MySQL 4.0 uyumlu"
4457 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4458 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4459 msgid "Create new database"
4460 msgstr "Yeni veritabanı oluştur"
4462 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4466 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:114
4467 #: server_privileges.php:1504 server_replication.php:33
4468 msgid "No Privileges"
4469 msgstr "Yetkiniz yok"
4471 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4473 msgid "Create table on database %s"
4474 msgstr "%s veritabanında yeni tablo oluştur"
4476 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4477 msgid "Number of columns"
4478 msgstr "Sütun sayısı"
4480 #: libraries/display_export.lib.php:35
4481 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4483 "Dışa aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu kontrol edin!"
4485 #: libraries/display_export.lib.php:87
4486 msgid "Exporting databases from the current server"
4487 msgstr "Şu anki sunucudan veritabanları dışa aktarılıyor"
4489 #: libraries/display_export.lib.php:89
4491 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4492 msgstr "\"%s\" veritabanından tablolar dışa aktarılıyor"
4494 #: libraries/display_export.lib.php:91
4496 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4497 msgstr "\"%s\" tablosunda satırlar dışa aktarılıyor"
4499 #: libraries/display_export.lib.php:97
4500 msgid "Export Method:"
4501 msgstr "Dışa Aktarma Yöntemi:"
4503 #: libraries/display_export.lib.php:113
4504 msgid "Quick - display only the minimal options"
4505 msgstr "Hızlı - sadece en az seçenekleri göster"
4507 #: libraries/display_export.lib.php:129
4508 msgid "Custom - display all possible options"
4509 msgstr "Özel - tüm olası seçenekleri göster"
4511 #: libraries/display_export.lib.php:137
4512 msgid "Database(s):"
4513 msgstr "Veritabanı(ları):"
4515 #: libraries/display_export.lib.php:139
4517 msgstr "Tablo(lar):"
4519 #: libraries/display_export.lib.php:149
4523 #: libraries/display_export.lib.php:157
4524 msgid "Dump some row(s)"
4525 msgstr "Tüm satırı(ları) dökümle"
4527 #: libraries/display_export.lib.php:159
4528 msgid "Number of rows:"
4529 msgstr "Satır sayısı:"
4531 #: libraries/display_export.lib.php:162
4532 msgid "Row to begin at:"
4533 msgstr "Başlanacak satır:"
4535 #: libraries/display_export.lib.php:173
4536 msgid "Dump all rows"
4537 msgstr "Tüm satırları dökümle"
4539 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4543 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4545 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4546 msgstr "Sunucuda <b>%s</b> dizinine kaydet"
4548 #: libraries/display_export.lib.php:206
4549 msgid "Save output to a file"
4550 msgstr "Çıktıyı dosyaya kaydet"
4552 #: libraries/display_export.lib.php:227
4553 msgid "File name template:"
4554 msgstr "Dosya adı şablonu:"
4556 #: libraries/display_export.lib.php:229
4557 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4558 msgstr "@SERVER@ sunucu adı olacaktır"
4560 #: libraries/display_export.lib.php:231
4561 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4562 msgstr ", @DATABASE@ veritabanı adı olacaktır"
4564 #: libraries/display_export.lib.php:233
4565 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4566 msgstr ", @TABLE@ tablo adı olacaktır"
4568 #: libraries/display_export.lib.php:237
4571 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4572 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
4573 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4575 "Bu değer %1$sstrftime%2$s kullanılarak yorumlanır, bu yüzden zaman "
4576 "biçimlendirme dizgisi kullanabilirsiniz. İlave olarak aşağıdaki dönüşümler "
4577 "meydana gelecektir: %3$s. Diğer metin olduğu gibi tutulacak. Ayrıntılar için "
4578 "%4$sSSS%5$s'a bakın."
4580 #: libraries/display_export.lib.php:275
4581 msgid "use this for future exports"
4582 msgstr "ilerdeki dışa aktarımlar için bunu kullan"
4584 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4585 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:512
4586 msgid "Character set of the file:"
4587 msgstr "Dosyanın karakter grubu:"
4589 #: libraries/display_export.lib.php:309
4590 msgid "Compression:"
4591 msgstr "Sıkıştırma:"
4593 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4594 #: libraries/export/sql.php:933 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4595 #: pmd_general.php:512 server_privileges.php:1966 server_processlist.php:74
4599 #: libraries/display_export.lib.php:313
4603 #: libraries/display_export.lib.php:315
4605 msgstr "gzip olarak"
4607 #: libraries/display_export.lib.php:317
4609 msgstr "bzip olarak"
4611 #: libraries/display_export.lib.php:326
4613 #| msgid "Save output to a file"
4614 msgid "View output as text"
4615 msgstr "Çıktıyı dosyaya kaydet"
4617 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4618 #: libraries/export/codegen.php:37
4622 #: libraries/display_export.lib.php:336
4623 msgid "Format-specific options:"
4624 msgstr "Biçim-belli seçenekler:"
4626 #: libraries/display_export.lib.php:337
4628 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
4629 "options for other formats."
4632 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4633 msgid "Encoding Conversion:"
4634 msgstr "Kodlama Dönüştürme:"
4636 #: libraries/display_import.lib.php:66
4638 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4639 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4642 "Gönderilen dosya muhtemelen en fazla izin verilen boyuttan büyük veya bu "
4643 "webkit tabanlı (Safari, Google Chrome, Arora vs.) tarayıcılardaki bilinen "
4646 #: libraries/display_import.lib.php:76
4647 msgid "The file is being processed, please be patient."
4648 msgstr "Dosya işleme alındı, lütfen sabırlı olun."
4650 #: libraries/display_import.lib.php:98
4652 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4655 "Lütfen sabırlı olun, dosya gönderilmekte. Gönderme ile ilgili ayrıntılar "
4658 #: libraries/display_import.lib.php:129
4659 msgid "Importing into the current server"
4660 msgstr "Şu anki sunucu içine aktarılıyor"
4662 #: libraries/display_import.lib.php:131
4664 msgid "Importing into the database \"%s\""
4665 msgstr "\"%s\" veritabanı içine aktarılıyor"
4667 #: libraries/display_import.lib.php:133
4669 msgid "Importing into the table \"%s\""
4670 msgstr "\"%s\" tablosu içine aktarılıyor"
4672 #: libraries/display_import.lib.php:139
4673 msgid "File to Import:"
4674 msgstr "İçe Aktarmak için Dosya:"
4676 #: libraries/display_import.lib.php:156
4678 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4679 msgstr "Dosya sıkıştırılmış (%s) ya da sıkıştırılmamış olabilir."
4681 #: libraries/display_import.lib.php:158
4683 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4684 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4686 "Sıkıştırılmış dosyanın adı <b>.[biçim].[sıkıştırma]</b> şeklinde bitmelidir. "
4687 "Örneğin: <b>.sql.zip</b>"
4689 #: libraries/display_import.lib.php:178
4690 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4691 msgstr "Bu sunucuda dosya gönderimlerine izin verilmez."
4693 #: libraries/display_import.lib.php:208
4694 msgid "Partial Import:"
4695 msgstr "Kısmi İçe Aktarma:"
4697 #: libraries/display_import.lib.php:214
4700 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4702 "Önceki içe aktarma zaman aşımına uğradı, sonradan yeniden gönderim %d "
4703 "konumundan devam edecek."
4705 #: libraries/display_import.lib.php:221
4707 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4708 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4709 "however it can break transactions.)</i>"
4711 "Betiğin PHP zaman aşımı sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içe "
4712 "aktarımı kesmeye izin verir. <i>(Bu büyük dosyaların içe aktarımı için iyi "
4713 "bir yol olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir.)</i>"
4715 #: libraries/display_import.lib.php:228
4716 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4717 msgstr "İlk satırdan başlayarak atlanacak satır sayısı:"
4719 #: libraries/display_import.lib.php:250
4720 msgid "Format-Specific Options:"
4721 msgstr "Biçim-Belirli Seçenekler:"
4723 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4724 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4728 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
4730 msgid "%d is not valid row number."
4731 msgstr "%d geçerli bir satır sayısı değil."
4733 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
4734 msgid "row(s) starting from row #"
4735 msgstr "satır, başlayacağı satır numarası"
4737 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
4741 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
4742 msgid "horizontal (rotated headers)"
4743 msgstr "yatay (döndürülmüş başlıklar)"
4745 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
4749 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
4751 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4752 msgstr "%s kipinde ve %s hücre sonra başlığı tekrarla"
4754 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
4756 msgstr "Anahtara göre sırala"
4758 #: libraries/display_tbl.lib.php:553 libraries/export/codegen.php:40
4759 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4760 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4761 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4762 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4763 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4764 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4765 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4766 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4767 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
4768 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4769 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4770 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4771 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:243
4772 #: tbl_structure.php:845
4776 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:568
4777 msgid "Partial texts"
4778 msgstr "Kısmi metinler"
4780 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:572
4782 msgstr "Tam metinler"
4784 #: libraries/display_tbl.lib.php:585
4785 msgid "Relational key"
4786 msgstr "Bağlantılı anahtar"
4788 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
4789 msgid "Relational display column"
4790 msgstr "Bağlantılı görüntü sütunu"
4792 #: libraries/display_tbl.lib.php:593
4793 msgid "Show binary contents"
4794 msgstr "Binari içerikleri göster"
4796 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
4797 msgid "Show BLOB contents"
4798 msgstr "BLOB içerikleri göster"
4800 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 pmd_general.php:160 tbl_change.php:306
4801 #: tbl_change.php:312
4805 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 libraries/relation.lib.php:117
4806 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
4807 msgid "Browser transformation"
4808 msgstr "Tarayıcı dönüşümü"
4810 #: libraries/display_tbl.lib.php:1170 libraries/display_tbl.lib.php:1182
4811 msgid "The row has been deleted"
4812 msgstr "Satır silindi"
4814 #: libraries/display_tbl.lib.php:1209 libraries/display_tbl.lib.php:2058
4815 #: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
4819 #: libraries/display_tbl.lib.php:1932
4821 msgstr "sorgu içerisinde"
4823 #: libraries/display_tbl.lib.php:1950
4824 msgid "Showing rows"
4825 msgstr "Satırlar gösteriliyor"
4827 #: libraries/display_tbl.lib.php:1960
4831 #: libraries/display_tbl.lib.php:1968 sql.php:597
4833 msgid "Query took %01.4f sec"
4834 msgstr "Sorgu %01.4f san. sürdü"
4836 #: libraries/display_tbl.lib.php:2091 libraries/mult_submits.inc.php:112
4837 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
4838 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
4842 #: libraries/display_tbl.lib.php:2164
4843 msgid "Query results operations"
4844 msgstr "Sorgu sonuçları işlemleri"
4846 #: libraries/display_tbl.lib.php:2192
4847 msgid "Print view (with full texts)"
4848 msgstr "Baskı görünümü (tüm metinler ile)"
4850 #: libraries/display_tbl.lib.php:2236 tbl_chart.php:81
4851 msgid "Display chart"
4852 msgstr "Çizelge göster"
4854 #: libraries/display_tbl.lib.php:2386
4855 msgid "Link not found"
4856 msgstr "Bağlantı bulunamadı"
4858 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
4859 msgid "Version information"
4860 msgstr "Sürüm bilgisi"
4862 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
4863 msgid "Data home directory"
4864 msgstr "Veri ana dizini"
4866 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
4867 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
4868 msgstr "Tüm InnoDB veri dosyaları için dizin yolunun ortak kısmı."
4870 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
4872 msgstr "Veri dosyaları"
4874 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
4875 msgid "Autoextend increment"
4876 msgstr "Artış miktarını otomatik genişlet"
4878 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
4880 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
4881 "when it becomes full."
4883 " Tablo dolduğunda otomatik genişleyen tablo alanının genişlemesi için artış "
4886 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
4887 msgid "Buffer pool size"
4888 msgstr "Ara bellek havuzu boyutu"
4890 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
4892 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
4895 "Hafıza ara belleği boyutu InnoDB, veriyi önbelleklemek ve tablolarını "
4896 "indekslemek için kullanır."
4898 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
4900 msgstr "Ara Bellek Havuzu"
4902 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:423
4903 msgid "InnoDB Status"
4904 msgstr "InnoDB Durumu"
4906 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
4907 msgid "Buffer Pool Usage"
4908 msgstr "Ara Bellek Havuzu Kullanımı"
4910 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
4914 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
4916 msgstr "Serbest sayfalar"
4918 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
4920 msgstr "Bozuk sayfalar"
4922 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
4923 msgid "Pages containing data"
4924 msgstr "Veri içeren sayfalar"
4926 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
4927 msgid "Pages to be flushed"
4928 msgstr "Temizlenen sayfalar"
4930 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
4932 msgstr "Meşgul sayfalar"
4934 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
4935 msgid "Latched pages"
4936 msgstr "Sabitlenmiş sayfalar"
4938 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
4939 msgid "Buffer Pool Activity"
4940 msgstr "Ara Bellek Havuzu Etkinliği"
4942 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
4943 msgid "Read requests"
4944 msgstr "İstekleri oku"
4946 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
4947 msgid "Write requests"
4948 msgstr "Yazma istekleri"
4950 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
4952 msgstr "Okuma kaçırıyor"
4954 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
4956 msgstr "Yazma bekliyor"
4958 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
4959 msgid "Read misses in %"
4960 msgstr "Okuma kaçırması %"
4962 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
4963 msgid "Write waits in %"
4964 msgstr "Yazma beklemesi %"
4966 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
4967 msgid "Data pointer size"
4968 msgstr "Veri imleci boyutu"
4970 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
4972 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
4973 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
4975 "MAX_ROWS seçeneği belirlenmediğinde MyISAM tabloları için CREATE TABLE "
4976 "komutuyla kullanılacak olan bayt cinsinden varsayılan imleç boyutu."
4978 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
4979 msgid "Automatic recovery mode"
4980 msgstr "Otomatik kurtarma kipi"
4982 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
4984 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
4985 "myisam-recover server startup option."
4987 "--myisam-recover sunucusu başlat seçeneği yoluyla ayarlanan, çökmüş MyISAM "
4988 "tablolarını otomatik kurtarmak için kip."
4990 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
4991 msgid "Maximum size for temporary sort files"
4992 msgstr "Geçici sıralama dosyaları için en fazla boyut"
4994 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
4996 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
4997 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5000 "MySQL'in, bir MyISAM indeksi yeniden oluşturulurken kullanmaya izin verdiği "
5001 "geçici dosyanın en fazla boyutu (REPAIR TABLE, ALTER TABLE, ya da LOAD DATA "
5002 "INFILE sırasında)."
5004 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5005 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5006 msgstr "İndeks oluşturmada kullanılan geçici dosyalar için en fazla boyut"
5008 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5010 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5011 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5014 "Eğer hızlı MyISAM indeksi oluşturulması için kullanılan geçici dosya, burada "
5015 "belirlenmiş miktar tarafından kullanılan anahtar önbelleğinden büyükse, "
5016 "anahtar önbellek yöntemi tercih edilir."
5018 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5019 msgid "Repair threads"
5020 msgstr "İşlemleri onar"
5022 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5024 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5025 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5027 "Eğer bu değer 1'den büyükse, sıralama işlemi tarafından yapılan onarma "
5028 "sırasında, MyISAM tablosu indeksleri (her bir indeks kendi işlemi içinde) "
5029 "paralel olarak oluşturulur."
5031 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5032 msgid "Sort buffer size"
5033 msgstr "Ara bellek boyutunu sırala"
5035 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5037 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5038 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5040 "Bir REPAIR TABLE komutu sırasında MyISAM indeksleri sıralanırken ya da "
5041 "CREATE INDEX veya ALTER TABLE komutuyla indeksler oluşturulduğunda ayrılan "
5042 "ara bellek miktarı."
5044 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5045 msgid "Garbage Threshold"
5046 msgstr "Artık Eşiği"
5048 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5049 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5050 msgstr "Ufaltılmadan önce depolama dosyasındaki artık yüzdesidir."
5052 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5053 #: server_synchronize.php:1161
5057 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5059 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5060 "will disable HTTP communication with the daemon."
5062 "PBMS akış tabanlı iletişimler için bağlatı noktasıdır. Bu değeri 0'a "
5063 "ayarlamak, sunucu programı ile HTTP iletişimini etkisizleştirecektir."
5065 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5066 msgid "Repository Threshold"
5067 msgstr "Depolama Eşiği"
5069 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5071 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5072 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5075 "BLOB depolama dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini belirtmek için "
5076 "Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde değer bayt "
5079 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5080 msgid "Temp Blob Timeout"
5081 msgstr "Geçici Blob Zaman Aşımı"
5083 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5085 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5086 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5088 "Geçici BLOB'lar için zaman aşımı süresi saniyedir. Gönderilmiş BLOB verisi "
5089 "veritabanındaki kayıt tarafından kaynak gösterilmedikçe bu süreden sonra "
5092 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5093 msgid "Temp Log Threshold"
5094 msgstr "Geçici Günlük Eşiği"
5096 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5098 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5099 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5102 "Geçici BLOB günlük dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini belirtmek "
5103 "için Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde değer bayt "
5106 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5107 msgid "Max Keep Alive"
5108 msgstr "En Fazla Canlı Tutuma"
5110 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5112 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5113 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5115 "Pasif bağlantıyı canlı tutma işareti ayarı için zaman aşımı süresidir. Bu "
5116 "süreden sonra bağlantı kapanacaktır. Zaman aşımı süresi milisaniyedir "
5119 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5120 msgid "Metadata Headers"
5121 msgstr "Üstveri Başlıkları"
5123 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5125 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5126 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5128 "Veritabanı oluşturulduğunda pbms_metadata_header tablosunu başlatmak için "
5129 "kullandığı üstveri başlıklarının \":\" sınırlandırma listesidir."
5131 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5132 msgid "Index cache size"
5133 msgstr "İndeks önbellek boyutu"
5135 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5137 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5138 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5140 "Bu, indeks önbelleğine ayrılmış bellek miktarıdır. Varsayılan değer "
5141 "32MB'tır. Burada ayrılmış bellek sadece indeks sayfalarının önbelleklenmesi "
5144 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5145 msgid "Record cache size"
5146 msgstr "Kayıt önbellek boyutu"
5148 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5150 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5151 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5152 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5154 "Bu, önbellek tablosu verisi olarak kullanılmak üzere kayıt önbelleğine "
5155 "ayrılmış veri miktarıdır. Varsayılan değer 32MB'tır. Bu bellek, tanıtıcı "
5156 "veri (.xtd) ve sıra işaretçisi (.xtr) dosyalarında önbellek değişimleri için "
5159 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5160 msgid "Log cache size"
5161 msgstr "Günlük önbellek boyutu"
5163 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5165 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5166 "transaction log data. The default is 16MB."
5168 "Bellek miktarı işlem günlüğü verisinde önbellek olarak kullanılmak üzere "
5169 "işlem günlüğü önbelleğine ayrıldı. Varsayılan 16MB'tır."
5171 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5172 msgid "Log file threshold"
5173 msgstr "Günlük dosyası eşiği"
5175 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5177 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5178 "default value is 16MB."
5180 "Yuvarlamadan önceki işlem günlüğü boyutu ve yeni günlük oluşturma. "
5181 "Varsayılan değer 16MB'tır."
5183 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5184 msgid "Transaction buffer size"
5185 msgstr "İşlem arabellek boyutu"
5187 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5189 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5190 "buffers of this size). The default is 1MB."
5192 "Genel işlem günlüğü arabellek boyutu (motor bu boyutun 2 arabelleğini "
5193 "ayırır). Varsayılan 1MB'tır."
5195 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5196 msgid "Checkpoint frequency"
5197 msgstr "Kontrol noktası sıklığı"
5199 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5201 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5202 "performed. The default value is 24MB."
5204 "Kontrol noktası oluşturulmadan önce işlem günlüğüne yazılan veri miktarı. "
5205 "Varsayılan değer 24MB'tır."
5207 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5208 msgid "Data log threshold"
5209 msgstr "Veri günlüğü eşiği"
5211 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5213 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5214 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5215 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5216 "that can be stored in the database."
5218 "Veri günlük dosyasının en fazla boyutu. Varsayılan değer 64MB'tır. PBXT tüm "
5219 "tablolar tarafından kullanılan en fazla 32000 veri günlüğü oluşturabilir. Bu "
5220 "yüzden veritabanında depolanabilir toplam veri miktarını arttırmak için bu "
5221 "değişkenin değeri arttırılabilir."
5223 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5224 msgid "Garbage threshold"
5225 msgstr "Artık eşiği"
5227 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5229 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5230 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5232 "Ufaltılmadan önce veri günlük dosyasındaki artık yüzdesidir. Bu 1 ile 99 "
5233 "arasında bir değerdir. Varsayılan değer 50'dir."
5235 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5236 msgid "Log buffer size"
5237 msgstr "Günlük arabellek boyutu"
5239 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5241 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5242 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5243 "required to write a data log."
5245 "Veri günlüğü yazıldığında kullanılacak arabellek boyutu. Varsayılan "
5246 "256MB'tır. Motor işlem öncesi bir arabellek hesaplar ama sadece işlemin veri "
5247 "günlüğü yazmasını gerektirirse."
5249 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5250 msgid "Data file grow size"
5251 msgstr "Veri dosyası büyüme boyutu"
5253 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5254 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5255 msgstr "İşlenen veri (.xtd) dosyalarının büyüme boyutu."
5257 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5258 msgid "Row file grow size"
5259 msgstr "Satır dosyası büyüme boyutu"
5261 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5262 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5263 msgstr "Satır gösterge (.xtr) dosyalarının büyüme boyutu."
5265 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5266 msgid "Log file count"
5267 msgstr "Günlük dosyası sayısı"
5269 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5271 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5272 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5273 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5276 "Bu, sistemin bakacağı işlem günlük dosyalarının (pbxt/system/xlog*.xt) "
5277 "sayısıdır. Eğer günlük sayısı bu değeri geçerse eski günlükler silinecektir, "
5278 "diğer taraftan yeniden adlandırılır ve bir sonraki en yüksek numara verilir."
5280 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5281 msgid "Columns separated with:"
5282 msgstr "Sütunlar şununla ayrılmış:"
5284 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5285 msgid "Columns enclosed with:"
5286 msgstr "Sütunlar şununla kapatılmış:"
5288 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5289 msgid "Columns escaped with:"
5290 msgstr "Sütunlar şununla atlatılmış:"
5292 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5293 msgid "Lines terminated with:"
5294 msgstr "Satırlar şununla sonlandırılmış:"
5296 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5297 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5298 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5299 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5300 msgid "Replace NULL with:"
5301 msgstr "NULL'u şununla değiştir:"
5303 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5304 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5305 msgstr "Sütunlardaki satır başı/satır atlama karakterlerini kaldır"
5307 #: libraries/export/excel.php:32
5308 msgid "Excel edition:"
5309 msgstr "Excel yapısı:"
5311 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5312 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5313 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5314 msgid "Data dump options"
5315 msgstr "Veri dökümü seçenekleri"
5317 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5318 #: libraries/export/sql.php:946 libraries/export/texytext.php:123
5319 msgid "Dumping data for table"
5320 msgstr "Tablo döküm verisi"
5322 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5323 #: libraries/export/sql.php:850 libraries/export/texytext.php:170
5324 msgid "Table structure for table"
5325 msgstr "Tablo için tablo yapısı"
5327 #: libraries/export/latex.php:13
5328 msgid "Content of table @TABLE@"
5329 msgstr "@TABLE@ tablosunun içeriği"
5331 #: libraries/export/latex.php:14
5333 msgstr "(devam eden)"
5335 #: libraries/export/latex.php:15
5336 msgid "Structure of table @TABLE@"
5337 msgstr "@TABLE@ tablosunun yapısı"
5339 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5340 #: libraries/export/sql.php:87
5341 msgid "Object creation options"
5342 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri"
5344 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5345 msgid "Table caption (continued)"
5346 msgstr "Tablo başlığı (devamı)"
5348 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5349 #: libraries/export/sql.php:40
5350 msgid "Display foreign key relationships"
5351 msgstr "Dış anahtar ilişkilerini göster"
5353 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5354 msgid "Display comments"
5355 msgstr "Yorumları göster"
5357 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5358 #: libraries/export/sql.php:44
5359 msgid "Display MIME types"
5360 msgstr "MIME türlerini göster"
5362 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
5363 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5364 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5365 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5366 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:732
5367 #: server_privileges.php:735 server_privileges.php:791
5368 #: server_privileges.php:1618 server_privileges.php:2161
5369 #: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1157
5373 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
5374 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5375 msgid "Generation Time"
5376 msgstr "Üretim Zamanı"
5378 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
5379 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:169
5380 msgid "Server version"
5381 msgstr "Sunucu sürümü"
5383 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
5384 #: libraries/export/xml.php:112
5388 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5389 msgid "MediaWiki Table"
5390 msgstr "MedyaViki Tablosu"
5392 #: libraries/export/pdf.php:17
5396 #: libraries/export/pdf.php:23
5397 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5398 msgstr "(Tek bir tablonun verisini içeren bir rapor üretir)"
5400 #: libraries/export/pdf.php:24
5401 msgid "Report title:"
5402 msgstr "Rapor başlığı:"
5404 #: libraries/export/php_array.php:16
5408 #: libraries/export/sql.php:33
5410 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5411 "and server version)</i>"
5413 "Yorumları göster <i>(dışa aktarma zaman damgası, PHP sürümü ve sunucu sürümü "
5414 "gibi bilgileri dahil et)</i>"
5416 #: libraries/export/sql.php:35
5417 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5419 "İlave özel başlık yorumu (\n"
5420 " satırları böler):"
5422 #: libraries/export/sql.php:37
5424 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5427 "Veritabanlarının oluşturulduğu, en son güncellendiği ve en son denetlendiği "
5428 "zaman damgasını dahil et"
5430 #: libraries/export/sql.php:65
5432 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5434 "Şununla en fazla çıktı uyumluluğu için Veritabanı sistemi veya daha eski "
5437 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5438 #: libraries/export/sql.php:107
5440 msgid "Add %s statement"
5441 msgstr "%s ifadesi ekle"
5443 #: libraries/export/sql.php:91
5444 msgid "Add statements:"
5445 msgstr "İfadeleri ekle:"
5447 #: libraries/export/sql.php:111
5448 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5449 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> seçenekleri:"
5451 #: libraries/export/sql.php:123
5453 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5454 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5456 "Tablo ve alan adlarını tırnak içine al <i>(Özel karakterlerle ya da anahtar "
5457 "kelimelerle şekillendirilmiş alan ve tablo adlarını korur)</i>"
5459 #: libraries/export/sql.php:136
5460 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5461 msgstr "<code>INSERT</code> ifadeleri yerine şunu kullan:"
5463 #: libraries/export/sql.php:138
5464 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5465 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> ifadeleri"
5467 #: libraries/export/sql.php:140
5468 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5469 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> ifadeleri"
5471 #: libraries/export/sql.php:147
5472 msgid "Function to use when dumping data:"
5473 msgstr "Veri dökümlenirken kullanılacak işlev:"
5475 #: libraries/export/sql.php:151
5476 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5477 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi:"
5479 #: libraries/export/sql.php:154
5481 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> "
5482 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5485 "her <code>INSERT</code> ifadesine sütun adlarını dahil et <br /> "
5486 " Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı (sütun_A,sütun_B,sütun_C) "
5487 "VALUES (1,2,3)</code>"
5489 #: libraries/export/sql.php:155
5491 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> "
5492 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5495 "her <code>INSERT</code> ifadesine çoklu satırları ekle<br /> "
5496 " Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
5499 #: libraries/export/sql.php:156
5501 "both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
5502 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5504 "yukarıdakilerin ikisi birden<br /> Örnek: <code>INSERT "
5505 "INTO tbl_adı (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5507 #: libraries/export/sql.php:157
5509 "neither of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
5510 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5512 "yukarıdakilerin hiçbiri<br /> Örnek: <code>INSERT INTO "
5513 "tbl_adı VALUES (1,2,3)</code>"
5515 #: libraries/export/sql.php:167
5517 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5520 "Onaltılık düzende gösterimdeki binari sütunları dökümle <i>(örneğin, \"abc"
5521 "\", 0x616263 olur)</i>"
5523 #: libraries/export/sql.php:171
5525 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5526 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5528 "UTC içindeki TIMESTAMP sütunlarını dökümle <i>(farklı zaman dilimlerindeki "
5529 "sunucular arasında TIMESTAMP sütunlarını dökümlemek ve yeniden yüklemek için "
5530 "etkinleştirir)</i>"
5532 #: libraries/export/sql.php:393 libraries/export/xml.php:34
5536 #: libraries/export/sql.php:407 libraries/export/xml.php:32
5540 #: libraries/export/sql.php:683
5541 msgid "Constraints for dumped tables"
5542 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için kısıtlamalar"
5544 #: libraries/export/sql.php:692
5545 msgid "Constraints for table"
5546 msgstr "Tablo kısıtlamaları"
5548 #: libraries/export/sql.php:792
5549 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5550 msgstr "TABLO MIME TÜRLERİ"
5552 #: libraries/export/sql.php:804
5553 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5554 msgstr "TABLO BAĞLANTILARI"
5556 #: libraries/export/sql.php:861 libraries/export/xml.php:38
5557 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5559 msgstr "Tetikleyiciler"
5561 #: libraries/export/sql.php:873
5562 msgid "Structure for view"
5563 msgstr "Görünüm yapısı"
5565 #: libraries/export/sql.php:882
5566 msgid "Stand-in structure for view"
5567 msgstr "Görünüm yapısı durumu"
5569 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5573 #: libraries/export/xml.php:30
5574 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5575 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri (tümü önerilir)"
5577 #: libraries/export/xml.php:40
5581 #: libraries/export/xml.php:47
5582 msgid "Export contents"
5583 msgstr "İçerikleri dışa aktar"
5585 #: libraries/footer.inc.php:186 libraries/footer.inc.php:189
5586 #: libraries/footer.inc.php:192
5587 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5588 msgstr "Yeni phpMyAdmin penceresi aç"
5590 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5594 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5595 msgid "Generated by"
5598 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:593 tbl_change.php:176
5599 #: tbl_get_field.php:34
5600 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5601 msgstr "MySQL boş bir sonuç kümesi döndürdü (örn. sıfır satır)."
5603 #: libraries/import.lib.php:1141
5605 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5606 msgstr "Aşağıdaki yapılar ya oluşturuldu ya da değiştirildi. Buyurun:"
5608 #: libraries/import.lib.php:1142
5609 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5610 msgstr "İsmine tıklayarak yapının içeriklerini görüntüleyin"
5612 #: libraries/import.lib.php:1143
5614 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5616 "Uyan \"Seçenekler\" bağlantısına tıklayarak bunun herhangi bir ayarını "
5619 #: libraries/import.lib.php:1144
5620 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5621 msgstr "Aşağıdaki \"Yapı\" bağlantısıyla bunun yapısını düzenleyin"
5623 #: libraries/import.lib.php:1147
5624 msgid "Go to database"
5625 msgstr "Veritabanına git"
5627 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5631 #: libraries/import.lib.php:1169
5633 msgstr "Tabloya git"
5635 #: libraries/import.lib.php:1178
5637 msgstr "Görünüme git"
5639 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5640 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5642 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5643 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5645 "Tablo sütun adlarını içeren dosyanın ilk satırı <i>(eğer bu işaretli "
5646 "değilse, ilk satır verinin parçası olacaktır)</i>"
5648 #: libraries/import/csv.php:39
5650 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5651 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5652 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5654 "Eğer dosyanın her bir satırındaki veri, veritabanındaki gibi aynı sırada "
5655 "değilse, burada uyan sütun adları listelenir. Sütun adları virgüllerle "
5656 "bölünmeli ve tırnaklarla kapanmamalıdır."
5658 #: libraries/import/csv.php:41
5659 msgid "Column names: "
5660 msgstr "Sütun adları: "
5662 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
5663 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
5665 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5666 msgstr "CSV içe aktarma için geçersiz parametre: %s"
5668 #: libraries/import/csv.php:121
5671 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5672 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5674 "Geçersiz sütun (%s) belirtilmiş! Sütun adlarının doğru olarak hecelenmesini, "
5675 "virgüllerle ayrılmasını ve tırnaklarla kapanmamasını sağlayın."
5677 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
5679 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5680 msgstr "CSV girişinin %d. satırında geçersiz biçim."
5682 #: libraries/import/csv.php:314
5684 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5685 msgstr "CSV girişinde %d. satırda geçersiz sütun sayısı."
5687 #: libraries/import/docsql.php:27
5691 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
5692 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
5696 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
5697 #: view_create.php:147
5698 msgid "Column names"
5699 msgstr "Sütun adları"
5701 #: libraries/import/ldi.php:56
5702 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5703 msgstr "Bu eklenti sıkıştırılmış içe aktarım dosyalarını desteklemez!"
5705 #: libraries/import/ods.php:28
5706 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5707 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar <i>(örn. %12.00'ı .12'ye)</i>"
5709 #: libraries/import/ods.php:29
5710 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5711 msgstr "Parasalları içe aktar <i>(örn. $5.00'ı 5.00'a)</i>"
5713 #: libraries/import/sql.php:32
5714 msgid "SQL compatibility mode:"
5715 msgstr "SQL uyumluluk kipi:"
5717 #: libraries/import/sql.php:42
5718 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5719 msgstr "Sıfır değerleri için <code>AUTO_INCREMENT</code> değeri kullanma"
5721 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5723 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5724 "the issue and try again."
5726 "Belirlenmiş XML dosyası ya kusurlu ya da tamamlanmamış. Lütfen sorunu "
5727 "düzeltin ve tekrar deneyin."
5729 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5730 msgctxt "None encoding conversion"
5734 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5735 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5736 msgid "Convert to Kana"
5737 msgstr "Kana'ya dönüştür"
5739 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
5740 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
5741 #: tbl_structure.php:563
5745 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
5746 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
5747 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
5748 #: tbl_structure.php:565 tbl_structure.php:765
5752 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
5753 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
5754 #: tbl_structure.php:569
5758 #: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:326
5760 msgstr "Değişiklik yok"
5762 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
5764 msgstr "Karakter Grubu"
5766 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
5767 #: tbl_change.php:506
5771 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
5775 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
5776 msgid "Simplified Chinese"
5777 msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
5779 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
5780 msgid "Traditional Chinese"
5781 msgstr "Geleneksel Çince"
5783 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
5784 msgid "case-insensitive"
5785 msgstr "büyük küçük harfe duyarsız"
5787 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
5788 msgid "case-sensitive"
5789 msgstr "büyük küçük harfe duyarlı"
5791 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
5795 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
5799 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
5803 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
5807 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
5811 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
5815 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5819 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
5823 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5825 msgstr "telefon defteri"
5827 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
5831 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
5835 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
5839 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
5843 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
5847 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
5851 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
5855 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
5859 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
5860 msgid "West European"
5861 msgstr "Batı Avrupa"
5863 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
5867 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
5871 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
5875 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
5879 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
5880 msgid "Traditional Spanish"
5881 msgstr "Geleneksel İspanyolca"
5883 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
5887 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
5891 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
5895 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
5899 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
5901 msgstr "Evrensel Kod"
5903 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
5904 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5905 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
5906 msgid "multilingual"
5909 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5910 msgid "Central European"
5911 msgstr "Orta Avrupa"
5913 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
5917 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
5921 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
5925 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
5929 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
5933 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
5937 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
5941 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
5945 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
5946 msgid "Czech-Slovak"
5947 msgstr "Çekçe-Slovakça"
5949 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
5953 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
5954 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
5955 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
5959 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
5960 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
5961 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
5963 msgstr "Oturumu kapat"
5965 #: libraries/navigation_header.inc.php:107
5966 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
5967 #: libraries/navigation_header.inc.php:110
5968 msgid "Reload navigation frame"
5969 msgstr "Rehber çerçeveyi yeniden yükle"
5971 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
5972 msgid "This format has no options"
5973 msgstr "Bu biçim seçeneğe sahip değil"
5975 #: libraries/relation.lib.php:77
5977 msgstr "TAMAM değil"
5979 #: libraries/relation.lib.php:82
5983 #: libraries/relation.lib.php:89 libraries/relation.lib.php:101
5984 #: pmd_relation_new.php:68
5985 msgid "General relation features"
5986 msgstr "Genel bağlantı özellikleri"
5988 #: libraries/relation.lib.php:105
5989 msgid "Display Features"
5990 msgstr "Özellikleri göster"
5992 #: libraries/relation.lib.php:111
5993 msgid "Creation of PDFs"
5994 msgstr "PDF'lerin oluşturulması"
5996 #: libraries/relation.lib.php:115
5997 msgid "Displaying Column Comments"
5998 msgstr "Sütun Yorumları gösteriliyor"
6000 #: libraries/relation.lib.php:120
6002 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6004 "Sütun_Yorumları tablonuzun nasıl güncelleneceğini öğrenmek için lütfen "
6007 #: libraries/relation.lib.php:125 libraries/sql_query_form.lib.php:406
6008 msgid "Bookmarked SQL query"
6009 msgstr "SQL sorgusu işaretlendi"
6011 #: libraries/relation.lib.php:129 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6013 msgstr "SQL geçmişi"
6015 #: libraries/relation.lib.php:141
6016 msgid "User preferences"
6017 msgstr "Kullanıcı tercihleri"
6019 #: libraries/relation.lib.php:145
6020 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6021 msgstr "Gelişmiş özellikleri ayarlamak için hızlı adımlar:"
6023 #: libraries/relation.lib.php:147
6025 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6026 msgstr "Gerekli tabloları <code>script/create_tables.sql</code> ile oluşturun."
6028 #: libraries/relation.lib.php:148
6029 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6030 msgstr "Pma kullanıcısı oluştur ve bu tablolara erişim verin."
6032 #: libraries/relation.lib.php:149
6034 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6035 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6037 "(<code>config.inc.php</code>) yapılandırma dosyasında gelişmiş özellikler "
6038 "etkinleştirin, örneğin <code>config.sample.inc.php</code> dosyasından "
6041 #: libraries/relation.lib.php:150
6042 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6044 "Güncellenmiş yapılandırma dosyasını yüklemek için phpMyAdmin'e yeniden "
6047 #: libraries/relation.lib.php:1173
6048 msgid "no description"
6049 msgstr "Açıklama yok"
6051 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6052 msgid "Slave configuration"
6053 msgstr "Slave yapılandırması"
6055 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6056 msgid "Change or reconfigure master server"
6057 msgstr "Master sunucuyu değiştir veya yeniden yapılandır"
6059 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6061 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6062 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6064 "Yapılandırma dosyanız (my.cnf) içinde benzersiz sunucu-id olduğundan emin "
6065 "olun. Eğer değilseniz lütfen aşağıdaki satırı [mysqld] bölümü içine ekleyin:"
6067 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6068 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6069 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:712
6070 #: server_privileges.php:715 server_privileges.php:722
6071 #: server_synchronize.php:1169
6073 msgstr "Kullanıcı Adı"
6075 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6076 msgid "Master status"
6077 msgstr "Master durumu"
6079 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6080 msgid "Slave status"
6081 msgstr "Slave durumu"
6083 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:418
6084 #: server_status.php:758 server_variables.php:51
6088 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:478
6089 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:660 pmd_general.php:777
6090 #: server_status.php:759 tbl_change.php:316 tbl_printview.php:367
6091 #: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:821
6095 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:204
6099 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6101 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6104 "Sadece slave'ler, bu listede --report-host=host_name seçeneğiyle görünen bu "
6107 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6108 msgid "Add slave replication user"
6109 msgstr "Slave kopya etme kullanıcısı ekle"
6111 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:717
6113 msgstr "Herhangi kullanıcı"
6115 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6116 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:718
6117 #: server_privileges.php:785 server_privileges.php:809
6118 #: server_privileges.php:2019 server_privileges.php:2049
6119 msgid "Use text field"
6120 msgstr "Metin alanını kullan"
6122 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:765
6124 msgstr "Herhangi anamakine"
6126 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:769
6130 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:774
6132 msgstr "Bu Anamakine"
6134 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:780
6135 msgid "Use Host Table"
6136 msgstr "Anamakine Tablosu kullan"
6138 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:793
6140 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6141 "table are used instead."
6143 "Anamakine tablosu kullanıldığında bu alan yoksayılır ve yerine Anamakine "
6144 "tablosunda depolanan değerler kullanılır."
6146 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6147 msgid "Generate Password"
6148 msgstr "Parola Üret"
6150 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6151 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6152 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:504
6153 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6154 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6156 msgid "The %s table doesn't exist!"
6157 msgstr "%s tablosu yok!"
6159 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6160 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6161 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:538
6162 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6163 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6165 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6166 msgstr "Lütfen %s tablosu için koordinatları yapılandırın"
6168 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:866
6170 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6171 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6173 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6174 msgstr "%s veritabanının şeması - Sayfa %s"
6176 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6177 msgid "This page does not contain any tables!"
6178 msgstr "Bu sayfa herhangi bir tablo içermiyor!"
6180 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6181 msgid "SCHEMA ERROR: "
6182 msgstr "ŞEMA HATASI: "
6184 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:891
6185 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1119
6186 msgid "Relational schema"
6187 msgstr "Bağlantılı şema"
6189 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1094
6190 msgid "Table of contents"
6191 msgstr "İçerik tablosu"
6193 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
6194 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
6195 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6196 #: tbl_structure.php:200
6198 msgstr "Öznitelikler"
6200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1246
6201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267 tbl_printview.php:144
6202 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6206 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6207 msgid "Create a page"
6208 msgstr "Yeni bir sayfa oluştur"
6210 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6214 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6215 msgid "Automatic layout based on"
6216 msgstr "Otomatik yerleşim tabanı"
6218 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6219 msgid "Internal relations"
6220 msgstr "Dahili bağlantılar"
6222 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6224 msgstr "FOREIGN KEY"
6226 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6227 msgid "Please choose a page to edit"
6228 msgstr "Lütfen düzenlemek için sayfa seçin"
6230 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6234 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6235 msgid "Select Tables"
6236 msgstr "Tabloları seç"
6238 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6239 msgid "Display relational schema"
6240 msgstr "Bağlantılı şemayı göster"
6242 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6243 msgid "Select Export Relational Type"
6244 msgstr "Dışa Aktarma Bağlantılı Türü Seç"
6246 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6248 msgstr "Izgara göster"
6250 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6252 msgstr "Rengi göster"
6254 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6255 msgid "Show dimension of tables"
6256 msgstr "Tabloların boyutlarını göster"
6258 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6259 msgid "Display all tables with the same width"
6260 msgstr "Bütün tablolar aynı genişlikte gösterilsin"
6262 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6263 msgid "Only show keys"
6264 msgstr "Sadece anahtarları göster"
6266 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6270 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6274 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6276 msgstr "Yönlendirme"
6278 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6280 msgstr "Kağıt boyutu"
6282 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6284 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6285 "like to delete those references?"
6287 "Şu anki sayfa, daha fazla bulunması gereksiz tablolara verilmiş referanslara "
6288 "sahip. Bu referansları silmek ister misiniz?"
6290 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6291 msgid "Toggle scratchboard"
6292 msgstr "Karalama panosunu değiştir"
6294 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6295 #: libraries/select_lang.lib.php:482
6299 #: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
6300 #: libraries/select_lang.lib.php:499
6302 msgid "Unknown language: %1$s."
6303 msgstr "Bilinmeyen dil: %1$s."
6305 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6306 msgid "Current Server"
6307 msgstr "Şu Anki Sunucu"
6309 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6310 #: server_status.php:370 test/theme.php:120
6312 msgstr "Binari günlüğü"
6314 #: libraries/server_links.inc.php:59
6318 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6319 #: server_engines.php:129 server_status.php:421 test/theme.php:104
6321 msgstr "Değişkenler"
6323 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6325 msgstr "Karakter Grupları"
6327 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6331 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6332 #: server_synchronize.php:1098
6336 #: libraries/server_links.inc.php:99
6340 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6341 msgid "Source database"
6342 msgstr "Kaynak veritabanı"
6344 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6345 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6346 msgid "Current server"
6347 msgstr "Şu anki sunucu"
6349 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6350 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6351 msgid "Remote server"
6352 msgstr "Uzak sunucu"
6354 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6358 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6359 msgid "Target database"
6360 msgstr "Hedef veritabanı"
6362 #: libraries/sql_query_form.lib.php:220
6364 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6365 msgstr "%s sunucusu üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
6367 #: libraries/sql_query_form.lib.php:237 libraries/sql_query_form.lib.php:261
6369 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6370 msgstr "%s veritabanı üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
6372 #: libraries/sql_query_form.lib.php:297
6376 #: libraries/sql_query_form.lib.php:332 sql.php:850 sql.php:851 sql.php:868
6377 msgid "Bookmark this SQL query"
6378 msgstr "Bu SQL sorgusunu işaretle"
6380 #: libraries/sql_query_form.lib.php:339 sql.php:862
6381 msgid "Let every user access this bookmark"
6382 msgstr "Bütün kullanıcıların bu işaretlemeye erişimlerine izin ver"
6384 #: libraries/sql_query_form.lib.php:345
6385 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6386 msgstr "Mevcut aynı ismin işaretlemesini değiştir"
6388 #: libraries/sql_query_form.lib.php:361
6389 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6390 msgstr "Pencere dışından bu sorgunun üzerine yazma"
6392 #: libraries/sql_query_form.lib.php:368
6394 msgstr "Sınırlayıcı"
6396 #: libraries/sql_query_form.lib.php:376
6397 msgid " Show this query here again "
6398 msgstr " Bu sorguyu burada tekrar göster "
6400 #: libraries/sql_query_form.lib.php:435
6404 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6406 msgstr "Sadece göster"
6408 #: libraries/sql_query_form.lib.php:487 prefs_manage.php:241
6409 msgid "Location of the text file"
6410 msgstr "Metin dosyasının yeri"
6412 #: libraries/sql_query_form.lib.php:499 tbl_change.php:916
6413 msgid "web server upload directory"
6414 msgstr "web sunucusu gönderme dizini"
6416 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6418 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6419 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6421 "SQL sorgunuzda bir hata olduğu görünüyor. MySQL sunucusu hata çıktısı "
6422 "aşağıdadır, eğer varsa, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size yardımcı olabilir"
6424 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6426 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6427 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6428 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6429 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6430 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6431 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6432 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6433 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6434 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6436 "SQL ayrıştırıcısında bir hata bulabilme ihtimaliniz var. Lütfen sorgunuzu "
6437 "yakından dikkatli bir şekilde gözden geçirin ve tırnakların doğru ve uyumsuz "
6438 "olmadığını kontrol edin. Diğer muhtemel hata nedenleri tırnaklı metin "
6439 "alanının dışında binari ile dosya gönderiyor olmanız olabilir. Aynı zamanda "
6440 "sorgunuzu MySQL komut satırı arabiriminde deneyebilirsiniz. Eğer hata varsa, "
6441 "aşağıdaki MySQL sunucu hata çıktısı, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size "
6442 "yardımcı olabilir. Eğer hala sorunlarınız varsa ya da komut satırı arabirimi "
6443 "başarılı olduğunda ayrıştırıcı başarısızsa, lütfen sorunlara neden olan SQL "
6444 "sorgu girişinizi tek bir sorguya indirgeyin ve aşağıdaki CUT bölümü içindeki "
6445 "veri yığını ile birlikte hata raporunu gönderin:"
6447 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6451 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6455 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6459 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6463 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
6464 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6465 msgstr "Otomatik olarak sorgunun sonuna ters işaret ekle"
6467 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
6468 msgid "Unclosed quote"
6469 msgstr "Kapatılmamış tırnak"
6471 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
6472 msgid "Invalid Identifer"
6473 msgstr "Geçersiz Tanımlayıcı"
6475 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
6476 msgid "Unknown Punctuation String"
6477 msgstr "Bilinmeyen Noktalama İşareti Dizgisi"
6479 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6482 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6483 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6485 "SQL onaylayıcısı başlatılamadı. %sBelgede%s anlatıldığı gibi lütfen gerekli "
6486 "PHP uzantılarının kurulu olduğunu kontrol edin."
6488 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6489 msgid "Table seems to be empty!"
6490 msgstr "Tablo boş olarak görünüyor!"
6492 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6494 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6495 msgstr "%s.%s izleme aktif."
6497 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6498 msgid "Length/Values"
6499 msgstr "Uzunluk/Değerler"
6501 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6503 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6504 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6505 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6506 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6508 "Eğer sütun türü \"enum\" veya \"set\" ise lütfen değerleri bu biçimi "
6509 "kullanarak girin: 'a','b','c'...<br />Eğer bu değerler arasına hep ters eğik "
6510 "çizgi (\"\\\") veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters "
6511 "eğik çizgi koyun (örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
6513 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6515 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6516 "escaping or quotes, using this format: a"
6518 "Varsayılan değerler için lütfen sola eğik çizgisiz veya alıntısız sadece tek "
6519 "değer girin. Bu biçimi kullanın: a"
6521 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6524 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6525 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6527 "Mevcut dönüşüm seçeneklerinin listesi ve bunların MIME türü dönüşümleri için "
6528 "%sdönüşüm tanımlamarı%s'na tıklayın"
6530 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6531 msgid "Transformation options"
6532 msgstr "Dönüşüm seçenekleri"
6534 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6536 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6537 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6538 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6539 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6541 "Lütfen dönüşüm seçenekleri için değerleri bu biçimi kullanarak giriniz: 'a', "
6542 "100, b,'c'...<br />Eğer bu değerler arasına hep ters eğik çizgi (\"\\\") "
6543 "veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters eğik çizgi koyun "
6544 "(örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
6546 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6547 msgid "ENUM or SET data too long?"
6548 msgstr "ENUM ya da SET verisi çok mu uzun?"
6550 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6551 msgid "Get more editing space"
6552 msgstr "Daha fazla düzenleme alanı alın"
6554 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6555 msgctxt "for default"
6559 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6561 msgstr "Tanımlandığı gibi:"
6563 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6566 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6567 "author what %s does."
6569 "Bu dönüşüm için mevcut açıklama yok.<br />Lütfen yazara %s ne yapar diye "
6572 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 server_engines.php:56
6573 #: tbl_operations.php:352
6574 msgid "Storage Engine"
6575 msgstr "Depolama Motoru"
6577 #: libraries/tbl_properties.inc.php:754
6578 msgid "PARTITION definition"
6579 msgstr "PARTITION tanımı"
6581 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 tbl_structure.php:633
6583 msgid "Add %s column(s)"
6584 msgstr "%s sütun ekle"
6586 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 tbl_structure.php:627
6587 msgid "You have to add at least one column."
6588 msgstr "En az bir sütun eklemek zorundasınız."
6590 #: libraries/tbl_properties.inc.php:797
6591 msgid "+ Add a new value"
6592 msgstr "+ Yeni bir değer ekle"
6594 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6598 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6600 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6601 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6602 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6603 "need to set the first option to the empty string."
6605 "Sütunun binari verisini indirmek için bir bağlantı görüntüler. Dosya adını "
6606 "belirlemek için ilk seçeneği kullanabilirsiniz ya da dosya adını içeren "
6607 "sütünun adı olarak ikinci seçeneği kullanabilirsiniz. Eğer ikinci seçeneği "
6608 "kullanırsanız birinci seçeneği boş karakter dizgisi olarak ayarlamanız "
6611 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6613 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6614 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6616 "Verinin onaltılık düzen gösterimini görüntüler. İsteğe bağlı ilk parametre, "
6617 "ne sıklıkta boşluk ekleneceğini belirler (varsayılanı 2 yarım bayttır)."
6619 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6620 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6622 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6623 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6625 "Tıklanabilir küçük resim görüntüler. Seçenekler piksel cinsinden en fazla "
6626 "genişlik ve yüksekliktir. Orijinal en-boy oranı korunur."
6628 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6629 msgid "Displays a link to download this image."
6630 msgstr "Bu resmi indirme için bağlantı görüntüler."
6632 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6634 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6635 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6636 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6637 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6638 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6639 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6640 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6641 "gmdate() function."
6643 "Biçimlendirilmiş tarih olarak TIME, TIMESTAMP, DATETIME veya sayısal unix "
6644 "zaman bilgisi sütununu görüntüler. İlk seçenek zaman bilgisine (Varsayılan: "
6645 "0) eklenecek olan karşılık (saat cinsinden). İkinci seçeneği farklı tarih/"
6646 "zaman biçimi dizgisini belirtmek için kullanın. Üçüncü seçenek yerel tarihi "
6647 "veya bunun için UTC olanı (\"local\" veya \"utc\" dizgisi kullanın) görmek "
6648 "istediğinizi belirler. Buna göre tarih biçimi farklı değere sahiptir - "
6649 "\"local\" için PHP'nin strftime() işlevine belgeden bakın ve \"utc\" ise "
6650 "gmdate() işlevi kullanılarak olur."
6652 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6654 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6655 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6656 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6657 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6658 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6659 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6660 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6661 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6662 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6665 "SADECE LINUX: Harici bir uygulama çalıştırır ve sütun verisini standart "
6666 "giriş yoluyla besler. Uygulamanın standart çıktısı döner. Düzgün HTML kodu "
6667 "baskısı için varsayılan düzenlidir. Güvenlik nedeniyle libraries/"
6668 "transformations/text_plain__external.inc.php dosyasını elle düzenlemeli ve "
6669 "olmasını istediğiniz araçları listelemelisiniz. İlk seçenek kullanmak "
6670 "istediğiniz program sayısı ve ikinci seçenek program için parametrelerdir. "
6671 "Üçüncü seçenek, eğer 1'e ayarlanırsa, htmlspecialchars() işlevi kullanılarak "
6672 "çıktıyı dönüştürecektir (Varsayılan 1). Dördüncü seçenek, eğer 1'e "
6673 "ayarlanırsa, sözcük kaydırma korunacak ve tüm çıktı tek bir satırda "
6674 "görünecektir (Varsayılan 1)."
6676 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6678 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6679 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6681 "Sütunun içeriğini, htmlspecialchars() işlevini çalıştırmadan olduğu gibi "
6682 "görüntüler. Bu, geçerli HTML içerdiği var sayılan sütundur."
6684 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6686 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
6687 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6688 "third options are the width and the height in pixels."
6690 "Bir resim ve bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek "
6691 "\"http://www.example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci ve üçüncü "
6692 "seçenekler piksel cinsinden genişlik ve yüksekliktir."
6694 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
6696 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
6697 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6700 "Bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek \"http://www."
6701 "example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci seçenek bağlantı için "
6704 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
6706 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
6707 "standard dotted format."
6709 "(IPv4) Internet ağ adresini, Internet standart noktalı biçimdeki dizgiye "
6712 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
6713 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
6714 msgstr "Sözdizimi vurgulamalı SQL sorgusu gibi metni biçimlendirir."
6716 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
6718 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
6719 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
6720 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
6721 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
6722 "(Default: \"...\")."
6724 "Karakter dizisinin bir kısmını görüntüler. İlk seçenek dizginin "
6725 "başlangıcından atlamak için karakter sayısıdır (Varsayılan 0). İkinci "
6726 "seçenek döndürülecek karakter sayısıdır (Varsayılan: dizginin sonuna kadar). "
6727 "Üçüncü seçenek kısaltma meydana geldiğinde eklemek ve/veya başa eklemek için "
6728 "dizgidir (Varsayılan: \"...\")."
6730 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
6731 msgid "Manage your settings"
6732 msgstr "Ayarlarınızı yönetin"
6734 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
6735 msgid "Configuration has been saved"
6736 msgstr "Yapılandırma kaydedildi"
6738 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
6741 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
6742 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
6744 "Tercihleriniz sadece şu anki oturum için kaydedilecektir. Bunların kalıcı "
6745 "olarak depolanması %sphpMyAdmin yapılandırma depolaması%s gerektirir."
6747 #: libraries/user_preferences.lib.php:141
6748 msgid "Could not save configuration"
6749 msgstr "Yapılandırma kaydedilemedi"
6751 #: libraries/user_preferences.lib.php:308
6753 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
6754 "import it for current session?"
6756 "Tarayıcınız bu alan adı için phpMyAdmin yapılandırmasına sahip. Şu anki "
6757 "oturum için bunu içe aktarmak istiyor musunuz?"
6759 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
6760 msgid "No files found inside ZIP archive!"
6761 msgstr "ZIP arşivi içinde hiç dosya bulunamadı!"
6763 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
6764 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
6765 msgid "Error in ZIP archive:"
6766 msgstr "ZIP arşivinde hata:"
6769 msgid "General Settings"
6770 msgstr "Genel Ayarlar"
6773 msgid "MySQL connection collation"
6774 msgstr "MySQL bağlantı karşılaştırması"
6777 msgid "Appearance Settings"
6778 msgstr "Görünüm Ayarları"
6781 msgid "Background color"
6782 msgstr "Arkaplan rengi"
6788 #: main.php:153 prefs_manage.php:274
6789 msgid "More settings"
6790 msgstr "Daha fazla ayarlar"
6793 msgid "Protocol version"
6794 msgstr "Protokol sürümü"
6796 #: main.php:172 server_privileges.php:1463 server_privileges.php:1617
6797 #: server_privileges.php:1741 server_privileges.php:2160
6798 #: server_processlist.php:53
6803 msgid "MySQL charset"
6804 msgstr "MySQL karakter grubu"
6808 msgstr "Web sunucusu"
6811 msgid "MySQL client version"
6812 msgstr "MySQL istemci sürümü"
6815 msgid "PHP extension"
6816 msgstr "PHP uzantısı"
6819 msgid "Show PHP information"
6820 msgstr "PHP bilgisini göster"
6827 msgid "Official Homepage"
6828 msgstr "Resmî phpMyAdmin Anasayfası"
6831 msgid "Mailing lists"
6832 msgstr "Postalama listesi"
6836 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
6837 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
6838 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
6839 "this security hole by setting a password for user 'root'."
6841 "Yapılandırma dosyanız varsayılan MySQL yetkili hesapla uyuşan ayarlar "
6842 "(parolasız root) içeriyor. MySQL sunucunuz bu varsayılan, dışardan girişe "
6843 "açık ayarlarla çalışıyor ve bu güvenlik açığını gerçekten düzeltmeniz "
6848 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6849 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6852 "PHP yapılandırmanızda mbstring.func_overload işlevini etkinleştirmişsiniz. "
6853 "Bu seçenek phpMyAdmin ile uyumlusuzdur ve bazı veri bozulmalarına sebep "
6858 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6859 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6860 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6862 "mbstring PHP uzantısı bulunamadı ve çoklu bayt karakter grubu kullandığınız "
6863 "görünüyor. Mbstring uzantısı olmadan phpMyAdmin karakter dizgilerini doğru "
6864 "olarak bölemez ve bu beklenmedik sonuçlar doğurabilir."
6868 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6869 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
6870 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
6871 "sooner than configured in phpMyAdmin."
6873 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği PHP "
6874 "parametreleriniz [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6875 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] düşük, bundan dolayı "
6876 "oturum açmanızın süresi phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça dolacaktır."
6880 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
6881 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6883 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği oturum açma "
6884 "tanımlama bilgisi depolamadan düşük, bundan dolayı oturum açmanızın süresi "
6885 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça dolacaktır."
6888 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6890 "Yapılandırma dosyası için gizli bir parola ifadesi gerekiyor "
6891 "(blowfish_secret)."
6895 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6896 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
6897 "has been configured."
6899 "Kur betiği tarafından kullanılan dizin [code]yapılandırması[/code] hala "
6900 "phpMyAdmin dizininiz içinde mevcut. Birkez phpMyAdmin yapılandırıldı mı bunu "
6906 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
6907 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
6909 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması tamamiyle yapılandırılmadı. Nedenini "
6910 "öğrenmek için %sburaya%s tıklayın."
6914 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
6915 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
6918 "Javascript desteği eksik ya da tarayıcınızda etkisizleştirilmiş, bazı "
6919 "phpMyAdmin işevselliği eksik olacaktır. Örneğin rehber çerçeveyi otomatik "
6920 "olarak yenilemeyecek."
6925 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
6926 "This may cause unpredictable behavior."
6928 "PHP MySQL kütüphanenizin %s sürümü MySQL sunucunuzun %s sürümünden farklı. "
6929 "Bu tarafsız davranışa sebep olabilir."
6934 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
6937 "Sunucu Suhosin ile çalışıyor. Lütfen olası sorunlar için %sbelgeden%s "
6940 #: navigation.php:191 server_databases.php:265 server_synchronize.php:1189
6941 msgid "No databases"
6942 msgstr "Veritabanı yok"
6944 #: navigation.php:280 setup/frames/index.inc.php:219
6948 #: navigation.php:281
6952 #: navigation.php:281
6953 msgid "filter tables by name"
6954 msgstr "tabloları ada göre süz"
6956 #: navigation.php:312 navigation.php:313
6957 msgctxt "short form"
6958 msgid "Create table"
6959 msgstr "Tablo oluştur"
6961 #: navigation.php:315 navigation.php:477
6962 msgid "Please select a database"
6963 msgstr "Lütfen bir veritabanı seçin"
6965 #: pmd_general.php:76
6966 msgid "Show/Hide left menu"
6967 msgstr "Sol menüyü Göster/Gizle"
6969 #: pmd_general.php:80
6970 msgid "Save position"
6971 msgstr "Konumu kaydet"
6973 #: pmd_general.php:83 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
6974 msgid "Create table"
6975 msgstr "Tablo oluştur"
6977 #: pmd_general.php:86 pmd_general.php:354
6978 msgid "Create relation"
6979 msgstr "Bağlantı oluştur"
6981 #: pmd_general.php:92
6983 msgstr "Yeniden yükle"
6985 #: pmd_general.php:95
6989 #: pmd_general.php:99
6990 msgid "Angular links"
6991 msgstr "Yönlendirmeli bağlantılar"
6993 #: pmd_general.php:99
6994 msgid "Direct links"
6995 msgstr "Doğrudan bağlantılar"
6997 #: pmd_general.php:103
6998 msgid "Snap to grid"
6999 msgstr "Kılavuza ayarla"
7001 #: pmd_general.php:107
7002 msgid "Small/Big All"
7003 msgstr "Tümü Küçük/Büyük"
7005 #: pmd_general.php:111
7006 msgid "Toggle small/big"
7007 msgstr "Küçüğü/büyüğü değiştir"
7009 #: pmd_general.php:116 pmd_pdf.php:80
7010 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7011 msgstr "PDF şeması için düzenlemeleri içe/dışa aktar"
7013 #: pmd_general.php:122
7015 msgstr "Sorgu Yarat"
7017 #: pmd_general.php:127
7019 msgstr "Menüyü taşı"
7021 #: pmd_general.php:139
7022 msgid "Hide/Show all"
7023 msgstr "Tümünü Gizle/Göster"
7025 #: pmd_general.php:143
7026 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7027 msgstr "Bağlantılı olmayan Tabloları Gizle/Göster"
7029 #: pmd_general.php:183
7030 msgid "Number of tables"
7031 msgstr "Tablo sayısı"
7033 #: pmd_general.php:420
7034 msgid "Delete relation"
7035 msgstr "Bağlantıyı sil"
7037 #: pmd_general.php:462 pmd_general.php:521
7038 msgid "Relation operator"
7039 msgstr "Bağlantı işletici"
7041 #: pmd_general.php:472 pmd_general.php:531 pmd_general.php:654
7042 #: pmd_general.php:771
7046 #: pmd_general.php:478 pmd_general.php:537 pmd_general.php:660
7047 #: pmd_general.php:777
7051 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:578
7053 msgstr "Yeniden şuna adlandır"
7055 #: pmd_general.php:484 pmd_general.php:583
7059 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:702
7063 #: pmd_general.php:489 pmd_general.php:509 pmd_general.php:631
7064 #: pmd_general.php:644 pmd_general.php:707 pmd_general.php:761
7065 #: tbl_select.php:115
7069 #: pmd_general.php:812
7070 msgid "Active options"
7071 msgstr "Aktif seçenekler"
7074 msgid "To select relation, click :"
7075 msgstr "Bağlantı seçmek için buraya tıklayın :"
7079 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7080 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7081 "appropriate column name."
7083 "Görüntü sütunu pembe ile gösterilir. Alanı, görüntü sütunu olarak ayarlamak/"
7084 "ayarı kaldırmak için \"Görüntülemek için sütun seç\" simgesine tıklayın, "
7085 "sonrada uygun sütun adı üzerine tıklayın."
7088 msgid "Page has been created"
7089 msgstr "Sayfa oluşturuldu"
7092 msgid "Page creation failed"
7093 msgstr "Sayfa oluşturma başarısız"
7100 msgid "Import from selected page"
7101 msgstr "Seçili sayfadan içe aktar"
7104 msgid "Export to selected page"
7105 msgstr "Seçili sayfaya aktar"
7108 msgid "Create a page and export to it"
7109 msgstr "Yeni bir sayfa oluştur ve ona aktar"
7112 msgid "New page name: "
7113 msgstr "Yeni sayfa adı: "
7116 msgid "Export/Import to scale"
7117 msgstr "Ölçeklemek için içe/dışa aktar"
7123 #: pmd_relation_new.php:29
7124 msgid "Error: relation already exists."
7125 msgstr "Hata: bağlantı zaten var."
7127 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7128 msgid "Error: Relation not added."
7129 msgstr "Hata: Bağlantı eklenmedi."
7131 #: pmd_relation_new.php:62
7132 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7133 msgstr "FOREIGN KEY bağlantısı eklendi"
7135 #: pmd_relation_new.php:84
7136 msgid "Internal relation added"
7137 msgstr "Dahili bağlantı eklendi"
7139 #: pmd_relation_upd.php:55
7140 msgid "Relation deleted"
7141 msgstr "Bağlantı silindi"
7143 #: pmd_save_pos.php:44
7144 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7145 msgstr "Tasarımcı düzenlemelerini kaydetme hatası."
7147 #: pmd_save_pos.php:52
7148 msgid "Modifications have been saved"
7149 msgstr "Değişiklikler kaydedildi"
7151 #: prefs_forms.php:78
7152 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7153 msgstr "Ayarlar kaydedilemiyor, gönderilmiş form hatalar içeriyor"
7155 #: prefs_manage.php:80
7156 msgid "Could not import configuration"
7157 msgstr "Yapılandırma içe aktarılamadı"
7159 #: prefs_manage.php:112
7160 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7161 msgstr "Bazı alanlar için yapılandırma doğru olmayan veri içeriyor."
7163 #: prefs_manage.php:128
7164 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7165 msgstr "Kalan ayarları içe aktarmak istiyor musunuz?"
7167 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7168 msgid "Saved on: @DATE@"
7169 msgstr "Kaydedilme: @DATE@"
7171 #: prefs_manage.php:239
7172 msgid "Import from file"
7173 msgstr "Dosyadan içe aktar"
7175 #: prefs_manage.php:245
7176 msgid "Import from browser's storage"
7177 msgstr "Tarayıcının depolamasından içe aktar"
7179 #: prefs_manage.php:248
7180 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7181 msgstr "Ayarlar tarayıcınızın yerel depolamasından içe aktarılacaktır."
7183 #: prefs_manage.php:254
7184 msgid "You have no saved settings!"
7185 msgstr "Kaydedilmiş ayarlarınız yok!"
7187 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7188 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7189 msgstr "Bu özellik web tarayıcınız tarafından desteklenmez"
7191 #: prefs_manage.php:263
7192 msgid "Merge with current configuration"
7193 msgstr "Şu anki yapılandırma ile birleştir"
7195 #: prefs_manage.php:277
7198 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7201 "Config.inc.php dosyasını değiştirerek daha fazla ayar ayarlayabilirsiniz, "
7202 "örn. %sKur programcığı%s kullanarak."
7204 #: prefs_manage.php:302
7205 msgid "Save to browser's storage"
7206 msgstr "Tarayıcının depolamasına kaydet"
7208 #: prefs_manage.php:306
7209 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7210 msgstr "Ayarlar tarayıcının yerel depolamasına kaydedilecektir."
7212 #: prefs_manage.php:308
7213 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7214 msgstr "Mevcut ayarlar üzerine yazılacak!"
7216 #: prefs_manage.php:323
7217 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7219 "Tüm ayarlarınızı sıfırlayabilir ve varsayılan değerlere geri "
7220 "yükleyebilirsiniz."
7222 #: querywindow.php:93
7223 msgid "Import files"
7224 msgstr "Dosyaları içe aktar"
7226 #: querywindow.php:104
7230 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7232 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7233 msgstr "<b>%s</b> tablosu bulunamadı veya %s içinde ayarlanmadı"
7235 #: schema_export.php:45
7236 msgid "File doesn't exist"
7237 msgstr "Dosya mevcut değil"
7239 #: server_binlog.php:106
7240 msgid "Select binary log to view"
7241 msgstr "Görüntülemek için binari günlüğünü seçin"
7243 #: server_binlog.php:122
7247 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:172 server_processlist.php:48
7248 #: server_processlist.php:50
7249 msgid "Truncate Shown Queries"
7250 msgstr "Gösterilen Sorguları Kısalt"
7252 #: server_binlog.php:178 server_binlog.php:181 server_processlist.php:48
7253 #: server_processlist.php:50
7254 msgid "Show Full Queries"
7255 msgstr "Tüm Sorguları Göster"
7257 #: server_binlog.php:201
7261 #: server_binlog.php:202
7265 #: server_binlog.php:203
7269 #: server_binlog.php:205
7270 msgid "Original position"
7271 msgstr "Orijinal konum"
7273 #: server_binlog.php:206
7277 #: server_collations.php:39
7278 msgid "Character Sets and Collations"
7279 msgstr "Karakter Grupları ve Karşılaştırmalar"
7281 #: server_databases.php:64
7282 msgid "No databases selected."
7283 msgstr "Veritabanı seçilmedi."
7285 #: server_databases.php:75
7287 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7288 msgstr "%s veritabanı başarılı olarak kaldırıldı."
7290 #: server_databases.php:100
7291 msgid "Databases statistics"
7292 msgstr "Veritabanı istatistikleri"
7294 #: server_databases.php:172 server_replication.php:179
7295 #: server_replication.php:207
7296 msgid "Master replication"
7297 msgstr "Master kopya etme"
7299 #: server_databases.php:174 server_replication.php:246
7300 msgid "Slave replication"
7301 msgstr "Slave kopya etme"
7303 #: server_databases.php:257 server_databases.php:258
7304 msgid "Enable Statistics"
7305 msgstr "İstatistikler etkin"
7307 #: server_databases.php:260
7309 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7310 "between the web server and the MySQL server."
7312 "Not: Buradaki veritabanı istatistiklerini etkinleştirmek web sunucusu ile "
7313 "MySQL sunucusu arasında yüksek trafiğe yol açabilir."
7315 #: server_engines.php:47
7316 msgid "Storage Engines"
7317 msgstr "Depolama Motorları"
7319 #: server_export.php:20
7320 msgid "View dump (schema) of databases"
7321 msgstr "Veritabanlarının dökümünü (şemasını) göster"
7323 #: server_privileges.php:25 server_privileges.php:267
7324 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7325 msgstr "GRANT hariç tüm yetkileri içerir."
7327 #: server_privileges.php:26 server_privileges.php:193
7328 #: server_privileges.php:516
7329 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7330 msgstr "Varolan tabloların yapısının değiştirilmesine izin verir."
7332 #: server_privileges.php:27 server_privileges.php:209
7333 #: server_privileges.php:522
7334 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7335 msgstr "Depolanan yordamların değiştirilmesine ve kaldırılmasına izin verir."
7337 #: server_privileges.php:28 server_privileges.php:185
7338 #: server_privileges.php:515
7339 msgid "Allows creating new databases and tables."
7340 msgstr "Yeni veritabanları ve tabloların oluşturulmasına izin verir."
7342 #: server_privileges.php:29 server_privileges.php:208
7343 #: server_privileges.php:521
7344 msgid "Allows creating stored routines."
7345 msgstr "Depolanan yordamların oluşturulmasına izin verir."
7347 #: server_privileges.php:30 server_privileges.php:515
7348 msgid "Allows creating new tables."
7349 msgstr "Yeni tabloların oluşturulmasına izin verir."
7351 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:196
7352 #: server_privileges.php:519
7353 msgid "Allows creating temporary tables."
7354 msgstr "Geçici tablolara oluşturulmasına izin verir."
7356 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:210
7357 #: server_privileges.php:555
7358 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7360 "Kullanıcı hesaplarının oluşturulmasına, kaldırılmasına ve yeniden "
7361 "adlandırılmasına izin verir."
7363 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:200
7364 #: server_privileges.php:204 server_privileges.php:527
7365 #: server_privileges.php:531
7366 msgid "Allows creating new views."
7367 msgstr "Yeni görünümlerin oluşturulmasına izin verir."
7369 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:184
7370 #: server_privileges.php:507
7371 msgid "Allows deleting data."
7372 msgstr "Veri silinmesine izin verir."
7374 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:186
7375 #: server_privileges.php:518
7376 msgid "Allows dropping databases and tables."
7377 msgstr "Veritabanları ve tabloların kaldırılmasına izin verir."
7379 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:518
7380 msgid "Allows dropping tables."
7381 msgstr "Tabloların kaldırılmasına izin verir."
7383 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:201
7384 #: server_privileges.php:535
7385 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7386 msgstr "Olay zamanlayıcısı için olayları ayarlamaya izin verir"
7388 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:211
7389 #: server_privileges.php:523
7390 msgid "Allows executing stored routines."
7391 msgstr "Depolanan yordamların yürütülmesine izin verir."
7393 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:190
7394 #: server_privileges.php:510
7395 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7396 msgstr "Verinin içe ve dışa aktarılmasına izin verir."
7398 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:541
7400 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7402 "Yetki tablolarını yeniden yüklemeden yeni kullanıcıların ve yetkilerin "
7403 "eklenmesine izin verir."
7405 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
7406 #: server_privileges.php:517
7407 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7408 msgstr "İndekslerin oluşturulmasına ve kaldırılmasına izin verir."
7410 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:182
7411 #: server_privileges.php:443 server_privileges.php:505
7412 msgid "Allows inserting and replacing data."
7413 msgstr "Verinin eklenmesine ve yerinin değiştirilmesine izin verir."
7415 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:197
7416 #: server_privileges.php:550
7417 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7418 msgstr "Şu anki işlem için tabloların kilitlenmesine izin verir."
7420 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:647
7421 #: server_privileges.php:649
7422 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7423 msgstr "Kullanıcının saat başına açabileceği yeni bağlantı sayısını sınırlar."
7425 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:635
7426 #: server_privileges.php:637
7427 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7429 "Kullanıcının saat başına sunucuya gönderebileceği sorgu sayısını sınırlar."
7431 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:641
7432 #: server_privileges.php:643
7434 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7437 "Kullanıcının saat başına çalıştırabileceği herhangi bir tabloyu veya "
7438 "veritabanını değiştiren komut sayısını sınırlar."
7440 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
7441 #: server_privileges.php:655
7442 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7443 msgstr "Kullanıcının eşzamanlı bağlantı sayısını sınırlar."
7445 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:189
7446 #: server_privileges.php:545
7447 msgid "Allows viewing processes of all users"
7448 msgstr "Tüm kullanıcıların işlemlerini görüntülemeye izin verir"
7450 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191
7451 #: server_privileges.php:449 server_privileges.php:551
7452 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7453 msgstr "Bu MySQL sürümünde etkisi yoktur."
7455 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:187
7456 #: server_privileges.php:546
7457 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7459 "Sunucu ayarlarının yeniden yüklenmesine ve sunucunun önbelleğinin "
7460 "temizlenmesine izin verir."
7462 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:199
7463 #: server_privileges.php:553
7464 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7466 "Kullanıcılara slave / master'ların nerede olduğunu sormasına izin verir."
7468 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:198
7469 #: server_privileges.php:554
7470 msgid "Needed for the replication slaves."
7471 msgstr "Kopya edilen slave'ler için gereklidir."
7473 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:181
7474 #: server_privileges.php:440 server_privileges.php:504
7475 msgid "Allows reading data."
7476 msgstr "Veri okunmasına izin verir."
7478 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:194
7479 #: server_privileges.php:548
7480 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7481 msgstr "Bütün veritabanı listesine erişim verir."
7483 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:205
7484 #: server_privileges.php:207 server_privileges.php:520
7485 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7486 msgstr "SHOW CREATE VIEW sorgularının yapılmasına izin verir."
7488 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:188
7489 #: server_privileges.php:547
7490 msgid "Allows shutting down the server."
7491 msgstr "Sunucunun kapatılmasına izin ver."
7493 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:195
7494 #: server_privileges.php:544
7496 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7497 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7498 "killing threads of other users."
7500 "En fazla bağlantı sayısı aşılsa bile bağlanmasına izin verir; genel "
7501 "değişkenleri ayarlamak veya diğer kullanıcıların işlemlerini sonlandırmak "
7502 "gibi pek çok yönetimsel işlemler için gereklidir."
7504 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:202
7505 #: server_privileges.php:536
7506 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7507 msgstr "Tetikleyicileri oluşturmaya ve kaldırmaya izin verir"
7509 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:183
7510 #: server_privileges.php:446 server_privileges.php:506
7511 msgid "Allows changing data."
7512 msgstr "Veri değiştirilmesine izin ver."
7514 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:261
7515 msgid "No privileges."
7516 msgstr "Yetkiniz yok."
7518 #: server_privileges.php:303 server_privileges.php:304
7519 msgctxt "None privileges"
7523 #: server_privileges.php:432 server_privileges.php:567
7524 #: server_privileges.php:1809 server_privileges.php:1815
7525 msgid "Table-specific privileges"
7526 msgstr "Tabloya özgü yetkiler"
7528 #: server_privileges.php:433 server_privileges.php:575
7529 #: server_privileges.php:1621
7530 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7531 msgstr " Not: MySQL yetki adları İngilizce olarak belirtilir "
7533 #: server_privileges.php:564 server_privileges.php:1620
7534 msgid "Global privileges"
7535 msgstr "Genel yetkiler"
7537 #: server_privileges.php:566 server_privileges.php:1809
7538 msgid "Database-specific privileges"
7539 msgstr "Veritabanına özgü yetkiler"
7541 #: server_privileges.php:611
7542 msgid "Administration"
7545 #: server_privileges.php:631
7546 msgid "Resource limits"
7547 msgstr "Kaynak sınırları"
7549 #: server_privileges.php:632
7550 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7551 msgstr "Not: Bu seçeneklerin 0 (sıfır)'a ayarlanması sınırı kaldırır."
7553 #: server_privileges.php:709
7554 msgid "Login Information"
7555 msgstr "Oturum Açma Bilgisi"
7557 #: server_privileges.php:803
7558 msgid "Do not change the password"
7559 msgstr "Parolayı değiştirme"
7561 #: server_privileges.php:836 server_privileges.php:2297
7562 msgid "No user found."
7563 msgstr "Kullanıcı bulunamadı."
7565 #: server_privileges.php:880
7567 msgid "The user %s already exists!"
7568 msgstr "%s kullanıcısı zaten var!"
7570 #: server_privileges.php:963
7571 msgid "You have added a new user."
7572 msgstr "Yeni bir kullanıcı eklediniz."
7574 #: server_privileges.php:1193
7576 msgid "You have updated the privileges for %s."
7577 msgstr "%s için yetkileri güncellediniz."
7579 #: server_privileges.php:1217
7581 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7582 msgstr "%s için yetkileri geri aldınız"
7584 #: server_privileges.php:1253
7586 msgid "The password for %s was changed successfully."
7587 msgstr "%s için parola başarılı olarak değiştirildi."
7589 #: server_privileges.php:1273
7592 msgstr "%s siliniyor"
7594 #: server_privileges.php:1287
7595 msgid "No users selected for deleting!"
7596 msgstr "Silmek için kullanıcı seçilmedi!"
7598 #: server_privileges.php:1290
7599 msgid "Reloading the privileges"
7600 msgstr "Yetkiler yeniden yükleniyor"
7602 #: server_privileges.php:1308
7603 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7604 msgstr "Seçili kullanıcılar başarılı olarak silindi."
7606 #: server_privileges.php:1343
7607 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7608 msgstr "Yetkiler başarılı olarak yüklendi."
7610 #: server_privileges.php:1354 server_privileges.php:1740
7611 msgid "Edit Privileges"
7612 msgstr "Yetkileri düzenle"
7614 #: server_privileges.php:1363
7618 #: server_privileges.php:1390 server_privileges.php:1641
7619 #: server_privileges.php:2254
7623 #: server_privileges.php:1481
7624 msgid "User overview"
7625 msgstr "Kullanıcı gözden geçirme"
7627 #: server_privileges.php:1622 server_privileges.php:1814
7628 #: server_privileges.php:2164
7632 #: server_privileges.php:1690 server_privileges.php:1714
7633 #: server_privileges.php:2119 server_privileges.php:2308
7634 msgid "Add a new User"
7635 msgstr "Yeni Kullanıcı ekle"
7637 #: server_privileges.php:1695
7638 msgid "Remove selected users"
7639 msgstr "Seçili kullanıcıları kaldır"
7641 #: server_privileges.php:1698
7642 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7643 msgstr "Kullanıcılardan tüm aktif yetkileri geri al ve sonra da sil."
7645 #: server_privileges.php:1699 server_privileges.php:1700
7646 #: server_privileges.php:1701
7647 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7648 msgstr "Kullanıcılarla aynı isimlerde olan veritabanlarını kaldır."
7650 #: server_privileges.php:1722
7653 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7654 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7655 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
7656 "sreload the privileges%s before you continue."
7658 "Not: phpMyAdmin kullanıcıların yetkilerini doğrudan MySQL'in yetki "
7659 "tablolarından alır. Bu tabloların içerikleri, eğer elle değiştirildiyse "
7660 "sunucunun kullandığı yetkilerden farklı olabilir. Bu durumda devam etmeden "
7661 "önce %syetkileri yeniden yüklemeniz%s gerekir."
7663 #: server_privileges.php:1775
7664 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
7665 msgstr "Seçili kullanıcı yetki tablosunda bulunamadı."
7667 #: server_privileges.php:1815
7668 msgid "Column-specific privileges"
7669 msgstr "Sütuna özgü yetkiler"
7671 #: server_privileges.php:2016
7672 msgid "Add privileges on the following database"
7673 msgstr "Aşağıdaki veritabanına yetkileri ekle"
7675 #: server_privileges.php:2034
7676 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
7677 msgstr "_ ve % jokerleri harfi harfine kullanılmak için \\ ile doldurun"
7679 #: server_privileges.php:2037
7680 msgid "Add privileges on the following table"
7681 msgstr "Aşağıdaki tabloya yetkileri ekle"
7683 #: server_privileges.php:2094
7684 msgid "Change Login Information / Copy User"
7685 msgstr "Otutum Açma Bilgisini değiştir / Kullanıcıyı kopyala"
7687 #: server_privileges.php:2097
7688 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
7689 msgstr "Aynı yetkilerle yeni bir kullanıcı oluştur ve ..."
7691 #: server_privileges.php:2099
7692 msgid "... keep the old one."
7693 msgstr "... eski olanı sakla."
7695 #: server_privileges.php:2100
7696 msgid " ... delete the old one from the user tables."
7697 msgstr " ... eski olanı kullanıcı tablolarından sil."
7699 #: server_privileges.php:2101
7701 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
7702 msgstr " ... eski olandan bütün aktif yetkileri iptal et ve sonra da sil."
7704 #: server_privileges.php:2102
7706 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
7709 " ... eski olanı kullanıcı tablolarından sil ve sonra da yetkileri yeniden "
7712 #: server_privileges.php:2125
7713 msgid "Database for user"
7714 msgstr "Kullanıcı için veritabanı"
7716 #: server_privileges.php:2129
7717 msgctxt "Create none database for user"
7721 #: server_privileges.php:2130
7722 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
7723 msgstr "Aynı isimle veritabanı oluştur ve tüm yetkileri ver"
7725 #: server_privileges.php:2131
7726 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
7727 msgstr "Joker isimlere tüm yetkileri ver (kullanıcıadı\\_%)"
7729 #: server_privileges.php:2134
7731 msgid "Grant all privileges on database "%s""
7732 msgstr ""%s" veritabanı üzerindeki tüm yetkileri ver"
7734 #: server_privileges.php:2157
7736 msgid "Users having access to "%s""
7737 msgstr ""%s" veritabanına erişimi olan kullanıcılar"
7739 #: server_privileges.php:2265
7743 #: server_privileges.php:2267
7744 msgid "database-specific"
7745 msgstr "Veritabanına özgü"
7747 #: server_privileges.php:2269
7751 #: server_processlist.php:21
7753 msgid "Thread %s was successfully killed."
7754 msgstr "%s işlemi başarılı olarak sonlandırıldı."
7756 #: server_processlist.php:23
7759 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7760 msgstr "phpMyAdmin %s işlemini sonlandıramadı. Muhtemelen zaten kapatılmış."
7762 #: server_processlist.php:52
7766 #: server_replication.php:49
7767 msgid "Unknown error"
7768 msgstr "Bilinmeyen hata"
7770 #: server_replication.php:56
7772 msgid "Unable to connect to master %s."
7773 msgstr "Master %s sunucusuna bağlanılamıyor."
7775 #: server_replication.php:63
7777 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
7778 msgstr "Master günlük konumu okunamıyor. Master üzerinde mümkün yetki sorunu."
7780 #: server_replication.php:69
7781 msgid "Unable to change master"
7782 msgstr "Master değiştirilemiyor"
7784 #: server_replication.php:72
7786 msgid "Master server changed succesfully to %s"
7787 msgstr "Master sunucu %s'na başarılı olarak değiştirildi"
7789 #: server_replication.php:180
7790 msgid "This server is configured as master in a replication process."
7792 "Bu sunucu kopya etme işlemi sırasında master sunucu olarak yapılandırıldı."
7794 #: server_replication.php:182 server_status.php:398
7795 msgid "Show master status"
7796 msgstr "Master durumunu göster"
7798 #: server_replication.php:185
7799 msgid "Show connected slaves"
7800 msgstr "Bağlı slave'leri göster"
7802 #: server_replication.php:208
7805 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
7806 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7808 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında master sunucu olarak yapılandırılmaz. "
7809 "Bunu <a href=\"%s\">yapılandırmak</a> istiyor musunuz?"
7811 #: server_replication.php:215
7812 msgid "Master configuration"
7813 msgstr "Master yapılandırması"
7815 #: server_replication.php:216
7817 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
7818 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
7819 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
7820 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
7821 "replicated. Please select the mode:"
7823 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında master sunucu olarak yapılandırılmaz. "
7824 "Ya tüm veritabanlarının kopya etmeyi ve belirli olanı yok saymayı (eğer "
7825 "veritabanlarının çoğunluğunu kopya etmek isterseniz kullanışlıdır) "
7826 "seçebilirsiniz ya da varsayılan olarak tüm veritabanlarını yoksaymayı ve "
7827 "kopya etmek için sadece belirli veritabanlarına izin verebilirsiniz. Lütfen "
7830 #: server_replication.php:219
7831 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
7832 msgstr "Tüm veritabanlarını kopya et; Yoksay:"
7834 #: server_replication.php:220
7835 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
7836 msgstr "Tüm veritabanlarını yoksay; Kopya et:"
7838 #: server_replication.php:223
7839 msgid "Please select databases:"
7840 msgstr "Lütfen veritabanlarını seçin:"
7842 #: server_replication.php:226
7844 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
7845 "and please restart the MySQL server afterwards."
7847 "Şimdi, aşağıdaki satırları my.cnf dosyanız içindeki [mysqld] bölümünün "
7848 "sonuna ekleyin ve ondan sonra lütfen MySQL sunucusunu yeniden başlatın."
7850 #: server_replication.php:228
7852 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
7853 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
7856 "MySQL sunucusunu bir kez yeniden başlattığınızda, lütfen Git düğmesine "
7857 "tıklayın. Ondan sonra bu sunucunun master olarak <b>yapılandırıldığını</b> "
7858 "gösteren, sizi uyaran bir mesaj görmelisiniz"
7860 #: server_replication.php:291
7861 msgid "Slave SQL Thread not running!"
7862 msgstr "Slave SQL işlemi çalışmıyor!"
7864 #: server_replication.php:294
7865 msgid "Slave IO Thread not running!"
7866 msgstr "Slave G/Ç işlemi çalışmıyor!"
7868 #: server_replication.php:303
7870 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
7872 "Sunucu kopya etme işlemi sırasında slave sunucu olarak yapılandırılır. Bunu "
7875 #: server_replication.php:306
7876 msgid "See slave status table"
7877 msgstr "Slave durum tablosuna bak"
7879 #: server_replication.php:309
7880 msgid "Synchronize databases with master"
7881 msgstr "Veritabanlarını master ile eşitle"
7883 #: server_replication.php:320
7884 msgid "Control slave:"
7885 msgstr "Slave'i kontrol et:"
7887 #: server_replication.php:323
7891 #: server_replication.php:323
7895 #: server_replication.php:324
7897 msgstr "Slave'i sıfırla"
7899 #: server_replication.php:326
7900 msgid "Start SQL Thread only"
7901 msgstr "Sadece SQL İşlemini başlat"
7903 #: server_replication.php:328
7904 msgid "Stop SQL Thread only"
7905 msgstr "Sadece SQL İşlemini durdur"
7907 #: server_replication.php:331
7908 msgid "Start IO Thread only"
7909 msgstr "Sadece G/Ç İşlemini başlat"
7911 #: server_replication.php:333
7912 msgid "Stop IO Thread only"
7913 msgstr "Sadece G/Ç İşlemini durdur"
7915 #: server_replication.php:338
7916 msgid "Error management:"
7917 msgstr "Hata yönetimi:"
7919 #: server_replication.php:340
7920 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
7921 msgstr "Hataları atlamak master ve slave'i eşitlenmemeye sürükleyebilir!"
7923 #: server_replication.php:342
7924 msgid "Skip current error"
7925 msgstr "Şu anki hatayı atla"
7927 #: server_replication.php:343
7931 #: server_replication.php:346
7935 #: server_replication.php:361
7938 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
7939 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7941 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında slave sunucu olarak yapılandırılmaz. "
7942 "Bunu <a href=\"%s\">yapılandırmak</a> istiyor musunuz?"
7944 #: server_status.php:46
7946 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7947 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7948 "statements from the transaction."
7950 "Geçici binari günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısıdır ama "
7951 "binlog_cache_size değerini aştı ve işlemdeki ifadeleri depolamak için geçici "
7954 #: server_status.php:47
7955 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7956 msgstr "Geçici binari günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısı."
7958 #: server_status.php:48
7960 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7961 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7962 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
7963 "based instead of disk-based."
7965 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından disk üzerindeki geçici tablo "
7966 "sayıları otomatik olarak oluşturuldu. Eğer Created_tmp_disk_tables değeri "
7967 "büyük ise, geçici tabloların disk tabanlı yerine bellek tabanlı olamasına "
7968 "sebep olmak için tmp_table_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz."
7970 #: server_status.php:49
7971 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7972 msgstr "Mysqld'nin kaç tane geçici dosya oluşturduğudur."
7974 #: server_status.php:50
7976 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7977 "while executing statements."
7979 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından bellek içindeki geçici tabloların "
7980 "sayısı otomatik olarak oluşturuldu."
7982 #: server_status.php:51
7984 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7985 "(probably duplicate key)."
7987 "INSERT DELAYED komutu ile yazılmış, bazı hataların meydana geldiği satır "
7988 "sayısı (muhtemelen kopya anahtar)."
7990 #: server_status.php:52
7992 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7993 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7995 "Kullanımda olan INSERT DELAYED işleticisi işlem sayısı. INSERT DELAYED "
7996 "komutunu kullanan her farklı tablodan biri kendi işlemini alır."
7998 #: server_status.php:53
7999 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8000 msgstr "INSERT DELAYED satır yazımı sayısıdır."
8002 #: server_status.php:54
8003 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8004 msgstr "Çalıştırılmış FLUSH ifadesi sayısıdır."
8006 #: server_status.php:55
8007 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8008 msgstr "Dahili COMMIT ifadesi sayısıdır."
8010 #: server_status.php:56
8011 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8012 msgstr "Tablodan satırın kaç kez silindiği sayısıdır."
8014 #: server_status.php:57
8016 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8017 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8018 "indicates the number of time tables have been discovered."
8020 "Eğer MySQL sunucusu verilen isimdeki tabloyu biliyorsa, NDB Yığını depolama "
8021 "motorunu sorabilir. Buna keşfetme denir. Handler_discover tabloların keç kez "
8022 "keşfedildiğini gösterir."
8024 #: server_status.php:58
8026 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8027 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8028 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8030 "İndeks'ten ilk girişin kaç kez okunduğu sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
8031 "sunucunun çok fazla indeks taraması yapıyor olduğunu gösterir; örneğin, "
8032 "SELECT col1 FROM foo, anlaşılıyor ki col1 indekslenmiş."
8034 #: server_status.php:59
8036 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8037 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8039 "Anahtarda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
8040 "sorgularınızın ve tablolarınızın düzgün bir şekilde indekslenmesinin iyi "
8041 "olduğu belirtisidir."
8043 #: server_status.php:60
8045 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8046 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8047 "if you are doing an index scan."
8049 "Anahtar sırasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer kısıtlı "
8050 "aralık ile indeks sütununu sorguluyorsanız ya da indeks taraması "
8051 "yapıyorsanız, bu arttırılan miktardır."
8053 #: server_status.php:61
8055 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8056 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8058 "Anahtar sırasında önceki satırı okumak için istek sayısıdır. Bu okuma "
8059 "yöntemi başlıca ORDER BY ... DESC komutunu uyarlamak için kullanılır."
8061 #: server_status.php:62
8063 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8064 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8065 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8066 "you have joins that don't use keys properly."
8068 "Sabitlenmiş konumda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer "
8069 "sonuçları sıralamayı gerektiren çok fazla sorgu yapıyorsanız, bu değer "
8070 "yüksek olur. Muhtemelen bütün tabloları taramak için MySQL gerektiren çok "
8071 "fazla sorgulamanız vardır veya düzgün bir şekilde anahtarları "
8072 "kullanmamaktasınız."
8074 #: server_status.php:63
8076 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8077 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8078 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8079 "advantage of the indexes you have."
8081 "Veri dosyasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer çok fazla "
8082 "tablo taraması yapıyorsanız, bu değer yüksek olur. Genellikle tablolarınız "
8083 "düzgün bir şekilde indekslenmediğinde ya da sorgularınız, sahip olduğunuz "
8084 "indeksleri çıkarına kullanmak için yazmadığında önerilir."
8086 #: server_status.php:64
8087 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8088 msgstr "Dahili ROLLBACK ifadesi sayısıdır."
8090 #: server_status.php:65
8091 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8092 msgstr "Tablo içinde satır güncellemek için istek sayısıdır."
8094 #: server_status.php:66
8095 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8096 msgstr "Tablo içinde satır eklemek için istek sayısıdır."
8098 #: server_status.php:67
8099 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8100 msgstr "Veri içeren sayfa sayısıdır (dolu veya temiz)."
8102 #: server_status.php:68
8103 msgid "The number of pages currently dirty."
8104 msgstr "Şu anki dolu sayfa sayısıdır."
8106 #: server_status.php:69
8107 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8108 msgstr "Temizlenmesi için istenmiş ara bellek havuz sayfa sayısıdır."
8110 #: server_status.php:70
8111 msgid "The number of free pages."
8112 msgstr "Boş sayfa sayısıdır."
8114 #: server_status.php:71
8116 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8117 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8120 "InnoDB ara bellek havuzunda sabitlenmiş sayfa sayısıdır. Bunlar şu anki "
8121 "okunan veya yazılmış ya da bazı diğer sebepler yüzünden temizlenemeyen veya "
8122 "taşınamayan sayfalardır."
8124 #: server_status.php:72
8126 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8127 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8128 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8129 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8131 "Meşgul sayfa sayısıdır çünkü bunlar satır kilitleri veya uyarlamalı "
8132 "adresleme indeksi gibi yönetimsel ek yük için ayrılmıştır. Bu değer aynı "
8133 "zamanda Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8134 "Innodb_buffer_pool_pages_data değerleri gibi hesaplanabilir."
8136 #: server_status.php:73
8137 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8138 msgstr "Sayfalardaki ara bellek havuzunun toplam boyutudur."
8140 #: server_status.php:74
8142 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8143 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8145 "InnoDB \"rastgele\" önden okuma başlatımı sayısıdır. Sorgu tablonun büyük "
8146 "bir kısmını taradığı zaman bu olur ama rastgele düzende."
8148 #: server_status.php:75
8150 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8151 "InnoDB does a sequential full table scan."
8153 "InnoDB sıralı önden okuma başlatımı sayısıdır. InnoDB sıralı tam tablo "
8154 "taraması yaptığı zaman bu olur."
8156 #: server_status.php:76
8157 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8158 msgstr "InnoDB'nin bitirdiği veya yaptığı mantıksal okuma isteği sayısıdır."
8160 #: server_status.php:77
8162 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8163 "and had to do a single-page read."
8165 "InnoDB'nin ara bellek havuzundan tatmin olamadığı ve tek-sayfa okuması "
8166 "yapmak zorunda olduğu mantıksal okuma sayısıdır."
8168 #: server_status.php:78
8170 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8171 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8172 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8173 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8174 "properly, this value should be small."
8176 "Normal olarak arkaplanda olan InnoDB ara bellek havuzuna yazılır. Ancak, "
8177 "eğer sayfa oluşturma veya okuma gerekliyse ve temiz sayfalar yoksa önce "
8178 "sayfaların temizlenmesi için beklenmesi gereklidir. Bu sayaç bu bekleme "
8179 "durumlarını sayar. Eğer ara bellek havuzu boyutu düzgün bir şekilde "
8180 "ayarlandıysa, bu değer küçük olmalıdır."
8182 #: server_status.php:79
8183 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8184 msgstr "InnoDB ara bellek havuzuna bitti yazma sayısıdır."
8186 #: server_status.php:80
8187 msgid "The number of fsync() operations so far."
8188 msgstr "Şimdiye kadarki fsync() işlem sayısıdır."
8190 #: server_status.php:81
8191 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8192 msgstr "Şu anki bekleyen fsync() işlem sayısıdır."
8194 #: server_status.php:82
8195 msgid "The current number of pending reads."
8196 msgstr "Şu anki bekleyen okuma sayısıdır."
8198 #: server_status.php:83
8199 msgid "The current number of pending writes."
8200 msgstr "Şu anki bekleyen yazma sayısıdır."
8202 #: server_status.php:84
8203 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8204 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki veri okuma miktarıdır."
8206 #: server_status.php:85
8207 msgid "The total number of data reads."
8208 msgstr "Toplam veri okuma sayısıdır."
8210 #: server_status.php:86
8211 msgid "The total number of data writes."
8212 msgstr "Toplam veri yazma sayısıdır."
8214 #: server_status.php:87
8215 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8216 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki yazılmış veri miktarıdır."
8218 #: server_status.php:88
8219 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8221 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
8224 #: server_status.php:89
8225 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8227 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
8230 #: server_status.php:90
8232 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8233 "wait for it to be flushed before continuing."
8235 "Sahip olunan bekleme sayısıdır çünkü günlük ara belleği çok küçük ve devam "
8236 "etmeden önce temizlenmesi için beklemek zorundayız."
8238 #: server_status.php:91
8239 msgid "The number of log write requests."
8240 msgstr "Günlük yazma isteği sayısıdır."
8242 #: server_status.php:92
8243 msgid "The number of physical writes to the log file."
8244 msgstr "Günlük dosyasına fiziksel yazma sayısıdır."
8246 #: server_status.php:93
8247 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8248 msgstr "Günlük dosyasına bitmiş fsync() yazma sayısıdır."
8250 #: server_status.php:94
8251 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8252 msgstr "Bekleyen günlük dosyası fsyncs sayısıdır."
8254 #: server_status.php:95
8255 msgid "Pending log file writes."
8256 msgstr "Bekleyen günlük dosyası yazma sayısıdır."
8258 #: server_status.php:96
8259 msgid "The number of bytes written to the log file."
8260 msgstr "Günlük dosyasına yazılı bayt sayısıdır."
8262 #: server_status.php:97
8263 msgid "The number of pages created."
8264 msgstr "Oluşturulmuş sayfa sayısıdır."
8266 #: server_status.php:98
8268 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8269 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8271 "Derlenen InnoDB sayfa boyutu (varsayılan 16KB). Birçok değer sayfalarda "
8272 "sayılır; sayfa boyutu bunların kolaylıkla bayt'a dönüştürülmesine izin verir."
8274 #: server_status.php:99
8275 msgid "The number of pages read."
8276 msgstr "Okunan sayfa sayısıdır."
8278 #: server_status.php:100
8279 msgid "The number of pages written."
8280 msgstr "Yazılmış sayfa sayısıdır."
8282 #: server_status.php:101
8283 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8284 msgstr "Şu anki beklenen satır kilidi sayısıdır."
8286 #: server_status.php:102
8287 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8288 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için ortalama süredir."
8290 #: server_status.php:103
8291 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8293 "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde ederken harcanmış toplam süredir."
8295 #: server_status.php:104
8296 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8297 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için en fazla süredir."
8299 #: server_status.php:105
8300 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8301 msgstr "Satır kilidinin beklemek zorunda kaldığı süre sayısıdır."
8303 #: server_status.php:106
8304 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8305 msgstr "InnoDB tablolarından silinen satır sayısıdır."
8307 #: server_status.php:107
8308 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8309 msgstr "InnoDB tablolarına eklenen satır sayısıdır."
8311 #: server_status.php:108
8312 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8313 msgstr "InnoDB tablolarından okunan satır sayısıdır."
8315 #: server_status.php:109
8316 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8317 msgstr "InnoDB tablolarında güncellenen satır sayısıdır."
8319 #: server_status.php:110
8321 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8322 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8324 "Anahtar önbelleğindeki değiştirilmiş ama diskte henüz temizlenmemiş anahtar "
8325 "bloğu sayısıdır. Not_flushed_key_blocks olarak bilinip kullanılır."
8327 #: server_status.php:111
8329 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8330 "determine how much of the key cache is in use."
8332 "Anahtar önbelleğinde kullanılmayan blok sayısıdır. Bu değeri anahtar "
8333 "önbelleğinin ne kadarının kullanımda olmasını belirlemek için "
8334 "kullanabilirsiniz."
8336 #: server_status.php:112
8338 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8339 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8342 "Anahtar önbelleğinde kullanılan blok sayısıdır. Bu değerin en uç noktada "
8343 "olması bir kerede en fazla blok sayısının kullanımda olmamasını gösterir."
8345 #: server_status.php:113
8346 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8347 msgstr "Önbellekten anahtar bloğunun okunması için istek sayısıdır."
8349 #: server_status.php:114
8351 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8352 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8353 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8355 "Diskten anahtar bloğunun fiziksel okunma sayısıdır. Eğer Key_reads değeri "
8356 "büyükse, key_buffer_size değeriniz muhtemelen çok küçüktür. Eksik önbellek "
8357 "oranı Key_reads/Key_read_requests olarak hesaplanabilir."
8359 #: server_status.php:115
8360 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8361 msgstr "Önbelleğe anahtar bloğu yazmak için istek sayısıdır."
8363 #: server_status.php:116
8364 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8365 msgstr "Diske anahtar bloğunu fiziksel yazma sayısıdır."
8367 #: server_status.php:117
8369 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8370 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8371 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8373 "Sorgu en iyileyicisi tarafından hesaplanmış gibi son derlenen sorgunun "
8374 "toplam maliyetidir. Aynı sorgu için farklı sorgu planlarının maliyetini "
8375 "karşılaştırmak için yararlıdır. Varsayılan değer 0, henüz derlenmiş sorgu "
8376 "olmadığı anlamına gelir."
8378 #: server_status.php:118
8379 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8380 msgstr "INSERT DELAYED sıralarında yazılmak için bekleyen satır sayısıdır."
8382 #: server_status.php:119
8384 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8385 "table cache value is probably too small."
8387 "Açık olan tablo sayısıdır. Eğer açık tablolar büyükse, tablo önbellek "
8388 "değeriniz muhtemelen çok küçüktür."
8390 #: server_status.php:120
8391 msgid "The number of files that are open."
8392 msgstr "Açık olan dosya sayısıdır."
8394 #: server_status.php:121
8395 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8396 msgstr "Açık olan akış sayısıdır (başlıca günlükleme için kullanılır)."
8398 #: server_status.php:122
8399 msgid "The number of tables that are open."
8400 msgstr "Açık olan tablo sayısıdır."
8402 #: server_status.php:123
8403 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8404 msgstr "Sorgu önbelleğindeki boş bellek bloğu sayısıdır."
8406 #: server_status.php:124
8407 msgid "The amount of free memory for query cache."
8408 msgstr "Sorgu önbelleği için boş bellek miktarıdır."
8410 #: server_status.php:125
8411 msgid "The number of cache hits."
8412 msgstr "Önbelleğe ulaşma sayısıdır."
8414 #: server_status.php:126
8415 msgid "The number of queries added to the cache."
8416 msgstr "Önbelleğe eklenen sorgu sayısıdır."
8418 #: server_status.php:127
8420 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8421 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8422 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8423 "decide which queries to remove from the cache."
8425 "Yeni sorguları önbelleklemek için belleği boşaltmaya yönelik önbellekten "
8426 "kaldırılmış sorgu sayısıdır. Bu bilgi sorgu önbellek boyutunu ayarlamınıza "
8427 "yardımcı olabilir. Önbellekten hangi sorguların kaldırılacağına karar vermek "
8428 "için sorgu önbelleği en az son kullanılmış (LRU) stratejisini kullanır."
8430 #: server_status.php:128
8432 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8433 "query_cache_type setting)."
8435 "Önbelleklenmemiş sorgu sayısıdır (önbelleklenemez, ya da query_cache_type "
8436 "ayarından dolayı önbelleklenmedi)."
8438 #: server_status.php:129
8439 msgid "The number of queries registered in the cache."
8440 msgstr "Önbellekte kayıtlı sorgu sayısıdır."
8442 #: server_status.php:130
8443 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8444 msgstr "Sorgu önbelleği içindeki toplam blok sayısıdır."
8446 #: server_status.php:131
8447 msgctxt "$strShowStatusReset"
8451 #: server_status.php:132
8452 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8453 msgstr "Arıza-güvenli kopya etme durumu (henüz tamamlanmadı)."
8455 #: server_status.php:133
8457 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8458 "should carefully check the indexes of your tables."
8460 "İndeksler kullanmayan birleştirme sayısıdır. Eğer bu değer 0 değilse, "
8461 "tablolarınızın indekslerini dikkatli olarak kontrol etmelisiniz."
8463 #: server_status.php:134
8464 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8465 msgstr "Referans tablosunda aralık araması kullanan birleştirme sayısıdır."
8467 #: server_status.php:135
8469 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8470 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8472 "Her bir satırdan sonra anahtar kullanımını kontrol eden anahtarsız "
8473 "birleştirme sayısıdır. (Eğer bu değer 0 değilse, tablolarınızın indekslerini "
8474 "dikkatli olarak kontrol etmelisiniz.)"
8476 #: server_status.php:136
8478 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8479 "critical even if this is big.)"
8481 "İlk tabloda aralıkları kullanan birleştirme sayısıdır. (Normal olarak "
8482 "kusurlu değildir, eğer büyükse bile.)"
8484 #: server_status.php:137
8485 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8486 msgstr "İlk tablonun tam taramasının yapıldığı birleştirme sayısıdır."
8488 #: server_status.php:138
8489 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8490 msgstr "Slave SQL işlemi tarafından şu anki açık geçici tablo sayısıdır."
8492 #: server_status.php:139
8494 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8495 "retried transactions."
8497 "Kopya edilen slave SQL işleminin yeniden denediği işlerin toplam "
8498 "(başlangıçtan beri) süre sayısıdır."
8500 #: server_status.php:140
8501 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8502 msgstr "Eğer sunucu master'a bağlı slave ise, bu AÇIKTIR."
8504 #: server_status.php:141
8506 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8509 "Oluşturmak için slow_launch_time saniyeden daha uzun zaman almış işlem "
8512 #: server_status.php:142
8514 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8515 msgstr "Long_query_time saniyeden daha uzun zaman almış sorgu sayısıdır."
8517 #: server_status.php:143
8519 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8520 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8523 "Yapılması zorunlu sıralama algoritması birleştirme geçişi sayısıdır. Eğer bu "
8524 "değer büyükse, sort_buffer_size sistem değişkeninin değerini arttırmayı "
8525 "dikkate almalısınız."
8527 #: server_status.php:144
8528 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8529 msgstr "Aralıklarla yapılmış sıralama sayısıdır."
8531 #: server_status.php:145
8532 msgid "The number of sorted rows."
8533 msgstr "Sıralanmış satır sayısıdır."
8535 #: server_status.php:146
8536 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8537 msgstr "Taranan tablo tarafından yapılmış sıralama sayısıdır."
8539 #: server_status.php:147
8540 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8541 msgstr "Tablo kilidinin hemen tanındığı süre sayısıdır."
8543 #: server_status.php:148
8545 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8546 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8547 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8548 "tables or use replication."
8550 "Tablo kilidinin hemen tanınamadığı ve beklemenin gerektiği süre sayısıdır. "
8551 "Eğer bu değer yüksekse ve performans sorununuz varsa, önce sorgularınızı "
8552 "uyarlamalısınız ve sonra ya tablonuzu ya da tablolarınızı bölün veya kopya "
8555 #: server_status.php:149
8557 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8558 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8559 "raise your thread_cache_size."
8561 "İşlem önbelleği içinde işlem sayısıdır. Önbelleğe ulaşma hızı "
8562 "Threads_created/Bağlantılar olarak hesaplanabilir. Eğer bu değer kırmızı "
8563 "ise, thread_cache_size boyutunuzu yükseltmelisiniz."
8565 #: server_status.php:150
8566 msgid "The number of currently open connections."
8567 msgstr "Şu anki açık bağlantı sayısıdır."
8569 #: server_status.php:151
8571 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8572 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8573 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8576 "Bağlantıları işlemek için oluşturulmuş işlem sayısıdır. Eğer Threads_created "
8577 "değeri büyük ise, thread_cache_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz. "
8578 "(eğer iyi bir işlem uygulamasına sahipseniz, normal olarak bu, dikkate değer "
8579 "bir performans artışı vermez.)"
8581 #: server_status.php:152
8582 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8583 msgstr "Hala faaliyette olan işlemler sayısıdır."
8585 #: server_status.php:163
8586 msgid "Runtime Information"
8587 msgstr "Çalışma Süresi Bilgisi"
8589 #: server_status.php:367
8593 #: server_status.php:368
8595 msgstr "Sorgu önbelleği"
8597 #: server_status.php:369
8601 #: server_status.php:371
8602 msgid "Temporary data"
8603 msgstr "Geçici veri"
8605 #: server_status.php:372
8606 msgid "Delayed inserts"
8607 msgstr "Gecikmiş eklemeler"
8609 #: server_status.php:373
8611 msgstr "Anahtar önbelleği"
8613 #: server_status.php:374
8615 msgstr "Birleştirmeler"
8617 #: server_status.php:376
8621 #: server_status.php:378
8622 msgid "Transaction coordinator"
8623 msgstr "İşlem koordinatörü"
8625 #: server_status.php:388
8626 msgid "Flush (close) all tables"
8627 msgstr "Tüm tabloları temizle (kapat)"
8629 #: server_status.php:390
8630 msgid "Show open tables"
8631 msgstr "Açık tabloları göster"
8633 #: server_status.php:395
8634 msgid "Show slave hosts"
8635 msgstr "Slave anamakineleri göster"
8637 #: server_status.php:401
8638 msgid "Show slave status"
8639 msgstr "Slave durumunu göster"
8641 #: server_status.php:406
8642 msgid "Flush query cache"
8643 msgstr "Sorgu önbelleğini temizle"
8645 #: server_status.php:411
8646 msgid "Show processes"
8647 msgstr "İşlemleri göster"
8649 #: server_status.php:461
8650 msgctxt "for Show status"
8654 #: server_status.php:467
8656 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8657 msgstr "Bu MySQL sunucusunun çalışma süresi: %s. Başlatıldığı zaman: %s."
8659 #: server_status.php:477
8661 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8664 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>master</b> ve "
8665 "<b>slave</b> olarak çalışır."
8667 #: server_status.php:479
8668 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8670 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>master</b> olarak "
8673 #: server_status.php:481
8674 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8676 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>slave</b> olarak "
8679 #: server_status.php:483
8681 "For further information about replication status on the server, please visit "
8682 "the <a href=#replication>replication section</a>."
8684 "Sunucudaki kopya etme durumuyla ilgili daha ayrıntılı bilgi için lütfen <a "
8685 "href=#replication>kopya etme bölümünü</a> ziyaret edin."
8687 #: server_status.php:500
8689 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
8690 "this MySQL server since its startup."
8692 "<b>Sunucu trafiği</b>: Bu tablolar sunucunun başlatıldığı andan itibaren "
8693 "MySQL sunucusunun ağ trafiği istatistiklerini gösterir."
8695 #: server_status.php:505
8699 #: server_status.php:505
8701 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8702 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8704 "Meşgul sunucu üzerinde, bayt sayaçları aşırı işleyebilir, bu yüzden MySQL "
8705 "sunucusu tarafından raporlanan istatistikler doğru olmayabilir."
8707 #: server_status.php:506 server_status.php:551 server_status.php:614
8708 #: server_status.php:672
8710 msgstr "saat başına"
8712 #: server_status.php:511
8716 #: server_status.php:521
8720 #: server_status.php:550
8722 msgstr "Bağlantılar"
8724 #: server_status.php:557
8725 msgid "max. concurrent connections"
8726 msgstr "En fazla eşzamanlı bağlantı"
8728 #: server_status.php:564
8729 msgid "Failed attempts"
8730 msgstr "Başarısız deneme"
8732 #: server_status.php:578
8734 msgstr "İptal edilen"
8736 #: server_status.php:607
8739 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
8742 "<b>Sorgu istatistikleri</b>: Başlangıçtan beri sunucuya %s sorgu gönderildi."
8744 #: server_status.php:615
8746 msgstr "dakika başına"
8748 #: server_status.php:616
8750 msgstr "saniye başına"
8752 #: server_status.php:671
8756 #: server_status.php:710 server_status.php:711
8757 msgid "Show query chart"
8758 msgstr "Sorgu çizelgesini göster"
8760 #: server_status.php:712
8761 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
8762 msgstr "Not: Sorgu çizelgesi meydana getirmek uzun zaman alabilir."
8764 #: server_status.php:853
8765 msgid "Replication status"
8766 msgstr "Kopya etme durumu"
8768 #: server_synchronize.php:92
8769 msgid "Could not connect to the source"
8770 msgstr "Kaynağa bağlanamadı"
8772 #: server_synchronize.php:95
8773 msgid "Could not connect to the target"
8774 msgstr "Hedefe bağlanamadı"
8776 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
8777 #: tbl_get_field.php:19
8779 msgid "'%s' database does not exist."
8780 msgstr "'%s' veritabanı mevcut değil."
8782 #: server_synchronize.php:263
8783 msgid "Structure Synchronization"
8784 msgstr "Yapı Eşitleme"
8786 #: server_synchronize.php:270
8787 msgid "Data Synchronization"
8788 msgstr "Veri Eşitleme"
8790 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
8792 msgstr "mevcut değil"
8794 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
8795 msgid "Structure Difference"
8796 msgstr "Yapı Farklılığı"
8798 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
8799 msgid "Data Difference"
8800 msgstr "Veri Farklılığı"
8802 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
8803 msgid "Add column(s)"
8804 msgstr "Sekme(leri) ekle"
8806 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
8807 msgid "Remove column(s)"
8808 msgstr "Sekme(leri)yi kaldır"
8810 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
8811 msgid "Alter column(s)"
8812 msgstr "Sekme(leri)yi değiştir"
8814 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
8815 msgid "Remove index(s)"
8816 msgstr "İndeks(leri)i kaldır"
8818 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
8819 msgid "Apply index(s)"
8820 msgstr "İndeks(leri)i uygula"
8822 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
8823 msgid "Update row(s)"
8824 msgstr "Sıra(ları)yı güncelle"
8826 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
8827 msgid "Insert row(s)"
8828 msgstr "Sıra(ları) ekle"
8830 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
8831 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
8832 msgstr "Hedef tablolardan önceki tüm sıraları silme istiyor musunuz?"
8834 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
8835 msgid "Apply Selected Changes"
8836 msgstr "Seçili Değişiklikleri Uygula"
8838 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
8839 msgid "Synchronize Databases"
8840 msgstr "Veritabanlarını Eşitle"
8842 #: server_synchronize.php:462
8843 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
8844 msgstr "Seçili hedef tablolar kaynak tablolar ile eşitlendi."
8846 #: server_synchronize.php:940
8847 msgid "Target database has been synchronized with source database"
8848 msgstr "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile eşitlendi"
8850 #: server_synchronize.php:1001
8851 msgid "The following queries have been executed:"
8852 msgstr "Aşağıdaki sorgular çalıştırıldı:"
8854 #: server_synchronize.php:1120
8855 msgid "Enter manually"
8858 #: server_synchronize.php:1121
8859 msgid "Current connection"
8860 msgstr "Şu anki bağlantı"
8862 #: server_synchronize.php:1150
8864 msgid "Configuration: %s"
8865 msgstr "Yapılandırma: %s"
8867 #: server_synchronize.php:1165
8871 #: server_synchronize.php:1211
8873 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
8874 "database will remain unchanged."
8876 "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile tamamen eşitlenecektir. Kaynak "
8877 "veritabanı değiştirilmeden aynen kalacaktır."
8879 #: server_variables.php:34
8880 msgid "Server variables and settings"
8881 msgstr "Sunucu değişkenleri ve ayarları"
8883 #: server_variables.php:54
8884 msgid "Session value"
8885 msgstr "Oturum değeri"
8887 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
8888 msgid "Global value"
8889 msgstr "Genel değer"
8891 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
8895 #: setup/frames/index.inc.php:49
8896 msgid "Cannot load or save configuration"
8897 msgstr "Yapılandırma yüklenemiyor veya kaydedilemiyor"
8899 #: setup/frames/index.inc.php:50
8901 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8902 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
8903 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
8905 "Lütfen [a@Documentation.html#setup_script]belge[/a] içinde açıklandığı gibi "
8906 "phpMyAdmin en yüksek düzey dizininde web sunucusu yazılabilir [em]"
8907 "yapılandırma[/em] klasörü oluşturun. Yoksa sadece indirmenize veya "
8908 "görüntülemenize izin verecektir."
8910 #: setup/frames/index.inc.php:57
8912 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8913 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8915 "Güvenli bağlantı kullanmıyorsunuz; tüm veri (parola gibi hassas olabilecek "
8916 "bilgiler dahil) şifresiz olarak aktarılır!"
8918 #: setup/frames/index.inc.php:60
8921 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
8922 "link[/a] to use a secure connection."
8924 "Eğer sunucunuz aynı zamanda HTTPS isteklerini kabul etmek için "
8925 "yapılandırılmışsa güvenli bağlantı kullanmak için [a@%s]bu bağlantıyı[/a] "
8928 #: setup/frames/index.inc.php:64
8929 msgid "Insecure connection"
8930 msgstr "Güvensiz bağlantı"
8932 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
8934 msgstr "Genel Bakış"
8936 #: setup/frames/index.inc.php:96
8937 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
8938 msgstr "Gizli mesajları göster (#MSG_COUNT)"
8940 #: setup/frames/index.inc.php:136
8941 msgid "There are no configured servers"
8942 msgstr "Yapılandırılmış sunucular yok"
8944 #: setup/frames/index.inc.php:144
8946 msgstr "Yeni sunucu"
8948 #: setup/frames/index.inc.php:173
8949 msgid "Default language"
8950 msgstr "Varsayılan dil"
8952 #: setup/frames/index.inc.php:183
8953 msgid "let the user choose"
8954 msgstr "kullanıcı seçsin"
8956 #: setup/frames/index.inc.php:194
8960 #: setup/frames/index.inc.php:197
8961 msgid "Default server"
8962 msgstr "Varsayılan sunucu"
8964 #: setup/frames/index.inc.php:207
8968 #: setup/frames/index.inc.php:212
8972 #: setup/frames/index.inc.php:216
8976 #: setup/frames/index.inc.php:227
8977 msgid "phpMyAdmin homepage"
8978 msgstr "phpMyAdmin ana sayfası"
8980 #: setup/frames/index.inc.php:228
8984 #: setup/frames/servers.inc.php:28
8986 msgstr "Sunucuyu düzenle"
8988 #: setup/frames/servers.inc.php:37
8989 msgid "Add a new server"
8990 msgstr "Yeni sunucu ekle"
8992 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
8996 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
8997 msgid "Submitted form contains errors"
8998 msgstr "Gönderilmiş form hatalar içeriyor"
9000 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9001 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9002 msgstr "Hatalı alanları varsayılan değerlerine döndürmeyi dene"
9004 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9005 msgid "Ignore errors"
9006 msgstr "Hataları yoksay"
9008 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9010 msgstr "Formu göster"
9012 #: setup/lib/index.lib.php:118 setup/lib/index.lib.php:125
9013 #: setup/lib/index.lib.php:142 setup/lib/index.lib.php:149
9014 #: setup/lib/index.lib.php:157 setup/lib/index.lib.php:161
9015 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:200
9016 msgid "Version check"
9017 msgstr "Sürüm kontrolü"
9019 #: setup/lib/index.lib.php:119
9021 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9022 msgstr "Ne URL ne de CURL mevcut. Sürüm kontrolü mümkün değil."
9024 #: setup/lib/index.lib.php:126
9026 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9029 "Sürüm okuma başarısız. Çevrimdışı olabilirsiniz ya da yükseltme sunucusu "
9030 "cevap vermiyordur."
9032 #: setup/lib/index.lib.php:143
9033 msgid "Got invalid version string from server"
9034 msgstr "Sunucudan geçersiz sürüm dizgisi alındı"
9036 #: setup/lib/index.lib.php:150
9037 msgid "Unparsable version string"
9038 msgstr "Eşleştirilemez sürüm dizgisi"
9040 #: setup/lib/index.lib.php:158
9043 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
9044 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
9046 "phpMyAdmin'in yeni sürümü mevcut ve yükseltmeyi düşünmelisiniz. Yeni sürüm %"
9047 "s, %s tarihinde yayınlandı."
9049 #: setup/lib/index.lib.php:162
9052 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9053 "version is %s, released on %s."
9055 "Git sürümünü kullanıyorsunuz, [kbd]git pull[/kbd] çalıştırın :-)[br]Son "
9056 "kararlı sürüm %s, %s tarihinde yayınlandı."
9058 #: setup/lib/index.lib.php:165
9059 msgid "No newer stable version is available"
9060 msgstr "Daha yeni kararlı sürüm mevcut değil"
9062 #: setup/lib/index.lib.php:250
9065 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9066 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9067 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9068 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9070 "Bu %sseçenek%s etkisizleştirilmedikçe saldırganların herhangi bir MySQL "
9071 "sunucusuna bruteforce yöntemiyle oturum açmasına izin verecektir. Eğer bunun "
9072 "gerekli olduğunu düşünüyorsanız, %sgüvenilir proksiler listesi%s kullanın. "
9073 "Ancak, IP-tabanlı koruma eğer IP'niz, sizinde dahil olduğunuz binlerce "
9074 "kullanıcıya sahip ve bağlı olduğunuz bir ISS'e aitse güvenilir olmayabilir."
9076 #: setup/lib/index.lib.php:252
9078 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9079 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9080 "you don't need to remember it."
9082 "Blowfish gizlilik grubuna sahip değildiniz ve tanımlama bilgisi kimlik "
9083 "doğrulamasını etkinleştirmelisiniz, bu yüzden anahtar sizin için otomatik "
9084 "olarak oluşturuldu. Bu tanımlama bilgileri şifrelemek için kullanılır; bunu "
9085 "hatırlamanıza gerek yoktur."
9087 #: setup/lib/index.lib.php:253
9090 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9091 "unavailable on this system."
9093 "%sBzip2 sıkıştırması ve açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) "
9096 #: setup/lib/index.lib.php:255
9098 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9099 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9101 "Sunucunuzdaki diğer kullanıcılar tarafından bu dizinin ne kelime erişimi ne "
9102 "de okunabilir veya yazılabilir olmadığına emin olmak için bu değer iki defa "
9103 "kontrol edilmelidir."
9105 #: setup/lib/index.lib.php:256
9107 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9108 msgstr "Eğer web sunucunuz destekliyorsa bu %sseçeneği%s etkinleştirmelisiniz."
9110 #: setup/lib/index.lib.php:258
9113 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9114 "unavailable on this system."
9116 "%sGZip sıkıştırması ve açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) "
9119 #: setup/lib/index.lib.php:260
9122 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9123 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9126 "%sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliğinin%s 1440 saniyeden büyük "
9127 "olması, eğer onun değerinden %ssession.gc_maxlifetime%s düşükse (şu anki %d) "
9128 "gelişi güzel oturum geçersizliklerine sebep olabilir."
9130 #: setup/lib/index.lib.php:262
9133 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9134 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9136 "%sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği%s en fazla 1800 saniyeye (30 "
9137 "dakika) ayarlanmalıdır. 1800'den büyük değerler taklit edilme gibi güvenlik "
9138 "riski yaratabilir."
9140 #: setup/lib/index.lib.php:264
9143 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9144 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9146 "Eğer tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması kullanılıyorsa ve %sOturum açma "
9147 "tanımlama bilgisi depolama%s değeri 0 değilse, %sOturum açma tanımlama "
9148 "bilgisi geçerliliği%s eşit ya da daha az değere ayarlanmak zorundadır."
9150 #: setup/lib/index.lib.php:266
9153 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9154 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9155 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9156 "of users, including you, are connected to."
9158 "Eğer bunun gerekli olduğunu düşünüyorsanız, ilave koruma ayarları kullanın- %"
9159 "sanamakine kimlik doğrulaması%s ayarları ve %sgüvenilir proksiler listesi%s. "
9160 "Ancak, IP-tabanlı koruma eğer IP'niz, sizinde dahil olduğunuz binlerce "
9161 "kullanıcıya sahip ve bağlı olduğunuz bir ISS'e aitse güvenilir olmayabilir."
9163 #: setup/lib/index.lib.php:268
9166 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9167 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9168 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9169 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9172 "[kbd]Yapılandırma[/kbd] kimlik doğrulaması türünü ayarladınız ve buna "
9173 "otomatik oturum açma için kullanıcı adı ve parola dahildir, canlı "
9174 "anamakineler için istenmeyen bir seçenektir. phpMyAdmin URL'nizi bilen veya "
9175 "tahmin eden herhangi biri doğrudan phpMyAdmin panelinize erişebilir. %"
9176 "sKimlik doğrulama türünü%s [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] ya da [kbd]http[/"
9177 "kbd] olarak ayarlayın."
9179 #: setup/lib/index.lib.php:270
9182 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9185 "%sZip sıkıştırması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
9187 #: setup/lib/index.lib.php:272
9190 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9192 msgstr "%sZip açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
9194 #: setup/lib/index.lib.php:296
9195 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9196 msgstr "Eğer web sunucunuz destekliyorsa, SSL bağlantı kullanmalısınız."
9198 #: setup/lib/index.lib.php:306
9199 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9200 msgstr "Verim almak için mysqli kullanmalısınız."
9202 #: setup/lib/index.lib.php:331
9203 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9204 msgstr "Sunucuya parolasız bağlanmaya izin verdiniz."
9206 #: setup/lib/index.lib.php:351
9207 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9208 msgstr "Anahtar çok kısa, en az 8 karakter olmalıdır"
9210 #: setup/lib/index.lib.php:358
9211 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9212 msgstr "Anahtar harf, sayı [em]ve[/em] özel karakterler içermelidir."
9214 #: sql.php:80 tbl_change.php:244 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
9215 #: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
9216 msgid "Browse foreign values"
9217 msgstr "Dış değerlere gözat"
9219 #: sql.php:569 tbl_replace.php:380
9221 msgid "Inserted row id: %1$d"
9222 msgstr "Eklenen satır id: %1$d"
9225 msgid "Showing as PHP code"
9226 msgstr "PHP kodu olarak gösteriliyor"
9228 #: sql.php:589 tbl_replace.php:354
9229 msgid "Showing SQL query"
9230 msgstr "SQL sorgusu gösteriliyor"
9233 msgid "Validated SQL"
9238 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9239 msgstr "`%s` tablosunun indeksleri ile ilgili sorunlar"
9245 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9247 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9248 msgstr "Tablo %1$s başarılı olarak değiştirldi"
9250 #: tbl_change.php:274 tbl_change.php:312
9254 #: tbl_change.php:709
9255 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9256 msgstr " Uzunluğu nedeniyle,<br /> bu sütun düzenlenebilir olmayabilir "
9258 #: tbl_change.php:826
9259 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9260 msgstr "BLOB Havuzu Referansını kaldır"
9262 #: tbl_change.php:832
9263 msgid "Binary - do not edit"
9264 msgstr "Binari - düzenlemeyiniz"
9266 #: tbl_change.php:880
9267 msgid "Upload to BLOB repository"
9268 msgstr "BLOB Havuzuna gönder"
9270 #: tbl_change.php:1021
9271 msgid "Insert as new row"
9272 msgstr "Yeni satır olarak ekle"
9274 #: tbl_change.php:1022
9275 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9276 msgstr "Yeni satır olarak ekle ve hataları yoksay"
9278 #: tbl_change.php:1023
9279 msgid "Show insert query"
9280 msgstr "Ekleme sorgusunu göster"
9282 #: tbl_change.php:1034
9286 #: tbl_change.php:1038
9287 msgid "Go back to previous page"
9288 msgstr "Önceki sayfaya geri dön"
9290 #: tbl_change.php:1039
9291 msgid "Insert another new row"
9292 msgstr "Yeni başka bir satır ekle"
9294 #: tbl_change.php:1043
9295 msgid "Go back to this page"
9296 msgstr "Bu sayfaya geri dön"
9298 #: tbl_change.php:1051
9299 msgid "Edit next row"
9300 msgstr "Sonraki satırı düzenle"
9302 #: tbl_change.php:1062
9304 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9306 "Değerden değere geçmek için TAB tuşunu veya herhangi bir yere gitmek için "
9307 "CTRL+OK TUŞLARI'nı kullanın"
9309 #: tbl_change.php:1100
9311 msgid "Continue insertion with %s rows"
9312 msgstr "%s satırla eklemeye devam et"
9315 msgid "Chart generated successfully."
9316 msgstr "Çizelge başarılı olarak oluşturuldu."
9320 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9321 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9323 "Bu sorgunun sonucu çizelge için kullanılamaz. [a@./Documentation."
9324 "html#faq6_29@Documentation]SSS 6.29[/a]'a bakın"
9338 #: tbl_chart.php:103
9339 msgid "X Axis label"
9340 msgstr "X Ekseni etiketi"
9342 #: tbl_chart.php:107
9343 msgid "Y Axis label"
9344 msgstr "Y Ekseni etiketi"
9346 #: tbl_chart.php:112
9347 msgid "Area margins"
9348 msgstr "Alan kenarları"
9350 #: tbl_chart.php:122
9351 msgid "Legend margins"
9352 msgstr "Yazıt kenarları"
9354 #: tbl_chart.php:134
9358 #: tbl_chart.php:135
9362 #: tbl_chart.php:136
9366 #: tbl_chart.php:138
9370 #: tbl_chart.php:144
9374 #: tbl_chart.php:146
9378 #: tbl_chart.php:147
9382 #: tbl_chart.php:152
9383 msgid "Continuous image"
9384 msgstr "Sürekli imaj"
9386 #: tbl_chart.php:155
9388 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9389 "this to draw the whole chart in one image."
9391 "Uyumluluk sebeplerinden dolayı çizelge imajı varsayılan olarak bölünür, "
9392 "bütün çizelgeyi bir imajda çizmek için bunu seçin."
9394 #: tbl_chart.php:166
9396 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9398 "Radar çizelgesi çizildiğinde tüm değerler [0..10] aralığına normalleştirilir."
9400 #: tbl_chart.php:173
9402 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9403 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9405 "Unutmayın, her sonuç tablosu çizelgeye koyulamayabilir. <a href=\"./"
9406 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Belge\">SSS 6.29</a>'a bakın"
9408 #: tbl_chart.php:181
9410 msgstr "Yeniden Çiz"
9412 #: tbl_create.php:56
9414 msgid "Table %s already exists!"
9415 msgstr "%s tablosu zaten var!"
9417 #: tbl_create.php:242
9419 msgid "Table %1$s has been created."
9420 msgstr "Tablo %1$s oluşturuldu."
9422 #: tbl_export.php:24
9423 msgid "View dump (schema) of table"
9424 msgstr "Tablonun dökümünü (şemasını) göster"
9426 #: tbl_indexes.php:66
9427 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9428 msgstr "Birincil anahtarın adı \"PRIMARY\" olmalıdır!"
9430 #: tbl_indexes.php:74
9431 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9432 msgstr "İndeks'i PRIMARY olarak yeniden adlandıramazsınız!"
9434 #: tbl_indexes.php:90
9435 msgid "No index parts defined!"
9436 msgstr "Tanımlı indeks kısımları yok!"
9438 #: tbl_indexes.php:158
9439 msgid "Create a new index"
9440 msgstr "Yeni bir indeks oluştur"
9442 #: tbl_indexes.php:160
9443 msgid "Modify an index"
9444 msgstr "İndeksi değiştir"
9446 #: tbl_indexes.php:166
9448 msgstr "İndeks adı:"
9450 #: tbl_indexes.php:172
9452 msgstr "İndeks türü:"
9454 #: tbl_indexes.php:182
9456 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9458 "(\"PRIMARY\" <b>sadece ve sadece</b> bir birincil anahtarın adı <b>olmalıdır!"
9461 #: tbl_indexes.php:249
9463 msgid "Add to index %s column(s)"
9464 msgstr "İndekse %s sütun ekle"
9466 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
9467 msgid "Column count has to be larger than zero."
9468 msgstr "Sütun sayısı sıfırdan büyük olmalı."
9470 #: tbl_move_copy.php:44
9471 msgid "Can't move table to same one!"
9472 msgstr "Tablo aynısına taşınamıyor!"
9474 #: tbl_move_copy.php:46
9475 msgid "Can't copy table to same one!"
9476 msgstr "Tablo aynısına kopyalanamıyor!"
9478 #: tbl_move_copy.php:54
9480 msgid "Table %s has been moved to %s."
9481 msgstr "%s tablosu %s üzerine taşındı."
9483 #: tbl_move_copy.php:56
9485 msgid "Table %s has been copied to %s."
9486 msgstr "%s tablosu %s üzerine kopyalandı."
9488 #: tbl_move_copy.php:80
9489 msgid "The table name is empty!"
9490 msgstr "Tablo adı boş!"
9492 #: tbl_operations.php:246
9493 msgid "Alter table order by"
9494 msgstr "Tablo sıralamasını şuna göre değiştir"
9496 #: tbl_operations.php:255
9498 msgstr "(birer birer)"
9500 #: tbl_operations.php:275
9501 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9502 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı<b>.</b>tablo) taşı:"
9504 #: tbl_operations.php:333
9505 msgid "Table options"
9506 msgstr "Tablo seçenekleri"
9508 #: tbl_operations.php:337
9509 msgid "Rename table to"
9510 msgstr "Tabloyu yeniden şuna adlandır"
9512 #: tbl_operations.php:513
9513 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9514 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı<b>.</b>tablo) kopyala:"
9516 #: tbl_operations.php:560
9517 msgid "Switch to copied table"
9518 msgstr "Kopyalanmış tabloya geç"
9520 #: tbl_operations.php:572
9521 msgid "Table maintenance"
9522 msgstr "Tablo bakımı"
9524 #: tbl_operations.php:593
9525 msgid "Defragment table"
9526 msgstr "Tabloyu birleştir"
9528 #: tbl_operations.php:632
9530 msgid "Table %s has been flushed"
9531 msgstr "%s tablosu temizlendi"
9533 #: tbl_operations.php:638
9534 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9535 msgstr "Tabloyu temizle (FLUSH)"
9537 #: tbl_operations.php:647
9538 msgid "Delete data or table"
9539 msgstr "Tabloyu veya veriyi sil"
9541 #: tbl_operations.php:662
9542 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9543 msgstr "Tabloyu boşalt (TRUNCATE)"
9545 #: tbl_operations.php:682
9546 msgid "Delete the table (DROP)"
9547 msgstr "Tabloyu sil (DROP)"
9549 #: tbl_operations.php:703
9550 msgid "Partition maintenance"
9551 msgstr "Bölüm bakımı"
9553 #: tbl_operations.php:711
9555 msgid "Partition %s"
9558 #: tbl_operations.php:714
9562 #: tbl_operations.php:715
9566 #: tbl_operations.php:716
9570 #: tbl_operations.php:717
9572 msgstr "Yeniden Oluştur"
9574 #: tbl_operations.php:718
9578 #: tbl_operations.php:730
9579 msgid "Remove partitioning"
9580 msgstr "Bölümlendirmeyi kaldır"
9582 #: tbl_operations.php:756
9583 msgid "Check referential integrity:"
9584 msgstr "İlgili bütünlük kontrolü:"
9586 #: tbl_printview.php:72
9588 msgstr "Tabloları göster"
9590 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
9592 msgstr "Alan kullanımı"
9594 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
9598 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
9602 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
9603 msgid "Row Statistics"
9604 msgstr "Satır İstatistikleri"
9606 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
9610 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
9614 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
9618 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
9620 msgstr "Satır uzunluğu"
9622 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
9624 msgstr " Satır boyutu "
9626 #: tbl_relation.php:276
9628 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
9630 "%1$s üzerinde dış anahtar oluşturma hatası (veri türlerini kontrol edin)"
9632 #: tbl_relation.php:402
9633 msgid "Internal relation"
9634 msgstr "Dahili bağlantı"
9636 #: tbl_relation.php:404
9638 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
9641 "FOREIGN KEY bağlantısının yerini tutan bir bağlantı varken dahili bağlantı "
9644 #: tbl_relation.php:410
9645 msgid "Foreign key constraint"
9646 msgstr "Dış anahtar kısıtlaması"
9648 #: tbl_row_action.php:28
9649 msgid "No rows selected"
9650 msgstr "Satır seçilmedi"
9652 #: tbl_select.php:109
9653 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
9654 msgstr "\"Örnek sorgu\" yap. (joker: \"%\")"
9656 #: tbl_select.php:246
9657 msgid "Select columns (at least one):"
9658 msgstr "Sütunları seç (en az bir):"
9660 #: tbl_select.php:264
9661 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
9662 msgstr "Arama koşulu ekle (\"where\" koşulu gövdesi):"
9664 #: tbl_select.php:271
9665 msgid "Number of rows per page"
9666 msgstr "Sayfa başına satır sayısı"
9668 #: tbl_select.php:277
9669 msgid "Display order:"
9670 msgstr "Görünüm düzeni:"
9672 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
9673 msgid "Browse distinct values"
9674 msgstr "Belirgin değerlere gözat"
9676 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166
9677 msgid "Add primary key"
9678 msgstr "Birincil anahtar ekle"
9680 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
9682 msgstr "İndeks ekle"
9684 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
9685 msgid "Add unique index"
9686 msgstr "Benzersiz indeks ekle"
9688 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
9689 msgid "Add FULLTEXT index"
9690 msgstr "FULLTEXT indeks ekle"
9692 #: tbl_structure.php:384
9693 msgctxt "None for default"
9697 #: tbl_structure.php:397
9699 msgid "Column %s has been dropped"
9700 msgstr "Sütun %s kaldırıldı"
9702 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
9704 msgid "A primary key has been added on %s"
9705 msgstr "%s üzerinde birincil anahtar eklendi"
9707 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
9708 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
9710 msgid "An index has been added on %s"
9711 msgstr "%s üzerinde bir indeks eklendi"
9713 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
9714 msgid "Relation view"
9715 msgstr "Bağlantı görünümü"
9717 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
9718 msgid "Propose table structure"
9719 msgstr "Tablo yapısı öner"
9721 #: tbl_structure.php:631
9725 #: tbl_structure.php:645
9726 msgid "At End of Table"
9727 msgstr "Tablonun Sonuna"
9729 #: tbl_structure.php:646
9730 msgid "At Beginning of Table"
9731 msgstr "Tablonun Başına"
9733 #: tbl_structure.php:647
9736 msgstr "%s sonrasına"
9738 #: tbl_structure.php:686
9740 msgid "Create an index on %s columns"
9741 msgstr " %s sütunda indeks oluştur"
9743 #: tbl_structure.php:848
9745 msgstr "bölüme ayrıldı"
9747 #: tbl_tracking.php:109
9749 msgid "Tracking report for table `%s`"
9750 msgstr "`%s` tablosu için izleme raporu"
9752 #: tbl_tracking.php:182
9754 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
9755 msgstr "Sürüm %s oluşturuldu, %s.%s için izlenen aktif."
9757 #: tbl_tracking.php:190
9759 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
9760 msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s devre dışı."
9762 #: tbl_tracking.php:198
9764 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
9765 msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s aktif."
9767 #: tbl_tracking.php:208
9768 msgid "SQL statements executed."
9769 msgstr "SQL ifadeleri çalıştırıldı."
9771 #: tbl_tracking.php:215
9773 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
9774 "ensure that you have the privileges to do so."
9776 "Oluşturulan ve kullanılan geçici veritabanı tarafından dökümü "
9777 "çalıştırabilirsiniz. Lütfen bunu yapmak için izinlerinizin olduğundan emin "
9780 #: tbl_tracking.php:216
9781 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
9782 msgstr "Eğer ihtiyacınız yoksa bu iki satırı yorum dışı bırakın."
9784 #: tbl_tracking.php:225
9785 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
9787 "SQL ifadeleri dışa aktarıldı. Lütfen dökümü kopyalayın ya da çalıştırın."
9789 #: tbl_tracking.php:256
9791 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
9792 msgstr "Sürüm %s görüntüsü yakalama (SQL kodu)"
9794 #: tbl_tracking.php:375
9795 msgid "Tracking statements"
9796 msgstr "İzleme ifadeleri"
9798 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
9800 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
9802 "%s tarihleriyle göster. %s ile %s arasını. %s %s kullanıcısı tarafından"
9804 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
9808 #: tbl_tracking.php:406
9809 msgid "Data definition statement"
9810 msgstr "Veri tanımlama ifadesi"
9812 #: tbl_tracking.php:457
9813 msgid "Data manipulation statement"
9814 msgstr "Veri işleme ifadesi"
9816 #: tbl_tracking.php:501
9817 msgid "SQL dump (file download)"
9818 msgstr "SQL dökümü (dosya indirme)"
9820 #: tbl_tracking.php:502
9824 #: tbl_tracking.php:503
9825 msgid "This option will replace your table and contained data."
9826 msgstr "Bu seçenek tablolarınızı ve içerdiği veriyi değiştirecektir."
9828 #: tbl_tracking.php:503
9829 msgid "SQL execution"
9830 msgstr "SQL çalıştırma"
9832 #: tbl_tracking.php:515
9834 msgid "Export as %s"
9835 msgstr "%s olarak dışa aktar"
9837 #: tbl_tracking.php:555
9838 msgid "Show versions"
9839 msgstr "Sürümleri göster"
9841 #: tbl_tracking.php:587
9845 #: tbl_tracking.php:634
9847 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
9848 msgstr "%s.%s için izlemeyi devre dışı bırak"
9850 #: tbl_tracking.php:636
9851 msgid "Deactivate now"
9852 msgstr "Hemen devre dışı bırak"
9854 #: tbl_tracking.php:647
9856 msgid "Activate tracking for %s.%s"
9857 msgstr "%s.%s için izlemeyi aktif et"
9859 #: tbl_tracking.php:649
9860 msgid "Activate now"
9861 msgstr "Hemen aktif et"
9863 #: tbl_tracking.php:662
9865 msgid "Create version %s of %s.%s"
9866 msgstr "%s sürümünü, %s.%s için oluştur"
9868 #: tbl_tracking.php:666
9869 msgid "Track these data definition statements:"
9870 msgstr "Bu veri tanımlama ifadelerini izle:"
9872 #: tbl_tracking.php:674
9873 msgid "Track these data manipulation statements:"
9874 msgstr "Bu veri işleme ifadelerini izle:"
9876 #: tbl_tracking.php:682
9877 msgid "Create version"
9878 msgstr "Sürüm oluştur"
9883 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
9886 "Tema desteği yok, lütfen yapılandırmanızı ve/veya %s dizinindeki "
9887 "temalarınızı kontrol edin."
9890 msgid "Get more themes!"
9891 msgstr "Daha fazla tema al!"
9893 #: transformation_overview.php:24
9894 msgid "Available MIME types"
9895 msgstr "Mevcut MIME türleri"
9897 #: transformation_overview.php:37
9899 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
9901 "İtalik olarak yazılmış MIME türleri ayrı bir dönüşüm işlevine sahip değildir"
9903 #: transformation_overview.php:42
9904 msgid "Available transformations"
9905 msgstr "Mevcut dönüşümler"
9907 #: transformation_overview.php:47
9908 msgctxt "for MIME transformation"
9912 #: user_password.php:48
9913 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
9914 msgstr "Burada bulunmak için yeterli izinlere sahip değilsiniz!"
9916 #: user_password.php:110
9917 msgid "The profile has been updated."
9918 msgstr "Profil güncellendi."
9920 #: view_create.php:141
9922 msgstr "GÖRÜNÜM adı"
9924 #: view_operations.php:91
9925 msgid "Rename view to"
9926 msgstr "Görünümü yeniden şuna adlandır"
9928 #~ msgid "to/from page"
9929 #~ msgstr "sayfadan/sayfaya"
9931 #~ msgid "Disable Statistics"
9932 #~ msgstr "İstatistikler etkisiz"